1
00:00:01,802 --> 00:00:06,802
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,826 --> 00:00:11,826
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,850 --> 00:00:16,850
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:16,945 --> 00:01:21,727
Vietnam - 1966
5
00:02:14,189 --> 00:02:19,236
Perang Sipil Yang Pahit Berkecamuk
Antara Vietnam Utara dan Selatan
6
00:02:19,966 --> 00:02:21,966
Australia dan Selandia Baru
Mengirim Pasukan...
7
00:02:21,990 --> 00:02:23,990
...Untuk Membantu Amerika Serikat
dan Vietnam Selatan...
8
00:02:24,014 --> 00:02:26,513
...Dalam Pertempuran Mereka
Melawan Komunis Utara.
9
00:02:39,945 --> 00:02:42,167
Mereka Campuran Dari
Wajib Militer dan Relawan.
10
00:02:42,191 --> 00:02:44,191
Usia Rata-Rata Mereka 20 Tahun.
11
00:02:44,215 --> 00:02:47,833
Kebanyakan Tak Pernah
Melihat Pertempuran.
12
00:03:17,816 --> 00:03:21,949
Prov. Phuioc Tuy - Vietnam Selatan.
Rabu, 17 Agustus.
13
00:03:26,988 --> 00:03:30,814
Nui Dat - Pangkalan Satuan Tugas Ke-1
14
00:03:32,835 --> 00:03:36,721
02:43
15
00:04:04,025 --> 00:04:06,070
Semua berlindung!
16
00:04:08,981 --> 00:04:10,547
Sekarang!
17
00:04:10,564 --> 00:04:13,735
Di mana senjatamu?/
Mengambilnya sekarang, Pak!
18
00:04:25,262 --> 00:04:26,801
Sial.
19
00:04:26,832 --> 00:04:29,666
Aku mau ketiga pimpinan peleton
beritahu padaku...
20
00:04:29,668 --> 00:04:32,448
...dari mana mortir itu berasal.
21
00:04:32,473 --> 00:04:34,072
Baik.
22
00:04:34,101 --> 00:04:36,506
Markas pusat bilang 61 itu
berasal dari Long Phuoc.
23
00:04:36,508 --> 00:04:38,107
Beritahu markas pusat mereka salah.
24
00:04:38,109 --> 00:04:40,310
Itu 82, dan itu berasal
dari Long Tan.
25
00:04:40,312 --> 00:04:43,715
Baik, Pak. Aku akan informasikan
markas kesalahan pada sisi mereka.
26
00:04:43,861 --> 00:04:45,682
Tanda panggilan empat, ini 4.
27
00:04:45,684 --> 00:04:47,617
Meminta laporan tentang
serangan mortir. Ganti.
28
00:04:47,619 --> 00:04:48,912
Kita sedang diserang,
29
00:04:48,957 --> 00:04:51,187
Dan insting pertamamu yaitu
membuatkan aku teh?
30
00:04:51,189 --> 00:04:54,271
Pergilah dari sini.
Tinggalkan itu!
31
00:04:58,114 --> 00:04:59,996
Aku lihat kau membawa
labi-labimu, Morrie.
32
00:04:59,998 --> 00:05:01,876
Dia kura-kura. Dia temanku.
33
00:05:01,917 --> 00:05:03,866
Satu-satunya temanmu.
34
00:05:06,750 --> 00:05:10,420
Cepat, Murray! Astaga!
35
00:05:11,838 --> 00:05:14,510
Kita masuk atau keluar?
36
00:05:17,448 --> 00:05:19,170
Pimpinan peleton mengusahakan
porosnya sekarang, Pak.
37
00:05:19,205 --> 00:05:20,912
Tiga menit.
38
00:05:21,996 --> 00:05:23,826
Mungkin minta mereka bergegas.
39
00:05:23,851 --> 00:05:26,956
Bagaimana dengan itu?/
Tanda panggilan empat, ini 4.
40
00:05:26,968 --> 00:05:29,439
Kami butuh porosnya sekarang!
Ganti.
41
00:05:31,298 --> 00:05:32,959
Aku mundur, bos.
42
00:05:33,016 --> 00:05:34,898
Baiklah.
43
00:05:34,953 --> 00:05:37,556
Aku akan melihat kalian berdua.
Dan aku naikkan taruhanmu.
44
00:05:37,594 --> 00:05:39,545
Serangannya semakin dekat,
Letnan Sharp.
45
00:05:39,554 --> 00:05:41,287
Sabar, Sersan.
46
00:05:41,308 --> 00:05:43,719
Kau tak lihat kami sedang
ditengah permainan?
47
00:05:53,404 --> 00:05:55,284
Bajingan!
48
00:05:58,423 --> 00:06:00,419
Prajurit Grice, hubungi Mayor Smith.
49
00:06:00,462 --> 00:06:02,461
Beritahu dia kita temukan
porosnya di 54 derajat...
50
00:06:02,486 --> 00:06:04,160
...dari markas pusat Peleton 11
terhadap serangan mortir.
51
00:06:04,162 --> 00:06:05,409
Segera, Sersan.
52
00:06:05,434 --> 00:06:08,273
Letnan, kita sedang
diserang musuh.
53
00:06:08,302 --> 00:06:10,985
Mungkin ada baiknya untuk
mempertahankan pangkalan.
54
00:06:11,794 --> 00:06:14,771
Aku sarankan kau perintahkan
Peleton 11 untuk bersiap.
55
00:06:14,773 --> 00:06:18,028
Beri kami waktu, Bob.
Aku sedang menang!
56
00:06:20,451 --> 00:06:22,024
Kalian semua!
57
00:06:22,065 --> 00:06:25,915
Ambil senjatamu, ke posisi,
dan bersiap untuk bertempur!
58
00:06:25,917 --> 00:06:28,156
Kau juga, Letnan!
59
00:06:38,138 --> 00:06:41,597
Aku ulangi. Triangulasi akurat
terhadap poros dibutuhkan,
60
00:06:41,599 --> 00:06:45,263
Untuk serangan mortir yang terjadi,
agar bisa membalas tembakan langsung!
61
00:06:45,288 --> 00:06:47,111
Siapa yang selalu meninggalkan
peniti di petaku?
62
00:06:47,136 --> 00:06:50,111
Serius, apa sesulit itu membereskannya
setelah pengarahan?
63
00:06:50,138 --> 00:06:53,620
Setiap prajurit yang tak
mengurusi radio, keluar!
64
00:06:59,737 --> 00:07:02,494
Kecuali petugas senior, Kolonel.
65
00:07:02,515 --> 00:07:07,191
Tidak, aku takkan bercerita,
tidak, aku takkan berbohong
66
00:07:07,216 --> 00:07:09,156
Ya...
67
00:07:12,050 --> 00:07:14,931
Kita baik-baik saja, kawan.
68
00:07:14,933 --> 00:07:19,735
Kau tahu, artileri Kiwi akan
membakar para bajingan itu,
69
00:07:19,737 --> 00:07:22,459
Sesaat mereka mendapatkan
lokasi pasti mereka.
70
00:07:33,518 --> 00:07:36,152
Tidak. Kita sedang diserang.
71
00:07:36,154 --> 00:07:37,915
Tidak untuk saat ini.
72
00:07:38,690 --> 00:07:40,623
Minumlah.
73
00:07:40,625 --> 00:07:42,758
Lagi pula, jika ini akhir hidupmu...
74
00:07:43,685 --> 00:07:45,862
Ada baiknya untuk pergi
dengan tenang.
75
00:07:59,264 --> 00:08:01,777
Pak! Aku mendapat koordinat
dari serangan mortir.
76
00:08:01,779 --> 00:08:02,894
Selamat, Dave.
77
00:08:02,906 --> 00:08:04,694
Kau pimpinan peleton terakhir
yang bisa menyelesaikan tugas.
78
00:08:04,741 --> 00:08:06,782
Salut.
79
00:08:06,784 --> 00:08:08,851
Triangulasi koordinat itu,
lalu laporkanlah.
80
00:08:08,853 --> 00:08:10,772
Bukankah itu tugas pengurus
persenjataan pangkalan?
81
00:08:10,797 --> 00:08:12,522
Bukan, Morrie, itu tugasmu.
82
00:08:12,524 --> 00:08:15,711
Kau temukan musuh
lalu arahkan artileri ke mereka.
83
00:08:15,735 --> 00:08:17,326
Ya, Pak.
84
00:08:20,114 --> 00:08:23,032
Kau pergi ke konser besok?
85
00:08:23,034 --> 00:08:25,468
Mungkin. Siapa yang tampil?
86
00:08:25,470 --> 00:08:27,303
Col Joye dan Joy Boys.
87
00:08:27,687 --> 00:08:29,939
Mereka datang besok pagi.
88
00:08:31,976 --> 00:08:34,377
Kau suka Col Joye, 'kan?
Tidak terlalu.
89
00:08:34,379 --> 00:08:35,878
Bagaimana dengan Little Pattie?
90
00:08:35,880 --> 00:08:38,140
Kau pasti suka Little Pattie.
91
00:08:38,165 --> 00:08:40,583
Ya, dia malaikat.
92
00:08:40,585 --> 00:08:42,685
Caranya menyanyikan
lagi "Surfer Boy"...
93
00:08:42,687 --> 00:08:45,187
Astaga./
Dia juga datang besok.
94
00:08:45,189 --> 00:08:47,641
Little Pattie?/
Ya, kau mau bertemu dia?
95
00:08:48,826 --> 00:08:51,427
Apa, kau kenal Little Pattie?/
Kami seperti ini.
96
00:09:01,777 --> 00:09:04,440
Dia berlari memasuki semak!
Di sana!
97
00:09:10,125 --> 00:09:11,815
Cari tahu siapa orang bodoh
yang melakukan itu.
98
00:09:11,877 --> 00:09:13,783
Ya, Pak!
99
00:09:15,618 --> 00:09:18,566
3, ini 3-4.
Divisi Tugas Penembakan.
100
00:09:18,591 --> 00:09:21,977
masuk, 4-5-9.
Ini 6-7-1. Ganti.
101
00:09:28,866 --> 00:09:30,539
Dapat!
102
00:09:32,194 --> 00:09:33,745
Bidang Tugas Penembakan.
103
00:09:33,804 --> 00:09:36,772
Poros, 1-9-1-0.
104
00:09:36,774 --> 00:09:39,709
Jangkauan, 2-9-0-5.
105
00:09:39,711 --> 00:09:41,644
Poros, 1-9-1-0.
106
00:09:41,646 --> 00:09:43,579
Jangkauan, 2-9-0-5.
107
00:09:43,581 --> 00:09:46,100
Siap!/
Terima ini, dasar keparat!
108
00:09:46,125 --> 00:09:47,585
Tembak!
109
00:10:08,427 --> 00:10:10,895
Kelihatannya musuh tahu persis
apa yang dia lakukan.
