1 00:00:24,800 --> 00:00:29,200 ** THE ZODIAC ** made by sabian 2 00:02:18,640 --> 00:02:19,640 Hei. 3 00:02:23,360 --> 00:02:24,520 Pot să-ți pun o întrebare? 4 00:02:26,360 --> 00:02:27,280 Bine. 5 00:02:27,400 --> 00:02:32,680 Știi că distanța dintre aici și aici 6 00:02:32,800 --> 00:02:36,760 e aceeași distanță că între aici și aici? 7 00:02:37,640 --> 00:02:39,160 Nu, n-am știut. 8 00:02:39,880 --> 00:02:41,120 Păi știi acum. 9 00:02:41,920 --> 00:02:43,360 E foarte subtil. 10 00:02:48,520 --> 00:02:49,720 Cine e ăla? 11 00:02:54,880 --> 00:02:56,160 Nu știu. 12 00:03:18,680 --> 00:03:19,600 Nu! 13 00:03:23,720 --> 00:03:24,480 Oprește-te. 14 00:03:25,120 --> 00:03:26,120 Hei! 15 00:03:34,320 --> 00:03:38,520 O să fie bine. 16 00:05:03,520 --> 00:05:04,520 Stai aici în spate, 17 00:05:04,680 --> 00:05:06,640 îți spunem imediat ce aflăm ceva. 18 00:05:06,760 --> 00:05:07,840 Băieți, 19 00:05:08,960 --> 00:05:10,080 vă rog. 20 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 Atacatorul și-a parcat mașina 21 00:05:31,480 --> 00:05:34,680 la aproximativ 6 metri în spatele mașinii, pe partea pasagerului. 22 00:05:34,840 --> 00:05:37,680 Apoi s-a dus pe partea șoferului și a tras cîteva gloanțe. 23 00:05:37,800 --> 00:05:40,080 Fata a ieșit și a început să fugă. 24 00:05:40,200 --> 00:05:41,920 Băiatul a încercat să meargă pe aceeași cale. 25 00:05:42,320 --> 00:05:44,560 Atacatorul a venit în fața mașinii 26 00:05:44,720 --> 00:05:46,800 și a împușcat băiatul în cap de la mică distanță. 27 00:05:47,080 --> 00:05:49,760 Apoi s-a întors și a tras șase focuri în față. 28 00:05:49,920 --> 00:05:52,280 Cinci focuri au lovit-o în spate într-o zonă restrînsă. 29 00:05:52,720 --> 00:05:55,480 Doar cinci? Ce s-a întîmplat cu al șaselea? 30 00:05:55,600 --> 00:05:56,720 Sau cu primul? 31 00:05:56,840 --> 00:05:58,040 Ce? 32 00:06:00,280 --> 00:06:01,440 Sau cu primul. 33 00:06:01,600 --> 00:06:02,680 Cu primul? 34 00:06:03,760 --> 00:06:06,040 Nimeni n-o putea împușca așa dacă alerga. 35 00:06:06,680 --> 00:06:09,240 Probabil că a tras un foc de avertisment că s-o oprească. 36 00:06:11,720 --> 00:06:16,760 Să tragi cinci focuri în întuneric deplin, la așa distantă. 37 00:06:17,760 --> 00:06:20,680 Ori a avut noroc, ori e antrenat ca lunetist. 38 00:06:22,440 --> 00:06:25,040 Băieți, știți cît de important e să-l capturăm pe tipul ăsta? 39 00:06:25,200 --> 00:06:26,800 Și să-l prindeți repede? 40 00:06:27,160 --> 00:06:30,000 N-am mai fost o crimă ca asta în zona de mulți ani. 41 00:06:30,120 --> 00:06:33,880 Vulturii ăștia vor veni peste noi înainte să băgăm pe cineva la pușcărie. 42 00:06:39,440 --> 00:06:40,680 Era fiul lui. 43 00:06:41,680 --> 00:06:44,520 Îți pun toată mizeria asta în mîinile tale. 44 00:06:45,560 --> 00:06:47,600 Curăț-o! Bine? 45 00:06:47,720 --> 00:06:49,120 Da, d-le. 46 00:07:01,200 --> 00:07:02,240 Salut. 47 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 - Bună, tată. - N-ar trebui să fii aici. 48 00:07:04,560 --> 00:07:05,960 Știu. Vroiam doar să... 49 00:07:06,080 --> 00:07:07,680 Ridică-te. Haide. Să mergem. 50 00:07:09,520 --> 00:07:10,560 Să mergem. 51 00:07:12,760 --> 00:07:13,880 Ce s-a întîmplat? 52 00:07:16,920 --> 00:07:18,240 Știi cine a făcut-o? 53 00:07:20,120 --> 00:07:21,080 Nu încă. 54 00:07:21,280 --> 00:07:24,880 Salut, inspectore. Deci, cine a făcut asta? Ai vreun suspect? 55 00:07:25,000 --> 00:07:26,840 După cum l-ai auzit pe Perkins zicînd azi dimineața devreme, 56 00:07:26,960 --> 00:07:28,440 urmăm mai multe piste. 57 00:07:28,560 --> 00:07:29,760 Ne scuzi, te rog? 58 00:07:30,080 --> 00:07:31,560 Dar inspectore, nu te aștepți că cetățenii acestui oraș... 59 00:07:31,680 --> 00:07:33,520 D-le Coverling, scuză-ne. 60 00:07:38,360 --> 00:07:40,240 - Bună, d-le Perry. - Bună, Bobbie. 61 00:07:41,280 --> 00:07:43,440 E vacanța de Crăciun. Ar trebui să fiți la somn. 62 00:07:43,600 --> 00:07:44,440 Da, d-le. 63 00:07:44,560 --> 00:07:45,480 Duceți-vă. 64 00:07:48,240 --> 00:07:49,240 Ești în regulă? 65 00:07:52,920 --> 00:07:53,920 Ești în regulă? 66 00:07:54,080 --> 00:07:55,240 Da. 67 00:07:56,520 --> 00:07:58,720 Du-te. Du-te după ea acasă. 68 00:07:59,560 --> 00:08:02,640 Nu-i spune un cuvînt maică-tii. N-ai fost aici. 69 00:08:23,680 --> 00:08:24,880 Alo? 70 00:08:25,040 --> 00:08:27,640 Jenna, tocmai vroiam să te sun. Vroiam să văd. 71 00:08:29,160 --> 00:08:30,320 Nu, de ce? 72 00:08:31,440 --> 00:08:32,600 Nu, nu încă. 73 00:08:35,760 --> 00:08:37,240 Dumnezeule! 74 00:08:38,080 --> 00:08:39,760 Nu, asta e îngrozitor... 75 00:08:41,000 --> 00:08:42,560 S-a întîmplat noaptea trecută? 76 00:08:46,640 --> 00:08:48,880 Bine, pa. 77 00:09:10,520 --> 00:09:13,960 Dumnezeule! 78 00:09:14,240 --> 00:09:15,600 Te simți bine? 79 00:09:17,920 --> 00:09:19,240 M-ai speriat. 80 00:10:40,800 --> 00:10:41,720 Johnny e în pat? 81 00:10:43,480 --> 00:10:45,480 Am auzit că tu răspunzi, detectivule. 82 00:10:48,560 --> 00:10:51,520 Știrile mari circulă repede într-un oraș mic. 83 00:10:57,680 --> 00:10:59,240 Cina ta e în cuptor. 84 00:11:12,760 --> 00:11:16,520 Asta înseamnă că trebuie să începem să încuiem ușa? 85 00:11:18,200 --> 00:11:19,560 Desigur. 86 00:12:03,640 --> 00:12:04,920 Cafea? 87 00:12:08,520 --> 00:12:11,240 Nu? În regulă atunci. 88 00:12:24,480 --> 00:12:27,200 Știu că asta nu e ușor pentru dvs, d-nă Boucher. 89 00:12:27,360 --> 00:12:31,160 Te asigur că nu te-aș fi întrebat lucrurile astea, dacă nu m-ar ajuta. 90 00:12:32,000 --> 00:12:35,200 Să ajute? Aveți copii, d-le ofițer? 91 00:12:35,360 --> 00:12:36,560 Da, d-nă. 92 00:12:38,840 --> 00:12:40,000 Ce vîrstă au? 93 00:12:40,440 --> 00:12:42,800 Am un fiu și are 12 ani. 94 00:12:45,040 --> 00:12:46,640 Ea era așa de tînără. 95 00:12:52,560 --> 00:12:57,920 D-nă Boucher, ajutați-mă. Ajutați-mă să vă ajut. 96 00:12:59,440 --> 00:13:03,040 Ce e cu lănțișorul și cu cerceii? 97 00:13:03,680 --> 00:13:06,040 Purta fiica dvs. genul ăla de bijuterii scumpe, mereu? 98 00:13:06,200 --> 00:13:08,080 Era prima ei întîlnire. 99 00:13:10,240 --> 00:13:12,440 Era foarte emoționată. 100 00:13:14,920 --> 00:13:18,880 Ai fost vreodată pe drumul Lake Helena... noaptea? 101 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 Nu. 102 00:13:22,120 --> 00:13:24,600 De ce? Tu ai fost? 103 00:13:35,000 --> 00:13:35,680 Și astea sînt toate? 104 00:13:35,800 --> 00:13:37,400 Da, ăsta e ultimul pe care l-am găsit. 