1 00:00:26,193 --> 00:00:30,321 INFORMAATIOMINISTERIÖ ESITTÄÄ 2 00:00:33,367 --> 00:00:36,577 KAZAKSTANIN TELEVISION TUOTANNON 3 00:00:40,916 --> 00:00:43,084 YHTEISTYÖSSÄ BAGATOV FILMSIN KANSSA 4 00:01:18,829 --> 00:01:21,789 Jagshemash. Nimeni olla Borat. 5 00:01:21,957 --> 00:01:25,334 Minä pitää teistä. Minä pitää seksi. 6 00:01:25,502 --> 00:01:27,503 Se kivaa. 7 00:01:28,005 --> 00:01:30,757 Tämä olla Kazakstan. 8 00:01:30,883 --> 00:01:30,923 KAZAKSTAN 9 00:01:32,926 --> 00:01:33,885 KAZAKSTAN TADZIKISTAN 10 00:01:33,886 --> 00:01:34,177 KAZAKSTAN 11 00:01:34,178 --> 00:01:34,677 KAZAKSTAN KIRGISIA 12 00:01:34,845 --> 00:01:35,470 ja kusipää-Uzbekistanin välissä. 13 00:01:35,471 --> 00:01:35,762 KAZAKSTAN 14 00:01:35,763 --> 00:01:37,430 KAZAKSTAN UZBEKISTAN 15 00:01:37,973 --> 00:01:40,183 Tämä olla kotikaupunkini Kuzcek. 16 00:01:40,350 --> 00:01:43,436 Tämä olla Urkin, kaupungin raiskaaja. 17 00:01:43,854 --> 00:01:46,355 Tuhma, tuhma. 18 00:01:46,690 --> 00:01:50,443 Täällä on lastentarha. 19 00:01:50,611 --> 00:01:53,613 Täällä asua Mukhtar Sakanov - 20 00:01:53,781 --> 00:01:57,033 mekaanikko ja sikiönlähdettäjä. 21 00:01:57,993 --> 00:02:00,870 Tämä minun talo. Tulkaa sisälleni. 22 00:02:01,622 --> 00:02:04,457 Hän on naapurini, Nursultan Tulyakbay. 23 00:02:04,625 --> 00:02:06,709 Hän olla oikea kipu peräreiässä. 24 00:02:06,877 --> 00:02:10,379 Minä hankkia ikkuna, hän hankkia myös. 25 00:02:10,547 --> 00:02:13,174 Minä hankkia portaat, hän hankkia myös. 26 00:02:13,342 --> 00:02:16,469 Minä ostaa kelloradio, hänellä ei varaa. 27 00:02:16,637 --> 00:02:18,471 Suurmenestys. 28 00:02:18,639 --> 00:02:21,224 Tämä on Natalia. 29 00:02:26,855 --> 00:02:29,065 Hän on siskoni. 30 00:02:29,233 --> 00:02:33,736 Hän maan neljänneksi paras prostituoitu. 31 00:02:33,904 --> 00:02:35,071 Kiva. 32 00:02:35,572 --> 00:02:37,740 Tässä on äitini. 33 00:02:37,908 --> 00:02:40,993 Hän olla Kuzcekin vanhin nainen. 34 00:02:41,161 --> 00:02:45,581 Hän on 43. Rakastan häntä. 35 00:02:46,083 --> 00:02:50,837 Tämä olla vaimoni Oxana. Hän tylsä. 36 00:02:50,921 --> 00:02:52,296 Mitä sanoit minusta, ruipelo? 37 00:02:52,464 --> 00:02:53,798 Ei nyt. 38 00:02:54,383 --> 00:02:55,424 Kaiva vaikka äidillesi hauta. 39 00:02:55,759 --> 00:02:57,718 Älkää kiinnittäkö huomio. 40 00:02:58,262 --> 00:03:01,764 Täällä minä asua. Sänkyni. 41 00:03:02,599 --> 00:03:06,727 Videonauhoitin. 42 00:03:06,895 --> 00:03:09,730 Nämä ovat soittokasetteja. 43 00:03:09,898 --> 00:03:13,067 Nyt minä näyttää talon ulkopuoli. 44 00:03:15,070 --> 00:03:17,613 Harrastukseni. Pingis. 45 00:03:31,128 --> 00:03:32,211 Auringonotto. 46 00:03:38,552 --> 00:03:39,927 Diskotanssi. 47 00:03:43,473 --> 00:03:46,309 Viikonloppuisin katson pääkaupungissa - 48 00:03:46,476 --> 00:03:50,104 kun naiset tehdä pyttyä. 49 00:03:53,066 --> 00:03:57,653 Ammattini olla televisiotoimittaja. 50 00:03:57,821 --> 00:04:00,281 Te katsoa. 51 00:04:01,783 --> 00:04:04,452 VUODEN 2004 JUUTALAISJUOKSU 52 00:04:06,288 --> 00:04:08,831 Sieltä juutalainen tulee. 53 00:04:10,834 --> 00:04:12,335 Se on iso tänä vuonna. 54 00:04:18,175 --> 00:04:20,176 Se oli saada rahat. 55 00:04:21,511 --> 00:04:23,346 Sieltä tulee rouva juutalainen. 56 00:04:27,517 --> 00:04:29,185 Se pysähtyi. 57 00:04:29,353 --> 00:04:31,896 Muniiko se? 58 00:04:32,147 --> 00:04:34,357 Siltä näyttää. 59 00:04:34,524 --> 00:04:37,026 Se pyöräytti juutalaismunan. 60 00:04:40,322 --> 00:04:43,240 Rikkokaa muna, ennen kuin se kuoriutuu! 61 00:04:44,868 --> 00:04:49,956 Vaikka Kazakstan hieno maa, sillä olla myös ongelmia. 62 00:04:50,123 --> 00:04:53,459 Talous-, sosiaali- ja juutalaisongelmia. 63 00:04:53,627 --> 00:04:59,382 Siksi informaatioministeriö lähettää minut US ja A:han - 64 00:04:59,549 --> 00:05:04,345 maailman hienoimpaan maahan oppimaan. 65 00:05:04,513 --> 00:05:09,642 Mukaan tulee kunnianarvoisa tuottaja Azamat Bagatov. 66 00:05:09,810 --> 00:05:11,227 Azamat. 67 00:05:11,353 --> 00:05:12,895 Ei minua! Kuvatkaa häntä. 68 00:05:44,386 --> 00:05:46,595 Urkin, ei raiskata liikaa. Vain ihmisiä. 69 00:05:51,601 --> 00:05:53,894 Doltan, tuon tuliaisiksi uuden käden. 70 00:05:54,187 --> 00:05:56,439 Minä mennä Amerikka! 71 00:06:02,863 --> 00:06:04,739 Amerikka! 72 00:06:07,451 --> 00:06:09,618 Sano hyvästit kelloradiolle, kusipää! 73 00:06:16,626 --> 00:06:18,919 Jos petät minua, tulen sinne - 74 00:06:19,087 --> 00:06:20,546 ja napsaisen nakin poikki. 75 00:06:23,592 --> 00:06:26,427 Tuotannon virkamies AZAMAT BAGATOV 76 00:06:28,430 --> 00:06:31,265 Kamerakoneen ohjaaja AZAMAT BAGATOV 77 00:06:33,268 --> 00:06:36,103 Raportit BORAT SAGDIYEV 78 00:06:37,481 --> 00:06:42,985 BORAT 79 00:06:46,323 --> 00:06:48,908 JFK:N LENTOKENTTÄ New York City 80 00:06:48,992 --> 00:06:52,995 Mukanani oli vaatteita, dollareita - 81 00:06:53,163 --> 00:06:57,333 ja mustalaisen kyyneliä aidsia vastaan. 82 00:07:04,132 --> 00:07:06,509 Varokaa sulkeutuvia ovia. 83 00:07:06,760 --> 00:07:09,261 Päivää, minä olla Borat. 84 00:07:10,013 --> 00:07:12,765 Minä ei amerikkalainen. Uusi täällä. 85 00:07:12,974 --> 00:07:14,975 Hauska tavata. 86 00:07:16,019 --> 00:07:18,187 Päivää, hauska tavata. 87 00:07:18,980 --> 00:07:20,314 Hei, mikä sinun nimi? 88 00:07:20,816 --> 00:07:22,817 Se ei kuulu sinulle. 89 00:07:23,360 --> 00:07:26,529 Varokaa sulkeutuvia ovia. 90 00:07:26,696 --> 00:07:28,781 Päivää, hauska tavata. 91 00:07:28,990 --> 00:07:30,783 Minä olla Borat. 92 00:07:30,951 --> 00:07:32,535 Kuis menee? - Hauska tavata. 93 00:07:32,702 --> 00:07:35,371 Suksi vittuun, ennen kuin tulee turpaan. 94 00:07:35,539 --> 00:07:37,706 Painu helvettiin. 95 00:07:37,874 --> 00:07:41,001 Vittuilet väärälle jätkälle. - Anteeksi. 96 00:07:43,004 --> 00:07:44,046 Hitto. 97 00:07:46,049 --> 00:07:47,842 Minä napata se. Rauhoittukaa. 98 00:07:48,385 --> 00:07:50,469 Minä napata se. Varokaa, se purra. 99 00:07:50,637 --> 00:07:53,389 Mitä sinä teet? - Rauhoittukaa. 100 00:07:57,519 --> 00:07:59,061 Rauhoittukaa. 101 00:08:00,188 --> 00:08:02,398 Hetkinen vain. 102 00:08:02,566 --> 00:08:05,234 Ei hätää. Anteeksi. 103 00:08:11,366 --> 00:08:13,075 Tervetuloa Wellington Hoteliin. 104 00:08:13,326 --> 00:08:14,451 Haluatteko maksaa huoneenne nyt? 105 00:08:14,536 --> 00:08:15,619 GUY BORGES Hotellinjohtaja 106 00:08:15,829 --> 00:08:18,706 Minä maksaa yksi yö. Paljonko? 107 00:08:18,874 --> 00:08:23,419 Se maksaa 117,13 dollaria. 108 00:08:23,670 --> 00:08:25,212 Sovitaan 85 dollaria. 109 00:08:25,380 --> 00:08:27,756 Ei, se on 117 dollaria. 110 00:08:28,008 --> 00:08:29,884 Avaan oven. 111 00:08:30,051 --> 00:08:33,012 Sisään. - Oikein kiva. 112 00:08:36,600 --> 00:08:38,767 Kiva huone. 113 00:08:39,394 --> 00:08:41,520 Emme ole vielä huoneessa. 114 00:08:41,688 --> 00:08:44,607 Pakatkaa tavaranne. Lähdemme pian. 115 00:08:44,774 --> 00:08:46,442 En halua lähteä. 116 00:08:46,693 --> 00:08:49,570 Tämä on kerroksenne. Näytän huoneenne. 117 00:08:49,738 --> 00:08:51,864 Eikö tämä ole huoneeni? - Tämä on hissi. 118 00:08:52,032 --> 00:08:53,616 Se vie teidät oikeaan kerrokseen. 119 00:08:57,621 --> 00:08:59,455 Kiva. 120 00:09:03,043 --> 00:09:05,586 Kuningas linnassa. 121 00:09:05,754 --> 00:09:08,756 Minulla olla tuoli. 122 00:09:09,299 --> 00:09:12,259 Totelkaa. Minä olla kuningas. 123 00:09:22,729 --> 00:09:24,647 Hauska tavata. Minä olla Borat. 124 00:09:24,814 --> 00:09:26,148 Minä uusi kaupungissa. 125 00:09:26,316 --> 00:09:28,817 Suukko tervehdykseksi. 126 00:09:47,671 --> 00:09:49,171 Se saapua. 127 00:09:49,756 --> 00:09:51,757 Minä olla Borat. Minä uusi kaupungissa. 128 00:09:51,967 --> 00:09:54,635 Minä tervehtiä... 129 00:09:54,803 --> 00:09:57,429 Älä tule lähelle. - Minä suudella. 130 00:09:57,597 --> 00:10:01,517 Jos suutelet, potkaisen sinua munille. - Mitä se tarkoittaa? 131 00:10:02,686 --> 00:10:04,478 Kiva. 132 00:10:10,860 --> 00:10:12,695 Oikein kiva. Paljonko? 133 00:10:13,280 --> 00:10:15,322 Hauska tavata. Minä olla Borat. 134 00:10:15,490 --> 00:10:18,701 Pysy kaukana! Mitä sinä teet? 135 00:10:18,868 --> 00:10:20,869 Minä haluta tervehtiä. 136 00:10:21,037 --> 00:10:22,871 Missä vika? 137 00:10:32,007 --> 00:10:35,050 Tämä oli elimeni onnellisin päivä. 138 00:10:35,218 --> 00:10:38,178 Olin innokas aloittamaan raportoinnit. 139 00:10:38,888 --> 00:10:41,432 Amerikka tunnetaan huumoristaan. 140 00:10:41,850 --> 00:10:44,059 YK:n mukaan maamme on 98. huumorittomin. 