110
00:10:10,938 --> 00:10:14,108
Dia menargetkan persenjataan dan
kantor pusat satuan tugas kita.
111
00:10:15,132 --> 00:10:17,813
Jumlah korban 1 tewas, 23 terluka.
112
00:10:17,815 --> 00:10:20,483
Akan tetapi, artileri bersih
memukul mereka mundur,
113
00:10:20,485 --> 00:10:22,658
Dan sekarang kita mengejar mereka.
114
00:10:22,719 --> 00:10:25,115
Salah satu kompi akan
bergerak di luar perbatasan,
115
00:10:25,140 --> 00:10:26,622
Lalu mereka akan patroli ke timur,
116
00:10:26,624 --> 00:10:28,791
Memasuki kebun karet di Long Tan,
117
00:10:28,793 --> 00:10:30,793
Lokasi dari mortir musuh berasal.
118
00:10:30,795 --> 00:10:32,762
Kita menyebutkan
Operasi Vendetta.
119
00:10:32,764 --> 00:10:34,597
Kompi Delta menawarkan diri
untuk pergi, Pak.
120
00:10:34,599 --> 00:10:36,664
Terima kasih, Harry.
Ini tugas untuk Kompi Bravo.
121
00:10:36,689 --> 00:10:39,001
Noel, kau berangkat satu jam lagi,
jadi bersiaplah untuk menginap semalam.
122
00:10:39,003 --> 00:10:41,337
Kolonel, 48 orangku
dijadwalkan pergi besok.
123
00:10:41,339 --> 00:10:43,139
Kirim mereka kembali besok pagi.
124
00:10:43,141 --> 00:10:45,518
Itu akan memangkas kekuatan
kami menjadi 32 orang, Pak.
125
00:10:45,543 --> 00:10:46,898
Ya!
126
00:10:46,978 --> 00:10:48,711
Terima kasih, Noel.
Aku bisa berhitung.
127
00:10:48,713 --> 00:10:51,947
Aku punya 108 pasukan yang siap
bertugas sepanjang pekan, Pak.
128
00:10:51,949 --> 00:10:55,117
Ada kompi lainnya di batalion ini
selain kompi-mu, Harry.
129
00:10:55,119 --> 00:10:57,092
Tapi tidak dilatih olehku, Pak.
130
00:10:57,413 --> 00:10:59,321
Sebagai komandan batalion ini,
131
00:10:59,323 --> 00:11:02,367
Aku yang putuskan ini
menjadi misi siapa.
132
00:11:04,829 --> 00:11:06,796
Paham?
133
00:11:32,156 --> 00:11:35,524
Prajurit Whiston?/
Benar, Sersan.
134
00:11:35,526 --> 00:11:38,618
Berarti kau Prajurit Topp./
Benar, Sersan.
135
00:11:39,313 --> 00:11:42,341
kalian sekarang bersamaku
di Peleton 11.
136
00:11:59,717 --> 00:12:01,851
Delta merupakan kompi terbaik
di batalion.
137
00:12:01,853 --> 00:12:03,753
kami bekerja lebih keras,
melangkah lebih jauh,
138
00:12:03,755 --> 00:12:05,421
Dan lebih pandai menembak
dibandingkan yang lain.
139
00:12:05,423 --> 00:12:07,189
Kami bangga dengan fakta itu.
140
00:12:07,191 --> 00:12:09,333
Mayor Smith sekeras seperti yang
dikabarkan?/Lebih keras.
141
00:12:09,358 --> 00:12:12,507
Ratcatcher melawan Tentara Komunis
dan gerilya di Malaya tahun '56,
142
00:12:12,532 --> 00:12:14,186
Jadi dia mengenal baik hal ini.
143
00:12:14,211 --> 00:12:15,698
Berlatih bersama pasukan
komando di Melbourne,
144
00:12:15,700 --> 00:12:17,700
Sekarang dia mimpi Delta untuk
komando standar.
145
00:12:17,702 --> 00:12:19,465
Itu artinya kau harus selalu
memakai seragammu,
146
00:12:19,466 --> 00:12:21,871
Buka lipatan lengan bajumu,
pasang seluruh kancing kemejamu.
147
00:12:21,873 --> 00:12:24,039
Redam suara kalung militer kalian
dengan isolasi.
148
00:12:24,041 --> 00:12:26,442
Letakkan tasmu seperti yang
dijelaskan di buku pedoman.
149
00:12:26,444 --> 00:12:28,911
Dan dilarang batuk atau
buang angin sebelum sarapan.
150
00:12:28,913 --> 00:12:30,312
Serius?
151
00:12:36,874 --> 00:12:39,655
Selamat datang di Hotel Nui Dat.
152
00:12:44,627 --> 00:12:47,090
Prajurit Large, Pak.
153
00:12:47,791 --> 00:12:49,706
Masuk, Prajurit.
154
00:12:55,523 --> 00:12:57,754
Boleh aku lihat?
155
00:13:09,245 --> 00:13:12,121
Kau lebih suka ini ketimbang SLR?
156
00:13:12,123 --> 00:13:14,089
Dia lebih ringan dibanding SLR.
157
00:13:14,091 --> 00:13:16,156
Meski dampaknya tidak
begitu keras.
158
00:13:16,181 --> 00:13:18,041
Dia banyak menyangkut.
159
00:13:18,863 --> 00:13:21,163
Kau pandai menembak?/
Sangat pandai.
160
00:13:21,165 --> 00:13:23,778
Aku tumbuh besar berburu kelinci
di belakang rumahku.
161
00:13:23,816 --> 00:13:25,723
Belakang rumahmu?
162
00:13:25,803 --> 00:13:27,825
Dari mana asalmu?/
Coolah.
163
00:13:27,850 --> 00:13:29,677
New South Wales./
Aku tahu itu di mana.
164
00:13:29,707 --> 00:13:31,540
Itu negara peternakan
yang bagus, bukan?
165
00:13:31,542 --> 00:13:33,142
Ya.
166
00:13:33,144 --> 00:13:36,111
Lalu mengapa jika kau
begitu pandai menembak,
167
00:13:36,113 --> 00:13:39,882
Bagaimana bisa kau tak mengenai
prajurit musuh semalam?
168
00:13:39,884 --> 00:13:42,232
Itu gelap.
169
00:13:42,257 --> 00:13:46,180
Dan larinya sangat kencang.
170
00:13:47,237 --> 00:13:50,265
Kau berpikir ini lucu, 'kan?
171
00:13:50,320 --> 00:13:52,804
Lucu seperti apa?
172
00:13:52,829 --> 00:13:56,131
Lucu seperti Bugs Bunny?
173
00:13:56,133 --> 00:13:58,410
Selucu suara kentut?
174
00:13:59,501 --> 00:14:02,204
Atau lebih selucu Lucille Ball?
175
00:14:02,206 --> 00:14:05,574
Menurutku kau yang lucu.
176
00:14:05,576 --> 00:14:07,555
Jujur...
177
00:14:10,068 --> 00:14:11,894
Menurutku kau lelucon.
178
00:14:11,925 --> 00:14:15,217
Pak, aku tak bisa bernapas./
Itu karena aku mencekikmu.
179
00:14:15,219 --> 00:14:17,920
Aku memutus aliran udara
ke paru-paru tak berhargamu,
180
00:14:17,922 --> 00:14:19,822
Dan membantu semua orang lainnya.
181
00:14:19,824 --> 00:14:23,058
Kau tahu, ada ribuan cara
untuk mati di medan perang.
182
00:14:23,060 --> 00:14:26,855
Tak ada banyak banyak bertanya
ketika prajurit lainnya...
183
00:14:26,880 --> 00:14:29,064
...dinyatakan tewas dalam
bertempur.
184
00:14:29,066 --> 00:14:33,156
Sekarang, pelawak,
beritahu aku yang sebenarnya.
185
00:14:33,204 --> 00:14:35,871
Dan jika aku mendengar
satu lagi kebohongan,
186
00:14:35,873 --> 00:14:38,908
Tentang kau yang menembak
prajurit musuh,
187
00:14:38,910 --> 00:14:42,344
Aku kirim kau kembali ke Coolah
didalam peti kayu
188
00:14:42,346 --> 00:14:44,371
Aku mengacau.
189
00:14:50,480 --> 00:14:55,492
Prajurit, menurutmu apa unsur
terpenting dalam pertempuran?
190
00:15:02,967 --> 00:15:04,600
Membunuh musuh, Pak.
191
00:15:04,602 --> 00:15:06,601
Kepercayaan.
192
00:15:07,939 --> 00:15:12,461
Kau harus percaya orang disampingmu,
dan dia harus mempercayaimu.
193
00:15:12,486 --> 00:15:13,590
Teman-temanku mempercayaiku.
194
00:15:13,598 --> 00:15:15,811
Saat kau melepaskan tembakan
tanpa alasan yang jelas,
195
00:15:15,813 --> 00:15:17,821
Mereka tidak mempercayaimu.
196
00:15:25,864 --> 00:15:29,349
Sekarang, apa kau bisa mengambil
senjata itu tanpa menembakku?
197
00:15:36,233 --> 00:15:38,200
Kau boleh pergi.
198
00:15:48,946 --> 00:15:51,180
Menurutmu mereka akan
menyerang kita lagi, Paddy?
199
00:15:51,182 --> 00:15:52,980
Mereka hanya memeriksa kita.
200
00:15:53,023 --> 00:15:55,245
menguji reaksi kita.
201
00:15:57,455 --> 00:16:00,253
Itu yang kau lakukan sebelum
meluncurkan serangan skala penuh.
202
00:16:00,740 --> 00:16:03,424
Mereka tak bisa mengambil
alih pangkalan, bukan?
203
00:16:03,481 --> 00:16:05,594
Pernah dengar Dien Bien Phu?
204
00:16:05,596 --> 00:16:07,328
Tidak.
205
00:16:08,666 --> 00:16:10,432
Bagus.
206
00:16:25,151 --> 00:16:26,529
13 tahun di militer,
207
00:16:26,558 --> 00:16:30,601
Aku tak pernah melihat kompi lain
yang dilatih sesulit di Delta.
208
00:16:31,624 --> 00:16:33,389
Kau benar-benar membuat
anak-anak ini mampu bertahan,
209
00:16:33,391 --> 00:16:36,962
Tapi kau tetap mendorong mereka
hingga ke titik hukuman.
210
00:16:38,496 --> 00:16:40,818
Aku mengikutinya karena
aku pernah melihat hal-hal ini.
211
00:16:40,843 --> 00:16:42,256
Aku tahu itu bisa selamatkan
nyawa mereka kelak.
212
00:16:42,281 --> 00:16:44,750
Tapi aku tak yakin itu alasanmu
melakukannya.
