1 00:01:08,609 --> 00:01:13,573 শুধু সময়ই আমাদের বলে দিতে পারে কোনটা সত্য আর কোনটা লৌকিক 2 00:01:14,615 --> 00:01:17,869 কিছু সত্য চিরদিনই টিকে থাকে না 3 00:01:18,036 --> 00:01:22,040 কিন্তু নীল চক্ষুর শিশুর কাহিনী অনন্তকাল থেকে যাবে... 4 00:01:22,206 --> 00:01:26,669 এবং শ্বেত পর্বতের চারপাশে ফিসফিসানি চলতেই থাকবে 5 00:01:27,712 --> 00:01:32,550 আমরা ইয়াগাল, সকল শক্তিধর চতুষ্পদ জন্তু শিকারি.... 6 00:01:32,717 --> 00:01:34,344 ...ম্যানাক 7 00:01:34,719 --> 00:01:36,763 কিন্তু আমাদের দুনিয়া পরিবর্তন হতে শুরু করেছে 8 00:01:37,388 --> 00:01:40,433 ম্যানাক মাঝে মাঝেই আমাদের উপত্যকায় আসতে শুরু করেছে..... 9 00:01:40,641 --> 00:01:44,145 ....এবং পুর্বকার সময়ে তাদের কেও আসত না 10 00:01:44,354 --> 00:01:46,397 আমাদের শিকারিগণ বিশ্রাম-হীন হয়ে পরেছে 11 00:01:46,564 --> 00:01:49,609 এবং আমাদের লোকজন ক্ষুদার্থ হয়ে পরেছে 12 00:01:53,237 --> 00:01:55,073 আমাদের মাঝে একজনই... 13 00:01:55,239 --> 00:01:59,452 যাকে আমরা "বুড়ি মা" বলি, তার জাতির শেষ... 14 00:01:59,660 --> 00:02:03,081 ...শুধু সেই পৃথিবীর আত্মার সাথে কথা বলতে পারত... 15 00:02:03,247 --> 00:02:06,751 ...এবং আমাদের লোকজনকে রক্ষা করতে বিচক্ষণ পিতার কাছে অনুরোধ করত 16 00:02:12,799 --> 00:02:15,468 অনেকবার সে অনুরোধ করেছিল... 17 00:02:15,676 --> 00:02:21,474 এক রাতে তারা তার ডাকে সারা দিয়েছিল এবং একটি চিহ্ন পাঠিয়েছিল 18 00:02:24,602 --> 00:02:28,940 শুরুর শেষের চিহ্ন 19 00:02:29,107 --> 00:02:33,194 আমরা তাকে পর্বতে খুঁজে পেয়েছিলাম। সে একজন মৃত মানুষের মত পরেছিল 20 00:03:02,723 --> 00:03:04,308 পিতা তাকে পাঠিয়েছে 21 00:03:25,621 --> 00:03:31,169 সে আমাদের চতুষ্পদী দানবের খবর দেয়ার জন্য এসেছে... 22 00:03:31,335 --> 00:03:34,839 ...যা আমাদের পৃথিবীকে শেষ করে দেবে 23 00:03:36,382 --> 00:03:41,721 তারা আমাদের উপত্যকায় আসবে যখন... 24 00:03:42,346 --> 00:03:45,558 ...আমরা আমাদের সর্বশেষ শিকারে বের হব 25 00:03:46,642 --> 00:03:49,896 কিন্তু ভয় পেয়োনা 26 00:03:50,897 --> 00:03:55,568 এই শিকার থেকেই একজন যোদ্ধার জন্ম হবে... 27 00:03:55,735 --> 00:04:00,323 ...এই মেয়েটিই হবে তার স্ত্রী 28 00:04:00,490 --> 00:04:03,784 তারা আমাদের নতুন জীবনের নেতৃত্ব দেবে... 29 00:04:03,951 --> 00:04:09,123 ...যেখানে ইয়াগাল জানতে পারবে আর কোন ক্ষুদার্থ নেই 30 00:04:13,294 --> 00:04:14,587 সেই রাতে... 31 00:04:14,754 --> 00:04:18,758 ..."বুড়ি মা" যার কথা বলেছিল, তার মুখ দেখতে পায়নি... 32 00:04:18,925 --> 00:04:21,385 ...কিন্তু সে জানত ছেলেটার চোখ নীল... 33 00:04:22,011 --> 00:04:25,014 ...সৃষ্টিকর্তার অনুগ্রহে সে অবশ্যই নিরাপদ থাকবে 34 00:04:25,806 --> 00:04:29,393 আমাদের লোকজনের কাছে সে ছিল ইভোলেট... 35 00:04:29,560 --> 00:04:32,021 ...জীবনের প্রতিজ্ঞা 36 00:04:32,188 --> 00:04:36,609 ডে'লেহ নামক বালক ছিল, সে তার চেয়েও বেশী 37 00:04:52,375 --> 00:04:56,420 : ইয়াগাল এ একজন ব্যক্তিই ছিল, যে "বুড়ি মা"র ভবিষ্যৎবাণীতে বিশ্বাসী ছিল না 38 00:04:56,587 --> 00:04:59,298 যুবক ছেলেটির পিতা... 39 00:04:59,465 --> 00:05:03,761 ...যে সাদা বর্শা বহন করত এবং শিকারের জন্য শিষ বাজাত 40 00:05:05,846 --> 00:05:08,474 আমি তোমার সন্তানকে আমার নিজের সন্তানের মতই দেখব 41 00:05:10,560 --> 00:05:14,772 আমি জানি তুমি দেখবে। কিন্তু আমাকে কথা দাও আমি কেন চলে যাচ্ছি এটা কাওকে বলবে না 42 00:05:20,987 --> 00:05:24,448 আমরা শেষ শিকারের জন্য অপেক্ষা করতে পারব না 43 00:05:37,628 --> 00:05:40,464 বাহ!!! আবার নিক্ষেপ কর! আবার! 44 00:05:40,631 --> 00:05:42,258 কা'রেন 45 00:05:42,633 --> 00:05:44,594 কা'রেন? হুম? 46 00:05:45,344 --> 00:05:47,096 না, তুমি না 47 00:05:48,306 --> 00:05:51,434 তোমার পিতা আমাদের পরিত্যাগ করে চলে গেছে। দূরে সরে যাও 48 00:05:52,351 --> 00:05:53,978 সুন্দর লড়াই! 49 00:05:54,145 --> 00:05:56,022 তুমি অবশ্যই জিতবে, কা'রেন! 50 00:05:56,606 --> 00:05:57,982 তাকে ছেড়ে দাও! 51 00:05:58,149 --> 00:05:59,942 কা'রেন! আমি বলছি তাকে ছেড়ে দাও! 52 00:06:04,280 --> 00:06:05,448 ডে'লেহ 53 00:06:05,615 --> 00:06:07,450 সে একজন কাপুরুষের ছেলে 54 00:06:07,617 --> 00:06:09,160 তুমি আর কক্ষনও এটা বলবে না 55 00:06:10,828 --> 00:06:12,580 তোমাদের মাঝে কেউ ই নয় 56 00:06:25,635 --> 00:06:27,219 সুন্দর নিক্ষেপ 57 00:06:30,222 --> 00:06:31,724 তুমি একা... 58 00:06:32,183 --> 00:06:34,018 ...আমার মত 59 00:06:38,564 --> 00:06:40,316 তোমার লোকদের কি হয়েছিল? 60 00:06:41,233 --> 00:06:43,152 তারা খুন হয়েছিল... 61 00:06:43,653 --> 00:06:45,655 ...চতুস্পদ দানবের দ্বারা 62 00:06:57,708 --> 00:07:00,419 তুমি আর একা নও, ইভোলেট 63 00:07:06,884 --> 00:07:08,260 ঐ আলো দেখছনা? 64 00:07:09,345 --> 00:07:10,971 যেটা একা? 65 00:07:11,138 --> 00:07:15,101 এটা অন্যদের মত আকাশ অতিক্রম করে না 66 00:07:15,976 --> 00:07:18,854 তুমি আমার হৃদয়ের মাঝে ঐ আলোর মতই থাকবে 67 00:07:19,438 --> 00:07:21,691 এটা কক্ষনও দূরে সরে যাবে না 68 00:07:21,857 --> 00:07:23,776 এটা দূরে সরে যাবে না? 69 00:07:23,943 --> 00:07:26,028 না, কক্ষনও না 70 00:07:29,573 --> 00:07:31,117 ইভোলেট, এখনে আসো 71 00:07:31,951 --> 00:07:35,413 আমাকে না বলে ঘর ছেড়ে বের হবে না 72 00:07:38,874 --> 00:07:40,292 শত চাঁদের বিনিময়েও... 73 00:07:40,918 --> 00:07:44,422 ইভোলেট এবং ডে'লেহ একে অপরের দিকে তাকাল... 74 00:07:44,588 --> 00:07:47,925 ...