1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,875 --> 00:00:45,128 Kjære dagbok, i dag er siste skoledag. 4 00:00:45,295 --> 00:00:47,213 Sommerferien begynner. 5 00:00:47,380 --> 00:00:50,258 Men det beste er at Manuela og jeg- 6 00:00:50,508 --> 00:00:53,428 -er blitt invitert til Danieles badebasseng! 7 00:00:54,846 --> 00:00:56,723 Det har jeg ventet på i flere måneder. 8 00:00:56,890 --> 00:00:59,893 Kanskje ser han meg denne gangen... 9 00:01:06,775 --> 00:01:07,984 Elvira! 10 00:01:11,404 --> 00:01:12,697 Elvira! 11 00:01:15,325 --> 00:01:18,578 Kan du vekke barnebarnet ditt? Jeg er sent ute. 12 00:01:20,663 --> 00:01:24,292 Melissa, skynd deg. Du kommer for sent til skolen. 13 00:01:43,561 --> 00:01:44,729 Elvira? 14 00:01:49,442 --> 00:01:51,736 Hva er det du driver med? Hører du meg ikke? 15 00:01:51,903 --> 00:01:56,157 Vær så snill, kan du gjøre det? Jeg er forsinket. 16 00:02:03,289 --> 00:02:04,374 Unnskyld. 17 00:02:04,541 --> 00:02:06,209 Jeg gjør det selv. 18 00:02:24,436 --> 00:02:26,062 For et kaos! 19 00:02:26,771 --> 00:02:29,024 -Skru av alarmen, kjære. -Forsvinn! 20 00:02:29,232 --> 00:02:32,402 Unnskyld, men du kommer for sent til skolen. 21 00:02:32,569 --> 00:02:33,862 Gå! 22 00:02:34,320 --> 00:02:35,530 Vi kom dit kl. 16.00. 23 00:02:35,697 --> 00:02:36,948 SOMMER 24 00:02:37,115 --> 00:02:41,536 Jeg ville bare snu. Jeg hadde hjertet i halsen. 25 00:02:41,703 --> 00:02:44,581 Vent, ikke ring på ennå. Det er for tidlig. 26 00:02:44,789 --> 00:02:47,625 Titti sa at vi skulle komme på denne tida. 27 00:02:47,834 --> 00:02:49,252 Kjenn her. 28 00:02:50,962 --> 00:02:53,340 -Jeg kjenner ingenting. -Gjør du ikke? 29 00:02:53,506 --> 00:02:56,885 Hjertet holder på å eksplodere! Vi går herfra. 30 00:02:57,052 --> 00:03:00,722 Kutt ut! Du har vært forelsket i ham i et år, og nå endelig... 31 00:03:00,847 --> 00:03:02,891 Jeg ser fæl ut i dag. 32 00:03:04,017 --> 00:03:06,311 Nei, du ser lekker ut. 33 00:03:13,735 --> 00:03:17,906 -Men jeg kan jo ikke svømme. -Bare hold deg borte fra bassenget. 34 00:03:18,114 --> 00:03:23,661 -Og hvis han kysser meg? -Kutt ut! Vi har jo øvd kjempemye. 35 00:03:27,540 --> 00:03:29,793 -Hvem er det? -Hvem? 36 00:03:30,377 --> 00:03:32,504 Henne kunne man knulle. 37 00:03:38,885 --> 00:03:41,554 Ikke la henne slippe unna! 38 00:03:41,721 --> 00:03:44,933 Nei! Slipp meg! Ikke vær en sånn tulling! 39 00:03:45,100 --> 00:03:47,018 -Hei, Manuela. -Jeg er Manuela. 40 00:03:47,727 --> 00:03:49,270 Jeg er Melissa. 41 00:03:49,521 --> 00:03:52,941 -Hei, på deg, Melissa. -Daniele! Kom hit! 42 00:03:53,108 --> 00:03:54,776 Unnskyld meg. 43 00:04:01,783 --> 00:04:03,368 Skal vi...? 44 00:04:12,585 --> 00:04:15,964 Jævla svin, skoene mine! 45 00:04:16,131 --> 00:04:19,134 De kostet 200 euro. 46 00:04:19,384 --> 00:04:23,513 -Hvem er hun som ligger nede? -Lavinia, Arnaldos dame. En megge. 47 00:04:23,972 --> 00:04:27,934 Ikke prøv å kaste meg uti, da får du bank. 48 00:04:31,521 --> 00:04:32,897 Elskede. 49 00:04:34,524 --> 00:04:36,067 Jeg går bort dit. 50 00:04:36,776 --> 00:04:39,696 Vær forsiktig, de kaster deg uti vannet. 51 00:05:10,268 --> 00:05:12,437 Nei! Hun kan ikke svømme! 52 00:05:12,604 --> 00:05:15,357 Hjelp henne! Gjør noe! 53 00:05:20,195 --> 00:05:22,947 -Ble du redd? -Jeg? Nei. 54 00:05:25,700 --> 00:05:27,994 Jeg trodde du kunne svømme. 55 00:05:29,204 --> 00:05:33,124 Jeg kan svømme, men... Jeg ble redd. 56 00:05:33,291 --> 00:05:35,502 Men du sa jo at du ikke var redd. 57 00:05:35,669 --> 00:05:37,003 Etterpå! 58 00:05:42,509 --> 00:05:43,968 Du ble redd. 59 00:05:46,805 --> 00:05:50,225 Kom! Jeg skal vise deg den fineste delen av hagen. 60 00:06:14,499 --> 00:06:17,627 Så du kan ikke svømme. Jeg kan lære deg en gang. 61 00:06:17,794 --> 00:06:20,880 Du kan komme tilbake hit selv. 62 00:06:21,089 --> 00:06:23,633 -Nå? -Nå hva da? 63 00:06:23,842 --> 00:06:25,218 Vil du komme? 64 00:06:25,385 --> 00:06:27,554 -Ja. -Trives du her? 65 00:06:27,721 --> 00:06:28,972 Ja. 66 00:06:29,723 --> 00:06:31,182 Liker du meg? 67 00:06:34,144 --> 00:06:37,605 -Jo da. -Hva slags jobb har din far? 68 00:06:37,731 --> 00:06:39,482 Ingeniør. 69 00:06:41,359 --> 00:06:42,736 -Bygger han veier? -Nei, olje. 70 00:06:43,778 --> 00:06:46,489 Han jobber på plattform i Indiahavet. 71 00:06:46,656 --> 00:06:48,616 Han kommer hjem om et år. 72 00:06:49,784 --> 00:06:52,787 -Og moren din? -Hun selger bryllupskjoler. 73 00:06:52,996 --> 00:06:56,207 -Har du noen brødre? -Nei, bare en venn. 74 00:06:56,374 --> 00:06:58,752 -Du stoler på henne. -Ja. 75 00:06:58,918 --> 00:07:01,421 -Forteller du henne alt? -Ja. 76 00:07:15,435 --> 00:07:19,814 -Og hva skal du si om meg? -Jeg vet ikke. 77 00:07:21,816 --> 00:07:24,569 Du ser ut som et barn. Hvor gammel er du? 78 00:07:24,819 --> 00:07:26,905 Femten og et halvt. 79 00:07:39,626 --> 00:07:41,920 -Har du en kjæreste? -Nei. 80 00:07:42,712 --> 00:07:44,130 Har du det? 81 00:07:44,339 --> 00:07:46,758 -Hva? -En kjæreste! 82 00:07:48,551 --> 00:07:49,928 Nei, det har jeg ikke. 83 00:07:51,262 --> 00:07:55,058 -Er du jomfru? -Ja. 84 00:07:55,517 --> 00:07:57,811 -Har du blitt kysset? -To ganger. 85 00:07:58,019 --> 00:08:02,649 -Hvilken gang var best? -Den første. 86 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 Reis deg opp. 87 00:08:18,456 --> 00:08:20,333 Hva vil du ha av meg? 88 00:08:21,126 --> 00:08:22,877 Vil du kysse meg? 89 00:08:26,297 --> 00:08:27,966 Vil du kysse meg? 90 00:08:29,718 --> 00:08:31,094 Vil du kysse meg? 91 00:08:31,219 --> 00:08:33,680 Vil du kysse meg? 92 00:08:35,557 --> 00:08:36,766 Ja. 93 00:08:38,143 --> 00:08:40,478 Kyss pikken min, da. 94 00:08:50,697 --> 00:08:52,532 Ta den i munnen din. 95 00:09:08,214 --> 00:09:10,091 Hva er det du driver med? 96 00:09:30,612 --> 00:09:34,908 Kanskje du får kysse meg på munnen neste gang. 97 00:09:41,289 --> 00:09:43,750 Jeg har ikke sett ham siden den dagen. 98 00:09:44,417 --> 00:09:47,879 Det ble en dyster sommer full av tårer. 99 00:09:48,046 --> 00:09:51,299 Jeg ventet på en telefon som aldri kom. 100 00:09:52,842 --> 00:09:56,096 Jeg ville forsvinne, fly langt, langt bort- 101 00:09:57,097 --> 00:10:00,850 -akkurat som pappa, til den andre siden av jorda. 