1
00:00:24,800 --> 00:00:29,200
** THE ZODIAC **
made by sabian
2
00:02:18,640 --> 00:02:19,640
Hei.
3
00:02:23,360 --> 00:02:24,520
Pot să-ți pun o întrebare?
4
00:02:26,360 --> 00:02:27,280
Bine.
5
00:02:27,400 --> 00:02:32,680
Știi că distanța dintre aici și aici
6
00:02:32,800 --> 00:02:36,760
e aceeași distanță că între aici și aici?
7
00:02:37,640 --> 00:02:39,160
Nu, n-am știut.
8
00:02:39,880 --> 00:02:41,120
Păi știi acum.
9
00:02:41,920 --> 00:02:43,360
E foarte subtil.
10
00:02:48,520 --> 00:02:49,720
Cine e ăla?
11
00:02:54,880 --> 00:02:56,160
Nu știu.
12
00:03:18,680 --> 00:03:19,600
Nu!
13
00:03:23,720 --> 00:03:24,480
Oprește-te.
14
00:03:25,120 --> 00:03:26,120
Hei!
15
00:03:34,320 --> 00:03:38,520
O să fie bine.
16
00:05:03,520 --> 00:05:04,520
Stai aici în spate,
17
00:05:04,680 --> 00:05:06,640
îți spunem imediat ce aflăm ceva.
18
00:05:06,760 --> 00:05:07,840
Băieți,
19
00:05:08,960 --> 00:05:10,080
vă rog.
20
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
Atacatorul și-a parcat mașina
21
00:05:31,480 --> 00:05:34,680
la aproximativ 6 metri în spatele
mașinii, pe partea pasagerului.
22
00:05:34,840 --> 00:05:37,680
Apoi s-a dus pe partea șoferului
și a tras cîteva gloanțe.
23
00:05:37,800 --> 00:05:40,080
Fata a ieșit și a început să fugă.
24
00:05:40,200 --> 00:05:41,920
Băiatul a încercat să
meargă pe aceeași cale.
25
00:05:42,320 --> 00:05:44,560
Atacatorul a venit în fața mașinii
26
00:05:44,720 --> 00:05:46,800
și a împușcat băiatul în
cap de la mică distanță.
27
00:05:47,080 --> 00:05:49,760
Apoi s-a întors și a
tras șase focuri în față.
28
00:05:49,920 --> 00:05:52,280
Cinci focuri au lovit-o în spate
într-o zonă restrînsă.
29
00:05:52,720 --> 00:05:55,480
Doar cinci? Ce s-a
întîmplat cu al șaselea?
30
00:05:55,600 --> 00:05:56,720
Sau cu primul?
31
00:05:56,840 --> 00:05:58,040
Ce?
32
00:06:00,280 --> 00:06:01,440
Sau cu primul.
33
00:06:01,600 --> 00:06:02,680
Cu primul?
34
00:06:03,760 --> 00:06:06,040
Nimeni n-o putea împușca așa dacă alerga.
35
00:06:06,680 --> 00:06:09,240
Probabil că a tras un foc de
avertisment că s-o oprească.
36
00:06:11,720 --> 00:06:16,760
Să tragi cinci focuri în
întuneric deplin, la așa distantă.
37
00:06:17,760 --> 00:06:20,680
Ori a avut noroc, ori
e antrenat ca lunetist.
38
00:06:22,440 --> 00:06:25,040
Băieți, știți cît de important
e să-l capturăm pe tipul ăsta?
39
00:06:25,200 --> 00:06:26,800
Și să-l prindeți repede?
40
00:06:27,160 --> 00:06:30,000
N-am mai fost o crimă ca
asta în zona de mulți ani.
41
00:06:30,120 --> 00:06:33,880
Vulturii ăștia vor veni peste noi
înainte să băgăm pe cineva la pușcărie.
42
00:06:39,440 --> 00:06:40,680
Era fiul lui.
43
00:06:41,680 --> 00:06:44,520
Îți pun toată mizeria
asta în mîinile tale.
44
00:06:45,560 --> 00:06:47,600
Curăț-o! Bine?
45
00:06:47,720 --> 00:06:49,120
Da, d-le.
46
00:07:01,200 --> 00:07:02,240
Salut.
47
00:07:02,520 --> 00:07:04,200
- Bună, tată.
- N-ar trebui să fii aici.
48
00:07:04,560 --> 00:07:05,960
Știu. Vroiam doar să...
49
00:07:06,080 --> 00:07:07,680
Ridică-te. Haide.
Să mergem.
50
00:07:09,520 --> 00:07:10,560
Să mergem.
51
00:07:12,760 --> 00:07:13,880
Ce s-a întîmplat?
52
00:07:16,920 --> 00:07:18,240
Știi cine a făcut-o?
53
00:07:20,120 --> 00:07:21,080
Nu încă.
54
00:07:21,280 --> 00:07:24,880
Salut, inspectore. Deci, cine
a făcut asta? Ai vreun suspect?
55
00:07:25,000 --> 00:07:26,840
După cum l-ai auzit pe Perkins
zicînd azi dimineața devreme,
56
00:07:26,960 --> 00:07:28,440
urmăm mai multe piste.
57
00:07:28,560 --> 00:07:29,760
Ne scuzi, te rog?
58
00:07:30,080 --> 00:07:31,560
Dar inspectore, nu te aștepți
că cetățenii acestui oraș...
59
00:07:31,680 --> 00:07:33,520
D-le Coverling, scuză-ne.
60
00:07:38,360 --> 00:07:40,240
- Bună, d-le Perry.
- Bună, Bobbie.
61
00:07:41,280 --> 00:07:43,440
E vacanța de Crăciun.
Ar trebui să fiți la somn.
62
00:07:43,600 --> 00:07:44,440
Da, d-le.
63
00:07:44,560 --> 00:07:45,480
Duceți-vă.
64
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
Ești în regulă?
65
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Ești în regulă?
66
00:07:54,080 --> 00:07:55,240
Da.
67
00:07:56,520 --> 00:07:58,720
Du-te. Du-te după ea acasă.
68
00:07:59,560 --> 00:08:02,640
Nu-i spune un cuvînt maică-tii.
N-ai fost aici.
69
00:08:23,680 --> 00:08:24,880
Alo?
70
00:08:25,040 --> 00:08:27,640
Jenna, tocmai vroiam să te sun.
Vroiam să văd.
71
00:08:29,160 --> 00:08:30,320
Nu, de ce?
72
00:08:31,440 --> 00:08:32,600
Nu, nu încă.
73
00:08:35,760 --> 00:08:37,240
Dumnezeule!
74
00:08:38,080 --> 00:08:39,760
Nu, asta e îngrozitor...
75
00:08:41,000 --> 00:08:42,560
S-a întîmplat noaptea trecută?
76
00:08:46,640 --> 00:08:48,880
Bine, pa.
77
00:09:10,520 --> 00:09:13,960
Dumnezeule!
78
00:09:14,240 --> 00:09:15,600
Te simți bine?
79
00:09:17,920 --> 00:09:19,240
M-ai speriat.
80
00:10:40,800 --> 00:10:41,720
Johnny e în pat?
81
00:10:43,480 --> 00:10:45,480
Am auzit că tu răspunzi, detectivule.
82
00:10:48,560 --> 00:10:51,520
Știrile mari circulă
repede într-un oraș mic.
83
00:10:57,680 --> 00:10:59,240
Cina ta e în cuptor.
84
00:11:12,760 --> 00:11:16,520
Asta înseamnă că trebuie
să începem să încuiem ușa?
85
00:11:18,200 --> 00:11:19,560
Desigur.
86
00:12:03,640 --> 00:12:04,920
Cafea?
87
00:12:08,520 --> 00:12:11,240
Nu? În regulă atunci.
88
00:12:24,480 --> 00:12:27,200
Știu că asta nu e ușor
pentru dvs, d-nă Boucher.
89
00:12:27,360 --> 00:12:31,160
Te asigur că nu te-aș fi întrebat
lucrurile astea, dacă nu m-ar ajuta.
90
00:12:32,000 --> 00:12:35,200
Să ajute? Aveți copii, d-le ofițer?
91
00:12:35,360 --> 00:12:36,560
Da, d-nă.
92
00:12:38,840 --> 00:12:40,000
Ce vîrstă au?
93
00:12:40,440 --> 00:12:42,800
Am un fiu și are 12 ani.
94
00:12:45,040 --> 00:12:46,640
Ea era așa de tînără.
95
00:12:52,560 --> 00:12:57,920
D-nă Boucher, ajutați-mă.
Ajutați-mă să vă ajut.
96
00:12:59,440 --> 00:13:03,040
Ce e cu lănțișorul și cu cerceii?
97
00:13:03,680 --> 00:13:06,040
Purta fiica dvs. genul ăla
de bijuterii scumpe, mereu?
98
00:13:06,200 --> 00:13:08,080
Era prima ei întîlnire.
99
00:13:10,240 --> 00:13:12,440
Era foarte emoționată.
100
00:13:14,920 --> 00:13:18,880
Ai fost vreodată pe drumul
Lake Helena... noaptea?
101
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
Nu.
102
00:13:22,120 --> 00:13:24,600
De ce?
Tu ai fost?