141 00:10:45,395 --> 00:10:46,603 Meidän on petrattava. 142 00:10:49,399 --> 00:10:50,524 Vauhtia. 143 00:10:51,609 --> 00:10:54,737 Kuivaa vain. Ei housumatohoitoa. 144 00:10:57,741 --> 00:10:58,741 Entä peräpenaali? 145 00:10:58,908 --> 00:11:01,076 Oikein hyvä. Kostea. 146 00:11:01,244 --> 00:11:03,037 Mihin aikaan haastattelu on? 147 00:11:03,413 --> 00:11:04,955 Pian. 148 00:11:12,088 --> 00:11:13,255 Hellävaroen. 149 00:11:16,092 --> 00:11:17,092 Riittää. 150 00:11:18,345 --> 00:11:20,637 Hei, olen Pat Haggerty. 151 00:11:20,722 --> 00:11:21,930 PAT HAGGERTY Huumorivalmentaja 152 00:11:22,015 --> 00:11:24,016 Hauska tavata. 153 00:11:24,267 --> 00:11:27,019 Haluatko, että vitsailen anopista? 154 00:11:27,228 --> 00:11:29,855 Se on suosittu aihe Amerikassa. 155 00:11:30,065 --> 00:11:32,232 Onko sinulla vitsi? - On. 156 00:11:32,442 --> 00:11:36,528 Harrastin seksiaikaa anopin kanssa. 157 00:11:36,696 --> 00:11:38,447 Mitä aikaa? - Seksiaikaa. 158 00:11:38,615 --> 00:11:41,283 Tein seksiaikaa anopin kanssa. 159 00:11:41,451 --> 00:11:44,370 Harrastit seksiä anopin kanssa? - Kyllä. 160 00:11:44,913 --> 00:11:47,456 Se ei ole amerikkalaisista hauskaa. 161 00:11:47,707 --> 00:11:49,541 Se ei olla vitsi. 162 00:11:49,709 --> 00:11:52,294 Keskustelemme siitä, mikä on hauskaa. 163 00:11:52,545 --> 00:11:54,797 Sinä kysyä anopista. 164 00:11:54,964 --> 00:11:56,799 Onko sinulla vitsiä anopista? 165 00:11:57,050 --> 00:12:00,302 Ei. Mitä hauskaa anopissa on? 166 00:12:02,305 --> 00:12:05,599 Nauraako te vajakeille? 167 00:12:05,809 --> 00:12:09,812 Me amerikkalaiset yritämme - 168 00:12:09,979 --> 00:12:12,981 olla nauramatta vähemmän onnekkaille. 169 00:12:13,149 --> 00:12:18,821 Ehkä te ei olla nähneet hassua vajaamielistä. 170 00:12:18,988 --> 00:12:24,952 Veljeni Bilo olla hauska vajakki. 171 00:12:25,787 --> 00:12:30,290 Jälkeenjääneisyys on tuskallinen ja vaikea asia. 172 00:12:30,500 --> 00:12:35,754 Joskus siskoni näyttää Bilolle vagina ja sanoo: 173 00:12:35,922 --> 00:12:38,465 "Tätä sinä et koskaan saa!" 174 00:12:39,801 --> 00:12:43,011 Bilo riehua häkissä. Me muut nauraa. 175 00:12:43,179 --> 00:12:44,847 "Tätä sinä et koskaan saa!" 176 00:12:45,014 --> 00:12:49,476 Mutta yhden kerran Bilo paeta häkistä ja saada sitä. 177 00:12:49,644 --> 00:12:51,186 Ja taas me nauraa. 178 00:12:51,354 --> 00:12:53,147 Yläfemma! 179 00:12:59,112 --> 00:13:02,197 Amerikassa tuota ei pidettäisi hauskana. 180 00:13:02,782 --> 00:13:05,492 Mikä on "ei vaisinkaan" -vitsi? 181 00:13:05,660 --> 00:13:09,496 "Ei vaisinkaan" -vitsissä sanotaan jotain - 182 00:13:09,664 --> 00:13:13,834 mikä on mukamas totta - 183 00:13:14,002 --> 00:13:17,629 mutta lopun "ei vaisinkaan" kumoaa sen. 184 00:13:17,839 --> 00:13:19,173 Opeta minulle. 185 00:13:19,382 --> 00:13:22,050 Minkä värinen pukusi on? - Harmaa. 186 00:13:22,218 --> 00:13:23,886 Minusta se on sininen. 187 00:13:24,137 --> 00:13:28,056 Harmaa. - Hyvä on, harmaansininen. 188 00:13:28,224 --> 00:13:30,225 Sanotaan, että se on harmaa... - Niin on. 189 00:13:32,228 --> 00:13:34,563 Vitsi menee näin: 190 00:13:35,064 --> 00:13:37,316 "Tuo puku on musta... Ei vaisinkaan!" 191 00:13:38,067 --> 00:13:41,195 Tämä puku ei vaisinkaan ole musta! 192 00:13:41,404 --> 00:13:44,072 "Ei vaisinkaan" tulee loppuun. 193 00:13:44,324 --> 00:13:46,325 Tämä puku on musta ei vaisinkaan. 194 00:13:46,493 --> 00:13:49,328 Tämä puku on musta... tauko. 195 00:13:49,496 --> 00:13:52,247 Tämä puku on musta... Ei vaisinkaan! 196 00:13:52,832 --> 00:13:55,584 Puku on musta. Tauko. Ei vaisinkaan! 197 00:13:56,085 --> 00:13:58,253 Taukoa ei sanota. 198 00:13:58,421 --> 00:14:00,380 Tämä puku on musta... 199 00:14:01,090 --> 00:14:03,550 Tauko. Ei vaisinkaan! 200 00:14:03,718 --> 00:14:06,094 Tämä puku on musta... 201 00:14:07,388 --> 00:14:09,097 Selvä... 202 00:14:10,099 --> 00:14:11,850 En oikein usko... - Ei vaisinkaan! 203 00:14:17,357 --> 00:14:22,110 Kaikki kehua USA:n televisiota, mutta tämä pyöriä jo kolme tuntia. 204 00:14:22,946 --> 00:14:24,530 Kaukosäätimellä - 205 00:14:24,739 --> 00:14:26,782 voi vaihtaa kanavaa. 206 00:14:30,453 --> 00:14:32,079 Kiinni on. 207 00:14:32,247 --> 00:14:34,748 Tule takapihalle. Tekee mieli möyhentää. 208 00:14:38,628 --> 00:14:41,588 Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 209 00:15:03,278 --> 00:15:06,780 Uskotteko taikuuteen, neiti? - CJ Parker. 210 00:15:07,323 --> 00:15:09,241 Hauska tavata, CJ. 211 00:15:13,997 --> 00:15:16,498 Varo, CJ! 212 00:15:17,000 --> 00:15:21,253 CJ olla erilainen kuin kotimaan naiset. 213 00:15:21,838 --> 00:15:26,633 Hänellä olla kultaiset tukat, helmenvalkoiset hampaat - 214 00:15:26,843 --> 00:15:30,012 ja seitsenvuotiaan peräreikä. 215 00:15:30,513 --> 00:15:33,098 Ensimmäistä kertaa elimessäni - 216 00:15:33,308 --> 00:15:35,350 olin rakastanut. 217 00:15:40,023 --> 00:15:41,690 Ylös siitä! 218 00:15:41,858 --> 00:15:43,859 Mikset ole valmiina? 219 00:15:44,027 --> 00:15:45,569 Meillä on haastatteluja. 220 00:15:45,737 --> 00:15:46,737 Ymmärrän. 221 00:15:47,530 --> 00:15:49,865 Ota naisryhmästä opiksesi. 222 00:15:50,325 --> 00:15:51,408 Miten tukka on? 223 00:15:51,576 --> 00:15:53,035 Hyvin. Älä huolehdi. 224 00:15:54,704 --> 00:16:00,334 Jendobreh. Kazakstanissa ei saa olla yli viisi naista samassa paikassa - 225 00:16:00,501 --> 00:16:03,211 paitsi bordellissa tai haudassa. 226 00:16:03,379 --> 00:16:07,633 US ja A:ssa naiset tavata ryhmissä nimeltä feministit. 227 00:16:07,800 --> 00:16:09,176 Minä ottaa selvää. Chenquieh. 228 00:16:11,721 --> 00:16:12,804 AMERIKAN VETERAANIFEMINISTIT 229 00:16:12,889 --> 00:16:14,806 Mitä tämä feminismi tarkoittaa? 230 00:16:15,058 --> 00:16:19,478 Naisten pitäisi olla tasa-arvoisia miesten kanssa - 231 00:16:19,687 --> 00:16:23,231 taloudellisesti, sosiaalisesti... 232 00:16:23,399 --> 00:16:27,235 Sinä naurat. Juuri tuo on ongelma. 233 00:16:27,487 --> 00:16:30,155 Pitäisikö nainen saada koulutus? 234 00:16:30,323 --> 00:16:31,740 Ehdottomasti. 235 00:16:31,908 --> 00:16:36,078 Mutta eikö olla ongelma, koska naisen aivot pienemmät? 236 00:16:36,245 --> 00:16:37,579 Se ei ole totta. 237 00:16:37,747 --> 00:16:41,541 Tohtori Yamakin mukaan aivot kuin oravalla. 238 00:16:41,709 --> 00:16:43,085 Onko hän teikäläisiä? 239 00:16:43,252 --> 00:16:45,879 Kyllä, tohtori Yamak. - Hän on väärässä. 240 00:16:46,089 --> 00:16:48,590 Hymyile, beibi. Miksi sinä myrtsi? 241 00:16:48,758 --> 00:16:52,344 Tuollainen on naista alentavaa. 242 00:16:52,512 --> 00:16:54,596 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? - En. 243 00:16:56,015 --> 00:16:57,265 Meidän mielestämme... 244 00:16:57,433 --> 00:17:01,770 En pystynyt keskittymään ukon puheisiin. 245 00:17:02,730 --> 00:17:07,693 Minä ajatella vain sitä ihanaa naista punaisissa uimapikkuhousuissaan. 246 00:17:07,860 --> 00:17:10,112 Kuka CJ oikein olla? 247 00:17:10,279 --> 00:17:13,115 Eilen minä nähdä hotellihuoneessa - 248 00:17:14,450 --> 00:17:17,285 nainen nimeltä CJ televisiossa. 249 00:17:17,453 --> 00:17:19,287 Tunnetteko hänet? - En. 250 00:17:19,455 --> 00:17:22,791 Hän olla kotoisin Baywatchesista. 251 00:17:22,959 --> 00:17:25,711 Hän on televisiotähti. - Nimeltä Pamela. 252 00:17:25,920 --> 00:17:28,797 Asuako hän New Yorkissa? - Kaliforniassa. 253 00:17:29,048 --> 00:17:31,258 Kaliforniassa... - Hän aikoo etsiä Pamelan. 254 00:17:31,426 --> 00:17:32,634 Lopetellaanko? 255 00:17:32,885 --> 00:17:34,761 Hymyile, herkkupeppu. 256 00:17:34,971 --> 00:17:38,432 Tämä riittää. - Meidän pitää mennä. 257 00:17:40,268 --> 00:17:45,272 En voinut tavoitella ihanaista CJ:tä - 258 00:17:45,815 --> 00:17:49,985 koska vaimo napsaisisi nakin poikki. 259 00:17:53,322 --> 00:17:54,823 Herra Sagdiyev? 260 00:17:54,991 --> 00:17:57,451 Niin? - Teille on sähke. 261 00:17:58,786 --> 00:18:01,455 Voitko lukea? - Sopiihan se. 262 00:18:02,290 --> 00:18:04,249 "Parahin Borat Sagdiyev" - 263 00:18:04,459 --> 00:18:07,335 "vaimonne... Oxna" - 264 00:18:07,503 --> 00:18:12,841 "kävelytti vajakki-Biloa metsässä" - 265 00:18:13,009 --> 00:18:16,636 "kun karhu häpäisi ja rikkoi hänet." 266 00:18:16,804 --> 00:18:18,346 "Hän on nyt kuollut." 267 00:18:19,307 --> 00:18:22,434 Onko vaimoni kuollut? 268 00:18:22,977 --> 00:18:25,854 Niin tässä... 269 00:18:32,111 --> 00:18:36,156 Olen pahoillani, mutta niin tässä lukee. 270 00:18:37,784 --> 00:18:40,118 Yläfemma! Mahtavaa. 