1 00:00:10,531 --> 00:00:18,873 Text: Leffe 2 00:00:31,072 --> 00:00:35,973 {\a6} CHORNYA CHOLMI FLYKTSÄKERT FÄNGELSE 3 00:00:46,192 --> 00:00:49,007 Kom igen, städa upp det. 4 00:02:31,505 --> 00:02:34,529 Tio minuter. Är du redo? 5 00:02:38,491 --> 00:02:40,472 Dra åt helvete! 6 00:02:40,994 --> 00:02:43,496 {\a6} POTEMKINS TV-STUDIO 7 00:02:57,468 --> 00:02:59,450 Jag sa ju så. 8 00:03:03,829 --> 00:03:07,061 Jag kan inte säga det! Phil... 9 00:03:07,270 --> 00:03:10,815 Kan vi inte ändra den sista repliken? 10 00:03:18,427 --> 00:03:21,659 - Vi försöker igen. - Jag skiter i det här! 11 00:03:25,100 --> 00:03:28,020 George, lyssna nu. 12 00:03:28,228 --> 00:03:33,963 Du är inte världsmästare längre, fattar du? Du är barskrapad. 13 00:03:34,172 --> 00:03:40,219 Jag försöker hjälpa dig. Jag försöker ordna pengar åt dig. 14 00:03:40,428 --> 00:03:43,973 Gör som han säger, försök en gång till. 15 00:03:44,182 --> 00:03:46,372 Nej, lyssna på mig. 16 00:03:46,580 --> 00:03:50,959 Du gör ditt jobb, går ut och äter med skitstövlarna- 17 00:03:51,168 --> 00:03:54,400 - och går hem som en rikare man. 18 00:04:01,282 --> 00:04:03,367 SANKT PETERSBURG 19 00:04:54,669 --> 00:04:57,901 Våra kunder är mycket nöjda. 20 00:04:58,110 --> 00:05:01,446 - När börjar matchen? - Alldeles strax. 21 00:05:03,010 --> 00:05:07,494 - Vad ger vi? - Boyka ger oddsen fem mot ett. 22 00:05:09,684 --> 00:05:13,542 Enligt Markov är den nye boxaren extremt bra. 23 00:05:13,750 --> 00:05:16,044 Det har jag hört förr. 24 00:05:53,165 --> 00:05:56,501 God kväll, mina damer och herrar. 25 00:05:56,710 --> 00:06:02,757 I kväll sänder vi live till utvalda platser i Ryssland cch Europa. 26 00:06:02,966 --> 00:06:07,137 I kvällens match, med en vikt på 104 kilo- 27 00:06:07,345 --> 00:06:13,914 - från Kirov-fängelset i Sibirien, med 14 segrar och ingen förlust- 28 00:06:14,123 --> 00:06:18,294 - dömd för dråp, utmanaren- 29 00:06:18,502 --> 00:06:21,318 - Arkady Davic! 30 00:06:25,071 --> 00:06:28,721 Och försvararen av sin obrutna segerrad- 31 00:06:28,929 --> 00:06:32,892 - av 34 matcher i sträck utan förlust- 32 00:06:33,100 --> 00:06:36,541 - med tre domar för överlagt mord- 33 00:06:36,750 --> 00:06:41,546 - och med en matchvikt på 92 kilo, vår egen mästare- 34 00:06:41,755 --> 00:06:46,655 - Uri Boyka! Boyka! Boyka! Boyka! 35 00:07:44,734 --> 00:07:49,218 Kom ihåg, inga bett, fingrar i ögonen eller ryck i håret. 36 00:08:38,955 --> 00:08:41,666 Skål för succé! 37 00:08:48,444 --> 00:08:51,155 Här är han. Ett ögonblick. 38 00:08:55,534 --> 00:08:58,141 Du kommer en timma för sent. 39 00:08:58,349 --> 00:09:01,269 Mitt fel. Jag glömde det. 40 00:09:01,477 --> 00:09:06,274 De höga herrarna har börjat sura. Kom, vi tar en drink, sen går vi. 41 00:09:06,482 --> 00:09:10,653 - Jag ska byta om. Ge mig tio minuter. - Tio minuter till? 42 00:09:10,862 --> 00:09:16,492 Det är ditt jobb att slicka röv, och de kan slicka min. 20 minuter. 43 00:09:42,873 --> 00:09:44,750 Döda honom! 44 00:10:24,373 --> 00:10:26,249 Vad gör ni i mitt? 45 00:11:39,448 --> 00:11:43,931 Om vi inte får högre odds på Boyka måste vi stänga i vår. 46 00:11:44,140 --> 00:11:49,249 - Det kan inte fortsätta så här. - Bara lugn, det ordnar sig. 47 00:11:49,562 --> 00:11:52,898 Ingen verkar ha sett dem. 48 00:11:53,107 --> 00:11:56,339 - Har de inte kameror? - Ingen aning. 49 00:11:56,652 --> 00:11:58,946 Tror du att det var jag? 50 00:12:05,202 --> 00:12:07,809 Ännu en lätt match, eller hur? 51 00:12:08,018 --> 00:12:10,416 Ingen kan stoppa dig. 52 00:12:13,544 --> 00:12:18,862 När du en gång kommer ut, är du den rikaste mannen i Kiev. Kom ihåg mig... 53 00:12:24,492 --> 00:12:26,995 Det var en olycka. 54 00:12:27,308 --> 00:12:29,393 Håll ut din hand. 55 00:12:34,294 --> 00:12:36,796 - Har du hört? - Hört vad? 56 00:12:38,256 --> 00:12:41,697 Han kommer. Polisen är i hans rum. 57 00:12:41,906 --> 00:12:44,095 Han är här i morgon. 58 00:13:08,182 --> 00:13:10,893 Är det här din bibel? 59 00:13:13,813 --> 00:13:17,462 Ja. Jag har den alltid med mig. 60 00:13:22,258 --> 00:13:25,178 Det är inte mitt. 61 00:13:30,600 --> 00:13:33,937 Då är inte det här heller ditt? 62 00:13:34,145 --> 00:13:36,439 Nej, det är det inte. 63 00:13:39,567 --> 00:13:43,738 - Vad är det som pågår här? - Nån försöker sätta dit mig. 64 00:13:49,265 --> 00:13:54,687 Boxaren George Chambers har fängslats i avvaktan på åtal. 65 00:13:54,895 --> 00:13:59,796 Han är tidigare dömd för misshandel, och den förre tungviktsmästaren- 66 00:14:00,109 --> 00:14:04,488 - har också fått en varning för innehav av olagliga droger. 