1
00:0:00,555 --> 00:00:43,63
অনুবাদ করেছেনঃ আহসান হাবীব
ফেসবুক প্রোফাইলঃ facebook.com /mohammad.habib.1466126
2
00:03:53,555 --> 00:04:20,639
:-:-: WARNING :-:-:
It'z Sin For Islam Believer, So I Can't Responsible For Your Sin. It'z Totally Your Responsibility.
1
00:02:30,555 --> 00:02:31,639
১০ মিনিট বাকী
2
00:02:32,723 --> 00:02:34,308
রেডি?
3
00:02:37,478 --> 00:02:39,855
ভাগ এখান থেকে!
4
00:02:50,740 --> 00:02:53,034
থাম! Nyet! Nyet! Nyet!
5
00:02:54,285 --> 00:02:56,370
"কাব্বালা"
6
00:02:56,412 --> 00:02:57,371
এইটাই তো বললাম "আব্বালা"
7
00:02:57,413 --> 00:02:58,372
না! না!
8
00:02:59,832 --> 00:03:02,542
কাব্বালা
9
00:03:02,584 --> 00:03:03,668
ক্য-ক্য-ক্য--
এইটা উচ্চারন করতর পারব না!
10
00:03:03,752 --> 00:03:05,086
ফিল!
11
00:03:05,128 --> 00:03:06,379
কতবার ধরে বলতেছি লাইনটা?
12
00:03:06,421 --> 00:03:09,716
আমরা কি শেষ লাইনটা বদলাতে পারি?
13
00:03:17,431 --> 00:03:18,891
আবার করতে হবে কিছু করার নাই।
14
00:03:19,975 --> 00:03:21,727
ধ্যাৎ,ঘোড়ার ডিম!
15
00:03:22,769 --> 00:03:24,020
দাড়াও
16
00:03:24,062 --> 00:03:27,232
জর্জ... বুঝতে চেষ্টা কর
17
00:03:27,273 --> 00:03:29,776
তুমি এখন আর সেই চ্যাম্পিয়ন নও,
বোঝা গেছে?
18
00:03:29,817 --> 00:03:33,321
কিছু করার নেই আসলে
19
00:03:33,362 --> 00:03:35,072
অনেক দূর্গম পথ পাড়ি দিয়ে এসেছি
20
00:03:35,114 --> 00:03:36,991
তোমার অবস্থানে ফিরিয়ে আনার জন্য
21
00:03:37,032 --> 00:03:39,576
কিছু টাকা কামাই হলে সমস্যা কোথায়?
22
00:03:39,618 --> 00:03:40,827
কাজটা করো।
23
00:03:40,911 --> 00:03:41,870
যা বলতে বলে কষ্ট করে বলে যাও
24
00:03:41,953 --> 00:03:43,246
আরেকবার চেষ্টা করা যাক?
25
00:03:43,288 --> 00:03:44,289
- কিন্তু--
- না,না,না.
26
00:03:44,289 --> 00:03:45,665
না কিন্তু".
27
00:03:45,707 --> 00:03:47,542
কাজটা কর রে ভাই...
28
00:03:47,584 --> 00:03:50,336
এদের থেকে কিছু পয়সা কামিয়ে বাড়ি ফিরতে পারলে
29
00:03:50,378 --> 00:03:52,380
ক্ষতি কি?
30
00:04:24,117 --> 00:04:27,203
# টাকা,টাকা,টাকা #
31
00:04:43,176 --> 00:04:44,177
Whoa.
32
00:04:49,432 --> 00:04:50,433
হমমম
33
00:04:50,475 --> 00:04:51,809
ওপস!
34
00:04:53,853 --> 00:04:57,064
ক্রেতারা বেশ আগ্রহী.
35
00:04:57,106 --> 00:04:58,982
লড়াই শুরু হচ্ছে না কেন?
36
00:04:59,024 --> 00:05:00,692
এখনই শুরু হয়ে যাবে
37
00:05:01,693 --> 00:05:02,736
আমাদের বাজি কেমন?
38
00:05:03,778 --> 00:05:06,781
ক্লাবের পক্ষ থেকে ৫ঃ১, বয়কা.
39
00:05:08,866 --> 00:05:12,286
মার্কভেরর কাছে শুনলাম নতুন ফাইটার টা নাকি বেশ শক্তপোক্ত
40
00:05:12,370 --> 00:05:14,497
আগেও শুনেছি
41
00:05:15,706 --> 00:05:18,709
বয়কা! বয়কা! বয়কা!
42
00:05:20,294 --> 00:05:23,130
বয়কা! বয়কা!
বয়কা! বয়কা!
43
00:05:29,635 --> 00:05:32,346
বয়কা, বয়কা!
44
00:05:52,281 --> 00:05:55,743
শুভ সন্ধা,
লেডিস এন্ড জেন্টেলম্যান.
45
00:05:55,784 --> 00:05:58,412
সবাইকে জানানো যাচ্ছে যে...
46
00:05:58,454 --> 00:06:01,748
রাশিয়ান আর ইউরোপীয়র মধ্যকার লড়াই
47
00:06:01,790 --> 00:06:03,959
আজকের এই আয়োজনে..
48
00:06:04,000 --> 00:06:06,461
104 কেজি ওজনের...
49
00:06:06,503 --> 00:06:09,797
সাইবেরিয়ার কারাগারের যোদ্ধা...
50
00:06:09,839 --> 00:06:13,092
১৪ টি লড়াইয়ের অপরাজিত বিজয়ী..
51
00:06:13,134 --> 00:06:16,220
২য় গ্রেডের হত্যার আসামী...
52
00:06:16,262 --> 00:06:18,347
আমাদের চ্যালেঞ্জার...
53
00:06:18,389 --> 00:06:21,475
আর্কাডি ডেভিস!
54
00:06:24,311 --> 00:06:27,939
এবং প্রতিহত করবে আমাদের...
55
00:06:28,022 --> 00:06:31,943
৩৪ টি লড়াইয়ের বিজয়ী...
56
00:06:31,943 --> 00:06:35,362
তৃতীয় মাত্রার খুনের আসামী...
57
00:06:35,404 --> 00:06:37,948
৯২ কেজি ওজনের...
58
00:06:37,990 --> 00:06:40,951
আমাদের অবিসংবাদিত চ্যাম্পিয়ন...
59
00:06:40,951 --> 00:06:45,914
ইউরি বয়কা!
বয়কা, বয়কা, বয়কা!
60
00:06:45,955 --> 00:06:49,834
বয়কা, বয়কা!
61
00:06:49,876 --> 00:06:52,837
বয়কা, বয়কা, বয়কা!
62
00:06:54,046 --> 00:06:55,881
বয়কা, বয়কা!
63
00:06:55,923 --> 00:06:58,926
বয়কা! বয়কা! বয়কা!
64
00:07:43,842 --> 00:07:45,802
জেন্টেলম্যান, মনে রাখবেন...
65
00:07:45,844 --> 00:07:48,554
কোন ধরনের কামড়া কামড়ি এবং খামছা খামছি করা যাবে না।
66
00:07:49,555 --> 00:07:50,848
ফাইট!
67
00:07:55,519 --> 00:07:56,478
হুহ!
68
00:07:56,520 --> 00:07:57,479
আহ! হাহ!
69
00:07:57,521 --> 00:07:58,981
- হুহ! আহ!
- হাহ!
70
00:08:00,649 --> 00:08:02,150
বয়কা, বয়কা, বয়কা!
71
00:08:03,193 --> 00:08:04,653
- Ha!
- আহ!
72
00:08:05,695 --> 00:08:06,654
আহ!
73
00:08:08,615 --> 00:08:10,450
- আহ!
- বয়কা!
74
00:08:14,245 --> 00:08:15,996
আহাহ!
75
00:08:16,038 --> 00:08:17,164
হুহ!
76
00:08:17,873 --> 00:08:19,583
আহ! হুহ!
77
00:08:21,043 --> 00:08:22,544
হুহ!
78
00:08:24,087 --> 00:08:26,297
আহ!
79
00:08:28,424 --> 00:08:29,676
আহ!
80
00:08:29,717 --> 00:08:30,718
আহ! হাহ!
81
00:08:30,718 --> 00:08:31,719
হাহ!
82
00:08:32,970 --> 00:08:34,346
বয়কা, বয়কা!
83
00:08:34,388 --> 00:08:36,473
বয়কা, বয়কা!
84
00:08:38,058 --> 00:08:39,351
সফলতার উদ্দেশ্যে!
85
00:08:47,901 --> 00:08:48,901
সে এসে গেছে
86
00:08:48,901 --> 00:08:50,278
মাফ করবেন
87
00:08:54,865 --> 00:08:57,409
জর্জ ১ ঘন্টা দেরী হল আসতে
88
00:08:57,451 --> 00:08:59,578
ওহ,ডিনারের কথা ভুলেই গেছিলাম
89
00:08:59,620 --> 00:09:01,038
মিস্টার চেম্বার্স.
90
00:09:01,079 --> 00:09:03,331
91
00:09:03,373 --> 00:09:05,500
কিছু খেয়ে তারপর যাওয়া যাক
92
00:09:05,542 --> 00:09:06,501
আচ্ছা
কাপড়টা চেঞ্জ করতে দেও
93
00:09:06,584 --> 00:09:07,836
- ১০ মিনিট লাগবে
- ১০ মিনিট?
94
00:09:07,877 --> 00:09:09,170
১ ঘন্টা দেরী করে এসে আবার ১০ মিনিট?
95
00:09:09,212 --> 00:09:11,088
হেই এইসব আলগা প্যাচাল পাড়ার কাজ--
96
00:09:11,130 --> 00:09:12,840
তোমার।
আমার কাজ আমি করেছি।
97
00:09:12,882 --> 00:09:13,883
কোন বালডা ফালাব
98
00:09:13,924 --> 00:09:15,676
২০ মিনিট লাগবে.
99
00:09:15,718 --> 00:09:17,094
হাহ!
100
00:09:17,136 --> 00:09:18,429
আহ!
101
00:09:18,470 --> 00:09:19,429
হুহ!
102
00:09:19,471 --> 00:09:20,430
হুহ!
103
00:09:20,472 --> 00:09:22,057
আহ!
104
00:09:22,099 --> 00:09:23,683
আহ! হুহ!
105
00:09:23,767 --> 00:09:24,726
হাহ!
106
00:09:25,935 --> 00:09:27,520
আহ!
107
00:09:30,106 --> 00:09:31,816
- আহ!
- হ্যা!
108
00:09:32,817 --> 00:09:33,901
- আহ!
- আহ!
109
00:09:36,987 --> 00:09:38,322
আহ!
110
00:09:40,866 --> 00:09:42,576
উঠ! শেষ কর তাকে!
111
00:09:42,617 --> 00:09:44,202
এখনই!
112
00:09:44,286 --> 00:09:45,578
আহাহ!
113
00:09:48,748 --> 00:09:51,042
বয়কা! বয়কা! বয়কা!
114
00:10:15,147 --> 00:10:16,148
আহ!
115
00:10:17,358 --> 00:10:18,358
হুহ! হাহ!
116
00:10:18,484 --> 00:10:20,235
আহ!
117
00:10:22,112 --> 00:10:23,738
হুহ! আহ!
118
00:10:23,822 --> 00:10:25,323
কি ছিড়তেছ এখানে--
119
00:10:25,407 --> 00:10:26,908
আহ!
120
00:10:37,918 --> 00:10:39,795
বয়কা, বয়কা, বয়কা!
121
00:10:39,836 --> 00:10:40,837
থাম!
122
00:10:40,921 --> 00:10:42,297
বয়কা, বয়কা!
123
00:10:54,016 --> 00:10:55,142
আহ!
124
00:10:55,184 --> 00:10:56,143
হুহ!
125
00:10:56,143 --> 00:10:57,144
আহ!
126
00:10:57,144 --> 00:10:58,270
আহ!
127
00:11:02,441 --> 00:11:05,443
বয়কা, বয়কা, বয়কা!
128
00:11:06,903 --> 00:11:08,321
রাহাহ!
129
00:11:09,322 --> 00:11:11,365
রাহাহ!
130
00:11:11,407 --> 00:11:13,576
বয়কা, বয়কা, বয়কা!
131
00:11:21,583 --> 00:11:23,001
There.
132
00:11:38,307 --> 00:11:40,684
বয়কার বিপরীতে যদি ভাল কোন প্রতিদ্বন্দ্বী না দাড় করাতে পারি..
133
00:11:40,726 --> 00:11:43,311
আগামী বসন্তের আগেই ব্যাবসার লাল বাতি জ্বলে যাবে।
134
00:11:43,353 --> 00:11:45,522
এইটা মেনে নেয়া যায় না
135
00:11:45,563 --> 00:11:48,566
চিন্তা কোর না,মেনে নিতে হবে না
136
00:11:48,608 --> 00:11:52,820
কেউ নাকি দেখে নাই লোকগুলারে, জর্জ.
137
00:11:52,862 --> 00:11:54,822
কি! সিসি ক্যামেরা লাগাইছে কি করতে তায়লে?
138
00:11:54,864 --> 00:11:55,865
জানি না
139
00:11:55,906 --> 00:11:58,117
তোমার কি মনে হয় এই কাজ আমি করতে যাব?
140
00:12:03,955 --> 00:12:06,958
আরেকটা সহজ লাড়াই,হ্যা?
141
00:12:07,041 --> 00:12:09,502
তোমার সামনে কে দাড়াবে?
142
00:12:12,255 --> 00:12:14,799
কোন একদিন যখন এখান থেকে বের হবে...
143
00:12:14,840 --> 00:12:17,092
কিইভে সবথেকে ধনী ব্যাক্তি থাকবা তুমি
144
00:12:17,134 --> 00:12:18,719
ধনী হয়ে ভুলে যেও না আমাকে--
145
00:12:18,761 --> 00:12:20,220
আহাহ!
146
00:12:23,682 --> 00:12:24,683
এটা একটা দুর্ঘটনা ছিল
147
00:12:27,519 --> 00:12:28,770
তোর হাত দেখি
148
00:12:29,771 --> 00:12:30,
না
149
00:12:32,648 --> 00:12:33,816
বয়কা.
150
00:12:33,899 --> 00:12:34,859
কথাটা শুনেছ?
151
00:12:34,942 --> 00:12:36,151
কি শুনব?
152
00:12:37,444 --> 00:12:38,654
সে আসছে
153
00:12:38,695 --> 00:12:41,073
পুলিশ ধরে ফেলছে তারে।
154
00:12:41,114 --> 00:12:42,449
আগামীকালের মধ্যেই এখানে এসে যাবে।
155
00:12:46,411 --> 00:12:48,079
আহাহ!
156
00:13:08,056 --> 00:13:10,141
বাইবেল টা তোমার?
157
00:13:12,768 --> 00:13:14,061
হ্যা, কেন?
158
00:13:14,103 --> 00:13:17,147
সবসময় নিজের কাছে ভাল বই সাথে রাখতে পছন্দ করি
159
00:13:17,189 --> 00:13:18,482
Mmm.
160
00:13:21,234 --> 00:13:23,445
এইটা আমার না.
161
00:13:29,367 --> 00:13:32,578
এইগুলোও তোমার না?.
162
00:13:33,621 --> 00:13:35,122
অবশ্যই না।
163
00:13:39,001 --> 00:13:41,920
কি হচ্ছে এখানে?
164
00:13:41,920 --> 00:13:43,296
আমাকে ফাঁসানো হয়েছে
165
00:13:48,092 --> 00:13:50,970
আমেরিকান মুষ্টিযোদ্ধা জর্জ চেম্বার্স কে স্থানান্তরিত করা হল...
166
00:13:51,012 --> 00:13:53,889
অতুরিক্ত নিরাপত্থা বেষ্টিত করাগারে
167
00:13:53,931 --> 00:13:57,226
৬ বছর আগের একটা বিতর্কিত কারনে সাজাপ্রাপ্ত...
168
00:13:57,267 --> 00:14:01,229
হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়ন যে আগেও একবার অভিযুক্ত হয়েছিলেন...
