1 00:0:00,555 --> 00:00:43,63 অনুবাদ করেছেনঃ আহসান হাবীব ফেসবুক প্রোফাইলঃ facebook.com /mohammad.habib.1466126 2 00:03:53,555 --> 00:04:20,639 :-:-: WARNING :-:-: It'z Sin For Islam Believer, So I Can't Responsible For Your Sin. It'z Totally Your Responsibility. 1 00:02:30,555 --> 00:02:31,639 ১০ মিনিট বাকী 2 00:02:32,723 --> 00:02:34,308 রেডি? 3 00:02:37,478 --> 00:02:39,855 ভাগ এখান থেকে! 4 00:02:50,740 --> 00:02:53,034 থাম! Nyet! Nyet! Nyet! 5 00:02:54,285 --> 00:02:56,370 "কাব্বালা" 6 00:02:56,412 --> 00:02:57,371 এইটাই তো বললাম "আব্বালা" 7 00:02:57,413 --> 00:02:58,372 না! না! 8 00:02:59,832 --> 00:03:02,542 কাব্বালা 9 00:03:02,584 --> 00:03:03,668 ক্য-ক্য-ক্য-- এইটা উচ্চারন করতর পারব না! 10 00:03:03,752 --> 00:03:05,086 ফিল! 11 00:03:05,128 --> 00:03:06,379 কতবার ধরে বলতেছি লাইনটা? 12 00:03:06,421 --> 00:03:09,716 আমরা কি শেষ লাইনটা বদলাতে পারি? 13 00:03:17,431 --> 00:03:18,891 আবার করতে হবে কিছু করার নাই। 14 00:03:19,975 --> 00:03:21,727 ধ্যাৎ,ঘোড়ার ডিম! 15 00:03:22,769 --> 00:03:24,020 দাড়াও 16 00:03:24,062 --> 00:03:27,232 জর্জ... বুঝতে চেষ্টা কর 17 00:03:27,273 --> 00:03:29,776 তুমি এখন আর সেই চ্যাম্পিয়ন নও, বোঝা গেছে? 18 00:03:29,817 --> 00:03:33,321 কিছু করার নেই আসলে 19 00:03:33,362 --> 00:03:35,072 অনেক দূর্গম পথ পাড়ি দিয়ে এসেছি 20 00:03:35,114 --> 00:03:36,991 তোমার অবস্থানে ফিরিয়ে আনার জন্য 21 00:03:37,032 --> 00:03:39,576 কিছু টাকা কামাই হলে সমস্যা কোথায়? 22 00:03:39,618 --> 00:03:40,827 কাজটা করো। 23 00:03:40,911 --> 00:03:41,870 যা বলতে বলে কষ্ট করে বলে যাও 24 00:03:41,953 --> 00:03:43,246 আরেকবার চেষ্টা করা যাক? 25 00:03:43,288 --> 00:03:44,289 - কিন্তু-- - না,না,না. 26 00:03:44,289 --> 00:03:45,665 না কিন্তু". 27 00:03:45,707 --> 00:03:47,542 কাজটা কর রে ভাই... 28 00:03:47,584 --> 00:03:50,336 এদের থেকে কিছু পয়সা কামিয়ে বাড়ি ফিরতে পারলে 29 00:03:50,378 --> 00:03:52,380 ক্ষতি কি? 30 00:04:24,117 --> 00:04:27,203 # টাকা,টাকা,টাকা # 31 00:04:43,176 --> 00:04:44,177 Whoa. 32 00:04:49,432 --> 00:04:50,433 হমমম 33 00:04:50,475 --> 00:04:51,809 ওপস! 34 00:04:53,853 --> 00:04:57,064 ক্রেতারা বেশ আগ্রহী. 35 00:04:57,106 --> 00:04:58,982 লড়াই শুরু হচ্ছে না কেন? 36 00:04:59,024 --> 00:05:00,692 এখনই শুরু হয়ে যাবে 37 00:05:01,693 --> 00:05:02,736 আমাদের বাজি কেমন? 38 00:05:03,778 --> 00:05:06,781 ক্লাবের পক্ষ থেকে ৫ঃ১, বয়কা. 39 00:05:08,866 --> 00:05:12,286 মার্কভেরর কাছে শুনলাম নতুন ফাইটার টা নাকি বেশ শক্তপোক্ত 40 00:05:12,370 --> 00:05:14,497 আগেও শুনেছি 41 00:05:15,706 --> 00:05:18,709 বয়কা! বয়কা! বয়কা! 42 00:05:20,294 --> 00:05:23,130 বয়কা! বয়কা! বয়কা! বয়কা! 43 00:05:29,635 --> 00:05:32,346 বয়কা, বয়কা! 44 00:05:52,281 --> 00:05:55,743 শুভ সন্ধা, লেডিস এন্ড জেন্টেলম্যান. 45 00:05:55,784 --> 00:05:58,412 সবাইকে জানানো যাচ্ছে যে... 46 00:05:58,454 --> 00:06:01,748 রাশিয়ান আর ইউরোপীয়র মধ্যকার লড়াই 47 00:06:01,790 --> 00:06:03,959 আজকের এই আয়োজনে.. 48 00:06:04,000 --> 00:06:06,461 104 কেজি ওজনের... 49 00:06:06,503 --> 00:06:09,797 সাইবেরিয়ার কারাগারের যোদ্ধা... 50 00:06:09,839 --> 00:06:13,092 ১৪ টি লড়াইয়ের অপরাজিত বিজয়ী.. 51 00:06:13,134 --> 00:06:16,220 ২য় গ্রেডের হত্যার আসামী... 52 00:06:16,262 --> 00:06:18,347 আমাদের চ্যালেঞ্জার... 53 00:06:18,389 --> 00:06:21,475 আর্কাডি ডেভিস! 54 00:06:24,311 --> 00:06:27,939 এবং প্রতিহত করবে আমাদের... 55 00:06:28,022 --> 00:06:31,943 ৩৪ টি লড়াইয়ের বিজয়ী... 56 00:06:31,943 --> 00:06:35,362 তৃতীয় মাত্রার খুনের আসামী... 57 00:06:35,404 --> 00:06:37,948 ৯২ কেজি ওজনের... 58 00:06:37,990 --> 00:06:40,951 আমাদের অবিসংবাদিত চ্যাম্পিয়ন... 59 00:06:40,951 --> 00:06:45,914 ইউরি বয়কা! বয়কা, বয়কা, বয়কা! 60 00:06:45,955 --> 00:06:49,834 বয়কা, বয়কা! 61 00:06:49,876 --> 00:06:52,837 বয়কা, বয়কা, বয়কা! 62 00:06:54,046 --> 00:06:55,881 বয়কা, বয়কা! 63 00:06:55,923 --> 00:06:58,926 বয়কা! বয়কা! বয়কা! 64 00:07:43,842 --> 00:07:45,802 জেন্টেলম্যান, মনে রাখবেন... 65 00:07:45,844 --> 00:07:48,554 কোন ধরনের কামড়া কামড়ি এবং খামছা খামছি করা যাবে না। 66 00:07:49,555 --> 00:07:50,848 ফাইট! 67 00:07:55,519 --> 00:07:56,478 হুহ! 68 00:07:56,520 --> 00:07:57,479 আহ! হাহ! 69 00:07:57,521 --> 00:07:58,981 - হুহ! আহ! - হাহ! 70 00:08:00,649 --> 00:08:02,150 বয়কা, বয়কা, বয়কা! 71 00:08:03,193 --> 00:08:04,653 - Ha! - আহ! 72 00:08:05,695 --> 00:08:06,654 আহ! 73 00:08:08,615 --> 00:08:10,450 - আহ! - বয়কা! 74 00:08:14,245 --> 00:08:15,996 আহাহ! 75 00:08:16,038 --> 00:08:17,164 হুহ! 76 00:08:17,873 --> 00:08:19,583 আহ! হুহ! 77 00:08:21,043 --> 00:08:22,544 হুহ! 78 00:08:24,087 --> 00:08:26,297 আহ! 79 00:08:28,424 --> 00:08:29,676 আহ! 80 00:08:29,717 --> 00:08:30,718 আহ! হাহ! 81 00:08:30,718 --> 00:08:31,719 হাহ! 82 00:08:32,970 --> 00:08:34,346 বয়কা, বয়কা! 83 00:08:34,388 --> 00:08:36,473 বয়কা, বয়কা! 84 00:08:38,058 --> 00:08:39,351 সফলতার উদ্দেশ্যে! 85 00:08:47,901 --> 00:08:48,901 সে এসে গেছে 86 00:08:48,901 --> 00:08:50,278 মাফ করবেন 87 00:08:54,865 --> 00:08:57,409 জর্জ ১ ঘন্টা দেরী হল আসতে 88 00:08:57,451 --> 00:08:59,578 ওহ,ডিনারের কথা ভুলেই গেছিলাম 89 00:08:59,620 --> 00:09:01,038 মিস্টার চেম্বার্স. 90 00:09:01,079 --> 00:09:03,331 91 00:09:03,373 --> 00:09:05,500 কিছু খেয়ে তারপর যাওয়া যাক 92 00:09:05,542 --> 00:09:06,501 আচ্ছা কাপড়টা চেঞ্জ করতে দেও 93 00:09:06,584 --> 00:09:07,836 - ১০ মিনিট লাগবে - ১০ মিনিট? 94 00:09:07,877 --> 00:09:09,170 ১ ঘন্টা দেরী করে এসে আবার ১০ মিনিট? 95 00:09:09,212 --> 00:09:11,088 হেই এইসব আলগা প্যাচাল পাড়ার কাজ-- 96 00:09:11,130 --> 00:09:12,840 তোমার। আমার কাজ আমি করেছি। 97 00:09:12,882 --> 00:09:13,883 কোন বালডা ফালাব 98 00:09:13,924 --> 00:09:15,676 ২০ মিনিট লাগবে. 99 00:09:15,718 --> 00:09:17,094 হাহ! 100 00:09:17,136 --> 00:09:18,429 আহ! 101 00:09:18,470 --> 00:09:19,429 হুহ! 102 00:09:19,471 --> 00:09:20,430 হুহ! 103 00:09:20,472 --> 00:09:22,057 আহ! 104 00:09:22,099 --> 00:09:23,683 আহ! হুহ! 105 00:09:23,767 --> 00:09:24,726 হাহ! 106 00:09:25,935 --> 00:09:27,520 আহ! 107 00:09:30,106 --> 00:09:31,816 - আহ! - হ্যা! 108 00:09:32,817 --> 00:09:33,901 - আহ! - আহ! 109 00:09:36,987 --> 00:09:38,322 আহ! 110 00:09:40,866 --> 00:09:42,576 উঠ! শেষ কর তাকে! 111 00:09:42,617 --> 00:09:44,202 এখনই! 112 00:09:44,286 --> 00:09:45,578 আহাহ! 113 00:09:48,748 --> 00:09:51,042 বয়কা! বয়কা! বয়কা! 114 00:10:15,147 --> 00:10:16,148 আহ! 115 00:10:17,358 --> 00:10:18,358 হুহ! হাহ! 116 00:10:18,484 --> 00:10:20,235 আহ! 117 00:10:22,112 --> 00:10:23,738 হুহ! আহ! 118 00:10:23,822 --> 00:10:25,323 কি ছিড়তেছ এখানে-- 119 00:10:25,407 --> 00:10:26,908 আহ! 120 00:10:37,918 --> 00:10:39,795 বয়কা, বয়কা, বয়কা! 121 00:10:39,836 --> 00:10:40,837 থাম! 122 00:10:40,921 --> 00:10:42,297 বয়কা, বয়কা! 123 00:10:54,016 --> 00:10:55,142 আহ! 124 00:10:55,184 --> 00:10:56,143 হুহ! 125 00:10:56,143 --> 00:10:57,144 আহ! 126 00:10:57,144 --> 00:10:58,270 আহ! 127 00:11:02,441 --> 00:11:05,443 বয়কা, বয়কা, বয়কা! 128 00:11:06,903 --> 00:11:08,321 রাহাহ! 129 00:11:09,322 --> 00:11:11,365 রাহাহ! 130 00:11:11,407 --> 00:11:13,576 বয়কা, বয়কা, বয়কা! 131 00:11:21,583 --> 00:11:23,001 There. 132 00:11:38,307 --> 00:11:40,684 বয়কার বিপরীতে যদি ভাল কোন প্রতিদ্বন্দ্বী না দাড় করাতে পারি.. 133 00:11:40,726 --> 00:11:43,311 আগামী বসন্তের আগেই ব্যাবসার লাল বাতি জ্বলে যাবে। 134 00:11:43,353 --> 00:11:45,522 এইটা মেনে নেয়া যায় না 135 00:11:45,563 --> 00:11:48,566 চিন্তা কোর না,মেনে নিতে হবে না 136 00:11:48,608 --> 00:11:52,820 কেউ নাকি দেখে নাই লোকগুলারে, জর্জ. 137 00:11:52,862 --> 00:11:54,822 কি! সিসি ক্যামেরা লাগাইছে কি করতে তায়লে? 138 00:11:54,864 --> 00:11:55,865 জানি না 139 00:11:55,906 --> 00:11:58,117 তোমার কি মনে হয় এই কাজ আমি করতে যাব? 140 00:12:03,955 --> 00:12:06,958 আরেকটা সহজ লাড়াই,হ্যা? 141 00:12:07,041 --> 00:12:09,502 তোমার সামনে কে দাড়াবে? 142 00:12:12,255 --> 00:12:14,799 কোন একদিন যখন এখান থেকে বের হবে... 143 00:12:14,840 --> 00:12:17,092 কিইভে সবথেকে ধনী ব্যাক্তি থাকবা তুমি 144 00:12:17,134 --> 00:12:18,719 ধনী হয়ে ভুলে যেও না আমাকে-- 145 00:12:18,761 --> 00:12:20,220 আহাহ! 146 00:12:23,682 --> 00:12:24,683 এটা একটা দুর্ঘটনা ছিল 147 00:12:27,519 --> 00:12:28,770 তোর হাত দেখি 148 00:12:29,771 --> 00:12:30, না 149 00:12:32,648 --> 00:12:33,816 বয়কা. 150 00:12:33,899 --> 00:12:34,859 কথাটা শুনেছ? 151 00:12:34,942 --> 00:12:36,151 কি শুনব? 152 00:12:37,444 --> 00:12:38,654 সে আসছে 153 00:12:38,695 --> 00:12:41,073 পুলিশ ধরে ফেলছে তারে। 154 00:12:41,114 --> 00:12:42,449 আগামীকালের মধ্যেই এখানে এসে যাবে। 155 00:12:46,411 --> 00:12:48,079 আহাহ! 156 00:13:08,056 --> 00:13:10,141 বাইবেল টা তোমার? 157 00:13:12,768 --> 00:13:14,061 হ্যা, কেন? 158 00:13:14,103 --> 00:13:17,147 সবসময় নিজের কাছে ভাল বই সাথে রাখতে পছন্দ করি 159 00:13:17,189 --> 00:13:18,482 Mmm. 160 00:13:21,234 --> 00:13:23,445 এইটা আমার না. 161 00:13:29,367 --> 00:13:32,578 এইগুলোও তোমার না?. 162 00:13:33,621 --> 00:13:35,122 অবশ্যই না। 163 00:13:39,001 --> 00:13:41,920 কি হচ্ছে এখানে? 164 00:13:41,920 --> 00:13:43,296 আমাকে ফাঁসানো হয়েছে 165 00:13:48,092 --> 00:13:50,970 আমেরিকান মুষ্টিযোদ্ধা জর্জ চেম্বার্স কে স্থানান্তরিত করা হল... 166 00:13:51,012 --> 00:13:53,889 অতুরিক্ত নিরাপত্থা বেষ্টিত করাগারে 167 00:13:53,931 --> 00:13:57,226 ৬ বছর আগের একটা বিতর্কিত কারনে সাজাপ্রাপ্ত... 168 00:13:57,267 --> 00:14:01,229 হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়ন যে আগেও একবার অভিযুক্ত হয়েছিলেন... 169 00:14:01,271 --> 00:14:03,732 ১৯৯৩ সালের অবৈধ ব্যাথা নাশক ব্যবহারের কারনে 170 00:14:03,773 --> 00:14:06,276 বিশ্বস্ত সূত্রে জানা গেছে... 171 00:14:06,317 --> 00:14:08,736 রক্তে ইনগ্রিডিয়েন্টের পরিমান স্বভাবিকের চেয়ে বেশী ছিল... 172 00:14:08,820 --> 00:14:10,196 যা অভিযুক্ত হওয়র জন্য যথেষ্ট। 173 00:14:10,196 --> 00:14:12,990 আমি মারিয়া রাশিয়া থেকে 174 00:15:20,719 --> 00:15:22,262 সে এসে গেছে 175 00:15:42,280 --> 00:15:43,865 Fuck! এভাবে তাকিয়ে দেখার কি আছে? 