1
00:00:19,089 --> 00:00:23,460
آنچه که در اين فيلم دنبال مي شود
بر اساس پرونده اي واقعي است
2
00:00:23,461 --> 00:00:27,461
WWW.FarsiSubtitle.CoM
3
00:00:28,462 --> 00:00:37,462
دستيار ترجمه
علي يگانه مقدم
4
00:00:39,463 --> 00:00:45,463
srtfilm.blogfa.com
yeganehaym@farsisubtitle.com
5
00:00:47,161 --> 00:00:51,461
چهارم ژوئيه سال 1969 - واليو ، كاليفرنيا
6
00:01:06,189 --> 00:01:08,453
کجا بودي؟
از ساعت هفت تا حالا منتظرتم
7
00:01:08,558 --> 00:01:10,891
بيا تو بريم يه جا آتش بازي
8
00:01:10,993 --> 00:01:12,187
بذار من برونم
9
00:01:12,295 --> 00:01:14,559
بيا تو ، 24 ساعته كه هيچي نخورده ام
10
00:01:17,533 --> 00:01:19,092
مياي يا نه؟
11
00:01:40,022 --> 00:01:41,922
خيلي شلوغه
12
00:01:42,024 --> 00:01:43,822
فکر مي کردم گرسنه اي
13
00:01:45,628 --> 00:01:47,789
بريم يه جاي خلوت
14
00:01:49,332 --> 00:01:50,492
باشه
15
00:02:02,078 --> 00:02:03,705
ما اينجا چکار مي کنيم؟
16
00:02:05,415 --> 00:02:09,612
مي شينيم ، موسيقي گوش مي كنيم ، حرف مي زنيم
17
00:02:10,686 --> 00:02:14,520
مشكوكي؟ ، ببينم اوضاع رديفه؟-
آره روبراهه-
18
00:02:22,398 --> 00:02:25,094
ماه جولايه ، چند تا لباس پوشيدي؟
19
00:02:25,201 --> 00:02:28,294
سردمه-
ببينم ، چهارم جولاي سردته؟-
20
00:02:32,774 --> 00:02:34,833
درتون رو بذاريد و بميريد
21
00:02:41,184 --> 00:02:44,278
چيه؟-
درتون رو بذاريد و بميريد؟-
22
00:02:45,922 --> 00:02:47,116
ساكت شو
23
00:03:12,582 --> 00:03:14,675
ماشينه آشنا نيست؟
24
00:03:17,253 --> 00:03:19,346
دم رستوران آقاي اد ديدمش
25
00:03:25,761 --> 00:03:29,026
مي خواي بهش بگم از اينجا بره؟-
نه همينجا تو ماشين بمون-
26
00:03:44,380 --> 00:03:46,438
نكنه شوهرت بوده؟-
نه-
27
00:03:50,719 --> 00:03:52,550
کي بود دارلين؟-
28
00:03:53,488 --> 00:03:55,580
نگران نباش
29
00:03:55,691 --> 00:03:59,127
بهم نگو نگران نباش ، بگو کي بود؟-
چيزي نيست-
30
00:04:18,814 --> 00:04:20,303
لعنتي-
31
00:04:23,685 --> 00:04:24,914
بريم
32
00:04:28,490 --> 00:04:29,684
حالا دارلين
33
00:04:42,002 --> 00:04:43,493
كيفت رو بردار
34
00:04:52,080 --> 00:04:54,048
بابا مارو زهره ترك كردي پسر
35
00:05:56,643 --> 00:05:59,340
اداره پليس واليو-
مي خوام دوتا قتل رو گزارش كنم-
36
00:05:59,446 --> 00:06:01,040
ممکنه اسمتونو بپرسم و بگيد از کجا تماس مي گيرين؟
37
00:06:01,149 --> 00:06:03,515
يه مايل به سمت شرق پارك كلمبوس بريد
38
00:06:03,617 --> 00:06:06,849
اونجا يه باغ مليه دوتا بچه ها رو توي يه ماشين قهوه اي پيدا مي کنيد
39
00:06:07,822 --> 00:06:10,586
با يه لوگر 9 ميليمتري بهشون شليک شده
40
00:06:11,558 --> 00:06:13,754
پارسال هم من اون دو نفرديگه رو اونجا کشتم
41
00:06:14,896 --> 00:06:16,955
خداحافظ
42
00:06:20,274 --> 00:06:23,402
چهار هفته بعد - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا
43
00:06:34,950 --> 00:06:36,006
تف كن
44
00:06:36,817 --> 00:06:38,615
بجنب بچه
45
00:06:38,719 --> 00:06:41,689
قورتش دادم-
چرا؟-
46
00:06:41,790 --> 00:06:43,154
نعنايي بود
47
00:06:44,192 --> 00:06:46,660
نبايد اين کار رو بكني برات خوب نيست
48
00:06:47,595 --> 00:06:49,061
ناهارت يادت نره
49
00:06:49,163 --> 00:06:52,099
چرا با اتوبوس مدرسه نرم-
چون دير شده-
50
00:06:54,067 --> 00:06:57,400
امشب ميري پيش مامانت و آرون
51
00:06:58,039 --> 00:07:00,234
مگه دوست نداشتي يه برادر كوچولو داشته باشي؟
52
00:07:00,340 --> 00:07:03,673
راستش نه-
آه ، راست گفتي-
53
00:07:06,513 --> 00:07:07,673
خوب ياد بگير
54
00:07:10,885 --> 00:07:12,749
امشب امتحان داري
55
00:07:48,021 --> 00:07:49,114
صبح بخير
56
00:07:52,159 --> 00:07:53,490
صبح بخير-
صبح بخير-
57
00:08:14,681 --> 00:08:16,444
شورتي قهوه امروز چطوره؟-
58
00:08:16,456 --> 00:08:17,582
قهوه خوشمزه جهنمي
59
00:09:02,963 --> 00:09:04,554
سرمقاله تا ساعت دو
60
00:09:11,555 --> 00:09:14,555
"سريعا برسد به دست سردبير"
61
00:09:34,561 --> 00:09:35,687
صبح بخير آقايان
62
00:09:35,795 --> 00:09:37,024
صبح بخير-
صبح بخير-
63
00:09:37,130 --> 00:09:39,063
خوب استانتون به آقاي هاو بگو
64
00:09:39,165 --> 00:09:41,656
پيش نويس طرحي كه داده بود تقريبا بي نظير بود
65
00:09:42,869 --> 00:09:44,335
آقاي گري اسميت
66
00:09:45,871 --> 00:09:47,271
نفرت انگيزه
67
00:09:47,373 --> 00:09:48,431
نفرت انگيزه
68
00:09:48,541 --> 00:09:50,736
زياد نفرت انگيز نيست
69
00:09:50,843 --> 00:09:53,607
بسيار خوب فكر كنم اوني كه زياد نفرت انگيز نيست رو كار كنيم
70
00:09:56,350 --> 00:09:58,978
پاول براي صفحه حوادث چي داريم؟
71
00:09:59,086 --> 00:10:03,215
جانيس رفته بود يه پارتي مختلط و قبل ازاينكه همه لخت بشن زده بيرون
72
00:10:03,322 --> 00:10:04,620
اينم جنايتيه براي خودش
73
00:10:04,724 --> 00:10:07,249
ببينم اصلا ديديش؟ حتما مسخره ات مي كنه
74
00:10:07,361 --> 00:10:09,726
مي تونه اين خودش پيش درآمد يه جنايت باشه
75
00:10:10,630 --> 00:10:12,461
لازمه اينو ببينيد
76
00:10:17,871 --> 00:10:19,702
برو ناشر رو خبركن
77
00:10:19,805 --> 00:10:20,898
"سردبير عزيز"
78
00:10:21,008 --> 00:10:22,066
"من قاتله"
79
00:10:22,174 --> 00:10:24,369
"دو نوجواني هستم كه پارسال در ليك هرمن كشته شدند"
80
00:10:24,477 --> 00:10:27,503
"و دختري هم كه جهارم جولاي نزديك خليج واليو كشته شد كار من بود"
81
00:10:27,613 --> 00:10:29,013
"براي اثبات اين مسئله"
82
00:10:29,116 --> 00:10:32,482
"مي تونم حقايقي رو عنوان كنم كه فقط من و پليس ازاونا خبر داريم"
83
00:10:32,585 --> 00:10:35,919
"كريسمس سال گذشته اسلحه ام يه سوپر ايكس بود"
84
00:10:36,822 --> 00:10:38,290
"ده تا گلوله شليك كردم"
85
00:10:38,392 --> 00:10:41,189
"پسره به پشت خوابيده بود و پاهاش سمت ماشين بود"
86
00:10:41,294 --> 00:10:42,556
"...دختره-"
87
00:10:44,798 --> 00:10:47,824
ميشه شما بقيه اش رو بخونيد؟
88
00:10:49,068 --> 00:10:51,560
"دختره هم به پهلوي راست خوابيده بود و پاهاش سمت غرب بود"
89
00:10:51,671 --> 00:10:53,333
"چهارم جولاي"
90
00:10:53,439 --> 00:10:56,306
"يك : دختره لباس گشاد راه راه تنش بود"
91
00:10:56,409 --> 00:10:58,468
"به زانوي پسره هم شليك شده بود"
92
00:10:58,576 --> 00:11:00,910
"و مارك اسلحه هم وسترن بود"
93
00:11:01,614 --> 00:11:03,377
"يه متن رمز دارشده ضميمه نامه است"
94
00:11:03,483 --> 00:11:06,975
"و بخش دوم و سوم اين نامه رمز دارهم ارسال شده"
95
00:11:07,086 --> 00:11:09,919
"البته براي مجله هاي واليو تايمز و اس اف اگزمينر"
96
00:11:10,023 --> 00:11:13,822
"من ميخوام اين نامه هاي رمزدار رو صفحه اول چاپ كنيد"
97
00:11:13,926 --> 00:11:16,327
"اين نامه هاي رمزدار حاوي مشخصات منه"
98
00:11:16,429 --> 00:11:18,920
"اگه اين نامه رو تا تاريخ مشخص شده چاپ نكنيد"
99
00:11:19,031 --> 00:11:25,027
"تا اول اوت بهتون مهلت ميدم و گرنه يه كشت و كشتار حسابي راه ميندازم"
100
00:11:25,137 --> 00:11:29,436
"و يه هفته تمام هرچي آدم تنها رو شبها پيدا كنم ميكشم"
101
00:11:29,542 --> 00:11:31,066
"و دوباره ميكشم"
102
00:11:31,177 --> 00:11:34,807
"تا جايي كه ظرف مدت يه هفته ده دوازده نفر رو ناكاركنم"
103
00:11:34,915 --> 00:11:37,008
امضاء نشده و فقط يه علامت داره
104
00:11:38,718 --> 00:11:41,846
بنظر من مث يه هدف تيراندازيه نظرتون چيه؟
105
00:11:43,323 --> 00:11:45,186
امروز اول اوته؟
106
00:11:45,290 --> 00:11:46,919
اون از ما خواسته توي روزنامه عصر چاپش كنيم
107
00:11:47,026 --> 00:11:49,722
اگه اگزمينر جرات چاپ كردنش رو نداشته باشه چه فايده اگه ما چاپش كنيم
108
00:11:49,829 --> 00:11:51,888
اون يارو ميخواد ده دوازده نفر رو بكشه
109
00:11:51,997 --> 00:11:53,794
و چاپ نكردن اين نامه اونو تحريك ميكنه كارش رو بكنه
110
00:11:53,899 --> 00:11:56,367
اگر هم چاپش كنيم باعث ميشه يه بدعت خطرناك انجام بشه
111
00:11:56,469 --> 00:11:58,096
بي خيال ارزش يه كار خبري رو داره
112
00:11:58,204 --> 00:12:00,229
اين يارو حرومزاده ديوونه است بهش فرصت بديم
113
00:12:00,339 --> 00:12:01,363
اونوقت مردم جي ميگن؟
114
00:12:01,474 --> 00:12:04,671
اين قضيه جنايت واليو حقيقت داره؟
ماجرا چيه؟
115
00:12:04,777 --> 00:12:07,746
پاول؟-
چيه؟ بله حوادث واليو با من-
116
00:12:08,582 --> 00:12:10,845
بله حوادث واليو رو بسپريد به من ، ده دقيقه ديگه
117
00:12:10,950 --> 00:12:13,282
بذاريد نامه رو با اداره پليس در ميون بذاريم
118
00:12:13,385 --> 00:12:16,717
اگه واقعي باشه حداقلش اينه يه سرنخ داريم
119
00:12:17,656 --> 00:12:18,850
باشه
120
00:12:19,791 --> 00:12:22,055
گري اسميت ، هنوز تموم نشده؟
121
00:12:22,161 --> 00:12:23,389
چرا
122
00:12:29,935 --> 00:12:32,165
پاول اوري از سانفرانسيسكو كرونيكل
123
00:12:32,271 --> 00:12:35,297
من ميخوام يه نفر قضيه يه نامه رو كه براي ما فرستاده شده روشن كنه
124
00:12:36,175 --> 00:12:37,199
ممنونم
125
00:12:37,709 --> 00:12:38,734
گروهبان مولاناكس
126
00:12:38,844 --> 00:12:40,607
گروهبان ، پاول اوري از سانفرانسيسكو كرونيكل
127
00:12:40,712 --> 00:12:41,736
ميخواستم چك كنم
128
00:12:41,847 --> 00:12:43,871
ببينم قضيه قتل با سلاح گرمي رو داشته ايد كه لاينحل باقي مونده باشه؟
129
00:12:43,982 --> 00:12:46,644
يكي كريسمس و يك ديگه هم چهارم جولاي
130
00:12:46,751 --> 00:12:47,911
لعنتي
131
00:12:48,453 --> 00:12:49,818
شما هم يه نامه دريافت كرديد؟
132
00:12:50,889 --> 00:12:54,053
تاييد شد ، قضيه قتلها رو اداره مركزي تاييد كرده
133
00:12:54,160 --> 00:12:55,219
ال داره با اگزمينر حرف ميزنه
134
00:12:55,327 --> 00:12:56,725
اونا هم يه نامه با كد رمز متفاوت دستشون رسيده
135
00:12:56,829 --> 00:12:57,887
تايمز هرالد هم همينطور
136
00:12:57,997 --> 00:13:00,329
كريسمس پارسال يه دختر و پسر رو توي لاورزلين كشته اند
137
00:13:00,466 --> 00:13:02,058
ديويد فارادي و بتي جنسن
138
00:13:02,167 --> 00:13:04,728
چهارم جولاي
.....امسال هم دارلن فرين و مايکل
139
00:13:04,837 --> 00:13:06,702
فكر مي كنم "مي هيو" باشه پسره زنده مونده ولي دختره كشته شده
140
00:13:06,805 --> 00:13:07,864
اسلحه قاتل؟
141
00:13:07,972 --> 00:13:10,874
بالستيك ، همه چيزايي كه قاتل نوشته دقيقا با گزارش پليس مطابقت داره
142
00:13:10,975 --> 00:13:14,036
منظور من اينه،فكر ميكنم هرالد تايمز ميخواد نامه رو چاپ كنه
143
00:13:14,145 --> 00:13:17,013
اگزمينر هم همينطور، ولي تو صفحه اول
144
00:13:17,116 --> 00:13:21,313
من ميگم ما صفحه اول چاپش كنيم
اگه طرف 12 نفر رو كشت ديگه گردن ما نيست
145
00:13:21,886 --> 00:13:24,447
رابرت كاريكاتورت چي شد؟
146
00:13:26,358 --> 00:13:29,521
تمومش نکردي؟-
تموم شده کارول ، تموم شده
147
00:13:29,628 --> 00:13:31,322
تيريوت هنوز اينجاست
148
00:13:31,430 --> 00:13:32,589
راست ميگي؟
149
00:13:33,064 --> 00:13:36,192
چارلز ، چاپ اول ساعت ده روي ميز دكه هاست
150
00:13:39,570 --> 00:13:41,039
يه لحظه صبر كن
151
00:13:44,142 --> 00:13:45,632
باشه ، چاپ مجدد ميريم
152
00:13:46,177 --> 00:13:48,702
ميريم صفحه چهار
153
00:13:50,348 --> 00:13:53,716
بنظر تو چطوره كه 20000 دلار جايزه بذاريم براي كسي كه بتونه رمز نامه رو كشف كنه؟
154
00:13:53,818 --> 00:13:55,683
محاله اسمش رو گفته باشه
155
00:13:56,956 --> 00:13:58,684
كافه مورتي؟ كسي مياد؟
156
00:13:58,790 --> 00:14:01,020
منم دارم ميرم كافه مورتي-
بريم-
157
00:14:27,518 --> 00:14:30,010
اونا بذار رو ميزم ، چراغ رو هم روشن کن
158
00:14:41,332 --> 00:14:42,857
!کتابتو بردار
159
00:14:45,870 --> 00:14:47,929
حالا ميتوني بري مربات رو بخوري
160
00:14:50,742 --> 00:14:52,107
خوب ، همه گوش كنين
161
00:14:52,777 --> 00:14:57,646
اين نامه رمز دار سه بخشه هر بخش 8 خط داره و هر خط هم 17 سمبل داره
162
00:14:57,917 --> 00:15:00,350
هيچ فاصله اي بين سمبل ها وجود نداره كه مشخص كنه كلمات كجا هستند
163
00:15:00,451 --> 00:15:02,919
نه شماره اي نه سرنخي و نه علامتي
164
00:15:03,020 --> 00:15:05,512
شما اين علامت ها رو ميتونيد در هفت تا منبع بگرديد
165
00:15:06,291 --> 00:15:11,126
علائم مخابراتي نيروي دريايي ، علامات يوناني و مورس ، رموز مربوط به هواشناسي و علائم ستاره شناسي
166
00:15:16,901 --> 00:15:20,064
يه نيگا به اين كدها بنداز-
باشه-
167
00:15:25,410 --> 00:15:27,002
ميخواي روش كار كني؟
168
00:15:29,080 --> 00:15:32,049
"سه روز بعد ، سانفرانسيسکو"
كسي كه جاي تو مي نشست يه نقاش بزرگ بود به اسم باب باستيان
169
00:15:32,150 --> 00:15:35,448
الان هم بنا به دلايلي تو تلويزيون كار ميكنه
170
00:15:37,021 --> 00:15:38,386
پاول آوري
171
00:15:39,857 --> 00:15:42,826
رابرت گري اسميت ، من نه ماهي ميشه كه اينجا اومدم
172
00:15:45,862 --> 00:15:48,127
به هر حال حق با تو بود اسمش رو توي نامه نداده
173
00:15:48,232 --> 00:15:49,290
كي رمز گشايي كرده؟
174
00:15:49,399 --> 00:15:51,527
يه معلم تاريخ و زنش تو ساليناس
175
00:15:51,636 --> 00:15:54,730
"از كشتن آدما لذت ميبرم چون خيلي كيف داره"
176
00:15:54,839 --> 00:15:58,866
"از كشتن حيوانات وحشي توي جنگل بيشتر حال ميده"
177
00:15:58,977 --> 00:16:03,277
"چون انسان وحشيترين موجود روي زمينه كه دست به قتل ميزنه"
178
00:16:03,380 --> 00:16:06,282
"براي من كشتن يه تجربه هيجان انگيزه"
179
00:16:06,383 --> 00:16:10,342
"حتي از حال كردن شما با دوست دخترتون هم با حال تره"
180
00:16:10,454 --> 00:16:14,083
"بهترين قسمت اين كار من ، بعد از مرگمه"
181
00:16:14,191 --> 00:16:17,160
"من تو بهشت دوباره متولد ميشم"
182
00:16:17,260 --> 00:16:20,628
"و تمام كساني رو كه كشته ام برده من در بهشت خواهند بود"
183
00:16:20,731 --> 00:16:24,668
من اسمم رو به شما نگفتم چون ميدونستم سعي ميكنيد جلوي منو بگيريد
184
00:16:24,769 --> 00:16:27,795
"و نميذاريد من براي زندگي بعد از مرگم برده جمع كنم"
185
00:16:27,904 --> 00:16:29,770
من فكر ميكنم اين دوست ما يه كم مخش عيب داره
186
00:16:29,874 --> 00:16:34,038
من شنيدم براي واليو يه دفترچه رمز فرستاده تا به اونا كمك كرده باشه
187
00:16:34,144 --> 00:16:36,510
اون دوتا خط اين پايين نامه چيه؟-
كشف نشده-
188
00:16:36,613 --> 00:16:38,206
شايد كلمات درهم ريخته شده است
189
00:16:54,699 --> 00:16:57,132
چطوري اين كارو ميكنند؟
190
00:16:57,969 --> 00:17:00,401
من عاشق پازل و معماهاي اينطوري هستم
191
00:17:01,506 --> 00:17:04,532
از كجا ميدونستي اون اسمش رو تو نامه نميگه؟
192
00:17:05,108 --> 00:17:06,735
حيوان خطرناک
193
00:17:07,612 --> 00:17:09,203
حيوان خطرناک
194
00:17:10,147 --> 00:17:13,014
حيوان خطرناک چيه؟
چطوري اينو بفهمم؟
195
00:17:20,391 --> 00:17:21,982
پاول-
بله تمپلتون-
196
00:17:22,091 --> 00:17:24,152
بيا سردبيري ، همين الان-
باشه ميام-
197
00:17:26,329 --> 00:17:27,887
يه نامه ديگه
198
00:17:27,998 --> 00:17:31,297
بيشتر درباره جزئيات قتلهاست
199
00:17:32,436 --> 00:17:36,338
اون يه چراغ قوه به اسلحه اش وصل كرده بود و اينطوري توي تاريكي طرفاش رو ميكشته
200
00:17:36,441 --> 00:17:38,500
و براي خودش هم يه اسم گذاشته ...... زودياك
201
00:17:47,911 --> 00:17:53,098
يك ماه و نيم بعد - ناپا ، كاليفرنيا
بيست و هفتم سپتامبر 1969
202
00:17:59,663 --> 00:18:02,757
ميدونستي كه اينجا فبلا شهر متسلو بوده؟
203
00:18:02,866 --> 00:18:04,197
اما يه وقت
204
00:18:04,302 --> 00:18:07,464
دولت تصميم ميگيره اينجا رو تبديل به درياچه تفريحي كنه
205
00:18:07,572 --> 00:18:09,266
اونا شهر رو ميبرند زير آب
206
00:18:10,741 --> 00:18:14,300
اما هنوزم-
يه شهر زير آبه-
207
00:18:14,411 --> 00:18:16,709
بهار پارسال يادته اومده بوديم اينجا؟
208
00:18:16,813 --> 00:18:18,212
آره
209
00:18:24,321 --> 00:18:26,152
يه نفر ديگه هم اينجاست
210
00:18:26,256 --> 00:18:27,985
اينجا يه جاي عموميه
211
00:18:30,660 --> 00:18:32,753
فکر مي کنم داره ما رو ديد ميزنه
212
00:18:32,862 --> 00:18:35,025
خوب آخه ما خيلي خوشگليم
213
00:18:40,769 --> 00:18:42,236
کجا رفتش؟
214
00:18:44,875 --> 00:18:46,638
رفت پشت اون درخت
215
00:18:46,743 --> 00:18:49,109
خوب حتما رفته دستشويي كنه
216
00:18:56,119 --> 00:18:57,983
داره به سمت ما مياد
217
00:18:59,990 --> 00:19:01,958
آه خداي من اون يه اسلحه داره
218
00:19:02,860 --> 00:19:04,326
تكون نخوريد
219
00:19:04,427 --> 00:19:07,294
پول و كليد ماشينتون رو بديد-
باشه-
220
00:19:07,997 --> 00:19:09,590
ما هيچ کاري نمي کنيم باشه؟
221
00:19:09,698 --> 00:19:13,190
شما بگيد چي مي خواهيد ، هر كاري بخواهيد مي كنيم
222
00:19:17,072 --> 00:19:18,132
ايناهاش
223
00:19:20,510 --> 00:19:23,000
هر چي داريم مال شما
224
00:19:26,582 --> 00:19:29,017
كار ديگه اي اگه بتونم براي شما بكنم انجام ميدم
225
00:19:29,119 --> 00:19:31,416
شايد بهتره براتون يه چك بنويسم
226
00:19:33,990 --> 00:19:36,583
خوب ميتونم شماره تلفنم رو بهتون بدم
227
00:19:37,194 --> 00:19:39,891
ميدوني ، شايد بتونم كمكتون كنم
228
00:19:39,996 --> 00:19:42,089
بيشتر از اوني كه فكرش رو بكنيد
229
00:19:42,199 --> 00:19:44,257
اون جامعه شناسه
230
00:19:45,801 --> 00:19:48,396
در واقع ، يه قانون شناس
231
00:19:50,540 --> 00:19:52,006
کليدا
232
00:19:52,108 --> 00:19:54,235
ببخشيد ميدونيد راستش دقيقا نميدونم كليدا رو كجا گذاشتم
233
00:19:54,343 --> 00:19:57,312
شايد روي پتو افتاده باشه بذار ببينم
234
00:20:02,084 --> 00:20:03,642
اينم از كليدا
235
00:20:05,121 --> 00:20:06,952
بلند نشو
236
00:20:07,056 --> 00:20:09,047
بذار زنت دستات رو ببنده
237
00:20:13,229 --> 00:20:14,322
باشه
238
00:20:34,083 --> 00:20:37,109
ببين يه جوري ببند اگه اومد نزديك ، بتونم اسلحه اش رو بگيرم
239
00:20:37,220 --> 00:20:39,415
نميخواد نقشه بكشي-
نه نه-
240
00:20:39,521 --> 00:20:42,115
وقتي داشتم از توي زندان مونتانا فرار ميكردم يه نگهبان رو كشتم
241
00:20:42,225 --> 00:20:44,192
من كاري نمي كنم باشه؟-
242
00:20:44,294 --> 00:20:46,454
من ازكشتن نمي ترسم
243
00:20:47,997 --> 00:20:49,294
بذار ببينم
244
00:20:56,538 --> 00:20:58,904
اسم اون زندان چي بود؟
245
00:21:02,745 --> 00:21:05,305
گفتي توي مونتانا بود درسته؟
246
00:21:06,449 --> 00:21:08,109
ماشينتون رو ميبرم
247
00:21:08,217 --> 00:21:10,117
مي برم مکزيک
248
00:21:10,219 --> 00:21:12,278
تو كه دستامون رو بستي ما هم كه چيزي نگفتيم
249
00:21:12,388 --> 00:21:14,356
هر چي هم كه دارم مال تو
250
00:21:14,456 --> 00:21:17,289
تو هر كاري ازمون خواستي انجام داديم
251
00:21:17,393 --> 00:21:18,725
چيزي نيست چيزي نيست
252
00:21:18,828 --> 00:21:21,092
دستت رو شل بست نه؟
253
00:21:24,266 --> 00:21:26,360
رو شکمت بخواب تا بتونم پاهاتو ببندم
254
00:21:26,468 --> 00:21:28,935
باشه ولي شبها اينجا خيلي سرد مي شه
255
00:21:29,038 --> 00:21:30,596
ما از سرما يخ مي زنيم
256
00:21:39,013 --> 00:21:40,709
تموم شد؟
257
00:21:42,752 --> 00:21:44,446
ميدوني يه وقت ممكنه ازم بپرسند
258
00:21:44,552 --> 00:21:46,613
اسلحه ات واقعا پره؟
259
00:21:57,533 --> 00:21:59,501
خوب
260
00:21:59,601 --> 00:22:01,626
چيزي نيست درست ميشه
261
00:22:30,666 --> 00:22:34,294
از 43 ال 2 از جاده ناكسويل دارم به سمت جنوب ميرم
262
00:22:34,403 --> 00:22:38,099
يه فولكس واگن كارمنژياي سفيد پيدا كردم
263
00:22:52,087 --> 00:22:53,987
پليس ناپا
264
00:22:54,089 --> 00:22:58,320
ميخوام يه قتل رو گزارش كنم ، نه ، دوتا قتل
265
00:22:59,862 --> 00:23:03,161
دو مايلي شمال پارك ملي
266
00:23:03,265 --> 00:23:06,826
اونا توي يه فولكس واگن كارمنژياي سفيد بودند
267
00:23:08,403 --> 00:23:10,463
من اين قتل رو انجام داده ام
268
00:23:10,571 --> 00:23:12,631
يه مرد اينجاست كه كشته شده
269
00:23:12,740 --> 00:23:15,335
به آمبولانس هم خبر داده شده
270
00:23:16,311 --> 00:23:18,472
دوباره پسره زنده مونده ، دختره كشته شده
271
00:23:18,580 --> 00:23:20,946
پسر، آدم از همچين ماجرايي جون سالم در ببره
272
00:23:21,049 --> 00:23:22,448
تاريخ قتل رو روي ماشين نوشته
273
00:23:22,551 --> 00:23:25,645
دوتا قتل توي واليو حالا هم يكي تو ناپا، حالا چرا ناپا؟
274
00:23:25,754 --> 00:23:27,653
اون بيرون واليو چكار داشته؟
275
00:23:27,756 --> 00:23:31,213
خداي من چي داري ميكشي؟
276
00:23:31,325 --> 00:23:32,815
اون پسره لب درياچه
277
00:23:32,927 --> 00:23:34,725
اون گفته زودياك همچين تيپي داشته
278
00:23:34,830 --> 00:23:36,057
خداي من خيلي مزخرفه ترسناكه
279
00:23:36,164 --> 00:23:38,598
پاول چكار داري ميكني؟-
هيمن ، تموم شد ، نوشتمش-
280
00:23:38,699 --> 00:23:39,927
فقط بايد تايپش كنم
281
00:23:40,035 --> 00:23:42,002
تايپش كني؟-
خوب تا تايپ نشه كه تموم نشده-
282
00:23:42,103 --> 00:23:43,867
بايد بخونيمش
283
00:23:46,674 --> 00:23:49,473
اون چيه؟-
زودياكه لب درياچه-
284
00:23:49,577 --> 00:23:50,976
اين پسره چشه؟
285
00:23:51,078 --> 00:23:53,479
يه جورابي يبسه ، حال نداره
286
00:23:53,581 --> 00:23:54,707
گري اسميت؟-
آره ، چش شده؟-
287
00:23:54,817 --> 00:23:56,307
لعنتي يه چيزايي بارشه
288
00:23:56,418 --> 00:23:58,612
نه سيگار ميكشه ، نه مشروب ميخوره ، نه فحش ميده
289
00:23:58,720 --> 00:24:00,153
برگشت-
ميدونستم-
290
00:24:00,254 --> 00:24:01,584
انسان خطرناكترين حيوان عالمه
291
00:24:01,690 --> 00:24:02,781
ميدونستم ، اين جمله رو يه جايي شنيده ام
292
00:24:02,891 --> 00:24:05,188
خطرناكترين بازي
293
00:24:05,293 --> 00:24:08,262
يه فيلمه در باره يه كنت كه آدما رو شكار ميكنه
294
00:24:08,362 --> 00:24:09,386
آدما
295
00:24:09,497 --> 00:24:11,465
خطرناكترين بازي
296
00:24:12,234 --> 00:24:14,667
اسمش چي بوده؟-
كنت زاروف-
297
00:24:14,770 --> 00:24:16,861
زاروف؟ اونم اول اسمش "ز" مث زودياكه
298
00:24:19,540 --> 00:24:21,269
اخبار ساعت بيست امشب
299
00:24:21,376 --> 00:24:23,674
مقررات رفت و آمد شبانه در ايالتهاي زير به اجرا در خواهد آمد
300
00:24:23,778 --> 00:24:27,908
"دو هفته بعد ، سانفرانسيسکو"
ناپا ، سولانو ، كونتراكوستا ، آلامدا ، مارين و سان ماتيو
301
00:24:28,015 --> 00:24:30,142
خواهشمنديم آرامش خود را حفظ كنيد
302
00:24:30,251 --> 00:24:33,551
ويك" از سانفرانسيسكو پشت خطه"
ببينم شما از زودياك وحشت نداريد؟
303
00:24:33,655 --> 00:24:36,714
راستش نه ، چون اون فقط نوجوانها رو به قتل ميرسونه
304
00:24:36,825 --> 00:24:39,418
چيزي كه منو ميترسونه جووناي هيپي متكبر و مغروره
305
00:24:39,528 --> 00:24:41,392
با اون لباساي مزخرف و عشقهاي آنچناني
306
00:24:41,496 --> 00:24:43,487
حالا آلفرد رو پشت خط داريم از واكاويل
307
00:24:43,597 --> 00:24:45,862
ميدونيد من فكر ميكنم خيلي كريه و زشته
308
00:24:45,968 --> 00:24:47,594
الان فقط مسئله جوونها نيستند
309
00:24:47,702 --> 00:24:49,567
بلكه اون به آدمهاي باشخصيت هم رحم نميكنه
310
00:24:49,670 --> 00:24:52,104
هي ، ببينيد كسي قصد نداره حق حيات هر انساني رو ناديده بگيره
311
00:24:52,206 --> 00:24:54,198
خوب بحث چيز ديگه ايه
312
00:24:54,308 --> 00:24:57,140
ما اينجا توي ساحل شمالي اجتماعات خيلي خوبي از جوانها رو داريم
313
00:24:57,246 --> 00:25:00,772
برعكس توي شهر عده اي هستند كه به شيطان پرستها مشهور هستند
314
00:25:00,882 --> 00:25:04,341
خوب ، نكته جالبي رو مطرح كرديد
شما فكر ميكنيد زودياك هم يه شيطان پرست باشه؟
315
00:25:04,452 --> 00:25:06,147
امبر از اوكلند ...
