1
00:00:10,531 --> 00:00:18,873
Text: Leffe
2
00:00:31,072 --> 00:00:35,973
{\a6} CHORNYA CHOLMI
FLYKTSÄKERT FÄNGELSE
3
00:00:46,192 --> 00:00:49,007
Kom igen, städa upp det.
4
00:02:31,505 --> 00:02:34,529
Tio minuter. Är du redo?
5
00:02:38,491 --> 00:02:40,472
Dra åt helvete!
6
00:02:40,994 --> 00:02:43,496
{\a6} POTEMKINS TV-STUDIO
7
00:02:57,468 --> 00:02:59,450
Jag sa ju så.
8
00:03:03,829 --> 00:03:07,061
Jag kan inte säga det! Phil...
9
00:03:07,270 --> 00:03:10,815
Kan vi inte ändra den sista repliken?
10
00:03:18,427 --> 00:03:21,659
- Vi försöker igen.
- Jag skiter i det här!
11
00:03:25,100 --> 00:03:28,020
George, lyssna nu.
12
00:03:28,228 --> 00:03:33,963
Du är inte världsmästare längre,
fattar du? Du är barskrapad.
13
00:03:34,172 --> 00:03:40,219
Jag försöker hjälpa dig.
Jag försöker ordna pengar åt dig.
14
00:03:40,428 --> 00:03:43,973
Gör som han säger,
försök en gång till.
15
00:03:44,182 --> 00:03:46,372
Nej, lyssna på mig.
16
00:03:46,580 --> 00:03:50,959
Du gör ditt jobb,
går ut och äter med skitstövlarna-
17
00:03:51,168 --> 00:03:54,400
- och går hem som en rikare man.
18
00:04:01,282 --> 00:04:03,367
SANKT PETERSBURG
19
00:04:54,669 --> 00:04:57,901
Våra kunder är mycket nöjda.
20
00:04:58,110 --> 00:05:01,446
- När börjar matchen?
- Alldeles strax.
21
00:05:03,010 --> 00:05:07,494
- Vad ger vi?
- Boyka ger oddsen fem mot ett.
22
00:05:09,684 --> 00:05:13,542
Enligt Markov är den nye boxaren
extremt bra.
23
00:05:13,750 --> 00:05:16,044
Det har jag hört förr.
24
00:05:53,165 --> 00:05:56,501
God kväll, mina damer och herrar.
25
00:05:56,710 --> 00:06:02,757
I kväll sänder vi live till
utvalda platser i Ryssland cch Europa.
26
00:06:02,966 --> 00:06:07,137
I kvällens match,
med en vikt på 104 kilo-
27
00:06:07,345 --> 00:06:13,914
- från Kirov-fängelset i Sibirien,
med 14 segrar och ingen förlust-
28
00:06:14,123 --> 00:06:18,294
- dömd för dråp, utmanaren-
29
00:06:18,502 --> 00:06:21,318
- Arkady Davic!
30
00:06:25,071 --> 00:06:28,721
Och försvararen av
sin obrutna segerrad-
31
00:06:28,929 --> 00:06:32,892
- av 34 matcher i sträck utan förlust-
32
00:06:33,100 --> 00:06:36,541
- med tre domar för överlagt mord-
33
00:06:36,750 --> 00:06:41,546
- och med en matchvikt på 92 kilo,
vår egen mästare-
34
00:06:41,755 --> 00:06:46,655
- Uri Boyka!
Boyka! Boyka! Boyka!
35
00:07:44,734 --> 00:07:49,218
Kom ihåg, inga bett,
fingrar i ögonen eller ryck i håret.
36
00:08:38,955 --> 00:08:41,666
Skål för succé!
37
00:08:48,444 --> 00:08:51,155
Här är han. Ett ögonblick.
38
00:08:55,534 --> 00:08:58,141
Du kommer en timma för sent.
39
00:08:58,349 --> 00:09:01,269
Mitt fel. Jag glömde det.
40
00:09:01,477 --> 00:09:06,274
De höga herrarna har börjat sura.
Kom, vi tar en drink, sen går vi.
41
00:09:06,482 --> 00:09:10,653
- Jag ska byta om. Ge mig tio minuter.
- Tio minuter till?
42
00:09:10,862 --> 00:09:16,492
Det är ditt jobb att slicka röv,
och de kan slicka min. 20 minuter.
43
00:09:42,873 --> 00:09:44,750
Döda honom!
44
00:10:24,373 --> 00:10:26,249
Vad gör ni i mitt?
45
00:11:39,448 --> 00:11:43,931
Om vi inte får högre odds på Boyka
måste vi stänga i vår.
46
00:11:44,140 --> 00:11:49,249
- Det kan inte fortsätta så här.
- Bara lugn, det ordnar sig.
47
00:11:49,562 --> 00:11:52,898
Ingen verkar ha sett dem.
48
00:11:53,107 --> 00:11:56,339
- Har de inte kameror?
- Ingen aning.
49
00:11:56,652 --> 00:11:58,946
Tror du att det var jag?
50
00:12:05,202 --> 00:12:07,809
Ännu en lätt match, eller hur?
51
00:12:08,018 --> 00:12:10,416
Ingen kan stoppa dig.
52
00:12:13,544 --> 00:12:18,862
När du en gång kommer ut, är du den
rikaste mannen i Kiev. Kom ihåg mig...
53
00:12:24,492 --> 00:12:26,995
Det var en olycka.
54
00:12:27,308 --> 00:12:29,393
Håll ut din hand.
55
00:12:34,294 --> 00:12:36,796
- Har du hört?
- Hört vad?
56
00:12:38,256 --> 00:12:41,697
Han kommer. Polisen är i hans rum.
57
00:12:41,906 --> 00:12:44,095
Han är här i morgon.
58
00:13:08,182 --> 00:13:10,893
Är det här din bibel?
59
00:13:13,813 --> 00:13:17,462
Ja. Jag har den alltid med mig.
60
00:13:22,258 --> 00:13:25,178
Det är inte mitt.
61
00:13:30,600 --> 00:13:33,937
Då är inte det här heller ditt?
62
00:13:34,145 --> 00:13:36,439
Nej, det är det inte.
63
00:13:39,567 --> 00:13:43,738
- Vad är det som pågår här?
- Nån försöker sätta dit mig.
64
00:13:49,265 --> 00:13:54,687
Boxaren George Chambers har fängslats
i avvaktan på åtal.
65
00:13:54,895 --> 00:13:59,796
Han är tidigare dömd för misshandel,
och den förre tungviktsmästaren-
66
00:14:00,109 --> 00:14:04,488
- har också fått en varning
för innehav av olagliga droger.
