1
00:00:03,979 --> 00:00:08,479
Sottotitoli a cura della
IScrew
2
00:00:08,489 --> 00:00:12,479
Traduzione: daitarn, xana1983, kikka_fata,
dharma83, handydandy e S1ckboy
3
00:00:12,579 --> 00:00:15,479
Revisione: kikka_fata [IScrew]
4
00:00:15,480 --> 00:00:16,980
Venite a trovarci su
5
00:00:16,981 --> 00:00:23,281
www.ITALIANSHARE.net
sezione: ISubs Movies
6
00:00:23,780 --> 00:00:24,780
Non tanto tempo fa...
7
00:00:25,667 --> 00:00:26,667
nella misteriosa terra...
8
00:00:28,190 --> 00:00:29,190
di Toronto, Canada,
9
00:00:30,611 --> 00:00:32,111
Scott Pilgrim stava uscendo
con una liceale.
10
00:00:37,436 --> 00:00:39,666
Scott Pilgrim sta uscendo con
una tipa che va ancora alle superiori?
11
00:00:40,072 --> 00:00:41,972
Sul serio? E' figa?
12
00:00:42,041 --> 00:00:44,373
Quanti anni hai adesso,
Scott? Stai sui 28?
13
00:00:44,443 --> 00:00:46,274
Non ci casco nei vostri
stupidi giochini, ragazzi.
14
00:00:46,345 --> 00:00:48,745
Allora, tu hai lasciato le superiori
da, tipo, 13 anni?
15
00:00:48,814 --> 00:00:51,476
Io ho 22 anni.
Ventidue.
16
00:00:51,893 --> 00:00:54,087
Scott Pilgrim. 22 anni.
Grado: Carino.
17
00:00:53,119 --> 00:00:55,952
E stai uscendo con una ragazza delle superiori.
Non male, non male.
18
00:00:56,155 --> 00:00:58,020
Grazie, grazie.
19
00:00:58,090 --> 00:01:02,459
Allora, ragazzi, voi, sai, l'avete
gia' fatto?
20
00:01:03,095 --> 00:01:04,892
Abbiamo fatto molte cose.
21
00:01:04,964 --> 00:01:06,431
Prendiamo l'autobus insieme.
22
00:01:06,732 --> 00:01:10,862
E facciamo discorsi profondi su
com'e' andato il club dell'annuario scolastico
23
00:01:10,936 --> 00:01:14,030
e sui suoi amici, e sapete, l'arte drammatica.
24
00:01:14,473 --> 00:01:15,872
L'hai mai baciata?
25
00:01:15,941 --> 00:01:18,341
Una volta ci siamo quasi tenuti le mani,
ma poi lei si e' sentita in imbarazzo.
26
00:01:18,410 --> 00:01:19,741
Bene, sarai felice come una Pasqua.
27
00:01:19,812 --> 00:01:20,972
Non so di cosa stai parlando.
28
00:01:21,046 --> 00:01:22,104
Allora, come si chiama?
29
00:01:22,848 --> 00:01:24,816
Knives Chau.
30
00:01:25,618 --> 00:01:26,778
E' cinese.
31
00:01:28,420 --> 00:01:29,614
Tremendo.
32
00:01:29,688 --> 00:01:30,882
Allora, potremo conoscerla?
33
00:01:30,956 --> 00:01:32,514
Oh ti prego, fa' che sia presto.
34
00:01:33,656 --> 00:01:34,656
E' per me.
35
00:01:37,196 --> 00:01:39,096
- Ciao.
- Prometti di fare la brava?
36
00:01:39,165 --> 00:01:40,359
Certo che faro' la brava.
37
00:01:40,499 --> 00:01:41,693
Sul serio, ti prego fa' la brava.
38
00:01:41,967 --> 00:01:43,366
Di solito, non lo sono?
39
00:01:43,969 --> 00:01:47,097
Ciao, Knives, lui e' Stephen Stills.
E' lui, il talento.
40
00:01:47,840 --> 00:01:49,467
Ciao.
41
00:01:50,276 --> 00:01:51,265
Ci dara' un parere professionale?
42
00:01:51,343 --> 00:01:52,469
Se ne stara' soltanto
seduta in un angolino, amico.
43
00:01:52,778 --> 00:01:54,609
Cioe', voglio che lei ci dia un
parere professionale.
44
00:01:54,680 --> 00:01:57,911
Lo fara'. Lo fara'. Ha le capacita'
per dare un parere professionale.
45
00:01:57,983 --> 00:01:59,143
Ok.
46
00:02:00,486 --> 00:02:01,544
Sei a posto.
47
00:02:07,126 --> 00:02:08,150
Ecco, lascia che
ti prenda il cappotto.
48
00:02:08,227 --> 00:02:09,455
Ciao.
49
00:02:09,528 --> 00:02:10,995
Knives, lei e' Kim.
50
00:02:12,064 --> 00:02:13,358
Scusa, come hai detto che ti chiami?
51
00:02:13,599 --> 00:02:14,588
Kim.
52
00:02:14,667 --> 00:02:16,294
E suoni la batteria?
53
00:02:17,002 --> 00:02:18,060
Si'.
54
00:02:18,137 --> 00:02:20,002
E' fighissimo.
55
00:02:20,206 --> 00:02:21,833
Knives, lui e' Young Neil.
56
00:02:22,208 --> 00:02:23,402
Ciao.
57
00:02:23,642 --> 00:02:24,870
Ciao.
[Young Neil. Vive qui. 20 anni]
58
00:02:25,010 --> 00:02:26,739
A cosa giochi?
59
00:02:27,780 --> 00:02:33,514
Wow, Zelda, Tetris.
60
00:02:34,486 --> 00:02:36,313
E' una domanda molto difficile.
61
00:02:37,056 --> 00:02:39,422
Ok, iniziamo con
Launchpad McQuack.
62
00:02:39,491 --> 00:02:40,981
Che non e' il vero titolo di...
63
00:02:41,060 --> 00:02:42,823
Noi siamo i Sex Bob-Ombs!
[Ndt: mix tra bomba sexy e le bombe di Supermario]
64
00:02:42,895 --> 00:02:44,328
Uno, due, tre quattro!
65
00:02:55,774 --> 00:02:58,038
# Illumina la quiete #
66
00:02:58,110 --> 00:03:00,943
# Oh mamma, mamma serpeggiante #
67
00:03:01,013 --> 00:03:03,607
# Ho un etilometro #
68
00:03:03,682 --> 00:03:06,116
# e il mio corpo e' puro... #
69
00:03:12,617 --> 00:03:13,717
"Scott Pilgrim,
contro il Mondo."
70
00:03:40,919 --> 00:03:42,443
Grazie!
71
00:04:04,209 --> 00:04:05,767
Tenetevi pronti!
72
00:04:42,915 --> 00:04:46,180
Ragazzi, siete cosi'
73
00:04:48,120 --> 00:04:50,418
fantastici.
74
00:04:50,489 --> 00:04:51,922
- Sembra gentile.
- Si'.
75
00:04:51,990 --> 00:04:53,082
Si', sembra proprio carina.
76
00:04:53,359 --> 00:04:54,348
Si'.
77
00:04:54,426 --> 00:04:56,917
Scott, se la tua vita avesse una faccia,
la prenderei a pugni.
78
00:04:56,995 --> 00:04:59,054
Certo.
Aspetta, cosa?
79
00:04:59,131 --> 00:05:02,066
Cioe', sei veramente felice
o sei veramente cattivo?
80
00:05:02,735 --> 00:05:04,498
Del tipo, ho ulteriori motivi
o cose del genere?
81
00:05:04,570 --> 00:05:05,730
Mi sento offeso, Kim.
82
00:05:05,804 --> 00:05:06,998
Anche ferito?
83
00:05:07,539 --> 00:05:08,597
Ferito, Kim.
84
00:05:08,674 --> 00:05:10,141
Tu? Ferito?
85
00:05:11,377 --> 00:05:13,641
Neil, tu stavi dicendo che
"lei sembra carina".
86
00:05:14,012 --> 00:05:15,411
Si', sembra carina.
87
00:05:15,481 --> 00:05:16,743
Si'.
88
00:05:17,644 --> 00:05:19,244
"Dopo."
89
00:05:22,087 --> 00:05:23,884
Prima che tu senta delle sporche
bugie da qualcun altro,
90
00:05:23,956 --> 00:05:25,514
Si', mi sto vedendo con una diciassettenne.
91
00:05:26,125 --> 00:05:27,149
Oh, e' carina?
92
00:05:28,327 --> 00:05:30,557
Significa che dobbiamo smettere
di dormire insieme?
93
00:05:30,629 --> 00:05:32,927
Qui vedi un altro letto?
94
00:05:33,132 --> 00:05:36,067
Gia', sarai di sicuro,
la mia troietta per sempre.
95
00:05:37,368 --> 00:05:39,568
"Appartamento di Scott e Wallace.
Diagramma delle Proprieta'."
96
00:05:44,910 --> 00:05:48,309
Allora, tutta la storia della diciassettenne,
non raccontarla in giro a troppa gente.
97
00:05:48,380 --> 00:05:50,009
Ehi, mi conosci...
98
00:05:50,082 --> 00:05:51,276
Cioe', non dirlo a mia sorella.
99
00:05:53,118 --> 00:05:54,244
Mi conosci.
100
00:05:54,386 --> 00:05:55,546
A chi stai messaggiando?
101
00:05:58,223 --> 00:06:00,123
Una diciassettenne?
Scandalo!
102
00:06:00,192 --> 00:06:01,887
Non e' vero.
Chi te l'ha detto?
103
00:06:01,960 --> 00:06:02,984
Wallace. Duh.
104
00:06:03,061 --> 00:06:04,323
Quella troia di una pettegola.
105
00:06:04,730 --> 00:06:05,788
Mi conosci.
106
00:06:05,864 --> 00:06:06,853
Wallace!
107
00:06:07,399 --> 00:06:08,991
Chi e' la bambina misteriosa
con cui ti vedi?
108
00:06:09,067 --> 00:06:11,262
Si chiama Knives Chau.
E' cinese.
109
00:06:11,970 --> 00:06:16,532
Una liceale diciassettenne cinese?
Sei ridicolo.
110
00:06:16,608 --> 00:06:18,166
Ed e' pure una scuola Cattolica.
111
00:06:18,243 --> 00:06:19,540
Con la divisa e tutto il resto?
112
00:06:19,678 --> 00:06:20,975
Si'. Pacchetto completo.
113
00:06:22,114 --> 00:06:23,638
Oh, mio Dio.
Voi ragazzi non avrete...
114
00:06:23,715 --> 00:06:26,445
No, no, no, no. Non ci siamo
nemmeno tenuti la mano.
115
00:06:26,518 --> 00:06:28,543
Credo che mi abbia abbracciato
una volta sola.
116
00:06:28,620 --> 00:06:30,679
Scott, perche' lo stai facendo?
117
00:06:30,756 --> 00:06:34,419
Non lo so. E' solo bello, sai?
E' semplice e basta.
118
00:06:34,493 --> 00:06:36,026
E' passato piu' di un anno da
quando sei stato scaricato
119
00:06:36,094 --> 00:06:38,258
da Colei-che-non-si-puo'-nominare.
Allora...
120
00:06:39,798 --> 00:06:41,026
Stai finalmente voltando pagina
121
00:06:41,099 --> 00:06:42,794
o sei solo diventato pazzo?
122
00:06:43,202 --> 00:06:44,829
Posso riportarti alla realta'?
123
00:06:47,873 --> 00:06:49,841
Non voglio affatto stare qui.
124
00:06:50,409 --> 00:06:51,933
Anche in questa scuola
ci sono dei ragazzi.
125
00:06:52,444 --> 00:06:56,540
Ti odio. Anch'io ci penserei due volte
prima di uscire con un diciassettenne.
126
00:06:56,615 --> 00:06:57,809
Beh, lei puo' uscire soltanto
127
00:06:57,883 --> 00:06:59,942
fin quando c'e' il sole,
quindi non lo chiamerei uscire.
128
00:07:00,486 --> 00:07:02,351
E' piu' tipo...
Ricreazione?
129
00:07:02,421 --> 00:07:04,082
Anche cosi' non suona affatto bene. No.
130
00:07:04,156 --> 00:07:05,316
Scott!
131
00:07:05,757 --> 00:07:06,746
Ciao, Knives.
132
00:07:06,825 --> 00:07:08,918
Lui e' il mio compagno di stanza,
figo e gay, Wallace Wells.
133
00:07:08,994 --> 00:07:10,154
- Ciao.
- E' gay.
134
00:07:10,462 --> 00:07:12,930
Vuoi sapere chi e' gay
nella mia classe?
135
00:07:12,998 --> 00:07:14,522
Si', porta gli occhiali?
136
00:07:14,600 --> 00:07:16,830
Wallace, adesso vattene. Sparisci.
137
00:07:19,338 --> 00:07:21,898
Sei troppo per lui.
Scappa.
138
00:07:25,010 --> 00:07:26,307
Preparatevi!
139
00:07:26,979 --> 00:07:28,003
Andiamo!
140
00:07:32,918 --> 00:07:35,546
Lo sapevi che il nome originale di
Pac-Man era Puck-Man?
141
00:07:35,854 --> 00:07:37,885
Penseresti che lo fosse perche'
somiglia ad un disco da hockey,
142
00:07:37,956 --> 00:07:40,190
invece ha origine dall'espressione
giapponese "paku-paku",
143
00:07:40,259 --> 00:07:42,988
che significa,
"aprire e chiudere la bocca".
144
00:07:44,829 --> 00:07:45,021
L'hanno cambiato,
perche' credevano che
145
00:07:45,097 --> 00:07:46,860
sarebbe troppo facile
storpiare "Puck-Man" .
146
00:07:46,932 --> 00:07:48,058
Sai, la gente potrebbe
storpiare un po'
147
00:07:48,133 --> 00:07:50,260
la P e trasformarla in una F o cose del genere.
[Ndt: Puck-Fuck, scopare.]
148
00:07:50,369 --> 00:07:53,429
Oh mio Dio! Cioe'... wow!
[Ndt: World of Warcraft.]
149
00:07:53,572 --> 00:07:54,834
Combo!
150
00:07:58,443 --> 00:07:59,467
Si'.
151
00:07:59,545 --> 00:08:00,603
Continuare?
152
00:08:00,679 --> 00:08:06,049
Nove, otto, sette, sei,
cinque, quattro,
153
00:08:06,118 --> 00:08:07,449
tre...
Ho, ho capito.
154
00:08:07,519 --> 00:08:08,747
...due, uno.
155
00:08:12,591 --> 00:08:14,616
Non ascolto molta
di quella musica.
156
00:08:14,693 --> 00:08:17,821
Cioe', conosco un sacco di ragazzi che
suonano il piano, ma voi ragazzi...
157
00:08:18,564 --> 00:08:20,498
Voi ragazzi spaccate.
158
00:08:20,566 --> 00:08:22,190
Beh, io sapevo che
personalmente spaccavo,
159
00:08:22,267 --> 00:08:24,761
ma non ho mai sospettato che
come gruppo, spaccavamo.
160
00:08:24,836 --> 00:08:25,996
Quindi, grazie, Knives.
161
00:08:26,071 --> 00:08:28,535
Cioe', ragazzi,
diventerete mitici.
162
00:08:28,774 --> 00:08:30,173
Beh, siamo gia'
piuttosto importanti
163
00:08:30,242 --> 00:08:31,766
ma si', credo che sarebbe figo
164
00:08:31,843 --> 00:08:34,073
se la gente figa iniziasse ad indossare
le nostre T-shirt o roba simile.
165
00:08:34,146 --> 00:08:35,875
- Figo.
- Si', si'.
166
00:08:35,948 --> 00:08:39,281
Scusami, avete qualcosa
dei Clash a Demonhead?
167
00:08:39,351 --> 00:08:42,787
Hai provato la sezione intitolata:
"I Clash a Demonhead"?
168
00:08:42,854 --> 00:08:44,321
Grazie, Julie.
169
00:08:44,456 --> 00:08:45,946
Verrai alla mia festa Venerdi',
170
00:08:46,024 --> 00:08:48,891
o sarai impegnato a fare
il babysitter?
171
00:08:49,461 --> 00:08:51,656
Grazie, Julie.
172
00:08:51,730 --> 00:08:53,288
Non devi darle retta.
173
00:08:53,799 --> 00:08:56,165
E decisamente non vuoi
ascoltare loro!
174
00:08:56,234 --> 00:08:57,929
Oh, li ho ascoltati cosi' tanto.
175
00:08:58,003 --> 00:09:01,530
Si', anch'io li ascoltavo, fin quando non
hanno firmato con una major discografica,
176
00:09:01,607 --> 00:09:05,338
e il loro cantante si e' trasformato in uno
stronzo completo e ha rovinato la mia vita per sempre.
177
00:09:05,410 --> 00:09:06,934
Ma e' solo il mio parere.
178
00:09:07,012 --> 00:09:10,448
Anche Envy Adams e' una giusta.
Hai letto il suo blog?
179
00:09:10,515 --> 00:09:12,073
Scusa, cosa stavi dicendo di me?
180
00:09:12,150 --> 00:09:15,085
Cioe', non sono mai uscita con
qualcuno che ha cosi' talento.
181
00:09:15,320 --> 00:09:16,480
Esci con un sacco di ragazzi?
182
00:09:16,555 --> 00:09:17,544
No.
183
00:09:17,756 --> 00:09:19,951
Gia', comunque, chissene...
184
00:09:20,025 --> 00:09:21,890
Non ho neanche mai baciato un ragazzo.
185
00:09:25,731 --> 00:09:26,925
Ehi,
186
00:09:27,733 --> 00:09:28,961
neanche io.
187
00:09:40,779 --> 00:09:42,610
Eccoci.
188
00:09:42,681 --> 00:09:44,046
Allora, questa e' la tua tana segreta?
189
00:09:44,116 --> 00:09:45,845
Si', si'. Posso entrare?
190
00:09:46,351 --> 00:09:48,911
La mia tana segreta e' una di quelle
191
00:09:48,987 --> 00:09:50,750
in cui c'e' scritto:
"Le ragazze non sono ammesse".
192
00:09:50,989 --> 00:09:52,081
Ok.
193
00:09:52,157 --> 00:09:53,647
Ma vuoi vedere la casa in cui sono cresciuto?
194
00:09:53,725 --> 00:09:55,317
- Certo!
- Andiamo.
195
00:09:57,562 --> 00:09:58,586
Eccoci.
196
00:10:01,767 --> 00:10:02,756
Si'.
197
00:10:12,644 --> 00:10:14,111
Oh, Dio.
198
00:10:16,748 --> 00:10:18,375
Cosi' solo.
199
00:10:20,052 --> 00:10:21,417
Tu non sei solo.
200
00:10:21,653 --> 00:10:22,915
Cosa?
201
00:10:22,988 --> 00:10:25,718
Stai solo facendo
uno stupido sogno.
202
00:10:26,725 --> 00:10:28,386
Significa che ce la caveremo?
203
00:10:28,460 --> 00:10:30,257
Oh, Dio!
204
00:10:30,328 --> 00:10:31,352
Cosa c'e', Scott?
205
00:10:31,430 --> 00:10:32,590
Ho fatto questo sogno stranissimo.
206
00:10:32,664 --> 00:10:33,892
Oh, Dio.
207
00:10:33,965 --> 00:10:35,193
Che succede, "Altro Scott"?
208
00:10:35,333 --> 00:10:38,598
Possiamo evitarci la "durata del sogno"?
Direi che non sono interessato.
209
00:10:38,670 --> 00:10:39,932
Ma c'era questa ragazza.
210
00:10:40,072 --> 00:10:41,334
Ragazza?
211
00:10:41,406 --> 00:10:42,896
Questo sogno
riguardava Envy?
212
00:10:42,974 --> 00:10:44,566
In questa casa non usiamo la
parola che inizia per E.
213
00:10:44,643 --> 00:10:47,703
No, non era lei.
Era qualcuno di nuovo.
214
00:10:47,779 --> 00:10:49,770
Urra'!
215
00:10:49,848 --> 00:10:51,042
A proposito di novita',
216
00:10:51,116 --> 00:10:53,016
non dovevi portare la tua
finta ragazza liceale,
217
00:10:53,085 --> 00:10:54,677
in biblioteca,
un'ora fa?
218
00:10:55,020 --> 00:10:57,250
Cosa? Sono le 6 del mattino.
219
00:11:01,827 --> 00:11:03,124
E' strano.
220
00:11:03,195 --> 00:11:04,753
Cos'e' strano?
221
00:11:04,830 --> 00:11:07,594
Le biblioteche mi ricordano
la scuola elementare.
222
00:11:07,666 --> 00:11:10,100
Deve sembrarti che sia passato
tantissimo tempo.
223
00:11:10,168 --> 00:11:12,796
Si', parliamo d'altro.
224
00:11:32,090 --> 00:11:33,387
Conosci quella ragazza?
225
00:11:34,960 --> 00:11:36,393
- Scott!
- Che c'e'?
226
00:11:36,862 --> 00:11:39,262
Hai suonato una sola nota,
per tutta la canzone.
227
00:11:40,265 --> 00:11:41,357
Mi scivolava la mano.
228
00:11:41,433 --> 00:11:43,162
La tua ragazza ti
sta distraendo?
229
00:11:43,301 --> 00:11:45,030
La mia ragazza?
230
00:11:45,103 --> 00:11:46,434
Staro' piu' tranquilla.
231
00:11:47,572 --> 00:11:48,800
Rifacciamola di nuovo.
232
00:11:48,940 --> 00:11:50,168
Scusate, cosa stiamo facendo?
233
00:11:50,242 --> 00:11:51,573
Te l'ho detto, praticamente, 50 volte!
234
00:11:51,643 --> 00:11:53,474
Stiamo andando a
quella festa, ritardato.
235
00:11:53,545 --> 00:11:55,706
- Festa?
- Da Julie.
236
00:11:55,781 --> 00:11:56,805
Credevo che vi foste mollati.
237
00:11:56,882 --> 00:11:59,350
Infatti, ma ci possono essere
dei discografici, cosi', sai...
238
00:11:59,417 --> 00:12:01,317
- Oh, amico, questa cosa fa schifo.
- Fa schifo!
239
00:12:01,386 --> 00:12:03,547
Almeno ci dara' qualcosa di
cui lamentarci.
240
00:12:03,622 --> 00:12:04,714
Oh, cavolo!
241
00:12:04,790 --> 00:12:05,916
Fa schifo!
242
00:12:05,991 --> 00:12:07,083
Schifo!
243
00:12:07,159 --> 00:12:10,185
Vado a fare pipi',
per la noia.
244
00:12:11,296 --> 00:12:12,763
Devo fare pipi'.
245
00:12:12,831 --> 00:12:14,423
Sai, cosi' gli ho detto
che avevate un gran bel sound,
246
00:12:14,499 --> 00:12:15,966
e credo che dovreste
commercializzare la vostra musica
247
00:12:16,034 --> 00:12:18,525
per i sordi, perche'... Scott! Ehi!
248
00:12:18,603 --> 00:12:19,592
Ehi, Comeau.
249
00:12:19,671 --> 00:12:21,502
Che ne dici della festa?
Hai preso da bere?
250
00:12:21,573 --> 00:12:23,404
No, io non bevo.
Questa e' solo Coca Cola Zero.
251
00:12:23,475 --> 00:12:24,772
Che vuol dire che
non bevi?
252
00:12:24,843 --> 00:12:27,209
Mi ricordo perfettamente di te
ubriaco, con un paio di G&T [Ndt: Gin & Tonic]
253
00:12:27,279 --> 00:12:28,644
Ehi, Comeau,
conosci tutti, vero?
