1 00:04:10,052 --> 00:04:11,469 Tous aux abris. 2 00:04:15,094 --> 00:04:16,261 Immédiatement ! 3 00:04:16,719 --> 00:04:19,177 - Et ton arme ? - Je vais la chercher. 4 00:04:33,510 --> 00:04:37,719 Demande aux chefs de section de localiser les mortiers. 5 00:04:38,927 --> 00:04:41,052 Compris. Ce serait du 61 mm 6 00:04:41,219 --> 00:04:42,344 tiré de Long Phuoc. 7 00:04:42,511 --> 00:04:46,302 Faux, c'est du 82 mm tiré de Long Tan. 8 00:04:46,844 --> 00:04:48,594 Je leur dis qu'ils se plantent. 9 00:04:50,844 --> 00:04:51,844 Mon commandant ? 10 00:04:53,302 --> 00:04:56,719 On est attaqués, et toi, tu sers le thé ? 11 00:04:56,886 --> 00:04:58,344 Dégage. 12 00:04:58,511 --> 00:04:59,677 Et laisse ça ! 13 00:05:04,094 --> 00:05:07,552 - T'as ramené ta tortue ? - Tortue de mer. C'est mon ami. 14 00:05:07,719 --> 00:05:08,927 Ton seul ami. 15 00:05:14,761 --> 00:05:15,594 Bordel ! 16 00:05:17,886 --> 00:05:19,719 C'est entrant ou sortant ? 17 00:05:23,261 --> 00:05:25,011 Ils envoient la localisation dans 3 mn. 18 00:05:27,969 --> 00:05:30,177 Dis-leur de se magner le cul. 19 00:05:30,344 --> 00:05:34,511 À tous, ici 4. Il nous faut ça immédiatement. 20 00:05:37,261 --> 00:05:38,511 Je me couche, chef. 21 00:05:39,219 --> 00:05:41,677 D'accord. Je suis tes 2 dollars, 22 00:05:42,177 --> 00:05:43,302 et je relance de 5. 23 00:05:43,469 --> 00:05:45,136 Tir entrant, Lt Sharp. 24 00:05:45,302 --> 00:05:47,469 Détendez-vous, sergent. 25 00:05:47,636 --> 00:05:49,261 On est en pleine partie. 26 00:06:04,719 --> 00:06:06,011 Grice, dis au major Smith : 27 00:06:06,177 --> 00:06:07,802 gisement de 54 degrés 28 00:06:07,969 --> 00:06:09,636 depuis le QG de la 11e. 29 00:06:09,802 --> 00:06:10,969 Bien, sergent. 30 00:06:11,136 --> 00:06:11,844 Lieutenant, 31 00:06:12,427 --> 00:06:13,927 on est attaqués. 32 00:06:14,094 --> 00:06:16,427 La base est peut-être menacée. 33 00:06:17,552 --> 00:06:20,219 La 11e devrait déjà être en position. 34 00:06:20,386 --> 00:06:23,136 Une seconde, Bob. Je les plume, là. 35 00:06:26,677 --> 00:06:31,386 Prenez vos armes, en position, et branle-bas de combat ! 36 00:06:31,802 --> 00:06:33,094 Vous aussi, lieutenant. 37 00:06:44,136 --> 00:06:48,552 Demande triangulation de la position des mortiers 38 00:06:48,719 --> 00:06:50,511 pour pouvoir riposter. 39 00:06:50,886 --> 00:06:52,969 Qui laisse des punaises sur ma carte ? 40 00:06:53,136 --> 00:06:55,469 Après un briefing, on range ! 41 00:06:55,636 --> 00:06:59,011 Si vous n'êtes pas radio, sortez immédiatement. 42 00:07:05,761 --> 00:07:08,177 Officiers supérieurs exceptés, mon colonel. 43 00:07:17,969 --> 00:07:18,969 T'en fais pas. 44 00:07:21,052 --> 00:07:22,886 L'artillerie néo-zélandaise 45 00:07:23,052 --> 00:07:27,552 va dégommer ces enfoirés dès qu'on les aura localisés. 46 00:07:40,969 --> 00:07:43,094 - On est attaqués. - Pas ici. 47 00:07:44,636 --> 00:07:45,677 Vas-y. 48 00:07:46,594 --> 00:07:48,344 Et puis, si ton heure est venue, 49 00:07:49,469 --> 00:07:50,969 autant fêter ça. 50 00:08:05,261 --> 00:08:07,261 J'ai la localisation des mortiers. 51 00:08:07,427 --> 00:08:10,094 Bravo, tu es le dernier à l'avoir trouvé. 52 00:08:10,844 --> 00:08:11,886 Trop fort. 53 00:08:12,636 --> 00:08:15,802 - Triangule-moi ça. - C'est pas le rôle de l'artilleur ? 54 00:08:16,469 --> 00:08:17,886 Non, Morrie, c'est le tien. 55 00:08:18,052 --> 00:08:21,219 Tu localises l'ennemi, et tu orientes l'artillerie. 56 00:08:25,886 --> 00:08:27,344 Tu vas au concert, demain ? 57 00:08:29,136 --> 00:08:30,802 Peut-être. C'est qui ? 58 00:08:30,969 --> 00:08:32,636 Col Joy and the Joy Boys. 59 00:08:33,511 --> 00:08:35,177 Ils arrivent demain matin. 60 00:08:37,594 --> 00:08:38,552 Tu aimes Col Joy ? 61 00:08:38,969 --> 00:08:40,052 Pas vraiment. 62 00:08:40,219 --> 00:08:41,219 Et Little Pattie ? 63 00:08:41,386 --> 00:08:42,761 Elle doit te plaire. 64 00:08:44,011 --> 00:08:45,386 Une vraie déesse. 65 00:08:46,926 --> 00:08:48,676 Quand elle chante "Surfer Boy", je craque. 66 00:08:49,301 --> 00:08:50,511 Elle arrive demain. 67 00:08:50,926 --> 00:08:52,676 - Little Pattie ? - Tu veux la rencontrer ? 68 00:08:54,844 --> 00:08:56,719 - Tu la connais ? - On est potes. 69 00:09:07,386 --> 00:09:08,469 Ennemi en fuite ! 70 00:09:15,844 --> 00:09:17,261 Va voir qui a fait ça. 71 00:09:21,344 --> 00:09:23,427 3, ici 3-4. Tir de batterie. 72 00:09:24,552 --> 00:09:27,177 Coordonnées : 459 - 671. 73 00:09:34,719 --> 00:09:35,761 Trouvé. 74 00:09:38,011 --> 00:09:39,261 Tir de batterie. 75 00:09:39,427 --> 00:09:42,052 Gisement : 1910. 76 00:09:42,219 --> 00:09:45,011 Portée : 2905. 77 00:09:45,177 --> 00:09:46,344 Gisement : 1910. 78 00:09:47,219 --> 00:09:48,844 Portée : 2905. 79 00:09:49,011 --> 00:09:51,344 - Prêt ! - Bouffez-vous ça, enfoirés ! 80 00:09:51,511 --> 00:09:52,136 Feu ! 81 00:10:14,469 --> 00:10:17,302 L'ennemi n'a rien fait au hasard. Il a visé nos canons 82 00:10:17,469 --> 00:10:19,636 et le QG des forces opérationnelles. 83 00:10:20,844 --> 00:10:23,052 On compte un mort et 23 blessés. 84 00:10:23,552 --> 00:10:27,511 Mais notre artillerie l'a repoussé, et c'est à nous d'aller le chercher. 85 00:10:28,302 --> 00:10:31,844 Une compagnie va sortir de la base et patrouiller vers l'est 86 00:10:32,011 --> 00:10:36,136 jusqu'à la plantation de Long Tan, d'où venaient les tirs ennemis. 87 00:10:36,302 --> 00:10:37,969 C'est l'opération Vendetta. 88 00:10:38,136 --> 00:10:40,261 La compagnie Delta est volontaire. 89 00:10:40,427 --> 00:10:42,177 Merci Harry, mais ce sera la Bravo. 90 00:10:42,344 --> 00:10:44,261 Noel, vous partez dans une heure. 91 00:10:44,427 --> 00:10:46,552 48 de mes hommes devaient partir demain. 92 00:10:46,719 --> 00:10:47,677 Renvoyez-les demain matin. 93 00:10:48,969 --> 00:10:50,844 On sera réduits à 32. 94 00:10:52,886 --> 00:10:53,927 Merci, je sais compter. 95 00:10:54,094 --> 00:10:57,344 J'ai 108 hommes prêts à partir une semaine. 96 00:10:57,511 --> 00:10:58,844 Il y a d'autres compagnies 97 00:10:59,011 --> 00:11:00,302 que la vôtre. 98 00:11:00,469 --> 00:11:02,011 Pas formées comme la mienne. 99 00:11:02,927 --> 00:11:05,927 Je commande ce bataillon, et c'est moi qui décide 100 00:11:06,094 --> 00:11:07,844 de l'attribution de cette mission. 101 00:11:10,469 --> 00:11:11,677 C'est clair ? 102 00:11:37,844 --> 00:11:39,677 - Soldat Whiston ? - Oui, sergent. 103 00:11:41,261 --> 00:11:43,719 - Soldat Topp ? - Oui, sergent. 104 00:11:45,261 --> 00:11:47,344 Vous êtes avec moi, 11e section. 105 00:12:05,011 --> 00:12:08,094 La Delta est la meilleure compagnie. On est plus travailleurs, 106 00:12:08,261 --> 00:12:10,719 plus endurants et plus adroits. 107 00:12:11,219 --> 00:12:12,511 C'est notre fierté. 108 00:12:12,677 --> 00:12:14,761 - Le major est vraiment sévère ? - Pire que ça. 109 00:12:14,927 --> 00:12:17,594 Le "chasseur de rats" a maté les Malaisiens en 1956, 110 00:12:17,761 --> 00:12:19,594 c'est un vrai dur-à-cuire. 111 00:12:19,761 --> 00:12:23,011 Il applique ici une discipline de commandos : 112 00:12:23,177 --> 00:12:24,636 interdit d'enlever sa chemise, 113 00:12:24,802 --> 00:12:29,261 manches baissées, plaques d'identité scotchées, 114 00:12:29,427 --> 00:12:34,177 paquetages rangés, et pas de pets avant le petit-déj. 115 00:12:34,344 --> 00:12:35,386 Sérieusement ? 