67
00:14:04,697 --> 00:14:08,555
Våra källor indikerar
att drogerna som nu har hittats-
68
00:14:08,867 --> 00:14:14,707
- räcker för ett åtal.
Maria Alonzo, från Ryssland.
69
00:15:21,336 --> 00:15:23,630
Han har kommit.
70
00:15:43,232 --> 00:15:45,943
Vad stirrar ni på?
71
00:16:35,785 --> 00:16:41,207
God kväll, mr Chambers.
Jag hoppas att resan har gått bra.
72
00:16:41,415 --> 00:16:45,273
Vi vet båda två
att du skiter i min resa.
73
00:16:45,482 --> 00:16:50,174
Ni har visst suttit i fängelse i USA?
74
00:16:50,383 --> 00:16:53,615
Låtsas inte vara ovetande
om vem jag är.
75
00:16:53,824 --> 00:16:57,265
Jag beundrade er mycket
när ni var på topp.
76
00:16:57,473 --> 00:17:00,706
Vi är glada över att ni är här.
77
00:17:00,914 --> 00:17:05,502
Var inte för glada.
Jag sticker när det här är utrett.
78
00:17:05,711 --> 00:17:07,796
Kanske.
79
00:17:08,005 --> 00:17:12,801
Men till dess ska ni veta
att vi värdesätter boxare här.
80
00:17:13,009 --> 00:17:16,242
Vi har till och med vår egen mästare.
81
00:17:16,450 --> 00:17:20,204
Jag har redan sagt
att jag inte tänker stanna.
82
00:17:59,306 --> 00:18:02,225
Era jävlar. Värm vattnet.
83
00:18:06,292 --> 00:18:08,377
Du ska duscha nu.
84
00:18:10,358 --> 00:18:13,591
Ta... dig... i arslet.
85
00:18:58,531 --> 00:19:01,555
Gåva från Boyka. Varmt piss.
86
00:19:30,438 --> 00:19:32,107
Är du okej?
87
00:19:33,358 --> 00:19:35,756
Håll dig undan.
88
00:19:37,112 --> 00:19:38,780
Jag fattar.
89
00:19:45,975 --> 00:19:48,164
Det här är otroligt!
90
00:20:31,541 --> 00:20:36,025
Jag vill inte störa, men det är bäst
att du ställer dig upp.
91
00:20:39,153 --> 00:20:42,489
Om du inte går ut när dörren öppnas-
92
00:20:42,802 --> 00:20:46,973
- låser de igen. Du får varken mat
eller luft på hela dan.
93
00:20:49,893 --> 00:20:54,063
Inte för att de två sakerna
är särskilt njutbara här.
94
00:20:54,272 --> 00:20:56,983
Låt oss reda ut en sak.
95
00:20:58,234 --> 00:21:01,467
Jag behöver inte lära mig
några regler här.
96
00:21:01,675 --> 00:21:05,429
Självklart inte, mr Chambers.
97
00:21:54,645 --> 00:21:58,086
- Är du blind också?
- Strunta i honom.
98
00:21:58,294 --> 00:22:02,152
Han är lite knäpp.
Har varit här för länge. Fattar du?
99
00:22:02,465 --> 00:22:05,697
Han bor i källaren,
kommer bara och äter.
100
00:22:11,954 --> 00:22:14,977
Inte precis femstjärnigt, eller hur?
101
00:22:42,401 --> 00:22:44,903
Får jag slå mig ner?
102
00:22:58,041 --> 00:23:01,065
Varför stirrar du på mig hela tiden?
103
00:23:01,274 --> 00:23:03,046
Ursäkta.
104
00:23:03,255 --> 00:23:09,094
Det är otroligt att jag
får dela cell med George Chambers.
105
00:23:13,786 --> 00:23:15,976
Steven Parker.
106
00:23:21,919 --> 00:23:24,213
Ställ dig upp.
107
00:23:36,934 --> 00:23:39,854
Du ska inte bråka med Boyka.
108
00:23:59,665 --> 00:24:01,438
Du. Stå upp.
109
00:24:07,486 --> 00:24:10,092
Ställ dig upp nu!
110
00:24:29,904 --> 00:24:31,572
Boyka?
111
00:24:35,430 --> 00:24:38,767
Det kan väl bara en kärring heta?
112
00:24:40,227 --> 00:24:43,250
Du var bra en gång, det vet jag.
113
00:24:43,459 --> 00:24:45,857
För länge sen.
114
00:24:48,047 --> 00:24:51,488
Här inne är det jag som är mästaren.
115
00:24:52,426 --> 00:24:54,512
Och du...
116
00:24:56,284 --> 00:24:58,578
Du är bara min...
117
00:25:37,158 --> 00:25:41,121
Varför stoppade du mig? Tror du
att jag är rädd för den där jäveln?
118
00:25:41,329 --> 00:25:43,623
Du ska få din chans.
119
00:25:43,936 --> 00:25:48,420
Jag hade min chans!
Och så kom dina vakter emellan.
120
00:25:48,732 --> 00:25:51,652
- Hur tror du att det ser ut?
- Hör här, vi...
121
00:25:51,861 --> 00:25:54,259
Jag frågade inte dig!
122
00:25:55,823 --> 00:25:58,534
Ni kan inte stoppa mig.
123
00:25:58,742 --> 00:26:03,956
Det är ingen som vill stoppa dig,
men det måste ske i ringen.
124
00:26:09,587 --> 00:26:14,487
- Dåliga nyheter. Ingen borgen.
- Har du ringt till Ruben?
125
00:26:14,696 --> 00:26:18,137
Ruben kan inte hjälpa till
med det här.
126
00:26:18,345 --> 00:26:22,620
Har du ens ri..?
Säg nåt som jag vill höra.
127
00:26:22,933 --> 00:26:25,957
Jag har pratat med ambassaden.
128
00:26:26,166 --> 00:26:30,649
- De säger att det kan ta en månad...
- En månad!
129
00:26:30,858 --> 00:26:33,777
Vad fan säger du?
130
00:26:33,986 --> 00:26:39,616
Nu fixar du ett gäng advokater
som kan få ut mig!
131
00:26:39,825 --> 00:26:43,683
Det ska jag.
Det tar bara lite längre tid.
132
00:26:43,892 --> 00:26:49,522
Din jävla pajas!
Vet du hur det känns att sitta här?
133
00:26:49,731 --> 00:26:53,172
Ha tålamod, George!
Jag gör vad jag kan.
134
00:26:59,428 --> 00:27:03,182
Min käre vän Markov.
Hur ligger vi till?
135
00:27:03,390 --> 00:27:07,770
Han vantrivs,
det är ett steg i rätt riktning.
