1 00:01:00,815 --> 00:01:04,785 여러분, 디트로이트 극장의 환상적인 콘테스트는 계속됩니다 2 00:01:04,786 --> 00:01:07,888 이번 순서는 포기를 모르는 '스텝 시스터즈'입니다! 3 00:01:11,660 --> 00:01:14,495 난 뭔가를 찾고 있어, 베이비 4 00:01:14,496 --> 00:01:18,132 날 흥분시켜 줄 뭔가를 5 00:01:18,133 --> 00:01:20,901 난 뭔가를 찾고 있어, 베이비 6 00:01:20,902 --> 00:01:24,972 기분 좋고 놀라운 뭔가를 7 00:01:24,973 --> 00:01:27,841 난 뭔가를 찾고 있어, 베이비 8 00:01:27,842 --> 00:01:30,377 당신은 그걸 갖고 있지 9 00:01:31,579 --> 00:01:34,114 난 뭔가를 찾고 있어, 베이비 10 00:01:34,115 --> 00:01:37,151 날 달궈 줄 그것을 11 00:01:39,421 --> 00:01:41,522 이렇게 가면 어떡해? 12 00:01:41,556 --> 00:01:45,359 지미는 어쩌고? 공연은 해야지 13 00:01:45,393 --> 00:01:49,496 마티, 저 말 잘하는 거 알죠? 떠나는 것도 꽤 잘해요 14 00:01:49,497 --> 00:01:54,601 내 걸 찾기만 한다면 난 상관 안 해 15 00:01:55,170 --> 00:01:58,772 지미 성격 어떤지 뻔히 알면서 왜 그래? 16 00:01:58,773 --> 00:02:02,276 널 얼마나 좋아하는데 완전히 미쳐 있다고 17 00:02:02,277 --> 00:02:04,378 그래요? 18 00:02:04,412 --> 00:02:06,947 그럼 그 미친 인간한테 전해 줘요 19 00:02:06,948 --> 00:02:10,451 난 그 사람 전화번호도 아니까 조심하라고요 20 00:02:10,452 --> 00:02:15,355 - 그러지 말고... - 부인이 있는 집 전화번호요 21 00:02:16,725 --> 00:02:20,327 조앤, 가자 더는 못 참겠어 22 00:02:20,328 --> 00:02:21,862 젠장 23 00:02:23,765 --> 00:02:26,400 난 뭔가를 찾고 있어, 베이비 24 00:02:26,434 --> 00:02:30,337 지금 찾고 있지 25 00:02:30,338 --> 00:02:33,073 난 뭔가를 찾고 있어, 베이비 26 00:02:33,108 --> 00:02:36,977 지금 찾고 있지 27 00:02:36,978 --> 00:02:41,582 멋진 '스텝 시스터즈'에게 큰 박수 주세요 28 00:02:41,616 --> 00:02:44,818 모두 잠시만 기다려 주십시오 29 00:02:44,819 --> 00:02:47,488 잠시 후에는 디트로이트 출신 매력남 30 00:02:47,489 --> 00:02:50,624 지미 '썬더' 얼리의 전국 투어 첫 공연이 31 00:02:50,625 --> 00:02:57,097 - 바로 이 무대에서 시작됩니다 - 아주 좋아요, 굉장했어요 32 00:02:57,131 --> 00:03:00,667 아가씨들 좋은 기회가 있어요 33 00:03:00,668 --> 00:03:04,705 오늘 지미 얼리 공연에 코러스가 필요해요 34 00:03:04,706 --> 00:03:08,442 '리틀 앨버트와 트루 톤즈'를 박수로 맞아 주십시오 35 00:03:08,443 --> 00:03:11,945 애인과 함께 시내로 나가네 시내로 36 00:03:11,946 --> 00:03:15,148 함께 밤을 즐길 생각이야 37 00:03:15,183 --> 00:03:17,784 애인과 함께 시내로 나가네 38 00:03:17,819 --> 00:03:20,787 어머, 죄송해요 성함이... 39 00:03:20,822 --> 00:03:22,623 커티스 테일러 주니어입니다 40 00:03:22,624 --> 00:03:25,592 엄마가 잠들 때까지 기다렸다 오느라 늦었어요 41 00:03:25,593 --> 00:03:28,629 초등학교 교사셔서 일찍 주무시는데... 42 00:03:28,663 --> 00:03:29,930 누구십니까? 43 00:03:31,332 --> 00:03:33,867 디나 존스예요 '드리메츠' 멤버죠 44 00:03:33,868 --> 00:03:35,969 당신은 두 번째 순서였잖아요 45 00:03:35,970 --> 00:03:39,139 엄마가 주무시질 않아서 나올 수가 없었어요 46 00:03:39,140 --> 00:03:41,508 운이 나빴네요 이미 순서 지났어요 47 00:03:41,509 --> 00:03:44,878 잠깐이면 되니까 내 말 좀 들어 봐요 48 00:03:44,879 --> 00:03:50,050 딱 보니 좋은 분 같은데 꼭 이럴 필요 있어요? 49 00:03:50,051 --> 00:03:52,386 원래 이렇게 인정 없는 사람은 아니죠? 50 00:03:52,387 --> 00:03:55,122 - 아니에요 - 잘됐네요, 그럼... 51 00:03:55,123 --> 00:03:58,291 이 아가씨들에게 기회를 주면 어떨까요? 52 00:04:00,328 --> 00:04:02,662 마지막 순서를 줄게요 53 00:04:02,663 --> 00:04:05,165 - 타이니 조 딕슨 다음이에요 - 고맙습니다 54 00:04:05,166 --> 00:04:06,500 그런데 55 00:04:06,501 --> 00:04:08,335 타이니가 누군가요? 56 00:04:13,508 --> 00:04:20,580 우리는 시내로 가지 경치를 감상하러 57 00:04:25,353 --> 00:04:30,123 다음 참가자를 소개합니다 타이니 조 딕슨! 58 00:04:35,530 --> 00:04:39,432 집에 가는 길이 멀게 느껴져 59 00:04:39,433 --> 00:04:43,603 내 애인이 떠나고 없는 집 60 00:04:43,604 --> 00:04:44,871 드럼 연주자한테 악보 줬어 61 00:04:44,906 --> 00:04:48,008 다음이 우리 차례야 에피는? 62 00:04:48,009 --> 00:04:50,177 나 여기 있어 63 00:04:50,211 --> 00:04:53,780 힘들어 죽겠네 우리 분장실은 없어? 64 00:04:53,781 --> 00:04:56,950 - 2분 후에 무대에 서야 해 - 뭐? 65 00:04:56,951 --> 00:05:00,452 목 좀 풀어 보자 '비켜, 비켜' 66 00:05:12,400 --> 00:05:14,434 가발 안 바꾸면 우리는 망할 거야 67 00:05:14,435 --> 00:05:16,736 애초에 가발은 왜 쓰는데? 68 00:05:16,771 --> 00:05:18,972 우리 스타일이 필요하니까 69 00:05:19,941 --> 00:05:22,575 - 좋았어, 가발을 돌려서 써 봐 - 뭐? 70 00:05:22,610 --> 00:05:25,145 못 들었어? 돌려서 쓰라고 71 00:05:27,715 --> 00:05:31,484 세상에 디나, 이건 좀... 72 00:05:31,485 --> 00:05:32,886 색다르네 73 00:05:34,322 --> 00:05:37,590 세련됐잖아, 가자 74 00:05:38,492 --> 00:05:42,495 똑바로 쓰든 돌려 쓰든 가발이라 어색한 건 똑같아 75 00:05:42,496 --> 00:05:45,265 이 의상은 또 뭐야 76 00:05:45,266 --> 00:05:49,769 내 몸매가 하나도 돋보이지 않잖아 77 00:05:49,770 --> 00:05:51,438 - 우리 가발 다 같은 거지? - 응 78 00:05:51,439 --> 00:05:53,940 - 의상도 같은 거고? - 그래 79 00:05:53,974 --> 00:05:56,176 그럼 불평하지 마 80 00:06:04,351 --> 00:06:06,619 아가씨 81 00:06:06,620 --> 00:06:08,621 아주 아름답군요 82 00:06:11,759 --> 00:06:15,428 옷을 다 챙겨서 떠났네 83 00:06:15,429 --> 00:06:18,465 침실은 엉망이었지 84 00:06:18,499 --> 00:06:21,201 왜 날 떠났는지 모르겠네 85 00:06:21,202 --> 00:06:24,037 난 그녀에게 모든 걸 다 줬는데 86 00:06:24,038 --> 00:06:28,141 집에 가는 길이 멀게 느껴져 87 00:06:29,076 --> 00:06:33,446 내 애인이 떠나고 없는 집 88 00:06:34,815 --> 00:06:37,817 - 그룹 이름이 뭐라고요? - 드리메츠요 89 00:06:39,320 --> 00:06:40,954 멋지네요 90 00:06:44,658 --> 00:06:50,129 내 애인이 떠나고 없는 집으로 91 00:07:02,843 --> 00:07:06,145 타이니 조 딕슨에게 큰 박수 부탁합니다 92 00:07:06,146 --> 00:07:08,982 오늘의 마지막 참가자입니다 93 00:07:08,983 --> 00:07:12,018 대담하고 몸매도 끝내주는 94 00:07:12,052 --> 00:07:13,686 '크리메츠' 95 00:07:13,687 --> 00:07:16,889 드리메츠예요 드리메츠요 96 00:07:16,890 --> 00:07:24,263 비켜, 비켜 내 인생에서 사라져 97 00:07:24,264 --> 00:07:26,566 비키는 게 좋을 거야 비켜 98 00:07:26,567 --> 00:07:29,502 넌 내 심장을 밟고 있어 비키라고 했어 99 00:07:29,503 --> 00:07:32,338 비켜 내 심장을 찢어 놓고 있잖아 100 00:07:32,339 --> 00:07:33,606 제발 비켜 101 00:07:33,607 --> 00:07:36,009 난 어쩌면 좋을까 102 00:07:36,010 --> 00:07:37,877 내 심장이 103 00:07:37,878 --> 00:07:42,849 너 때문에 망가지고 있어 104 00:07:42,850 --> 00:07:45,451 네게는 굉장한 능력이 있어 105 00:07:45,452 --> 00:07:48,955 날 벗어나지 못하게 했지 106 00:07:48,956 --> 00:07:51,691 난 꽃이 된 기분이었어 107 00:07:51,692 --> 00:07:54,794 네가 밟고 있는 땅에 핀 꽃 108 00:07:54,795 --> 00:08:11,744 비켜, 비켜 내 인생에서 사라져 109 00:08:11,745 --> 00:08:17,817 넌 정말 잔인하게 날 끌고 다녔어 110 00:08:17,818 --> 00:08:20,319 난 타이타닉 호가 된 기분이야 111 00:08:20,320 --> 00:08:23,723 늘 아래로 가라앉는 기분이지 112 00:08:23,724 --> 00:08:26,926 비켜, 비켜 내 방식에 간섭 말고 113 00:08:26,927 --> 00:08:29,762 내 방식에 간섭 말고 114 00:08:29,763 --> 00:08:35,668 비켜, 비켜, 나 숨 좀 쉬게 나 숨 좀 쉬게 115 00:08:35,669 --> 00:08:44,777 비켜, 비켜 내 인생에서 사라져 116 00:08:44,778 --> 00:08:46,812 고통도 싸움도 더는 싫어 117 00:08:46,847 --> 00:08:50,716 짐 싸서 나가 고양이도 데려가 118 00:08:50,717 --> 00:08:53,185 고장 난 차랑 냄새나는 담배도 119 00:08:53,186 --> 00:08:59,525 당장 나가 내 인생에서 사라져 120 00:08:59,526 --> 00:09:03,029 비켜, 비켜 사라져 121 00:09:03,030 --> 00:09:07,667 비키라고 했어 비켜, 비켜 122 00:09:16,410 --> 00:09:19,211 더 큰 박수 주세요! 123 00:09:19,212 --> 00:09:23,282 톡톡 튀는 매력을 지닌 드리메츠의 무대였습니다 124 00:09:35,829 --> 00:09:37,363 저기요 125 00:09:37,397 --> 00:09:40,466 50달러 줄 테니 드리메츠가 우승하지 못하게 해 줘요 126 00:09:40,467 --> 00:09:44,904 좋습니다 애초에 우승 못 했을걸요 127 00:09:44,905 --> 00:09:49,475 오늘 콘테스트의 우승자는 바로 이곳 디트로이트 극장과 128 00:09:49,476 --> 00:09:52,111 공연 계약을 맺게 됩니다 129 00:09:53,480 --> 00:09:55,581 좋습니다 130 00:09:55,582 --> 00:10:00,486 엄청난 행운을 거머쥘 차세대 스타는 바로... 131 00:10:02,088 --> 00:10:04,657 타이니 조 딕슨입니다! 132 00:10:16,703 --> 00:10:18,871 우리가 유명해지긴 글렀다는 얘기지? 133 00:10:18,872 --> 00:10:23,108 오늘은 그렇지 집에나 가자 134 00:10:23,109 --> 00:10:24,276 왜지? 135 00:10:24,277 --> 00:10:26,946 피곤한 데다 내일 일찍 출근해야 해 136 00:10:26,947 --> 00:10:29,281 아니, 대체 왜 이런 거냐고 137 00:10:29,282 --> 00:10:32,284 로렐, 우리 몇 살 때부터 같이 노래했지? 138 00:10:32,285 --> 00:10:34,453 - 12살 - 씨씨, 대답해 봐 139 00:10:34,454 --> 00:10:37,189 우리한테 안무를 몇 개나 짜 줬어? 140 00:10:37,190 --> 00:10:39,858 노트에 곡을 몇 개나 썼지? 141 00:10:39,859 --> 00:10:42,294 몰라, 100곡쯤 되겠지 142 00:10:42,295 --> 00:10:46,865 에피, 너처럼 노래 잘하는 사람 봤어? 143 00:10:46,866 --> 00:10:48,233 아니 144 00:10:48,234 --> 00:10:50,235 그런데도 계속 이 모양이잖아 145 00:10:50,236 --> 00:10:52,738 그러니까 대답해 봐 146 00:10:52,739 --> 00:10:54,139 대체 뭐가 문제인 거야? 147 00:10:54,140 --> 00:10:57,743 아가씨들은 아마추어가 아니니까 이런 대회에 참가할 필요 없어요 148 00:10:57,744 --> 00:10:59,645 필요한 건 진짜 기회죠 149 00:10:59,646 --> 00:11:01,480 제가 그 기회를 줄게요 150 00:11:01,481 --> 00:11:05,084 오늘 밤, 지미 얼리 공연에서 코러스를 서 주면 30달러씩 드리죠 151 00:11:05,085 --> 00:11:05,918 지미 얼리요? 152 00:11:05,919 --> 00:11:11,423 내일부터 10주간 전국 투어에 합류하면 주급 400달러를 줄게요 153 00:11:11,458 --> 00:11:12,825 - 400달러요? - 그래요 154 00:11:12,826 --> 00:11:15,494 - 정말요? - 내 목숨이라도 걸죠 155 00:11:15,495 --> 00:11:19,765 투어 내내 제 친척 되시는 에설 부인이 여러분을 챙겨 줄 겁니다 156 00:11:19,766 --> 00:11:22,000 엄마가 좋아하시겠다 157 00:11:22,001 --> 00:11:26,171 에피, 못 들었어? 지미 얼리 코러스를 한다고! 158 00:11:26,172 --> 00:11:31,610 - 난 코러스는 안 해 - 화음만 좀 넣어 주면 되잖아 159 00:11:31,644 --> 00:11:34,079 난 화음 같은 건 안 넣어 160 00:11:34,080 --> 00:11:36,181 내 말 잘 들어 161 00:11:37,183 --> 00:11:39,518 우리한테 큰 기회일 수 있어 162 00:11:39,519 --> 00:11:43,122 족쇄가 될 수도 있지 163 00:11:43,123 --> 00:11:46,658 죄송하지만 제안은 거절하겠어요 164 00:11:46,659 --> 00:11:49,461 뜻은 잘 알겠어요 165 00:11:49,462 --> 00:11:51,230 실력 좋은 건 알고 있어요 166 00:11:51,231 --> 00:11:54,133 자기가 잘한다는 걸 스스로도 알고 있죠 167 00:11:54,134 --> 00:11:58,637 게다가 아름답고 섹시하기까지 해요 168 00:11:58,671 --> 00:12:00,105 하지만 그것만으로는 부족해요 169 00:12:00,106 --> 00:12:02,541 이 세계에서는 보호자가 없으면 상처 입기 십상이에요 170 00:12:02,542 --> 00:12:07,145 내가 보호해 줄 테니 날 믿어요 171 00:12:07,146 --> 00:12:08,714 실망시키지 않을 테니까 172 00:12:08,715 --> 00:12:11,683 - 에피, 우리 하자 - 그래 173 00:12:14,687 --> 00:12:15,988 성함이... 174 00:12:15,989 --> 00:12:18,490 커티스 테일러 주니어입니다 175 00:12:18,491 --> 00:12:21,393 커티스 테일러 주니어 176 00:12:21,394 --> 00:12:23,896 그러니까 우리 매니저가 177 00:12:23,897 --> 00:12:27,165 오늘 밤 지미 얼리 씨 코러스를 맡으라는구나 178 00:12:27,166 --> 00:12:29,067 고마워, 네가 최고야 179 00:12:29,068 --> 00:12:32,304 정말 이 세계는 어떻게 될지 모른다니까 180 00:12:35,308 --> 00:12:37,209 '썬더 맨'을 만날 준비가 되셨나요? 181 00:12:37,210 --> 00:12:40,479 지금 대기실에 있는데 여러분 함성이 없으면 182 00:12:40,580 --> 00:12:42,581 무대에 나오지 않는답니다 183 00:12:42,582 --> 00:12:45,183 올라가지, 쇼가 시작됐어 184 00:12:45,218 --> 00:12:47,286 마티, 마요네즈는 빼달라고 했잖아요 185 00:12:47,287 --> 00:12:50,656 치킨 샌드위치에 마요네즈 넣지 말라고 몇 번을 말해요 186 00:12:50,657 --> 00:12:52,391 더 큰 문제가 있어 187 00:12:52,392 --> 00:12:54,726 같이 일하는 여자는 손대지 말랬잖아 188 00:12:54,727 --> 00:12:56,895 다른 여자도 많은데 왜 그러냐고 189 00:12:56,896 --> 00:12:59,998 바빠 죽겠는데 언제 나가서 여자를 만나요? 190 00:12:59,999 --> 00:13:03,435 내가 늘 일을 구해다 주니 바쁜 거지 191 00:13:03,436 --> 00:13:06,204 알아요, 그러니 이런 샌드위치를 줘도 참죠 192 00:13:06,205 --> 00:13:07,939 이제 돈 벌러 갈까요? 193 00:13:09,108 --> 00:13:11,276 - 준비는 다 됐나요? - 코러스가 두 명 필요해 194 00:13:11,277 --> 00:13:13,712 그룹이라 무조건 셋이 함께 무대에 서야 해요 195 00:13:13,746 --> 00:13:15,280 이 사람은 누구예요? 196 00:13:15,281 --> 00:13:17,015 셋이 같이 움직인다고요 197 00:13:17,016 --> 00:13:19,951 아는 얼굴이네 나한테 차 팔았었죠? 198 00:13:19,952 --> 00:13:24,389 기획사 일 외에도 고급 차 판매도 하고 있거든요 199 00:13:24,390 --> 00:13:28,360 내 차도 손볼 때가 되긴 했죠 코러스는 둘만 받을게요 200 00:13:28,361 --> 00:13:30,462 둘 아니면 안 돼 201 00:13:39,138 --> 00:13:41,106 통로는 확보됐어 202 00:13:41,107 --> 00:13:42,874 저 여자들인가? 