103
00:13:35,000 --> 00:13:35,680
Și astea sînt toate?
104
00:13:35,800 --> 00:13:37,400
Da, ăsta e ultimul pe care l-am găsit.
105
00:13:38,320 --> 00:13:40,000
Au intrat prin stînga vertebrei,
106
00:13:40,160 --> 00:13:41,560
dar nu sînt urme de ieșire.
107
00:13:41,680 --> 00:13:45,200
Probabil au ricoșat înăuntru.
108
00:13:47,440 --> 00:13:51,560
Vă pot spune că nu a atins-o.
109
00:13:51,960 --> 00:13:54,240
Înainte sau după.
110
00:14:00,560 --> 00:14:03,160
Sau băiatul, în cazul ăsta.
111
00:15:37,720 --> 00:15:38,960
Uită-te la asta...
112
00:15:40,920 --> 00:15:42,520
e aproape gata, Johnny.
113
00:15:43,040 --> 00:15:44,240
Arată bine.
114
00:15:46,360 --> 00:15:47,680
- Iubitule?
- Da?
115
00:15:47,920 --> 00:15:49,800
- Ai văzut asta?
- Ce?
116
00:15:50,480 --> 00:15:52,920
Asta.
117
00:15:57,320 --> 00:15:59,000
E peste tot unde mă duc.
118
00:15:59,360 --> 00:16:02,640
E la magazin, la poștă,
aproape toată lumea vorbește.
119
00:16:02,760 --> 00:16:04,760
Lumea mă întreabă dacă știu ceva.
120
00:16:11,720 --> 00:16:15,200
Lumea e speriată, Matt.
Sunt mai speriați decît știi.
121
00:16:17,160 --> 00:16:20,960
Lucruri ca ăsta nu se
întâmplă pe aici. Bine?
122
00:16:22,160 --> 00:16:24,560
Crezi că tipul ăsta a venit în oraș?
123
00:16:24,720 --> 00:16:25,880
Am citit în ziar că au găsit o mașină...
124
00:16:26,000 --> 00:16:29,800
Nu vreau să vorbesc
despre asta, Laura. Te rog?
125
00:16:31,600 --> 00:16:32,200
E vorba despre lacul Helena...
126
00:16:32,360 --> 00:16:33,440
Las-o baltă!
127
00:16:35,240 --> 00:16:39,360
Asta e problema mea, bine?
128
00:16:42,800 --> 00:16:44,720
Nu e doar problema ta!
129
00:16:52,360 --> 00:16:53,680
Îmi pare rău.
130
00:16:54,440 --> 00:16:55,760
Îmi pare rău.
131
00:16:57,000 --> 00:16:58,040
Ești bine?
132
00:18:04,760 --> 00:18:05,800
Pa, Johnny.
133
00:18:09,840 --> 00:18:10,840
Nu, despre asta spuneam.
134
00:18:11,000 --> 00:18:13,240
Sunt la secție acum și
ei nu vor să vorbească.
135
00:18:14,240 --> 00:18:15,160
Da. Nu.
136
00:18:16,080 --> 00:18:17,880
Nu pasă ce-a zis Perkins.
137
00:18:18,040 --> 00:18:19,920
Nu e un jaf.
Adevarul e că ăia habar n-au.
138
00:18:20,080 --> 00:18:22,520
Nu știu nimic mai mult săptămîna
asta, decît știau săptămîna trecută,
139
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
sau cu două săptămîni înainte.
140
00:18:24,040 --> 00:18:25,640
Sau cu o încă săptămînă înainte.
141
00:18:26,040 --> 00:18:28,080
Nu vorbesc pentru că nu știu nimic.
142
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
Știi,
143
00:19:09,560 --> 00:19:12,200
obișnuiam să jucăm
bridge cu familia Boucher.
144
00:19:14,000 --> 00:19:16,720
Săraca Diane va plînge pînă la Paște,
145
00:19:17,200 --> 00:19:18,480
pentru numele lui D-zeu.
146
00:19:20,440 --> 00:19:23,680
Tu ai familie, așa că
înțelegi preocuparea de aici.
147
00:19:26,360 --> 00:19:30,760
Spune-mi ce avem pînă acum.
Spune-mi direct.
148
00:19:30,920 --> 00:19:32,320
Adevărul, d-le, că nu prea multe.
149
00:19:32,840 --> 00:19:36,320
Nu avem arma, martori, amprente, motive.
150
00:19:36,480 --> 00:19:38,480
Ceea ce-mi spui, e ce nu avem.
151
00:19:38,640 --> 00:19:42,240
Trebuia să aibă o
lumină atașată la armă...
152
00:19:42,800 --> 00:19:45,320
ca s-o nimerească.
153
00:19:48,600 --> 00:19:50,360
Se pricepe la arme, nu e nici o îndoială.
154
00:19:50,720 --> 00:19:53,080
Conduce în afara orașului,
155
00:19:53,240 --> 00:19:56,640
înarmat cu o armă modificată de calibrul
22 încărcată cu gloanțe de pușcă.
156
00:19:56,760 --> 00:19:58,640
Da, pentru vînătoarea de ratoni.
157
00:20:07,880 --> 00:20:09,800
A venit lîngă cuplu, într-un
loc întunecat și retras
158
00:20:09,960 --> 00:20:11,560
și atacat cu ezitare.
159
00:20:11,800 --> 00:20:13,560
Numărul mare de gloanțe trase
160
00:20:13,720 --> 00:20:17,440
și modelul de pe corpul
victimelor, indică că a atacat
161
00:20:17,600 --> 00:20:19,080
cu intenția de a-i ucide pe copii ăia.
162
00:20:19,200 --> 00:20:23,480
Stai, stai, stai! Oprește-te aici, fiule.
Văd încotro te îndrepți.
163
00:20:23,640 --> 00:20:25,680
Între noi, e grozav, e bine...
164
00:20:25,840 --> 00:20:28,480
dar comunicatul nostru oficial spune
165
00:20:28,640 --> 00:20:31,160
despre un jaf și nimic mai mult,
166
00:20:31,280 --> 00:20:33,360
pînă n-o să avem dovezi clare.
167
00:20:33,480 --> 00:20:35,040
Dacă a fost un jaf,
d-le, de ce nu i-a jefuit?
168
00:20:35,160 --> 00:20:36,400
Asta vrei să vezi în titluri?
169
00:20:36,520 --> 00:20:38,680
N-am văzut nici o probă
pentru nici o teorie.
170
00:20:38,840 --> 00:20:42,080
D-le, ucigașul n-a luat
portofelul băiatului
171
00:20:42,200 --> 00:20:46,760
și nu i-a luat fetei cerceii.
N-a fost jaf.
172
00:20:50,080 --> 00:20:54,680
Tocmai de aceea vreau
să-l prinzi pe tipul ăsta.
173
00:20:57,240 --> 00:20:58,360
Da, d-le.
174
00:21:15,840 --> 00:21:17,520
Nu e momentul potrivit, puștiule.
175
00:21:19,960 --> 00:21:21,760
- Pot măcar să stau?
- Nu azi.
176
00:21:26,800 --> 00:21:28,120
Nu azi.
177
00:21:32,480 --> 00:21:35,560
Johnny, vino aici.
178
00:21:41,480 --> 00:21:42,840
Îmi pare rău.
179
00:21:44,120 --> 00:21:48,400
Am foarte mult de lucru.
180
00:21:48,720 --> 00:21:50,600
În regulă, am să plec.
181
00:21:52,840 --> 00:21:54,160
Johnny.
182
00:21:56,200 --> 00:21:59,400
Johnny. Am să-l prind pe tipul ăsta.
183
00:22:00,160 --> 00:22:04,280
O să-l prind, bine?
Îți promit!
184
00:22:58,600 --> 00:23:04,000
Asta, inspectore Parish, e prima
ta zi liberă, după luni de zile.
185
00:23:04,720 --> 00:23:06,320
Ar fi trebuit să ne distrăm.
186
00:23:32,280 --> 00:23:34,680
Mamă? Pot să plec?
187
00:23:34,800 --> 00:23:36,160
Da, totuși să ajungi acasă pînă la 9.
188
00:23:36,280 --> 00:23:38,560
- În regulă, la 11, mersi.
- Vino și dă-mi un pupic.
189
00:23:39,120 --> 00:23:41,160
La 10, bine?
Să vii acasă pînă la 10.
190
00:23:41,320 --> 00:23:43,200
Bine. Te iubesc. Pa.
191
00:23:44,000 --> 00:23:45,200
Să fii cuminte.
192
00:23:49,840 --> 00:23:51,080
Va fi bine.
193
00:23:52,800 --> 00:23:53,840
Știu.
194
00:23:57,360 --> 00:23:58,440
Mă întorc imediat.
195
00:24:50,520 --> 00:24:52,560
Johnny, haide.
196
00:26:21,560 --> 00:26:22,440
Stai bine?
197
00:26:22,560 --> 00:26:23,560
Da.
198
00:26:37,600 --> 00:26:41,600
Și... De ce m-ai adus aici?
199
00:26:44,160 --> 00:26:47,600
M-am gîndit că am putea să stăm de vorbă.
200
00:26:53,360 --> 00:26:54,520
Rahat!
