1
00:00:01,021 --> 00:00:02,141
Muitas pessoas,
quando ficam famosas,
2
00:00:02,221 --> 00:00:03,221
EXTRAS - SÉRIE 2
3
00:00:03,300 --> 00:00:06,181
deparam-se com muitas tentações,
comem e bebem demais,
4
00:00:06,261 --> 00:00:07,820
são convidados para muitas festas...
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,220
O peso pode ser um problema.
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,421
Eu diria que sempre teve
problemas de peso.
7
00:00:14,341 --> 00:00:16,380
- Tem sido uma luta?
- Não é uma luta.
8
00:00:16,461 --> 00:00:18,260
Quanto mais como, mais pesado fico...
9
00:00:18,941 --> 00:00:20,501
- Mas sente-se confortável?
-... é fácil.
10
00:00:20,580 --> 00:00:22,981
Que ambições tem? É óbvio que isto
foi um enorme sucesso para si,
11
00:00:23,060 --> 00:00:24,580
um surpreendente sucesso,
há quem diga.
12
00:00:24,661 --> 00:00:27,900
Mas quais são as suas ambições?
Fazer mais do mesmo ou variar?
13
00:00:28,260 --> 00:00:31,941
Penso que gostaria de fazer alguma
representação séria
14
00:00:32,021 --> 00:00:33,500
e de fazer filmes.
15
00:00:33,581 --> 00:00:36,420
- Com quem gostaria de trabalhar?
- Com ninguém que conheça.
16
00:00:36,500 --> 00:00:38,460
Entrevistei quase toda a gente
em Hollywood,
17
00:00:38,541 --> 00:00:44,021
o Tom Cruise, várias vezes,
o Robert De Niro, os mais importantes.
18
00:00:44,100 --> 00:00:47,060
É óbvio que o Robert De Niro é o maior
actor do mundo.
19
00:00:47,780 --> 00:00:49,541
Por isso é claro que gostaria
de trabalhar com ele.
20
00:00:49,861 --> 00:00:52,021
Aceito o desafio. Aceito o desafio.
21
00:00:52,661 --> 00:00:54,140
Vou arranjar-lhe um encontro
com o De Niro.
22
00:00:54,780 --> 00:00:56,981
- Consegue apresentar-me o De Niro?
- Sim, mas emagreça primeiro.
23
00:01:02,420 --> 00:01:05,141
- Andy, parabéns, correu lindamente.
- A sério?
24
00:01:05,221 --> 00:01:07,141
- Você foi fantástico.
- Obrigado.
25
00:01:07,221 --> 00:01:08,740
- Toma uma bebida?
- Sim.
26
00:01:08,820 --> 00:01:11,460
Espere por mim, vou lá a baixo,
mas não vá embora sem falar comigo.
27
00:01:11,540 --> 00:01:14,061
- Adorava conversar. Espere por mim.
- Está bem.
28
00:01:16,021 --> 00:01:18,781
SALA VIP
29
00:01:19,421 --> 00:01:20,820
- Foi a sua primeira entrevista?
- Sim.
30
00:01:21,180 --> 00:01:22,701
- Está a gozar?
- Estava nervoso.
31
00:01:22,781 --> 00:01:25,260
- Não se notou. Não notei nada.
- Você foi óptimo.
32
00:01:25,740 --> 00:01:29,340
- Adorei as suas histórias...
- Desculpe,
33
00:01:29,421 --> 00:01:31,460
tem um minuto para falar
com um grande fã seu?
34
00:01:31,540 --> 00:01:33,260
Sim, sim.
35
00:01:34,021 --> 00:01:36,221
Joe, este é o Andy.
Andy, este é o Joe.
36
00:01:37,301 --> 00:01:41,221
- Olá. Está boa?
- Sim. Posso pedir-lhe...
37
00:01:42,100 --> 00:01:45,380
O Joe vai ser hospitalizado
em St Matthwes na próxima semana.
38
00:01:46,021 --> 00:01:48,260
Deverá lá ficar durante bastante tempo.
39
00:01:49,460 --> 00:01:51,180
- Pode passar por lá só para vê-lo?
- O quê?
40
00:01:52,221 --> 00:01:55,141
Pode visitá-lo enquanto
ele estiver hospitalizado?
41
00:01:56,701 --> 00:01:59,820
Não sei bem o que hei-de fazer,
para ser franco.
42
00:01:59,900 --> 00:02:01,701
Dê-me o seu número e combinaremos
alguma coisa.
43
00:02:02,820 --> 00:02:05,180
- Se ligar ao meu agente...
- O seu agente, não.
44
00:02:05,701 --> 00:02:09,261
Os agentes só dizem aldrabices.
Qual é o número do seu telemóvel?
45
00:02:10,541 --> 00:02:13,060
Perdi-o, não sei onde está...
46
00:02:13,460 --> 00:02:15,620
... neste momento.
- Está no seu bolso.
47
00:02:15,701 --> 00:02:17,900
- No meu quê?
- No seu bolso.
48
00:02:20,381 --> 00:02:21,541
Pensava que já o tinha procurado ali.
49
00:02:23,060 --> 00:02:25,701
Por que não o procurei ali?
Costumo procurá-lo no bolso.
50
00:02:26,780 --> 00:02:29,261
- Muito bem, rapaz.
- Qual é o seu número?
51
00:02:31,780 --> 00:02:33,460
- O meu?
- Sim.
52
00:02:36,220 --> 00:02:38,541
Não me lem... Zero...
53
00:02:39,780 --> 00:02:42,500
7700... 900...
54
00:02:43,021 --> 00:02:46,381
1... 5... 8.
55
00:02:48,500 --> 00:02:52,340
- Vou dar-lhe um toque para...
- Não, esse foi o que eu perdi.