116 00:12:42,677 --> 00:12:44,719 Bienvenue à l'hôtel Nui Dat. 117 00:12:50,177 --> 00:12:51,011 Voici Large. 118 00:12:53,552 --> 00:12:54,719 Entre, soldat. 119 00:13:01,094 --> 00:13:01,927 Je peux le voir ? 120 00:13:14,677 --> 00:13:16,011 Tu préfères pas un semi-auto ? 121 00:13:17,802 --> 00:13:20,761 Celui-là est plus léger, mais moins puissant. 122 00:13:21,552 --> 00:13:22,386 Il s'enraye. 123 00:13:24,386 --> 00:13:26,802 - T'es un bon tireur ? - Excellent. 124 00:13:26,969 --> 00:13:29,052 Petit, je chassais le lapin derrière chez moi. 125 00:13:29,219 --> 00:13:30,427 Derrière chez toi ? 126 00:13:31,386 --> 00:13:32,719 - Tu viens d'où ? - Coolah. 127 00:13:33,344 --> 00:13:35,886 - En Nouvelle-Galles du Sud. - Je connais. C'est agricole, non ? 128 00:13:38,719 --> 00:13:41,594 Alors si t'es si bon tireur, 129 00:13:41,761 --> 00:13:43,719 comment t'as pu rater l'ennemi, hier ? 130 00:13:45,552 --> 00:13:46,677 Il faisait nuit. 131 00:13:47,719 --> 00:13:49,177 Il courait. 132 00:13:50,094 --> 00:13:51,469 Super vite. 133 00:13:52,677 --> 00:13:54,011 Ça t'amuse, hein ? 134 00:13:55,802 --> 00:13:57,177 C'est drôle comment ? 135 00:13:58,386 --> 00:13:59,594 C'est du genre 136 00:13:59,761 --> 00:14:02,594 Bugs Bunny, ou pipi caca... 137 00:14:05,052 --> 00:14:06,969 Ou du genre Lucille Ball ? 138 00:14:07,927 --> 00:14:09,552 Pour moi, t'es un marrant. 139 00:14:11,136 --> 00:14:12,344 À vrai dire... 140 00:14:15,594 --> 00:14:17,177 T'es un putain de guignol. 141 00:14:17,344 --> 00:14:18,552 Je peux pas respirer. 142 00:14:18,719 --> 00:14:22,927 C'est parce que je te prive d'un air que tu mérites pas. 143 00:14:23,094 --> 00:14:24,927 Je le fais pour le bien de tous. 144 00:14:25,552 --> 00:14:28,552 Pendant une guerre, tu peux mourir de mille façons. 145 00:14:28,719 --> 00:14:31,802 On enquête pas longtemps quand un troufion 146 00:14:31,969 --> 00:14:34,386 grossit la liste des disparus. 147 00:14:34,552 --> 00:14:36,969 Et maintenant, petit rigolo, 148 00:14:37,136 --> 00:14:38,261 je veux la vérité. 149 00:14:38,427 --> 00:14:41,969 Et si je t'entends dire encore une fois 150 00:14:42,552 --> 00:14:43,969 que tu as tiré sur un ennemi, 151 00:14:44,136 --> 00:14:47,302 je te renvoie à Coolah dans un putain de cercueil. 152 00:14:47,469 --> 00:14:49,052 J'ai merdé. 153 00:14:56,261 --> 00:14:57,302 À ton avis, 154 00:14:58,136 --> 00:15:00,761 c'est quoi le plus important pendant une bataille ? 155 00:15:08,427 --> 00:15:09,552 Tuer l'ennemi ? 156 00:15:09,719 --> 00:15:10,886 La confiance. 157 00:15:13,344 --> 00:15:14,594 Les autres doivent avoir 158 00:15:14,761 --> 00:15:17,052 ta confiance, et toi la leur. 159 00:15:17,469 --> 00:15:18,386 Je l'ai. 160 00:15:18,552 --> 00:15:21,427 Pas si tu tires sans le faire exprès. 161 00:15:31,302 --> 00:15:32,344 Essaie de ramasser ça 162 00:15:32,511 --> 00:15:34,011 sans me tirer dessus. 163 00:15:41,927 --> 00:15:43,011 Rompez. 164 00:15:54,552 --> 00:15:56,594 Ils vont revenir à la charge, tu crois ? 165 00:15:56,761 --> 00:15:58,094 C'était pour nous tester, 166 00:15:58,261 --> 00:16:00,219 pour voir notre réaction. 167 00:16:02,594 --> 00:16:04,719 C'est ce qu'on fait avant d'attaquer en force. 168 00:16:05,927 --> 00:16:07,469 Ils vont pas envahir la base, si ? 169 00:16:08,802 --> 00:16:10,469 Dien Bien Phu, ça te parle ? 170 00:16:14,177 --> 00:16:15,219 Tant mieux. 171 00:16:30,302 --> 00:16:32,177 13 ans de service, et j'ai jamais vu 172 00:16:33,261 --> 00:16:35,761 une compagnie s'entraîner aussi dur. 173 00:16:36,802 --> 00:16:39,719 Vos gars, vous les ménagez pas. 174 00:16:39,886 --> 00:16:41,927 C'est presque une punition. 175 00:16:43,927 --> 00:16:46,511 Je laisse couler, ça pourrait leur sauver la vie, 176 00:16:46,677 --> 00:16:49,761 mais vous avez pas l'air de le faire pour ça. 177 00:16:51,469 --> 00:16:53,594 Commandos ou pas, ce sont vos hommes. 178 00:16:53,761 --> 00:16:55,927 Ils vous ont obéi sans broncher. 179 00:16:57,844 --> 00:16:59,386 Ils méritent votre respect. 180 00:17:08,136 --> 00:17:09,177 Mon commandant. 181 00:17:19,094 --> 00:17:19,885 0-1, 182 00:17:20,052 --> 00:17:23,094 ici Bravo 1. Zone de Long Tan fouillée. 183 00:17:23,260 --> 00:17:25,052 Trouvé 6 plaques de mortiers, 184 00:17:25,219 --> 00:17:28,302 22 douilles d'obus, et de la chair humaine. 185 00:17:28,469 --> 00:17:33,344 Ennemis tués au combat. Je répète : tous tués au combat. 186 00:17:33,719 --> 00:17:36,052 Y a plus rien, ici. Bravo 1, terminé. 187 00:17:36,510 --> 00:17:40,135 Bien reçu, Bravo. La Delta vous relèvera demain matin. 188 00:17:56,594 --> 00:17:58,011 Puis-je vous parler ? 189 00:18:03,052 --> 00:18:04,636 Attention aux moustiques. 190 00:18:10,011 --> 00:18:11,052 Un verre d'eau ? 191 00:18:11,511 --> 00:18:12,636 Non, merci. 192 00:18:14,427 --> 00:18:16,302 C'est un vrai sauna, ici. 193 00:18:16,677 --> 00:18:17,844 Vous vous y ferez. 194 00:18:18,011 --> 00:18:19,677 Ça vous rappelle la Malaisie ? 195 00:18:21,386 --> 00:18:23,511 J'aurais aimé être là. 196 00:18:23,677 --> 00:18:25,594 C'était un beau merdier, il paraît. 197 00:18:28,344 --> 00:18:29,886 Vous avez deux minutes. 198 00:18:31,719 --> 00:18:33,844 Mon général, je suis un soldat. 199 00:18:34,511 --> 00:18:36,469 Mon père l'était aussi, et ce métier, 200 00:18:36,636 --> 00:18:38,344 je l'ai dans le sang. 201 00:18:38,511 --> 00:18:39,761 C'est toute ma vie. 202 00:18:40,386 --> 00:18:44,219 Je devrais commander des pros, mais je me retrouve ici, 203 00:18:44,386 --> 00:18:46,552 à biberonner de jeunes appelés. 204 00:18:47,927 --> 00:18:51,552 Franchement, mes compétences sont gâchées. 205 00:18:52,052 --> 00:18:53,636 J'aimerais être transféré. 206 00:18:55,094 --> 00:18:56,886 Vous n'étiez pas un appelé, vous aussi ? 207 00:18:57,052 --> 00:18:59,511 Pendant 90 jours, puis je me suis engagé. 208 00:19:00,344 --> 00:19:01,177 À Duntroon ? 209 00:19:02,636 --> 00:19:03,969 À Portsea. 210 00:19:04,136 --> 00:19:05,927 Duntroon, c'était pas mieux ? 211 00:19:06,094 --> 00:19:07,136 On a pas tous... 212 00:19:07,552 --> 00:19:10,552 les diplômes pour y entrer. 213 00:19:10,719 --> 00:19:15,636 Vous osez quand même me demander un transfert. 214 00:19:15,802 --> 00:19:18,052 Et pour aller où ? 215 00:19:19,636 --> 00:19:20,636 C'est pas contre vous. 216 00:19:22,802 --> 00:19:23,761 Où voulez-vous aller ? 217 00:19:23,927 --> 00:19:26,344 Forces spéciales, commandos... 218 00:19:26,511 --> 00:19:28,261 Avec votre ancienne unité ? 219 00:19:28,427 --> 00:19:31,469 Avec des commandants qui apprécient mes services. 220 00:19:32,511 --> 00:19:34,094 Pas comme le colonel Townsend ? 221 00:19:36,761 --> 00:19:38,052 Vous l'aimez pas ? 222 00:19:38,511 --> 00:19:40,344 J'en ai rien à cirer. 223 00:19:40,511 --> 00:19:44,927 C'est votre commandant, et vous lui obéirez 224 00:19:45,094 --> 00:19:48,011 comme il m'obéit, parce qu'ici, c'est l'armée. 225 00:19:48,886 --> 00:19:50,802 Autre chose, major ? 226 00:20:11,636 --> 00:20:12,552 0-1, 227 00:20:12,719 --> 00:20:15,677 ici Albatross 1. Colis en approche. 228 00:20:17,511 --> 00:20:20,761 Bien reçu. Atterrissage autorisé. 229 00:20:30,136 --> 00:20:31,761 - Ton prénom ? - Danny. 