201
00:27:02,560 --> 00:27:03,840
Îl cunoști?
202
00:27:07,160 --> 00:27:08,800
Cred că e poliția.
203
00:29:35,200 --> 00:29:36,480
Alo? Departamentul de Poliție.
204
00:29:36,600 --> 00:29:38,080
Vreau să anunț o crimă dublă.
205
00:29:38,240 --> 00:29:40,520
Dacă mergeți o milă spre est, între
Erikson Parkway spre parcul public...
206
00:29:40,640 --> 00:29:42,920
o să găsiți copii într-o mașină roșie.
207
00:29:43,800 --> 00:29:46,360
Au fost împușcați cu un Luger de 9 mm.
208
00:29:46,520 --> 00:29:50,320
Tot eu i-am omorît și pe puștii
de anul trecut. La revedere.
209
00:30:22,320 --> 00:30:25,200
L-ai văzut? Îl cunoști?
210
00:30:27,480 --> 00:30:28,560
Te-ai uitat la el?
211
00:30:28,680 --> 00:30:30,560
Cum arată părul lui, hainele?
212
00:30:30,680 --> 00:30:35,080
Păr scurt, castaniu.
Haine închise la culoare.
213
00:30:35,720 --> 00:30:38,360
Și mașina lui?
I-ai văzut mașina?
214
00:30:38,520 --> 00:30:40,080
Cred că era un Corvair.
215
00:30:40,720 --> 00:30:42,160
Trebuie să ne mișcăm.
216
00:30:42,400 --> 00:30:43,480
Nu-l mai văzusem înainte.
217
00:30:43,600 --> 00:30:47,520
O să te faci bine.
Logan, vreau să mergi cu el.
218
00:30:47,640 --> 00:30:50,800
Dacă își amintește ceva,
dacă are vreo informație,
219
00:30:50,960 --> 00:30:53,560
orice informație vitală,
contactează-mă imediat.
220
00:30:56,480 --> 00:30:58,800
O să te faci bine.
Încearcă să-ți amintești.
221
00:31:02,440 --> 00:31:03,760
Nemernicul a sunat la secție.
222
00:31:03,880 --> 00:31:04,520
Cînd?
223
00:31:04,680 --> 00:31:07,200
Acum două minute.
Price a preluat apelul.
224
00:31:18,400 --> 00:31:19,880
Gary, sînt Dale.
225
00:31:20,560 --> 00:31:22,120
Ești gata în sfîrșit să-mi dai o misiune?
226
00:31:24,000 --> 00:31:25,680
Nu, mai mare ca aia.
227
00:31:26,200 --> 00:31:28,440
Un psihopat nenorocit e
în libertate în Vallejo.
228
00:31:28,600 --> 00:31:31,400
A mai împușcat doi copii.
229
00:31:32,560 --> 00:31:34,960
Nu, am ratat ediția de dimineață.
Va fi în cea de la amiază.
230
00:31:36,680 --> 00:31:37,800
Vrei povestea primul?
231
00:31:37,920 --> 00:31:40,400
Trebuie să mă lași s-o fac...
la emisiunea de dimineață.
232
00:31:41,560 --> 00:31:42,520
Așa e.
233
00:31:43,760 --> 00:31:44,840
Da.
234
00:31:46,520 --> 00:31:48,360
Da, voi fi acolo.
În regulă.
235
00:31:56,920 --> 00:31:59,280
Un cuplu din Vallejo a
fost atacat noaptea trecută
236
00:31:59,400 --> 00:32:02,400
și cu tristețe vă anunț
că unul dintre ei a murit.
237
00:32:02,520 --> 00:32:05,800
Asta în timp ce micul orășel jelea
moartea lui Gail, de 22 de ani...
238
00:32:05,920 --> 00:32:08,800
miraculosul supraviețuitor, Scott Walter,
239
00:32:08,920 --> 00:32:12,160
care se reface aici, la spitalul Sonoma.
240
00:32:12,400 --> 00:32:14,160
Crezi că ai fost urmărit?
241
00:32:17,840 --> 00:32:19,680
Cine crezi că te urmărea, Scott?
242
00:32:20,040 --> 00:32:23,440
Soțul ei știa că sînteți împreună?
243
00:32:24,560 --> 00:32:26,320
Orice poți să ne spui, Scott.
244
00:32:28,240 --> 00:32:29,320
Orice.
245
00:32:31,040 --> 00:32:33,400
Se întîlnea cu o grămadă de tipi.
246
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
Deci tu crezi, Scott,
247
00:32:36,400 --> 00:32:38,720
că ar putea fi unul dintre prietenii ei?
248
00:32:39,320 --> 00:32:46,200
Tocmai se purtase ciudat înainte.
249
00:32:48,360 --> 00:32:51,800
Ca și cum simțea că sîntem supravegheați.
250
00:32:52,520 --> 00:32:56,360
Scott, mai ne poți spune
ceva despre fizicul lui?
251
00:32:56,680 --> 00:33:01,320
Ne-a pus lumina în ochi.
Am crezut că e polițist.
252
00:33:03,040 --> 00:33:04,240
Mai zii odată.
253
00:33:07,120 --> 00:33:08,800
Am crezut că e polițist.
254
00:33:11,000 --> 00:33:13,200
Mi-e teamă d-lor că
trebuie să plecați acum.
255
00:33:13,520 --> 00:33:14,600
Are nevoie de odihnă.
256
00:33:16,880 --> 00:33:18,000
Scott, ascultă.
257
00:33:18,800 --> 00:33:24,040
Dacă îți mai vine ceva
în minte, contacteaza-ne.
258
00:33:24,160 --> 00:33:25,200
Te rog.
259
00:33:26,400 --> 00:33:27,160
Chiar în acest moment...
260
00:33:27,320 --> 00:33:30,280
Scott Walton dă Poliției
informații vitale,
261
00:33:30,400 --> 00:33:33,800
despre ucigașul pshihopat care
l-a atacat pe el și pe Gail Lewis
262
00:33:33,960 --> 00:33:36,360
la terenul de golf,
Himut Valley, pe 4 iulie.
263
00:33:36,480 --> 00:33:38,760
Poate un portret robot va ajuta Poliția
264
00:33:38,880 --> 00:33:41,880
să facă progrese în
capturarea acestui nebun.
265
00:33:42,000 --> 00:33:43,400
În apelul său ironic către Poliție,
266
00:33:43,520 --> 00:33:45,720
ucigașul s-a lăudat cu 2 crime,
267
00:33:45,840 --> 00:33:48,640
dar de fapt, a ratat
să-l ucidă pe Walton,
268
00:33:49,000 --> 00:33:50,880
a eșuat să-l ucidă.
269
00:33:55,160 --> 00:33:58,040
Altitudinea e acum 6400 m.
și încă arată foarte bine.
270
00:34:12,840 --> 00:34:15,800
Omule, teoria asta idioată despre
un criminal însetat de sînge liber,
271
00:34:15,960 --> 00:34:18,560
și încă nu știm dacă e același tip
care l-a ucis pe celălalt puști.
272
00:34:19,160 --> 00:34:21,280
Și dacă dă telefon?
Ce dovedește asta?
273
00:34:21,440 --> 00:34:23,480
Dovedește că-i place
să se laude, ticălosul,
274
00:34:23,640 --> 00:34:24,920
și asta nu înseamnă că
a făcut-o cu adevărat.
275
00:34:25,560 --> 00:34:27,080
Eu tot cred că e unul din amanții lui Gil.
276
00:34:27,240 --> 00:34:32,160
Ascultați amîndoi, amant,
soț, putea fi oricine.
277
00:34:32,320 --> 00:34:36,200
Tipul a ucis fără
pasiune, a ucis fără ură,
278
00:34:36,840 --> 00:34:38,600
i-a împușcat la întîmplare,
doar pentru că erau acolo.
279
00:34:38,760 --> 00:34:40,680
La locul nepotrivit,
la momentul nepotrivit.
280
00:34:46,320 --> 00:34:48,360
Cred că are antrenament de polițist.
281
00:34:48,480 --> 00:34:51,160
Matt, asta e o nebunie,
nu avem nici o probă.
282
00:34:51,280 --> 00:34:56,680
De ce? Tipul trage chiar în spatele
mașinii în unghi față de locul șoferului.
283
00:34:56,840 --> 00:34:58,280
E procedura standard a Poliției.
284
00:34:58,440 --> 00:35:00,880
Merge la mașină, se apropie cu lanterna...
285
00:35:01,040 --> 00:35:02,840
și le pune lumina în ochi,
încît pasagerii să nu-l vadă.
286
00:35:02,960 --> 00:35:05,440
Asta e o altă procedură
standard a Poliției.
287
00:35:05,600 --> 00:35:08,280
E clar că tipul e familiar cu armele.
288
00:35:08,400 --> 00:35:10,560
Mai ales cu armele de mâna.
289
00:35:10,720 --> 00:35:13,600
Are probabil ani de
antrenament în armele de mâna.
290
00:35:14,200 --> 00:35:16,640
Rahatul ăsta vine și pleacă
fără să lase nici un indiciu,
291
00:35:16,800 --> 00:35:17,600
nici un nenorocit de indiciu!