105 00:13:38,320 --> 00:13:40,000 Au intrat prin stînga vertebrei, 106 00:13:40,160 --> 00:13:41,560 dar nu sînt urme de ieșire. 107 00:13:41,680 --> 00:13:45,200 Probabil au ricoșat înăuntru. 108 00:13:47,440 --> 00:13:51,560 Vă pot spune că nu a atins-o. 109 00:13:51,960 --> 00:13:54,240 Înainte sau după. 110 00:14:00,560 --> 00:14:03,160 Sau băiatul, în cazul ăsta. 111 00:15:37,720 --> 00:15:38,960 Uită-te la asta... 112 00:15:40,920 --> 00:15:42,520 e aproape gata, Johnny. 113 00:15:43,040 --> 00:15:44,240 Arată bine. 114 00:15:46,360 --> 00:15:47,680 - Iubitule? - Da? 115 00:15:47,920 --> 00:15:49,800 - Ai văzut asta? - Ce? 116 00:15:50,480 --> 00:15:52,920 Asta. 117 00:15:57,320 --> 00:15:59,000 E peste tot unde mă duc. 118 00:15:59,360 --> 00:16:02,640 E la magazin, la poștă, aproape toată lumea vorbește. 119 00:16:02,760 --> 00:16:04,760 Lumea mă întreabă dacă știu ceva. 120 00:16:11,720 --> 00:16:15,200 Lumea e speriată, Matt. Sunt mai speriați decît știi. 121 00:16:17,160 --> 00:16:20,960 Lucruri ca ăsta nu se întâmplă pe aici. Bine? 122 00:16:22,160 --> 00:16:24,560 Crezi că tipul ăsta a venit în oraș? 123 00:16:24,720 --> 00:16:25,880 Am citit în ziar că au găsit o mașină... 124 00:16:26,000 --> 00:16:29,800 Nu vreau să vorbesc despre asta, Laura. Te rog? 125 00:16:31,600 --> 00:16:32,200 E vorba despre lacul Helena... 126 00:16:32,360 --> 00:16:33,440 Las-o baltă! 127 00:16:35,240 --> 00:16:39,360 Asta e problema mea, bine? 128 00:16:42,800 --> 00:16:44,720 Nu e doar problema ta! 129 00:16:52,360 --> 00:16:53,680 Îmi pare rău. 130 00:16:54,440 --> 00:16:55,760 Îmi pare rău. 131 00:16:57,000 --> 00:16:58,040 Ești bine? 132 00:18:04,760 --> 00:18:05,800 Pa, Johnny. 133 00:18:09,840 --> 00:18:10,840 Nu, despre asta spuneam. 134 00:18:11,000 --> 00:18:13,240 Sunt la secție acum și ei nu vor să vorbească. 135 00:18:14,240 --> 00:18:15,160 Da. Nu. 136 00:18:16,080 --> 00:18:17,880 Nu pasă ce-a zis Perkins. 137 00:18:18,040 --> 00:18:19,920 Nu e un jaf. Adevarul e că ăia habar n-au. 138 00:18:20,080 --> 00:18:22,520 Nu știu nimic mai mult săptămîna asta, decît știau săptămîna trecută, 139 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 sau cu două săptămîni înainte. 140 00:18:24,040 --> 00:18:25,640 Sau cu o încă săptămînă înainte. 141 00:18:26,040 --> 00:18:28,080 Nu vorbesc pentru că nu știu nimic. 142 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 Știi, 143 00:19:09,560 --> 00:19:12,200 obișnuiam să jucăm bridge cu familia Boucher. 144 00:19:14,000 --> 00:19:16,720 Săraca Diane va plînge pînă la Paște, 145 00:19:17,200 --> 00:19:18,480 pentru numele lui D-zeu. 146 00:19:20,440 --> 00:19:23,680 Tu ai familie, așa că înțelegi preocuparea de aici. 147 00:19:26,360 --> 00:19:30,760 Spune-mi ce avem pînă acum. Spune-mi direct. 148 00:19:30,920 --> 00:19:32,320 Adevărul, d-le, că nu prea multe. 149 00:19:32,840 --> 00:19:36,320 Nu avem arma, martori, amprente, motive. 150 00:19:36,480 --> 00:19:38,480 Ceea ce-mi spui, e ce nu avem. 151 00:19:38,640 --> 00:19:42,240 Trebuia să aibă o lumină atașată la armă... 152 00:19:42,800 --> 00:19:45,320 ca s-o nimerească. 153 00:19:48,600 --> 00:19:50,360 Se pricepe la arme, nu e nici o îndoială. 154 00:19:50,720 --> 00:19:53,080 Conduce în afara orașului, 155 00:19:53,240 --> 00:19:56,640 înarmat cu o armă modificată de calibrul 22 încărcată cu gloanțe de pușcă. 156 00:19:56,760 --> 00:19:58,640 Da, pentru vînătoarea de ratoni. 157 00:20:07,880 --> 00:20:09,800 A venit lîngă cuplu, într-un loc întunecat și retras 158 00:20:09,960 --> 00:20:11,560 și atacat cu ezitare. 159 00:20:11,800 --> 00:20:13,560 Numărul mare de gloanțe trase 160 00:20:13,720 --> 00:20:17,440 și modelul de pe corpul victimelor, indică că a atacat 161 00:20:17,600 --> 00:20:19,080 cu intenția de a-i ucide pe copii ăia. 162 00:20:19,200 --> 00:20:23,480 Stai, stai, stai! Oprește-te aici, fiule. Văd încotro te îndrepți. 163 00:20:23,640 --> 00:20:25,680 Între noi, e grozav, e bine... 164 00:20:25,840 --> 00:20:28,480 dar comunicatul nostru oficial spune 165 00:20:28,640 --> 00:20:31,160 despre un jaf și nimic mai mult, 166 00:20:31,280 --> 00:20:33,360 pînă n-o să avem dovezi clare. 167 00:20:33,480 --> 00:20:35,040 Dacă a fost un jaf, d-le, de ce nu i-a jefuit? 168 00:20:35,160 --> 00:20:36,400 Asta vrei să vezi în titluri? 169 00:20:36,520 --> 00:20:38,680 N-am văzut nici o probă pentru nici o teorie. 170 00:20:38,840 --> 00:20:42,080 D-le, ucigașul n-a luat portofelul băiatului 171 00:20:42,200 --> 00:20:46,760 și nu i-a luat fetei cerceii. N-a fost jaf. 172 00:20:50,080 --> 00:20:54,680 Tocmai de aceea vreau să-l prinzi pe tipul ăsta. 173 00:20:57,240 --> 00:20:58,360 Da, d-le. 174 00:21:15,840 --> 00:21:17,520 Nu e momentul potrivit, puștiule. 175 00:21:19,960 --> 00:21:21,760 - Pot măcar să stau? - Nu azi. 176 00:21:26,800 --> 00:21:28,120 Nu azi. 177 00:21:32,480 --> 00:21:35,560 Johnny, vino aici. 178 00:21:41,480 --> 00:21:42,840 Îmi pare rău. 179 00:21:44,120 --> 00:21:48,400 Am foarte mult de lucru. 180 00:21:48,720 --> 00:21:50,600 În regulă, am să plec. 181 00:21:52,840 --> 00:21:54,160 Johnny. 182 00:21:56,200 --> 00:21:59,400 Johnny. Am să-l prind pe tipul ăsta. 183 00:22:00,160 --> 00:22:04,280 O să-l prind, bine? Îți promit! 184 00:22:58,600 --> 00:23:04,000 Asta, inspectore Parish, e prima ta zi liberă, după luni de zile. 185 00:23:04,720 --> 00:23:06,320 Ar fi trebuit să ne distrăm. 186 00:23:32,280 --> 00:23:34,680 Mamă? Pot să plec? 187 00:23:34,800 --> 00:23:36,160 Da, totuși să ajungi acasă pînă la 9. 188 00:23:36,280 --> 00:23:38,560 - În regulă, la 11, mersi. - Vino și dă-mi un pupic. 189 00:23:39,120 --> 00:23:41,160 La 10, bine? Să vii acasă pînă la 10. 190 00:23:41,320 --> 00:23:43,200 Bine. Te iubesc. Pa. 191 00:23:44,000 --> 00:23:45,200 Să fii cuminte. 192 00:23:49,840 --> 00:23:51,080 Va fi bine. 193 00:23:52,800 --> 00:23:53,840 Știu. 194 00:23:57,360 --> 00:23:58,440 Mă întorc imediat. 195 00:24:50,520 --> 00:24:52,560 Johnny, haide. 196 00:26:21,560 --> 00:26:22,440 Stai bine? 197 00:26:22,560 --> 00:26:23,560 Da. 198 00:26:37,600 --> 00:26:41,600 Și... De ce m-ai adus aici? 199 00:26:44,160 --> 00:26:47,600 M-am gîndit că am putea să stăm de vorbă. 200 00:26:53,360 --> 00:26:54,520 Rahat! 201 00:27:02,560 --> 00:27:03,840 Îl cunoști? 202 00:27:07,160 --> 00:27:08,800 Cred că e poliția. 203 00:29:35,200 --> 00:29:36,480 Alo? Departamentul de Poliție. 