56
00:02:54,340 --> 00:02:58,620
Se vai confirmar, é o 07700 900 168.
57
00:03:00,301 --> 00:03:03,180
- Na segunda ligo a confirmar.
- Não sei se poderei...
58
00:03:03,500 --> 00:03:07,421
Pode ser na segunda, é só meia hora.
Apanhe um táxi, tem dinheiro suficiente.
59
00:03:07,500 --> 00:03:09,861
- Eu sei, mas...
- Às seis em St Matthews?
60
00:03:09,940 --> 00:03:13,981
Ele estará no bloco da neurologia
às seis horas.
61
00:03:14,821 --> 00:03:17,541
Vemo-nos às seis. Óptimo.
Muitíssimo obrigada.
62
00:03:17,940 --> 00:03:20,220
- Despede-te. Adeus. Obrigada.
- Adeus.
63
00:03:21,500 --> 00:03:22,861
Por aqui...
64
00:03:31,460 --> 00:03:33,701
- Estranho, não é?
- Que presunção.
65
00:03:33,780 --> 00:03:35,660
Não, estranho que não o tenha
pedido a mim
66
00:03:36,340 --> 00:03:38,740
sabendo o que consigo fazer
e a alegria que trago às pessoas.
67
00:03:40,261 --> 00:03:41,421
Talvez não me tenha visto.
68
00:03:41,780 --> 00:03:43,301
- Talvez.
- Mas é improvável.
69
00:03:43,381 --> 00:03:45,421
É difícil não notar quando o Robert
Lindsay está numa sala.
70
00:03:46,821 --> 00:03:49,620
Deve ter-me visto e pensado
"Adoraria convidá-lo,
71
00:03:49,701 --> 00:03:52,541
"dado que é um dos mais apreciados
actores ingleses,
72
00:03:52,620 --> 00:03:55,021
"e não esqueçamos que sabe cantar
e dançar
73
00:03:55,101 --> 00:03:57,060
"e ganhou prémios na Broadway,
pelo amor de Deus!".
74
00:03:58,381 --> 00:04:01,821
Não... Já sei. Sentiu-se entimidada
75
00:04:01,900 --> 00:04:04,220
e pensou "Mais vale um pássaro
na mão"...
76
00:04:04,740 --> 00:04:06,861
"De certeza que aquele insignificante
me dirá que sim."
77
00:04:08,620 --> 00:04:12,060
Está preocupado com o miúdo?
Preocupo-me com o miúdo porque
78
00:04:12,141 --> 00:04:16,460
se esta mãe anda a fazer erros
tão estúpidos quanto este,
79
00:04:16,540 --> 00:04:18,980
escolhê-lo a si e não a mim,
que outros erros andará a fazer?
80
00:04:20,141 --> 00:04:22,141
Será que lhe baralha a medicação?
81
00:04:22,780 --> 00:04:24,780
- Será?
- Não sei, não sei.
82
00:04:26,900 --> 00:04:30,100
- Boa sorte, faça-os rir.
- Adeus.
83
00:04:46,900 --> 00:04:51,501
- Queres tomar uma última bebida?
- Adoraria.
84
00:04:58,900 --> 00:05:02,021
- Olá! A noite foi agradável?
- Sim, óptima.
85
00:05:02,381 --> 00:05:04,660
- Esta é a Maggie.
- Olá, Maggie.
86
00:05:05,701 --> 00:05:08,061
- Vives com os teus pais?
- Sim.
87
00:05:09,741 --> 00:05:11,941
Se se levantarem durante a noite,
88
00:05:12,021 --> 00:05:14,540
importam-se de não fazer barulho,
querido? Amanhã acordamos cedo.
89
00:05:14,621 --> 00:05:16,181
Isso não vai acontecer.
90
00:05:16,261 --> 00:05:17,821
Acho que o Michael
não pensa assim.
91
00:05:17,900 --> 00:05:20,501
Deve pensar que foi mesmo para isso
que vieram para cá.
92
00:05:20,581 --> 00:05:23,141
Não quer que andem para aí a dizer
que não passa de uma provocadora.
93
00:05:23,220 --> 00:05:24,220
Com certeza que não!
94
00:05:24,741 --> 00:05:28,780
A menina não há-de ter nascido ontem.
Já deve ser sexualmente activa.
95
00:05:28,860 --> 00:05:30,460
Tem ar de quem se orienta.
96
00:05:30,821 --> 00:05:33,100
Usa contracepção
ou necessita de algo?
97
00:05:34,701 --> 00:05:35,980
Usa contracepção?
98
00:05:38,300 --> 00:05:39,420
Uso...
99
00:05:39,501 --> 00:05:40,460
De que tipo?
100
00:05:41,900 --> 00:05:44,741
- Tomo a pílula.
- Pílula? Não tome pílula!
101
00:05:44,821 --> 00:05:48,621
Perigo de trombose!
Eu uso aparelho, certo, querido?
102
00:05:48,701 --> 00:05:52,860
É verdade. Por vezes ainda ponho
camisa, para jogar pelo seguro.
103
00:05:52,941 --> 00:05:55,860
Jogar pelo seguro. Temos dois filhos.
Já chega.
104
00:05:56,261 --> 00:05:58,821
Agora queremos a diversão
sem a responsabilidade.
105
00:06:02,300 --> 00:06:04,821
É claro não têm de praticar
penetração.
106
00:06:05,220 --> 00:06:08,460
- Podem fazer muitas outras coisas.
- Por vezes, faz-se tudo menos isso.
107
00:06:09,621 --> 00:06:12,501
Um orgasmo é um orgasmo,
é um orgasmo.
108
00:06:12,581 --> 00:06:15,660
Deveras... Deveras!