213
00:16:46,237 --> 00:16:48,515
Mereka bukan pasukan komando,
tapi mereka orangmu.
214
00:16:48,565 --> 00:16:51,066
Mereka melakukan semua
yang kau minta, bahkan lebih.
215
00:16:52,543 --> 00:16:54,830
Mereka pantas rasa hormatmu.
216
00:17:02,710 --> 00:17:04,720
Pak.
217
00:17:13,931 --> 00:17:15,864
Zero 1, ini Bravo 1.
218
00:17:15,866 --> 00:17:17,900
Kami telah menyelesaikan
pencarian di area Long Tan.
219
00:17:17,902 --> 00:17:20,002
Menemukan enam plat senjata mortir,
220
00:17:20,004 --> 00:17:23,338
22 selongsong peluru senapan
recoilless, dan anggota badan.
221
00:17:23,340 --> 00:17:25,174
Musuh tewas saat kontak.
222
00:17:25,176 --> 00:17:28,077
Diulangi. Seluruh musuh
tewas saat kontak.
223
00:17:28,079 --> 00:17:30,686
Tak ada apa-apa lagi di sini.
Bravo 1 keluar.
224
00:17:30,711 --> 00:17:32,544
Dimengerti, Bravo.
225
00:17:32,569 --> 00:17:36,185
Mengirim Delta besok pagi
untuk menggantikanmu. Ganti.
226
00:17:51,368 --> 00:17:53,135
Aku ingin bicara, Pak.
227
00:17:57,828 --> 00:18:00,408
Pastikan nyamuknya tidak masuk.
228
00:18:04,641 --> 00:18:06,281
Air putih?
229
00:18:06,283 --> 00:18:08,450
Tidak, terima kasih, Pak.
230
00:18:09,298 --> 00:18:11,553
Tempat ini sangat panas.
231
00:18:11,555 --> 00:18:13,055
Kau akan terbiasa.
232
00:18:13,057 --> 00:18:15,991
Itu yang kau temui saat di Malaya?
233
00:18:15,993 --> 00:18:18,260
Seandainya aku bisa bergabung
denganmu untuk itu.
234
00:18:18,262 --> 00:18:20,574
Aku dengar itu sangat berat.
235
00:18:23,234 --> 00:18:26,241
Waktumu dua menit, Harry.
236
00:18:26,316 --> 00:18:29,104
Pak, aku seorang tentara.
237
00:18:29,106 --> 00:18:30,939
Ayahku seorang tentara.
238
00:18:30,941 --> 00:18:33,442
Dan itu profesi yang
aku junjung tinggi.
239
00:18:33,444 --> 00:18:35,244
Itu sakral.
240
00:18:35,246 --> 00:18:37,346
Aku seharusnya memimpin
pasukan lainnya,
241
00:18:37,348 --> 00:18:38,914
Namun aku justru di sini,
242
00:18:38,916 --> 00:18:42,618
Mengasuh sekumpulan
anak-anak wajib militer.
243
00:18:42,620 --> 00:18:46,822
Jujur, Pak, itu menyia-nyiakan
pengalaman dan keterampilanku.
244
00:18:46,824 --> 00:18:48,952
Aku harus berada di tempat lain.
245
00:18:49,919 --> 00:18:52,018
Kau juga dari wajib militer, bukan?
246
00:18:52,050 --> 00:18:53,287
Aku melakukan
masa tugas 90 hariku.
247
00:18:53,311 --> 00:18:55,369
Tapi kemudian aku mendaftar
untuk militer reguler.
248
00:18:55,412 --> 00:18:57,230
Duntroon?
249
00:18:57,270 --> 00:18:58,700
Portsea.
250
00:18:58,702 --> 00:19:00,502
Kau tak ingin masuk ke Duntroon?
251
00:19:00,504 --> 00:19:03,805
Tak semua orang memiliki
persyaratan pendidikan...
252
00:19:03,807 --> 00:19:05,507
...untuk masuk ke Duntroon, Pak.
253
00:19:05,509 --> 00:19:09,444
Meski begitu kau masih merasa
memiliki hak untuk datang ke sini...
254
00:19:09,446 --> 00:19:11,759
...dan meminta dipindahkan.
Ke mana?
255
00:19:11,784 --> 00:19:14,187
Sesuatu yang lebih baik?
256
00:19:14,189 --> 00:19:16,381
Ini bukan personal, Pak.
257
00:19:17,597 --> 00:19:19,054
Ke mana kau ingin ditugaskan?
258
00:19:19,056 --> 00:19:21,502
Pasukan khusus,
pasukan komando.
259
00:19:21,565 --> 00:19:23,038
Kembali ke unit lamamu?
260
00:19:23,102 --> 00:19:24,364
Kembali dengan komandan...
261
00:19:24,420 --> 00:19:27,346
...yang memahami dan menghargai
jasa yang aku berikan.
262
00:19:27,392 --> 00:19:29,988
Tak seperti, katakanlah,
Kolonel Townsend?
263
00:19:31,468 --> 00:19:33,368
Kau tak suka Kolonel Townsend.
264
00:19:33,370 --> 00:19:35,520
Tanyakan aku jika aku peduli.
265
00:19:35,559 --> 00:19:39,141
Dia adalah komandanmu,
dan kau mengikuti perintahnya,
266
00:19:39,143 --> 00:19:40,909
Seperti dia yang mengikuti perintahku,
267
00:19:40,911 --> 00:19:44,079
Karena begitu cara kerja militer,
seandainya kau tidak tahu.
268
00:19:44,081 --> 00:19:45,915
Apa ada yang lain, Mayor?
269
00:20:06,503 --> 00:20:09,201
Zero 1, ini Albatross 1,
270
00:20:09,238 --> 00:20:11,863
Mendekat dengan paket khusus.
271
00:20:11,912 --> 00:20:14,109
Dimengerti, Albatross 1.
272
00:20:14,111 --> 00:20:16,317
Aman untuk mendarat. Ganti.
273
00:20:24,876 --> 00:20:27,921
Siapa namamu? David./
David.
274
00:20:27,946 --> 00:20:29,962
Terima kasih banyak, David.
275
00:20:33,964 --> 00:20:37,091
Siapa namamu?/
Mark Walsh. Terima kasih.
276
00:20:37,149 --> 00:20:39,067
Terima kasih banyak.
277
00:20:39,069 --> 00:20:41,440
Sampai jumpa./
Terima kasih.
278
00:20:45,309 --> 00:20:47,542
Ny. Pattie./
Dilarang bicara dengan artis.
279
00:20:47,544 --> 00:20:49,077
Aku Prajurit Large.
Ini Prajurit Grimes.
280
00:20:49,079 --> 00:20:50,746
Kami ditugaskan sebagai
penghubung hiburan pangkalan.
281
00:20:50,748 --> 00:20:52,314
Perintah Brigadir.
282
00:20:52,316 --> 00:20:55,284
Prioritas Alpha. Pergilah membantu
Joy Boys membongkar muatan.
283
00:20:55,286 --> 00:20:57,285
Apa itu "Prioritas Alpha"?
284
00:20:57,310 --> 00:20:59,422
Apa kau mendengarku, Prajurit?
Pergilah!
285
00:21:00,891 --> 00:21:03,555
Tak ada Prioritas Alpha, 'kan?
286
00:21:04,787 --> 00:21:07,715
Bayangkan wajahnya
ketika dia menyadari itu.
287
00:21:07,812 --> 00:21:09,998
Ini Prajurit Grimes.
288
00:21:10,000 --> 00:21:11,600
Dia mungkin penggemar beratmu.
289
00:21:11,602 --> 00:21:13,468
Itu sangat manis!
290
00:21:13,470 --> 00:21:14,970
Kau datang ke konser?
291
00:21:14,972 --> 00:21:16,831
Aku takkan melewatkan itu.
292
00:21:16,883 --> 00:21:19,574
Dia kesulitan temukan
motivasi yang cukup...
293
00:21:19,576 --> 00:21:21,867
...untuk melakukan kewajibannya
terhadap Ratu dan negara.
294
00:21:21,892 --> 00:21:26,114
Aku ingin tahu jika kau
bisa membantu dia?
295
00:21:26,116 --> 00:21:28,283
Satu ciuman.
296
00:21:28,305 --> 00:21:31,353
Satu ciuman,
ciuman di pipi bisa diterima.
297
00:21:36,527 --> 00:21:38,694
Sekarang sudah termotivasi?/
Sangat termotivasi.
298
00:21:38,696 --> 00:21:40,162
Terima kasih, Nona.
299
00:21:40,164 --> 00:21:43,591
Pattie, ini sangat menyenangkan.
300
00:21:43,616 --> 00:21:45,803
Semoga berhasil dengan konsernya.
Mungkin berikan kami lambaian.
301
00:21:45,828 --> 00:21:47,833
kami akan berada di barisan depan.
Sampai jumpa!
302
00:21:49,726 --> 00:21:51,388
Bersiap!
303
00:21:52,343 --> 00:21:53,975
Kita menuju ke Long Tan.
304
00:21:53,977 --> 00:21:55,519
Kita akan menggantikan Bravo,
305
00:21:55,529 --> 00:21:59,735
Yang sudah di sana semalaman dengan
nol kemungkinan kontak musuh.
306
00:21:59,785 --> 00:22:03,118
Sekarang, kita sedikit tertinggal
di belakang.
307
00:22:03,120 --> 00:22:07,662
Tapi jika ada sesuatu di luar sana,
kita akan menemukannya.
308
00:22:08,961 --> 00:22:10,692
Kita berangkat pukul 11:00.
309
00:22:10,694 --> 00:22:14,932
Pertanyaan, kekhawatiran, keraguan?
310
00:22:22,352 --> 00:22:23,852
Kurasa kita tak pergi ke konser.
311
00:22:23,877 --> 00:22:25,010
Tampaknya kita akan melewatkan itu.
312
00:22:25,035 --> 00:22:26,965
Ya, kelihatannya kita
satu-satunya yang melewatkan itu.
313
00:22:27,010 --> 00:22:28,710
Kolonel mendapat masalah
dengan mayor...
314
00:22:28,712 --> 00:22:30,381
...dan kita yang menanggung
akibatnya.
315
00:22:30,405 --> 00:22:32,066
Hei!
316
00:22:32,152 --> 00:22:35,050
Kita di sini bukan untuk membasmi
laba-laba. Tapi untuk berperang.
317
00:23:24,295 --> 00:23:26,561
Kenapa mereka memanggil mayor
Ratcatcher (Penangkap Tikus)?
318
00:23:26,586 --> 00:23:28,261
Karena saat ransum habis,
319
00:23:28,286 --> 00:23:30,863
Itu yang dia makan./
Jaga bicaramu, Paddy.
320
00:23:30,934 --> 00:23:34,523
Kudengar dia keluarkan isi perut
musuh yang tewas,
321
00:23:34,548 --> 00:23:39,529
Lalu memasang perangkap didalam
darah, perut dan usus mereka...
