1 00:00:57,320 --> 00:01:01,359 Dus hier maak ik de koffer afhandig? -Precies. 2 00:01:10,640 --> 00:01:14,679 Spaar niemand, Julia. -Anders sterven we als slaven. 3 00:01:15,200 --> 00:01:17,873 Spaar niemand, Julia. 4 00:01:22,800 --> 00:01:24,950 Anders sterven we als slaven. 5 00:01:29,960 --> 00:01:31,791 Spaar niemand, Julia. 6 00:01:36,120 --> 00:01:38,270 Spaar niemand. 7 00:01:42,640 --> 00:01:44,756 Anders sterven we als slaven. 8 00:01:47,280 --> 00:01:49,635 Anders sterven we als slaven. 9 00:01:59,200 --> 00:02:01,236 Spaar niemand. 10 00:02:03,960 --> 00:02:05,791 Anders sterven we als slaven. 11 00:02:32,960 --> 00:02:35,793 Zijn we er klaar voor? -Ze is een beetje zenuwachtig. 12 00:02:36,680 --> 00:02:38,830 Ze is een beetje zenuwachtig. 13 00:02:41,400 --> 00:02:43,960 Je zou een goede martelaar zijn. 14 00:02:44,160 --> 00:02:46,116 Je zou een goede martelaar zijn. 15 00:02:48,200 --> 00:02:49,872 Spaar niemand. 16 00:02:50,400 --> 00:02:53,836 lntussen komen al onze kameraden om, een voor een. 17 00:02:54,040 --> 00:02:55,553 Het zal het waard zijn. 18 00:02:56,760 --> 00:02:58,637 Het zal het waard zijn. 19 00:03:03,200 --> 00:03:05,794 Nicholi, je moet geduld hebben. 20 00:03:10,760 --> 00:03:14,912 Jouw moment komt wel. Ga nu, je hebt werk te doen. 21 00:04:03,560 --> 00:04:07,030 Spaar niemand, Julia. -Anders sterven we als slaven. 22 00:04:07,240 --> 00:04:09,629 Zijn we er klaar voor? -Ze is zenuwachtig. 23 00:04:09,840 --> 00:04:11,876 Je zou een goede martelaar zijn. 24 00:04:12,080 --> 00:04:15,470 Ga nu, je hebt werk te doen. 25 00:04:22,760 --> 00:04:25,957 financiële wijk Amsterdam 26 00:04:46,000 --> 00:04:47,797 Ja? -Hij gaat de bocht om. 27 00:06:07,080 --> 00:06:09,071 Stop. 28 00:06:09,280 --> 00:06:11,077 Uitstappen. 29 00:06:47,040 --> 00:06:51,875 federale gevangenis in Utah 30 00:07:27,920 --> 00:07:30,275 lk dacht dat het streng beveiligd was. 31 00:07:30,480 --> 00:07:33,199 Dat is ook zo. Ben je al binnen dan? Je bent goed. 32 00:07:33,400 --> 00:07:35,231 Stuur me de scan. -Voor elkaar. 33 00:07:36,360 --> 00:07:40,353 Zorg dat de codes kloppen. lk wil niet vast komen te zitten. 34 00:07:44,840 --> 00:07:47,798 Nee, ze is goed. De nummers zijn vrijwel hetzelfde. 35 00:07:51,160 --> 00:07:52,513 Mooi zo. 36 00:07:55,000 --> 00:07:56,433 Kom op. 37 00:08:29,240 --> 00:08:30,593 Wie ben jij? 38 00:08:37,440 --> 00:08:39,908 Wie ben jij? -Maak die arm klaar. 39 00:08:44,960 --> 00:08:48,839 Je hebt het Verdrag van Genève. lk heb rechten. 40 00:08:49,640 --> 00:08:51,995 Ken je die? -Je gaat eraan 41 00:08:52,200 --> 00:08:55,078 Je gaat eraan, verdomme. 42 00:09:00,920 --> 00:09:04,196 Heb je wel de goede ader? -Het gaat in de spier. 43 00:09:04,400 --> 00:09:05,719 Maak de tas klaar. 44 00:09:11,320 --> 00:09:15,233 Eng spul. -Jullie kunnen weg. 45 00:09:23,360 --> 00:09:24,793 Dokter. 46 00:09:25,880 --> 00:09:29,190 Hij heeft een anafylactische shock. Geef hem 2 cc epinefrine. 47 00:09:29,400 --> 00:09:32,312 De luchtwegen komen later. We moeten hem overplaatsen. 48 00:09:34,640 --> 00:09:38,918 Nee, hij heeft een rode polsband. -lk heb hier de middelen niet. 49 00:09:39,120 --> 00:09:42,715 Wie geeft toestemming? -lk. 50 00:09:44,000 --> 00:09:45,672 lk bel een ambulance. 51 00:09:48,520 --> 00:09:51,990 Doe het hek open. -We plaatsen hem nu over. 52 00:10:14,520 --> 00:10:16,272 Omhoog. Kom op, opschieten. 53 00:10:46,560 --> 00:10:48,073 Stoppen. 54 00:10:49,720 --> 00:10:52,109 Wat is er aan de hand? U bent geen arts. 55 00:11:11,360 --> 00:11:12,793 dag één 56 00:11:35,000 --> 00:11:38,913 Na zo'n lange tijd voelt het zelfs goed om in de file te staan. 57 00:11:40,840 --> 00:11:44,913 Heeft m'n broer je goed betaald? -Het was de moeite waard. 58 00:11:46,400 --> 00:11:48,834 Hoe lang heb je meegedraaid? 59 00:11:49,040 --> 00:11:51,554 Lang genoeg om te weten hoe het werkt. 60 00:11:52,640 --> 00:11:56,474 Kun je nog meer? Of laat je alleen mensen ontsnappen? 61 00:11:58,040 --> 00:11:59,792 Waar ben je naar op zoek? 62 00:12:00,320 --> 00:12:03,198 Weet je wat een klein dik jongetje is? 63 00:12:05,480 --> 00:12:07,948 Waarom vraag je dat? 64 00:12:10,280 --> 00:12:14,558 Jonathan Cold, ex-ClA-agent. 65 00:12:14,760 --> 00:12:16,512 Hij werkt nu freelance. 66 00:12:16,720 --> 00:12:23,068 Hij is gespecialiseerd in geheime operaties en kernwapens. 67 00:12:23,520 --> 00:12:25,795 lk heb jullie m'n cv niet gegeven... 68 00:12:26,000 --> 00:12:28,673 maar jullie hebben goed je huiswerk gedaan. 69 00:12:29,400 --> 00:12:32,153 Wie denk je dat je heeft ingehuurd, Mr Cold? 70 00:12:33,160 --> 00:12:36,948 Je denkt toch niet dat ik m'n broertje m'n vrijheid toevertrouw? 71 00:12:37,160 --> 00:12:40,038 Je bent hier omdat ik dat wil. 72 00:12:42,240 --> 00:12:43,912 Wat reken je voor een dag? 73 00:13:05,480 --> 00:13:07,675 lk ben blij dat je veilig bent. 74 00:13:11,640 --> 00:13:13,278 Goed je te zien, broer. 75 00:13:21,200 --> 00:13:22,758 Wacht even. 76 00:13:24,160 --> 00:13:27,550 Niet te geloven, dat is Jonathan Cold. 77 00:13:27,760 --> 00:13:30,035 lk dacht dat hij dood was. 78 00:13:30,400 --> 00:13:32,595 Wie is Jonathan Cold? 79 00:13:34,000 --> 00:13:35,956 Hij heeft me alles geleerd wat ik weet. 80 00:13:36,160 --> 00:13:38,515 lk heb hulp gehad. -Dure hulp. 81 00:13:38,720 --> 00:13:41,439 Kom binnen, Mr Cold. Dan pak ik de rest van je geld. 82 00:13:43,720 --> 00:13:47,030 Geen haast. Mr Cold blijft een tijdje. 83 00:13:56,120 --> 00:13:58,475 Een overval in Amsterdams diamantendistrict. 84 00:13:58,680 --> 00:14:02,559 Interpol houdt een Tsjetsjeense verzetsbeweging verantwoordelijk. 85 00:14:02,760 --> 00:14:06,548 Ze hebben meer overvallen gepleegd om hun doelen te financieren. 86 00:14:07,000 --> 00:14:09,309 Bij ons zit dr. Richard Turpin... 87 00:14:09,520 --> 00:14:13,229 een expert op het gebied van terrorisme in Europa. 