271 00:18:54,884 --> 00:18:56,885 Miten niin Kaliforniaan? 272 00:18:57,553 --> 00:19:00,263 Kuvaukset on sovittu New Yorkiin. 273 00:19:00,890 --> 00:19:03,558 Meidän pitää löytää todellinen Amerikka. 274 00:19:03,726 --> 00:19:07,062 Kuvataan rodeoita ja lehmipoikia. 275 00:19:07,855 --> 00:19:09,523 Mitä Kaliforniassa on? 276 00:19:11,901 --> 00:19:14,402 Ainakin Pearl Harbor ja Texas. 277 00:19:14,529 --> 00:19:19,324 Suostuttelin Azamatin matkustamaan Kaliforniaan. 278 00:19:19,534 --> 00:19:22,244 Raportit me kuvata matkan varrella. 279 00:19:22,745 --> 00:19:28,416 Hän ei haluta lentää, koska juutalaiset voida uusia 9/11. 280 00:19:28,793 --> 00:19:31,586 Keksin toisen keinon päästä sinne. 281 00:19:32,213 --> 00:19:34,464 Olen liikenneopettajasi Mike. Tervetuloa maahamme. 282 00:19:34,549 --> 00:19:36,049 MICHAEL PSENICSKA Perry Hall -autokoulu 283 00:19:36,384 --> 00:19:38,593 Minä Borat. - Hyvä, hyvä. 284 00:19:38,761 --> 00:19:41,346 En ole tottunut tuohon. 285 00:19:42,431 --> 00:19:44,432 Osaatko yhtään ajaa? 286 00:19:44,600 --> 00:19:47,602 Osaan. - Vaihda D:lle. 287 00:19:47,770 --> 00:19:49,271 Mitä? - Ajovaihde. 288 00:19:53,025 --> 00:19:55,235 Odotas nyt. 289 00:19:55,736 --> 00:19:58,613 Oletko ajanut ennen? - Monta kertaa. 290 00:19:58,781 --> 00:20:01,950 Käännytään tänne. Älä törmäile. 291 00:20:02,535 --> 00:20:04,369 Käytä molempia käsiä. 292 00:20:05,371 --> 00:20:06,955 Mitä? - Kaksi kättä. 293 00:20:07,123 --> 00:20:10,458 Nyt näyttää kuin mustalainen imeä chram. 294 00:20:10,626 --> 00:20:13,587 Yksi lysti. Käytä molempia käsiä. 295 00:20:21,095 --> 00:20:23,805 Varo lapsia. - Ei hätää. 296 00:20:24,056 --> 00:20:26,099 Älä törmää lapsiin. 297 00:20:26,809 --> 00:20:28,643 Katso, autossa olla nainen! 298 00:20:28,811 --> 00:20:30,145 Seurataanko? 299 00:20:30,313 --> 00:20:32,731 Ehkä tehdä seksiaika? - Ei. 300 00:20:32,899 --> 00:20:34,649 Miksei? 301 00:20:34,901 --> 00:20:38,570 Naisella on oikeus valita partnerinsa. 302 00:20:38,779 --> 00:20:41,281 Mitä?! Ollako tuo vitsi? 303 00:20:41,449 --> 00:20:44,492 Sen täytyy olla yksimielistä. 304 00:20:45,494 --> 00:20:46,661 Eikö olekin hyvä asia? 305 00:20:46,913 --> 00:20:48,997 Ei hyvä minulle. - On se hyvä. 306 00:20:49,582 --> 00:20:51,166 Ohjaa autoa. 307 00:20:51,417 --> 00:20:54,169 Ottaako juotava? - Ei ajaessa saa juoda. 308 00:20:54,337 --> 00:20:56,922 Se rikkoo lakia. - Mitä?! 309 00:20:58,758 --> 00:21:01,760 Kuka seurata meitä? 310 00:21:01,969 --> 00:21:03,762 En tiedä. - Karistetaan ne kannoilta. 311 00:21:03,930 --> 00:21:05,639 Ei käy. 312 00:21:06,515 --> 00:21:08,183 Älä minua katso! 313 00:21:08,351 --> 00:21:09,768 Ime tissejäni! 314 00:21:09,977 --> 00:21:14,648 Käänny oikealle. - Minä syödä paskasi! 315 00:21:14,815 --> 00:21:17,275 Sinä nussia äitiäni! - Älä tee noin. 316 00:21:17,443 --> 00:21:19,945 Hän katsoa vinoon. 317 00:21:20,112 --> 00:21:24,032 Joudumme kohta putkaan. - Miksi? Hän katsoa vinoon. 318 00:21:25,034 --> 00:21:27,369 Ei noin saa sanoa. 319 00:21:27,536 --> 00:21:28,870 Pidän sinusta. Entä sinä? 320 00:21:29,038 --> 00:21:31,623 Pidän sinusta. - Oletko ystävä? 321 00:21:31,791 --> 00:21:33,500 Olet mukava. Olen ystäväsi. 322 00:21:33,709 --> 00:21:35,168 Poikaystävä? 323 00:21:35,378 --> 00:21:38,380 En poikaystävä. - Mikset? 324 00:21:38,547 --> 00:21:41,299 Se vähän riippuu. Ehkä. 325 00:21:42,677 --> 00:21:44,219 Suurmenestys. 326 00:21:44,470 --> 00:21:47,514 Nyt aika ostaa automobiili. 327 00:21:47,682 --> 00:21:52,143 Haluan auton, joka houkutella posliininainen. 328 00:21:52,812 --> 00:21:54,938 Siihen sopii Corvette tai Hummer. 329 00:21:55,022 --> 00:21:56,189 JIM SELL Autokauppias 330 00:21:56,273 --> 00:21:58,108 Yritämme auttaa sinua. 331 00:21:59,986 --> 00:22:03,363 Eilen eräs mies sanoa - 332 00:22:03,531 --> 00:22:05,824 että pitää ostaa pillumagneetti. 333 00:22:06,033 --> 00:22:07,826 Auto, josta naiset pitävät. 334 00:22:08,035 --> 00:22:09,703 Missä se magneetti on? 335 00:22:09,870 --> 00:22:12,706 Ei ole magneettia. Hän tarkoittaa autoa. 336 00:22:12,915 --> 00:22:14,207 Hummeria. 337 00:22:14,375 --> 00:22:16,835 Onko autossa pillumagneetti? - Ei. 338 00:22:17,044 --> 00:22:18,753 Auto on magneetti. 339 00:22:18,921 --> 00:22:23,925 Jos minä maksaa hyvin, asentaako sinä pillumagneetti? 340 00:22:24,093 --> 00:22:28,054 Sellaista ei ole olemassakaan. 341 00:22:28,597 --> 00:22:31,725 Jos auto törmätä mustalaisiin - 342 00:22:31,892 --> 00:22:34,102 vaurioituako auto? 343 00:22:34,353 --> 00:22:37,105 Se riippuu nopeudesta. - Kovaa. 344 00:22:37,273 --> 00:22:38,606 Kovaa? 345 00:22:38,774 --> 00:22:42,068 Jos joku lentää tuulilasiin, tuulilasi voi rikkoutua. 346 00:22:42,570 --> 00:22:45,280 Kuinka lujaa pitää ajaa tappaakseen? 347 00:22:45,531 --> 00:22:51,036 Tällä autolla 55 - 65 km/h riittää. - Kiva! 348 00:22:51,245 --> 00:22:54,289 Kun minä ostaa vaimo - 349 00:22:55,041 --> 00:22:58,293 hän aluksi hyvä kokki - 350 00:22:58,461 --> 00:23:01,588 vagina toimia ja hän hyvä kyntäjä. 351 00:23:01,756 --> 00:23:04,883 Mutta kolmen vuoden päästä, kun hän 15 - 352 00:23:05,051 --> 00:23:10,597 hän heikentyä, ääni madaltua... "Borat, Borat..." 353 00:23:10,765 --> 00:23:14,476 Hänellä karvarinta - 354 00:23:14,643 --> 00:23:17,979 ja vagina roikkua kuin velhon hiha. 355 00:23:21,108 --> 00:23:25,487 Mistä tiedän, että niin ei käy autolle? 356 00:23:25,738 --> 00:23:27,781 Chevroletissa on takuu. 357 00:23:27,990 --> 00:23:30,992 Minä haluta ostaa Hummer. 358 00:23:31,160 --> 00:23:33,328 Paljonko? - 52 000 dollaria. 359 00:23:34,288 --> 00:23:40,668 Minä etsiä jotain hintaluokassa 600 - 650 dollaria. 360 00:23:40,920 --> 00:23:43,630 Meillä ei ole niin halpoja autoja. 361 00:23:43,839 --> 00:23:46,091 Voin myydä käytetyn auton - 362 00:23:46,300 --> 00:23:49,886 ilman takuuta 700 dollarilla. 363 00:24:02,024 --> 00:24:04,818 Kalifornia, minä tulla! 364 00:24:14,203 --> 00:24:17,789 Ensimmäinen seisokki oli Washington DC - 365 00:24:17,957 --> 00:24:21,376 sotaherra ja pääministeri Bushin koti. 366 00:24:22,628 --> 00:24:23,837 Katso kenen suurlähetystö! 367 00:24:23,921 --> 00:24:27,382 Uzbekistan. Vetäkää vittu päähänne! 368 00:24:28,259 --> 00:24:32,137 Me tulla oppimaan poliitikolta. 369 00:24:32,304 --> 00:24:35,849 Azamat järjesti puoluemiehen tapaamisen. 370 00:24:35,933 --> 00:24:37,100 BOB BARR Entinen kongressiedustaja 371 00:24:37,184 --> 00:24:41,062 Me olla hyviä ystäviä. - Toivottavasti. 372 00:24:41,397 --> 00:24:46,568 On perinne nauttia juustoa aluksi. 373 00:24:47,736 --> 00:24:49,362 Kiitos. 374 00:24:49,572 --> 00:24:52,907 Vaimo tehdä juusto. 375 00:24:53,492 --> 00:24:54,909 Hyvää. 376 00:24:55,077 --> 00:24:56,995 Hän tehdä sen tissimaidosta. 377 00:25:05,588 --> 00:25:11,259 Haastattelun jälkeen minä kohdata perinteinen katufestivaali. 378 00:25:12,219 --> 00:25:15,388 GAY PRIDE -KULKUE 379 00:25:17,516 --> 00:25:21,394 Ihmiset mukavampia kuin New Yorkissa. 380 00:25:27,776 --> 00:25:33,114 Seuraavana aamuna minä haastatella aito suklaanaama. 381 00:25:33,365 --> 00:25:34,616 Ei kenkälankkia. 382 00:25:35,075 --> 00:25:36,284 ALAN KEYES Entinen presidenttiehdokas 383 00:25:36,368 --> 00:25:38,703 Sunnuntaina minä saapua Washington - 384 00:25:38,787 --> 00:25:40,580 ja täällä oli kulkue. 385 00:25:40,789 --> 00:25:43,625 Minä ystävystyä kahden miehen kanssa. 386 00:25:43,792 --> 00:25:46,961 Kutsua heidät hotellihuoneeseen. 387 00:25:47,213 --> 00:25:49,589 Me juoda kuin Kazakstanissa - 388 00:25:49,798 --> 00:25:51,966 ja painia kuin Kazakstanissa. 389 00:25:52,134 --> 00:25:56,304 Sitten hän haluta pestä minä suihkussa. 390 00:25:56,472 --> 00:25:59,724 Kuulostaa siltä, että kohtasit - 391 00:25:59,892 --> 00:26:02,143 gay-yhteisön jäseniä. 392 00:26:02,394 --> 00:26:05,563 Mitä gay tarkoittaa? - Homoseksuaalia. 393 00:26:05,731 --> 00:26:08,399 Homoseksuaali? Tarkoitatko... 394 00:26:13,656 --> 00:26:17,784 Ollako mies, joka tunki kuminyrkkiä aunukseen - 395 00:26:17,952 --> 00:26:20,828 homoseksuaali? 396 00:26:25,125 --> 00:26:27,752 Vaikka aunus oli rikki - 397 00:26:27,920 --> 00:26:31,839 tiesin loppureissun olevan suurmenestys. 398 00:26:32,007 --> 00:26:36,094 Me lähteä kohti Kaliforniaa. 399 00:26:36,262 --> 00:26:37,679 Terve, kaverit! 400 00:26:39,014 --> 00:26:41,808 Kyllä, ministeri. Olemme aikataulussa. 401 00:26:42,643 --> 00:26:45,019 Seison keskellä Times Squarea. 