1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,875 --> 00:00:45,128 Rakas päiväkirja, tänään on viimeinen koulupäivä. 4 00:00:45,295 --> 00:00:47,213 Kesä alkaa pian. 5 00:00:47,380 --> 00:00:50,258 Hienointa on kuitenkin se, että minä ja Manuela- 6 00:00:50,467 --> 00:00:53,386 -saimme kutsun uima-altaalle Danielen luo! 7 00:00:54,804 --> 00:00:56,681 Olen odottanut tätä jo kuukausia. 8 00:00:56,848 --> 00:00:59,851 Ehkä hän vihdoin huomaa minut. 9 00:01:15,325 --> 00:01:18,578 Voisitko herättää lapsenlapsesi? Olen myöhässä. 10 00:01:20,663 --> 00:01:24,292 Melissa, pidä kiirettä. Myöhästyt koulusta. 11 00:01:49,442 --> 00:01:51,736 Mitä teet? Etkö kuule, mitä sanon? 12 00:01:51,903 --> 00:01:53,196 Voisitko auttaa? 13 00:01:53,363 --> 00:01:56,157 Olen jo myöhässä. Minun pitää vielä laittautua. 14 00:02:03,289 --> 00:02:04,374 Anteeksi. 15 00:02:04,541 --> 00:02:06,209 Antaa olla. Minä menen. 16 00:02:24,436 --> 00:02:26,062 Mikä sotku! 17 00:02:26,771 --> 00:02:29,024 -Herätyskello soi, rakas! -Mene pois! 18 00:02:29,232 --> 00:02:32,402 Anteeksi kulta, mutta myöhästyt koulusta. 19 00:02:32,569 --> 00:02:33,862 Mene pois. 20 00:02:34,320 --> 00:02:35,530 Saavuimme neljältä. 21 00:02:35,697 --> 00:02:36,948 KESÄ 22 00:02:37,115 --> 00:02:39,784 Olisin koko matkan halunnut kääntyä takaisin. 23 00:02:39,951 --> 00:02:41,536 Minulla oli sydän kurkussa. 24 00:02:41,703 --> 00:02:43,371 -Odota. Älä soita! -Miksen? 25 00:02:43,538 --> 00:02:44,581 On vielä aikaista. 26 00:02:44,789 --> 00:02:47,625 Eihän ole. Titti pyysi tulemaan tähän aikaan. 27 00:02:47,834 --> 00:02:49,252 Kokeile tätä. 28 00:02:50,962 --> 00:02:53,340 -En tunne mitään. -Miten niin et? 29 00:02:53,506 --> 00:02:56,885 Tuntuu kuin se räjähtäisi! Mennään pois täältä. 30 00:02:57,052 --> 00:03:00,722 Tule nyt! Olet ollut rakastunut häneen jo vuoden. Ja nyt viimein... 31 00:03:00,847 --> 00:03:02,891 Mutta näytän kauhealta tänään. 32 00:03:03,975 --> 00:03:06,269 Ethän! Näytät upealta. 33 00:03:13,735 --> 00:03:15,403 En osaa edes uida! 34 00:03:15,570 --> 00:03:17,906 -Pysy kaukana altaasta. -Jos hän pussaa... 35 00:03:18,114 --> 00:03:20,450 -...ja huomaa olevansa ensimmäinen? -Oletko hullu? 36 00:03:20,492 --> 00:03:23,661 Kaiken harjoittelumme jälkeen! 37 00:03:27,540 --> 00:03:29,793 -Kuka tuo on? -Kuka? 38 00:03:30,377 --> 00:03:32,504 -Ainoa, jota voisi naida. -Te tulitte! 39 00:03:38,843 --> 00:03:41,513 Älä päästä häntä karkuun. Pidä häntä, Patrizio! 40 00:03:41,680 --> 00:03:44,891 Älä. Päästä irti! Päästä irti. Älä ole idiootti! 41 00:03:45,058 --> 00:03:46,976 -Terve, Manuela. -Minä olen Manuela. 42 00:03:47,686 --> 00:03:49,229 Minä olen Melissa. 43 00:03:49,479 --> 00:03:52,899 -No terve, Melissa. -Daniele, tule tänne! 44 00:03:53,108 --> 00:03:54,776 Anteeksi. 45 00:04:01,783 --> 00:04:03,368 Okei, minä... 46 00:04:12,544 --> 00:04:15,922 Senkin paskiaiset! Minun kenkäni! 47 00:04:16,089 --> 00:04:19,092 Ne maksoivat kaksisataa euroa. 48 00:04:19,342 --> 00:04:23,471 -Kuka tuo tyttö on? -Lavinia, Arnaldon idiootti tyttökamu. 49 00:04:23,930 --> 00:04:27,892 Älkää yrittäkökään heittää minua veteen. Potkaisen teitä persuuksiin! 50 00:04:31,479 --> 00:04:32,856 Kulta. 51 00:04:34,482 --> 00:04:36,026 Minä menen tuonne. 52 00:04:36,776 --> 00:04:39,696 Varo, sinut heitetään veteen. 53 00:05:10,268 --> 00:05:12,437 Ei! Hän ei osaa uida! 54 00:05:12,604 --> 00:05:15,357 Auttakaa häntä! Tehkää jotain! 55 00:05:20,195 --> 00:05:21,279 Säikähditkö? 56 00:05:21,404 --> 00:05:22,947 Minäkö? En. 57 00:05:25,700 --> 00:05:27,994 Luulin, että osaat uida. 58 00:05:29,204 --> 00:05:33,124 Osaan, mutta... Säikähdin yhtäkkiä. 59 00:05:33,291 --> 00:05:35,502 Juurihan sanoit, ettet säikähtänyt. 60 00:05:35,669 --> 00:05:37,003 Sen jälkeen! 61 00:05:42,509 --> 00:05:43,968 Säikähdit. 62 00:05:46,805 --> 00:05:50,225 Tule! Näytän sinulle puutarhan kauneimman paikan. 63 00:06:14,541 --> 00:06:17,669 Et siis osaa uida. Voin opettaa sinulle joskus. 64 00:06:17,836 --> 00:06:20,922 Tule joku päivä tänne, kun täällä ei ole muita. 65 00:06:21,089 --> 00:06:23,633 -No? -Mitä? 66 00:06:23,842 --> 00:06:25,218 Tuletko? 67 00:06:25,385 --> 00:06:27,554 -Joo. -Pidätkö näkymästä? 68 00:06:27,721 --> 00:06:28,972 Joo. 69 00:06:29,723 --> 00:06:31,182 Pidätkö minusta? 70 00:06:34,144 --> 00:06:37,605 -Aika paljon. -Mikä isäsi on ammatiltaan? 71 00:06:37,731 --> 00:06:39,482 Insinööri. 72 00:06:41,401 --> 00:06:42,777 -Tekeekö hän teitä? -Ei. Öljyä. 73 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 Hän on porauslautalla keskellä Intian valtamerta. 74 00:06:46,698 --> 00:06:48,658 Hän palaa vuoden päästä. 75 00:06:49,826 --> 00:06:52,829 -Entä äitisi? -Hän myy morsiuspukuja. 76 00:06:52,996 --> 00:06:56,207 -Onko sinulla sisaruksia? -Ei, mutta minulla on ystävä. 77 00:06:56,374 --> 00:06:58,752 -Luotatko häneen? -Joo. 78 00:06:58,918 --> 00:07:01,421 -Kerrotko hänelle kaiken? -Joo. 79 00:07:15,435 --> 00:07:17,812 Mitä kerrot hänelle minusta? 80 00:07:18,396 --> 00:07:19,814 En tiedä. 81 00:07:21,816 --> 00:07:24,569 Vaikutat lapselta. Minkä ikäinen olet? 82 00:07:24,819 --> 00:07:26,905 Viisitoista ja puoli. 83 00:07:39,626 --> 00:07:41,920 -Onko sinulla poikakaveri? -Ei. 84 00:07:42,712 --> 00:07:44,130 Onko sinulla? 85 00:07:44,339 --> 00:07:46,758 -Mitä? -Tyttökaveri! 86 00:07:48,551 --> 00:07:49,928 Ei ole. 87 00:07:51,262 --> 00:07:55,058 -Oletko neitsyt? -Joo. 88 00:07:55,517 --> 00:07:57,811 -Montaako olet suudellut? -Kahta. 89 00:07:57,977 --> 00:07:59,979 Kummasta pidit enemmän? 90 00:08:01,106 --> 00:08:02,607 Ensimmäisestä. 91 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 Nouse ylös. 92 00:08:18,456 --> 00:08:20,333 Mitä haluat minusta? 93 00:08:21,126 --> 00:08:22,877 Haluatko suudella minua? 94 00:08:26,297 --> 00:08:27,966 Haluatko suudella minua? 95 00:08:29,718 --> 00:08:31,094 Haluatko suudella minua? 96 00:08:31,177 --> 00:08:33,638 Haluatko suudella minua? 97 00:08:35,515 --> 00:08:36,725 Joo. 98 00:08:38,101 --> 00:08:40,437 Suutele sitten munaani. 99 00:08:50,697 --> 00:08:52,532 Ota se suuhusi. 100 00:09:08,173 --> 00:09:10,050 Mitä oikein teet? 101 00:09:30,612 --> 00:09:34,908 Ehkä ensi kerralla suutelet minua huulille. 102 00:09:41,289 --> 00:09:43,750 En ole nähnyt häntä sen jälkeen. 103 00:09:44,417 --> 00:09:47,879 Kesä oli pimeä ja täynnä kyyneliä- 104 00:09:48,046 --> 00:09:51,299 -odottaessani puhelinsoittoa, joka ei koskaan tullut. 105 00:09:52,842 --> 00:09:56,096 Halusin kadota, lentää oikein kauas... 