136
00:27:07,978 --> 00:27:10,898
Jag vill att han ska slåss.
137
00:27:11,106 --> 00:27:15,486
Han och Boyka bråkar redan.
Jag tror att han är redo snart.
138
00:27:15,694 --> 00:27:18,197
Tror du? Viken överraskning.
139
00:27:18,405 --> 00:27:22,263
Att tro räcker inte.
Jag måste arrangera det här nu.
140
00:27:22,472 --> 00:27:26,955
Problemet är att idioten tror
att han snart blir frisläppt.
141
00:27:27,164 --> 00:27:32,169
Det tar jag hand om.
Du ordnar matchen.
142
00:27:32,586 --> 00:27:34,463
Och Markov?
143
00:27:37,591 --> 00:27:40,302
Gör mig inte besviken.
144
00:27:46,350 --> 00:27:48,644
Nu räcker det.
145
00:27:48,852 --> 00:27:52,293
Vad pågår här?
Varför gör ni det här?
146
00:28:51,936 --> 00:28:55,273
- Tack.
- Vad handlade det där om?
147
00:28:55,481 --> 00:28:58,505
Ingenting. Men tack ändå.
148
00:29:00,278 --> 00:29:02,363
Tack själv, pundarn.
149
00:29:02,572 --> 00:29:06,847
Jag hatar mobbning.
Om det inte är jag som mobbar.
150
00:29:08,098 --> 00:29:12,894
Hör här, mr Chambers.
En sak måste du veta om fängelset-
151
00:29:13,103 --> 00:29:16,440
- även om du snart kommer ut.
152
00:29:19,463 --> 00:29:23,947
Det ägs av maffian.
Av en man, egentligen.
153
00:29:24,156 --> 00:29:27,179
Han äger både internerna och polisen.
154
00:29:27,388 --> 00:29:29,473
Han heter Gaga.
155
00:29:32,602 --> 00:29:37,294
- Varför berättar du det för mig?
- Jag tänkte att det var bäst om du...
156
00:29:37,502 --> 00:29:41,047
- Om jag vad?
- Spelade efter reglerna.
157
00:29:42,194 --> 00:29:46,887
- Då behåller man hälsan.
- Jag behåller hälsan på mitt sätt.
158
00:29:47,095 --> 00:29:51,266
Genom att knocka alla jävlar
innan de knockar mig.
159
00:30:04,925 --> 00:30:07,011
Vad har hänt?
160
00:30:08,262 --> 00:30:09,826
Vad?!
161
00:30:15,248 --> 00:30:20,149
Tror du att du kan göra vad som helst?
Din jävel! Det här är min värld.
162
00:30:20,358 --> 00:30:23,590
Behåll den, jag vill inte ha skiten!
163
00:30:23,798 --> 00:30:28,386
- Varför pratar du med mig?
- Om du är så hård, slåss mot mig!
164
00:30:28,595 --> 00:30:32,453
- I ringen!
- Varför inte här och nu?
165
00:30:32,661 --> 00:30:34,643
Jävla kärring.
166
00:30:40,482 --> 00:30:43,193
Möt mig i ringen!
167
00:30:53,307 --> 00:30:56,539
Koncentrera dig på en match i taget.
168
00:30:56,748 --> 00:31:01,023
- Glöm amerikanen...
- Håll käft. Gör ditt jobb.
169
00:31:04,673 --> 00:31:09,678
Världsmästare i tungvikt.
Jag sliter skallen av honom.
170
00:31:11,554 --> 00:31:16,664
Visst. Men i kväll gäller det
ett annat huvud.
171
00:31:19,688 --> 00:31:22,503
Hur ser insatserna ut?
172
00:31:22,711 --> 00:31:27,195
250000 på de första tre ronderna.
20000 till på fjärde och femte.
173
00:31:27,404 --> 00:31:30,115
Kunde vara bättre. Telefonen.
174
00:31:33,556 --> 00:31:36,892
- Nåt nytt?
- Matchen startar om en kvart.
175
00:31:37,101 --> 00:31:42,419
- Jag är på väg till arenan.
- Jag menade nåt nytt om Chambers?
176
00:31:42,627 --> 00:31:46,694
- Vi gör vad vi kan, Gaga.
- Gör det bättre, förstått?
177
00:34:10,796 --> 00:34:15,279
- Du ska till fängelsedirektören.
- Jag pratar bara med ambassaden.
178
00:34:16,218 --> 00:34:18,408
Till direktören, nu.
179
00:34:38,428 --> 00:34:40,096
Jävlar!
180
00:34:43,745 --> 00:34:45,622
Det räcker.
181
00:34:47,186 --> 00:34:51,774
Mr Chambers, ni gör bara
saken svårare för er själv.
182
00:34:53,130 --> 00:34:56,779
Er tid här skulle kunna vara lättare.
183
00:34:58,552 --> 00:35:03,035
Ni har ju sett vår mästare,
Uri Boyka, i aktion.
184
00:35:04,287 --> 00:35:08,145
- Vi vill se er mötas i en match.
- Jag slåss inte!
185
00:35:08,457 --> 00:35:12,211
Jag vägrar delta i er jävla cirkus.
186
00:35:12,420 --> 00:35:16,903
Vad fan ska det föreställa? Sport?
187
00:35:17,112 --> 00:35:18,989
Som jag sa-
188
00:35:19,197 --> 00:35:24,202
- om ni möts i en match
förbättras situationen här avsevärt.
189
00:35:25,245 --> 00:35:29,624
Kanske ni till och med
får en chans att åka hem.
190
00:35:32,857 --> 00:35:36,089
Bra. Gör som ni vill.
191
00:35:40,573 --> 00:35:44,327
Kloak för hela fängelset.
Mycket gammal.
192
00:35:44,535 --> 00:35:47,038
Den blir full varje dag.
193
00:35:48,602 --> 00:35:50,791
Sätt igång.
194
00:35:51,000 --> 00:35:52,981
I helvete heller!
195
00:35:55,171 --> 00:35:57,465
Ta bort den!
196
00:36:01,427 --> 00:36:03,304
Hämta den.
197
00:36:05,285 --> 00:36:06,953
Din jävel!
198
00:36:14,565 --> 00:36:17,902
Om du inte vill arbeta
måste vi tvinga dig.
199
00:36:19,779 --> 00:36:21,447
Stopp.
200
00:36:23,532 --> 00:36:25,931
Ge dem inte en ursäkt.
201
00:36:33,647 --> 00:36:35,836
Det är det inte värt.
202
00:37:05,762 --> 00:37:07,952
Ge mig numret-
203
00:37:09,203 --> 00:37:11,080
- på din spade.