109
00:06:36,860 --> 00:06:39,261
Jogas de todo?
Então temos de fazer um jogo.
110
00:06:39,340 --> 00:06:41,741
Já não jogo há vidas.
- Nota-se.
111
00:06:41,821 --> 00:06:43,821
- Mas eu tenhocourt no jardim.
- Óptimo. Jogamos a dinheiro.
112
00:06:43,900 --> 00:06:47,381
Vou dar cabo de ti. Na verdade,
tenho doiscourts. Obrigado.
113
00:06:47,701 --> 00:06:49,300
- Digo-te isto...
- É o teu ordenado?
114
00:06:49,821 --> 00:06:51,980
Tenho dois destes.
Comprei um no Japão
115
00:06:52,061 --> 00:06:53,821
e o outro em Nova Iorque
- Desculpa.
116
00:06:53,900 --> 00:06:54,941
Vou montá-lo.
117
00:06:55,741 --> 00:06:59,501
-Está lá? Sou eu.
- Olá. O que posso fazer por ti?
118
00:06:59,980 --> 00:07:01,980
Nada. Queria dar dois dedos
de conversa.
119
00:07:02,061 --> 00:07:05,381
Céus, tenho de contar-te
o meu encontro...
120
00:07:06,860 --> 00:07:07,941
Tem de ser já?
121
00:07:08,660 --> 00:07:11,900
- Porquê? Estás ocupado?
- Sim, estou a meio de uma coisa.
122
00:07:12,261 --> 00:07:15,581
- Está bem. Ligo-te depois?
- Não sei quando estarei despachado.
123
00:07:16,621 --> 00:07:19,061
- Vê-me isto.
- Estou assoberbado.
124
00:07:19,141 --> 00:07:22,780
-Tenho de desligar. Depois falamos.
- Está bem. Ligo-te ama...
125
00:07:25,660 --> 00:07:28,780
Este é o meu brinquedo, mas este
é dele. Comprei-os em separado.
126
00:07:28,860 --> 00:07:30,900
Acho fantástico que os teus brinquedos
tenham brinquedos.
127
00:07:39,540 --> 00:07:42,741
- Como está aquilo do De Niro?
- O quê?
128
00:07:42,821 --> 00:07:44,061
Eu disse-te...
129
00:07:44,980 --> 00:07:46,980
O Jonathan Ross disse-me
que ele está cá a filmar.
130
00:07:47,061 --> 00:07:49,381
Disseste que me conseguias audição,
que farias uns telefonemas...
131
00:07:49,460 --> 00:07:53,100
Estou a tratar disso, mas é complicado.
Toda gente está em Los Angeles.
132
00:07:53,540 --> 00:07:56,100
- E depois? Tens um telefone!
- Pois, é complicado.
133
00:07:56,181 --> 00:07:58,780
Demorei uns dois dias a perceber
que estão oito horas adiantados.
134
00:07:58,860 --> 00:08:00,821
- Atrasados.
- A sério?
135
00:08:00,900 --> 00:08:02,021
Isso explica muita coisa.
136
00:08:03,100 --> 00:08:05,660
- Que horas são lá agora?
- Se aqui são quatro...
137
00:08:05,741 --> 00:08:07,821
... oito horas, portanto...
- Cinco, seis...
138
00:08:07,900 --> 00:08:10,220
- Estás a adiantar.
- Cinco, seis...
139
00:08:10,300 --> 00:08:12,141
- Continuas a adiantar!
- Não, estou a atrasar...
140
00:08:12,220 --> 00:08:15,300
Se cá são quatro, lá são oito!
141
00:08:15,381 --> 00:08:17,220
- Isso são quatro horas adiantadas.
- Da manhã!
142
00:08:17,300 --> 00:08:18,420
Está bem.
143
00:08:18,501 --> 00:08:21,701
- Imaginemos que entram às nove...
- Dez, tomam café, cumprimentam-se...
144
00:08:23,021 --> 00:08:24,980
- Acrescenta oito.
- A quê?
145
00:08:25,061 --> 00:08:26,660
- A dez!
- Dezoito!
146
00:08:26,741 --> 00:08:28,061
Como assim, dezoito?
147
00:08:28,141 --> 00:08:31,780
- Oito horas, queres dizer.
- Claro! Telefona-lhes às seis!
148
00:08:31,860 --> 00:08:34,021
- Na hora deles?
- Na nossa hora!
149
00:08:34,420 --> 00:08:36,660
- E que horas serão lá?
- Dez...
150
00:08:36,741 --> 00:08:39,261
- Da noite?
- Da manhã! Esquece.
151
00:08:39,341 --> 00:08:42,341
Se eu contactar o De Niro antes de ti,
estás despedido, certo?
152
00:08:42,420 --> 00:08:45,060
Eu ultrapassei-te
e não sei para que serves.
153
00:08:45,141 --> 00:08:48,820
Tenta outra vez, mas se eu lhe falar
antes de ti, estás despedido.
154
00:08:59,341 --> 00:09:01,660
- Olá!
- Estás boa? O que fazes aqui?
155
00:09:02,141 --> 00:09:05,341
- Mais figuração, evidentemente.
- É aqui que está apertado.
156
00:09:06,021 --> 00:09:09,141
Andy, tenho de te contar
do meu encontro.
157
00:09:09,221 --> 00:09:13,621
Olhando para o tipo,
dirias que era o Sr. Perfeito...
158
00:09:13,700 --> 00:09:15,021
O teu pai?
159
00:09:15,101 --> 00:09:16,780
- O quê?
- O que disseste do teu pai?
160
00:09:16,861 --> 00:09:20,021
- Disse-te que tive um encontro.
- Está bem.
161
00:09:20,621 --> 00:09:23,861
Não é boa altura? Posso voltar
mais tarde e falar contigo...