204 00:29:36,600 --> 00:29:38,080 Vreau să anunț o crimă dublă. 205 00:29:38,240 --> 00:29:40,520 Dacă mergeți o milă spre est, între Erikson Parkway spre parcul public... 206 00:29:40,640 --> 00:29:42,920 o să găsiți copii într-o mașină roșie. 207 00:29:43,800 --> 00:29:46,360 Au fost împușcați cu un Luger de 9 mm. 208 00:29:46,520 --> 00:29:50,320 Tot eu i-am omorît și pe puștii de anul trecut. La revedere. 209 00:30:22,320 --> 00:30:25,200 L-ai văzut? Îl cunoști? 210 00:30:27,480 --> 00:30:28,560 Te-ai uitat la el? 211 00:30:28,680 --> 00:30:30,560 Cum arată părul lui, hainele? 212 00:30:30,680 --> 00:30:35,080 Păr scurt, castaniu. Haine închise la culoare. 213 00:30:35,720 --> 00:30:38,360 Și mașina lui? I-ai văzut mașina? 214 00:30:38,520 --> 00:30:40,080 Cred că era un Corvair. 215 00:30:40,720 --> 00:30:42,160 Trebuie să ne mișcăm. 216 00:30:42,400 --> 00:30:43,480 Nu-l mai văzusem înainte. 217 00:30:43,600 --> 00:30:47,520 O să te faci bine. Logan, vreau să mergi cu el. 218 00:30:47,640 --> 00:30:50,800 Dacă își amintește ceva, dacă are vreo informație, 219 00:30:50,960 --> 00:30:53,560 orice informație vitală, contactează-mă imediat. 220 00:30:56,480 --> 00:30:58,800 O să te faci bine. Încearcă să-ți amintești. 221 00:31:02,440 --> 00:31:03,760 Nemernicul a sunat la secție. 222 00:31:03,880 --> 00:31:04,520 Cînd? 223 00:31:04,680 --> 00:31:07,200 Acum două minute. Price a preluat apelul. 224 00:31:18,400 --> 00:31:19,880 Gary, sînt Dale. 225 00:31:20,560 --> 00:31:22,120 Ești gata în sfîrșit să-mi dai o misiune? 226 00:31:24,000 --> 00:31:25,680 Nu, mai mare ca aia. 227 00:31:26,200 --> 00:31:28,440 Un psihopat nenorocit e în libertate în Vallejo. 228 00:31:28,600 --> 00:31:31,400 A mai împușcat doi copii. 229 00:31:32,560 --> 00:31:34,960 Nu, am ratat ediția de dimineață. Va fi în cea de la amiază. 230 00:31:36,680 --> 00:31:37,800 Vrei povestea primul? 231 00:31:37,920 --> 00:31:40,400 Trebuie să mă lași s-o fac... la emisiunea de dimineață. 232 00:31:41,560 --> 00:31:42,520 Așa e. 233 00:31:43,760 --> 00:31:44,840 Da. 234 00:31:46,520 --> 00:31:48,360 Da, voi fi acolo. În regulă. 235 00:31:56,920 --> 00:31:59,280 Un cuplu din Vallejo a fost atacat noaptea trecută 236 00:31:59,400 --> 00:32:02,400 și cu tristețe vă anunț că unul dintre ei a murit. 237 00:32:02,520 --> 00:32:05,800 Asta în timp ce micul orășel jelea moartea lui Gail, de 22 de ani... 238 00:32:05,920 --> 00:32:08,800 miraculosul supraviețuitor, Scott Walter, 239 00:32:08,920 --> 00:32:12,160 care se reface aici, la spitalul Sonoma. 240 00:32:12,400 --> 00:32:14,160 Crezi că ai fost urmărit? 241 00:32:17,840 --> 00:32:19,680 Cine crezi că te urmărea, Scott? 242 00:32:20,040 --> 00:32:23,440 Soțul ei știa că sînteți împreună? 243 00:32:24,560 --> 00:32:26,320 Orice poți să ne spui, Scott. 244 00:32:28,240 --> 00:32:29,320 Orice. 245 00:32:31,040 --> 00:32:33,400 Se întîlnea cu o grămadă de tipi. 246 00:32:35,240 --> 00:32:36,240 Deci tu crezi, Scott, 247 00:32:36,400 --> 00:32:38,720 că ar putea fi unul dintre prietenii ei? 248 00:32:39,320 --> 00:32:46,200 Tocmai se purtase ciudat înainte. 249 00:32:48,360 --> 00:32:51,800 Ca și cum simțea că sîntem supravegheați. 250 00:32:52,520 --> 00:32:56,360 Scott, mai ne poți spune ceva despre fizicul lui? 251 00:32:56,680 --> 00:33:01,320 Ne-a pus lumina în ochi. Am crezut că e polițist. 252 00:33:03,040 --> 00:33:04,240 Mai zii odată. 253 00:33:07,120 --> 00:33:08,800 Am crezut că e polițist. 254 00:33:11,000 --> 00:33:13,200 Mi-e teamă d-lor că trebuie să plecați acum. 255 00:33:13,520 --> 00:33:14,600 Are nevoie de odihnă. 256 00:33:16,880 --> 00:33:18,000 Scott, ascultă. 257 00:33:18,800 --> 00:33:24,040 Dacă îți mai vine ceva în minte, contacteaza-ne. 258 00:33:24,160 --> 00:33:25,200 Te rog. 259 00:33:26,400 --> 00:33:27,160 Chiar în acest moment... 260 00:33:27,320 --> 00:33:30,280 Scott Walton dă Poliției informații vitale, 261 00:33:30,400 --> 00:33:33,800 despre ucigașul pshihopat care l-a atacat pe el și pe Gail Lewis 262 00:33:33,960 --> 00:33:36,360 la terenul de golf, Himut Valley, pe 4 iulie. 263 00:33:36,480 --> 00:33:38,760 Poate un portret robot va ajuta Poliția 264 00:33:38,880 --> 00:33:41,880 să facă progrese în capturarea acestui nebun. 265 00:33:42,000 --> 00:33:43,400 În apelul său ironic către Poliție, 266 00:33:43,520 --> 00:33:45,720 ucigașul s-a lăudat cu 2 crime, 267 00:33:45,840 --> 00:33:48,640 dar de fapt, a ratat să-l ucidă pe Walton, 268 00:33:49,000 --> 00:33:50,880 a eșuat să-l ucidă. 269 00:33:55,160 --> 00:33:58,040 Altitudinea e acum 6400 m. și încă arată foarte bine. 270 00:34:12,840 --> 00:34:15,800 Omule, teoria asta idioată despre un criminal însetat de sînge liber, 271 00:34:15,960 --> 00:34:18,560 și încă nu știm dacă e același tip care l-a ucis pe celălalt puști. 272 00:34:19,160 --> 00:34:21,280 Și dacă dă telefon? Ce dovedește asta? 273 00:34:21,440 --> 00:34:23,480 Dovedește că-i place să se laude, ticălosul, 274 00:34:23,640 --> 00:34:24,920 și asta nu înseamnă că a făcut-o cu adevărat. 275 00:34:25,560 --> 00:34:27,080 Eu tot cred că e unul din amanții lui Gil. 276 00:34:27,240 --> 00:34:32,160 Ascultați amîndoi, amant, soț, putea fi oricine. 277 00:34:32,320 --> 00:34:36,200 Tipul a ucis fără pasiune, a ucis fără ură, 278 00:34:36,840 --> 00:34:38,600 i-a împușcat la întîmplare, doar pentru că erau acolo. 279 00:34:38,760 --> 00:34:40,680 La locul nepotrivit, la momentul nepotrivit. 280 00:34:46,320 --> 00:34:48,360 Cred că are antrenament de polițist. 281 00:34:48,480 --> 00:34:51,160 Matt, asta e o nebunie, nu avem nici o probă. 282 00:34:51,280 --> 00:34:56,680 De ce? Tipul trage chiar în spatele mașinii în unghi față de locul șoferului. 283 00:34:56,840 --> 00:34:58,280 E procedura standard a Poliției. 284 00:34:58,440 --> 00:35:00,880 Merge la mașină, se apropie cu lanterna... 285 00:35:01,040 --> 00:35:02,840 și le pune lumina în ochi, încît pasagerii să nu-l vadă. 286 00:35:02,960 --> 00:35:05,440 Asta e o altă procedură standard a Poliției. 287 00:35:05,600 --> 00:35:08,280 E clar că tipul e familiar cu armele. 288 00:35:08,400 --> 00:35:10,560 Mai ales cu armele de mâna. 289 00:35:10,720 --> 00:35:13,600 Are probabil ani de antrenament în armele de mâna. 290 00:35:14,200 --> 00:35:16,640 Rahatul ăsta vine și pleacă fără să lase nici un indiciu, 291 00:35:16,800 --> 00:35:17,600 nici un nenorocit de indiciu! 292 00:35:17,760 --> 00:35:19,320 Matt, unde vrei să ajungi? 