1 00:00:01,802 --> 00:00:06,802 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,826 --> 00:00:11,826 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,850 --> 00:00:16,850 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:16,945 --> 00:01:21,727 Vietnam - 1966 5 00:02:14,189 --> 00:02:19,236 Perang Sipil Yang Pahit Berkecamuk Antara Vietnam Utara dan Selatan 6 00:02:19,966 --> 00:02:21,966 Australia dan Selandia Baru Mengirim Pasukan... 7 00:02:21,990 --> 00:02:23,990 ...Untuk Membantu Amerika Serikat dan Vietnam Selatan... 8 00:02:24,014 --> 00:02:26,513 ...Dalam Pertempuran Mereka Melawan Komunis Utara. 9 00:02:39,945 --> 00:02:42,167 Mereka Campuran Dari Wajib Militer dan Relawan. 10 00:02:42,191 --> 00:02:44,191 Usia Rata-Rata Mereka 20 Tahun. 11 00:02:44,215 --> 00:02:47,833 Kebanyakan Tak Pernah Melihat Pertempuran. 12 00:03:17,816 --> 00:03:21,949 Prov. Phuioc Tuy - Vietnam Selatan. Rabu, 17 Agustus. 13 00:03:26,988 --> 00:03:30,814 Nui Dat - Pangkalan Satuan Tugas Ke-1 14 00:03:32,835 --> 00:03:36,721 02:43 15 00:04:04,025 --> 00:04:06,070 Semua berlindung! 16 00:04:08,981 --> 00:04:10,547 Sekarang! 17 00:04:10,564 --> 00:04:13,735 Di mana senjatamu?/ Mengambilnya sekarang, Pak! 18 00:04:25,262 --> 00:04:26,801 Sial. 19 00:04:26,832 --> 00:04:29,666 Aku mau ketiga pimpinan peleton beritahu padaku... 20 00:04:29,668 --> 00:04:32,448 ...dari mana mortir itu berasal. 21 00:04:32,473 --> 00:04:34,072 Baik. 22 00:04:34,101 --> 00:04:36,506 Markas pusat bilang 61 itu berasal dari Long Phuoc. 23 00:04:36,508 --> 00:04:38,107 Beritahu markas pusat mereka salah. 24 00:04:38,109 --> 00:04:40,310 Itu 82, dan itu berasal dari Long Tan. 25 00:04:40,312 --> 00:04:43,715 Baik, Pak. Aku akan informasikan markas kesalahan pada sisi mereka. 26 00:04:43,861 --> 00:04:45,682 Tanda panggilan empat, ini 4. 27 00:04:45,684 --> 00:04:47,617 Meminta laporan tentang serangan mortir. Ganti. 28 00:04:47,619 --> 00:04:48,912 Kita sedang diserang, 29 00:04:48,957 --> 00:04:51,187 Dan insting pertamamu yaitu membuatkan aku teh? 30 00:04:51,189 --> 00:04:54,271 Pergilah dari sini. Tinggalkan itu! 31 00:04:58,114 --> 00:04:59,996 Aku lihat kau membawa labi-labimu, Morrie. 32 00:04:59,998 --> 00:05:01,876 Dia kura-kura. Dia temanku. 33 00:05:01,917 --> 00:05:03,866 Satu-satunya temanmu. 34 00:05:06,750 --> 00:05:10,420 Cepat, Murray! Astaga! 35 00:05:11,838 --> 00:05:14,510 Kita masuk atau keluar? 36 00:05:17,448 --> 00:05:19,170 Pimpinan peleton mengusahakan porosnya sekarang, Pak. 37 00:05:19,205 --> 00:05:20,912 Tiga menit. 38 00:05:21,996 --> 00:05:23,826 Mungkin minta mereka bergegas. 39 00:05:23,851 --> 00:05:26,956 Bagaimana dengan itu?/ Tanda panggilan empat, ini 4. 40 00:05:26,968 --> 00:05:29,439 Kami butuh porosnya sekarang! Ganti. 41 00:05:31,298 --> 00:05:32,959 Aku mundur, bos. 42 00:05:33,016 --> 00:05:34,898 Baiklah. 43 00:05:34,953 --> 00:05:37,556 Aku akan melihat kalian berdua. Dan aku naikkan taruhanmu. 44 00:05:37,594 --> 00:05:39,545 Serangannya semakin dekat, Letnan Sharp. 45 00:05:39,554 --> 00:05:41,287 Sabar, Sersan. 46 00:05:41,308 --> 00:05:43,719 Kau tak lihat kami sedang ditengah permainan? 47 00:05:53,404 --> 00:05:55,284 Bajingan! 48 00:05:58,423 --> 00:06:00,419 Prajurit Grice, hubungi Mayor Smith. 49 00:06:00,462 --> 00:06:02,461 Beritahu dia kita temukan porosnya di 54 derajat... 50 00:06:02,486 --> 00:06:04,160 ...dari markas pusat Peleton 11 terhadap serangan mortir. 51 00:06:04,162 --> 00:06:05,409 Segera, Sersan. 52 00:06:05,434 --> 00:06:08,273 Letnan, kita sedang diserang musuh. 53 00:06:08,302 --> 00:06:10,985 Mungkin ada baiknya untuk mempertahankan pangkalan. 54 00:06:11,794 --> 00:06:14,771 Aku sarankan kau perintahkan Peleton 11 untuk bersiap. 55 00:06:14,773 --> 00:06:18,028 Beri kami waktu, Bob. Aku sedang menang! 56 00:06:20,451 --> 00:06:22,024 Kalian semua! 57 00:06:22,065 --> 00:06:25,915 Ambil senjatamu, ke posisi, dan bersiap untuk bertempur! 58 00:06:25,917 --> 00:06:28,156 Kau juga, Letnan! 59 00:06:38,138 --> 00:06:41,597 Aku ulangi. Triangulasi akurat terhadap poros dibutuhkan, 60 00:06:41,599 --> 00:06:45,263 Untuk serangan mortir yang terjadi, agar bisa membalas tembakan langsung! 61 00:06:45,288 --> 00:06:47,111 Siapa yang selalu meninggalkan peniti di petaku? 62 00:06:47,136 --> 00:06:50,111 Serius, apa sesulit itu membereskannya setelah pengarahan? 63 00:06:50,138 --> 00:06:53,620 Setiap prajurit yang tak mengurusi radio, keluar! 64 00:06:59,737 --> 00:07:02,494 Kecuali petugas senior, Kolonel. 65 00:07:02,515 --> 00:07:07,191 Tidak, aku takkan bercerita, tidak, aku takkan berbohong 66 00:07:07,216 --> 00:07:09,156 Ya... 67 00:07:12,050 --> 00:07:14,931 Kita baik-baik saja, kawan. 68 00:07:14,933 --> 00:07:19,735 Kau tahu, artileri Kiwi akan membakar para bajingan itu, 69 00:07:19,737 --> 00:07:22,459 Sesaat mereka mendapatkan lokasi pasti mereka. 70 00:07:33,518 --> 00:07:36,152 Tidak. Kita sedang diserang. 71 00:07:36,154 --> 00:07:37,915 Tidak untuk saat ini. 72 00:07:38,690 --> 00:07:40,623 Minumlah. 73 00:07:40,625 --> 00:07:42,758 Lagi pula, jika ini akhir hidupmu... 74 00:07:43,685 --> 00:07:45,862 Ada baiknya untuk pergi dengan tenang. 75 00:07:59,264 --> 00:08:01,777 Pak! Aku mendapat koordinat dari serangan mortir. 76 00:08:01,779 --> 00:08:02,894 Selamat, Dave. 77 00:08:02,906 --> 00:08:04,694 Kau pimpinan peleton terakhir yang bisa menyelesaikan tugas. 78 00:08:04,741 --> 00:08:06,782 Salut. 79 00:08:06,784 --> 00:08:08,851 Triangulasi koordinat itu, lalu laporkanlah. 80 00:08:08,853 --> 00:08:10,772 Bukankah itu tugas pengurus persenjataan pangkalan? 81 00:08:10,797 --> 00:08:12,522 Bukan, Morrie, itu tugasmu. 82 00:08:12,524 --> 00:08:15,711 Kau temukan musuh lalu arahkan artileri ke mereka. 83 00:08:15,735 --> 00:08:17,326 Ya, Pak. 84 00:08:20,114 --> 00:08:23,032 Kau pergi ke konser besok? 85 00:08:23,034 --> 00:08:25,468 Mungkin. Siapa yang tampil? 86 00:08:25,470 --> 00:08:27,303 Col Joye dan Joy Boys. 87 00:08:27,687 --> 00:08:29,939 Mereka datang besok pagi. 88 00:08:31,976 --> 00:08:34,377 Kau suka Col Joye, 'kan? Tidak terlalu. 89 00:08:34,379 --> 00:08:35,878 Bagaimana dengan Little Pattie? 90 00:08:35,880 --> 00:08:38,140 Kau pasti suka Little Pattie. 91 00:08:38,165 --> 00:08:40,583 Ya, dia malaikat. 92 00:08:40,585 --> 00:08:42,685 Caranya menyanyikan lagi "Surfer Boy"... 93 00:08:42,687 --> 00:08:45,187 Astaga./ Dia juga datang besok. 94 00:08:45,189 --> 00:08:47,641 Little Pattie?/ Ya, kau mau bertemu dia? 95 00:08:48,826 --> 00:08:51,427 Apa, kau kenal Little Pattie?/ Kami seperti ini. 96 00:09:01,777 --> 00:09:04,440 Dia berlari memasuki semak! Di sana! 97 00:09:10,125 --> 00:09:11,815 Cari tahu siapa orang bodoh yang melakukan itu. 98 00:09:11,877 --> 00:09:13,783 Ya, Pak! 99 00:09:15,618 --> 00:09:18,566 3, ini 3-4. Divisi Tugas Penembakan. 100 00:09:18,591 --> 00:09:21,977 masuk, 4-5-9. Ini 6-7-1. Ganti. 101 00:09:28,866 --> 00:09:30,539 Dapat! 102 00:09:32,194 --> 00:09:33,745 Bidang Tugas Penembakan. 103 00:09:33,804 --> 00:09:36,772 Poros, 1-9-1-0. 104 00:09:36,774 --> 00:09:39,709 Jangkauan, 2-9-0-5. 105 00:09:39,711 --> 00:09:41,644 Poros, 1-9-1-0. 106 00:09:41,646 --> 00:09:43,579 Jangkauan, 2-9-0-5. 107 00:09:43,581 --> 00:09:46,100 Siap!/ Terima ini, dasar keparat! 108 00:09:46,125 --> 00:09:47,585 Tembak! 109 00:10:08,427 --> 00:10:10,895 Kelihatannya musuh tahu persis apa yang dia lakukan. 110 00:10:10,938 --> 00:10:14,108 Dia menargetkan persenjataan dan kantor pusat satuan tugas kita. 111 00:10:15,132 --> 00:10:17,813 Jumlah korban 1 tewas, 23 terluka. 112 00:10:17,815 --> 00:10:20,483 Akan tetapi, artileri bersih memukul mereka mundur, 113 00:10:20,485 --> 00:10:22,658 Dan sekarang kita mengejar mereka. 114 00:10:22,719 --> 00:10:25,115 Salah satu kompi akan bergerak di luar perbatasan, 115 00:10:25,140 --> 00:10:26,622 Lalu mereka akan patroli ke timur, 116 00:10:26,624 --> 00:10:28,791 Memasuki kebun karet di Long Tan, 117 00:10:28,793 --> 00:10:30,793 Lokasi dari mortir musuh berasal. 118 00:10:30,795 --> 00:10:32,762 Kita menyebutkan Operasi Vendetta. 119 00:10:32,764 --> 00:10:34,597 Kompi Delta menawarkan diri untuk pergi, Pak. 120 00:10:34,599 --> 00:10:36,664 Terima kasih, Harry. Ini tugas untuk Kompi Bravo. 121 00:10:36,689 --> 00:10:39,001 Noel, kau berangkat satu jam lagi, jadi bersiaplah untuk menginap semalam. 122 00:10:39,003 --> 00:10:41,337 Kolonel, 48 orangku dijadwalkan pergi besok. 123 00:10:41,339 --> 00:10:43,139 Kirim mereka kembali besok pagi. 124 00:10:43,141 --> 00:10:45,518 Itu akan memangkas kekuatan kami menjadi 32 orang, Pak. 125 00:10:45,543 --> 00:10:46,898 Ya! 126 00:10:46,978 --> 00:10:48,711 Terima kasih, Noel. Aku bisa berhitung. 127 00:10:48,713 --> 00:10:51,947 Aku punya 108 pasukan yang siap bertugas sepanjang pekan, Pak. 128 00:10:51,949 --> 00:10:55,117 Ada kompi lainnya di batalion ini selain kompi-mu, Harry. 129 00:10:55,119 --> 00:10:57,092 Tapi tidak dilatih olehku, Pak. 130 00:10:57,413 --> 00:10:59,321 Sebagai komandan batalion ini, 131 00:10:59,323 --> 00:11:02,367 Aku yang putuskan ini menjadi misi siapa. 132 00:11:04,829 --> 00:11:06,796 Paham? 133 00:11:32,156 --> 00:11:35,524 Prajurit Whiston?/ Benar, Sersan. 