1 00:00:01,021 --> 00:00:02,141 Muitas pessoas, quando ficam famosas, 2 00:00:02,221 --> 00:00:03,221 EXTRAS - SÉRIE 2 3 00:00:03,300 --> 00:00:06,181 deparam-se com muitas tentações, comem e bebem demais, 4 00:00:06,261 --> 00:00:07,820 são convidados para muitas festas... 5 00:00:07,900 --> 00:00:09,220 O peso pode ser um problema. 6 00:00:09,300 --> 00:00:11,421 Eu diria que sempre teve problemas de peso. 7 00:00:14,341 --> 00:00:16,380 - Tem sido uma luta? - Não é uma luta. 8 00:00:16,461 --> 00:00:18,260 Quanto mais como, mais pesado fico... 9 00:00:18,941 --> 00:00:20,501 - Mas sente-se confortável? -... é fácil. 10 00:00:20,580 --> 00:00:22,981 Que ambições tem? É óbvio que isto foi um enorme sucesso para si, 11 00:00:23,060 --> 00:00:24,580 um surpreendente sucesso, há quem diga. 12 00:00:24,661 --> 00:00:27,900 Mas quais são as suas ambições? Fazer mais do mesmo ou variar? 13 00:00:28,260 --> 00:00:31,941 Penso que gostaria de fazer alguma representação séria 14 00:00:32,021 --> 00:00:33,500 e de fazer filmes. 15 00:00:33,581 --> 00:00:36,420 - Com quem gostaria de trabalhar? - Com ninguém que conheça. 16 00:00:36,500 --> 00:00:38,460 Entrevistei quase toda a gente em Hollywood, 17 00:00:38,541 --> 00:00:44,021 o Tom Cruise, várias vezes, o Robert De Niro, os mais importantes. 18 00:00:44,100 --> 00:00:47,060 É óbvio que o Robert De Niro é o maior actor do mundo. 19 00:00:47,780 --> 00:00:49,541 Por isso é claro que gostaria de trabalhar com ele. 20 00:00:49,861 --> 00:00:52,021 Aceito o desafio. Aceito o desafio. 21 00:00:52,661 --> 00:00:54,140 Vou arranjar-lhe um encontro com o De Niro. 22 00:00:54,780 --> 00:00:56,981 - Consegue apresentar-me o De Niro? - Sim, mas emagreça primeiro. 23 00:01:02,420 --> 00:01:05,141 - Andy, parabéns, correu lindamente. - A sério? 24 00:01:05,221 --> 00:01:07,141 - Você foi fantástico. - Obrigado. 25 00:01:07,221 --> 00:01:08,740 - Toma uma bebida? - Sim. 26 00:01:08,820 --> 00:01:11,460 Espere por mim, vou lá a baixo, mas não vá embora sem falar comigo. 27 00:01:11,540 --> 00:01:14,061 - Adorava conversar. Espere por mim. - Está bem. 28 00:01:16,021 --> 00:01:18,781 SALA VIP 29 00:01:19,421 --> 00:01:20,820 - Foi a sua primeira entrevista? - Sim. 30 00:01:21,180 --> 00:01:22,701 - Está a gozar? - Estava nervoso. 31 00:01:22,781 --> 00:01:25,260 - Não se notou. Não notei nada. - Você foi óptimo. 32 00:01:25,740 --> 00:01:29,340 - Adorei as suas histórias... - Desculpe, 33 00:01:29,421 --> 00:01:31,460 tem um minuto para falar com um grande fã seu? 34 00:01:31,540 --> 00:01:33,260 Sim, sim. 35 00:01:34,021 --> 00:01:36,221 Joe, este é o Andy. Andy, este é o Joe. 36 00:01:37,301 --> 00:01:41,221 - Olá. Está boa? - Sim. Posso pedir-lhe... 37 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 O Joe vai ser hospitalizado em St Matthwes na próxima semana. 38 00:01:46,021 --> 00:01:48,260 Deverá lá ficar durante bastante tempo. 39 00:01:49,460 --> 00:01:51,180 - Pode passar por lá só para vê-lo? - O quê? 40 00:01:52,221 --> 00:01:55,141 Pode visitá-lo enquanto ele estiver hospitalizado? 41 00:01:56,701 --> 00:01:59,820 Não sei bem o que hei-de fazer, para ser franco. 42 00:01:59,900 --> 00:02:01,701 Dê-me o seu número e combinaremos alguma coisa. 43 00:02:02,820 --> 00:02:05,180 - Se ligar ao meu agente... - O seu agente, não. 44 00:02:05,701 --> 00:02:09,261 Os agentes só dizem aldrabices. Qual é o número do seu telemóvel? 45 00:02:10,541 --> 00:02:13,060 Perdi-o, não sei onde está... 46 00:02:13,460 --> 00:02:15,620 ... neste momento. - Está no seu bolso. 47 00:02:15,701 --> 00:02:17,900 - No meu quê? - No seu bolso. 48 00:02:20,381 --> 00:02:21,541 Pensava que já o tinha procurado ali. 49 00:02:23,060 --> 00:02:25,701 Por que não o procurei ali? Costumo procurá-lo no bolso. 50 00:02:26,780 --> 00:02:29,261 - Muito bem, rapaz. - Qual é o seu número? 51 00:02:31,780 --> 00:02:33,460 - O meu? - Sim. 52 00:02:36,220 --> 00:02:38,541 Não me lem... Zero... 53 00:02:39,780 --> 00:02:42,500 7700... 900... 54 00:02:43,021 --> 00:02:46,381 1... 5... 8. 55 00:02:48,500 --> 00:02:52,340 - Vou dar-lhe um toque para... - Não, esse foi o que eu perdi. 