162
00:09:24,501 --> 00:09:26,461
- Assim está melhor.
-... mais tarde.
163
00:09:26,861 --> 00:09:29,981
Devíamos combinar algo.
Mal te tenho visto... ao vivo.
164
00:09:30,060 --> 00:09:33,580
Na verdade, vi-te no jornal.
Vem aqui uma foto tua
165
00:09:33,660 --> 00:09:35,141
com o teu novo melhor amigo.
166
00:09:38,021 --> 00:09:40,180
"O 'Uossy' leva o 'companheiuo'
'paua' um passeio."
167
00:09:40,261 --> 00:09:42,221
Isto é a casa dele de Swanage.
168
00:09:42,300 --> 00:09:43,981
Foi um óptimo dia.
169
00:09:44,660 --> 00:09:48,261
Pois... Talvez pudéssemos tomar
chá um dia destes.
170
00:09:49,141 --> 00:09:51,060
Mas não trates tu disso,
pede ao estafeta.
171
00:09:51,141 --> 00:09:55,381
Não digo agora, estava a dizer
que devíamos encontrar-nos...
172
00:09:55,461 --> 00:09:56,660
... e tomar um chá.
173
00:09:56,741 --> 00:09:59,261
Se quisesses combinar algo, podias
fazer-me um favor ao mesmo tempo.
174
00:09:59,621 --> 00:10:02,420
Tenho de ir ver um miúdo ao hospital
na segunda e estou apavorado,
175
00:10:02,501 --> 00:10:05,141
sei lá o que dizer. Se lá estiveres,
pelo menos terei com quem falar.
176
00:10:05,221 --> 00:10:07,381
De certeza que queres convidar-me?
Devias escolher alguém especial.
177
00:10:07,900 --> 00:10:09,981
Não, vai ser horrível.
Serves perfeitamente.
178
00:10:10,580 --> 00:10:11,981
Se calhar devia comprar
um vestido novo.
179
00:10:13,141 --> 00:10:17,261
Nada. Bem, deixo-vos.
180
00:10:18,101 --> 00:10:19,621
- Olha para a cara dele.
- Adeus.
181
00:10:19,700 --> 00:10:22,021
Por que está numa bicicleta
quando tem cinco carros?
182
00:10:57,341 --> 00:10:58,461
Sacana!
183
00:11:04,501 --> 00:11:06,381
- Corta, corta corta!
- Desculpem.
184
00:11:08,540 --> 00:11:10,580
- O balde caiu.
- Pois...
185
00:11:20,820 --> 00:11:22,141
Olha quem está aqui.
186
00:11:22,221 --> 00:11:23,180
- Olá.
- Olá!
187
00:11:23,700 --> 00:11:27,420
- Diga aquela frase.
- Deixa-o sentar-se. Sentem-se.
188
00:11:30,861 --> 00:11:31,940
Agora diga a frase.
189
00:11:34,180 --> 00:11:38,741
- "Estás a rir-te? Ela está a rir-se?"
- Isso é muito engraçado.
190
00:11:40,940 --> 00:11:42,621
- Esta é a minha amiga Maggie.
- Olá.
191
00:11:48,021 --> 00:11:49,381
O que tens feito?
192
00:11:50,780 --> 00:11:52,341
Tenho estado para aqui deitado.
193
00:11:52,981 --> 00:11:53,900
Pois...
194
00:12:02,820 --> 00:12:03,900
Estás confortável?
195
00:12:04,981 --> 00:12:06,900
Sim, bastante.
196
00:12:07,420 --> 00:12:10,580
Para mais, como estou a tomar morfina,
não sinto nada.
197
00:12:13,461 --> 00:12:15,420
Antes isso que teres dores terríveis.
198
00:12:22,580 --> 00:12:24,261
- É a namorada dele?
- Não.
199
00:12:25,461 --> 00:12:26,461
É só uma amiga.
200
00:12:26,540 --> 00:12:29,261
Por que tem uma rapariga amiga?
Que seca...
201
00:12:29,341 --> 00:12:33,501
Geralmente são, mas como
é muito estúpida, diverte-me.
202
00:12:33,580 --> 00:12:35,900
- Eu não sou estúpida.
- É uma pató.
203
00:12:37,420 --> 00:12:40,381
Parece uma daquelas coisas onde
trazes peixinhos dourados da feira.
204
00:12:40,461 --> 00:12:42,381
- Podes pôr um peixe ali dentro?
- Vês?
205
00:12:44,461 --> 00:12:47,180
- Andy, podemos falar?
- Claro. Lá fora?
206
00:12:48,101 --> 00:12:50,381
Não mexas em nada.
Não são brinquedos.
207
00:12:53,540 --> 00:12:55,501
- És adepto do Chelsea?
- Sou.
208
00:12:57,461 --> 00:13:01,060
Posso pedir-lhe... É um assunto
muito delicado.
209
00:13:01,741 --> 00:13:05,101
Mas (Deus queira que não)
se o Joe morresse...
210
00:13:05,180 --> 00:13:06,101
Quem é o Joe?
211
00:13:06,700 --> 00:13:08,501
- É o meu filho.
- Desculpe.
212
00:13:08,580 --> 00:13:12,021
- Eu sei isso.
- Se ele morrer,
213
00:13:12,101 --> 00:13:14,580
pode discursar no funeral?
214
00:13:19,621 --> 00:13:21,180
Eu nem quero pensar nisso.
215
00:13:21,501 --> 00:13:24,180
- Mas temos de pensar nisso agora.
- Eu sei, mas...
216
00:13:24,261 --> 00:13:27,141
É algo que a família apreciaria muito,
217
00:13:27,221 --> 00:13:30,621
dado a importância que tem para o Joe
e a importância que ele tem para si.
