1 00:00:26,317 --> 00:00:30,445 Le ministère de l'Information du Kazakhstan présente 2 00:00:33,490 --> 00:00:36,694 Une production de la télévision du Kazakhstan 3 00:00:41,040 --> 00:00:43,198 En association avec Bagatov Films 4 00:01:20,246 --> 00:01:21,870 Je m'appelle Borat. 5 00:01:22,081 --> 00:01:23,409 Je vous aime bien. 6 00:01:23,624 --> 00:01:25,118 J'aime le sexe. 7 00:01:25,668 --> 00:01:26,913 Sympa. 8 00:01:27,962 --> 00:01:28,957 Voilà mes compatriotes 9 00:01:29,213 --> 00:01:30,712 du Kazakhstan. 10 00:01:31,027 --> 00:01:33,363 Le pays est localisé entre le Tadjikistan, 11 00:01:33,634 --> 00:01:34,572 le Kirghizstan 12 00:01:34,927 --> 00:01:37,388 et ces connards d'Ouzbékistan. 13 00:01:38,097 --> 00:01:39,970 Ici, c'est ma ville, Kuzcek. 14 00:01:40,641 --> 00:01:43,048 Urkin, le violeur de la ville. 15 00:01:43,811 --> 00:01:45,554 Vilain, vilain. 16 00:01:46,939 --> 00:01:49,477 Par ici, le jardin d'enfants. 17 00:01:50,776 --> 00:01:51,641 Et là, 18 00:01:51,944 --> 00:01:53,521 Mukhtar Sakanov, 19 00:01:53,904 --> 00:01:56,988 mécanicien et avorteur. 20 00:01:58,158 --> 00:02:00,863 Voici ma maison. Je vous en prie, entrez. 21 00:02:01,787 --> 00:02:04,622 Lui, c'est mon voisin, Nursultan Tulyakbay. 22 00:02:05,165 --> 00:02:06,909 Un chieur de première. 23 00:02:07,126 --> 00:02:08,406 Si j'installe une fenêtre, 24 00:02:08,627 --> 00:02:10,536 il en installe une chez lui. 25 00:02:10,754 --> 00:02:13,328 Si j'ajoute une marche, il en ajoute une. 26 00:02:13,549 --> 00:02:15,007 Si j'achète un radio-réveil, 27 00:02:15,217 --> 00:02:17,542 il n'a pas les moyens. Beau succès ! 28 00:02:19,722 --> 00:02:21,132 Elle, c'est Natalya. 29 00:02:26,937 --> 00:02:28,681 Ma sœur. 30 00:02:29,398 --> 00:02:33,443 C'est la prostituée numéro 4 de tout le Kazakhstan. 31 00:02:34,153 --> 00:02:35,018 Sympa ! 32 00:02:35,571 --> 00:02:37,813 Elle, c'est ma mère. 33 00:02:38,032 --> 00:02:41,068 La femme la plus âgée de Kuzcek. 34 00:02:41,285 --> 00:02:43,361 Elle a 43 ans. 35 00:02:43,787 --> 00:02:44,985 Je l'adore. 36 00:02:46,248 --> 00:02:47,197 Et ça, 37 00:02:47,416 --> 00:02:50,832 c'est ma femme, Oxana. Elle est ennuyeuse. 38 00:02:51,045 --> 00:02:52,373 Tu dis quoi, petite merde ? 39 00:02:52,588 --> 00:02:53,868 Pas maintenant. 40 00:02:54,465 --> 00:02:55,496 Rends-toi utile et creuse la tombe de ta mère. 41 00:02:58,344 --> 00:03:00,502 C'est ici que j'habite. 42 00:03:00,929 --> 00:03:01,711 Mon lit. 43 00:03:03,682 --> 00:03:06,683 Là, j'ai un magnétoscope. 44 00:03:07,061 --> 00:03:09,598 Et là, un radiocassette. 45 00:03:10,022 --> 00:03:13,023 Je vais vous montrer l'extérieur de ma maison. 46 00:03:15,235 --> 00:03:17,608 Mes hobbies. Le ping-pong. 47 00:03:31,251 --> 00:03:32,165 Les bains de soleil. 48 00:03:39,009 --> 00:03:39,875 Le disco. 49 00:03:43,514 --> 00:03:46,265 Le week-end, je vais à la capitale 50 00:03:46,600 --> 00:03:49,554 regarder les femmes aller aux toilettes 51 00:03:53,107 --> 00:03:54,525 Ma profession : 52 00:03:54,650 --> 00:03:56,130 je suis reporter 53 00:03:56,235 --> 00:03:57,895 pour la télévision du Kazakhstan. 54 00:03:58,112 --> 00:03:59,487 Regardez. 55 00:04:01,865 --> 00:04:04,487 Le lâcher de Juifs, 2004 56 00:04:06,370 --> 00:04:08,861 Et voilà le Juif. 57 00:04:10,958 --> 00:04:12,368 Il est très gros, cette année. 58 00:04:18,257 --> 00:04:20,249 Il a failli attraper l'argent. 59 00:04:21,593 --> 00:04:23,385 Attendez, voilà Mme Juive. 60 00:04:27,641 --> 00:04:29,219 Elle s'arrête. 61 00:04:29,435 --> 00:04:31,972 Elle va y arriver ? 62 00:04:32,229 --> 00:04:34,435 Et le voilà qui sort. 63 00:04:34,648 --> 00:04:37,104 Elle a pondu un œuf juif. 64 00:04:40,404 --> 00:04:43,321 Les enfants, écrasez-le avant qu'il éclose ! 65 00:04:44,992 --> 00:04:48,028 Même si le Kazakhstan est un pays florissant, 66 00:04:48,245 --> 00:04:50,072 il a quelques problèmes. 67 00:04:50,330 --> 00:04:52,904 Economiques, sociaux et juifs. 68 00:04:53,709 --> 00:04:55,867 C'est pour ça que le ministère de l'Information 69 00:04:56,128 --> 00:04:59,295 a décidé de m'envoyer aux Etats-Unis d'Amérique, 70 00:04:59,590 --> 00:05:01,582 le plus grand pays du monde, 71 00:05:01,800 --> 00:05:04,291 apprendre une leçon pour le Kazakhstan. 72 00:05:04,678 --> 00:05:08,129 Je voyagerai avec le très vénérable producteur, 73 00:05:08,348 --> 00:05:09,724 Azamat Bagatov. 74 00:05:09,933 --> 00:05:10,799 Azamat. 75 00:05:11,435 --> 00:05:12,929 Filme-le, lui. Pas moi ! 76 00:05:44,468 --> 00:05:46,674 Urkin, ne viole pas trop... et que des humains. 77 00:05:51,683 --> 00:05:53,925 Je t'achèterai un nouveau bras aux USA. 78 00:05:54,186 --> 00:05:55,597 Je vais en Amérique ! 79 00:06:07,574 --> 00:06:09,697 Dis adieu à ton radio-réveil, couillon ! 80 00:06:16,750 --> 00:06:18,956 Si tu me trompes, je débarque 81 00:06:19,169 --> 00:06:20,628 et je te coupe la bite ! 82 00:06:23,674 --> 00:06:26,461 Officiel de production : Azamat Bagatov 83 00:06:28,512 --> 00:06:31,299 Directeur de la machine à filmer : Azamat Bagatov 84 00:06:33,350 --> 00:06:36,137 Reporter : Borat Sagdiyev 85 00:06:37,604 --> 00:06:43,061 BORAT Leçons culturelles sur l'Amérique pour profit glorieuse nation Kazakhstan 86 00:06:46,405 --> 00:06:49,571 JFK Aéroport International New York 87 00:06:49,825 --> 00:06:52,945 Je suis à l'aéroport d'Amérique, avec des habits, des dollars 88 00:06:53,161 --> 00:06:56,744 et un bocal de larmes gitanes pour me protéger du sida. 89 00:07:04,840 --> 00:07:06,500 Attention à la fermeture des portes. 90 00:07:06,925 --> 00:07:08,882 Bonjour, je m'appelle Borat. 91 00:07:10,262 --> 00:07:12,717 Je suis pas américain. Je viens d'arriver. 92 00:07:13,140 --> 00:07:14,420 Enchanté. 93 00:07:16,226 --> 00:07:17,768 Bonjour, enchanté. 94 00:07:19,187 --> 00:07:20,267 Comment tu t'appelles ? 95 00:07:20,897 --> 00:07:22,771 Je m'appelle "Me fais pas chier". 96 00:07:23,442 --> 00:07:25,980 Attention à la fermeture des portes. 97 00:07:27,154 --> 00:07:28,731 Bonjour. Enchanté. 98 00:07:29,281 --> 00:07:30,656 Moi, c'est Borat. 99 00:07:31,158 --> 00:07:32,403 - Salut. - Enchanté. 100 00:07:32,618 --> 00:07:35,535 Casse-toi avant que je te défonce la mâchoire. 101 00:07:36,288 --> 00:07:37,663 Mais dégage ! 102 00:07:38,165 --> 00:07:39,445 Tu sais pas à qui tu parles ! 103 00:07:39,708 --> 00:07:40,953 Désolé. 104 00:07:43,253 --> 00:07:44,035 Merde ! 105 00:07:44,421 --> 00:07:45,666 Attendez. 106 00:07:46,048 --> 00:07:47,791 Je l'attrape. Du calme ! 107 00:07:48,383 --> 00:07:49,165 Je l'attrape. 108 00:07:49,468 --> 00:07:50,630 Attention, il mord. 109 00:07:50,844 --> 00:07:53,335 - Ça va pas ou quoi ? - On se calme ! 110 00:08:01,355 --> 00:08:02,386 Attendez. 111 00:08:02,814 --> 00:08:04,606 Tout va bien. 112 00:08:11,657 --> 00:08:13,067 Bienvenue à l'hôtel Wellington. 113 00:08:13,533 --> 00:08:15,379 Vous payez pour tout le séjour ? 114 00:08:15,483 --> 00:08:16,776 Guy Borges Directeur de l'hôtel Wellington 115 00:08:16,917 --> 00:08:18,572 Je paie pour une nuit. Combien ? 116 00:08:18,789 --> 00:08:22,288 Une nuit, c'est 117 dollars et 7... 117 00:08:22,668 --> 00:08:23,450 13 cents. 118 00:08:23,669 --> 00:08:24,783 C'est bon pour 85. 119 00:08:25,462 --> 00:08:27,751 Non, c'est bon pour 117 dollars. 120 00:08:28,131 --> 00:08:29,590 Je vous tiens la porte. 121 00:08:30,258 --> 00:08:31,290 Entrez. 122 00:08:31,718 --> 00:08:32,963 Sympa. 123 00:08:36,890 --> 00:08:38,468 Sympa la chambre. 124 00:08:39,434 --> 00:08:41,510 On n'est pas arrivés. 125 00:08:41,728 --> 00:08:44,563 Remettez tout dans la valise. On va repartir. 126 00:08:44,773 --> 00:08:46,481 Je veux pas une chambre plus petite. 127 00:08:46,775 --> 00:08:49,645 On est à votre étage. Je vous conduis à la chambre. 128 00:08:49,861 --> 00:08:51,605 - C'est pas ma chambre ? - Non, c'est l'ascenseur. 129 00:08:51,822 --> 00:08:53,613 Il vous monte à l'étage désiré. 130 00:08:57,994 --> 00:08:59,239 Sympa. 131 00:09:03,625 --> 00:09:05,582 Je suis le roi du château. 132 00:09:05,919 --> 00:09:07,995 J'ai une chaise. 133 00:09:09,423 --> 00:09:12,210 Faites ci, faites ça... Je suis le roi du château. 134 00:09:22,728 --> 00:09:24,720 Bonjour, enchanté, je m'appelle Borat. 135 00:09:24,938 --> 00:09:28,770 Je suis nouveau ici. Je veux te faire la bise. 136 00:09:47,836 --> 00:09:49,164 J'y suis presque ! 137 00:09:49,671 --> 00:09:51,711 Je m'appelle Borat. Je viens d'arriver. 138 00:09:51,965 --> 00:09:53,839 - Ne me touchez pas ! - Bonjour... 139 00:09:54,050 --> 00:09:56,423 Ne vous approchez pas ! 140 00:09:56,636 --> 00:09:57,466 Je t'embrasse. 141 00:09:57,679 --> 00:10:00,217 Si tu m'embrasses, je t'éclate les couilles. 142 00:10:00,432 --> 00:10:01,463 Les "couilles" ? 143 00:10:02,768 --> 00:10:04,048 Sympa. 144 00:10:11,026 --> 00:10:12,686 Très chouette. Combien ? 145 00:10:13,069 --> 00:10:15,192 Enchanté, je suis nouveau en ville. 146 00:10:15,405 --> 00:10:16,354 Allez-vous-en ! 147 00:10:17,741 --> 00:10:18,690 Vous faites quoi ? 148 00:10:19,075 --> 00:10:20,653 Attends ! Je veux dire bonjour. 149 00:10:21,036 --> 00:10:21,985 C'est quoi, le problème ? 150 00:10:32,255 --> 00:10:34,248 C'était le plus beau jour de ma vie. 151 00:10:35,425 --> 00:10:38,426 J'étais très excité de commencer mon reportage. 152 00:10:38,970 --> 00:10:41,508 L'Amérique est connue pour son humour. 153 00:10:41,932 --> 00:10:44,138 Selon l'ONU, le Kazakhstan est 98e en humour. 154 00:10:45,477 --> 00:10:46,675 Il faut progresser. 155 00:10:49,523 --> 00:10:50,554 Vite, vite. 156 00:10:51,733 --> 00:10:54,769 Juste un séchage, pas de branlette ! 157 00:10:57,823 --> 00:10:58,818 L'arrière, ça va ? 