56 00:02:54,340 --> 00:02:58,620 Se vai confirmar, é o 07700 900 168. 57 00:03:00,301 --> 00:03:03,180 - Na segunda ligo a confirmar. - Não sei se poderei... 58 00:03:03,500 --> 00:03:07,421 Pode ser na segunda, é só meia hora. Apanhe um táxi, tem dinheiro suficiente. 59 00:03:07,500 --> 00:03:09,861 - Eu sei, mas... - Às seis em St Matthews? 60 00:03:09,940 --> 00:03:13,981 Ele estará no bloco da neurologia às seis horas. 61 00:03:14,821 --> 00:03:17,541 Vemo-nos às seis. Óptimo. Muitíssimo obrigada. 62 00:03:17,940 --> 00:03:20,220 - Despede-te. Adeus. Obrigada. - Adeus. 63 00:03:21,500 --> 00:03:22,861 Por aqui... 64 00:03:31,460 --> 00:03:33,701 - Estranho, não é? - Que presunção. 65 00:03:33,780 --> 00:03:35,660 Não, estranho que não o tenha pedido a mim 66 00:03:36,340 --> 00:03:38,740 sabendo o que consigo fazer e a alegria que trago às pessoas. 67 00:03:40,261 --> 00:03:41,421 Talvez não me tenha visto. 68 00:03:41,780 --> 00:03:43,301 - Talvez. - Mas é improvável. 69 00:03:43,381 --> 00:03:45,421 É difícil não notar quando o Robert Lindsay está numa sala. 70 00:03:46,821 --> 00:03:49,620 Deve ter-me visto e pensado "Adoraria convidá-lo, 71 00:03:49,701 --> 00:03:52,541 "dado que é um dos mais apreciados actores ingleses, 72 00:03:52,620 --> 00:03:55,021 "e não esqueçamos que sabe cantar e dançar 73 00:03:55,101 --> 00:03:57,060 "e ganhou prémios na Broadway, pelo amor de Deus!". 74 00:03:58,381 --> 00:04:01,821 Não... Já sei. Sentiu-se entimidada 75 00:04:01,900 --> 00:04:04,220 e pensou "Mais vale um pássaro na mão"... 76 00:04:04,740 --> 00:04:06,861 "De certeza que aquele insignificante me dirá que sim." 77 00:04:08,620 --> 00:04:12,060 Está preocupado com o miúdo? Preocupo-me com o miúdo porque 78 00:04:12,141 --> 00:04:16,460 se esta mãe anda a fazer erros tão estúpidos quanto este, 79 00:04:16,540 --> 00:04:18,980 escolhê-lo a si e não a mim, que outros erros andará a fazer? 80 00:04:20,141 --> 00:04:22,141 Será que lhe baralha a medicação? 81 00:04:22,780 --> 00:04:24,780 - Será? - Não sei, não sei. 82 00:04:26,900 --> 00:04:30,100 - Boa sorte, faça-os rir. - Adeus. 83 00:04:46,900 --> 00:04:51,501 - Queres tomar uma última bebida? - Adoraria. 84 00:04:58,900 --> 00:05:02,021 - Olá! A noite foi agradável? - Sim, óptima. 85 00:05:02,381 --> 00:05:04,660 - Esta é a Maggie. - Olá, Maggie. 86 00:05:05,701 --> 00:05:08,061 - Vives com os teus pais? - Sim. 87 00:05:09,741 --> 00:05:11,941 Se se levantarem durante a noite, 88 00:05:12,021 --> 00:05:14,540 importam-se de não fazer barulho, querido? Amanhã acordamos cedo. 89 00:05:14,621 --> 00:05:16,181 Isso não vai acontecer. 90 00:05:16,261 --> 00:05:17,821 Acho que o Michael não pensa assim. 91 00:05:17,900 --> 00:05:20,501 Deve pensar que foi mesmo para isso que vieram para cá. 92 00:05:20,581 --> 00:05:23,141 Não quer que andem para aí a dizer que não passa de uma provocadora. 93 00:05:23,220 --> 00:05:24,220 Com certeza que não! 94 00:05:24,741 --> 00:05:28,780 A menina não há-de ter nascido ontem. Já deve ser sexualmente activa. 95 00:05:28,860 --> 00:05:30,460 Tem ar de quem se orienta. 96 00:05:30,821 --> 00:05:33,100 Usa contracepção ou necessita de algo? 97 00:05:34,701 --> 00:05:35,980 Usa contracepção? 98 00:05:38,300 --> 00:05:39,420 Uso... 99 00:05:39,501 --> 00:05:40,460 De que tipo? 100 00:05:41,900 --> 00:05:44,741 - Tomo a pílula. - Pílula? Não tome pílula! 101 00:05:44,821 --> 00:05:48,621 Perigo de trombose! Eu uso aparelho, certo, querido? 102 00:05:48,701 --> 00:05:52,860 É verdade. Por vezes ainda ponho camisa, para jogar pelo seguro. 103 00:05:52,941 --> 00:05:55,860 Jogar pelo seguro. Temos dois filhos. Já chega. 104 00:05:56,261 --> 00:05:58,821 Agora queremos a diversão sem a responsabilidade. 105 00:06:02,300 --> 00:06:04,821 É claro não têm de praticar penetração. 106 00:06:05,220 --> 00:06:08,460 - Podem fazer muitas outras coisas. - Por vezes, faz-se tudo menos isso. 107 00:06:09,621 --> 00:06:12,501 Um orgasmo é um orgasmo, é um orgasmo. 108 00:06:12,581 --> 00:06:15,660 Deveras... Deveras! 