এবং তাদের হৃদয়ে ভালবাসা আরও গভির হয়ে উঠল 75 00:07:56,934 --> 00:08:00,229 শেষমেশ বহু বছর পর... 76 00:08:01,522 --> 00:08:06,152 চুরান্ত শিকারের দিন চলে আসল 77 00:08:07,403 --> 00:08:10,239 ডে'লেহ, আমাদের কতক্ষন তাকিয়ে থাকতে হবে? 78 00:08:10,406 --> 00:08:12,324 ম্যানাক না আসা পর্যন্ত 79 00:08:13,826 --> 00:08:16,078 এবং যখন তারা এসে পরবে? 80 00:08:16,245 --> 00:08:17,997 জানি না 81 00:08:18,414 --> 00:08:20,040 ডে'লেহ, কখন আমি একজন শিকারি হব? 82 00:08:20,207 --> 00:08:22,668 যখন তুমি অতিরিক্ত প্রশ্ন করা বন্ধ করবে 83 00:08:29,341 --> 00:08:33,012 মহা শিকারি টিক'টিক "বুড়ি মা"র ঘরে এসেছে 84 00:08:33,179 --> 00:08:35,848 সে ভাবছে ভবিষ্যৎবাণীর সময় এসে গেছে 85 00:08:36,015 --> 00:08:38,684 সে তাকে এই ঘরে ম্যানাক কে হত্যা করতে নিষেধ করেছে 86 00:08:39,351 --> 00:08:44,231 সে ভাবল কা'রেন সাদা বর্শা জয় করবে এবং ইভোলেট কে দাবি করবে 87 00:08:47,109 --> 00:08:50,488 -বাকু, দেখো আমি তোমার জন্য কি পেয়েছি -আহ 88 00:08:51,530 --> 00:08:53,073 উম্ম 89 00:08:53,699 --> 00:08:55,993 তুমি জান কা'রেন কত ভাল শিকারি 90 00:08:56,160 --> 00:08:59,538 আমরা অনেকদূর দৌড়ে পালিয়ে যাব, একসাথে আমরা বিশাল পর্বত পাড়ি দিতে পারব 91 00:08:59,705 --> 00:09:03,459 এবং লোকজনকে পরিত্যাগ করবে? আমার পিতার মত? 92 00:09:03,793 --> 00:09:05,795 আমি এটা করতে পারব না 93 00:09:07,838 --> 00:09:10,716 আমি অনেক দিন ধরে এটা বানিয়েছি 94 00:09:13,385 --> 00:09:18,808 আমরা এক হওয়ার এক মাত্র পথ হচ্ছে, আমি অবশ্যই ম্যানাক কে হত্যা করব 95 00:09:30,236 --> 00:09:33,155 তারা এখানে! এখানে তারা! দেখো! 96 00:09:37,576 --> 00:09:39,411 দেখো তারা কতগুল 97 00:10:09,525 --> 00:10:11,110 আজ... 98 00:10:11,527 --> 00:10:16,782 ...আমি ম্যানাক এর বুক ছিদ্র করব না। তোমাদের মধ্যেই কেউ একজন করবে 99 00:10:16,949 --> 00:10:19,785 তোমাদের মধ্যেই কেউ একজন সাদা বর্শা জয়লাভ করবে 100 00:10:19,952 --> 00:10:21,620 হয়ত ইয়াগাল এর পিতা হবে... 101 00:10:21,787 --> 00:10:26,625 ...এবং শক্তিশালী ম্যানাক এর আত্তা তোমাদের মধ্যে সেরা একজনকেই বেছে নিয়েছে 102 00:10:28,544 --> 00:10:30,462 কা'রেন, তুমিই প্রথমে নিক্ষেপ কর 103 00:10:30,629 --> 00:10:33,924 কা'রেন, ম্যানাক তোমার। তুমিই হবে আমাদের দলপতি 104 00:10:38,095 --> 00:10:41,056 ডে'লেহ? তোমার খবর কি? 105 00:10:42,558 --> 00:10:45,519 আমি ইভোলেটকে জয় করার জন্য শিকার করব 106 00:10:47,313 --> 00:10:50,608 আমরা একত্রে শিকার করব! 107 00:11:25,517 --> 00:11:27,728 টিক'টিক সরদার হাতিটিকে খুঁজে পেয়েছে 108 00:12:20,823 --> 00:12:22,241 আস্তে যাও 109 00:12:23,409 --> 00:12:25,202 ডে'লেহ! 110 00:12:32,418 --> 00:12:35,254 তারা দূরে ছড়িয়ে পরছে, তাদের ফিরিয়ে নিয়ে এসো! 111 00:12:59,361 --> 00:13:02,906 বাকু! তারা আসছে! তারা আসছে! বাকু! 112 00:13:03,615 --> 00:13:06,827 তারা আসছে! তারা চলে আসছে! 113 00:13:21,091 --> 00:13:24,303 শেষে যেটা আসছে! ওটাই বড় হাতি! 114 00:13:25,888 --> 00:13:27,473 এখনই! 115 00:13:49,411 --> 00:13:52,790 ডে'লেহ চলে আসছে! কা'রেন, ছুঁড়ে মারো! 116 00:14:01,507 --> 00:14:03,592 তাকে আটকাও! জাল ধরে রাখো! 117 00:14:16,814 --> 00:14:18,941 সে খুবই শক্তিশালী! যাও, কা'রেন! 118 00:14:19,942 --> 00:14:21,860 ডে'লেহ, আমাদের চলে যেতে হবে! 119 00:14:22,027 --> 00:14:24,279 আমি পারব না! আমার হাত আটকে গেছে! 120 00:15:58,916 --> 00:15:59,958 দেখো! দেখো! 121 00:16:00,500 --> 00:16:01,543 এটা ডে'লেহ! 122 00:16:09,885 --> 00:16:11,762 তুমি তাকে হত্যা করেছ! কাজ শেষ! 123 00:16:11,929 --> 00:16:13,805 আদৌ কেউ এটা করে দেখে নি! 124 00:16:15,807 --> 00:16:17,267 এটা খুবই দুঃসাহসিক ব্যাপার 125 00:16:22,564 --> 00:16:25,234 ডে'লেহ ম্যানাককে হত্যা করেছে! সে জাল ছেড়ে দেয়নি! 126 00:16:25,400 --> 00:16:27,402 সে একাই একশ! 127 00:16:30,822 --> 00:16:32,991 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছ? 128 00:16:33,951 --> 00:16:36,995 বিজ্ঞ আত্তা, আমি ম্যানাককে শেষ করে দিয়েছি 129 00:16:37,496 --> 00:16:40,999 আমি সাদা বর্শা জিতে নিয়েছি... 130 00:16:41,333 --> 00:16:43,293 ...এবং এর সাথে আমার স্ত্রীকেও... 131 00:16:44,169 --> 00:16:45,837 ...ইভোলেট 132 00:16:55,847 --> 00:17:01,228 সেই দিন থেকে ডে'লেহ আর কাপুরুষের সন্তান নয় 133 00:17:01,395 --> 00:17:04,439 এখন ইয়াগাল তার নাম জপতে থাকবে... 134 00:17:04,606 --> 00:17:10,362 ...সম্প্রতি সময়ে ম্যানাক এর অভিশাপ থেকে তাদের বের করে আনার জন্য 135 00:17:10,862 --> 00:17:16,868 এবং "বুড়ি মা" ইভোলেট কে উৎফুল্ল দেখে খুব খুশি হল... 136 00:17:17,286 --> 00:17:19,538 ...সে তার আত্মায় ভিতি অনুভব করল... 137 00:17:19,705 --> 00:17:23,041 ...এই জন্য যে একজন শক্তিশালী জন্তুটাকে খুন করেছে... 138 00:17:23,208 --> 00:17:27,337 ...যা আসছিল তার জন্য মনোবল ছিল না 139 00:17:40,017 --> 00:17:42,894 টিক'টিক আমাদের সাথে উল্লাস করছে না কেন? 140 00:17:48,025 --> 00:17:51,028 -ডে'লেহ -আমাকে অবশ্যই কিছু করতে হবে 141 00:18:07,252 --> 00:18:09,087 তুমি কি চাও? 142 00:18:14,509 --> 00:18:16,094 আমি সাহসী নই 143 00:18:16,678 --> 00:18:19,264 এবং আমি একা একা শিকার করিনি 144 00:18:20,515 --> 00:18:24,186 ইয়াগাল এর জনক আজ আমাদের সাথে খেলা করেছে 145 00:18:24,353 --> 00:18:25,604 আমি কি করব? 146 00:18:25,771 --> 00:18:28,774 যদি আমি সাদা বর্শা দিয়ে দেই, তাহলে ইভোলেটকেও দিয়ে দিতে হবে। এটা আমি পারব না 147 00:18:29,191 --> 00:18:31,610 সে কি তোমাকে পরিত্যাগ করবে? 