230 00:20:32,969 --> 00:20:34,219 Merci beaucoup. 231 00:20:39,052 --> 00:20:40,802 - Ton prénom ? - Voss. 232 00:20:42,719 --> 00:20:43,677 Merci beaucoup. 233 00:20:44,177 --> 00:20:45,219 À plus tard. 234 00:20:50,344 --> 00:20:52,136 - Mlle Pattie ! - Interdit de lui parler. 235 00:20:52,302 --> 00:20:54,094 On est Large et Grimes, 236 00:20:54,261 --> 00:20:56,927 chargés de liaison artistique. Ordre du général. 237 00:20:57,094 --> 00:20:59,886 Priorité Alpha. Va aider les Joy Boys. 238 00:21:00,761 --> 00:21:01,761 Priorité Alpha ? 239 00:21:01,927 --> 00:21:02,761 T'es sourd ? 240 00:21:02,927 --> 00:21:03,802 Bouge-toi. 241 00:21:06,011 --> 00:21:08,302 La priorité Alpha n'existe pas, si ? 242 00:21:09,677 --> 00:21:10,511 Imagine sa tête 243 00:21:10,677 --> 00:21:12,302 quand il va s'en rendre compte. 244 00:21:12,886 --> 00:21:16,177 Voici le soldat Grimes, ton plus grand fan. 245 00:21:16,927 --> 00:21:18,761 Trop chou. Tu viens au concert ? 246 00:21:20,344 --> 00:21:21,636 Impossible de rater ça. 247 00:21:21,802 --> 00:21:23,427 Il a du mal à se motiver 248 00:21:23,594 --> 00:21:26,677 pour servir son pays. 249 00:21:26,844 --> 00:21:29,886 Je me demande si tu pourrais... l'aider. 250 00:21:31,636 --> 00:21:33,844 Un bisou. Juste un. 251 00:21:34,011 --> 00:21:35,511 Sur la joue, ça ira. 252 00:21:41,261 --> 00:21:42,136 Motivé ? 253 00:21:42,302 --> 00:21:43,261 À fond. 254 00:21:43,594 --> 00:21:44,719 Merci. 255 00:21:45,552 --> 00:21:46,386 Pattie, 256 00:21:46,552 --> 00:21:47,886 c'était sympa. 257 00:21:48,761 --> 00:21:49,636 Bon concert. 258 00:21:49,802 --> 00:21:51,844 On sera au 1er rang. À plus. 259 00:21:54,677 --> 00:21:55,386 Garde-à-vous ! 260 00:21:57,302 --> 00:21:58,886 On part à Long Tan. 261 00:21:59,052 --> 00:22:01,094 On relèvera la Bravo qui y a passé la nuit 262 00:22:01,261 --> 00:22:04,177 sans rencontrer le moindre ennemi. 263 00:22:04,719 --> 00:22:07,969 Bref, on arrivera à la bourre. 264 00:22:08,136 --> 00:22:11,677 Mais s'il y a quelque chose là-bas, on le trouvera. 265 00:22:13,927 --> 00:22:16,552 Départ à 11h. Des questions ? 266 00:22:27,386 --> 00:22:29,469 - Pas de concert pour nous. - C'est râpé. 267 00:22:29,636 --> 00:22:31,511 On sera les seuls à le rater. 268 00:22:31,677 --> 00:22:33,219 Le colonel déteste le major, 269 00:22:33,386 --> 00:22:35,427 et ça nous retombe dessus. 270 00:22:36,969 --> 00:22:40,302 On est là pour combattre, pas pour enfiler des perles. 271 00:23:29,136 --> 00:23:30,761 Pourquoi "chasseur de rats" ? 272 00:23:31,344 --> 00:23:33,927 Ce salaud les mange quand y a plus de rations. 273 00:23:34,094 --> 00:23:35,594 Reste poli, Paddy. 274 00:23:35,761 --> 00:23:39,094 On dit qu'il éviscère des cadavres ennemis 275 00:23:39,261 --> 00:23:43,927 et qu'il installe des pièges entre leurs intestins. 276 00:23:44,094 --> 00:23:46,761 C'est bon, sergent. Ça suffit. 277 00:23:48,719 --> 00:23:50,844 Il en a rien à foutre de nous, si ? 278 00:23:52,344 --> 00:23:53,802 C'est pas son boulot. 279 00:23:55,969 --> 00:23:57,052 C'est le nôtre. 280 00:23:59,511 --> 00:24:01,261 Y a quoi, là-bas, Lt Sharp ? 281 00:24:02,136 --> 00:24:03,552 Peut-être une section vietcong. 282 00:24:05,719 --> 00:24:07,011 Oh, pas de lézard. 283 00:24:07,761 --> 00:24:11,427 Ils ont tiré et déguerpi. On trouvera rien. 284 00:24:11,927 --> 00:24:13,594 Je l'espère, lieutenant. 285 00:24:26,011 --> 00:24:27,886 L'artillerie les a pas ratés. 286 00:24:30,927 --> 00:24:32,636 Les traces de sang mènent vers où ? 287 00:24:33,469 --> 00:24:36,052 Au nord, vers les collines. À l'est, vers Long Tan. 288 00:24:36,886 --> 00:24:39,969 Au nord, y a des empreintes de pas. À l'est, de char à bœuf. 289 00:24:41,802 --> 00:24:45,136 Vous voulez combattre ? Cherchez le char à bœuf. 290 00:24:46,344 --> 00:24:47,219 Classique. 291 00:24:47,386 --> 00:24:51,386 Vous profitez du concert pendant qu'on s'y colle. 292 00:24:52,261 --> 00:24:55,427 Lt Sharp, vous serez section de tête. 293 00:24:55,594 --> 00:24:58,427 Avancez vers l'est, y a des empreintes de char. 294 00:24:58,594 --> 00:25:00,094 Suivez toutes les pistes. 295 00:25:02,261 --> 00:25:03,344 Oui, Jack. 296 00:25:06,136 --> 00:25:08,886 11e section, en ligne derrière moi. 297 00:25:15,844 --> 00:25:16,719 Arrête de geindre. 298 00:25:18,469 --> 00:25:19,844 Prouve que t'es un leader. 299 00:25:28,969 --> 00:25:30,761 Un vrai petit connard, non ? 300 00:25:32,094 --> 00:25:34,011 S'il m'écoute, il s'en sortira. 301 00:25:56,427 --> 00:25:58,386 Méfie-toi des lapins coquins. 302 00:27:05,011 --> 00:27:06,094 4, ici 4-2. 303 00:27:06,677 --> 00:27:07,511 Contact ! 304 00:27:09,011 --> 00:27:11,927 Six ennemis, uniformes verts, 100 m à droite. 305 00:27:12,427 --> 00:27:13,927 Ils se replient vers l'est. 306 00:27:14,511 --> 00:27:16,469 4-2, ici 4. 307 00:27:16,636 --> 00:27:18,719 Poursuivez-les. Tenez-moi informé. 308 00:27:18,886 --> 00:27:21,094 4-2, terminé. 309 00:27:21,261 --> 00:27:22,386 La 11e a du pot. 310 00:27:25,927 --> 00:27:26,761 On y va. 311 00:27:27,302 --> 00:27:30,511 11e, formation déployée, on avance vite. 312 00:31:57,802 --> 00:31:59,011 Contact devant ! 313 00:31:59,719 --> 00:32:01,511 Tout le monde à terre ! 314 00:32:07,719 --> 00:32:08,761 Grice, radio ! 315 00:32:12,719 --> 00:32:14,927 4, ici 4-2. 316 00:32:15,761 --> 00:32:17,136 On se fait allumer ! 317 00:32:17,552 --> 00:32:18,594 Nombre estimé... 318 00:32:21,886 --> 00:32:22,969 Trois ! 319 00:32:23,136 --> 00:32:24,344 Trois mitrailleuses. 320 00:32:24,969 --> 00:32:26,636 Mettez Delta 1 sur haut-parleur. 321 00:32:30,302 --> 00:32:31,927 Ennemi aussi nombreux que nous. 322 00:32:32,094 --> 00:32:33,177 Terminé. 323 00:32:33,344 --> 00:32:34,511 Le combat commence. 324 00:32:35,052 --> 00:32:37,844 4-1, ici 4. Allez appuyer 4-2. 325 00:32:38,011 --> 00:32:40,052 Reçu, appui de 4-2. 326 00:32:40,219 --> 00:32:41,052 10e section, 327 00:32:41,219 --> 00:32:43,011 on laisse les sacs, et on avance. 328 00:32:43,177 --> 00:32:44,427 La 11e a besoin d'aide. 329 00:32:46,386 --> 00:32:47,636 Ça a l'air sérieux. 330 00:32:49,261 --> 00:32:50,886 La 11e est dans la mouise. 331 00:32:52,511 --> 00:32:56,094 12e section, on va renforcer le commandement. 332 00:32:58,802 --> 00:32:59,969 Appelez le général. 333 00:33:12,136 --> 00:33:12,969 Bing ! 334 00:33:13,136 --> 00:33:15,344 Eggie ! Ramenez-vous sur le flanc droit ! 335 00:33:38,552 --> 00:33:41,136 4, ici 4-2. Demande artillerie. 336 00:33:43,969 --> 00:33:45,052 Dis-leur. 337 00:33:47,761 --> 00:33:50,552 3, ici 3-4. Tir de batterie. 338 00:33:58,344 --> 00:34:00,011 Tir de batterie. 339 00:34:00,177 --> 00:34:02,469 Voici les coordonnées. 340 00:34:02,636 --> 00:34:04,261 484 341 00:34:04,427 --> 00:34:05,802 672. 342 00:34:06,511 --> 00:34:08,761 Reçu : 484 - 672. 343 00:34:08,927 --> 00:34:11,177 Terrain haut, tir d'efficacité. 344 00:34:12,969 --> 00:34:15,969 Tir de batterie. Voici les coordonnées. 345 00:34:17,344 --> 00:34:19,386 Tir de batterie. Numéro 1, chargez. 346 00:34:19,552 --> 00:34:20,844 Gisement : 1720. 347 00:34:21,011 --> 00:34:23,469 Portée : 4750. 348 00:34:24,427 --> 00:34:26,927 Gisement : 1720. Portée : 4750. 349 00:34:27,594 --> 00:34:30,052 Gisement : 1720. Prêt ! 