1
00:00:20,275 --> 00:00:22,980
O FILME A SEGUIR FOI
BASEADO EM ARQUIVOS REAIS.
2
00:01:06,183 --> 00:01:08,737
Onde você estava?
Estava esperando desde as 7h.
3
00:01:08,754 --> 00:01:10,672
Entre, eu preciso
achar fogos de artifício.
4
00:01:11,126 --> 00:01:12,540
Me deixa dirigir.
5
00:01:12,566 --> 00:01:15,408
Entra, eu não como há 24 horas.
6
00:01:17,700 --> 00:01:19,351
Você vem ou não?
7
00:01:39,911 --> 00:01:41,324
Tem muita gente.
8
00:01:42,046 --> 00:01:43,945
Não estava morta de fome?
9
00:01:45,896 --> 00:01:47,905
Vamos a algum lugar tranquilo.
10
00:01:49,441 --> 00:01:50,658
Tá bom.
11
00:02:02,061 --> 00:02:03,443
O que vamos fazer?
12
00:02:05,463 --> 00:02:06,781
Sentar.
13
00:02:07,165 --> 00:02:08,800
Ouvir música.
14
00:02:09,031 --> 00:02:10,331
Conversar.
15
00:02:10,834 --> 00:02:13,059
Você está esquisita.
Está tudo bem?
16
00:02:13,170 --> 00:02:15,094
Sim, está tudo bem.
17
00:02:22,443 --> 00:02:25,042
Estamos em julho.
Quantas camisas está usando?
18
00:02:25,546 --> 00:02:26,876
Estou com frio.
19
00:02:26,880 --> 00:02:28,947
Está com frio no dia 4 de julho?
20
00:02:32,985 --> 00:02:34,680
Vai se ferrar e morra!
21
00:02:41,191 --> 00:02:42,321
O quê?
22
00:02:42,493 --> 00:02:44,177
"Vai se ferrar e morra"?
23
00:02:45,928 --> 00:02:47,206
Fica quieta.
24
00:03:12,382 --> 00:03:14,435
Esse carro não estava
no restaurante?
25
00:03:17,051 --> 00:03:19,462
Eu vi esse carro no Mr. Ed's.
26
00:03:25,525 --> 00:03:27,362
Quer que eu diga para
ele ir embora?
27
00:03:27,393 --> 00:03:28,837
Fica no carro.
28
00:03:44,506 --> 00:03:47,048
- Era o seu marido?
- Não.
29
00:03:50,743 --> 00:03:52,538
Quem era, Darlene?
30
00:03:53,613 --> 00:03:55,124
Não se preocupe com isso.
31
00:03:55,648 --> 00:03:57,715
Não diga para não me preocupar.
Quem era?
32
00:03:57,750 --> 00:03:59,117
Não era nada.
33
00:04:19,266 --> 00:04:20,507
Merda.
34
00:04:23,703 --> 00:04:25,086
Vamos.
35
00:04:28,639 --> 00:04:29,901
Agora, D.
36
00:04:41,849 --> 00:04:43,565
Pega sua carteira.
37
00:04:52,091 --> 00:04:54,163
Cara, você nos assustou.
38
00:05:56,740 --> 00:05:58,522
Departamento de
Polícia de Vallejo.
39
00:05:58,541 --> 00:06:00,247
Quero informar
um duplo assassinato.
40
00:06:00,276 --> 00:06:03,850
Vá um quilômetro e meio para
leste na Avenida Columbus.
41
00:06:03,885 --> 00:06:07,623
Em um parque público, tem dois
garotos em um carro marrom.
42
00:06:07,648 --> 00:06:11,234
Atiraram neles com
uma Luger 9 milímetros.
43
00:06:11,551 --> 00:06:14,291
Também matei os garotos
do ano passado.
44
00:06:15,320 --> 00:06:17,224
Adeus.
45
00:06:20,058 --> 00:06:24,154
4 SEMANAS DEPOIS.
SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA.
46
00:06:34,885 --> 00:06:36,115
Cospe!
47
00:06:36,970 --> 00:06:38,421
Vamos amigão.
48
00:06:38,739 --> 00:06:40,468
Eu engoli.
49
00:06:40,506 --> 00:06:41,690
Por quê?
50
00:06:41,985 --> 00:06:43,491
Tinha sabor de menta.
51
00:06:44,109 --> 00:06:46,899
Não pode fazer isso.
Não faz bem para você.
52
00:06:47,600 --> 00:06:48,957
Sua lancheira.
53
00:06:49,253 --> 00:06:52,270
- Por que eu não vou no ônibus?
- Estamos atrasados.
54
00:06:54,317 --> 00:06:57,160
Você vai ficar com a sua mãe
e o Aaron esta noite.
55
00:06:57,986 --> 00:07:00,565
Você não gosta de ter
um novo irmãozinho?
56
00:07:00,588 --> 00:07:02,707
Não, na verdade não.
57
00:07:02,709 --> 00:07:04,202
Isso foi sincero.
58
00:07:06,466 --> 00:07:07,945
Aprende bastante.
59
00:07:10,997 --> 00:07:13,033
Haverá uma prova hoje a noite.
60
00:07:50,284 --> 00:07:51,790
- Oi.
- Bom dia.
61
00:07:52,483 --> 00:07:53,679
- Bom dia.
- Bom dia.
62
00:08:14,561 --> 00:08:16,633
Como está o café hoje?
63
00:08:16,668 --> 00:08:18,489
CAFÉ DELICIOSO
PRA CARAMBA.
64
00:09:03,026 --> 00:09:04,566
Na redação em dois minutos.
65
00:09:13,018 --> 00:09:14,668
PARA O EDITOR.
URGENTE!
66
00:09:34,489 --> 00:09:35,996
Bom dia, senhores.
67
00:09:37,057 --> 00:09:42,086
Stanton, diga ao Sr. Howe que o
rascunho foi quase perfeito.
68
00:09:42,805 --> 00:09:43,995
Sr. Graysmith.
69
00:09:45,797 --> 00:09:47,029
Horrível.
70
00:09:47,362 --> 00:09:48,319
Horrível.
71
00:09:48,659 --> 00:09:50,164
Não tão horrível.
72
00:09:50,801 --> 00:09:53,320
Acho que vamos ficar
com a "Não tão horrível".
73
00:09:56,406 --> 00:09:58,978
Paul, o que tem para
a seção de crimes?
74
00:09:59,174 --> 00:10:03,247
Janice em Datebook saiu da festa de
fondue antes de todos ficarem pelados.
75
00:10:03,282 --> 00:10:04,683
Isso é um crime.
76
00:10:05,079 --> 00:10:07,137
Você viu ela?
Isso não é brincadeira.
77
00:10:07,147 --> 00:10:09,816
Talvez seja o início
de uma onda de crimes.
78
00:10:10,349 --> 00:10:12,112
Você precisa ver isso.
79
00:10:17,756 --> 00:10:19,205
Chame o publicador.
80
00:10:19,657 --> 00:10:20,960
"Querido editor:
81
00:10:20,962 --> 00:10:23,837
Aqui é o assassino dos dois
adolescentes no natal passado,
82
00:10:23,860 --> 00:10:27,626
e da garota em 4 de julho,
perto do campo de golfe de Vallejo,
83
00:10:27,696 --> 00:10:32,432
Para provar eu darei alguns
fatos que só eupolícia sabemos.
84
00:10:32,466 --> 00:10:36,196
Natal, marca das balas: Super X.
85
00:10:36,536 --> 00:10:41,165
Disparei 10 tiros. O garoto estava de
costas, com os pés na direção do carro.
86
00:10:41,306 --> 00:10:42,805
A garota..."
87
00:10:44,942 --> 00:10:47,933
Pode ler isso, por favor?
88
00:10:48,845 --> 00:10:51,746
"A garota estava do lado direito,
com os pés para o oeste.
89
00:10:51,748 --> 00:10:55,649
4 de julho: Um, a garota
estava usando calça estampada.
90
00:10:56,317 --> 00:10:58,683
O garoto também foi
alvejado no joelho.
91
00:10:58,686 --> 00:11:01,586
A marca das balas era Western.
92
00:11:01,588 --> 00:11:03,715
Aqui está parte de
um criptograma.
93
00:11:03,724 --> 00:11:05,554
As outras duas partes
desse criptograma...
94
00:11:05,558 --> 00:11:09,493
foram enviadas para os editores
do Vallejo Times e do SF Examiner.
95
00:11:09,895 --> 00:11:13,974
Quero que imprimam esse criptograma
na primeira página do seu jornal.
96
00:11:14,009 --> 00:11:16,385
Nesse criptograma
está minha identidade.
97
00:11:16,467 --> 00:11:21,233
Se não imprimirem até a tarde de
sexta, dia 1º de agosto de 69,
98
00:11:21,404 --> 00:11:24,964
continuarei com minha
matança na sexta à noite.
99
00:11:25,140 --> 00:11:29,166
Viajarei pelo final de semana, matando
pessoas sozinhas à noite.
100
00:11:29,410 --> 00:11:34,402
E continuarei matando, até acabar
com 12 pessoas no final de semana".
101
00:11:34,780 --> 00:11:37,291
Não está assinado,
só tem um símbolo.
102
00:11:38,317 --> 00:11:41,979
Sou só eu, ou isso
parece a mira de uma arma?
103
00:11:43,187 --> 00:11:46,881
Hoje é primeiro de agosto. Ele quer
o código na edição da tarde.
104
00:11:46,923 --> 00:11:49,858
Se o Examiner não publicar,
podemos conseguir a exclusiva.
105
00:11:49,892 --> 00:11:52,052
O homem está falando
em atirar em 12 pessoas.
106
00:11:52,060 --> 00:11:54,051
E se não publicarmos pode
fazer com que ele faça isso.
107
00:11:54,062 --> 00:11:56,552
Se publicarmos podemos estabelecer
um precedente perigoso.
108
00:11:56,564 --> 00:11:57,995
Por favor,
é interesse jornalístico.
109
00:11:57,999 --> 00:12:01,700
Está dando atenção para um desgraçado.
O que as pessoas pensarão?
110
00:12:01,701 --> 00:12:04,533
Espera. Sabemos se é
verdade a história de Vallejo?
111
00:12:04,536 --> 00:12:07,630
- Paul?
- O quê? Eu cubro crimes em Vallejo?
112
00:12:08,806 --> 00:12:11,400
Pelo jeito sim.
Me dê 10 minutos.
113
00:12:11,409 --> 00:12:13,774
Publicaremos o criptograma e chamaremos
a polícia de São Francisco.
114
00:12:13,777 --> 00:12:17,143
Se o resultado for real,
pelo menos teremos o material.
115
00:12:17,513 --> 00:12:19,572
Está bem.
116
00:12:19,782 --> 00:12:22,113
Graysmith, não precisa
terminar seu desenho?
117
00:12:22,316 --> 00:12:23,347
Sim.
118
00:12:29,788 --> 00:12:32,552
Alô, aqui é o Paul Avery
do Chronicles de São Francisco.
119
00:12:32,558 --> 00:12:35,549
Quero falar com alguém que possa
ajudar com a carta que recebemos.
120
00:12:36,109 --> 00:12:37,540
Obrigado.
121
00:12:37,794 --> 00:12:38,886
Sargento Mulanax.
122
00:12:38,895 --> 00:12:41,125
Paul Avery do São
Francisco Chronicles.
123
00:12:41,131 --> 00:12:44,661
Tem algum homicídio não resolvido
com arma de fogo no natal,
124
00:12:44,662 --> 00:12:46,191
e outro em 4 de julho?
125
00:12:46,935 --> 00:12:50,495
Merda.
Vocês também receberam uma?
126
00:12:50,804 --> 00:12:51,979
Confirmado.
127
00:12:51,980 --> 00:12:53,731
A polícia confirmou.
128
00:12:53,766 --> 00:12:57,409
Estamos no telefone com o Examiner.
Têm a mesma carta com outro código.
129
00:12:57,510 --> 00:12:58,710
O Times também.
130
00:12:58,711 --> 00:13:02,240
Natal, dois adolescentes apaixonados.
David Faraday e Betty Johnson.
131
00:13:02,247 --> 00:13:05,032
4 de julho, Darlene
Ferrin e Michael Mag...
132
00:13:05,282 --> 00:13:07,272
Acho que é Mayhew.
Enfim, ele sobreviveu, ela não.
133
00:13:07,283 --> 00:13:08,357
E as armas?
134
00:13:08,392 --> 00:13:10,638
A balística disse que tudo
que dizia na carta está certo.
135
00:13:11,196 --> 00:13:14,336
Acho que o Times vai publicar.
136
00:13:14,371 --> 00:13:17,153
O Examiner vai publicar
mas não na primeira página.
137
00:13:17,158 --> 00:13:19,061
Eu digo para publicarmos
na primeira página.
138
00:13:19,096 --> 00:13:21,308
Se ele matar 12 pessoas,
não será nossa culpa.
139
00:13:22,059 --> 00:13:23,234
Robert.
140
00:13:23,430 --> 00:13:24,953
Precisamos dos desenhos.
141
00:13:26,866 --> 00:13:29,175
- Ainda não acabou?
- Sim, eu acabei, Carol.
142
00:13:29,701 --> 00:13:32,692
- Thieriot ainda está aqui.
- Verdade?
143
00:13:33,204 --> 00:13:36,268
A primeira edição será
impressa em 10 minutos.
144
00:13:39,609 --> 00:13:42,600
Nos dê um segundo.
145
00:13:44,415 --> 00:13:45,865
Vamos mudar as placas.
146
00:13:46,313 --> 00:13:49,406
Vamos na página 4.
147
00:13:50,517 --> 00:13:53,883
O que acham? 20 pratas para quem
descobrir o nome do lunático?
148
00:13:53,953 --> 00:13:55,471
Ele não dará o nome dele.
149
00:13:56,889 --> 00:13:59,914
- Alguém quer ir pro Mortty's?
- Eu vou.
150
00:14:27,411 --> 00:14:29,895
Coloque na minha mesa.
Liga a luz.
151
00:14:41,222 --> 00:14:42,720
Pega o seu livro.
152
00:14:43,567 --> 00:14:44,927
"OS DECIFRADORES".
153
00:14:46,012 --> 00:14:47,532
Agora vai colocar seu pijama.
154
00:14:50,993 --> 00:14:52,467
Certo pessoal, escutem.
155
00:14:52,865 --> 00:14:55,372
O criptograma está
dividido em três partes.
156
00:14:55,373 --> 00:14:57,944
Cada um com 8 linhas
e 17 símbolos.
157
00:14:58,068 --> 00:15:00,666
Não há espaços que
indiquem palavras.
158
00:15:00,671 --> 00:15:03,298
Não há números nem dicas
para chaves de substituição.
159
00:15:03,306 --> 00:15:06,095
E tem símbolos de pelo
menos 7 fontes diferentes.
160
00:15:06,274 --> 00:15:11,172
Grego, código Morse, metáfora
naval, senhas astrológicas...
161
00:15:17,098 --> 00:15:18,990
Dá uma olhada nesse código.
162
00:15:19,184 --> 00:15:20,184
Tá bom.
163
00:15:25,427 --> 00:15:26,743
Quer tentar?
164
00:15:28,859 --> 00:15:32,024
O cara que sentava aí
era um ótimo cartunista.
165
00:15:32,025 --> 00:15:34,405
Agora ele está na TV pública.
Por alguma razão.
166
00:15:36,847 --> 00:15:38,188
Paul Avery.
167
00:15:39,699 --> 00:15:43,003
Robert Graysmith,
estou aqui há 9 meses.
168
00:15:45,749 --> 00:15:48,270
Você estava certo.
Ele não disse o nome dele.
169
00:15:48,273 --> 00:15:51,469
- Quem descobriu?
- Um professor e sua esposa em Salinas.
170
00:15:51,509 --> 00:15:55,459
"Gosto de matar pessoas
porque é muito divertido.
171
00:15:55,460 --> 00:15:59,125
É mais divertido do que matar
animais selvagens no bosque,
172
00:15:59,126 --> 00:16:03,301
porque o homem é um animal
mais perigoso de todos.
173
00:16:03,302 --> 00:16:06,663
Matar algo é a experiência
mais emocionante.
174
00:16:06,664 --> 00:16:10,318
É até melhor do que
ficar com uma mulher.
175
00:16:10,353 --> 00:16:16,227
A melhor parte, é que quando eu
morrer, renascerei no paraíso...
176
00:16:16,995 --> 00:16:20,953
e todos os que eu matei
serão meus escravos.
177
00:16:20,954 --> 00:16:24,003
Não lhes darei meu nome,
porque vocês tentarão...
178
00:16:24,038 --> 00:16:27,826
parar minha colheita de escravos
para minha outra vida.
179
00:16:27,837 --> 00:16:30,159
Acho que nosso amigo é
um pouco doido da cabeça.
180
00:16:30,160 --> 00:16:33,015
Ele até enviou uma chave de código
para Vallejo, só pra ajudar.
181
00:16:34,115 --> 00:16:37,801
- O que é isso embaixo?
- Sobras. Talvez um anagrama.
182
00:16:54,724 --> 00:16:57,266
Como se faz um desses?
183
00:16:57,993 --> 00:17:01,189
Gosto de quebra-cabeças.
Faço bastante deles.
184
00:17:01,396 --> 00:17:04,029
Como você sabia que
ele não iria dar o nome?
185
00:17:05,065 --> 00:17:06,678
Animal perigoso.
186
00:17:07,450 --> 00:17:08,995
Animal perigoso.
187
00:17:10,069 --> 00:17:13,060
Que animal perigoso?
Como eu conheço isso?
188
00:17:20,442 --> 00:17:21,906
- Paul.
- Sim, Templeton.
189
00:17:21,911 --> 00:17:23,789
- Redação agora.
- Muito bem.
190
00:17:26,326 --> 00:17:27,682
Outra carta.
191
00:17:27,949 --> 00:17:29,537
Mais do mesmo.
192
00:17:29,750 --> 00:17:31,830
Detalhes sobre os assassinatos.
193
00:17:32,286 --> 00:17:36,048
Ele acoplou uma lanterna na pistola,
assim ele os acertou no escuro.
194
00:17:36,189 --> 00:17:38,512
E ele se deu um nome.
195
00:17:42,962 --> 00:17:44,812
AQUI É O ZODÍACO.
196
00:17:59,706 --> 00:18:02,697
Sabia que aqui era
a cidade de Montecello?
197
00:18:02,908 --> 00:18:07,417
Mas o condado decidiu que o
terreno serviria melhor como lago.
198
00:18:07,689 --> 00:18:09,151
E o inundaram.
199
00:18:11,003 --> 00:18:14,200
- Mas existe toda uma...
- Cidade oculta debaixo da água.
200
00:18:14,285 --> 00:18:17,029
Viemos aqui na primavera
passada, lembra?
201
00:18:17,064 --> 00:18:18,072
Ah é.
202
00:18:24,265 --> 00:18:27,832
- Tem mais alguém aqui.
- É um parque público.
203
00:18:30,903 --> 00:18:34,400
- Acho que está nos olhando.
- Bem, somos muito bonitos.
204
00:18:40,848 --> 00:18:42,307
Para onde ele foi?
205
00:18:44,840 --> 00:18:46,729
Está atrás daquela árvore.
206
00:18:46,809 --> 00:18:49,007
Certo, então ele está mijando.
207
00:18:56,324 --> 00:18:57,753
Ele está vindo pra cá.
208
00:19:00,214 --> 00:19:01,815
Meu Deus!
Ele tem uma arma!
209
00:19:02,888 --> 00:19:04,228
Não se mexam.
210
00:19:04,523 --> 00:19:06,232
Quero seu dinheiro
e as chaves do carro.
211
00:19:06,233 --> 00:19:07,093
Está bem.
212
00:19:07,953 --> 00:19:10,860
Não vamos fazer nada, certo?
Vamos cooperar.
213
00:19:10,895 --> 00:19:12,687
Só diga o que quer que façamos.
214
00:19:17,225 --> 00:19:18,412
Aqui.
215
00:19:20,637 --> 00:19:22,458
Leve tudo o que tenho.
216
00:19:26,501 --> 00:19:29,015
Tem mais alguma coisa
que posso fazer?
217
00:19:29,231 --> 00:19:30,886
Posso fazer um cheque.
218
00:19:33,903 --> 00:19:36,183
Posso dar o número
do meu telefone.
219
00:19:37,305 --> 00:19:39,048
Talvez eu possa te ajudar.
220
00:19:40,083 --> 00:19:44,246
- Mais do que você imagina.
- Ele é formado em sociologia.
221
00:19:45,820 --> 00:19:48,363
Futuro advogado na verdade.
222
00:19:50,524 --> 00:19:51,847
As chaves.
223
00:19:52,434 --> 00:19:56,349
Sinto muito, não me lembro onde
coloquei. Podem estar na coberta.
224
00:20:01,942 --> 00:20:03,328
Aqui estão as chaves.
225
00:20:05,208 --> 00:20:06,287
Não levante.
226
00:20:07,070 --> 00:20:09,054
Quero que ela te amarre.
227
00:20:13,250 --> 00:20:14,464
Está bem.
228
00:20:33,924 --> 00:20:37,015
Se ele se aproximar,
posso pegar a arma dele.
229
00:20:37,322 --> 00:20:39,389
- Não tenha ideias.
- Não estou.
230
00:20:39,428 --> 00:20:42,292
Matei um guarda escapando
da prisão de Montana.
231
00:20:42,297 --> 00:20:46,755
- Não estou fazendo nada, está bem?
- Não tenho medo de matar de novo.
232
00:20:48,101 --> 00:20:49,577
Olhe para outro lado.
233
00:20:56,590 --> 00:20:58,339
Qual era o nome da prisão?
234
00:21:02,811 --> 00:21:04,837
Disse que era de Montana, não é?
235
00:21:06,616 --> 00:21:09,607
Vou pegar seu carro
e vou para o México.
236
00:21:09,818 --> 00:21:12,349
Não reclamamos quando
prendeu nossas mãos.
237
00:21:12,350 --> 00:21:16,261
Você tem tudo o que é nosso.
Fizemos tudo que você pediu.
238
00:21:16,889 --> 00:21:18,814
Está bem.
239
00:21:18,824 --> 00:21:20,701
Ela te amarrou mal, não?
240
00:21:24,329 --> 00:21:29,197
- Deite-se para eu amarrar seus pés.
- Aqui faz muito frio a noite.
241
00:21:29,198 --> 00:21:30,712
Poderíamos congelar.
242
00:21:38,956 --> 00:21:40,327
Já acabou?
243
00:21:42,809 --> 00:21:46,670
Só porque as pessoas vão me
perguntar... Essa coisa está carregada?
244
00:21:57,654 --> 00:21:58,868
Tudo bem.
245
00:21:59,474 --> 00:22:00,965
Tudo vai ficar bem.
246
00:22:30,746 --> 00:22:34,511
Central, aqui é 43L2. Indo para
o sul, na estrada Knoxville.
247
00:22:34,682 --> 00:22:37,673
Tem um carro branco abandonado...
248
00:22:43,889 --> 00:22:46,880
VALLEJO 20/10/65
04/07/69
249
00:22:52,241 --> 00:22:53,884
Departamento de Polícia de Napa.
250
00:22:54,263 --> 00:22:58,892
Quero informar um assassinato.
Não, é um duplo assassinato.
251
00:22:59,734 --> 00:23:03,134
Estão uns 8 km ao norte
do centro do parque.
252
00:23:03,404 --> 00:23:06,600
Estão em um Volkswagen branco.
253
00:23:08,308 --> 00:23:10,537
Fui eu quem os matou.
254
00:23:10,542 --> 00:23:15,604
43L2 tem uma vítima masculina.
Uma ambulância foi enviada.
255
00:23:16,080 --> 00:23:18,708
O homem sobreviveu.
A mulher não. De novo.
256
00:23:18,716 --> 00:23:21,068
Imagina sobreviver a algo assim?
257
00:23:21,069 --> 00:23:22,933
Escreveu as datas
do lado do carro.
258
00:23:22,968 --> 00:23:25,294
Dois assassinatos em
Vallejo e agora em Napa.
259
00:23:25,295 --> 00:23:26,711
Por que Napa?
260
00:23:26,712 --> 00:23:29,647
O que ele está fazendo
fora de Vallejo?
261
00:23:29,648 --> 00:23:31,190
Santo Deus, o que
você está desenhando?
262
00:23:31,225 --> 00:23:32,729
O garoto no lago.
263
00:23:32,764 --> 00:23:35,093
Foi isso que ele disse, que
o Zodíaco estava usando.
264
00:23:35,094 --> 00:23:36,394
Isso é uma beleza.
265
00:23:36,395 --> 00:23:40,262
Eu escrevi. Está pronto.
Só preciso escrever à máquina.
266
00:23:40,432 --> 00:23:43,046
Então escreva. Não está pronto
até estar escrito à maquina.
267
00:23:46,604 --> 00:23:49,030
- O que é isto?
- É o Zodíaco do lago.
268
00:23:49,272 --> 00:23:53,401
Qual é a história desse garoto?
Ele parece meio problemático.
269
00:23:53,642 --> 00:23:55,303
- Graysmith?
- Sim.
270
00:23:55,310 --> 00:23:58,678
É um maldito escoteiro. Não fuma,
não bebe, não fala palavrões.
271
00:23:58,679 --> 00:24:00,340
- E ele voltou.
- Eu sabia.
272
00:24:00,348 --> 00:24:03,380
"O homem é o animal mais perigoso".
Sabia que já tinha ouvido isso.
273
00:24:03,383 --> 00:24:04,912
É "O Jogo Mais Perigoso".
274
00:24:04,918 --> 00:24:08,446
É um filme sobre um homem que
caça as pessoas como esporte.
275
00:24:08,481 --> 00:24:09,738
Gente.
276
00:24:09,739 --> 00:24:11,465
"O Jogo Mais Perigoso".
277
00:24:12,457 --> 00:24:14,981
- Quem é esse?
- Esse é o Conde Zaroff.
278
00:24:14,992 --> 00:24:17,359
Zaroff?
Com 'Z'?
279
00:24:19,662 --> 00:24:21,323
E essas foram as notícias.
280
00:24:21,330 --> 00:24:24,025
Temos toque de recolher para
os seguintes municípios:
281
00:24:24,032 --> 00:24:27,023
Napa, Solano, Contra Costa,
Alameda, Marin e San Mateo...
282
00:24:27,101 --> 00:24:30,195
Então por favor, fiquem a salvo.
283
00:24:30,337 --> 00:24:33,931
Vic de São Francisco está na linha.
Não tem medo do Zodíaco?
284
00:24:34,040 --> 00:24:36,837
Ele só matou a dois
garotos da roça.
285
00:24:36,842 --> 00:24:39,537
Eu me assusto mais
com os hippies...
286
00:24:39,543 --> 00:24:41,704
com seu amor livre
e sua roupa esquisita.
287
00:24:41,712 --> 00:24:43,736
Estamos com o
Alfred de Vacaville.
288
00:24:43,747 --> 00:24:47,375
Isso me pareceu ofensivo.
Não eram só garotos da roça.
289
00:24:47,483 --> 00:24:49,713
Eram jovens descentes.
290
00:24:49,718 --> 00:24:52,242
Ninguém está desvalorizando
a vida humana, Alfred.
291
00:24:52,253 --> 00:24:54,187
Esse última cara estava.
292
00:24:54,188 --> 00:24:56,985
Temos boas comunidades
aqui na Baía Norte.
293
00:24:56,990 --> 00:25:00,823
Diferente da cidade, onde
existem satanistas soltos.
294
00:25:00,893 --> 00:25:04,158
Boa pergunta:
"O Zodíaco é um satanista?"
295
00:25:04,262 --> 00:25:06,457
Amber de Oakland,
o que você acha?
296
00:25:06,464 --> 00:25:09,999
Não sei, mas o criptograma que
apresentaram não parecia muito cristão.
297
00:25:10,000 --> 00:25:13,309
O maior problema, é que
eles não deveriam publicar...
298
00:25:13,310 --> 00:25:15,268
nada do que o
Zodíaco está fazendo.
299
00:25:15,271 --> 00:25:18,262
Estão publicando isso
para vender mais jornais.
300
00:25:18,273 --> 00:25:22,799
O Zodíaco exigiu que publicassem
as cartas, ou mataria mais gente.
301
00:25:22,810 --> 00:25:25,401
Ele mataria mais
de qualquer jeito.
302
00:25:25,578 --> 00:25:29,236
Um argumento interessante.
O que acha que ele fará agora?
303
00:25:50,270 --> 00:25:53,517
- Polícia de São Francisco.
- Há uma briga em um táxi.
304
00:25:53,798 --> 00:25:55,189
Qual a localização?
305
00:25:55,190 --> 00:25:58,317
3398 Washington,
na esquina com a Cherry.
306
00:25:58,318 --> 00:26:00,270
Parece que um bêbado
está roubando.
307
00:26:00,272 --> 00:26:03,263
- Está acontecendo agora?
- Sim, venham logo.
308
00:26:04,475 --> 00:26:06,081
Meus Deus! Olhem!
309
00:26:29,151 --> 00:26:30,282
Droga.
310
00:26:33,397 --> 00:26:35,524
Seja lá quem for,
me deve uma lâmpada nova.
311
00:26:35,532 --> 00:26:38,022
Mataram um taxista a
3 quadras do presídio.
312
00:26:38,034 --> 00:26:41,474
Não fui eu. Estive com a
minha esposa a noite inteira.
313
00:26:41,475 --> 00:26:42,966
Vou preparar o café.
314
00:26:43,701 --> 00:26:45,036
Você vem me pegar?
315
00:26:45,040 --> 00:26:48,001
Deixe-me só te descrever
a lâmpada que você me deve.
316
00:26:55,947 --> 00:26:58,813
- Eu tinha acabado de dormir.
- O suspeito é um adulto negro.
317
00:26:58,816 --> 00:27:01,808
O Walt está na cena, fechou
o táxi e cercou o perímetro.
318
00:27:01,886 --> 00:27:04,613
Sério, dormindo de verdade.
Meu braço até já estava dormente.
319
00:27:04,621 --> 00:27:05,823
Biscoitos?
320
00:27:09,962 --> 00:27:11,785
Já experimentou comida japonesa?
321
00:27:12,060 --> 00:27:14,429
- Tipo teriyaki?
- Não, tipo ouriços.
322
00:27:14,785 --> 00:27:16,776
- Peixe cru.
- Estou comendo, Bill.
323
00:27:17,952 --> 00:27:19,493
Eu sempre quis experimentar.
324
00:27:19,498 --> 00:27:22,644
- Por que não prova?
- Ainda não tive a chance.
325
00:27:39,012 --> 00:27:40,300
Boa noite.
326
00:27:40,684 --> 00:27:42,519
Linda noite para um
roubo que acabou mal.
327
00:27:42,554 --> 00:27:44,849
Foi o terceiro da semana.
Deve ser o fim do verão.
328
00:27:44,851 --> 00:27:47,843
Tenho agentes no parque.
E os cachorros já vem.
329
00:27:47,921 --> 00:27:52,375
A vítima se chamava Paul Stine.
Foi declarado morto às 10h10.
330
00:27:52,410 --> 00:27:54,836
O suspeito deu um
tiro atrás da cabeça.
331
00:27:54,837 --> 00:27:56,781
A carteira e chaves
estão desaparecidas.
332
00:27:56,816 --> 00:27:58,219
Como sabe o nome dele?
333
00:27:58,254 --> 00:28:00,524
Leroy, da companhia
de táxis, o identificou.
334
00:28:00,530 --> 00:28:04,491
É um bairro de alto nível, então
já pedi para transportarem o táxi.