158 00:10:59,032 --> 00:11:01,108 Pas mal. Humides. 159 00:11:01,326 --> 00:11:03,069 A quelle heure est l'interview ? 160 00:11:03,537 --> 00:11:05,031 Bientôt, mon ami. 161 00:11:12,170 --> 00:11:13,285 Doucement. 162 00:11:16,216 --> 00:11:17,129 Ça suffit ! 163 00:11:19,845 --> 00:11:21,510 Je m'appelle Pat Haggerty. 164 00:11:21,617 --> 00:11:24,049 Pat Haggerty Instructeur d'humour 165 00:11:24,266 --> 00:11:26,970 Puis-je faire une blague sur ma belle-mère ? 166 00:11:27,227 --> 00:11:29,800 Aux USA, c'est une blague très appréciée. 167 00:11:30,063 --> 00:11:30,893 Vous en avez une ? 168 00:11:32,440 --> 00:11:36,734 J'ai fait sexytime avec ma belle-mère. 169 00:11:36,945 --> 00:11:38,653 - Pardon ? - J'ai sexytime. 170 00:11:38,864 --> 00:11:41,485 J'ai fait sexytime avec ma belle-mère. 171 00:11:41,700 --> 00:11:43,988 - Vous avez fait l'amour ? - Oui. 172 00:11:44,995 --> 00:11:47,450 Les Américains ne trouveront pas ça drôle. 173 00:11:47,789 --> 00:11:48,987 C'est pas une blague. 174 00:11:49,875 --> 00:11:52,282 On parle d'humour, ici. 175 00:11:52,544 --> 00:11:54,750 Tu m'as parlé de ma belle-mère. 176 00:11:55,005 --> 00:11:56,796 Vous avez une blague sur elle ? 177 00:11:57,340 --> 00:11:58,965 Pourquoi j'en aurais une ? 178 00:12:02,345 --> 00:12:05,548 Vous vous moquez des retardés ? 179 00:12:05,849 --> 00:12:08,600 Aux Etats-Unis, on essaie 180 00:12:09,227 --> 00:12:12,928 de ne pas se moquer de ceux que la nature a défavorisés. 181 00:12:13,189 --> 00:12:16,641 Tu as peut-être jamais vu quelqu'un 182 00:12:16,860 --> 00:12:18,734 qui avait un retard marrant. 183 00:12:18,945 --> 00:12:20,689 Mon frère Bilo 184 00:12:20,906 --> 00:12:24,903 a un retard très marrant. 185 00:12:25,869 --> 00:12:30,246 Le retard mental cause souffrances et difficultés pour les familles. 186 00:12:30,498 --> 00:12:33,072 Des fois, ma sœur montre son vagin 187 00:12:33,543 --> 00:12:35,702 à mon frère Bilo et lui dit : 188 00:12:35,921 --> 00:12:38,246 "Tu l'auras jamais, celui-là !" 189 00:12:39,841 --> 00:12:42,925 Lui, il est fou dans sa cage et tout le monde rigole. 190 00:12:43,136 --> 00:12:44,879 Elle dit : "Tu l'auras jamais." 191 00:12:45,430 --> 00:12:49,428 Mais un jour, il a cassé la cage et il l'a eu. 192 00:12:49,768 --> 00:12:52,175 Alors là, on a tous rigolé. Tope là ! 193 00:12:59,319 --> 00:13:02,522 Ça ne ferait pas rire, aux USA. 194 00:13:02,906 --> 00:13:04,614 C'est quoi, une blague "faux" ? 195 00:13:05,951 --> 00:13:07,030 Une blague "faux"... 196 00:13:07,285 --> 00:13:09,527 Quand on veut se moquer, 197 00:13:09,746 --> 00:13:11,822 on énonce une phrase, 198 00:13:12,707 --> 00:13:13,905 soi-disant vraie, 199 00:13:14,167 --> 00:13:17,583 et à la fin, on dit "faux", ce qui veut dire "pas vrai". 200 00:13:17,879 --> 00:13:19,124 Apprends-moi à faire. 201 00:13:19,798 --> 00:13:22,086 - De quelle couleur est ce costume ? - Gris. 202 00:13:22,300 --> 00:13:23,878 Moi, je dirais bleu. 203 00:13:24,135 --> 00:13:25,001 Il est gris. 204 00:13:25,261 --> 00:13:27,752 Il est bleu-gris. Mais il est pas noir. 205 00:13:28,181 --> 00:13:30,174 - Il est gris, mais pas... - Il est gris. 206 00:13:32,227 --> 00:13:34,515 Pour une blague "faux", je dirais : 207 00:13:35,146 --> 00:13:37,269 "Ce costume est noir. Faux." 208 00:13:38,483 --> 00:13:41,152 "Faux", ce costume est noir. 209 00:13:41,987 --> 00:13:44,063 On doit mettre le "faux" à la fin. 210 00:13:44,406 --> 00:13:46,445 Ce costume est noir. Faux. 211 00:13:46,658 --> 00:13:47,737 Ce costume est noir... 212 00:13:48,201 --> 00:13:50,075 pause... vous savez ce qu'est une pause ? 213 00:13:50,286 --> 00:13:52,244 Ce costume est noir. Faux ! 214 00:13:52,956 --> 00:13:55,529 Ce costume est noir, pause, faux ! 215 00:13:56,251 --> 00:13:58,208 Il ne faut pas dire "pause". 216 00:13:58,461 --> 00:13:59,955 Ce costume est noir. 217 00:14:01,297 --> 00:14:02,293 On fait une pause. 218 00:14:02,507 --> 00:14:03,337 Faux ! 219 00:14:03,967 --> 00:14:05,212 Ce costume est noir. 220 00:14:10,056 --> 00:14:11,883 - Je ne peux pas... - Faux ! 221 00:14:17,355 --> 00:14:19,727 On dit que la télé aux USA est super, 222 00:14:19,941 --> 00:14:22,099 mais depuis 3 heures, ça bouge pas. 223 00:14:22,360 --> 00:14:24,483 Petit-déjeuner de 6h00 à 9h30 224 00:14:25,155 --> 00:14:27,776 Appuyez sur ces flèches pour changer de chaîne. 225 00:14:31,786 --> 00:14:34,704 Tu viens dans le jardin ? Je dois enterrer autre chose. 226 00:14:38,626 --> 00:14:40,002 Je t'aime. 227 00:14:40,628 --> 00:14:42,039 Moi aussi, Jamie. 228 00:14:42,380 --> 00:14:43,543 Je t'aime. 229 00:15:03,777 --> 00:15:06,731 - Vous croyez en la magie, Mlle... ? - Parker. C.J. 230 00:15:07,614 --> 00:15:09,191 Ravi de vous rencontrer. 231 00:15:14,037 --> 00:15:15,116 Attention ! 232 00:15:15,371 --> 00:15:16,451 Attention, C.J. ! 233 00:15:17,082 --> 00:15:21,210 Cette C.J. ne ressemblait à aucune femme de mon pays ! 234 00:15:21,920 --> 00:15:26,582 Elle avait des cheveux dorés, et des dents comme des perles. 235 00:15:26,883 --> 00:15:30,418 Et le trou du cul d'un enfant de 7 ans. 236 00:15:30,637 --> 00:15:33,044 Pour la 1re fois de ma vie, 237 00:15:33,431 --> 00:15:35,223 j'étais amoureux. 238 00:15:40,146 --> 00:15:41,771 Debout ! 239 00:15:41,981 --> 00:15:43,891 Pourquoi t'es pas prêt ? 240 00:15:44,109 --> 00:15:45,651 On a des gens à interviewer. 241 00:15:45,860 --> 00:15:46,726 Je comprends. 242 00:15:47,654 --> 00:15:49,896 Apprends un maximum de ce groupe de femmes. 243 00:15:50,406 --> 00:15:51,486 Ma coiffure ? 244 00:15:51,699 --> 00:15:53,110 Parfaite. T'inquiète pas. 245 00:15:55,912 --> 00:15:58,913 Au Kazakhstan, c'est illégal que 5 femmes 246 00:15:59,124 --> 00:16:00,452 soient dans la même pièce, 247 00:16:00,667 --> 00:16:03,205 sauf dans un bordel ou une tombe. 248 00:16:03,419 --> 00:16:06,337 Aux Etats-Unis, des femmes se retrouvent en groupe : 249 00:16:06,548 --> 00:16:07,746 les féministes. 250 00:16:07,966 --> 00:16:09,080 J'en saurai plus. 251 00:16:11,678 --> 00:16:14,972 Féministes irréductibles d'Amérique (Veteran Feminists of America) Ça veut dire quoi, ce féminisme ? 252 00:16:15,140 --> 00:16:16,847 Une théorie selon laquelle 253 00:16:17,100 --> 00:16:19,425 les femmes devraient être égales aux hommes 254 00:16:19,936 --> 00:16:21,560 dans plusieurs domaines : 255 00:16:22,063 --> 00:16:23,261 économique... 256 00:16:23,481 --> 00:16:25,390 Voyez, vous riez. 257 00:16:25,733 --> 00:16:27,228 C'est ça, le problème. 258 00:16:27,735 --> 00:16:29,811 Une femme doit être instruite ? 259 00:16:30,029 --> 00:16:30,895 Bien entendu ! 260 00:16:31,823 --> 00:16:33,151 Et ça dérange pas 261 00:16:33,408 --> 00:16:36,029 que la femme ait un plus petit cerveau que l'homme ? 262 00:16:36,286 --> 00:16:37,531 C'est faux. 263 00:16:37,787 --> 00:16:41,238 Le scientifique de l'Etat dit qu'il a la taille d'un écureuil. 264 00:16:41,457 --> 00:16:44,375 - Le scientifique de votre Etat ? - Le docteur Yamak. 265 00:16:44,627 --> 00:16:45,825 Il se trompe. 266 00:16:46,087 --> 00:16:48,412 Souris, bichette. Pourquoi t'es fâchée ? 267 00:16:48,631 --> 00:16:52,380 Ce que vous dites est très dégradant. 268 00:16:52,594 --> 00:16:54,136 Vous connaissez ce mot ? 269 00:16:55,972 --> 00:16:57,431 Nous vous disons... 270 00:16:57,932 --> 00:17:02,144 J'arrivais pas à me concentrer sur ce que disait ce vieil homme. 271 00:17:02,937 --> 00:17:07,516 Je ne pensais qu'à la charmante femme au maillot rouge. 272 00:17:08,109 --> 00:17:10,066 Qui était cette C.J. ? 273 00:17:10,320 --> 00:17:13,107 Hier soir, dans ma chambre, j'ai vu 274 00:17:14,699 --> 00:17:17,320 à la télévision une femme qui s'appelait C.J. 275 00:17:17,535 --> 00:17:19,362 - Vous la connaissez ? - Non. 276 00:17:19,579 --> 00:17:22,746 Elle habite dans un endroit appelé "Alerte Malibu". 277 00:17:23,082 --> 00:17:24,327 C'est un personnage fictif. 278 00:17:24,584 --> 00:17:25,663 Elle s'appelle Pamela. 279 00:17:25,919 --> 00:17:27,117 Elle habite à New York ? 280 00:17:27,420 --> 00:17:28,795 Elle vit en Californie. 281 00:17:29,047 --> 00:17:30,422 Dans la Californie ? 282 00:17:30,673 --> 00:17:32,630 - Il va aller la chercher. - On a terminé ? 283 00:17:32,884 --> 00:17:34,711 Ecoute, ma biche, souris ! 284 00:17:34,969 --> 00:17:36,345 C'est bon, on a terminé. 285 00:17:37,096 --> 00:17:38,555 C'est fini, on doit partir. 286 00:17:40,433 --> 00:17:43,351 Même si j'étais obsédé par cette C.J., 287 00:17:43,645 --> 00:17:45,222 je ne pouvais la séduire, 288 00:17:45,980 --> 00:17:48,934 de peur que ma femme me coupe la bite. 289 00:17:53,154 --> 00:17:54,399 M. Sagdiyev ? 290 00:17:55,990 --> 00:17:57,401 J'ai un télégramme pour vous. 291 00:17:58,826 --> 00:18:00,534 - Tu peux le lire ? - Oui. 292 00:18:02,080 --> 00:18:04,203 "Cher Borat Sagdiyev, 293 00:18:04,457 --> 00:18:05,620 Ta femme, 294 00:18:06,417 --> 00:18:07,283 "Ox... Oxana, 295 00:18:07,543 --> 00:18:09,702 se promenait 296 00:18:09,921 --> 00:18:11,795 avec ton frère retardé Bilo, 297 00:18:12,006 --> 00:18:15,043 dans les bois, quand un ours l'a attaquée, l'a violée 298 00:18:15,260 --> 00:18:18,344 et l'a tuée. Aujourd'hui, elle est morte." 299 00:18:19,555 --> 00:18:21,797 Tu me dis que ma femme est morte ? 300 00:18:22,934 --> 00:18:25,140 C'est ce qui est... 301 00:18:32,193 --> 00:18:34,684 Je suis navré, mais c'est ce qui est écrit. 302 00:18:37,782 --> 00:18:40,071 Tope là ! Super ! 303 00:18:54,966 --> 00:18:56,958 Comment ça, en Californie ? 304 00:18:57,635 --> 00:19:00,340 J'ai tout arrangé pour qu'on tourne à New York. 305 00:19:01,014 --> 00:19:03,635 On doit quitter New York pour trouver la "vraie" Amérique. 