67 00:14:04,697 --> 00:14:08,555 Våra källor indikerar att drogerna som nu har hittats- 68 00:14:08,867 --> 00:14:14,707 - räcker för ett åtal. Maria Alonzo, från Ryssland. 69 00:15:21,336 --> 00:15:23,630 Han har kommit. 70 00:15:43,232 --> 00:15:45,943 Vad stirrar ni på? 71 00:16:35,785 --> 00:16:41,207 God kväll, mr Chambers. Jag hoppas att resan har gått bra. 72 00:16:41,415 --> 00:16:45,273 Vi vet båda två att du skiter i min resa. 73 00:16:45,482 --> 00:16:50,174 Ni har visst suttit i fängelse i USA? 74 00:16:50,383 --> 00:16:53,615 Låtsas inte vara ovetande om vem jag är. 75 00:16:53,824 --> 00:16:57,265 Jag beundrade er mycket när ni var på topp. 76 00:16:57,473 --> 00:17:00,706 Vi är glada över att ni är här. 77 00:17:00,914 --> 00:17:05,502 Var inte för glada. Jag sticker när det här är utrett. 78 00:17:05,711 --> 00:17:07,796 Kanske. 79 00:17:08,005 --> 00:17:12,801 Men till dess ska ni veta att vi värdesätter boxare här. 80 00:17:13,009 --> 00:17:16,242 Vi har till och med vår egen mästare. 81 00:17:16,450 --> 00:17:20,204 Jag har redan sagt att jag inte tänker stanna. 82 00:17:59,306 --> 00:18:02,225 Era jävlar. Värm vattnet. 83 00:18:06,292 --> 00:18:08,377 Du ska duscha nu. 84 00:18:10,358 --> 00:18:13,591 Ta... dig... i arslet. 85 00:18:58,531 --> 00:19:01,555 Gåva från Boyka. Varmt piss. 86 00:19:30,438 --> 00:19:32,107 Är du okej? 87 00:19:33,358 --> 00:19:35,756 Håll dig undan. 88 00:19:37,112 --> 00:19:38,780 Jag fattar. 89 00:19:45,975 --> 00:19:48,164 Det här är otroligt! 90 00:20:31,541 --> 00:20:36,025 Jag vill inte störa, men det är bäst att du ställer dig upp. 91 00:20:39,153 --> 00:20:42,489 Om du inte går ut när dörren öppnas- 92 00:20:42,802 --> 00:20:46,973 - låser de igen. Du får varken mat eller luft på hela dan. 93 00:20:49,893 --> 00:20:54,063 Inte för att de två sakerna är särskilt njutbara här. 94 00:20:54,272 --> 00:20:56,983 Låt oss reda ut en sak. 95 00:20:58,234 --> 00:21:01,467 Jag behöver inte lära mig några regler här. 96 00:21:01,675 --> 00:21:05,429 Självklart inte, mr Chambers. 97 00:21:54,645 --> 00:21:58,086 - Är du blind också? - Strunta i honom. 98 00:21:58,294 --> 00:22:02,152 Han är lite knäpp. Har varit här för länge. Fattar du? 99 00:22:02,465 --> 00:22:05,697 Han bor i källaren, kommer bara och äter. 100 00:22:11,954 --> 00:22:14,977 Inte precis femstjärnigt, eller hur? 101 00:22:42,401 --> 00:22:44,903 Får jag slå mig ner? 102 00:22:58,041 --> 00:23:01,065 Varför stirrar du på mig hela tiden? 103 00:23:01,274 --> 00:23:03,046 Ursäkta. 104 00:23:03,255 --> 00:23:09,094 Det är otroligt att jag får dela cell med George Chambers. 105 00:23:13,786 --> 00:23:15,976 Steven Parker. 106 00:23:21,919 --> 00:23:24,213 Ställ dig upp. 107 00:23:36,934 --> 00:23:39,854 Du ska inte bråka med Boyka. 108 00:23:59,665 --> 00:24:01,438 Du. Stå upp. 109 00:24:07,486 --> 00:24:10,092 Ställ dig upp nu! 110 00:24:29,904 --> 00:24:31,572 Boyka? 111 00:24:35,430 --> 00:24:38,767 Det kan väl bara en kärring heta? 112 00:24:40,227 --> 00:24:43,250 Du var bra en gång, det vet jag. 113 00:24:43,459 --> 00:24:45,857 För länge sen. 114 00:24:48,047 --> 00:24:51,488 Här inne är det jag som är mästaren. 115 00:24:52,426 --> 00:24:54,512 Och du... 116 00:24:56,284 --> 00:24:58,578 Du är bara min... 117 00:25:37,158 --> 00:25:41,121 Varför stoppade du mig? Tror du att jag är rädd för den där jäveln? 118 00:25:41,329 --> 00:25:43,623 Du ska få din chans. 119 00:25:43,936 --> 00:25:48,420 Jag hade min chans! Och så kom dina vakter emellan. 120 00:25:48,732 --> 00:25:51,652 - Hur tror du att det ser ut? - Hör här, vi... 121 00:25:51,861 --> 00:25:54,259 Jag frågade inte dig! 122 00:25:55,823 --> 00:25:58,534 Ni kan inte stoppa mig. 123 00:25:58,742 --> 00:26:03,956 Det är ingen som vill stoppa dig, men det måste ske i ringen. 124 00:26:09,587 --> 00:26:14,487 - Dåliga nyheter. Ingen borgen. - Har du ringt till Ruben? 125 00:26:14,696 --> 00:26:18,137 Ruben kan inte hjälpa till med det här. 126 00:26:18,345 --> 00:26:22,620 Har du ens ri..? Säg nåt som jag vill höra. 127 00:26:22,933 --> 00:26:25,957 Jag har pratat med ambassaden. 128 00:26:26,166 --> 00:26:30,649 - De säger att det kan ta en månad... - En månad! 129 00:26:30,858 --> 00:26:33,777 Vad fan säger du? 130 00:26:33,986 --> 00:26:39,616 Nu fixar du ett gäng advokater som kan få ut mig! 131 00:26:39,825 --> 00:26:43,683 Det ska jag. Det tar bara lite längre tid. 132 00:26:43,892 --> 00:26:49,522 Din jävla pajas! Vet du hur det känns att sitta här? 133 00:26:49,731 --> 00:26:53,172 Ha tålamod, George! Jag gör vad jag kan. 134 00:26:59,428 --> 00:27:03,182 Min käre vän Markov. Hur ligger vi till? 135 00:27:03,390 --> 00:27:07,770 Han vantrivs, det är ett steg i rätt riktning. 