109 00:06:36,860 --> 00:06:39,261 Jogas de todo? Então temos de fazer um jogo. 110 00:06:39,340 --> 00:06:41,741 Já não jogo há vidas. - Nota-se. 111 00:06:41,821 --> 00:06:43,821 - Mas eu tenhocourt no jardim. - Óptimo. Jogamos a dinheiro. 112 00:06:43,900 --> 00:06:47,381 Vou dar cabo de ti. Na verdade, tenho doiscourts. Obrigado. 113 00:06:47,701 --> 00:06:49,300 - Digo-te isto... - É o teu ordenado? 114 00:06:49,821 --> 00:06:51,980 Tenho dois destes. Comprei um no Japão 115 00:06:52,061 --> 00:06:53,821 e o outro em Nova Iorque - Desculpa. 116 00:06:53,900 --> 00:06:54,941 Vou montá-lo. 117 00:06:55,741 --> 00:06:59,501 -Está lá? Sou eu. - Olá. O que posso fazer por ti? 118 00:06:59,980 --> 00:07:01,980 Nada. Queria dar dois dedos de conversa. 119 00:07:02,061 --> 00:07:05,381 Céus, tenho de contar-te o meu encontro... 120 00:07:06,860 --> 00:07:07,941 Tem de ser já? 121 00:07:08,660 --> 00:07:11,900 - Porquê? Estás ocupado? - Sim, estou a meio de uma coisa. 122 00:07:12,261 --> 00:07:15,581 - Está bem. Ligo-te depois? - Não sei quando estarei despachado. 123 00:07:16,621 --> 00:07:19,061 - Vê-me isto. - Estou assoberbado. 124 00:07:19,141 --> 00:07:22,780 -Tenho de desligar. Depois falamos. - Está bem. Ligo-te ama... 125 00:07:25,660 --> 00:07:28,780 Este é o meu brinquedo, mas este é dele. Comprei-os em separado. 126 00:07:28,860 --> 00:07:30,900 Acho fantástico que os teus brinquedos tenham brinquedos. 127 00:07:39,540 --> 00:07:42,741 - Como está aquilo do De Niro? - O quê? 128 00:07:42,821 --> 00:07:44,061 Eu disse-te... 129 00:07:44,980 --> 00:07:46,980 O Jonathan Ross disse-me que ele está cá a filmar. 130 00:07:47,061 --> 00:07:49,381 Disseste que me conseguias audição, que farias uns telefonemas... 131 00:07:49,460 --> 00:07:53,100 Estou a tratar disso, mas é complicado. Toda gente está em Los Angeles. 132 00:07:53,540 --> 00:07:56,100 - E depois? Tens um telefone! - Pois, é complicado. 133 00:07:56,181 --> 00:07:58,780 Demorei uns dois dias a perceber que estão oito horas adiantados. 134 00:07:58,860 --> 00:08:00,821 - Atrasados. - A sério? 135 00:08:00,900 --> 00:08:02,021 Isso explica muita coisa. 136 00:08:03,100 --> 00:08:05,660 - Que horas são lá agora? - Se aqui são quatro... 137 00:08:05,741 --> 00:08:07,821 ... oito horas, portanto... - Cinco, seis... 138 00:08:07,900 --> 00:08:10,220 - Estás a adiantar. - Cinco, seis... 139 00:08:10,300 --> 00:08:12,141 - Continuas a adiantar! - Não, estou a atrasar... 140 00:08:12,220 --> 00:08:15,300 Se cá são quatro, lá são oito! 141 00:08:15,381 --> 00:08:17,220 - Isso são quatro horas adiantadas. - Da manhã! 142 00:08:17,300 --> 00:08:18,420 Está bem. 143 00:08:18,501 --> 00:08:21,701 - Imaginemos que entram às nove... - Dez, tomam café, cumprimentam-se... 144 00:08:23,021 --> 00:08:24,980 - Acrescenta oito. - A quê? 145 00:08:25,061 --> 00:08:26,660 - A dez! - Dezoito! 146 00:08:26,741 --> 00:08:28,061 Como assim, dezoito? 147 00:08:28,141 --> 00:08:31,780 - Oito horas, queres dizer. - Claro! Telefona-lhes às seis! 148 00:08:31,860 --> 00:08:34,021 - Na hora deles? - Na nossa hora! 149 00:08:34,420 --> 00:08:36,660 - E que horas serão lá? - Dez... 150 00:08:36,741 --> 00:08:39,261 - Da noite? - Da manhã! Esquece. 151 00:08:39,341 --> 00:08:42,341 Se eu contactar o De Niro antes de ti, estás despedido, certo? 152 00:08:42,420 --> 00:08:45,060 Eu ultrapassei-te e não sei para que serves. 153 00:08:45,141 --> 00:08:48,820 Tenta outra vez, mas se eu lhe falar antes de ti, estás despedido. 154 00:08:59,341 --> 00:09:01,660 - Olá! - Estás boa? O que fazes aqui? 155 00:09:02,141 --> 00:09:05,341 - Mais figuração, evidentemente. - É aqui que está apertado. 156 00:09:06,021 --> 00:09:09,141 Andy, tenho de te contar do meu encontro. 157 00:09:09,221 --> 00:09:13,621 Olhando para o tipo, dirias que era o Sr. Perfeito... 158 00:09:13,700 --> 00:09:15,021 O teu pai? 159 00:09:15,101 --> 00:09:16,780 - O quê? - O que disseste do teu pai? 160 00:09:16,861 --> 00:09:20,021 - Disse-te que tive um encontro. - Está bem. 161 00:09:20,621 --> 00:09:23,861 Não é boa altura? Posso voltar mais tarde e falar contigo... 