88 00:14:13,440 --> 00:14:16,079 Ze financieren hun acties met overvallen... 89 00:14:16,280 --> 00:14:18,874 maar wat weet u nog meer van de organisatie? 90 00:14:19,080 --> 00:14:22,072 Hun leider, Aslan Masklov, is een jaar geleden vermoord... 91 00:14:22,280 --> 00:14:24,191 waarschijnlijk door de CIA. 92 00:14:24,680 --> 00:14:27,717 Sindsdien is de terreurbeweging actiever... 93 00:14:27,920 --> 00:14:30,798 en ze hebben wraak gezworen op de VS. 94 00:14:35,600 --> 00:14:38,672 Goed werk dat je m'n broer daar hebt weg gekregen. 95 00:14:39,480 --> 00:14:40,754 Graag gedaan. 96 00:14:41,120 --> 00:14:45,193 Wat wil hij dat je voor hem doet? 97 00:14:45,880 --> 00:14:47,996 Waarom vraag je hem dat niet? 98 00:14:52,720 --> 00:14:55,871 Je vergeet wie je betaalt. -lk heb een deal met je broer... 99 00:14:56,360 --> 00:14:59,033 dus als je ergens mee zit, moet je bij hem zijn. 100 00:15:06,400 --> 00:15:09,233 Maak het je niet te gemakkelijk. 101 00:15:12,840 --> 00:15:14,717 ClA interne databank 102 00:15:17,880 --> 00:15:20,155 Jonathan Cold freelancer vreemdeling 103 00:15:26,320 --> 00:15:27,958 Gebeurt er al wat? 104 00:15:28,160 --> 00:15:30,993 Nog niks. Ze wachten. 105 00:15:34,520 --> 00:15:36,636 Vertel me eens over je vriend. 106 00:15:38,480 --> 00:15:40,516 Hij heeft me opgeleid. 107 00:15:40,720 --> 00:15:42,631 Hij is een van de besten. 108 00:15:42,840 --> 00:15:44,956 Waarom werkt hij voor de slechteriken? 109 00:15:47,440 --> 00:15:49,112 Dat weet ik niet. 110 00:15:49,840 --> 00:15:53,628 Ze zeggen dat hij zes agenten vermoord heeft en toen is verdwenen. 111 00:16:28,120 --> 00:16:30,429 Nu staat hij geregistreerd als vreemdeling. 112 00:16:30,720 --> 00:16:33,314 Vreemdelingen mag je neerschieten als je ze ziet. 113 00:16:33,520 --> 00:16:37,035 Als hij gezien wordt, is hij dood. -Precies, dus wat doet hij hier? 114 00:16:40,760 --> 00:16:42,751 Dit is niks voor hem. 115 00:16:43,480 --> 00:16:45,630 lk ga Greer bellen en het hem vertellen. 116 00:16:53,640 --> 00:16:55,676 Greer. -Met Stuart. 117 00:16:55,880 --> 00:16:59,714 We hebben hier een klein feestje. Donovan is hier net aangekomen. 118 00:17:01,000 --> 00:17:03,594 lnteressant. Zijn er al ontsnappingen gemeld? 119 00:17:03,800 --> 00:17:07,918 Nee, maar er was iemand bij hem, Jonathan Cold. 120 00:17:08,120 --> 00:17:09,394 Cold? 121 00:17:09,600 --> 00:17:12,831 Echt? Volgens lntel is hij vorig jaar in Praag omgekomen. 122 00:17:13,040 --> 00:17:15,554 Hij is hier en hij is zeker niet dood. 123 00:17:16,600 --> 00:17:17,919 Ken je hem? 124 00:17:20,040 --> 00:17:21,712 Van vroeger. 125 00:17:21,920 --> 00:17:25,151 Voorzichtig. Dood of niet, Cold is gevaarlijk. 126 00:17:25,360 --> 00:17:28,955 Moeten we de Marshals Service laten weten dat we hun man hebben? 127 00:17:29,160 --> 00:17:32,550 Nee, hou het stil. Donovan is één stuk van de puzzel. 128 00:17:32,760 --> 00:17:36,912 lk wil weten wat ze in hun schild voeren voor we iets doen. 129 00:17:37,520 --> 00:17:38,953 Ja, meneer. 130 00:17:42,760 --> 00:17:48,278 Eindelijk kwamen we aan bij ons doel: De mooie stad Los Angeles. 131 00:17:51,760 --> 00:17:53,352 Nog één keer, meer niet. 132 00:17:54,920 --> 00:17:56,717 Eén keer. 133 00:17:57,760 --> 00:17:59,557 Dan hebben we genoeg. 134 00:18:01,680 --> 00:18:04,035 En dan zal alles veranderen. 135 00:18:10,320 --> 00:18:14,108 Hij is groot. Hij is veel groter dan die van je vriend. 136 00:18:14,320 --> 00:18:16,959 Maar de grootte is niet alles, geloof me. 137 00:18:17,160 --> 00:18:19,720 Vriendinnen denken meteen dat je gaat trouwen. 138 00:18:22,080 --> 00:18:23,479 Handen omhoog. 139 00:18:35,080 --> 00:18:36,672 Hier komen. 140 00:18:49,360 --> 00:18:52,193 Maak open. -lk ken de combinatie niet. 141 00:18:52,400 --> 00:18:54,038 lk kan het niet. 142 00:18:59,600 --> 00:19:01,158 En nu dan? 143 00:19:03,120 --> 00:19:06,317 Hup, maak open. 144 00:19:09,000 --> 00:19:10,274 Diep ademhalen. 145 00:19:12,840 --> 00:19:15,991 Nou, één voor één. 146 00:19:29,720 --> 00:19:31,517 Zo moeilijk was het toch niet? 147 00:19:57,640 --> 00:20:00,916 Er zijn maar twee dingen die goed geld opleveren: drugs en wapens. 148 00:20:01,680 --> 00:20:03,910 lk heb een hekel aan drugs. Nog interesse? 149 00:20:04,120 --> 00:20:05,439 dag twee 150 00:20:05,640 --> 00:20:07,710 Dat hangt ervan af wat het me oplevert. 151 00:20:07,920 --> 00:20:11,356 Je krijgt 200.000 vooruit en 800.000 als de klus geklaard is. 152 00:20:13,680 --> 00:20:16,672 lk luister. -Als je mij was... 153 00:20:16,880 --> 00:20:18,518 zou je dit dan kopen? 154 00:20:20,040 --> 00:20:23,476 Waarom niet? -Omdat het maar een halve schets is. 155 00:20:23,680 --> 00:20:27,878 Het is een lokmiddel van de verkoper. -Dat klopt. 156 00:20:28,080 --> 00:20:32,915 ln dit vak is plutonium voor wapens de sleutel tot het koninkrijk. 157 00:20:33,120 --> 00:20:35,759 Als je dat niet hebt, heb je niks. 158 00:20:36,560 --> 00:20:40,189 Het zal je verbazen hoe gul het locale nucleaire testprogramma is. 159 00:20:40,400 --> 00:20:42,755 Je moet alleen weten bij wie je moet zijn. 160 00:20:42,960 --> 00:20:44,439 Begrepen. 161 00:20:46,000 --> 00:20:47,274 Jonathan is er. 162 00:20:48,080 --> 00:20:50,992 Of niet soms? -Ja, dat klopt. 163 00:20:53,640 --> 00:20:55,437 lk moet je spreken. 164 00:20:56,480 --> 00:20:58,198 Momentje. 165 00:21:06,480 --> 00:21:10,268 Rustig, James. Je windt je op. 166 00:21:10,480 --> 00:21:12,357 lk vertrouw hem niet. Hij moet weg. 167 00:21:12,560 --> 00:21:16,348 lk vertrouw het geld. Hij heeft ons harder nodig dan wij hem. 168 00:21:17,200 --> 00:21:21,318 Je bent drie jaar weg geweest. lk ben al drie jaar met deze deal bezig. 169 00:21:21,520 --> 00:21:25,433 De mensen, het product. Allemaal mijn werk. 170 00:21:25,640 --> 00:21:28,950 lk heb je naar huis gehaald en dan nog is het niet genoeg? 