1 00:00:58,053 --> 00:01:00,289 هل هذا هو المكان الذي اشتبكت فيه مع الهدف ؟ 2 00:01:00,485 --> 00:01:02,111 بالضبط 3 00:01:11,397 --> 00:01:12,958 (لا توفري أحدا (جوليا 4 00:01:13,541 --> 00:01:15,428 و إلا سنموت كالعبيد 5 00:01:15,941 --> 00:01:18,625 (لا توفري أحدا (جوليا 6 00:01:19,973 --> 00:01:21,500 (لا توفري أحدا (جوليا 7 00:01:23,557 --> 00:01:25,696 و إلا سنموت كالعبيد 8 00:01:27,781 --> 00:01:28,959 و إلا سنموت كالعبيد 9 00:01:30,693 --> 00:01:32,548 (لا توفري أحدا (جوليا 10 00:01:36,869 --> 00:01:39,008 لا توفري أحدا 11 00:01:43,365 --> 00:01:45,504 و إلا سنموت كالعبيد 12 00:01:48,005 --> 00:01:50,372 و إلا سنموت كالعبيد 13 00:01:59,941 --> 00:02:01,981 لا توفري أحدا 14 00:02:04,709 --> 00:02:06,564 و إلا سنموت كالعبيد 15 00:02:12,453 --> 00:02:14,493 و إلا سنموت كالعبيد 16 00:02:16,742 --> 00:02:18,149 و إلا سنموت كالعبيد 17 00:02:20,965 --> 00:02:23,038 لا توفري أحدا 18 00:02:27,109 --> 00:02:28,996 و إلا سنموت كالعبيد 19 00:02:29,957 --> 00:02:32,194 و إلا سنموت كالعبيد 20 00:02:33,701 --> 00:02:36,549 هل نحن جاهزون للبدء ؟ - إنها متوترة قليلا - 21 00:02:37,413 --> 00:02:39,617 إنها متوترة قليلا 22 00:02:40,005 --> 00:02:41,347 إنها متوترة قليلا 23 00:02:42,150 --> 00:02:43,524 ستصنع فدائية جيدة 24 00:02:44,901 --> 00:02:46,908 ستصنع فدائية جيدة 25 00:02:47,333 --> 00:02:48,740 ستصنع فدائية جيدة 26 00:02:48,933 --> 00:02:50,624 لا توفري أحدا 27 00:02:51,142 --> 00:02:54,589 وهكذا سيقتل جميع رفاقنا واحدا بعد الآخر 28 00:02:54,789 --> 00:02:56,316 سيكون ذلك أفضل 29 00:02:57,510 --> 00:02:59,397 سيكون ذلك أفضل 30 00:03:00,325 --> 00:03:01,536 سيكون ذلك أفضل 31 00:03:03,941 --> 00:03:06,559 نيكولاي)، عليك أن تكون صبورا) 32 00:03:11,493 --> 00:03:15,684 سيأتي وقتك و الآن إذهب، لديك عمل لتنجزه 33 00:04:04,294 --> 00:04:07,938 (لا توفري أحدا (جوليا - و إلا سنموت كالعبيد - 34 00:04:08,134 --> 00:04:10,403 هل نحن جاهزون للبدء ؟ - إنها متوترة قليلا - 35 00:04:10,597 --> 00:04:12,637 ستصنع فدائية جيدة 36 00:04:12,838 --> 00:04:16,220 الآن إذهب، لديك عمل لتنجزه 37 00:04:46,726 --> 00:04:48,548 نعم ؟ - إنهم يعبرون المنعطف - 38 00:04:49,637 --> 00:04:51,198 حسن 39 00:06:07,814 --> 00:06:09,821 توقف، توقف 40 00:06:10,022 --> 00:06:11,811 ترجل 41 00:07:28,678 --> 00:07:30,980 اعتقدت أن هذا المكان مؤمنا بشكل جيد 42 00:07:31,174 --> 00:07:33,989 هل تعنين كيف استطعت الدخول ؟ أنت جيدة 43 00:07:34,182 --> 00:07:36,005 لنبدأ، أرسلي لي الملف - ها هو - 44 00:07:37,094 --> 00:07:38,982 توماس، تأكد أن رموز التشفير صحيحة 45 00:07:39,174 --> 00:07:40,800 لا أريد أن أعلق على البوابة 46 00:07:45,574 --> 00:07:48,541 لا، إنها جيدة نفس الأرقام تماما 47 00:07:48,743 --> 00:07:50,172 ممتاز 48 00:07:51,975 --> 00:07:53,251 هذا ما أتحدث عنه 49 00:07:55,750 --> 00:07:57,179 لنبدأ 50 00:08:29,990 --> 00:08:31,365 من أنت ؟ 51 00:08:38,182 --> 00:08:40,670 من أنت ؟ - جهزي هذا ذراعك - 52 00:08:45,735 --> 00:08:48,517 .هناك ما يدعى مؤتمر جنيف لدي حقوق 53 00:08:50,375 --> 00:08:52,676 أنت تعرفه، أليس كذلك ؟ - ستموت بسبب ذلك - 54 00:08:52,870 --> 00:08:55,837 أنت رجل ميت أنت رجل ميت 55 00:09:01,670 --> 00:09:03,361 أيها الطبيب، هل أنت متأكد أنك أصبت الوريد الصحيح ؟ 56 00:09:03,559 --> 00:09:06,428 لا يوجد وريد هنا جهزوا الكيس 57 00:09:12,070 --> 00:09:14,787 وغد مراوغ - حسن، غادروا المكان رجاء - 58 00:09:14,983 --> 00:09:16,128 أيتها الممرضة 59 00:09:24,295 --> 00:09:25,539 أيها الطبيب 60 00:09:26,630 --> 00:09:30,143 إنه يدخل في صدمة تحسسية، أحضري لي 2 سانتي من عقار إيبي بسرعة 61 00:09:30,343 --> 00:09:33,060 سنهتم بموضوع النقل الجوي لاحقا علينا نقله بسرعة 62 00:09:35,431 --> 00:09:36,805 إنه معتقل من الرجة الحمراء لا يمكننا 63 00:09:36,999 --> 00:09:39,682 علينا أن نفعل ذلك، ليس لدينا التجهيزات المناسبة هنا 64 00:09:39,879 --> 00:09:43,457 على مسؤولية من ؟ - على مسؤوليتي أنا - 65 00:09:44,743 --> 00:09:46,434 سأتصل بسيارة الإسعاف 66 00:09:49,607 --> 00:09:51,200 افتحوا البوابة - لدينا حالة طارئة - 67 00:09:51,399 --> 00:09:52,959 سننقله الآن 68 00:10:15,399 --> 00:10:17,024 ارفعوه حسن، تحركوا .. تحركوا 69 00:10:47,303 --> 00:10:48,830 أوقف السيارة 70 00:10:50,471 --> 00:10:52,860 انتظر لحظة، ما الذي يجري ؟ أنت لست طبيبا 71 00:11:35,751 --> 00:11:39,680 افتقدت هذا، يبدو جميلا حتى أن تعلق في ازدحام لوس أنجيليس 72 00:11:41,576 --> 00:11:43,430 أرجو أن يكون أخي قد عقد معك اتفاقا جيدا 73 00:11:43,623 --> 00:11:45,663 بمقدار المتاعب 74 00:11:47,207 --> 00:11:48,833 منذ كم سنة و أنت تعمل ؟ 75 00:11:49,767 --> 00:11:52,320 وقتا كافيا لأحمي نفسي و عملي 76 00:11:53,511 --> 00:11:54,940 هل تملك مهارات أخرى ؟ 77 00:11:55,143 --> 00:11:57,216 أم أنك فقط تخرج الناس من السجن ؟ 78 00:11:58,791 --> 00:12:00,547 ما هي المهارات التي تبحث عنها ؟ 79 00:12:01,063 --> 00:12:03,933 هل تعلم ماذا يعني ولد صغير سمين ؟ 80 00:12:06,215 --> 00:12:08,703 لماذا تسأل سؤالا كهذا ؟ 81 00:12:11,015 --> 00:12:15,009 جوناثان كولد)، عميل سابق) لوكالة الإستخبارات المركزية 82 00:12:15,463 --> 00:12:19,522 .تعمل بشكل مستقل حاليا متخصص في عمليات التخفي 83 00:12:20,199 --> 00:12:23,811 واستخبارات الأسلحة النووية 84 00:12:24,391 --> 00:12:26,562 لا أذكر أني تقدمت إليكم بسيرتي الذاتية 85 00:12:26,759 --> 00:12:29,442 لكني متأثر بالطريقة التي أديت فيها دورك 86 00:12:30,151 --> 00:12:32,901 من تظن أنه وظفك، سيد (كولد) ؟ 87 00:12:33,895 --> 00:12:36,579 هل تظنني أضع حريتي رهنا بمن يختاره أخي الصغير ؟ 88 00:12:37,896 --> 00:12:40,798 بمنتهى البساطة أنت هنا لأنني أنا أردتك هنا 89 00:12:42,983 --> 00:12:44,674 ما مخططاتك لليوم ؟ 90 00:13:06,215 --> 00:13:08,419 لا أصدق أنك بخير 91 00:13:12,487 --> 00:13:14,113 جميل أن أراك أخي 92 00:13:21,927 --> 00:13:23,520 انتظر لحظة 93 00:13:24,904 --> 00:13:28,319 (يا إلهي إنه (جوناثان كولد 94 00:13:28,520 --> 00:13:30,789 ظننته ميتا 95 00:13:31,144 --> 00:13:32,573 من هو (جوناثان كولد) ؟ 