106 00:09:57,097 --> 00:10:00,850 ...kuten isäni, toiselle puolelle maailmaa. 107 00:10:03,520 --> 00:10:05,230 SYKSY 108 00:10:10,151 --> 00:10:12,404 Älä näytä tuollaista naamaa. Rentoudu! 109 00:10:12,612 --> 00:10:16,491 Mitä itse tekisit? Hän vain katosi kaiken sen jälkeen! 110 00:10:16,700 --> 00:10:18,993 Unohda hänet. Ei hän välitä sinusta. 111 00:10:19,119 --> 00:10:23,248 En väittänytkään, että hän välittäisi minusta, mutta minä välitän hänestä. 112 00:10:23,790 --> 00:10:25,875 Se pahenee päivä päivältä. 113 00:10:27,127 --> 00:10:28,712 Mennään. 114 00:10:29,587 --> 00:10:31,214 -Huomenta. -Huomenta. 115 00:10:31,923 --> 00:10:33,758 -Huomenta. -Huomenta. 116 00:10:42,475 --> 00:10:44,936 Tervetuloa, neidit. 117 00:10:45,103 --> 00:10:47,814 Kiitos, että saimme odottaa teitä. 118 00:10:48,398 --> 00:10:49,816 Nimenhuuto! 119 00:10:51,317 --> 00:10:52,819 -Ademo Elisabetta. -Täällä. 120 00:10:52,944 --> 00:10:54,988 -Bozzini Manuela. -Täällä. 121 00:10:55,238 --> 00:10:56,948 Caldiron Clelia ja Leo. 122 00:10:57,073 --> 00:10:58,199 -Täällä. -Täällä. 123 00:10:58,450 --> 00:10:59,200 De Angelis Marco. 124 00:10:59,242 --> 00:11:01,286 Ensimmäinen koulupäivä. 125 00:11:01,995 --> 00:11:03,371 Voin huonosti. 126 00:11:03,580 --> 00:11:05,832 Hän on uusi oppilas. Alkoipa hyvin. 127 00:11:06,082 --> 00:11:09,419 Minun täytyy nähdä hänet, mutta hän ei ole täällä. 128 00:11:09,544 --> 00:11:12,672 Loma on ohi kaikilta muilta paitsi häneltä. 129 00:11:15,050 --> 00:11:16,551 Olen Marco De Angelis. 130 00:11:20,263 --> 00:11:22,515 Minun pitäisi heittää sinut ulos. 131 00:11:25,268 --> 00:11:28,855 Liian helppoa. Tule sisään ja etsi paikka. 132 00:11:31,149 --> 00:11:33,735 Yritän vihata häntä sen takia, mitä hän teki. 133 00:11:33,943 --> 00:11:36,446 En pysty siihen. Haluan yhä hänet. 134 00:11:37,447 --> 00:11:40,950 Lempipaikkani. Sitä kutsutaan kuoleman pulpetiksi. 135 00:11:46,998 --> 00:11:48,083 Hän on upea! 136 00:11:48,208 --> 00:11:49,876 Mikä luuseri. 137 00:11:50,043 --> 00:11:53,088 Ahaa, olet kovis! Aloitetaan opintorekisteri. 138 00:11:53,254 --> 00:11:55,173 Annetaan hieno kolmonen. 139 00:11:55,799 --> 00:11:56,591 Pidän hänestä niin paljon. 140 00:11:57,634 --> 00:12:01,096 Vaikka hän nöyryytti minua, annan anteeksi. 141 00:12:01,262 --> 00:12:05,350 Jos voisin rutistaa häntä edes kerran, saisin hänet ymmärtämään. 142 00:12:05,809 --> 00:12:07,936 Soita minulle, rakas. 143 00:12:08,103 --> 00:12:10,814 Soita, soita, soita- 144 00:12:10,980 --> 00:12:12,524 -soita... 145 00:12:23,368 --> 00:12:26,162 -Yksi... -Minä vastaan! 146 00:12:26,287 --> 00:12:30,834 ...kaksi... kolme... 147 00:12:30,917 --> 00:12:32,669 Niin, täällä on aamu. 148 00:12:33,420 --> 00:12:36,172 Annan heti hänelle. Kuinka voit? 149 00:12:36,339 --> 00:12:38,258 Melissa, äkkiä! Isä soittaa. 150 00:12:38,299 --> 00:12:42,554 Melissa! Se on isä. 151 00:12:42,762 --> 00:12:45,098 Miksi te sulkeudutte aina sinne? 152 00:12:45,265 --> 00:12:48,768 Annanko ensin äidillesi vai tyttärellesi? 153 00:12:49,060 --> 00:12:52,772 Isä, näin sinusta unta. 154 00:12:52,939 --> 00:12:56,735 Olimme Pariisissa. Meillä oli asunto siellä. 155 00:12:56,901 --> 00:12:59,612 Käyttäisit omaa kylpyhuonettasi. 156 00:12:59,779 --> 00:13:03,992 Olen kiltisti, mutta ole sinäkin! 157 00:13:04,200 --> 00:13:06,828 Ole niin kiltti, älä polta. 158 00:13:06,995 --> 00:13:13,376 -Odotan sähköpostia sinulta. -Okei, lopetan heti! 159 00:13:13,960 --> 00:13:16,671 Tämä on viimeinen. 160 00:13:16,755 --> 00:13:18,673 Annan hänelle. 161 00:13:21,885 --> 00:13:23,261 Hei, kulta. 162 00:13:25,889 --> 00:13:30,602 Tietysti otan lääkkeeni. Miksi kysyt aina samaa? 163 00:13:30,810 --> 00:13:33,521 Ja sanotaan, että vanhuksilla on huono muisti! 164 00:13:33,688 --> 00:13:35,607 Rakas päiväkirja, perheeni on katastrofaalinen. 165 00:13:36,691 --> 00:13:39,444 Isäni on liian kaukana. Äitini ei ymmärrä mitään. 166 00:13:39,611 --> 00:13:42,364 Onneksi minulla on mummi ja Manuela. 167 00:13:42,530 --> 00:13:43,573 Hidasta! 168 00:13:43,740 --> 00:13:46,868 Ei sinun minun kanssani tarvitse pelätä. Koskaan! 169 00:13:47,118 --> 00:13:48,119 Ole silti varovainen! 170 00:13:48,161 --> 00:13:52,248 -Luotatko minuun? -Joo. Olet paras! 171 00:14:00,131 --> 00:14:01,633 Inhoan liikuntatunteja- 172 00:14:01,800 --> 00:14:04,260 -mutta Manu vihaa niitä vielä enemmän. 173 00:14:04,427 --> 00:14:09,933 Eipä ainakaan tarvitse opiskella. Tänä vuonna tahdon tehdä jotain muuta. 174 00:14:10,100 --> 00:14:11,976 Joka päivä toivon näkeväni hänet. 175 00:14:12,102 --> 00:14:14,688 Olen nähnyt hänet kahdesti käytävällä. 176 00:14:14,854 --> 00:14:17,857 Hän ei nähnyt minua, tai ei halunnut nähdä. 177 00:14:47,303 --> 00:14:50,807 Outoa. Olen paljon tietoisempi vartalostani kuin ennen. 178 00:14:51,141 --> 00:14:51,766 Pidän siitä... 179 00:14:53,018 --> 00:14:55,645 ...mutta pitäisin siitä enemmän hänen kanssaan. 180 00:14:56,312 --> 00:14:57,981 Kiihotuitko? 181 00:14:58,148 --> 00:15:01,443 Oho, sillähän on kokoa! Kuka olisi uskonut. 182 00:15:02,277 --> 00:15:04,279 Älä välitä. 183 00:15:05,155 --> 00:15:08,199 Haluan hänet. Olen varma siitä. 184 00:15:26,217 --> 00:15:28,762 Kävin katsomassa ehdotustasi. 185 00:15:28,928 --> 00:15:30,764 Se vaikuttaa vankilalta! 186 00:15:31,348 --> 00:15:35,643 Löysin toisen. Oikein hienon. Odota hetki. 187 00:15:36,144 --> 00:15:37,604 Tässä se on. 188 00:15:40,523 --> 00:15:42,609 "Hienostunut ilmapiiri." 189 00:15:42,859 --> 00:15:45,779 "Hyvin koulutetut lääkärit." 190 00:15:46,613 --> 00:15:48,406 1 800 euroa. 191 00:15:48,865 --> 00:15:51,451 En ole vielä puhunut hänen kanssaan. 192 00:15:51,701 --> 00:15:54,454 Tiedäthän, ettei hänen kanssaan ole helppoa. 193 00:15:55,747 --> 00:15:57,540 Mikset sinä puhuisi hänelle? 194 00:15:57,707 --> 00:16:00,085 Hyvä on, hyvä on. Minä yritän. 195 00:16:03,880 --> 00:16:06,966 Kyllähän häntä aluksi harmittaa, mutta pikkuhiljaa... 196 00:16:07,133 --> 00:16:09,552 Tiedäthän, millaisia nuoret ovat. 197 00:16:09,761 --> 00:16:12,055 Älä huoli, pysyn tiukkana mopon suhteen. 198 00:16:12,222 --> 00:16:14,349 Hän tosin ajaa aina Manuelan mopoa. 199 00:16:15,016 --> 00:16:18,478 Ai niin, hän aloitti uimatunnit. 200 00:16:19,896 --> 00:16:22,857 Tällä kertaa hän todella aikoo oppia. 201 00:16:23,733 --> 00:16:26,403 Haloo? Kuuletko minua? 202 00:16:27,779 --> 00:16:29,239 Haloo? 203 00:16:36,538 --> 00:16:39,290 Lainasin sitä Melissalle, mutta nyt tarvitsen sitä. 204 00:16:39,833 --> 00:16:42,168 Menen teelle ystävieni kanssa. 