218
00:13:32,700 --> 00:13:36,021
Se pudesse dizer-me que sim,
que diria algumas palavras...
219
00:13:38,621 --> 00:13:41,660
Acho que ele vai viver por muito tempo.
220
00:13:42,900 --> 00:13:44,540
- Pode ser que não.
- Vai sim.
221
00:13:44,621 --> 00:13:46,501
- Pode ser que não.
- Eu sei,
222
00:13:46,580 --> 00:13:50,381
mas é uma loucura obrigar alguém
a fazer planos com tanta antecedência.
223
00:13:50,900 --> 00:13:52,741
Podemos perdê-lo nos próximos
seis meses.
224
00:13:52,820 --> 00:13:54,501
Seis meses é muito tempo
na minha agenda
225
00:13:54,580 --> 00:13:57,700
porque as coisas mudam e não quero...
- Posso só dizer
226
00:13:57,780 --> 00:14:02,101
que o Andy prometeu estar presente
a menos que fosse impossível?
227
00:14:02,540 --> 00:14:04,741
- Como estar em filmagens ou...
- Filmagens, não.
228
00:14:04,820 --> 00:14:06,660
As filmagens não são importantes
o suficiente?
229
00:14:06,741 --> 00:14:10,341
O que consideraria uma boa desculpa
para eu me descartar disto?
230
00:14:10,420 --> 00:14:14,461
Para não a maçar com telefonemas
a dizer "Não posso ir por causa disto"
231
00:14:14,540 --> 00:14:16,381
e você dizer-me "Isso não é desculpa."
- Não.
232
00:14:17,820 --> 00:14:21,221
- O que tem ele? Que género de...
- Podemos falar disso depois?
233
00:14:21,300 --> 00:14:22,501
Vamos de novo para ali.
234
00:14:27,141 --> 00:14:29,981
Onde está ele?
Ali está, ali está.
235
00:14:31,700 --> 00:14:34,300
Ali está o rapaz! Olhem para a cara dele!
236
00:14:35,021 --> 00:14:38,341
Está apardalado.
Eu compreendo, não faz mal.
237
00:14:38,420 --> 00:14:41,141
- Estavas à espera de um fogo-fátuo.
- Está bom?
238
00:14:41,660 --> 00:14:44,341
E o que é que tens? Uma lenda inglesa!
239
00:14:45,101 --> 00:14:49,300
Sei que me reconheces do "My Family",
asitcom mais popular em Inglaterra,
240
00:14:49,381 --> 00:14:54,221
mas sabias que eu sou um actor sério?
Pois é. E também canto e danço.
241
00:14:54,580 --> 00:14:56,501
Fá-los rir
Fá-los rir
242
00:14:56,580 --> 00:14:58,820
Não sabes que toda a gente
Quer rir?
243
00:14:58,900 --> 00:15:01,180
O meu pai disse-me
Sê actor, meu filho
244
00:15:01,261 --> 00:15:05,420
Mas sê actor de comédia
Eles esperarão na fila
245
00:15:05,501 --> 00:15:07,780
Enquanto a velha concertina tocar
246
00:15:10,540 --> 00:15:12,021
Tenho de dançar...
247
00:15:12,101 --> 00:15:14,741
O ritmo da Broadway
Faz-me dançar.
248
00:15:18,341 --> 00:15:21,660
É a melodia da Broadway!
249
00:15:30,101 --> 00:15:33,300
Desculpe. É da morfina.
Estou cansado.
250
00:15:33,940 --> 00:15:36,981
- Para ser franco, não estava a gostar.
- Mal-educado!
251
00:15:37,501 --> 00:15:41,060
- Não gosto muito de musicais.
- De que é que gostas, então?
252
00:15:41,580 --> 00:15:43,780
De comédias com frases engraçadas,
como a do Andy.
253
00:15:44,221 --> 00:15:47,060
"Freedom for Tooting",
"Power to the People"!
254
00:15:47,141 --> 00:15:48,141
O que é isso?
255
00:15:49,861 --> 00:15:53,461
O seu filho não sabe nada de comédia.
Resolva já isso.
256
00:15:53,540 --> 00:15:56,660
"Citizen Smith", a maiorsitcom
dos anos 70. Pelo amor de Deus!
257
00:15:56,741 --> 00:16:00,101
- Só nasci em 1993.
- E eu só nasci em 1949,
258
00:16:00,180 --> 00:16:01,861
mas sei quem era a Rainha Vitória.
259
00:16:01,940 --> 00:16:04,101
Pelo amor de Deus,
tens algum problema cerebral?
260
00:16:06,381 --> 00:16:10,501
Vais adorar. Esta anedota põe a malta
a rebolar-se num jantar de cerimónia.
261
00:16:10,580 --> 00:16:11,780
E se pensas que é por estarem
bêbedos,
262
00:16:11,861 --> 00:16:15,101
enganas-te, pois o Richard E. Grant
adora esta história e não bebe.
263
00:16:15,501 --> 00:16:17,141
Estou no estúdio na GBH,
264
00:16:17,221 --> 00:16:19,741
e batem à porta da minharoulotte.
Adivinha quem era?
265
00:16:19,820 --> 00:16:21,900
Vá lá, adivinha.
O Alan Bleasdale.
266
00:16:22,580 --> 00:16:24,540
- Não sei quem é esse.
- Vai-te lixar!
267
00:16:28,381 --> 00:16:29,780
O miúdo é uma perda de tempo.
268
00:16:35,060 --> 00:16:36,820
Que surpresa boa, hein?
269
00:16:39,420 --> 00:16:41,621
- Aquilo foi interessante.
- Pois...
270
00:16:42,621 --> 00:16:45,060
- Bebemos uma imperial rapidinha?