254
00:12:28,713 --> 00:12:30,772
Si', quasi tutti.
255
00:12:31,049 --> 00:12:32,539
Conosci questa ragazza,
con questi capelli?
256
00:12:32,617 --> 00:12:34,050
Si', e' Ramona Flowers.
257
00:12:34,119 --> 00:12:36,110
Qualcuno ha detto che sarebbe
venuta qui stasera, in effetti.
258
00:12:36,188 --> 00:12:37,485
- Cosa?
- Oh, Scott.
259
00:12:37,556 --> 00:12:39,683
Hai preso una cotta per lei?
Devo dirtelo pero',
260
00:12:39,758 --> 00:12:41,891
ho sentito dire che e'
un po' hardcore.
261
00:13:16,333 --> 00:13:19,433
"Questa ragazza..."
262
00:13:22,934 --> 00:13:24,231
Ehi, che fai?
263
00:13:24,669 --> 00:13:25,658
Niente.
264
00:13:25,737 --> 00:13:27,068
Ehi, conosci Pac-man?
265
00:13:27,138 --> 00:13:28,628
Sentito nominare.
266
00:13:28,907 --> 00:13:32,274
Beh, Pac-man era originariamente
chiamato Puck-man.
267
00:13:33,211 --> 00:13:34,872
L'hanno cambiato perche'...
268
00:13:34,946 --> 00:13:37,073
Non perche' Pac-man sembri
un disco da hockey.
269
00:13:37,148 --> 00:13:39,582
"Paku-Paku" significa
"muovere la bocca",
270
00:13:39,651 --> 00:13:42,211
e temevano
che la gente l'avrebbe cambiato...
271
00:13:42,287 --> 00:13:46,087
distorto la "P" cambiandola
con una "F", come...
272
00:13:48,293 --> 00:13:49,954
Gia', e' fantastico.
273
00:13:52,731 --> 00:13:53,891
Sto sognando?
274
00:13:56,268 --> 00:13:57,958
Ti lascero' in pace,
per sempre, adesso.
275
00:13:58,036 --> 00:13:59,094
Grazie.
276
00:13:59,995 --> 00:14:00,895
"E poi..."
277
00:14:01,196 --> 00:14:02,496
"la spio'..."
278
00:14:02,697 --> 00:14:03,497
fin quando lei...
279
00:14:03,798 --> 00:14:04,698
"lascio'..."
280
00:14:04,799 --> 00:14:05,999
"la festa."
281
00:14:06,611 --> 00:14:07,635
- Amico!
- Che c'e'?
282
00:14:07,712 --> 00:14:08,974
- Esiste davvero!
- Chi?
283
00:14:09,047 --> 00:14:10,605
- Ramona Flowers.
- Cosa?
284
00:14:10,682 --> 00:14:12,741
Amico! Cosa sai di
Ramona Flowers?
285
00:14:12,817 --> 00:14:14,478
Tutto quello che so,
e' che e' Americana.
286
00:14:14,552 --> 00:14:15,610
Americana.
287
00:14:15,687 --> 00:14:17,120
Perche' non vai a parlare
con Sandra e Monique?
288
00:14:17,188 --> 00:14:18,246
Loro ne sanno di piu'.
289
00:14:18,323 --> 00:14:20,450
Amiche. Cosa sapete di
Ramona Flowers?
290
00:14:20,525 --> 00:14:21,822
Ho sentito dire
che ha un ragazzo.
291
00:14:21,893 --> 00:14:23,292
Si'. Un tipo
tornato a New York.
292
00:14:23,528 --> 00:14:25,086
Si', si' , si'.
Cos'altro?
293
00:14:25,163 --> 00:14:27,597
Ho sentito dire che ha
preso a calci un sacco di culi.
294
00:14:27,666 --> 00:14:30,191
E' di un altro livello.
295
00:14:30,268 --> 00:14:32,168
Ha uomini che muoiono
ai suoi piedi.
296
00:14:32,237 --> 00:14:34,865
Ha delle cicatrici
da battaglia, amico.
297
00:14:34,973 --> 00:14:36,463
Perche' chiedi di Ramona Flowers?
298
00:14:36,541 --> 00:14:37,530
La conosci?
Dimmi tutto, ora.
299
00:14:37,609 --> 00:14:38,598
Si e' appena trasferita qui.
300
00:14:38,677 --> 00:14:40,235
Lavora all'Amazon.
Lavora con me.
301
00:14:40,312 --> 00:14:41,301
Veramente?
302
00:14:41,379 --> 00:14:43,040
Non hai detto che ha
appena rotto con qualcuno?
303
00:14:43,114 --> 00:14:44,172
Veramente?
304
00:14:44,249 --> 00:14:45,711
Hanno avuto un grosso litigio
o qualcosa del genere.
305
00:14:45,783 --> 00:14:46,572
Veramente?
306
00:14:46,651 --> 00:14:49,051
Si'! Ma non voglio che Scott
lo sappia, Stephen.
307
00:14:49,120 --> 00:14:51,288
Gia', io non so che c'e'
in quella ragazza.
308
00:14:51,456 --> 00:14:53,351
Scott, ti proibisco di
provarci con Ramona,
309
00:14:53,425 --> 00:14:55,852
anche se non hai avuto una
vera ragazza da piu' di un anno.
310
00:14:56,728 --> 00:14:59,856
Ehi! Il periodo di lutto di Scott
e' ufficialmente finito.
311
00:15:00,298 --> 00:15:01,990
Sta uscendo
con una liceale.
312
00:15:02,167 --> 00:15:04,135
Uscire con una liceale,
e' il periodo di lutto.
313
00:15:04,002 --> 00:15:05,162
Ha colto nel segno.
314
00:15:05,236 --> 00:15:06,328
Credevo che voi due
aveste rotto.
315
00:15:06,404 --> 00:15:09,168
Non voglio che spaventi la ragazza
piu' fica della mia festa, Scott.
316
00:15:09,240 --> 00:15:11,800
Sappiamo tutti che sei un
"Aspirante Dongiovanni", idiota che non sei altro.
317
00:15:11,876 --> 00:15:13,343
E' assolutamente falso.
318
00:15:13,411 --> 00:15:15,208
- Quella volta con Lisa?
- Si e' trattato di un equivoco.
319
00:15:15,280 --> 00:15:17,214
- La volta con Hollie?
- Quella volta non era come sembrava.
320
00:15:17,282 --> 00:15:18,340
La volta che hai
mollato Kim per...
321
00:15:18,416 --> 00:15:20,179
Ok, tra me e Kim e' tutto
a posto ora, va bene?
322
00:15:21,953 --> 00:15:25,013
Come vuoi! Ramona e' fuori dalla tua portata.
Lasciala perdere e basta.
323
00:15:25,090 --> 00:15:27,388
Tra l'altro, non sono nemmeno
sicura che si siano mollati davvero.
324
00:15:27,459 --> 00:15:29,620
Continua a parlare di
un certo Gideon.
325
00:15:29,694 --> 00:15:31,161
Si', non so che c'e',
in quella ragazza.
326
00:15:31,329 --> 00:15:32,557
Scordatela, Scott!
327
00:15:36,234 --> 00:15:37,963
Indovina chi e' ubriaco?
328
00:15:38,603 --> 00:15:40,264
Credo, Wallace.
329
00:15:41,072 --> 00:15:42,130
Indovinato.
330
00:15:45,810 --> 00:15:47,175
Allora, quella ragazza del mio sogno...
331
00:15:47,245 --> 00:15:48,542
Ragazza. Ok.
332
00:15:48,613 --> 00:15:50,046
L'ho vista in biblioteca.
333
00:15:50,115 --> 00:15:52,843
Biblioteca. Posso far finta
che tu stia parlando di un ragazzo?
334
00:15:53,017 --> 00:15:55,684
E poi sono a questa festa e,
ehi, eccola li'.
335
00:15:55,754 --> 00:15:57,016
Ehi, eccolo li'.
336
00:15:57,088 --> 00:15:58,077
Credo che lei sia...
337
00:15:58,156 --> 00:15:59,180
Credo che lui sia...
338
00:15:59,257 --> 00:16:01,418
Credo che lei sia la
ragazza dei miei sogni.
339
00:16:02,660 --> 00:16:04,958
Allora dovresti rompere con
la tua finta ragazza del liceo.
340
00:16:05,030 --> 00:16:06,759
Non sono mai stato cosi'
sicuro di una cosa.
341
00:16:06,831 --> 00:16:09,322
Allora dovresti rompere con
la tua finta ragazza del liceo.
342
00:16:09,667 --> 00:16:10,691
Che cosa?
343
00:16:10,769 --> 00:16:13,738
Dovresti rompere con
la tua finta ragazza del liceo.
344
00:16:13,805 --> 00:16:15,136
Non ho capito, amico.
345
00:16:16,908 --> 00:16:18,136
Stai pensando di prendere
in giro, due tipe?
346
00:16:18,209 --> 00:16:19,267
Nemmeno per idea!
347
00:16:19,344 --> 00:16:21,676
Beh, dovresti rompere con
la tua finta ragazza del liceo.
348
00:16:21,746 --> 00:16:22,804
Aspetta, chi te l'ha detto?
349
00:16:22,881 --> 00:16:24,178
Wallace!
350
00:16:24,249 --> 00:16:25,978
- Non e' nemmeno sveglio.
- Chissene!
351
00:16:26,051 --> 00:16:28,986
Tu meglio di tutti gli altri dovresti sapere
quanto fa schifo essere traditi.
352
00:16:29,054 --> 00:16:30,214
Non hai un lavoro da fare?
353
00:16:30,288 --> 00:16:33,052
Hai ragione. Dovrei inviare un
sms di massa su questo. Ciao.
354
00:16:36,528 --> 00:16:38,223
Wallace,
come hai fatto?
355
00:16:38,296 --> 00:16:39,593
Wallace!
356
00:16:40,498 --> 00:16:42,523
Amazon, punto, CA,
qual e' il sito internet?
357
00:16:42,934 --> 00:16:45,061
"Amazon punto CA."
358
00:16:45,136 --> 00:16:47,434
Devo ordinare qualcosa di
davvero fico.
359
00:16:47,505 --> 00:16:49,166
"C'e' posta per te."
360
00:16:49,240 --> 00:16:50,639
Amico, questa cosa dice
che c'e' posta per me.
361
00:16:50,942 --> 00:16:53,306
E' sorprendente cosa si puo' fare
con i computer al giorno d'oggi.
362
00:16:53,578 --> 00:16:54,740
Amico, adesso la sto leggendo.
363
00:16:54,813 --> 00:16:56,178
Sono felice per te.
364
00:16:56,848 --> 00:16:58,816
"Egregio Signor Pilgrim,
mi e' giunta voce,
365
00:16:58,883 --> 00:17:00,214
che presto combatteremo."
366
00:17:00,285 --> 00:17:03,311
Il mio nome e' Matthew Patel e..."
bla, bla ,bla, bla...
367
00:17:03,988 --> 00:17:08,550
"Giusto avvertimento... di persona...
sette peccati..." bla, bla, bla.
368
00:17:09,260 --> 00:17:14,625
- Questo e'... questo e'... questo e'...
- "Morte."
369
00:17:14,899 --> 00:17:15,859
Cosa?
370
00:17:15,934 --> 00:17:17,834
E' noioso.
371
00:17:18,269 --> 00:17:19,896
Cancella.
372
00:17:23,842 --> 00:17:24,866
Scott,
373
00:17:25,810 --> 00:17:28,301
stai aspettando il pacco che
hai appena ordinato?
374
00:17:28,780 --> 00:17:30,008
Forse.
375
00:17:30,081 --> 00:17:33,141
E' il fine settimana.
Non partira' fino a Lunedi', al piu' presto.
376
00:17:33,218 --> 00:17:34,651
Dicevi?
377
00:17:35,787 --> 00:17:36,845
"Saltabbraccio!"
Ehi!
378
00:17:36,921 --> 00:17:40,081
"Saltabbraccio". Proprio carino.
Proprio carino.
379
00:17:40,158 --> 00:17:41,047
Non ti ricordi?
380
00:17:41,126 --> 00:17:43,720
Ci dovevamo incontrare alla fermata
dell'autobus mezz'ora fa.
381
00:17:44,195 --> 00:17:45,457
Com'e' possibile
che l'abbia dimenticato?
382
00:17:48,233 --> 00:17:49,930
Il club dell'annuario
e' cosi' noioso.
383
00:17:50,101 --> 00:17:52,265
Non riesco a credere alla musica che
mettono mentre lavoriamo.
384
00:17:52,337 --> 00:17:53,361
Fa schifo.
385
00:17:53,438 --> 00:17:56,601
Hannah ha rotto con Alan
e adesso e' presa da Derek.
386
00:17:56,674 --> 00:17:58,972
Poi pero' Tamara reclama i suoi
diritti su Derek.
387
00:17:59,043 --> 00:18:00,067
Ma va!
388
00:18:01,779 --> 00:18:02,837
Sbagliato.
389
00:18:03,615 --> 00:18:10,607
Sbagliato.
390
00:18:10,655 --> 00:18:12,850
Ok, mi dispiace,
e' tutta colpa mia.
391
00:18:12,991 --> 00:18:14,253
Assolo!
392
00:18:16,594 --> 00:18:17,720
Nega ninja.
393
00:18:17,795 --> 00:18:19,285
Nega ninja!
394
00:18:19,631 --> 00:18:20,689
Non battero' mai quel tipo.
395
00:18:22,200 --> 00:18:23,758
Non ti abbattere
per questo.
396
00:18:23,835 --> 00:18:25,029
Game over!
397
00:18:25,103 --> 00:18:27,401
Vuoi continuare?
398
00:18:27,472 --> 00:18:29,872
Continuare? nove, otto,
399
00:18:29,941 --> 00:18:33,001
- sette, sei, cinque..
- Credo...
400
00:18:33,077 --> 00:18:34,135
quattro, tre
401
00:18:34,212 --> 00:18:35,543
Credo che dovremmo...
402
00:18:35,613 --> 00:18:37,547
due, uno.
403
00:18:44,989 --> 00:18:47,355
Che il gioco abbia inizio, ehi voi.
Che il gioco abbia inizio.
404
00:18:47,592 --> 00:18:48,752
Ho trovato un ingaggio!
405
00:18:48,826 --> 00:18:50,088
Oh mio Dio, quando?
406
00:18:50,228 --> 00:18:51,490
Mercoledi'.
407
00:18:51,563 --> 00:18:54,225
Al Rockit. E ancora meglio,
e' il T.I.B.B.
408
00:18:55,366 --> 00:18:56,890
La Battaglia Internazionale
delle Band di Toronto?
409
00:18:56,968 --> 00:18:57,957
Esatto.
410
00:18:58,036 --> 00:19:00,596
Questo tipo al lavoro "mi fa":
"Steve, conosci qualcuno di una band?"
411
00:19:00,672 --> 00:19:02,401
E io "gli faccio":
"Io, sono in una band."
412
00:19:02,473 --> 00:19:04,134
E lui "mi fa":
"Sei in una band?"
413
00:19:04,209 --> 00:19:06,541
E io gli faccio:
"Si', certo che sono in una band."
414
00:19:06,611 --> 00:19:07,703
Che storia, amico!
415
00:19:07,779 --> 00:19:09,244
C'e' un premio o
qualcos altro?
416
00:19:09,480 --> 00:19:11,641
Solo un contratto discografico
con "G-Man Graves".
417
00:19:12,350 --> 00:19:14,181
- Chi e'?
- Non lo conosci?
418
00:19:14,252 --> 00:19:16,349
Il Produttore indipendente,
del millennio.
419
00:19:17,422 --> 00:19:22,155
Se vinciamo, non ci saranno solo
sfigati con la maglietta dei Sex Bob-Omb.
420
00:19:22,227 --> 00:19:24,821
Ci saranno anche dei tipi fichi.
421
00:19:24,896 --> 00:19:25,920
Prometto
422
00:19:25,997 --> 00:19:29,963
che faro' tutto il possibile per mollare
il gruppo di studio e venire.
423
00:19:30,668 --> 00:19:32,397
Devo fare pipi'.
424
00:19:32,470 --> 00:19:34,062
Oh, mio Dio,
contro chi vi batterete?
425
00:19:34,672 --> 00:19:35,832
"Crash and the Boys."
426
00:19:35,907 --> 00:19:38,637
Quella banda con Crash,
e quei ragazzi?
427
00:19:38,710 --> 00:19:39,870
Si', e' quella.
428
00:19:39,944 --> 00:19:41,104
Li odio.
429
00:19:41,179 --> 00:19:42,576
Oh, mio Dio,
li odio anch'io.
430
00:19:42,747 --> 00:19:43,571
Si', fanno schifo.
431
00:19:43,648 --> 00:19:44,637
Fanno schifo di brutto.
432
00:19:44,938 --> 00:19:49,438
"Livello pipi'."
433
00:19:50,238 --> 00:19:57,838
Traduzione: daitarn, xana1983, kikka_fata,
dharma83, handydandy e S1ckboy
[Revisione: kikka_fata - IScrew]
434
00:19:57,848 --> 00:19:59,338
Venite a trovarci su
435
00:19:59,340 --> 00:20:06,438
www.ITALIANSHARE.net
sezione: ISubs Movies
436
00:20:06,538 --> 00:20:11,138
Troverete tanti altri film subs
e i link per scaricare il video
437
00:20:11,743 --> 00:20:13,108
Ehi!
438
00:20:22,487 --> 00:20:23,613
Ehi!
439
00:20:28,426 --> 00:20:29,859
Eh, Scott Pilgrim?
440
00:20:29,927 --> 00:20:31,554
Ciao, stavo pensando di
chiederti di uscire,
441
00:20:31,629 --> 00:20:33,392
ma poi mi sono reso conto
di quanto sarebbe stupido.
442
00:20:33,665 --> 00:20:35,296
Allora, qualche volta ti va di uscire?
443
00:20:35,800 --> 00:20:38,166
No. Ok.
Puoi solo firmarmi questo, ok?
444
00:20:38,236 --> 00:20:40,204
Mi sono appena svegliato,
e tu eri nel mio sogno.
445
00:20:40,271 --> 00:20:43,104
Ho sognato che mi stavi consegnando
questo pacchetto. Non e' strano?
446
00:20:43,341 --> 00:20:44,433
Non e' per niente strano.
447
00:20:44,509 --> 00:20:45,533
No?
448
00:20:45,610 --> 00:20:46,907
No, e' solo che tu hai
questo sottopassaggio
449
00:20:46,978 --> 00:20:49,003
che attraversa
la tua testa, e mi piace servirmene.
450
00:20:49,080 --> 00:20:50,604
E' come fare, tre miglia
in 15 secondi.
451
00:20:50,682 --> 00:20:51,671
Giusto, giusto.
452
00:20:51,749 --> 00:20:53,512
Mi sono dimenticata che voi ragazzi
in Canada, non ce l'avete.
453
00:20:53,818 --> 00:20:54,807
Non ti ricordi di me, vero?
454
00:20:54,886 --> 00:20:56,012
Ci siamo conosciuti alla
festa l'altro giorno.
455
00:20:56,287 --> 00:20:58,084
- Eri il ragazzo Pac-Man?
- No.
456
00:20:58,156 --> 00:21:00,147
Neanche per idea.
Quello era un completo idiota.
457
00:21:00,358 --> 00:21:01,848
Io ero l'altro.
458
00:21:01,926 --> 00:21:04,156
Sai, devi firmare,
qualunque cosa sia.
459
00:21:04,228 --> 00:21:05,388
Ma se io firmo,
tu te ne andrai.
460
00:21:05,463 --> 00:21:06,589
Si', e' cosi' che funziona.
461
00:21:06,664 --> 00:21:08,598
Ok, beh, forse,
462
00:21:08,666 --> 00:21:11,464
ti andrebbe di uscire qualche volta?
Cosi' ci conosciamo un po'?
463
00:21:11,536 --> 00:21:13,504
Sei nuova in citta', giusto?
464
00:21:13,571 --> 00:21:18,804
Vivo qui da una vita,
quindi ci sono dei buoni motivi per uscire con me.
465
00:21:20,311 --> 00:21:21,744
Vuoi che esca con te?
466
00:21:23,381 --> 00:21:24,905
Si', perche' no!
467
00:21:25,383 --> 00:21:28,250
Se dico di si', firmerai
la ricevuta per questo dannato pacchetto?
468
00:21:29,787 --> 00:21:31,152
Quindi, si', alle 8:00?
469
00:21:34,625 --> 00:21:36,252
Perche' te ne stai
ferma li'?
470
00:21:36,494 --> 00:21:38,428
Tipo, sto giusto
aspettando te.
471
00:21:38,496 --> 00:21:40,987
Scusa, ho ipotizzato che
tu fossi troppo fica, per arrivare in orario.
472
00:21:41,065 --> 00:21:42,896
Oh, hai ipotizzato male.
473
00:21:44,068 --> 00:21:46,298
Allora, come sei finita
a Toronto?
474
00:21:46,371 --> 00:21:47,702
Solo bisogno di scappare, credo.
475
00:21:47,939 --> 00:21:49,170
Gia'.
476
00:21:49,240 --> 00:21:50,867
Ho ottenuto questo lavoro qui,
e Gideon aveva sempre detto
477
00:21:50,942 --> 00:21:53,433
che Toronto era una delle
grandi citta', quindi...
478
00:21:53,511 --> 00:21:55,536
Gideon e' il tuo ragazzo?
479
00:21:55,880 --> 00:21:58,610
E' un amico.
480
00:21:59,684 --> 00:22:01,379
Era il tuo fidanzato?
481
00:22:01,719 --> 00:22:03,914
Ti dispiace,
se ne ne parliamo adesso?
482
00:22:03,988 --> 00:22:06,354
Non e' poi cosi' interessante.
483
00:22:06,824 --> 00:22:09,190
Allora, che mi racconti?
Cosa fai?
484
00:22:09,260 --> 00:22:11,285
Al momento sono
in fase di transizione.
485
00:22:11,429 --> 00:22:13,454
Tra cosa e cosa?
486
00:22:13,531 --> 00:22:18,628
Beh, il mio ultimo lavoro
si e' trattato di una lunga storia penosa.
487
00:22:19,036 --> 00:22:20,833
So bene cos'intendi.
488
00:22:20,905 --> 00:22:22,167
E' per questo che hai
lasciato New York?
489
00:22:22,240 --> 00:22:23,832
Piu' o meno.
490
00:22:23,908 --> 00:22:25,933
Era solo ora di dirigermi
verso qualche parte un po' piu' fresca.
491
00:22:26,477 --> 00:22:28,138
Beh, di sicuro qui e' piu' fresco.
492
00:22:28,212 --> 00:22:29,406
Gia'.
493
00:22:29,480 --> 00:22:31,812
Fa freddo come
quando fa freddo!
494
00:22:32,083 --> 00:22:33,345
Gia'.
495
00:22:35,787 --> 00:22:38,813
E' ridicolo.
Ma non siamo in Aprile?
496
00:22:38,890 --> 00:22:39,982
Lo so.
497
00:22:40,057 --> 00:22:42,025
Riesco a vederti
a malapena.
498
00:22:42,093 --> 00:22:44,789
Tutta questa faccenda
e' un disastro.
499
00:22:44,862 --> 00:22:48,696
Penso che la volonta' di Dio sia una scusa
alquanto decente per un appuntamento scadente.
500
00:22:48,766 --> 00:22:50,631
Quindi questo e' un appuntamento, eh?
501
00:22:50,768 --> 00:22:52,668
Ho detto: appuntamento?
502
00:22:53,171 --> 00:22:54,661
Lapsus.