402 00:26:45,854 --> 00:26:48,356 Valmistaudu tv-esiintymiseen. 403 00:26:48,524 --> 00:26:51,859 Muista mainita, että esiinnyt rodeossa. 404 00:26:52,027 --> 00:26:53,820 Älä huoli, olen ammattilainen. 405 00:26:54,530 --> 00:27:00,451 Tämä on 16 WAPT:n aamu-uutiset - 406 00:27:00,619 --> 00:27:04,205 joka on AP-uutistoimiston palkitsema. 407 00:27:04,373 --> 00:27:07,166 Tänä aamuna meillä on erikoisvieras. 408 00:27:07,334 --> 00:27:09,210 Hän on Borhat Sagadiyev. 409 00:27:09,378 --> 00:27:15,341 Hän tekee matkareportaasia USA:sta ja on nyt meidän alueellamme. 410 00:27:15,551 --> 00:27:18,303 Huomenta. - Hei, minä olla Borat. 411 00:27:18,470 --> 00:27:21,347 Kiitos. 412 00:27:22,057 --> 00:27:25,643 Milloin alkaa? Pitää tehdä virtsa - 413 00:27:25,811 --> 00:27:28,813 ja sitten palata tänne. 414 00:27:28,981 --> 00:27:31,399 Jos sinä kertoa minuutti ennen alkua... 415 00:27:31,567 --> 00:27:35,737 Lähetys on jo alkanut. 416 00:27:35,904 --> 00:27:38,323 Minä olla into! 417 00:27:38,490 --> 00:27:42,910 Hei, US ja A! Minä olla into! 418 00:27:43,078 --> 00:27:45,246 Hienoa olla täällä. 419 00:27:45,497 --> 00:27:47,874 Hei! 420 00:27:48,042 --> 00:27:49,500 Hei sinullekin. 421 00:27:49,668 --> 00:27:52,837 Miksi olet Yhdysvalloissa? 422 00:27:53,005 --> 00:27:57,425 Haluan tutustua US ja A:n - 423 00:27:57,593 --> 00:28:04,265 kulttuuriin ja ymmärtää, mitä tapahtuu - 424 00:28:04,433 --> 00:28:07,352 ja viedä oppi takaisin kotimaahan. 425 00:28:07,561 --> 00:28:09,937 Haluaisitko istua? - Kyllä. 426 00:28:10,105 --> 00:28:11,773 Käy toki istumaan. 427 00:28:11,940 --> 00:28:14,734 Olet nauttinut... 428 00:28:14,943 --> 00:28:17,612 Saisinko mikrofoni, jotta kaikki kuulla? 429 00:28:17,780 --> 00:28:22,200 He kuulevat sinut. Sinulla on mikki. 430 00:28:22,368 --> 00:28:25,453 Hei, hauska tavata! 431 00:28:25,621 --> 00:28:29,374 Tervetuloa Yhdysvaltoihin. 432 00:28:29,583 --> 00:28:35,129 Sinä voida asua Kazakstanissa meillä. 433 00:28:35,297 --> 00:28:37,882 Voit nukkua meillä ja käyttää sisko. 434 00:28:38,092 --> 00:28:43,096 Kiitoksia. Meteorologi Ken Johnson kertoo kohta lisää Emily-myrskystä. 435 00:28:45,724 --> 00:28:49,435 Tämä on 16 WAPT:n aamu-uutiset. 436 00:28:49,603 --> 00:28:52,146 Liikenne sujuu Interstate 55:llä. 437 00:28:52,314 --> 00:28:54,649 Tie on kuiva. Mutta pohjoisessa - 438 00:28:54,817 --> 00:28:58,069 Holmesissa ja Attala Countyssa sataa - 439 00:28:58,237 --> 00:29:00,738 kuten voitte nähdä tutkakuvasta... 440 00:29:00,906 --> 00:29:04,242 Kiitos, kun te kutsua minut. 441 00:29:04,493 --> 00:29:10,915 Mikä sinun nimi? - Kerron juuri säästä. 442 00:29:11,083 --> 00:29:14,085 Puhu Adrianin kanssa. Hän kutsuu sinua. 443 00:29:14,253 --> 00:29:19,799 Kutsuuko? Oikein kiva. - Mene nyt. 444 00:29:20,759 --> 00:29:23,010 Mene... - Mitä sinä tehdä täällä? 445 00:29:23,178 --> 00:29:25,471 Olen säämies. 446 00:29:26,682 --> 00:29:28,641 No niin... 447 00:29:30,185 --> 00:29:33,312 Kuten tutkakuvasta näkyy - 448 00:29:33,814 --> 00:29:37,275 pohjoisessa on sadekuuroja... 449 00:29:37,443 --> 00:29:40,153 No niin... 450 00:29:40,320 --> 00:29:41,696 Hauska tavata. 451 00:29:41,864 --> 00:29:45,324 Yazoo Cityssä ja Kosciuskossa sataa... 452 00:29:45,534 --> 00:29:47,326 Kiitos. Hei vaan. 453 00:29:49,079 --> 00:29:50,913 Laulat tänään rodeossa! 454 00:29:51,165 --> 00:29:53,374 Mikset maininnut sitä? 455 00:29:53,667 --> 00:29:56,169 He olivat epäammattimaisia. 456 00:29:57,254 --> 00:30:01,090 Vauhtia, sinne on sata mailia. 457 00:30:03,385 --> 00:30:08,890 Tervetuloa - Kroger/Valleydale Championship Rodeoon. 458 00:30:30,704 --> 00:30:33,414 Kaikki kuvat - 459 00:30:33,499 --> 00:30:34,665 BOBBY ROWE Johtaja, Imperial Rodeo 460 00:30:34,750 --> 00:30:40,087 terroristeista ja muslimeista näyttävät sinulta. 461 00:30:40,214 --> 00:30:42,215 Musta tukka ja viikset. 462 00:30:42,382 --> 00:30:46,385 Leikkaa viikset - 463 00:30:46,553 --> 00:30:50,264 jotta näytät vaikka italialaiselta - 464 00:30:50,432 --> 00:30:52,600 kun ihmiset katsovat sinua. 465 00:30:52,768 --> 00:30:55,770 Mietin usein: "Tuo on muslimi." 466 00:30:55,938 --> 00:30:58,439 "Onkohan hänellä pommi?" 467 00:30:58,607 --> 00:31:00,525 Sinä et luultavasti edes ole muslimi. 468 00:31:00,692 --> 00:31:04,570 Ei, Kazakstanissa palvotaan Haukkaa. 469 00:31:04,780 --> 00:31:06,614 Mutta näytät heikäläiseltä. 470 00:31:06,782 --> 00:31:09,116 Se loppuu, kun voitamme sodan - 471 00:31:09,284 --> 00:31:14,205 ja terroristit roikkuvat hirressä. 472 00:31:14,414 --> 00:31:18,584 Siihen mennessä sinutkin hyväksytään. 473 00:31:18,794 --> 00:31:19,794 Pärjäile. 474 00:31:19,962 --> 00:31:22,255 En suutele sinua! - Mikset? 475 00:31:22,464 --> 00:31:26,092 Suutelevat miehet ovat vinokkaita. 476 00:31:26,260 --> 00:31:31,055 Huppelispuppelis? - Pysy kaukana heistä. 477 00:31:31,265 --> 00:31:34,976 Maassani heidät vangitaan ja tapetaan. 478 00:31:35,143 --> 00:31:38,312 Hirteen vaan mokomat täälläkin. 479 00:31:38,480 --> 00:31:39,981 Yläfemma! - Kiitos. 480 00:31:40,148 --> 00:31:42,400 Hyvä herrasväki - 481 00:31:42,609 --> 00:31:45,111 toivottakaa tervetulleeksi - 482 00:31:45,279 --> 00:31:48,823 vieraamme Kazakstanista - 483 00:31:48,991 --> 00:31:52,493 joka laulaa kansallislaulumme. 484 00:31:52,661 --> 00:31:55,788 Hyvä herrasväki, Borat Sagdiyev. 485 00:32:05,507 --> 00:32:08,926 Minä olla Borat Kazakstanista. 486 00:32:09,136 --> 00:32:14,473 Minä sanoa ensin, että me tukea teidän sotaterroria. 487 00:32:18,478 --> 00:32:21,814 Osoitetaan tuki Irakissa sotiville! 488 00:32:24,359 --> 00:32:29,030 Tappakoon US ja A kaikki terroristit! 489 00:32:33,827 --> 00:32:36,871 Juokoon George Bush - 490 00:32:37,039 --> 00:32:40,541 irakilaisten miesten, naisten ja lasten verta! 491 00:32:43,545 --> 00:32:48,049 Varmistakaa, että tuhanteen vuoteen - 492 00:32:48,216 --> 00:32:52,678 sillä aavikolla ei elä liskokaan! 493 00:32:53,388 --> 00:32:55,348 Osoittaakseni ystävyytemme - 494 00:32:55,515 --> 00:32:59,060 minä laulaa Kazakstanin kansallislaulu - 495 00:32:59,227 --> 00:33:02,730 teidän kansallislaulunne sävelellä. 496 00:33:02,898 --> 00:33:04,815 Nouskaa seisomaan. 497 00:33:56,451 --> 00:33:59,954 Olimme kuolla eilen. Matka on kirottu. 498 00:34:00,455 --> 00:34:02,289 Olisi pitänyt jäädä New Yorkiin. 499 00:34:02,582 --> 00:34:06,711 Olin surullinen. Rodeoväki ei pitänyt. 500 00:34:06,878 --> 00:34:09,255 Mitä jos Pamelakaan ei pidä? 501 00:34:09,339 --> 00:34:10,339 KIRPPIS 502 00:34:10,716 --> 00:34:13,300 Tarvitsimme onnenkalun. 503 00:34:13,427 --> 00:34:15,177 Katso, mustalaiskylä. 504 00:34:16,346 --> 00:34:19,765 Haetaan kyyneliä kirouksen kumoamiseksi. 505 00:34:20,392 --> 00:34:23,144 Älä pelkää, mustalainen. Anna kyyneliä. 506 00:34:23,937 --> 00:34:26,897 Sinä antaa ne tai itkeä ja antaa. 507 00:34:27,733 --> 00:34:32,153 En ole mustalainen, vaan aito jenkki. 508 00:34:32,320 --> 00:34:35,156 Sinulla on aarteita. Kenet sinä ryöstää? 509 00:34:35,323 --> 00:34:37,491 En ketään. Ne ovat meidän talostamme. 510 00:34:37,659 --> 00:34:40,411 Tutkin aarteesi, mustalainen. 511 00:34:41,163 --> 00:34:45,666 Ymmärrätkö? Tutkin ne. - Kaikin mokomin. 512 00:34:48,837 --> 00:34:50,671 Kenet olet kutistanut? 513 00:34:51,298 --> 00:34:54,091 Oliko hän talon omistaja? 514 00:34:54,301 --> 00:34:56,844 Ei, ne ovat lasten leluja. 515 00:34:57,095 --> 00:35:00,139 Älä yritä kutistaa minua, mustalainen. 516 00:35:00,682 --> 00:35:02,683 Ollako nämä loitsuja? - Ei. 517 00:35:02,851 --> 00:35:05,519 Miljonäärin ajattelutapa on hyvä. 518 00:35:08,607 --> 00:35:10,691 Baywatch. - Baywatch? 519 00:35:16,865 --> 00:35:18,616 Hän rakastaa minua. 520 00:35:22,788 --> 00:35:23,829 Azamat! 521 00:35:24,539 --> 00:35:26,707 Azamat! Suurmenestys, sain kyyneliä! 522 00:35:26,917 --> 00:35:28,167 Kohti Kaliforniaa! 523 00:35:28,543 --> 00:35:30,044 Mentiin. 524 00:35:30,378 --> 00:35:31,420 Mitä sinulla on siinä? 525 00:35:31,588 --> 00:35:33,422 Ei mitään. 526 00:35:47,354 --> 00:35:49,396 Onko tämä oikea suunta? 527 00:35:49,689 --> 00:35:50,898 Kartta on vuodelta 1917. 528 00:35:51,066 --> 00:35:52,399 Missä olemme? 529 00:35:57,239 --> 00:35:59,490 Pysäyttäkää auto! 530 00:36:00,325 --> 00:36:04,411 Haluatko seuraa, muru? 531 00:36:07,749 --> 00:36:10,251 Käyn kysymässä. 532 00:36:10,418 --> 00:36:13,254 Ei, jatketaan matkaa. 