203 00:13:42,875 --> 00:13:46,144 셋도 괜찮을 것 같은데 204 00:13:46,145 --> 00:13:47,579 아가씨들 205 00:13:48,748 --> 00:13:52,083 아가씨들, 정말 고마워요 덕분에 살았네요 206 00:13:52,084 --> 00:13:54,152 고마워서 어쩔 줄을 모르겠군요 207 00:13:54,153 --> 00:13:56,988 봐요, 무릎까지 꿇잖아요 정말 고마워요 208 00:13:56,989 --> 00:13:59,825 아가씨들을 위해서라면 뭐든 다 할게요 209 00:13:59,826 --> 00:14:01,893 뭐든지요 210 00:14:01,894 --> 00:14:04,496 이 지미가 뭘 해 주면 좋겠어요? 211 00:14:05,798 --> 00:14:07,933 글쎄요 212 00:14:07,934 --> 00:14:09,668 얼리 씨 213 00:14:11,103 --> 00:14:13,138 노래를 가르쳐 주실래요? 214 00:14:15,441 --> 00:14:18,910 13년 동안 215 00:14:18,911 --> 00:14:22,647 골든 디스크를 내왔지 216 00:14:25,451 --> 00:14:28,286 점점 지쳐가지만 217 00:14:28,287 --> 00:14:32,190 칵테일을 들고 이야기를 나눠 218 00:14:34,794 --> 00:14:37,529 뚱뚱한 디제이들과 219 00:14:38,698 --> 00:14:42,367 스테레오 사운드 220 00:14:42,368 --> 00:14:44,669 오, 베이비 221 00:14:44,670 --> 00:14:47,105 히트곡을 향한 게임은 222 00:14:48,140 --> 00:14:52,143 돌고 돈다네 223 00:14:52,178 --> 00:14:54,813 속임수를 써서 정상에 오를 수 있어 224 00:14:54,814 --> 00:14:57,282 - 돌고 도네 - 이 부분 해 봐요 225 00:14:57,283 --> 00:15:00,552 - 돌고 도네 - 정상에 오른 척을 해 226 00:15:00,553 --> 00:15:03,988 - 돌고 도네 - 그래, 바로 거기야 227 00:15:03,989 --> 00:15:06,257 속임수를 써서 정상에 올랐어 228 00:15:06,258 --> 00:15:09,661 - 돌고 도네 - 잘할 줄 알았어 229 00:15:09,662 --> 00:15:12,330 하지만 난 늘 진실했어 230 00:15:12,331 --> 00:15:14,799 진실했어 231 00:15:14,800 --> 00:15:17,202 정상에서 떨어질 때는 232 00:15:18,170 --> 00:15:20,472 그래, 난 떨어져 봤어 233 00:15:21,774 --> 00:15:23,541 그게 어떤 건지 난 알아 234 00:15:24,510 --> 00:15:26,377 난 떨어져 봤어 235 00:15:27,413 --> 00:15:29,247 난 서서히 나아갔지 236 00:15:30,349 --> 00:15:33,184 모든 도시를 거치며 237 00:15:33,185 --> 00:15:35,220 난 내 노래로 238 00:15:36,255 --> 00:15:38,723 돈을 번다네 239 00:15:38,724 --> 00:15:40,758 히트곡을 향한 계략은 240 00:15:41,760 --> 00:15:45,096 돌고 돌고 돌고 도네 241 00:15:45,097 --> 00:15:53,605 돌고 돌고 돌고 돌아 돌고 돌고 돌고 돌아 242 00:16:07,920 --> 00:16:08,853 {\an8}제임스 썬더 얼리 243 00:16:18,397 --> 00:16:21,132 남자는 외로워 244 00:16:21,133 --> 00:16:23,134 열심히 일은 하지만 245 00:16:23,969 --> 00:16:26,137 자기 여인과 멀리 떨어져서 246 00:16:27,206 --> 00:16:29,140 일하는 건 쉽지 않아 247 00:16:48,994 --> 00:16:53,031 버스 뒤편은 할렘이지만 여기는 할리우드예요 248 00:16:53,032 --> 00:16:56,067 할리우드에 올 생각은 말아요 249 00:17:01,306 --> 00:17:03,674 조명 좀 쏴 주세요 250 00:17:03,675 --> 00:17:07,612 오늘 누가 지미와 함께 집으로 돌아갈까요? 251 00:17:07,813 --> 00:17:08,946 봅시다 252 00:17:09,181 --> 00:17:12,784 안락하고 좋은 침대가 기다리고 있어요 253 00:17:15,687 --> 00:17:18,689 누구 내 무릎에 앉을 사람? 254 00:17:20,325 --> 00:17:21,526 좋아요 255 00:17:23,629 --> 00:17:25,463 얼리 씨 256 00:17:25,497 --> 00:17:29,066 제게 이런 행운이 찾아오다니 믿기지가 않아요 257 00:17:29,067 --> 00:17:31,636 R&B의 세계에서는 기적이 일어나곤 하지 258 00:17:31,670 --> 00:17:33,437 그게 어떤 세계인데요? 259 00:17:33,438 --> 00:17:34,806 거친 흑인 남자의 세계 260 00:17:38,911 --> 00:17:41,379 얼리 씨는 참 멋지세요 261 00:17:41,380 --> 00:17:44,048 그냥 지미라고 불러 262 00:17:45,517 --> 00:17:47,952 지미 씨 263 00:17:47,953 --> 00:17:49,987 정말 멋져요 264 00:17:51,390 --> 00:17:56,160 기분 정말 좋네요 약간 야릇하기도 하고 265 00:17:56,161 --> 00:17:58,795 결혼하셨죠? 266 00:17:58,796 --> 00:18:02,400 모두 함께 외쳐 267 00:18:02,401 --> 00:18:05,402 모두 외쳐 268 00:18:05,403 --> 00:18:07,972 내가 유부남인 거 모르는 사람도 있나? 269 00:18:10,542 --> 00:18:12,610 그럼... 270 00:18:12,611 --> 00:18:16,080 유부남은 손 치우시죠 271 00:18:28,460 --> 00:18:30,895 2주는 지나야 넘어오겠네 272 00:18:31,530 --> 00:18:35,666 속임수를 써서 정상에 올랐지 돌고 돌아 273 00:18:36,935 --> 00:18:38,369 돌고 돌아 274 00:18:38,370 --> 00:18:41,339 속임수를 써서 정상에 올랐지 돌고 돌아 275 00:18:42,607 --> 00:18:44,208 돌고 돌아 276 00:18:44,209 --> 00:18:47,078 속임수를 써서 정상에 올랐어 돌고 돌아 277 00:18:47,946 --> 00:18:50,114 오, 그랬어 돌고 돌아 278 00:18:50,115 --> 00:18:54,785 하지만 난 늘 진실했어 진실했어 279 00:18:54,786 --> 00:18:57,621 정상에서 떨어질 때는 280 00:18:57,622 --> 00:19:02,093 속임수를 썼던 게 맞아 281 00:19:06,898 --> 00:19:09,100 신이여, 도와주소서 도와주소서 282 00:19:09,101 --> 00:19:14,905 도와주소서 도와주소서 283 00:19:14,940 --> 00:19:18,642 난 속임수를 써서 정상에 올랐어 284 00:19:29,488 --> 00:19:33,457 시트가 푸른색이라 지금 입으신 의상과 잘 어울릴 겁니다 285 00:19:33,458 --> 00:19:34,792 그리고... 286 00:19:36,761 --> 00:19:38,295 - 잠시 실례하겠습니다 - 그러세요 287 00:19:38,296 --> 00:19:40,898 웨인, 대신 상담 좀 해 드려 288 00:19:41,499 --> 00:19:42,800 안녕하십니까 289 00:19:42,834 --> 00:19:45,269 제가 도와드리겠습니다 290 00:19:45,270 --> 00:19:49,373 시트가 푸른색이라서 의상과 잘 어울리겠네요 291 00:20:06,057 --> 00:20:09,860 너도 성격만 조금 바꾸면 더 잘될 수 있을 텐데 292 00:20:09,861 --> 00:20:12,129 너처럼 내숭 떨고 간지럽게 굴라고? 293 00:20:12,130 --> 00:20:16,367 - 남자들은 좋아하던데 - 난 남자한테는 관심 없어 294 00:20:16,368 --> 00:20:18,102 무슨 얘기들 해요? 295 00:20:18,103 --> 00:20:20,170 커티스 296 00:20:20,171 --> 00:20:22,172 궁금한 게 있어요 297 00:20:23,675 --> 00:20:26,243 그쪽도 지미 씨처럼 부인 두고 바람피워요? 298 00:20:26,244 --> 00:20:29,680 에피! 저는 얘 몰라요 299 00:20:29,681 --> 00:20:32,950 하긴 우리가 상관할 바가 아니죠 300 00:20:32,951 --> 00:20:35,019 유부남이 아닐 수도 있고 301 00:20:35,020 --> 00:20:37,921 결혼했었는데 갈라섰죠 302 00:20:39,557 --> 00:20:43,961 전처가 여기 있는 디나처럼 귀여운 타입이었나요? 303 00:20:43,962 --> 00:20:45,996 아니면 성숙한 여자가 더 좋으세요? 304 00:20:45,997 --> 00:20:50,567 난 누나들 손에 컸는데 당신은 내 누나들과 비슷해요 305 00:20:50,568 --> 00:20:53,370 앉아서 더 자세히 얘기해 주지 그래요 306 00:20:53,371 --> 00:20:56,673 나도 그러고 싶은데... 잠깐만 기다려요 307 00:21:06,918 --> 00:21:09,019 이제 안 통해요 전에는 내가 쓰러지면? 308 00:21:09,020 --> 00:21:11,255 - 관객들도 쓰러졌죠 - 쓰러졌지 309 00:21:11,256 --> 00:21:14,691 이제는 오티스, 제임스 브라운도 다 날 따라 하잖아요 310 00:21:14,692 --> 00:21:16,927 - 다들 따라 하지 - 누가 원조죠? 311 00:21:16,928 --> 00:21:18,662 - 그만해 - 기절 퍼포먼스 원조 말이에요 312 00:21:18,663 --> 00:21:19,930 - 너지 - 맞아요 313 00:21:19,931 --> 00:21:23,200 오늘도 다들 쓰러졌어 정말 멋있었다고 314 00:21:23,234 --> 00:21:27,204 마티, 거짓말하지 마요 뭔가 다른 게 필요하다고요 315 00:21:27,205 --> 00:21:31,875 바로 저 여자요 나한테는 저 여자가 필요해요 316 00:21:31,876 --> 00:21:33,777 새로운 사운드가 필요하겠죠 317 00:21:34,779 --> 00:21:38,282 아니, 새 차가 필요하지 당신한테 산 차는 기름이 새 318 00:21:41,553 --> 00:21:45,656 에피의 동생 씨씨 기억하죠? 굉장히 재능 있는 작곡가예요 319 00:21:45,657 --> 00:21:49,526 '비켜' 작곡한 사람 맞죠? '비켜, 비켜'하는 노래요 320 00:21:49,527 --> 00:21:52,062 - 맞아요 - 그렇군요 321 00:21:52,063 --> 00:21:53,864 그러네 322 00:21:53,865 --> 00:21:55,332 그 곡 어땠어요? 323 00:21:56,334 --> 00:21:59,269 그 곡은 뭐랄까... 324 00:22:01,639 --> 00:22:02,973 알잖아 325 00:22:03,975 --> 00:22:06,209 좀 지루했죠 326 00:22:06,210 --> 00:22:09,046 맞아, 그랬어 327 00:22:09,981 --> 00:22:12,249 지루했어, 꼬마야 328 00:22:12,250 --> 00:22:14,151 제가 꼬마로 보입니까? 329 00:22:17,755 --> 00:22:21,391 미안하지만 이 지미는 소울이 있는 곡을 원해 330 00:22:30,134 --> 00:22:32,269 신이여, 우리를 굽어보소서 331 00:22:32,270 --> 00:22:34,171 소울이 있어야 해 332 00:22:36,007 --> 00:22:38,742 소울, 가스펠, R&B 재즈, 블루스 할 것 없이 333 00:22:38,743 --> 00:22:41,111 요즘은 백인들이 우리 영역을 넘보고 있어요 334 00:22:41,112 --> 00:22:44,514 흑인 음악을 더 많은 대중에게 전달할 방법이 있을 거예요 335 00:22:44,515 --> 00:22:48,118 흑인 자본과 흑인 가수를 이용해서 말이에요 336 00:22:48,119 --> 00:22:50,487 이 친구가 계속 말도 안 되는 소리 하네 337 00:22:50,488 --> 00:22:52,422 그러게 338 00:22:52,423 --> 00:22:56,626 내게는 캐딜락이 있지 캐딜락, 캐딜락 339 00:22:56,627 --> 00:22:59,930 캐딜락이 있지 340 00:23:01,699 --> 00:23:05,769 내게는 캐딜락이 있지 캐딜락, 캐딜락 341 00:23:05,770 --> 00:23:09,573 날 봐요, 나는 스타 342 00:23:14,111 --> 00:23:17,347 무슨 꿍꿍이인지 알겠는데 포기하는 게 좋아 343 00:23:17,348 --> 00:23:21,551 지미는 데뷔를 기다리는 애송이 신인도 아니고 344 00:23:21,552 --> 00:23:25,155 이미 음반사와 계약한 유명인이라고 345 00:23:25,156 --> 00:23:28,058 음악 차트 순위에 오를 곡도 못 주는 작은 음반사죠 346 00:23:28,059 --> 00:23:29,292 차트는 우리 소관이 아냐 347 00:23:29,293 --> 00:23:32,596 쉬운 가사가 반복되는 곡 하나면 차트 순위에 들 수 있어요 348 00:23:32,597 --> 00:23:35,899 '멋진 차를 타니 내가 스타가 된 것 같아' 349 00:23:35,900 --> 00:23:38,468 요즘은 운전자들이 히트곡을 결정해요 350 00:23:38,469 --> 00:23:41,705 운전할 때 듣기 좋은 곡이 인기를 끌죠 351 00:23:42,940 --> 00:23:44,307 그렇군 352 00:23:45,977 --> 00:23:49,212 지미 팬들은 버스를 더 많이 타 353 00:23:49,213 --> 00:23:50,914 지미, 이만 가지 354 00:23:52,817 --> 00:23:56,653 간주를 그 부분에 넣는 건 어때? 355 00:23:56,654 --> 00:23:59,322 몇 가지 생각난 게 있어요 356 00:24:00,057 --> 00:24:03,760 밖으로 나가 위로 올라가 357 00:24:03,761 --> 00:24:05,228 앞으로 나아가 358 00:24:05,229 --> 00:24:07,764 리듬이 너무 단조로워 더 활기차게 해 359 00:24:07,765 --> 00:24:11,234 작업 중지, 다들 멈춰 360 00:24:11,235 --> 00:24:13,603 '캐딜락 카' 9번째 녹음 361 00:24:13,604 --> 00:24:16,773 내게는 캐딜락이 있지 362 00:24:16,774 --> 00:24:18,341 캐딜락, 캐딜락 363 00:24:18,342 --> 00:24:21,378 내게는 캐딜락이 있지 364 00:24:21,379 --> 00:24:23,046 캐딜락이 있지 365 00:24:23,047 --> 00:24:24,547 캐딜락, 캐딜락 366 00:24:24,548 --> 00:24:26,883 나를 봐, 난 스타야 367 00:24:28,619 --> 00:24:30,220 앞으로 나아가네 368 00:24:30,254 --> 00:24:33,022 달리고 달려서 이곳을 벗어나지 369 00:24:33,023 --> 00:24:36,726 운전해서 가면 오래 걸리지 않아 370 00:24:36,727 --> 00:24:39,629 음악을 틀고 액셀을 밟고 371 00:24:39,630 --> 00:24:43,466 나는 떠난다네 372 00:24:46,237 --> 00:24:49,973 아직 출시 전인 음반인데 저희가 먼저 소개하겠습니다 373 00:24:49,974 --> 00:24:53,576 썬더 맨의 기존 곡들과는 다르지만 여러분도 좋아하실 겁니다 374 00:24:55,813 --> 00:24:58,748 내게는 캐딜락이 있지 캐딜락, 캐딜락 375 00:24:58,782 --> 00:25:01,151 세상에, 로렐 지금 들었어? 376 00:25:01,152 --> 00:25:03,586 우리 노래가 라디오에서 나와 377 00:25:03,821 --> 00:25:05,522 무슨 일이야? 378 00:25:05,523 --> 00:25:08,725 - 신호가 약해서 안 잡혀 - 그럼 차 돌려요 379 00:25:08,726 --> 00:25:11,161 씨씨, 어떻게든 좀 해 봐 380 00:25:12,229 --> 00:25:15,331 안테나는 올리고 선루프는 내렸지 381 00:25:15,332 --> 00:25:18,401 달려나가네 행선지는 상관없어 382 00:25:18,402 --> 00:25:21,604 바퀴 4개가 굴러가네 383 00:25:21,605 --> 00:25:26,442 멋진 색의 애마를 몰고 이 마을을 떠날 거야 384 00:25:26,443 --> 00:25:27,944 밖으로 나가 385 00:25:27,945 --> 00:25:32,448 우리 곡이 R&B 차트에선 8위 팝 차트에선 98위야 386 00:25:32,449 --> 00:25:35,618 밖으로 나가 밖으로 나가 387 00:25:35,619 --> 00:25:36,619 앞으로 나아가 388 00:25:36,654 --> 00:25:40,690 나를 위로, 위로, 위로 위로 올려 줘 389 00:25:42,293 --> 00:25:43,426 {\an8}차트 53위 390 00:25:43,427 --> 00:25:44,394 {\an8}레인보우 레코드 '캐딜락 카' 391 00:25:44,395 --> 00:25:45,295 {\an8}레인보우 레코드 히트곡! 392 00:25:52,136 --> 00:25:54,003 {\an8}'캐딜락 카' 38위 393 00:26:13,223 --> 00:26:17,960 캐딜락, 캐딜락 내겐 캐딜락이 있지 394 00:26:17,961 --> 00:26:21,564 내게는 캐딜락이 있어 395 00:26:21,565 --> 00:26:26,936 오, 캐딜락, 캐딜락 내게는 캐딜락이 있지 396 00:26:26,937 --> 00:26:36,512 나를 봐요, 난 스타예요 397 00:26:36,513 --> 00:26:39,682 나를 보세요 398 00:26:40,384 --> 00:26:44,187 나는 399 00:26:44,188 --> 00:26:51,427 스타예요 400 00:26:52,029 --> 00:26:56,766 '데이브와 연인들'의 신곡 '캐딜락 카'였습니다 401 00:27:07,344 --> 00:27:08,678 들었어요? 402 00:27:09,613 --> 00:27:11,180 들었냐고요 403 00:27:12,049 --> 00:27:14,550 아예 우리 존재를 무시하고 있어요 404 00:27:14,551 --> 00:27:18,054 백인은 자기들 마음대로 다 훔쳐가도 되는 겁니까? 405 00:27:18,055 --> 00:27:20,623 이러는 게 어디 있어요 이건 내 곡이라고요 406 00:27:21,625 --> 00:27:22,491 우리 곡이잖아요 407 00:27:22,492 --> 00:27:24,627 마티 말이 이런 일은 비일비재하대 408 00:27:24,628 --> 00:27:26,829 - 좋은 곡이 나오면... - 그럼 그 사람이 막았어야죠 409 00:27:26,830 --> 00:27:30,166 정신 차려 그걸 할 수 있는 건 나뿐이야 410 00:27:32,035 --> 00:27:34,470 '하운드 독'을 누가 제일 먼저 불렀지? 411 00:27:34,471 --> 00:27:35,805 엘비스 프레슬리요 412 00:27:36,607 --> 00:27:37,807 '빅 마마 손턴'이었어 413 00:27:37,808 --> 00:27:41,577 R&B 차트에서 1위를 했지만 백인 방송국에선 절대 안 틀었지 414 00:27:41,612 --> 00:27:43,312 흑인들 노래라 생각했으니까 415 00:27:43,313 --> 00:27:47,717 우리는 미국에서 가장 유명한 디제이와 친해져야 해 416 00:27:47,718 --> 00:27:50,419 그들은 돈을 줘야 노래를 틀어 줘 417 00:27:50,420 --> 00:27:53,155 돈이 많이 든다고 418 00:27:54,758 --> 00:27:56,959 이걸로 시작하면 돼 419 00:27:57,794 --> 00:27:58,928 해 보자고 420 00:27:58,929 --> 00:28:03,766 이제 거칠게 나가는 거야 421 00:28:03,767 --> 00:28:06,635 거칠게 달리는 거야 422 00:28:08,271 --> 00:28:10,606 이제 미소는 사라졌어 423 00:28:10,607 --> 00:28:13,008 훔쳤으면 대가를 치러야지 424 00:28:13,009 --> 00:28:17,246 이제 거칠게 나갈 거야 425 00:28:17,247 --> 00:28:20,116 오늘부터 426 00:28:20,150 --> 00:28:22,451 이제는 끝을 봐야 해 427 00:28:22,452 --> 00:28:24,687 더 이상 그들을 믿지 마 428 00:28:24,688 --> 00:28:26,956 스타일과 음색을 바꿔 429 00:28:26,990 --> 00:28:29,358 우리만의 노래를 부르자 430 00:28:29,359 --> 00:28:32,294 이제 거칠게 나가는 거야 431 00:28:33,964 --> 00:28:36,732 거칠게 달리는 거야 432 00:28:38,869 --> 00:28:40,870 필요한 기회는 다 줄게 433 00:28:40,871 --> 00:28:43,439 2년이면 우리가 앞서 나갈 거야 434 00:28:43,440 --> 00:28:45,541 편히 앉아서 지켜봐 435 00:28:45,542 --> 00:28:48,110 눈 크게 뜨고 나만 믿어 436 00:28:48,111 --> 00:28:50,613 이제 거칠게 나가는 거야 437 00:28:52,649 --> 00:28:55,351 거칠게 달리는 거야 438 00:28:57,320 --> 00:28:59,688 난 언제나 착하게 살려고 했지만 439 00:28:59,723 --> 00:29:02,124 사람들은 늘 나를 오해했어 440 00:29:02,125 --> 00:29:04,059 정정당당할 수가 없어 441 00:29:04,060 --> 00:29:11,066 네가 얼마나 위험한지 보여 줘야 해 442 00:29:12,002 --> 00:29:15,404 지미 얼리와 드리메츠의 신곡을 띄워 드리겠습니다 443 00:29:15,405 --> 00:29:18,240 거칠게 달리는 거야 444 00:29:20,911 --> 00:29:26,215 지미 