نظر شما چيه؟
316
00:25:06,254 --> 00:25:07,449
من واقعا نميدونم
317
00:25:07,555 --> 00:25:10,649
اما تا اونجايي كه من فكر مي كنم نظرم اينه علاماتي كه اون توي نامه اش نوشته بود مذهبي نبودند
318
00:25:10,759 --> 00:25:13,454
اما بنظر من مشكل اصلي اينه كه نبايد اصلا هيچ جايي اين كدها رو چاپ ميكردند
319
00:25:13,562 --> 00:25:15,392
اصلا نبايد كارهاي زودياك تو مطبوعات منعكس بشه
320
00:25:15,496 --> 00:25:18,624
اونا اين اخبار رو چاپ ميكنند براي اينكه فروش روزنامه شون بالا بره
321
00:25:18,733 --> 00:25:20,893
خوب، اين خود زودياك بوده كه گفته اونا رو چاپ كنند
322
00:25:21,002 --> 00:25:22,594
و گر نه آدماي بيشتري رو ميكشه
323
00:25:22,702 --> 00:25:23,999
خوب بهر حال اون جنايات خودش رو انجام ميده
324
00:25:24,105 --> 00:25:25,663
چه اخبارش چاپ بشه چه نشه من اينطور فكر مي كنم
325
00:25:25,773 --> 00:25:27,205
نكته جالبيه
326
00:25:27,307 --> 00:25:29,242
خوب ، شما فكر مي كنيد اقدام بعدي اون چيه؟
327
00:25:49,997 --> 00:25:53,558
پليس سانفرانسيسكو-
يه درگيري توي يه ماشين رخ داده-
328
00:25:53,669 --> 00:25:54,895
موقعيت شما كجاست؟
329
00:25:55,001 --> 00:25:57,970
واشنگتون كورنر چري 3398
330
00:25:58,071 --> 00:25:59,801
يه نفر مست كرده و فكر كنم در حال سرقته
331
00:25:59,907 --> 00:26:03,035
هنوز طرف در حال ارتكاب جرمه؟-
بله ، لطفا عجله كنيد-
332
00:26:04,745 --> 00:26:06,178
اوه ، خداي من ببين
333
00:26:29,235 --> 00:26:30,464
احمق ها
334
00:26:33,773 --> 00:26:35,570
هر كي هستي يه لامپ به من بدهكار شدي
335
00:26:35,675 --> 00:26:38,303
به يه راننده تاكسي 3 تا بلوك اونورتر از پريسيدو تيراندازي شده
336
00:26:38,410 --> 00:26:40,606
خوب كار من نبوده چون من از اول شب بغل همسرم بودم
337
00:26:40,715 --> 00:26:43,684
ميتونه شهادت بده-
برو يه چيزي بپوش-
338
00:26:43,784 --> 00:26:45,182
مياي دنبالم؟
339
00:26:45,285 --> 00:26:47,116
بهتره بيايي ، بگم چه جور لامپي بايد برام بخري
340
00:26:55,963 --> 00:26:58,898
تازه خوابم برده بود-
مظنون سياه پوست و بالغ گزارش شده-
341
00:26:58,999 --> 00:27:01,490
والت سر صحنه جرمه كه جمعيت صحنه رو بهم نزنه
342
00:27:01,601 --> 00:27:04,502
جدا ميگم خواب بودم زنگ زدي الان بازوم درد ميكنه البته عصبيه
343
00:27:04,604 --> 00:27:05,901
شيرينه
344
00:27:09,776 --> 00:27:11,767
تا حالا غذاي ژاپني خوردي؟
345
00:27:11,878 --> 00:27:14,540
منظورت چيه ، تيرياكي رو ميگي؟-
نه اورچين رو ميگم-
346
00:27:14,649 --> 00:27:17,014
ماهي خام-
بيل ، الان دارم همينو مي خورم-
347
00:27:18,385 --> 00:27:21,354
هميشه دلم ميخواست امتحانش كنم-
خوب چرا امتحان نمي كني؟-
348
00:27:21,454 --> 00:27:23,422
تا حالا امتجان نكردم
349
00:27:39,040 --> 00:27:42,168
شب بخير ، آقايان شبي دوست داشتني جون ميده براي سرقت مسلحانه
350
00:27:42,275 --> 00:27:44,835
بله و سومين قرباني در هفته اخير بنظر ميرسه تابستونمون هم اينطوري داره تموم ميشه
351
00:27:44,945 --> 00:27:48,073
يه عده رو فرستادم توي پارك رو بگردند سگهاي پليس هم تو راهند
352
00:27:48,181 --> 00:27:52,481
اسم قرباني پاول استاينه ساعت 10 و
ده دقيقه اونو شناسايي كرده اند
353
00:27:52,585 --> 00:27:54,679
يه گلوله به پشت سر مقتول اصابت شده
354
00:27:54,788 --> 00:27:56,688
كيف مقتول و كليد ماشين سرقت شده
355
00:27:56,790 --> 00:27:57,814
از كجا اسم قرباني رو فهميدي
356
00:27:57,925 --> 00:28:00,859
لروي از اداره تاكسيراني هويت راننده رو تعيين كرده
357
00:28:00,960 --> 00:28:02,518
همسايه هاي اين دور و بر كلاسشون خيلي بالاست اين جور چيزا براشون غيرعاديه
358
00:28:02,628 --> 00:28:03,363
گفتم تاكسي رو زود از اينجا ببرند
359
00:28:03,363 --> 00:28:04,830
گفتم تاكسي رو زود از اينجا ببرند
360
00:28:04,930 --> 00:28:06,398
مامور پزشك قانوني هم اينجاست-
شاهدي هم هست؟-
361
00:28:06,499 --> 00:28:09,935
بچه هايي كه زنگ زدند طرف رو از اون پنجره ديدند
362
00:28:10,036 --> 00:28:11,526
صداي گلوله رو هم شنيده اند؟-
نه-
363
00:28:11,638 --> 00:28:12,936
اونو اولش روي صندلي جلو ديده اند
364
00:28:13,039 --> 00:28:14,734
بنظر ميومده مست بوده و داشته با راننده دعوا ميكرده
365
00:28:14,841 --> 00:28:17,810
پسر بزرگتر دويده رفته طبقه پايين توي پذيرايي صورت طرف رو بهتر ببينه
366
00:28:17,911 --> 00:28:19,708
گفته طرف سفيد پوست بوده و عينكي هم بوده
367
00:28:19,813 --> 00:28:22,009
با موهاي كوتاه و چارشونه بوده با يه ژاكت مشكي
368
00:28:22,115 --> 00:28:23,912
صبركن ، فكر ميكنم يكي گفت سياه پوست بوده
369
00:28:24,017 --> 00:28:25,917
اين حرف رو توي راديو گفتند
370
00:28:26,019 --> 00:28:28,954
ما تصحيحش كرديم-
خوبه ، خوبه-
371
00:28:29,055 --> 00:28:31,422
شما چيز ديگه اي نميخواهيد؟-
نه از اينجا بريم-
372
00:28:31,524 --> 00:28:33,457
ممنونم ، تولدتون مبارك
373
00:28:33,560 --> 00:28:36,256
صبركن ببينم ، تولدته؟-
آره-
374
00:28:36,361 --> 00:28:38,488
عاليه ، تولدت مبارك-
ممنون-
375
00:28:38,598 --> 00:28:41,589
جنازه يا صحنه جنايت؟-
امروز تولدته ، جنازه رو بسپر به من-
376
00:28:41,700 --> 00:28:44,226
ديو ، ببين انگار تاكسي رو قشنگ پارك كرده؟
377
00:28:44,337 --> 00:28:46,328
چندتا لكه خون اينجا پيدا كردم-
اثر انگشت چي؟-
378
00:28:46,439 --> 00:28:48,270
خوبه بدك نيست ميتونيم لكه ها رو ردگيري كنيم
379
00:28:48,374 --> 00:28:51,137
جالب اينه دستكهاش رو هم اينجا پيدا كرديم
380
00:28:51,243 --> 00:28:53,644
مال متهمه؟-
چندتا لكه خون روشه-
381
00:28:55,080 --> 00:28:56,275
هي پيت؟-
بله ديو-
382
00:28:56,382 --> 00:28:57,542
تو برو اونور ، من بيام اونجا؟
383
00:28:57,650 --> 00:28:59,277
باشه رديفه
384
00:29:00,086 --> 00:29:02,076
كي برش گردونده؟-
استوارت-
385
00:29:09,162 --> 00:29:11,152
يه پوكه 9 ميليمتري اينجاست
386
00:29:15,667 --> 00:29:17,533
آره ، لوگره
387
00:29:17,637 --> 00:29:19,468
كسي هم اينجا نبوده
388
00:29:19,571 --> 00:29:22,439
خوب ، فرض كنيد من همون سياهپوسته هستم كه تيراندازي كرده
389
00:29:22,542 --> 00:29:25,875
البته شايدم طرف يه سفيدپوست با موهاي كوتاه بوده
390
00:29:25,978 --> 00:29:28,503
جلوي تاكسي رو ميگيرم بهش آدرس ميدم
391
00:29:28,615 --> 00:29:31,378
آدرس اينجا رو ميده؟
ببينم دفترچه تاكسي رو ديديد؟
392
00:29:31,483 --> 00:29:32,814
اينجاست
393
00:29:35,154 --> 00:29:38,022
واشنگتون و ماپل يه بلوك اونورتره
394
00:29:59,044 --> 00:30:00,307
اون چراغ اونجاست
395
00:30:00,412 --> 00:30:02,846
شايدم يه نفر رو ديده داره با سگش رد ميشه
396
00:30:02,948 --> 00:30:05,781
شما كه نميخواهيد شاهدي شما رو ببينه به راننده بگيد از كنار حركت كنه
397
00:30:05,885 --> 00:30:06,942
راننده ميكشه كنار
398
00:30:07,054 --> 00:30:08,917
از اونجايي كه من خيلي باهوشم ميذارم طرف خوب بياد كنار خيابون
399
00:30:09,021 --> 00:30:10,387
و اصلا هم دوست ندارم پاش بره روي گاز
400
00:30:10,489 --> 00:30:11,751
البته وقتي با اسلحه ميزنمش ، امكانش هست؟
401
00:30:11,857 --> 00:30:14,223
اون مي ايسته در حاليكه ماشين رو پارك كرده
402
00:30:14,326 --> 00:30:17,022
منم با تير ميزنمش ميفته سمت راست ، درست نمي گم؟
403
00:30:17,130 --> 00:30:19,120
شايدم زمان شليك دستت روي گردنش بوده؟
404
00:30:19,232 --> 00:30:20,391
خوب جور ديكه هم ميشه
405
00:30:20,499 --> 00:30:22,194
يه كم خون روي صندلي جلو بوده
406
00:30:22,302 --> 00:30:25,429
حالا جرا ميايي صندلي جلو؟-
براي پولا-
407
00:30:25,537 --> 00:30:26,561
اما اون كه مرده بود
408
00:30:26,672 --> 00:30:28,367
ميتونسته از همون صندلي عقب دست كنه و كيف راننده رو برداره بره
409
00:30:28,474 --> 00:30:30,634
لازم نبود كه بره روي صندلي جلو
410
00:30:30,742 --> 00:30:33,210
پس چرا رفته روي صندلي جلو؟
411
00:30:33,745 --> 00:30:35,407
خوب از حماقت بوده ديگه-
ولي تو كه احمق نيستي؟-
412
00:30:35,514 --> 00:30:37,176
صبر كرده تا طرف بره تو پارك
413
00:30:37,283 --> 00:30:39,477
درسته ، ازت متشكرم-
خواهش ميكنم-
414
00:30:41,221 --> 00:30:43,051
ميتونم ببينمش؟-
آره-
415
00:30:43,589 --> 00:30:46,854
يعني اونقدر احمق بوده كه
بخاطر 8 دلارو 25 سنت طرفو كشته
416
00:30:46,959 --> 00:30:51,260
اين قاتله سومين مسافر امشب رانندهه بوده
كسي سگ ردياب اينجا نداره؟
417
00:30:51,797 --> 00:30:53,993
سگهاي ردياب؟-
تو ماشين هستند-
418
00:30:54,099 --> 00:30:56,294
نگهشون داشتم براي بعد
419
00:30:56,401 --> 00:30:57,561
خوبه
420
00:31:02,040 --> 00:31:05,737
شما خبرنگاريد؟-
نه من بازرس ديو تاسي از اداره جنايي هستم-
421
00:31:05,844 --> 00:31:08,369
گفتم ببينم امكان داره با بچه هاي شما حرف بزنم
422
00:31:08,480 --> 00:31:10,710
البته با هركدومشون يه جا و تنها؟
423
00:31:10,816 --> 00:31:12,682
اونا فقط يه نفر رو ديده اند كه كشته شده
424
00:31:12,784 --> 00:31:14,718
ميفهمم
425
00:31:14,820 --> 00:31:16,309
بنظر ميرسيد كه مست بودند و داشتند دعوا ميكردند
426
00:31:16,421 --> 00:31:17,718
آره ، لباس قاتل كهنه و كثيف بود
427
00:31:17,823 --> 00:31:20,188
داشت يه چيزايي رو از توي ماشين پاك ميكرد
428
00:31:20,292 --> 00:31:23,625
فرصت شد صورتش رو ببيني؟-
آره-
429
00:31:23,729 --> 00:31:25,218
خوب يه جورايي
430
00:31:26,498 --> 00:31:28,989
يادته چه شكلي بود؟
431
00:31:30,503 --> 00:31:32,493
معمولي بود-
بله-
432
00:31:32,603 --> 00:31:33,798
معمولي؟
433
00:31:46,159 --> 00:31:50,482
يك روز بعد - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا
434
00:31:56,627 --> 00:31:58,186
"اين زودياكه كه حرف ميزنه"
435
00:31:58,297 --> 00:32:00,197
"من قاتل راننده تاكسي هستم"
436
00:32:00,298 --> 00:32:04,200
"ديشب توي خيابون واشنگتن و ماپل"
437
00:32:04,303 --> 00:32:06,736
"براي اثبات حرفام ، يه تكه از لباس مقتول رو فرستاده ام"
438
00:32:06,838 --> 00:32:11,775
"من هموني هستم كه توي نورپ بي دو نفر رو كشتم"
439
00:32:11,876 --> 00:32:14,437
"ديشب پليسا خيلي راحت ميتونستند منو بگيرند"
440
00:32:14,545 --> 00:32:16,070
"اگه با دقت پارك رو ميگشتند"
441
00:32:16,181 --> 00:32:19,446
"بجاي اينكه راننده هاي موتورسوار پليس جاده رو بگردند"
442
00:32:19,551 --> 00:32:21,041
آقايان-
ديو-
443
00:32:21,152 --> 00:32:23,087
پاول اون تيكه لباس كو؟
444
00:32:24,522 --> 00:32:26,116
اونجاست رئيس
445
00:32:27,325 --> 00:32:28,884
اين احتمالا همون لباسيه كه بچه ها ميگفتند
446
00:32:28,994 --> 00:32:30,985
پس اون اومده بود روي صندلي جلو كه يه تيكه از لباس مقتول رو ببره
447
00:32:31,096 --> 00:32:33,495
اين توي گزارش ثبت شده؟-
خوب،تو چي فكر مي كني؟-
448
00:32:33,597 --> 00:32:35,623
اون قتلهاي ناپا و واليو رو تاييد كرده
449
00:32:35,734 --> 00:32:37,292
بدترهم ميشه
450
00:32:37,401 --> 00:32:39,426
رابرت خبر ديگه اي هم هست؟
451
00:32:39,538 --> 00:32:41,665
منظورش از اينكه بدتر از اين هم ميشه چيه؟
452
00:32:41,773 --> 00:32:43,172
بخش آخر رو بخونيد
453
00:32:43,275 --> 00:32:45,504
"بجه مدرسه ايها هدفهاي خوبي هستند"
454
00:32:45,610 --> 00:32:47,908
"شايد هوس كنم يه روز صبح يه اتوبوس بچه مدرسه اي رو ناكاركنم"
455
00:32:48,013 --> 00:32:49,673
"كافيه فقط به لاستيكهاي جلو شليك كنم"
456
00:32:49,781 --> 00:32:52,180
"و بچه هايي رو كه از اتوبوس به بيرون پرتاپ ميشن رو تماشا كنم"
457
00:32:52,283 --> 00:32:54,809
يا مسيح اتوبوساي مدرسه زير نظر كيه؟
اداره ترابري؟
458
00:32:54,919 --> 00:32:56,819
هيات امناي مدرسه ها-
بسيار خوب-
459
00:32:56,921 --> 00:32:59,185
خوب بايد اثر انگشت كساني رو كه به اين دست زده اند كشف كنيم
460
00:32:59,290 --> 00:33:01,782
كسي اين نامه رو دست زده؟
461
00:33:05,797 --> 00:33:08,424
برميگردم سر ميزنم اونجا،تلفن هم اگه لازم داشتيد هست
462
00:33:08,532 --> 00:33:10,124
بايد بافت پارچه و نمونه خون رو بررسي كنيم
463
00:33:10,234 --> 00:33:11,395
من با ناپا و واليو تماس ميگيرم
464
00:33:11,502 --> 00:33:13,300
بايد نامه ها رو به ساكرامنتو برسونيم
465
00:33:13,404 --> 00:33:16,805
ديو،راست ميگن يه اثر انگشت توي تاكسي پيدا شده؟
466
00:33:16,906 --> 00:33:19,239
آره يه چندتا لكه خون و يه اثرانگشت
467
00:33:20,111 --> 00:33:23,239
ام نبايد كسي اين قضيه رو بدونه-
هي ببين-
468
00:33:23,347 --> 00:33:25,578
هي اين منم-
469
00:33:25,683 --> 00:33:27,776
مي گفت كه يه اثر انگشت پيدا كرده اند؟
470
00:33:28,887 --> 00:33:30,080
جزئيه
471
00:33:31,089 --> 00:33:32,146
خوبه
472
00:33:33,525 --> 00:33:35,015
ببين طرز اسلحه بستن تاسي شبيه فيلم بولته
473
00:33:35,126 --> 00:33:37,492
نه بابا استيو مك كوئين از تاسي اينو ياد گرفته
474
00:33:37,596 --> 00:33:39,324
يعني زودياك يه نامه رمز ديگه هم ميفرسته؟
475
00:33:39,430 --> 00:33:41,261
من فكر ميكنم اون يه نامه رمز ديگه ميفرسته
476
00:33:41,365 --> 00:33:43,391
خداي من تو چرا ديگه از اين چيزا ميبافي؟
477
00:33:43,502 --> 00:33:44,525
چيكار ميكني؟
478
00:33:44,635 --> 00:33:45,932
تو داري همون كاري رو ميكني كه من تو ذهنم بهش فكر ميكنم
479
00:33:46,038 --> 00:33:48,528
نميدونم يه كلمه اي هست كه با "ش" شروع ميشه
480
00:33:48,639 --> 00:33:50,539
شايعه-
بله-
481
00:33:50,641 --> 00:33:53,542
ما با اداره جنايي همكاري بايد بكنيم بنابراين نامه زودياك رو منتشر ميكنيم
482
00:33:53,644 --> 00:33:56,306
اما بخشي رو كه مربوط به تهديد مدارس ميشه بايد حذف كنيم
483
00:33:56,414 --> 00:33:58,076
نميخوام ترس و وحشت تمام شهر رو بگيره
484
00:33:58,182 --> 00:34:01,674
از همه شما ميخوام اين مسئله محرمانه باقي بمونه
485
00:34:01,786 --> 00:34:03,981
فقط به كارهاي روزانه خودتون برسيد
486
00:34:04,087 --> 00:34:05,420
متشكرم
487
00:34:21,138 --> 00:34:24,130
كره ، بادوم زميني و ليموناد و هويج برات گذاشته ام
488
00:34:24,241 --> 00:34:27,177
بابا لازم نيست منتظر من بموني-
ميدونم-
489
00:34:34,585 --> 00:34:38,385
اصلا ميدوني چيه؟
من ميخوام خودم امروز برسونمت
490
00:34:38,889 --> 00:34:40,083
بيا
491
00:34:42,028 --> 00:34:47,763
ده ساعت بعد - ساكرامنتو ، كاليفرنيا
پل كريمينل
492
00:34:58,274 --> 00:34:59,799
چيه؟
493
00:34:59,911 --> 00:35:02,435
حرف "آر" كوچك تو هردو نامه شبيه همه
494
00:35:11,622 --> 00:35:12,748
ديگه چي؟
495
00:35:12,857 --> 00:35:14,825
يه بار ديگه حرف بزني ميفرستمت تو راهرو
496
00:35:14,925 --> 00:35:16,756
من تمركز ميخوام
497
00:35:17,161 --> 00:35:18,252
ببخشيد
498
00:35:18,362 --> 00:35:20,329
خود ببخشيد گفتن هم حرف زدنه
499
00:35:31,242 --> 00:35:34,210
شباهت در حرف آر كوچك همين
500
00:35:38,282 --> 00:35:40,715
بايد خبر تهديد اتوبوس مدارس رو منتشر كنيم
501
00:35:41,318 --> 00:35:43,947
دهنمون رو سرويس مي كنند-
همينجوري هم سرويس شده ايم-
502
00:35:44,054 --> 00:35:46,284
از يه شليك ساده به يه راننده تاكسي
503
00:35:46,390 --> 00:35:48,551
رسيده ايم به كشتار دسته جمعي بچه مدرسه ايها
504
00:35:56,268 --> 00:35:59,430
زودياك قاتل ، به سانفرانسيسكو اومده
505
00:35:59,538 --> 00:36:02,564
طبق تاييد اداره پليس سانفرانسيسكو
506
00:36:02,673 --> 00:36:04,606
اخيرا نامه اي از اين شكارچي بدست پليس رسيده
507
00:36:04,708 --> 00:36:07,905
كه حاكي از تائيد قتل راننده تاكسي پاول استاين به دست زودياك بوده
508
00:36:08,012 --> 00:36:11,379
و در آن زودياك اتوبوسهاي مدارس رو تهديد كرده
509
00:36:11,481 --> 00:36:14,815
و نوشته از كشتن بچه مدرسه ايها لذت ميبره
510
00:36:18,289 --> 00:36:20,950
اگر ميدانيد زودياك كيست
511
00:36:21,058 --> 00:36:24,721
با اداره پليس سانفرانسيسكو تماس بگيريد
512
00:36:33,022 --> 00:36:37,022
"دوازده ساعت بعد ، سانفرانسيسکو"
513
00:36:48,351 --> 00:36:51,287
كنفرانس مطبوعاتي ساعت 4 برگزار ميشه يه چيزي بايد بهشون بگيم
514
00:36:51,388 --> 00:36:52,979
بايد با هيات امناي آموزش و پرورش كارا رو هماهنگ كنيم
515
00:36:53,089 --> 00:36:55,081
اين پرونده بايد خيلي زود مختومه بشه
516
00:36:55,192 --> 00:36:56,954
واقعا چي گيرمون اومده؟-
هيچي داريم تو باتلاق فرو ميريم-
517
00:36:57,060 --> 00:36:58,425
وقتي نميتونند كسي رو سوژه خودشون بكنند
518
00:36:58,529 --> 00:37:00,223
ميگردند و كسي و مطلبي و چيزي رو پيدا مي كنند تا بتونند فروش كنند
519
00:37:00,329 --> 00:37:01,320
ببينم كسي رو هم دستگير كرده اند؟
520
00:37:01,432 --> 00:37:04,127
ساعتي 90 تا مظنون داريم
تا حالا شده 500 تا
521
00:37:04,236 --> 00:37:05,360
خوب نمي توني محدودتر عمل كني؟
522
00:37:05,468 --> 00:37:07,630
دلم ميخواد اما نميتونم
.....اگه ميشد
523
00:37:07,738 --> 00:37:11,229
بخش جنايي لطفا-
بله گوشي لطفا-
524
00:37:11,341 --> 00:37:13,206
بايد به اونا بگيم ما با تمام نيرو داريم روي اين پرونده كار ميكنيم
525
00:37:13,309 --> 00:37:14,436
چند نفر الان دارند رو پرونده كار ميكنند؟
526
00:37:14,544 --> 00:37:16,535
خوب تو و بيل ، تازه فردا هم بچه ها ميرن مدرسه
527
00:37:16,647 --> 00:37:18,546
ميدونم رئيس ، من خودم يه دختر مدرسه اي دارم
528
00:37:18,648 --> 00:37:20,583
ميدونم.... آرمسترانگ كو؟
529
00:37:20,683 --> 00:37:22,151
داره تلفني با واليو حرف ميزنه
530
00:37:22,252 --> 00:37:24,185
جك ، بايد بجنبيم
531
00:37:24,286 --> 00:37:26,779
من ميخوام با مايكل ماژيو همون پسري كه از دست زودياك جون سالم بدر برده ملاقاتي داشته باشم
532
00:37:26,889 --> 00:37:28,481
نميشه از شهر رفته
533
00:37:28,591 --> 00:37:31,219
تنها كسي كه زودياك رو از نزديك ديده رو نميشه پيدا كرد و ديد؟
534
00:37:31,328 --> 00:37:34,455
تا وقتي كه توي بيمارستان بود مرتب اخبار رو دنبال ميكرد
535
00:37:34,565 --> 00:37:35,963
اما همينكه حالش خوب شد كشيد كنار
536
00:37:36,065 --> 00:37:37,089
واقعا؟ چرا؟
537
00:37:37,200 --> 00:37:39,498
فكر نمي كنم از درگير شدن تو اين ماجرا خوشش بياد
538
00:37:39,601 --> 00:37:41,571
ميتونيد همون چيزايي رو كه داريد اسناد و مدارك و چيزاي ديگه رو برامون بفرستيد؟
539
00:37:41,672 --> 00:37:44,505
خوب اصلا نميدونيم طرف كجا رفته
540
00:37:44,607 --> 00:37:47,736
اثر انگشتي رو كه از تاكسي بدستتون اومده ما لازم داريم
541
00:37:47,844 --> 00:37:49,777
و دست نوشته هاي قاتل هم لازمه
542
00:37:49,879 --> 00:37:52,143
عذر ميخوام خيلي سريع بايد اين كارا انجام بشه
543
00:37:52,249 --> 00:37:54,977
تو ناپا بايد با كي حرف بزنم كه بتونه كاملا با ما همكاري كنه؟
544
00:37:55,084 --> 00:37:56,210
با كن نارلو حرف بزن
545
00:37:56,319 --> 00:37:58,184
دست نوشته ها خيلي سريع بايد بدست ما برسه
546
00:37:58,287 --> 00:38:00,756
عذر ميخوام ولي كارا بايد خيلي سريع انجام بشه
547
00:38:00,856 --> 00:38:02,290
عكسهاي صحنه جرم رو هم لازم داريم
548
00:38:02,392 --> 00:38:03,416
نميتونم كمكتون كنم
549
00:38:03,526 --> 00:38:05,460
كن ، ببين نميخوام الان درگير مسائل اداري بشيم
550
00:38:05,561 --> 00:38:08,154
نه نه نه نه
اصلا از صحنه جرم چيزي نداريم
551
00:38:08,264 --> 00:38:11,495
كسي كه جنازه اون بچه ها رو پيدا كرده بود صحنه جرم رو به كلي بهم زده بود
552
00:38:11,602 --> 00:38:13,295
ما فقط يه جاي كفش داريم
553
00:38:13,403 --> 00:38:14,494
چي؟
554
00:38:14,605 --> 00:38:16,298
يه جاي چكمه توي صحنه جرم وجود داره
555
00:38:16,406 --> 00:38:18,704
سايز ده و نيم چكمه وينگ واكر
556
00:38:18,808 --> 00:38:21,743
از اين چكمه هاست كه مخصوص نظاميهاست
557
00:38:22,078 --> 00:38:24,103
طراحي شده براي راه رفتن روي بال هواپيما
558
00:38:24,213 --> 00:38:26,704
يعني كسي اگه نظامي نباشه نميتونه اين چكمه ها رو از جايي بخره؟
559
00:38:26,815 --> 00:38:28,750
پس مظنون ما بايد احتمالا يه نظامي باشه
560
00:38:28,851 --> 00:38:30,614
نميشه يه ليست تهيه كرد؟
561
00:38:30,719 --> 00:38:32,812
بله-
واليو چي؟-
562
00:38:32,922 --> 00:38:35,014
نميدونم من واليو رو نميدونم من اينجا كار ميكنم
563
00:38:35,123 --> 00:38:37,251
عاليه من عكس اون رد چكمه ها رو لازم دارم
564
00:38:37,361 --> 00:38:39,328
حتما به شرطي كه اون دست نوشته ها و نامه هاي قاتل رو برام بفرستيد
565
00:38:39,429 --> 00:38:41,021
من فكر مي كردم اين اسناد دستتون رسيده
566
00:38:41,129 --> 00:38:42,620
نه دست اداره پليس واليوست ، نه ما
567
00:38:42,732 --> 00:38:44,723
بسيار خوب اين اسناد رو من ميخوام
568
00:38:44,834 --> 00:38:46,734
باشه براتون فكس مي كنم
569
00:38:46,836 --> 00:38:48,302
ما هنوز اينجا فكس نداريم
570
00:38:48,403 --> 00:38:50,998
باشه ما براتون پست ميكنيم-
ما هم براتون اسناد رو پست ميكنيم-
571
00:38:51,107 --> 00:38:52,768
با مولاناكس تو واليو تماس بگيريد
572
00:38:52,875 --> 00:38:54,968
شايد بتونه براتون كاري بكنه-
باشه-
573
00:38:55,078 --> 00:38:57,444
چرا يه عكس از صحنه جرم پيدا نميشه؟
574
00:38:57,546 --> 00:38:59,640
بايد صبر كنيم چون اونا فكس ندارند
575
00:38:59,748 --> 00:39:01,182
ما هم فكس نداريم
576
00:39:01,284 --> 00:39:03,012
ببين من فقط ميخوام كارا دوستانه به نتيجه برسه
577
00:39:03,118 --> 00:39:04,586
به دفتر كلانتر زنگ زده ايد؟
578
00:39:04,687 --> 00:39:06,314
به سولانو براي چي زنگ بزنم
579
00:39:06,422 --> 00:39:10,016
چون اون زماني كه دوتا بچه رو به قتل رسوندند كلانتر سولانو مسئول پرونده بود
580
00:39:10,126 --> 00:39:11,320
فكر ميكردم تو واليو بوده
581
00:39:11,427 --> 00:39:12,724
نه ، خارج از مرز واليو بوده
582
00:39:12,828 --> 00:39:15,023
پس لازمه با اونا همكاري كنيم
583
00:39:15,131 --> 00:39:16,564
باشه
584
00:39:16,666 --> 00:39:17,757
بيل
585
00:39:18,468 --> 00:39:20,333
مي تونم باهات صحبت كنم؟
586
00:39:23,271 --> 00:39:25,364
اين يارو رو كجا ديدي؟
587
00:39:26,174 --> 00:39:28,608
به ما آدرس ارتكاب جرم رو دادند ما هم رفتيم اونجا و دربدر دنبال يه سياهپوست ميگشتيم
588
00:39:28,711 --> 00:39:30,178
كجا؟
589
00:39:30,279 --> 00:39:32,713
محله جكسون سمت شرق بلوكهاي مشخص شده
590
00:39:32,815 --> 00:39:34,839
يعني سه دقيقه بعد از شليك گلوله؟
591
00:39:34,951 --> 00:39:36,111
بله همون وقتا بود
592
00:39:36,219 --> 00:39:38,449
شما به سمت شرق رفتيد يا غرب؟-
ما رفتيم سمت غرب-
593
00:39:38,554 --> 00:39:40,783
يعني شما رفتيد سمت غرب از طرف جكسون؟
594
00:39:40,890 --> 00:39:44,017
يعني تاكسي درست سمت جنوب غربي مسير شما بود؟
595
00:39:44,126 --> 00:39:45,787
درسته-
خوب اونجا رو گشتيد؟
596
00:39:45,895 --> 00:39:47,556
بله ما اونجا رو گشتيم-
بسيار خوب-
597
00:39:47,662 --> 00:39:49,960
گوش كنيد، بيسيم بما گفت طرف يه سياهپوسته
598
00:39:50,065 --> 00:39:51,327
البته تصحيح شد
599
00:39:51,434 --> 00:39:54,095
بله اون موقع هنوز نگفته بودند سفيدپوسته
600
00:39:54,203 --> 00:39:56,261
اين يارو سفيدپوست بوده
601
00:39:56,371 --> 00:39:58,202
درسته يه نفر سفيدپوست سلانه سلانه داشت از اون جا .....رد ميشد
602
00:39:58,307 --> 00:40:00,901
سلانه سلانه؟
منظورتون از سلانه سلانه چيه؟
603
00:40:02,211 --> 00:40:04,906
هول و ولا نداشت-
موهاش هم كوتاه بود؟-
604
00:40:05,882 --> 00:40:08,111
آره آره درسته
605
00:40:08,217 --> 00:40:09,946
ببينيد هوا تاريك بود
606
00:40:10,886 --> 00:40:12,912
طرف هم يه ژاكت مشكي رنگ تنش بود
607
00:40:13,022 --> 00:40:15,513
حتما لكه خوني چيزي روي لباسش بايد بوده باشه
608
00:40:17,125 --> 00:40:18,717
جلوش رو نگرفتيد؟
609
00:40:20,796 --> 00:40:22,560
باهاش حرف نزديد؟
610
00:40:23,164 --> 00:40:25,100
بله؟ نه؟-
نه-
611
00:40:26,001 --> 00:40:27,492
فعلا مرخصيد تا ببينم چي ميشه
612
00:40:27,602 --> 00:40:30,595
بايد دوباره همه چي رو بررسي كنيم
613
00:40:33,507 --> 00:40:36,568
تا حالا 5 نفري توي منطقه سانفرانسيسكو كشته شده اند
614
00:40:36,746 --> 00:40:38,144
... و هربار قاتل
615
00:40:38,247 --> 00:40:40,738
"يه روز صبح يه اتوبوس مدرسه رو ناكار ميكنم"
616
00:40:40,849 --> 00:40:42,476
پليس سانفرانسيسكو
617
00:40:44,352 --> 00:40:47,083
يكشنبه اين هفته كنسرت رولينگ استون برگزار ميشود
618
00:40:47,189 --> 00:40:49,249
نامه هاي جديدي از طرف زودياك دريافت شده
619
00:40:49,357 --> 00:40:51,290
و به روزنامه سانفرانسيسكو كرونيكل فرستاده شده
620
00:40:52,761 --> 00:40:55,286
شايعه بي شايعه
621
00:40:55,398 --> 00:40:58,491
تا حالا به فرضيه آب فكر كرده اي؟-
چي؟-
622
00:40:58,600 --> 00:41:01,262
از نظر جغرافيايي تمام قتلها به نوعي در كنار آب انجام شده
623
00:41:01,368 --> 00:41:02,667
يا اسمي كه به نوعي به آب ربط داشته-
اين نظريه شماست؟-
624
00:41:02,771 --> 00:41:05,205
درياچه بريسيا ، درياچه بلوراك اسپرينگ و درياچه هرمن
625
00:41:05,308 --> 00:41:07,467
واشينگتون و چري؟
626
00:41:09,443 --> 00:41:11,037
اينطور فكر ميكني؟
627
00:41:11,146 --> 00:41:12,170
نه
628
00:41:12,280 --> 00:41:13,679
من اين كتاب رو دارم ميخونم
629
00:41:13,782 --> 00:41:15,409
تحقيقات جنايي اثر لموين اشنايدر
630
00:41:15,517 --> 00:41:16,917
لموين-
و ميگه كه هميشه دنبال يه الگوي مشخص بگرديد
631
00:41:17,018 --> 00:41:19,111
خوب منم دنبال يه الگو هستم-
نه-
632
00:41:19,221 --> 00:41:21,553
روي اين پرونده نميشه مث پرونده هاي عادي پليس برخورد كرد
633
00:41:21,656 --> 00:41:23,818
چرا نميشه؟-
چون چهار صحنه جرم متفاوت داريم-
634
00:41:23,926 --> 00:41:26,826
سولانو...واليو...وبريسيا و اينجا
635
00:41:26,929 --> 00:41:30,955
هيچ اثر انگشتي توي صحنه هاي جرم پيدا نشده حتي توي نامه ها
636
00:41:31,066 --> 00:41:34,557
چطوري اين آقاي جنايتكار مياد تو شهر ما و بدون اينكه حتي يه لكه خون اثر بذاره از اينجا در ميره؟
637
00:41:34,669 --> 00:41:37,228
منظورم اينه حتي دستكشهاشو هم ميذاره و ميره
638
00:41:37,339 --> 00:41:39,034
با دستكش به راننده شليك ميكنه و اونا رو درمياره و ميره؟
639
00:41:39,140 --> 00:41:40,299
پس اثر انگشتي از خودش نذاشته؟
640
00:41:40,408 --> 00:41:42,171
شايد آره شايدم نه ، بيخودي مسئله رو بغرنج نكن
641
00:41:42,277 --> 00:41:44,872
....مسئله اينه توي اولين جنايت-
ديويد فارادي و بتي جنسن-
642
00:41:44,980 --> 00:41:46,538
هردو شون مردند
643
00:41:46,647 --> 00:41:49,117
از اونجا به بعد طرف فقط دخترا رو ميكشه
644
00:41:49,217 --> 00:41:51,151
شايدم انگيزه نداره-
شايدم انگيزه نداره-
645
00:41:51,253 --> 00:41:54,781
آقاي ماژيو زنده ميمونه ، خانم فري كشته ميشه آقاي هارتلن زنده ميمونه ، خانم شپارد كشته ميشه
646
00:41:54,890 --> 00:41:58,257
اونقدر براي كشتن زنها عجله داره و وقت ميذاره كه مردها ديگه از يادش ميره
647
00:41:58,360 --> 00:42:00,692
بعلاوه همه مقتولين زن و شوهر يا نامزد بوده و درست در سر قرار كشته ميشن
648
00:42:00,794 --> 00:42:02,626
البته بجز پاول استاين راننده-
دقيقا-
649
00:42:02,731 --> 00:42:04,858
مرد مجرد و راننده تاكسي قصه ما اصلا تو اين الگو نميگنجه
650
00:42:04,965 --> 00:42:06,331
نميگنجه
651
00:42:07,302 --> 00:42:09,566
پس چرا زودياك اونو ميكشه؟
652
00:42:12,406 --> 00:42:14,398
داره الگو رو بهم ميريزه
653
00:42:23,618 --> 00:42:24,642
درسته؟
654
00:42:24,752 --> 00:42:27,984
يه ساعت و نيم پيش يه نفر كه ادعا ميكرده زودياكه به اداره پليس اوكلند زنگ زده
655
00:42:28,089 --> 00:42:31,683
گفته تا سه ساعت ديگه به برنامه نمايش صبحگاهي جيم دانبار زنگ ميزنه
656
00:42:31,927 --> 00:42:32,985
برنامه تلويزيوني؟
657
00:42:33,093 --> 00:42:35,154
گفته ميخواد با ملوين بلي مشورت كنه
658
00:42:35,263 --> 00:42:37,356
باشه ، باشه بريم ملوين بلي رو خبر كنيم
659
00:42:39,833 --> 00:42:41,699
حيوانات ردياب؟
660
00:42:41,803 --> 00:42:43,099
دستكش مخصوص
661
00:42:43,204 --> 00:42:44,899
اين شيشه ها ضد گلوله اند؟
662
00:42:45,005 --> 00:42:47,531
بله ملوين ، لازم نيست بري اون پايين دراز بكشي
663
00:42:47,641 --> 00:42:48,835
اين يارو تيرانداز ماهريه
664
00:42:48,944 --> 00:42:51,776
يه دفعه ديدي به يه چشم زدن زد ما رو هم ناكار كرد
665
00:42:51,880 --> 00:42:53,244
مطمئني ميخواي برنامه رو اجرا كني؟
666
00:42:53,347 --> 00:42:57,784
نگران من نباش بازرس وقتي چراغهاي استوديو روشن باشه بلايي سر من نمياد
667
00:42:57,885 --> 00:42:59,615
اين مرد از من تقاضاي كمك كرده
668
00:42:59,722 --> 00:43:01,779
همون مردي كه نگرانيد دخل شما رو به يه چشم بهم زدن بياره؟
669
00:43:01,889 --> 00:43:03,823
اينهمه آشغال تو ماشينت چيه؟
670
00:43:05,560 --> 00:43:07,585
ببينم هيچوقت اين ماشينت رو تميز نميكني؟
671
00:43:07,695 --> 00:43:11,028
لعنتي-
همه جاي استوديو بازرسي شده-
672
00:43:20,976 --> 00:43:23,773
باهاش حرف بزن يا متقاعدش كن يه جايي باهات قرار بذاره
673
00:43:23,878 --> 00:43:25,401
اگه فرصت پيدا كردي
674
00:43:25,512 --> 00:43:28,140
ما ازت ميخواهيم كليساي قديمي سنت ماري رو براي قرارتون انتخاب كني
675
00:43:28,248 --> 00:43:29,408
تلفن رو رديابي نميكنيد؟
676
00:43:29,516 --> 00:43:32,610
بايد حداقل يه ربع تمام اونو پشت خط نگهداريد تا بتونيم ردش رو بگيريم
677
00:43:32,720 --> 00:43:34,950
ميتونيم جيم نه؟
678
00:43:37,325 --> 00:43:39,656
تا 15 ثانيه ديگه برنامه شروع ميشه
679
00:43:46,034 --> 00:43:48,228
بفرمائيد بدمست
680
00:43:48,335 --> 00:43:52,136
امروز برنامه عادي خودمون رو قطع ميكنيم تا شما رو در جريان اخبار تازه اي بذاريم
681
00:43:52,240 --> 00:43:54,207
شما رو به ديدن برنامه ويژه امروز دعوت ميكنيم
682
00:43:54,308 --> 00:43:56,173
اين شما و اين هم ملوين بلي ، وكيل پايه يك دادگستري
683
00:43:56,276 --> 00:43:59,643
مردي كه خود زودياك از اون دعوت كرده تا بياد توي برنامه و با ايشون مشورت كنه
684
00:43:59,747 --> 00:44:01,579
تمومش كن ، رفيق
685
00:44:01,682 --> 00:44:04,480
صبح بخير ملوين-
صبح بخير جيم-
686
00:44:04,653 --> 00:44:08,019
آقاي بلي اينجاست خطوط تلفن هم همه آزاده
687
00:44:08,122 --> 00:44:09,146
براي كمك به ايشون...جيم
688
00:44:09,257 --> 00:44:11,088
بله براي كمك
689
00:44:11,191 --> 00:44:15,890
از همه بينندگان تقاضا ميكنيم تا با برنامه هيچ تماسي نگيرند تا زودياك براحتي بتونه تماس بگيره
690
00:44:24,972 --> 00:44:28,372
من پيشتازان فضاي شما رو ديدم فوق العاده بود
691
00:44:28,476 --> 00:44:30,409
چه نمايش شرم آوري
692
00:44:30,511 --> 00:44:31,978
آدماي خوبيند
693
00:44:32,079 --> 00:44:35,708
ميدونيد هميشه به هنرپيشه شدن فكر كرده ام
694
00:44:35,816 --> 00:44:37,181
اسم شخصيت سينمايي شما چي بود؟
695
00:44:37,284 --> 00:44:39,479
گورگون-
گورگون، بله درسته-
696
00:44:41,022 --> 00:44:42,921
نوار رو ضبط كنيد
697
00:44:43,023 --> 00:44:45,287
جيم ، ما يه تلفن داريم اجراي زنده است
698
00:44:46,793 --> 00:44:47,988
الو؟
699
00:44:51,565 --> 00:44:53,726
الو؟ من ملوين بلي هستم
700
00:44:54,902 --> 00:44:56,767
من با كي دارم صحبت ميكنم
701
00:44:57,172 --> 00:44:59,571
اين زودياكه كه داره حرف ميزنه
702
00:45:02,643 --> 00:45:06,512
ببينم نميتونم شما رو با يه اسم ديگه صدا بزنم؟
703
00:45:08,548 --> 00:45:09,846
سام
704
00:45:12,847 --> 00:45:16,847
سم جايي هست که بتونيم همديگه رو
ملاقلات کنيم و يه گپي داشته باشيم؟
705
00:45:16,848 --> 00:45:19,848
"پشت بوم هتل "فيرمونت
706
00:45:19,849 --> 00:45:21,849
اگه کس ديگه اي باشه
...خودمو پرت مي کنم
707
00:45:21,850 --> 00:45:23,850
يه واحد به سمت هتل "فيرمونت" بفرستين
708
00:45:24,516 --> 00:45:26,485
سام؟-
بله-
709
00:45:26,585 --> 00:45:30,044
سام فكر نميكني به مراقبت پزشكي نياز داشته باشي؟
710
00:45:30,157 --> 00:45:32,020
پزشكي چرا ولي روحي نه
711
00:45:32,124 --> 00:45:34,422
مشكلي داري؟
712
00:45:34,527 --> 00:45:36,257
من مريضم سردرد دارم
713
00:45:36,362 --> 00:45:38,091
سردرد؟
714
00:45:38,196 --> 00:45:39,528
منم سردرد دارم
715
00:45:39,632 --> 00:45:42,329
اما يه هفته پيش رفتم با فن ماساژ ستون فقرات ، سردردم هم خوب شد
716
00:45:42,435 --> 00:45:44,232
سام من فكر كنم بتونم كمكت كنم
717
00:45:46,672 --> 00:45:47,934
سام؟
718
00:45:49,875 --> 00:45:52,344
اون فهميده كه داريم خطش رو رديابي ميكنيم
719
00:45:56,015 --> 00:46:00,042
سام خواستم بدوني ما تلفنها رو رديابي نميكنيم
720
00:46:00,153 --> 00:46:04,385
رديابي تلفن مسائل دشواري رو داره كه نميشه با اين تلفنهاي كوتاه اونو رديابي كرد
721
00:46:09,896 --> 00:46:10,954
سام؟
722
00:46:13,232 --> 00:46:16,326
قول ميدم تلفنت رو رديابي نكنند
723
00:46:17,235 --> 00:46:18,395
باشه
724
00:46:18,905 --> 00:46:22,170
سام تو بايد بمن بگي مشكلت چيه
725
00:46:22,275 --> 00:46:24,139
من نميخوام منو ببرند تو اتاق گاز اعدام كنند
726
00:46:24,243 --> 00:46:26,733
من سردرد دارم ملت رو ميكشم دست خودم نيست
727
00:46:26,845 --> 00:46:28,177
لعنتي
728
00:46:28,280 --> 00:46:31,739
تومگه نميخواي زندگي كني؟
خوب راه داره پسر
729
00:46:31,851 --> 00:46:33,647
چند وقته از اين سردردها داري؟
730
00:46:33,752 --> 00:46:35,549
از وقتي كه يه بچه رو كشتم
731
00:46:36,955 --> 00:46:38,321
چشات سياهيم ميره؟ -
آره -
732
00:46:38,322 --> 00:46:42,322
حمله اي هم بهت دست ميده؟ -
نه ، فقط سرم درد مي کنه -
733
00:46:42,323 --> 00:46:44,323
...ببينم سعي دشتي دو ، سه هفته پيش که
734
00:46:44,324 --> 00:46:46,324
بيلي مهمون برناممون بود تماس بگيري؟...