102 00:10:03,520 --> 00:10:05,230 HØST 103 00:10:10,193 --> 00:10:12,445 Ikke vær så spent. Slapp av. 104 00:10:12,612 --> 00:10:16,491 Tenk om det hadde skjedd deg! Han ga aldri lyd fra seg! 105 00:10:16,700 --> 00:10:18,993 Glem ham, han bryr seg ikke om deg. 106 00:10:19,119 --> 00:10:23,248 Jeg har aldri sagt han brydde seg, men jeg bryr meg om ham. 107 00:10:23,790 --> 00:10:25,875 Og det blir verre hver dag. 108 00:10:27,127 --> 00:10:28,712 Nå går vi. 109 00:10:29,587 --> 00:10:31,214 -God morgen. -God morgen. 110 00:10:31,923 --> 00:10:33,758 -God morgen. -God morgen. 111 00:10:42,517 --> 00:10:47,856 Kom inn, mine damer. Flaks at vi ventet på dere. 112 00:10:48,440 --> 00:10:49,858 Opprop! 113 00:10:51,359 --> 00:10:52,861 -Abemo, Elisabetta. -Her. 114 00:10:52,986 --> 00:10:55,030 -Bozzini, Manuela. -Her. 115 00:10:55,238 --> 00:10:58,199 -Caldiron, Clelia og Leo. -Her. 116 00:10:58,450 --> 00:10:59,200 De Angelis, Marco. 117 00:10:59,242 --> 00:11:03,371 Den første dagen på skolen. Jeg er så nervøs. 118 00:11:03,580 --> 00:11:05,832 En ny student. For en bra begynnelse! 119 00:11:06,082 --> 00:11:09,419 Jeg må få se ham, men han er ikke her. 120 00:11:09,544 --> 00:11:12,672 Sommerferien er over for alle unntatt ham. 121 00:11:15,050 --> 00:11:16,551 Jeg er Marco De Angelis. 122 00:11:20,305 --> 00:11:22,557 Jeg burde kaste deg ut. 123 00:11:25,310 --> 00:11:28,897 Nei, det ville vært for lett. Kom inn. Sett deg et sted. 124 00:11:31,191 --> 00:11:36,488 Jeg prøver å hate ham, men jeg kan ikke. Jeg elsker ham. 125 00:11:37,447 --> 00:11:40,950 Ta alles favorittplass. De kaller den dødsbenken. 126 00:11:46,998 --> 00:11:49,876 -Han er så kul! -For et null! 127 00:11:50,085 --> 00:11:53,129 Så du er en tøffing. Da starter vi karakterregisteret. 128 00:11:53,296 --> 00:11:55,215 Med en nr. 3. 129 00:11:55,840 --> 00:12:01,137 Han vet ikke hvor godt jeg liker ham og at jeg tilgir ham. 130 00:12:01,304 --> 00:12:05,392 Hvis jeg fikk holde ham, så skulle jeg få ham til å forstå. 131 00:12:05,850 --> 00:12:07,977 Ring meg, min elskede. 132 00:12:08,144 --> 00:12:10,855 Ring meg, ring meg... 133 00:12:11,022 --> 00:12:12,565 ...ring meg... 134 00:12:23,410 --> 00:12:26,204 Et... 135 00:12:26,329 --> 00:12:27,997 ...to... 136 00:12:29,582 --> 00:12:30,875 ...tre... 137 00:12:30,959 --> 00:12:32,711 Ja, det er morgen her! 138 00:12:33,461 --> 00:12:36,214 Du skal få snakke med henne. Hvordan har du det? 139 00:12:36,381 --> 00:12:38,299 Melissa, det er pappa! 140 00:12:38,341 --> 00:12:42,595 Melissa! Lukk opp! Det er pappa! 141 00:12:42,804 --> 00:12:45,140 Hvorfor låser dere alltid døren? 142 00:12:45,306 --> 00:12:48,810 Vil du snakke med din mor eller datteren din først? 143 00:12:49,102 --> 00:12:52,814 Pappa, jeg har drømt om deg. 144 00:12:52,981 --> 00:12:56,776 Ja, vi var i Paris, men huset var vårt. 145 00:12:56,985 --> 00:12:59,696 Det er bedre hvis du bruker ditt bad. 146 00:12:59,863 --> 00:13:04,075 -Jeg overlever. Det må du også! -Lås dere i det minste ikke inne. 147 00:13:04,242 --> 00:13:06,870 Nei, jeg ber deg. Vær så snill, ikke røyk. 148 00:13:07,037 --> 00:13:11,207 -Ikke her inne på badet. -Jeg venter på e-postene dine. 149 00:13:11,374 --> 00:13:13,418 Jeg skal slutte! 150 00:13:14,002 --> 00:13:16,713 Dette er den siste! 151 00:13:16,796 --> 00:13:18,715 Du skal få snakke med henne. 152 00:13:21,926 --> 00:13:23,303 Hei, kjære! 153 00:13:25,930 --> 00:13:30,643 Det er klart jeg tar medisinen. Hvorfor spør du alltid om det? 154 00:13:30,852 --> 00:13:33,563 Og de sier at gamle er glemske av seg! 155 00:13:33,730 --> 00:13:35,648 Kjære dagbok, familien min er en katastrofe. 156 00:13:36,733 --> 00:13:39,486 Pappa er langt borte og mamma forstår ingenting. 157 00:13:39,652 --> 00:13:42,405 Takk og pris har jeg bestemor og Manuela. 158 00:13:42,572 --> 00:13:43,615 Ikke så fort! 159 00:13:43,782 --> 00:13:46,910 Du trenger ikke være redd når du er sammen med meg! 160 00:13:47,118 --> 00:13:48,119 Ok, men kjør forsiktig! 161 00:13:48,161 --> 00:13:52,248 -Stoler du på meg? -Ja, du er best! 162 00:14:00,173 --> 00:14:01,675 Jeg hater gym,- 163 00:14:01,841 --> 00:14:04,302 -men Manu hater det sikkert enda mer. 164 00:14:04,469 --> 00:14:06,429 Vi får i hvert fall ingen lekse. 165 00:14:06,596 --> 00:14:09,974 Dette året vil jeg at det skal skje noe. 166 00:14:10,141 --> 00:14:14,729 Hver dag håper jeg å få møte ham. Jeg har møtt ham i korridoren. 167 00:14:14,896 --> 00:14:17,899 Han så meg ikke eller lot som ham ikke så meg. 168 00:14:47,345 --> 00:14:50,849 Merkelig, kroppen min føles annerledes. 169 00:14:51,182 --> 00:14:55,687 Jeg liker det, men det ville vært enda bedre med ham. 170 00:14:56,354 --> 00:14:58,023 Ble du kåt? 171 00:14:58,189 --> 00:15:01,484 Tenk at du er så velutstyrt! Det skulle man ikke tro. 172 00:15:02,318 --> 00:15:04,320 De er bare misunnelige. 173 00:15:05,196 --> 00:15:08,241 Jeg vil ha ham. Jeg vet det. 174 00:15:26,217 --> 00:15:30,764 Ja, jeg så på den du foreslo. Den så ut som et fengsel! 175 00:15:31,348 --> 00:15:35,643 Nei, jeg har funnet en annen. En finere. Vent litt. 176 00:15:36,144 --> 00:15:37,604 Her er den! 177 00:15:40,565 --> 00:15:45,820 "Vakkert miljø, velutdannet pleiepersonale." 178 00:15:46,654 --> 00:15:48,448 1800 euro. 179 00:15:48,907 --> 00:15:54,454 Nei, jeg har ikke snakket med henne. Det er ikke lett med henne. 180 00:15:55,747 --> 00:16:00,085 Hvorfor kan ikke du snakke med henne? Ok, jeg skal prøve. 181 00:16:01,211 --> 00:16:02,671 Melissa? 182 00:16:03,880 --> 00:16:09,552 Ja, hun kommer til å bli opprørt. Du vet hvordan barn er. 183 00:16:09,761 --> 00:16:14,349 Ja, jeg var bestemt med mopeden, men hun bruker Manuelas. 184 00:16:15,058 --> 00:16:18,520 Hun har meldt seg på svømmeskole. 185 00:16:19,938 --> 00:16:22,899 Denne gangen skal hun lære det. 186 00:16:23,775 --> 00:16:26,444 Hallo? Hører du meg? 187 00:16:27,821 --> 00:16:29,280 Hallo? 188 00:16:29,781 --> 00:16:32,117 Elvira! 189 00:16:36,538 --> 00:16:39,290 Melissa fikk låne den, men jeg trenger den nå. 190 00:16:39,833 --> 00:16:42,168 Jeg skal treffe noen venner. 191 00:16:45,296 --> 00:16:47,716 Hvordan kan du ha det så rotete? 192 00:16:48,174 --> 00:16:51,553 På rommet mitt kan jeg vel ha det som jeg vil? 193 00:16:51,636 --> 00:16:53,972 Denne lå i stua. 194 00:16:55,807 --> 00:16:59,394 Tilgi meg. Det skal ikke gjenta seg. 195 00:16:59,602 --> 00:17:03,356 Skal du gå ut så sent? Skal jeg hente deg etterpå? 