176 00:16:28,656 --> 00:16:29,907 ইয়েহাহ. 177 00:16:34,620 --> 00:16:36,914 শুভ সন্ধা, মিস্টার. চেম্বার্স. 178 00:16:36,956 --> 00:16:40,375 আশা করি যাত্রাপথে কোন কষ্ট হয় নি 179 00:16:40,417 --> 00:16:44,504 এখন,দুজনেই জানি সেটা কেমন ছিল 180 00:16:44,546 --> 00:16:46,756 বুঝতে পেরেছি তুমি আগেও আমেরিকান ... 181 00:16:46,798 --> 00:16:48,675 কারাগারে ছিলে 182 00:16:50,551 --> 00:16:51,594 না জানার ভান ধরার দরকার নেই.. 183 00:16:51,636 --> 00:16:52,720 আমি কে জান? 184 00:16:52,762 --> 00:16:54,430 বিশাল ফ্যান ছিলাম তোমার... 185 00:16:54,472 --> 00:16:57,016 তোমার ক্যারিয়ারের সোনালী দিনের সময় 186 00:16:57,016 --> 00:16:59,935 তুমি এখানে আসাতে আমরা সবাই খুশি 187 00:16:59,977 --> 00:17:01,395 বেশী খুশি হয়ে লাভ নাই, 'কারন তাড়াতাড়ি ই বের হচ্ছি আমি... 188 00:17:01,436 --> 00:17:03,813 189 00:17:04,773 --> 00:17:06,941 সম্ভবত 190 00:17:06,983 --> 00:17:08,318 কিন্তু এই সময়ে... 191 00:17:08,359 --> 00:17:10,278 তোমার জানা উচিৎ সুবিধা সম্পর্কে... 192 00:17:10,319 --> 00:17:12,029 আমাদের ফাইটারদের জন্য বিশেষ ব্যবস্থা রাখা হয় 193 00:17:12,071 --> 00:17:14,865 আসলে,আমাদের নিজস্ব চ্যাম্পিয়ন আছে 194 00:17:14,907 --> 00:17:17,284 আমার কথা বুঝতে পার নাই, কর্নেল ক্লিঙ্ক. 195 00:17:17,368 --> 00:17:19,411 আগেই বলেছি বেশীদিন থাকছি না এখানে 196 00:17:58,822 --> 00:18:01,366 গরম পানির ব্যবস্থা কর 197 00:18:05,870 --> 00:18:08,206 এখনই গোসল সেরে নেবে 198 00:18:09,332 --> 00:18:12,710 Go...fuck...yourself. 199 00:18:15,921 --> 00:18:16,922 আহ! 200 00:18:16,964 --> 00:18:17,965 আহ! 201 00:18:17,965 --> 00:18:19,883 আহ! আউ! 202 00:18:20,884 --> 00:18:22,135 আহ! 203 00:18:23,178 --> 00:18:24,804 আহ! 204 00:18:38,734 --> 00:18:40,485 হমম 205 00:18:50,703 --> 00:18:52,913 হা হা হা! 206 00:18:56,417 --> 00:19:00,212 চ্যাম্প, বয়কার পক্ষ থেকে উপহার গরম প্রস্বাব 207 00:19:00,254 --> 00:19:01,672 - আহ! - আহ! 208 00:19:01,713 --> 00:19:02,672 আহ! 209 00:19:05,592 --> 00:19:06,759 আহ! 210 00:19:06,801 --> 00:19:07,886 আহ! 211 00:19:07,927 --> 00:19:09,637 আহ! 212 00:19:09,637 --> 00:19:11,055 হাহ! 213 00:19:31,489 --> 00:19:32,782 ঠিক আছেন চ্যাম্প? 214 00:19:34,450 --> 00:19:36,369 ঘুরে যা আমার মুখের দিকে তাকাবি না! 215 00:19:37,870 --> 00:19:39,205 বুঝেছি 216 00:19:45,085 --> 00:19:48,129 আহ! জঘন্য ! 217 00:20:32,003 --> 00:20:34,839 তোমাকে বিরক্ত করতে চাচ্ছি না,কিন্তু... 218 00:20:34,881 --> 00:20:36,424 উঠে পড়লে ভাল হয় 219 00:20:39,969 --> 00:20:41,428 কামড়া ত্যাগ না করলে... 220 00:20:41,470 --> 00:20:44,640 দরজা আবার বন্ধ করে রাখে 221 00:20:44,681 --> 00:20:46,641 সারাদিনে আর বের হতে পারবে না 222 00:20:50,103 --> 00:20:52,230 বাইরের কোন... 223 00:20:52,313 --> 00:20:53,523 কিছুই না 224 00:20:53,564 --> 00:20:55,483 ইয়ো, ডুড... 225 00:20:55,483 --> 00:20:57,485 একটা সোজা কথা বুঝে নাও 226 00:20:58,819 --> 00:21:01,030 এসব নিয়ম কানুন শেখার প্রয়োজন নেই আমার... 227 00:21:01,071 --> 00:21:02,906 বুঝতে পারছ? 228 00:21:02,948 --> 00:21:05,283 অবশ্যই,মিস্টার চেম্বার্স. 229 00:21:05,367 --> 00:21:07,035 অবশ্যই 230 00:21:53,661 --> 00:21:55,037 সদে যাও! 231 00:21:55,079 --> 00:21:57,206 হেই, সমস্যা কি? কানা নাকি? 232 00:21:57,248 --> 00:21:58,791 তার কথা বাদ দিন 233 00:21:59,959 --> 00:22:01,251 কিছুটা পাগলাটে উনি 234 00:22:01,335 --> 00:22:02,836 অনেকদিন ধরে আছেন, বুঝতে পেরেছেন? 235 00:22:02,920 --> 00:22:05,756 খাওয়ার সময় ছাড়া সারাক্ষণ রুমেই পড়ে থাকেন 236 00:22:12,303 --> 00:22:15,348 ৫ তারকা হোটেলের মত না,তাই না? 237 00:22:41,538 --> 00:22:44,499 হুহ...আপনার সাথে খেলে কিছু মনে করবেন নাতো? 238 00:22:58,637 --> 00:23:01,348 ডুড এমনে তাকিয়ে আছ কেন? 239 00:23:01,390 --> 00:23:03,767 দুঃখিত 240 00:23:03,809 --> 00:23:05,602 আমি-- 241 00:23:05,644 --> 00:23:07,687 ব্যাপারটা অবিশ্বাস্য যে আমি... 242 00:23:07,771 --> 00:23:09,981 জর্জ চেম্বার্স এর রুমমেট 243 00:23:14,318 --> 00:23:16,237 স্টিভেন পার্কার 244 00:23:22,326 --> 00:23:23,827 ভাই উঠে দাড়ান 245 00:23:25,078 --> 00:23:26,663 আহ! 246 00:23:37,840 --> 00:23:39,091 মার খেতে না চাইলে উঠে দাড়ান.. 247 00:23:39,133 --> 00:23:40,426 বয়কার সাথে লাগতে যাইয়েন না 248 00:24:00,527 --> 00:24:02,571 ব্যাটা,দাড়া! 249 00:24:08,118 --> 00:24:11,663 এখনি! 250 00:24:11,704 --> 00:24:12,705 হুহ! 251 00:24:12,830 --> 00:24:14,207 - আহ! - আহ! 252 00:24:30,138 --> 00:24:31,598 বয়কা, হুহ? 253 00:24:36,060 --> 00:24:38,521 কোন বালের নাম এইটা? 254 00:24:41,315 --> 00:24:43,859 বিশাল চ্যাম্পিয়ন ছিলে 255 00:24:43,900 --> 00:24:47,195 সেটা অনেক অনেক আগের কথা 256 00:24:48,446 --> 00:24:52,158 কিন্তু এইখানে,আমি চ্যাম্পিয়ন 257 00:24:52,241 --> 00:24:53,576 আর তুই.. 258 00:24:57,163 --> 00:24:58,372 শুধুমাত্র বা-- 259 00:25:09,049 --> 00:25:10,550 রাহাহ! 260 00:25:26,523 --> 00:25:28,233 motherfucker! 261 00:25:28,275 --> 00:25:30,860 262 00:25:30,902 --> 00:25:32,528 263 00:25:32,570 --> 00:25:34,280 Fuck you! 264 00:25:38,033 --> 00:25:39,410 আমাকে থামালে কেন?! 265 00:25:39,451 --> 00:25:41,829 কি মনে হয় আমি ভয় পাই? 266 00:25:42,579 --> 00:25:44,247 ইউরি, আমি বলেছি সময় আসবে 267 00:25:44,289 --> 00:25:46,791 সময় তো পেয়েছিলাম ই! 268 00:25:46,833 --> 00:25:49,085 তোমার গার্ডরা বাচিয়ে নিয়ে গেল! 269 00:25:49,085 --> 00:25:50,420 ব্যাপারটা কেমন ছিল?! 270 00:25:50,503 --> 00:25:51,921 তোমাকে সাহায্য করেছি. 271 00:25:51,963 --> 00:25:53,589 তোকে জিগ্গেস করি নি. 272 00:25:56,842 --> 00:25:58,802 আমার কাজে বাধা দিতে আসতে পারবে না 273 00:25:58,844 --> 00:26:00,929 কেউ তোমাকে বাধা দিতে চায় না 274 00:26:01,013 --> 00:26:02,806 আমরা শুধু বলতে চাই... 275 00:26:02,848 --> 00:26:04,850 খেলা হবে মাঠে 276 00:26:06,560 --> 00:26:07,769 আহ! 277 00:26:09,604 --> 00:26:11,147 দুঃসংবা আছে 278 00:26:11,147 --> 00:26:12,857 তারা জামিন না-মঞ্জুর করে দিছে 279 00:26:12,899 --> 00:26:14,275 কে.ডি পাঠকের এর সাথে যোগাযোগ করেছ.? 280 00:26:14,317 --> 00:26:16,652 জর্জ, কে.ডি পাঠক আমেরিকান উকিল 281 00:26:16,694 --> 00:26:17,987 এইখানের সমস্যায় উনি সাহায্য করতে পারবেন না 282 00:26:18,028 --> 00:26:20,364 অন্তত যোগাযোগ কি করেছ 283 00:26:20,406 --> 00:26:23,825 আমি যা শুনতে চাচ্ছি সেটা বল 284 00:26:23,867 --> 00:26:25,118 এমবাসিতে গিয়েছিলাম 285 00:26:25,160 --> 00:26:26,495 তারা খুবই আশাবাদী 286 00:26:26,578 --> 00:26:28,246 কিন্তু তারা ধারণা করছে এক মাস পর.. 287 00:26:28,330 --> 00:26:29,622 কাজ শুরু করবে-- 288 00:26:29,706 --> 00:26:31,249 এক মাস?! 289 00:26:31,291 --> 00:26:33,709 কোন বাল শুনাইতেছ?! 290 00:26:33,751 --> 00:26:36,128 ফিল,কসম খেয়ে বলছি.. 291 00:26:36,170 --> 00:26:38,255 এখান থেকে গিয়ে একদল উকিল ভাড়া করবে... 292 00:26:38,339 --> 00:26:39,673 আর আমাকে এখান থেকে বের করবে! 293 00:26:39,715 --> 00:26:40,841 আচ্ছা করব 294 00:26:40,883 --> 00:26:43,093 কিছুটা সময় লাগব শুধু 295 00:26:44,469 --> 00:26:45,720 You fucking clown! 296 00:26:45,762 --> 00:26:48,348 কোন কারন ছাড়া এখানে থাকার অনুভূতি বুঝস 297 00:26:48,390 --> 00:26:49,891 কিছুই ফালাইতে পারতেছস না বাইরে থেকে! 298 00:26:49,933 --> 00:26:53,144 ধৈর্যধারণ কর, জর্জ! যথাসম্ভব চেষ্টা করে যাচ্ছি! 299 00:27:00,025 --> 00:27:02,486 প্রীয় বন্ধু মার্কভ 300 00:27:02,569 --> 00:27:04,154 তাহলে কোথায় আমরা? 301 00:27:04,237 --> 00:27:06,531 কিছুটা অস্বস্তিতে আছে সে 302 00:27:06,573 --> 00:27:08,116 প্রথম পদক্ষেপ 303 00:27:08,199 --> 00:27:11,536 কোন পদক্ষেপ না আমি চাই তারা ফাইটটা করুক 304 00:27:11,578 --> 00:27:14,163 বয়কার সাথে ইতোমধ্যে শত্রুতা শুরু হয়ে গেছে 305 00:27:14,205 --> 00:27:15,831 আমার মনে হয় ফাইট করবে 306 00:27:15,873 --> 00:27:16,832 - মনে কর? - ইয়েহাহ. 307 00:27:16,874 --> 00:27:18,584 চমকপ্রদ কথা 308 00:27:18,626 --> 00:27:20,711 "মনে করাটাই যথেষ্ট না,মার্কভ 309 00:27:20,753 --> 00:27:22,504 এখনই আয়োজন শুরু হওয়া চাই 310 00:27:22,546 --> 00:27:23,505 হ্যা....অবশ্যই 311 00:27:23,547 --> 00:27:24,840 একটা সমস্যা হল 312 00:27:24,881 --> 00:27:27,801 বলদটা মনে করে মুক্ত হতে পারবে 313 00:27:27,842 --> 00:27:29,344 ইয়েহাহ... 314 00:27:29,386 --> 00:27:31,179 এই ব্যাপারট্ দেখে নেব 315 00:27:31,221 --> 00:27:33,431 তুমি শুধু ফাইটের দিকে নজর দাও 316 00:27:33,473 --> 00:27:35,433 - আর মার্কভ... - ইয়েহাহ? 317 00:27:38,269 --> 00:27:40,979 আমাকে হতাশ কোর না? 318 00:27:47,068 --> 00:27:49,237 যথেষ্ট হয়েছে! 319 00:27:49,279 --> 00:27:51,155 কি হচ্ছে এখানে?! 320 00:27:54,575 --> 00:27:55,993 আহ! 321 00:27:56,035 --> 00:27:57,912 আউ, আহ! 322 00:28:14,469 --> 00:28:15,720 আহ! 323 00:28:16,887 --> 00:28:18,639 আহ, হুহ! 324 00:28:19,932 --> 00:28:21,433 আহ! 325 00:28:21,475 --> 00:28:23,477 আহ! 326 00:28:23,560 --> 00:28:24,519 আহাহ! 327 00:28:26,062 --> 00:28:27,063 Aaআহ! 328 00:28:27,063 --> 00:28:28,231 আউ! 329 00:28:31,401 --> 00:28:34,112 আহ! আহ! আহ! 330 00:28:34,153 --> 00:28:36,197 আউ! 331 00:28:52,378 --> 00:28:53,713 ধন্যবাদ 332 00:28:53,755 --> 00:28:55,756 কি হয়েছিল? 333 00:28:55,798 --> 00:28:57,633 কিছু না 334 00:28:57,675 --> 00:29:00,928 কিন্তু তোমার সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ 335 00:29:00,969 --> 00:29:02,971 এটাকে ব্যক্তিগতভাবে নেয়ার কিছু নাই 336 00:29:02,971 --> 00:29:05,223 লোকজনকে মার খেতে দেখা পছন্দ করি না 337 00:29:05,265 --> 00:29:07,267 মারতে পছন্দ করি 338 00:29:08,977 --> 00:29:11,104 শুনুন,মিস্টার. চেম্বার্স... 339 00:29:11,145 --> 00:29:13,731 এই জায়গাটার সম্পর্কে কিছু জানা দরকার আপনার 340 00:29:13,815 --> 00:29:16,442 যদিও একদিন বের হয়ে যাবেন তারপরও 341 00:29:17,985 --> 00:29:20,070 কি? 342 00:29:20,112 --> 00:29:21,864 এইটা একজনের ইশারায় চলে 343 00:29:21,905 --> 00:29:24,616 বলতে চাচ্ছি... একজন লোক 344 00:29:24,616 --> 00:29:27,535 সবাইকে কিনে রেখেছে সে 345 00:29:27,535 --> 00:29:29,746 ওনার নাম গাগা 346 00:29:29,788 --> 00:29:31,122 হা হা হা! 347 00:29:31,206 --> 00:29:32,957 - গাগা? - ইয়াহাহ. 348 00:29:32,999 --> 00:29:34,208 আমাকে এসব কেন শুনাচ্ছ? 349 00:29:34,250 --> 00:29:37,169 ভাল হয় যদি আপনি... 350 00:29:38,170 --> 00:29:39,630 যদি আমি কি? 351 00:29:39,672 --> 00:29:40,756 প্রোগ্রামটায় অংশগ্রহণ করেন 352 00:29:42,341 --> 00:29:43,884 ভাল থাকতে পারবেন 353 00:29:43,926 --> 00:29:46,303 হেই! কিভাবে ভাল থাকতে হয় জানি আমি 354 00:29:46,386 --> 00:29:47,470 কিভাবে? 