735
00:46:46,325 --> 00:46:47,325
آره
736
00:46:47,326 --> 00:46:49,326
چرا مي خواي با آقاي بيلي صحبت کني؟
737
00:46:49,327 --> 00:46:53,327
آره چرا مي خواي با من صحبت کني سام؟ -
من نمي خوام صدمه اي ببينم -
738
00:46:54,824 --> 00:46:57,053
چرا اون داره تماس ميگيره؟-
يه لحظه ساكت رفيق-
739
00:46:57,160 --> 00:46:58,820
اگه با من حرف بزني كه بلايي سرت نمياد
740
00:46:58,928 --> 00:47:01,919
تو رو هم نميبرند توي اتاق گاز
741
00:47:02,030 --> 00:47:04,692
فكر نميكردم تقاضاي مجازات اعدام بكنند
742
00:47:04,800 --> 00:47:06,666
بايد از دادستان بپرسيم
743
00:47:06,770 --> 00:47:08,827
سام ميخواي من اينكارو بكنم؟
744
00:47:08,938 --> 00:47:11,633
ميخواي با دادستان حرف بزنم؟
745
00:47:15,512 --> 00:47:17,240
چي بود سام؟
746
00:47:18,248 --> 00:47:20,340
من كه چيزي نگفتم
747
00:47:20,448 --> 00:47:22,350
صداي جيغ شنيدم
748
00:47:23,151 --> 00:47:25,279
صداي سردرد من بود
749
00:47:26,088 --> 00:47:29,057
اين صدا يه جوري بود انگار درد زيادي رو تحمل ميكني
750
00:47:29,826 --> 00:47:32,851
سردردهام بيچاره ام كرده
751
00:47:34,731 --> 00:47:36,221
همشون رو ميكشم
752
00:47:36,331 --> 00:47:39,164
خوب-
من بچه ها رو ميكشم-
753
00:47:39,269 --> 00:47:40,861
عاليه
754
00:47:43,439 --> 00:47:44,837
سام؟
755
00:47:46,375 --> 00:47:50,607
بيا يه قراري بذاريم منو تو با هم حرف بزنيم-
باشه-
756
00:47:50,746 --> 00:47:53,408
كليساي قديمي سنت مري تو چايناتاون چطوره؟
757
00:47:53,516 --> 00:47:54,812
نه
758
00:47:54,917 --> 00:47:58,786
جلوي دالي سيتي ساعت ده و نيم
759
00:47:58,887 --> 00:48:00,616
اونجا ميبينمت
760
00:48:02,391 --> 00:48:04,325
مراقب خودت باش سام
761
00:48:28,517 --> 00:48:29,848
واي ، واي ،واي
762
00:48:29,952 --> 00:48:33,150
واقعا كه بروبچه ها براي قرارهاي مخفي و محرمانه خيلي واردند
763
00:48:37,626 --> 00:48:40,459
من نميخوام برم اتاق گاز من سرم درد ميكنه
764
00:48:40,562 --> 00:48:42,588
من دست خودم نيست كه ملت رو ميكشم
765
00:48:42,699 --> 00:48:44,325
نه اون نيست
766
00:48:45,399 --> 00:48:48,527
اين صدا خيلي زير و خيلي هم جوانه
767
00:48:48,638 --> 00:48:51,333
برايان ممنونم كه اومدي اينجا
768
00:48:52,341 --> 00:48:54,172
خودم ميتونم چيزي نيست
769
00:49:00,382 --> 00:49:01,610
اونا تلفن رو رديابي كرده اند
770
00:49:01,717 --> 00:49:04,777
طرف از توي يه موسسه بيماران رواني تماس گرفته
771
00:49:04,886 --> 00:49:06,750
اپراتور اداره پليس اوكلند مطمئنه
772
00:49:06,855 --> 00:49:09,323
مردي كه اون باهاش حرف زده صداش فرق ميكرده
773
00:49:09,423 --> 00:49:10,585
آرومتر بوده
774
00:49:11,425 --> 00:49:13,588
شايدم خودش بوده
775
00:49:19,835 --> 00:49:22,770
بايد به شيوه ديگه اي براي خودم برده جور كنم
776
00:49:23,170 --> 00:49:26,606
ايندفعه وقتي مرتكب قتل شدم ديگه به كسي خبر نميدم
777
00:49:26,707 --> 00:49:29,904
اينطوري قتلهاي من مث سرقتهاي معمولي يا از سر كينه بنظر ميان
778
00:49:30,011 --> 00:49:32,981
يا شايدم فكر كنند يه حادثه بوده
779
00:49:33,081 --> 00:49:33,482
پليس هيچوقت دستش بمن نخواهد رسيد
780
00:49:33,482 --> 00:49:34,414
پليس هيچوقت دستش بمن نخواهد رسيد
781
00:49:34,515 --> 00:49:36,847
چون من خيلي باهوشتر از اونام
782
00:49:36,951 --> 00:49:40,388
وقتي من دارم كارم رو انجام ميدم درست شبيه همون توصيفاتي هستم كه گفته شده
783
00:49:40,489 --> 00:49:43,617
اما در بقيه مواقع كاملا يه قيافه متفاوت دارم
784
00:49:43,725 --> 00:49:48,525
نميدونيد وقتي ميخوام كسي رو بكشم چقدر قيافه ام با بقيه مواقع فرق ميكنه
785
00:49:48,629 --> 00:49:51,155
همونطور كه ميبينيد تا حالا يه اثر انگشت هم باقي نذاشتم
786
00:49:51,265 --> 00:49:53,757
بر خلاف اون چيزايي كه پليس ميگه
787
00:49:53,869 --> 00:49:56,235
نوك انگشتهاي من پوشش براق داره
788
00:49:57,204 --> 00:50:01,937
و سر انگشتام رو با مواد خاصي پوشوندم كه هيچ اثري رو به جا نميذاره
789
00:50:02,044 --> 00:50:06,504
من از نيش زدن به خوكهاي آبي پوش لذت ميبرم هي خوكهاي آبي پوش من تو پارك بودم
790
00:50:06,614 --> 00:50:12,076
من توي پارك ميديدم چطور داريد دنبالم ميگرديد
791
00:50:12,187 --> 00:50:13,619
آهاي خوكها ، واقعا اين آزارتون نميده
792
00:50:13,722 --> 00:50:16,815
وقتي ميبينيد هيچ غلطي نميتونيد بكنيد و نميتونيد منو گير بندازيد؟
793
00:50:16,925 --> 00:50:19,984
اگه شما پليسها فكر ميكنيد با اين راهها و روشها ميتونيد منو گير بندازيد
794
00:50:20,095 --> 00:50:23,291
لياقتتون اينه يه سوراخ توي كله تون درست بشه
795
00:50:25,267 --> 00:50:27,427
راستي يه چيز ديگه
796
00:50:30,304 --> 00:50:32,670
يه بسته نيترات آمونيوم باروركننده
797
00:50:32,773 --> 00:50:34,435
يه گالون روغن خوراكي
798
00:50:34,542 --> 00:50:36,669
و يه مقدار شن هم به بسته اضافه كنيد
799
00:50:36,778 --> 00:50:38,506
بله-
يه بمبه-
800
00:50:38,613 --> 00:50:40,376
بايد با ارتش تماس بگيريم اينو نشونشون بديم
801
00:50:40,481 --> 00:50:43,212
بدين بخش آزمايشات علمي اينو بررسي كنه
802
00:50:43,318 --> 00:50:44,841
يه نامه رمزدار ديگه
803
00:50:47,088 --> 00:50:49,750
اينا كي بدستتون رسيده؟-
امروز صبح-
804
00:50:49,858 --> 00:50:51,256
ميخواهيد اينارو چاپ كنيد؟
805
00:50:51,358 --> 00:50:52,553
رابرت
806
00:50:54,061 --> 00:50:55,859
بريم يه نوشيدني بزنيم
807
00:50:59,899 --> 00:51:01,265
ممنونم
808
00:51:03,371 --> 00:51:05,600
از خودت بگو
809
00:51:05,706 --> 00:51:08,834
ازدواج كرده اي؟-
جدا شدم با دو تا بچه-
810
00:51:10,244 --> 00:51:12,109
چه تفريحي داري؟
811
00:51:13,647 --> 00:51:15,273
عاشق خوندنم
812
00:51:16,217 --> 00:51:18,685
با كتابا حال ميكنم-
جفتش يكيه-
813
00:51:18,786 --> 00:51:21,277
چي شد اومدي تو كار روزنامه نگاري؟
814
00:51:23,991 --> 00:51:25,856
اينو بعدا ميگم
815
00:51:26,560 --> 00:51:28,221
از كجا ميدونستس يه نامه رمزدار ديگه ميفرسته
816
00:51:28,329 --> 00:51:30,058
حدس زدم
817
00:51:30,164 --> 00:51:32,324
فقط حدس-
اولش كه خيلي ساده بود-
818
00:51:32,434 --> 00:51:34,765
ببين ديگه نميتوني بزني زيرش بگو ديگه
819
00:51:34,870 --> 00:51:38,464
اين چيه داري ميخوري؟-
بهش ميگن آكواولوا-
820
00:51:38,572 --> 00:51:41,473
البته فكر نميكنم اگه بخوري باهاش حال كني
821
00:51:50,919 --> 00:51:53,318
كي اون كدها رو رمزگشايي كرد؟
822
00:51:54,189 --> 00:51:56,418
يه زن و شوهر كه عاشق پازل بودند
823
00:51:56,524 --> 00:51:58,685
خوب اين چه چيز زودياك رو براي ما مشخص ميكنه؟
824
00:51:58,793 --> 00:52:00,089
اون حرفه اي نيست-
درسته-
825
00:52:00,195 --> 00:52:01,855
به اين نامه ها ميگن رمز با كد جانشيني
826
00:52:01,962 --> 00:52:04,157
عين همون نامه هايي كه ما زمان پيشاهنگي ياد ميگرفتيم
827
00:52:04,265 --> 00:52:05,789
آ" يعني يكي و "بي" يعني دوتا"
828
00:52:05,900 --> 00:52:07,332
رابرت همه ما كه دوره پيشاهنگي رو نگذرونده ايم
829
00:52:07,433 --> 00:52:10,960
خوب زياد هم سخت نيست فقط بايد بدوني از كجا شروع كني
830
00:52:11,071 --> 00:52:12,834
در اولين نامه رمزدار
831
00:52:12,940 --> 00:52:14,169
ببينم هميشه اين نامه رو با خودت اينور و اونور ميبري
832
00:52:14,275 --> 00:52:15,970
چرا؟-
دليلي نداره-
833
00:52:17,110 --> 00:52:20,547
تو زبان انگليسي كدوم حرف هست كه بصورت دوتايي زياد كاربرد داره
834
00:52:20,648 --> 00:52:21,740
دوتايي؟
835
00:52:21,849 --> 00:52:23,145
دوتا ال-
درسته دوتا ال-
836
00:52:23,249 --> 00:52:27,084
و كدوم كلمه هست كه اين دوتا ال رو داره و حداقل يه بار تو اين نامه ازش استفاده شده
837
00:52:27,187 --> 00:52:28,417
كيل يعني بکش-
درسته-
838
00:52:28,522 --> 00:52:29,819
خوب پس بايد دنبال دوتا سمبل باشيم عين همديگه
839
00:52:29,923 --> 00:52:31,892
كه اينجا و اينجا و اينجا وجود دارند
840
00:52:31,992 --> 00:52:34,426
همه اونا دوتا سمبل يه جور دارند
841
00:52:34,528 --> 00:52:36,461
يه كلمه چهار حرفي كه سه بار تكرار شده
842
00:52:36,565 --> 00:52:38,724
و دوتا سمبل توي اونا هست كه مطمئنا بايد حرف ال باشه
843
00:52:38,832 --> 00:52:40,460
و از اونجايي كه اونا ميدونند اين كلمه بايد كيل باشه
844
00:52:40,569 --> 00:52:43,470
بدين ترتيب حرف ك و حرف آي رو هم بهمين ترتيب پيدا ميكنند
845
00:52:43,572 --> 00:52:45,561
اما با اون روشي كه خودت توضيح دادي
846
00:52:45,672 --> 00:52:47,038
چطور بقيه رمزها رو ميشه كشف كرد؟
847
00:52:47,141 --> 00:52:50,008
همونطوري كه گفتم ميتوني خيلي راحت بري توي كتابخونه
848
00:52:53,346 --> 00:52:55,281
اين كتاب رو بگيري
849
00:52:55,382 --> 00:52:59,443
تو مقدمه اين كتاب روش رمزگشايي كد جانشيني رو خيلي راحت ياد داده
850
00:52:59,553 --> 00:53:02,352
هشت تا از 26 سمبلي كه اون توي نامه هاش آورده توي اين كتاب اومده
851
00:53:02,456 --> 00:53:04,014
اما توي نامه سمبلهايي هست كه جانشين حرفي نداره
852
00:53:04,123 --> 00:53:05,353
دليلش اينه كه اين نامه ها مال قرون وسطي است
853
00:53:05,459 --> 00:53:07,119
منم فكر ميكردم مال قرون وسطي باشه
854
00:53:08,796 --> 00:53:10,696
اما بعدش ديدم يه سري كد هست كه مربوط به دوره ميانيه
855
00:53:10,798 --> 00:53:11,822
حدس بزن اين كدها چي ميگن؟
856
00:53:12,799 --> 00:53:14,563
الفباي زودياك
857
00:53:16,369 --> 00:53:17,564
يا مسيح
858
00:53:18,605 --> 00:53:20,164
چي ميخواي بگي؟
859
00:53:20,273 --> 00:53:21,763
چي؟-
نظرت چيه؟-
860
00:53:21,875 --> 00:53:24,469
اين كار براي همه خوبه جز تو
861
00:53:27,848 --> 00:53:29,781
منظورت چيه؟
862
00:53:32,686 --> 00:53:35,051
بيا تو بخواب
863
00:53:35,154 --> 00:53:38,420
بايد يه زنگ بزنم تا دو دقيقه ديگه ميام بالا
864
00:53:50,036 --> 00:53:51,698
او؟-
بيل؟-
865
00:53:52,704 --> 00:53:54,298
تو كاليفرنيا كه چيزي گيرمون نيومد
866
00:53:55,041 --> 00:53:57,203
براي بعدمون ميگم
867
00:53:57,310 --> 00:53:58,800
درسته
868
00:53:58,912 --> 00:54:02,542
واليو و ناپا رو چك كردم
869
00:54:02,649 --> 00:54:04,844
بگير بخواب-
حتما-
870
00:54:15,845 --> 00:54:17,645
"يک ماه و نيم بعد ، سانفرانسيسکو"
871
00:54:17,797 --> 00:54:20,630
ملوين عزيز
منم زودياك
872
00:54:20,732 --> 00:54:22,895
کريسمس مبارك
873
00:54:23,002 --> 00:54:26,438
تنها خواهشي كه ازت دارم اينه كه كمكم كني
874
00:54:26,539 --> 00:54:29,940
من نميتونم از كسي كمك بخوام چون يه چيزي تو وجود منه كه نميذاره
875
00:54:30,043 --> 00:54:31,374
ممنونم
876
00:54:31,477 --> 00:54:34,572
واقعا برام شرايط سختي درست شده
877
00:54:34,681 --> 00:54:37,411
ميترسم دوباره كنترل خودمو از دست بدم
878
00:54:37,517 --> 00:54:40,315
و نهمين يا دهمين قرباني خودم رو هم بگيرم
879
00:54:40,420 --> 00:54:42,718
ملوين داره دنبال تو ميگرده
880
00:54:42,822 --> 00:54:44,153
قطعا
881
00:54:44,258 --> 00:54:47,784
بازرس، اون اين نامه رو مستقيما قرستاده به محل اقامت من
882
00:54:47,894 --> 00:54:50,920
اون تو اين نامه خصوصي از من درخواست كمك كرده
883
00:54:51,030 --> 00:54:53,157
شما هم با كرونيكل درميون گذاشتيد
884
00:54:53,267 --> 00:54:56,257
تادي مردم حق دارند اين مسائل رو بدونند؟
885
00:54:56,370 --> 00:54:59,668
كي اين نامه به دستتون رسيده؟-
اواسط هفته گذشته-
886
00:54:59,772 --> 00:55:01,671
بنظر من تنها قصد اون از نوشتن اين نامه يه چيز بوده
887
00:55:01,672 --> 00:55:03,672
شما آقايون براي کريسمس
چکاري کردين؟
888
00:55:03,673 --> 00:55:05,673
يه بررسي روش انجام بدين -
شما بايد آفريق رو ببينين -
889
00:55:05,674 --> 00:55:11,674
مهد بشريت و تمدن ، مردمان شگفت انگيز
زيبا ، وحشي و رام نشدني
890
00:55:11,675 --> 00:55:15,675
برگرديم به نامه اي که قاتل واستون نوشته -
البته -
891
00:55:15,676 --> 00:55:17,676
به اعتقاد من اون اين نامه
رو براي من ارسال کرده
892
00:55:17,975 --> 00:55:21,000
چون که نميتونسته توي تلويزيون با من راحت
درد و دل كنه يا جايي منو ببينه اينو نوشته
893
00:55:21,111 --> 00:55:23,636
آيا سعي كرده شما رو اينجا ببينه؟-
چندين بار-
894
00:55:23,747 --> 00:55:25,873
من بيرون بوده ام اون با پيشخدمتم حرف زده
895
00:55:25,982 --> 00:55:27,176
نه شماره اي گذاشته
896
00:55:27,284 --> 00:55:29,685
خيلي مهارت داره
ميتونم با پيشخدمتتون حرف بزنم؟
897
00:55:29,786 --> 00:55:32,880
بهيچ وجه، الان مسئله اصلي نامه است
898
00:55:32,989 --> 00:55:34,786
من برميگردم-
باشه-
899
00:55:34,891 --> 00:55:36,289
از همين طرفه
900
00:55:36,392 --> 00:55:41,728
بازرس تاسي ، اين نامه يه روزنه اي
رو براي وارد شدن به اين شخص واسه ما باز ميكنه
901
00:55:41,830 --> 00:55:43,527
اون اجبارا اين قتلها رو انجام ميده
902
00:55:43,633 --> 00:55:46,227
هرچند سعي ميكنه اين مطلب رو انكار كنه اما اون مجبوره
903
00:55:46,336 --> 00:55:47,360
تو رگ و خون طرفه
904
00:55:47,470 --> 00:55:50,530
شايد يا شايدم دوست داره به اون توجه كنند
905
00:55:52,683 --> 00:55:58,872
دو ماه بعد
جاده 132 نزديك نودستو ، كاليفرنيا - 22 مارس 1970
906
00:56:33,382 --> 00:56:38,821
نميخواستم شمارو بترسونم اما چرخ عقب سمت شاگرد يه كم لق ميزنه
907
00:56:38,923 --> 00:56:40,150
واقعا؟
908
00:56:40,257 --> 00:56:43,385
اگه دوست داشته باشيد من درستش ميكنم
909
00:56:45,996 --> 00:56:47,123
اگه ايرادي نداشته باشه
910
00:56:47,230 --> 00:56:49,699
خوب،نبايد اينقدر بي خيال باشيد
911
00:57:24,135 --> 00:57:26,534
تموم شد-
ممنونم-
912
00:57:26,636 --> 00:57:28,866
مشکلي نيست ، شب بخير
913
00:57:33,744 --> 00:57:35,040
چيزي نيست
914
00:58:29,400 --> 00:58:31,027
حالتون خوبه؟
915
00:58:32,636 --> 00:58:35,297
بله ، بله ، خوبيم
916
00:58:36,139 --> 00:58:38,574
بدتر از اونيه كه فكر ميكردم
917
00:58:38,676 --> 00:58:41,542
ميتونم شما رو به يه تعميرگاه برسونم
918
00:58:43,680 --> 00:58:44,773
باشه
919
00:58:51,055 --> 00:58:53,078
چيزي نيست
بيا
920
00:59:00,964 --> 00:59:03,125
نميدونستم بچه هم داريد
921
00:59:04,800 --> 00:59:06,462
ايرادي داره؟
922
00:59:08,004 --> 00:59:09,801
چه بهتر
923
00:59:19,516 --> 00:59:22,144
نبايد سيگار بكشيد عادت بديه
924
00:59:28,525 --> 00:59:32,153
فكر كنم از جلوي يه تعميرگاه رد شديم-
بسته بود-
925
00:59:37,634 --> 00:59:40,694
ببينم هميشه شبها ميگرديد و بمردم كمك ميكنيد؟
926
00:59:40,804 --> 00:59:44,069
وقتي كارم با مردم تموم بشه ديگه هرگز به كمك كسي نياز ندارند
927
00:59:46,375 --> 00:59:48,173
خوب
928
00:59:48,811 --> 00:59:50,803
قبل از اينکه شمارو بکشم
929
00:59:50,913 --> 00:59:53,507
مي خوام بچه تون رو از پنجره بندازم بيرون
930
01:00:07,864 --> 01:00:10,526
نه ! يکي کمک کنه خواهش مي کنم نه
931
01:00:17,373 --> 01:00:20,274
اون کنار جاده ايستاده بود دست نگه داشت من بايستم
932
01:00:20,376 --> 01:00:22,001
چه بلايي سرش اومده؟-
ميگه از ماشين خودش رو پرت كرده بيرون-
933
01:00:22,111 --> 01:00:23,942
همينطوري پيداش كردم
934
01:00:24,047 --> 01:00:26,948
چي شده؟-
اون مي گفت-
935
01:00:27,050 --> 01:00:29,883
چيزي نيست-
اون سعي كرد منو بکشه-
936
01:00:29,986 --> 01:00:31,476
بچه ام
937
01:00:31,587 --> 01:00:34,988
بچه اش کو؟-
وقتي من ترمز كردم بچه اي بغلش نبود-
938
01:00:35,090 --> 01:00:36,718
بچه تون کجاست؟
939
01:00:43,233 --> 01:00:44,425
يا مسيح
940
01:00:52,141 --> 01:00:54,576
قايمش کرده بودي؟-
شايد بر ميگشت-
941
01:01:05,577 --> 01:01:07,577
"زني که مي گويد زودياک قاتل او را تعقيب کرده است"
942
01:01:09,492 --> 01:01:10,981
زودياک حرف ميزنه
943
01:01:11,593 --> 01:01:14,460
ببينم آخرين نامه اي رو كه براتون فرستادم رمزگشايي كرديد؟
944
01:01:14,830 --> 01:01:18,562
جدا كنجكاو شده ام چقدر براي سر من جايزه گذاشته ايد
945
01:01:18,667 --> 01:01:22,399
اميدوارم فكر نكنيد داغون كردن اون ماشين ميني توي ايستگاه كار من باشه
946
01:01:22,504 --> 01:01:24,528
اونم با بمب نزديك اداره پليس
947
01:01:24,640 --> 01:01:27,108
با اينكه من خودم قبلا گفته بودم ممكنه بچه ها رو با يه بمب ناكار كنم
948
01:01:27,209 --> 01:01:28,643
زودياك حرف ميزنه
949
01:01:28,745 --> 01:01:32,010
من خوش دارم از دكمه هايي با مارك زودياك توي تمام شهر استفاده بشه
950
01:01:32,814 --> 01:01:34,304
همه بايد از اين دكمه ها استفاده كنند
951
01:01:34,417 --> 01:01:38,012
تازه از پودر سياه و اين جور چيزا هم بايد استفاده بشه
952
01:01:38,120 --> 01:01:39,451
واقعا حالمو جا مياره
953
01:01:39,555 --> 01:01:41,615
وقتي ببينم خيلي از مردم از اين دكمه ها استفاده كنند
954
01:01:42,123 --> 01:01:44,593
زودياك حرف ميزنه
955
01:01:44,826 --> 01:01:47,727
من با يه كاليبر سي و هشت يه نفر رو كه ماشينش رو پارك كرده بود كشتم
956
01:01:47,829 --> 01:01:51,094
زودياك 12
957
01:01:51,198 --> 01:01:54,565
اين نقشه رمز گذاري شده و دقيقا جاي بمب رو به شما نشون ميده
958
01:01:54,670 --> 01:01:57,365
تا پاييز سال ديگه وقت داريد پيداش كنين
959
01:01:59,875 --> 01:02:01,342
زودياک حرف ميزنه
960
01:02:01,442 --> 01:02:03,104
من واقعا ناراحت شدم
961
01:02:03,211 --> 01:02:04,802
مردم دكمه هاي زودياك رو استفاده نميكنند
962
01:02:04,914 --> 01:02:07,313
يه ليست اينجا دارم با اسم يه چند تا زن شروع ميشه اوليش هم همون زن و بچه ايه كه ميدونيد
963
01:02:07,416 --> 01:02:09,213
من سوارشون كردم
964
01:02:09,318 --> 01:02:11,479
چند ماه قبل يه چند دقيقه اي مهمون ماشين من بودند
965
01:02:11,587 --> 01:02:13,817
و من هم ماشين اونا رو سوزوندم
966
01:02:13,922 --> 01:02:16,117
ببينم تا كي قراره ما اين نامه ها رو بخونيم؟
967
01:02:16,223 --> 01:02:18,715
پليساي جديد ميگن تا وقتي اين نامه ها ادامه داره كار ما هم همينه
968
01:02:18,827 --> 01:02:20,455
بايد ببينيم واكنش اون چيه
969
01:02:20,562 --> 01:02:22,655
چهار تا نامه ظرف مدت 3 ماه
970
01:02:22,764 --> 01:02:25,699
و اين اولين نامه ايه كه اون توش به قضيه پرونده كاتلين جونز اشاره كرده
971
01:02:25,801 --> 01:02:29,100
چون خيلي خره
972
01:02:30,472 --> 01:02:32,099
منظورت چيه؟
973
01:02:33,275 --> 01:02:34,799
نمي دوني؟
974
01:02:36,244 --> 01:02:41,010
حالا برو اون تو 5 تا قفسه كه رد شدي برو سمت چپ
975
01:02:41,116 --> 01:02:43,710
دنبال پرونده هاي ماه مارس بگرد
976
01:02:43,818 --> 01:02:46,844
من همينجا ميمونم چون دارم بالا ميارم
977
01:02:46,955 --> 01:02:48,924
چپ-
چپ-
978
01:02:49,957 --> 01:02:52,449
دنبال چي بگردم؟-
کاتلين جونز-
979
01:02:52,561 --> 01:02:53,891
شايد بهتر باشه پرونده رو دقيق ببيني
980
01:02:53,995 --> 01:02:57,124
ميدوني زياد فكر نكن
981
01:02:58,000 --> 01:03:00,525
ببين اين قسمت نامه رو خوب نگاه كن جايي كه در باره كاتلين جونز نوشته
982
01:03:00,636 --> 01:03:02,500
بگو ببينم چي برات روشن ميشه؟
983
01:03:02,603 --> 01:03:05,766
يك زن و بچه اش ربوده شدند-
درسته-
984
01:03:07,975 --> 01:03:10,137
يه ماشين كه سوخته-
درسته-
985
01:03:11,412 --> 01:03:13,813
عنوان روزنامه رو ببين
986
01:03:14,716 --> 01:03:16,274
ديدي؟
987
01:03:16,384 --> 01:03:18,285
همه چيزايي كه اون توي نامه اش آورده توي روزنامه نوشته شده
988
01:03:18,386 --> 01:03:20,321
و اون قبلا اين كار رو انجام داده
989
01:03:21,523 --> 01:03:24,150
افسري بنام ريچارد رادريچ رو در حالي كه توي ماشينش بوده با تير زده اند
990
01:03:24,258 --> 01:03:26,419
زودياك هم گفته بوده كه قبلا يه نفر رو در حالي كه توي ماشينش بوده و پارك كرده بود كشته
991
01:03:26,528 --> 01:03:29,793
چند روز بعد از اينكه اين روزنامه اومده بيرون
992
01:03:29,997 --> 01:03:31,760
تازه پليس در اون زمان يه نفر رو بعنوان متهم دستگير كرده بود
993
01:03:31,899 --> 01:03:34,460
اين كار زودياك نبوده
ولي اين كار رو بعهده گرفته
994
01:03:34,569 --> 01:03:36,867
چون با اين كار توي روزنامه ها مطرح شده
995
01:03:36,972 --> 01:03:38,337
حتي سمبل اونم دزديه
996
01:03:38,440 --> 01:03:40,704
چي؟-
لعنتي-
997
01:03:40,808 --> 01:03:42,469
اگه يه چيزي رو نشونت بدم قول ميدي به كسي چيزي نگي؟
998
01:03:42,576 --> 01:03:45,841
به كي بگم؟-
خوب محض احتياط ميگم-
999
01:03:53,688 --> 01:03:55,384
اينم كلمه زودياك و نشانه اون
1000
01:03:55,489 --> 01:03:57,192
قبل از اون نامه ها اين علامات بوده
1001
01:03:57,192 --> 01:03:57,919
حتي قبل از اينكه نامه ها رو بفرسته
1002
01:03:58,025 --> 01:03:59,515
اون لعنتي لوگوي خودش رو از يه ساعت دزديده
1003
01:03:59,628 --> 01:04:00,958
آخه چطور يه نفر كه 13 نفر ديگه رو كشته
1004
01:04:01,062 --> 01:04:02,291
اون ادعا كرده كه 13 نفر رو كشته
1005
01:04:02,397 --> 01:04:04,091
اما كدومشون رو ما ميتونيم ثابت كنيم كار اون بوده
1006
01:04:04,198 --> 01:04:08,225
فقط سه تا از اون قتلها كار اون بوده واليو و ساحل بريسيا و راننده تاكسي
1007
01:04:09,670 --> 01:04:12,161
بابي ، بي خيالش ، بنظر نااميد مياي
1008
01:04:13,074 --> 01:04:15,543
رئيس داره به همه گير ميده
1009
01:04:16,177 --> 01:04:17,736
مث هميشه
1010
01:04:17,845 --> 01:04:19,506
يه چيز اعصابم رو خرد كرده
1011
01:04:19,613 --> 01:04:21,809
چهار ماهه هيچ كاري نتونستيم بكنيم
1012
01:04:21,916 --> 01:04:24,350
اولش اونهمه جنجال حالا هيچي
1013
01:04:24,452 --> 01:04:26,716
شايدم ما باعث شديم طرف بره تو زيرزمين
1014
01:04:27,389 --> 01:04:28,980
شايدم رفته پي كارش
1015
01:04:30,057 --> 01:04:33,083
تو منطقه 311 بالتيمور جسد يه مرد پيدا شده
1016
01:04:33,195 --> 01:04:35,388
تولدت مبارك بيل-
ممنونم-
1017
01:04:37,366 --> 01:04:43,730
يازدهم اكتبر 1970 - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا
واشنگتن کرنر چري
1018
01:04:45,574 --> 01:04:47,906
ببينم ناراحت نميشي بعضيها بهت ميگن شورتي؟
1019
01:04:48,008 --> 01:04:50,499
مگه خيلي ها كه بتو ميگن عقب افتاده تو ناراحت ميشي؟
1020
01:04:50,610 --> 01:04:53,409
كسي همچين چيزي بمن نگفته
درسته-
1021
01:04:53,513 --> 01:04:56,915
بعنوان فرماندار قول ميدم از تمام نفوذم استفاده كنم
1022
01:04:57,218 --> 01:05:01,211
تا قاتل دارلين فرين رو به پاي ميز محاكمه بكشونم
1023
01:05:01,923 --> 01:05:06,484
باور من اينست برخي شواهد و مدارك در قتل دارلين ناديده گرفته شده
1024
01:05:06,595 --> 01:05:08,426
من اعتقاد دارم كه قتل اون عمدي بوده-
اون كيه؟-
1025
01:05:08,529 --> 01:05:11,522
فلورنس داگلاس شهردار واليو كه داره براي كسب پست فرمانداري شهرتقلا ميكنه
1026
01:05:11,632 --> 01:05:14,625
به اعتقاد من اداره پليس ما پول و وقت كافي براي رسيدگي نداره
1027
01:05:14,735 --> 01:05:16,601
بله انحراف
1028
01:05:16,704 --> 01:05:20,071
آفرين، فقط مونده به پليس گير بده
1029
01:05:20,174 --> 01:05:22,769
ببينم كسي روي من اسم گذاشته؟
1030
01:05:23,878 --> 01:05:25,743
منظورت عقب افتاده است؟
1031
01:05:25,847 --> 01:05:27,074
بله
1032
01:05:28,048 --> 01:05:29,106
نه
1033
01:05:33,420 --> 01:05:37,447
لعنتي ، خداي من ، خداي من
1034
01:05:41,695 --> 01:05:43,321
بمن بگو اون پارچه خوني يه جسد نيست
1035
01:05:43,664 --> 01:05:45,292
لعنتي حرومزاده
1036
01:05:45,399 --> 01:05:47,959
شرط ميبندم سرت درد ميكنه بدوني اسم من چيه
1037
01:05:48,068 --> 01:05:50,195
منم بهت سرنخ ميدم
1038
01:05:50,303 --> 01:05:53,397
اما بعدش اگه لوس بازي بشه چي؟ هالووين مبارك
1039
01:05:54,875 --> 01:05:58,367
پاول تو خودت تو اون گزارش به اون لقب همجنس باز دادي
1040
01:05:58,478 --> 01:06:00,071
يادمه تو يكي از گزارشهات بود
1041
01:06:00,181 --> 01:06:02,478
ديو ، من يه اسلحه ميخوام
1042
01:06:05,286 --> 01:06:06,582
يه اسلحه؟
1043
01:06:11,291 --> 01:06:12,885
زده به سرت
1044