205 00:16:45,255 --> 00:16:47,674 Miten voit asua tällaisessa sotkussa? 206 00:16:48,133 --> 00:16:51,511 Saan kai olla omassa huoneessani kuinka haluan. 207 00:16:51,594 --> 00:16:53,930 Ole hyvä. Tämä oli olohuoneessa. 208 00:16:55,765 --> 00:16:59,352 Anteeksi. Tämä ei toistu. Lupaan sen. 209 00:16:59,561 --> 00:17:03,314 Miten ihmeessä menet ulos tähän aikaan? Haenko sinut? 210 00:17:03,982 --> 00:17:06,192 Ei tarvitse. Tulen bussilla. 211 00:17:06,359 --> 00:17:08,361 Ei, ei. Ota taksi. 212 00:17:09,154 --> 00:17:10,572 Taksi on kallis. 213 00:17:10,739 --> 00:17:14,284 Ei se mitään. Minä maksan. Älä huolestuta minua. 214 00:17:14,951 --> 00:17:16,453 Meidän pitäisi puhua- 215 00:17:16,619 --> 00:17:19,164 -mutta ei nyt. Sinun pitää mennä. 216 00:17:19,456 --> 00:17:22,250 Sano vain, ystäväni odottavat kyllä. 217 00:17:24,919 --> 00:17:27,589 -Otitko lääkkeen? -Kyllä. 218 00:17:29,341 --> 00:17:33,720 En ottanut. Mutta se on minun oma asiani. 219 00:17:33,845 --> 00:17:38,767 Kyllä se on yhteinen asia. Et ymmärrä, kuinka hyvin lääke auttaa. 220 00:17:42,729 --> 00:17:47,275 Äiti inhoaa mummia. Joskus luulen, että hän on kateellinen suhteestamme. 221 00:17:47,484 --> 00:17:51,071 Onneksi hän ei voi rikkoa minun ja Manun välejä. Ihailen Manua. 222 00:17:52,322 --> 00:17:56,534 Hänen mielestään minun pitäisi mennä rohkeasti puhumaan Danielelle. 223 00:17:56,701 --> 00:17:58,870 Kuulin, että Daniele on jo täällä! 224 00:18:20,725 --> 00:18:22,519 Katso minua. 225 00:18:22,686 --> 00:18:25,897 Katso minua. Katso minua. Katso minua. 226 00:19:06,021 --> 00:19:07,772 Sinähän olet Melissa! 227 00:19:08,273 --> 00:19:12,235 Olet kasvanut. En ollut tuntea sinua. Kuinka vanha olet? 228 00:19:12,402 --> 00:19:14,487 Melkein 16. 229 00:19:16,448 --> 00:19:17,949 Tule. 230 00:19:27,792 --> 00:19:30,128 Arnaldo, muistathan Melissan? 231 00:19:32,756 --> 00:19:35,508 Olet suloinen myös kuivana. Onneksi olkoon. 232 00:19:35,675 --> 00:19:38,303 Nostetaan malja jälleennäkemisellemme! 233 00:19:42,474 --> 00:19:44,768 -Lavinia-kulta. Onko kaikki hyvin? -Ei. Haluan lähteä. 234 00:19:45,810 --> 00:19:47,437 Oletko ajatellut minua? 235 00:19:49,439 --> 00:19:52,609 Haluan kysyä sinulta jotain. Mutta ei täällä. 236 00:19:53,902 --> 00:19:55,362 Tuletko mukaani? 237 00:20:02,702 --> 00:20:03,495 Mennään. 238 00:20:32,399 --> 00:20:35,151 Olet vielä kauniimpi kuin kesällä. 239 00:20:46,121 --> 00:20:48,206 Voinko kysyä jotain? 240 00:20:49,416 --> 00:20:52,335 Haluatko suudella minua? 241 00:21:29,914 --> 00:21:32,125 Oletko yhä neitsyt? 242 00:21:33,376 --> 00:21:34,961 Olen. 243 00:21:35,712 --> 00:21:38,006 Haluatko tehdä sen minun kanssani? 244 00:21:53,188 --> 00:21:55,231 Haluan sinua niin paljon. 245 00:22:05,700 --> 00:22:06,576 Laita tämä päällesi. 246 00:22:57,669 --> 00:22:59,295 Rakastan sinua. 247 00:22:59,462 --> 00:23:00,964 Rakastan sinua. 248 00:23:01,131 --> 00:23:02,841 Rakastan sinua. 249 00:23:06,219 --> 00:23:08,138 En rakasta sinua. 250 00:23:19,482 --> 00:23:21,401 Senkin typerys. 251 00:23:22,819 --> 00:23:24,612 Kuka sitä sinulta kysyi? 252 00:23:38,710 --> 00:23:43,923 Rakas isä, kunpa olisit täällä. 253 00:23:44,090 --> 00:23:47,594 Pyytäisin sinua sylkäisemään Danielea kasvoille- 254 00:23:47,719 --> 00:23:50,388 -laittamaan hänet polvilleen, lyömään häntä- 255 00:23:50,555 --> 00:23:53,433 -nöyryyttämään häntä, niin kuin hän teki minulle. 256 00:23:54,684 --> 00:23:58,188 Mutta miksi vain miehet voivat käyttäytyä noin? 257 00:23:59,647 --> 00:24:02,901 Tästä hetkestä lähtien vannon tekeväni samoin. 258 00:24:03,026 --> 00:24:07,405 Ajattelen vain omaa nautintoani. Kohtelen kaikkia samalla tavalla. 259 00:24:07,614 --> 00:24:12,035 En välitä heidän tunteistaan, enkä siitä, kuka on kyseessä. 260 00:24:14,120 --> 00:24:16,122 Tyttäresi Melissa. 261 00:24:20,001 --> 00:24:23,421 Mitä oikein puhut? En minä liity siihen. 262 00:24:23,588 --> 00:24:26,424 Tunnen sinut, Daria. 263 00:24:26,591 --> 00:24:28,593 Olet jo päättänyt kaiken. 264 00:24:28,802 --> 00:24:30,595 Tiedätkö mitä luulen? 265 00:24:30,762 --> 00:24:33,682 Voin varmaan paremmin siellä. Huolehdit aivan liikaa. 266 00:24:33,848 --> 00:24:38,812 Se on varmasti aitoa, mutta silti ärsyttävää. 267 00:24:42,440 --> 00:24:44,526 Olen huolestunut Melissasta. 268 00:24:44,984 --> 00:24:47,070 Hän luottaa minuun. 269 00:24:48,113 --> 00:24:49,823 Niin minuunkin. 270 00:24:52,534 --> 00:24:54,369 Oletko varma? 271 00:24:57,288 --> 00:24:59,457 Miksi kohtelet minua näin? 272 00:25:28,278 --> 00:25:30,363 Oletko varma, että siellä voi polttaa? 273 00:25:30,572 --> 00:25:33,825 -Jos ei, en tule. -Teoriassa ei... 274 00:25:33,908 --> 00:25:36,327 ...mutta kaikki polttavat, eivätkä he välitä. 275 00:25:36,494 --> 00:25:39,706 Valitettavasti. Sinun pitäisi lopettaa. Se on pahaksi. 276 00:25:39,873 --> 00:25:42,792 Et tiedä, kuinka hyvää se tekee minulle. 277 00:25:45,003 --> 00:25:48,089 Rakas päiväkirja, äiti lähetti mummin hoitokotiin. 278 00:25:50,175 --> 00:25:53,219 -Hitto, mikä sade! -Anna sateenvarjo. 279 00:25:53,970 --> 00:25:57,223 Hän teki tämän kauhean päätöksen kysymättä minulta mitään. 280 00:25:57,432 --> 00:25:59,517 Hän ei välitä minusta. 281 00:25:59,684 --> 00:26:02,270 Mutta kun isä palaa jouluna, haemme hänet- 282 00:26:02,437 --> 00:26:05,899 -takaisin kotiin, jonne hän jää ikuisiksi ajoiksi. 283 00:26:06,399 --> 00:26:08,860 Voisitko antaa sateenvarjon? 284 00:26:09,861 --> 00:26:13,114 Elvira, mitä teet? Kastut kokonaan! 285 00:26:18,036 --> 00:26:20,121 Kulta, miksi olet tuollainen? 286 00:26:20,288 --> 00:26:22,499 Tiedät, että mummilla on sydänsairaus. 287 00:26:22,665 --> 00:26:24,376 Hän tarvitsee huolenpitoa. 288 00:26:24,584 --> 00:26:26,127 Piristy nyt! 289 00:26:32,217 --> 00:26:33,259 Kiitos. 290 00:26:40,183 --> 00:26:41,810 Huomenta. 291 00:26:53,238 --> 00:26:58,118 No, mikä nyt on hätänä? Piristy, hyvä lapsi! 292 00:27:10,005 --> 00:27:11,715 Kiva, eikö olekin? 293 00:27:12,716 --> 00:27:14,592 Lämpimät värit... 294 00:27:19,347 --> 00:27:21,141 Hoitajat ovat ihania. 295 00:27:21,766 --> 00:27:24,477 Melkein tahtoisin itsekin tänne. 296 00:27:24,936 --> 00:27:28,732 Missä pistorasiat ovat? Ahaa, täällä on yksi... 297 00:27:30,108 --> 00:27:33,653 -Mutta lamppu on seinässä. -Tarvitaan kaksoisliitin. 298 00:27:36,489 --> 00:27:38,450 Täällä on varmasti sellainen. 299 00:27:43,830 --> 00:27:46,249 Löytyihän se. Ole hyvä. 300 00:27:46,332 --> 00:27:49,044 -Kuinka hyvät järjestelyt. -Eikö olekin? 