196 00:17:04,024 --> 00:17:06,234 Nei, jeg tar bussen. 197 00:17:06,401 --> 00:17:08,403 Nei, ta en drosje. 198 00:17:09,195 --> 00:17:10,613 Drosje er dyrt. 199 00:17:10,780 --> 00:17:14,325 Jeg betaler drosjen. Ellers bekymrer jeg meg. 200 00:17:14,993 --> 00:17:19,164 Jeg må snakke med deg, men ikke nå. 201 00:17:19,456 --> 00:17:22,250 Fortell, vennene mine kan vente. 202 00:17:24,919 --> 00:17:27,589 -Har du tatt medisinen? -Ja. 203 00:17:29,341 --> 00:17:33,720 Nei, det har jeg ikke, men det er min sak. 204 00:17:33,845 --> 00:17:38,767 Nei, det angår oss også. Den er bra for hjertet ditt. 205 00:17:42,729 --> 00:17:47,275 Mamma hater bestemor. Hun er nok misunnelig på forholdet vårt. 206 00:17:47,484 --> 00:17:51,071 Heldigvis kan hun ikke ødelegge for meg og Manu. 207 00:17:52,364 --> 00:17:56,576 Hun sier at jeg skal ta mot til meg og snakke med Daniele. 208 00:17:56,743 --> 00:17:58,912 De sa at Daniele er her! 209 00:18:20,725 --> 00:18:22,519 Se på meg. 210 00:18:22,686 --> 00:18:25,897 Se på meg. Se på meg. Se på meg. 211 00:19:06,062 --> 00:19:07,814 Det er jo Melissa! 212 00:19:08,314 --> 00:19:10,734 Du har vokst. Jeg kjente deg knapt igjen. 213 00:19:10,900 --> 00:19:14,529 -Hvor gammel er du? -Nesten 16. 214 00:19:16,489 --> 00:19:17,991 Kom. 215 00:19:27,792 --> 00:19:30,128 Arnaldo, du husker vel Melissa? 216 00:19:30,378 --> 00:19:31,755 Melissa... 217 00:19:32,797 --> 00:19:35,550 Du er søt også når du er tørr. 218 00:19:35,717 --> 00:19:38,345 En skål for gjenforeningen vår! 219 00:19:42,515 --> 00:19:44,809 -Er alt i orden, Lavinia? -Nei, jeg vil gå. 220 00:19:45,852 --> 00:19:47,479 Har du tenkt på meg? 221 00:19:49,481 --> 00:19:52,650 Jeg vil spørre deg om noe, men ikke her. 222 00:19:53,943 --> 00:19:55,403 Vil du bli med meg? 223 00:20:02,786 --> 00:20:03,578 Da går vi. 224 00:20:32,440 --> 00:20:35,193 Du er enda søtere nå enn i sommer. 225 00:20:46,204 --> 00:20:48,289 Får jeg spørre deg om noe? 226 00:20:49,457 --> 00:20:52,377 Vil du kysse meg? 227 00:21:29,914 --> 00:21:32,125 Er du fortsatt jomfru? 228 00:21:33,376 --> 00:21:34,961 Ja. 229 00:21:35,712 --> 00:21:38,006 Vil du gjøre det med meg? 230 00:21:53,229 --> 00:21:55,273 Jeg vil virkelig ha deg. 231 00:22:05,742 --> 00:22:06,618 Ta på deg denne. 232 00:22:57,711 --> 00:22:59,337 Jeg elsker deg. 233 00:22:59,504 --> 00:23:01,006 Jeg elsker deg. 234 00:23:01,172 --> 00:23:02,882 Jeg elsker deg. 235 00:23:06,261 --> 00:23:08,179 Jeg elsker deg ikke. 236 00:23:19,524 --> 00:23:21,443 Du er en idiot. 237 00:23:22,902 --> 00:23:24,696 Hvem har spurt deg? 238 00:23:38,752 --> 00:23:43,965 Kjære pappa, du aner ikke hvor mye jeg ønsker at du var her. 239 00:23:44,132 --> 00:23:47,635 Jeg ville be deg dra hjem til Daniele, og spytte ham i ansiktet,- 240 00:23:47,761 --> 00:23:53,475 -slå ham og ydmyke ham slik han ydmyket meg. 241 00:23:54,768 --> 00:23:58,271 Hvorfor får bare menn oppføre seg sånn? 242 00:23:59,731 --> 00:24:02,984 Her og nå lover jeg at jeg skal gjøre det samme. 243 00:24:03,109 --> 00:24:05,153 Bare tenke på min egen nytelse. 244 00:24:05,403 --> 00:24:08,656 Jeg skal behandle dem slik og blåse i deres følelser- 245 00:24:09,699 --> 00:24:12,118 -og ikke bry meg om hvem de er. 246 00:24:14,204 --> 00:24:16,206 Datteren din Melissa. 247 00:24:20,043 --> 00:24:23,463 Nei! Hva er det du snakker om? 248 00:24:23,630 --> 00:24:28,635 Jeg kjenner deg, Daria. Du har allerede bestemt deg. 249 00:24:28,885 --> 00:24:33,765 Vet du hva? Jeg føler meg nok mer hjemme der enn her. 250 00:24:33,932 --> 00:24:38,895 Omtanken din går meg på nervene. Jeg vet at du mener det godt. 251 00:24:42,524 --> 00:24:47,153 Jeg bekymrer meg for Melissa. Hun regner med meg. 252 00:24:48,196 --> 00:24:49,906 Og meg! 253 00:24:52,617 --> 00:24:54,452 Er du sikker på det? 254 00:24:57,372 --> 00:24:59,541 Hvorfor behandler du meg slik? 255 00:25:28,319 --> 00:25:30,405 Får jeg virkelig røyke her? 256 00:25:30,613 --> 00:25:33,867 -Ellers flytter jeg ikke hit. -Det er ikke tillatt,- 257 00:25:33,992 --> 00:25:36,411 -men alle gjør det likevel. 258 00:25:36,578 --> 00:25:39,789 Men du burde slutte. Du vet ikke hvor farlig det er. 259 00:25:39,914 --> 00:25:42,834 Du vet ikke hvor godt det er! 260 00:25:45,003 --> 00:25:48,089 Kjære dagbok, mamma har sendt bestemor til et hjem. 261 00:25:50,175 --> 00:25:53,219 -Søren, det øser ned! -Gi meg en paraply. 262 00:25:53,970 --> 00:25:57,223 Hun fattet avgjørelsen uten å spørre meg. 263 00:25:57,432 --> 00:25:59,517 Jeg betyr ingenting for henne. 264 00:25:59,684 --> 00:26:02,270 Men når pappa kommer hjem til jul,- 265 00:26:02,437 --> 00:26:05,899 -så får vi bestemor hjem, og hun får bo hos oss for alltid. 266 00:26:06,441 --> 00:26:08,902 Kan du gi meg en paraply? 267 00:26:09,903 --> 00:26:13,156 Elvira, hva gjør du? Du blir jo gjennombløt! 268 00:26:18,078 --> 00:26:20,163 Hvorfor gjør du slik? 269 00:26:20,330 --> 00:26:24,417 Bestemor har hjerteproblemer. Hun trenger omsorg! 270 00:26:24,584 --> 00:26:26,127 Kom, da! 271 00:26:32,217 --> 00:26:33,259 Takk. 272 00:26:40,225 --> 00:26:41,851 God morgen. 273 00:26:53,279 --> 00:26:55,657 Hva er det med deg? 274 00:26:56,449 --> 00:26:58,159 Opp med deg, barn! 275 00:27:10,005 --> 00:27:11,715 Fint, ikke sant? 276 00:27:12,757 --> 00:27:14,634 Varme farger... 277 00:27:19,389 --> 00:27:24,519 Sykepleierne er hyggelige. Jeg kunne bodd her selv! 278 00:27:24,978 --> 00:27:26,855 Hvor er stikkontaktene? 279 00:27:27,022 --> 00:27:28,773 Der er en... 280 00:27:30,150 --> 00:27:33,695 -Lampen sitter i stikkontakten. -Du trenger en dobbelkontakt! 281 00:27:36,531 --> 00:27:38,491 Det finnes sikkert et. 282 00:27:43,913 --> 00:27:46,332 Her er det! Vær så god. 283 00:27:46,416 --> 00:27:49,127 -De har slik orden! -Selvsagt har de det. 284 00:27:55,133 --> 00:27:57,761 Hjemme er der radioen er. 285 00:27:59,637 --> 00:28:01,848 Den har forandret livet mitt! 286 00:28:03,850 --> 00:28:05,268 Bestemor... 287 00:28:06,519 --> 00:28:08,855 Jeg går og henter sykepleieren. 288 00:28:28,124 --> 00:28:29,918 Melissa! 