322
00:23:39,554 --> 00:23:41,987
Terima kasih, Sersan.
Sudah cukup.
323
00:23:43,754 --> 00:23:46,403
Dia tak peduli dengan kita, bukan?
324
00:23:47,522 --> 00:23:50,959
Itu bukan tugasnya, Prajurit.
325
00:23:50,961 --> 00:23:52,874
Tapi tugas kita.
326
00:23:54,631 --> 00:23:57,190
Apa itu, Tn. Sharp?
327
00:23:57,262 --> 00:23:59,798
Mungkin peleton Viet Cong.
328
00:24:00,737 --> 00:24:02,939
Tak masalah.
329
00:24:03,018 --> 00:24:05,073
Hanya tembakan kedok biasanya.
330
00:24:05,075 --> 00:24:06,741
Kita takkan temukan apa-apa.
331
00:24:06,743 --> 00:24:09,063
Jika beruntung, Letnan.
332
00:24:21,231 --> 00:24:23,475
Tampaknya artileri tepat
mengenai sasaran.
333
00:24:26,016 --> 00:24:28,653
Ke mana jejak darah itu pergi?
334
00:24:28,688 --> 00:24:31,666
Menuju perbukitan utara,
dan timur mengarah Long Tan.
335
00:24:31,668 --> 00:24:33,610
Utara memiliki jalur setapak,
336
00:24:33,634 --> 00:24:35,831
Tapi timur memiliki jalur gerobak.
337
00:24:37,047 --> 00:24:39,007
Kau ingin pertempuran, Pak?
338
00:24:39,009 --> 00:24:41,371
Ikuti jalur gerobak itu.
339
00:24:41,554 --> 00:24:44,679
Tipikal. Kalian bisa pulang
dan menikmati konser musik,
340
00:24:44,738 --> 00:24:47,088
Sementara kami tetap di sini
dan menghadapi ini.
341
00:24:47,490 --> 00:24:48,984
Letnan Sharp.
342
00:24:48,986 --> 00:24:50,785
Kau pimpinan baru peleton.
343
00:24:50,787 --> 00:24:52,454
Kau akan menuju timur.
344
00:24:52,456 --> 00:24:53,989
Di sana ada jalur gerobak.
345
00:24:53,991 --> 00:24:55,559
Ikuti setiap jejak yang ada.
346
00:24:57,283 --> 00:24:59,561
Ya, Jack.
347
00:25:01,257 --> 00:25:04,793
Peleton 11! Ikut denganku!
348
00:25:11,071 --> 00:25:13,408
Fokuslah.
349
00:25:13,410 --> 00:25:15,845
Tunjukkan padaku kau
seorang pemimpin.
350
00:25:24,067 --> 00:25:26,432
Anak yang angkuh, bukan?
351
00:25:27,413 --> 00:25:29,660
Jika dia mendengarkanku,
dia akan baik-baik saja.
352
00:25:51,762 --> 00:25:54,155
Perhatikan si biang onarmu.
353
00:27:00,066 --> 00:27:02,161
4. Ini 4-2.
354
00:27:02,186 --> 00:27:04,119
Kontak! Kontak! Kontak!
355
00:27:04,121 --> 00:27:07,689
Enam musuh. Seragam hijau.
100 meter ke kanan.
356
00:27:07,691 --> 00:27:09,691
Mereka mundur ke timur.
Ganti.
357
00:27:09,693 --> 00:27:11,693
4-2, ini 4.
358
00:27:11,695 --> 00:27:14,496
Kejar mereka.
Terus kabari aku. Ganti.
359
00:27:14,498 --> 00:27:16,560
4-2. Dimengerti, keluar.
360
00:27:16,585 --> 00:27:18,497
"Keberuntungan 11"?
361
00:27:21,371 --> 00:27:22,872
Kita akan mengejar mereka.
362
00:27:22,897 --> 00:27:25,825
Peleton 11! Menyebar.
Tetap waspada. Bergerak cepat!
363
00:31:53,264 --> 00:31:55,433
Kontak didepan!/
Kontak didepan!
364
00:31:55,458 --> 00:31:57,697
Semua merunduk!/
Merunduk!
365
00:32:03,539 --> 00:32:05,569
Gricey, radio!
366
00:32:08,224 --> 00:32:10,825
4! Ini 4-2!
367
00:32:10,827 --> 00:32:12,931
Kontak berat!
368
00:32:13,001 --> 00:32:14,700
Dari hitungan...
369
00:32:17,600 --> 00:32:19,285
Tiga!/
Tiga.
370
00:32:19,310 --> 00:32:20,778
Tiga senjata mesin!
371
00:32:20,803 --> 00:32:23,075
Sambungkan Delta 1
ke pengeras suara.
372
00:32:25,835 --> 00:32:28,676
Musuh bersenjata berat,
aku butuh bantuan. Ganti!
373
00:32:28,678 --> 00:32:30,445
Kita menemui pertempuran.
374
00:32:30,447 --> 00:32:32,013
4-1, ini 4.
375
00:32:32,015 --> 00:32:33,815
Bergerak untuk membantu 4-2.
Ganti.
376
00:32:33,817 --> 00:32:35,817
Dimengerti. Bergerak untuk
membantu 4-2. Ganti.
377
00:32:35,819 --> 00:32:38,653
Peleton 10, kita akan mundur.
378
00:32:38,655 --> 00:32:40,590
Peleton 11 butuh bantuan.
379
00:32:41,943 --> 00:32:43,582
Terdengar besar.
380
00:32:44,527 --> 00:32:47,248
Peleton 11 dalam masalah serius.
381
00:32:48,093 --> 00:32:49,505
Peleton 12!
382
00:32:49,523 --> 00:32:52,717
Kita maju untuk mengamankan
markas pusat! Bergerak!
383
00:32:54,593 --> 00:32:56,604
Panggil Brigadir.
384
00:33:08,099 --> 00:33:09,717
Bing! Eggie!
385
00:33:09,719 --> 00:33:12,782
Bawa benda itu ke sisi kanan!
386
00:33:34,374 --> 00:33:36,244
4. Ini 4-2.
387
00:33:36,246 --> 00:33:38,134
Kirimkan Sheldrake. Ganti.
388
00:33:39,330 --> 00:33:41,540
Laporkanlah.
389
00:33:43,260 --> 00:33:45,424
3. Ini 3-4.
390
00:33:45,463 --> 00:33:47,912
Divisi Tugas Penembakan.
Ganti.
391
00:33:53,407 --> 00:33:55,730
Divisi Tugas Penembakan.
Ganti.
392
00:33:55,732 --> 00:33:58,332
Bersiap untuk titik koordinat.
Ganti.
393
00:33:58,334 --> 00:34:02,003
Referensi lokasi, 4-8-4-6-7-2.
Ganti.
394
00:34:02,005 --> 00:34:04,939
Dimengerti, 4-8-4-6-7-2.
395
00:34:04,941 --> 00:34:07,526
Lima tembakan, senjata berat.
Ganti.
396
00:34:08,654 --> 00:34:10,225
Divisi Tugas Penembakan.
397
00:34:10,248 --> 00:34:12,218
Bersiap untuk koordinat.
398
00:34:13,023 --> 00:34:15,550
Divisi Tugas Penembakan!
Nomor 1, cepat!
399
00:34:15,552 --> 00:34:17,685
Poros, 1-7-2-0.
400
00:34:17,687 --> 00:34:19,683
Jangkauan, 4-7-5-0.
401
00:34:19,708 --> 00:34:21,355
Poros, 1-7-2-0.
402
00:34:21,357 --> 00:34:23,624
Jangkauan, 4-7-5-0.
403
00:34:23,626 --> 00:34:25,726
Poros, 1-7-2-0. Siap!
404
00:34:25,728 --> 00:34:27,595
Jangkauan, 4-7-5-0. Siap!
405
00:34:27,597 --> 00:34:29,752
Arahkan! Tembak!
406
00:34:47,876 --> 00:34:50,884
4-2! Turunkan 50!
407
00:34:50,935 --> 00:34:52,954
Turunkan 50./
Arahkan!
408
00:34:52,956 --> 00:34:54,922
Siap./
Arahkan!
409
00:34:54,924 --> 00:34:57,125
Tembak!
410
00:35:05,265 --> 00:35:07,301
Terima kasih banyak, semua.
411
00:35:07,303 --> 00:35:08,778
Cepat. Ayo, bergerak.
412
00:35:08,803 --> 00:35:10,175
Kami ingin berterima kasih...
413
00:35:10,200 --> 00:35:11,880
...untuk tugas yang kalian
lakukan di sini, semuanya.
414
00:35:11,975 --> 00:35:14,498
Ketahuilah bahwa kami
semua di tanah air...
415
00:35:14,573 --> 00:35:16,477
Cepat./
Ayo, kawan. Cepat.
416
00:35:16,479 --> 00:35:18,746
Anak-anak, cepat, cepat, cepat!
417
00:35:31,945 --> 00:35:33,915
Sial.
418
00:35:33,940 --> 00:35:35,724
Mereka sama sekali
tak terkena hantaman.
419
00:35:35,792 --> 00:35:37,313
Tetap merunduk!
420
00:35:37,354 --> 00:35:38,929
Aku harus melihat di mana
mortirnya mendarat!
421
00:35:38,954 --> 00:35:41,768
Kau takkan bisa melihat tanpa kepala!
Sekarang tetap merunduk!
422
00:35:45,783 --> 00:35:48,669
Beri aku penjelasan singkat, Kolonel./
Pak.
423
00:35:48,694 --> 00:35:50,982
Kompi Delta di sini,
424
00:35:50,993 --> 00:35:53,313
Sekitar 4 kilometer
dari perkebunan karet.
425
00:35:53,390 --> 00:35:59,159
Peleton 11 400 meter
didepan dari kompi lain.
426
00:35:59,178 --> 00:36:01,989
Mereka terkepung dan
telah menelan korban jiwa.
427
00:36:01,991 --> 00:36:06,774
Peleton 10 di sini dan mereka
berusaha menghampiri Peleton 11.
428
00:36:08,698 --> 00:36:11,268
Kompi markas pusat...
429
00:36:12,255 --> 00:36:14,262
Dan Peleton 12...
430
00:36:15,956 --> 00:36:18,072
...sekitar 200 meter dibelakang
Peleton 10.
431
00:36:18,074 --> 00:36:19,707
Musuh berada di sini dan di sini.
432
00:36:19,709 --> 00:36:21,576
Dan mereka mengepung
Peleton 11 dari seluruh sisi.
433
00:36:21,578 --> 00:36:23,211
Perkiraan kekuatan musuh?
434
00:36:23,213 --> 00:36:26,447
Mayor Smith bilang itu
mungkin satu peleton, Pak.