301 00:27:55,091 --> 00:27:57,719 Stereot tekevät kodin. 302 00:27:59,596 --> 00:28:01,806 Ne ovat muuttaneet elämäni! 303 00:28:03,808 --> 00:28:05,226 Mummi... 304 00:28:06,478 --> 00:28:08,813 Menen etsimään ylihoitajaa. 305 00:28:30,669 --> 00:28:32,879 Melissa, älä ole surullinen. 306 00:28:33,421 --> 00:28:36,299 Mikään välillämme ei koskaan muutu. 307 00:28:36,424 --> 00:28:38,510 Tulet käymään aina kun haluat- 308 00:28:38,677 --> 00:28:41,221 -ja tarjoan sinulle ihanaa teetä. 309 00:28:41,388 --> 00:28:44,474 Eikö sinua oikeasti haittaa olla täällä? 310 00:28:46,810 --> 00:28:51,147 "Paratiisi on siellä, missä olen", pappasi sanoi aina. 311 00:28:51,731 --> 00:28:53,191 Mikä ihana egoisti! 312 00:28:57,028 --> 00:28:59,447 No niin. Katso, miten se käy. 313 00:29:01,574 --> 00:29:05,662 Otetaan pois tämä vanhan naisen ruma peitto! 314 00:29:12,919 --> 00:29:14,587 Huomaatko? 315 00:29:15,630 --> 00:29:17,841 Nyt se on jo ihan erilainen. 316 00:29:18,466 --> 00:29:20,301 Ei tarvita juuri mitään. 317 00:29:23,555 --> 00:29:25,765 Mummi! Mummi. 318 00:29:27,017 --> 00:29:28,977 Älä itke, kulta. 319 00:29:29,144 --> 00:29:32,313 -Eivät nämä ole hyvästit. -Sinähän siinä itket! 320 00:29:39,070 --> 00:29:41,573 Musiikkia! 321 00:30:17,984 --> 00:30:19,361 Sinun lempiruokiasi. 322 00:30:19,527 --> 00:30:21,321 Sienirisottoa vai paellaa? 323 00:30:21,946 --> 00:30:23,531 Ei mitään. 324 00:30:23,740 --> 00:30:27,786 Älä minusta huolehdi. Osaat vain pilata asiat. 325 00:30:28,870 --> 00:30:30,121 Kulta, miksi kohtelet minua näin? 326 00:30:30,163 --> 00:30:33,500 Mitä harmia hänestä sinulle oli? 327 00:30:34,042 --> 00:30:36,002 Oletko nyt tyytyväinen? 328 00:30:36,127 --> 00:30:38,922 Vihdoin tuhkakupit pysyvät puhtaina. 329 00:30:46,388 --> 00:30:48,223 Oletko vihainen minulle? 330 00:30:49,140 --> 00:30:53,520 Minä rakastan mummia. Ilman häntä talo on tyhjä. 331 00:30:53,853 --> 00:30:56,439 Tämä harmittaa minua enemmän kuin sinua. 332 00:30:57,273 --> 00:31:00,819 Haetaan hänet sitten heti takaisin! 333 00:31:02,237 --> 00:31:03,988 Kulta... 334 00:31:05,865 --> 00:31:07,867 Hänen on parempi olla siellä. 335 00:31:08,535 --> 00:31:10,829 Naapuritkin ovat todella mukavia. 336 00:31:12,789 --> 00:31:15,500 Isä ei olisi sallinut tätä. 337 00:31:18,628 --> 00:31:21,256 Kyllä vain. Päätimme siitä yhdessä. 338 00:31:21,297 --> 00:31:23,883 Valehtelija. 339 00:31:24,050 --> 00:31:28,179 Melissa... ole kanssani vähän aikaa. 340 00:31:35,437 --> 00:31:38,815 Rakas päiväkirja, äitini on hirviö. Entä isäni? 341 00:31:38,940 --> 00:31:40,483 Päättivätkö he yhdessä? 342 00:31:40,650 --> 00:31:42,068 En voi uskoa sitä. 343 00:31:42,110 --> 00:31:45,113 Entä jos se on totta? 344 00:31:45,238 --> 00:31:48,742 Haluan kamppailla vastaan, mutten voi tehdä mitään. 345 00:31:48,908 --> 00:31:49,409 Eivät he minusta välitä. 346 00:31:50,994 --> 00:31:55,040 Miten mummisi kanssa sujui? Olen leffassa äitini kanssa. Tylsää! MANU 347 00:31:56,458 --> 00:31:59,627 Nyt olen yksin. Aivan yksin. 348 00:32:00,837 --> 00:32:03,882 Viha, viha, viha. 349 00:32:04,716 --> 00:32:08,803 Inho, viha, inho... 350 00:32:15,352 --> 00:32:18,480 En voi uskoa tätä! Marco, se uusi tyyppi... 351 00:32:18,605 --> 00:32:21,358 Hän on upea! Mitä teen? Moikkaanko häntä? 352 00:32:49,052 --> 00:32:50,595 Mikset vastaa? 353 00:32:50,762 --> 00:32:54,641 Muista, että huomenna se ällö italian maikka pitää kuulustelun. Moi! 354 00:33:01,481 --> 00:33:03,108 Tänään on syntymäpäiväni. 355 00:33:03,274 --> 00:33:06,486 Sain äidiltä lahjan, jota en aio avata. 356 00:33:06,653 --> 00:33:09,364 Isä soitti, kun olin ulkona, eikä enää yrittänyt. 357 00:33:09,531 --> 00:33:12,117 Oli kauheaa herätä ilman mummia. 358 00:33:12,325 --> 00:33:14,119 Talo on tyhjä ilman häntä. 359 00:33:14,327 --> 00:33:18,248 Tänään ei tule arvosanoja. Luetaan lehteä. 360 00:33:19,833 --> 00:33:22,460 "Tuoreen tutkimuksen mukaan"- 361 00:33:22,669 --> 00:33:26,131 -"75 prosenttia italialaisista on aktiivisia katolilaisia." 362 00:33:27,048 --> 00:33:29,676 Olen 16-vuotias, en enää lapsi. 363 00:33:30,802 --> 00:33:34,889 Haluan olla julma maailmaa kohtaan, niin kuin se on ollut minulle. 364 00:33:35,056 --> 00:33:38,059 Saanko keskeyttää meikkauksesi, Titti? 365 00:33:38,226 --> 00:33:42,188 Uskotko johonkin? Minä esimerkiksi olen agnostikko. 366 00:33:43,732 --> 00:33:45,567 Koko perheeni käy messussa. 367 00:33:45,775 --> 00:33:49,446 Ajatteletko myös messussa vain meikkiäsi? 368 00:33:51,114 --> 00:33:54,659 -Entäs te kaksoset? -Olemme panteistejä. 369 00:33:54,826 --> 00:33:56,536 Kuten Paris Hilton. 370 00:33:56,703 --> 00:34:00,248 Se on yksinkertaista: härnäys, viettely, käyttö- 371 00:34:00,415 --> 00:34:03,209 -ja sitten poisheitto. Kaikki ottavat haluamansa. 372 00:34:03,418 --> 00:34:04,711 Uskotko sinä? 373 00:34:07,922 --> 00:34:09,090 Mihin? 374 00:34:09,299 --> 00:34:12,260 Esimerkiksi Jumalaan? Onko perheenne uskovainen? 375 00:34:12,469 --> 00:34:15,388 Äiti on, isä ei. 376 00:34:15,430 --> 00:34:17,891 Minä en tiedä. 377 00:34:18,099 --> 00:34:20,435 Täytyyhän johonkin uskoa. 378 00:34:20,560 --> 00:34:21,644 Olisipa Jumala olemassa. 379 00:34:21,686 --> 00:34:25,106 Olisi joku, joka kuuntelisi aina. 380 00:34:25,523 --> 00:34:29,694 Joku, joka tietää jo kaiken, eikä hänelle tarvitse selittää mitään. 381 00:34:29,861 --> 00:34:31,696 Parempi kuin päiväkirja. 382 00:34:32,364 --> 00:34:36,242 Olisi mukavaa, jos Jumala olisi olemassa. Hän ei voisi pettää. 383 00:34:36,409 --> 00:34:37,869 Mutta Daniele voi! 384 00:34:42,082 --> 00:34:46,920 Jos nyt mitattaisiin epäkypsyyttä, saisit hyvän arvosanan. 385 00:34:52,926 --> 00:34:54,552 Ajatteletko häntä yhä? 386 00:34:54,761 --> 00:34:58,264 Jos olisin poika, en koskaan jättäisi sinunlaistasi tyttöä. 387 00:34:58,390 --> 00:35:00,392 Olisitko rakastanut minua? 388 00:35:05,313 --> 00:35:09,317 Ikuisesti. Antaisin hänelle turpiin. 389 00:35:09,818 --> 00:35:11,319 Ei, hänhän toimi oikein. 390 00:35:11,486 --> 00:35:14,864 -Käyttäytyessään noin? -Ymmärsin, millainen hän on. 391 00:35:15,031 --> 00:35:19,327 On helppoa olla kuin hän. Tule, näytän sinulle. 392 00:35:26,334 --> 00:35:27,502 Päivää. 393 00:35:27,669 --> 00:35:30,171 -Kaksi pirtelöä. -Onko teillä Banana Splitiä? 394 00:35:30,338 --> 00:35:31,798 Ei, olen pahoillani. 395 00:35:33,758 --> 00:35:35,719 Onpa kuuma, eikö olekin? 396 00:35:43,226 --> 00:35:45,770 Pidätkö tuosta miehestä? 397 00:35:46,896 --> 00:35:49,858 -Tuostako? Oletko hullu? -Olisitko hänen kanssaan? 