01:06:12,993 --> 01:06:15,359
تحقيقات پاول آوري را مفتخر به دريافت لقب شوليه كرد
1045
01:06:15,461 --> 01:06:18,590
پيغامي از طرف زودياك كه گفته
دخلت اومده
1046
01:06:18,699 --> 01:06:21,997
نتيجه اين نامه ها اين شده يه دكمه بزرگ تن همه روزنامه نگاران و خبرنگاران حوادث ميبيني
1047
01:06:22,102 --> 01:06:24,194
نوشته من پاول اوري نيستم
1048
01:06:24,304 --> 01:06:26,363
چه فروشي كرده اين دكمه ها
1049
01:06:26,472 --> 01:06:29,135
از وقتي اين نامه تهديدآميز براي من منتشر شده يه عده به ثروت بادآورده اي رسيدند
1050
01:06:29,242 --> 01:06:30,938
بهرحال بزودي خيلي چيزارو روشن ميشه
1051
01:06:31,045 --> 01:06:33,444
يه نفر رو توي ريورسايد ميشناسم
1052
01:06:33,547 --> 01:06:35,208
ميخوام برم امشب ببينمش
1053
01:06:35,315 --> 01:06:39,012
با من ميايي؟-
نه قرار دارم-
1054
01:06:39,686 --> 01:06:41,983
واقعا؟-
طرف ، كي هست؟-
1055
01:06:42,088 --> 01:06:45,650
گفته نميخواد كسي اونو بشناسه منم نميخوام معروف بشم
1056
01:06:45,758 --> 01:06:50,060
خوب پس بهتر از اين نميشه
1057
01:06:56,770 --> 01:06:59,466
سلام شب بخير دنبال ملاني ميگردم
1058
01:06:59,572 --> 01:07:01,437
بله اون خانم جوان كه اونجا تنها نشسته
1059
01:07:01,542 --> 01:07:02,873
ممنونم
1060
01:07:09,149 --> 01:07:10,547
شما بايد ملاني باشيد
1061
01:07:10,651 --> 01:07:12,550
شما هم بايد رابرت باشيد-
بله-
1062
01:07:12,652 --> 01:07:15,849
گلانيس خيلي تعريف شما رو برام كرده
1063
01:07:15,955 --> 01:07:17,650
شرابتون رو هم كه خورده ايد-
عاليه-
1064
01:07:17,758 --> 01:07:19,658
خوب انگار من خيلي ديراومدم؟
1065
01:07:21,562 --> 01:07:24,087
يه چنددقيقه اي
من همين حالا رسيدم
1066
01:07:24,198 --> 01:07:27,258
ترافيك خيلي سنگين بود
منم رفته بودم ميدون تيراندازي
1067
01:07:27,368 --> 01:07:30,428
گلانيس گفته شما طراحي هم ميكنيد-
بله-
1068
01:07:30,537 --> 01:07:32,367
خوب توي ميدون تيراندازي چيكار ميكرديد؟
1069
01:07:32,473 --> 01:07:34,030
كتاب ميخوندم
1070
01:07:34,140 --> 01:07:37,041
اين ميز دستمال بيشتري ميخواد
1071
01:07:38,344 --> 01:07:40,539
پس شما با گلانيس كار ميكنيد
1072
01:07:40,647 --> 01:07:42,581
راستش براش كار ميكنم نه باهاش-
واقعا؟-
1073
01:07:42,682 --> 01:07:44,309
خوبه
1074
01:07:46,185 --> 01:07:48,244
بچه هاي من كه از گلانيس خيلي ميترسيدند
1075
01:07:48,354 --> 01:07:49,616
منم همينطور
1076
01:07:53,025 --> 01:07:54,153
ميدون تير؟
1077
01:07:54,260 --> 01:07:57,230
ميدونستيد كه من روي پرونده زودياك كار ميكنم؟
1078
01:07:57,331 --> 01:07:58,627
بله-
من دارم يه كارايي ميكنم-
1079
01:07:58,731 --> 01:08:01,199
پاول آوري رو ميشناسي؟-
اسمش آشناست-
1080
01:08:01,302 --> 01:08:03,030
اون همون نويسنده ايه كه زودياك تهديدش كرده
1081
01:08:03,136 --> 01:08:04,603
بله توي تلويزيون ديدم
1082
01:08:04,704 --> 01:08:07,572
خوب من با اون كار ميكنم
امشب هم با يه خبرچين قرار داره
1083
01:08:07,674 --> 01:08:10,838
يه نفر توي ريورسايد يه سري اطلاعات رو گفته به اون ميخواد بفروشه
1084
01:08:12,011 --> 01:08:14,070
ريورسايد كجاست؟
1085
01:08:14,180 --> 01:08:15,647
نزديك لس آنجلس
1086
01:08:15,749 --> 01:08:19,343
فكر نكنم پاول بدونه اينهمه دوره
1087
01:08:21,554 --> 01:08:23,544
يه كم خطرناكه
1088
01:08:24,824 --> 01:08:27,725
منظورت چيه؟
1089
01:08:27,827 --> 01:08:30,226
تو خودت گفتي طرف ميخواد اطلاعات محرمانه بده
1090
01:08:30,330 --> 01:08:31,763
بله
1091
01:08:31,863 --> 01:08:35,391
شايد اين قضيه يه كمين باشه شايد اصلا از طرف زودياك باشه
1092
01:08:36,936 --> 01:08:39,336
يه كم احمقانه بنظر مياد نه؟
1093
01:08:39,439 --> 01:08:42,067
خوب پاول با خودش اسلحه برده
1094
01:08:45,912 --> 01:08:48,379
خوب اينجا چيش خوبه؟
1095
01:08:50,216 --> 01:08:52,343
تا حالا اينجا نيومده ام
1096
01:08:54,487 --> 01:08:56,454
سالاد ، اسپاگتي؟
1097
01:08:58,192 --> 01:09:00,250
هنوز آماده سفارش دادن نشده ايد؟
1098
01:09:01,327 --> 01:09:04,125
بله من يه ميني ودكا با دسر مخصوص
1099
01:09:04,229 --> 01:09:05,527
البته
1100
01:09:10,502 --> 01:09:12,698
ميشه يه دقيقه بما وقت بديد؟
1101
01:09:14,574 --> 01:09:16,507
پول خرد داري؟
1102
01:09:16,608 --> 01:09:18,770
صبر كن ، صبر كن
1103
01:09:18,877 --> 01:09:20,401
نه اين يه پنيه
1104
01:09:20,512 --> 01:09:21,912
ميخواي تلفن بزني؟
1105
01:09:22,015 --> 01:09:25,473
ميدوني وقتي تو گفتي ممكنه طرف زودياك باشه
1106
01:09:25,951 --> 01:09:27,749
ميدوني گفتي خطرناكه منم زد به سرم
1107
01:09:27,854 --> 01:09:29,879
....هم خطرناكه و هم -
احمقانه است؟-
1108
01:09:29,989 --> 01:09:31,286
احمقانه است ولي خب به سرم زد
1109
01:09:31,390 --> 01:09:35,384
گفتم به زنش زنگ بزنم ببينم خبري ازش داره يا نه؟
1110
01:09:37,764 --> 01:09:39,197
من پول خرد دارم
1111
01:09:58,384 --> 01:10:01,683
خوب گفت
به محض اينكه خبري ازش بشه بمن زنگ ميزنه
1112
01:10:01,788 --> 01:10:03,221
خوب-
بله-
1113
01:10:04,625 --> 01:10:08,059
ملاني من بايد برم خونه منتظر تلفن بشينم
1114
01:10:11,197 --> 01:10:14,655
ببينم نكنه همه اينا نقشه بوده منو با خودت ببري خونه ات؟
1115
01:10:15,367 --> 01:10:16,834
چي؟ نه
1116
01:10:19,338 --> 01:10:21,305
من ميرم غذا رو بگيرم ، بريم
1117
01:10:23,008 --> 01:10:24,134
سلام
1118
01:10:40,358 --> 01:10:43,190
سلام من اينجا با يه نفر قرار دارم
1119
01:11:01,446 --> 01:11:02,845
هيچي؟
1120
01:11:06,486 --> 01:11:07,747
نميخواد بموني
1121
01:11:07,852 --> 01:11:09,286
شوخي ميكني؟
1122
01:11:09,387 --> 01:11:12,481
اين بهترين قراريه كه تا حالا با يه نفر داشته ام
1123
01:11:16,760 --> 01:11:17,853
پاول؟-
رابرت؟-
1124
01:11:17,963 --> 01:11:19,522
بله-
پاي تلفن بودي؟-
1125
01:11:19,631 --> 01:11:20,723
بله
1126
01:11:20,832 --> 01:11:22,629
باورت نميشه
1127
01:11:22,734 --> 01:11:23,723
ديو
1128
01:11:23,835 --> 01:11:26,429
جالب اينه ، صيد به صياد تبديل شده
1129
01:11:26,538 --> 01:11:30,303
پاول آوري خبرنگار سانفرانسيسكو كرونيكل و هدف بعدي زودياك
1130
01:11:30,409 --> 01:11:32,466
ادعا كرده به اطلاعات تازه اي دست پيدا كرده
1131
01:11:32,577 --> 01:11:37,038
موضوع اينست كه تنها پرونده جنايي منطقه ريورسايد
1132
01:11:37,149 --> 01:11:40,312
قتل در جنوب كاليفرنيا در سال 1966
1133
01:11:40,419 --> 01:11:43,477
آوري ادعا ميكند نخستين قرباني زودياك اين قتل و پرونده لاينحل بوده
1134
01:11:43,589 --> 01:11:44,612
چي؟
1135
01:11:44,723 --> 01:11:45,951
ببينم اينو بتو نگفته بود؟-
صبركن-
1136
01:11:46,057 --> 01:11:47,547
قاتل ريورسايد به مطبوعات نوشته بود
1137
01:11:47,659 --> 01:11:51,289
من خودم شخصا رفتم به مركز اسناد جنايي
1138
01:11:51,396 --> 01:11:53,557
خوب قضيه چيه؟
1139
01:11:53,665 --> 01:11:55,190
ران من ميدونستم
1140
01:11:55,300 --> 01:11:57,734
دست نوشته ها با خط زودياك تطابق داره
1141
01:11:57,836 --> 01:12:00,168
اون چطور اين اسناد رو از ريورسايد بدست آورده؟
1142
01:12:00,272 --> 01:12:02,467
اون حرومزاده بدون اينكه بما بگه رفته مركز اسناد
1143
01:12:02,574 --> 01:12:03,768
چقدر بد شد
1144
01:12:03,875 --> 01:12:06,070
از كجا بدونيم اين حرفا واقعيت داره
1145
01:12:06,178 --> 01:12:08,443
واقعيه ، ميدوني از كجا ميدونم؟
1146
01:12:08,547 --> 01:12:10,411
چون تلويزيون داره پخش ميكنه
1147
01:12:12,718 --> 01:12:15,306
هجدهم نوامبر 1970
1148
01:12:17,523 --> 01:12:18,647
ديو
1149
01:12:19,057 --> 01:12:20,149
سلام
1150
01:12:20,258 --> 01:12:22,385
ديو مل نيكولاي رو كه ميشناسي براي دادستاني كار ميكنه
1151
01:12:22,494 --> 01:12:23,653
خوشوقتم مل
1152
01:12:23,763 --> 01:12:25,627
با تمام احترامي كه براي شما قائلم ميخوام يه چيزي رو بدونم
1153
01:12:25,729 --> 01:12:27,357
چرا من بايد اطلاعات محرمانه اين پرونده رو
1154
01:12:27,464 --> 01:12:29,297
از دهن روزنامه نگار بشنوم نه شما
1155
01:12:29,401 --> 01:12:30,459
رودست خورديم
1156
01:12:30,569 --> 01:12:31,728
ديو بيخيال
1157
01:12:31,836 --> 01:12:33,803
بهرحال هركاريش كه بكني اين حرفا هست
1158
01:12:33,904 --> 01:12:36,874
من نميدونم تا حالا توي هيچ پرونده اي ايتقدر نديده بودم سهل انگاري بشه
1159
01:12:36,974 --> 01:12:39,637
ديو؟
سلام
1160
01:12:39,744 --> 01:12:42,440
پاول آوري هستم وقتي رسيديم افتخار ميديد با هم يه گشتي بزنيم؟
1161
01:12:42,547 --> 01:12:44,378
اصلا فكر خوبي نيست پاول
1162
01:12:45,049 --> 01:12:47,814
اون داره يه كاري ميكنه با اينكه مقصدمون يه جاست ولي من بايد يه تاكسي بگيرم بيام اونجا
1163
01:12:47,919 --> 01:12:50,682
خانمها و آقايون از شما ممنونم كه پرواز ما رو براي مسافرت انتخاب كرديد
1164
01:12:50,790 --> 01:12:52,881
عادلانه است-
لطفا در جاي خود بنشينيد-
1165
01:12:52,990 --> 01:12:55,891
فراموش نكنيد فقط در شش صندلي انتهايي حق سيگار كشيدن داريد
1166
01:12:55,993 --> 01:12:57,621
از پرواز لذت ببريد
1167
01:13:00,622 --> 01:13:02,622
کراس؟ سلام-
بله؟ -
1168
01:13:02,623 --> 01:13:04,623
کارآگاه "ديويد تاسچي" از نيروي پليس هستم -
حالتون چطوره؟ -
1169
01:13:04,624 --> 01:13:07,624
عاليه ، ممنونم که امروزتون رو در اختيار ما
گذاشتين
1170
01:13:07,625 --> 01:13:09,625
حرفشو نزنين -
شنيدم شما براي ما چندتا پرونده دارين -
1171
01:13:09,626 --> 01:13:11,626
شما مال خودتون رو نشون بدين
منم مال خودمو
1172
01:13:11,627 --> 01:13:12,627
فريسکو ها؟ -
درسته ، سانفرانسيسکو -
1173
01:13:15,628 --> 01:13:16,628
کن نارلو از ناپا -
کن -
1174
01:13:16,629 --> 01:13:18,629
مل نيکولاي از دادگستري -
مل -
1175
01:13:18,630 --> 01:13:19,630
اين اون چيزيه که ما مي دونيم
1176
01:13:19,066 --> 01:13:21,797
چري جوبيتز فارغ التحصيل كالج ريورسايد
1177
01:13:21,902 --> 01:13:26,167
سي ام اكتبر سال 1966
اون تو كتابخونه دانشگاه در حال مطالعه بوده
1178
01:13:26,272 --> 01:13:29,708
ساعت 9 كه در كتابخونه رو ميبندند با يه نفر كه معلوم نشده كي بوده از كتابخونه ميره بيرون
1179
01:13:30,110 --> 01:13:33,876
جسد اونو در حاليكه چندين زخم چاقو در بدنش بوده صبح روز بعد در پاركينگ پيدا ميكنند
1180
01:13:34,448 --> 01:13:37,542
يه متن تايپ شده كه گزارش اين قتل رو ميداد به روزنامه محلي ريورسايد ارسال شد
1181
01:13:37,651 --> 01:13:40,279
درست يكماه بعد از قتل اون دختر در 29 ماه مارس
1182
01:13:40,387 --> 01:13:41,785
اونا هم چاپش كردند
1183
01:13:41,786 --> 01:13:42,786
"مثل "کاترين جانز -
کي؟ -
1184
01:13:44,056 --> 01:13:46,753
من بيمار نيستم من ديوانه ام و دست از اين بازي برنخواهم داشت
1185
01:13:46,860 --> 01:13:49,021
اين نامه رو بايد منتشركنيد تا همه بخونند
1186
01:13:49,129 --> 01:13:50,493
اون ميخواد اين نامه منتشر بشه و ميگه اين يه بازيه
1187
01:13:50,596 --> 01:13:51,962
منظورم اينه اين همون كسيه كه ما دنبالشيم
1188
01:13:51,963 --> 01:13:54,963
يه اعتراف نامه تايپي ديگه هم به
انتشاراتي "ريورسايد" ارسال شده
1189
01:13:55,063 --> 01:13:57,963
بيست و نه نوامبر
"يک ماه بعد قتل "بيتس
1190
01:14:00,965 --> 01:14:02,965
من مريض نيستم ، من يه مجنونم
ولي بازي تمومي نميشه
1191
01:14:02,966 --> 01:14:05,966
اين نامه بايد منتشر بشه تا
همه بخونن
1192
01:14:05,967 --> 01:14:06,967
اون ميخواسته منتشر بشه
به اين ميگه بازي
1193
01:14:06,968 --> 01:14:07,968
منظورم اينه
ميتونسته همين پسري باشه که دنبالشيم
1194
01:14:08,864 --> 01:14:12,164
شش ماه بعد پليس و پدر اون دختر و روزنامه ها
1195
01:14:12,268 --> 01:14:14,202
همه اين نامه رو دريافت ميكنند
1196
01:14:19,042 --> 01:14:20,838
درست مث نامه هاي زودياك
1197
01:14:22,645 --> 01:14:25,046
اينم از نامه ها
با خط زودياك تطابق داره؟
1198
01:14:25,415 --> 01:14:27,246
اينا و اوناي ديگه
1199
01:14:27,550 --> 01:14:31,851
چندماه بعد اينو يه سرايدار پيدا ميكنه
1200
01:14:41,263 --> 01:14:43,424
مركز اسناد شروود اينرو داشته و رونكرده بود؟
1201
01:14:45,533 --> 01:14:47,331
دستخط رو بايد مقايسه كرد
1202
01:14:47,737 --> 01:14:48,864
راستش رو بگم
1203
01:14:48,971 --> 01:14:51,337
نامه هاي ما و نامه هاي شما رو بايد بررسي كرد
1204
01:14:51,441 --> 01:14:53,999
پس چطوري پاول آوري دستش به اين اسناد رسيده؟
1205
01:14:54,110 --> 01:14:55,442
من اونا رو بهش دادم
1206
01:14:55,544 --> 01:14:57,409
ما يه روز بعدش نزديك به يه ساعت با هم حرف زديم
1207
01:14:57,514 --> 01:14:58,981
و بهش گفتم كه شما قراره اينجا بياييد
1208
01:14:59,082 --> 01:15:00,742
تو بهش گفتي ما با هم قرار داريم؟-
بله-
1209
01:15:00,850 --> 01:15:03,045
و بهش هم گفتم ما فكر نميكنيم اين زودياك باشه
1210
01:15:03,152 --> 01:15:05,212
صبر كن ببينم
1211
01:15:05,322 --> 01:15:08,382
تو فكر ميكني اين كار زودياك نبوده؟-
ما به يه نفر مظنونيم-
1212
01:15:08,392 --> 01:15:10,049
ما هنوز مدارك كافي براي محكوم كردنش نداريم
1213
01:15:10,159 --> 01:15:11,388
اما ما مطمئنيم خودشه
1214
01:15:11,495 --> 01:15:14,362
اگه مطمئن بودي كار زودياك نيست پس براي چي اينهمه مدارك رو به آوري دادي
1215
01:15:14,463 --> 01:15:16,090
من قصدم همكاري بود
1216
01:15:16,198 --> 01:15:18,996
اوه پس قصدت همكاري بوده؟
اونم با دادن اطلاعات به يه روزنامه نگار؟
1217
01:15:19,101 --> 01:15:20,626
ببين ، من اصلا در باره دست نوشته ها چيزي نميدونم
1218
01:15:20,736 --> 01:15:21,964
اما مگه مركز اسناد شروود تطابق اسناد رو تائيد نكرده؟
1219
01:15:22,071 --> 01:15:24,470
پس بايد بگيم قتل چري جو كار يكي بوده
1220
01:15:24,573 --> 01:15:25,699
و طرف نامه رو تايپ كرده
1221
01:15:25,841 --> 01:15:28,134
زودياك هم نامه رو توي روزنامه ميبينه و اين قتل رو براي شهرت گردن ميگيره
1222
01:15:28,246 --> 01:15:29,769
خوب يه كاري بوده كه شده
1223
01:15:30,879 --> 01:15:33,473
حالا همه چي رو داريم همه اسناد
1224
01:15:33,583 --> 01:15:36,983
اما بازم دست شماها خاليه
1225
01:15:37,185 --> 01:15:39,077
آقايان افتضاحه
1226
01:15:38,988 --> 01:15:41,718
اصلا حرفاي اون يارو برام مهم نيست كار زودياكه
1227
01:15:41,824 --> 01:15:45,021
مشكل اينه همه ملت فكر ميكنند كار اونه
1228
01:15:45,127 --> 01:15:48,461
خوب اينم از خبرنگار كذايي باهاش حرف بزن
1229
01:15:51,000 --> 01:15:52,933
من طرفدار صلحم
دنبال دردسر نميگردم
1230
01:15:53,035 --> 01:15:55,003
پاول اصلا نميخوام باهات حرف بزنم اصلا
1231
01:15:55,104 --> 01:15:58,801
خوب اين كار منه-
خوب كار منم يه كاره كه الان نتونستم انجام بدم-
1232
01:15:58,907 --> 01:16:01,172
اينهمه اطلاعات محرمانه كه به راحتي به بيرون درز پيدا ميكنه كار رو خرابتر ميكنه
1233
01:16:01,703 --> 01:16:03,398
همه چي رو داريد خراب ميكنيد
1234
01:16:03,505 --> 01:16:06,804
ناپا و واليو اداره مركزي همه به تكاپو افتاده اند
1235
01:16:06,907 --> 01:16:09,809
ريورسايديها هم كه تازه اومده اند وسط ميدون
1236
01:16:09,910 --> 01:16:12,435
چري جوبيتز كه به قتل رسيد يه كليد بود كه من اونو بشما دادم
1237
01:16:12,547 --> 01:16:14,207
تو و آرمسترانگ عمرا اونو بهش توجهي نكرديد
1238
01:16:14,314 --> 01:16:16,476
شايدم كار زودياك نباشه اين برات مهم نيست؟
1239
01:16:16,584 --> 01:16:18,016
كه چي؟-
تو فكر ميكني ميتوني ريورسايديها رو متقاعد كني-
1240
01:16:18,119 --> 01:16:20,086
كه از اين اسناد براي محكوم كردن كسي استفاده كنند؟
1241
01:16:20,187 --> 01:16:22,087
اينا ديگه به اداره شروود ربط داره من كار خبرنگاري خودم رو انجام ميدم
1242
01:16:22,189 --> 01:16:23,747
ما يه وجه مشترك داريم اونم پيدا كردن طرفه
1243
01:16:23,857 --> 01:16:25,223
نه پاول ، ما هيچ وجه مشتركي با هم نداريم
1244
01:16:25,325 --> 01:16:27,190
ببين من اصلا خوش ندارم كسي تو كارم مداخله كنه
1245
01:16:27,294 --> 01:16:30,160
پسر اون براي منم نامه فرستاده منو تهديد كرده
1246
01:16:30,264 --> 01:16:31,857
هي بولت
1247
01:16:31,967 --> 01:16:35,458
يه سال و نيمه شماها دنبال اين يارو هستيد كه بگيريدش
1248
01:16:38,072 --> 01:16:40,438
برو درت رو بذار-
حتما-
1249
01:16:40,542 --> 01:16:42,532
يادت باشه منو خبر كني پاول
1250
01:16:48,115 --> 01:16:49,309
ممنون
1251
01:16:54,410 --> 01:16:56,310
"مدارک و شواهد جديد در کشتار زودياک"
1252
01:17:02,362 --> 01:17:04,331
اينو ديدي؟-
بدبختانه بله؟-
1253
01:17:04,431 --> 01:17:07,093
همه تو كاليفرنيا زده به سرشون
1254
01:17:07,968 --> 01:17:09,265
منم زودياك
1255
01:17:09,369 --> 01:17:10,927
شما چطور قربانيهاتون رو ميكشتيد؟
1256
01:17:11,038 --> 01:17:13,666
با اسلحه نه با يه چكش
1257
01:17:13,774 --> 01:17:15,072
من فقط مامورم اينو بهتون بگم
1258
01:17:15,175 --> 01:17:16,733
اون هنوز در استخدام دولته
1259
01:17:16,843 --> 01:17:19,904
كي شما رو مامور كرده اينو بگيد؟-
منو مامور كرده اند اينو بهتون بگم-
1260
01:17:20,013 --> 01:17:22,208
فقط يه حرومزاده مث آندره اين كارا ازش برمياد
1261
01:17:22,317 --> 01:17:24,808
فقط اون ميتونه دست قربانيهاش رو با كارد قطع كنه
1262
01:17:24,919 --> 01:17:27,284
ولي زودياك دست هيچكدوم از قربانيهاش رو قطع نكرده
1263
01:17:27,387 --> 01:17:29,116
مطمئني؟-
بله قربان-
1264
01:17:29,223 --> 01:17:31,747
من و تراويس ده سال با هم كار ميكرديم
1265
01:17:31,857 --> 01:17:35,921
وقتي توي يه تصادف اون بلا سر پاش اومد از همون موقع قتلهاش رو شروع كرد
1266
01:17:36,030 --> 01:17:37,520
بهم ربطي داره؟-
نميدونم-
1267
01:17:37,632 --> 01:17:39,497
شما پليسيد شما بگيد
1268
01:17:43,905 --> 01:17:47,135
ببينم تا حالا فكر نكرده ايد ممكنه قاتل همون پاول اوري خبرنگار باشه؟
1269
01:17:47,241 --> 01:17:48,503
اصلا
1270
01:17:49,078 --> 01:17:50,373
اون تو مشروب خوردن خيلي زياده روي ميكرد
1271
01:17:50,944 --> 01:17:54,038
از شكار آدمها حرف ميزد مث اون كتاب
1272
01:17:54,682 --> 01:17:56,843
از اين ميگفت كه ميشه سر يه اسلحه چطور چراغ قوه بذاري
1273
01:17:56,950 --> 01:17:58,475
براي هدف گرفتن در شب؟
1274
01:17:58,586 --> 01:18:00,349
اون اينارو ميگفت؟-
آره-
1275
01:18:01,322 --> 01:18:03,347
من ازش ميپرسيدم براي چي چطوري؟
1276
01:18:03,825 --> 01:18:05,314
اونم خيلي ساده ميگفت
1277
01:18:05,426 --> 01:18:07,859
اينجور كارا كه انگيزه نميخواد خيلي ساده است
1278
01:18:07,962 --> 01:18:09,826
اون ميگفت خيلي راحت به پليس ميشه نامه داد
1279
01:18:09,931 --> 01:18:11,727
و ميگفت اسمش رو ميذاره زودياك و پليس رو سر كار ميذاره
1280
01:18:11,832 --> 01:18:13,424
لي دوست داشت مردم آزاري كنه
1281
01:18:13,533 --> 01:18:16,525
شما مطمئنيد گفت زودياك؟-
بله-
1282
01:18:16,637 --> 01:18:19,731
من بنظرم اسم احمقانه اي اومد بهش هم گفتم
1283
01:18:19,840 --> 01:18:23,276
اونم خيلي بهش برخورد و گفت اصلا بمن ربطي نداره
1284
01:18:23,377 --> 01:18:24,310
گفت من خيلي فكر كرده ام و اين اسم خيلي اسم مناسبيه
1285
01:18:24,310 --> 01:18:26,006
گفت من خيلي فكر كرده ام و اين اسم خيلي اسم مناسبيه
1286
01:18:26,112 --> 01:18:29,447
يعني فكر ميكنيد اون از مدتها قبل همچين نقشه اي توي سرش داشته؟
1287
01:18:29,549 --> 01:18:32,780
اون از اينكه كارش رو توي مدرسه از دست داده بود خيلي عصباني بود
1288
01:18:32,886 --> 01:18:35,879
هميشه ميگفت خيلي دوست دارم به لاستيكاي يه اتوبوس بچه مدرسه اي شليك كنم
1289
01:18:35,990 --> 01:18:38,389
خوشش ميومد بچه ها رو ناكار كنه
1290
01:18:38,493 --> 01:18:42,553
واقعا همچين كلماتي رو بكار ميبرد؟-
دقيقا بخاطر همين كلمات حرفاش يادم مونده-
1291
01:18:42,663 --> 01:18:45,098
بعد از اين حرفاش بود كه به زنم گفتم ديگه نميخوام اين مردك رو ببينم
1292
01:18:45,198 --> 01:18:46,859
و ديگه هم نديدم
1293
01:18:46,967 --> 01:18:49,528
بعد از اون شنيدم كار غواصي هم ميكرده
1294
01:18:49,637 --> 01:18:51,696
يه چندباري ديده بودنش توي درياچه غواصي ميكنه
1295
01:18:51,806 --> 01:18:54,173
درياچه بري يسا؟
باهاش رفته بوديد غواصي؟
1296
01:18:54,276 --> 01:18:58,233
يه چندباري من باهاش رفتم اونجا ماهيگيري
1297
01:18:58,346 --> 01:18:59,813
بفيه اش رو هم تعريف كن
1298
01:18:59,914 --> 01:19:04,612
يه سال پيش بود كه توي روزنامه ها
قضيه زودياك رو ديدم و خوندم
1299
01:19:04,718 --> 01:19:07,812
همه اين قضايا يادم اومد زنگ زدم پليس
1300
01:19:07,922 --> 01:19:09,514
اما كسي اين حرفا رو باور نكرد
1301
01:19:09,624 --> 01:19:13,423
دقيقا چيزايي رو كه درباره زودياك گفتيد يادتونه؟
1302
01:19:13,528 --> 01:19:17,294
اول ژانويه 1968
1303
01:19:17,397 --> 01:19:19,127
شايدم يه كم اينورتر
1304
01:19:19,232 --> 01:19:22,133
بيستم ژانويه بود كه يه كار تازه تو لس آنجلس پيدا كردم
1305
01:19:22,669 --> 01:19:24,136
بايد از اونجا ميرفتم
1306
01:19:24,237 --> 01:19:26,706
مشكل من الان اين باباست-
آرتور لي آلن؟-
1307
01:19:26,807 --> 01:19:29,401
اين يارو لي يعني اينهمه نقشه تو سرش داشته
1308
01:19:29,509 --> 01:19:30,998
همه اش رو هم سال نو كه شده به رفيقش گفته؟
1309
01:19:31,112 --> 01:19:33,909
نميدونم
شايد مست بوده شايد كفري شده بود
1310
01:19:34,014 --> 01:19:36,142
بهرحال مدتها بوده كه تو اين فكر بوده
1311
01:19:36,250 --> 01:19:38,581
چرا چني رفيقش زودتر اين چيزا رو بما نگفته؟
1312
01:19:38,685 --> 01:19:40,119
من چك كردم گفته
1313
01:19:40,220 --> 01:19:43,213
درباره آلن و افكارش زنگ زده اداره پليس و همه چي رو هم گفته
1314
01:19:43,323 --> 01:19:46,122
دهم ژانويه 1970 از پومونا زنگ زده شده
1315
01:19:46,226 --> 01:19:47,319
ولي توي پرونده هاي ديگه گم شده و بهش توجه نشده
1316
01:19:47,428 --> 01:19:49,089
ببينم چني خصومتي ، چيزي با آلن نداشته؟
1317
01:19:49,197 --> 01:19:50,493
ممكنه مثلا آلن مخ زن چني رو قبلا زده باشه؟
1318
01:19:50,597 --> 01:19:52,293
بايد خيلي دقيق همه مسائل رو بررسي كنيم
1319
01:19:52,399 --> 01:19:55,062
اما بايد بگم از اين يارو خوشم اومد
1320
01:19:56,104 --> 01:19:58,003
خوب بهتره نمونه هاي دست خط رو بررسي كنيم
1321
01:19:59,740 --> 01:20:02,642
سلام با اداره شروود صحبت كردم نمونه ها رو بفرستند
1322
01:20:02,743 --> 01:20:04,677
چي داري ميخوري؟-
ميبيني كه-
1323
01:20:07,313 --> 01:20:09,839
به اندازه كافي از اين زودياك دستخط نداريم
1324
01:20:09,950 --> 01:20:12,475
يه تعدادي نمونه داريم براي پرونده زودياك كافي نيست
1325
01:20:12,585 --> 01:20:14,884
با اين چيزا نه ميشه اونو محكوم كرد و نه اونقدر كه بتونه تبرئه اش كنه
1326
01:20:14,988 --> 01:20:17,855
بي فايده است-
نمونه هاي بيشتري لازم داريم-
1327
01:20:18,925 --> 01:20:21,019
طرف يه آدم منحرفه
1328
01:20:22,096 --> 01:20:23,961
مل كه رفته بود به ولي اسپرينگ يه چيزايي درباره اين آلن بهش گفته اند
1329
01:20:24,064 --> 01:20:26,328
ميگن دليل اخراج آلن از مدرسه اين بوده كه توي مدرسه به چندتا از بچه ها ور رفته بود
1330
01:20:26,434 --> 01:20:28,561
ور رفته بوده؟-
كلمه با ادبش رو گفته بودم-
1331
01:20:30,237 --> 01:20:33,366
خوب ميخواي چيكار كني؟-
ميخوام يه چند تا زنگ بزنم-
1332
01:20:33,474 --> 01:20:35,839
ببينم مرغ سوخاريهات رو نميخوري؟-
تو بخور-
1333
01:20:35,943 --> 01:20:37,639
شما و آقاي چني فرصت كرديد
1334
01:20:37,745 --> 01:20:39,940
نامه هاي زودياك رو كه براتون فرستاديم ببينيد؟
1335
01:20:40,047 --> 01:20:42,744
بله خيلي ترسناك و وحشتناكند
1336
01:20:42,850 --> 01:20:45,944
بله ميفهميم-
منظورم اينه كه به اندازه خود لي ترسناكند-
1337
01:20:46,320 --> 01:20:48,811
اون بعضي از كلمات رو مخصوصا غلط مينوشت و ميگفت بامزه است درست مث نامه هاي زودياك
1338
01:20:48,923 --> 01:20:50,721
دست نوشته ها رو ديديد؟
1339