289 00:28:30,752 --> 00:28:32,962 Melissa, ikke vær lei deg. 290 00:28:33,463 --> 00:28:36,341 Ingenting vil forandre seg. 291 00:28:36,466 --> 00:28:41,262 Du kan hilse på når du vil, så river jeg i en kopp te. 292 00:28:41,429 --> 00:28:44,516 Har du virkelig ikke noe imot å være her? 293 00:28:46,851 --> 00:28:51,189 "Paradiset er der jeg er." Bestefaren din pleide å si det. 294 00:28:51,773 --> 00:28:53,233 En utrolig selvopptatt mann! 295 00:28:57,070 --> 00:28:59,489 Nå skal du få se. 296 00:29:01,616 --> 00:29:05,704 Vekk med dette gamle teppet! 297 00:29:12,961 --> 00:29:14,629 Ser du det? 298 00:29:15,630 --> 00:29:17,841 Nå ser det helt annerledes ut! 299 00:29:18,466 --> 00:29:20,301 Det trengs så lite. 300 00:29:23,596 --> 00:29:25,807 Bestemor! Bestemor! 301 00:29:27,058 --> 00:29:29,019 Ikke gråt, min skatt! 302 00:29:29,185 --> 00:29:32,355 -Vi vil sees igjen! -Men du gråter jo! 303 00:29:39,112 --> 00:29:41,614 Musikk! 304 00:30:18,026 --> 00:30:21,363 Dine to favoritter! Risotto med sopp eller paella? 305 00:30:21,988 --> 00:30:23,573 Ingenting. 306 00:30:23,782 --> 00:30:27,827 Blås i meg. Du vet bare hvordan man sårer noen. 307 00:30:28,953 --> 00:30:30,205 Hvorfor sier du det til meg? 308 00:30:30,246 --> 00:30:33,583 Hva gjorde hun deg? 309 00:30:34,125 --> 00:30:39,005 Du burde være fornøyd nå. Nå får du ha rene askebegre. 310 00:30:46,429 --> 00:30:48,264 Er du sint på meg? 311 00:30:49,182 --> 00:30:53,561 Jeg elsker bestemor! Huset blir tomt uten henne. 312 00:30:53,895 --> 00:30:56,481 Tro meg, jeg er også lei meg. 313 00:30:57,315 --> 00:31:00,860 Da drar vi og henter henne! 314 00:31:02,320 --> 00:31:04,072 Kjære... 315 00:31:05,949 --> 00:31:10,912 Hun blir lykkeligere der. Hun har kjempehyggelige naboer. 316 00:31:12,872 --> 00:31:15,583 Pappa hadde aldri tillatt det. 317 00:31:18,712 --> 00:31:21,297 Jo, vi bestemte det sammen. 318 00:31:21,339 --> 00:31:23,925 Du lyver. 319 00:31:24,092 --> 00:31:28,221 Melissa, bli her hos meg en stund. 320 00:31:35,520 --> 00:31:38,898 Kjære dagbok, mamma er et monster. Og pappa? 321 00:31:39,024 --> 00:31:42,152 Bestemte de det sammen? Jeg kan ikke tro det. 322 00:31:42,193 --> 00:31:45,196 Men hva om det er sant? 323 00:31:45,321 --> 00:31:48,825 Jeg vil protestere, men jeg kan ikke gjøre noe. 324 00:31:48,992 --> 00:31:49,492 Jeg har ingen talerett. 325 00:31:51,077 --> 00:31:55,123 Hvordan gikk det med din bestemor? Jeg er på kino med mamma. 326 00:31:55,290 --> 00:31:56,332 Kjedelig! MANU 327 00:31:56,541 --> 00:31:59,711 Nå er jeg ensom. Helt alene. 328 00:32:00,920 --> 00:32:03,965 Raseri, raseri, raseri. 329 00:32:04,758 --> 00:32:08,845 Raseri, raseri, raseri... 330 00:32:15,435 --> 00:32:18,563 Dette er utrolig! Der er den nye fyren Marco! 331 00:32:18,688 --> 00:32:21,441 Han er så lekker! Skal jeg si hei til ham? 332 00:32:49,094 --> 00:32:50,637 Hvorfor svarer du ikke? 333 00:32:50,804 --> 00:32:54,683 Husk at vi har prøve i morgen. Ciao! 334 00:33:01,523 --> 00:33:03,149 I dag er det bursdagen min. 335 00:33:03,316 --> 00:33:06,528 Mamma gav meg en gave som jeg ikke har åpnet. 336 00:33:06,695 --> 00:33:09,406 Pappa ringte da jeg var ute. 337 00:33:09,572 --> 00:33:14,160 Å våkne uten bestemor er fælt. Huset er tomt uten henne. 338 00:33:14,411 --> 00:33:18,331 Ingen karaktersetting i dag. Vi leser avisa. 339 00:33:19,916 --> 00:33:26,214 "Ifølge en ny undersøkelse er 75 % av italienerne katolikker." 340 00:33:27,090 --> 00:33:29,718 Jeg er 16. Jeg er ikke noe barn lenger. 341 00:33:30,844 --> 00:33:34,931 Jeg vil være grusom mot verden, slik den har vært grusom mot meg. 342 00:33:35,098 --> 00:33:38,101 Får jeg forstyrre deg i sminkingen, Titti? 343 00:33:38,268 --> 00:33:42,230 Tror du på noe? Selv er jeg agnostiker. 344 00:33:43,773 --> 00:33:45,608 Hjemme går vi alltid til messe. 345 00:33:45,859 --> 00:33:49,529 Pleier du å sminke deg under messen også? 346 00:33:51,197 --> 00:33:54,743 -Og tvillingene? -Vi er panteister. 347 00:33:54,909 --> 00:33:56,619 Akkurat som Paris Hilton. 348 00:33:56,786 --> 00:34:00,331 Det er enkelt: Forføre, utnytte- 349 00:34:00,498 --> 00:34:03,293 -og kaste. Man tar det man vil ha. 350 00:34:03,501 --> 00:34:04,794 Har du tro? 351 00:34:08,006 --> 00:34:09,174 På hva? 352 00:34:09,341 --> 00:34:12,302 På Gud. Er dere troende i familien din? 353 00:34:12,510 --> 00:34:15,430 Mamma er det, men ikke pappa. 354 00:34:15,472 --> 00:34:17,932 Selv vet jeg ikke. 355 00:34:18,141 --> 00:34:20,477 Men du må tro på noe. 356 00:34:20,643 --> 00:34:25,190 Det ville vært bra hvis det var en Gud. En man kan betro seg til. 357 00:34:25,607 --> 00:34:29,778 Eller noen som allerede vet alt, så man slipper å forklare. 358 00:34:29,944 --> 00:34:31,780 Bedre enn en dagbok! 359 00:34:32,447 --> 00:34:36,326 Det ville vært bra hvis det var en Gud. Gud svikter en ikke. 360 00:34:36,493 --> 00:34:37,952 Men det gjør Daniele! 361 00:34:42,165 --> 00:34:47,003 Hvis det var en test i umodenhet, skulle du bestå med glans. 362 00:34:53,009 --> 00:34:54,636 Tenker du på ham ennå? 363 00:34:54,844 --> 00:34:58,348 Hvis jeg var en mann, hadde jeg aldri sluppet en jente som deg. 364 00:34:58,473 --> 00:35:00,475 Hadde du elsket meg? 365 00:35:05,397 --> 00:35:06,898 I all evighet. 366 00:35:07,065 --> 00:35:11,403 -Jeg kunne slå til ham. -Nei, det var bra. 367 00:35:11,569 --> 00:35:14,948 -At han behandlet deg sånn? -Nå vet jeg hvem han er. 368 00:35:15,115 --> 00:35:19,411 Det er lett å være som ham. Kom! Jeg skal vise deg. 369 00:35:26,459 --> 00:35:27,627 Hei. 370 00:35:27,794 --> 00:35:30,296 -To milkshake. -Har dere banansplit? 371 00:35:30,463 --> 00:35:31,923 Nei, dessverre. 372 00:35:33,842 --> 00:35:35,802 Er det ikke varmt? 373 00:35:43,309 --> 00:35:45,854 Hva synes du om fyren der borte? 374 00:35:46,980 --> 00:35:49,941 -Han? Er du gal? -Ville du ligget med ham? 375 00:35:50,900 --> 00:35:52,902 Aldri. 376 00:35:53,069 --> 00:35:54,446 Ikke jeg heller. 377 00:35:54,612 --> 00:35:56,531 Men han vil ligge med meg. 378 00:35:57,073 --> 00:36:01,077 -Ser du hvordan han ser på meg? -Nei. 379 00:36:01,453 --> 00:36:03,079 To milkshake. 380 00:36:07,042 --> 00:36:10,503 Nå skal jeg gjøre ham gal. 381 00:36:23,183 --> 00:36:23,683 Slutt! 382 00:36:23,725 --> 00:36:27,395 Sånn gjør Daniele. Se på meg. 383 00:36:29,647 --> 00:36:33,318 -Hva gjør han? -Han stakk hånda i lomma. 384 00:36:33,485 --> 00:36:36,529 -Hvorfor det? -Gjett! 385 00:36:44,245 --> 00:36:45,830 Hva skal du gjøre? 