- Esta noite não posso.
271
00:16:45,141 --> 00:16:47,820
- Porquê? O que vais fazer?
- Vou ao restaurante The Ivy.
272
00:16:48,300 --> 00:16:50,621
Sabes quem são o Vernon Kyle
e a Tess Daly?
273
00:16:50,700 --> 00:16:52,381
- Convidaram-me para o jantar.
- Porquê?
274
00:16:52,461 --> 00:16:55,780
- Porque querem dar-se comigo.
- Não há espaço para mais uma?
275
00:16:55,861 --> 00:16:57,341
Não, penso que o quarteto
está completo.
276
00:16:57,420 --> 00:16:59,900
- Quem é o quarto?
- O Jamie Theakston. Maluco!
277
00:17:01,261 --> 00:17:03,741
Mas eu prometi que voltava
a visitar o miúdo para a semana.
278
00:17:03,820 --> 00:17:06,661
- Queres vir?
- Está bem, fica combinado.
279
00:17:07,261 --> 00:17:10,901
Como será o Theako depois
de umas cervejas? Até sóbrio é doido.
280
00:17:28,221 --> 00:17:30,661
- Sim?
- Estás bem?
281
00:17:32,100 --> 00:17:33,941
- Está ali dentro?
- Sim.
282
00:17:38,661 --> 00:17:42,901
Olá. Não tenho muito tempo. Vim só
saber como vai aquilo do De Niro.
283
00:17:44,300 --> 00:17:46,021
Fizémos alguma reunião?
284
00:17:46,501 --> 00:17:49,340
Não me lembro de ter nada planeado.
285
00:17:55,060 --> 00:17:56,901
- Estavas a masturbar-te?
- O quê?
286
00:17:56,981 --> 00:17:58,981
Estavas a masturbar-te
quando eu entrei?
287
00:18:03,620 --> 00:18:04,901
Mais ou menos.
288
00:18:09,140 --> 00:18:11,820
- Não digas a ninguém.
- Porque é que não trancaste a porta?
289
00:18:12,501 --> 00:18:14,380
Devia ter trancado, mas não antevi
nada disto,
290
00:18:14,780 --> 00:18:17,340
fui levado pelo momento. Passei-me.
291
00:18:19,941 --> 00:18:22,421
Não foi nada de especial.
Para que saibas, foi...
292
00:18:24,140 --> 00:18:27,100
Se queres saber, é a mulher da caneta.
- Não preciso de saber.
293
00:18:27,181 --> 00:18:30,421
É uma mulher normal, muito atraente,
num fato de banho
294
00:18:30,501 --> 00:18:33,421
que desaparece quando a viramos
ao contrário deixando-a nua.
295
00:18:34,300 --> 00:18:36,620
- Tens a minha caneta?
- Sim, leva-a, por favor.
296
00:18:36,701 --> 00:18:38,021
Estavas a bater uma?
297
00:18:38,100 --> 00:18:40,661
Tentei ser rápido mas isto mais parece
Piccadilly Circus!
298
00:18:40,741 --> 00:18:44,221
- Não sabia. Entrei e ele estava a...
- A culpa é tua.
299
00:18:44,300 --> 00:18:47,421
Deixas o teu material erótico por aí.
Deixas assim, o que hei-de fazer?
300
00:18:48,021 --> 00:18:50,741
- Porque não bateu uma antes de sair?
- E bati, obrigado por perguntares!
301
00:18:50,820 --> 00:18:54,300
Mas tenho uma sexualidade e imensa
e produzo enormes quantidades de...
302
00:18:55,540 --> 00:18:57,501
Ob... Obrigado.
303
00:19:00,181 --> 00:19:02,181
- É disto que eu tenho falado.
- Nunca falámos sobre isto.
304
00:19:02,261 --> 00:19:04,340
Não pensei que fosse necessário.
Será que tenho de fazer uma lista
305
00:19:04,421 --> 00:19:07,021
das coisas que não deves fazer
no trabalho, sendo uma delas...
306
00:19:07,100 --> 00:19:08,780
... virares uma caneta ao contrário?
307
00:19:10,540 --> 00:19:14,100
Achas que mereces os 12,5 por cento
quando fazes isso debaixo da mesa?
308
00:19:14,181 --> 00:19:16,261
- Não.
- Nem eu.
309
00:19:17,580 --> 00:19:19,380
Então, por que te pago?
310
00:19:21,780 --> 00:19:25,380
Chega, é ridículo. Dei-te a hipótese
de fazeres qualquer coisa
311
00:19:25,461 --> 00:19:28,780
mas preferiste fazer isso, portanto...
- Não comeces.
312
00:19:28,860 --> 00:19:30,021
Olha para isso.
313
00:19:32,060 --> 00:19:33,461
Santo Deus...
314
00:19:33,901 --> 00:19:37,620
Pela parte que me toca,
estás despedido. Acabou-se.
315
00:19:37,701 --> 00:19:40,981
Se me despedires não saberás nada
da reunião que combinei com o De Niro.
316
00:19:43,021 --> 00:19:44,620
Conseguiste uma reunião
com o Robert De Niro?
317
00:19:44,701 --> 00:19:46,580
Sim. O que fazes na próxima segunda?
318
00:19:47,140 --> 00:19:48,261
A que horas?
319
00:19:48,340 --> 00:19:49,941
- Às seis.
- Onde?
320
00:19:50,021 --> 00:19:52,181
No hotel dele, o Dorchester Hotel.
321
00:19:52,620 --> 00:19:54,741
Quer dizer que na segunda feira
às seis horas,
322
00:19:54,820 --> 00:19:56,461
vou encontrar-me com o De Niro
no Dorchester Hotel?