148 00:18:31,860 --> 00:18:33,320 হুম! 149 00:18:35,280 --> 00:18:40,118 এটা ইয়াগাল এর কোন পন্থা নয় মিথ্যা দিয়ে সাদা বর্শা জয় করার 150 00:19:02,766 --> 00:19:05,143 আমি টিক'টিককে সাদা বর্শা ফিরিয়ে দিয়েছি 151 00:19:06,103 --> 00:19:08,146 তুমি কেন এই কাজ করলে? 152 00:19:08,313 --> 00:19:11,316 কারন আমি ম্যানাককে হত্যা করিনি, ইভোলেট 153 00:19:11,483 --> 00:19:14,986 -অবশ্যই তুমি হত্যা করেছ! তুমি জাল ধরে ছিলে -না, আমি মিথ্যা বলেছি 154 00:19:18,407 --> 00:19:23,787 আমি অন্য সবার মতই যাওয়ার চেষ্টা করেছিলাম। আমার হাত জালে আটকে গিয়েছিল 155 00:19:24,830 --> 00:19:28,417 এর পর, ম্যানাক আমার বর্শার উপর দৌড়ে এসেছিল 156 00:19:29,209 --> 00:19:30,669 আমি কিছুই করিনি 157 00:19:34,464 --> 00:19:39,344 ইভোলেট, মনে আছে আলো সম্বন্ধে আমি কি বলেছিলাম? 158 00:19:40,470 --> 00:19:42,931 আমি এখনও সেটাই অনুভব করছি 159 00:19:45,016 --> 00:19:47,853 তুমি সর্বদাই আমার হৃদয়ের মাঝে লুকিয়ে থাকবে 160 00:19:48,437 --> 00:19:50,814 যা কখনও দূরে সরে যাবে না 161 00:19:53,567 --> 00:19:55,610 তবে যদি স্থায়ীভাবে... 162 00:19:56,361 --> 00:19:58,447 ...তুমি আমাকে ছেড়ে চলেও যাও 163 00:20:13,462 --> 00:20:18,383 সেই রাতে ইয়াগাল এর উপত্যকায় তুষারপাত হতে শুরু করল 164 00:20:18,550 --> 00:20:22,721 ঠান্ডা বরফ খন্ডের নেয়, ডে'লেহ এর হৃদয়ে দুঃখ বইতে লাগল 165 00:20:27,392 --> 00:20:31,813 এবং তুষারপাতের সাথে চতুস্পদ দানবের আগমন ঘটল 166 00:20:52,542 --> 00:20:53,919 তুমি এখানেই থাকো 167 00:21:17,442 --> 00:21:19,069 বাকু 168 00:21:38,547 --> 00:21:40,465 মোহা! দেখো! 169 00:22:02,153 --> 00:22:04,489 -বাকু, লুকিয়ে থাকো -আচ্ছা মা 170 00:22:36,605 --> 00:22:38,023 ডে'লেহ! 171 00:22:38,690 --> 00:22:40,692 আমরা তাদের সাহায্য করতে পারব না! 172 00:23:00,337 --> 00:23:01,880 দয়া করে... 173 00:23:04,382 --> 00:23:05,717 আমাকে যেতে দিন! 174 00:23:07,886 --> 00:23:08,887 যেতে দিন আমাকে! 175 00:23:49,094 --> 00:23:51,429 -তুমি কি করছ? -আমি তাদের পিছপিছ যাচ্ছি 176 00:23:51,596 --> 00:23:54,766 বিশাল পাহাড়ের ওপারে? এটা তো অসম্ভব! 177 00:23:54,933 --> 00:23:56,726 তারা বিশাল পাহাড় পাড়ি দিয়ে এসেছে 178 00:23:56,893 --> 00:23:58,937 তারা তো দানব। হয়ত তারা উড়তেও পারে 179 00:23:59,104 --> 00:24:00,730 আমি তাদের সাথে কোন পাখনা দেখিনি 180 00:24:00,897 --> 00:24:03,608 তুমি মনে কর তুমি একাই তাদের শেষ করে দেবে? একাই? 181 00:24:03,775 --> 00:24:04,776 সে একা নয় 182 00:24:06,111 --> 00:24:07,779 আমি তার সাথে যাব 183 00:24:09,280 --> 00:24:11,741 অন্য শিকারিদের ছাড়া, আমরা মারা যাব 184 00:24:12,492 --> 00:24:13,868 আমিও যাব 185 00:24:14,035 --> 00:24:17,580 না, বাকু, তুমি এখানেই থাকবে 186 00:24:17,747 --> 00:24:20,709 কিন্তু কা'রেন, তুমি অবশ্যই তাদের সাথে যাবে 187 00:24:32,595 --> 00:24:33,805 আমাকে স্পর্শ করোনা! 188 00:24:49,529 --> 00:24:54,659 তারা আমাদের শিশু এবং বড় লোকদের বিদায় নেবার হুকুম করছে... 189 00:24:55,660 --> 00:25:00,915 ...ইয়াগাল এর বিচক্ষন ব্যাক্তি তাদের পাশ দিয়ে বর্শা ঘুরিয়ে মঙ্গল কামনা করল 190 00:25:01,082 --> 00:25:05,170 "বুড়ি মা" জানত তারা পুনরায় শিকারি হতে চাইবে না... 191 00:25:05,336 --> 00:25:07,464 তবে যোদ্ধাদের পরিবর্তে 192 00:25:24,189 --> 00:25:26,357 শিঘ্রই রাত নেমে আসবে। এখানেই থাক 193 00:25:26,524 --> 00:25:28,443 না, আমরা যেতেই থাকি। আমরা কাছাকাছি চলে এসেছি 194 00:25:28,610 --> 00:25:31,279 আমি আঁধারে দেখতে পাই না। তুমি দেখতে পাও? 195 00:25:31,780 --> 00:25:34,866 আমরা এখনেই থাকব। খাব এবং ঘুমিয়ে পরবো 196 00:25:44,042 --> 00:25:47,003 তুমি কেন সাদা বর্শাটা বহন করছ না? 197 00:25:50,673 --> 00:25:52,592 তুমি কি ভিতু? 198 00:25:53,718 --> 00:25:54,719 উত্তর দাও 199 00:25:54,886 --> 00:25:57,722 কা'রেন, ঘুমোও 200 00:26:12,195 --> 00:26:14,322 বাকু? বাকু! 201 00:26:14,739 --> 00:26:16,741 তুমি এখানে কি করছ? বাড়ী যাও 202 00:26:16,908 --> 00:26:19,577 আমি তোমাদের সাহায্য করতে পারব। আমি পানির থলে বহন করতে পারব 203 00:26:19,744 --> 00:26:21,538 বাড়ী যাও 204 00:26:22,038 --> 00:26:24,249 তারা আমার মাকে হত্যা করেছে! 205 00:26:25,041 --> 00:26:26,709 সে একা 206 00:26:29,712 --> 00:26:31,256 তার জন্য আমাদের যেতে দেরি হয়ে যাবে 207 00:26:33,132 --> 00:26:35,760 ডে'লেহ, আমি তৃষ্ণার্ত 208 00:27:02,912 --> 00:27:04,455 এই পাথরের মাঝে এখনও আগুন আছেই 209 00:27:04,622 --> 00:27:06,124 ডে'লেহ! 210 00:27:11,129 --> 00:27:13,673 সে এখনও জীবিত আছে। আমাদের তারাতারি করা উচিৎ 211 00:27:37,280 --> 00:27:39,574 "বুড়ি মা" কাঁপছে কেন? 212 00:27:57,342 --> 00:28:00,345 তুষারপাত শিকারিদের জন্য দুঃসংবাদের 213 00:28:00,511 --> 00:28:04,766 এটা হারিয়ে যাওয়া ভাই এবং বোনদের এঁকে যাওয়া চিহ্ন 214 00:28:07,185 --> 00:28:12,899 এটাই এখন ইয়াগাল এর জন্মদাতার মত তাদের পথপ্রদর্শক 215 00:28:16,694 --> 00:28:20,990 এবং তারা অনেক দিনরাত হেঁটেছে দূরদেশে যাওয়ার জন্য... 216 00:28:21,157 --> 00:28:23,826 ...এই বিশাল পর্বতের শেষ কোথায়... 217 00:28:23,993 --> 00:28:28,748 ...এবং কোথায় নীল চক্ষুবিশিষ্ট শিশুর ইতিহাসের সৃষ্টি? 