386 00:37:31,292 --> 00:37:33,336 -Nå går jeg! -Jeg også. 387 00:37:37,465 --> 00:37:38,842 Da går vi! 388 00:37:39,009 --> 00:37:41,678 Der ser du. Var det ikke lett? 389 00:37:43,388 --> 00:37:45,181 Du er gal! 390 00:37:45,348 --> 00:37:50,437 Ingen skal få gjøre meg noe igjen. Jeg skal knuse smertene med raseri. 391 00:37:51,146 --> 00:37:55,400 Jeg skjærer meg med barberblad. Det gjør vondt, men jeg holder ut. 392 00:37:55,567 --> 00:37:57,110 Jeg er sterk. 393 00:37:57,318 --> 00:38:01,322 Jeg gråter ikke. Jeg gråter ikke. Jeg gråter ikke. 394 00:38:02,282 --> 00:38:06,036 Pappa har ringt og sagt at han ikke kommer hjem til jul. 395 00:38:06,202 --> 00:38:09,289 VINTER 396 00:38:12,375 --> 00:38:14,419 Elvira! Melissa! 397 00:38:14,586 --> 00:38:17,255 -Unnskyld at jeg er sent ute. -Alt i orden. 398 00:38:17,380 --> 00:38:19,007 Du ser enestående ut! 399 00:38:19,215 --> 00:38:21,676 Melissa, kom fort. Bestemor er her! 400 00:38:23,428 --> 00:38:25,680 -Bestemor! -Melissa! 401 00:38:25,722 --> 00:38:28,892 Min elskede, min elskede... 402 00:38:32,645 --> 00:38:36,232 Hvor er lenestolen min? 403 00:38:36,358 --> 00:38:39,069 Liker du den ikke? Den er bedre. 404 00:38:39,194 --> 00:38:40,528 Den er avskyelig. 405 00:38:40,695 --> 00:38:44,741 Det er en kjent modell. En klient til Mrs. Adele foreslo den. 406 00:38:45,992 --> 00:38:47,994 Har du kuttet deg? 407 00:38:48,161 --> 00:38:49,788 Det er ingenting... 408 00:39:04,886 --> 00:39:06,763 Hva har du laget til meg? 409 00:39:06,930 --> 00:39:08,390 Vent litt. 410 00:39:09,432 --> 00:39:12,769 Det er nesten ferdig! Jeg skal bare varme det. 411 00:39:12,936 --> 00:39:14,854 Soyasaus eller chilisaus? 412 00:39:15,772 --> 00:39:17,982 Te først. Lager du det til meg? 413 00:39:18,108 --> 00:39:19,859 -Eplete? -Ja. 414 00:39:31,746 --> 00:39:33,289 Og...? 415 00:39:34,165 --> 00:39:38,586 Melissa har problemer. Hun går gjennom en vanskelig periode. 416 00:39:38,712 --> 00:39:42,924 Hva er det du snakker om? Hun virker rolig. 417 00:39:43,091 --> 00:39:47,512 -Men ser du henne i øynene? -Klart det! 418 00:39:48,263 --> 00:39:52,267 Melissa er bare barnet. Hun har ikke engang en kjæreste. 419 00:39:52,726 --> 00:39:56,563 Du burde holde bedre øye med henne. Jeg kjenner henne. 420 00:39:56,730 --> 00:39:58,565 Og det gjør ikke jeg? 421 00:40:03,862 --> 00:40:05,447 Her, bestemor. 422 00:40:05,947 --> 00:40:08,700 -Ingenting til meg? -Melissa. 423 00:40:17,792 --> 00:40:19,669 Rommet mitt! 424 00:40:20,628 --> 00:40:23,423 Det har blitt et lagerrom! 425 00:40:28,261 --> 00:40:32,098 Bare så dere vet det, så spiser vi om 6 minutter! 426 00:40:35,894 --> 00:40:37,812 Jeg visste at den var her! 427 00:40:40,231 --> 00:40:43,943 Nå skal jeg vise deg noe som du aldri har sett. 428 00:40:57,123 --> 00:40:59,709 Jeg visste at hun ikke ville finne den! 429 00:41:00,126 --> 00:41:02,420 Bra. Lukk døra. 430 00:41:10,095 --> 00:41:13,682 Jøss, bestemor! Du var så vakker! 431 00:41:15,392 --> 00:41:17,644 Han ville ha meg slik. 432 00:41:21,523 --> 00:41:24,609 -Bestefar? -Nei, før det. 433 00:41:25,151 --> 00:41:27,070 Jeg var litt eldre enn deg. 434 00:41:27,320 --> 00:41:30,407 To, tre,- 435 00:41:30,532 --> 00:41:34,786 -fire, fem... 436 00:41:35,995 --> 00:41:39,040 Vi flyktet til Paris sammen. 437 00:41:39,457 --> 00:41:41,167 Var du forelsket? 438 00:41:42,627 --> 00:41:44,295 Bare om natta. 439 00:41:45,672 --> 00:41:50,093 Han forsto meg ikke, bare kroppen min. 440 00:41:50,260 --> 00:41:52,137 Og jeg forsto hans. 441 00:41:52,178 --> 00:41:55,807 Om dagen avskydde jeg ham. 442 00:41:56,641 --> 00:41:58,893 Men jeg kunne ikke leve uten ham. 443 00:41:59,853 --> 00:42:04,524 Han var utro mot meg. Han ydmyket meg. 444 00:42:05,108 --> 00:42:10,113 Men med bare ett kyss så tilga jeg ham alt. 445 00:42:15,952 --> 00:42:21,875 En kveld kom han ikke tilbake. Han hadde blitt med en annen. 446 00:42:23,585 --> 00:42:26,296 Men han glemte pistolen sin. 447 00:42:29,090 --> 00:42:33,511 Jeg tenkte for meg selv: "Skal jeg skyte meg selv eller ham?" 448 00:42:35,221 --> 00:42:38,683 Men så havnet jeg foran speilet... 449 00:42:39,601 --> 00:42:42,270 ...og begynte å børste håret mitt, akkurat slik. 450 00:42:43,855 --> 00:42:45,523 Børstetak- 451 00:42:45,899 --> 00:42:48,318 -etter børstetak- 452 00:42:48,485 --> 00:42:50,987 -etter børstetak... 453 00:42:51,988 --> 00:42:55,950 Krøllene forsvant... 454 00:43:03,583 --> 00:43:05,418 Hvor mange er vi kommet til? 455 00:43:06,461 --> 00:43:08,088 Trettifire. 456 00:43:09,714 --> 00:43:12,842 Hvorfor må vi gjøre nøyaktig hundre? 457 00:43:14,135 --> 00:43:21,518 For etter hundre børstetak var håret mitt rett igjen. 458 00:43:22,310 --> 00:43:22,936 Jeg så på meg selv. 459 00:43:24,813 --> 00:43:29,484 Han hadde ingen makt over meg lenger. Jeg var en annen person. 460 00:43:30,610 --> 00:43:33,863 Trettifem, trettiseks,- 461 00:43:36,616 --> 00:43:39,244 -trettisju, trettiåtte,- 462 00:43:40,495 --> 00:43:41,830 -trettini... 463 00:43:41,955 --> 00:43:45,041 Kjære dagbok, et nytt år har begynt. 464 00:43:45,375 --> 00:43:46,960 Et nytt år, en ny Melissa. 465 00:43:48,586 --> 00:43:51,339 Jeg skal ikke gjøre noe som jeg ikke vil. 466 00:43:51,715 --> 00:43:57,012 Jeg skal finne kjærlighet og nytelse. Ømhet og glød. 467 00:43:57,595 --> 00:43:58,763 Ja? 468 00:43:58,930 --> 00:44:00,390 Det er Daniele. 469 00:44:01,474 --> 00:44:04,310 -Hei. -Bare "hei"? 470 00:44:04,477 --> 00:44:07,939 -Hva skal jeg si, da? -For eksempel "det var lenge siden". 471 00:44:08,106 --> 00:44:12,152 -Eller "hvor har du vært, Daniele?" -Ok, hvor har du vært? 472 00:44:12,318 --> 00:44:16,448 -Og hvor har du vært? -Ingen steder. 473 00:44:16,614 --> 00:44:18,450 Har du savnet meg? 474 00:44:18,616 --> 00:44:20,493 Jeg har savnet deg. 475 00:44:22,203 --> 00:44:27,334 Kan jeg få spørre om du vil komme over og elske? 476 00:44:27,417 --> 00:44:30,170 -Som sist? -Mye bedre. 477 00:44:30,337 --> 00:44:31,671 Jeg har en overraskelse. 478 00:44:33,298 --> 00:44:34,799 Melissa... 479 00:44:35,759 --> 00:44:37,469 ...er du der ennå? 480 00:44:38,595 --> 00:44:39,888 Melissa? 481 00:44:40,597 --> 00:44:42,098 Kommer du? 482 00:44:44,017 --> 00:44:45,518 Ja. 483 00:44:58,281 --> 00:45:00,116 Melissa... 484 00:45:15,465 --> 00:45:17,717 Du har virkelig blitt forandret. 485 00:45:18,301 --> 00:45:20,345 Er det overraskelsen? 