335
00:28:04,896 --> 00:28:06,776
- O investigador chegou.
- Alguma testemunha?
336
00:28:06,811 --> 00:28:09,264
Os meninos que ligaram viram
o suspeito daquela janela.
337
00:28:10,241 --> 00:28:11,641
- Ouviram o tiro?
- Não.
338
00:28:11,642 --> 00:28:14,738
Viram ele no banco da frente e
acharam que era um bêbado brigando.
339
00:28:14,739 --> 00:28:17,667
O garoto mais velho desceu para
ver melhor da sala de jantar...
340
00:28:17,668 --> 00:28:22,150
Viu um homem branco com óculos, cabelo
curto, robusto e de jaqueta escura.
341
00:28:22,185 --> 00:28:26,175
- Espere, disseram que era negro.
- Foi a descrição que passaram no rádio.
342
00:28:26,250 --> 00:28:28,813
- Já corrigimos isso.
- Que ótimo.
343
00:28:29,180 --> 00:28:31,477
- Precisam de mais alguma coisa?
- Não, saia daqui.
344
00:28:31,512 --> 00:28:33,532
Obrigado.
Feliz aniversário.
345
00:28:34,821 --> 00:28:36,453
- É seu aniversário?
- É.
346
00:28:36,588 --> 00:28:38,029
Que ótimo.
Feliz aniversário.
347
00:28:38,092 --> 00:28:39,715
Obrigado.
Corpo ou cena?
348
00:28:39,721 --> 00:28:41,381
É seu aniversário.
Eu fico com o corpo.
349
00:28:41,795 --> 00:28:45,496
- Parece que ele limpou bem o táxi.
- Tem sangue aqui.
350
00:28:45,931 --> 00:28:48,690
- Digitais?
- Provavelmente. Vamos verificar.
351
00:28:48,699 --> 00:28:51,395
O estranho é que
também tem luvas.
352
00:28:51,402 --> 00:28:53,533
- Do suspeito?
- Tem sangue nela.
353
00:28:55,372 --> 00:28:56,722
- Pete?
- Sim, David?
354
00:28:56,723 --> 00:28:58,568
- Já acabou? Posso entrar?
- Pode sim.
355
00:29:00,175 --> 00:29:02,032
- Quem o moveu?
- Stewarts.
356
00:29:09,149 --> 00:29:11,359
Tem um único cartucho
de 9 milímetros.
357
00:29:15,954 --> 00:29:17,321
Sim, de uma Luger.
358
00:29:17,755 --> 00:29:19,706
A multidão não sabe nada.
359
00:29:20,491 --> 00:29:23,118
Eu sou seu assassino.
Um adulto negro...
360
00:29:23,126 --> 00:29:26,117
que também é um branco
robusto de cabelo curto.
361
00:29:26,161 --> 00:29:28,994
Parou um táxi,
e deu esse endereço.
362
00:29:28,997 --> 00:29:31,794
Ele deu esse endereço?
Quem está com o livro de tarifas?
363
00:29:31,799 --> 00:29:32,838
Aqui.
364
00:29:35,101 --> 00:29:38,628
Washington e Maple.
É uma quadra pro leste.
365
00:29:59,020 --> 00:30:03,122
A luz é igual aqui. Talvez eu veja
alguém passeando com seu cachorro.
366
00:30:03,123 --> 00:30:06,664
Você não quer testemunhas, então
fala para ir até o fim da quadra.
367
00:30:06,665 --> 00:30:09,191
Ele encosta. Espero que
coloque em ponto morto...
368
00:30:09,192 --> 00:30:12,029
porque não quero que ele
acelere quando o acertar.
369
00:30:12,030 --> 00:30:14,249
Ele para, coloca em ponto
morto e "bum".
370
00:30:14,265 --> 00:30:16,974
Eu atiro do lado direito,
e ele cai para a direita?
371
00:30:17,233 --> 00:30:19,726
Talvez tenha o agarrado
pelo colarinho quando atirou.
372
00:30:19,736 --> 00:30:22,533
De qualquer modo, espirrou um
litro de sangue no banco da frente.
373
00:30:22,538 --> 00:30:24,640
Por que fui para
o banco da frente?
374
00:30:24,641 --> 00:30:25,946
Pelo dinheiro.
375
00:30:25,947 --> 00:30:28,751
Mas ele está morto.
Só precisa pegar a carteira.
376
00:30:28,752 --> 00:30:31,021
Não precisa chegar
perto do sangue.
377
00:30:31,022 --> 00:30:32,910
Então por que foi para
o banco da frente?
378
00:30:33,695 --> 00:30:35,052
Sou um idiota.
379
00:30:35,087 --> 00:30:37,197
Mas você não é idiota, esperou
que colocasse em ponto morto.
380
00:30:37,250 --> 00:30:38,942
- Certo, obrigado.
- Claro.
381
00:30:41,386 --> 00:30:42,818
- Posso ver isso?
- Sim.
382
00:30:43,620 --> 00:30:46,779
Sou um idiota.
Matei um homem por $8.25.
383
00:30:46,789 --> 00:30:48,698
É o terceiro passageiro
da noite.
384
00:30:48,699 --> 00:30:50,494
Alguém tem biscoito de animais?
385
00:30:51,827 --> 00:30:54,063
- Biscoito de animais?
- Estão no carro.
386
00:30:54,195 --> 00:30:56,170
Estou guardando
aqueles para depois.
387
00:30:56,430 --> 00:30:57,633
Bom.
388
00:31:01,968 --> 00:31:03,403
Você é um repórter?
389
00:31:03,404 --> 00:31:05,960
Não, sou o inspetor
David Toschi da polícia.
390
00:31:05,971 --> 00:31:09,627
Será que poderia falar com
seus filhos, um por vez.
391
00:31:09,628 --> 00:31:12,706
- De preferência a sós.
- Eles acabaram de ver um assassinato.
392
00:31:12,743 --> 00:31:14,219
Sim, eu entendo.
393
00:31:14,911 --> 00:31:17,003
Parecia que estavam
bêbado e brigando.
394
00:31:17,012 --> 00:31:20,674
- Sim, e ele tinha um pano.
- Foi do lado do carro e limpou algo.
395
00:31:20,715 --> 00:31:22,374
Viram a cara dele?
396
00:31:22,483 --> 00:31:23,708
Eu vi.
397
00:31:24,093 --> 00:31:25,381
Mais ou menos.
398
00:31:26,837 --> 00:31:28,615
Lembra de como era?
399
00:31:30,696 --> 00:31:32,015
Normal.
400
00:31:32,158 --> 00:31:33,950
- Sim.
- "Normal"?
401
00:31:42,205 --> 00:31:43,664
PARA O EDITOR.
URGENTE.
402
00:31:47,770 --> 00:31:50,806
3 DIAS DEPOIS.
SÃO FRANCISCO.
403
00:31:56,885 --> 00:31:58,989
"Aqui é o Zodíaco falando.
404
00:31:58,990 --> 00:32:04,012
Eu assassinei ao taxista na esquina
da Washington e Maple noite passada.
405
00:32:04,319 --> 00:32:07,433
Para provar, aqui tem um
pedaço da camisa dele com sangue.
406
00:32:07,448 --> 00:32:11,395
Eu sou o mesmo que matou
as pessoas na Baía Norte.
407
00:32:11,430 --> 00:32:14,754
A polícia poderia ter me
capturado aquela noite...
408
00:32:14,789 --> 00:32:17,059
se tivessem procurado
direito no parque...
409
00:32:17,060 --> 00:32:20,025
ao invés de disputarem
corridas com suas motos".
410
00:32:20,026 --> 00:32:21,240
- Senhores.
- Dave.
411
00:32:21,341 --> 00:32:23,271
Paul?
Onde está a camisa?
412
00:32:24,597 --> 00:32:25,815
Aqui, chefe.
413
00:32:27,166 --> 00:32:28,957
Esse é o pano que
os garotos falaram.
414
00:32:28,958 --> 00:32:31,772
Então ele sentou na frente para
arrancar um pedaço da camisa.
415
00:32:31,773 --> 00:32:33,438
- Isso é oficial?
- O que você acha?
416
00:32:33,638 --> 00:32:36,096
Ele confirma o assassinato
de Vallejo e Napa.
417
00:32:36,131 --> 00:32:37,529
E fica pior.
418
00:32:37,574 --> 00:32:39,235
Robert, não tem
um prazo de entrega?
419
00:32:39,658 --> 00:32:41,413
Como assim, pode ficar pior?
420
00:32:41,790 --> 00:32:43,353
Leia a última parte.
421
00:32:43,499 --> 00:32:45,648
"As crianças das escolas
são um bom alvo.
422
00:32:45,780 --> 00:32:48,223
Acho que destruirei
algum ônibus escolar.
423
00:32:48,258 --> 00:32:52,351
Atirarei em um pneu, e matarei
as crianças quando elas descerem.
424
00:32:52,386 --> 00:32:55,287
O Departamento de Transporte
cuida dos ônibus escolares?
425
00:32:55,322 --> 00:32:56,725
O conselho escolar.
426
00:32:57,001 --> 00:32:59,483
Quero as digitais do seu
pessoal para eliminação.
427
00:32:59,484 --> 00:33:01,535
Alguém aqui não
tocou essa carta?
428
00:33:06,229 --> 00:33:08,530
Vou voltar para a minha mesa.
Tenho telefones...
429
00:33:08,565 --> 00:33:10,878
Precisamos comparar
o sangueroupa.
430
00:33:10,879 --> 00:33:13,547
Pedirei para Napa e Vallejo mandarem
as cartas para o Sherwood.
431
00:33:14,114 --> 00:33:16,705
É verdade que encontraram
uma digital no táxi?
432
00:33:16,953 --> 00:33:19,001
Sim, uma parcial, em sangue.
433
00:33:20,086 --> 00:33:22,814
- Mas não é para publicar.
- Certo.
434
00:33:24,698 --> 00:33:25,867
Sou eu.
435
00:33:25,878 --> 00:33:27,616
Ele disse que
conseguiram uma digital?
436
00:33:28,938 --> 00:33:30,169
Parcial.
437
00:33:33,461 --> 00:33:35,617
Ele carrega a arma igual
o cara do filme Bullit.
438
00:33:35,652 --> 00:33:37,616
Não, eles que
copiaram isso do Toschi.
439
00:33:37,651 --> 00:33:39,927
Acha que o Zodíaco vai
mandar outro criptograma?
440
00:33:39,928 --> 00:33:41,517
Porque eu acho que vai.
441
00:33:41,518 --> 00:33:44,477
Deus do céu, Bobby!
O que está fazendo?
442
00:33:44,712 --> 00:33:47,713
Você está fazendo aquilo que
conversamos. O que eu não gosto.
443
00:33:47,714 --> 00:33:49,978
- Começa com "D".
- Divagando.
444
00:33:50,657 --> 00:33:54,110
Em cooperação com a polícia,
publicaremos as cartas do Zodíaco,
445
00:33:54,145 --> 00:33:56,116
sem incluir a ameaça às crianças.
446
00:33:56,509 --> 00:33:58,629
Não queremos pânico pela cidade.
447
00:33:58,630 --> 00:34:01,545
Então peço a todos que, por favor,
mantenham isso em segredo.
448
00:34:01,824 --> 00:34:03,874
Continuem com seus
assuntos normais.
449
00:34:04,275 --> 00:34:05,434
Obrigado.
450
00:34:21,198 --> 00:34:24,239
Coloquei suas cenouras,
refrigerante e manteiga de amendoim.
451
00:34:24,339 --> 00:34:27,348
- Pai, não precisa esperar comigo.
- Eu sei.
452
00:34:34,763 --> 00:34:37,786
Quer saber?
Eu vou te levar. Está bem?
453
00:34:38,883 --> 00:34:39,910
Vem.
454
00:34:43,061 --> 00:34:47,552
10 HORAS DEPOIS. SACRAMENTO.
AGÊNCIA DE INVESTIGAÇÃO CRIMINAL.
455
00:34:58,331 --> 00:34:59,492
O que é isso?
456
00:34:59,923 --> 00:35:02,267
Semelhanças nos 'r' minúsculos.
457
00:35:11,483 --> 00:35:12,806
E isso?
458
00:35:12,941 --> 00:35:16,793
Vai ficar lá fora se falar de novo.
Preciso me concentrar.
459
00:35:16,828 --> 00:35:18,206
Desculpa.
460
00:35:18,207 --> 00:35:20,157
"Desculpa" é falar.
461
00:35:31,236 --> 00:35:33,929
Existe semelhança
nos 'r' minúsculos.
462
00:35:38,145 --> 00:35:40,536
Precisamos publicar
a ameaça ao ônibus.
463
00:35:41,381 --> 00:35:43,942
- Vai nos ferrar.
- Já estamos ferrados.
464
00:35:44,016 --> 00:35:46,606
Passamos de um assassinato
de rotina de um taxista,
465
00:35:46,607 --> 00:35:48,884
para um assassinato em
massa de crianças.
466
00:35:56,224 --> 00:35:59,326
O assassino Zodíaco
chegou em São Francisco.
467
00:35:59,327 --> 00:36:02,578
A confirmação veio da
polícia de São Francisco.
468
00:36:02,579 --> 00:36:07,868
Em sua última carta provocadora, onde
alega ter matado o taxista Paul Stine,
469
00:36:07,869 --> 00:36:09,641
o Zodíaco escreveu que iria...
470
00:36:09,676 --> 00:36:14,337
"Atacar um ônibus escolar, e matar
as crianças quando descessem".
471
00:36:18,431 --> 00:36:21,097
Se você acha que pode
saber quem é o Zodíaco,
472
00:36:21,132 --> 00:36:23,640
ligue para a polícia
de São Francisco...
473
00:36:29,201 --> 00:36:30,635
... CHAMA A SI MESMO DE ZODÍACO...
474
00:36:30,636 --> 00:36:32,506
... POSSIVELMENTE UM
HOMOSSEXUAL LATENTE...
475
00:36:33,315 --> 00:36:36,391
12 HORAS DEPOIS.
SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA.
476
00:36:47,894 --> 00:36:51,140
A conferência com a imprensa é às 4h.
Preciso dar algo para eles.
477
00:36:51,175 --> 00:36:55,125
Estamos juntos com o conselho escolar,
e esperamos descobrir algo logo.
478
00:36:55,126 --> 00:36:57,034
- O que temos de verdade?
- Estamos empacados.
479
00:36:57,125 --> 00:36:59,986
E não conseguem nada
nas linhas de denúncia.
480
00:36:59,987 --> 00:37:01,401
Tem suspeitos possíveis?
481
00:37:01,408 --> 00:37:03,933
Uns 90 por enquanto,
mas deve chegar e uns 500.
482
00:37:03,934 --> 00:37:06,943
- Não pode diminuir a lista?
- Eu adoraria, se pudesse...
483
00:37:07,703 --> 00:37:10,019
- Homicídio, por favor espere.
- Espere, por favor.
484
00:37:11,334 --> 00:37:13,080
Diremos que toda
a força policial está nisso.
485
00:37:13,081 --> 00:37:14,567
Quantos homens pode me dar?
486
00:37:14,568 --> 00:37:17,000
No momento são você e o Bill.
E segunda é dia de escola.
487
00:37:17,035 --> 00:37:18,944
Eu sei, chefe.
Eu tenho 3 filhas.
488
00:37:18,979 --> 00:37:20,452
Eu sei.
Onde está o Armstrong?
489
00:37:20,662 --> 00:37:22,139
Está no telefone com Vallejo.
490
00:37:22,190 --> 00:37:23,989
Estamos atrasados, Jack.
491
00:37:24,259 --> 00:37:27,318
Quero falar com seu
sobrevivente, Michael Mageau.
492
00:37:27,353 --> 00:37:28,845
Não dá, ele saiu da cidade.
493
00:37:28,846 --> 00:37:31,606
O único que viu o Zodíaco
sem máscara desapareceu?
494
00:37:31,607 --> 00:37:34,346
Enquanto ele estava no hospital,
mostramos fotografia o dia todo.
495
00:37:34,381 --> 00:37:36,156
Assim que saiu do
hospital, ele sumiu.
496
00:37:36,157 --> 00:37:37,239
Por quê?
497
00:37:37,240 --> 00:37:39,582
Ele não queria ter
nada a ver com isso.
498
00:37:39,583 --> 00:37:41,567
Pode mandar tudo
o que vocês tem?
499
00:37:42,127 --> 00:37:43,779
Bem, a estrada vai
nas duas direções.
500
00:37:44,507 --> 00:37:46,186
Precisamos...
501
00:37:46,187 --> 00:37:49,867
da digital do táxi, e deveríamos
saber algo sobre a caligrafia.
502
00:37:49,922 --> 00:37:52,238
Desculpe, as coisas
estão indo muito rápido.
503
00:37:52,273 --> 00:37:54,994
Com quem eu falo em
Napa para podermos nos organizar?
504
00:37:55,029 --> 00:37:56,404
Fale com Ken Narlow.
505
00:37:56,439 --> 00:37:58,432
Deveríamos saber algo
sobre a caligrafia.
506
00:37:58,467 --> 00:38:00,977
Desculpe, as coisas
estão indo muito rápido.
507
00:38:01,012 --> 00:38:02,550
Precisamos das fotos da cena.
508
00:38:02,551 --> 00:38:03,819
Não posso ajudar.
509
00:38:03,820 --> 00:38:05,831
Ken, não quero entrar
no assunto de jurisdição.
510
00:38:05,832 --> 00:38:07,921
Não, não. Não tivemos
uma cena de crime.
511
00:38:07,926 --> 00:38:11,671
O patrulheiro que achou os garotos
enfiou tudo na toalha de piquenique.
512
00:38:11,672 --> 00:38:13,388
Só temos as marcas
das "Wing Walkers".
513
00:38:13,389 --> 00:38:14,563
Das o quê?
514
00:38:14,564 --> 00:38:18,733
Digitais de botas. Na cena do crime.
Wing Walkers tamanho 42.
515
00:38:18,734 --> 00:38:21,734
Botas militares. Só são
vendidas em lojas militares.
516
00:38:21,735 --> 00:38:23,970
São desenhadas para se
caminhar nas asas dos aviões.
517
00:38:23,971 --> 00:38:26,974
Então, não pode comprar
sem uma identificação militar.
518
00:38:26,975 --> 00:38:28,837
Então o suspeito
poderia ser militar.
519
00:38:28,838 --> 00:38:31,201
- Você fizeram uma lista disso?
- Sim.
520
00:38:31,236 --> 00:38:32,337
E Vallejo?
521
00:38:32,934 --> 00:38:35,366
Não sei, eu não trabalho em
Vallejo, eu trabalho aqui.
522
00:38:35,367 --> 00:38:37,594
Vou precisar das
fotos dessas marcas.
523
00:38:37,595 --> 00:38:39,179
Claro, se me enviar a caligrafia.
524
00:38:39,202 --> 00:38:42,708
- Pensei que já tinham enviado.
- Não. Vallejo já tem, nós não.
525
00:38:42,709 --> 00:38:44,408
Vou pedir para o
Exame de Documentos enviar...
526
00:38:44,755 --> 00:38:48,113
- Esquece, eu te envio um fax.
- Ainda não temos fax aqui.
527
00:38:48,148 --> 00:38:49,852
Certo, te envio pelo correio.
528
00:38:49,853 --> 00:38:51,107
Enviaremos os nossos também.
529
00:38:51,108 --> 00:38:54,859
Liga pro Mulanax em Vallejo.
Talvez ele consiga um mimeógrafo.
530
00:38:54,994 --> 00:38:57,529
Por que não tira uma foto
do molde de gesso original?
531
00:38:57,564 --> 00:38:59,588
Precisamos esperar
porque eles não tem fax.
532
00:38:59,623 --> 00:39:01,319
Nós também não temos fax.
533
00:39:01,320 --> 00:39:03,201
Só estou tentando nos organizar.
534
00:39:03,202 --> 00:39:04,870
Ligou para o escritório
de Solano?
535
00:39:04,871 --> 00:39:06,268
Para quê?
536
00:39:06,469 --> 00:39:09,620
Os garotos que mataram
no natal eram de Solano.
537
00:39:10,083 --> 00:39:11,721
Achava que eram de Vallejo.
538
00:39:11,722 --> 00:39:13,012
Estavam depois da divisa.
539
00:39:13,013 --> 00:39:15,151
Então precisa falar
com eles também.
540
00:39:15,186 --> 00:39:16,196
Certo.
541
00:39:16,578 --> 00:39:17,574
Bill.
542
00:39:18,493 --> 00:39:20,069
Posso falar com você?
543
00:39:23,395 --> 00:39:25,050
Onde viram esse cara?
544
00:39:26,185 --> 00:39:28,871
Recebemos um chamado
para procurarmos um adulto negro.
545
00:39:28,872 --> 00:39:30,179
Onde ele estava?
546
00:39:30,188 --> 00:39:32,905
Em Jackson, indo para leste,
no meio da quadra.
547
00:39:32,906 --> 00:39:35,200
E isso foi 3 minutos
depois do disparo?
548
00:39:35,201 --> 00:39:36,497
Mais ou menos.
549
00:39:36,498 --> 00:39:38,801
- Estavam indo pro leste ou oeste?
- Íamos para o oeste.
550
00:39:38,802 --> 00:39:40,955
Então iam pela Jackson
para oeste.
551
00:39:40,956 --> 00:39:43,989
Então o táxi estava a
uma quadra à sudoeste?
552
00:39:43,990 --> 00:39:44,991
Certo.
553
00:39:44,999 --> 00:39:47,147
- Vocês reduziram?
- Claro que reduzimos.
554
00:39:47,547 --> 00:39:50,340
A Central disse que
era um homem negro.
555
00:39:50,341 --> 00:39:51,706
Corrigiram isso.
556
00:39:51,707 --> 00:39:53,655
Mas ainda não tinham mudado.
557
00:39:54,339 --> 00:39:56,018
Este cara era branco.
558
00:39:56,425 --> 00:39:58,663
Não tinha pressa.
Estava mancando.
559
00:39:58,698 --> 00:40:00,389
Como assim mancando?
560
00:40:01,957 --> 00:40:03,335
Arrastando os pés.
561
00:40:03,336 --> 00:40:05,289
Robusto?
De cabelo curto?
562
00:40:06,177 --> 00:40:07,867
Sim, isso mesmo.
563
00:40:08,555 --> 00:40:09,969
Estava escuro.
564
00:40:11,179 --> 00:40:13,178
O cara estava com uma jaqueta escura.
Não é possível...
565
00:40:13,179 --> 00:40:14,928
Ele estaria coberto de sangue.
566
00:40:17,305 --> 00:40:18,803
Pararam ele?
567
00:40:20,972 --> 00:40:22,682
Falaram com ele?
568
00:40:23,354 --> 00:40:24,731
Sim?
Não?
569
00:40:24,732 --> 00:40:25,661
Não.
570
00:40:26,307 --> 00:40:30,372
Precisam falar com o retratista.
Precisamos de um novo retrato falado.
571
00:40:33,775 --> 00:40:36,935
Cinco pessoas foram assassinadas
na área de São Francisco.
572
00:40:36,936 --> 00:40:38,428
DOIS DIAS DEPOIS
e em cada caso, o assassino...
573
00:40:38,463 --> 00:40:40,719
SÃO FRANCISCO - CALIFÓRNIA
"Destruirei um ônibus escolar...
574
00:40:40,854 --> 00:40:42,706
A polícia de São Francisco...
575
00:40:44,375 --> 00:40:46,745
...para ver o show dos
Stones esse domingo.
576
00:40:47,158 --> 00:40:51,744
As novas cartas do Zodíaco foram
enviadas ao Chronicles de São Francisco.
577
00:40:53,101 --> 00:40:54,850
Divagações.
Sem divagações.
578
00:40:55,538 --> 00:40:58,561
- Considerou a teoria da água?
- O quê?
579
00:40:58,671 --> 00:41:02,533
Geograficamente os ataques ocorreram
em lugares relacionados com água.
580
00:41:02,534 --> 00:41:05,536
Lago Barryessa.
Manancial Blue Rock...
581
00:41:05,537 --> 00:41:07,650
"Wash"-ington e Cherry?
582
00:41:09,476 --> 00:41:10,724
Você acha?
583
00:41:11,525 --> 00:41:12,563
Não.
584
00:41:12,566 --> 00:41:16,125
Estou lendo um livro de investigação
de homicídios da Leymone Snyder...
585
00:41:16,160 --> 00:41:18,520
E diz que devemos buscar padrões.
Então estou procurando.
586
00:41:18,521 --> 00:41:21,423
Não pode pensar neste caso
em termos policiais comuns.
587
00:41:21,458 --> 00:41:22,812
Por que não?
588
00:41:22,847 --> 00:41:26,687
São 4 cenas de crime: Solano,
Vallejo, Barryessa e aqui.
589
00:41:26,688 --> 00:41:31,122
Nenhuma digital útil nos 3 primeiros.
Nem em nenhuma carta.
590
00:41:31,157 --> 00:41:34,931
Como esse mestre do crime vem
para a cidade e deixa uma digital?
591
00:41:34,932 --> 00:41:37,020
Supondo que as luvas são dele...
592
00:41:37,357 --> 00:41:39,474
Ele mata um taxista
e depois tira as luvas?
593
00:41:39,475 --> 00:41:41,921
- Então não é a digital dele.
- Talvez sim, talvez não.
594
00:41:41,922 --> 00:41:43,903
Essa não é a questão. A questão
é que o primeiro ataque...
595
00:41:43,904 --> 00:41:45,913
- David Faraday e Mary Jensen.
- Os dois morrem.
596
00:41:46,592 --> 00:41:49,202
E depois disso ele só
consegue matar as mulheres.
597
00:41:49,237 --> 00:41:51,428
- Não porque não tentou.
- Não porque deixou de tentar.
598
00:41:51,429 --> 00:41:53,151
Mageau vive, Ferrin morre.
599
00:41:53,152 --> 00:41:54,785
Hartnell vive, Shepard morre.
600
00:41:54,849 --> 00:41:58,451
Está tão ligado nas mulheres, que
esquece de acabar com os homens.
601
00:41:58,486 --> 00:42:01,153
E eles são todos
casais apaixonados.
602
00:42:01,154 --> 00:42:02,919
- Paul Stine não é.
- Exato.
603
00:42:02,920 --> 00:42:05,253
Um taxista sozinho na
rua não se encaixa.
604
00:42:05,254 --> 00:42:06,484
Não encaixa.
605
00:42:07,299 --> 00:42:09,733
Então por que o Zodíaco o matou?
606
00:42:12,545 --> 00:42:14,175
Ele está quebrando o padrão.
607
00:42:24,201 --> 00:42:25,168
Sim?
608
00:42:25,203 --> 00:42:28,748
Alguém alegando ser o Zodíaco
ligou para a polícia de Oakland.
609
00:42:28,783 --> 00:42:32,080
Disse que vai ligar para o programa
do Jim Dunbar's em 3 horas.
610
00:42:32,081 --> 00:42:33,370
Na televisão?
611
00:42:33,371 --> 00:42:35,301
Ele quer o Melvin Belli
lá para o aconselhar.
612
00:42:35,336 --> 00:42:37,809
Certo, vamos acordar o Melvin.
613
00:42:39,963 --> 00:42:41,332
Biscoito de animais?
614
00:42:41,688 --> 00:42:43,277
No porta-luvas.
615
00:42:43,312 --> 00:42:45,294
Essas janelas são
a prova de bala?
616
00:42:45,329 --> 00:42:47,811
Sim Melvin, não precisa
se deitar aí atrás.
617
00:42:47,812 --> 00:42:51,035
Esse cara sabe atirar. Ele
pode acabar comigo num instante.
618
00:42:51,937 --> 00:42:53,633
Tem certeza que quer fazer isso?
619
00:42:53,634 --> 00:42:57,390
Não se preocupe inspetor.
Eu ficarei bem quando começar.
620
00:42:57,855 --> 00:43:00,027
Esse cara só pediu
a minha ajuda.
621
00:43:00,028 --> 00:43:02,279
O cara que você está preocupado
que acabe com você?
622
00:43:02,314 --> 00:43:04,445
O que são essas coisas?
Biscoitos?
623
00:43:05,487 --> 00:43:08,148
Você já pensou em
limpar esse carro?
624
00:43:08,149 --> 00:43:09,347
Merda.
625
00:43:09,348 --> 00:43:11,601
Devem ter avisado
as outras emissoras.
626
00:43:21,050 --> 00:43:24,275
Faça-o falar. Convença-o
a te encontrar em algum lugar.
627
00:43:24,310 --> 00:43:28,167
Se puder, sugira a igreja
Saint Mary em Chinatown.
628
00:43:28,170 --> 00:43:29,800
Vocês rastrearão a chamada?
629
00:43:29,835 --> 00:43:33,348
A companhia telefônica disse que ele
precisa ficar na linha por 15 minutos.
630
00:43:33,349 --> 00:43:35,131
Podemos fazer isso, certo Jim?
631
00:43:37,426 --> 00:43:39,580
15 segundos. Limpem o set.
632
00:43:45,989 --> 00:43:49,345
Aqui está seu bêbado imoral.
633
00:43:49,346 --> 00:43:52,221
Interrompemos nossa programação
para trazer esse boletim.
634
00:43:52,222 --> 00:43:54,613
Bem-vindos à edição especial
do nosso programa.
635
00:43:54,614 --> 00:43:59,700
Com o advogado Melvin Belli, a quem
o Zodíaco pediu que estivesse aqui.
636
00:43:59,735 --> 00:44:01,901
Termina isso, e coloca na pia.
637
00:44:01,902 --> 00:44:03,449
- Bom dia, Melvin.
- Bom dia, Jim.
638
00:44:04,698 --> 00:44:08,143
Os telefones estão prontos.
O sr. Belli está aqui.
639
00:44:08,178 --> 00:44:11,103
- Vim ajudar, Jim.
- Sim, está aqui para ajudar.
640
00:44:11,138 --> 00:44:16,080
Pedimos ao público que não ligue,
para que o Zodíaco se comunique.
641
00:44:24,991 --> 00:44:28,202
Vi o seu Star Trek.
Estava excelente.
642
00:44:28,724 --> 00:44:31,561
Era um bom programa.
Boa gente.
643
00:44:32,137 --> 00:44:35,158
Eu cheguei a pensar
em me tornar ator.
644
00:44:35,321 --> 00:44:38,052
- Como era o nome do seu personagem?
- Gorgon.
645
00:44:38,087 --> 00:44:39,481
Gorgon.
Certo.
646
00:44:40,923 --> 00:44:42,948
Coloque a fita. Pegue a fita.
647
00:44:42,983 --> 00:44:44,890
Temos uma ligação.
Estamos ao vivo.
648
00:44:46,987 --> 00:44:48,058
Alô?
649
00:44:51,793 --> 00:44:53,760
Alô?
Aqui é Melvin Belli.
650
00:44:54,959 --> 00:44:56,739
Com quem estou falando?
651
00:44:57,145 --> 00:44:59,716
Aqui fala o Zodíaco.
652
00:45:02,632 --> 00:45:06,162
Posso te chamar de alguma
coisa menos ameaçadora?
653
00:45:08,626 --> 00:45:09,672
Sam.
654
00:45:10,185 --> 00:45:12,149
Sam.
655
00:45:12,550 --> 00:45:16,050
Tem algum lugar que podemos nos
encontrar e conversar sobre isso?
656
00:45:16,651 --> 00:45:21,551
Me encontre no telhado do Hotel Fairmont.
Vá sozinho, senão eu pulo.
657
00:45:21,752 --> 00:45:23,452
Enviem uma unidade ao
Hotel Fairmont.