292
00:35:17,760 --> 00:35:19,320
Matt, unde vrei să ajungi?
293
00:35:19,800 --> 00:35:20,960
Nu, nu, nu, unde vrei să ajungi?
294
00:35:21,080 --> 00:35:24,000
Crezi că ar trebui să căutăm polițiști
în propriul nostru departament?
295
00:35:24,120 --> 00:35:25,600
Tot ceea ce spun, e...
296
00:35:25,720 --> 00:35:26,960
Mare Island.
297
00:35:28,960 --> 00:35:30,280
Mare Island.
298
00:35:31,280 --> 00:35:32,080
Și dacă e de la baza navală?
299
00:35:32,240 --> 00:35:33,920
Despre ce dracu discutați voi doi?
300
00:35:35,720 --> 00:35:37,000
E Mare Island.
301
00:35:37,120 --> 00:35:39,440
Au cel puțin 4 000 de
soldați staționați acolo.
302
00:35:39,640 --> 00:35:41,160
A interogat vreunul dintre
voi vreun tip de acolo?
303
00:35:41,320 --> 00:35:41,880
Nu.
304
00:35:42,000 --> 00:35:44,320
Nu știu, cineva care a fost dat afară,
305
00:35:44,480 --> 00:35:46,960
cineva care a avut necazuri cu patrula.
306
00:35:47,080 --> 00:35:48,640
- Ia gîndiți-vă!
- Are dreptate.
307
00:35:49,120 --> 00:35:50,960
Matt, ai dreptate.
308
00:35:51,160 --> 00:35:54,160
În regulă, am oprit motoarele,
te vedem la aterizare, Eagle.
309
00:35:54,320 --> 00:35:55,840
Vulturul a aterizat.
310
00:35:57,960 --> 00:36:00,160
Cred că asta înseamnă că au reușit.
311
00:36:11,520 --> 00:36:13,480
Haideți, e Lună.
312
00:37:01,800 --> 00:37:08,200
...Un pas mic pentru om,
un salt mare pentru Omenire...
313
00:37:21,440 --> 00:37:23,120
Dragă editorule...
314
00:37:23,280 --> 00:37:24,840
aceasta e despre uciderea a doi
315
00:37:24,840 --> 00:37:27,200
adolescenți, Crăciunul
trecut, la Lake Helena
316
00:37:27,360 --> 00:37:30,560
și a unei fete pe 4 iulie, lîngă
terenul de golf din Vallejo.
317
00:37:31,600 --> 00:37:33,720
Ca să dovedesc că eu i-am
ucis, voi spune niște lucruri,
318
00:37:33,840 --> 00:37:36,000
pe care doar eu și Poliția le știm.
319
00:37:36,160 --> 00:37:40,720
Crăciunul. 1. numele
gloanțelor era Super X.
320
00:37:42,880 --> 00:37:45,000
2. 10 focuri au fost trase.
321
00:37:46,280 --> 00:37:49,640
3. băiatul era pe spate,
cu picioarele pe mașină.
322
00:37:51,000 --> 00:37:54,680
4, fata era în dreptul lui,
îndreptată cu picioarele spre vest.
323
00:37:57,520 --> 00:37:58,600
4 iulie.
324
00:37:58,760 --> 00:38:01,400
1. fata purta pantaloni cadrilați.
325
00:38:01,560 --> 00:38:04,680
2. băiatul a fost de
asemenea împușcat în genunchi.
326
00:38:05,800 --> 00:38:08,800
Numele gloanțelor era Western.
327
00:38:09,360 --> 00:38:10,920
Aici e o parte dintr-un cifru,
328
00:38:11,040 --> 00:38:12,920
celelate 2 părți ale cifrului
au fost trimise prin poștă la
329
00:38:13,040 --> 00:38:16,760
editorii ziarelor San Francisco
Chronicle și San Francisco Examiner.
330
00:38:17,520 --> 00:38:20,440
Vreau să imprimați
cifrul pe prima pagină.
331
00:38:21,080 --> 00:38:23,080
În cifru se află identitatea mea.
332
00:38:25,000 --> 00:38:28,560
Dacă nu-l tipăriți pînă
pe 1 august la amiază,
333
00:38:28,720 --> 00:38:31,520
vineri noaptea voi ucide dezlănțuit.
334
00:38:32,200 --> 00:38:36,320
Mă voi învîrti tot week endul,
ucigînd oamenii singuri în noapte,
335
00:38:36,440 --> 00:38:38,160
apoi mă voi muta și voi ucide din nou,
336
00:38:38,280 --> 00:38:41,760
pînă vor fi 12 oameni uciși în week end.
337
00:38:48,600 --> 00:38:49,760
Al dracu rahat!
338
00:38:52,880 --> 00:38:54,400
Cine dracu se crede tipul ăsta?
339
00:38:55,480 --> 00:38:56,800
Ce-a zis laboratorul?
340
00:38:56,920 --> 00:38:59,280
A folosit un pix albastru, nimic deosebit.
341
00:38:59,400 --> 00:39:01,680
Putea lua unul din orice
magazin din district.
342
00:39:02,000 --> 00:39:03,080
La fel și hîrtia.
343
00:39:03,240 --> 00:39:06,120
Probabil a purtat mănuși
cînd a umblat cu hîrtia.
344
00:39:06,240 --> 00:39:06,880
A purtat mănuși?
345
00:39:07,000 --> 00:39:08,480
Analiza amprentelor nu
se va întoarce cel puțin,
346
00:39:08,640 --> 00:39:11,400
în cîteva ore, dar nu e bine.
347
00:39:11,560 --> 00:39:13,200
După tipii de la NSA,
348
00:39:13,360 --> 00:39:15,600
e dreptaci, dar probabil
a scris cu stînga.
349
00:39:15,760 --> 00:39:18,760
Vedeți cum l-a scris
înclinat pe K și pe S.
350
00:39:18,920 --> 00:39:20,440
Da, încearcă să ne prostească.
351
00:39:20,600 --> 00:39:23,840
Cum e cu greșelile? Ne spune
asta ceva despre trecutul lui?
352
00:39:24,000 --> 00:39:25,920
Nu știu.
353
00:39:26,080 --> 00:39:27,560
Vreo noutate despre cifru?
354
00:39:27,680 --> 00:39:31,080
E o criptogramă elaborată sau un cod,
355
00:39:31,240 --> 00:39:33,400
similar celor folosite
de serviciul de informații
356
00:39:33,400 --> 00:39:35,360
al Armatei în al Doilea
Război sau în Corea.
357
00:39:36,120 --> 00:39:37,680
L-a scris în 3 părți.
358
00:39:38,000 --> 00:39:39,720
Dacă unim cele trei părți,
359
00:39:41,880 --> 00:39:44,960
rezultă un mesaj, dar va
dura pînă îl vom descifra.
360
00:39:45,120 --> 00:39:46,360
Nu mai avem timp,
361
00:39:46,480 --> 00:39:48,680
a zis că va începe să
omoare oameni la noapte.
362
00:39:51,320 --> 00:39:52,520
Da? Perkins aici.
363
00:39:52,640 --> 00:39:55,720
Ce e cu simbolurile alea?
Recunoști vreunul din ele?
364
00:39:55,840 --> 00:39:57,080
Nu, sînt la întîmplare.
365
00:39:58,320 --> 00:39:59,560
Au zis federalii cît
timp cred că le va lua?
366
00:39:59,680 --> 00:40:01,120
Da, au zis că aproape o săptămînă.
367
00:40:02,760 --> 00:40:04,080
A dracu întorsătură!
368
00:40:04,280 --> 00:40:07,480
Fir-ar să fie! Vor să-o facă!
369
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
Mîine dimineață vor ocupa poziții.
370
00:40:09,960 --> 00:40:11,720
Un măcel!
371
00:40:12,200 --> 00:40:14,560
Deja orașul ăsta e în panică.
372
00:40:15,000 --> 00:40:15,800
Ce vor gîndi oamenii ăștia,
373
00:40:15,960 --> 00:40:18,360
cînd vor afla că un tip vrea
să ucidă încă 12 dintre ei?
374
00:40:23,480 --> 00:40:24,800
Am o idee.
375
00:40:40,000 --> 00:40:41,280
Părul tău arată drăguț.
376
00:40:42,160 --> 00:40:44,280
De ce nu te relaxezi,
mută-te mai aproape.
377
00:40:44,400 --> 00:40:47,760
Poate îți pui capul pe umărul meu.
378
00:40:49,400 --> 00:40:50,560
Ce?
379
00:41:13,360 --> 00:41:16,680
Începem, începem.
380
00:41:38,680 --> 00:41:42,960
Nu mișca! Mîinile sus
Ce faceți?
381
00:41:43,080 --> 00:41:44,920
Știți ce se întâmplă chiar acum?
382
00:41:45,080 --> 00:41:46,560
Aveți idee ce se întâmplă acum?
383
00:41:46,720 --> 00:41:47,440
Plecați de aici!
384
00:41:47,560 --> 00:41:48,840
- Nici n-am atins-o!
- Gura!
385
00:41:48,960 --> 00:41:49,720
Plecați de aici!
386
00:41:49,880 --> 00:41:53,600
Fii domn și du-o acasă
și rămîi și tu acasă.