01:20:50,825 --> 01:20:53,760
ببينم شما متخصص خط شناسي نداريد؟
1340
01:20:53,861 --> 01:20:56,955
نفر ما توي اداره تجسس ميگه نميشه با قاطعيت گفت مال يك نفره
1341
01:20:57,064 --> 01:20:58,894
ممكنه با اون يكي دستش نوشته باشه
1342
01:20:58,999 --> 01:21:00,261
نامه ها خيلي ماهرانه و تميز نوشته شده
1343
01:21:00,368 --> 01:21:02,767
و نميتونه كار كسي باشه كه مثلا با اون يكي دستش نوشته باشه
1344
01:21:02,869 --> 01:21:04,598
اما در خصوص لي نه
1345
01:21:04,704 --> 01:21:06,604
منظورتون چيه؟-
اون ميتونه دو دستي بنويسه
1346
01:21:06,706 --> 01:21:10,108
اون ميتونه با هر دو دستش بنويسه
مگه اينو نميدونستيد؟
1347
01:21:10,211 --> 01:21:13,009
ولي هميشه از دست چپش استفاده ميكرد
1348
01:21:13,114 --> 01:21:15,548
مثلا سر كار يا وقتي براي دوستانش نامه مينوشت
1349
01:21:15,650 --> 01:21:18,276
اما ممكنه نامه هاي زودياك رو با دست راست نوشته باشه
1350
01:21:18,385 --> 01:21:22,151
اينطوري يه كاري كرده كه كسي نتونه دستخط ها رو به اون ربط بده
1351
01:21:22,622 --> 01:21:23,953
رئيس ، بهتره اين يارو رو ببينيم
1352
01:21:24,057 --> 01:21:25,251
كجاست؟-
واليو-
1353
01:21:25,359 --> 01:21:28,418
براي شركت نفتي يونيون كار ميكنه
برادرش هم همونجا كار ميكنه
1354
01:21:28,528 --> 01:21:29,960
هردوشون رو ميبينيم
1355
01:21:30,063 --> 01:21:32,530
يادت باشه با مولاناكس تماس بگيري باهاش هماهنگ كني حوزه استحفاظي اونه
1356
01:21:32,632 --> 01:21:35,794
آره خوبه تو ريورسايد هم همين كار رو كرديم موثر بود
1357
01:21:35,901 --> 01:21:38,462
همكاري در هر زمينه اي
1358
01:21:40,072 --> 01:21:45,761
يك روز بعد - رودئو ، كاليفرنيا
چهارم اوت 1971
1359
01:21:48,081 --> 01:21:52,108
ميتونيد اينجا راحت باهاش حرف بزنيد
1360
01:21:53,288 --> 01:21:55,221
ميرم بيارمش اينجا پيش شما
1361
01:21:56,725 --> 01:21:58,852
خوب چطوري كار رو شروع كنيم؟
1362
01:21:58,960 --> 01:22:02,590
خوب ، بيل با اون يارو حرف زده اطلاعات گرفته اون شروع ميكنه ما هم دنبالشو ميگيريم
1363
01:22:02,697 --> 01:22:04,288
از نظر من ايرادي نداره
1364
01:22:18,212 --> 01:22:20,772
آقاي آلن ، من بازرس بيل آرمسترانگ هستم
1365
01:22:20,881 --> 01:22:23,942
ايشون بازرس ديو تاسي و ايشون هم گروهبان جك مولاناكس هستن
1366
01:22:24,050 --> 01:22:28,248
ما داريم درباره قتلهاي زودياك در سانفرانسيسكو و واليو تحقيق ميكنيم
1367
01:22:28,355 --> 01:22:29,948
بفرمائيد بنشينيد
1368
01:22:38,833 --> 01:22:41,301
يه نفر يه سري از گفته هاي شما رو براي ما بازگو كرده
1369
01:22:41,402 --> 01:22:44,131
يازده ماه قبل و درست قبل از نخستين قتل زودياك
1370
01:22:44,238 --> 01:22:47,172
و همين گفته ها باعث شده شما رو متهم كنيم
1371
01:22:47,276 --> 01:22:49,436
آيا شما حرفي در باره اين قتلها زده ايد؟
1372
01:22:49,542 --> 01:22:50,840
نه-
چيزي اصلا خونده ايد؟-
1373
01:22:50,945 --> 01:22:52,708
يا چيزي از قضيه قتلهاي زودياك شنيده ايد؟
1374
01:22:52,812 --> 01:22:54,041
اولين بار تو روزنامه يه چيزايي نوشته بودند
1375
01:22:54,147 --> 01:22:56,206
ولي بعد از اون ديگه من خبري رو دنبال نكردم
1376
01:22:56,316 --> 01:22:59,717
چرا؟-
وحشتناك بود-
1377
01:22:59,819 --> 01:23:02,617
من اينو به اون يكي افسر هم گفته ام
1378
01:23:02,722 --> 01:23:05,190
كدوم افسر؟-
هموني كه از واليو اومد-
1379
01:23:06,626 --> 01:23:08,059
اسمش رو يادتونه؟
1380
01:23:08,161 --> 01:23:11,858
نه ولي درست بعد از قتل واليو بود
1381
01:23:11,964 --> 01:23:14,433
شما به اون افسر چي گفتيد؟
1382
01:23:16,037 --> 01:23:20,234
بهش گفتم براي غواصي يه چندباري رفته بودم درياچه
1383
01:23:20,340 --> 01:23:23,138
من تنها بودم ولي دونفر رو اونجا ديدم
1384
01:23:24,344 --> 01:23:26,472
و اسم اونا رو هم نوشته ام تو خونه است
1385
01:23:26,580 --> 01:23:28,207
عاليه آرتور
1386
01:23:28,316 --> 01:23:30,180
لي-
چيه؟-
1387
01:23:31,084 --> 01:23:33,574
لي ، كسي به من نميگه آرتور
1388
01:23:35,356 --> 01:23:38,757
تازه ، اون روزي هم كه اومدم خونه
همسايه منو ديد
1389
01:23:38,859 --> 01:23:42,625
ساعت 4 بود درست قبل از اينكه اون افسر بياد سراغم
1390
01:23:42,729 --> 01:23:44,892
اسم همسايه تون چيه؟-
بيل وايت-
1391
01:23:46,734 --> 01:23:48,497
اون يه هفته پيش مرد
1392
01:23:48,602 --> 01:23:51,571
از حمله قلبي واسه همينه كه الان نميتونه بياد شهادت بده
1393
01:23:54,175 --> 01:23:56,268
يه چاقو هم توي ماشينم بود كه يه كم خوني بود
1394
01:23:56,378 --> 01:23:59,905
اون خون هم مال يه مرغ بود كه براي شام كشته بودم
1395
01:24:02,717 --> 01:24:05,515
چي؟-
اون هفته توي ماشينم چاقو داشتم-
1396
01:24:05,619 --> 01:24:09,885
شايدم بيل اون چاقوها رو توي ماشينم ديده بوده و رفته بوده عليه من حرفي زده
1397
01:24:10,523 --> 01:24:13,220
خوب اونو بعدا چك ميكنيم
1398
01:24:13,326 --> 01:24:15,124
بذار يه چيز ديگه ازت بپرسم
1399
01:24:15,228 --> 01:24:19,562
سال 1966 به كاليفرنياي جنوبي رفته بودي يا نه؟
1400
01:24:20,201 --> 01:24:22,691
مربوط ميشه به قتلهاي ريورسايد؟-
بله-
1401
01:24:23,838 --> 01:24:26,067
خوب بله اون موقع من اونجا بودم
1402
01:24:26,172 --> 01:24:29,505
من زياد اونجا ميرفتم
بخاطر مسابقات اتوموبيلراني
1403
01:24:33,847 --> 01:24:36,281
منبع اطلاعاتي ما ميگه شما دودستي مينويسيد؟
1404
01:24:36,383 --> 01:24:38,317
نه اين حقيقت نداره
1405
01:24:38,417 --> 01:24:40,716
يعني نميتونيد با هردو دست بنويسيد؟
1406
01:24:41,889 --> 01:24:44,948
بچه كه بودم معلمم مجبورم ميكرد با دست راست هم بنويسم اما نتونستم
1407
01:24:45,059 --> 01:24:47,152
من چپ دستم
1408
01:24:47,260 --> 01:24:51,424
ضمنا تو حرفاش اشاره اي هم داشته به يه جمله شما كه گفته ايد دخل يه اتوبوس مدرسه رو ميخواهيد بياريد
1409
01:24:52,133 --> 01:24:53,622
اون
1410
01:24:53,733 --> 01:24:56,999
وحشتناكه ، حتي گفتن اين حرف هم وحشتناكه
1411
01:24:57,104 --> 01:25:00,437
يعني وقتي شما رو از مدرسه ولي اسپرينگ اخراج كردن عصباني نشديد؟
1412
01:25:00,541 --> 01:25:02,600
بخاطر ور رفتن با بچه مدرسه ايها؟
1413
01:25:11,886 --> 01:25:13,581
من زودياك نيستم
1414
01:25:14,555 --> 01:25:17,422
اگر هم بودم به شما نميگفتم
1415
01:25:19,794 --> 01:25:21,591
ساعت قشنگي داريد
1416
01:25:23,464 --> 01:25:24,452
ممنونم
1417
01:25:24,564 --> 01:25:25,998
ميشه ببينمش؟
1418
01:25:27,934 --> 01:25:29,367
ميشه ببينمش؟
1419
01:25:41,181 --> 01:25:42,274
از كجا گرفتيدش؟
1420
01:25:42,682 --> 01:25:44,651
هديه كريسمسه دوسال پيش مادرم بهم داده
1421
01:25:45,320 --> 01:25:47,446
جالبه
1422
01:25:47,555 --> 01:25:50,045
آرتور يه چيزي بهم بگو
1423
01:25:50,157 --> 01:25:51,283
يادت نمياد
1424
01:25:51,392 --> 01:25:54,919
با كسي در باره اسم زودياك حرفي زده باشي؟
1425
01:25:56,396 --> 01:26:01,800
شايد با تد كيدر و فيل تاكر محض شوخي و تفريح يه چيزايي گفته باشيم
1426
01:26:03,103 --> 01:26:04,934
اما يادم نمياد تعريفش رو كرده باشم
1427
01:26:05,039 --> 01:26:06,904
من اونجا كار ميكردم
1428
01:26:10,844 --> 01:26:12,904
بازي بسيار خطرناك
1429
01:26:14,213 --> 01:26:15,306
چي؟
1430
01:26:15,416 --> 01:26:18,578
بازي بسيار خطرناك شما بهمين دليل اومده ايد اينجا درسته؟
1431
01:26:18,685 --> 01:26:20,413
دبيرستان كه ميرفتم كتاب مورد علاقه من بود
1432
01:26:20,520 --> 01:26:23,977
درباره مردي بود كه توي يه جزيره منتظر ميشده تا كشتي غرق بشه و مسافراش بيان تو جزيره اون
1433
01:26:24,090 --> 01:26:25,489
بخاطر اينكه از شكار كردن حيوانات خسته شده بود
1434
01:26:25,593 --> 01:26:27,184
براي تفريح آدمها رو شكار ميكرده
1435
01:26:27,292 --> 01:26:31,425
و انسان خطرناكترين موجوده؟
1436
01:26:31,532 --> 01:26:34,023
تمام قصه همينه
1437
01:26:34,735 --> 01:26:36,066
كتاب محشريه
1438
01:26:37,303 --> 01:26:39,932
من اين چيزا رو براي فيل تعريف كردم
1439
01:26:45,613 --> 01:26:46,842
ميشه برم؟
1440
01:26:50,484 --> 01:26:51,543
حتما
1441
01:26:56,358 --> 01:27:00,623
بهرحال ازاينكه وقتتون رو بما دادي ممنونم-
اگه كمكي ازم برمياد خوشحال ميشم بكنم-
1442
01:27:00,728 --> 01:27:02,787
به اميد روزيكه
1443
01:27:02,897 --> 01:27:06,355
كسي به پليسا لقب خوك نده
1444
01:27:07,367 --> 01:27:08,529
ممنون
1445
01:27:09,669 --> 01:27:11,297
شما رو تحت نظر داريم
1446
01:27:23,083 --> 01:27:26,951
يعني بنظر شما بايد بازم ازش بازجويي كنيم؟
1447
01:27:27,054 --> 01:27:30,318
چندتا كپي از نامه هايي هستند كه توسط زودياك ارسال شده
1448
01:27:31,057 --> 01:27:33,958
بهتره يه نگاهي بهشون بندازيد
1449
01:27:34,194 --> 01:27:36,058
شما فكر ميكنيد زودياك همون برادر منه؟
1450
01:27:36,162 --> 01:27:38,130
خوب ، ما داريم تحقيق ميكنيم
1451
01:27:38,230 --> 01:27:39,596
ميخواهيد دستگيرش كنيد؟
1452
01:27:39,700 --> 01:27:43,635
خانم آلن ، ما هركسي رو كه سر راهمون ببينيم كه نميريم دستگيرش كنيم
1453
01:27:43,735 --> 01:27:45,169
خوب ، لي هميشه يه جورايي دردسرساز بوده
1454
01:27:45,271 --> 01:27:47,467
قضيه بچه مدرسه ايها راسته؟
1455
01:27:48,175 --> 01:27:49,472
بدبختانه بله
1456
01:27:49,576 --> 01:27:52,238
از وقتي كه ما هم قضيه رو فهميديم كمتر ميبينيمش
1457
01:27:52,346 --> 01:27:54,313
نظرتون درباره دون چني چيه؟
1458
01:27:54,414 --> 01:27:56,814
دون چني؟
هم اتاقي قديميم؟
1459
01:27:56,916 --> 01:27:59,783
ببينم نكنه همه اطلاعات رو اون به شما داده؟-
اين محرمانه است-
1460
01:27:59,886 --> 01:28:01,411
خوب ، دون مرد با شخصتيه
1461
01:28:01,523 --> 01:28:04,582
اگر هم ايشون حرفي به شما زده حقيقت رو گفته
1462
01:28:04,693 --> 01:28:05,852
اين يكي-
اين ، چي؟
1463
01:28:05,960 --> 01:28:07,951
اينجا كريسمس با دوتا سين در آخر نوشته شده
1464
01:28:08,062 --> 01:28:10,361
چندسال پيش لي براي ما يه كارت كريسمس فرستاد
1465
01:28:10,564 --> 01:28:13,261
اونم توي كارت تبريك كريسمس رو همينطوري نوشته بود
1466
01:28:13,368 --> 01:28:15,802
هنوزم اون كارت رو داريد؟-
بايد دنبالش بگردم-
1467
01:28:16,203 --> 01:28:18,296
ممنون ميشم اگه پيداش كنيد
1468
01:28:19,441 --> 01:28:21,465
كمك ديگه اي هم از دست ما برمياد؟
1469
01:28:21,574 --> 01:28:23,202
برادره گفت ميشه آپارتمان لي رو بگرديم
1470
01:28:23,310 --> 01:28:24,538
وقتي ميره شهر و توي خونه نيست
1471
01:28:24,644 --> 01:28:26,874
براي اين كار بايد مجوز بگيريم-
لازمه-
1472
01:28:26,980 --> 01:28:30,211
اگر هم چيزي پيدا كنيم مولاناكس ميره تو واليو برامون دردسر درست ميكنه
1473
01:28:30,316 --> 01:28:32,046
بايد تازه اونجا رو دقيق بگرديم نه هول هولكي
1474
01:28:32,151 --> 01:28:33,619
الان فقط ميتونيم با افسري كه با لي حرف زده تماس بگيريم
1475
01:28:33,721 --> 01:28:36,587
هموني كه با لي آلن دو روز بعد از قتلهاي درياچه بريسيا حرف زده
1476
01:28:36,689 --> 01:28:38,385
البته فكر نكنم الان ديگه چيزي يادش مونده باشه
1477
01:28:38,491 --> 01:28:41,484
بهرحال اون به چشم يه قاتل به آلن نگاه نكرده اينه كه اصلا فكر نميكرده طرف زودياك باشه
1478
01:28:41,594 --> 01:28:44,427
تو چي؟-
من يكي اميدوارم طرف خودش باشه تمومش كنيم-
1479
01:28:44,531 --> 01:28:47,467
آروم ديو
بايد مدارك بيشتري براي شروود جمع كنيم
1480
01:28:47,568 --> 01:28:49,593
اگه يه سند معتبر پيدا كنيم يه تطابق اين ميتونه خيلي كار مارو راحت كنه
1481
01:28:49,704 --> 01:28:52,797
آوري پشت خط دو-
برو دست به سرش كن-
1482
01:28:52,906 --> 01:28:57,206
ببينم عينا برم همين جمله رو بهش بگم يا اينكه سر كارش بذارم؟
1483
01:29:06,907 --> 01:29:08,340
يا مسيح
1484
01:29:10,010 --> 01:29:10,942
بله؟
1485
01:29:11,045 --> 01:29:13,343
...پاول من فکر کردم -
خدا همه رو نجات بده -
1486
01:29:13,447 --> 01:29:14,812
نامه اي که براي
...ملون بلي
1487
01:29:14,915 --> 01:29:17,850
فرستاده شده بود دقيقا يکسال بعد
جنايت درياچه هرمن بود
1488
01:29:17,952 --> 01:29:19,681
و براي پدر "چري جو بيتس" هم
1489
01:29:19,787 --> 01:29:22,153
دقيقا شش ماه بعد اون حادثه بود
1490
01:29:22,256 --> 01:29:24,554
اون يک روز قبل هالووين کشته شده بود -
آره -
1491
01:29:24,658 --> 01:29:26,148
و تو هم يه کارت هالووين دريافت کردي
1492
01:29:26,260 --> 01:29:28,854
ميدوني رابرت
همه اين خبر ها جالبن
1493
01:29:28,963 --> 01:29:30,897
يکمي زودتر اتفاق ميفتيدن
1494
01:29:30,998 --> 01:29:33,831
پاول ساعت 11 و ما
سرمقاله اي نداريم
1495
01:29:38,439 --> 01:29:40,464
ببخشيد منظورم اين نبود که بيدارت کنم -
نه نه نه -
1496
01:29:40,574 --> 01:29:41,768
...فقط فکر کردم که -
نه ،نه،نه -
1497
01:29:47,410 --> 01:29:49,741
اين مظنون شما ، زودياك نيست
1498
01:29:51,848 --> 01:29:54,476
اين نمونه فقط ميتونه يه دست طرف رو براي ما روشن كنه؟
1499
01:29:54,583 --> 01:29:55,573
دقيقا
1500
01:29:55,685 --> 01:29:58,882
يعني با دست چپش امكان نداره خطش به زودياك بخوره اما اون با دست راستش هم ميتونه بنويسه
1501
01:29:58,987 --> 01:30:02,218
سي و هشت ساله كارم همينه هنوز نديده ام كسي بتونه با هر دو دستش بخوبي بنويسه
1502
01:30:02,324 --> 01:30:04,816
هر دو دست يه وجه اشتراك دارند
1503
01:30:05,193 --> 01:30:06,455
متاسفم
1504
01:30:06,963 --> 01:30:08,690
فايده اي نداره
1505
01:30:10,633 --> 01:30:13,032
تاسي ، بخش جنايي-
منم گروهبان مولاناكس-
1506
01:30:13,136 --> 01:30:15,262
سلام مولاناكس
1507
01:30:15,370 --> 01:30:16,770
ما با قاضي صحبت كرديم
1508
01:30:16,874 --> 01:30:18,499
اون براي بازرسي خونه آلن مجوز صادر نميكنه
1509
01:30:18,608 --> 01:30:20,633
چرا؟-
ميگه دلايل كافي وجود نداره-
1510
01:30:20,742 --> 01:30:23,075
مگر اينكه دلايل و شواهد رو بهش ارائه كنيم كه كافي و مستدل باشه
1511
01:30:23,179 --> 01:30:25,545
اگه نتونيم خونه رو بگرديم كه نميتونيم مدارك و شواهد كافي جمع كنيم؟
1512
01:30:25,647 --> 01:30:27,080
من نميدونم
1513
01:30:27,649 --> 01:30:30,551
واقعا متاسفم-
نه نه بهرحال ممنونم جك-
1514
01:30:32,456 --> 01:30:33,512
ميخواي چيكار كني؟
1515
01:30:33,624 --> 01:30:34,954
بدون واليو نميدونم ديگه چكار ميشه كرد
1516
01:30:35,058 --> 01:30:37,891
ما به خط دست راست آلن احتياج داريم و بدون مجوز هم نميتونيم بريم تو خونه اش رو بگرديم
1517
01:30:37,994 --> 01:30:40,087
ببينم كسي ديگه نيست بهش گير بديد؟
1518
01:30:40,196 --> 01:30:42,130
چي؟
1519
01:30:42,230 --> 01:30:44,131
دوهزارو سيصد نفر ديگه؟
1520
01:30:44,233 --> 01:30:45,564
خوب بعدش چي
1521
01:30:48,737 --> 01:30:50,070
خوب بعدش چي
1522
01:31:17,900 --> 01:31:20,562
پاول تو به دادستاني نامه نوشتي
1523
01:31:20,670 --> 01:31:24,003
و خواستي در تمام مراحل بازجويي و تحقيق درباره زودياك با اونا باشي؟
1524
01:31:26,042 --> 01:31:27,942
يه پيشنهاد دادم
1525
01:31:28,044 --> 01:31:29,238
توي سربرگ مجله ما درخواست دادي؟
1526
01:31:29,345 --> 01:31:31,370
خوب من يه سري اطلاعات مهم دارم و به اونا گفته ام
1527
01:31:31,481 --> 01:31:33,415
خود اين اطلاعات ارزش زيادي براي اونا داشته
1528
01:31:33,517 --> 01:31:35,644
و براي اينكه بتونند مدارك بيشتري جمع كنند يه نفر بايد باهاشون باشه
1529
01:31:35,751 --> 01:31:38,812
و تو پيشنهاد دادي؟-
كي بهتر از خود من-
1530
01:31:39,890 --> 01:31:41,413
مرد خبره
1531
01:31:42,125 --> 01:31:44,093
پاول اگه ميخواي اينجا كار كني من سه تا چيز ازت ميخوام
1532
01:31:44,193 --> 01:31:45,660
اول ، فضولي موقوف
1533
01:31:45,761 --> 01:31:48,925
دوم ، هركاري به غير از وظايف جاري تو ممنوع
1534
01:31:49,032 --> 01:31:52,524
و سوم ، مزخرفات و چرنديات موقوف
1535
01:31:52,637 --> 01:31:55,696
تمپلتون عزيز چندبار بهت بگم
1536
01:31:55,807 --> 01:32:01,005
اگه يه وقت حس كردي كاراي من ديگه بدرد اين روزنامه بي خاصيت و بي بوي محلي نميخوره
1537
01:32:01,111 --> 01:32:02,771
خيلي خوشحال ميشم
1538
01:32:02,880 --> 01:32:06,338
خيلي خوشحال ميشم برم يه جاي خوش آب و هوا و سرسبز ديگه
1539
01:32:06,450 --> 01:32:07,781
پاول جدي گفتم
1540
01:32:18,261 --> 01:32:20,127
پاول؟-
بله-
1541
01:32:20,230 --> 01:32:23,427
چي شده؟-
هيچي ، دعواي سردبيريه-
1542
01:32:24,567 --> 01:32:26,694
بريم يه نوشيدني بزنيم؟-
الان تازه ساعت ده صبحه-
1543
01:32:26,803 --> 01:32:28,599
صبحونه دير شده؟
1544
01:32:29,640 --> 01:32:31,733
ناهار زوده يا-
پاول-
1545
01:32:34,245 --> 01:32:35,677
حالت خوبه؟
1546
01:32:36,547 --> 01:32:37,571
نه
1547
01:32:41,018 --> 01:32:42,815
ممنونم پرسيدي
1548
01:32:45,055 --> 01:32:47,183
شورتي ، بزن بريم
1549
01:32:47,291 --> 01:32:49,282
پاول كجا داري ميري؟
1550
01:32:51,361 --> 01:32:53,829
پس ، برادر شوهرم رو ول كرديد؟
1551
01:32:53,930 --> 01:32:55,955
ولش كرديم چون مجوز نداشتيم
1552
01:32:57,534 --> 01:33:01,060
پارسال لي رو برديم پيش يه مشاور
1553
01:33:01,171 --> 01:33:02,728
دوبار بيشتر نرفت
1554
01:33:02,839 --> 01:33:05,808
نه ماهي از او بي خبر بوديم و براي اولين بار تو اين نه ماه ميديديمش
1555
01:33:05,909 --> 01:33:08,968
مادر شوهرم لي رو آورده بود با خودش تا بچه مارو كه تازه بدنيا اومده بود ببينه
1556
01:33:09,079 --> 01:33:12,377
بعد از اينكه از خونه ما رفت من رفتم پبش مشاورش
1557
01:33:12,481 --> 01:33:15,815
اون نميتونست دقيقا چي بما بگه ولي من رك و راست ازش پرسيدم
1558
01:33:15,919 --> 01:33:18,079
آيا لي ميتونه دست به قتل كسي بزنه؟
1559
01:33:18,187 --> 01:33:21,419
با اينكه اينا جزو اسرار بيماره-
اون گفت بله ميتونه-
1560
01:33:23,260 --> 01:33:25,421
چي باعث شده بود كه نتوني نه ماه ببينيش؟
1561
01:33:25,529 --> 01:33:27,429
اون توي سانتارزا ميرفت مدرسه
1562
01:33:27,531 --> 01:33:30,863
سانتارزا؟ الان كجا زندگي ميكنه؟-
توي يه يدك كش-
1563
01:33:30,967 --> 01:33:32,992
تو سانتارزا؟-
تو سونوما-
1564
01:33:33,103 --> 01:33:35,297
ديگه لازم نيست بريم سراغ پليس واليو
1565
01:33:35,405 --> 01:33:36,895
يازده ماه از حرف زدن ما با اين يارو ميگذره
1566
01:33:37,008 --> 01:33:38,531
و حالا ميخواهيد بريد يدك كش اين بابا رو بگرديد؟
1567
01:33:38,642 --> 01:33:40,405
اگه چيزي پيدا كنيم عالي ميشه
1568
01:33:40,511 --> 01:33:43,674
اگر هم چيزي پيدا نكنيم از دوتا دستش اثر انگشت و دست خطش رو ميگيريم
1569
01:33:43,780 --> 01:33:46,146
فكر ميكردم شروود روي تو رو كم كرده
1570
01:33:46,883 --> 01:33:49,352
اگه دوباره شانس بياريم چي؟
1571
01:33:50,520 --> 01:33:52,750
من نميخوام پا توي كفش شروودي ها بكنم
1572
01:33:52,857 --> 01:33:55,382
تري من فقط يه چيز رو ميخوام بدونم اينكه اگر طرف ما واقعا بتونه با هردو دست بنويسه
1573
01:33:55,492 --> 01:33:59,451
ممكنه يه سري از نامه ها رو بتونيم بررسي كنيم ببينيم با اون يكي دستش نوشته يا نه؟
1574
01:34:01,163 --> 01:34:02,529
بين من و تو ميمونه؟
1575
01:34:02,633 --> 01:34:06,068
نظرات متفاوتي در اين زمينه وجود داره
1576
01:34:07,271 --> 01:34:11,707
يه نمونه از اون يكي دستش ميگيريم معلوم ميشه اون زودياك هست يا نيست
1577
01:34:11,808 --> 01:34:14,367
تري پاسكو همچين نظري داره
1578
01:34:14,478 --> 01:34:17,743
تازه ما يه روانشناس هم داريم كه ميتونه بياد و توي دادگاه شهادت بده
1579
01:34:17,848 --> 01:34:20,817
اون ميتونه ثابت كنه چطور يه نفر شخصيتي مث زودياك پيدا ميكنه
1580
01:34:20,917 --> 01:34:23,852
و بهترين دليل هم همين دو دستي نوشتن طرفه
1581
01:34:23,954 --> 01:34:27,548
براي همينه كه شروود نتونسته يه نمونه مطابق با خط زودياك از آلن بگيره
1582
01:34:27,657 --> 01:34:29,887
تري پاسكو رو داريم اين روانشناس رو هم داريم
1583
01:34:29,993 --> 01:34:31,322
چني هم به اونا اضافه ميشه
1584
01:34:31,427 --> 01:34:32,893
براي گرفتن مجوز همينا كافيه
1585
01:34:32,996 --> 01:34:34,121
چني رو بياريد حرفاش ثبت بشه
1586
01:34:33,129 --> 01:34:35,691
و گفت دوست داره به سمت ماشين بچه مدرسه اي ها شليك كنه
1587
01:34:35,799 --> 01:34:38,860
و گفت دوست دارم اسم خودش رو بذاره زودياك
1588
01:34:39,070 --> 01:34:40,094
بله
1589
01:34:40,205 --> 01:34:43,766
آيا حاضريد اين مطالب رو توي هردادگاهي مطرح كنيد؟
1590
01:34:43,876 --> 01:34:45,274
بله حاضرم
1591
01:34:45,377 --> 01:34:48,106
ممنونم آقاي چني كه وقتتون رو به ما دادي
1592
01:34:48,244 --> 01:34:50,041
مظنون "آرتور لين آلن" هست
1593
01:34:50,146 --> 01:34:53,877
توي سانتارزاي کاليفرنيا اقامت داره
1594
01:34:53,983 --> 01:34:55,575
توصيفات فيزيکي
1595
01:34:55,685 --> 01:34:57,880
...آلن دقيقا هم قد و وزن همون
1596
01:34:57,987 --> 01:35:01,081
مردي که کنار درياچه "برياس" چاقوکشي کرده
1597
01:35:01,190 --> 01:35:03,988
متوجهم ولي زياد اطلاعاتتون
با اوني که توي سانفرانسيسکو پيدا شده جور نيست
1598
01:35:04,093 --> 01:35:05,617
درسته ، قد و وزنش
زياد دقيق نيست
1599
01:35:05,728 --> 01:35:07,923
ولي سفيد پوست مو کوتاه با
لنگ زدن تو راه رفتنش به ما ميگه که خودشه
1600
01:35:08,030 --> 01:35:10,328
ما هم اطمينان زيادي از اطلاعاتي
که اون بچه ها بهمون دادن نداريم
1601
01:35:10,433 --> 01:35:12,424
پليس گشتي هم که شب
زودياک رو ديده
1602
01:35:12,535 --> 01:35:14,002
گفته که اونچنان نطابقي با
اين جزئيات نداشته
1603
01:35:14,103 --> 01:35:15,570
اثر پوتين ها نظامي
1604
01:35:15,671 --> 01:35:18,401
آلن توي نيروي دريايي بوده
و سايزش هم ده و نيم بوده
1605
01:35:18,507 --> 01:35:20,941
همون سايزي که کنار
درياچه پيدا کرديم
1606
01:35:21,043 --> 01:35:22,738
در مورد اسلحه چي؟
1607
01:35:22,845 --> 01:35:27,407
چني گفته که آلن چندتا سلاح گرم هم داشته
ما هم اونا رو توي گواهي ليست مي کنيم
1608
01:35:27,516 --> 01:35:30,280
و کدها -
ميتونه توي نيروي دريايي ياد گرفته باشه -
1609
01:35:30,386 --> 01:35:33,082
و يه سري افراد هم ديدن که
اون از اين کدها استفاده مي کرده
1610
01:35:33,189 --> 01:35:34,213
واقعا؟ کي؟
1611
01:35:34,323 --> 01:35:37,121
زن برادرش و مردي به اسم
"فيل تاکر"
1612
01:35:37,226 --> 01:35:39,524
که توي يه استخر عمومي در
واليو کار مي کرده
1613
01:35:39,628 --> 01:35:43,086
و "فيل تاکر" در مورد صحبتي که
با آلن داشته گفته
1614
01:35:43,199 --> 01:35:45,895
که چطوري ميشه يه چراغ قوه رو
به يه اسلحه متصل کرد
1615
01:35:46,001 --> 01:35:49,232
دو تا سرنخ در مورد کدها
و چراغ قوه داريم
1616
01:35:49,338 --> 01:35:51,329
در مورد تهديد بچه ها چي؟
1617
01:35:51,440 --> 01:35:53,203
مظنون توي مدرسه ابتدايي کار مي کرده
1618
01:35:53,309 --> 01:35:56,506
و به دليل آزار و اذيت توي مارس يا
آوريل 68 اخراج شده
1619
01:35:56,612 --> 01:35:59,240
ميتونسته بهش انگيزه بده -
اين حداقلش هست -
1620
01:35:59,348 --> 01:36:01,407
اون مسير حرکت اتوبوس ها
رو هم مي دونسته
1621
01:36:01,517 --> 01:36:03,951
که دو تا تهديد جدي
براي اون اطراف محسوب مي شده
1622
01:36:04,053 --> 01:36:05,748
در مورد بمب چي؟
1623
01:36:07,189 --> 01:36:09,157
آلن توي داروسازي کار مي کرده
1624
01:36:09,258 --> 01:36:10,691
از نظر جغرافيايي
1625
01:36:10,793 --> 01:36:12,260
جنايات واليو
1626
01:36:12,361 --> 01:36:15,853
آلن و مادرش توي زيرزمين
با هم زندگي مي کردن
1627
01:36:15,965 --> 01:36:19,128
جنايت "برسيا" ، همون روز که
اون دو تا بچه چاقو خورده بودن
1628
01:36:19,235 --> 01:36:21,897
همسايش خون رو روي
ماشينش ديده
1629
01:36:22,004 --> 01:36:24,905
که اون ادعا کرده براي
کشتن مرغ استفاده کرده
1630
01:36:25,007 --> 01:36:26,838
بهانه ديگه؟
1631
01:36:26,942 --> 01:36:29,604
اون ادعا کرد اونجا بوده
...ولي نتونست اسم
1632
01:36:29,712 --> 01:36:32,977
اون دو تا زوج توي...