503
00:22:54,739 --> 00:22:56,297
Lapsus.
504
00:22:56,374 --> 00:22:58,899
Ad ogni modo,
la notte non e' ancora finita.
505
00:22:58,976 --> 00:23:00,910
Credo che cia sia un "qualcosa"
laggiu', da qualche parte.
506
00:23:00,978 --> 00:23:02,002
Un qualcosa?
507
00:23:02,980 --> 00:23:04,709
Una porta.
508
00:23:08,019 --> 00:23:09,247
Andiamo.
509
00:23:24,936 --> 00:23:26,198
Che tipo di te' gradisci?
510
00:23:26,504 --> 00:23:27,766
Ce n'e' piu' di un tipo?
511
00:23:29,006 --> 00:23:31,531
Abbiamo Mirtillo, Lampone,
Ginseng, Dolce Sonno,
512
00:23:31,609 --> 00:23:32,735
Te' Verde, Te' Verde al Limone,
513
00:23:32,810 --> 00:23:34,334
Te' Verde con Miele,
Sollievo per il fegato,
514
00:23:34,412 --> 00:23:35,743
Zenzero con Miele,
Zenzero senza Miele,
515
00:23:35,813 --> 00:23:37,781
Vaniglia e Mandorla, Tartufo Bianco,
Mirtillo e Camomilla,
516
00:23:37,849 --> 00:23:40,147
Vaniglia e Noci, Commenti Continui,
517
00:23:40,485 --> 00:23:41,782
e Earl Grey.
518
00:23:42,186 --> 00:23:43,653
Alcuni te li sei inventati?
519
00:23:44,255 --> 00:23:46,155
Penso che prendero',
Dolce Sonno.
520
00:23:46,424 --> 00:23:47,823
Mi sembra buono.
521
00:23:49,994 --> 00:23:51,120
Lascia che ti porti
una coperta.
522
00:23:51,496 --> 00:23:54,397
Sarebbe fantastico.
523
00:24:05,076 --> 00:24:06,202
Amico, mi sto cambiando.
524
00:24:06,844 --> 00:24:09,074
Scusa.
E' solo che ho freddo.
525
00:24:09,146 --> 00:24:11,205
Ecco, ti e' d'aiuto?
526
00:24:11,282 --> 00:24:13,944
Si', e' bello caldo.
Cos'e'?
527
00:24:14,819 --> 00:24:16,719
Ok.
528
00:24:32,537 --> 00:24:35,938
Stavi per prendere solo
la coperta dal tuo letto?
529
00:24:36,007 --> 00:24:37,269
Immagino di si'.
530
00:24:37,341 --> 00:24:41,903
Forse dovremmo metterci tutti e due sotto,
visto che abbiamo cosi' freddo.
531
00:24:43,247 --> 00:24:45,238
E il nostro te'?
532
00:24:47,118 --> 00:24:48,517
Posso
533
00:24:49,554 --> 00:24:51,317
fare a meno del te'.
534
00:24:59,297 --> 00:25:00,855
Ho cambiato idea.
535
00:25:00,932 --> 00:25:03,560
Cambiato idea per cosa?
Da cosa?
536
00:25:03,634 --> 00:25:07,126
Non voglio fare sesso con te, Pilgrim.
Non adesso.
537
00:25:07,204 --> 00:25:09,035
Ok.
538
00:25:09,106 --> 00:25:11,404
Non e' che voglio mandarti a casa
durante una tempesta di neve o che so io.
539
00:25:11,475 --> 00:25:12,999
Puoi dormire nel mio letto.
540
00:25:13,077 --> 00:25:15,978
E mi riservo il diritto di cambiare
idea riguardo al sesso, piu' tardi.
541
00:25:16,047 --> 00:25:19,642
Beh, e' carino.
Anche cosi'.
542
00:25:19,717 --> 00:25:22,185
E' passato,
davvero tanto tempo,
543
00:25:22,253 --> 00:25:24,687
quindi credo di aver bisogno
di questo, qualsiasi cosa sia,
544
00:25:24,755 --> 00:25:26,848
quindi, grazie.
545
00:25:28,759 --> 00:25:30,693
Non c'e' di che.
546
00:25:33,664 --> 00:25:37,156
Ehi, allora, questa
puo' non essere una notte e via?
547
00:25:37,234 --> 00:25:39,930
Per prima cosa, non ne ho mai
avuta una. Era uno scherzo.
548
00:25:40,972 --> 00:25:42,132
Cos'hai in mente?
549
00:25:42,773 --> 00:25:45,207
Vieni al primo round di questa
gara tra le Band.
550
00:25:45,276 --> 00:25:46,504
Hai una band?
551
00:25:46,577 --> 00:25:47,874
Si', siamo terribili.
Per favore, verrai?
552
00:25:48,546 --> 00:25:49,843
Certo.
553
00:25:50,381 --> 00:25:53,111
Oh! Aspetta.
Posso avere il tuo numero?
554
00:25:54,685 --> 00:25:56,653
Il numero di una ragazza.
555
00:25:57,421 --> 00:25:59,218
Ci vediamo allo spettacolo,
Scott Pilgrim.
556
00:25:59,724 --> 00:26:01,157
Ehi, e' stasera. Al...
557
00:26:05,096 --> 00:26:06,196
"Commento inutile:
Questo posto e' un cesso."
558
00:26:06,297 --> 00:26:08,891
Ehi. Sei venuta davvero.
559
00:26:09,367 --> 00:26:12,029
Si'. Sono davvero qui.
560
00:26:17,274 --> 00:26:19,834
Chiedo scusa per mio fratello.
E' svaporato cronico!
561
00:26:19,910 --> 00:26:21,343
- Sono Stacey.
- Ehi.
562
00:26:21,412 --> 00:26:23,004
- Lui e' Wallace, il suo compagno di stanza.
- Ehi.
563
00:26:23,080 --> 00:26:24,342
Lui e' il mio ragazzo, Jimmy.
564
00:26:24,415 --> 00:26:25,404
Ehi.
565
00:26:26,017 --> 00:26:27,507
Oh, e lei e' Knives.
566
00:26:27,585 --> 00:26:29,314
- Ehi!
- Ehi!
567
00:26:34,025 --> 00:26:35,617
Allora, ti piaccio?
568
00:26:35,693 --> 00:26:37,684
Beh, io...
569
00:26:48,172 --> 00:26:50,766
Devo andare.
570
00:26:53,244 --> 00:26:56,338
Ok, la prossima band
viene da Brampton,
571
00:26:56,414 --> 00:26:59,975
e sono i "Crash and the Boys".
572
00:27:01,185 --> 00:27:03,119
Dio! Questo e' un incubo.
573
00:27:04,121 --> 00:27:06,453
E' un incubo?
Svegliati, svegliati, svegliati!
574
00:27:06,524 --> 00:27:07,923
Una volta che saremo sul palco,
andra' tutto bene.
575
00:27:07,992 --> 00:27:11,428
Siamo stati sul palco solo per il sound
check, e il tecnico del suono ci odiava.
576
00:27:11,495 --> 00:27:14,726
E' solo nervosismo.
Nervosismo da pre-spettacolo.
577
00:27:14,799 --> 00:27:15,959
La gente ci ama, giusto?
578
00:27:16,033 --> 00:27:17,295
Oh, amico, va male.
579
00:27:17,835 --> 00:27:19,860
Va tanto, tanto male.
580
00:27:20,137 --> 00:27:23,163
Ehi, Jimmy,
spaccano o fanno schifo?
581
00:27:24,175 --> 00:27:26,735
Non hanno ancora iniziato
a suonare.
582
00:27:27,511 --> 00:27:29,376
- Era un test, Jimmy.
- Uno, due.
583
00:27:29,647 --> 00:27:31,012
L'hai superato.
584
00:27:31,148 --> 00:27:32,513
Ok.
585
00:27:32,583 --> 00:27:33,845
Buonasera.
586
00:27:33,918 --> 00:27:36,250
Mi chiamo Crash,
e questi sono i Boys.
587
00:27:36,320 --> 00:27:38,115
Quella ragazza,
e' anche lei un ragazzo?
588
00:27:38,289 --> 00:27:39,078
Si'.
589
00:27:40,658 --> 00:27:42,353
Hanno una ragazza
batterista?
590
00:27:42,426 --> 00:27:46,988
Questa canzone s'intitola:
"Sono cosi' triste, sono cosi' tanto tanto triste."
591
00:27:47,064 --> 00:27:48,463
E fa piu' o meno cosi'.
592
00:27:51,235 --> 00:27:53,760
# Cosi' triste! #
593
00:27:55,072 --> 00:27:56,130
Grazie.
594
00:27:56,373 --> 00:27:58,603
Non e' una gara, ragazzi.
595
00:27:58,676 --> 00:28:00,166
Ok, la prossima canzone
e' ispirata dal ragazzo
596
00:28:00,244 --> 00:28:01,734
che continua ad urlare
dalla balconata.
597
00:28:01,879 --> 00:28:03,938
S'intitola:
"Ti odiamo, per favore muori."
598
00:28:04,014 --> 00:28:05,879
Che dolce. Mi piace.
599
00:28:16,827 --> 00:28:18,522
# Posso sentirti,
posso sentirti... #
600
00:28:18,523 --> 00:28:19,523
"Come possiamo..."
601
00:28:19,524 --> 00:28:21,524
"venire dopo questo..."
602
00:28:22,425 --> 00:28:23,625
"Non vinceremo."
603
00:28:23,826 --> 00:28:24,826
"Non firmeremo con..."
604
00:28:24,927 --> 00:28:25,927
"G-man..."
605
00:28:26,128 --> 00:28:27,328
"Non suoneremo mai..."
606
00:28:27,429 --> 00:28:28,129
"alle inaugurazioni..."
607
00:28:28,330 --> 00:28:29,830
"al Chaos Theatre..."
608
00:28:29,931 --> 00:28:30,531
"Dannazione..."
609
00:28:30,732 --> 00:28:33,332
"Scott, vuoi smettere
di fare cosi', mi stai spaventando!"
610
00:28:34,178 --> 00:28:35,304
Grazie.
611
00:28:36,514 --> 00:28:39,142
Allora,
com'e' che conosci Scott?
612
00:28:40,184 --> 00:28:41,776
E' un amico.
613
00:28:42,753 --> 00:28:44,345
A volte per me e'
difficile tenermi aggiornata,
614
00:28:44,421 --> 00:28:46,548
perche' lui ha cosi'
tanti amici.
615
00:28:47,958 --> 00:28:51,257
Knives, come hai
conosciuto Scott?
616
00:28:51,328 --> 00:28:52,556
Beh...
617
00:28:53,330 --> 00:28:54,490
Oh, no.
618
00:28:56,600 --> 00:28:59,034
Questo e' un incubo.
619
00:29:01,605 --> 00:29:03,004
Adesso dobbiamo suonare
e alla grande.
620
00:29:03,073 --> 00:29:04,131
Ok.
621
00:29:04,208 --> 00:29:07,575
Cosi', ero sull'autobus
con mia mamma...
622
00:29:09,513 --> 00:29:11,538
Sul serio quella e'
la fine della storia?
623
00:29:11,916 --> 00:29:13,042
Oh, mio Dio!
624
00:29:13,117 --> 00:29:14,106
Ok.
625
00:29:14,185 --> 00:29:15,277
Sono pronti!
626
00:29:15,352 --> 00:29:17,252
La prossima band
viene da Toronto.
627
00:29:17,321 --> 00:29:22,884
E, si'.
Presentiamo i Sex Bob-Omb.
628
00:29:22,960 --> 00:29:24,825
Vi amo,
Sex Bob-Omb!
629
00:29:27,498 --> 00:29:28,760
Scott, sei pronto?
630
00:29:28,833 --> 00:29:30,300
Ok. Kim? Sei...
631
00:29:30,367 --> 00:29:34,064
Siamo i Sex Bob-Omb!
Uno, due, tre, quattro!
632
00:29:41,946 --> 00:29:44,881
# Ti portero' a fare un giro #
633
00:29:45,683 --> 00:29:48,049
# Sul mio camion della spazzatura #
634
00:29:50,254 --> 00:29:51,744
# Oh, no #
635
00:29:52,756 --> 00:29:55,054
# Ti portero' alla discarica #
636
00:29:56,961 --> 00:29:59,657
# Perche' tu sei la mia Regina #
637
00:30:00,598 --> 00:30:03,089
# Ti portero' nei quartieri alti #
638
00:30:04,235 --> 00:30:08,194
# Ti mostrero' i luoghi
dove sai di voler andare #
639
00:30:09,440 --> 00:30:11,169
# Sul mio camion della spazzatura #
640
00:30:12,877 --> 00:30:14,367
# Camion, camion, camion #
641
00:30:14,912 --> 00:30:17,847
# Passeremo dalla villa #
642
00:30:17,915 --> 00:30:21,351
# Guideremo dritti attraverso la cruna dell'ago #
643
00:30:21,418 --> 00:30:22,510
# Oh, mia #
644
00:30:22,586 --> 00:30:23,678
# Oh, no...Mia... #
645
00:30:23,821 --> 00:30:25,880
# Mia, mia, mia, mia #
646
00:30:29,126 --> 00:30:31,117
# Ho uno stereo #
647
00:30:32,263 --> 00:30:35,255
# Devi solo girare la manopola #
648
00:30:35,332 --> 00:30:38,597
# E forse andremo #
649
00:30:38,669 --> 00:30:40,864
# Piu' lontano possibile #
650
00:30:41,705 --> 00:30:43,935
# Saro' il tuo netturbino #
651
00:30:45,476 --> 00:30:47,808
# Portero' fuori la tua spazzatura #
652
00:30:49,013 --> 00:30:50,207
# E la schiaccero'... #
653
00:30:52,316 --> 00:30:53,977
Signor Pilgrim.
654
00:30:55,352 --> 00:30:59,152
Sono io,
Matthew Patel!
655
00:30:59,990 --> 00:31:02,857
Considera iniziato,
il nostro combattimento.
656
00:31:04,328 --> 00:31:05,727
Che cos'ho fatto?
657
00:31:07,031 --> 00:31:09,056
Cosa faccio?
658
00:31:10,834 --> 00:31:12,028
Combatti!
659
00:31:24,615 --> 00:31:26,412
Va bene.
660
00:31:27,351 --> 00:31:29,546
Va bene.
661
00:31:29,620 --> 00:31:32,180
Attento!
E' quel tizio!
662
00:32:04,922 --> 00:32:06,549
Bene, bene, bene,
663
00:32:07,624 --> 00:32:10,616
sei un buon avversario, Pilgrim.
664
00:32:10,694 --> 00:32:12,161
Chi diavolo sei, comunque?
665
00:32:12,229 --> 00:32:15,198
Il mio nome e' Matthew Patel!
666
00:32:15,599 --> 00:32:21,003
Sono il primo ex ragazzo malvagio di Ramona.
667
00:32:22,940 --> 00:32:23,929
Il suo cosa?
668
00:32:25,509 --> 00:32:26,976
Qualcuno vuole qualcos'altro da bere?
669
00:32:38,455 --> 00:32:40,480
Aspetta.
Stiamo lottando per Ramona?
670
00:32:41,325 --> 00:32:43,919
Non ti e' arrivata la mia e-mail
che ti spiegava la situazione?
671
00:32:44,328 --> 00:32:45,352
L'ho cestinata.
672
00:32:46,764 --> 00:32:49,198
Pagherai per la tua insolenza!
673
00:33:13,690 --> 00:33:15,988
Ehi, ma com'e' vestito?
674
00:33:16,527 --> 00:33:18,859
Gia', e' un pirata?
675
00:33:19,663 --> 00:33:20,789
Sei un pirata?
676
00:33:20,864 --> 00:33:22,297
I pirati vanno di moda quest'anno.
677
00:33:31,608 --> 00:33:33,166
Davvero sei uscita con questo tizio?
678
00:33:34,778 --> 00:33:36,075
Si'.
679
00:33:37,181 --> 00:33:39,172
In seconda media.
680
00:33:40,317 --> 00:33:41,375
E...?
681
00:33:44,688 --> 00:33:47,589
Era la stagione del football
e per qualche ragione,
682
00:33:47,658 --> 00:33:49,319
tutti i piccoli atleti mi venivano dietro.
683
00:33:50,894 --> 00:33:54,057
Matthew era l'unico ragazzo in citta'
che non era ne' bianco ne' atleta.
684
00:33:54,131 --> 00:33:57,794
Cosi', unimmo le nostre forze e
abbassammo la cresta a tutti.
685
00:33:57,868 --> 00:34:01,463
Ci azzuffammo, litigammo e
combattemmo per ore.
686
00:34:01,538 --> 00:34:03,699
Niente poteva battere i
poteri mistici di Matthew.
687
00:34:04,975 --> 00:34:06,465
Ci baciammo solo una volta.
688
00:34:06,543 --> 00:34:09,706
Dopo una settimana e mezza
gli dissi di farsi una doccia.
689
00:34:10,047 --> 00:34:12,379
Amico, aspetta.
Poteri mistici?
690
00:34:14,818 --> 00:34:18,310
Pagherai per questo, Flowers.
691
00:34:19,156 --> 00:34:22,091
# Se vuoi combattere con me #
692
00:34:22,159 --> 00:34:23,217
Cosa?
693
00:34:23,460 --> 00:34:26,020
# Ah! Non sei il piu' brillante #
694
00:34:26,630 --> 00:34:31,294
# E non ti renderai conto
affatto di cio' che ti colpira' #
695
00:34:36,507 --> 00:34:37,633
Questo ragazzo e' un figo.
696
00:34:37,708 --> 00:34:40,040
# Io e le mie sfere di fuoco #
697
00:34:41,044 --> 00:34:42,841
# Io e le mie Diaboliche Pupe Hippy #
698
00:34:43,147 --> 00:34:44,444
Diglielo, Matty.
Diglielo, Matty.
699
00:34:45,249 --> 00:34:46,682
# Te lo dico #
700
00:34:46,750 --> 00:34:49,776
# Perche' so di essere un figo #
701
00:34:49,853 --> 00:34:51,115
# F-I-G-O #
702
00:34:52,122 --> 00:34:53,487
# Sfere di fuoco #
703
00:34:53,957 --> 00:34:55,925
# Facciamo fuori quest'idiota #
704
00:34:58,962 --> 00:35:04,264
# Mostriamogli di cosa siamo capaci. #
705
00:35:04,601 --> 00:35:06,501
Non fa nemmeno rima.
706
00:35:09,706 --> 00:35:12,903
Questo non e' possibile.
Come puo' essere?
707
00:35:12,976 --> 00:35:16,173
Apri gli occhi, forse lo vedrai.
708
00:35:18,615 --> 00:35:20,139
K-O!
709
00:35:28,325 --> 00:35:29,952
Figo!
Spiccioli.
710
00:35:30,160 --> 00:35:31,821
Dio, questo e' ammissibile?
711
00:35:32,930 --> 00:35:35,558
E' stato bello conoscerti.
712
00:35:35,632 --> 00:35:38,100
Salutami i tuoi amici gay.
713
00:35:38,168 --> 00:35:39,635
Amici gay?
714
00:35:40,871 --> 00:35:42,031
Wallace!
Di nuovo?
715
00:35:42,539 --> 00:35:44,770
- Prendete una stanza, ragazzi!
- Oh, mio Dio!
716
00:35:45,175 --> 00:35:48,770
Oh, cavolo, 2 dollari e 40? Non bastano
nemmeno per il bus per tornare a casa.
717
00:35:48,845 --> 00:35:51,040
Ti presto 35 centesimi.
718
00:35:51,114 --> 00:35:54,675
Si', allora, i Sex Bob-Omb vincono.
719
00:35:56,620 --> 00:35:58,485
Sex Bob-Omb hanno vinto?
720
00:36:04,886 --> 00:36:05,386
"Piu' tardi..."
721
00:36:05,662 --> 00:36:09,120
Allora, cos'era quello?
722
00:36:11,268 --> 00:36:13,259
Suppongo
723
00:36:14,538 --> 00:36:17,530
che se usciremo insieme, devi
sconfiggere tutti i miei sette malvagi ex .
724
00:36:17,608 --> 00:36:18,870
Hai sette ex-ragazzi malvagi?
725
00:36:18,942 --> 00:36:20,136
Sette ex malvagi, si'.
726
00:36:20,210 --> 00:36:21,768
- E devo combattere...
- Sconfiggere.
727
00:36:21,845 --> 00:36:26,339
Sconfiggere i tuoi sette malefici
ex se vogliamo continuare a vederci?
728
00:36:26,416 --> 00:36:27,474
Piu' o meno.
729
00:36:27,551 --> 00:36:32,250
Quindi, stai dicendo
che usciamo insieme?
730
00:36:34,591 --> 00:36:35,615
Credo di si'.
731
00:36:35,692 --> 00:36:36,818
Significa che possiamo limonare?
732
00:36:38,161 --> 00:36:39,150
Certo.
733
00:36:39,229 --> 00:36:40,355
Fico.
734
00:36:51,041 --> 00:36:52,303
Qualcuno e' felice.
735
00:36:52,376 --> 00:36:54,742
Be', "qualcuno" ha raggiunto
la seconda base la notte scorsa.
736
00:36:54,811 --> 00:36:58,076
E "qualcuno", ha un secondo
appuntamento stasera.
737
00:36:58,148 --> 00:36:59,706
"Qualcuno" allora, e' fortunato.
738
00:37:01,151 --> 00:37:02,982
Sai, quando dico "qualcuno",
voglio dire "io", ok?
739
00:37:03,053 --> 00:37:04,452
Ho raggiunto la seconda base la notte scorsa.
740
00:37:05,856 --> 00:37:06,982
Forse la prima e mezza.
741
00:37:09,526 --> 00:37:14,088
Allora, ho invitato Ramona a cena
questa sera, quindi non puoi stare qui.
742
00:37:14,164 --> 00:37:15,688
Non voglio che rendi gay questo posto.
743
00:37:17,634 --> 00:37:19,363
Ok, Scott.
744
00:37:20,003 --> 00:37:22,096
Ma in cambio, ho da porti un ultimatum.
745
00:37:22,406 --> 00:37:23,839
Uno dei tuoi famosi ultimatum?
746
00:37:23,907 --> 00:37:25,772
Puo' essere infame.
747
00:37:26,777 --> 00:37:30,838
Devi rompere con Knives,
quel povero angelo, oggi.
748
00:37:32,849 --> 00:37:35,079
Ma e' difficile.
749
00:37:35,152 --> 00:37:37,720
Se non lo fai, andro'
a raccontare di Ramona a Knives.
750
00:37:37,788 --> 00:37:38,712
Lo giuro su Dio, Scott.
751
00:37:38,789 --> 00:37:39,847
Cosa? Tu...
752
00:37:40,657 --> 00:37:41,681
Ciao. 'giorno.
753
00:37:41,758 --> 00:37:43,619
- Ehi, Jimmy.
- Due pesi, due misure!
754
00:37:43,793 --> 00:37:45,226
Non ho fatto io,
il regolamento gay.
755
00:37:45,395 --> 00:37:46,394
Se per te e' un problema...
smettila!
756
00:37:46,530 --> 00:37:48,563
Prenditela con il fantasma di Liberace.
[Ndt: Ambiguo artista degli anni '60]
757
00:37:48,631 --> 00:37:49,389
Sei un mostro.
758
00:37:49,166 --> 00:37:51,061
Dammi il bacon e vai a
fare le tue porcherie,
759
00:37:51,234 --> 00:37:52,428
mentre io guardo
la maratona di Lucas Lee.
760
00:37:52,502 --> 00:37:53,696
Chi e' Lucas Lee?