얼리와 드리메츠의 신곡 '거칠게 나가는 거야'입니다 445 00:29:26,983 --> 00:29:40,963 거칠게 나가네 거칠게 나가네 446 00:29:45,535 --> 00:29:50,105 시카고 최고의 라디오 방송국 WEMA가 띄워 드립니다 447 00:29:50,106 --> 00:29:54,677 여러분이 기다려오던 곡입니다 448 00:29:54,678 --> 00:29:57,212 애틀랜타 주민 여러분 WMLH 방송국입니다 449 00:29:57,213 --> 00:30:01,617 아폴로 극장에서 자신 있게 소개합니다 450 00:30:01,618 --> 00:30:05,120 지미 얼리와 드리메츠의 히트곡입니다 451 00:30:05,121 --> 00:30:07,556 '거칠게 나가는 거야' 452 00:30:10,226 --> 00:30:11,794 거칠게 나가는 거야 453 00:30:11,795 --> 00:30:29,077 거칠게 나가는 거야 거칠게 나가는 거야 454 00:30:29,112 --> 00:30:32,314 거칠게 나갈 수밖에 없었지 455 00:30:33,449 --> 00:30:37,386 거칠게 달릴 수밖에 없었어 456 00:30:37,387 --> 00:30:40,489 내 얼굴의 미소는 이제 사라졌어 457 00:30:40,490 --> 00:30:43,025 훔쳤으면 대가를 치러야지 458 00:30:43,026 --> 00:30:47,329 이제 거칠게 나갈 거야 오늘부터 459 00:30:47,330 --> 00:30:49,498 그가 내 여자를 뺏어갔어 460 00:30:49,499 --> 00:30:51,733 테네시로 데려갔지 461 00:30:51,734 --> 00:30:53,669 그렇게 좋은 여자는 없었어 462 00:30:53,670 --> 00:30:56,104 그만 아니었다면 내 곁에 있었겠지 463 00:30:56,105 --> 00:30:58,073 난 원래 착한 남자지만 464 00:30:58,074 --> 00:31:00,442 잡히기만 하면 가만두지 않을 거야 465 00:31:00,476 --> 00:31:02,778 그런 놈은 착한 남자도 화나게 하지 466 00:31:02,779 --> 00:31:07,683 나도 오늘부터 나쁜 놈이 될 거야 467 00:31:08,618 --> 00:31:11,019 거칠게 나가는 거야 468 00:31:12,188 --> 00:31:15,591 거칠게 달릴 수밖에 없어 469 00:31:16,693 --> 00:31:19,461 내 얼굴의 미소는 이제 사라졌어 470 00:31:19,462 --> 00:31:21,863 훔쳤으면 대가를 치러야지 471 00:31:21,864 --> 00:31:30,038 이제 거칠게 나갈 거야 이제 거칠게 나갈 거야 472 00:31:30,039 --> 00:31:33,475 오늘부터 473 00:31:34,944 --> 00:31:47,856 거칠게, 거칠게 거칠게 나가는 거야 474 00:31:52,328 --> 00:31:56,732 거칠게 나가는 거야 475 00:31:58,835 --> 00:32:07,075 거칠게 나갈 수밖에 없어 476 00:32:10,913 --> 00:32:12,547 이제 시동이 걸렸습니다 477 00:32:12,582 --> 00:32:16,852 우리는 자유의 고속도로를 따라 평등의 도시로 갑니다 478 00:32:17,854 --> 00:32:20,188 이제는 멈출 수 없습니다 479 00:32:20,189 --> 00:32:23,725 조국이 운명의 날을 앞두고 있기 때문입니다 480 00:32:23,726 --> 00:32:26,328 우리는 계속 나아가야 합니다 481 00:32:26,329 --> 00:32:29,698 오늘 오후에 꿈을 꾸었습니다 482 00:32:29,732 --> 00:32:32,834 이곳 디트로이트에서도 언젠가는 483 00:32:32,835 --> 00:32:39,074 흑인들도 돈만 있으면 어느 집이든 살 수 있고 484 00:32:39,075 --> 00:32:41,510 직업을 구할 수 있을 겁니다 485 00:32:44,347 --> 00:32:46,248 에피, 복숭아 파이 먹을래? 486 00:32:46,782 --> 00:32:48,016 커티스 487 00:32:48,017 --> 00:32:51,353 - 내 누나들 알지? - 대답 좀 해 봐요 488 00:32:51,354 --> 00:32:55,557 프로를 놔두고 아마추어 가수를 홍보하는 게 말이 되나요? 489 00:32:55,558 --> 00:32:57,259 갑자기 왜 이래? 490 00:32:57,260 --> 00:33:00,729 형평성의 문제잖아요 노력한 만큼 대가를 얻어야죠 491 00:33:00,730 --> 00:33:06,134 늘 나한테 차례가 올 때까지 기다리라고 했죠 492 00:33:06,135 --> 00:33:10,972 그런데 난 아직도 내 이름 건 음반을 못 내는데 493 00:33:10,973 --> 00:33:17,479 왜 마틴 루터 킹 주니어 같은 아마추어는 음반을 내는 거냐고요 494 00:33:17,480 --> 00:33:20,548 이 사람이 노래나 할 줄 안대요? 495 00:33:33,129 --> 00:33:34,462 그래, 재미있네 496 00:33:34,463 --> 00:33:37,165 당신은 정말 멋진 사람이에요 497 00:33:37,166 --> 00:33:39,667 동생분 진짜 멋지지 않나요? 498 00:33:39,668 --> 00:33:42,003 물론이죠, 그렇고 말고요 499 00:33:42,304 --> 00:33:47,776 {\an8}레인보우 레코드 내일의 사운드 500 00:33:52,248 --> 00:33:55,116 처음이에요 501 00:33:56,352 --> 00:33:59,154 당신 같은 남자는 502 00:34:00,556 --> 00:34:03,358 당신은 무슨 수를 써서든 503 00:34:04,693 --> 00:34:07,695 내 꿈을 이뤄 주려 하죠 504 00:34:09,532 --> 00:34:11,666 강인하고 똑똑한 당신이 505 00:34:11,667 --> 00:34:13,601 내 마음을 빼앗아 갔죠 506 00:34:13,602 --> 00:34:17,639 내 모든 걸 당신께 드릴게요 507 00:34:17,673 --> 00:34:20,842 당신은 내게 완벽한 사람이죠 508 00:34:20,843 --> 00:34:23,444 당신을 사랑해요 509 00:34:25,514 --> 00:34:27,448 사랑해요 510 00:34:29,451 --> 00:34:31,786 처음이에요 511 00:34:33,389 --> 00:34:35,857 이런 기분은 512 00:34:36,458 --> 00:34:38,526 좋아요, 다들 진정하세요 513 00:34:38,561 --> 00:34:42,163 저는 타자를 칠 수 있는 사람이 필요해요 514 00:34:42,197 --> 00:34:44,666 - 비서로 일할 수 있는 분? - 저요 515 00:34:44,667 --> 00:34:46,000 와 보세요 516 00:34:47,736 --> 00:34:49,337 손이 이게 뭡니까? 517 00:34:50,673 --> 00:34:51,739 좋아요, 들어와요 518 00:34:51,740 --> 00:34:54,642 그런 자신감은 처음 봐요 519 00:34:54,643 --> 00:34:57,845 당신은 내게 완벽한 사람이죠 520 00:34:57,846 --> 00:35:00,782 당신을 사랑해요 521 00:35:03,184 --> 00:35:05,153 당신은 매력이 넘치죠 522 00:35:05,154 --> 00:35:09,657 난 당신 앞에서는 늘 마음이 약해져요 523 00:35:11,193 --> 00:35:17,732 당신이 가는 길에는 언제든 나도 함께할 거예요 524 00:35:19,468 --> 00:35:21,302 당신은 말했었죠 525 00:35:21,303 --> 00:35:26,441 우리 앞에 닫힌 문은 없을 거라고 526 00:35:27,843 --> 00:35:30,978 난 당신을 믿어요 527 00:35:31,713 --> 00:35:36,784 당신은 늘 진실할 테니까요 528 00:35:36,785 --> 00:35:40,121 당신이 없었다면 평생 몰랐겠죠 529 00:35:41,123 --> 00:35:43,791 이런 기분 530 00:35:44,526 --> 00:35:48,696 당신만 있으면 531 00:35:50,165 --> 00:35:52,733 난 충분해요 532 00:35:54,236 --> 00:35:56,304 당신은 최고예요 533 00:35:56,305 --> 00:35:58,406 당신은 모자람이 없죠 534 00:35:58,407 --> 00:36:02,410 당신 같은 사람이 있다니 믿기지가 않아요 535 00:36:02,444 --> 00:36:05,580 당신은 내게 완벽한 사람이죠 536 00:36:05,581 --> 00:36:07,949 당신을 사랑해요 537 00:36:10,752 --> 00:36:16,157 당신은 내게 완벽한 사람이죠 538 00:36:16,158 --> 00:36:27,101 당신을 사랑해요 539 00:36:33,442 --> 00:36:35,076 - 씨씨가 만들었어요 - 그래? 540 00:36:35,077 --> 00:36:36,978 곡 어때요? 541 00:36:37,846 --> 00:36:40,214 가벼운 곡이 필요하긴 한데 이건 너무 가벼워 542 00:36:40,215 --> 00:36:41,682 너무 가볍다고요? 543 00:36:41,683 --> 00:36:44,185 그 점을 수정하면 정말 공연하게 해 줄 거죠? 544 00:36:44,186 --> 00:36:46,187 먼저 마이애미에서 지미 공연부터 해야 돼 545 00:36:46,188 --> 00:36:48,122 내 호텔을 사야 한다고 해도 해야 한다고 546 00:36:48,156 --> 00:36:50,858 나한테 코러스 신세를 탈출할 기회를 준다고 했잖아요 547 00:36:50,859 --> 00:36:54,295 당연하지, 이 멋진 목소리를 썩히긴 아깝잖아 548 00:36:56,865 --> 00:36:58,633 나만 믿어 549 00:36:58,634 --> 00:37:00,668 밤에 더 얘기할까요? 550 00:37:00,669 --> 00:37:02,036 좋지 551 00:37:05,474 --> 00:37:07,508 - 갈게 - 가세요 552 00:37:08,210 --> 00:37:09,777 좋아 553 00:37:09,778 --> 00:37:11,712 교활한 녀석 같으니 554 00:37:11,713 --> 00:37:14,982 이런 이류밖에 안 되는 사기꾼 자식 555 00:37:14,983 --> 00:37:17,051 차 사려고 오신 거면 사무실로 가시죠 556 00:37:17,052 --> 00:37:19,987 일주일 남은 투어를 누구 마음대로 취소해? 557 00:37:19,988 --> 00:37:22,223 이 투어를 위해서 6개월을 공들였어 558 00:37:22,224 --> 00:37:26,060 그 무대는 지미한테 너무 작아요 마이애미에서 공연할 겁니다 559 00:37:26,061 --> 00:37:27,628 - 마이애미? - 그래요 560 00:37:27,629 --> 00:37:31,332 정신이 나갔군 흑인은 절대 그 무대에 못 서 561 00:37:31,333 --> 00:37:35,136 완전히 백인 천지인 곳이라 흑인은 주차요원도 못 한다고 562 00:37:35,137 --> 00:37:36,704 오디션 기회를 잡았어요 563 00:37:37,973 --> 00:37:40,341 그냥 운이 좋았던 거야 564 00:37:40,342 --> 00:37:43,377 이제 시작이에요 뉴욕에 있는 유명 클럽들과 565 00:37:43,378 --> 00:37:44,979 TV에도 출연시킬 겁니다 566 00:37:44,980 --> 00:37:48,349 나도 이 바닥에서 잔뼈가 굵지만 그건 헛된 희망이야 567 00:37:48,350 --> 00:37:52,419 헛되지 않아요 변화가 필요한 시점이라고요 568 00:37:52,420 --> 00:37:57,224 지미에게는 더 매력적이고 세련된 곡들이 필요해요 569 00:37:57,225 --> 00:37:58,859 그게 백인한테 통할 거라고? 570 00:37:58,894 --> 00:38:01,929 지미는 더 유명해지고 돈도 더 많이 벌 거예요 571 00:38:01,930 --> 00:38:04,899 지미 곡이 현재 팝 차트 상위권에 있다고요 572 00:38:08,937 --> 00:38:10,538 우리는 할 수 있어요 573 00:38:10,539 --> 00:38:12,540 - 우리? - 네, 우리요 574 00:38:12,541 --> 00:38:13,874 '우리'는 없어 575 00:38:13,875 --> 00:38:16,810 지미는 내 가수야 자네는 손 떼 576 00:38:16,811 --> 00:38:19,146 지미는 누구의 소유도 아니죠 577 00:38:20,115 --> 00:38:23,517 이 자동차 판매상 편드는 거야? 널 이용하는 거 모르겠어? 578 00:38:23,518 --> 00:38:26,720 지미를 이용할 수 있는 사람은 없어요 579 00:38:26,721 --> 00:38:28,956 내가 누구인지 잊었어, 지미? 580 00:38:28,957 --> 00:38:30,457 나 마티야 581 00:38:30,458 --> 00:38:33,561 10살 때 노래로 구걸하던 너를 발굴한 사람이라고 582 00:38:33,595 --> 00:38:37,131 이제 모든 게 바뀌었어요 난 옛날의 지미가 아니라고요 583 00:38:43,405 --> 00:38:45,406 그래, 원한다면 데려가 584 00:38:46,374 --> 00:38:49,243 - 난 이제 손 떼겠어 - 왜 이래요? 585 00:38:49,277 --> 00:38:53,380 - 넌 모든 걸 가질 순 없어 - 마티, 가지 말아요 586 00:38:56,518 --> 00:38:58,352 난 널 많이 아끼지만 587 00:38:59,754 --> 00:39:01,622 모든 걸 가질 수는 없다고 588 00:39:12,434 --> 00:39:14,601 아줌마는 유대인인 게 분명해요 589 00:39:14,636 --> 00:39:16,984 이 더위에 혼자 밍크코트를 입었잖아요 590 00:39:17,009 --> 00:39:18,099 {\an8}지미 얼리 출연 중 591 00:39:18,124 --> 00:39:19,573 친구, 국적이 어딘가? 592 00:39:19,574 --> 00:39:22,342 국적이라니 어려운 단어지? 쿠바 사람인가? 593 00:39:22,343 --> 00:39:24,711 당신이 쿠바 사람이면 난 유대인이야 594 00:39:24,712 --> 00:39:26,447 진심으로 하는 소리니 잘 들어요 595 00:39:26,448 --> 00:39:28,849 난 흑인이 우리 동네에 사는 건 참아도 596 00:39:28,850 --> 00:39:30,684 당신이 사는 건 못 참아 597 00:39:32,520 --> 00:39:34,021 오늘 이곳에서 새 역사가 쓰일 겁니다 598 00:39:34,022 --> 00:39:37,791 마이애미에서 최초로 흑인이 공연을 해요 599 00:39:37,792 --> 00:39:39,293 어떻게들 생각하세요? 600 00:39:39,294 --> 00:39:41,628 박수 좀 주세요 흑인은 좋은 친구들이에요 601 00:39:41,663 --> 00:39:46,667 춤추고 노래한 다음에 뒷정리까지 할 테니까요 602 00:39:48,937 --> 00:39:50,704 어쨌든 큰 박수 부탁합니다 603 00:39:50,705 --> 00:39:54,608 뛰어난 재능을 갖춘 지미 얼리와 드리메츠입니다 604 00:40:03,918 --> 00:40:08,322 당신을 원해, 베이비 605 00:40:08,323 --> 00:40:12,059 당신을 원해 606 00:40:12,060 --> 00:40:15,162 당신을 원해, 베이비 607 00:40:15,163 --> 00:40:18,799 당신이 필요해 608 00:40:18,800 --> 00:40:21,902 오, 베이비 베이비 609 00:40:21,903 --> 00:40:26,240 난 당신 앞에 무릎 꿇었지 무릎 꿇었지 610 00:40:26,241 --> 00:40:28,909 당신에게 애원하네 611 00:40:28,910 --> 00:40:35,749 베이비, 내 사랑 베이비, 내 사랑 612 00:40:35,750 --> 00:40:44,091 베이비, 제발 613 00:40:44,092 --> 00:40:46,159 당신은 믿지 않는 것 알아 614 00:40:46,160 --> 00:40:50,030 내 감정을 615 00:40:51,199 --> 00:40:54,668 TV 쇼에서는 좀 더 젊어 보이게 꾸밀 수 있어요 616 00:40:54,669 --> 00:40:55,569 알겠어요 617 00:40:55,570 --> 00:40:59,439 오, 베이비 베이비 618 00:40:59,440 --> 00:41:03,844 난 당신 앞에 무릎 꿇었지 무릎 꿇었지 619 00:41:03,845 --> 00:41:06,680 당신에게 애원하네 620 00:41:06,681 --> 00:41:13,520 베이비, 내 사랑 베이비, 내 사랑 621 00:41:13,521 --> 00:41:18,024 오, 베이비 622 00:41:25,133 --> 00:41:29,503 당신을 원해, 베이비 당신을 원해 623 00:41:29,504 --> 00:41:32,305 당신이 필요해 624 00:41:32,306 --> 00:41:34,074 필요해 625 00:41:34,075 --> 00:41:39,146 당신을 원해 베이비, 베이비 626 00:41:39,147 --> 00:41:40,814 베이비 627 00:41:40,815 --> 00:41:46,153 난 당신 거야, 베이비 628 00:41:49,590 --> 00:41:52,959 베이비, 베이비, 베이비 629 00:41:52,960 --> 00:41:56,329 베이비, 내 사랑 630 00:41:56,330 --> 00:41:59,933 베이비, 베이비, 베이비 631 00:42:13,781 --> 00:42:17,217 나도 이제 다 큰 숙녀인데 언제까지 '베이비'라고 부를 거래? 632 00:42:17,218 --> 00:42:19,619 아까 커티스랑 같이 있던 남자 봤어? 633 00:42:19,620 --> 00:42:23,089 내 말 들었어? 나도 다 큰 숙녀라고 634 00:42:23,090 --> 00:42:27,427 - 로렐, 나도 알아 - 어떻게? 지미한테 들었어? 635 00:42:27,428 --> 00:42:29,462 말 안 해도 알아 너 왜 그랬어? 636 00:42:29,463 --> 00:42:33,199 - 로렐, 넌 아직 어린애야 - 아니, 나도 이제 여자라고 637 00:42:33,200 --> 00:42:34,968 열여덟 살이 뭐가 어리다고 638 00:42:34,969 --> 00:42:37,137 그래, 로렐도 나처럼 성숙한 여자야 639 00:42:37,138 --> 00:42:40,140 내가 커티스를 사랑하는 만큼 지미를 사랑하겠지 640 00:42:40,141 --> 00:42:42,042 누군가를 사랑하는 게 잘못은 아니잖아 641 00:42:42,043 --> 00:42:43,943 너희는 늘 그런 생각만 해? 642 00:42:43,944 --> 00:42:45,645 - 그럼 - 그럼 643 00:42:45,646 --> 00:42:48,214 우리 엄마가 나를 잘 키우신 것 같네 644 00:42:48,215 --> 00:42:52,085 - 디나, 질투하는 거지? - 너도 마음 가는 대로 살아 봐 645 00:42:52,086 --> 00:42:55,588 사랑하는 사람이 있다는 게 얼마나 좋은 건데 646 00:42:58,192 --> 00:43:01,828 - 다들 옷 챙겨 입었지? - 난 입었어, 얘들은 모르겠지만 647 00:43:01,829 --> 00:43:03,163 자기야 648 00:43:05,332 --> 00:43:07,801 TV 쇼 출연 건은 어떻게 됐어요? 649 00:43:07,802 --> 00:43:11,971 - 타이밍이 안 좋아 - 뉴욕 공연 후에 다시 말해 봐요 650 00:43:11,972 --> 00:43:14,908 - 뉴욕 공연은 안 할 거야 - 네? 651 00:43:14,909 --> 00:43:17,043 지미와 공연은 그만하는 게 어때? 652 00:43:17,044 --> 00:43:18,745 왜 그러는지 알아요 653 00:43:18,746 --> 00:43:22,182 내가 지미랑 사랑하는 게 질투 나서 갈라놓으려는 거죠? 654 00:43:22,183 --> 00:43:25,084 하지만 우리는 절대로 안 헤어져요 655 00:43:27,254 --> 00:43:29,722 지미는 따로 투어를 하고 656 00:43:29,723 --> 00:43:31,891 너희는 여기서 단독 공연을 할 건데? 657 00:43:31,892 --> 00:43:34,194 - 단독 공연요? - 그래 658 00:43:34,195 --> 00:43:38,031 그렇게 기다리던 기회가 왔네요, 사랑해요 659 00:43:38,065 --> 00:43:42,135 좋아요, 난 지미를 사랑하지만 평생 코러스나 하긴 싫거든요 660 00:43:42,136 --> 00:43:44,737 신사숙녀 여러분 '드림즈'를 소개합니다 661 00:43:44,738 --> 00:43:46,873 이제 어른이니까 그룹명을 바꿔야지 662 00:43:46,907 --> 00:43:48,374 디나, 내가 뭐랬어? 663 00:43:48,375 --> 00:43:51,277 일주일 후에 시작인데 바꿔야 할 게 많아 664 00:43:51,278 --> 00:43:53,880 졸리 젠킨스한테 무대를 꾸며 달라고 할 거야 665 00:43:53,881 --> 00:43:56,883 영화, 브로드웨이, 클럽 공연까지 다 경험해 본 안무가지 666 00:43:56,884 --> 00:43:59,786 가발도 비싼 걸로 바꾸고 667 00:43:59,787 --> 00:44:03,022 젊은 관객에게 통하는 의상을 마련하자 668 00:44:03,023 --> 00:44:04,958 그리고... 669 00:44:04,959 --> 00:44:06,359 에피 670 00:44:07,795 --> 00:44:09,896 리드 보컬은 디나가 할 거야 671 00:44:09,897 --> 00:44:12,465 디나가 뭘 한다고요? 672 00:44:12,466 --> 00:44:13,533 리드 보컬 673 00:44:13,734 --> 00:44:17,103 늘 내가 리드 보컬이었어요 말해 줘, 씨씨 674 00:44:17,104 --> 00:44:19,939 - 변화를 시도하려는 거야 - 그래 675 00:44:21,241 --> 00:44:23,242 너 알고 있었어? 676 00:44:23,277 --> 00:44:26,846 커티스랑 의논 끝났어 당분간만 그러는 거래 677 00:44:26,847 --> 00:44:29,649 드디어 단독 공연을 할 기회를 얻었는데 678 00:44:29,650 --> 00:44:33,319 디나가 리드 보컬이라고요? 