171 00:21:29,160 --> 00:21:31,958 Wanneer krijg ik inspraak? -Je hebt het goed gedaan. 172 00:21:32,160 --> 00:21:33,912 lk ben trots op je. 173 00:21:34,960 --> 00:21:38,316 Maar jij hebt me niet bevrijd, dat heeft hij gedaan. 174 00:21:38,520 --> 00:21:40,909 Cold blijft. 175 00:21:43,640 --> 00:21:46,677 Ze hebben gebeld. Ze willen morgenochtend afspreken. 176 00:21:46,880 --> 00:21:48,916 We zijn er niet klaar voor. -Zij wel. 177 00:21:51,360 --> 00:21:54,670 We hebben het dus druk vanavond. 178 00:22:00,240 --> 00:22:02,800 Wat doet een gewone crimineel als James... 179 00:22:03,000 --> 00:22:05,798 met een Russische atoomfysicus als Myshkin? 180 00:22:06,000 --> 00:22:10,915 Stel nou dat ze een atoombom proberen te maken. 181 00:22:11,520 --> 00:22:13,715 Waar halen ze dan het plutonium vandaan? 182 00:22:14,760 --> 00:22:18,719 Er zijn twee centrales in Oakland en er is een laboratorium in Pasadena. 183 00:22:18,920 --> 00:22:22,037 Het testlab in Pasadena is een civiele instelling. 184 00:22:22,240 --> 00:22:24,435 Begin daar, de bewaking is er minder streng. 185 00:22:24,640 --> 00:22:28,076 Maak een lijst met nieuwe werknemers en trek ze na. 186 00:22:29,200 --> 00:22:32,670 lk ga een ommetje maken, dus laat je mobieltje aan. 187 00:22:35,240 --> 00:22:38,710 Het is tijd om het op te geven, schatje. 188 00:22:39,000 --> 00:22:40,911 Zuid-Californië energie 189 00:22:44,000 --> 00:22:50,189 Pasadena nucleair testlaboratorium 190 00:22:59,200 --> 00:23:01,350 Morgen. -Goedemorgen. 191 00:23:03,200 --> 00:23:04,679 Sorry, ik... 192 00:23:04,880 --> 00:23:06,472 Dat is beter. 193 00:23:09,520 --> 00:23:11,556 Wat een weertje hier hè, Mr Macabe? 194 00:23:11,760 --> 00:23:13,273 Beter dan Los Alamos. 195 00:23:13,680 --> 00:23:16,433 U bent vast blij met uw overplaatsing. -Elke dag weer. 196 00:23:16,640 --> 00:23:18,471 Fijne dag, meneer. -Hetzelfde. 197 00:23:54,800 --> 00:23:56,472 Doorlopen. 198 00:24:12,680 --> 00:24:14,830 Heb je iets gevonden? 199 00:24:15,800 --> 00:24:17,472 Wapen. 200 00:24:17,840 --> 00:24:19,239 Alsjeblieft. 201 00:24:19,440 --> 00:24:22,113 lk dacht dat we samenwerkten. 202 00:24:22,320 --> 00:24:25,596 lk vertrouw alleen m'n mannen. 203 00:24:25,800 --> 00:24:29,679 Je kunt niet iedereen vermoorden die je niet vertrouwt. 204 00:24:29,880 --> 00:24:32,348 Bedankt dat je hem hebt teruggebracht. 205 00:24:33,200 --> 00:24:34,792 lk vraag het niet twee keer. 206 00:24:35,440 --> 00:24:37,032 O, nee? 207 00:25:09,440 --> 00:25:11,158 Pak z'n mobieltje. 208 00:25:23,200 --> 00:25:25,111 Kom mee. 209 00:25:50,640 --> 00:25:52,710 Myshkin is hier. 210 00:26:03,200 --> 00:26:06,954 Het is me een waar genoegen. -Je zei geen vuurwapens. 211 00:26:07,280 --> 00:26:09,794 Maak je niet druk. Wil je iets drinken? 212 00:26:10,840 --> 00:26:12,831 Waar is m'n geld? 213 00:26:15,240 --> 00:26:16,878 Prima. 214 00:26:17,680 --> 00:26:19,716 Zaken gaan voor. 215 00:26:23,920 --> 00:26:25,797 lk geloof dat je iets voor me hebt. 216 00:26:27,840 --> 00:26:31,958 Ze is ontzettend gevoelig. 217 00:26:32,160 --> 00:26:35,118 Gebaseerd op het Mk-54 ontwerp. 218 00:26:35,320 --> 00:26:39,552 Maar hij heeft 23 microprocessors en acht accu's. 219 00:26:39,760 --> 00:26:44,197 Ze zijn zo afgestemd dat ze binnen twee microseconden na elkaar afgaan. 220 00:26:45,000 --> 00:26:48,913 lmplosie zorgt ervoor dat de kern kritieke massa bereikt... 221 00:26:49,120 --> 00:26:50,633 En dan... 222 00:26:50,840 --> 00:26:52,717 De rest weet u. 223 00:26:52,920 --> 00:26:56,595 Hij moet 5 kiloton lading produceren, precies waar u om gevraagd heeft. 224 00:26:56,800 --> 00:27:00,713 Klein maar sterk. Zoals het hart, zeg maar. 225 00:27:01,920 --> 00:27:03,433 Een kind kan dit nog dragen. 226 00:27:07,640 --> 00:27:11,349 Hier heb je de rest van m'n testresultaten... 227 00:27:11,560 --> 00:27:14,313 en de andere plannen. 228 00:27:18,080 --> 00:27:20,719 Alles is er. Kijk maar. 229 00:27:24,560 --> 00:27:26,437 Dan hebben we een deal. 230 00:27:26,840 --> 00:27:29,035 Heren, ontzettend bedankt. 231 00:27:29,680 --> 00:27:31,910 Waar is het wachtwoord? 232 00:27:33,360 --> 00:27:35,874 De startcodes ontbreken. 233 00:27:36,080 --> 00:27:37,991 Zonder de getallen is er geen knal. 234 00:27:41,680 --> 00:27:47,232 Gedragen vrienden zich zo? -Het is alleen voor de veiligheid. 235 00:27:47,440 --> 00:27:49,874 lk ben niet dom. 236 00:27:52,040 --> 00:27:53,314 De getallen. 237 00:27:53,520 --> 00:27:56,990 Als ik bij m'n auto ben, heeft u alles wat u nodig hebt. 238 00:27:57,640 --> 00:28:00,359 lk kan m'n geld niet uitgeven als ik dood ben. 239 00:28:01,680 --> 00:28:03,238 Ga met James mee. 240 00:28:36,680 --> 00:28:38,750 Ontzettend bedankt. 241 00:29:02,200 --> 00:29:04,111 Je bent een klootzak. 242 00:29:05,600 --> 00:29:09,036 Dat deed pijn. lk heb het voor jou gedaan. 243 00:29:09,560 --> 00:29:11,551 Je wilde... 244 00:29:14,280 --> 00:29:16,350 betaald worden, toch? 245 00:29:16,720 --> 00:29:18,756 Ja, alles draait om geld, hè? 246 00:29:18,960 --> 00:29:21,428 Als dit de verkeerde getallen zijn... 247 00:29:21,640 --> 00:29:24,712 ben ik benieuwd hoe je het gaat aanpakken. 248 00:29:26,800 --> 00:29:28,313 Bedankt. 249 00:29:30,160 --> 00:29:32,674 Greer, het is Stuart. 250 00:29:32,880 --> 00:29:35,189 Het gaat nu gebeuren. 251 00:29:35,840 --> 00:29:38,400 ls het goed? -Ja. 252 00:29:38,600 --> 00:29:40,192 Geef me het boek. 253 00:29:43,840 --> 00:29:45,751 Aan wie verkoop je dit? 254 00:29:48,880 --> 00:29:53,192 Sinds wanneer stel jij de vragen? Dat past niet bij je. 255 00:29:53,560 --> 00:29:56,518 Je hebt gelijk. lk weet niet wat me bezielde. 256 00:30:05,200 --> 00:30:07,555 En als ze ons proberen te belazeren? 257 00:30:08,560 --> 00:30:11,120 Dat doen ze niet. -En als ze dat wel doen? 258 00:30:11,840 --> 00:30:14,115 Het maakt geen verschil. 