بيرسيا رو به خاطر بياره
1633
01:36:33,082 --> 01:36:35,448
تنيجه اين که آلن نتونست
براي اين بهانه اي بياره
1634
01:36:35,551 --> 01:36:37,348
ريورسايد ، واليور
درياچه يا ما
1635
01:36:37,453 --> 01:36:39,648
نميخواي در مورد اسم بگي؟ -
چه اسمي؟ -
1636
01:36:39,755 --> 01:36:40,847
زودياک
1637
01:36:40,956 --> 01:36:44,824
آلن يه ساعت داره که اسم
و آرم زودياک رو اونه
1638
01:36:44,927 --> 01:36:46,292
و اسم زودياک رو به چني
گفته بوده
1639
01:36:46,395 --> 01:36:48,920
يک سال و نيم پيش هم توي نامه هاش
ازش استفاده مي کرده
1640
01:36:52,134 --> 01:36:54,568
...جان -
خوب بود پسرا -
1641
01:36:54,670 --> 01:36:57,639
ما هم همينطور فکر مي کنيم -
بريم براي حکم -
1642
01:36:58,420 --> 01:37:06,363
چهاردهم سپتامبر 1972 - سانتارزا ، كاليفرنيا
A-7 كمپ سانست ، بخش
1643
01:37:17,640 --> 01:37:18,901
آقاي آلن؟
1644
01:37:17,860 --> 01:37:19,122
آقاي آلن؟
1645
01:37:19,007 --> 01:37:20,908
پليس سانتارزا
1646
01:37:19,228 --> 01:37:21,219
پليس سانتارزا هستيم
1647
01:37:21,010 --> 01:37:23,808
ما براي گشتن خونه شما مجوز داريم
1648
01:37:21,330 --> 01:37:24,128
حکم داريم که محل اقامتتون رو
بازرسي کنيم
1649
01:37:34,889 --> 01:37:36,015
سلام
1650
01:37:44,668 --> 01:37:46,897
من ميرم سراغ همسايه ها
1651
01:37:48,337 --> 01:37:49,325
در رو ببند
1652
01:37:49,438 --> 01:37:52,464
در رو ببند
اين دور و بر پر از سنجاب و موشه
1653
01:38:04,819 --> 01:38:07,345
همسايه ها ميگن يه ساعت و نيم پيش رفته بيرون
1654
01:38:07,456 --> 01:38:11,289
يعني يه نفر بهش خبر داده رفته؟-
ما اونقدر در اينجا ميمونيم تا بياد-
1655
01:38:17,598 --> 01:38:19,328
من ميرم اون پشت رو بگردم
1656
01:38:32,081 --> 01:38:33,172
يا مسيح
1657
01:38:33,282 --> 01:38:34,874
چيه؟-
موش خرمايي-
1658
01:38:37,052 --> 01:38:38,985
آدم عجيبيه اين يارو
1659
01:38:45,795 --> 01:38:47,697
نه يكي ، بلكه دوتا بادشكن
1660
01:38:47,697 --> 01:38:48,593
نه يكي ، بلكه دوتا بادشكن
1661
01:38:48,698 --> 01:38:52,360
مث همونايي كه تو تاكسيه بود؟-
براي آزمايش خون بايد ببريمشون-
1662
01:38:52,802 --> 01:38:55,703
يه جفت دستكش سياه-
1663
01:38:56,973 --> 01:39:00,271
مردونه شماره هفت
شبيه هموني كه تو تاكسيه بود
1664
01:39:00,375 --> 01:39:03,037
دستكش و كفش طرف هم اندازه زودياكه
1665
01:39:03,145 --> 01:39:05,375
شايده اتفاقي باشه
1666
01:39:05,480 --> 01:39:09,315
ديو ، يه اسلحه پيدا كردم اينجا رو باش ، دوتاست
1667
01:39:10,786 --> 01:39:13,948
جفتشون كاليبر 22 ، يكي اتوماتيك يكي هم روولور
1668
01:39:14,056 --> 01:39:15,546
خب ، جالب شد
1669
01:39:15,656 --> 01:39:18,784
چون يه مسلسل ام يك ، هم تو كمد پيدا كردم
1670
01:39:18,894 --> 01:39:21,488
حتما ميخواسته اتوبوس مدرسه ايها رو باهاش ناكار كنه
1671
01:39:22,830 --> 01:39:24,321
يكي اومد
1672
01:39:31,472 --> 01:39:33,872
سلام آرتور ، ما رو يادت مياد؟
1673
01:39:56,464 --> 01:39:57,454
نه
1674
01:39:57,567 --> 01:39:58,625
دست نوشته ها؟
1675
01:39:58,735 --> 01:40:02,226
نه اسلحه ، نه دست نوشته ها ، نه اثر انگشت هيچي مطابقت نداشته
1676
01:40:02,337 --> 01:40:04,134
هر دو دست ، درسته؟
1677
01:40:04,240 --> 01:40:06,036
شايد بخاطر اينه كه ما از هردو دستش نمونه خط گرفتيم
1678
01:40:06,141 --> 01:40:07,473
و هيچكدوم با خط زودياك مطابقت نداشت
1679
01:40:07,577 --> 01:40:09,203
شروود رو فراموش كنيد راه ديگه اي هم هست
1680
01:40:09,311 --> 01:40:11,302
ببينيد ، اون آدمي نيست كه ما دنبالشيم
1681
01:40:17,786 --> 01:40:18,979
لعنتي
1682
01:40:26,295 --> 01:40:27,318
هي
1683
01:40:26,615 --> 01:40:27,639
Hey.
1684
01:40:28,296 --> 01:40:30,731
تو چي ميخواي؟ مرخصي؟
1685
01:40:33,001 --> 01:40:34,126
بغلت كنيم؟
1686
01:40:35,003 --> 01:40:37,028
ميدوني بدترين قسمت قضيه چيه؟
1687
01:40:37,138 --> 01:40:39,038
نميدوني چقدر دلم ميخواست آلن همون زودياك باشه
1688
01:40:39,140 --> 01:40:42,405
دلم ميخواست اون زودياك باشه و اين پرونده لعنتي بسته بشه
1689
01:40:42,510 --> 01:40:44,411
تو فكر ميكردي خودشه
1690
01:40:44,512 --> 01:40:46,003
منم همينطور
1691
01:40:48,783 --> 01:40:50,217
ميدوني چيه ؟ يه مدتي مرخصي بگير
1692
01:40:50,319 --> 01:40:53,617
يه كم وقتت رو با زن و بچه ات بگذرون
1693
01:40:53,722 --> 01:40:56,247
برو كندل استيك ، برو سينما
1694
01:40:57,593 --> 01:41:02,360
من دوست دارم توي سانفرانسيسكو روزي يه نفر رو بكشم
1695
01:41:02,998 --> 01:41:05,397
مگر اينكه صدهزار دلار بمن بديد
1696
01:41:06,301 --> 01:41:08,997
اگر با اين پيشنهاد موافق بوديد
1697
01:41:09,738 --> 01:41:12,866
در ستون پيامهاي شخصي سانفرانسيسكو كرونيكل جواب بذاريد
1698
01:41:12,975 --> 01:41:14,942
و من قرار ميذارم
1699
01:41:15,042 --> 01:41:16,633
اگه خبري از شما نشه
1700
01:41:16,744 --> 01:41:20,076
خيلي خوشحال خواهم شد قرباني بعديم يه كشيش كاتوليك باشه
1701
01:41:23,149 --> 01:41:24,481
از طرف عقرب
1702
01:41:26,988 --> 01:41:28,455
كار كي ميتونه باشه؟
1703
01:41:28,556 --> 01:41:30,616
من بايد از اينجا برم بيرون
1704
01:41:28,777 --> 01:41:30,836
I've got to get out of here.
1705
01:41:30,726 --> 01:41:33,990
توقع داره من صدهزار دلار رو از كجا بيارم؟
1706
01:41:34,097 --> 01:41:36,462
آقاي شهردار كه شما نميخواهيد به اين طرف باج بديد؟
1707
01:41:36,565 --> 01:41:40,865
شهر سانفرانسيسكو به مجرمين براي عدم ارتكاب به جرم باج نميده
1708
01:42:03,791 --> 01:42:06,259
قاتل يه تير ميخوره وسط سينه اش
1709
01:42:06,361 --> 01:42:08,625
اين آخر فيلمه
1710
01:42:09,097 --> 01:42:10,256
من شما رو ميشناسم؟
1711
01:42:10,366 --> 01:42:13,562
رابرت گري اسميت هستم تو كرونيكل همكار آوري بودم
1712
01:42:13,669 --> 01:42:15,227
ديو تاسكي ، خوشوقتم
1713
01:42:15,336 --> 01:42:17,827
ديو ، اين هري كالاهان پرونده تو رو اساسي جمع و جور كرده
1714
01:42:17,940 --> 01:42:20,534
آره ، ديگه نيازي به فكردن نداره درسته؟
1715
01:42:24,879 --> 01:42:27,074
توي كرونيكل چكار ميكني؟-
طرحهاي كارتوني ميكشم-
1716
01:42:27,182 --> 01:42:28,273
خوبه
1717
01:42:28,382 --> 01:42:30,283
بالاخره ميگيريش
1718
01:42:31,954 --> 01:42:34,751
رفيق هنوز هيچي نشده قضيه يارو رو فيلمش كردند
1719
01:42:42,785 --> 01:42:45,720
ما امروز موفق نامه اي
رو منعقد کرديم
1720
01:42:45,821 --> 01:42:49,416
تا به جنگ پايان بديم
و آرامش رو به ويتنام بياريم
1721
01:42:49,525 --> 01:42:52,585
"چارلز مسيون"...
....به خاطر جنايات زياد
1722
01:42:52,694 --> 01:42:54,958
گناهکار در پرونده دزدي
"چاوچيلا"
1723
01:42:55,063 --> 01:42:57,327
...در سري جنايتهاي...
1724
01:42:57,432 --> 01:42:59,229
چرمن ما او" امروز فوت کرد"...
1725
01:42:59,334 --> 01:43:01,700
يک عذرخواهي از...
..."ريچارد نيکسون"
1726
01:43:01,804 --> 01:43:04,773
..نه ، من کلاهبردار نيستم -
...ايجاد خشونت ها... -
1727
01:43:06,975 --> 01:43:09,944
که با مرگ پنجاه هزار
آمريکايي
1728
01:43:10,045 --> 01:43:12,980
و چندصد هزار ويتنامي
1729
01:43:13,081 --> 01:43:15,777
پاتريشيا هرست" توسط
...دزديه شده SLA
1730
01:43:15,884 --> 01:43:19,217
همه ما بايد با يکديگر
بگوييم : ديگر بس است
1731
01:43:20,823 --> 01:43:23,451
اظهارنامه شما منتشر شده
...که
1732
01:43:23,559 --> 01:43:26,153
حسين آمريکا از
..بريتانيا
1733
01:43:26,261 --> 01:43:28,286
آقاي "هافا" ناپديد شدن
1734
01:43:28,397 --> 01:43:31,889
اگه ما از دولت خودمون
...نفرت داشته باشيم
1735
01:43:32,000 --> 01:43:35,163
که پليس هاي مردي رو
تحت تعقيب قرار دادن
1736
01:43:33,595 --> 01:43:38,477
چهار سال بعد
1737
01:43:35,270 --> 01:43:36,897
کسي که معتقد بايد
پسر سام باشد
1738
01:43:52,456 --> 01:43:54,616
سلام ما همديگه رو نديديم
1739
01:43:54,725 --> 01:43:56,556
من رابرت گري اسميت هستم
1740
01:43:56,659 --> 01:43:58,593
منم دافي جنينگز هستم
1741
01:43:58,694 --> 01:44:01,754
خوشوقتم-
خوشوقتم-
1742
01:44:01,864 --> 01:44:03,091
ميز خوبي گيرت اومده
1743
01:44:03,199 --> 01:44:05,225
كسي كه يه زماني اينجا بود
خبرنگار بزرگي بود
1744
01:44:05,334 --> 01:44:06,595
بله بله مطمئنم همينطور بوده
1745
01:44:06,702 --> 01:44:09,169
ميدوني باعث افتخاره آدم از توي كرونيكل بره
1746
01:44:09,270 --> 01:44:12,069
بعد بره تو روزنامه ساكرامنتو كار كنه
1747
01:44:12,173 --> 01:44:14,335
خيلي جرات ميخواد رابرت اينطور نيست؟
1748
01:44:17,947 --> 01:44:20,882
خوشحال شدم-
منم خوشحال شدم-
1749
01:44:20,983 --> 01:44:23,076
من اونجا توي بخش هنري هستم
1750
01:44:23,185 --> 01:44:25,653
دافي اگه با من كار داشتي اونجام-
باشه-
1751
01:44:29,125 --> 01:44:31,854
بيل مطمئني نميخواي ماشين رو تو ببري؟-
ته نوبت توئه-
1752
01:44:31,960 --> 01:44:35,124
ميتوني منو برسوني خونه و خودت با ماشين برگردي
1753
01:44:35,232 --> 01:44:37,164
ماشين رو با خودت ببر
1754
01:44:37,933 --> 01:44:38,991
بله؟
1755
01:44:39,469 --> 01:44:41,527
فردا من نميام سر كار
1756
01:44:43,505 --> 01:44:44,996
چرا؟ مگه طوري شده؟
1757
01:44:46,174 --> 01:44:47,403
تموم شد
1758
01:44:49,011 --> 01:44:50,945
من انتقالي گرفتم
1759
01:44:56,818 --> 01:44:58,047
كجا؟
1760
01:44:58,686 --> 01:45:00,278
اداره كلاهبرداري و عوام فريبي
1761
01:45:02,590 --> 01:45:04,649
ديگه نميخوام تو چشم باشم
1762
01:45:07,362 --> 01:45:09,626
ميخوام بزرگ شدن بچه هام رو ببينم
1763
01:45:10,833 --> 01:45:13,063
بيل خوش بحالت
1764
01:45:14,969 --> 01:45:17,459
درست ميشه-
آره ، درست ميشه -
1765
01:45:19,608 --> 01:45:20,631
هي
1766
01:45:21,645 --> 01:45:25,045
ببين من نميخوام همه مسئوليتها بيفته گردن تو ميفهمي از من ناراحت كه نيستي؟
1767
01:45:26,749 --> 01:45:27,774
نه
1768
01:45:30,152 --> 01:45:31,209
خوبه
1769
01:45:31,922 --> 01:45:33,615
هي ميدوني چيه؟
1770
01:45:34,290 --> 01:45:38,057
شايد ايندفعه اونقدر فرصت داشته باشي كه اون غذاي ژاپني رو تست كني... ماهي خام
1771
01:45:39,396 --> 01:45:40,453
آره
1772
01:46:12,595 --> 01:46:14,290
من كه پاول آوري نيستم
1773
01:46:16,965 --> 01:46:20,127
بچه رو جاشو عوض كردم راحت بخوابه
1774
01:46:20,235 --> 01:46:22,533
يه جايزه پيش من داري-
تا ببينيم-
1775
01:46:26,007 --> 01:46:28,668
هيچ كسي به اندازه تو به اين زودياك گير نداده
1776
01:47:13,322 --> 01:47:15,517
باورم نميشه؟-
سلام پاول-
1777
01:47:17,326 --> 01:47:19,725
با اجازه شما-
بفرمائيد-
1778
01:47:19,828 --> 01:47:22,591
خوب كفشات رو ميتوني اينجا در بياري
1779
01:47:22,698 --> 01:47:24,598
اينم از اين-
خوبه-
1780
01:47:26,268 --> 01:47:29,136
ميبيني؟ عاشقشم
آره ، آره ، آره-
1781
01:47:29,238 --> 01:47:31,865
بچه هاي من كشته و مرده آتاري هستند
1782
01:47:33,741 --> 01:47:35,972
چطوري؟-
عالي-
1783
01:47:36,077 --> 01:47:38,205
حتما همينطوره
1784
01:47:38,315 --> 01:47:40,577
بي ، دقيقا مث كرونيكل نيست اما كاره ديگه ، درست نميگم؟
1785
01:47:40,684 --> 01:47:43,651
چيزي مي نوشي؟ من از اون نوشيدنيهاي آبي ندارم
1786
01:47:43,752 --> 01:47:45,720
بي خيال
بي خيال
1787
01:47:45,820 --> 01:47:49,382
بي خيال ، ديگه كسي سراغي از ما نميگيره
1788
01:47:49,792 --> 01:47:50,817
به سلامتي
1789
01:47:51,594 --> 01:47:53,721
به سلامتي تو و من
1790
01:47:55,631 --> 01:47:56,996
بيشتر خودم
1791
01:48:02,238 --> 01:48:03,728
خوب
1792
01:48:05,840 --> 01:48:07,171
چه خبر؟
1793
01:48:09,211 --> 01:48:11,110
خيلي فكر كردم-
خوب-
1794
01:48:11,212 --> 01:48:12,441
يه نفر بايد يه كتاب بنويسه
1795
01:48:12,548 --> 01:48:15,483
درسته يه نفر بايد يه كتاب بنويسه
1796
01:48:15,583 --> 01:48:17,711
در باره چي؟-
در باره زودياك-
1797
01:48:19,354 --> 01:48:20,752
چيز تازه اي نيست
1798
01:48:20,855 --> 01:48:25,486
من فكر كردم اگه تو اونهمه اطلاعات رو در كنار هم بگذاري
1799
01:48:25,594 --> 01:48:27,152
شايد يه چيزي از توش دربياد
1800
01:48:27,263 --> 01:48:29,754
و با خودم گفتم هيچكسي به اندازه تو با پرونده آشنا نيست
1801
01:48:29,865 --> 01:48:30,890
درسته
1802
01:48:31,000 --> 01:48:33,993
تو همه فايلها و بازيگراي اين نمايش رو ميشناسي
1803
01:48:34,103 --> 01:48:35,399
گمشون كردم
1804
01:48:35,738 --> 01:48:36,795
فايلها رو گم كردي؟
1805
01:48:36,905 --> 01:48:40,171
يادم نيست اونا رو انداختم دور يا بردم تو قايقم
1806
01:48:40,610 --> 01:48:42,669
ميدوني ما با هم اخبار روزانه رو كار ميكرديم؟
1807
01:48:42,779 --> 01:48:44,040
مثلا همين حالا
1808
01:48:44,147 --> 01:48:46,911
خوب فكر ميكني الان كار من چيه همينه؟
1809
01:48:47,916 --> 01:48:50,043
ميدوني چند نفر براي ديدن درياچه و ساحل به اينجا مسافرت كرده اند و مرده اند ، دويست نفر
1810
01:48:50,153 --> 01:48:52,451
و هرسه ماه بيشتر از قتلهاي اون مردك كشته ميشن؟
1811
01:48:52,555 --> 01:48:53,714
اون فقط چند نفر رو سر به نيست كرد
1812
01:48:53,822 --> 01:48:55,224
چندتا نامه نوشت آخرش هم گم و گور شد
1813
01:48:55,224 --> 01:48:57,159
چندتا نامه نوشت آخرش هم گم و گور شد
1814
01:49:05,767 --> 01:49:09,727
هنوز اونقدر بيكار نشده ام كه تو بيايي بمن سر بزني و بخواي بمن اميد بدي
1815
01:49:12,074 --> 01:49:15,201
اين برنامه ها مال 4 سال پيشه گور پدرش
1816
01:49:15,310 --> 01:49:18,007
تو اشتباه ميكني ، خيلي هم مهمه
1817
01:49:19,280 --> 01:49:21,771
خوب تو بگو چكار كردي؟
1818
01:49:22,651 --> 01:49:24,777
اگه زودياك اينهمه مهم بود بگو تو چكار كردي؟
1819
01:49:24,886 --> 01:49:27,719
تو نهايتش ميومدي يادداشتهاي منو از سطل زباله ميدزديدي
1820
01:49:27,822 --> 01:49:29,449
من نامردي كردم؟
1821
01:49:30,625 --> 01:49:33,890
اوه يادم رفت تو يه سر به كتاباي كشف رمز زدي
1822
01:49:36,698 --> 01:49:38,666
ببخشيد مزاحمت شدم
1823
01:50:00,790 --> 01:50:02,815
سلام-
سلام-
1824
01:50:02,926 --> 01:50:05,359
كجا بودي؟-
كتابخونه-
1825
01:50:15,128 --> 01:50:20,595
يازدهم اكتبر 1977 - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا
واشنگتن کرنر چري
1826
01:50:37,025 --> 01:50:38,321
ممنون
1827
01:50:54,076 --> 01:50:57,443
بازرس تاسكي-
بله؟ يه لحظه لطفا-
1828
01:51:01,817 --> 01:51:03,011
سلام-
سلام-
1829
01:51:04,318 --> 01:51:06,310
ما يه بار همديگه رو تو سينما ديديم
1830
01:51:06,821 --> 01:51:08,187
حتما معجزه شده بوده
1831
01:51:08,290 --> 01:51:10,019
من رابرت گري اسميت هستم تو كرونيكل كار ميكنم
1832
01:51:10,125 --> 01:51:12,888
گفتم يه ناهار شما رو مهمون كنم
1833
01:51:14,630 --> 01:51:16,291
حتما چرا كه نه؟
1834
01:51:16,397 --> 01:51:18,763
پس ، شما دوست پاول آوري هستيد
1835
01:51:18,866 --> 01:51:21,267
فقط بخاطر اونه كه اومده ام اينجا
1836
01:51:23,004 --> 01:51:25,370
خواستم درباره زودياك ازتون يه چيزايي بپرسم
1837
01:51:25,840 --> 01:51:29,071
از اينكه اينهمه مشتاقيد خوشحالم اما پرونده اون هنوز بازه و من نميتونم بشما اطلاعات بدم
1838
01:51:29,178 --> 01:51:31,703
خوب ميخوام بدونم شما تا كجاي كار پيش رفته ايد؟
1839
01:51:31,814 --> 01:51:33,476
ما داريم تمام شواهد و مدارك رو بررسي ميكنيم
1840
01:51:33,582 --> 01:51:36,142
فكر كنم شما تنهايي داريد روي اين پرونده كار ميكنيد
1841
01:51:37,318 --> 01:51:38,786
آقاي گري اسميت
1842
01:51:39,922 --> 01:51:41,889
زودياك سه ساله كه هيچ نامه اي ننوشته
1843
01:51:41,990 --> 01:51:44,720
ميدونيد در اين مدت ما چند تا قتل توي سانفرانسيسكو داشته ايم؟
1844
01:51:44,828 --> 01:51:46,318
نه-
بيش از دويست تا-
1845
01:51:46,428 --> 01:51:49,728
اينهمه آدم هستند كه فك و فاميلشون كشته ميشن و همه هم به كمك ما نياز دارند
1846
01:51:49,832 --> 01:51:51,424
پس زودياك ديگه فراموش شده
1847
01:51:51,567 --> 01:51:54,002
ببخشيد ، براي من مهمه
1848
01:51:56,705 --> 01:51:58,969
بسيار خوب ، ميتونم يه چيزي رو نشونتون بدم؟
1849
01:52:01,877 --> 01:52:05,040
ببينيد روي اولين نامه رمزدار من تحقيق كردم
1850
01:52:05,146 --> 01:52:06,909
همه چيزايي كه يه آماتور براي نوشتن يه نامه رمزدار لازم داره اينجاست
1851
01:52:07,015 --> 01:52:09,983
تو اين كتاباست
1852
01:52:10,085 --> 01:52:13,418
اين بود كه با خودم فكر كردم رد اين كتابا رو بگيرم
1853
01:52:13,522 --> 01:52:15,922
شايد با ردگيري كتابا بشه طرف رو پيدا كنيم
1854
01:52:16,459 --> 01:52:19,291
بعد يادم اومد كه شما گفته بوديد زودياك يه نظامي بوده
1855
01:52:19,394 --> 01:52:23,057
بنابراين به تمام كتابخانه هاي اصلي سرزدم و اسم كساني رو كه ممكنه اين كتابا رو گرفته باشند پرسيدم
1856
01:52:23,164 --> 01:52:27,100
تحقيق كردم كه ببينم چه كساني اومده اند و اين كتاب رو به امانت گرفته اند اين ليست دستم اومد
1857
01:52:31,839 --> 01:52:34,331
كتابا مفقود شده اند-
يعني يه نفر تمام اين كتابا رو دزديده-
1858
01:52:35,143 --> 01:52:38,703
بنابراين تمام كتابهاي كشف رمز رو از كتابخانه دزديده اند؟
1859
01:52:38,814 --> 01:52:41,408
و همچنين از كتابخانه نظامي اوكلند هم اين كتابا سرقت شده
1860
01:52:44,219 --> 01:52:48,656
يه نفر ميخواسته كاري كنه كه هيچكسي نتونه از اين كتابا چيزي سر در بياره
1861
01:52:48,756 --> 01:52:50,384
شما كي هستين؟
1862
01:52:52,494 --> 01:52:54,121
من فقط ميخوام كمكتون كنم
1863
01:52:57,331 --> 01:52:59,595
نميتونم همچين اجازه اي به شما بدم
1864
01:52:59,701 --> 01:53:01,464
نميتونم در باره پرونده با شما حرفي بزنم
1865
01:53:01,571 --> 01:53:04,003
نميتونم هيچ اطلاعاتي در اينباره بشما بدم
1866
01:53:04,106 --> 01:53:06,302
يه وقت هم پيش كن نارلو توي ناپا نريد
1867
01:53:06,875 --> 01:53:08,241
نارلو
1868
01:53:18,253 --> 01:53:22,917
متاسفم آقاي گري اسميت ولي ما با نويسنده ها همكاري نميكنيم
1869
01:53:23,025 --> 01:53:25,788
خوب من كه نويسنده نيستم ، من طراح هستم
1870
01:53:26,728 --> 01:53:28,922
ديو تاسكي شما رو فرستاده؟-
بله-
1871
01:53:29,031 --> 01:53:30,999
چرا؟-
شايد-
1872
01:53:31,099 --> 01:53:33,897
شايد فكر كرده كه من بتونم يه كار اساسي بكنم
1873
01:53:34,635 --> 01:53:38,799
شما چكاره ايد يه پيشاهنگ قديمي؟-
بله گروه پيشاهنگي ايگل اسكات ، درجه يك بودند-
1874
01:53:39,774 --> 01:53:42,939
خوب حالا كه خودتون دوست داريد من جلوتون رو نميگيرم
1875
01:53:44,078 --> 01:53:46,570
بهتره از واليو با جك مولاناكس شروع كنين
1876
01:53:47,149 --> 01:53:49,015
من ميفهمم شما ميخواهيد چكار كنيد
1877
01:53:49,785 --> 01:53:51,980
اما اين پرونده هنوز بازه و مختومه نشده
1878
01:53:52,087 --> 01:53:54,180
من يكي از دوستان ديو تاسكي هستم
1879
01:53:54,289 --> 01:53:57,553
ايشون گفتند شما ميتونيد كمكم كنيد
1880
01:53:57,660 --> 01:54:00,559
منظورم اينه اين پرونده عملا سوخته زودياك هم كه ديگه خبري ازش نيست
1881
01:54:01,497 --> 01:54:03,656
اون يه خبر بود مال ديروز و گذشته
1882
01:54:04,733 --> 01:54:06,496
اونا اينو ميگن
1883
01:54:07,435 --> 01:54:09,267
ديگه خطري نداره؟
1884
01:54:09,370 --> 01:54:10,804
نه قلم نه كاغذ
1885
01:54:11,372 --> 01:54:14,036
همه چي اينجا طبقه بندي شده است بايد همه چيز رو فقط به ذهنتون بسپريد
1886
01:54:14,142 --> 01:54:15,199
باشه
1887
01:54:17,445 --> 01:54:18,742
بفرمائيد
1888
01:54:18,847 --> 01:54:20,905
كدومشون؟-
همه شون-
1889
01:54:21,016 --> 01:54:23,711
تازه اتاق بغلي هم هست همه پرونده هاي زودياك با اين شماره شروع ميشه
1890
01:54:23,818 --> 01:54:25,012
243-146
1891
01:54:25,119 --> 01:54:26,951
شما كه سيگاري نيستيد
1892
01:54:27,054 --> 01:54:29,147
يه بار تو دبيرستان كشيدم
1893
01:54:32,562 --> 01:54:33,926
اين چيه؟
1894
01:54:34,863 --> 01:54:36,160
ممنون
1895
01:55:04,393 --> 01:55:06,385
"پسر تو مارو ترسوندي"
1896
01:55:12,167 --> 01:55:13,565
"نه ميليمتري"
1897
01:55:15,837 --> 01:55:18,362
"هيچي نگفت و شروع كرد به تيراندازي"
1898
01:55:27,181 --> 01:55:28,478
"خطرناكترين بازي"
1899
01:55:28,583 --> 01:55:31,347
"نميشه بخاطر دستخط اين مظنون رو ناديده گرفت"
1900
01:55:31,453 --> 01:55:33,546
"بخاطر دستخط نميشه"
1901
01:55:34,122 --> 01:55:36,089
"خواهر دارلين ليندا"
1902
01:55:36,190 --> 01:55:38,852
"جورج به سختي نفس ميكشيد"
1903
01:55:39,493 --> 01:55:42,257
"يه مرد غريبه بود جورج ، يه غريبه"
1904
01:55:43,230 --> 01:55:44,856
خيلي ممنونم
1905
01:55:46,768 --> 01:55:48,758
اوه كيفم ، ممنونم
1906
01:55:51,472 --> 01:55:53,998
هي جك-
چيه بوارت-
1907
01:55:54,108 --> 01:55:55,940
اون كي بود؟-
گري اسميت-
1908
01:55:56,045 --> 01:55:59,309
يه طراح كه فكر ميكنه ميتونه معماي زودياك رو حل كنه
1909
01:56:00,981 --> 01:56:02,279
خوبه ، خوش بحالش
1910
01:56:32,781 --> 01:56:35,044
بازرس خوشحالم سر قراراومديد -
نه رابرت اصلا قراري بين ما نبوده-
1911
01:56:35,150 --> 01:56:36,674
ما دو نفر همينطوري اتفاقي همديگه رو ديديم
1912
01:56:36,785 --> 01:56:37,944
در يك زمان و در يك مكان
1913
01:56:38,053 --> 01:56:40,452
پنج دقيقه بيشتر وقت ندارم بايد دوباره برگردم اداره
1914
01:56:40,554 --> 01:56:43,284
خوب تا اونجايي كه من فهميدم هيچكسي سراغ تنها شاهد پرونده نرفته
1915
01:56:43,390 --> 01:56:45,086
مايك ماژيو در طول بازرسي و تحقيقات ناديده گرفته شد
1916
01:56:45,192 --> 01:56:47,660
و عكس مظنونين هم بهش نشون داده نشد-
چرا؟-
1917
01:56:47,762 --> 01:56:50,197
خوب اون تنها كسي بود كه زودياك رو بدون نقاب و از نزديك ديده بود
1918
01:56:50,298 --> 01:56:51,630
خوب منظورم اينه كه چرا اينو از من ميپرسي؟
1919
01:56:51,734 --> 01:56:53,368
ماژيو و دارلين كه مال پرونده واليوست
1920
01:56:53,368 --> 01:56:53,594
ماژيو و دارلين كه مال پرونده واليوست
1921
01:56:53,702 --> 01:56:56,466
ببين از الان 4 دقيقه بيشتر وقت نداري بعلاوه پرونده استاين راننده تاكسي مربوط به من ميشه
1922
01:56:56,571 --> 01:56:58,664
دارلين فارين رو تعقيب كرده بودند
1923
01:56:58,774 --> 01:57:00,742
مولاناكس ميگه تقريبا اين يارو تو چنگشون بوده
1924
01:57:00,842 --> 01:57:01,831
جورج واترز؟
1925
01:57:01,942 --> 01:57:03,740
گفته شده طرف يعني دختره خاطرخواههاي زيادي داشته
1926
01:57:03,845 --> 01:57:05,472
يكيشون مرتب ميومده توي رستوراني كه اون كار ميكرده
1927
01:57:05,580 --> 01:57:07,173
همه دختره رو دوست داشته اند-
خيلي زياد-
1928
01:57:07,282 --> 01:57:08,909
خوب
1929
01:57:09,016 --> 01:57:10,950
اون و همسرش ميرن به خونه جديدشون
1930
01:57:11,052 --> 01:57:12,679
و يه شب اونا پارتي نقاشي راه ميندازند
1931
01:57:12,788 --> 01:57:13,879
پارتي نقاشي ديگه چه صيغه ايه؟
1932
01:57:13,989 --> 01:57:15,957
يه پارتيه كه همه توي نقاشي و رنگ كردن خونه كمك ميكنند
1933
01:57:16,057 --> 01:57:17,148
مهموني جالب و با حاليه
1934
01:57:17,258 --> 01:57:21,024
خوب يه نفر كه صددرصد جورج واترز نبوده اونجا آفتابي ميشه
1935
01:57:21,128 --> 01:57:22,994
دارلين هم كه طرف رو ميبينه وحشت ميكنه
1936
01:57:23,097 --> 01:57:24,827
يعني دارلين زودياك رو ميشناخته؟
1937
01:57:24,932 --> 01:57:29,392
و اگه زودياك هم دارلين رو ميشناخته پس ماژيو هم زودياك رو ميشناخته
1938
01:57:29,504 --> 01:57:31,335
شايد ، اما ماژيو كه از اينجا رفته
1939
01:57:31,438 --> 01:57:33,030
براي ربط دادن زودياك به دارلين بايد بري سراغ يه راه ديگه
1940
01:57:33,141 --> 01:57:34,539
بايد راه ديگه اي رو پيدا كني
1941
01:57:34,642 --> 01:57:35,974
من يه راه ديگه سراغ دارم
1942
01:57:36,077 --> 01:57:37,669
تلفنهايي كه شب قتل دارلين انجام شده
1943
01:57:37,780 --> 01:57:40,873
زودياك به اداره پليس زنگ زده-
نه ديو ، چهار تا تماس ديگه هم گرفته شده-
1944
01:57:40,983 --> 01:57:43,280
دوتا تلفن به خونه دارلين بوده يكيش هم به خونه برادر شوهر دارلين
1945
01:57:43,385 --> 01:57:45,683
و يكي هم به خونه پدرشوهرش كه فقط صداي نفس زدن طرف ميومده
1946
01:57:45,787 --> 01:57:47,618
از ساعت يك و نيم نيمه شب اين تلفنها شروع شده
1947
01:57:47,722 --> 01:57:51,385
و درست قبل از ايني بوده كه خانواده دارلين از تير خوردن دارلين خبردار بشن
1948
01:57:51,493 --> 01:57:53,587
اينا توي پرونده اداره پليس واليو بود؟-
آره-
1949
01:57:53,696 --> 01:57:54,719
لعنتيها
1950
01:57:54,831 --> 01:57:56,560
اين چيزا همينطوري و اتفاقي نبايد باشه درسته؟
1951
01:57:56,666 --> 01:57:59,533
منظورم اينه هيچكسي الكي و از روي شيطنت نمياد به خونه فك و فاميل مقتولش زنگ بزنه
1952
01:57:59,635 --> 01:58:01,659
اونم 90 دقيقه بعد از كشته شدن اونا
1953
01:58:01,770 --> 01:58:03,829
يعني يا زودياك اين دونفر رو همينطوري بدون برنامه قبلي كشته
1954
01:58:03,938 --> 01:58:05,429
بعد دارلين رو شناخته
1955
01:58:05,540 --> 01:58:07,531
يا شايد هم دارلين رو مخصوصا كشته
1956
01:58:07,642 --> 01:58:10,839
پس بايد زودياك از قبل دارلين رو ميشناخته
1957
01:58:12,747 --> 01:58:14,476
خوبه رابرت
1958
01:58:14,984 --> 01:58:18,181
ممكنه نشه ماژيو رو پيدا كرد اما خواهر دارلين رو كه ميشه پيدا كرد
1959
01:58:18,286 --> 01:58:20,186
شايد اون بتونه بگه اين مرد مرموز كي بوده
1960
01:58:20,288 --> 01:58:23,086
به امتحان كردنش مي ارزه ، دختر خوشگليه ، من ديگه بايد برم
1961
01:58:26,995 --> 01:58:28,518
ميدوني
1962
01:58:28,629 --> 01:58:31,962
جالبه نكته خوبي روشن شده و اونم زنگ زدن زودياك به خونه اقوام مقتول بوده
1963
01:58:32,067 --> 01:58:33,500
تو سانفرانسيسكو هم همچين كاري رو كرده
1964
01:58:33,603 --> 01:58:35,092
چي؟ به كي زنگ زده؟
1965
01:58:35,202 --> 01:58:38,262
نميتونم بگم اين اطلاعات محرمانه است
1966
01:58:38,907 --> 01:58:41,066
اما شايد ملوين بلي بتونه كمكت كنه
1967
01:58:43,744 --> 01:58:45,268
ملوين بلي
1968
01:58:46,213 --> 01:58:48,477
حالا چطوري ملوين بلي رو پيدا كنم؟
1969
01:58:48,582 --> 01:58:51,574
خيلي زود سرش خلوت ميشه-
عيبي نداره-
1970
01:58:51,685 --> 01:58:54,051
... . راستش
راستش من دوساعته كه اينجا معطلم
1971
01:58:54,155 --> 01:58:55,986
هيچوقت كسي رو اينقدر معطل نكرده
1972
01:58:56,091 --> 01:58:58,855
ممنونم بيسكويتها خيلي عاليند
1973
01:58:59,694 --> 01:59:03,596
ببينم براي كار بخصوصي اينجا اومده ايد؟-
من يه كتاب دارم درباره زودياك مينويسم-
1974
01:59:03,699 --> 01:59:06,633
يادمه ، من باهاش حرف زده ام
1975
01:59:06,735 --> 01:59:11,331
منظورتون با آقاي بلي در مورد پرونده است؟-
نه با خود زودياك وقتي زنگ زد اينجا-
1976