398 00:35:50,817 --> 00:35:54,404 -No en todellakaan. -En minäkään. 399 00:35:54,571 --> 00:35:56,489 Hän olisi kyllä minun kanssani. 400 00:35:57,032 --> 00:36:01,036 -Näitkö, kuinka hän katsoo minua? -En. 401 00:36:01,369 --> 00:36:02,996 Tässä pirtelöt, olkaa hyvä. 402 00:36:06,958 --> 00:36:10,420 Nyt teen hänet hulluksi. Lyödäänkö vetoa? 403 00:36:23,141 --> 00:36:23,641 Lopeta tuo! 404 00:36:23,683 --> 00:36:27,354 Näin Daniele tekee, katso. 405 00:36:29,606 --> 00:36:31,191 Mitä hän tekee? 406 00:36:31,358 --> 00:36:33,276 Hän laittoi käden taskuun. 407 00:36:33,443 --> 00:36:36,488 -Miksi? -Mieti vähän! 408 00:36:44,204 --> 00:36:45,789 Mitä oikein haluat tehdä? 409 00:37:31,251 --> 00:37:33,294 -Minä lähden! -Niin minäkin. 410 00:37:37,382 --> 00:37:38,758 Tule! 411 00:37:38,925 --> 00:37:41,594 Näitkö? Helppoa, eikö olekin? 412 00:37:43,346 --> 00:37:45,140 Olet hullu! 413 00:37:45,306 --> 00:37:47,475 Kukaan ei enää voi satuttaa minua. 414 00:37:47,600 --> 00:37:50,395 Voitan kivun vihan avulla. 415 00:37:51,104 --> 00:37:55,358 Leikkasin kasvojani partaveitsellä. Se sattui kauheasti, mutta kestin sen. 416 00:37:55,525 --> 00:37:57,068 Olen vahva. 417 00:37:57,277 --> 00:38:01,281 En itke. En itke. En itke. 418 00:38:02,240 --> 00:38:05,994 Isä soitti vihdoin ja kertoi, ettei tule jouluksi kotiin. 419 00:38:06,161 --> 00:38:09,247 TALVI 420 00:38:14,502 --> 00:38:17,172 -Anteeksi, että olen myöhässä. -Ei se mitään. 421 00:38:17,297 --> 00:38:18,923 Näytät todella hyvältä! 422 00:38:19,132 --> 00:38:21,593 Melissa, äkkiä! Mummi tuli! 423 00:38:23,386 --> 00:38:24,429 Mummi! 424 00:38:24,554 --> 00:38:28,850 Melissa! Minun kultani... 425 00:38:32,604 --> 00:38:36,191 Mitä minun nojatuolilleni tapahtui? 426 00:38:36,316 --> 00:38:39,027 Tämä uusi on paljon mukavampi. 427 00:38:39,152 --> 00:38:40,487 Se on ruma. 428 00:38:40,653 --> 00:38:44,699 Se on kuuluisa malli. Erään rouva Adelen asiakkaan ehdotus! 429 00:38:45,909 --> 00:38:49,704 -Miten olet raapaissut itseäsi? -Ei se ole mitään... 430 00:39:04,844 --> 00:39:08,348 -Mitä ruokaa laitoit minulle? -Odota hetki. 431 00:39:09,391 --> 00:39:12,727 Se on melkein valmista. Minun täytyy vain lämmittää se. 432 00:39:12,894 --> 00:39:14,813 Soija- vai chilikastiketta? 433 00:39:15,689 --> 00:39:17,899 Ensin teetä. Laitatko sinä, Melissa? 434 00:39:18,024 --> 00:39:19,776 -Omenateetäkö? -Kyllä. 435 00:39:31,663 --> 00:39:33,206 No niin. 436 00:39:34,082 --> 00:39:38,503 Melissalla on ongelmia. Hän on vaikeassa elämänvaiheessa. 437 00:39:38,628 --> 00:39:40,672 Mitä oikein puhut? 438 00:39:41,214 --> 00:39:42,841 Hän vaikuttaa rauhalliselta. 439 00:39:43,008 --> 00:39:45,176 Katsotko koskaan häntä silmiin? 440 00:39:45,844 --> 00:39:47,429 Tietysti. 441 00:39:48,179 --> 00:39:52,183 Melissa on vielä lapsi. Hänellä ei ole vielä poikaystävää. 442 00:39:52,642 --> 00:39:56,479 Sinun pitäisi tarkkailla häntä enemmän. Tunnen hänet. 443 00:39:56,646 --> 00:39:58,481 Ja minäkö en? 444 00:40:03,778 --> 00:40:05,363 Tässä, mummi. 445 00:40:05,864 --> 00:40:08,616 -Eikö minulle ole mitään? -Melissa! 446 00:40:17,709 --> 00:40:19,586 Minun huoneeni. 447 00:40:20,545 --> 00:40:23,340 Hän on tehnyt siitä vaatehuoneen! 448 00:40:28,178 --> 00:40:32,015 Muistutan vain, että ruoka on valmista kuuden minuutin päästä! 449 00:40:35,852 --> 00:40:37,771 Tiesin, että se on täällä. 450 00:40:40,190 --> 00:40:43,902 Nyt näytän sinulle jotain, mitä et ole koskaan nähnyt. 451 00:40:57,040 --> 00:40:59,626 Tiesin, ettei hän löytäisi sitä! 452 00:41:00,043 --> 00:41:02,337 Hyvä. Laita ovi kiinni. 453 00:41:10,011 --> 00:41:13,598 Mummi, olet niin kaunis! 454 00:41:15,350 --> 00:41:17,602 Hän halusi minun olevan tuonnäköinen. 455 00:41:21,481 --> 00:41:24,567 -Pappako? -Ei, aikaisemmin. 456 00:41:25,110 --> 00:41:27,028 Olin vain vähän sinua vanhempi. 457 00:41:27,237 --> 00:41:30,323 Kaksi, kolme... 458 00:41:30,448 --> 00:41:34,703 ...neljä, viisi... 459 00:41:35,912 --> 00:41:38,957 Karkasimme yhdessä Pariisiin. 460 00:41:39,374 --> 00:41:41,084 Olitko rakastunut? 461 00:41:42,544 --> 00:41:44,212 Vain öisin. 462 00:41:45,588 --> 00:41:50,010 Hän ei ymmärtänyt minua, vain vartaloani. 463 00:41:50,176 --> 00:41:52,053 Ja minä ymmärsin hänen. 464 00:41:52,095 --> 00:41:55,724 Päivisin halveksin häntä. 465 00:41:56,599 --> 00:41:58,852 En silti voinut elää ilman häntä. 466 00:41:59,769 --> 00:42:04,441 Hän petti minua, nöyryytti minua... 467 00:42:05,025 --> 00:42:10,030 ...mutta yhdellä suudelmalla annoin kaiken anteeksi. 468 00:42:15,869 --> 00:42:18,830 Eräänä iltana hän olikin mennyt toisen luokse. 469 00:42:18,997 --> 00:42:21,791 Sanomatta mitään. 470 00:42:23,501 --> 00:42:26,212 Hän oli tosin unohtanut aseensa. 471 00:42:29,007 --> 00:42:33,428 Mietin, ammunko itseni vai hänet. 472 00:42:35,096 --> 00:42:38,558 Sitten näin kuvani peilissä. 473 00:42:39,517 --> 00:42:42,187 Aloin harjata hiuksiani näin... 474 00:42:43,772 --> 00:42:48,234 ...harjanveto toisen jälkeen... 475 00:42:48,401 --> 00:42:50,904 ...yhä uudestaan... 476 00:42:51,905 --> 00:42:55,867 Kiharani sulivat... 477 00:43:03,500 --> 00:43:05,335 Montako kertaa on jo mennyt? 478 00:43:06,336 --> 00:43:07,962 Kolmekymmentäneljä. 479 00:43:09,589 --> 00:43:12,717 Miksi pitää olla juuri sata harjanvetoa? 480 00:43:14,010 --> 00:43:21,309 Koska sadannella vedolla hiukset olivat taas sileät. 481 00:43:22,227 --> 00:43:27,148 Katsoin itseäni. Hän ei voinut enää hallita minua. 482 00:43:27,315 --> 00:43:29,401 Olin toinen ihminen. 483 00:43:30,527 --> 00:43:33,780 Kolmekymmentäviisi, kolmekymmentäkuusi... 484 00:43:36,533 --> 00:43:39,160 ...kolmekymmentäseitsemän, kolmekymmentäkahdeksan... 485 00:43:40,370 --> 00:43:41,705 ...kolmekymmentäyhdeksän. 486 00:43:41,830 --> 00:43:44,916 Rakas päiväkirja, uusi vuosi on alkanut. 487 00:43:45,250 --> 00:43:46,835 Uusi vuosi, uusi Melissa. 488 00:43:48,461 --> 00:43:51,214 Viittaan kintaalla kaikelle, mistä en pidä. 489 00:43:51,589 --> 00:43:56,886 Löydän rakkauden ja mielihyvän ja suloisuuden ja intohimon. 490 00:43:57,470 --> 00:43:58,638 Haloo. 491 00:43:58,805 --> 00:44:00,265 Tässä on Daniele. 492 00:44:01,391 --> 00:44:04,227 -Moi. -Vain "moi"? 493 00:44:04,394 --> 00:44:07,856 -Mitä muuta voin sanoa? -Esimerkiksi: "Onpa siitä aikaa!" 494 00:44:08,023 --> 00:44:09,691 -"Mitä olet puuhannut, Daniele?" -Niinpä. 495 00:44:09,733 --> 00:44:13,486 -Mitä olet tehnyt? -Entä sinä? 496 00:44:13,653 --> 00:44:16,364 -Mitä olet tehnyt? -En mitään. 497 00:44:16,531 --> 00:44:20,410 Onko sinulla ollut ikävä minua? Minulla oli ikävä sinua. 