259 00:30:14,640 --> 00:30:17,359 Uiteindelijk geven ze allemaal licht in het donker. 260 00:30:18,320 --> 00:30:23,155 Nog een paar dagen en Aslans droom komt uit. 261 00:30:23,600 --> 00:30:26,876 Geen kleine vergrijpen meer. Geen bussen meer opblazen. 262 00:30:27,600 --> 00:30:30,876 We zijn klaar om te sterven en zij niet. 263 00:30:38,800 --> 00:30:41,792 dag drie 264 00:31:00,400 --> 00:31:03,073 Ze zijn er. -Begrepen. 265 00:31:19,160 --> 00:31:21,151 We hebben een afspraak. 266 00:31:45,840 --> 00:31:47,751 Geen vuurwapens. 267 00:31:52,680 --> 00:31:54,033 Jij eerst. 268 00:31:55,760 --> 00:31:58,911 Geen vuurwapens. 269 00:32:01,480 --> 00:32:02,993 Geen deal. 270 00:32:06,480 --> 00:32:09,438 Zij tweeën blijven hier. 271 00:32:48,040 --> 00:32:49,758 Heb je de diamanten? 272 00:33:06,440 --> 00:33:08,351 Waar is de rest? 273 00:33:08,560 --> 00:33:11,996 Als we de bom en het plutonium hebben, krijgen jullie een sleutel. 274 00:33:12,200 --> 00:33:16,591 Een sleutel van wat? -Een grote safe met diamanten. 275 00:33:16,800 --> 00:33:18,074 Veel diamanten. 276 00:33:20,360 --> 00:33:23,511 Onze vriend, Mr Cold, heeft 'm gecontroleerd. 277 00:33:23,920 --> 00:33:27,469 Er was niks op aan te merken. Hier is de rest. 278 00:33:37,120 --> 00:33:38,394 Wachtwoord. 279 00:34:25,200 --> 00:34:26,997 Kijk eens aan, Mr Macabe. 280 00:34:27,200 --> 00:34:30,192 Je bent niet wie je zegt dat je bent. 281 00:35:00,400 --> 00:35:02,630 Wie ben je, verdomme? 282 00:35:04,160 --> 00:35:05,593 Waar is ze? 283 00:35:05,800 --> 00:35:07,438 Wie? 284 00:35:07,800 --> 00:35:09,358 Waar is ze? 285 00:35:26,480 --> 00:35:28,072 Wat heeft hij? 286 00:35:33,760 --> 00:35:36,115 nucleaire faciliteiten van de overheid 287 00:35:48,800 --> 00:35:51,109 Stil, trut. 288 00:35:59,880 --> 00:36:01,677 Waar is m'n plutonium? 289 00:36:01,880 --> 00:36:04,519 Zoals ik al zei, we moeten wachten. 290 00:36:04,720 --> 00:36:07,757 Hoe lang? -Hooguit een dag. 291 00:36:16,320 --> 00:36:20,233 Kijk wat ik gevonden heb. -Wie is dat? 292 00:36:20,440 --> 00:36:23,273 Zeg jij het maar. ls iemand je gevolgd? 293 00:36:23,480 --> 00:36:25,471 We worden er ingeluisd. -Wacht. 294 00:36:26,960 --> 00:36:28,279 Wie ben je? 295 00:36:30,840 --> 00:36:35,550 lk ben verslaggever voor de Times. -Sinds wanneer zijn die gewapend? 296 00:36:37,040 --> 00:36:40,430 Richtmicrofoon, telezoomlens. 297 00:36:41,200 --> 00:36:44,476 Spionnen zijn allemaal hetzelfde. -ClA? 298 00:36:44,680 --> 00:36:46,796 Alsjeblieft... -Mond dicht. 299 00:36:55,000 --> 00:36:57,309 Hoeveel vrienden van je lopen daar rond? 300 00:36:57,520 --> 00:36:59,590 Schiet haar neer. 301 00:37:01,160 --> 00:37:02,991 Als je wilt blijven leven... 302 00:37:03,720 --> 00:37:05,995 moet je iets vertellen. 303 00:37:20,840 --> 00:37:22,956 Wat een dom meisje. 304 00:37:23,160 --> 00:37:24,434 Wat je wilt. 305 00:37:30,400 --> 00:37:32,994 lk dacht dat we een deal hadden, Jonathan. 306 00:37:33,200 --> 00:37:35,430 Pech. -Kan me niet schelen. 307 00:38:20,560 --> 00:38:23,552 Pak ze. -Nee, geen beweging. 308 00:38:23,760 --> 00:38:26,228 Ze hebben ons gezien. Ze weten wie we zijn. 309 00:38:26,440 --> 00:38:28,670 Ze weten waar jullie mee bezig zijn. 310 00:38:31,760 --> 00:38:35,958 Ga ze dan halen. -Ga, nu. 311 00:38:40,680 --> 00:38:42,750 Stomme, stomme idioot. 312 00:38:46,040 --> 00:38:47,632 lk wist het. 313 00:38:50,320 --> 00:38:51,799 Jonathan Cold. 314 00:39:14,960 --> 00:39:18,350 Je bent het nog niet verleerd. -Jij helaas wel. 315 00:39:18,760 --> 00:39:21,718 Wat was dat? Hoe geef je je over aan de boef? 316 00:39:21,920 --> 00:39:24,115 Je hebt me opgeleid, o meesterspion. 317 00:39:24,320 --> 00:39:27,756 Blijkbaar niet. Je hebt geen donder geleerd. 318 00:40:39,960 --> 00:40:41,951 lk ben binnen. 319 00:40:45,680 --> 00:40:47,910 Aan de kant. 320 00:40:56,920 --> 00:40:59,388 Zoek de hendel. 321 00:42:26,160 --> 00:42:27,434 Hou je vast. 322 00:42:48,480 --> 00:42:51,233 Er zijn geen remmen. We moeten springen. 323 00:42:58,640 --> 00:43:00,631 Springen. 324 00:43:25,920 --> 00:43:27,990 Heb je genoten van de rit? 325 00:43:35,080 --> 00:43:37,355 Nou, het is fijn om gewaardeerd te worden. 326 00:43:38,320 --> 00:43:42,552 Wat zijn jij en je nieuwe vriendjes van plan? 327 00:43:42,760 --> 00:43:44,512 Eens even kijken. 328 00:43:44,720 --> 00:43:48,554 Je in je hoofd schieten en Vegas met de grond gelijk maken. 329 00:43:48,760 --> 00:43:51,479 Ja, met jouw hulp. 330 00:43:51,680 --> 00:43:55,719 Ze kunnen nu bij het plutonium. Weet je wat dat betekent? 331 00:43:55,920 --> 00:43:59,390 Ze kunnen snel een bom maken. We hebben hier geen tijd voor. 332 00:44:01,400 --> 00:44:04,517 Niet te geloven dat je hier deel van uitmaakt. 333 00:44:05,920 --> 00:44:10,755 We werken voor dezelfde mensen, alleen op een iets ander niveau. 334 00:44:10,960 --> 00:44:15,829 Je verdwijnt zes jaar. Moet ik deze onzin geloven? 335 00:44:16,040 --> 00:44:19,669 Geloof wat je wilt geloven. Je hoort nog van me. 336 00:44:20,160 --> 00:44:22,879 Je kunt niet zomaar weglopen. 337 00:44:28,320 --> 00:44:30,709 Wat wil je dat ik doe? -Wat nodig is. 338 00:44:30,920 --> 00:44:33,593 Nu betekent dat dat je hier weg moet. 339 00:44:55,840 --> 00:44:57,637 Probeer het eens hiermee. 340 00:44:59,640 --> 00:45:02,712 Waar gaan we heen? -Naar het pakhuis. 341 00:45:03,760 --> 00:45:06,877 Een van de eerste dingen die ik je destijds geleerd heb, is: 342 00:45:07,080 --> 00:45:10,277 Als je vlucht, ga dan niet terug naar waar je vandaan kwam. 343 00:45:10,480 --> 00:45:14,314 Jij bent op de vlucht, niet ik. lk moet m'n partner vinden. 344 00:45:19,240 --> 00:45:21,356 Zo te zien heeft hij z'n huiswerk gedaan. 345 00:45:21,560 --> 00:45:23,039 Het is Macabe. 346 00:45:34,280 --> 00:45:37,795 lk ben het. Hij heeft hem gevonden. 347 00:45:39,600 --> 00:45:41,318 Ja, meneer. 