435
00:36:29,252 --> 00:36:32,053
Delta bisa menangani satu peleton.
436
00:36:39,554 --> 00:36:42,673
Tekanan tembakan!
Arah jam 2!
437
00:36:42,698 --> 00:36:44,698
80 meter!
438
00:36:56,018 --> 00:36:57,918
Aku tertembak!
439
00:37:03,491 --> 00:37:05,658
Eggie!
440
00:37:07,573 --> 00:37:10,091
Kau tak apa?
441
00:37:24,540 --> 00:37:26,711
4, ini 4-2.
442
00:37:26,728 --> 00:37:29,210
Kekuatan musuh jauh lebih
besar dari yang aku perkirakan.
443
00:37:29,212 --> 00:37:30,611
4-2, ini 4.
444
00:37:30,613 --> 00:37:33,281
Tunggulah, bantuan datang.
445
00:37:33,283 --> 00:37:34,995
Tetap di sana. Ganti.
446
00:37:35,000 --> 00:37:36,784
Ini 4-2.
447
00:37:36,786 --> 00:37:38,419
Kami takkan ke mana-mana.
448
00:37:39,120 --> 00:37:41,088
4-1, ini 4.
449
00:37:41,090 --> 00:37:43,224
Seberapa dekat kau ke 4-2?
Ganti.
450
00:37:43,226 --> 00:37:45,664
4, ini 4-1.
Suara tembakan sudah dekat.
451
00:37:47,263 --> 00:37:49,344
100 meter. Ganti.
452
00:38:15,158 --> 00:38:17,758
Bergerak maju!
Bergerak maju!
453
00:38:17,760 --> 00:38:19,930
Grup senapan, maju!
454
00:38:22,832 --> 00:38:25,878
Grup terdepan!
Grup pemantau, maju!
455
00:38:30,707 --> 00:38:32,508
Sambung aku ke markas pusat.
456
00:38:35,311 --> 00:38:37,383
Alat komunikasi rusak, Pak!
457
00:38:41,884 --> 00:38:44,834
Kita akan bertahan di sini. Kita tak
bisa bergerak tanpa alat komunikasi.
458
00:38:45,686 --> 00:38:47,521
Buddy, amankan yang terluka!
459
00:38:47,523 --> 00:38:49,164
Baik, Tn. Kendall!
460
00:38:49,859 --> 00:38:51,992
Hati-hati!
461
00:38:59,135 --> 00:39:01,836
Ini 3-4, 1. Sialan!
462
00:39:02,736 --> 00:39:04,994
Berhenti bermain-main.
Berdiri.
463
00:39:05,304 --> 00:39:08,204
Aku tak bisa rencanakan serangan
artileri jika terus bergerak.
464
00:39:09,512 --> 00:39:10,978
Kita harus mencapai mereka.
465
00:39:10,980 --> 00:39:13,361
Aku harus mengontrol artileri.
466
00:39:13,400 --> 00:39:18,973
Mayor, jika aku membuat kesalahan,
kau akan kehilangan pasukan.
467
00:39:30,730 --> 00:39:32,767
Berhenti di sini.
468
00:39:40,777 --> 00:39:42,576
Kau senang sekarang?
469
00:39:47,083 --> 00:39:49,049
3, ini 3-4.
470
00:39:49,051 --> 00:39:51,027
Divisi Tugas Penembak.
Ganti.
471
00:39:51,052 --> 00:39:52,920
Divisi Tugas Penembak.
Ganti.
472
00:39:52,922 --> 00:39:56,839
Titik koordinat, 4-8-7-6-7-6.
473
00:39:56,895 --> 00:39:58,159
Ganti.
474
00:39:58,248 --> 00:40:02,200
Dimengerti. 4-8-7-6-7-6.
Ganti.
475
00:40:16,312 --> 00:40:18,112
3-4!
476
00:40:18,114 --> 00:40:19,417
Ini 4-2.
477
00:40:19,443 --> 00:40:22,414
Arahkan artileri lebih dekat
ke posisiku! Sampai jumpa!
478
00:40:22,708 --> 00:40:24,140
Tetap merunduk!
479
00:40:24,165 --> 00:40:25,811
Grice!
480
00:40:28,708 --> 00:40:31,079
4, ini 4-2!
481
00:40:31,794 --> 00:40:33,494
Bos.
482
00:40:34,651 --> 00:40:37,231
Ini 4./
Kami mulai kehabisan amunisi!
483
00:40:37,233 --> 00:40:40,505
Dengan separuh kekuatan!
Butuh artileri lebih!
484
00:40:40,541 --> 00:40:43,376
Gordon Sharp tewas. Ganti.
485
00:40:50,346 --> 00:40:52,487
Berikan Peleton 11 artileri lebih.
486
00:40:56,285 --> 00:40:58,735
3, ini 3-4.
487
00:40:58,760 --> 00:41:01,146
Divisi Tugas Penembakan.
Ganti.
488
00:41:02,118 --> 00:41:04,018
Tembak!
489
00:41:12,272 --> 00:41:13,945
Tembak!
490
00:41:14,793 --> 00:41:16,537
Semua masuk!
Tetap tundukkan kepalamu!
491
00:41:16,539 --> 00:41:17,953
Cepat!
492
00:41:18,013 --> 00:41:19,773
Ini Albatross 1!
493
00:41:19,775 --> 00:41:22,504
Mengevakuasi paket khusus
ke Vung Tau.
494
00:41:22,528 --> 00:41:24,528
Kembali satu jam lagi.
495
00:42:27,894 --> 00:42:29,988
Radio, Grice.
496
00:42:31,983 --> 00:42:34,132
4, ini 4-2.
497
00:42:34,203 --> 00:42:37,137
Sheldrake bekerja
dengan baik. Ganti.
498
00:42:37,162 --> 00:42:39,171
Dimengerti. Ganti.
499
00:42:40,502 --> 00:42:42,604
Peleton 12 sudah tiba.
500
00:42:42,633 --> 00:42:45,969
Apa rencananya, bos?/
Dirikan kemah di sini.
501
00:42:46,229 --> 00:42:48,066
Ada pergerakan didepan!
502
00:42:52,947 --> 00:42:54,635
Jangan tembak.
503
00:42:54,637 --> 00:42:57,018
Itu Hornung dari Peleton 10.
504
00:42:59,308 --> 00:43:01,108
Aku tak bisa mengabarimu, Pak.
505
00:43:01,110 --> 00:43:02,876
Radio rusak.
506
00:43:02,878 --> 00:43:06,307
Kami membawa yang terluka
di belakang.
507
00:43:08,551 --> 00:43:10,551
Apa Peleton 10 berhasil mundur?
508
00:43:10,553 --> 00:43:12,586
Terlalu banyak tembakan.
509
00:43:12,588 --> 00:43:15,137
Tak bisa bergerak tanpa radio.
510
00:43:15,711 --> 00:43:17,588
Kau akan baik-baik saja.
511
00:43:29,405 --> 00:43:31,438
Mereka ada ratusan.
512
00:43:31,440 --> 00:43:32,973
Hei.
513
00:43:32,975 --> 00:43:34,608
Kau mendapatkan mereka, kawan?
514
00:43:34,610 --> 00:43:36,944
Kami banyak menghabisi mereka.
515
00:43:36,946 --> 00:43:41,248
Sebelum kami terkepung,
kami banyak habisi para keparat itu.
516
00:43:41,250 --> 00:43:43,117
Kau bisa tangani ini?/
Ya.
517
00:43:43,119 --> 00:43:45,136
Belum ada kabar dari Peleton 10.
518
00:43:46,545 --> 00:43:49,069
Pasti menemui masalah
seburuk Peleton 11.
519
00:44:09,045 --> 00:44:11,645
Kau mau ke mana?
520
00:44:11,647 --> 00:44:14,875
Aku akan temukan jalan
menemui Peleton 11, oke?
521
00:44:14,928 --> 00:44:17,518
Apa?/
Cukup bantu aku.
522
00:44:17,520 --> 00:44:19,455
Tapi, Largie...
523
00:44:19,480 --> 00:44:21,422
Largie, kembali!
524
00:44:23,213 --> 00:44:25,098
Kau ingin bertemu aku, Pak?/
Delta dalam masalah.
525
00:44:25,123 --> 00:44:27,488
Berapa banyak APC yang ada?/
12, Pak.
526
00:44:27,513 --> 00:44:29,797
Tapi dua diantaranya
tak bisa digunakan.
527
00:44:29,799 --> 00:44:31,899
Bersiap untuk bergerak./
Siap, Pak.
528
00:44:31,901 --> 00:44:35,103
Tunggu perintah berikutnya, Letnan.
529
00:44:39,298 --> 00:44:40,844
Bravo!
530
00:44:40,869 --> 00:44:43,329
Bravo!
Di mana sisa pasukanmu?
531
00:44:44,241 --> 00:44:46,048
Semuanya tewas, Pak!
532
00:44:51,201 --> 00:44:53,511
Halls, cepat bantu Robbo.
533
00:44:53,541 --> 00:44:55,823
Baik, Sersan.
534
00:44:56,852 --> 00:44:58,862
Pergilah ke sisi kanan.
535
00:44:59,369 --> 00:45:02,862
Ainslie, hitung kepala
orang yang terluka.
536
00:45:14,938 --> 00:45:16,627
Kontak di belakang!
537
00:45:16,652 --> 00:45:18,869
Penembak jitu didalam ponok!
538
00:45:20,747 --> 00:45:24,343
Eggie! Sapu pondoknya!
Sapu pondoknya!
539
00:45:43,305 --> 00:45:46,554
James!
Mereka mengepung kita!
540
00:45:52,481 --> 00:45:54,414
4, ini 4-2!
541
00:45:54,416 --> 00:45:55,816
Bos!
542
00:45:57,653 --> 00:45:59,903
Musuh menyerang kami
dari tiga sisi!
543
00:45:59,915 --> 00:46:03,891
Perkiraan kekuatan musuh jauh
lebih besar dari tanda panggilanmu!
544
00:46:03,893 --> 00:46:07,995
Diulangi, kekuatan musuh jauh lebih
besar dari tanda panggilanmu!
545
00:46:07,997 --> 00:46:09,349
Ganti!
546
00:46:10,253 --> 00:46:12,566
Zero 1. Ini Delta 1.
547
00:46:12,568 --> 00:46:14,334
Perkiraan jumlah musuh baru.
548
00:46:14,336 --> 00:46:16,003
Lebih besar dari tanda panggilanmu.
549
00:46:16,005 --> 00:46:19,940
Kuulangi, jumlah musuh lebih
besar dari tanda panggilanmu.
550
00:46:19,942 --> 00:46:22,208
Satu batalion.
551
00:46:22,233 --> 00:46:24,009
Itu sekitar 700-800 orang.