162 00:09:24,501 --> 00:09:26,461 - Assim está melhor. -... mais tarde. 163 00:09:26,861 --> 00:09:29,981 Devíamos combinar algo. Mal te tenho visto... ao vivo. 164 00:09:30,060 --> 00:09:33,580 Na verdade, vi-te no jornal. Vem aqui uma foto tua 165 00:09:33,660 --> 00:09:35,141 com o teu novo melhor amigo. 166 00:09:38,021 --> 00:09:40,180 "O 'Uossy' leva o 'companheiuo' 'paua' um passeio." 167 00:09:40,261 --> 00:09:42,221 Isto é a casa dele de Swanage. 168 00:09:42,300 --> 00:09:43,981 Foi um óptimo dia. 169 00:09:44,660 --> 00:09:48,261 Pois... Talvez pudéssemos tomar chá um dia destes. 170 00:09:49,141 --> 00:09:51,060 Mas não trates tu disso, pede ao estafeta. 171 00:09:51,141 --> 00:09:55,381 Não digo agora, estava a dizer que devíamos encontrar-nos... 172 00:09:55,461 --> 00:09:56,660 ... e tomar um chá. 173 00:09:56,741 --> 00:09:59,261 Se quisesses combinar algo, podias fazer-me um favor ao mesmo tempo. 174 00:09:59,621 --> 00:10:02,420 Tenho de ir ver um miúdo ao hospital na segunda e estou apavorado, 175 00:10:02,501 --> 00:10:05,141 sei lá o que dizer. Se lá estiveres, pelo menos terei com quem falar. 176 00:10:05,221 --> 00:10:07,381 De certeza que queres convidar-me? Devias escolher alguém especial. 177 00:10:07,900 --> 00:10:09,981 Não, vai ser horrível. Serves perfeitamente. 178 00:10:10,580 --> 00:10:11,981 Se calhar devia comprar um vestido novo. 179 00:10:13,141 --> 00:10:17,261 Nada. Bem, deixo-vos. 180 00:10:18,101 --> 00:10:19,621 - Olha para a cara dele. - Adeus. 181 00:10:19,700 --> 00:10:22,021 Por que está numa bicicleta quando tem cinco carros? 182 00:10:57,341 --> 00:10:58,461 Sacana! 183 00:11:04,501 --> 00:11:06,381 - Corta, corta corta! - Desculpem. 184 00:11:08,540 --> 00:11:10,580 - O balde caiu. - Pois... 185 00:11:20,820 --> 00:11:22,141 Olha quem está aqui. 186 00:11:22,221 --> 00:11:23,180 - Olá. - Olá! 187 00:11:23,700 --> 00:11:27,420 - Diga aquela frase. - Deixa-o sentar-se. Sentem-se. 188 00:11:30,861 --> 00:11:31,940 Agora diga a frase. 189 00:11:34,180 --> 00:11:38,741 - "Estás a rir-te? Ela está a rir-se?" - Isso é muito engraçado. 190 00:11:40,940 --> 00:11:42,621 - Esta é a minha amiga Maggie. - Olá. 191 00:11:48,021 --> 00:11:49,381 O que tens feito? 192 00:11:50,780 --> 00:11:52,341 Tenho estado para aqui deitado. 193 00:11:52,981 --> 00:11:53,900 Pois... 194 00:12:02,820 --> 00:12:03,900 Estás confortável? 195 00:12:04,981 --> 00:12:06,900 Sim, bastante. 196 00:12:07,420 --> 00:12:10,580 Para mais, como estou a tomar morfina, não sinto nada. 197 00:12:13,461 --> 00:12:15,420 Antes isso que teres dores terríveis. 198 00:12:22,580 --> 00:12:24,261 - É a namorada dele? - Não. 199 00:12:25,461 --> 00:12:26,461 É só uma amiga. 200 00:12:26,540 --> 00:12:29,261 Por que tem uma rapariga amiga? Que seca... 201 00:12:29,341 --> 00:12:33,501 Geralmente são, mas como é muito estúpida, diverte-me. 202 00:12:33,580 --> 00:12:35,900 - Eu não sou estúpida. - É uma pató. 203 00:12:37,420 --> 00:12:40,381 Parece uma daquelas coisas onde trazes peixinhos dourados da feira. 204 00:12:40,461 --> 00:12:42,381 - Podes pôr um peixe ali dentro? - Vês? 205 00:12:44,461 --> 00:12:47,180 - Andy, podemos falar? - Claro. Lá fora? 206 00:12:48,101 --> 00:12:50,381 Não mexas em nada. Não são brinquedos. 207 00:12:53,540 --> 00:12:55,501 - És adepto do Chelsea? - Sou. 208 00:12:57,461 --> 00:13:01,060 Posso pedir-lhe... É um assunto muito delicado. 209 00:13:01,741 --> 00:13:05,101 Mas (Deus queira que não) se o Joe morresse... 210 00:13:05,180 --> 00:13:06,101 Quem é o Joe? 211 00:13:06,700 --> 00:13:08,501 - É o meu filho. - Desculpe. 212 00:13:08,580 --> 00:13:12,021 - Eu sei isso. - Se ele morrer, 213 00:13:12,101 --> 00:13:14,580 pode discursar no funeral? 214 00:13:19,621 --> 00:13:21,180 Eu nem quero pensar nisso. 215 00:13:21,501 --> 00:13:24,180 - Mas temos de pensar nisso agora. - Eu sei, mas... 216 00:13:24,261 --> 00:13:27,141 É algo que a família apreciaria muito, 217 00:13:27,221 --> 00:13:30,621 dado a importância que tem para o Joe e a importância que ele tem para si. 218 00:13:32,700 --> 00:13:36,021 Se pudesse dizer-me que sim, que diria algumas palavras... 