355 00:29:47,554 --> 00:29:48,930 হাতের কাছে যে আসবে ঘুষি মেরে ফেলে দেয়া... 356 00:29:48,972 --> 00:29:50,849 নিজে ঘুষি খাওয়ার আগেই 357 00:30:05,487 --> 00:30:06,655 কি হয়েছিল?! 358 00:30:08,782 --> 00:30:10,033 কি?! 359 00:30:15,997 --> 00:30:18,415 কি ভেবেছ যা খুশি তাই করবে?! 360 00:30:18,457 --> 00:30:20,751 Fuck you! এটা আমার জগৎ 361 00:30:20,834 --> 00:30:22,544 Motherfucker, নিজের জগৎ নিজের কাছেই রাখ 362 00:30:22,628 --> 00:30:23,795 এই জগৎ দিয়া কি ফালামু আমি 363 00:30:23,837 --> 00:30:25,547 আর কথা না বলে মারামারি কেন শুরু করছি না? 364 00:30:25,630 --> 00:30:27,424 365 00:30:27,465 --> 00:30:29,259 - এতই যদি স্পৃহা থাকে তাহলে শুরু কর! - Bitch ass motherfucker! 366 00:30:29,300 --> 00:30:30,760 খেলা হবে মাঠে! 367 00:30:30,802 --> 00:30:31,761 Man,Fuck the ring! 368 00:30:31,803 --> 00:30:32,970 এখনই শুরু কর 369 00:30:33,012 --> 00:30:35,264 Bitch-ass punk! 370 00:30:40,644 --> 00:30:42,813 Fuck you! মাঠে খেলব তোর সাথে! 371 00:30:42,855 --> 00:30:45,148 এখনই আয়! এইখানেই এক হাত দেখে নেই তোরে! 372 00:30:45,190 --> 00:30:46,525 - আয়! - আয়! 373 00:30:46,525 --> 00:30:47,609 কি ফালাবি? 374 00:30:47,651 --> 00:30:48,860 Fuck you! 375 00:30:48,902 --> 00:30:50,904 এখনই মারামারি করব, motherfucker! সামনে আয়! 376 00:30:50,945 --> 00:30:53,031 - খেলা হবে মাঠে! - Fuck that! 377 00:30:54,532 --> 00:30:57,243 একেবারে একটা ফাইটে মনোযোগ দেয়া ভাল 378 00:30:57,284 --> 00:30:58,452 আমেরিকানটার কথা ভুলে যান-- 379 00:30:58,536 --> 00:31:01,997 মুখ বন্ধ করে নিজের কাজ কর! 380 00:31:05,083 --> 00:31:08,211 হেবি ওয়েট চ্যাম্পিয়ন 381 00:31:08,253 --> 00:31:10,547 ওর মাথা ছিড়ে ফেলব! 382 00:31:11,839 --> 00:31:13,424 অবশ্যই ছিড়বেন 383 00:31:13,466 --> 00:31:15,885 কিন্তু আজ রাতে অন্য কারো মাথা ছিড়তে হবে? 384 00:31:15,927 --> 00:31:17,344 চুপ! 385 00:31:19,138 --> 00:31:20,973 বয়কা. 386 00:31:21,015 --> 00:31:22,391 বাজির কি অবস্থা? 387 00:31:22,474 --> 00:31:25,185 প্রথম তিন রাউন্ডে আড়াই লাখের মত... 388 00:31:25,227 --> 00:31:27,270 বাকি ২০ চতুর্থ আর ৫ম রাুউন্ডের জন্য 389 00:31:27,395 --> 00:31:30,064 আরো বেশী হতে পারে ফোনটা দেও. 390 00:31:32,567 --> 00:31:34,026 মার্কভ. 391 00:31:34,068 --> 00:31:35,403 কি হচ্ছে এখানে? 392 00:31:35,444 --> 00:31:37,863 ১৫ মিনিটের মধ্যে ফাইট শুরু হবে 393 00:31:37,905 --> 00:31:39,448 আমি আসছি 394 00:31:39,490 --> 00:31:40,866 এটার ব্যাপারে বলছি না 395 00:31:40,908 --> 00:31:42,701 চেম্বার্স এর খবর কি? 396 00:31:42,743 --> 00:31:44,619 যথাসম্ভব চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছি, গাগা 397 00:31:44,661 --> 00:31:47,914 আরেকটু তৎপর হও বন্ধু? 398 00:31:47,956 --> 00:31:48,915 হ্যা 399 00:31:48,915 --> 00:31:49,958 বয়কা, বয়কা! 400 00:31:54,754 --> 00:31:55,838 ফাইট! 401 00:32:00,092 --> 00:32:01,218 আহ! 402 00:32:01,301 --> 00:32:03,345 আহ! আহ! 403 00:32:03,428 --> 00:32:04,513 আহ! 404 00:32:04,554 --> 00:32:05,972 বয়কা! বয়কা! 405 00:32:06,014 --> 00:32:07,515 রাাাহাহ! 406 00:32:07,599 --> 00:32:10,226 বয়কা! বয়কা! 407 00:32:10,268 --> 00:32:11,227 আহ! 408 00:32:11,269 --> 00:32:13,021 আহ! হুহ! 409 00:32:16,899 --> 00:32:18,859 আহ 410 00:32:19,902 --> 00:32:21,111 আহ! 411 00:32:22,654 --> 00:32:24,406 রাহাহ! 412 00:32:24,448 --> 00:32:25,907 বয়কা! 413 00:32:26,950 --> 00:32:27,951 আহ! 414 00:32:30,495 --> 00:32:31,746 আহ! হাহ! 415 00:32:33,247 --> 00:32:34,248 হুহ! 416 00:32:34,332 --> 00:32:36,292 আউ! 417 00:32:37,918 --> 00:32:39,878 আহ! আহ! 418 00:32:41,964 --> 00:32:43,548 বয়কা! 419 00:32:45,801 --> 00:32:47,093 আহ! আউ! 420 00:32:47,135 --> 00:32:48,762 আহ! 421 00:32:48,803 --> 00:32:50,555 আউ! 422 00:32:52,390 --> 00:32:54,350 বয়কা! বয়কা! বয়কা! 423 00:32:55,351 --> 00:32:57,520 আহ! ইয়াহাহ! 424 00:32:57,561 --> 00:32:58,812 Yহাহ! 425 00:32:58,854 --> 00:32:59,855 আউ! 426 00:33:01,607 --> 00:33:03,400 আহাহ! 427 00:33:03,442 --> 00:33:05,277 আহ! আহ! 428 00:33:06,403 --> 00:33:08,071 আউ! 429 00:33:10,949 --> 00:33:13,076 আহ! 430 00:33:14,118 --> 00:33:16,746 বয়কা! বয়কা! বয়কা! 431 00:33:16,746 --> 00:33:18,539 বয়কা! বয়কা! 432 00:33:19,331 --> 00:33:20,374 আহ! 433 00:33:22,167 --> 00:33:23,460 বয়কা! বয়কা! 434 00:33:23,502 --> 00:33:25,420 আহ! আহ! আহ! 435 00:33:28,214 --> 00:33:29,507 থাম! থাম! 436 00:33:29,549 --> 00:33:31,009 আহ! 437 00:33:31,092 --> 00:33:34,804 আহ! আহ! আহ! আহ! 438 00:33:34,846 --> 00:33:36,639 আহ! 439 00:33:42,519 --> 00:33:43,812 আহ! 440 00:33:46,148 --> 00:33:47,440 আহ! 441 00:34:11,379 --> 00:34:12,922 ওয়ার্ডেন দেখা করতে চায় 442 00:34:13,005 --> 00:34:15,841 ইউ.এস এম্বাসি ছাড়া আর কারো সাথে দেখা করছি না 443 00:34:16,842 --> 00:34:18,385 এখন ই ওয়র্ডেন এর সাথে দেখা করবে তুমি 444 00:34:24,266 --> 00:34:25,767 আহ! 445 00:34:39,363 --> 00:34:40,322 Motherfuck--! 446 00:34:40,364 --> 00:34:42,366 আহ! 447 00:34:44,076 --> 00:34:45,327 যথেষ্ট হয়েছে 448 00:34:47,370 --> 00:34:48,788 মিস্টার চেম্বার্স... 449 00:34:48,830 --> 00:34:53,459 ব্যাপারটাকে জটিল করে ফেলছ 450 00:34:53,543 --> 00:34:57,630 একটা কাজ করলেই সবকিছু সহজতর হয়ে যেত 451 00:34:58,797 --> 00:35:02,050 আমাদের এখানকার চ্যাম্পিয়ন কে তো দেখেছ ই.. 452 00:35:02,050 --> 00:35:04,344 ইউরি বয়কা 453 00:35:04,386 --> 00:35:06,930 তোমাদের দুইজনের মধ্যে একটা ফাইটের আয়োজন করতে চাই 454 00:35:06,930 --> 00:35:08,515 আমি কোন ফাইটে অংশগ্রহন করছি না! 455 00:35:08,556 --> 00:35:11,392 আমি কোন সার্কাসের অংশ হতে যাচ্ছি না.. 456 00:35:11,434 --> 00:35:13,352 এখান থেকে যেতে পার 457 00:35:13,394 --> 00:35:15,521 কি নামে ডাক এইটারে? 458 00:35:15,563 --> 00:35:17,440 একটা খেলা? 459 00:35:17,481 --> 00:35:20,609 যা বলছিলাম যদি লড়ো... 460 00:35:20,693 --> 00:35:23,403 এখানকার সবকিছু... 461 00:35:23,487 --> 00:35:25,739 সহজতর হয়ে যাবে 462 00:35:25,781 --> 00:35:27,866 কে জানে? বাড়ির উদ্দেশ্যে... 463 00:35:27,949 --> 00:35:30,994 প্লেনে চেপে বসতে পারো 464 00:35:33,329 --> 00:35:36,374 ভাবতে থাক 465 00:35:40,878 --> 00:35:43,589 পুরো কারাগারের সব শৌচাগারের ময়লা 466 00:35:43,630 --> 00:35:45,465 পুরনো 467 00:35:45,507 --> 00:35:47,592 প্রত্যেকদিনই আটকে যায় 468 00:35:49,260 --> 00:35:50,220 কাজ শুরু করো! 469 00:35:51,262 --> 00:35:52,764 হুহ, অসম্ভব! 470 00:35:53,973 --> 00:35:54,974 হাত লাগাও! 471 00:35:55,975 --> 00:35:57,977 আমার মুখের সামনে থেকে সড়া এটা! 472 00:36:01,730 --> 00:36:03,190 তুলে আন 473 00:36:05,650 --> 00:36:06,651 Fuck you! 474 00:36:14,992 --> 00:36:18,662 সোজা আঙ্গুলে ঘি না উঠলে পাত্র ভেঙ্গে বের করব 475 00:36:18,704 --> 00:36:19,663 হেহ 476 00:36:19,705 --> 00:36:20,706 কি? 477 00:36:24,209 --> 00:36:26,461 এদেরকে অজুহাত তৈরীতে সহায়তা না করাই ভাল 478 00:36:34,385 --> 00:36:36,387 এটার যোগ্য না 479 00:37:06,373 --> 00:37:08,583 নাম্বারটা বল 480 00:37:08,625 --> 00:37:10,627 কোদালের 481 00:37:13,421 --> 00:37:14,422 ১৮ 482 00:37:17,258 --> 00:37:21,011 প্রত্যেকদিন কাজ শেষে ফেরৎ দিয়ে যাবে 483 00:37:21,053 --> 00:37:25,182 জমা দেয়ার আগে পরিষ্কার করে নেবে 484 00:38:25,070 --> 00:38:27,864 এক বৃদ্ধ রাশিয়ানের জন্য খারাপ না 485 00:38:28,865 --> 00:38:30,825 প্রাকটিসের প্রচুর সময় পেয়েছি 486 00:38:55,431 --> 00:38:57,600 হাহ, ক্রাইস্ট! 487 00:38:59,476 --> 00:39:01,979 দুর্গন্ধ বেরুচ্ছে 488 00:39:02,980 --> 00:39:04,856 Fuck you. 489 00:39:04,898 --> 00:39:08,068 সম্ভবত একটা গ্যাস মাস্কের আবেদন করতে হবে 490 00:39:08,109 --> 00:39:10,445 অথবা অন্য কামরায় চলে যেতে পার 491 00:39:10,487 --> 00:39:12,864? 492 00:39:14,073 --> 00:39:16,909 মনে হচ্ছে ক্রট কঠিন কাজ দিয়েছে 493 00:39:16,951 --> 00:39:18,119 কে? 494 00:39:18,160 --> 00:39:19,745 হুইল চেয়ারের ভাইটি, ক্রট. 495 00:39:19,828 --> 00:39:22,164 ক্রট রাশিয়ান মাল 496 00:39:22,206 --> 00:39:23,415 জান... 497 00:39:24,666 --> 00:39:27,836 লোকটা রাশিয়ান আর্মিতে কম্যান্ডো ছিল 498 00:39:27,877 --> 00:39:31,005 শুনেছি আর্মিতে থাকতে ব্যাপক তেজস্বীতা ছিল. 499 00:39:31,047 --> 00:39:32,548 কারাগারের এক কয়েদীকেও হত্যা করেছে সে 500 00:39:33,758 --> 00:39:34,759 ওই বুড়া লোকটা? 501 00:39:34,842 --> 00:39:36,427 ইয়েহাহ. 502 00:39:36,469 --> 00:39:39,805 এখান থেকে বের হওয়ার আর কোন রাস্তা তার জন্য খোলা নাই. 503 00:39:39,847 --> 00:39:40,973 হমম 504 00:39:41,014 --> 00:39:42,641 কিন্তু তোমার বেলায়... 505 00:39:42,683 --> 00:39:45,936 ভাগ্যবানদের মাঝে একজন যার বের হবার সুযোগ আছে 506 00:39:45,977 --> 00:39:47,604 ইয়েহাহ?কিভাবে? 507 00:39:48,646 --> 00:39:51,357 মার্কভের অফারটা নিয়ে নাও. বয়কার সাথে লড়ো 508 00:40:31,936 --> 00:40:33,646 জেসাস,তোমরা কি ঘুমাও না ভাই? 509 00:40:39,860 --> 00:40:40,819 আহাহ! 510 00:40:40,861 --> 00:40:42,571 নিজের দিকে তাকা 511 00:40:42,613 --> 00:40:44,406 C-can't-- 512 00:40:44,406 --> 00:40:45,365 আহ! 513 00:40:45,407 --> 00:40:47,117 এখনো নিশ্বাস নিতে পারছিস এজন্য শুকরিয়া জানা 514 00:40:47,158 --> 00:40:48,243 আহ. 515 00:40:48,284 --> 00:40:51,204 সে তাড়াতাড়ি ফাইটের জন্য রাজি না হলে তুই শেষ 516 00:40:54,582 --> 00:40:56,792 হাহ! 517 00:41:11,681 --> 00:41:13,307 বয়কার থেকে একটা সংবাদ এনেছি 518 00:41:16,936 --> 00:41:18,395 আহ! 519 00:41:18,437 --> 00:41:20,647 আহ! আউ! 520 00:41:22,441 --> 00:41:23,400 আউ! 521 00:41:23,442 --> 00:41:26,111 আহ! 522 00:41:26,153 --> 00:41:28,363 আহাহ! 523 00:41:32,325 --> 00:41:33,284 আহ! 524 00:41:34,827 --> 00:41:36,245 হেই! 525 00:41:42,084 --> 00:41:43,043 আহ! 526 00:41:51,342 --> 00:41:52,427 আহ! 527 00:41:52,468 --> 00:41:53,678 আউ! 528 00:41:53,719 --> 00:41:55,554 আহ! 529 00:41:56,597 --> 00:41:57,556 হাহ! 530 00:41:59,183 --> 00:42:00,517 হুহ! 531 00:42:00,601 --> 00:42:02,060 - হুহ! - হুহ! 532 00:42:03,061 --> 00:42:04,021 আউ! 533 00:42:05,063 --> 00:42:06,273 আউ! 534 00:42:09,692 --> 00:42:10,944 আহ! 535 00:42:21,578 --> 00:42:22,579 সড়ে যাও 536 00:42:24,122 --> 00:42:25,082 সদে দাড়া 537 00:42:34,215 --> 00:42:35,466 আহ! 538 00:42:38,552 --> 00:42:40,012 আহ! 539 00:42:40,054 --> 00:42:42,431 নতুন কামড়ায় আরাম কর 540 00:42:50,104 --> 00:42:51,522 কি? 