134 00:11:35,526 --> 00:11:38,618 Berarti kau Prajurit Topp./ Benar, Sersan. 135 00:11:39,313 --> 00:11:42,341 kalian sekarang bersamaku di Peleton 11. 136 00:11:59,717 --> 00:12:01,851 Delta merupakan kompi terbaik di batalion. 137 00:12:01,853 --> 00:12:03,753 kami bekerja lebih keras, melangkah lebih jauh, 138 00:12:03,755 --> 00:12:05,421 Dan lebih pandai menembak dibandingkan yang lain. 139 00:12:05,423 --> 00:12:07,189 Kami bangga dengan fakta itu. 140 00:12:07,191 --> 00:12:09,333 Mayor Smith sekeras seperti yang dikabarkan?/Lebih keras. 141 00:12:09,358 --> 00:12:12,507 Ratcatcher melawan Tentara Komunis dan gerilya di Malaya tahun '56, 142 00:12:12,532 --> 00:12:14,186 Jadi dia mengenal baik hal ini. 143 00:12:14,211 --> 00:12:15,698 Berlatih bersama pasukan komando di Melbourne, 144 00:12:15,700 --> 00:12:17,700 Sekarang dia mimpi Delta untuk komando standar. 145 00:12:17,702 --> 00:12:19,465 Itu artinya kau harus selalu memakai seragammu, 146 00:12:19,466 --> 00:12:21,871 Buka lipatan lengan bajumu, pasang seluruh kancing kemejamu. 147 00:12:21,873 --> 00:12:24,039 Redam suara kalung militer kalian dengan isolasi. 148 00:12:24,041 --> 00:12:26,442 Letakkan tasmu seperti yang dijelaskan di buku pedoman. 149 00:12:26,444 --> 00:12:28,911 Dan dilarang batuk atau buang angin sebelum sarapan. 150 00:12:28,913 --> 00:12:30,312 Serius? 151 00:12:36,874 --> 00:12:39,655 Selamat datang di Hotel Nui Dat. 152 00:12:44,627 --> 00:12:47,090 Prajurit Large, Pak. 153 00:12:47,791 --> 00:12:49,706 Masuk, Prajurit. 154 00:12:55,523 --> 00:12:57,754 Boleh aku lihat? 155 00:13:09,245 --> 00:13:12,121 Kau lebih suka ini ketimbang SLR? 156 00:13:12,123 --> 00:13:14,089 Dia lebih ringan dibanding SLR. 157 00:13:14,091 --> 00:13:16,156 Meski dampaknya tidak begitu keras. 158 00:13:16,181 --> 00:13:18,041 Dia banyak menyangkut. 159 00:13:18,863 --> 00:13:21,163 Kau pandai menembak?/ Sangat pandai. 160 00:13:21,165 --> 00:13:23,778 Aku tumbuh besar berburu kelinci di belakang rumahku. 161 00:13:23,816 --> 00:13:25,723 Belakang rumahmu? 162 00:13:25,803 --> 00:13:27,825 Dari mana asalmu?/ Coolah. 163 00:13:27,850 --> 00:13:29,677 New South Wales./ Aku tahu itu di mana. 164 00:13:29,707 --> 00:13:31,540 Itu negara peternakan yang bagus, bukan? 165 00:13:31,542 --> 00:13:33,142 Ya. 166 00:13:33,144 --> 00:13:36,111 Lalu mengapa jika kau begitu pandai menembak, 167 00:13:36,113 --> 00:13:39,882 Bagaimana bisa kau tak mengenai prajurit musuh semalam? 168 00:13:39,884 --> 00:13:42,232 Itu gelap. 169 00:13:42,257 --> 00:13:46,180 Dan larinya sangat kencang. 170 00:13:47,237 --> 00:13:50,265 Kau berpikir ini lucu, 'kan? 171 00:13:50,320 --> 00:13:52,804 Lucu seperti apa? 172 00:13:52,829 --> 00:13:56,131 Lucu seperti Bugs Bunny? 173 00:13:56,133 --> 00:13:58,410 Selucu suara kentut? 174 00:13:59,501 --> 00:14:02,204 Atau lebih selucu Lucille Ball? 175 00:14:02,206 --> 00:14:05,574 Menurutku kau yang lucu. 176 00:14:05,576 --> 00:14:07,555 Jujur... 177 00:14:10,068 --> 00:14:11,894 Menurutku kau lelucon. 178 00:14:11,925 --> 00:14:15,217 Pak, aku tak bisa bernapas./ Itu karena aku mencekikmu. 179 00:14:15,219 --> 00:14:17,920 Aku memutus aliran udara ke paru-paru tak berhargamu, 180 00:14:17,922 --> 00:14:19,822 Dan membantu semua orang lainnya. 181 00:14:19,824 --> 00:14:23,058 Kau tahu, ada ribuan cara untuk mati di medan perang. 182 00:14:23,060 --> 00:14:26,855 Tak ada banyak banyak bertanya ketika prajurit lainnya... 183 00:14:26,880 --> 00:14:29,064 ...dinyatakan tewas dalam bertempur. 184 00:14:29,066 --> 00:14:33,156 Sekarang, pelawak, beritahu aku yang sebenarnya. 185 00:14:33,204 --> 00:14:35,871 Dan jika aku mendengar satu lagi kebohongan, 186 00:14:35,873 --> 00:14:38,908 Tentang kau yang menembak prajurit musuh, 187 00:14:38,910 --> 00:14:42,344 Aku kirim kau kembali ke Coolah didalam peti kayu 188 00:14:42,346 --> 00:14:44,371 Aku mengacau. 189 00:14:50,480 --> 00:14:55,492 Prajurit, menurutmu apa unsur terpenting dalam pertempuran? 190 00:15:02,967 --> 00:15:04,600 Membunuh musuh, Pak. 191 00:15:04,602 --> 00:15:06,601 Kepercayaan. 192 00:15:07,939 --> 00:15:12,461 Kau harus percaya orang disampingmu, dan dia harus mempercayaimu. 193 00:15:12,486 --> 00:15:13,590 Teman-temanku mempercayaiku. 194 00:15:13,598 --> 00:15:15,811 Saat kau melepaskan tembakan tanpa alasan yang jelas, 195 00:15:15,813 --> 00:15:17,821 Mereka tidak mempercayaimu. 196 00:15:25,864 --> 00:15:29,349 Sekarang, apa kau bisa mengambil senjata itu tanpa menembakku? 197 00:15:36,233 --> 00:15:38,200 Kau boleh pergi. 198 00:15:48,946 --> 00:15:51,180 Menurutmu mereka akan menyerang kita lagi, Paddy? 199 00:15:51,182 --> 00:15:52,980 Mereka hanya memeriksa kita. 200 00:15:53,023 --> 00:15:55,245 menguji reaksi kita. 201 00:15:57,455 --> 00:16:00,253 Itu yang kau lakukan sebelum meluncurkan serangan skala penuh. 202 00:16:00,740 --> 00:16:03,424 Mereka tak bisa mengambil alih pangkalan, bukan? 203 00:16:03,481 --> 00:16:05,594 Pernah dengar Dien Bien Phu? 204 00:16:05,596 --> 00:16:07,328 Tidak. 205 00:16:08,666 --> 00:16:10,432 Bagus. 206 00:16:25,151 --> 00:16:26,529 13 tahun di militer, 207 00:16:26,558 --> 00:16:30,601 Aku tak pernah melihat kompi lain yang dilatih sesulit di Delta. 208 00:16:31,624 --> 00:16:33,389 Kau benar-benar membuat anak-anak ini mampu bertahan, 209 00:16:33,391 --> 00:16:36,962 Tapi kau tetap mendorong mereka hingga ke titik hukuman. 210 00:16:38,496 --> 00:16:40,818 Aku mengikutinya karena aku pernah melihat hal-hal ini. 211 00:16:40,843 --> 00:16:42,256 Aku tahu itu bisa selamatkan nyawa mereka kelak. 212 00:16:42,281 --> 00:16:44,750 Tapi aku tak yakin itu alasanmu melakukannya. 213 00:16:46,237 --> 00:16:48,515 Mereka bukan pasukan komando, tapi mereka orangmu. 214 00:16:48,565 --> 00:16:51,066 Mereka melakukan semua yang kau minta, bahkan lebih. 215 00:16:52,543 --> 00:16:54,830 Mereka pantas rasa hormatmu. 216 00:17:02,710 --> 00:17:04,720 Pak. 217 00:17:13,931 --> 00:17:15,864 Zero 1, ini Bravo 1. 218 00:17:15,866 --> 00:17:17,900 Kami telah menyelesaikan pencarian di area Long Tan. 219 00:17:17,902 --> 00:17:20,002 Menemukan enam plat senjata mortir, 220 00:17:20,004 --> 00:17:23,338 22 selongsong peluru senapan recoilless, dan anggota badan. 221 00:17:23,340 --> 00:17:25,174 Musuh tewas saat kontak. 222 00:17:25,176 --> 00:17:28,077 Diulangi. Seluruh musuh tewas saat kontak. 223 00:17:28,079 --> 00:17:30,686 Tak ada apa-apa lagi di sini. Bravo 1 keluar. 224 00:17:30,711 --> 00:17:32,544 Dimengerti, Bravo. 225 00:17:32,569 --> 00:17:36,185 Mengirim Delta besok pagi untuk menggantikanmu. Ganti. 226 00:17:51,368 --> 00:17:53,135 Aku ingin bicara, Pak. 227 00:17:57,828 --> 00:18:00,408 Pastikan nyamuknya tidak masuk. 228 00:18:04,641 --> 00:18:06,281 Air putih? 229 00:18:06,283 --> 00:18:08,450 Tidak, terima kasih, Pak. 230 00:18:09,298 --> 00:18:11,553 Tempat ini sangat panas. 231 00:18:11,555 --> 00:18:13,055 Kau akan terbiasa. 232 00:18:13,057 --> 00:18:15,991 Itu yang kau temui saat di Malaya? 233 00:18:15,993 --> 00:18:18,260 Seandainya aku bisa bergabung denganmu untuk itu. 234 00:18:18,262 --> 00:18:20,574 Aku dengar itu sangat berat. 235 00:18:23,234 --> 00:18:26,241 Waktumu dua menit, Harry. 236 00:18:26,316 --> 00:18:29,104 Pak, aku seorang tentara. 237 00:18:29,106 --> 00:18:30,939 Ayahku seorang tentara. 238 00:18:30,941 --> 00:18:33,442 Dan itu profesi yang aku junjung tinggi. 239 00:18:33,444 --> 00:18:35,244 Itu sakral. 240 00:18:35,246 --> 00:18:37,346 Aku seharusnya memimpin pasukan lainnya, 241 00:18:37,348 --> 00:18:38,914 Namun aku justru di sini, 242 00:18:38,916 --> 00:18:42,618 Mengasuh sekumpulan anak-anak wajib militer. 243 00:18:42,620 --> 00:18:46,822 Jujur, Pak, itu menyia-nyiakan pengalaman dan keterampilanku. 244 00:18:46,824 --> 00:18:48,952 Aku harus berada di tempat lain. 245 00:18:49,919 --> 00:18:52,018 Kau juga dari wajib militer, bukan? 246 00:18:52,050 --> 00:18:53,287 Aku melakukan masa tugas 90 hariku. 247 00:18:53,311 --> 00:18:55,369 Tapi kemudian aku mendaftar untuk militer reguler. 248 00:18:55,412 --> 00:18:57,230 Duntroon? 249 00:18:57,270 --> 00:18:58,700 Portsea. 250 00:18:58,702 --> 00:19:00,502 Kau tak ingin masuk ke Duntroon? 251 00:19:00,504 --> 00:19:03,805 Tak semua orang memiliki persyaratan pendidikan... 252 00:19:03,807 --> 00:19:05,507 ...untuk masuk ke Duntroon, Pak. 253 00:19:05,509 --> 00:19:09,444 Meski begitu kau masih merasa memiliki hak untuk datang ke sini... 254 00:19:09,446 --> 00:19:11,759 ...dan meminta dipindahkan. Ke mana? 255 00:19:11,784 --> 00:19:14,187 Sesuatu yang lebih baik? 256 00:19:14,189 --> 00:19:16,381 Ini bukan personal, Pak. 257 00:19:17,597 --> 00:19:19,054 Ke mana kau ingin ditugaskan? 258 00:19:19,056 --> 00:19:21,502 Pasukan khusus, pasukan komando. 259 00:19:21,565 --> 00:19:23,038 Kembali ke unit lamamu? 260 00:19:23,102 --> 00:19:24,364 Kembali dengan komandan... 261 00:19:24,420 --> 00:19:27,346 ...yang memahami dan menghargai jasa yang aku berikan. 262 00:19:27,392 --> 00:19:29,988 Tak seperti, katakanlah, Kolonel Townsend? 263 00:19:31,468 --> 00:19:33,368 Kau tak suka Kolonel Townsend. 264 00:19:33,370 --> 00:19:35,520 Tanyakan aku jika aku peduli. 