169
00:14:01,271 --> 00:14:03,732
১৯৯৩ সালের অবৈধ ব্যাথা নাশক ব্যবহারের কারনে
170
00:14:03,773 --> 00:14:06,276
বিশ্বস্ত সূত্রে জানা গেছে...
171
00:14:06,317 --> 00:14:08,736
রক্তে ইনগ্রিডিয়েন্টের পরিমান স্বভাবিকের চেয়ে বেশী ছিল...
172
00:14:08,820 --> 00:14:10,196
যা অভিযুক্ত হওয়র জন্য যথেষ্ট।
173
00:14:10,196 --> 00:14:12,990
আমি মারিয়া
রাশিয়া থেকে
174
00:15:20,719 --> 00:15:22,262
সে এসে গেছে
175
00:15:42,280 --> 00:15:43,865
Fuck! এভাবে তাকিয়ে দেখার কি আছে?
176
00:16:28,656 --> 00:16:29,907
ইয়েহাহ.
177
00:16:34,620 --> 00:16:36,914
শুভ সন্ধা, মিস্টার. চেম্বার্স.
178
00:16:36,956 --> 00:16:40,375
আশা করি যাত্রাপথে কোন কষ্ট হয় নি
179
00:16:40,417 --> 00:16:44,504
এখন,দুজনেই জানি সেটা কেমন ছিল
180
00:16:44,546 --> 00:16:46,756
বুঝতে পেরেছি তুমি আগেও আমেরিকান ...
181
00:16:46,798 --> 00:16:48,675
কারাগারে ছিলে
182
00:16:50,551 --> 00:16:51,594
না জানার ভান ধরার দরকার নেই..
183
00:16:51,636 --> 00:16:52,720
আমি কে জান?
184
00:16:52,762 --> 00:16:54,430
বিশাল ফ্যান ছিলাম তোমার...
185
00:16:54,472 --> 00:16:57,016
তোমার ক্যারিয়ারের সোনালী দিনের সময়
186
00:16:57,016 --> 00:16:59,935
তুমি এখানে আসাতে আমরা সবাই খুশি
187
00:16:59,977 --> 00:17:01,395
বেশী খুশি হয়ে লাভ নাই,
'কারন তাড়াতাড়ি ই বের হচ্ছি আমি...
188
00:17:01,436 --> 00:17:03,813
189
00:17:04,773 --> 00:17:06,941
সম্ভবত
190
00:17:06,983 --> 00:17:08,318
কিন্তু এই সময়ে...
191
00:17:08,359 --> 00:17:10,278
তোমার জানা উচিৎ সুবিধা সম্পর্কে...
192
00:17:10,319 --> 00:17:12,029
আমাদের ফাইটারদের জন্য বিশেষ ব্যবস্থা রাখা হয়
193
00:17:12,071 --> 00:17:14,865
আসলে,আমাদের নিজস্ব চ্যাম্পিয়ন আছে
194
00:17:14,907 --> 00:17:17,284
আমার কথা বুঝতে পার নাই,
কর্নেল ক্লিঙ্ক.
195
00:17:17,368 --> 00:17:19,411
আগেই বলেছি
বেশীদিন থাকছি না এখানে
196
00:17:58,822 --> 00:18:01,366
গরম পানির ব্যবস্থা কর
197
00:18:05,870 --> 00:18:08,206
এখনই গোসল সেরে নেবে
198
00:18:09,332 --> 00:18:12,710
Go...fuck...yourself.
199
00:18:15,921 --> 00:18:16,922
আহ!
200
00:18:16,964 --> 00:18:17,965
আহ!
201
00:18:17,965 --> 00:18:19,883
আহ! আউ!
202
00:18:20,884 --> 00:18:22,135
আহ!
203
00:18:23,178 --> 00:18:24,804
আহ!
204
00:18:38,734 --> 00:18:40,485
হমম
205
00:18:50,703 --> 00:18:52,913
হা হা হা!
206
00:18:56,417 --> 00:19:00,212
চ্যাম্প, বয়কার পক্ষ থেকে উপহার
গরম প্রস্বাব
207
00:19:00,254 --> 00:19:01,672
- আহ!
- আহ!
208
00:19:01,713 --> 00:19:02,672
আহ!
209
00:19:05,592 --> 00:19:06,759
আহ!
210
00:19:06,801 --> 00:19:07,886
আহ!
211
00:19:07,927 --> 00:19:09,637
আহ!
212
00:19:09,637 --> 00:19:11,055
হাহ!
213
00:19:31,489 --> 00:19:32,782
ঠিক আছেন চ্যাম্প?
214
00:19:34,450 --> 00:19:36,369
ঘুরে যা
আমার মুখের দিকে তাকাবি না!
215
00:19:37,870 --> 00:19:39,205
বুঝেছি
216
00:19:45,085 --> 00:19:48,129
আহ!
জঘন্য !
217
00:20:32,003 --> 00:20:34,839
তোমাকে বিরক্ত করতে চাচ্ছি না,কিন্তু...
218
00:20:34,881 --> 00:20:36,424
উঠে পড়লে ভাল হয়
219
00:20:39,969 --> 00:20:41,428
কামড়া ত্যাগ না করলে...
220
00:20:41,470 --> 00:20:44,640
দরজা আবার বন্ধ করে রাখে
221
00:20:44,681 --> 00:20:46,641
সারাদিনে আর বের হতে পারবে না
222
00:20:50,103 --> 00:20:52,230
বাইরের কোন...
223
00:20:52,313 --> 00:20:53,523
কিছুই না
224
00:20:53,564 --> 00:20:55,483
ইয়ো, ডুড...
225
00:20:55,483 --> 00:20:57,485
একটা সোজা কথা বুঝে নাও
226
00:20:58,819 --> 00:21:01,030
এসব নিয়ম কানুন শেখার প্রয়োজন নেই আমার...
227
00:21:01,071 --> 00:21:02,906
বুঝতে পারছ?
228
00:21:02,948 --> 00:21:05,283
অবশ্যই,মিস্টার চেম্বার্স.
229
00:21:05,367 --> 00:21:07,035
অবশ্যই
230
00:21:53,661 --> 00:21:55,037
সদে যাও!
231
00:21:55,079 --> 00:21:57,206
হেই, সমস্যা কি?
কানা নাকি?
232
00:21:57,248 --> 00:21:58,791
তার কথা বাদ দিন
233
00:21:59,959 --> 00:22:01,251
কিছুটা পাগলাটে উনি
234
00:22:01,335 --> 00:22:02,836
অনেকদিন ধরে আছেন,
বুঝতে পেরেছেন?
235
00:22:02,920 --> 00:22:05,756
খাওয়ার সময় ছাড়া
সারাক্ষণ রুমেই পড়ে থাকেন
236
00:22:12,303 --> 00:22:15,348
৫ তারকা হোটেলের মত না,তাই না?
237
00:22:41,538 --> 00:22:44,499
হুহ...আপনার সাথে খেলে কিছু মনে করবেন নাতো?
238
00:22:58,637 --> 00:23:01,348
ডুড এমনে তাকিয়ে আছ কেন?
239
00:23:01,390 --> 00:23:03,767
দুঃখিত
240
00:23:03,809 --> 00:23:05,602
আমি--
241
00:23:05,644 --> 00:23:07,687
ব্যাপারটা অবিশ্বাস্য যে আমি...
242
00:23:07,771 --> 00:23:09,981
জর্জ চেম্বার্স এর রুমমেট
243
00:23:14,318 --> 00:23:16,237
স্টিভেন পার্কার
244
00:23:22,326 --> 00:23:23,827
ভাই উঠে দাড়ান
245
00:23:25,078 --> 00:23:26,663
আহ!
246
00:23:37,840 --> 00:23:39,091
মার খেতে না চাইলে উঠে দাড়ান..
247
00:23:39,133 --> 00:23:40,426
বয়কার সাথে লাগতে যাইয়েন না
248
00:24:00,527 --> 00:24:02,571
ব্যাটা,দাড়া!
249
00:24:08,118 --> 00:24:11,663
এখনি!
250
00:24:11,704 --> 00:24:12,705
হুহ!
251
00:24:12,830 --> 00:24:14,207
- আহ!
- আহ!
252
00:24:30,138 --> 00:24:31,598
বয়কা, হুহ?
253
00:24:36,060 --> 00:24:38,521
কোন বালের নাম এইটা?
254
00:24:41,315 --> 00:24:43,859
বিশাল চ্যাম্পিয়ন ছিলে
255
00:24:43,900 --> 00:24:47,195
সেটা অনেক অনেক আগের কথা
256
00:24:48,446 --> 00:24:52,158
কিন্তু এইখানে,আমি চ্যাম্পিয়ন
257
00:24:52,241 --> 00:24:53,576
আর তুই..
258
00:24:57,163 --> 00:24:58,372
শুধুমাত্র বা--
259
00:25:09,049 --> 00:25:10,550
রাহাহ!
260
00:25:26,523 --> 00:25:28,233
motherfucker!
261
00:25:28,275 --> 00:25:30,860
262
00:25:30,902 --> 00:25:32,528
263
00:25:32,570 --> 00:25:34,280
Fuck you!
264
00:25:38,033 --> 00:25:39,410
আমাকে থামালে কেন?!
265
00:25:39,451 --> 00:25:41,829
কি মনে হয় আমি ভয় পাই?
266
00:25:42,579 --> 00:25:44,247
ইউরি, আমি বলেছি সময় আসবে
267
00:25:44,289 --> 00:25:46,791
সময় তো পেয়েছিলাম ই!
268
00:25:46,833 --> 00:25:49,085
তোমার গার্ডরা বাচিয়ে নিয়ে গেল!
269
00:25:49,085 --> 00:25:50,420
ব্যাপারটা কেমন ছিল?!
270
00:25:50,503 --> 00:25:51,921
তোমাকে সাহায্য করেছি.
271
00:25:51,963 --> 00:25:53,589
তোকে জিগ্গেস করি নি.
272
00:25:56,842 --> 00:25:58,802
আমার কাজে বাধা দিতে আসতে পারবে না
273
00:25:58,844 --> 00:26:00,929
কেউ তোমাকে বাধা দিতে চায় না
274
00:26:01,013 --> 00:26:02,806
আমরা শুধু বলতে চাই...
275
00:26:02,848 --> 00:26:04,850
খেলা হবে মাঠে
276
00:26:06,560 --> 00:26:07,769
আহ!
277
00:26:09,604 --> 00:26:11,147
দুঃসংবা আছে
278
00:26:11,147 --> 00:26:12,857
তারা জামিন না-মঞ্জুর করে দিছে
279
00:26:12,899 --> 00:26:14,275
কে.ডি পাঠকের এর সাথে যোগাযোগ করেছ.?
280
00:26:14,317 --> 00:26:16,652
জর্জ, কে.ডি পাঠক আমেরিকান উকিল
281
00:26:16,694 --> 00:26:17,987
এইখানের সমস্যায় উনি সাহায্য করতে পারবেন না
282
00:26:18,028 --> 00:26:20,364
অন্তত যোগাযোগ কি করেছ
283
00:26:20,406 --> 00:26:23,825
আমি যা শুনতে চাচ্ছি সেটা বল
284
00:26:23,867 --> 00:26:25,118
এমবাসিতে গিয়েছিলাম
285
00:26:25,160 --> 00:26:26,495
তারা খুবই আশাবাদী
286
00:26:26,578 --> 00:26:28,246
কিন্তু তারা ধারণা করছে এক মাস পর..
287
00:26:28,330 --> 00:26:29,622
কাজ শুরু করবে--
288
00:26:29,706 --> 00:26:31,249
এক মাস?!
289
00:26:31,291 --> 00:26:33,709
কোন বাল শুনাইতেছ?!
290
00:26:33,751 --> 00:26:36,128
ফিল,কসম খেয়ে বলছি..
291
00:26:36,170 --> 00:26:38,255
এখান থেকে গিয়ে একদল উকিল ভাড়া করবে...
292
00:26:38,339 --> 00:26:39,673
আর আমাকে এখান থেকে বের করবে!
293
00:26:39,715 --> 00:26:40,841
আচ্ছা করব
294
00:26:40,883 --> 00:26:43,093
কিছুটা সময় লাগব শুধু
295
00:26:44,469 --> 00:26:45,720
You fucking clown!
296
00:26:45,762 --> 00:26:48,348
কোন কারন ছাড়া এখানে থাকার অনুভূতি বুঝস
297
00:26:48,390 --> 00:26:49,891
কিছুই ফালাইতে পারতেছস না বাইরে থেকে!
298
00:26:49,933 --> 00:26:53,144
ধৈর্যধারণ কর, জর্জ!
যথাসম্ভব চেষ্টা করে যাচ্ছি!
299
00:27:00,025 --> 00:27:02,486
প্রীয় বন্ধু মার্কভ
300
00:27:02,569 --> 00:27:04,154
তাহলে কোথায় আমরা?
301
00:27:04,237 --> 00:27:06,531
কিছুটা অস্বস্তিতে আছে সে
302
00:27:06,573 --> 00:27:08,116
প্রথম পদক্ষেপ
303
00:27:08,199 --> 00:27:11,536
কোন পদক্ষেপ না
আমি চাই তারা ফাইটটা করুক
304
00:27:11,578 --> 00:27:14,163
বয়কার সাথে ইতোমধ্যে শত্রুতা শুরু হয়ে গেছে
305
00:27:14,205 --> 00:27:15,831
আমার মনে হয় ফাইট করবে
306
00:27:15,873 --> 00:27:16,832
- মনে কর?
- ইয়েহাহ.
307
00:27:16,874 --> 00:27:18,584
চমকপ্রদ কথা
308
00:27:18,626 --> 00:27:20,711
"মনে করাটাই যথেষ্ট না,মার্কভ
309
00:27:20,753 --> 00:27:22,504
এখনই আয়োজন শুরু হওয়া চাই
310
00:27:22,546 --> 00:27:23,505
হ্যা....অবশ্যই
311
00:27:23,547 --> 00:27:24,840
একটা সমস্যা হল
312
00:27:24,881 --> 00:27:27,801
বলদটা মনে করে মুক্ত হতে পারবে
313
00:27:27,842 --> 00:27:29,344
ইয়েহাহ...
314
00:27:29,386 --> 00:27:31,179
এই ব্যাপারট্ দেখে নেব
315
00:27:31,221 --> 00:27:33,431
তুমি শুধু ফাইটের দিকে নজর দাও
316
00:27:33,473 --> 00:27:35,433
- আর মার্কভ...
- ইয়েহাহ?
317
00:27:38,269 --> 00:27:40,979
আমাকে হতাশ কোর না?
318
00:27:47,068 --> 00:27:49,237
যথেষ্ট হয়েছে!
319
00:27:49,279 --> 00:27:51,155
কি হচ্ছে এখানে?!
320
00:27:54,575 --> 00:27:55,993
আহ!
321
00:27:56,035 --> 00:27:57,912
আউ, আহ!
322
00:28:14,469 --> 00:28:15,720
আহ!
323
00:28:16,887 --> 00:28:18,639
আহ, হুহ!
324
00:28:19,932 --> 00:28:21,433
আহ!
325
00:28:21,475 --> 00:28:23,477
আহ!
326
00:28:23,560 --> 00:28:24,519
আহাহ!
327
00:28:26,062 --> 00:28:27,063
Aaআহ!
328
00:28:27,063 --> 00:28:28,231
আউ!
329
00:28:31,401 --> 00:28:34,112
আহ! আহ! আহ!
330
00:28:34,153 --> 00:28:36,197
আউ!
331
00:28:52,378 --> 00:28:53,713
ধন্যবাদ
332
00:28:53,755 --> 00:28:55,756
কি হয়েছিল?
333
00:28:55,798 --> 00:28:57,633
কিছু না
334
00:28:57,675 --> 00:29:00,928
কিন্তু তোমার সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ
335
00:29:00,969 --> 00:29:02,971
এটাকে ব্যক্তিগতভাবে নেয়ার কিছু নাই
336
00:29:02,971 --> 00:29:05,223
লোকজনকে মার খেতে দেখা পছন্দ করি না
337
00:29:05,265 --> 00:29:07,267
মারতে পছন্দ করি
338
00:29:08,977 --> 00:29:11,104
শুনুন,মিস্টার. চেম্বার্স...