디나는 나만큼 노래 못해요 679 00:44:33,320 --> 00:44:35,688 맞아요, 난 못해요 680 00:44:36,790 --> 00:44:38,725 하고 싶지도 않고 681 00:44:38,726 --> 00:44:41,127 내가 시키는 대로 해 682 00:44:41,128 --> 00:44:42,762 새 노래에 맞는 새 모습이 필요해 683 00:44:42,763 --> 00:44:45,565 새 모습? 음반에 얼굴이 나오는 것도 아니잖아요 684 00:44:45,566 --> 00:44:50,737 애들한테 먹혀야 하잖아 요즘 애들은 TV를 본다고 685 00:44:50,738 --> 00:44:54,273 지금 디나가 예뻐서 리드 보컬을 시키는 거예요? 686 00:44:59,947 --> 00:45:04,016 - 커티스, 내가 못생겼어요? - 자기야, 그럴 리가 없잖아 687 00:45:06,286 --> 00:45:07,687 기분 나쁘게 생각 마 688 00:45:07,688 --> 00:45:09,789 나보고 어쩌란 거예요? 689 00:45:09,823 --> 00:45:14,927 물론 얼굴은 디나가 예쁘지만 노래를 잘하는 건 나라고요 690 00:45:14,928 --> 00:45:17,096 그런데 나한테 코러스를 시킨다고요? 691 00:45:17,097 --> 00:45:19,799 나랑 같이 코러스 하는 게 뭐가 어때서? 692 00:45:19,800 --> 00:45:22,502 이번에는 그냥 디나에게 맡겨 보자 693 00:45:22,503 --> 00:45:24,137 누나 목소리는 너무 독특해 694 00:45:24,138 --> 00:45:27,373 팝 차트에서 통하려면 대중적인 목소리가 필요해 695 00:45:27,374 --> 00:45:28,975 우리한테 필요한 변화라고 696 00:45:32,279 --> 00:45:36,415 내가 원하는 건 어쩌고? 697 00:45:36,416 --> 00:45:39,051 커티스가 그룹을 위해선 그게 최선이래 698 00:45:40,654 --> 00:45:44,123 나한테 최선은 아니잖아 699 00:45:44,124 --> 00:45:46,292 드림즈는 대박을 낼 수 있을 것 같대 700 00:45:47,828 --> 00:45:50,963 내 감정은 어쩌고? 701 00:45:51,732 --> 00:45:55,401 유명해지고 나면 누나를 위해 멋진 곡들을 써 줄게 702 00:45:56,570 --> 00:45:59,405 누나, 날 위해서 해 줘 703 00:46:00,040 --> 00:46:03,643 내 생각은 안 해? 704 00:46:03,644 --> 00:46:09,215 내 생각은 안 하느냐고 705 00:46:11,418 --> 00:46:17,923 누나보다 중요한 걸 위해서야 706 00:46:17,924 --> 00:46:22,461 나보다 중요한 걸 위해서지 707 00:46:22,462 --> 00:46:25,464 어떤 일이 있어도 708 00:46:25,465 --> 00:46:29,068 우리는 한가족인걸 709 00:46:30,037 --> 00:46:34,040 우리 모두의 꿈이잖아 710 00:46:35,042 --> 00:46:38,778 그 꿈이 이뤄질 수도 있어 711 00:46:38,779 --> 00:46:43,182 그 앞길을 막지 말아 줘 712 00:46:43,183 --> 00:46:47,286 혹여 상처 입는다 해도 713 00:46:47,287 --> 00:46:51,123 누나보다 중요한 걸 위해서야 714 00:46:51,124 --> 00:46:56,362 나보다 중요한 걸 위해서지 715 00:46:56,363 --> 00:46:59,565 우리가 가진 꿈은 716 00:46:59,599 --> 00:47:03,035 우리 가족을 위한 거잖아 717 00:47:04,471 --> 00:47:12,978 이제 우리는 혼자가 아냐 함께하는 사람들을 생각해 718 00:47:12,979 --> 00:47:17,383 이 꿈은 너무도 거대해서 719 00:47:17,384 --> 00:47:21,320 모두 함께 노력해야 해 720 00:47:21,321 --> 00:47:27,593 그러니 떠나지 마 우리 곁에 있어 줘 721 00:47:27,594 --> 00:47:31,931 우리와 함께 이 꿈을 꾸자 722 00:47:31,965 --> 00:47:36,335 만약 다시 두려워지면 723 00:47:36,336 --> 00:47:40,105 내가 곁에 있을게 724 00:47:40,106 --> 00:47:45,945 우리는 한가족이야 거대한 나무 같지 725 00:47:45,946 --> 00:47:48,747 하늘을 향해 가지를 뻗고 있어 726 00:47:48,748 --> 00:47:51,016 우리는 한가족이야 727 00:47:51,017 --> 00:47:57,256 우리의 꿈은 그 무엇보다 소중해 728 00:47:57,257 --> 00:48:01,927 우리는 한가족이야 거대한 나무 같지 729 00:48:01,928 --> 00:48:06,799 점점 강해지고 현명해지고 있지 730 00:48:06,800 --> 00:48:14,606 우리는 달라지고 있어 더욱 자유롭게 731 00:48:14,607 --> 00:48:18,777 우리는 누나가 필요해 732 00:48:20,213 --> 00:48:22,648 우리는 733 00:48:22,649 --> 00:48:31,724 한가족이니까 734 00:48:44,671 --> 00:48:46,438 신사숙녀 여러분 735 00:48:46,439 --> 00:48:48,841 크리스털 룸이 자신 있게 선보입니다 736 00:48:48,842 --> 00:48:54,546 바로 오늘 전격 데뷔하는 미국의 신예 스타 '드림즈'입니다 737 00:49:03,256 --> 00:49:06,592 누구에게나 특별한 꿈이 있죠 738 00:49:06,593 --> 00:49:10,262 그 꿈이 곧 이루어질 거예요 739 00:49:10,263 --> 00:49:12,831 인생은 보기만큼 나쁘지 않아요 740 00:49:12,832 --> 00:49:17,703 눈을 뜨고 앞에 있는 것을 바라본다면요 741 00:49:17,704 --> 00:49:19,538 우리는 드림걸즈 742 00:49:19,572 --> 00:49:24,276 여러분을 행복하게 만들어 드릴게요 743 00:49:24,277 --> 00:49:26,178 우리는 드림걸즈 744 00:49:26,179 --> 00:49:30,883 항상 여러분을 아껴 줄게요 745 00:49:30,884 --> 00:49:32,951 우리는 드림걸즈 746 00:49:32,952 --> 00:49:37,956 절대로 당신을 떠나지 않아요 747 00:49:37,957 --> 00:49:40,726 여러분은 꿈만 꾸면 돼요 748 00:49:40,727 --> 00:49:44,529 우리가 찾아갈 테니까요 749 00:49:44,530 --> 00:49:47,866 꿈을 꿔요 750 00:49:47,867 --> 00:49:51,203 드림걸즈가 밤을 외롭지 않게 해 줄게요 751 00:49:51,204 --> 00:49:54,506 꿈을 꿔요 752 00:49:54,507 --> 00:49:57,909 드림걸즈가 편안하게 만들어 줄게요 753 00:49:57,910 --> 00:50:00,912 평생 꿈을 꿀 수 있게 해 줄게요 754 00:50:00,913 --> 00:50:05,651 당신이 꿈을 이루도록 도와줄게요 755 00:50:05,652 --> 00:50:07,719 우리는 드림걸즈 756 00:50:07,720 --> 00:50:10,756 여러분을 행복하게 만들어 드릴게요 757 00:50:12,425 --> 00:50:14,159 우리는 드림걸즈 758 00:50:15,828 --> 00:50:17,329 커티스, 솔직히 놀랐어요 759 00:50:17,330 --> 00:50:20,999 내가 딸을 사랑하긴 하지만 저렇게 노래를 잘할 줄 몰랐네요 760 00:50:21,000 --> 00:50:24,770 그냥 잘하는 게 아니죠 잘 팔리는 목소리거든요 761 00:50:24,771 --> 00:50:26,772 내 딸을 물건처럼 말하네요 762 00:50:26,773 --> 00:50:28,740 물건이라, 그거 좋네요 763 00:50:28,741 --> 00:50:32,511 우리가 찾아갈 테니까요 764 00:50:32,512 --> 00:50:35,947 꿈을 꿔요 765 00:50:35,982 --> 00:50:39,351 당신이 인생을 버텨 나가게 도와줄게요 766 00:50:39,352 --> 00:50:42,554 꿈을 꿔요 767 00:50:42,555 --> 00:50:45,957 드림걸즈가 당신의 환상을 지켜 줄게요 768 00:50:45,992 --> 00:50:49,027 드림걸즈는 늘 여러분을 사랑해요 769 00:50:49,028 --> 00:50:52,664 드림걸즈는 당신만의 것이에요 770 00:50:52,665 --> 00:50:55,467 난 당신이 지금껏 꿔 본 적 없는 꿈이죠 771 00:50:55,468 --> 00:51:02,040 당신에게 더 많은 것을 줄 수 있는 꿈이에요 772 00:51:02,041 --> 00:51:03,975 우리는 드림걸즈 773 00:51:04,010 --> 00:51:07,279 여러분을 행복하게 만들어 드릴게요 774 00:51:08,614 --> 00:51:10,615 우리는 드림걸즈 775 00:51:10,616 --> 00:51:15,320 항상 여러분을 아껴 줄게요 776 00:51:15,321 --> 00:51:19,057 우리는 드림걸즈 드림걸즈 777 00:51:19,058 --> 00:51:22,227 절대로 당신을 떠나지 않아요 778 00:51:22,228 --> 00:51:28,800 여러분은 꿈만 꾸면 돼요 꿈만 꾸면 돼요 779 00:51:28,801 --> 00:51:32,671 여러분은 꿈만 꾸면 돼요 780 00:51:32,672 --> 00:51:36,808 우리가 찾아갈 테니까요 781 00:51:36,809 --> 00:51:39,244 우리는 드림걸즈 782 00:51:40,579 --> 00:51:42,514 드림걸즈 783 00:51:43,582 --> 00:51:47,018 여러분은 꿈만 꾸면 돼요 꿈만 꿔요 784 00:51:47,053 --> 00:51:49,354 꿈만 꾸면 돼요 785 00:51:49,355 --> 00:51:52,257 꿈만 꾸면 786 00:51:52,258 --> 00:52:03,868 우리가 찾아갈 테니까요 787 00:52:03,903 --> 00:52:05,270 찾아갈게요 788 00:52:11,610 --> 00:52:13,678 {\an8}음반 차트 드림즈 1위 789 00:52:15,581 --> 00:52:17,916 {\an8}드림즈 팬들 열광 할리우드 공연 매진 790 00:52:19,218 --> 00:52:21,352 {\an8}꿈은 이루어진다 791 00:52:23,806 --> 00:52:25,831 {\an8}런던에서 환영 792 00:52:25,891 --> 00:52:27,792 여기 좀 봐 주세요 793 00:52:30,062 --> 00:52:32,130 반짝이 의상을 처음 입은 사람이 누구게? 794 00:52:32,131 --> 00:52:33,231 리틀 리처드요 795 00:52:33,232 --> 00:52:34,632 나였어 796 00:52:34,633 --> 00:52:38,269 뒷면이 번쩍이던 내 와인색 재킷 기억나지? 797 00:52:38,270 --> 00:52:41,139 장식용 반짝이를 붙인 옷이었다고 798 00:52:41,140 --> 00:52:42,407 지미 799 00:52:42,408 --> 00:52:44,309 디나 존스와 드림즈입니다 800 00:52:44,310 --> 00:52:48,079 조지 마틴이 이들과 작업을 원한다는 소문이 있던데 801 00:52:48,080 --> 00:52:50,482 이들이 비틀스와 합동 작업을 하게 될까요? 802 00:52:50,483 --> 00:52:52,584 한다고 해도 비틀스가 좀 기다려야 할 겁니다 803 00:52:52,585 --> 00:52:55,753 드림즈는 전 세계 투어를 다니느라 바쁘기 때문이죠 804 00:53:03,896 --> 00:53:07,265 멋진 음악을 만드는 건 '아이스크림 선디'와 같습니다 805 00:53:07,266 --> 00:53:10,068 아이스크림 두 덩이에 소스를 뿌리고 806 00:53:10,069 --> 00:53:11,769 맨 위에 체리를 올리는 거죠 807 00:53:11,804 --> 00:53:13,638 그럼 디나가 체리인가요? 808 00:53:15,674 --> 00:53:20,678 디나는 체리이자 견과류 소스, 크림, 바나나죠 809 00:53:20,679 --> 00:53:24,349 - 디나, 이쪽이에요 - 이쪽도 봐 주세요 810 00:53:31,310 --> 00:53:35,613 정말 충격적이고 경악스러운 장면이 아닐 수 없습니다 811 00:53:35,648 --> 00:53:38,316 불타는 디트로이트 전역에 경찰이 배치되고 812 00:53:38,317 --> 00:53:40,719 폭동과 약탈이 벌어지고 있습니다 813 00:53:40,720 --> 00:53:44,789 대통령은 비상사태를 선포했습니다 814 00:53:44,790 --> 00:53:48,126 당신도 한때는 자유롭고 가벼웠지 815 00:53:48,127 --> 00:53:51,329 날 보는 것만으로도 웃곤 했는데 816 00:53:51,330 --> 00:53:54,632 이제 내게 보여 주는 건 질투와 증오뿐이야 817 00:53:54,633 --> 00:53:57,602 자기야, 제발 날 숨 막히게 하지 마 818 00:53:57,603 --> 00:54:00,338 답답해, 답답해 819 00:54:00,339 --> 00:54:04,075 당신은 날 숨 막히게 해 820 00:54:04,076 --> 00:54:05,844 - 답답해, 답답... - 그만 821 00:54:06,746 --> 00:54:09,348 에피, 아직도 목소리가 너무 크잖아 822 00:54:09,913 --> 00:54:10,713 노력 중이에요 823 00:54:10,714 --> 00:54:13,315 더 작게 부를 수 없다면 내가 그렇게 만들어 주지 824 00:54:13,316 --> 00:54:14,683 내일 아침에 마저 해요 825 00:54:14,684 --> 00:54:17,152 안 돼, 한 달 전에 발표됐어야 할 곡이야 826 00:54:17,153 --> 00:54:18,821 피곤한 건 아는데 827 00:54:18,822 --> 00:54:22,224 한 번만 더 해 보자 할 수 있지? 828 00:54:22,993 --> 00:54:24,593 제대로 좀 해 보자고 829 00:54:32,068 --> 00:54:35,270 '답답해, 답답해' 30번째 녹음 830 00:54:36,272 --> 00:54:39,008 답답해, 답답해 831 00:54:39,009 --> 00:54:42,778 당신은 날 숨 막히게 해 832 00:54:42,779 --> 00:54:45,314 답답해, 답답해 833 00:54:45,315 --> 00:54:49,518 당신은 날 숨 막히게 해 834 00:54:52,922 --> 00:54:54,590 - 어디 가는 거야? - 당신은 사기꾼이야 835 00:54:54,591 --> 00:54:58,160 - 말조심해 - 디나랑 그렇고 그런 사이잖아 836 00:55:01,164 --> 00:55:03,232 지금 나가면 안 돼 837 00:55:07,737 --> 00:55:09,438 다 태워 버려! 838 00:55:09,439 --> 00:55:10,906 나한테 맡겨 839 00:55:12,909 --> 00:55:14,443 여기는 흑인 회사요 840 00:55:16,513 --> 00:55:18,347 - 괜찮아? - 영 컨디션이 안 좋아요 841 00:55:18,348 --> 00:55:20,182 CBS에서 전해 드립니다 842 00:55:20,183 --> 00:55:24,953 드림즈의 최신 히트곡 '답답해, 답답해' 843 00:55:24,954 --> 00:55:28,790 당신은 날 숨 막히게 해 844 00:55:28,791 --> 00:55:31,460 답답해, 답답해 845 00:55:31,494 --> 00:55:35,497 당신은 날 숨 막히게 해 846 00:55:35,498 --> 00:55:38,800 전에는 나한테 원하는 게 없었잖아 847 00:55:38,801 --> 00:55:41,970 둘 다 자유롭게 살자고 했잖아 848 00:55:41,971 --> 00:55:44,406 예전에는 걷는 대신 춤을 췄지 849 00:55:44,407 --> 00:55:46,275 2번 카메라 줌인 해요 850 00:55:46,276 --> 00:55:48,210 2번 카메라 줌인 851 00:55:48,278 --> 00:55:51,079 답답해, 답답해 말해 봐, 말해 봐 852 00:55:51,080 --> 00:55:54,917 당신은 날 숨 막히게 해 말해 봐, 말해 봐 853 00:55:54,918 --> 00:55:58,053 답답해, 답답해 말해 봐, 말해 봐 854 00:55:58,054 --> 00:56:01,723 답답해, 답답해 답답해, 답답해 855 00:56:10,333 --> 00:56:13,568 - 에피, 정신 나갔어? - 내가 뭘 잘못했는데? 856 00:56:13,569 --> 00:56:16,238 내 꿈과 내 남자까지 전부 훔쳐 갔잖아 857 00:56:16,239 --> 00:56:19,474 - 더 이상 그런 소리 하지 마 - 아무것도 모르는 척하지 마요 858 00:56:19,475 --> 00:56:22,811 - 에피, 사람들 다 듣겠어 - 상관없어, 들으라고 해 859 00:56:22,812 --> 00:56:26,014 에피, 일 망치지 말고 무대로 돌아가 860 00:56:26,015 --> 00:56:28,183 왜요? 