761
00:37:55,272 --> 00:37:56,739
Era un bravissimo pattinatore.
762
00:37:56,807 --> 00:37:58,206
Ora e' un bravissimo attore.
763
00:37:58,275 --> 00:38:00,300
E adesso sta girando
un film di Winifred Hailey a Toronto.
764
00:38:00,377 --> 00:38:01,469
Girano film a Toronto?
765
00:38:01,611 --> 00:38:02,703
Si'.
766
00:38:02,779 --> 00:38:04,337
Lo pedinero' piu' tardi.
767
00:38:04,414 --> 00:38:05,403
Quindi, questo Lucas Lee...
768
00:38:05,482 --> 00:38:07,541
Lucas Lee, adesso non ti riguarda.
Sparisci.
769
00:38:10,554 --> 00:38:11,714
Fai schifo.
770
00:38:11,788 --> 00:38:12,982
Fuori.
771
00:38:13,156 --> 00:38:14,214
Non c'e' da stupirsi.
772
00:38:14,291 --> 00:38:15,280
Fuori.
773
00:38:17,527 --> 00:38:20,325
Ora, devi ascoltarmi bene, amico.
774
00:38:20,397 --> 00:38:22,831
Il prossimo click che senti
sono io che aggancio.
775
00:38:22,899 --> 00:38:27,165
E poi quello dopo sono
io che premo il grilletto.
776
00:38:30,841 --> 00:38:31,899
Ehi, Knives.
777
00:38:33,009 --> 00:38:35,739
Ehi, ti va di parlare o altro?
778
00:38:35,812 --> 00:38:41,045
Indossi una giacca marrone chiaro, tipo,
una giacca primaverile, e un cappuccio?
779
00:38:41,785 --> 00:38:43,719
E un cappello da sfigato?
780
00:38:43,787 --> 00:38:45,880
Non e' da sfigati.
Sei una veggente?
781
00:38:45,956 --> 00:38:47,014
Ehi!
782
00:38:47,090 --> 00:38:48,318
- Ehi.
- Ehi.
783
00:38:50,026 --> 00:38:51,152
Ehi.
784
00:38:53,230 --> 00:38:54,458
Oh, mio Dio.
785
00:38:54,531 --> 00:38:58,524
Non posso credere che TCAD verra'
in citta'. Mi porti allo spettacolo?
786
00:38:58,602 --> 00:39:00,900
Si', ascolta...
787
00:39:00,971 --> 00:39:04,429
Ehi, volevo invitarti a cena.
788
00:39:04,775 --> 00:39:06,504
Tipo, cibo cinese?
789
00:39:06,576 --> 00:39:09,340
Per conoscere i miei genitori.
E' una cena per il mio compleanno.
790
00:39:09,413 --> 00:39:11,973
Credo sia davvero
una pessima idea.
791
00:39:12,416 --> 00:39:14,907
No, va bene.
Perche'?
792
00:39:14,985 --> 00:39:16,577
Sono troppo grande per te.
793
00:39:16,653 --> 00:39:19,918
No, non lo sei. Mio padre e'
9 anni piu' grande di mia madre.
794
00:39:19,990 --> 00:39:23,187
Ti permettono di uscire con qualcuno
di un'altra razza o qualcosa di simile?
795
00:39:23,326 --> 00:39:26,227
Non m'importa. Sono in...
796
00:39:27,564 --> 00:39:28,963
sono in...
797
00:39:30,964 --> 00:39:33,964
"innamorata"...
798
00:39:37,274 --> 00:39:38,673
Ascolta,
799
00:39:39,943 --> 00:39:41,672
stavo pensando
800
00:39:43,013 --> 00:39:46,346
che dovremmo rompere.
801
00:39:48,518 --> 00:39:49,576
Davvero?
802
00:39:49,953 --> 00:39:51,181
Si'.
803
00:39:52,322 --> 00:39:54,256
Non funzionera'.
804
00:40:27,657 --> 00:40:29,748
Dov'e' Knives?
Non viene stasera?
805
00:40:29,826 --> 00:40:30,750
No, abbiamo rotto.
806
00:40:30,827 --> 00:40:33,421
Ehi, ascoltate, ho imparato la parte
di basso di Final Fantasy II.
807
00:40:38,835 --> 00:40:40,769
Scott, sei il sale della terra.
808
00:40:40,837 --> 00:40:41,861
Grazie.
809
00:40:42,439 --> 00:40:43,736
Volevo dire,
la feccia della terra.
810
00:40:44,140 --> 00:40:45,164
Grazie.
811
00:40:45,242 --> 00:40:46,607
Hai rotto con Knives?
812
00:40:46,676 --> 00:40:48,473
Si', ma non preoccupatevi.
813
00:40:48,545 --> 00:40:51,036
Probabilmente presto conoscerete
la mia ragazza "nuova di pacca".
814
00:40:51,114 --> 00:40:52,138
"Nuova di pacca."
815
00:40:53,917 --> 00:40:58,650
Ok, d'ora in poi, niente ragazze
o parlare di ragazze, alle prove.
816
00:40:58,722 --> 00:41:00,383
Anche se sono vecchie, nuove, o
817
00:41:00,457 --> 00:41:01,583
- "nuove di pacca".
- "Nuove di pacca".
818
00:41:01,658 --> 00:41:03,990
Siamo stati fortunati a
sopravvivere all'ultimo round.
819
00:41:04,060 --> 00:41:05,687
E' morte all'istante, ok?
820
00:41:05,762 --> 00:41:06,956
Ok.
821
00:41:14,004 --> 00:41:15,972
E' per me.
E' per me. E' per me.
822
00:41:16,039 --> 00:41:18,701
Ehi, sei venuta.
823
00:41:19,776 --> 00:41:21,505
Si', come mi hai detto tu.
824
00:41:23,179 --> 00:41:24,203
Sai dei tuoi capelli?
825
00:41:24,281 --> 00:41:25,305
Si, lo so.
826
00:41:25,382 --> 00:41:26,542
Sono tutti blu.
827
00:41:26,616 --> 00:41:29,779
Cambio i miei capelli ogni settimana e mezza, amico.
Facci l'abitudine.
828
00:41:30,787 --> 00:41:32,254
Allora...
829
00:41:33,523 --> 00:41:34,956
come vi siete conosciuti?
830
00:41:36,026 --> 00:41:38,256
Alle superiori, credo.
831
00:41:38,328 --> 00:41:39,625
Come dice Neil.
832
00:41:39,763 --> 00:41:40,889
Sono Neil.
833
00:41:40,964 --> 00:41:43,660
Ci credi o no, in realta' sono
uscita con Scott alle superiori.
834
00:41:43,934 --> 00:41:45,458
Hai delle storie imbarazzanti?
835
00:41:45,535 --> 00:41:47,162
Si', e' un idiota.
836
00:41:47,504 --> 00:41:49,233
Okay, ciao.
Ci vediamo domani ragazzi.
837
00:41:49,306 --> 00:41:50,330
E le prove?
838
00:41:50,473 --> 00:41:51,497
Neil sa le mie parti.
839
00:41:53,577 --> 00:41:55,067
Sono Neil.
840
00:41:57,452 --> 00:41:59,452
"E poi..."
841
00:42:03,353 --> 00:42:04,342
Tutto bene?
842
00:42:04,421 --> 00:42:06,048
Si', bene, bene, bene.
843
00:42:09,292 --> 00:42:10,452
Ha cambiato i suoi capelli.
844
00:42:10,594 --> 00:42:11,788
E allora?
Sta bene col blu.
845
00:42:11,861 --> 00:42:13,294
Si', lo so, ma l'ha fatto come
846
00:42:13,363 --> 00:42:14,489
se non fosse
un grosso problema.
847
00:42:14,564 --> 00:42:17,260
E' mutevole. Impulsiva. Spontanea.
848
00:42:17,500 --> 00:42:18,967
Dio, che devo fare?
849
00:42:19,235 --> 00:42:23,194
Da non crederci, che ti preoccupavi,
che io rendessi il posto troppo gay.
850
00:42:23,273 --> 00:42:25,307
Allora, come procede
la cena?
851
00:42:25,475 --> 00:42:27,140
Si', bene, bene, bene.
852
00:42:28,645 --> 00:42:31,705
Va bene, beh,
lascio i piccioncini da soli.
853
00:42:31,781 --> 00:42:35,410
Vado a Casa Loma
a inseguire la mia cotta etero.
854
00:42:35,485 --> 00:42:36,509
Non andare!
855
00:42:36,586 --> 00:42:38,085
Che diavolo dici?
856
00:42:38,154 --> 00:42:39,453
Stanotte puoi arrivare
alla seconda base e mezzo.
857
00:42:39,522 --> 00:42:40,648
Credi?
858
00:42:40,724 --> 00:42:43,625
Beh, se vai in bianco,
vieni a cercarmi al castello.
859
00:42:43,927 --> 00:42:44,985
Se vado in bianco?
860
00:42:45,061 --> 00:42:46,692
Si', solo allora.
Ci vediamo fra un'ora.
861
00:42:49,893 --> 00:42:51,093
"15 minuti piu' tardi..."
862
00:42:51,434 --> 00:42:52,901
Questo e' un ottimo pane all'aglio.
863
00:42:52,969 --> 00:42:54,561
Il pane all'aglio
e' quello che preferisco.
864
00:42:54,638 --> 00:42:56,367
Onestamente,
lo mangerei ad ogni pasto.
865
00:42:56,640 --> 00:42:59,131
O lo mangerei sempre, senza mai fermarmi.
866
00:42:59,209 --> 00:43:00,267
Ingrasseresti.
867
00:43:00,410 --> 00:43:01,502
No, perche' dovrei ingrassare?
868
00:43:01,578 --> 00:43:02,636
Perche' il pane fa ingrassare.
869
00:43:02,712 --> 00:43:03,940
Il pane fa ingrassare?
870
00:43:04,141 --> 00:43:05,641
"30 minuti piu' tardi..."
871
00:43:06,783 --> 00:43:08,011
Ho scritto una canzone su di te.
872
00:43:08,118 --> 00:43:09,176
Davvero?
873
00:43:09,252 --> 00:43:10,344
Si', fa cosi'.
874
00:43:11,021 --> 00:43:14,081
# Ramona #
875
00:43:17,594 --> 00:43:20,529
# Ramona #
876
00:43:22,232 --> 00:43:24,632
# nei miei pensieri... #
877
00:43:25,835 --> 00:43:29,794
# Ramona... #
878
00:43:35,245 --> 00:43:36,944
Non vedo l'ora di ascoltarla
quando sara' finita.
879
00:43:37,414 --> 00:43:38,506
Finita?
880
00:43:38,807 --> 00:43:39,907
"45 minuti piu' tardi..."
881
00:43:45,255 --> 00:43:46,722
Hai tanti capelli.
882
00:43:46,790 --> 00:43:48,781
Oh Dio,
devo tagliarli, vero?
883
00:43:48,858 --> 00:43:49,847
Cosa?
884
00:43:49,926 --> 00:43:51,188
No, scusa. Io...
885
00:43:51,561 --> 00:43:55,053
Avevo un brutto taglio di capelli
quando io e la mia ex ci siamo lasciati,
886
00:43:55,131 --> 00:43:57,656
ma e' stato tanto tempo fa
e me ne ricordo appena.
887
00:43:57,734 --> 00:44:00,498
"Scott e' perfettamente consapevole
che l'ultima volta che ha tagliato i capelli
888
00:44:00,570 --> 00:44:04,404
e' stato esattamente 431 giorni fa,
tre ore prima della "sua famosa rottura".
889
00:44:04,474 --> 00:44:06,669
"E che da quel momento,
si taglia i capelli da solo."
890
00:44:06,743 --> 00:44:07,835
Tanto tempo fa.
891
00:44:09,279 --> 00:44:10,541
Sembra sia stato un brutto momento.
892
00:44:10,613 --> 00:44:12,444
Brutto momento?
Non proprio.
893
00:44:12,515 --> 00:44:13,607
"E invece si'."
894
00:44:13,683 --> 00:44:14,911
E' stata una scelta
di comune accordo.
895
00:44:14,984 --> 00:44:16,076
"Non e' vero."
896
00:44:16,152 --> 00:44:19,121
Voglio dire che lei ha detto
che era una scelta di comune accordo.
897
00:44:19,189 --> 00:44:21,589
"Lei lo scarico'.
Fu una cosa brutale."
898
00:44:21,658 --> 00:44:22,886
Come si chiamava?
899
00:44:22,959 --> 00:44:24,256
Si chiamava Nat,
quando l'ho conosciuta,
900
00:44:24,327 --> 00:44:26,420
ma poi quel nome
non le piaceva piu'.
901
00:44:26,496 --> 00:44:28,157
Poi non le sono piu' piaciuto io.
902
00:44:28,231 --> 00:44:30,131
Mi piace il tuo taglio.
Mi piacciono, lunghi.
903
00:44:30,200 --> 00:44:31,997
Ma ti piacerebbero piu' corti, vero?
904
00:44:32,068 --> 00:44:33,933
- Cosa?
- Cosa?
905
00:44:34,637 --> 00:44:35,661
Perche' metti il cappello?
906
00:44:35,739 --> 00:44:36,967
Pensavo che potremmo
fare una passeggiata.
907
00:44:37,768 --> 00:44:38,768
"60 minuti piu' tardi..."
908
00:44:38,908 --> 00:44:40,141
Dimmi che non siamo usciti
con questo freddo
909
00:44:40,210 --> 00:44:41,507
cosi' potevi coprirti
i capelli col cappello.
910
00:44:41,578 --> 00:44:44,206
No, no. E' che mi piace camminare.
911
00:44:44,280 --> 00:44:49,274
Sai, mettere una gamba innanzi
all'altra, cosi'. Camminare.
912
00:44:49,352 --> 00:44:51,620
Sembri un po' su di giri.
913
00:44:52,088 --> 00:44:53,453
Si'. Si', non so.
914
00:44:53,523 --> 00:44:56,117
Mi sento come se mi fossi fatto,
quando sto con te.
915
00:44:56,192 --> 00:44:57,816
Ma io non mi faccio,
a meno che tu non ti faccia,
916
00:44:57,894 --> 00:44:59,694
nel qual caso
mi faccio sempre.
917
00:44:59,763 --> 00:45:00,787
Qualsiasi droga.
918
00:45:01,564 --> 00:45:04,533
Si', non lo so.
ma quando sto con te,
919
00:45:04,601 --> 00:45:07,331
le cose sembrano essere
piu' luminose.
920
00:45:07,403 --> 00:45:08,427
Che posto e' questo?
921
00:45:08,505 --> 00:45:10,029
E' un castello fighissimo.
922
00:45:10,173 --> 00:45:11,731
Ora ci stanno girando un film.
923
00:45:11,808 --> 00:45:14,436
Bene, tutti quanti, facciamolo.
C'e' un sacco da fare per tutti.
924
00:45:14,511 --> 00:45:15,500
Un sacco da fare.
925
00:45:15,578 --> 00:45:17,341
Hai trovato chi stavi inseguendo?
926
00:45:17,413 --> 00:45:19,074
Ci sono quasi.
927
00:45:19,149 --> 00:45:20,741
Il signor Lee sta arrivando.
928
00:45:20,817 --> 00:45:21,841
Il signor Lee?
929
00:45:21,918 --> 00:45:23,249
Lucas Lee.
930
00:45:26,122 --> 00:45:27,555
Suono.
931
00:45:34,297 --> 00:45:36,663
Voglio i suoi figli adottivi.
932
00:45:37,867 --> 00:45:38,959
Andiamo.
933
00:45:40,770 --> 00:45:42,499
Bene. Tutti ai propri posti.
934
00:45:42,572 --> 00:45:43,903
Oh, amico, dobbiamo andare.
935
00:45:44,140 --> 00:45:45,266
Cosa? Perche'?
936
00:45:45,341 --> 00:45:47,639
Uscivo con quel pagliaccio.
937
00:45:47,710 --> 00:45:48,734
E...
938
00:45:48,812 --> 00:45:49,870
Azione.
939
00:45:50,213 --> 00:45:51,805
Oh, mio Dio.
940
00:45:51,881 --> 00:45:53,041
Ehi.
941
00:45:53,783 --> 00:45:55,478
La sola cosa che ci separa
942
00:45:55,552 --> 00:45:57,850
sono i due minuti necessari
a prenderti a calci in culo.
943
00:45:57,921 --> 00:45:59,616
Uscivi con uno famoso?
944
00:45:59,689 --> 00:46:01,384
Al quarto anno.
Fu una tragedia.
945
00:46:01,457 --> 00:46:02,754
In realta', sarebbe
potuta andare peggio.
946
00:46:02,892 --> 00:46:04,223
Ma ricordo che fu una tragedia.
947
00:46:04,294 --> 00:46:05,283
Ehi!
948
00:46:05,361 --> 00:46:07,295
Era un moccioso.
Mi seguiva ovunque.
949
00:46:07,363 --> 00:46:10,093
Gli colava il naso?
Ma e' famoso.
950
00:46:10,166 --> 00:46:12,691
Ehi! Dico a te,
Scott Pilgrim.
951
00:46:12,769 --> 00:46:14,361
E' famoso e parla con me.
952
00:46:14,604 --> 00:46:16,572
La sola cosa che ci separa
953
00:46:16,639 --> 00:46:19,199
sono i due minuti necessari
a prenderti a calci in culo.
954
00:46:19,409 --> 00:46:21,969
Potrei avere... Potrei avere
il suo autografo, per favore?
955
00:46:25,415 --> 00:46:26,473
Come va?
956
00:46:26,549 --> 00:46:28,744
Come te la passi?
Sembra carino.
957
00:46:32,255 --> 00:46:33,586
Boom!
958
00:46:37,160 --> 00:46:39,151
Taglia!
959
00:46:40,063 --> 00:46:43,590
Scott, ex malvagio.
Combatti.
960
00:46:43,666 --> 00:46:46,328
Pronti a rifarla, per favore.
Pronti a rifarla.
961
00:46:46,402 --> 00:46:47,994
Ehi, hombre.
962
00:46:49,038 --> 00:46:52,007
Davvero credi di avere una possibilita'
contro una celebrita' fratello? [Ndt: Celebrita']
963
00:46:55,678 --> 00:46:58,146
Sei alquanto competitivo.
964
00:46:59,716 --> 00:47:00,705
Ehi!
965
00:47:01,651 --> 00:47:02,777
Ehi!
966
00:47:03,953 --> 00:47:05,887
Ehi, non ho finito, con te.
967
00:47:09,492 --> 00:47:11,392
Sembra che tu ci veda doppio.
968
00:47:13,396 --> 00:47:14,385
Forte, vero?
969
00:47:14,731 --> 00:47:16,426
Qualche volta gli lascio
fare i "campi lunghi".
970
00:47:16,799 --> 00:47:20,098
"quando mi sento troppo
su di giri."
971
00:47:25,174 --> 00:47:26,436
Cosa posso dire?
972
00:47:28,044 --> 00:47:30,035
Non sono niente,
senza la mia squadra di controfigure.
973
00:47:35,919 --> 00:47:39,088
Ehi! Chiedigli com'e',
sentirsi sempre il suo stupido secondo.
974
00:47:39,155 --> 00:47:39,944
Come ci...
975
00:48:14,324 --> 00:48:16,349
Ehi, vado a farmi un caffe'.
Volete qualcosa?
976
00:48:16,426 --> 00:48:18,257
- No, ho appena fatto colazione.
- Negativo.
977
00:48:25,468 --> 00:48:27,629
E' davvero divertente.
978
00:48:29,372 --> 00:48:30,805
Divertente.
979
00:48:32,041 --> 00:48:33,599
Signor Lee!
980
00:48:38,381 --> 00:48:40,281
Deve tornare sul set.
981
00:49:07,810 --> 00:49:09,300
Preparati...
982
00:49:10,146 --> 00:49:14,173
Preparati a sentire l'ira
della Lega degli Ex Malvagi.
983
00:49:14,384 --> 00:49:15,976
La Lega degli Ex Malvagi?
984
00:49:16,586 --> 00:49:17,883
Davvero non la conosci?
985
00:49:19,288 --> 00:49:22,314
I Sette Ex Malvagi?
Quelli che ti uccideranno?
986
00:49:22,859 --> 00:49:25,726
Quelli che controllano il futuro
della vita amorosa di Ramona?
987
00:49:25,795 --> 00:49:26,955
No.
988
00:49:27,030 --> 00:49:28,691
Oh, beh, ehi, ascolta, amico.
Non preoccuparti.
989
00:49:29,098 --> 00:49:30,656
Davvero?
Si'. Facciamoci una birra.
990
00:49:30,733 --> 00:49:31,722
Forte...
991
00:49:31,801 --> 00:49:33,132
Boom!
992
00:49:36,739 --> 00:49:38,434
Sei un attore davvero bravo.
993
00:49:38,508 --> 00:49:39,839
Concorrero' per l'Oscar, quest'anno.
994
00:49:41,110 --> 00:49:43,078
Ma sei anche un buon skater?
995
00:49:43,146 --> 00:49:45,307
Molto piu' che bravo.
996
00:49:45,548 --> 00:49:47,413
Ho la mia compagnia di skate.
997
00:49:47,984 --> 00:49:51,943
La faresti una "cosetta"
su quel corrimano?
998
00:49:54,457 --> 00:49:56,220
Si chiama "grind", fratello.
999
00:49:56,292 --> 00:50:00,126
E puoi fare una "grind", adesso?
1000
00:50:01,764 --> 00:50:03,561
Parli sul serio?
1001
00:50:05,802 --> 00:50:08,396
Saranno, diciamo, 200 metri,
e il corrimano e' uno schifo.
1002
00:50:08,471 --> 00:50:10,598
Beh, ehi,
se e' troppo difficile, allora...
1003
00:50:11,240 --> 00:50:14,641
Credi davvero di potermi spingere
a fare un'impresa del genere?
1004
00:50:14,710 --> 00:50:16,177
Le ragazze stanno guardando.
1005
00:50:18,948 --> 00:50:21,178
Qualcuno mi porti il mio skate .
1006
00:50:22,452 --> 00:50:24,579
Ciao. Un grande fan.
1007
00:50:26,155 --> 00:50:27,782
Perche' non dovresti esserlo?
1008
00:50:29,155 --> 00:50:35,782
Traduzione: daitarn, xana1983, kikka_fata,
dharma83, handydandy e S1ckboy
1009
00:50:35,855 --> 00:50:39,782
Revisione: kikka_fata [IScrew]
1010
00:50:40,155 --> 00:50:42,782
Sottotitoli in esclusiva per
1011
00:50:42,855 --> 00:50:51,782
www.ITALIANSHARE.net
1012
00:50:58,521 --> 00:51:00,011
Si'!
E' completamente andato.
1013
00:51:01,290 --> 00:51:02,821
Ah! Non mi ha fatto l'autografo.
1014
00:51:02,992 --> 00:51:03,750
No.
1015
00:51:03,826 --> 00:51:06,090
Abbiamo finito!
1016
00:51:06,162 --> 00:51:09,029
Ehi, dov'e' Ramona?
E' ancora li'?
1017
00:51:09,098 --> 00:51:11,396
No. Se l'e' svignata.
1018
00:51:11,467 --> 00:51:13,992
Qual e' il problema?
Sul serio!
1019
00:51:14,070 --> 00:51:16,004
Andiamo, gente,
sta sorgendo il sole.
1020
00:51:17,740 --> 00:51:22,234
Ehi, sono di nuovo io. Scott.
Chiamami, quando senti questo messaggio.
1021
00:51:22,311 --> 00:51:24,040
Scott Pilgrim.