204
00:37:12,435 --> 00:37:13,895
18.
205
00:37:16,710 --> 00:37:20,360
Ge tillbaka den till mig
varje dag när du slutar.
206
00:37:20,673 --> 00:37:24,114
Kom ihåg att rengöra den först.
207
00:38:24,486 --> 00:38:27,615
Inte dåligt för en gammal ryss.
208
00:38:27,823 --> 00:38:30,743
Jag har haft tid att öva.
209
00:38:56,185 --> 00:38:58,896
Herregud!
210
00:38:59,104 --> 00:39:01,607
Du stinker verkligen.
211
00:39:02,649 --> 00:39:04,318
Håll käft.
212
00:39:04,526 --> 00:39:07,967
Jag borde be om en gasmask.
213
00:39:08,176 --> 00:39:12,868
- Eller flytta till en annan cell.
- Och gå miste om våra samtal?
214
00:39:13,077 --> 00:39:15,996
Crot var visst hård mot dig.
215
00:39:16,205 --> 00:39:19,229
- Vem?
- Killen i rullstolen, Crot.
216
00:39:19,541 --> 00:39:21,627
Mullvad på ryska.
217
00:39:21,835 --> 00:39:27,257
Visste du att han var
elitsoldat i ryska armén?
218
00:39:27,466 --> 00:39:32,262
Han var visst en elak jävel.
Dödade en fängelsevakt en gång.
219
00:39:32,471 --> 00:39:34,348
Den gamlingen?
220
00:39:35,912 --> 00:39:38,936
De släpper aldrig ut honom.
221
00:39:40,395 --> 00:39:45,400
Men du däremot...
Du är en av de få som har en chans.
222
00:39:45,609 --> 00:39:47,069
Hur då?
223
00:39:47,277 --> 00:39:50,927
Acceptera Markovs erbjudande,
möt Boyka.
224
00:40:31,592 --> 00:40:33,678
Sover ni aldrig?
225
00:40:40,038 --> 00:40:42,541
Titta på dig, pundarjävel.
226
00:40:45,043 --> 00:40:47,546
Var glad att du lever än.
227
00:40:47,754 --> 00:40:52,029
Om han inte slåss snart
ligger du risigt till.
228
00:41:10,798 --> 00:41:13,509
Ett meddelande från Boyka.
229
00:42:39,533 --> 00:42:41,827
Njut av ditt nya hem.
230
00:42:49,230 --> 00:42:52,254
- Vad?
- Han är i hålet.
231
00:42:53,713 --> 00:42:57,467
- Folk ändrar sina åsikter där.
- Bra.
232
00:43:29,582 --> 00:43:31,564
Res dig upp.
233
00:43:31,876 --> 00:43:34,170
Jag har soppa.
234
00:43:45,953 --> 00:43:47,726
Piller.
235
00:43:50,958 --> 00:43:54,607
Tugga och svälj. Hjälper mot feber.
236
00:43:54,816 --> 00:43:57,214
Varför gör du det här?
237
00:43:57,423 --> 00:44:00,864
Håll käft och drick. Och ta det här.
238
00:44:12,229 --> 00:44:14,732
Varför gör du det här?
239
00:44:14,940 --> 00:44:20,362
- Varför bryr du dig om mina orsaker?
- Där jag kommer ifrån är inget gratis.
240
00:44:20,571 --> 00:44:23,386
Hjälper du aldrig nån?
241
00:44:25,159 --> 00:44:27,348
Förmodligen inte.
242
00:44:27,557 --> 00:44:31,936
Du känner inte mig.
Jag köpte ett stort hus till min mor.
243
00:44:32,145 --> 00:44:36,211
- Jag hjälper folk.
- Det var nog till dig själv också.
244
00:44:36,420 --> 00:44:41,842
Du har varit här nere för länge
och tappat kontakten med verkligheten.
245
00:44:42,051 --> 00:44:46,013
Ditt problem är
att du inte accepterar verkligheten.
246
00:44:46,221 --> 00:44:49,558
Verkligheten är
att jag är oskyldig.
247
00:44:49,767 --> 00:44:54,355
- Jag kommer inte att stanna här.
- Du fattar fortfarande inte.
248
00:44:55,293 --> 00:44:58,213
De släpper aldrig ut dig.
249
00:45:16,564 --> 00:45:18,545
Tvätta av honom.
250
00:45:52,642 --> 00:45:57,126
Det är belugakaviar.
25000 amerikanska dollar per kilo.
251
00:45:58,272 --> 00:46:01,818
- Det liknar råttskit.
- Och luktar som det.
252
00:46:02,026 --> 00:46:04,737
Vet ni vem jag är, mr Chambers?
253
00:46:04,946 --> 00:46:09,117
- Du är väl bossen?
- Ja, jag är bossen.
254
00:46:11,932 --> 00:46:14,956
Det var jag som fixade hit dig.
255
00:46:17,667 --> 00:46:22,463
Är du inte rädd att jag
ska förvandla dig till en död boss?
256
00:46:22,672 --> 00:46:25,487
Ni är inte dum.
257
00:46:29,658 --> 00:46:32,995
Låt mig förklara en sak, mr Chambers.
258
00:46:33,307 --> 00:46:38,625
Jag är affärsman
och detta är ett affärsmöte.
259
00:46:41,858 --> 00:46:45,299
Jag fick in er och jag kan få ut er.
260
00:46:45,507 --> 00:46:47,593
Valet är ert.
261
00:46:48,427 --> 00:46:52,702
- Och jag ska möta Boyka i en match?
- Det skulle glädja mig.
262
00:46:52,910 --> 00:46:55,204
Om jag vägrar?
263
00:46:55,413 --> 00:46:59,375
Då kan ni få stanna här
under en lång tid.
264
00:46:59,584 --> 00:47:02,816
Råka ut för en olycka.
Eller bli kvar här.
265
00:47:03,025 --> 00:47:07,717
Min man jobbar på att göra det här
till en stor mediecirkus.
266
00:47:08,864 --> 00:47:11,783
Er man? Vem är det?
267
00:47:11,992 --> 00:47:13,869
Min manager.
268
00:47:22,523 --> 00:47:24,713
Phil, vad i helvete?
269
00:47:25,130 --> 00:47:29,405
George, det kommer att bli bra.
Gaga har en plan.
270
00:47:29,614 --> 00:47:32,429
Vi blir stenrika allihop!
271
00:47:33,576 --> 00:47:36,913
De sa att du skulle vara ute
på en vecka.
272
00:47:37,121 --> 00:47:41,083
Vi snackar enorma summor.