387
00:41:54,000 --> 00:41:55,960
Stai lipit de casă!
Du-te!
388
00:43:25,960 --> 00:43:27,400
Nu avem nici un comentariu acum!
389
00:43:28,200 --> 00:43:29,880
De ce crezi că urăște
Poliția atît de mult?
390
00:43:30,040 --> 00:43:31,840
Ce e cu criptograma, ați aflat?
391
00:43:31,960 --> 00:43:35,920
Nu! Nu încă, dar cît de repede
aflăm, vă spunem și vouă, bine?
392
00:43:36,040 --> 00:43:37,400
D-le detectiv, trebuie
să ne spuneți ceva.
393
00:43:37,560 --> 00:43:40,240
Dale, slăbește-mă! Ce?
394
00:45:14,640 --> 00:45:15,440
Vă pot ajuta?
395
00:45:15,560 --> 00:45:18,720
Da, d-nă.
Pot vorbi cu dvs.?
396
00:45:19,760 --> 00:45:20,760
Sigur, cred.
397
00:45:27,960 --> 00:45:31,400
Mereu a avut mulți amanți,
dar nici unul serios...
398
00:45:33,080 --> 00:45:38,120
Și soțul lui Gail, Randall,
era împăcat cu asta?
399
00:45:38,280 --> 00:45:40,280
Sigur, nu era mare scofală, nu-i așa?
400
00:45:40,440 --> 00:45:42,920
De obicei îi aducea acasă
să-l cunoască pe Randall.
401
00:45:43,120 --> 00:45:45,320
Nu vroia să ascundă nimic de nimeni.
402
00:45:45,600 --> 00:45:47,920
Știu că te-am mai
întrebat înainte, Patsy,
403
00:45:48,080 --> 00:45:53,600
dar te poți gîndi la cineva care
ar fi vrut s-o omoare pe Gail.
404
00:45:53,760 --> 00:45:57,160
Nu, Gail mi-ar fi spus.
405
00:46:03,400 --> 00:46:05,840
S-a întîlnit cu cineva de la Mare Island?
406
00:46:06,280 --> 00:46:08,280
Nu, marinarii nu erau genul ei.
407
00:46:13,760 --> 00:46:15,480
Era un tip, Sammy,
408
00:46:16,040 --> 00:46:18,320
Cred că a lucrat la
Mare Island puțin timp.
409
00:46:18,440 --> 00:46:21,160
Și-au tras-o de cîteva ori,
apoi ea i-a dat papucii.
410
00:46:21,320 --> 00:46:22,360
A fost acum cîteva luni.
411
00:46:22,520 --> 00:46:23,920
Știi numele de familie?
412
00:46:25,720 --> 00:46:30,360
Caruso, cred.
Sau Carasko.
413
00:46:30,960 --> 00:46:35,320
Era mecanic și conducea
o camionetă albastră.
414
00:46:40,280 --> 00:46:41,240
Patsy,
415
00:46:42,320 --> 00:46:44,320
arăta cumva așa?
416
00:46:45,080 --> 00:46:47,280
Nu știu, nu l-am întîlnit niciodată.
417
00:46:50,840 --> 00:46:53,160
Atenția specială pe care
o acordă victimelor femei
418
00:46:53,320 --> 00:46:58,640
arată un model care indică
un fel de disfuncție sexuală.
419
00:46:58,800 --> 00:47:02,800
E evident intimidat de bărbați,
pe care îi atacă primii,
420
00:47:02,960 --> 00:47:05,400
înfruntînd și cucerind
amenințarea imediată.
421
00:47:05,840 --> 00:47:06,640
De ce adolescenți?
422
00:47:06,800 --> 00:47:08,400
Nu numai victime adolescenți,
423
00:47:08,520 --> 00:47:09,600
ci victime angajate în
424
00:47:09,760 --> 00:47:14,320
situații intime, potențial
de natură sexuală.
425
00:47:14,560 --> 00:47:18,440
Încă odată, atacă ceea ce eu
cred că e propria lui spaima.
426
00:47:18,560 --> 00:47:23,320
Probabil, o victimă el însuși.
Abuzat în copilărie sau traumă.
427
00:47:23,880 --> 00:47:28,320
Cred că furia împotriva femeilor
provine din relația cu mama lui.
428
00:47:31,760 --> 00:47:34,320
Atunci, de ce scrisori și telefoane?
429
00:47:34,520 --> 00:47:39,680
E un tip deranjat.
Cred că vrea să fie prins.
430
00:47:40,160 --> 00:47:42,520
Vrea ajutor și pînă cînd îl va primi,
431
00:47:42,640 --> 00:47:45,720
tenditele lui violente se vor amplifica.
432
00:47:49,200 --> 00:47:54,040
Spune că vei vâna cu mine. Vînezi oameni?
Spune că vei vâna cu mine!
433
00:47:56,680 --> 00:47:58,480
Nu!
434
00:47:58,600 --> 00:48:00,320
Cine crezi că sînt?
435
00:48:34,160 --> 00:48:35,120
Mersi că ai venit.
436
00:48:36,880 --> 00:48:41,120
După studii extinse făcute
de anchetatorii criminaliști,
437
00:48:41,240 --> 00:48:45,000
am concluzionat că autorul
scrisorii și a criptogramei,
438
00:48:45,120 --> 00:48:47,760
ar putea să nu fie
criminalul pe care îl căutam.
439
00:48:50,200 --> 00:48:53,800
Dacă într-adevăr i-a ucis pe Mary Boucher,
440
00:48:53,920 --> 00:48:56,040
Michael Newman,
441
00:48:56,200 --> 00:48:58,240
și pe Gale Lewinson
442
00:48:58,360 --> 00:49:02,720
trebuie să dea Poliției
dovezi mai precise.
443
00:49:02,840 --> 00:49:05,560
Asta e nouă strategie, să deveniți
amici de scris cu criminalul?
444
00:49:06,000 --> 00:49:06,960
Asta e.
445
00:49:15,560 --> 00:49:17,880
Vă vorbește Zodiac.
446
00:49:19,360 --> 00:49:21,960
Ca răspuns la cererea dvs., pentru mai
multe detalii despre vremurile bune,
447
00:49:22,080 --> 00:49:23,560
petrecute în Vallejo,
448
00:49:23,800 --> 00:49:26,080
voi fi foarte fericit să vă
livrez și mă imult material.
449
00:49:26,240 --> 00:49:28,960
Apropo, s-a distrat Poliția cu codul?
450
00:49:29,080 --> 00:49:32,960
Dacă nu, spune-le să se înveselească;
cînd îl vor sparge, mă vor prinde.
451
00:49:33,520 --> 00:49:36,520
Pe 4 iulie, n-am
deschis ușa mașinii mele.
452
00:49:36,640 --> 00:49:39,040
Geamul era deja lăsat jos.
453
00:49:39,280 --> 00:49:42,640
Băiatul stătea pe locul din
față cînd am început să trag.
454
00:49:43,600 --> 00:49:45,200
Cînd am tras primul glonț în capul lui,
455
00:49:45,360 --> 00:49:48,800
a alunecat în spate, stricîndu-mi ținta.
456
00:49:50,960 --> 00:49:52,720
Așa l-am împușcat în genunchi.
457
00:49:54,240 --> 00:49:56,480
Tipul care a spus
Poliției că mașina mea era
458
00:49:56,480 --> 00:49:58,640
maron, era un negru între 40 și 45 de ani,
459
00:49:58,800 --> 00:50:00,080
îmbrăcat zdrențăros.
460
00:50:00,920 --> 00:50:04,600
Am fost în cabina telefonică, distrîndu-mă
cînd polițiștii au trecut pe acolo.
461
00:50:12,280 --> 00:50:14,120
Ultimul Crăciun, în episodul ăla...
462
00:50:14,240 --> 00:50:17,600
Poliția s-a întrebat cum mi-am
împușcat victimele pe întuneric.
463
00:50:17,760 --> 00:50:21,240
Tot ce am făcut a fost să lipesc o
lanternă subțire de țeavă pistolului.
464
00:50:21,400 --> 00:50:23,520
Dacă ați băgat de seamă,
în centrul razei de lumină,
465
00:50:23,640 --> 00:50:26,800
dacă țintești spre perete să
utavan, veți vedea o pată neagră,
466
00:50:26,920 --> 00:50:30,960
în centrul cercului de lumină,
de vreo 15 cm. diametru.
467
00:50:31,280 --> 00:50:32,960
Lipită pe țeava unui pistol,
468
00:50:33,080 --> 00:50:37,480
glonțul va lovi în centrul
petei negre din lumină.
469
00:50:41,080 --> 00:50:43,000
Tot ce-am avut de făcut
a fost să le pulverizez.
470
00:50:45,640 --> 00:50:47,880
Tot ce-am avut de făcut
a fost să le pulverizez.
471
00:51:09,280 --> 00:51:10,880
Ar trebui să plec de la tata?
472
00:51:12,720 --> 00:51:13,880
Nu.
473
00:51:48,960 --> 00:51:50,040
Ce faci?
474
00:51:52,040 --> 00:51:54,560
Ce e o aliniere?