136 00:27:07,978 --> 00:27:10,898 Jag vill att han ska slåss. 137 00:27:11,106 --> 00:27:15,486 Han och Boyka bråkar redan. Jag tror att han är redo snart. 138 00:27:15,694 --> 00:27:18,197 Tror du? Viken överraskning. 139 00:27:18,405 --> 00:27:22,263 Att tro räcker inte. Jag måste arrangera det här nu. 140 00:27:22,472 --> 00:27:26,955 Problemet är att idioten tror att han snart blir frisläppt. 141 00:27:27,164 --> 00:27:32,169 Det tar jag hand om. Du ordnar matchen. 142 00:27:32,586 --> 00:27:34,463 Och Markov? 143 00:27:37,591 --> 00:27:40,302 Gör mig inte besviken. 144 00:27:46,350 --> 00:27:48,644 Nu räcker det. 145 00:27:48,852 --> 00:27:52,293 Vad pågår här? Varför gör ni det här? 146 00:28:51,936 --> 00:28:55,273 - Tack. - Vad handlade det där om? 147 00:28:55,481 --> 00:28:58,505 Ingenting. Men tack ändå. 148 00:29:00,278 --> 00:29:02,363 Tack själv, pundarn. 149 00:29:02,572 --> 00:29:06,847 Jag hatar mobbning. Om det inte är jag som mobbar. 150 00:29:08,098 --> 00:29:12,894 Hör här, mr Chambers. En sak måste du veta om fängelset- 151 00:29:13,103 --> 00:29:16,440 - även om du snart kommer ut. 152 00:29:19,463 --> 00:29:23,947 Det ägs av maffian. Av en man, egentligen. 153 00:29:24,156 --> 00:29:27,179 Han äger både internerna och polisen. 154 00:29:27,388 --> 00:29:29,473 Han heter Gaga. 155 00:29:32,602 --> 00:29:37,294 - Varför berättar du det för mig? - Jag tänkte att det var bäst om du... 156 00:29:37,502 --> 00:29:41,047 - Om jag vad? - Spelade efter reglerna. 157 00:29:42,194 --> 00:29:46,887 - Då behåller man hälsan. - Jag behåller hälsan på mitt sätt. 158 00:29:47,095 --> 00:29:51,266 Genom att knocka alla jävlar innan de knockar mig. 159 00:30:04,925 --> 00:30:07,011 Vad har hänt? 160 00:30:08,262 --> 00:30:09,826 Vad?! 161 00:30:15,248 --> 00:30:20,149 Tror du att du kan göra vad som helst? Din jävel! Det här är min värld. 162 00:30:20,358 --> 00:30:23,590 Behåll den, jag vill inte ha skiten! 163 00:30:23,798 --> 00:30:28,386 - Varför pratar du med mig? - Om du är så hård, slåss mot mig! 164 00:30:28,595 --> 00:30:32,453 - I ringen! - Varför inte här och nu? 165 00:30:32,661 --> 00:30:34,643 Jävla kärring. 166 00:30:40,482 --> 00:30:43,193 Möt mig i ringen! 167 00:30:53,307 --> 00:30:56,539 Koncentrera dig på en match i taget. 168 00:30:56,748 --> 00:31:01,023 - Glöm amerikanen... - Håll käft. Gör ditt jobb. 169 00:31:04,673 --> 00:31:09,678 Världsmästare i tungvikt. Jag sliter skallen av honom. 170 00:31:11,554 --> 00:31:16,664 Visst. Men i kväll gäller det ett annat huvud. 171 00:31:19,688 --> 00:31:22,503 Hur ser insatserna ut? 172 00:31:22,711 --> 00:31:27,195 250000 på de första tre ronderna. 20000 till på fjärde och femte. 173 00:31:27,404 --> 00:31:30,115 Kunde vara bättre. Telefonen. 174 00:31:33,556 --> 00:31:36,892 - Nåt nytt? - Matchen startar om en kvart. 175 00:31:37,101 --> 00:31:42,419 - Jag är på väg till arenan. - Jag menade nåt nytt om Chambers? 176 00:31:42,627 --> 00:31:46,694 - Vi gör vad vi kan, Gaga. - Gör det bättre, förstått? 177 00:34:10,796 --> 00:34:15,279 - Du ska till fängelsedirektören. - Jag pratar bara med ambassaden. 178 00:34:16,218 --> 00:34:18,408 Till direktören, nu. 179 00:34:38,428 --> 00:34:40,096 Jävlar! 180 00:34:43,745 --> 00:34:45,622 Det räcker. 181 00:34:47,186 --> 00:34:51,774 Mr Chambers, ni gör bara saken svårare för er själv. 182 00:34:53,130 --> 00:34:56,779 Er tid här skulle kunna vara lättare. 183 00:34:58,552 --> 00:35:03,035 Ni har ju sett vår mästare, Uri Boyka, i aktion. 184 00:35:04,287 --> 00:35:08,145 - Vi vill se er mötas i en match. - Jag slåss inte! 185 00:35:08,457 --> 00:35:12,211 Jag vägrar delta i er jävla cirkus. 186 00:35:12,420 --> 00:35:16,903 Vad fan ska det föreställa? Sport? 187 00:35:17,112 --> 00:35:18,989 Som jag sa- 188 00:35:19,197 --> 00:35:24,202 - om ni möts i en match förbättras situationen här avsevärt. 189 00:35:25,245 --> 00:35:29,624 Kanske ni till och med får en chans att åka hem. 190 00:35:32,857 --> 00:35:36,089 Bra. Gör som ni vill. 191 00:35:40,573 --> 00:35:44,327 Kloak för hela fängelset. Mycket gammal. 192 00:35:44,535 --> 00:35:47,038 Den blir full varje dag. 193 00:35:48,602 --> 00:35:50,791 Sätt igång. 194 00:35:51,000 --> 00:35:52,981 I helvete heller! 195 00:35:55,171 --> 00:35:57,465 Ta bort den! 196 00:36:01,427 --> 00:36:03,304 Hämta den. 197 00:36:05,285 --> 00:36:06,953 Din jävel! 198 00:36:14,565 --> 00:36:17,902 Om du inte vill arbeta måste vi tvinga dig. 199 00:36:19,779 --> 00:36:21,447 Stopp. 200 00:36:23,532 --> 00:36:25,931 Ge dem inte en ursäkt. 201 00:36:33,647 --> 00:36:35,836 Det är det inte värt. 202 00:37:05,762 --> 00:37:07,952 Ge mig numret- 203 00:37:09,203 --> 00:37:11,080 - på din spade. 