323
00:19:56,540 --> 00:19:59,661
- Se não aparecer, estás despedido.
- Se não aparecer não é culpa minha.
324
00:19:59,741 --> 00:20:01,620
A combinação é tua, por isso
eu só tenho a ganhar.
325
00:20:01,701 --> 00:20:03,501
Ou eu vou lá, ele aparece
e falo com o De Niro,
326
00:20:03,580 --> 00:20:07,421
ou ele não aparece, és despedido
e arranjo um agente decente.
327
00:20:12,901 --> 00:20:14,620
Raios me partam!
328
00:20:25,340 --> 00:20:27,261
- Estou?
- Estás boa?
329
00:20:27,340 --> 00:20:31,981
Olá. Vou para o hospital. Levo
o "Operação". Parece-me apropriado.
330
00:20:33,221 --> 00:20:34,741
Olha, logo não posso ir.
331
00:20:35,181 --> 00:20:36,741
Como assim?
332
00:20:36,820 --> 00:20:38,820
Tenho um encontro importantíssimo.
333
00:20:38,901 --> 00:20:41,021
- Exactamente àquela hora?
-Sim.
334
00:20:41,380 --> 00:20:44,221
- E não podia ser a outra hora?
- Não, ele não podia.
335
00:20:44,300 --> 00:20:46,580
-Quem?
- O Robert De Niro.
336
00:20:47,421 --> 00:20:50,221
- Não tinha mais nenhuma hora livre?
- Ouviste o que eu disse?
337
00:20:50,300 --> 00:20:51,981
O Robert De Niro quer conhecer-me.
338
00:20:52,060 --> 00:20:54,060
Mas esta é a única altura
em que te vejo.
339
00:20:54,140 --> 00:20:56,221
Então mudo a reunião?
"Desculpe, Sr. De Niro,
340
00:20:56,300 --> 00:20:59,340
"sei que quer falar comigo
e sempre foi o meu herói,
341
00:20:59,421 --> 00:21:02,661
"mas todas as semanas me encontro
a uma hora específica com a Maggie
342
00:21:02,741 --> 00:21:06,181
"e não posso alterá-la."
- Está bem! Não estava a sugerir nada.
343
00:21:06,261 --> 00:21:07,981
Só estou desiludida.
344
00:21:08,701 --> 00:21:11,701
É óbvio que não posso alterá-la.
É mesmo muito importante.
345
00:21:11,780 --> 00:21:13,380
Desculpa, vemo-nos para a semana.
346
00:21:13,461 --> 00:21:14,981
Está bem. Adeus.
347
00:21:40,941 --> 00:21:43,140
- Olá!
- Olá. Como estás?
348
00:21:43,221 --> 00:21:46,261
- Bem.
- Trago más notícias.
349
00:21:46,780 --> 00:21:48,060
O Andy não pode vir.
350
00:21:48,540 --> 00:21:51,261
Tem uma reunião importante.
Por isso, tens de me aturar.
351
00:21:52,540 --> 00:21:53,941
Mas trouxe-te isto, vê.
352
00:21:56,060 --> 00:21:59,741
- Gostas? Apesar de eu ser rapariga?
- É giro.
353
00:22:01,261 --> 00:22:02,421
Montas tu isso.
354
00:22:11,780 --> 00:22:16,820
DESCULPA SE NÃO TE APOIEI.
BOA SORTE NA REUNIÃO, MAGGIE.
355
00:22:24,981 --> 00:22:26,461
Jogas tão mal.
356
00:22:27,021 --> 00:22:29,261
Espero que o meu cirurgião
seja melhor que tu.
357
00:22:29,340 --> 00:22:33,820
Isto é mínimo ao passo que, pelo que
ouvi dizer, o teu tumor é enorme.
358
00:22:36,901 --> 00:22:40,340
Por isso deve ser canja...
extraí-lo daí.
359
00:22:54,540 --> 00:22:58,501
É estranho. Deve estar mesmo
a chegar. Ele não costuma atrasar-se.
360
00:23:11,741 --> 00:23:15,901
Alguma vez... conduziu
um táxi verdadeiro?
361
00:23:20,901 --> 00:23:22,261
Não.
362
00:23:29,340 --> 00:23:30,261
Eu tinha esse jogo.
363
00:23:31,461 --> 00:23:35,580
- O que fazes aqui? A reunião?
- Não fui, vim antes para cá.
364
00:23:36,100 --> 00:23:37,021
Porquê?
365
00:23:37,461 --> 00:23:39,461
Não queria desiludir ninguém.
366
00:23:39,540 --> 00:23:41,501
Mas isso é de doidos,
é o Robert De Niro!
367
00:23:41,580 --> 00:23:42,501
Eu sei...
368
00:23:42,860 --> 00:23:44,501
- Mas é de loucos!
- Como assim?
369
00:23:44,580 --> 00:23:46,221
- Porque é o Robert De Niro!
- Eu sei, mas...
370
00:23:46,300 --> 00:23:48,300
- É uma oportunidade única na vida!
- Eu sei,
371
00:23:48,380 --> 00:23:50,421
mas pensei que estavas triste
por passares para segundo plano
372
00:23:50,501 --> 00:23:53,380
... não tentei que ficasses
com a consciência pesada...
373
00:23:56,620 --> 00:23:58,140
Eu sei... Eu sei...
374
00:23:59,501 --> 00:24:01,780
Se fores já... Apanha um táxi!
375
00:24:01,860 --> 00:24:04,701
- Não acredito nisto...
- É o Robert De Niro!
376
00:24:04,780 --> 00:24:07,461
- Eu sei quem é.
- Se queres matar-me de remorsos
377
00:24:07,540 --> 00:24:11,221
é problema teu. E se a tua carreira
vai por água abaixo?