552
00:46:24,047 --> 00:46:25,679
Kami butuh bala bantuan.
553
00:46:25,681 --> 00:46:28,243
Kirimkan APC. Ganti.
554
00:46:28,870 --> 00:46:33,320
Juga meminta bantuan udara
dari pasukan Amerika. Ganti.
555
00:46:33,322 --> 00:46:35,337
Kapten?
556
00:46:36,341 --> 00:46:38,388
Amerika harusnya punya
sesuatu didekat sini.
557
00:46:38,426 --> 00:46:40,982
Kau yang bertugas untuk
serangan udara. Ini keputusanmu.
558
00:46:43,696 --> 00:46:45,966
Sambungkan aku
pada Pimpinan Grup AS.
559
00:48:00,858 --> 00:48:04,077
Tahan tembakan!
Tahan semua tembakan.
560
00:48:04,079 --> 00:48:05,445
Tahan tembakan! Tahan tembakan!
561
00:48:05,447 --> 00:48:06,766
Di sana!
562
00:48:12,862 --> 00:48:15,422
Granat asap!
Siapa yang punya granat asap?
563
00:48:15,424 --> 00:48:18,196
Justin? Richmond?
564
00:48:18,637 --> 00:48:20,646
McCormack punya satu!
565
00:48:31,191 --> 00:48:32,945
Minta mereka berikan
granat asap.
566
00:48:34,098 --> 00:48:36,774
4-2, ini 4.
Berikan granat asap.
567
00:48:36,799 --> 00:48:39,533
Berikan granat asap!
Berikan itu sekarang!
568
00:48:47,527 --> 00:48:49,110
Bajingan!
569
00:49:08,617 --> 00:49:10,749
Ini Blue Leader.
Aku tak temukan apapun.
570
00:49:10,774 --> 00:49:12,759
Tak ada tanda asap
yang terlihat.
571
00:49:16,311 --> 00:49:18,296
Blue Leader, mohon menunggu.
572
00:49:18,321 --> 00:49:19,759
Aku harus meninggalkan kalian.
573
00:49:19,798 --> 00:49:22,045
Aku dipanggil untuk
kontak lainnya. Maaf.
574
00:49:23,359 --> 00:49:27,306
Itu saja? Hanya itu bantuan
udara kita yang tersedia?
575
00:49:27,329 --> 00:49:30,630
Lepaskan rudal di sisi timur
jalan Long Tan.
576
00:49:30,632 --> 00:49:31,930
Ganti!
577
00:49:31,975 --> 00:49:33,633
Baiklah, kawan.
578
00:49:33,635 --> 00:49:35,202
Melepaskan rudal.
Bersiap.
579
00:49:35,204 --> 00:49:37,131
Kita beraksi.
580
00:49:49,890 --> 00:49:51,751
Semoga itu membuat
memukul mereka mundur.
581
00:49:52,263 --> 00:49:54,010
Semoga berhasil.
582
00:49:58,515 --> 00:50:00,159
Bajingan!
583
00:50:02,078 --> 00:50:04,164
Tahan tembakan!
584
00:50:20,787 --> 00:50:24,062
Peleton 11! Ke belakangku!
585
00:50:43,763 --> 00:50:46,743
Dengar, hitung jumlah amunisi.
586
00:50:47,242 --> 00:50:49,876
Heslewood. Habis!
587
00:50:50,237 --> 00:50:52,245
Magnussen. Satu peluru!
588
00:50:52,247 --> 00:50:54,599
Eglinton. Sekitar 10 peluru!
589
00:50:54,730 --> 00:50:57,250
Meller. Aku punya satu tembakan!
590
00:51:03,615 --> 00:51:05,312
Kita tidak akan selamat!
591
00:51:06,970 --> 00:51:08,925
3-4, ini 4-2.
592
00:51:08,960 --> 00:51:10,584
Kami tak bisa bergerak.
593
00:51:10,637 --> 00:51:12,177
Amunisi hampir habis.
594
00:51:13,077 --> 00:51:15,206
Meminta penargetan di lokasiku.
595
00:51:15,248 --> 00:51:16,770
Ganti.
596
00:51:17,074 --> 00:51:19,855
Ini 3-4. Tolong ulangi. Ganti.
597
00:51:20,713 --> 00:51:23,337
Aku mau Sheldrake
dijatuhkan di posisiku.
598
00:51:23,371 --> 00:51:25,071
Ganti.
599
00:51:27,008 --> 00:51:29,587
Dia mau aku menargetkan posisinya.
600
00:51:34,324 --> 00:51:37,157
Ini 4. Katakan sekali lagi. Ganti.
601
00:51:37,159 --> 00:51:38,758
4, ini 4-2.
602
00:51:38,760 --> 00:51:40,660
Kami dikepung dari seluruh sisi.
603
00:51:40,662 --> 00:51:42,728
Kami jelas akan kalah.
604
00:51:42,753 --> 00:51:45,932
Targetkan lokasiku! Ganti!
605
00:51:45,934 --> 00:51:49,263
Ini 3-4. Negatif. Aku tak
bisa melakukan itu. Ganti.
606
00:51:49,284 --> 00:51:51,572
Jika kau tak mengirimkannya
dalam 30 menit kedepan,
607
00:51:51,596 --> 00:51:53,142
Kami semua akan mati!
608
00:51:53,167 --> 00:51:56,002
Apa kau mengerti? Ganti!
609
00:51:56,912 --> 00:51:58,499
Pak, kita tak bisa
membenarkan ini.
610
00:51:58,545 --> 00:52:00,606
Mayor adalah petugas pimpinan
di lapangan.
611
00:52:00,630 --> 00:52:02,630
Dia yang akan
membuat keputusan.
612
00:52:19,988 --> 00:52:22,012
Kirimkan koordinatnya.
613
00:52:23,538 --> 00:52:24,772
Bos...
614
00:52:24,781 --> 00:52:26,841
Aku tak mau yang
bertanggung jawab.
615
00:52:26,842 --> 00:52:28,948
Aku yang bertanggung jawab.
616
00:52:29,000 --> 00:52:30,995
Sekarang, kirimkanlah.
617
00:52:46,448 --> 00:52:48,381
Tembak!
618
00:52:53,600 --> 00:52:57,100
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
619
00:52:57,124 --> 00:53:00,624
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
620
00:53:00,648 --> 00:53:04,148
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
621
00:53:47,856 --> 00:53:50,619
4-2, ini 4. Ganti.
622
00:53:53,475 --> 00:53:56,461
4-2, ini 4. Ganti.
623
00:54:01,253 --> 00:54:03,280
4-2. Melapor. Ganti.
624
00:54:08,777 --> 00:54:12,107
4-2. Melapor. Ganti.
625
00:54:39,267 --> 00:54:42,703
Bob, kau bisa dengar aku, kawan?
626
00:55:38,855 --> 00:55:40,556
Dok?
627
00:55:40,572 --> 00:55:43,135
Kondisinya stabil?/
Ya.
628
00:55:43,197 --> 00:55:45,484
Aku lebih khawatir dengan
yang masih berada di luar sana.
629
00:55:45,536 --> 00:55:47,737
Kiriman mortir terakhir
terdengar dekat.
630
00:55:48,390 --> 00:55:51,378
Ya, Mayor mengirimnya
langsung di posisi Peleton 11.
631
00:55:59,821 --> 00:56:01,821
Aku temukan jalan
menuju ke Peleton 11.
632
00:56:01,823 --> 00:56:04,425
Tidak ada Peleton 11.
633
00:56:04,483 --> 00:56:07,327
Mayor Smith mengirim artileri
tepat di posisi mereka.
634
00:56:18,607 --> 00:56:20,263
Dasar keparat!
635
00:56:20,310 --> 00:56:23,176
Prajurit!/
Bajingan keparat!
636
00:56:24,913 --> 00:56:27,680
Kau tak peduli dengan
kami semua, 'kan?
637
00:56:27,682 --> 00:56:30,175
Katakan saja!
Katakanlah!
638
00:56:31,219 --> 00:56:32,537
Bagaimana dengan kepercayaan?
639
00:56:32,574 --> 00:56:34,111
Bagaimana dengan semua
bualan yang kau katakan padaku...
640
00:56:34,136 --> 00:56:35,987
...tentang teman-teman
yang mempercayaimu?
641
00:56:36,040 --> 00:56:38,229
Mundur, Prajurit.
642
00:56:38,887 --> 00:56:41,394
Bagaimana kami bisa
mempercayaimu sekarang?
643
00:56:41,396 --> 00:56:43,895
Kubilang, mundur.
644
00:57:10,689 --> 00:57:13,660
Merunduk! Kontak sebelah kanan!
Kontak sebelah kanan!
645
00:57:13,662 --> 00:57:16,840
Terus awasi musuh.
Arah jam 12.
646
00:57:18,300 --> 00:57:19,966
Morrie, radio!
647
00:57:24,164 --> 00:57:26,005
Zero 1, ini Delta 1.
648
00:57:26,007 --> 00:57:28,174
Pasukan musuh memasuki lokasiku.
649
00:57:28,176 --> 00:57:30,477
Di mana bala bantuan kami?
Ganti.
650
00:57:30,479 --> 00:57:33,279
Pak, aku bisa minta Kompi Alpha
bersiap dengan APC dalam 15 menit.
651
00:57:33,281 --> 00:57:36,456
Tidak. Mereka melawan
seluruh batalion di sana,
652
00:57:36,481 --> 00:57:37,658
Mungkin lebih./
Itu jebakan.
653
00:57:37,684 --> 00:57:40,119
Mereka menarik kita keluar agar
bisa menyerang pangkalan.
654
00:57:40,121 --> 00:57:42,268
Bagaimana dengan Peleton 11, Pak?
655
00:57:43,792 --> 00:57:46,206
Peleton 11 sudah tewas.
656
00:58:01,176 --> 00:58:03,546
Delta 1, ini Zero 1.
657
00:58:05,031 --> 00:58:08,781
Tak ada bala bantuan
yang tersedia saat ini.
658
00:58:08,783 --> 00:58:11,152
Misi sudah berubah, Mayor.
659
00:58:12,588 --> 00:58:15,455
Kembali ke pangkalan
secepatnya. Ganti.
660
00:58:27,878 --> 00:58:29,836
Delta 1, ini Zero 1.
661
00:58:29,861 --> 00:58:32,367
Laksanakan misi perintah baru.
Ganti.
662
00:58:32,931 --> 00:58:34,627
Apa kau mendengar, Delta 1?
663
00:58:34,641 --> 00:58:36,876
Mundur sekarang juga
dan kembali ke pangkalan.
664
00:58:36,878 --> 00:58:39,245
Itu perintahku. Ganti.
665
00:58:45,520 --> 00:58:49,264
Zero 1, ini Delta 1.
666
00:58:50,395 --> 00:58:52,724
Persetan dengan perintahmu.