204 00:37:12,435 --> 00:37:13,895 18. 205 00:37:16,710 --> 00:37:20,360 Ge tillbaka den till mig varje dag när du slutar. 206 00:37:20,673 --> 00:37:24,114 Kom ihåg att rengöra den först. 207 00:38:24,486 --> 00:38:27,615 Inte dåligt för en gammal ryss. 208 00:38:27,823 --> 00:38:30,743 Jag har haft tid att öva. 209 00:38:56,185 --> 00:38:58,896 Herregud! 210 00:38:59,104 --> 00:39:01,607 Du stinker verkligen. 211 00:39:02,649 --> 00:39:04,318 Håll käft. 212 00:39:04,526 --> 00:39:07,967 Jag borde be om en gasmask. 213 00:39:08,176 --> 00:39:12,868 - Eller flytta till en annan cell. - Och gå miste om våra samtal? 214 00:39:13,077 --> 00:39:15,996 Crot var visst hård mot dig. 215 00:39:16,205 --> 00:39:19,229 - Vem? - Killen i rullstolen, Crot. 216 00:39:19,541 --> 00:39:21,627 Mullvad på ryska. 217 00:39:21,835 --> 00:39:27,257 Visste du att han var elitsoldat i ryska armén? 218 00:39:27,466 --> 00:39:32,262 Han var visst en elak jävel. Dödade en fängelsevakt en gång. 219 00:39:32,471 --> 00:39:34,348 Den gamlingen? 220 00:39:35,912 --> 00:39:38,936 De släpper aldrig ut honom. 221 00:39:40,395 --> 00:39:45,400 Men du däremot... Du är en av de få som har en chans. 222 00:39:45,609 --> 00:39:47,069 Hur då? 223 00:39:47,277 --> 00:39:50,927 Acceptera Markovs erbjudande, möt Boyka. 224 00:40:31,592 --> 00:40:33,678 Sover ni aldrig? 225 00:40:40,038 --> 00:40:42,541 Titta på dig, pundarjävel. 226 00:40:45,043 --> 00:40:47,546 Var glad att du lever än. 227 00:40:47,754 --> 00:40:52,029 Om han inte slåss snart ligger du risigt till. 228 00:41:10,798 --> 00:41:13,509 Ett meddelande från Boyka. 229 00:42:39,533 --> 00:42:41,827 Njut av ditt nya hem. 230 00:42:49,230 --> 00:42:52,254 - Vad? - Han är i hålet. 231 00:42:53,713 --> 00:42:57,467 - Folk ändrar sina åsikter där. - Bra. 232 00:43:29,582 --> 00:43:31,564 Res dig upp. 233 00:43:31,876 --> 00:43:34,170 Jag har soppa. 234 00:43:45,953 --> 00:43:47,726 Piller. 235 00:43:50,958 --> 00:43:54,607 Tugga och svälj. Hjälper mot feber. 236 00:43:54,816 --> 00:43:57,214 Varför gör du det här? 237 00:43:57,423 --> 00:44:00,864 Håll käft och drick. Och ta det här. 238 00:44:12,229 --> 00:44:14,732 Varför gör du det här? 239 00:44:14,940 --> 00:44:20,362 - Varför bryr du dig om mina orsaker? - Där jag kommer ifrån är inget gratis. 240 00:44:20,571 --> 00:44:23,386 Hjälper du aldrig nån? 241 00:44:25,159 --> 00:44:27,348 Förmodligen inte. 242 00:44:27,557 --> 00:44:31,936 Du känner inte mig. Jag köpte ett stort hus till min mor. 243 00:44:32,145 --> 00:44:36,211 - Jag hjälper folk. - Det var nog till dig själv också. 244 00:44:36,420 --> 00:44:41,842 Du har varit här nere för länge och tappat kontakten med verkligheten. 245 00:44:42,051 --> 00:44:46,013 Ditt problem är att du inte accepterar verkligheten. 246 00:44:46,221 --> 00:44:49,558 Verkligheten är att jag är oskyldig. 247 00:44:49,767 --> 00:44:54,355 - Jag kommer inte att stanna här. - Du fattar fortfarande inte. 248 00:44:55,293 --> 00:44:58,213 De släpper aldrig ut dig. 249 00:45:16,564 --> 00:45:18,545 Tvätta av honom. 250 00:45:52,642 --> 00:45:57,126 Det är belugakaviar. 25000 amerikanska dollar per kilo. 251 00:45:58,272 --> 00:46:01,818 - Det liknar råttskit. - Och luktar som det. 252 00:46:02,026 --> 00:46:04,737 Vet ni vem jag är, mr Chambers? 253 00:46:04,946 --> 00:46:09,117 - Du är väl bossen? - Ja, jag är bossen. 254 00:46:11,932 --> 00:46:14,956 Det var jag som fixade hit dig. 255 00:46:17,667 --> 00:46:22,463 Är du inte rädd att jag ska förvandla dig till en död boss? 256 00:46:22,672 --> 00:46:25,487 Ni är inte dum. 257 00:46:29,658 --> 00:46:32,995 Låt mig förklara en sak, mr Chambers. 258 00:46:33,307 --> 00:46:38,625 Jag är affärsman och detta är ett affärsmöte. 259 00:46:41,858 --> 00:46:45,299 Jag fick in er och jag kan få ut er. 260 00:46:45,507 --> 00:46:47,593 Valet är ert. 261 00:46:48,427 --> 00:46:52,702 - Och jag ska möta Boyka i en match? - Det skulle glädja mig. 262 00:46:52,910 --> 00:46:55,204 Om jag vägrar? 263 00:46:55,413 --> 00:46:59,375 Då kan ni få stanna här under en lång tid. 264 00:46:59,584 --> 00:47:02,816 Råka ut för en olycka. Eller bli kvar här. 265 00:47:03,025 --> 00:47:07,717 Min man jobbar på att göra det här till en stor mediecirkus. 266 00:47:08,864 --> 00:47:11,783 Er man? Vem är det? 267 00:47:11,992 --> 00:47:13,869 Min manager. 268 00:47:22,523 --> 00:47:24,713 Phil, vad i helvete? 269 00:47:25,130 --> 00:47:29,405 George, det kommer att bli bra. Gaga har en plan. 270 00:47:29,614 --> 00:47:32,429 Vi blir stenrika allihop! 271 00:47:33,576 --> 00:47:36,913 De sa att du skulle vara ute på en vecka. 