1 00:00:20,275 --> 00:00:22,980 O FILME A SEGUIR FOI BASEADO EM ARQUIVOS REAIS. 2 00:01:06,183 --> 00:01:08,737 Onde você estava? Estava esperando desde as 7h. 3 00:01:08,754 --> 00:01:10,672 Entre, eu preciso achar fogos de artifício. 4 00:01:11,126 --> 00:01:12,540 Me deixa dirigir. 5 00:01:12,566 --> 00:01:15,408 Entra, eu não como há 24 horas. 6 00:01:17,700 --> 00:01:19,351 Você vem ou não? 7 00:01:39,911 --> 00:01:41,324 Tem muita gente. 8 00:01:42,046 --> 00:01:43,945 Não estava morta de fome? 9 00:01:45,896 --> 00:01:47,905 Vamos a algum lugar tranquilo. 10 00:01:49,441 --> 00:01:50,658 Tá bom. 11 00:02:02,061 --> 00:02:03,443 O que vamos fazer? 12 00:02:05,463 --> 00:02:06,781 Sentar. 13 00:02:07,165 --> 00:02:08,800 Ouvir música. 14 00:02:09,031 --> 00:02:10,331 Conversar. 15 00:02:10,834 --> 00:02:13,059 Você está esquisita. Está tudo bem? 16 00:02:13,170 --> 00:02:15,094 Sim, está tudo bem. 17 00:02:22,443 --> 00:02:25,042 Estamos em julho. Quantas camisas está usando? 18 00:02:25,546 --> 00:02:26,876 Estou com frio. 19 00:02:26,880 --> 00:02:28,947 Está com frio no dia 4 de julho? 20 00:02:32,985 --> 00:02:34,680 Vai se ferrar e morra! 21 00:02:41,191 --> 00:02:42,321 O quê? 22 00:02:42,493 --> 00:02:44,177 "Vai se ferrar e morra"? 23 00:02:45,928 --> 00:02:47,206 Fica quieta. 24 00:03:12,382 --> 00:03:14,435 Esse carro não estava no restaurante? 25 00:03:17,051 --> 00:03:19,462 Eu vi esse carro no Mr. Ed's. 26 00:03:25,525 --> 00:03:27,362 Quer que eu diga para ele ir embora? 27 00:03:27,393 --> 00:03:28,837 Fica no carro. 28 00:03:44,506 --> 00:03:47,048 - Era o seu marido? - Não. 29 00:03:50,743 --> 00:03:52,538 Quem era, Darlene? 30 00:03:53,613 --> 00:03:55,124 Não se preocupe com isso. 31 00:03:55,648 --> 00:03:57,715 Não diga para não me preocupar. Quem era? 32 00:03:57,750 --> 00:03:59,117 Não era nada. 33 00:04:19,266 --> 00:04:20,507 Merda. 34 00:04:23,703 --> 00:04:25,086 Vamos. 35 00:04:28,639 --> 00:04:29,901 Agora, D. 36 00:04:41,849 --> 00:04:43,565 Pega sua carteira. 37 00:04:52,091 --> 00:04:54,163 Cara, você nos assustou. 38 00:05:56,740 --> 00:05:58,522 Departamento de Polícia de Vallejo. 39 00:05:58,541 --> 00:06:00,247 Quero informar um duplo assassinato. 40 00:06:00,276 --> 00:06:03,850 Vá um quilômetro e meio para leste na Avenida Columbus. 41 00:06:03,885 --> 00:06:07,623 Em um parque público, tem dois garotos em um carro marrom. 42 00:06:07,648 --> 00:06:11,234 Atiraram neles com uma Luger 9 milímetros. 43 00:06:11,551 --> 00:06:14,291 Também matei os garotos do ano passado. 44 00:06:15,320 --> 00:06:17,224 Adeus. 45 00:06:20,058 --> 00:06:24,154 4 SEMANAS DEPOIS. SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA. 46 00:06:34,885 --> 00:06:36,115 Cospe! 47 00:06:36,970 --> 00:06:38,421 Vamos amigão. 48 00:06:38,739 --> 00:06:40,468 Eu engoli. 49 00:06:40,506 --> 00:06:41,690 Por quê? 50 00:06:41,985 --> 00:06:43,491 Tinha sabor de menta. 51 00:06:44,109 --> 00:06:46,899 Não pode fazer isso. Não faz bem para você. 52 00:06:47,600 --> 00:06:48,957 Sua lancheira. 53 00:06:49,253 --> 00:06:52,270 - Por que eu não vou no ônibus? - Estamos atrasados. 54 00:06:54,317 --> 00:06:57,160 Você vai ficar com a sua mãe e o Aaron esta noite. 55 00:06:57,986 --> 00:07:00,565 Você não gosta de ter um novo irmãozinho? 56 00:07:00,588 --> 00:07:02,707 Não, na verdade não. 57 00:07:02,709 --> 00:07:04,202 Isso foi sincero. 58 00:07:06,466 --> 00:07:07,945 Aprende bastante. 59 00:07:10,997 --> 00:07:13,033 Haverá uma prova hoje a noite. 60 00:07:50,284 --> 00:07:51,790 - Oi. - Bom dia. 61 00:07:52,483 --> 00:07:53,679 - Bom dia. - Bom dia. 62 00:08:14,561 --> 00:08:16,633 Como está o café hoje? 63 00:08:16,668 --> 00:08:18,489 CAFÉ DELICIOSO PRA CARAMBA. 64 00:09:03,026 --> 00:09:04,566 Na redação em dois minutos. 65 00:09:13,018 --> 00:09:14,668 PARA O EDITOR. URGENTE! 66 00:09:34,489 --> 00:09:35,996 Bom dia, senhores. 67 00:09:37,057 --> 00:09:42,086 Stanton, diga ao Sr. Howe que o rascunho foi quase perfeito. 68 00:09:42,805 --> 00:09:43,995 Sr. Graysmith. 69 00:09:45,797 --> 00:09:47,029 Horrível. 70 00:09:47,362 --> 00:09:48,319 Horrível. 71 00:09:48,659 --> 00:09:50,164 Não tão horrível. 72 00:09:50,801 --> 00:09:53,320 Acho que vamos ficar com a "Não tão horrível". 73 00:09:56,406 --> 00:09:58,978 Paul, o que tem para a seção de crimes? 74 00:09:59,174 --> 00:10:03,247 Janice em Datebook saiu da festa de fondue antes de todos ficarem pelados. 75 00:10:03,282 --> 00:10:04,683 Isso é um crime. 76 00:10:05,079 --> 00:10:07,137 Você viu ela? Isso não é brincadeira. 77 00:10:07,147 --> 00:10:09,816 Talvez seja o início de uma onda de crimes. 78 00:10:10,349 --> 00:10:12,112 Você precisa ver isso. 79 00:10:17,756 --> 00:10:19,205 Chame o publicador. 80 00:10:19,657 --> 00:10:20,960 "Querido editor: 81 00:10:20,962 --> 00:10:23,837 Aqui é o assassino dos dois adolescentes no natal passado, 82 00:10:23,860 --> 00:10:27,626 e da garota em 4 de julho, perto do campo de golfe de Vallejo, 83 00:10:27,696 --> 00:10:32,432 Para provar eu darei alguns fatos que só eupolícia sabemos. 84 00:10:32,466 --> 00:10:36,196 Natal, marca das balas: Super X. 85 00:10:36,536 --> 00:10:41,165 Disparei 10 tiros. O garoto estava de costas, com os pés na direção do carro. 86 00:10:41,306 --> 00:10:42,805 A garota..." 87 00:10:44,942 --> 00:10:47,933 Pode ler isso, por favor? 88 00:10:48,845 --> 00:10:51,746 "A garota estava do lado direito, com os pés para o oeste. 89 00:10:51,748 --> 00:10:55,649 4 de julho: Um, a garota estava usando calça estampada. 90 00:10:56,317 --> 00:10:58,683 O garoto também foi alvejado no joelho. 91 00:10:58,686 --> 00:11:01,586 A marca das balas era Western. 92 00:11:01,588 --> 00:11:03,715 Aqui está parte de um criptograma. 93 00:11:03,724 --> 00:11:05,554 As outras duas partes desse criptograma... 94 00:11:05,558 --> 00:11:09,493 foram enviadas para os editores do Vallejo Times e do SF Examiner. 95 00:11:09,895 --> 00:11:13,974 Quero que imprimam esse criptograma na primeira página do seu jornal. 96 00:11:14,009 --> 00:11:16,385 Nesse criptograma está minha identidade. 97 00:11:16,467 --> 00:11:21,233 Se não imprimirem até a tarde de sexta, dia 1º de agosto de 69, 98 00:11:21,404 --> 00:11:24,964 continuarei com minha matança na sexta à noite. 99 00:11:25,140 --> 00:11:29,166 Viajarei pelo final de semana, matando pessoas sozinhas à noite. 100 00:11:29,410 --> 00:11:34,402 E continuarei matando, até acabar com 12 pessoas no final de semana". 101 00:11:34,780 --> 00:11:37,291 Não está assinado, só tem um símbolo. 102 00:11:38,317 --> 00:11:41,979 Sou só eu, ou isso parece a mira de uma arma? 103 00:11:43,187 --> 00:11:46,881 Hoje é primeiro de agosto. Ele quer o código na edição da tarde. 104 00:11:46,923 --> 00:11:49,858 Se o Examiner não publicar, podemos conseguir a exclusiva. 105 00:11:49,892 --> 00:11:52,052 O homem está falando em atirar em 12 pessoas. 106 00:11:52,060 --> 00:11:54,051 E se não publicarmos pode fazer com que ele faça isso. 107 00:11:54,062 --> 00:11:56,552 Se publicarmos podemos estabelecer um precedente perigoso. 108 00:11:56,564 --> 00:11:57,995 Por favor, é interesse jornalístico. 109 00:11:57,999 --> 00:12:01,700 Está dando atenção para um desgraçado. O que as pessoas pensarão? 110 00:12:01,701 --> 00:12:04,533 Espera. Sabemos se é verdade a história de Vallejo? 111 00:12:04,536 --> 00:12:07,630 - Paul? - O quê? Eu cubro crimes em Vallejo? 112 00:12:08,806 --> 00:12:11,400 Pelo jeito sim. Me dê 10 minutos. 113 00:12:11,409 --> 00:12:13,774 Publicaremos o criptograma e chamaremos a polícia de São Francisco. 114 00:12:13,777 --> 00:12:17,143 Se o resultado for real, pelo menos teremos o material. 115 00:12:17,513 --> 00:12:19,572 Está bem. 116 00:12:19,782 --> 00:12:22,113 Graysmith, não precisa terminar seu desenho? 117 00:12:22,316 --> 00:12:23,347 Sim. 118 00:12:29,788 --> 00:12:32,552 Alô, aqui é o Paul Avery do Chronicles de São Francisco. 119 00:12:32,558 --> 00:12:35,549 Quero falar com alguém que possa ajudar com a carta que recebemos. 120 00:12:36,109 --> 00:12:37,540 Obrigado. 121 00:12:37,794 --> 00:12:38,886 Sargento Mulanax. 122 00:12:38,895 --> 00:12:41,125 Paul Avery do São Francisco Chronicles. 123 00:12:41,131 --> 00:12:44,661 Tem algum homicídio não resolvido com arma de fogo no natal, 124 00:12:44,662 --> 00:12:46,191 e outro em 4 de julho? 125 00:12:46,935 --> 00:12:50,495 Merda. Vocês também receberam uma? 126 00:12:50,804 --> 00:12:51,979 Confirmado. 127 00:12:51,980 --> 00:12:53,731 A polícia confirmou. 128 00:12:53,766 --> 00:12:57,409 Estamos no telefone com o Examiner. Têm a mesma carta com outro código. 129 00:12:57,510 --> 00:12:58,710 O Times também. 130 00:12:58,711 --> 00:13:02,240 Natal, dois adolescentes apaixonados. David Faraday e Betty Johnson. 131 00:13:02,247 --> 00:13:05,032 4 de julho, Darlene Ferrin e Michael Mag... 132 00:13:05,282 --> 00:13:07,272 Acho que é Mayhew. Enfim, ele sobreviveu, ela não. 133 00:13:07,283 --> 00:13:08,357 E as armas? 134 00:13:08,392 --> 00:13:10,638 A balística disse que tudo que dizia na carta está certo. 135 00:13:11,196 --> 00:13:14,336 Acho que o Times vai publicar. 136 00:13:14,371 --> 00:13:17,153 O Examiner vai publicar mas não na primeira página. 137 00:13:17,158 --> 00:13:19,061 Eu digo para publicarmos na primeira página. 138 00:13:19,096 --> 00:13:21,308 Se ele matar 12 pessoas, não será nossa culpa. 139 00:13:22,059 --> 00:13:23,234 Robert. 140 00:13:23,430 --> 00:13:24,953 Precisamos dos desenhos. 141 00:13:26,866 --> 00:13:29,175 - Ainda não acabou? - Sim, eu acabei, Carol. 142 00:13:29,701 --> 00:13:32,692 - Thieriot ainda está aqui. - Verdade? 143 00:13:33,204 --> 00:13:36,268 A primeira edição será impressa em 10 minutos. 144 00:13:39,609 --> 00:13:42,600 Nos dê um segundo. 145 00:13:44,415 --> 00:13:45,865 Vamos mudar as placas. 146 00:13:46,313 --> 00:13:49,406 Vamos na página 4. 147 00:13:50,517 --> 00:13:53,883 O que acham? 20 pratas para quem descobrir o nome do lunático? 148 00:13:53,953 --> 00:13:55,471 Ele não dará o nome dele. 149 00:13:56,889 --> 00:13:59,914 - Alguém quer ir pro Mortty's? - Eu vou. 150 00:14:27,411 --> 00:14:29,895 Coloque na minha mesa. Liga a luz. 151 00:14:41,222 --> 00:14:42,720 Pega o seu livro. 152 00:14:43,567 --> 00:14:44,927 "OS DECIFRADORES". 153 00:14:46,012 --> 00:14:47,532 Agora vai colocar seu pijama. 154 00:14:50,993 --> 00:14:52,467 Certo pessoal, escutem. 155 00:14:52,865 --> 00:14:55,372 O criptograma está dividido em três partes. 156 00:14:55,373 --> 00:14:57,944 Cada um com 8 linhas e 17 símbolos. 157 00:14:58,068 --> 00:15:00,666 Não há espaços que indiquem palavras. 158 00:15:00,671 --> 00:15:03,298 Não há números nem dicas para chaves de substituição. 159 00:15:03,306 --> 00:15:06,095 E tem símbolos de pelo menos 7 fontes diferentes. 160 00:15:06,274 --> 00:15:11,172 Grego, código Morse, metáfora naval, senhas astrológicas... 161 00:15:17,098 --> 00:15:18,990 Dá uma olhada nesse código. 162 00:15:19,184 --> 00:15:20,184 Tá bom. 163 00:15:25,427 --> 00:15:26,743 Quer tentar? 164 00:15:28,859 --> 00:15:32,024 O cara que sentava aí era um ótimo cartunista. 165 00:15:32,025 --> 00:15:34,405 Agora ele está na TV pública. Por alguma razão. 166 00:15:36,847 --> 00:15:38,188 Paul Avery. 167 00:15:39,699 --> 00:15:43,003 Robert Graysmith, estou aqui há 9 meses. 168 00:15:45,749 --> 00:15:48,270 Você estava certo. Ele não disse o nome dele. 169 00:15:48,273 --> 00:15:51,469 - Quem descobriu? - Um professor e sua esposa em Salinas. 170 00:15:51,509 --> 00:15:55,459 "Gosto de matar pessoas porque é muito divertido. 171 00:15:55,460 --> 00:15:59,125 É mais divertido do que matar animais selvagens no bosque, 172 00:15:59,126 --> 00:16:03,301 porque o homem é um animal mais perigoso de todos. 173 00:16:03,302 --> 00:16:06,663 Matar algo é a experiência mais emocionante. 174 00:16:06,664 --> 00:16:10,318 É até melhor do que ficar com uma mulher. 175 00:16:10,353 --> 00:16:16,227 A melhor parte, é que quando eu morrer, renascerei no paraíso... 176 00:16:16,995 --> 00:16:20,953 e todos os que eu matei serão meus escravos. 177 00:16:20,954 --> 00:16:24,003 Não lhes darei meu nome, porque vocês tentarão... 178 00:16:24,038 --> 00:16:27,826 parar minha colheita de escravos para minha outra vida. 179 00:16:27,837 --> 00:16:30,159 Acho que nosso amigo é um pouco doido da cabeça. 180 00:16:30,160 --> 00:16:33,015 Ele até enviou uma chave de código para Vallejo, só pra ajudar. 181 00:16:34,115 --> 00:16:37,801 - O que é isso embaixo? - Sobras. Talvez um anagrama. 182 00:16:54,724 --> 00:16:57,266 Como se faz um desses? 183 00:16:57,993 --> 00:17:01,189 Gosto de quebra-cabeças. Faço bastante deles. 184 00:17:01,396 --> 00:17:04,029 Como você sabia que ele não iria dar o nome? 185 00:17:05,065 --> 00:17:06,678 Animal perigoso. 186 00:17:07,450 --> 00:17:08,995 Animal perigoso. 187 00:17:10,069 --> 00:17:13,060 Que animal perigoso? Como eu conheço isso? 188 00:17:20,442 --> 00:17:21,906 - Paul. - Sim, Templeton. 189 00:17:21,911 --> 00:17:23,789 - Redação agora. - Muito bem. 190 00:17:26,326 --> 00:17:27,682 Outra carta. 191 00:17:27,949 --> 00:17:29,537 Mais do mesmo. 192 00:17:29,750 --> 00:17:31,830 Detalhes sobre os assassinatos. 193 00:17:32,286 --> 00:17:36,048 Ele acoplou uma lanterna na pistola, assim ele os acertou no escuro. 194 00:17:36,189 --> 00:17:38,512 E ele se deu um nome. 195 00:17:42,962 --> 00:17:44,812 AQUI É O ZODÍACO. 196 00:17:59,706 --> 00:18:02,697 Sabia que aqui era a cidade de Montecello? 197 00:18:02,908 --> 00:18:07,417 Mas o condado decidiu que o terreno serviria melhor como lago. 198 00:18:07,689 --> 00:18:09,151 E o inundaram. 199 00:18:11,003 --> 00:18:14,200 - Mas existe toda uma... - Cidade oculta debaixo da água. 200 00:18:14,285 --> 00:18:17,029 Viemos aqui na primavera passada, lembra? 201 00:18:17,064 --> 00:18:18,072 Ah é. 202 00:18:24,265 --> 00:18:27,832 - Tem mais alguém aqui. - É um parque público. 203 00:18:30,903 --> 00:18:34,400 - Acho que está nos olhando. - Bem, somos muito bonitos. 204 00:18:40,848 --> 00:18:42,307 Para onde ele foi? 205 00:18:44,840 --> 00:18:46,729 Está atrás daquela árvore. 206 00:18:46,809 --> 00:18:49,007 Certo, então ele está mijando. 207 00:18:56,324 --> 00:18:57,753 Ele está vindo pra cá. 208 00:19:00,214 --> 00:19:01,815 Meu Deus! Ele tem uma arma! 209 00:19:02,888 --> 00:19:04,228 Não se mexam. 210 00:19:04,523 --> 00:19:06,232 Quero seu dinheiro e as chaves do carro. 211 00:19:06,233 --> 00:19:07,093 Está bem. 212 00:19:07,953 --> 00:19:10,860 Não vamos fazer nada, certo? Vamos cooperar. 213 00:19:10,895 --> 00:19:12,687 Só diga o que quer que façamos. 214 00:19:17,225 --> 00:19:18,412 Aqui. 215 00:19:20,637 --> 00:19:22,458 Leve tudo o que tenho. 216 00:19:26,501 --> 00:19:29,015 Tem mais alguma coisa que posso fazer? 217 00:19:29,231 --> 00:19:30,886 Posso fazer um cheque. 218 00:19:33,903 --> 00:19:36,183 Posso dar o número do meu telefone. 219 00:19:37,305 --> 00:19:39,048 Talvez eu possa te ajudar. 220 00:19:40,083 --> 00:19:44,246 - Mais do que você imagina. - Ele é formado em sociologia. 221 00:19:45,820 --> 00:19:48,363 Futuro advogado na verdade. 222 00:19:50,524 --> 00:19:51,847 As chaves. 223 00:19:52,434 --> 00:19:56,349 Sinto muito, não me lembro onde coloquei. Podem estar na coberta. 224 00:20:01,942 --> 00:20:03,328 Aqui estão as chaves. 225 00:20:05,208 --> 00:20:06,287 Não levante. 226 00:20:07,070 --> 00:20:09,054 Quero que ela te amarre. 227 00:20:13,250 --> 00:20:14,464 Está bem. 228 00:20:33,924 --> 00:20:37,015 Se ele se aproximar, posso pegar a arma dele. 229 00:20:37,322 --> 00:20:39,389 - Não tenha ideias. - Não estou. 230 00:20:39,428 --> 00:20:42,292 Matei um guarda escapando da prisão de Montana. 231 00:20:42,297 --> 00:20:46,755 - Não estou fazendo nada, está bem? - Não tenho medo de matar de novo. 232 00:20:48,101 --> 00:20:49,577 Olhe para outro lado. 233 00:20:56,590 --> 00:20:58,339 Qual era o nome da prisão? 234 00:21:02,811 --> 00:21:04,837 Disse que era de Montana, não é? 235 00:21:06,616 --> 00:21:09,607 Vou pegar seu carro e vou para o México. 236 00:21:09,818 --> 00:21:12,349 Não reclamamos quando prendeu nossas mãos. 237 00:21:12,350 --> 00:21:16,261 Você tem tudo o que é nosso. Fizemos tudo que você pediu. 238 00:21:16,889 --> 00:21:18,814 Está bem. 239 00:21:18,824 --> 00:21:20,701 Ela te amarrou mal, não? 240 00:21:24,329 --> 00:21:29,197 - Deite-se para eu amarrar seus pés. - Aqui faz muito frio a noite. 241 00:21:29,198 --> 00:21:30,712 Poderíamos congelar. 242 00:21:38,956 --> 00:21:40,327 Já acabou? 243 00:21:42,809 --> 00:21:46,670 Só porque as pessoas vão me perguntar... Essa coisa está carregada? 244 00:21:57,654 --> 00:21:58,868 Tudo bem. 245 00:21:59,474 --> 00:22:00,965 Tudo vai ficar bem. 246 00:22:30,746 --> 00:22:34,511 Central, aqui é 43L2. Indo para o sul, na estrada Knoxville. 247 00:22:34,682 --> 00:22:37,673 Tem um carro branco abandonado... 248 00:22:43,889 --> 00:22:46,880 VALLEJO 20/10/65 04/07/69 249 00:22:52,241 --> 00:22:53,884 Departamento de Polícia de Napa. 250 00:22:54,263 --> 00:22:58,892 Quero informar um assassinato. Não, é um duplo assassinato. 251 00:22:59,734 --> 00:23:03,134 Estão uns 8 km ao norte do centro do parque. 252 00:23:03,404 --> 00:23:06,600 Estão em um Volkswagen branco. 253 00:23:08,308 --> 00:23:10,537 Fui eu quem os matou. 254 00:23:10,542 --> 00:23:15,604 43L2 tem uma vítima masculina. Uma ambulância foi enviada. 255 00:23:16,080 --> 00:23:18,708 O homem sobreviveu. A mulher não. De novo. 256 00:23:18,716 --> 00:23:21,068 Imagina sobreviver a algo assim? 257 00:23:21,069 --> 00:23:22,933 Escreveu as datas do lado do carro. 258 00:23:22,968 --> 00:23:25,294 Dois assassinatos em Vallejo e agora em Napa. 259 00:23:25,295 --> 00:23:26,711 Por que Napa? 260 00:23:26,712 --> 00:23:29,647 O que ele está fazendo fora de Vallejo? 261 00:23:29,648 --> 00:23:31,190 Santo Deus, o que você está desenhando? 262 00:23:31,225 --> 00:23:32,729 O garoto no lago. 263 00:23:32,764 --> 00:23:35,093 Foi isso que ele disse, que o Zodíaco estava usando. 264 00:23:35,094 --> 00:23:36,394 Isso é uma beleza. 265 00:23:36,395 --> 00:23:40,262 Eu escrevi. Está pronto. Só preciso escrever à máquina. 266 00:23:40,432 --> 00:23:43,046 Então escreva. Não está pronto até estar escrito à maquina. 267 00:23:46,604 --> 00:23:49,030 - O que é isto? - É o Zodíaco do lago. 268 00:23:49,272 --> 00:23:53,401 Qual é a história desse garoto? Ele parece meio problemático. 269 00:23:53,642 --> 00:23:55,303 - Graysmith? - Sim. 270 00:23:55,310 --> 00:23:58,678 É um maldito escoteiro. Não fuma, não bebe, não fala palavrões. 271 00:23:58,679 --> 00:24:00,340 - E ele voltou. - Eu sabia. 272 00:24:00,348 --> 00:24:03,380 "O homem é o animal mais perigoso". Sabia que já tinha ouvido isso. 273 00:24:03,383 --> 00:24:04,912 É "O Jogo Mais Perigoso". 274 00:24:04,918 --> 00:24:08,446 É um filme sobre um homem que caça as pessoas como esporte. 275 00:24:08,481 --> 00:24:09,738 Gente. 276 00:24:09,739 --> 00:24:11,465 "O Jogo Mais Perigoso". 277 00:24:12,457 --> 00:24:14,981 - Quem é esse? - Esse é o Conde Zaroff. 278 00:24:14,992 --> 00:24:17,359 Zaroff? Com 'Z'? 279 00:24:19,662 --> 00:24:21,323 E essas foram as notícias. 280 00:24:21,330 --> 00:24:24,025 Temos toque de recolher para os seguintes municípios: 281 00:24:24,032 --> 00:24:27,023 Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin e San Mateo... 282 00:24:27,101 --> 00:24:30,195 Então por favor, fiquem a salvo. 283 00:24:30,337 --> 00:24:33,931 Vic de São Francisco está na linha. Não tem medo do Zodíaco? 284 00:24:34,040 --> 00:24:36,837 Ele só matou a dois garotos da roça. 285 00:24:36,842 --> 00:24:39,537 Eu me assusto mais com os hippies... 286 00:24:39,543 --> 00:24:41,704 com seu amor livre e sua roupa esquisita. 287 00:24:41,712 --> 00:24:43,736 Estamos com o Alfred de Vacaville. 288 00:24:43,747 --> 00:24:47,375 Isso me pareceu ofensivo. Não eram só garotos da roça. 289 00:24:47,483 --> 00:24:49,713 Eram jovens descentes. 290 00:24:49,718 --> 00:24:52,242 Ninguém está desvalorizando a vida humana, Alfred. 291 00:24:52,253 --> 00:24:54,187 Esse última cara estava. 292 00:24:54,188 --> 00:24:56,985 Temos boas comunidades aqui na Baía Norte. 293 00:24:56,990 --> 00:25:00,823 Diferente da cidade, onde existem satanistas soltos. 294 00:25:00,893 --> 00:25:04,158 Boa pergunta: "O Zodíaco é um satanista?" 295 00:25:04,262 --> 00:25:06,457 Amber de Oakland, o que você acha? 296 00:25:06,464 --> 00:25:09,999 Não sei, mas o criptograma que apresentaram não parecia muito cristão. 297 00:25:10,000 --> 00:25:13,309 O maior problema, é que eles não deveriam publicar... 298 00:25:13,310 --> 00:25:15,268 nada do que o Zodíaco está fazendo. 299 00:25:15,271 --> 00:25:18,262 Estão publicando isso para vender mais jornais. 300 00:25:18,273 --> 00:25:22,799 O Zodíaco exigiu que publicassem as cartas, ou mataria mais gente. 301 00:25:22,810 --> 00:25:25,401 Ele mataria mais de qualquer jeito. 302 00:25:25,578 --> 00:25:29,236 Um argumento interessante. O que acha que ele fará agora? 303 00:25:50,270 --> 00:25:53,517 - Polícia de São Francisco. - Há uma briga em um táxi. 304 00:25:53,798 --> 00:25:55,189 Qual a localização? 305 00:25:55,190 --> 00:25:58,317 3398 Washington, na esquina com a Cherry. 306 00:25:58,318 --> 00:26:00,270 Parece que um bêbado está roubando. 307 00:26:00,272 --> 00:26:03,263 - Está acontecendo agora? - Sim, venham logo. 308 00:26:04,475 --> 00:26:06,081 Meus Deus! Olhem! 309 00:26:29,151 --> 00:26:30,282 Droga. 310 00:26:33,397 --> 00:26:35,524 Seja lá quem for, me deve uma lâmpada nova. 311 00:26:35,532 --> 00:26:38,022 Mataram um taxista a 3 quadras do presídio. 312 00:26:38,034 --> 00:26:41,474 Não fui eu. Estive com a minha esposa a noite inteira. 313 00:26:41,475 --> 00:26:42,966 Vou preparar o café. 314 00:26:43,701 --> 00:26:45,036 Você vem me pegar? 315 00:26:45,040 --> 00:26:48,001 Deixe-me só te descrever a lâmpada que você me deve. 316 00:26:55,947 --> 00:26:58,813 - Eu tinha acabado de dormir. - O suspeito é um adulto negro. 317 00:26:58,816 --> 00:27:01,808 O Walt está na cena, fechou o táxi e cercou o perímetro. 318 00:27:01,886 --> 00:27:04,613 Sério, dormindo de verdade. Meu braço até já estava dormente. 319 00:27:04,621 --> 00:27:05,823 Biscoitos? 320 00:27:09,962 --> 00:27:11,785 Já experimentou comida japonesa? 321 00:27:12,060 --> 00:27:14,429 - Tipo teriyaki? - Não, tipo ouriços. 322 00:27:14,785 --> 00:27:16,776 - Peixe cru. - Estou comendo, Bill. 323 00:27:17,952 --> 00:27:19,493 Eu sempre quis experimentar. 324 00:27:19,498 --> 00:27:22,644 - Por que não prova? - Ainda não tive a chance. 325 00:27:39,012 --> 00:27:40,300 Boa noite. 326 00:27:40,684 --> 00:27:42,519 Linda noite para um roubo que acabou mal. 327 00:27:42,554 --> 00:27:44,849 Foi o terceiro da semana. Deve ser o fim do verão. 328 00:27:44,851 --> 00:27:47,843 Tenho agentes no parque. E os cachorros já vem. 329 00:27:47,921 --> 00:27:52,375 A vítima se chamava Paul Stine. Foi declarado morto às 10h10. 