이젠 내가 필요 없잖아요 861 00:56:28,217 --> 00:56:30,218 당신은 저 말라깽이한테만 관심 있으면서 862 00:56:30,219 --> 00:56:32,087 적당히 좀 하지 그래? 863 00:56:33,589 --> 00:56:35,357 싫다면요? 864 00:56:39,162 --> 00:56:40,996 아무것도 못 할 거면서 865 00:56:48,237 --> 00:56:51,273 날 사랑해 줘, 베이비 866 00:56:51,274 --> 00:56:53,775 날 사랑해 줘 867 00:56:53,776 --> 00:56:58,447 당신은 날 거칠게 만들어 868 00:56:58,448 --> 00:57:02,651 거울에 비치는 모습들도 다 함께 춤추는 것처럼 보여야 해 869 00:57:02,652 --> 00:57:06,254 커티스 씨, 그보다 더 큰 문제가 남았잖아요 870 00:57:06,255 --> 00:57:09,124 오늘 공연은 송년 특집이라고요 871 00:57:09,125 --> 00:57:10,892 내가 알아서 할 테니 걱정하지 마요 872 00:57:10,893 --> 00:57:15,063 관객들은 세 사람을 보기 위해 50달러씩 내고 오는 거예요 873 00:57:15,064 --> 00:57:16,298 걱정 말라니까요 874 00:57:19,135 --> 00:57:22,938 - 커티스, 이건 아닌 것 같아요 - 어쩔 수 없어 875 00:57:42,291 --> 00:57:43,959 의상 팀한테 먼저 가요 876 00:57:44,493 --> 00:57:48,430 {\an8}1966년 송년의 밤 '디나 존스와 드림즈' 시저스 팰리스 호텔 877 00:57:48,664 --> 00:57:53,068 우리는 한가족이야 거대한 나무 같지 878 00:57:53,069 --> 00:57:55,136 하늘을 향해 가지를 뻗고 있어 879 00:57:55,137 --> 00:57:57,472 우리는 한가족이야 880 00:58:01,010 --> 00:58:03,345 - 늦어서 미안해 - 에피 881 00:58:03,346 --> 00:58:05,580 리허설 못 온 거 미안해 882 00:58:05,581 --> 00:58:08,450 병원에 갔다 오니까 훨씬 좋아졌어 883 00:58:08,451 --> 00:58:12,253 - 오늘 무대에 설 생각은 마 - 송년 공연에 서지 말라고? 884 00:58:12,254 --> 00:58:16,858 커티스는 잠깐 통화하러 갔어 이따가 누나 방으로 가라고 할게 885 00:58:17,660 --> 00:58:19,394 이제 괜찮다고 했잖아 886 00:58:20,863 --> 00:58:23,732 의상부터 갈아입고 올게 887 00:58:25,634 --> 00:58:30,305 긴장돼 죽겠어요 춤은 익혔는데 화음이... 888 00:58:32,608 --> 00:58:35,543 씨씨, 어떻게 된 거야? 889 00:58:35,544 --> 00:58:39,047 로렐, 어떻게 된 거냐고 890 00:58:39,048 --> 00:58:41,716 - 누나, 커티스는... - 날 아껴 줘야지 891 00:58:43,119 --> 00:58:45,787 커티스는 날 아껴 줘야 한다고 892 00:58:47,056 --> 00:58:50,258 에피, 드디어 왔군 계속 찾았어 893 00:58:50,259 --> 00:58:54,295 잠깐 한눈판 사이에 내 자리가 위태로워졌네요 894 00:58:54,296 --> 00:58:58,533 경고라도 해 줬으면 좋았을 텐데요 895 00:58:58,534 --> 00:59:01,503 행동 똑바로 하라고 몇 달이나 경고했어 896 00:59:01,504 --> 00:59:03,404 넌 자꾸 지각하고 못되게 굴고 897 00:59:03,405 --> 00:59:05,340 말도 안 되는 비난을 일삼았지 898 00:59:05,341 --> 00:59:08,243 거짓말, 다 거짓말 899 00:59:08,244 --> 00:59:11,880 컨디션이 별로 안 좋았을 뿐이에요 900 00:59:11,881 --> 00:59:14,415 에피, 변명은 그만해 901 00:59:14,416 --> 00:59:17,519 계속 지각하고, 못되게 굴고 점점 살도 찌고 있잖아 902 00:59:17,520 --> 00:59:20,688 거짓말, 난 지금처럼 말랐던 적 없어요 903 00:59:20,723 --> 00:59:22,090 저 잘난 계집애랑 904 00:59:22,091 --> 00:59:25,760 그렇고 그런 사이라 거짓말하는 거겠죠 905 00:59:25,761 --> 00:59:29,898 쟤가 어디가 좋다는 거죠? 평범함 그 자체인데 906 00:59:29,899 --> 00:59:33,034 누가 평범하단 거야? 넌 너 자신밖에 모르고 907 00:59:33,035 --> 00:59:35,837 자존심만 세지 프로답지도 않아 908 00:59:35,838 --> 00:59:38,373 너 말이야 네가 평범하다는 거야 909 00:59:38,407 --> 00:59:41,776 남의 남자와 놀아나는 평범한 애 맞잖아 910 00:59:41,777 --> 00:59:44,913 잘 들어, 남 탓만 하는 친구 911 00:59:44,914 --> 00:59:47,548 난 너를 오래 참아 줬어 912 00:59:47,583 --> 00:59:51,286 네 불평이나 잔소리뿐 아니라 913 00:59:51,287 --> 00:59:53,721 네 괴성까지 참아 줬지 914 00:59:53,722 --> 00:59:58,626 언제까지 둘이 다툴 생각이야? 915 00:59:58,627 --> 01:00:00,461 우리 일이니까 끼어들지 마 916 01:00:00,462 --> 01:00:03,131 아니야 이건 내 일이기도 해 917 01:00:03,132 --> 01:00:07,235 나도 너희처럼 이 그룹의 일원이니까 918 01:00:07,269 --> 01:00:09,404 에피, 나도 이제 지겨워 919 01:00:09,405 --> 01:00:11,973 네가 일으키는 온갖 문제들 920 01:00:11,974 --> 01:00:14,575 역시 너희 둘은 한편이었어 921 01:00:14,576 --> 01:00:15,076 뭐라고? 922 01:00:15,110 --> 01:00:17,912 둘이 합세해서 나를 공격할 줄 알았어 923 01:00:17,913 --> 01:00:20,748 로렐은 이 일과 상관없어 924 01:00:20,749 --> 01:00:24,752 문제는 너야 넌 늘 네 생각만 해 925 01:00:24,753 --> 01:00:27,655 늘 자기밖에 모르지 926 01:00:27,656 --> 01:00:30,324 - 처음부터 넌 골칫덩이였어 - 골칫덩이? 927 01:00:30,325 --> 01:00:33,828 - 처음부터 골치를 썩였지 - 난 당신 애인이에요 928 01:00:33,829 --> 01:00:34,929 넌 이제 끝이야 929 01:00:34,963 --> 01:00:37,965 내가 만든 그룹을 너 하나 때문에 망칠 순 없어 930 01:00:37,966 --> 01:00:41,502 마음껏 불평하고 소리 질러 931 01:00:41,503 --> 01:00:43,337 걱정할 것 없어 932 01:00:43,338 --> 01:00:47,341 - 네 몫은 챙겨 줄 테니 - 돈이면 다 될 것 같아요? 933 01:00:47,342 --> 01:00:49,110 똑똑히 들어요 934 01:00:49,144 --> 01:00:51,446 그만 가, 누나 935 01:00:51,480 --> 01:00:54,916 - 돈 챙겨서 가라고 - 너도 한패야? 936 01:00:54,917 --> 01:00:57,685 흥분하지 마 937 01:00:57,686 --> 01:01:00,755 - 이번엔 누나 잘못이잖아 - 매수당한 거구나 938 01:01:00,756 --> 01:01:02,990 흥분하지 말라니까 939 01:01:03,759 --> 01:01:07,495 - 이번엔 도가 지나쳤어 - 더 심하게도 할 수 있어 940 01:01:07,529 --> 01:01:10,932 난 이런 상황은 싫어요 941 01:01:10,933 --> 01:01:13,834 난 이제 막 이 일을 시작했는데 942 01:01:13,869 --> 01:01:17,104 이건 당신들의 문제예요 943 01:01:17,105 --> 01:01:19,607 난 아무 상관없는 문제라고요 944 01:01:19,608 --> 01:01:22,643 아니, 너하고도 관계있는 일이야 945 01:01:22,678 --> 01:01:25,046 너도 날 속이는 데 가담했잖아 946 01:01:25,047 --> 01:01:26,714 날 봐 947 01:01:26,715 --> 01:01:28,115 날 보라고 948 01:01:28,116 --> 01:01:31,118 이 팀에 합류하려고 어떤 수를 썼지? 949 01:01:31,119 --> 01:01:34,555 말조심해요 에피 화이트 950 01:01:34,556 --> 01:01:38,826 이류 가수에게 그런 소리 듣고 싶지 않으니까 951 01:01:38,860 --> 01:01:43,831 - 곧 쫓겨날 사람이면서 - 나 몸이 안 좋아, 고통스럽다고 952 01:01:43,865 --> 01:01:46,901 에피, 모두가 고통스러워 953 01:01:46,902 --> 01:01:49,537 난 7년간 너희와 함께 노래했어 954 01:01:49,538 --> 01:01:52,807 - 가족처럼 지냈지 - 넌 골칫거리였어 955 01:01:52,808 --> 01:01:58,746 그런데 이제 와서 다 끝났다는 거야? 956 01:01:58,747 --> 01:02:01,515 그래, 잘 들어 둬 957 01:02:01,516 --> 01:02:04,919 이제 다 끝났어 958 01:02:04,920 --> 01:02:09,023 난 절대로 떠날 생각 없어 959 01:02:09,057 --> 01:02:10,858 다 끝났어 960 01:02:10,892 --> 01:02:16,997 - 난 못 떠나 - 다 끝났어 961 01:02:23,371 --> 01:02:28,776 내 말 잘 들어요 962 01:02:29,177 --> 01:02:32,680 난 절대 안 떠나요 963 01:02:33,882 --> 01:02:38,385 당신은 내 인생 최고의 남자일 거예요 964 01:02:38,386 --> 01:02:42,423 난 절대로 떠날 수 없어요 965 01:02:42,424 --> 01:02:45,259 절대, 절대 못 해요 966 01:02:45,260 --> 01:02:51,232 당신 없이는 절대로 살 수 없어요 967 01:02:51,266 --> 01:02:55,736 당신 없이는 살지 않겠어요 968 01:02:55,770 --> 01:03:00,808 자유는 필요 없어요 969 01:03:00,809 --> 01:03:04,445 가지 않을래요 여기 있을래요 970 01:03:04,446 --> 01:03:07,815 그리고 당신, 당신은 971 01:03:07,816 --> 01:03:11,652 날 사랑해야 해요 972 01:03:16,091 --> 01:03:19,760 날 사랑해야 해요 973 01:03:24,332 --> 01:03:27,668 내 말 잘 들어요 974 01:03:28,603 --> 01:03:32,006 난 절대 안 떠나요 975 01:03:32,007 --> 01:03:36,277 힘든 순간이 온다 해도 976 01:03:36,311 --> 01:03:41,749 절대 그럴 수 없어요 절대로요 977 01:03:41,750 --> 01:03:45,686 우리는 같은 공간에 속해 있어요 978 01:03:45,687 --> 01:03:49,790 우리는 같은 시간에 살고 있죠 979 01:03:49,824 --> 01:03:53,027 우리에게는 같은 피가 흘러요 980 01:03:53,962 --> 01:03:57,931 우리는 같은 마음을 품고 있죠 981 01:03:57,932 --> 01:04:03,570 함께 지내면서 쌓은 추억을 떠올려요 982 01:04:03,571 --> 01:04:06,473 절대로 안 돼요 983 01:04:06,508 --> 01:04:09,810 내일 아침 눈을 떴을 때 984 01:04:09,811 --> 01:04:15,115 텅 빈 옆자리를 보게 되면 어쩌죠 985 01:04:15,116 --> 01:04:17,885 내 사랑, 절대 안 돼요 986 01:04:17,886 --> 01:04:23,323 당신 없이는 절대로 살 수 없어요 987 01:04:23,358 --> 01:04:26,460 당신 없이는 살지 않겠어요 988 01:04:26,461 --> 01:04:32,399 그건 절대로 안 돼요 그럴 수가 없다고요 989 01:04:32,400 --> 01:04:36,069 내게서 떠나지 말아요 990 01:04:36,070 --> 01:04:40,307 내 곁에 있어요 내 곁에 있어 줘요 991 01:04:40,308 --> 01:04:44,011 내 곁에서 날 안아 줘요 992 01:04:44,045 --> 01:04:46,847 내 곁에서 날 안아 주세요 993 01:04:46,848 --> 01:04:50,350 제발 가지 말고 날 안아 줘요 994 01:04:50,351 --> 01:04:55,022 제발 그렇게 해 줘요 노력해 줘요 995 01:04:55,023 --> 01:05:00,527 그렇게 할 수 있잖아요 996 01:05:03,097 --> 01:05:04,565 산이 무너져도 997 01:05:04,566 --> 01:05:08,035 내게 소리 지르고 심한 소리를 해도 998 01:05:08,069 --> 01:05:10,604 난 절대 안 떠나요 999 01:05:10,605 --> 01:05:14,107 흐르는 강이 멈춰도 나를 밀고 차고 죽여도 1000 01:05:14,108 --> 01:05:16,209 당신을 떠나지 않아요 1001 01:05:16,210 --> 01:05:22,516 난 절대 그럴 수 없어요 1002 01:05:22,517 --> 01:05:28,288 나 당신에게 1003 01:05:28,289 --> 01:05:31,692 말할게요 1004 01:05:31,693 --> 01:05:36,196 난 절대 안 떠나요 1005 01:05:36,197 --> 01:05:40,067 당신은 내 인생 최고의 남자일 거예요 1006 01:05:40,068 --> 01:05:43,804 난 절대로 갈 수 없어요 1007 01:05:43,805 --> 01:05:46,540 절대 못 해요 1008 01:05:46,541 --> 01:05:51,878 당신 없이는 절대로 살 수 없어요 1009 01:05:51,879 --> 01:05:56,750 당신 없이는 살지 않겠어요 1010 01:05:56,751 --> 01:06:00,654 자유는 필요 없어요 1011 01:06:00,655 --> 01:06:04,391 가지 않을래요 여기 있을래요 1012 01:06:04,392 --> 01:06:07,360 그리고 당신, 당신 당신은 1013 01:06:07,361 --> 01:06:10,764 날 사랑해야 해요 1014 01:06:15,002 --> 01:06:18,105 날 사랑해야 해요 1015 01:06:18,106 --> 01:06:22,109 당신은 당신은 1016 01:06:25,113 --> 01:06:26,947 날 사랑해야 해요 1017 01:06:26,981 --> 01:06:30,484 사랑해 줘요 1018 01:06:31,085 --> 01:06:41,361 나를 1019 01:06:41,362 --> 01:06:59,379 나를 사랑해야 해요 1020 01:07:02,316 --> 01:07:05,218 신사숙녀 여러분 시저스 팰리스 호텔이 소개합니다 1021 01:07:05,219 --> 01:07:08,555 디나 존스와 드림즈입니다 1022 01:07:08,556 --> 01:07:11,625 날 사랑해 줘, 베이비 1023 01:07:11,626 --> 01:07:14,227 날 사랑해 줘 1024 01:07:14,228 --> 01:07:22,736 당신은 날 거칠게 만들어 1025 01:07:30,845 --> 01:07:32,746 난 멋진 사람 난 멋진 사람 1026 01:07:32,747 --> 01:07:35,882 누구도 날 막을 수 없어 1027 01:07:35,883 --> 01:07:41,688 세상 그 누구도 그 누구도 날 막을 수 없어 1028 01:07:41,689 --> 01:07:43,356 난 멋진 사람 1029 01:07:43,357 --> 01:07:45,892 디트로이트의 한 골목에서 1030 01:07:45,926 --> 01:07:49,662 세 명의 소녀 디나, 로렐, 미셸은 1031 01:07:49,663 --> 01:07:53,900 언젠가 가수가 되겠다는 꿈을 키웠습니다 1032 01:07:53,901 --> 01:07:56,403 그들은 라스베이거스에서 성공적으로 데뷔한 후 1033 01:07:56,404 --> 01:08:00,373 지난 6년간 음반 차트에서 1위를 수차례 차지했죠 1034 01:08:00,374 --> 01:08:04,444 앞으로도 그들의 질주는 계속될 듯합니다 1035 01:08:04,445 --> 01:08:05,845 하지만 디나 존스는 1036 01:08:05,846 --> 01:08:08,448 커티스 테일러 주니어의 아내가 된 날이 1037 01:08:08,449 --> 01:08:11,818 그녀의 인생에서 최고의 순간이었을 겁니다 1038 01:08:12,853 --> 01:08:16,890 아내의 인기에 힘입어 커티스 테일러의 음반 회사는 1039 01:08:16,891 --> 01:08:21,294 미국에서 가장 유명한 흑인 회사로 성장했고 1040 01:08:21,295 --> 01:08:23,897 훌륭한 뮤지션들을 배출했습니다 1041 01:08:23,898 --> 01:08:25,698 대표적 뮤지션으로는 '패밀리 펑크' 1042 01:08:25,699 --> 01:08:26,833 '지미 얼리' 1043 01:08:26,834 --> 01:08:30,436 인기 절정의 '캠벨 커넥션'이 있습니다 1044 01:08:30,437 --> 01:08:34,607 디나 존스는 음반 시장과 TV 업계를 평정하고 1045 01:08:34,608 --> 01:08:38,111 지금 인생 최대의 도전을 앞두고 있죠 1046 01:08:38,112 --> 01:08:42,215 그간 다룬 적 없는 클레오파트라의 젊은 시절에 대한 영화를 1047 01:08:42,216 --> 01:08:44,884 현대 음악과 접목해 재현한다고 합니다 1048 01:08:46,253 --> 01:08:48,421 세상 그 누구도 그 누구도 1049 01:08:48,455 --> 01:08:52,091 날 막을 수 없어 1050 01:08:52,092 --> 01:08:54,160 난 멋진 사람 1051 01:08:56,230 --> 01:08:57,430 고마워요 1052 01:09:07,440 --> 01:09:10,376 - 내 아름다운 아내가 왔군 - 커티스 1053 01:09:10,377 --> 01:09:11,844 어떻게 말해야 할지 모르겠네요 1054 01:09:11,845 --> 01:09:13,947 뭘? 그냥 말해 봐 1055 01:09:13,948 --> 01:09:17,450 당신이 그 영화에 공 많이 들인 것 알아요 1056 01:09:17,451 --> 01:09:18,917 하지만... 1057 01:09:19,787 --> 01:09:22,188 난 그 역할 못해요 1058 01:09:22,189 --> 01:09:24,323 내가 당신을 영화배우로 만들어 준댔잖아 1059 01:09:24,324 --> 01:09:25,858 '클레오파트라'면 가능해 1060 01:09:25,859 --> 01:09:28,995 싸구려 마약 중독자가 아닌 일국의 여왕이었으니까 1061 01:09:28,996 --> 01:09:31,363 의미 있는 내용인 건 알아요 1062 01:09:31,364 --> 01:09:35,667 당신만을 위한 일이 아냐 앞으로 태어날 흑인 소녀들이 1063 01:09:35,668 --> 01:09:39,939 디나 존스처럼 자신들도 뭐든 할 수 있다 생각할 거야 1064 01:09:40,174 --> 01:09:42,642 완전히 억지잖아요 1065 01:09:42,676 --> 01:09:45,044 극 중 클레오파트라는 16살이라고요 1066 01:09:45,045 --> 01:09:47,647 당신은 내게 늘 16살 같아 1067 01:09:48,882 --> 01:09:50,716 그게 문제일지도 몰라요 1068 01:09:50,717 --> 01:09:53,486 당신은 내 진짜 모습을 보지 못하는 거요 1069 01:09:58,125 --> 01:10:01,627 처음 당신을 봤을 때 1070 01:10:03,130 --> 01:10:06,899 나는 감탄했어 1071 01:10:06,900 --> 01:10:10,236 감탄사가 절로 나왔지 1072 01:10:10,237 --> 01:10:12,805 내 꿈이 나타났어 1073 01:10:12,806 --> 01:10:15,875 내가 꿈꾸던 여자야 1074 01:10:15,876 --> 01:10:18,511 내 모든 게 엉망이던 때에 1075 01:10:18,512 --> 01:10:23,349 단 하나의 꿈이 필요했는데 1076 01:10:23,350 --> 01:10:27,086 그때 당신을 만난 거야 1077 01:10:27,087 --> 01:10:32,591 난 세상에서 가장 아름다운 꿈을 꿨지 1078 01:10:32,592 --> 01:10:37,063 남자가 꿀 수 있는 가장 아름다운 꿈을 1079 01:10:37,064 --> 01:10:41,167 처음 당신을 봤을 때 1080 01:10:41,168 --> 01:10:44,537 나는 감탄했어 1081 01:10:44,538 --> 01:10:47,106 감탄사가 절로 나왔어 1082 01:10:47,107 --> 01:10:49,942 내 꿈이 나타났어 1083 01:10:49,943 --> 01:10:52,945 내가 꿈꾸던 사람이야 1084 01:10:52,946 --> 01:11:00,119 난 더 강해지기 위해 꿈이 필요했지 1085 01:11:00,120 --> 01:11:02,421 오로지 당신만이 1086 01:11:02,422 --> 01:11:08,527 나를 계속 나아가게 해 1087 01:11:10,030 --> 01:11:12,431 당신은 내 꿈이야 1088 01:11:12,432 --> 01:11:17,403 내가 지금껏 몰랐던 모든 것이지 1089 01:11:17,404 --> 01:11:19,772 당신은 내 꿈이야 1090 01:11:19,773 --> 01:11:24,643 이 꿈이 이뤄질 거라고 그 누가 생각했을까 1091 01:11:24,644 --> 01:11:27,013 그 누가 알았을까 1092 01:11:27,014 --> 01:11:34,887 세상도 나의 꿈에 열광할 거란 걸 1093 01:11:38,325 --> 01:11:42,661 처음 당신을 봤을 때 1094 01:11:42,662 --> 01:11:46,999 나는 감탄했어 1095 01:11:47,000 --> 01:11:51,637 감탄사가 절로 나왔어 1096 01:11:52,639 --> 01:11:56,876 저 사람이 1097 01:11:56,877 --> 01:12:03,916 내 꿈이야 1098 01:12:16,263 --> 01:12:19,164 - 뭘 해 줘야 당신이 행복할까? - 알잖아요 1099 01:12:19,165 --> 01:12:22,067 그건 좀 기다리자 1100 01:12:22,068 --> 01:12:25,538 당신 아이를 갖고 싶어요 1101 01:12:32,512 --> 01:12:36,081 - 매직, 책 읽어 - 다 읽었어 1102 01:12:36,082 --> 01:12:37,983 그럼 한 번 더 읽어 1103 01:12:39,052 --> 01:12:41,487 이번 주에는 일자리 좀 알아보셨나요? 