378
00:24:11,300 --> 00:24:13,780
- Como é que me vou sentir?
- Já foi por água abaixo.
379
00:24:13,860 --> 00:24:15,540
É a minha vez de operar.
380
00:24:17,860 --> 00:24:18,820
Está morto.
381
00:24:31,741 --> 00:24:33,261
O senhor, que é um homem do mundo,
deve gostar disto.
382
00:24:34,501 --> 00:24:36,501
Parece uma caneta banal
383
00:24:37,060 --> 00:24:39,501
com a fotografia de uma senhora
em fato de banho.
384
00:24:41,021 --> 00:24:43,901
Mas quando se vira ao contrário...
O que foi que aconteceu?
385
00:24:43,981 --> 00:24:45,221
É uma mulher nua!
386
00:24:45,661 --> 00:24:47,461
"Estás a olhar?", "Agora estou."
387
00:24:51,580 --> 00:24:53,901
- É giro, não é?
- Sim, onde arranjou isto?
388
00:24:53,981 --> 00:24:55,780
Deu-ma o meu amigo Barry.
389
00:24:56,461 --> 00:24:58,741
Veja só, quando está para cima
não se suspeita de nada.
390
00:24:58,820 --> 00:25:00,021
Vire-a ao contrário.
391
00:25:00,421 --> 00:25:01,981
Ó meu Deus! Olá!
392
00:25:02,741 --> 00:25:05,181
- Posso ficar com ela?
- Gosta dela? É sua.
393
00:25:08,860 --> 00:25:10,060
Quer ir beber uma imperial?
394
00:25:11,820 --> 00:25:13,941
- Despacha-te.
- Estás de mau humor.
395
00:25:14,021 --> 00:25:16,540
Não estou, mas despacha-te.
Morreu.
396
00:25:16,620 --> 00:25:19,580
- Morreu. Morreu.
- Pára de me desencorajar.
397
00:25:19,661 --> 00:25:21,380
Se estivesses a operá-lo,
matá-lo-ias.
398
00:25:22,820 --> 00:25:26,140
- É o Darren. O que foi?
-Olá, amigo. O que te aconteceu?
399
00:25:26,221 --> 00:25:28,820
Ainda aqui estou
com o Sr. Robert De Niro.
400
00:25:28,901 --> 00:25:31,701
- Estás com ele agora?
-Sim, vamos a um bar.
401
00:25:31,780 --> 00:25:32,981
Vem cá ter, amigo.
402
00:25:33,941 --> 00:25:36,820
- Posso levar a Maggie?
-Ele pode trazer uma amiga?
403
00:25:36,901 --> 00:25:39,100
-Quem é ela?
- Uma rapariga amiga dele.
404
00:25:39,181 --> 00:25:41,021
-A da caneta?
- Quem me dera!
405
00:25:42,021 --> 00:25:44,620
-Claro!
- Podes seguir em frente, amigo.
406
00:25:44,701 --> 00:25:46,741
Espera aí. O que fazes depois disto?
407
00:25:46,820 --> 00:25:48,140
Eu? Nada.
408
00:25:48,221 --> 00:25:49,501
Queres conhecer o Robert De Niro?
409
00:25:50,300 --> 00:25:51,860
- Não...
- A sério?
410
00:25:51,941 --> 00:25:54,300
- Estou a gozar!
- Está bem!
411
00:25:54,380 --> 00:25:56,741
Quando encontrarmos um sítio,
envio-te um sms.
412
00:25:56,820 --> 00:25:58,941
- Está bem.
-Até logo, amigo.
413
00:25:59,021 --> 00:25:59,941
Até logo.
414
00:26:01,820 --> 00:26:03,300
- A sério?
- Incrível!
415
00:26:03,380 --> 00:26:04,620
- Vamos embora.
- Agora?
416
00:26:05,060 --> 00:26:06,780
- E o jogo?
- Não podemos deixá-lo assim.
417
00:26:06,860 --> 00:26:09,661
Podemos, sim. Dá-lhe mais duas
gotas de morfina que ele cai redondo.
418
00:26:09,741 --> 00:26:11,620
Estou a brincar. É a vez de quem?
419
00:26:11,701 --> 00:26:13,501
- Tua.
- Está bem.
420
00:26:20,661 --> 00:26:22,981
O que preferes? Ouve!
421
00:26:23,620 --> 00:26:29,140
Morrer sozinho e amargo
num apartamento frio e vazio
422
00:26:29,221 --> 00:26:33,181
ou, se ainda não estiveres sozinho
daqui a 5 anos, irmos viver juntos?
423
00:26:35,060 --> 00:26:38,580
Estás a fazer com que a primeira
opção pareça a pior.
424
00:26:38,661 --> 00:26:40,261
Porque é que o apartamento seria frio?
425
00:26:40,340 --> 00:26:43,380
Porque és demasiado gordo
para ligares o aquecedor.
426
00:26:43,820 --> 00:26:45,580
Tenho cinco anos para me decidir?
427
00:26:45,661 --> 00:26:47,661
Porque levas tanto tempo a pensar
numa resposta?
428
00:26:47,741 --> 00:26:49,901
Quero avaliar todas as opções...
429
00:26:53,701 --> 00:26:56,021
- Ele não quer vê-lo, Robert.
- Claro que quer.
430
00:26:56,100 --> 00:26:59,221
Trouxe DVDs do "My Family",
toda a gente gosta.
431
00:26:59,300 --> 00:27:02,380
Eu não. Prefiro as séries mais puxadas
da BBC2.
432
00:27:02,461 --> 00:27:03,741
Faz crítica de televisão?
433
00:27:03,820 --> 00:27:07,780
Tradução e Legendagem
Catarina Pereira / CRISTBET, Lda.