293 00:35:19,800 --> 00:35:20,960 Nu, nu, nu, unde vrei să ajungi? 294 00:35:21,080 --> 00:35:24,000 Crezi că ar trebui să căutăm polițiști în propriul nostru departament? 295 00:35:24,120 --> 00:35:25,600 Tot ceea ce spun, e... 296 00:35:25,720 --> 00:35:26,960 Mare Island. 297 00:35:28,960 --> 00:35:30,280 Mare Island. 298 00:35:31,280 --> 00:35:32,080 Și dacă e de la baza navală? 299 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Despre ce dracu discutați voi doi? 300 00:35:35,720 --> 00:35:37,000 E Mare Island. 301 00:35:37,120 --> 00:35:39,440 Au cel puțin 4 000 de soldați staționați acolo. 302 00:35:39,640 --> 00:35:41,160 A interogat vreunul dintre voi vreun tip de acolo? 303 00:35:41,320 --> 00:35:41,880 Nu. 304 00:35:42,000 --> 00:35:44,320 Nu știu, cineva care a fost dat afară, 305 00:35:44,480 --> 00:35:46,960 cineva care a avut necazuri cu patrula. 306 00:35:47,080 --> 00:35:48,640 - Ia gîndiți-vă! - Are dreptate. 307 00:35:49,120 --> 00:35:50,960 Matt, ai dreptate. 308 00:35:51,160 --> 00:35:54,160 În regulă, am oprit motoarele, te vedem la aterizare, Eagle. 309 00:35:54,320 --> 00:35:55,840 Vulturul a aterizat. 310 00:35:57,960 --> 00:36:00,160 Cred că asta înseamnă că au reușit. 311 00:36:11,520 --> 00:36:13,480 Haideți, e Lună. 312 00:37:01,800 --> 00:37:08,200 ...Un pas mic pentru om, un salt mare pentru Omenire... 313 00:37:21,440 --> 00:37:23,120 Dragă editorule... 314 00:37:23,280 --> 00:37:24,840 aceasta e despre uciderea a doi 315 00:37:24,840 --> 00:37:27,200 adolescenți, Crăciunul trecut, la Lake Helena 316 00:37:27,360 --> 00:37:30,560 și a unei fete pe 4 iulie, lîngă terenul de golf din Vallejo. 317 00:37:31,600 --> 00:37:33,720 Ca să dovedesc că eu i-am ucis, voi spune niște lucruri, 318 00:37:33,840 --> 00:37:36,000 pe care doar eu și Poliția le știm. 319 00:37:36,160 --> 00:37:40,720 Crăciunul. 1. numele gloanțelor era Super X. 320 00:37:42,880 --> 00:37:45,000 2. 10 focuri au fost trase. 321 00:37:46,280 --> 00:37:49,640 3. băiatul era pe spate, cu picioarele pe mașină. 322 00:37:51,000 --> 00:37:54,680 4, fata era în dreptul lui, îndreptată cu picioarele spre vest. 323 00:37:57,520 --> 00:37:58,600 4 iulie. 324 00:37:58,760 --> 00:38:01,400 1. fata purta pantaloni cadrilați. 325 00:38:01,560 --> 00:38:04,680 2. băiatul a fost de asemenea împușcat în genunchi. 326 00:38:05,800 --> 00:38:08,800 Numele gloanțelor era Western. 327 00:38:09,360 --> 00:38:10,920 Aici e o parte dintr-un cifru, 328 00:38:11,040 --> 00:38:12,920 celelate 2 părți ale cifrului au fost trimise prin poștă la 329 00:38:13,040 --> 00:38:16,760 editorii ziarelor San Francisco Chronicle și San Francisco Examiner. 330 00:38:17,520 --> 00:38:20,440 Vreau să imprimați cifrul pe prima pagină. 331 00:38:21,080 --> 00:38:23,080 În cifru se află identitatea mea. 332 00:38:25,000 --> 00:38:28,560 Dacă nu-l tipăriți pînă pe 1 august la amiază, 333 00:38:28,720 --> 00:38:31,520 vineri noaptea voi ucide dezlănțuit. 334 00:38:32,200 --> 00:38:36,320 Mă voi învîrti tot week endul, ucigînd oamenii singuri în noapte, 335 00:38:36,440 --> 00:38:38,160 apoi mă voi muta și voi ucide din nou, 336 00:38:38,280 --> 00:38:41,760 pînă vor fi 12 oameni uciși în week end. 337 00:38:48,600 --> 00:38:49,760 Al dracu rahat! 338 00:38:52,880 --> 00:38:54,400 Cine dracu se crede tipul ăsta? 339 00:38:55,480 --> 00:38:56,800 Ce-a zis laboratorul? 340 00:38:56,920 --> 00:38:59,280 A folosit un pix albastru, nimic deosebit. 341 00:38:59,400 --> 00:39:01,680 Putea lua unul din orice magazin din district. 342 00:39:02,000 --> 00:39:03,080 La fel și hîrtia. 343 00:39:03,240 --> 00:39:06,120 Probabil a purtat mănuși cînd a umblat cu hîrtia. 344 00:39:06,240 --> 00:39:06,880 A purtat mănuși? 345 00:39:07,000 --> 00:39:08,480 Analiza amprentelor nu se va întoarce cel puțin, 346 00:39:08,640 --> 00:39:11,400 în cîteva ore, dar nu e bine. 347 00:39:11,560 --> 00:39:13,200 După tipii de la NSA, 348 00:39:13,360 --> 00:39:15,600 e dreptaci, dar probabil a scris cu stînga. 349 00:39:15,760 --> 00:39:18,760 Vedeți cum l-a scris înclinat pe K și pe S. 350 00:39:18,920 --> 00:39:20,440 Da, încearcă să ne prostească. 351 00:39:20,600 --> 00:39:23,840 Cum e cu greșelile? Ne spune asta ceva despre trecutul lui? 352 00:39:24,000 --> 00:39:25,920 Nu știu. 353 00:39:26,080 --> 00:39:27,560 Vreo noutate despre cifru? 354 00:39:27,680 --> 00:39:31,080 E o criptogramă elaborată sau un cod, 355 00:39:31,240 --> 00:39:33,400 similar celor folosite de serviciul de informații 356 00:39:33,400 --> 00:39:35,360 al Armatei în al Doilea Război sau în Corea. 357 00:39:36,120 --> 00:39:37,680 L-a scris în 3 părți. 358 00:39:38,000 --> 00:39:39,720 Dacă unim cele trei părți, 359 00:39:41,880 --> 00:39:44,960 rezultă un mesaj, dar va dura pînă îl vom descifra. 360 00:39:45,120 --> 00:39:46,360 Nu mai avem timp, 361 00:39:46,480 --> 00:39:48,680 a zis că va începe să omoare oameni la noapte. 362 00:39:51,320 --> 00:39:52,520 Da? Perkins aici. 363 00:39:52,640 --> 00:39:55,720 Ce e cu simbolurile alea? Recunoști vreunul din ele? 364 00:39:55,840 --> 00:39:57,080 Nu, sînt la întîmplare. 365 00:39:58,320 --> 00:39:59,560 Au zis federalii cît timp cred că le va lua? 366 00:39:59,680 --> 00:40:01,120 Da, au zis că aproape o săptămînă. 367 00:40:02,760 --> 00:40:04,080 A dracu întorsătură! 368 00:40:04,280 --> 00:40:07,480 Fir-ar să fie! Vor să-o facă! 369 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 Mîine dimineață vor ocupa poziții. 370 00:40:09,960 --> 00:40:11,720 Un măcel! 371 00:40:12,200 --> 00:40:14,560 Deja orașul ăsta e în panică. 372 00:40:15,000 --> 00:40:15,800 Ce vor gîndi oamenii ăștia, 373 00:40:15,960 --> 00:40:18,360 cînd vor afla că un tip vrea să ucidă încă 12 dintre ei? 374 00:40:23,480 --> 00:40:24,800 Am o idee. 375 00:40:40,000 --> 00:40:41,280 Părul tău arată drăguț. 376 00:40:42,160 --> 00:40:44,280 De ce nu te relaxezi, mută-te mai aproape. 377 00:40:44,400 --> 00:40:47,760 Poate îți pui capul pe umărul meu. 378 00:40:49,400 --> 00:40:50,560 Ce? 379 00:41:13,360 --> 00:41:16,680 Începem, începem. 380 00:41:38,680 --> 00:41:42,960 Nu mișca! Mîinile sus Ce faceți? 381 00:41:43,080 --> 00:41:44,920 Știți ce se întâmplă chiar acum? 382 00:41:45,080 --> 00:41:46,560 Aveți idee ce se întâmplă acum? 383 00:41:46,720 --> 00:41:47,440 Plecați de aici! 384 00:41:47,560 --> 00:41:48,840 - Nici n-am atins-o! - Gura! 385 00:41:48,960 --> 00:41:49,720 Plecați de aici! 386 00:41:49,880 --> 00:41:53,600 Fii domn și du-o acasă și rămîi și tu acasă. 