265 00:19:35,559 --> 00:19:39,141 Dia adalah komandanmu, dan kau mengikuti perintahnya, 266 00:19:39,143 --> 00:19:40,909 Seperti dia yang mengikuti perintahku, 267 00:19:40,911 --> 00:19:44,079 Karena begitu cara kerja militer, seandainya kau tidak tahu. 268 00:19:44,081 --> 00:19:45,915 Apa ada yang lain, Mayor? 269 00:20:06,503 --> 00:20:09,201 Zero 1, ini Albatross 1, 270 00:20:09,238 --> 00:20:11,863 Mendekat dengan paket khusus. 271 00:20:11,912 --> 00:20:14,109 Dimengerti, Albatross 1. 272 00:20:14,111 --> 00:20:16,317 Aman untuk mendarat. Ganti. 273 00:20:24,876 --> 00:20:27,921 Siapa namamu? David./ David. 274 00:20:27,946 --> 00:20:29,962 Terima kasih banyak, David. 275 00:20:33,964 --> 00:20:37,091 Siapa namamu?/ Mark Walsh. Terima kasih. 276 00:20:37,149 --> 00:20:39,067 Terima kasih banyak. 277 00:20:39,069 --> 00:20:41,440 Sampai jumpa./ Terima kasih. 278 00:20:45,309 --> 00:20:47,542 Ny. Pattie./ Dilarang bicara dengan artis. 279 00:20:47,544 --> 00:20:49,077 Aku Prajurit Large. Ini Prajurit Grimes. 280 00:20:49,079 --> 00:20:50,746 Kami ditugaskan sebagai penghubung hiburan pangkalan. 281 00:20:50,748 --> 00:20:52,314 Perintah Brigadir. 282 00:20:52,316 --> 00:20:55,284 Prioritas Alpha. Pergilah membantu Joy Boys membongkar muatan. 283 00:20:55,286 --> 00:20:57,285 Apa itu "Prioritas Alpha"? 284 00:20:57,310 --> 00:20:59,422 Apa kau mendengarku, Prajurit? Pergilah! 285 00:21:00,891 --> 00:21:03,555 Tak ada Prioritas Alpha, 'kan? 286 00:21:04,787 --> 00:21:07,715 Bayangkan wajahnya ketika dia menyadari itu. 287 00:21:07,812 --> 00:21:09,998 Ini Prajurit Grimes. 288 00:21:10,000 --> 00:21:11,600 Dia mungkin penggemar beratmu. 289 00:21:11,602 --> 00:21:13,468 Itu sangat manis! 290 00:21:13,470 --> 00:21:14,970 Kau datang ke konser? 291 00:21:14,972 --> 00:21:16,831 Aku takkan melewatkan itu. 292 00:21:16,883 --> 00:21:19,574 Dia kesulitan temukan motivasi yang cukup... 293 00:21:19,576 --> 00:21:21,867 ...untuk melakukan kewajibannya terhadap Ratu dan negara. 294 00:21:21,892 --> 00:21:26,114 Aku ingin tahu jika kau bisa membantu dia? 295 00:21:26,116 --> 00:21:28,283 Satu ciuman. 296 00:21:28,305 --> 00:21:31,353 Satu ciuman, ciuman di pipi bisa diterima. 297 00:21:36,527 --> 00:21:38,694 Sekarang sudah termotivasi?/ Sangat termotivasi. 298 00:21:38,696 --> 00:21:40,162 Terima kasih, Nona. 299 00:21:40,164 --> 00:21:43,591 Pattie, ini sangat menyenangkan. 300 00:21:43,616 --> 00:21:45,803 Semoga berhasil dengan konsernya. Mungkin berikan kami lambaian. 301 00:21:45,828 --> 00:21:47,833 kami akan berada di barisan depan. Sampai jumpa! 302 00:21:49,726 --> 00:21:51,388 Bersiap! 303 00:21:52,343 --> 00:21:53,975 Kita menuju ke Long Tan. 304 00:21:53,977 --> 00:21:55,519 Kita akan menggantikan Bravo, 305 00:21:55,529 --> 00:21:59,735 Yang sudah di sana semalaman dengan nol kemungkinan kontak musuh. 306 00:21:59,785 --> 00:22:03,118 Sekarang, kita sedikit tertinggal di belakang. 307 00:22:03,120 --> 00:22:07,662 Tapi jika ada sesuatu di luar sana, kita akan menemukannya. 308 00:22:08,961 --> 00:22:10,692 Kita berangkat pukul 11:00. 309 00:22:10,694 --> 00:22:14,932 Pertanyaan, kekhawatiran, keraguan? 310 00:22:22,352 --> 00:22:23,852 Kurasa kita tak pergi ke konser. 311 00:22:23,877 --> 00:22:25,010 Tampaknya kita akan melewatkan itu. 312 00:22:25,035 --> 00:22:26,965 Ya, kelihatannya kita satu-satunya yang melewatkan itu. 313 00:22:27,010 --> 00:22:28,710 Kolonel mendapat masalah dengan mayor... 314 00:22:28,712 --> 00:22:30,381 ...dan kita yang menanggung akibatnya. 315 00:22:30,405 --> 00:22:32,066 Hei! 316 00:22:32,152 --> 00:22:35,050 Kita di sini bukan untuk membasmi laba-laba. Tapi untuk berperang. 317 00:23:24,295 --> 00:23:26,561 Kenapa mereka memanggil mayor Ratcatcher (Penangkap Tikus)? 318 00:23:26,586 --> 00:23:28,261 Karena saat ransum habis, 319 00:23:28,286 --> 00:23:30,863 Itu yang dia makan./ Jaga bicaramu, Paddy. 320 00:23:30,934 --> 00:23:34,523 Kudengar dia keluarkan isi perut musuh yang tewas, 321 00:23:34,548 --> 00:23:39,529 Lalu memasang perangkap didalam darah, perut dan usus mereka... 322 00:23:39,554 --> 00:23:41,987 Terima kasih, Sersan. Sudah cukup. 323 00:23:43,754 --> 00:23:46,403 Dia tak peduli dengan kita, bukan? 324 00:23:47,522 --> 00:23:50,959 Itu bukan tugasnya, Prajurit. 325 00:23:50,961 --> 00:23:52,874 Tapi tugas kita. 326 00:23:54,631 --> 00:23:57,190 Apa itu, Tn. Sharp? 327 00:23:57,262 --> 00:23:59,798 Mungkin peleton Viet Cong. 328 00:24:00,737 --> 00:24:02,939 Tak masalah. 329 00:24:03,018 --> 00:24:05,073 Hanya tembakan kedok biasanya. 330 00:24:05,075 --> 00:24:06,741 Kita takkan temukan apa-apa. 331 00:24:06,743 --> 00:24:09,063 Jika beruntung, Letnan. 332 00:24:21,231 --> 00:24:23,475 Tampaknya artileri tepat mengenai sasaran. 333 00:24:26,016 --> 00:24:28,653 Ke mana jejak darah itu pergi? 334 00:24:28,688 --> 00:24:31,666 Menuju perbukitan utara, dan timur mengarah Long Tan. 335 00:24:31,668 --> 00:24:33,610 Utara memiliki jalur setapak, 336 00:24:33,634 --> 00:24:35,831 Tapi timur memiliki jalur gerobak. 337 00:24:37,047 --> 00:24:39,007 Kau ingin pertempuran, Pak? 338 00:24:39,009 --> 00:24:41,371 Ikuti jalur gerobak itu. 339 00:24:41,554 --> 00:24:44,679 Tipikal. Kalian bisa pulang dan menikmati konser musik, 340 00:24:44,738 --> 00:24:47,088 Sementara kami tetap di sini dan menghadapi ini. 341 00:24:47,490 --> 00:24:48,984 Letnan Sharp. 342 00:24:48,986 --> 00:24:50,785 Kau pimpinan baru peleton. 343 00:24:50,787 --> 00:24:52,454 Kau akan menuju timur. 344 00:24:52,456 --> 00:24:53,989 Di sana ada jalur gerobak. 345 00:24:53,991 --> 00:24:55,559 Ikuti setiap jejak yang ada. 346 00:24:57,283 --> 00:24:59,561 Ya, Jack. 347 00:25:01,257 --> 00:25:04,793 Peleton 11! Ikut denganku! 348 00:25:11,071 --> 00:25:13,408 Fokuslah. 349 00:25:13,410 --> 00:25:15,845 Tunjukkan padaku kau seorang pemimpin. 350 00:25:24,067 --> 00:25:26,432 Anak yang angkuh, bukan? 351 00:25:27,413 --> 00:25:29,660 Jika dia mendengarkanku, dia akan baik-baik saja. 352 00:25:51,762 --> 00:25:54,155 Perhatikan si biang onarmu. 353 00:27:00,066 --> 00:27:02,161 4. Ini 4-2. 354 00:27:02,186 --> 00:27:04,119 Kontak! Kontak! Kontak! 355 00:27:04,121 --> 00:27:07,689 Enam musuh. Seragam hijau. 100 meter ke kanan. 356 00:27:07,691 --> 00:27:09,691 Mereka mundur ke timur. Ganti. 357 00:27:09,693 --> 00:27:11,693 4-2, ini 4. 358 00:27:11,695 --> 00:27:14,496 Kejar mereka. Terus kabari aku. Ganti. 359 00:27:14,498 --> 00:27:16,560 4-2. Dimengerti, keluar. 360 00:27:16,585 --> 00:27:18,497 "Keberuntungan 11"? 361 00:27:21,371 --> 00:27:22,872 Kita akan mengejar mereka. 362 00:27:22,897 --> 00:27:25,825 Peleton 11! Menyebar. Tetap waspada. Bergerak cepat! 363 00:31:53,264 --> 00:31:55,433 Kontak didepan!/ Kontak didepan! 364 00:31:55,458 --> 00:31:57,697 Semua merunduk!/ Merunduk! 365 00:32:03,539 --> 00:32:05,569 Gricey, radio! 366 00:32:08,224 --> 00:32:10,825 4! Ini 4-2! 367 00:32:10,827 --> 00:32:12,931 Kontak berat! 368 00:32:13,001 --> 00:32:14,700 Dari hitungan... 369 00:32:17,600 --> 00:32:19,285 Tiga!/ Tiga. 370 00:32:19,310 --> 00:32:20,778 Tiga senjata mesin! 371 00:32:20,803 --> 00:32:23,075 Sambungkan Delta 1 ke pengeras suara. 372 00:32:25,835 --> 00:32:28,676 Musuh bersenjata berat, aku butuh bantuan. Ganti! 373 00:32:28,678 --> 00:32:30,445 Kita menemui pertempuran. 374 00:32:30,447 --> 00:32:32,013 4-1, ini 4. 375 00:32:32,015 --> 00:32:33,815 Bergerak untuk membantu 4-2. Ganti. 376 00:32:33,817 --> 00:32:35,817 Dimengerti. Bergerak untuk membantu 4-2. Ganti. 377 00:32:35,819 --> 00:32:38,653 Peleton 10, kita akan mundur. 378 00:32:38,655 --> 00:32:40,590 Peleton 11 butuh bantuan. 379 00:32:41,943 --> 00:32:43,582 Terdengar besar. 380 00:32:44,527 --> 00:32:47,248 Peleton 11 dalam masalah serius. 381 00:32:48,093 --> 00:32:49,505 Peleton 12! 382 00:32:49,523 --> 00:32:52,717 Kita maju untuk mengamankan markas pusat! Bergerak! 383 00:32:54,593 --> 00:32:56,604 Panggil Brigadir. 384 00:33:08,099 --> 00:33:09,717 Bing! Eggie! 385 00:33:09,719 --> 00:33:12,782 Bawa benda itu ke sisi kanan! 386 00:33:34,374 --> 00:33:36,244 4. Ini 4-2. 387 00:33:36,246 --> 00:33:38,134 Kirimkan Sheldrake. Ganti. 388 00:33:39,330 --> 00:33:41,540 Laporkanlah. 389 00:33:43,260 --> 00:33:45,424 3. Ini 3-4. 390 00:33:45,463 --> 00:33:47,912 Divisi Tugas Penembakan. Ganti. 391 00:33:53,407 --> 00:33:55,730 Divisi Tugas Penembakan. Ganti. 392 00:33:55,732 --> 00:33:58,332 Bersiap untuk titik koordinat. Ganti. 393 00:33:58,334 --> 00:34:02,003 Referensi lokasi, 4-8-4-6-7-2. Ganti. 394 00:34:02,005 --> 00:34:04,939 Dimengerti, 4-8-4-6-7-2. 395 00:34:04,941 --> 00:34:07,526 Lima tembakan, senjata berat. Ganti. 396 00:34:08,654 --> 00:34:10,225 Divisi Tugas Penembakan. 397 00:34:10,248 --> 00:34:12,218 Bersiap untuk koordinat. 398 00:34:13,023 --> 00:34:15,550 Divisi Tugas Penembakan! Nomor 1, cepat! 399 00:34:15,552 --> 00:34:17,685 Poros, 1-7-2-0. 400 00:34:17,687 --> 00:34:19,683 Jangkauan, 4-7-5-0. 401 00:34:19,708 --> 00:34:21,355 Poros, 1-7-2-0. 402 00:34:21,357 --> 00:34:23,624 Jangkauan, 4-7-5-0. 403 00:34:23,626 --> 00:34:25,726 Poros, 1-7-2-0. Siap! 404 00:34:25,728 --> 00:34:27,595 Jangkauan, 4-7-5-0. Siap! 405 00:34:27,597 --> 00:34:29,752 Arahkan! Tembak! 