1022
00:51:25,114 --> 00:51:27,548
Qual e' il problema?
Sul serio!
1023
00:51:27,617 --> 00:51:29,881
Gia'. L'hai detto ieri sera.
1024
00:51:29,952 --> 00:51:31,480
Ma sai cos'e' che fa veramente schifo?
1025
00:51:31,687 --> 00:51:32,676
Cosa?
1026
00:51:33,489 --> 00:51:34,751
Tutto.
1027
00:51:34,991 --> 00:51:36,458
Dai, amico.
1028
00:51:36,993 --> 00:51:38,858
Non puoi dire di non
essere stato avvisato.
1029
00:51:38,928 --> 00:51:39,952
Cosa?
1030
00:51:42,031 --> 00:51:43,430
Cosa pensavi che fossero?
1031
00:51:44,033 --> 00:51:47,002
Baci?
Sette piccoli baci?
1032
00:51:47,069 --> 00:51:50,129
"Sette Ex Mortali."
1033
00:51:53,342 --> 00:51:56,072
Perche' dev'essere tutto cosi' complicato?
1034
00:51:57,180 --> 00:51:59,375
Se vuoi dannatamente
qualcosa, devi combattere.
1035
00:51:59,782 --> 00:52:01,147
Devi potenziare il tuo gioco, Scott.
1036
00:52:01,384 --> 00:52:02,715
Di' la parola con la "A".
1037
00:52:02,785 --> 00:52:03,979
"Arcilesbica?"
1038
00:52:04,287 --> 00:52:05,447
L'altra parola con la "A".
1039
00:52:06,389 --> 00:52:07,754
"Arcilesbiche?"
1040
00:52:07,823 --> 00:52:10,485
E' "Amore," Scott.
Non cercavo di fregarti.
1041
00:52:10,560 --> 00:52:12,790
Ehi, amico, senti,
1042
00:52:13,129 --> 00:52:16,155
se e' davvero la ragazza dei tuoi sogni,
1043
00:52:16,232 --> 00:52:17,699
devi farglielo sapere.
1044
00:52:17,767 --> 00:52:21,430
Devi superare ogni singolo ostacolo
che trovi sul tuo cammino.
1045
00:52:21,737 --> 00:52:24,604
Puoi farcela. Sta' con lei!
E' il tuo destino!
1046
00:52:25,675 --> 00:52:27,643
E in piu', ho bisogno che tu esca.
1047
00:52:27,710 --> 00:52:28,802
- Cosa?
- Si'.
1048
00:52:28,878 --> 00:52:30,209
Conto che lei ti richiami
1049
00:52:30,279 --> 00:52:32,611
cosi' non dovrai andartene
e sentirti colpevole e stronzo.
1050
00:52:33,783 --> 00:52:35,114
Sento che e' per te, amico.
1051
00:52:36,752 --> 00:52:37,741
Ehi.
1052
00:52:37,853 --> 00:52:38,877
Ehi, Scott.
1053
00:52:38,955 --> 00:52:40,752
- Envy?
- Oh, cazzo.
1054
00:52:41,457 --> 00:52:42,583
E' passato un po' di tempo.
1055
00:52:42,658 --> 00:52:43,647
Gia'.
1056
00:52:43,726 --> 00:52:44,920
Un anno, penso.
1057
00:52:44,994 --> 00:52:46,325
Pressappoco.
1058
00:52:46,562 --> 00:52:47,654
Come stai?
1059
00:52:47,730 --> 00:52:49,129
Non molto bene,
al momento.
1060
00:52:49,532 --> 00:52:53,628
Oh, che peccato.
Sei ancora un rubacuori?
1061
00:52:53,703 --> 00:52:57,730
Cosa? No. Sono stato... e' tutto
diverso ora. Non ci crederesti.
1062
00:52:57,807 --> 00:53:00,367
Probabilmente no.
Hai una ragazza?
1063
00:53:00,443 --> 00:53:02,468
Dovrei essere gelosa?
1064
00:53:02,545 --> 00:53:04,909
Si', dovresti. Ho questa
ragazza che e' figa di brutto
1065
00:53:05,080 --> 00:53:07,440
che mi chiama di continuo,
e' l'America!
1066
00:53:07,516 --> 00:53:08,540
E' Americana.
1067
00:53:08,618 --> 00:53:09,778
Come si chiama?
1068
00:53:09,852 --> 00:53:11,581
Non te lo dico. Ramona.
1069
00:53:12,989 --> 00:53:14,013
Cosa? La conosci?
1070
00:53:14,090 --> 00:53:15,489
Cosa? No.
1071
00:53:15,958 --> 00:53:17,391
Sembrava di si'.
1072
00:53:17,460 --> 00:53:20,020
Devo andare. E' stato bello
chiacchierare un po' con te.
1073
00:53:20,096 --> 00:53:21,222
Aspetta.
1074
00:53:27,036 --> 00:53:28,264
Ok.
1075
00:53:30,673 --> 00:53:32,199
E' tutto davvero uno schifo!
1076
00:53:32,274 --> 00:53:34,602
Oppure no. Pronto?
1077
00:53:35,444 --> 00:53:36,536
Ciao Knives.
1078
00:53:37,947 --> 00:53:40,177
Come dici? Sei qui fuori?
1079
00:53:41,284 --> 00:53:42,751
C'e' Scott?
1080
00:53:42,818 --> 00:53:45,446
Sai una cosa?
E' appena uscito.
1081
00:53:47,390 --> 00:53:48,379
Davvero?
1082
00:53:48,524 --> 00:53:49,548
Si'.
1083
00:53:51,694 --> 00:53:52,854
Mi dispiace.
1084
00:53:55,931 --> 00:53:57,228
Hai una ragazza?
1085
00:53:57,300 --> 00:54:00,326
Sette Ex Mortali.
1086
00:54:00,636 --> 00:54:03,036
Devi sconfiggere i miei
Sette Malvagi Ex.
1087
00:54:04,206 --> 00:54:06,333
E' morte all'istante, ok?
1088
00:54:06,475 --> 00:54:08,670
E' una tipa tosta, amico.
1089
00:54:08,744 --> 00:54:10,609
Non puoi certo dire
che non te l'aspettavi.
1090
00:54:13,649 --> 00:54:14,843
Cavolo.
1091
00:54:17,953 --> 00:54:18,977
Per favore.
1092
00:54:19,955 --> 00:54:21,582
Non sono dell'umore adatto.
1093
00:54:23,993 --> 00:54:25,221
Ok, adesso basta!
1094
00:54:32,101 --> 00:54:33,534
Mi ha colpito le tette!
1095
00:54:35,104 --> 00:54:37,197
Preparati a morire,
ovviamente.
1096
00:54:37,273 --> 00:54:39,537
E' stata una giornata pesante.
Possiamo rimandare la cosa?
1097
00:54:39,608 --> 00:54:41,701
Mi piacerebbe tantissimo
rimandare, tesoro,
1098
00:54:41,777 --> 00:54:44,375
ma ho l'agenda piena di impegni.
1099
00:54:44,413 --> 00:54:46,478
- E questa da dove l'hai tirata fuori?
- Dal mio cervello!
1100
00:54:46,649 --> 00:54:49,379
Non sono affatto disposto
ad affrontare la cosa. Qualunque sia.
1101
00:54:49,452 --> 00:54:52,910
Ok, femminuccia.
Ci vediamo dopo.
1102
00:54:52,988 --> 00:54:54,683
Anzi no. Tu non mi vedrai,
1103
00:54:54,757 --> 00:54:58,386
perche' la prossima volta
saro' mortalmente determinata.
1104
00:54:58,728 --> 00:54:59,717
Cosa?
1105
00:54:59,795 --> 00:55:00,921
Lascia stare!
1106
00:55:02,531 --> 00:55:04,692
Ma porc... qualcuno mi aiuti!
1107
00:55:05,935 --> 00:55:07,266
- Pronto.
- Sono Scott.
1108
00:55:07,336 --> 00:55:08,530
Cos'ha combinato stavolta?
1109
00:55:08,604 --> 00:55:10,162
No, sono Scott.
Sono proprio io.
1110
00:55:10,239 --> 00:55:11,497
Che hai combinato stavolta?
1111
00:55:11,574 --> 00:55:13,435
Io non ho fatto niente,
sono gli altri ad essere pazzi.
1112
00:55:13,609 --> 00:55:15,434
Senti sto per sbroccare.
Va beh, sei ancora al lavoro?
1113
00:55:15,511 --> 00:55:16,337
Sto per uscire.
1114
00:55:16,412 --> 00:55:17,572
Ok, allora entro.
1115
00:55:24,053 --> 00:55:25,743
Penso proprio che oggi mi faro'
un decaffeinato.
1116
00:55:25,821 --> 00:55:26,883
Scott Pilgrim!
1117
00:55:27,390 --> 00:55:28,687
Che ne hai fatto di mia sorella?
1118
00:55:29,859 --> 00:55:31,724
Scusa, devo scappare.
1119
00:55:32,261 --> 00:55:34,058
Che "bip" vuoi?
1120
00:55:34,130 --> 00:55:35,592
C'e' un posto nel quale non lavori?
1121
00:55:35,464 --> 00:55:38,592
Si chiama lavoro. Una cosa che un "bip"
come te non puo' nemmeno concepire.
1122
00:55:38,667 --> 00:55:40,897
Non riesco a credere perche' "bip"
hai chiesto a Ramona di uscire con te,
1123
00:55:40,970 --> 00:55:43,530
dopo che ti ho chiesto
chiaramente di non farlo,"bip".
1124
00:55:43,606 --> 00:55:44,971
Come fai a fare quella cosa
con la bocca?
1125
00:55:45,040 --> 00:55:47,099
Non te ne frega un "bip"
di come lo faccio!
1126
00:55:47,176 --> 00:55:48,541
Cos'hai da dire
a tua discolpa?
1127
00:55:48,878 --> 00:55:50,745
Posso avere un caffe'
macchiato con caramello?
1128
00:55:51,347 --> 00:55:53,907
Sai, forse e' arrivato il "bip" di
momento in cui ti guardi allo specchio
1129
00:55:53,983 --> 00:55:55,878
prima di devastare un'altra ragazza.
1130
00:55:55,951 --> 00:55:56,977
Io? Devastare?
1131
00:55:57,052 --> 00:55:58,146
A proposito,
1132
00:55:58,220 --> 00:55:59,780
ho sentito che la ragazza che ha
strapazzato il tuo "bip" cuoricino
1133
00:55:59,955 --> 00:56:01,047
e' di nuovo qui a Toronto.
1134
00:56:02,425 --> 00:56:04,383
Si', ok, e' pronto il mio caffe'?
1135
00:56:07,229 --> 00:56:08,962
Scusa se ti sono sembrata
strana l'altra sera.
1136
00:56:09,064 --> 00:56:10,998
Si', ti sei dileguata.
1137
00:56:11,734 --> 00:56:13,895
Si', mi capita di farlo.
1138
00:56:15,471 --> 00:56:18,998
Ascolta, so di essere un po'
difficile a volte.
1139
00:56:19,508 --> 00:56:21,703
E ti capisco se non ti va
piu' di uscire con me.
1140
00:56:21,777 --> 00:56:23,802
No, no, io voglio uscire.
1141
00:56:24,213 --> 00:56:26,010
Sai, tutta la faccenda
dell'ex malvagio...
1142
00:56:26,081 --> 00:56:27,105
Gli Ex.
1143
00:56:27,183 --> 00:56:28,172
Non e' niente di che.
1144
00:56:28,818 --> 00:56:31,343
So che e' presto per dirlo ma...
1145
00:56:31,420 --> 00:56:33,888
ma non penso che nulla si potra'
mai frapporre fra me e la...
1146
00:56:33,956 --> 00:56:35,048
Merda!
1147
00:56:36,425 --> 00:56:37,551
E' la mia ex.
1148
00:56:37,626 --> 00:56:38,854
Una importante?
1149
00:56:39,662 --> 00:56:40,993
Envy.
1150
00:56:43,766 --> 00:56:44,926
Penso che...
1151
00:56:46,202 --> 00:56:47,601
Scusatemi.
1152
00:56:50,105 --> 00:56:51,163
I tuoi capelli sono cosi' trascurati.
1153
00:56:51,240 --> 00:56:52,264
Si'?
1154
00:56:52,341 --> 00:56:53,899
Quindi, quella e' Ramona.
1155
00:56:53,976 --> 00:56:55,000
Si'.
1156
00:56:55,277 --> 00:56:56,710
Ok, sono gelosa.
1157
00:56:56,779 --> 00:56:57,803
Sei gelosa?
1158
00:56:58,047 --> 00:56:59,105
Mi e' permesso.
1159
00:56:59,315 --> 00:57:01,510
Mi hai lasciato per quel
belloccio presuntuoso.
1160
00:57:01,584 --> 00:57:03,279
Non l'hai nemmeno visto.
1161
00:57:03,486 --> 00:57:05,681
Gia', mi hai lasciato per metterti
con uno che non ho mai visto.
1162
00:57:05,754 --> 00:57:08,587
Forse lo vedrai.
Suoniamo al "Lee's Palace"
1163
00:57:08,657 --> 00:57:11,490
Dovresti proprio venire.
1164
00:57:11,560 --> 00:57:14,085
E' una cosa che proprio non succedera'.
1165
00:57:14,163 --> 00:57:16,063
Perfetto, perche'
sei proprio sulla lista.
1166
00:57:18,000 --> 00:57:21,367
Macchiato al caramello
per Scott "bip" Pilgrim.
1167
00:57:22,071 --> 00:57:23,504
Quindi, quella era Envy.
1168
00:57:23,505 --> 00:57:24,505
"L'infinita tristezza..."
1169
00:57:24,740 --> 00:57:26,207
Cos'e' successo fra voi due?
1170
00:57:26,275 --> 00:57:28,443
Non mi va di parlarne,
se non ti dispiace.
1171
00:57:28,510 --> 00:57:29,800
Voleva trasferirsi a Montreal,
1172
00:57:29,879 --> 00:57:31,312
perche' le mancava
il suo migliore amico.
1173
00:57:31,747 --> 00:57:33,180
Un certo Todd.
1174
00:57:33,249 --> 00:57:35,240
E due settimane dopo
scopavano gia' insieme, no?
1175
00:57:35,317 --> 00:57:36,909
In pratica si'.
1176
00:57:36,986 --> 00:57:40,149
Anch'io mi vedevo con uno
di nome Todd. Non e' finita bene.
1177
00:57:40,222 --> 00:57:43,953
Gia', capisco. E' una rottura
essere perseguitati dal passato.
1178
00:57:44,326 --> 00:57:46,760
Pensi che sia sbagliato cercare
di non pensarci?
1179
00:57:46,829 --> 00:57:48,353
E a cosa pensi?
1180
00:57:48,664 --> 00:57:50,757
Al calduccio che mi aspetta a casa.
1181
00:57:53,235 --> 00:57:55,999
E non te la sei sbattuta?
Sei per caso gay?
1182
00:57:56,305 --> 00:57:58,830
Non riesco a smettere di pensare
a quella scema della mia ex.
1183
00:57:58,908 --> 00:58:00,375
Parlate del film con Uma Thurman?
1184
00:58:00,442 --> 00:58:04,776
Scott, il fatto che Envy sia in citta'
"non significa che non sia finita."
1185
00:58:04,847 --> 00:58:06,906
Doppia negazione.
E' complicato.
1186
00:58:06,982 --> 00:58:08,882
No, e' finita.
Va' avanti con la tua vita.
1187
00:58:08,951 --> 00:58:09,940
Sottoscrivo.
1188
00:58:10,019 --> 00:58:12,715
Giusto. Non la lascero'
giocare coi miei sentimenti.
1189
00:58:13,022 --> 00:58:15,081
Da ora in poi,
1190
00:58:15,157 --> 00:58:17,921
non pensero' piu' a Envy Adams.
1191
00:58:19,328 --> 00:58:20,522
Ho notizie confortanti.
1192
00:58:20,596 --> 00:58:23,665
Se facciamo schifo non voglio sentirlo
perche' non reggerei il colpo.
1193
00:58:23,732 --> 00:58:26,858
No. I Clash a Demonhead fanno
uno show a sorpresa domani sera
1194
00:58:26,935 --> 00:58:29,028
e Envy ci ha chiesto
di aprirgli il concerto.
1195
00:58:29,104 --> 00:58:29,962
Ti odio.
1196
00:58:30,039 --> 00:58:32,200
Un concerto e' un concerto,
e' un concerto, e' un concerto.
1197
00:58:32,274 --> 00:58:33,873
Forse potresti mettere
da parte il tuo passato
1198
00:58:33,942 --> 00:58:35,573
finche' non faremo questa
cosa per il nostro gruppo.
1199
00:58:35,911 --> 00:58:37,640
Per il gruppo?
Per il gruppo?
1200
00:58:37,713 --> 00:58:39,278
- Non possiamo fare il nost...
- Per il gruppo?
1201
00:58:39,348 --> 00:58:40,508
Non possiamo fare il nostro
show a sopresa?
1202
00:58:40,682 --> 00:58:42,277
Tutti i nostri concerti
sono a sorpresa.
1203
00:58:42,351 --> 00:58:45,620
Lo faremo. G-Man potrebbe
essere in mezzo al pubblico.
1204
00:58:45,787 --> 00:58:47,487
Abbiamo il secondo round
della battaglia martedi'.
1205
00:58:47,556 --> 00:58:50,723
Dobbiamo sballare.
Ci serve un maremoto.
1206
00:58:50,793 --> 00:58:52,317
Abbiamo bisogno di seguaci fanatici.
1207
00:58:59,635 --> 00:59:01,527
Cosa faresti tu se il tuo ex
suonasse in un gruppo
1208
00:59:01,603 --> 00:59:02,998
e ti chiedesse
di aprirgli il concerto?
1209
00:59:03,205 --> 00:59:04,900
Se il mio ex suonasse in un gruppo?
1210
00:59:06,575 --> 00:59:08,065
Puo' essere un po' imbarazzante
1211
00:59:08,143 --> 00:59:09,804
ma forse e' una scelta matura da fare.
1212
00:59:10,112 --> 00:59:12,740
Si'. Siamo tutti maturi qui, giusto?
1213
00:59:14,350 --> 00:59:16,045
Oh, mio Dio!
1214
00:59:16,352 --> 00:59:18,115
Esce con una grassona alternativa!
1215
00:59:18,187 --> 00:59:19,711
Odio la sua ciccia!
1216
00:59:20,089 --> 00:59:25,026
Gli piace solo perche' e' grande.
Probabilmente ha tipo 25 anni!
1217
00:59:25,361 --> 00:59:27,727
E' solo una grassona bianca.
1218
00:59:27,796 --> 00:59:29,730
Forse hai gia' menzionato
il fatto che sia grassa.
1219
00:59:29,798 --> 00:59:31,129
E' solo un rimpiazzo.
1220
00:59:31,200 --> 00:59:34,601
Non sapevo nemmeno che esistesse
buona musica fino a due mesi fa!
1221
00:59:34,670 --> 00:59:35,728
Ehi, questa roba brucia.
1222
00:59:35,804 --> 00:59:36,828
Dovresti risciacquarli.
1223
00:59:38,040 --> 00:59:40,565
Quando ho avuto quest'idea
ho pensato: "Devo farlo per forza!"
1224
00:59:40,643 --> 00:59:42,474
Non capisco niente.
1225
00:59:43,278 --> 00:59:45,439
Oddio, sto cosi'...
1226
00:59:47,149 --> 00:59:48,776
bene.
1227
00:59:49,351 --> 00:59:51,717
Ramona Flowers ha rubato il mio Scott.
1228
00:59:52,054 --> 00:59:54,852
Ma so come riprendermelo.
1229
00:59:55,357 --> 00:59:56,381
Come?
1230
00:59:56,782 --> 01:00:03,429
Neil, sono Knives.
Cazzo, sei uno schianto.
1231
01:00:08,037 --> 01:00:10,164
# Dai, dai... #
1232
01:00:14,743 --> 01:00:17,075
Grazie, siamo i Sex Bob-Omb.
1233
01:00:17,146 --> 01:00:18,613
Si'!
1234
01:00:18,681 --> 01:00:20,876
Abbiamo dei gadget
sul retro, quindi se volete...
1235
01:00:22,284 --> 01:00:23,945
Ok, tutti al bar ora?
1236
01:00:28,590 --> 01:00:30,888
Sinceri, raga.
Abbiamo fatto schifo?
1237
01:00:30,959 --> 01:00:33,086
Non lo so.
Avete fatto schifo?
1238
01:00:34,863 --> 01:00:37,525
Se ne va.
Sa che facciamo schifo.
1239
01:00:41,837 --> 01:00:43,168
Ciao, Ramona.
1240
01:00:45,207 --> 01:00:46,435
Ciao.
1241
01:00:47,776 --> 01:00:49,403
Ma che diavolo...?
1242
01:00:58,387 --> 01:00:59,718
Ehi.
1243
01:00:59,788 --> 01:01:01,187
Ciao, Scott.
1244
01:01:01,256 --> 01:01:03,383
Ma che diavolo?
1245
01:01:03,459 --> 01:01:05,222
Guarda guarda con chi esce Knives.
1246
01:01:05,861 --> 01:01:07,021
Chi e' quella ragazza?
1247
01:01:07,096 --> 01:01:08,085
Lei e Scott uscivano insieme.
1248
01:01:08,163 --> 01:01:09,221
Per poco tempo.
1249
01:01:09,698 --> 01:01:10,926
Quanti anni ha?
1250
01:01:13,364 --> 01:01:15,214
- Non e' Nessuno. - Devo pisciare.
- Chi, lei? - Niente di serio.
1251
01:01:15,437 --> 01:01:16,665
"Devo pisciarle addosso".
1252
01:01:16,739 --> 01:01:19,606
Cioe', devo pisciare.
E' ora di fare pipi'.
1253
01:01:21,110 --> 01:01:24,546
Ed e' finalmente arrivato il momento
1254
01:01:24,613 --> 01:01:28,310
di affogare nel dolce tormento
1255
01:01:28,383 --> 01:01:32,513
dei Clash a Demonhead!
1256
01:01:36,391 --> 01:01:38,723
Envy! Envy!
1257
01:01:41,096 --> 01:01:42,461
Quel ragazzo al basso...
1258
01:01:42,531 --> 01:01:43,793
# Si'... #
1259
01:01:43,866 --> 01:01:45,197
Quello e' Todd.
1260
01:01:45,267 --> 01:01:46,359
Lo so.
1261
01:01:46,435 --> 01:01:47,925
# Oh si'? #
1262
01:01:48,937 --> 01:01:50,131
Lo sai?
1263
01:01:50,205 --> 01:01:52,435
# Oh, si'. #
1264
01:01:53,110 --> 01:01:54,737
Oh, no.
1265
01:01:55,078 --> 01:01:58,809
# Di nuovo, ciao,
amico di un mio amico. #
1266
01:01:58,882 --> 01:02:00,713
# Ti conoscevo bene. #
1267
01:02:02,653 --> 01:02:04,587
# Il nostro obiettivo comune #
1268
01:02:04,655 --> 01:02:09,249
# era aspettare la
fine del mondo. #
1269
01:02:10,527 --> 01:02:12,461
# Ora che la verita' #
1270
01:02:12,529 --> 01:02:17,057
# e' solo una regola
che tu invochi, #
1271
01:02:18,235 --> 01:02:20,066
# tu usi la frusta, #
1272
01:02:20,137 --> 01:02:24,403
# cambi forma e inganni
ancora il passato. #
1273
01:02:24,474 --> 01:02:28,774
# Ti ho svelato il mio
amore, per telefono. #
1274
01:02:28,846 --> 01:02:32,179
# Ti ho fatto emergere, ogni volta. #
1275
01:02:32,249 --> 01:02:34,911
# Tutti #
1276
01:02:36,153 --> 01:02:38,018
# si allontanano #
1277
01:02:39,590 --> 01:02:42,787
# da te. #
1278
01:02:43,293 --> 01:02:45,625
E' stato...
e' stato devastante.