350 00:34:30,219 --> 00:34:31,969 Portée : 4750. Prêt ! 351 00:34:32,136 --> 00:34:33,219 Feu ! 352 00:34:52,094 --> 00:34:53,136 4-2, 353 00:34:53,302 --> 00:34:54,719 plus court 50 m. 354 00:34:55,136 --> 00:34:56,844 Plus court 50 m. 355 00:34:57,011 --> 00:34:58,552 Chargé. Prêt ! 356 00:34:58,844 --> 00:34:59,927 Feu ! 357 00:35:09,386 --> 00:35:11,052 Merci, les gars ! 358 00:35:12,552 --> 00:35:14,511 On voulait vous remercier 359 00:35:14,677 --> 00:35:18,427 pour votre dévouement. Toute l'Australie vous soutient... 360 00:35:35,927 --> 00:35:36,761 Bordel. 361 00:35:37,844 --> 00:35:39,594 Ils foncent tête baissée. 362 00:35:39,761 --> 00:35:40,677 Baisse-toi ! 363 00:35:41,469 --> 00:35:43,052 Je dois voir où tombent les obus. 364 00:35:43,219 --> 00:35:45,302 Sans tête, tu verras rien. 365 00:35:49,927 --> 00:35:51,761 Où en est-on, colonel ? 366 00:35:52,844 --> 00:35:53,886 La compagnie Delta 367 00:35:54,052 --> 00:35:57,302 est à 5 km, dans la plantation d'hévéa. 368 00:35:57,469 --> 00:35:58,344 La 11e section 369 00:36:00,302 --> 00:36:02,427 est à 400 mètres à l'avant des autres, 370 00:36:03,427 --> 00:36:05,677 clouée au sol, avec des blessés. 371 00:36:05,844 --> 00:36:07,094 La 10e section 372 00:36:07,927 --> 00:36:10,011 tente de rejoindre la 11e. 373 00:36:13,094 --> 00:36:14,802 Le commandement de la compagnie 374 00:36:16,636 --> 00:36:17,511 et la 12e 375 00:36:20,177 --> 00:36:23,386 sont à 200 m derrière la 10e. L'ennemi est ici et là, 376 00:36:23,552 --> 00:36:25,261 il attaque la 11e par les flancs. 377 00:36:25,427 --> 00:36:27,136 Estimation des forces ennemies ? 378 00:36:27,302 --> 00:36:29,969 Pour le major Smith, une cinquantaine. 379 00:36:33,677 --> 00:36:35,719 Delta devrait s'en sortir. 380 00:36:43,552 --> 00:36:45,927 Tir de neutralisation à 2 heures, 381 00:36:46,927 --> 00:36:48,427 80 mètres. 382 00:36:58,511 --> 00:36:59,761 Putain ! 383 00:36:59,927 --> 00:37:01,302 Je suis touché ! 384 00:37:07,927 --> 00:37:08,802 Eggie ! 385 00:37:11,927 --> 00:37:12,761 Ça ira ? 386 00:37:28,552 --> 00:37:32,802 4, ici 4-2. Ennemi bien plus nombreux que prévu. 387 00:37:32,969 --> 00:37:37,094 4-2, ici 4. On vient en appui. 388 00:37:37,261 --> 00:37:38,511 Bougez pas. 389 00:37:39,219 --> 00:37:42,011 Ici 4-2. On risque pas de bouger. 390 00:37:43,177 --> 00:37:44,844 4-1, ici 4. 391 00:37:45,011 --> 00:37:46,844 Vous êtes loin de 4-2 ? 392 00:37:47,011 --> 00:37:49,469 Ici 4-1, les coups de feu sont proches. 393 00:37:51,302 --> 00:37:52,386 À 100 mètres. 394 00:38:19,219 --> 00:38:20,302 Avancez ! 395 00:38:20,469 --> 00:38:22,427 Équipe choc, en avant ! 396 00:38:27,344 --> 00:38:29,261 Équipe reco, en avant ! 397 00:38:34,844 --> 00:38:35,969 Appelle le commandement. 398 00:38:39,511 --> 00:38:40,552 Elle est HS. 399 00:38:45,969 --> 00:38:46,927 On bouge pas d'ici. 400 00:38:47,094 --> 00:38:48,469 Pas sans radio. 401 00:38:49,844 --> 00:38:51,052 Buddy, gère les blessés. 402 00:38:51,219 --> 00:38:52,636 Oui, M. Kendall. 403 00:38:54,011 --> 00:38:55,011 Derrière toi ! 404 00:39:03,136 --> 00:39:04,219 Ici 3-4... 405 00:39:06,636 --> 00:39:07,969 Arrête tes conneries. Debout. 406 00:39:09,261 --> 00:39:11,761 Impossible d'appeler l'artillerie en marchant. 407 00:39:13,636 --> 00:39:14,469 Faut avancer. 408 00:39:14,636 --> 00:39:16,427 Je dois contrôler l'artillerie. 409 00:39:17,427 --> 00:39:18,552 Major, 410 00:39:19,469 --> 00:39:21,969 à la moindre erreur, vous perdrez des hommes. 411 00:39:34,927 --> 00:39:36,094 On s'arrête ici. 412 00:39:44,594 --> 00:39:45,219 T'es content ? 413 00:39:51,052 --> 00:39:54,261 3, ici 3-4. Tir de batterie. 414 00:39:55,052 --> 00:39:56,344 Tir de batterie. 415 00:39:57,011 --> 00:40:01,219 Coordonnées : 487 - 676. 416 00:40:01,969 --> 00:40:05,594 Reçu : 487 - 676. 417 00:40:20,802 --> 00:40:22,927 3-4, ici 4-2. 418 00:40:23,094 --> 00:40:25,719 Tirez plus près de nous. 419 00:40:26,302 --> 00:40:27,136 À terre ! 420 00:40:28,052 --> 00:40:29,136 Grice ! 421 00:40:32,552 --> 00:40:34,177 4, ici 4-2. 422 00:40:38,219 --> 00:40:39,052 Ici 4. 423 00:40:39,219 --> 00:40:40,761 À court de munitions. 424 00:40:40,927 --> 00:40:43,386 À moitié de mes effectifs. Demande tir d'artillerie. 425 00:40:44,302 --> 00:40:45,136 Sharp est mort. 426 00:40:54,094 --> 00:40:55,969 Plus d'artillerie pour la 11e. 427 00:41:00,302 --> 00:41:01,844 3, ici 3-4. 428 00:41:02,552 --> 00:41:04,052 Envoyez tir de groupe. 429 00:41:06,094 --> 00:41:07,802 - Feu ! - Chargez ! 430 00:41:21,636 --> 00:41:23,136 Ici Albatross 1, 431 00:41:23,302 --> 00:41:26,177 évacuation du colis vers Vung Tau. 432 00:41:26,344 --> 00:41:27,344 Retour dans une heure. 433 00:42:31,719 --> 00:42:33,219 Radio, Grice. 434 00:42:35,719 --> 00:42:36,552 4, ici 4-2. 435 00:42:37,927 --> 00:42:40,011 L'artillerie a fait le boulot. 436 00:42:40,886 --> 00:42:42,177 Bien reçu. 437 00:42:44,261 --> 00:42:45,094 La 12e est là. 438 00:42:46,344 --> 00:42:47,344 On fait quoi ? 439 00:42:48,136 --> 00:42:49,094 On s'installe ici. 440 00:42:50,177 --> 00:42:51,302 Mouvement devant ! 441 00:42:56,552 --> 00:42:57,719 Tirez pas. 442 00:42:58,427 --> 00:43:00,052 C'est Hornung, de la 10e. 443 00:43:03,177 --> 00:43:06,219 Je pouvais pas vous appeler, la radio était naze. 444 00:43:06,802 --> 00:43:09,136 On a des tas de blessés. 445 00:43:12,302 --> 00:43:13,636 La 10e se replie ? 446 00:43:14,636 --> 00:43:15,927 Tir trop nourri. 447 00:43:16,594 --> 00:43:18,427 Impossible de bouger sans radio. 448 00:43:19,302 --> 00:43:20,552 Ça va aller. 449 00:43:33,136 --> 00:43:34,844 Ils sont des centaines. 450 00:43:36,552 --> 00:43:37,886 Tu en as eus ? 451 00:43:38,844 --> 00:43:40,302 Oui, plein. 452 00:43:40,886 --> 00:43:42,469 Avant d'être touché, 453 00:43:43,386 --> 00:43:44,552 j'en ai buté plusieurs. 454 00:43:44,719 --> 00:43:46,052 - Ça ira ? - Oui. 455 00:43:47,094 --> 00:43:48,594 Pas de nouvelles de la 10e. 456 00:43:50,386 --> 00:43:52,052 Ils doivent morfler aussi. 457 00:44:12,677 --> 00:44:13,636 Tu vas où ? 458 00:44:15,594 --> 00:44:18,011 Chercher un chemin vers la 11e. 459 00:44:18,636 --> 00:44:19,469 Quoi ? 460 00:44:19,969 --> 00:44:21,094 Couvre-moi. 461 00:44:21,261 --> 00:44:22,219 Attends ! 462 00:44:23,052 --> 00:44:24,302 Large, reviens ! 463 00:44:26,761 --> 00:44:28,011 - Mon colonel ? - Delta souffre. 464 00:44:28,177 --> 00:44:30,594 - Vous avez combien de blindés ? - 12, 465 00:44:30,761 --> 00:44:32,886 mais deux d'entre eux sont en panne. 466 00:44:33,511 --> 00:44:34,344 Préparez-les. 467 00:44:34,511 --> 00:44:36,427 - Bien, mon colonel. - Pas si vite, 468 00:44:36,594 --> 00:44:37,927 lieutenant. 469 00:44:42,886 --> 00:44:43,969 Bravo ! 470 00:44:44,969 --> 00:44:46,761 Où est le reste de ton groupe ? 471 00:44:47,677 --> 00:44:49,136 Ils sont tous partis. 472 00:45:18,052 --> 00:45:19,261 Contact arrière ! 473 00:45:20,427 --> 00:45:21,844 Sniper dans la cabane ! 474 00:45:24,261 --> 00:45:25,136 Eggie, 475 00:45:25,302 --> 00:45:26,844 arrose la cabane ! 476 00:45:46,636 --> 00:45:47,469 James ! 477 00:45:47,886 --> 00:45:49,219 On est encerclés ! 478 00:45:55,927 --> 00:45:57,511 4, ici 4-2. 