498 00:44:22,120 --> 00:44:25,290 Voisitko tulla luokseni, nyt heti? 499 00:44:25,498 --> 00:44:27,250 Rakastelemaan. 500 00:44:27,334 --> 00:44:30,086 -Niin kuin viimeksikö? -Paljon parempaa. 501 00:44:30,253 --> 00:44:31,588 Minulla on yllätys. 502 00:44:33,214 --> 00:44:37,385 Melissa, oletko vielä siellä? 503 00:44:40,513 --> 00:44:42,015 Tuletko? 504 00:44:43,975 --> 00:44:45,477 Kyllä. 505 00:45:15,382 --> 00:45:20,220 Olet muuttunut paljon. Onko tämä se yllätys? 506 00:45:21,429 --> 00:45:25,517 Ei. Se on jotain paljon parempaa. 507 00:45:26,643 --> 00:45:28,228 Sulje silmäsi. 508 00:45:35,026 --> 00:45:40,949 Odota täällä. Älä liiku. Pysy siinä. 509 00:45:50,166 --> 00:45:51,918 Pidä silmät kiinni. 510 00:46:42,886 --> 00:46:44,637 Onko hän yllätyksesi? 511 00:46:44,804 --> 00:46:46,639 Etkö pidä siitä? 512 00:46:48,350 --> 00:46:51,144 Luulin, että halusit olla minun kanssani. 513 00:46:52,937 --> 00:46:54,189 Odota. 514 00:46:54,356 --> 00:46:57,901 Kolme on hyvä luku. Pidät varmasti siitä. 515 00:46:58,234 --> 00:47:00,695 Minullakin on yllätys: lähden pois. 516 00:47:00,737 --> 00:47:03,365 Älä ole lapsellinen. 517 00:47:04,366 --> 00:47:04,908 Vai lapsellinen? 518 00:47:07,994 --> 00:47:09,913 Lapsi, vai? 519 00:47:16,544 --> 00:47:20,048 -Olenko muka lapsi? -Olet ihana lapsi. 520 00:47:20,215 --> 00:47:22,717 Näytän sinulle, millainen lapsi! 521 00:48:27,449 --> 00:48:28,992 Miksi olet täällä? 522 00:48:29,159 --> 00:48:33,121 Eikö tyttökaverisi osaa riisua sinua näin? 523 00:48:58,605 --> 00:49:01,691 Kuuntele. Sain idean. 524 00:49:04,944 --> 00:49:06,363 No niin. 525 00:49:06,821 --> 00:49:08,865 Tänään olen tyttöystäväsi. 526 00:49:08,990 --> 00:49:10,658 Ole hiljaa. 527 00:49:12,160 --> 00:49:14,079 Kerro, pidätkö tästä. 528 00:49:25,799 --> 00:49:28,635 Daniele, katso, miten se tehdään. 529 00:49:36,267 --> 00:49:39,312 Daniele ja Arnaldo yhdessä! Oletko hullu? 530 00:49:39,521 --> 00:49:41,564 En tiedä, mikä minuun meni. 531 00:49:41,940 --> 00:49:47,612 Yhtäkkiä viha purkautui sisältäni. Halusin antaa heille opetuksen. 532 00:49:47,862 --> 00:49:50,198 Minä en ole heidän pikku lelunsa. 533 00:49:50,907 --> 00:49:55,495 Ja tiedätkö mitä? Pidin siitä! Sitä on vaikea selittää. 534 00:49:56,788 --> 00:49:57,956 Tunsin olevani niin elossa. 535 00:49:57,997 --> 00:50:03,753 No... saitko orgasmin? 536 00:50:03,920 --> 00:50:05,171 En. 537 00:50:05,547 --> 00:50:07,382 Pidän sinusta todella paljon, mutta teet väärin. 538 00:50:09,134 --> 00:50:13,805 He kertovat varmasti kaikille. Lupaa, ettet enää liioittele noin! 539 00:50:14,806 --> 00:50:16,599 Minäkin pidän sinusta. 540 00:50:18,018 --> 00:50:20,895 Mitä sinä teet? Revit kyntesi pilalle! 541 00:50:21,104 --> 00:50:22,689 Älä viitsi. 542 00:50:30,947 --> 00:50:32,866 Löysin eroottiset chatit. 543 00:50:33,074 --> 00:50:36,453 Siinä ei kärsi, ainoastaan nauttii. 544 00:50:37,537 --> 00:50:40,749 Olen Myself, joka haluaa harrastaa seksiä jonkun kanssa. 545 00:50:40,915 --> 00:50:43,835 Melissa! Miksi lukkiudut huoneeseesi? 546 00:50:44,169 --> 00:50:46,921 Auttaisitko minua laskostamaan tyllin? 547 00:50:47,088 --> 00:50:48,798 Okei, tulen! 548 00:50:54,012 --> 00:50:58,475 Chatissa voin sanoa kaiken haluamani ja olla, kuka haluan. 549 00:50:58,641 --> 00:51:00,226 Olen vapaa. 550 00:51:03,646 --> 00:51:05,690 Manuela ei voi ymmärtää minua. 551 00:51:06,107 --> 00:51:09,903 Haluaisin kertoa hänelle, että naisin ensimmäistä vastaantulijaa. 552 00:51:10,070 --> 00:51:10,987 Haluaisin nähdä hänen ilmeensä. 553 00:51:20,538 --> 00:51:22,999 KEVÄT 554 00:52:07,002 --> 00:52:08,336 HALUAISIN OLLA TUO NAINEN TAULUSSA. 555 00:52:27,439 --> 00:52:29,274 KAIKKI KATSOISIVAT MINUA. 556 00:53:17,280 --> 00:53:20,283 "Rakas päiväkirja, en voi itsekään uskoa sitä." 557 00:53:20,325 --> 00:53:24,079 "Tein sen museon vahtimestarin kanssa." 558 00:53:24,287 --> 00:53:27,540 "Hän vei minut piilopaikkaan, ja teimme sen siellä." 559 00:53:27,582 --> 00:53:30,710 "Vartaloni tulvi nautintoa." 560 00:53:32,921 --> 00:53:36,174 "Daniele kehtasi soittaa minulle." 561 00:53:36,341 --> 00:53:40,720 "Hän piti bileet, joissa oli minulle tuntemattomia ihmisiä." 562 00:53:41,179 --> 00:53:44,057 "Annoin vanhemman miehen koskettaa minua"- 563 00:53:44,182 --> 00:53:45,975 -"ärsyttääkseni Danielea." 564 00:53:46,142 --> 00:53:47,310 Älkää viitsikö. 565 00:53:48,061 --> 00:53:50,939 "Tunnen kiihottuvani mitä oudoimpina hetkinä." 566 00:53:51,147 --> 00:53:54,359 "Nyt, kun opettaja selittää, haluaisin saada orgasmin." 567 00:53:54,567 --> 00:53:58,530 "Tänään täytän 16. En ole enää lapsi." 568 00:53:58,697 --> 00:54:01,741 "Tunnen oloni vapaammaksi, todellisemmaksi." 569 00:54:01,950 --> 00:54:04,119 "Haluaisin puhua Manuelan kanssa, mutta hän ei ymmärrä." 570 00:54:05,161 --> 00:54:07,539 "Hän piilottelee läskikerroksensa alla"- 571 00:54:07,706 --> 00:54:09,791 -"ja pelkää omaa varjoaankin!" 572 00:54:14,462 --> 00:54:16,006 Olen pahoillani. 573 00:54:16,423 --> 00:54:17,882 Entä sinä? 574 00:54:18,174 --> 00:54:19,676 Annoit heidän... 575 00:54:20,218 --> 00:54:22,679 -Millainen ystävä oikein olet? -Minäkö? 576 00:54:22,846 --> 00:54:26,474 Mitä minun olisi pitänyt tehdä? Piileskelin läskikerrokseni alla. 577 00:54:27,434 --> 00:54:29,269 Haistakaa paska kaikki! 578 00:54:29,519 --> 00:54:31,312 Myös sinä, Manuela! 579 00:54:39,779 --> 00:54:41,990 He luulevat tietävänsä minusta kaiken- 580 00:54:42,157 --> 00:54:44,242 -mutteivät he tiedä mitään. 581 00:54:46,119 --> 00:54:48,121 Kutsuvatko he minua huoraksi? 582 00:54:48,413 --> 00:54:52,500 Ostan seksikkään mekon, ja näytän, millainen huora osaan olla. 583 00:54:54,127 --> 00:54:59,758 Olen erilainen kuin he. Uskallan olla oma itseni. 584 00:55:05,680 --> 00:55:09,017 Välit Manuelan kanssa ovat poikki. Lopullisesti. 585 00:55:18,193 --> 00:55:20,612 -Hei, Melissa. -Päivää. 586 00:55:22,739 --> 00:55:23,948 Mummi! 587 00:56:32,392 --> 00:56:36,187 Rakas päiväkirja, katsooko kukaan minua koskaan noin? 588 00:56:36,896 --> 00:56:39,399 Piteleekö kukaan koskaan minua noin kiihkeästi? 589 00:56:39,441 --> 00:56:41,735 Äiti! 590 00:56:42,694 --> 00:56:44,029 -Äiti! -Hei, kulta. 591 00:56:45,196 --> 00:56:46,865 Onko kaikki hyvin? 592 00:56:47,657 --> 00:56:48,742 Näyttää olevan! 593 00:56:48,908 --> 00:56:52,996 Vihdoin pukeudut nätisti. Ihana mekko! Oli jo aikakin. 594 00:56:53,872 --> 00:56:57,083 Sitä voisi pidentää muutaman sentin. Muuten se on upea. 595 00:56:57,250 --> 00:56:59,711 -Paljonko se maksoi? -Viisikymmentä euroa. 