306 00:19:03,850 --> 00:19:07,100 Les rodéos, les cow-boys... Ça sera mieux pour notre film. 307 00:19:07,937 --> 00:19:09,562 Mais il y a quoi, en Californie ? 308 00:19:12,025 --> 00:19:14,480 Pearl Harbor et le Texas. 309 00:19:14,694 --> 00:19:19,272 J'avais réussi à persuader Azamat de partir en Californie 310 00:19:19,532 --> 00:19:22,201 et de faire notre reportage en chemin. 311 00:19:22,452 --> 00:19:24,076 Il a refusé de prendre l'avion 312 00:19:24,329 --> 00:19:28,373 au cas où les Juifs referaient leur attentat du 11 septembre. 313 00:19:28,916 --> 00:19:31,704 Je trouverai un autre moyen d'y aller. 314 00:19:32,337 --> 00:19:34,401 Je suis Mike, votre moniteur. 315 00:19:34,526 --> 00:19:35,923 Bienvenue dans notre pays. 316 00:19:36,090 --> 00:19:37,026 Moi, c'est Borat. 317 00:19:37,131 --> 00:19:38,843 Michael Psenicska Ecole de conduite de Perry Hall 318 00:19:38,947 --> 00:19:40,375 J'ai pas l'habitude, mais tout va bien. 319 00:19:42,597 --> 00:19:45,384 Vous savez déjà un peu conduire ? 320 00:19:46,601 --> 00:19:47,715 Mettez sur "D". 321 00:19:47,935 --> 00:19:49,311 - Quoi ? - "Drive". 322 00:19:53,274 --> 00:19:54,733 Attendez un peu. 323 00:19:55,943 --> 00:19:57,486 Vous avez déjà conduit ? 324 00:19:57,695 --> 00:19:58,893 Oui, très souvent. 325 00:19:59,113 --> 00:20:00,228 On va par là. 326 00:20:00,448 --> 00:20:01,942 Il ne faut écraser personne. 327 00:20:02,617 --> 00:20:04,325 Mettez les deux mains. 328 00:20:05,495 --> 00:20:07,119 - Quoi ? - Les deux mains. 329 00:20:07,330 --> 00:20:09,999 On va penser qu'une gitane me suce. 330 00:20:10,208 --> 00:20:13,577 Je me moque de ce qu'on pensera. Les deux mains sur le volant. 331 00:20:21,094 --> 00:20:22,718 Attention aux enfants. 332 00:20:22,929 --> 00:20:23,842 D'accord. 333 00:20:24,180 --> 00:20:26,054 Il ne faut pas écraser les enfants. 334 00:20:26,974 --> 00:20:28,932 Regarde, une femme au volant ! 335 00:20:29,394 --> 00:20:32,597 On la suit ? On pourra peut-être faire sexytime. 336 00:20:32,814 --> 00:20:34,640 Pourquoi pas ? 337 00:20:34,941 --> 00:20:38,523 Une femme a le droit de décider avec qui elle veut coucher. 338 00:20:39,028 --> 00:20:40,226 - Quoi ? - Incroyable, hein ? 339 00:20:40,446 --> 00:20:41,360 Tu rigoles ? 340 00:20:41,572 --> 00:20:43,316 Elle doit être consentante. 341 00:20:43,950 --> 00:20:45,230 Etonnant, non ? 342 00:20:45,493 --> 00:20:46,656 C'est bien, non ? 343 00:20:46,911 --> 00:20:48,987 - Pas bien pour moi. - C'est bien. 344 00:20:49,622 --> 00:20:51,164 Dirigez la voiture. 345 00:20:51,707 --> 00:20:54,625 - Tu veux boire un coup ? - On ne boit pas au volant. 346 00:20:54,836 --> 00:20:56,875 - C'est contraire à la loi. - Quoi ? 347 00:20:59,298 --> 00:21:02,917 C'est qui, la voiture derrière ? J'aimerais qu'ils arrêtent. 348 00:21:03,219 --> 00:21:05,591 - On va les semer. - Il vaut mieux pas essayer. 349 00:21:06,973 --> 00:21:08,135 Me regarde pas ! 350 00:21:08,683 --> 00:21:09,714 Tète-moi ! 351 00:21:09,976 --> 00:21:11,600 Vous allez tourner à droite. 352 00:21:11,811 --> 00:21:14,183 Me regarde pas comme ça ! Je bouffe ta merde ! 353 00:21:14,439 --> 00:21:16,063 - Arrêtez. - Baise ma mère ! 354 00:21:16,274 --> 00:21:18,266 - Vous ne pouvez pas faire ça. - Il a commencé. 355 00:21:18,484 --> 00:21:19,729 Arrêtez. 356 00:21:19,944 --> 00:21:22,150 Ils nous mettront en prison, vous et moi. 357 00:21:22,363 --> 00:21:24,154 Pourquoi ? Il m'a regardé. 358 00:21:25,783 --> 00:21:27,325 Faut pas insulter les gens. 359 00:21:27,577 --> 00:21:28,905 Je t'aime bien. Et toi ? 360 00:21:29,120 --> 00:21:30,579 Je vous aime bien aussi. 361 00:21:30,788 --> 00:21:33,458 - T'es mon ami ? - Vous êtes gentil, alors d'accord. 362 00:21:33,791 --> 00:21:35,120 Tu veux être mon petit copain ? 363 00:21:35,376 --> 00:21:37,203 - Ah ça, non. - Mais pourquoi ? 364 00:21:37,420 --> 00:21:41,252 Ça dépend. Enfin... "copain", je veux bien. 365 00:21:42,925 --> 00:21:44,206 Grand succès ! 366 00:21:44,594 --> 00:21:47,595 Maintenant, je devais acheter une automobile. 367 00:21:47,805 --> 00:21:52,099 Je veux une voiture qui attire les femmes qui se rasent le minou. 368 00:21:52,852 --> 00:21:55,272 Prenez une Corvette ou un Hummer. 369 00:21:55,480 --> 00:21:56,585 Jim Sell Vendeur GM 370 00:21:56,647 --> 00:21:58,124 Je vais vous aider à choisir. 371 00:21:59,984 --> 00:22:03,353 Hier, on m'a dit que je devais choisir une voiture 372 00:22:03,571 --> 00:22:05,777 avec aimant à gonzesses. 373 00:22:06,115 --> 00:22:07,775 Une voiture qui plaira aux femmes. 374 00:22:08,034 --> 00:22:09,409 Oui, mais où est l'aimant ? 375 00:22:09,619 --> 00:22:12,655 Il n'y en a pas. Ça désigne la voiture. 376 00:22:12,914 --> 00:22:14,112 Les femmes aiment les Hummer. 377 00:22:14,332 --> 00:22:16,040 Elle a un aimant à gonzesses ? 378 00:22:17,043 --> 00:22:18,453 Le véhicule sera un aimant. 379 00:22:18,669 --> 00:22:21,160 Si je vous paie bien, 380 00:22:21,380 --> 00:22:23,954 vous me mettrez un aimant ? 381 00:22:24,800 --> 00:22:28,004 Les aimants comme ça, ça n'existe pas aux USA. 382 00:22:28,721 --> 00:22:31,888 Si la voiture écrase des gitans, 383 00:22:32,099 --> 00:22:34,092 elle sera abîmée ? 384 00:22:34,352 --> 00:22:37,721 - Ça dépend de la violence du choc. - Fort. 385 00:22:38,189 --> 00:22:41,973 Si quelqu'un heurte le pare-brise, il risque de se casser. 386 00:22:42,527 --> 00:22:45,278 Je dois rouler à combien pour être sûr qu'il meure ? 387 00:22:46,113 --> 00:22:49,897 Avec cette voiture, je dirais 55 ou 60 km/h. 388 00:22:50,159 --> 00:22:50,989 Super ! 389 00:22:51,452 --> 00:22:53,694 Quand j'ai acheté ma femme, 390 00:22:55,248 --> 00:22:58,248 au début, elle cuisinait bien, 391 00:22:58,459 --> 00:23:01,745 son vagin fonctionnait bien et elle labourait avec ardeur. 392 00:23:01,963 --> 00:23:05,047 Mais après 3 ans, quand elle a eu 15 ans, 393 00:23:05,258 --> 00:23:06,586 elle est devenue faible, 394 00:23:06,801 --> 00:23:08,877 sa voix est devenue grave. 395 00:23:11,138 --> 00:23:14,554 Elle avait des poils sur la poitrine 396 00:23:14,850 --> 00:23:17,935 et son vagin pendait comme la manche d'un magicien. 397 00:23:20,898 --> 00:23:24,896 Comment je peux être sûr que ça n'arrivera pas à l'auto ? 398 00:23:25,736 --> 00:23:27,729 Chevrolet vous donne une garantie. 399 00:23:28,155 --> 00:23:30,943 J'aimerais beaucoup acheter le Hummer. 400 00:23:31,200 --> 00:23:33,323 - Il coûte combien ? - 52 000 dollars. 401 00:23:34,120 --> 00:23:36,907 Je cherche une voiture 402 00:23:37,540 --> 00:23:40,660 entre 600 et 650 dollars. 403 00:23:40,918 --> 00:23:43,588 On n'a aucune voiture à 650 dollars. 404 00:23:43,879 --> 00:23:46,038 Je pourrai vous en trouver une 405 00:23:46,299 --> 00:23:50,047 avec un kilométrage élevé pour 700 dollars sans garantie. 406 00:24:02,481 --> 00:24:04,439 Californie, me voilà ! 407 00:24:14,452 --> 00:24:17,868 Notre premier arrêt est Washington, 408 00:24:18,080 --> 00:24:21,366 maison du tout-puissant seigneur de guerre, Bush Ier. 409 00:24:22,710 --> 00:24:24,453 T'as vu cette ambassade ? 410 00:24:24,712 --> 00:24:26,586 Fils de pute ! 411 00:24:28,382 --> 00:24:32,047 On venait prendre une leçon de politique américaine. 412 00:24:32,303 --> 00:24:36,093 J'avais un entretien avec un membre du régime en place. 413 00:24:36,244 --> 00:24:37,598 Bob Barr Ancien député de Géorgie 414 00:24:37,738 --> 00:24:39,725 On est bons amis, Bob Barr ? 415 00:24:40,227 --> 00:24:41,141 J'espère bien. 416 00:24:41,395 --> 00:24:42,889 Selon la coutume, 417 00:24:43,397 --> 00:24:44,678 on mange du fromage 418 00:24:44,940 --> 00:24:46,518 avant de commencer. 419 00:24:47,818 --> 00:24:48,767 Merci. 420 00:24:49,987 --> 00:24:51,481 Ma femme 421 00:24:51,781 --> 00:24:52,895 a fait le fromage. 422 00:24:53,407 --> 00:24:54,189 Excellent. 423 00:24:54,950 --> 00:24:56,943 Elle le fait avec le lait de ses seins. 424 00:25:05,836 --> 00:25:07,081 Après l'entretien, 425 00:25:07,296 --> 00:25:11,210 je suis tombé sur un festival de rue traditionnel. 426 00:25:12,301 --> 00:25:15,421 Gay Pride 427 00:25:17,640 --> 00:25:21,388 Ici, les gens sont beaucoup plus sympas qu'à New York. 428 00:25:28,192 --> 00:25:30,600 Le lendemain matin, j'interviewe un politicien 429 00:25:30,820 --> 00:25:33,108 qui a la tête toute noire. 430 00:25:33,489 --> 00:25:34,568 Sans maquillage. 431 00:25:34,949 --> 00:25:36,555 Alan Keyes 2 fois candidat républicain à la présidence 432 00:25:36,659 --> 00:25:38,577 Dimanche, je suis arrivé à Washington 433 00:25:38,744 --> 00:25:40,536 et il y avait une parade. 434 00:25:40,788 --> 00:25:43,742 Je me suis fait deux amis. 435 00:25:43,958 --> 00:25:46,959 Je les ai invités à venir dans mon hôtel, 436 00:25:47,253 --> 00:25:49,541 on a bu comme au Kazakhstan, 437 00:25:49,797 --> 00:25:52,122 on a lutté comme au Kazakhstan, 438 00:25:52,341 --> 00:25:53,290 puis ils ont dit : 439 00:25:53,551 --> 00:25:54,796 "On te lave sous la douche" 440 00:25:55,052 --> 00:25:56,381 et ils m'ont lavé. 441 00:25:57,346 --> 00:25:59,884 Vous avez rencontré des membres 442 00:26:00,099 --> 00:26:02,138 de ce qu'on appelle "la communauté gay". 443 00:26:02,393 --> 00:26:03,804 Ça veut dire quoi, "gay" ? 444 00:26:04,019 --> 00:26:05,300 Homosexuel. 445 00:26:05,980 --> 00:26:08,352 Un homosexuel ? Tu veux dire... 446 00:26:13,904 --> 00:26:17,902 Cet homme qui a voulu mettre un poing en plastique dans mon anus 447 00:26:18,117 --> 00:26:19,741 était un homosexuel ? 448 00:26:25,291 --> 00:26:27,960 Même si j'avais l'anus douloureux, 449 00:26:28,169 --> 00:26:31,419 je savais que le voyage serait un beau succès. 