658
00:45:26,434 --> 00:45:29,783
Sam, acha que precisa
de ajuda médica?
659
00:45:30,162 --> 00:45:32,167
Médica, não mental.
660
00:45:32,202 --> 00:45:34,032
Você tem problema de saúde?
661
00:45:34,304 --> 00:45:36,169
Estou doente,
tenho dores de cabeça.
662
00:45:36,173 --> 00:45:37,583
Dores de cabeça?
663
00:45:38,083 --> 00:45:42,349
Eu também tenho dores de cabeça,
mas um quiropráxico acabou com elas.
664
00:45:42,350 --> 00:45:44,051
Acho que posso te ajudar, Sam.
665
00:45:46,663 --> 00:45:47,664
Sam?
666
00:45:49,649 --> 00:45:51,716
Ele sabe que estavam
rastreando sua chamada.
667
00:45:55,862 --> 00:46:00,055
Sam? Saiba que não estamos
rastreando essa chamada.
668
00:46:00,060 --> 00:46:04,192
É um processo difícil e pouco
eficiente com essas ligações curtas.
669
00:46:09,665 --> 00:46:10,856
Sam?
670
00:46:13,109 --> 00:46:16,337
Não estamos rastreando essa chamada.
Te dou a minha palavra.
671
00:46:17,070 --> 00:46:18,221
Está bem.
672
00:46:18,838 --> 00:46:22,130
Sam, precisa me dizer
qual o seu problema.
673
00:46:22,508 --> 00:46:24,378
Não quero ir para
a câmara de gás.
674
00:46:24,379 --> 00:46:27,171
Tenho dores de cabeça.
Se eu mato, elas desaparecem.
675
00:46:27,172 --> 00:46:28,400
Isso é loucura!
676
00:46:28,410 --> 00:46:29,908
Você quer viver, não quer?
677
00:46:30,281 --> 00:46:33,716
Essa á a sua chance.
Desde quando tem dores de cabeça?
678
00:46:33,750 --> 00:46:35,612
Desde que matei um garoto.
679
00:46:36,313 --> 00:46:38,513
- Tem lapso de memória?
- Sim.
680
00:46:38,514 --> 00:46:41,814
- Tem crises?
- Não. Apenas dores de cabeça.
681
00:46:42,415 --> 00:46:46,415
Já tinha tentado nos ligar quando F. Lee
Bailey estava conosco hà 2, 3 semanas?
682
00:46:46,916 --> 00:46:47,716
Sim.
683
00:46:48,117 --> 00:46:51,717
- E por que queria falar com Sr. Bailey?
- Por que quer falar comigo, Sam?
684
00:46:52,985 --> 00:46:54,584
Não quero que me machuquem.
685
00:46:54,585 --> 00:46:56,439
- Por que ele ligou?
- Só um segundo amigão.
686
00:46:56,721 --> 00:47:01,048
- Não te machucarão se falar comigo.
- Não irá para a câmara de gás.
687
00:47:01,725 --> 00:47:06,592
Não acho que pedirão pena capital, mas
deveríamos perguntar ao promotor.
688
00:47:06,602 --> 00:47:11,009
Quer que eu faça isso?
Que eu fale com o promotor?
689
00:47:15,269 --> 00:47:16,875
O que foi isso, Sam?
690
00:47:17,904 --> 00:47:21,865
- Eu não disse nada.
- Escutamos um grito.
691
00:47:22,958 --> 00:47:24,989
Isso foi minha dor de cabeça.
692
00:47:25,810 --> 00:47:28,985
Parece que você tem muita dor.
693
00:47:29,480 --> 00:47:31,180
Dói a minha cabeça.
694
00:47:31,344 --> 00:47:32,929
Estou tão doente.
695
00:47:34,450 --> 00:47:35,957
Vou matá-los.
696
00:47:37,052 --> 00:47:38,855
Vou matar esses garotos.
697
00:47:38,887 --> 00:47:40,441
Fantástico.
698
00:47:43,056 --> 00:47:44,247
Sam?
699
00:47:46,136 --> 00:47:48,706
Vamos nos encontrar para conversar.
Só nós dois.
700
00:47:49,548 --> 00:47:50,677
Está bem.
701
00:47:50,712 --> 00:47:53,278
O que acha da igreja de
Saint Mary, em Chinatown?
702
00:47:53,313 --> 00:47:54,258
Não.
703
00:47:54,559 --> 00:47:58,950
Em frente à St. Vincent de Paul,
em Daly City, às 10h30.
704
00:47:58,969 --> 00:48:00,201
Nos vemos lá.
705
00:48:02,038 --> 00:48:04,226
Se cuida, Sam.
706
00:48:28,725 --> 00:48:32,570
Vocês sabem mesmo organizar
uma reunião secreta.
707
00:48:37,165 --> 00:48:40,518
Não quero ir para a câmara de gás.
Tenho dores de cabeça.
708
00:48:40,520 --> 00:48:42,394
Se eu mato, elas desaparecem.
709
00:48:42,702 --> 00:48:44,004
Não, não é ele.
710
00:48:45,171 --> 00:48:47,962
A voz é muito alta.
Muito jovem.
711
00:48:48,540 --> 00:48:50,211
Obrigado por vir, Bryan.
712
00:48:52,109 --> 00:48:53,532
Tudo bem, eu cuido disso.
713
00:48:59,948 --> 00:49:01,372
Rastrearam a chamada.
714
00:49:01,373 --> 00:49:04,551
O cara que não apareceu
ligou de um hospital psiquiátrico.
715
00:49:04,585 --> 00:49:09,280
A operadora da polícia de Oakland
disse que ele tinha uma voz mais grave.
716
00:49:09,289 --> 00:49:10,455
Mais calma.
717
00:49:10,923 --> 00:49:12,827
Pode até ter sido ele.
718
00:49:19,363 --> 00:49:22,800
"Então eu mudarei a minha
forma de coletar escravos.
719
00:49:22,900 --> 00:49:26,511
Não irei mais anunciar quando
cometer os meus assassinatos.
720
00:49:26,535 --> 00:49:31,975
Eles parecerão assaltos, morte
por brigas, acidentes falsos, etc...
721
00:49:32,439 --> 00:49:36,022
A polícia nunca irá me pegar,
porque sou muito esperto para eles.
722
00:49:36,143 --> 00:49:40,071
Eu me pareço com a descrição
deles só quando faço essas coisas.
723
00:49:40,081 --> 00:49:43,042
O resto do tempo eu pareço
completamente diferente.
724
00:49:43,081 --> 00:49:47,898
Não lhes direi no que consiste
o meu disfarce quando eu mato.
725
00:49:47,952 --> 00:49:53,354
Não deixei nenhuma digital para trás,
ao contrário do que a polícia diz.
726
00:49:53,389 --> 00:49:56,185
Eu uso pontas de
dedos transparentes.
727
00:49:56,733 --> 00:50:01,566
É apenas cimento de avião
colado no meu dedo.
728
00:50:01,663 --> 00:50:04,257
Eu gosto de provocar
os porcos azuis.
729
00:50:04,470 --> 00:50:06,197
Ei porcos azuis,
eu estava no parque...
730
00:50:06,198 --> 00:50:08,511
e vocês estavam usando
carros de bombeiro...
731
00:50:08,546 --> 00:50:11,387
para mascarar o som
dos seus carros de patrulha.
732
00:50:11,669 --> 00:50:16,128
Porcos, vocês não se incomodam
de esfregar o nariz no seu cocô?
733
00:50:16,440 --> 00:50:20,054
Se vocês acham que irei atacar
um ônibus do jeito que eu disse...
734
00:50:20,056 --> 00:50:22,787
vocês merecem
ter buracos na cabeça.
735
00:50:24,880 --> 00:50:26,573
E precisam olhar isso.
736
00:50:29,784 --> 00:50:34,121
Um saco de nitrato de amônia,
um galão de óleo de cozinha..
737
00:50:34,158 --> 00:50:37,213
e alguns sacos de
pedregulhos em cima..."
738
00:50:37,223 --> 00:50:38,445
É uma bomba.
739
00:50:38,446 --> 00:50:42,964
Precisamos ligar para o exército, para
ver se este experimento funciona mesmo.
740
00:50:42,999 --> 00:50:44,462
Outro criptograma.
741
00:50:46,795 --> 00:50:48,329
Quando chegaram essas?
742
00:50:48,364 --> 00:50:51,057
- Chegaram essa manhã.
- Pretende publicar?
743
00:50:51,067 --> 00:50:52,172
Robert.
744
00:50:53,501 --> 00:50:55,149
Vamos beber algo.
745
00:50:59,680 --> 00:51:00,694
Obrigado.
746
00:51:02,942 --> 00:51:04,560
Então me fale sobre você.
747
00:51:05,394 --> 00:51:07,119
- Você é casado?
- Divorciado.
748
00:51:07,815 --> 00:51:09,269
Dois filhos.
749
00:51:09,739 --> 00:51:11,437
O que faz para se divertir?
750
00:51:13,083 --> 00:51:14,647
Eu adoro ler.
751
00:51:15,901 --> 00:51:18,104
- Eu gosto de livros.
- Isso é a mesma coisa.
752
00:51:18,418 --> 00:51:20,119
Por que vasculhou o meu lixo?
753
00:51:23,646 --> 00:51:25,029
Depois falo sobre isso.
754
00:51:26,226 --> 00:51:28,126
Como sabia que ele iria
mandar outro código?
755
00:51:28,127 --> 00:51:29,504
Só suposição.
756
00:51:29,730 --> 00:51:32,317
- Suposição.
- O primeiro parecia muito fácil.
757
00:51:32,318 --> 00:51:34,684
Isso não pode mais ser ignorado.
758
00:51:34,685 --> 00:51:37,726
- O que você está bebendo?
- É um Aqua Velva.
759
00:51:38,172 --> 00:51:40,551
Você não tiraria sarro
se experimentasse.
760
00:51:50,756 --> 00:51:52,752
Mas quem descobriu o código?
761
00:51:53,714 --> 00:51:56,209
Um casal que gosta de enigmas.
762
00:51:56,210 --> 00:51:58,248
Então o que isso
nos diz sobre o Zodíaco?
763
00:51:58,327 --> 00:51:59,889
- Que ele não é um profissional.
- Exato.
764
00:51:59,891 --> 00:52:04,260
É um código de substituição tipo os
que fazíamos quando éramos escoteiros.
765
00:52:04,268 --> 00:52:05,703
A é 1.
B é 2.
766
00:52:05,704 --> 00:52:08,626
- Nem todos fomos escoteiros, Robert.
- Não é tão difícil.
767
00:52:08,661 --> 00:52:10,603
Só precisa saber onde começar.
768
00:52:10,713 --> 00:52:12,476
No primeiro criptograma...
769
00:52:12,582 --> 00:52:13,810
Você carrega isso sempre?
770
00:52:13,917 --> 00:52:15,612
- Por quê?
- Por nada.
771
00:52:16,753 --> 00:52:20,189
Qual a dupla de consoantes
mais comuns na língua inglesa?
772
00:52:20,290 --> 00:52:21,382
Consoante?
773
00:52:21,491 --> 00:52:22,788
- O "LL".'
- O "LL".
774
00:52:22,892 --> 00:52:26,726
E qual a palavra que sabemos que
ele usa aqui, pelo menos uma vez?
775
00:52:26,830 --> 00:52:28,058
- Kill (matar).
- Isso, matar.
776
00:52:28,164 --> 00:52:29,461
Então os Harden procuram
símbolos duplos...
777
00:52:29,566 --> 00:52:31,534
que estão aqui, aqui e aqui.
778
00:52:31,634 --> 00:52:34,068
Cada um tem os mesmos
símbolos do lado.
779
00:52:34,170 --> 00:52:36,104
Agora eles já tem
uma palavra de 4 letras...
780
00:52:36,106 --> 00:52:38,474
que acaba com dois símbolos
que eles acham ser "L".
781
00:52:38,475 --> 00:52:40,102
Então acham que é "Kill".
782
00:52:40,210 --> 00:52:43,111
Então já tem o "K", o "I"
e já está encaminhado.
783
00:52:43,213 --> 00:52:46,680
Mas como se passa de "A é 1, B é 2"
e consegue resolver o código?
784
00:52:46,783 --> 00:52:49,650
Do mesmo jeito que eu.
Vá para a biblioteca.
785
00:52:52,989 --> 00:52:54,204
Nesse livro...
786
00:52:55,024 --> 00:52:59,085
O autor apresenta um código de
substituição muito simples.
787
00:52:59,195 --> 00:53:02,093
8 dos 28 símbolos que ele
sugere estão nesse criptograma.
788
00:53:02,198 --> 00:53:04,968
Mas também tem outros símbolos,
porque tem esses medievais.
789
00:53:05,101 --> 00:53:06,762
Eu também achei
que eram medievais.
790
00:53:08,438 --> 00:53:10,438
Mas encontrei um código
escrito na Idade Média.
791
00:53:10,440 --> 00:53:11,464
Adivinha como se chama?
792
00:53:12,442 --> 00:53:14,205
O Alfabeto do Zodíaco.
793
00:53:16,012 --> 00:53:17,206
Jesus.
794
00:53:18,348 --> 00:53:19,806
O que quer com isso?
795
00:53:19,916 --> 00:53:21,406
- O quê?
- Qual é a sua?
796
00:53:21,518 --> 00:53:24,112
Isso é um bom negócio
para todos, exceto você.
797
00:53:27,490 --> 00:53:29,424
Como assim, negócio?
798
00:53:33,552 --> 00:53:34,794
Vem pra cama.
799
00:53:34,797 --> 00:53:37,662
Subo num instante,
preciso dar um telefonema.
800
00:53:49,679 --> 00:53:50,583
Alô?
801
00:53:50,584 --> 00:53:51,615
Bill?
802
00:53:52,148 --> 00:53:54,040
Quantos porões
tem na Califórnia?
803
00:53:54,684 --> 00:53:56,645
"Porões para uso futuro"?
804
00:53:56,953 --> 00:53:58,443
Isso.
805
00:53:58,555 --> 00:54:02,184
Pedirei para Vallejo e Napa checarem
com os planejadores urbanos.
806
00:54:02,292 --> 00:54:03,447
Vai dormir.
807
00:54:03,448 --> 00:54:04,448
Sim, claro.
808
00:54:14,102 --> 00:54:16,950
1 MÊS E MEIO DEPOIS.
SÃO FRANCISCO - CALIFÓRNIA.
809
00:54:17,440 --> 00:54:20,173
"Caro Melvin, aqui é o Zodíaco.
810
00:54:20,376 --> 00:54:22,533
Te desejo um feliz natal.
811
00:54:22,645 --> 00:54:25,914
A única coisa que eu te peço
é isso... "Por favor, me ajuda".
812
00:54:26,182 --> 00:54:29,783
Não posso buscar ajuda, porque
isso dentro de mim não deixa.
813
00:54:29,786 --> 00:54:30,817
Obrigado.
814
00:54:31,120 --> 00:54:34,214
Estou achando muito
difícil reprimir isso.
815
00:54:34,324 --> 00:54:37,054
E temo que perderei
o controle novamente,
816
00:54:37,160 --> 00:54:39,958
e matarei minha nona, e
possivelmente décima vítima.
817
00:54:40,063 --> 00:54:42,361
Melvin, ele está tentando
conseguir sua ajuda.
818
00:54:42,465 --> 00:54:43,796
Definitivamente.
819
00:54:43,900 --> 00:54:47,427
Inspetores, ele mandou essa
carta direto para minha residência.
820
00:54:47,537 --> 00:54:50,563
É um pedido de ajuda, na
forma de uma comunicação privada.
821
00:54:50,673 --> 00:54:52,800
E por isso contactou
o Chronicles.
822
00:54:52,909 --> 00:54:55,023
As pessoas tem o
direito de saber.
823
00:54:55,117 --> 00:54:56,154
Toddy?
824
00:54:56,189 --> 00:54:59,111
- Quando a carta chegou?
- No meio da semana passada.
825
00:54:59,212 --> 00:55:03,112
Eu estava ausente, num Safari.
O que vocês fizeram no Natal?
826
00:55:03,513 --> 00:55:06,013
- Isso que está vendo agora.
- Tinham que conhecer a África.
827
00:55:06,014 --> 00:55:11,314
Pequena civilização, pessoas fascinantes.
Maravilhosa, selvagem.
828
00:55:11,315 --> 00:55:14,015
- De volta ao assassino que te escreveu.
- Sim, claro.
829
00:55:15,115 --> 00:55:18,798
Acredito que ele mandou a carta,
porque não conseguiu falar comigo.
830
00:55:18,799 --> 00:55:20,143
Nem no programa, nem aqui.
831
00:55:20,254 --> 00:55:22,779
- Ele tentou te contactar aqui?
- Diversas vezes.
832
00:55:22,890 --> 00:55:25,017
Eu estava fora, e ele falou
com minha empregada.
833
00:55:25,125 --> 00:55:27,475
- Não deixou número.
- Ele é esperto.
834
00:55:27,510 --> 00:55:28,827
Posso falar com ela?
835
00:55:28,929 --> 00:55:32,023
De jeito nenhum. Mas a
verdadeira história, é a carta.
836
00:55:32,132 --> 00:55:33,929
- Eu já volto.
- Sim.
837
00:55:34,234 --> 00:55:35,433
Por aqui.
838
00:55:35,536 --> 00:55:40,872
Inspetor Toschi, acredito que essa
seja a janela para a alma desse homem.
839
00:55:40,974 --> 00:55:42,669
Matar é a compulsão dele.
840
00:55:42,776 --> 00:55:45,370
Mesmo que ele tente ignorar,
isso o impulsiona.
841
00:55:45,479 --> 00:55:46,503
Está no sangue dele.
842
00:55:46,613 --> 00:55:49,373
Pode ser, mas talvez
ele só goste da atenção.
843
00:56:33,527 --> 00:56:38,965
Não queria te assustar, mas a sua
roda traseira da direita está solta.
844
00:56:39,066 --> 00:56:40,294
Sério?
845
00:56:40,401 --> 00:56:43,229
Se quiser, posso apertar
os parafusos para você.
846
00:56:46,140 --> 00:56:47,266
Se não se importar.
847
00:56:47,374 --> 00:56:49,606
Nunca é demais ter cuidado.
848
00:57:24,278 --> 00:57:26,478
- Tudo pronto.
- Obrigada.
849
00:57:26,680 --> 00:57:27,972
Sem problemas.
850
00:57:28,096 --> 00:57:29,275
Boa noite!
851
00:57:34,082 --> 00:57:35,284
Está tudo bem.
852
00:58:29,543 --> 00:58:30,779
Você está bem?
853
00:58:32,779 --> 00:58:33,774
Sim.
854
00:58:34,340 --> 00:58:35,582
Estamos bem.
855
00:58:36,183 --> 00:58:38,029
Devia estar pior do
que eu pensava.
856
00:58:38,719 --> 00:58:40,799
Posso te dar carona
para algum posto.
857
00:58:43,824 --> 00:58:44,916
Tá bom.
858
00:58:51,198 --> 00:58:53,223
Tudo bem.
Vamos.
859
00:59:01,108 --> 00:59:03,269
Eu não sabia que
você tinha um bebê.
860
00:59:04,945 --> 00:59:06,327
Tem algum problema?
861
00:59:08,048 --> 00:59:09,504
Quanto mais, melhor.
862
00:59:19,560 --> 00:59:22,288
Você não devia fumar.
É um mau hábito.
863
00:59:28,669 --> 00:59:31,427
Acho que acabamos de
passar um posto de gasolina.
864
00:59:31,428 --> 00:59:32,647
Estava fechado.
865
00:59:37,478 --> 00:59:40,483
Você sempre anda ajudando
as pessoas durante a noite?
866
00:59:40,948 --> 00:59:43,947
Quando eu acabo com elas,
não precisam de muita ajuda.
867
00:59:46,944 --> 00:59:48,317
Está tudo bem.
868
00:59:48,956 --> 00:59:50,540
Antes de te matar...
869
00:59:50,958 --> 00:59:53,161
vou jogar o seu
bebê pela janela.
870
01:00:08,008 --> 01:00:09,602
Não!
Por favor!
871
01:00:10,052 --> 01:00:11,170
Socorro!
872
01:00:17,517 --> 01:00:20,418
Ela estava do lado da estrada.
Ela me pediu para parar.
873
01:00:20,420 --> 01:00:21,676
O que aconteceu com ela?
874
01:00:21,677 --> 01:00:24,039
Ela disse que pulou de um carro.
Eu a encontrei assim.
875
01:00:24,191 --> 01:00:27,092
- O que foi?
- Por favor, ele disse...
876
01:00:27,194 --> 01:00:30,027
- Vai ficar tudo bem.
- Ele tentou me matar.
877
01:00:30,130 --> 01:00:31,620
Meu bebê!
878
01:00:31,632 --> 01:00:32,923
Onde está o bebê dela?
879
01:00:32,924 --> 01:00:34,796
Ela não estava com
nenhum quando eu parei.
880
01:00:35,235 --> 01:00:36,803
Onde está seu bebê?
881
01:00:43,377 --> 01:00:44,471
Santo Deus!
882
01:00:52,285 --> 01:00:54,719
- Você o escondeu?
- Caso ele voltasse.
883
01:01:03,061 --> 01:01:04,801
O JORNAL DE MODESTO.
884
01:01:05,838 --> 01:01:08,534
MULHER DIZ QUE O
ZODÍACO A CAPTUROU.
885
01:01:09,636 --> 01:01:10,826
30 DIAS DEPOIS.
886
01:01:10,827 --> 01:01:11,962
"Aqui é o Zodíaco.
887
01:01:11,963 --> 01:01:14,705
Vocês resolveram o último
criptograma que eu enviei?
888
01:01:14,706 --> 01:01:18,811
Estou curioso para saber quanto
estão oferecendo pela minha cabeça.
889
01:01:18,812 --> 01:01:22,643
Espero que não pensem que fui
eu quem colocou o carro azul...
890
01:01:22,649 --> 01:01:24,569
com a bomba na delegacia.
891
01:01:24,685 --> 01:01:27,353
Mesmo eu tendo falado sobre
matar crianças com uma".
892
01:01:27,354 --> 01:01:28,587
"Aqui é o Zodíaco.
893
01:01:28,588 --> 01:01:29,788
3 DIAS DEPOIS.
894
01:01:29,789 --> 01:01:31,954
Gostaria de ver botons
do Zodíaco pela cidade.
895
01:01:32,959 --> 01:01:34,449
Todos têm esses botons.
896
01:01:34,561 --> 01:01:38,256
Tipo os de "paz", "poder negro",
de "Melvin come gordura", etc...
897
01:01:38,265 --> 01:01:39,696
"Iria me animar bastante...
898
01:01:39,700 --> 01:01:41,759
se eu visse muitas pessoas
usando meu boton.
899
01:01:42,069 --> 01:01:44,737
- Por favor, nenhum obsceno".
- "Aqui é o Zodíaco.
900
01:01:44,971 --> 01:01:47,872
Matei um homem em um carro
estacionado com uma 38.
901
01:01:47,974 --> 01:01:51,239
Zodíaco: 12,
Polícia de San Francisco: 0
902
01:01:51,244 --> 01:01:54,811
O mapa junto com esse código
irá dizer onde está a bomba.
903
01:01:54,815 --> 01:01:57,711
Vocês têm até o próximo
outono para descobrir".
904
01:02:00,020 --> 01:02:01,487
"Aqui é o Zodíaco.
905
01:02:01,588 --> 01:02:05,148
Estou chateado porque vocês não
estão usando os botons do Zodíaco.
906
01:02:05,158 --> 01:02:07,458
Então agora tenho uma lista,
começando com a mulher e o bebê...
907
01:02:07,561 --> 01:02:09,758
"4 SEMANAS DEPOIS".
para quem eu dei uma carona...
908
01:02:09,763 --> 01:02:11,624
por algumas horas
a uns meses atrás,
909
01:02:11,732 --> 01:02:13,962
e que acabou comigo queimando
o carro dela onde os encontrei.
910
01:02:14,067 --> 01:02:16,262
Não vamos mais
publicar as cartas?
911
01:02:16,269 --> 01:02:17,566
Nova política.
912
01:02:17,567 --> 01:02:20,599
Nossos irmãos de azul querem
esperar e ver como ele reage.
913
01:02:20,707 --> 01:02:22,574
4 cartas em 3 meses...
914
01:02:22,909 --> 01:02:25,263
essa é a primeira vez que
ele menciona Kathleen Johns.
915
01:02:25,264 --> 01:02:29,248
- Isso é muito estranho.
- É porque ele é um mentiroso.
916
01:02:30,517 --> 01:02:31,807
Como assim?
917
01:02:33,420 --> 01:02:34,844
Você não sabe?
918
01:02:36,289 --> 01:02:37,433
Bem-vindo.
919
01:02:37,534 --> 01:02:41,263
Por favor guarde suas coisas,
e vá 5 colunas para a esquerda.
920
01:02:41,298 --> 01:02:43,855
Procure pelo Jornal
de Modesto, de março.
921
01:02:43,964 --> 01:02:46,134
Vou ficar aqui e
tentar não vomitar.
922
01:02:47,100 --> 01:02:49,068
- Esquerda.
- Esquerda.
923
01:02:50,103 --> 01:02:52,298
- O que estou procurando?
- Kathleen Jonhs.
924
01:02:52,706 --> 01:02:54,137
Também pegue o Chronicles de...
925
01:02:54,141 --> 01:02:55,528
Quer saber?
Deixa pra lá.
926
01:02:55,529 --> 01:02:57,189
Eu vejo isso.
927
01:02:58,145 --> 01:03:00,670
Olha essa carta, a parte
sobre Kathleen Jonhs.
928
01:03:00,781 --> 01:03:02,646
Me diz que fatos ele dá.
929
01:03:02,749 --> 01:03:04,848
Uma mulher e seu bebê
foram raptados.
930
01:03:05,049 --> 01:03:06,089
Fato.
931
01:03:08,021 --> 01:03:09,730
- O carro queimado?
- Exato.
932
01:03:11,558 --> 01:03:13,558
Agora olha o artigo do jornal.
933
01:03:13,559 --> 01:03:15,159
MULHER DIZ QUE O
ZODÍACO A CAPTUROU.
934
01:03:15,161 --> 01:03:16,519
Já entendeu?
935
01:03:16,530 --> 01:03:18,430
Tudo na carta já
apareceu no artigo.
936
01:03:18,532 --> 01:03:19,978
E ele já fez isso antes.
937
01:03:21,668 --> 01:03:24,396
Oficial Richard Radetich,
assassinado no carro dele.
938
01:03:24,404 --> 01:03:26,565
O Zodíaco disse ter
matado alguém no carro.
939
01:03:26,673 --> 01:03:29,938
Poucos dias depois
desse artigo sair.
940
01:03:30,143 --> 01:03:31,906
A polícia já tinha
alguém sob custódia.
941
01:03:32,045 --> 01:03:33,465
Não foi o Zodíaco.
942
01:03:33,466 --> 01:03:36,912
Mas ele assumiu o crédito,
porque queria sair na imprensa.
943
01:03:37,017 --> 01:03:38,429
Ele até roubou o símbolo.
944
01:03:38,585 --> 01:03:39,870
- O quê?
- Merda.
945
01:03:40,854 --> 01:03:42,920
Se te mostrar algo,
promete não contar pra ninguém?
946
01:03:42,922 --> 01:03:45,687
- Para quem eu contaria?
- Tá bom. Você me convenceu.
947
01:03:53,734 --> 01:03:57,716
Apenas aí o símbolo/palavra apareceram
juntos antes das cartas.
948
01:03:58,171 --> 01:03:59,761
Ele roubou o símbolo
dele de um relógio.
949
01:03:59,773 --> 01:04:02,495
- Como alguém que matou 13 pessoas...
- Ele diz que matou.
950
01:04:02,542 --> 01:04:04,237
Quais nós podemos confirmar?
951
01:04:04,344 --> 01:04:07,871
3 em Vallejo, um em Barryessa
e o taxista. Só isso.
952
01:04:09,816 --> 01:04:12,076
Bobby, você parece
quase decepcionado.
953
01:04:13,120 --> 01:04:15,212
O chefe está tirando
todos dos ônibus.
954
01:04:16,323 --> 01:04:17,893
Trabalho de rotina.
955
01:04:17,894 --> 01:04:19,552
Algo vai aparecer.
956
01:04:19,759 --> 01:04:21,770
Ele não dá um pio há 4 meses.
957
01:04:21,962 --> 01:04:24,408
No começo ele não
se calava, e agora...
958
01:04:24,598 --> 01:04:26,838
Talvez ele tenha se escondido.
959
01:04:27,534 --> 01:04:29,025
Talvez ele se foi.
960
01:04:30,203 --> 01:04:33,229
311 na Haight 582 com Biltmore.
Tem um homem...
961
01:04:33,340 --> 01:04:35,535
- Feliz aniversário, Bill.
- Obrigado.
962
01:04:37,425 --> 01:04:39,731
11 DE OUTUBRO DE 1970.
SÃO FRANCISCO - CALIFÓRNIA.
963
01:04:39,932 --> 01:04:42,747
ESQUINA DA
WASHINGTON COM A CHERRY.
964
01:04:45,819 --> 01:04:48,051
Te incomoda que as pessoas
te chamam de baixinho?
965
01:04:48,154 --> 01:04:50,645
Te incomoda que elas
te chamem de retardado?
966
01:04:50,757 --> 01:04:53,555
- Ninguém me chama assim.
- Claro.
967
01:04:53,560 --> 01:04:56,261
Como governadora, usarei
toda a minha influência...
968
01:04:56,262 --> 01:04:57,463
2 SEMANAS E MEIA DEPOIS.
969
01:04:57,464 --> 01:05:01,357
para me assegurar que o assassino
de Darlene Ferrin seja preso.
970
01:05:02,068 --> 01:05:06,630
Acredito que algumas pistas passaram
despercebidas na morte do taxista.
971
01:05:06,740 --> 01:05:07,836
Acredito...
972
01:05:07,837 --> 01:05:09,532
- Quem é essa?
- Florence Douglas.
973
01:05:09,567 --> 01:05:11,667
Prefeita de Vallejo.
É candidata a governadora.
974
01:05:11,778 --> 01:05:14,770
Acredito que a polícia
não teve dinheiro, o tempo,
975
01:05:14,881 --> 01:05:16,746
ou até o desejo...
976
01:05:16,850 --> 01:05:20,217
Sayonara, ao apoio para a polícia.
Bom trabalho, Flo.
977
01:05:20,320 --> 01:05:22,914
Alguém me chama
de alguma coisa?
978
01:05:24,024 --> 01:05:25,486
Tipo retardado?
979
01:05:25,992 --> 01:05:27,120
É.
980
01:05:28,194 --> 01:05:29,252
Não.
981
01:05:33,733 --> 01:05:34,698
Merda.
982
01:05:35,887 --> 01:05:36,933
Porra!
983
01:05:36,934 --> 01:05:37,934
Jesus!
984
01:05:41,741 --> 01:05:43,909
Me diz se isso não é um
pedaço de camisa com sangue.
985
01:05:43,910 --> 01:05:45,437
Porra!
Liga pra polícia.
986
01:05:45,545 --> 01:05:48,105
"Sinto que vocês querem
saber meu nome,
987
01:05:48,114 --> 01:05:49,839
então vou lhes dar uma dica.
988
01:05:50,450 --> 01:05:53,544
Mas para que estragar o jogo?
Feliz Dia das Bruxas".
989
01:05:55,021 --> 01:05:55,968
Paul?