Det är ju det vi har väntat på.
273
00:47:41,292 --> 00:47:46,088
Men du måste sluta vara så envis
och acceptera erbjudandet.
274
00:47:46,297 --> 00:47:49,321
Jag ska döda dig, din jävel!
275
00:47:49,529 --> 00:47:54,222
- Din förbannade förrädare!
- Var inte dum, gå upp i ringen.
276
00:47:54,430 --> 00:47:57,975
Håll käft!
Du är en död man, så håll käft!
277
00:48:09,028 --> 00:48:11,635
Jag har goda nyheter.
278
00:48:11,843 --> 00:48:13,929
Berätta.
279
00:48:14,137 --> 00:48:18,517
- Jag är så nervös, George.
- Varför det?
280
00:48:18,725 --> 00:48:21,853
För att du ska slåss mot Boyka.
281
00:48:25,503 --> 00:48:30,299
- Behöver du en sekond?
- Tänker du på nån speciell?
282
00:48:30,508 --> 00:48:35,617
George, du vet väl
att det bara är mig du kan lita på?
283
00:48:50,215 --> 00:48:53,343
Får jag fråga dig en sak, George?
284
00:48:56,367 --> 00:49:00,850
Om du kom ut härifrån,
vad skulle du göra först av allt?
285
00:49:02,727 --> 00:49:05,334
Du menar, när jag kommer ut?
286
00:49:05,543 --> 00:49:09,609
- Naturligtvis.
- Jag vet inte, Stevie.
287
00:49:13,989 --> 00:49:17,117
Jag skulle försöka träffa min fru.
288
00:49:18,264 --> 00:49:20,141
Är du gift?
289
00:49:23,164 --> 00:49:25,250
Jag vill gärna tro det.
290
00:49:26,814 --> 00:49:29,004
Har hon besökt dig?
291
00:49:29,316 --> 00:49:31,193
En gång.
292
00:49:36,303 --> 00:49:40,578
Hon har träffat en annan.
Han äger en affär eller nåt.
293
00:49:41,412 --> 00:49:42,976
Trist.
294
00:49:45,270 --> 00:49:47,668
Det gör inte ont längre.
295
00:49:47,877 --> 00:49:52,360
Det gjorde det en gång,
men inte längre.
296
00:49:54,863 --> 00:49:57,782
När blir du utsläppt?
297
00:50:03,309 --> 00:50:05,081
Om tolv år.
298
00:50:09,982 --> 00:50:14,049
Har du nånsin tänkt på
att bli ren igen?
299
00:50:18,741 --> 00:50:21,139
För vad?
300
00:51:01,283 --> 00:51:06,914
Håll den så här,
annars slår jag din axel ur led.
301
00:51:07,122 --> 00:51:09,416
Jag tror jag fattar.
302
00:51:10,355 --> 00:51:12,857
Okej, jabb och cross...
303
00:52:16,984 --> 00:52:19,695
För helvete...
304
00:52:19,903 --> 00:52:22,927
Jag gjorde allt ni bad om, eller hur?
305
00:52:23,136 --> 00:52:27,098
- Han ställer upp.
- Vi har ett jobb till åt dig.
306
00:52:27,306 --> 00:52:28,975
Förstått!
307
00:52:37,108 --> 00:52:40,653
- Hur klarade jag det?
- Inte dåligt.
308
00:52:43,677 --> 00:52:45,658
Det är dags.
309
00:52:45,867 --> 00:52:48,161
Nu gör vi det här.
310
00:52:49,620 --> 00:52:53,791
Låt vår vän i London
sätta en halv miljon på Boyka.
311
00:52:54,000 --> 00:52:58,275
Men 80 procent av alla pengar
sätts på amerikanen.
312
00:52:59,943 --> 00:53:02,133
Som ni vill.
313
00:53:04,010 --> 00:53:07,346
Matchen som alla har väntat på.
314
00:53:07,659 --> 00:53:10,579
På min högra sida, från USA-
315
00:53:10,787 --> 00:53:15,062
- med inte mindre än 38 segrar
utan förlust:
316
00:53:17,044 --> 00:53:21,319
George "Iceman" Chambers!
317
00:53:29,035 --> 00:53:34,040
Och på min vänstra sida,
mannen som ni alla känner-
318
00:53:34,248 --> 00:53:37,793
- vår egen obesegrade mästare:
319
00:53:38,940 --> 00:53:41,130
Uri Boyka!
320
00:54:00,003 --> 00:54:06,051
Kom ihåg: Inga bett,
fingrar i ögonen eller ryck i håret.
321
00:54:06,259 --> 00:54:09,909
Jag slår dig på ditt sätt:
Med nävarna.
322
00:54:10,117 --> 00:54:12,411
Bloda inte ner hela mig.
323
00:55:16,434 --> 00:55:18,415
Håll upp händerna!
324
00:55:41,354 --> 00:55:42,814
1...
325
00:55:43,857 --> 00:55:45,838
...2...
326
00:55:46,046 --> 00:55:47,715
...3...
327
00:55:48,966 --> 00:55:50,530
...4.
328
00:57:10,923 --> 00:57:12,800
Handduk.
329
00:57:16,449 --> 00:57:18,117
Hink.
330
00:57:20,620 --> 00:57:22,080
Vatten.
331
00:57:23,331 --> 00:57:25,625
Kom igen, Stevie.
332
00:59:13,649 --> 00:59:15,735
Vad hände?
333
00:59:17,195 --> 00:59:19,384
Du blev drogad.
334
00:59:21,783 --> 00:59:23,972
Stevie.
335
00:59:24,181 --> 00:59:26,266
Den jäveln.
336
00:59:38,883 --> 00:59:41,177
Du är färdig, Stevie.
337
01:00:05,889 --> 01:00:07,453
FÖRLÅT
338
01:00:23,406 --> 01:00:25,700
För helvete, Stevie.
339
01:00:32,895 --> 01:00:35,293
Upp med dig, din fitta!
340
01:00:37,796 --> 01:00:42,071
Är jag en fitta?
Se dig själv i ansiktet!
341
01:00:42,279 --> 01:00:44,991
Du är en fitta!
342
01:00:45,199 --> 01:00:50,100
Du vet att det var mygel.
Stevie drogade mig så du skulle vinna.
343
01:00:55,626 --> 01:01:00,318
Jag är bäst i världen!
Jag behöver inte hjälp av en pundare.
344
01:01:00,527 --> 01:01:04,072
Hör ni vad den jävla jänkaren säger?
345
01:01:04,281 --> 01:01:09,390
- Du myglar och kallar dig boxare?
- Jag vet inte vad du snackar om.