219 00:13:38,621 --> 00:13:41,660 Acho que ele vai viver por muito tempo. 220 00:13:42,900 --> 00:13:44,540 - Pode ser que não. - Vai sim. 221 00:13:44,621 --> 00:13:46,501 - Pode ser que não. - Eu sei, 222 00:13:46,580 --> 00:13:50,381 mas é uma loucura obrigar alguém a fazer planos com tanta antecedência. 223 00:13:50,900 --> 00:13:52,741 Podemos perdê-lo nos próximos seis meses. 224 00:13:52,820 --> 00:13:54,501 Seis meses é muito tempo na minha agenda 225 00:13:54,580 --> 00:13:57,700 porque as coisas mudam e não quero... - Posso só dizer 226 00:13:57,780 --> 00:14:02,101 que o Andy prometeu estar presente a menos que fosse impossível? 227 00:14:02,540 --> 00:14:04,741 - Como estar em filmagens ou... - Filmagens, não. 228 00:14:04,820 --> 00:14:06,660 As filmagens não são importantes o suficiente? 229 00:14:06,741 --> 00:14:10,341 O que consideraria uma boa desculpa para eu me descartar disto? 230 00:14:10,420 --> 00:14:14,461 Para não a maçar com telefonemas a dizer "Não posso ir por causa disto" 231 00:14:14,540 --> 00:14:16,381 e você dizer-me "Isso não é desculpa." - Não. 232 00:14:17,820 --> 00:14:21,221 - O que tem ele? Que género de... - Podemos falar disso depois? 233 00:14:21,300 --> 00:14:22,501 Vamos de novo para ali. 234 00:14:27,141 --> 00:14:29,981 Onde está ele? Ali está, ali está. 235 00:14:31,700 --> 00:14:34,300 Ali está o rapaz! Olhem para a cara dele! 236 00:14:35,021 --> 00:14:38,341 Está apardalado. Eu compreendo, não faz mal. 237 00:14:38,420 --> 00:14:41,141 - Estavas à espera de um fogo-fátuo. - Está bom? 238 00:14:41,660 --> 00:14:44,341 E o que é que tens? Uma lenda inglesa! 239 00:14:45,101 --> 00:14:49,300 Sei que me reconheces do "My Family", asitcom mais popular em Inglaterra, 240 00:14:49,381 --> 00:14:54,221 mas sabias que eu sou um actor sério? Pois é. E também canto e danço. 241 00:14:54,580 --> 00:14:56,501 Fá-los rir Fá-los rir 242 00:14:56,580 --> 00:14:58,820 Não sabes que toda a gente Quer rir? 243 00:14:58,900 --> 00:15:01,180 O meu pai disse-me Sê actor, meu filho 244 00:15:01,261 --> 00:15:05,420 Mas sê actor de comédia Eles esperarão na fila 245 00:15:05,501 --> 00:15:07,780 Enquanto a velha concertina tocar 246 00:15:10,540 --> 00:15:12,021 Tenho de dançar... 247 00:15:12,101 --> 00:15:14,741 O ritmo da Broadway Faz-me dançar. 248 00:15:18,341 --> 00:15:21,660 É a melodia da Broadway! 249 00:15:30,101 --> 00:15:33,300 Desculpe. É da morfina. Estou cansado. 250 00:15:33,940 --> 00:15:36,981 - Para ser franco, não estava a gostar. - Mal-educado! 251 00:15:37,501 --> 00:15:41,060 - Não gosto muito de musicais. - De que é que gostas, então? 252 00:15:41,580 --> 00:15:43,780 De comédias com frases engraçadas, como a do Andy. 253 00:15:44,221 --> 00:15:47,060 "Freedom for Tooting", "Power to the People"! 254 00:15:47,141 --> 00:15:48,141 O que é isso? 255 00:15:49,861 --> 00:15:53,461 O seu filho não sabe nada de comédia. Resolva já isso. 256 00:15:53,540 --> 00:15:56,660 "Citizen Smith", a maiorsitcom dos anos 70. Pelo amor de Deus! 257 00:15:56,741 --> 00:16:00,101 - Só nasci em 1993. - E eu só nasci em 1949, 258 00:16:00,180 --> 00:16:01,861 mas sei quem era a Rainha Vitória. 259 00:16:01,940 --> 00:16:04,101 Pelo amor de Deus, tens algum problema cerebral? 260 00:16:06,381 --> 00:16:10,501 Vais adorar. Esta anedota põe a malta a rebolar-se num jantar de cerimónia. 261 00:16:10,580 --> 00:16:11,780 E se pensas que é por estarem bêbedos, 262 00:16:11,861 --> 00:16:15,101 enganas-te, pois o Richard E. Grant adora esta história e não bebe. 263 00:16:15,501 --> 00:16:17,141 Estou no estúdio na GBH, 264 00:16:17,221 --> 00:16:19,741 e batem à porta da minharoulotte. Adivinha quem era? 265 00:16:19,820 --> 00:16:21,900 Vá lá, adivinha. O Alan Bleasdale. 266 00:16:22,580 --> 00:16:24,540 - Não sei quem é esse. - Vai-te lixar! 267 00:16:28,381 --> 00:16:29,780 O miúdo é uma perda de tempo. 268 00:16:35,060 --> 00:16:36,820 Que surpresa boa, hein? 269 00:16:39,420 --> 00:16:41,621 - Aquilo foi interessante. - Pois... 270 00:16:42,621 --> 00:16:45,060 - Bebemos uma imperial rapidinha? - Esta noite não posso. 