450 00:26:32,173 --> 00:26:35,957 On a quitté Washington en direction de la Californie. 451 00:26:36,343 --> 00:26:37,624 Salut, les gars ! 452 00:26:39,096 --> 00:26:41,848 Oui, M. le ministre, on est dans les temps. 453 00:26:42,725 --> 00:26:45,097 Je suis en plein Times Square. 454 00:26:45,978 --> 00:26:48,434 Tu dois te préparer pour l'émission de télé. 455 00:26:48,647 --> 00:26:51,897 N'oublie pas de dire que tu chanteras l'hymne au rodéo. 456 00:26:52,109 --> 00:26:53,853 Je suis un pro de la télé. 457 00:26:54,695 --> 00:26:57,233 Notre chaîne est la vôtre. 458 00:26:57,448 --> 00:27:00,615 En direct sur la 16, "Infos Ce Matin", 459 00:27:00,826 --> 00:27:02,735 désigné meilleur journal télévisé 460 00:27:02,953 --> 00:27:04,151 par la profession. 461 00:27:04,413 --> 00:27:07,118 Nous avons un invité spécial sur le plateau, 462 00:27:07,333 --> 00:27:09,242 Borahat Sagadiyev. 463 00:27:09,460 --> 00:27:13,078 Il parcourt les Etats-Unis pour avoir un aperçu de la vie ici 464 00:27:13,297 --> 00:27:15,290 et il est de passage dans la région. 465 00:27:15,549 --> 00:27:17,589 Bonjour, je m'appelle Borat. 466 00:27:20,095 --> 00:27:20,961 Merci. 467 00:27:22,681 --> 00:27:25,434 Avant de commencer, je vais aller faire pipi, VOYAGE À TRAVERS LES ÉTATS-UNIS 468 00:27:25,601 --> 00:27:28,851 mais ensuite je reviens. 469 00:27:29,063 --> 00:27:31,470 Préviens-moi une minute avant de commencer. 470 00:27:31,690 --> 00:27:33,350 On a commencé. 471 00:27:33,692 --> 00:27:35,685 On est en direct en ce moment même. 472 00:27:36,070 --> 00:27:37,730 Je suis très excité. 473 00:27:38,656 --> 00:27:40,280 Bonjour, les Etats-Unis ! 474 00:27:40,491 --> 00:27:42,898 Je suis très excité ! 475 00:27:43,285 --> 00:27:45,278 Je suis très excité d'être ici. 476 00:27:48,040 --> 00:27:49,451 Bonjour. 477 00:27:49,667 --> 00:27:52,621 Très rapidement, pourquoi êtes-vous venu ? 478 00:27:53,128 --> 00:27:55,702 Parce que je veux apprendre 479 00:27:56,382 --> 00:27:58,873 des choses sur les USA, sur votre culture 480 00:27:59,093 --> 00:28:01,002 et aussi comprendre 481 00:28:01,220 --> 00:28:04,470 comment ça se passe dans ce pays 482 00:28:04,682 --> 00:28:05,677 pour repartir chez moi 483 00:28:05,933 --> 00:28:07,308 avec cette leçon. 484 00:28:07,852 --> 00:28:09,180 Vous voulez vous asseoir ? 485 00:28:10,104 --> 00:28:11,847 Asseyez-vous ! 486 00:28:13,107 --> 00:28:14,684 Une des choses que vous avez appréciées... 487 00:28:14,942 --> 00:28:17,812 Je peux avoir un micro pour qu'on m'entende ? 488 00:28:18,028 --> 00:28:20,104 On vous entend très bien. Vous êtes branché. 489 00:28:20,322 --> 00:28:21,816 Ce petit truc est un micro. 490 00:28:23,325 --> 00:28:25,117 Salut, tout le monde ! 491 00:28:25,828 --> 00:28:29,363 Bienvenue aux Etats-Unis. Merci d'être venu. 492 00:28:29,999 --> 00:28:32,287 Quand tu viendras au Kazakhstan, 493 00:28:32,543 --> 00:28:34,085 je t'inviterai dans ma maison. 494 00:28:34,295 --> 00:28:36,287 - Merci beaucoup. - Tu dormiras chez moi. 495 00:28:36,505 --> 00:28:37,834 Je te prêterai ma sœur. 496 00:28:38,591 --> 00:28:41,924 Le météorologue Ken Johnson nous parlera de l'ouragan Emily 497 00:28:42,136 --> 00:28:43,049 après la pause. 498 00:28:43,762 --> 00:28:45,387 Dans 10 secondes ! 499 00:28:45,848 --> 00:28:48,054 En direct sur la 16, 500 00:28:48,309 --> 00:28:49,340 "Infos Ce Matin". 501 00:28:50,019 --> 00:28:52,770 La circulation est fluide sur la 55. 502 00:28:53,022 --> 00:28:55,180 Le temps est sec, mais vers le nord, 503 00:28:55,441 --> 00:28:57,813 Holmes et Attala County, il y a de la pluie. 504 00:28:58,027 --> 00:29:00,600 Regardez l'image satellite de la 16. 505 00:29:00,821 --> 00:29:03,277 Merci de m'avoir invité. 506 00:29:04,700 --> 00:29:05,649 Tu t'appelles comment ? 507 00:29:06,327 --> 00:29:08,200 On est en direct pour le bulletin météo. 508 00:29:08,412 --> 00:29:11,033 - Ton nom ? - On est en direct pour la météo. 509 00:29:11,248 --> 00:29:13,040 Allez rejoindre Adrian. 510 00:29:13,250 --> 00:29:15,207 - Elle vous appelle. - C'est une fille ? 511 00:29:15,878 --> 00:29:18,795 - Très jolie. - Allez-y. 512 00:29:20,966 --> 00:29:23,208 - Allez avec... - Comment tu t'appelles ? 513 00:29:23,427 --> 00:29:24,838 Je présente la météo. 514 00:29:30,476 --> 00:29:33,595 Revenons-en à la météo. Voici l'image satellite 515 00:29:33,979 --> 00:29:37,016 qui indique des pluies et des orages dans le nord. 516 00:29:40,527 --> 00:29:41,725 Enchanté. 517 00:29:41,946 --> 00:29:44,982 Des pluies et des orages de Yazoo City à Kosciusko. 518 00:29:45,532 --> 00:29:46,647 Merci, salut. 519 00:29:49,203 --> 00:29:50,994 Tu chantes à un rodéo ce soir ! 520 00:29:51,246 --> 00:29:53,453 Pourquoi tu l'as pas dit ? 521 00:29:53,749 --> 00:29:56,205 J'y peux rien s'ils sont pas professionnels. 522 00:29:57,378 --> 00:30:01,162 Dépêche-toi. On a 160 km à faire. 523 00:30:03,425 --> 00:30:08,550 Bienvenue au 30e championnat annuel de rodéo de Kroger. 524 00:30:30,786 --> 00:30:33,158 Sur toutes les photos qu'on voit, 525 00:30:33,372 --> 00:30:34,890 Bobby Rowe Directeur de l'Imperial Rodeo 526 00:30:35,031 --> 00:30:37,376 les terroristes, ou dans le genre, 527 00:30:37,543 --> 00:30:39,023 ou encore les musulmans, 528 00:30:39,128 --> 00:30:41,915 ils vous ressemblent. Cheveux noirs et moustache. 529 00:30:42,339 --> 00:30:46,419 Rasez cette satanée moustache, vous aurez l'air moins louche. 530 00:30:46,635 --> 00:30:48,794 On vous prendra pour un Italien 531 00:30:49,596 --> 00:30:52,847 par exemple, en vous regardant comme ça. 532 00:30:53,058 --> 00:30:56,723 Souvent, je me dis : "C'est un salaud de musulman. 533 00:30:56,937 --> 00:30:59,013 Il a une bombe sur lui ?" 534 00:30:59,231 --> 00:31:02,232 Vous êtes sûrement pas musulman. Vous êtes quoi ? 535 00:31:02,484 --> 00:31:04,560 Je suis un Kazakh. Je crois au Faucon. 536 00:31:04,820 --> 00:31:06,611 Vous leur ressemblez quand même. 537 00:31:06,905 --> 00:31:08,150 Quand la guerre sera finie, 538 00:31:08,407 --> 00:31:10,696 on aura gagné, on les aura tous écrasés 539 00:31:11,076 --> 00:31:13,614 et tous ces salauds seront morts. 540 00:31:14,455 --> 00:31:18,535 D'ici là, vous aurez fait vos preuves et vous serez accepté. 541 00:31:18,792 --> 00:31:19,741 - Bonne route. - Merci. 542 00:31:20,002 --> 00:31:22,208 - Je veux pas vous embrasser. - Pourquoi pas ? 543 00:31:22,463 --> 00:31:25,748 Les hommes qui s'embrassent ici sont ceux qui font comme ça. 544 00:31:25,966 --> 00:31:27,460 C'est tous des tantes ? 545 00:31:27,676 --> 00:31:29,420 Fuyez ceux qui embrassent. 546 00:31:29,887 --> 00:31:31,001 Dites non au baiser ! 547 00:31:31,263 --> 00:31:35,261 Dans mon pays, ils les mettent en prison et les exterminent. 548 00:31:35,476 --> 00:31:36,555 Il faut les pendre ! 549 00:31:36,852 --> 00:31:38,430 C'est ce qu'on essaie de faire ici. 550 00:31:38,645 --> 00:31:39,926 - Tope là ! - Merci. 551 00:31:40,606 --> 00:31:42,349 Mesdames et messieurs de Salem, 552 00:31:42,608 --> 00:31:44,980 veuillez accueillir chaleureusement 553 00:31:45,194 --> 00:31:48,728 un monsieur qui est venu depuis le Kazakhstan 554 00:31:49,114 --> 00:31:52,649 et qui nous fera l'honneur de chanter notre hymne national. 555 00:31:52,868 --> 00:31:53,781 Mesdames et messieurs, 556 00:31:54,161 --> 00:31:55,739 Borat Sagdiyev. 557 00:32:05,631 --> 00:32:08,881 Je m'appelle Borat et je viens du Kazakhstan. 558 00:32:09,134 --> 00:32:10,415 Je commencerai en disant 559 00:32:11,303 --> 00:32:14,423 que nous soutenons votre guerre de terreur. 560 00:32:18,644 --> 00:32:21,763 Nous soutenons vos hommes en Irak ! 561 00:32:25,317 --> 00:32:28,982 Que les Etats-Unis d'Amérique tuent tous les terroristes ! 562 00:32:34,159 --> 00:32:35,653 Que George Bush 563 00:32:35,869 --> 00:32:40,531 boive le sang de chaque homme, femme et enfant d'Irak ! 564 00:32:43,919 --> 00:32:47,869 Que vous détruisiez leur pays pour que pendant 1000 ans, 565 00:32:48,090 --> 00:32:52,088 aucun lézard ne survive dans leur désert ! 566 00:32:53,679 --> 00:32:56,798 En signe de notre amitié, je vais chanter 567 00:32:57,182 --> 00:32:59,009 notre hymne national kazakh 568 00:32:59,476 --> 00:33:02,560 sur l'air de votre hymne national. 569 00:33:03,230 --> 00:33:04,510 Veuillez vous lever. 570 00:33:56,575 --> 00:34:00,026 On a failli mourir hier soir. Ce voyage est maudit. 571 00:34:00,537 --> 00:34:02,329 On aurait dû rester à New York. 572 00:34:02,748 --> 00:34:04,028 J'étais triste. 573 00:34:04,249 --> 00:34:06,705 Les gens du rodéo ne m 'aimaient pas. 574 00:34:07,002 --> 00:34:09,244 Et si Pamela ne m 'aimait pas non plus ? 575 00:34:09,755 --> 00:34:13,289 Il nous fallait un truc pour faire tourner la chance. 576 00:34:13,508 --> 00:34:15,252 Regarde, un village de gitans ! 577 00:34:16,470 --> 00:34:19,803 Si on leur arrache des larmes, notre malédiction sera levée. 578 00:34:20,265 --> 00:34:23,100 Ne crains rien, gitane, je ne veux que tes larmes. 579 00:34:24,186 --> 00:34:26,855 Donne-les-moi avant que je te les prenne. 580 00:34:27,940 --> 00:34:28,935 Je ne suis pas une gitane, 581 00:34:29,149 --> 00:34:32,103 mais la fille d'un fermier du Midwest, 100 % américaine. 582 00:34:32,361 --> 00:34:34,816 Tu as plein de trésors. Qui tu as volé ? 583 00:34:35,364 --> 00:34:37,403 Personne. Tout vient de la maison. 584 00:34:37,616 --> 00:34:39,573 Je vais regarder tes trésors, gitane. 585 00:34:41,078 --> 00:34:42,572 Tu me comprends ? 586 00:34:42,788 --> 00:34:44,033 Je vais regarder. 587 00:34:44,331 --> 00:34:45,280 Je vous en prie. 588 00:34:49,419 --> 00:34:51,376 Qui est cette dame que tu as rétrécie ? 