990
01:05:56,735 --> 01:06:00,217
Você o chamou de homossexual
latente em um dos seus artigos.
991
01:06:00,227 --> 01:06:01,196
Dave.
992
01:06:01,937 --> 01:06:03,203
Eu quero uma arma.
993
01:06:05,432 --> 01:06:06,729
Uma arma?
994
01:06:11,438 --> 01:06:13,130
Você saiu na coluna
de Herb Caen.
995
01:06:13,139 --> 01:06:15,505
"A investigação de Paul Avery
o fez receber...
996
01:06:15,608 --> 01:06:18,736
uma ameaça do Zodíaco anunciando:
"Você está amaldiçoado".
997
01:06:18,745 --> 01:06:22,344
Como resultado, muitos repórteres
estão usando um boton dizendo...
998
01:06:22,348 --> 01:06:24,087
"Eu não sou Paul Avery".
999
01:06:24,451 --> 01:06:26,510
Você deveria vender isso.
Ia se dar bem.
1000
01:06:26,519 --> 01:06:29,281
Tenho tido sorte desde
que publicaram essa ameaça.
1001
01:06:29,389 --> 01:06:31,084
Tenho recebido várias pistas.
1002
01:06:31,191 --> 01:06:33,591
Tem um cara de Riverside.
1003
01:06:33,593 --> 01:06:35,354
Vou vê-lo essa noite.
1004
01:06:35,462 --> 01:06:39,159
- Quer ir junto?
- Não, eu tenho um encontro.
1005
01:06:39,833 --> 01:06:42,131
- É mesmo?
- Quem é esse cara?
1006
01:06:42,235 --> 01:06:45,796
Ele quer continuar anônimo.
Eu quero continuar infame.
1007
01:06:45,797 --> 01:06:49,836
Então vamos nos dar muito bem.
1008
01:06:56,916 --> 01:06:57,822
Oi.
1009
01:06:57,823 --> 01:06:59,808
Boa noite.
Estou procurando a Melanie.
1010
01:06:59,843 --> 01:07:01,584
Sim.
É a jovem sentada ali.
1011
01:07:01,688 --> 01:07:03,019
Obrigado.
1012
01:07:09,295 --> 01:07:10,694
Você deve ser a ser Melanie.
1013
01:07:10,797 --> 01:07:12,697
- Então você deve ser o Robert.
- Eu sou.
1014
01:07:12,799 --> 01:07:15,996
Glynnis falou muito sobre você.
1015
01:07:16,102 --> 01:07:17,797
- E você pediu vinho.
- Pedi.
1016
01:07:17,904 --> 01:07:19,804
Ótimo.
Estou muito atrasado?
1017
01:07:21,708 --> 01:07:24,459
Só alguns minutos.
Eu também acabei de chegar.
1018
01:07:24,460 --> 01:07:27,404
O tráfego estava horrível.
Estava no clube de tiro.
1019
01:07:27,514 --> 01:07:29,646
Glynnis disse que
você é desenhista.
1020
01:07:29,957 --> 01:07:30,882
Sim.
1021
01:07:30,883 --> 01:07:32,614
O que estava fazendo
no clube de tiro?
1022
01:07:32,619 --> 01:07:33,897
Lendo.
1023
01:07:34,287 --> 01:07:37,188
Traga mais...
Precisamos de mais guardanapos.
1024
01:07:38,491 --> 01:07:40,686
Então você trabalha
com a Glynnis.
1025
01:07:40,794 --> 01:07:42,728
- Para ela, na verdade.
- Para ela?
1026
01:07:43,751 --> 01:07:44,656
Bem...
1027
01:07:46,332 --> 01:07:48,391
Meus filhos estão com
muito medo da Glynnis.
1028
01:07:48,501 --> 01:07:49,763
Eu também.
1029
01:07:53,073 --> 01:07:54,451
Então, o clube de tiro.
1030
01:07:54,688 --> 01:07:56,443
Estamos trabalhando no...
1031
01:07:56,444 --> 01:07:58,037
- Você conhece o Zodíaco?
- Sim.
1032
01:07:58,072 --> 01:08:00,496
Eu estou trabalhando com...
você sabe quem é o Paul Avery?
1033
01:08:00,531 --> 01:08:01,827
Me soa familiar.
1034
01:08:01,828 --> 01:08:04,750
- O escritor que o Zodíaco ameaçou.
- Sei, eu vi na TV.
1035
01:08:04,851 --> 01:08:07,818
Eu trabalho perto dele,
e hoje à noite ele vai...
1036
01:08:07,821 --> 01:08:10,984
seguir uma pista
anônima em Riverside.
1037
01:08:12,158 --> 01:08:13,652
Onde fica Riverside?
1038
01:08:14,327 --> 01:08:15,794
É perto de Los Angeles.
1039
01:08:16,423 --> 01:08:19,490
Não imagino que o Paul
saiba que é tão longe.
1040
01:08:21,701 --> 01:08:23,388
Parece meio perigoso.
1041
01:08:24,971 --> 01:08:25,966
Sim.
1042
01:08:27,173 --> 01:08:28,361
Como assim?
1043
01:08:28,362 --> 01:08:30,374
Você disse que era uma
pista anônima, certo?
1044
01:08:30,477 --> 01:08:31,510
Sim.
1045
01:08:31,911 --> 01:08:34,001
Pode ser uma emboscada.
1046
01:08:34,002 --> 01:08:35,525
Pode ser o Zodíaco.
1047
01:08:37,083 --> 01:08:39,065
Não acha meio idiota?
1048
01:08:39,586 --> 01:08:42,214
É sim.
O Paul tem uma arma.
1049
01:08:46,059 --> 01:08:48,527
Então, sabe o que é bom aqui?
1050
01:08:50,363 --> 01:08:52,490
Eu nunca vim aqui antes.
1051
01:08:54,634 --> 01:08:56,602
A massa? O espaguete?
1052
01:08:58,338 --> 01:09:00,101
Prontos para pedir?
1053
01:09:01,474 --> 01:09:04,272
Quero o penne vodka, mas
pode fazer com creme de leite?
1054
01:09:04,377 --> 01:09:05,674
Claro.
1055
01:09:10,650 --> 01:09:12,545
Pode nos dar outro minuto?
1056
01:09:14,721 --> 01:09:16,493
Você tem trocado?
1057
01:09:16,756 --> 01:09:17,968
Espera.
1058
01:09:19,025 --> 01:09:20,549
Não, é só um centavo.
1059
01:09:20,660 --> 01:09:22,159
Você precisa fazer uma ligação?
1060
01:09:22,162 --> 01:09:25,081
Sim, quando você disse
que o Zodíaco...
1061
01:09:26,099 --> 01:09:29,274
Você disse que era perigoso,
e eu percebi que é perigoso.
1062
01:09:29,309 --> 01:09:30,456
- E é...
- Idiota?
1063
01:09:30,457 --> 01:09:31,899
Idiota.
E eu pensei...
1064
01:09:31,900 --> 01:09:35,531
que devo ligar pra esposa dele
e ver se ela teve notícias dele.
1065
01:09:37,911 --> 01:09:39,344
Eu tenho trocado.
1066
01:09:58,531 --> 01:10:01,830
Ela disse que ligará
quando tiver notícia dele.
1067
01:10:01,935 --> 01:10:03,368
- Bom.
- É.
1068
01:10:04,771 --> 01:10:08,207
Eu deveria ir para casa
e esperar a ligação.
1069
01:10:11,344 --> 01:10:14,615
Isso é algum plano para me
levar pra casa com você?
1070
01:10:15,515 --> 01:10:16,982
O quê? Não!
1071
01:10:19,485 --> 01:10:21,353
Vou pedir a comida para viagem.
1072
01:10:23,156 --> 01:10:24,182
Alô!
1073
01:10:41,399 --> 01:10:43,278
Eu vim encontrar alguém aqui.
1074
01:11:01,594 --> 01:11:02,860
Alguma coisa?
1075
01:11:06,633 --> 01:11:08,835
- Você não precisa ficar.
- Tá brincando?
1076
01:11:09,535 --> 01:11:12,629
Esse é o encontro mais
interessante que eu já tive.
1077
01:11:16,809 --> 01:11:17,676
Paul?
1078
01:11:17,677 --> 01:11:18,747
- Robert?
- Sim?
1079
01:11:18,748 --> 01:11:19,927
Está sentado?
1080
01:11:19,928 --> 01:11:20,871
Sim.
1081
01:11:20,980 --> 01:11:22,777
Você não vai acreditar nisso.
1082
01:11:22,882 --> 01:11:23,871
Dave!
1083
01:11:23,883 --> 01:11:26,577
Numa reviravolta,
a caça virou caçador.
1084
01:11:26,686 --> 01:11:30,452
O repórter do Chronicles e alvo
do Zodíaco, Paul Avery...
1085
01:11:30,556 --> 01:11:32,615
diz ter descoberto
novas informações...
1086
01:11:32,725 --> 01:11:37,185
relacionada ao único homicídio
não-resolvido da história em Riverside.
1087
01:11:37,297 --> 01:11:40,460
Um assassinato em 1966
no sul da Califórnia...
1088
01:11:40,566 --> 01:11:43,826
que Avery agora acredita ter
sido a primeira vítima do Zodíaco.
1089
01:11:43,836 --> 01:11:45,540
- O quê?
- Ele não te avisou disso?
1090
01:11:45,641 --> 01:11:46,499
Espera.
1091
01:11:46,500 --> 01:11:49,414
O assassino escreveu
várias cartas que eu enviei...
1092
01:11:49,415 --> 01:11:51,436
para o escritório
do Exame de Documentos.
1093
01:11:51,544 --> 01:11:53,705
E o que o perito te falou?
1094
01:11:53,813 --> 01:11:55,437
O que eu já imaginava, Ron.
1095
01:11:55,448 --> 01:11:57,882
A caligrafia combina
com a do Zodíaco.
1096
01:11:57,984 --> 01:12:00,316
Como ele tirou
a evidência de Riverside?
1097
01:12:00,320 --> 01:12:02,715
Ele levou para Sherwood.
Sem nos contar, esse desgraçado.
1098
01:12:02,722 --> 01:12:04,275
Sabe como ficamos mal com isso?
1099
01:12:04,570 --> 01:12:06,218
Como sabemos que isso é real?
1100
01:12:06,326 --> 01:12:08,590
É muito real.
E sabe como eu sei?
1101
01:12:08,695 --> 01:12:10,360
Porque eu vi na TV.
1102
01:12:12,472 --> 01:12:15,352
18 DE NOVEMBRO DE 1970.
1103
01:12:17,670 --> 01:12:18,779
Dave.
1104
01:12:19,205 --> 01:12:20,197
Oi.
1105
01:12:20,306 --> 01:12:22,656
Conhece o Mel Nicolai, ele trabalha
no Departamento de Justiça.
1106
01:12:22,691 --> 01:12:23,902
Bom te ver, Mel.
1107
01:12:23,910 --> 01:12:25,832
Com todo respeito,
podem me explicar...
1108
01:12:25,833 --> 01:12:29,444
porque leio novidades sobre o caso
pelo Chronicles em vez de vocês?
1109
01:12:29,649 --> 01:12:31,632
- Nos ferraram.
- Dave, por favor.
1110
01:12:31,633 --> 01:12:34,291
Seu nome aparece bastante nos jornais.
As pessoas comentam.
1111
01:12:34,326 --> 01:12:37,322
Eu nunca falo sobre uma investigação
em andamento e ponto final.
1112
01:12:37,323 --> 01:12:38,330
Dave?
1113
01:12:38,747 --> 01:12:40,520
Oi.
Paul Avery.
1114
01:12:41,000 --> 01:12:43,892
- Posso pegar uma carona com você?
- Não é uma boa ideia, Paul.
1115
01:12:45,198 --> 01:12:47,962
Ele vai me fazer pegar um táxi,
e nós vamos pro mesmo lugar.
1116
01:12:48,067 --> 01:12:50,831
Senhoras e senhores,
obrigada por escolher PSA.
1117
01:12:50,937 --> 01:12:52,591
Voltem para seus assentos...
1118
01:12:52,592 --> 01:12:53,557
Tudo bem.
1119
01:12:53,592 --> 01:12:56,040
Pode-se fumar apenas
nas últimas 6 fileiras.
1120
01:12:56,142 --> 01:12:57,769
Aproveitem o voo.
1121
01:13:04,070 --> 01:13:06,370
- Detetive David Toschi, SFPD.
- Como vai?
1122
01:13:06,371 --> 01:13:07,871
Bem, obrigado por nos receber hoje.
1123
01:13:08,872 --> 01:13:10,672
Soube que você tem alguns
arquivos para nós.
1124
01:13:10,673 --> 01:13:12,173
Eu mostro os meus e
você me mostra os seus.
1125
01:13:12,174 --> 01:13:14,174
- Frisco?
- Certo. São Francisco.
1126
01:13:15,075 --> 01:13:16,575
- Ken Narlow de Napa.
- Ken.
1127
01:13:16,676 --> 01:13:18,076
- Mel Nicolai, Justiça.
- Mel.
1128
01:13:18,377 --> 01:13:19,377
Isto é o que sabemos.
1129
01:13:19,414 --> 01:13:22,144
Cheri Jo Bates estudava no
Colégio de Riverside.
1130
01:13:22,250 --> 01:13:25,509
Ela estudava na biblioteca na
noite de 30 de outubro de 1966.
1131
01:13:26,921 --> 01:13:30,057
Ela vai embora com um homem
quando fechou, às 21h.
1132
01:13:30,058 --> 01:13:33,310
O corpo dela foi encontrado na manhã
seguinte em um estacionamento.
1133
01:13:33,311 --> 01:13:34,311
Esfaqueada até a morte.
1134
01:13:34,412 --> 01:13:35,512
O carro dela foi sabotado.
1135
01:13:35,713 --> 01:13:38,513
Alguém cortou a bobina do
distribuidor e ficou sem bateria.
1136
01:13:38,814 --> 01:13:41,314
Essa pessoa voltou mais tarde
oferecendo ajuda.
1137
01:13:41,315 --> 01:13:43,015
- Como a Kathleen Johns.
- Quem?
1138
01:13:43,616 --> 01:13:46,116
A mulher dos arredores de Modesto,
que talvez tenha sido vítima do Zodíaco.
1139
01:13:46,117 --> 01:13:49,117
Talvez tenha sido.
Eu tenho aqui provas neste arquivo.
1140
01:13:51,421 --> 01:13:54,515
Uma confissão escrita à maquina foi
enviada para imprensa de Riverside,
1141
01:13:54,624 --> 01:13:57,252
em 29 de novembro.
Um mês depois do assassinato.
1142
01:13:57,360 --> 01:13:58,759
Eles a publicaram.
1143
01:14:01,030 --> 01:14:03,726
"Não estou doente, estou louco.
Mas não vou parar o jogo.
1144
01:14:03,833 --> 01:14:05,994
Essa carta deve ser publicada".
1145
01:14:06,102 --> 01:14:09,078
Ele quer que seja publicada,
e chama de jogo. Pode ser ele.
1146
01:14:09,138 --> 01:14:13,862
6 meses depois, a polícia, o pai
da garota e o jornal receberam isso.
1147
01:14:19,215 --> 01:14:21,012
Dois selos, igual o Zodíaco.
1148
01:14:21,171 --> 01:14:22,681
BATES TEM QUE MORRER.
ACONTECERÃO MAIS.
1149
01:14:22,719 --> 01:14:25,519
Isso que fez o Sherwood dizer
que as cartas são do Zodíaco?
1150
01:14:25,588 --> 01:14:27,119
Isso e a mesa.
1151
01:14:27,724 --> 01:14:32,396
Isso foi encontrado por um faxineiro
uns meses depois no depósito do Colégio.
1152
01:14:36,919 --> 01:14:38,807
CANSADO DE VIVER MAS
NÃO DISPOSTO A MORRER.
1153
01:14:38,808 --> 01:14:39,875
CORTAR. LIMPAR.
1154
01:14:39,876 --> 01:14:41,436
SANGUE DERRAMANDO
NO VESTIDO DELA.
1155
01:14:41,437 --> 01:14:43,598
Sherwood comparou
a caligrafia da madeira?
1156
01:14:43,599 --> 01:14:45,807
ELA QUER MORRER. DESSA VEZ.
ALGUÉM VAI ENCONTRÁ-LA.
1157
01:14:45,808 --> 01:14:47,505
Quem entalha com a
própria caligrafia?
1158
01:14:47,911 --> 01:14:49,037
Para ser sincero...
1159
01:14:49,145 --> 01:14:51,511
as suas cartas e as nossas...
Acho que não.
1160
01:14:51,614 --> 01:14:54,174
Como o Avery colocou
as mãos nos exemplares?
1161
01:14:54,284 --> 01:14:55,615
Eu dei para ele.
1162
01:14:55,718 --> 01:14:57,583
Falei no telefone
com ele esses dias.
1163
01:14:57,687 --> 01:14:59,233
E disse que vocês viriam aqui.
1164
01:14:59,255 --> 01:15:01,016
- Você disse que viríamos?
- Foi.
1165
01:15:01,024 --> 01:15:03,619
Eu também disse que nós não
achamos que isso seja do Zodíaco.
1166
01:15:03,620 --> 01:15:04,880
Espera aí.
1167
01:15:05,495 --> 01:15:08,555
- Não acham que seja o Zodíaco?
- Nós já temos um suspeito.
1168
01:15:08,665 --> 01:15:11,450
Ainda faltam evidências, mas
temos quase certeza que é ele.
1169
01:15:11,468 --> 01:15:14,869
Se não acham que é o Zodíaco, então
pra que dar alguma coisa pro Avery?
1170
01:15:14,904 --> 01:15:16,364
Estou tentando cooperar.
1171
01:15:16,372 --> 01:15:19,472
É assim que você coopera?
Dando informações para repórteres?
1172
01:15:19,473 --> 01:15:22,466
Eu não sei da caligrafia, mas
o Sherwood disse que combina.
1173
01:15:22,467 --> 01:15:24,645
Digamos que o seu cara
matou a Cheri Jo.
1174
01:15:24,647 --> 01:15:25,973
Ele escreve a confissão.
1175
01:15:26,015 --> 01:15:29,109
O Zodíaco lê e escreve as
cartas tomando o crédito.
1176
01:15:29,219 --> 01:15:30,743
Ele já fez isso antes.
1177
01:15:30,853 --> 01:15:33,447
Olha, agora vocês têm
tudo o que temos.
1178
01:15:33,556 --> 01:15:36,957
Mas na minha opinião,
vocês vieram pro sul à toa.
1179
01:15:37,060 --> 01:15:39,051
Estamos ferrados, senhores.
1180
01:15:39,162 --> 01:15:41,892
Não me importa o que ele diz.
Ainda pode ser o Z.
1181
01:15:41,998 --> 01:15:44,700
O problema é que todo
o estado já pensa que é.
1182
01:15:45,301 --> 01:15:48,234
Aí está o seu agente da imprensa.
Fale com ele sobre isso.
1183
01:15:51,024 --> 01:15:52,958
Venho em paz.
Não quero problemas.
1184
01:15:53,059 --> 01:15:55,027
Não quero falar com você agora.
1185
01:15:55,028 --> 01:15:56,606
Só estou tentando
fazer meu trabalho.
1186
01:15:56,607 --> 01:15:58,760
É mesmo?
Agora não posso fazer o meu.
1187
01:15:59,294 --> 01:16:01,196
Já estamos ferrados com a
quantidade de pistas que recebemos...
1188
01:16:01,496 --> 01:16:03,308
e agora você assustou
o estado inteiro.
1189
01:16:03,312 --> 01:16:06,478
Eu tenho Napa, Vallejo e os
federais me olhando desconfiados.
1190
01:16:06,513 --> 01:16:08,924
E Riverside diz que eu
estou perdendo tempo!
1191
01:16:09,594 --> 01:16:12,734
Cheri Jo foi um presente.
Eu te dei isso.
1192
01:16:12,735 --> 01:16:14,516
Você e o Armstrong
nunca a encontrariam.
1193
01:16:14,551 --> 01:16:16,375
Talvez nem seja o Zodíaco.
Isso tem importância pra você?
1194
01:16:16,376 --> 01:16:20,142
Riverside talvez não consiga
prender o suspeito por sua causa?
1195
01:16:20,143 --> 01:16:22,940
Diga isso pro Sherwood.
Eu estou tentando pegar o cara.
1196
01:16:22,979 --> 01:16:25,251
- Estamos juntos nisso.
- Não estamos juntos em nada.
1197
01:16:25,252 --> 01:16:28,223
Porque eu não estou interessado
em aumentar a minha circulação.
1198
01:16:28,299 --> 01:16:30,544
Ele escreveu para mim.
Ameaçou a minha vida.
1199
01:16:30,794 --> 01:16:31,757
Bullit!
1200
01:16:31,758 --> 01:16:34,971
Já faz um ano e meio.
Vai pegar esse desgraçado ou não?
1201
01:16:38,004 --> 01:16:40,118
- Vai se foder.
- Com prazer.
1202
01:16:40,617 --> 01:16:42,300
Você deveria ter
me ligado, Paul.
1203
01:16:47,976 --> 01:16:49,044
Obrigado.
1204
01:16:50,420 --> 01:16:53,394
NOVA EVIDÊNCIA NOS
ASSASSINATOS DO ZODÍACO.
1205
01:16:53,595 --> 01:16:55,942
UM ASSASSINATO QUE TEM
LIGAÇÃO COM RIVERSIDE.
1206
01:17:02,167 --> 01:17:04,241
- Você viu isso?
- Infelizmente sim.
1207
01:17:04,242 --> 01:17:06,236
Vão aparecer todos
os lunáticos da Califórnia.
1208
01:17:07,621 --> 01:17:09,204
Eu sou o Zodíaco.
1209
01:17:09,328 --> 01:17:11,583
- E como você matou as vítimas?
- Com uma arma.
1210
01:17:11,584 --> 01:17:13,590
Não, com um martelo.
1211
01:17:13,592 --> 01:17:17,004
Só estou autorizado a dizer que ele
ainda é empregado do governo.
1212
01:17:17,009 --> 01:17:20,487
- E quem te autorizou a dizer isso?
- É só o que estou autorizado a dizer.
1213
01:17:20,522 --> 01:17:24,933
Só um desgraçado como o André poderia
ter cortado as mãos das vítimas.
1214
01:17:24,954 --> 01:17:27,298
O Zodíaco não cortou
as mãos das vítimas.
1215
01:17:27,299 --> 01:17:29,201
- Tem certeza?
- Sim senhor.
1216
01:17:29,202 --> 01:17:31,788
Travis e eu trabalhamos
juntos aqui por 10 anos.
1217
01:17:31,883 --> 01:17:35,203
Ele arrebentou o pé em um
acidente, e a matança começou.
1218
01:17:35,531 --> 01:17:37,491
- Coincidência?
- Eu não sei.
1219
01:17:37,526 --> 01:17:39,385
Você é um policial.
Use a lógica.
1220
01:17:43,630 --> 01:17:47,192
Já pensou que o assassino
possa ser o Paul Avery?
1221
01:17:47,227 --> 01:17:48,451
Frequentemente.
1222
01:17:48,452 --> 01:17:50,426
Ele estava se embebedando
com cerveja.
1223
01:17:50,459 --> 01:17:54,093
E começou a falar sobre caçar
pessoas, como naquele livro.
1224
01:17:54,128 --> 01:17:58,412
Ele disse como pode colocar a lanterna
na arma para usar no escuro.
1225
01:17:58,421 --> 01:17:59,749
- Ele disse isso?
- Sim.
1226
01:17:59,750 --> 01:18:01,250
8 MESES DEPOIS.
TORRANCE - CALIFÓRNIA.
1227
01:18:01,260 --> 01:18:03,350
Então eu perguntei:
Como você escapou?
1228
01:18:03,375 --> 01:18:07,780
Ele disse que foi fácil porque
não tinha motivo para fazer aquilo.
1229
01:18:07,782 --> 01:18:11,836
Ele disse que escrevia cartas pra
polícia, e se chamava de Zodíaco.
1230
01:18:11,907 --> 01:18:13,521
Leigh gosta de brincar
com as pessoas.
1231
01:18:13,522 --> 01:18:16,323
- Tem certeza que ele disse Zodíaco?
- Sim.
1232
01:18:16,358 --> 01:18:19,188
Eu achei um nome idiota,
então eu disse pra ele.
1233
01:18:19,471 --> 01:18:21,601
Ele ficou chateado e disse:
1234
01:18:21,602 --> 01:18:23,398
"Não me importo com
o que você pensa".
1235
01:18:23,399 --> 01:18:26,298
"Eu pensei por muito tempo.
e é esse o nome que vou usar".
1236
01:18:26,299 --> 01:18:28,714
Pareceu que ele já estava
pensando há muito tempo?
1237
01:18:28,909 --> 01:18:32,442
Ele estava abatido por ter
perdido o emprego na escola.
1238
01:18:32,456 --> 01:18:35,756
Ele falou sobre atirar nos
pneus de um ônibus escolar...
1239
01:18:35,767 --> 01:18:38,413
e acabar com "os queridinhos".
1240
01:18:38,448 --> 01:18:41,899
- Ele usou essas palavras?
- Foi por isso que eu lembrei.
1241
01:18:42,126 --> 01:18:45,212
Eu até disse para minha esposa
que não queria mais vê-lo.
1242
01:18:45,213 --> 01:18:46,689
E não o vi mesmo.
1243
01:18:46,724 --> 01:18:49,172
Outra coisa, o Leigh
gosta de fazer mergulho.
1244
01:18:49,189 --> 01:18:51,527
Ele foi muitas vezes
para aquele lago.
1245
01:18:51,598 --> 01:18:52,956
Lago Barryessa?
1246
01:18:52,957 --> 01:18:54,915
- Você já foi com ele?
- Algumas vezes.
1247
01:18:54,950 --> 01:18:57,568
Fomos pescar lá perto,
no riacho Putah.
1248
01:18:57,655 --> 01:18:59,586
Diga como você juntou as peças.
1249
01:18:59,587 --> 01:19:03,955
Cerca de um ano atrás, saiu uma
história sobre o Zodíaco no jornal.
1250
01:19:04,246 --> 01:19:06,013
E lembrei de tudo.
1251
01:19:06,014 --> 01:19:07,621
Tentei ligar pra polícia local.
1252
01:19:07,622 --> 01:19:09,544
Eles o ignoraram, acharam
que era um louco.
1253
01:19:09,545 --> 01:19:13,185
Você tem certeza que a conversa
que tiveram sobre o Zodíaco...
1254
01:19:13,198 --> 01:19:16,902
aconteceu em 1º
de janeiro de 1968?
1255
01:19:17,065 --> 01:19:18,755
Não poderia ter sido depois.
1256
01:19:18,805 --> 01:19:21,869
Comecei um novo trabalho em
Los Angeles em 20 de janeiro.
1257
01:19:22,273 --> 01:19:23,682
Precisei me mudar.
1258
01:19:23,691 --> 01:19:26,633
- O meu problema é que esse cara...
- Arthur Leigh Allen?
1259
01:19:26,637 --> 01:19:30,779
Esse cara expõe todo o plano maléfico
dele para um companheiro de pesca?
1260
01:19:30,786 --> 01:19:33,680
Sei lá, ele estava bravo.
Estava bebendo.
1261
01:19:33,764 --> 01:19:35,984
Pensando um pouco,
eu posso acreditar nisso.
1262
01:19:35,994 --> 01:19:38,051
Então porque Cheney não
entrou em contato antes?
1263
01:19:38,082 --> 01:19:39,538
Eu chequei.
Ele tentou.
1264
01:19:39,656 --> 01:19:43,215
O primeiro registro de contato
com a polícia de Allen foi...
1265
01:19:43,239 --> 01:19:47,143
em Pomona, em 10 de janeiro de 1970.
Se perdeu no meio de tantos.
1266
01:19:47,178 --> 01:19:50,320
Cheney tem algo contra o Allen?
O Allen dormiu com a mulher dele?
1267
01:19:50,329 --> 01:19:54,605
Estamos investigando tudo.
Mas ele é o meu preferido.
1268
01:19:55,634 --> 01:19:57,705
Então vamos conseguir
amostras da letra dele.
1269
01:19:59,281 --> 01:20:00,279
Oi.
1270
01:20:00,688 --> 01:20:02,489
Falei com o Sherwood.
Ele está com as amostras.
1271
01:20:02,490 --> 01:20:04,981
- O que está comendo?
- Sanduíche com bacon.
1272
01:20:07,012 --> 01:20:10,013
Os cheques não servem porque
não tem escrita suficiente.
1273
01:20:10,024 --> 01:20:12,396
A solicitação tem mais,
mas não parece com o Z.
1274
01:20:12,400 --> 01:20:14,973
Então não dá pra afirmar que é ele,
mas nem para descartar.
1275
01:20:14,976 --> 01:20:17,119
- Isso é vago.
- Ele precisa de mais amostras.
1276
01:20:18,458 --> 01:20:20,576
Além disso, aquele
cara é um pervertido.
1277
01:20:21,503 --> 01:20:23,487
Quando o Mel foi
até a Universidade...
1278
01:20:23,488 --> 01:20:26,086
disseram que Allen foi despedido
por tocar em garotos.
1279
01:20:26,087 --> 01:20:28,334
- Tocar?
- Um eufemismo educado.
1280
01:20:29,568 --> 01:20:31,174
Então o que você vai fazer?
1281
01:20:31,275 --> 01:20:32,836
Fazer umas ligações.
1282
01:20:32,982 --> 01:20:34,522
Já parou de comer as batatas?
1283
01:20:34,655 --> 01:20:35,935
Vá em frente.
1284
01:20:36,127 --> 01:20:39,470
Você e o sr. Cheney viram as
cópias das cartas do Zodíaco?
1285
01:20:39,574 --> 01:20:42,336
Sim. Tem coisas
bem assustadoras.
1286
01:20:42,519 --> 01:20:43,888
Sim, nós sabemos.
1287
01:20:43,890 --> 01:20:45,493
Assustadoras como o Leigh.
1288
01:20:46,033 --> 01:20:48,565
Ele escreve errado desse jeito,
acha que é engraçado.
1289
01:20:48,576 --> 01:20:50,166
E quanto a letra?
1290
01:20:50,383 --> 01:20:53,095
Eu não sei. Você não tem
peritos para verem isso?
1291
01:20:53,328 --> 01:20:56,718
O responsável do Exame de
Documentos, disse são inconlusíveis.
1292
01:20:56,753 --> 01:20:58,741
Talvez ele escreveu
com a outra mão.
1293
01:20:58,776 --> 01:21:02,438
As cartas estão muito boas para
terem sido escritas com a mão errada.
1294
01:21:02,439 --> 01:21:05,264
- Mas não para o Leigh.
- Como assim?
1295
01:21:05,299 --> 01:21:08,117
Ele é ambidestro.
Escreve com as duas mãos.
1296
01:21:08,118 --> 01:21:09,848
Vocês não sabiam disso?
1297
01:21:09,860 --> 01:21:12,579
No dia-a-dia o Allen
usa a mão esquerda.
1298
01:21:12,614 --> 01:21:15,313
Solicitações de trabalho,
cartas para amigos, etc...
1299
01:21:15,381 --> 01:21:18,219
Mas escreve as cartas do
Zodíaco com a mão direita...
1300
01:21:18,226 --> 01:21:21,605
produzindo uma letra diferente,
que não pode ser identificada.
1301
01:21:22,040 --> 01:21:23,658
Você precisa ver
esse cara, chefe.
1302
01:21:23,693 --> 01:21:25,276
- Onde ele está?
- Em Vallejo.
1303
01:21:25,277 --> 01:21:27,070
Ele trabalha na Union Oil em Pinole.