479 00:45:57,677 --> 00:45:58,594 Chef. 480 00:46:01,927 --> 00:46:04,177 L'ennemi attaque de trois côtés ! 481 00:46:04,344 --> 00:46:07,719 Ennemi bien plus nombreux que vous. Je répète : 482 00:46:07,886 --> 00:46:11,094 ennemi bien plus nombreux. 483 00:46:13,802 --> 00:46:15,636 0-1, ici Delta 1. 484 00:46:15,802 --> 00:46:16,969 Nouvelle estimation : 485 00:46:17,136 --> 00:46:19,302 ennemi plus nombreux que vous. 486 00:46:19,469 --> 00:46:23,011 Je répète : ennemi plus nombreux que vous. 487 00:46:23,177 --> 00:46:24,511 Un bataillon ? 488 00:46:25,636 --> 00:46:27,302 Ça fait 800 hommes. 489 00:46:27,469 --> 00:46:28,761 Demande renforts. 490 00:46:28,927 --> 00:46:30,511 Envoyez les blindés. 491 00:46:32,344 --> 00:46:33,261 Demande 492 00:46:33,427 --> 00:46:35,261 appui aérien US. 493 00:46:36,719 --> 00:46:37,552 Mon capitaine ? 494 00:46:40,011 --> 00:46:43,677 - Ils sont peut-être dans le coin. - L'appui aérien, c'est vous. 495 00:46:47,177 --> 00:46:49,011 Appelez le commandement US. 496 00:48:04,219 --> 00:48:07,219 Artillerie, halte au feu. 497 00:48:07,386 --> 00:48:08,427 Halte au feu ! 498 00:48:08,594 --> 00:48:09,427 Là-bas ! 499 00:48:16,136 --> 00:48:19,469 Grenade fumigène ! Qui en a ? Justin ! 500 00:48:20,094 --> 00:48:21,219 Richmond ! 501 00:48:22,052 --> 00:48:23,177 McCormack en a une. 502 00:48:34,677 --> 00:48:35,969 Qu'ils jettent une fumigène. 503 00:48:37,386 --> 00:48:38,677 4-2, ici 4. 504 00:48:39,261 --> 00:48:41,427 - Jetez une fumigène. - Fumigène, maintenant ! 505 00:48:50,802 --> 00:48:51,886 Merde ! 506 00:49:12,011 --> 00:49:14,927 Ici Blue Leader. Pas de fumée en vue. 507 00:49:19,761 --> 00:49:21,469 Blue Leader, faites l'aperçu. 508 00:49:21,636 --> 00:49:24,511 Je vais devoir y aller. Désolé. 509 00:49:26,427 --> 00:49:28,552 On a pas d'autre avion ? 510 00:49:30,677 --> 00:49:33,511 Bombardez à l'est de la route vers Long Tan. 511 00:49:33,886 --> 00:49:34,844 Terminé. 512 00:49:35,677 --> 00:49:37,761 Compris, je dégaine. Planquez-vous. 513 00:49:38,302 --> 00:49:39,344 J'envoie la sauce. 514 00:49:53,302 --> 00:49:54,677 Ça devrait les calmer. 515 00:49:55,636 --> 00:49:56,802 Bonne chance à vous. 516 00:50:01,677 --> 00:50:02,719 Bordel. 517 00:50:05,469 --> 00:50:06,594 Halte au feu ! 518 00:50:23,886 --> 00:50:26,302 11e, derrière moi ! 519 00:50:47,094 --> 00:50:49,469 Soldats, point munitions ! 520 00:50:50,802 --> 00:50:52,677 Heslewood, à sec. 521 00:50:53,594 --> 00:50:55,052 Magnussen, une cartouche. 522 00:50:55,219 --> 00:50:56,844 Eglington, une dizaine. 523 00:50:57,802 --> 00:51:00,011 Meller, un coup. 524 00:51:06,886 --> 00:51:07,969 On est foutus ! 525 00:51:10,177 --> 00:51:13,136 3-4, ici 4-2. Impossible de bouger. 526 00:51:13,844 --> 00:51:15,511 Presque plus de munitions. 527 00:51:16,386 --> 00:51:18,802 Demande bombardement de ma position. 528 00:51:20,386 --> 00:51:21,844 Ici 3-4, répétez. 529 00:51:24,761 --> 00:51:26,344 Dis-leur qu'ils visent ma position. 530 00:51:30,261 --> 00:51:32,177 Il veut qu'on vise sa position. 531 00:51:37,636 --> 00:51:40,136 Ici 4, répétez. 532 00:51:40,302 --> 00:51:41,511 4, ici 4-2. 533 00:51:41,677 --> 00:51:43,427 L'ennemi arrive de partout. 534 00:51:43,594 --> 00:51:45,094 On est sur la brèche. 535 00:51:46,177 --> 00:51:48,969 Visez ma position. 536 00:51:49,136 --> 00:51:52,136 Ici 3-4, négatif. C'est impossible. 537 00:51:52,302 --> 00:51:55,677 Bombardez immédiatement, ou on y passe tous ! 538 00:51:56,177 --> 00:51:57,177 C'est compris ? 539 00:51:57,677 --> 00:51:58,511 Terminé ! 540 00:52:00,094 --> 00:52:01,386 On peut pas autoriser ça. 541 00:52:01,552 --> 00:52:04,594 Le major est là-bas, c'est à lui de décider. 542 00:52:23,052 --> 00:52:24,177 Donne l'ordre. 543 00:52:27,094 --> 00:52:29,552 - Chef. - J'assume pas ça. 544 00:52:30,136 --> 00:52:33,219 Alors j'assumerai. Donne l'ordre. 545 00:53:50,927 --> 00:53:52,719 4-2, ici 4. 546 00:53:56,469 --> 00:53:58,552 4-2, ici 4. 547 00:54:04,177 --> 00:54:05,594 4-2, répondez. 548 00:54:11,469 --> 00:54:12,302 4-2, 549 00:54:12,761 --> 00:54:14,136 répondez. 550 00:54:42,261 --> 00:54:43,177 Bob, 551 00:54:44,094 --> 00:54:45,136 tu m'entends ? 552 00:55:41,969 --> 00:55:44,344 Doc, il est stabilisé ? 553 00:55:46,219 --> 00:55:48,427 Ce sont les autres qui m'inquiètent. 554 00:55:48,594 --> 00:55:50,052 Le dernier obus était proche. 555 00:55:51,386 --> 00:55:53,761 Le major a fait bombarder au-dessus de la 11e. 556 00:56:02,844 --> 00:56:04,302 Je sais comment rejoindre la 11e. 557 00:56:04,469 --> 00:56:05,594 Y a plus de 11e. 558 00:56:07,636 --> 00:56:09,844 L'artillerie les a bombardés. 559 00:56:21,677 --> 00:56:22,969 Ordure ! 560 00:56:23,136 --> 00:56:24,219 Soldat... 561 00:56:24,386 --> 00:56:25,469 Salaud ! 562 00:56:28,427 --> 00:56:30,552 Vous en avez rien à foutre, de nous ! 563 00:56:30,719 --> 00:56:32,052 Avouez-le ! 564 00:56:34,427 --> 00:56:37,136 Et la confiance ? Et toutes ces conneries 565 00:56:37,302 --> 00:56:38,511 que vous racontez ? 566 00:56:39,011 --> 00:56:40,636 Repos, soldat. 567 00:56:41,802 --> 00:56:43,677 Comment vous faire confiance ? 568 00:56:44,469 --> 00:56:46,052 J'ai dit repos. 569 00:57:13,469 --> 00:57:16,094 - À terre ! - Contact à droite ! 570 00:57:17,219 --> 00:57:19,386 Ennemi à 12 heures, 100 m. 571 00:57:21,261 --> 00:57:22,469 Morrie, radio. 572 00:57:27,136 --> 00:57:30,594 0-1, ici Delta 1. Tir ennemi sur ma position. 573 00:57:31,136 --> 00:57:32,844 Demande renforts. 574 00:57:33,511 --> 00:57:35,677 Mes blindés peuvent partir dans 15 mn. 575 00:57:37,177 --> 00:57:38,802 Ils sont face à un bataillon... 576 00:57:38,969 --> 00:57:42,511 C'est un piège pour attaquer la base. 577 00:57:42,677 --> 00:57:44,136 Et la 11e section ? 578 00:57:46,636 --> 00:57:47,844 Pour eux, c'est fini. 579 00:58:04,052 --> 00:58:06,052 Delta 1, ici 0-1. 580 00:58:07,927 --> 00:58:10,136 Renforts impossibles. 581 00:58:11,719 --> 00:58:13,761 La mission a changé, major. 582 00:58:15,427 --> 00:58:17,594 Rentrez à la base immédiatement. 583 00:58:30,844 --> 00:58:34,886 Delta 1, ici 0-1. Confirmez les nouveaux ordres. 584 00:58:35,761 --> 00:58:39,219 Répondez, Delta 1. Repliez-vous et rentrez à la base. 585 00:58:39,386 --> 00:58:40,844 Ce sont mes ordres. 586 00:58:48,219 --> 00:58:51,469 0-1, ici Delta 1. 587 00:58:53,094 --> 00:58:55,011 Allez vous faire foutre. 588 00:59:01,594 --> 00:59:04,386 Répétez, Delta 1. 589 00:59:06,052 --> 00:59:07,594 On rentre pas sans les autres. 590 00:59:10,219 --> 00:59:11,594 Delta 1, terminé. 591 00:59:13,969 --> 00:59:16,052 Reprenez vos hommes en main. 592 00:59:19,761 --> 00:59:22,969 Delta 1, ici 0-1. Ordre de rentrer à la base. 593 00:59:29,386 --> 00:59:30,886 Pourquoi tu souris ? 594 00:59:31,261 --> 00:59:33,011 Je souris toujours. 595 00:59:33,636 --> 00:59:34,469 Nouveau plan ? 596 00:59:38,511 --> 00:59:39,636 On retrouve la 11e. 597 00:59:40,469 --> 00:59:43,886 On sauve les survivants, si par miracle il y en a. 598 00:59:44,052 --> 00:59:45,636 J'ai trouvé un passage. 599 00:59:48,886 --> 00:59:50,052 Comment ça ? 600 00:59:50,802 --> 00:59:51,802 Je vous montre ? 601 00:59:56,844 --> 00:59:57,552 Dave ! 602 01:00:05,552 --> 01:00:08,761 Large va t'emmener jusqu'à la 11e. 603 01:00:09,677 --> 01:00:11,219 Laisse un groupe ici. Allez-y ! 