387 00:41:54,000 --> 00:41:55,960 Stai lipit de casă! Du-te! 388 00:43:25,960 --> 00:43:27,400 Nu avem nici un comentariu acum! 389 00:43:28,200 --> 00:43:29,880 De ce crezi că urăște Poliția atît de mult? 390 00:43:30,040 --> 00:43:31,840 Ce e cu criptograma, ați aflat? 391 00:43:31,960 --> 00:43:35,920 Nu! Nu încă, dar cît de repede aflăm, vă spunem și vouă, bine? 392 00:43:36,040 --> 00:43:37,400 D-le detectiv, trebuie să ne spuneți ceva. 393 00:43:37,560 --> 00:43:40,240 Dale, slăbește-mă! Ce? 394 00:45:14,640 --> 00:45:15,440 Vă pot ajuta? 395 00:45:15,560 --> 00:45:18,720 Da, d-nă. Pot vorbi cu dvs.? 396 00:45:19,760 --> 00:45:20,760 Sigur, cred. 397 00:45:27,960 --> 00:45:31,400 Mereu a avut mulți amanți, dar nici unul serios... 398 00:45:33,080 --> 00:45:38,120 Și soțul lui Gail, Randall, era împăcat cu asta? 399 00:45:38,280 --> 00:45:40,280 Sigur, nu era mare scofală, nu-i așa? 400 00:45:40,440 --> 00:45:42,920 De obicei îi aducea acasă să-l cunoască pe Randall. 401 00:45:43,120 --> 00:45:45,320 Nu vroia să ascundă nimic de nimeni. 402 00:45:45,600 --> 00:45:47,920 Știu că te-am mai întrebat înainte, Patsy, 403 00:45:48,080 --> 00:45:53,600 dar te poți gîndi la cineva care ar fi vrut s-o omoare pe Gail. 404 00:45:53,760 --> 00:45:57,160 Nu, Gail mi-ar fi spus. 405 00:46:03,400 --> 00:46:05,840 S-a întîlnit cu cineva de la Mare Island? 406 00:46:06,280 --> 00:46:08,280 Nu, marinarii nu erau genul ei. 407 00:46:13,760 --> 00:46:15,480 Era un tip, Sammy, 408 00:46:16,040 --> 00:46:18,320 Cred că a lucrat la Mare Island puțin timp. 409 00:46:18,440 --> 00:46:21,160 Și-au tras-o de cîteva ori, apoi ea i-a dat papucii. 410 00:46:21,320 --> 00:46:22,360 A fost acum cîteva luni. 411 00:46:22,520 --> 00:46:23,920 Știi numele de familie? 412 00:46:25,720 --> 00:46:30,360 Caruso, cred. Sau Carasko. 413 00:46:30,960 --> 00:46:35,320 Era mecanic și conducea o camionetă albastră. 414 00:46:40,280 --> 00:46:41,240 Patsy, 415 00:46:42,320 --> 00:46:44,320 arăta cumva așa? 416 00:46:45,080 --> 00:46:47,280 Nu știu, nu l-am întîlnit niciodată. 417 00:46:50,840 --> 00:46:53,160 Atenția specială pe care o acordă victimelor femei 418 00:46:53,320 --> 00:46:58,640 arată un model care indică un fel de disfuncție sexuală. 419 00:46:58,800 --> 00:47:02,800 E evident intimidat de bărbați, pe care îi atacă primii, 420 00:47:02,960 --> 00:47:05,400 înfruntînd și cucerind amenințarea imediată. 421 00:47:05,840 --> 00:47:06,640 De ce adolescenți? 422 00:47:06,800 --> 00:47:08,400 Nu numai victime adolescenți, 423 00:47:08,520 --> 00:47:09,600 ci victime angajate în 424 00:47:09,760 --> 00:47:14,320 situații intime, potențial de natură sexuală. 425 00:47:14,560 --> 00:47:18,440 Încă odată, atacă ceea ce eu cred că e propria lui spaima. 426 00:47:18,560 --> 00:47:23,320 Probabil, o victimă el însuși. Abuzat în copilărie sau traumă. 427 00:47:23,880 --> 00:47:28,320 Cred că furia împotriva femeilor provine din relația cu mama lui. 428 00:47:31,760 --> 00:47:34,320 Atunci, de ce scrisori și telefoane? 429 00:47:34,520 --> 00:47:39,680 E un tip deranjat. Cred că vrea să fie prins. 430 00:47:40,160 --> 00:47:42,520 Vrea ajutor și pînă cînd îl va primi, 431 00:47:42,640 --> 00:47:45,720 tenditele lui violente se vor amplifica. 432 00:47:49,200 --> 00:47:54,040 Spune că vei vâna cu mine. Vînezi oameni? Spune că vei vâna cu mine! 433 00:47:56,680 --> 00:47:58,480 Nu! 434 00:47:58,600 --> 00:48:00,320 Cine crezi că sînt? 435 00:48:34,160 --> 00:48:35,120 Mersi că ai venit. 436 00:48:36,880 --> 00:48:41,120 După studii extinse făcute de anchetatorii criminaliști, 437 00:48:41,240 --> 00:48:45,000 am concluzionat că autorul scrisorii și a criptogramei, 438 00:48:45,120 --> 00:48:47,760 ar putea să nu fie criminalul pe care îl căutam. 439 00:48:50,200 --> 00:48:53,800 Dacă într-adevăr i-a ucis pe Mary Boucher, 440 00:48:53,920 --> 00:48:56,040 Michael Newman, 441 00:48:56,200 --> 00:48:58,240 și pe Gale Lewinson 442 00:48:58,360 --> 00:49:02,720 trebuie să dea Poliției dovezi mai precise. 443 00:49:02,840 --> 00:49:05,560 Asta e nouă strategie, să deveniți amici de scris cu criminalul? 444 00:49:06,000 --> 00:49:06,960 Asta e. 445 00:49:15,560 --> 00:49:17,880 Vă vorbește Zodiac. 446 00:49:19,360 --> 00:49:21,960 Ca răspuns la cererea dvs., pentru mai multe detalii despre vremurile bune, 447 00:49:22,080 --> 00:49:23,560 petrecute în Vallejo, 448 00:49:23,800 --> 00:49:26,080 voi fi foarte fericit să vă livrez și mă imult material. 449 00:49:26,240 --> 00:49:28,960 Apropo, s-a distrat Poliția cu codul? 450 00:49:29,080 --> 00:49:32,960 Dacă nu, spune-le să se înveselească; cînd îl vor sparge, mă vor prinde. 451 00:49:33,520 --> 00:49:36,520 Pe 4 iulie, n-am deschis ușa mașinii mele. 452 00:49:36,640 --> 00:49:39,040 Geamul era deja lăsat jos. 453 00:49:39,280 --> 00:49:42,640 Băiatul stătea pe locul din față cînd am început să trag. 454 00:49:43,600 --> 00:49:45,200 Cînd am tras primul glonț în capul lui, 455 00:49:45,360 --> 00:49:48,800 a alunecat în spate, stricîndu-mi ținta. 456 00:49:50,960 --> 00:49:52,720 Așa l-am împușcat în genunchi. 457 00:49:54,240 --> 00:49:56,480 Tipul care a spus Poliției că mașina mea era 458 00:49:56,480 --> 00:49:58,640 maron, era un negru între 40 și 45 de ani, 459 00:49:58,800 --> 00:50:00,080 îmbrăcat zdrențăros. 460 00:50:00,920 --> 00:50:04,600 Am fost în cabina telefonică, distrîndu-mă cînd polițiștii au trecut pe acolo. 461 00:50:12,280 --> 00:50:14,120 Ultimul Crăciun, în episodul ăla... 462 00:50:14,240 --> 00:50:17,600 Poliția s-a întrebat cum mi-am împușcat victimele pe întuneric. 463 00:50:17,760 --> 00:50:21,240 Tot ce am făcut a fost să lipesc o lanternă subțire de țeavă pistolului. 464 00:50:21,400 --> 00:50:23,520 Dacă ați băgat de seamă, în centrul razei de lumină, 465 00:50:23,640 --> 00:50:26,800 dacă țintești spre perete să utavan, veți vedea o pată neagră, 466 00:50:26,920 --> 00:50:30,960 în centrul cercului de lumină, de vreo 15 cm. diametru. 467 00:50:31,280 --> 00:50:32,960 Lipită pe țeava unui pistol, 468 00:50:33,080 --> 00:50:37,480 glonțul va lovi în centrul petei negre din lumină. 469 00:50:41,080 --> 00:50:43,000 Tot ce-am avut de făcut a fost să le pulverizez. 470 00:50:45,640 --> 00:50:47,880 Tot ce-am avut de făcut a fost să le pulverizez. 