339
00:29:11,145 --> 00:29:13,731
এই জায়গাটার সম্পর্কে কিছু জানা দরকার আপনার
340
00:29:13,815 --> 00:29:16,442
যদিও একদিন বের হয়ে যাবেন
তারপরও
341
00:29:17,985 --> 00:29:20,070
কি?
342
00:29:20,112 --> 00:29:21,864
এইটা একজনের ইশারায় চলে
343
00:29:21,905 --> 00:29:24,616
বলতে চাচ্ছি...
একজন লোক
344
00:29:24,616 --> 00:29:27,535
সবাইকে কিনে রেখেছে সে
345
00:29:27,535 --> 00:29:29,746
ওনার নাম গাগা
346
00:29:29,788 --> 00:29:31,122
হা হা হা!
347
00:29:31,206 --> 00:29:32,957
- গাগা?
- ইয়াহাহ.
348
00:29:32,999 --> 00:29:34,208
আমাকে এসব কেন শুনাচ্ছ?
349
00:29:34,250 --> 00:29:37,169
ভাল হয় যদি আপনি...
350
00:29:38,170 --> 00:29:39,630
যদি আমি কি?
351
00:29:39,672 --> 00:29:40,756
প্রোগ্রামটায় অংশগ্রহণ করেন
352
00:29:42,341 --> 00:29:43,884
ভাল থাকতে পারবেন
353
00:29:43,926 --> 00:29:46,303
হেই! কিভাবে ভাল থাকতে হয় জানি আমি
354
00:29:46,386 --> 00:29:47,470
কিভাবে?
355
00:29:47,554 --> 00:29:48,930
হাতের কাছে যে আসবে ঘুষি মেরে ফেলে দেয়া...
356
00:29:48,972 --> 00:29:50,849
নিজে ঘুষি খাওয়ার আগেই
357
00:30:05,487 --> 00:30:06,655
কি হয়েছিল?!
358
00:30:08,782 --> 00:30:10,033
কি?!
359
00:30:15,997 --> 00:30:18,415
কি ভেবেছ যা খুশি তাই করবে?!
360
00:30:18,457 --> 00:30:20,751
Fuck you! এটা আমার জগৎ
361
00:30:20,834 --> 00:30:22,544
Motherfucker,
নিজের জগৎ নিজের কাছেই রাখ
362
00:30:22,628 --> 00:30:23,795
এই জগৎ দিয়া কি ফালামু আমি
363
00:30:23,837 --> 00:30:25,547
আর কথা না বলে মারামারি কেন শুরু করছি না?
364
00:30:25,630 --> 00:30:27,424
365
00:30:27,465 --> 00:30:29,259
- এতই যদি স্পৃহা থাকে তাহলে শুরু কর!
- Bitch ass motherfucker!
366
00:30:29,300 --> 00:30:30,760
খেলা হবে মাঠে!
367
00:30:30,802 --> 00:30:31,761
Man,Fuck the ring!
368
00:30:31,803 --> 00:30:32,970
এখনই শুরু কর
369
00:30:33,012 --> 00:30:35,264
Bitch-ass punk!
370
00:30:40,644 --> 00:30:42,813
Fuck you! মাঠে খেলব তোর সাথে!
371
00:30:42,855 --> 00:30:45,148
এখনই আয়!
এইখানেই এক হাত দেখে নেই তোরে!
372
00:30:45,190 --> 00:30:46,525
- আয়!
- আয়!
373
00:30:46,525 --> 00:30:47,609
কি ফালাবি?
374
00:30:47,651 --> 00:30:48,860
Fuck you!
375
00:30:48,902 --> 00:30:50,904
এখনই মারামারি করব,
motherfucker! সামনে আয়!
376
00:30:50,945 --> 00:30:53,031
- খেলা হবে মাঠে!
- Fuck that!
377
00:30:54,532 --> 00:30:57,243
একেবারে একটা ফাইটে মনোযোগ দেয়া ভাল
378
00:30:57,284 --> 00:30:58,452
আমেরিকানটার কথা ভুলে যান--
379
00:30:58,536 --> 00:31:01,997
মুখ বন্ধ করে নিজের কাজ কর!
380
00:31:05,083 --> 00:31:08,211
হেবি ওয়েট চ্যাম্পিয়ন
381
00:31:08,253 --> 00:31:10,547
ওর মাথা ছিড়ে ফেলব!
382
00:31:11,839 --> 00:31:13,424
অবশ্যই ছিড়বেন
383
00:31:13,466 --> 00:31:15,885
কিন্তু আজ রাতে অন্য কারো মাথা ছিড়তে হবে?
384
00:31:15,927 --> 00:31:17,344
চুপ!
385
00:31:19,138 --> 00:31:20,973
বয়কা.
386
00:31:21,015 --> 00:31:22,391
বাজির কি অবস্থা?
387
00:31:22,474 --> 00:31:25,185
প্রথম তিন রাউন্ডে আড়াই লাখের মত...
388
00:31:25,227 --> 00:31:27,270
বাকি ২০ চতুর্থ আর ৫ম রাুউন্ডের জন্য
389
00:31:27,395 --> 00:31:30,064
আরো বেশী হতে পারে
ফোনটা দেও.
390
00:31:32,567 --> 00:31:34,026
মার্কভ.
391
00:31:34,068 --> 00:31:35,403
কি হচ্ছে এখানে?
392
00:31:35,444 --> 00:31:37,863
১৫ মিনিটের মধ্যে ফাইট শুরু হবে
393
00:31:37,905 --> 00:31:39,448
আমি আসছি
394
00:31:39,490 --> 00:31:40,866
এটার ব্যাপারে বলছি না
395
00:31:40,908 --> 00:31:42,701
চেম্বার্স এর খবর কি?
396
00:31:42,743 --> 00:31:44,619
যথাসম্ভব চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছি, গাগা
397
00:31:44,661 --> 00:31:47,914
আরেকটু তৎপর হও বন্ধু?
398
00:31:47,956 --> 00:31:48,915
হ্যা
399
00:31:48,915 --> 00:31:49,958
বয়কা, বয়কা!
400
00:31:54,754 --> 00:31:55,838
ফাইট!
401
00:32:00,092 --> 00:32:01,218
আহ!
402
00:32:01,301 --> 00:32:03,345
আহ! আহ!
403
00:32:03,428 --> 00:32:04,513
আহ!
404
00:32:04,554 --> 00:32:05,972
বয়কা! বয়কা!
405
00:32:06,014 --> 00:32:07,515
রাাাহাহ!
406
00:32:07,599 --> 00:32:10,226
বয়কা! বয়কা!
407
00:32:10,268 --> 00:32:11,227
আহ!
408
00:32:11,269 --> 00:32:13,021
আহ! হুহ!
409
00:32:16,899 --> 00:32:18,859
আহ
410
00:32:19,902 --> 00:32:21,111
আহ!
411
00:32:22,654 --> 00:32:24,406
রাহাহ!
412
00:32:24,448 --> 00:32:25,907
বয়কা!
413
00:32:26,950 --> 00:32:27,951
আহ!
414
00:32:30,495 --> 00:32:31,746
আহ! হাহ!
415
00:32:33,247 --> 00:32:34,248
হুহ!
416
00:32:34,332 --> 00:32:36,292
আউ!
417
00:32:37,918 --> 00:32:39,878
আহ! আহ!
418
00:32:41,964 --> 00:32:43,548
বয়কা!
419
00:32:45,801 --> 00:32:47,093
আহ! আউ!
420
00:32:47,135 --> 00:32:48,762
আহ!
421
00:32:48,803 --> 00:32:50,555
আউ!
422
00:32:52,390 --> 00:32:54,350
বয়কা! বয়কা! বয়কা!
423
00:32:55,351 --> 00:32:57,520
আহ! ইয়াহাহ!
424
00:32:57,561 --> 00:32:58,812
Yহাহ!
425
00:32:58,854 --> 00:32:59,855
আউ!
426
00:33:01,607 --> 00:33:03,400
আহাহ!
427
00:33:03,442 --> 00:33:05,277
আহ! আহ!
428
00:33:06,403 --> 00:33:08,071
আউ!
429
00:33:10,949 --> 00:33:13,076
আহ!
430
00:33:14,118 --> 00:33:16,746
বয়কা! বয়কা! বয়কা!
431
00:33:16,746 --> 00:33:18,539
বয়কা! বয়কা!
432
00:33:19,331 --> 00:33:20,374
আহ!
433
00:33:22,167 --> 00:33:23,460
বয়কা! বয়কা!
434
00:33:23,502 --> 00:33:25,420
আহ! আহ! আহ!
435
00:33:28,214 --> 00:33:29,507
থাম! থাম!
436
00:33:29,549 --> 00:33:31,009
আহ!
437
00:33:31,092 --> 00:33:34,804
আহ! আহ! আহ! আহ!
438
00:33:34,846 --> 00:33:36,639
আহ!
439
00:33:42,519 --> 00:33:43,812
আহ!
440
00:33:46,148 --> 00:33:47,440
আহ!
441
00:34:11,379 --> 00:34:12,922
ওয়ার্ডেন দেখা করতে চায়
442
00:34:13,005 --> 00:34:15,841
ইউ.এস এম্বাসি ছাড়া আর কারো সাথে দেখা করছি না
443
00:34:16,842 --> 00:34:18,385
এখন ই ওয়র্ডেন এর সাথে দেখা করবে তুমি
444
00:34:24,266 --> 00:34:25,767
আহ!
445
00:34:39,363 --> 00:34:40,322
Motherfuck--!
446
00:34:40,364 --> 00:34:42,366
আহ!
447
00:34:44,076 --> 00:34:45,327
যথেষ্ট হয়েছে
448
00:34:47,370 --> 00:34:48,788
মিস্টার চেম্বার্স...
449
00:34:48,830 --> 00:34:53,459
ব্যাপারটাকে জটিল করে ফেলছ
450
00:34:53,543 --> 00:34:57,630
একটা কাজ করলেই সবকিছু সহজতর হয়ে যেত
451
00:34:58,797 --> 00:35:02,050
আমাদের এখানকার চ্যাম্পিয়ন কে তো দেখেছ ই..
452
00:35:02,050 --> 00:35:04,344
ইউরি বয়কা
453
00:35:04,386 --> 00:35:06,930
তোমাদের দুইজনের মধ্যে একটা ফাইটের আয়োজন করতে চাই
454
00:35:06,930 --> 00:35:08,515
আমি কোন ফাইটে অংশগ্রহন করছি না!
455
00:35:08,556 --> 00:35:11,392
আমি কোন সার্কাসের অংশ হতে যাচ্ছি না..
456
00:35:11,434 --> 00:35:13,352
এখান থেকে যেতে পার
457
00:35:13,394 --> 00:35:15,521
কি নামে ডাক এইটারে?
458
00:35:15,563 --> 00:35:17,440
একটা খেলা?
459
00:35:17,481 --> 00:35:20,609
যা বলছিলাম যদি লড়ো...
460
00:35:20,693 --> 00:35:23,403
এখানকার সবকিছু...
461
00:35:23,487 --> 00:35:25,739
সহজতর হয়ে যাবে
462
00:35:25,781 --> 00:35:27,866
কে জানে? বাড়ির উদ্দেশ্যে...
463
00:35:27,949 --> 00:35:30,994
প্লেনে চেপে বসতে পারো
464
00:35:33,329 --> 00:35:36,374
ভাবতে থাক
465
00:35:40,878 --> 00:35:43,589
পুরো কারাগারের সব শৌচাগারের ময়লা
466
00:35:43,630 --> 00:35:45,465
পুরনো
467
00:35:45,507 --> 00:35:47,592
প্রত্যেকদিনই আটকে যায়
468
00:35:49,260 --> 00:35:50,220
কাজ শুরু করো!
469
00:35:51,262 --> 00:35:52,764
হুহ, অসম্ভব!
470
00:35:53,973 --> 00:35:54,974
হাত লাগাও!
471
00:35:55,975 --> 00:35:57,977
আমার মুখের সামনে থেকে সড়া এটা!
472
00:36:01,730 --> 00:36:03,190
তুলে আন
473
00:36:05,650 --> 00:36:06,651
Fuck you!
474
00:36:14,992 --> 00:36:18,662
সোজা আঙ্গুলে ঘি না উঠলে
পাত্র ভেঙ্গে বের করব
475
00:36:18,704 --> 00:36:19,663
হেহ
476
00:36:19,705 --> 00:36:20,706
কি?
477
00:36:24,209 --> 00:36:26,461
এদেরকে অজুহাত তৈরীতে সহায়তা না করাই ভাল
478
00:36:34,385 --> 00:36:36,387
এটার যোগ্য না
479
00:37:06,373 --> 00:37:08,583
নাম্বারটা বল
480
00:37:08,625 --> 00:37:10,627
কোদালের
481
00:37:13,421 --> 00:37:14,422
১৮
482
00:37:17,258 --> 00:37:21,011
প্রত্যেকদিন কাজ শেষে ফেরৎ দিয়ে যাবে
483
00:37:21,053 --> 00:37:25,182
জমা দেয়ার আগে পরিষ্কার করে নেবে
484
00:38:25,070 --> 00:38:27,864
এক বৃদ্ধ রাশিয়ানের জন্য খারাপ না
485
00:38:28,865 --> 00:38:30,825
প্রাকটিসের প্রচুর সময় পেয়েছি
486
00:38:55,431 --> 00:38:57,600
হাহ, ক্রাইস্ট!
487
00:38:59,476 --> 00:39:01,979
দুর্গন্ধ বেরুচ্ছে
488
00:39:02,980 --> 00:39:04,856
Fuck you.
489
00:39:04,898 --> 00:39:08,068
সম্ভবত একটা গ্যাস মাস্কের আবেদন করতে হবে
490
00:39:08,109 --> 00:39:10,445
অথবা অন্য কামরায় চলে যেতে পার
491
00:39:10,487 --> 00:39:12,864?
492
00:39:14,073 --> 00:39:16,909
মনে হচ্ছে ক্রট কঠিন কাজ দিয়েছে
493
00:39:16,951 --> 00:39:18,119
কে?
494
00:39:18,160 --> 00:39:19,745
হুইল চেয়ারের ভাইটি, ক্রট.
495
00:39:19,828 --> 00:39:22,164
ক্রট রাশিয়ান মাল
496
00:39:22,206 --> 00:39:23,415
জান...
497
00:39:24,666 --> 00:39:27,836
লোকটা রাশিয়ান আর্মিতে কম্যান্ডো ছিল
498
00:39:27,877 --> 00:39:31,005
শুনেছি আর্মিতে থাকতে ব্যাপক তেজস্বীতা ছিল.
499
00:39:31,047 --> 00:39:32,548
কারাগারের এক কয়েদীকেও হত্যা করেছে সে
500
00:39:33,758 --> 00:39:34,759
ওই বুড়া লোকটা?
501
00:39:34,842 --> 00:39:36,427
ইয়েহাহ.
502
00:39:36,469 --> 00:39:39,805
এখান থেকে বের হওয়ার আর কোন রাস্তা তার জন্য খোলা নাই.
503
00:39:39,847 --> 00:39:40,973
হমম
504
00:39:41,014 --> 00:39:42,641
কিন্তু তোমার বেলায়...
505
00:39:42,683 --> 00:39:45,936
ভাগ্যবানদের মাঝে একজন যার বের হবার সুযোগ আছে
506
00:39:45,977 --> 00:39:47,604
ইয়েহাহ?কিভাবে?
507
00:39:48,646 --> 00:39:51,357
মার্কভের অফারটা নিয়ে নাও.
বয়কার সাথে লড়ো
508
00:40:31,936 --> 00:40:33,646
জেসাস,তোমরা কি ঘুমাও না ভাই?
509
00:40:39,860 --> 00:40:40,819
আহাহ!
510
00:40:40,861 --> 00:40:42,571
নিজের দিকে তাকা
511
00:40:42,613 --> 00:40:44,406
C-can't--
512
00:40:44,406 --> 00:40:45,365
আহ!