589 00:34:51,588 --> 00:34:54,079 La propriétaire de la maison où tu as fait ton camp ? 590 00:34:54,299 --> 00:34:56,837 J'ai d'autres poupées. 591 00:34:57,094 --> 00:35:00,095 N'essaie pas de me faire rétrécir, gitane. 592 00:35:00,639 --> 00:35:02,133 C'est tes grimoires ? 593 00:35:02,891 --> 00:35:05,762 Celui-là est bien. Dans l'esprit du milliardaire. 594 00:35:06,144 --> 00:35:07,140 Tenez ! 595 00:35:08,605 --> 00:35:10,265 Alerte à Malibu. 596 00:35:17,072 --> 00:35:18,566 Ça veut dire qu'elle m'aime. 597 00:35:24,621 --> 00:35:26,780 Grand succès ! J'ai les larmes ! 598 00:35:27,040 --> 00:35:28,203 En route pour la Californie ! 599 00:35:28,667 --> 00:35:30,126 C'est parti. 600 00:35:30,460 --> 00:35:31,492 Qu'est-ce que t'as volé ? 601 00:35:31,712 --> 00:35:33,503 Rien. T'inquiète pas. 602 00:35:47,436 --> 00:35:49,475 On est sur la bonne route ? 603 00:35:49,771 --> 00:35:50,969 Je sais pas, la carte est de 1917. 604 00:35:51,189 --> 00:35:52,434 On est où ? 605 00:35:57,237 --> 00:35:59,395 Arrêtez votre putain de camion ! 606 00:36:00,198 --> 00:36:03,318 Chéri, ça te dirait de venir ? 607 00:36:07,831 --> 00:36:10,322 Je m'arrête pour demander. 608 00:36:10,542 --> 00:36:13,329 Non, t'arrête pas, continue. 609 00:36:16,548 --> 00:36:18,837 La Californie, c'est par où ? 610 00:36:19,092 --> 00:36:21,001 T'es pas rendu, mon vieux. 611 00:36:21,261 --> 00:36:23,088 T'es avec qui ? 612 00:36:23,305 --> 00:36:26,638 Je voyage avec mon ami Azamat. On promène dans le pays. 613 00:36:26,850 --> 00:36:28,724 Tu déconnes ? 614 00:36:28,935 --> 00:36:31,557 C'est quoi, ce langage ? Ici, on parle anglais ! 615 00:36:32,356 --> 00:36:34,728 On dirait Michael Jackson. Beat it ! 616 00:36:34,941 --> 00:36:36,104 Putain ! 617 00:36:39,237 --> 00:36:40,981 S'il vous plaît, les amis, 618 00:36:41,323 --> 00:36:44,941 apprenez-moi à m'habiller. Je veux être comme vous. 619 00:36:45,202 --> 00:36:46,862 D'abord, baisse ton fute. 620 00:36:47,120 --> 00:36:48,283 Je le baisse ? 621 00:36:48,497 --> 00:36:50,074 Pas comme si t'allais aux gogs. 622 00:36:50,290 --> 00:36:51,321 Comment ? 623 00:36:52,125 --> 00:36:55,079 - Comme ca ? - Ouais, mais montre pas ton calbar. 624 00:36:56,755 --> 00:36:58,913 C'est quoi, un filet de pêche ? 625 00:36:59,132 --> 00:37:01,291 Non, c'est mon slip. 626 00:37:02,344 --> 00:37:05,095 - T'écoutes de la zique ? - J'aime Corky Bucek. 627 00:37:05,639 --> 00:37:06,837 Tu connais ? 628 00:37:15,482 --> 00:37:17,273 Apprenez-moi à parler comme vous. 629 00:37:17,484 --> 00:37:20,651 - Tu veux dire quoi ? - "Comment allez-vous ?" 630 00:37:21,071 --> 00:37:22,067 Ça gaze ? 631 00:37:22,322 --> 00:37:23,947 T'as un gaz ? 632 00:37:25,742 --> 00:37:27,735 Arrête-toi. On va dormir ici. 633 00:37:36,503 --> 00:37:38,211 T'as un gaz, cachet d'aspirine ? 634 00:37:38,463 --> 00:37:42,508 Mon pote et moi, on a garé notre tire devant. 635 00:37:43,301 --> 00:37:46,551 On cherche une crèche où poser nos culs de Noirs. 636 00:37:46,763 --> 00:37:49,550 Z y-va, cousin, bouge de là. 637 00:37:50,434 --> 00:37:52,510 On est deux macs, sans putes. 638 00:37:52,727 --> 00:37:54,305 Monsieur, vous devez sortir. 639 00:37:54,521 --> 00:37:57,356 Sortez ou on appelle la police qui vous évacuera. 640 00:37:58,233 --> 00:38:02,694 On peut pas dormir ici. Ils aiment pas la caillera. 641 00:38:11,580 --> 00:38:14,581 - Vous avez une chambre ? - Mais certainement. 642 00:38:15,250 --> 00:38:16,792 - Entrez. - Super ! 643 00:38:18,545 --> 00:38:20,253 Votre ami aussi. 644 00:38:22,048 --> 00:38:23,708 Quelle belle maison ! 645 00:38:23,925 --> 00:38:27,045 Tous les tableaux sont de moi. 646 00:38:27,554 --> 00:38:28,717 C'est qui, lui ? 647 00:38:29,556 --> 00:38:33,091 Un Juif yéménite qui travaille sur un bijou. 648 00:38:34,227 --> 00:38:38,688 Les Yéménites étaient aussi bijoutiers. 649 00:38:39,107 --> 00:38:41,776 Pourquoi tu as le tableau d'un Juif ? 650 00:38:41,985 --> 00:38:43,265 Parce que je suis juive. 651 00:38:43,528 --> 00:38:47,028 J'ai beaucoup de tableaux de Juifs. 652 00:38:52,871 --> 00:38:54,330 Votre chambre. 653 00:38:57,459 --> 00:38:59,416 Vous voulez deux oreillers ? 654 00:39:01,254 --> 00:39:03,294 Super, merci. Jolie, la maison. 655 00:39:06,801 --> 00:39:07,797 Ils sont juifs. 656 00:39:08,011 --> 00:39:09,007 J'ai compris. 657 00:39:09,596 --> 00:39:11,174 Ils vont nous tuer. Il faut fuir. 658 00:39:25,028 --> 00:39:26,819 Attends. 659 00:39:31,785 --> 00:39:33,908 - Ça va bien ? - Super. 660 00:39:34,371 --> 00:39:35,865 Vous vous installez ? 661 00:39:36,081 --> 00:39:38,572 Je vous ai fait un sandwich spécial. 662 00:39:40,085 --> 00:39:44,462 J'ai pas très faim. Il le mangera. Lui, gros. 663 00:39:47,551 --> 00:39:48,831 - Mangez un peu. - La moitié. 664 00:39:49,052 --> 00:39:51,543 Mangez-en la moitié, vous verrez après. 665 00:39:52,514 --> 00:39:53,593 J'ai pas très faim. 666 00:39:53,890 --> 00:39:54,839 Mangez un bout. 667 00:40:00,355 --> 00:40:02,763 Vous avez faim et vous êtes notre invité. 668 00:40:12,617 --> 00:40:15,073 Je veux pas que vous ayez faim. 669 00:40:16,246 --> 00:40:18,369 C'est quoi, ce tableau ? 670 00:40:27,215 --> 00:40:29,208 Il est 3 h du matin. 671 00:40:29,426 --> 00:40:31,798 Je suis dans un nid de Juifs. 672 00:40:32,304 --> 00:40:34,795 Ils se sont intelligemment déguisés. 673 00:40:35,015 --> 00:40:39,178 L'un des deux a pris l'apparence d'une petite vieille. 674 00:40:39,769 --> 00:40:42,011 On voit à peine ses cornes. 675 00:40:43,523 --> 00:40:45,895 Elle a essayé de m'empoisonner. 676 00:40:46,776 --> 00:40:48,899 Ces rats sont très rusés. 677 00:40:56,536 --> 00:40:58,030 Les Juifs se sont déguisés. 678 00:41:00,332 --> 00:41:01,992 Je leur donne combien ? 679 00:41:02,334 --> 00:41:04,789 Je sais pas... 680 00:41:06,546 --> 00:41:07,874 Plus. Donne-leur plus. 681 00:41:11,259 --> 00:41:12,670 Vite ! 682 00:41:28,026 --> 00:41:30,232 Retour à New York. Là-bas y a pas de Juifs. 683 00:41:30,487 --> 00:41:31,981 On va en Californie. 684 00:41:32,280 --> 00:41:33,940 Pourquoi tu insistes comme ça ? 685 00:41:34,199 --> 00:41:35,278 On y va ! 686 00:41:35,575 --> 00:41:36,690 On se fait tuer en chemin ? 687 00:41:37,535 --> 00:41:41,580 Détends-toi ! Je vais nous protéger. 688 00:41:41,831 --> 00:41:43,456 ARMES 689 00:41:44,209 --> 00:41:47,957 Quelle est la meilleure arme pour se défendre contre un Juif ? 690 00:41:50,465 --> 00:41:54,628 Je vous conseille le 9 mm ou le .45. 691 00:41:57,138 --> 00:41:58,882 Sympa. 692 00:42:00,934 --> 00:42:05,430 Je suis une star de cinéma. C'est moi, l'inspecteur Harold ! 693 00:42:06,064 --> 00:42:08,519 Vas-y, fais-moi plaisir, Juif ! 694 00:42:10,235 --> 00:42:13,686 Il a rien voulu me vendre, je suis pas américain ! 695 00:42:14,447 --> 00:42:16,404 Il me fallait une autre protection. 696 00:42:17,409 --> 00:42:19,734 Munch Ranch Vendeur d'animaux exotiques 697 00:42:19,994 --> 00:42:21,702 C'est quoi, comme race de chien ? 698 00:42:21,913 --> 00:42:23,455 C'est une tortue. 699 00:42:23,665 --> 00:42:26,238 Un chat dans un chapeau ? 700 00:42:26,459 --> 00:42:28,618 Non, une tortue dans une carapace. 701 00:42:30,588 --> 00:42:35,167 Je veux un animal pour me protéger. Vous avez quoi pour moi ? 702 00:42:49,107 --> 00:42:50,518 Pas d'enfants sans surveillance 703 00:43:00,785 --> 00:43:03,276 On ne craint plus rien. On va en Californie. 704 00:43:04,372 --> 00:43:06,828 Tope là ! Super ! 705 00:43:22,182 --> 00:43:23,806 Eteins la musique. 706 00:43:24,058 --> 00:43:25,173 C'est énervant ! 707 00:43:35,320 --> 00:43:36,269 Des glaces ! 708 00:43:41,242 --> 00:43:45,322 C'était le bonheur. Nous étions en sécurité et en route pour voir Pamela. 709 00:43:45,538 --> 00:43:47,745 Mais d'abord, au boulot ! 710 00:43:49,501 --> 00:43:54,661 Le Kazakhstan doit apprendre comment se comporter à table. 711 00:43:56,007 --> 00:43:57,964 Une femme t'apprendra les manières. 712 00:43:58,218 --> 00:43:59,380 Ce sera long ? 713 00:43:59,594 --> 00:44:02,761 Une heure. Ensuite tu dîneras avec la haute société. 714 00:44:06,184 --> 00:44:08,260 Bonjour, enchanté. 715 00:44:08,520 --> 00:44:11,413 Je suis ravie de vous connaître. Bienvenue aux USA. 716 00:44:11,523 --> 00:44:13,087 Kathie B. Martin Instructrice de convenances 717 00:44:13,191 --> 00:44:17,236 Pouvez-vous m'apprendre comment dîner comme un gentleman ? 718 00:44:17,445 --> 00:44:19,521 Certainement, avec plaisir. 719 00:44:23,368 --> 00:44:26,538 - Faut-il saluer les gens en arrivant ? - Tout à fait. 720 00:44:26,642 --> 00:44:28,248 Le manoir Magnolia Soirée sociale dînatoire 721 00:44:28,331 --> 00:44:31,000 Je vais vous présenter. 722 00:44:32,126 --> 00:44:33,407 Je suis Jared. 723 00:44:35,547 --> 00:44:38,382 Bethany Weston. Enchantée de vous rencontrer. 724 00:44:38,591 --> 00:44:42,126 - Sympa. Comment ça va ? - Bonjour. Je m'appelle Ben. 725 00:44:45,431 --> 00:44:48,053 Dois-je prêter attention aux gens 726 00:44:48,268 --> 00:44:50,889 qui sont assis autour de la table ? 727 00:44:52,313 --> 00:44:55,729 Si c'est une très grande table, 728 00:44:55,984 --> 00:44:58,819 contentez-vous de converser 729 00:44:59,028 --> 00:45:01,698 avec ceux qui sont tout près de vous. 730 00:45:02,323 --> 00:45:04,779 Vous éviterez ainsi de crier. 731 00:45:08,413 --> 00:45:10,037 Vous faites quoi, dans la vie ? 732 00:45:10,290 --> 00:45:12,116 Je suis pasteur. 733 00:45:13,209 --> 00:45:14,075 Et vous ? 734 00:45:14,294 --> 00:45:16,666 J'ai passé des années dans le bâtiment. 735 00:45:17,755 --> 00:45:20,081 Je suis un jeune retraité. 736 00:45:20,341 --> 00:45:22,500 - Vous êtes retardé ? - Oui. 737 00:45:23,052 --> 00:45:25,590 Physique ou mental ? 