348 00:45:44,400 --> 00:45:46,755 Het is een slechte dag voor je. 349 00:45:52,320 --> 00:45:56,029 Weet je wie die Russen zijn? -Dat is een goede vraag. 350 00:45:56,240 --> 00:46:00,677 Voor een betrokkene weet je niet veel. -Denk je? 351 00:46:01,200 --> 00:46:04,192 Waarom sta je geregistreerd als vreemdeling... 352 00:46:04,400 --> 00:46:08,518 als je nog voor de ClA werkt? -Blijf maar bij me in de buurt. 353 00:46:08,720 --> 00:46:11,393 Het is allemaal te hoog gegrepen voor je. 354 00:46:12,280 --> 00:46:13,918 Help me dan het te begrijpen. 355 00:46:14,120 --> 00:46:17,590 De ClA heeft vier uiterst geheime afdelingen. 356 00:46:18,240 --> 00:46:21,596 Die afdelingen moeten werk doen... 357 00:46:21,800 --> 00:46:25,156 dat door velen wordt gezien als immoreel of illegaal. 358 00:46:25,360 --> 00:46:30,798 Maar die dingen moeten we doen voor de veiligheid van de VS. 359 00:46:31,000 --> 00:46:32,877 lk hoor bij zo'n afdeling. 360 00:46:33,080 --> 00:46:35,389 Er werken twee mensen boven en twee onder me. 361 00:46:35,600 --> 00:46:38,034 Niemand weet van me, behalve jij. 362 00:46:38,240 --> 00:46:42,233 Dus mensen zullen proberen je te vermoorden. 363 00:46:42,440 --> 00:46:45,432 lk ben hooggeplaatst. Waarom weet ik dit niet? 364 00:46:45,640 --> 00:46:49,838 Wat is de belangrijkste werkwijze van de ClA? 365 00:46:50,240 --> 00:46:52,595 Desinformatie. -Precies. 366 00:46:52,800 --> 00:46:55,189 Wat is de grootste business ter wereld? 367 00:46:55,400 --> 00:46:57,960 Drugs. -Eerst komt oorlog. 368 00:46:58,160 --> 00:46:59,957 Dus hetzelfde liedje... 369 00:47:00,160 --> 00:47:03,789 maar een internationale wapenhandelaar bevrijden? 370 00:47:04,000 --> 00:47:06,230 Atoombommen geven aan fanatiekelingen? 371 00:47:06,440 --> 00:47:11,116 Dat slaat nergens op. -Het is niet wat je denkt. 372 00:47:11,320 --> 00:47:15,598 Je kent me goed genoeg om te weten dat ik nooit 'n koffieshop zou beginnen. 373 00:47:15,800 --> 00:47:17,995 Hoe lang hou je ze al in de gaten? 374 00:47:18,200 --> 00:47:19,553 Twee maanden. 375 00:47:19,760 --> 00:47:22,228 We volgen ze sinds Philadelphia. 376 00:47:23,720 --> 00:47:24,869 Dit lijkt me een slecht plan. 377 00:47:25,080 --> 00:47:27,435 Hopelijk weet Max iets over het plutonium. 378 00:47:27,640 --> 00:47:30,598 Als het niet werkt, moeten we het vuur openen. 379 00:47:30,800 --> 00:47:32,279 Verdomme. 380 00:47:39,120 --> 00:47:40,678 Ze zijn binnen. 381 00:47:40,880 --> 00:47:42,677 Ja, meneer. 382 00:48:00,800 --> 00:48:03,075 O, nee, Max. 383 00:48:04,000 --> 00:48:05,797 Wie heeft dit gedaan? 384 00:48:07,400 --> 00:48:11,712 Stuart, het is hier gevaarlijk. We moeten hier weg. 385 00:48:11,920 --> 00:48:15,595 lk moet informatie zoeken. Hij heeft iets achtergelaten. 386 00:48:15,800 --> 00:48:19,076 Luister, er is geen tijd. We moeten gaan. 387 00:48:19,280 --> 00:48:21,430 lk moet het vinden. 388 00:48:22,880 --> 00:48:24,871 Stuart, we moeten nu gaan. 389 00:48:25,080 --> 00:48:28,629 Kom op. -Wacht nou. 390 00:48:50,520 --> 00:48:52,795 Agent Stuart. 391 00:48:53,000 --> 00:48:54,274 Greer? 392 00:48:55,160 --> 00:48:57,310 Wat doet u hier? 393 00:48:58,880 --> 00:49:00,871 Pierson heeft me gebeld. 394 00:49:01,080 --> 00:49:03,355 Wat is hier gebeurd? -Vertel ons dat maar. 395 00:49:03,880 --> 00:49:05,472 Niet doen. 396 00:49:06,960 --> 00:49:10,032 Wat doet hij hier? -Hij helpt me. 397 00:49:10,240 --> 00:49:13,835 Alstublieft, doe het wapen weg. lk kan het uitlegen. 398 00:49:18,440 --> 00:49:20,590 Je boft dat je nog leeft. 399 00:49:22,520 --> 00:49:26,229 Wat heeft Pierson ontdekt waardoor hij vermoord is? 400 00:49:27,440 --> 00:49:29,317 Dat weten we niet precies. 401 00:49:29,520 --> 00:49:32,990 Myshkin kwam gisteravond en Max en ik raakten elkaar kwijt. 402 00:49:33,240 --> 00:49:35,708 We kwamen hier terug... 403 00:49:36,560 --> 00:49:38,596 en zo vonden we hem. 404 00:49:39,640 --> 00:49:40,914 Meer niet? 405 00:49:41,840 --> 00:49:44,434 Wie is die kerel? Hoort hij bij jou? 406 00:49:46,960 --> 00:49:50,669 Er is een lek in de ClA. Er zit een kleine factie buiten het netwerk. 407 00:49:50,880 --> 00:49:54,270 We weten niet wat ze van plan zijn, maar je kunt gevaar lopen. 408 00:49:54,480 --> 00:49:57,472 lk? -Kijk dan, dit is geen ongeluk. 409 00:49:58,240 --> 00:50:01,391 Kom maar met me mee. Dan praten we onderweg. 410 00:50:02,000 --> 00:50:04,275 Vertrouw je hem? 411 00:50:09,600 --> 00:50:12,034 Waar ben je mee bezig? 412 00:51:02,560 --> 00:51:04,357 Rennen. 413 00:51:10,400 --> 00:51:12,152 Schiet op. 414 00:51:59,120 --> 00:52:00,678 Gaat het? 415 00:52:00,880 --> 00:52:03,553 Ja, maar er zijn mensen met wie het minder goed gaat. 416 00:52:03,760 --> 00:52:05,990 Daar gaat het niet zo goed. 417 00:52:39,200 --> 00:52:40,679 Heb je ze al? -Nog niet. 418 00:52:40,880 --> 00:52:44,350 Maar m'n mensen werken eraan. -Dat klinkt niet geruststellend. 419 00:52:44,560 --> 00:52:47,472 Nu de ClA achter ons aanzit moeten we opschieten. 420 00:52:47,680 --> 00:52:49,238 lk heb m'n plutonium nu nodig. 421 00:52:51,680 --> 00:52:54,240 Ga je het echt doen? 422 00:52:59,280 --> 00:53:01,191 lk heb een plek nodig om 'm te maken. 423 00:53:01,400 --> 00:53:03,470 Wat voor een plek? -Een metaalwerkplaats. 424 00:53:03,680 --> 00:53:07,070 Met een draaibank en C4. lets schoons en discreets. 425 00:53:07,280 --> 00:53:11,876 En we hebben bescherming nodig. -lk heb meer nodig, veel meer. 426 00:53:12,080 --> 00:53:15,277 Rustig, we hebben de helft van de diamanten op de wereld. 427 00:53:15,480 --> 00:53:18,438 Je wordt goed beloond als je je werk hebt gedaan. 428 00:53:18,640 --> 00:53:21,950 De komende tien jaar zijn alleen diamanten nog wat waard. 429 00:53:22,160 --> 00:53:25,038 Je wordt een erg rijke man in de nieuwe wereldeconomie. 430 00:53:26,960 --> 00:53:29,918 Zorg maar dat ik niet hier ben als dat ding ontploft. 