541 00:42:51,564 --> 00:42:54,108 আবর্জনার গর্তে রাখা হৈছে তারে 542 00:42:54,150 --> 00:42:57,069 এই জায়গায় মানুষ তাদের সিদ্ধান্ত বদলায় 543 00:42:57,111 --> 00:42:58,279 ভাল 544 00:43:02,032 --> 00:43:03,242 আহ. 545 00:43:03,283 --> 00:43:04,785 আউ! 546 00:43:28,807 --> 00:43:30,475 হেই. 547 00:43:30,517 --> 00:43:32,143 উঠে দাড়াও 548 00:43:32,185 --> 00:43:34,061 দাড়াও. স্যুপ এনেছি 549 00:43:46,448 --> 00:43:48,491 বড়ি 550 00:43:51,119 --> 00:43:52,829 চিবাইতে থাক. 551 00:43:52,870 --> 00:43:54,705 জ্বরের জন্য উপকারী 552 00:43:56,207 --> 00:43:57,666 কেন করছ এসব? 553 00:43:57,708 --> 00:43:59,376 চুপ করে খেয়ে নাও 554 00:44:00,419 --> 00:44:01,879 আর এটা নাও 555 00:44:07,592 --> 00:44:08,843 হেই. 556 00:44:13,097 --> 00:44:14,515 এসব কেন করছ? 557 00:44:14,557 --> 00:44:17,268 কেন মাথা ঘামাচ্ছি? 558 00:44:17,351 --> 00:44:21,522 কারন যেখান থেকে আসছি কোন কিছুই ফ্রী না? 559 00:44:21,563 --> 00:44:23,357 কখনো কাউকে সাহায্য কর নি? 560 00:44:26,401 --> 00:44:27,819 সম্ভবত না 561 00:44:27,861 --> 00:44:29,779 Motherfucker, আমাকে চেন না 562 00:44:29,821 --> 00:44:32,073 এজন্যই মায়ের জন্য ১০ রুমের বাসা কিনে দিয়েছি 563 00:44:32,115 --> 00:44:34,116 কখনোই কারো জন্য কিছু করি নি 564 00:44:34,158 --> 00:44:36,452 সম্ভবত ঐটাও নিকের জন্যই করেছ 565 00:44:36,494 --> 00:44:38,662 হেই, বুড়া মামা,তোমার সমস্যা কি জান? 566 00:44:38,704 --> 00:44:42,207 দীর্ঘদিন এখানে থাকতে থাকতে বাস্তবতা ভুলে গেছ 567 00:44:42,291 --> 00:44:46,378 তোমার সমস্যা হল বাস্তবতাকে মেনে নিচ্ছ না তুমি 568 00:44:46,419 --> 00:44:48,838 বাস্তবতা হল,আমাকে মাইনকার চিপায় ফালানো হৈছে. 569 00:44:48,922 --> 00:44:50,465 আমার এখানে থাকার কথা না. 570 00:44:50,548 --> 00:44:52,383 আর বেশীদিন থাকছিও না এখানে 571 00:44:52,425 --> 00:44:55,803 এখনো বুঝতে পার নাই বাছাধন 572 00:44:55,886 --> 00:44:58,639 তারা কখনোই এখান থেকে বের হতে দেয় না 573 00:45:16,989 --> 00:45:18,782 তাকে পরিষ্কার কর 574 00:45:53,106 --> 00:45:55,066 এইটা খাসির তেহারী 575 00:45:55,149 --> 00:45:58,110 প্রতি কেজি ২৫ হাজার আমেরিকান ডলার 576 00:45:58,152 --> 00:46:00,446 আমার কাছে ইঁদুরের মলের মত লাগছে 577 00:46:00,487 --> 00:46:02,489 ঘ্রাণ অনেকটা তেমন ই 578 00:46:02,573 --> 00:46:04,658 আমি কে জান, মিস্টার. চেম্বার্স? 579 00:46:05,659 --> 00:46:06,826 তুমি ই মিশা সওদাগর? 580 00:46:06,868 --> 00:46:10,497 হ্যা,আমিই মিশা সওদাগর 581 00:46:10,538 --> 00:46:12,832 রাফ! হেহ 582 00:46:12,874 --> 00:46:15,793 সেই মিশা যে তোমাকে এখানে এনেছে 583 00:46:15,835 --> 00:46:19,421 তো...জনাব মিশা সওদাগর.. 584 00:46:19,463 --> 00:46:21,465 কিভাবে ভাবতে পারছ যে আমি ঐখানে গিয়ে... 585 00:46:21,507 --> 00:46:22,966 তোমাকে মৃত মিশা সওদাগরে পরিণত করব না? 586 00:46:23,008 --> 00:46:24,926 কারন আমি জানি তুমি ভোদাই না 587 00:46:30,640 --> 00:46:33,559 আমাকে ব্যাখ্যা করতে দেও মিস্টার চেম্বার্স. 588 00:46:33,601 --> 00:46:35,728 ব্যবসায়ীক মানুষ আমি 589 00:46:35,770 --> 00:46:39,398 আর এটা একটা ব্যবসায়িক সিচুয়েসন 590 00:46:39,440 --> 00:46:40,441 প্লিজ 591 00:46:43,026 --> 00:46:45,153 আমি তোমাকে এখানে আনতে পেরেছি তারমানে মুক্তও করতে পারব 592 00:46:45,237 --> 00:46:48,156 সিদ্ধান্ত তোমার 593 00:46:48,198 --> 00:46:51,242 তোমার জন্য ঐ পাগলা বয়কার সাথে লড়ব আমি? 594 00:46:51,284 --> 00:46:53,161 একেবারে মনের কথাটা বলছ 595 00:46:54,203 --> 00:46:55,663 যদি না লড়ি? 596 00:46:55,705 --> 00:46:57,206 তাহলে.... 597 00:46:57,248 --> 00:46:59,792 অনেকদিনের জন্য এখানে থেকে যাওয়া লাগতে পারে 598 00:46:59,833 --> 00:47:02,836 সম্ভবত কোন একটা দুর্ঘটনা ঘটবে আর সারাজীবনের জন্য পার্মানেন্ট হয়ে যাবে 599 00:47:02,920 --> 00:47:05,839 আচ্ছা,আমি মিযিয়ার লোক লাগাচ্ছি... 600 00:47:05,881 --> 00:47:08,842 স্মরনকালের সেরা সার্কাস হতে যাচ্ছে এটা 601 00:47:08,925 --> 00:47:11,219 তোমার লোক? 602 00:47:11,261 --> 00:47:12,220 কে সেটা? 603 00:47:12,261 --> 00:47:13,471 আমার ম্যানেজার 604 00:47:22,688 --> 00:47:24,106 ফিল,উপড়ে বসে কি ছিড়তেছ-- 605 00:47:25,357 --> 00:47:27,692 শোন, জর্জ, সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে 606 00:47:27,734 --> 00:47:29,861 গাগার প্লানটা খারাপ না 607 00:47:29,903 --> 00:47:31,112 কাড়ি কাড়ি টাকা কামাতে পারব 608 00:47:32,322 --> 00:47:33,573 ধ্যাৎ 609 00:47:33,614 --> 00:47:35,491 সবকিছু দ্রুতইনহয়ে যাবে 610 00:47:35,574 --> 00:47:36,867 এক সপ্তাহের মধ্যে ছাড়া পেয়ে যাবে 611 00:47:36,909 --> 00:47:41,580 বস্তা বস্তা টাকা। এটার জন্যই তো এতদবন বসে ছিলাম 612 00:47:41,622 --> 00:47:44,416 শুধু শুধু জিদ ধরে থেক না... 613 00:47:44,458 --> 00:47:46,001 রাজি হয়ে যাও 614 00:47:46,042 --> 00:47:50,046 শালা,মাইরা ফেলমু তোরে 615 00:47:50,088 --> 00:47:52,006 বিচি খুইলা গুটি খেলমু! 616 00:47:52,048 --> 00:47:54,842 বলদামি না করে রাজি হয়ে যাও! 617 00:47:54,884 --> 00:47:57,845 চুপ থাক,হারামজাদা 618 00:47:57,887 --> 00:47:59,722 Fuck you! 619 00:48:10,273 --> 00:48:11,816 সুসংবাদ আছে 620 00:48:13,443 --> 00:48:14,402 বল 621 00:48:14,443 --> 00:48:16,904 আমি উত্তেজিত, জর্জ. 622 00:48:17,029 --> 00:48:17,905 কেন? 623 00:48:18,030 --> 00:48:19,281 কেন? 624 00:48:19,323 --> 00:48:22,117 বয়কার সাথে লড়তে যাচ্ছ এজন্য 625 00:48:23,535 --> 00:48:25,662 হেই... 626 00:48:25,745 --> 00:48:28,790 তোমার কর্নার ম্যান লাগবে না? 627 00:48:28,832 --> 00:48:30,708 কেন,কারো কথা চিন্তা করে রাখছ? 628 00:48:30,750 --> 00:48:33,294 জর্জ... 629 00:48:33,336 --> 00:48:35,129 আমার ওপরে ভরসা রাখতে পার... 630 00:48:35,171 --> 00:48:37,214 তুমি তো ভাল করেই জান,তাই না? 631 00:48:51,227 --> 00:48:54,105 একটা কথা জিগ্গেস করতে চাই, জর্জ? 632 00:48:54,147 --> 00:48:55,231 কি? 633 00:48:56,899 --> 00:48:59,943 এখান থেকে বের হতে পারলে... 634 00:48:59,985 --> 00:49:02,779 সবার প্রথম কি করবে? 635 00:49:02,779 --> 00:49:05,574 এখান থেকে বের হওয়ার পর? 636 00:49:05,615 --> 00:49:06,867 হ্যা 637 00:49:09,160 --> 00:49:10,954 জানি না, স্টিভি. 638 00:49:14,040 --> 00:49:16,459 আমার বউয়ের সাথে দেখা করতাম 639 00:49:18,627 --> 00:49:20,504 তুমি বিবাহিত? 640 00:49:24,174 --> 00:49:25,717 চিন্তা করতে ভাল লাগে 641 00:49:27,510 --> 00:49:29,471 দেখতে এসেছে কখনো? 642 00:49:29,512 --> 00:49:32,015 একবার 643 00:49:36,394 --> 00:49:38,854 ওর বয়ফ্রেন্ড আছে এখন 644 00:49:38,896 --> 00:49:41,648 Commodities or something. 645 00:49:41,690 --> 00:49:43,275 That's messed up, স্টিভি. 646 00:49:45,193 --> 00:49:48,238 কষ্ট লাগে না এখন আর 647 00:49:48,321 --> 00:49:50,031 অভ্যস্ত হয়ে গেছি,বোঝই তো? 648 00:49:51,949 --> 00:49:52,909 নাt anymore. 649 00:49:55,161 --> 00:49:57,413 কবে বের হবে এখান থেকে? 650 00:49:59,206 --> 00:50:00,499 ওহ... 651 00:50:03,168 --> 00:50:04,503 ১২ বছর 652 00:50:04,544 --> 00:50:06,671 ধ্যাৎ! 653 00:50:07,672 --> 00:50:09,340 স্টিভি... 654 00:50:09,382 --> 00:50:12,093 কখনো নিজেকে পরিশুদ্ধের ব্যাপারে ভেবেছ? 655 00:50:19,058 --> 00:50:20,517 কিসের জন্য? 656 00:51:00,137 --> 00:51:01,221 Wআউ. 657 00:51:01,305 --> 00:51:02,890 দেখ, স্টিভি, এইভাবে না ধরে 658 00:51:02,931 --> 00:51:04,975 এইভাবে ধর এইভাবে... 659 00:51:05,016 --> 00:51:06,226 660 00:51:06,268 --> 00:51:08,019 এইভাবে ধরো, বুঝতে পারছ? 661 00:51:08,061 --> 00:51:10,396 - বুঝেছি - চিন্তার কোন কারন নাই 662 00:51:10,438 --> 00:51:12,648 ঠিক আছে জ্যাব 663 00:51:12,690 --> 00:51:14,233 ক্রশ 664 00:51:14,275 --> 00:51:15,651 জ্যাব 665 00:51:15,693 --> 00:51:17,194 ক্রশ... জ্যাব 666 00:51:17,236 --> 00:51:18,195 # I'm gonna crush you # 667 00:51:18,237 --> 00:51:19,571 # Thank you much # 668 00:51:19,613 --> 00:51:22,032 # You can't compete with me, I'm gonna flush you # 669 00:51:22,074 --> 00:51:24,242 # Send you out to sea, so take a number, line 'em up # 670 00:51:24,284 --> 00:51:26,870 # I'll cut you dআউn like a tree, I'm gonna crush you # 671 00:51:26,953 --> 00:51:28,455 # Flatten out your brain, gonna rush you # 672 00:51:28,538 --> 00:51:30,999 # You gonna get such pain, tহেই're gonna brush you # 673 00:51:31,082 --> 00:51:32,500 # Dust you off the ring # 674 00:51:32,542 --> 00:51:34,919 # Bআউ dআউn lআউ 'cause there can only be one king # 675 00:51:34,919 --> 00:51:37,797 # I'm dropping bombs on you like a blitzkrieg crew # 676 00:51:37,838 --> 00:51:41,258 # And you can't see throআহ the fog of this storm of pআউer # 677 00:51:41,300 --> 00:51:44,428 # 'Cause I am the man of your life's last hour # 678 00:51:44,469 --> 00:51:46,596 # You gonna feel my game until you scream # 679 00:51:49,349 --> 00:51:50,475 আহ. 680 00:52:10,994 --> 00:52:12,912 হেই,হেই 681 00:52:12,954 --> 00:52:14,288 হেই! 682 00:52:14,330 --> 00:52:17,208 হেই!! 683 00:52:17,249 --> 00:52:19,918 কি সমস্যা ভাই? 684 00:52:20,961 --> 00:52:23,005 তোদের কথামত সবকিছুই তো করলাম? 685 00:52:23,088 --> 00:52:25,173 ফাইটের জন্য রাজি করিয়েছি 686 00:52:25,215 --> 00:52:28,009 আরেকটা কাজ করে দিতে হবে 687 00:52:28,051 --> 00:52:29,427 বোঝা যাচ্ছে?! 688 00:52:29,469 --> 00:52:32,055 Ha ha ha! 689 00:52:37,852 --> 00:52:38,811 কিভাবে করব? 690 00:52:38,852 --> 00:52:41,772 খারাপ না 691 00:52:44,566 --> 00:52:46,401 সময় 692 00:52:46,484 --> 00:52:47,861 করা যাক 693 00:52:50,530 --> 00:52:52,240 লন্ডনের বন্ধুরা... 694 00:52:52,281 --> 00:52:54,116 বয়কার ওপর. ৫ মিলিয়ন ধরেছে 695 00:52:54,158 --> 00:52:55,743 বয়কা? 696 00:52:55,785 --> 00:53:00,497 কিন্তু স্যার ৮০% টাকা আমেরিকানটার নামে আসছে 697 00:53:00,539 --> 00:53:02,124 যাই বলেন না কেন,স্যার 698 00:53:02,166 --> 00:53:03,333 জেন্টেলম্যান! 699 00:53:03,375 --> 00:53:06,878 এই ফাইটের জন্য অধীর আগ্রহে ছিলে. 700 00:53:06,920 --> 00:53:11,007 আমার ডানদিকে,আমেরিকার বাইরে লড়ছে... 701 00:53:11,090 --> 00:53:14,135 ৩৮ বারের বিজয়ী... 702 00:53:14,218 --> 00:53:17,012 এবং অপরাজিত... 703 00:53:17,054 --> 00:53:18,639 জর্জ... 704 00:53:18,722 --> 00:53:22,059 আইস ম্যান,চেম্বার্স! 705 00:53:28,982 --> 00:53:30,108 আমার বামে... 706 00:53:30,150 --> 00:53:33,820 যাকে পরিচয় করিয়ে দিতে হয় না. 707 00:53:33,861 --> 00:53:36,530 আমাদের...নিজেদের... 708 00:53:36,572 --> 00:53:39,158 অপরাজেয় চ্যাম্পিয়ন ... 709 00:53:39,241 --> 00:53:40,868 ইউরি... 710 00:53:40,951 --> 00:53:42,119 বয়কা! 