475
00:51:55,160 --> 00:52:01,840
Aliniere? E atunci cînd Pămîntul,
476
00:52:02,000 --> 00:52:05,440
Luna și Soarele sînt perfect aliniate.
De ce?
477
00:52:06,040 --> 00:52:09,040
Spune aici că a fost o...
478
00:52:09,200 --> 00:52:10,000
Aliniere?
479
00:52:10,120 --> 00:52:12,480
O aliniere pe 4 iulie.
480
00:52:13,560 --> 00:52:14,840
Uită-te la asta!
481
00:52:17,080 --> 00:52:20,280
Știi ceva, e tîrziu.
Ar trebui să mergi la culcare.
482
00:52:21,480 --> 00:52:24,960
Nu. Dă-mi un pupic.
483
00:52:26,160 --> 00:52:27,080
Noapte bună.
484
00:52:45,040 --> 00:52:45,840
Parish.
485
00:52:45,960 --> 00:52:46,600
Iubitule,
486
00:52:47,080 --> 00:52:50,040
Johnny s-a uitat în cărțile
mele vechi de astrologie,
487
00:52:50,200 --> 00:52:53,000
e doar...
Cred că a descoperit ceva.
488
00:52:53,120 --> 00:52:56,200
Primul atac, după carte, a avut loc
în noaptea solstițiului de iarnă,
489
00:52:56,320 --> 00:52:57,880
și al doilea atac a fost...
490
00:52:58,040 --> 00:53:01,120
N-am timp de asta acum.
Trebuie să mă întorc la treabă.
491
00:53:01,240 --> 00:53:01,960
Vorbim cînd ajung acasă.
492
00:53:02,120 --> 00:53:04,960
Matt, e evident că tipul
își spune Zodiac cu un motiv.
493
00:53:05,080 --> 00:53:07,720
Și care ar fi ăla, iubito?
494
00:53:08,200 --> 00:53:10,440
Am un presentiment în legătură cu asta.
495
00:53:10,600 --> 00:53:17,200
Laura, nu e nici o legătură
astrologică cu tipul ăsta, bine?
496
00:53:17,360 --> 00:53:19,320
Încearcă doar să sperie lumea, atîta tot.
497
00:53:19,480 --> 00:53:20,640
Păi, funcționează.
498
00:53:20,800 --> 00:53:22,800
Vorbim despre asta cînd vin acasă.
Bine?
499
00:53:22,920 --> 00:53:26,560
Bine. Apropo,
La Mulți Ani!
500
00:57:19,520 --> 00:57:21,120
Ce caută Poliția aici?
501
00:57:23,240 --> 00:57:24,280
Mă numesc Parish.
502
00:57:25,520 --> 00:57:26,520
Gray.
503
00:57:27,200 --> 00:57:30,440
Îl caut pe Sammy Karzoso,
a lucrat aici, nu-i așa?
504
00:57:30,960 --> 00:57:31,640
Nu mai lucrează.
505
00:57:31,760 --> 00:57:34,160
A demisionat acum două săptămîni
și nu l-am mai văzut de atunci.
506
00:57:34,280 --> 00:57:36,400
Mi-l poți descrie?
507
00:57:36,800 --> 00:57:38,480
Da...
508
00:57:39,680 --> 00:57:40,720
Înălțimea?
509
00:57:40,840 --> 00:57:47,080
Cam 1,80, cu burtă, păr șaten.
510
00:57:49,280 --> 00:57:50,560
Arăta așa?
511
00:57:56,160 --> 00:58:03,160
Da, cam așa.
Părul poate e mai lung puțin acum.
512
00:58:03,400 --> 00:58:06,560
Crezi că îmi poți da ceva scris de el?
513
00:58:06,680 --> 00:58:08,280
O cerere de angajare?
514
00:58:08,440 --> 00:58:10,440
Sigur. Hai la mine în birou.
515
00:58:11,560 --> 00:58:15,440
Mereu am știut că e
ceva în neregulă cu ăla.
516
00:58:17,960 --> 00:58:19,600
Drăguț Corvair, al cui e?
517
00:58:19,720 --> 00:58:21,840
Micuța asta e a mea.
Te interesează?
518
00:58:22,000 --> 00:58:23,320
Nu, mersi.
519
00:58:24,560 --> 00:58:26,160
Da, iat-o.
520
00:58:26,320 --> 00:58:27,480
A lucrat pe 4 iulie?
521
00:58:27,640 --> 00:58:29,760
Nu sînt sigur. Am fost la
pescuit în săptămîna aia.
522
00:58:30,520 --> 00:58:31,440
Te superi dacă păstrez asta?
523
00:58:31,560 --> 00:58:33,680
Nu, ține-o. Sper să-l prinzi.
524
00:58:34,320 --> 00:58:36,160
Mi-a luat niște scule cînd a plecat.
525
00:58:41,600 --> 00:58:42,600
Mersi, amice.
526
00:58:43,400 --> 00:58:46,680
Dacă auzi sau vezi ceva, sună-mă.
Bine?
527
00:58:46,840 --> 00:58:47,800
Poți să pui pariu.
528
00:59:09,360 --> 00:59:13,920
Grozav lucru, nu? Zodiacul?
Zodiacul. Zodiacul.
529
00:59:14,040 --> 00:59:17,160
Zodiacul.
Mult mai bine decît cifrul.
530
00:59:17,400 --> 00:59:21,000
E ca sentimentul ăla magic.
Scuză-mă.
531
00:59:21,800 --> 00:59:23,000
Lumea nu se mai satură de el.
532
00:59:23,160 --> 00:59:24,840
Sîntem gata cînd sînteți
și dvs., d-le Coverling.
533
00:59:26,000 --> 00:59:26,760
Uite ce aș vrea...
534
00:59:26,880 --> 00:59:29,280
Vreau o filmare largă care să
cuprindă cît mai mult din clădire.
535
00:59:29,400 --> 00:59:31,720
Să mă văd cît mai mult, știi.
536
00:59:33,160 --> 00:59:36,640
Să se vadă tot costumul.
Cum arăt?
537
01:00:20,640 --> 01:00:21,840
Hei, Johnny!
538
01:00:22,160 --> 01:00:23,360
Pa!
539
01:00:23,960 --> 01:00:25,000
Unde te duci?
540
01:00:25,480 --> 01:00:27,960
Nicăieri.
Dar tu?
541
01:00:28,080 --> 01:00:29,880
Nicăieri. Vrei să mergem acasă?
542
01:00:46,520 --> 01:00:49,360
Altă femeie și 3 bărbați
au fost găsiți ieri, măcelăriți.
543
01:00:49,520 --> 01:00:52,120
Trupurile lor erau împrăștiate
în jurul clădirii Benedict Canyon
544
01:00:52,240 --> 01:00:55,600
în ceea ce Poliția denumește:
o crimă în masă rituală.
545
01:00:55,720 --> 01:00:59,120
Victimele au fost împușcate,
înjunghiate sau strangulate.
546
01:00:59,240 --> 01:01:02,680
Pe ușa din față era scris
cu sînge un singur cuvînt.
547
01:01:41,920 --> 01:01:43,200
D-zeule!
548
01:01:44,800 --> 01:01:45,960
Nu e ciudat
549
01:01:46,120 --> 01:01:48,800
să vezi poza tatălui tău în ziare mereu?
550
01:01:50,160 --> 01:01:51,280
Da, cred că da.
551
01:01:52,440 --> 01:01:55,560
Și Zodiacul citește ziarele alea.
552
01:01:56,440 --> 01:01:59,000
Probabil că poate să afle unde locuiți.
553
01:02:15,680 --> 01:02:19,080
Nu l-am văzut prea prea mult.
Majoritatea le ține pentru el.
554
01:02:19,600 --> 01:02:23,040
Iese după poștă, dar cam atît.
555
01:02:27,440 --> 01:02:28,480
E chiar aici.
556
01:02:55,120 --> 01:02:57,280
Am uitat adresa sus.
557
01:02:57,440 --> 01:03:01,240
Cred că e undeva pe strada Sonoma.
558
01:03:44,560 --> 01:03:46,280
N-are motiv să se ascundă.
559
01:03:46,640 --> 01:03:49,440
Se poate duce unde vrea.
Nimeni n-ar băga de seamă.
560
01:03:51,720 --> 01:03:55,800
Nu e nebun, nimeni nu
pare să înțeleagă asta.
561
01:03:57,600 --> 01:04:01,840
E ca și cum are planul ăsta
și-l urmează în detaliu.
562
01:04:03,040 --> 01:04:07,640
Din toate locurile din
lume, de ce a venit aici?
563
01:04:07,760 --> 01:04:12,920
Poate că n-a venit aici,
poate că a crescut aici.
564
01:05:11,160 --> 01:05:12,520
Alo, Poliția!
565
01:05:47,720 --> 01:05:53,880
Nu, nu, nu eram după tine.
566
01:05:54,920 --> 01:05:56,040
Rahat!
567
01:06:25,400 --> 01:06:26,760
Vrei să vorbești?
568
01:06:42,080 --> 01:06:44,320
Proprietarul zice că
locuia acolo de cîteva luni.
569
01:06:44,480 --> 01:06:46,880
și n-a auzit nici de Karzoso.
570
01:06:47,600 --> 01:06:49,280
E o fundătură nenorocită.