513
00:40:45,407 --> 00:40:47,117
এখনো নিশ্বাস নিতে পারছিস এজন্য শুকরিয়া জানা
514
00:40:47,158 --> 00:40:48,243
আহ.
515
00:40:48,284 --> 00:40:51,204
সে তাড়াতাড়ি ফাইটের জন্য রাজি না হলে তুই শেষ
516
00:40:54,582 --> 00:40:56,792
হাহ!
517
00:41:11,681 --> 00:41:13,307
বয়কার থেকে একটা সংবাদ এনেছি
518
00:41:16,936 --> 00:41:18,395
আহ!
519
00:41:18,437 --> 00:41:20,647
আহ! আউ!
520
00:41:22,441 --> 00:41:23,400
আউ!
521
00:41:23,442 --> 00:41:26,111
আহ!
522
00:41:26,153 --> 00:41:28,363
আহাহ!
523
00:41:32,325 --> 00:41:33,284
আহ!
524
00:41:34,827 --> 00:41:36,245
হেই!
525
00:41:42,084 --> 00:41:43,043
আহ!
526
00:41:51,342 --> 00:41:52,427
আহ!
527
00:41:52,468 --> 00:41:53,678
আউ!
528
00:41:53,719 --> 00:41:55,554
আহ!
529
00:41:56,597 --> 00:41:57,556
হাহ!
530
00:41:59,183 --> 00:42:00,517
হুহ!
531
00:42:00,601 --> 00:42:02,060
- হুহ!
- হুহ!
532
00:42:03,061 --> 00:42:04,021
আউ!
533
00:42:05,063 --> 00:42:06,273
আউ!
534
00:42:09,692 --> 00:42:10,944
আহ!
535
00:42:21,578 --> 00:42:22,579
সড়ে যাও
536
00:42:24,122 --> 00:42:25,082
সদে দাড়া
537
00:42:34,215 --> 00:42:35,466
আহ!
538
00:42:38,552 --> 00:42:40,012
আহ!
539
00:42:40,054 --> 00:42:42,431
নতুন কামড়ায় আরাম কর
540
00:42:50,104 --> 00:42:51,522
কি?
541
00:42:51,564 --> 00:42:54,108
আবর্জনার গর্তে রাখা হৈছে তারে
542
00:42:54,150 --> 00:42:57,069
এই জায়গায় মানুষ তাদের সিদ্ধান্ত বদলায়
543
00:42:57,111 --> 00:42:58,279
ভাল
544
00:43:02,032 --> 00:43:03,242
আহ.
545
00:43:03,283 --> 00:43:04,785
আউ!
546
00:43:28,807 --> 00:43:30,475
হেই.
547
00:43:30,517 --> 00:43:32,143
উঠে দাড়াও
548
00:43:32,185 --> 00:43:34,061
দাড়াও. স্যুপ এনেছি
549
00:43:46,448 --> 00:43:48,491
বড়ি
550
00:43:51,119 --> 00:43:52,829
চিবাইতে থাক.
551
00:43:52,870 --> 00:43:54,705
জ্বরের জন্য উপকারী
552
00:43:56,207 --> 00:43:57,666
কেন করছ এসব?
553
00:43:57,708 --> 00:43:59,376
চুপ করে খেয়ে নাও
554
00:44:00,419 --> 00:44:01,879
আর এটা নাও
555
00:44:07,592 --> 00:44:08,843
হেই.
556
00:44:13,097 --> 00:44:14,515
এসব কেন করছ?
557
00:44:14,557 --> 00:44:17,268
কেন মাথা ঘামাচ্ছি?
558
00:44:17,351 --> 00:44:21,522
কারন যেখান থেকে আসছি কোন কিছুই ফ্রী না?
559
00:44:21,563 --> 00:44:23,357
কখনো কাউকে সাহায্য কর নি?
560
00:44:26,401 --> 00:44:27,819
সম্ভবত না
561
00:44:27,861 --> 00:44:29,779
Motherfucker,
আমাকে চেন না
562
00:44:29,821 --> 00:44:32,073
এজন্যই মায়ের জন্য ১০ রুমের বাসা কিনে দিয়েছি
563
00:44:32,115 --> 00:44:34,116
কখনোই কারো জন্য কিছু করি নি
564
00:44:34,158 --> 00:44:36,452
সম্ভবত ঐটাও নিকের জন্যই করেছ
565
00:44:36,494 --> 00:44:38,662
হেই, বুড়া মামা,তোমার সমস্যা কি জান?
566
00:44:38,704 --> 00:44:42,207
দীর্ঘদিন এখানে থাকতে থাকতে বাস্তবতা ভুলে গেছ
567
00:44:42,291 --> 00:44:46,378
তোমার সমস্যা হল বাস্তবতাকে মেনে নিচ্ছ না তুমি
568
00:44:46,419 --> 00:44:48,838
বাস্তবতা হল,আমাকে মাইনকার চিপায় ফালানো হৈছে.
569
00:44:48,922 --> 00:44:50,465
আমার এখানে থাকার কথা না.
570
00:44:50,548 --> 00:44:52,383
আর বেশীদিন থাকছিও না এখানে
571
00:44:52,425 --> 00:44:55,803
এখনো বুঝতে পার নাই বাছাধন
572
00:44:55,886 --> 00:44:58,639
তারা কখনোই এখান থেকে বের হতে দেয় না
573
00:45:16,989 --> 00:45:18,782
তাকে পরিষ্কার কর
574
00:45:53,106 --> 00:45:55,066
এইটা খাসির তেহারী
575
00:45:55,149 --> 00:45:58,110
প্রতি কেজি ২৫ হাজার আমেরিকান ডলার
576
00:45:58,152 --> 00:46:00,446
আমার কাছে ইঁদুরের মলের মত লাগছে
577
00:46:00,487 --> 00:46:02,489
ঘ্রাণ অনেকটা তেমন ই
578
00:46:02,573 --> 00:46:04,658
আমি কে জান,
মিস্টার. চেম্বার্স?
579
00:46:05,659 --> 00:46:06,826
তুমি ই মিশা সওদাগর?
580
00:46:06,868 --> 00:46:10,497
হ্যা,আমিই মিশা সওদাগর
581
00:46:10,538 --> 00:46:12,832
রাফ! হেহ
582
00:46:12,874 --> 00:46:15,793
সেই মিশা যে তোমাকে এখানে এনেছে
583
00:46:15,835 --> 00:46:19,421
তো...জনাব মিশা সওদাগর..
584
00:46:19,463 --> 00:46:21,465
কিভাবে ভাবতে পারছ যে আমি ঐখানে গিয়ে...
585
00:46:21,507 --> 00:46:22,966
তোমাকে মৃত মিশা সওদাগরে পরিণত করব না?
586
00:46:23,008 --> 00:46:24,926
কারন আমি জানি তুমি ভোদাই না
587
00:46:30,640 --> 00:46:33,559
আমাকে ব্যাখ্যা করতে দেও মিস্টার চেম্বার্স.
588
00:46:33,601 --> 00:46:35,728
ব্যবসায়ীক মানুষ আমি
589
00:46:35,770 --> 00:46:39,398
আর এটা একটা ব্যবসায়িক সিচুয়েসন
590
00:46:39,440 --> 00:46:40,441
প্লিজ
591
00:46:43,026 --> 00:46:45,153
আমি তোমাকে এখানে আনতে পেরেছি
তারমানে মুক্তও করতে পারব
592
00:46:45,237 --> 00:46:48,156
সিদ্ধান্ত তোমার
593
00:46:48,198 --> 00:46:51,242
তোমার জন্য ঐ পাগলা বয়কার সাথে লড়ব আমি?
594
00:46:51,284 --> 00:46:53,161
একেবারে মনের কথাটা বলছ
595
00:46:54,203 --> 00:46:55,663
যদি না লড়ি?
596
00:46:55,705 --> 00:46:57,206
তাহলে....
597
00:46:57,248 --> 00:46:59,792
অনেকদিনের জন্য এখানে থেকে যাওয়া লাগতে পারে
598
00:46:59,833 --> 00:47:02,836
সম্ভবত কোন একটা দুর্ঘটনা ঘটবে আর সারাজীবনের জন্য পার্মানেন্ট হয়ে যাবে
599
00:47:02,920 --> 00:47:05,839
আচ্ছা,আমি মিযিয়ার লোক লাগাচ্ছি...
600
00:47:05,881 --> 00:47:08,842
স্মরনকালের সেরা সার্কাস হতে যাচ্ছে এটা
601
00:47:08,925 --> 00:47:11,219
তোমার লোক?
602
00:47:11,261 --> 00:47:12,220
কে সেটা?
603
00:47:12,261 --> 00:47:13,471
আমার ম্যানেজার
604
00:47:22,688 --> 00:47:24,106
ফিল,উপড়ে বসে কি ছিড়তেছ--
605
00:47:25,357 --> 00:47:27,692
শোন, জর্জ, সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে
606
00:47:27,734 --> 00:47:29,861
গাগার প্লানটা খারাপ না
607
00:47:29,903 --> 00:47:31,112
কাড়ি কাড়ি টাকা কামাতে পারব
608
00:47:32,322 --> 00:47:33,573
ধ্যাৎ
609
00:47:33,614 --> 00:47:35,491
সবকিছু দ্রুতইনহয়ে যাবে
610
00:47:35,574 --> 00:47:36,867
এক সপ্তাহের মধ্যে ছাড়া পেয়ে যাবে
611
00:47:36,909 --> 00:47:41,580
বস্তা বস্তা টাকা।
এটার জন্যই তো এতদবন বসে ছিলাম
612
00:47:41,622 --> 00:47:44,416
শুধু শুধু জিদ ধরে থেক না...
613
00:47:44,458 --> 00:47:46,001
রাজি হয়ে যাও
614
00:47:46,042 --> 00:47:50,046
শালা,মাইরা ফেলমু তোরে
615
00:47:50,088 --> 00:47:52,006
বিচি খুইলা গুটি খেলমু!
616
00:47:52,048 --> 00:47:54,842
বলদামি না করে রাজি হয়ে যাও!
617
00:47:54,884 --> 00:47:57,845
চুপ থাক,হারামজাদা
618
00:47:57,887 --> 00:47:59,722
Fuck you!
619
00:48:10,273 --> 00:48:11,816
সুসংবাদ আছে
620
00:48:13,443 --> 00:48:14,402
বল
621
00:48:14,443 --> 00:48:16,904
আমি উত্তেজিত, জর্জ.
622
00:48:17,029 --> 00:48:17,905
কেন?
623
00:48:18,030 --> 00:48:19,281
কেন?
624
00:48:19,323 --> 00:48:22,117
বয়কার সাথে লড়তে যাচ্ছ এজন্য
625
00:48:23,535 --> 00:48:25,662
হেই...
626
00:48:25,745 --> 00:48:28,790
তোমার কর্নার ম্যান লাগবে না?
627
00:48:28,832 --> 00:48:30,708
কেন,কারো কথা চিন্তা করে রাখছ?
628
00:48:30,750 --> 00:48:33,294
জর্জ...
629
00:48:33,336 --> 00:48:35,129
আমার ওপরে ভরসা রাখতে পার...
630
00:48:35,171 --> 00:48:37,214
তুমি তো ভাল করেই জান,তাই না?
631
00:48:51,227 --> 00:48:54,105
একটা কথা জিগ্গেস করতে চাই, জর্জ?
632
00:48:54,147 --> 00:48:55,231
কি?
633
00:48:56,899 --> 00:48:59,943
এখান থেকে বের হতে পারলে...
634
00:48:59,985 --> 00:49:02,779
সবার প্রথম কি করবে?
635
00:49:02,779 --> 00:49:05,574
এখান থেকে বের হওয়ার পর?
636
00:49:05,615 --> 00:49:06,867
হ্যা
637
00:49:09,160 --> 00:49:10,954
জানি না, স্টিভি.
638
00:49:14,040 --> 00:49:16,459
আমার বউয়ের সাথে দেখা করতাম
639
00:49:18,627 --> 00:49:20,504
তুমি বিবাহিত?
640
00:49:24,174 --> 00:49:25,717
চিন্তা করতে ভাল লাগে
641
00:49:27,510 --> 00:49:29,471
দেখতে এসেছে কখনো?
642
00:49:29,512 --> 00:49:32,015
একবার
643
00:49:36,394 --> 00:49:38,854
ওর বয়ফ্রেন্ড আছে এখন
644
00:49:38,896 --> 00:49:41,648
Commodities or something.
645
00:49:41,690 --> 00:49:43,275
That's messed up, স্টিভি.
646
00:49:45,193 --> 00:49:48,238
কষ্ট লাগে না এখন আর
647
00:49:48,321 --> 00:49:50,031
অভ্যস্ত হয়ে গেছি,বোঝই তো?
648
00:49:51,949 --> 00:49:52,909
নাt anymore.
649
00:49:55,161 --> 00:49:57,413
কবে বের হবে এখান থেকে?
650
00:49:59,206 --> 00:50:00,499
ওহ...
651
00:50:03,168 --> 00:50:04,503
১২ বছর
652
00:50:04,544 --> 00:50:06,671
ধ্যাৎ!
653
00:50:07,672 --> 00:50:09,340
স্টিভি...
654
00:50:09,382 --> 00:50:12,093
কখনো নিজেকে পরিশুদ্ধের ব্যাপারে ভেবেছ?
655
00:50:19,058 --> 00:50:20,517
কিসের জন্য?
656
00:51:00,137 --> 00:51:01,221
Wআউ.
657
00:51:01,305 --> 00:51:02,890
দেখ, স্টিভি,
এইভাবে না ধরে
658
00:51:02,931 --> 00:51:04,975
এইভাবে ধর
এইভাবে...
659
00:51:05,016 --> 00:51:06,226
660
00:51:06,268 --> 00:51:08,019
এইভাবে ধরো,
বুঝতে পারছ?
661
00:51:08,061 --> 00:51:10,396
- বুঝেছি
- চিন্তার কোন কারন নাই
662
00:51:10,438 --> 00:51:12,648
ঠিক আছে জ্যাব
663
00:51:12,690 --> 00:51:14,233
ক্রশ
664
00:51:14,275 --> 00:51:15,651
জ্যাব
665
00:51:15,693 --> 00:51:17,194
ক্রশ... জ্যাব
666
00:51:17,236 --> 00:51:18,195
# I'm gonna crush you #
667
00:51:18,237 --> 00:51:19,571
# Thank you much #
668
00:51:19,613 --> 00:51:22,032
# You can't compete with me,
I'm gonna flush you #
669
00:51:22,074 --> 00:51:24,242
# Send you out to sea,
so take a number, line 'em up #
670
00:51:24,284 --> 00:51:26,870
# I'll cut you dআউn like a tree,
I'm gonna crush you #
671
00:51:26,953 --> 00:51:28,455
# Flatten out your brain,
gonna rush you #
672
00:51:28,538 --> 00:51:30,999
# You gonna get such pain,
tহেই're gonna brush you #
673
00:51:31,082 --> 00:51:32,500
# Dust you off the ring #
674
00:51:32,542 --> 00:51:34,919
# Bআউ dআউn lআউ 'cause there
can only be one king #
675
00:51:34,919 --> 00:51:37,797
# I'm dropping bombs on you
like a blitzkrieg crew #
676
00:51:37,838 --> 00:51:41,258
# And you can't see throআহ
the fog of this storm of pআউer #
677
00:51:41,300 --> 00:51:44,428
# 'Cause I am the man
of your life's last hour #
678
00:51:44,469 --> 00:51:46,596
# You gonna feel my game
until you scream #
679
00:51:49,349 --> 00:51:50,475
আহ.
680
00:52:10,994 --> 00:52:12,912
হেই,হেই
681
00:52:12,954 --> 00:52:14,288
হেই!
682
00:52:14,330 --> 00:52:17,208
হেই!!
683
00:52:17,249 --> 00:52:19,918
কি সমস্যা ভাই?
684
00:52:20,961 --> 00:52:23,005
তোদের কথামত সবকিছুই তো করলাম?