330 00:27:52,410 --> 00:27:54,836 O suspeito deu um tiro atrás da cabeça. 331 00:27:54,837 --> 00:27:56,781 A carteira e chaves estão desaparecidas. 332 00:27:56,816 --> 00:27:58,219 Como sabe o nome dele? 333 00:27:58,254 --> 00:28:00,524 Leroy, da companhia de táxis, o identificou. 334 00:28:00,530 --> 00:28:04,491 É um bairro de alto nível, então já pedi para transportarem o táxi. 335 00:28:04,896 --> 00:28:06,776 - O investigador chegou. - Alguma testemunha? 336 00:28:06,811 --> 00:28:09,264 Os meninos que ligaram viram o suspeito daquela janela. 337 00:28:10,241 --> 00:28:11,641 - Ouviram o tiro? - Não. 338 00:28:11,642 --> 00:28:14,738 Viram ele no banco da frente e acharam que era um bêbado brigando. 339 00:28:14,739 --> 00:28:17,667 O garoto mais velho desceu para ver melhor da sala de jantar... 340 00:28:17,668 --> 00:28:22,150 Viu um homem branco com óculos, cabelo curto, robusto e de jaqueta escura. 341 00:28:22,185 --> 00:28:26,175 - Espere, disseram que era negro. - Foi a descrição que passaram no rádio. 342 00:28:26,250 --> 00:28:28,813 - Já corrigimos isso. - Que ótimo. 343 00:28:29,180 --> 00:28:31,477 - Precisam de mais alguma coisa? - Não, saia daqui. 344 00:28:31,512 --> 00:28:33,532 Obrigado. Feliz aniversário. 345 00:28:34,821 --> 00:28:36,453 - É seu aniversário? - É. 346 00:28:36,588 --> 00:28:38,029 Que ótimo. Feliz aniversário. 347 00:28:38,092 --> 00:28:39,715 Obrigado. Corpo ou cena? 348 00:28:39,721 --> 00:28:41,381 É seu aniversário. Eu fico com o corpo. 349 00:28:41,795 --> 00:28:45,496 - Parece que ele limpou bem o táxi. - Tem sangue aqui. 350 00:28:45,931 --> 00:28:48,690 - Digitais? - Provavelmente. Vamos verificar. 351 00:28:48,699 --> 00:28:51,395 O estranho é que também tem luvas. 352 00:28:51,402 --> 00:28:53,533 - Do suspeito? - Tem sangue nela. 353 00:28:55,372 --> 00:28:56,722 - Pete? - Sim, David? 354 00:28:56,723 --> 00:28:58,568 - Já acabou? Posso entrar? - Pode sim. 355 00:29:00,175 --> 00:29:02,032 - Quem o moveu? - Stewarts. 356 00:29:09,149 --> 00:29:11,359 Tem um único cartucho de 9 milímetros. 357 00:29:15,954 --> 00:29:17,321 Sim, de uma Luger. 358 00:29:17,755 --> 00:29:19,706 A multidão não sabe nada. 359 00:29:20,491 --> 00:29:23,118 Eu sou seu assassino. Um adulto negro... 360 00:29:23,126 --> 00:29:26,117 que também é um branco robusto de cabelo curto. 361 00:29:26,161 --> 00:29:28,994 Parou um táxi, e deu esse endereço. 362 00:29:28,997 --> 00:29:31,794 Ele deu esse endereço? Quem está com o livro de tarifas? 363 00:29:31,799 --> 00:29:32,838 Aqui. 364 00:29:35,101 --> 00:29:38,628 Washington e Maple. É uma quadra pro leste. 365 00:29:59,020 --> 00:30:03,122 A luz é igual aqui. Talvez eu veja alguém passeando com seu cachorro. 366 00:30:03,123 --> 00:30:06,664 Você não quer testemunhas, então fala para ir até o fim da quadra. 367 00:30:06,665 --> 00:30:09,191 Ele encosta. Espero que coloque em ponto morto... 368 00:30:09,192 --> 00:30:12,029 porque não quero que ele acelere quando o acertar. 369 00:30:12,030 --> 00:30:14,249 Ele para, coloca em ponto morto e "bum". 370 00:30:14,265 --> 00:30:16,974 Eu atiro do lado direito, e ele cai para a direita? 371 00:30:17,233 --> 00:30:19,726 Talvez tenha o agarrado pelo colarinho quando atirou. 372 00:30:19,736 --> 00:30:22,533 De qualquer modo, espirrou um litro de sangue no banco da frente. 373 00:30:22,538 --> 00:30:24,640 Por que fui para o banco da frente? 374 00:30:24,641 --> 00:30:25,946 Pelo dinheiro. 375 00:30:25,947 --> 00:30:28,751 Mas ele está morto. Só precisa pegar a carteira. 376 00:30:28,752 --> 00:30:31,021 Não precisa chegar perto do sangue. 377 00:30:31,022 --> 00:30:32,910 Então por que foi para o banco da frente? 378 00:30:33,695 --> 00:30:35,052 Sou um idiota. 379 00:30:35,087 --> 00:30:37,197 Mas você não é idiota, esperou que colocasse em ponto morto. 380 00:30:37,250 --> 00:30:38,942 - Certo, obrigado. - Claro. 381 00:30:41,386 --> 00:30:42,818 - Posso ver isso? - Sim. 382 00:30:43,620 --> 00:30:46,779 Sou um idiota. Matei um homem por $8.25. 383 00:30:46,789 --> 00:30:48,698 É o terceiro passageiro da noite. 384 00:30:48,699 --> 00:30:50,494 Alguém tem biscoito de animais? 385 00:30:51,827 --> 00:30:54,063 - Biscoito de animais? - Estão no carro. 386 00:30:54,195 --> 00:30:56,170 Estou guardando aqueles para depois. 387 00:30:56,430 --> 00:30:57,633 Bom. 388 00:31:01,968 --> 00:31:03,403 Você é um repórter? 389 00:31:03,404 --> 00:31:05,960 Não, sou o inspetor David Toschi da polícia. 390 00:31:05,971 --> 00:31:09,627 Será que poderia falar com seus filhos, um por vez. 391 00:31:09,628 --> 00:31:12,706 - De preferência a sós. - Eles acabaram de ver um assassinato. 392 00:31:12,743 --> 00:31:14,219 Sim, eu entendo. 393 00:31:14,911 --> 00:31:17,003 Parecia que estavam bêbado e brigando. 394 00:31:17,012 --> 00:31:20,674 - Sim, e ele tinha um pano. - Foi do lado do carro e limpou algo. 395 00:31:20,715 --> 00:31:22,374 Viram a cara dele? 396 00:31:22,483 --> 00:31:23,708 Eu vi. 397 00:31:24,093 --> 00:31:25,381 Mais ou menos. 398 00:31:26,837 --> 00:31:28,615 Lembra de como era? 399 00:31:30,696 --> 00:31:32,015 Normal. 400 00:31:32,158 --> 00:31:33,950 - Sim. - "Normal"? 401 00:31:42,205 --> 00:31:43,664 PARA O EDITOR. URGENTE. 402 00:31:47,770 --> 00:31:50,806 3 DIAS DEPOIS. SÃO FRANCISCO. 403 00:31:56,885 --> 00:31:58,989 "Aqui é o Zodíaco falando. 404 00:31:58,990 --> 00:32:04,012 Eu assassinei ao taxista na esquina da Washington e Maple noite passada. 405 00:32:04,319 --> 00:32:07,433 Para provar, aqui tem um pedaço da camisa dele com sangue. 406 00:32:07,448 --> 00:32:11,395 Eu sou o mesmo que matou as pessoas na Baía Norte. 407 00:32:11,430 --> 00:32:14,754 A polícia poderia ter me capturado aquela noite... 408 00:32:14,789 --> 00:32:17,059 se tivessem procurado direito no parque... 409 00:32:17,060 --> 00:32:20,025 ao invés de disputarem corridas com suas motos". 410 00:32:20,026 --> 00:32:21,240 - Senhores. - Dave. 411 00:32:21,341 --> 00:32:23,271 Paul? Onde está a camisa? 412 00:32:24,597 --> 00:32:25,815 Aqui, chefe. 413 00:32:27,166 --> 00:32:28,957 Esse é o pano que os garotos falaram. 414 00:32:28,958 --> 00:32:31,772 Então ele sentou na frente para arrancar um pedaço da camisa. 415 00:32:31,773 --> 00:32:33,438 - Isso é oficial? - O que você acha? 416 00:32:33,638 --> 00:32:36,096 Ele confirma o assassinato de Vallejo e Napa. 417 00:32:36,131 --> 00:32:37,529 E fica pior. 418 00:32:37,574 --> 00:32:39,235 Robert, não tem um prazo de entrega? 419 00:32:39,658 --> 00:32:41,413 Como assim, pode ficar pior? 420 00:32:41,790 --> 00:32:43,353 Leia a última parte. 421 00:32:43,499 --> 00:32:45,648 "As crianças das escolas são um bom alvo. 422 00:32:45,780 --> 00:32:48,223 Acho que destruirei algum ônibus escolar. 423 00:32:48,258 --> 00:32:52,351 Atirarei em um pneu, e matarei as crianças quando elas descerem. 424 00:32:52,386 --> 00:32:55,287 O Departamento de Transporte cuida dos ônibus escolares? 425 00:32:55,322 --> 00:32:56,725 O conselho escolar. 426 00:32:57,001 --> 00:32:59,483 Quero as digitais do seu pessoal para eliminação. 427 00:32:59,484 --> 00:33:01,535 Alguém aqui não tocou essa carta? 428 00:33:06,229 --> 00:33:08,530 Vou voltar para a minha mesa. Tenho telefones... 429 00:33:08,565 --> 00:33:10,878 Precisamos comparar o sangueroupa. 430 00:33:10,879 --> 00:33:13,547 Pedirei para Napa e Vallejo mandarem as cartas para o Sherwood. 431 00:33:14,114 --> 00:33:16,705 É verdade que encontraram uma digital no táxi? 432 00:33:16,953 --> 00:33:19,001 Sim, uma parcial, em sangue. 433 00:33:20,086 --> 00:33:22,814 - Mas não é para publicar. - Certo. 434 00:33:24,698 --> 00:33:25,867 Sou eu. 435 00:33:25,878 --> 00:33:27,616 Ele disse que conseguiram uma digital? 436 00:33:28,938 --> 00:33:30,169 Parcial. 437 00:33:33,461 --> 00:33:35,617 Ele carrega a arma igual o cara do filme Bullit. 438 00:33:35,652 --> 00:33:37,616 Não, eles que copiaram isso do Toschi. 439 00:33:37,651 --> 00:33:39,927 Acha que o Zodíaco vai mandar outro criptograma? 440 00:33:39,928 --> 00:33:41,517 Porque eu acho que vai. 441 00:33:41,518 --> 00:33:44,477 Deus do céu, Bobby! O que está fazendo? 442 00:33:44,712 --> 00:33:47,713 Você está fazendo aquilo que conversamos. O que eu não gosto. 443 00:33:47,714 --> 00:33:49,978 - Começa com "D". - Divagando. 444 00:33:50,657 --> 00:33:54,110 Em cooperação com a polícia, publicaremos as cartas do Zodíaco, 445 00:33:54,145 --> 00:33:56,116 sem incluir a ameaça às crianças. 446 00:33:56,509 --> 00:33:58,629 Não queremos pânico pela cidade. 447 00:33:58,630 --> 00:34:01,545 Então peço a todos que, por favor, mantenham isso em segredo. 448 00:34:01,824 --> 00:34:03,874 Continuem com seus assuntos normais. 449 00:34:04,275 --> 00:34:05,434 Obrigado. 450 00:34:21,198 --> 00:34:24,239 Coloquei suas cenouras, refrigerante e manteiga de amendoim. 451 00:34:24,339 --> 00:34:27,348 - Pai, não precisa esperar comigo. - Eu sei. 452 00:34:34,763 --> 00:34:37,786 Quer saber? Eu vou te levar. Está bem? 453 00:34:38,883 --> 00:34:39,910 Vem. 454 00:34:43,061 --> 00:34:47,552 10 HORAS DEPOIS. SACRAMENTO. AGÊNCIA DE INVESTIGAÇÃO CRIMINAL. 455 00:34:58,331 --> 00:34:59,492 O que é isso? 456 00:34:59,923 --> 00:35:02,267 Semelhanças nos 'r' minúsculos. 457 00:35:11,483 --> 00:35:12,806 E isso? 458 00:35:12,941 --> 00:35:16,793 Vai ficar lá fora se falar de novo. Preciso me concentrar. 459 00:35:16,828 --> 00:35:18,206 Desculpa. 460 00:35:18,207 --> 00:35:20,157 "Desculpa" é falar. 461 00:35:31,236 --> 00:35:33,929 Existe semelhança nos 'r' minúsculos. 462 00:35:38,145 --> 00:35:40,536 Precisamos publicar a ameaça ao ônibus. 463 00:35:41,381 --> 00:35:43,942 - Vai nos ferrar. - Já estamos ferrados. 464 00:35:44,016 --> 00:35:46,606 Passamos de um assassinato de rotina de um taxista, 465 00:35:46,607 --> 00:35:48,884 para um assassinato em massa de crianças. 466 00:35:56,224 --> 00:35:59,326 O assassino Zodíaco chegou em São Francisco. 467 00:35:59,327 --> 00:36:02,578 A confirmação veio da polícia de São Francisco. 468 00:36:02,579 --> 00:36:07,868 Em sua última carta provocadora, onde alega ter matado o taxista Paul Stine, 469 00:36:07,869 --> 00:36:09,641 o Zodíaco escreveu que iria... 470 00:36:09,676 --> 00:36:14,337 "Atacar um ônibus escolar, e matar as crianças quando descessem". 471 00:36:18,431 --> 00:36:21,097 Se você acha que pode saber quem é o Zodíaco, 472 00:36:21,132 --> 00:36:23,640 ligue para a polícia de São Francisco... 473 00:36:29,201 --> 00:36:30,635 ... CHAMA A SI MESMO DE ZODÍACO... 474 00:36:30,636 --> 00:36:32,506 ... POSSIVELMENTE UM HOMOSSEXUAL LATENTE... 475 00:36:33,315 --> 00:36:36,391 12 HORAS DEPOIS. SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA. 476 00:36:47,894 --> 00:36:51,140 A conferência com a imprensa é às 4h. Preciso dar algo para eles. 477 00:36:51,175 --> 00:36:55,125 Estamos juntos com o conselho escolar, e esperamos descobrir algo logo. 478 00:36:55,126 --> 00:36:57,034 - O que temos de verdade? - Estamos empacados. 479 00:36:57,125 --> 00:36:59,986 E não conseguem nada nas linhas de denúncia. 480 00:36:59,987 --> 00:37:01,401 Tem suspeitos possíveis? 481 00:37:01,408 --> 00:37:03,933 Uns 90 por enquanto, mas deve chegar e uns 500. 482 00:37:03,934 --> 00:37:06,943 - Não pode diminuir a lista? - Eu adoraria, se pudesse... 483 00:37:07,703 --> 00:37:10,019 - Homicídio, por favor espere. - Espere, por favor. 484 00:37:11,334 --> 00:37:13,080 Diremos que toda a força policial está nisso. 485 00:37:13,081 --> 00:37:14,567 Quantos homens pode me dar? 486 00:37:14,568 --> 00:37:17,000 No momento são você e o Bill. E segunda é dia de escola. 487 00:37:17,035 --> 00:37:18,944 Eu sei, chefe. Eu tenho 3 filhas. 488 00:37:18,979 --> 00:37:20,452 Eu sei. Onde está o Armstrong? 489 00:37:20,662 --> 00:37:22,139 Está no telefone com Vallejo. 490 00:37:22,190 --> 00:37:23,989 Estamos atrasados, Jack. 491 00:37:24,259 --> 00:37:27,318 Quero falar com seu sobrevivente, Michael Mageau. 492 00:37:27,353 --> 00:37:28,845 Não dá, ele saiu da cidade. 493 00:37:28,846 --> 00:37:31,606 O único que viu o Zodíaco sem máscara desapareceu? 494 00:37:31,607 --> 00:37:34,346 Enquanto ele estava no hospital, mostramos fotografia o dia todo. 495 00:37:34,381 --> 00:37:36,156 Assim que saiu do hospital, ele sumiu. 496 00:37:36,157 --> 00:37:37,239 Por quê? 497 00:37:37,240 --> 00:37:39,582 Ele não queria ter nada a ver com isso. 498 00:37:39,583 --> 00:37:41,567 Pode mandar tudo o que vocês tem? 499 00:37:42,127 --> 00:37:43,779 Bem, a estrada vai nas duas direções. 500 00:37:44,507 --> 00:37:46,186 Precisamos... 501 00:37:46,187 --> 00:37:49,867 da digital do táxi, e deveríamos saber algo sobre a caligrafia. 502 00:37:49,922 --> 00:37:52,238 Desculpe, as coisas estão indo muito rápido. 503 00:37:52,273 --> 00:37:54,994 Com quem eu falo em Napa para podermos nos organizar? 504 00:37:55,029 --> 00:37:56,404 Fale com Ken Narlow. 505 00:37:56,439 --> 00:37:58,432 Deveríamos saber algo sobre a caligrafia. 506 00:37:58,467 --> 00:38:00,977 Desculpe, as coisas estão indo muito rápido. 507 00:38:01,012 --> 00:38:02,550 Precisamos das fotos da cena. 508 00:38:02,551 --> 00:38:03,819 Não posso ajudar. 509 00:38:03,820 --> 00:38:05,831 Ken, não quero entrar no assunto de jurisdição. 510 00:38:05,832 --> 00:38:07,921 Não, não. Não tivemos uma cena de crime. 511 00:38:07,926 --> 00:38:11,671 O patrulheiro que achou os garotos enfiou tudo na toalha de piquenique. 512 00:38:11,672 --> 00:38:13,388 Só temos as marcas das "Wing Walkers". 513 00:38:13,389 --> 00:38:14,563 Das o quê? 514 00:38:14,564 --> 00:38:18,733 Digitais de botas. Na cena do crime. Wing Walkers tamanho 42. 515 00:38:18,734 --> 00:38:21,734 Botas militares. Só são vendidas em lojas militares. 516 00:38:21,735 --> 00:38:23,970 São desenhadas para se caminhar nas asas dos aviões. 517 00:38:23,971 --> 00:38:26,974 Então, não pode comprar sem uma identificação militar. 518 00:38:26,975 --> 00:38:28,837 Então o suspeito poderia ser militar. 519 00:38:28,838 --> 00:38:31,201 - Você fizeram uma lista disso? - Sim. 520 00:38:31,236 --> 00:38:32,337 E Vallejo? 521 00:38:32,934 --> 00:38:35,366 Não sei, eu não trabalho em Vallejo, eu trabalho aqui. 522 00:38:35,367 --> 00:38:37,594 Vou precisar das fotos dessas marcas. 523 00:38:37,595 --> 00:38:39,179 Claro, se me enviar a caligrafia. 524 00:38:39,202 --> 00:38:42,708 - Pensei que já tinham enviado. - Não. Vallejo já tem, nós não. 525 00:38:42,709 --> 00:38:44,408 Vou pedir para o Exame de Documentos enviar... 526 00:38:44,755 --> 00:38:48,113 - Esquece, eu te envio um fax. - Ainda não temos fax aqui. 527 00:38:48,148 --> 00:38:49,852 Certo, te envio pelo correio. 528 00:38:49,853 --> 00:38:51,107 Enviaremos os nossos também. 529 00:38:51,108 --> 00:38:54,859 Liga pro Mulanax em Vallejo. Talvez ele consiga um mimeógrafo. 530 00:38:54,994 --> 00:38:57,529 Por que não tira uma foto do molde de gesso original? 531 00:38:57,564 --> 00:38:59,588 Precisamos esperar porque eles não tem fax. 532 00:38:59,623 --> 00:39:01,319 Nós também não temos fax. 533 00:39:01,320 --> 00:39:03,201 Só estou tentando nos organizar. 534 00:39:03,202 --> 00:39:04,870 Ligou para o escritório de Solano? 535 00:39:04,871 --> 00:39:06,268 Para quê? 536 00:39:06,469 --> 00:39:09,620 Os garotos que mataram no natal eram de Solano. 537 00:39:10,083 --> 00:39:11,721 Achava que eram de Vallejo. 538 00:39:11,722 --> 00:39:13,012 Estavam depois da divisa. 539 00:39:13,013 --> 00:39:15,151 Então precisa falar com eles também. 540 00:39:15,186 --> 00:39:16,196 Certo. 541 00:39:16,578 --> 00:39:17,574 Bill. 542 00:39:18,493 --> 00:39:20,069 Posso falar com você? 543 00:39:23,395 --> 00:39:25,050 Onde viram esse cara? 544 00:39:26,185 --> 00:39:28,871 Recebemos um chamado para procurarmos um adulto negro. 545 00:39:28,872 --> 00:39:30,179 Onde ele estava? 546 00:39:30,188 --> 00:39:32,905 Em Jackson, indo para leste, no meio da quadra. 547 00:39:32,906 --> 00:39:35,200 E isso foi 3 minutos depois do disparo? 548 00:39:35,201 --> 00:39:36,497 Mais ou menos. 549 00:39:36,498 --> 00:39:38,801 - Estavam indo pro leste ou oeste? - Íamos para o oeste. 550 00:39:38,802 --> 00:39:40,955 Então iam pela Jackson para oeste. 551 00:39:40,956 --> 00:39:43,989 Então o táxi estava a uma quadra à sudoeste? 552 00:39:43,990 --> 00:39:44,991 Certo. 553 00:39:44,999 --> 00:39:47,147 - Vocês reduziram? - Claro que reduzimos. 554 00:39:47,547 --> 00:39:50,340 A Central disse que era um homem negro. 555 00:39:50,341 --> 00:39:51,706 Corrigiram isso. 556 00:39:51,707 --> 00:39:53,655 Mas ainda não tinham mudado. 557 00:39:54,339 --> 00:39:56,018 Este cara era branco. 558 00:39:56,425 --> 00:39:58,663 Não tinha pressa. Estava mancando. 559 00:39:58,698 --> 00:40:00,389 Como assim mancando? 560 00:40:01,957 --> 00:40:03,335 Arrastando os pés. 561 00:40:03,336 --> 00:40:05,289 Robusto? De cabelo curto? 562 00:40:06,177 --> 00:40:07,867 Sim, isso mesmo. 563 00:40:08,555 --> 00:40:09,969 Estava escuro. 564 00:40:11,179 --> 00:40:13,178 O cara estava com uma jaqueta escura. Não é possível... 565 00:40:13,179 --> 00:40:14,928 Ele estaria coberto de sangue. 566 00:40:17,305 --> 00:40:18,803 Pararam ele? 567 00:40:20,972 --> 00:40:22,682 Falaram com ele? 568 00:40:23,354 --> 00:40:24,731 Sim? Não? 569 00:40:24,732 --> 00:40:25,661 Não. 570 00:40:26,307 --> 00:40:30,372 Precisam falar com o retratista. Precisamos de um novo retrato falado. 571 00:40:33,775 --> 00:40:36,935 Cinco pessoas foram assassinadas na área de São Francisco. 572 00:40:36,936 --> 00:40:38,428 DOIS DIAS DEPOIS e em cada caso, o assassino... 573 00:40:38,463 --> 00:40:40,719 SÃO FRANCISCO - CALIFÓRNIA "Destruirei um ônibus escolar... 574 00:40:40,854 --> 00:40:42,706 A polícia de São Francisco... 575 00:40:44,375 --> 00:40:46,745 ...para ver o show dos Stones esse domingo. 576 00:40:47,158 --> 00:40:51,744 As novas cartas do Zodíaco foram enviadas ao Chronicles de São Francisco. 577 00:40:53,101 --> 00:40:54,850 Divagações. Sem divagações. 578 00:40:55,538 --> 00:40:58,561 - Considerou a teoria da água? - O quê? 579 00:40:58,671 --> 00:41:02,533 Geograficamente os ataques ocorreram em lugares relacionados com água. 580 00:41:02,534 --> 00:41:05,536 Lago Barryessa. Manancial Blue Rock... 581 00:41:05,537 --> 00:41:07,650 "Wash"-ington e Cherry? 582 00:41:09,476 --> 00:41:10,724 Você acha? 583 00:41:11,525 --> 00:41:12,563 Não. 584 00:41:12,566 --> 00:41:16,125 Estou lendo um livro de investigação de homicídios da Leymone Snyder... 585 00:41:16,160 --> 00:41:18,520 E diz que devemos buscar padrões. Então estou procurando. 586 00:41:18,521 --> 00:41:21,423 Não pode pensar neste caso em termos policiais comuns. 587 00:41:21,458 --> 00:41:22,812 Por que não? 588 00:41:22,847 --> 00:41:26,687 São 4 cenas de crime: Solano, Vallejo, Barryessa e aqui. 589 00:41:26,688 --> 00:41:31,122 Nenhuma digital útil nos 3 primeiros. Nem em nenhuma carta. 590 00:41:31,157 --> 00:41:34,931 Como esse mestre do crime vem para a cidade e deixa uma digital? 591 00:41:34,932 --> 00:41:37,020 Supondo que as luvas são dele... 592 00:41:37,357 --> 00:41:39,474 Ele mata um taxista e depois tira as luvas? 593 00:41:39,475 --> 00:41:41,921 - Então não é a digital dele. - Talvez sim, talvez não. 594 00:41:41,922 --> 00:41:43,903 Essa não é a questão. A questão é que o primeiro ataque... 595 00:41:43,904 --> 00:41:45,913 - David Faraday e Mary Jensen. - Os dois morrem. 596 00:41:46,592 --> 00:41:49,202 E depois disso ele só consegue matar as mulheres. 597 00:41:49,237 --> 00:41:51,428 - Não porque não tentou. - Não porque deixou de tentar. 598 00:41:51,429 --> 00:41:53,151 Mageau vive, Ferrin morre. 599 00:41:53,152 --> 00:41:54,785 Hartnell vive, Shepard morre. 600 00:41:54,849 --> 00:41:58,451 Está tão ligado nas mulheres, que esquece de acabar com os homens. 601 00:41:58,486 --> 00:42:01,153 E eles são todos casais apaixonados. 602 00:42:01,154 --> 00:42:02,919 - Paul Stine não é. - Exato. 603 00:42:02,920 --> 00:42:05,253 Um taxista sozinho na rua não se encaixa. 604 00:42:05,254 --> 00:42:06,484 Não encaixa. 605 00:42:07,299 --> 00:42:09,733 Então por que o Zodíaco o matou? 606 00:42:12,545 --> 00:42:14,175 Ele está quebrando o padrão. 607 00:42:24,201 --> 00:42:25,168 Sim? 608 00:42:25,203 --> 00:42:28,748 Alguém alegando ser o Zodíaco ligou para a polícia de Oakland. 609 00:42:28,783 --> 00:42:32,080 Disse que vai ligar para o programa do Jim Dunbar's em 3 horas. 610 00:42:32,081 --> 00:42:33,370 Na televisão? 611 00:42:33,371 --> 00:42:35,301 Ele quer o Melvin Belli lá para o aconselhar. 612 00:42:35,336 --> 00:42:37,809 Certo, vamos acordar o Melvin. 613 00:42:39,963 --> 00:42:41,332 Biscoito de animais? 614 00:42:41,688 --> 00:42:43,277 No porta-luvas. 615 00:42:43,312 --> 00:42:45,294 Essas janelas são a prova de bala? 616 00:42:45,329 --> 00:42:47,811 Sim Melvin, não precisa se deitar aí atrás. 617 00:42:47,812 --> 00:42:51,035 Esse cara sabe atirar. Ele pode acabar comigo num instante. 618 00:42:51,937 --> 00:42:53,633 Tem certeza que quer fazer isso? 619 00:42:53,634 --> 00:42:57,390 Não se preocupe inspetor. Eu ficarei bem quando começar. 620 00:42:57,855 --> 00:43:00,027 Esse cara só pediu a minha ajuda. 621 00:43:00,028 --> 00:43:02,279 O cara que você está preocupado que acabe com você? 622 00:43:02,314 --> 00:43:04,445 O que são essas coisas? Biscoitos? 623 00:43:05,487 --> 00:43:08,148 Você já pensou em limpar esse carro? 624 00:43:08,149 --> 00:43:09,347 Merda. 625 00:43:09,348 --> 00:43:11,601 Devem ter avisado as outras emissoras. 626 00:43:21,050 --> 00:43:24,275 Faça-o falar. Convença-o a te encontrar em algum lugar. 627 00:43:24,310 --> 00:43:28,167 Se puder, sugira a igreja Saint Mary em Chinatown. 628 00:43:28,170 --> 00:43:29,800 Vocês rastrearão a chamada? 629 00:43:29,835 --> 00:43:33,348 A companhia telefônica disse que ele precisa ficar na linha por 15 minutos. 630 00:43:33,349 --> 00:43:35,131 Podemos fazer isso, certo Jim? 631 00:43:37,426 --> 00:43:39,580 15 segundos. Limpem o set. 632 00:43:45,989 --> 00:43:49,345 Aqui está seu bêbado imoral. 633 00:43:49,346 --> 00:43:52,221 Interrompemos nossa programação para trazer esse boletim. 634 00:43:52,222 --> 00:43:54,613 Bem-vindos à edição especial do nosso programa. 635 00:43:54,614 --> 00:43:59,700 Com o advogado Melvin Belli, a quem o Zodíaco pediu que estivesse aqui. 636 00:43:59,735 --> 00:44:01,901 Termina isso, e coloca na pia. 637 00:44:01,902 --> 00:44:03,449 - Bom dia, Melvin. - Bom dia, Jim. 638 00:44:04,698 --> 00:44:08,143 Os telefones estão prontos. O sr. Belli está aqui. 639 00:44:08,178 --> 00:44:11,103 - Vim ajudar, Jim. - Sim, está aqui para ajudar. 640 00:44:11,138 --> 00:44:16,080 Pedimos ao público que não ligue, para que o Zodíaco se comunique. 641 00:44:24,991 --> 00:44:28,202 Vi o seu Star Trek. Estava excelente. 642 00:44:28,724 --> 00:44:31,561 Era um bom programa. Boa gente. 643 00:44:32,137 --> 00:44:35,158 Eu cheguei a pensar em me tornar ator. 644 00:44:35,321 --> 00:44:38,052 - Como era o nome do seu personagem? - Gorgon. 645 00:44:38,087 --> 00:44:39,481 Gorgon. Certo. 