1279
01:02:45,696 --> 01:02:47,664
- Oh, mio Dio. Davvero, mio Dio.
- Gia'.
1280
01:02:48,231 --> 01:02:50,557
Dovresti vederli dal vivo.
Sono molto meglio, dal vivo.
1281
01:02:50,834 --> 01:02:52,062
Credo di stare per vomitare.
1282
01:02:54,438 --> 01:02:55,996
Non riesco neanche a credere
a quel che sto dicendo,
1283
01:02:56,073 --> 01:02:58,637
ma Envy Adams vorrebbe
avervi tutti nel backstage.
1284
01:02:58,909 --> 01:03:00,274
Tutti quanti?
1285
01:03:00,410 --> 01:03:01,809
Ho per caso "bip" balbettato?
1286
01:03:05,582 --> 01:03:07,607
Aspettate, come fate
a conoscere Envy?
1287
01:03:07,684 --> 01:03:08,776
Scott ci usciva insieme.
1288
01:03:13,857 --> 01:03:15,119
Ehi, Ramona.
1289
01:03:15,959 --> 01:03:17,221
Ehi, Todd.
1290
01:03:17,694 --> 01:03:19,252
Ne e' passato di tempo.
1291
01:03:22,966 --> 01:03:24,263
Credo che dovremmo
andarcene.
1292
01:03:24,434 --> 01:03:26,402
Allora, come e' andato il tour?
Avete suonato con i Pixies?
1293
01:03:26,470 --> 01:03:27,994
Siete come delle superstar, adesso.
1294
01:03:28,071 --> 01:03:30,767
Si, ma non e' facile
spiegarlo a parole.
1295
01:03:30,841 --> 01:03:31,865
Envy...
1296
01:03:32,066 --> 01:03:32,866
"Sguardo Truce."
1297
01:03:33,110 --> 01:03:34,577
Leggo il tuo blog.
1298
01:03:34,945 --> 01:03:37,937
Allora... Scott e Ramona, eh?
1299
01:03:38,015 --> 01:03:39,107
Qualche problema?
1300
01:03:39,182 --> 01:03:40,508
Voi due siete proprio
una bella coppia, sapete?
1301
01:03:41,551 --> 01:03:42,677
Vi completate a vicenda.
1302
01:03:42,753 --> 01:03:45,017
Sei il mio modello, Envy.
1303
01:03:45,088 --> 01:03:47,318
Ramona, mi piace il tuo
completo. E' economico?
1304
01:03:47,391 --> 01:03:49,382
Envy, stavo proprio per chiederti
se quei jeans li hai presi a New York.
1305
01:03:49,459 --> 01:03:51,654
Sto parlando con
Ramona, adesso.
1306
01:03:52,129 --> 01:03:53,153
Ramona ha vissuto a New York.
1307
01:03:53,297 --> 01:03:54,321
Oh, davvero?
1308
01:03:54,531 --> 01:03:57,796
Ci sono stata. Ho lavorato
nel Chaos Theatre, per Gideon.
1309
01:03:58,302 --> 01:03:59,394
Sai chi e', vero?
1310
01:04:00,771 --> 01:04:02,466
Ho baciato le labbra
che ti hanno baciata!
1311
01:04:07,277 --> 01:04:08,505
Knives!
1312
01:04:09,379 --> 01:04:10,471
Che c'e'?
1313
01:04:10,547 --> 01:04:11,741
Non ho paura di
picchiare una ragazza.
1314
01:04:13,650 --> 01:04:15,208
Sono una rockstar.
1315
01:04:15,285 --> 01:04:16,445
Oh, mio Dio.
1316
01:04:17,487 --> 01:04:19,819
Le hai fatto sparire
i colpi di luce dai capelli.
1317
01:04:21,525 --> 01:04:24,050
Le ha fatto sparire
i colpi di luce dai capelli!
1318
01:04:24,328 --> 01:04:26,193
Sei incorreggibile.
1319
01:04:26,396 --> 01:04:28,364
Non so cosa voglia dire.
1320
01:04:28,365 --> 01:04:29,765
"Non lo sa sul serio."
1321
01:04:30,334 --> 01:04:35,067
Allora... avete fatto qualcosa di
divertente da quando siete in citta'?
1322
01:04:35,639 --> 01:04:38,005
Divertente?
A Toronto?
1323
01:04:38,642 --> 01:04:41,338
Basta cosi'!
Cazzone presuntuoso!
1324
01:04:41,812 --> 01:04:44,042
Pagherai per i tuoi
crimini contro l'umanita'.
1325
01:04:55,959 --> 01:04:57,688
Il mio collo...
1326
01:04:58,895 --> 01:04:59,987
I tuoi capelli!
1327
01:05:01,064 --> 01:05:02,429
Non lo sapevi?
1328
01:05:02,666 --> 01:05:03,894
Todd e' Vegano.
1329
01:05:09,673 --> 01:05:10,662
Vegano?
1330
01:05:12,209 --> 01:05:14,040
Non e' poi sta' gran cosa.
1331
01:05:15,746 --> 01:05:17,077
Non prendermi in giro.
1332
01:05:19,082 --> 01:05:20,572
Chiunque puo'
diventare Vegano.
1333
01:05:21,418 --> 01:05:23,511
Forse Ovo-lacto vegetariano.
1334
01:05:23,720 --> 01:05:24,812
Ovo che?
1335
01:05:25,422 --> 01:05:29,654
Io non mangio ne' la carne,
ne' il latte materno, ne' le uova
1336
01:05:29,726 --> 01:05:31,819
di alcuna creatura
che abbia un volto.
1337
01:05:31,895 --> 01:05:33,089
Per farla corta,
1338
01:05:33,163 --> 01:05:35,654
essere Vegano ti rende
migliore di un sacco di gente.
1339
01:05:35,732 --> 01:05:36,790
Bingo.
1340
01:05:40,270 --> 01:05:41,737
Ehi amico, una domanda.
1341
01:05:42,139 --> 01:05:44,607
Mi sono sempre chiesto,
perche' il non mangiare latticini
1342
01:05:44,674 --> 01:05:46,505
ti da' poteri psichici?
1343
01:05:46,576 --> 01:05:48,066
Ok.
1344
01:05:48,145 --> 01:05:50,545
Sai perche' utilizzi
solo il 10% del tuo cervello?
1345
01:05:50,614 --> 01:05:52,912
Perche' il restante 90% e'
pieno di caglio e siero di latte.
1346
01:05:52,983 --> 01:05:55,110
L'hai imparato alla
Vegan Academy?
1347
01:05:55,185 --> 01:05:56,618
Continua pure a fare
la sbruffona, baby.
1348
01:05:56,686 --> 01:05:59,120
Se tu conoscessi la scienza, forse potrei
prestarti un minimo d'attenzione.
1349
01:06:03,960 --> 01:06:06,724
Se mi sono pisciato addosso,
fate finta che sia stata la pioggia.
1350
01:06:06,797 --> 01:06:07,855
Non sta piovendo.
1351
01:06:09,199 --> 01:06:10,826
Allora, perche' non mi
fai un riassunto
1352
01:06:10,901 --> 01:06:13,529
di come e perche' hai smesso
di stare con quella testa di cazzo?
1353
01:06:13,603 --> 01:06:14,934
E' proprio necessario,
in questo momento?
1354
01:06:15,005 --> 01:06:16,973
Beh, se c'e' qualche elemento
chiave nel suo passato
1355
01:06:17,040 --> 01:06:20,305
che puo' essermi utile per non morire
in una situazione estrema, si'.
1356
01:06:22,145 --> 01:06:25,410
Uscivo con Lucas non appena
Todd se ne andava.
1357
01:06:26,083 --> 01:06:29,712
So che non e' molto carino,
ma ho fatto spesso cosi'.
1358
01:06:30,454 --> 01:06:33,821
Odiavamo tutti.
Distruggevamo cose. Ce ne fregavamo.
1359
01:06:33,890 --> 01:06:36,051
Ha fatto un buco
nella luna, per me.
1360
01:06:36,126 --> 01:06:37,991
Era davvero pazzo.
1361
01:06:38,061 --> 01:06:39,255
Una settimana e mezzo
dopo, mi ha detto
1362
01:06:39,329 --> 01:06:41,126
che suo padre lo aveva
iscritto alla Vegan Academy, e cosi'...
1363
01:06:41,865 --> 01:06:43,230
l'ho mollato.
1364
01:06:43,834 --> 01:06:46,098
Hai sempre mollato tu
quelli con cui sei stata?
1365
01:06:46,169 --> 01:06:48,034
Non sei mai stata mollata tu?
1366
01:06:48,105 --> 01:06:51,233
Senti, mi sono divertita a
fare la troia per un po'.
1367
01:06:51,308 --> 01:06:53,105
Fa parte del motivo
per cui sono venuta qua.
1368
01:06:53,176 --> 01:06:56,475
Speravo davvero di lasciarmi
tutto quanto alle spalle.
1369
01:06:56,546 --> 01:06:57,945
Ehi, piccioncini.
1370
01:06:58,949 --> 01:07:01,247
Abbiamo una questione in
sospeso, io e lui.
1371
01:07:01,885 --> 01:07:03,147
Lui ed io.
1372
01:07:03,220 --> 01:07:04,710
Non parlarmi di grammatica.
1373
01:07:04,788 --> 01:07:06,688
Non mi piaci, capito?
1374
01:07:06,756 --> 01:07:08,485
Dillo alla donna delle
pulizie, lunedi'.
1375
01:07:08,558 --> 01:07:09,650
Cosa?
1376
01:07:09,726 --> 01:07:11,216
Perche' lunedi' sarai
solo polvere.
1377
01:07:13,029 --> 01:07:15,088
Perche' verrai polverizzato
in un paio di secondi.
1378
01:07:15,165 --> 01:07:18,396
E la donna delle pulizie,
toglie la... polvere.
1379
01:07:19,035 --> 01:07:20,559
Spolvera.
1380
01:07:22,772 --> 01:07:24,171
Ma perche' lunedi'?
1381
01:07:25,208 --> 01:07:29,338
Perche'... oggi e' venerdi'.
Lei ha il weekend libero, quindi...
1382
01:07:29,946 --> 01:07:31,880
Lunedi'. Giusto?
1383
01:07:32,549 --> 01:07:33,914
Sostanzialmente,
non puoi vincere questa sfida.
1384
01:07:33,984 --> 01:07:35,144
Devi lasciar perdere
questa ragazza,
1385
01:07:35,218 --> 01:07:36,549
perche' Todd ti uccidera'.
1386
01:07:37,454 --> 01:07:38,853
Eri cosi' gentile!
1387
01:07:51,101 --> 01:07:54,127
Scott, facciamo un salto da
Pizza Pizza a prenderci qualcosa.
1388
01:07:54,204 --> 01:07:55,637
Chiamaci quando hai finito.
1389
01:07:55,705 --> 01:07:58,299
Oh, sara' finito.
Molto presto.
1390
01:08:01,711 --> 01:08:04,942
Sembra che qualcuno
voglia buttarla sul... "funky".
1391
01:08:12,243 --> 01:08:15,043
"Sfida Tra Bassisti."
1392
01:08:15,544 --> 01:08:16,844
"Combattete!"
1393
01:09:28,098 --> 01:09:32,194
Posso leggerti nel pensiero.
La tua forza di volonta' e' distrutta. Sei finito.
1394
01:09:32,702 --> 01:09:34,567
Cosa ne dici se beviamo
alla mia memoria?
1395
01:09:34,704 --> 01:09:36,604
Caffe' equosolidale
con latte di soia?
1396
01:09:37,173 --> 01:09:39,107
Mi dispiace, ma e' patetico.
1397
01:09:39,175 --> 01:09:41,200
Amico. Posso vedere
dentro la tua immaginazione.
1398
01:09:41,278 --> 01:09:43,405
Hai messo del latte con panna
in uno di quei caffe'
1399
01:09:43,480 --> 01:09:45,710
per cercare di farmi
infrangere i divieti Vegani.
1400
01:09:45,782 --> 01:09:47,579
Prendero' quello di soia.
1401
01:09:50,420 --> 01:09:52,217
Grazie, idiota.
1402
01:09:53,590 --> 01:09:56,821
In realta', muchacho, ho versato
la soia in questo bicchiere.
1403
01:09:56,893 --> 01:09:59,726
Ma avevo pensato seriamente
di versarla in quel bicchiere.
1404
01:09:59,796 --> 01:10:02,697
Sai, nella mia immaginazione
o quello che e'.
1405
01:10:03,767 --> 01:10:05,257
Di che stai parlando?
1406
01:10:05,335 --> 01:10:06,768
Hai appena bevuto
latte con panna, baby.
1407
01:10:08,605 --> 01:10:09,902
Fermo! Polizia Vegana!
1408
01:10:09,973 --> 01:10:11,167
Polizia Vegana!
1409
01:10:11,241 --> 01:10:14,768
Todd Ingram. Sei in arresto
per violazione della Veganita',
1410
01:10:14,844 --> 01:10:18,075
codice 827, assunzione
di latte con panna.
1411
01:10:18,648 --> 01:10:19,740
E' una stronzata!
1412
01:10:19,816 --> 01:10:21,750
Niente dieta Vegana,
niente poteri Vegani!
1413
01:10:21,818 --> 01:10:23,979
Ma, ma... e' solo
la mia prima violazione.
1414
01:10:24,054 --> 01:10:25,214
Non ho 3 possibilita'?
Pensavo...
1415
01:10:25,288 --> 01:10:26,653
Prendilo.
1416
01:10:27,557 --> 01:10:30,185
Alle 12:27 del 1 febbraio,
1417
01:10:30,260 --> 01:10:31,557
hai consapevolmente
ingerito del gelato.
1418
01:10:32,429 --> 01:10:33,555
Il gelato non e' Vegano?
1419
01:10:33,630 --> 01:10:35,063
E' fatto di latte e uova, coglione.
1420
01:10:35,131 --> 01:10:38,259
Il 4 aprile, alle 19:30. Hai mangiato
un piatto di pollo alla parmigiana.
1421
01:10:39,903 --> 01:10:41,097
Il pollo non e' Vegano?
1422
01:10:41,805 --> 01:10:43,796
Il raggio deveganizzante.
Colpiscilo!
1423
01:10:59,923 --> 01:11:01,413
Oh, mio Dio.
1424
01:11:01,491 --> 01:11:04,016
No... no.
1425
01:11:05,095 --> 01:11:07,495
Ormai sei un ex-Vegano...
1426
01:11:07,564 --> 01:11:09,759
e tra poco sarai un ex e basta.
1427
01:11:09,966 --> 01:11:11,092
Ex-Vegano?
1428
01:11:26,049 --> 01:11:28,210
Evvai!!
1429
01:11:34,157 --> 01:11:36,148
Mi dispiace, credo.
1430
01:11:37,360 --> 01:11:39,157
Ti dispiace?
1431
01:11:39,429 --> 01:11:42,694
Hai appena dato al mio ragazzo
una testata cosi' forte da disintegrarlo.
1432
01:11:43,767 --> 01:11:47,362
Tu hai preso a calci in culo il mio cuore,
quindi penso che siamo pari.
1433
01:11:48,838 --> 01:11:50,328
Natalie.
1434
01:11:51,274 --> 01:11:55,506
Natalie? Nessuno mi
chiama piu' cosi'.
1435
01:11:57,213 --> 01:11:58,305
Forse dovrebbero.
1436
01:12:01,317 --> 01:12:03,046
Andiamocene di qui.
1437
01:12:10,593 --> 01:12:13,528
Per la cronaca, sono cosi' incazzata
per te, in questo momento.
1438
01:12:13,596 --> 01:12:15,427
Chiudi quella "bip" di bocca, Julie.
1439
01:12:15,498 --> 01:12:16,795
Ok.
1440
01:12:17,967 --> 01:12:19,662
Andiamo ancora
alla festa, giusto?
1441
01:12:19,736 --> 01:12:21,533
Non sono sicura che
ci sia molto da festeggiare.
1442
01:12:21,604 --> 01:12:23,265
Credo che un terzo della band
sia un po' "evaporato".
1443
01:12:23,339 --> 01:12:26,001
Gia', le band importanti non
vanno mai alle loro feste.
1444
01:12:26,075 --> 01:12:28,839
Solo quei disperati che cercano di
strofinarsi addosso ai tizi da copertina.
1445
01:12:28,912 --> 01:12:30,880
Allora perche' dovremmo...
1446
01:12:30,947 --> 01:12:33,040
Neil, ci vieni?
1447
01:12:33,116 --> 01:12:34,413
Scott, ci stai, vero?
1448
01:12:35,514 --> 01:12:36,714
Vuoi andarci?
1449
01:12:37,115 --> 01:12:39,815
Sono quasi morto, la' dentro.
1450
01:12:39,916 --> 01:12:40,916
Non sto dicendo che voglio andarci.
1451
01:12:41,017 --> 01:12:42,217
Si'. Certo che ci andiamo.
1452
01:12:42,325 --> 01:12:43,349
Faro' qualunque cosa tu voglia.
1453
01:12:43,426 --> 01:12:44,415
Allora andiamo.
1454
01:12:45,662 --> 01:12:47,391
Non siamo obbligati ad andare
a questa cosa.
1455
01:12:47,464 --> 01:12:49,261
Probabilmente,
ci sara' un ambiente ostile.
1456
01:12:49,332 --> 01:12:51,957
- No, sto bene. E' solo...
"Sul punto di E-S-P-L-O-D-E-R-E."
1457
01:12:52,035 --> 01:12:53,368
- E' solo...
- Beh...
1458
01:12:54,604 --> 01:12:57,664
Sei mai uscita con qualcuno che non
fosse un totale imbecille?
1459
01:12:57,740 --> 01:12:59,469
Finora,
non sei proprio un imbecille.
1460
01:12:59,542 --> 01:13:00,736
Ma lo sono in parte?
1461
01:13:00,810 --> 01:13:02,937
Se ti fa star meglio,
sei il ragazzo piu' gentile con il quale sono uscita.
1462
01:13:03,012 --> 01:13:04,036
Aspetta, e' una cosa positiva?
1463
01:13:04,113 --> 01:13:05,273
E' quello di cui ho bisogno in questo momento.
1464
01:13:05,348 --> 01:13:06,372
Ma non piu' avanti?
1465
01:13:06,449 --> 01:13:08,280
Scott, non ho tutte le risposte, va bene?
1466
01:13:08,351 --> 01:13:11,081
Vorrei vivere il momento,
se potessi.
1467
01:13:11,154 --> 01:13:12,746
Io vorrei solo rimanere in vita.
1468
01:13:13,189 --> 01:13:14,656
Senti, so che Todd e' stata
una brutta notizia,
1469
01:13:14,724 --> 01:13:16,157
ma vuoi dire che Envy
non lo e' stata?
1470
01:13:16,226 --> 01:13:17,591
Tutti abbiamo un passato.
1471
01:13:17,660 --> 01:13:20,720
Be', il mio passato
non cerca di uccidermi ogni 5 minuti.
1472
01:13:20,797 --> 01:13:22,662
Cos'hai fatto per
mandare fuori di testa il tuo ex?
1473
01:13:22,732 --> 01:13:24,063
- Gli Ex.
- Chissene.
1474
01:13:24,133 --> 01:13:26,294
Nessuna separazione e' indolore,
qualcuno ne rimane sempre ferito.
1475
01:13:26,369 --> 01:13:28,929
E di te e quella ragazza, Knives?
Chi ha lasciato chi?
1476
01:13:29,005 --> 01:13:31,599
Credo di essere stato io
a lasciarla.
1477
01:13:31,674 --> 01:13:32,971
E ha accettato la situazione?
1478
01:13:33,042 --> 01:13:35,533
Knives ora sta con Young Neil.
E' assolutamente d'accordo con la situazione.
1479
01:13:35,612 --> 01:13:36,601
Sei sicuro di questo?
1480
01:13:36,679 --> 01:13:38,237
Si, e' molto matura per la sua eta'.
1481
01:13:38,314 --> 01:13:39,576
Abbiamo avuto una separazione
molto tranquilla.
1482
01:13:39,649 --> 01:13:40,843
E' tutto rosa e fiori.
1483
01:13:40,984 --> 01:13:42,212
No!
1484
01:13:42,385 --> 01:13:43,875
E la tua relazione con Kim?
1485
01:13:43,953 --> 01:13:46,114
Me e Kim?
A malapena la ricordo.
1486
01:13:46,189 --> 01:13:48,180
Eravamo al liceo.
Lei aveva le lentiggini.
1487
01:13:48,391 --> 01:13:49,449
Tutto qui?
1488
01:13:49,526 --> 01:13:52,518
Si', e' finita in qualche modo.
Siamo cambiati.
1489
01:13:52,595 --> 01:13:53,721
Davvero questa e' tutta la storia?
1490
01:13:53,796 --> 01:13:55,661
Va bene, ho dovuto combattere con un tipo
per stare con lei. Va bene?
1491
01:13:55,732 --> 01:13:58,360
Ho picchiato un pazzo, alto 2 metri,
vestito di viola
1492
01:13:58,434 --> 01:14:00,561
e ho dovuto lottare con 96 tizi
per arrivare a lui.
1493
01:14:00,637 --> 01:14:03,265
Volava e sparava lampi dagli occhi, va bene?
1494
01:14:03,339 --> 01:14:05,773
E gli ho dato un calcio cosi' potente che
ha visto la curvatura terrestre.
1495
01:14:05,842 --> 01:14:08,276
Questo ti fa sentire meglio?
1496
01:14:08,344 --> 01:14:11,142
Be', ora sei diventato uno sfigato totale.
Benvenuto nel club.
1497
01:14:11,948 --> 01:14:14,178
Mi dispiace.
Di solito non sono cosi'.
1498
01:14:14,250 --> 01:14:17,777
Ehi, non ti preoccupare.
Non so piu' neanche io come sono.
1499
01:14:18,688 --> 01:14:21,486
Penso che questo fatto dell'Ex mi
dia alla testa.
1500
01:14:21,558 --> 01:14:22,957
Gli Ex.
Perche' continui ripeterlo?
1501
01:14:30,533 --> 01:14:32,160
La ragazza di prima?
1502
01:14:32,802 --> 01:14:34,736
- Roxy?
- La conosci?
1503
01:14:34,804 --> 01:14:37,830
Ragazzo, certo che mi conosce.
1504
01:14:38,041 --> 01:14:40,236
Di cosa sta parlando?
1505
01:14:40,443 --> 01:14:42,035
Davvero, non lo sa?
1506
01:14:43,446 --> 01:14:44,470
Aspetta.
1507
01:14:49,285 --> 01:14:51,253
Tu e lei?
E' stata solo una fase.
1508
01:14:51,321 --> 01:14:52,982
- Solo una fase?
- Hai avuto una fase sexy?
1509
01:14:53,056 --> 01:14:54,546
Non significava niente.
Non pensavo che avrebbe contato.
1510
01:14:54,624 --> 01:14:55,682
Non e' significato niente?
1511
01:14:55,758 --> 01:14:56,986
Ero solo un po' bi-curiosa.
1512
01:14:57,060 --> 01:14:58,618
Beh tesoro,
1513
01:14:58,695 --> 01:15:01,562
sono un po' bi-arrabbiata.
1514
01:15:13,242 --> 01:15:15,335
Fallo un'altra volta e ti uccido.