1304
01:21:27,105 --> 01:21:29,446
- O irmão dele também está lá.
- Vamos ver os dois.
1305
01:21:29,481 --> 01:21:32,534
Avise o Mulanax.
É a região dele.
1306
01:21:32,569 --> 01:21:35,042
Claro, porque isso funcionou
muito bem em Riverside.
1307
01:21:35,562 --> 01:21:38,078
Cooperação é o nosso lema.
A todo custo.
1308
01:21:40,847 --> 01:21:44,761
1 DIA DEPOIS. RODEO, CALIFÓRNIA.
4 DE AGOSTO DE 1971
1309
01:21:47,809 --> 01:21:49,739
Podem falar com ele aqui.
1310
01:21:49,750 --> 01:21:52,272
A máquina de Coca está quebrada.
1311
01:21:52,962 --> 01:21:54,665
Vou chamá-lo.
1312
01:21:56,308 --> 01:21:58,337
Como vocês querem fazer isso?
1313
01:21:58,818 --> 01:22:01,818
Bill falou com o informante.
Ele guia e nós o seguimos.
1314
01:22:02,298 --> 01:22:03,837
Por mim tudo bem.
1315
01:22:17,758 --> 01:22:19,019
Sr. Allen.
1316
01:22:19,281 --> 01:22:21,021
Sou o inspetor Bill Amstrong.
1317
01:22:21,056 --> 01:22:23,618
Este é o inspetor Dave Toschi
e o sargento Jack Mulanax.
1318
01:22:23,653 --> 01:22:27,139
Estamos investigando os
assassinatos do Zodíaco na região.
1319
01:22:28,074 --> 01:22:29,508
Sente-se, por favor.
1320
01:22:38,230 --> 01:22:41,306
Um informante nos disse que
você fez uma declaração...
1321
01:22:41,309 --> 01:22:43,884
11 meses antes do
primeiro assassinato.
1322
01:22:43,885 --> 01:22:46,360
Se for verdade, foi
bastante incriminador.
1323
01:22:46,761 --> 01:22:49,968
- Lembra-se desse conversa?
- Não.
1324
01:22:50,003 --> 01:22:52,477
Já leu ou ouviu coisas
sobre o Zodíaco?
1325
01:22:52,552 --> 01:22:55,961
Li logo que apareceu no jornal.
Mas não acompanhei depois.
1326
01:22:55,965 --> 01:22:57,458
Por que não?
1327
01:22:57,472 --> 01:22:58,926
Mórbido demais.
1328
01:22:59,258 --> 01:23:01,935
Eu falei isso pro outro policial.
1329
01:23:02,691 --> 01:23:04,851
- Que outro policial?
- De Vallejo.
1330
01:23:06,273 --> 01:23:08,353
- Lembra o nome dele?
- Não.
1331
01:23:08,388 --> 01:23:11,348
Mas foi logo depois do
assassinato no lago.
1332
01:23:11,650 --> 01:23:13,497
E o que você disse
para esse policial?
1333
01:23:15,743 --> 01:23:20,052
Falei que fui para Salt Point esse
fim de semana para mergulhar.
1334
01:23:20,060 --> 01:23:23,071
Que estava sozinho,
mas conheci um casal lá.
1335
01:23:23,975 --> 01:23:26,268
Tenho o nome e o telefone
deles se vocês quiserem.
1336
01:23:26,386 --> 01:23:28,019
Seria ótimo, Arthur.
1337
01:23:28,093 --> 01:23:29,110
Leigh.
1338
01:23:29,112 --> 01:23:30,141
O quê?
1339
01:23:30,803 --> 01:23:33,282
Leigh.
Ninguém me chama de Arthur.
1340
01:23:34,952 --> 01:23:38,554
E quando cheguei em casa
aquele dia, meu vizinho me viu.
1341
01:23:38,589 --> 01:23:42,340
Era perto das 4h. Esqueci de
dizer isso pro outro policial.
1342
01:23:42,382 --> 01:23:44,435
- O nome do vizinho?
- Bill White.
1343
01:23:46,230 --> 01:23:49,185
Ele morreu uma semana depois disso.
Ataque cardíaco.
1344
01:23:49,190 --> 01:23:51,269
Então acho que ligar
pra ele não vai ajudar.
1345
01:23:53,760 --> 01:23:56,235
As facas com sangue
que tinha no meu carro...
1346
01:23:56,236 --> 01:23:58,912
Aquele sangue era de uma galinha
que eu matei pro jantar.
1347
01:24:02,401 --> 01:24:03,359
O quê?
1348
01:24:03,364 --> 01:24:06,252
Eu tinha facas com sangue
aquele fim de semana.
1349
01:24:06,276 --> 01:24:09,658
Talvez o Bill tenha visto e
ligado pro outro policial.
1350
01:24:10,292 --> 01:24:12,629
Bem, vamos verificar isso.
1351
01:24:13,069 --> 01:24:15,106
Deixe-me perguntar outra coisa.
1352
01:24:15,211 --> 01:24:19,265
Alguma vez esteve no sul
da Califórnia em 1966?
1353
01:24:19,796 --> 01:24:22,335
- É sobre o assassinato de Riverside?
- Sim.
1354
01:24:23,511 --> 01:24:25,958
Acho que estive por lá naquela época.
1355
01:24:25,959 --> 01:24:27,599
Eu ia bastante pra lá.
1356
01:24:27,660 --> 01:24:29,510
Gosto das corridas de carro.
1357
01:24:33,483 --> 01:24:35,829
O informante disse que
você é ambidestro.
1358
01:24:36,226 --> 01:24:37,917
Não, isso não é verdade.
1359
01:24:38,001 --> 01:24:40,277
Você não consegue escrever
com as duas mãos?
1360
01:24:41,614 --> 01:24:44,455
Meus professores tentaram me
obrigar quando eu era criança.
1361
01:24:44,456 --> 01:24:46,327
Mas eu não consegui.
Sou canhoto.
1362
01:24:46,969 --> 01:24:50,070
Ele também disse que você
falou sobre matar estudantes.
1363
01:24:51,571 --> 01:24:52,954
Isso é...
1364
01:24:53,494 --> 01:24:57,042
Isso é horrível.
É algo horrível de se dizer.
1365
01:24:57,077 --> 01:25:02,155
Então você não estava bravo por ter
sido despedido por tocar nos alunos?
1366
01:25:11,421 --> 01:25:13,484
Eu não sou o Zodíaco.
1367
01:25:14,199 --> 01:25:17,631
E seu eu fosse, com certeza
não contaria pra vocês.
1368
01:25:19,721 --> 01:25:21,415
Que belo relógio.
1369
01:25:23,105 --> 01:25:24,183
Obrigado.
1370
01:25:24,218 --> 01:25:25,516
Posso ver?
1371
01:25:27,316 --> 01:25:28,921
Posso ver?
1372
01:25:41,068 --> 01:25:42,601
Onde o arranjou?
1373
01:25:42,602 --> 01:25:44,800
Foi um presente de natal
da minha mãe, há 2 anos atrás.
1374
01:25:44,886 --> 01:25:46,438
É muito amável.
1375
01:25:47,161 --> 01:25:48,984
Me diz uma coisa, Arthur.
1376
01:25:49,704 --> 01:25:54,219
Não se lembra de ninguém com quem
você conversou sobre o Zodíaco?
1377
01:25:56,029 --> 01:25:57,295
Talvez...
1378
01:25:58,133 --> 01:26:01,629
Com o Ted Kidder ou o Phil Tucker
no clube de Vallejo.
1379
01:26:02,589 --> 01:26:04,320
Mas não tenho certeza.
1380
01:26:04,496 --> 01:26:06,236
Eu trabalhava com...
1381
01:26:10,420 --> 01:26:12,402
"O jogo mais perigoso".
1382
01:26:13,984 --> 01:26:15,002
O quê?
1383
01:26:15,037 --> 01:26:18,240
"O jogo mais perigoso".
É por isso que estão aqui, não é?
1384
01:26:18,349 --> 01:26:20,332
Era meu livro favorito
na escola.
1385
01:26:20,359 --> 01:26:23,736
É sobre esse homem que espera
náufragos na ilha dele.
1386
01:26:23,804 --> 01:26:27,618
Como está cansado de caçar
animais, ele caça as pessoas.
1387
01:26:27,619 --> 01:26:30,930
"O homem é o animal
mais perigos de todos"?
1388
01:26:31,067 --> 01:26:32,885
Essa é a moral da história.
1389
01:26:34,413 --> 01:26:35,885
Ótimo livro.
1390
01:26:36,956 --> 01:26:39,549
Pelo menos foi isso
que eu disse pro Phil.
1391
01:26:45,188 --> 01:26:46,571
Posso ir?
1392
01:26:49,908 --> 01:26:51,274
Claro.
1393
01:26:56,066 --> 01:26:57,552
Obrigado pelo seu tempo.
1394
01:26:57,571 --> 01:26:59,788
Estou disposto a
ajudar como puder.
1395
01:27:00,449 --> 01:27:02,686
Eu aguardo o dia...
1396
01:27:02,691 --> 01:27:07,037
em que os policiais não sejam
mais conhecidos como "porcos".
1397
01:27:07,038 --> 01:27:08,142
Obrigado.
1398
01:27:09,185 --> 01:27:10,884
Manteremos contato.
1399
01:27:22,704 --> 01:27:26,846
Acham que esse suspeito
merece ser mais investigado?
1400
01:27:26,921 --> 01:27:30,498
Estas são cópias de algumas
das cartas do Zodíaco.
1401
01:27:30,533 --> 01:27:32,651
Poderiam dar uma olhada nelas?
1402
01:27:33,717 --> 01:27:35,668
Você acha que o meu
irmão é o Zodíaco?
1403
01:27:35,721 --> 01:27:37,431
Estamos investigando.
1404
01:27:37,896 --> 01:27:39,553
Vocês vão prendê-lo?
1405
01:27:39,604 --> 01:27:43,078
Não prendemos pessoas só porque
estamos interessados nelas.
1406
01:27:43,219 --> 01:27:44,926
O Leigh sempre foi problemático.
1407
01:27:44,961 --> 01:27:46,833
É verdade a história
sobre as crianças?
1408
01:27:47,635 --> 01:27:49,048
Infelizmente sim.
1409
01:27:49,049 --> 01:27:51,734
Não o vemos muito
desde que descobrimos.
1410
01:27:51,819 --> 01:27:53,909
O que pensa sobre Don Cheney?
1411
01:27:53,927 --> 01:27:56,124
Don Cheney?
Meu antigo companheiro de quarto?
1412
01:27:56,423 --> 01:27:59,006
- Foi ele quem avisou vocês?
- Isso é confidencial.
1413
01:27:59,582 --> 01:28:01,304
É um cara bem confiável.
1414
01:28:01,305 --> 01:28:03,751
Se ele me falasse algo,
eu acreditaria.
1415
01:28:04,183 --> 01:28:05,799
- Esta aqui.
- O que que tem?
1416
01:28:05,907 --> 01:28:07,868
Ele escreveu "natal"
de uma forma errada.
1417
01:28:07,903 --> 01:28:10,444
Recebemos um cartão do
Leigh há uns anos atrás.
1418
01:28:10,445 --> 01:28:11,999
Ele escreveu exatamente igual.
1419
01:28:12,000 --> 01:28:13,465
O "natal" errado.
1420
01:28:13,500 --> 01:28:15,817
- Você ainda tem isso?
- Eu posso procurar.
1421
01:28:15,852 --> 01:28:17,282
Obrigado, seria ótimo.
1422
01:28:19,151 --> 01:28:21,154
Podemos fazer algo
mais para ajudar?
1423
01:28:21,234 --> 01:28:24,423
O irmão falou que revistaria a
casa do Leigh quando ele viajasse.
1424
01:28:24,445 --> 01:28:26,685
- Poupa um mandato.
- Por enquanto.
1425
01:28:26,689 --> 01:28:29,832
Se encontrarmos algo, Mulanax
falará com o promotor de Vallejo...
1426
01:28:29,833 --> 01:28:31,685
e poderemos revistar
o lugar direito.
1427
01:28:31,687 --> 01:28:36,596
Falei com o policial que interrogou
Leigh depois das mortes em Barryessa.
1428
01:28:36,597 --> 01:28:38,353
Ele não lembra como
chegou no Leigh...
1429
01:28:38,354 --> 01:28:41,306
mas não achou que ele parecia
um assassino, então o descartou.
1430
01:28:41,307 --> 01:28:42,650
Mas você acha?
1431
01:28:42,651 --> 01:28:45,675
- Queria ter prendido o cara lá.
- Vá com calma Dave.
1432
01:28:45,696 --> 01:28:49,246
Encontre mais coisas pro Sherwood.
Vai ajudar a conseguir o mandado.
1433
01:28:49,311 --> 01:28:52,157
- Avery na linha dois.
- Fala pra ele se ferrar.
1434
01:28:52,457 --> 01:28:56,038
Digo exatamente isso,
ou enfeito um pouquinho?
1435
01:29:06,839 --> 01:29:07,839
Cristo, garoto!
1436
01:29:10,040 --> 01:29:10,740
Sim?
1437
01:29:10,941 --> 01:29:12,941
- Paul, estive pensando...
- Deus nos ajude.
1438
01:29:13,242 --> 01:29:15,642
A carta para Melvin Belli
foi enviada exatamente...
1439
01:29:15,643 --> 01:29:17,843
...um ano depois do assassinato
do Lake Herman Road.
1440
01:29:17,944 --> 01:29:20,444
E a do pai de Cheri Jo Bates
foi enviada exatamente...
1441
01:29:20,445 --> 01:29:22,045
...seis meses depois
da morte dela.
1442
01:29:22,046 --> 01:29:23,846
Ela morreu na véspera
do Dia das Bruxas.
1443
01:29:24,347 --> 01:29:26,147
E você recebeu um cartão
de Dia das Bruxas.
1444
01:29:26,148 --> 01:29:30,048
São descobertas fascinantes, Robert,
mas ainda é muito cedo.
1445
01:29:31,049 --> 01:29:33,249
Paul, são onze horas e
nós perdemos a reunião.
1446
01:29:38,450 --> 01:29:40,450
- Desculpe, não quis te acordar.
- Não, não, não.
1447
01:29:40,451 --> 01:29:41,451
Apenas pensei que...
1448
01:29:47,168 --> 01:29:49,433
Esse suspeito não
é o seu Zodíaco.
1449
01:29:51,586 --> 01:29:54,598
Essa amostra combina com
os cheques e a solicitação.
1450
01:29:54,601 --> 01:29:55,848
Perfeitamente.
1451
01:29:55,849 --> 01:29:57,465
Então só refizemos o
teste da mão esquerda.
1452
01:29:57,466 --> 01:29:58,882
Sabemos que ele é ambidestro.
1453
01:29:58,883 --> 01:30:01,901
Em 38 anos nunca vi
ninguém tão ambidestro.
1454
01:30:01,911 --> 01:30:04,161
As mãos teriam discrepâncias.
1455
01:30:04,806 --> 01:30:06,185
Sinto muito.
1456
01:30:06,413 --> 01:30:07,885
Isso não vai dar certo.
1457
01:30:10,159 --> 01:30:11,528
Homicídio, Toschi.
1458
01:30:11,532 --> 01:30:13,774
- Dave, é o Jack Mulanax.
- É o Mulanax.
1459
01:30:14,745 --> 01:30:16,448
Nos demos mal com o juiz.
1460
01:30:16,549 --> 01:30:18,208
Ele não assinou o mandado
para a casa do Allen.
1461
01:30:18,212 --> 01:30:20,249
- Por que não?
- Disse que não era suficiente.
1462
01:30:20,300 --> 01:30:22,576
A não ser que levemos
alguma evidência...
1463
01:30:22,578 --> 01:30:25,589
Como teremos evidência se
não podemos revistar a casa?
1464
01:30:25,611 --> 01:30:26,749
Não sei.
1465
01:30:27,093 --> 01:30:28,684
Sinto muito mesmo.
1466
01:30:28,685 --> 01:30:30,406
Tudo bem. Obrigado, Jack.
1467
01:30:32,095 --> 01:30:34,703
- O que você quer fazer?
- Sem Vallejo, eu não sei.
1468
01:30:34,738 --> 01:30:37,796
Só conseguiremos a caligrafia da mão
direita se tivermos um mandado.
1469
01:30:37,797 --> 01:30:39,596
Têm outros suspeitos
para vocês olharem?
1470
01:30:40,059 --> 01:30:41,230
Só uns... o quê?
1471
01:30:42,067 --> 01:30:43,480
2.300?
1472
01:30:43,809 --> 01:30:45,220
Está bem então.
1473
01:30:48,627 --> 01:30:49,855
Está bem então.
1474
01:31:18,794 --> 01:31:20,661
Escreveu pro Departamento
de Justiça...
1475
01:31:20,662 --> 01:31:24,322
pedindo para ser o encarregado
das investigações sobre o Zodíaco?
1476
01:31:24,323 --> 01:31:26,255
UM ANO DEPOIS.
SAN FRANCISCO, CALIFÓRNIA.
1477
01:31:26,307 --> 01:31:27,966
Eu apenas sugeri...
1478
01:31:27,968 --> 01:31:29,754
Usando nosso papel timbrado?
1479
01:31:29,755 --> 01:31:33,513
que aqueles que conhecem o caso
criem um centro de informação...
1480
01:31:33,548 --> 01:31:35,787
para trocarem ideias.
1481
01:31:35,812 --> 01:31:38,196
- E você como diretor.
- Quem seria melhor do que eu?
1482
01:31:39,628 --> 01:31:41,283
O homem marcado.
1483
01:31:41,938 --> 01:31:44,192
Paul, se quer trabalhar aqui,
preciso de 3 coisas...
1484
01:31:44,193 --> 01:31:45,842
Um: Pare de beber.
1485
01:31:47,388 --> 01:31:49,875
Dois: pare de fazer seja lá
o que for que está fazendo.
1486
01:31:49,910 --> 01:31:52,520
E três: chega dessa bobagem.
1487
01:31:52,555 --> 01:31:55,479
Querido sr. Templeton,
se em algum momento...
1488
01:31:55,490 --> 01:32:00,453
sentir que meu ótimo trabalho
não está à altura desse jornal...
1489
01:32:00,807 --> 01:32:02,405
ficarei muito feliz...
1490
01:32:02,552 --> 01:32:06,108
muito feliz em procurar
campos mais verdes.
1491
01:32:06,143 --> 01:32:07,842
Paul, estou falando sério.
1492
01:32:17,982 --> 01:32:19,244
Paul?
1493
01:32:19,889 --> 01:32:21,433
O que foi isso?
1494
01:32:21,797 --> 01:32:23,695
Uma conversinha editorial.
1495
01:32:24,346 --> 01:32:26,592
- Quer beber alguma coisa?
- São 10 da manhã.
1496
01:32:26,616 --> 01:32:28,455
Café da manhã atrasado?
1497
01:32:29,323 --> 01:32:31,042
- Almoço adiantado?
- Paul?
1498
01:32:34,105 --> 01:32:35,612
Você está bem?
1499
01:32:36,512 --> 01:32:37,475
Não.
1500
01:32:40,971 --> 01:32:42,639
Obrigado por perguntar.
1501
01:32:45,120 --> 01:32:46,461
- Baixinho!
- Sim?
1502
01:32:46,462 --> 01:32:48,577
- Vamos sair.
- Paul, pra onde você vai?
1503
01:32:51,344 --> 01:32:53,690
Pararam de investigar
o meu cunhado?
1504
01:32:53,821 --> 01:32:55,721
Não conseguimos um mandado.
1505
01:32:56,398 --> 01:32:57,804
7 DE SETEMBRO DE 1972
VALLEJO, CALIFÓRNIA.
1506
01:32:57,838 --> 01:33:01,216
Ano passado o mandamos procurar
ajuda com um assistente social.
1507
01:33:01,217 --> 01:33:02,692
Ele só foi duas vezes.
1508
01:33:02,693 --> 01:33:05,991
Nós o vimos recentemente, pela
primeira vez em 9 meses.
1509
01:33:06,026 --> 01:33:08,951
Minha sogra o trouxe
para ver o novo bebê.
1510
01:33:09,014 --> 01:33:12,156
Depois que ele foi embora,
fui ver o assistente social.
1511
01:33:12,161 --> 01:33:14,089
Ele não podia falar
sobre um ex-paciente,
1512
01:33:14,112 --> 01:33:18,365
então eu perguntei direto se ele
achava que o Leigh era capaz de matar.
1513
01:33:18,384 --> 01:33:21,472
- Por causa da confidencialidade...
- O homem disse que sim.
1514
01:33:23,270 --> 01:33:25,769
Por que vocês não
o viram em 9 meses?
1515
01:33:25,804 --> 01:33:27,467
Ele está indo pra
escola em Santa Rosa.
1516
01:33:27,554 --> 01:33:29,302
Santa Rosa?
E onde ele mora?
1517
01:33:29,361 --> 01:33:30,813
No trailer dele.
1518
01:33:30,936 --> 01:33:33,108
- Santa Rosa?
- Município de Sonoma.
1519
01:33:33,178 --> 01:33:35,083
Não precisamos falar com
o promotor de Vallejo.
1520
01:33:35,285 --> 01:33:38,656
Passaram 11 meses, e agora
vocês querem revistar o trailer dele?
1521
01:33:38,691 --> 01:33:40,316
Será ótimo se acharmos algo.
1522
01:33:40,317 --> 01:33:43,861
Mas se não, teremos as digitais dele
e a caligrafia das duas mãos.
1523
01:33:43,862 --> 01:33:45,509
Achava que o Sherwood
fechou o caso.
1524
01:33:46,877 --> 01:33:49,000
E se eu conseguir
uma segunda opinião?
1525
01:33:49,742 --> 01:33:53,136
Não quero irritar o Sherwood,
ele me treinou.
1526
01:33:53,171 --> 01:33:55,594
Só preciso saber, já que o
suspeito é ambidestro...
1527
01:33:55,599 --> 01:33:59,638
se ele poderia ter escrito
as cartas com a outra mão?
1528
01:34:00,719 --> 01:34:02,377
Aqui entre nós?
1529
01:34:02,426 --> 01:34:05,244
Já que existem diferenças
de pensamento sobre isso...
1530
01:34:06,943 --> 01:34:11,662
Consiga um exemplo da outra mão dele.
Se ele for o Zodíaco, vai combinar.
1531
01:34:11,697 --> 01:34:14,614
É isso que se pensa,
de acordo com o Terry Pascoe.
1532
01:34:14,649 --> 01:34:18,028
Falei com um psicólogo que
está disposto a testemunhar...
1533
01:34:18,063 --> 01:34:21,408
que alguém com mudança
de personalidade como o Zodíaco...
1534
01:34:21,443 --> 01:34:24,382
pode se manifestar fisicamente,
alterando a caligrafia.
1535
01:34:24,417 --> 01:34:27,204
Por isso as amostras
do Leigh não coincidiram.
1536
01:34:27,423 --> 01:34:31,134
Temos o Terry Pascoe, o
psicólogo e mais o Cheney.
1537
01:34:31,306 --> 01:34:32,950
Podemos conseguir um mandado.
1538
01:34:32,951 --> 01:34:34,204
Traga Cheney para depor.
1539
01:34:34,205 --> 01:34:37,317
"...e que ele se
chamaria Zodíaco".
1540
01:34:38,086 --> 01:34:39,079
Sim.
1541
01:34:39,148 --> 01:34:43,280
E está disposto a dizer isso
sob juramento na Suprema Corte?
1542
01:34:43,315 --> 01:34:44,747
Sem hesitar.
1543
01:34:44,782 --> 01:34:47,069
Muito obrigado, sr. Cheney.
Obrigado pelo seu tempo.
1544
01:34:47,079 --> 01:34:47,917
Obrigado você.
1545
01:34:48,118 --> 01:34:49,618
O suspeito é Arthur Leigh Allen.
1546
01:34:49,919 --> 01:34:53,419
Mora no Sunset Trailer Court
em Santa Rosa, Califórnia.
1547
01:34:53,920 --> 01:34:54,820
Descrição física:
1548
01:34:55,421 --> 01:34:57,721
Allen tem semelhante altura,
peso e porte físico...
1549
01:34:57,722 --> 01:35:00,322
...do homem visto no lago Berryessa
no dia das facadas.
1550
01:35:01,023 --> 01:35:03,523
Entendi que ele não se parece
com a descrição de São Francisco.
1551
01:35:03,824 --> 01:35:05,624
Certo. Altura e peso
estão delineados...
1552
01:35:05,625 --> 01:35:07,925
...mas é branco, de cabelo curto
e tem dificuldade em andar.
1553
01:35:08,126 --> 01:35:10,126
Nunca confiamos muito
na descrição das crianças.
1554
01:35:10,327 --> 01:35:12,327
O polícial que viu
Zodíaco nessa noite afirmou...
1555
01:35:12,328 --> 01:35:13,828
...que não se parecia muito
com o retrato-falado.
1556
01:35:13,929 --> 01:35:18,329
Pegadas de botas militares.
Allen esteve na marinha. Calçava 43.
1557
01:35:18,330 --> 01:35:20,430
O mesmo tamanho das pegadas
encontradas em Berryessa.
1558
01:35:20,931 --> 01:35:21,931
E a arma?
1559
01:35:22,632 --> 01:35:25,332
Segundo Cheney,
Allen tem várias armas.
1560
01:35:26,033 --> 01:35:27,333
Vamos listá-las no mandato.
1561
01:35:27,334 --> 01:35:28,334
E os códigos?
1562
01:35:28,535 --> 01:35:30,335
Podem ser códigos de
treino da marinha.
1563
01:35:30,336 --> 01:35:32,936
Além disso alguém o viu
com eles anteriormente.
1564
01:35:32,937 --> 01:35:33,937
Sério? Quem?
1565
01:35:34,138 --> 01:35:37,038
A cunhada e um homem
chamado Phil Tucker...
1566
01:35:37,039 --> 01:35:39,239
...que trabalhou com ele
na piscina de Vallejo.
1567
01:35:39,540 --> 01:35:42,740
E Phil Tucker nos contou que teve
uma conversa com o Allen...
1568
01:35:43,041 --> 01:35:45,641
...sobre como prender uma
lanterna ao cano da arma.
1569
01:35:45,842 --> 01:35:48,642
O que nos dá duas fontes sobre
os códigos e duas sobre a lanterna.
1570
01:35:49,243 --> 01:35:50,743
E sobre as ameaças às crianças?
1571
01:35:51,044 --> 01:35:52,944
O suspeito trabalhava em
escolas primárias...
1572
01:35:52,945 --> 01:35:56,345
...e foi despedido por assédio sexual
em Março/Abril de 1968.
1573
01:35:56,446 --> 01:35:58,946
- Poderia ser um motivo.
- Pelo menos, é território conhecido.
1574
01:35:59,147 --> 01:36:00,747
Ele conhecia
as rotas dos automóveis...
1575
01:36:01,248 --> 01:36:03,448
...nas quais se centravam
as duas maiores vítimas.
1576
01:36:03,949 --> 01:36:04,949
E quanto à bomba?
1577
01:36:06,950 --> 01:36:08,950
Allen é químico.
1578
01:36:09,051 --> 01:36:10,251
Fala pra ele geograficamente.
1579
01:36:10,552 --> 01:36:11,652
Assassinato de Vallejo.
1580
01:36:12,153 --> 01:36:15,353
Allen mora em Vallejo com a sua mãe.
Ele mora no porão.
1581
01:36:15,654 --> 01:36:16,654
Assassinato de Berryessa.
1582
01:36:17,055 --> 01:36:18,855
No dia em que dois
jovens foram esfaqueados...
1583
01:36:19,056 --> 01:36:21,756
...seu vizinho viu facas com
sangue no carro dele...
1584
01:36:21,757 --> 01:36:24,257
...que ele alega ter usado para
matar uma galinha.
1585
01:36:24,758 --> 01:36:25,958
Ele tem algum álibi?
1586
01:36:26,759 --> 01:36:29,459
Ele alegou para nós que tem,
mas não pôde dar os nomes...
1587
01:36:29,460 --> 01:36:32,660
...do casal com quem ele teria se
encontrado no dia de Berryessa.
1588
01:36:32,961 --> 01:36:35,361
Resumindo, Allen não possui
nenhum álibi sólido.
1589
01:36:35,462 --> 01:36:38,062
Riverside, Vallejo, o lago ou nós.
Quer falar sobre o nome?
1590
01:36:38,763 --> 01:36:39,563
Qual nome?
1591
01:36:39,564 --> 01:36:40,364
Zodíaco.
1592
01:36:40,665 --> 01:36:44,665
Allen usa um relógio com uma palavra
e um símbolo do zodíaco.
1593
01:36:44,766 --> 01:36:48,566
E mencionou Zodíaco para Cheney um ano e
meio antes de aparecer em qualquer carta.
1594
01:36:52,018 --> 01:36:52,818
John...
1595
01:36:52,919 --> 01:36:54,219
Bom trabalho, rapazes.
1596
01:36:54,520 --> 01:36:55,520
Nós também achamos.
1597
01:36:55,721 --> 01:36:56,921
Vamos levá-lo a um juíz.
1598
01:36:58,401 --> 01:37:01,583
14 DE SETEMBRO DE 1972.
SANTA ROSA, CALIFÓRNIA.
1599
01:37:01,584 --> 01:37:04,584
PARQUE DE TRAILERS SUNSET.
ESPAÇO A-7.
1600
01:37:17,653 --> 01:37:18,803
Sr. Allen?
1601
01:37:18,804 --> 01:37:21,145
Aqui é a polícia de Santa Rosa.
1602
01:37:21,146 --> 01:37:23,313
Temos um mandado de
busca para sua casa.
1603
01:37:34,900 --> 01:37:36,116
Olá?
1604
01:37:44,839 --> 01:37:46,506
Vou falar com os vizinhos.
1605
01:37:48,386 --> 01:37:49,865
Feche a porta.
1606
01:37:49,926 --> 01:37:52,137
Feche a porta, tem
roedores por aí.
1607
01:38:04,885 --> 01:38:08,036
O vizinho disse que ele saiu
correndo daqui há meia hora atrás.
1608
01:38:08,037 --> 01:38:10,301
- Acha que alguém o avisou?
- Não sairemos até que ele volte.
1609
01:38:17,669 --> 01:38:19,157
Vou olhar lá atrás.
1610
01:38:32,092 --> 01:38:33,242
Céus!
1611
01:38:33,246 --> 01:38:35,031
- O quê?
- Esquilos.
1612
01:38:37,077 --> 01:38:38,841
Que figura, esse cara.
1613
01:38:45,745 --> 01:38:48,358
Não tem uma, mas sim
duas jaquetas azuis.
1614
01:38:48,890 --> 01:38:51,524
- Como na cena do Stine?
- Mandarei procurarem sangue.
1615
01:38:52,840 --> 01:38:54,362
E um par de...
1616
01:38:54,709 --> 01:38:56,180
luvas pretas.
1617
01:38:56,956 --> 01:38:59,946
Do mesmo tamanho das
que achamos no táxi.
1618
01:39:00,504 --> 01:39:03,540
Ele usa o mesmo tamanho
de sapatos e luvas que o Z.
1619
01:39:03,541 --> 01:39:05,131
Provavelmente é coincidência.
1620
01:39:05,558 --> 01:39:07,241
Aqui tem uma arma.
1621
01:39:07,342 --> 01:39:09,423
Olha isso. Duas armas.
1622
01:39:10,878 --> 01:39:14,308
As duas são calibre 22. Uma é
automática, e a outra um revólver.