646 00:44:40,923 --> 00:44:42,948 Coloque a fita. Pegue a fita. 647 00:44:42,983 --> 00:44:44,890 Temos uma ligação. Estamos ao vivo. 648 00:44:46,987 --> 00:44:48,058 Alô? 649 00:44:51,793 --> 00:44:53,760 Alô? Aqui é Melvin Belli. 650 00:44:54,959 --> 00:44:56,739 Com quem estou falando? 651 00:44:57,145 --> 00:44:59,716 Aqui fala o Zodíaco. 652 00:45:02,632 --> 00:45:06,162 Posso te chamar de alguma coisa menos ameaçadora? 653 00:45:08,626 --> 00:45:09,672 Sam. 654 00:45:10,185 --> 00:45:12,149 Sam. 655 00:45:12,550 --> 00:45:16,050 Tem algum lugar que podemos nos encontrar e conversar sobre isso? 656 00:45:16,651 --> 00:45:21,551 Me encontre no telhado do Hotel Fairmont. Vá sozinho, senão eu pulo. 657 00:45:21,752 --> 00:45:23,452 Enviem uma unidade ao Hotel Fairmont. 658 00:45:26,434 --> 00:45:29,783 Sam, acha que precisa de ajuda médica? 659 00:45:30,162 --> 00:45:32,167 Médica, não mental. 660 00:45:32,202 --> 00:45:34,032 Você tem problema de saúde? 661 00:45:34,304 --> 00:45:36,169 Estou doente, tenho dores de cabeça. 662 00:45:36,173 --> 00:45:37,583 Dores de cabeça? 663 00:45:38,083 --> 00:45:42,349 Eu também tenho dores de cabeça, mas um quiropráxico acabou com elas. 664 00:45:42,350 --> 00:45:44,051 Acho que posso te ajudar, Sam. 665 00:45:46,663 --> 00:45:47,664 Sam? 666 00:45:49,649 --> 00:45:51,716 Ele sabe que estavam rastreando sua chamada. 667 00:45:55,862 --> 00:46:00,055 Sam? Saiba que não estamos rastreando essa chamada. 668 00:46:00,060 --> 00:46:04,192 É um processo difícil e pouco eficiente com essas ligações curtas. 669 00:46:09,665 --> 00:46:10,856 Sam? 670 00:46:13,109 --> 00:46:16,337 Não estamos rastreando essa chamada. Te dou a minha palavra. 671 00:46:17,070 --> 00:46:18,221 Está bem. 672 00:46:18,838 --> 00:46:22,130 Sam, precisa me dizer qual o seu problema. 673 00:46:22,508 --> 00:46:24,378 Não quero ir para a câmara de gás. 674 00:46:24,379 --> 00:46:27,171 Tenho dores de cabeça. Se eu mato, elas desaparecem. 675 00:46:27,172 --> 00:46:28,400 Isso é loucura! 676 00:46:28,410 --> 00:46:29,908 Você quer viver, não quer? 677 00:46:30,281 --> 00:46:33,716 Essa á a sua chance. Desde quando tem dores de cabeça? 678 00:46:33,750 --> 00:46:35,612 Desde que matei um garoto. 679 00:46:36,313 --> 00:46:38,513 - Tem lapso de memória? - Sim. 680 00:46:38,514 --> 00:46:41,814 - Tem crises? - Não. Apenas dores de cabeça. 681 00:46:42,415 --> 00:46:46,415 Já tinha tentado nos ligar quando F. Lee Bailey estava conosco hà 2, 3 semanas? 682 00:46:46,916 --> 00:46:47,716 Sim. 683 00:46:48,117 --> 00:46:51,717 - E por que queria falar com Sr. Bailey? - Por que quer falar comigo, Sam? 684 00:46:52,985 --> 00:46:54,584 Não quero que me machuquem. 685 00:46:54,585 --> 00:46:56,439 - Por que ele ligou? - Só um segundo amigão. 686 00:46:56,721 --> 00:47:01,048 - Não te machucarão se falar comigo. - Não irá para a câmara de gás. 687 00:47:01,725 --> 00:47:06,592 Não acho que pedirão pena capital, mas deveríamos perguntar ao promotor. 688 00:47:06,602 --> 00:47:11,009 Quer que eu faça isso? Que eu fale com o promotor? 689 00:47:15,269 --> 00:47:16,875 O que foi isso, Sam? 690 00:47:17,904 --> 00:47:21,865 - Eu não disse nada. - Escutamos um grito. 691 00:47:22,958 --> 00:47:24,989 Isso foi minha dor de cabeça. 692 00:47:25,810 --> 00:47:28,985 Parece que você tem muita dor. 693 00:47:29,480 --> 00:47:31,180 Dói a minha cabeça. 694 00:47:31,344 --> 00:47:32,929 Estou tão doente. 695 00:47:34,450 --> 00:47:35,957 Vou matá-los. 696 00:47:37,052 --> 00:47:38,855 Vou matar esses garotos. 697 00:47:38,887 --> 00:47:40,441 Fantástico. 698 00:47:43,056 --> 00:47:44,247 Sam? 699 00:47:46,136 --> 00:47:48,706 Vamos nos encontrar para conversar. Só nós dois. 700 00:47:49,548 --> 00:47:50,677 Está bem. 701 00:47:50,712 --> 00:47:53,278 O que acha da igreja de Saint Mary, em Chinatown? 702 00:47:53,313 --> 00:47:54,258 Não. 703 00:47:54,559 --> 00:47:58,950 Em frente à St. Vincent de Paul, em Daly City, às 10h30. 704 00:47:58,969 --> 00:48:00,201 Nos vemos lá. 705 00:48:02,038 --> 00:48:04,226 Se cuida, Sam. 706 00:48:28,725 --> 00:48:32,570 Vocês sabem mesmo organizar uma reunião secreta. 707 00:48:37,165 --> 00:48:40,518 Não quero ir para a câmara de gás. Tenho dores de cabeça. 708 00:48:40,520 --> 00:48:42,394 Se eu mato, elas desaparecem. 709 00:48:42,702 --> 00:48:44,004 Não, não é ele. 710 00:48:45,171 --> 00:48:47,962 A voz é muito alta. Muito jovem. 711 00:48:48,540 --> 00:48:50,211 Obrigado por vir, Bryan. 712 00:48:52,109 --> 00:48:53,532 Tudo bem, eu cuido disso. 713 00:48:59,948 --> 00:49:01,372 Rastrearam a chamada. 714 00:49:01,373 --> 00:49:04,551 O cara que não apareceu ligou de um hospital psiquiátrico. 715 00:49:04,585 --> 00:49:09,280 A operadora da polícia de Oakland disse que ele tinha uma voz mais grave. 716 00:49:09,289 --> 00:49:10,455 Mais calma. 717 00:49:10,923 --> 00:49:12,827 Pode até ter sido ele. 718 00:49:19,363 --> 00:49:22,800 "Então eu mudarei a minha forma de coletar escravos. 719 00:49:22,900 --> 00:49:26,511 Não irei mais anunciar quando cometer os meus assassinatos. 720 00:49:26,535 --> 00:49:31,975 Eles parecerão assaltos, morte por brigas, acidentes falsos, etc... 721 00:49:32,439 --> 00:49:36,022 A polícia nunca irá me pegar, porque sou muito esperto para eles. 722 00:49:36,143 --> 00:49:40,071 Eu me pareço com a descrição deles só quando faço essas coisas. 723 00:49:40,081 --> 00:49:43,042 O resto do tempo eu pareço completamente diferente. 724 00:49:43,081 --> 00:49:47,898 Não lhes direi no que consiste o meu disfarce quando eu mato. 725 00:49:47,952 --> 00:49:53,354 Não deixei nenhuma digital para trás, ao contrário do que a polícia diz. 726 00:49:53,389 --> 00:49:56,185 Eu uso pontas de dedos transparentes. 727 00:49:56,733 --> 00:50:01,566 É apenas cimento de avião colado no meu dedo. 728 00:50:01,663 --> 00:50:04,257 Eu gosto de provocar os porcos azuis. 729 00:50:04,470 --> 00:50:06,197 Ei porcos azuis, eu estava no parque... 730 00:50:06,198 --> 00:50:08,511 e vocês estavam usando carros de bombeiro... 731 00:50:08,546 --> 00:50:11,387 para mascarar o som dos seus carros de patrulha. 732 00:50:11,669 --> 00:50:16,128 Porcos, vocês não se incomodam de esfregar o nariz no seu cocô? 733 00:50:16,440 --> 00:50:20,054 Se vocês acham que irei atacar um ônibus do jeito que eu disse... 734 00:50:20,056 --> 00:50:22,787 vocês merecem ter buracos na cabeça. 735 00:50:24,880 --> 00:50:26,573 E precisam olhar isso. 736 00:50:29,784 --> 00:50:34,121 Um saco de nitrato de amônia, um galão de óleo de cozinha.. 737 00:50:34,158 --> 00:50:37,213 e alguns sacos de pedregulhos em cima..." 738 00:50:37,223 --> 00:50:38,445 É uma bomba. 739 00:50:38,446 --> 00:50:42,964 Precisamos ligar para o exército, para ver se este experimento funciona mesmo. 740 00:50:42,999 --> 00:50:44,462 Outro criptograma. 741 00:50:46,795 --> 00:50:48,329 Quando chegaram essas? 742 00:50:48,364 --> 00:50:51,057 - Chegaram essa manhã. - Pretende publicar? 743 00:50:51,067 --> 00:50:52,172 Robert. 744 00:50:53,501 --> 00:50:55,149 Vamos beber algo. 745 00:50:59,680 --> 00:51:00,694 Obrigado. 746 00:51:02,942 --> 00:51:04,560 Então me fale sobre você. 747 00:51:05,394 --> 00:51:07,119 - Você é casado? - Divorciado. 748 00:51:07,815 --> 00:51:09,269 Dois filhos. 749 00:51:09,739 --> 00:51:11,437 O que faz para se divertir? 750 00:51:13,083 --> 00:51:14,647 Eu adoro ler. 751 00:51:15,901 --> 00:51:18,104 - Eu gosto de livros. - Isso é a mesma coisa. 752 00:51:18,418 --> 00:51:20,119 Por que vasculhou o meu lixo? 753 00:51:23,646 --> 00:51:25,029 Depois falo sobre isso. 754 00:51:26,226 --> 00:51:28,126 Como sabia que ele iria mandar outro código? 755 00:51:28,127 --> 00:51:29,504 Só suposição. 756 00:51:29,730 --> 00:51:32,317 - Suposição. - O primeiro parecia muito fácil. 757 00:51:32,318 --> 00:51:34,684 Isso não pode mais ser ignorado. 758 00:51:34,685 --> 00:51:37,726 - O que você está bebendo? - É um Aqua Velva. 759 00:51:38,172 --> 00:51:40,551 Você não tiraria sarro se experimentasse. 760 00:51:50,756 --> 00:51:52,752 Mas quem descobriu o código? 761 00:51:53,714 --> 00:51:56,209 Um casal que gosta de enigmas. 762 00:51:56,210 --> 00:51:58,248 Então o que isso nos diz sobre o Zodíaco? 763 00:51:58,327 --> 00:51:59,889 - Que ele não é um profissional. - Exato. 764 00:51:59,891 --> 00:52:04,260 É um código de substituição tipo os que fazíamos quando éramos escoteiros. 765 00:52:04,268 --> 00:52:05,703 A é 1. B é 2. 766 00:52:05,704 --> 00:52:08,626 - Nem todos fomos escoteiros, Robert. - Não é tão difícil. 767 00:52:08,661 --> 00:52:10,603 Só precisa saber onde começar. 768 00:52:10,713 --> 00:52:12,476 No primeiro criptograma... 769 00:52:12,582 --> 00:52:13,810 Você carrega isso sempre? 770 00:52:13,917 --> 00:52:15,612 - Por quê? - Por nada. 771 00:52:16,753 --> 00:52:20,189 Qual a dupla de consoantes mais comuns na língua inglesa? 772 00:52:20,290 --> 00:52:21,382 Consoante? 773 00:52:21,491 --> 00:52:22,788 - O "LL".' - O "LL". 774 00:52:22,892 --> 00:52:26,726 E qual a palavra que sabemos que ele usa aqui, pelo menos uma vez? 775 00:52:26,830 --> 00:52:28,058 - Kill (matar). - Isso, matar. 776 00:52:28,164 --> 00:52:29,461 Então os Harden procuram símbolos duplos... 777 00:52:29,566 --> 00:52:31,534 que estão aqui, aqui e aqui. 778 00:52:31,634 --> 00:52:34,068 Cada um tem os mesmos símbolos do lado. 779 00:52:34,170 --> 00:52:36,104 Agora eles já tem uma palavra de 4 letras... 780 00:52:36,106 --> 00:52:38,474 que acaba com dois símbolos que eles acham ser "L". 781 00:52:38,475 --> 00:52:40,102 Então acham que é "Kill". 782 00:52:40,210 --> 00:52:43,111 Então já tem o "K", o "I" e já está encaminhado. 783 00:52:43,213 --> 00:52:46,680 Mas como se passa de "A é 1, B é 2" e consegue resolver o código? 784 00:52:46,783 --> 00:52:49,650 Do mesmo jeito que eu. Vá para a biblioteca. 785 00:52:52,989 --> 00:52:54,204 Nesse livro... 786 00:52:55,024 --> 00:52:59,085 O autor apresenta um código de substituição muito simples. 787 00:52:59,195 --> 00:53:02,093 8 dos 28 símbolos que ele sugere estão nesse criptograma. 788 00:53:02,198 --> 00:53:04,968 Mas também tem outros símbolos, porque tem esses medievais. 789 00:53:05,101 --> 00:53:06,762 Eu também achei que eram medievais. 790 00:53:08,438 --> 00:53:10,438 Mas encontrei um código escrito na Idade Média. 791 00:53:10,440 --> 00:53:11,464 Adivinha como se chama? 792 00:53:12,442 --> 00:53:14,205 O Alfabeto do Zodíaco. 793 00:53:16,012 --> 00:53:17,206 Jesus. 794 00:53:18,348 --> 00:53:19,806 O que quer com isso? 795 00:53:19,916 --> 00:53:21,406 - O quê? - Qual é a sua? 796 00:53:21,518 --> 00:53:24,112 Isso é um bom negócio para todos, exceto você. 797 00:53:27,490 --> 00:53:29,424 Como assim, negócio? 798 00:53:33,552 --> 00:53:34,794 Vem pra cama. 799 00:53:34,797 --> 00:53:37,662 Subo num instante, preciso dar um telefonema. 800 00:53:49,679 --> 00:53:50,583 Alô? 801 00:53:50,584 --> 00:53:51,615 Bill? 802 00:53:52,148 --> 00:53:54,040 Quantos porões tem na Califórnia? 803 00:53:54,684 --> 00:53:56,645 "Porões para uso futuro"? 804 00:53:56,953 --> 00:53:58,443 Isso. 805 00:53:58,555 --> 00:54:02,184 Pedirei para Vallejo e Napa checarem com os planejadores urbanos. 806 00:54:02,292 --> 00:54:03,447 Vai dormir. 807 00:54:03,448 --> 00:54:04,448 Sim, claro. 808 00:54:14,102 --> 00:54:16,950 1 MÊS E MEIO DEPOIS. SÃO FRANCISCO - CALIFÓRNIA. 809 00:54:17,440 --> 00:54:20,173 "Caro Melvin, aqui é o Zodíaco. 810 00:54:20,376 --> 00:54:22,533 Te desejo um feliz natal. 811 00:54:22,645 --> 00:54:25,914 A única coisa que eu te peço é isso... "Por favor, me ajuda". 812 00:54:26,182 --> 00:54:29,783 Não posso buscar ajuda, porque isso dentro de mim não deixa. 813 00:54:29,786 --> 00:54:30,817 Obrigado. 814 00:54:31,120 --> 00:54:34,214 Estou achando muito difícil reprimir isso. 815 00:54:34,324 --> 00:54:37,054 E temo que perderei o controle novamente, 816 00:54:37,160 --> 00:54:39,958 e matarei minha nona, e possivelmente décima vítima. 817 00:54:40,063 --> 00:54:42,361 Melvin, ele está tentando conseguir sua ajuda. 818 00:54:42,465 --> 00:54:43,796 Definitivamente. 819 00:54:43,900 --> 00:54:47,427 Inspetores, ele mandou essa carta direto para minha residência. 820 00:54:47,537 --> 00:54:50,563 É um pedido de ajuda, na forma de uma comunicação privada. 821 00:54:50,673 --> 00:54:52,800 E por isso contactou o Chronicles. 822 00:54:52,909 --> 00:54:55,023 As pessoas tem o direito de saber. 823 00:54:55,117 --> 00:54:56,154 Toddy? 824 00:54:56,189 --> 00:54:59,111 - Quando a carta chegou? - No meio da semana passada. 825 00:54:59,212 --> 00:55:03,112 Eu estava ausente, num Safari. O que vocês fizeram no Natal? 826 00:55:03,513 --> 00:55:06,013 - Isso que está vendo agora. - Tinham que conhecer a África. 827 00:55:06,014 --> 00:55:11,314 Pequena civilização, pessoas fascinantes. Maravilhosa, selvagem. 828 00:55:11,315 --> 00:55:14,015 - De volta ao assassino que te escreveu. - Sim, claro. 829 00:55:15,115 --> 00:55:18,798 Acredito que ele mandou a carta, porque não conseguiu falar comigo. 830 00:55:18,799 --> 00:55:20,143 Nem no programa, nem aqui. 831 00:55:20,254 --> 00:55:22,779 - Ele tentou te contactar aqui? - Diversas vezes. 832 00:55:22,890 --> 00:55:25,017 Eu estava fora, e ele falou com minha empregada. 833 00:55:25,125 --> 00:55:27,475 - Não deixou número. - Ele é esperto. 834 00:55:27,510 --> 00:55:28,827 Posso falar com ela? 835 00:55:28,929 --> 00:55:32,023 De jeito nenhum. Mas a verdadeira história, é a carta. 836 00:55:32,132 --> 00:55:33,929 - Eu já volto. - Sim. 837 00:55:34,234 --> 00:55:35,433 Por aqui. 838 00:55:35,536 --> 00:55:40,872 Inspetor Toschi, acredito que essa seja a janela para a alma desse homem. 839 00:55:40,974 --> 00:55:42,669 Matar é a compulsão dele. 840 00:55:42,776 --> 00:55:45,370 Mesmo que ele tente ignorar, isso o impulsiona. 841 00:55:45,479 --> 00:55:46,503 Está no sangue dele. 842 00:55:46,613 --> 00:55:49,373 Pode ser, mas talvez ele só goste da atenção. 843 00:56:33,527 --> 00:56:38,965 Não queria te assustar, mas a sua roda traseira da direita está solta. 844 00:56:39,066 --> 00:56:40,294 Sério? 845 00:56:40,401 --> 00:56:43,229 Se quiser, posso apertar os parafusos para você. 846 00:56:46,140 --> 00:56:47,266 Se não se importar. 847 00:56:47,374 --> 00:56:49,606 Nunca é demais ter cuidado. 848 00:57:24,278 --> 00:57:26,478 - Tudo pronto. - Obrigada. 849 00:57:26,680 --> 00:57:27,972 Sem problemas. 850 00:57:28,096 --> 00:57:29,275 Boa noite! 851 00:57:34,082 --> 00:57:35,284 Está tudo bem. 852 00:58:29,543 --> 00:58:30,779 Você está bem? 853 00:58:32,779 --> 00:58:33,774 Sim. 854 00:58:34,340 --> 00:58:35,582 Estamos bem. 855 00:58:36,183 --> 00:58:38,029 Devia estar pior do que eu pensava. 856 00:58:38,719 --> 00:58:40,799 Posso te dar carona para algum posto. 857 00:58:43,824 --> 00:58:44,916 Tá bom. 858 00:58:51,198 --> 00:58:53,223 Tudo bem. Vamos. 859 00:59:01,108 --> 00:59:03,269 Eu não sabia que você tinha um bebê. 860 00:59:04,945 --> 00:59:06,327 Tem algum problema? 861 00:59:08,048 --> 00:59:09,504 Quanto mais, melhor. 862 00:59:19,560 --> 00:59:22,288 Você não devia fumar. É um mau hábito. 863 00:59:28,669 --> 00:59:31,427 Acho que acabamos de passar um posto de gasolina. 864 00:59:31,428 --> 00:59:32,647 Estava fechado. 865 00:59:37,478 --> 00:59:40,483 Você sempre anda ajudando as pessoas durante a noite? 866 00:59:40,948 --> 00:59:43,947 Quando eu acabo com elas, não precisam de muita ajuda. 867 00:59:46,944 --> 00:59:48,317 Está tudo bem. 868 00:59:48,956 --> 00:59:50,540 Antes de te matar... 869 00:59:50,958 --> 00:59:53,161 vou jogar o seu bebê pela janela. 870 01:00:08,008 --> 01:00:09,602 Não! Por favor! 871 01:00:10,052 --> 01:00:11,170 Socorro! 872 01:00:17,517 --> 01:00:20,418 Ela estava do lado da estrada. Ela me pediu para parar. 873 01:00:20,420 --> 01:00:21,676 O que aconteceu com ela? 874 01:00:21,677 --> 01:00:24,039 Ela disse que pulou de um carro. Eu a encontrei assim. 875 01:00:24,191 --> 01:00:27,092 - O que foi? - Por favor, ele disse... 876 01:00:27,194 --> 01:00:30,027 - Vai ficar tudo bem. - Ele tentou me matar. 877 01:00:30,130 --> 01:00:31,620 Meu bebê! 878 01:00:31,632 --> 01:00:32,923 Onde está o bebê dela? 879 01:00:32,924 --> 01:00:34,796 Ela não estava com nenhum quando eu parei. 880 01:00:35,235 --> 01:00:36,803 Onde está seu bebê? 881 01:00:43,377 --> 01:00:44,471 Santo Deus! 882 01:00:52,285 --> 01:00:54,719 - Você o escondeu? - Caso ele voltasse. 883 01:01:03,061 --> 01:01:04,801 O JORNAL DE MODESTO. 884 01:01:05,838 --> 01:01:08,534 MULHER DIZ QUE O ZODÍACO A CAPTUROU. 885 01:01:09,636 --> 01:01:10,826 30 DIAS DEPOIS. 886 01:01:10,827 --> 01:01:11,962 "Aqui é o Zodíaco. 887 01:01:11,963 --> 01:01:14,705 Vocês resolveram o último criptograma que eu enviei? 888 01:01:14,706 --> 01:01:18,811 Estou curioso para saber quanto estão oferecendo pela minha cabeça. 889 01:01:18,812 --> 01:01:22,643 Espero que não pensem que fui eu quem colocou o carro azul... 890 01:01:22,649 --> 01:01:24,569 com a bomba na delegacia. 891 01:01:24,685 --> 01:01:27,353 Mesmo eu tendo falado sobre matar crianças com uma". 892 01:01:27,354 --> 01:01:28,587 "Aqui é o Zodíaco. 893 01:01:28,588 --> 01:01:29,788 3 DIAS DEPOIS. 894 01:01:29,789 --> 01:01:31,954 Gostaria de ver botons do Zodíaco pela cidade. 895 01:01:32,959 --> 01:01:34,449 Todos têm esses botons. 896 01:01:34,561 --> 01:01:38,256 Tipo os de "paz", "poder negro", de "Melvin come gordura", etc... 897 01:01:38,265 --> 01:01:39,696 "Iria me animar bastante... 898 01:01:39,700 --> 01:01:41,759 se eu visse muitas pessoas usando meu boton. 899 01:01:42,069 --> 01:01:44,737 - Por favor, nenhum obsceno". - "Aqui é o Zodíaco. 900 01:01:44,971 --> 01:01:47,872 Matei um homem em um carro estacionado com uma 38. 901 01:01:47,974 --> 01:01:51,239 Zodíaco: 12, Polícia de San Francisco: 0 902 01:01:51,244 --> 01:01:54,811 O mapa junto com esse código irá dizer onde está a bomba. 903 01:01:54,815 --> 01:01:57,711 Vocês têm até o próximo outono para descobrir". 904 01:02:00,020 --> 01:02:01,487 "Aqui é o Zodíaco. 905 01:02:01,588 --> 01:02:05,148 Estou chateado porque vocês não estão usando os botons do Zodíaco. 906 01:02:05,158 --> 01:02:07,458 Então agora tenho uma lista, começando com a mulher e o bebê... 907 01:02:07,561 --> 01:02:09,758 "4 SEMANAS DEPOIS". para quem eu dei uma carona... 908 01:02:09,763 --> 01:02:11,624 por algumas horas a uns meses atrás, 909 01:02:11,732 --> 01:02:13,962 e que acabou comigo queimando o carro dela onde os encontrei. 910 01:02:14,067 --> 01:02:16,262 Não vamos mais publicar as cartas? 911 01:02:16,269 --> 01:02:17,566 Nova política. 912 01:02:17,567 --> 01:02:20,599 Nossos irmãos de azul querem esperar e ver como ele reage. 913 01:02:20,707 --> 01:02:22,574 4 cartas em 3 meses... 914 01:02:22,909 --> 01:02:25,263 essa é a primeira vez que ele menciona Kathleen Johns. 915 01:02:25,264 --> 01:02:29,248 - Isso é muito estranho. - É porque ele é um mentiroso. 916 01:02:30,517 --> 01:02:31,807 Como assim? 917 01:02:33,420 --> 01:02:34,844 Você não sabe? 918 01:02:36,289 --> 01:02:37,433 Bem-vindo. 919 01:02:37,534 --> 01:02:41,263 Por favor guarde suas coisas, e vá 5 colunas para a esquerda. 920 01:02:41,298 --> 01:02:43,855 Procure pelo Jornal de Modesto, de março. 921 01:02:43,964 --> 01:02:46,134 Vou ficar aqui e tentar não vomitar. 922 01:02:47,100 --> 01:02:49,068 - Esquerda. - Esquerda. 923 01:02:50,103 --> 01:02:52,298 - O que estou procurando? - Kathleen Jonhs. 924 01:02:52,706 --> 01:02:54,137 Também pegue o Chronicles de... 925 01:02:54,141 --> 01:02:55,528 Quer saber? Deixa pra lá. 926 01:02:55,529 --> 01:02:57,189 Eu vejo isso. 927 01:02:58,145 --> 01:03:00,670 Olha essa carta, a parte sobre Kathleen Jonhs. 928 01:03:00,781 --> 01:03:02,646 Me diz que fatos ele dá. 929 01:03:02,749 --> 01:03:04,848 Uma mulher e seu bebê foram raptados. 930 01:03:05,049 --> 01:03:06,089 Fato. 931 01:03:08,021 --> 01:03:09,730 - O carro queimado? - Exato. 932 01:03:11,558 --> 01:03:13,558 Agora olha o artigo do jornal. 933 01:03:13,559 --> 01:03:15,159 MULHER DIZ QUE O ZODÍACO A CAPTUROU. 934 01:03:15,161 --> 01:03:16,519 Já entendeu? 935 01:03:16,530 --> 01:03:18,430 Tudo na carta já apareceu no artigo. 936 01:03:18,532 --> 01:03:19,978 E ele já fez isso antes. 937 01:03:21,668 --> 01:03:24,396 Oficial Richard Radetich, assassinado no carro dele. 938 01:03:24,404 --> 01:03:26,565 O Zodíaco disse ter matado alguém no carro. 939 01:03:26,673 --> 01:03:29,938 Poucos dias depois desse artigo sair. 940 01:03:30,143 --> 01:03:31,906 A polícia já tinha alguém sob custódia. 941 01:03:32,045 --> 01:03:33,465 Não foi o Zodíaco. 942 01:03:33,466 --> 01:03:36,912 Mas ele assumiu o crédito, porque queria sair na imprensa. 943 01:03:37,017 --> 01:03:38,429 Ele até roubou o símbolo. 944 01:03:38,585 --> 01:03:39,870 - O quê? - Merda. 945 01:03:40,854 --> 01:03:42,920 Se te mostrar algo, promete não contar pra ninguém? 946 01:03:42,922 --> 01:03:45,687 - Para quem eu contaria? - Tá bom. Você me convenceu. 947 01:03:53,734 --> 01:03:57,716 Apenas aí o símbolo/palavra apareceram juntos antes das cartas. 948 01:03:58,171 --> 01:03:59,761 Ele roubou o símbolo dele de um relógio. 949 01:03:59,773 --> 01:04:02,495 - Como alguém que matou 13 pessoas... - Ele diz que matou. 950 01:04:02,542 --> 01:04:04,237 Quais nós podemos confirmar? 951 01:04:04,344 --> 01:04:07,871 3 em Vallejo, um em Barryessa e o taxista. Só isso. 952 01:04:09,816 --> 01:04:12,076 Bobby, você parece quase decepcionado. 953 01:04:13,120 --> 01:04:15,212 O chefe está tirando todos dos ônibus. 954 01:04:16,323 --> 01:04:17,893 Trabalho de rotina. 955 01:04:17,894 --> 01:04:19,552 Algo vai aparecer. 956 01:04:19,759 --> 01:04:21,770 Ele não dá um pio há 4 meses. 957 01:04:21,962 --> 01:04:24,408 No começo ele não se calava, e agora... 958 01:04:24,598 --> 01:04:26,838 Talvez ele tenha se escondido. 959 01:04:27,534 --> 01:04:29,025 Talvez ele se foi. 960 01:04:30,203 --> 01:04:33,229 311 na Haight 582 com Biltmore. Tem um homem... 961 01:04:33,340 --> 01:04:35,535 - Feliz aniversário, Bill. - Obrigado. 962 01:04:37,425 --> 01:04:39,731 11 DE OUTUBRO DE 1970. SÃO FRANCISCO - CALIFÓRNIA. 963 01:04:39,932 --> 01:04:42,747 ESQUINA DA WASHINGTON COM A CHERRY. 964 01:04:45,819 --> 01:04:48,051 Te incomoda que as pessoas te chamam de baixinho? 965 01:04:48,154 --> 01:04:50,645 Te incomoda que elas te chamem de retardado? 966 01:04:50,757 --> 01:04:53,555 - Ninguém me chama assim. - Claro. 967 01:04:53,560 --> 01:04:56,261 Como governadora, usarei toda a minha influência... 968 01:04:56,262 --> 01:04:57,463 2 SEMANAS E MEIA DEPOIS. 969 01:04:57,464 --> 01:05:01,357 para me assegurar que o assassino de Darlene Ferrin seja preso. 970 01:05:02,068 --> 01:05:06,630 Acredito que algumas pistas passaram despercebidas na morte do taxista. 971 01:05:06,740 --> 01:05:07,836 Acredito... 972 01:05:07,837 --> 01:05:09,532 - Quem é essa? - Florence Douglas. 973 01:05:09,567 --> 01:05:11,667 Prefeita de Vallejo. É candidata a governadora. 