533 00:36:16,591 --> 00:36:18,884 Haluan opastuksen Kaliforniaan. 534 00:36:19,094 --> 00:36:21,095 Sä oot kaukana kotoa. 535 00:36:21,263 --> 00:36:23,681 Kuka toi sun frendi on? 536 00:36:23,890 --> 00:36:27,685 Minä ja Azamat Bagatov matkata maan halki. 537 00:36:27,853 --> 00:36:32,106 Puhu englantii. 538 00:36:32,357 --> 00:36:34,900 Sinä olla kuin Michael Jackson. "Beat It." 539 00:36:35,068 --> 00:36:37,278 Hei, kamoon! 540 00:36:39,281 --> 00:36:42,783 Minä pitää teistä. Opettakaa pukemaan. 541 00:36:42,951 --> 00:36:44,952 Miten voin olla kuten te? 542 00:36:45,203 --> 00:36:46,912 Vedä housut alemmas. 543 00:36:47,122 --> 00:36:50,124 Vetää housut alas? - Ei nilkkoihin. 544 00:36:50,292 --> 00:36:52,126 Kuinka? 545 00:36:52,294 --> 00:36:54,086 Näinkö? 546 00:36:54,254 --> 00:36:56,797 Älä anna vaippojen näkyä. 547 00:36:56,965 --> 00:36:59,049 Onks noi verkkosukat? 548 00:36:59,217 --> 00:37:02,136 Ei, nämä alustahousut. 549 00:37:02,387 --> 00:37:05,931 Mitä musaa kuuntelet? - Minä pitää Corky Bucekista. 550 00:37:06,099 --> 00:37:07,141 Onko tuttu? 551 00:37:15,483 --> 00:37:17,318 Voiko te opettaa puhumaan? 552 00:37:17,485 --> 00:37:18,611 Mitä sä haluut sanoa? 553 00:37:18,778 --> 00:37:22,114 "Mitä kuuluu?" - Kuis panee? 554 00:37:22,324 --> 00:37:23,991 Kuis panee? 555 00:37:25,660 --> 00:37:27,661 Katsotaan, onko hotellissa tilaa. 556 00:37:35,921 --> 00:37:38,255 Kuis panee, vaniljanaama? 557 00:37:38,465 --> 00:37:41,842 Mä ja Azamat parkkeerattiin kiesi ulos. 558 00:37:43,303 --> 00:37:46,639 Me haluttais goijaa yö täällä. 559 00:37:46,806 --> 00:37:50,184 Bang-bang, skeet-skeet, nigga. 560 00:37:50,435 --> 00:37:52,353 Kaks heeboo, ei horoi. 561 00:37:52,520 --> 00:37:54,647 Teidän pitää lähteä. 562 00:37:54,814 --> 00:37:58,108 Joko lähdette, tai kutsumme poliisit. 563 00:37:58,193 --> 00:38:02,571 Ei jäädä tänne. He vihaavat pelimiehiä. 564 00:38:03,198 --> 00:38:06,742 Majatalo 565 00:38:10,372 --> 00:38:12,790 Iltaa. - Ollako teillä huonetta yöksi? 566 00:38:12,958 --> 00:38:14,625 Totta kai. 567 00:38:15,335 --> 00:38:19,797 Käykää sisään. - Käykää molemmat sisään. 568 00:38:22,050 --> 00:38:24,134 Kaunis talo. 569 00:38:24,302 --> 00:38:27,054 Olen maalannut kaikki nämä. 570 00:38:27,639 --> 00:38:28,722 Mikä tämä mies? 571 00:38:28,890 --> 00:38:33,894 Hän on Jemenin juutalaisia. 572 00:38:34,062 --> 00:38:38,732 He olivat jalokivikauppiaita. 573 00:38:38,900 --> 00:38:41,735 Miksi teillä olla juutalaisen kuva? 574 00:38:41,903 --> 00:38:47,574 Olen itsekin juutalainen. 575 00:38:52,872 --> 00:38:56,542 Tässä on huoneenne. 576 00:38:57,377 --> 00:39:01,046 Tarvitsetteko kaksi tyynyä? - Kyllä. 577 00:39:01,256 --> 00:39:04,258 Kiitos. Mukava paikka. 578 00:39:06,720 --> 00:39:07,761 Ne ovat juutalaisia. 579 00:39:07,929 --> 00:39:08,929 Tiedän. 580 00:39:09,472 --> 00:39:11,098 Ne tappavat meidät. Paetaan. 581 00:39:24,946 --> 00:39:27,781 Odottakaa. - Selvä. 582 00:39:29,868 --> 00:39:31,618 Iltaa. 583 00:39:31,786 --> 00:39:33,954 Miten täällä menee? - Hyvin. 584 00:39:34,122 --> 00:39:38,459 Joko olette asettuneet? - Toin leipää. 585 00:39:38,626 --> 00:39:40,794 Minä ei nälkäinen. 586 00:39:40,962 --> 00:39:44,882 Hän voi syödä. Hän läski... 587 00:39:45,425 --> 00:39:46,967 Ei... 588 00:39:47,135 --> 00:39:49,094 Sinä syöt, koska... - Syö puolet. 589 00:39:49,262 --> 00:39:53,640 Maista edes. - Ei olla nälkä. 590 00:39:53,808 --> 00:39:55,893 Maista vähän. 591 00:40:00,315 --> 00:40:02,816 Syö vähän, olet vieraamme. 592 00:40:12,619 --> 00:40:15,496 En halua, että näet nälkää. 593 00:40:15,663 --> 00:40:18,499 Mikä tämä kuva olla? 594 00:40:27,175 --> 00:40:32,137 Kello olla kolme aamulla. Olen juutalaisten pesässä. 595 00:40:32,305 --> 00:40:34,765 Ne ovat muuttaneet muotoa. 596 00:40:34,933 --> 00:40:39,520 Toinen on ottanut vanhan naisen hahmon. 597 00:40:39,687 --> 00:40:42,815 Sarvet olla piilossa. 598 00:40:43,483 --> 00:40:46,652 Se yritti myrkyttää minut. 599 00:40:46,861 --> 00:40:49,696 Kieroja rottia. 600 00:40:56,412 --> 00:40:57,996 Ne muuttivat muotoa. 601 00:41:00,208 --> 00:41:01,917 Paljonko annan? 602 00:41:02,210 --> 00:41:04,711 En oikein tiedä... 603 00:41:06,422 --> 00:41:07,840 Anna enemmän. 604 00:41:11,177 --> 00:41:12,594 Nopeasti pakoon! 605 00:41:27,902 --> 00:41:30,195 New Yorkissa ei olisi juutalaisia. 606 00:41:30,405 --> 00:41:31,905 Jatkamme Kaliforniaan. 607 00:41:32,198 --> 00:41:33,907 Mitä siellä on? 608 00:41:34,075 --> 00:41:35,242 Menemme Kaliforniaan! 609 00:41:35,451 --> 00:41:36,618 Hengen uhallako? 610 00:41:37,412 --> 00:41:41,540 Rauhoitu, Azamat. Hankin meille turvaa. 611 00:41:41,749 --> 00:41:43,417 ASEITA 612 00:41:44,043 --> 00:41:48,338 Mikä olla paras ase juutalaisia vastaan? 613 00:41:50,258 --> 00:41:54,678 Ysimillinen tai neljävitonen. 614 00:41:56,890 --> 00:41:58,932 Oikein kiva. 615 00:42:00,685 --> 00:42:05,022 Minä olla kuin Likainen Harold. 616 00:42:05,190 --> 00:42:08,609 "Pelasta päiväni, jutku." 617 00:42:09,903 --> 00:42:14,239 Mutta hän ei myydä asetta ulkomaalaiselle. 618 00:42:14,449 --> 00:42:16,450 Joten minä etsiä muuta turvaa. 619 00:42:17,285 --> 00:42:19,661 MUNCH RANCH Eksoottisia eläimiä 620 00:42:19,954 --> 00:42:22,789 Mikä koira tämä olla? - Se on kilpikonna. 621 00:42:23,541 --> 00:42:28,462 Konna? Niin kuin roisto? - Kilpikonna. 622 00:42:30,632 --> 00:42:35,219 Tarvita eläin turvaksi. Mitä löytyy? 623 00:43:00,662 --> 00:43:03,205 Olemme turvassa. Nyt kohti Kaliforniaa. 624 00:43:04,290 --> 00:43:05,457 Yläfemma! 625 00:43:05,625 --> 00:43:07,167 Kiva. 626 00:43:22,058 --> 00:43:23,725 Sammuta se! 627 00:43:23,977 --> 00:43:25,143 Se käy hermoille! 628 00:43:41,160 --> 00:43:44,997 Voi onnea. Me matkata kohti Pamelaa. 629 00:43:45,164 --> 00:43:47,708 Oli aika palata töihin. 630 00:43:49,377 --> 00:43:54,589 Kazakstan haluaa tietää ruokatavoista. 631 00:43:55,883 --> 00:43:57,884 Opit etelän tapoja. 632 00:43:58,094 --> 00:43:59,344 Kauanko se kestää? 633 00:43:59,512 --> 00:44:02,723 Tunnin. Syöt illallista seurapiirissä. 634 00:44:06,060 --> 00:44:07,853 Päivää, hauska tavata. 635 00:44:07,937 --> 00:44:10,522 Hauska tavata. - Tervetuloa Amerikkaan. 636 00:44:10,606 --> 00:44:11,898 KATHIE B. MARTIN Etikettikouluttaja 637 00:44:12,150 --> 00:44:17,070 Opetatko minut syömään kuin herrasmies? 638 00:44:17,238 --> 00:44:19,573 Mielelläni. 639 00:44:22,035 --> 00:44:24,828 Onko kohteliasta tervehtiä, kun tulla jonkun sisään? 640 00:44:24,912 --> 00:44:25,996 MAGNOLIA-HUVILA Päivälliskerho 641 00:44:26,080 --> 00:44:27,456 On. 642 00:44:27,540 --> 00:44:30,834 Esittelen sinut. 643 00:44:31,002 --> 00:44:33,670 Kertokaa nimenne. - Hei, olen Mike Jared. 644 00:44:35,548 --> 00:44:39,176 Olen Bethany Weston. Hauska tavata. 645 00:44:39,344 --> 00:44:42,763 Mitä kuuluu? - Minä olen Ben. 646 00:44:45,433 --> 00:44:50,604 Pitääkö kiinnostaa muiden juttuseurat? 647 00:44:50,772 --> 00:44:52,064 Pitää. 648 00:44:52,273 --> 00:44:55,776 Jos pöytä on iso ja pitkä - 649 00:44:55,943 --> 00:44:58,362 keskustelu kannattaa rajoittaa - 650 00:44:58,529 --> 00:45:01,198 lähimpänä istuviin. 651 00:45:01,366 --> 00:45:04,618 Oikein kiva. - Jotta ei tarvitse huutaa. 652 00:45:08,289 --> 00:45:10,082 Mitä sinä tehdä? 653 00:45:10,291 --> 00:45:12,959 Olen pastori. - Jaaha. 654 00:45:13,211 --> 00:45:17,255 Mitä sinä tehdä? - Jäin eläkkeelle rakennusalalta. 655 00:45:17,632 --> 00:45:20,133 Nyt olen vapaa. 656 00:45:20,301 --> 00:45:22,469 Oletko vajaa? - Olen. 657 00:45:22,637 --> 00:45:25,722 Fyysisesti vai henkisesti? 658 00:45:26,140 --> 00:45:29,101 Vapaa. 659 00:45:29,268 --> 00:45:31,812 En työskentele enää. En ole työelämässä. 660 00:45:32,063 --> 00:45:35,941 On hienoa, että te antaa vajakki - 661 00:45:36,109 --> 00:45:39,736 syödä kanssanne samassa paikassa. 662 00:45:39,904 --> 00:45:42,614 Emme suinkaan väitä niin. 663 00:45:43,241 --> 00:45:47,452 Hän ei ole "vajakki", kuten sanot. 664 00:45:48,329 --> 00:45:50,831 Ei suinkaan. 665 00:45:50,998 --> 00:45:53,834 Ollako tässä kylässä puhelinta? 666 00:45:54,001 --> 00:45:55,168 Toki. 667 00:46:02,468 --> 00:46:04,845 Pitäisikö näyttää perheen kuvia? 668 00:46:05,012 --> 00:46:07,931 Onko sinulla kuvia perheestä? Ihanaa. 669 00:46:09,183 --> 00:46:12,018 Tässä suosikkipoika Huey Lewis. 670 00:46:14,313 --> 00:46:16,189 Hän näyttää onnelliselta. 671 00:46:18,025 --> 00:46:19,818 Hän hyvin vahva. 