738 00:45:26,931 --> 00:45:29,220 Pas retardé. 739 00:45:29,434 --> 00:45:31,806 - Je ne travaille plus. - Il a arrêté. 740 00:45:32,061 --> 00:45:35,228 C'est très gentil de permettre 741 00:45:35,440 --> 00:45:39,817 à des retardés de manger à votre table. 742 00:45:40,028 --> 00:45:42,566 C'est pas ce dont il s'agit. 743 00:45:43,239 --> 00:45:47,403 Il n'est pas ce que vous appelez "retardé". 744 00:45:49,913 --> 00:45:50,992 Non, pas du tout. 745 00:45:51,205 --> 00:45:53,661 Vous avez un téléphone au village ? 746 00:45:53,875 --> 00:45:55,120 Bien entendu. 747 00:46:02,467 --> 00:46:04,792 Je peux montrer des photos de ma famille ? 748 00:46:05,053 --> 00:46:07,888 Vous en avez ? C'est formidable. 749 00:46:09,307 --> 00:46:11,928 Mon fils préféré, Huey Lewis. 750 00:46:14,312 --> 00:46:16,186 Il a l'air heureux. 751 00:46:18,024 --> 00:46:19,435 Il est très fort. 752 00:46:20,026 --> 00:46:21,520 C'est lui qui vous porte ? 753 00:46:21,778 --> 00:46:23,438 Il est très fort. 754 00:46:23,738 --> 00:46:28,316 Il a poussé de 3 cm. Il mesure 17 cm de long. 755 00:46:30,495 --> 00:46:34,623 Il vaut mieux ne pas montrer ces photos de lui, tout nu. 756 00:46:35,416 --> 00:46:38,832 Je dois faire des compliments aux gens ? 757 00:46:40,254 --> 00:46:44,466 Seulement si vous les pensez vraiment. 758 00:46:44,884 --> 00:46:48,502 Vous avez un visage très doux 759 00:46:48,763 --> 00:46:51,171 et un physique très érotique. 760 00:46:52,850 --> 00:46:53,764 Vous avez raison. 761 00:46:54,727 --> 00:46:56,387 Très bonne observation. 762 00:46:56,604 --> 00:46:58,561 C'est votre femme ? 763 00:46:58,773 --> 00:47:00,184 Non. C'est elle, ma femme. 764 00:47:00,733 --> 00:47:02,192 Dans mon pays, 765 00:47:02,443 --> 00:47:04,851 ils seraient fous 766 00:47:05,738 --> 00:47:08,110 de ces deux-là, mais pas trop de... 767 00:47:14,539 --> 00:47:18,453 Je dis quoi, si je veux aller aux chiottes ? 768 00:47:19,252 --> 00:47:21,043 Aux WC ? 769 00:47:21,295 --> 00:47:23,668 - Là où on fait caca. - Les toilettes. 770 00:47:24,590 --> 00:47:27,794 - Pas faire toilette, faire caca. - D'accord. 771 00:47:28,011 --> 00:47:29,255 Les cabinets. 772 00:47:29,470 --> 00:47:31,712 Où on fait... Vous comprenez ? 773 00:47:33,224 --> 00:47:34,802 Des choses sales. 774 00:47:35,601 --> 00:47:37,808 - Vous dites... - Marron. 775 00:47:38,062 --> 00:47:41,229 "Excusez-moi, j'aimerais aller aux toilettes." 776 00:47:41,524 --> 00:47:45,189 Excusez-moi, ce serait possible d'aller... 777 00:47:47,363 --> 00:47:49,522 - Vous voulez sortir de table ? - Comment on dit déjà ? 778 00:47:49,741 --> 00:47:50,736 En haut. 779 00:47:50,950 --> 00:47:53,108 Vous dites "Excusez-moi un instant." 780 00:47:56,748 --> 00:47:58,740 - Vous pouvez aller en haut. - Merci. 781 00:48:00,001 --> 00:48:02,788 Les différences culturelles 782 00:48:03,004 --> 00:48:05,411 sont énormes. 783 00:48:05,673 --> 00:48:08,378 Et je trouve cet homme charmant. 784 00:48:08,593 --> 00:48:10,965 Ça ne lui prendrait pas longtemps 785 00:48:11,179 --> 00:48:13,420 avant d'être américanisé. 786 00:48:15,266 --> 00:48:17,804 Merci, je me sens mieux. Je peux mettre ça où ? 787 00:48:18,853 --> 00:48:20,347 Je le mets où ? 788 00:48:25,109 --> 00:48:27,683 Dans les toilettes du bas, peut-être. 789 00:48:30,823 --> 00:48:33,361 Excusez-moi, je vous prie. 790 00:48:33,910 --> 00:48:37,575 Vous déroulez du papier, 791 00:48:37,789 --> 00:48:40,825 vous vous essuyez le derrière et vous jetez le papier. 792 00:48:41,042 --> 00:48:43,284 - Vous m'essuyez ? - Vous le faites seul. 793 00:48:43,503 --> 00:48:45,412 C'est un geste très intime. 794 00:48:45,630 --> 00:48:48,121 L'hôtesse nettoie l'anus des autres ? 795 00:48:49,383 --> 00:48:51,957 Personne ne doit vous toucher, à part vous-même. 796 00:48:52,470 --> 00:48:55,340 Je peux amener un invité au dîner ? 797 00:48:55,556 --> 00:48:59,424 Quand vous êtes invité à un dîner ou à une soirée, 798 00:49:00,561 --> 00:49:02,637 il est permis de venir avec un invité 799 00:49:02,855 --> 00:49:05,607 si vous demandez tout d'abord à votre hôtesse. 800 00:49:08,027 --> 00:49:09,818 C'est sûrement mon amie. 801 00:49:11,239 --> 00:49:12,733 Bonsoir. Je cherche Borat. 802 00:49:12,949 --> 00:49:15,950 - C'est moi. - Salut, je suis Luenell. 803 00:49:16,160 --> 00:49:18,449 Bonsoir. Enchanté. 804 00:49:18,663 --> 00:49:20,821 C'est ma copine Luenell. 805 00:49:25,670 --> 00:49:27,579 Vous faites un dîner ? 806 00:49:27,797 --> 00:49:31,462 Je ne sais pas exactement ce qu'on fait, 807 00:49:31,676 --> 00:49:33,336 mais il est très tard. 808 00:49:33,553 --> 00:49:36,126 Si vous voulez bien m'excuser, je vais rentrer. 809 00:49:36,472 --> 00:49:39,888 Il est très tard. Il est l'heure 810 00:49:41,727 --> 00:49:45,143 de terminer notre soirée. 811 00:49:45,648 --> 00:49:47,806 Elle reste pas pour le dessert ? 812 00:49:48,442 --> 00:49:50,768 Certainement pas et vous non plus. 813 00:49:51,028 --> 00:49:54,480 Le shérif va arriver, la police aussi. Je les ai appelés. 814 00:49:54,699 --> 00:49:57,949 Pourquoi la police ? Le retardé s'est échappé ? 815 00:50:01,706 --> 00:50:05,288 Je suis désolé qu'ils te traitent comme ça. 816 00:50:05,543 --> 00:50:06,741 Merci. 817 00:50:07,295 --> 00:50:09,868 Et si je prenais ma soirée 818 00:50:10,715 --> 00:50:12,754 pour qu'on aille s'amuser tous les deux ? 819 00:50:13,009 --> 00:50:14,633 Ça te dirait ? 820 00:50:15,344 --> 00:50:17,171 Tu viens avec nous ? 821 00:50:17,555 --> 00:50:18,670 Va te faire voir ! 822 00:50:30,735 --> 00:50:33,736 Je m'appelle Borat et voici mon amie, Luenell. 823 00:50:33,946 --> 00:50:35,773 Elle est prostituée. 824 00:50:54,550 --> 00:50:56,626 T'étais drôle sur le taureau. 825 00:50:56,844 --> 00:50:59,382 Tout le monde a vu ta culotte. 826 00:50:59,805 --> 00:51:01,881 J'étais jamais montée sur un taureau. 827 00:51:06,020 --> 00:51:08,476 Tu veux entrer un moment ? 828 00:51:10,024 --> 00:51:12,349 J'aimerais beaucoup... 829 00:51:13,236 --> 00:51:16,236 mais je suis amoureux d'une femme à Malibu. 830 00:51:16,447 --> 00:51:18,855 Ça serait pas sympa pour elle. 831 00:51:19,617 --> 00:51:21,775 Si tu repasses en ville un jour, 832 00:51:21,994 --> 00:51:23,903 n'hésite pas à m'appeler. 833 00:51:24,705 --> 00:51:26,912 Si je repasse par ici, 834 00:51:27,124 --> 00:51:29,497 je serai ravi de te payer pour faire l'amour. 835 00:51:32,463 --> 00:51:34,171 Bonne nuit, Luenell. 836 00:51:34,423 --> 00:51:36,297 Bonne nuit, Borat. 837 00:51:43,933 --> 00:51:45,842 Tu prononces bien mon nom. 838 00:51:47,061 --> 00:51:50,062 Les gens disent "Borak" ou "Billy" ou "Bob". 839 00:52:05,246 --> 00:52:07,819 "Pamela Lee est une fille très simple, 840 00:52:08,082 --> 00:52:10,121 a-t-elle déclaré récemment. 841 00:52:10,334 --> 00:52:14,332 La façon dont je vis ne suit pas une grande logique. 842 00:52:14,880 --> 00:52:17,454 Je suis très spontanée." 843 00:52:17,925 --> 00:52:19,669 Moi aussi, je suis très spontané. 844 00:52:39,822 --> 00:52:40,985 Je devais trouver un cadeau 845 00:52:41,282 --> 00:52:44,817 pour que Pamela me laisse visiter son vagin. 846 00:52:46,495 --> 00:52:48,322 J'ai réussi à convaincre Azamat 847 00:52:48,539 --> 00:52:52,204 de me laisser filmer dans un magasin typique américain. 848 00:52:53,669 --> 00:52:56,789 Dépense pas plus de 3 dollars. On est fauchés. 849 00:52:57,048 --> 00:52:59,124 Reliques de la guerre de Sécession 850 00:52:59,383 --> 00:53:02,135 - C'est ton magasin ? - Mon magasin d'antiquités. 851 00:53:02,887 --> 00:53:05,556 Pourquoi tu as autant de drapeaux ? 852 00:53:05,806 --> 00:53:07,882 En l'honneur de notre héritage. 853 00:53:08,976 --> 00:53:12,143 Qu'est-ce que c'est, tout ça ? 854 00:53:12,396 --> 00:53:15,267 Ce sont des pièces de collection. 855 00:53:15,483 --> 00:53:17,771 Ça, c'est une lampe pour la maison. 856 00:53:17,985 --> 00:53:20,903 Ceci est une clochette chinoise. 857 00:53:21,697 --> 00:53:25,398 Et voilà un canard uniquement décoratif. 858 00:53:25,701 --> 00:53:28,868 Est-ce que tu crois... 859 00:53:33,000 --> 00:53:34,115 Pardon. 860 00:53:39,924 --> 00:53:41,548 - Viens m'aider, chérie. - Non, ça va. 861 00:53:45,388 --> 00:53:46,798 Pardon. 862 00:53:50,684 --> 00:53:53,306 Je réparerai tout ça. 863 00:53:54,146 --> 00:53:55,557 T'inquiète pas. 864 00:53:55,815 --> 00:53:58,222 Mon ami mettra de la colle... 865 00:53:58,442 --> 00:54:00,649 Vous ne pourrez pas recoller tout ca. 866 00:54:00,903 --> 00:54:02,231 Il va falloir payer. 867 00:54:02,530 --> 00:54:05,068 J'ai une montre numérique du futur. 868 00:54:05,324 --> 00:54:07,815 Je te la donnerai, elle vaut plus que tout ça. 869 00:54:08,244 --> 00:54:10,817 Vous avez cassé 425 dollars de marchandises. 870 00:54:11,080 --> 00:54:15,030 160, 170, 180. 871 00:54:16,043 --> 00:54:17,158 Ça ne suffit pas. 872 00:54:17,878 --> 00:54:20,548 - Tu veux des poils ? - Je veux pas de ces cochonneries. 873 00:54:20,756 --> 00:54:22,832 C'est les plus beaux du Kazakhstan. Touche ! 874 00:54:23,050 --> 00:54:24,509 J'en veux pas ! 875 00:54:24,718 --> 00:54:28,052 C'est des touffes de pubis. Je peux t'en avoir 2 000 sacs. 876 00:54:28,264 --> 00:54:30,470 On ne s'en sert pas dans notre pays. 877 00:54:31,434 --> 00:54:32,976 Tu leur as proposé les poils ? 878 00:54:33,185 --> 00:54:35,059 Oui. 879 00:54:35,354 --> 00:54:36,813 Encore 20 dollars. Ça ira. 880 00:54:37,273 --> 00:54:38,268 J'ai pas fait exprès. 881 00:54:38,482 --> 00:54:39,513 T'as tout fait foirer. 882 00:54:39,733 --> 00:54:40,848 J'ai pas vu le camion. 883 00:54:41,068 --> 00:54:42,646 J'ai glissé dessus. 