272 00:47:37,121 --> 00:47:41,083 Vi snackar enorma summor. Det är ju det vi har väntat på. 273 00:47:41,292 --> 00:47:46,088 Men du måste sluta vara så envis och acceptera erbjudandet. 274 00:47:46,297 --> 00:47:49,321 Jag ska döda dig, din jävel! 275 00:47:49,529 --> 00:47:54,222 - Din förbannade förrädare! - Var inte dum, gå upp i ringen. 276 00:47:54,430 --> 00:47:57,975 Håll käft! Du är en död man, så håll käft! 277 00:48:09,028 --> 00:48:11,635 Jag har goda nyheter. 278 00:48:11,843 --> 00:48:13,929 Berätta. 279 00:48:14,137 --> 00:48:18,517 - Jag är så nervös, George. - Varför det? 280 00:48:18,725 --> 00:48:21,853 För att du ska slåss mot Boyka. 281 00:48:25,503 --> 00:48:30,299 - Behöver du en sekond? - Tänker du på nån speciell? 282 00:48:30,508 --> 00:48:35,617 George, du vet väl att det bara är mig du kan lita på? 283 00:48:50,215 --> 00:48:53,343 Får jag fråga dig en sak, George? 284 00:48:56,367 --> 00:49:00,850 Om du kom ut härifrån, vad skulle du göra först av allt? 285 00:49:02,727 --> 00:49:05,334 Du menar, när jag kommer ut? 286 00:49:05,543 --> 00:49:09,609 - Naturligtvis. - Jag vet inte, Stevie. 287 00:49:13,989 --> 00:49:17,117 Jag skulle försöka träffa min fru. 288 00:49:18,264 --> 00:49:20,141 Är du gift? 289 00:49:23,164 --> 00:49:25,250 Jag vill gärna tro det. 290 00:49:26,814 --> 00:49:29,004 Har hon besökt dig? 291 00:49:29,316 --> 00:49:31,193 En gång. 292 00:49:36,303 --> 00:49:40,578 Hon har träffat en annan. Han äger en affär eller nåt. 293 00:49:41,412 --> 00:49:42,976 Trist. 294 00:49:45,270 --> 00:49:47,668 Det gör inte ont längre. 295 00:49:47,877 --> 00:49:52,360 Det gjorde det en gång, men inte längre. 296 00:49:54,863 --> 00:49:57,782 När blir du utsläppt? 297 00:50:03,309 --> 00:50:05,081 Om tolv år. 298 00:50:09,982 --> 00:50:14,049 Har du nånsin tänkt på att bli ren igen? 299 00:50:18,741 --> 00:50:21,139 För vad? 300 00:51:01,283 --> 00:51:06,914 Håll den så här, annars slår jag din axel ur led. 301 00:51:07,122 --> 00:51:09,416 Jag tror jag fattar. 302 00:51:10,355 --> 00:51:12,857 Okej, jabb och cross... 303 00:52:16,984 --> 00:52:19,695 För helvete... 304 00:52:19,903 --> 00:52:22,927 Jag gjorde allt ni bad om, eller hur? 305 00:52:23,136 --> 00:52:27,098 - Han ställer upp. - Vi har ett jobb till åt dig. 306 00:52:27,306 --> 00:52:28,975 Förstått! 307 00:52:37,108 --> 00:52:40,653 - Hur klarade jag det? - Inte dåligt. 308 00:52:43,677 --> 00:52:45,658 Det är dags. 309 00:52:45,867 --> 00:52:48,161 Nu gör vi det här. 310 00:52:49,620 --> 00:52:53,791 Låt vår vän i London sätta en halv miljon på Boyka. 311 00:52:54,000 --> 00:52:58,275 Men 80 procent av alla pengar sätts på amerikanen. 312 00:52:59,943 --> 00:53:02,133 Som ni vill. 313 00:53:04,010 --> 00:53:07,346 Matchen som alla har väntat på. 314 00:53:07,659 --> 00:53:10,579 På min högra sida, från USA- 315 00:53:10,787 --> 00:53:15,062 - med inte mindre än 38 segrar utan förlust: 316 00:53:17,044 --> 00:53:21,319 George "Iceman" Chambers! 317 00:53:29,035 --> 00:53:34,040 Och på min vänstra sida, mannen som ni alla känner- 318 00:53:34,248 --> 00:53:37,793 - vår egen obesegrade mästare: 319 00:53:38,940 --> 00:53:41,130 Uri Boyka! 320 00:54:00,003 --> 00:54:06,051 Kom ihåg: Inga bett, fingrar i ögonen eller ryck i håret. 321 00:54:06,259 --> 00:54:09,909 Jag slår dig på ditt sätt: Med nävarna. 322 00:54:10,117 --> 00:54:12,411 Bloda inte ner hela mig. 323 00:55:16,434 --> 00:55:18,415 Håll upp händerna! 324 00:55:41,354 --> 00:55:42,814 1... 325 00:55:43,857 --> 00:55:45,838 ...2... 326 00:55:46,046 --> 00:55:47,715 ...3... 327 00:55:48,966 --> 00:55:50,530 ...4. 328 00:57:10,923 --> 00:57:12,800 Handduk. 329 00:57:16,449 --> 00:57:18,117 Hink. 330 00:57:20,620 --> 00:57:22,080 Vatten. 331 00:57:23,331 --> 00:57:25,625 Kom igen, Stevie. 332 00:59:13,649 --> 00:59:15,735 Vad hände? 333 00:59:17,195 --> 00:59:19,384 Du blev drogad. 334 00:59:21,783 --> 00:59:23,972 Stevie. 335 00:59:24,181 --> 00:59:26,266 Den jäveln. 336 00:59:38,883 --> 00:59:41,177 Du är färdig, Stevie. 337 01:00:05,889 --> 01:00:07,453 FÖRLÅT 338 01:00:23,406 --> 01:00:25,700 För helvete, Stevie. 339 01:00:32,895 --> 01:00:35,293 Upp med dig, din fitta! 340 01:00:37,796 --> 01:00:42,071 Är jag en fitta? Se dig själv i ansiktet! 341 01:00:42,279 --> 01:00:44,991 Du är en fitta! 342 01:00:45,199 --> 01:00:50,100 Du vet att det var mygel. Stevie drogade mig så du skulle vinna. 343 01:00:55,626 --> 01:01:00,318 Jag är bäst i världen! Jag behöver inte hjälp av en pundare. 344 01:01:00,527 --> 01:01:04,072 Hör ni vad den jävla jänkaren säger? 