667
00:58:58,833 --> 00:59:02,326
Ulangi lagi, Delta 1.
Ulangi lagi.
668
00:59:03,124 --> 00:59:05,668
Kami semua kembali,
atau tidak sama sekali.
669
00:59:07,364 --> 00:59:09,635
Delta 1 keluar.
670
00:59:11,246 --> 00:59:13,617
Kendalikan orangmu, Kolonel.
671
00:59:16,952 --> 00:59:18,785
Delta 1, ini Zero 1.
672
00:59:18,787 --> 00:59:21,082
Kau diperintahkan untuk
kembali ke pangkalan.
673
00:59:26,394 --> 00:59:28,394
Kenapa kau tersenyum?
674
00:59:28,396 --> 00:59:30,697
Aku selalu tersenyum, Pak.
675
00:59:30,699 --> 00:59:32,563
Rencana baru?
676
00:59:35,870 --> 00:59:37,370
Temukan Peleton 11.
677
00:59:37,372 --> 00:59:39,616
Selamatkan setiap penyintas.
678
00:59:39,641 --> 00:59:41,207
Dan berharaplah masih
banyak yang selamat.
679
00:59:41,209 --> 00:59:43,862
Aku temukan jalan
menuju Peleton 11.
680
00:59:45,914 --> 00:59:49,656
Apa yang kau bicarakan?/
Aku bisa tunjukkan padamu.
681
00:59:54,255 --> 00:59:56,104
Dave!
682
00:59:56,291 --> 00:59:58,142
Dave!
683
01:00:01,830 --> 01:00:03,020
Pak?
684
01:00:03,045 --> 01:00:06,933
Prajurit Large akan membawamu
ke lokasi Peleton 11.
685
01:00:06,935 --> 01:00:09,569
Tinggalkan satu bagian di sini.
Pergilah!
686
01:00:09,571 --> 01:00:12,624
Paddy! Peleton 12 bergerak.
Ikuti aba-abaku. Ayo.
687
01:00:12,679 --> 01:00:16,011
Miller, kompi-mu tetap di sini.
688
01:00:16,268 --> 01:00:19,344
Kita harus tahu apa yang
terjadi dengan Peleton 10.
689
01:00:19,380 --> 01:00:21,699
Mereka masih tak punya radio.
690
01:00:27,526 --> 01:00:30,590
Akell! Kemari.
691
01:00:32,585 --> 01:00:34,494
Kemari.
692
01:00:34,496 --> 01:00:37,597
Aku mau kau bawa radio itu
ke Peleton 10.
693
01:00:37,599 --> 01:00:39,494
Kau bisa melakukan itu untukku?
694
01:00:39,546 --> 01:00:42,433
Ya, Pak./
Bagus.
695
01:00:42,804 --> 01:00:44,774
Semoga berhasil
696
01:00:44,799 --> 01:00:47,973
Baik. Lari sekencang
yang kau bisa.
697
01:00:48,874 --> 01:00:51,913
Pergilah! Pergi! Cepat!
698
01:00:53,568 --> 01:00:55,716
Larilah yang kencang!
699
01:01:16,838 --> 01:01:19,105
Mari kita lihat apa yang terjadi.
700
01:01:28,946 --> 01:01:30,917
Zero 1, ini Delta 1!
701
01:01:30,919 --> 01:01:33,252
Meminta pasokan amunisi.
Ganti.
702
01:01:33,254 --> 01:01:37,161
Delta 1, kau diperintahkan sekali
lagi kembali ke pangkalan, ganti.
703
01:01:41,824 --> 01:01:45,361
Zero 1, jika kau tak
kirimkan amunisi,
704
01:01:45,386 --> 01:01:47,111
Kau akan kehilangan kami
lebih banyak lagi.
705
01:01:47,143 --> 01:01:49,181
Sesederhana itu.
706
01:01:54,018 --> 01:01:56,950
Dengan cuaca seperti ini,
dengan tanpa LZ yang aman,
707
01:01:56,975 --> 01:01:58,845
Aku takut tak bisa
mengizinkan itu.
708
01:01:58,847 --> 01:02:01,633
Kau tak perlu
mengeluarkan izin, Kapten.
709
01:02:01,668 --> 01:02:03,282
Aku akan pergi dengan
keinginanku sendiri.
710
01:02:03,284 --> 01:02:04,784
Tak ada yang meninggalkan pangkalan.
711
01:02:04,786 --> 01:02:06,790
Aku yang bertugas terhadap
bantuan udara, Pak.
712
01:02:06,815 --> 01:02:09,388
Itu keputusanku./
Itu keputusanku.
713
01:02:09,427 --> 01:02:11,557
Aku pimpinan pesawatku.
714
01:02:11,559 --> 01:02:14,347
Aku punya hak membuat
keputusan taktis di lapangan.
715
01:02:14,372 --> 01:02:16,448
Kau tidak sedang di lapangan.
716
01:02:20,380 --> 01:02:22,586
10 menit lagi aku akan
berada di lapangan.
717
01:02:22,636 --> 01:02:25,014
Letnan! Letnan!
718
01:02:25,387 --> 01:02:27,907
Tn. Kendall! Tn. Kendall!
719
01:02:27,909 --> 01:02:29,716
Sebelah sini!
720
01:02:31,146 --> 01:02:33,620
Aku membawa radio untukmu, Pak.
721
01:02:34,358 --> 01:02:36,082
Kau dari mana?
722
01:02:36,084 --> 01:02:38,785
Kompi markas pusat, Pak./
Bagus, Yank!
723
01:02:39,130 --> 01:02:41,254
4, ini 4-1.
724
01:02:41,543 --> 01:02:43,977
Peleton 10 kembali
tersambung, Pak!
725
01:02:44,048 --> 01:02:46,188
Anak itu berhasil!
726
01:02:53,935 --> 01:02:56,176
4-1, ini 4. Laporan terkini.
727
01:02:56,443 --> 01:02:58,805
Kami dikepung oleh tembakan
musuh di tiga sisi.
728
01:02:58,807 --> 01:03:02,074
Menelan korban jiwa.
Dan amunisi menipis.
729
01:03:02,076 --> 01:03:04,310
Kami tak bisa melanjutkan
ke 4-2. Ganti.
730
01:03:04,312 --> 01:03:07,649
Baik, mundur dengan orangmu
yang terluka ke lokasiku. Ganti.
731
01:03:07,717 --> 01:03:09,387
Dimengerti. Mundur.
732
01:03:09,463 --> 01:03:10,999
Ganti.
733
01:03:11,455 --> 01:03:14,153
Peleton 10!
Mundur ke markas pusat!
734
01:03:14,155 --> 01:03:15,820
Tembak dan bergerak!
735
01:03:16,625 --> 01:03:19,625
Barisan pertama!
Grup penembak, bergerak!
736
01:03:19,627 --> 01:03:22,929
Bergerak!/
Cepat, cepat.
737
01:03:22,931 --> 01:03:26,029
Grup pemantau!
Cepat! Cepat!
738
01:03:31,345 --> 01:03:32,805
Ayo, semua!
739
01:03:32,807 --> 01:03:34,941
Masukkan amunisi ini
ke dalam helikopter, sekarang!
740
01:03:34,943 --> 01:03:36,314
Ayo, cepat!
741
01:03:36,370 --> 01:03:39,145
Ini misi bunuh diri./
Ya, tak ada paksaan.
742
01:03:39,147 --> 01:03:41,215
Khusus relawan.
743
01:03:47,188 --> 01:03:48,886
Jawab aku dengan jujur.
744
01:03:48,910 --> 01:03:51,119
Menurutmu kita akan
ditembak jatuh?
745
01:03:51,309 --> 01:03:54,531
Jujur? Iya.
746
01:03:54,572 --> 01:03:56,676
Astaga, kawan.
747
01:03:56,734 --> 01:03:58,865
Kau setidaknya bisa
berbohong kepadaku.
748
01:04:11,846 --> 01:04:15,538
Ini Albatross 1.
Bersiap untuk berangkat.
749
01:04:29,966 --> 01:04:34,325
Delta 1, ini Albatross 1.
Amunisi dalam perjalanan.
750
01:04:34,362 --> 01:04:36,269
Amunisi akan datang!
751
01:04:37,400 --> 01:04:39,772
Siapkan barisan./
Ya, bos.
752
01:04:39,774 --> 01:04:41,408
Tahan tembakan! Tahan tembakan!
753
01:04:41,441 --> 01:04:44,594
Tahan tembakan! Tahan tembakan!/
Tahan tembakan!
754
01:05:05,668 --> 01:05:08,301
Large, seberapa jauh lagi?
755
01:05:08,303 --> 01:05:10,869
200 meter.
756
01:05:11,731 --> 01:05:14,376
Kontak sebelah kanan!/
Kontak sebelah kanan!
757
01:05:14,414 --> 01:05:17,339
Sekitar 100 meter!
Arah jam 12!
758
01:05:18,980 --> 01:05:21,516
Bidik secara saksama!/
80 meter!
759
01:05:47,477 --> 01:05:49,854
Demi Tuhan!
760
01:05:58,937 --> 01:06:01,921
Albatross 1, ini Delta 1.
761
01:06:01,923 --> 01:06:03,755
Kami di posisi. Ganti.
762
01:06:04,748 --> 01:06:08,447
Delta 1, ini Albatross 1.
Berikan tanpa asap. Ganti.
763
01:06:08,472 --> 01:06:11,640
Baik. Memberi tanpa asap.
Ganti.
764
01:06:23,066 --> 01:06:24,958
Sial!
765
01:06:36,064 --> 01:06:37,746
Arah jam 10!
766
01:06:38,284 --> 01:06:42,669
Delta 1, ini Albatross 1.
Aku melihat asap merah. Ganti.
767
01:06:42,736 --> 01:06:45,794
Laksanakan! Laksanakan!
Ganti!
768
01:06:47,635 --> 01:06:50,107
Mendekati zona pengantaran.
769
01:06:50,145 --> 01:06:53,027
Dimengerti, Albatross 1.
770
01:07:15,496 --> 01:07:17,097
Bersiap...
771
01:07:17,149 --> 01:07:18,997
Sekarang!
772
01:07:21,609 --> 01:07:24,006
Jack, menyingkir dari sana!
773
01:07:34,991 --> 01:07:37,717
Albatross 2, giliranmu.
774
01:07:37,933 --> 01:07:40,126
Baik, Albatross 1.
775
01:07:48,298 --> 01:07:50,429
Albatross 1, kau luar biasa.
776
01:07:50,431 --> 01:07:53,132
Tepat sasaran, kawan./
Semoga berhasil, Delta 1.
777
01:07:53,134 --> 01:07:56,282
Zero 1, ini Albatross 1.
778
01:07:57,405 --> 01:08:00,744
Pengantaran amunisi selesai.