406 00:34:47,876 --> 00:34:50,884 4-2! Turunkan 50! 407 00:34:50,935 --> 00:34:52,954 Turunkan 50./ Arahkan! 408 00:34:52,956 --> 00:34:54,922 Siap./ Arahkan! 409 00:34:54,924 --> 00:34:57,125 Tembak! 410 00:35:05,265 --> 00:35:07,301 Terima kasih banyak, semua. 411 00:35:07,303 --> 00:35:08,778 Cepat. Ayo, bergerak. 412 00:35:08,803 --> 00:35:10,175 Kami ingin berterima kasih... 413 00:35:10,200 --> 00:35:11,880 ...untuk tugas yang kalian lakukan di sini, semuanya. 414 00:35:11,975 --> 00:35:14,498 Ketahuilah bahwa kami semua di tanah air... 415 00:35:14,573 --> 00:35:16,477 Cepat./ Ayo, kawan. Cepat. 416 00:35:16,479 --> 00:35:18,746 Anak-anak, cepat, cepat, cepat! 417 00:35:31,945 --> 00:35:33,915 Sial. 418 00:35:33,940 --> 00:35:35,724 Mereka sama sekali tak terkena hantaman. 419 00:35:35,792 --> 00:35:37,313 Tetap merunduk! 420 00:35:37,354 --> 00:35:38,929 Aku harus melihat di mana mortirnya mendarat! 421 00:35:38,954 --> 00:35:41,768 Kau takkan bisa melihat tanpa kepala! Sekarang tetap merunduk! 422 00:35:45,783 --> 00:35:48,669 Beri aku penjelasan singkat, Kolonel./ Pak. 423 00:35:48,694 --> 00:35:50,982 Kompi Delta di sini, 424 00:35:50,993 --> 00:35:53,313 Sekitar 4 kilometer dari perkebunan karet. 425 00:35:53,390 --> 00:35:59,159 Peleton 11 400 meter didepan dari kompi lain. 426 00:35:59,178 --> 00:36:01,989 Mereka terkepung dan telah menelan korban jiwa. 427 00:36:01,991 --> 00:36:06,774 Peleton 10 di sini dan mereka berusaha menghampiri Peleton 11. 428 00:36:08,698 --> 00:36:11,268 Kompi markas pusat... 429 00:36:12,255 --> 00:36:14,262 Dan Peleton 12... 430 00:36:15,956 --> 00:36:18,072 ...sekitar 200 meter dibelakang Peleton 10. 431 00:36:18,074 --> 00:36:19,707 Musuh berada di sini dan di sini. 432 00:36:19,709 --> 00:36:21,576 Dan mereka mengepung Peleton 11 dari seluruh sisi. 433 00:36:21,578 --> 00:36:23,211 Perkiraan kekuatan musuh? 434 00:36:23,213 --> 00:36:26,447 Mayor Smith bilang itu mungkin satu peleton, Pak. 435 00:36:29,252 --> 00:36:32,053 Delta bisa menangani satu peleton. 436 00:36:39,554 --> 00:36:42,673 Tekanan tembakan! Arah jam 2! 437 00:36:42,698 --> 00:36:44,698 80 meter! 438 00:36:56,018 --> 00:36:57,918 Aku tertembak! 439 00:37:03,491 --> 00:37:05,658 Eggie! 440 00:37:07,573 --> 00:37:10,091 Kau tak apa? 441 00:37:24,540 --> 00:37:26,711 4, ini 4-2. 442 00:37:26,728 --> 00:37:29,210 Kekuatan musuh jauh lebih besar dari yang aku perkirakan. 443 00:37:29,212 --> 00:37:30,611 4-2, ini 4. 444 00:37:30,613 --> 00:37:33,281 Tunggulah, bantuan datang. 445 00:37:33,283 --> 00:37:34,995 Tetap di sana. Ganti. 446 00:37:35,000 --> 00:37:36,784 Ini 4-2. 447 00:37:36,786 --> 00:37:38,419 Kami takkan ke mana-mana. 448 00:37:39,120 --> 00:37:41,088 4-1, ini 4. 449 00:37:41,090 --> 00:37:43,224 Seberapa dekat kau ke 4-2? Ganti. 450 00:37:43,226 --> 00:37:45,664 4, ini 4-1. Suara tembakan sudah dekat. 451 00:37:47,263 --> 00:37:49,344 100 meter. Ganti. 452 00:38:15,158 --> 00:38:17,758 Bergerak maju! Bergerak maju! 453 00:38:17,760 --> 00:38:19,930 Grup senapan, maju! 454 00:38:22,832 --> 00:38:25,878 Grup terdepan! Grup pemantau, maju! 455 00:38:30,707 --> 00:38:32,508 Sambung aku ke markas pusat. 456 00:38:35,311 --> 00:38:37,383 Alat komunikasi rusak, Pak! 457 00:38:41,884 --> 00:38:44,834 Kita akan bertahan di sini. Kita tak bisa bergerak tanpa alat komunikasi. 458 00:38:45,686 --> 00:38:47,521 Buddy, amankan yang terluka! 459 00:38:47,523 --> 00:38:49,164 Baik, Tn. Kendall! 460 00:38:49,859 --> 00:38:51,992 Hati-hati! 461 00:38:59,135 --> 00:39:01,836 Ini 3-4, 1. Sialan! 462 00:39:02,736 --> 00:39:04,994 Berhenti bermain-main. Berdiri. 463 00:39:05,304 --> 00:39:08,204 Aku tak bisa rencanakan serangan artileri jika terus bergerak. 464 00:39:09,512 --> 00:39:10,978 Kita harus mencapai mereka. 465 00:39:10,980 --> 00:39:13,361 Aku harus mengontrol artileri. 466 00:39:13,400 --> 00:39:18,973 Mayor, jika aku membuat kesalahan, kau akan kehilangan pasukan. 467 00:39:30,730 --> 00:39:32,767 Berhenti di sini. 468 00:39:40,777 --> 00:39:42,576 Kau senang sekarang? 469 00:39:47,083 --> 00:39:49,049 3, ini 3-4. 470 00:39:49,051 --> 00:39:51,027 Divisi Tugas Penembak. Ganti. 471 00:39:51,052 --> 00:39:52,920 Divisi Tugas Penembak. Ganti. 472 00:39:52,922 --> 00:39:56,839 Titik koordinat, 4-8-7-6-7-6. 473 00:39:56,895 --> 00:39:58,159 Ganti. 474 00:39:58,248 --> 00:40:02,200 Dimengerti. 4-8-7-6-7-6. Ganti. 475 00:40:16,312 --> 00:40:18,112 3-4! 476 00:40:18,114 --> 00:40:19,417 Ini 4-2. 477 00:40:19,443 --> 00:40:22,414 Arahkan artileri lebih dekat ke posisiku! Sampai jumpa! 478 00:40:22,708 --> 00:40:24,140 Tetap merunduk! 479 00:40:24,165 --> 00:40:25,811 Grice! 480 00:40:28,708 --> 00:40:31,079 4, ini 4-2! 481 00:40:31,794 --> 00:40:33,494 Bos. 482 00:40:34,651 --> 00:40:37,231 Ini 4./ Kami mulai kehabisan amunisi! 483 00:40:37,233 --> 00:40:40,505 Dengan separuh kekuatan! Butuh artileri lebih! 484 00:40:40,541 --> 00:40:43,376 Gordon Sharp tewas. Ganti. 485 00:40:50,346 --> 00:40:52,487 Berikan Peleton 11 artileri lebih. 486 00:40:56,285 --> 00:40:58,735 3, ini 3-4. 487 00:40:58,760 --> 00:41:01,146 Divisi Tugas Penembakan. Ganti. 488 00:41:02,118 --> 00:41:04,018 Tembak! 489 00:41:12,272 --> 00:41:13,945 Tembak! 490 00:41:14,793 --> 00:41:16,537 Semua masuk! Tetap tundukkan kepalamu! 491 00:41:16,539 --> 00:41:17,953 Cepat! 492 00:41:18,013 --> 00:41:19,773 Ini Albatross 1! 493 00:41:19,775 --> 00:41:22,504 Mengevakuasi paket khusus ke Vung Tau. 494 00:41:22,528 --> 00:41:24,528 Kembali satu jam lagi. 495 00:42:27,894 --> 00:42:29,988 Radio, Grice. 496 00:42:31,983 --> 00:42:34,132 4, ini 4-2. 497 00:42:34,203 --> 00:42:37,137 Sheldrake bekerja dengan baik. Ganti. 498 00:42:37,162 --> 00:42:39,171 Dimengerti. Ganti. 499 00:42:40,502 --> 00:42:42,604 Peleton 12 sudah tiba. 500 00:42:42,633 --> 00:42:45,969 Apa rencananya, bos?/ Dirikan kemah di sini. 501 00:42:46,229 --> 00:42:48,066 Ada pergerakan didepan! 502 00:42:52,947 --> 00:42:54,635 Jangan tembak. 503 00:42:54,637 --> 00:42:57,018 Itu Hornung dari Peleton 10. 504 00:42:59,308 --> 00:43:01,108 Aku tak bisa mengabarimu, Pak. 505 00:43:01,110 --> 00:43:02,876 Radio rusak. 506 00:43:02,878 --> 00:43:06,307 Kami membawa yang terluka di belakang. 507 00:43:08,551 --> 00:43:10,551 Apa Peleton 10 berhasil mundur? 508 00:43:10,553 --> 00:43:12,586 Terlalu banyak tembakan. 509 00:43:12,588 --> 00:43:15,137 Tak bisa bergerak tanpa radio. 510 00:43:15,711 --> 00:43:17,588 Kau akan baik-baik saja. 511 00:43:29,405 --> 00:43:31,438 Mereka ada ratusan. 512 00:43:31,440 --> 00:43:32,973 Hei. 513 00:43:32,975 --> 00:43:34,608 Kau mendapatkan mereka, kawan? 514 00:43:34,610 --> 00:43:36,944 Kami banyak menghabisi mereka. 515 00:43:36,946 --> 00:43:41,248 Sebelum kami terkepung, kami banyak habisi para keparat itu. 516 00:43:41,250 --> 00:43:43,117 Kau bisa tangani ini?/ Ya. 517 00:43:43,119 --> 00:43:45,136 Belum ada kabar dari Peleton 10. 518 00:43:46,545 --> 00:43:49,069 Pasti menemui masalah seburuk Peleton 11. 519 00:44:09,045 --> 00:44:11,645 Kau mau ke mana? 520 00:44:11,647 --> 00:44:14,875 Aku akan temukan jalan menemui Peleton 11, oke? 521 00:44:14,928 --> 00:44:17,518 Apa?/ Cukup bantu aku. 522 00:44:17,520 --> 00:44:19,455 Tapi, Largie... 523 00:44:19,480 --> 00:44:21,422 Largie, kembali! 524 00:44:23,213 --> 00:44:25,098 Kau ingin bertemu aku, Pak?/ Delta dalam masalah. 525 00:44:25,123 --> 00:44:27,488 Berapa banyak APC yang ada?/ 12, Pak. 526 00:44:27,513 --> 00:44:29,797 Tapi dua diantaranya tak bisa digunakan. 527 00:44:29,799 --> 00:44:31,899 Bersiap untuk bergerak./ Siap, Pak. 528 00:44:31,901 --> 00:44:35,103 Tunggu perintah berikutnya, Letnan. 529 00:44:39,298 --> 00:44:40,844 Bravo! 530 00:44:40,869 --> 00:44:43,329 Bravo! Di mana sisa pasukanmu? 531 00:44:44,241 --> 00:44:46,048 Semuanya tewas, Pak! 532 00:44:51,201 --> 00:44:53,511 Halls, cepat bantu Robbo. 533 00:44:53,541 --> 00:44:55,823 Baik, Sersan. 534 00:44:56,852 --> 00:44:58,862 Pergilah ke sisi kanan. 535 00:44:59,369 --> 00:45:02,862 Ainslie, hitung kepala orang yang terluka. 536 00:45:14,938 --> 00:45:16,627 Kontak di belakang! 537 00:45:16,652 --> 00:45:18,869 Penembak jitu didalam ponok! 538 00:45:20,747 --> 00:45:24,343 Eggie! Sapu pondoknya! Sapu pondoknya! 539 00:45:43,305 --> 00:45:46,554 James! Mereka mengepung kita! 540 00:45:52,481 --> 00:45:54,414 4, ini 4-2! 541 00:45:54,416 --> 00:45:55,816 Bos! 542 00:45:57,653 --> 00:45:59,903 Musuh menyerang kami dari tiga sisi! 543 00:45:59,915 --> 00:46:03,891 Perkiraan kekuatan musuh jauh lebih besar dari tanda panggilanmu! 544 00:46:03,893 --> 00:46:07,995 Diulangi, kekuatan musuh jauh lebih besar dari tanda panggilanmu! 545 00:46:07,997 --> 00:46:09,349 Ganti! 546 00:46:10,253 --> 00:46:12,566 Zero 1. Ini Delta 1. 547 00:46:12,568 --> 00:46:14,334 Perkiraan jumlah musuh baru. 548 00:46:14,336 --> 00:46:16,003 Lebih besar dari tanda panggilanmu. 549 00:46:16,005 --> 00:46:19,940 Kuulangi, jumlah musuh lebih besar dari tanda panggilanmu. 550 00:46:19,942 --> 00:46:22,208 Satu batalion. 551 00:46:22,233 --> 00:46:24,009 Itu sekitar 700-800 orang. 552 00:46:24,047 --> 00:46:25,679 Kami butuh bala bantuan. 553 00:46:25,681 --> 00:46:28,243 Kirimkan APC. Ganti. 