685
00:52:23,088 --> 00:52:25,173
ফাইটের জন্য রাজি করিয়েছি
686
00:52:25,215 --> 00:52:28,009
আরেকটা কাজ করে দিতে হবে
687
00:52:28,051 --> 00:52:29,427
বোঝা যাচ্ছে?!
688
00:52:29,469 --> 00:52:32,055
Ha ha ha!
689
00:52:37,852 --> 00:52:38,811
কিভাবে করব?
690
00:52:38,852 --> 00:52:41,772
খারাপ না
691
00:52:44,566 --> 00:52:46,401
সময়
692
00:52:46,484 --> 00:52:47,861
করা যাক
693
00:52:50,530 --> 00:52:52,240
লন্ডনের বন্ধুরা...
694
00:52:52,281 --> 00:52:54,116
বয়কার ওপর. ৫ মিলিয়ন ধরেছে
695
00:52:54,158 --> 00:52:55,743
বয়কা?
696
00:52:55,785 --> 00:53:00,497
কিন্তু স্যার ৮০% টাকা আমেরিকানটার নামে আসছে
697
00:53:00,539 --> 00:53:02,124
যাই বলেন না কেন,স্যার
698
00:53:02,166 --> 00:53:03,333
জেন্টেলম্যান!
699
00:53:03,375 --> 00:53:06,878
এই ফাইটের জন্য অধীর আগ্রহে ছিলে.
700
00:53:06,920 --> 00:53:11,007
আমার ডানদিকে,আমেরিকার বাইরে লড়ছে...
701
00:53:11,090 --> 00:53:14,135
৩৮ বারের বিজয়ী...
702
00:53:14,218 --> 00:53:17,012
এবং অপরাজিত...
703
00:53:17,054 --> 00:53:18,639
জর্জ...
704
00:53:18,722 --> 00:53:22,059
আইস ম্যান,চেম্বার্স!
705
00:53:28,982 --> 00:53:30,108
আমার বামে...
706
00:53:30,150 --> 00:53:33,820
যাকে পরিচয় করিয়ে দিতে হয় না.
707
00:53:33,861 --> 00:53:36,530
আমাদের...নিজেদের...
708
00:53:36,572 --> 00:53:39,158
অপরাজেয় চ্যাম্পিয়ন ...
709
00:53:39,241 --> 00:53:40,868
ইউরি...
710
00:53:40,951 --> 00:53:42,119
বয়কা!
711
00:53:42,202 --> 00:53:44,538
বয়কা! বয়কা!
712
00:53:44,621 --> 00:53:46,456
বয়কা! বয়কা!
713
00:53:46,498 --> 00:53:50,460
বয়কা! বয়কা! বয়কা!
714
00:53:53,379 --> 00:53:55,131
বয়কা! বয়কা!
715
00:53:59,051 --> 00:54:01,804
জেন্টেলম্যান, মনে থাকে যেন...
716
00:54:01,845 --> 00:54:06,391
কোন কামড়া কামড়ি,চুল টানাটানি আর চোখে আঘাত চলবে না
717
00:54:06,433 --> 00:54:08,393
তোর খেলায় তোকেই হারাব
718
00:54:08,435 --> 00:54:10,311
ঘুষি দিয়েই
719
00:54:10,353 --> 00:54:12,438
রক্তপাত অামার ওপরে করিস না.
720
00:54:12,480 --> 00:54:14,524
ফাইট!
721
00:54:27,202 --> 00:54:29,454
বয়কা! বয়কা!
722
00:54:30,705 --> 00:54:31,706
হুহ! হুহ! হুহ!
723
00:54:37,253 --> 00:54:40,214
বয়কা! বয়কা! বয়কা!
724
00:54:41,715 --> 00:54:43,383
- আহ! আহ!
- হাহ!
725
00:54:47,887 --> 00:54:50,557
মেরে ফেল! !
! মেরে ফেল!
726
00:55:07,113 --> 00:55:10,074
আহ! আহ! আহ! আহ!
727
00:55:10,116 --> 00:55:11,743
আউ!
728
00:55:14,579 --> 00:55:15,871
হুহ! হুহ! হুহ!
729
00:55:15,913 --> 00:55:16,872
আহ!
730
00:55:16,914 --> 00:55:18,582
হাত উপরে রাখ!
731
00:55:18,582 --> 00:55:19,583
আহ!
732
00:55:19,625 --> 00:55:20,667
আহ!
733
00:55:26,631 --> 00:55:28,341
আহ!
734
00:55:29,467 --> 00:55:30,426
আহ!
735
00:55:31,886 --> 00:55:32,970
আহ!
736
00:55:38,851 --> 00:55:39,852
হাহ!
737
00:55:42,437 --> 00:55:43,480
এক!
738
00:55:43,522 --> 00:55:46,399
দুই!
739
00:55:46,441 --> 00:55:49,110
তিন!
740
00:55:49,152 --> 00:55:50,570
চার!
741
00:55:50,612 --> 00:55:52,280
আহ!
742
00:55:52,321 --> 00:55:53,281
হেই!
743
00:56:05,500 --> 00:56:08,837
বয়কা! বয়কা! বয়কা!
744
00:56:08,878 --> 00:56:11,130
বয়কা! বয়কা!
745
00:56:14,842 --> 00:56:15,801
আহ!
746
00:56:15,843 --> 00:56:16,927
বয়কা! বয়কা!
747
00:56:17,011 --> 00:56:19,763
ইয়াহাহ! ইয়াহাহ! ইয়াহাহ!
748
00:56:19,805 --> 00:56:21,640
- আহ!
- আহ!
749
00:56:21,640 --> 00:56:23,433
- আহ!
- ইয়াহাহ!
750
00:56:27,854 --> 00:56:29,230
আউ!
751
00:56:36,153 --> 00:56:37,613
ইয়া হাহ! আহ! আহ!
752
00:56:40,074 --> 00:56:41,241
আহ!
753
00:57:00,843 --> 00:57:02,010
আহ!
754
00:57:11,269 --> 00:57:13,062
তাওয়ালে
755
00:57:16,857 --> 00:57:18,192
বালতি
756
00:57:21,070 --> 00:57:22,404
পানি
757
00:57:23,614 --> 00:57:24,990
তাড়াতাড়ি, স্টিভি!
758
00:57:32,622 --> 00:57:33,790
আহ!
759
00:57:47,719 --> 00:57:49,304
বয়কা! বয়কা!
760
00:57:51,764 --> 00:57:53,850
ফাইট!
761
00:57:56,936 --> 00:57:58,521
- আহ!
- ইয়াহাহ!
762
00:58:03,859 --> 00:58:05,485
আহ!
763
00:58:05,527 --> 00:58:07,028
বয়কা! বয়কা!
764
00:58:09,614 --> 00:58:10,573
আহ!
765
00:58:10,657 --> 00:58:11,574
আহ, হুহ!
766
00:58:11,658 --> 00:58:12,575
আউ!
767
00:58:19,540 --> 00:58:21,583
আহ!
768
00:58:21,583 --> 00:58:22,543
হুহ!
769
00:58:22,584 --> 00:58:25,045
বয়কা! বয়কা!
770
00:58:27,589 --> 00:58:30,300
বয়কা! বয়কা! বয়কা!
771
00:58:37,306 --> 00:58:40,642
বয়কা! বয়কা! বয়কা!
772
00:58:50,109 --> 00:58:51,486
হুহ!
773
00:59:05,499 --> 00:59:06,625
আহ!
774
00:59:14,215 --> 00:59:15,174
কি হয়েছিল?
775
00:59:17,593 --> 00:59:19,303
পানিতে ঘুমের ওষুধ দেয়া হয়েছিল
776
00:59:21,972 --> 00:59:23,098
স্টিভি.
777
00:59:24,266 --> 00:59:26,393
ঐ শালার কাজ!
778
00:59:38,654 --> 00:59:40,572
এই তোর কর্ম, স্টিভি.
779
00:59:40,614 --> 00:59:42,324
হালার্পো হালা!
780
01:00:02,509 --> 01:00:04,344
স্টিভি!
781
01:00:13,352 --> 01:00:15,313
হাহ...আহ.
782
01:00:15,396 --> 01:00:16,814
ভাই!
783
01:00:24,196 --> 01:00:26,031
করছস কি এইটা, স্টিভি.
784
01:00:33,162 --> 01:00:34,413
আমড়া কাঠের ঢেকি,উঠে দাড়া!
785
01:00:38,125 --> 01:00:39,376
আমি আমড়া কাঠের ঢেকি?
786
01:00:39,418 --> 01:00:40,377
হা হা হা!
787
01:00:40,419 --> 01:00:42,504
আমি?
নিজের চেহারাটা দেখ!
788
01:00:42,588 --> 01:00:44,381
তুই আমড়া কাঠের ঢেকি
789
01:00:44,423 --> 01:00:46,716
ফাইটটাতে কারচুপি হয়েছে
না জানার ভান করছিস.
790
01:00:46,758 --> 01:00:48,927
স্টিভিকে দিয়ে ঘুমের ওষুধ দিয়েছিস।
791
01:00:55,599 --> 01:00:58,519
আমি পৃথিবীর সবচেয়ে নিখুত লড়াকু
792
01:00:58,561 --> 01:01:01,522
বিজয়ী হতে তোর উল্লুক বন্ধুটার দরকার নেই আমার
793
01:01:01,605 --> 01:01:04,399
এই বালের আমেরিকানটার কথা বিশ্বাস হয়?
794
01:01:04,441 --> 01:01:07,819
প্রতিদ্বন্দ্বী কে ড্রাগ দিয়ে আবার নিজেকে ফাইটার দাবি করছিস?
795
01:01:07,861 --> 01:01:09,863
তোর কথাবার্তা বঙ্গবন্ধু-১ স্যাটেলাইটের ওপর দিয়ে যাচ্ছে।
796
01:01:09,904 --> 01:01:11,823
নাচতে না জাইনা এখন উঠোনের দোষ দিচ্ছিস!
797
01:01:12,865 --> 01:01:14,867
শুকরিয়া আদায় কর যে তোরে জীবিত রাখছি
798
01:01:14,909 --> 01:01:17,953
এইযে বাছাধনেরা এত কাছাকাছি হওয়া যাবে না
799
01:01:24,459 --> 01:01:26,586
নিজের কামরায় ফিরে যাও
800
01:01:26,628 --> 01:01:28,922
তুই বলছিল আমি বের হতে পারব
801
01:01:30,048 --> 01:01:32,008
এই ব্যাপারে কিছু জানা নেই আমার, জর্জ,
802
01:01:32,050 --> 01:01:34,343
তবে কথা দিচ্ছি ব্যাপারটা আমি খতিয়ে দেখব
803
01:01:35,385 --> 01:01:37,303
মিথ্যাবাদী উল্লুক--!
804
01:01:37,345 --> 01:01:38,346
আউ!
805
01:01:39,722 --> 01:01:42,141
আমার এখান থেকে বের হওয়ার কথা ছিল।
ছেড়ে দে!
806
01:01:42,183 --> 01:01:43,184
পোলের কাছে নিয়ে যাও!
807
01:01:49,440 --> 01:01:51,775
আহ! তোর ১২ টা আমি বাজাবো!
808
01:01:51,817 --> 01:01:53,360
দেখে নেব তোকে, উজবুক!
809
01:01:53,402 --> 01:01:56,529
ছাড়া পাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর!
ইয়েহাহ, তুই, punk! You!
810
01:01:56,281 --> 01:01:58,241
মার্কভ!
You motherfuck--!
811
01:01:58,324 --> 01:02:00,952
তোরা বুঝতে পারছিস না--আহ!
812
01:02:00,993 --> 01:02:01,952
You--! আহ!
813
01:02:01,994 --> 01:02:02,953
আউ!
814
01:02:02,995 --> 01:02:04,496
আউ! আহ!
815
01:02:05,789 --> 01:02:07,916
একটা গুজব শোনা যাচ্ছে
816
01:02:08,000 --> 01:02:11,670
আমেরিকানটারে বোতলে করে কিছু একটা দেয়া হয়েছে
817
01:02:11,711 --> 01:02:14,964
এই ব্যাপারে কে কী জানস
818
01:02:16,674 --> 01:02:19,302
বয়কা...না.
819
01:02:20,303 --> 01:02:21,262
এটা কি সত্য?
820
01:02:23,180 --> 01:02:24,473
বল এখন.
821
01:02:24,473 --> 01:02:26,141
কিন্তু--
822
01:02:27,267 --> 01:02:28,977
দেখ এদিকে!
823
01:02:29,019 --> 01:02:30,103
দেখ!
824
01:02:31,480 --> 01:02:32,522
মিশরীয়রা!
825
01:02:32,564 --> 01:02:35,400
গ্রীকরা! এশিয়ানরা!
আমেরিকান মুষ্টিযোদ্ধা!
826
01:02:35,483 --> 01:02:38,069
প্রত্যেকেই বিজ্ঞানসম্মত উপায়ে চিরস্মরণীয় হয়েছেন
827
01:02:38,152 --> 01:02:39,487
আহ!
828
01:02:39,487 --> 01:02:41,989
এর পরের উত্তরসূরী আমি
829
01:02:42,073 --> 01:02:43,365
তোর মনে হচ্ছে তোকে দরকার আমার.....
830
01:02:43,407 --> 01:02:46,368
আমার প্রতিদ্বন্দ্বীকে দুর্বল করা?
831
01:03:02,758 --> 01:03:05,636
এই আবর্জনা পরিষ্কার কর আমার ফ্লোর থেকে
832
01:03:23,277 --> 01:03:25,070
শুনুন
833
01:03:25,112 --> 01:03:28,031
আপনারা কখন তাকে মুক্তি দিচ্ছেন
834
01:03:28,073 --> 01:03:30,951
চুক্তি অনুযায়ী সব ই তো হয়েছে
835
01:03:34,871 --> 01:03:36,080
কখন থেকে...
836
01:03:36,122 --> 01:03:38,041
মিস্টার চেম্বার্স কে নিয়ে ভাবা শুরু করলেন, ফিল?
837
01:03:38,041 --> 01:03:39,959
আসলে ব্যাপারটা হল
838
01:03:40,001 --> 01:03:42,711
লোকজন নানা ধরনের কথাবার্তা বলা শুরু করেছে
839
01:03:42,753 --> 01:03:44,213
840
01:03:44,255 --> 01:03:46,048
কি চাও,ফিল?
841
01:03:47,424 --> 01:03:49,176
আচ্ছা,চাই...
842
01:03:49,217 --> 01:03:53,179
অনাকাঙ্খিত দেরীর জন্য..
843
01:03:53,221 --> 01:03:54,597
আমি আরো আড়াইশ কোটি চাই.
844
01:03:54,639 --> 01:03:57,392
আহ,আড়াইশ কোটি ই পাবা
845
01:03:57,433 --> 01:03:58,810
ওহ,অসাধারন।
846
01:03:59,810 --> 01:04:03,230
240. 250,000.
847
01:04:03,272 --> 01:04:04,356
ধন্যবাদ
848
01:04:08,277 --> 01:04:10,028
আশা করি আর দেখা হচ্ছে না আমাদের
849
01:04:11,071 --> 01:04:12,739
যাত্রা শুভ হোক।
850
01:04:12,739 --> 01:04:13,948
ধন্যবাদ।
851
01:04:26,668 --> 01:04:28,212
হাহ!
852
01:05:38,568 --> 01:05:39,652
আবার কি?
853
01:05:42,988 --> 01:05:44,740
এমনে তাকানের কি আছে?
854
01:07:21,746 --> 01:07:24,331
একটা ব্যাপার লক্ষ্য করলাম...
855
01:07:24,373 --> 01:07:27,334
তোমাদের মধ্যে কয়েকজন...
856
01:07:27,376 --> 01:07:30,087
মিস্টার চেম্বার্সের শাস্তির মধ্যে নাক গলাইছে
857
01:07:30,128 --> 01:07:32,130
যারা যারা জড়িত...
858
01:07:32,130 --> 01:07:35,592
হাত তুলে সাড়া দেও
859
01:07:48,937 --> 01:07:50,021
এগিয়ে আসো!
860
01:07:54,943 --> 01:07:56,486
আর কেউ?