271 00:16:45,141 --> 00:16:47,820 - Porquê? O que vais fazer? - Vou ao restaurante The Ivy. 272 00:16:48,300 --> 00:16:50,621 Sabes quem são o Vernon Kyle e a Tess Daly? 273 00:16:50,700 --> 00:16:52,381 - Convidaram-me para o jantar. - Porquê? 274 00:16:52,461 --> 00:16:55,780 - Porque querem dar-se comigo. - Não há espaço para mais uma? 275 00:16:55,861 --> 00:16:57,341 Não, penso que o quarteto está completo. 276 00:16:57,420 --> 00:16:59,900 - Quem é o quarto? - O Jamie Theakston. Maluco! 277 00:17:01,261 --> 00:17:03,741 Mas eu prometi que voltava a visitar o miúdo para a semana. 278 00:17:03,820 --> 00:17:06,661 - Queres vir? - Está bem, fica combinado. 279 00:17:07,261 --> 00:17:10,901 Como será o Theako depois de umas cervejas? Até sóbrio é doido. 280 00:17:28,221 --> 00:17:30,661 - Sim? - Estás bem? 281 00:17:32,100 --> 00:17:33,941 - Está ali dentro? - Sim. 282 00:17:38,661 --> 00:17:42,901 Olá. Não tenho muito tempo. Vim só saber como vai aquilo do De Niro. 283 00:17:44,300 --> 00:17:46,021 Fizémos alguma reunião? 284 00:17:46,501 --> 00:17:49,340 Não me lembro de ter nada planeado. 285 00:17:55,060 --> 00:17:56,901 - Estavas a masturbar-te? - O quê? 286 00:17:56,981 --> 00:17:58,981 Estavas a masturbar-te quando eu entrei? 287 00:18:03,620 --> 00:18:04,901 Mais ou menos. 288 00:18:09,140 --> 00:18:11,820 - Não digas a ninguém. - Porque é que não trancaste a porta? 289 00:18:12,501 --> 00:18:14,380 Devia ter trancado, mas não antevi nada disto, 290 00:18:14,780 --> 00:18:17,340 fui levado pelo momento. Passei-me. 291 00:18:19,941 --> 00:18:22,421 Não foi nada de especial. Para que saibas, foi... 292 00:18:24,140 --> 00:18:27,100 Se queres saber, é a mulher da caneta. - Não preciso de saber. 293 00:18:27,181 --> 00:18:30,421 É uma mulher normal, muito atraente, num fato de banho 294 00:18:30,501 --> 00:18:33,421 que desaparece quando a viramos ao contrário deixando-a nua. 295 00:18:34,300 --> 00:18:36,620 - Tens a minha caneta? - Sim, leva-a, por favor. 296 00:18:36,701 --> 00:18:38,021 Estavas a bater uma? 297 00:18:38,100 --> 00:18:40,661 Tentei ser rápido mas isto mais parece Piccadilly Circus! 298 00:18:40,741 --> 00:18:44,221 - Não sabia. Entrei e ele estava a... - A culpa é tua. 299 00:18:44,300 --> 00:18:47,421 Deixas o teu material erótico por aí. Deixas assim, o que hei-de fazer? 300 00:18:48,021 --> 00:18:50,741 - Porque não bateu uma antes de sair? - E bati, obrigado por perguntares! 301 00:18:50,820 --> 00:18:54,300 Mas tenho uma sexualidade e imensa e produzo enormes quantidades de... 302 00:18:55,540 --> 00:18:57,501 Ob... Obrigado. 303 00:19:00,181 --> 00:19:02,181 - É disto que eu tenho falado. - Nunca falámos sobre isto. 304 00:19:02,261 --> 00:19:04,340 Não pensei que fosse necessário. Será que tenho de fazer uma lista 305 00:19:04,421 --> 00:19:07,021 das coisas que não deves fazer no trabalho, sendo uma delas... 306 00:19:07,100 --> 00:19:08,780 ... virares uma caneta ao contrário? 307 00:19:10,540 --> 00:19:14,100 Achas que mereces os 12,5 por cento quando fazes isso debaixo da mesa? 308 00:19:14,181 --> 00:19:16,261 - Não. - Nem eu. 309 00:19:17,580 --> 00:19:19,380 Então, por que te pago? 310 00:19:21,780 --> 00:19:25,380 Chega, é ridículo. Dei-te a hipótese de fazeres qualquer coisa 311 00:19:25,461 --> 00:19:28,780 mas preferiste fazer isso, portanto... - Não comeces. 312 00:19:28,860 --> 00:19:30,021 Olha para isso. 313 00:19:32,060 --> 00:19:33,461 Santo Deus... 314 00:19:33,901 --> 00:19:37,620 Pela parte que me toca, estás despedido. Acabou-se. 315 00:19:37,701 --> 00:19:40,981 Se me despedires não saberás nada da reunião que combinei com o De Niro. 316 00:19:43,021 --> 00:19:44,620 Conseguiste uma reunião com o Robert De Niro? 317 00:19:44,701 --> 00:19:46,580 Sim. O que fazes na próxima segunda? 318 00:19:47,140 --> 00:19:48,261 A que horas? 319 00:19:48,340 --> 00:19:49,941 - Às seis. - Onde? 320 00:19:50,021 --> 00:19:52,181 No hotel dele, o Dorchester Hotel. 