554 00:46:28,870 --> 00:46:33,320 Juga meminta bantuan udara dari pasukan Amerika. Ganti. 555 00:46:33,322 --> 00:46:35,337 Kapten? 556 00:46:36,341 --> 00:46:38,388 Amerika harusnya punya sesuatu didekat sini. 557 00:46:38,426 --> 00:46:40,982 Kau yang bertugas untuk serangan udara. Ini keputusanmu. 558 00:46:43,696 --> 00:46:45,966 Sambungkan aku pada Pimpinan Grup AS. 559 00:48:00,858 --> 00:48:04,077 Tahan tembakan! Tahan semua tembakan. 560 00:48:04,079 --> 00:48:05,445 Tahan tembakan! Tahan tembakan! 561 00:48:05,447 --> 00:48:06,766 Di sana! 562 00:48:12,862 --> 00:48:15,422 Granat asap! Siapa yang punya granat asap? 563 00:48:15,424 --> 00:48:18,196 Justin? Richmond? 564 00:48:18,637 --> 00:48:20,646 McCormack punya satu! 565 00:48:31,191 --> 00:48:32,945 Minta mereka berikan granat asap. 566 00:48:34,098 --> 00:48:36,774 4-2, ini 4. Berikan granat asap. 567 00:48:36,799 --> 00:48:39,533 Berikan granat asap! Berikan itu sekarang! 568 00:48:47,527 --> 00:48:49,110 Bajingan! 569 00:49:08,617 --> 00:49:10,749 Ini Blue Leader. Aku tak temukan apapun. 570 00:49:10,774 --> 00:49:12,759 Tak ada tanda asap yang terlihat. 571 00:49:16,311 --> 00:49:18,296 Blue Leader, mohon menunggu. 572 00:49:18,321 --> 00:49:19,759 Aku harus meninggalkan kalian. 573 00:49:19,798 --> 00:49:22,045 Aku dipanggil untuk kontak lainnya. Maaf. 574 00:49:23,359 --> 00:49:27,306 Itu saja? Hanya itu bantuan udara kita yang tersedia? 575 00:49:27,329 --> 00:49:30,630 Lepaskan rudal di sisi timur jalan Long Tan. 576 00:49:30,632 --> 00:49:31,930 Ganti! 577 00:49:31,975 --> 00:49:33,633 Baiklah, kawan. 578 00:49:33,635 --> 00:49:35,202 Melepaskan rudal. Bersiap. 579 00:49:35,204 --> 00:49:37,131 Kita beraksi. 580 00:49:49,890 --> 00:49:51,751 Semoga itu membuat memukul mereka mundur. 581 00:49:52,263 --> 00:49:54,010 Semoga berhasil. 582 00:49:58,515 --> 00:50:00,159 Bajingan! 583 00:50:02,078 --> 00:50:04,164 Tahan tembakan! 584 00:50:20,787 --> 00:50:24,062 Peleton 11! Ke belakangku! 585 00:50:43,763 --> 00:50:46,743 Dengar, hitung jumlah amunisi. 586 00:50:47,242 --> 00:50:49,876 Heslewood. Habis! 587 00:50:50,237 --> 00:50:52,245 Magnussen. Satu peluru! 588 00:50:52,247 --> 00:50:54,599 Eglinton. Sekitar 10 peluru! 589 00:50:54,730 --> 00:50:57,250 Meller. Aku punya satu tembakan! 590 00:51:03,615 --> 00:51:05,312 Kita tidak akan selamat! 591 00:51:06,970 --> 00:51:08,925 3-4, ini 4-2. 592 00:51:08,960 --> 00:51:10,584 Kami tak bisa bergerak. 593 00:51:10,637 --> 00:51:12,177 Amunisi hampir habis. 594 00:51:13,077 --> 00:51:15,206 Meminta penargetan di lokasiku. 595 00:51:15,248 --> 00:51:16,770 Ganti. 596 00:51:17,074 --> 00:51:19,855 Ini 3-4. Tolong ulangi. Ganti. 597 00:51:20,713 --> 00:51:23,337 Aku mau Sheldrake dijatuhkan di posisiku. 598 00:51:23,371 --> 00:51:25,071 Ganti. 599 00:51:27,008 --> 00:51:29,587 Dia mau aku menargetkan posisinya. 600 00:51:34,324 --> 00:51:37,157 Ini 4. Katakan sekali lagi. Ganti. 601 00:51:37,159 --> 00:51:38,758 4, ini 4-2. 602 00:51:38,760 --> 00:51:40,660 Kami dikepung dari seluruh sisi. 603 00:51:40,662 --> 00:51:42,728 Kami jelas akan kalah. 604 00:51:42,753 --> 00:51:45,932 Targetkan lokasiku! Ganti! 605 00:51:45,934 --> 00:51:49,263 Ini 3-4. Negatif. Aku tak bisa melakukan itu. Ganti. 606 00:51:49,284 --> 00:51:51,572 Jika kau tak mengirimkannya dalam 30 menit kedepan, 607 00:51:51,596 --> 00:51:53,142 Kami semua akan mati! 608 00:51:53,167 --> 00:51:56,002 Apa kau mengerti? Ganti! 609 00:51:56,912 --> 00:51:58,499 Pak, kita tak bisa membenarkan ini. 610 00:51:58,545 --> 00:52:00,606 Mayor adalah petugas pimpinan di lapangan. 611 00:52:00,630 --> 00:52:02,630 Dia yang akan membuat keputusan. 612 00:52:19,988 --> 00:52:22,012 Kirimkan koordinatnya. 613 00:52:23,538 --> 00:52:24,772 Bos... 614 00:52:24,781 --> 00:52:26,841 Aku tak mau yang bertanggung jawab. 615 00:52:26,842 --> 00:52:28,948 Aku yang bertanggung jawab. 616 00:52:29,000 --> 00:52:30,995 Sekarang, kirimkanlah. 617 00:52:46,448 --> 00:52:48,381 Tembak! 618 00:52:53,600 --> 00:52:57,100 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 619 00:52:57,124 --> 00:53:00,624 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 620 00:53:00,648 --> 00:53:04,148 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 621 00:53:47,856 --> 00:53:50,619 4-2, ini 4. Ganti. 622 00:53:53,475 --> 00:53:56,461 4-2, ini 4. Ganti. 623 00:54:01,253 --> 00:54:03,280 4-2. Melapor. Ganti. 624 00:54:08,777 --> 00:54:12,107 4-2. Melapor. Ganti. 625 00:54:39,267 --> 00:54:42,703 Bob, kau bisa dengar aku, kawan? 626 00:55:38,855 --> 00:55:40,556 Dok? 627 00:55:40,572 --> 00:55:43,135 Kondisinya stabil?/ Ya. 628 00:55:43,197 --> 00:55:45,484 Aku lebih khawatir dengan yang masih berada di luar sana. 629 00:55:45,536 --> 00:55:47,737 Kiriman mortir terakhir terdengar dekat. 630 00:55:48,390 --> 00:55:51,378 Ya, Mayor mengirimnya langsung di posisi Peleton 11. 631 00:55:59,821 --> 00:56:01,821 Aku temukan jalan menuju ke Peleton 11. 632 00:56:01,823 --> 00:56:04,425 Tidak ada Peleton 11. 633 00:56:04,483 --> 00:56:07,327 Mayor Smith mengirim artileri tepat di posisi mereka. 634 00:56:18,607 --> 00:56:20,263 Dasar keparat! 635 00:56:20,310 --> 00:56:23,176 Prajurit!/ Bajingan keparat! 636 00:56:24,913 --> 00:56:27,680 Kau tak peduli dengan kami semua, 'kan? 637 00:56:27,682 --> 00:56:30,175 Katakan saja! Katakanlah! 638 00:56:31,219 --> 00:56:32,537 Bagaimana dengan kepercayaan? 639 00:56:32,574 --> 00:56:34,111 Bagaimana dengan semua bualan yang kau katakan padaku... 640 00:56:34,136 --> 00:56:35,987 ...tentang teman-teman yang mempercayaimu? 641 00:56:36,040 --> 00:56:38,229 Mundur, Prajurit. 642 00:56:38,887 --> 00:56:41,394 Bagaimana kami bisa mempercayaimu sekarang? 643 00:56:41,396 --> 00:56:43,895 Kubilang, mundur. 644 00:57:10,689 --> 00:57:13,660 Merunduk! Kontak sebelah kanan! Kontak sebelah kanan! 645 00:57:13,662 --> 00:57:16,840 Terus awasi musuh. Arah jam 12. 646 00:57:18,300 --> 00:57:19,966 Morrie, radio! 647 00:57:24,164 --> 00:57:26,005 Zero 1, ini Delta 1. 648 00:57:26,007 --> 00:57:28,174 Pasukan musuh memasuki lokasiku. 649 00:57:28,176 --> 00:57:30,477 Di mana bala bantuan kami? Ganti. 650 00:57:30,479 --> 00:57:33,279 Pak, aku bisa minta Kompi Alpha bersiap dengan APC dalam 15 menit. 651 00:57:33,281 --> 00:57:36,456 Tidak. Mereka melawan seluruh batalion di sana, 652 00:57:36,481 --> 00:57:37,658 Mungkin lebih./ Itu jebakan. 653 00:57:37,684 --> 00:57:40,119 Mereka menarik kita keluar agar bisa menyerang pangkalan. 654 00:57:40,121 --> 00:57:42,268 Bagaimana dengan Peleton 11, Pak? 655 00:57:43,792 --> 00:57:46,206 Peleton 11 sudah tewas. 656 00:58:01,176 --> 00:58:03,546 Delta 1, ini Zero 1. 657 00:58:05,031 --> 00:58:08,781 Tak ada bala bantuan yang tersedia saat ini. 658 00:58:08,783 --> 00:58:11,152 Misi sudah berubah, Mayor. 659 00:58:12,588 --> 00:58:15,455 Kembali ke pangkalan secepatnya. Ganti. 660 00:58:27,878 --> 00:58:29,836 Delta 1, ini Zero 1. 661 00:58:29,861 --> 00:58:32,367 Laksanakan misi perintah baru. Ganti. 662 00:58:32,931 --> 00:58:34,627 Apa kau mendengar, Delta 1? 663 00:58:34,641 --> 00:58:36,876 Mundur sekarang juga dan kembali ke pangkalan. 664 00:58:36,878 --> 00:58:39,245 Itu perintahku. Ganti. 665 00:58:45,520 --> 00:58:49,264 Zero 1, ini Delta 1. 666 00:58:50,395 --> 00:58:52,724 Persetan dengan perintahmu. 667 00:58:58,833 --> 00:59:02,326 Ulangi lagi, Delta 1. Ulangi lagi. 668 00:59:03,124 --> 00:59:05,668 Kami semua kembali, atau tidak sama sekali. 669 00:59:07,364 --> 00:59:09,635 Delta 1 keluar. 670 00:59:11,246 --> 00:59:13,617 Kendalikan orangmu, Kolonel. 671 00:59:16,952 --> 00:59:18,785 Delta 1, ini Zero 1. 672 00:59:18,787 --> 00:59:21,082 Kau diperintahkan untuk kembali ke pangkalan. 673 00:59:26,394 --> 00:59:28,394 Kenapa kau tersenyum? 674 00:59:28,396 --> 00:59:30,697 Aku selalu tersenyum, Pak. 675 00:59:30,699 --> 00:59:32,563 Rencana baru? 676 00:59:35,870 --> 00:59:37,370 Temukan Peleton 11. 677 00:59:37,372 --> 00:59:39,616 Selamatkan setiap penyintas. 678 00:59:39,641 --> 00:59:41,207 Dan berharaplah masih banyak yang selamat. 679 00:59:41,209 --> 00:59:43,862 Aku temukan jalan menuju Peleton 11. 680 00:59:45,914 --> 00:59:49,656 Apa yang kau bicarakan?/ Aku bisa tunjukkan padamu. 681 00:59:54,255 --> 00:59:56,104 Dave! 682 00:59:56,291 --> 00:59:58,142 Dave! 683 01:00:01,830 --> 01:00:03,020 Pak? 684 01:00:03,045 --> 01:00:06,933 Prajurit Large akan membawamu ke lokasi Peleton 11. 685 01:00:06,935 --> 01:00:09,569 Tinggalkan satu bagian di sini. Pergilah! 686 01:00:09,571 --> 01:00:12,624 Paddy! Peleton 12 bergerak. Ikuti aba-abaku. Ayo. 687 01:00:12,679 --> 01:00:16,011 Miller, kompi-mu tetap di sini. 688 01:00:16,268 --> 01:00:19,344 Kita harus tahu apa yang terjadi dengan Peleton 10. 689 01:00:19,380 --> 01:00:21,699 Mereka masih tak punya radio. 690 01:00:27,526 --> 01:00:30,590 Akell! Kemari. 691 01:00:32,585 --> 01:00:34,494 Kemari. 692 01:00:34,496 --> 01:00:37,597 Aku mau kau bawa radio itu ke Peleton 10. 693 01:00:37,599 --> 01:00:39,494 Kau bisa melakukan itu untukku? 694 01:00:39,546 --> 01:00:42,433 Ya, Pak./ Bagus. 695 01:00:42,804 --> 01:00:44,774 Semoga berhasil 696 01:00:44,799 --> 01:00:47,973 Baik. Lari sekencang yang kau bisa. 697 01:00:48,874 --> 01:00:51,913 Pergilah! Pergi! Cepat! 