604 01:00:12,261 --> 01:00:14,969 Paddy, que la 12e me suive. 605 01:00:18,844 --> 01:00:21,136 Il faut qu'on sache où en est la 10e. 606 01:00:22,219 --> 01:00:23,719 Leur radio est HS. 607 01:00:30,261 --> 01:00:31,219 Akell, 608 01:00:31,761 --> 01:00:32,636 viens. 609 01:00:37,261 --> 01:00:39,594 Apporte-moi cette radio à la 10e. 610 01:00:40,677 --> 01:00:42,469 - Tu peux faire ça ? - Oui. 611 01:00:43,386 --> 01:00:44,344 Bravo. 612 01:00:48,594 --> 01:00:50,469 Cours aussi vite que tu peux. 613 01:00:52,261 --> 01:00:53,761 Allez, vas-y ! 614 01:00:56,094 --> 01:00:56,927 Fonce ! 615 01:01:19,302 --> 01:01:20,511 Allons voir ça. 616 01:01:31,344 --> 01:01:35,802 0-1, ici Delta 1. Demande largage munitions. 617 01:01:35,969 --> 01:01:38,927 Delta 1, ordre de rentrer à la base. 618 01:01:44,594 --> 01:01:47,552 0-1, envoyez des munitions, 619 01:01:47,719 --> 01:01:50,761 ou on va tous y rester. C'est très simple. 620 01:01:56,636 --> 01:01:57,969 Par cette météo 621 01:01:58,136 --> 01:02:01,302 et sans zone d'atterrissage, impossible d'autoriser ça. 622 01:02:01,469 --> 01:02:03,302 Pas besoin d'autorisation. 623 01:02:04,511 --> 01:02:05,427 J'irai de mon plein gré. 624 01:02:05,594 --> 01:02:06,886 Personne ne quitte la base. 625 01:02:07,052 --> 01:02:09,969 Pour l'appui aérien, c'est moi qui décide. 626 01:02:10,552 --> 01:02:13,844 C'est moi. Je suis le commandant de mon hélico. 627 01:02:14,011 --> 01:02:16,094 C'est moi qui décide sur le champ de bataille. 628 01:02:16,969 --> 01:02:18,136 On y est pas. 629 01:02:22,927 --> 01:02:23,969 Dans 10 mn, j'y serai. 630 01:02:25,344 --> 01:02:26,177 Lieutenant ! 631 01:02:27,927 --> 01:02:29,219 M. Kendall ! 632 01:02:30,552 --> 01:02:31,594 Par ici ! 633 01:02:33,886 --> 01:02:35,677 J'ai une radio pour vous. 634 01:02:37,052 --> 01:02:39,177 - Tu viens d'où ? - Du commandement. 635 01:02:40,052 --> 01:02:40,886 Bravo, le Ricain. 636 01:02:41,677 --> 01:02:43,344 4, ici 4-1. 637 01:02:44,011 --> 01:02:45,219 La 10e est sur le réseau ! 638 01:02:46,511 --> 01:02:47,219 Il a réussi. 639 01:02:56,427 --> 01:02:58,427 4-1, ici 4. Compte rendu ? 640 01:02:58,927 --> 01:03:02,552 Ennemis de trois côtés. Nombreux blessés. 641 01:03:03,552 --> 01:03:06,386 Peu de munitions. Impossible de rejoindre 4-2. 642 01:03:06,802 --> 01:03:09,927 Emmenez les blessés jusqu'à nous. 643 01:03:10,094 --> 01:03:11,636 Reçu, on se replie. 644 01:03:14,011 --> 01:03:17,969 10e, repli vers le commandement. Tir en marchant. 645 01:03:18,969 --> 01:03:20,927 Par équipe. Équipe choc, 646 01:03:21,094 --> 01:03:22,094 foncez ! 647 01:03:25,177 --> 01:03:26,052 Équipe reco, 648 01:03:26,219 --> 01:03:27,344 on y va. 649 01:03:34,052 --> 01:03:38,302 Munitions dans les hélicos. Bougez-vous ! 650 01:03:38,469 --> 01:03:39,386 C'est du suicide. 651 01:03:39,552 --> 01:03:43,011 Personne est forcé d'y aller. Seulement les volontaires. 652 01:03:49,594 --> 01:03:52,636 Honnêtement, on va se faire descendre ? 653 01:03:53,844 --> 01:03:56,136 Honnêtement ? Oui. 654 01:03:57,177 --> 01:04:00,261 J'hallucine. Tu pourrais au moins me mentir. 655 01:04:14,261 --> 01:04:15,302 Ici Albatross 1. 656 01:04:16,136 --> 01:04:17,469 Prêt à décoller. 657 01:04:32,427 --> 01:04:34,802 Delta 1, ici Albatross 1. 658 01:04:34,969 --> 01:04:36,969 - On décolle. - Ils arrivent ! 659 01:04:40,011 --> 01:04:41,761 - Va chercher un groupe. - Oui, chef. 660 01:04:41,927 --> 01:04:43,094 Halte au feu. 661 01:05:08,011 --> 01:05:10,261 Large, c'est encore loin ? 662 01:05:11,094 --> 01:05:12,136 200 mètres. 663 01:05:13,927 --> 01:05:15,094 Contact à droite ! 664 01:05:16,677 --> 01:05:18,552 Ennemi à 12 heures, 100 m. 665 01:05:21,094 --> 01:05:22,261 Gardez des balles ! 666 01:05:50,261 --> 01:05:51,302 Bon sang ! 667 01:06:01,302 --> 01:06:04,052 Albatross 1, ici Delta 1. 668 01:06:04,219 --> 01:06:05,594 On y est. 669 01:06:06,719 --> 01:06:07,886 Delta 1, 670 01:06:08,052 --> 01:06:10,136 ici Albatross 1. Jetez une fumigène. 671 01:06:10,302 --> 01:06:11,219 Reçu. 672 01:06:11,386 --> 01:06:12,677 On la jette. 673 01:06:25,344 --> 01:06:26,302 Merde. 674 01:06:38,594 --> 01:06:39,636 À 10 heures. 675 01:06:40,636 --> 01:06:42,011 Delta 1, ici Albatross 1. 676 01:06:42,552 --> 01:06:43,927 Fumée rouge en vue. 677 01:06:44,761 --> 01:06:46,219 Affirmatif ! 678 01:06:49,802 --> 01:06:51,552 Zone de largage en approche. 679 01:06:52,927 --> 01:06:54,386 Reçu, Albatross 1. 680 01:07:17,469 --> 01:07:18,177 Largage... 681 01:07:19,386 --> 01:07:20,552 maintenant ! 682 01:07:24,052 --> 01:07:25,844 Jack, reste pas là ! 683 01:07:37,344 --> 01:07:38,302 Albatross 2, 684 01:07:38,677 --> 01:07:39,927 à vous de jouer. 685 01:07:40,094 --> 01:07:41,844 Reçu, Albatross 1. 686 01:07:50,386 --> 01:07:52,219 Albatross 1, bien joué ! 687 01:07:52,636 --> 01:07:54,927 - Dans le mille. - Bonne chance, Delta 1. 688 01:07:55,427 --> 01:07:57,969 0-1, ici Albatross 1. 689 01:07:59,344 --> 01:08:02,427 Munitions larguées. On rentre à la base. 690 01:08:07,636 --> 01:08:09,844 Séparez les 5,56 et les 7,62. 691 01:08:10,011 --> 01:08:13,469 Premiers secours et couvertures pour les blessés. 692 01:08:13,636 --> 01:08:15,136 Allons aider nos gars. 693 01:08:15,302 --> 01:08:17,969 Que tout le monde prenne des munitions. 694 01:08:19,427 --> 01:08:21,011 Préviens l'artillerie. 695 01:08:22,344 --> 01:08:23,927 Willy, avec moi. 696 01:08:33,636 --> 01:08:35,761 Pas la cabane. La 11e est par là-bas. 697 01:09:13,261 --> 01:09:15,261 Tu peux ramper jusqu'au commandement ? 698 01:09:15,886 --> 01:09:17,594 Ramper ? Je vais sprinter ! 699 01:09:18,469 --> 01:09:19,426 Paddy ! 700 01:09:38,551 --> 01:09:41,261 Trois chargeurs chacun, et on repart. 701 01:09:51,636 --> 01:09:52,551 Large ! 702 01:09:53,426 --> 01:09:54,386 Lieutenant ? 703 01:09:55,051 --> 01:09:56,219 T'as une fumigène ? 704 01:10:00,261 --> 01:10:01,551 Je la jette où ? 705 01:10:01,719 --> 01:10:03,219 Vers la 11e. 706 01:10:04,219 --> 01:10:07,802 Si l'un d'entre eux est vivant, il saura que c'est nous. 707 01:10:10,219 --> 01:10:11,094 Soldat ! 708 01:10:11,844 --> 01:10:14,052 T'as intérêt à lancer loin, bordel. 709 01:10:14,219 --> 01:10:16,094 Première fois que je vous entends jurer. 710 01:10:17,594 --> 01:10:18,636 Et pas la dernière. 711 01:10:49,802 --> 01:10:51,386 Halte au feu ! 712 01:11:01,011 --> 01:11:02,552 Ils sont partis, Skip. 713 01:11:44,302 --> 01:11:46,636 Faites signe si vous êtes australiens. 714 01:11:56,552 --> 01:11:57,427 Bobbie ! 715 01:12:09,302 --> 01:12:10,511 Une clope, Paddy. 716 01:12:17,094 --> 01:12:18,094 Merci. 717 01:12:22,594 --> 01:12:23,802 Et les autres ? 718 01:12:27,761 --> 01:12:28,636 Contact à gauche ! 719 01:12:40,427 --> 01:12:41,469 La radio. 720 01:12:42,594 --> 01:12:45,094 4, ici 4-3. On a la 11e. 721 01:12:45,761 --> 01:12:46,802 On les a. 722 01:12:48,761 --> 01:12:50,969 Bravo, lieutenant. Ramenez-les. 723 01:12:56,386 --> 01:12:57,886 0-1, ici Delta 1. 724 01:12:58,677 --> 01:13:00,052 La 11e est avec nous. 725 01:13:01,761 --> 01:13:02,927 Je répète : 726 01:13:03,302 --> 01:13:05,177 la 11e est avec nous. 727 01:13:06,594 --> 01:13:10,511 Demande envoi immédiat de blindés. 