711 00:53:42,202 --> 00:53:44,538 বয়কা! বয়কা! 712 00:53:44,621 --> 00:53:46,456 বয়কা! বয়কা! 713 00:53:46,498 --> 00:53:50,460 বয়কা! বয়কা! বয়কা! 714 00:53:53,379 --> 00:53:55,131 বয়কা! বয়কা! 715 00:53:59,051 --> 00:54:01,804 জেন্টেলম্যান, মনে থাকে যেন... 716 00:54:01,845 --> 00:54:06,391 কোন কামড়া কামড়ি,চুল টানাটানি আর চোখে আঘাত চলবে না 717 00:54:06,433 --> 00:54:08,393 তোর খেলায় তোকেই হারাব 718 00:54:08,435 --> 00:54:10,311 ঘুষি দিয়েই 719 00:54:10,353 --> 00:54:12,438 রক্তপাত অামার ওপরে করিস না. 720 00:54:12,480 --> 00:54:14,524 ফাইট! 721 00:54:27,202 --> 00:54:29,454 বয়কা! বয়কা! 722 00:54:30,705 --> 00:54:31,706 হুহ! হুহ! হুহ! 723 00:54:37,253 --> 00:54:40,214 বয়কা! বয়কা! বয়কা! 724 00:54:41,715 --> 00:54:43,383 - আহ! আহ! - হাহ! 725 00:54:47,887 --> 00:54:50,557 মেরে ফেল! ! ! মেরে ফেল! 726 00:55:07,113 --> 00:55:10,074 আহ! আহ! আহ! আহ! 727 00:55:10,116 --> 00:55:11,743 আউ! 728 00:55:14,579 --> 00:55:15,871 হুহ! হুহ! হুহ! 729 00:55:15,913 --> 00:55:16,872 আহ! 730 00:55:16,914 --> 00:55:18,582 হাত উপরে রাখ! 731 00:55:18,582 --> 00:55:19,583 আহ! 732 00:55:19,625 --> 00:55:20,667 আহ! 733 00:55:26,631 --> 00:55:28,341 আহ! 734 00:55:29,467 --> 00:55:30,426 আহ! 735 00:55:31,886 --> 00:55:32,970 আহ! 736 00:55:38,851 --> 00:55:39,852 হাহ! 737 00:55:42,437 --> 00:55:43,480 এক! 738 00:55:43,522 --> 00:55:46,399 দুই! 739 00:55:46,441 --> 00:55:49,110 তিন! 740 00:55:49,152 --> 00:55:50,570 চার! 741 00:55:50,612 --> 00:55:52,280 আহ! 742 00:55:52,321 --> 00:55:53,281 হেই! 743 00:56:05,500 --> 00:56:08,837 বয়কা! বয়কা! বয়কা! 744 00:56:08,878 --> 00:56:11,130 বয়কা! বয়কা! 745 00:56:14,842 --> 00:56:15,801 আহ! 746 00:56:15,843 --> 00:56:16,927 বয়কা! বয়কা! 747 00:56:17,011 --> 00:56:19,763 ইয়াহাহ! ইয়াহাহ! ইয়াহাহ! 748 00:56:19,805 --> 00:56:21,640 - আহ! - আহ! 749 00:56:21,640 --> 00:56:23,433 - আহ! - ইয়াহাহ! 750 00:56:27,854 --> 00:56:29,230 আউ! 751 00:56:36,153 --> 00:56:37,613 ইয়া হাহ! আহ! আহ! 752 00:56:40,074 --> 00:56:41,241 আহ! 753 00:57:00,843 --> 00:57:02,010 আহ! 754 00:57:11,269 --> 00:57:13,062 তাওয়ালে 755 00:57:16,857 --> 00:57:18,192 বালতি 756 00:57:21,070 --> 00:57:22,404 পানি 757 00:57:23,614 --> 00:57:24,990 তাড়াতাড়ি, স্টিভি! 758 00:57:32,622 --> 00:57:33,790 আহ! 759 00:57:47,719 --> 00:57:49,304 বয়কা! বয়কা! 760 00:57:51,764 --> 00:57:53,850 ফাইট! 761 00:57:56,936 --> 00:57:58,521 - আহ! - ইয়াহাহ! 762 00:58:03,859 --> 00:58:05,485 আহ! 763 00:58:05,527 --> 00:58:07,028 বয়কা! বয়কা! 764 00:58:09,614 --> 00:58:10,573 আহ! 765 00:58:10,657 --> 00:58:11,574 আহ, হুহ! 766 00:58:11,658 --> 00:58:12,575 আউ! 767 00:58:19,540 --> 00:58:21,583 আহ! 768 00:58:21,583 --> 00:58:22,543 হুহ! 769 00:58:22,584 --> 00:58:25,045 বয়কা! বয়কা! 770 00:58:27,589 --> 00:58:30,300 বয়কা! বয়কা! বয়কা! 771 00:58:37,306 --> 00:58:40,642 বয়কা! বয়কা! বয়কা! 772 00:58:50,109 --> 00:58:51,486 হুহ! 773 00:59:05,499 --> 00:59:06,625 আহ! 774 00:59:14,215 --> 00:59:15,174 কি হয়েছিল? 775 00:59:17,593 --> 00:59:19,303 পানিতে ঘুমের ওষুধ দেয়া হয়েছিল 776 00:59:21,972 --> 00:59:23,098 স্টিভি. 777 00:59:24,266 --> 00:59:26,393 ঐ শালার কাজ! 778 00:59:38,654 --> 00:59:40,572 এই তোর কর্ম, স্টিভি. 779 00:59:40,614 --> 00:59:42,324 হালার্পো হালা! 780 01:00:02,509 --> 01:00:04,344 স্টিভি! 781 01:00:13,352 --> 01:00:15,313 হাহ...আহ. 782 01:00:15,396 --> 01:00:16,814 ভাই! 783 01:00:24,196 --> 01:00:26,031 করছস কি এইটা, স্টিভি. 784 01:00:33,162 --> 01:00:34,413 আমড়া কাঠের ঢেকি,উঠে দাড়া! 785 01:00:38,125 --> 01:00:39,376 আমি আমড়া কাঠের ঢেকি? 786 01:00:39,418 --> 01:00:40,377 হা হা হা! 787 01:00:40,419 --> 01:00:42,504 আমি? নিজের চেহারাটা দেখ! 788 01:00:42,588 --> 01:00:44,381 তুই আমড়া কাঠের ঢেকি 789 01:00:44,423 --> 01:00:46,716 ফাইটটাতে কারচুপি হয়েছে না জানার ভান করছিস. 790 01:00:46,758 --> 01:00:48,927 স্টিভিকে দিয়ে ঘুমের ওষুধ দিয়েছিস। 791 01:00:55,599 --> 01:00:58,519 আমি পৃথিবীর সবচেয়ে নিখুত লড়াকু 792 01:00:58,561 --> 01:01:01,522 বিজয়ী হতে তোর উল্লুক বন্ধুটার দরকার নেই আমার 793 01:01:01,605 --> 01:01:04,399 এই বালের আমেরিকানটার কথা বিশ্বাস হয়? 794 01:01:04,441 --> 01:01:07,819 প্রতিদ্বন্দ্বী কে ড্রাগ দিয়ে আবার নিজেকে ফাইটার দাবি করছিস? 795 01:01:07,861 --> 01:01:09,863 তোর কথাবার্তা বঙ্গবন্ধু-১ স্যাটেলাইটের ওপর দিয়ে যাচ্ছে। 796 01:01:09,904 --> 01:01:11,823 নাচতে না জাইনা এখন উঠোনের দোষ দিচ্ছিস! 797 01:01:12,865 --> 01:01:14,867 শুকরিয়া আদায় কর যে তোরে জীবিত রাখছি 798 01:01:14,909 --> 01:01:17,953 এইযে বাছাধনেরা এত কাছাকাছি হওয়া যাবে না 799 01:01:24,459 --> 01:01:26,586 নিজের কামরায় ফিরে যাও 800 01:01:26,628 --> 01:01:28,922 তুই বলছিল আমি বের হতে পারব 801 01:01:30,048 --> 01:01:32,008 এই ব্যাপারে কিছু জানা নেই আমার, জর্জ, 802 01:01:32,050 --> 01:01:34,343 তবে কথা দিচ্ছি ব্যাপারটা আমি খতিয়ে দেখব 803 01:01:35,385 --> 01:01:37,303 মিথ্যাবাদী উল্লুক--! 804 01:01:37,345 --> 01:01:38,346 আউ! 805 01:01:39,722 --> 01:01:42,141 আমার এখান থেকে বের হওয়ার কথা ছিল। ছেড়ে দে! 806 01:01:42,183 --> 01:01:43,184 পোলের কাছে নিয়ে যাও! 807 01:01:49,440 --> 01:01:51,775 আহ! তোর ১২ টা আমি বাজাবো! 808 01:01:51,817 --> 01:01:53,360 দেখে নেব তোকে, উজবুক! 809 01:01:53,402 --> 01:01:56,529 ছাড়া পাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর! ইয়েহাহ, তুই, punk! You! 810 01:01:56,281 --> 01:01:58,241 মার্কভ! You motherfuck--! 811 01:01:58,324 --> 01:02:00,952 তোরা বুঝতে পারছিস না--আহ! 812 01:02:00,993 --> 01:02:01,952 You--! আহ! 813 01:02:01,994 --> 01:02:02,953 আউ! 814 01:02:02,995 --> 01:02:04,496 আউ! আহ! 815 01:02:05,789 --> 01:02:07,916 একটা গুজব শোনা যাচ্ছে 816 01:02:08,000 --> 01:02:11,670 আমেরিকানটারে বোতলে করে কিছু একটা দেয়া হয়েছে 817 01:02:11,711 --> 01:02:14,964 এই ব্যাপারে কে কী জানস 818 01:02:16,674 --> 01:02:19,302 বয়কা...না. 819 01:02:20,303 --> 01:02:21,262 এটা কি সত্য? 820 01:02:23,180 --> 01:02:24,473 বল এখন. 821 01:02:24,473 --> 01:02:26,141 কিন্তু-- 822 01:02:27,267 --> 01:02:28,977 দেখ এদিকে! 823 01:02:29,019 --> 01:02:30,103 দেখ! 824 01:02:31,480 --> 01:02:32,522 মিশরীয়রা! 825 01:02:32,564 --> 01:02:35,400 গ্রীকরা! এশিয়ানরা! আমেরিকান মুষ্টিযোদ্ধা! 826 01:02:35,483 --> 01:02:38,069 প্রত্যেকেই বিজ্ঞানসম্মত উপায়ে চিরস্মরণীয় হয়েছেন 827 01:02:38,152 --> 01:02:39,487 আহ! 828 01:02:39,487 --> 01:02:41,989 এর পরের উত্তরসূরী আমি 829 01:02:42,073 --> 01:02:43,365 তোর মনে হচ্ছে তোকে দরকার আমার..... 830 01:02:43,407 --> 01:02:46,368 আমার প্রতিদ্বন্দ্বীকে দুর্বল করা? 831 01:03:02,758 --> 01:03:05,636 এই আবর্জনা পরিষ্কার কর আমার ফ্লোর থেকে 832 01:03:23,277 --> 01:03:25,070 শুনুন 833 01:03:25,112 --> 01:03:28,031 আপনারা কখন তাকে মুক্তি দিচ্ছেন 834 01:03:28,073 --> 01:03:30,951 চুক্তি অনুযায়ী সব ই তো হয়েছে 835 01:03:34,871 --> 01:03:36,080 কখন থেকে... 836 01:03:36,122 --> 01:03:38,041 মিস্টার চেম্বার্স কে নিয়ে ভাবা শুরু করলেন, ফিল? 837 01:03:38,041 --> 01:03:39,959 আসলে ব্যাপারটা হল 838 01:03:40,001 --> 01:03:42,711 লোকজন নানা ধরনের কথাবার্তা বলা শুরু করেছে 839 01:03:42,753 --> 01:03:44,213 840 01:03:44,255 --> 01:03:46,048 কি চাও,ফিল? 841 01:03:47,424 --> 01:03:49,176 আচ্ছা,চাই... 842 01:03:49,217 --> 01:03:53,179 অনাকাঙ্খিত দেরীর জন্য.. 843 01:03:53,221 --> 01:03:54,597 আমি আরো আড়াইশ কোটি চাই. 844 01:03:54,639 --> 01:03:57,392 আহ,আড়াইশ কোটি ই পাবা 845 01:03:57,433 --> 01:03:58,810 ওহ,অসাধারন। 846 01:03:59,810 --> 01:04:03,230 240. 250,000. 847 01:04:03,272 --> 01:04:04,356 ধন্যবাদ 848 01:04:08,277 --> 01:04:10,028 আশা করি আর দেখা হচ্ছে না আমাদের 849 01:04:11,071 --> 01:04:12,739 যাত্রা শুভ হোক। 850 01:04:12,739 --> 01:04:13,948 ধন্যবাদ। 851 01:04:26,668 --> 01:04:28,212 হাহ! 852 01:05:38,568 --> 01:05:39,652 আবার কি? 853 01:05:42,988 --> 01:05:44,740 এমনে তাকানের কি আছে? 854 01:07:21,746 --> 01:07:24,331 একটা ব্যাপার লক্ষ্য করলাম... 855 01:07:24,373 --> 01:07:27,334 তোমাদের মধ্যে কয়েকজন... 856 01:07:27,376 --> 01:07:30,087 মিস্টার চেম্বার্সের শাস্তির মধ্যে নাক গলাইছে 857 01:07:30,128 --> 01:07:32,130 যারা যারা জড়িত... 858 01:07:32,130 --> 01:07:35,592 হাত তুলে সাড়া দেও 859 01:07:48,937 --> 01:07:50,021 এগিয়ে আসো! 860 01:07:54,943 --> 01:07:56,486 আর কেউ? 861 01:08:02,158 --> 01:08:03,242 হাহ-হা. 862 01:08:05,994 --> 01:08:07,037 আচ্ছা 863 01:08:25,220 --> 01:08:26,638 অসাধারন 864 01:08:26,638 --> 01:08:28,640 তো সবাইকে এখন... 865 01:08:28,682 --> 01:08:31,184 এইখানে বেধে রাখলে কেমন হয় চিন্তা করতে থাক! 866 01:08:50,285 --> 01:08:52,162 চুপ থাক।আমাকে না জানিয়ে... 867 01:08:52,203 --> 01:08:53,663 কিছু করতে নিষেধ করছিলাম 868 01:08:54,914 --> 01:08:56,082 চুপ থাক! 869 01:08:56,124 --> 01:08:57,291 তার কিছু হলে... 870 01:08:57,333 --> 01:08:59,252 তোর বিচি দিয়া.. 871 01:08:59,293 --> 01:09:01,253 গুটি খেলব 872 01:09:01,295 --> 01:09:02,505 - হেহ. - দরজা খোল. 873 01:09:02,505 --> 01:09:04,298 - গাগা-- - এখনই, Vlad! 874 01:09:09,511 --> 01:09:10,846 তোমাকে ঠান্ডায় বেধে রাখা হবে... 875 01:09:10,887 --> 01:09:13,306 এমন নির্দেশনা ছিল না, মিস্টার. চেম্বার্স. ক্ষমা করুন 876 01:09:13,932 --> 01:09:17,143 আমাদের চুক্তি হয়েছিল লড়ার পর মুক্তি পাব 877 01:09:17,185 --> 01:09:19,812 না,চুক্তিটা ছিল... 878 01:09:19,896 --> 01:09:22,273 জিতলে,মুক্তি। 879 01:09:23,649 --> 01:09:25,484 আমাকে ওষুধ দেয়া হয়েছিল 880 01:09:25,484 --> 01:09:28,237 হ্যা,হা শুনেছি ঘটনাটা 881 01:09:30,322 --> 01:09:32,866 সম্ভবত পরেরবার বয়কাকে হারাতে পারবে... 882 01:09:32,866 --> 01:09:35,910 আরেকজন ভাল সহযোগী খুজে নিও। 