471 00:51:09,280 --> 00:51:10,880 Ar trebui să plec de la tata? 472 00:51:12,720 --> 00:51:13,880 Nu. 473 00:51:48,960 --> 00:51:50,040 Ce faci? 474 00:51:52,040 --> 00:51:54,560 Ce e o aliniere? 475 00:51:55,160 --> 00:52:01,840 Aliniere? E atunci cînd Pămîntul, 476 00:52:02,000 --> 00:52:05,440 Luna și Soarele sînt perfect aliniate. De ce? 477 00:52:06,040 --> 00:52:09,040 Spune aici că a fost o... 478 00:52:09,200 --> 00:52:10,000 Aliniere? 479 00:52:10,120 --> 00:52:12,480 O aliniere pe 4 iulie. 480 00:52:13,560 --> 00:52:14,840 Uită-te la asta! 481 00:52:17,080 --> 00:52:20,280 Știi ceva, e tîrziu. Ar trebui să mergi la culcare. 482 00:52:21,480 --> 00:52:24,960 Nu. Dă-mi un pupic. 483 00:52:26,160 --> 00:52:27,080 Noapte bună. 484 00:52:45,040 --> 00:52:45,840 Parish. 485 00:52:45,960 --> 00:52:46,600 Iubitule, 486 00:52:47,080 --> 00:52:50,040 Johnny s-a uitat în cărțile mele vechi de astrologie, 487 00:52:50,200 --> 00:52:53,000 e doar... Cred că a descoperit ceva. 488 00:52:53,120 --> 00:52:56,200 Primul atac, după carte, a avut loc în noaptea solstițiului de iarnă, 489 00:52:56,320 --> 00:52:57,880 și al doilea atac a fost... 490 00:52:58,040 --> 00:53:01,120 N-am timp de asta acum. Trebuie să mă întorc la treabă. 491 00:53:01,240 --> 00:53:01,960 Vorbim cînd ajung acasă. 492 00:53:02,120 --> 00:53:04,960 Matt, e evident că tipul își spune Zodiac cu un motiv. 493 00:53:05,080 --> 00:53:07,720 Și care ar fi ăla, iubito? 494 00:53:08,200 --> 00:53:10,440 Am un presentiment în legătură cu asta. 495 00:53:10,600 --> 00:53:17,200 Laura, nu e nici o legătură astrologică cu tipul ăsta, bine? 496 00:53:17,360 --> 00:53:19,320 Încearcă doar să sperie lumea, atîta tot. 497 00:53:19,480 --> 00:53:20,640 Păi, funcționează. 498 00:53:20,800 --> 00:53:22,800 Vorbim despre asta cînd vin acasă. Bine? 499 00:53:22,920 --> 00:53:26,560 Bine. Apropo, La Mulți Ani! 500 00:57:19,520 --> 00:57:21,120 Ce caută Poliția aici? 501 00:57:23,240 --> 00:57:24,280 Mă numesc Parish. 502 00:57:25,520 --> 00:57:26,520 Gray. 503 00:57:27,200 --> 00:57:30,440 Îl caut pe Sammy Karzoso, a lucrat aici, nu-i așa? 504 00:57:30,960 --> 00:57:31,640 Nu mai lucrează. 505 00:57:31,760 --> 00:57:34,160 A demisionat acum două săptămîni și nu l-am mai văzut de atunci. 506 00:57:34,280 --> 00:57:36,400 Mi-l poți descrie? 507 00:57:36,800 --> 00:57:38,480 Da... 508 00:57:39,680 --> 00:57:40,720 Înălțimea? 509 00:57:40,840 --> 00:57:47,080 Cam 1,80, cu burtă, păr șaten. 510 00:57:49,280 --> 00:57:50,560 Arăta așa? 511 00:57:56,160 --> 00:58:03,160 Da, cam așa. Părul poate e mai lung puțin acum. 512 00:58:03,400 --> 00:58:06,560 Crezi că îmi poți da ceva scris de el? 513 00:58:06,680 --> 00:58:08,280 O cerere de angajare? 514 00:58:08,440 --> 00:58:10,440 Sigur. Hai la mine în birou. 515 00:58:11,560 --> 00:58:15,440 Mereu am știut că e ceva în neregulă cu ăla. 516 00:58:17,960 --> 00:58:19,600 Drăguț Corvair, al cui e? 517 00:58:19,720 --> 00:58:21,840 Micuța asta e a mea. Te interesează? 518 00:58:22,000 --> 00:58:23,320 Nu, mersi. 519 00:58:24,560 --> 00:58:26,160 Da, iat-o. 520 00:58:26,320 --> 00:58:27,480 A lucrat pe 4 iulie? 521 00:58:27,640 --> 00:58:29,760 Nu sînt sigur. Am fost la pescuit în săptămîna aia. 522 00:58:30,520 --> 00:58:31,440 Te superi dacă păstrez asta? 523 00:58:31,560 --> 00:58:33,680 Nu, ține-o. Sper să-l prinzi. 524 00:58:34,320 --> 00:58:36,160 Mi-a luat niște scule cînd a plecat. 525 00:58:41,600 --> 00:58:42,600 Mersi, amice. 526 00:58:43,400 --> 00:58:46,680 Dacă auzi sau vezi ceva, sună-mă. Bine? 527 00:58:46,840 --> 00:58:47,800 Poți să pui pariu. 528 00:59:09,360 --> 00:59:13,920 Grozav lucru, nu? Zodiacul? Zodiacul. Zodiacul. 529 00:59:14,040 --> 00:59:17,160 Zodiacul. Mult mai bine decît cifrul. 530 00:59:17,400 --> 00:59:21,000 E ca sentimentul ăla magic. Scuză-mă. 531 00:59:21,800 --> 00:59:23,000 Lumea nu se mai satură de el. 532 00:59:23,160 --> 00:59:24,840 Sîntem gata cînd sînteți și dvs., d-le Coverling. 533 00:59:26,000 --> 00:59:26,760 Uite ce aș vrea... 534 00:59:26,880 --> 00:59:29,280 Vreau o filmare largă care să cuprindă cît mai mult din clădire. 535 00:59:29,400 --> 00:59:31,720 Să mă văd cît mai mult, știi. 536 00:59:33,160 --> 00:59:36,640 Să se vadă tot costumul. Cum arăt? 537 01:00:20,640 --> 01:00:21,840 Hei, Johnny! 538 01:00:22,160 --> 01:00:23,360 Pa! 539 01:00:23,960 --> 01:00:25,000 Unde te duci? 540 01:00:25,480 --> 01:00:27,960 Nicăieri. Dar tu? 541 01:00:28,080 --> 01:00:29,880 Nicăieri. Vrei să mergem acasă? 542 01:00:46,520 --> 01:00:49,360 Altă femeie și 3 bărbați au fost găsiți ieri, măcelăriți. 543 01:00:49,520 --> 01:00:52,120 Trupurile lor erau împrăștiate în jurul clădirii Benedict Canyon 544 01:00:52,240 --> 01:00:55,600 în ceea ce Poliția denumește: o crimă în masă rituală. 545 01:00:55,720 --> 01:00:59,120 Victimele au fost împușcate, înjunghiate sau strangulate. 546 01:00:59,240 --> 01:01:02,680 Pe ușa din față era scris cu sînge un singur cuvînt. 547 01:01:41,920 --> 01:01:43,200 D-zeule! 548 01:01:44,800 --> 01:01:45,960 Nu e ciudat 549 01:01:46,120 --> 01:01:48,800 să vezi poza tatălui tău în ziare mereu? 550 01:01:50,160 --> 01:01:51,280 Da, cred că da. 551 01:01:52,440 --> 01:01:55,560 Și Zodiacul citește ziarele alea. 552 01:01:56,440 --> 01:01:59,000 Probabil că poate să afle unde locuiți. 553 01:02:15,680 --> 01:02:19,080 Nu l-am văzut prea prea mult. Majoritatea le ține pentru el. 554 01:02:19,600 --> 01:02:23,040 Iese după poștă, dar cam atît. 555 01:02:27,440 --> 01:02:28,480 E chiar aici. 556 01:02:55,120 --> 01:02:57,280 Am uitat adresa sus. 557 01:02:57,440 --> 01:03:01,240 Cred că e undeva pe strada Sonoma. 558 01:03:44,560 --> 01:03:46,280 N-are motiv să se ascundă. 559 01:03:46,640 --> 01:03:49,440 Se poate duce unde vrea. Nimeni n-ar băga de seamă. 560 01:03:51,720 --> 01:03:55,800 Nu e nebun, nimeni nu pare să înțeleagă asta. 561 01:03:57,600 --> 01:04:01,840 E ca și cum are planul ăsta și-l urmează în detaliu. 562 01:04:03,040 --> 01:04:07,640 Din toate locurile din lume, de ce a venit aici? 563 01:04:07,760 --> 01:04:12,920 Poate că n-a venit aici, poate că a crescut aici. 564 01:05:11,160 --> 01:05:12,520 Alo, Poliția! 565 01:05:47,720 --> 01:05:53,880 Nu, nu, nu eram după tine. 566 01:05:54,920 --> 01:05:56,040 Rahat! 567 01:06:25,400 --> 01:06:26,760 Vrei să vorbești? 568 01:06:42,080 --> 01:06:44,320 Proprietarul zice că locuia acolo de cîteva luni. 569 01:06:44,480 --> 01:06:46,880 și n-a auzit nici de Karzoso. 