698 01:00:53,568 --> 01:00:55,716 Larilah yang kencang! 699 01:01:16,838 --> 01:01:19,105 Mari kita lihat apa yang terjadi. 700 01:01:28,946 --> 01:01:30,917 Zero 1, ini Delta 1! 701 01:01:30,919 --> 01:01:33,252 Meminta pasokan amunisi. Ganti. 702 01:01:33,254 --> 01:01:37,161 Delta 1, kau diperintahkan sekali lagi kembali ke pangkalan, ganti. 703 01:01:41,824 --> 01:01:45,361 Zero 1, jika kau tak kirimkan amunisi, 704 01:01:45,386 --> 01:01:47,111 Kau akan kehilangan kami lebih banyak lagi. 705 01:01:47,143 --> 01:01:49,181 Sesederhana itu. 706 01:01:54,018 --> 01:01:56,950 Dengan cuaca seperti ini, dengan tanpa LZ yang aman, 707 01:01:56,975 --> 01:01:58,845 Aku takut tak bisa mengizinkan itu. 708 01:01:58,847 --> 01:02:01,633 Kau tak perlu mengeluarkan izin, Kapten. 709 01:02:01,668 --> 01:02:03,282 Aku akan pergi dengan keinginanku sendiri. 710 01:02:03,284 --> 01:02:04,784 Tak ada yang meninggalkan pangkalan. 711 01:02:04,786 --> 01:02:06,790 Aku yang bertugas terhadap bantuan udara, Pak. 712 01:02:06,815 --> 01:02:09,388 Itu keputusanku./ Itu keputusanku. 713 01:02:09,427 --> 01:02:11,557 Aku pimpinan pesawatku. 714 01:02:11,559 --> 01:02:14,347 Aku punya hak membuat keputusan taktis di lapangan. 715 01:02:14,372 --> 01:02:16,448 Kau tidak sedang di lapangan. 716 01:02:20,380 --> 01:02:22,586 10 menit lagi aku akan berada di lapangan. 717 01:02:22,636 --> 01:02:25,014 Letnan! Letnan! 718 01:02:25,387 --> 01:02:27,907 Tn. Kendall! Tn. Kendall! 719 01:02:27,909 --> 01:02:29,716 Sebelah sini! 720 01:02:31,146 --> 01:02:33,620 Aku membawa radio untukmu, Pak. 721 01:02:34,358 --> 01:02:36,082 Kau dari mana? 722 01:02:36,084 --> 01:02:38,785 Kompi markas pusat, Pak./ Bagus, Yank! 723 01:02:39,130 --> 01:02:41,254 4, ini 4-1. 724 01:02:41,543 --> 01:02:43,977 Peleton 10 kembali tersambung, Pak! 725 01:02:44,048 --> 01:02:46,188 Anak itu berhasil! 726 01:02:53,935 --> 01:02:56,176 4-1, ini 4. Laporan terkini. 727 01:02:56,443 --> 01:02:58,805 Kami dikepung oleh tembakan musuh di tiga sisi. 728 01:02:58,807 --> 01:03:02,074 Menelan korban jiwa. Dan amunisi menipis. 729 01:03:02,076 --> 01:03:04,310 Kami tak bisa melanjutkan ke 4-2. Ganti. 730 01:03:04,312 --> 01:03:07,649 Baik, mundur dengan orangmu yang terluka ke lokasiku. Ganti. 731 01:03:07,717 --> 01:03:09,387 Dimengerti. Mundur. 732 01:03:09,463 --> 01:03:10,999 Ganti. 733 01:03:11,455 --> 01:03:14,153 Peleton 10! Mundur ke markas pusat! 734 01:03:14,155 --> 01:03:15,820 Tembak dan bergerak! 735 01:03:16,625 --> 01:03:19,625 Barisan pertama! Grup penembak, bergerak! 736 01:03:19,627 --> 01:03:22,929 Bergerak!/ Cepat, cepat. 737 01:03:22,931 --> 01:03:26,029 Grup pemantau! Cepat! Cepat! 738 01:03:31,345 --> 01:03:32,805 Ayo, semua! 739 01:03:32,807 --> 01:03:34,941 Masukkan amunisi ini ke dalam helikopter, sekarang! 740 01:03:34,943 --> 01:03:36,314 Ayo, cepat! 741 01:03:36,370 --> 01:03:39,145 Ini misi bunuh diri./ Ya, tak ada paksaan. 742 01:03:39,147 --> 01:03:41,215 Khusus relawan. 743 01:03:47,188 --> 01:03:48,886 Jawab aku dengan jujur. 744 01:03:48,910 --> 01:03:51,119 Menurutmu kita akan ditembak jatuh? 745 01:03:51,309 --> 01:03:54,531 Jujur? Iya. 746 01:03:54,572 --> 01:03:56,676 Astaga, kawan. 747 01:03:56,734 --> 01:03:58,865 Kau setidaknya bisa berbohong kepadaku. 748 01:04:11,846 --> 01:04:15,538 Ini Albatross 1. Bersiap untuk berangkat. 749 01:04:29,966 --> 01:04:34,325 Delta 1, ini Albatross 1. Amunisi dalam perjalanan. 750 01:04:34,362 --> 01:04:36,269 Amunisi akan datang! 751 01:04:37,400 --> 01:04:39,772 Siapkan barisan./ Ya, bos. 752 01:04:39,774 --> 01:04:41,408 Tahan tembakan! Tahan tembakan! 753 01:04:41,441 --> 01:04:44,594 Tahan tembakan! Tahan tembakan!/ Tahan tembakan! 754 01:05:05,668 --> 01:05:08,301 Large, seberapa jauh lagi? 755 01:05:08,303 --> 01:05:10,869 200 meter. 756 01:05:11,731 --> 01:05:14,376 Kontak sebelah kanan!/ Kontak sebelah kanan! 757 01:05:14,414 --> 01:05:17,339 Sekitar 100 meter! Arah jam 12! 758 01:05:18,980 --> 01:05:21,516 Bidik secara saksama!/ 80 meter! 759 01:05:47,477 --> 01:05:49,854 Demi Tuhan! 760 01:05:58,937 --> 01:06:01,921 Albatross 1, ini Delta 1. 761 01:06:01,923 --> 01:06:03,755 Kami di posisi. Ganti. 762 01:06:04,748 --> 01:06:08,447 Delta 1, ini Albatross 1. Berikan tanpa asap. Ganti. 763 01:06:08,472 --> 01:06:11,640 Baik. Memberi tanpa asap. Ganti. 764 01:06:23,066 --> 01:06:24,958 Sial! 765 01:06:36,064 --> 01:06:37,746 Arah jam 10! 766 01:06:38,284 --> 01:06:42,669 Delta 1, ini Albatross 1. Aku melihat asap merah. Ganti. 767 01:06:42,736 --> 01:06:45,794 Laksanakan! Laksanakan! Ganti! 768 01:06:47,635 --> 01:06:50,107 Mendekati zona pengantaran. 769 01:06:50,145 --> 01:06:53,027 Dimengerti, Albatross 1. 770 01:07:15,496 --> 01:07:17,097 Bersiap... 771 01:07:17,149 --> 01:07:18,997 Sekarang! 772 01:07:21,609 --> 01:07:24,006 Jack, menyingkir dari sana! 773 01:07:34,991 --> 01:07:37,717 Albatross 2, giliranmu. 774 01:07:37,933 --> 01:07:40,126 Baik, Albatross 1. 775 01:07:48,298 --> 01:07:50,429 Albatross 1, kau luar biasa. 776 01:07:50,431 --> 01:07:53,132 Tepat sasaran, kawan./ Semoga berhasil, Delta 1. 777 01:07:53,134 --> 01:07:56,282 Zero 1, ini Albatross 1. 778 01:07:57,405 --> 01:08:00,744 Pengantaran amunisi selesai. Kembali ke pangkalan> 779 01:08:05,413 --> 01:08:07,913 Pisahkan 5.56 dari 7.62. 780 01:08:07,915 --> 01:08:10,449 Bawa kotak P3K ini dan selimut kepada yang terluka. 781 01:08:10,451 --> 01:08:13,142 Gandakan semuanya. Pastikan yang lain siap bertempur! 782 01:08:13,179 --> 01:08:15,387 Pastikan semuanya mendapat amunisi! 783 01:08:15,389 --> 01:08:17,156 Semuanya! 784 01:08:17,158 --> 01:08:19,125 Kembali siapkan artileri. Cepat. 785 01:08:19,127 --> 01:08:22,161 Baik./ Willy, ikut aku! 786 01:08:31,656 --> 01:08:34,178 Jangan tembak pondoknya. Peleton 11 di arah sana! 787 01:09:09,013 --> 01:09:10,544 Sial! 788 01:09:10,593 --> 01:09:13,232 Kev, kawan, kau bisa merangkak kembali ke markas? 789 01:09:13,257 --> 01:09:16,049 Merangkak? Aku akan berlari! 790 01:09:16,096 --> 01:09:18,014 Paddy! 791 01:09:24,039 --> 01:09:27,014 Ayo! Ayo! Berdiri! 792 01:09:36,304 --> 01:09:37,680 Gandakan, semuanya. 793 01:09:37,740 --> 01:09:40,206 Masing-masing tiga magasin, lalu kita berangkat. 794 01:09:49,606 --> 01:09:51,228 Large! 795 01:09:51,280 --> 01:09:52,742 Pak? 796 01:09:53,082 --> 01:09:55,874 Kau punya granat asap?/ Ya, Pak! 797 01:09:58,159 --> 01:09:59,656 Di mana kau menginginkannya? 798 01:09:59,699 --> 01:10:01,629 Arah jam 11. 799 01:10:02,267 --> 01:10:04,018 Jika salah satu dari mereka masih hidup di sana, 800 01:10:04,053 --> 01:10:06,806 Mereka akan tahu itu kita. Mereka akan tahu harus ke mana. 801 01:10:08,057 --> 01:10:09,703 Prajurit! 802 01:10:09,779 --> 01:10:12,404 Aku mau ini lemparan yang sangat jauh, dengar kau? 803 01:10:12,406 --> 01:10:15,483 Tn. Sabben, kurasa itu pertama kalinya aku mendengarmu memaki! 804 01:10:15,581 --> 01:10:17,409 Bukan yang terakhir. 805 01:10:47,890 --> 01:10:49,775 Tahan tembakan! 806 01:10:49,777 --> 01:10:51,844 Tahan tembakan! 807 01:10:58,953 --> 01:11:01,408 Kurasa mereka sudah pergi, Skip. 808 01:11:42,430 --> 01:11:45,421 Lambaikan topimu jika kau orang Australia! 809 01:11:54,725 --> 01:11:56,572 Bobby! 810 01:11:56,624 --> 01:11:58,269 Bobby! 811 01:11:59,269 --> 01:12:00,829 Bobby! 812 01:12:02,950 --> 01:12:04,386 Kawan... 813 01:12:04,447 --> 01:12:06,452 Bagaimana kabarmu, kawan? 814 01:12:06,551 --> 01:12:09,082 Bagaimana kabarmu? Berikan kami rokok, Paddy. 815 01:12:15,052 --> 01:12:16,970 Terima kasih, kawan. 816 01:12:20,625 --> 01:12:22,676 Bagaimana dengan yang lain? 817 01:12:26,071 --> 01:12:27,585 Kontak sebelah kiri! Kontak! 818 01:12:27,645 --> 01:12:29,612 Kontak! 819 01:12:29,664 --> 01:12:31,176 Kontak! 820 01:12:31,178 --> 01:12:32,644 Kiri! 821 01:12:38,575 --> 01:12:40,407 Berikan aku radio. 822 01:12:40,956 --> 01:12:43,724 4, ini 4-3. Kami mendapatkan Peleton 11. 823 01:12:43,749 --> 01:12:45,559 Kami mendapatkan mereka. 824 01:12:46,894 --> 01:12:50,106 Kerja bagus, Letnan. Bawa mereka kembali. 825 01:12:54,544 --> 01:12:56,927 Zero 1, ini Delta 1. 826 01:12:56,952 --> 01:12:59,191 Peleton 11 aman. 827 01:12:59,876 --> 01:13:03,806 Aku ulangi, Peleton 11 aman. 828 01:13:04,839 --> 01:13:08,347 Memintamu untuk mengirim APC ke posisi kami secepatnya. 829 01:13:08,349 --> 01:13:09,777 Ganti. 830 01:13:09,824 --> 01:13:14,420 Pak, meminta izin memandu APC ke lokasi Kompi Delta. 831 01:13:14,422 --> 01:13:16,955 Jika aku kehilangan APC-ku, 832 01:13:16,957 --> 01:13:19,525 Aku hanya memiliki satu kompi infantri tersisa... 833 01:13:19,527 --> 01:13:20,957 ...untuk melindungi seluruh pangkalan. 834 01:13:21,004 --> 01:13:26,432 Itu artinya 100 orang menahan 300 staf pendukung. 835 01:13:26,434 --> 01:13:28,233 Dan laporan intelku berkata... 836 01:13:28,235 --> 01:13:31,069 ...akan ada resimen musuh kedua dengan pasukan lengkap... 837 01:13:31,071 --> 01:13:32,638 ...bergerak ke arah kita dari barat. 838 01:13:32,640 --> 01:13:35,374 Pak, ada kesempatan untuk selamatkan Detla saat ini. 839 01:13:35,376 --> 01:13:37,976 Delta sudah jauh berkurang dari setengah kekuatan. 