218 00:28:30,708 --> 00:28:36,297 কোথায় সেই জায়গা, যেখানে চতুষ্পদি দানব ইভোলেট এর লোকদের হত্যা করছে 219 00:28:43,721 --> 00:28:47,225 আমরা দিনের পর দিন হেঁটেছি, কিন্তু কোন চিহ্নও দেখা যাচ্ছে না 220 00:28:47,392 --> 00:28:49,227 সম্ভবত তারা পাখনা মেলেছে 221 00:28:49,394 --> 00:28:50,687 হয়ত 222 00:28:51,229 --> 00:28:54,023 কিন্তু আমাদের ভাইবোনরা তো উড়তে পারে না 223 00:29:05,410 --> 00:29:07,370 চিবাইতে ভুলে যেও না 224 00:30:18,107 --> 00:30:20,151 হয়ত সে এটা হারিয়ে ফেলেছে 225 00:30:38,503 --> 00:30:39,504 এখানে অনেক গরম 226 00:30:40,213 --> 00:30:43,007 বাকু, সাথে সাথে থাক 227 00:31:31,848 --> 00:31:33,349 ওটা কি? 228 00:32:25,735 --> 00:32:26,944 আমরা অবশ্যই আজই তাদের মুক্ত করব 229 00:32:27,111 --> 00:32:29,947 আজকে নয়। এটা মোটেই ভাল জায়গা না 230 00:32:31,407 --> 00:32:34,035 তারা জানে এখানে ভয়ংকর কিছু আছে, এবং তারা ভালভাবে নজর রাখছে 231 00:32:34,410 --> 00:32:35,786 আমরাও তাই করব 232 00:32:35,953 --> 00:32:38,623 আমি প্রথমে যাব, তারপর কা'রেন, তারপর তুমি 233 00:32:40,625 --> 00:32:42,126 ডে'লেহ 234 00:32:42,627 --> 00:32:43,920 আসো 235 00:33:03,481 --> 00:33:05,358 আমি তোমার ব্যাথা বুঝতে পারছি 236 00:33:06,359 --> 00:33:08,486 কিন্ত রুগিটা তো তুমিই 237 00:34:10,172 --> 00:34:11,549 ডে'লেহ 238 00:34:15,511 --> 00:34:17,596 আমি তোমাকে আর ছেড়ে যাব না 239 00:34:23,311 --> 00:34:24,895 এই দিকে 240 00:34:26,022 --> 00:34:27,356 আসো 241 00:35:00,389 --> 00:35:01,849 ডে'লেহ! 242 00:35:02,266 --> 00:35:03,768 দৌড়াও! দৌড়াও! 243 00:35:06,979 --> 00:35:08,189 ডে'লেহ! 244 00:35:13,944 --> 00:35:15,279 এই দিকে 245 00:35:24,413 --> 00:35:26,248 এই দিকে! ঠিক এই দিকে! 246 00:35:27,124 --> 00:35:28,292 যাও! যাও! 247 00:35:34,256 --> 00:35:35,800 কা'রেন! 248 00:36:15,923 --> 00:36:17,007 দৌড়াও! 249 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 দৌড়াও! 250 00:36:20,052 --> 00:36:21,345 টিক'টিক! - যাও 251 00:36:21,512 --> 00:36:22,805 টিক'টিক! 252 00:36:58,340 --> 00:37:00,885 ডে'লেহ! ইভোলেট! উপরে! 253 00:37:20,488 --> 00:37:22,239 - ডে'লেহ - আমি তাদের দূরে নিয়ে যাব 254 00:37:22,406 --> 00:37:24,825 - না, যেও না! - আমি তোমার কাছে ফিরে আসছি 255 00:37:25,117 --> 00:37:26,577 প্রতিজ্ঞা করলাম 256 00:38:46,782 --> 00:38:48,200 ওহ, বাকু 257 00:38:50,661 --> 00:38:52,496 এখানে থেকনা 258 00:39:15,769 --> 00:39:17,521 আমার মনে হয় সে ডে'লেহ এর কথা বলছে 259 00:39:38,917 --> 00:39:42,921 ডে'লেহ ফিরে আসবে। সে আমার কাছে প্রতিজ্ঞা করেছে 260 00:40:23,379 --> 00:40:25,839 কা'রেন, তুমি কি মনে কর সে এখনও বেচেঁ আছে? 261 00:40:26,006 --> 00:40:27,299 এখন এটা কোন বিষয় না 262 00:40:27,466 --> 00:40:29,426 সে আমাদের বাঁচাতে চেষ্টা করেছে 263 00:41:21,645 --> 00:41:25,858 আমাকে ক্ষমা কর, টিক'টিক। তোমার কথা শোনা উচিৎ ছিল 264 00:41:26,024 --> 00:41:27,317 মরে যেও না 265 00:41:28,026 --> 00:41:30,112 আমি তোমার জন্য খাবার নিয়ে আসছি... 266 00:42:12,863 --> 00:42:16,825 "বুড়ি মা" তার সর্ব শক্তি দিয়ে তাদের ভ্রমন পর্যবেক্ষণ করছে... 267 00:42:16,992 --> 00:42:20,829 ...এবং তার আত্মা তাদের চারপাশে অবস্থান করছে 268 00:42:24,708 --> 00:42:28,545 কিন্তু এই রাতে, সে পৃথিবীর সমস্ত শক্তি ভেদ করে উঠতে পারছে না... 269 00:42:29,546 --> 00:42:32,216 ...এবং সে সর্গের সমস্ত পানি বন্ধ করে দিতে পারছে না 270 00:42:35,010 --> 00:42:37,471 ডে'লেহ একাই মুখোমুখি হবে... 271 00:42:37,638 --> 00:42:41,141 ...শক্তিশালী জন্তু, যা এই জমিন শাসন করছে 272 00:43:00,661 --> 00:43:02,246 হা! হা! 273 00:43:49,793 --> 00:43:52,504 তোকে মুক্ত করে দেয়ার পর আমাকে খেয়ে ফেলিস না! 274 00:44:56,026 --> 00:44:57,653 আমি ভেবেছিলাম যে তুমি হয়ত মারা গেছ 275 00:44:57,819 --> 00:44:59,529 আমার জন্য ভয় পেয়ো না 276 00:44:59,696 --> 00:45:01,740 দেখো! ঐ দিকে 277 00:45:02,074 --> 00:45:05,994 সেখানে একটা আক্রমন চলছে। আমি তাদের চিৎকার শুনেছি 278 00:45:06,370 --> 00:45:08,538 এটা সেই জায়গা, যেখানে তারা গিয়েছিল 279 00:46:24,031 --> 00:46:26,992 টিক'টিক, ঘুর। যাও 280 00:46:30,954 --> 00:46:33,081 ডে'লেহ, ফিরে এসো 281 00:46:37,794 --> 00:46:39,463 সরে যাও 282 00:46:52,184 --> 00:46:54,436 তোমার অবশ্যই আমাকে মনে আছে 283 00:46:54,603 --> 00:46:56,480 আমি তোমাকে জীবন দান করেছি 284 00:47:41,441 --> 00:47:43,360 তুমি দাঁতের বল্লমকে বলছ? 285 00:47:47,364 --> 00:47:49,366 তুমি কিভাবে আমাদের ভাষায় কথা বলছো? 286 00:48:20,105 --> 00:48:21,565 তুমি নাকু খেতে পছন্দ কর না? 287 00:48:24,234 --> 00:48:25,569 এটা ভিন্ন, কিন্তু ভাল 288 00:48:35,662 --> 00:48:37,247 আমরা পাহাড়ের ওপাড় থেকে এসেছি 289 00:48:37,414 --> 00:48:39,875 -আমরা জানি তুমি কোথায় থেকে এসেছ। তুমি কিভাবে জান? 290 00:48:40,041 --> 00:48:42,252 এবং তুমি আমাদের ভাষা বলছ কিভাবে? 291 00:48:42,419 --> 00:48:46,756 এক লোক পুর্বে পর্বত থেকে এসেছিল। সে একটি নতুন জায়গা খুঁজছিল 292 00:48:46,965 --> 00:48:49,551 আমাদের পন্ডিত তার ভাষা শিখে রাখতে বলেছিল 293 00:48:49,718 --> 00:48:52,596 তুমি... তোমার চেহারাও ঠিক তেমনই 294 00:49:03,106 --> 00:49:04,649 তার কি হয়েছিল? 295 00:49:05,525 --> 00:49:07,903 সে অনেক পুর্বেই চলে গেছে 296 00:49:08,195 --> 00:49:10,113 কোথায় গেছে? 