1515
01:15:15,411 --> 01:15:17,178
Fatti da parte, "hasbian".
[Ndt: Lesbica, che ha una relazione etero.]
1516
01:15:17,380 --> 01:15:19,848
Se Gideon non ti puo' avere,
nessuno puo'.
1517
01:15:21,584 --> 01:15:23,609
La Lega ha parlato.
1518
01:15:24,554 --> 01:15:26,818
Allora, e' meglio che Gideon porti quassu'
il suo culo pretenzioso,
1519
01:15:26,889 --> 01:15:29,517
perche' sto per sbattere fuori a calci
i vostri, dal Canada.
1520
01:15:43,906 --> 01:15:45,271
Wallace?
1521
01:15:45,842 --> 01:15:47,434
- Questo sta succedendo, vero?
- Oh, si'.
1522
01:15:47,644 --> 01:15:49,134
Colpiscila nelle palle.
1523
01:16:11,834 --> 01:16:13,062
Ti rispedisco indietro da Gideon
1524
01:16:13,136 --> 01:16:15,001
in mille pezzi, puttana!
1525
01:16:23,980 --> 01:16:25,504
Preferisco morire che tornare.
1526
01:16:25,581 --> 01:16:26,946
Lui e' uno stronzo,
tu una troia,
1527
01:16:27,016 --> 01:16:28,176
e vi meritate l'un l'altro.
1528
01:16:28,251 --> 01:16:30,446
Dacci un taglio Ramona.
Questa e' una partita della Lega.
1529
01:16:30,520 --> 01:16:31,612
Che vuol dire?
1530
01:16:31,688 --> 01:16:35,283
Significa che il tuo Scott deve
sconfiggermi con le proprie mani.
1531
01:16:37,427 --> 01:16:40,658
Non penso di riuscire a colpire una ragazza.
Sono delicate.
1532
01:16:40,730 --> 01:16:41,856
Non hai scelta.
1533
01:17:01,217 --> 01:17:03,151
Combatti le tue battaglie, sfaticato.
1534
01:17:09,726 --> 01:17:10,852
Sfaticato!
1535
01:17:17,834 --> 01:17:19,825
Ogni "Pellegrino" raggiunge
la fine del suo viaggio.
1536
01:17:20,536 --> 01:17:21,798
Alcuni prima di altri.
1537
01:17:24,507 --> 01:17:28,807
Il tuo miglior amico sta
per essere preso a calci nel culo.
1538
01:17:29,345 --> 01:17:31,973
Il suo punto debole e'
la parte posteriore delle ginocchia.
1539
01:17:32,048 --> 01:17:33,743
Aspetta, come funziona?
1540
01:17:33,950 --> 01:17:36,418
Ogni volta che limonavamo, io...
1541
01:17:36,519 --> 01:17:37,952
Va bene, basta.
1542
01:17:46,362 --> 01:17:51,891
Non sarai mai in grado di farle questo.
1543
01:18:05,848 --> 01:18:07,042
Allora...
1544
01:18:07,116 --> 01:18:08,549
Due Gin & Tonic, per favore.
1545
01:18:08,618 --> 01:18:09,812
Pensavo non bevessi.
1546
01:18:09,886 --> 01:18:12,684
Solo nelle occasioni speciali.
Perche'? Ne vuoi uno?
1547
01:18:13,389 --> 01:18:15,755
Penso che non ci conosciamo molto, vero?
1548
01:18:15,825 --> 01:18:18,817
Forse potresti darmi una lista di
tutti i tuoi Ex,
1549
01:18:18,895 --> 01:18:20,522
cosi' posso sapere chi
1550
01:18:20,596 --> 01:18:22,188
mi fara' il culo nel prossimo livello.
1551
01:18:22,265 --> 01:18:24,927
Cioe' una piccola lista a portata di mano?
Fammi vedere se ne ho una.
1552
01:18:25,001 --> 01:18:26,491
Forse potremmo scambiarci le informazioni.
1553
01:18:26,569 --> 01:18:28,935
Ehi, per pura curiosita' e preoccupazione
1554
01:18:29,005 --> 01:18:30,267
per il mio mortale benessere,
1555
01:18:30,339 --> 01:18:33,365
c'e' qualcuno a questa festa con il quale
tu non sia andata a letto?
1556
01:18:38,114 --> 01:18:39,809
Penso che dovremmo dividerci.
1557
01:18:39,882 --> 01:18:42,316
Cioe' uscire fuori da qui,
o di dividerci, dividerci?
1558
01:18:42,385 --> 01:18:43,875
Speravo che lo capissi da solo.
1559
01:18:43,953 --> 01:18:45,921
O ti sei dimenticato
la parte dove ti ho salvato il culo?
1560
01:18:45,988 --> 01:18:48,718
Come potrei? Mi sento come se avessimo lavato
la nostra biancheria sexy in pubblico.
1561
01:18:48,791 --> 01:18:50,019
"Panni sporchi".
Sei ubriaco.
1562
01:18:50,359 --> 01:18:51,383
Ne ho bevuto,
solo un bicchiere.
1563
01:18:51,460 --> 01:18:55,157
Mi dispiace essermi preoccupata.
Non mi piace tutto questo, Scott. Sono stufa.
1564
01:18:55,231 --> 01:18:56,220
Pensavo che potessi essere piu' comprensivo.
1565
01:18:56,432 --> 01:18:57,490
E' solo che io...
1566
01:18:57,567 --> 01:19:00,092
Sei solo un altro malvagio Ex,
che aspetta di diventarlo.
1567
01:19:02,805 --> 01:19:04,705
Questa era cattiva.
1568
01:19:06,108 --> 01:19:08,042
Non era niente di buono.
1569
01:19:09,645 --> 01:19:11,237
E' stato imbarazzante.
1570
01:19:12,415 --> 01:19:13,643
Ancora una volta.
1571
01:19:13,716 --> 01:19:15,707
P.S. Ecco la tua stupida lista.
1572
01:19:17,386 --> 01:19:20,378
Matthew Patel, Lucas Lee,
Todd Ingram, Roxy Richter.
1573
01:19:20,456 --> 01:19:23,152
Chi diavolo sono,
i gemelli Katayanagi?
1574
01:19:25,595 --> 01:19:26,926
Non lo sai?
1575
01:19:27,230 --> 01:19:28,390
I gemelli Katayanagi,
1576
01:19:28,464 --> 01:19:30,864
succede che sono la prossima
band nello battaglia.
1577
01:19:31,434 --> 01:19:34,665
Spaccano di brutto.
1578
01:19:34,737 --> 01:19:36,728
- Ramona e' uscita con dei gemelli?
- Cosi' pare.
1579
01:19:36,806 --> 01:19:37,864
Nello stesso momento?
1580
01:19:37,940 --> 01:19:38,964
Sapete una cosa?
1581
01:19:39,041 --> 01:19:40,406
Non lo so e non lo voglio sapere.
1582
01:19:40,476 --> 01:19:43,206
Ottimo. Perche' sai come mi fanno sentire
le ragazze che fanno ostruzionismo.
1583
01:19:43,279 --> 01:19:44,906
Bene, suono meglio quando sono
di cattivo umore.
1584
01:19:44,981 --> 01:19:46,107
Comunque, se dovesse essere
un problema,
1585
01:19:46,182 --> 01:19:47,240
Young Neil puo'
subentrare al tuo posto.
1586
01:19:47,316 --> 01:19:48,647
Non e' un problema.
Tu conosci i gruppi,
1587
01:19:48,718 --> 01:19:50,151
io conosco le battaglie.
Siamo a posto.
1588
01:19:50,353 --> 01:19:52,150
Pero' lo capiremmo se tu non
volessi partecipare.
1589
01:19:52,221 --> 01:19:53,518
Non solo voglio partecipare,
1590
01:19:53,589 --> 01:19:55,386
voglio farli a pezzi.
1591
01:19:55,825 --> 01:19:57,850
Ok, ho i brividi.
1592
01:19:59,351 --> 01:20:00,251
"Piu' tardi..."
1593
01:20:00,730 --> 01:20:02,561
Ok, siamo rovinati.
1594
01:20:02,632 --> 01:20:04,930
A quel poster servono piu'
punti esclamativi.
1595
01:20:05,534 --> 01:20:07,001
Oh cavolo,
ci faremo uccidere.
1596
01:20:07,069 --> 01:20:08,661
Venite, iniziamo tra 5 minuti.
1597
01:20:09,138 --> 01:20:11,129
Aspettate, non tocca prima ai Katayanagis?
1598
01:20:11,207 --> 01:20:13,675
Penso che tocchi a entrambi per primi.
1599
01:20:13,943 --> 01:20:16,275
Aspettate, "Amp vs. Amp"?
[Ndt: Amplificatore]
1600
01:20:16,345 --> 01:20:17,972
Saliamo sul palco,
nello stesso momento?
1601
01:20:18,047 --> 01:20:19,275
E' impossibile.
1602
01:20:19,476 --> 01:20:20,676
"Veramente, no."
1603
01:20:20,883 --> 01:20:22,111
Ok, colpa mia.
1604
01:20:22,218 --> 01:20:24,243
La tua colpa e' dire:
"Colpa mia."
1605
01:20:24,687 --> 01:20:28,248
Non dovremmo neanche essere qui.
Non dovremmo neanche essere qui.
1606
01:20:28,324 --> 01:20:30,690
Dai, amico! Ho messo da parte
i miei problemi, per la musica.
1607
01:20:30,760 --> 01:20:32,125
Se posso fare questo,
possiamo fare qualunque cosa.
1608
01:20:32,194 --> 01:20:33,718
Allora hai parlato con Ramona?
1609
01:20:33,796 --> 01:20:36,663
Cosa? No.
Non la vedo dall'altra sera.
1610
01:20:37,867 --> 01:20:39,129
Oh... E' qui.
1611
01:20:42,071 --> 01:20:43,163
Scott?
1612
01:20:44,173 --> 01:20:45,572
Non che mi interessi,
1613
01:20:45,641 --> 01:20:47,700
ma dovresti andare
a parlarle prima che se ne vada.
1614
01:20:48,277 --> 01:20:49,301
Grazie Kim.
1615
01:20:49,378 --> 01:20:50,470
E veramente, non mi interessa.
1616
01:20:52,381 --> 01:20:53,848
Non volevo farti passare tutto questo.
1617
01:20:53,916 --> 01:20:56,441
L'ho fatto solo perche' ti amo, lo sai.
1618
01:20:58,916 --> 01:21:03,441
Traduzione: daitarn, xana1983, kikka_fata,
dharma83, handydandy e S1ckboy
1619
01:21:03,916 --> 01:21:08,441
Revisione: kikka_fata [IScrew]
1620
01:21:08,916 --> 01:21:12,441
Questi e tanti altri film sottotitolati
provengono da
1621
01:21:12,916 --> 01:21:22,441
www.ITALIANSHARE.net
sezione: ISubs Movies
1622
01:21:33,956 --> 01:21:35,753
Va bene ragazzi, possiamo farcela?
1623
01:21:36,359 --> 01:21:37,587
Voglio dire, possiamo farcela, giusto?
1624
01:21:37,660 --> 01:21:38,752
Giusto.
1625
01:21:38,828 --> 01:21:40,056
Scott?
1626
01:21:41,998 --> 01:21:43,056
Scott!
1627
01:22:00,816 --> 01:22:02,579
Hanno strappato via il tetto!
1628
01:22:06,689 --> 01:22:07,951
Siamo i Sex Bob-Omb
1629
01:22:08,024 --> 01:22:10,993
e siamo qui per farvi pensare alla morte
e farvi diventare tristi.
1630
01:22:13,662 --> 01:22:15,721
Questo e' l'inizio della canzone.
1631
01:22:16,665 --> 01:22:19,361
# Sento voci, versi di animali #
1632
01:22:19,435 --> 01:22:20,800
# La creme de la creme #
1633
01:22:20,870 --> 01:22:22,394
# L'abisso femminile #
1634
01:22:22,471 --> 01:22:25,963
# E raggiungo il mio limite,
fissando la verita' finche' divento cieco #
1635
01:22:28,044 --> 01:22:29,477
# Il mio corpo e' menomato #
1636
01:22:29,545 --> 01:22:30,910
# Stereo putrido #
1637
01:22:30,980 --> 01:22:32,504
# Che sputa fuori musica #
1638
01:22:32,581 --> 01:22:33,946
# Nel liquame #
1639
01:22:34,016 --> 01:22:37,179
# E raggiungo il mio limite,
fissando la verita' finche' divento cieco #
1640
01:22:42,591 --> 01:22:48,019
# Il mio limite #
1641
01:22:48,364 --> 01:22:50,229
# Raggiungo #
1642
01:22:48,364 --> 01:22:50,229
# Raggiungo #
1643
01:22:51,067 --> 01:22:53,900
# Il mio limite #
1644
01:22:51,067 --> 01:22:53,900
# Il mio limite... #
1645
01:23:05,047 --> 01:23:08,039
Adesso dividiamoci e facciamola finita.
1646
01:23:08,117 --> 01:23:11,644
Abbiamo fatto una figuraccia
davanti a Gideon Graves. E' finita!
1647
01:23:11,720 --> 01:23:13,654
Gideon e' qui? Dove?
1648
01:23:13,722 --> 01:23:15,815
Quell'imbranato vicino alla tua ragazza.
1649
01:23:18,027 --> 01:23:19,551
Quello e' Gideon?
1650
01:23:19,628 --> 01:23:21,823
Gideon, e' G-Man?
1651
01:23:22,264 --> 01:23:24,198
Va bene, facciamolo.
1652
01:23:26,635 --> 01:23:29,103
# Raggiungo il mio limite #
1653
01:23:29,171 --> 01:23:37,644
# il mio limite #
1654
01:24:23,692 --> 01:24:24,852
Siamo fuori.
1655
01:24:29,532 --> 01:24:30,794
Che fai?
1656
01:24:30,866 --> 01:24:32,094
"Mi faccio una vita."
1657
01:24:45,781 --> 01:24:48,147
Sono venuta a vedere il tuo spettacolo.
1658
01:24:51,287 --> 01:24:52,515
Devo...
1659
01:25:00,429 --> 01:25:02,021
Ramona.
1660
01:25:02,798 --> 01:25:05,665
Ramona, devo dirti una cosa.
1661
01:25:05,734 --> 01:25:07,065
Gia', ho qualcosa da dirti anch'io.
1662
01:25:07,136 --> 01:25:09,161
Grandioso. Ascolta, so che
fai la misteriosa e la distaccata
1663
01:25:09,238 --> 01:25:10,671
solo per evitare di essere ferita.
1664
01:25:10,739 --> 01:25:14,835
So che hai le tue ragioni per
non voler parlare del tuo passato.
1665
01:25:14,910 --> 01:25:18,573
Voglio che tu sappia che
non m'importa nulla di tutto questo,
1666
01:25:18,647 --> 01:25:20,547
perche' sono "Arcilesbico" di te.
1667
01:25:21,016 --> 01:25:22,040
Cosa?
1668
01:25:22,117 --> 01:25:23,482
Davvero, dico sul serio.
1669
01:25:25,888 --> 01:25:27,480
Oh! Va bene.
1670
01:25:27,556 --> 01:25:29,080
Tocca a te.
Cosa volevi dirmi?
1671
01:25:30,893 --> 01:25:32,417
Che dobbiamo lasciarci.
1672
01:25:33,529 --> 01:25:34,689
Cosa?
1673
01:25:34,763 --> 01:25:36,230
E' per Gideon.
1674
01:25:37,099 --> 01:25:38,726
Io proprio non...
1675
01:25:41,136 --> 01:25:42,603
non ce la faccio con lui intorno.
1676
01:25:42,671 --> 01:25:44,536
Questa e' la cattiva notizia.
1677
01:25:45,341 --> 01:25:46,569
Ehi.
1678
01:25:46,642 --> 01:25:50,043
La buona notizia invece, e' che amo
ufficialmente le Bombe-del-Sesso.
1679
01:25:50,112 --> 01:25:51,704
- Bob-Omb.
- Tre elementi che spaccano,
1680
01:25:51,780 --> 01:25:54,180
con una rossa davvero sensazionale alla batteria.
1681
01:25:54,250 --> 01:25:56,081
Musica per le mie orecchie.
1682
01:25:56,282 --> 01:25:56,982
"Pipi'."
1683
01:25:57,219 --> 01:25:59,153
Sapete una cosa?
Non aspettero' neanche
1684
01:25:59,221 --> 01:26:00,688
di vedere voi ragazzi arrivare in finale.
1685
01:26:00,756 --> 01:26:03,190
Vi firmo adesso un contratto per tre album.
1686
01:26:03,826 --> 01:26:06,693
Visto? Non sono proprio cattivo, dopotutto.
1687
01:26:07,429 --> 01:26:10,091
Credi che ti venderemo le nostre anime?
Beh, provaci ancora.
1688
01:26:10,165 --> 01:26:13,464
No, non posso far parte
della band se a capo c'e' questo cretino.
1689
01:26:14,003 --> 01:26:15,698
Oh! Scott.
1690
01:26:16,205 --> 01:26:18,867
Devi provare a tenere
le emozioni sotto controllo, amico.
1691
01:26:18,941 --> 01:26:21,637
Non lasciare che il passato,
rovini il futuro.
1692
01:26:21,710 --> 01:26:23,302
La gente ha bisogno di sentirci, Scott.
1693
01:26:23,379 --> 01:26:25,973
Allora dovrete trovare qualcun altro che suoni il basso.
1694
01:26:29,818 --> 01:26:33,584
Firmate, firmate, firmate,
e siamo tutti a posto.
1695
01:26:33,989 --> 01:26:36,082
Dolcezza, possiamo andare?
1696
01:26:42,865 --> 01:26:44,856
Oh! Scott.
1697
01:26:45,367 --> 01:26:47,631
Sai, dovremmo davvero
ringraziarci l'un l'altro.
1698
01:26:47,703 --> 01:26:50,399
Voglio dire, se non fosse stato per me,
Ramona non sarebbe mai stata con te,
1699
01:26:50,472 --> 01:26:52,497
ma se non fosse stato per te
lei non sarebbe mai tornata con me,
1700
01:26:52,574 --> 01:26:54,439
quindi suppongo che tutto torni a posto.
1701
01:26:55,911 --> 01:26:57,742
Scotty, amico,
1702
01:27:00,082 --> 01:27:03,813
detto tra noi, tutta quella faccenda
della Lega degli Ex Malvagi?
1703
01:27:04,486 --> 01:27:07,785
Ero davvero depresso,
quando l'ho formata, quindi...
1704
01:27:08,757 --> 01:27:10,054
Perdonato?
1705
01:27:10,492 --> 01:27:12,323
Va bene, andiamo.
1706
01:27:13,062 --> 01:27:14,256
Si'!
1707
01:27:15,064 --> 01:27:18,124
E' fatta ragazzi.
Ce l'abbiamo fatta.
1708
01:27:21,837 --> 01:27:23,532
Ho detto "Arcilesbico".
1709
01:27:51,967 --> 01:27:53,525
Scott.
1710
01:27:54,603 --> 01:27:55,934
Era davvero lei?
1711
01:27:56,705 --> 01:27:57,865
Lei cosa?
1712
01:27:57,940 --> 01:28:00,238
Voglio dire, ci vedevi davvero
un futuro, con questa ragazza?
1713
01:28:01,377 --> 01:28:04,778
"Mi sembrava di volare..."
1714
01:28:11,186 --> 01:28:13,746
Il tempo guarisce tutte le ferite, fratellino.
1715
01:28:13,822 --> 01:28:18,282
Forse la prossima volta non usciremo
con una ragazza con 11 ex incazzati.
1716
01:28:18,594 --> 01:28:19,618
Sette.
1717
01:28:19,762 --> 01:28:20,820
Non e' poi cosi' male.
1718
01:28:23,132 --> 01:28:24,861
Ehi. Si', lo so.
1719
01:28:25,067 --> 01:28:27,433
E' cosi' patetico!
1720
01:28:31,140 --> 01:28:32,164
Spegni la luce!
1721
01:28:35,144 --> 01:28:37,840
Probabilmente hai appena visto
l'uccello di qualcuno
1722
01:28:38,180 --> 01:28:39,408
e mi scuso per questo.
1723
01:28:39,481 --> 01:28:40,505
Va bene.
1724
01:28:40,582 --> 01:28:42,311
E si scusa anche lui.
1725
01:28:42,384 --> 01:28:43,442
Mi dispiace.
1726
01:28:44,853 --> 01:28:47,754
Scott, lo sai che ti voglio bene.
1727
01:28:48,424 --> 01:28:50,415
Ma stanotte ho bisogno del mio letto.
1728
01:28:50,959 --> 01:28:52,620
Per il sesso.
1729
01:28:53,162 --> 01:28:54,356
Va bene.
1730
01:28:55,097 --> 01:28:58,157
Forse ne avro' bisogno
anche per il resto della settimana.
1731
01:28:58,467 --> 01:28:59,695
Va bene.
1732
01:28:59,768 --> 01:29:00,860
E dell'anno.
1733
01:29:01,503 --> 01:29:02,765
Ho capito.
1734
01:29:02,838 --> 01:29:04,533
Forse puoi trasferirti da Ramona.
1735
01:29:06,008 --> 01:29:07,270
Sta con Gideon.
1736
01:29:07,342 --> 01:29:08,604
Oh, amico.
1737
01:29:08,677 --> 01:29:10,736
Probabilmente e' perche' e' meglio di te.
1738
01:29:11,980 --> 01:29:14,949
Comunque, questa partita e' finita.
1739
01:29:24,092 --> 01:29:26,458
E' per Scott.
1740
01:29:26,662 --> 01:29:28,687
E' per te, grand'uomo.
1741
01:29:30,766 --> 01:29:31,755
Pronto.
1742
01:29:31,834 --> 01:29:33,028
Ehi, amico.
1743
01:29:33,469 --> 01:29:35,960
Volevo soltanto dire
che mi sento molto male per ieri.
1744
01:29:36,038 --> 01:29:38,029
Non voglio rancori.
1745
01:29:38,106 --> 01:29:41,542
Quindi mi sono detto, perche' non essere
un uomo migliore e farti una chiamata.
1746
01:29:41,610 --> 01:29:43,100
Ramona e' con te?
1747
01:29:43,879 --> 01:29:46,609
Non so...
Sei con me?
1748
01:29:48,183 --> 01:29:49,241
Si'.
1749
01:29:50,752 --> 01:29:53,380
Cavolo, amico, andra' tutto bene.
1750
01:29:53,755 --> 01:29:56,246
No, mi sono appena rovesciato
la cioccolata calda sul pacco.
1751
01:29:57,493 --> 01:29:58,892
Senti, come sai,
1752
01:29:58,961 --> 01:30:00,986
sto aprendo un nuovo Teatro Chaos a Toronto.
1753
01:30:01,063 --> 01:30:03,293
E i Sex-Bobs suoneranno stasera,
alla nostra grande inaugurazione.
1754
01:30:03,365 --> 01:30:06,232
Sarebbe un vero peccato
per tutti noi, se tu non ci fossi.
1755
01:30:06,301 --> 01:30:10,101
Hanno appena fatto le prove,
e l'acustica qui e' fantastica.
1756
01:30:10,172 --> 01:30:11,503
Si'? Magari ci vediamo la'.
1757
01:30:11,640 --> 01:30:12,971
Lo spero, amico.
1758
01:30:13,308 --> 01:30:15,742
Non voglio piu' che scorra
cattivo sangue tra gli ex.
1759
01:30:15,811 --> 01:30:16,869
Cosa ne dici?