1104 01:12:42,289 --> 01:12:45,257 계속 같은 질문을 하시네요 1105 01:12:45,258 --> 01:12:48,093 아무리 물으셔도 대답은 똑같아요 1106 01:12:48,094 --> 01:12:52,064 제가 할 수 있는 건 노래뿐인데 노래랑 관련된 일이 없더군요 1107 01:12:52,065 --> 01:12:54,867 다른 일은 안 찾고 있어요 1108 01:12:55,902 --> 01:12:58,971 애 아빠에게는 연락 안 하실 겁니까? 1109 01:13:00,140 --> 01:13:02,241 매직은 아빠가 없어요 1110 01:13:12,152 --> 01:13:13,485 들어 봐 1111 01:13:14,521 --> 01:13:20,426 너도 나와 같은 질문을 품고 있다는 걸 알아 1112 01:13:20,427 --> 01:13:22,961 대체 얼마나 견뎌 온 걸까 1113 01:13:22,962 --> 01:13:26,165 앞으로 더 얼마나 계속될까 1114 01:13:26,166 --> 01:13:31,570 언제쯤 아침이 와서 이 밤을 몰아낼까? 1115 01:13:31,571 --> 01:13:37,743 언제쯤 더 밝은 날이 올까? 1116 01:13:40,346 --> 01:13:51,890 참고 기다리렴, 소녀들아 참고 기다리렴, 소년들아 1117 01:13:51,925 --> 01:13:55,494 참고, 참고 기다려 1118 01:13:56,563 --> 01:13:59,698 서로의 손을 잡고 1119 01:14:03,436 --> 01:14:12,010 참고 기다리렴, 소녀들아 참고 기다리렴, 소년들아 1120 01:14:12,011 --> 01:14:15,147 - 씨씨가 보낸 거야 - 돌려보내요 1121 01:14:15,148 --> 01:14:18,116 - 현금이 들었는데? - 아빠가 쓰세요 1122 01:14:18,117 --> 01:14:22,487 - 고집 한번 대단하구나 - 아가, 침대 가서 자야지 1123 01:14:22,488 --> 01:14:25,524 자기 엄마를 꼭 닮았다니까 1124 01:14:25,525 --> 01:14:26,925 그만 집에 가세요 1125 01:14:28,394 --> 01:14:30,229 매직, 일어나 1126 01:14:31,731 --> 01:14:36,501 올라야 할 산이 높으니 1127 01:14:37,704 --> 01:14:41,106 참고 기다려 1128 01:14:42,175 --> 01:14:45,344 시간이 좀 걸릴 테니 1129 01:14:47,680 --> 01:14:48,614 들어 봐 1130 01:14:48,648 --> 01:14:54,286 마음을 가라앉히고 기다려 마음을 가라앉혀 1131 01:14:54,320 --> 01:15:00,025 그게 유일한 방법이야 1132 01:15:00,026 --> 01:15:03,295 그 아침을 보고 싶거든 1133 01:15:03,329 --> 01:15:06,665 그 아침을 더 밝은 아침을 1134 01:15:06,666 --> 01:15:10,168 더 밝은 아침을 1135 01:15:12,105 --> 01:15:14,539 참고 기다리렴 1136 01:15:14,540 --> 01:15:17,776 소녀들아 1137 01:15:17,777 --> 01:15:20,312 참고 기다려 1138 01:15:20,313 --> 01:15:23,448 소년들아 1139 01:15:23,449 --> 01:15:28,053 참고 기다려 1140 01:15:28,054 --> 01:15:31,723 더 밝은 길을 1141 01:15:31,724 --> 01:15:33,859 에피, 반갑구나 1142 01:15:34,994 --> 01:15:37,496 참고 기다려 1143 01:15:37,497 --> 01:15:40,665 소녀들아 1144 01:15:40,666 --> 01:15:43,068 참고 기다려 1145 01:15:43,069 --> 01:15:44,536 소년들아 1146 01:15:44,570 --> 01:15:48,140 - 테디, 파티장으로 들어오렴 - 디나 누나만 나오면요 1147 01:15:50,977 --> 01:15:54,279 더 밝은 날을 1148 01:15:57,783 --> 01:16:04,890 참고 기다려 더 밝은 날을 1149 01:16:08,528 --> 01:16:10,428 좋네 1150 01:16:10,429 --> 01:16:12,030 아주 좋아 1151 01:16:12,064 --> 01:16:15,734 당신을 놀라게 해 주려고 몰래 녹음한 거예요 1152 01:16:15,735 --> 01:16:20,639 지금 나한테 딱 필요한 거야 자네가 늘 말하던 새로운 사운드지 1153 01:16:20,640 --> 01:16:22,774 메시지가 담겨 있잖아요 1154 01:16:25,211 --> 01:16:28,780 하지만 사실이 그렇잖아요 다들 분노하고 있어요 1155 01:16:28,781 --> 01:16:30,282 저도 그렇고요 1156 01:16:30,283 --> 01:16:34,686 오빠가 무의미한 베트남전에 파병돼서 화가 난다고요 1157 01:16:34,687 --> 01:16:38,523 맞아요, 노래는 사람들의 감정을 표현해야 해요 1158 01:16:38,524 --> 01:16:40,458 일단은 잘 팔려야지 1159 01:16:43,929 --> 01:16:46,097 지미, 새로운 곡을 찾아 줄 테니 걱정 마요 1160 01:16:46,365 --> 01:16:49,100 디나, 나가서 만날 사람이 있어 1161 01:16:49,101 --> 01:16:51,870 그리고 그 셔츠는 벗는 게 좋겠어요 1162 01:16:51,871 --> 01:16:53,638 이미지만 망치니까 1163 01:16:58,144 --> 01:17:00,245 미안해요, 지미 1164 01:17:03,282 --> 01:17:04,649 디나 1165 01:17:21,600 --> 01:17:25,370 지미, 지금은 그런 거 하지 말아요 1166 01:17:27,072 --> 01:17:29,007 오늘은 크리스마스잖아요 1167 01:17:31,043 --> 01:17:33,578 지미, 자기야 1168 01:17:43,923 --> 01:17:46,157 더 이상 못 참겠어 1169 01:17:52,264 --> 01:17:53,364 지미 1170 01:18:21,385 --> 01:18:22,660 {\an8}맥스 워싱턴 클럽 1171 01:18:22,685 --> 01:18:24,395 빌리 홀리데이는 어땠어요? 1172 01:18:25,464 --> 01:18:29,400 42년부터 58년까지 겨울마다 빌리가 여기서 공연했었지 1173 01:18:29,401 --> 01:18:32,070 목소리는 좋았지만 팁은 엄청나게 짰어 1174 01:18:35,574 --> 01:18:40,411 에피는 빌리 이후로 이 동네가 배출한 최고의 가수예요 1175 01:18:40,412 --> 01:18:43,414 마지막으로 무대에 섰을 때는 아주 엉망이었다던데 1176 01:18:43,415 --> 01:18:46,918 - 노래 부른 지도 오래됐고 - 한동안 자신감을 잃어서 그래요 1177 01:18:46,919 --> 01:18:48,653 이제 달라졌어요 1178 01:18:54,593 --> 01:18:57,595 맥스, 부탁할게요 옛정을 생각해 줘요 1179 01:18:59,264 --> 01:19:01,332 다 옛날 얘기지 1180 01:19:05,104 --> 01:19:07,939 죄송해요 보모가 늦게 오는 바람에... 1181 01:19:09,441 --> 01:19:12,009 이쪽은 에피 화이트 여긴 맥스 워싱턴 씨야 1182 01:19:12,010 --> 01:19:15,646 안녕하세요 가수를 구하신다고요? 1183 01:19:15,647 --> 01:19:19,717 이번엔 네 각오가 대단하다고 얘기하던 중이었어 1184 01:19:19,718 --> 01:19:21,486 너에 대해 잘 알고 계셔 1185 01:19:21,487 --> 01:19:24,689 그래요? 아마 절반도 모르실걸요 1186 01:19:24,690 --> 01:19:26,090 절 고용해 주시면 1187 01:19:26,091 --> 01:19:30,895 제가 2년 만에 50만 달러를 날린 얘기를 해 드리죠 1188 01:19:30,896 --> 01:19:33,531 - 이쪽으로 와 - 술이 문제예요 1189 01:19:33,532 --> 01:19:35,633 맥스 씨는 바쁜 분이야 1190 01:19:35,634 --> 01:19:40,037 - 칼이 곡은 다 알고 있어 - 칼? 버나드는 어디 가고요? 1191 01:19:40,038 --> 01:19:43,040 - 에번스턴에서 연주하잖아 - 모르는 사람과는 노래 못 해요 1192 01:19:43,041 --> 01:19:49,080 - 에피, 노래해야 해 - 마티, 나 시간 없어 1193 01:19:49,081 --> 01:19:51,916 제발요, 잠깐이면 돼요 1194 01:19:55,821 --> 01:19:58,189 잘 들어, 에피 화이트 1195 01:19:58,190 --> 01:20:00,124 난 지난 4개월간 네게 돈도 빌려 주고 1196 01:20:00,125 --> 01:20:04,495 여러 클럽 오디션을 잡아 줬지만 이제 여기가 마지막이야 1197 01:20:04,496 --> 01:20:09,567 자꾸 핑계 대면서 빠져나가려고 하지 마 1198 01:20:09,568 --> 01:20:13,871 이제 너도 다른 사람들처럼 네 가치를 증명해야 한다고 1199 01:20:13,872 --> 01:20:17,341 어쩌면 커티스가 널 제대로 본 건지도 모르지 1200 01:20:17,342 --> 01:20:21,612 넌 책임은 지지 않고 권리만 찾는지도 몰라 1201 01:20:21,613 --> 01:20:24,448 맥스, 어쨌든 고마웠어요 1202 01:20:24,449 --> 01:20:26,851 - 제가 시간만 뺏었네요 - 그 노래 알아요? 1203 01:20:26,852 --> 01:20:30,154 그러게 내가 안 듣겠다고 했잖아 1204 01:20:30,155 --> 01:20:32,423 그건 안 되겠는데요 1205 01:20:32,424 --> 01:20:33,858 들으셔야 해요 1206 01:20:35,961 --> 01:20:38,663 나를 봐요 1207 01:20:38,664 --> 01:20:43,801 나를 보세요 1208 01:20:43,835 --> 01:20:52,877 나는 달라지고 있어요 1209 01:20:52,878 --> 01:20:56,881 최선을 다하고 있죠 1210 01:20:56,882 --> 01:21:01,685 나는 달라지고 있어요 1211 01:21:01,686 --> 01:21:05,856 지금보다 더 나아질 거예요 1212 01:21:05,857 --> 01:21:11,996 성공하기를 바라고 있죠 1213 01:21:11,997 --> 01:21:16,467 나는 할 수 있어요 1214 01:21:16,468 --> 01:21:25,075 하지만 당신이 필요해요 도움의 손길이요 1215 01:21:25,076 --> 01:21:29,246 나는 지금까지 바보처럼 살았죠 1216 01:21:29,247 --> 01:21:32,883 누가 나 혼자 할 수 있다고 했던가요 1217 01:21:33,752 --> 01:21:38,155 이미 좋은 친구를 몇이나 잃었던가요? 1218 01:21:38,156 --> 01:21:41,692 몇 번이나 어두운 밤을 지새웠던가요? 1219 01:21:42,861 --> 01:21:46,230 잘못된 길을 지나오고 나니 1220 01:21:47,165 --> 01:21:51,201 아무것도 찾을 수가 없었죠 1221 01:21:51,236 --> 01:21:56,106 어둠의 세월들은 1222 01:21:56,107 --> 01:21:59,343 사람의 눈을 어둡게 만든답니다 1223 01:21:59,344 --> 01:22:01,345 하지만 이제 알겠어요 1224 01:22:01,346 --> 01:22:06,450 나는 달라지고 있어요 1225 01:22:07,218 --> 01:22:10,955 최선을 다하고 있죠 1226 01:22:10,956 --> 01:22:15,893 나는 달라지고 있어요 1227 01:22:15,894 --> 01:22:19,964 지금보다 더 나아질 거예요 1228 01:22:19,965 --> 01:22:24,201 그러려면 친구가 필요해요 1229 01:22:24,202 --> 01:22:30,607 다시 시작하도록 도와줄 친구가 1230 01:22:30,608 --> 01:22:34,912 그거면 충분해요 1231 01:22:34,946 --> 01:22:38,782 이번에는 분명 성공할 거예요 1232 01:22:39,617 --> 01:22:44,021 이번에는 내가 1233 01:22:44,022 --> 01:22:51,428 이번만큼은 내가 1234 01:22:51,429 --> 01:22:59,736 내가 달라지고 있어요 1235 01:22:59,737 --> 01:23:02,773 인생을 새롭게 시작하고 있죠 1236 01:23:02,807 --> 01:23:08,612 나는 달라지고 있어요 1237 01:23:08,646 --> 01:23:12,015 이제 방법을 알아요 1238 01:23:12,016 --> 01:23:17,120 다시 시작할 거예요 1239 01:23:17,121 --> 01:23:22,426 과거는 뒤로 묻고 1240 01:23:22,427 --> 01:23:23,961 잘한다! 1241 01:23:23,962 --> 01:23:28,665 내 인생을 바꿀 거예요 1242 01:23:30,435 --> 01:23:34,137 맹세할게요 1243 01:23:34,172 --> 01:23:40,010 그 무엇도 나를 1244 01:23:40,912 --> 01:23:42,379 막지 1245 01:23:44,015 --> 01:23:53,290 못해요 1246 01:23:59,130 --> 01:24:04,334 LA의 도로시 챈들러 파빌리온에서 생방송으로 보내 드립니다 1247 01:24:04,335 --> 01:24:07,170 '투모로우 사운드'가 선사하는 1248 01:24:07,171 --> 01:24:11,241 지난 10년간의 레인보우 레코드 히트곡들입니다 1249 01:24:11,242 --> 01:24:13,677 매일 학교에서 1250 01:24:13,711 --> 01:24:16,179 네 웃는 얼굴을 봐 1251 01:24:16,180 --> 01:24:20,684 선생님이 날 자꾸 지적하지만 전혀 집중이 안 돼 1252 01:24:20,685 --> 01:24:22,753 지미, 이거 마셔요 1253 01:24:24,155 --> 01:24:26,323 지미, 5분 남았습니다 1254 01:24:26,324 --> 01:24:27,591 알았어 1255 01:24:30,361 --> 01:24:33,897 오늘은 약 안 한댔잖아요 중요한 공연이라고요 1256 01:24:33,898 --> 01:24:37,267 아내가 짜증 나게 굴기 전까지는 잘 참고 있었는데 1257 01:24:37,268 --> 01:24:42,672 자기만 혼자 집에 두고 나다닌다고 잔소리하잖아 1258 01:24:42,673 --> 01:24:45,909 그러더니 드레스를 차려입고 따라오더군 1259 01:24:48,212 --> 01:24:50,113 잠깐만요 1260 01:24:50,114 --> 01:24:54,951 그럼 지금 부인이 객석에 있다는 거예요? 1261 01:24:54,952 --> 01:24:58,588 그럼 못 오게 막아? 그래서 지금 긴장되는 거야 1262 01:25:00,358 --> 01:25:04,361 - 이거나 마셔요 - 그래, 맨정신으로는 못 있겠어 1263 01:25:09,000 --> 01:25:11,701 오늘 우리도 기념일인 거 기억하죠? 1264 01:25:13,204 --> 01:25:15,272 그럼, 기억하지 1265 01:25:15,273 --> 01:25:17,474 우리가 만난 햇수만큼 키스해 줄게요 1266 01:25:17,475 --> 01:25:19,809 감동적인데 1267 01:25:19,810 --> 01:25:21,611 하나 1268 01:25:21,612 --> 01:25:24,648 둘 1269 01:25:24,882 --> 01:25:25,448 셋 1270 01:25:25,483 --> 01:25:26,750 넷 1271 01:25:26,751 --> 01:25:28,318 다섯 1272 01:25:28,319 --> 01:25:30,053 여섯 1273 01:25:30,054 --> 01:25:32,088 일곱 1274 01:25:32,089 --> 01:25:33,156 여덟 1275 01:25:36,227 --> 01:25:38,662 무려 8년이에요 1276 01:25:38,663 --> 01:25:41,932 결혼도 안 한 채로요 1277 01:25:41,933 --> 01:25:45,568 또 그 얘기 꺼내는 거야? 1278 01:25:45,569 --> 01:25:49,839 - 공연 끝나고 얘기하지 - 도망갈 생각 말아요, 지미 1279 01:25:49,840 --> 01:25:52,375 소년과 소녀가 만나 1280 01:25:52,376 --> 01:25:54,844 사랑에 빠진다는 건 동화 속 이야기 1281 01:25:54,845 --> 01:25:57,280 하지만 소년과 소녀가 만나지 못하면 1282 01:25:57,315 --> 01:25:59,849 동화 같은 일은 절대 일어나지 않아 1283 01:25:59,850 --> 01:26:02,352 내 말 들어 봐 1284 01:26:02,353 --> 01:26:05,455 너를 사랑한다고 1285 01:26:05,456 --> 01:26:09,125 - 아내한테 얘기할 거야 - 대체 언제요? 1286 01:26:09,126 --> 01:26:10,694 시간을 조금만 더 줘 1287 01:26:10,695 --> 01:26:13,697 더는 못 줘요 이제 알겠다고요 1288 01:26:13,698 --> 01:26:18,101 - 무슨 소리야? - 날 진심으로 사랑한 적 없죠? 1289 01:26:18,102 --> 01:26:21,438 로렐, 내가 당신을 사랑하는 거 알잖아 1290 01:26:21,439 --> 01:26:22,772 정말 사랑해 1291 01:26:22,773 --> 01:26:25,041 하지만 지금은 공연부터 해야 해 1292 01:26:25,042 --> 01:26:28,645 넷, 셋, 둘 1293 01:26:29,647 --> 01:26:34,017 부드러운 목소리의 지미 얼리를 소개합니다 1294 01:26:41,692 --> 01:26:46,896 당신에게 상처 줄 생각은 없었어 1295 01:26:46,897 --> 01:26:50,733 울릴 생각은 없었어 1296 01:26:50,734 --> 01:26:54,604 내 인생에서 진정 사랑했던 사람은 1297 01:26:54,605 --> 01:26:57,307 당신뿐이야 1298 01:26:57,308 --> 01:27:01,945 내 마음을 꺼내서 보여 줄 순 없지만 1299 01:27:01,946 --> 01:27:05,849 당신은 알아야 해 1300 01:27:05,850 --> 01:27:10,420 난 하루하루 갈수록 당신을 더 사랑하게 돼 1301 01:27:10,421 --> 01:27:13,356 말로 표현하지 못할 뿐 1302 01:27:13,357 --> 01:27:19,195 당신에게 상처 줄 생각은 없었어 1303 01:27:19,230 --> 01:27:23,366 당신이 이별을 말한다면 1304 01:27:23,367 --> 01:27:26,169 나는 죽어 버릴 거야 1305 01:27:26,170 --> 01:27:30,073 사랑해, 사랑해 1306 01:27:30,074 --> 01:27:32,375 잠깐, 잠깐만 1307 01:27:32,376 --> 01:27:35,945 더는 못 하겠네 슬픈 노래는 이제 못 하겠어요 1308 01:27:35,946 --> 01:27:39,015 커티스, 당신을 위한 날인데 좀 즐겁게 가 보자고 1309 01:27:39,016 --> 01:27:41,918 제가 박자를 셀 테니까 다들 신호하면 들어와요 1310 01:27:41,919 --> 01:27:44,921 - 뭐 하는 거지? - 하나, 둘, 셋, 시작 1311 01:27:49,059 --> 01:27:50,526 베이스 1312 01:27:50,527 --> 01:27:54,564 앞으로 나와요 하나, 둘, 셋, 시작 1313 01:27:55,966 --> 01:27:57,300 좋아요 1314 01:27:58,235 --> 01:28:03,406 이번에는 색소폰 하나, 둘, 셋, 시작 1315 01:28:10,314 --> 01:28:12,415 다음은 브라스! 1316 01:28:21,492 --> 01:28:24,927 지미 얼리와 함께 랩을 해 언덕에 집도 있고 1317 01:28:24,962 --> 01:28:28,164 비싼 차와 수영장에 친구도 많지 1318 01:28:28,165 --> 01:28:30,433 옷도 많고 신용카드도 있지만 1319 01:28:30,434 --> 01:28:32,935 아침에 눈을 뜨면 나 혼자겠지 1320 01:28:32,936 --> 01:28:35,238 지미는 만족 못 해 지미는 만족 못 해 1321 01:28:35,239 --> 01:28:38,040 지미는, 지미는 더 많은 걸 원해 1322 01:28:41,145 --> 01:28:42,111 잘 들어 봐 1323 01:28:42,112 --> 01:28:44,347 지미는 등갈비와 스테이크를 원해 1324 01:28:44,348 --> 01:28:46,516 너의 초콜릿 케이크도 원해 1325 01:28:46,517 --> 01:28:48,918 하지만 그 무엇보다 기회를 원해 1326 01:28:48,919 --> 01:28:51,287 지미에겐 소울이 있거든 소울이 있어 1327 01:28:51,288 --> 01:28:53,990 지미에겐, 지미에겐 소울이 있어 1328 01:28:57,961 --> 01:29:00,096 언젠가 그때가 오겠지 1329 01:29:00,097 --> 01:29:02,532 남자답게 낡은 노래는 버리고 1330 01:29:02,533 --> 01:29:04,700 새로운 사운드를 시도해야 해 1331 01:29:04,701 --> 01:29:07,236 잔잔한 곡도 좋지만 그건 내게 맞지 않지 1332 01:29:07,237 --> 01:29:09,639 지미에겐 소울이 있거든 소울이 있어 1333 01:29:09,640 --> 01:29:12,508 지미에겐 소울이 있지 1334 01:29:18,682 --> 01:29:20,816 로큰롤은 할 수 없어도 1335 01:29:20,851 --> 01:29:23,319 소울은 보여 줄 수 있지 1336 01:29:23,320 --> 01:29:25,554 지미에겐 소울이 있거든 소울이 있어 1337 01:29:25,555 --> 01:29:28,491 지미에겐 소울이 있지 1338 01:29:29,126 --> 01:29:30,459 방송 중단해 1339 01:29:43,874 --> 01:29:48,577 여러분, 자리에 앉아계십시오 곧 공연이 계속됩니다 1340 01:29:48,578 --> 01:29:50,980 내 공연 어땠어? 1341 01:29:50,981 --> 01:29:52,181 완전히 바보 같았죠 1342 01:29:52,416 --> 01:29:54,650 무슨 소리야? 