974 01:05:11,778 --> 01:05:14,770 Acredito que a polícia não teve dinheiro, o tempo, 975 01:05:14,881 --> 01:05:16,746 ou até o desejo... 976 01:05:16,850 --> 01:05:20,217 Sayonara, ao apoio para a polícia. Bom trabalho, Flo. 977 01:05:20,320 --> 01:05:22,914 Alguém me chama de alguma coisa? 978 01:05:24,024 --> 01:05:25,486 Tipo retardado? 979 01:05:25,992 --> 01:05:27,120 É. 980 01:05:28,194 --> 01:05:29,252 Não. 981 01:05:33,733 --> 01:05:34,698 Merda. 982 01:05:35,887 --> 01:05:36,933 Porra! 983 01:05:36,934 --> 01:05:37,934 Jesus! 984 01:05:41,741 --> 01:05:43,909 Me diz se isso não é um pedaço de camisa com sangue. 985 01:05:43,910 --> 01:05:45,437 Porra! Liga pra polícia. 986 01:05:45,545 --> 01:05:48,105 "Sinto que vocês querem saber meu nome, 987 01:05:48,114 --> 01:05:49,839 então vou lhes dar uma dica. 988 01:05:50,450 --> 01:05:53,544 Mas para que estragar o jogo? Feliz Dia das Bruxas". 989 01:05:55,021 --> 01:05:55,968 Paul? 990 01:05:56,735 --> 01:06:00,217 Você o chamou de homossexual latente em um dos seus artigos. 991 01:06:00,227 --> 01:06:01,196 Dave. 992 01:06:01,937 --> 01:06:03,203 Eu quero uma arma. 993 01:06:05,432 --> 01:06:06,729 Uma arma? 994 01:06:11,438 --> 01:06:13,130 Você saiu na coluna de Herb Caen. 995 01:06:13,139 --> 01:06:15,505 "A investigação de Paul Avery o fez receber... 996 01:06:15,608 --> 01:06:18,736 uma ameaça do Zodíaco anunciando: "Você está amaldiçoado". 997 01:06:18,745 --> 01:06:22,344 Como resultado, muitos repórteres estão usando um boton dizendo... 998 01:06:22,348 --> 01:06:24,087 "Eu não sou Paul Avery". 999 01:06:24,451 --> 01:06:26,510 Você deveria vender isso. Ia se dar bem. 1000 01:06:26,519 --> 01:06:29,281 Tenho tido sorte desde que publicaram essa ameaça. 1001 01:06:29,389 --> 01:06:31,084 Tenho recebido várias pistas. 1002 01:06:31,191 --> 01:06:33,591 Tem um cara de Riverside. 1003 01:06:33,593 --> 01:06:35,354 Vou vê-lo essa noite. 1004 01:06:35,462 --> 01:06:39,159 - Quer ir junto? - Não, eu tenho um encontro. 1005 01:06:39,833 --> 01:06:42,131 - É mesmo? - Quem é esse cara? 1006 01:06:42,235 --> 01:06:45,796 Ele quer continuar anônimo. Eu quero continuar infame. 1007 01:06:45,797 --> 01:06:49,836 Então vamos nos dar muito bem. 1008 01:06:56,916 --> 01:06:57,822 Oi. 1009 01:06:57,823 --> 01:06:59,808 Boa noite. Estou procurando a Melanie. 1010 01:06:59,843 --> 01:07:01,584 Sim. É a jovem sentada ali. 1011 01:07:01,688 --> 01:07:03,019 Obrigado. 1012 01:07:09,295 --> 01:07:10,694 Você deve ser a ser Melanie. 1013 01:07:10,797 --> 01:07:12,697 - Então você deve ser o Robert. - Eu sou. 1014 01:07:12,799 --> 01:07:15,996 Glynnis falou muito sobre você. 1015 01:07:16,102 --> 01:07:17,797 - E você pediu vinho. - Pedi. 1016 01:07:17,904 --> 01:07:19,804 Ótimo. Estou muito atrasado? 1017 01:07:21,708 --> 01:07:24,459 Só alguns minutos. Eu também acabei de chegar. 1018 01:07:24,460 --> 01:07:27,404 O tráfego estava horrível. Estava no clube de tiro. 1019 01:07:27,514 --> 01:07:29,646 Glynnis disse que você é desenhista. 1020 01:07:29,957 --> 01:07:30,882 Sim. 1021 01:07:30,883 --> 01:07:32,614 O que estava fazendo no clube de tiro? 1022 01:07:32,619 --> 01:07:33,897 Lendo. 1023 01:07:34,287 --> 01:07:37,188 Traga mais... Precisamos de mais guardanapos. 1024 01:07:38,491 --> 01:07:40,686 Então você trabalha com a Glynnis. 1025 01:07:40,794 --> 01:07:42,728 - Para ela, na verdade. - Para ela? 1026 01:07:43,751 --> 01:07:44,656 Bem... 1027 01:07:46,332 --> 01:07:48,391 Meus filhos estão com muito medo da Glynnis. 1028 01:07:48,501 --> 01:07:49,763 Eu também. 1029 01:07:53,073 --> 01:07:54,451 Então, o clube de tiro. 1030 01:07:54,688 --> 01:07:56,443 Estamos trabalhando no... 1031 01:07:56,444 --> 01:07:58,037 - Você conhece o Zodíaco? - Sim. 1032 01:07:58,072 --> 01:08:00,496 Eu estou trabalhando com... você sabe quem é o Paul Avery? 1033 01:08:00,531 --> 01:08:01,827 Me soa familiar. 1034 01:08:01,828 --> 01:08:04,750 - O escritor que o Zodíaco ameaçou. - Sei, eu vi na TV. 1035 01:08:04,851 --> 01:08:07,818 Eu trabalho perto dele, e hoje à noite ele vai... 1036 01:08:07,821 --> 01:08:10,984 seguir uma pista anônima em Riverside. 1037 01:08:12,158 --> 01:08:13,652 Onde fica Riverside? 1038 01:08:14,327 --> 01:08:15,794 É perto de Los Angeles. 1039 01:08:16,423 --> 01:08:19,490 Não imagino que o Paul saiba que é tão longe. 1040 01:08:21,701 --> 01:08:23,388 Parece meio perigoso. 1041 01:08:24,971 --> 01:08:25,966 Sim. 1042 01:08:27,173 --> 01:08:28,361 Como assim? 1043 01:08:28,362 --> 01:08:30,374 Você disse que era uma pista anônima, certo? 1044 01:08:30,477 --> 01:08:31,510 Sim. 1045 01:08:31,911 --> 01:08:34,001 Pode ser uma emboscada. 1046 01:08:34,002 --> 01:08:35,525 Pode ser o Zodíaco. 1047 01:08:37,083 --> 01:08:39,065 Não acha meio idiota? 1048 01:08:39,586 --> 01:08:42,214 É sim. O Paul tem uma arma. 1049 01:08:46,059 --> 01:08:48,527 Então, sabe o que é bom aqui? 1050 01:08:50,363 --> 01:08:52,490 Eu nunca vim aqui antes. 1051 01:08:54,634 --> 01:08:56,602 A massa? O espaguete? 1052 01:08:58,338 --> 01:09:00,101 Prontos para pedir? 1053 01:09:01,474 --> 01:09:04,272 Quero o penne vodka, mas pode fazer com creme de leite? 1054 01:09:04,377 --> 01:09:05,674 Claro. 1055 01:09:10,650 --> 01:09:12,545 Pode nos dar outro minuto? 1056 01:09:14,721 --> 01:09:16,493 Você tem trocado? 1057 01:09:16,756 --> 01:09:17,968 Espera. 1058 01:09:19,025 --> 01:09:20,549 Não, é só um centavo. 1059 01:09:20,660 --> 01:09:22,159 Você precisa fazer uma ligação? 1060 01:09:22,162 --> 01:09:25,081 Sim, quando você disse que o Zodíaco... 1061 01:09:26,099 --> 01:09:29,274 Você disse que era perigoso, e eu percebi que é perigoso. 1062 01:09:29,309 --> 01:09:30,456 - E é... - Idiota? 1063 01:09:30,457 --> 01:09:31,899 Idiota. E eu pensei... 1064 01:09:31,900 --> 01:09:35,531 que devo ligar pra esposa dele e ver se ela teve notícias dele. 1065 01:09:37,911 --> 01:09:39,344 Eu tenho trocado. 1066 01:09:58,531 --> 01:10:01,830 Ela disse que ligará quando tiver notícia dele. 1067 01:10:01,935 --> 01:10:03,368 - Bom. - É. 1068 01:10:04,771 --> 01:10:08,207 Eu deveria ir para casa e esperar a ligação. 1069 01:10:11,344 --> 01:10:14,615 Isso é algum plano para me levar pra casa com você? 1070 01:10:15,515 --> 01:10:16,982 O quê? Não! 1071 01:10:19,485 --> 01:10:21,353 Vou pedir a comida para viagem. 1072 01:10:23,156 --> 01:10:24,182 Alô! 1073 01:10:41,399 --> 01:10:43,278 Eu vim encontrar alguém aqui. 1074 01:11:01,594 --> 01:11:02,860 Alguma coisa? 1075 01:11:06,633 --> 01:11:08,835 - Você não precisa ficar. - Tá brincando? 1076 01:11:09,535 --> 01:11:12,629 Esse é o encontro mais interessante que eu já tive. 1077 01:11:16,809 --> 01:11:17,676 Paul? 1078 01:11:17,677 --> 01:11:18,747 - Robert? - Sim? 1079 01:11:18,748 --> 01:11:19,927 Está sentado? 1080 01:11:19,928 --> 01:11:20,871 Sim. 1081 01:11:20,980 --> 01:11:22,777 Você não vai acreditar nisso. 1082 01:11:22,882 --> 01:11:23,871 Dave! 1083 01:11:23,883 --> 01:11:26,577 Numa reviravolta, a caça virou caçador. 1084 01:11:26,686 --> 01:11:30,452 O repórter do Chronicles e alvo do Zodíaco, Paul Avery... 1085 01:11:30,556 --> 01:11:32,615 diz ter descoberto novas informações... 1086 01:11:32,725 --> 01:11:37,185 relacionada ao único homicídio não-resolvido da história em Riverside. 1087 01:11:37,297 --> 01:11:40,460 Um assassinato em 1966 no sul da Califórnia... 1088 01:11:40,566 --> 01:11:43,826 que Avery agora acredita ter sido a primeira vítima do Zodíaco. 1089 01:11:43,836 --> 01:11:45,540 - O quê? - Ele não te avisou disso? 1090 01:11:45,641 --> 01:11:46,499 Espera. 1091 01:11:46,500 --> 01:11:49,414 O assassino escreveu várias cartas que eu enviei... 1092 01:11:49,415 --> 01:11:51,436 para o escritório do Exame de Documentos. 1093 01:11:51,544 --> 01:11:53,705 E o que o perito te falou? 1094 01:11:53,813 --> 01:11:55,437 O que eu já imaginava, Ron. 1095 01:11:55,448 --> 01:11:57,882 A caligrafia combina com a do Zodíaco. 1096 01:11:57,984 --> 01:12:00,316 Como ele tirou a evidência de Riverside? 1097 01:12:00,320 --> 01:12:02,715 Ele levou para Sherwood. Sem nos contar, esse desgraçado. 1098 01:12:02,722 --> 01:12:04,275 Sabe como ficamos mal com isso? 1099 01:12:04,570 --> 01:12:06,218 Como sabemos que isso é real? 1100 01:12:06,326 --> 01:12:08,590 É muito real. E sabe como eu sei? 1101 01:12:08,695 --> 01:12:10,360 Porque eu vi na TV. 1102 01:12:12,472 --> 01:12:15,352 18 DE NOVEMBRO DE 1970. 1103 01:12:17,670 --> 01:12:18,779 Dave. 1104 01:12:19,205 --> 01:12:20,197 Oi. 1105 01:12:20,306 --> 01:12:22,656 Conhece o Mel Nicolai, ele trabalha no Departamento de Justiça. 1106 01:12:22,691 --> 01:12:23,902 Bom te ver, Mel. 1107 01:12:23,910 --> 01:12:25,832 Com todo respeito, podem me explicar... 1108 01:12:25,833 --> 01:12:29,444 porque leio novidades sobre o caso pelo Chronicles em vez de vocês? 1109 01:12:29,649 --> 01:12:31,632 - Nos ferraram. - Dave, por favor. 1110 01:12:31,633 --> 01:12:34,291 Seu nome aparece bastante nos jornais. As pessoas comentam. 1111 01:12:34,326 --> 01:12:37,322 Eu nunca falo sobre uma investigação em andamento e ponto final. 1112 01:12:37,323 --> 01:12:38,330 Dave? 1113 01:12:38,747 --> 01:12:40,520 Oi. Paul Avery. 1114 01:12:41,000 --> 01:12:43,892 - Posso pegar uma carona com você? - Não é uma boa ideia, Paul. 1115 01:12:45,198 --> 01:12:47,962 Ele vai me fazer pegar um táxi, e nós vamos pro mesmo lugar. 1116 01:12:48,067 --> 01:12:50,831 Senhoras e senhores, obrigada por escolher PSA. 1117 01:12:50,937 --> 01:12:52,591 Voltem para seus assentos... 1118 01:12:52,592 --> 01:12:53,557 Tudo bem. 1119 01:12:53,592 --> 01:12:56,040 Pode-se fumar apenas nas últimas 6 fileiras. 1120 01:12:56,142 --> 01:12:57,769 Aproveitem o voo. 1121 01:13:04,070 --> 01:13:06,370 - Detetive David Toschi, SFPD. - Como vai? 1122 01:13:06,371 --> 01:13:07,871 Bem, obrigado por nos receber hoje. 1123 01:13:08,872 --> 01:13:10,672 Soube que você tem alguns arquivos para nós. 1124 01:13:10,673 --> 01:13:12,173 Eu mostro os meus e você me mostra os seus. 1125 01:13:12,174 --> 01:13:14,174 - Frisco? - Certo. São Francisco. 1126 01:13:15,075 --> 01:13:16,575 - Ken Narlow de Napa. - Ken. 1127 01:13:16,676 --> 01:13:18,076 - Mel Nicolai, Justiça. - Mel. 1128 01:13:18,377 --> 01:13:19,377 Isto é o que sabemos. 1129 01:13:19,414 --> 01:13:22,144 Cheri Jo Bates estudava no Colégio de Riverside. 1130 01:13:22,250 --> 01:13:25,509 Ela estudava na biblioteca na noite de 30 de outubro de 1966. 1131 01:13:26,921 --> 01:13:30,057 Ela vai embora com um homem quando fechou, às 21h. 1132 01:13:30,058 --> 01:13:33,310 O corpo dela foi encontrado na manhã seguinte em um estacionamento. 1133 01:13:33,311 --> 01:13:34,311 Esfaqueada até a morte. 1134 01:13:34,412 --> 01:13:35,512 O carro dela foi sabotado. 1135 01:13:35,713 --> 01:13:38,513 Alguém cortou a bobina do distribuidor e ficou sem bateria. 1136 01:13:38,814 --> 01:13:41,314 Essa pessoa voltou mais tarde oferecendo ajuda. 1137 01:13:41,315 --> 01:13:43,015 - Como a Kathleen Johns. - Quem? 1138 01:13:43,616 --> 01:13:46,116 A mulher dos arredores de Modesto, que talvez tenha sido vítima do Zodíaco. 1139 01:13:46,117 --> 01:13:49,117 Talvez tenha sido. Eu tenho aqui provas neste arquivo. 1140 01:13:51,421 --> 01:13:54,515 Uma confissão escrita à maquina foi enviada para imprensa de Riverside, 1141 01:13:54,624 --> 01:13:57,252 em 29 de novembro. Um mês depois do assassinato. 1142 01:13:57,360 --> 01:13:58,759 Eles a publicaram. 1143 01:14:01,030 --> 01:14:03,726 "Não estou doente, estou louco. Mas não vou parar o jogo. 1144 01:14:03,833 --> 01:14:05,994 Essa carta deve ser publicada". 1145 01:14:06,102 --> 01:14:09,078 Ele quer que seja publicada, e chama de jogo. Pode ser ele. 1146 01:14:09,138 --> 01:14:13,862 6 meses depois, a polícia, o pai da garota e o jornal receberam isso. 1147 01:14:19,215 --> 01:14:21,012 Dois selos, igual o Zodíaco. 1148 01:14:21,171 --> 01:14:22,681 BATES TEM QUE MORRER. ACONTECERÃO MAIS. 1149 01:14:22,719 --> 01:14:25,519 Isso que fez o Sherwood dizer que as cartas são do Zodíaco? 1150 01:14:25,588 --> 01:14:27,119 Isso e a mesa. 1151 01:14:27,724 --> 01:14:32,396 Isso foi encontrado por um faxineiro uns meses depois no depósito do Colégio. 1152 01:14:36,919 --> 01:14:38,807 CANSADO DE VIVER MAS NÃO DISPOSTO A MORRER. 1153 01:14:38,808 --> 01:14:39,875 CORTAR. LIMPAR. 1154 01:14:39,876 --> 01:14:41,436 SANGUE DERRAMANDO NO VESTIDO DELA. 1155 01:14:41,437 --> 01:14:43,598 Sherwood comparou a caligrafia da madeira? 1156 01:14:43,599 --> 01:14:45,807 ELA QUER MORRER. DESSA VEZ. ALGUÉM VAI ENCONTRÁ-LA. 1157 01:14:45,808 --> 01:14:47,505 Quem entalha com a própria caligrafia? 1158 01:14:47,911 --> 01:14:49,037 Para ser sincero... 1159 01:14:49,145 --> 01:14:51,511 as suas cartas e as nossas... Acho que não. 1160 01:14:51,614 --> 01:14:54,174 Como o Avery colocou as mãos nos exemplares? 1161 01:14:54,284 --> 01:14:55,615 Eu dei para ele. 1162 01:14:55,718 --> 01:14:57,583 Falei no telefone com ele esses dias. 1163 01:14:57,687 --> 01:14:59,233 E disse que vocês viriam aqui. 1164 01:14:59,255 --> 01:15:01,016 - Você disse que viríamos? - Foi. 1165 01:15:01,024 --> 01:15:03,619 Eu também disse que nós não achamos que isso seja do Zodíaco. 1166 01:15:03,620 --> 01:15:04,880 Espera aí. 1167 01:15:05,495 --> 01:15:08,555 - Não acham que seja o Zodíaco? - Nós já temos um suspeito. 1168 01:15:08,665 --> 01:15:11,450 Ainda faltam evidências, mas temos quase certeza que é ele. 1169 01:15:11,468 --> 01:15:14,869 Se não acham que é o Zodíaco, então pra que dar alguma coisa pro Avery? 1170 01:15:14,904 --> 01:15:16,364 Estou tentando cooperar. 1171 01:15:16,372 --> 01:15:19,472 É assim que você coopera? Dando informações para repórteres? 1172 01:15:19,473 --> 01:15:22,466 Eu não sei da caligrafia, mas o Sherwood disse que combina. 1173 01:15:22,467 --> 01:15:24,645 Digamos que o seu cara matou a Cheri Jo. 1174 01:15:24,647 --> 01:15:25,973 Ele escreve a confissão. 1175 01:15:26,015 --> 01:15:29,109 O Zodíaco lê e escreve as cartas tomando o crédito. 1176 01:15:29,219 --> 01:15:30,743 Ele já fez isso antes. 1177 01:15:30,853 --> 01:15:33,447 Olha, agora vocês têm tudo o que temos. 1178 01:15:33,556 --> 01:15:36,957 Mas na minha opinião, vocês vieram pro sul à toa. 1179 01:15:37,060 --> 01:15:39,051 Estamos ferrados, senhores. 1180 01:15:39,162 --> 01:15:41,892 Não me importa o que ele diz. Ainda pode ser o Z. 1181 01:15:41,998 --> 01:15:44,700 O problema é que todo o estado já pensa que é. 1182 01:15:45,301 --> 01:15:48,234 Aí está o seu agente da imprensa. Fale com ele sobre isso. 1183 01:15:51,024 --> 01:15:52,958 Venho em paz. Não quero problemas. 1184 01:15:53,059 --> 01:15:55,027 Não quero falar com você agora. 1185 01:15:55,028 --> 01:15:56,606 Só estou tentando fazer meu trabalho. 1186 01:15:56,607 --> 01:15:58,760 É mesmo? Agora não posso fazer o meu. 1187 01:15:59,294 --> 01:16:01,196 Já estamos ferrados com a quantidade de pistas que recebemos... 1188 01:16:01,496 --> 01:16:03,308 e agora você assustou o estado inteiro. 1189 01:16:03,312 --> 01:16:06,478 Eu tenho Napa, Vallejo e os federais me olhando desconfiados. 1190 01:16:06,513 --> 01:16:08,924 E Riverside diz que eu estou perdendo tempo! 1191 01:16:09,594 --> 01:16:12,734 Cheri Jo foi um presente. Eu te dei isso. 1192 01:16:12,735 --> 01:16:14,516 Você e o Armstrong nunca a encontrariam. 1193 01:16:14,551 --> 01:16:16,375 Talvez nem seja o Zodíaco. Isso tem importância pra você? 1194 01:16:16,376 --> 01:16:20,142 Riverside talvez não consiga prender o suspeito por sua causa? 1195 01:16:20,143 --> 01:16:22,940 Diga isso pro Sherwood. Eu estou tentando pegar o cara. 1196 01:16:22,979 --> 01:16:25,251 - Estamos juntos nisso. - Não estamos juntos em nada. 1197 01:16:25,252 --> 01:16:28,223 Porque eu não estou interessado em aumentar a minha circulação. 1198 01:16:28,299 --> 01:16:30,544 Ele escreveu para mim. Ameaçou a minha vida. 1199 01:16:30,794 --> 01:16:31,757 Bullit! 1200 01:16:31,758 --> 01:16:34,971 Já faz um ano e meio. Vai pegar esse desgraçado ou não? 1201 01:16:38,004 --> 01:16:40,118 - Vai se foder. - Com prazer. 1202 01:16:40,617 --> 01:16:42,300 Você deveria ter me ligado, Paul. 1203 01:16:47,976 --> 01:16:49,044 Obrigado. 1204 01:16:50,420 --> 01:16:53,394 NOVA EVIDÊNCIA NOS ASSASSINATOS DO ZODÍACO. 1205 01:16:53,595 --> 01:16:55,942 UM ASSASSINATO QUE TEM LIGAÇÃO COM RIVERSIDE. 1206 01:17:02,167 --> 01:17:04,241 - Você viu isso? - Infelizmente sim. 1207 01:17:04,242 --> 01:17:06,236 Vão aparecer todos os lunáticos da Califórnia. 1208 01:17:07,621 --> 01:17:09,204 Eu sou o Zodíaco. 1209 01:17:09,328 --> 01:17:11,583 - E como você matou as vítimas? - Com uma arma. 1210 01:17:11,584 --> 01:17:13,590 Não, com um martelo. 1211 01:17:13,592 --> 01:17:17,004 Só estou autorizado a dizer que ele ainda é empregado do governo. 1212 01:17:17,009 --> 01:17:20,487 - E quem te autorizou a dizer isso? - É só o que estou autorizado a dizer. 1213 01:17:20,522 --> 01:17:24,933 Só um desgraçado como o André poderia ter cortado as mãos das vítimas. 1214 01:17:24,954 --> 01:17:27,298 O Zodíaco não cortou as mãos das vítimas. 1215 01:17:27,299 --> 01:17:29,201 - Tem certeza? - Sim senhor. 1216 01:17:29,202 --> 01:17:31,788 Travis e eu trabalhamos juntos aqui por 10 anos. 1217 01:17:31,883 --> 01:17:35,203 Ele arrebentou o pé em um acidente, e a matança começou. 1218 01:17:35,531 --> 01:17:37,491 - Coincidência? - Eu não sei. 1219 01:17:37,526 --> 01:17:39,385 Você é um policial. Use a lógica. 1220 01:17:43,630 --> 01:17:47,192 Já pensou que o assassino possa ser o Paul Avery? 1221 01:17:47,227 --> 01:17:48,451 Frequentemente. 1222 01:17:48,452 --> 01:17:50,426 Ele estava se embebedando com cerveja. 1223 01:17:50,459 --> 01:17:54,093 E começou a falar sobre caçar pessoas, como naquele livro. 1224 01:17:54,128 --> 01:17:58,412 Ele disse como pode colocar a lanterna na arma para usar no escuro. 1225 01:17:58,421 --> 01:17:59,749 - Ele disse isso? - Sim. 1226 01:17:59,750 --> 01:18:01,250 8 MESES DEPOIS. TORRANCE - CALIFÓRNIA. 1227 01:18:01,260 --> 01:18:03,350 Então eu perguntei: Como você escapou? 1228 01:18:03,375 --> 01:18:07,780 Ele disse que foi fácil porque não tinha motivo para fazer aquilo. 1229 01:18:07,782 --> 01:18:11,836 Ele disse que escrevia cartas pra polícia, e se chamava de Zodíaco. 1230 01:18:11,907 --> 01:18:13,521 Leigh gosta de brincar com as pessoas. 1231 01:18:13,522 --> 01:18:16,323 - Tem certeza que ele disse Zodíaco? - Sim. 1232 01:18:16,358 --> 01:18:19,188 Eu achei um nome idiota, então eu disse pra ele. 1233 01:18:19,471 --> 01:18:21,601 Ele ficou chateado e disse: 1234 01:18:21,602 --> 01:18:23,398 "Não me importo com o que você pensa". 1235 01:18:23,399 --> 01:18:26,298 "Eu pensei por muito tempo. e é esse o nome que vou usar". 1236 01:18:26,299 --> 01:18:28,714 Pareceu que ele já estava pensando há muito tempo? 1237 01:18:28,909 --> 01:18:32,442 Ele estava abatido por ter perdido o emprego na escola. 1238 01:18:32,456 --> 01:18:35,756 Ele falou sobre atirar nos pneus de um ônibus escolar... 1239 01:18:35,767 --> 01:18:38,413 e acabar com "os queridinhos". 1240 01:18:38,448 --> 01:18:41,899 - Ele usou essas palavras? - Foi por isso que eu lembrei. 1241 01:18:42,126 --> 01:18:45,212 Eu até disse para minha esposa que não queria mais vê-lo. 1242 01:18:45,213 --> 01:18:46,689 E não o vi mesmo. 1243 01:18:46,724 --> 01:18:49,172 Outra coisa, o Leigh gosta de fazer mergulho. 1244 01:18:49,189 --> 01:18:51,527 Ele foi muitas vezes para aquele lago. 1245 01:18:51,598 --> 01:18:52,956 Lago Barryessa? 1246 01:18:52,957 --> 01:18:54,915 - Você já foi com ele? - Algumas vezes. 1247 01:18:54,950 --> 01:18:57,568 Fomos pescar lá perto, no riacho Putah. 1248 01:18:57,655 --> 01:18:59,586 Diga como você juntou as peças. 1249 01:18:59,587 --> 01:19:03,955 Cerca de um ano atrás, saiu uma história sobre o Zodíaco no jornal. 1250 01:19:04,246 --> 01:19:06,013 E lembrei de tudo. 1251 01:19:06,014 --> 01:19:07,621 Tentei ligar pra polícia local. 1252 01:19:07,622 --> 01:19:09,544 Eles o ignoraram, acharam que era um louco. 1253 01:19:09,545 --> 01:19:13,185 Você tem certeza que a conversa que tiveram sobre o Zodíaco... 1254 01:19:13,198 --> 01:19:16,902 aconteceu em 1º de janeiro de 1968? 1255 01:19:17,065 --> 01:19:18,755 Não poderia ter sido depois. 1256 01:19:18,805 --> 01:19:21,869 Comecei um novo trabalho em Los Angeles em 20 de janeiro. 1257 01:19:22,273 --> 01:19:23,682 Precisei me mudar. 1258 01:19:23,691 --> 01:19:26,633 - O meu problema é que esse cara... - Arthur Leigh Allen? 1259 01:19:26,637 --> 01:19:30,779 Esse cara expõe todo o plano maléfico dele para um companheiro de pesca? 1260 01:19:30,786 --> 01:19:33,680 Sei lá, ele estava bravo. Estava bebendo. 1261 01:19:33,764 --> 01:19:35,984 Pensando um pouco, eu posso acreditar nisso. 1262 01:19:35,994 --> 01:19:38,051 Então porque Cheney não entrou em contato antes? 1263 01:19:38,082 --> 01:19:39,538 Eu chequei. Ele tentou. 1264 01:19:39,656 --> 01:19:43,215 O primeiro registro de contato com a polícia de Allen foi... 1265 01:19:43,239 --> 01:19:47,143 em Pomona, em 10 de janeiro de 1970. Se perdeu no meio de tantos. 1266 01:19:47,178 --> 01:19:50,320 Cheney tem algo contra o Allen? O Allen dormiu com a mulher dele? 1267 01:19:50,329 --> 01:19:54,605 Estamos investigando tudo. Mas ele é o meu preferido. 1268 01:19:55,634 --> 01:19:57,705 Então vamos conseguir amostras da letra dele. 1269 01:19:59,281 --> 01:20:00,279 Oi. 1270 01:20:00,688 --> 01:20:02,489 Falei com o Sherwood. Ele está com as amostras. 1271 01:20:02,490 --> 01:20:04,981 - O que está comendo? - Sanduíche com bacon. 1272 01:20:07,012 --> 01:20:10,013 Os cheques não servem porque não tem escrita suficiente. 1273 01:20:10,024 --> 01:20:12,396 A solicitação tem mais, mas não parece com o Z. 1274 01:20:12,400 --> 01:20:14,973 Então não dá pra afirmar que é ele, mas nem para descartar. 1275 01:20:14,976 --> 01:20:17,119 - Isso é vago. - Ele precisa de mais amostras. 1276 01:20:18,458 --> 01:20:20,576 Além disso, aquele cara é um pervertido. 1277 01:20:21,503 --> 01:20:23,487 Quando o Mel foi até a Universidade... 1278 01:20:23,488 --> 01:20:26,086 disseram que Allen foi despedido por tocar em garotos. 1279 01:20:26,087 --> 01:20:28,334 - Tocar? - Um eufemismo educado. 1280 01:20:29,568 --> 01:20:31,174 Então o que você vai fazer? 1281 01:20:31,275 --> 01:20:32,836 Fazer umas ligações. 1282 01:20:32,982 --> 01:20:34,522 Já parou de comer as batatas? 1283 01:20:34,655 --> 01:20:35,935 Vá em frente. 1284 01:20:36,127 --> 01:20:39,470 Você e o sr. Cheney viram as cópias das cartas do Zodíaco? 1285 01:20:39,574 --> 01:20:42,336 Sim. Tem coisas bem assustadoras. 1286 01:20:42,519 --> 01:20:43,888 Sim, nós sabemos. 1287 01:20:43,890 --> 01:20:45,493 Assustadoras como o Leigh. 1288 01:20:46,033 --> 01:20:48,565 Ele escreve errado desse jeito, acha que é engraçado. 1289 01:20:48,576 --> 01:20:50,166 E quanto a letra? 1290 01:20:50,383 --> 01:20:53,095 Eu não sei. Você não tem peritos para verem isso? 1291 01:20:53,328 --> 01:20:56,718 O responsável do Exame de Documentos, disse são inconlusíveis. 