884 00:54:42,862 --> 00:54:44,688 Faut être bête pour faire ça. 885 00:54:44,989 --> 00:54:46,946 C'est bon, sortez d'ici ! 886 00:54:53,080 --> 00:54:55,488 T'as pourri le film et t'as failli nous ruiner. 887 00:54:55,708 --> 00:54:58,033 Appelle le ministre et demande-lui de l'argent. 888 00:54:58,294 --> 00:55:01,211 Si je fais ça, il nous tue ! 889 00:55:02,089 --> 00:55:06,217 J'espère que la Californie est aussi bien que tu dis, sinon on est foutus. 890 00:55:27,615 --> 00:55:28,195 Connard ! 891 00:55:29,867 --> 00:55:30,816 Ça va pas ou quoi ? 892 00:55:31,243 --> 00:55:34,328 Comment t'as osé te soulager sur Pamela ? 893 00:55:34,580 --> 00:55:36,952 Je m'astique sur qui je veux. 894 00:55:37,208 --> 00:55:39,034 J'aime cette femme. 895 00:55:39,251 --> 00:55:42,288 C'est pour elle qu'on va en Californie ! 896 00:55:42,505 --> 00:55:43,999 Tu m'as menti ! 897 00:55:44,423 --> 00:55:46,131 T'as menti sur la Californie ! 898 00:56:42,731 --> 00:56:45,935 Mange-moi le cul ! 899 00:57:18,475 --> 00:57:20,135 Quelle horreur ! 900 00:57:48,172 --> 00:57:51,173 Banquet annuel des courtiers en prêts hypothécaires 901 00:58:17,451 --> 00:58:18,731 Foutez le camp ! 902 00:58:31,215 --> 00:58:32,543 Mauvaise nouvelle. 903 00:58:33,092 --> 00:58:35,630 Azamat m'a quitté. 904 00:58:37,054 --> 00:58:39,971 Quand je me suis réveillé, il avait disparu 905 00:58:40,182 --> 00:58:41,641 en emportant 906 00:58:42,476 --> 00:58:45,845 Oxana, mon ourse. Notre ourse. 907 00:58:47,231 --> 00:58:49,982 Il a également décidé de prendre tout l'argent 908 00:58:50,192 --> 00:58:52,600 et mon passeport. 909 00:58:58,701 --> 00:59:00,195 Il m'a laissé 910 00:59:01,829 --> 00:59:03,453 ce sac 911 00:59:04,498 --> 00:59:05,909 avec la poule 912 00:59:07,876 --> 00:59:09,287 et... 913 00:59:11,422 --> 00:59:14,292 mon billet pour le Kazakhstan. 914 00:59:15,592 --> 00:59:17,135 Mais pas de passeport. 915 00:59:19,430 --> 00:59:21,090 Au moins 916 00:59:23,183 --> 00:59:25,259 il a été assez gentil pour me laisser 917 00:59:32,192 --> 00:59:33,568 ma belle... 918 00:59:36,029 --> 00:59:40,027 que j'ai nettoyée depuis hier soir. 919 00:59:44,747 --> 00:59:46,786 Et j'ai décidé 920 00:59:47,541 --> 00:59:50,032 de continuer mon documentaire. 921 00:59:50,919 --> 00:59:52,959 Sans Azamat. 922 00:59:53,672 --> 00:59:55,131 Je pense que ce sera mieux 923 00:59:55,340 --> 00:59:58,959 et qu'on aura plus de succès sans lui. 924 01:00:35,756 --> 01:00:38,211 J'en veux pour 17 cents seulement. 925 01:01:03,492 --> 01:01:04,737 J'avais plus de voiture, 926 01:01:04,952 --> 01:01:07,110 plus d'argent et plus d'Azamat. 927 01:01:07,663 --> 01:01:11,162 La seule chose qui me motivait était qu'un jour 928 01:01:11,375 --> 01:01:13,451 je tiendrais Pamela dans mes bras 929 01:01:13,669 --> 01:01:17,120 et je ferais des feux d'artifice sur son ventre. 930 01:01:24,972 --> 01:01:28,341 J'ai réussi à me faire prendre par de jeunes étudiants 931 01:01:28,934 --> 01:01:31,639 qui traversaient aussi le pays. 932 01:01:32,771 --> 01:01:35,558 Fraternité étudiante Khi Psi Université de Caroline du Sud 933 01:01:36,066 --> 01:01:37,975 Tu es de quel bled ? 934 01:01:38,193 --> 01:01:39,818 Je viens du Kazakhstan. 935 01:01:40,445 --> 01:01:42,485 Assieds-toi. C'est parti. 936 01:01:43,323 --> 01:01:45,363 - Tu t'appelles comment ? - Anthony. 937 01:01:48,036 --> 01:01:49,365 Justin. 938 01:01:50,998 --> 01:01:52,160 David. 939 01:01:53,250 --> 01:01:54,661 Sympa. 940 01:01:54,918 --> 01:01:57,374 - Tu ouvres ca ? - D'accord. 941 01:01:59,423 --> 01:02:00,372 Merci. 942 01:02:01,842 --> 01:02:05,674 Elles te branchent les putes de l'ancienne Russie ? 943 01:02:06,096 --> 01:02:07,638 - Quoi ? - Les putes de l'ancienne Russie. 944 01:02:07,848 --> 01:02:09,176 - "Les putes" ? - Les femmes, quoi. 945 01:02:09,433 --> 01:02:10,927 Les prostituées. 946 01:02:11,143 --> 01:02:12,222 Les poufiasses ! 947 01:02:12,561 --> 01:02:15,894 Tu les tringles à mort et tu les rappelles jamais. 948 01:02:16,148 --> 01:02:19,433 Pourquoi ? Elles ont pas le téléphone ? 949 01:02:19,943 --> 01:02:23,644 - C'est pas à cause de ça. - Il y a aucun respect. 950 01:02:24,323 --> 01:02:26,611 Tu fais quoi en Amérique ? 951 01:02:26,825 --> 01:02:31,368 Ils me filment pendant que je traverse les USA. 952 01:02:31,872 --> 01:02:34,992 Je comprends que dalle, mais c'est cool. 953 01:02:35,250 --> 01:02:36,828 On se saoule la gueule ! 954 01:02:43,800 --> 01:02:45,876 - L'Amérique en bouteille ! - Oui. Bois ! 955 01:02:47,220 --> 01:02:48,419 Roule, ma poule ! 956 01:02:51,058 --> 01:02:53,845 - Vas-y, Borat, dis-le ! - Roule ta poule ! 957 01:02:54,102 --> 01:02:55,217 Vas-y, tète ! 958 01:03:02,194 --> 01:03:05,195 - J'ai un jeu de chez nous. - On veut connaître ton jeu. 959 01:03:05,447 --> 01:03:08,863 Le jeu s'appelle "Quand le serpent mange le cochon". 960 01:03:09,076 --> 01:03:10,107 Mange quoi ? 961 01:03:10,744 --> 01:03:12,119 Mange le cochon. 962 01:03:12,412 --> 01:03:14,405 Il faut une bébé souris, 963 01:03:14,623 --> 01:03:15,868 toute petite... 964 01:03:18,293 --> 01:03:21,876 Tu mets du fromage sur ton zob jusqu'à ce qu'elle entre. 965 01:03:22,089 --> 01:03:23,369 C'est trop crade pour moi. 966 01:03:23,715 --> 01:03:26,337 Je veux bien le faire, je m'en branle. 967 01:03:26,760 --> 01:03:28,219 Réponds à ma question. 968 01:03:30,889 --> 01:03:33,380 Les femmes sont vos esclaves en Russie ? 969 01:03:34,309 --> 01:03:37,512 - Vous avez des esclaves ? - Ce serait bien. 970 01:03:37,813 --> 01:03:39,058 C'est dommage. 971 01:03:39,439 --> 01:03:40,554 Très dommage ! 972 01:03:41,233 --> 01:03:45,527 - Le pays serait meilleur... - Sûr. Il nous faut des esclaves. 973 01:03:45,779 --> 01:03:48,982 Dans ce pays, les minorités ont plus de pouvoir. 974 01:03:49,574 --> 01:03:53,572 Les minorités prennent le dessus. 975 01:03:53,787 --> 01:03:54,736 Les Juifs. 976 01:03:54,955 --> 01:03:57,909 Tous ceux qui sont pas dans les normes. 977 01:03:58,125 --> 01:04:00,283 Vous voulez voir ma nouvelle femme ? 978 01:04:01,253 --> 01:04:02,664 C'est ma femme. 979 01:04:04,798 --> 01:04:05,747 Tu la connais ? 980 01:04:05,966 --> 01:04:07,508 Je la connais, Pamela. 981 01:04:07,759 --> 01:04:09,918 Je serai le premier à la pénétrer. 982 01:04:10,137 --> 01:04:12,094 Je mets cette connerie. 983 01:04:12,889 --> 01:04:15,048 Borat, on a des choses à te dire. 984 01:04:15,267 --> 01:04:18,221 Je vais entrer dans son vagin. Je vais la dépuceler. 985 01:04:19,187 --> 01:04:20,847 Elle est pas vierge. 986 01:04:21,064 --> 01:04:23,935 - Reste assis ! - C'est pas vrai, tu mens. 987 01:04:24,151 --> 01:04:26,024 Croix de bois, croix de fer... 988 01:04:26,236 --> 01:04:27,101 Ta gueule ! 989 01:04:32,117 --> 01:04:33,362 Elle fait quoi ? 990 01:04:34,327 --> 01:04:36,154 Elle lui taille une pipe. 991 01:04:37,247 --> 01:04:38,410 C'est pas elle. 992 01:04:38,957 --> 01:04:41,530 Je t'assure qu'il va se passer des trucs. 993 01:04:42,586 --> 01:04:44,874 C'est elle, Borat, désolé. 994 01:04:45,464 --> 01:04:46,958 C'est pas elle. 995 01:04:47,174 --> 01:04:49,843 - Si, c'est elle. - J'en suis sûr. 996 01:04:50,093 --> 01:04:52,086 - Je m'en vais. - Non ! 997 01:04:54,431 --> 01:04:56,886 - Pourquoi elle a fait ça ? - Allez. 998 01:04:57,100 --> 01:04:59,722 Je comprends pas pourquoi elle fait ça. 999 01:04:59,936 --> 01:05:02,344 Reste avec nous. Sois courageux ! 1000 01:05:02,564 --> 01:05:03,939 On se souviendra de toi. 1001 01:05:04,149 --> 01:05:05,560 Comme je te l'ai appris. 1002 01:05:08,070 --> 01:05:10,276 Tu es en Amérique. Tu vas réussir. 1003 01:05:10,697 --> 01:05:13,532 - Continue comme ca. - T'es plus fort qu'une femme. 1004 01:05:13,742 --> 01:05:15,319 Tu vaux mieux qu'une femme. 1005 01:05:15,535 --> 01:05:16,816 On te soutiendra toujours. 1006 01:05:17,037 --> 01:05:19,991 Ne laisse jamais une femme 1007 01:05:21,249 --> 01:05:22,791 te contrôler. 1008 01:05:23,210 --> 01:05:24,668 Au revoir, Borat ! 1009 01:06:04,793 --> 01:06:05,824 Mon billet ! 1010 01:06:11,216 --> 01:06:14,133 Comment je vais rentrer chez moi ? 1011 01:06:23,520 --> 01:06:25,097 Désolé, ma poule. 1012 01:06:34,906 --> 01:06:36,021 Va-t'en. 1013 01:06:39,703 --> 01:06:40,901 Cours vers ta liberté. 1014 01:06:43,498 --> 01:06:45,372 Va-t'en vivre ta vie ! 1015 01:07:40,347 --> 01:07:41,514 C'est bon d'être là. 1016 01:07:41,619 --> 01:07:43,415 Charles "Chip" Pickering Député américain 1017 01:07:43,558 --> 01:07:46,458 C'est mon dixième camp pentecôtiste. 10 ans ! 1018 01:07:51,316 --> 01:07:52,880 Jim Smith Juge de la Cour suprême 1019 01:07:52,984 --> 01:07:54,644 On est une nation chrétienne. 1020 01:07:54,903 --> 01:07:58,402 Et on le sera jusqu'à ce que le Christ revienne. 1021 01:07:58,657 --> 01:07:59,652 Amen. 1022 01:08:02,160 --> 01:08:04,318 Je ne descends pas d'un singe. 1023 01:08:04,537 --> 01:08:07,538 Je n'ai jamais été un têtard. Je suis qui je suis. 1024 01:08:09,542 --> 01:08:12,662 La Bible dit que Dieu a pris forme humaine. 1025 01:08:13,630 --> 01:08:15,706 Et le monde croit en Lui. 1026 01:08:15,924 --> 01:08:19,756 J'ai du nouveau. Jésus est le fils de Dieu. 1027 01:08:26,935 --> 01:08:30,055 Peu importe ce que le diable a fait ou ce qu'il veut faire. 1028 01:08:30,272 --> 01:08:32,597 Il suffit aujourd'hui de sortir des rangs 1029 01:08:32,816 --> 01:08:34,061 et d'avancer vers l'autel. 1030 01:08:35,026 --> 01:08:37,102 Tournons-nous vers l'Eglise. 1031 01:08:37,445 --> 01:08:39,521 Que quelqu'un vienne prier avec moi. 1032 01:08:39,739 --> 01:08:40,984 Venez, monsieur. 1033 01:08:41,241 --> 01:08:43,946 Le sang versé pour mon voisin, pour mon Eglise. 