728 01:13:12,386 --> 01:13:14,886 Permission d'envoyer les blindés. 729 01:13:16,219 --> 01:13:18,636 Si je perds mes blindés, 730 01:13:18,802 --> 01:13:20,969 il ne restera qu'une compagnie d'infanterie 731 01:13:21,136 --> 01:13:24,344 pour protéger la base, soit 100 hommes 732 01:13:25,136 --> 01:13:27,969 pour défendre 300 membres du personnel d'appui. 733 01:13:28,136 --> 01:13:29,677 Et selon mes renseignements, 734 01:13:29,844 --> 01:13:34,177 un 2e régiment ennemi se rapproche par l'ouest. 735 01:13:34,344 --> 01:13:36,802 C'est le moment de sauver la Delta. 736 01:13:36,969 --> 01:13:39,427 La Delta a perdu la moitié de ses effectifs. 737 01:13:39,594 --> 01:13:40,844 C'est fini pour eux. 738 01:13:41,011 --> 01:13:42,177 Vous vous trompez. 739 01:13:44,302 --> 01:13:45,511 Si le major Smith tient, 740 01:13:46,094 --> 01:13:47,844 les blindés enfonceront l'ennemi 741 01:13:48,011 --> 01:13:50,219 et je protégerai la base en repoussant le combat 742 01:13:50,386 --> 01:13:51,636 jusqu'à l'ennemi. 743 01:13:58,011 --> 01:14:02,177 L'Histoire nous jugera, messieurs. Envoyez les blindés. 744 01:14:02,344 --> 01:14:03,386 Oui, mon général. 745 01:14:04,677 --> 01:14:06,594 Vous avez fini votre cinéma ? 746 01:14:08,719 --> 01:14:09,302 Mon cinéma ? 747 01:14:09,469 --> 01:14:12,177 Vous croyez que je vais sauver votre carrière ? 748 01:14:13,927 --> 01:14:17,594 - Je dois aller sur le terrain. - Vous irez uniquement 749 01:14:17,761 --> 01:14:19,886 là où je vous dirai d'aller. 750 01:14:20,052 --> 01:14:21,177 Et maintenant, 751 01:14:21,344 --> 01:14:23,386 vous allez rester ici, à mes côtés, 752 01:14:24,469 --> 01:14:28,469 pour constater la perte d'une compagnie entière. 753 01:14:37,511 --> 01:14:39,219 Repli vers le commandement. 754 01:14:40,344 --> 01:14:41,886 11e, repli ! 755 01:14:42,052 --> 01:14:43,386 11e, repli ! 756 01:14:47,636 --> 01:14:49,011 12e, repli ! 757 01:14:51,511 --> 01:14:52,511 Tir en marchant ! 758 01:15:17,927 --> 01:15:19,177 3e escadron, on y va ! 759 01:15:19,469 --> 01:15:21,052 Prêt, sergent. 760 01:15:48,094 --> 01:15:49,094 Doc ! 761 01:16:02,511 --> 01:16:04,219 Heureusement que t'es pas mort. 762 01:16:04,761 --> 01:16:06,011 Je l'aurais payé cher. 763 01:16:10,386 --> 01:16:13,469 Merci pour l'artillerie. Ça nous a sauvés. 764 01:16:20,302 --> 01:16:23,469 - Mes gars sont toujours d'attaque. - Ce sera pas du luxe. 765 01:17:03,177 --> 01:17:07,052 L'ennemi va arriver en force. 766 01:17:07,677 --> 01:17:11,052 Ils ont perdu des hommes, ils voudront se venger. 767 01:17:11,469 --> 01:17:14,969 Nos blessés sont pas transportables. Faudra tenir bon. 768 01:17:17,136 --> 01:17:20,302 Économisez les balles, restez concentrés. 769 01:17:23,177 --> 01:17:24,427 Des questions ? 770 01:17:25,011 --> 01:17:26,302 Où est Gordon Sharp ? 771 01:17:27,594 --> 01:17:28,469 Il est mort. 772 01:17:31,136 --> 01:17:32,427 Tâchons de pas le rejoindre. 773 01:17:34,761 --> 01:17:35,636 Allons-y. 774 01:17:46,636 --> 01:17:49,177 Ici 3-9 Alpha, on sort du périmètre de la base. 775 01:17:50,302 --> 01:17:51,802 Reçu, 3-9 Alpha. 776 01:17:52,761 --> 01:17:56,969 Delta 1, ici 0-1. Les blindés sont en route. 777 01:17:57,136 --> 01:18:00,094 Ils arriveront dans une heure. Vous tiendrez ? 778 01:18:00,261 --> 01:18:01,761 Pas le choix, si ? 779 01:18:03,511 --> 01:18:04,802 Delta 1 tiendra. 780 01:18:50,427 --> 01:18:52,219 Messieurs, écoutez. 781 01:18:52,719 --> 01:18:56,761 Je veux que chaque soldat, magasinier, cuisinier, pilote 782 01:18:56,927 --> 01:19:00,177 et ingénieur s'installe en position de défense. 783 01:19:00,344 --> 01:19:01,677 Sur-le-champ. 784 01:19:03,011 --> 01:19:04,219 À toutes les unités. 785 01:19:04,802 --> 01:19:08,802 À toutes les unités, attaque ennemie imminente. 786 01:19:24,761 --> 01:19:25,677 Soldat Large. 787 01:19:38,427 --> 01:19:39,511 Assieds-toi. 788 01:19:45,761 --> 01:19:48,552 Il se passe quoi à Coolah, à ton avis ? 789 01:19:50,802 --> 01:19:52,302 Quoi, chez moi ? 790 01:19:53,052 --> 01:19:54,761 Quelle heure il est, là-bas ? 791 01:19:56,552 --> 01:19:57,636 J'en sais rien. 792 01:19:58,552 --> 01:19:59,594 Il est tard. 793 01:20:02,719 --> 01:20:05,344 Papa et maman regardent la télé. 794 01:20:05,511 --> 01:20:07,261 Comme d'habitude. 795 01:20:07,427 --> 01:20:09,219 Avec une clope et une bière. 796 01:20:11,219 --> 01:20:14,177 Mes sœurs sont peut-être là pour le dîner. 797 01:20:14,344 --> 01:20:15,261 Leurs enfants 798 01:20:15,427 --> 01:20:17,219 foutent la pagaille. 799 01:20:20,844 --> 01:20:21,969 Peut-être que... 800 01:20:25,011 --> 01:20:26,427 Noeline est là. 801 01:20:28,219 --> 01:20:29,302 C'est qui ? 802 01:20:30,386 --> 01:20:31,552 Ma fiancée. 803 01:20:34,761 --> 01:20:35,636 Tu vas te marier. 804 01:20:41,136 --> 01:20:44,261 Je voudrais me barrer d'ici et rentrer chez moi. 805 01:20:44,719 --> 01:20:45,886 Me marier. 806 01:20:46,469 --> 01:20:47,927 Et oublier tout ça. 807 01:20:59,802 --> 01:21:00,844 Allez. 808 01:21:01,094 --> 01:21:02,219 À ton poste. 809 01:21:21,177 --> 01:21:22,052 À une heure. 810 01:21:24,802 --> 01:21:26,636 Halte au feu ! 811 01:21:26,802 --> 01:21:27,886 Tirez pas, enfoirés ! 812 01:21:28,052 --> 01:21:28,761 Paddy ? 813 01:21:30,802 --> 01:21:31,969 Buddy ? 814 01:21:32,136 --> 01:21:32,969 C'est toi ? 815 01:21:33,427 --> 01:21:34,552 Couvre-moi. 816 01:21:40,219 --> 01:21:44,011 - J'ai les chevilles en bouillie. - Fallait le dire aux autres. 817 01:21:44,177 --> 01:21:46,344 - Je voulais pas gêner. - Abruti... 818 01:21:46,511 --> 01:21:47,677 Hé, Buddy... 819 01:21:48,302 --> 01:21:49,386 Regarde. 820 01:21:51,844 --> 01:21:53,719 C'est la compagnie Bravo. T'inquiète. 821 01:21:53,886 --> 01:21:57,302 Alors pourquoi ils sont en noir ? 822 01:22:01,261 --> 01:22:02,219 Ça craint. 823 01:22:16,302 --> 01:22:17,427 Jack ! 824 01:22:20,761 --> 01:22:22,969 Ça va aller. Accroche-toi. 825 01:22:23,302 --> 01:22:24,844 Par les épaules, à trois. 826 01:22:31,261 --> 01:22:32,552 On le pose. Doucement. 827 01:22:36,636 --> 01:22:37,844 C'est pas vrai... 828 01:22:38,011 --> 01:22:40,344 Je saigne. Ils m'ont eu. 829 01:22:42,636 --> 01:22:45,302 Dégage de ma jambe ! 830 01:22:46,386 --> 01:22:48,844 T'es le pire des sauveteurs. 831 01:23:00,386 --> 01:23:01,594 Ici 3-9 Alpha. 832 01:23:01,761 --> 01:23:04,886 On traverse le champ. On y sera dans 45 minutes. 833 01:23:05,594 --> 01:23:07,011 Reçu, 3-9 Alpha. 834 01:23:09,886 --> 01:23:11,469 Permission d'évaluer nos défenses. 835 01:23:12,927 --> 01:23:14,594 Si ça ne peut pas attendre... 836 01:23:16,302 --> 01:23:17,969 Soldat, suis-moi. 837 01:23:21,927 --> 01:23:23,344 Appelle 3-9 Alpha. 838 01:23:24,094 --> 01:23:25,594 3-9 Alpha, ici 0-1 Soleil. 839 01:23:26,427 --> 01:23:28,677 Venez chercher le colonel Townsend. 840 01:23:28,844 --> 01:23:31,761 Négatif, on doit relever Delta. 841 01:23:34,552 --> 01:23:37,094 Venez me chercher immédiatement. 842 01:23:40,177 --> 01:23:43,677 Reçu, on vous envoie un blindé. 843 01:23:43,844 --> 01:23:46,511 Gary, retourne chercher le colonel Townsend. 844 01:23:46,677 --> 01:23:48,802 Reçu, rendez-vous à la plantation. 845 01:23:57,511 --> 01:23:58,761 Ils arrivent, les gars. 846 01:24:05,177 --> 01:24:07,719 Plus long 400 m, plus à droite 200 m. 847 01:24:08,302 --> 01:24:09,261 Attendez l'artillerie. 