883 01:09:35,952 --> 01:09:37,203 Fuck you! 884 01:09:38,329 --> 01:09:40,539 পরেরবার বলতে কিছু হতে যাচ্ছে না 885 01:09:40,539 --> 01:09:43,667 আমার কথা শোন, জর্জ. পানির মত সহজ 886 01:09:47,212 --> 01:09:51,633 আমি টাকা কামাব তুমি মুক্তি পাবে 887 01:09:53,885 --> 01:09:55,470 Fuck you! 888 01:09:57,221 --> 01:09:58,514 Fuck me? 889 01:10:00,349 --> 01:10:01,642 সিদ্ধান্ত তোমার 890 01:10:04,353 --> 01:10:06,313 বাকী জীবন আরাম করতে থাক... 891 01:10:06,355 --> 01:10:07,356 মিস্টার. চেম্বার্স. 892 01:10:13,236 --> 01:10:14,237 দাড়ান 893 01:10:18,282 --> 01:10:20,326 কোন ওষুৃধ না 894 01:10:20,368 --> 01:10:23,746 আমাদের কাউকেই না 895 01:10:23,787 --> 01:10:25,998 সমানে সমানে লড়ব 896 01:10:26,040 --> 01:10:28,125 অবশ্যই 897 01:10:28,208 --> 01:10:29,459 দেখ, জর্জ... 898 01:10:29,501 --> 01:10:32,295 তোমাকে এইখানে রাখা আমার জন্যও ঝামেলা 899 01:10:32,337 --> 01:10:34,881 তুমি সেলিব্রেটী মানুষ 900 01:10:34,923 --> 01:10:37,884 আমি শুধু আর একটা ফাইট চাই 901 01:10:37,884 --> 01:10:39,385 একটা 902 01:10:40,386 --> 01:10:41,679 আর ফিল? 903 01:10:41,721 --> 01:10:43,305 Heh. 904 01:10:43,347 --> 01:10:44,932 ফিলকে নিয়ে না ভাবলেও চলবে 905 01:10:44,974 --> 01:10:48,227 যেখানে সে, টাকা...হেহ... 906 01:10:48,268 --> 01:10:50,604 আসলে টাকা পয়সা আমার কাছে তেজপাতা 907 01:10:53,982 --> 01:10:57,151 আর কিছু করতে পারি, Mr. চেম্বার্স? 908 01:11:01,989 --> 01:11:03,240 হ্যা 909 01:11:04,366 --> 01:11:06,994 আর একটা জিনিস চাই 910 01:12:15,640 --> 01:12:16,641 জর্জ? 911 01:12:20,311 --> 01:12:22,730 কোটগুলান কই থেকে আসল জান? 912 01:12:24,940 --> 01:12:27,401 'আমি শুনলাম... 913 01:12:27,484 --> 01:12:31,947 একটা স্বার্থপর উজবুক কখনোই কারো জন্য কিছু করে নাই 914 01:12:31,988 --> 01:12:34,491 কেন? 915 01:12:34,491 --> 01:12:36,492 মাথা ঘামাচ্ছ কেন? 916 01:12:36,534 --> 01:12:38,202 বাইরে মাঘের শীতে বাঘ পালায় অবস্থা 917 01:12:39,662 --> 01:12:42,373 একটা ব্যাপার কি, জর্জ, প্রথম ফাইটটা দেখলাম 918 01:12:42,415 --> 01:12:45,084 প্রথম রাইন্ডে কিছু একটা চোখে পড়ল 919 01:12:45,125 --> 01:12:47,419 কিছু একটা তোমার চোখে 920 01:12:47,461 --> 01:12:50,172 মাতাল হওয়ার আগে 921 01:12:50,172 --> 01:12:52,424 Ok, ক্রট, কি দেখেছ? 922 01:12:53,425 --> 01:12:55,176 কি দেখতে ছিলে, জর্জ? 923 01:12:57,679 --> 01:12:59,639 Tsk. 924 01:12:59,722 --> 01:13:01,223 আচ্ছা 925 01:13:01,265 --> 01:13:04,059 আমি ওকে কিছুটা হালকা করে নিয়েছিলাম 926 01:13:04,101 --> 01:13:05,853 কিন্তু এখন জানি ওর ফাইটের কৌশল 927 01:13:05,853 --> 01:13:08,563 পরেরবার এসব করে রক্ষা পাবে না আশা করি। 928 01:13:08,563 --> 01:13:09,856 কোন একটা উপায় বের করে ফেলব 929 01:13:09,898 --> 01:13:12,942 সম্ভবত তোমার কবছুটা হেল্প দরকার 930 01:13:14,152 --> 01:13:15,111 ওহ,তুমি সাহায্য করতে যাচ্ছ? 931 01:13:17,238 --> 01:13:19,907 আমি কোন লড়াকু না, জর্জ. 932 01:13:19,949 --> 01:13:22,785 কিন্তু মানুষকে কিভাবে কষ্ট দিতে হয় সে ব্যাপারে আমি সিদ্ধহস্ত 933 01:13:22,827 --> 01:13:25,162 দুই একটা টেকনিক জানি... 934 01:13:25,204 --> 01:13:26,872 মিলিটারি কৌশল 935 01:13:26,914 --> 01:13:29,791 এই ফাইটে দুই একটার প্রয়োজন হতে পারে 936 01:13:31,168 --> 01:13:34,170 আসলে, ক্রট? ধন্যবাদ।কিন্তু আমি ঠিক আছি 937 01:13:34,546 --> 01:13:35,672 এইটা অনেকটা স্টীট ফাইটের মতই, 938 01:13:35,713 --> 01:13:37,090 আর সারাজীবন ধরে এসব ই করে আসছি. 939 01:13:37,131 --> 01:13:38,966 শুধু ওরে পরাজিত করে বাড়ি চলে যাব 940 01:13:39,008 --> 01:13:42,887 তাছাড়া,কিক বক্সিং আর অন্যান্য কৌশল... 941 01:13:42,970 --> 01:13:44,555 - অতিরঞ্জিত . - আহাহ! 942 01:13:44,680 --> 01:13:47,432 # I move weight like a freight truck, build the muscle # 943 01:13:47,474 --> 01:13:49,017 # You can't escape your fate, we ain't scared to tussle # 944 01:13:49,059 --> 01:13:50,811 আহাহ! 945 01:13:50,852 --> 01:13:51,937 # I put the pressure on your offense # 946 01:13:51,978 --> 01:13:53,646 # You can't advance, I'm a pro # 947 01:13:53,688 --> 01:13:56,024 # Hit the bench, bro, you had your chance # 948 01:13:56,065 --> 01:13:58,776 # Do my dance in the end zone, and hone my skill # 949 01:13:58,818 --> 01:14:01,529 # If I don't take it all the way, না one will # 950 01:14:01,570 --> 01:14:03,739 # Get back, you outta line, you outta your mind # 951 01:14:03,781 --> 01:14:05,908 # You outta time, keep searching, brotha # 952 01:14:05,949 --> 01:14:07,659 # How do you find aনাther man # 953 01:14:07,701 --> 01:14:09,703 # As efficient as this machine I am? # 954 01:14:09,745 --> 01:14:11,705 আমার নিজের গেমে আমাকে হারাবি,হুহ? 955 01:14:12,956 --> 01:14:15,917 তোর পাছায় লাথি মারতে যাচ্ছি 956 01:14:16,000 --> 01:14:17,752 হমম. 957 01:14:17,835 --> 01:14:19,378 শোন, জর্জ. 958 01:14:19,462 --> 01:14:21,547 মানুষ পিরামিডের মত... 959 01:14:21,589 --> 01:14:24,091 কিন্তু উপরের অংশটা থাকে নীচে 960 01:14:24,174 --> 01:14:28,303 ওর পা টা সরিয়ে ফেলতে পারলেই-- শেষ 961 01:14:28,345 --> 01:14:31,973 ঠিক আছে কিভাবে শুরু করতে যাচ্ছি? 962 01:14:35,393 --> 01:14:37,020 আমার ওপরে ওঠো 963 01:14:37,061 --> 01:14:39,147 সরি ভাই,আমি সমকামী না 964 01:14:39,188 --> 01:14:41,565 সম্ভবত দাড়ির কারনে 965 01:14:42,775 --> 01:14:45,444 প্রীশিক্ষন নেয়াটারে মজা মনে হচ্ছে? 966 01:14:45,486 --> 01:14:46,528 # Bring it on # 967 01:14:46,570 --> 01:14:48,113 # And I'm ready to eat # 968 01:14:48,196 --> 01:14:49,740 # So if you're scared, get outta here # 969 01:14:49,823 --> 01:14:51,283 # Before you get beat # 970 01:14:51,324 --> 01:14:52,284 # Bring it on # 971 01:14:52,367 --> 01:14:53,910 # Yeহাহ, the heat is on # 972 01:14:53,993 --> 01:14:55,453 # You better get your best to the plate # 973 01:14:55,453 --> 01:14:56,454 # Or it be the gong # 974 01:14:56,537 --> 01:14:57,997 # Calculate the magnitude # 975 01:14:58,039 --> 01:14:59,832 # Of the situation you're facing # 976 01:14:59,874 --> 01:15:01,834 # না time for pacing, there's না time for wastin' # 977 01:15:01,876 --> 01:15:02,835 আহ! 978 01:15:02,877 --> 01:15:04,545 এটা হচ্ছে ব্যাসিক আর্ম লক 979 01:15:05,754 --> 01:15:08,257 ঘুষি দেয়ার সাথে সাথে ধরে ফেলব. 980 01:15:08,298 --> 01:15:11,134 বাহুতে চাপ দেব 981 01:15:11,134 --> 01:15:13,595 চাপ দেও,দেখলে? 982 01:15:16,639 --> 01:15:19,767 বৃদ্ধটা আমিরিকানটারে ট্রেনিং দিচ্ছে? 983 01:15:19,809 --> 01:15:22,770 এটা কি আমার ভয়ের কারন হতে পারে? 984 01:15:22,812 --> 01:15:25,522 যা ইচ্ছা শিখতে পারে 985 01:15:25,606 --> 01:15:26,815 ইয়াহাহ! 986 01:15:28,317 --> 01:15:30,652 জীবিত বের হতে পারবে না রিং থেকে 987 01:15:35,532 --> 01:15:36,532 # Bring it on # 988 01:15:36,574 --> 01:15:37,992 # Do you accept the challenge? # 989 01:15:37,992 --> 01:15:39,368 # Bring it on # 990 01:15:39,410 --> 01:15:40,870 # I'm-a test your balance # 991 01:15:40,911 --> 01:15:41,954 - আহ! - # Bring it on # 992 01:15:41,996 --> 01:15:43,289 # You can't stand the violence # 993 01:15:43,330 --> 01:15:44,707 # Bring it on # 994 01:15:44,748 --> 01:15:46,291 # Put your tail between your legs, leave in silence # 995 01:15:46,333 --> 01:15:48,043 - # Bring it on # - আহ! 996 01:15:48,085 --> 01:15:49,044 # You can't handle the heat # 997 01:15:49,086 --> 01:15:50,170 # Bring it on # 998 01:16:15,318 --> 01:16:16,819 হেই, ভাই, সরি। হুহ-- 999 01:16:16,861 --> 01:16:18,613 না,ব্যাপার না 1000 01:16:27,287 --> 01:16:28,997 আলুর মদ। 1001 01:16:39,507 --> 01:16:41,592 টয়লেটের মধ্যে বানিয়েছি। 1002 01:16:42,885 --> 01:16:44,553 নাহ,খাব না। 1003 01:16:46,513 --> 01:16:48,473 অবশ্যই,তুমি এখন ট্রেনিং এ আছ 1004 01:16:51,017 --> 01:16:53,144 ফটোগ্রাফটা কার? 1005 01:17:03,696 --> 01:17:05,614 সুন্দর,তাই না? 1006 01:17:06,990 --> 01:17:07,950 কে? 1007 01:17:08,992 --> 01:17:10,452 আমার ভাইঝি 1008 01:17:10,494 --> 01:17:12,329 বয়স ১৯ বছরের কাছাকাছি হয়েছে 1009 01:17:12,370 --> 01:17:14,122 কখনো দেখা করতে এসেছে? 1010 01:17:14,164 --> 01:17:15,665 না 1011 01:17:16,666 --> 01:17:18,292 কখনোই না 1012 01:17:18,334 --> 01:17:19,335 না কেন? 1013 01:17:22,171 --> 01:17:23,714 ও জানেই না যে আমি... 1014 01:17:23,756 --> 01:17:25,257 এখানে আছি। 1015 01:17:25,299 --> 01:17:28,302 আমি নিজেই চাই নি কখনো এমন জায়গায় আমাকে দেখতে আসুক 1016 01:17:31,596 --> 01:17:34,349 সত্যি করে বল তো... 1017 01:17:34,390 --> 01:17:35,725 কি হয়েছিল? 1018 01:17:35,767 --> 01:17:37,477 যার জন্য এখানে আসতে হল? 1019 01:17:40,438 --> 01:17:42,773 আর্মিতে থাকাকালীন ... 1020 01:17:42,857 --> 01:17:44,984 ছোট ভাই... 1021 01:17:45,025 --> 01:17:49,112 একটা ডাকাতি করে 1022 01:17:49,154 --> 01:17:52,407 ঘটনাটা ঘটে যখন আমি ছুটিতে বাড়ি ছিলাম. 1023 01:17:54,117 --> 01:17:57,078 ও বাড়িতে আসল একদিন.. 1024 01:17:57,120 --> 01:17:59,580 ওর চোখ দেখেই বুঝে গেছিলাম 1025 01:17:59,622 --> 01:18:03,209 বলল একটা বড় ভুল করে ফেলছে 1026 01:18:04,209 --> 01:18:06,420 - তোমার ভাই? - হ্যা 1027 01:18:06,462 --> 01:18:09,047 তায়লে তো তোমার পরিবর্তে তার থাকার কথা এখানে? 1028 01:18:09,089 --> 01:18:11,341 ভিক্টরের সম্ভাবনা ছিল 1029 01:18:11,424 --> 01:18:13,468 ভবিষ্যৎ ছিল... 1030 01:18:13,551 --> 01:18:15,595 আর স্ত্রী ও 1031 01:18:15,637 --> 01:18:17,263 তখন গর্ভবতী। 1032 01:18:18,973 --> 01:18:19,932 আমি? 1033 01:18:21,767 --> 01:18:24,520 সেই তুলনায় কিছুই না। 1034 01:18:26,396 --> 01:18:27,898 তাই... 1035 01:18:27,940 --> 01:18:30,358 নীজের জীবন তার জন্য বিসর্জন দিলা 1036 01:18:30,400 --> 01:18:31,401 না,না 1037 01:18:31,443 --> 01:18:33,862 ডাকাতির জন্য মাত্র ৪ বছরের সাজা হয়েছিল। 1038 01:18:33,903 --> 01:18:36,489 কিন্তু এখানে আসার পর অমানুষিক নির্যাতনের স্বীকার হলাম 1039 01:18:36,572 --> 01:18:38,866 অবশেষে,পালানোর সিদ্ধান্ত নিলাম 1040 01:18:38,908 --> 01:18:40,451 সত্যি কথা বলতে,দুইবার চেষ্টা করেছিলাম 1041 01:18:40,493 --> 01:18:42,119 দ্বিতীয়বার ফাইট চলছিল 1042 01:18:42,161 --> 01:18:43,662 একটা গার্ড মারা পড়ল 1043 01:18:45,122 --> 01:18:47,082 আমি গুলি খেলাম,প্যারালাইজড হয়ে পড়লাম 1044 01:18:47,166 --> 01:18:49,918 নিরিবিলি পড়ে থাকতে বাধ্য করা হল 1045 01:18:49,960 --> 01:18:51,920 সোভিয়েত ঢঙ্গে 1046 01:18:51,962 --> 01:18:54,380 দেখেছ, জর্জ? 1047 01:18:54,422 --> 01:18:56,841 বাস্তবতাটাকে মেনে নিয়েছি আমি 1048 01:18:58,843 --> 01:19:01,679 এখানেই অামার থাকার কথা 1049 01:19:01,679 --> 01:19:04,640 আর এইখানেই শেষ নিশ্বাস ত্যাগ করব 1050 01:19:06,683 --> 01:19:08,685 বুঝলাম না, ক্রট. 1051 01:19:10,145 --> 01:19:11,354 আমি নিকোলাই 1052 01:19:11,354 --> 01:19:12,856 Hহুহ? 1053 01:19:12,856 --> 01:19:17,276 নিকোলাই আমার নাম 1054 01:19:17,318 --> 01:19:19,278 আর এটা তোমার না বোঝার ই কথা। 