596 00:56:59,878 --> 00:57:03,298 Mistä tämä muutos? Onko sinulla joku erityinen? 597 00:57:03,965 --> 00:57:05,050 Pitää tehdä läksyt. 598 00:57:05,800 --> 00:57:07,927 Melissa, odota! 599 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 Melissa, odota minua. 600 00:57:17,062 --> 00:57:19,189 Haluatko kyydin? 601 00:57:20,523 --> 00:57:23,610 -Minulla ei ole kypärää. -Se on satulani alla. 602 00:57:24,319 --> 00:57:26,196 Haluan olla yksin. 603 00:58:14,994 --> 00:58:17,497 Melissa, odota. Voin selittää. 604 00:58:17,872 --> 00:58:20,959 Yritin keskeyttää heidät, mutten onnistunut. 605 00:58:21,126 --> 00:58:23,044 Se oli kauheaa myös minulle! 606 00:58:48,862 --> 00:58:50,655 Kännykkäsi soi. 607 00:59:09,132 --> 00:59:10,759 Haloo. 608 00:59:11,509 --> 00:59:12,886 Moi. 609 00:59:14,262 --> 00:59:14,804 Missä? 610 00:59:34,074 --> 00:59:37,327 Arnaldo, olen täällä. 611 00:59:38,078 --> 00:59:42,791 -Eikö Daniele ole täällä? -Ehkä. 612 00:59:45,126 --> 00:59:46,670 Mennään. 613 00:59:56,513 --> 01:00:02,102 -Miksi tämä kauhea paikka? -Tämä on kaunis paikka. 614 01:00:03,395 --> 01:00:05,063 Mennään. 615 01:00:11,111 --> 01:00:13,655 Odota. 616 01:00:19,077 --> 01:00:20,537 Tämä on peli. 617 01:00:41,349 --> 01:00:42,392 Mitä teen täällä? 618 01:00:43,852 --> 01:00:47,188 Mikä kysymys. Mene! 619 01:00:47,355 --> 01:00:49,524 Miksi laitoit siteen silmilleni? 620 01:00:52,152 --> 01:00:54,112 Koska olet huora. 621 01:00:55,488 --> 01:00:59,325 Teet, mitä minä käsken. Ja pidät siitä, eikö totta? 622 01:01:16,134 --> 01:01:19,512 -Haluan lähteä pois. -Älä pelleile. 623 01:01:20,096 --> 01:01:21,931 -En halua enää. -Älä nyt pelleile. 624 01:01:21,973 --> 01:01:24,517 Ei! 625 01:02:21,700 --> 01:02:23,660 Mene polvillesi. 626 01:02:25,954 --> 01:02:27,414 Alas. 627 01:02:27,706 --> 01:02:29,290 Alas. 628 01:02:29,791 --> 01:02:32,419 Nyt kuuntelet minua. 629 01:02:33,044 --> 01:02:34,546 Yksi kerrallaan. 630 01:02:35,130 --> 01:02:36,673 Kuin ammattilainen. 631 01:04:07,681 --> 01:04:10,308 Tein 100 harjanvetoa. 632 01:04:10,558 --> 01:04:11,935 Ne eivät auttaneet. 633 01:04:12,185 --> 01:04:15,146 Ne eivät poistaneet tuskaa eivätkä kipua. 634 01:04:15,689 --> 01:04:19,025 Mitä väliä sillä on? Ei minun tarvitse unohtaa. 635 01:04:19,984 --> 01:04:23,780 Kukaan ei saa minua häpeämään itseäni. 636 01:04:52,809 --> 01:04:55,770 MYSELF: Suussani sekoittuivat viisi eri miestä- 637 01:04:55,937 --> 01:04:58,023 -ja viisi eri makua. 638 01:04:58,606 --> 01:05:00,692 Miltä sinä maistut? 639 01:05:03,903 --> 01:05:06,740 ANYONE: Tule tapaamaan minua. Älä sano aina ei. 640 01:05:06,906 --> 01:05:09,492 Sitten minäkin ruiskautan suuhusi. 641 01:05:10,535 --> 01:05:12,579 Sinä vain puhut. 642 01:05:12,787 --> 01:05:14,539 Kaikki on keksittyä. 643 01:05:15,623 --> 01:05:18,084 MYSELF: Missä tapaisimme? 644 01:05:19,627 --> 01:05:23,798 ANYONE: Via Gianna Brezzi 25, huoneisto 13, huomenna iltapäivällä. 645 01:05:24,382 --> 01:05:26,843 Vai pelkäätkö makuani? 646 01:05:30,096 --> 01:05:33,475 MYSELF: Sinun tässä pitäisi pelätä. 647 01:05:34,476 --> 01:05:37,395 Katsotaan sitten, keksinkö kaiken. 648 01:05:56,873 --> 01:06:00,335 Melissa-kulta, tule katsomaan, mitä toin sinulle! 649 01:06:26,111 --> 01:06:27,487 Haloo. 650 01:06:27,987 --> 01:06:29,364 Kyllä. 651 01:06:31,032 --> 01:06:34,411 Tässä avaimet. Isäsi käski odottaa sisällä. 652 01:06:34,619 --> 01:06:35,954 Huoneisto 13. 653 01:06:36,621 --> 01:06:38,581 Kiitos. 654 01:06:41,751 --> 01:06:43,420 Tulen heti. 655 01:07:20,582 --> 01:07:22,292 Suudelma... Kovempaa... Haju... 656 01:07:22,459 --> 01:07:25,295 Suussani... Sperman maku... Suutele sitä... 657 01:07:25,462 --> 01:07:27,630 Ensimmäistä kertaa lähetyssaarnaaja... 658 01:07:27,797 --> 01:07:30,175 Kemian luokka... Inhoan äitiäni... 659 01:07:30,300 --> 01:07:31,843 Imin kaikkia viittä... 660 01:07:32,010 --> 01:07:35,722 Huono numero... Kuin huora... Kipu... 661 01:07:36,056 --> 01:07:38,141 Chatin mies... Menen... 662 01:08:39,911 --> 01:08:43,665 Avaa laatikot ja valitse, kuka haluat olla. 663 01:08:48,503 --> 01:08:50,296 Miten hän voi? Voinko nähdä hänet? 664 01:08:50,463 --> 01:08:53,842 Se ei käy, pahoittelen. Hän on tehohoidossa. 665 01:08:54,050 --> 01:08:56,302 Rouva, odottakaa täällä. 666 01:09:00,598 --> 01:09:02,267 Olkaa hyvä, odottakaa täällä. 667 01:09:48,646 --> 01:09:49,981 Anteeksi. 668 01:09:50,148 --> 01:09:53,109 Olette Elvira-rouvan miniä, eikö totta? 669 01:09:57,864 --> 01:10:00,700 Olen hänen ystävänsä. 670 01:10:02,285 --> 01:10:06,331 Hän ei ollut tuntea minua. 671 01:10:15,882 --> 01:10:18,176 Ei. 672 01:10:23,431 --> 01:10:25,058 Olkaa urhea. 673 01:10:25,934 --> 01:10:27,435 Olkaa urhea. 674 01:11:46,723 --> 01:11:49,267 Olen pahoillani. Teimme parhaamme. 675 01:11:49,726 --> 01:11:51,102 Kiitos. 676 01:12:26,262 --> 01:12:27,889 Tule ulos. 677 01:12:45,323 --> 01:12:47,283 Kuinka olet pukeutunut? 678 01:12:50,036 --> 01:12:52,122 Olet sekoittanut kaikki vaatteet! 679 01:12:55,625 --> 01:12:57,252 Valitse. 680 01:13:00,255 --> 01:13:01,798 Sinun pitää valita. 681 01:13:03,842 --> 01:13:05,593 Etkö tottele minua? 682 01:13:06,052 --> 01:13:08,096 Kuka luulet olevasi? 683 01:13:14,269 --> 01:13:15,854 Rankaise minua! 684 01:13:25,238 --> 01:13:26,948 Nyt on minun vuoroni! 685 01:13:41,629 --> 01:13:45,133 Haluan pois! Ole kiltti, päästä minut pois. 686 01:14:08,698 --> 01:14:09,824 Mummi! 687 01:14:24,255 --> 01:14:25,965 Missä hän on? 688 01:14:26,716 --> 01:14:28,760 Yritin soittaa sinulle. 689 01:14:28,927 --> 01:14:32,472 Vien sinut sinne myöhemmin. Ei se ole pelottavaa. Hän on kaunis. 690 01:14:32,639 --> 01:14:33,973 Kärsikö hän? 691 01:14:35,308 --> 01:14:36,935 Olitko paikalla? 692 01:14:37,435 --> 01:14:40,605 En. Se tapahtui yllättäen. 693 01:15:46,755 --> 01:15:48,173 Rakas. 694 01:17:10,338 --> 01:17:12,340 Kun näin hänet viimeistä kertaa... 695 01:17:12,966 --> 01:17:15,760 ...hän istui penkillä. 696 01:17:19,222 --> 01:17:21,349 Hänen kanssaan oli mies. 697 01:17:22,892 --> 01:17:25,186 Hän puhui mummille rakkaudesta. 698 01:17:27,397 --> 01:17:29,190 Mummi-raukka. 699 01:17:29,649 --> 01:17:33,611 En ymmärtänyt, kuinka paljon häntä rakastin. 700 01:17:34,529 --> 01:17:38,742 Kaipaan hänen savukkeitaan ja hänen sotkuaan. 701 01:17:42,871 --> 01:17:44,622 Miten tämä voi tapahtua? 702 01:17:46,332 --> 01:17:49,294 Hän jätti minut aivan yksin. 703 01:17:51,212 --> 01:17:53,089 Onhan sinulla minut. 704 01:17:56,551 --> 01:17:58,595 Olen tässä. 