1034 01:08:47,330 --> 01:08:49,489 Je veux que vous m'aidiez. Sauvez-moi ! 1035 01:08:50,208 --> 01:08:51,750 Mesdames et messieurs, 1036 01:08:52,168 --> 01:08:55,039 ce monsieur qui est à côté de moi s'appelle Bolak. 1037 01:08:55,338 --> 01:08:58,790 Accueillez-le en criant "Jésus" pendant quelques minutes. 1038 01:08:59,426 --> 01:09:00,208 Merci. 1039 01:09:02,929 --> 01:09:06,215 J'ai pas d'amis. Je suis seul dans ce pays. 1040 01:09:06,433 --> 01:09:07,843 Personne ne m'aime. 1041 01:09:08,059 --> 01:09:09,886 Mon seul ami, Azamat, 1042 01:09:10,103 --> 01:09:13,104 a pris mon argent, mon ourse et m'a laissé tout seul. 1043 01:09:14,107 --> 01:09:15,482 En plus de ça, 1044 01:09:16,151 --> 01:09:19,152 la femme pour qui je fais ce voyage 1045 01:09:19,821 --> 01:09:22,738 a fait quelque chose de terrible sur un bateau 1046 01:09:23,575 --> 01:09:25,402 et je ne peux pas la pardonner. 1047 01:09:26,619 --> 01:09:27,734 Y a-t-il quelqu'un 1048 01:09:28,496 --> 01:09:30,240 qui veut m'aider ? 1049 01:09:30,540 --> 01:09:33,541 Celui qui t'aidera est celui qu'on acclame. 1050 01:09:34,085 --> 01:09:35,745 Jésus m'aime ? 1051 01:09:36,087 --> 01:09:38,080 Absolument. Jésus t'adore ! 1052 01:09:38,715 --> 01:09:42,000 Jésus aime mes fils ? 1053 01:09:42,218 --> 01:09:43,499 Jésus aime tes fils. 1054 01:09:43,720 --> 01:09:46,293 Jésus aime mon frère retardé, Bilo ? 1055 01:09:46,514 --> 01:09:47,973 Il aime ton frère, Bilo. 1056 01:09:48,183 --> 01:09:52,097 Jésus aime mon voisin, Nursultan Tulyakbay ? 1057 01:09:52,312 --> 01:09:53,771 Il aime tout le monde. 1058 01:09:54,022 --> 01:09:56,727 Personne n'aime mon voisin, Nursultan Tulyakbay. 1059 01:09:58,777 --> 01:10:01,943 Jésus pourra guérir la douleur dans mon cœur ? 1060 01:10:02,864 --> 01:10:04,940 Jésus guérira la douleur dans ton cœur. 1061 01:10:05,492 --> 01:10:08,030 Qu'Il guérisse la douleur dans mon cœur ! 1062 01:10:08,244 --> 01:10:10,617 Lève les mains et prie. 1063 01:10:10,830 --> 01:10:12,289 Levez vos mains avec lui 1064 01:10:12,499 --> 01:10:14,456 et prions au nom de Jésus. 1065 01:10:14,709 --> 01:10:16,453 Dieu, pardonne mes péchés. 1066 01:10:16,878 --> 01:10:18,621 Sauve-moi, purifie-moi. 1067 01:10:19,255 --> 01:10:21,497 Purifie-moi, Seigneur, au nom de Jésus. 1068 01:10:23,760 --> 01:10:25,799 Délie ta langue ! C'est bien. 1069 01:10:26,012 --> 01:10:27,720 Laissons-nous emporter. 1070 01:11:00,547 --> 01:11:03,251 Je pardonnerai à Pamela et j'irai en Californie. 1071 01:11:03,466 --> 01:11:06,503 J'irai à Malibu avec mon ami M. Jésus 1072 01:11:06,719 --> 01:11:08,214 et ensemble, on la prendra. 1073 01:11:14,978 --> 01:11:19,058 J'ai pris le car pour Los Angeles avec des amis de M. Jésus. 1074 01:11:19,816 --> 01:11:21,808 J'étais enfin arrivé. 1075 01:11:23,403 --> 01:11:24,731 J'étais heureux. 1076 01:11:25,280 --> 01:11:26,478 Amen ! 1077 01:11:50,096 --> 01:11:51,175 Azamat ? 1078 01:11:51,848 --> 01:11:53,390 Traître ! 1079 01:11:53,600 --> 01:11:54,631 Je t'expliquerai. 1080 01:11:54,851 --> 01:11:57,805 Ma moustache a gardé le goût de tes couilles. 1081 01:11:58,021 --> 01:11:59,135 Calme-toi, je t'explique. 1082 01:11:59,397 --> 01:12:00,856 Qu'as-tu fait de l'ourse ? 1083 01:12:01,065 --> 01:12:03,556 Elle s'est enfuie. 1084 01:12:03,818 --> 01:12:05,941 Casse-toi, la Mort ! 1085 01:12:06,237 --> 01:12:07,103 Calme-toi ! 1086 01:12:07,906 --> 01:12:09,530 Du calme ! 1087 01:12:13,578 --> 01:12:16,828 Tu m'as encore mis dans un état incroyable. 1088 01:12:19,751 --> 01:12:23,333 J'étais pas venu à Hollywood pour me battre avec Hitler. 1089 01:12:25,048 --> 01:12:28,381 J'étais venu pour épouser Pamela Anderson. 1090 01:12:29,260 --> 01:12:31,004 Alors j'ai pardonné à Azamat. 1091 01:12:31,930 --> 01:12:34,302 Je savais que tu y arriverais. 1092 01:12:35,934 --> 01:12:38,970 J'étais si mal que je t'ai fait une surprise. 1093 01:12:41,773 --> 01:12:45,058 C'est tout ce que j'ai trouvé sur Pamela. 1094 01:12:45,902 --> 01:12:51,905 Vendredi, elle a soutenu un groupe qui agit contre la cruauté envers les animaux. 1095 01:12:52,659 --> 01:12:54,201 Contre la cruauté ? 1096 01:13:01,668 --> 01:13:04,503 Demain, elle signe des autographes. 1097 01:13:05,421 --> 01:13:06,916 Elle a écrit un livre. 1098 01:13:10,677 --> 01:13:12,254 Une femme peut écrire ? 1099 01:13:14,639 --> 01:13:15,754 Dr Yamak le croira pas. 1100 01:13:15,974 --> 01:13:17,088 Je sais. 1101 01:13:19,936 --> 01:13:22,012 On ira à cet événement historique 1102 01:13:22,230 --> 01:13:23,973 et j'épouserai Pamela, 1103 01:13:24,357 --> 01:13:27,358 mais selon la vieille tradition kazakhe. 1104 01:13:28,695 --> 01:13:30,568 On va préparer le sac de mariage. 1105 01:13:32,365 --> 01:13:34,404 Tu me pardonnes, hein ? 1106 01:13:35,952 --> 01:13:37,067 Oui. 1107 01:13:49,841 --> 01:13:52,628 J'ai appris tant de leçons des Américains... 1108 01:13:52,844 --> 01:13:57,387 A mon tour de leur apprendre ce qu'est un mariage kazakh. 1109 01:13:57,849 --> 01:13:59,343 Vous verrez. 1110 01:14:07,609 --> 01:14:10,609 Signature d'autographes par Pamela Anderson Orange, Californie 1111 01:14:19,954 --> 01:14:21,413 Je suis très excité. 1112 01:14:21,831 --> 01:14:22,946 Très excité. 1113 01:14:42,143 --> 01:14:43,222 Je t'aime. 1114 01:14:43,978 --> 01:14:45,389 C'est moi, Borat. 1115 01:14:46,064 --> 01:14:47,807 Merci d'être venus. 1116 01:14:56,032 --> 01:14:57,859 J'aime Pamela Anderson. 1117 01:15:04,666 --> 01:15:05,661 Allez-y. 1118 01:15:08,211 --> 01:15:10,250 - Je m'appelle... - Je l'adresse à qui ? 1119 01:15:10,505 --> 01:15:12,248 Je m'appelle Borat Sagdiyev. 1120 01:15:12,465 --> 01:15:16,249 Fils d'Asimbala Sagdiyev et de Boltak, le violeur. 1121 01:15:17,053 --> 01:15:19,425 Ancien époux d'Oxana Sagdiyev, 1122 01:15:19,639 --> 01:15:23,802 qui était fille de Miriam Tulyakbay et de Boltak, le violeur. 1123 01:15:25,144 --> 01:15:26,804 J'ai fait ça pour toi. 1124 01:15:28,648 --> 01:15:30,142 C'est ton nom. 1125 01:15:30,608 --> 01:15:35,104 Mon nom et ton nom. Pamela Anderson, Borat Sagdiyev. 1126 01:15:35,321 --> 01:15:36,696 Et la date d'aujourd'hui. 1127 01:15:36,906 --> 01:15:40,986 C'est la date de notre mariage. 1128 01:15:41,202 --> 01:15:43,527 A l'intérieur, c'est de la soie. 1129 01:15:43,746 --> 01:15:45,454 Pamela, tu veux m'épouser ? 1130 01:15:46,457 --> 01:15:47,999 Non merci. Navrée. 1131 01:15:48,918 --> 01:15:50,293 T'es pas obligée d'être d'accord. 1132 01:16:03,474 --> 01:16:04,637 Prends ta propre femme ! 1133 01:16:10,940 --> 01:16:13,229 T'inquiète pas. Je suis nerveux, moi aussi. 1134 01:16:13,818 --> 01:16:15,098 Pamela, attends ! 1135 01:16:15,486 --> 01:16:17,645 Je te donnerai ta propre charrue. 1136 01:16:18,573 --> 01:16:19,948 Ecartez-vous ! 1137 01:16:27,331 --> 01:16:28,576 Les mains dans le dos ! 1138 01:16:31,127 --> 01:16:32,586 Debout ! 1139 01:16:33,129 --> 01:16:34,588 Levez les genoux ! 1140 01:16:37,759 --> 01:16:39,835 Je ne t'aime plus. 1141 01:16:41,679 --> 01:16:42,758 "Faux" ! 1142 01:16:51,355 --> 01:16:53,147 J'étais humilié. 1143 01:16:53,357 --> 01:16:56,027 Il était temps de retourner à New York 1144 01:16:56,235 --> 01:16:57,895 où m 'attendait un billet 1145 01:16:58,154 --> 01:16:59,778 pour rentrer chez moi. 1146 01:17:00,531 --> 01:17:02,987 Dans le car, je repensais à mon voyage 1147 01:17:03,242 --> 01:17:04,867 depuis 3 semaines. 1148 01:17:06,162 --> 01:17:07,786 Les moments super. 1149 01:17:08,372 --> 01:17:09,915 Les bons moments. 1150 01:17:10,833 --> 01:17:12,493 Et les moments merdiques. 1151 01:17:13,252 --> 01:17:15,743 Il y avait surtout eu des moments merdiques. 1152 01:17:16,172 --> 01:17:17,583 J'étais venu aux USA 1153 01:17:17,840 --> 01:17:20,082 apprendre des leçons pour le Kazakhstan, 1154 01:17:20,551 --> 01:17:22,460 mais j'avais appris quoi ? 1155 01:17:24,680 --> 01:17:27,136 Et tout d'un coup, j'ai compris. 1156 01:17:30,311 --> 01:17:33,727 J'avais appris une chose : quand on poursuit un rêve, 1157 01:17:33,940 --> 01:17:36,857 surtout un rêve avec des seins en plastique, 1158 01:17:37,068 --> 01:17:41,279 on peut passer à côté de la vraie beauté qu'on a sous les yeux. 1159 01:17:49,997 --> 01:17:52,784 8 mois plus tard 1160 01:17:55,169 --> 01:17:57,874 Nous voici revenus dans ma ville de Kuzcek. 1161 01:17:58,089 --> 01:18:01,671 Depuis mon retour, il y a eu des améliorations. 1162 01:18:02,385 --> 01:18:05,006 On ne fait plus de lâcher de Juifs. 1163 01:18:05,221 --> 01:18:06,501 C'est cruel. 1164 01:18:06,722 --> 01:18:08,133 On est chrétiens maintenant. 1165 01:18:13,104 --> 01:18:14,764 Doltan va mieux. 1166 01:18:14,981 --> 01:18:16,890 Salut, Doltan. Tope là ! 1167 01:18:19,026 --> 01:18:20,141 Super ! 1168 01:18:20,653 --> 01:18:21,933 Venez chez moi. 1169 01:18:25,324 --> 01:18:27,364 Il y a Nursultan Tulyakbay. 1170 01:18:27,910 --> 01:18:29,535 Toujours connard. 1171 01:18:29,996 --> 01:18:31,075 J'ai un iPod. 1172 01:18:31,873 --> 01:18:33,450 Lui, il a un iPod mini. 1173 01:18:33,708 --> 01:18:36,281 Tout le monde sait que c'est pour les filles. 1174 01:18:36,502 --> 01:18:37,533 Venez. 1175 01:18:40,298 --> 01:18:43,002 Et voilà ma charmante épouse. 1176 01:18:45,761 --> 01:18:47,671 Merci d'avoir regardé mon film. 1177 01:18:47,889 --> 01:18:49,513 J'espère qu'il vous a plu. 1178 01:19:04,363 --> 01:19:06,901 Debout pour hymne national 1179 01:19:36,979 --> 01:19:40,929 BORAT Leçons culturelles sur l'Amérique pour profit glorieuse nation Kazakhstan 1180 01:23:39,722 --> 01:23:43,788 Comité de censure kazakh Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans 1181 01:23:43,893 --> 01:23:46,187 Traduction : Isabelle Juhasz