486 00:45:21,554 --> 00:45:22,806 Nei. 487 00:45:23,848 --> 00:45:25,642 Den er mye bedre. 488 00:45:26,726 --> 00:45:28,311 Lukk øynene. 489 00:45:35,110 --> 00:45:38,697 Vent her. Ikke rør deg. 490 00:45:39,197 --> 00:45:41,032 Sitt stille. 491 00:45:48,248 --> 00:45:49,791 Daniele? 492 00:45:50,291 --> 00:45:52,043 Hold øynene lukket! 493 00:46:42,969 --> 00:46:46,723 -Er han overraskelsen? -Hva da? Liker du det ikke? 494 00:46:48,433 --> 00:46:51,227 Jeg trodde du ville være med meg. 495 00:46:52,979 --> 00:46:54,230 Vent, vent... 496 00:46:54,397 --> 00:46:57,942 Tre er et bra tall. Du kommer til å like det. 497 00:46:58,318 --> 00:47:00,779 Jeg har også en overraskelse. Jeg går nå. 498 00:47:00,820 --> 00:47:03,448 Ikke vær så barnslig. 499 00:47:04,449 --> 00:47:04,991 Barnslig? 500 00:47:08,078 --> 00:47:09,996 Barnslig? 501 00:47:16,628 --> 00:47:17,962 Så jeg er barnslig? 502 00:47:18,129 --> 00:47:20,131 Du er helt fantastisk! 503 00:47:20,298 --> 00:47:22,801 Jeg skal nok vise dere. 504 00:48:27,490 --> 00:48:29,034 Hva gjør du her? 505 00:48:29,200 --> 00:48:33,163 Vet ikke kjæresten din hva hun skal gjøre? 506 00:48:58,646 --> 00:48:59,689 Vet dere hva? 507 00:49:00,982 --> 00:49:01,733 Jeg har en idé. 508 00:49:04,986 --> 00:49:06,404 Kom igjen. 509 00:49:06,863 --> 00:49:08,907 I dag er jeg kjæresten din. 510 00:49:09,074 --> 00:49:10,742 Hold munn. 511 00:49:12,243 --> 00:49:14,162 Fortell om du liker det. 512 00:49:25,882 --> 00:49:28,718 Se og lær, Daniele. 513 00:49:36,351 --> 00:49:39,396 Daniele og Arnaldo samtidig? Er du gal? 514 00:49:39,562 --> 00:49:41,606 Jeg vet ikke hvorfor. 515 00:49:42,023 --> 00:49:44,776 Noe ble tent inni meg. 516 00:49:44,984 --> 00:49:47,696 Raseri. Jeg ville lære dem en lekse. 517 00:49:47,946 --> 00:49:50,281 Vise at jeg ikke er deres leketøy. 518 00:49:50,990 --> 00:49:53,284 Og vet du hva? Jeg likte det! 519 00:49:53,451 --> 00:49:55,578 Jeg kan ikke forklare det. 520 00:49:56,871 --> 00:49:58,039 Jeg følte meg levende. 521 00:49:58,081 --> 00:50:00,583 Og... 522 00:50:02,460 --> 00:50:03,837 ...fikk du orgasme? 523 00:50:04,004 --> 00:50:05,255 Nei. 524 00:50:05,630 --> 00:50:07,465 Jeg elsker deg, men du tar feil. 525 00:50:09,217 --> 00:50:13,888 De kommer til å fortelle alle. Lov å la være å gjøre det igjen! 526 00:50:14,931 --> 00:50:16,725 Jeg elsker deg, jeg også. 527 00:50:18,143 --> 00:50:21,021 Hva er det du driver med? Du ødelegger jo neglene dine! 528 00:50:21,187 --> 00:50:22,772 Vær så snill. 529 00:50:31,031 --> 00:50:32,949 Jeg oppdaget sex-chatting. 530 00:50:33,158 --> 00:50:36,536 Man slipper å lide der. Man bare nyter. 531 00:50:37,620 --> 00:50:40,832 Jeg kaller meg Myself. Jeg snakker sex med Anyone. 532 00:50:40,999 --> 00:50:43,918 Melissa! Hvorfor har du låst deg inne? 533 00:50:44,252 --> 00:50:47,005 Kan du hjelpe meg med å brette tyllen? 534 00:50:47,213 --> 00:50:48,923 Ja visst! Jeg kommer! 535 00:50:54,137 --> 00:50:58,600 På chatten kan jeg si hva jeg vil og være som jeg vil. 536 00:50:58,767 --> 00:51:00,352 Jeg er fri. 537 00:51:03,730 --> 00:51:05,774 Manuela forstår ikke. 538 00:51:06,191 --> 00:51:09,986 Jeg vil fortelle at jeg ville knulle første og beste mann. 539 00:51:10,153 --> 00:51:11,071 Tenk deg ansiktsutrykket hennes. 540 00:51:20,663 --> 00:51:23,124 VÅR 541 00:52:07,085 --> 00:52:08,420 JEG SKULLE GJERNE VÆRE KVINNEN PÅ BILDET... 542 00:52:27,564 --> 00:52:29,399 ...OG AT ALLE SÅ PÅ MEG 543 00:53:17,364 --> 00:53:20,367 Kjære dagbok, jeg kan ikke tro at det er sant. 544 00:53:20,408 --> 00:53:24,162 I dag gjorde jeg det med en museumsvakt. 545 00:53:24,371 --> 00:53:27,624 Han tok meg med til et isolert sted, og vi gjorde det. 546 00:53:27,665 --> 00:53:30,794 Kroppen min eksploderte av nytelse. 547 00:53:33,046 --> 00:53:36,299 "Jeg vet ikke hvordan han torde, men Daniele ringte meg. 548 00:53:36,466 --> 00:53:40,845 Det var en liten fest hos ham med folk jeg ikke kjente. 549 00:53:41,304 --> 00:53:46,101 Jeg lot en eldre fyr ta på meg for å gjøre Daniele sjalu." 550 00:53:46,267 --> 00:53:47,435 Nei, slutt. 551 00:53:48,186 --> 00:53:51,064 "Begjær i de mest upassende øyeblikk. 552 00:53:51,272 --> 00:53:54,484 Jeg ble kåt i timen. 553 00:53:54,651 --> 00:53:58,613 I dag er jeg 16. Jeg er ikke noe barn lenger. 554 00:53:58,780 --> 00:54:01,825 Jeg føler meg annerledes, mer fri. 555 00:54:02,033 --> 00:54:04,202 Jeg vil snakke med Manuela, men hun forstår ikke. 556 00:54:05,286 --> 00:54:09,916 Hun skjuler seg under fettet sitt, redd for sin egen skygge!" 557 00:54:14,587 --> 00:54:16,131 Jeg er lei for det. 558 00:54:16,548 --> 00:54:19,801 Og du? Du lot dem bare... 559 00:54:20,343 --> 00:54:22,804 -Hva er du for venn? -Jeg? 560 00:54:22,971 --> 00:54:26,599 Hva skulle jeg gjøre? Jeg gjemmer meg jo under fettet mitt. 561 00:54:27,559 --> 00:54:29,394 Dra til helvete! 562 00:54:29,644 --> 00:54:31,438 Du også, Manuela! 563 00:54:39,904 --> 00:54:44,367 De tror at de vet alt om meg, men de vet ingenting. 564 00:54:46,244 --> 00:54:48,246 De sier at jeg er en hore. 565 00:54:48,538 --> 00:54:52,625 Jeg skal kjøpe en sexy kjole og vise dem hvilken hore jeg er. 566 00:54:54,252 --> 00:54:57,255 Jeg er ikke som dem. 567 00:54:57,380 --> 00:54:59,883 Jeg tør være meg selv. 568 00:55:05,805 --> 00:55:09,142 Jeg har fått nok av Manuela. For alltid. 569 00:55:18,318 --> 00:55:20,737 -Hei, Melissa. -God dag. 570 00:55:22,864 --> 00:55:24,074 Bestemor! 571 00:56:32,475 --> 00:56:36,271 Kjære dagbok, kommer noen noensinne til å se slik på meg? 572 00:56:36,980 --> 00:56:39,482 Holde rundt meg med så mye glød. 573 00:56:39,524 --> 00:56:41,818 Mamma! 574 00:56:42,736 --> 00:56:46,906 -Mamma! -Hei, kjære. Gikk det bra med deg? 575 00:56:47,699 --> 00:56:48,783 Stilig! 576 00:56:48,992 --> 00:56:53,079 Endelig har du kledd deg opp. Så fin kjole! 577 00:56:53,955 --> 00:56:57,167 Den kunne vært litt lenger, ellers er den perfekt. 578 00:56:57,334 --> 00:56:59,794 -Hvor mye kostet den? -50 euro. 579 00:56:59,961 --> 00:57:03,381 Hvorfor denne forandringen? Er du forelsket i noen? 580 00:57:04,049 --> 00:57:08,011 -Jeg skal studere. -Melissa, vent på meg! 581 00:57:10,055 --> 00:57:11,431 Melissa! 582 00:57:12,557 --> 00:57:13,975 Melissa, vent på meg. 583 00:57:17,145 --> 00:57:19,272 Vil du ha skyss? 