96 00:13:34,856 --> 00:13:36,743 الشخص الذي علمني كل ما أعرف 97 00:13:36,935 --> 00:13:39,204 حظيت بمساعدة ممتازة للوصول إلى هنا - مساعد باهظة - 98 00:13:39,400 --> 00:13:42,182 (تفضل إلى الداخل سبد (كولد لتحصل على بقية نقودك 99 00:13:44,456 --> 00:13:47,772 لا تستعجل، سيبقى السيد كولد هنا قليلا 100 00:13:56,872 --> 00:13:59,360 سرقة في مؤسسة ألماس أمستردام 101 00:13:59,560 --> 00:14:02,430 يعتقد الإنتربول أن مجموعة مقاومة شيشانية مسؤولة عن العملية 102 00:14:02,632 --> 00:14:05,152 لأن هذه العملية و سلسلة من السرقات عبر أوروبا 103 00:14:05,352 --> 00:14:07,294 تتم لتمويل أهدافهم السياسية 104 00:14:07,751 --> 00:14:10,086 (ينضم إلينا الدكتور (ريتشارد توربين 105 00:14:10,279 --> 00:14:13,443 خبير في الإرهاب في أوروبا، شكرا لك 106 00:14:14,184 --> 00:14:16,834 بالإضافة إلى تمويل عملياتهم بسرقات جريئة 107 00:14:17,032 --> 00:14:19,203 ماذا نعرف أيضا عن هذه المنظمة ؟ 108 00:14:19,816 --> 00:14:22,816 منذ سنة تم اغتيال قائدهم (أصلان موسخادوف) 109 00:14:23,015 --> 00:14:24,957 فيما يعتقدونه ضربة لوكالة الإستخبارات المركزية 110 00:14:25,416 --> 00:14:28,482 ... ركزت المجموعة نشاطاتها الإرهابية 111 00:14:28,680 --> 00:14:31,549 وقررت الثأر من الولايات المتحدة 112 00:14:36,360 --> 00:14:39,426 كان عملا جيدا إخراج أخي من ذلك المكان 113 00:14:40,232 --> 00:14:41,509 كان من دواعي سروري 114 00:14:41,864 --> 00:14:45,955 مالذي يريده منك بالتحديد ؟ 115 00:14:46,632 --> 00:14:48,737 لماذا لا تسأله ؟ 116 00:14:53,479 --> 00:14:56,611 أنت تنسى من يدفع لك ؟ - لقد اتفقت مع أخيك - 117 00:14:57,256 --> 00:14:59,777 إن كان هناك شيء لم لا تناقشه معه ؟ 118 00:15:07,144 --> 00:15:08,605 لاتكن مرتاحا إلى هذا الحد 119 00:15:27,048 --> 00:15:28,706 هل من تحركات ؟ 120 00:15:28,904 --> 00:15:31,751 لا شيء بعد، الإنتظار فقط 121 00:15:35,272 --> 00:15:37,377 أخبريني عن صديقك 122 00:15:39,240 --> 00:15:41,280 كان مدربي الأول 123 00:15:41,480 --> 00:15:43,389 واحد من أفضل العاملين في هذا المجال 124 00:15:43,592 --> 00:15:45,697 ولماذا يعمل لصالح الأشرار ؟ 125 00:15:48,168 --> 00:15:49,859 لست متأكدة 126 00:15:50,568 --> 00:15:54,398 الإشاعات تقول أنه تحول وقتل 6 عملاء و اختفى 127 00:16:28,872 --> 00:16:31,206 مصنف حاليا كمنشق 128 00:16:31,497 --> 00:16:34,050 هناك تعليمات بإطلاق النار على العملاء الغرباء 129 00:16:34,248 --> 00:16:37,794 إذا ظهر فهو ميت - تماما، لماذا هو هنا إذا ؟ - 130 00:16:41,512 --> 00:16:43,487 هذا ليس نمطه 131 00:16:44,232 --> 00:16:46,403 سأتصل بـ (غرير) وأضعه في الجو 132 00:16:54,377 --> 00:16:56,416 (غرير) - (أنا (ستيوارت - 133 00:16:56,616 --> 00:16:58,656 يبدو أنه لدينا تجمعا هنا 134 00:16:58,856 --> 00:17:00,482 لقد ظهر (دونوفان) لتوه 135 00:17:01,736 --> 00:17:04,354 هذا ممتع. هل سمعت بأي عملية هروب من السجن ؟ 136 00:17:04,552 --> 00:17:08,676 .لا، ولكن لديه مرافق (جوناثان كولد) 137 00:17:08,873 --> 00:17:10,149 كولد) ؟) 138 00:17:10,345 --> 00:17:13,606 هل أنت متأكدة ؟ (إنتل) قال إنه مات في براغ العام الماضي 139 00:17:13,800 --> 00:17:16,320 الواقع، إنه هنا، و أنا متأكدة أنه ليس ميتا 140 00:17:17,352 --> 00:17:18,334 هل تعرفيه ؟ 141 00:17:19,304 --> 00:17:20,831 نعم 142 00:17:21,032 --> 00:17:22,112 منذ زمن طويل 143 00:17:22,665 --> 00:17:25,926 كوني حذرة. (كولد) رجل خطر حيا كان أو ميتا 144 00:17:26,120 --> 00:17:27,778 هل علينا أن نحذر قسم الشرطة ؟ 145 00:17:27,977 --> 00:17:31,392 و نعلمهم أننا وجدنا رجلهم ؟ - لا إبقي متخفية - 146 00:17:31,592 --> 00:17:33,316 دونوفان) هو جزء واحد من الشبكة) 147 00:17:33,512 --> 00:17:37,669 أريد أن أعرف ماذا يخططون بالضبط قبل أن نتحرك 148 00:17:38,281 --> 00:17:39,710 حاضر سيدي 149 00:17:43,497 --> 00:17:46,115 أخيرا وصلنا إلى هدفنا 150 00:17:46,313 --> 00:17:49,030 مدينة لوس أنجيليس الكبيرة 151 00:17:52,489 --> 00:17:54,115 مرة أخرى. هذا كل شيء 152 00:17:55,657 --> 00:17:56,834 مرة أخرى 153 00:17:58,505 --> 00:18:00,327 ثم يكون لدينا ما نكفي 154 00:18:02,408 --> 00:18:04,775 وكل شيء سيتغير 155 00:18:11,113 --> 00:18:12,803 ...إنها كبيرة، هل ترين كم هي أكبر 156 00:18:13,001 --> 00:18:14,888 من التي اشتراها لك صديقك ؟ 157 00:18:15,080 --> 00:18:17,698 لكن الحجم ليس كل شيء صدقيني أنا أعرف 158 00:18:17,897 --> 00:18:20,482 سيستمعون إلى جرس الزفاف وينظرون لذلك 159 00:18:22,824 --> 00:18:23,970 ارفعوا أيديكم 160 00:18:35,817 --> 00:18:37,442 تعال إلى هنا 161 00:18:50,089 --> 00:18:52,937 افتحها - ليس لدي الأرقام السرية - 162 00:18:53,128 --> 00:18:54,787 لا أستطيع 163 00:19:00,329 --> 00:19:01,922 و الآن 164 00:19:03,881 --> 00:19:07,078 هيا افتحها 165 00:19:09,769 --> 00:19:11,045 خذ نفسا 166 00:19:13,577 --> 00:19:16,741 الآن، رقما واحدا في كل مرة 167 00:19:30,473 --> 00:19:32,261 لم يكن ذلك صعبا، أليس كذلك ؟ 168 00:19:58,377 --> 00:20:01,541 نوعان من التجارة تحقق الربح الذي أرغبه: المخدرات و الأسلحة 169 00:20:02,409 --> 00:20:04,678 .أنا أكره المخدرات هل مازلت مهتما ؟ 170 00:20:06,377 --> 00:20:08,450 ذلك يعتمد على ما سأحصل عليه 171 00:20:08,649 --> 00:20:12,097 200ألف مقدما و 800 أخرى بعد إنجاز العمل 172 00:20:14,409 --> 00:20:17,443 أنا أستمع - ...لو كنت مكاني - 173 00:20:17,641 --> 00:20:19,267 هل كنت ستشتري هذا ؟ 174 00:20:20,489 --> 00:20:21,918 لا - لم لا ؟ - 175 00:20:22,121 --> 00:20:24,226 لأن هذا نصف المخطط فقط 176 00:20:24,426 --> 00:20:26,084 هذا نموذج من البائع 177 00:20:26,985 --> 00:20:30,214 هذا صحيح. في هذا النوع من الأعمال 178 00:20:30,409 --> 00:20:33,671 مفتاح السيطرة يكمن في معدل البلوتونيوم في السلاح 179 00:20:33,865 --> 00:20:36,516 إن لم يكن لديك ذلك، فليس لديك شيء 180 00:20:37,289 --> 00:20:40,934 ستتفاجئ بكرم برنامج الفحص النووي المحلي 181 00:20:41,129 --> 00:20:43,518 فقط عليك أن تعرف من تسأل 182 00:20:43,722 --> 00:20:45,183 سمعت ذلك 183 00:20:46,921 --> 00:20:48,033 جوناثان) معنا) 184 00:20:48,841 --> 00:20:51,743 أليس ذلك صحيحا ؟ - نعم صحيح - 185 00:20:54,377 --> 00:20:55,523 أريد أن أتحدث إليك 186 00:20:57,225 --> 00:20:58,948 عن إذنك دقيقة 187 00:21:07,241 --> 00:21:11,016 (إهدأ، يا (جيمس أنت تجهد نفسك 188 00:21:11,210 --> 00:21:13,097 أنا لا أثق به، و لا أريده معنا 189 00:21:13,321 --> 00:21:17,118 أنا أثق بالمال، إته بحاجتنا أكثر من حاجتنا إليه 190 00:21:17,961 --> 00:21:19,717 لقد ابتعدت 3 سنوات 191 00:21:19,913 --> 00:21:22,084 3سنوات و أنا أعمل على هذه الصفقة 192 00:21:22,281 --> 00:21:26,176 الأشخاص و المنتج أنا فعلت كل ذلك .. أنا 193 00:21:26,377 --> 00:21:29,693 خاطرت بحياتي لأعيدك هنا و مازال هذا لا يكفي 194 00:21:29,898 --> 00:21:32,712 متى تعترف بذلك ؟ - قمت بعمل جيد - 195 00:21:32,905 --> 00:21:34,661 أنا فخور بك 196 00:21:35,689 --> 00:21:38,657 ولكنك لم تخرجني من السجن هو من فعل ذلك 197 00:21:39,273 --> 00:21:41,662 سيبقى (كولد) معنا 198 00:21:44,394 --> 00:21:47,623 لقد اتصلوا. يريدون اجتماعا غدا صباحا 199 00:21:47,817 --> 00:21:49,672 لسنا جاهزين - ولكنهم جاهزين - 200 00:21:52,105 --> 00:21:55,422 حسن إذا، أعتقد أنه أمامنا ليلة حافلة 201 00:22:00,970 --> 00:22:03,555 ماذا يفعل مجرم عادي ... مثل (جيمس) مع 202 00:22:03,754 --> 00:22:06,569 (عالم نووي روسي مثل (ميشكين 203 00:22:06,761 --> 00:22:08,933 ... لنقل أنهما يتناقشان 204 00:22:09,129 --> 00:22:11,682 لمحاولة بناء قنبلة نووية 205 00:22:12,265 --> 00:22:13,826 من أين يمكنهم أن يحصلوا على البلوتونيوم 206 00:22:15,626 --> 00:22:17,382 هناك محطتي طاقة في أوكلاند 207 00:22:17,577 --> 00:22:19,465 ومنشأة اختبار في باسادينا 208 00:22:19,658 --> 00:22:22,821 محطة الاختبار في باسادينا هو منشأة مدنية 209 00:22:23,017 --> 00:22:25,024 لنبدأ هناك لابد أن احتياطات الأمن أضعف 210 00:22:25,226 --> 00:22:26,949 ثم ابحث عن لائحة الموظفين الجدد 211 00:22:27,146 --> 00:22:28,837 وراجع خلفياتهم من الجداول 212 00:22:29,962 --> 00:22:33,442 سأتمشى قليلا، أبقي هاتفك المحمول مفتوحا 213 00:22:35,978 --> 00:22:39,458 حسن، حان وقت الإستراحة 214 00:22:59,946 --> 00:23:02,117 صباح الخير - صباح الخير - 215 00:23:03,945 --> 00:23:05,439 ... عذرا، كنت 216 00:23:05,642 --> 00:23:07,235 هذا أفضل 217 00:23:10,282 --> 00:23:12,289 لا يمكن التنبؤ بالطقس (أليس كذلك سيد (ماكيب 218 00:23:12,489 --> 00:23:14,016 (أفضل من (لوس آلاموس 219 00:23:14,601 --> 00:23:16,325 أراهن أنك سعيد لأنك انتقلت إلى هنا 220 00:23:16,521 --> 00:23:17,732 أستمتع بكل يوم - طاب يومك - 221 00:23:17,930 --> 00:23:19,239 أنت أيضا 222 00:23:55,529 --> 00:23:57,220 لاتتوقف 223 00:24:13,418 --> 00:24:14,628 هل وجدت شيئا ؟ 224 00:24:16,554 --> 00:24:18,244 أعطني مسدسك 225 00:24:18,602 --> 00:24:20,096 أرجوك 226 00:24:20,298 --> 00:24:21,923 ظننت أننا جميعا في نفس الفريق 227 00:24:23,050 --> 00:24:26,345 أثق برجالي فقط ولا أحد سواهم 228 00:24:26,538 --> 00:24:29,091 هل تعلم ؟ لا يمكنك قتل كل من لا تثق به 229 00:24:30,634 --> 00:24:33,122 أدين لك بخدمة لأنك أعدته سالما 230 00:24:33,962 --> 00:24:35,555 لن أطلب ذلك مرتين 231 00:24:36,170 --> 00:24:37,795 حقا ؟ 232 00:25:10,186 --> 00:25:11,910 خذ هاتفه 233 00:25:23,947 --> 00:25:25,856 اتبعني 234 00:25:51,402 --> 00:25:53,475 نعم (ميشكن) هنا 235 00:26:03,946 --> 00:26:07,721 جميل أن نتقابل كما العادة - أنت قلت لايوجد أسلحة - 236 00:26:08,203 --> 00:26:10,537 لا داعي للقلق هل تريد شيئا تشربه ؟ 237 00:26:11,594 --> 00:26:13,569 أين نقودي ؟ 238 00:26:15,979 --> 00:26:17,637 جاهزة 239 00:26:18,442 --> 00:26:20,482 العمل أولا 240 00:26:24,682 --> 00:26:26,569 أعتقد أنه لديك شيئا لي 241 00:26:28,586 --> 00:26:32,710 إنها دقيقة جدا 242 00:26:32,907 --> 00:26:35,874 مصنعة وفق التصميم م ك 54 243 00:26:36,074 --> 00:26:40,297 ولكن مع 23 معالج ميكروي و 8 أوامر 244 00:26:40,491 --> 00:26:44,964 كل واحد مبرمج بدقة لينطلق بعد ثانيتين من الذي قبله 245 00:26:45,739 --> 00:26:49,667 شرارة داخلية تؤدي ... إلى هيجان داخلي ثم 246 00:26:49,866 --> 00:26:50,881 ... ثم 247 00:26:51,595 --> 00:26:53,482 تعرف الباقي 248 00:26:53,675 --> 00:26:57,352 نعم ستنفجر بقوة 5كيلوطن، تماما كما طلبت 249 00:26:57,546 --> 00:27:01,475 صغيرة لكنها قوية كالقلب إن أردت التشبيه 250 00:27:02,667 --> 00:27:04,194 بإمكان طفل أن يحملها 251 00:27:08,394 --> 00:27:12,104 هذه تتمة نتائج إختباراتي 252 00:27:12,298 --> 00:27:15,081 مع باقي المخططات 253 00:27:18,827 --> 00:27:21,477 كلها موجودة بإمكانك التأكد 254 00:27:25,291 --> 00:27:27,178 الآن أظننا أنجزنا إتفاقنا 255 00:27:27,594 --> 00:27:29,798 شكرا لكم أيها السادة 256 00:27:30,411 --> 00:27:32,680 أين كلمة السر ؟ 257 00:27:34,091 --> 00:27:36,644 أرقام الشرارة غير موجودة 258 00:27:36,842 --> 00:27:38,752 بدون هذه الأرقام لن ينفجر شيء 259 00:27:42,442 --> 00:27:43,719 هل هكذا يتعامل الأصدقاء ؟ 260 00:27:44,426 --> 00:27:48,005 هذا فقط لأجل الأمان 261 00:27:48,202 --> 00:27:50,624 أرجوك أنا لست غبيا 262 00:27:52,843 --> 00:27:54,087 الأرقام 263 00:27:54,283 --> 00:27:57,730 عندما أصل سيارتي تحصلون على كل ما تريدون 264 00:27:58,379 --> 00:28:01,128 لن أستفيد من النقود إن مت 265 00:28:02,443 --> 00:28:04,003 (اذهب مع (جيمس 266 00:28:37,418 --> 00:28:39,491 شكرا جزيلا 267 00:29:00,683 --> 00:29:02,025 ماذا ؟ 268 00:29:02,955 --> 00:29:04,864 أنت قذر، هذا ما في الأمر 269 00:29:06,347 --> 00:29:09,795 آلمك ذلك لقد فعلته لأجلك 270 00:29:10,315 --> 00:29:12,322 ... لقد أردت 271 00:29:15,019 --> 00:29:17,091 أن تأخذ نقودك أليس كذلك ؟ 272 00:29:17,451 --> 00:29:19,491 آه ذلك كله بشأن النقود أليس كذلك ؟ 273 00:29:19,691 --> 00:29:21,185 إن كانت هذه الأرقام خاطئة 274 00:29:22,379 --> 00:29:25,478 سيكون ممتعا أن نشاهد خدعتك التالية 275 00:29:27,563 --> 00:29:29,057 شكرا 276 00:29:30,891 --> 00:29:33,444 (غرير) أنا (ستيوارت) 277 00:29:33,643 --> 00:29:35,945 كل يبدو أن الأمور تتدهور الآن 278 00:29:36,587 --> 00:29:39,140 هل الأمور جيدة ؟ - نعم - 279 00:29:39,339 --> 00:29:40,965 أعطني الكتاب 280 00:29:44,587 --> 00:29:46,497 لمن ستبيعها ؟ 281 00:29:49,643 --> 00:29:52,545 منذ متى تطرح الأسئلة سيد (كولد) ؟ 282 00:29:52,748 --> 00:29:53,958 هذا ليس طبعك 283 00:29:54,315 --> 00:29:57,249 أظنك على حق لا أدري ما حل بي 284 00:30:05,963 --> 00:30:08,330 ماذا لو حاولوا خداعنا 285 00:30:09,291 --> 00:30:11,877 لن يفعلوا - ماذا لو فعلوا ؟ - 286 00:30:12,587 --> 00:30:14,856 ليس هناك فرق 287 00:30:15,403 --> 00:30:18,120 سيغرقون جميعا في الظلام في النهاية 288 00:30:19,051 --> 00:30:23,907 نحن على بعد أيام فقط (من تحقيق حلم (أصلان 289 00:30:24,363 --> 00:30:27,625 لا جرائم بعد الآن و لا لتفجير الباصات 290 00:30:28,331 --> 00:30:31,626 نحن مستعدون للموت أما هم فلا 291 00:31:01,163 --> 00:31:03,814 إنهم هنا - علم - 292 00:31:19,915 --> 00:31:21,890 لدينا موعد 293 00:31:46,572 --> 00:31:48,514 بدون أسلحة 294 00:31:53,419 --> 00:31:54,794 أنتم أولا 295 00:31:56,524 --> 00:31:59,655 بدون أسلحة 296 00:32:02,220 --> 00:32:03,746 لن نفاوض 297 00:32:07,244 --> 00:32:10,179 هذان الإثنان يبقيا هنا 298 00:32:48,780 --> 00:32:50,504 هل لديك الماسات ؟ 299 00:33:07,179 --> 00:33:09,089 أين الباقي ؟ 300 00:33:09,292 --> 00:33:12,194 عندما نحصل على البضاعة والبلوتونيوم ستحصلون على مفتاح 301 00:33:12,939 --> 00:33:14,117 مفتاح ماذا ؟ 302 00:33:14,316 --> 00:33:17,349 صندوق ودائع كبير مليء بالألماس 303 00:33:17,548 --> 00:33:18,824 الكثير من الماس 304 00:33:21,100 --> 00:33:24,264 سيجري صديقنا السيد (كولد) فحصا كاملا 305 00:33:24,652 --> 00:33:28,230 هذه بضاعتك وإليك باقي المخططات 306 00:33:37,932 --> 00:33:39,142 كلمة السر 307 00:34:25,964 --> 00:34:27,753 (حسن سيد (ماكيب 308 00:34:27,948 --> 00:34:30,948 يبو أنك لست من تدعي نفسك 309 00:35:01,164 --> 00:35:02,341 من أنت ؟ 310 00:35:04,908 --> 00:35:06,337 أين الفتاة ؟ 311 00:35:06,540 --> 00:35:08,198 من ؟ 312 00:35:08,556 --> 00:35:10,116 أين الفتاة ؟ 313 00:35:27,244 --> 00:35:28,837 تحقق مما لديه هناك 314 00:35:49,549 --> 00:35:51,883 اصمتي نهائيا أيتها الساقطة 315 00:36:00,621 --> 00:36:02,443 و أين البلوتونيوم ؟ 316 00:36:02,637 --> 00:36:05,287 كما قلت لك، علينا الإنتظار 317 00:36:05,484 --> 00:36:08,517 كم من الوقت ؟ - يوم واحد كحد أقصى - 318 00:36:17,068 --> 00:36:20,997 انظروا ما وجدت هنا - ومن تكون ؟ - 319 00:36:21,196 --> 00:36:24,043 ربما علينا أن نسألكم، إن كان أحد قد تتبعكم إلى هنا ؟ 320 00:36:24,236 --> 00:36:26,243 لم يتبعنا أحد - اصمت - 321 00:36:27,820 --> 00:36:29,030 من أنت ؟ 322 00:36:31,597 --> 00:36:36,299 (أنا مراسلة صحيفة (التايمز - منذ متى يحمل المراسلون مسدسات ؟ - 323 00:36:37,772 --> 00:36:41,187 ميكروفون موجه عن بعد و عدسة مكبرة 324 00:36:41,964 --> 00:36:45,347 العمليات التجسسية نفسها - وكالة الإستخبارات المركزية ؟ - 325 00:36:45,549 --> 00:36:46,727 .. أرجوك، لا - اخرسي - 326 00:36:55,756 --> 00:36:58,090 كم يوجد من أصدقائك في الخارج ؟ 327 00:36:58,284 --> 00:37:00,357 اقتلها 328 00:37:01,901 --> 00:37:03,756 إن أردت أن تعيشي 329 00:37:04,460 --> 00:37:06,762 عليك أن تجدي شيئا تقوليه 330 00:37:21,580 --> 00:37:23,719 يا لها من فتاة سخيفة 331 00:37:23,917 --> 00:37:25,062 اقتلها بطريقتك 332 00:37:31,021 --> 00:37:33,771 (فاجأتني (جوناثان اعتقدت أن بيننا اتفاقا 333 00:37:33,964 --> 00:37:36,201 هناك بعض المفاجآت كما تعلم - أنا لا أبالي - 334 00:38:21,325 --> 00:38:24,325 الحقوا بهما - لا أحد يتحرك - 335 00:38:24,525 --> 00:38:26,980 لقد رأونا و يعرفون من نحن 336 00:38:27,181 --> 00:38:29,417 يعرفون ما تنوون فعله 337 00:38:29,613 --> 00:38:30,890 (نيكولاي) 338 00:38:32,525 --> 00:38:33,954 إذا من الأفضل أن تقبض عليهما 339 00:38:34,541 --> 00:38:36,712 اذهبا، الآن 340 00:38:41,421 --> 00:38:43,493 غبي، غبي و أحمق 341 00:38:46,797 --> 00:38:48,390 عرفت أن شيئا كهذا سيحدث 342 00:38:51,053 --> 00:38:52,548 (جوناثان كولد) 343 00:39:15,693 --> 00:39:17,700 من الجيد أنك ما زلت تحتفظ بسحرك 344 00:39:17,901 --> 00:39:19,111 من المؤسف أنك لست كذلك 345 00:39:19,502 --> 00:39:22,469 أعني كيف استسلمت لهكذا رجال سيئين ؟ 346 00:39:22,669 --> 00:39:24,873 أنت أستاذي سيد المهارات الخاصة 347 00:39:25,069 --> 00:39:28,517 من الواضح أن هذا غير صحيح لأنك لم تتعلمي شيئا 348 00:40:40,717 --> 00:40:42,725 لقد دخلت 349 00:40:46,413 --> 00:40:48,682 ابتعد عن الطريق 350 00:40:57,677 --> 00:41:00,165 جدي الرافعة - ماذا ؟ - 351 00:42:05,902 --> 00:42:07,494 اللعنة 352 00:42:27,054 --> 00:42:28,199 انتظر 353 00:42:31,405 --> 00:42:32,932 اللعنة 354 00:42:49,326 --> 00:42:51,268 ليس لدينا فرامل سيتوجب علينا القفز 355 00:42:51,758 --> 00:42:52,740 ماذا ؟ 356 00:42:59,406 --> 00:43:01,380 اقفزي 357 00:43:26,670 --> 00:43:28,743 هل استمتعت بالرحلة ؟ 358 00:43:35,822 --> 00:43:38,124 جميل أنك تقدرين ذلك على أي حال 359 00:43:39,054 --> 00:43:40,331 ألا تريد أن تخبرني 360 00:43:40,526 --> 00:43:43,308 عماذا تخططون أنت و أصدقاؤك المقربون الجدد 361 00:43:43,503 --> 00:43:45,259 دعيني أرى 362 00:43:45,454 --> 00:43:48,454 نطلق عليك رصاصة في الرأس ونجعل من فيغاس شاطئ خاص لنا 363 00:43:49,518 --> 00:43:52,235 نعم بمساعدتك 364 00:43:52,430 --> 00:43:55,147 هؤلاء الناس يستطيعون الحصول على البلوتونيوم متى أرادو 365 00:43:55,342 --> 00:43:56,487 هل تعرفين معنى ذلك ؟ 366 00:43:56,686 --> 00:44:00,167 ،يستطيعون صنع قنبلة فورا ليس لدينا وقت لهذا 367 00:44:02,158 --> 00:44:04,263 لا أصدق أنك متورط في ذلك 368 00:44:06,670 --> 00:44:10,860 نحن نعمل لصالح نفس الجهة لكن بمستوى مختلف فقط 369 00:44:11,726 --> 00:44:15,687 لقد اختفيت لمدة 6 سنوات، هل تتوقع مني أن أصدق هذا الهراء ؟ 370 00:44:16,782 --> 00:44:20,427 صدقي ما تشائين سأشرح لك لاحقا 371 00:44:20,910 --> 00:44:22,950 لا يمكنك المغادرة هكذا، جوناثان 372 00:44:29,071 --> 00:44:31,460 ماذا تريد مني أن أفعل ؟ - حسبما يتطلب الموقف - 373 00:44:31,662 --> 00:44:34,345 الآن مثلا علينا أن نغادر هذا المكان 374 00:44:56,590 --> 00:44:58,413 جربي هذه 375 00:45:00,399 --> 00:45:02,766 إلى أين سنذهب ؟ - إلى المخزن - 376 00:45:04,718 --> 00:45:07,620 هل تعلمين في تلك الأيام أحد أول الأشياء التي علمتك إياها 377 00:45:07,823 --> 00:45:10,757 عندما تنسحبين من أي عملية لا تعودي أبدا إلى نفس المكان 378 00:45:11,246 --> 00:45:15,076 أنت تنسحب أما أنا فلا علي أن أعود و أجد شريكي 379 00:45:20,111 --> 00:45:22,118 يبدو أنه كان يكتب وظيفته 380 00:45:22,319 --> 00:45:23,780 (إنه (ماكيب 381 00:45:35,022 --> 00:45:36,778 هذا أنا 382 00:45:36,975 --> 00:45:38,535 لقد وجده 383 00:45:40,367 --> 00:45:42,090 حاضر سيدي 384 00:45:45,167 --> 00:45:47,534 هذا يوم سيء بالنسبة لك 385 00:45:53,070 --> 00:45:56,965 هل لديك فكرة من يكون هؤلاء الروس ؟ - هذا سؤال جيد، أليس كذلك ؟ - 386 00:45:57,166 --> 00:45:59,588 بالنسبة لعميل من الداخل، أنت لا تعرف شيئا 387 00:46:00,078 --> 00:46:01,452 هل تظنين ذلك ؟ 388 00:46:01,966 --> 00:46:04,901 .. لماذا يصنفونك كمنشق 389 00:46:05,103 --> 00:46:06,663 إن كنت ماتزال تعمل مع الوكالة ؟ 390 00:46:06,862 --> 00:46:09,448 عزيزتي عليك أن تبقي معي لفترة 391 00:46:09,646 --> 00:46:12,167 دعيني أنشطك قليلا أنت بعيدة قليلا عن وحدتك 392 00:46:13,039 --> 00:46:15,756 إذا ساعدني لأفهم - ... الوكالة - 393 00:46:16,206 --> 00:46:18,345 لديها 4 مسارات سرية 394 00:46:18,990 --> 00:46:22,339 هذه المسارات مكلفة بأعمال 395 00:46:22,543 --> 00:46:26,121 تعتبر بنظر العديد من الناس لا أخلاقية أو غير قانونية 396 00:46:26,319 --> 00:46:28,653 على كل حال، هي أعمال علينا القيام بها لصالح 397 00:46:28,847 --> 00:46:31,564 أمن الولايات المتحدة في كل العالم 398 00:46:31,918 --> 00:46:33,828 أنا أنتهي لأحد تلك المسلرات 399 00:46:34,031 --> 00:46:36,038 هناك شخصان فوقي و شخصان تحتي 400 00:46:36,239 --> 00:46:38,792 لا أحد غيرهم يعلم عني شيء لا أحد سواك أنت الآن 401 00:46:38,990 --> 00:46:42,984 هذا يعني أن هؤلاء الناس قد يحاولون تصفيتك 402 00:46:43,182 --> 00:46:46,182 أنا في مركز متقدم لماذا لا أعرف بذلك ؟ 403 00:46:46,383 --> 00:46:50,605 ماذا تعتقدين طريقة تنفيذ عمليات الوكالة الرئيسية تكون ؟ 404 00:46:50,991 --> 00:46:52,398 عدم إعطاء المعلومات 405 00:46:52,623 --> 00:46:55,940 ماذا تعتقدين أعظم الأعمال في العالم تكون ؟ 406 00:46:56,143 --> 00:46:58,728 المخدرات - قبل ذلك، الحرب - 407 00:46:58,927 --> 00:47:00,716 حسن، إنها نفس الأغنية القديمة و نفس الرقصة 408 00:47:00,911 --> 00:47:04,708 ولكن ترك تجار السلاح الدوليون خارج السجن ؟ 409 00:47:04,910 --> 00:47:06,983 ترك القنابل النووية في أيدي مخادعين ؟ 410 00:47:07,182 --> 00:47:09,419 هذا ليس منطقيا 411 00:47:09,615 --> 00:47:11,884 هذا ليس ما تفكرين به 412 00:47:12,078 --> 00:47:14,948 أظنك تعرفيني بالقدر الكافي لتعلمي أنه لم يكن بإمكاني الظهور 413 00:47:15,151 --> 00:47:18,763 في مقهى مثلا. منذ متى تراقبين هؤلاء الناس 414 00:47:18,959 --> 00:47:20,333 شهران 415 00:47:20,527 --> 00:47:22,982 نحن نتبعه منذ كان في فيلادلفيا 416 00:47:24,655 --> 00:47:25,604 أظن هذه فكرة سيئة 417 00:47:25,807 --> 00:47:28,295 ستكون ممتازة إن كان ماكس) قد وجد البلوتونيوم) 418 00:47:28,495 --> 00:47:30,634 و إن لم يكن ذلك صحيحا سنضطر لاجتياز معركة لنخرج من هنا 419 00:47:31,534 --> 00:47:33,029 اللعنة 420 00:47:33,030 --> 00:47:33,989 من التنين زيــاد فقط 421 00:47:39,855 --> 00:47:41,448 لقد دخلا 422 00:47:41,647 --> 00:47:43,435 حاضر سيدي 423 00:47:59,823 --> 00:48:01,350 يا إلهي 424 00:48:01,551 --> 00:48:03,820 (يا إلهي، (ماكس 425 00:48:04,751 --> 00:48:06,573 من فعل هذا ؟ 426 00:48:08,175 --> 00:48:09,898 ستيوارت) هذا المكان تم اختراقه) 427 00:48:10,095 --> 00:48:12,484 علينا أن نغادر هذا المكان - لا - 428 00:48:12,687 --> 00:48:16,364 علي أن أجد بعض المعلومات لقد ترك لي شيئا 429 00:48:16,559 --> 00:48:19,820 أصغي إلي، ليس لدينا وقت. علينا المغادرة 430 00:48:20,047 --> 00:48:22,185 علي أن أجدها 431 00:48:23,631 --> 00:48:25,638 ستيوارت) علينا المغادرة الآن) 432 00:48:25,839 --> 00:48:29,385 لنذهب - انتظر - 433 00:48:51,279 --> 00:48:52,424 (العميل (ستيوارت 434 00:48:53,775 --> 00:48:55,052 غرير) ؟) 435 00:48:55,919 --> 00:48:57,097 ماذا تفعل هنا ؟ 436 00:48:59,631 --> 00:49:01,639 (استدعاني (بيرسون 437 00:49:01,839 --> 00:49:04,108 ما الذي حدث هنا ؟ - لم لا تخبرنا أنت ؟ - 438 00:49:04,623 --> 00:49:06,216 لا، لا تفعل 439 00:49:07,728 --> 00:49:08,807 ماذا يفعل هنا ؟ 440 00:49:09,392 --> 00:49:12,391 إنه يساعدني ... أرجوك سيدي، فقط 441 00:49:12,591 --> 00:49:14,598 أبعد المسدس أستطيع أن أشرح الأمر 442 00:49:19,183 --> 00:49:21,355 أنت محظوظ لكونك حيا 443 00:49:23,279 --> 00:49:26,989 ماذا عرف (بيرسون) ليجعلهم يقتلوه ؟ 444 00:49:28,207 --> 00:49:30,094 لسنا متأكدين 445 00:49:30,287 --> 00:49:33,768 ظهر (ميشكين) الليلة الماضية (و افترقنا أنا و (ماكس 446 00:49:34,000 --> 00:49:36,487 ورجعنا إلى هنا 447 00:49:37,328 --> 00:49:39,367 ووجدناه هكذا 448 00:49:40,399 --> 00:49:41,676 فقط هذا ؟ 449 00:49:42,575 --> 00:49:45,194 من هذا الشاب هنا ؟ هل هو واحد من رجالك ؟ 450 00:49:47,727 --> 00:49:51,437 هناك تشعب صغير في الوكالة مجموعة صغيرة تعمل خارج البرنامج 451 00:49:51,632 --> 00:49:55,014 لا نعرف عن ماذا ولماذا يبحثون و لكن قد لا تكوني بأمان 452 00:49:55,216 --> 00:49:58,249 أنا ؟ - انظري حولك، لم يكن ذلك مجرد حادثا - 453 00:49:58,991 --> 00:50:02,155 تعالي أنا سأعيدك في الطريق سأشرح لك 454 00:50:02,767 --> 00:50:03,912 هل ستثقين فيه ؟ 455 00:50:10,351 --> 00:50:12,806 ماذا تفعل ؟ 456 00:51:03,312 --> 00:51:05,100 انطلق 457 00:51:11,152 --> 00:51:12,297 تحرك 458 00:51:59,856 --> 00:52:01,449 هل أنت بخير ؟ 459 00:52:01,647 --> 00:52:04,298 نعم، لكن هناك البعض في الداخل ليسوا كذلك 460 00:52:04,496 --> 00:52:06,765 ليسوا بخير في الداخل 461 00:52:39,952 --> 00:52:41,446 هل قبضت عليهما ؟ - ليس بعد - 462 00:52:41,648 --> 00:52:45,129 لكن رجالي خلفهما - لايبدو ذلك مطمئنا - 463 00:52:45,328 --> 00:52:48,230 بوجود المخابرات المركزية علينا أن نسرع خطتنا 464 00:52:48,432 --> 00:52:49,993 أريد البلوتونيوم الآن 465 00:52:50,576 --> 00:52:52,234 حقا ؟ 466 00:52:52,432 --> 00:52:54,985 هل حقا تريده ؟ 467 00:53:00,240 --> 00:53:01,964 أريد مكانا أركب فيه القنبلة 468 00:53:02,160 --> 00:53:04,048 ما مواصفات المكان الذي تريد ؟ - ورشة أدوات معدنية - 469 00:53:04,240 --> 00:53:07,819 مع مخرطة و س4 و أريده نظيفا و غير مكشوف 470 00:53:08,016 --> 00:53:09,838 كما نحتاج حماية 471 00:53:10,032 --> 00:53:12,650 سأحتاج المزيد المزيد 472 00:53:12,848 --> 00:53:16,197 لا تقلق لقد سحبنا نصف الألماس الموجود في العالم 473 00:53:16,400 --> 00:53:19,215 سنكافؤك بسخاء عندما تنجز ما اتفقنا عليه 474 00:53:19,408 --> 00:53:22,703 سيكون الألماس الوحيد القادر على شراء أي شيء في الـ 10 سنوات القادمة 475 00:53:22,896 --> 00:53:25,798 ستكون رجلا غنيا جدا في النظام الإقتصادي العالمي الجديد 476 00:53:27,696 --> 00:53:30,663 فقط تأكد أن لا أكون هنا عندما تنفجر القنبلة 477 00:53:31,729 --> 00:53:34,990 أحضر لي البلوتونيوم و سأعطيك 12 ساعة لتغادر المدينة 478 00:53:36,464 --> 00:53:38,286 إذا عاد (كولد) أريده لي 479 00:53:38,768 --> 00:53:40,491 فقط أحضر لي ما أريد 480 00:53:51,537 --> 00:53:54,057 كدت أنسى ثانية 481 00:53:56,112 --> 00:53:57,967 (سيد (ماكيب 482 00:54:14,929 --> 00:54:16,936 أسف أن البضاعة تأخرت 483 00:54:17,360 --> 00:54:20,043 (لا بأس سيد (براون كل شيء يسير على ما يرام 484 00:54:20,272 --> 00:54:23,655 ستكون المروحية جاهزة إعتبارا من الغد 485 00:54:23,856 --> 00:54:26,988 هذا جيد شكرا - عمت مساء - 486 00:54:27,184 --> 00:54:29,039 أنت أيضا 487 00:54:53,744 --> 00:54:56,875 نعم ؟ - هل أنت لوحدك ؟ - 488 00:54:57,073 --> 00:55:00,040 اللعنة، ما المشكلة باستخدام الإنترنت 489 00:55:00,241 --> 00:55:03,241 إهدأ أنا أتأكد فقط هل البضاعة جاهزة ؟ 490 00:55:05,713 --> 00:55:07,688 ما زال ينقصني مشوار واحد فقط 491 00:55:08,816 --> 00:55:11,948 بعد ذلك ستكون لدي الكمية الكافية - هذا جيد، و أين هي ؟ - 492 00:55:12,433 --> 00:55:14,572 إنها ليست هنا 493 00:55:14,768 --> 00:55:19,143 ولكنها في أمان - جهزها، لقد حان الوقت تقريبا - 494 00:56:04,913 --> 00:56:07,247 (ما زال المصعد معطلا سيد (براون 495 00:58:01,649 --> 00:58:02,794 اتصل برجلك 496 00:58:02,993 --> 00:58:05,514 سنكون جاهزين خلال 4 ساعات - حسن - 497 00:58:05,713 --> 00:58:07,175 انظر 498 00:58:07,889 --> 00:58:10,824 لو كنت مكانك لجهزت نفسي للهرب 499 00:58:17,425 --> 00:58:19,312 اجمع بعض الرجال 500 00:58:20,465 --> 00:58:22,636 تحركوا ليس لدينا وقت 501 00:58:50,546 --> 00:58:53,807 هل لي بمحادثتك ؟ - تكلمي - 502 00:58:55,025 --> 00:58:57,065 لدي شعور سيء حيال هذا 503 00:58:57,266 --> 00:58:59,470 (لا أثق بهؤلاء الرجال، (نيكولاي 504 00:58:59,665 --> 00:59:01,804 طالما أننا ننتبه لكل شيء فلا بأس 505 00:59:02,001 --> 00:59:06,409 لم يعد الزمن في صالحنا أبدا الإستخبارات المركزية يعلمون كل شيء 506 00:59:06,610 --> 00:59:11,083 لماذا لا ننتظرهم في الخارج ؟ - لن ننتظر شيئا بعد الآن - 507 00:59:16,337 --> 00:59:18,159 من يريد الإنسحاب أيضا 508 00:59:21,553 --> 00:59:24,423 (لا أحد يريد الإنسحاب، (نيكولاي 509 00:59:24,625 --> 00:59:28,717 لكننا لا نريد أن نقتل قبل أن نشغلها 510 00:59:28,913 --> 00:59:32,361 (لا نريد أن نموت مثل (جوليا - جوليا) ضحت بنفسها) - 511 00:59:32,561 --> 00:59:34,350 لقد نذرنا أنفسنا لنكون فدائيين 512 00:59:34,706 --> 00:59:36,811 وليس إنتحاريين بدون هدف 513 00:59:37,394 --> 00:59:40,329 ليس لدينا المزيد من الوقت لنضيعه 514 00:59:40,529 --> 00:59:42,798 سأنهي هذا العمل معكم أو بدونكم 515 00:59:50,322 --> 00:59:53,257 الغرفة 467 الساعة 6:00 516 00:59:53,458 --> 00:59:54,636 نعم 517 00:59:55,953 --> 00:59:58,409 ضع 4 رجال على أول هذا الطريق الطائرة على المدرج 518 00:59:58,610 --> 01:00:01,293 حالما نصل هناك تصبح لنا - جيد، جيد - 519 01:00:02,706 --> 01:00:06,830 هل أنت مستعد أن تسلم بيتك لمجموعة من المجانين 520 01:00:07,986 --> 01:00:09,415 نعم 521 01:00:09,618 --> 01:00:11,341 ... الواقع 522 01:00:12,402 --> 01:00:13,929 عليهم اللعنة 523 01:00:15,218 --> 01:00:19,625 حالما نحصل على المفتاح نقضي عليهم 524 01:00:27,250 --> 01:00:29,454 هل لي بمساعدتك ؟ - مرحبا، أنا من وكالة حماية البيئة - 525 01:00:29,649 --> 01:00:33,511 (لدي إجتماع مع الدكتور (ماكيب - السيد (ماكيب) هناك في الأسفل - 526 01:00:34,418 --> 01:00:36,654 إن أسرعت قد تتمكنين من اللحاق به 527 01:00:36,850 --> 01:00:38,508 شكرا 528 01:00:50,161 --> 01:00:51,950 اللعنة - مرحبا بيللي - 529 01:00:52,146 --> 01:00:55,212 كولد) ؟ سمعت أنك ميت) 530 01:00:55,409 --> 01:00:56,718 (لم يرغب الشيطان بي، (بيللي 531 01:00:56,914 --> 01:00:59,565 لم يرغب بي على الإطلاق - حسن - 532 01:00:59,761 --> 01:01:01,485 كنت أفكر 533 01:01:01,681 --> 01:01:04,048 أن رغبت ألا يجدك أحدا 534 01:01:04,242 --> 01:01:05,803 عليك أن تغادر المدينة 535 01:01:06,770 --> 01:01:09,901 نعم حيث الإيجار أرخص، أليس كذلك ؟ 536 01:01:10,098 --> 01:01:13,098 هلا أديت لي خدمة كبيرة ؟ 537 01:01:13,553 --> 01:01:18,288 هل تستطيع أن تستخدم مواهبك التجسسية التي تعلمتها ؟ 538 01:01:18,482 --> 01:01:20,271 ... هلا ألقيت نظرة على زملائي القدماء 539 01:01:20,466 --> 01:01:22,092 تحقق بين بعض المشرفين ؟ 540 01:01:22,289 --> 01:01:26,283 (واحد اسمه (غرير و تخبرني ما تجد ؟ 541 01:01:26,481 --> 01:01:28,042 هل هذا كل شيء ؟ - في الواقع لا - 542 01:01:28,242 --> 01:01:29,933 أحتاج بعض الأشياء الأخرى 543 01:01:30,130 --> 01:01:31,984 ... و إن فعلتها 544 01:01:32,178 --> 01:01:34,000 لن تقتلني، أليس كذلك ؟ 545 01:01:34,194 --> 01:01:36,169 أنا لا أقتل أحدا ولكن هل تعلم ؟ 546 01:01:36,370 --> 01:01:38,792 لدي شيء أفضل لك ... أنجز لي هذا 547 01:01:38,994 --> 01:01:42,256 سأعلقك في معالج للقذارة حتى أنت نفسك لن تصل إليه 548 01:01:42,450 --> 01:01:45,068 هذا حقا إنقاذ لحياتك - .. نعم هذا - 549 01:01:45,266 --> 01:01:47,535 سأفعل هذا فورا فقط أعطني دقيقة واحدة 550 01:01:52,082 --> 01:01:55,017 الأمر يستغرق دقيقة فقط - لا بأس يا رجل لدي اليوم بأكمله - 551 01:01:57,458 --> 01:01:59,312 حملها 552 01:02:30,514 --> 01:02:32,423 اتبعوني 553 01:02:46,482 --> 01:02:47,692 يبدو أنه كان مشغولا جدا 554 01:02:47,890 --> 01:02:51,185 أوروبا الشرقية، البلقان إستونيا، الشيشان 555 01:02:51,378 --> 01:02:52,556 فيم كان يعمل ؟ 556 01:02:53,778 --> 01:02:55,753 النفط، الغاز، اليورانيوم 557 01:02:55,955 --> 01:02:57,842 إنه يحمي الممتلكات 558 01:02:58,066 --> 01:03:00,685 كان الإتصال مقطوعا معه لمدة سنتين 559 01:03:00,882 --> 01:03:03,533 ثم استلم رئيسا للقسم العام الماضي 560 01:03:04,050 --> 01:03:07,847 أريدك أن تتفقد أي رسائل إلكترونية في الـ 72 ساعة الماضية 561 01:03:08,050 --> 01:03:12,490 آه، تقصد بريده الشخصي السري ؟ 562 01:03:12,690 --> 01:03:16,072 هل هذا ما تريدني أن أفعله ؟ - اسمع فقط قم بذلك - 563 01:03:16,275 --> 01:03:19,624 وتحقق إن كان مختبر ... الفحص النووي القريب لديه 564 01:03:19,826 --> 01:03:22,379 اتصالا مع أي من رجاله، أو من يعمل معه 565 01:03:22,579 --> 01:03:25,742 نعم طبعا هذا سهل 566 01:03:25,938 --> 01:03:28,491 سأقوم بذلك قد يستغرق ذلك دقيقة 567 01:03:57,555 --> 01:03:59,016 نعم ؟ 568 01:04:00,371 --> 01:04:02,094 حسن، سأكون موجودا 569 01:04:57,746 --> 01:04:59,885 إياك وذلك 570 01:05:00,659 --> 01:05:03,245 ارم المسدس بعيدا الآن 571 01:05:03,442 --> 01:05:06,639 اسمعي أنا عميل مخابرات - الجميع كذلك هذه الأيام - 572 01:05:07,603 --> 01:05:09,163 ارمه 573 01:05:09,362 --> 01:05:11,151 الآن 574 01:05:14,995 --> 01:05:16,751 و الآن أين البلوتونيوم ؟ 575 01:05:37,107 --> 01:05:38,667 أيتها الساقطة 576 01:06:06,739 --> 01:06:09,106 أيها القذر 577 01:06:14,419 --> 01:06:16,656 أين البلوتونيوم ؟ 578 01:06:18,419 --> 01:06:21,616 هذا الرجل له اتصال بكل الأقطاب السوداء 579 01:06:22,803 --> 01:06:25,487 الشيشان، البلقان، إستونيا نفسها 580 01:06:27,091 --> 01:06:29,066 تماما كصديقي القديم 581 01:06:29,267 --> 01:06:32,562 من أيضا ؟ - انتظر لحظة لدي مفاجأة - 582 01:06:33,523 --> 01:06:35,149 (يوليوس ماكيب) 583 01:06:35,603 --> 01:06:39,018 تم توظيفه منذ 8 شهور نظيف أمنيا على أعلى مستوى 584 01:06:39,219 --> 01:06:41,805 فني متخصص في تفجيرات البلوتونيوم 585 01:06:42,003 --> 01:06:44,010 نعم يبدو ذلك مضحكا 586 01:06:44,211 --> 01:06:48,553 ماذا في الرسالة ؟ - قلت لك لا أستطيع فتحها - 587 01:06:48,755 --> 01:06:50,216 هؤلاء الرجال كالحيتان 588 01:06:50,419 --> 01:06:55,372 إنها مشفرة ثلاثيا و لا يمكن دخولها قد يستغرق ذلك أسابيع 589 01:06:55,571 --> 01:06:58,735 لا أستطيع أنا آسف - حسنا أعطني عنوانا - 590 01:06:58,931 --> 01:07:00,720 حسن، لا بأس 591 01:07:03,955 --> 01:07:07,981 اسمع (كولد) الحقيقة لدي بعض الأخبار السيئة 592 01:07:08,179 --> 01:07:11,856 إن وضعت كل هذه .. الأسماء مع بعضها أعتقد 593 01:07:12,051 --> 01:07:15,280 ظهورهم معا في مكان واحد 594 01:07:15,475 --> 01:07:18,409 من الواضح أن فريق تصفية قادم إليك 595 01:07:18,611 --> 01:07:22,801 وهؤلاء هم الأفضل ولكن ماذا عن مكافأتي 596 01:07:23,475 --> 01:07:26,159 إهرب من لوس أنجيليس بأقصى ما تستطيع 597 01:07:28,275 --> 01:07:29,769 ما معنى هذا ؟ 598 01:07:29,971 --> 01:07:32,971 غادرها الآن 599 01:07:33,363 --> 01:07:36,265 ... آه ياللهول إنها 600 01:08:55,092 --> 01:08:57,710 أنا (هاري براون) من تيشمان 601 01:08:57,907 --> 01:09:00,526 أردت فقط أن أتفقد الإيجار 602 01:09:04,371 --> 01:09:06,990 جيد جدا، شكرا جزيلا 603 01:10:33,140 --> 01:10:34,962 رجلي 604 01:10:36,948 --> 01:10:38,704 ماذا هناك ؟ 605 01:10:56,148 --> 01:10:59,497 عذرا المصعد معطل 606 01:11:00,724 --> 01:11:03,407 حقا ؟ هل لي باستخدام الهاتف ؟ 607 01:11:07,540 --> 01:11:09,328 شكرا 608 01:11:09,876 --> 01:11:11,731 هل نستخدم الدرج ؟ 609 01:11:21,780 --> 01:11:24,017 لا بد أنها هنا 610 01:11:49,364 --> 01:11:51,503 وجدتها 611 01:12:01,844 --> 01:12:04,495 اللعنة 612 01:12:41,780 --> 01:12:44,814 الغرفة 667 قال أنه سيكون هنا 613 01:12:52,948 --> 01:12:55,087 من أنت ؟ 614 01:12:58,452 --> 01:13:00,175 ابق هادئا 615 01:13:04,597 --> 01:13:06,506 اللعنة - من هذا ؟ - 616 01:13:06,900 --> 01:13:08,526 إنه ميت البضاعة في الحمام 617 01:13:09,524 --> 01:13:11,051 ليست موجودة 618 01:13:11,252 --> 01:13:12,911 انتهى الأمر 619 01:13:13,108 --> 01:13:16,337 أين هي ؟ قل لي الآن - بإمكاننا إنهاء هذا الآن إن أردت ؟ - 620 01:13:16,532 --> 01:13:18,092 ليس الآن نيكولاي 621 01:13:19,316 --> 01:13:21,804 لصالحك ألا تكون مخادعا معي 622 01:13:22,004 --> 01:13:24,459 سأقتلك - لا تتردد - 623 01:13:28,341 --> 01:13:30,610 فتشوا الممر، هيا بنا 624 01:13:44,469 --> 01:13:47,087 إذا استطعنا أن نسترجع البلوتونيوم سنمنع كارثة من الحدوث 625 01:13:47,764 --> 01:13:49,936 التفوا من الخلف قابلوني في المنتصف 626 01:13:50,132 --> 01:13:53,809 أنتم فريقي، لنفعل ذلك انتبهوا جيدا 627 01:14:08,372 --> 01:14:10,096 هذا ليس كما يبدو 628 01:14:10,292 --> 01:14:12,714 .. أنا لا أعرفها، إنها ليست 629 01:14:12,917 --> 01:14:14,510 .. إنها ليست 630 01:14:15,252 --> 01:14:18,100 تحقق من هذا 631 01:15:04,149 --> 01:15:06,637 الساقطة الحمقاء 632 01:15:49,653 --> 01:15:51,442 اتصل بالـ 911 633 01:15:54,965 --> 01:15:57,234 هذه هي - أين هو مفتاحي ؟ - 634 01:15:59,157 --> 01:16:01,328 أين سأذهب ؟ - بنك (سان كاونتري)، سان ييغو - 635 01:16:01,525 --> 01:16:03,892 لو كنت مكانك لما أضعت الوقت - لنتحرك - 636 01:16:52,469 --> 01:16:53,844 لا تتحرك 637 01:17:14,677 --> 01:17:16,270 أين (سيرغي) ؟ (أين فيودور) ؟ 638 01:17:16,757 --> 01:17:19,692 ما الذي حدث ؟ (نيكولاي) أخبرني 639 01:17:19,893 --> 01:17:22,828 ما الذي يجري ؟ - اسكتي و قودي السيارة - 640 01:17:34,069 --> 01:17:36,076 ظننتك ميتا 641 01:17:36,630 --> 01:17:40,404 هل أنت بخير ؟ - نعم بخير - 642 01:17:46,965 --> 01:17:48,973 نعم أوقفها هناك 643 01:18:06,902 --> 01:18:09,171 هلا فتحت لنا الباب ؟ - لقد أقفلنا - 644 01:18:09,366 --> 01:18:12,180 هلا أدخلتني رجاء ؟ - أغلقنا - 645 01:18:12,373 --> 01:18:14,097 أدخلني - آه - 646 01:18:15,574 --> 01:18:17,745 أرجوك إفتح 647 01:18:24,693 --> 01:18:27,377 شكرا، شكرا جزيلا 648 01:18:27,573 --> 01:18:31,185 أبي يعمل متأخرا بالأعلى و تعطل هاتفي 649 01:18:31,381 --> 01:18:32,527 هلا طلبته ؟ 650 01:18:34,774 --> 01:18:35,951 رجاء ؟ 651 01:18:37,941 --> 01:18:39,283 ما اسم أبيك ؟ 652 01:18:41,781 --> 01:18:42,926 بوب 653 01:18:56,406 --> 01:18:59,089 أين المصعد اللعين ؟ 654 01:18:59,509 --> 01:19:01,135 اللعنة 655 01:19:02,582 --> 01:19:04,753 سنفجر هنا 656 01:19:15,125 --> 01:19:17,973 أين ستفجر قنبلة نووية لو كنت شيشانيا 657 01:19:18,166 --> 01:19:20,238 أي مكان أستطيع أن أحدث فيه ضررا بالغا 658 01:19:21,718 --> 01:19:24,401 وجدت إيصال بطاقة (إعتماد في منزل (ماكيب 659 01:19:24,598 --> 01:19:27,860 إنها لشركة ألعاب يديرها (في (فوكس أند بيلينغ 660 01:19:28,053 --> 01:19:30,574 لديه مكتب هناك - لماذا ؟ - 661 01:19:30,774 --> 01:19:33,709 إن كان لديه مكتب هناك فهو يستطيع الدخول إلى مهبط الحوامات 662 01:19:35,862 --> 01:19:38,382 هذا ما تتحدث عنه ؟ - نعم - 663 01:19:38,613 --> 01:19:40,501 الضرر الأكبر - هذا ما أقوله - 664 01:19:47,094 --> 01:19:50,389 أفضل طريقة للهرب، قنبلة صغيرة لا بد أن تكون في مروحية 665 01:19:50,582 --> 01:19:53,648 هذا منطقي، ولكن كيف عرف أنهم سيأتون هنا ؟ 666 01:19:53,846 --> 01:19:56,235 أعتقد أنه يوجد شخص آخر 667 01:19:57,046 --> 01:19:58,639 مع من كنت تعملين ؟ 668 01:19:58,838 --> 01:20:00,747 كان مفترضا أن أعمل مع جيمس و مجموعته 669 01:20:00,950 --> 01:20:02,640 لم يكن يفترض بنا أن نقوم بأي حركة 670 01:20:02,838 --> 01:20:05,074 فقط إعداد تقارير عن مخاوفه، لماذا ؟ 671 01:20:05,270 --> 01:20:09,067 لمن تعطين تقاريرك ؟ - (فقط لـ (غرير - 672 01:20:15,734 --> 01:20:18,287 لا بد من وجود طريقة أخرى للدخول 673 01:20:27,798 --> 01:20:29,740 فعلناها 674 01:20:32,630 --> 01:20:36,492 خلال لحظات سنصبح أبطالا 675 01:20:47,862 --> 01:20:51,921 لم أردكم أن تشغلوها إلى أن أخرج بأمان من هنا 676 01:20:54,038 --> 01:20:58,511 انت عبقري، كيف جمعتها ؟ (كنت خيارا جيدا (نيكولاي 677 01:20:58,710 --> 01:21:00,335 من أنت ؟ 678 01:21:01,174 --> 01:21:03,181 من برأيك يستطيع أن ينظم عملا كهذا 679 01:21:03,382 --> 01:21:05,073 (لا أنت و لا (أصلان 680 01:21:05,494 --> 01:21:07,218 أنا 681 01:21:08,630 --> 01:21:10,191 أنت نكرة 682 01:21:10,519 --> 01:21:11,980 أنا كل شيء بالنسبة لك 683 01:21:12,183 --> 01:21:15,696 أنت هنا لأني أنا وضعتك هنا أنا أوجدت أصلان 684 01:21:15,894 --> 01:21:18,829 أنا قلت له أن يفجرها هنا هذا أنا 685 01:21:19,766 --> 01:21:22,416 لتحرقك نار الجحيم أيها الخنزير 686 01:21:35,254 --> 01:21:38,451 ابتعد عن القنبلة - كولد - 687 01:21:39,254 --> 01:21:42,603 أنت لا تعرف ما تفعل أنا أبحث عن نفس النتيجة مثلك 688 01:21:43,542 --> 01:21:46,226 أنت لا تعرف أنا أعمل لمن و مع من 689 01:21:46,422 --> 01:21:49,837 الآن ابتعد عن القنبلة لا تفعل أي شيء آخر 690 01:21:50,038 --> 01:21:51,893 لا تتحرك فقط نفذ ذلك 691 01:21:52,726 --> 01:21:55,825 يمكنني الضغط على الزر حتى إن أصبت بطلق ناري 692 01:21:57,014 --> 01:21:58,476 (أنت لست فدائيا (غرير 693 01:22:00,150 --> 01:22:03,052 أنتم لاتفهمون يجب أن نقوم بهذا 694 01:22:03,734 --> 01:22:06,767 ابتعد عن القنبلة فورا 695 01:22:17,974 --> 01:22:20,843 تفقدي طاولة الأمن لا بد أن هناك مفتاح للمصعد 696 01:22:21,047 --> 01:22:22,224 أطفئها - لا أستطيع - 697 01:22:22,422 --> 01:22:25,040 إن لمست شيئا قد تنفجر 698 01:22:33,431 --> 01:22:35,187 ماذا سنفعل ؟ 699 01:22:35,383 --> 01:22:37,205 أريد أن أبعد هذه من أمام الناس 700 01:22:37,398 --> 01:22:40,398 سأرى إن كان بإمكاني تسلق السطح وركوب المروحية 701 01:23:04,374 --> 01:23:06,644 حسن شكرا على كل شيء 702 01:23:06,838 --> 01:23:10,253 شكرا، الآن اذهبي - لا - 703 01:23:10,903 --> 01:23:14,198 اسمعي هذا خطير جدا أنا أقدر فعلا مجيئك 704 01:23:14,391 --> 01:23:15,373 أراك لاحقا 705 01:23:16,407 --> 01:23:17,552 لا 706 01:23:19,478 --> 01:23:21,366 تمسكي 707 01:24:38,999 --> 01:24:40,493 غالبا سنموت، أليس كذلك ؟ 708 01:24:40,695 --> 01:24:42,582 كم عمقها ؟ 709 01:24:43,927 --> 01:24:45,040 ماذا ؟ 710 01:24:45,239 --> 01:24:47,890 كم تظنين عمق المياه هنا ؟ 711 01:24:52,791 --> 01:24:55,824 لا أدري ربما ألف قدم 712 01:24:56,823 --> 01:24:58,384 هذا جيد 713 01:24:58,583 --> 01:25:01,300 هذا جيد كنت آمل أن تقول ذلك 714 01:25:01,495 --> 01:25:03,862 حسن افتحي الباب و ارميها خارجا 715 01:25:04,343 --> 01:25:05,620 ماذا ؟ 716 01:25:05,815 --> 01:25:09,044 ارميها - حسن - 717 01:25:15,479 --> 01:25:18,293 افعلي ذلك الآن - حسن - 718 01:25:37,847 --> 01:25:39,222 هل سننجح ؟ 719 01:25:39,639 --> 01:25:41,461 لم أكن سأجازف 720 01:25:55,799 --> 01:25:57,108 أه يا ألهي 721 01:26:02,360 --> 01:26:03,767 هل نحن بأمان ؟ 722 01:26:04,632 --> 01:26:08,526 يبدو أننا كذلك 723 01:26:08,727 --> 01:26:11,923 لكن قد نغرق في الظلام لفترة 724 01:26:30,231 --> 01:26:34,093 فقط أردت أن أطري عليك لحسن قيامك بالعمل 725 01:26:34,584 --> 01:26:36,471 ماذا تعني بذلك ؟ 726 01:26:36,664 --> 01:26:39,249 أعني أنك قمت بعمل جيد 727 01:26:40,119 --> 01:26:43,632 مازلنا على قيد الحياة وقد كنت تلميذة جيدة و صديقة رائعة 728 01:26:43,832 --> 01:26:46,133 صديقة ؟ - نعم صديقة - 729 01:26:46,327 --> 01:26:47,734 صديقة 730 01:26:47,928 --> 01:26:50,033 أولا أنا زميلتك 731 01:26:50,231 --> 01:26:52,304 ثانيا، صديقة ؟ 732 01:26:52,951 --> 01:26:55,821 بعد كل ما مررنا به ستدعوني صديقة 733 01:26:56,023 --> 01:26:57,812 عادة عندما ينام الناس مع بعضهم 734 01:26:58,007 --> 01:27:00,593 عماذا تتكلمين ؟ حسن 735 01:27:00,791 --> 01:27:02,799 هذا رائع 736 01:27:03,159 --> 01:27:05,494 حبيبة، عشيقة 737 01:27:05,687 --> 01:27:07,575 ساحرة الأيام الثلاثة 738 01:27:07,767 --> 01:27:10,550 سيد الليالي الثلاث هذا حقا رائع 739 01:27:10,743 --> 01:27:14,158 لا أذكر أنها كانت فقط 3 ليالي 740 01:27:14,360 --> 01:27:17,491 مهما يكن، عندما تكوني مشغولة مثلي فلا فرق 741 01:27:17,688 --> 01:27:20,470 أريد أن أتوقف هنا .. لأن كوني تلميذتك 742 01:27:20,664 --> 01:27:22,736 أنت علمتني كيف أستخدم هذه العيدان 743 01:27:26,999 --> 01:27:28,308 حسن 744 01:27:28,504 --> 01:27:30,227 نخب الأصدقاء 745 01:27:41,688 --> 01:27:44,557 آسفة سيدي لأم أكن موجودة 746 01:27:46,136 --> 01:27:49,452 نعم سيدي أنا بخير وسليمة 747 01:27:50,616 --> 01:27:54,412 شكرا سيدي ولكني قمت بعملي و حسب 748 01:27:55,576 --> 01:28:00,213 (آخر مرة رأيت فيها (كولد كان في الهليكوبتر مع القنبلة 749 01:28:03,383 --> 01:28:05,772 مع كل الإحترام سيدي 750 01:28:06,359 --> 01:28:08,945 في كل سنين خدمتي مع الوكالة 751 01:28:09,143 --> 01:28:12,307 إنه أكثر تصرف شجاع رأيته 752 01:28:12,504 --> 01:28:14,871 أعتقد أنه حصل تغيير في داخله 753 01:28:16,119 --> 01:28:18,486 نعم سأكتب تقريري يوم الإثنين 754 01:28:19,032 --> 01:28:20,755 سيدي ؟ 755 01:28:23,096 --> 01:28:24,983 الرئيس ؟ 756 01:28:25,784 --> 01:28:27,856 سيكون شرفا لي 757 01:28:28,439 --> 01:28:30,349 لا سيدي 758 01:28:31,000 --> 01:28:33,302 فقط بطاقة لي