297 00:49:11,823 --> 00:49:13,283 আসো 298 00:49:14,034 --> 00:49:17,787 যখন তোমার পিতা আমাদের নিকট আসল, সে আমার বন্ধু হয়ে গিয়েছিল 299 00:49:17,954 --> 00:49:23,043 তখন এক পাপী তোমার বাবা কে চুরি করে নিয়ে গিয়েছিল, আমাদের লোকগুলোর মতই 300 00:49:23,960 --> 00:49:27,172 তারা বড় পাখির বাসার কাছে তাদের নিয়ে গিয়েছিল... 301 00:49:27,505 --> 00:49:29,925 ...এবং বালুর উপর দিয়ে উড়ে গিয়েছিল 302 00:49:31,009 --> 00:49:32,385 তাদেরকে তারা কোথায় নিয়ে গিয়েছিল? 303 00:49:33,970 --> 00:49:36,264 স্রষ্টার পর্বতে 304 00:49:37,474 --> 00:49:40,602 কেউ ফিরে আসেনি 305 00:49:42,479 --> 00:49:46,650 আমাদের পন্ডিত বলেছে তুমি সেখানে আমাদের নেতৃত্ব দেবে 306 00:49:47,651 --> 00:49:48,818 আমি? 307 00:49:50,946 --> 00:49:53,240 আমাদের এটাই বলা হয়েছে... 308 00:49:53,698 --> 00:49:56,326 ...একদিন একজন আসবে... 309 00:49:57,452 --> 00:50:00,080 ...যে আমাদের লোকদের মুক্ত করবে 310 00:50:03,500 --> 00:50:07,337 যে দাঁতের বল্লমের সাথে কথা বলে 311 00:50:09,881 --> 00:50:14,844 শেষমেশ আমাদের নাকু'র সাহসী ব্যাক্তিরা মৃতদের পুড়িয়ে দিল 312 00:50:15,011 --> 00:50:17,806 সব উপজাতিদের কাছে তারা খবর পৌঁছে দিয়েছিল 313 00:50:17,973 --> 00:50:21,309 ...ঐ ব্যাক্তি আসবে, যে দাঁতের তৈরি বল্লমের সাথে কথা বলে 314 00:50:23,979 --> 00:50:25,105 তাদের আহব্বান... 315 00:50:25,397 --> 00:50:28,108 ...যুদ্ধের এক আহব্বান 316 00:50:30,860 --> 00:50:33,697 তারা কেন ভাবে যে আমি তাদের মুক্ত করবো? 317 00:50:39,869 --> 00:50:42,289 তুমি তোমার পিতা সম্পর্কে অবশ্যই কিছু জানো 318 00:50:44,874 --> 00:50:49,045 তোমাকে জন্ম দেয়ার সময় যখন তোমার মা মারা গিয়েছিল... 319 00:50:51,381 --> 00:50:55,343 ...তোমার বাবা শুধু তোমার ভারই কাঁধে নিয়েছিল না... 320 00:50:55,885 --> 00:50:57,804 ...আমাদের সকলের ভার ও নিয়েছিল 321 00:50:58,013 --> 00:50:59,597 আমরা ক্ষুধায় মারা যাচ্ছিলাম 322 00:50:59,764 --> 00:51:03,727 সে "বুড়ি মা"র ভবিষ্যৎবাণী সত্য হওয়ার অপেক্ষা করে নি 323 00:51:05,895 --> 00:51:08,356 তোমার পিতা দূরে চলে যায়নি 324 00:51:09,065 --> 00:51:11,276 সে গিয়েছিল আমাদের লোকদেরকে রক্ষা করতে 325 00:51:11,443 --> 00:51:15,739 তুমি সর্বদাই কি আমাকে বিশ্বাস করতে দেবে যে, আমার পিতা আমাদের সাথে প্রতারনা করেছে? 326 00:51:15,905 --> 00:51:19,159 কারন তোমার পিতা চেয়েছিল এটা ঐ পথেই হোক 327 00:51:19,576 --> 00:51:22,746 তোমার পিতাও সাদা বল্লম সঙ্গে রাখত 328 00:51:22,912 --> 00:51:27,751 সে ভয় পেয়েছিল যে, যখন সে চলে যাবে অন্যরা তাকে অনুস্বরন করবে আমাদের লোকদের ফেলে 329 00:51:29,419 --> 00:51:33,423 এবং তুমি এখন এটা আমাকে বলছ কেন? 330 00:51:35,425 --> 00:51:37,344 একজন ভাল মানুষ... 331 00:51:38,094 --> 00:51:41,931 ...তার চারপাশে চক্র এঁকে নিয়েছে এবং তার মাঝে এদের যত্ন নিচ্ছে 332 00:51:42,849 --> 00:51:45,685 তার স্ত্রী, শিশু 333 00:51:45,852 --> 00:51:48,313 অন্যান্য মানুষ একটি বড় চক্র এঁকেছে 334 00:51:48,480 --> 00:51:51,441 ...এবং তার মাঝে তাদের ভাই এবং বোনদের নিয়ে আসছে 335 00:51:51,608 --> 00:51:53,943 কিন্তু কিছু মানুষ... 336 00:51:54,194 --> 00:51:56,529 ...একটা সুন্দর গন্তব্য রয়েছে 337 00:51:57,280 --> 00:51:59,491 তারা অবশ্যই তাদের চারপাশে এঁকে নেবে... 338 00:51:59,657 --> 00:52:04,245 ...একটি চক্র, যা অনেক কিছু ধারন করতে পারে, অনেক কিছু 339 00:52:04,996 --> 00:52:09,793 তোমার পিতা তাদের মতই একজন ছিল 340 00:52:13,129 --> 00:52:15,465 তুমি অবশ্যই তোমার জন্য সিদ্ধান্ত নেবে... 341 00:52:15,882 --> 00:52:19,969 ...যেন তুমি ভাল থাক 342 00:52:34,734 --> 00:52:37,153 এটা কাউউ, আমাদের সব চেয়ে দ্রুত দৌড়বিদ 343 00:52:39,531 --> 00:52:41,991 সে ওখানকার বাসিন্দাদের থেকে খবর নিয়ে আসে 344 00:52:42,867 --> 00:52:44,994 তারা অনেক মানুষকে চুরি করে নিয়ে গেছে 345 00:52:45,161 --> 00:52:47,455 এবং এখন তারা দ্রুত বড় পাখিটির কাছে যাচ্ছে 346 00:52:47,831 --> 00:52:50,333 ঐ পাখির কাছে পৌঁছানোর আগেই আমরা তাদের খুঁজে বের করবো 347 00:53:07,892 --> 00:53:09,144 তোমার স্ত্রী নেই? 348 00:53:11,020 --> 00:53:13,356 তুমি আসার পুর্বে... 349 00:53:13,690 --> 00:53:15,859 ...তারা তার শ্বাস বন্ধ করে দিয়েছে... 350 00:53:18,069 --> 00:53:20,280 ...এবং তারা আমার ছেলেকে তুলে নিয়ে গেছে 351 00:53:38,756 --> 00:53:40,675 আমি বাকু 352 00:53:42,051 --> 00:53:43,595 টুডু 353 00:53:44,179 --> 00:53:47,098 না, আমি বাকু 354 00:53:48,224 --> 00:53:52,312 বাকু, টুডু, বাকু, টুডু 355 00:54:16,711 --> 00:54:19,422 সে তাকে মেরে ফেলছে! তাকে সাহায্য কর! 356 00:54:50,286 --> 00:54:56,251 নাকু'র সংবাদদাতা দ্রুত ঘুরে গেছে, এবং হাওয়া হতে অনেক যোদ্ধা এসে পরেছে 357 00:54:56,417 --> 00:55:01,714 টুট টুট বড় পাখির মত খুব জোরে দৌড়ায় এবং তার চোখ গাছের মাঝে লুকিয়ে ফেলে 358 00:55:01,881 --> 00:55:06,094 কুলা উপজাতিরা। তারা আমাদের যুবকদের মতই খাটো 359 00:55:06,261 --> 00:55:10,598 এবং সুর্যবিহীন উপত্যকা থেকে কেও একজন মাথায় রক্ত নিয়ে আসে 360 00:55:12,433 --> 00:55:15,311 তবে তাদের মাঝে সবচেয়ে শক্তিশালী হচ্ছে হোডা 361 00:55:16,980 --> 00:55:21,067 জমিনের সকল যোদ্ধার নেতা তাদের উদ্দেশ্যে কিছু বলছে 362 00:55:31,160 --> 00:55:36,708 তাকে বলো তাদের লোক যদি আমাদের সাথে যায়, তাহলে আমরা তাদের শেষ করতে পারবো 363 00:55:44,173 --> 00:55:47,010 সে বলছে তুমি তো এক বালক মাত্র 364 00:55:50,930 --> 00:55:53,391 তাকে বলো আমি দেখতে যেমন তার চেয়েও বড় 365 00:55:55,351 --> 00:55:58,938 হোডাই হচ্ছে কুইনা। হোডা হাঁসে না 366 00:55:59,522 --> 00:56:01,024 হুম 367 00:56:16,873 --> 00:56:20,376 -ইয়াহালাহ! ইয়াহালাহ! 368 00:56:31,554 --> 00:56:37,060 তারা দ্রুত এবং দ্রুত হেঁটে চলছে এবং খাবার ও বিশ্রামের জন্যেও সময় নষ্ট করছে না 369 00:56:37,226 --> 00:56:40,980 এবং প্রতিদিন তাদের সাথে আরও বর্শাবাহী যোদ্ধা যোগ দিচ্ছে 370 00:56:49,530 --> 00:56:52,116 এই ইয়াহালাহ! শব্দের অর্থ কি? 