1055 01:19:23,657 --> 01:19:24,908 # হাহ, yeহাহ # 1056 01:19:26,910 --> 01:19:27,870 আহ! 1057 01:19:27,911 --> 01:19:30,122 # It's an illusion # 1058 01:19:31,122 --> 01:19:32,624 আহ! 1059 01:19:41,590 --> 01:19:43,050 আউ! 1060 01:19:43,050 --> 01:19:44,385 আহ! 1061 01:19:47,221 --> 01:19:48,472 - আউ! - আহ! 1062 01:19:50,098 --> 01:19:51,474 আহ! 1063 01:19:53,560 --> 01:19:55,979 Nআউ on top of shoulder. 1064 01:19:57,105 --> 01:19:58,606 Lock with head. 1065 01:19:59,649 --> 01:20:01,859 এবার হাটুর ওপর চাপ দাও 1066 01:20:04,153 --> 01:20:05,195 জোরে, জর্জ. 1067 01:20:05,237 --> 01:20:06,822 আরো জোরে! 1068 01:20:06,864 --> 01:20:08,573 আরেকটু জোর দিলে তোমার পা ভেঙ্গে যেতে পারে 1069 01:20:08,615 --> 01:20:10,659 ভালই তো,তাহলে আরেকবার পা আছে এমনটা ভাবতে পারব অন্তত 1070 01:20:17,790 --> 01:20:19,375 বয়কা. 1071 01:20:22,378 --> 01:20:23,754 বয়কা. 1072 01:20:23,796 --> 01:20:24,713 চেম্বার্স. 1073 01:20:25,756 --> 01:20:27,508 চেম্বার্স. 1074 01:20:31,303 --> 01:20:33,054 বয়কা. 1075 01:20:33,096 --> 01:20:34,305 চেম্বার্স. 1076 01:20:35,265 --> 01:20:36,266 চেম্বার্স. 1077 01:20:46,567 --> 01:20:48,277 You are trippin'. তুমি দ্রুততর 1078 01:20:51,321 --> 01:20:54,074 আজকেই সব বিতর্কের অবসান হবে 1079 01:20:55,074 --> 01:20:57,660 এবারও পরাজিত করব... 1080 01:20:57,744 --> 01:21:00,246 তারপর আর কোন প্রশ্ন থাকবে না. 1081 01:21:02,790 --> 01:21:05,834 আমিই পৃথিবীর নিখুততম যোদ্ধা 1082 01:21:05,876 --> 01:21:08,086 মনে থাকে যেন, জর্জ... 1083 01:21:08,128 --> 01:21:09,796 লড়াই শেষ হওয়ার পর... 1084 01:21:09,880 --> 01:21:11,965 দ্রুত প্রস্থান করবে পিছনে তাকাবে না 1085 01:21:13,675 --> 01:21:15,718 শোন... 1086 01:21:15,760 --> 01:21:17,220 নিকোলাই, আমি, হুহ... 1087 01:21:18,971 --> 01:21:21,807 - আমি খুশি-- - চুপ কর 1088 01:21:21,807 --> 01:21:23,642 শুধুমাত্র ফাইটের দিকে মনযোগ দেও 1089 01:21:28,939 --> 01:21:30,273 হ্যা,ঠিক বলেছ 1090 01:21:33,401 --> 01:21:34,611 পরে দেখা হবে 1091 01:21:34,652 --> 01:21:35,862 জর্জ... 1092 01:21:42,284 --> 01:21:43,702 আমিও তোমার ওপর সন্তুষ্ট 1093 01:21:49,499 --> 01:21:52,919 আবারও স্বাগতম জানাচ্ছি... 1094 01:21:52,961 --> 01:21:58,049 আগের হেভিওয়েট বক্সিং চ্যাম্পিয়ন ... 1095 01:21:58,091 --> 01:21:59,091 জর্জ... 1096 01:21:59,133 --> 01:22:01,719 আইসম্যান চেম্বার্স! 1097 01:22:04,221 --> 01:22:05,889 চেম্বার্স! চেম্বার্স! 1098 01:22:05,973 --> 01:22:08,016 আর এখন,স্বাগতম জানানো যাক... 1099 01:22:08,100 --> 01:22:13,021 আমাদের নিজস্ব অপরাজেয় চ্যাম্পিয়ন ... 1100 01:22:13,104 --> 01:22:15,815 ইউরি বয়কা! 1101 01:22:16,858 --> 01:22:18,734 বয়কা! বয়কা! 1102 01:22:18,776 --> 01:22:19,735 বয়কা! বয়কা! 1103 01:22:19,777 --> 01:22:22,655 চেম্বার্স! চেম্বার্স! চেম্বার্স! 1104 01:22:22,655 --> 01:22:24,740 - বয়কা! বয়কা! - চেম্বার্স! 1105 01:22:36,584 --> 01:22:39,837 বয়কা! বয়কা! 1106 01:22:42,882 --> 01:22:44,383 ফাইট! 1107 01:22:44,466 --> 01:22:45,426 আহ! 1108 01:22:46,468 --> 01:22:47,427 - আহ! হাহ! - হুহ! 1109 01:22:54,392 --> 01:22:55,685 আহ! আহ! আহ! 1110 01:23:00,022 --> 01:23:02,191 আহ! আহ! 1111 01:23:04,401 --> 01:23:05,486 আহ! 1112 01:23:05,527 --> 01:23:06,737 আহ! 1113 01:23:06,778 --> 01:23:07,779 Yeহাহ! 1114 01:23:07,821 --> 01:23:08,822 আহ! 1115 01:23:10,240 --> 01:23:12,117 - আহ! - আহ! 1116 01:23:12,158 --> 01:23:14,577 আহ! 1117 01:23:16,371 --> 01:23:17,914 - আহ! হাহ! - হুহ! 1118 01:23:18,956 --> 01:23:20,291 আহ! 1119 01:23:20,333 --> 01:23:22,084 আহ! 1120 01:23:23,210 --> 01:23:24,169 Move in! 1121 01:23:24,211 --> 01:23:26,588 বয়কা! বয়কা! 1122 01:23:26,630 --> 01:23:27,798 - আহ! - Yহাহ! 1123 01:23:27,839 --> 01:23:28,840 আহ! 1124 01:23:30,926 --> 01:23:32,802 আহ! আহ! আহ! 1125 01:23:35,513 --> 01:23:37,015 আহ! 1126 01:23:37,056 --> 01:23:38,015 আউ! 1127 01:23:43,979 --> 01:23:46,440 থাম! প্রথম রাউ্ড শেষ! 1128 01:23:51,278 --> 01:23:52,779 প্রথম রাউ্ড হিসেবে ভালই করেছ, জর্জ. 1129 01:23:52,821 --> 01:23:54,656 কিন্তু নতুন কৌশল কেন প্রয়োগ করছ না? 1130 01:23:54,697 --> 01:23:56,032 চেষ্টা করে যাচ্ছি 1131 01:23:57,033 --> 01:23:59,368 বয়কা, ওকে সুযোগ দেও 1132 01:23:59,410 --> 01:24:02,413 ওর পা ' মনে থাকে যেন 1133 01:24:05,958 --> 01:24:07,501 ফাইট! 1134 01:24:10,879 --> 01:24:12,088 আহ! 1135 01:24:14,924 --> 01:24:15,967 আহ! 1136 01:24:18,094 --> 01:24:19,929 আহ! হুহ! 1137 01:24:22,473 --> 01:24:23,974 আহ! আহ! 1138 01:24:25,517 --> 01:24:26,768 Arrrgh! 1139 01:24:30,814 --> 01:24:31,773 আহ! আহ! 1140 01:24:31,815 --> 01:24:33,983 - আহ! - আউ! 1141 01:24:34,025 --> 01:24:35,568 আহ! 1142 01:24:37,153 --> 01:24:39,614 বয়কা! বয়কা! বয়কা! 1143 01:24:39,655 --> 01:24:41,407 বয়কা! বয়কা! 1144 01:24:41,449 --> 01:24:42,783 আহ! 1145 01:24:44,285 --> 01:24:45,369 আউ! 1146 01:24:46,829 --> 01:24:48,413 Arrrgh! 1147 01:24:52,334 --> 01:24:53,293 আহ! 1148 01:24:54,961 --> 01:24:56,754 আহ! 1149 01:24:56,796 --> 01:24:58,089 আহ! 1150 01:24:58,131 --> 01:24:59,090 Take him! 1151 01:25:05,304 --> 01:25:06,638 আহ! 1152 01:25:17,315 --> 01:25:19,108 আমার কথা শোন, জর্জ. 1153 01:25:19,108 --> 01:25:20,276 শেষ করে দেও ওকে.. 1154 01:25:20,318 --> 01:25:22,069 নয়লে বাকি জীবন এই বালময় পরিবেশে... 1155 01:25:22,153 --> 01:25:23,612 কাটাতে হবে 1156 01:25:23,696 --> 01:25:25,823 আমার মত! 1157 01:25:27,032 --> 01:25:28,950 - চালিয়ে যাও! - আহ! 1158 01:25:30,785 --> 01:25:32,704 আমি ই চ্যাম্পিয়ন 1159 01:25:34,164 --> 01:25:36,624 তারা কখনোই বের হতে দেয় না 1160 01:25:36,666 --> 01:25:39,877 বোঝা গেছে, জর্জ? 1161 01:25:39,919 --> 01:25:41,087 কিসের অপেক্ষা করছ? 1162 01:25:41,128 --> 01:25:42,463 বেল এর 1163 01:25:44,465 --> 01:25:45,758 আহ! 1164 01:25:49,261 --> 01:25:50,262 আউ! 1165 01:25:51,304 --> 01:25:52,305 Yআহাহ! 1166 01:25:53,598 --> 01:25:55,850 # You can't advance, I'm the storm at night # 1167 01:25:55,975 --> 01:25:58,811 # Bring it on and be ready to fight # 1168 01:25:58,895 --> 01:26:00,313 # Do you accept the challenge? # 1169 01:26:00,354 --> 01:26:01,522 # Bring it on # 1170 01:26:01,605 --> 01:26:02,898 # I'm-a test your balance # 1171 01:26:02,940 --> 01:26:03,983 # Bring it on # 1172 01:26:04,024 --> 01:26:04,984 # You can't stand the violence # 1173 01:26:05,025 --> 01:26:06,527 - আউ! - # Bring it on # 1174 01:26:06,610 --> 01:26:08,487 # So put your tail between your legs and run off in silence # 1175 01:26:08,528 --> 01:26:09,696 # Bring it on # 1176 01:26:09,738 --> 01:26:11,031 # You can't handle the heat # 1177 01:26:11,031 --> 01:26:12,157 # Bring it on # 1178 01:26:12,198 --> 01:26:14,075 # This cannibal is hungry for meat # 1179 01:26:14,117 --> 01:26:15,410 # Bring it on # 1180 01:26:15,451 --> 01:26:17,328 # And I'm ready to eat, so if you're scared # 1181 01:26:17,370 --> 01:26:19,205 # Get outta here before you get beat # 1182 01:26:19,205 --> 01:26:21,540 # Bring it on # 1183 01:26:23,876 --> 01:26:25,586 চেম্বার্স! চেম্বার্স! 1184 01:26:25,627 --> 01:26:27,671 # Is to shine more bright in the sunlight # 1185 01:26:27,713 --> 01:26:28,922 # I'm the storm at night # 1186 01:26:28,964 --> 01:26:31,508 # Bring it on and be ready to fight # 1187 01:26:31,550 --> 01:26:33,134 # Do you accept the challenge? # 1188 01:26:33,218 --> 01:26:35,762 আহ! 1189 01:26:35,845 --> 01:26:37,472 আহ! আহ! 1190 01:26:38,097 --> 01:26:39,390 Nআউ on top of shoulder. 1191 01:26:39,432 --> 01:26:40,391 আহ! 1192 01:26:40,433 --> 01:26:41,392 Lock with head. 1193 01:26:41,434 --> 01:26:42,393 আহ! 1194 01:26:42,435 --> 01:26:44,353 আহ! 1195 01:26:44,395 --> 01:26:45,479 Press harder! 1196 01:26:46,772 --> 01:26:47,856 Fuck you! 1197 01:26:49,149 --> 01:26:50,192 আহ! 1198 01:26:51,693 --> 01:26:52,819 চাপ দাও, জর্জ. 1199 01:26:54,237 --> 01:26:55,238 জোরে 1200 01:26:56,531 --> 01:26:57,740 আহ! 1201 01:26:57,782 --> 01:26:58,950 আরেকটু জোরে চাপ দিলে ভেঙ্গে যাবে এটা 1202 01:27:00,826 --> 01:27:02,078 মাইরালামু তোরে! 1203 01:27:03,370 --> 01:27:04,747 আহাহ! 1204 01:27:04,747 --> 01:27:06,331 - হ্যা! - আহাহ! 1205 01:27:06,373 --> 01:27:09,001 আহাহ! 1206 01:27:09,084 --> 01:27:10,335 Aaaআহ! 1207 01:27:10,377 --> 01:27:11,419 আহ! 1208 01:27:11,503 --> 01:27:13,046 আহাহ! 1209 01:27:19,093 --> 01:27:20,553 ছুবি না! 1210 01:27:24,556 --> 01:27:30,729 চেম্বার্স! চেম্বার্স! চেম্বার্স! 1211 01:27:30,729 --> 01:27:33,440 চেম্বার্স! চেম্বার্স! 1212 01:27:36,067 --> 01:27:38,569 চেম্বার্স! চেম্বার্স! চেম্বার্স! 1213 01:27:38,653 --> 01:27:41,072 চেম্বার্স! চেম্বার্স! 1214 01:27:41,113 --> 01:27:42,865 চেম্বার্স! চেম্বার্স! চেম্বার্স! 1215 01:27:42,907 --> 01:27:46,118 চেম্বার্স! চেম্বার্স! চেম্বার্স! চেম্বার্স! 1216 01:27:48,537 --> 01:27:50,163 চেম্বার্স! চেম্বার্স! 1217 01:27:50,247 --> 01:27:52,374 ভাগ্য সুপ্রসন্ন হল 1218 01:27:52,415 --> 01:27:56,794 হ্যা,মনে হচ্ছে ভাগ্য বদলাবে এবার 1219 01:27:56,794 --> 01:27:57,920 হমম? 1220 01:28:03,551 --> 01:28:05,177 চেম্বার্স! চেম্বার্স! 1221 01:28:22,443 --> 01:28:24,820 অভিনন্দন, Mr. চেম্বার্স. 1222 01:28:26,947 --> 01:28:28,490 বের হচ্ছি তো নাকি? 1223 01:28:30,909 --> 01:28:32,494 হ্যা,অবশ্যই 1224 01:28:35,455 --> 01:28:36,664 এক মিনিট 1225 01:28:40,042 --> 01:28:41,043 কি এটা? 1226 01:28:42,670 --> 01:28:43,754 তোমার ভাগ 1227 01:28:46,340 --> 01:28:48,175 শোন, জর্জ, আমার কখনোই. ইচ্ছা ছিল না.... 1228 01:28:48,216 --> 01:28:50,177 এত খারাপ অবস্থায় তোমাকে রাখা 1229 01:28:50,218 --> 01:28:53,138 আমি এর জন্য ক্ষমাপ্রার্থী আরেকটা ব্যাপার 1230 01:28:53,179 --> 01:28:55,974 আমাদের দুজনের একটা ফটো তুলতে পারি? 1231 01:28:56,015 --> 01:28:58,768 আমার ভাগনের জন্য 1232 01:28:58,810 --> 01:29:00,645 বড় ভক্ত তোমার 1233 01:29:00,686 --> 01:29:03,022 একটা কথা শুনে রাখ 1234 01:29:03,022 --> 01:29:05,733 আমার সাথে যেটা হয়েছে খুব সহজে ভুলে যাচ্ছি না সেটা 1235 01:29:05,774 --> 01:29:07,401 কোনদিন না। 1236 01:29:07,442 --> 01:29:09,277 দেখে নেব 1237 01:29:09,319 --> 01:29:11,488 আমার এক কথা এক জবান 1238 01:29:11,530 --> 01:29:13,281 কিন্তু এই মুহূর্তে... 