570 01:06:47,600 --> 01:06:49,280 E o fundătură nenorocită. 571 01:06:51,320 --> 01:06:53,120 De ce dracu fugea? 572 01:06:53,280 --> 01:06:54,520 Cine știe? 573 01:06:55,520 --> 01:06:58,960 Sustragerea de la urmărire, posesie de droguri, 574 01:06:59,120 --> 01:07:00,960 trafic de droguri, printre altele. 575 01:07:01,080 --> 01:07:05,560 Partea tristă cu fata asta e că probabil nici n-auzise de Zodiac. 576 01:07:07,000 --> 01:07:08,200 Poate federalii vor afla ceva. 577 01:07:08,320 --> 01:07:11,320 Federalii au doar ce le-am dat noi și noi le-am dat un rahat! 578 01:07:14,400 --> 01:07:16,320 Tipul e o fantomă nenorocită! 579 01:07:18,840 --> 01:07:21,680 D-le detectiv, ăsta e un compliment de la domnul de la capătul barului. 580 01:07:22,840 --> 01:07:23,920 Ce? 581 01:07:25,360 --> 01:07:27,360 Pentru prietenii mei din Poliție. 582 01:07:32,040 --> 01:07:33,400 Matt, lasă-l. 583 01:07:34,320 --> 01:07:35,520 - Lasă-l. - Da, da. 584 01:08:06,840 --> 01:08:10,000 Iisuse, m-ai speriat. 585 01:08:15,520 --> 01:08:16,520 De ce e ușa încuiată? 586 01:08:16,640 --> 01:08:17,760 Ai băut? 587 01:08:19,440 --> 01:08:20,280 De ce era ușa încuiată, Laura? 588 01:08:20,440 --> 01:08:21,440 Tu de ce crezi? 589 01:08:22,320 --> 01:08:23,120 E încă acolo, afară. 590 01:08:23,280 --> 01:08:26,840 Ce vrea să însemne, încă? Încă. 591 01:08:30,520 --> 01:08:33,240 Unde e Johnny? Johnny? 592 01:08:33,800 --> 01:08:36,080 Brusc vrei să vorbești cu el? Îți pasă? 593 01:08:39,280 --> 01:08:40,560 Nu știu, iubitule. 594 01:08:42,160 --> 01:08:43,760 Sîntem speriați, bine? 595 01:08:43,880 --> 01:08:47,080 Văd că ești speriată, tu îl sperii pe John... 596 01:08:47,240 --> 01:08:48,480 Asculți ce-ți spun? 597 01:08:48,640 --> 01:08:50,920 Știi de ce ești speriată? Știi de ce îl sperii? 598 01:08:51,040 --> 01:08:53,320 Pentru că citești ziarele alea nenorocite! 599 01:08:53,480 --> 01:08:55,280 Citești toate porcăriile din ziare, 600 01:08:55,440 --> 01:08:58,440 toate bîrfele, toate zvonurile! 601 01:08:58,640 --> 01:09:00,320 Acolo e un tip care probabil știe unde locuim, 602 01:09:00,480 --> 01:09:03,440 și tu vrei să las ușa deschisă și să-l aștept? 603 01:09:03,560 --> 01:09:06,080 Lasă dracului ușa aia neîncuiată! 604 01:09:06,520 --> 01:09:07,360 Cum poți spune asta cînd niciodată nu ești aici? 605 01:09:07,520 --> 01:09:10,360 Stai liniștită, nu mai citi rahaturile alea și n-o să se întîmple nimic! 606 01:09:10,480 --> 01:09:11,360 O să am eu grijă de asta! 607 01:09:11,480 --> 01:09:13,360 Cum poți spune asta cînd niciodată nu ești acasă? 608 01:09:13,480 --> 01:09:14,600 Nu mai ești acasă! 609 01:09:14,760 --> 01:09:16,160 Sunt acolo și îmi fac datoria! 610 01:09:16,280 --> 01:09:18,760 Nu, ești acolo și te îmbeți! 611 01:09:18,920 --> 01:09:21,960 - Înțelegi asta? - Oprește-te! Oprește-te! 612 01:09:23,640 --> 01:09:28,640 M-ai înțeles? Las-o neîncuiată! 613 01:09:34,920 --> 01:09:36,080 La dracu! 614 01:09:57,800 --> 01:09:59,600 Sunt Dale Coverling, în direct. 615 01:09:59,720 --> 01:10:00,720 Sunt în orașul Salinas, 616 01:10:00,880 --> 01:10:05,040 la 150 Km sud de San Francisco în fața casei a doi detectivi amatori, 617 01:10:05,160 --> 01:10:07,480 care au descifrat codul criptogramei lui Zodiac, 618 01:10:08,720 --> 01:10:09,760 Fred și Sheila Morris. 619 01:10:09,920 --> 01:10:13,520 Ei au reușit acolo unde Poliția și spionajul Marinei au eșuat. 620 01:10:14,560 --> 01:10:17,720 Bizarul conținut al mesajului lui Zodiac dovedește fără îndoială că 621 01:10:17,840 --> 01:10:20,960 un monstru cu sînge rece sălășuiește pe dealurile din Vallejo. 622 01:10:36,800 --> 01:10:39,280 Mesajul decodat spune, și citez, 623 01:10:39,400 --> 01:10:41,680 "Îmi place să omor oameni pentru că e distractiv, 624 01:10:41,800 --> 01:10:44,280 e mai distractiv că vînătoarea în pădure. 625 01:10:44,400 --> 01:10:47,040 Omul e cel mai periculos animal de ucis, 626 01:10:47,160 --> 01:10:49,560 ceva ce-mi provoacă o experiență care mă înfioară. 627 01:10:49,680 --> 01:10:52,720 E mai plăcut decît să iei o fată cu tine pe stînci. 628 01:10:54,000 --> 01:10:56,560 N-am să vă dau numele meu, pentru că veți încerca să încetiniți 629 01:10:56,680 --> 01:10:59,880 sau să opriți colecția mea de sclavi. 630 01:11:38,280 --> 01:11:39,400 E așa de frumos aici. 631 01:11:40,080 --> 01:11:44,120 Da, dar nu e nici pe jumătate atît de frumos fără tine. 632 01:11:46,080 --> 01:11:47,280 Aș fi vrut să nu pleci. 633 01:11:48,240 --> 01:11:50,320 Va fi în regulă. 634 01:11:51,920 --> 01:11:53,600 Adică, ne vom mai vedea, nu? 635 01:11:56,160 --> 01:11:57,160 Știu. 636 01:11:58,520 --> 01:12:00,960 Hei, nu sîntem singuri. 637 01:12:04,840 --> 01:12:05,800 Nu văd pe nimeni. 638 01:12:05,920 --> 01:12:07,920 Era un tip. E chiar acolo. 639 01:12:09,240 --> 01:12:10,320 Crezi că ar trebui să ne mutăm? 640 01:12:10,680 --> 01:12:11,800 Nu știu. 641 01:12:28,240 --> 01:12:29,440 - Dumnezeule! - E în regulă. 642 01:12:29,880 --> 01:12:31,640 Ce vrei? Portofelul meu sau altceva? 643 01:12:33,120 --> 01:12:35,400 Nu înțeleg, ce vrea, Paul? 644 01:12:35,560 --> 01:12:37,840 Nu știu. D-zeule! 645 01:12:45,400 --> 01:12:46,760 Îmi pare rău. 646 01:12:46,880 --> 01:12:49,480 E în regulă. Fă ce îți spune. 647 01:12:50,360 --> 01:12:56,040 Doamne, te rog! Nu! 648 01:12:56,600 --> 01:13:01,160 O s-o facă! 649 01:13:05,040 --> 01:13:07,640 Te rog! Te rog! 650 01:13:39,840 --> 01:13:41,480 Alo, departamentul de Poliție din Napa. 651 01:13:41,600 --> 01:13:43,000 Vreau să raportez o crimă. 652 01:13:43,160 --> 01:13:45,040 - D-le, unde sînteți? - Nu, o dublă crimă. 653 01:13:45,760 --> 01:13:48,680 Sunt la 4 Km. nord de sediul parcului. 654 01:13:48,840 --> 01:13:49,720 În regulă, d-le... 655 01:13:49,840 --> 01:13:52,080 Sunt într-un Volkswagen Karmann Ghia alb. 656 01:13:52,360 --> 01:13:54,920 În ce parte ați spus? D-le? 657 01:13:55,080 --> 01:13:57,680 Îmi puteți spune de unde sunați? 658 01:13:57,840 --> 01:13:58,960 Eu sînt cel care a făcut-o. 659 01:14:17,800 --> 01:14:18,600 Hei, Matt. 660 01:14:20,640 --> 01:14:21,920 N-a durat mult pînă au tipărit. 661 01:14:22,480 --> 01:14:23,440 Nici nu credeam. 662 01:14:24,840 --> 01:14:27,400 Uite niște dosare vechi de la spital despre Cordoza, 663 01:14:27,920 --> 01:14:28,840 am crezut că vrei să le vezi. 664 01:14:28,960 --> 01:14:29,640 Vreo poză? 665 01:14:29,760 --> 01:14:31,960 Nu, dar i-am găsit adresa actuală. 666 01:14:34,560 --> 01:14:37,520 2323 Sangragorio. 