840 01:13:37,978 --> 01:13:39,445 Delta sudah tamat. 841 01:13:39,447 --> 01:13:41,913 Maafkan aku, Pak, tapi kau salah. 842 01:13:42,492 --> 01:13:44,414 Jika Mayor Smith bisa menahan, 843 01:13:44,439 --> 01:13:46,385 Dan APC bisa memutus serangan, 844 01:13:46,387 --> 01:13:47,932 Maka aku bisa amankan pangkalan, 845 01:13:47,950 --> 01:13:50,424 Dengan bertempur melawan musuh. 846 01:13:56,135 --> 01:13:59,064 Sejarah akan menghakimi kita. 847 01:13:59,066 --> 01:14:02,336 Kirimkan APC./ Ya, Pak. 848 01:14:03,102 --> 01:14:05,402 Kau memberikan pertunjukkan yang bagus, bukan begitu? 849 01:14:06,994 --> 01:14:08,173 Pertunjukkan? 850 01:14:08,175 --> 01:14:11,534 Kau pikir aku akan biarkan kau tak terkena masalah dari ini? 851 01:14:12,031 --> 01:14:13,611 Pak, aku dibutuhkan di lapangan. 852 01:14:13,649 --> 01:14:18,517 Kau dibutuhkan di mana di tempat yang aku perintahkan. 853 01:14:18,519 --> 01:14:22,602 Dan saat ini, tempatmu berada di sampingku... 854 01:14:22,694 --> 01:14:27,171 Jika kita memang harus kehilangan seluruh kompi. 855 01:14:35,576 --> 01:14:38,205 Mundur ke markas pusat! 856 01:14:38,247 --> 01:14:40,336 Ikuti aba-abaku, Peleton 11, bergerak! 857 01:14:40,419 --> 01:14:43,037 Peleton 11, bergerak!/ Peleton 11, bergerak! 858 01:14:45,903 --> 01:14:48,744 12, bergerak!/ 12, bergerak! 859 01:14:48,769 --> 01:14:50,929 12, bergerak! Tembak dan bergerak! 860 01:14:50,964 --> 01:14:52,877 12, bergerak! 861 01:15:16,143 --> 01:15:17,843 Pasukan 3! Bersiap! 862 01:15:17,845 --> 01:15:20,226 Sersan! Siap bergerak!/ Ya, bos. 863 01:15:43,733 --> 01:15:45,235 Hei! 864 01:15:46,259 --> 01:15:47,975 Dok! 865 01:16:00,588 --> 01:16:02,921 Syukurlah kau masih hidup. 866 01:16:02,923 --> 01:16:05,185 Itu akan sangat memalukan. 867 01:16:08,498 --> 01:16:10,228 Terima kasih sudah memenuhi permintaanku. 868 01:16:10,230 --> 01:16:12,933 Jika tidak, tak satu pun dari kami berada di sini. 869 01:16:16,031 --> 01:16:18,070 Bos. 870 01:16:18,072 --> 01:16:20,392 Pasukanku masih bisa bertempur. 871 01:16:20,417 --> 01:16:22,529 Itu yang kita inginkan dari mereka. 872 01:17:01,661 --> 01:17:03,715 Musuh akan datang untuk kita, 873 01:17:03,715 --> 01:17:05,784 Dan mereka akan menggempur dengan keras. 874 01:17:05,786 --> 01:17:07,609 Kita banyak membunuh teman-teman mereka hari ini, 875 01:17:07,644 --> 01:17:09,618 Dan mereka menginginkan membalas dendam. 876 01:17:09,653 --> 01:17:11,490 Kita tak bisa pergi membawa yang terluka, 877 01:17:11,492 --> 01:17:13,932 Jadi kita akan menunggu di sini. 878 01:17:15,377 --> 01:17:19,285 Hemat amunisimu. Pastikan semuanya fokus. 879 01:17:21,281 --> 01:17:23,276 Pertanyaan? 880 01:17:23,321 --> 01:17:25,992 Di mana Gordon Sharp? 881 01:17:26,106 --> 01:17:28,485 Dia tewas. 882 01:17:29,573 --> 01:17:32,285 Mari pastikan kita tidak kehilangan orang lagi. 883 01:17:33,400 --> 01:17:35,507 Ayo./ Pak. 884 01:17:44,956 --> 01:17:46,669 Ini 3-9 Alpha. 885 01:17:46,694 --> 01:17:48,568 Kami meninggalkan perimeter pangkalan. 886 01:17:48,593 --> 01:17:50,890 Dimengerti, 3-9 Alpha. 887 01:17:51,068 --> 01:17:53,632 Delta 1, ini Zero 1. 888 01:17:53,634 --> 01:17:55,588 APC dalam perjalanan. 889 01:17:55,638 --> 01:17:58,812 Perkiraan sampai satu jam lagi. Kau bisa bertahan? 890 01:17:58,888 --> 01:18:00,933 Kami tak punya pilihan, bukan? 891 01:18:01,975 --> 01:18:03,997 Delta 1 akan bertahan. 892 01:18:48,873 --> 01:18:51,306 Semuanya, dengar. 893 01:18:51,368 --> 01:18:56,428 Aku mau setiap prajurit, staf, koki, pilot dan teknisi, 894 01:18:56,430 --> 01:18:58,852 Ke posisi bertahan di sekitar pangkalan ini. 895 01:18:58,880 --> 01:19:00,842 Dan aku menginginkan itu sekarang. 896 01:19:01,268 --> 01:19:03,290 Semua unit bersiap. 897 01:19:03,315 --> 01:19:05,513 Diulangi, semua unit bersiap. 898 01:19:05,544 --> 01:19:07,729 Bersiap untuk serangan musuh. 899 01:19:23,468 --> 01:19:25,260 Prajurit Large. 900 01:19:36,823 --> 01:19:38,809 Duduk. 901 01:19:44,208 --> 01:19:47,660 Menurutmu apa yang sedang terjadi di rumah, di Coolah? 902 01:19:49,224 --> 01:19:51,755 Apa, di tempatku? 903 01:19:51,807 --> 01:19:54,517 Menurutmu sekarang jam berapa di sana? 904 01:19:54,594 --> 01:19:56,798 Entahlah. 905 01:19:56,823 --> 01:19:58,913 Itu sudah larut. 906 01:20:01,328 --> 01:20:04,029 Ibu dan ayahku biasanya menonton TV, 907 01:20:04,031 --> 01:20:06,019 Kau tahu, seperti biasanya. 908 01:20:06,037 --> 01:20:08,291 Merokok dan minum bir. 909 01:20:09,798 --> 01:20:13,171 Mungkin saudari perempuanku di rumah untuk makan malam, 910 01:20:13,173 --> 01:20:16,560 Anak-anak kecil mereka berlarian, menyebabkan kekacauan. 911 01:20:19,358 --> 01:20:21,409 Mungkin... 912 01:20:23,508 --> 01:20:26,526 Mungkin Noelene di sana. 913 01:20:26,567 --> 01:20:28,947 Siapa Noelene? 914 01:20:28,989 --> 01:20:31,039 Tunangan. 915 01:20:33,627 --> 01:20:35,828 Kau akan menikah, ya? 916 01:20:39,624 --> 01:20:43,297 Aku hanya ingin keluar dari sini dan pulang ke rumah, 917 01:20:43,369 --> 01:20:46,949 Menikah dan melupakan semua ini. 918 01:20:58,652 --> 01:21:01,445 Ayo. Kembali ke posmu. 919 01:21:19,647 --> 01:21:21,496 Di sana! Arah jam 1! 920 01:21:23,620 --> 01:21:26,912 Tidak, tunggu! Tahan tembakan!/ Jangan tembak, keparat! 921 01:21:26,914 --> 01:21:28,618 Paddy? 922 01:21:29,263 --> 01:21:30,727 Buddy? 923 01:21:30,746 --> 01:21:33,814 Apa itu kau, kawan? Lindungi aku. 924 01:21:38,896 --> 01:21:40,291 Kakiku patah. 925 01:21:40,316 --> 01:21:42,006 Kenapa kau tak beritahu yang lain kau terluka? 926 01:21:42,030 --> 01:21:44,374 Mereka bisa menggendongmu./ Aku tak mau merepotkan. 927 01:21:44,399 --> 01:21:46,798 Dasar bodoh./ Hei, Buddy. 928 01:21:46,800 --> 01:21:48,891 Lihatlah itu. 929 01:21:50,686 --> 01:21:52,904 Itu orang-orang Kompi Bravo. Tak perlu khawatir. 930 01:21:52,906 --> 01:21:55,216 Mereka pasti sudah mengganti seragamnya, kawan, 931 01:21:55,241 --> 01:21:57,299 Karena seragamnya serba hitam. 932 01:21:59,642 --> 01:22:01,997 Sialan. 933 01:22:14,962 --> 01:22:16,895 Jack! 934 01:22:19,534 --> 01:22:21,724 Kau akan baik saja, kawan. Bertahanlah, oke? 935 01:22:21,745 --> 01:22:23,167 Gendong dia dihitungan ketiga. 936 01:22:23,209 --> 01:22:25,337 Satu, dua, tiga! 937 01:22:28,914 --> 01:22:30,669 Turunkan, turunkan. Turunkan perlahan-lahan. 938 01:22:30,713 --> 01:22:32,587 Terima kasih, Jack. 939 01:22:33,768 --> 01:22:37,615 Astaga. Sial. Aku tertembak. 940 01:22:37,617 --> 01:22:39,576 Bajingan itu mengenaiku. 941 01:22:41,412 --> 01:22:44,627 Menyingkir dari kakiku! Astaga! 942 01:22:45,100 --> 01:22:47,926 Kau penyelamat yang buruk! 943 01:22:52,839 --> 01:22:54,460 Jack! 944 01:22:59,339 --> 01:23:01,806 Ini 3-9 Alpha. Saat ini melintasi lapangan. 945 01:23:01,808 --> 01:23:04,009 Perkiraan sampai di Delta 45 menit lagi. 946 01:23:04,011 --> 01:23:06,378 Baik, 3-9 Alpha. 947 01:23:08,715 --> 01:23:11,435 Meminta izin untuk memeriksa pertahanan pangkalan, Pak. 948 01:23:11,562 --> 01:23:13,614 Jika memang harus, Kolonel. 949 01:23:14,889 --> 01:23:17,488 Prajurit, ikut denganku. 950 01:23:20,827 --> 01:23:22,560 Sambungkan aku ke 3-9 Alpha. 951 01:23:22,879 --> 01:23:24,907 3-9 Alpha, ini Zero 1 Sunray. 952 01:23:24,932 --> 01:23:27,543 Kembali ke pangkalan untuk menjemput Kolonel Townsend. Ganti. 953 01:23:27,608 --> 01:23:30,201 Negatif, Zero 1 Sunray. Kami harus membantu Delta. 954 01:23:30,203 --> 01:23:31,811 Waktu sangat mendesak. 955 01:23:32,982 --> 01:23:34,793 Letnan, kau akan putar arah. 956 01:23:34,818 --> 01:23:37,287 Dan kau akan menjemputku sekarang juga. Ganti. 957 01:23:38,925 --> 01:23:42,595 Baiklah, Zero 1 Sunray. Mengirim satu tim kembali. 958 01:23:42,630 --> 01:23:45,650 Gary, kembali ke pangkalan. Jemput Kolonel Townsend. 959 01:23:45,652 --> 01:23:48,349 Baik. Kita bertemu di kebun karet. 960 01:23:56,264 --> 01:23:58,430 Mereka datang, anak-anak. 961 01:24:03,947 --> 01:24:07,400 Tambahkan 400, kanan 200. Ganti. 962 01:24:07,425 --> 01:24:09,446 Tunggu artileri. Tunggu. 963 01:24:15,512 --> 01:24:17,665 Tunggu. 964 01:24:21,339 --> 01:24:23,070 Tunggu. 965 01:24:24,923 --> 01:24:26,894 Tembak! 966 01:24:45,283 --> 01:24:47,045 Tembak! 967 01:25:09,786 --> 01:25:11,701 Lindungi aku. 968 01:25:11,719 --> 01:25:13,738 Jangan menembakku. 969 01:25:35,206 --> 01:25:37,195 Seluruh tanda panggil, perhatikan jarakmu. 970 01:25:37,197 --> 01:25:39,182 Ini akan sangat ketat! 971 01:25:46,065 --> 01:25:49,207 Koreksi. Turunkan 100. Kanan 200. Ganti. 972 01:25:49,209 --> 01:25:51,276 Ini lebih dari satu jam. 973 01:25:51,278 --> 01:25:53,044 Di mana APC? 974 01:25:53,046 --> 01:25:54,690 Aku tidak tahu. 975 01:26:01,141 --> 01:26:04,789 3-9 Alpha, ini Zero 1 Sunray. Laporan. Ganti. 976 01:26:04,791 --> 01:26:08,393 Baru memasuki timur laut jalur gerobak. 977 01:26:08,395 --> 01:26:11,808 Minta mereka menungguku di jalur. Dan jangan masuk tanpaku. 978 01:26:11,860 --> 01:26:13,983 3-9 Alpha, kau diperintahkan menunggu di jalur... 979 01:26:14,008 --> 01:26:15,277 ...dan menunggu Kolonel. 980 01:26:15,302 --> 01:26:18,193 Laksanakan. Ganti./ Pengendara, berhenti. 981 01:26:18,950 --> 01:26:20,638 Bajingan! 982 01:26:23,310 --> 01:26:25,510 Joey, tetap di sini dan tunggu Kolonel. 