371 00:56:52,283 --> 00:56:56,579 যেটা তোমাদের ভাষায়, "আমরা অবশ্যই তাদের শেষ করে দিতে পারবো" 372 00:57:13,388 --> 00:57:15,098 বড় পাখিটি পৌঁছে গেছে! 373 00:57:32,323 --> 00:57:33,408 ইভোলেট! 374 00:57:37,578 --> 00:57:39,372 ইভোলেট! 375 00:57:39,539 --> 00:57:41,082 বাকু, ডে'লেহ চলে এসেছে 376 00:57:53,511 --> 00:57:55,304 ডে'লেহ! 377 00:57:56,305 --> 00:57:58,766 টুডু! টুডু! 378 00:58:04,814 --> 00:58:06,315 টুডু! 379 00:58:22,248 --> 00:58:25,668 টুডু, ঐ বর্শা হাতের লোকটি, আমাদের ফেলে রেখে যাবে না 380 00:58:25,835 --> 00:58:27,837 তার সাথে তার স্ত্রীও 381 00:58:29,881 --> 00:58:32,300 -ইউ -হয়ত ছেলেটির কথাই ঠিক 382 00:58:32,759 --> 00:58:35,178 ডে'লেহ তাদের মত পানির উপর দিয়ে যেতে পারবে না 383 00:58:35,344 --> 00:58:37,680 কে ভেবেছিল সে এত বর্শা-বল্লম যোগার করবে? 384 00:58:42,977 --> 00:58:45,772 এই নদীটি বালুর মাঝ দিয়ে সাপের মত বয়ে গেছে 385 00:58:47,690 --> 00:58:51,110 সে বলছে সাপের চোখ সুর্যের নিচদিকে বিশ্রাম নিচ্ছে... 386 00:58:52,403 --> 00:58:55,323 ...এবং চাঁদের নিচে এটা স্থির হয়ে আছে 387 00:58:55,490 --> 00:58:58,618 কিভাবে সাপের মাথার কাছে তারাতারি যাওয়া যাবে? 388 00:59:02,705 --> 00:59:06,501 এই অসীম বালির দিকে তাকিয়ে দেখো, কেঊ এতদূর হাঁটতে পারেনি 389 00:59:07,418 --> 00:59:10,046 পাহাড় এবং বালি... 390 00:59:10,213 --> 00:59:13,299 ...তারা ঠিকই দেখবে কিন্তু আমরা আমাদের পথ হারিয়ে ফেলব 391 00:59:14,884 --> 00:59:16,886 আমরা সকলেই মারা যাব 392 00:59:21,641 --> 00:59:23,893 আমরা সাপের মাথা খুঁজে পাবই 393 00:59:25,228 --> 00:59:27,104 এবং আমরা আমাদের লোকদের মুক্ত করে আনবো 394 00:59:49,418 --> 00:59:50,920 আমাদের বিশ্রাম নিতে হবে 395 00:59:52,463 --> 00:59:56,759 লোকটি নদীর কথা ঠিকই বলেছিল 396 00:59:57,343 --> 01:00:01,347 তারা কয়েকদিন চক্রের মত হাঁটতে থাকল এবং পথ হারিয়ে ফেলল 397 01:00:02,849 --> 01:00:08,062 এবং সাপের চোখ কোথাও খুঁজে পাওয়া গেলনা 398 01:01:04,493 --> 01:01:08,039 টিক'টিক, টিক'টিক। আমি সাপের চোখ খুঁজে পেয়েছি 399 01:01:08,247 --> 01:01:09,415 ঐ আলোর দিকে তাকিয়ে দেখো? 400 01:01:09,874 --> 01:01:12,418 ঐযে ঐটা? নদীর ধারের লোকেরা কি বলেছিল মনে আছে? 401 01:01:12,585 --> 01:01:16,589 এটা সুর্যের নিচে বিশ্রাম নিবে, কিন্তু চাঁদের নিচ থেকে নড়াচড়া করবে না 402 01:01:17,340 --> 01:01:19,342 নাকুডু, তাদের শোনাও আমি কি বলেছি 403 01:01:19,675 --> 01:01:22,553 এটা আমাদের সাপের মাথার কাছে যাওয়ার পথ দেখিয়ে দেবে 404 01:01:40,237 --> 01:01:44,867 ইয়াগাল এর শেষ চন্দ্রটি উপত্যকার কাছে চলে এসেছে... 405 01:01:45,034 --> 01:01:49,372 ...এটা "বুড়ি মা"র কথা মনে করিয়ে দিচ্ছে 406 01:01:49,538 --> 01:01:53,042 সে অনেক চন্দ্রদিবস খেতে ও কথা বলতে পারে না... 407 01:01:53,209 --> 01:01:57,713 ...কারন সে জানে পরিপুর্ণ করার জন্য শেষ গন্তব্যটি আছেই 408 01:01:57,880 --> 01:01:59,674 বিচক্ষন আত্মা... 409 01:02:00,299 --> 01:02:02,969 ...এটা আমি, কাটান 410 01:02:44,760 --> 01:02:46,595 স্রষ্টার পর্বত 411 01:02:48,097 --> 01:02:50,099 এবং সাপের মাথা 412 01:04:08,928 --> 01:04:10,513 ইভোলেট, ভাল আছ? 413 01:04:10,679 --> 01:04:12,223 শশ, কথা বোলো না 414 01:04:25,027 --> 01:04:26,695 বাকু, এখানে 415 01:04:32,076 --> 01:04:35,079 মানুষ ম্যানাক এর উপর এমন কাজ কিভাবে করছে? 416 01:04:36,038 --> 01:04:37,623 তারা আমাদের মত মানুষ নয়, বাকু 417 01:04:37,998 --> 01:04:39,208 তাহলে তারা কি? 418 01:04:40,042 --> 01:04:42,545 কেউ বলে তারা তারকারাজি থেকে এসেছে 419 01:04:42,711 --> 01:04:45,714 অন্যরা ভাবে তারা পানির ওপার থেকে উড়ে এসেছে... 420 01:04:45,881 --> 01:04:47,883 ...যখন তাদের ভুমি সাগরে তলিয়ে গিয়েছিল 421 01:05:38,475 --> 01:05:39,935 না! মোহা! 422 01:05:46,650 --> 01:05:48,152 মোহা! 423 01:05:51,780 --> 01:05:53,699 মোহা! 424 01:06:06,962 --> 01:06:09,632 আমাদের প্রত্যেকের জন্যে তাদের অনেক পাহারাদার আছে 425 01:06:10,257 --> 01:06:12,301 তাদের কেউ শেষ করতে পারবে না 426 01:06:13,761 --> 01:06:15,512 না, ডে'লেহ 427 01:06:16,972 --> 01:06:20,142 কাউকে তাদের কাজ করানোর জন্য তারা বল প্রয়োগ করছে... 428 01:06:20,684 --> 01:06:22,144 ...তারা আর পারবে না 429 01:06:23,479 --> 01:06:25,689 তুমি কি মনে কর তারা আমাদের সাথে লড়াই করবে? 430 01:06:25,940 --> 01:06:28,442 এটা তোমাকে খুঁজে বের করতে হবে 431 01:06:29,318 --> 01:06:30,778 হুম? 432 01:07:26,375 --> 01:07:28,210 আহ, ডে'লেহ 433 01:07:28,711 --> 01:07:30,004 ডে'লেহ 434 01:07:30,921 --> 01:07:33,007 টুডু ভয় পেয়ো না, বাকু 435 01:07:33,173 --> 01:07:34,383 আমি তোমাকে বাড়ী নিয়ে যাব 436 01:07:36,677 --> 01:07:37,845 ইভোলেট কোথায়? 