667 01:14:37,640 --> 01:14:39,400 E în partea de est a orașului, nu? 668 01:14:39,520 --> 01:14:41,640 Da, e după Lake Helena. 669 01:14:46,280 --> 01:14:47,440 Ce e? 670 01:14:49,600 --> 01:14:52,160 Profilul se potrivește perfect, trebuie doar să continuăm. 671 01:14:52,320 --> 01:14:53,360 De unde a luat mașina? 672 01:14:53,480 --> 01:14:54,480 Avea acces la Corvair. 673 01:14:54,640 --> 01:14:56,520 Nu văd nici o poză. 674 01:14:56,640 --> 01:14:57,360 Nu, nu încă. 675 01:14:57,480 --> 01:14:59,320 Cum e cu analiza grafologică? 676 01:15:02,160 --> 01:15:03,560 O facem acum. 677 01:15:03,720 --> 01:15:04,640 Ascultă, fiule... 678 01:15:04,760 --> 01:15:09,120 la fel de mult îl vreau și eu pe tip, dar trebuie să jucăm după reguli. 679 01:15:09,280 --> 01:15:12,280 Ăsta e tipul. Dacă îl oprim se sfîrșește totul. 680 01:15:12,440 --> 01:15:14,920 Nu fără o identificare sigură. 681 01:15:19,240 --> 01:15:20,120 Ce-a zis? 682 01:15:21,640 --> 01:15:22,480 Să mergem. 683 01:15:24,840 --> 01:15:27,200 Recentul atac al Zodiacului demonstrează că 684 01:15:27,320 --> 01:15:29,040 acest criminal psihopat vrea de asemenea să 685 01:15:29,200 --> 01:15:31,480 caute victime și în fără zonei Vallejo. 686 01:15:31,960 --> 01:15:34,960 Cel mai șocant a fost costumul purtat de Zodiac 687 01:15:35,080 --> 01:15:37,720 cînd i-a atacat pe Gina Chambers și Paul Carmichael. 688 01:15:38,280 --> 01:15:40,640 Miraculos, Carmichael a supraviețuit atacului, 689 01:15:40,760 --> 01:15:43,560 în ciuda faptului că a primit 9 lovituri de cuțit. 690 01:15:43,880 --> 01:15:45,920 Gina Chambers n-a fost așa de norocoasă. 691 01:15:46,200 --> 01:15:49,560 A fost înjunghiată cu 13 lovituri de cuțit și a murit aproape imediat. 692 01:15:50,360 --> 01:15:53,360 Se pare că Poliția nu-l poate opri pe Zodiac să ucidă în voie. 693 01:15:53,520 --> 01:15:56,000 Mai multe despre acest subiect, după publicitate. 694 01:16:18,640 --> 01:16:19,920 Ți-ai făcut bagajele? 695 01:16:20,280 --> 01:16:21,120 Nu merg! 696 01:16:21,240 --> 01:16:22,680 Ba mergem, bine? 697 01:16:23,880 --> 01:16:25,080 Nu vreau să merg! 698 01:16:25,880 --> 01:16:27,480 Johnny, plecăm. 699 01:16:33,960 --> 01:16:35,080 Johnny? 700 01:18:34,760 --> 01:18:36,520 Mîinile în aer! Nu mișca! 701 01:18:40,320 --> 01:18:41,680 Omule, n-am făcut nimic! 702 01:18:41,800 --> 01:18:47,080 Sammy Karzoso, spune! Spune dracului odată! 703 01:18:48,800 --> 01:18:51,000 N-am făcut nimic. Jur! 704 01:18:51,560 --> 01:18:54,240 Da, sînt Sammy Karzoso dar n-am făcut nimic, omule! 705 01:18:54,400 --> 01:18:58,200 Nu e el, Matt! Nu e el! 706 01:19:00,720 --> 01:19:02,040 Jur! 707 01:19:02,440 --> 01:19:03,560 Nu e el! 708 01:19:04,560 --> 01:19:05,920 Ușurel! 709 01:19:07,200 --> 01:19:08,280 Matt. 710 01:19:33,600 --> 01:19:34,640 Ești liber? 711 01:19:34,760 --> 01:19:35,760 Depine; unde mergi? 712 01:19:36,040 --> 01:19:37,240 La Washington și Maple. 713 01:19:37,520 --> 01:19:38,520 În Presidio Heights? 714 01:19:38,640 --> 01:19:39,720 Da. 715 01:19:40,240 --> 01:19:42,680 E ziua ta norocoasă. Oricum, mă duceam încolo. Urcă-te. 716 01:19:58,200 --> 01:20:00,440 ...Ai făcut de rîs Departamentul, te-ai făcut și pe tine de rîs, 717 01:20:00,600 --> 01:20:01,840 ți-ai făcut de rîs familia. 718 01:20:01,960 --> 01:20:03,640 Nu vreau să-ți mai văd fața nenorocită niciodată! 719 01:20:03,800 --> 01:20:06,680 Pleaca dracu de aici și i-ați și dosarul cu tine! 720 01:20:43,920 --> 01:20:44,920 Am ajuns. 721 01:20:45,320 --> 01:20:46,720 Du-te la treptele alea. 722 01:20:49,760 --> 01:20:50,800 În regulă. 723 01:21:11,240 --> 01:21:15,480 Îmi datorezi... 724 01:22:56,400 --> 01:22:57,520 Scuză-mă. 725 01:22:59,160 --> 01:23:00,240 Scuză-mă. 726 01:23:02,160 --> 01:23:05,000 Ai văzut pe cineva plecînd de la taxi? 727 01:23:07,040 --> 01:23:07,960 Ce? 728 01:23:09,600 --> 01:23:13,360 Ai văzut un adult negru în ultimele minute? 729 01:23:13,680 --> 01:23:16,840 Da, am văzut. 730 01:23:17,920 --> 01:23:19,240 A plecat. 731 01:23:20,720 --> 01:23:22,560 Mersi. Du-te acasă. 732 01:23:25,560 --> 01:23:28,960 Pe acolo. Pe acolo. 733 01:24:48,080 --> 01:24:50,760 Vă vorbește Zodiacul. 734 01:24:52,880 --> 01:24:54,560 Sunt ucigașul taximetristului 735 01:24:54,680 --> 01:24:57,240 dintre străzile Washington și Maple, de noaptea trecută. 736 01:24:59,080 --> 01:25:02,040 Pentru a dovedi asta, iată o bucată din cămașa lui, pătată cu sînge. 737 01:25:03,440 --> 01:25:06,520 Sunt același care a făcut crimele din zona North Bay. 738 01:25:12,960 --> 01:25:15,600 Școlile sînt o țintă drăguță. 739 01:25:17,000 --> 01:25:19,760 Cred că într-o dimineață am să rad un autobuz școlar. 740 01:25:21,040 --> 01:25:22,440 Am să trag doar în roata din față 741 01:25:22,600 --> 01:25:24,600 și am să trag în copii în timp ce sar din el. 742 01:25:24,760 --> 01:25:26,560 Școlile sînt o țintă drăguță. 743 01:25:26,680 --> 01:25:28,960 Cred că într-o dimineață am să rad un autobuz școlar. 744 01:25:29,080 --> 01:25:30,400 Am să trag doar în roata din față 745 01:25:30,520 --> 01:25:33,480 și am să trag în copii în timp ce sar din el. 746 01:25:33,640 --> 01:25:34,760 Ăsta a fost cuvîntul Zodiacului... 747 01:25:34,880 --> 01:25:36,640 ...în toată zona Bay Area, 748 01:25:36,760 --> 01:25:38,960 părinții neliniștiți se întreabă unde vor fi copii lor 749 01:25:39,080 --> 01:25:41,480 în siguranță față de atacurile Zodiacului. 750 01:25:41,640 --> 01:25:46,680 În cea mai nouă scrisoare amenință deschis autobuzele e școala... 751 01:26:53,600 --> 01:26:56,000 În ciuda vînătorii fără precedent, Zodiac nu a fost prins și încă e în libertate. 752 01:26:56,080 --> 01:26:57,921 Corespondența lui cu ziarele a continuat încă 10 ani, 753 01:26:57,922 --> 01:27:00,000 amenințînd cu violența. În timp ce Zodiac folosea super glue 754 01:27:00,080 --> 01:27:01,713 pentru a-și masca amprentele, tehnologia 755 01:27:01,714 --> 01:27:04,000 modernă, prin ADN poate identifica acum orice suspect. 756 01:27:21,200 --> 01:27:24,081 Zodiac a pretins că a ucis 37 de oameni, dar oficial nu a fost confirmat. 757 01:27:24,082 --> 01:27:27,000 Pe 24 aprilie '78 Ș.F.Chronicle a primit o altă scrisoare. Se termină așa: 758 01:27:35,600 --> 01:27:37,760 Aștept un film bun despre mine. 759 01:27:38,680 --> 01:27:45,760 Cine o să mă păcălească? Acum am controlul tuturor lucrurilor. 760 01:27:46,120 --> 01:27:51,400 made by sabian sabian.ro@gmail.com