983 01:26:25,512 --> 01:26:27,415 Susul kami nanti. 984 01:26:28,747 --> 01:26:30,876 Pengendara, maju. 985 01:26:52,175 --> 01:26:55,027 Lupakan petanya! Kita tahu di mana mereka! 986 01:26:55,052 --> 01:26:56,836 Cepat kemari. 987 01:27:00,527 --> 01:27:01,913 Itu hanya 100 meter dari sini. 988 01:27:01,915 --> 01:27:04,382 Berarti para bajingan itu lebih dekat dari itu. 989 01:27:07,004 --> 01:27:09,054 3-4. Turunkan 50. 990 01:27:09,089 --> 01:27:11,457 Bahaya mendekat! Ganti. 991 01:27:12,639 --> 01:27:14,782 Negatif. Tidak aman. Ganti. 992 01:27:14,807 --> 01:27:16,621 Kirimkan kami mortir seperti yang diminta, 993 01:27:16,627 --> 01:27:18,772 Atau kau akan kehilangan banyak dari kami! 994 01:27:24,959 --> 01:27:28,139 Turunkan 50. Bahaya mendekat. Bahaya mendekat. 995 01:27:28,141 --> 01:27:29,607 Segera lepaskan tembakan. 996 01:27:29,609 --> 01:27:32,143 Bajingan! Nomor satu, muat amunisi! 997 01:27:32,145 --> 01:27:34,504 Segera lakukan ini!/ Memuat! 998 01:27:35,296 --> 01:27:37,641 Nomor satu! Tembak! 999 01:27:43,826 --> 01:27:47,158 Tidak! Tunggu! Berhenti! Terlalu dekat! Tahan tembakan! 1000 01:27:47,160 --> 01:27:49,777 Tahan tembakan!/ Bajingan. 1001 01:27:50,330 --> 01:27:52,584 Tahan tembakan! Tahan tembakan! 1002 01:27:52,609 --> 01:27:54,332 Tahan tembakan! Tahan tembakan! 1003 01:27:54,334 --> 01:27:56,588 Tahan tembakan!/ Tahan tembakan! 1004 01:28:03,476 --> 01:28:06,004 Astaga! Apa yang terjadi? 1005 01:28:07,541 --> 01:28:10,138 Ada yang terluka?/ Semua baik, bos. 1006 01:28:10,517 --> 01:28:12,237 Kami baik, Mayor. 1007 01:28:12,261 --> 01:28:14,198 Sedikit buang air di celana, tapi kami baik! 1008 01:28:14,223 --> 01:28:16,598 Perkecil perimeter!/ Perkecil perimeter! 1009 01:28:16,623 --> 01:28:17,989 Perkecil perimeter! 1010 01:28:17,991 --> 01:28:20,335 Perkecil perimeter!/ Di batas ini. 1011 01:28:44,393 --> 01:28:46,400 Kontak di depan! 1012 01:29:04,371 --> 01:29:06,270 Bajingan! 1013 01:29:20,993 --> 01:29:22,987 Kenapa ini begitu hening? 1014 01:29:25,102 --> 01:29:28,359 Bajingan, aku benci saat ini hening. 1015 01:29:28,361 --> 01:29:31,723 Bagaimana kabar kalian?/ Masih bertahan. 1016 01:29:32,681 --> 01:29:35,199 Kau masih kuat untuk menahan satu gelombang serangan lagi? 1017 01:29:35,201 --> 01:29:37,856 Ya, kurasa begitu. Mereka takkan bisa melewati kita. 1018 01:29:42,154 --> 01:29:44,371 Jadi, kapan pernikahannya? 1019 01:29:47,006 --> 01:29:49,839 Memancing undangan, Mayor Smith?/ Mungkin. 1020 01:29:49,886 --> 01:29:54,070 Hei, kau harus bawa seseorang. 1021 01:29:54,095 --> 01:29:56,521 Untuk membuktikan kau manusia. 1022 01:30:03,790 --> 01:30:05,596 Itu Kath. 1023 01:30:05,598 --> 01:30:07,884 Dan tikus-tikus kecilku. 1024 01:30:10,603 --> 01:30:13,534 "Ratcatcher" memiliki hati. 1025 01:30:22,156 --> 01:30:24,515 Aku terima undangannya. 1026 01:30:33,898 --> 01:30:36,004 Waktunya pidato. 1027 01:30:40,677 --> 01:30:42,766 Dengar, semuanya. 1028 01:30:42,791 --> 01:30:44,908 Kau dilatih untuk ini. 1029 01:30:44,933 --> 01:30:46,841 Kau berkeringat untuk ini. 1030 01:30:46,858 --> 01:30:49,273 Kau sudah berdarah untuk ini. 1031 01:30:49,275 --> 01:30:51,568 Ingat siapa dirimu. 1032 01:30:52,199 --> 01:30:54,445 Kau adalah Kompi Delta. 1033 01:30:54,447 --> 01:30:57,281 Sekarang tetap kuat. 1034 01:30:57,283 --> 01:30:59,497 Lindungi teman-temanmu. 1035 01:31:00,476 --> 01:31:02,587 Buat setiap tembakan berarti. 1036 01:31:02,589 --> 01:31:04,655 Baik, bos! 1037 01:31:04,657 --> 01:31:06,825 Kita takkan selamat, 'kan? 1038 01:31:21,649 --> 01:31:23,395 3, ini 3-4. 1039 01:31:23,421 --> 01:31:25,547 Resimen Tugas Penembakan. Ganti. 1040 01:31:27,553 --> 01:31:28,953 3... 1041 01:31:28,978 --> 01:31:30,642 Delta kembali tersambung, Pak. 1042 01:31:30,717 --> 01:31:32,474 Ini 3-4. 1043 01:31:35,042 --> 01:31:37,252 3! Ini 3-4! Ganti! 1044 01:31:38,008 --> 01:31:40,071 Mengirim koordinat. Ganti. 1045 01:31:40,753 --> 01:31:45,128 Titik koordinat, 4-8-4-6-7-5. Ganti. 1046 01:31:59,892 --> 01:32:01,606 Nomor 1, memuat amunisi! 1047 01:32:01,668 --> 01:32:06,751 Poros 1-8-5-0-8-5-5-0-0. 1048 01:32:06,753 --> 01:32:08,920 1-8-5-0. Siap! 1049 01:32:08,954 --> 01:32:11,619 8-5-5-0-0. Siap! Arahkan! 1050 01:32:11,644 --> 01:32:13,574 Tembak! 1051 01:32:52,966 --> 01:32:55,099 Grant, bantu Magnussen! 1052 01:33:02,375 --> 01:33:04,990 Bidik, tarik napas. 1053 01:33:07,605 --> 01:33:10,013 Bidik, tarik napas. 1054 01:34:29,462 --> 01:34:32,716 Largie! 1055 01:38:29,902 --> 01:38:34,772 Seluruh tanda panggilan, tahan tembakan! 1056 01:38:34,774 --> 01:38:36,807 Tahan tembakan! 1057 01:39:46,278 --> 01:39:48,575 Zero 1, ini Delta 1. 1058 01:39:50,383 --> 01:39:52,645 Medan perang diamankan. 1059 01:41:02,688 --> 01:41:05,789 Kurasa Tuhan menyinari kita lebih terang di sini, Harry. 1060 01:41:05,791 --> 01:41:08,058 Aku yakin itu. 1061 01:41:08,273 --> 01:41:10,562 Begitu juga buku sejarah. 1062 01:41:16,403 --> 01:41:18,926 Kita bekerja dengan baik, bukan? 1063 01:41:29,312 --> 01:41:33,880 Jumat, 19 Agustus 1064 01:41:36,122 --> 01:41:39,089 Prajurit Ainslie./ Sersan. 1065 01:41:39,091 --> 01:41:41,892 Prajurit Branch./ Sersan. 1066 01:41:41,894 --> 01:41:44,682 Prajurit Carne./ Sersan. 1067 01:41:44,830 --> 01:41:47,644 Prajurit Drabble. 1068 01:41:47,766 --> 01:41:50,013 Drabble? 1069 01:41:51,156 --> 01:41:53,747 Prajurit Drinkwater./ Sersan. 1070 01:41:54,796 --> 01:41:57,138 Prajurit K. Gant. 1071 01:41:59,439 --> 01:42:01,545 K. Gant. 1072 01:42:05,280 --> 01:42:07,632 Prajurit E. Grant. 1073 01:42:08,954 --> 01:42:11,449 E. Grant. 1074 01:42:13,492 --> 01:42:15,616 Prajurit Grice. 1075 01:42:17,044 --> 01:42:19,250 Grice. 1076 01:42:21,667 --> 01:42:24,206 Prajurit Halls. 1077 01:42:25,602 --> 01:42:28,107 Prajurit Heslewood. 1078 01:42:31,378 --> 01:42:34,094 Prajurit Houston. 1079 01:42:35,500 --> 01:42:38,442 Prajurit Jameson. 1080 01:42:39,785 --> 01:42:42,286 Prajurit A. McCormack. 1081 01:42:44,248 --> 01:42:47,350 Prajurit D. McCormack. 1082 01:42:49,123 --> 01:42:51,137 Prajurit Meller. 1083 01:42:51,185 --> 01:42:54,338 Meller! Meller! 1084 01:42:56,862 --> 01:42:59,274 Prajurit Mitchell. 1085 01:43:01,251 --> 01:43:03,161 Prajurit Richmond. 1086 01:43:03,242 --> 01:43:05,509 Dok! Dok! 1087 01:43:05,511 --> 01:43:07,174 Hei, kawan. Ayo. 1088 01:43:07,192 --> 01:43:08,863 Dok! 1089 01:43:08,922 --> 01:43:10,951 Di sampingnya! Ada luka tembus. 1090 01:43:11,013 --> 01:43:13,700 Punggungnya terluka parah. Hei, kawan. Bagaimana kabarmu? 1091 01:43:13,742 --> 01:43:16,196 Prajurit Salveron. 1092 01:43:17,415 --> 01:43:19,548 Prajurit Thomas. 1093 01:43:21,295 --> 01:43:23,679 Prajurit Topp. 1094 01:43:25,987 --> 01:43:28,556 Prajurit Whiston. 1095 01:43:31,981 --> 01:43:35,279 Letnan II Gordon Sharp. 1096 01:45:03,420 --> 01:45:06,225 Aku yakin pimpinan menginginkan pengarahan, Pak. 1097 01:45:06,291 --> 01:45:09,187 Kenapa kau tak kembali? Kami akan tangani ini. 1098 01:45:10,662 --> 01:45:13,442 Aku tetap di sini. 1099 01:45:33,530 --> 01:45:37,226 Selama Pertempuran Long Tan, 108 Tentara Australia dan Selandia Baru... 1100 01:45:37,251 --> 01:45:41,318 ...menahan lebih dari 2,000 pasukan Vietnam Utara. 1101 01:45:43,498 --> 01:45:48,783 18 orang Australia dan sekitar 245 orang Vietnam tewas. 1102 01:45:50,180 --> 01:45:53,530 Kedua pihak mengklaim menang. 1103 01:45:54,513 --> 01:45:56,864 Mengenang Para Anggota D Coy dan 3 Anak TP IAPC... 1104 01:45:56,889 --> 01:45:59,558 ...yang mengorbankan nyawa mereka disekitar tempat ini... 1105 01:45:59,583 --> 01:46:02,075 ...selama Pertempuran Long Tan, 18 Agustus 1966. 1106 01:46:02,114 --> 01:46:04,265 Didirikan oleh 6 RAR/NZ. Canzaco BN 18 Agustus 1969. 1107 01:46:04,655 --> 01:46:07,774 Film ini didedikasikan kepada seluruh yang bertempur dan gugur... 1108 01:46:07,799 --> 01:46:11,426 ...dalam Pertempuran Long Tan, 18 Agustus 1966 1109 01:46:12,729 --> 01:46:17,620 Mayor Harry Smith 1110 01:46:17,644 --> 01:46:22,442 Prajurit Paul Large 1111 01:46:22,466 --> 01:46:27,499 Letnan II Gordon Sharp 1112 01:46:27,524 --> 01:46:32,541 Prajurit Noel Grimes 1113 01:46:32,565 --> 01:46:37,545 Sersan Bob Buick 1114 01:46:37,569 --> 01:46:42,499 Sersan Muda Jack Kirby 1115 01:46:42,523 --> 01:46:47,474 Letnan II Dave Sabben 1116 01:46:47,498 --> 01:46:52,528 Letnan II Geoff Kendall 1117 01:46:52,552 --> 01:46:57,546 Kapten Morrie Stanley 1118 01:46:57,571 --> 01:47:02,523 Prajurit Bill "Yank" Akell 1119 01:47:02,562 --> 01:47:07,448 Kopral Buddy Lea 1120 01:47:07,472 --> 01:47:12,582 Sersan Paddy Todd 1121 01:47:12,612 --> 01:47:17,562 Prajurit Barry "Custard" Meller 1122 01:47:17,586 --> 01:47:22,544 Prajurit Jimmy Richmond 1123 01:47:22,569 --> 01:47:27,587 Letnan Penerbang Francis Riley 1124 01:47:27,611 --> 01:47:32,425 Letnan Penerbang Robert Grandin 1125 01:47:32,449 --> 01:47:37,579 Letnan Adrian Roberts 1126 01:47:37,603 --> 01:47:42,534 Letnan Kolonel Colin Townsend 1127 01:47:42,558 --> 01:47:47,401 Brigadir Oliver David Jackson 1128 01:47:49,809 --> 01:47:54,809 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 1129 01:47:54,833 --> 01:47:59,833 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1130 01:47:59,857 --> 01:48:04,857 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%