431 00:53:30,960 --> 00:53:34,236 Breng me m'n plutonium en je hebt 12 uur om weg te komen. 432 00:53:35,720 --> 00:53:39,713 Als Cold terugkomt, is hij van mij. -Haal m'n spul nou maar. 433 00:53:50,800 --> 00:53:53,314 lk was het bijna weer vergeten. 434 00:53:55,360 --> 00:53:57,191 Mr Macabe. 435 00:54:14,160 --> 00:54:16,196 Sorry dat het zo laat is. 436 00:54:16,600 --> 00:54:19,273 Geeft niks, Mr Brown. Alles is doorgegaan. 437 00:54:19,520 --> 00:54:22,910 De helikopter is vanaf morgen beschikbaar. 438 00:54:23,120 --> 00:54:26,237 Goed, bedankt. -Fijne avond. 439 00:54:26,440 --> 00:54:28,271 Hetzelfde. 440 00:54:53,520 --> 00:54:56,114 Ben je alleen? 441 00:54:56,320 --> 00:54:59,278 Verdomme, waarom gebruik je het internet niet? 442 00:54:59,480 --> 00:55:02,472 Rustig, ik bel gewoon even. Heb je het? 443 00:55:04,960 --> 00:55:06,916 Nog één rit en ik heb het. 444 00:55:08,080 --> 00:55:11,197 Daarna heb ik genoeg. -Mooi, waar is het? 445 00:55:11,680 --> 00:55:13,796 Nou, niet hier. 446 00:55:14,000 --> 00:55:18,391 Maar het is veilig -Maak het klaar, het is bijna zo ver. 447 00:56:04,160 --> 00:56:06,469 Nog steeds defect, Mr Brown. 448 00:57:35,400 --> 00:57:37,789 dag vier 449 00:58:00,880 --> 00:58:04,759 Bel de verkoper, we zijn over vier uur klaar. 450 00:58:07,120 --> 00:58:10,078 Neem je vluchtplan maar even door. 451 00:58:16,680 --> 00:58:18,557 Verzamel wat mannen. 452 00:58:19,720 --> 00:58:21,870 Schiet op, we hebben geen tijd. 453 00:58:49,800 --> 00:58:53,031 Kan ik even met je praten? -Brand los. 454 00:58:54,280 --> 00:58:56,316 lk heb hier een slecht voorgevoel over. 455 00:58:56,520 --> 00:58:58,636 lk vertrouw die mannen niet. 456 00:58:58,840 --> 00:59:01,035 Als we maar blijven opletten, komt het goed. 457 00:59:01,240 --> 00:59:05,631 De timing klopt niet meer. De ClA weet wat we van plan zijn. 458 00:59:05,840 --> 00:59:10,311 Waarom wachten we niet even? -Er wordt niet meer gewacht. 459 00:59:15,600 --> 00:59:17,397 Wie wil er nog meer stoppen? 460 00:59:20,800 --> 00:59:23,678 Niemand wil stoppen. 461 00:59:23,880 --> 00:59:27,953 Maar we willen niet dood voor we de knop indrukken. 462 00:59:28,160 --> 00:59:31,596 We willen niet dood zoals Julia. -Ze heeft zichzelf opgeofferd. 463 00:59:31,800 --> 00:59:36,032 We hebben gezworen martelaars te zijn, geen lijken zonder doel. 464 00:59:36,640 --> 00:59:39,552 We mogen geen tijd meer verspillen. 465 00:59:39,760 --> 00:59:42,035 lk wil dit afmaken, met of zonder jullie. 466 00:59:49,560 --> 00:59:53,872 Kamer 467, zes uur 's morgens. Goed. 467 00:59:55,200 --> 00:59:57,634 Er gaan vier mannen heen. Vliegtuig staat klaar. 468 00:59:57,840 --> 01:00:00,513 Als we er aankomen is hij van ons. -Mooi. 469 01:00:01,960 --> 01:00:06,078 Wil je je huis opgeven voor een stel gekken? 470 01:00:08,880 --> 01:00:10,598 Ach... 471 01:00:11,640 --> 01:00:13,153 ze kunnen doodvallen. 472 01:00:14,480 --> 01:00:18,871 Als we de sleutel hebben, lozen we ze, toch? 473 01:00:26,480 --> 01:00:28,789 Kan ik u helpen? -Hallo, ik ben van de EPA. 474 01:00:29,000 --> 01:00:32,754 lk heb een afspraak met Macabe. -Nou, Mr Macabe is daar. 475 01:00:33,680 --> 01:00:35,875 Misschien kunt u hem nog inhalen. 476 01:00:49,400 --> 01:00:51,197 Verdomme. -Hé, Billy. 477 01:00:51,400 --> 01:00:55,951 Cold? lk dacht dat je dood was. -De duivel wilde me niet. 478 01:00:56,160 --> 01:00:58,799 Hij wilde me helemaal niet. 479 01:00:59,000 --> 01:01:00,718 lk zat te denken. 480 01:01:00,920 --> 01:01:05,038 Als je niet gevonden wilt worden, ga dan weg uit de buitenwijk. 481 01:01:06,000 --> 01:01:09,151 De huur is hier laag, vandaar. 482 01:01:09,360 --> 01:01:12,352 lk wilde vragen of je iets voor me wil doen. 483 01:01:12,800 --> 01:01:17,510 Kun je al je spionagetalenten gebruiken? 484 01:01:17,720 --> 01:01:21,315 Wil je een aantal leidinggevenden natrekken van m'n oude werk? 485 01:01:21,520 --> 01:01:25,479 Eentje heet Greer, G-R-E-E-R, en kijk maar eens wat je vindt. 486 01:01:25,680 --> 01:01:29,150 Was dat het? -Nee, ik heb nog wat dingetjes. 487 01:01:29,360 --> 01:01:33,239 En als ik dit doe, vermoord je me toch niet? 488 01:01:33,440 --> 01:01:35,431 Nee, ik vermoord geen mensen. 489 01:01:35,640 --> 01:01:38,234 lk heb iets beters voor je. Als je dit doet... 490 01:01:38,440 --> 01:01:41,477 dan geef ik je uiterst geheime informatie. 491 01:01:41,680 --> 01:01:44,319 Daar zal je echt wat aan hebben. -Oké, dat is... 492 01:01:44,520 --> 01:01:46,750 lk zal het meteen doen. Een momentje. 493 01:01:51,320 --> 01:01:54,278 Het is zo klaar. -lk heb tijd genoeg. 494 01:01:56,720 --> 01:01:58,551 lnladen. 495 01:02:29,760 --> 01:02:31,671 Kom mee. 496 01:02:45,440 --> 01:02:46,919 Hij heeft niet stilgezeten. 497 01:02:47,120 --> 01:02:50,430 Oost-Europa, de Balkan Estland, Tsjetsjenië. 498 01:02:50,640 --> 01:02:54,997 Waar heeft hij aan gewerkt? -Olie, gas, uranium. 499 01:02:55,200 --> 01:02:57,077 Hij bewaakt activa. 500 01:02:57,320 --> 01:02:59,914 Hij is ongeveer twee jaar geheim agent geweest... 501 01:03:00,120 --> 01:03:02,759 en afgelopen jaar is hij districthoofd geworden. 502 01:03:03,280 --> 01:03:07,068 Kun je de e-mails van de afgelopen 72 uur bekijken? 503 01:03:07,280 --> 01:03:11,717 Natuurlijk. Bedoel je z'n persoonlijke, gecodeerde e-mails? 504 01:03:11,920 --> 01:03:15,071 Moet ik dat doen? -Doe het nou maar gewoon. 505 01:03:15,280 --> 01:03:18,670 Ga na wat de dichtstbijzijnde nucleaire testfaciliteit is... 506 01:03:18,880 --> 01:03:21,633 en of z'n mannen er onderzoek naar hebben gedaan. 507 01:03:21,840 --> 01:03:24,991 Natuurlijk. Dat is erg makkelijk. 508 01:03:25,200 --> 01:03:27,714 Dat zal ik doen. Het kan even duren. 509 01:03:59,600 --> 01:04:01,318 Goed, ik kom eraan. 510 01:04:57,000 --> 01:04:59,719 Doe het niet. 511 01:04:59,920 --> 01:05:02,480 Gooi je wapen daarheen. 