346
01:01:09,598 --> 01:01:14,603
Det är bara en dålig ursäkt.
Var glad att jag inte dödade dig!
347
01:01:14,812 --> 01:01:17,732
Ni kan inte få nog av varandra.
348
01:01:24,196 --> 01:01:28,784
- Gå tillbaka till din cell.
- Din jävel. Jag skulle bli utsläppt.
349
01:01:28,993 --> 01:01:33,893
Jag vet inget om ett sånt avtal,
men jag ska undersöka saken.
350
01:01:34,102 --> 01:01:36,187
Din satans lögnare!
351
01:01:40,567 --> 01:01:42,548
Till stolpen!
352
01:01:48,596 --> 01:01:52,037
Jag ska slå ihjäl dig, ditt svin.
Du är död.
353
01:01:52,245 --> 01:01:55,269
Vänta tills jag kommer ut, ditt svin.
354
01:01:56,729 --> 01:01:58,710
Markov, din jävel!
355
01:02:05,279 --> 01:02:07,990
Det går ett rykte om-
356
01:02:08,094 --> 01:02:11,744
- att amerikanen fick
nåt i sitt vatten.
357
01:02:12,891 --> 01:02:15,810
Jag har hört att du vet nåt om det.
358
01:02:17,374 --> 01:02:19,773
Nej, Boyka.
359
01:02:19,981 --> 01:02:21,962
Är det sant?
360
01:02:23,631 --> 01:02:25,403
Svara honom.
361
01:02:26,759 --> 01:02:28,323
Titta här!
362
01:02:29,261 --> 01:02:30,930
Titta!
363
01:02:31,138 --> 01:02:35,517
Egyptier, greker, asiater,
amerikanska boxare-
364
01:02:35,726 --> 01:02:39,271
- de har gjort boxningen
till en vetenskap.
365
01:02:39,480 --> 01:02:43,651
Jag är nästa steg.
Och du tror att du behöver-
366
01:02:43,859 --> 01:02:47,092
- droga mina motståndare!
367
01:03:02,732 --> 01:03:05,547
Ta bort skräpet från mitt golv.
368
01:03:24,733 --> 01:03:28,591
När tänker du släppa honom?
369
01:03:28,800 --> 01:03:31,719
Avtalet är ju uppfyllt nu.
370
01:03:34,743 --> 01:03:39,123
Sen när har du börjat
bekymra dig om mr Chambers?
371
01:03:39,331 --> 01:03:42,772
Det är inte det.
Folk har börjat ställa frågor.
372
01:03:44,545 --> 01:03:46,630
Vad vill du ha?
373
01:03:46,839 --> 01:03:50,905
Tja, på grund av oförutsedda problem-
374
01:03:51,114 --> 01:03:55,389
- och förseningar,
så tar jag gärna ytterligare 250000.
375
01:03:55,597 --> 01:03:59,038
- Då säger vi så.
- Underbart.
376
01:03:59,455 --> 01:04:02,062
240, 250000.
377
01:04:08,735 --> 01:04:11,029
Då tar vi väl adjö.
378
01:04:11,238 --> 01:04:13,740
Trevlig resa, mr Gold.
379
01:05:38,408 --> 01:05:40,181
Vad nu då?
380
01:05:42,996 --> 01:05:44,977
Vad stirrar ni på?
381
01:07:22,679 --> 01:07:28,622
Jag har fått veta att nån har
blandat sig i bestraffningen.
382
01:07:30,604 --> 01:07:35,713
Alla ansvariga ska identifiera sig
genom handuppräckning.
383
01:07:49,268 --> 01:07:51,041
Stig fram.
384
01:07:55,316 --> 01:07:57,297
Nån annan?
385
01:08:06,368 --> 01:08:07,932
Jaså.
386
01:08:24,929 --> 01:08:26,910
Så gulligt.
387
01:08:27,118 --> 01:08:31,185
Då kan ni stå här i kylan
och tänka på saken!
388
01:08:50,892 --> 01:08:54,959
Jag sa att du inte skulle göra nåt
utan att fråga mig först.
389
01:08:55,167 --> 01:08:58,399
Håll käft. Om det händer honom nåt-
390
01:08:58,608 --> 01:09:02,257
- hänger jag dig i ballarna
från vakttornet.
391
01:09:02,466 --> 01:09:04,551
Lås upp dörren. Nu!
392
01:09:09,765 --> 01:09:14,144
Jag beklagar att ni har
fått stå i kylan på det här sättet.
393
01:09:14,457 --> 01:09:17,794
Vi hade ett avtal.
Jag slåss, jag blir utsläppt.
394
01:09:18,002 --> 01:09:22,173
Nej, avtalet var:
Ni vinner, ni blir utsläppt.
395
01:09:24,154 --> 01:09:28,429
- Jag blev drogad, det vet du.
- Ja, det vet jag.
396
01:09:30,723 --> 01:09:34,894
Kanske ni skulle välja
en bättre sekond till nästa match.
397
01:09:36,563 --> 01:09:38,231
Dra åt helvete.
398
01:09:38,439 --> 01:09:41,150
Det blir ingen nästa gång.
399
01:09:41,359 --> 01:09:44,279
Lyssna på mig. Det är enkelt.
400
01:09:47,720 --> 01:09:51,265
Jag tjänar pengar
och ni blir utsläppt.
401
01:09:54,080 --> 01:09:55,853
Dra åt helvete.
402
01:09:57,730 --> 01:09:59,606
Åt helvete?
403
01:10:00,649 --> 01:10:02,630
Som ni vill.
404
01:10:04,403 --> 01:10:07,635
Njut av resten av vistelsen här.
405
01:10:13,057 --> 01:10:14,934
Vänta.
406
01:10:19,105 --> 01:10:23,172
Ingen ska drogas,
varken jag eller han.
407
01:10:23,380 --> 01:10:27,030
- Vi ska slåss renhårigt.
- Naturligtvis.
408
01:10:29,011 --> 01:10:33,077
Att hålla kvar er här
innebär problem för mig.
409
01:10:33,286 --> 01:10:38,604
Ni är för synlig.
Jag vill bara ha en match till. En.
410
01:10:40,793 --> 01:10:42,462
Och Phil?
411
01:10:43,609 --> 01:10:47,050
Glöm honom. Där han är nu...
412
01:10:48,718 --> 01:10:51,429
...behöver man inte pengar.
413
01:10:54,140 --> 01:10:57,268
Är det nåt annat jag kan göra för er?
414
01:11:04,463 --> 01:11:07,278
Det är en sak till jag behöver.
415
01:12:19,850 --> 01:12:23,083
Vet du
var den här jackan kommer ifrån?