1292 01:20:56,753 --> 01:20:58,741 Talvez ele escreveu com a outra mão. 1293 01:20:58,776 --> 01:21:02,438 As cartas estão muito boas para terem sido escritas com a mão errada. 1294 01:21:02,439 --> 01:21:05,264 - Mas não para o Leigh. - Como assim? 1295 01:21:05,299 --> 01:21:08,117 Ele é ambidestro. Escreve com as duas mãos. 1296 01:21:08,118 --> 01:21:09,848 Vocês não sabiam disso? 1297 01:21:09,860 --> 01:21:12,579 No dia-a-dia o Allen usa a mão esquerda. 1298 01:21:12,614 --> 01:21:15,313 Solicitações de trabalho, cartas para amigos, etc... 1299 01:21:15,381 --> 01:21:18,219 Mas escreve as cartas do Zodíaco com a mão direita... 1300 01:21:18,226 --> 01:21:21,605 produzindo uma letra diferente, que não pode ser identificada. 1301 01:21:22,040 --> 01:21:23,658 Você precisa ver esse cara, chefe. 1302 01:21:23,693 --> 01:21:25,276 - Onde ele está? - Em Vallejo. 1303 01:21:25,277 --> 01:21:27,070 Ele trabalha na Union Oil em Pinole. 1304 01:21:27,105 --> 01:21:29,446 - O irmão dele também está lá. - Vamos ver os dois. 1305 01:21:29,481 --> 01:21:32,534 Avise o Mulanax. É a região dele. 1306 01:21:32,569 --> 01:21:35,042 Claro, porque isso funcionou muito bem em Riverside. 1307 01:21:35,562 --> 01:21:38,078 Cooperação é o nosso lema. A todo custo. 1308 01:21:40,847 --> 01:21:44,761 1 DIA DEPOIS. RODEO, CALIFÓRNIA. 4 DE AGOSTO DE 1971 1309 01:21:47,809 --> 01:21:49,739 Podem falar com ele aqui. 1310 01:21:49,750 --> 01:21:52,272 A máquina de Coca está quebrada. 1311 01:21:52,962 --> 01:21:54,665 Vou chamá-lo. 1312 01:21:56,308 --> 01:21:58,337 Como vocês querem fazer isso? 1313 01:21:58,818 --> 01:22:01,818 Bill falou com o informante. Ele guia e nós o seguimos. 1314 01:22:02,298 --> 01:22:03,837 Por mim tudo bem. 1315 01:22:17,758 --> 01:22:19,019 Sr. Allen. 1316 01:22:19,281 --> 01:22:21,021 Sou o inspetor Bill Amstrong. 1317 01:22:21,056 --> 01:22:23,618 Este é o inspetor Dave Toschi e o sargento Jack Mulanax. 1318 01:22:23,653 --> 01:22:27,139 Estamos investigando os assassinatos do Zodíaco na região. 1319 01:22:28,074 --> 01:22:29,508 Sente-se, por favor. 1320 01:22:38,230 --> 01:22:41,306 Um informante nos disse que você fez uma declaração... 1321 01:22:41,309 --> 01:22:43,884 11 meses antes do primeiro assassinato. 1322 01:22:43,885 --> 01:22:46,360 Se for verdade, foi bastante incriminador. 1323 01:22:46,761 --> 01:22:49,968 - Lembra-se desse conversa? - Não. 1324 01:22:50,003 --> 01:22:52,477 Já leu ou ouviu coisas sobre o Zodíaco? 1325 01:22:52,552 --> 01:22:55,961 Li logo que apareceu no jornal. Mas não acompanhei depois. 1326 01:22:55,965 --> 01:22:57,458 Por que não? 1327 01:22:57,472 --> 01:22:58,926 Mórbido demais. 1328 01:22:59,258 --> 01:23:01,935 Eu falei isso pro outro policial. 1329 01:23:02,691 --> 01:23:04,851 - Que outro policial? - De Vallejo. 1330 01:23:06,273 --> 01:23:08,353 - Lembra o nome dele? - Não. 1331 01:23:08,388 --> 01:23:11,348 Mas foi logo depois do assassinato no lago. 1332 01:23:11,650 --> 01:23:13,497 E o que você disse para esse policial? 1333 01:23:15,743 --> 01:23:20,052 Falei que fui para Salt Point esse fim de semana para mergulhar. 1334 01:23:20,060 --> 01:23:23,071 Que estava sozinho, mas conheci um casal lá. 1335 01:23:23,975 --> 01:23:26,268 Tenho o nome e o telefone deles se vocês quiserem. 1336 01:23:26,386 --> 01:23:28,019 Seria ótimo, Arthur. 1337 01:23:28,093 --> 01:23:29,110 Leigh. 1338 01:23:29,112 --> 01:23:30,141 O quê? 1339 01:23:30,803 --> 01:23:33,282 Leigh. Ninguém me chama de Arthur. 1340 01:23:34,952 --> 01:23:38,554 E quando cheguei em casa aquele dia, meu vizinho me viu. 1341 01:23:38,589 --> 01:23:42,340 Era perto das 4h. Esqueci de dizer isso pro outro policial. 1342 01:23:42,382 --> 01:23:44,435 - O nome do vizinho? - Bill White. 1343 01:23:46,230 --> 01:23:49,185 Ele morreu uma semana depois disso. Ataque cardíaco. 1344 01:23:49,190 --> 01:23:51,269 Então acho que ligar pra ele não vai ajudar. 1345 01:23:53,760 --> 01:23:56,235 As facas com sangue que tinha no meu carro... 1346 01:23:56,236 --> 01:23:58,912 Aquele sangue era de uma galinha que eu matei pro jantar. 1347 01:24:02,401 --> 01:24:03,359 O quê? 1348 01:24:03,364 --> 01:24:06,252 Eu tinha facas com sangue aquele fim de semana. 1349 01:24:06,276 --> 01:24:09,658 Talvez o Bill tenha visto e ligado pro outro policial. 1350 01:24:10,292 --> 01:24:12,629 Bem, vamos verificar isso. 1351 01:24:13,069 --> 01:24:15,106 Deixe-me perguntar outra coisa. 1352 01:24:15,211 --> 01:24:19,265 Alguma vez esteve no sul da Califórnia em 1966? 1353 01:24:19,796 --> 01:24:22,335 - É sobre o assassinato de Riverside? - Sim. 1354 01:24:23,511 --> 01:24:25,958 Acho que estive por lá naquela época. 1355 01:24:25,959 --> 01:24:27,599 Eu ia bastante pra lá. 1356 01:24:27,660 --> 01:24:29,510 Gosto das corridas de carro. 1357 01:24:33,483 --> 01:24:35,829 O informante disse que você é ambidestro. 1358 01:24:36,226 --> 01:24:37,917 Não, isso não é verdade. 1359 01:24:38,001 --> 01:24:40,277 Você não consegue escrever com as duas mãos? 1360 01:24:41,614 --> 01:24:44,455 Meus professores tentaram me obrigar quando eu era criança. 1361 01:24:44,456 --> 01:24:46,327 Mas eu não consegui. Sou canhoto. 1362 01:24:46,969 --> 01:24:50,070 Ele também disse que você falou sobre matar estudantes. 1363 01:24:51,571 --> 01:24:52,954 Isso é... 1364 01:24:53,494 --> 01:24:57,042 Isso é horrível. É algo horrível de se dizer. 1365 01:24:57,077 --> 01:25:02,155 Então você não estava bravo por ter sido despedido por tocar nos alunos? 1366 01:25:11,421 --> 01:25:13,484 Eu não sou o Zodíaco. 1367 01:25:14,199 --> 01:25:17,631 E seu eu fosse, com certeza não contaria pra vocês. 1368 01:25:19,721 --> 01:25:21,415 Que belo relógio. 1369 01:25:23,105 --> 01:25:24,183 Obrigado. 1370 01:25:24,218 --> 01:25:25,516 Posso ver? 1371 01:25:27,316 --> 01:25:28,921 Posso ver? 1372 01:25:41,068 --> 01:25:42,601 Onde o arranjou? 1373 01:25:42,602 --> 01:25:44,800 Foi um presente de natal da minha mãe, há 2 anos atrás. 1374 01:25:44,886 --> 01:25:46,438 É muito amável. 1375 01:25:47,161 --> 01:25:48,984 Me diz uma coisa, Arthur. 1376 01:25:49,704 --> 01:25:54,219 Não se lembra de ninguém com quem você conversou sobre o Zodíaco? 1377 01:25:56,029 --> 01:25:57,295 Talvez... 1378 01:25:58,133 --> 01:26:01,629 Com o Ted Kidder ou o Phil Tucker no clube de Vallejo. 1379 01:26:02,589 --> 01:26:04,320 Mas não tenho certeza. 1380 01:26:04,496 --> 01:26:06,236 Eu trabalhava com... 1381 01:26:10,420 --> 01:26:12,402 "O jogo mais perigoso". 1382 01:26:13,984 --> 01:26:15,002 O quê? 1383 01:26:15,037 --> 01:26:18,240 "O jogo mais perigoso". É por isso que estão aqui, não é? 1384 01:26:18,349 --> 01:26:20,332 Era meu livro favorito na escola. 1385 01:26:20,359 --> 01:26:23,736 É sobre esse homem que espera náufragos na ilha dele. 1386 01:26:23,804 --> 01:26:27,618 Como está cansado de caçar animais, ele caça as pessoas. 1387 01:26:27,619 --> 01:26:30,930 "O homem é o animal mais perigos de todos"? 1388 01:26:31,067 --> 01:26:32,885 Essa é a moral da história. 1389 01:26:34,413 --> 01:26:35,885 Ótimo livro. 1390 01:26:36,956 --> 01:26:39,549 Pelo menos foi isso que eu disse pro Phil. 1391 01:26:45,188 --> 01:26:46,571 Posso ir? 1392 01:26:49,908 --> 01:26:51,274 Claro. 1393 01:26:56,066 --> 01:26:57,552 Obrigado pelo seu tempo. 1394 01:26:57,571 --> 01:26:59,788 Estou disposto a ajudar como puder. 1395 01:27:00,449 --> 01:27:02,686 Eu aguardo o dia... 1396 01:27:02,691 --> 01:27:07,037 em que os policiais não sejam mais conhecidos como "porcos". 1397 01:27:07,038 --> 01:27:08,142 Obrigado. 1398 01:27:09,185 --> 01:27:10,884 Manteremos contato. 1399 01:27:22,704 --> 01:27:26,846 Acham que esse suspeito merece ser mais investigado? 1400 01:27:26,921 --> 01:27:30,498 Estas são cópias de algumas das cartas do Zodíaco. 1401 01:27:30,533 --> 01:27:32,651 Poderiam dar uma olhada nelas? 1402 01:27:33,717 --> 01:27:35,668 Você acha que o meu irmão é o Zodíaco? 1403 01:27:35,721 --> 01:27:37,431 Estamos investigando. 1404 01:27:37,896 --> 01:27:39,553 Vocês vão prendê-lo? 1405 01:27:39,604 --> 01:27:43,078 Não prendemos pessoas só porque estamos interessados nelas. 1406 01:27:43,219 --> 01:27:44,926 O Leigh sempre foi problemático. 1407 01:27:44,961 --> 01:27:46,833 É verdade a história sobre as crianças? 1408 01:27:47,635 --> 01:27:49,048 Infelizmente sim. 1409 01:27:49,049 --> 01:27:51,734 Não o vemos muito desde que descobrimos. 1410 01:27:51,819 --> 01:27:53,909 O que pensa sobre Don Cheney? 1411 01:27:53,927 --> 01:27:56,124 Don Cheney? Meu antigo companheiro de quarto? 1412 01:27:56,423 --> 01:27:59,006 - Foi ele quem avisou vocês? - Isso é confidencial. 1413 01:27:59,582 --> 01:28:01,304 É um cara bem confiável. 1414 01:28:01,305 --> 01:28:03,751 Se ele me falasse algo, eu acreditaria. 1415 01:28:04,183 --> 01:28:05,799 - Esta aqui. - O que que tem? 1416 01:28:05,907 --> 01:28:07,868 Ele escreveu "natal" de uma forma errada. 1417 01:28:07,903 --> 01:28:10,444 Recebemos um cartão do Leigh há uns anos atrás. 1418 01:28:10,445 --> 01:28:11,999 Ele escreveu exatamente igual. 1419 01:28:12,000 --> 01:28:13,465 O "natal" errado. 1420 01:28:13,500 --> 01:28:15,817 - Você ainda tem isso? - Eu posso procurar. 1421 01:28:15,852 --> 01:28:17,282 Obrigado, seria ótimo. 1422 01:28:19,151 --> 01:28:21,154 Podemos fazer algo mais para ajudar? 1423 01:28:21,234 --> 01:28:24,423 O irmão falou que revistaria a casa do Leigh quando ele viajasse. 1424 01:28:24,445 --> 01:28:26,685 - Poupa um mandato. - Por enquanto. 1425 01:28:26,689 --> 01:28:29,832 Se encontrarmos algo, Mulanax falará com o promotor de Vallejo... 1426 01:28:29,833 --> 01:28:31,685 e poderemos revistar o lugar direito. 1427 01:28:31,687 --> 01:28:36,596 Falei com o policial que interrogou Leigh depois das mortes em Barryessa. 1428 01:28:36,597 --> 01:28:38,353 Ele não lembra como chegou no Leigh... 1429 01:28:38,354 --> 01:28:41,306 mas não achou que ele parecia um assassino, então o descartou. 1430 01:28:41,307 --> 01:28:42,650 Mas você acha? 1431 01:28:42,651 --> 01:28:45,675 - Queria ter prendido o cara lá. - Vá com calma Dave. 1432 01:28:45,696 --> 01:28:49,246 Encontre mais coisas pro Sherwood. Vai ajudar a conseguir o mandado. 1433 01:28:49,311 --> 01:28:52,157 - Avery na linha dois. - Fala pra ele se ferrar. 1434 01:28:52,457 --> 01:28:56,038 Digo exatamente isso, ou enfeito um pouquinho? 1435 01:29:06,839 --> 01:29:07,839 Cristo, garoto! 1436 01:29:10,040 --> 01:29:10,740 Sim? 1437 01:29:10,941 --> 01:29:12,941 - Paul, estive pensando... - Deus nos ajude. 1438 01:29:13,242 --> 01:29:15,642 A carta para Melvin Belli foi enviada exatamente... 1439 01:29:15,643 --> 01:29:17,843 ...um ano depois do assassinato do Lake Herman Road. 1440 01:29:17,944 --> 01:29:20,444 E a do pai de Cheri Jo Bates foi enviada exatamente... 1441 01:29:20,445 --> 01:29:22,045 ...seis meses depois da morte dela. 1442 01:29:22,046 --> 01:29:23,846 Ela morreu na véspera do Dia das Bruxas. 1443 01:29:24,347 --> 01:29:26,147 E você recebeu um cartão de Dia das Bruxas. 1444 01:29:26,148 --> 01:29:30,048 São descobertas fascinantes, Robert, mas ainda é muito cedo. 1445 01:29:31,049 --> 01:29:33,249 Paul, são onze horas e nós perdemos a reunião. 1446 01:29:38,450 --> 01:29:40,450 - Desculpe, não quis te acordar. - Não, não, não. 1447 01:29:40,451 --> 01:29:41,451 Apenas pensei que... 1448 01:29:47,168 --> 01:29:49,433 Esse suspeito não é o seu Zodíaco. 1449 01:29:51,586 --> 01:29:54,598 Essa amostra combina com os cheques e a solicitação. 1450 01:29:54,601 --> 01:29:55,848 Perfeitamente. 1451 01:29:55,849 --> 01:29:57,465 Então só refizemos o teste da mão esquerda. 1452 01:29:57,466 --> 01:29:58,882 Sabemos que ele é ambidestro. 1453 01:29:58,883 --> 01:30:01,901 Em 38 anos nunca vi ninguém tão ambidestro. 1454 01:30:01,911 --> 01:30:04,161 As mãos teriam discrepâncias. 1455 01:30:04,806 --> 01:30:06,185 Sinto muito. 1456 01:30:06,413 --> 01:30:07,885 Isso não vai dar certo. 1457 01:30:10,159 --> 01:30:11,528 Homicídio, Toschi. 1458 01:30:11,532 --> 01:30:13,774 - Dave, é o Jack Mulanax. - É o Mulanax. 1459 01:30:14,745 --> 01:30:16,448 Nos demos mal com o juiz. 1460 01:30:16,549 --> 01:30:18,208 Ele não assinou o mandado para a casa do Allen. 1461 01:30:18,212 --> 01:30:20,249 - Por que não? - Disse que não era suficiente. 1462 01:30:20,300 --> 01:30:22,576 A não ser que levemos alguma evidência... 1463 01:30:22,578 --> 01:30:25,589 Como teremos evidência se não podemos revistar a casa? 1464 01:30:25,611 --> 01:30:26,749 Não sei. 1465 01:30:27,093 --> 01:30:28,684 Sinto muito mesmo. 1466 01:30:28,685 --> 01:30:30,406 Tudo bem. Obrigado, Jack. 1467 01:30:32,095 --> 01:30:34,703 - O que você quer fazer? - Sem Vallejo, eu não sei. 1468 01:30:34,738 --> 01:30:37,796 Só conseguiremos a caligrafia da mão direita se tivermos um mandado. 1469 01:30:37,797 --> 01:30:39,596 Têm outros suspeitos para vocês olharem? 1470 01:30:40,059 --> 01:30:41,230 Só uns... o quê? 1471 01:30:42,067 --> 01:30:43,480 2.300? 1472 01:30:43,809 --> 01:30:45,220 Está bem então. 1473 01:30:48,627 --> 01:30:49,855 Está bem então. 1474 01:31:18,794 --> 01:31:20,661 Escreveu pro Departamento de Justiça... 1475 01:31:20,662 --> 01:31:24,322 pedindo para ser o encarregado das investigações sobre o Zodíaco? 1476 01:31:24,323 --> 01:31:26,255 UM ANO DEPOIS. SAN FRANCISCO, CALIFÓRNIA. 1477 01:31:26,307 --> 01:31:27,966 Eu apenas sugeri... 1478 01:31:27,968 --> 01:31:29,754 Usando nosso papel timbrado? 1479 01:31:29,755 --> 01:31:33,513 que aqueles que conhecem o caso criem um centro de informação... 1480 01:31:33,548 --> 01:31:35,787 para trocarem ideias. 1481 01:31:35,812 --> 01:31:38,196 - E você como diretor. - Quem seria melhor do que eu? 1482 01:31:39,628 --> 01:31:41,283 O homem marcado. 1483 01:31:41,938 --> 01:31:44,192 Paul, se quer trabalhar aqui, preciso de 3 coisas... 1484 01:31:44,193 --> 01:31:45,842 Um: Pare de beber. 1485 01:31:47,388 --> 01:31:49,875 Dois: pare de fazer seja lá o que for que está fazendo. 1486 01:31:49,910 --> 01:31:52,520 E três: chega dessa bobagem. 1487 01:31:52,555 --> 01:31:55,479 Querido sr. Templeton, se em algum momento... 1488 01:31:55,490 --> 01:32:00,453 sentir que meu ótimo trabalho não está à altura desse jornal... 1489 01:32:00,807 --> 01:32:02,405 ficarei muito feliz... 1490 01:32:02,552 --> 01:32:06,108 muito feliz em procurar campos mais verdes. 1491 01:32:06,143 --> 01:32:07,842 Paul, estou falando sério. 1492 01:32:17,982 --> 01:32:19,244 Paul? 1493 01:32:19,889 --> 01:32:21,433 O que foi isso? 1494 01:32:21,797 --> 01:32:23,695 Uma conversinha editorial. 1495 01:32:24,346 --> 01:32:26,592 - Quer beber alguma coisa? - São 10 da manhã. 1496 01:32:26,616 --> 01:32:28,455 Café da manhã atrasado? 1497 01:32:29,323 --> 01:32:31,042 - Almoço adiantado? - Paul? 1498 01:32:34,105 --> 01:32:35,612 Você está bem? 1499 01:32:36,512 --> 01:32:37,475 Não. 1500 01:32:40,971 --> 01:32:42,639 Obrigado por perguntar. 1501 01:32:45,120 --> 01:32:46,461 - Baixinho! - Sim? 1502 01:32:46,462 --> 01:32:48,577 - Vamos sair. - Paul, pra onde você vai? 1503 01:32:51,344 --> 01:32:53,690 Pararam de investigar o meu cunhado? 1504 01:32:53,821 --> 01:32:55,721 Não conseguimos um mandado. 1505 01:32:56,398 --> 01:32:57,804 7 DE SETEMBRO DE 1972 VALLEJO, CALIFÓRNIA. 1506 01:32:57,838 --> 01:33:01,216 Ano passado o mandamos procurar ajuda com um assistente social. 1507 01:33:01,217 --> 01:33:02,692 Ele só foi duas vezes. 1508 01:33:02,693 --> 01:33:05,991 Nós o vimos recentemente, pela primeira vez em 9 meses. 1509 01:33:06,026 --> 01:33:08,951 Minha sogra o trouxe para ver o novo bebê. 1510 01:33:09,014 --> 01:33:12,156 Depois que ele foi embora, fui ver o assistente social. 1511 01:33:12,161 --> 01:33:14,089 Ele não podia falar sobre um ex-paciente, 1512 01:33:14,112 --> 01:33:18,365 então eu perguntei direto se ele achava que o Leigh era capaz de matar. 1513 01:33:18,384 --> 01:33:21,472 - Por causa da confidencialidade... - O homem disse que sim. 1514 01:33:23,270 --> 01:33:25,769 Por que vocês não o viram em 9 meses? 1515 01:33:25,804 --> 01:33:27,467 Ele está indo pra escola em Santa Rosa. 1516 01:33:27,554 --> 01:33:29,302 Santa Rosa? E onde ele mora? 1517 01:33:29,361 --> 01:33:30,813 No trailer dele. 1518 01:33:30,936 --> 01:33:33,108 - Santa Rosa? - Município de Sonoma. 1519 01:33:33,178 --> 01:33:35,083 Não precisamos falar com o promotor de Vallejo. 1520 01:33:35,285 --> 01:33:38,656 Passaram 11 meses, e agora vocês querem revistar o trailer dele? 1521 01:33:38,691 --> 01:33:40,316 Será ótimo se acharmos algo. 1522 01:33:40,317 --> 01:33:43,861 Mas se não, teremos as digitais dele e a caligrafia das duas mãos. 1523 01:33:43,862 --> 01:33:45,509 Achava que o Sherwood fechou o caso. 1524 01:33:46,877 --> 01:33:49,000 E se eu conseguir uma segunda opinião? 1525 01:33:49,742 --> 01:33:53,136 Não quero irritar o Sherwood, ele me treinou. 1526 01:33:53,171 --> 01:33:55,594 Só preciso saber, já que o suspeito é ambidestro... 1527 01:33:55,599 --> 01:33:59,638 se ele poderia ter escrito as cartas com a outra mão? 1528 01:34:00,719 --> 01:34:02,377 Aqui entre nós? 1529 01:34:02,426 --> 01:34:05,244 Já que existem diferenças de pensamento sobre isso... 1530 01:34:06,943 --> 01:34:11,662 Consiga um exemplo da outra mão dele. Se ele for o Zodíaco, vai combinar. 1531 01:34:11,697 --> 01:34:14,614 É isso que se pensa, de acordo com o Terry Pascoe. 1532 01:34:14,649 --> 01:34:18,028 Falei com um psicólogo que está disposto a testemunhar... 1533 01:34:18,063 --> 01:34:21,408 que alguém com mudança de personalidade como o Zodíaco... 1534 01:34:21,443 --> 01:34:24,382 pode se manifestar fisicamente, alterando a caligrafia. 1535 01:34:24,417 --> 01:34:27,204 Por isso as amostras do Leigh não coincidiram. 1536 01:34:27,423 --> 01:34:31,134 Temos o Terry Pascoe, o psicólogo e mais o Cheney. 1537 01:34:31,306 --> 01:34:32,950 Podemos conseguir um mandado. 1538 01:34:32,951 --> 01:34:34,204 Traga Cheney para depor. 1539 01:34:34,205 --> 01:34:37,317 "...e que ele se chamaria Zodíaco". 1540 01:34:38,086 --> 01:34:39,079 Sim. 1541 01:34:39,148 --> 01:34:43,280 E está disposto a dizer isso sob juramento na Suprema Corte? 1542 01:34:43,315 --> 01:34:44,747 Sem hesitar. 1543 01:34:44,782 --> 01:34:47,069 Muito obrigado, sr. Cheney. Obrigado pelo seu tempo. 1544 01:34:47,079 --> 01:34:47,917 Obrigado você. 1545 01:34:48,118 --> 01:34:49,618 O suspeito é Arthur Leigh Allen. 1546 01:34:49,919 --> 01:34:53,419 Mora no Sunset Trailer Court em Santa Rosa, Califórnia. 1547 01:34:53,920 --> 01:34:54,820 Descrição física: 1548 01:34:55,421 --> 01:34:57,721 Allen tem semelhante altura, peso e porte físico... 1549 01:34:57,722 --> 01:35:00,322 ...do homem visto no lago Berryessa no dia das facadas. 1550 01:35:01,023 --> 01:35:03,523 Entendi que ele não se parece com a descrição de São Francisco. 1551 01:35:03,824 --> 01:35:05,624 Certo. Altura e peso estão delineados... 1552 01:35:05,625 --> 01:35:07,925 ...mas é branco, de cabelo curto e tem dificuldade em andar. 1553 01:35:08,126 --> 01:35:10,126 Nunca confiamos muito na descrição das crianças. 1554 01:35:10,327 --> 01:35:12,327 O polícial que viu Zodíaco nessa noite afirmou... 1555 01:35:12,328 --> 01:35:13,828 ...que não se parecia muito com o retrato-falado. 1556 01:35:13,929 --> 01:35:18,329 Pegadas de botas militares. Allen esteve na marinha. Calçava 43. 1557 01:35:18,330 --> 01:35:20,430 O mesmo tamanho das pegadas encontradas em Berryessa. 1558 01:35:20,931 --> 01:35:21,931 E a arma? 1559 01:35:22,632 --> 01:35:25,332 Segundo Cheney, Allen tem várias armas. 1560 01:35:26,033 --> 01:35:27,333 Vamos listá-las no mandato. 1561 01:35:27,334 --> 01:35:28,334 E os códigos? 1562 01:35:28,535 --> 01:35:30,335 Podem ser códigos de treino da marinha. 1563 01:35:30,336 --> 01:35:32,936 Além disso alguém o viu com eles anteriormente. 1564 01:35:32,937 --> 01:35:33,937 Sério? Quem? 1565 01:35:34,138 --> 01:35:37,038 A cunhada e um homem chamado Phil Tucker... 1566 01:35:37,039 --> 01:35:39,239 ...que trabalhou com ele na piscina de Vallejo. 1567 01:35:39,540 --> 01:35:42,740 E Phil Tucker nos contou que teve uma conversa com o Allen... 1568 01:35:43,041 --> 01:35:45,641 ...sobre como prender uma lanterna ao cano da arma. 1569 01:35:45,842 --> 01:35:48,642 O que nos dá duas fontes sobre os códigos e duas sobre a lanterna. 1570 01:35:49,243 --> 01:35:50,743 E sobre as ameaças às crianças? 1571 01:35:51,044 --> 01:35:52,944 O suspeito trabalhava em escolas primárias... 1572 01:35:52,945 --> 01:35:56,345 ...e foi despedido por assédio sexual em Março/Abril de 1968. 1573 01:35:56,446 --> 01:35:58,946 - Poderia ser um motivo. - Pelo menos, é território conhecido. 1574 01:35:59,147 --> 01:36:00,747 Ele conhecia as rotas dos automóveis... 1575 01:36:01,248 --> 01:36:03,448 ...nas quais se centravam as duas maiores vítimas. 1576 01:36:03,949 --> 01:36:04,949 E quanto à bomba? 1577 01:36:06,950 --> 01:36:08,950 Allen é químico. 1578 01:36:09,051 --> 01:36:10,251 Fala pra ele geograficamente. 1579 01:36:10,552 --> 01:36:11,652 Assassinato de Vallejo. 1580 01:36:12,153 --> 01:36:15,353 Allen mora em Vallejo com a sua mãe. Ele mora no porão. 1581 01:36:15,654 --> 01:36:16,654 Assassinato de Berryessa. 1582 01:36:17,055 --> 01:36:18,855 No dia em que dois jovens foram esfaqueados... 1583 01:36:19,056 --> 01:36:21,756 ...seu vizinho viu facas com sangue no carro dele... 1584 01:36:21,757 --> 01:36:24,257 ...que ele alega ter usado para matar uma galinha. 1585 01:36:24,758 --> 01:36:25,958 Ele tem algum álibi? 1586 01:36:26,759 --> 01:36:29,459 Ele alegou para nós que tem, mas não pôde dar os nomes... 1587 01:36:29,460 --> 01:36:32,660 ...do casal com quem ele teria se encontrado no dia de Berryessa. 1588 01:36:32,961 --> 01:36:35,361 Resumindo, Allen não possui nenhum álibi sólido. 1589 01:36:35,462 --> 01:36:38,062 Riverside, Vallejo, o lago ou nós. Quer falar sobre o nome? 1590 01:36:38,763 --> 01:36:39,563 Qual nome? 1591 01:36:39,564 --> 01:36:40,364 Zodíaco. 1592 01:36:40,665 --> 01:36:44,665 Allen usa um relógio com uma palavra e um símbolo do zodíaco. 1593 01:36:44,766 --> 01:36:48,566 E mencionou Zodíaco para Cheney um ano e meio antes de aparecer em qualquer carta. 1594 01:36:52,018 --> 01:36:52,818 John... 1595 01:36:52,919 --> 01:36:54,219 Bom trabalho, rapazes. 1596 01:36:54,520 --> 01:36:55,520 Nós também achamos. 1597 01:36:55,721 --> 01:36:56,921 Vamos levá-lo a um juíz. 1598 01:36:58,401 --> 01:37:01,583 14 DE SETEMBRO DE 1972. SANTA ROSA, CALIFÓRNIA. 1599 01:37:01,584 --> 01:37:04,584 PARQUE DE TRAILERS SUNSET. ESPAÇO A-7. 1600 01:37:17,653 --> 01:37:18,803 Sr. Allen? 1601 01:37:18,804 --> 01:37:21,145 Aqui é a polícia de Santa Rosa. 1602 01:37:21,146 --> 01:37:23,313 Temos um mandado de busca para sua casa. 1603 01:37:34,900 --> 01:37:36,116 Olá? 1604 01:37:44,839 --> 01:37:46,506 Vou falar com os vizinhos. 1605 01:37:48,386 --> 01:37:49,865 Feche a porta. 