01:59:11,440 --> 01:59:14,738
اون گفت روز تولدشه و ميخواد يه نفر رو بكشه
1977
01:59:14,843 --> 01:59:18,073
اون گفت؟
صبر كن ببينم گفت روز تولدشه؟
1978
01:59:18,179 --> 01:59:20,704
بله ، ببينم نوشيدني ميل داريد؟
1979
01:59:21,750 --> 01:59:25,743
كي بود؟-
چند سال پيش بود-
1980
01:59:27,455 --> 01:59:30,015
آقاي بلي براي كريسمس از شهر رفته بودند بيرون
1981
01:59:30,125 --> 01:59:31,353
يه هفته اي بود كه نبودند
1982
01:59:31,460 --> 01:59:33,791
زودياك زنگ زد ميخواست با ايشون حرف بزنه
1983
01:59:33,895 --> 01:59:35,590
منم گفتم ايشون اينجا تيستند
1984
01:59:35,697 --> 01:59:38,598
اونم گفت امروز تولدمه ميخوام يه نفر رو بكشم
1985
01:59:38,700 --> 01:59:40,635
بعدش هم گوشي رو گذاشت
1986
01:59:40,735 --> 01:59:42,225
بعدش اون نامه اومد
1987
01:59:42,336 --> 01:59:46,363
پس اون تلفن قبل از اون نامه بود كه بيستم ژانويه اومد
1988
01:59:46,473 --> 01:59:48,407
آقاي بلي هم يه هفته رفته بودند بيرون
1989
01:59:48,509 --> 01:59:52,240
كريسمس كه شد آقاي بلي برگشتند اصلا روز خوبي براي كار نبود
1990
01:59:52,347 --> 01:59:54,282
پس ايشون 18 ماه رفته بودند
1991
01:59:55,483 --> 01:59:56,951
اين حرفا بهتون كمكي ميكنه؟
1992
01:59:57,052 --> 01:59:58,485
گفته روز تولدشه
1993
01:59:58,586 --> 02:00:02,387
ميتونيد اين قضيه رو تائيد كنيد؟
1994
02:00:02,490 --> 02:00:03,889
چطور؟
1995
02:00:03,992 --> 02:00:07,085
خوب من كه با مستخدمش حرف نزدم شايد همكارم باهاش حرف زده باشه
1996
02:00:07,195 --> 02:00:10,028
چطور ميشه اين طرف رو گير آورد؟-
نه بيل اصلا نبايد پاش به اين ماجرا باز بشه-
1997
02:00:10,131 --> 02:00:12,396
تا جايي كه بمن مربوط ميشه اون بايد از اين ماجرا دور بمونه
1998
02:00:12,500 --> 02:00:13,761
چطور ميشه يه تائيديه گرفت؟
1999
02:00:13,868 --> 02:00:16,393
خوب اگه همكار من اين چيزايي رو كه گفتي تو گزارش نوشته باشه تو دادستاني هست
2000
02:00:16,503 --> 02:00:18,062
پس ميشه تو گزارش اونا هم اين مطلب رو پيدا كرد
2001
02:00:18,173 --> 02:00:20,471
اين يه جريان و روال هميشگي تو پرونده هاست
2002
02:00:20,574 --> 02:00:22,633
خوب-
برو پيش مل نيكلاي-
2003
02:00:22,743 --> 02:00:24,678
ممنونم-
خداحافظ-
2004
02:00:24,779 --> 02:00:26,939
من فقط ميخوام تائيديه يه تاريخ تولد رو بگيرم
2005
02:00:27,048 --> 02:00:28,379
آقاي گري اسميت-
من يه ليست دارم-
2006
02:00:28,483 --> 02:00:30,747
از تاريخ هجدهم تا بيستم دسامبر
2007
02:00:30,852 --> 02:00:34,151
خوب فرض ميكنيم حالا اين تلفنها رو هم شناسايي كرديم
2008
02:00:34,254 --> 02:00:35,687
اصلا بگيم كار خود زودياك بوده
2009
02:00:35,789 --> 02:00:38,554
چرا بايد روز تولدش رو لو بده؟
2010
02:00:38,659 --> 02:00:40,787
تازه توي هجدهم دسامبر هم كه كسي نمرده
2011
02:00:40,895 --> 02:00:43,693
اون قرار بود يه دوجين آدم بكشه ولي تا حتي يه هفته بعدش هم كسي رو نكشته
2012
02:00:43,798 --> 02:00:46,130
قرار هم بوده شايد يه اتوبوس مدرسه رو منفجر كنه
2013
02:00:46,234 --> 02:00:47,598
آقاي گري اسميت اون يه دروغگوست
2014
02:00:47,701 --> 02:00:49,363
اگه اشتباه كرده باشه چي؟
2015
02:00:49,472 --> 02:00:51,496
اگه دروغ نگفته باشه چي؟ يا اگه خودش پشت خط بوده اونوقت چي؟
2016
02:00:51,605 --> 02:00:53,971
اصلا فكرش رو نميكرده كسي گوشي رو برداره و اتفاقا منشي بيل تلفن رو برداشته
2017
02:00:54,074 --> 02:00:55,407
اگر؟ اگر؟ اگر؟
2018
02:00:55,510 --> 02:00:58,844
بمن نگاه كن بيل آرمسترانگ تمام اين اگرها رو بررسي كرده
2019
02:00:58,948 --> 02:01:01,541
ما خيلي جدي به اين قضيه نگاه كرديم
2020
02:01:01,650 --> 02:01:04,881
ولي كسي رو بين تمام مظنونين پيدا نكرديم كه تاريخ تولدش با اين تاريخ بخونه
2021
02:01:04,987 --> 02:01:07,148
بيل آرمسترانگ
2022
02:01:12,728 --> 02:01:14,695
ميتونم يه نصيحتي بهتون بكنم؟
2023
02:01:14,796 --> 02:01:16,354
داري راه رو اشتباه ميري
2024
02:01:16,465 --> 02:01:19,490
دست نوشته ها و اثر انگشتها كليد حل معماست
2025
02:01:19,601 --> 02:01:20,966
بچسب به شواهد و مدارك موجود
2026
02:01:22,003 --> 02:01:23,027
سلام
2027
02:01:31,345 --> 02:01:34,473
هي امروز چطور بود؟-
طولاني-
2028
02:01:39,921 --> 02:01:41,320
شروود موريل كيه؟
2029
02:01:41,423 --> 02:01:44,186
اون تو ساكرامنتو متخصص خط شناسيه
2030
02:01:44,292 --> 02:01:45,383
زنگ زد
2031
02:01:45,493 --> 02:01:47,586
گفت فردا صبح ساعت هفت باهات قرارميذاره
2032
02:01:49,063 --> 02:01:51,896
پس ديگه فردا سر كار نميري؟-
فقط يه ساعت ديرتر ميرم-
2033
02:01:53,700 --> 02:01:55,792
از اينجا تا ساكرامنتو دو ساعت راهه
2034
02:01:56,938 --> 02:01:58,530
واقعا؟-
بله-
2035
02:01:59,307 --> 02:02:00,831
اين چيه؟
2036
02:02:00,942 --> 02:02:03,571
روزنامه است ديگه
2037
02:02:03,679 --> 02:02:07,239
رابرت گري اسميت در حال تهيه كتابي در باره زودياك
2038
02:02:07,348 --> 02:02:08,440
بله
2039
02:02:08,550 --> 02:02:11,177
همه اش راجب تحقيقات تو درباره زودياك نوشته
2040
02:02:11,286 --> 02:02:12,686
خوب موضوع گزارش اينه
2041
02:02:12,787 --> 02:02:15,222
ببين اين چيزي نيست كه قرار باشه مردم ازش سر در بيارند
2042
02:02:15,324 --> 02:02:16,381
چرا؟ نكنه خجالت ميكشي؟
2043
02:02:16,492 --> 02:02:19,654
رابرت ما همه يه چيز رو درباره زودياك ميدونيم
2044
02:02:20,328 --> 02:02:21,523
اون روزنامه كرونيكل رو ميخونه
2045
02:02:21,629 --> 02:02:24,120
عاليه ، اين روزنامه كه كرونيكل نيست ، هرب كينه
2046
02:02:28,803 --> 02:02:31,101
الو-
آقاي گري اسميت؟-
2047
02:02:31,206 --> 02:02:33,767
همون رابرت گري اسميت كه اسمش تو روزنامه امروز اومده؟
2048
02:02:33,875 --> 02:02:36,969
بله؟-
من ميتونم بهت بگم زودياك كيه-
2049
02:02:40,782 --> 02:02:41,805
شما؟-
2050
02:02:41,915 --> 02:02:44,044
زودياك قاتل ، يه عقده فيلمه
2051
02:02:44,152 --> 02:02:46,849
اون از تمام قتلها فيلمبرداري كرده
2052
02:02:46,955 --> 02:02:50,322
من سعي كردم به پليس هم اين قضيه رو بقبولونم اما اونا توجهي به حرفاي من نكردند
2053
02:02:50,425 --> 02:02:53,360
يه نفر هست كه بايد پيداش كني اسمش باب واونه
2054
02:02:53,460 --> 02:02:55,985
خودكار ، خودكار
و-ا-و-ن
2055
02:02:56,097 --> 02:02:58,224
اون دوست زودياكه
2056
02:02:58,333 --> 02:03:00,460
آقاي واون نميدونه دوستش يه قاتل زنجيره ايه
2057
02:03:00,568 --> 02:03:03,162
اون چندتا قوطي فيلم رو براي دوستش نگه داشته
2058
02:03:03,271 --> 02:03:04,967
شواهد و مدارك كافي تو اين فيلمها هست
2059
02:03:05,073 --> 02:03:08,441
خوب ، گفتي دوست؟ اين دوست كيه؟
2060
02:03:08,543 --> 02:03:10,170
فعلا براي شروع كافيه
2061
02:03:10,278 --> 02:03:11,836
خواهش ميكنم
2062
02:03:11,947 --> 02:03:15,245
اسم اصلي زودياك ريك مارشاله
2063
02:03:19,120 --> 02:03:20,952
نون توست سوخت
2064
02:03:22,156 --> 02:03:27,152
گاهي وقتا تو زندگي تصميم ميگيريم يه نامه رو بنويسيم
2065
02:03:27,862 --> 02:03:30,160
اين رو به مغزمون مخابره ميكنيم
2066
02:03:30,265 --> 02:03:32,562
دست خط ما طي چندين سال ممكنه عوض بشه
2067
02:03:32,667 --> 02:03:35,328
اما نوع حركت و شكل كلمات عوض نميشه
2068
02:03:38,438 --> 02:03:40,372
فقط زودياك از اين قانون مستثني است
2069
02:03:42,075 --> 02:03:44,009
"مخصوصا در نوشتن حرف "ك
2070
02:03:45,114 --> 02:03:48,082
در اولين نامه اون
حرف "ك" رو با دوتا خط درهم نوشته
2071
02:03:48,183 --> 02:03:49,707
نامه هاي بعدي به سه خط
2072
02:03:49,816 --> 02:03:51,979
چرا؟-
نميدونيم-
2073
02:03:52,086 --> 02:03:54,111
ببخشيد بذاريد برم اسپري اين گلا رو بيارم
2074
02:03:54,222 --> 02:03:57,350
چند نفر از مظنونين از طريق بررسي دست خط لو رفته اند
2075
02:03:57,458 --> 02:03:58,891
همه اونا
2076
02:03:58,992 --> 02:04:02,451
ولي مثلا ما توي تاكسي نتونستيم يه اثر انگشت يا يه رد پا پيدا كنيم
2077
02:04:02,564 --> 02:04:06,501
كسي ميتونه موقع تست دست خط سر پليس رو كلاه بذاره؟
2078
02:04:06,602 --> 02:04:07,694
نه
2079
02:04:07,803 --> 02:04:10,966
اگرچه من شخصا زودياك رو تست نزده ام
2080
02:04:11,906 --> 02:04:15,364
يكماه پيش مردي هراسان به دفتر من مراجعه كرد
2081
02:04:15,476 --> 02:04:17,535
اسمش والاس پني بود
2082
02:04:18,379 --> 02:04:20,643
اون گفت ميدونه زودياك كيه
2083
02:04:20,747 --> 02:04:22,808
يه اسم هم بهم داد
2084
02:04:22,917 --> 02:04:25,044
ريك ، ريك نميدونم چي
2085
02:04:25,153 --> 02:04:27,587
ريك مارشال؟-
بله-
2086
02:04:27,689 --> 02:04:30,213
فكر ميكنم همين مرد رو كه ميگيد بمن هم زنگ زد
2087
02:04:30,325 --> 02:04:32,919
بعد از اينكه اون رفت من تمام پرونده ها رو يكي يكي گشتم
2088
02:04:33,026 --> 02:04:34,857
اثري از اسم ريك مارشال نبود
2089
02:04:42,069 --> 02:04:43,195
الو؟
2090
02:04:48,309 --> 02:04:50,004
الو؟ كيه؟
2091
02:05:00,120 --> 02:05:01,849
شماره اشتباهيه
2092
02:05:08,062 --> 02:05:11,189
ببينم اسم ريك مارشال چيزي رو ياد شما نميندازه؟
2093
02:05:12,200 --> 02:05:14,361
شما دنبال چي هستيد؟
2094
02:05:14,469 --> 02:05:15,527
چي دستگيرتون شده؟
2095
02:05:15,637 --> 02:05:20,768
برحسب اتفاق اسم كسي رو بردي كه تو اين پرونده مظنون مورد علاقه من بود
2096
02:05:20,876 --> 02:05:22,399
اين حرفاي من ثبت نشده
2097
02:05:22,510 --> 02:05:24,944
چندسال قبل سعي كردم از مارشال اثر انگشت بگيرم
2098
02:05:25,047 --> 02:05:26,775
يه عكس دادم دستش
2099
02:05:26,882 --> 02:05:29,248
يه نگاه به عكس انداخت ميخواست عكس رو بهم برگردونه كه يه دفعه مكث كرد
2100
02:05:29,350 --> 02:05:31,784
گفتش خداي من اثر انگشت من روي عكس مونده
2101
02:05:31,886 --> 02:05:33,718
عكس رو پاره پوره كرد
2102
02:05:34,323 --> 02:05:36,154
چرا تست دستخط ازش نگرفتيد؟
2103
02:05:36,257 --> 02:05:38,885
چون وقتي هم كه يه دستخط ازش گرفتند و فرستادند پيش كارشناس
2104
02:05:38,993 --> 02:05:41,257
اون زمان پرونده راننده تاكسي دست من بود كه اونم اين وسط تبرئه شد
2105
02:05:41,361 --> 02:05:43,354
پس اون زودياك نبود؟-
شايد آره شايدم نه-
2106
02:05:43,464 --> 02:05:45,591
نه ، منظورت چيه؟
2107
02:05:45,700 --> 02:05:48,066
زودياك دستكش خودش رو توي صحنه جا گذاشت
2108
02:05:48,169 --> 02:05:50,194
اگر اونقدر عاقبت انديش بوده كه با خودش دستكش آورده
2109
02:05:50,304 --> 02:05:52,296
چطوري ميشه كه يه دفعه بي احتياطي ميكنه و دستكش رو اونجا سر صحنه جرم جا ميذاره
2110
02:05:52,408 --> 02:05:54,397
اما خون مقتول روي دستكش بوده
2111
02:05:54,509 --> 02:05:55,840
البته ميتونسته دستكش مال يكي از مسافرا هم باشه
2112
02:05:55,942 --> 02:05:58,308
يا يكي از پليساي گشتي ممكنه صحنه جرم رو بهم زده باشه
2113
02:05:58,414 --> 02:06:00,778
درسته اما همون اثر انگشت 2500 مظنون رو درگير ماجرا كرد
2114
02:06:00,882 --> 02:06:02,180
اين شد كه ما رو آورديم به دست نوشته ها
2115
02:06:02,283 --> 02:06:03,580
اما ريك مارشال تو اين قضايا تبرئه شد
2116
02:06:03,685 --> 02:06:06,745
يه نوشته روي پنجره خونه ريك مارشال پيدا كرديم
2117
02:06:06,853 --> 02:06:10,688
ولي اصلا به خط زودياك نميخورد اين شد كه بي خيالش شديم
2118
02:06:10,793 --> 02:06:13,022
از كجا حالا فكر كرديد اون خط ريك مارشاله؟
2119
02:06:13,127 --> 02:06:14,117
من هم همين فكر رو كردم
2120
02:06:15,330 --> 02:06:19,060
ريك مارشال قبلا توي نيروي دريايي بوده و دوره رمزنگاري رو همونجا گذرونده بود
2121
02:06:19,167 --> 02:06:21,602
توي سالن سينماي صامت هم پشت آپارات بود
2122
02:06:21,703 --> 02:06:23,795
خوب من چطور ميتونم چندتا نمونه از دستخط ريك مارشال رو گير بيارم؟
2123
02:06:23,905 --> 02:06:27,773
سه راه وجود داره يكي اينكه مجوز بگيري كه نميتوني
2124
02:06:27,875 --> 02:06:30,002
دوم اينكه داوطلبانه خودش يه دستنوشته بهت بده كه اين يكي هم محاله
2125
02:06:30,110 --> 02:06:32,011
و سومي؟
2126
02:06:32,112 --> 02:06:33,739
خودت يه راهي پيدا كن
2127
02:06:33,847 --> 02:06:36,577
من نميدونم چي بهت بگم تو خط رو بيار من بررسيش ميكنم
2128
02:06:36,683 --> 02:06:38,048
ديگه بقيه اش با خودت
2129
02:06:38,152 --> 02:06:40,585
اوني كه براي ديدن شما اومده بود چي؟
2130
02:06:40,687 --> 02:06:42,087
هموني كه بمن زنگ زد؟
2131
02:06:42,190 --> 02:06:44,657
منظورت والاس پنيه؟
2132
02:06:44,759 --> 02:06:46,851
ببينم شماره اي چيزي از خودش گذاشته؟
2133
02:06:56,203 --> 02:06:59,469
الو؟-
سلام ، رابرت گري اسميت
2134
02:06:59,574 --> 02:07:00,563
از كجا منو پيدا كردي؟
2135
02:07:00,675 --> 02:07:02,700
من يه نمونه از خط ريك مارشال رو ميخوام
2136
02:07:02,810 --> 02:07:04,108
گفتم كه واون
2137
02:07:04,212 --> 02:07:07,182
آقاي پني اگه ريك همون زودياك خودمون باشه
2138
02:07:07,282 --> 02:07:09,750
براي اثبات اين قضيه من به دستخط اون نياز دارم
2139
02:07:09,852 --> 02:07:11,444
ميتوني كمكم كني يا نه؟
2140
02:07:13,155 --> 02:07:17,818
ريك وقتي توي سالن تاتر و سينماي واون كار ميكرد براي فيلماش پوستر ميكشيد
2141
02:07:17,925 --> 02:07:19,825
يكيش رو برات ميفرستم-
ممنون-
2142
02:07:29,837 --> 02:07:32,236
نمونه بيشتري لازم دارم-
اين مگه كافي نيست-
2143
02:07:32,340 --> 02:07:34,831
اين نزديكترين نمونه به خط زودياكه اما بازم بايد كاملا احتياط كرد
2144
02:07:34,942 --> 02:07:37,377
ما داريم درباره متهم كردن يه نفر به اينكه بايد زودياك باشه حرف ميزنيم
2145
02:07:37,478 --> 02:07:40,471
ميتونم نمونه هاي ديگه اي هم بيارم بايد برم سراغ واون و ليتدا رو هم پيدا كنم
2146
02:07:40,581 --> 02:07:42,549
منظورم ليندا خواهر دارلينه
2147
02:07:42,649 --> 02:07:45,345
من با والدينش حرف زده ام و اونا رو ديده ام
2148
02:07:45,453 --> 02:07:48,547
ولي هنوز هيچكسي نميدونه اون كجا رفته و كجاست
2149
02:07:48,655 --> 02:07:53,116
آقاي گري اسميت ، بيشتر حروف به خط زودياك ميخوره و مطابقت داره
2150
02:07:53,226 --> 02:07:56,252
اما يه جاي اين متن به خط زودياك نميخوره و همينه كه يه كم منو دچار شك ميكنه
2151
02:07:56,364 --> 02:07:58,763
منظورتون چيه؟-
خوب ، توي پوستر
2152
02:07:58,865 --> 02:08:01,959
يه حرفي هست كه اصلا به خط زودياك نميخوره
2153
02:08:02,069 --> 02:08:03,626
حرف ك
2154
02:08:05,640 --> 02:08:09,507
ببينم تو تا حالا با سگهاي ردياب پليس كار كردي؟
2155
02:08:09,609 --> 02:08:13,170
واحد 5
تاسكي بايد با مركز تماس بگيره
2156
02:08:21,079 --> 02:08:24,640
بيست و پنجم آوريل 1978 - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا
2157
02:08:25,194 --> 02:08:27,560
دريافت شد-
ديو تاسكي-
2158
02:08:27,662 --> 02:08:29,254
وصل ميشين-
2159
02:08:30,064 --> 02:08:31,497
ديو؟-
بله چي شده؟-
2160
02:08:31,599 --> 02:08:33,965
جنينگز از روزنامه كرونيكل
2161
02:08:34,067 --> 02:08:36,037
امروز صبح يه نامه اومده بايد ببيني
2162
02:08:36,138 --> 02:08:37,195
چي رو ببينم؟
2163
02:08:37,305 --> 02:08:40,035
نامه جديد زودياك كه توش به تو اشاره كرده
2164
02:08:40,141 --> 02:08:41,199
خوب ، خوب
2165
02:08:43,510 --> 02:08:45,775
لعنتي
2166
02:08:45,880 --> 02:08:47,815
برو اداره
2167
02:08:47,915 --> 02:08:50,975
بجنب
2168
02:08:57,225 --> 02:08:58,283
ديو
2169
02:08:59,426 --> 02:09:01,361
با خودتون آورديدنش؟
2170
02:09:04,498 --> 02:09:06,934
"منم زودياك ، من برگشتم"
2171
02:09:07,035 --> 02:09:10,095
"به روزنامه هرب كين بگيد من اينجام و اينجا بوده ام"
2172
02:09:10,205 --> 02:09:13,231
"اون تاسكي خوك شهر ما ، خيلي باهوشه اما من از اون كارم بهتره و باهوشترم"
2173
02:09:13,341 --> 02:09:16,037
"اونم بالاخره بازنشسته ميشه و دست از سر من برميداره"
2174
02:09:16,143 --> 02:09:19,602
"من منتظرم يه فيلم درست و حسابي از روي من بسازند كي نقش منو بازي ميكنه؟"
2175
02:09:19,715 --> 02:09:21,739
"همه چيزو تحت نظر دارم"
2176
02:09:21,849 --> 02:09:24,340
اين آقايون از اداره مركزي تشريف آورده اند
2177
02:09:26,287 --> 02:09:28,016
بايد با هم حرف بزنيم
2178
02:09:28,122 --> 02:09:29,884
شب بخير و اينك خبر جديد و ويژه ما
2179
02:09:29,991 --> 02:09:32,482
پليس اداره سانفرانسيسكو براي ما گزارشي فرستاده
2180
02:09:32,592 --> 02:09:35,084
مردي كه خودش رو زودياك ناميده
2181
02:09:35,196 --> 02:09:39,565
منطقه سانفرانسيسكو را وحشتزده كرده بود پس از گذشت 51 ماه سكوت خود را شكست
2182
02:09:39,667 --> 02:09:42,134
در نامه اي اعلام كرده من برگشته ام
2183
02:09:42,235 --> 02:09:45,694
زودياك اينبار ديگر شهروندان را تهديد به مرگ نكرده
2184
02:09:45,805 --> 02:09:48,968
و پيش بيني كرده داستان زندگي او تبديل به يكي از بهترين فيلمهاي سينمايي خواهد شد
2185
02:09:49,075 --> 02:09:50,565
اين هويجها عاليه
2186
02:09:50,677 --> 02:09:52,042
اين پيام حاوي 66 كلمه بيشتر نيست
2187
02:09:52,145 --> 02:09:53,170
بلندشو برو
2188
02:09:53,282 --> 02:09:56,250
و در آن به گزارشگر مجله هرب كين و سانفرانسيسكو كرونيكل اشاره شده
2189
02:09:56,350 --> 02:09:59,285
و نيز اسمي هم از ديويد تاسكي مامور فدرال برده شده
2190
02:09:59,387 --> 02:10:00,979
ببخشيد-
هدف بعدي كيه؟-
2191
02:10:01,089 --> 02:10:02,077
خوبه اما بايد زود برگرديد
2192
02:10:02,189 --> 02:10:03,815
و نصفه غذاي بشقابتون رو تموم كنيد
2193
02:10:03,925 --> 02:10:06,120
تيم زبده اي آخرين نامه زودياك رو بررسي كرده اند
2194
02:10:06,227 --> 02:10:08,696
و آلن فريمن نيز به اين گروه پيوسته
2195
02:10:08,797 --> 02:10:09,922
ممنونم اريك
2196
02:10:10,031 --> 02:10:12,500
آرميستاد موپين نظريه پرداز روزنامه كرونيكل اخيرا اعلام كرده
2197
02:10:12,600 --> 02:10:15,195
نه تنها اين نامه اخير زودياك جعلي است
2198
02:10:15,304 --> 02:10:17,238
بلكه توسط شخص خاصي اين نامه نوشته شده
2199
02:10:17,339 --> 02:10:20,967
شخصي كه شديدا دنبال زودياك بوده يعني ديويد تاسكي
2200
02:10:21,076 --> 02:10:24,842
موپين كه يك نويسنده برجسته و مشهور كرونيكل است اعلام كرده
2201
02:10:24,946 --> 02:10:29,542
بنظر اون تاسكي اين نامه رو به قصد جلب توجه مردم به پرونده نوشته
2202
02:10:29,651 --> 02:10:32,711
موپين از ديويد تاسكي براي مطالب اخير خود بعنوان يه سوژه استفاده كرده
2203
02:10:32,821 --> 02:10:34,719
ديويد از اين اوضاع خيلي ناراحت شده
2204
02:10:34,822 --> 02:10:36,813
اونم تصميم گرفته يه نامه جديد به نام زودياك بنويسه
2205
02:10:36,925 --> 02:10:38,825
و شخصيت زودياك رو به جامعه برگردونه
2206
02:10:38,927 --> 02:10:41,918
مثل اينه كه يه نفر براي خودش نامه بنويسه
2207
02:10:42,029 --> 02:10:44,224
اما ديويد اين نامه رو ننوشته
2208
02:10:44,332 --> 02:10:47,460
من مطمئنم اين نامه رو ديويد ننوشته و دست اونا بالاخره رو ميشه
2209
02:10:47,568 --> 02:10:48,899
رو ميشه؟
2210
02:10:49,004 --> 02:10:51,061
اونا اونو از بخش جنايي بيرون كرده اند
2211
02:10:51,172 --> 02:10:54,471
اونا ديويد رو مث يه مجرم برده اند و ازش نمونه خط گرفته اند براي كارشناسي
2212
02:10:54,575 --> 02:10:56,906
ميتونم باهاش حرف بزنم؟-
نه-
2213
02:10:58,078 --> 02:10:59,238
ميتوني يه سئوال ازش بكني؟
2214
02:10:59,346 --> 02:11:01,712
آيا مردي بنام ريك مارشال رو ميشناسه؟
2215
02:11:01,815 --> 02:11:03,579
ببينم الان آخه موقع اين سئوالاست؟
2216
02:11:03,684 --> 02:11:07,084
آقاي گري اسميت موپن داره اين مطالب رو مينويسه
2217
02:11:12,792 --> 02:11:14,260
دختره ميخواد بره كلاس موسيقي؟
2218
02:11:14,362 --> 02:11:15,829
ديو ، ديو
2219
02:11:18,164 --> 02:11:20,531
الان ميام تو برو
2220
02:11:20,634 --> 02:11:22,829
ديگه به خونه من زنگ نزن ، يادت باشه ، ميفهمي؟
2221
02:11:22,938 --> 02:11:24,633
بايد كمكم كني ليندا رو پيدا كنم
2222
02:11:24,740 --> 02:11:26,674
يا مسيح-
فقط دو دقيقه-
2223
02:11:28,709 --> 02:11:31,042
ببين ما روي نمونه هاي خطي داريم كار ميكنيم
2224
02:11:31,145 --> 02:11:33,511
منظورت از ما كيه؟-
من و شروود-
2225
02:11:33,614 --> 02:11:34,707
شروود؟
2226
02:11:34,815 --> 02:11:36,908
شروود رو از بخش كارشناسي اسناد كه بيرون انداختند؟
2227
02:11:37,019 --> 02:11:38,576
شروود همونيه كه مث پاول آوري دائم الخمر شده؟
2228
02:11:38,687 --> 02:11:41,018
بازنشسته شده-
او اين حرفا رو به تو زده؟-
2229
02:11:41,123 --> 02:11:44,990
چيه ، يعني ميگي اشتباه كرده؟-
نه ، من ميگم ديگه به خونه من زنگ نزن-
2230
02:11:45,926 --> 02:11:47,588
ما روي ريك مارشال تمركز كرده ايم-
نه رابرت-
2231
02:11:47,696 --> 02:11:48,991
نه ، من ميدونم تو فكر نميكني كار اون باشه
2232
02:11:49,095 --> 02:11:50,529
منظور من اينه ديگه نميخوام در باره اين پرونده با تو حرفي بزنم
2233
02:11:50,631 --> 02:11:53,361
من فكر ميكنم مارشال ، دارلين رو ميشناخته از طرفي هم به ماژيو و ليندا دسترسي نداريم
2234
02:11:53,466 --> 02:11:54,268
بايد با باب و واون حرف بزنم
2235
02:11:54,268 --> 02:11:54,562
بايد با باب و واون حرف بزنم
2236
02:11:54,669 --> 02:11:55,897
رابرت ، رابرت بسه-
چيه؟-
2237
02:11:56,002 --> 02:11:58,233
ريك مارشال دردي از تو رو دوا نميكنه
2238
02:11:58,338 --> 02:11:59,306
اينا همه اش به بن بست ختم ميشه
2239
02:11:59,407 --> 02:12:01,875
اما ديو ، زودياك گفته بود ديگه قتلهاش رو علني نميكنه
2240
02:12:01,975 --> 02:12:03,034
فقط مرتكب قتل ميشه اما بي سرو صدا
2241
02:12:03,144 --> 02:12:06,078
تو ميدوني ، ما ديگه براي دستگير كردن كسي هيچ شانس و فرصتي نداريم؟
2242
02:12:06,180 --> 02:12:10,276
اينهمه وقت گذشته ، درست
كلي از شاهدها هم نيستند
2243
02:12:10,385 --> 02:12:13,376
رابرت ، فراموش كن
2244
02:12:13,487 --> 02:12:17,788
من 25 ساله پليسم
و 12 سالشو تو بخش جنايي بودم
2245
02:12:17,892 --> 02:12:20,190
تو براي گذران زندگي چكار ميكني؟-
تو خوب ميدوني من از كجا زندگيم ميچرخه-
2246
02:12:20,295 --> 02:12:22,524
تو طراحي ميكني-
چي ميخواي بگي؟-
2247
02:12:22,630 --> 02:12:25,757
ميخوام بگم زودياك كار منه نه تو
2248
02:12:28,769 --> 02:12:31,330
اون هنوز بيرونه ديو-
نه ، رابرت ، تو هم مث من بي خيالش شو-
2249
02:12:31,439 --> 02:12:33,305
منم ديگه كاري به اين چيزا ندارم
2250
02:12:39,647 --> 02:12:42,172
نظرت در باره 26 سپتامبر 1970 چيه؟
2251
02:12:42,282 --> 02:12:45,810
كدوم يكيه؟-
همون زماني كه اون پرستار گم و گور ميشه-
2252
02:12:48,689 --> 02:12:50,156
يك روز قبل از آغاز فصل بهار
2253
02:12:50,256 --> 02:12:52,054
بابا؟-
بله ، علامت بزن-
2254
02:12:52,158 --> 02:12:55,525
يكي ديگه هم هست 19 ژوئن 1971
2255
02:12:55,629 --> 02:12:58,393
اين يكي درست روز اول تابستانه
2256
02:13:00,969 --> 02:13:02,299
بچه ها
2257
02:13:02,404 --> 02:13:05,430
يه وقت به مامان در باره اين پرونده ها حرفي نزنين ها؟
2258
02:13:06,073 --> 02:13:09,565
بابا چرا ديگه تو و مامان بغل همديگه نميخوابيد؟
2259
02:13:13,080 --> 02:13:14,070
الو
2260
02:13:14,182 --> 02:13:16,308
آقاي گري اسميت ، كن نارلو هستم از ناپا
2261
02:13:16,418 --> 02:13:20,149
كاپيتان نارلو ممنونم كه زنگ زديد
2262
02:13:20,254 --> 02:13:21,882
چه كمكي از من برمياد؟
2263
02:13:21,990 --> 02:13:25,425
من بهتون زنگ زدم جون ما داريم روي يه پروژه كار ميكنيم روي تقويم معروف منطقه البروج يا همون زودياك
2264
02:13:25,526 --> 02:13:27,118
تقويم زماني زودياك
2265
02:13:27,229 --> 02:13:31,494
ما داريم تمام قتلها رو از نظر زماني با هم مقايسه ميكنيم
2266
02:13:31,599 --> 02:13:34,397
نامه ها و معماهاي لاينحل رو موشكافي ميكنيم
2267
02:13:34,502 --> 02:13:37,404
كي داره با شما روي اين پروژه كار ميكنه؟-
يه چند تايي از رفقا-
2268
02:13:37,505 --> 02:13:38,529
بابا؟
2269
02:13:39,540 --> 02:13:41,907
كن ، ميتوني چند لحظه گوشي رو نگه داري؟-
بابا؟-
2270
02:13:42,009 --> 02:13:44,000
چي شده؟-
اين چيه؟-
2271
02:13:48,182 --> 02:13:51,447
از زماني كه اولين نامه رمزدار زودياك دريافت شده تا الان
2272
02:13:51,552 --> 02:13:54,919
ماموران فدرال زيادي روي پرونده كار كرده و شكست خورده اند
2273
02:13:55,021 --> 02:13:57,889
اما امروز درست در برابر كساني كه اين معما برايشان لاينحل باقي مانده است
2274
02:13:57,992 --> 02:14:00,620
يك طراح موفق شده است
2275
02:14:00,728 --> 02:14:02,252
چطور موفق شديد؟
2276
02:14:02,362 --> 02:14:07,766
خوب ، من به پازل خيلي علاقه دارم چندتا كتاب هم از كتابخونه قرض گرفته ام
2277
02:14:09,870 --> 02:14:12,065
آره ، كتابخونه لعنتي
2278
02:14:12,173 --> 02:14:15,301
من نظرم اينه آدم توي ذهنش ميتونه هر معمايي رو به سرانجام برسونه
2279
02:14:18,078 --> 02:14:20,842
حرف "ج" هست؟ باشه
اردوگاه هانر
2280
02:14:22,616 --> 02:14:24,242
خيلي ممنونم
2281
02:14:25,886 --> 02:14:28,481
ليندا رو پيدا كرديم اون توي زندانه
عالي نشد؟
2282
02:14:28,591 --> 02:14:29,715
چرا اينكارا رو ميكني؟
2283
02:14:29,825 --> 02:14:31,258
چون فقط اونه كه ميتونه ريك رو شناسايي كنه
2284
02:14:31,359 --> 02:14:34,054
چي داري ميگي؟-
تو رو تو تلويزيون ديدم-
2285
02:14:34,663 --> 02:14:36,323
تو يه كاري كردي زودياك تو رو توي تلويزيون ببينه
2286
02:14:36,431 --> 02:14:37,921
تو داري ديوونه بازي در مياري
2287
02:14:38,032 --> 02:14:40,024
ببينم كيه كه نصفه شبها زنگ ميزنه خونه ما
2288
02:14:40,135 --> 02:14:41,124
حداقل يه بار در هفته؟
2289
02:14:41,236 --> 02:14:42,395
هيچكسي
2290
02:14:44,172 --> 02:14:46,072
حالا به فرض هم كه تموم شد آخرش چي؟
2291
02:14:46,174 --> 02:14:49,074
الان ميخوام برم باب واون رو ببينم وقت ندارم باهات حرف بزنم
2292
02:14:49,177 --> 02:14:52,340
خيلي بد شد چون لازمه با هم حرف بزنيم
2293
02:14:52,446 --> 02:14:54,778
كي تموم ميشه؟
2294
02:14:54,882 --> 02:14:56,816
وقتي دستت بهش برسه
وقتي دستگيرش كني
2295
02:14:56,917 --> 02:14:59,112
جدي باش-
من جديم-
2296
02:15:01,021 --> 02:15:04,512
من بايد بدونم اون كيه
2297
02:15:04,625 --> 02:15:07,753
من بايد بايستم
2298
02:15:07,863 --> 02:15:11,764
بايد بتونم تو چشاش نگاه كنم و بدونم اونه
2299
02:15:13,566 --> 02:15:15,933
يعني ديدن زودياك از خانواده ات مهمتره؟
2300
02:15:16,035 --> 02:15:17,503
البته كه نه
2301
02:15:19,441 --> 02:15:21,806
چرا؟ اين كار چه لزومي داره؟
2302
02:15:23,778 --> 02:15:24,835
چرا؟
2303
02:15:26,680 --> 02:15:28,808
چون كسي ديگه دنبال اين كار نيست
2304
02:15:28,916 --> 02:15:30,850
اين كافي نيست
2305
02:15:30,951 --> 02:15:32,816
تموم شد؟ ميتونم برم؟
2306
02:15:48,134 --> 02:15:50,159
آقاي واون؟-
آقاي گري اسميت؟-
2307
02:15:50,137 --> 02:15:51,161
- Yes.