345 01:01:04,281 --> 01:01:09,390 - Du myglar och kallar dig boxare? - Jag vet inte vad du snackar om. 346 01:01:09,598 --> 01:01:14,603 Det är bara en dålig ursäkt. Var glad att jag inte dödade dig! 347 01:01:14,812 --> 01:01:17,732 Ni kan inte få nog av varandra. 348 01:01:24,196 --> 01:01:28,784 - Gå tillbaka till din cell. - Din jävel. Jag skulle bli utsläppt. 349 01:01:28,993 --> 01:01:33,893 Jag vet inget om ett sånt avtal, men jag ska undersöka saken. 350 01:01:34,102 --> 01:01:36,187 Din satans lögnare! 351 01:01:40,567 --> 01:01:42,548 Till stolpen! 352 01:01:48,596 --> 01:01:52,037 Jag ska slå ihjäl dig, ditt svin. Du är död. 353 01:01:52,245 --> 01:01:55,269 Vänta tills jag kommer ut, ditt svin. 354 01:01:56,729 --> 01:01:58,710 Markov, din jävel! 355 01:02:05,279 --> 01:02:07,990 Det går ett rykte om- 356 01:02:08,094 --> 01:02:11,744 - att amerikanen fick nåt i sitt vatten. 357 01:02:12,891 --> 01:02:15,810 Jag har hört att du vet nåt om det. 358 01:02:17,374 --> 01:02:19,773 Nej, Boyka. 359 01:02:19,981 --> 01:02:21,962 Är det sant? 360 01:02:23,631 --> 01:02:25,403 Svara honom. 361 01:02:26,759 --> 01:02:28,323 Titta här! 362 01:02:29,261 --> 01:02:30,930 Titta! 363 01:02:31,138 --> 01:02:35,517 Egyptier, greker, asiater, amerikanska boxare- 364 01:02:35,726 --> 01:02:39,271 - de har gjort boxningen till en vetenskap. 365 01:02:39,480 --> 01:02:43,651 Jag är nästa steg. Och du tror att du behöver- 366 01:02:43,859 --> 01:02:47,092 - droga mina motståndare! 367 01:03:02,732 --> 01:03:05,547 Ta bort skräpet från mitt golv. 368 01:03:24,733 --> 01:03:28,591 När tänker du släppa honom? 369 01:03:28,800 --> 01:03:31,719 Avtalet är ju uppfyllt nu. 370 01:03:34,743 --> 01:03:39,123 Sen när har du börjat bekymra dig om mr Chambers? 371 01:03:39,331 --> 01:03:42,772 Det är inte det. Folk har börjat ställa frågor. 372 01:03:44,545 --> 01:03:46,630 Vad vill du ha? 373 01:03:46,839 --> 01:03:50,905 Tja, på grund av oförutsedda problem- 374 01:03:51,114 --> 01:03:55,389 - och förseningar, så tar jag gärna ytterligare 250000. 375 01:03:55,597 --> 01:03:59,038 - Då säger vi så. - Underbart. 376 01:03:59,455 --> 01:04:02,062 240, 250000. 377 01:04:08,735 --> 01:04:11,029 Då tar vi väl adjö. 378 01:04:11,238 --> 01:04:13,740 Trevlig resa, mr Gold. 379 01:05:38,408 --> 01:05:40,181 Vad nu då? 380 01:05:42,996 --> 01:05:44,977 Vad stirrar ni på? 381 01:07:22,679 --> 01:07:28,622 Jag har fått veta att nån har blandat sig i bestraffningen. 382 01:07:30,604 --> 01:07:35,713 Alla ansvariga ska identifiera sig genom handuppräckning. 383 01:07:49,268 --> 01:07:51,041 Stig fram. 384 01:07:55,316 --> 01:07:57,297 Nån annan? 385 01:08:06,368 --> 01:08:07,932 Jaså. 386 01:08:24,929 --> 01:08:26,910 Så gulligt. 387 01:08:27,118 --> 01:08:31,185 Då kan ni stå här i kylan och tänka på saken! 388 01:08:50,892 --> 01:08:54,959 Jag sa att du inte skulle göra nåt utan att fråga mig först. 389 01:08:55,167 --> 01:08:58,399 Håll käft. Om det händer honom nåt- 390 01:08:58,608 --> 01:09:02,257 - hänger jag dig i ballarna från vakttornet. 391 01:09:02,466 --> 01:09:04,551 Lås upp dörren. Nu! 392 01:09:09,765 --> 01:09:14,144 Jag beklagar att ni har fått stå i kylan på det här sättet. 393 01:09:14,457 --> 01:09:17,794 Vi hade ett avtal. Jag slåss, jag blir utsläppt. 394 01:09:18,002 --> 01:09:22,173 Nej, avtalet var: Ni vinner, ni blir utsläppt. 395 01:09:24,154 --> 01:09:28,429 - Jag blev drogad, det vet du. - Ja, det vet jag. 396 01:09:30,723 --> 01:09:34,894 Kanske ni skulle välja en bättre sekond till nästa match. 397 01:09:36,563 --> 01:09:38,231 Dra åt helvete. 398 01:09:38,439 --> 01:09:41,150 Det blir ingen nästa gång. 399 01:09:41,359 --> 01:09:44,279 Lyssna på mig. Det är enkelt. 400 01:09:47,720 --> 01:09:51,265 Jag tjänar pengar och ni blir utsläppt. 401 01:09:54,080 --> 01:09:55,853 Dra åt helvete. 402 01:09:57,730 --> 01:09:59,606 Åt helvete? 403 01:10:00,649 --> 01:10:02,630 Som ni vill. 404 01:10:04,403 --> 01:10:07,635 Njut av resten av vistelsen här. 405 01:10:13,057 --> 01:10:14,934 Vänta. 406 01:10:19,105 --> 01:10:23,172 Ingen ska drogas, varken jag eller han. 407 01:10:23,380 --> 01:10:27,030 - Vi ska slåss renhårigt. - Naturligtvis. 408 01:10:29,011 --> 01:10:33,077 Att hålla kvar er här innebär problem för mig. 409 01:10:33,286 --> 01:10:38,604 Ni är för synlig. Jag vill bara ha en match till. En. 410 01:10:40,793 --> 01:10:42,462 Och Phil? 411 01:10:43,609 --> 01:10:47,050 Glöm honom. Där han är nu... 412 01:10:48,718 --> 01:10:51,429 ...behöver man inte pengar. 413 01:10:54,140 --> 01:10:57,268 Är det nåt annat jag kan göra för er? 414 01:11:04,463 --> 01:11:07,278 Det är en sak till jag behöver. 415 01:12:19,850 --> 01:12:23,083 Vet du var den här jackan kommer ifrån? 