1623
01:39:14,309 --> 01:39:15,719
Isso é interessante.
1624
01:39:15,720 --> 01:39:18,201
Ele tem um rifle M-1 no armário.
1625
01:39:18,777 --> 01:39:21,062
Para os "queridinhos" no ônibus.
1626
01:39:22,925 --> 01:39:24,604
Alguém chegou.
1627
01:39:31,392 --> 01:39:32,606
Olá Arthur.
1628
01:39:33,149 --> 01:39:34,626
Lembra da gente?
1629
01:39:56,431 --> 01:39:57,377
Não.
1630
01:39:57,473 --> 01:39:58,886
A caligrafia?
1631
01:39:58,900 --> 01:40:02,003
A balística, as digitais
e a letra não combinam.
1632
01:40:02,146 --> 01:40:06,529
Das duas mãos, certo? Por que
conseguimos a letra com as duas mãos.
1633
01:40:06,530 --> 01:40:08,017
E não é nenhuma.
1634
01:40:08,018 --> 01:40:09,724
Peça uma segunda opinião.
1635
01:40:09,725 --> 01:40:11,528
Amigos, ele não é o seu homem.
1636
01:40:28,516 --> 01:40:30,119
O que você quer?
1637
01:40:30,120 --> 01:40:31,290
Uma folga?
1638
01:40:33,211 --> 01:40:34,453
Um abraço?
1639
01:40:35,120 --> 01:40:37,198
Sabe qual é a pior parte?
1640
01:40:37,199 --> 01:40:39,671
Não sei se eu queria tanto
que fosse o Allen...
1641
01:40:39,672 --> 01:40:43,228
porque achei que ele era o culpado,
ou só pra acabar com isso.
1642
01:40:43,263 --> 01:40:45,899
Era porque você achava que era ele.
E eu também achava.
1643
01:40:48,807 --> 01:40:53,749
Tire uma folga. Passe um tempo
com a sua esposa e as crianças.
1644
01:40:53,826 --> 01:40:56,725
Vá assistir um jogo.
Assista um filme.
1645
01:40:57,643 --> 01:40:59,685
"Para a cidade de São Francisco:
1646
01:40:59,930 --> 01:41:02,999
Vou gostar de matar,
uma pessoa por dia...
1647
01:41:03,196 --> 01:41:06,268
até que me paguem
cem mil dólares.
1648
01:41:06,677 --> 01:41:09,457
Se vocês concordam, digam
algo amanhã de manhã.
1649
01:41:10,157 --> 01:41:12,814
Na coluna pessoal do
San Francisco Chronicles.
1650
01:41:13,015 --> 01:41:14,837
E eu marcarei um encontro.
1651
01:41:15,244 --> 01:41:17,223
Se não tiver notícias de vocês...
1652
01:41:17,318 --> 01:41:21,276
meu próximo prazer será
um padre católico ou um negro.
1653
01:41:23,109 --> 01:41:24,771
"Scorpio".
1654
01:41:27,024 --> 01:41:28,762
O que eles têm na cabeça?
1655
01:41:28,832 --> 01:41:30,544
Preciso sair daqui.
1656
01:41:30,841 --> 01:41:34,084
Onde ele quer que
eu ache cem mil dólares?
1657
01:41:34,085 --> 01:41:36,632
Você não está pensando
em pagar para ele, está?
1658
01:41:36,662 --> 01:41:40,905
A cidade não paga para
criminosos não cometerem crimes.
1659
01:42:03,701 --> 01:42:05,958
O assassino levou
um tiro no peito.
1660
01:42:06,522 --> 01:42:08,541
É assim que acaba.
1661
01:42:09,073 --> 01:42:11,717
- Eu te conheço?
- Eu sou o Robert Graysmith.
1662
01:42:11,752 --> 01:42:14,067
Trabalho com o Paul
Avery no Chronicles.
1663
01:42:14,102 --> 01:42:15,536
Dave Toschi. Muito prazer.
1664
01:42:15,571 --> 01:42:17,982
Dave, o Harry Callahan
fez uma maravilha com o caso.
1665
01:42:18,025 --> 01:42:21,527
Sim, e nem precisou
de um processo, certo?
1666
01:42:25,018 --> 01:42:27,541
- O que você faz no Chronicles?
- Sou desenhista.
1667
01:42:27,542 --> 01:42:29,841
- Que legal.
- Você vai pegá-lo.
1668
01:42:31,945 --> 01:42:34,615
Já estão até fazendo
filmes sobre isso.
1669
01:42:43,316 --> 01:42:45,516
Hoje fechamos um acordo...
1670
01:42:45,817 --> 01:42:49,217
...para acabar com a guerra e
levar a paz com honra ao Vietnã.
1671
01:42:49,418 --> 01:42:52,018
...Charles Manson pelos
assassinatos em massa...
1672
01:42:52,419 --> 01:42:54,719
...culpado no caso do
sequestro de Chowchilla...
1673
01:42:55,220 --> 01:42:56,720
...no julgamente de
assassinato de um...
1674
01:42:57,521 --> 01:42:59,021
...o presidente Mao morreu hoje...
1675
01:42:59,522 --> 01:43:01,622
...um perdão absoluto emitido
por Richard Nixon...
1676
01:43:07,523 --> 01:43:10,523
...causou a morte
de 50.000 americanos...
1677
01:43:13,024 --> 01:43:16,224
...Patricia Hearst foi sequestrada
pelo Exército Simbionês de Libertação...
1678
01:43:16,425 --> 01:43:18,925
...todos nós deveríamos
nos unir e dizer: "Chega".
1679
01:43:20,926 --> 01:43:23,226
...a sua Declaração de Independência
difunde isso...
1680
01:43:23,427 --> 01:43:25,527
...os Americanos admiram
o Reino Unido...
1681
01:43:25,828 --> 01:43:27,328
...Sr. Hoffa está disaparecido...
1682
01:43:33,865 --> 01:43:38,391
QUATRO ANOS DEPOIS.
1683
01:43:52,332 --> 01:43:53,270
Oi.
1684
01:43:53,271 --> 01:43:56,531
Ainda não nos conhecemos.
Sou Robert Graysmith.
1685
01:43:56,816 --> 01:43:58,435
Eu sou Duffy Jennings.
1686
01:43:58,691 --> 01:44:00,994
- Muito prazer.
- lgualmente, cara.
1687
01:44:01,486 --> 01:44:05,826
Conseguiu uma ótima mesa. O cara que
trabalhava aqui era um ótimo repórter.
1688
01:44:05,827 --> 01:44:07,489
Sim, devia ser mesmo.
1689
01:44:07,609 --> 01:44:11,819
É uma honra sair do Chronicles
e ir para o Sacramento Bee.
1690
01:44:12,308 --> 01:44:13,919
É preciso sonhar, né Robert?
1691
01:44:17,949 --> 01:44:19,381
Prazer em te conhecer.
1692
01:44:19,656 --> 01:44:21,132
lgualmente.
1693
01:44:21,162 --> 01:44:24,709
Estou ali no departamento de arte,
se precisar de alguma coisa.
1694
01:44:29,126 --> 01:44:30,891
Tem certeza que não
quer o carro, Bill?
1695
01:44:30,892 --> 01:44:32,326
É a sua vez.
1696
01:44:32,327 --> 01:44:34,544
Me deixa lá em casa,
e fica com o carro.
1697
01:44:35,257 --> 01:44:37,165
Você deve ficar com o carro.
1698
01:44:37,866 --> 01:44:38,985
É?
1699
01:44:39,333 --> 01:44:41,218
Eu não vou trabalhar amanhã.
1700
01:44:43,702 --> 01:44:45,197
Por quê?
O que foi?
1701
01:44:46,328 --> 01:44:47,721
Para mim acabou.
1702
01:44:49,105 --> 01:44:51,155
Pedi uma transferência.
1703
01:44:56,802 --> 01:44:58,101
Para onde?
1704
01:44:58,709 --> 01:45:00,215
Estou pensando na Fraude.
1705
01:45:02,558 --> 01:45:04,972
Não posso mais
estar sempre de plantão.
1706
01:45:07,310 --> 01:45:09,870
Quero ver meus filhos crescerem.
1707
01:45:11,493 --> 01:45:13,242
Parabéns, Bill.
1708
01:45:15,106 --> 01:45:17,727
- Você vai ficar bem.
- Sim, eu vou ficar bem.
1709
01:45:21,666 --> 01:45:25,288
Não estou te deixando
na mão, estou?
1710
01:45:26,774 --> 01:45:27,851
Não.
1711
01:45:30,165 --> 01:45:31,308
Está bem.
1712
01:45:31,874 --> 01:45:33,325
Quer saber?
1713
01:45:34,316 --> 01:45:38,339
Talvez você tenha tempo de provar
comida japonesa. As coisas cruas.
1714
01:45:39,437 --> 01:45:40,432
É.
1715
01:45:57,107 --> 01:45:59,035
"EU MATEI SETE",
DIZ O ZODÍACO.
1716
01:45:59,036 --> 01:46:00,753
GAROTAS DE SAN JOSE
PODEM SER AS VÍTIMAS.
1717
01:46:03,567 --> 01:46:05,988
LIGAÇÃO COM ZODÍACO
É DEFINITIVA.
1718
01:46:12,301 --> 01:46:14,553
"Eu não sou Paul Avery".
1719
01:46:16,884 --> 01:46:20,157
Os meninos precisam ir deitar,
e precisa trocar o bebê.
1720
01:46:20,164 --> 01:46:22,417
- Cara ou coroa?
- Nem sonhando.
1721
01:46:26,020 --> 01:46:28,653
Ninguém tem mais coisas
sobre o Zodíaco do que você.
1722
01:46:36,629 --> 01:46:38,549
A BUSCA PELAS 4 ARMAS DO ZODÍACO.
Por Paul Avery.
1723
01:46:40,410 --> 01:46:42,025
ZODÍACO - RETRATO.
Por Paul Avery.
1724
01:46:42,518 --> 01:46:43,843
Por Paul Avery.
1725
01:47:12,908 --> 01:47:15,172
- Tá brincando?
- Oi, Paul.
1726
01:47:16,988 --> 01:47:18,664
Permissão para subir a bordo.
1727
01:47:19,363 --> 01:47:22,166
Você está de sapatos.
Aí mesmo está perfeito.
1728
01:47:22,493 --> 01:47:23,767
Esse aí.
1729
01:47:23,777 --> 01:47:24,772
Certo.
1730
01:47:25,990 --> 01:47:27,829
Está vedo aquilo?
Te hipnotiza.
1731
01:47:27,897 --> 01:47:29,073
Claro.
1732
01:47:29,074 --> 01:47:31,405
Meus filhos me matariam
por um desses.
1733
01:47:33,486 --> 01:47:35,635
- Como você está?
- Fantástico.
1734
01:47:35,895 --> 01:47:40,269
Sinceramente, o Bee não é nenhum
Chronicles, mas foda-se.
1735
01:47:40,314 --> 01:47:41,881
Quer beber alguma coisa?
1736
01:47:41,882 --> 01:47:43,871
Não tenho nada azul, mas...
1737
01:47:43,906 --> 01:47:45,543
Não se preocupe com isso.
1738
01:47:45,601 --> 01:47:48,520
Não é incômodo.
Ninguém daquela época aparece.
1739
01:47:49,716 --> 01:47:50,865
Saúde.
1740
01:47:51,322 --> 01:47:52,794
Pela sua saúde.
1741
01:47:52,895 --> 01:47:54,178
E a minha.
1742
01:47:55,505 --> 01:47:57,195
Principalmente a minha.
1743
01:48:02,124 --> 01:48:03,498
Então...
1744
01:48:05,694 --> 01:48:07,219
Quais as novidades?
1745
01:48:09,198 --> 01:48:12,633
Estava pensando que alguém
deveria escrever um livro.
1746
01:48:12,634 --> 01:48:15,281
Alguém deveria escrever
um maldito livro. Com certeza.
1747
01:48:15,509 --> 01:48:18,026
- Sobre o quê?
- Sobre o Zodíaco.
1748
01:48:19,042 --> 01:48:20,482
Não é novidade.
1749
01:48:20,710 --> 01:48:22,302
Estava pensando que...
1750
01:48:22,904 --> 01:48:27,463
se você juntar todas as informações,
talvez consiga alguma coisa.
1751
01:48:27,464 --> 01:48:29,709
E ninguém conhece
o caso melhor que você.
1752
01:48:29,744 --> 01:48:31,222
Sim, é verdade.
1753
01:48:31,257 --> 01:48:34,021
Você conhece os personagens
e tem os arquivos.
1754
01:48:34,024 --> 01:48:35,399
Eu perdi.
1755
01:48:35,659 --> 01:48:38,043
- Perdeu?
- Ou joguei fora.
1756
01:48:38,044 --> 01:48:39,865
Mudei para um barco.
1757
01:48:40,559 --> 01:48:43,689
Você sabe que trabalhamos
com atualidades, certo?
1758
01:48:43,734 --> 01:48:45,695
O que acha que
fazíamos naquela época?
1759
01:48:47,705 --> 01:48:51,252
Sabia que morre mais gente
na Baía Leste a cada 3 meses...
1760
01:48:51,287 --> 01:48:52,965
do que as que ele matou.
1761
01:48:53,000 --> 01:48:56,783
Matou uns cidadãos, escreveu
umas cartas e se acabou.
1762
01:49:02,654 --> 01:49:05,277
Não que eu não tenha
ficado aqui sentado...
1763
01:49:05,326 --> 01:49:09,325
esperando você aparecer
para renovar minha motivação.
1764
01:49:12,031 --> 01:49:13,859
Já faz 4 anos.
Deixa pra lá.
1765
01:49:15,134 --> 01:49:16,546
Você está errado.
1766
01:49:16,739 --> 01:49:18,207
Foi importante.
1767
01:49:19,071 --> 01:49:21,242
E o que você fez a respeito?
1768
01:49:22,595 --> 01:49:24,752
Se era tão importante,
o que você fez?
1769
01:49:24,753 --> 01:49:29,531
Ficava rodeando minha mesa, roubava
de latas de lixo... Estou sendo cruel?
1770
01:49:30,417 --> 01:49:31,967
É verdade, eu esqueci.
1771
01:49:32,401 --> 01:49:33,982
Você foi pra biblioteca.
1772
01:49:36,523 --> 01:49:38,274
Desculpa por te incomodar.
1773
01:50:01,038 --> 01:50:02,436
- Oi.
- Oi.
1774
01:50:02,817 --> 01:50:05,291
- Onde estava?
- Na biblioteca.
1775
01:50:14,310 --> 01:50:16,794
11 DE OUTUBRO DE 1977.
SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA.
1776
01:50:16,795 --> 01:50:19,295
ESQUINA DA WASHINGTON E CHERRY.
1777
01:50:37,054 --> 01:50:38,308
Obrigado.
1778
01:50:54,039 --> 01:50:55,540
Inspetor Toschi?
1779
01:50:55,674 --> 01:50:57,312
Sim.
Espere um pouco, por favor.
1780
01:51:01,970 --> 01:51:03,391
- Oi.
- Oi.
1781
01:51:04,524 --> 01:51:06,259
Nos encontramos
no cinema uma vez.
1782
01:51:06,719 --> 01:51:08,225
Deve ter sido mágico.
1783
01:51:08,288 --> 01:51:12,420
Sou Robert Graysmith, do Chronicles.
Posso te pagar o almoço?
1784
01:51:14,293 --> 01:51:15,819
Claro.
Por que não?
1785
01:51:16,229 --> 01:51:18,266
Você é amigo do Paul Avery?
1786
01:51:18,665 --> 01:51:21,434
Ele é o motivo de estar aqui.
1787
01:51:23,007 --> 01:51:25,186
Quero te perguntar
sobre o Zodíaco.
1788
01:51:25,606 --> 01:51:28,837
Agradeço o interesse, mas
não discutimos casos abertos.
1789
01:51:29,143 --> 01:51:31,736
O que está acontecendo
com o caso, atualmente?
1790
01:51:31,771 --> 01:51:33,665
Estamos seguindo
todas as pistas.
1791
01:51:33,667 --> 01:51:36,294
E você é o único encarregado?
1792
01:51:37,323 --> 01:51:38,586
Sr. Graysmith...
1793
01:51:39,982 --> 01:51:41,820
o Zodíaco não escreve há 3 anos.
1794
01:51:41,855 --> 01:51:44,983
Sabe quantos assassinatos tivemos
em São Francisco nesse período?
1795
01:51:44,984 --> 01:51:46,431
- Não.
- Mais de 200.
1796
01:51:46,461 --> 01:51:49,607
São muitos mortos e seus familiares
que precisam da nossa ajuda.
1797
01:51:49,897 --> 01:51:51,567
Então ninguém se importa?
1798
01:51:51,728 --> 01:51:53,042
Como é?
1799
01:51:53,296 --> 01:51:54,752
Eu me importo.
1800
01:51:56,405 --> 01:51:58,402
Certo.
Posso te mostrar um coisa?
1801
01:52:01,810 --> 01:52:04,706
Tenho investigado
o primeiro criptograma.
1802
01:52:04,914 --> 01:52:09,989
Tudo que um amador precisa para criá-lo,
pode ser achado nesses livros.
1803
01:52:10,024 --> 01:52:13,320
Comecei a pensar que se você
puder rastrear esses livros...
1804
01:52:13,455 --> 01:52:15,739
então talvez possam
rastrear o homem.
1805
01:52:16,292 --> 01:52:19,460
Lembro que vocês pensavam
que o Zodíaco era militar.
1806
01:52:19,495 --> 01:52:21,538
Então fui para as
bibliotecas das bases...
1807
01:52:21,834 --> 01:52:24,613
e fiz uma lista de cada pessoa
que já pegou esses livros.
1808
01:52:24,924 --> 01:52:26,522
E encontrei isso.
1809
01:52:31,526 --> 01:52:32,659
"Desaparecidos"?
1810
01:52:32,694 --> 01:52:34,221
Significa que foram roubados.
1811
01:52:34,879 --> 01:52:38,972
Então os livros do criptograma foram
roubados da biblioteca do Presídio?
1812
01:52:39,007 --> 01:52:41,232
E da biblioteca do
exército de Oakland.
1813
01:52:43,988 --> 01:52:47,569
Alguém não queria registro
de já ter retirado esses livros.
1814
01:52:48,527 --> 01:52:49,924
Quem é você mesmo?
1815
01:52:52,264 --> 01:52:53,887
Eu só quero ajudar.
1816
01:52:57,069 --> 01:52:58,739
Não posso te deixar ajudar.
1817
01:52:59,438 --> 01:53:03,148
Não posso discutir o caso com você.
Não posso dar informações.
1818
01:53:03,182 --> 01:53:06,383
E não posso te dizer para
ir ver o Ken Narlow, em Napa.
1819
01:53:06,778 --> 01:53:08,331
N-A-R-L-O-W.
1820
01:53:18,258 --> 01:53:22,752
Desculpe Sr. Graysmith, mas
não colaboramos com escritores.
1821
01:53:22,862 --> 01:53:25,149
Não sou escritor,
sou desenhista.
1822
01:53:26,367 --> 01:53:28,958
- E o Dave Toschi te mandou aqui?
- Sim.
1823
01:53:28,959 --> 01:53:30,823
- Por quê?
- Talvez ele...
1824
01:53:30,824 --> 01:53:32,968
Talvez ele pensou
que eu poderia ajudar.
1825
01:53:34,575 --> 01:53:38,941
- Você é algum tipo de escoteiro?
- Sou sim, primeira classe.
1826
01:53:40,713 --> 01:53:43,202
Se você quer fazer isso,
eu não irei te impedir.
1827
01:53:43,952 --> 01:53:46,944
É melhor começar por Vallejo.
Jack Mulanax.
1828
01:53:47,155 --> 01:53:49,632
Entendo o que você quer fazer.
1829
01:53:49,691 --> 01:53:51,833
Mas esta é uma
investigação policial aberta.
1830
01:53:51,926 --> 01:53:54,070
Sou amigo do Dave Toschi.
1831
01:53:54,071 --> 01:53:57,031
Ele disse que talvez
você pudesse ajudar.
1832
01:53:57,666 --> 01:54:00,448
O caso está morto.
O Zodíaco já é passado.
1833
01:54:01,370 --> 01:54:03,366
Ele é notícia antiga, certo?
1834
01:54:04,706 --> 01:54:06,482
É o que dizem.
1835
01:54:07,109 --> 01:54:08,747
Então qual o problema?
1836
01:54:09,545 --> 01:54:10,854
Sem papel ou caneta.
1837
01:54:11,280 --> 01:54:14,078
Se ver algo interessante,
guarde na sua cabeça.
1838
01:54:14,083 --> 01:54:15,089
Está bem.
1839
01:54:17,354 --> 01:54:18,729
Aqui está.
1840
01:54:18,822 --> 01:54:20,454
- Qual?
- Todas elas.
1841
01:54:20,924 --> 01:54:23,727
Tem mais na outra sala.
Todas têm esses números.
1842
01:54:23,728 --> 01:54:25,048
243-146.
1843
01:54:25,049 --> 01:54:26,555
Você não fuma, certo?
1844
01:54:26,997 --> 01:54:28,472
Uma vez.
1845
01:54:28,473 --> 01:54:29,967
Na escola.
1846
01:54:32,403 --> 01:54:33,868
O que é isso?
1847
01:54:34,806 --> 01:54:35,927
Obrigado.
1848
01:54:57,795 --> 01:54:59,198
Darlene Elizabeth Ferrin.
1849
01:55:00,358 --> 01:55:02,314
Blue Rock Spring
com o namorado.
1850
01:55:04,170 --> 01:55:06,065
"Cara, você nos assustou".
1851
01:55:11,810 --> 01:55:13,181
"9 milímetros".
1852
01:55:15,482 --> 01:55:18,299
"Não disse nada
e começou a atirar".
1853
01:55:23,179 --> 01:55:25,397
Arthur Lee Allen foi contactado.
1854
01:55:26,293 --> 01:55:27,714
"O Jogo Mais Perigoso".
1855
01:55:27,715 --> 01:55:30,788
"Suspeito não eliminado
por causa da letra".
1856
01:55:31,165 --> 01:55:33,100
"Não foi por causa da letra".
1857
01:55:33,968 --> 01:55:35,927
"A irmã da Darlene, a Linda".
1858
01:55:35,928 --> 01:55:38,220
"Podia ouvir a respiração
profunda dele".
1859
01:55:39,640 --> 01:55:41,523
"O George era um homem estranho".
1860
01:55:43,278 --> 01:55:44,544
Muito obrigado.
1861
01:55:46,981 --> 01:55:48,649
Minha maleta. Obrigado.
1862
01:55:51,686 --> 01:55:53,946
- Jack.
- O que foi, Bawart?
1863
01:55:53,989 --> 01:55:56,240
- Quem é aquele?
- É o Graysmith.
1864
01:55:56,241 --> 01:55:59,008
É um desenhista que
acha que vai resolver o Zodíaco.
1865
01:56:01,230 --> 01:56:02,799
Que bom pra ele.
1866
01:56:13,343 --> 01:56:15,180
DARLENE É SEGUIDA.
MEDO DO GEORGE.
1867
01:56:15,181 --> 01:56:17,001
TELEFONEMA ANÔNIMO.
1868
01:56:21,125 --> 01:56:22,746
NOITE DO TIROTEIO.
ESPOSO.
1869
01:56:22,747 --> 01:56:24,247
MARIDO.
SOGRO.
1870
01:56:24,248 --> 01:56:26,648
"RESPIRAÇÃO PROFUNDA".
1871
01:56:32,697 --> 01:56:35,593
- Obrigado por me encontrar.
- Não estamos nos encontrando.
1872
01:56:35,599 --> 01:56:38,798
Somos só dois caras sentados
no mesmo banco, na mesma hora.
1873
01:56:38,799 --> 01:56:40,805
Você tem 5 minutos.
Eu preciso voltar.
1874
01:56:41,472 --> 01:56:47,030
Alguém entrou em contato com o Mike
Mageau e mostrou fotos dos suspeitos?
1875
01:56:47,031 --> 01:56:48,245
Por quê?
1876
01:56:48,246 --> 01:56:50,820
Ele é o único sobrevivente que
viu o Zodíaco sem máscara.
1877
01:56:50,855 --> 01:56:53,763
Por que pergunta pra mim?
Mageau e Darlene são de Vallejo.
1878
01:56:53,764 --> 01:56:55,847
Paul Stine é meu caso.
Você tem 4 minutos.
1879
01:56:56,788 --> 01:56:58,900
Darlene Ferrin estava
sendo seguida.
1880
01:56:58,935 --> 01:57:02,046
O Mulanax disse que já
encontraram esse George Waters.
1881
01:57:02,056 --> 01:57:05,613
Mas também disse que ela
tinha muitos admiradores.
1882
01:57:05,648 --> 01:57:07,159
- Ela era popular.
- Muito.
1883
01:57:07,167 --> 01:57:08,340
Então...
1884
01:57:08,710 --> 01:57:11,349
Ela e o marido mudaram
para uma casa nova.
1885
01:57:11,384 --> 01:57:13,128
E deram uma "festa de pintura".
1886
01:57:13,129 --> 01:57:15,925
- O que é isso?
- As pessoas vêm e te ajudam a pintar.
1887
01:57:15,926 --> 01:57:17,523
Parece uma festa horrível.
1888
01:57:17,533 --> 01:57:20,384
E parece que alguém, que
não é o Walters, apareceu.
1889
01:57:20,847 --> 01:57:22,936
E Darlene está com
muito medo dele.
1890
01:57:22,971 --> 01:57:25,183
Então você acha que a Darlene
conhecia o Zodíaco?
1891
01:57:25,218 --> 01:57:27,261
E o Zodíaco conhecia a Darlene.
1892
01:57:27,262 --> 01:57:29,615
E talvez o Mageau
conheça o Zodíaco.
1893
01:57:29,650 --> 01:57:31,105
Talvez.
Mas o Mageau sumiu.
1894
01:57:31,106 --> 01:57:34,560
Então precisa achar outro jeito
de ligar a Darlene com o Zodíaco.
1895
01:57:34,595 --> 01:57:37,934
Eu tenho outro jeito. Telefonemas
na noite do assassinato dela.
1896
01:57:37,935 --> 01:57:39,769
O Zodíaco ligou pra polícia.
1897
01:57:39,770 --> 01:57:41,177
Teve mais quatro ligações.
1898
01:57:41,178 --> 01:57:44,508
Duas da casa da Darlene, uma
do irmão e outra do sogro dela.
1899
01:57:44,509 --> 01:57:47,694
Só com uma respiração profunda.
Começaram lá por 1h30 da manhã.
1900
01:57:47,729 --> 01:57:50,739
Antes de alguém da família
saber que ela tinha morrido.
1901
01:57:51,213 --> 01:57:53,484
- Isso está nos arquivos de Vallejo?
- Sim.
1902
01:57:53,515 --> 01:57:54,761
Maldição.
1903
01:57:54,764 --> 01:57:56,705
Deve ser mais do que coincidência.
1904
01:57:56,718 --> 01:58:01,313
Ninguém liga por acaso para a
família da vítima logo após matá-la.
1905
01:58:01,557 --> 01:58:05,685
Então ou o Zodíaco matou um casal
qualquer, e depois a reconheceu...
1906
01:58:05,720 --> 01:58:07,768
Ou matou a Darlene de propósito.
1907
01:58:07,803 --> 01:58:10,835
De qualquer jeito, o Zodíaco
deve ter conhecido a Darlene.
1908
01:58:12,435 --> 01:58:14,010
Muito bem, Robert.
1909
01:58:14,738 --> 01:58:16,409
Não podemos achar o Mageau.
1910
01:58:16,503 --> 01:58:18,446
Então talvez eu possa
encontrar a irmã da Darlene.
1911
01:58:18,447 --> 01:58:20,423
Talvez ela conheça
esse homem misterioso.
1912
01:58:20,458 --> 01:58:22,067
Pode tentar,
mas eu preciso ir.
1913
01:58:22,068 --> 01:58:23,598
Ela é muito bonita.
1914
01:58:26,494 --> 01:58:27,856
Quer saber?
1915
01:58:28,376 --> 01:58:31,643
É interessante que o Zodíaco
ligue na casa das pessoas.
1916
01:58:31,822 --> 01:58:34,688
- Ele fez isso em São Francisco.
- Para quem ele ligou?
1917
01:58:35,033 --> 01:58:37,511
Eu não posso dizer.
É informação confidencial.
1918
01:58:38,696 --> 01:58:40,718
Mas talvez o Melvin Belli possa.
1919
01:58:43,635 --> 01:58:45,065
Melvin Belli.
1920
01:58:45,790 --> 01:58:47,721
Como vou falar com
o Melvin Belli?
1921
01:58:48,473 --> 01:58:50,552
Ele chegará em casa logo.
1922
01:58:50,587 --> 01:58:51,841
Sem problemas.
1923
01:58:51,842 --> 01:58:53,946
Eu só estou
esperando há 2 horas.
1924
01:58:53,981 --> 01:58:55,978
Normalmente ele não
chega tão tarde.
1925
01:58:56,082 --> 01:58:58,916
Biscoitos.
Obrigado, parecem ótimos.
1926
01:58:59,543 --> 01:59:01,301
Veio aqui a trabalho?
1927
01:59:01,336 --> 01:59:03,399
Estou escrevendo um
livro sobre o Zodíaco.
1928
01:59:03,434 --> 01:59:04,943
Eu lembro disso.
1929
01:59:04,944 --> 01:59:06,353
Eu falei com ele.
1930
01:59:06,598 --> 01:59:08,706
Falou com o sr. Belli
sobre o caso?
1931
01:59:08,741 --> 01:59:10,803
Não.
Com o Zodíaco quando ele ligou.
1932
01:59:11,111 --> 01:59:14,470
Ele disse que precisava matar
porque era aniversário dele.
1933
01:59:14,569 --> 01:59:15,971
Ele disse que...
1934
01:59:15,972 --> 01:59:18,329
- Ele disse que era aniversário dele?
- Sim.
1935
01:59:19,044 --> 01:59:20,767
Quer beber alguma coisa?
1936
01:59:21,729 --> 01:59:23,191
Quando foi isso?
1937
01:59:23,877 --> 01:59:25,894
Foi há tantos anos atrás.
1938
01:59:27,134 --> 01:59:29,601
O sr. Belli tinha viajado
por causa do natal.
1939
01:59:29,672 --> 01:59:31,157
Ficou uma semana fora.
1940
01:59:31,192 --> 01:59:33,745
O Zodíaco ligou e
queria falar com ele.
1941
01:59:33,780 --> 01:59:35,469
Eu disse que ele não estava.
1942
01:59:35,470 --> 01:59:38,258
E ele disse: "Eu preciso matar,
porque hoje é meu aniversário".
1943
01:59:38,293 --> 01:59:39,783
E ele desligou.
1944
01:59:40,261 --> 01:59:41,996
E depois chegou a carta.
1945
01:59:42,063 --> 01:59:46,049
Então a ligação foi antes
da carta de 20 de dezembro?
1946
01:59:46,279 --> 01:59:48,370
E o sr. Belli ficou
fora por uma semana?
1947
01:59:48,405 --> 01:59:50,019
Ele voltou no natal.
1948
01:59:50,020 --> 01:59:52,052
Não é um bom dia para trabalhar.
1949
01:59:52,091 --> 01:59:53,896
Então ele saiu no dia 18.
1950
01:59:55,336 --> 01:59:56,755
Isso é útil?
1951
01:59:56,790 --> 01:59:58,788
Ela disse que era
aniversário dele.
1952
01:59:58,823 --> 02:00:00,697
Precisamos confirmar isso.