861
01:08:02,158 --> 01:08:03,242
হাহ-হা.
862
01:08:05,994 --> 01:08:07,037
আচ্ছা
863
01:08:25,220 --> 01:08:26,638
অসাধারন
864
01:08:26,638 --> 01:08:28,640
তো সবাইকে এখন...
865
01:08:28,682 --> 01:08:31,184
এইখানে বেধে রাখলে কেমন হয় চিন্তা করতে থাক!
866
01:08:50,285 --> 01:08:52,162
চুপ থাক।আমাকে না জানিয়ে...
867
01:08:52,203 --> 01:08:53,663
কিছু করতে নিষেধ করছিলাম
868
01:08:54,914 --> 01:08:56,082
চুপ থাক!
869
01:08:56,124 --> 01:08:57,291
তার কিছু হলে...
870
01:08:57,333 --> 01:08:59,252
তোর বিচি দিয়া..
871
01:08:59,293 --> 01:09:01,253
গুটি খেলব
872
01:09:01,295 --> 01:09:02,505
- হেহ.
- দরজা খোল.
873
01:09:02,505 --> 01:09:04,298
- গাগা--
- এখনই, Vlad!
874
01:09:09,511 --> 01:09:10,846
তোমাকে ঠান্ডায় বেধে রাখা হবে...
875
01:09:10,887 --> 01:09:13,306
এমন নির্দেশনা ছিল না,
মিস্টার. চেম্বার্স. ক্ষমা করুন
876
01:09:13,932 --> 01:09:17,143
আমাদের চুক্তি হয়েছিল
লড়ার পর মুক্তি পাব
877
01:09:17,185 --> 01:09:19,812
না,চুক্তিটা ছিল...
878
01:09:19,896 --> 01:09:22,273
জিতলে,মুক্তি।
879
01:09:23,649 --> 01:09:25,484
আমাকে ওষুধ দেয়া হয়েছিল
880
01:09:25,484 --> 01:09:28,237
হ্যা,হা শুনেছি ঘটনাটা
881
01:09:30,322 --> 01:09:32,866
সম্ভবত পরেরবার বয়কাকে হারাতে পারবে...
882
01:09:32,866 --> 01:09:35,910
আরেকজন ভাল সহযোগী খুজে নিও।
883
01:09:35,952 --> 01:09:37,203
Fuck you!
884
01:09:38,329 --> 01:09:40,539
পরেরবার বলতে কিছু হতে যাচ্ছে না
885
01:09:40,539 --> 01:09:43,667
আমার কথা শোন, জর্জ.
পানির মত সহজ
886
01:09:47,212 --> 01:09:51,633
আমি টাকা কামাব
তুমি মুক্তি পাবে
887
01:09:53,885 --> 01:09:55,470
Fuck you!
888
01:09:57,221 --> 01:09:58,514
Fuck me?
889
01:10:00,349 --> 01:10:01,642
সিদ্ধান্ত তোমার
890
01:10:04,353 --> 01:10:06,313
বাকী জীবন আরাম করতে থাক...
891
01:10:06,355 --> 01:10:07,356
মিস্টার. চেম্বার্স.
892
01:10:13,236 --> 01:10:14,237
দাড়ান
893
01:10:18,282 --> 01:10:20,326
কোন ওষুৃধ না
894
01:10:20,368 --> 01:10:23,746
আমাদের কাউকেই না
895
01:10:23,787 --> 01:10:25,998
সমানে সমানে লড়ব
896
01:10:26,040 --> 01:10:28,125
অবশ্যই
897
01:10:28,208 --> 01:10:29,459
দেখ, জর্জ...
898
01:10:29,501 --> 01:10:32,295
তোমাকে এইখানে রাখা আমার জন্যও ঝামেলা
899
01:10:32,337 --> 01:10:34,881
তুমি সেলিব্রেটী মানুষ
900
01:10:34,923 --> 01:10:37,884
আমি শুধু আর একটা ফাইট চাই
901
01:10:37,884 --> 01:10:39,385
একটা
902
01:10:40,386 --> 01:10:41,679
আর ফিল?
903
01:10:41,721 --> 01:10:43,305
Heh.
904
01:10:43,347 --> 01:10:44,932
ফিলকে নিয়ে না ভাবলেও চলবে
905
01:10:44,974 --> 01:10:48,227
যেখানে সে, টাকা...হেহ...
906
01:10:48,268 --> 01:10:50,604
আসলে টাকা পয়সা আমার কাছে তেজপাতা
907
01:10:53,982 --> 01:10:57,151
আর কিছু করতে পারি, Mr. চেম্বার্স?
908
01:11:01,989 --> 01:11:03,240
হ্যা
909
01:11:04,366 --> 01:11:06,994
আর একটা জিনিস চাই
910
01:12:15,640 --> 01:12:16,641
জর্জ?
911
01:12:20,311 --> 01:12:22,730
কোটগুলান কই থেকে আসল জান?
912
01:12:24,940 --> 01:12:27,401
'আমি শুনলাম...
913
01:12:27,484 --> 01:12:31,947
একটা স্বার্থপর উজবুক কখনোই কারো জন্য কিছু করে নাই
914
01:12:31,988 --> 01:12:34,491
কেন?
915
01:12:34,491 --> 01:12:36,492
মাথা ঘামাচ্ছ কেন?
916
01:12:36,534 --> 01:12:38,202
বাইরে মাঘের শীতে বাঘ পালায় অবস্থা
917
01:12:39,662 --> 01:12:42,373
একটা ব্যাপার কি, জর্জ,
প্রথম ফাইটটা দেখলাম
918
01:12:42,415 --> 01:12:45,084
প্রথম রাইন্ডে কিছু একটা চোখে পড়ল
919
01:12:45,125 --> 01:12:47,419
কিছু একটা তোমার চোখে
920
01:12:47,461 --> 01:12:50,172
মাতাল হওয়ার আগে
921
01:12:50,172 --> 01:12:52,424
Ok, ক্রট,
কি দেখেছ?
922
01:12:53,425 --> 01:12:55,176
কি দেখতে ছিলে, জর্জ?
923
01:12:57,679 --> 01:12:59,639
Tsk.
924
01:12:59,722 --> 01:13:01,223
আচ্ছা
925
01:13:01,265 --> 01:13:04,059
আমি ওকে কিছুটা হালকা করে নিয়েছিলাম
926
01:13:04,101 --> 01:13:05,853
কিন্তু এখন জানি ওর ফাইটের কৌশল
927
01:13:05,853 --> 01:13:08,563
পরেরবার এসব করে রক্ষা পাবে না আশা করি।
928
01:13:08,563 --> 01:13:09,856
কোন একটা উপায় বের করে ফেলব
929
01:13:09,898 --> 01:13:12,942
সম্ভবত তোমার কবছুটা হেল্প দরকার
930
01:13:14,152 --> 01:13:15,111
ওহ,তুমি সাহায্য করতে যাচ্ছ?
931
01:13:17,238 --> 01:13:19,907
আমি কোন লড়াকু না, জর্জ.
932
01:13:19,949 --> 01:13:22,785
কিন্তু মানুষকে কিভাবে কষ্ট দিতে হয়
সে ব্যাপারে আমি সিদ্ধহস্ত
933
01:13:22,827 --> 01:13:25,162
দুই একটা টেকনিক জানি...
934
01:13:25,204 --> 01:13:26,872
মিলিটারি কৌশল
935
01:13:26,914 --> 01:13:29,791
এই ফাইটে দুই একটার প্রয়োজন হতে পারে
936
01:13:31,168 --> 01:13:34,170
আসলে, ক্রট?
ধন্যবাদ।কিন্তু আমি ঠিক আছি
937
01:13:34,546 --> 01:13:35,672
এইটা অনেকটা স্টীট ফাইটের মতই,
938
01:13:35,713 --> 01:13:37,090
আর সারাজীবন ধরে এসব ই করে আসছি.
939
01:13:37,131 --> 01:13:38,966
শুধু ওরে পরাজিত করে বাড়ি চলে যাব
940
01:13:39,008 --> 01:13:42,887
তাছাড়া,কিক বক্সিং আর অন্যান্য কৌশল...
941
01:13:42,970 --> 01:13:44,555
- অতিরঞ্জিত .
- আহাহ!
942
01:13:44,680 --> 01:13:47,432
# I move weight like a freight
truck, build the muscle #
943
01:13:47,474 --> 01:13:49,017
# You can't escape your fate,
we ain't scared to tussle #
944
01:13:49,059 --> 01:13:50,811
আহাহ!
945
01:13:50,852 --> 01:13:51,937
# I put the pressure
on your offense #
946
01:13:51,978 --> 01:13:53,646
# You can't advance,
I'm a pro #
947
01:13:53,688 --> 01:13:56,024
# Hit the bench, bro,
you had your chance #
948
01:13:56,065 --> 01:13:58,776
# Do my dance in the end zone,
and hone my skill #
949
01:13:58,818 --> 01:14:01,529
# If I don't take it
all the way, না one will #
950
01:14:01,570 --> 01:14:03,739
# Get back, you outta line,
you outta your mind #
951
01:14:03,781 --> 01:14:05,908
# You outta time,
keep searching, brotha #
952
01:14:05,949 --> 01:14:07,659
# How do you find
aনাther man #
953
01:14:07,701 --> 01:14:09,703
# As efficient
as this machine I am? #
954
01:14:09,745 --> 01:14:11,705
আমার নিজের গেমে আমাকে হারাবি,হুহ?
955
01:14:12,956 --> 01:14:15,917
তোর পাছায় লাথি মারতে যাচ্ছি
956
01:14:16,000 --> 01:14:17,752
হমম.
957
01:14:17,835 --> 01:14:19,378
শোন, জর্জ.
958
01:14:19,462 --> 01:14:21,547
মানুষ পিরামিডের মত...
959
01:14:21,589 --> 01:14:24,091
কিন্তু উপরের অংশটা থাকে নীচে
960
01:14:24,174 --> 01:14:28,303
ওর পা টা সরিয়ে ফেলতে পারলেই--
শেষ
961
01:14:28,345 --> 01:14:31,973
ঠিক আছে
কিভাবে শুরু করতে যাচ্ছি?
962
01:14:35,393 --> 01:14:37,020
আমার ওপরে ওঠো
963
01:14:37,061 --> 01:14:39,147
সরি ভাই,আমি সমকামী না
964
01:14:39,188 --> 01:14:41,565
সম্ভবত দাড়ির কারনে
965
01:14:42,775 --> 01:14:45,444
প্রীশিক্ষন নেয়াটারে মজা মনে হচ্ছে?
966
01:14:45,486 --> 01:14:46,528
# Bring it on #
967
01:14:46,570 --> 01:14:48,113
# And I'm ready to eat #
968
01:14:48,196 --> 01:14:49,740
# So if you're scared,
get outta here #
969
01:14:49,823 --> 01:14:51,283
# Before you get beat #
970
01:14:51,324 --> 01:14:52,284
# Bring it on #
971
01:14:52,367 --> 01:14:53,910
# Yeহাহ, the heat is on #
972
01:14:53,993 --> 01:14:55,453
# You better get
your best to the plate #
973
01:14:55,453 --> 01:14:56,454
# Or it be the gong #
974
01:14:56,537 --> 01:14:57,997
# Calculate the magnitude #
975
01:14:58,039 --> 01:14:59,832
# Of the situation
you're facing #
976
01:14:59,874 --> 01:15:01,834
# না time for pacing,
there's না time for wastin' #
977
01:15:01,876 --> 01:15:02,835
আহ!
978
01:15:02,877 --> 01:15:04,545
এটা হচ্ছে ব্যাসিক আর্ম লক
979
01:15:05,754 --> 01:15:08,257
ঘুষি দেয়ার সাথে সাথে ধরে ফেলব.
980
01:15:08,298 --> 01:15:11,134
বাহুতে চাপ দেব
981
01:15:11,134 --> 01:15:13,595
চাপ দেও,দেখলে?
982
01:15:16,639 --> 01:15:19,767
বৃদ্ধটা আমিরিকানটারে ট্রেনিং দিচ্ছে?
983
01:15:19,809 --> 01:15:22,770
এটা কি আমার ভয়ের কারন হতে পারে?
984
01:15:22,812 --> 01:15:25,522
যা ইচ্ছা শিখতে পারে
985
01:15:25,606 --> 01:15:26,815
ইয়াহাহ!
986
01:15:28,317 --> 01:15:30,652
জীবিত বের হতে পারবে না রিং থেকে
987
01:15:35,532 --> 01:15:36,532
# Bring it on #
988
01:15:36,574 --> 01:15:37,992
# Do you accept the challenge? #
989
01:15:37,992 --> 01:15:39,368
# Bring it on #
990
01:15:39,410 --> 01:15:40,870
# I'm-a test your balance #
991
01:15:40,911 --> 01:15:41,954
- আহ!
- # Bring it on #
992
01:15:41,996 --> 01:15:43,289
# You can't stand the violence #
993
01:15:43,330 --> 01:15:44,707
# Bring it on #
994
01:15:44,748 --> 01:15:46,291
# Put your tail between
your legs, leave in silence #
995
01:15:46,333 --> 01:15:48,043
- # Bring it on #
- আহ!
996
01:15:48,085 --> 01:15:49,044
# You can't handle the heat #
997
01:15:49,086 --> 01:15:50,170
# Bring it on #
998
01:16:15,318 --> 01:16:16,819
হেই, ভাই, সরি। হুহ--
999
01:16:16,861 --> 01:16:18,613
না,ব্যাপার না
1000
01:16:27,287 --> 01:16:28,997
আলুর মদ।
1001
01:16:39,507 --> 01:16:41,592
টয়লেটের মধ্যে বানিয়েছি।
1002
01:16:42,885 --> 01:16:44,553
নাহ,খাব না।
1003
01:16:46,513 --> 01:16:48,473
অবশ্যই,তুমি এখন ট্রেনিং এ আছ
1004
01:16:51,017 --> 01:16:53,144
ফটোগ্রাফটা কার?
1005
01:17:03,696 --> 01:17:05,614
সুন্দর,তাই না?
1006
01:17:06,990 --> 01:17:07,950
কে?
1007
01:17:08,992 --> 01:17:10,452
আমার ভাইঝি
1008
01:17:10,494 --> 01:17:12,329
বয়স ১৯ বছরের কাছাকাছি হয়েছে
1009
01:17:12,370 --> 01:17:14,122
কখনো দেখা করতে এসেছে?
1010
01:17:14,164 --> 01:17:15,665
না
1011
01:17:16,666 --> 01:17:18,292
কখনোই না
1012
01:17:18,334 --> 01:17:19,335
না কেন?
1013
01:17:22,171 --> 01:17:23,714
ও জানেই না যে আমি...
1014
01:17:23,756 --> 01:17:25,257
এখানে আছি।
1015
01:17:25,299 --> 01:17:28,302
আমি নিজেই চাই নি কখনো এমন জায়গায় আমাকে দেখতে আসুক
1016
01:17:31,596 --> 01:17:34,349
সত্যি করে বল তো...
1017
01:17:34,390 --> 01:17:35,725
কি হয়েছিল?
1018
01:17:35,767 --> 01:17:37,477
যার জন্য এখানে আসতে হল?
1019
01:17:40,438 --> 01:17:42,773
আর্মিতে থাকাকালীন ...
1020
01:17:42,857 --> 01:17:44,984
ছোট ভাই...
1021
01:17:45,025 --> 01:17:49,112
একটা ডাকাতি করে
1022
01:17:49,154 --> 01:17:52,407
ঘটনাটা ঘটে যখন আমি ছুটিতে বাড়ি ছিলাম.
1023
01:17:54,117 --> 01:17:57,078
ও বাড়িতে আসল একদিন..
1024
01:17:57,120 --> 01:17:59,580
ওর চোখ দেখেই বুঝে গেছিলাম
1025
01:17:59,622 --> 01:18:03,209
বলল একটা বড় ভুল করে ফেলছে
1026
01:18:04,209 --> 01:18:06,420
- তোমার ভাই?
- হ্যা
1027
01:18:06,462 --> 01:18:09,047
তায়লে তো তোমার পরিবর্তে তার থাকার কথা এখানে?