416 01:12:25,377 --> 01:12:29,339 För jag har hört att den tillhör en självisk skitstövel- 417 01:12:29,548 --> 01:12:33,197 - som aldrig gör nåt för nån. Varför? 418 01:12:34,761 --> 01:12:38,411 Vad tror du? Det är kallt som fan här. 419 01:12:40,600 --> 01:12:45,293 Jag såg den första matchen. Jag såg nåt i första ronden- 420 01:12:45,501 --> 01:12:50,715 - nåt i dina ögon, innan du började se full ut. 421 01:12:50,923 --> 01:12:53,113 Vad såg du, Crot? 422 01:12:53,321 --> 01:12:55,511 Vad såg du, George? 423 01:13:01,559 --> 01:13:06,147 Jag undervärderade honom lite, men nu vet jag hur han slåss- 424 01:13:06,355 --> 01:13:10,317 - och det fungerar inte två gånger. Jag kommer på nåt. 425 01:13:10,526 --> 01:13:13,967 Du kanske behöver lite hjälp? 426 01:13:14,176 --> 01:13:16,678 Tänker du hjälpa mig? 427 01:13:17,929 --> 01:13:23,039 Jag är inte boxare, men en gång tränades jag till att skada folk. 428 01:13:23,247 --> 01:13:26,167 Jag vet en del om grappling- 429 01:13:26,375 --> 01:13:30,546 - och militär närstridsteknik. Sånt som du kan behöva. 430 01:13:30,755 --> 01:13:34,508 Tack, Crot, men jag klarar mig. 431 01:13:34,717 --> 01:13:39,930 Gatuslagsmål är nåt jag kan. Jag gör bara som hemma. 432 01:13:40,139 --> 01:13:44,727 Dessutom är både kickboxning och grappling övervärderat. 433 01:14:10,065 --> 01:14:12,463 Slå mig på mitt sätt? 434 01:14:13,923 --> 01:14:16,112 Jag slår dig på ditt. 435 01:14:18,615 --> 01:14:23,933 Hör här, George. En man är som en omvänd pyramid. 436 01:14:24,871 --> 01:14:27,895 Tar du hans ben... Färdig. 437 01:14:29,563 --> 01:14:32,066 Hur börjar vi? 438 01:14:35,715 --> 01:14:38,009 Lägg dig ovanpå mig. 439 01:14:38,322 --> 01:14:42,493 Jag är inte attraherad av dig, det kan vara skägget. 440 01:14:42,701 --> 01:14:45,829 Vill du träna eller vill du skämta? 441 01:15:03,138 --> 01:15:05,954 Det här är ett vanligt armlås. 442 01:15:06,162 --> 01:15:08,456 Du slår, jag griper tag. 443 01:15:08,665 --> 01:15:12,314 Jag vrider armen och pressar. 444 01:15:16,798 --> 01:15:19,822 Vet du att den gamle tränar honom? 445 01:15:20,030 --> 01:15:23,054 Skulle det skrämma mig? 446 01:15:23,263 --> 01:15:26,182 Han kan lära sig vad han vill. 447 01:15:28,059 --> 01:15:30,979 Han lämnar inte ringen levande. 448 01:16:14,877 --> 01:16:18,109 - Ursäkta. - Nej, det är okej. 449 01:16:27,702 --> 01:16:29,996 Potatisvodka. 450 01:16:40,110 --> 01:16:42,821 Jag gör det i min toalett. 451 01:16:43,030 --> 01:16:45,636 Jag passar. 452 01:16:46,888 --> 01:16:49,599 Du ligger ju i träning. 453 01:16:51,580 --> 01:16:54,187 Vem är flickan på fotot? 454 01:17:04,405 --> 01:17:06,595 Är hon inte vacker? 455 01:17:07,429 --> 01:17:10,036 - Vem är det? - Min brorsdotter. 456 01:17:11,183 --> 01:17:14,832 - Hon fyller snart 19. - Har hon besökt dig? 457 01:17:15,041 --> 01:17:17,126 Nej. Aldrig. 458 01:17:19,003 --> 01:17:21,193 Varför inte? 459 01:17:21,401 --> 01:17:25,572 Hon vet inte att jag är här. Eller att jag finns. 460 01:17:25,781 --> 01:17:29,117 Jag vill inte att hon ska komma hit. 461 01:17:31,828 --> 01:17:35,686 Jag undrar en sak. Vad var det som hände? 462 01:17:35,895 --> 01:17:38,606 Hur hamnade du här? 463 01:17:40,483 --> 01:17:43,507 Medan jag fortfarande var i armén- 464 01:17:43,715 --> 01:17:48,199 - plundrade min lillebror partiets lokala högkvarter. 465 01:17:48,407 --> 01:17:52,474 Det hände när jag var hemma på permission. 466 01:17:53,517 --> 01:17:56,228 Han kom hem en dag- 467 01:17:56,436 --> 01:17:59,460 - och jag såg det i hans ögon. 468 01:17:59,669 --> 01:18:03,527 Han berättade att han hade begått ett stort misstag. 469 01:18:04,465 --> 01:18:06,655 Din bror? 470 01:18:06,863 --> 01:18:10,200 Varför är inte han här istället? 471 01:18:10,409 --> 01:18:13,745 Viotor var intelligent, med en framtid- 472 01:18:13,954 --> 01:18:17,082 - och en hustru som var gravid. 473 01:18:19,480 --> 01:18:21,461 Jag... 474 01:18:21,670 --> 01:18:24,798 Jag var bara en av Brezjnevs mördare. 475 01:18:26,779 --> 01:18:30,220 Så du bytte ditt liv mot hans? 476 01:18:30,429 --> 01:18:34,182 Nej. Jag fick bara fyra år för inbrottet. 477 01:18:34,391 --> 01:18:39,187 De försökte driva mig till vansinne, så jag bestämde mig för att rymma. 478 01:18:39,396 --> 01:18:42,420 Vid andra försöket blev det slagsmål. 479 01:18:42,628 --> 01:18:45,444 En vakt dödades- 480 01:18:45,652 --> 01:18:50,240 - och jag blev skjuten och förlamad. Jag isolerades här. 481 01:18:50,449 --> 01:18:52,742 På sovjetiskt sätt. 482 01:18:52,951 --> 01:18:57,330 Förstår du, George? Jag accepterade situationen. 