512 01:05:02,680 --> 01:05:05,877 lk ben van de ClA. -Wie niet tegenwoordig? 513 01:05:06,840 --> 01:05:08,398 Gooien. 514 01:05:08,600 --> 01:05:10,397 Nu. 515 01:05:14,240 --> 01:05:15,992 Waar is het plutonium? 516 01:05:36,360 --> 01:05:37,918 Jij trut. 517 01:06:06,000 --> 01:06:08,355 Verdomme. 518 01:06:13,680 --> 01:06:15,875 Waar is het? 519 01:06:17,680 --> 01:06:20,831 Hij hoort erbij. Hij doet geheime opdrachten. 520 01:06:22,040 --> 01:06:24,713 Tsjetsjenië, de Balkan, Estland. 521 01:06:26,320 --> 01:06:28,311 Net als m'n oude vriend. 522 01:06:28,520 --> 01:06:31,796 Wie nog meer? -Wacht even, ik heb iets. 523 01:06:32,760 --> 01:06:34,398 Julius Macabe. 524 01:06:34,840 --> 01:06:38,276 Acht maanden werkzaam. Hij heeft overal toestemming. 525 01:06:38,480 --> 01:06:41,040 Plutonium overdracht technicus. 526 01:06:41,240 --> 01:06:43,231 Dat klinkt leuk. 527 01:06:43,440 --> 01:06:47,797 Wat staat er in de e-mail? -lk kan 'm niet openen. 528 01:06:48,000 --> 01:06:49,479 Het zijn hoge piefen. 529 01:06:49,680 --> 01:06:54,595 Ze zijn drievoudig gecodeerd. Dat zou weken duren. 530 01:06:54,800 --> 01:06:57,951 Het lukt me niet, sorry. -Goed, geef me een adres. 531 01:06:58,160 --> 01:06:59,957 Oké, goed dan. 532 01:07:00,720 --> 01:07:02,995 Dat is iets van tien straten verderop. 533 01:07:03,200 --> 01:07:07,239 Cold, luister, ik heb eigenlijk slecht nieuws voor je. 534 01:07:07,440 --> 01:07:11,069 Toen ik die namen aan het verzamelen was... 535 01:07:11,280 --> 01:07:14,511 Ze komen allemaal op één plek samen... 536 01:07:14,720 --> 01:07:17,632 dus het is duidelijk dat ze je komen vermoorden. 537 01:07:17,840 --> 01:07:22,038 En die mannen zijn de besten. Wacht. En m'n informatie dan? 538 01:07:22,720 --> 01:07:25,393 Ga weg uit LA, nu meteen. 539 01:07:27,520 --> 01:07:28,999 Wat betekent dat? 540 01:07:29,200 --> 01:07:32,192 Ga meteen weg uit LA. 541 01:07:32,600 --> 01:07:35,512 Verdomme, dit... 542 01:08:39,760 --> 01:08:41,478 Harry Brown helikopterverhuur 543 01:08:54,320 --> 01:08:56,959 Met Harry Brown van Tishman. 544 01:08:57,160 --> 01:08:59,879 lk bel om te kijken hoe het met m'n verhuur gaat. 545 01:09:03,600 --> 01:09:06,239 Mooi. Ontzettend bedankt. 546 01:10:36,200 --> 01:10:37,952 Wat is er? 547 01:10:55,400 --> 01:10:58,756 Pardon, de lift is stuk. 548 01:11:01,880 --> 01:11:03,871 Mag ik uw telefoon even? 549 01:11:06,800 --> 01:11:08,552 Bedankt. 550 01:11:09,120 --> 01:11:10,951 Trap? 551 01:11:48,600 --> 01:11:50,750 Hebbes. 552 01:12:41,040 --> 01:12:44,032 Kamer 667. Hier moesten we zijn. 553 01:12:52,200 --> 01:12:54,316 Wie ben jij? 554 01:12:57,680 --> 01:12:59,398 Stil. 555 01:13:03,840 --> 01:13:05,751 Wie is dit? 556 01:13:06,080 --> 01:13:08,548 Hij is dood. Het pakje ligt in de badkamer. 557 01:13:08,760 --> 01:13:10,273 Het ligt er niet. 558 01:13:10,480 --> 01:13:12,152 Nou is het genoeg. 559 01:13:12,360 --> 01:13:15,557 Waar is het? Zeg op. -We kunnen er nu een eind aan maken. 560 01:13:15,760 --> 01:13:17,318 Niet nu, Nicholi. 561 01:13:18,560 --> 01:13:21,028 Waag het niet om me te belazeren. 562 01:13:21,240 --> 01:13:23,708 Dan vermoord ik je. -Toe maar. 563 01:13:27,600 --> 01:13:29,830 Controleer de gang. Kom op. 564 01:13:43,720 --> 01:13:46,598 Als we het plutonium vinden, dan kan het nog lukken. 565 01:13:46,800 --> 01:13:49,155 Ga achterom, dan zie ik jullie in het midden. 566 01:13:49,360 --> 01:13:53,035 Jullie zijn m'n team, doe je best. 567 01:14:07,600 --> 01:14:09,318 Dit is niet wat het lijkt. 568 01:14:09,520 --> 01:14:11,954 lk ken haar niet. Dit is niet... 569 01:14:14,480 --> 01:14:17,313 Hé. Kijk wat er aan de hand is. 570 01:15:03,400 --> 01:15:05,868 Stomme trut. 571 01:15:48,880 --> 01:15:50,677 Bel de alarmlijn. 572 01:15:54,200 --> 01:15:56,475 Dit is het. -Waar is m'n sleutel? 573 01:15:58,160 --> 01:16:00,549 Waar is het? -Sun Country Bank, San Diego. 574 01:16:00,760 --> 01:16:03,115 Ga maar snel. -Kom op. 575 01:16:51,480 --> 01:16:53,072 Geen beweging. 576 01:17:13,920 --> 01:17:18,914 Waar is Sergey? Waar is Fyodor? Wat is er gebeurd? 577 01:17:19,120 --> 01:17:22,078 Wat is er aan de hand? -Kop dicht en rijden. 578 01:17:33,320 --> 01:17:35,311 lk dacht dat je dood was. 579 01:17:35,880 --> 01:17:39,634 Gaat het wel? 580 01:17:46,200 --> 01:17:48,191 Zet 'm daar maar neer. 581 01:18:07,440 --> 01:18:09,908 We zijn gesloten. 582 01:18:10,120 --> 01:18:11,394 We zijn gesloten. 583 01:18:12,440 --> 01:18:14,158 Toe nou. 584 01:18:23,920 --> 01:18:26,593 Ontzettend bedankt. 585 01:18:26,800 --> 01:18:30,429 M'n vader is aan het overwerken en m'n mobieltje is leeg. 586 01:18:30,640 --> 01:18:32,631 Kun je hem oproepen? 587 01:18:34,000 --> 01:18:35,991 Alstublieft? 588 01:18:37,200 --> 01:18:38,519 Hoe heet je vader? 589 01:18:40,880 --> 01:18:42,154 Bob. 590 01:18:55,640 --> 01:18:58,313 Waar is de lift? 591 01:19:01,840 --> 01:19:03,990 We doen het hier. 592 01:19:14,360 --> 01:19:17,113 Waar zouden Tsjetsjenen een atoombom laten ontploffen? 593 01:19:17,320 --> 01:19:19,470 Waar ze maximale schade kunnen toebrengen. 594 01:19:20,960 --> 01:19:23,633 lk heb een creditcardbon gevonden in Macabe's huis. 595 01:19:23,840 --> 01:19:27,071 Voor z'n namaakbedrijf bij Vox and Billing. 596 01:19:27,280 --> 01:19:29,794 Hij huurt daar ruimte. -Waarom? 597 01:19:30,000 --> 01:19:32,958 Dan heeft hij toegang tot het helikopterplatform. 598 01:19:35,120 --> 01:19:37,634 Dat bedoel je dus. -Absoluut. 599 01:19:37,840 --> 01:19:39,717 Maximale schade. -Dat bedoel ik. 600 01:19:46,320 --> 01:19:49,630 Je kunt het beste ontsnappen aan een atoombom per helikopter. 601 01:19:49,840 --> 01:19:52,877 Logisch. Maar hoe wist hij dat ze hier zouden komen? 602 01:19:53,080 --> 01:19:55,469 lk denk dat er iemand anders is. 603 01:19:56,280 --> 01:19:59,989 Wie moet je in de gaten houden? -James en z'n mensen. 