584 00:57:20,607 --> 00:57:23,693 -Jeg har ingen hjelm. -Jeg har en til! 585 00:57:24,402 --> 00:57:26,279 Jeg vil være alene. 586 00:58:15,078 --> 00:58:17,580 Melissa, jeg kan forklare. 587 00:58:17,956 --> 00:58:21,042 Jeg prøvde å stoppe dem, men jeg kunne ikke. 588 00:58:21,209 --> 00:58:23,128 Det var fælt for meg også! 589 00:58:48,945 --> 00:58:50,739 Mobilen din. 590 00:59:09,257 --> 00:59:10,884 Hallo? 591 00:59:11,634 --> 00:59:13,011 Hei. 592 00:59:14,387 --> 00:59:14,929 Hvor da? 593 00:59:34,157 --> 00:59:37,410 Arnaldo, her er jeg. 594 00:59:38,161 --> 00:59:39,954 Er Daniele her? 595 00:59:41,373 --> 00:59:42,874 Kanskje det. 596 00:59:45,210 --> 00:59:46,753 Nå går vi. 597 00:59:56,596 --> 01:00:02,185 -Hvorfor her? -Fordi det er hyggelig. 598 01:00:03,478 --> 01:00:05,146 Kom igjen. 599 01:00:11,236 --> 01:00:13,780 Vent. 600 01:00:19,160 --> 01:00:20,620 Det er en lek. 601 01:00:41,474 --> 01:00:42,517 Hva gjør jeg her? 602 01:00:43,977 --> 01:00:45,395 For et spørsmål. 603 01:00:46,104 --> 01:00:47,313 Kom igjen. 604 01:00:47,480 --> 01:00:49,649 Hvorfor har jeg bind for øynene? 605 01:00:52,277 --> 01:00:54,237 Fordi du er et ludder. 606 01:00:55,572 --> 01:00:59,409 Du gjør som jeg sier, og du liker det. Greit? 607 01:01:16,259 --> 01:01:17,761 Jeg vil gå. 608 01:01:17,886 --> 01:01:19,637 Slutt å gjøre deg til. 609 01:01:20,221 --> 01:01:22,057 -Jeg vil ikke. -Slutt å gjøre deg til. 610 01:01:22,098 --> 01:01:24,642 Nei! 611 01:02:21,825 --> 01:02:23,785 Gå ned på kne. 612 01:02:26,079 --> 01:02:27,539 Ned. 613 01:02:27,831 --> 01:02:29,416 Ned. 614 01:02:29,916 --> 01:02:32,544 Gjør som jeg sier. 615 01:02:33,169 --> 01:02:34,671 En etter en. 616 01:02:35,255 --> 01:02:36,798 Som en proff. 617 01:04:07,806 --> 01:04:10,433 Jeg børstet håret mitt med hundre børstetak. 618 01:04:10,684 --> 01:04:15,271 Det fungerte ikke. Angsten og smertene er der fortsatt. 619 01:04:15,814 --> 01:04:19,150 Hvilken rolle spiller det? Jeg trenger ikke å glemme. 620 01:04:20,110 --> 01:04:23,905 Ingen kan få meg til å skamme meg over den jeg er. 621 01:04:25,198 --> 01:04:28,618 -De er bare feige. -Det er ikke sant! 622 01:04:28,743 --> 01:04:29,786 Det er urettferdig. 623 01:04:52,934 --> 01:04:55,895 MYSELF: Jeg har smaken av fem forskjellige menn i munnen. 624 01:04:56,062 --> 01:04:58,148 Fem forskjellige smaker. 625 01:04:58,732 --> 01:05:00,817 Hvordan smaker din? 626 01:05:04,070 --> 01:05:09,659 ANYONE: Møt meg, så skal jeg sprute i munnen din. 627 01:05:10,660 --> 01:05:14,664 Du er en som bare snakker og finner på alt. 628 01:05:15,749 --> 01:05:18,209 MYSELF: Hvor skal vi møtes? 629 01:05:19,753 --> 01:05:23,923 ANYONE: Via Gianna Brezzi 25, leilighet 13, i morgen ettermiddag. 630 01:05:24,507 --> 01:05:26,968 Eller er du redd for smaken min? 631 01:05:30,221 --> 01:05:33,600 MYSELF: Det er du som burde være redd. 632 01:05:34,601 --> 01:05:37,520 Du skal få se at jeg ikke finner på ting. 633 01:05:54,120 --> 01:05:55,663 Melissa! 634 01:05:56,998 --> 01:06:00,460 Melissa, kom og se hva jeg har til deg! 635 01:06:08,551 --> 01:06:10,303 Melissa! 636 01:06:26,277 --> 01:06:27,654 Hallo? 637 01:06:28,154 --> 01:06:29,531 Ja. 638 01:06:31,199 --> 01:06:34,577 Her er nøklene. Faren din kommer snart. 639 01:06:34,744 --> 01:06:38,707 -Leilighet 13. -Takk. 640 01:06:41,876 --> 01:06:43,545 Jeg kommer. 641 01:07:20,874 --> 01:07:22,375 Kyss, inni, hardt. 642 01:07:22,542 --> 01:07:25,378 Jeg liker smaken av sperma. Kyss pikken min, treng inn. 643 01:07:25,545 --> 01:07:27,714 Første gang bakfra. 644 01:07:27,881 --> 01:07:30,258 Kjemitime. Jeg vil ikke bli som mamma. 645 01:07:30,383 --> 01:07:31,926 Jeg sugde alle fem. 646 01:07:32,093 --> 01:07:35,805 Opphisselse. Dårlige karakterer. Som et ludder. Smerte, smerte. 647 01:07:36,139 --> 01:07:38,224 Chatte-mann, jeg kommer. 648 01:07:46,024 --> 01:07:47,567 Melissa! 649 01:08:39,994 --> 01:08:43,748 Åpne kassene og velg hvem du vil være 650 01:08:48,586 --> 01:08:50,380 Får jeg møte henne? 651 01:08:50,547 --> 01:08:53,925 Nei, det går ikke. Hun er på intensiven. 652 01:08:54,175 --> 01:08:56,428 Vær så snill, vent her. 653 01:09:00,724 --> 01:09:02,392 Vær så snill, vent her. 654 01:09:48,772 --> 01:09:53,234 Unnskyld meg. Du er Elviras svigerdatter, ikke sant? 655 01:09:57,989 --> 01:10:00,825 Jeg er en venn av henne. 656 01:10:02,452 --> 01:10:06,498 Hun kjente meg ikke igjen engang. 657 01:10:16,007 --> 01:10:18,301 Nei. 658 01:10:23,556 --> 01:10:25,183 Vær sterk. 659 01:10:26,059 --> 01:10:27,560 Vær sterk. 660 01:11:35,378 --> 01:11:36,963 Myself? 661 01:11:46,848 --> 01:11:49,392 Jeg er lei for det. Vi gjorde vårt beste. 662 01:11:49,851 --> 01:11:51,227 Takk. 663 01:11:59,527 --> 01:12:00,862 Myself? 664 01:12:26,388 --> 01:12:28,014 Kom ut. 665 01:12:45,490 --> 01:12:47,450 Hva har du gjort? 666 01:12:50,203 --> 01:12:52,288 Du har blandet alt! 667 01:12:55,750 --> 01:12:57,377 Velg. 668 01:13:00,380 --> 01:13:01,923 Du må velge. 669 01:13:03,967 --> 01:13:05,719 Adlyder du ikke? 670 01:13:06,177 --> 01:13:08,221 Hvem tror du at du er? 671 01:13:11,141 --> 01:13:12,225 Myself! 672 01:13:14,394 --> 01:13:15,979 Straff meg! 673 01:13:25,405 --> 01:13:27,115 Nå er det min tur! 674 01:13:41,755 --> 01:13:45,258 Jeg vil gå! Vær så snill, la meg gå! 675 01:14:08,865 --> 01:14:09,991 Bestemor! 676 01:14:24,422 --> 01:14:26,132 Hvor er hun? 677 01:14:26,883 --> 01:14:28,927 Jeg prøvde å ringe deg. 678 01:14:29,094 --> 01:14:32,639 Du skal få se henne. Det er ikke motbydelig, hun er så vakker. 679 01:14:32,806 --> 01:14:34,140 Led hun? 680 01:14:35,475 --> 01:14:40,772 -Var du der? -Nei, det skjedde så plutselig. 681 01:15:46,880 --> 01:15:48,298 Min kjære. 682 01:17:10,463 --> 01:17:15,885 Siste gang jeg så henne, satt hun på den benken. 683 01:17:19,347 --> 01:17:21,474 Det satt en mann hos henne. 684 01:17:23,018 --> 01:17:25,311 Han snakket om kjærlighet. 685 01:17:27,522 --> 01:17:29,315 Stakkars bestemor. 686 01:17:29,774 --> 01:17:33,737 Jeg innså ikke hvor høyt jeg elsket henne. 687 01:17:34,654 --> 01:17:38,867 Jeg savner sigarettene hennes. Rotet hennes. 688 01:17:43,038 --> 01:17:44,789 Hvordan kunne hun? 689 01:17:46,499 --> 01:17:49,461 Hun har latt meg være igjen alene. 690 01:17:51,338 --> 01:17:53,214 Jeg er her hos deg! 691 01:17:56,676 --> 01:17:58,720 Jeg er her! 692 01:18:02,891 --> 01:18:04,726 Jeg har vært blind. 