483 01:18:59,312 --> 01:19:02,127 Jag hör hemma här- 484 01:19:02,335 --> 01:19:04,629 - och här ska jag dö. 485 01:19:07,236 --> 01:19:10,364 Jag förstår inte, Crot. 486 01:19:10,573 --> 01:19:12,345 Nikolai. 487 01:19:13,388 --> 01:19:16,412 Jag heter Nikolai- 488 01:19:16,725 --> 01:19:19,749 - och jag vet att du inte förstår det. 489 01:19:54,054 --> 01:19:56,348 Upp på axeln. 490 01:19:57,807 --> 01:19:59,997 Lås med huvudet. 491 01:20:00,206 --> 01:20:02,291 Pressa med knäet. 492 01:20:04,272 --> 01:20:07,087 Tryck till. Hårdare. 493 01:20:07,296 --> 01:20:10,945 - Då går det av. - Då kanske jag börjar känna nåt igen. 494 01:20:46,398 --> 01:20:48,483 Du är galen. 495 01:20:51,820 --> 01:20:56,825 I kväll avgör jag en gång för alla. Jag slår honom igen... 496 01:20:58,076 --> 01:21:01,100 ...så att det inte finns nån tvekan. 497 01:21:02,872 --> 01:21:06,105 Jag är världens mest fullkomliga boxare. 498 01:21:06,418 --> 01:21:12,152 När matchen är över sticker du direkt. Se inte tillbaka. 499 01:21:18,930 --> 01:21:23,935 - Jag är glad att... - Tyst. Behåll ilskan till matchen. 500 01:21:29,357 --> 01:21:31,234 Du har rätt. 501 01:21:32,902 --> 01:21:34,883 Vi ses senare. 502 01:21:42,495 --> 01:21:44,685 Jag är också glad. 503 01:21:50,107 --> 01:21:53,444 Ännu en gång välkomnar vi- 504 01:21:53,652 --> 01:21:58,344 - den tidigare världsmästaren i tungvikt: 505 01:21:58,553 --> 01:22:01,368 George "Iceman" Chambers! 506 01:22:06,477 --> 01:22:08,876 Och vi välkomnar- 507 01:22:09,084 --> 01:22:13,359 - vår egen obesegrade mästare: 508 01:22:13,568 --> 01:22:15,653 Uri Boyka! 509 01:23:44,805 --> 01:23:47,307 Stopp! Ronden är slut. 510 01:23:51,165 --> 01:23:55,023 En bra första rond, men använd de nya teknikerna. 511 01:23:55,336 --> 01:23:57,213 Jag jobbar på det. 512 01:23:58,673 --> 01:24:02,218 Låt honom vänta. Ta hans ben. 513 01:25:18,127 --> 01:25:20,942 Lyssna nu. Du måste vinna- 514 01:25:21,151 --> 01:25:25,009 - annars får du ruttna här i resten av livet. 515 01:25:31,057 --> 01:25:33,559 Jag är mästaren! 516 01:25:34,602 --> 01:25:37,313 De släpper aldrig ut dig. 517 01:25:37,521 --> 01:25:40,128 Förstår du mig? 518 01:25:40,337 --> 01:25:43,048 - Vad väntar du på? - Klockan. 519 01:26:37,998 --> 01:26:40,188 Upp på axeln. 520 01:26:40,501 --> 01:26:42,795 Lås med huvudet. 521 01:26:52,388 --> 01:26:55,516 Tryck till. Hårdare. 522 01:26:57,705 --> 01:27:00,207 Då går det av. 523 01:27:50,988 --> 01:27:55,993 - Du har tjänat en förmögenhet. - Jag förstod att turen skulle vända. 524 01:28:22,895 --> 01:28:25,501 Gratulerar, mr Chambers. 525 01:28:27,691 --> 01:28:30,194 Jag är ute nu, eller hur? 526 01:28:31,549 --> 01:28:33,217 Ja, det är ni. 527 01:28:35,616 --> 01:28:37,284 Ett ögonblick. 528 01:28:40,412 --> 01:28:42,289 Vad är det här? 529 01:28:43,332 --> 01:28:45,209 Er andel. 530 01:28:46,564 --> 01:28:50,943 Det var aldrig meningen att göra ert besök så otrevligt. 531 01:28:51,256 --> 01:28:56,574 Jag är ledsen för det. Kan vi ta ett foto tillsammans? 532 01:28:56,783 --> 01:28:59,911 Till min brorson. Han beundrar dig. 533 01:29:01,475 --> 01:29:05,854 Hör här. Jag glömmer aldrig vad du har gjort mot mig. 534 01:29:06,063 --> 01:29:07,835 Aldrig. 535 01:29:08,044 --> 01:29:10,964 Och vi ses igen, det lovar jag. 536 01:29:11,172 --> 01:29:15,030 Men just nu vill jag bara härifrån. 537 01:29:16,386 --> 01:29:18,054 Visst. 538 01:29:28,481 --> 01:29:30,149 Ett ögonblick. 539 01:29:33,694 --> 01:29:35,467 Vart ska han nu? 540 01:29:40,296 --> 01:29:44,571 Försök inte hitta på nåt, det är vakter utanför. 541 01:29:44,780 --> 01:29:47,595 Jag måste prata med dig. 542 01:29:53,226 --> 01:29:55,207 Jag vill ingå ett avtal. 543 01:30:04,800 --> 01:30:07,720 Kommer du för att säga adjö? 544 01:30:12,099 --> 01:30:14,914 Du skötte dig bra. 545 01:30:15,123 --> 01:30:17,208 Det gick ganska bra. 546 01:30:18,772 --> 01:30:22,839 - Har du kvar jackan jag gav dig? - Självklart. 547 01:30:24,820 --> 01:30:27,948 Den ska jag hålla hårt i. 548 01:30:28,157 --> 01:30:32,328 Det får du gärna göra, men nu måste du ta på dig den. 549 01:30:32,536 --> 01:30:35,664 Varför? 550 01:30:35,873 --> 01:30:40,878 För att det finns en 18-årig flicka som vill träffa sin farbror. 551 01:30:41,086 --> 01:30:44,110 Och det är kallt som fan där ute. 552 01:31:02,670 --> 01:31:05,694 Jag vet inte, George. 553 01:31:06,528 --> 01:31:11,429 Det är okej. Du hinner vänja dig vid det. 554 01:31:21,022 --> 01:31:24,254 Det här är ett misstag. 555 01:31:24,463 --> 01:31:26,548 Nej. 556 01:32:18,475 --> 01:32:20,561 Jag kan inte. 557 01:32:20,769 --> 01:32:22,854 Jo, det kan du. 558 01:32:23,063 --> 01:32:26,295 - Nej, jag kan inte. - Gå. 559 01:32:37,140 --> 01:32:45,481 Text: Leffe