1239 01:29:13,323 --> 01:29:15,283 এই জাহান্নাম থেকে বের হব আগে 1240 01:29:15,325 --> 01:29:16,826 অবশ্যই 1241 01:29:27,878 --> 01:29:29,171 এক মিনিট 1242 01:29:33,216 --> 01:29:35,051 কই যায় আবার? 1243 01:29:39,805 --> 01:29:42,057 নিজের ইচ্ছায় কিছু করি নি আমি, Mr. চেম্বার্স. 1244 01:29:42,057 --> 01:29:43,392 গার্ডরা কিন্তু বাইরে ই আছে। 1245 01:29:43,392 --> 01:29:46,395 ভয় নাই,আমি একটা ব্যাপারে কথা বলতে এসেছি 1246 01:29:46,395 --> 01:29:48,021 কি? 1247 01:29:53,276 --> 01:29:54,819 একটা চুক্তি করা যাক 1248 01:30:03,869 --> 01:30:05,788 বিদায় জানাকে এসেছ,হাহ? 1249 01:30:08,206 --> 01:30:09,207 হ্যা 1250 01:30:11,918 --> 01:30:13,503 ভালই লড়েছ 1251 01:30:15,046 --> 01:30:18,049 হ্যা 1252 01:30:18,091 --> 01:30:20,051 জ্যাকেটটা এখনো আছে? 1253 01:30:20,092 --> 01:30:21,594 অবশ্যই 1254 01:30:24,763 --> 01:30:27,140 সারাজীবন আমার কাছে রাখব এটা 1255 01:30:27,182 --> 01:30:29,226 ঠিক আছে,সেটা করতে পারবে... 1256 01:30:29,267 --> 01:30:31,561 কিন্তু এখনকার মত এটা গায়ে দিয়ে নেও 1257 01:30:32,562 --> 01:30:33,521 কেন? 1258 01:30:34,731 --> 01:30:36,858 কারন,নিকোলাই... 1259 01:30:36,899 --> 01:30:39,986 একটা কবশোরীর তার চাচার সাথে দেখা করার সময় এসেছে. 1260 01:30:40,027 --> 01:30:42,238 আর বাইরে প্রচুর শীত 1261 01:31:01,714 --> 01:31:04,216 সব মাথার ওপর দিয়ে গেল, জর্জ. 1262 01:31:06,552 --> 01:31:08,262 সব ঠিক আছে,নিকোলাই 1263 01:31:08,262 --> 01:31:10,639 এসব ভাবার প্রচুর সময় পাবে 1264 01:31:20,314 --> 01:31:23,526 বলতে চাচ্ছি, জর্জ, কিছু একটা ভুল হচ্ছে 1265 01:31:23,567 --> 01:31:25,110 সব ঠিক আছে 1266 01:32:18,242 --> 01:32:19,577 না,পারব না 1267 01:32:19,619 --> 01:32:22,121 অবশ্যই পারবে 1268 01:32:22,163 --> 01:32:23,330 না,পারব না 1269 01:32:23,330 --> 01:32:25,749 - যাও - হাহ, জর্জ. 1270 01:32:30,330 --> 01:33:00,749 সিনেমাটি পুরোপুরি উপভোগ করতে এর পরের পার্ট Undisputed 3 এবং Undisputed 4 দেখতে পারেন। 1270 01:34:00,086 --> 01:34:01,629 # হাহ # 1271 01:34:01,629 --> 01:34:04,506 # I move weight like a freight truck, build the muscle # 1272 01:34:04,548 --> 01:34:07,050 # You can't escape your fate, we ain't scared to tussle # 1273 01:34:07,134 --> 01:34:09,761 # I put the pressure on your offense, you can't advance # 1274 01:34:09,803 --> 01:34:12,639 # I'm a pro, hit the bench, bro, you had your chance # 1275 01:34:12,681 --> 01:34:15,516 # Do that dance in the end zone and hone my skill # 1276 01:34:15,600 --> 01:34:18,269 # If I don't take it all the way, না one will # 1277 01:34:18,311 --> 01:34:20,896 # Get back, you outta line, you outta your mind # 1278 01:34:20,980 --> 01:34:22,815 # You outta time, keep searching, brotha # 1279 01:34:22,857 --> 01:34:24,817 # Hআউ do you find aনাther man # 1280 01:34:24,817 --> 01:34:26,777 # As efficient as this machine I am? # 1281 01:34:26,819 --> 01:34:29,905 # I was born immortal, to be the king of the sport, a portal # 1282 01:34:29,946 --> 01:34:32,115 # Just follআউ me to the next dimension # 1283 01:34:32,157 --> 01:34:34,868 # You get lifted like these plates I'm benchin' # 1284 01:34:34,909 --> 01:34:36,494 # Go হাহead, put your two cents in # 1285 01:34:36,536 --> 01:34:37,954 # Your worries are worthless # 1286 01:34:37,954 --> 01:34:40,706 # Takes a strong-like mind to understand my purpose # 1287 01:34:40,748 --> 01:34:42,875 # It's to shine more bright than sunlight # 1288 01:34:42,917 --> 01:34:44,335 # I'm the storm at night # 1289 01:34:44,335 --> 01:34:46,253 # Bring it on, if you ready to fight # 1290 01:34:46,295 --> 01:34:47,296 # Bring it on # 1291 01:34:47,337 --> 01:34:48,463 # Do you accept the challenge? # 1292 01:34:48,547 --> 01:34:49,673 # Bring it on # 1293 01:34:49,756 --> 01:34:51,383 # I'm-a test your balance # 1294 01:34:51,466 --> 01:34:52,425 # Bring it on # 1295 01:34:52,509 --> 01:34:54,052 # You can't stand the violence # 1296 01:34:54,135 --> 01:34:57,013 # So put your tail between your legs and leave in silence # 1297 01:34:57,055 --> 01:34:58,014 # Bring it on # 1298 01:34:58,055 --> 01:34:59,473 # You can't handle the heat # 1299 01:34:59,557 --> 01:35:01,058 # Bring it on # 1300 01:35:01,100 --> 01:35:02,393 # This cannibal is hungry for meat # 1301 01:35:02,434 --> 01:35:03,769 # Bring it on # 1302 01:35:03,811 --> 01:35:05,729 # And I'm ready to eat, so if you're scared # 1303 01:35:05,771 --> 01:35:07,814 # Get outta here before you get beat # 1304 01:35:07,856 --> 01:35:09,024 # Bring it on # 1305 01:35:09,066 --> 01:35:10,609 # Yeহাহ, the heat is on # 1306 01:35:10,650 --> 01:35:13,653 # You better get your best to the plate or it be the gong # 1307 01:35:13,695 --> 01:35:16,322 # Calculate the magnitude of the situation you're facing # 1308 01:35:16,406 --> 01:35:18,866 # না time for pacin', there's না time for wastin' # 1309 01:35:18,908 --> 01:35:20,868 # What, you thoআহt it would be a cake walk? # 1310 01:35:20,910 --> 01:35:23,162 # I won't make it easy for you to hate-talk # 1311 01:35:23,204 --> 01:35:24,455 # The trash is big # 1312 01:35:24,538 --> 01:35:26,540 # না, I couldn't let you do it না longer # 1313 01:35:26,623 --> 01:35:29,584 # So I built up mass and my passion is stronger # 1314 01:35:29,626 --> 01:35:32,545 # To the point that I need an extra me to hold it # 1315 01:35:32,545 --> 01:35:33,671 # So think that you could try # 1316 01:35:33,713 --> 01:35:35,465 # But ain't না need to fold it # 1317 01:35:35,506 --> 01:35:38,176 # Or bend it any which way, নাthing is happening # 1318 01:35:38,217 --> 01:35:40,970 # Just me groovin' here, I'm-a keep on rappin' # 1319 01:35:41,012 --> 01:35:43,889 # And then the competition has to retire, না other chance # 1320 01:35:43,931 --> 01:35:46,558 # Who can do it like I do it? না other voice # 1321 01:35:46,600 --> 01:35:49,353 # If you need some help, call the doctor, get some medicine # 1322 01:35:49,394 --> 01:35:50,896 # I'll expire you, bring you back to life # 1323 01:35:50,937 --> 01:35:52,147 # And make you dead again # 1324 01:35:52,188 --> 01:35:53,148 # Bring it on # 1325 01:35:53,189 --> 01:35:54,816 # Do you accept the challenge?# 1326 01:35:54,858 --> 01:35:55,984 # Bring it on # 1327 01:35:56,025 --> 01:35:57,568 # I'm-a test your balance # 1328 01:35:57,652 --> 01:35:58,694 # Bring it on # 1329 01:35:58,736 --> 01:35:59,904 # You can't stand the violence # 1330 01:35:59,987 --> 01:36:01,489 # Bring it on # 1331 01:36:01,572 --> 01:36:03,115 # So put your tail between your legs and leave in silence # 1332 01:36:03,199 --> 01:36:04,158 # Bring it on # 1333 01:36:04,199 --> 01:36:05,784 # You can't handle the heat # 1334 01:36:05,826 --> 01:36:06,952 # Bring it on # 1335 01:36:06,994 --> 01:36:08,537 # This cannibal is hungry for meat # 1336 01:36:08,578 --> 01:36:09,871 # Bring it on # 1337 01:36:09,913 --> 01:36:12,165 # And I'm ready to eat, so if you're scared # 1338 01:36:12,207 --> 01:36:13,833 # Get outta here, before you get beat # 1339 01:36:13,875 --> 01:36:15,084 # Bring it on # 1340 01:36:15,126 --> 01:36:16,544 # Shআউ me the money, shআউ me the glory # 1341 01:36:16,586 --> 01:36:18,171 # Gimme a second to demonstrate # 1342 01:36:18,212 --> 01:36:19,672 # Let me tell you the story # 1343 01:36:19,714 --> 01:36:21,966 # Do me a favor, pretend my name wasn't in the street # 1344 01:36:22,007 --> 01:36:23,259 # If you my homie # 1345 01:36:23,300 --> 01:36:25,094 # You won't have না problem holding this heat # 1346 01:36:25,135 --> 01:36:26,553 # If you my enemy, then stay away # 1347 01:36:26,595 --> 01:36:28,013 # You gets না love # 1348 01:36:28,055 --> 01:36:30,432 # lmagine your soul escaping, just floatin' above # 1349 01:36:30,515 --> 01:36:33,351 # Aনাther day, aনাther dollar, earned the paper real slick # 1350 01:36:33,393 --> 01:36:36,145 # হাহ, it doesn't matter if it's illegitimate # 1351 01:36:36,187 --> 01:36:39,023 # Either way we're gonna get what we want and get it quick # 1352 01:36:39,065 --> 01:36:41,609 # If you in the way, you feel the contents of this clip # 1353 01:36:41,650 --> 01:36:44,403 # I'm নাt a gangsta, but I knআউ gangstas belong in the dump # 1354 01:36:44,445 --> 01:36:45,904 # I'm নাt a softie, come on, let me see you # 1355 01:36:45,946 --> 01:36:47,364 # Shআউ you a chump # 1356 01:36:47,406 --> 01:36:49,825 # নাt a little boy talkin' big man talk, neither # 1357 01:36:49,866 --> 01:36:52,869 # I'm a cold brotha, never catch me without a heater # 1358 01:36:52,911 --> 01:36:55,413 # You want drama, I've got it for you like it was Broadway # 1359 01:36:55,413 --> 01:36:58,249 # Didn't wanna miss a night, you have to learn it the hard way # 1360 01:36:58,291 --> 01:36:59,292 # Bring it on # 1361 01:36:59,333 --> 01:37:01,127 # Do you accept the challenge? # 1362 01:37:01,127 --> 01:37:02,169 # Bring it on # 1363 01:37:02,211 --> 01:37:03,587 # I'm-a test your balance # 1364 01:37:03,629 --> 01:37:05,089 # Bring it on # 1365 01:37:05,130 --> 01:37:06,548 # You can't stand the violence # 1366 01:37:06,632 --> 01:37:09,217 # So put your tail between your legs and leave in silence # 1367 01:37:09,259 --> 01:37:10,385 # Bring it on # 1368 01:37:10,469 --> 01:37:12,012 # You can't stand the violence # 1369 01:37:12,095 --> 01:37:14,848 # So put your tail between your legs and leave in silence # 1370 01:37:14,889 --> 01:37:15,932 # Bring it on # 1371 01:37:15,974 --> 01:37:17,642 # You can't handle the heat # 1372 01:37:17,683 --> 01:37:18,810 # Bring it on # 1373 01:37:18,851 --> 01:37:20,227 # This cannibal is hungry for meat # 1374 01:37:20,269 --> 01:37:21,604 # Bring it on # 1375 01:37:21,645 --> 01:37:23,814 # And I'm ready to eat, so if you're scared # 1376 01:37:23,856 --> 01:37:25,566 # Get outta here before you get beat # 1377 01:34:00,086 --> 01:40:39,636 অনুবাদ করেছেনঃ {\an9} আহসান হাবীব Faculty of Agriculture, PSTU