571
01:06:51,320 --> 01:06:53,120
De ce dracu fugea?
572
01:06:53,280 --> 01:06:54,520
Cine știe?
573
01:06:55,520 --> 01:06:58,960
Sustragerea de la urmărire,
posesie de droguri,
574
01:06:59,120 --> 01:07:00,960
trafic de droguri, printre altele.
575
01:07:01,080 --> 01:07:05,560
Partea tristă cu fata asta e că
probabil nici n-auzise de Zodiac.
576
01:07:07,000 --> 01:07:08,200
Poate federalii vor afla ceva.
577
01:07:08,320 --> 01:07:11,320
Federalii au doar ce le-am dat
noi și noi le-am dat un rahat!
578
01:07:14,400 --> 01:07:16,320
Tipul e o fantomă nenorocită!
579
01:07:18,840 --> 01:07:21,680
D-le detectiv, ăsta e un compliment
de la domnul de la capătul barului.
580
01:07:22,840 --> 01:07:23,920
Ce?
581
01:07:25,360 --> 01:07:27,360
Pentru prietenii mei din Poliție.
582
01:07:32,040 --> 01:07:33,400
Matt, lasă-l.
583
01:07:34,320 --> 01:07:35,520
- Lasă-l.
- Da, da.
584
01:08:06,840 --> 01:08:10,000
Iisuse, m-ai speriat.
585
01:08:15,520 --> 01:08:16,520
De ce e ușa încuiată?
586
01:08:16,640 --> 01:08:17,760
Ai băut?
587
01:08:19,440 --> 01:08:20,280
De ce era ușa încuiată, Laura?
588
01:08:20,440 --> 01:08:21,440
Tu de ce crezi?
589
01:08:22,320 --> 01:08:23,120
E încă acolo, afară.
590
01:08:23,280 --> 01:08:26,840
Ce vrea să însemne, încă?
Încă.
591
01:08:30,520 --> 01:08:33,240
Unde e Johnny? Johnny?
592
01:08:33,800 --> 01:08:36,080
Brusc vrei să vorbești cu el?
Îți pasă?
593
01:08:39,280 --> 01:08:40,560
Nu știu, iubitule.
594
01:08:42,160 --> 01:08:43,760
Sîntem speriați, bine?
595
01:08:43,880 --> 01:08:47,080
Văd că ești speriată,
tu îl sperii pe John...
596
01:08:47,240 --> 01:08:48,480
Asculți ce-ți spun?
597
01:08:48,640 --> 01:08:50,920
Știi de ce ești speriată?
Știi de ce îl sperii?
598
01:08:51,040 --> 01:08:53,320
Pentru că citești ziarele alea nenorocite!
599
01:08:53,480 --> 01:08:55,280
Citești toate porcăriile din ziare,
600
01:08:55,440 --> 01:08:58,440
toate bîrfele, toate zvonurile!
601
01:08:58,640 --> 01:09:00,320
Acolo e un tip care
probabil știe unde locuim,
602
01:09:00,480 --> 01:09:03,440
și tu vrei să las ușa
deschisă și să-l aștept?
603
01:09:03,560 --> 01:09:06,080
Lasă dracului ușa aia neîncuiată!
604
01:09:06,520 --> 01:09:07,360
Cum poți spune asta cînd
niciodată nu ești aici?
605
01:09:07,520 --> 01:09:10,360
Stai liniștită, nu mai citi rahaturile
alea și n-o să se întîmple nimic!
606
01:09:10,480 --> 01:09:11,360
O să am eu grijă de asta!
607
01:09:11,480 --> 01:09:13,360
Cum poți spune asta cînd
niciodată nu ești acasă?
608
01:09:13,480 --> 01:09:14,600
Nu mai ești acasă!
609
01:09:14,760 --> 01:09:16,160
Sunt acolo și îmi fac datoria!
610
01:09:16,280 --> 01:09:18,760
Nu, ești acolo și te îmbeți!
611
01:09:18,920 --> 01:09:21,960
- Înțelegi asta?
- Oprește-te! Oprește-te!
612
01:09:23,640 --> 01:09:28,640
M-ai înțeles?
Las-o neîncuiată!
613
01:09:34,920 --> 01:09:36,080
La dracu!
614
01:09:57,800 --> 01:09:59,600
Sunt Dale Coverling, în direct.
615
01:09:59,720 --> 01:10:00,720
Sunt în orașul Salinas,
616
01:10:00,880 --> 01:10:05,040
la 150 Km sud de San Francisco în
fața casei a doi detectivi amatori,
617
01:10:05,160 --> 01:10:07,480
care au descifrat codul
criptogramei lui Zodiac,
618
01:10:08,720 --> 01:10:09,760
Fred și Sheila Morris.
619
01:10:09,920 --> 01:10:13,520
Ei au reușit acolo unde Poliția
și spionajul Marinei au eșuat.
620
01:10:14,560 --> 01:10:17,720
Bizarul conținut al mesajului lui
Zodiac dovedește fără îndoială că
621
01:10:17,840 --> 01:10:20,960
un monstru cu sînge rece
sălășuiește pe dealurile din Vallejo.
622
01:10:36,800 --> 01:10:39,280
Mesajul decodat spune, și citez,
623
01:10:39,400 --> 01:10:41,680
"Îmi place să omor oameni
pentru că e distractiv,
624
01:10:41,800 --> 01:10:44,280
e mai distractiv că vînătoarea în pădure.
625
01:10:44,400 --> 01:10:47,040
Omul e cel mai periculos animal de ucis,
626
01:10:47,160 --> 01:10:49,560
ceva ce-mi provoacă o
experiență care mă înfioară.
627
01:10:49,680 --> 01:10:52,720
E mai plăcut decît să iei
o fată cu tine pe stînci.
628
01:10:54,000 --> 01:10:56,560
N-am să vă dau numele meu, pentru
că veți încerca să încetiniți
629
01:10:56,680 --> 01:10:59,880
sau să opriți colecția mea de sclavi.
630
01:11:38,280 --> 01:11:39,400
E așa de frumos aici.
631
01:11:40,080 --> 01:11:44,120
Da, dar nu e nici pe jumătate
atît de frumos fără tine.
632
01:11:46,080 --> 01:11:47,280
Aș fi vrut să nu pleci.
633
01:11:48,240 --> 01:11:50,320
Va fi în regulă.
634
01:11:51,920 --> 01:11:53,600
Adică, ne vom mai vedea, nu?
635
01:11:56,160 --> 01:11:57,160
Știu.
636
01:11:58,520 --> 01:12:00,960
Hei, nu sîntem singuri.
637
01:12:04,840 --> 01:12:05,800
Nu văd pe nimeni.
638
01:12:05,920 --> 01:12:07,920
Era un tip. E chiar acolo.
639
01:12:09,240 --> 01:12:10,320
Crezi că ar trebui să ne mutăm?
640
01:12:10,680 --> 01:12:11,800
Nu știu.
641
01:12:28,240 --> 01:12:29,440
- Dumnezeule!
- E în regulă.
642
01:12:29,880 --> 01:12:31,640
Ce vrei? Portofelul meu sau altceva?
643
01:12:33,120 --> 01:12:35,400
Nu înțeleg, ce vrea, Paul?
644
01:12:35,560 --> 01:12:37,840
Nu știu.
D-zeule!
645
01:12:45,400 --> 01:12:46,760
Îmi pare rău.
646
01:12:46,880 --> 01:12:49,480
E în regulă.
Fă ce îți spune.
647
01:12:50,360 --> 01:12:56,040
Doamne, te rog!
Nu!
648
01:12:56,600 --> 01:13:01,160
O s-o facă!
649
01:13:05,040 --> 01:13:07,640
Te rog! Te rog!
650
01:13:39,840 --> 01:13:41,480
Alo, departamentul de Poliție din Napa.
651
01:13:41,600 --> 01:13:43,000
Vreau să raportez o crimă.
652
01:13:43,160 --> 01:13:45,040
- D-le, unde sînteți?
- Nu, o dublă crimă.
653
01:13:45,760 --> 01:13:48,680
Sunt la 4 Km. nord de sediul parcului.
654
01:13:48,840 --> 01:13:49,720
În regulă, d-le...
655
01:13:49,840 --> 01:13:52,080
Sunt într-un Volkswagen
Karmann Ghia alb.
656
01:13:52,360 --> 01:13:54,920
În ce parte ați spus?
D-le?
657
01:13:55,080 --> 01:13:57,680
Îmi puteți spune de unde sunați?
658
01:13:57,840 --> 01:13:58,960
Eu sînt cel care a făcut-o.
659
01:14:17,800 --> 01:14:18,600
Hei, Matt.
660
01:14:20,640 --> 01:14:21,920
N-a durat mult pînă au tipărit.
661
01:14:22,480 --> 01:14:23,440
Nici nu credeam.
662
01:14:24,840 --> 01:14:27,400
Uite niște dosare vechi de
la spital despre Cordoza,
663
01:14:27,920 --> 01:14:28,840
am crezut că vrei să le vezi.
664
01:14:28,960 --> 01:14:29,640
Vreo poză?
665
01:14:29,760 --> 01:14:31,960
Nu, dar i-am găsit adresa actuală.