1028
01:18:09,089 --> 01:18:11,341
ভিক্টরের সম্ভাবনা ছিল
1029
01:18:11,424 --> 01:18:13,468
ভবিষ্যৎ ছিল...
1030
01:18:13,551 --> 01:18:15,595
আর স্ত্রী ও
1031
01:18:15,637 --> 01:18:17,263
তখন গর্ভবতী।
1032
01:18:18,973 --> 01:18:19,932
আমি?
1033
01:18:21,767 --> 01:18:24,520
সেই তুলনায় কিছুই না।
1034
01:18:26,396 --> 01:18:27,898
তাই...
1035
01:18:27,940 --> 01:18:30,358
নীজের জীবন তার জন্য বিসর্জন দিলা
1036
01:18:30,400 --> 01:18:31,401
না,না
1037
01:18:31,443 --> 01:18:33,862
ডাকাতির জন্য মাত্র ৪ বছরের সাজা হয়েছিল।
1038
01:18:33,903 --> 01:18:36,489
কিন্তু এখানে আসার পর অমানুষিক নির্যাতনের স্বীকার হলাম
1039
01:18:36,572 --> 01:18:38,866
অবশেষে,পালানোর সিদ্ধান্ত নিলাম
1040
01:18:38,908 --> 01:18:40,451
সত্যি কথা বলতে,দুইবার চেষ্টা করেছিলাম
1041
01:18:40,493 --> 01:18:42,119
দ্বিতীয়বার ফাইট চলছিল
1042
01:18:42,161 --> 01:18:43,662
একটা গার্ড মারা পড়ল
1043
01:18:45,122 --> 01:18:47,082
আমি গুলি খেলাম,প্যারালাইজড হয়ে পড়লাম
1044
01:18:47,166 --> 01:18:49,918
নিরিবিলি পড়ে থাকতে বাধ্য করা হল
1045
01:18:49,960 --> 01:18:51,920
সোভিয়েত ঢঙ্গে
1046
01:18:51,962 --> 01:18:54,380
দেখেছ, জর্জ?
1047
01:18:54,422 --> 01:18:56,841
বাস্তবতাটাকে মেনে নিয়েছি আমি
1048
01:18:58,843 --> 01:19:01,679
এখানেই অামার থাকার কথা
1049
01:19:01,679 --> 01:19:04,640
আর এইখানেই শেষ নিশ্বাস ত্যাগ করব
1050
01:19:06,683 --> 01:19:08,685
বুঝলাম না, ক্রট.
1051
01:19:10,145 --> 01:19:11,354
আমি নিকোলাই
1052
01:19:11,354 --> 01:19:12,856
Hহুহ?
1053
01:19:12,856 --> 01:19:17,276
নিকোলাই আমার নাম
1054
01:19:17,318 --> 01:19:19,278
আর এটা তোমার না বোঝার ই কথা।
1055
01:19:23,657 --> 01:19:24,908
# হাহ, yeহাহ #
1056
01:19:26,910 --> 01:19:27,870
আহ!
1057
01:19:27,911 --> 01:19:30,122
# It's an illusion #
1058
01:19:31,122 --> 01:19:32,624
আহ!
1059
01:19:41,590 --> 01:19:43,050
আউ!
1060
01:19:43,050 --> 01:19:44,385
আহ!
1061
01:19:47,221 --> 01:19:48,472
- আউ!
- আহ!
1062
01:19:50,098 --> 01:19:51,474
আহ!
1063
01:19:53,560 --> 01:19:55,979
Nআউ on top of shoulder.
1064
01:19:57,105 --> 01:19:58,606
Lock with head.
1065
01:19:59,649 --> 01:20:01,859
এবার হাটুর ওপর চাপ দাও
1066
01:20:04,153 --> 01:20:05,195
জোরে, জর্জ.
1067
01:20:05,237 --> 01:20:06,822
আরো জোরে!
1068
01:20:06,864 --> 01:20:08,573
আরেকটু জোর দিলে তোমার পা ভেঙ্গে যেতে পারে
1069
01:20:08,615 --> 01:20:10,659
ভালই তো,তাহলে আরেকবার পা আছে এমনটা ভাবতে পারব অন্তত
1070
01:20:17,790 --> 01:20:19,375
বয়কা.
1071
01:20:22,378 --> 01:20:23,754
বয়কা.
1072
01:20:23,796 --> 01:20:24,713
চেম্বার্স.
1073
01:20:25,756 --> 01:20:27,508
চেম্বার্স.
1074
01:20:31,303 --> 01:20:33,054
বয়কা.
1075
01:20:33,096 --> 01:20:34,305
চেম্বার্স.
1076
01:20:35,265 --> 01:20:36,266
চেম্বার্স.
1077
01:20:46,567 --> 01:20:48,277
You are trippin'.
তুমি দ্রুততর
1078
01:20:51,321 --> 01:20:54,074
আজকেই সব বিতর্কের অবসান হবে
1079
01:20:55,074 --> 01:20:57,660
এবারও পরাজিত করব...
1080
01:20:57,744 --> 01:21:00,246
তারপর আর কোন প্রশ্ন থাকবে না.
1081
01:21:02,790 --> 01:21:05,834
আমিই পৃথিবীর নিখুততম যোদ্ধা
1082
01:21:05,876 --> 01:21:08,086
মনে থাকে যেন, জর্জ...
1083
01:21:08,128 --> 01:21:09,796
লড়াই শেষ হওয়ার পর...
1084
01:21:09,880 --> 01:21:11,965
দ্রুত প্রস্থান করবে
পিছনে তাকাবে না
1085
01:21:13,675 --> 01:21:15,718
শোন...
1086
01:21:15,760 --> 01:21:17,220
নিকোলাই, আমি, হুহ...
1087
01:21:18,971 --> 01:21:21,807
- আমি খুশি--
- চুপ কর
1088
01:21:21,807 --> 01:21:23,642
শুধুমাত্র ফাইটের দিকে মনযোগ দেও
1089
01:21:28,939 --> 01:21:30,273
হ্যা,ঠিক বলেছ
1090
01:21:33,401 --> 01:21:34,611
পরে দেখা হবে
1091
01:21:34,652 --> 01:21:35,862
জর্জ...
1092
01:21:42,284 --> 01:21:43,702
আমিও তোমার ওপর সন্তুষ্ট
1093
01:21:49,499 --> 01:21:52,919
আবারও স্বাগতম জানাচ্ছি...
1094
01:21:52,961 --> 01:21:58,049
আগের হেভিওয়েট বক্সিং চ্যাম্পিয়ন ...
1095
01:21:58,091 --> 01:21:59,091
জর্জ...
1096
01:21:59,133 --> 01:22:01,719
আইসম্যান চেম্বার্স!
1097
01:22:04,221 --> 01:22:05,889
চেম্বার্স! চেম্বার্স!
1098
01:22:05,973 --> 01:22:08,016
আর এখন,স্বাগতম জানানো যাক...
1099
01:22:08,100 --> 01:22:13,021
আমাদের নিজস্ব অপরাজেয় চ্যাম্পিয়ন ...
1100
01:22:13,104 --> 01:22:15,815
ইউরি বয়কা!
1101
01:22:16,858 --> 01:22:18,734
বয়কা! বয়কা!
1102
01:22:18,776 --> 01:22:19,735
বয়কা! বয়কা!
1103
01:22:19,777 --> 01:22:22,655
চেম্বার্স! চেম্বার্স! চেম্বার্স!
1104
01:22:22,655 --> 01:22:24,740
- বয়কা! বয়কা!
- চেম্বার্স!
1105
01:22:36,584 --> 01:22:39,837
বয়কা! বয়কা!
1106
01:22:42,882 --> 01:22:44,383
ফাইট!
1107
01:22:44,466 --> 01:22:45,426
আহ!
1108
01:22:46,468 --> 01:22:47,427
- আহ! হাহ!
- হুহ!
1109
01:22:54,392 --> 01:22:55,685
আহ! আহ! আহ!
1110
01:23:00,022 --> 01:23:02,191
আহ! আহ!
1111
01:23:04,401 --> 01:23:05,486
আহ!
1112
01:23:05,527 --> 01:23:06,737
আহ!
1113
01:23:06,778 --> 01:23:07,779
Yeহাহ!
1114
01:23:07,821 --> 01:23:08,822
আহ!
1115
01:23:10,240 --> 01:23:12,117
- আহ!
- আহ!
1116
01:23:12,158 --> 01:23:14,577
আহ!
1117
01:23:16,371 --> 01:23:17,914
- আহ! হাহ!
- হুহ!
1118
01:23:18,956 --> 01:23:20,291
আহ!
1119
01:23:20,333 --> 01:23:22,084
আহ!
1120
01:23:23,210 --> 01:23:24,169
Move in!
1121
01:23:24,211 --> 01:23:26,588
বয়কা! বয়কা!
1122
01:23:26,630 --> 01:23:27,798
- আহ!
- Yহাহ!
1123
01:23:27,839 --> 01:23:28,840
আহ!
1124
01:23:30,926 --> 01:23:32,802
আহ! আহ! আহ!
1125
01:23:35,513 --> 01:23:37,015
আহ!
1126
01:23:37,056 --> 01:23:38,015
আউ!
1127
01:23:43,979 --> 01:23:46,440
থাম! প্রথম রাউ্ড শেষ!
1128
01:23:51,278 --> 01:23:52,779
প্রথম রাউ্ড হিসেবে ভালই করেছ, জর্জ.
1129
01:23:52,821 --> 01:23:54,656
কিন্তু নতুন কৌশল কেন প্রয়োগ করছ না?
1130
01:23:54,697 --> 01:23:56,032
চেষ্টা করে যাচ্ছি
1131
01:23:57,033 --> 01:23:59,368
বয়কা, ওকে সুযোগ দেও
1132
01:23:59,410 --> 01:24:02,413
ওর পা ' মনে থাকে যেন
1133
01:24:05,958 --> 01:24:07,501
ফাইট!
1134
01:24:10,879 --> 01:24:12,088
আহ!
1135
01:24:14,924 --> 01:24:15,967
আহ!
1136
01:24:18,094 --> 01:24:19,929
আহ! হুহ!
1137
01:24:22,473 --> 01:24:23,974
আহ! আহ!
1138
01:24:25,517 --> 01:24:26,768
Arrrgh!
1139
01:24:30,814 --> 01:24:31,773
আহ! আহ!
1140
01:24:31,815 --> 01:24:33,983
- আহ!
- আউ!
1141
01:24:34,025 --> 01:24:35,568
আহ!
1142
01:24:37,153 --> 01:24:39,614
বয়কা! বয়কা! বয়কা!
1143
01:24:39,655 --> 01:24:41,407
বয়কা! বয়কা!
1144
01:24:41,449 --> 01:24:42,783
আহ!
1145
01:24:44,285 --> 01:24:45,369
আউ!
1146
01:24:46,829 --> 01:24:48,413
Arrrgh!
1147
01:24:52,334 --> 01:24:53,293
আহ!
1148
01:24:54,961 --> 01:24:56,754
আহ!
1149
01:24:56,796 --> 01:24:58,089
আহ!
1150
01:24:58,131 --> 01:24:59,090
Take him!
1151
01:25:05,304 --> 01:25:06,638
আহ!
1152
01:25:17,315 --> 01:25:19,108
আমার কথা শোন, জর্জ.
1153
01:25:19,108 --> 01:25:20,276
শেষ করে দেও ওকে..
1154
01:25:20,318 --> 01:25:22,069
নয়লে বাকি জীবন এই বালময় পরিবেশে...
1155
01:25:22,153 --> 01:25:23,612
কাটাতে হবে
1156
01:25:23,696 --> 01:25:25,823
আমার মত!
1157
01:25:27,032 --> 01:25:28,950
- চালিয়ে যাও!
- আহ!
1158
01:25:30,785 --> 01:25:32,704
আমি ই চ্যাম্পিয়ন
1159
01:25:34,164 --> 01:25:36,624
তারা কখনোই বের হতে দেয় না
1160
01:25:36,666 --> 01:25:39,877
বোঝা গেছে, জর্জ?
1161
01:25:39,919 --> 01:25:41,087
কিসের অপেক্ষা করছ?
1162
01:25:41,128 --> 01:25:42,463
বেল এর
1163
01:25:44,465 --> 01:25:45,758
আহ!
1164
01:25:49,261 --> 01:25:50,262
আউ!
1165
01:25:51,304 --> 01:25:52,305
Yআহাহ!
1166
01:25:53,598 --> 01:25:55,850
# You can't advance,
I'm the storm at night #
1167
01:25:55,975 --> 01:25:58,811
# Bring it on
and be ready to fight #
1168
01:25:58,895 --> 01:26:00,313
# Do you accept
the challenge? #
1169
01:26:00,354 --> 01:26:01,522
# Bring it on #
1170
01:26:01,605 --> 01:26:02,898
# I'm-a test your balance #
1171
01:26:02,940 --> 01:26:03,983
# Bring it on #
1172
01:26:04,024 --> 01:26:04,984
# You can't stand
the violence #
1173
01:26:05,025 --> 01:26:06,527
- আউ!
- # Bring it on #
1174
01:26:06,610 --> 01:26:08,487
# So put your tail between your
legs and run off in silence #
1175
01:26:08,528 --> 01:26:09,696
# Bring it on #
1176
01:26:09,738 --> 01:26:11,031
# You can't handle the heat #
1177
01:26:11,031 --> 01:26:12,157
# Bring it on #
1178
01:26:12,198 --> 01:26:14,075
# This cannibal
is hungry for meat #
1179
01:26:14,117 --> 01:26:15,410
# Bring it on #
1180
01:26:15,451 --> 01:26:17,328
# And I'm ready to eat,
so if you're scared #
1181
01:26:17,370 --> 01:26:19,205
# Get outta here
before you get beat #
1182
01:26:19,205 --> 01:26:21,540
# Bring it on #
1183
01:26:23,876 --> 01:26:25,586
চেম্বার্স! চেম্বার্স!
1184
01:26:25,627 --> 01:26:27,671
# Is to shine more bright
in the sunlight #
1185
01:26:27,713 --> 01:26:28,922
# I'm the storm at night #
1186
01:26:28,964 --> 01:26:31,508
# Bring it on
and be ready to fight #
1187
01:26:31,550 --> 01:26:33,134
# Do you accept the challenge? #
1188
01:26:33,218 --> 01:26:35,762
আহ!
1189
01:26:35,845 --> 01:26:37,472
আহ!
আহ!
1190
01:26:38,097 --> 01:26:39,390
Nআউ on top of shoulder.
1191
01:26:39,432 --> 01:26:40,391
আহ!
1192
01:26:40,433 --> 01:26:41,392
Lock with head.
1193
01:26:41,434 --> 01:26:42,393
আহ!
1194
01:26:42,435 --> 01:26:44,353
আহ!
1195
01:26:44,395 --> 01:26:45,479
Press harder!
1196
01:26:46,772 --> 01:26:47,856
Fuck you!
1197
01:26:49,149 --> 01:26:50,192
আহ!
1198
01:26:51,693 --> 01:26:52,819
চাপ দাও, জর্জ.
1199
01:26:54,237 --> 01:26:55,238
জোরে
1200
01:26:56,531 --> 01:26:57,740
আহ!
1201
01:26:57,782 --> 01:26:58,950
আরেকটু জোরে চাপ দিলে ভেঙ্গে যাবে এটা
1202
01:27:00,826 --> 01:27:02,078
মাইরালামু তোরে!
1203
01:27:03,370 --> 01:27:04,747
আহাহ!
1204
01:27:04,747 --> 01:27:06,331
- হ্যা!
- আহাহ!
1205
01:27:06,373 --> 01:27:09,001
আহাহ!
1206
01:27:09,084 --> 01:27:10,335
Aaaআহ!
1207
01:27:10,377 --> 01:27:11,419
আহ!
1208
01:27:11,503 --> 01:27:13,046
আহাহ!
1209
01:27:19,093 --> 01:27:20,553
ছুবি না!