705 01:18:02,766 --> 01:18:04,601 Olen sokea. 706 01:18:07,896 --> 01:18:10,690 Mummi ymmärsi monia asioita. 707 01:18:14,694 --> 01:18:16,946 Hän tiesi, että sinä... 708 01:18:22,702 --> 01:18:24,913 Mitä, äiti? 709 01:18:31,086 --> 01:18:33,004 Tämän. 710 01:18:33,588 --> 01:18:38,760 Luitko sen? Miksi? 711 01:18:40,095 --> 01:18:42,097 Ei sinun olisi pitänyt. 712 01:18:46,017 --> 01:18:48,812 Onko kirjoittamasi totta? 713 01:18:52,524 --> 01:18:58,488 Ei nyt, ole niin kiltti. 714 01:18:58,655 --> 01:19:00,657 Onko se totta vai ei? 715 01:19:03,576 --> 01:19:09,874 Jos ei, niin kuinka ihmeessä saatoit kuvitella sellaista? 716 01:19:13,211 --> 01:19:14,879 Onko se totta? 717 01:19:24,097 --> 01:19:25,390 Anteeksi, kulta pieni. 718 01:19:31,604 --> 01:19:33,189 Anna anteeksi. 719 01:19:33,356 --> 01:19:37,444 En uskonut, että se olisi näin vaikeaa. 720 01:19:41,156 --> 01:19:42,824 Anna anteeksi. 721 01:19:47,287 --> 01:19:49,330 Olen nyt tässä. 722 01:19:59,007 --> 01:20:01,634 KESÄ 723 01:20:13,980 --> 01:20:18,860 Rakas päiväkirja, koulu on loppunut. Kesä alkaa. 724 01:20:34,000 --> 01:20:35,418 Tule tänne. 725 01:20:38,004 --> 01:20:40,715 Voiko yhdellä eleellä perua kaiken? 726 01:20:40,882 --> 01:20:45,387 Voiko minun iässäni muuttua? Haluan tosissani muuttua. 727 01:20:58,608 --> 01:20:59,192 Heitä! 728 01:21:03,738 --> 01:21:06,199 Soitin sinulle, kun kuulin mummistasi. 729 01:21:06,366 --> 01:21:09,869 Kun kuulin äänesi, suljin puhelimen. En uskaltanut puhua. 730 01:21:10,036 --> 01:21:12,414 Et usko, millaista on ollut ilman sinua. 731 01:21:12,580 --> 01:21:15,709 Minullakin oli sinua ikävä. Kauheasti! 732 01:21:18,586 --> 01:21:20,255 Oletko tullut hulluksi? 733 01:21:20,630 --> 01:21:23,675 Luuletko, että haluan tyttökaverisi? Niitä on jo liikaa. 734 01:21:23,842 --> 01:21:27,137 -Senkin paskiainen. -Uskotko kaiken, mitä kuulet? 735 01:21:27,262 --> 01:21:29,472 Daniele, Lavinia kertoi minulle itse. 736 01:21:37,647 --> 01:21:39,399 Kertoiko hän? 737 01:21:40,275 --> 01:21:44,404 Kertoiko hän myös, että hän istui kasvoillani? Huora. 738 01:22:21,858 --> 01:22:25,737 Arnaldo! Ei kai meidän tarvitse jostain tytöstä tapella? 739 01:22:30,617 --> 01:22:32,494 Moi, tytöt. Läpäisittekö? 740 01:22:32,660 --> 01:22:35,997 Olemme menossa katsomaan. Minä reputin, tunnen sen! 741 01:23:04,234 --> 01:23:06,653 -Me kaikki kolme läpäisimme! -Reputinko minä? 742 01:23:06,861 --> 01:23:09,489 -Et. Sinäkin läpäisit! -Mahtavaa! 743 01:23:09,656 --> 01:23:14,202 -Minun pitää uusia tenttejä. Paska. -Tuletko Danielen bileisiin? 744 01:23:14,369 --> 01:23:16,830 Kutsutko niitä bileiksi? Minä en mene sinne. 745 01:23:16,996 --> 01:23:19,958 -Daniele on siellä. -Mitä väliä. En mene sinne. 746 01:23:20,125 --> 01:23:21,668 Reputin! 747 01:23:23,003 --> 01:23:24,671 Oletko tyytyväinen? 748 01:23:24,838 --> 01:23:29,342 Joo, tai siis en siitä, että reputin, vaan... 749 01:23:30,427 --> 01:23:32,178 ...siksi, että puhut minulle. 750 01:23:32,595 --> 01:23:34,472 Tämä on ensimmäinen kerta. 751 01:23:37,517 --> 01:23:39,019 Odottakaa minua! 752 01:23:39,227 --> 01:23:41,646 Tai no, myös reputuksesta. 753 01:23:41,771 --> 01:23:45,275 -Nyt voin mennä taidekouluun. -Lähdetkö pois? 754 01:24:15,388 --> 01:24:16,973 Olenko se minä? 755 01:24:18,391 --> 01:24:20,143 Miten onnistuit? 756 01:24:20,310 --> 01:24:22,270 En koskaan huomannut mitään. 757 01:24:31,071 --> 01:24:33,990 Tällöin rakastuin sinuun. 758 01:24:37,869 --> 01:24:39,120 Sinä olit siellä. 759 01:24:41,039 --> 01:24:42,499 Minä muistan. 760 01:24:46,211 --> 01:24:48,505 Voinko tehdä ensimmäisen muotokuvasi? 761 01:24:48,672 --> 01:24:50,090 Ensimmäisenkö? 762 01:24:50,256 --> 01:24:52,884 Ensimmäisen, josta itsekin tiedät. 763 01:26:52,379 --> 01:26:54,130 Hieno muotokuva. 764 01:26:55,090 --> 01:26:56,800 -Mitä teet täällä? -Etsin sinua. 765 01:26:56,841 --> 01:27:01,012 Pidän tänään bileet, ilman vanhempiani. Siitä tulee upeaa. 766 01:27:01,221 --> 01:27:03,139 Olen kyllästynyt juhliin. Ne ovat kaikki samanlaisia. 767 01:27:05,767 --> 01:27:07,602 Kaikkiko samanlaisia? 768 01:27:12,440 --> 01:27:14,526 Eivät minun bileeni ole samanlaisia. 769 01:27:17,696 --> 01:27:18,738 Tule nyt, siitä tulee hauskaa. 770 01:27:18,780 --> 01:27:22,158 -Ei minua enää huvita. -Eikö? 771 01:27:22,325 --> 01:27:23,743 Mistä lähtien? 772 01:27:25,620 --> 01:27:26,037 Minä tunnen sinut. 773 01:27:27,122 --> 01:27:31,960 Ensimmäistä kertaa en tuntenut mitään, kun hän katsoi minua. 774 01:27:32,127 --> 01:27:34,838 En nähnyt itseäni hänen silmissään. 775 01:27:39,592 --> 01:27:44,514 Vihdoin hän sanoi minulle kaiken sen, minkä olin jo kauan halunnut kuulla. 776 01:27:44,723 --> 01:27:46,641 Se ei merkinnyt enää mitään. 777 01:27:46,808 --> 01:27:49,936 Vain minä tiedän, kuinka kaunis olet. 778 01:27:55,692 --> 01:27:57,444 Menen niihin tyhmiin bileisiin. 779 01:27:59,696 --> 01:28:02,198 Olen tarpeeksi vahva näyttääkseni kaikille- 780 01:28:02,365 --> 01:28:05,618 -etten ole enää kiinnostunut heidän pikku leikeistään. 781 01:29:20,193 --> 01:29:21,653 Tule tänne! 782 01:29:21,736 --> 01:29:24,739 Minne menet? Sinun pitää olla minun kanssani. 783 01:29:45,593 --> 01:29:47,512 Olen muuttunut. 784 01:29:51,016 --> 01:29:52,058 Millaisenhan kuvan Marco... 785 01:29:54,936 --> 01:29:57,105 ...nyt piirtäisi minusta? 786 01:31:18,895 --> 01:31:21,981 Olen todella tyytyväinen. Näet, kuinka hieno siitä tuli. 787 01:31:22,148 --> 01:31:25,026 Tein kaikkeni, jotta näkisit sen ennen lähtöäsi. 788 01:31:25,193 --> 01:31:26,778 Ai niin, hain lippusi. 789 01:31:26,903 --> 01:31:29,948 Sinulla on välilasku Frankfurtissa, mistä jatkat Jeddaan. 790 01:31:30,156 --> 01:31:33,034 Sanoiko hän, voinko mennä porauslautalle? 791 01:31:33,159 --> 01:31:35,453 Hän kysyi jo lupaa siihen. 792 01:31:36,162 --> 01:31:38,248 Haluaisin tulla kanssasi. 793 01:31:38,915 --> 01:31:40,458 Kesäkuussa on vain niin paljon häitä. 794 01:31:40,500 --> 01:31:44,462 Mikset kysy rouva Adelelta viikkoa vapaata? 795 01:31:44,587 --> 01:31:45,672 Rakas! 796 01:31:45,839 --> 01:31:47,716 Hän on ollut jo hyvin kultainen. 797 01:31:47,882 --> 01:31:50,552 Sain kaksi viikkoa vapaata valvoa töitä täällä. 798 01:31:50,760 --> 01:31:55,056 Isä on onnellinen, koska voitte viettää aikaa kahdestaan. 799 01:32:07,444 --> 01:32:08,862 Äiti! 800 01:32:10,155 --> 01:32:12,741 Pidätkö siitä? Löysin sen mummin huoneesta. 801 01:32:12,949 --> 01:32:14,325 Hän oli niin kaunis. 802 01:32:14,492 --> 01:32:16,953 Hän muistuttaa paljon sinua.