1606 01:37:49,926 --> 01:37:52,137 Feche a porta, tem roedores por aí. 1607 01:38:04,885 --> 01:38:08,036 O vizinho disse que ele saiu correndo daqui há meia hora atrás. 1608 01:38:08,037 --> 01:38:10,301 - Acha que alguém o avisou? - Não sairemos até que ele volte. 1609 01:38:17,669 --> 01:38:19,157 Vou olhar lá atrás. 1610 01:38:32,092 --> 01:38:33,242 Céus! 1611 01:38:33,246 --> 01:38:35,031 - O quê? - Esquilos. 1612 01:38:37,077 --> 01:38:38,841 Que figura, esse cara. 1613 01:38:45,745 --> 01:38:48,358 Não tem uma, mas sim duas jaquetas azuis. 1614 01:38:48,890 --> 01:38:51,524 - Como na cena do Stine? - Mandarei procurarem sangue. 1615 01:38:52,840 --> 01:38:54,362 E um par de... 1616 01:38:54,709 --> 01:38:56,180 luvas pretas. 1617 01:38:56,956 --> 01:38:59,946 Do mesmo tamanho das que achamos no táxi. 1618 01:39:00,504 --> 01:39:03,540 Ele usa o mesmo tamanho de sapatos e luvas que o Z. 1619 01:39:03,541 --> 01:39:05,131 Provavelmente é coincidência. 1620 01:39:05,558 --> 01:39:07,241 Aqui tem uma arma. 1621 01:39:07,342 --> 01:39:09,423 Olha isso. Duas armas. 1622 01:39:10,878 --> 01:39:14,308 As duas são calibre 22. Uma é automática, e a outra um revólver. 1623 01:39:14,309 --> 01:39:15,719 Isso é interessante. 1624 01:39:15,720 --> 01:39:18,201 Ele tem um rifle M-1 no armário. 1625 01:39:18,777 --> 01:39:21,062 Para os "queridinhos" no ônibus. 1626 01:39:22,925 --> 01:39:24,604 Alguém chegou. 1627 01:39:31,392 --> 01:39:32,606 Olá Arthur. 1628 01:39:33,149 --> 01:39:34,626 Lembra da gente? 1629 01:39:56,431 --> 01:39:57,377 Não. 1630 01:39:57,473 --> 01:39:58,886 A caligrafia? 1631 01:39:58,900 --> 01:40:02,003 A balística, as digitais e a letra não combinam. 1632 01:40:02,146 --> 01:40:06,529 Das duas mãos, certo? Por que conseguimos a letra com as duas mãos. 1633 01:40:06,530 --> 01:40:08,017 E não é nenhuma. 1634 01:40:08,018 --> 01:40:09,724 Peça uma segunda opinião. 1635 01:40:09,725 --> 01:40:11,528 Amigos, ele não é o seu homem. 1636 01:40:28,516 --> 01:40:30,119 O que você quer? 1637 01:40:30,120 --> 01:40:31,290 Uma folga? 1638 01:40:33,211 --> 01:40:34,453 Um abraço? 1639 01:40:35,120 --> 01:40:37,198 Sabe qual é a pior parte? 1640 01:40:37,199 --> 01:40:39,671 Não sei se eu queria tanto que fosse o Allen... 1641 01:40:39,672 --> 01:40:43,228 porque achei que ele era o culpado, ou só pra acabar com isso. 1642 01:40:43,263 --> 01:40:45,899 Era porque você achava que era ele. E eu também achava. 1643 01:40:48,807 --> 01:40:53,749 Tire uma folga. Passe um tempo com a sua esposa e as crianças. 1644 01:40:53,826 --> 01:40:56,725 Vá assistir um jogo. Assista um filme. 1645 01:40:57,643 --> 01:40:59,685 "Para a cidade de São Francisco: 1646 01:40:59,930 --> 01:41:02,999 Vou gostar de matar, uma pessoa por dia... 1647 01:41:03,196 --> 01:41:06,268 até que me paguem cem mil dólares. 1648 01:41:06,677 --> 01:41:09,457 Se vocês concordam, digam algo amanhã de manhã. 1649 01:41:10,157 --> 01:41:12,814 Na coluna pessoal do San Francisco Chronicles. 1650 01:41:13,015 --> 01:41:14,837 E eu marcarei um encontro. 1651 01:41:15,244 --> 01:41:17,223 Se não tiver notícias de vocês... 1652 01:41:17,318 --> 01:41:21,276 meu próximo prazer será um padre católico ou um negro. 1653 01:41:23,109 --> 01:41:24,771 "Scorpio". 1654 01:41:27,024 --> 01:41:28,762 O que eles têm na cabeça? 1655 01:41:28,832 --> 01:41:30,544 Preciso sair daqui. 1656 01:41:30,841 --> 01:41:34,084 Onde ele quer que eu ache cem mil dólares? 1657 01:41:34,085 --> 01:41:36,632 Você não está pensando em pagar para ele, está? 1658 01:41:36,662 --> 01:41:40,905 A cidade não paga para criminosos não cometerem crimes. 1659 01:42:03,701 --> 01:42:05,958 O assassino levou um tiro no peito. 1660 01:42:06,522 --> 01:42:08,541 É assim que acaba. 1661 01:42:09,073 --> 01:42:11,717 - Eu te conheço? - Eu sou o Robert Graysmith. 1662 01:42:11,752 --> 01:42:14,067 Trabalho com o Paul Avery no Chronicles. 1663 01:42:14,102 --> 01:42:15,536 Dave Toschi. Muito prazer. 1664 01:42:15,571 --> 01:42:17,982 Dave, o Harry Callahan fez uma maravilha com o caso. 1665 01:42:18,025 --> 01:42:21,527 Sim, e nem precisou de um processo, certo? 1666 01:42:25,018 --> 01:42:27,541 - O que você faz no Chronicles? - Sou desenhista. 1667 01:42:27,542 --> 01:42:29,841 - Que legal. - Você vai pegá-lo. 1668 01:42:31,945 --> 01:42:34,615 Já estão até fazendo filmes sobre isso. 1669 01:42:43,316 --> 01:42:45,516 Hoje fechamos um acordo... 1670 01:42:45,817 --> 01:42:49,217 ...para acabar com a guerra e levar a paz com honra ao Vietnã. 1671 01:42:49,418 --> 01:42:52,018 ...Charles Manson pelos assassinatos em massa... 1672 01:42:52,419 --> 01:42:54,719 ...culpado no caso do sequestro de Chowchilla... 1673 01:42:55,220 --> 01:42:56,720 ...no julgamente de assassinato de um... 1674 01:42:57,521 --> 01:42:59,021 ...o presidente Mao morreu hoje... 1675 01:42:59,522 --> 01:43:01,622 ...um perdão absoluto emitido por Richard Nixon... 1676 01:43:07,523 --> 01:43:10,523 ...causou a morte de 50.000 americanos... 1677 01:43:13,024 --> 01:43:16,224 ...Patricia Hearst foi sequestrada pelo Exército Simbionês de Libertação... 1678 01:43:16,425 --> 01:43:18,925 ...todos nós deveríamos nos unir e dizer: "Chega". 1679 01:43:20,926 --> 01:43:23,226 ...a sua Declaração de Independência difunde isso... 1680 01:43:23,427 --> 01:43:25,527 ...os Americanos admiram o Reino Unido... 1681 01:43:25,828 --> 01:43:27,328 ...Sr. Hoffa está disaparecido... 1682 01:43:33,865 --> 01:43:38,391 QUATRO ANOS DEPOIS. 1683 01:43:52,332 --> 01:43:53,270 Oi. 1684 01:43:53,271 --> 01:43:56,531 Ainda não nos conhecemos. Sou Robert Graysmith. 1685 01:43:56,816 --> 01:43:58,435 Eu sou Duffy Jennings. 1686 01:43:58,691 --> 01:44:00,994 - Muito prazer. - lgualmente, cara. 1687 01:44:01,486 --> 01:44:05,826 Conseguiu uma ótima mesa. O cara que trabalhava aqui era um ótimo repórter. 1688 01:44:05,827 --> 01:44:07,489 Sim, devia ser mesmo. 1689 01:44:07,609 --> 01:44:11,819 É uma honra sair do Chronicles e ir para o Sacramento Bee. 1690 01:44:12,308 --> 01:44:13,919 É preciso sonhar, né Robert? 1691 01:44:17,949 --> 01:44:19,381 Prazer em te conhecer. 1692 01:44:19,656 --> 01:44:21,132 lgualmente. 1693 01:44:21,162 --> 01:44:24,709 Estou ali no departamento de arte, se precisar de alguma coisa. 1694 01:44:29,126 --> 01:44:30,891 Tem certeza que não quer o carro, Bill? 1695 01:44:30,892 --> 01:44:32,326 É a sua vez. 1696 01:44:32,327 --> 01:44:34,544 Me deixa lá em casa, e fica com o carro. 1697 01:44:35,257 --> 01:44:37,165 Você deve ficar com o carro. 1698 01:44:37,866 --> 01:44:38,985 É? 1699 01:44:39,333 --> 01:44:41,218 Eu não vou trabalhar amanhã. 1700 01:44:43,702 --> 01:44:45,197 Por quê? O que foi? 1701 01:44:46,328 --> 01:44:47,721 Para mim acabou. 1702 01:44:49,105 --> 01:44:51,155 Pedi uma transferência. 1703 01:44:56,802 --> 01:44:58,101 Para onde? 1704 01:44:58,709 --> 01:45:00,215 Estou pensando na Fraude. 1705 01:45:02,558 --> 01:45:04,972 Não posso mais estar sempre de plantão. 1706 01:45:07,310 --> 01:45:09,870 Quero ver meus filhos crescerem. 1707 01:45:11,493 --> 01:45:13,242 Parabéns, Bill. 1708 01:45:15,106 --> 01:45:17,727 - Você vai ficar bem. - Sim, eu vou ficar bem. 1709 01:45:21,666 --> 01:45:25,288 Não estou te deixando na mão, estou? 1710 01:45:26,774 --> 01:45:27,851 Não. 1711 01:45:30,165 --> 01:45:31,308 Está bem. 1712 01:45:31,874 --> 01:45:33,325 Quer saber? 1713 01:45:34,316 --> 01:45:38,339 Talvez você tenha tempo de provar comida japonesa. As coisas cruas. 1714 01:45:39,437 --> 01:45:40,432 É. 1715 01:45:57,107 --> 01:45:59,035 "EU MATEI SETE", DIZ O ZODÍACO. 1716 01:45:59,036 --> 01:46:00,753 GAROTAS DE SAN JOSE PODEM SER AS VÍTIMAS. 1717 01:46:03,567 --> 01:46:05,988 LIGAÇÃO COM ZODÍACO É DEFINITIVA. 1718 01:46:12,301 --> 01:46:14,553 "Eu não sou Paul Avery". 1719 01:46:16,884 --> 01:46:20,157 Os meninos precisam ir deitar, e precisa trocar o bebê. 1720 01:46:20,164 --> 01:46:22,417 - Cara ou coroa? - Nem sonhando. 1721 01:46:26,020 --> 01:46:28,653 Ninguém tem mais coisas sobre o Zodíaco do que você. 1722 01:46:36,629 --> 01:46:38,549 A BUSCA PELAS 4 ARMAS DO ZODÍACO. Por Paul Avery. 1723 01:46:40,410 --> 01:46:42,025 ZODÍACO - RETRATO. Por Paul Avery. 1724 01:46:42,518 --> 01:46:43,843 Por Paul Avery. 1725 01:47:12,908 --> 01:47:15,172 - Tá brincando? - Oi, Paul. 1726 01:47:16,988 --> 01:47:18,664 Permissão para subir a bordo. 1727 01:47:19,363 --> 01:47:22,166 Você está de sapatos. Aí mesmo está perfeito. 1728 01:47:22,493 --> 01:47:23,767 Esse aí. 1729 01:47:23,777 --> 01:47:24,772 Certo. 1730 01:47:25,990 --> 01:47:27,829 Está vedo aquilo? Te hipnotiza. 1731 01:47:27,897 --> 01:47:29,073 Claro. 1732 01:47:29,074 --> 01:47:31,405 Meus filhos me matariam por um desses. 1733 01:47:33,486 --> 01:47:35,635 - Como você está? - Fantástico. 1734 01:47:35,895 --> 01:47:40,269 Sinceramente, o Bee não é nenhum Chronicles, mas foda-se. 1735 01:47:40,314 --> 01:47:41,881 Quer beber alguma coisa? 1736 01:47:41,882 --> 01:47:43,871 Não tenho nada azul, mas... 1737 01:47:43,906 --> 01:47:45,543 Não se preocupe com isso. 1738 01:47:45,601 --> 01:47:48,520 Não é incômodo. Ninguém daquela época aparece. 1739 01:47:49,716 --> 01:47:50,865 Saúde. 1740 01:47:51,322 --> 01:47:52,794 Pela sua saúde. 1741 01:47:52,895 --> 01:47:54,178 E a minha. 1742 01:47:55,505 --> 01:47:57,195 Principalmente a minha. 1743 01:48:02,124 --> 01:48:03,498 Então... 1744 01:48:05,694 --> 01:48:07,219 Quais as novidades? 1745 01:48:09,198 --> 01:48:12,633 Estava pensando que alguém deveria escrever um livro. 1746 01:48:12,634 --> 01:48:15,281 Alguém deveria escrever um maldito livro. Com certeza. 1747 01:48:15,509 --> 01:48:18,026 - Sobre o quê? - Sobre o Zodíaco. 1748 01:48:19,042 --> 01:48:20,482 Não é novidade. 1749 01:48:20,710 --> 01:48:22,302 Estava pensando que... 1750 01:48:22,904 --> 01:48:27,463 se você juntar todas as informações, talvez consiga alguma coisa. 1751 01:48:27,464 --> 01:48:29,709 E ninguém conhece o caso melhor que você. 1752 01:48:29,744 --> 01:48:31,222 Sim, é verdade. 1753 01:48:31,257 --> 01:48:34,021 Você conhece os personagens e tem os arquivos. 1754 01:48:34,024 --> 01:48:35,399 Eu perdi. 1755 01:48:35,659 --> 01:48:38,043 - Perdeu? - Ou joguei fora. 1756 01:48:38,044 --> 01:48:39,865 Mudei para um barco. 1757 01:48:40,559 --> 01:48:43,689 Você sabe que trabalhamos com atualidades, certo? 1758 01:48:43,734 --> 01:48:45,695 O que acha que fazíamos naquela época? 1759 01:48:47,705 --> 01:48:51,252 Sabia que morre mais gente na Baía Leste a cada 3 meses... 1760 01:48:51,287 --> 01:48:52,965 do que as que ele matou. 1761 01:48:53,000 --> 01:48:56,783 Matou uns cidadãos, escreveu umas cartas e se acabou. 1762 01:49:02,654 --> 01:49:05,277 Não que eu não tenha ficado aqui sentado... 1763 01:49:05,326 --> 01:49:09,325 esperando você aparecer para renovar minha motivação. 1764 01:49:12,031 --> 01:49:13,859 Já faz 4 anos. Deixa pra lá. 1765 01:49:15,134 --> 01:49:16,546 Você está errado. 1766 01:49:16,739 --> 01:49:18,207 Foi importante. 1767 01:49:19,071 --> 01:49:21,242 E o que você fez a respeito? 1768 01:49:22,595 --> 01:49:24,752 Se era tão importante, o que você fez? 1769 01:49:24,753 --> 01:49:29,531 Ficava rodeando minha mesa, roubava de latas de lixo... Estou sendo cruel? 1770 01:49:30,417 --> 01:49:31,967 É verdade, eu esqueci. 1771 01:49:32,401 --> 01:49:33,982 Você foi pra biblioteca. 1772 01:49:36,523 --> 01:49:38,274 Desculpa por te incomodar. 1773 01:50:01,038 --> 01:50:02,436 - Oi. - Oi. 1774 01:50:02,817 --> 01:50:05,291 - Onde estava? - Na biblioteca. 1775 01:50:14,310 --> 01:50:16,794 11 DE OUTUBRO DE 1977. SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA. 1776 01:50:16,795 --> 01:50:19,295 ESQUINA DA WASHINGTON E CHERRY. 1777 01:50:37,054 --> 01:50:38,308 Obrigado. 1778 01:50:54,039 --> 01:50:55,540 Inspetor Toschi? 1779 01:50:55,674 --> 01:50:57,312 Sim. Espere um pouco, por favor. 1780 01:51:01,970 --> 01:51:03,391 - Oi. - Oi. 1781 01:51:04,524 --> 01:51:06,259 Nos encontramos no cinema uma vez. 1782 01:51:06,719 --> 01:51:08,225 Deve ter sido mágico. 1783 01:51:08,288 --> 01:51:12,420 Sou Robert Graysmith, do Chronicles. Posso te pagar o almoço? 1784 01:51:14,293 --> 01:51:15,819 Claro. Por que não? 1785 01:51:16,229 --> 01:51:18,266 Você é amigo do Paul Avery? 1786 01:51:18,665 --> 01:51:21,434 Ele é o motivo de estar aqui. 1787 01:51:23,007 --> 01:51:25,186 Quero te perguntar sobre o Zodíaco. 1788 01:51:25,606 --> 01:51:28,837 Agradeço o interesse, mas não discutimos casos abertos. 1789 01:51:29,143 --> 01:51:31,736 O que está acontecendo com o caso, atualmente? 1790 01:51:31,771 --> 01:51:33,665 Estamos seguindo todas as pistas. 1791 01:51:33,667 --> 01:51:36,294 E você é o único encarregado? 1792 01:51:37,323 --> 01:51:38,586 Sr. Graysmith... 1793 01:51:39,982 --> 01:51:41,820 o Zodíaco não escreve há 3 anos. 1794 01:51:41,855 --> 01:51:44,983 Sabe quantos assassinatos tivemos em São Francisco nesse período? 1795 01:51:44,984 --> 01:51:46,431 - Não. - Mais de 200. 1796 01:51:46,461 --> 01:51:49,607 São muitos mortos e seus familiares que precisam da nossa ajuda. 1797 01:51:49,897 --> 01:51:51,567 Então ninguém se importa? 1798 01:51:51,728 --> 01:51:53,042 Como é? 1799 01:51:53,296 --> 01:51:54,752 Eu me importo. 1800 01:51:56,405 --> 01:51:58,402 Certo. Posso te mostrar um coisa? 1801 01:52:01,810 --> 01:52:04,706 Tenho investigado o primeiro criptograma. 1802 01:52:04,914 --> 01:52:09,989 Tudo que um amador precisa para criá-lo, pode ser achado nesses livros. 1803 01:52:10,024 --> 01:52:13,320 Comecei a pensar que se você puder rastrear esses livros... 1804 01:52:13,455 --> 01:52:15,739 então talvez possam rastrear o homem. 1805 01:52:16,292 --> 01:52:19,460 Lembro que vocês pensavam que o Zodíaco era militar. 1806 01:52:19,495 --> 01:52:21,538 Então fui para as bibliotecas das bases... 1807 01:52:21,834 --> 01:52:24,613 e fiz uma lista de cada pessoa que já pegou esses livros. 1808 01:52:24,924 --> 01:52:26,522 E encontrei isso. 1809 01:52:31,526 --> 01:52:32,659 "Desaparecidos"? 1810 01:52:32,694 --> 01:52:34,221 Significa que foram roubados. 1811 01:52:34,879 --> 01:52:38,972 Então os livros do criptograma foram roubados da biblioteca do Presídio? 1812 01:52:39,007 --> 01:52:41,232 E da biblioteca do exército de Oakland. 1813 01:52:43,988 --> 01:52:47,569 Alguém não queria registro de já ter retirado esses livros. 1814 01:52:48,527 --> 01:52:49,924 Quem é você mesmo? 1815 01:52:52,264 --> 01:52:53,887 Eu só quero ajudar. 1816 01:52:57,069 --> 01:52:58,739 Não posso te deixar ajudar. 1817 01:52:59,438 --> 01:53:03,148 Não posso discutir o caso com você. Não posso dar informações. 1818 01:53:03,182 --> 01:53:06,383 E não posso te dizer para ir ver o Ken Narlow, em Napa. 1819 01:53:06,778 --> 01:53:08,331 N-A-R-L-O-W. 1820 01:53:18,258 --> 01:53:22,752 Desculpe Sr. Graysmith, mas não colaboramos com escritores. 1821 01:53:22,862 --> 01:53:25,149 Não sou escritor, sou desenhista. 1822 01:53:26,367 --> 01:53:28,958 - E o Dave Toschi te mandou aqui? - Sim. 1823 01:53:28,959 --> 01:53:30,823 - Por quê? - Talvez ele... 1824 01:53:30,824 --> 01:53:32,968 Talvez ele pensou que eu poderia ajudar. 1825 01:53:34,575 --> 01:53:38,941 - Você é algum tipo de escoteiro? - Sou sim, primeira classe. 1826 01:53:40,713 --> 01:53:43,202 Se você quer fazer isso, eu não irei te impedir. 1827 01:53:43,952 --> 01:53:46,944 É melhor começar por Vallejo. Jack Mulanax. 1828 01:53:47,155 --> 01:53:49,632 Entendo o que você quer fazer. 1829 01:53:49,691 --> 01:53:51,833 Mas esta é uma investigação policial aberta. 1830 01:53:51,926 --> 01:53:54,070 Sou amigo do Dave Toschi. 1831 01:53:54,071 --> 01:53:57,031 Ele disse que talvez você pudesse ajudar. 1832 01:53:57,666 --> 01:54:00,448 O caso está morto. O Zodíaco já é passado. 1833 01:54:01,370 --> 01:54:03,366 Ele é notícia antiga, certo? 1834 01:54:04,706 --> 01:54:06,482 É o que dizem. 1835 01:54:07,109 --> 01:54:08,747 Então qual o problema? 1836 01:54:09,545 --> 01:54:10,854 Sem papel ou caneta. 1837 01:54:11,280 --> 01:54:14,078 Se ver algo interessante, guarde na sua cabeça. 1838 01:54:14,083 --> 01:54:15,089 Está bem. 1839 01:54:17,354 --> 01:54:18,729 Aqui está. 1840 01:54:18,822 --> 01:54:20,454 - Qual? - Todas elas. 1841 01:54:20,924 --> 01:54:23,727 Tem mais na outra sala. Todas têm esses números. 1842 01:54:23,728 --> 01:54:25,048 243-146. 1843 01:54:25,049 --> 01:54:26,555 Você não fuma, certo? 1844 01:54:26,997 --> 01:54:28,472 Uma vez. 1845 01:54:28,473 --> 01:54:29,967 Na escola. 1846 01:54:32,403 --> 01:54:33,868 O que é isso? 1847 01:54:34,806 --> 01:54:35,927 Obrigado. 1848 01:54:57,795 --> 01:54:59,198 Darlene Elizabeth Ferrin. 1849 01:55:00,358 --> 01:55:02,314 Blue Rock Spring com o namorado. 1850 01:55:04,170 --> 01:55:06,065 "Cara, você nos assustou". 1851 01:55:11,810 --> 01:55:13,181 "9 milímetros". 1852 01:55:15,482 --> 01:55:18,299 "Não disse nada e começou a atirar". 1853 01:55:23,179 --> 01:55:25,397 Arthur Lee Allen foi contactado. 1854 01:55:26,293 --> 01:55:27,714 "O Jogo Mais Perigoso". 1855 01:55:27,715 --> 01:55:30,788 "Suspeito não eliminado por causa da letra". 1856 01:55:31,165 --> 01:55:33,100 "Não foi por causa da letra". 1857 01:55:33,968 --> 01:55:35,927 "A irmã da Darlene, a Linda". 1858 01:55:35,928 --> 01:55:38,220 "Podia ouvir a respiração profunda dele". 1859 01:55:39,640 --> 01:55:41,523 "O George era um homem estranho". 1860 01:55:43,278 --> 01:55:44,544 Muito obrigado. 1861 01:55:46,981 --> 01:55:48,649 Minha maleta. Obrigado. 1862 01:55:51,686 --> 01:55:53,946 - Jack. - O que foi, Bawart? 1863 01:55:53,989 --> 01:55:56,240 - Quem é aquele? - É o Graysmith. 1864 01:55:56,241 --> 01:55:59,008 É um desenhista que acha que vai resolver o Zodíaco. 1865 01:56:01,230 --> 01:56:02,799 Que bom pra ele. 1866 01:56:13,343 --> 01:56:15,180 DARLENE É SEGUIDA. MEDO DO GEORGE. 1867 01:56:15,181 --> 01:56:17,001 TELEFONEMA ANÔNIMO. 1868 01:56:21,125 --> 01:56:22,746 NOITE DO TIROTEIO. ESPOSO. 1869 01:56:22,747 --> 01:56:24,247 MARIDO. SOGRO. 1870 01:56:24,248 --> 01:56:26,648 "RESPIRAÇÃO PROFUNDA". 1871 01:56:32,697 --> 01:56:35,593 - Obrigado por me encontrar. - Não estamos nos encontrando. 1872 01:56:35,599 --> 01:56:38,798 Somos só dois caras sentados no mesmo banco, na mesma hora. 1873 01:56:38,799 --> 01:56:40,805 Você tem 5 minutos. Eu preciso voltar. 1874 01:56:41,472 --> 01:56:47,030 Alguém entrou em contato com o Mike Mageau e mostrou fotos dos suspeitos? 1875 01:56:47,031 --> 01:56:48,245 Por quê? 1876 01:56:48,246 --> 01:56:50,820 Ele é o único sobrevivente que viu o Zodíaco sem máscara. 1877 01:56:50,855 --> 01:56:53,763 Por que pergunta pra mim? Mageau e Darlene são de Vallejo. 1878 01:56:53,764 --> 01:56:55,847 Paul Stine é meu caso. Você tem 4 minutos. 1879 01:56:56,788 --> 01:56:58,900 Darlene Ferrin estava sendo seguida. 1880 01:56:58,935 --> 01:57:02,046 O Mulanax disse que já encontraram esse George Waters. 1881 01:57:02,056 --> 01:57:05,613 Mas também disse que ela tinha muitos admiradores. 1882 01:57:05,648 --> 01:57:07,159 - Ela era popular. - Muito. 1883 01:57:07,167 --> 01:57:08,340 Então... 1884 01:57:08,710 --> 01:57:11,349 Ela e o marido mudaram para uma casa nova. 1885 01:57:11,384 --> 01:57:13,128 E deram uma "festa de pintura". 1886 01:57:13,129 --> 01:57:15,925 - O que é isso? - As pessoas vêm e te ajudam a pintar. 1887 01:57:15,926 --> 01:57:17,523 Parece uma festa horrível. 1888 01:57:17,533 --> 01:57:20,384 E parece que alguém, que não é o Walters, apareceu. 1889 01:57:20,847 --> 01:57:22,936 E Darlene está com muito medo dele. 1890 01:57:22,971 --> 01:57:25,183 Então você acha que a Darlene conhecia o Zodíaco? 1891 01:57:25,218 --> 01:57:27,261 E o Zodíaco conhecia a Darlene. 1892 01:57:27,262 --> 01:57:29,615 E talvez o Mageau conheça o Zodíaco. 1893 01:57:29,650 --> 01:57:31,105 Talvez. Mas o Mageau sumiu. 1894 01:57:31,106 --> 01:57:34,560 Então precisa achar outro jeito de ligar a Darlene com o Zodíaco. 1895 01:57:34,595 --> 01:57:37,934 Eu tenho outro jeito. Telefonemas na noite do assassinato dela. 1896 01:57:37,935 --> 01:57:39,769 O Zodíaco ligou pra polícia. 1897 01:57:39,770 --> 01:57:41,177 Teve mais quatro ligações. 1898 01:57:41,178 --> 01:57:44,508 Duas da casa da Darlene, uma do irmão e outra do sogro dela. 1899 01:57:44,509 --> 01:57:47,694 Só com uma respiração profunda. Começaram lá por 1h30 da manhã. 1900 01:57:47,729 --> 01:57:50,739 Antes de alguém da família saber que ela tinha morrido. 1901 01:57:51,213 --> 01:57:53,484 - Isso está nos arquivos de Vallejo? - Sim. 1902 01:57:53,515 --> 01:57:54,761 Maldição. 1903 01:57:54,764 --> 01:57:56,705 Deve ser mais do que coincidência. 1904 01:57:56,718 --> 01:58:01,313 Ninguém liga por acaso para a família da vítima logo após matá-la. 1905 01:58:01,557 --> 01:58:05,685 Então ou o Zodíaco matou um casal qualquer, e depois a reconheceu... 1906 01:58:05,720 --> 01:58:07,768 Ou matou a Darlene de propósito. 1907 01:58:07,803 --> 01:58:10,835 De qualquer jeito, o Zodíaco deve ter conhecido a Darlene. 1908 01:58:12,435 --> 01:58:14,010 Muito bem, Robert. 1909 01:58:14,738 --> 01:58:16,409 Não podemos achar o Mageau. 1910 01:58:16,503 --> 01:58:18,446 Então talvez eu possa encontrar a irmã da Darlene. 1911 01:58:18,447 --> 01:58:20,423 Talvez ela conheça esse homem misterioso. 1912 01:58:20,458 --> 01:58:22,067 Pode tentar, mas eu preciso ir. 1913 01:58:22,068 --> 01:58:23,598 Ela é muito bonita. 1914 01:58:26,494 --> 01:58:27,856 Quer saber? 1915 01:58:28,376 --> 01:58:31,643 É interessante que o Zodíaco ligue na casa das pessoas. 1916 01:58:31,822 --> 01:58:34,688 - Ele fez isso em São Francisco. - Para quem ele ligou? 1917 01:58:35,033 --> 01:58:37,511 Eu não posso dizer. É informação confidencial. 1918 01:58:38,696 --> 01:58:40,718 Mas talvez o Melvin Belli possa. 1919 01:58:43,635 --> 01:58:45,065 Melvin Belli. 1920 01:58:45,790 --> 01:58:47,721 Como vou falar com o Melvin Belli? 1921 01:58:48,473 --> 01:58:50,552 Ele chegará em casa logo. 1922 01:58:50,587 --> 01:58:51,841 Sem problemas. 1923 01:58:51,842 --> 01:58:53,946 Eu só estou esperando há 2 horas. 1924 01:58:53,981 --> 01:58:55,978 Normalmente ele não chega tão tarde. 1925 01:58:56,082 --> 01:58:58,916 Biscoitos. Obrigado, parecem ótimos. 1926 01:58:59,543 --> 01:59:01,301 Veio aqui a trabalho? 1927 01:59:01,336 --> 01:59:03,399 Estou escrevendo um livro sobre o Zodíaco. 1928 01:59:03,434 --> 01:59:04,943 Eu lembro disso. 1929 01:59:04,944 --> 01:59:06,353 Eu falei com ele. 1930 01:59:06,598 --> 01:59:08,706 Falou com o sr. Belli sobre o caso? 1931 01:59:08,741 --> 01:59:10,803 Não. Com o Zodíaco quando ele ligou. 1932 01:59:11,111 --> 01:59:14,470 Ele disse que precisava matar porque era aniversário dele. 1933 01:59:14,569 --> 01:59:15,971 Ele disse que... 1934 01:59:15,972 --> 01:59:18,329 - Ele disse que era aniversário dele? - Sim. 1935 01:59:19,044 --> 01:59:20,767 Quer beber alguma coisa? 1936 01:59:21,729 --> 01:59:23,191 Quando foi isso? 1937 01:59:23,877 --> 01:59:25,894 Foi há tantos anos atrás. 1938 01:59:27,134 --> 01:59:29,601 O sr. Belli tinha viajado por causa do natal. 