672 00:46:20,027 --> 00:46:23,488 Piteleekö hän sinua? Hyvänen aika. 673 00:46:23,698 --> 00:46:29,369 Kasvaa 3 senttiä, hän nyt 17 senttiä. 674 00:46:30,329 --> 00:46:34,666 En esittelisi pöydässä alastonkuvia. 675 00:46:35,376 --> 00:46:39,212 Pitäisikö minun kehua ihmisiä? 676 00:46:39,380 --> 00:46:44,509 Vain silloin, jos olet sitä mieltä. 677 00:46:45,052 --> 00:46:48,555 Sinulla olla lempeät kasvot - 678 00:46:48,723 --> 00:46:52,851 ja eroottinen kroppa. - Kiitos. 679 00:46:53,019 --> 00:46:56,396 Olet oikeassa. Hyvä huomio. 680 00:46:56,564 --> 00:47:00,233 Ollako hän vaimosi? - Ei, hän on. 681 00:47:00,735 --> 00:47:06,573 Maassani miehet olisivat hulluna näihin kahteen. 682 00:47:06,741 --> 00:47:08,158 Häneen ei niinkään. 683 00:47:14,373 --> 00:47:18,835 Mitä sanoa mennessä paskapaikkaan? 684 00:47:19,378 --> 00:47:21,087 Tarkoitatko saniteettitiloja? 685 00:47:21,255 --> 00:47:24,424 Se missä tehdä pökäle. - Eli kylpyhuone. 686 00:47:24,592 --> 00:47:26,593 Ei kylpy, tehdä ruskeaa lika aunuksesta. 687 00:47:26,761 --> 00:47:29,179 Vessa. 688 00:47:29,347 --> 00:47:31,723 Missä... Ymmärrätkö? 689 00:47:31,891 --> 00:47:34,935 Paha juttu aunuksesta. 690 00:47:35,102 --> 00:47:37,854 Silloin sanot: 691 00:47:38,064 --> 00:47:41,274 "Anteeksi, minun on käytävä asioilla." 692 00:47:41,901 --> 00:47:47,113 Anteeksi, onko mahdollista mennä... 693 00:47:47,281 --> 00:47:49,616 Miten se sanotaan... 694 00:47:49,784 --> 00:47:53,119 Yläkerrassa. "Anteeksi hetkinen." 695 00:47:53,371 --> 00:47:56,540 Minun pitää... 696 00:47:56,707 --> 00:47:58,792 Löydätkö yläkertaan? - Löydän. 697 00:47:59,961 --> 00:48:04,714 Vaikka kulttuurierot ovat valtavat - 698 00:48:04,882 --> 00:48:07,968 hän on viehättävä mies - 699 00:48:08,135 --> 00:48:14,266 eikä amerikkalaistuminen kestäisi kauan. 700 00:48:14,433 --> 00:48:16,309 Kyllä helpotti. 701 00:48:16,477 --> 00:48:20,897 Mihin laitan tämän? 702 00:48:24,986 --> 00:48:26,987 Ehkä toiseen kylpyhuoneeseen. 703 00:48:29,156 --> 00:48:33,660 Minne? - Anteeksi hetkinen. 704 00:48:33,911 --> 00:48:37,664 Paperia otetaan näin. 705 00:48:37,832 --> 00:48:41,501 Sitten pyyhit ja laitat paperin... 706 00:48:41,669 --> 00:48:43,461 Pyyhkiäkö sinä? - Sinä teet sen itse. 707 00:48:43,629 --> 00:48:45,130 Tämä on yksityisasia. 708 00:48:45,298 --> 00:48:47,424 Puhdistaako emäntä vieraan aunuksen? 709 00:48:47,592 --> 00:48:52,012 Vain sinä kosket itseesi. 710 00:48:52,513 --> 00:48:55,181 Saako illalliselle tuoda seuralaisen? 711 00:48:55,349 --> 00:48:59,519 Jos sinut on kutsuttu juhliin - 712 00:48:59,937 --> 00:49:02,522 voit ottaa mukaan seuralaisen - 713 00:49:02,690 --> 00:49:06,026 kunhan ilmoitat siitä. - Jaaha. 714 00:49:06,277 --> 00:49:09,863 Stonewall Jackson, Robert E. Lee... - Se olla minun ystävä. 715 00:49:10,615 --> 00:49:12,532 Hei. - Etsin Boratia. 716 00:49:12,700 --> 00:49:15,035 Se olla minä. - Hei, muru. 717 00:49:15,202 --> 00:49:18,371 Olen Luenell. - Hauska tavata. 718 00:49:18,539 --> 00:49:21,207 Tässä minun ystävä Luenell. 719 00:49:21,375 --> 00:49:23,627 Vai niin, tuota... 720 00:49:25,630 --> 00:49:27,547 Teillä on illalliskutsut. 721 00:49:27,798 --> 00:49:31,384 Ne alkavat olla lopussa. 722 00:49:31,552 --> 00:49:35,513 On myöhä. - Anteeksi, minun on lähdettävä. 723 00:49:35,681 --> 00:49:38,558 Oikein kiva. - Alkaa olla myöhä. 724 00:49:38,726 --> 00:49:41,561 On aika - 725 00:49:41,729 --> 00:49:45,190 lopetella illalliskutsut. 726 00:49:45,399 --> 00:49:48,151 Saako hän jälkiruokaa? 727 00:49:48,319 --> 00:49:50,820 Ei! Etkä saa sinäkään. 728 00:49:51,030 --> 00:49:53,156 Seriffi on tulossa. 729 00:49:53,324 --> 00:49:54,908 Soitin poliisille. 730 00:49:55,076 --> 00:49:58,495 Miksi? Onko vajakki karannut? 731 00:50:01,707 --> 00:50:05,210 Minä pahoillani sinun kohtelusta. 732 00:50:05,544 --> 00:50:06,753 Kiitti. 733 00:50:07,338 --> 00:50:10,590 Ajattelin pitää illan vapaata. 734 00:50:10,758 --> 00:50:12,759 Pidetään hauskaa. 735 00:50:13,010 --> 00:50:15,178 Miltä kuulostaa? 736 00:50:15,262 --> 00:50:17,097 Tuletko mukaan? 737 00:50:17,431 --> 00:50:18,598 Painu helvettiin. 738 00:50:29,777 --> 00:50:34,280 Hei, minä Borat. Tässä ystäväni Luenell. 739 00:50:34,448 --> 00:50:36,574 Hän prostituoitu. 740 00:50:54,719 --> 00:50:56,594 Sinä heittää hyvin häränpylly. 741 00:50:56,762 --> 00:50:59,597 Alustahousut näkyä. 742 00:50:59,765 --> 00:51:02,475 En ole ennen ratsastanut härällä. 743 00:51:05,938 --> 00:51:08,940 Haluatko tulla sisälle? 744 00:51:09,942 --> 00:51:12,444 Haluaisin kovasti - 745 00:51:13,154 --> 00:51:16,239 mutta minä rakastaa naista Malibussa. 746 00:51:16,407 --> 00:51:18,825 Ei olla kiva hänelle, jos minä... 747 00:51:18,993 --> 00:51:23,955 Jos olet maisemissa, ota yhteyttä. 748 00:51:24,623 --> 00:51:27,000 Kun minä tulla seuraava kerta - 749 00:51:27,168 --> 00:51:29,502 minä maksaa sinulle seksistä. 750 00:51:32,798 --> 00:51:36,676 Hyvää yötä, Luenell. - Hyvää yötä, Borat. 751 00:51:43,976 --> 00:51:46,686 Sinä sanoa nimi oikein. Borat. 752 00:51:46,854 --> 00:51:50,106 Ihmiset sanoa Borak, Billy tai Bob. 753 00:51:51,525 --> 00:51:53,193 Hei. 754 00:52:04,038 --> 00:52:09,959 "Pamela Lee on mutkaton tyttö." 755 00:52:10,127 --> 00:52:14,631 "'Elämäni ei ole johdonmukaista."' 756 00:52:14,799 --> 00:52:17,509 "'Olen spontaani."' 757 00:52:17,676 --> 00:52:19,719 Minäkin olla spontaani. 758 00:52:39,740 --> 00:52:42,325 Tarvitsin lahjan Pamelalle - 759 00:52:42,493 --> 00:52:46,246 jotta minä saada sisäänpääsy vaginaan. 760 00:52:46,413 --> 00:52:52,836 Siksi minä haluta raportoida kaupasta. 761 00:52:53,587 --> 00:52:56,756 Älä käytä enempää kuin kolme dollaria. 762 00:52:57,049 --> 00:52:58,258 Antiikkiliike 763 00:52:58,425 --> 00:53:02,178 Ollako kauppa sinun? - Antiikkiliikkeeni. 764 00:53:02,721 --> 00:53:05,598 Miksi monta esinettä, jossa lippu? 765 00:53:05,766 --> 00:53:07,934 Kunnioitamme perintöämme. 766 00:53:08,435 --> 00:53:12,188 Entä mikä tämä olla? 767 00:53:12,398 --> 00:53:17,861 Ne ovat keräilyesineitä, kuten esimerkiksi valaisin. 768 00:53:18,028 --> 00:53:20,947 Tässä on kiinalainen cloisonné-kello. 769 00:53:21,574 --> 00:53:25,451 Tämä on koristeankka. 770 00:53:25,619 --> 00:53:28,788 Ollako nämä esineet sellaisia... 771 00:53:32,877 --> 00:53:35,295 Anteeksi... 772 00:53:39,884 --> 00:53:41,593 Nyt tarvitaan apua. - Ei hätää. 773 00:53:45,389 --> 00:53:46,806 Anteeksi. 774 00:53:50,477 --> 00:53:53,313 Anteeksi, minä korjata kaikki. 775 00:53:53,981 --> 00:53:58,151 Ei hätää. Ystäväni osaa tehdä liima... 776 00:53:58,319 --> 00:54:02,113 Ei niitä voi liimata. Joudut maksamaan. 777 00:54:02,281 --> 00:54:05,116 Minulla olla tulevaisuuden digikello. 778 00:54:05,326 --> 00:54:07,827 Se arvokkaampi kuin kaikki tämä. 779 00:54:08,078 --> 00:54:10,830 Rikoit 425 taalan edestä tavaraa. 780 00:54:11,081 --> 00:54:15,084 160, 170, 180... 781 00:54:16,086 --> 00:54:18,963 Se ei riitä. - Halutako karvoja? 782 00:54:19,131 --> 00:54:23,176 En halua. - Laatukarvaa Kazakstanista. 783 00:54:23,344 --> 00:54:24,677 En halua karvoja. 784 00:54:24,845 --> 00:54:28,431 Saat 2000 revohkapussia perjantaiksi. 785 00:54:28,599 --> 00:54:30,516 Se ei kelpaa maksuksi täällä. 786 00:54:31,352 --> 00:54:32,894 Tarjositko häpykarvoja? 787 00:54:33,062 --> 00:54:35,021 Tarjosin! 788 00:54:35,314 --> 00:54:36,856 Vielä 20 dollaria. 789 00:54:37,191 --> 00:54:38,191 Se oli vahinko! 790 00:54:38,359 --> 00:54:39,484 Töppäilit taas! 791 00:54:39,652 --> 00:54:40,818 En nähnyt leluautoa. 792 00:54:40,986 --> 00:54:43,112 Minä liukastuin siihen. - Idiootti! 793 00:54:43,197 --> 00:54:47,450 Uskomatonta. Menkää ulos siitä. 794 00:54:52,998 --> 00:54:55,416 Pilasit dokumentin. Olemme vararikossa. 795 00:54:55,584 --> 00:54:58,002 Pyydä ministeriöltä lisää rahaa. 796 00:54:58,212 --> 00:55:01,172 Meidät tapettaisiin! 797 00:55:02,007 --> 00:55:06,177 Kalifornian on paras olla hieno paikka. 798 00:55:27,533 --> 00:55:28,533 Paskiainen! 799 00:55:29,743 --> 00:55:30,743 Mikä sinua riivaa? 800 00:55:31,120 --> 00:55:34,247 Kuinka kehtaat tumputtaa Pamelan avulla? 801 00:55:34,456 --> 00:55:36,916 Mitä se sinulle kuuluu? 802 00:55:37,084 --> 00:55:38,960 Rakastan sitä naista. 803 00:55:39,128 --> 00:55:42,255 Hänen takiaan menemme Kaliforniaan! 804 00:55:42,423 --> 00:55:43,923 Valehtelit! 805 00:55:44,299 --> 00:55:46,092 Valehtelit Kaliforniasta! 