321 00:19:52,620 --> 00:19:54,741 Quer dizer que na segunda feira às seis horas, 322 00:19:54,820 --> 00:19:56,461 vou encontrar-me com o De Niro no Dorchester Hotel? 323 00:19:56,540 --> 00:19:59,661 - Se não aparecer, estás despedido. - Se não aparecer não é culpa minha. 324 00:19:59,741 --> 00:20:01,620 A combinação é tua, por isso eu só tenho a ganhar. 325 00:20:01,701 --> 00:20:03,501 Ou eu vou lá, ele aparece e falo com o De Niro, 326 00:20:03,580 --> 00:20:07,421 ou ele não aparece, és despedido e arranjo um agente decente. 327 00:20:12,901 --> 00:20:14,620 Raios me partam! 328 00:20:25,340 --> 00:20:27,261 - Estou? - Estás boa? 329 00:20:27,340 --> 00:20:31,981 Olá. Vou para o hospital. Levo o "Operação". Parece-me apropriado. 330 00:20:33,221 --> 00:20:34,741 Olha, logo não posso ir. 331 00:20:35,181 --> 00:20:36,741 Como assim? 332 00:20:36,820 --> 00:20:38,820 Tenho um encontro importantíssimo. 333 00:20:38,901 --> 00:20:41,021 - Exactamente àquela hora? -Sim. 334 00:20:41,380 --> 00:20:44,221 - E não podia ser a outra hora? - Não, ele não podia. 335 00:20:44,300 --> 00:20:46,580 -Quem? - O Robert De Niro. 336 00:20:47,421 --> 00:20:50,221 - Não tinha mais nenhuma hora livre? - Ouviste o que eu disse? 337 00:20:50,300 --> 00:20:51,981 O Robert De Niro quer conhecer-me. 338 00:20:52,060 --> 00:20:54,060 Mas esta é a única altura em que te vejo. 339 00:20:54,140 --> 00:20:56,221 Então mudo a reunião? "Desculpe, Sr. De Niro, 340 00:20:56,300 --> 00:20:59,340 "sei que quer falar comigo e sempre foi o meu herói, 341 00:20:59,421 --> 00:21:02,661 "mas todas as semanas me encontro a uma hora específica com a Maggie 342 00:21:02,741 --> 00:21:06,181 "e não posso alterá-la." - Está bem! Não estava a sugerir nada. 343 00:21:06,261 --> 00:21:07,981 Só estou desiludida. 344 00:21:08,701 --> 00:21:11,701 É óbvio que não posso alterá-la. É mesmo muito importante. 345 00:21:11,780 --> 00:21:13,380 Desculpa, vemo-nos para a semana. 346 00:21:13,461 --> 00:21:14,981 Está bem. Adeus. 347 00:21:40,941 --> 00:21:43,140 - Olá! - Olá. Como estás? 348 00:21:43,221 --> 00:21:46,261 - Bem. - Trago más notícias. 349 00:21:46,780 --> 00:21:48,060 O Andy não pode vir. 350 00:21:48,540 --> 00:21:51,261 Tem uma reunião importante. Por isso, tens de me aturar. 351 00:21:52,540 --> 00:21:53,941 Mas trouxe-te isto, vê. 352 00:21:56,060 --> 00:21:59,741 - Gostas? Apesar de eu ser rapariga? - É giro. 353 00:22:01,261 --> 00:22:02,421 Montas tu isso. 354 00:22:11,780 --> 00:22:16,820 DESCULPA SE NÃO TE APOIEI. BOA SORTE NA REUNIÃO, MAGGIE. 355 00:22:24,981 --> 00:22:26,461 Jogas tão mal. 356 00:22:27,021 --> 00:22:29,261 Espero que o meu cirurgião seja melhor que tu. 357 00:22:29,340 --> 00:22:33,820 Isto é mínimo ao passo que, pelo que ouvi dizer, o teu tumor é enorme. 358 00:22:36,901 --> 00:22:40,340 Por isso deve ser canja... extraí-lo daí. 359 00:22:54,540 --> 00:22:58,501 É estranho. Deve estar mesmo a chegar. Ele não costuma atrasar-se. 360 00:23:11,741 --> 00:23:15,901 Alguma vez... conduziu um táxi verdadeiro? 361 00:23:20,901 --> 00:23:22,261 Não. 362 00:23:29,340 --> 00:23:30,261 Eu tinha esse jogo. 363 00:23:31,461 --> 00:23:35,580 - O que fazes aqui? A reunião? - Não fui, vim antes para cá. 364 00:23:36,100 --> 00:23:37,021 Porquê? 365 00:23:37,461 --> 00:23:39,461 Não queria desiludir ninguém. 366 00:23:39,540 --> 00:23:41,501 Mas isso é de doidos, é o Robert De Niro! 367 00:23:41,580 --> 00:23:42,501 Eu sei... 368 00:23:42,860 --> 00:23:44,501 - Mas é de loucos! - Como assim? 369 00:23:44,580 --> 00:23:46,221 - Porque é o Robert De Niro! - Eu sei, mas... 370 00:23:46,300 --> 00:23:48,300 - É uma oportunidade única na vida! - Eu sei, 371 00:23:48,380 --> 00:23:50,421 mas pensei que estavas triste por passares para segundo plano 372 00:23:50,501 --> 00:23:53,380 ... não tentei que ficasses com a consciência pesada... 373 00:23:56,620 --> 00:23:58,140 Eu sei... Eu sei... 374 00:23:59,501 --> 00:24:01,780 Se fores já... Apanha um táxi! 375 00:24:01,860 --> 00:24:04,701 - Não acredito nisto... - É o Robert De Niro! 376 00:24:04,780 --> 00:24:07,461 - Eu sei quem é. - Se queres matar-me de remorsos 377 00:24:07,540 --> 00:24:11,221 é problema teu. E se a tua carreira vai por água abaixo? 