1760
01:30:18,046 --> 01:30:19,308
Va bene, a dopo.
1761
01:30:19,882 --> 01:30:21,372
Che grande stronzo.
1762
01:30:23,919 --> 01:30:26,786
Dimentica cos'ho detto prima.
Finiscilo.
1763
01:30:51,280 --> 01:30:52,440
Password?
1764
01:30:52,514 --> 01:30:53,606
"Chissene".
1765
01:30:54,149 --> 01:30:55,207
Perfetto.
1766
01:30:59,621 --> 01:31:00,986
Seconda password?
1767
01:31:03,792 --> 01:31:04,816
Perfetto.
1768
01:31:09,031 --> 01:31:11,556
# Non ci divertiamo affatto,
Non ci divertiamo affatto #
1769
01:31:11,633 --> 01:31:15,091
No. Il primo album e' molto
meglio del "primo album".
1770
01:31:15,170 --> 01:31:17,263
# Divertimento. #
1771
01:31:17,906 --> 01:31:20,636
# Nessun divertimento. #
1772
01:31:25,847 --> 01:31:28,008
Scott! Lascia perdere.
1773
01:31:28,717 --> 01:31:30,241
Non dargli soddisfazione.
1774
01:31:30,319 --> 01:31:32,446
E se volessi io, soddisfazione?
1775
01:31:32,521 --> 01:31:33,852
Scott Pilgrim!
1776
01:31:35,624 --> 01:31:37,922
Amico, benvenuto al Teatro Chaos.
1777
01:31:38,293 --> 01:31:41,820
Qualcuno porti da bere
a quest'uomo. Coca Zero, vero?
1778
01:31:47,369 --> 01:31:49,064
Non sono qui per bere.
1779
01:31:49,271 --> 01:31:51,432
Non ho nulla da dirti.
1780
01:31:52,240 --> 01:31:55,004
E se avessi io qualcosa da dirti?
1781
01:31:55,310 --> 01:31:58,177
Sei ancora arrabbiato
per tutta quella storia del Club?
1782
01:31:58,447 --> 01:31:59,607
Intendi, "La Lega"?
1783
01:31:59,681 --> 01:32:02,115
Il Club, La Lega, quel che e'.
E' storia vecchia.
1784
01:32:02,184 --> 01:32:03,845
Te lo faccio vedere io quant'e' vecchia!
1785
01:32:03,919 --> 01:32:05,147
Aspetta, aspetta, aspetta!
1786
01:32:05,654 --> 01:32:08,350
E' inutile piangere sulla Coca versata, amico.
1787
01:32:08,423 --> 01:32:13,053
La signora ha fatto la sua scelta
e tutti dobbiamo solo andare avanti.
1788
01:32:13,128 --> 01:32:15,096
Beh, io non vado avanti, amico.
1789
01:32:16,231 --> 01:32:19,496
Vuoi fare a botte con me, per lei?
1790
01:32:19,568 --> 01:32:21,399
Non l'avevi capito?
1791
01:32:23,972 --> 01:32:25,200
Non l'avevate capito?
1792
01:32:25,273 --> 01:32:26,365
Non lo so.
1793
01:32:26,441 --> 01:32:31,606
Ora, perche', di grazia,
vorresti farlo?
1794
01:32:32,014 --> 01:32:33,675
Perche' mi sono innamorato di lei.
1795
01:32:35,476 --> 01:32:38,276
"Scott ha ottenuto
il Potere dell'Amore!"
1796
01:32:44,726 --> 01:32:47,718
Penso che ora ci voglia una canzone.
1797
01:32:47,796 --> 01:32:49,024
Kimberly!
1798
01:32:49,398 --> 01:32:51,332
Siamo i Sex Bob-Omb.
1799
01:32:51,400 --> 01:32:54,733
Siamo qui per far soldi,
fare il tutto esaurito e cose cosi'.
1800
01:32:54,803 --> 01:32:56,031
Uno, due, tre, quattro!
1801
01:33:53,295 --> 01:33:54,990
Il tuo locale fa schifo, comunque.
1802
01:33:55,063 --> 01:33:59,659
Beh, se la mia cattedrale
del gusto all'ultima moda non interessa
1803
01:33:59,735 --> 01:34:02,533
alla tua tragica suscettibilita' canadese,
1804
01:34:02,604 --> 01:34:06,870
allora mi vedro' costretto ad assicurarmi
che tu esca celermente dal locale.
1805
01:34:08,543 --> 01:34:11,444
E che vada dritto all'inferno!
1806
01:34:11,513 --> 01:34:13,481
Scott!
1807
01:34:17,686 --> 01:34:19,153
Knives?
1808
01:34:19,221 --> 01:34:20,518
Questo non ha prezzo!
1809
01:34:20,589 --> 01:34:22,454
Pagherai per quello che gli hai fatto.
1810
01:34:22,524 --> 01:34:24,549
Ascolta, Pollo Kung Pao,
1811
01:34:24,626 --> 01:34:27,459
il tuo vecchio, vecchio ragazzo
ha fatto tutto da solo.
1812
01:34:27,529 --> 01:34:30,327
E' stato avvisato tantissime
volte, ma ha ascoltato? No.
1813
01:34:30,398 --> 01:34:32,889
Non sto parlando con te.
Sto parlando con lei!
1814
01:34:34,169 --> 01:34:35,227
Cosa?
1815
01:34:35,303 --> 01:34:37,032
Hai spezzato il cuore,
che ha spezzato il mio.
1816
01:34:37,105 --> 01:34:39,403
Preparati alla fine!
1817
01:34:44,646 --> 01:34:45,874
Stai scherzando, vero?
1818
01:34:50,318 --> 01:34:53,481
Voglio dire, non puoi dire che
non sappia allestire uno spettacolo, giusto?
1819
01:34:53,555 --> 01:34:54,954
E' incredibile.
1820
01:35:06,067 --> 01:35:07,864
Che diavolo di problema hai?
1821
01:35:10,238 --> 01:35:11,603
L'hai rubato!
1822
01:35:13,141 --> 01:35:14,301
Rubato!
1823
01:35:14,376 --> 01:35:16,173
Non so di che stai parlando.
1824
01:35:16,244 --> 01:35:18,712
Sei una bugiarda! Bugiarda!
1825
01:35:18,980 --> 01:35:22,381
Non ti ho rubato il ragazzo!
Non ho rubato Scott!
1826
01:35:22,851 --> 01:35:24,876
Non ho rubato nessuno!
1827
01:35:32,627 --> 01:35:35,061
Tu mi rubi il ragazzo!
1828
01:35:35,130 --> 01:35:36,324
Ferme! Ferme!
1829
01:35:36,398 --> 01:35:39,367
Possiamo per favore finire questa
battaglia? Nessuno ha derubato nessuno.
1830
01:35:39,434 --> 01:35:42,267
Knives, uscivo con te e
poi con Ramona, ok?
1831
01:35:45,941 --> 01:35:48,603
Forse ho dimenticato
di dirlo subito a Knives.
1832
01:35:49,644 --> 01:35:51,111
Mi hai tradito, Scott?
1833
01:35:52,781 --> 01:35:54,840
Hai tradito tutte e due?
1834
01:35:54,916 --> 01:35:56,611
Mi hai tradito con Knives?
1835
01:35:56,685 --> 01:35:58,277
No,
1836
01:35:59,588 --> 01:36:02,113
ho tradito Knives, con te.
1837
01:36:02,591 --> 01:36:03,683
C'e' differenza?
1838
01:36:04,459 --> 01:36:05,653
Non avevate torto?
1839
01:36:07,162 --> 01:36:08,288
Vero?
1840
01:36:09,764 --> 01:36:12,289
Game over!
1841
01:36:17,205 --> 01:36:18,433
Scotty,
1842
01:36:18,940 --> 01:36:21,909
puoi tradire
queste signore quanto vuoi,
1843
01:36:22,344 --> 01:36:25,177
ma non puoi prenderti gioco
1844
01:36:26,448 --> 01:36:27,540
della morte.
1845
01:36:34,789 --> 01:36:36,381
Oh, cavolo.
1846
01:36:36,625 --> 01:36:40,652
Mi spiace.
Morire deve fare schifo.
1847
01:36:41,029 --> 01:36:44,362
Sai cosa fa schifo?
Essere ucciso da quel tizio.
1848
01:36:45,667 --> 01:36:47,259
Perche' lui?
1849
01:36:47,335 --> 01:36:48,927
E' complicato.
1850
01:36:49,004 --> 01:36:51,131
Beh, non devo
andare da nessuna parte,
1851
01:36:52,474 --> 01:36:54,465
quindi ora puo' essere un
buon momento per capire.
1852
01:36:55,777 --> 01:36:59,679
La verita' e' che ero io
ad essere ossessionata.
1853
01:37:01,416 --> 01:37:04,749
Ero pazza di lui,
ma lui mi ignorava.
1854
01:37:05,921 --> 01:37:09,914
Ero piu' sola quando eravamo insieme,
che quando ero da sola.
1855
01:37:10,592 --> 01:37:13,152
Per questo ho dovuto andarmene.
1856
01:37:13,261 --> 01:37:16,355
Ed e' stato allora, che ha cominciato
a prestarmi attenzione.
1857
01:37:16,665 --> 01:37:18,064
Allora perche' tornare?
1858
01:37:18,366 --> 01:37:19,993
Non posso farci
niente, Scott,
1859
01:37:20,068 --> 01:37:24,004
ha quel modo di entrarmi in testa.
1860
01:37:24,906 --> 01:37:27,136
Beh, questo se permetti,
e' spiacevole.
1861
01:37:27,509 --> 01:37:29,374
Adesso ti lascero' sola
davvero, per sempre.
1862
01:37:29,444 --> 01:37:31,969
No, ha "letteralmente"
un modo per entrarmi in testa.
1863
01:37:33,515 --> 01:37:35,506
E' malvagio!
1864
01:37:37,185 --> 01:37:40,382
Non volevo che fossi
trascinato in tutto questo, Scott.
1865
01:37:41,022 --> 01:37:43,422
Volevo solo qualcosa di semplice.
1866
01:37:44,826 --> 01:37:46,919
Mi spiace che sia dovuta
finire in questo modo.
1867
01:37:47,562 --> 01:37:49,530
Beh, ho lottato davvero per te.
1868
01:37:49,698 --> 01:37:52,531
Forse non sono quella per cui
avresti dovuto lottare.
1869
01:37:55,437 --> 01:37:57,337
Cosa? Aspetta.
1870
01:37:58,206 --> 01:38:02,108
Ma mi sento come
se avessi imparato qualcosa.
1871
01:38:03,712 --> 01:38:05,703
Il che sarebbe fantastico se
non fossi morto.
1872
01:38:09,551 --> 01:38:11,109
Cosi' solo.
1873
01:38:11,186 --> 01:38:12,414
"Non sei solo."
1874
01:38:15,190 --> 01:38:16,282
Bene!
1875
01:38:26,167 --> 01:38:27,429
I tuoi capelli sono stupidi.
1876
01:38:29,738 --> 01:38:31,103
La seconda password?
1877
01:38:34,976 --> 01:38:36,068
Si', l'ho visto.
1878
01:38:36,144 --> 01:38:38,271
E' solo che il fumetto
e' meglio del film.
1879
01:38:38,346 --> 01:38:39,711
# Nessun divertimento #
1880
01:38:40,615 --> 01:38:42,139
Scott! Lascia perdere.
1881
01:38:42,217 --> 01:38:43,548
Non preoccuparti,
so cosa sto facendo.
1882
01:38:43,618 --> 01:38:44,778
Stephen, la nuova band spacca.
1883
01:38:44,853 --> 01:38:46,218
Voi ragazzi suonate meglio
senza di me.
1884
01:38:46,521 --> 01:38:48,216
Young Neil, hai imparato bene.
1885
01:38:48,289 --> 01:38:51,656
Da qui in avanti sarai
conosciuto come "Neil".
1886
01:38:51,993 --> 01:38:53,119
E, Kim,
1887
01:38:54,029 --> 01:38:56,190
mi spiace per tutto.
1888
01:38:57,465 --> 01:38:58,932
Mi spiace per quel che ho fatto.
1889
01:39:00,268 --> 01:39:02,463
Scott Pilgrim!
Ehi, amico!
1890
01:39:02,537 --> 01:39:05,995
Salva! Sei arrogante!
Questo posto fa schifo!
1891
01:39:06,074 --> 01:39:07,598
Mi sono rotto.
Facciamolo!
1892
01:39:07,675 --> 01:39:09,336
Aspetta, aspetta, aspetta.
1893
01:39:10,779 --> 01:39:14,374
Vuoi combattere con me, per lei?
1894
01:39:14,649 --> 01:39:15,741
No.
1895
01:39:16,451 --> 01:39:17,816
Voglio combattere con te, per me.
1896
01:39:18,117 --> 01:39:20,717
"Scott ha ottenuto
il Potere della Dignita'."
1897
01:39:24,092 --> 01:39:25,616
Kim!
1898
01:39:25,693 --> 01:39:28,184
Siamo i Sex Bob-Omb
e siamo qui per vedere
1899
01:39:28,263 --> 01:39:30,697
Scott Pilgrim prenderti a
calci nei denti!
1900
01:39:30,765 --> 01:39:31,925
Uno, due, tre, quattro!
1901
01:39:52,921 --> 01:39:54,513
Come va laggiu'?
1902
01:39:55,790 --> 01:39:57,951
Tu, idiota!
1903
01:39:58,927 --> 01:40:00,292
Knives?
1904
01:40:00,361 --> 01:40:01,919
So che sei qui.
Non attaccare...
1905
01:40:01,996 --> 01:40:03,691
Scott!
1906
01:40:05,900 --> 01:40:07,663
Rubi il mio ragazzo!
1907
01:40:07,735 --> 01:40:09,032
Assaggia il mio acciaio!
1908
01:40:10,071 --> 01:40:11,095
Basta!
1909
01:40:11,172 --> 01:40:12,264
No, Scott.
1910
01:40:12,674 --> 01:40:15,268
Questa culona mi ha ferito
e avro' la mia vendetta.
1911
01:40:15,343 --> 01:40:19,177
No, Knives, sono io che ti ho ferita.
Ti ho tradita.
1912
01:40:20,849 --> 01:40:22,840
Ho tradito tutte e due.
1913
01:40:24,819 --> 01:40:26,582
Mi spiace davvero.
1914
01:40:27,188 --> 01:40:28,655
E tu non sei una culona.
1915
01:40:29,257 --> 01:40:31,122
Non lo pensava.
1916
01:40:33,528 --> 01:40:34,893
Allora, siamo a posto?
1917
01:40:38,133 --> 01:40:39,600
Mai stata meglio.
1918
01:40:42,170 --> 01:40:44,730
Abbiamo finito con gli
abbracci e le lezioni?
1919
01:40:46,007 --> 01:40:48,066
Pensavo avessimo una
battaglia in corso qui!
1920
01:40:48,309 --> 01:40:49,708
Avrai la tua battaglia, d'accordo!
1921
01:40:51,479 --> 01:40:52,503
Mossa sbagliata, pivello!
1922
01:41:08,930 --> 01:41:10,022
Ehi!
1923
01:41:24,445 --> 01:41:27,437
Mi hai fatto ingoiare
la gomma.
1924
01:41:29,684 --> 01:41:32,744
Restera' nel mio apparato
digerente per sette anni.
1925
01:42:16,631 --> 01:42:19,156
Si', la mia ragazza.
1926
01:42:22,403 --> 01:42:23,597
Diventiamo entrambi ragazze!
1927
01:42:28,843 --> 01:42:31,073
Cattivo! Cattivo!
1928
01:42:43,258 --> 01:42:44,247
Che c'e'?
1929
01:42:44,325 --> 01:42:45,451
Pronti!
1930
01:42:46,361 --> 01:42:47,658
Andiamo!
1931
01:42:56,804 --> 01:42:59,170
Bene! bene! bene!
1932
01:42:59,607 --> 01:43:00,869
Combo!
1933
01:43:05,179 --> 01:43:06,271
Perfetto!
1934
01:43:18,860 --> 01:43:21,988
Chi ti credi di essere, Pilgrim?
1935
01:43:22,063 --> 01:43:24,463
Pensi di essere meglio di me?
1936
01:43:25,433 --> 01:43:27,697
Ti diro' cosa sei.
1937
01:43:27,769 --> 01:43:29,760
Una spina nel culo!
1938
01:43:30,438 --> 01:43:34,135
Sai quanto c'e' voluto
1939
01:43:34,375 --> 01:43:36,969
per ottenere tutte
le informazioni sui Malvagi Ex,
1940
01:43:37,045 --> 01:43:39,639
per poter formare questa
stupida Lega?
1941
01:43:39,714 --> 01:43:43,275
Tipo 2 ore! 2 ore!
1942
01:43:45,887 --> 01:43:48,014
Non sei abbastanza figo
per Ramona.
1943
01:43:48,389 --> 01:43:50,653
Sei uno zero!
Sei una nullita'!
1944
01:43:51,059 --> 01:43:53,186
Io? Io sono quello alla moda.
1945
01:43:53,261 --> 01:43:54,694
Io sono tutto questo.
1946
01:43:54,762 --> 01:43:56,696
Io sto per esplodere, adesso!
1947
01:43:57,265 --> 01:43:58,732
Stai per esplodere...
1948
01:43:59,434 --> 01:44:00,662
Ora!
1949
01:44:02,036 --> 01:44:04,527
K.O.!
1950
01:44:18,786 --> 01:44:23,553
Si'!
1951
01:44:29,964 --> 01:44:31,454
Il nostro contatto e' andato!
1952
01:44:31,532 --> 01:44:33,693
Dobbiamo ancora
essere pagati, vero?
1953
01:44:33,768 --> 01:44:36,134
Il nostro contratto e' andato!
1954
01:44:36,404 --> 01:44:38,770
Oddio!
1955
01:44:49,584 --> 01:44:50,983
Voi due fate una
bella coppia.
1956
01:44:51,986 --> 01:44:53,146
Si'?
1957
01:44:54,122 --> 01:44:55,180
Si'.
1958
01:44:55,256 --> 01:44:58,384
Scott Pilgrim.
1959
01:45:01,496 --> 01:45:04,294
puoi sconfiggermi, Scott,
1960
01:45:04,766 --> 01:45:08,293
ma puoi sconfiggere te stesso?
1961
01:45:15,743 --> 01:45:16,903
Nega Scott.
1962
01:45:17,044 --> 01:45:18,602
Nega Scott!
1963
01:45:22,650 --> 01:45:23,878
No.
1964
01:45:24,118 --> 01:45:26,018
Questa e' una cosa che
devo affrontare.
1965
01:45:29,257 --> 01:45:30,383
Me stesso.
1966
01:45:32,527 --> 01:45:34,757
Round singolo!
1967
01:45:36,197 --> 01:45:39,689
Fanno quest'incredibile toast
alla francese, con sopra le banane
1968
01:45:39,767 --> 01:45:40,995
e del bacon a parte.
1969
01:45:41,068 --> 01:45:42,194
Mi piace!
1970
01:45:42,270 --> 01:45:43,965
- Ci andiamo la prossima settimana.
- Si', Martedi'.
1971
01:45:44,038 --> 01:45:45,164
Si', bene.
Fai il bravo.
1972
01:45:45,239 --> 01:45:46,331
Si', si'.
1973
01:45:46,674 --> 01:45:47,698
Ciao.
1974
01:45:49,110 --> 01:45:50,577
Cos'e' successo?
1975
01:45:50,645 --> 01:45:53,546
Niente, abbiamo fatto due chiacchiere.
E' proprio un bravo ragazzo.
1976
01:45:53,614 --> 01:45:55,343
Pranzeremo insieme
la prossima settimana.
1977
01:45:55,483 --> 01:45:57,212
Abbiamo davvero tante cose
in comune.
1978
01:45:57,285 --> 01:46:00,277
I tuoi capelli, stanno
diventando proprio crespi.
1979
01:46:00,888 --> 01:46:02,583
- Sul serio?
- Gia'.
1980
01:46:04,025 --> 01:46:06,323
Probabilmente dovresti
tagliarli.
1981
01:46:07,128 --> 01:46:08,595
Gia', hai ragione.
1982
01:46:08,863 --> 01:46:10,091
Dovrei tagliarli.
1983
01:46:10,164 --> 01:46:11,654
Da un parrucchiere.
1984
01:46:11,732 --> 01:46:14,098
Da un parrucchiere, si'.
Suona bene.
1985
01:46:14,168 --> 01:46:15,567
Ehi.
1986
01:46:16,871 --> 01:46:18,099
Vai via?
1987
01:46:18,639 --> 01:46:20,607
Probabilmente dovrei
scomparire.
1988
01:46:21,042 --> 01:46:22,407
Dopo tutto questo?
1989
01:46:23,177 --> 01:46:25,168
Ho ancora bisogno
di una nuova vita.
1990
01:46:25,980 --> 01:46:29,472
Sono venuta qui per fuggire,
ma il passato continua a ritornare.
1991
01:46:30,451 --> 01:46:32,578
Sono stanca di gente che
si fa male per colpa mia.
1992
01:46:32,653 --> 01:46:35,019
Sono sicuro che superero' la cosa.
1993
01:46:35,690 --> 01:46:37,658
Non intendo solo te.
1994
01:46:40,528 --> 01:46:42,223
Capisco.
1995
01:46:44,065 --> 01:46:45,828
Dovrei ringraziarti, comunque.
1996
01:46:45,900 --> 01:46:47,299
Per cosa?
1997
01:46:49,437 --> 01:46:52,406
Per essere stato il ragazzo piu' carino
con cui sia mai uscita.
1998
01:46:54,408 --> 01:46:56,171
Suona un po' triste.
1999
01:46:58,746 --> 01:47:00,543
Ha un che di triste...
2000
01:47:03,851 --> 01:47:05,341
Ciao e buon tutto.
2001
01:47:06,587 --> 01:47:09,988
Si'. E buon tutto.
2002
01:47:15,396 --> 01:47:17,296
Vai, raggiungila.
2003
01:47:18,232 --> 01:47:19,699
Cosa?
2004
01:47:19,767 --> 01:47:22,497
Hai combattuto per lei
per cosi' tanto tempo.
2005
01:47:24,805 --> 01:47:26,238
Ma, e che ne sara' di te?
2006
01:47:27,074 --> 01:47:28,837
Staro' bene.
2007
01:47:32,980 --> 01:47:35,505
Sono troppo bella
per te, comunque.
2008
01:47:39,987 --> 01:47:41,215
Ciao, Knives.
2009
01:47:41,989 --> 01:47:43,149
Vai.
2010
01:47:48,796 --> 01:47:50,058
Ehi.
2011
01:47:50,131 --> 01:47:52,497
Ehi, problemi se mi aggrego?
2012
01:47:55,102 --> 01:47:56,535
Vuoi venire con me?
2013
01:47:56,938 --> 01:48:01,034
Si', pensavo che
forse potremo riprovare.
2014
01:48:02,438 --> 01:48:09,034
Traduzione: daitarn, xana1983, kikka_fata,
dharma83, handydandy e S1ckboy
2015
01:48:09,138 --> 01:48:15,034
Revisione: kikka_fata [IScrew]
2016
01:48:24,699 --> 01:48:29,796
Continuare?
Nove, otto, sette, sei,
2017
01:48:29,870 --> 01:48:34,330
cinque, quattro, tre, due, uno.
2018
01:48:34,731 --> 01:48:43,431
Venite a trovarci su
www.ITALIANSHARE.net
2019
01:48:43,432 --> 01:48:46,832
Troverete tanti altri film
2020
01:48:46,933 --> 01:48:52,333
e i link emule torrent http per scaricarli