806 00:56:42,649 --> 00:56:45,860 Pure peräreikääni! 807 00:57:18,310 --> 00:57:20,019 Herranen aika! 808 00:57:47,673 --> 00:57:49,674 Illan vieras on Ruth Feiner. 809 00:57:49,758 --> 00:57:51,259 KIINNELAINOJEN VÄLITTÄJIEN KOKOUS 810 00:58:17,411 --> 00:58:19,579 Helvettiin täältä! 811 00:58:29,506 --> 00:58:32,842 Minulla huonot uutiset. 812 00:58:33,010 --> 00:58:36,721 Azamat... lähteä. 813 00:58:36,889 --> 00:58:39,265 Minä herätä. Hän kadota - 814 00:58:39,433 --> 00:58:44,562 ja viedä Oxana, minun karhu. 815 00:58:44,730 --> 00:58:46,606 Meidän karhu. 816 00:58:47,107 --> 00:58:49,942 Hän myös viedä rahat - 817 00:58:50,110 --> 00:58:53,404 ja passi. 818 00:58:56,074 --> 00:59:00,703 Hän jättää minulle - 819 00:59:01,622 --> 00:59:06,292 vain tämä laukku, jossa kana. 820 00:59:11,131 --> 00:59:15,134 Ja lippu Kazakstaniin - 821 00:59:15,302 --> 00:59:17,553 mutta ei passi. 822 00:59:19,139 --> 00:59:21,766 Mutta onneksi - 823 00:59:22,935 --> 00:59:25,811 hän jättää minulle... 824 00:59:31,944 --> 00:59:34,111 ...minun kaunotar... 825 00:59:35,614 --> 00:59:40,576 ...joka minä siivota eilisen jäljiltä. 826 00:59:43,163 --> 00:59:47,166 Minä olla päättänyt - 827 00:59:47,334 --> 00:59:50,461 jatkaa dokumenttia. 828 00:59:50,629 --> 00:59:53,506 Tehdä se ilman Azamatia. 829 00:59:53,674 --> 00:59:59,845 Se onnistua paremmin ilman häntä. 830 01:00:00,764 --> 01:00:02,431 Chenquieh. 831 01:00:35,716 --> 01:00:39,218 Vain 17 sentillä, kiitos. 832 01:01:03,243 --> 01:01:07,204 Ei autoa, ei rahaa, ei Azamatia. 833 01:01:07,414 --> 01:01:09,498 Minut piti liikkeessä - 834 01:01:09,666 --> 01:01:13,377 unelma Pamelan halaamisesta - 835 01:01:13,545 --> 01:01:17,256 ja romanssiräjähdyksen tekemisestä. 836 01:01:24,848 --> 01:01:27,850 Pääsin vihdoin kyytipeukalolla - 837 01:01:28,018 --> 01:01:31,645 kirjanoppineiden kyytiin. 838 01:01:32,773 --> 01:01:34,690 OPISKELIJAYHDISTYS 839 01:01:34,775 --> 01:01:37,943 Mistä olet kotoisin? 840 01:01:38,028 --> 01:01:39,570 Minä Kazakstanista. 841 01:01:39,738 --> 01:01:42,531 Käy istumaan. 842 01:01:43,367 --> 01:01:45,117 Mikä sinun nimi? - Anthony. 843 01:01:45,285 --> 01:01:46,619 Anthony? 844 01:01:46,787 --> 01:01:48,579 Anthony... - Justin. 845 01:01:48,747 --> 01:01:51,624 Justin... - Ja David. 846 01:01:51,792 --> 01:01:54,710 David. Oikein kiva. 847 01:01:54,920 --> 01:01:58,130 Avaisitko tämän, kiitos? - Toki. 848 01:01:59,216 --> 01:02:00,925 Suurkiitokset. 849 01:02:01,093 --> 01:02:05,888 Pidätkö ryssänmaan horoista? 850 01:02:06,056 --> 01:02:09,266 Mitä? - Ryssähoroista. Muijista. 851 01:02:09,434 --> 01:02:12,311 Nartuista! Donnista! 852 01:02:12,479 --> 01:02:15,940 Niille ei tartte soittaa panon jälkeen. 853 01:02:16,149 --> 01:02:19,735 Miksi ei soittaa? Koska ei puhelinta? 854 01:02:19,903 --> 01:02:21,278 Ei sen takia. 855 01:02:21,446 --> 01:02:24,115 Ne ei ansaitse kunnioitusta. 856 01:02:24,324 --> 01:02:26,659 Mitä teet Amerikassa? 857 01:02:26,827 --> 01:02:31,414 He filmata minua ympäri US ja A:ta... 858 01:02:31,623 --> 01:02:35,000 En ymmärrä mitään, mutta vitun siistiä! 859 01:02:35,252 --> 01:02:37,169 Känni päälle! 860 01:02:37,337 --> 01:02:40,631 Yläfemma! - Yläfemma! 861 01:02:43,760 --> 01:02:45,845 Tämä on Amerikka pullossa. 862 01:02:47,305 --> 01:02:50,808 Oi beibi! - Oi beibi! 863 01:02:50,976 --> 01:02:53,853 Borat, sano "oi beibi". - Voi beibiä! 864 01:02:54,104 --> 01:02:56,480 Ime, ime, ime, ime! 865 01:03:01,528 --> 01:03:05,197 Minä kertoa teille peli. - Kerro pelistä. 866 01:03:05,449 --> 01:03:08,868 Me pelata "käärme syö sian". 867 01:03:09,035 --> 01:03:12,163 Käärme syö minkä? - Käärme syö sian. 868 01:03:12,372 --> 01:03:15,708 Otetaan hiirenpoikanen - 869 01:03:15,876 --> 01:03:21,964 ja laitetaan juustoa chram-reikään, kunnes se mennä sisälle. 870 01:03:22,132 --> 01:03:23,382 Liian hullua. 871 01:03:23,633 --> 01:03:26,552 Mä voin tehdä sen. 872 01:03:26,720 --> 01:03:28,220 Mulla on kysymys. 873 01:03:29,848 --> 01:03:33,392 Onko naiset orjia Venäjällä? 874 01:03:33,560 --> 01:03:35,728 Ei. Onko teillä orjia? 875 01:03:35,896 --> 01:03:37,563 Kunpa olisikin. 876 01:03:37,731 --> 01:03:40,983 Sääli. - Borat... 877 01:03:41,151 --> 01:03:42,985 Maanne olisi parempi... 878 01:03:43,153 --> 01:03:45,571 Orjia pitäisi olla. 879 01:03:45,739 --> 01:03:48,824 Täällä vähemmistöillä on kaikki valta. 880 01:03:48,992 --> 01:03:53,412 Vähemmistöillä on yliote. 881 01:03:53,580 --> 01:03:57,917 Meillä on juutalaisia ja muita ryhmiä. 882 01:03:58,168 --> 01:04:01,086 Haluatteko nähdä minun uusi vaimo? - Joo! 883 01:04:01,254 --> 01:04:02,671 Tässä minun uusi vaimo. 884 01:04:04,049 --> 01:04:06,050 Pamela! - Tunteako te hänet? 885 01:04:06,218 --> 01:04:10,095 Tunnen! - Minä viedä hänen neitsyt. 886 01:04:10,263 --> 01:04:12,723 Pistän tämän pyörimään. 887 01:04:12,891 --> 01:04:15,100 Meillä on paljon puhuttavaa. 888 01:04:15,268 --> 01:04:17,436 Minä viedä neitsyt. Minä korkata hänet. 889 01:04:17,604 --> 01:04:20,439 Se ei ole neitsyt. 890 01:04:20,607 --> 01:04:22,608 Se ei totta. 891 01:04:22,776 --> 01:04:25,778 Te valehdella, jotta korvat heiluu! 892 01:04:25,946 --> 01:04:27,112 Suu kiinni! 893 01:04:32,035 --> 01:04:33,786 Mitä hän tehdä? 894 01:04:34,287 --> 01:04:37,373 Se imee munaa. - Näetkö? 895 01:04:37,541 --> 01:04:38,749 Tuo ei olla hän. 896 01:04:38,959 --> 01:04:42,253 Kohta alkaa tositoimet. 897 01:04:42,420 --> 01:04:45,381 Tuo on Pamela, Borat. 898 01:04:45,549 --> 01:04:46,966 Tuo ei olla hän. 899 01:04:47,133 --> 01:04:48,634 Sori vaan. 900 01:04:48,802 --> 01:04:50,970 Se on Pamela. - Minä mennä. 901 01:04:51,137 --> 01:04:53,264 Älä! - Tissibaari! 902 01:04:53,807 --> 01:04:56,725 Tules tänne. Sä olet hyvä jätkä. 903 01:04:56,893 --> 01:04:59,228 Minä ei tiedä, miksi Pamela tehdä noin. 904 01:04:59,396 --> 01:05:02,398 Pää pystyyn, kaveri. 905 01:05:02,607 --> 01:05:06,735 Me muistetaan sut aina. 906 01:05:07,821 --> 01:05:11,991 Olet nyt Amerikassa. Pärjäät kyllä. 907 01:05:12,158 --> 01:05:14,243 Olet parempi kuin joku nainen. 908 01:05:14,411 --> 01:05:16,829 Minä palata New York. - Me tuetaan sua. 909 01:05:16,997 --> 01:05:20,916 Älä anna naisen koskaan - 910 01:05:21,167 --> 01:05:23,002 määrätä kaapin paikkaa. 911 01:05:23,169 --> 01:05:25,671 Hyvästi, ystävät. - Hyvästi. 912 01:06:04,794 --> 01:06:05,836 Lippu! 913 01:06:11,092 --> 01:06:14,053 Miten minä pääsen kotiin? 914 01:06:23,396 --> 01:06:25,814 Minä pahoillani, ystävä. 915 01:06:34,741 --> 01:06:38,494 Mene. 916 01:06:39,746 --> 01:06:42,039 Juokse vapauteen. 917 01:06:42,248 --> 01:06:45,584 Mene ja elä elämäsi! 918 01:07:39,639 --> 01:07:41,640 On hyvä olla täällä. 919 01:07:42,142 --> 01:07:43,517 CHARLES PICKERING Kongressiedustaja 920 01:07:43,601 --> 01:07:47,479 Tämä on kymmenes helluntaikokoukseni. 921 01:07:48,565 --> 01:07:51,650 Olemme kristitty kansakunta - 922 01:07:51,735 --> 01:07:52,901 JIM SMITH Osavaltion korkein oikeus 923 01:07:52,986 --> 01:07:54,903 olimme sitä alusta lähtien - 924 01:07:54,988 --> 01:07:59,742 ja olemme sitä viimeiseen päivään asti. 925 01:08:01,494 --> 01:08:04,163 En kehittynyt apinasta. 926 01:08:04,330 --> 01:08:07,583 En ollut nuijapää. Olen mikä olen. 927 01:08:09,335 --> 01:08:13,505 Raamatun mukaan Jumala tuli lihaksi - 928 01:08:13,673 --> 01:08:15,758 ja ihmiset uskoivat Häneen! 929 01:08:15,925 --> 01:08:20,763 Hyviä uutisia! Jeesus on elävä Jumala! 930 01:08:26,936 --> 01:08:30,189 En välitä, mitä paholainen on tehnyt. 931 01:08:30,356 --> 01:08:34,818 Teidän täytyy vain tulla alttarille. 932 01:08:34,986 --> 01:08:37,154 Ollaan kuin vanhan ajan kirkossa. 933 01:08:37,363 --> 01:08:40,491 Tarvitsen jonkun rukoilemaan kanssani. 934 01:08:40,658 --> 01:08:43,994 Jeesuksen veri pelastaa meidät kaikki. 935 01:08:47,290 --> 01:08:49,541 Auta minua. Pelasta minut. 936 01:08:50,210 --> 01:08:52,628 Hyvä herrasväki - 937 01:08:52,796 --> 01:08:55,047 tämän miehen nimi on Bolak. 938 01:08:55,298 --> 01:08:59,343 Tervehtikää häntä sanomalla "Jeesus". 939 01:08:59,511 --> 01:09:01,220 Kiitos. 940 01:09:02,180 --> 01:09:06,183 Minulla ei ystäviä. Minä yksin täällä. 941 01:09:06,351 --> 01:09:07,726 Kukaan ei pidä. 942 01:09:07,894 --> 01:09:13,148 Ainoa ystävä, Azamat, viedä rahat ja karhu ja jättää minut. 943 01:09:14,025 --> 01:09:15,359 Eikä siinä kaikki. 