나다운 공연이었다고 1343 01:29:54,651 --> 01:29:57,086 로렐, 대신 말 좀 해 봐 1344 01:29:57,087 --> 01:30:00,756 지미는 새로운 시도를 원했는데 당신은 항상 무시했죠 1345 01:30:00,757 --> 01:30:02,591 당연히 혼란스럽지 않겠어요? 1346 01:30:02,592 --> 01:30:06,729 얼마나 간절했으면 생방송 중에 1347 01:30:06,730 --> 01:30:09,398 바지를 다 내리겠어요? 1348 01:30:09,399 --> 01:30:10,933 바로 그거야, 고마워 1349 01:30:10,934 --> 01:30:13,836 나 아직 할 말 남았어요 1350 01:30:13,837 --> 01:30:15,938 우리는 이제 끝입니다 1351 01:30:15,939 --> 01:30:17,440 끝나다니 무슨 소리야? 1352 01:30:17,441 --> 01:30:19,175 이제 당신 시대는 끝났어요 1353 01:30:19,176 --> 01:30:21,744 나 같은 소울을 가진 가수가 또 있는 줄 알아? 1354 01:30:21,745 --> 01:30:25,681 좋게 정리하고 친구로 남읍시다 도움이 필요하면 전화 줘요 1355 01:30:25,682 --> 01:30:27,883 됐어 1356 01:30:30,287 --> 01:30:31,520 좋을 대로 해요 1357 01:30:32,489 --> 01:30:34,790 커티스, 난 애원은 안 해 1358 01:30:34,791 --> 01:30:36,559 설설 기지도 않아 난 진짜 가수라고 1359 01:30:36,560 --> 01:30:37,960 어디 가는 거야? 1360 01:30:37,961 --> 01:30:40,329 날 떠나지 마 사랑한다고 1361 01:30:42,866 --> 01:30:48,037 로렐도 지미를 사랑해요 1362 01:30:49,406 --> 01:30:56,645 로렐은 지미를 사랑하죠 1363 01:30:56,646 --> 01:31:06,121 로렐이 지미를 사랑하는 건 사실이죠 1364 01:31:07,123 --> 01:31:12,094 하지만 로렐과 1365 01:31:12,095 --> 01:31:20,836 지미는 이제 끝이에요 1366 01:31:20,837 --> 01:31:24,206 나도 공연을 해야 해요 그걸 잊은 건 아니죠, 자기? 1367 01:31:29,212 --> 01:31:33,782 다음은 레인보우 레코드가 가장 자랑하는 스타 1368 01:31:33,783 --> 01:31:36,518 디나 존스와 드림즈입니다 1369 01:31:48,998 --> 01:31:51,266 반가워요, 여러분 1370 01:31:51,267 --> 01:31:53,635 정말 아름다운 밤이네요 1371 01:31:53,636 --> 01:31:55,804 - 모두를 사랑해요 - 디나, 사랑해요 1372 01:31:55,805 --> 01:31:57,473 나도 사랑해요 1373 01:31:57,474 --> 01:32:00,776 커티스, 당신을 위한 노래예요 1374 01:32:00,777 --> 01:32:05,147 우리는 한가족이야 거대한 나무 같지 1375 01:32:05,148 --> 01:32:07,216 하늘을 향해 가지를 뻗고 있어 1376 01:32:07,217 --> 01:32:11,620 우리는 한가족이야 우리의 꿈은 1377 01:32:11,621 --> 01:32:14,356 - 그 무엇보다 소중해 - 이제 가시죠, 지미 1378 01:32:14,357 --> 01:32:21,463 우리는 달라지고 있어 더욱 자유롭게 1379 01:32:42,552 --> 01:32:45,454 정말 아름다우시군요 1380 01:32:45,455 --> 01:32:48,824 - 고마워요, 제리 - 배역에 안 맞게 아름다워요 1381 01:32:48,825 --> 01:32:50,592 이 영화는 세 명의 사기꾼이 1382 01:32:50,593 --> 01:32:53,262 마지막 한탕을 위해 라스베이거스로 가는 내용이죠 1383 01:32:53,263 --> 01:32:56,698 던이 트럭 운전수를 유혹할 때는 1384 01:32:56,699 --> 01:32:58,767 절박함이 느껴져야 해요 1385 01:32:58,768 --> 01:33:00,869 알아요, 바로 그 점이 마음에 들었죠 1386 01:33:00,870 --> 01:33:03,772 빌어먹을 가식이 전혀 없는 캐릭터잖아요 1387 01:33:05,541 --> 01:33:08,610 '미국의 연인'께서 험한 말도 잘하시네 1388 01:33:10,013 --> 01:33:14,149 물론 제가 출연하게 되면 역할을 좀 수정해야겠지만요 1389 01:33:14,150 --> 01:33:15,550 무슨 뜻이죠? 1390 01:33:15,585 --> 01:33:17,853 몇 년에 걸쳐 쓴 각본이에요 1391 01:33:18,955 --> 01:33:22,124 내용은 좋지만 현실성이 떨어져요 1392 01:33:22,125 --> 01:33:24,793 이름이 '던'이라니 좀 그렇지 않아요? 1393 01:33:24,794 --> 01:33:27,963 나도 디트로이트 출신이지만 그런 이름은 처음 들어 봐요 1394 01:33:27,964 --> 01:33:31,700 각본은 완성된 게 아니니 수정할 수 있습니다 1395 01:33:31,701 --> 01:33:36,238 커티스가 말도 안 되는 흑인 클레오파트라 영화를 포기 안 했다던데요 1396 01:33:36,239 --> 01:33:39,174 범죄 조직의 돈까지 끌어 쓴 게 사실인가요? 1397 01:33:40,877 --> 01:33:43,612 남편은 지금 음반업계 사업만으로도 바빠요 1398 01:33:43,613 --> 01:33:46,248 그래서 오늘 만남도 그이에게 얘기하지 않았죠 1399 01:33:50,086 --> 01:33:53,255 당신이 우리 영화에 출연하기로 했다고 칩시다 1400 01:33:53,256 --> 01:33:55,524 커티스 씨가 출연을 허락해 줄까요? 1401 01:33:55,525 --> 01:33:58,060 아내의 모든 일에 간섭한다던데요 1402 01:33:58,061 --> 01:33:59,928 그건 걱정 마세요 1403 01:34:03,399 --> 01:34:10,172 이쪽으로 와요 이쪽으로 와요 1404 01:34:10,173 --> 01:34:13,575 당신을 원해요 당신이 필요해요 1405 01:34:13,576 --> 01:34:15,110 당신을 원해, 당신이 필요해 1406 01:34:15,111 --> 01:34:16,511 젠장 1407 01:34:19,415 --> 01:34:22,617 - 왜 그래? - 정말 대단하시네요 1408 01:34:22,652 --> 01:34:25,020 - 뭐가? - 내 곡에서 소울을 다 없애다니 1409 01:34:25,021 --> 01:34:27,856 - 댄스곡으로 손 좀 본 거야 - 그럼 가사는요? 1410 01:34:27,857 --> 01:34:29,958 저 리듬 때문에 느낌이 완전 달라졌어요 1411 01:34:29,959 --> 01:34:32,460 네가 원하던 거잖아 새로운 사운드야 1412 01:34:32,461 --> 01:34:34,796 R&B나 로큰롤보다 더 큰 인기를 끌 거야 1413 01:34:34,797 --> 01:34:38,200 다들 우리 노래에 맞춰 춤을 출 거라고 1414 01:34:38,201 --> 01:34:40,268 당신 노래겠죠 1415 01:34:40,269 --> 01:34:41,703 난 모르는 곡이니까 1416 01:34:41,704 --> 01:34:45,106 - 넌 우리 대표 작곡자야 - 헛소리 말아요 1417 01:34:45,107 --> 01:34:46,575 형제님 1418 01:34:51,981 --> 01:34:53,815 저건 또 뭐야? 1419 01:34:55,651 --> 01:34:59,354 이럴 수가! 안 돼! 1420 01:34:59,355 --> 01:35:01,256 이럴 수는 없어 1421 01:35:04,226 --> 01:35:07,228 할리우드 트로피카나 호텔에서 시신이 발견됐습니다 1422 01:35:07,229 --> 01:35:10,498 경찰은 지미 얼리가 사망한 지 이미 하루가 경과했으며 1423 01:35:10,533 --> 01:35:13,468 사인은 약물 과다복용이라고 밝혔습니다 1424 01:35:13,469 --> 01:35:15,136 43세의 R&B 가수였던 고인은 1425 01:35:15,137 --> 01:35:19,507 최근 음반사로부터 계약해지를 통보받았죠 1426 01:35:19,508 --> 01:35:24,179 - 지미를 안 보여 줄 거야 - 울지 마 1427 01:35:24,180 --> 01:35:27,515 나한테는 안 보여 줄 거라고 1428 01:35:28,451 --> 01:35:32,420 시신은 디트로이트로 이송해 장례를 치를 계획입니다 1429 01:35:32,421 --> 01:35:34,589 이럴 수가 1430 01:35:34,590 --> 01:35:37,192 비극이군 1431 01:35:37,193 --> 01:35:40,428 술 잘 마셨어요 1432 01:35:41,997 --> 01:35:44,365 로렐한테 내일 들르겠다고 전해 줘요 1433 01:35:44,366 --> 01:35:49,270 씨씨, 우리가 좀 다투긴 했지만 언제나 한가족이란 건 잊지 마 1434 01:35:50,473 --> 01:35:51,940 이제 끝이에요 1435 01:35:51,941 --> 01:35:54,776 지미가 죽은 건 본인 탓이야 1436 01:35:57,513 --> 01:35:58,780 미셸 1437 01:35:59,849 --> 01:36:01,850 씨씨는 관둬도 넌 안 돼 1438 01:36:22,705 --> 01:36:24,472 '조문'이 뭐야? 1439 01:36:24,473 --> 01:36:27,642 친구들이 고인의 명복을 비는 거야 1440 01:36:28,611 --> 01:36:32,881 - 엄마는 왜 걸음이 느려? - 엄마는 나이 들었으니까 1441 01:36:32,882 --> 01:36:34,148 나이 먹었다고 1442 01:36:42,057 --> 01:36:43,791 누구세요? 1443 01:36:46,896 --> 01:36:48,062 누나 1444 01:36:48,898 --> 01:36:50,231 누나 1445 01:36:51,567 --> 01:36:53,968 저 아저씨는 누구예요? 1446 01:36:53,969 --> 01:36:56,271 네 외삼촌이란다 1447 01:36:58,274 --> 01:37:00,642 누나, 이런! 1448 01:37:05,080 --> 01:37:08,383 지미는 제대로 인생을 즐겼죠 1449 01:37:08,384 --> 01:37:11,919 지미를 처음 만난 곳이 이 클럽이었어요 1450 01:37:11,920 --> 01:37:16,357 그때는 지미 썬더 얼리가 아니라 꼬마 지미였죠 1451 01:37:16,358 --> 01:37:18,326 그때 지미가 몇 살이었죠, 마티? 1452 01:37:18,327 --> 01:37:21,129 글쎄, 12살 정도? 1453 01:37:21,130 --> 01:37:25,299 친구들보다 손이 굉장히 컸는데 1454 01:37:25,300 --> 01:37:27,969 그 손을 능숙하게 사용했죠 1455 01:37:27,970 --> 01:37:30,671 그 녀석은 보통이 아니었지 1456 01:37:30,672 --> 01:37:32,740 정말 보통이 아니었어 1457 01:37:35,611 --> 01:37:40,615 네가 그리워 나의 오랜 친구 1458 01:37:40,616 --> 01:37:43,518 너를 안아 봐도 될까? 1459 01:37:43,519 --> 01:37:46,888 꽤 오랜만이지만 1460 01:37:46,889 --> 01:37:52,326 나의 오랜 친구 안아 봐도 되겠어? 1461 01:37:52,327 --> 01:37:57,999 너에게 말했어야 할 1462 01:37:58,000 --> 01:38:01,402 이야기들이 있지 1463 01:38:02,404 --> 01:38:05,706 널 사랑해 주고 싶었는데 1464 01:38:06,742 --> 01:38:10,411 대신 상처만 줬어 1465 01:38:11,180 --> 01:38:14,682 난 용서를 구하기 위해 1466 01:38:16,318 --> 01:38:19,153 이 자리에 섰어 1467 01:38:19,621 --> 01:38:22,957 네 옆에 앉아도 될까 1468 01:38:22,958 --> 01:38:29,030 다시 친해질 수는 없을까 1469 01:38:31,099 --> 01:38:33,935 왜냐하면 나는 너를... 1470 01:38:33,936 --> 01:38:35,202 누나 1471 01:38:36,004 --> 01:38:38,139 누나 남동생한테 인사 정도는 할 수 있잖아 1472 01:38:38,140 --> 01:38:42,610 그날 이후로 몇 년이 흘렀는데 이제 와서 뻔뻔하게 왜 이래? 1473 01:38:42,611 --> 01:38:44,979 그때는 나도 너무 어렸어 내가 실수했다고 1474 01:38:44,980 --> 01:38:49,150 너든 그 누구든 나를 이용할 수 없어 1475 01:38:49,151 --> 01:38:52,553 - 다시는 이용당하지 않아 - 내가 히트곡을 써 준다고 했었지? 1476 01:38:52,554 --> 01:38:55,957 - 지금 써 줄게 - 필요 없어 1477 01:38:57,326 --> 01:38:58,960 난 누나가 필요해 1478 01:39:01,063 --> 01:39:05,166 좋은 곡이 하나 있어 정말 좋은 곡이야 1479 01:39:06,401 --> 01:39:08,135 누나가 불러 줘야 해 1480 01:39:21,083 --> 01:39:29,090 당신은 내게 사랑과 헌신을 요구하죠 1481 01:39:30,826 --> 01:39:41,769 사랑으로 가득한 내 영혼까지 요구해요 1482 01:39:41,770 --> 01:39:44,839 난 의심하지 않아요 1483 01:39:44,840 --> 01:39:50,845 당신을 영원히 사랑할 수 있다고 믿죠 1484 01:39:50,846 --> 01:39:55,850 한 가지 문제는 1485 01:39:55,851 --> 01:40:00,254 당신에게 시간이 없다는 거예요 1486 01:40:00,255 --> 01:40:03,724 당신에겐 딱 하룻밤뿐이죠 1487 01:40:03,725 --> 01:40:09,196 단 하룻밤밖에 시간이 없어요 1488 01:40:11,166 --> 01:40:13,734 단 하룻밤이지만 1489 01:40:13,735 --> 01:40:19,773 우리 아무렇지 않은 척해요 1490 01:40:21,142 --> 01:40:25,880 원 나이트 온리 단 하룻밤뿐이지만 1491 01:40:25,881 --> 01:40:29,316 베이비, 나에게 와요 1492 01:40:31,253 --> 01:40:33,554 단 하룻밤 1493 01:40:33,555 --> 01:40:39,326 동이 트기 전까지는 우리의 시간이죠 1494 01:40:41,162 --> 01:40:44,231 원 나이트 온리 1495 01:40:46,468 --> 01:40:50,004 원 나이트 온리 1496 01:40:51,106 --> 01:40:57,645 원 나이트 온리 1497 01:40:59,114 --> 01:41:00,381 날 물 먹이려는 거군 1498 01:41:00,382 --> 01:41:04,318 거의 디트로이트 내에 있는 라디오에서만 튼답니다 1499 01:41:04,319 --> 01:41:07,054 - 씨씨 곡이면 저작권은 내 거지 - 따지고 보면 그렇죠 1500 01:41:07,055 --> 01:41:10,090 변호사들 불러서 로열티 절반을 우리한테 넘기는 계약서를 쓰죠 1501 01:41:10,091 --> 01:41:13,494 아니, 내가 찾던 새로운 곡이야 드림즈가 부르게 해야겠어 1502 01:41:13,495 --> 01:41:17,998 - 이미 인기몰이 중인 곡이에요 - 인기는 돈으로 꺼뜨릴 수 있어 1503 01:41:17,999 --> 01:41:19,900 에피한테는 좋은 기회잖아요 1504 01:41:20,835 --> 01:41:24,304 - 다른 좋은 곡도 많아요 - 우리 일은 그렇지 않아 1505 01:41:24,305 --> 01:41:25,839 손을 써 1506 01:41:49,230 --> 01:41:50,831 어서 와요, 베이비 1507 01:41:53,301 --> 01:41:55,469 어서 와요, 베이비 1508 01:41:57,906 --> 01:42:00,073 원 나이트 온리 1509 01:42:02,277 --> 01:42:07,648 당신은 내게 사랑과 헌신을 요구하죠 1510 01:42:08,716 --> 01:42:14,187 사랑으로 가득한 내 영혼까지 요구해요 1511 01:42:15,690 --> 01:42:17,491 난 의심하지 않아요 1512 01:42:17,492 --> 01:42:21,495 당신을 영원히 사랑할 수 있다고 믿죠 1513 01:42:21,496 --> 01:42:24,631 한 가지 문제는 1514 01:42:24,632 --> 01:42:27,501 내게 시간이 없다는 거예요 1515 01:42:27,502 --> 01:42:29,736 내게는 단 하룻밤뿐이죠 1516 01:42:29,737 --> 01:42:34,508 단 하룻밤밖에 시간이 없어요 1517 01:42:34,509 --> 01:42:36,009 단 하룻밤이지만 1518 01:42:36,010 --> 01:42:39,279 우리 아무렇지 않은 척해요 1519 01:42:39,314 --> 01:42:43,950 내게는 단 하룻밤 단 하룻밤뿐이지만 1520 01:42:43,951 --> 01:42:47,287 베이비, 나에게 와요 1521 01:42:47,288 --> 01:42:48,622 단 하룻밤 1522 01:42:48,623 --> 01:42:53,527 동이 트기 전까지는 우리의 시간이죠 1523 01:42:53,528 --> 01:42:58,465 동이 트기 전까지 1524 01:42:58,466 --> 01:43:01,802 원 나이트 온리 단 하룻밤뿐 1525 01:43:21,055 --> 01:43:23,023 원 나이트 온리 1526 01:43:24,325 --> 01:43:30,530 단 하룻밤뿐 어서 와요 1527 01:43:30,531 --> 01:43:36,803 어서 내게 와요 어서, 내게 1528 01:43:36,804 --> 01:43:39,673 내게 와요 1529 01:43:42,910 --> 01:43:46,012 참, 세실 오스본! 