378 00:24:11,300 --> 00:24:13,780 - Como é que me vou sentir? - Já foi por água abaixo. 379 00:24:13,860 --> 00:24:15,540 É a minha vez de operar. 380 00:24:17,860 --> 00:24:18,820 Está morto. 381 00:24:31,741 --> 00:24:33,261 O senhor, que é um homem do mundo, deve gostar disto. 382 00:24:34,501 --> 00:24:36,501 Parece uma caneta banal 383 00:24:37,060 --> 00:24:39,501 com a fotografia de uma senhora em fato de banho. 384 00:24:41,021 --> 00:24:43,901 Mas quando se vira ao contrário... O que foi que aconteceu? 385 00:24:43,981 --> 00:24:45,221 É uma mulher nua! 386 00:24:45,661 --> 00:24:47,461 "Estás a olhar?", "Agora estou." 387 00:24:51,580 --> 00:24:53,901 - É giro, não é? - Sim, onde arranjou isto? 388 00:24:53,981 --> 00:24:55,780 Deu-ma o meu amigo Barry. 389 00:24:56,461 --> 00:24:58,741 Veja só, quando está para cima não se suspeita de nada. 390 00:24:58,820 --> 00:25:00,021 Vire-a ao contrário. 391 00:25:00,421 --> 00:25:01,981 Ó meu Deus! Olá! 392 00:25:02,741 --> 00:25:05,181 - Posso ficar com ela? - Gosta dela? É sua. 393 00:25:08,860 --> 00:25:10,060 Quer ir beber uma imperial? 394 00:25:11,820 --> 00:25:13,941 - Despacha-te. - Estás de mau humor. 395 00:25:14,021 --> 00:25:16,540 Não estou, mas despacha-te. Morreu. 396 00:25:16,620 --> 00:25:19,580 - Morreu. Morreu. - Pára de me desencorajar. 397 00:25:19,661 --> 00:25:21,380 Se estivesses a operá-lo, matá-lo-ias. 398 00:25:22,820 --> 00:25:26,140 - É o Darren. O que foi? -Olá, amigo. O que te aconteceu? 399 00:25:26,221 --> 00:25:28,820 Ainda aqui estou com o Sr. Robert De Niro. 400 00:25:28,901 --> 00:25:31,701 - Estás com ele agora? -Sim, vamos a um bar. 401 00:25:31,780 --> 00:25:32,981 Vem cá ter, amigo. 402 00:25:33,941 --> 00:25:36,820 - Posso levar a Maggie? -Ele pode trazer uma amiga? 403 00:25:36,901 --> 00:25:39,100 -Quem é ela? - Uma rapariga amiga dele. 404 00:25:39,181 --> 00:25:41,021 -A da caneta? - Quem me dera! 405 00:25:42,021 --> 00:25:44,620 -Claro! - Podes seguir em frente, amigo. 406 00:25:44,701 --> 00:25:46,741 Espera aí. O que fazes depois disto? 407 00:25:46,820 --> 00:25:48,140 Eu? Nada. 408 00:25:48,221 --> 00:25:49,501 Queres conhecer o Robert De Niro? 409 00:25:50,300 --> 00:25:51,860 - Não... - A sério? 410 00:25:51,941 --> 00:25:54,300 - Estou a gozar! - Está bem! 411 00:25:54,380 --> 00:25:56,741 Quando encontrarmos um sítio, envio-te um sms. 412 00:25:56,820 --> 00:25:58,941 - Está bem. -Até logo, amigo. 413 00:25:59,021 --> 00:25:59,941 Até logo. 414 00:26:01,820 --> 00:26:03,300 - A sério? - Incrível! 415 00:26:03,380 --> 00:26:04,620 - Vamos embora. - Agora? 416 00:26:05,060 --> 00:26:06,780 - E o jogo? - Não podemos deixá-lo assim. 417 00:26:06,860 --> 00:26:09,661 Podemos, sim. Dá-lhe mais duas gotas de morfina que ele cai redondo. 418 00:26:09,741 --> 00:26:11,620 Estou a brincar. É a vez de quem? 419 00:26:11,701 --> 00:26:13,501 - Tua. - Está bem. 420 00:26:20,661 --> 00:26:22,981 O que preferes? Ouve! 421 00:26:23,620 --> 00:26:29,140 Morrer sozinho e amargo num apartamento frio e vazio 422 00:26:29,221 --> 00:26:33,181 ou, se ainda não estiveres sozinho daqui a 5 anos, irmos viver juntos? 423 00:26:35,060 --> 00:26:38,580 Estás a fazer com que a primeira opção pareça a pior. 424 00:26:38,661 --> 00:26:40,261 Porque é que o apartamento seria frio? 425 00:26:40,340 --> 00:26:43,380 Porque és demasiado gordo para ligares o aquecedor. 426 00:26:43,820 --> 00:26:45,580 Tenho cinco anos para me decidir? 427 00:26:45,661 --> 00:26:47,661 Porque levas tanto tempo a pensar numa resposta? 428 00:26:47,741 --> 00:26:49,901 Quero avaliar todas as opções... 429 00:26:53,701 --> 00:26:56,021 - Ele não quer vê-lo, Robert. - Claro que quer. 430 00:26:56,100 --> 00:26:59,221 Trouxe DVDs do "My Family", toda a gente gosta. 431 00:26:59,300 --> 00:27:02,380 Eu não. Prefiro as séries mais puxadas da BBC2. 432 00:27:02,461 --> 00:27:03,741 Faz crítica de televisão? 433 00:27:03,820 --> 00:27:07,780 Tradução e Legendagem Catarina Pereira / CRISTBET, Lda.