1939 01:59:29,672 --> 01:59:31,157 Ficou uma semana fora. 1940 01:59:31,192 --> 01:59:33,745 O Zodíaco ligou e queria falar com ele. 1941 01:59:33,780 --> 01:59:35,469 Eu disse que ele não estava. 1942 01:59:35,470 --> 01:59:38,258 E ele disse: "Eu preciso matar, porque hoje é meu aniversário". 1943 01:59:38,293 --> 01:59:39,783 E ele desligou. 1944 01:59:40,261 --> 01:59:41,996 E depois chegou a carta. 1945 01:59:42,063 --> 01:59:46,049 Então a ligação foi antes da carta de 20 de dezembro? 1946 01:59:46,279 --> 01:59:48,370 E o sr. Belli ficou fora por uma semana? 1947 01:59:48,405 --> 01:59:50,019 Ele voltou no natal. 1948 01:59:50,020 --> 01:59:52,052 Não é um bom dia para trabalhar. 1949 01:59:52,091 --> 01:59:53,896 Então ele saiu no dia 18. 1950 01:59:55,336 --> 01:59:56,755 Isso é útil? 1951 01:59:56,790 --> 01:59:58,788 Ela disse que era aniversário dele. 1952 01:59:58,823 --> 02:00:00,697 Precisamos confirmar isso. 1953 02:00:02,173 --> 02:00:03,381 Como? 1954 02:00:03,839 --> 02:00:06,810 Eu nunca falei com ela, mas talvez o meu parceiro falou. 1955 02:00:07,059 --> 02:00:08,460 Como eu falo com ele? 1956 02:00:08,461 --> 02:00:12,133 Não fala. Bill queria ficar longe disso, e por mim, ele vai continuar. 1957 02:00:12,228 --> 02:00:13,755 Como eu confirmo isso? 1958 02:00:13,756 --> 02:00:16,317 Se ele falou com alguém da Justiça... 1959 02:00:16,352 --> 02:00:19,306 então eles devem ter registrado. É o procedimento. 1960 02:00:20,103 --> 02:00:21,129 Certo. 1961 02:00:21,164 --> 02:00:22,450 Mel Nicolai. 1962 02:00:22,451 --> 02:00:23,465 Obrigado. 1963 02:00:23,466 --> 02:00:24,447 Tchau. 1964 02:00:24,708 --> 02:00:27,758 - Só preciso confirmar uma data. - Sr. Graysmtih. 1965 02:00:27,759 --> 02:00:30,513 Aconteceu entre o dia 18 e 20 de dezembro, e preciso... 1966 02:00:30,514 --> 02:00:31,991 Tá bom, vamos lá. 1967 02:00:31,992 --> 02:00:36,046 Digamos que esse telefonema aconteceu. Que realmente era o Zodíaco. 1968 02:00:36,047 --> 02:00:37,928 Por que ele diria a data de nascimento? 1969 02:00:38,156 --> 02:00:40,317 E ninguém morreu no dia 18 de dezembro. 1970 02:00:40,325 --> 02:00:44,050 Assim como ninguém morreu quando ele ia matar 12 pessoas. 1971 02:00:44,085 --> 02:00:46,172 Nem quando ia matar alunos ou explodir os ônibus. 1972 02:00:46,173 --> 02:00:47,557 Ele é um mentiroso. 1973 02:00:47,592 --> 02:00:49,131 E se ele cometeu um erro? 1974 02:00:49,471 --> 02:00:51,568 E se não era mentira? E se era ele no telefone? 1975 02:00:51,833 --> 02:00:54,102 Ele não esperava que alguém gentil atendesse. 1976 02:00:54,137 --> 02:00:55,589 E se? E se? E se? 1977 02:00:55,624 --> 02:00:58,514 Extra-oficialmente, o Bill Armstrong investigou isso. 1978 02:00:58,549 --> 02:01:00,906 Levamos isso muito a sério. 1979 02:01:01,247 --> 02:01:04,907 Nenhum dos suspeitos fazia aniversário nessa época. 1980 02:01:04,908 --> 02:01:06,275 Bill Armstrong. 1981 02:01:12,359 --> 02:01:14,192 Posso te dar um conselho? 1982 02:01:14,590 --> 02:01:16,432 Você está procurando no lugar errado. 1983 02:01:16,467 --> 02:01:19,120 A caligrafia e as digitais. Isso é o que importa. 1984 02:01:19,581 --> 02:01:21,107 Preocupe-se com as evidências. 1985 02:01:31,807 --> 02:01:34,239 - Como foi o seu dia? - Longo. 1986 02:01:39,253 --> 02:01:41,051 Quem é Sherwood Morrill? 1987 02:01:41,056 --> 02:01:43,905 É um perito em caligrafia de Sacramento. 1988 02:01:43,906 --> 02:01:45,113 Ele ligou. 1989 02:01:45,314 --> 02:01:47,661 Disse que pode te encontrar amanhã às 7h da manhã. 1990 02:01:47,696 --> 02:01:48,789 Excelente! 1991 02:01:48,824 --> 02:01:51,821 - Então não vai trabalhar? - É só por uma hora. 1992 02:01:53,268 --> 02:01:55,596 Sacramento fica a 2 horas daqui. 1993 02:01:56,604 --> 02:01:58,749 - É mesmo? - É. 1994 02:01:59,074 --> 02:02:02,137 - O que é isso? - Isso é... 1995 02:02:02,440 --> 02:02:03,749 É aquele artigo. 1996 02:02:03,750 --> 02:02:07,794 "Robert Graysmith tem falado com editoras sobre seu livro do Zodíaco". 1997 02:02:08,164 --> 02:02:10,706 Fala sobre toda a sua pesquisa sobre o Zodíaco. 1998 02:02:11,174 --> 02:02:12,982 O artigo é sobre isso. 1999 02:02:13,017 --> 02:02:15,216 Não sei se é bom que as pessoas saibam disso. 2000 02:02:15,251 --> 02:02:16,732 Está com vergonha? 2001 02:02:16,767 --> 02:02:19,311 Qual a única coisa que sabemos sobre o Zodíaco? 2002 02:02:19,924 --> 02:02:21,748 Que ele lê o Chronicles. 2003 02:02:21,783 --> 02:02:24,176 Mas ele nunca vai ler a coluna do Herb Caen. 2004 02:02:28,542 --> 02:02:29,583 Alô. 2005 02:02:29,584 --> 02:02:30,857 Sr. Graysmith? 2006 02:02:30,858 --> 02:02:33,553 É o Robert Graysmith que saiu no jornal hoje? 2007 02:02:33,588 --> 02:02:34,607 Sim. 2008 02:02:34,742 --> 02:02:37,169 Eu posso te dizer quem é o Zodíaco. 2009 02:02:40,418 --> 02:02:41,680 Quem fala? 2010 02:02:41,681 --> 02:02:44,370 O Zodíaco é obcecado com filmes. 2011 02:02:44,371 --> 02:02:46,448 Ele gravou os assassinatos dele. 2012 02:02:46,918 --> 02:02:49,916 Eu tentei avisar a polícia, mas eles não se interessaram. 2013 02:02:49,951 --> 02:02:53,356 Precisa encontrar um homem. Ele se chama Robert Vaughn. 2014 02:02:53,564 --> 02:02:54,843 Caneta, caneta. 2015 02:02:54,844 --> 02:02:56,176 V-A-U-G-H-N. 2016 02:02:56,211 --> 02:02:58,267 Ele é amigo do Zodíaco. 2017 02:02:58,302 --> 02:03:00,773 O sr. Vaughn não sabe que o amigo é um assassino. 2018 02:03:00,774 --> 02:03:03,325 Ele está guardando esses filmes pro amigo. 2019 02:03:03,360 --> 02:03:05,249 Nesses filmes têm a evidência. 2020 02:03:05,310 --> 02:03:06,569 Amigo? 2021 02:03:06,813 --> 02:03:08,299 Quem é esse amigo? 2022 02:03:08,348 --> 02:03:10,457 Você já tem o bastante para começar. 2023 02:03:10,458 --> 02:03:11,605 Por favor. 2024 02:03:11,650 --> 02:03:13,500 O nome do Zodíaco é... 2025 02:03:13,821 --> 02:03:15,446 Rick Marshall. 2026 02:03:19,138 --> 02:03:20,752 Sua torrada está queimando. 2027 02:03:21,828 --> 02:03:26,753 Em algum momento da vida decidimos como será nossa letra. 2028 02:03:27,618 --> 02:03:32,585 Depois que fixamos no cérebro, a caligrafia pode mudar com o tempo... 2029 02:03:32,586 --> 02:03:34,905 mas os movimentos não se alteram. 2030 02:03:35,281 --> 02:03:36,845 - Entendeu? - Sim. 2031 02:03:37,978 --> 02:03:40,170 Só que o Zodíaco é uma exceção. 2032 02:03:41,982 --> 02:03:43,777 Especificamente com a letra "K". 2033 02:03:44,885 --> 02:03:47,922 Nas primeiras cartas ele escrevia o K com dois traços. 2034 02:03:47,989 --> 02:03:49,887 Nas outras cartas com 3. 2035 02:03:49,888 --> 02:03:51,601 - Por quê? - Não sabemos. 2036 02:03:51,802 --> 02:03:53,779 Licença, preciso regar aquilo. 2037 02:03:53,962 --> 02:03:57,111 Quantos suspeitos foram liberados por causa da letra? 2038 02:03:57,198 --> 02:03:58,484 Todos. 2039 02:03:58,774 --> 02:04:02,236 E também nunca encontramos alguém com as digitais do táxi. 2040 02:04:02,437 --> 02:04:06,674 Há alguma maneira de alguém trapacear num teste de caligrafia? 2041 02:04:06,842 --> 02:04:07,884 Não. 2042 02:04:07,885 --> 02:04:10,886 Seja lá quem for o Zodíaco, não é alguém que eu descartei. 2043 02:04:11,947 --> 02:04:15,601 Há um mês atrás um homem chegou na minha porta muito perturbado. 2044 02:04:15,684 --> 02:04:17,463 O nome dele era Wallace Penny. 2045 02:04:18,154 --> 02:04:20,890 Ele disse que sabia quem era o Zodíaco. 2046 02:04:20,891 --> 02:04:22,291 Ele me deu um nome... 2047 02:04:22,743 --> 02:04:24,331 Rick. Rick alguma coisa. 2048 02:04:24,961 --> 02:04:26,363 Rick Marshall? 2049 02:04:26,963 --> 02:04:27,987 Sim. 2050 02:04:27,988 --> 02:04:30,500 Acho que esse homem ligou pra mim também. 2051 02:04:30,535 --> 02:04:32,708 Depois que ele saiu, chequei os meus arquivos. 2052 02:04:32,904 --> 02:04:34,783 Nunca analisei o Rick Marshall. 2053 02:04:41,972 --> 02:04:43,002 Alô. 2054 02:04:48,086 --> 02:04:49,498 Alô. Quem fala? 2055 02:04:59,598 --> 02:05:01,271 Número errado. 2056 02:05:07,773 --> 02:05:10,328 O nome Rick Marshall significa algo pra você? 2057 02:05:11,945 --> 02:05:13,497 O que está querendo? 2058 02:05:14,314 --> 02:05:15,614 O que você tem? 2059 02:05:15,615 --> 02:05:19,485 Hipoteticamente, esse nome é o meu favorito do caso todo. 2060 02:05:20,587 --> 02:05:22,121 Isso é extra-oficial. 2061 02:05:22,288 --> 02:05:25,042 Há alguns anos atrás tentei pegar as digitais dele. 2062 02:05:25,043 --> 02:05:26,576 Entreguei uma foto pra ele. 2063 02:05:26,693 --> 02:05:31,773 Ele olhou e ia devolver, mas falou: "Enchi a foto de marcas de dedos". 2064 02:05:31,808 --> 02:05:33,218 E ele limpou. 2065 02:05:34,168 --> 02:05:36,234 Por que não analisou a caligrafia dele? 2066 02:05:36,235 --> 02:05:38,582 Porque quando conseguimos as digitais dele... 2067 02:05:38,606 --> 02:05:41,382 não coincidiam com as do táxi do Stine. 2068 02:05:41,408 --> 02:05:43,570 - Então não é ele. - Talvez sim, talvez não. 2069 02:05:43,605 --> 02:05:44,945 Como assim? 2070 02:05:45,466 --> 02:05:47,827 O Zodíaco deixou luvas na cena do crime. 2071 02:05:47,862 --> 02:05:52,660 Se você pensou em levar as luvas, porque iria deixar uma digital pra trás? 2072 02:05:52,661 --> 02:05:54,601 Mas estava com o sangue da vítima. 2073 02:05:54,636 --> 02:05:58,426 Pode ter sido qualquer um, ou um policial que encostou sem querer. 2074 02:05:58,427 --> 02:06:00,822 Mas aquela digital descartou 2.500 suspeitos. 2075 02:06:00,823 --> 02:06:03,660 - Por isso também usamos a caligrafia. - Mas não com o Rick Marshall. 2076 02:06:03,695 --> 02:06:06,609 A polícia viu uma coisa escrita pela janela da casa dele. 2077 02:06:06,644 --> 02:06:09,992 Decidiu que não parecia com as letras do Z, e se foram. 2078 02:06:10,344 --> 02:06:12,697 Como eles sabem que foi o Marshall que escreveu? 2079 02:06:12,732 --> 02:06:14,132 Eu penso do mesmo jeito. 2080 02:06:15,011 --> 02:06:17,053 Rick Marshall era da Marinha. 2081 02:06:17,214 --> 02:06:19,110 Ele recebeu treinamento sobre códigos. 2082 02:06:19,111 --> 02:06:21,596 Ele também era projecionista em uma sala de cinema. 2083 02:06:21,597 --> 02:06:23,844 Como consigo cópias da caligrafia dele? 2084 02:06:23,845 --> 02:06:26,298 Tem 3 maneiras. Um: Consiga um mandado. 2085 02:06:26,299 --> 02:06:27,714 Mas você não consegue. 2086 02:06:27,715 --> 02:06:30,036 Dois: Consiga que ele se ofereça. Mas ele não vai. 2087 02:06:30,037 --> 02:06:31,169 E três? 2088 02:06:31,804 --> 02:06:33,362 Seja criativo. 2089 02:06:33,699 --> 02:06:36,509 Não sei o que dizer. Se você conseguir, eu analiso. 2090 02:06:36,544 --> 02:06:38,092 Fora isso, é por sua conta. 2091 02:06:38,103 --> 02:06:41,658 E quanto ao cara que foi te ver? O que me ligou. 2092 02:06:41,974 --> 02:06:44,709 Está falando do Wallace Penny? 2093 02:06:44,710 --> 02:06:46,543 Ele deixou algum número? 2094 02:06:55,907 --> 02:06:56,809 Alô? 2095 02:06:56,844 --> 02:06:58,693 Oi, aqui é o Robert Graysmith. 2096 02:06:59,259 --> 02:07:00,779 Como você me achou? 2097 02:07:00,780 --> 02:07:02,851 Preciso de uma amostra da caligrafia do Rick Marshall. 2098 02:07:02,886 --> 02:07:04,348 Eu já disse. Vaughn é... 2099 02:07:04,383 --> 02:07:05,390 Sr. Penny. 2100 02:07:05,391 --> 02:07:10,074 Se Rick Marshall é o Zodíaco, preciso de uma amostra da caligrafia dele. 2101 02:07:10,109 --> 02:07:11,527 Você pode me ajudar? 2102 02:07:12,574 --> 02:07:17,202 Rick desenhava os pôsteres no cinema que o Vaughn trabalhava. 2103 02:07:17,779 --> 02:07:19,116 Vou te enviar um. 2104 02:07:19,117 --> 02:07:20,058 Obrigado. 2105 02:07:29,425 --> 02:07:31,127 Preciso de mais amostras. 2106 02:07:31,128 --> 02:07:33,564 - Mas é... - Foi o mais parecido que já vi. 2107 02:07:33,565 --> 02:07:37,459 Precisamos ser cautelosos. Vamos acusar esse homem de ser o Zodíaco. 2108 02:07:37,460 --> 02:07:39,450 Posso conseguir mais. Vou achar o Vaughn. 2109 02:07:39,451 --> 02:07:42,594 E posso encontrar a Linda. Linda é a irmã da Darlene. 2110 02:07:42,629 --> 02:07:46,046 Fui ao Departamento de Trânsito, e falei com os pais dela. 2111 02:07:46,174 --> 02:07:48,064 Mas ninguém sabe onde encontrá-la. 2112 02:07:48,315 --> 02:07:49,633 Sr. Graysmith... 2113 02:07:49,813 --> 02:07:52,580 A maioria da parte escrita combina com o exemplar. 2114 02:07:52,892 --> 02:07:56,083 Mas aí a parte que não coincide é o que me assusta. 2115 02:07:56,084 --> 02:07:57,398 Como assim? 2116 02:07:57,488 --> 02:08:01,698 No pôster, a única letra que definitivamente não combina... 2117 02:08:01,957 --> 02:08:03,508 é a letra "K". 2118 02:08:05,296 --> 02:08:08,099 Você tem biscoito de animais? 2119 02:08:09,367 --> 02:08:12,893 Unidade 5, o Toschi precisa ligar de uma linha terrestre. 2120 02:08:21,684 --> 02:08:24,493 25 DE ABRIL DE 1978. SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA. 2121 02:08:24,917 --> 02:08:26,225 Central. 2122 02:08:26,226 --> 02:08:27,691 Oi, é o David Toschi. 2123 02:08:27,726 --> 02:08:28,960 Vou te conectar. 2124 02:08:29,675 --> 02:08:30,910 Dave? 2125 02:08:30,911 --> 02:08:33,359 - O que foi? - O Jennings do Chronicles está aqui. 2126 02:08:33,725 --> 02:08:36,003 Chegou essa manhã, e você precisa ver agora. 2127 02:08:36,004 --> 02:08:37,404 Ver o quê? 2128 02:08:37,439 --> 02:08:40,323 A carta do Zodíaco. E menciona você. 2129 02:08:40,358 --> 02:08:41,739 Está bem. 2130 02:08:43,269 --> 02:08:44,374 Merda. 2131 02:08:44,375 --> 02:08:45,635 Certo, vamos. 2132 02:08:45,636 --> 02:08:47,160 Departamento de Justiça. 2133 02:08:47,707 --> 02:08:48,771 Agora! 2134 02:08:49,058 --> 02:08:50,901 Vamos, vamos! Vamos, vamos! 2135 02:08:57,017 --> 02:08:58,149 Dave! 2136 02:08:59,219 --> 02:09:00,521 Está com você? 2137 02:09:04,591 --> 02:09:07,005 "Aqui é o Zodíaco. Eu voltei para vocês. 2138 02:09:07,040 --> 02:09:10,058 Digam ao Herb Caen que estou aqui, e que sempre estive aqui. 2139 02:09:10,098 --> 02:09:13,322 O porco do Toschi é bom, mas eu sou mais esperto e melhor. 2140 02:09:13,357 --> 02:09:15,755 Ele vai se cansar, então me deixem em paz. 2141 02:09:15,770 --> 02:09:19,740 Estou esperando um filme bom sobre mim. Quem vai fazer o meu papel? 2142 02:09:19,775 --> 02:09:21,736 Agora eu controlo todas as coisas". 2143 02:09:21,776 --> 02:09:23,724 Esse cara é da Corregedoria. 2144 02:09:26,182 --> 02:09:27,705 Precisamos conversar. 2145 02:09:27,983 --> 02:09:29,043 Boa noite. 2146 02:09:29,044 --> 02:09:32,555 A polícia de São Francisco confirmou... 2147 02:09:32,556 --> 02:09:35,205 que o homem que se autodenomina o Zodíaco... 2148 02:09:35,206 --> 02:09:39,423 e aterrorizou a região da Baía, rompeu o silêncio de 51 meses. 2149 02:09:39,561 --> 02:09:42,087 Em uma carta em que diz: "Eu voltei para vocês"... 2150 02:09:42,098 --> 02:09:46,015 o Zodíaco não faz nenhuma ameaça aos cidadãos. 2151 02:09:46,169 --> 02:09:49,611 E sugere que a vida dele daria um filme excelente. 2152 02:09:49,646 --> 02:09:51,067 As cenouras estão perfeitas. 2153 02:09:51,541 --> 02:09:52,943 Vai de uma vez. 2154 02:09:55,015 --> 02:09:59,186 Fala os nomes de Herb Caen e do detetive David Toschi. 2155 02:09:59,216 --> 02:10:00,583 Posso levantar? 2156 02:10:00,584 --> 02:10:03,937 Pode, mas depois volte para comer pelo menos a metade disso aqui. 2157 02:10:04,417 --> 02:10:05,350 Tá? 2158 02:10:05,485 --> 02:10:08,932 Nossa cobertura sobre o seu retorno começa com o Alan Freeman. 2159 02:10:08,933 --> 02:10:10,073 Obrigado Eric. 2160 02:10:10,074 --> 02:10:12,725 O colunista do Chronicles, Armistead Maupin, disse que... 2161 02:10:12,760 --> 02:10:16,475 ele acha que a carta é uma farsa, e que quem a escreveu... 2162 02:10:16,476 --> 02:10:19,418 foi o homem encarregado de caçar o assassino. 2163 02:10:19,419 --> 02:10:20,825 David Toschi. 2164 02:10:20,826 --> 02:10:25,825 Maupin, um autor muito respeitado, falou publicamente que acredita... 2165 02:10:25,860 --> 02:10:29,616 que Toschi escreveu a carta para atrair publicidade pra si mesmo. 2166 02:10:29,681 --> 02:10:32,682 Maupin usou o David como um personagem na coluna dele. 2167 02:10:32,684 --> 02:10:38,993 David gostou e escreveu algumas cartas anônimas pedindo para usar novamente. 2168 02:10:38,994 --> 02:10:42,051 Ele escreveu como se fossem cartas de fãs dele. 2169 02:10:42,086 --> 02:10:44,452 Mas o David não escreveu essa carta. 2170 02:10:44,487 --> 02:10:47,640 Tenho certeza que não. E sei que isso vai passar. 2171 02:10:47,675 --> 02:10:48,892 Passar? 2172 02:10:48,901 --> 02:10:50,935 Expulsaram ele da Homicídios. 2173 02:10:51,003 --> 02:10:54,189 Ele precisou dar amostra da letra dele, como se fosse criminoso. 2174 02:10:54,274 --> 02:10:55,812 Posso falar com ele? 2175 02:10:55,990 --> 02:10:57,030 Não. 2176 02:10:57,745 --> 02:11:01,828 Pode perguntar se ele investigou um homem chamado Rick Marshall? 2177 02:11:01,863 --> 02:11:03,648 É só nisso que você pensa? 2178 02:11:03,649 --> 02:11:06,050 Sr. Graysmith, Maupin trabalha no seu jornal. 2179 02:11:06,051 --> 02:11:07,271 Acreditamos... 2180 02:11:13,995 --> 02:11:14,930 Dave! 2181 02:11:14,931 --> 02:11:16,075 - Ninguém... - Dave. 2182 02:11:18,199 --> 02:11:19,646 Eu te alcanço. 2183 02:11:20,435 --> 02:11:22,817 Pare de ligar pra minha casa. Entendeu? 2184 02:11:22,852 --> 02:11:24,585 Preciso da sua ajuda para achar a Linda. 2185 02:11:24,739 --> 02:11:26,513 - Jesus! - Dois segundos. 2186 02:11:28,377 --> 02:11:29,454 Olha... 2187 02:11:29,579 --> 02:11:31,551 Nós analisamos a caligrafia de algumas amostras. 2188 02:11:31,586 --> 02:11:33,364 - Quem é "nós"? - Sherwood e eu. 2189 02:11:33,365 --> 02:11:34,489 Sherwood? 2190 02:11:34,490 --> 02:11:37,272 Aquele que foi despedido do departamento de Exames de Documentos? 2191 02:11:37,273 --> 02:11:38,938 Aquele que bebe igual o Paul Avery? 2192 02:11:38,973 --> 02:11:40,950 - Ele se aposentou. - Foi isso que ele disse? 2193 02:11:41,023 --> 02:11:42,733 Está dizendo que ele errou? 2194 02:11:42,734 --> 02:11:45,030 Estou dizendo para parar de ligar na minha casa. 2195 02:11:45,429 --> 02:11:47,509 - Analisamos a letra do Marshall. - Não, Robert. 2196 02:11:47,510 --> 02:11:49,443 - Sei que acha que não é ele. - Não. 2197 02:11:49,444 --> 02:11:51,485 Mas acho que o Marshall conhecia a Darlene e... 2198 02:11:51,486 --> 02:11:54,788 não consigo falar com o Mageau ou a Linda, então vou falar com o Bob... 2199 02:11:54,789 --> 02:11:56,268 - Robert, para! - O quê? 2200 02:11:56,272 --> 02:11:59,455 Os Rick Marshalls desse mundo vão acabar com você. 2201 02:11:59,643 --> 02:12:02,414 Ele disse que não ia mais anunciar os assassinatos. 2202 02:12:02,647 --> 02:12:05,522 Sabe quais as chances de prender alguém agora? 2203 02:12:05,850 --> 02:12:07,595 Já passou muito tempo. 2204 02:12:07,596 --> 02:12:10,104 Muitas evidências se perderam. 2205 02:12:10,154 --> 02:12:12,525 As pessoas envelhecem e esquecem. 2206 02:12:13,573 --> 02:12:15,886 Sou policial há 25 anos. 2207 02:12:15,887 --> 02:12:17,854 Detetive de homicídios há 12 anos. 2208 02:12:17,855 --> 02:12:19,738 - Com o que você trabalha? - Você sabe o que faço. 2209 02:12:19,773 --> 02:12:22,148 - Você é desenhista. - O que você quer dizer? 2210 02:12:22,334 --> 02:12:25,637 O Zodíaco era o meu trabalho. Não é o seu. 2211 02:12:28,507 --> 02:12:30,015 Ele ainda está por aí, Dave. 2212 02:12:30,016 --> 02:12:32,865 Não, Robert. Já cansei disso. Já cansei de você. 2213 02:12:39,519 --> 02:12:41,843 E 26 de setembro de 1970? 2214 02:12:41,967 --> 02:12:43,428 Qual foi esse? 2215 02:12:43,690 --> 02:12:45,612 "Enfermeira de Lake Tahoe desaparece". 2216 02:12:48,361 --> 02:12:50,100 Um dia antes do equinócio. 2217 02:12:50,101 --> 02:12:51,539 - Pai? - Sim, marca essa. 2218 02:12:51,966 --> 02:12:55,468 Tem outra em 19 de junho de 1971. 2219 02:12:55,703 --> 02:12:57,980 Isso deve ser perto do solstício de verão. 2220 02:13:00,841 --> 02:13:02,037 Pessoal... 2221 02:13:02,258 --> 02:13:05,010 não contem pra mamãe sobre o nosso projeto especial. 2222 02:13:05,680 --> 02:13:08,985 Por que vocês não dormem mais na mesma cama? 2223 02:13:13,288 --> 02:13:14,200 Alô. 2224 02:13:14,201 --> 02:13:16,288 Sr. Graysmith, aqui é o Ken Narlow, de Napa. 2225 02:13:16,324 --> 02:13:17,618 Capitão Narlow. 2226 02:13:18,099 --> 02:13:20,008 Obrigado por ligar de volta. 2227 02:13:20,362 --> 02:13:21,901 Como posso ajudar? 2228 02:13:22,264 --> 02:13:26,948 Eu liguei porque estamos associando os assassinatos com o ciclo lunar. 2229 02:13:26,968 --> 02:13:30,871 Frequentemente, cada ciclo desde 1969, corresponde... 2230 02:13:30,872 --> 02:13:34,244 a um ataque, uma carta ou um homicídio não-resolvido. 2231 02:13:34,245 --> 02:13:35,913 Quem está pesquisando isso? 2232 02:13:36,128 --> 02:13:37,454 Uns colegas. 2233 02:13:37,489 --> 02:13:38,527 Pai? 2234 02:13:39,248 --> 02:13:41,088 Ken, pode esperar um pouco? 2235 02:13:42,050 --> 02:13:43,752 - O que foi? - O que é isso? 2236 02:13:47,725 --> 02:13:51,353 Na década desde que o Zodíaco enviou seu último criptograma, 2237 02:13:51,395 --> 02:13:54,732 todas as agências federais tentaram decifrá-lo. 2238 02:13:54,767 --> 02:13:57,532 Mas hoje, onde essas agências falharam... 2239 02:13:57,533 --> 02:14:00,166 um desenhista teve êxito. 2240 02:14:00,304 --> 02:14:01,823 Como você conseguiu? 2241 02:14:02,306 --> 02:14:05,522 Com muitos livros da biblioteca. 2242 02:14:05,523 --> 02:14:07,724 Eu adoro quebra-cabeças e... 2243 02:14:10,081 --> 02:14:12,141 A maldita biblioteca. 2244 02:14:12,142 --> 02:14:15,368 Acredito que você consegue qualquer coisa que desejar. 2245 02:14:17,622 --> 02:14:20,483 Isso é um "J"? Certo. Honor Camp? 2246 02:14:22,094 --> 02:14:23,489 Muito obrigado. 2247 02:14:25,664 --> 02:14:28,388 Encontramos a Linda. Ela está presa. Não é ótimo? 2248 02:14:28,434 --> 02:14:29,787 O que você fez? 2249 02:14:29,788 --> 02:14:32,190 Ela vai identificar o Marsh... Do que está falando? 2250 02:14:32,191 --> 02:14:33,942 Você apareceu na TV. 2251 02:14:34,381 --> 02:14:35,895 Está se expondo. 2252 02:14:36,009 --> 02:14:37,721 Querida, você está sendo paranoica. 2253 02:14:37,756 --> 02:14:40,633 Então quem está ligando para nossa casa no meio da noite? 2254 02:14:40,714 --> 02:14:42,202 Ninguém. 2255 02:14:43,717 --> 02:14:46,140 O que é preciso para você acabar com isso? 2256 02:14:46,175 --> 02:14:48,842 Não posso falar agora. Preciso ir ver o Bob Vaughn. 2257 02:14:48,855 --> 02:14:50,997 Que pena, porque nós vamos falar sobre isso. 2258 02:14:51,958 --> 02:14:53,897 Quando isso vai acabar? 2259 02:14:54,462 --> 02:14:56,438 Quando você o pegar? Quando prendê-lo? 2260 02:14:56,530 --> 02:14:58,720 - Fala sério. - Estou falando sério. 2261 02:15:01,769 --> 02:15:04,741 Eu preciso saber quem é ele. 2262 02:15:05,506 --> 02:15:09,417 Eu preciso ficar de frente pra ele. Preciso olhar nos olhos dele. 2263 02:15:09,452 --> 02:15:11,620 E eu preciso saber que é ele. 2264 02:15:13,248 --> 02:15:15,975 Isso é mais importante que a segurança da família? 2265 02:15:15,976 --> 02:15:17,315 Claro que não. 2266 02:15:19,120 --> 02:15:20,349 Por quê? 2267 02:15:20,455 --> 02:15:21,948 Por que precisa fazer isso? 2268 02:15:23,391 --> 02:15:24,539 Por quê? 2269 02:15:26,194 --> 02:15:28,089 Porque mais ninguém vai fazer. 