693 01:18:08,021 --> 01:18:10,815 Bestemor så så mye. 694 01:18:14,861 --> 01:18:17,113 Hun visste at du... 695 01:18:22,869 --> 01:18:25,080 Hva da, mamma? 696 01:18:31,211 --> 01:18:33,129 Denne... 697 01:18:33,713 --> 01:18:38,885 Mamma, har du lest i den? Hvorfor? 698 01:18:40,220 --> 01:18:42,222 Det skulle du ikke ha gjort. 699 01:18:46,142 --> 01:18:48,937 Det som står i den, er det sant? 700 01:18:52,649 --> 01:18:56,027 Ikke nå, jeg ber deg. 701 01:18:57,153 --> 01:18:58,613 Vær så snill. 702 01:18:58,780 --> 01:19:00,782 Er det sant eller ikke? 703 01:19:03,702 --> 01:19:05,829 Og hvis det ikke er sant,- 704 01:19:07,330 --> 01:19:10,000 -hvordan kunne du finne på det? 705 01:19:13,294 --> 01:19:14,963 Er det sant? 706 01:19:24,222 --> 01:19:25,515 Tilgi meg, kjære. 707 01:19:31,730 --> 01:19:33,314 Tilgi meg. 708 01:19:33,481 --> 01:19:37,569 Jeg trodde ikke at det ville bli så vanskelig. 709 01:19:41,281 --> 01:19:42,949 Tilgi meg. 710 01:19:47,412 --> 01:19:49,456 Men jeg er her nå. 711 01:19:59,132 --> 01:20:01,760 SOMMER 712 01:20:14,105 --> 01:20:17,025 Kjære dagbok, det er siste skoledag. 713 01:20:17,192 --> 01:20:18,985 Sommerferien begynner. 714 01:20:30,413 --> 01:20:31,206 Bullo. 715 01:20:34,167 --> 01:20:35,585 Kom hit. 716 01:20:38,129 --> 01:20:40,840 Kan en gest utslette alt? 717 01:20:41,007 --> 01:20:45,512 Kan man endre seg på min alder? Og vil jeg virkelig endre meg? 718 01:20:55,480 --> 01:20:56,856 Melissa! 719 01:20:58,775 --> 01:20:59,359 Kom igjen! 720 01:21:03,905 --> 01:21:06,366 Jeg ringte da jeg hørte om din bestemor. 721 01:21:06,533 --> 01:21:10,036 Men da jeg hørte stemmen din, ble jeg redd. 722 01:21:10,203 --> 01:21:12,580 Du aner ikke hvordan det har vært uten deg! 723 01:21:12,747 --> 01:21:15,875 Jeg har savnet deg også! Kjempemye! 724 01:21:18,753 --> 01:21:23,800 Er du gal? Hvorfor skulle jeg legge an på jenta di? 725 01:21:23,967 --> 01:21:27,262 -Din forbanna drittsekk. -Tror du på alt du hører? 726 01:21:27,387 --> 01:21:29,597 Lavinia fortalte meg det. 727 01:21:37,814 --> 01:21:39,566 Så hun har fortalt det? 728 01:21:40,442 --> 01:21:44,571 Fortalte hun også at hun satt på ansiktet mitt, den megga? 729 01:22:22,025 --> 01:22:25,904 Arnaldo! Vi skal vel ikke krangle om en jente? 730 01:22:30,784 --> 01:22:32,660 Hei, jenter. Hvordan ble karakterene? 731 01:22:32,827 --> 01:22:36,164 Vi skal sjekke det nå. Jeg har sikkert strøket! 732 01:23:04,359 --> 01:23:06,778 -Vi klarte oss! -Og jeg? Strøk jeg? 733 01:23:06,986 --> 01:23:09,614 -Nei, du klarte deg! -Flott! 734 01:23:09,823 --> 01:23:14,369 -Jeg får ta det opp igjen. -Kommer du på Danieles fest? 735 01:23:14,536 --> 01:23:16,996 Kaller du det en fest? Jeg går ikke dit. 736 01:23:17,163 --> 01:23:20,125 -Daniele kommer. -Det blåser jeg i. 737 01:23:20,291 --> 01:23:21,835 Du strøk! 738 01:23:23,169 --> 01:23:24,838 Er du fornøyd? 739 01:23:25,005 --> 01:23:27,048 Ja! Jeg mener, nei. 740 01:23:27,549 --> 01:23:29,509 Ikke for at du strøk, men fordi... 741 01:23:30,552 --> 01:23:34,597 Fordi du snakker med meg for første gang. 742 01:23:37,642 --> 01:23:39,144 Vent på meg! 743 01:23:39,352 --> 01:23:41,771 Men ja, for jeg strøk også. 744 01:23:41,896 --> 01:23:45,400 -Jeg skal begynne på kunstskole. -Skal du ikke gå her? 745 01:24:15,513 --> 01:24:17,098 Er det meg? 746 01:24:18,558 --> 01:24:22,437 Men når lagde du dem? Jeg merket det aldri! 747 01:24:31,237 --> 01:24:34,157 Dette er da jeg ble forelsket i deg. 748 01:24:38,036 --> 01:24:39,287 Du var der. 749 01:24:41,206 --> 01:24:42,665 Jeg husker det. 750 01:24:46,378 --> 01:24:48,672 Vil du posere for ditt første portrett? 751 01:24:48,880 --> 01:24:50,298 Mitt første? 752 01:24:50,465 --> 01:24:53,093 Det første du vet om. 753 01:26:52,545 --> 01:26:54,297 Så fint portrett. 754 01:26:55,256 --> 01:26:56,966 -Hva gjør du her? -Leter etter deg. 755 01:26:57,008 --> 01:27:01,179 Jeg skal ha fest i kveld. Ingen foreldre. 756 01:27:01,388 --> 01:27:03,306 Jeg er lei av fester. De er alle like. 757 01:27:05,892 --> 01:27:07,727 Like? 758 01:27:12,565 --> 01:27:14,651 Mine fester er ikke like. 759 01:27:17,821 --> 01:27:18,863 Det blir gøy! 760 01:27:18,905 --> 01:27:22,283 -Jeg har ikke lyst. -Jaså? 761 01:27:22,450 --> 01:27:23,868 Når da? 762 01:27:25,745 --> 01:27:26,162 Jeg kjenner deg. 763 01:27:27,247 --> 01:27:29,916 For første gang så han på meg. 764 01:27:30,083 --> 01:27:32,085 Jeg følte ingenting. 765 01:27:32,252 --> 01:27:34,963 Jeg kjente meg ikke igjen i øynene hans. 766 01:27:39,759 --> 01:27:44,681 Han sa alt som jeg hadde lengtet etter å få høre så lenge,- 767 01:27:44,848 --> 01:27:46,766 -men nå brydde jeg meg ikke. 768 01:27:46,933 --> 01:27:50,061 Jeg er den eneste som vet hvor vakker du er. 769 01:27:55,817 --> 01:27:57,569 Jeg skal gå på festen. 770 01:27:59,821 --> 01:28:05,744 Jeg skal vise dem at jeg ikke bryr meg om deres små leker lenger. 771 01:29:13,395 --> 01:29:14,854 Melissa! 772 01:29:15,271 --> 01:29:16,940 Melissa! 773 01:29:20,360 --> 01:29:21,820 Kom hit! 774 01:29:21,903 --> 01:29:24,906 Hvor skal du? Du må bli hos meg! 775 01:29:45,802 --> 01:29:47,721 Jeg har forandret meg. 776 01:29:51,182 --> 01:29:52,225 Jeg lurer på hvordan Marco... 777 01:29:55,103 --> 01:29:57,272 ...ville tegne meg nå. 778 01:31:19,020 --> 01:31:22,107 Jeg er virkelig fornøyd. Du skal få se. 779 01:31:22,273 --> 01:31:26,903 Vi rakk det før du skal dra. Jeg har hentet billettene dine. 780 01:31:27,070 --> 01:31:30,115 Det er mellomlanding i Frankfurt og så i Jiddah. 781 01:31:30,323 --> 01:31:33,201 Sa han om jeg får komme ut til plattformen? 782 01:31:33,326 --> 01:31:35,620 Ja, han har fått tillatelse. 783 01:31:36,329 --> 01:31:40,625 Jeg skulle gjerne bli med, men juni er en bryllupsmåned. 784 01:31:40,667 --> 01:31:44,629 Hvorfor ber du ikke Mrs. Adele om en uke fri? 785 01:31:44,754 --> 01:31:47,882 Kjære! Mrs. Adele har allerede vært så snill. 786 01:31:48,049 --> 01:31:50,719 Jeg fikk fri for å overse jobben her. 787 01:31:50,927 --> 01:31:55,223 Og pappa blir glad hvis han får være sammen med bare deg. 788 01:32:07,610 --> 01:32:09,029 Mamma! 789 01:32:10,321 --> 01:32:12,907 Liker du det? Jeg fant det på bestemors rom. 790 01:32:13,116 --> 01:32:17,120 Hun var så vakker. Hun ligner deg, kjære.