416
01:12:25,377 --> 01:12:29,339
För jag har hört att den tillhör
en självisk skitstövel-
417
01:12:29,548 --> 01:12:33,197
- som aldrig gör nåt för nån. Varför?
418
01:12:34,761 --> 01:12:38,411
Vad tror du? Det är kallt som fan här.
419
01:12:40,600 --> 01:12:45,293
Jag såg den första matchen.
Jag såg nåt i första ronden-
420
01:12:45,501 --> 01:12:50,715
- nåt i dina ögon,
innan du började se full ut.
421
01:12:50,923 --> 01:12:53,113
Vad såg du, Crot?
422
01:12:53,321 --> 01:12:55,511
Vad såg du, George?
423
01:13:01,559 --> 01:13:06,147
Jag undervärderade honom lite,
men nu vet jag hur han slåss-
424
01:13:06,355 --> 01:13:10,317
- och det fungerar inte två gånger.
Jag kommer på nåt.
425
01:13:10,526 --> 01:13:13,967
Du kanske behöver lite hjälp?
426
01:13:14,176 --> 01:13:16,678
Tänker du hjälpa mig?
427
01:13:17,929 --> 01:13:23,039
Jag är inte boxare, men en gång
tränades jag till att skada folk.
428
01:13:23,247 --> 01:13:26,167
Jag vet en del om grappling-
429
01:13:26,375 --> 01:13:30,546
- och militär närstridsteknik.
Sånt som du kan behöva.
430
01:13:30,755 --> 01:13:34,508
Tack, Crot, men jag klarar mig.
431
01:13:34,717 --> 01:13:39,930
Gatuslagsmål är nåt jag kan.
Jag gör bara som hemma.
432
01:13:40,139 --> 01:13:44,727
Dessutom är både kickboxning
och grappling övervärderat.
433
01:14:10,065 --> 01:14:12,463
Slå mig på mitt sätt?
434
01:14:13,923 --> 01:14:16,112
Jag slår dig på ditt.
435
01:14:18,615 --> 01:14:23,933
Hör här, George.
En man är som en omvänd pyramid.
436
01:14:24,871 --> 01:14:27,895
Tar du hans ben... Färdig.
437
01:14:29,563 --> 01:14:32,066
Hur börjar vi?
438
01:14:35,715 --> 01:14:38,009
Lägg dig ovanpå mig.
439
01:14:38,322 --> 01:14:42,493
Jag är inte attraherad av dig,
det kan vara skägget.
440
01:14:42,701 --> 01:14:45,829
Vill du träna eller vill du skämta?
441
01:15:03,138 --> 01:15:05,954
Det här är ett vanligt armlås.
442
01:15:06,162 --> 01:15:08,456
Du slår, jag griper tag.
443
01:15:08,665 --> 01:15:12,314
Jag vrider armen och pressar.
444
01:15:16,798 --> 01:15:19,822
Vet du att den gamle tränar honom?
445
01:15:20,030 --> 01:15:23,054
Skulle det skrämma mig?
446
01:15:23,263 --> 01:15:26,182
Han kan lära sig vad han vill.
447
01:15:28,059 --> 01:15:30,979
Han lämnar inte ringen levande.
448
01:16:14,877 --> 01:16:18,109
- Ursäkta.
- Nej, det är okej.
449
01:16:27,702 --> 01:16:29,996
Potatisvodka.
450
01:16:40,110 --> 01:16:42,821
Jag gör det i min toalett.
451
01:16:43,030 --> 01:16:45,636
Jag passar.
452
01:16:46,888 --> 01:16:49,599
Du ligger ju i träning.
453
01:16:51,580 --> 01:16:54,187
Vem är flickan på fotot?
454
01:17:04,405 --> 01:17:06,595
Är hon inte vacker?
455
01:17:07,429 --> 01:17:10,036
- Vem är det?
- Min brorsdotter.
456
01:17:11,183 --> 01:17:14,832
- Hon fyller snart 19.
- Har hon besökt dig?
457
01:17:15,041 --> 01:17:17,126
Nej. Aldrig.
458
01:17:19,003 --> 01:17:21,193
Varför inte?
459
01:17:21,401 --> 01:17:25,572
Hon vet inte att jag är här.
Eller att jag finns.
460
01:17:25,781 --> 01:17:29,117
Jag vill inte att hon ska komma hit.
461
01:17:31,828 --> 01:17:35,686
Jag undrar en sak.
Vad var det som hände?
462
01:17:35,895 --> 01:17:38,606
Hur hamnade du här?
463
01:17:40,483 --> 01:17:43,507
Medan jag fortfarande var i armén-
464
01:17:43,715 --> 01:17:48,199
- plundrade min lillebror
partiets lokala högkvarter.
465
01:17:48,407 --> 01:17:52,474
Det hände
när jag var hemma på permission.
466
01:17:53,517 --> 01:17:56,228
Han kom hem en dag-
467
01:17:56,436 --> 01:17:59,460
- och jag såg det i hans ögon.
468
01:17:59,669 --> 01:18:03,527
Han berättade att han
hade begått ett stort misstag.
469
01:18:04,465 --> 01:18:06,655
Din bror?
470
01:18:06,863 --> 01:18:10,200
Varför är inte han här istället?
471
01:18:10,409 --> 01:18:13,745
Viotor var intelligent,
med en framtid-
472
01:18:13,954 --> 01:18:17,082
- och en hustru som var gravid.
473
01:18:19,480 --> 01:18:21,461
Jag...
474
01:18:21,670 --> 01:18:24,798
Jag var bara en av Brezjnevs mördare.
475
01:18:26,779 --> 01:18:30,220
Så du bytte ditt liv mot hans?
476
01:18:30,429 --> 01:18:34,182
Nej. Jag fick bara fyra år
för inbrottet.
477
01:18:34,391 --> 01:18:39,187
De försökte driva mig till vansinne,
så jag bestämde mig för att rymma.
478
01:18:39,396 --> 01:18:42,420
Vid andra försöket
blev det slagsmål.
479
01:18:42,628 --> 01:18:45,444
En vakt dödades-
480
01:18:45,652 --> 01:18:50,240
- och jag blev skjuten och förlamad.
Jag isolerades här.
481
01:18:50,449 --> 01:18:52,742
På sovjetiskt sätt.
482
01:18:52,951 --> 01:18:57,330
Förstår du, George?
Jag accepterade situationen.
483
01:18:59,312 --> 01:19:02,127
Jag hör hemma här-
484
01:19:02,335 --> 01:19:04,629
- och här ska jag dö.
485
01:19:07,236 --> 01:19:10,364
Jag förstår inte, Crot.