2270 02:15:28,631 --> 02:15:30,033 Isso não é o bastante. 2271 02:15:30,466 --> 02:15:32,147 Já acabou? Posso ir? 2272 02:15:47,783 --> 02:15:50,043 - Sr. Vaughn? - Sr. Graysmith? 2273 02:15:50,087 --> 02:15:51,158 Sim. Oi. 2274 02:15:51,159 --> 02:15:52,780 - Precisa falar comigo? - Sim. 2275 02:15:52,815 --> 02:15:54,789 Tem uma cafeteria na esquina. 2276 02:15:54,992 --> 02:15:56,767 Por que não vamos para minha casa? 2277 02:15:56,768 --> 02:15:58,540 Não quero incomodar. 2278 02:15:58,575 --> 02:16:00,138 Não tem problema algum. 2279 02:16:00,139 --> 02:16:02,674 - Onde estacionou? - Bem ali. 2280 02:16:02,700 --> 02:16:04,467 Pode me seguir. 2281 02:16:05,517 --> 02:16:06,563 Está bem. 2282 02:16:24,907 --> 02:16:26,367 Cuidado onde pisa. 2283 02:16:30,879 --> 02:16:32,339 Que bela casa. 2284 02:16:33,148 --> 02:16:34,382 Obrigado. 2285 02:16:34,383 --> 02:16:35,844 É bem rústica. 2286 02:16:36,052 --> 02:16:37,742 Posso pegar sua jaqueta? 2287 02:16:38,254 --> 02:16:40,021 Não, obrigado. Estou bem. 2288 02:16:40,390 --> 02:16:41,713 Por aqui por favor. 2289 02:16:44,060 --> 02:16:45,987 - Sente-se. - Obrigado. 2290 02:16:46,029 --> 02:16:48,810 - Quer chá? - Não, eu estou bem. 2291 02:16:48,845 --> 02:16:50,563 - Tem certeza? - Sim. 2292 02:16:50,967 --> 02:16:55,131 Queria te perguntar sobre um filme que passou no cinema Avenue... 2293 02:16:55,239 --> 02:16:56,938 quando você era o organista lá. 2294 02:16:57,264 --> 02:16:58,814 "O Jogo Mais Perigoso". 2295 02:16:59,176 --> 02:17:02,377 É um clássico. R.K.O. 1932. 2296 02:17:02,680 --> 02:17:05,753 Fay Wray, Joel McCrea, Leslie Banks. 2297 02:17:05,754 --> 02:17:07,849 Passamos o filme muitas vezes. 2298 02:17:07,884 --> 02:17:09,330 Em 68 e 69? 2299 02:17:10,488 --> 02:17:12,496 Preciso checar meus arquivos. 2300 02:17:12,497 --> 02:17:14,927 - Por quê? - Você lembra do Zodíaco? 2301 02:17:17,286 --> 02:17:19,174 Isso é sobre o Rick Marshall? 2302 02:17:19,598 --> 02:17:23,198 - Ele foi projecionista lá, certo? - Por um tempo foi. 2303 02:17:23,199 --> 02:17:27,379 Mas eu não tenho motivo para me corresponder com ele esses dias. 2304 02:17:27,380 --> 02:17:28,238 Tá. 2305 02:17:28,740 --> 02:17:32,630 Existe uma conexão entre os ataques do Zodíaco e esse filme. 2306 02:17:32,645 --> 02:17:34,081 Quer dizer um símbolo? 2307 02:17:35,615 --> 02:17:37,004 Espere. 2308 02:17:37,650 --> 02:17:41,893 O símbolo do Zodíaco no filme. Está na contagem regressiva. 2309 02:17:45,526 --> 02:17:50,564 Sempre tiramos antes de passar, mas sempre chega com ele. 2310 02:17:50,798 --> 02:17:52,023 Bem aí. 2311 02:17:52,900 --> 02:17:56,434 Na primeira vez que eu vi nos jornais, eu pensei nisso. 2312 02:17:57,271 --> 02:17:58,755 Recebemos uma dica... 2313 02:17:59,306 --> 02:18:04,000 de que Rick deixou um filme aqui e pediu que você nunca olhasse. 2314 02:18:04,001 --> 02:18:06,483 Uma dica sobre um filme misterioso? 2315 02:18:07,048 --> 02:18:08,334 É verdade? 2316 02:18:10,251 --> 02:18:11,306 Sim. 2317 02:18:12,086 --> 02:18:14,269 - Você abriu? - Não. 2318 02:18:14,556 --> 02:18:19,055 - Posso ver? - Rick pegou de volta em 1972. 2319 02:18:20,495 --> 02:18:25,687 Com essa informação é que você chegou a conclusão que Rick é o Zodíaco? 2320 02:18:25,722 --> 02:18:27,181 Isso e o pôster. 2321 02:18:27,269 --> 02:18:28,735 O pôster? 2322 02:18:30,373 --> 02:18:32,335 O pôster que o Rick desenhou. 2323 02:18:32,336 --> 02:18:35,752 A letra dele é a mais parecida com a do Zodíaco. 2324 02:18:35,753 --> 02:18:38,959 - Rick não desenhou pôsteres. - Ele desenhou esse. 2325 02:18:39,016 --> 02:18:40,504 Sr. Graysmith... 2326 02:18:40,705 --> 02:18:43,022 Eu que fazia os pôsteres. 2327 02:18:44,083 --> 02:18:45,750 Essa é a minha letra. 2328 02:18:53,997 --> 02:18:57,286 Não vou mais tomar o seu tempo. 2329 02:18:57,321 --> 02:19:02,121 Por que eu não vou e vejo quando passamos o filme? 2330 02:19:02,651 --> 02:19:04,131 Não se preocupe. 2331 02:19:04,142 --> 02:19:05,801 Não é problema. 2332 02:19:05,832 --> 02:19:07,711 Está no porão. 2333 02:19:09,313 --> 02:19:12,302 Poucas pessoas têm porão na Califórnia. 2334 02:19:14,820 --> 02:19:16,288 Eu tenho. 2335 02:19:18,190 --> 02:19:19,964 Você vem, sr. Graysmith? 2336 02:19:31,571 --> 02:19:35,614 Eu sempre ficava com os pôsteres originais. 2337 02:19:37,243 --> 02:19:40,610 As imitações baratas como as que você trouxe hoje... 2338 02:19:40,613 --> 02:19:43,193 eu jogava fora nos becos. 2339 02:19:57,298 --> 02:19:59,332 1969. 2340 02:20:04,573 --> 02:20:06,101 Você mora sozinho? 2341 02:20:06,141 --> 02:20:07,844 "O Jogo Mais Perigoso". 2342 02:20:08,323 --> 02:20:11,549 Passou em maio de 1969. 2343 02:20:11,550 --> 02:20:14,535 Então isso seria... 2344 02:20:15,023 --> 02:20:18,615 Umas 9 semanas antes da carta do Zodíaco, certo? 2345 02:20:21,570 --> 02:20:22,731 Sim. 2346 02:20:26,863 --> 02:20:31,510 Você acha que ele viu o filme no nosso cinema e se inspirou? 2347 02:20:37,173 --> 02:20:40,062 Tem certeza que não tem mais ninguém em casa? 2348 02:20:41,645 --> 02:20:43,849 Quer ir lá em cima olhar? 2349 02:20:45,049 --> 02:20:46,436 Não. 2350 02:20:49,186 --> 02:20:50,467 Obrigado. 2351 02:20:50,468 --> 02:20:52,243 Obrigado por tudo. 2352 02:20:52,624 --> 02:20:54,120 De nada. 2353 02:21:15,281 --> 02:21:16,974 Está trancada. 2354 02:21:27,727 --> 02:21:29,190 Obrigado. 2355 02:21:32,199 --> 02:21:34,580 Boa noite, Sr. Graysmith. 2356 02:21:54,512 --> 02:21:56,406 Tem que ser dois assassinos. 2357 02:22:05,634 --> 02:22:06,737 Pessoal? 2358 02:22:26,156 --> 02:22:28,444 LEVEI AS CRIANÇAS PARA A MAMÃE. NÃO LIGUE. 2359 02:22:40,271 --> 02:22:42,042 Você tem 5 minutos. 2360 02:22:50,403 --> 02:22:51,578 Linda? 2361 02:22:52,784 --> 02:22:54,099 Oi, sou o Robert. 2362 02:22:58,223 --> 02:22:59,726 Recebeu o meu recado? 2363 02:23:00,592 --> 02:23:02,942 - Do que se trata isso? - Do Zodíaco. 2364 02:23:04,296 --> 02:23:05,789 Já imaginava. 2365 02:23:06,931 --> 02:23:08,564 Você tem a aparência. 2366 02:23:08,566 --> 02:23:11,882 - Que aparência? - Não quis dizer nada. 2367 02:23:13,172 --> 02:23:15,467 Conte-me da "festa de pintura". 2368 02:23:16,642 --> 02:23:19,157 Faz tempo que contei tudo isso pra polícia. 2369 02:23:22,481 --> 02:23:27,017 Darlene sempre teve muitos homens na volta, mesmo quando era casada. 2370 02:23:27,052 --> 02:23:29,212 Mas tinha um cara esquisito. 2371 02:23:29,623 --> 02:23:32,180 Ele trazia presente de Tijuana. 2372 02:23:33,326 --> 02:23:35,567 Não sei porquê ela ficou amiga dele. 2373 02:23:36,129 --> 02:23:38,441 Uma vez ela disse que ele tinha matado alguém. 2374 02:23:38,599 --> 02:23:39,952 Verdade? 2375 02:23:40,233 --> 02:23:42,764 Sim, ele matou quando esteve nas Forças Armadas. 2376 02:23:42,765 --> 02:23:45,089 - Na Marinha? - Acho que sim. 2377 02:23:45,139 --> 02:23:47,049 Ele gostava muito de filmes? 2378 02:23:47,073 --> 02:23:49,386 Posso dizer é que ele não gostava muito de gente. 2379 02:23:49,877 --> 02:23:54,887 Na festa da Darlene o pessoal devia aparecer, beber cerveja e pintar. 2380 02:23:54,916 --> 02:23:57,088 Mas esse cara apareceu de terno. 2381 02:23:57,251 --> 02:24:01,263 Ficou sentado a noite toda, não falou com ninguém. 2382 02:24:01,289 --> 02:24:05,268 E Darlene disse para eu ficar longe dele, porque ela tinha medo dele. 2383 02:24:07,429 --> 02:24:09,534 Algumas semanas depois ela morreu. 2384 02:24:09,698 --> 02:24:11,045 Sinto muito. 2385 02:24:11,046 --> 02:24:12,563 Você lembra do nome dele? 2386 02:24:13,427 --> 02:24:15,680 Era curto, tipo um apelido. 2387 02:24:15,961 --> 02:24:17,266 Tipo Stan. 2388 02:24:17,408 --> 02:24:18,622 Rick? 2389 02:24:18,822 --> 02:24:20,175 Não, acho que não. 2390 02:24:20,476 --> 02:24:22,766 - Tem certeza? - Tenho. 2391 02:24:22,801 --> 02:24:25,240 Como pode ter certeza? Faz muito tempo. 2392 02:24:25,241 --> 02:24:27,385 - Pense bem. - Estou pensando bem. 2393 02:24:27,517 --> 02:24:28,944 Era Rick. 2394 02:24:29,886 --> 02:24:32,963 - Não, não era. - Era Rick. Era Rick Marshall. 2395 02:24:32,998 --> 02:24:34,764 - Não. - Diz logo! 2396 02:24:35,437 --> 02:24:37,604 Não era Rick. 2397 02:24:50,299 --> 02:24:51,629 Era Leigh. 2398 02:24:54,640 --> 02:24:55,962 Leigh? 2399 02:24:56,075 --> 02:24:57,448 Sim, Leigh. 2400 02:24:58,411 --> 02:24:59,767 Parece certo. 2401 02:25:04,818 --> 02:25:06,040 Policial! 2402 02:25:06,386 --> 02:25:08,637 - Preciso entrar. - É uma emergência? 2403 02:25:08,672 --> 02:25:10,357 Preciso ver um arquivo. 2404 02:25:10,590 --> 02:25:12,669 - Volte amanhã de manhã. - Só um arquivo, é rápido. 2405 02:25:12,726 --> 02:25:15,339 - Abriremos às 8h da manhã. - Sargento Mulanax! 2406 02:25:15,828 --> 02:25:17,958 Sargento, só preciso ver um arquivo. 2407 02:25:17,959 --> 02:25:20,971 Só por 5 minutos. Eu sei exatamente onde está. 2408 02:25:22,703 --> 02:25:23,997 Por favor. 2409 02:25:37,152 --> 02:25:38,971 Eu não devia estar falando com você. 2410 02:25:38,987 --> 02:25:40,501 Você tem 5 minutos. 2411 02:25:43,224 --> 02:25:44,642 Aqui. 2412 02:25:44,643 --> 02:25:48,622 Linda disse que um amigo de Darlene era um Leigh. 2413 02:25:48,657 --> 02:25:51,482 Que costumava trazer presentes pra Darlene de Tijuana. 2414 02:25:51,769 --> 02:25:53,342 - E daí? - Ele a conhecia. 2415 02:25:53,797 --> 02:25:55,735 Linda disse Leigh. Esse é o Leigh. 2416 02:25:55,770 --> 02:25:58,196 Esse é só um nome entre centenas. Não é nada. 2417 02:26:00,009 --> 02:26:02,242 - Dave Toschi... - Concorda comigo. 2418 02:26:02,604 --> 02:26:05,978 Nossa investigação desse assunto acabou. 2419 02:26:08,617 --> 02:26:09,945 Sinto muito. 2420 02:26:19,173 --> 02:26:20,265 Olá? 2421 02:26:35,630 --> 02:26:37,034 Quem está aí? 2422 02:26:40,318 --> 02:26:43,383 - Você não retornou minhas ligações. - Ando meio ocupado. 2423 02:26:44,088 --> 02:26:45,863 Sim, estou percebendo. 2424 02:26:47,993 --> 02:26:49,600 Como vai o livro? 2425 02:26:52,931 --> 02:26:54,714 Tentei te mandar isso. 2426 02:26:55,867 --> 02:26:57,434 Liguei no Chronicles. 2427 02:26:58,370 --> 02:27:01,024 Não sou mais um desenhista. 2428 02:27:02,342 --> 02:27:03,807 Fiquei sabendo. 2429 02:27:08,548 --> 02:27:10,654 Quando foi a última vez que comeu alguma coisa? 2430 02:27:13,786 --> 02:27:15,743 Nada mais faz sentido. 2431 02:27:18,525 --> 02:27:21,105 - E alguma vez já fez? - Sim, fazia sentido. 2432 02:27:22,329 --> 02:27:24,779 Robert, era só um encontro que não acabou. 2433 02:27:25,699 --> 02:27:27,102 Você não está falando sério. 2434 02:27:28,769 --> 02:27:30,176 Um pouco. 2435 02:27:32,940 --> 02:27:34,530 As crianças estão com saudades. 2436 02:27:34,942 --> 02:27:36,917 Eles não podem me ver assim. 2437 02:27:37,010 --> 02:27:38,401 Nem eu posso. 2438 02:27:38,813 --> 02:27:40,585 Então faça o que você precisa. 2439 02:27:41,850 --> 02:27:43,542 Acaba com isso. 2440 02:28:00,748 --> 02:28:03,040 CARTEIRA DE MOTORISTA. 2441 02:28:10,814 --> 02:28:12,011 Dave! 2442 02:28:12,682 --> 02:28:14,354 Dave, é o Robert. 2443 02:28:16,653 --> 02:28:17,702 Dave! 2444 02:28:17,703 --> 02:28:19,431 - Ele está aqui? - Eu vou matá-lo. 2445 02:28:20,591 --> 02:28:23,395 Chama a polícia. Onde está minha arma? 2446 02:28:25,640 --> 02:28:26,607 Dave! 2447 02:28:27,147 --> 02:28:28,897 Robert, vá embora! 2448 02:28:28,900 --> 02:28:30,857 Dave, ele cometeu um erro. 2449 02:28:30,892 --> 02:28:33,116 - Sai da janela. - Vamos lá pra frente. 2450 02:28:33,151 --> 02:28:34,512 Não vamos não. 2451 02:28:35,406 --> 02:28:37,916 - Precisa ouvir isso! - Não preciso, Robert. 2452 02:28:37,951 --> 02:28:40,730 No aniversário foi a única vez que ele foi fraco. 2453 02:28:40,765 --> 02:28:42,691 A única vez que ele revelou alguma coisa. 2454 02:28:42,692 --> 02:28:45,081 - Vou chamar a polícia. - É o Arthur Leigh Allen! 2455 02:28:50,573 --> 02:28:52,161 Onde conseguiu esse nome? 2456 02:28:53,167 --> 02:28:54,604 Ele ligou pra casa do Belli. 2457 02:28:54,605 --> 02:28:55,880 Dezembro de 69. 2458 02:28:55,881 --> 02:28:58,398 "Eu preciso matar, hoje é meu aniversário". E era mesmo. 2459 02:28:59,237 --> 02:29:01,966 Arthur Leigh Allen nasceu no dia 18 de dezembro. 2460 02:29:05,037 --> 02:29:06,187 Entra. 2461 02:29:08,474 --> 02:29:09,680 Toma. 2462 02:29:09,943 --> 02:29:11,084 Obrigado. 2463 02:29:13,646 --> 02:29:15,045 Ele me escreveu, sabia? 2464 02:29:16,082 --> 02:29:19,608 Dos 2.500 suspeitos, o único que me escreveu uma carta foi ele. 2465 02:29:21,922 --> 02:29:24,132 Eles gostam de ajudar às vezes. 2466 02:29:24,191 --> 02:29:25,681 Sim, Robert, eu sei. 2467 02:29:26,760 --> 02:29:29,989 Ele foi preso em 1975 por abusar de um menor. 2468 02:29:29,990 --> 02:29:31,679 Ele me mandou isso quando saiu. 2469 02:29:31,732 --> 02:29:34,544 "Prezado Dave, se eu puder te ajudar me avise. 2470 02:29:34,545 --> 02:29:36,240 Lamento não ter sido o seu culpado". 2471 02:29:36,415 --> 02:29:37,824 E foi escrito à máquina. 2472 02:29:37,839 --> 02:29:40,156 Usar máquina de escrever não é um crime. 2473 02:29:41,810 --> 02:29:43,554 E ele conhecia a Darlene. 2474 02:29:45,013 --> 02:29:46,935 Está nos arquivos de Vallejo. 2475 02:29:52,053 --> 02:29:55,127 Mulanax disse que ele era o seu suspeito favorito. 2476 02:29:55,658 --> 02:29:57,683 Que você passou 2 anos investigando. 2477 02:29:57,684 --> 02:29:59,892 E ninguém nunca chegou perto. 2478 02:30:02,697 --> 02:30:04,381 As evidências diziam que não. 2479 02:30:05,901 --> 02:30:07,909 Sherwood desqualificou a caligrafia dele. 2480 02:30:08,337 --> 02:30:10,882 O mesmo Sherwood que bebe igual ao Paul Avery agora? 2481 02:30:11,900 --> 02:30:14,894 Sherwood Morrill disse: "Isso não vai funcionar"... 2482 02:30:14,895 --> 02:30:16,902 mas o Terry Pascoe, o aprendiz dele... 2483 02:30:16,905 --> 02:30:20,534 Ele era aprendiz dele mas também era um perito e disse: 2484 02:30:20,535 --> 02:30:23,308 "Não descartar esse suspeito baseado na caligrafia". 2485 02:30:23,309 --> 02:30:25,160 - Então um cancelava o outro. - Não. 2486 02:30:25,195 --> 02:30:28,436 Era o caso do Sherwood. Ele era chefe do Exame de Documentos. 2487 02:30:28,471 --> 02:30:32,433 Se fosse para julgamento, a defesa chamaria o Sherwood para depor. 2488 02:30:32,468 --> 02:30:36,700 E seria impossível levar o Allen para a depor, porque não há evidência. 2489 02:30:36,701 --> 02:30:38,003 Como não tem evidências? 2490 02:30:38,004 --> 02:30:40,407 Vocês o viram com os criptogramas, as marcas das botas militares. 2491 02:30:40,408 --> 02:30:41,946 O mesmo tamanho de sapatos e luvas. 2492 02:30:41,947 --> 02:30:43,750 "O jogo mais perigoso", o relógio do Zodíaco. 2493 02:30:43,751 --> 02:30:46,521 O passado com os alunos, o jeito de escrever natal, 2494 02:30:46,522 --> 02:30:48,341 - as facas com sangue. - Tudo é circunstancial. 2495 02:30:48,739 --> 02:30:51,606 A camisa do Paul Stine, a carteira e as chaves dele. 2496 02:30:51,609 --> 02:30:54,404 Não encontramos nada disso no trailer dele. 2497 02:30:54,405 --> 02:30:55,509 Isso... 2498 02:30:55,510 --> 02:30:56,789 A verdade... 2499 02:30:57,782 --> 02:31:01,779 Catherine Allen disse que o Leigh limpou o trailer na sexta. 2500 02:31:01,782 --> 02:31:05,143 e se mudou para Santa Rosa no sábado, 7 de agosto de 1971. 2501 02:31:05,757 --> 02:31:08,302 Você o entrevistou na refinaria no dia 4 de agosto. 2502 02:31:08,337 --> 02:31:12,688 Então ele limpa o trailer, e se muda, 48 horas depois da entrevista? 2503 02:31:14,682 --> 02:31:16,233 Tá bom. Tá bom. 2504 02:31:16,234 --> 02:31:18,177 Olha isso comparativamente. 2505 02:31:18,178 --> 02:31:19,281 - Certo. - Tá. 2506 02:31:19,282 --> 02:31:21,804 Arthur Leigh Allen e o Zodíaco. A linha temporal deles. 2507 02:31:22,075 --> 02:31:24,643 - Quando foi o primeiro assassinato? - Natal de 1968. 2508 02:31:24,644 --> 02:31:27,704 8 meses antes disso, Allen é despedido por molestar alunos, 2509 02:31:27,714 --> 02:31:29,956 e a família dele descobre que ele é um pedófilo. 2510 02:31:29,957 --> 02:31:32,439 - Quando as cartas começaram? - Julho de 69. 2511 02:31:32,440 --> 02:31:34,091 Depois do assassinato da Darlene Ferrin. 2512 02:31:34,126 --> 02:31:36,765 E elas continuam até você ir encontrá-lo no trabalho. 2513 02:31:37,024 --> 02:31:40,439 Depois disso alguma carta conteve pedaços da camisa do Stine? 2514 02:31:40,474 --> 02:31:41,881 Não. Porque ele jogou fora. 2515 02:31:41,882 --> 02:31:43,780 Ele estava com medo por causa da investigação. 2516 02:31:44,110 --> 02:31:47,961 - Quando foi a próxima carta do Zodíaco? - Só em janeiro de 1974. 2517 02:31:48,002 --> 02:31:49,526 Ele se silencia por 3 anos. 2518 02:31:49,527 --> 02:31:53,967 Em 74 sente coragem de novo, porque descartaram o Allen como suspeito. 2519 02:31:53,968 --> 02:31:57,991 E então? 3 cartas do Zodíaco. Em janeiro, maio e julho de 74. 2520 02:31:58,413 --> 02:32:00,099 Mas então as cartas pararam. 2521 02:32:00,100 --> 02:32:01,677 O que aconteceu com o Allen? 2522 02:32:05,086 --> 02:32:06,595 Ele foi preso. 2523 02:32:07,589 --> 02:32:10,696 Em janeiro de 1975 o mandaram para a prisão de Atascadero. 2524 02:32:11,059 --> 02:32:14,100 Não recebemos outra carta pelo tempo que ele esteve lá. 2525 02:32:14,135 --> 02:32:16,859 - Quando ele foi solto? - Agosto de 77. 2526 02:32:16,860 --> 02:32:19,284 Allen sai, te escreve um pedido de desculpas. 2527 02:32:19,285 --> 02:32:20,624 E então o quê? 2528 02:32:20,659 --> 02:32:23,888 Recebemos a primeira carta do Zodíaco em 4 anos. 2529 02:32:29,212 --> 02:32:30,498 Tá bom. 2530 02:32:30,798 --> 02:32:33,098 O Zodíaco devia conhecer a Darlene, certo? 2531 02:32:33,099 --> 02:32:35,264 Sim, por causa dos telefonemas na noite do assassinato. 2532 02:32:35,265 --> 02:32:37,657 Por causa dos arquivos de Vallejo... 2533 02:32:37,658 --> 02:32:40,401 sabemos que a Darlene conhecia algum Leigh. 2534 02:32:40,402 --> 02:32:41,303 Sim. 2535 02:32:41,338 --> 02:32:43,189 Tirando as coincidências... 2536 02:32:43,224 --> 02:32:46,209 como pode ter certeza que o Leigh Allen é o Leigh do arquivo? 2537 02:32:46,210 --> 02:32:48,583 Vallejo é uma cidade pequena, mas nem tanto. 2538 02:32:48,584 --> 02:32:50,244 Como você liga os dois? 2539 02:32:50,245 --> 02:32:52,973 Este é um caso que envolveu a Carolina do Norte e do Sul... 2540 02:32:52,974 --> 02:32:55,841 com vítimas e suspeitos espalhados. 2541 02:32:55,842 --> 02:32:57,454 - Concorda? - Sim. 2542 02:32:58,709 --> 02:33:04,258 Darlene trabalhava em uma panquecaria na esquina da Tennessee com Carol. 2543 02:33:06,885 --> 02:33:08,388 Arthur Leigh Allen... 2544 02:33:09,021 --> 02:33:11,751 morava no porão da casa da mãe dele em Fresno. 2545 02:33:13,091 --> 02:33:15,217 De porta à porta... 2546 02:33:15,218 --> 02:33:17,300 são menos de 50 metros. 2547 02:33:20,212 --> 02:33:21,515 Isso é verdade? 2548 02:33:22,602 --> 02:33:24,076 Eu andei lá. 2549 02:33:28,211 --> 02:33:29,509 Santo Deus! 2550 02:33:36,365 --> 02:33:37,472 Então? 2551 02:33:41,215 --> 02:33:42,831 As digitais. A caligrafia. 2552 02:33:42,866 --> 02:33:44,567 Não estou perguntando para o policial. 2553 02:33:44,602 --> 02:33:46,034 Mas eu sou um policial. 2554 02:33:48,728 --> 02:33:50,314 Não posso provar isso. 2555 02:33:50,831 --> 02:33:53,917 Só porque não consegue provar, não significa que não seja verdade. 2556 02:33:53,952 --> 02:33:55,400 Calma, Dirty Harry. 2557 02:33:59,106 --> 02:34:00,550 Acabe o livro. 2558 02:34:09,517 --> 02:34:10,695 Obrigado. 2559 02:34:11,068 --> 02:34:12,813 Obrigado pelo café da manhã. 2560 02:34:37,079 --> 02:34:41,045 20 DE DEZEMBRO DE 1983 VALLEJO, CALIFÓRNIA. 2561 02:35:20,326 --> 02:35:21,819 Posso ajudá-lo? 2562 02:35:23,496 --> 02:35:24,663 Não. 2563 02:35:56,397 --> 02:35:59,439 7 ANOS E MEIO DEPOIS. ONTÁRIO, CALIFÓRNIA. 2564 02:35:59,474 --> 02:36:01,229 16 DE AGOSTO DE 1991 2565 02:36:08,552 --> 02:36:11,404 "MAIS VENDIDO" 2566 02:36:45,615 --> 02:36:46,949 Sr. Mageau. 2567 02:36:47,852 --> 02:36:49,252 Obrigado por vir. 2568 02:36:49,920 --> 02:36:51,809 Falei com você no telefone? 2569 02:36:51,844 --> 02:36:53,826 Eu sou George Bawart. Polícia de Vallejo. 2570 02:36:53,827 --> 02:36:55,663 Substituí o Jack Mulanax. 2571 02:36:56,093 --> 02:36:59,344 Já se passaram 22 anos. Não sei como posso ajudar. 2572 02:36:59,379 --> 02:37:00,987 Isso é só uma formalidade. 2573 02:37:00,988 --> 02:37:02,468 Te mostrarei algumas fotos. 2574 02:37:02,469 --> 02:37:05,772 A pessoa que atirou em você, pode estar ou não entre elas. 2575 02:37:06,037 --> 02:37:09,373 Você não é obrigado a escolher alguém. Entendeu? 2576 02:37:09,806 --> 02:37:11,221 Sim, entendi. 2577 02:37:12,110 --> 02:37:13,223 Certo. 2578 02:37:14,479 --> 02:37:15,857 Fique à vontade. 2579 02:37:16,585 --> 02:37:19,022 Se não reconhecer ninguém não tem problema. 2580 02:37:30,898 --> 02:37:32,023 É ele. 2581 02:37:33,532 --> 02:37:35,280 Tem certeza? 2582 02:37:35,768 --> 02:37:37,184 Certeza absoluta. 2583 02:37:40,273 --> 02:37:42,249 Ele tinha uma cara redonda igual esse cara. 2584 02:37:42,250 --> 02:37:45,013 Agora você está identificando outra foto? 2585 02:37:45,045 --> 02:37:47,990 Não, só disse que ele tinha uma cara redonda assim. 2586 02:37:49,683 --> 02:37:51,264 Esse é ele. 2587 02:37:52,085 --> 02:37:53,331 Está bem. 2588 02:37:55,244 --> 02:37:59,026 Em uma escala de 1 a 10, sendo que 10 é certeza absoluta... 2589 02:38:02,572 --> 02:38:04,012 Quanto tem de certeza? 2590 02:38:07,829 --> 02:38:09,267 No mínimo um 8. 2591 02:38:12,341 --> 02:38:16,670 A última vez que vi esse rosto, foi em 4 de julho de 1969. 2592 02:38:19,385 --> 02:38:23,248 Tenho muita certeza que foi esse o homem que atirou em mim. 2593 02:38:27,433 --> 02:38:31,233 SEGUINDO A IDENTIFICAÇÃO DE LEIGH ALLEN FEITA POR MAGEAU... 2594 02:38:31,234 --> 02:38:36,234 AUTORIDADES MARCARAM UMA REUNIÃO PARA TENTAR INCRIMINÁ-LO PELAS MORTES. 2595 02:38:36,235 --> 02:38:39,435 ALLEN SOFREU UM ATAQUE CARDÍACO ANTES DA REUNIÃO ACONTECER. 2596 02:38:39,436 --> 02:38:45,136 EM 2002, UM EXAME DE DNA, FOI FEITO EM UM DOS ENVELOPES E NÃO INDICAVA ALLEN. 2597 02:38:45,137 --> 02:38:50,537 INVESTIGADORES RECUSARAM DESCARTAR ALLEN COMO SUSPEITO DEVIDO ESSE TESTE. 2598 02:38:50,538 --> 02:38:55,438 EM 2004 A POLÍCIA DE SÃO FRANCISCO FECHOU A INVESTIGAÇÃO SOBRE O ZODÍACO. 2599 02:38:55,439 --> 02:38:59,039 ATUALMENTE, O CASO CONTINUA ABERTO EM NAPA, SOLANO E VALLEJO... 2600 02:38:59,040 --> 02:39:01,988 ONDE ARTHUR LEIGH ALLEN PERMANECE SENDO O PRINCIPAL SUSPEITO. 2601 02:39:02,733 --> 02:39:04,933 O INSPETOR DAVID TOSCHI SE APOSENTOU EM 1985. 2602 02:39:04,934 --> 02:39:09,434 ELE FOI INOCENTADO DAS ACUSAÇÕES DE TER ESCRITO A CARTA DE 1978. 2603 02:39:09,435 --> 02:39:13,435 PAUL AVERY FALECEU EM 14 DE DEZEMBRO DE 2000 DE ENFISEMA PULMONAR. 2604 02:39:13,436 --> 02:39:17,936 AS CINZAS DELE FORAM JOGADAS POR SUA FAMÍLIA NA BAÍA DE SÃO FRANCISCO. 2605 02:39:17,937 --> 02:39:23,937 ROBERT GRAYSMITH MORA EM SÃO FRANCISCO E TEM UMA BOA RELAÇÃO COM OS FILHOS. 2606 02:39:23,938 --> 02:39:28,938 ELE DIZ QUE NUNCA MAIS RECEBEU LIGAÇÕES ANÔNIMOS DEPOIS QUE ALLEN MORREU.