437 01:07:38,012 --> 01:07:42,016 মেয়েরা অন্য ঘড়ে ঘুমায়, তবে আমি তাকে প্রত্যেকদিন দেখি 438 01:07:45,644 --> 01:07:48,689 টিক'টিক বালির পাশে অনেক বর্শাবাহী নিয়ে অপেক্ষা করছে 439 01:07:49,732 --> 01:07:53,360 তারা আজ মোহা কে হত্যা করেছে। মোহা কে তারা উৎসর্গ করেছে 440 01:07:54,862 --> 01:07:58,365 তোমাকে এই ভয়ংকর স্থানে রাখাটা ছিল আমার ভুল 441 01:07:58,532 --> 01:08:00,367 আমি তোমার ক্ষমাপ্রার্থী 442 01:08:01,744 --> 01:08:04,913 স্রষ্টা আমাদের নেতৃত্ব দেয়ার জন্য তোমাকে বেছে নিয়েছে... 443 01:08:05,247 --> 01:08:08,083 ...এবং আমরা তোমার পাশেই থাকব 444 01:08:14,923 --> 01:08:18,552 তাকে বল আমাদের কত বল্লম আছে। তাকে জিজ্ঞাস কর আমাদের সাথে লড়াই করবে কি না 445 01:08:24,600 --> 01:08:27,102 সে বলেছে বল্লমের সংখ্যা কোন ব্যাপার না 446 01:08:27,269 --> 01:08:30,272 -মানুষ স্রষ্টাকে শেষ করতে পারবে না -শশ 447 01:08:55,506 --> 01:08:58,634 সে বলছে অন্ধ ব্যাক্তি স্রষ্টা সম্পর্কে অনেক কিছু জানে 448 01:08:59,593 --> 01:09:04,098 সে একদা তার চাকর ছিল, কিন্তু পালিয়ে এসেছে। তখন থেকেই এরা তাকে লুকিয়ে রাখে 449 01:09:05,140 --> 01:09:06,809 হে বিজ্ঞ মানব... 450 01:09:08,477 --> 01:09:10,562 ...ঐ স্রষ্টাদের সম্পর্কে আমাদের বলেন 451 01:09:20,155 --> 01:09:23,617 প্রথমত তিন জন ছিল, কিন্তু এখন একটাই বেচেঁ আছে 452 01:09:24,034 --> 01:09:26,578 তাকে পরাজিত করার একটা পন্থা অবশ্যই আছে 453 01:09:29,998 --> 01:09:31,625 সে বলল, একজন... 454 01:09:31,792 --> 01:09:35,921 ...শুধু একজন, যে শুনেছে স্রষ্টা একজনকে ভয় করে 455 01:09:37,297 --> 01:09:40,801 তারা একজনের সম্পর্কে বলেছে, যার হাতে দাগ আছে... 456 01:09:40,968 --> 01:09:44,346 ...যা তুমি রাতে আকাশে দেখতে পাও 457 01:09:44,513 --> 01:09:47,182 তারা এটাকে বলে উরু-আন্না, শিকারির চিহ্ন 458 01:09:49,685 --> 01:09:52,271 সর্গের সবচেয়ে আলোকিত তারা 459 01:09:59,403 --> 01:10:02,489 সে বলল যদি তোমার শিকারির ঐ চিহ্ন থাকে 460 01:10:12,166 --> 01:10:15,002 ঐ চিহ্ন ছাড়া তুমি স্রষ্টাকে শেষ করতে পারবে না 461 01:10:28,182 --> 01:10:30,309 দাড়াও, দাড়াও। তোমার হাতে ওটা কি বাঁধা... 462 01:10:31,894 --> 01:10:33,228 ...এটা তুমি কোথায় পেয়েছ? 463 01:10:35,397 --> 01:10:37,232 যে তার জীবন রক্ষা করেছিল তার কাছ থেকে 464 01:10:37,399 --> 01:10:38,692 সে কোথায়? 465 01:10:41,153 --> 01:10:44,031 অন্যান্যদের সাথে তার হাড়গোড় বালির মাঝে পরে আছে 466 01:10:46,700 --> 01:10:49,578 সে জানতে চাচ্ছে তুমি কেন ঐ মানুষ্টি সম্পর্কে জিজ্ঞাস করছ? 467 01:10:49,745 --> 01:10:51,038 সে ছিল আমার পিতা 468 01:11:21,902 --> 01:11:23,111 তার কাছ থেকে শোন টিক'টিক কোথায় 469 01:11:26,823 --> 01:11:28,450 তারা আমাদের পেয়ে গেছে! 470 01:12:33,932 --> 01:12:36,310 আমার দিন শেষ 471 01:12:37,352 --> 01:12:40,689 গুরু অনুগ্রহ করে এমনটা বলবেন না। আপনাকে আমাদের দরকার 472 01:12:43,025 --> 01:12:45,527 তারা আমাদের সাথে লড়াই করবে না 473 01:12:46,695 --> 01:12:49,197 তাদের নিজস্ব ভবিষ্যৎবাণী আছে 474 01:12:49,656 --> 01:12:51,241 ডে'লেহ.. 475 01:12:52,659 --> 01:12:57,831 ...ভবিষ্যৎবাণী অনেক রকমের হয়, সত্য হওয়ার জন্য অনেক পন্থাও থাকে 476 01:12:58,957 --> 01:13:00,626 তোমার বাবা... 477 01:13:00,792 --> 01:13:03,712 তোমার বাবা আমাকে এটা দিয়েছিল 478 01:13:03,879 --> 01:13:06,173 -না, গুরু, এটা তোমার -এটা নাও 479 01:13:11,553 --> 01:13:13,347 তোমার বাবার মত হও 480 01:13:15,265 --> 01:13:16,725 তোমার বাবার মত হও 481 01:13:23,523 --> 01:13:25,192 তোমার বাবার মত হও 482 01:17:22,971 --> 01:17:24,556 ডে'লেহ... 483 01:17:25,515 --> 01:17:27,976 ...আমি জানি একজন ভাল বন্ধু হারানোর যন্ত্রণা কেমন 484 01:17:30,478 --> 01:17:32,772 তোমার বাবা আমার বন্ধু ছিল 485 01:17:34,107 --> 01:17:36,276 আমি সর্বদা তাকে স্বরণ করি 486 01:17:36,776 --> 01:17:38,820 সেও তোমাকে স্বরণ করত 487 01:17:40,822 --> 01:17:46,286 তার হৃদয় বড় আঘাত পেত, যখন বিশাল পাহাড়ের পাশের এক যুবকের কথা বলত 488 01:17:46,453 --> 01:17:49,831 সে তোমার কাছে ফিরে যাবার প্রস্তুতি নিচ্ছিল 489 01:17:50,165 --> 01:17:52,417 যখন তাকে ধরে নিয়ে জাচ্ছিল 490 01:17:59,007 --> 01:18:00,425 ডে'লেহ.. 491 01:18:01,176 --> 01:18:03,219 ...মানুষজন অপেক্ষা করছে 492 01:19:02,821 --> 01:19:06,449 . আমরা ইয়াগাল এর জনগণ... 493 01:19:08,827 --> 01:19:11,621 ...শক্তিশালী জন্তু ম্যানাককে খুঁজে বের করব 494 01:19:14,457 --> 01:19:18,420 সে বিশাল আর আমরা ছোট্ট, তবে আমরা তাকে শেষ করবই 495 01:19:24,092 --> 01:19:27,387 কারন আমরা একসাথে শিকার করি, এককভাবে 496 01:19:30,265 --> 01:19:32,267 যখন সুর্য উঠবে... 497 01:19:33,560 --> 01:19:37,439 ...আমরা স্রষ্টার পাহাড়ে আমাদের ভাই বোনদের সাথে মিলিত হব... 498 01:19:38,356 --> 01:19:42,235 ...আমাদের সাথে লড়াই করার জন্য খেপিয়ে তুলব, একসাথে, একত্রে 499 01:20:13,308 --> 01:20:14,893 কি হচ্ছে? 500 01:20:15,643 --> 01:20:19,272 শোন, বাকু, আজ আমরা শিকারি হব 501 01:20:19,439 --> 01:20:20,857 আমি? 502 01:20:27,447 --> 01:20:29,449 ইয়াহালাহ 503 01:21:18,832 --> 01:21:20,625 দেখো, কা'রেন, দেখো 504 01:21:21,292 --> 01:21:23,211 -ঐটা -তাকে? 505 01:21:24,337 --> 01:21:26,422 বাকু, আমরা হাতির দলপতিকে খুঁজে পেয়েছি 506 01:21:30,218 --> 01:21:31,719 এখনি! 507 01:21:53,241 --> 01:21:54,492 কুইনা, তবুও নয়! 508 01:22:00,123 --> 01:22:01,583 এখনি! 509 01:22:18,766 --> 01:22:19,893 হা! হা! 510 01:22:29,527 --> 01:22:32,447 -তারা অভিযোগ করবে না -ম্যানাক এর কামড় খুবই বড় 511 01:22:34,657 --> 01:22:36,409 কা'রেন, দেখো 512 01:22:39,579 --> 01:22:41,247 তুমি সিঁড়ির সকলকেই ঘুরিয়ে দেবে! 