486
01:19:10,573 --> 01:19:12,345
Nikolai.
487
01:19:13,388 --> 01:19:16,412
Jag heter Nikolai-
488
01:19:16,725 --> 01:19:19,749
- och jag vet att du inte förstår det.
489
01:19:54,054 --> 01:19:56,348
Upp på axeln.
490
01:19:57,807 --> 01:19:59,997
Lås med huvudet.
491
01:20:00,206 --> 01:20:02,291
Pressa med knäet.
492
01:20:04,272 --> 01:20:07,087
Tryck till. Hårdare.
493
01:20:07,296 --> 01:20:10,945
- Då går det av.
- Då kanske jag börjar känna nåt igen.
494
01:20:46,398 --> 01:20:48,483
Du är galen.
495
01:20:51,820 --> 01:20:56,825
I kväll avgör jag en gång för alla.
Jag slår honom igen...
496
01:20:58,076 --> 01:21:01,100
...så att det inte finns nån tvekan.
497
01:21:02,872 --> 01:21:06,105
Jag är världens mest
fullkomliga boxare.
498
01:21:06,418 --> 01:21:12,152
När matchen är över sticker du direkt.
Se inte tillbaka.
499
01:21:18,930 --> 01:21:23,935
- Jag är glad att...
- Tyst. Behåll ilskan till matchen.
500
01:21:29,357 --> 01:21:31,234
Du har rätt.
501
01:21:32,902 --> 01:21:34,883
Vi ses senare.
502
01:21:42,495 --> 01:21:44,685
Jag är också glad.
503
01:21:50,107 --> 01:21:53,444
Ännu en gång välkomnar vi-
504
01:21:53,652 --> 01:21:58,344
- den tidigare
världsmästaren i tungvikt:
505
01:21:58,553 --> 01:22:01,368
George "Iceman" Chambers!
506
01:22:06,477 --> 01:22:08,876
Och vi välkomnar-
507
01:22:09,084 --> 01:22:13,359
- vår egen obesegrade mästare:
508
01:22:13,568 --> 01:22:15,653
Uri Boyka!
509
01:23:44,805 --> 01:23:47,307
Stopp! Ronden är slut.
510
01:23:51,165 --> 01:23:55,023
En bra första rond,
men använd de nya teknikerna.
511
01:23:55,336 --> 01:23:57,213
Jag jobbar på det.
512
01:23:58,673 --> 01:24:02,218
Låt honom vänta. Ta hans ben.
513
01:25:18,127 --> 01:25:20,942
Lyssna nu. Du måste vinna-
514
01:25:21,151 --> 01:25:25,009
- annars får du ruttna här
i resten av livet.
515
01:25:31,057 --> 01:25:33,559
Jag är mästaren!
516
01:25:34,602 --> 01:25:37,313
De släpper aldrig ut dig.
517
01:25:37,521 --> 01:25:40,128
Förstår du mig?
518
01:25:40,337 --> 01:25:43,048
- Vad väntar du på?
- Klockan.
519
01:26:37,998 --> 01:26:40,188
Upp på axeln.
520
01:26:40,501 --> 01:26:42,795
Lås med huvudet.
521
01:26:52,388 --> 01:26:55,516
Tryck till. Hårdare.
522
01:26:57,705 --> 01:27:00,207
Då går det av.
523
01:27:50,988 --> 01:27:55,993
- Du har tjänat en förmögenhet.
- Jag förstod att turen skulle vända.
524
01:28:22,895 --> 01:28:25,501
Gratulerar, mr Chambers.
525
01:28:27,691 --> 01:28:30,194
Jag är ute nu, eller hur?
526
01:28:31,549 --> 01:28:33,217
Ja, det är ni.
527
01:28:35,616 --> 01:28:37,284
Ett ögonblick.
528
01:28:40,412 --> 01:28:42,289
Vad är det här?
529
01:28:43,332 --> 01:28:45,209
Er andel.
530
01:28:46,564 --> 01:28:50,943
Det var aldrig meningen
att göra ert besök så otrevligt.
531
01:28:51,256 --> 01:28:56,574
Jag är ledsen för det.
Kan vi ta ett foto tillsammans?
532
01:28:56,783 --> 01:28:59,911
Till min brorson.
Han beundrar dig.
533
01:29:01,475 --> 01:29:05,854
Hör här. Jag glömmer aldrig
vad du har gjort mot mig.
534
01:29:06,063 --> 01:29:07,835
Aldrig.
535
01:29:08,044 --> 01:29:10,964
Och vi ses igen, det lovar jag.
536
01:29:11,172 --> 01:29:15,030
Men just nu vill jag bara härifrån.
537
01:29:16,386 --> 01:29:18,054
Visst.
538
01:29:28,481 --> 01:29:30,149
Ett ögonblick.
539
01:29:33,694 --> 01:29:35,467
Vart ska han nu?
540
01:29:40,296 --> 01:29:44,571
Försök inte hitta på nåt,
det är vakter utanför.
541
01:29:44,780 --> 01:29:47,595
Jag måste prata med dig.
542
01:29:53,226 --> 01:29:55,207
Jag vill ingå ett avtal.
543
01:30:04,800 --> 01:30:07,720
Kommer du för att säga adjö?
544
01:30:12,099 --> 01:30:14,914
Du skötte dig bra.
545
01:30:15,123 --> 01:30:17,208
Det gick ganska bra.
546
01:30:18,772 --> 01:30:22,839
- Har du kvar jackan jag gav dig?
- Självklart.
547
01:30:24,820 --> 01:30:27,948
Den ska jag hålla hårt i.
548
01:30:28,157 --> 01:30:32,328
Det får du gärna göra,
men nu måste du ta på dig den.
549
01:30:32,536 --> 01:30:35,664
Varför?
550
01:30:35,873 --> 01:30:40,878
För att det finns en 18-årig flicka
som vill träffa sin farbror.
551
01:30:41,086 --> 01:30:44,110
Och det är kallt som fan där ute.
552
01:31:02,670 --> 01:31:05,694
Jag vet inte, George.
553
01:31:06,528 --> 01:31:11,429
Det är okej.
Du hinner vänja dig vid det.
554
01:31:21,022 --> 01:31:24,254
Det här är ett misstag.
555
01:31:24,463 --> 01:31:26,548
Nej.
556
01:32:18,475 --> 01:32:20,561
Jag kan inte.
557
01:32:20,769 --> 01:32:22,854
Jo, det kan du.
558
01:32:23,063 --> 01:32:26,295
- Nej, jag kan inte.
- Gå.
559
01:32:37,140 --> 01:32:45,481
Text: Leffe