666
01:14:34,560 --> 01:14:37,520
2323 Sangragorio.
667
01:14:37,640 --> 01:14:39,400
E în partea de est a orașului, nu?
668
01:14:39,520 --> 01:14:41,640
Da, e după Lake Helena.
669
01:14:46,280 --> 01:14:47,440
Ce e?
670
01:14:49,600 --> 01:14:52,160
Profilul se potrivește perfect,
trebuie doar să continuăm.
671
01:14:52,320 --> 01:14:53,360
De unde a luat mașina?
672
01:14:53,480 --> 01:14:54,480
Avea acces la Corvair.
673
01:14:54,640 --> 01:14:56,520
Nu văd nici o poză.
674
01:14:56,640 --> 01:14:57,360
Nu, nu încă.
675
01:14:57,480 --> 01:14:59,320
Cum e cu analiza grafologică?
676
01:15:02,160 --> 01:15:03,560
O facem acum.
677
01:15:03,720 --> 01:15:04,640
Ascultă, fiule...
678
01:15:04,760 --> 01:15:09,120
la fel de mult îl vreau și eu pe
tip, dar trebuie să jucăm după reguli.
679
01:15:09,280 --> 01:15:12,280
Ăsta e tipul. Dacă îl
oprim se sfîrșește totul.
680
01:15:12,440 --> 01:15:14,920
Nu fără o identificare sigură.
681
01:15:19,240 --> 01:15:20,120
Ce-a zis?
682
01:15:21,640 --> 01:15:22,480
Să mergem.
683
01:15:24,840 --> 01:15:27,200
Recentul atac al
Zodiacului demonstrează că
684
01:15:27,320 --> 01:15:29,040
acest criminal psihopat vrea de asemenea să
685
01:15:29,200 --> 01:15:31,480
caute victime și în fără zonei Vallejo.
686
01:15:31,960 --> 01:15:34,960
Cel mai șocant a fost
costumul purtat de Zodiac
687
01:15:35,080 --> 01:15:37,720
cînd i-a atacat pe Gina
Chambers și Paul Carmichael.
688
01:15:38,280 --> 01:15:40,640
Miraculos, Carmichael a supraviețuit atacului,
689
01:15:40,760 --> 01:15:43,560
în ciuda faptului că a
primit 9 lovituri de cuțit.
690
01:15:43,880 --> 01:15:45,920
Gina Chambers n-a fost așa de norocoasă.
691
01:15:46,200 --> 01:15:49,560
A fost înjunghiată cu 13 lovituri
de cuțit și a murit aproape imediat.
692
01:15:50,360 --> 01:15:53,360
Se pare că Poliția nu-l poate
opri pe Zodiac să ucidă în voie.
693
01:15:53,520 --> 01:15:56,000
Mai multe despre acest
subiect, după publicitate.
694
01:16:18,640 --> 01:16:19,920
Ți-ai făcut bagajele?
695
01:16:20,280 --> 01:16:21,120
Nu merg!
696
01:16:21,240 --> 01:16:22,680
Ba mergem, bine?
697
01:16:23,880 --> 01:16:25,080
Nu vreau să merg!
698
01:16:25,880 --> 01:16:27,480
Johnny, plecăm.
699
01:16:33,960 --> 01:16:35,080
Johnny?
700
01:18:34,760 --> 01:18:36,520
Mîinile în aer!
Nu mișca!
701
01:18:40,320 --> 01:18:41,680
Omule, n-am făcut nimic!
702
01:18:41,800 --> 01:18:47,080
Sammy Karzoso, spune!
Spune dracului odată!
703
01:18:48,800 --> 01:18:51,000
N-am făcut nimic.
Jur!
704
01:18:51,560 --> 01:18:54,240
Da, sînt Sammy Karzoso
dar n-am făcut nimic, omule!
705
01:18:54,400 --> 01:18:58,200
Nu e el, Matt! Nu e el!
706
01:19:00,720 --> 01:19:02,040
Jur!
707
01:19:02,440 --> 01:19:03,560
Nu e el!
708
01:19:04,560 --> 01:19:05,920
Ușurel!
709
01:19:07,200 --> 01:19:08,280
Matt.
710
01:19:33,600 --> 01:19:34,640
Ești liber?
711
01:19:34,760 --> 01:19:35,760
Depine; unde mergi?
712
01:19:36,040 --> 01:19:37,240
La Washington și Maple.
713
01:19:37,520 --> 01:19:38,520
În Presidio Heights?
714
01:19:38,640 --> 01:19:39,720
Da.
715
01:19:40,240 --> 01:19:42,680
E ziua ta norocoasă. Oricum,
mă duceam încolo. Urcă-te.
716
01:19:58,200 --> 01:20:00,440
...Ai făcut de rîs Departamentul,
te-ai făcut și pe tine de rîs,
717
01:20:00,600 --> 01:20:01,840
ți-ai făcut de rîs familia.
718
01:20:01,960 --> 01:20:03,640
Nu vreau să-ți mai văd
fața nenorocită niciodată!
719
01:20:03,800 --> 01:20:06,680
Pleaca dracu de aici și
i-ați și dosarul cu tine!
720
01:20:43,920 --> 01:20:44,920
Am ajuns.
721
01:20:45,320 --> 01:20:46,720
Du-te la treptele alea.
722
01:20:49,760 --> 01:20:50,800
În regulă.
723
01:21:11,240 --> 01:21:15,480
Îmi datorezi...
724
01:22:56,400 --> 01:22:57,520
Scuză-mă.
725
01:22:59,160 --> 01:23:00,240
Scuză-mă.
726
01:23:02,160 --> 01:23:05,000
Ai văzut pe cineva plecînd de la taxi?
727
01:23:07,040 --> 01:23:07,960
Ce?
728
01:23:09,600 --> 01:23:13,360
Ai văzut un adult negru
în ultimele minute?
729
01:23:13,680 --> 01:23:16,840
Da, am văzut.
730
01:23:17,920 --> 01:23:19,240
A plecat.
731
01:23:20,720 --> 01:23:22,560
Mersi. Du-te acasă.
732
01:23:25,560 --> 01:23:28,960
Pe acolo.
Pe acolo.
733
01:24:48,080 --> 01:24:50,760
Vă vorbește Zodiacul.
734
01:24:52,880 --> 01:24:54,560
Sunt ucigașul taximetristului
735
01:24:54,680 --> 01:24:57,240
dintre străzile Washington
și Maple, de noaptea trecută.
736
01:24:59,080 --> 01:25:02,040
Pentru a dovedi asta, iată o bucată
din cămașa lui, pătată cu sînge.
737
01:25:03,440 --> 01:25:06,520
Sunt același care a făcut
crimele din zona North Bay.
738
01:25:12,960 --> 01:25:15,600
Școlile sînt o țintă drăguță.
739
01:25:17,000 --> 01:25:19,760
Cred că într-o dimineață
am să rad un autobuz școlar.
740
01:25:21,040 --> 01:25:22,440
Am să trag doar în roata din față
741
01:25:22,600 --> 01:25:24,600
și am să trag în copii
în timp ce sar din el.
742
01:25:24,760 --> 01:25:26,560
Școlile sînt o țintă drăguță.
743
01:25:26,680 --> 01:25:28,960
Cred că într-o dimineață
am să rad un autobuz școlar.
744
01:25:29,080 --> 01:25:30,400
Am să trag doar în roata din față
745
01:25:30,520 --> 01:25:33,480
și am să trag în copii
în timp ce sar din el.
746
01:25:33,640 --> 01:25:34,760
Ăsta a fost cuvîntul Zodiacului...
747
01:25:34,880 --> 01:25:36,640
...în toată zona Bay Area,
748
01:25:36,760 --> 01:25:38,960
părinții neliniștiți se
întreabă unde vor fi copii lor
749
01:25:39,080 --> 01:25:41,480
în siguranță față de atacurile Zodiacului.
750
01:25:41,640 --> 01:25:46,680
În cea mai nouă scrisoare amenință
deschis autobuzele e școala...
751
01:26:53,600 --> 01:26:56,000
În ciuda vînătorii fără precedent, Zodiac
nu a fost prins și încă e în libertate.
752
01:26:56,080 --> 01:26:57,921
Corespondența lui cu ziarele
a continuat încă 10 ani,
753
01:26:57,922 --> 01:27:00,000
amenințînd cu violența. În timp
ce Zodiac folosea super glue
754
01:27:00,080 --> 01:27:01,713
pentru a-și masca amprentele, tehnologia
755
01:27:01,714 --> 01:27:04,000
modernă, prin ADN poate
identifica acum orice suspect.
756
01:27:21,200 --> 01:27:24,081
Zodiac a pretins că a ucis 37 de
oameni, dar oficial nu a fost confirmat.
757
01:27:24,082 --> 01:27:27,000
Pe 24 aprilie '78 Ș.F.Chronicle a
primit o altă scrisoare. Se termină așa:
758
01:27:35,600 --> 01:27:37,760
Aștept un film bun despre mine.
759
01:27:38,680 --> 01:27:45,760
Cine o să mă păcălească?
Acum am controlul tuturor lucrurilor.
760
01:27:46,120 --> 01:27:51,400
made by sabian
sabian.ro@gmail.com