1210
01:27:24,556 --> 01:27:30,729
চেম্বার্স! চেম্বার্স! চেম্বার্স!
1211
01:27:30,729 --> 01:27:33,440
চেম্বার্স! চেম্বার্স!
1212
01:27:36,067 --> 01:27:38,569
চেম্বার্স! চেম্বার্স! চেম্বার্স!
1213
01:27:38,653 --> 01:27:41,072
চেম্বার্স! চেম্বার্স!
1214
01:27:41,113 --> 01:27:42,865
চেম্বার্স! চেম্বার্স! চেম্বার্স!
1215
01:27:42,907 --> 01:27:46,118
চেম্বার্স! চেম্বার্স!
চেম্বার্স! চেম্বার্স!
1216
01:27:48,537 --> 01:27:50,163
চেম্বার্স! চেম্বার্স!
1217
01:27:50,247 --> 01:27:52,374
ভাগ্য সুপ্রসন্ন হল
1218
01:27:52,415 --> 01:27:56,794
হ্যা,মনে হচ্ছে ভাগ্য বদলাবে এবার
1219
01:27:56,794 --> 01:27:57,920
হমম?
1220
01:28:03,551 --> 01:28:05,177
চেম্বার্স! চেম্বার্স!
1221
01:28:22,443 --> 01:28:24,820
অভিনন্দন, Mr. চেম্বার্স.
1222
01:28:26,947 --> 01:28:28,490
বের হচ্ছি তো নাকি?
1223
01:28:30,909 --> 01:28:32,494
হ্যা,অবশ্যই
1224
01:28:35,455 --> 01:28:36,664
এক মিনিট
1225
01:28:40,042 --> 01:28:41,043
কি এটা?
1226
01:28:42,670 --> 01:28:43,754
তোমার ভাগ
1227
01:28:46,340 --> 01:28:48,175
শোন, জর্জ,
আমার কখনোই. ইচ্ছা ছিল না....
1228
01:28:48,216 --> 01:28:50,177
এত খারাপ অবস্থায় তোমাকে রাখা
1229
01:28:50,218 --> 01:28:53,138
আমি এর জন্য ক্ষমাপ্রার্থী
আরেকটা ব্যাপার
1230
01:28:53,179 --> 01:28:55,974
আমাদের দুজনের একটা ফটো তুলতে পারি?
1231
01:28:56,015 --> 01:28:58,768
আমার ভাগনের জন্য
1232
01:28:58,810 --> 01:29:00,645
বড় ভক্ত তোমার
1233
01:29:00,686 --> 01:29:03,022
একটা কথা শুনে রাখ
1234
01:29:03,022 --> 01:29:05,733
আমার সাথে যেটা হয়েছে খুব সহজে ভুলে যাচ্ছি না সেটা
1235
01:29:05,774 --> 01:29:07,401
কোনদিন না।
1236
01:29:07,442 --> 01:29:09,277
দেখে নেব
1237
01:29:09,319 --> 01:29:11,488
আমার এক কথা এক জবান
1238
01:29:11,530 --> 01:29:13,281
কিন্তু এই মুহূর্তে...
1239
01:29:13,323 --> 01:29:15,283
এই জাহান্নাম থেকে বের হব আগে
1240
01:29:15,325 --> 01:29:16,826
অবশ্যই
1241
01:29:27,878 --> 01:29:29,171
এক মিনিট
1242
01:29:33,216 --> 01:29:35,051
কই যায় আবার?
1243
01:29:39,805 --> 01:29:42,057
নিজের ইচ্ছায় কিছু করি নি আমি, Mr. চেম্বার্স.
1244
01:29:42,057 --> 01:29:43,392
গার্ডরা কিন্তু বাইরে ই আছে।
1245
01:29:43,392 --> 01:29:46,395
ভয় নাই,আমি একটা ব্যাপারে কথা বলতে এসেছি
1246
01:29:46,395 --> 01:29:48,021
কি?
1247
01:29:53,276 --> 01:29:54,819
একটা চুক্তি করা যাক
1248
01:30:03,869 --> 01:30:05,788
বিদায় জানাকে এসেছ,হাহ?
1249
01:30:08,206 --> 01:30:09,207
হ্যা
1250
01:30:11,918 --> 01:30:13,503
ভালই লড়েছ
1251
01:30:15,046 --> 01:30:18,049
হ্যা
1252
01:30:18,091 --> 01:30:20,051
জ্যাকেটটা এখনো আছে?
1253
01:30:20,092 --> 01:30:21,594
অবশ্যই
1254
01:30:24,763 --> 01:30:27,140
সারাজীবন আমার কাছে রাখব এটা
1255
01:30:27,182 --> 01:30:29,226
ঠিক আছে,সেটা করতে পারবে...
1256
01:30:29,267 --> 01:30:31,561
কিন্তু এখনকার মত এটা গায়ে দিয়ে নেও
1257
01:30:32,562 --> 01:30:33,521
কেন?
1258
01:30:34,731 --> 01:30:36,858
কারন,নিকোলাই...
1259
01:30:36,899 --> 01:30:39,986
একটা কবশোরীর তার চাচার সাথে দেখা করার সময় এসেছে.
1260
01:30:40,027 --> 01:30:42,238
আর বাইরে প্রচুর শীত
1261
01:31:01,714 --> 01:31:04,216
সব মাথার ওপর দিয়ে গেল, জর্জ.
1262
01:31:06,552 --> 01:31:08,262
সব ঠিক আছে,নিকোলাই
1263
01:31:08,262 --> 01:31:10,639
এসব ভাবার প্রচুর সময় পাবে
1264
01:31:20,314 --> 01:31:23,526
বলতে চাচ্ছি, জর্জ,
কিছু একটা ভুল হচ্ছে
1265
01:31:23,567 --> 01:31:25,110
সব ঠিক আছে
1266
01:32:18,242 --> 01:32:19,577
না,পারব না
1267
01:32:19,619 --> 01:32:22,121
অবশ্যই পারবে
1268
01:32:22,163 --> 01:32:23,330
না,পারব না
1269
01:32:23,330 --> 01:32:25,749
- যাও
- হাহ, জর্জ.
1270
01:32:30,330 --> 01:33:00,749
সিনেমাটি পুরোপুরি উপভোগ করতে এর পরের পার্ট
Undisputed 3 এবং Undisputed 4 দেখতে পারেন।
1270
01:34:00,086 --> 01:34:01,629
# হাহ #
1271
01:34:01,629 --> 01:34:04,506
# I move weight like a freight
truck, build the muscle #
1272
01:34:04,548 --> 01:34:07,050
# You can't escape your fate,
we ain't scared to tussle #
1273
01:34:07,134 --> 01:34:09,761
# I put the pressure on your
offense, you can't advance #
1274
01:34:09,803 --> 01:34:12,639
# I'm a pro, hit the bench, bro,
you had your chance #
1275
01:34:12,681 --> 01:34:15,516
# Do that dance in the end zone
and hone my skill #
1276
01:34:15,600 --> 01:34:18,269
# If I don't take it
all the way, না one will #
1277
01:34:18,311 --> 01:34:20,896
# Get back, you outta line,
you outta your mind #
1278
01:34:20,980 --> 01:34:22,815
# You outta time,
keep searching, brotha #
1279
01:34:22,857 --> 01:34:24,817
# Hআউ do you find
aনাther man #
1280
01:34:24,817 --> 01:34:26,777
# As efficient
as this machine I am? #
1281
01:34:26,819 --> 01:34:29,905
# I was born immortal,
to be the king of the sport, a portal #
1282
01:34:29,946 --> 01:34:32,115
# Just follআউ me
to the next dimension #
1283
01:34:32,157 --> 01:34:34,868
# You get lifted like
these plates I'm benchin' #
1284
01:34:34,909 --> 01:34:36,494
# Go হাহead,
put your two cents in #
1285
01:34:36,536 --> 01:34:37,954
# Your worries
are worthless #
1286
01:34:37,954 --> 01:34:40,706
# Takes a strong-like mind
to understand my purpose #
1287
01:34:40,748 --> 01:34:42,875
# It's to shine
more bright than sunlight #
1288
01:34:42,917 --> 01:34:44,335
# I'm the storm at night #
1289
01:34:44,335 --> 01:34:46,253
# Bring it on,
if you ready to fight #
1290
01:34:46,295 --> 01:34:47,296
# Bring it on #
1291
01:34:47,337 --> 01:34:48,463
# Do you accept the challenge? #
1292
01:34:48,547 --> 01:34:49,673
# Bring it on #
1293
01:34:49,756 --> 01:34:51,383
# I'm-a test your balance #
1294
01:34:51,466 --> 01:34:52,425
# Bring it on #
1295
01:34:52,509 --> 01:34:54,052
# You can't stand the violence #
1296
01:34:54,135 --> 01:34:57,013
# So put your tail between
your legs and leave in silence #
1297
01:34:57,055 --> 01:34:58,014
# Bring it on #
1298
01:34:58,055 --> 01:34:59,473
# You can't handle the heat #
1299
01:34:59,557 --> 01:35:01,058
# Bring it on #
1300
01:35:01,100 --> 01:35:02,393
# This cannibal
is hungry for meat #
1301
01:35:02,434 --> 01:35:03,769
# Bring it on #
1302
01:35:03,811 --> 01:35:05,729
# And I'm ready to eat,
so if you're scared #
1303
01:35:05,771 --> 01:35:07,814
# Get outta here
before you get beat #
1304
01:35:07,856 --> 01:35:09,024
# Bring it on #
1305
01:35:09,066 --> 01:35:10,609
# Yeহাহ, the heat is on #
1306
01:35:10,650 --> 01:35:13,653
# You better get your best
to the plate or it be the gong #
1307
01:35:13,695 --> 01:35:16,322
# Calculate the magnitude of
the situation you're facing #
1308
01:35:16,406 --> 01:35:18,866
# না time for pacin',
there's না time for wastin' #
1309
01:35:18,908 --> 01:35:20,868
# What, you thoআহt
it would be a cake walk? #
1310
01:35:20,910 --> 01:35:23,162
# I won't make it easy
for you to hate-talk #
1311
01:35:23,204 --> 01:35:24,455
# The trash is big #
1312
01:35:24,538 --> 01:35:26,540
# না, I couldn't let
you do it না longer #
1313
01:35:26,623 --> 01:35:29,584
# So I built up mass
and my passion is stronger #
1314
01:35:29,626 --> 01:35:32,545
# To the point that
I need an extra me to hold it #
1315
01:35:32,545 --> 01:35:33,671
# So think
that you could try #
1316
01:35:33,713 --> 01:35:35,465
# But ain't না need
to fold it #
1317
01:35:35,506 --> 01:35:38,176
# Or bend it any which way,
নাthing is happening #
1318
01:35:38,217 --> 01:35:40,970
# Just me groovin' here,
I'm-a keep on rappin' #
1319
01:35:41,012 --> 01:35:43,889
# And then the competition has
to retire, না other chance #
1320
01:35:43,931 --> 01:35:46,558
# Who can do it like I do it?
না other voice #
1321
01:35:46,600 --> 01:35:49,353
# If you need some help, call
the doctor, get some medicine #
1322
01:35:49,394 --> 01:35:50,896
# I'll expire you,
bring you back to life #
1323
01:35:50,937 --> 01:35:52,147
# And make you dead again #
1324
01:35:52,188 --> 01:35:53,148
# Bring it on #
1325
01:35:53,189 --> 01:35:54,816
# Do you accept the challenge?#
1326
01:35:54,858 --> 01:35:55,984
# Bring it on #
1327
01:35:56,025 --> 01:35:57,568
# I'm-a test your balance #
1328
01:35:57,652 --> 01:35:58,694
# Bring it on #
1329
01:35:58,736 --> 01:35:59,904
# You can't stand the violence #
1330
01:35:59,987 --> 01:36:01,489
# Bring it on #
1331
01:36:01,572 --> 01:36:03,115
# So put your tail between your
legs and leave in silence #
1332
01:36:03,199 --> 01:36:04,158
# Bring it on #
1333
01:36:04,199 --> 01:36:05,784
# You can't handle the heat #
1334
01:36:05,826 --> 01:36:06,952
# Bring it on #
1335
01:36:06,994 --> 01:36:08,537
# This cannibal
is hungry for meat #
1336
01:36:08,578 --> 01:36:09,871
# Bring it on #
1337
01:36:09,913 --> 01:36:12,165
# And I'm ready to eat,
so if you're scared #
1338
01:36:12,207 --> 01:36:13,833
# Get outta here,
before you get beat #
1339
01:36:13,875 --> 01:36:15,084
# Bring it on #
1340
01:36:15,126 --> 01:36:16,544
# Shআউ me the money,
shআউ me the glory #
1341
01:36:16,586 --> 01:36:18,171
# Gimme a second
to demonstrate #
1342
01:36:18,212 --> 01:36:19,672
# Let me tell you the story #
1343
01:36:19,714 --> 01:36:21,966
# Do me a favor, pretend my name
wasn't in the street #
1344
01:36:22,007 --> 01:36:23,259
# If you my homie #
1345
01:36:23,300 --> 01:36:25,094
# You won't have না problem
holding this heat #
1346
01:36:25,135 --> 01:36:26,553
# If you my enemy,
then stay away #
1347
01:36:26,595 --> 01:36:28,013
# You gets না love #
1348
01:36:28,055 --> 01:36:30,432
# lmagine your soul escaping,
just floatin' above #
1349
01:36:30,515 --> 01:36:33,351
# Aনাther day, aনাther dollar,
earned the paper real slick #
1350
01:36:33,393 --> 01:36:36,145
# হাহ, it doesn't matter
if it's illegitimate #
1351
01:36:36,187 --> 01:36:39,023
# Either way we're gonna get
what we want and get it quick #
1352
01:36:39,065 --> 01:36:41,609
# If you in the way, you feel
the contents of this clip #
1353
01:36:41,650 --> 01:36:44,403
# I'm নাt a gangsta, but I knআউ
gangstas belong in the dump #
1354
01:36:44,445 --> 01:36:45,904
# I'm নাt a softie,
come on, let me see you #
1355
01:36:45,946 --> 01:36:47,364
# Shআউ you a chump #
1356
01:36:47,406 --> 01:36:49,825
# নাt a little boy talkin'
big man talk, neither #
1357
01:36:49,866 --> 01:36:52,869
# I'm a cold brotha, never
catch me without a heater #
1358
01:36:52,911 --> 01:36:55,413
# You want drama, I've got it
for you like it was Broadway #
1359
01:36:55,413 --> 01:36:58,249
# Didn't wanna miss a night, you
have to learn it the hard way #
1360
01:36:58,291 --> 01:36:59,292
# Bring it on #
1361
01:36:59,333 --> 01:37:01,127
# Do you accept the challenge? #
1362
01:37:01,127 --> 01:37:02,169
# Bring it on #
1363
01:37:02,211 --> 01:37:03,587
# I'm-a test your balance #
1364
01:37:03,629 --> 01:37:05,089
# Bring it on #
1365
01:37:05,130 --> 01:37:06,548
# You can't stand the violence #
1366
01:37:06,632 --> 01:37:09,217
# So put your tail between
your legs and leave in silence #
1367
01:37:09,259 --> 01:37:10,385
# Bring it on #
1368
01:37:10,469 --> 01:37:12,012
# You can't stand the violence #
1369
01:37:12,095 --> 01:37:14,848
# So put your tail between your
legs and leave in silence #
1370
01:37:14,889 --> 01:37:15,932
# Bring it on #
1371
01:37:15,974 --> 01:37:17,642
# You can't handle the heat #
1372
01:37:17,683 --> 01:37:18,810
# Bring it on #
1373
01:37:18,851 --> 01:37:20,227
# This cannibal
is hungry for meat #
1374
01:37:20,269 --> 01:37:21,604
# Bring it on #
1375
01:37:21,645 --> 01:37:23,814
# And I'm ready to eat,
so if you're scared #
1376
01:37:23,856 --> 01:37:25,566
# Get outta here
before you get beat #
1377
01:34:00,086 --> 01:40:39,636
অনুবাদ করেছেনঃ {\an9} আহসান হাবীব
Faculty of Agriculture,
PSTU