그 사람이 감독을 맡을 거야! 1530 01:43:46,013 --> 01:43:49,216 100만 달러를 더 요구했지만 좋은 감독이라 주기로 했어 1531 01:43:49,217 --> 01:43:51,484 '클레오파트라'는 당신 영화 데뷔작이니까 1532 01:43:51,485 --> 01:43:54,154 모든 조건이 최고여야만 해 1533 01:43:56,190 --> 01:43:57,991 왜 그래? 1534 01:43:57,992 --> 01:44:01,828 아니에요, 정말 그 영화를 제작할 줄은 몰랐거든요 1535 01:44:01,829 --> 01:44:03,864 전부 당신 덕분이야 1536 01:44:03,865 --> 01:44:07,467 당신은 디스코의 여왕이니까 1537 01:44:07,468 --> 01:44:09,469 그냥 좀 피곤한가 봐요 1538 01:44:09,470 --> 01:44:14,107 하긴, 인터뷰에 패션지 촬영에 1539 01:44:14,108 --> 01:44:16,209 수영장에서 나 몰래 사람도 만났지? 1540 01:44:20,982 --> 01:44:22,415 누구를 바보로 알아? 1541 01:44:24,051 --> 01:44:26,252 언제 말하려고 했어? 1542 01:44:26,253 --> 01:44:29,889 미안해요 진작 말했어야 하는데 1543 01:44:29,890 --> 01:44:32,726 나한테 딱 맞는 배역이에요 1544 01:44:32,727 --> 01:44:35,895 난 그런 영화에 출연해야 한다고요 1545 01:44:35,896 --> 01:44:38,665 커티스, 음악에 대해서는 당신을 따라갈 사람이 없어요 1546 01:44:38,666 --> 01:44:41,167 타고났으니까요 1547 01:44:41,168 --> 01:44:43,169 하지만 영화는 달라요 1548 01:44:52,079 --> 01:44:55,248 내가 왜 당신을 리드 보컬로 정했는 줄 알아? 1549 01:44:55,249 --> 01:44:57,083 당신 목소리에는 1550 01:44:58,686 --> 01:45:02,021 개성이 없거든 깊이도 없지 1551 01:45:02,022 --> 01:45:04,157 그래서 내 손길이 필요해 1552 01:45:04,158 --> 01:45:06,526 당신을 나보다 잘 아는 사람은 없어 1553 01:45:06,527 --> 01:45:08,695 난 그 영화에 출연할 거예요 1554 01:45:08,696 --> 01:45:10,897 계약서 읽을 줄 몰라? 1555 01:45:10,898 --> 01:45:13,566 내 허락 없이는 당신은 화장실도 못 가 1556 01:45:13,567 --> 01:45:15,068 나도 변호사를 고용할 거예요 1557 01:45:15,069 --> 01:45:16,703 그 백인 제작자들이 어떻게 나올까? 1558 01:45:16,704 --> 01:45:19,773 법정소송이 끝날 때까지 당신을 기다려 줄 것 같아? 1559 01:45:19,807 --> 01:45:21,608 그냥 포기해 1560 01:45:27,181 --> 01:45:28,982 자기야 1561 01:45:28,983 --> 01:45:32,252 난 그들이 자기 이미지를 바꾸는 걸 원치 않아 1562 01:45:32,253 --> 01:45:34,087 놈들은 실력이 없거든 1563 01:45:34,855 --> 01:45:36,089 디나 1564 01:45:38,392 --> 01:45:40,093 이번에는 봐줄게 1565 01:45:46,133 --> 01:45:48,501 커티스는 늘 당신 곁에 있을 거야 1566 01:45:51,272 --> 01:45:54,908 들어 봐요 1567 01:45:54,909 --> 01:45:58,912 내 가슴 속에 있는 노래를 1568 01:45:58,913 --> 01:46:06,819 시작은 내가 했지만 완성은 할 수 없는 노래를 1569 01:46:06,854 --> 01:46:10,657 들어 봐요 1570 01:46:10,658 --> 01:46:14,327 저 깊숙한 곳에서 나오는 소리를 1571 01:46:14,361 --> 01:46:21,401 이제야 밖으로 나오기 시작하죠 1572 01:46:21,402 --> 01:46:26,739 이제 때가 왔어요 내 꿈을 들려줄 때가 1573 01:46:26,740 --> 01:46:32,478 내 꿈은 당신 꿈으로 바뀌지 않아요 1574 01:46:32,479 --> 01:46:38,184 당신이 귀 기울이지 않겠다고 해도 1575 01:46:38,185 --> 01:46:40,186 들어 봐요 1576 01:46:40,187 --> 01:46:44,090 나 혼자 갈림길에 서 있죠 1577 01:46:44,091 --> 01:46:47,660 이곳은 내 집 같지가 않아요 1578 01:46:47,661 --> 01:46:51,697 내 생각을 당신에게 말하려 노력했는데 1579 01:46:51,698 --> 01:46:53,733 당신은 그걸 몰라줬죠 1580 01:46:53,767 --> 01:46:58,771 난 이제 당신을 믿지 않아요 1581 01:46:58,772 --> 01:47:01,441 당신은 내 기분을 몰라요 1582 01:47:01,442 --> 01:47:05,244 난 당신의 인형이 아니에요 1583 01:47:05,245 --> 01:47:10,149 당신이 준 목소리를 따라왔지만 1584 01:47:10,150 --> 01:47:16,189 이제는 내 목소리를 찾을 거예요 1585 01:47:16,190 --> 01:47:20,793 당신은 귀 기울였어야 해요 1586 01:47:20,794 --> 01:47:24,730 내 안에도 감정이 있어요 1587 01:47:24,731 --> 01:47:32,038 이미 오래전에 사라지고 없는 줄 알았지만 1588 01:47:32,039 --> 01:47:34,807 난 크게 외쳐요 1589 01:47:34,808 --> 01:47:37,043 누군가 내 꿈을 듣겠죠 1590 01:47:37,044 --> 01:47:42,648 내 꿈은 당신 꿈으로 바뀌지 않아요 1591 01:47:42,649 --> 01:47:48,387 당신이 귀 기울이지 않겠다고 해도 1592 01:47:48,388 --> 01:47:50,423 들어 봐요 1593 01:47:50,424 --> 01:47:54,327 나 혼자 갈림길에 서 있죠 1594 01:47:54,328 --> 01:47:57,930 이곳은 내 집 같지가 않아요 1595 01:47:57,931 --> 01:48:02,001 내 생각을 당신에게 말하려 노력했는데 1596 01:48:02,002 --> 01:48:04,103 당신은 그걸 몰라줬죠 1597 01:48:04,137 --> 01:48:09,275 난 이제 당신을 믿지 않아요 1598 01:48:09,309 --> 01:48:11,844 당신은 내 기분을 몰라요 1599 01:48:11,845 --> 01:48:15,514 난 당신의 인형이 아니에요 1600 01:48:15,515 --> 01:48:20,453 당신이 준 목소리를 따라왔지만 1601 01:48:20,454 --> 01:48:23,856 이제는 내 목소리를 찾을 거예요 1602 01:48:23,857 --> 01:48:27,293 내 자리가 어디인지는 모르지만 1603 01:48:27,294 --> 01:48:31,263 난 나아갈 거예요 1604 01:48:31,264 --> 01:48:34,700 당신이 내 목소리를 1605 01:48:34,701 --> 01:48:39,205 듣지 않는다면 1606 01:48:39,206 --> 01:48:42,308 들어 봐요 1607 01:48:42,776 --> 01:48:46,712 내 가슴 속에 있는 노래를 1608 01:48:46,713 --> 01:48:49,715 내가 시작했으니 1609 01:48:49,716 --> 01:48:54,887 내가 완성할 거예요 1610 01:48:54,888 --> 01:48:59,825 난 이제 당신을 믿지 않아요 1611 01:48:59,826 --> 01:49:02,328 당신은 내 기분을 몰라요 1612 01:49:02,362 --> 01:49:06,332 난 당신의 인형이 아니에요 1613 01:49:06,333 --> 01:49:11,070 지금껏 당신이 줬다고 생각한 목소리를 따라왔지만 1614 01:49:11,071 --> 01:49:18,077 이제는 내 목소리를 찾을 거예요 1615 01:49:18,078 --> 01:49:24,583 내 목소리를 1616 01:49:44,104 --> 01:49:47,706 마티, 오랜만이네요 1617 01:49:47,741 --> 01:49:51,310 커티스, 자네는 여전히 이류 사기꾼이더군 1618 01:49:52,779 --> 01:49:54,880 당신보다는 급이 높죠 1619 01:49:54,881 --> 01:49:57,116 귀찮은 손님들이군요 1620 01:49:57,117 --> 01:50:01,487 누나도 귀찮아서 버린 건가? 당장 당신을 죽여도 시원찮아 1621 01:50:01,488 --> 01:50:03,956 죽이긴 누구를 죽여? 1622 01:50:03,957 --> 01:50:07,626 나한테 욕이나 하려고 쳐들어온 건 아닐 텐데 1623 01:50:07,627 --> 01:50:11,230 연방정부에 소장을 제출할 생각입니다 1624 01:50:11,231 --> 01:50:16,135 뇌물을 먹여서 에피의 음반을 사장시켰단 걸 밝힐 거야 1625 01:50:16,136 --> 01:50:18,404 난 당신 범죄를 옆에서 다 지켜봤죠 1626 01:50:18,405 --> 01:50:21,273 '거칠게 나가는 거야' 때의 더러운 수법도 다 기억해요 1627 01:50:21,274 --> 01:50:26,311 자네가 해고당한 원한 때문에 거짓말을 한다고 생각할걸 1628 01:50:26,312 --> 01:50:28,547 문서 증거도 있습니다 1629 01:50:28,548 --> 01:50:32,251 투자가들한테 돈을 안 주려고 음반 매출 기록을 위조했고 1630 01:50:32,285 --> 01:50:36,588 사기 친 걸 숨기기 위해서 정품 음반을 재고로 등록했죠 1631 01:50:36,589 --> 01:50:38,223 범죄 조직으로부터 불법 자금을 받았고 1632 01:50:38,224 --> 01:50:42,594 11년 전부터 여기저기 뇌물도 제공했더군요 1633 01:50:45,165 --> 01:50:46,932 누가 이걸 줬지? 1634 01:50:46,933 --> 01:50:50,936 나는 커티스가 너한테 한 짓을 꿈에도 몰랐어 1635 01:50:50,937 --> 01:50:52,638 에피 1636 01:50:52,639 --> 01:50:54,406 너 괜찮니? 1637 01:50:55,608 --> 01:51:00,012 난 정말 행복해 날 사랑하는 아이가 있거든 1638 01:51:00,013 --> 01:51:04,183 - 아기가 있어? - 매직은 이제 아기가 아냐 1639 01:51:06,152 --> 01:51:08,353 곧 9살이 되거든 1640 01:51:09,889 --> 01:51:12,291 너한테는 말하고 싶었어 1641 01:51:12,292 --> 01:51:15,194 그때 너한테는 꼭 얘기하고 싶었어 1642 01:51:16,596 --> 01:51:18,597 저 사람은 몰라 1643 01:51:19,499 --> 01:51:21,900 이런, 에피... 1644 01:51:23,469 --> 01:51:26,605 예전이나 지금이나 골칫덩이군 1645 01:51:26,606 --> 01:51:28,774 오랜만이에요 1646 01:51:28,775 --> 01:51:31,210 당신도 별로 안 변했네요 1647 01:51:33,413 --> 01:51:35,881 방금 그 말 취소할게요 1648 01:51:35,882 --> 01:51:38,617 살이 좀 찐 것 같은데 1649 01:51:38,618 --> 01:51:40,919 몸매 관리 좀 해요 1650 01:51:49,729 --> 01:51:51,363 당신은 이따 나 좀 봐 1651 01:51:54,834 --> 01:51:58,337 커티스 씨가 법정에 가는 대신에 1652 01:51:58,338 --> 01:52:01,006 합의를 하자고 하더군요 1653 01:52:01,040 --> 01:52:02,074 알아듣게 말해요 1654 01:52:02,075 --> 01:52:05,444 우리가 부른 '원 나이트 온리'를 전국에 유통해 주겠대 1655 01:52:05,445 --> 01:52:08,547 - 우리 레이블을 붙여서 - 그거 잘됐네요 1656 01:52:08,548 --> 01:52:10,482 커티스, 명심해요 1657 01:52:10,483 --> 01:52:13,685 합의 사항을 안 지키면 바로 감옥행입니다 1658 01:52:13,686 --> 01:52:18,990 그래요, 한 번은 날 막았지만 다시는 막지 못할 거예요 1659 01:52:18,991 --> 01:52:23,695 이번에는 1660 01:52:23,730 --> 01:52:30,402 에피 화이트가 1661 01:52:31,270 --> 01:52:33,905 이길 거야 1662 01:52:48,554 --> 01:52:50,755 디나, 당장 나와 봐 1663 01:52:50,790 --> 01:52:52,257 잘 지냈나, 커티스? 1664 01:52:52,258 --> 01:52:55,727 장모님, 여긴 어쩐 일이세요? 1665 01:52:55,728 --> 01:52:58,029 - LA를 싫어하시잖아요 - 맞아 1666 01:52:58,030 --> 01:53:01,399 하지만 내 딸이 엄마가 필요하다는데 안 올 수가 있나 1667 01:53:01,400 --> 01:53:03,268 엄마, 차에서 기다려요 1668 01:53:06,138 --> 01:53:09,808 - 나한테 어떻게 그럴 수 있어? - 당신을 막아야 했으니까요 1669 01:53:09,809 --> 01:53:12,911 - 에피한테 너무했잖아요 - 어쩔 수 없었어 1670 01:53:12,945 --> 01:53:14,079 어디 가려고? 1671 01:53:14,113 --> 01:53:17,015 당신이 그랬던 것처럼 새로운 사운드를 찾으러요 1672 01:53:17,016 --> 01:53:18,216 당신은 못 가 1673 01:53:18,217 --> 01:53:20,552 왜요? 나는 당신 소유니까? 1674 01:53:20,553 --> 01:53:24,256 고소하려면 해요 내 모든 걸 가져가도 돼요 1675 01:53:24,290 --> 01:53:27,392 난 다시 시작할 거니까 상관없어요 1676 01:53:27,393 --> 01:53:29,661 에피도 해냈으니 나도 할 수 있어요 1677 01:53:29,662 --> 01:53:33,431 안 돼, 당신 없이는 못 살아 난 당신을 사랑한다고 1678 01:53:34,467 --> 01:53:37,168 미안해요, 커티스 1679 01:53:37,169 --> 01:53:39,537 이제 더 이상은 못 하겠어요 1680 01:53:48,914 --> 01:53:50,448 잘 있어요 1681 01:54:14,573 --> 01:54:18,243 {\an8}고별 공연 디나 존스와 드림즈 1682 01:54:24,984 --> 01:54:26,484 커티스 씨 1683 01:54:26,485 --> 01:54:29,554 커티스 씨 굉장히 시원섭섭하시겠어요 1684 01:54:29,555 --> 01:54:32,424 드림즈와 작별하는 기분이 어떠세요? 1685 01:54:32,425 --> 01:54:34,659 전 작별보다는 시작에 관심이 있죠 1686 01:54:34,660 --> 01:54:37,796 여러분께 타니아 윌리엄스를 소개해 드리고 싶군요 1687 01:54:39,498 --> 01:54:41,933 신사숙녀 여러분 이곳 디트로이트에서 1688 01:54:41,934 --> 01:54:46,271 위대한 드림즈의 고별 공연을 지금 시작합니다 1689 01:54:59,885 --> 01:55:02,887 영원히 함께할 순 없죠 1690 01:55:02,888 --> 01:55:06,424 각자의 길을 가야 해요 1691 01:55:06,425 --> 01:55:10,028 그리고 우리는 지금 이곳에 서 있죠 1692 01:55:10,029 --> 01:55:13,598 무슨 말을 해야 할까요 1693 01:55:13,599 --> 01:55:17,302 우리는 오랜 시간을 함께했죠 1694 01:55:17,303 --> 01:55:20,972 헤어질 날이 올 줄 몰랐어요 1695 01:55:20,973 --> 01:55:24,175 우리는 언제나 가장 가까운 친구였죠 1696 01:55:24,176 --> 01:55:27,045 당신은 늘 내 친구였어요 1697 01:55:27,046 --> 01:55:31,015 이제 작별의 인사를 할 시간이에요 1698 01:55:31,016 --> 01:55:34,519 우는 모습을 보니 가슴이 아파요 1699 01:55:34,520 --> 01:55:37,789 문을 여는 일은 어렵죠 1700 01:55:37,790 --> 01:55:44,195 밖에 무엇이 있는지 확실치 않을 때는요 1701 01:55:48,600 --> 01:55:52,236 이런 결과를 바란 건 아니에요 1702 01:55:52,271 --> 01:55:55,239 너무 슬퍼하지는 말아요 1703 01:55:55,240 --> 01:55:58,776 함께 즐거웠잖아요 1704 01:55:58,777 --> 01:56:02,580 우리가 함께 한 시간을 잊지 말아요 1705 01:56:02,614 --> 01:56:06,050 나는 항상 당신을 사랑할 거예요 1706 01:56:06,051 --> 01:56:08,886 늘 관심을 기울이겠죠 1707 01:56:08,887 --> 01:56:12,857 내가 아무리 먼 곳으로 간대도 1708 01:56:12,858 --> 01:56:19,263 당신은 내 마음속에 있을 거예요 1709 01:56:19,264 --> 01:56:23,000 작별의 말을 하기가 너무 힘드네요 1710 01:56:23,001 --> 01:56:26,771 우는 모습을 보니 가슴이 아파요 1711 01:56:26,772 --> 01:56:30,074 문을 여는 일은 어렵죠 1712 01:56:30,075 --> 01:56:33,678 밖에 무엇이 있는지 확실치 않을 때는요 1713 01:56:33,679 --> 01:56:36,814 하지만 우린 성장해야 해요 시도해야 하죠 1714 01:56:36,815 --> 01:56:40,685 아무리 힘들어도 헤어져야 해요 1715 01:56:40,686 --> 01:56:43,955 영원히 함께할 순 없지만 1716 01:56:43,956 --> 01:56:47,692 언제나 당신을 사랑할게요 1717 01:56:47,693 --> 01:56:50,995 영원히 함께할 순 없지만 1718 01:56:50,996 --> 01:56:54,532 언제나 당신을 사랑할게요 1719 01:56:54,533 --> 01:56:57,101 쉽지 않은 일이네요 1720 01:56:57,102 --> 01:57:00,104 정말 힘들어요 1721 01:57:01,373 --> 01:57:04,041 쉽지 않은 일이네요 1722 01:57:04,042 --> 01:57:08,346 정말로 힘들어요 언제나 사랑해요 1723 01:57:08,347 --> 01:57:10,982 정말 힘들어요 1724 01:57:10,983 --> 01:57:13,718 정말로 힘들어요 1725 01:57:29,468 --> 01:57:33,037 이제 정말 그 순간이 왔네요 1726 01:57:33,038 --> 01:57:35,206 마지막 곡입니다 1727 01:57:35,207 --> 01:57:38,643 저희는 정말 오랫동안 함께해 왔어요 1728 01:57:38,644 --> 01:57:41,145 울지 않겠다고 로렐과 약속했으니 1729 01:57:42,714 --> 01:57:44,448 안 울 거예요 1730 01:57:45,417 --> 01:57:47,451 전 정말 행복하거든요 1731 01:57:47,452 --> 01:57:50,187 오늘 온 가족이 여기 모였어요 1732 01:57:50,188 --> 01:57:53,090 사실 드림즈는 3명이 아니에요 1733 01:57:53,091 --> 01:57:55,292 4명이죠 1734 01:57:55,327 --> 01:57:58,662 모두 함께 여러분을 위한 노래를 부를게요 1735 01:57:59,765 --> 01:58:01,332 에피입니다 1736 01:58:31,997 --> 01:58:34,698 누구에게나 1737 01:58:35,567 --> 01:58:40,070 특별한 꿈이 있죠 1738 01:58:40,105 --> 01:58:46,310 그 꿈이 곧 이루어질 거예요 1739 01:58:46,311 --> 01:58:50,514 인생은 보기만큼 나쁘지 않아요 1740 01:58:50,515 --> 01:58:57,588 눈을 뜨고 앞에 있는 것을 바라본다면요 1741 01:58:57,589 --> 01:59:02,159 우리는 드림걸즈 1742 01:59:02,160 --> 01:59:07,331 여러분을 행복하게 만들어 드릴게요 1743 01:59:07,332 --> 01:59:11,502 우리는 드림걸즈 1744 01:59:11,503 --> 01:59:17,207 항상 여러분을 아껴 줄게요 1745 01:59:17,208 --> 01:59:20,144 우리는 드림걸즈 1746 01:59:20,145 --> 01:59:27,117 절대로 당신을 떠나지 않아요 1747 01:59:27,118 --> 01:59:32,323 여러분은 꿈만 꾸면 돼요 꿈만 꾸면 돼요 1748 01:59:32,324 --> 01:59:35,592 여러분은 꿈만 꾸면 돼요 1749 01:59:35,593 --> 01:59:37,294 꿈만 꾸세요 1750 01:59:37,295 --> 01:59:46,437 우리가 찾아갈 테니까요 1751 01:59:46,438 --> 01:59:51,775 당신을 1752 01:59:54,879 --> 02:00:01,051 우리가 찾아갈 테니까요 1753 02:00:04,656 --> 02:00:12,329 우리가 찾아갈 테니까요 1754 02:00:14,732 --> 02:00:16,366 찾아갈게요 1755 02:00:18,169 --> 02:00:27,878 당신을