- Hi.
2308
02:15:50,271 --> 02:15:51,295
بله-
سلام-
2309
02:15:51,404 --> 02:15:52,735
شما ميخواستيد با من حرف بزنيد؟
2310
02:15:52,839 --> 02:15:55,239
بله ، يه كافي شاپ اون گوشه است
2311
02:15:55,342 --> 02:15:58,402
بهتر نيست بريم خونه ما؟-
نميخوام مزاحمتون بشم-
2312
02:15:58,511 --> 02:16:00,412
نه اصلا چه مزاحمتي
2313
02:16:00,515 --> 02:16:02,982
كجا ماشينتون رو پارك كرديد؟-
همين جلو-
2314
02:16:03,083 --> 02:16:06,416
دنبال من بياييد-
باشه-
2315
02:16:25,040 --> 02:16:26,597
مراقب باشيد
2316
02:16:27,709 --> 02:16:29,370
بجنب
2317
02:16:31,212 --> 02:16:34,443
خونه جالبيه-
ممنونم-
2318
02:16:34,549 --> 02:16:36,379
خيلي قديميه
2319
02:16:36,482 --> 02:16:39,647
ژاكتتون رو بديد به من-
نه متشكرم همينطوري خوبه-
2320
02:16:39,753 --> 02:16:41,722
باشه ، از اينطرف لطفا
2321
02:16:44,359 --> 02:16:46,258
بفرمائيد بنشينيد-
ممنونم-
2322
02:16:46,360 --> 02:16:48,885
با چايي چطوريد؟-
نه متشكرم-
2323
02:16:48,996 --> 02:16:50,429
مطمئنيد؟-
بله-
2324
02:16:51,198 --> 02:16:55,066
ميخواستم در باره چندتا فيلم ازتون سئوال كنم
2325
02:16:55,169 --> 02:16:57,070
زماني كه تو تاتر آونيو كار ميكرديد
2326
02:16:57,171 --> 02:16:59,434
خطرناكترين بازي؟
2327
02:16:59,540 --> 02:17:02,873
يه اثر كلاسيك مال سال 1932
2328
02:17:02,978 --> 02:17:07,675
با في ري ، جوئل مك راي و لزلي بنكز
اون فيلم رو چند نوبت اكران كرديم
2329
02:17:07,780 --> 02:17:09,270
سال 68 و 69؟
2330
02:17:10,917 --> 02:17:13,112
بايد تقويم نمايشم رو چك كنم ، چرا؟
2331
02:17:13,219 --> 02:17:15,278
زودياك رو يادتون مياد؟
2332
02:17:17,525 --> 02:17:19,788
همه اين حرفا به ريك مارشال برميگرده نه؟
2333
02:17:19,894 --> 02:17:23,294
اون جلوي آپارات كار ميكرد درسته؟-
يه زماني آره-
2334
02:17:23,397 --> 02:17:27,424
اما خيلي وقته كه من رابطه اي باهاش ندارم
2335
02:17:27,535 --> 02:17:30,002
البته يه ارتباطي هست
2336
02:17:30,104 --> 02:17:32,868
بين قتلهاي زودياك و اون فيلم
2337
02:17:32,974 --> 02:17:34,702
منظورتون سمبل زودياكه؟
2338
02:17:35,976 --> 02:17:37,171
صبر كنين
2339
02:17:37,746 --> 02:17:41,842
سمبل زودياك درست اول فيلمه
توي شمارش معكوسي كه اول فيلمه
2340
02:17:45,753 --> 02:17:48,348
ديديد كه از 9 به صفر اعداد ظاهر ميشن
2341
02:17:48,456 --> 02:17:50,980
هميشه هم هست
2342
02:17:51,091 --> 02:17:52,457
درست اونجا
2343
02:17:53,093 --> 02:17:56,756
اولين باري كه توي روزنامه ها اين سمبل رو
ديدم فورا به ياد اين فيلمها افتادم
2344
02:17:57,632 --> 02:17:59,155
يه نكته
2345
02:17:59,266 --> 02:18:03,225
ريك يه فيلم رو به شما داده و بهتون گفته كه اون فيلم رو نبينيد
2346
02:18:03,337 --> 02:18:06,464
اين فيلم حاويه يه نكاتي هست درسته؟
2347
02:18:07,341 --> 02:18:08,672
همينطوره؟
2348
02:18:10,610 --> 02:18:11,771
بله
2349
02:18:12,479 --> 02:18:14,776
بازش كرديد ديدينش؟-
نه-
2350
02:18:14,881 --> 02:18:19,148
ميتونم ببينمش؟-
نه چون سال 1971 ريك اونو از من پس گرفت-
2351
02:18:20,888 --> 02:18:25,656
پس همين فيلم بود كه پاي ريك رو به پرونده زودياك كشوند؟
2352
02:18:25,760 --> 02:18:27,420
بله و اون پوستر
2353
02:18:27,527 --> 02:18:28,859
پوستر؟
2354
02:18:30,831 --> 02:18:32,595
پوستري كه ريك كشيده
2355
02:18:32,699 --> 02:18:35,896
دستخط زير اون پوستر شباهت خيلي
زيادي به خط زودياك داره
2356
02:18:36,004 --> 02:18:39,268
ريك كه پوستر طراحي نكرده؟-
چرا يكي كشيده-
2357
02:18:39,373 --> 02:18:42,808
آقاي گري اسميت اون پوسترها كار خود منه
2358
02:18:44,211 --> 02:18:46,041
اونم دستخط خود منه
2359
02:18:54,321 --> 02:18:57,189
ديگه بيشتر از اين وقتتون رو نميگيرم
2360
02:18:57,291 --> 02:19:02,661
بهتر نيست برم ببينم زمان نمايش فيلم كي بوده؟
2361
02:19:02,763 --> 02:19:04,229
باشه
2362
02:19:04,330 --> 02:19:07,731
چيزي نيست اون پايين تو زيرزمين من اسناد رو نگه ميدارم
2363
02:19:09,571 --> 02:19:12,471
كمتر خونه اي تو كاليفرنيا زيرزمين داره
2364
02:19:15,175 --> 02:19:16,233
من دارم
2365
02:19:18,445 --> 02:19:20,414
آقاي گري اسميت شما نمياييد؟
2366
02:19:31,725 --> 02:19:35,389
من هميشه يه نسخه از فيلم و گزارش اكران رو براي خودم نگه ميداشتم
2367
02:19:37,298 --> 02:19:39,822
براي روز مبادا مث همين امروز
2368
02:19:39,934 --> 02:19:43,062
يه زماني من عاشق اين كار بودم
2369
02:19:57,450 --> 02:19:58,940
'69.
2370
02:20:04,791 --> 02:20:06,018
شما تنهائيد؟
2371
02:20:06,126 --> 02:20:11,894
خطرناكترين بازي ماه مي 1969 به نمايش دراومده
2372
02:20:11,998 --> 02:20:14,433
تقريبا
2373
02:20:15,368 --> 02:20:18,633
نه هفته قبل از نخستين نامه زودياك
2374
02:20:21,441 --> 02:20:22,499
Yeah.
2375
02:20:21,575 --> 02:20:22,633
بله
2376
02:20:27,147 --> 02:20:31,413
يعني منظور شما اينه فيلم رو ديده و تحت تاثير اون فيلم قرار گرفته؟
2377
02:20:37,524 --> 02:20:40,392
مطمئنيد غير از شما كسي ديگه تو خونه نيست؟
2378
02:20:42,030 --> 02:20:44,692
ميخواهيد بريد بالاي پله ها يه نگاهي بندازيد؟
2379
02:20:45,433 --> 02:20:46,422
نه
2380
02:20:49,570 --> 02:20:52,095
ممنونم ، بابت همه چيز ممنونم
2381
02:20:52,973 --> 02:20:54,440
قابلي نداره
2382
02:21:15,762 --> 02:21:17,127
در قفله
2383
02:21:28,008 --> 02:21:29,306
ممنونم
2384
02:21:32,446 --> 02:21:34,438
شب بخير آقاي گري اسميت
2385
02:21:53,967 --> 02:21:57,629
دوتا قاتل ، اونا بايد دونفر باشند
2386
02:22:05,946 --> 02:22:07,105
بچه ها؟
2387
02:22:26,106 --> 02:22:30,106
"با بچه ها خونه مامانيم"
"زنگ نزن"
2388
02:22:36,107 --> 02:22:39,107
"ليندا"
"اردوگاه هانر"
2389
02:22:40,682 --> 02:22:42,615
پنج دقيقه بيشتر وقت نداريد
2390
02:22:50,657 --> 02:22:51,783
ليندا؟
2391
02:22:52,993 --> 02:22:54,460
سلام ، من رابرتم
2392
02:22:58,532 --> 02:23:00,261
يادداشت من دستتون رسيد؟
2393
02:23:01,001 --> 02:23:02,969
درباره چي؟-
زودياك-
2394
02:23:04,605 --> 02:23:05,798
بله
2395
02:23:07,240 --> 02:23:09,400
چه چشايي
ببخشيد چي؟-
2396
02:23:10,077 --> 02:23:12,067
منظوري نداشتم
2397
02:23:13,413 --> 02:23:15,779
از اون مهموني نقاشي بگيد
2398
02:23:16,717 --> 02:23:19,310
من قبلا به مامورا اون رو توضيح دادم
2399
02:23:22,889 --> 02:23:24,822
دور و بر دارلين پر از پسر بود
2400
02:23:24,924 --> 02:23:26,859
حتي وقتي ازدواج كرده بود
2401
02:23:26,960 --> 02:23:28,951
ولي اين يارو از همه عجيبتر بود
2402
02:23:29,063 --> 02:23:32,395
اون از تيوانا براي دارلين كادو مي آورد
2403
02:23:33,466 --> 02:23:36,230
من نميدونم چرا با اين يارو رفيق شده بود
2404
02:23:36,336 --> 02:23:38,804
دارلين بهم گفت بهش گفته يه نفر رو قبلا كشته
2405
02:23:38,905 --> 02:23:40,303
واقعا؟
2406
02:23:40,406 --> 02:23:42,773
بله ، فكر ميكنم وقتي تو خدمت بوده
2407
02:23:42,876 --> 02:23:44,845
نيروي دريايي؟-
بله ، فكر كنم-
2408
02:23:44,946 --> 02:23:47,107
ببينم عاشق فيلم هم بود؟
سينما هم ميرفت؟
2409
02:23:47,214 --> 02:23:50,116
ميخوام بگم كارش عين بقيه آدما نبود
2410
02:23:50,217 --> 02:23:51,549
مهموني مال دارلين بود
2411
02:23:51,651 --> 02:23:54,552
مردم ميومدند يه مشروبي ميزدند يه جايي از خونه رو نقاشي ميكردند و ميرفتند
2412
02:23:54,654 --> 02:23:56,886
اما اين يارو با يه هيبت عجيبي اومد تو مهموني
2413
02:23:56,991 --> 02:23:59,925
تمام شب رو روي يه صندلي تنها نشست
2414
02:24:00,027 --> 02:24:01,459
با هيچكسي هم حرف نزد
2415
02:24:01,561 --> 02:24:03,392
دارلين هم بمن گفته بود دور و برش نپلكم
2416
02:24:03,497 --> 02:24:05,327
اون خيلي از اون مردك ميترسيد
2417
02:24:07,601 --> 02:24:10,069
چند هفته بعدش هم كه دارلين كشته شد
2418
02:24:10,170 --> 02:24:12,638
متاسفم ، ببينم اسم اون يارو يادتون نمياد؟
2419
02:24:13,639 --> 02:24:17,507
يه اسم عجيبي داشت اسم خيلي كوتاهي بود
2420
02:24:17,611 --> 02:24:19,908
ريك؟-
نه فكر نميكنم-
2421
02:24:20,814 --> 02:24:23,008
مطمئنيد؟-
بله-
2422
02:24:23,116 --> 02:24:25,641
از كجا مطمئنيد؟ اين قضيه مال خيلي وقت پيشه ، خوب بهش فكر كنيد
2423
02:24:25,751 --> 02:24:27,778
منم دارم خوب فكر ميكنم
2424
02:24:27,889 --> 02:24:29,253
ريك بود
2425
02:24:30,291 --> 02:24:31,383
نه نبود
2426
02:24:31,491 --> 02:24:33,857
ريك بوده ، ريك مارشال-
نه-
2427
02:24:33,962 --> 02:24:35,656
بگو ديگه
2428
02:24:35,762 --> 02:24:37,593
ريك نبود
2429
02:24:50,704 --> 02:24:52,037
لي بود
2430
02:24:55,210 --> 02:24:57,734
لي؟-
بله ، لي-
2431
02:24:59,079 --> 02:25:00,377
درسته
2432
02:25:05,219 --> 02:25:08,052
نگهبان ، من بايد بيام تو
2433
02:25:08,155 --> 02:25:10,283
وضعيت اضطراريه؟-
نه من بايد يه پرونده رو ببينم-
2434
02:25:10,391 --> 02:25:12,017
فردا صبح ميتونيد بياييد ببينيد
2435
02:25:12,126 --> 02:25:14,321
يه پرونده است چندثانيه بيشتر طول نميكشه-
فردا ساعت 8 تشريف بياريد-
2436
02:25:14,428 --> 02:25:16,056
گروهبان ، گروهبان مولاناكس
2437
02:25:16,163 --> 02:25:18,598
گروهبان ، من بايد يه پرونده رو ببينم
2438
02:25:18,701 --> 02:25:22,102
فقط چند دقيقه خودم ميدونم پرونده كجاست
2439
02:25:23,105 --> 02:25:24,264
خواهش ميكنم
2440
02:25:36,953 --> 02:25:38,613
نبايد اصلا با شما حرفي بزنم
2441
02:25:42,992 --> 02:25:44,219
اينجا ، اينجا
2442
02:25:44,327 --> 02:25:48,093
ليندا گفته دارلين و لي دوستاي خيلي صميمي بوده اند
2443
02:25:48,197 --> 02:25:51,167
اون براي دارلين از تيوانا كادو زياد مي اورده؟-
2444
02:25:51,266 --> 02:25:53,167
كه چي؟-
اون دختره رو ميشناخته-
2445
02:25:53,268 --> 02:25:54,963
ليندا گفت لي ، اينم كه نوشته لي
2446
02:25:55,071 --> 02:25:57,505
اونم يه اسمه تو پرونده مث صدتا اسم ديگه
2447
02:25:57,606 --> 02:25:59,040
مهم نيست
2448
02:25:59,708 --> 02:26:01,869
... . . ديو تاسكي-
اونم با من موافقه-
2449
02:26:02,512 --> 02:26:05,378
تحقيقات ما روي اين پرونده تموم شد-
2450
02:26:08,383 --> 02:26:09,644
متاسفم-
2451
02:26:18,826 --> 02:26:19,953
الو
2452
02:26:35,144 --> 02:26:36,543
كي اونجاست؟
2453
02:26:40,015 --> 02:26:43,506
تلفناي منو جواب نميدي-
سرم خيلي شلوغ بود-
2454
02:26:43,618 --> 02:26:45,451
بله ، معلومه
2455
02:26:47,690 --> 02:26:49,521
كتابت به كجا رسيد؟
2456
02:26:52,595 --> 02:26:54,586
ميخواستم اينا رو بهت بدم
2457
02:26:55,698 --> 02:26:57,461
من به كرون هم زنگ زدم
2458
02:26:57,566 --> 02:27:00,331
خوب من ديگه براي اون روزنامه كار نميكنم
2459
02:27:01,904 --> 02:27:03,099
شنيدم
2460
02:27:08,277 --> 02:27:10,871
ببينم آخرين باري كه يه چيزي خوردي كي بود؟
2461
02:27:13,416 --> 02:27:15,508
مهم نيست
2462
02:27:18,219 --> 02:27:20,483
واقعا؟-
بله-
2463
02:27:21,990 --> 02:27:24,891
رابرت ، رابطه من و تو به جايي نميرسه
2464
02:27:25,393 --> 02:27:27,157
منظورت رو نميفهمم
2465
02:27:28,598 --> 02:27:29,790
چي بگم
2466
02:27:32,667 --> 02:27:34,465
بچه ها دلشون برات تنگ شده
2467
02:27:34,569 --> 02:27:37,664
نميخوام منو تو اين وضعيت ببينند-
منم همينطور-
2468
02:27:38,441 --> 02:27:40,534
هركاري لازمه بكن
2469
02:27:41,511 --> 02:27:43,034
فقط اينارو تمومش كن
2470
02:28:10,606 --> 02:28:11,664
ديو
2471
02:28:12,441 --> 02:28:14,068
ديو ، منم رابرت
2472
02:28:16,344 --> 02:28:17,972
ديو-
اومده دم در خونه؟-
2473
02:28:18,080 --> 02:28:19,774
ميكشمش
2474
02:28:20,147 --> 02:28:22,743
اسلحه من كو؟
2475
02:28:25,319 --> 02:28:26,447
ديو
2476
02:28:26,556 --> 02:28:28,284
رابرت برو گورت رو گم كن
2477
02:28:28,390 --> 02:28:30,359
ديو ، فهميدم كجا اشتباه كرده ايم
2478
02:28:30,460 --> 02:28:32,427
از پنجره برو كنار-
من بايد ببينمت-
2479
02:28:32,527 --> 02:28:33,994
نه نميشه
2480
02:28:35,163 --> 02:28:37,359
بايد اينو بهت بگم-
نه رابرت-
2481
02:28:37,467 --> 02:28:39,935
تولد اون درست زماني بوده كه طرف مريض بوده
2482
02:28:40,036 --> 02:28:41,833
زماني بوده كه نميتونسته يه نفر رو بكشه
2483
02:28:41,938 --> 02:28:45,237
رابرت الان زنگ ميزنم پليس بياد-
اون آرتور لي آلنه-
2484
02:28:50,279 --> 02:28:52,544
اين اسم رو از كجا گير آوردي؟-
2485
02:28:52,649 --> 02:28:54,172
اون همون كسيه كه به خونه بيلي زنگ زده
2486
02:28:54,284 --> 02:28:56,512
دسامبر سال 1969 و گفته امروز تولدمه ، ميخوام يه نفر رو بكشم
2487
02:28:56,619 --> 02:28:58,586
درست تولدش بوده
2488
02:28:58,687 --> 02:29:01,588
آرتور لي آلن متولد 18 دسامبر 1969
2489
02:29:04,661 --> 02:29:06,025
بيا تو
2490
02:29:08,164 --> 02:29:10,324
بفرمائيد-
ممنون-
2491
02:29:13,302 --> 02:29:15,133
ميدونستي كه يه نامه هم براي من نوشته؟
2492
02:29:15,837 --> 02:29:16,963
از بين 2500 متهمي كه من داشتم
2493
02:29:17,073 --> 02:29:20,507
تنها كسي كه يه بار براي من نامه داد آرتور لي آلن بود
2494
02:29:23,378 --> 02:29:24,811
بله رابرت ميدونم
2495
02:29:26,281 --> 02:29:28,976
ژانويه 1975 به جرم آزار و اذيت اونو دستگير ميكنند
2496
02:29:29,085 --> 02:29:30,983
وقتي آزاد شد اين نامه رو براي من فرستاد
2497
02:29:31,086 --> 02:29:33,816
"ديو عزيز هر كمكي از دست من براي شما بربياد دريغ نخواهم كرد"
2498
02:29:33,922 --> 02:29:35,753
"متاسفم كه من زودياك شما نبودم"
2499
02:29:35,856 --> 02:29:37,414
تايپ شده
2500
02:29:37,526 --> 02:29:39,892
تايپ كردن كه جرم نيست
2501
02:29:41,364 --> 02:29:43,126
اون دارلين رو ميشناخته
2502
02:29:44,534 --> 02:29:46,524
تو پرونده هاي واليو بهش اشاره شده
2503
02:29:51,740 --> 02:29:55,073
مولاناكس گفت اون مظنوني بوده كه تو خيلي بهش علاقه داشتي
2504
02:29:55,178 --> 02:29:59,137
نزديك دوسال وقتت رو روي اين بابا تلف كردي خيلي هم به اون نزديك شده بودي
2505
02:30:02,217 --> 02:30:04,186
همه شواهد ميگفت اون زودياك نيست
2506
02:30:05,488 --> 02:30:07,717
شروود خط اونو كارشناسي كرد
2507
02:30:07,824 --> 02:30:10,952
همون شروود كه مث پاول آوري دائم الخمر شده؟
2508
02:30:11,860 --> 02:30:13,793
شروود موريل تو گزارشش نوشته
2509
02:30:13,896 --> 02:30:14,919
متاسفم اون به خط زودياك نميخوره
2510
02:30:15,030 --> 02:30:16,792
تري پاسكو هم خط اونو كارشناسي كرده-
بله شاگردش-
2511
02:30:16,898 --> 02:30:17,922
بله اون بهترين شاگرد ملوين بود
2512
02:30:18,033 --> 02:30:19,864
اما اونم براي خودش آدم متبحري بود و توي گزارشش اعلام كرده
2513
02:30:19,967 --> 02:30:22,664
اين مظنون رو نبايد به اين سادگي رها كنيد امكان داره اون زودياك باشه
2514
02:30:22,771 --> 02:30:24,705
پس اون دونفر ضد هم راي داده اند-
نه اينطوريا هم نيست-
2515
02:30:24,807 --> 02:30:26,103
پرونده در اصل مال شروود بوده
2516
02:30:26,208 --> 02:30:27,675
اون سرپرست اداره كارشناسي بود
2517
02:30:27,776 --> 02:30:29,107
و اگر هم محاكمه اي برگزار ميشد
2518
02:30:29,210 --> 02:30:32,180
همه وكلاي مدافع شروود رو به دادگاه ميخواستند و نظر اونم كه به نفع لي آلن بود
2519
02:30:32,280 --> 02:30:34,907
اصلا نميشد آلن رو توي دادگاه محكوم كنيم
2520
02:30:35,016 --> 02:30:36,244
رابرت ما هيچ شاهدي عليه آلن نداشتيم
2521
02:30:36,351 --> 02:30:37,511
منظورت چيه هيچ شاهدي نداشتيد؟
2522
02:30:37,618 --> 02:30:38,711
نامه هاي رمزدار رو كه داشتيد
2523
02:30:38,820 --> 02:30:41,050
چكمه هاي نظامي و دستكشها هم كه هم اندازه دست و پاي لي بود
2524
02:30:41,156 --> 02:30:43,352
ساعت زودياك اون و فيلم مورد علاقه اش خطرناكترين بازي
2525
02:30:43,459 --> 02:30:44,652
تازه سابقه بد اون تو مدرسه
2526
02:30:44,761 --> 02:30:46,592
طرز نوشتن كلمه كريسمس تو اون كارت پستال و نامه هاي دريافتي از زودياك
2527
02:30:46,696 --> 02:30:48,560
همه اش تصادفي بوده
2528
02:30:48,664 --> 02:30:51,393
كيف و دسته كليد اون راننده تاكسي ، استاين رو ميگم
2529
02:30:51,500 --> 02:30:53,263
بايد حداقل يه چيزي توي خونه اون پيدا ميكرديم
2530
02:30:53,369 --> 02:30:55,063
اما پيدا نكرديم-
اما-
2531
02:30:57,506 --> 02:30:59,497
كاترين آلن گزارش داده كه
2532
02:30:59,608 --> 02:31:01,735
لي ، جمعه بعد از اومدن از سركار خونه اش رو تميز كرده و بيرون ريخته
2533
02:31:01,844 --> 02:31:05,506
شنبه 7 اوت 1971 هم رفته به سمت سانتارزا
2534
02:31:05,614 --> 02:31:07,605
شما چهارم اوت رفتيد تو كارخونه باهاش حرف زديد
2535
02:31:09,350 --> 02:31:13,184
يعني اون 48 ساعت بعد از گفتگوي شما با اون تمام زندگيش رو تكون داده و زير و رو كرده
2536
02:31:14,790 --> 02:31:17,782
خوب ديو ، يه بار ديگه همه چيز رو مرور ميكنيم
2537
02:31:17,892 --> 02:31:18,984
باشه
2538
02:31:19,094 --> 02:31:21,858
آرتور لي آلن و زودياك و تقويم زماني كارهاي اونا
2539
02:31:21,963 --> 02:31:24,624
اولين قتل در واليو كي بود؟-
كريسمس سال 1968-
2540
02:31:24,732 --> 02:31:27,327
هشت ماه بعد از اخراج آلن از مدرسه به جرم بچه بازي
2541
02:31:27,436 --> 02:31:29,530
همه ميفهمند كه آلن يه منحرف جنسيه
2542
02:31:29,639 --> 02:31:31,937
نامه نگاري زودياك كي شروع ميشه؟-
جولاي 1969-
2543
02:31:32,041 --> 02:31:33,701
بعد از قتل دارلين فرين
2544
02:31:33,808 --> 02:31:36,869
و اين نامه نگاري ادامه داره تا وقتي كه شما ميريد تو كارخونه سروقت لي آلن
2545
02:31:36,977 --> 02:31:40,209
حالا بعد از اين قضيه آيا هيچ نامه اي كه حاوي تكه لباس خونين استاين باشه ارسال ميشه؟
2546
02:31:40,314 --> 02:31:42,114
نه ، چون آلن يا شايدم زودياك ترسيدند
2547
02:31:42,218 --> 02:31:43,947
چون اون ميدونست شما اونو تحت نظر داريد
2548
02:31:44,052 --> 02:31:47,784
نامه بعدي اون كي بدست شما ميرسه؟-
ژانويه 1974-
2549
02:31:47,889 --> 02:31:49,289
اون سه سال سكوت كرده
2550
02:31:49,391 --> 02:31:51,189
بعد سال 1974 ديگه خيالش راحته
2551
02:31:51,295 --> 02:31:53,158
چون ديگه كسي به آلن به چشم يه مظنون و متهم توجهي نداره
2552
02:31:53,261 --> 02:31:54,251
و چي ميشه؟
2553
02:31:54,364 --> 02:31:58,355
سه تا نامه جديد از زودياك ميرسه
ژانويه ، مي و اوت 1974
2554
02:31:58,468 --> 02:32:01,561
اما بعد ديگه نامه اي نمياد-
سر آلن چي اومده؟-
2555
02:32:05,107 --> 02:32:06,573
اون دستگير ميشه
2556
02:32:07,509 --> 02:32:10,842
ژانويه سال 1975 اونو به زندان اتسكادرو ميفرستند
2557
02:32:10,946 --> 02:32:13,847
تا وقتي كه اون تو زندانه خبري هم از نامه هاي زودياك نيست
2558
02:32:13,949 --> 02:32:16,578
بعد چه موقعي آلن آزاد ميشه؟-
اوت 1977-
2559
02:32:16,685 --> 02:32:20,415
آلن آزاد ميشه و يه نامه عذرخواهي براي تو تايپ ميكنه و ميفرسته بعدش چي ميشه؟
2560
02:32:20,522 --> 02:32:23,685
اولين نامه از زودياك بعد از 4 سال بدست ما ميرسه
2561
02:32:29,330 --> 02:32:32,697
خوب زودياك دارلين فرين رو خيلي خوب ميشناخته درسته؟
2562
02:32:32,800 --> 02:32:35,031
بله ، چون درست شبي كه اون به قتل ميرسه اون زنگ ميزنه به خونه دارلين و اقوامش
2563
02:32:38,039 --> 02:32:40,029
ما ميدونيم دارلين مردي به نام لي رو ميشناخته
2564
02:32:40,141 --> 02:32:41,129
بله
2565
02:32:41,242 --> 02:32:43,006
رابرت حالا فرض ميكنيم همه اين چيزا تصادفي باشه
2566
02:32:43,112 --> 02:32:45,909
از كجا بدونيم لي آلن ما همون لي توي پرونده است
2567
02:32:46,015 --> 02:32:48,483
واليو شهر كوچكيه اما اونقدرها هم كوچك نيست كه نشه مردي بنام لي رو پيدا كنيم
2568
02:32:48,583 --> 02:32:49,881
اين دونفر رو چطور ميشه بهم وصل كرد؟
2569
02:32:49,986 --> 02:32:53,149
وقتي كه اين پرونده وسعتش جنوب و شمال كاليفرنيا رو در بر ميگيره
2570
02:32:53,255 --> 02:32:55,621
يعني مقتول و متهم صدها مايل ممكنه با هم فاصله داشته باشند
2571
02:32:55,724 --> 02:32:57,453
موافقي؟-
بله-
2572
02:32:58,728 --> 02:33:01,526
دارلين فرين توي يه رستوران توي واليو كار ميكرده اين از مقتول
2573
02:33:01,631 --> 02:33:04,121
بين منطقه تنسي و كارول
2574
02:33:06,969 --> 02:33:11,702
آرتور لي آلن هم توي زيرزمين خونه مادرش توي خيابون فرسكو زندگي ميكرده
2575
02:33:13,441 --> 02:33:16,808
ديوار به ديوار مقتول ،50 قدم فاصله بين متهم و مقتول
2576
02:33:20,249 --> 02:33:21,715
درسته؟
2577
02:33:22,752 --> 02:33:24,242
من خودم متر كرده ام
2578
02:33:28,089 --> 02:33:29,522
يا مسيح
2579
02:33:36,232 --> 02:33:37,219
خوب
2580
02:33:36,468 --> 02:33:37,457
So?
2581
02:33:41,169 --> 02:33:42,727
دست نوشته ، اثر انگشت
2582
02:33:42,837 --> 02:33:45,807
من كه پليس نيستم كه از من ميپرسي-
ولي من يه پليسم-
2583
02:33:48,678 --> 02:33:50,703
نميتونم اين حرفا رو ثابت كنم
2584
02:33:50,812 --> 02:33:53,747
چون نميتوني ثابت كني دليل نميشه حقيقت نداشته باشه
2585
02:33:53,848 --> 02:33:55,475
هري كثيف ، ما رو باش
2586
02:33:59,087 --> 02:34:00,612
کتابت رو تموم کن
2587
02:34:09,564 --> 02:34:11,998
متشکرم ، بخاطر صبحانه متشکرم
2588
02:34:36,675 --> 02:34:42,237
بيستم دسامبر 1983 - واليو ، كاليفرنيا
2589
02:35:20,300 --> 02:35:21,791
مي تونم کمکتون کنم؟
2590
02:35:23,470 --> 02:35:24,461
نه
2591
02:35:55,794 --> 02:36:01,999
هفت سال بعد - اونتاريو ، كاليفرنيا
شانزدهم اوت 1991
2592
02:36:45,653 --> 02:36:46,984
آقاي ماژيو
2593
02:36:47,891 --> 02:36:50,188
ممنونم كه تشريف آورديد
2594
02:36:50,292 --> 02:36:51,623
من با شما تلفني حرف زدم؟
2595
02:36:51,727 --> 02:36:55,253
من جورج باوارت هستم جانشين جك مولاناكس ، رئيس پليس واليو
2596
02:36:56,297 --> 02:36:59,266
تقريبا 22 سال از اون ماجرا گذشته و من نميدونم ميتونم كمكتون كنم يا نه
2597
02:36:59,367 --> 02:37:00,527
اين قضيه فورماليته است
2598
02:37:00,636 --> 02:37:02,034
من چندتا عكس نشون شما ميدم
2599
02:37:02,137 --> 02:37:04,002
شايد بين اونا كسي كه به شما و اون دختر تو ماشين شليك كرد باشه شايدم نباشه
2600
02:37:04,105 --> 02:37:06,130
بين اين عكسها
2601
02:37:06,242 --> 02:37:07,434
لازم نيست عكسي رو بيرون بكشيد
2602
02:37:07,542 --> 02:37:09,703
من فقط عكسها رو نشونتون ميدم شما هم يه اشاره كنيد ، متوجه منظورم هستيد؟
2603
02:37:09,812 --> 02:37:11,335
بله آقا ميفهمم
2604
02:37:12,247 --> 02:37:13,578
بسيار خوب
2605
02:37:14,616 --> 02:37:16,107
وقت ، زياد داري
2606
02:37:16,618 --> 02:37:19,416
اگر كسي رو نشناختيد ايرادي نداره
2607
02:37:30,899 --> 02:37:32,229
خودشه
2608
02:37:33,736 --> 02:37:35,669
از كجا مطمئنيد؟
2609
02:37:35,770 --> 02:37:37,601
بله ، كاملا مطمئنم
2610
02:37:40,308 --> 02:37:41,434
صورتش درست مث اين يارو گرد بود
2611
02:37:41,543 --> 02:37:42,738
صبر كنيد ببينم
2612
02:37:42,844 --> 02:37:44,606
يعني ممكنه اون نفر دوم هم طرف ما باشه؟
2613
02:37:44,712 --> 02:37:47,772
نه نه من فقط گردي صورتش رو تشبيه كردم به اين دومي
2614
02:37:49,852 --> 02:37:51,319
خودشه
2615
02:37:52,255 --> 02:37:53,551
بسيار خوب
2616
02:37:55,391 --> 02:37:58,452
فرض كنيد ما ده نمره داريم كه نمره ده نشون ميده اين طرف زودياكه
2617
02:38:02,565 --> 02:38:04,156
چقدر مطمئنيد؟
2618
02:38:07,936 --> 02:38:09,563
هشت تا
2619
02:38:12,373 --> 02:38:16,207
چهارم جولاي 1969 آخرين باري بود كه اونو ديدم
2620
02:38:19,480 --> 02:38:22,176
من مردي رو كه به سمت من شليك كرد خوب يادمه
2621
02:38:27,577 --> 02:38:38,177
به دنبال شناسايي "آرتور لي آلن" توسط
مارک ماژيو" ،جلسه اي براي رسيدگي به اتهامات او"
داده شد ولي الن قبل از حضور در آن دچار حمله قلبي شد
2622
02:38:39,178 --> 02:38:45,178
در سال 2002 تست "دي ان اي" با آلن مطابقت نداشت
بازپرس ها سانفرانسيسکو و واليو بر اساس آن آلن را
تبرئه کردن
2623
02:38:45,179 --> 02:38:48,179
در سال 2004 پرونده زودياک
در سانفرانسيسکو بسته شد
2624
02:38:49,080 --> 02:39:00,180
ولي در ايالت هاي "ناپا" و "سولانو" و
واليو" پرونده همچنان باز است و آلن"
اصلي ترين و تنها مظنون آنان است
2625
02:39:01,181 --> 02:39:07,181
بازرس تاسکي در سال 1989 بازنشسته شد
و از تمام اتهامات نامه زودياک که سال 1978 نوشته شده بود
تبرئه شد
2626
02:39:07,182 --> 02:39:15,182
پاول آوري در دهم دسامبر 2000 در سن 66
سالگي در گذشت و خاکسترش توسط خانواده
او در خليج سانفرانسيسکو پخش شد
2627
02:39:16,283 --> 02:39:26,183
رابرت گري اسميت با سلامتي کامل
با فرزندانش در سانفرانسيسکو زندگي ميکند ، او مدعي است
که بعد از مرگ آلن تماس مشکوکي دريافت نکرده است
2628
02:39:26,184 --> 02:39:32,184
دستيار ترجمه
علي يگانه مقدم
2629
02:39:32,185 --> 02:39:39,185
srtfilm.blogfa.com
yeganehaym@farsisubtitle.com
2630
02:39:39,186 --> 02:39:48,186
WwW.FarsiSubtitle.CoM