604 01:20:00,200 --> 01:20:04,318 Maar we mochten niks doen, alleen z'n verblijfplaats doorgeven. 605 01:20:04,520 --> 01:20:08,308 Aan wie heb je dat doorgegeven? -Alleen aan Greer. 606 01:20:14,960 --> 01:20:17,520 Er is vast nog een andere ingang. 607 01:20:27,040 --> 01:20:28,996 Het is gelukt. 608 01:20:31,880 --> 01:20:35,714 We worden zo helden. 609 01:20:47,120 --> 01:20:51,159 lk wil niet dat je 'm op scherp zet voor ik hier veilig weg ben. 610 01:20:53,280 --> 01:20:57,751 Zo, je hebt 'm dus in elkaar gezet. Je was een goede keus, Nicholi. 611 01:20:57,960 --> 01:20:59,552 Wie ben jij? 612 01:21:00,280 --> 01:21:02,430 Wie zou een klus als deze kunnen klaren? 613 01:21:02,640 --> 01:21:04,312 Jij niet, Aslan niet. 614 01:21:04,720 --> 01:21:06,438 lk. 615 01:21:07,880 --> 01:21:09,552 Jij bent niemand. 616 01:21:09,760 --> 01:21:11,239 Voor jou ben ik alles. 617 01:21:11,440 --> 01:21:14,910 Je bent hier door mij. lk heb Aslan gemaakt. 618 01:21:15,120 --> 01:21:18,078 Hij moest het van mij hier doen. Dat ben ik. 619 01:21:19,000 --> 01:21:21,639 Brand in de hel, varken. 620 01:21:34,480 --> 01:21:37,677 Ga weg bij de bom. -Cold. 621 01:21:38,480 --> 01:21:41,836 Je weet niet wat je doet. lk sta aan dezelfde kant als jij. 622 01:21:42,800 --> 01:21:45,473 Je weet niet voor wie ik werk, of met wie ik werk. 623 01:21:45,680 --> 01:21:49,070 Ga nu weg bij de bom. Doe niks anders. 624 01:21:49,280 --> 01:21:51,111 Niet bewegen. Alleen dat doen. 625 01:21:51,960 --> 01:21:55,077 lk kan ook op de knop drukken met een kogel in me. 626 01:21:56,240 --> 01:21:57,719 Je bent geen martelaar. 627 01:21:59,400 --> 01:22:02,278 Je begrijpt het niet, dit is noodzakelijk. 628 01:22:02,960 --> 01:22:05,997 Ga weg bij de bom, nu. 629 01:22:17,160 --> 01:22:19,913 Er moet daar een knop voor de lift zitten. 630 01:22:20,120 --> 01:22:21,599 Zet 'm stop. -Dat kan ik niet. 631 01:22:21,800 --> 01:22:24,268 Als ik iets aanraak, kan hij afgaan. 632 01:22:32,680 --> 01:22:34,432 Wat moeten we doen? 633 01:22:34,640 --> 01:22:36,437 Hij moet uit de buurt van mensen. 634 01:22:36,640 --> 01:22:39,632 lk ga kijken of ik bij de helikopter kan komen. 635 01:23:03,600 --> 01:23:05,875 Ontzettend bedankt voor alles. 636 01:23:06,080 --> 01:23:09,470 Bedankt en nu wegwezen. 637 01:23:10,160 --> 01:23:13,436 Het is te gevaarlijk. Bedankt dat je bent meegekomen. 638 01:23:13,640 --> 01:23:15,517 Tot ziens. 639 01:23:18,720 --> 01:23:20,597 Hou je vast. 640 01:24:38,160 --> 01:24:41,789 We gaan waarschijnlijk dood, hè? -Hoe diep is het? 641 01:24:43,160 --> 01:24:47,119 Wat? -Hoe diep zou het water hier zijn? 642 01:24:52,040 --> 01:24:55,077 Geen idee, 300 meter misschien? 643 01:24:56,080 --> 01:24:57,638 Dat is mooi. 644 01:24:57,840 --> 01:25:00,513 Dat is mooi. lk hoopte dat je dat zou zeggen. 645 01:25:00,720 --> 01:25:03,075 Doe de deur open en gooi dat ding naar buiten. 646 01:25:05,040 --> 01:25:08,271 Gooi 'm naar buiten. 647 01:25:14,720 --> 01:25:17,518 Nu. 648 01:25:37,080 --> 01:25:40,675 Gaan we het redden? -lk zou er niet op rekenen. 649 01:26:01,600 --> 01:26:03,670 Hebben we het gered? 650 01:26:03,880 --> 01:26:07,759 Het ziet ernaar uit van wel... 651 01:26:07,960 --> 01:26:11,157 maar misschien geven we een tijdje licht in het donker. 652 01:26:01,600 --> 01:26:03,670 Hebben we het gered? 653 01:26:03,880 --> 01:26:07,759 Het ziet ernaar uit van wel... 654 01:26:07,960 --> 01:26:11,157 maar misschien geven we een tijdje licht in het donker. 655 01:26:33,180 --> 01:26:37,014 M'n complimenten voor deze klus. 656 01:26:37,540 --> 01:26:39,417 Wat bedoel je daarmee? 657 01:26:39,620 --> 01:26:42,180 Dat je het goed gedaan hebt. 658 01:26:43,060 --> 01:26:46,575 We leven nog en je bent een goede leerling en vriendin. 659 01:26:46,780 --> 01:26:49,055 Een vriendin? -Ja. 660 01:26:49,260 --> 01:26:50,659 Een vriendin. 661 01:26:50,860 --> 01:26:52,976 Ten eerst ben ik je collega. 662 01:26:53,180 --> 01:26:55,375 En ten tweede een vriendin? 663 01:26:55,580 --> 01:26:58,652 Na alles wat we hebben meegemaakt, noem je me een vriendin? 664 01:26:58,860 --> 01:27:00,976 Als mensen met elkaar naar bed gaan... 665 01:27:01,180 --> 01:27:02,533 Waar heb je het nou over? 666 01:27:03,740 --> 01:27:05,731 Prima. 667 01:27:06,100 --> 01:27:08,409 Geliefde? Concubine? 668 01:27:08,620 --> 01:27:10,497 Het wonder van de drie nachten? 669 01:27:10,700 --> 01:27:13,498 Het wonder van de drie nachten, dat klinkt elegant. 670 01:27:13,700 --> 01:27:17,090 lk kan me niet herinneren dat het maar drie nachten waren. 671 01:27:17,300 --> 01:27:20,417 Ach, ik heb het ook zo druk. lk weet het niet precies meer. 672 01:27:20,620 --> 01:27:23,418 Daar zou ik stoppen, want ik ben je leerling... 673 01:27:23,620 --> 01:27:26,817 en je hebt me geleerd hoe ik deze stokjes moet gebruiken. 674 01:27:29,940 --> 01:27:31,259 Goed. 675 01:27:31,460 --> 01:27:33,178 Op vrienden. 676 01:27:44,620 --> 01:27:47,498 Sorry dat ik niet te bereiken was, meneer. 677 01:27:49,060 --> 01:27:52,370 Ja, het gaat goed met me. 678 01:27:53,540 --> 01:27:57,328 Bedankt, meneer, maar ik deed gewoon m'n werk. 679 01:27:58,500 --> 01:28:03,130 De laatste keer dat ik Cold zag, zat hij in een helikopter met een bom. 680 01:28:06,340 --> 01:28:08,695 Met alle respect... 681 01:28:09,300 --> 01:28:11,894 in al m'n jaren bij de ClA... 682 01:28:12,100 --> 01:28:15,251 is het de heldhaftigste daad die ik ooit gezien heb. 683 01:28:15,460 --> 01:28:17,815 Hij zal wel van gedachte veranderd zijn. 684 01:28:19,060 --> 01:28:21,415 U krijgt het rapport maandag. 685 01:28:21,980 --> 01:28:23,698 Meneer? 686 01:28:26,020 --> 01:28:27,897 De president? 687 01:28:28,740 --> 01:28:30,776 lk zou me vereerd voelen. 688 01:28:31,380 --> 01:28:33,291 Nee, meneer. 689 01:28:33,940 --> 01:28:36,215