944 01:09:15,527 --> 01:09:19,655 Rakastamani nainen, jonka takia matkata maan halki - 945 01:09:19,823 --> 01:09:22,741 hän tehdä jotain kamalaa veneessä - 946 01:09:23,409 --> 01:09:26,495 ja nyt minä ei voi antaa anteeksi. 947 01:09:26,663 --> 01:09:29,581 Voiko kukaan auttaa minua? 948 01:09:29,749 --> 01:09:33,502 Herramme voi auttaa sinua. 949 01:09:34,087 --> 01:09:35,754 Pitääkö Jeesus minusta? 950 01:09:36,005 --> 01:09:38,382 Jeesus rakastaa sinua. 951 01:09:38,550 --> 01:09:41,927 Pitääkö Jeesus pojistani? 952 01:09:42,095 --> 01:09:46,431 Jeesus rakastaa heitä. - Pitääkö Jeesus vajakkiveli Bilosta? 953 01:09:46,599 --> 01:09:47,933 Hän rakastaa Biloa. 954 01:09:48,101 --> 01:09:52,187 Pitääkö Jeesus Nursultan Tulyakbaysta? 955 01:09:52,355 --> 01:09:53,772 Hän rakastaa kaikkia. 956 01:09:54,023 --> 01:09:56,775 Kukaan ei pidä Nursultan Tulyakbaysta. 957 01:09:58,778 --> 01:10:02,072 Voiko Jeesus parantaa sydämeni tuskan? 958 01:10:02,240 --> 01:10:05,284 Jeesus voi parantaa sydämesi! 959 01:10:05,451 --> 01:10:07,953 Voiko hän parantaa tuskan? 960 01:10:08,121 --> 01:10:10,789 Kohota kätesi ja palvo Häntä. 961 01:10:10,957 --> 01:10:14,459 Kohottakaa kätenne rukoilemaan. 962 01:10:14,711 --> 01:10:19,214 Jumala, anna syntini anteeksi. 963 01:10:19,382 --> 01:10:21,925 Puhdista minut Jeesuksen nimeen. 964 01:10:23,720 --> 01:10:25,762 Puhu uusilla kielillä. 965 01:10:25,930 --> 01:10:27,764 Puhumme uusilla kielillä. 966 01:10:28,641 --> 01:10:29,766 Anna mennä. 967 01:11:00,506 --> 01:11:03,175 Minä antaa anteeksi Pamelalle. 968 01:11:03,343 --> 01:11:06,303 Minä ja herra Jeesus mennä Malibuun - 969 01:11:06,471 --> 01:11:08,180 ja ottaa hänet. 970 01:11:14,854 --> 01:11:16,605 Minä matkata Los Angelesiin - 971 01:11:16,981 --> 01:11:19,608 herra Jeesuksen ystävien kanssa. 972 01:11:19,776 --> 01:11:22,945 Vihdoinkin olin perillä. 973 01:11:23,279 --> 01:11:24,947 Voi onnea. 974 01:11:41,464 --> 01:11:42,881 Marilyn. 975 01:11:50,056 --> 01:11:51,348 Azamat? 976 01:11:51,724 --> 01:11:53,350 Petturi! 977 01:11:53,518 --> 01:11:54,559 Voin selittää! 978 01:11:54,727 --> 01:11:57,729 Viikset tuoksuvat vieläkin kiveksiltäsi! 979 01:11:57,897 --> 01:11:59,064 Rauhoitu. 980 01:11:59,273 --> 01:12:00,774 Mitä teit karhulle? 981 01:12:00,942 --> 01:12:03,402 Se pakeni. Olen pahoillani. 982 01:12:03,736 --> 01:12:05,904 Suksi helvettiin, kuolema! 983 01:12:06,114 --> 01:12:09,449 Rauhoitu nyt. 984 01:12:13,454 --> 01:12:16,748 Järjestit minut taas pulaan. 985 01:12:19,669 --> 01:12:23,380 En tullut tappelemaan Hitlerin kanssa. 986 01:12:25,008 --> 01:12:29,177 Tulin naimaan Pamela Andersonin. 987 01:12:29,345 --> 01:12:31,722 Joten annoin anteeksi. 988 01:12:31,806 --> 01:12:34,266 Tiesin, että tulisit tänne. 989 01:12:35,810 --> 01:12:38,937 Oli huono omatunto, joten keräsin nämä. 990 01:12:41,649 --> 01:12:44,985 Siinä on kaikki, mitä sain selville. 991 01:12:45,778 --> 01:12:51,825 Viime perjantaina hän puhui ryhmälle, joka vastustaa eläinrääkkäystä. 992 01:12:52,577 --> 01:12:54,119 Vastustaa eläinrääkkäystä? 993 01:13:01,586 --> 01:13:04,379 Huomenna hän jakaa nimikirjoituksia. 994 01:13:05,298 --> 01:13:06,798 Hän kirjoitti kirjan. 995 01:13:10,595 --> 01:13:12,179 Nainen kirjoitti? 996 01:13:14,515 --> 01:13:15,682 Tohtori Yamak ei uskoisi. 997 01:13:15,850 --> 01:13:17,017 Tiedän. 998 01:13:19,812 --> 01:13:21,980 Siinä tilaisuudessa - 999 01:13:22,148 --> 01:13:23,815 minä nain Pamelan - 1000 01:13:24,275 --> 01:13:27,235 mutta kazakstanilaiseen tapaan. 1001 01:13:28,613 --> 01:13:30,489 Azamat, valmistetaan hääsäkki. 1002 01:13:32,283 --> 01:13:34,326 Annatko anteeksi? 1003 01:13:35,828 --> 01:13:36,995 Annan. 1004 01:13:48,299 --> 01:13:52,803 Jagshemash. Opittuani paljon US ja A:sta - 1005 01:13:52,970 --> 01:13:57,808 näytän heille kazakstanilaiset häät. 1006 01:13:57,975 --> 01:14:00,811 Kohta te tietää lisää. Chenquieh. 1007 01:14:07,527 --> 01:14:10,529 PAMELA ANDERSON JAKAA NIMIKIRJOITUKSIA 1008 01:14:20,164 --> 01:14:23,041 Minä olla hyvin into. 1009 01:14:37,807 --> 01:14:41,184 Hei, mitä kuuluu? 1010 01:14:42,145 --> 01:14:43,895 Rakastan sinua. 1011 01:14:44,063 --> 01:14:45,856 Minä tässä. Borat. 1012 01:14:46,065 --> 01:14:48,316 Kiitos, että tulitte tänne. 1013 01:14:56,242 --> 01:14:57,742 Rakastan Pamela Andersonia. 1014 01:14:57,910 --> 01:14:59,411 Niinkö? 1015 01:15:04,750 --> 01:15:06,418 Sinun vuorosi. 1016 01:15:07,044 --> 01:15:08,253 Hei. - Hei, minun nimi... 1017 01:15:08,421 --> 01:15:09,671 Kenelle omistan tämän? 1018 01:15:09,839 --> 01:15:11,673 Minä Borat - 1019 01:15:11,841 --> 01:15:14,384 Asimbala Sagdiyevin - 1020 01:15:14,552 --> 01:15:17,012 ja raiskaaja Boltakin poika. 1021 01:15:17,180 --> 01:15:19,514 Vaimoni oli Oxana Sagdiyev - 1022 01:15:19,682 --> 01:15:24,603 Miriam Tulyakbayn ja raiskaaja Boltakin tytär. 1023 01:15:25,104 --> 01:15:28,732 Minä valmistaa tämä sinulle. 1024 01:15:28,900 --> 01:15:30,358 Siinä olla nimemme. 1025 01:15:30,526 --> 01:15:35,447 Pamela Anderson ja Borat Sagdiyev - 1026 01:15:35,615 --> 01:15:37,115 ja tämä päivämäärä. 1027 01:15:37,283 --> 01:15:41,369 Tässä lukea häiden päivämäärä. 1028 01:15:41,537 --> 01:15:43,622 Sisäpuoli silkkiä. 1029 01:15:43,789 --> 01:15:46,374 Tuletko vaimokseni? 1030 01:15:46,542 --> 01:15:48,210 Ei kiitos. 1031 01:15:48,377 --> 01:15:50,253 Myöntyminen ei pakollista. 1032 01:15:52,548 --> 01:15:54,049 Hyvä jumala! 1033 01:15:54,217 --> 01:15:55,967 Vetäkää! 1034 01:16:01,265 --> 01:16:02,933 Irti! 1035 01:16:03,726 --> 01:16:06,645 Hankkikaa oma vaimo! - Ei jumalauta! 1036 01:16:06,896 --> 01:16:08,813 Ottakaa hänet kiinni! 1037 01:16:08,981 --> 01:16:10,774 Odota, Pamela. 1038 01:16:10,942 --> 01:16:13,485 Ei hätää, minäkin hermostunut! 1039 01:16:13,653 --> 01:16:15,237 Pamela, odota! 1040 01:16:15,446 --> 01:16:17,948 Pamela, sinä saada oma aura! 1041 01:16:18,574 --> 01:16:21,284 Pois tieltä! 1042 01:16:26,249 --> 01:16:28,625 Pysy maassa. - Kädet selän taakse. 1043 01:16:29,335 --> 01:16:31,670 Pamela... - Nostamme sinut. 1044 01:16:31,837 --> 01:16:33,505 Polvet ylös. 1045 01:16:36,300 --> 01:16:40,637 Pamela! Minä ei pitää sinusta enää! 1046 01:16:41,681 --> 01:16:43,848 Ei vaisinkaan! 1047 01:16:51,190 --> 01:16:53,024 Minut oli nöyryytetty. 1048 01:16:53,192 --> 01:16:56,027 Oli aika palata New Yorkiin - 1049 01:16:56,195 --> 01:17:00,282 missä odottaa matkalippu kotiin. 1050 01:17:00,449 --> 01:17:05,954 Mietin bussissa kolmen viikon matkaani. 1051 01:17:06,122 --> 01:17:08,039 Upeita aikoja. 1052 01:17:08,207 --> 01:17:10,625 Hyviä aikoja. 1053 01:17:10,835 --> 01:17:12,961 Ja paskoja aikoja. 1054 01:17:13,129 --> 01:17:15,880 Suurin osa oli paskoja aikoja. 1055 01:17:16,048 --> 01:17:20,135 Olin saapunut Amerikkaan oppimaan - 1056 01:17:20,344 --> 01:17:22,679 mutta mitä olin oppinut? 1057 01:17:24,682 --> 01:17:27,726 Yhtäkkiä tajusin jotain. 1058 01:17:30,229 --> 01:17:33,690 Tajusin oppineeni, että mikäli jahtaa unelmaa - 1059 01:17:33,858 --> 01:17:36,067 jolla on muoviset tissit - 1060 01:17:37,028 --> 01:17:42,032 ei huomaa todellista kauneutta. 1061 01:17:46,495 --> 01:17:48,163 Hei. 1062 01:17:49,915 --> 01:17:52,751 8 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1063 01:17:55,171 --> 01:17:58,048 Tervetuloa takaisin Kuzcekiin. 1064 01:17:58,215 --> 01:18:01,926 Paluun jälkeen paljon kohennusta. 1065 01:18:02,428 --> 01:18:06,598 Ei enää Juutalaisjuoksua. Se on julmaa. 1066 01:18:06,766 --> 01:18:08,183 Me nyt kristittyjä. 1067 01:18:13,064 --> 01:18:14,856 Doltan kohentua myös. 1068 01:18:15,024 --> 01:18:18,276 Hei, Doltan. Yläfemma! 1069 01:18:19,028 --> 01:18:20,195 Hienoa. 1070 01:18:20,738 --> 01:18:22,697 Tulkaa sisälleni. 1071 01:18:25,242 --> 01:18:27,702 Tuolla Nursultan Tulyakbay. 1072 01:18:27,912 --> 01:18:29,788 Hän yhä kusipää. 1073 01:18:29,955 --> 01:18:31,706 Minä hankkia iPod - 1074 01:18:31,874 --> 01:18:33,458 hän hankkia iPod Mini. 1075 01:18:33,709 --> 01:18:36,127 Kaikki tietää, se olla tytöille. 1076 01:18:36,295 --> 01:18:37,796 Tulkaa. 1077 01:18:40,132 --> 01:18:44,386 Tässä kaunis vaimoni. 1078 01:18:45,721 --> 01:18:49,432 Kiitos, kun katsoa elokuva. 1079 01:18:49,600 --> 01:18:52,310 Chenquieh. 1080 01:19:04,281 --> 01:19:06,825 NOUSKAA KUULEMAAN KANSALLISLAULU 1081 01:19:36,856 --> 01:19:40,859 BORAT 1082 01:23:39,598 --> 01:23:44,936 KAZAKSTANIN ELOKUVATARKASTAMO Elokuva ei sovellu alle 3-vuotiaille 1083 01:23:46,937 --> 01:23:52,937 T. PELiMiES 29.02.2012