513 01:22:41,414 --> 01:22:42,957 - ঘোর, ঘোর! - যাও! যাও! 514 01:22:45,627 --> 01:22:47,045 কা'রেন! না! 515 01:23:53,820 --> 01:23:54,988 ইয়াহালাহ! 516 01:23:56,447 --> 01:23:59,033 -ইয়াহালাহ! ইয়াহালাহ! 517 01:25:08,227 --> 01:25:09,354 ইয়াহালাহ! 518 01:25:33,628 --> 01:25:35,505 থামো! 519 01:25:35,838 --> 01:25:37,590 থামো! 520 01:26:20,508 --> 01:26:25,930 সে বলছে যে এই মেয়েকে অনুস্বরণ করে এসেছে, সে ফিরে যাক। নয়ত একে মেরে ফেলব 521 01:26:31,894 --> 01:26:33,604 এই বিশ্বাসঘাতকের মত 522 01:26:37,900 --> 01:26:42,655 তোমার পর্বতে ফিরে যাও, তাহলে এই মেয়েকে ফিরিয়ে দেবো 523 01:26:51,539 --> 01:26:53,875 তাকে বলো আমি এই প্রস্তাব গ্রহন করব 524 01:26:58,296 --> 01:27:00,089 তাকে বলো আমি গ্রহণ করেছি 525 01:27:02,842 --> 01:27:04,469 তাকে বলো! 526 01:27:10,141 --> 01:27:13,060 তবে আমি আমার সব লোককে আমার সাথে নিয়ে যাব 527 01:27:14,312 --> 01:27:16,063 প্রত্যেকটা ইয়াগালকে 528 01:27:20,568 --> 01:27:22,278 বলো তাকে! 529 01:27:38,628 --> 01:27:40,546 তারা তোমাদের? 530 01:27:42,006 --> 01:27:44,425 তাকে জিজ্ঞাস কর অন্যদের কি হবে 531 01:28:03,277 --> 01:28:07,865 সে বলল তারা স্রষ্টার সত্বাধীন। তারা এই কাজ চিরকাল করবে 532 01:28:14,288 --> 01:28:15,831 না 533 01:28:17,792 --> 01:28:19,669 তারা করবে না 534 01:28:44,318 --> 01:28:46,654 সে কোন স্রষ্টা নয়! 535 01:29:17,518 --> 01:29:19,270 ডে'লেহ! 536 01:29:25,484 --> 01:29:26,611 ইভোলেট! 537 01:29:31,115 --> 01:29:32,283 বাকু! 538 01:29:41,459 --> 01:29:43,210 টুডু! 539 01:29:43,377 --> 01:29:44,462 না! 540 01:30:54,699 --> 01:30:55,866 না! 541 01:31:18,431 --> 01:31:20,766 সাহায্য কর! সাহায্য কর! তার রক্ত ঝরছে! 542 01:32:08,939 --> 01:32:11,275 তুমি আমার জন্য এসেছ 543 01:32:17,615 --> 01:32:19,700 না, না, এমন কোরো না 544 01:32:20,951 --> 01:32:23,662 তুমি আমার জন্য এসেছ 545 01:32:25,831 --> 01:32:27,124 এমন কোরো না 546 01:32:27,291 --> 01:32:28,793 এমন কোরো না 547 01:33:30,771 --> 01:33:33,399 অনেকদূর ভ্রমন করে... 548 01:33:33,566 --> 01:33:35,609 পৃথিবীর শেষ প্রান্তে হেঁটে আসতে হয়েছে... 549 01:33:35,776 --> 01:33:39,321 ...যাকে তারা সর্বশক্তিমান বলে ডাকত তাকে ধরাশায়ী করতে... 550 01:33:39,488 --> 01:33:43,534 ...শুধু ইভোলেটকে ছাড়া চলে যেতে হবে 551 01:33:44,034 --> 01:33:47,371 এটা "বুড়ি মা" ভবিষ্যৎবাণী করে নি 552 01:33:55,212 --> 01:33:58,549 কিন্তু সে চিরকালের জন্য তার কাছ থেকে চলে গেল... 553 01:33:58,966 --> 01:34:04,096 ...নীল চোখের শিশুর কাহিনী শুরু হল... 554 01:35:21,632 --> 01:35:23,550 ইভোলেট এবং ডে'লেহ! 555 01:35:27,888 --> 01:35:32,184 ইভোলেট আমাদের লোকদের জন্যে জীবনের বিনিময়ে প্রতিজ্ঞা রক্ষা করল 556 01:35:32,351 --> 01:35:35,688 এবং এখন সে তার শেষ জীবনে... 557 01:35:35,854 --> 01:35:39,149 ..."বুড়ি মা" এটা ফিরিয়ে দিয়েছে 558 01:35:44,863 --> 01:35:48,200 তোমার বাবা তোমাকে এটা ফিরিয়ে দিতে বলেছিল 559 01:35:48,367 --> 01:35:50,077 তারা তোমাদের লোকদের খাওয়াবে 560 01:35:50,786 --> 01:35:55,040 তাদের বলো ইয়াগাল এর লোকেরা নাকু'র লোকদের ধন্যবাদ জানাচ্ছে 561 01:36:06,510 --> 01:36:09,805 ধন্যবাদ, ভাই নাকুডু 562 01:36:11,849 --> 01:36:15,060 আমার হৃদয় তোমার সাথেই হাঁটছে ভাই ডে'লেহ 563 01:36:26,947 --> 01:36:30,868 তাদের নাকু'র বন্ধুদের এটাই শেষ দেখা 564 01:36:36,165 --> 01:36:40,002 এবং তারপর বাড়ীর উদ্দেশ্যে লম্বা যাত্রা শুরু হল 565 01:36:55,350 --> 01:36:57,770 তারা ফিরে এসেছে! তারা ফিরে এসেছে! 566 01:37:04,318 --> 01:37:06,653 এবং যে পিতার সাথে হেঁটে গিয়েছিল... 567 01:37:06,820 --> 01:37:10,032 ...সে তাদের দেখাশোনা করেছিল এবং তাদের পথ দেখিয়েছিল... 568 01:37:10,199 --> 01:37:15,788 তাই ইয়াগাল এর লোকেরা ইভোলেট এবং ডে'লেহ কে তাদের পরিচালক হিসেবে পেয়েছিল 569 01:37:18,082 --> 01:37:22,294 এবং যখন তাদের উপত্যকায় আবার প্রথম চন্দ্র উদিত হল... 570 01:37:22,461 --> 01:37:26,507 ...এটার সাথে তাদের জমিনের প্রথম ফসল ও জন্মেছিল 571 01:37:26,673 --> 01:37:28,842 দেখো এটা কত দ্রুত বড় হচ্ছে 572 01:37:39,853 --> 01:37:43,857 এবং তাই এটা এসেছে তাদের জীবনের প্রতিজ্ঞা পুর্ণ করতে... 573 01:37:44,566 --> 01:37:46,944 ...পুর্ণ হল 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 অনু 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 অনুবা 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 অনুবাদ 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 অনুবাদক 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 অনুবাদক মোঃ 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 অনুবাদক মোঃ আ 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 অনুবাদক মোঃ আরি 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 অনুবাদক মোঃ আরিফু 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 অনুবাদক মোঃ আরিফুল 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 অনুবাদক মোঃ আরিফুল ই 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 অনুবাদক মোঃ আরিফুল ইস 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 অনুবাদক মোঃ আরিফুল ইসলা 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 অনুবাদক মোঃ আরিফুল ইসলাম 00:00:16,01 --> 00:01:08,000 অনুবাদক মোঃ আরিফুল ইসলাম Facebook.com/wikiislam.arif