1953
02:00:02,173 --> 02:00:03,381
Como?
1954
02:00:03,839 --> 02:00:06,810
Eu nunca falei com ela, mas
talvez o meu parceiro falou.
1955
02:00:07,059 --> 02:00:08,460
Como eu falo com ele?
1956
02:00:08,461 --> 02:00:12,133
Não fala. Bill queria ficar longe
disso, e por mim, ele vai continuar.
1957
02:00:12,228 --> 02:00:13,755
Como eu confirmo isso?
1958
02:00:13,756 --> 02:00:16,317
Se ele falou com
alguém da Justiça...
1959
02:00:16,352 --> 02:00:19,306
então eles devem ter registrado.
É o procedimento.
1960
02:00:20,103 --> 02:00:21,129
Certo.
1961
02:00:21,164 --> 02:00:22,450
Mel Nicolai.
1962
02:00:22,451 --> 02:00:23,465
Obrigado.
1963
02:00:23,466 --> 02:00:24,447
Tchau.
1964
02:00:24,708 --> 02:00:27,758
- Só preciso confirmar uma data.
- Sr. Graysmtih.
1965
02:00:27,759 --> 02:00:30,513
Aconteceu entre o dia 18 e 20
de dezembro, e preciso...
1966
02:00:30,514 --> 02:00:31,991
Tá bom, vamos lá.
1967
02:00:31,992 --> 02:00:36,046
Digamos que esse telefonema aconteceu.
Que realmente era o Zodíaco.
1968
02:00:36,047 --> 02:00:37,928
Por que ele diria a
data de nascimento?
1969
02:00:38,156 --> 02:00:40,317
E ninguém morreu
no dia 18 de dezembro.
1970
02:00:40,325 --> 02:00:44,050
Assim como ninguém morreu
quando ele ia matar 12 pessoas.
1971
02:00:44,085 --> 02:00:46,172
Nem quando ia matar alunos
ou explodir os ônibus.
1972
02:00:46,173 --> 02:00:47,557
Ele é um mentiroso.
1973
02:00:47,592 --> 02:00:49,131
E se ele cometeu um erro?
1974
02:00:49,471 --> 02:00:51,568
E se não era mentira?
E se era ele no telefone?
1975
02:00:51,833 --> 02:00:54,102
Ele não esperava que
alguém gentil atendesse.
1976
02:00:54,137 --> 02:00:55,589
E se? E se? E se?
1977
02:00:55,624 --> 02:00:58,514
Extra-oficialmente, o
Bill Armstrong investigou isso.
1978
02:00:58,549 --> 02:01:00,906
Levamos isso
muito a sério.
1979
02:01:01,247 --> 02:01:04,907
Nenhum dos suspeitos fazia
aniversário nessa época.
1980
02:01:04,908 --> 02:01:06,275
Bill Armstrong.
1981
02:01:12,359 --> 02:01:14,192
Posso te dar um conselho?
1982
02:01:14,590 --> 02:01:16,432
Você está procurando
no lugar errado.
1983
02:01:16,467 --> 02:01:19,120
A caligrafia e as digitais.
Isso é o que importa.
1984
02:01:19,581 --> 02:01:21,107
Preocupe-se com as evidências.
1985
02:01:31,807 --> 02:01:34,239
- Como foi o seu dia?
- Longo.
1986
02:01:39,253 --> 02:01:41,051
Quem é Sherwood Morrill?
1987
02:01:41,056 --> 02:01:43,905
É um perito em caligrafia
de Sacramento.
1988
02:01:43,906 --> 02:01:45,113
Ele ligou.
1989
02:01:45,314 --> 02:01:47,661
Disse que pode te encontrar
amanhã às 7h da manhã.
1990
02:01:47,696 --> 02:01:48,789
Excelente!
1991
02:01:48,824 --> 02:01:51,821
- Então não vai trabalhar?
- É só por uma hora.
1992
02:01:53,268 --> 02:01:55,596
Sacramento fica a 2 horas daqui.
1993
02:01:56,604 --> 02:01:58,749
- É mesmo?
- É.
1994
02:01:59,074 --> 02:02:02,137
- O que é isso?
- Isso é...
1995
02:02:02,440 --> 02:02:03,749
É aquele artigo.
1996
02:02:03,750 --> 02:02:07,794
"Robert Graysmith tem falado com
editoras sobre seu livro do Zodíaco".
1997
02:02:08,164 --> 02:02:10,706
Fala sobre toda a sua
pesquisa sobre o Zodíaco.
1998
02:02:11,174 --> 02:02:12,982
O artigo é sobre isso.
1999
02:02:13,017 --> 02:02:15,216
Não sei se é bom que
as pessoas saibam disso.
2000
02:02:15,251 --> 02:02:16,732
Está com vergonha?
2001
02:02:16,767 --> 02:02:19,311
Qual a única coisa que
sabemos sobre o Zodíaco?
2002
02:02:19,924 --> 02:02:21,748
Que ele lê o Chronicles.
2003
02:02:21,783 --> 02:02:24,176
Mas ele nunca vai ler
a coluna do Herb Caen.
2004
02:02:28,542 --> 02:02:29,583
Alô.
2005
02:02:29,584 --> 02:02:30,857
Sr. Graysmith?
2006
02:02:30,858 --> 02:02:33,553
É o Robert Graysmith
que saiu no jornal hoje?
2007
02:02:33,588 --> 02:02:34,607
Sim.
2008
02:02:34,742 --> 02:02:37,169
Eu posso te dizer
quem é o Zodíaco.
2009
02:02:40,418 --> 02:02:41,680
Quem fala?
2010
02:02:41,681 --> 02:02:44,370
O Zodíaco é obcecado com filmes.
2011
02:02:44,371 --> 02:02:46,448
Ele gravou os
assassinatos dele.
2012
02:02:46,918 --> 02:02:49,916
Eu tentei avisar a polícia,
mas eles não se interessaram.
2013
02:02:49,951 --> 02:02:53,356
Precisa encontrar um homem.
Ele se chama Robert Vaughn.
2014
02:02:53,564 --> 02:02:54,843
Caneta, caneta.
2015
02:02:54,844 --> 02:02:56,176
V-A-U-G-H-N.
2016
02:02:56,211 --> 02:02:58,267
Ele é amigo do Zodíaco.
2017
02:02:58,302 --> 02:03:00,773
O sr. Vaughn não sabe que
o amigo é um assassino.
2018
02:03:00,774 --> 02:03:03,325
Ele está guardando
esses filmes pro amigo.
2019
02:03:03,360 --> 02:03:05,249
Nesses filmes têm a evidência.
2020
02:03:05,310 --> 02:03:06,569
Amigo?
2021
02:03:06,813 --> 02:03:08,299
Quem é esse amigo?
2022
02:03:08,348 --> 02:03:10,457
Você já tem o
bastante para começar.
2023
02:03:10,458 --> 02:03:11,605
Por favor.
2024
02:03:11,650 --> 02:03:13,500
O nome do Zodíaco é...
2025
02:03:13,821 --> 02:03:15,446
Rick Marshall.
2026
02:03:19,138 --> 02:03:20,752
Sua torrada está queimando.
2027
02:03:21,828 --> 02:03:26,753
Em algum momento da vida
decidimos como será nossa letra.
2028
02:03:27,618 --> 02:03:32,585
Depois que fixamos no cérebro,
a caligrafia pode mudar com o tempo...
2029
02:03:32,586 --> 02:03:34,905
mas os movimentos
não se alteram.
2030
02:03:35,281 --> 02:03:36,845
- Entendeu?
- Sim.
2031
02:03:37,978 --> 02:03:40,170
Só que o Zodíaco é uma exceção.
2032
02:03:41,982 --> 02:03:43,777
Especificamente com a letra "K".
2033
02:03:44,885 --> 02:03:47,922
Nas primeiras cartas ele escrevia
o K com dois traços.
2034
02:03:47,989 --> 02:03:49,887
Nas outras cartas com 3.
2035
02:03:49,888 --> 02:03:51,601
- Por quê?
- Não sabemos.
2036
02:03:51,802 --> 02:03:53,779
Licença, preciso regar aquilo.
2037
02:03:53,962 --> 02:03:57,111
Quantos suspeitos foram
liberados por causa da letra?
2038
02:03:57,198 --> 02:03:58,484
Todos.
2039
02:03:58,774 --> 02:04:02,236
E também nunca encontramos
alguém com as digitais do táxi.
2040
02:04:02,437 --> 02:04:06,674
Há alguma maneira de alguém
trapacear num teste de caligrafia?
2041
02:04:06,842 --> 02:04:07,884
Não.
2042
02:04:07,885 --> 02:04:10,886
Seja lá quem for o Zodíaco,
não é alguém que eu descartei.
2043
02:04:11,947 --> 02:04:15,601
Há um mês atrás um homem chegou
na minha porta muito perturbado.
2044
02:04:15,684 --> 02:04:17,463
O nome dele era Wallace Penny.
2045
02:04:18,154 --> 02:04:20,890
Ele disse que sabia
quem era o Zodíaco.
2046
02:04:20,891 --> 02:04:22,291
Ele me deu um nome...
2047
02:04:22,743 --> 02:04:24,331
Rick.
Rick alguma coisa.
2048
02:04:24,961 --> 02:04:26,363
Rick Marshall?
2049
02:04:26,963 --> 02:04:27,987
Sim.
2050
02:04:27,988 --> 02:04:30,500
Acho que esse homem
ligou pra mim também.
2051
02:04:30,535 --> 02:04:32,708
Depois que ele saiu,
chequei os meus arquivos.
2052
02:04:32,904 --> 02:04:34,783
Nunca analisei
o Rick Marshall.
2053
02:04:41,972 --> 02:04:43,002
Alô.
2054
02:04:48,086 --> 02:04:49,498
Alô.
Quem fala?
2055
02:04:59,598 --> 02:05:01,271
Número errado.
2056
02:05:07,773 --> 02:05:10,328
O nome Rick Marshall
significa algo pra você?
2057
02:05:11,945 --> 02:05:13,497
O que está querendo?
2058
02:05:14,314 --> 02:05:15,614
O que você tem?
2059
02:05:15,615 --> 02:05:19,485
Hipoteticamente, esse nome
é o meu favorito do caso todo.
2060
02:05:20,587 --> 02:05:22,121
Isso é extra-oficial.
2061
02:05:22,288 --> 02:05:25,042
Há alguns anos atrás tentei
pegar as digitais dele.
2062
02:05:25,043 --> 02:05:26,576
Entreguei uma foto pra ele.
2063
02:05:26,693 --> 02:05:31,773
Ele olhou e ia devolver, mas falou:
"Enchi a foto de marcas de dedos".
2064
02:05:31,808 --> 02:05:33,218
E ele limpou.
2065
02:05:34,168 --> 02:05:36,234
Por que não analisou
a caligrafia dele?
2066
02:05:36,235 --> 02:05:38,582
Porque quando conseguimos
as digitais dele...
2067
02:05:38,606 --> 02:05:41,382
não coincidiam com
as do táxi do Stine.
2068
02:05:41,408 --> 02:05:43,570
- Então não é ele.
- Talvez sim, talvez não.
2069
02:05:43,605 --> 02:05:44,945
Como assim?
2070
02:05:45,466 --> 02:05:47,827
O Zodíaco deixou luvas
na cena do crime.
2071
02:05:47,862 --> 02:05:52,660
Se você pensou em levar as luvas,
porque iria deixar uma digital pra trás?
2072
02:05:52,661 --> 02:05:54,601
Mas estava com o
sangue da vítima.
2073
02:05:54,636 --> 02:05:58,426
Pode ter sido qualquer um, ou um
policial que encostou sem querer.
2074
02:05:58,427 --> 02:06:00,822
Mas aquela digital
descartou 2.500 suspeitos.
2075
02:06:00,823 --> 02:06:03,660
- Por isso também usamos a caligrafia.
- Mas não com o Rick Marshall.
2076
02:06:03,695 --> 02:06:06,609
A polícia viu uma coisa escrita
pela janela da casa dele.
2077
02:06:06,644 --> 02:06:09,992
Decidiu que não parecia com
as letras do Z, e se foram.
2078
02:06:10,344 --> 02:06:12,697
Como eles sabem que
foi o Marshall que escreveu?
2079
02:06:12,732 --> 02:06:14,132
Eu penso do mesmo jeito.
2080
02:06:15,011 --> 02:06:17,053
Rick Marshall era da Marinha.
2081
02:06:17,214 --> 02:06:19,110
Ele recebeu treinamento
sobre códigos.
2082
02:06:19,111 --> 02:06:21,596
Ele também era projecionista
em uma sala de cinema.
2083
02:06:21,597 --> 02:06:23,844
Como consigo cópias
da caligrafia dele?
2084
02:06:23,845 --> 02:06:26,298
Tem 3 maneiras.
Um: Consiga um mandado.
2085
02:06:26,299 --> 02:06:27,714
Mas você não consegue.
2086
02:06:27,715 --> 02:06:30,036
Dois: Consiga que ele se ofereça.
Mas ele não vai.
2087
02:06:30,037 --> 02:06:31,169
E três?
2088
02:06:31,804 --> 02:06:33,362
Seja criativo.
2089
02:06:33,699 --> 02:06:36,509
Não sei o que dizer.
Se você conseguir, eu analiso.
2090
02:06:36,544 --> 02:06:38,092
Fora isso, é por sua conta.
2091
02:06:38,103 --> 02:06:41,658
E quanto ao cara que foi te ver?
O que me ligou.
2092
02:06:41,974 --> 02:06:44,709
Está falando do Wallace Penny?
2093
02:06:44,710 --> 02:06:46,543
Ele deixou algum número?
2094
02:06:55,907 --> 02:06:56,809
Alô?
2095
02:06:56,844 --> 02:06:58,693
Oi, aqui é o Robert Graysmith.
2096
02:06:59,259 --> 02:07:00,779
Como você me achou?
2097
02:07:00,780 --> 02:07:02,851
Preciso de uma amostra
da caligrafia do Rick Marshall.
2098
02:07:02,886 --> 02:07:04,348
Eu já disse.
Vaughn é...
2099
02:07:04,383 --> 02:07:05,390
Sr. Penny.
2100
02:07:05,391 --> 02:07:10,074
Se Rick Marshall é o Zodíaco, preciso
de uma amostra da caligrafia dele.
2101
02:07:10,109 --> 02:07:11,527
Você pode me ajudar?
2102
02:07:12,574 --> 02:07:17,202
Rick desenhava os pôsteres no
cinema que o Vaughn trabalhava.
2103
02:07:17,779 --> 02:07:19,116
Vou te enviar um.
2104
02:07:19,117 --> 02:07:20,058
Obrigado.
2105
02:07:29,425 --> 02:07:31,127
Preciso de mais amostras.
2106
02:07:31,128 --> 02:07:33,564
- Mas é...
- Foi o mais parecido que já vi.
2107
02:07:33,565 --> 02:07:37,459
Precisamos ser cautelosos. Vamos
acusar esse homem de ser o Zodíaco.
2108
02:07:37,460 --> 02:07:39,450
Posso conseguir mais.
Vou achar o Vaughn.
2109
02:07:39,451 --> 02:07:42,594
E posso encontrar a Linda.
Linda é a irmã da Darlene.
2110
02:07:42,629 --> 02:07:46,046
Fui ao Departamento de Trânsito,
e falei com os pais dela.
2111
02:07:46,174 --> 02:07:48,064
Mas ninguém sabe
onde encontrá-la.
2112
02:07:48,315 --> 02:07:49,633
Sr. Graysmith...
2113
02:07:49,813 --> 02:07:52,580
A maioria da parte escrita
combina com o exemplar.
2114
02:07:52,892 --> 02:07:56,083
Mas aí a parte que não coincide
é o que me assusta.
2115
02:07:56,084 --> 02:07:57,398
Como assim?
2116
02:07:57,488 --> 02:08:01,698
No pôster, a única letra que
definitivamente não combina...
2117
02:08:01,957 --> 02:08:03,508
é a letra "K".
2118
02:08:05,296 --> 02:08:08,099
Você tem biscoito de animais?
2119
02:08:09,367 --> 02:08:12,893
Unidade 5, o Toschi precisa
ligar de uma linha terrestre.
2120
02:08:21,684 --> 02:08:24,493
25 DE ABRIL DE 1978.
SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA.
2121
02:08:24,917 --> 02:08:26,225
Central.
2122
02:08:26,226 --> 02:08:27,691
Oi, é o David Toschi.
2123
02:08:27,726 --> 02:08:28,960
Vou te conectar.
2124
02:08:29,675 --> 02:08:30,910
Dave?
2125
02:08:30,911 --> 02:08:33,359
- O que foi?
- O Jennings do Chronicles está aqui.
2126
02:08:33,725 --> 02:08:36,003
Chegou essa manhã,
e você precisa ver agora.
2127
02:08:36,004 --> 02:08:37,404
Ver o quê?
2128
02:08:37,439 --> 02:08:40,323
A carta do Zodíaco.
E menciona você.
2129
02:08:40,358 --> 02:08:41,739
Está bem.
2130
02:08:43,269 --> 02:08:44,374
Merda.
2131
02:08:44,375 --> 02:08:45,635
Certo, vamos.
2132
02:08:45,636 --> 02:08:47,160
Departamento de Justiça.
2133
02:08:47,707 --> 02:08:48,771
Agora!
2134
02:08:49,058 --> 02:08:50,901
Vamos, vamos!
Vamos, vamos!
2135
02:08:57,017 --> 02:08:58,149
Dave!
2136
02:08:59,219 --> 02:09:00,521
Está com você?
2137
02:09:04,591 --> 02:09:07,005
"Aqui é o Zodíaco.
Eu voltei para vocês.
2138
02:09:07,040 --> 02:09:10,058
Digam ao Herb Caen que estou
aqui, e que sempre estive aqui.
2139
02:09:10,098 --> 02:09:13,322
O porco do Toschi é bom,
mas eu sou mais esperto e melhor.
2140
02:09:13,357 --> 02:09:15,755
Ele vai se cansar,
então me deixem em paz.
2141
02:09:15,770 --> 02:09:19,740
Estou esperando um filme bom sobre mim.
Quem vai fazer o meu papel?
2142
02:09:19,775 --> 02:09:21,736
Agora eu controlo
todas as coisas".
2143
02:09:21,776 --> 02:09:23,724
Esse cara é da Corregedoria.
2144
02:09:26,182 --> 02:09:27,705
Precisamos conversar.
2145
02:09:27,983 --> 02:09:29,043
Boa noite.
2146
02:09:29,044 --> 02:09:32,555
A polícia de São Francisco
confirmou...
2147
02:09:32,556 --> 02:09:35,205
que o homem que se
autodenomina o Zodíaco...
2148
02:09:35,206 --> 02:09:39,423
e aterrorizou a região da Baía,
rompeu o silêncio de 51 meses.
2149
02:09:39,561 --> 02:09:42,087
Em uma carta em que diz:
"Eu voltei para vocês"...
2150
02:09:42,098 --> 02:09:46,015
o Zodíaco não faz nenhuma
ameaça aos cidadãos.
2151
02:09:46,169 --> 02:09:49,611
E sugere que a vida dele
daria um filme excelente.
2152
02:09:49,646 --> 02:09:51,067
As cenouras estão perfeitas.
2153
02:09:51,541 --> 02:09:52,943
Vai de uma vez.
2154
02:09:55,015 --> 02:09:59,186
Fala os nomes de Herb Caen
e do detetive David Toschi.
2155
02:09:59,216 --> 02:10:00,583
Posso levantar?
2156
02:10:00,584 --> 02:10:03,937
Pode, mas depois volte para comer
pelo menos a metade disso aqui.
2157
02:10:04,417 --> 02:10:05,350
Tá?
2158
02:10:05,485 --> 02:10:08,932
Nossa cobertura sobre o seu retorno
começa com o Alan Freeman.
2159
02:10:08,933 --> 02:10:10,073
Obrigado Eric.
2160
02:10:10,074 --> 02:10:12,725
O colunista do Chronicles,
Armistead Maupin, disse que...
2161
02:10:12,760 --> 02:10:16,475
ele acha que a carta é uma farsa,
e que quem a escreveu...
2162
02:10:16,476 --> 02:10:19,418
foi o homem encarregado
de caçar o assassino.
2163
02:10:19,419 --> 02:10:20,825
David Toschi.
2164
02:10:20,826 --> 02:10:25,825
Maupin, um autor muito respeitado,
falou publicamente que acredita...
2165
02:10:25,860 --> 02:10:29,616
que Toschi escreveu a carta
para atrair publicidade pra si mesmo.
2166
02:10:29,681 --> 02:10:32,682
Maupin usou o David como
um personagem na coluna dele.
2167
02:10:32,684 --> 02:10:38,993
David gostou e escreveu algumas cartas
anônimas pedindo para usar novamente.
2168
02:10:38,994 --> 02:10:42,051
Ele escreveu como se
fossem cartas de fãs dele.
2169
02:10:42,086 --> 02:10:44,452
Mas o David não
escreveu essa carta.
2170
02:10:44,487 --> 02:10:47,640
Tenho certeza que não.
E sei que isso vai passar.
2171
02:10:47,675 --> 02:10:48,892
Passar?
2172
02:10:48,901 --> 02:10:50,935
Expulsaram ele da Homicídios.
2173
02:10:51,003 --> 02:10:54,189
Ele precisou dar amostra da letra
dele, como se fosse criminoso.
2174
02:10:54,274 --> 02:10:55,812
Posso falar com ele?
2175
02:10:55,990 --> 02:10:57,030
Não.
2176
02:10:57,745 --> 02:11:01,828
Pode perguntar se ele investigou
um homem chamado Rick Marshall?
2177
02:11:01,863 --> 02:11:03,648
É só nisso que você pensa?
2178
02:11:03,649 --> 02:11:06,050
Sr. Graysmith, Maupin
trabalha no seu jornal.
2179
02:11:06,051 --> 02:11:07,271
Acreditamos...
2180
02:11:13,995 --> 02:11:14,930
Dave!
2181
02:11:14,931 --> 02:11:16,075
- Ninguém...
- Dave.
2182
02:11:18,199 --> 02:11:19,646
Eu te alcanço.
2183
02:11:20,435 --> 02:11:22,817
Pare de ligar pra minha casa.
Entendeu?
2184
02:11:22,852 --> 02:11:24,585
Preciso da sua ajuda
para achar a Linda.
2185
02:11:24,739 --> 02:11:26,513
- Jesus!
- Dois segundos.
2186
02:11:28,377 --> 02:11:29,454
Olha...
2187
02:11:29,579 --> 02:11:31,551
Nós analisamos a caligrafia
de algumas amostras.
2188
02:11:31,586 --> 02:11:33,364
- Quem é "nós"?
- Sherwood e eu.
2189
02:11:33,365 --> 02:11:34,489
Sherwood?
2190
02:11:34,490 --> 02:11:37,272
Aquele que foi despedido do
departamento de Exames de Documentos?
2191
02:11:37,273 --> 02:11:38,938
Aquele que bebe
igual o Paul Avery?
2192
02:11:38,973 --> 02:11:40,950
- Ele se aposentou.
- Foi isso que ele disse?
2193
02:11:41,023 --> 02:11:42,733
Está dizendo que ele errou?
2194
02:11:42,734 --> 02:11:45,030
Estou dizendo para parar
de ligar na minha casa.
2195
02:11:45,429 --> 02:11:47,509
- Analisamos a letra do Marshall.
- Não, Robert.
2196
02:11:47,510 --> 02:11:49,443
- Sei que acha que não é ele.
- Não.
2197
02:11:49,444 --> 02:11:51,485
Mas acho que o Marshall
conhecia a Darlene e...
2198
02:11:51,486 --> 02:11:54,788
não consigo falar com o Mageau ou a
Linda, então vou falar com o Bob...
2199
02:11:54,789 --> 02:11:56,268
- Robert, para!
- O quê?
2200
02:11:56,272 --> 02:11:59,455
Os Rick Marshalls desse mundo
vão acabar com você.
2201
02:11:59,643 --> 02:12:02,414
Ele disse que não ia mais
anunciar os assassinatos.
2202
02:12:02,647 --> 02:12:05,522
Sabe quais as chances
de prender alguém agora?
2203
02:12:05,850 --> 02:12:07,595
Já passou muito tempo.
2204
02:12:07,596 --> 02:12:10,104
Muitas evidências se perderam.
2205
02:12:10,154 --> 02:12:12,525
As pessoas envelhecem
e esquecem.
2206
02:12:13,573 --> 02:12:15,886
Sou policial há 25 anos.
2207
02:12:15,887 --> 02:12:17,854
Detetive de homicídios
há 12 anos.
2208
02:12:17,855 --> 02:12:19,738
- Com o que você trabalha?
- Você sabe o que faço.
2209
02:12:19,773 --> 02:12:22,148
- Você é desenhista.
- O que você quer dizer?
2210
02:12:22,334 --> 02:12:25,637
O Zodíaco era o meu trabalho.
Não é o seu.
2211
02:12:28,507 --> 02:12:30,015
Ele ainda está por aí, Dave.
2212
02:12:30,016 --> 02:12:32,865
Não, Robert. Já cansei disso.
Já cansei de você.
2213
02:12:39,519 --> 02:12:41,843
E 26 de setembro de 1970?
2214
02:12:41,967 --> 02:12:43,428
Qual foi esse?
2215
02:12:43,690 --> 02:12:45,612
"Enfermeira de Lake
Tahoe desaparece".
2216
02:12:48,361 --> 02:12:50,100
Um dia antes do equinócio.
2217
02:12:50,101 --> 02:12:51,539
- Pai?
- Sim, marca essa.
2218
02:12:51,966 --> 02:12:55,468
Tem outra em 19 de junho de 1971.
2219
02:12:55,703 --> 02:12:57,980
Isso deve ser perto
do solstício de verão.
2220
02:13:00,841 --> 02:13:02,037
Pessoal...
2221
02:13:02,258 --> 02:13:05,010
não contem pra mamãe sobre
o nosso projeto especial.
2222
02:13:05,680 --> 02:13:08,985
Por que vocês não dormem
mais na mesma cama?
2223
02:13:13,288 --> 02:13:14,200
Alô.
2224
02:13:14,201 --> 02:13:16,288
Sr. Graysmith, aqui é
o Ken Narlow, de Napa.
2225
02:13:16,324 --> 02:13:17,618
Capitão Narlow.
2226
02:13:18,099 --> 02:13:20,008
Obrigado por ligar de volta.
2227
02:13:20,362 --> 02:13:21,901
Como posso ajudar?
2228
02:13:22,264 --> 02:13:26,948
Eu liguei porque estamos associando
os assassinatos com o ciclo lunar.
2229
02:13:26,968 --> 02:13:30,871
Frequentemente, cada ciclo
desde 1969, corresponde...
2230
02:13:30,872 --> 02:13:34,244
a um ataque, uma carta ou
um homicídio não-resolvido.
2231
02:13:34,245 --> 02:13:35,913
Quem está pesquisando isso?
2232
02:13:36,128 --> 02:13:37,454
Uns colegas.
2233
02:13:37,489 --> 02:13:38,527
Pai?
2234
02:13:39,248 --> 02:13:41,088
Ken, pode esperar um pouco?
2235
02:13:42,050 --> 02:13:43,752
- O que foi?
- O que é isso?
2236
02:13:47,725 --> 02:13:51,353
Na década desde que o Zodíaco
enviou seu último criptograma,
2237
02:13:51,395 --> 02:13:54,732
todas as agências federais
tentaram decifrá-lo.
2238
02:13:54,767 --> 02:13:57,532
Mas hoje,
onde essas agências falharam...
2239
02:13:57,533 --> 02:14:00,166
um desenhista teve êxito.
2240
02:14:00,304 --> 02:14:01,823
Como você conseguiu?
2241
02:14:02,306 --> 02:14:05,522
Com muitos livros da biblioteca.
2242
02:14:05,523 --> 02:14:07,724
Eu adoro quebra-cabeças e...
2243
02:14:10,081 --> 02:14:12,141
A maldita biblioteca.
2244
02:14:12,142 --> 02:14:15,368
Acredito que você consegue
qualquer coisa que desejar.
2245
02:14:17,622 --> 02:14:20,483
Isso é um "J"? Certo.
Honor Camp?
2246
02:14:22,094 --> 02:14:23,489
Muito obrigado.
2247
02:14:25,664 --> 02:14:28,388
Encontramos a Linda.
Ela está presa. Não é ótimo?
2248
02:14:28,434 --> 02:14:29,787
O que você fez?
2249
02:14:29,788 --> 02:14:32,190
Ela vai identificar o Marsh...
Do que está falando?
2250
02:14:32,191 --> 02:14:33,942
Você apareceu na TV.
2251
02:14:34,381 --> 02:14:35,895
Está se expondo.
2252
02:14:36,009 --> 02:14:37,721
Querida, você está
sendo paranoica.
2253
02:14:37,756 --> 02:14:40,633
Então quem está ligando para
nossa casa no meio da noite?
2254
02:14:40,714 --> 02:14:42,202
Ninguém.
2255
02:14:43,717 --> 02:14:46,140
O que é preciso para
você acabar com isso?
2256
02:14:46,175 --> 02:14:48,842
Não posso falar agora.
Preciso ir ver o Bob Vaughn.
2257
02:14:48,855 --> 02:14:50,997
Que pena, porque nós
vamos falar sobre isso.
2258
02:14:51,958 --> 02:14:53,897
Quando isso vai acabar?
2259
02:14:54,462 --> 02:14:56,438
Quando você o pegar?
Quando prendê-lo?
2260
02:14:56,530 --> 02:14:58,720
- Fala sério.
- Estou falando sério.
2261
02:15:01,769 --> 02:15:04,741
Eu preciso saber quem é ele.
2262
02:15:05,506 --> 02:15:09,417
Eu preciso ficar de frente pra ele.
Preciso olhar nos olhos dele.
2263
02:15:09,452 --> 02:15:11,620
E eu preciso saber que é ele.
2264
02:15:13,248 --> 02:15:15,975
Isso é mais importante que
a segurança da família?
2265
02:15:15,976 --> 02:15:17,315
Claro que não.
2266
02:15:19,120 --> 02:15:20,349
Por quê?
2267
02:15:20,455 --> 02:15:21,948
Por que precisa fazer isso?
2268
02:15:23,391 --> 02:15:24,539
Por quê?
2269
02:15:26,194 --> 02:15:28,089
Porque mais ninguém vai fazer.
2270
02:15:28,631 --> 02:15:30,033
Isso não é o bastante.
2271
02:15:30,466 --> 02:15:32,147
Já acabou?
Posso ir?
2272
02:15:47,783 --> 02:15:50,043
- Sr. Vaughn?
- Sr. Graysmith?
2273
02:15:50,087 --> 02:15:51,158
Sim.
Oi.
2274
02:15:51,159 --> 02:15:52,780
- Precisa falar comigo?
- Sim.
2275
02:15:52,815 --> 02:15:54,789
Tem uma cafeteria na esquina.
2276
02:15:54,992 --> 02:15:56,767
Por que não vamos
para minha casa?
2277
02:15:56,768 --> 02:15:58,540
Não quero incomodar.
2278
02:15:58,575 --> 02:16:00,138
Não tem problema algum.
2279
02:16:00,139 --> 02:16:02,674
- Onde estacionou?
- Bem ali.
2280
02:16:02,700 --> 02:16:04,467
Pode me seguir.
2281
02:16:05,517 --> 02:16:06,563
Está bem.
2282
02:16:24,907 --> 02:16:26,367
Cuidado onde pisa.
2283
02:16:30,879 --> 02:16:32,339
Que bela casa.