848 01:24:09,427 --> 01:24:12,386 Notre Père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié... 849 01:24:16,761 --> 01:24:17,802 Attendez. 850 01:24:22,552 --> 01:24:23,552 Attendez. 851 01:24:26,302 --> 01:24:27,261 Feu ! 852 01:24:46,511 --> 01:24:47,469 Feu ! 853 01:25:11,052 --> 01:25:12,136 Couvrez-moi. 854 01:25:12,927 --> 01:25:14,219 Ne m'allumez pas. 855 01:25:36,594 --> 01:25:37,927 Gardez les distances. 856 01:25:38,094 --> 01:25:39,636 Ça va être serré. 857 01:25:47,052 --> 01:25:49,927 Correction. Plus court 100 m, plus à droite 200 m. 858 01:25:50,469 --> 01:25:53,761 Ça fait plus d'une heure. Où sont ces foutus blindés ? 859 01:25:54,094 --> 01:25:55,011 J'en sais rien. 860 01:26:02,302 --> 01:26:05,469 3-9 Alpha, ici 0-1 Soleil. Compte rendu ? 861 01:26:05,886 --> 01:26:09,094 On voit les empreintes de char au nord-est. 862 01:26:09,719 --> 01:26:12,427 Qu'ils m'attendent aux empreintes. 863 01:26:13,344 --> 01:26:15,802 3-9 Alpha, ordre d'attendre le colonel. 864 01:26:15,969 --> 01:26:16,969 Confirmez. 865 01:26:17,552 --> 01:26:18,636 Pilotes, halte ! 866 01:26:20,177 --> 01:26:21,177 Bordel ! 867 01:26:24,636 --> 01:26:26,177 Joey, attends le colonel 868 01:26:26,344 --> 01:26:27,261 et rejoins-nous. 869 01:26:29,802 --> 01:26:31,011 En avant ! 870 01:26:53,219 --> 01:26:54,469 Oublie cette foutue carte. 871 01:26:54,636 --> 01:26:56,927 L'ennemi est là ! Qu'ils bombardent plus près. 872 01:27:01,719 --> 01:27:04,719 - Ça tomberait à 100 m. - L'ennemi est à moins que ça. 873 01:27:07,886 --> 01:27:08,761 3-4, 874 01:27:08,927 --> 01:27:11,427 plus court 50 m. Troupes amies à proximité. 875 01:27:13,761 --> 01:27:15,511 Négatif. Trop dangereux. 876 01:27:15,677 --> 01:27:18,344 Bombardez ici putain, ou on va tous crever ! 877 01:27:26,052 --> 01:27:28,844 Plus court 50 m, troupes amies à proximité. 878 01:27:29,011 --> 01:27:30,177 Tir d'efficacité. 879 01:27:31,886 --> 01:27:34,177 Numéro 1, chargez. Plus court 50 m. 880 01:27:44,844 --> 01:27:47,761 Non, stop ! Trop près ! 881 01:27:48,052 --> 01:27:48,927 Halte au feu ! 882 01:27:49,636 --> 01:27:50,636 Putain... 883 01:27:52,011 --> 01:27:52,969 Halte au feu. 884 01:28:08,469 --> 01:28:09,302 Pas de blessés ? 885 01:28:09,677 --> 01:28:10,969 Ça va. 886 01:28:11,469 --> 01:28:12,761 On va bien. 887 01:28:12,927 --> 01:28:14,344 On a balisé, mais ça va. 888 01:28:14,927 --> 01:28:16,052 On resserre le périmètre. 889 01:28:16,219 --> 01:28:17,969 Resserrez le périmètre ! 890 01:28:44,969 --> 01:28:45,844 Contact devant ! 891 01:29:21,886 --> 01:29:23,344 Pourquoi c'est si calme ? 892 01:29:26,302 --> 01:29:27,802 Je déteste ça. 893 01:29:29,469 --> 01:29:31,844 - Ça va, les filles ? - On tient bon. 894 01:29:33,511 --> 01:29:35,677 Vous pourrez repousser une dernière vague ? 895 01:29:35,844 --> 01:29:38,052 Oui, ils nous auront pas. 896 01:29:43,177 --> 01:29:44,636 C'est quand, le mariage ? 897 01:29:48,011 --> 01:29:50,469 - Vous attendez une invitation ? - Peut-être. 898 01:29:52,677 --> 01:29:54,094 Faudra venir accompagné. 899 01:29:55,136 --> 01:29:56,969 Pour prouver que vous êtes humain. 900 01:30:04,761 --> 01:30:05,802 Voici Kath. 901 01:30:06,761 --> 01:30:08,052 Et les petits rats. 902 01:30:11,636 --> 01:30:13,511 Le chasseur de rats a un cœur. 903 01:30:23,219 --> 01:30:24,927 J'accepte ton invitation. 904 01:30:34,844 --> 01:30:36,052 C'est l'heure du discours. 905 01:30:41,636 --> 01:30:42,927 Écoutez, les gars. 906 01:30:43,761 --> 01:30:45,511 Vous vous êtes entraînés pour ça. 907 01:30:45,677 --> 01:30:47,219 Vous avez sué. 908 01:30:47,677 --> 01:30:48,927 Vous avez saigné. 909 01:30:50,011 --> 01:30:51,677 N'oubliez pas qui vous êtes. 910 01:30:52,969 --> 01:30:54,844 Vous êtes la compagnie Delta. 911 01:30:55,469 --> 01:30:56,719 Soyez forts. 912 01:30:58,261 --> 01:30:59,719 Protégez les vôtres. 913 01:31:01,344 --> 01:31:02,969 Ne tirez qu'à coup sûr. 914 01:31:03,386 --> 01:31:04,761 Oui, chef ! 915 01:31:05,469 --> 01:31:06,802 On a aucune chance, hein ? 916 01:31:22,344 --> 01:31:25,469 3, ici 3-4. Envoyez tir de groupe. 917 01:31:29,469 --> 01:31:31,177 Delta est sur le réseau. 918 01:31:31,344 --> 01:31:32,636 Ici 3-4. 919 01:31:35,844 --> 01:31:37,136 3, ici 3-4. 920 01:31:38,844 --> 01:31:39,886 Envoyez coordonnées. 921 01:31:41,552 --> 01:31:42,427 Coordonnées : 922 01:31:42,594 --> 01:31:45,219 484 - 675. 923 01:32:00,677 --> 01:32:01,844 Numéro 1, chargez ! 924 01:32:03,052 --> 01:32:06,344 Gisement 1850, portée 5500. 925 01:32:06,511 --> 01:32:09,302 Gisement 1850, prêt ! 926 01:32:09,469 --> 01:32:11,511 Portée 5500, prêt ! 927 01:32:12,552 --> 01:32:13,386 Feu ! 928 01:32:53,427 --> 01:32:54,927 Grant, aide Magnussen. 929 01:33:03,052 --> 01:33:04,927 Vise, respire... 930 01:33:08,136 --> 01:33:10,386 Vise, respire... 931 01:34:29,802 --> 01:34:31,511 Large ! 932 01:38:30,052 --> 01:38:32,427 Pour tous, halte au feu ! 933 01:38:32,594 --> 01:38:34,886 Pour tous, halte au feu ! 934 01:39:46,386 --> 01:39:48,302 0-1, ici Delta 1. 935 01:39:50,511 --> 01:39:51,886 Champ de bataille sécurisé. 936 01:41:02,886 --> 01:41:04,552 Dieu s'est souvenu de nous. 937 01:41:06,177 --> 01:41:07,344 C'est ce que je crois. 938 01:41:08,552 --> 01:41:10,052 L'Histoire fera de même. 939 01:41:16,636 --> 01:41:17,844 On peut être fiers. 940 01:41:36,177 --> 01:41:38,177 - Soldat Ainslie. - Sergent. 941 01:41:39,136 --> 01:41:41,011 - Soldat Branch. - Sergent. 942 01:41:42,261 --> 01:41:44,052 - Soldat Carne. - Sergent. 943 01:41:45,052 --> 01:41:46,427 Soldat Drabble. 944 01:41:48,052 --> 01:41:49,011 Drabble ? 945 01:41:51,302 --> 01:41:53,386 - Soldat Drinkwater. - Sergent. 946 01:41:54,927 --> 01:41:56,594 Soldat K Gant. 947 01:41:59,677 --> 01:42:01,177 K Gant ? 948 01:42:05,469 --> 01:42:07,219 Soldat E Grant. 949 01:42:09,177 --> 01:42:10,177 E Grant ? 950 01:42:13,552 --> 01:42:14,886 Soldat Grice. 951 01:42:17,386 --> 01:42:18,386 Grice ? 952 01:42:21,844 --> 01:42:23,177 Soldat Halls. 953 01:42:25,719 --> 01:42:27,094 Soldat Heslewood. 954 01:42:31,636 --> 01:42:33,052 Soldat Houston. 955 01:42:35,802 --> 01:42:37,302 Soldat Jameson. 956 01:42:39,969 --> 01:42:41,969 Soldat A McCormack. 957 01:42:44,469 --> 01:42:46,552 Soldat D McCormack. 958 01:42:49,344 --> 01:42:50,636 Soldat Meller. 959 01:42:51,511 --> 01:42:52,344 Meller ? 960 01:42:57,094 --> 01:42:58,427 Soldat Mitchell. 961 01:43:01,469 --> 01:43:02,927 Soldat Richmond. 962 01:43:03,469 --> 01:43:04,469 Doc ! 963 01:43:05,511 --> 01:43:07,011 Ça va aller, mon pote. 964 01:43:08,761 --> 01:43:11,802 - Sur le côté. - Plaie par balle, dos en miette. 965 01:43:11,969 --> 01:43:13,594 Salut, mon pote. 966 01:43:14,011 --> 01:43:15,552 Soldat Salveron. 967 01:43:17,636 --> 01:43:18,886 Soldat Thomas. 968 01:43:21,677 --> 01:43:22,927 Soldat Topp. 969 01:43:26,219 --> 01:43:27,511 Soldat Whiston. 970 01:43:32,219 --> 01:43:34,594 Sous-lieutenant Gordon Sharp. 971 01:45:03,344 --> 01:45:05,427 Les gradés vont vouloir un débriefing. 972 01:45:06,344 --> 01:45:08,344 Vous pouvez rentrer, on gère. 973 01:45:10,719 --> 01:45:12,219 Je bouge pas d'ici. 974 01:57:40,136 --> 01:57:43,052 Adaptation : Thomas Solins