2284
02:16:33,148 --> 02:16:34,382
Obrigado.
2285
02:16:34,383 --> 02:16:35,844
É bem rústica.
2286
02:16:36,052 --> 02:16:37,742
Posso pegar sua jaqueta?
2287
02:16:38,254 --> 02:16:40,021
Não, obrigado.
Estou bem.
2288
02:16:40,390 --> 02:16:41,713
Por aqui por favor.
2289
02:16:44,060 --> 02:16:45,987
- Sente-se.
- Obrigado.
2290
02:16:46,029 --> 02:16:48,810
- Quer chá?
- Não, eu estou bem.
2291
02:16:48,845 --> 02:16:50,563
- Tem certeza?
- Sim.
2292
02:16:50,967 --> 02:16:55,131
Queria te perguntar sobre um filme
que passou no cinema Avenue...
2293
02:16:55,239 --> 02:16:56,938
quando você era o organista lá.
2294
02:16:57,264 --> 02:16:58,814
"O Jogo Mais Perigoso".
2295
02:16:59,176 --> 02:17:02,377
É um clássico.
R.K.O. 1932.
2296
02:17:02,680 --> 02:17:05,753
Fay Wray, Joel McCrea,
Leslie Banks.
2297
02:17:05,754 --> 02:17:07,849
Passamos o filme muitas vezes.
2298
02:17:07,884 --> 02:17:09,330
Em 68 e 69?
2299
02:17:10,488 --> 02:17:12,496
Preciso checar meus arquivos.
2300
02:17:12,497 --> 02:17:14,927
- Por quê?
- Você lembra do Zodíaco?
2301
02:17:17,286 --> 02:17:19,174
Isso é sobre o Rick Marshall?
2302
02:17:19,598 --> 02:17:23,198
- Ele foi projecionista lá, certo?
- Por um tempo foi.
2303
02:17:23,199 --> 02:17:27,379
Mas eu não tenho motivo para me
corresponder com ele esses dias.
2304
02:17:27,380 --> 02:17:28,238
Tá.
2305
02:17:28,740 --> 02:17:32,630
Existe uma conexão entre os
ataques do Zodíaco e esse filme.
2306
02:17:32,645 --> 02:17:34,081
Quer dizer um símbolo?
2307
02:17:35,615 --> 02:17:37,004
Espere.
2308
02:17:37,650 --> 02:17:41,893
O símbolo do Zodíaco no filme.
Está na contagem regressiva.
2309
02:17:45,526 --> 02:17:50,564
Sempre tiramos antes de passar,
mas sempre chega com ele.
2310
02:17:50,798 --> 02:17:52,023
Bem aí.
2311
02:17:52,900 --> 02:17:56,434
Na primeira vez que eu vi
nos jornais, eu pensei nisso.
2312
02:17:57,271 --> 02:17:58,755
Recebemos uma dica...
2313
02:17:59,306 --> 02:18:04,000
de que Rick deixou um filme aqui e
pediu que você nunca olhasse.
2314
02:18:04,001 --> 02:18:06,483
Uma dica sobre um
filme misterioso?
2315
02:18:07,048 --> 02:18:08,334
É verdade?
2316
02:18:10,251 --> 02:18:11,306
Sim.
2317
02:18:12,086 --> 02:18:14,269
- Você abriu?
- Não.
2318
02:18:14,556 --> 02:18:19,055
- Posso ver?
- Rick pegou de volta em 1972.
2319
02:18:20,495 --> 02:18:25,687
Com essa informação é que você chegou
a conclusão que Rick é o Zodíaco?
2320
02:18:25,722 --> 02:18:27,181
Isso e o pôster.
2321
02:18:27,269 --> 02:18:28,735
O pôster?
2322
02:18:30,373 --> 02:18:32,335
O pôster que o Rick desenhou.
2323
02:18:32,336 --> 02:18:35,752
A letra dele é a mais
parecida com a do Zodíaco.
2324
02:18:35,753 --> 02:18:38,959
- Rick não desenhou pôsteres.
- Ele desenhou esse.
2325
02:18:39,016 --> 02:18:40,504
Sr. Graysmith...
2326
02:18:40,705 --> 02:18:43,022
Eu que fazia os pôsteres.
2327
02:18:44,083 --> 02:18:45,750
Essa é a minha letra.
2328
02:18:53,997 --> 02:18:57,286
Não vou mais tomar o seu tempo.
2329
02:18:57,321 --> 02:19:02,121
Por que eu não vou e vejo
quando passamos o filme?
2330
02:19:02,651 --> 02:19:04,131
Não se preocupe.
2331
02:19:04,142 --> 02:19:05,801
Não é problema.
2332
02:19:05,832 --> 02:19:07,711
Está no porão.
2333
02:19:09,313 --> 02:19:12,302
Poucas pessoas têm
porão na Califórnia.
2334
02:19:14,820 --> 02:19:16,288
Eu tenho.
2335
02:19:18,190 --> 02:19:19,964
Você vem, sr. Graysmith?
2336
02:19:31,571 --> 02:19:35,614
Eu sempre ficava com
os pôsteres originais.
2337
02:19:37,243 --> 02:19:40,610
As imitações baratas como
as que você trouxe hoje...
2338
02:19:40,613 --> 02:19:43,193
eu jogava fora nos becos.
2339
02:19:57,298 --> 02:19:59,332
1969.
2340
02:20:04,573 --> 02:20:06,101
Você mora sozinho?
2341
02:20:06,141 --> 02:20:07,844
"O Jogo Mais Perigoso".
2342
02:20:08,323 --> 02:20:11,549
Passou em maio de 1969.
2343
02:20:11,550 --> 02:20:14,535
Então isso seria...
2344
02:20:15,023 --> 02:20:18,615
Umas 9 semanas antes da
carta do Zodíaco, certo?
2345
02:20:21,570 --> 02:20:22,731
Sim.
2346
02:20:26,863 --> 02:20:31,510
Você acha que ele viu o filme
no nosso cinema e se inspirou?
2347
02:20:37,173 --> 02:20:40,062
Tem certeza que não tem
mais ninguém em casa?
2348
02:20:41,645 --> 02:20:43,849
Quer ir lá em cima olhar?
2349
02:20:45,049 --> 02:20:46,436
Não.
2350
02:20:49,186 --> 02:20:50,467
Obrigado.
2351
02:20:50,468 --> 02:20:52,243
Obrigado por tudo.
2352
02:20:52,624 --> 02:20:54,120
De nada.
2353
02:21:15,281 --> 02:21:16,974
Está trancada.
2354
02:21:27,727 --> 02:21:29,190
Obrigado.
2355
02:21:32,199 --> 02:21:34,580
Boa noite, Sr. Graysmith.
2356
02:21:54,512 --> 02:21:56,406
Tem que ser dois assassinos.
2357
02:22:05,634 --> 02:22:06,737
Pessoal?
2358
02:22:26,156 --> 02:22:28,444
LEVEI AS CRIANÇAS PARA A MAMÃE.
NÃO LIGUE.
2359
02:22:40,271 --> 02:22:42,042
Você tem 5 minutos.
2360
02:22:50,403 --> 02:22:51,578
Linda?
2361
02:22:52,784 --> 02:22:54,099
Oi, sou o Robert.
2362
02:22:58,223 --> 02:22:59,726
Recebeu o meu recado?
2363
02:23:00,592 --> 02:23:02,942
- Do que se trata isso?
- Do Zodíaco.
2364
02:23:04,296 --> 02:23:05,789
Já imaginava.
2365
02:23:06,931 --> 02:23:08,564
Você tem a aparência.
2366
02:23:08,566 --> 02:23:11,882
- Que aparência?
- Não quis dizer nada.
2367
02:23:13,172 --> 02:23:15,467
Conte-me da "festa de pintura".
2368
02:23:16,642 --> 02:23:19,157
Faz tempo que contei
tudo isso pra polícia.
2369
02:23:22,481 --> 02:23:27,017
Darlene sempre teve muitos homens
na volta, mesmo quando era casada.
2370
02:23:27,052 --> 02:23:29,212
Mas tinha um cara esquisito.
2371
02:23:29,623 --> 02:23:32,180
Ele trazia presente de Tijuana.
2372
02:23:33,326 --> 02:23:35,567
Não sei porquê ela
ficou amiga dele.
2373
02:23:36,129 --> 02:23:38,441
Uma vez ela disse que
ele tinha matado alguém.
2374
02:23:38,599 --> 02:23:39,952
Verdade?
2375
02:23:40,233 --> 02:23:42,764
Sim, ele matou quando
esteve nas Forças Armadas.
2376
02:23:42,765 --> 02:23:45,089
- Na Marinha?
- Acho que sim.
2377
02:23:45,139 --> 02:23:47,049
Ele gostava muito de filmes?
2378
02:23:47,073 --> 02:23:49,386
Posso dizer é que ele
não gostava muito de gente.
2379
02:23:49,877 --> 02:23:54,887
Na festa da Darlene o pessoal devia
aparecer, beber cerveja e pintar.
2380
02:23:54,916 --> 02:23:57,088
Mas esse cara apareceu de terno.
2381
02:23:57,251 --> 02:24:01,263
Ficou sentado a noite toda,
não falou com ninguém.
2382
02:24:01,289 --> 02:24:05,268
E Darlene disse para eu ficar longe
dele, porque ela tinha medo dele.
2383
02:24:07,429 --> 02:24:09,534
Algumas semanas
depois ela morreu.
2384
02:24:09,698 --> 02:24:11,045
Sinto muito.
2385
02:24:11,046 --> 02:24:12,563
Você lembra do nome dele?
2386
02:24:13,427 --> 02:24:15,680
Era curto, tipo um apelido.
2387
02:24:15,961 --> 02:24:17,266
Tipo Stan.
2388
02:24:17,408 --> 02:24:18,622
Rick?
2389
02:24:18,822 --> 02:24:20,175
Não, acho que não.
2390
02:24:20,476 --> 02:24:22,766
- Tem certeza?
- Tenho.
2391
02:24:22,801 --> 02:24:25,240
Como pode ter certeza?
Faz muito tempo.
2392
02:24:25,241 --> 02:24:27,385
- Pense bem.
- Estou pensando bem.
2393
02:24:27,517 --> 02:24:28,944
Era Rick.
2394
02:24:29,886 --> 02:24:32,963
- Não, não era.
- Era Rick. Era Rick Marshall.
2395
02:24:32,998 --> 02:24:34,764
- Não.
- Diz logo!
2396
02:24:35,437 --> 02:24:37,604
Não era Rick.
2397
02:24:50,299 --> 02:24:51,629
Era Leigh.
2398
02:24:54,640 --> 02:24:55,962
Leigh?
2399
02:24:56,075 --> 02:24:57,448
Sim, Leigh.
2400
02:24:58,411 --> 02:24:59,767
Parece certo.
2401
02:25:04,818 --> 02:25:06,040
Policial!
2402
02:25:06,386 --> 02:25:08,637
- Preciso entrar.
- É uma emergência?
2403
02:25:08,672 --> 02:25:10,357
Preciso ver um arquivo.
2404
02:25:10,590 --> 02:25:12,669
- Volte amanhã de manhã.
- Só um arquivo, é rápido.
2405
02:25:12,726 --> 02:25:15,339
- Abriremos às 8h da manhã.
- Sargento Mulanax!
2406
02:25:15,828 --> 02:25:17,958
Sargento, só preciso
ver um arquivo.
2407
02:25:17,959 --> 02:25:20,971
Só por 5 minutos.
Eu sei exatamente onde está.
2408
02:25:22,703 --> 02:25:23,997
Por favor.
2409
02:25:37,152 --> 02:25:38,971
Eu não devia estar
falando com você.
2410
02:25:38,987 --> 02:25:40,501
Você tem 5 minutos.
2411
02:25:43,224 --> 02:25:44,642
Aqui.
2412
02:25:44,643 --> 02:25:48,622
Linda disse que um amigo
de Darlene era um Leigh.
2413
02:25:48,657 --> 02:25:51,482
Que costumava trazer
presentes pra Darlene de Tijuana.
2414
02:25:51,769 --> 02:25:53,342
- E daí?
- Ele a conhecia.
2415
02:25:53,797 --> 02:25:55,735
Linda disse Leigh.
Esse é o Leigh.
2416
02:25:55,770 --> 02:25:58,196
Esse é só um nome entre centenas.
Não é nada.
2417
02:26:00,009 --> 02:26:02,242
- Dave Toschi...
- Concorda comigo.
2418
02:26:02,604 --> 02:26:05,978
Nossa investigação
desse assunto acabou.
2419
02:26:08,617 --> 02:26:09,945
Sinto muito.
2420
02:26:19,173 --> 02:26:20,265
Olá?
2421
02:26:35,630 --> 02:26:37,034
Quem está aí?
2422
02:26:40,318 --> 02:26:43,383
- Você não retornou minhas ligações.
- Ando meio ocupado.
2423
02:26:44,088 --> 02:26:45,863
Sim, estou percebendo.
2424
02:26:47,993 --> 02:26:49,600
Como vai o livro?
2425
02:26:52,931 --> 02:26:54,714
Tentei te mandar isso.
2426
02:26:55,867 --> 02:26:57,434
Liguei no Chronicles.
2427
02:26:58,370 --> 02:27:01,024
Não sou mais um desenhista.
2428
02:27:02,342 --> 02:27:03,807
Fiquei sabendo.
2429
02:27:08,548 --> 02:27:10,654
Quando foi a última vez
que comeu alguma coisa?
2430
02:27:13,786 --> 02:27:15,743
Nada mais faz sentido.
2431
02:27:18,525 --> 02:27:21,105
- E alguma vez já fez?
- Sim, fazia sentido.
2432
02:27:22,329 --> 02:27:24,779
Robert, era só um encontro
que não acabou.
2433
02:27:25,699 --> 02:27:27,102
Você não está falando sério.
2434
02:27:28,769 --> 02:27:30,176
Um pouco.
2435
02:27:32,940 --> 02:27:34,530
As crianças estão com saudades.
2436
02:27:34,942 --> 02:27:36,917
Eles não podem me ver assim.
2437
02:27:37,010 --> 02:27:38,401
Nem eu posso.
2438
02:27:38,813 --> 02:27:40,585
Então faça o que você precisa.
2439
02:27:41,850 --> 02:27:43,542
Acaba com isso.
2440
02:28:00,748 --> 02:28:03,040
CARTEIRA DE MOTORISTA.
2441
02:28:10,814 --> 02:28:12,011
Dave!
2442
02:28:12,682 --> 02:28:14,354
Dave, é o Robert.
2443
02:28:16,653 --> 02:28:17,702
Dave!
2444
02:28:17,703 --> 02:28:19,431
- Ele está aqui?
- Eu vou matá-lo.
2445
02:28:20,591 --> 02:28:23,395
Chama a polícia.
Onde está minha arma?
2446
02:28:25,640 --> 02:28:26,607
Dave!
2447
02:28:27,147 --> 02:28:28,897
Robert, vá embora!
2448
02:28:28,900 --> 02:28:30,857
Dave, ele cometeu um erro.
2449
02:28:30,892 --> 02:28:33,116
- Sai da janela.
- Vamos lá pra frente.
2450
02:28:33,151 --> 02:28:34,512
Não vamos não.
2451
02:28:35,406 --> 02:28:37,916
- Precisa ouvir isso!
- Não preciso, Robert.
2452
02:28:37,951 --> 02:28:40,730
No aniversário foi a única
vez que ele foi fraco.
2453
02:28:40,765 --> 02:28:42,691
A única vez que ele
revelou alguma coisa.
2454
02:28:42,692 --> 02:28:45,081
- Vou chamar a polícia.
- É o Arthur Leigh Allen!
2455
02:28:50,573 --> 02:28:52,161
Onde conseguiu esse nome?
2456
02:28:53,167 --> 02:28:54,604
Ele ligou pra casa do Belli.
2457
02:28:54,605 --> 02:28:55,880
Dezembro de 69.
2458
02:28:55,881 --> 02:28:58,398
"Eu preciso matar, hoje é meu
aniversário". E era mesmo.
2459
02:28:59,237 --> 02:29:01,966
Arthur Leigh Allen nasceu
no dia 18 de dezembro.
2460
02:29:05,037 --> 02:29:06,187
Entra.
2461
02:29:08,474 --> 02:29:09,680
Toma.
2462
02:29:09,943 --> 02:29:11,084
Obrigado.
2463
02:29:13,646 --> 02:29:15,045
Ele me escreveu, sabia?
2464
02:29:16,082 --> 02:29:19,608
Dos 2.500 suspeitos, o único
que me escreveu uma carta foi ele.
2465
02:29:21,922 --> 02:29:24,132
Eles gostam de ajudar às vezes.
2466
02:29:24,191 --> 02:29:25,681
Sim, Robert, eu sei.
2467
02:29:26,760 --> 02:29:29,989
Ele foi preso em 1975 por
abusar de um menor.
2468
02:29:29,990 --> 02:29:31,679
Ele me mandou isso quando saiu.
2469
02:29:31,732 --> 02:29:34,544
"Prezado Dave, se eu puder
te ajudar me avise.
2470
02:29:34,545 --> 02:29:36,240
Lamento não ter
sido o seu culpado".
2471
02:29:36,415 --> 02:29:37,824
E foi escrito à máquina.
2472
02:29:37,839 --> 02:29:40,156
Usar máquina de escrever
não é um crime.
2473
02:29:41,810 --> 02:29:43,554
E ele conhecia a Darlene.
2474
02:29:45,013 --> 02:29:46,935
Está nos arquivos de Vallejo.
2475
02:29:52,053 --> 02:29:55,127
Mulanax disse que ele era
o seu suspeito favorito.
2476
02:29:55,658 --> 02:29:57,683
Que você passou
2 anos investigando.
2477
02:29:57,684 --> 02:29:59,892
E ninguém nunca chegou perto.
2478
02:30:02,697 --> 02:30:04,381
As evidências diziam que não.
2479
02:30:05,901 --> 02:30:07,909
Sherwood desqualificou
a caligrafia dele.
2480
02:30:08,337 --> 02:30:10,882
O mesmo Sherwood que bebe
igual ao Paul Avery agora?
2481
02:30:11,900 --> 02:30:14,894
Sherwood Morrill disse:
"Isso não vai funcionar"...
2482
02:30:14,895 --> 02:30:16,902
mas o Terry Pascoe,
o aprendiz dele...
2483
02:30:16,905 --> 02:30:20,534
Ele era aprendiz dele mas
também era um perito e disse:
2484
02:30:20,535 --> 02:30:23,308
"Não descartar esse suspeito
baseado na caligrafia".
2485
02:30:23,309 --> 02:30:25,160
- Então um cancelava o outro.
- Não.
2486
02:30:25,195 --> 02:30:28,436
Era o caso do Sherwood.
Ele era chefe do Exame de Documentos.
2487
02:30:28,471 --> 02:30:32,433
Se fosse para julgamento, a defesa
chamaria o Sherwood para depor.
2488
02:30:32,468 --> 02:30:36,700
E seria impossível levar o Allen para
a depor, porque não há evidência.
2489
02:30:36,701 --> 02:30:38,003
Como não tem evidências?
2490
02:30:38,004 --> 02:30:40,407
Vocês o viram com os criptogramas,
as marcas das botas militares.
2491
02:30:40,408 --> 02:30:41,946
O mesmo tamanho de
sapatos e luvas.
2492
02:30:41,947 --> 02:30:43,750
"O jogo mais perigoso",
o relógio do Zodíaco.
2493
02:30:43,751 --> 02:30:46,521
O passado com os alunos,
o jeito de escrever natal,
2494
02:30:46,522 --> 02:30:48,341
- as facas com sangue.
- Tudo é circunstancial.
2495
02:30:48,739 --> 02:30:51,606
A camisa do Paul Stine,
a carteira e as chaves dele.
2496
02:30:51,609 --> 02:30:54,404
Não encontramos nada
disso no trailer dele.
2497
02:30:54,405 --> 02:30:55,509
Isso...
2498
02:30:55,510 --> 02:30:56,789
A verdade...
2499
02:30:57,782 --> 02:31:01,779
Catherine Allen disse que o
Leigh limpou o trailer na sexta.
2500
02:31:01,782 --> 02:31:05,143
e se mudou para Santa Rosa
no sábado, 7 de agosto de 1971.
2501
02:31:05,757 --> 02:31:08,302
Você o entrevistou na
refinaria no dia 4 de agosto.
2502
02:31:08,337 --> 02:31:12,688
Então ele limpa o trailer, e se muda,
48 horas depois da entrevista?
2503
02:31:14,682 --> 02:31:16,233
Tá bom.
Tá bom.
2504
02:31:16,234 --> 02:31:18,177
Olha isso comparativamente.
2505
02:31:18,178 --> 02:31:19,281
- Certo.
- Tá.
2506
02:31:19,282 --> 02:31:21,804
Arthur Leigh Allen e o Zodíaco.
A linha temporal deles.
2507
02:31:22,075 --> 02:31:24,643
- Quando foi o primeiro assassinato?
- Natal de 1968.
2508
02:31:24,644 --> 02:31:27,704
8 meses antes disso, Allen
é despedido por molestar alunos,
2509
02:31:27,714 --> 02:31:29,956
e a família dele descobre
que ele é um pedófilo.
2510
02:31:29,957 --> 02:31:32,439
- Quando as cartas começaram?
- Julho de 69.
2511
02:31:32,440 --> 02:31:34,091
Depois do assassinato
da Darlene Ferrin.
2512
02:31:34,126 --> 02:31:36,765
E elas continuam até você ir
encontrá-lo no trabalho.
2513
02:31:37,024 --> 02:31:40,439
Depois disso alguma carta conteve
pedaços da camisa do Stine?
2514
02:31:40,474 --> 02:31:41,881
Não. Porque ele jogou fora.
2515
02:31:41,882 --> 02:31:43,780
Ele estava com medo por
causa da investigação.
2516
02:31:44,110 --> 02:31:47,961
- Quando foi a próxima carta do Zodíaco?
- Só em janeiro de 1974.
2517
02:31:48,002 --> 02:31:49,526
Ele se silencia por 3 anos.
2518
02:31:49,527 --> 02:31:53,967
Em 74 sente coragem de novo, porque
descartaram o Allen como suspeito.
2519
02:31:53,968 --> 02:31:57,991
E então? 3 cartas do Zodíaco.
Em janeiro, maio e julho de 74.
2520
02:31:58,413 --> 02:32:00,099
Mas então as cartas pararam.
2521
02:32:00,100 --> 02:32:01,677
O que aconteceu com o Allen?
2522
02:32:05,086 --> 02:32:06,595
Ele foi preso.
2523
02:32:07,589 --> 02:32:10,696
Em janeiro de 1975 o mandaram
para a prisão de Atascadero.
2524
02:32:11,059 --> 02:32:14,100
Não recebemos outra carta
pelo tempo que ele esteve lá.
2525
02:32:14,135 --> 02:32:16,859
- Quando ele foi solto?
- Agosto de 77.
2526
02:32:16,860 --> 02:32:19,284
Allen sai, te escreve
um pedido de desculpas.
2527
02:32:19,285 --> 02:32:20,624
E então o quê?
2528
02:32:20,659 --> 02:32:23,888
Recebemos a primeira
carta do Zodíaco em 4 anos.
2529
02:32:29,212 --> 02:32:30,498
Tá bom.
2530
02:32:30,798 --> 02:32:33,098
O Zodíaco devia
conhecer a Darlene, certo?
2531
02:32:33,099 --> 02:32:35,264
Sim, por causa dos telefonemas
na noite do assassinato.
2532
02:32:35,265 --> 02:32:37,657
Por causa dos
arquivos de Vallejo...
2533
02:32:37,658 --> 02:32:40,401
sabemos que a Darlene
conhecia algum Leigh.
2534
02:32:40,402 --> 02:32:41,303
Sim.
2535
02:32:41,338 --> 02:32:43,189
Tirando as coincidências...
2536
02:32:43,224 --> 02:32:46,209
como pode ter certeza que o
Leigh Allen é o Leigh do arquivo?
2537
02:32:46,210 --> 02:32:48,583
Vallejo é uma cidade pequena,
mas nem tanto.
2538
02:32:48,584 --> 02:32:50,244
Como você liga os dois?
2539
02:32:50,245 --> 02:32:52,973
Este é um caso que envolveu
a Carolina do Norte e do Sul...
2540
02:32:52,974 --> 02:32:55,841
com vítimas e suspeitos
espalhados.
2541
02:32:55,842 --> 02:32:57,454
- Concorda?
- Sim.
2542
02:32:58,709 --> 02:33:04,258
Darlene trabalhava em uma panquecaria
na esquina da Tennessee com Carol.
2543
02:33:06,885 --> 02:33:08,388
Arthur Leigh Allen...
2544
02:33:09,021 --> 02:33:11,751
morava no porão da
casa da mãe dele em Fresno.
2545
02:33:13,091 --> 02:33:15,217
De porta à porta...
2546
02:33:15,218 --> 02:33:17,300
são menos de 50 metros.
2547
02:33:20,212 --> 02:33:21,515
Isso é verdade?
2548
02:33:22,602 --> 02:33:24,076
Eu andei lá.
2549
02:33:28,211 --> 02:33:29,509
Santo Deus!
2550
02:33:36,365 --> 02:33:37,472
Então?
2551
02:33:41,215 --> 02:33:42,831
As digitais.
A caligrafia.
2552
02:33:42,866 --> 02:33:44,567
Não estou perguntando
para o policial.
2553
02:33:44,602 --> 02:33:46,034
Mas eu sou um policial.
2554
02:33:48,728 --> 02:33:50,314
Não posso provar isso.
2555
02:33:50,831 --> 02:33:53,917
Só porque não consegue provar,
não significa que não seja verdade.
2556
02:33:53,952 --> 02:33:55,400
Calma, Dirty Harry.
2557
02:33:59,106 --> 02:34:00,550
Acabe o livro.
2558
02:34:09,517 --> 02:34:10,695
Obrigado.
2559
02:34:11,068 --> 02:34:12,813
Obrigado pelo café da manhã.
2560
02:34:37,079 --> 02:34:41,045
20 DE DEZEMBRO DE 1983
VALLEJO, CALIFÓRNIA.
2561
02:35:20,326 --> 02:35:21,819
Posso ajudá-lo?
2562
02:35:23,496 --> 02:35:24,663
Não.
2563
02:35:56,397 --> 02:35:59,439
7 ANOS E MEIO DEPOIS.
ONTÁRIO, CALIFÓRNIA.
2564
02:35:59,474 --> 02:36:01,229
16 DE AGOSTO DE 1991
2565
02:36:08,552 --> 02:36:11,404
"MAIS VENDIDO"
2566
02:36:45,615 --> 02:36:46,949
Sr. Mageau.
2567
02:36:47,852 --> 02:36:49,252
Obrigado por vir.
2568
02:36:49,920 --> 02:36:51,809
Falei com você no telefone?
2569
02:36:51,844 --> 02:36:53,826
Eu sou George Bawart.
Polícia de Vallejo.
2570
02:36:53,827 --> 02:36:55,663
Substituí o Jack Mulanax.
2571
02:36:56,093 --> 02:36:59,344
Já se passaram 22 anos.
Não sei como posso ajudar.
2572
02:36:59,379 --> 02:37:00,987
Isso é só uma formalidade.
2573
02:37:00,988 --> 02:37:02,468
Te mostrarei algumas fotos.
2574
02:37:02,469 --> 02:37:05,772
A pessoa que atirou em você,
pode estar ou não entre elas.
2575
02:37:06,037 --> 02:37:09,373
Você não é obrigado a escolher alguém.
Entendeu?
2576
02:37:09,806 --> 02:37:11,221
Sim, entendi.
2577
02:37:12,110 --> 02:37:13,223
Certo.
2578
02:37:14,479 --> 02:37:15,857
Fique à vontade.
2579
02:37:16,585 --> 02:37:19,022
Se não reconhecer ninguém
não tem problema.
2580
02:37:30,898 --> 02:37:32,023
É ele.
2581
02:37:33,532 --> 02:37:35,280
Tem certeza?
2582
02:37:35,768 --> 02:37:37,184
Certeza absoluta.
2583
02:37:40,273 --> 02:37:42,249
Ele tinha uma cara
redonda igual esse cara.
2584
02:37:42,250 --> 02:37:45,013
Agora você está
identificando outra foto?
2585
02:37:45,045 --> 02:37:47,990
Não, só disse que ele
tinha uma cara redonda assim.
2586
02:37:49,683 --> 02:37:51,264
Esse é ele.
2587
02:37:52,085 --> 02:37:53,331
Está bem.
2588
02:37:55,244 --> 02:37:59,026
Em uma escala de 1 a 10,
sendo que 10 é certeza absoluta...
2589
02:38:02,572 --> 02:38:04,012
Quanto tem de certeza?
2590
02:38:07,829 --> 02:38:09,267
No mínimo um 8.
2591
02:38:12,341 --> 02:38:16,670
A última vez que vi esse rosto,
foi em 4 de julho de 1969.
2592
02:38:19,385 --> 02:38:23,248
Tenho muita certeza que foi
esse o homem que atirou em mim.
2593
02:38:27,433 --> 02:38:31,233
SEGUINDO A IDENTIFICAÇÃO DE
LEIGH ALLEN FEITA POR MAGEAU...
2594
02:38:31,234 --> 02:38:36,234
AUTORIDADES MARCARAM UMA REUNIÃO
PARA TENTAR INCRIMINÁ-LO PELAS MORTES.
2595
02:38:36,235 --> 02:38:39,435
ALLEN SOFREU UM ATAQUE CARDÍACO
ANTES DA REUNIÃO ACONTECER.
2596
02:38:39,436 --> 02:38:45,136
EM 2002, UM EXAME DE DNA, FOI FEITO EM
UM DOS ENVELOPES E NÃO INDICAVA ALLEN.
2597
02:38:45,137 --> 02:38:50,537
INVESTIGADORES RECUSARAM DESCARTAR
ALLEN COMO SUSPEITO DEVIDO ESSE TESTE.
2598
02:38:50,538 --> 02:38:55,438
EM 2004 A POLÍCIA DE SÃO FRANCISCO
FECHOU A INVESTIGAÇÃO SOBRE O ZODÍACO.
2599
02:38:55,439 --> 02:38:59,039
ATUALMENTE, O CASO CONTINUA ABERTO
EM NAPA, SOLANO E VALLEJO...
2600
02:38:59,040 --> 02:39:01,988
ONDE ARTHUR LEIGH ALLEN PERMANECE
SENDO O PRINCIPAL SUSPEITO.
2601
02:39:02,733 --> 02:39:04,933
O INSPETOR DAVID TOSCHI
SE APOSENTOU EM 1985.
2602
02:39:04,934 --> 02:39:09,434
ELE FOI INOCENTADO DAS ACUSAÇÕES
DE TER ESCRITO A CARTA DE 1978.
2603
02:39:09,435 --> 02:39:13,435
PAUL AVERY FALECEU EM 14 DE DEZEMBRO
DE 2000 DE ENFISEMA PULMONAR.
2604
02:39:13,436 --> 02:39:17,936
AS CINZAS DELE FORAM JOGADAS POR SUA
FAMÍLIA NA BAÍA DE SÃO FRANCISCO.
2605
02:39:17,937 --> 02:39:23,937
ROBERT GRAYSMITH MORA EM SÃO FRANCISCO
E TEM UMA BOA RELAÇÃO COM OS FILHOS.
2606
02:39:23,938 --> 02:39:28,938
ELE DIZ QUE NUNCA MAIS RECEBEU LIGAÇÕES
ANÔNIMOS DEPOIS QUE ALLEN MORREU.