Kembali ke pangkalan>
779
01:08:05,413 --> 01:08:07,913
Pisahkan 5.56 dari 7.62.
780
01:08:07,915 --> 01:08:10,449
Bawa kotak P3K ini dan
selimut kepada yang terluka.
781
01:08:10,451 --> 01:08:13,142
Gandakan semuanya.
Pastikan yang lain siap bertempur!
782
01:08:13,179 --> 01:08:15,387
Pastikan semuanya
mendapat amunisi!
783
01:08:15,389 --> 01:08:17,156
Semuanya!
784
01:08:17,158 --> 01:08:19,125
Kembali siapkan artileri. Cepat.
785
01:08:19,127 --> 01:08:22,161
Baik./
Willy, ikut aku!
786
01:08:31,656 --> 01:08:34,178
Jangan tembak pondoknya.
Peleton 11 di arah sana!
787
01:09:09,013 --> 01:09:10,544
Sial!
788
01:09:10,593 --> 01:09:13,232
Kev, kawan, kau bisa
merangkak kembali ke markas?
789
01:09:13,257 --> 01:09:16,049
Merangkak? Aku akan berlari!
790
01:09:16,096 --> 01:09:18,014
Paddy!
791
01:09:24,039 --> 01:09:27,014
Ayo! Ayo! Berdiri!
792
01:09:36,304 --> 01:09:37,680
Gandakan, semuanya.
793
01:09:37,740 --> 01:09:40,206
Masing-masing tiga magasin,
lalu kita berangkat.
794
01:09:49,606 --> 01:09:51,228
Large!
795
01:09:51,280 --> 01:09:52,742
Pak?
796
01:09:53,082 --> 01:09:55,874
Kau punya granat asap?/
Ya, Pak!
797
01:09:58,159 --> 01:09:59,656
Di mana kau menginginkannya?
798
01:09:59,699 --> 01:10:01,629
Arah jam 11.
799
01:10:02,267 --> 01:10:04,018
Jika salah satu dari mereka
masih hidup di sana,
800
01:10:04,053 --> 01:10:06,806
Mereka akan tahu itu kita.
Mereka akan tahu harus ke mana.
801
01:10:08,057 --> 01:10:09,703
Prajurit!
802
01:10:09,779 --> 01:10:12,404
Aku mau ini lemparan yang
sangat jauh, dengar kau?
803
01:10:12,406 --> 01:10:15,483
Tn. Sabben, kurasa itu pertama
kalinya aku mendengarmu memaki!
804
01:10:15,581 --> 01:10:17,409
Bukan yang terakhir.
805
01:10:47,890 --> 01:10:49,775
Tahan tembakan!
806
01:10:49,777 --> 01:10:51,844
Tahan tembakan!
807
01:10:58,953 --> 01:11:01,408
Kurasa mereka sudah pergi, Skip.
808
01:11:42,430 --> 01:11:45,421
Lambaikan topimu
jika kau orang Australia!
809
01:11:54,725 --> 01:11:56,572
Bobby!
810
01:11:56,624 --> 01:11:58,269
Bobby!
811
01:11:59,269 --> 01:12:00,829
Bobby!
812
01:12:02,950 --> 01:12:04,386
Kawan...
813
01:12:04,447 --> 01:12:06,452
Bagaimana kabarmu, kawan?
814
01:12:06,551 --> 01:12:09,082
Bagaimana kabarmu?
Berikan kami rokok, Paddy.
815
01:12:15,052 --> 01:12:16,970
Terima kasih, kawan.
816
01:12:20,625 --> 01:12:22,676
Bagaimana dengan yang lain?
817
01:12:26,071 --> 01:12:27,585
Kontak sebelah kiri!
Kontak!
818
01:12:27,645 --> 01:12:29,612
Kontak!
819
01:12:29,664 --> 01:12:31,176
Kontak!
820
01:12:31,178 --> 01:12:32,644
Kiri!
821
01:12:38,575 --> 01:12:40,407
Berikan aku radio.
822
01:12:40,956 --> 01:12:43,724
4, ini 4-3.
Kami mendapatkan Peleton 11.
823
01:12:43,749 --> 01:12:45,559
Kami mendapatkan mereka.
824
01:12:46,894 --> 01:12:50,106
Kerja bagus, Letnan.
Bawa mereka kembali.
825
01:12:54,544 --> 01:12:56,927
Zero 1, ini Delta 1.
826
01:12:56,952 --> 01:12:59,191
Peleton 11 aman.
827
01:12:59,876 --> 01:13:03,806
Aku ulangi, Peleton 11 aman.
828
01:13:04,839 --> 01:13:08,347
Memintamu untuk mengirim
APC ke posisi kami secepatnya.
829
01:13:08,349 --> 01:13:09,777
Ganti.
830
01:13:09,824 --> 01:13:14,420
Pak, meminta izin memandu
APC ke lokasi Kompi Delta.
831
01:13:14,422 --> 01:13:16,955
Jika aku kehilangan APC-ku,
832
01:13:16,957 --> 01:13:19,525
Aku hanya memiliki
satu kompi infantri tersisa...
833
01:13:19,527 --> 01:13:20,957
...untuk melindungi seluruh pangkalan.
834
01:13:21,004 --> 01:13:26,432
Itu artinya 100 orang menahan
300 staf pendukung.
835
01:13:26,434 --> 01:13:28,233
Dan laporan intelku berkata...
836
01:13:28,235 --> 01:13:31,069
...akan ada resimen musuh
kedua dengan pasukan lengkap...
837
01:13:31,071 --> 01:13:32,638
...bergerak ke arah kita
dari barat.
838
01:13:32,640 --> 01:13:35,374
Pak, ada kesempatan untuk
selamatkan Detla saat ini.
839
01:13:35,376 --> 01:13:37,976
Delta sudah jauh berkurang
dari setengah kekuatan.
840
01:13:37,978 --> 01:13:39,445
Delta sudah tamat.
841
01:13:39,447 --> 01:13:41,913
Maafkan aku, Pak,
tapi kau salah.
842
01:13:42,492 --> 01:13:44,414
Jika Mayor Smith bisa menahan,
843
01:13:44,439 --> 01:13:46,385
Dan APC bisa memutus serangan,
844
01:13:46,387 --> 01:13:47,932
Maka aku bisa amankan pangkalan,
845
01:13:47,950 --> 01:13:50,424
Dengan bertempur melawan musuh.
846
01:13:56,135 --> 01:13:59,064
Sejarah akan menghakimi kita.
847
01:13:59,066 --> 01:14:02,336
Kirimkan APC./
Ya, Pak.
848
01:14:03,102 --> 01:14:05,402
Kau memberikan pertunjukkan
yang bagus, bukan begitu?
849
01:14:06,994 --> 01:14:08,173
Pertunjukkan?
850
01:14:08,175 --> 01:14:11,534
Kau pikir aku akan biarkan kau
tak terkena masalah dari ini?
851
01:14:12,031 --> 01:14:13,611
Pak, aku dibutuhkan di lapangan.
852
01:14:13,649 --> 01:14:18,517
Kau dibutuhkan di mana
di tempat yang aku perintahkan.
853
01:14:18,519 --> 01:14:22,602
Dan saat ini,
tempatmu berada di sampingku...
854
01:14:22,694 --> 01:14:27,171
Jika kita memang harus
kehilangan seluruh kompi.
855
01:14:35,576 --> 01:14:38,205
Mundur ke markas pusat!
856
01:14:38,247 --> 01:14:40,336
Ikuti aba-abaku,
Peleton 11, bergerak!
857
01:14:40,419 --> 01:14:43,037
Peleton 11, bergerak!/
Peleton 11, bergerak!
858
01:14:45,903 --> 01:14:48,744
12, bergerak!/
12, bergerak!
859
01:14:48,769 --> 01:14:50,929
12, bergerak!
Tembak dan bergerak!
860
01:14:50,964 --> 01:14:52,877
12, bergerak!
861
01:15:16,143 --> 01:15:17,843
Pasukan 3! Bersiap!
862
01:15:17,845 --> 01:15:20,226
Sersan! Siap bergerak!/
Ya, bos.
863
01:15:43,733 --> 01:15:45,235
Hei!
864
01:15:46,259 --> 01:15:47,975
Dok!
865
01:16:00,588 --> 01:16:02,921
Syukurlah kau masih hidup.
866
01:16:02,923 --> 01:16:05,185
Itu akan sangat memalukan.
867
01:16:08,498 --> 01:16:10,228
Terima kasih sudah
memenuhi permintaanku.
868
01:16:10,230 --> 01:16:12,933
Jika tidak, tak satu pun
dari kami berada di sini.
869
01:16:16,031 --> 01:16:18,070
Bos.
870
01:16:18,072 --> 01:16:20,392
Pasukanku masih bisa bertempur.
871
01:16:20,417 --> 01:16:22,529
Itu yang kita inginkan
dari mereka.
872
01:17:01,661 --> 01:17:03,715
Musuh akan datang untuk kita,
873
01:17:03,715 --> 01:17:05,784
Dan mereka akan
menggempur dengan keras.
874
01:17:05,786 --> 01:17:07,609
Kita banyak membunuh
teman-teman mereka hari ini,
875
01:17:07,644 --> 01:17:09,618
Dan mereka menginginkan
membalas dendam.
876
01:17:09,653 --> 01:17:11,490
Kita tak bisa pergi
membawa yang terluka,
877
01:17:11,492 --> 01:17:13,932
Jadi kita akan menunggu di sini.
878
01:17:15,377 --> 01:17:19,285
Hemat amunisimu.
Pastikan semuanya fokus.
879
01:17:21,281 --> 01:17:23,276
Pertanyaan?
880
01:17:23,321 --> 01:17:25,992
Di mana Gordon Sharp?
881
01:17:26,106 --> 01:17:28,485
Dia tewas.
882
01:17:29,573 --> 01:17:32,285
Mari pastikan kita tidak
kehilangan orang lagi.
883
01:17:33,400 --> 01:17:35,507
Ayo./
Pak.
884
01:17:44,956 --> 01:17:46,669
Ini 3-9 Alpha.
885
01:17:46,694 --> 01:17:48,568
Kami meninggalkan
perimeter pangkalan.
886
01:17:48,593 --> 01:17:50,890
Dimengerti, 3-9 Alpha.
887
01:17:51,068 --> 01:17:53,632
Delta 1, ini Zero 1.
888
01:17:53,634 --> 01:17:55,588
APC dalam perjalanan.
889
01:17:55,638 --> 01:17:58,812
Perkiraan sampai satu jam lagi.
Kau bisa bertahan?
890
01:17:58,888 --> 01:18:00,933
Kami tak punya pilihan, bukan?
891
01:18:01,975 --> 01:18:03,997
Delta 1 akan bertahan.
892
01:18:48,873 --> 01:18:51,306
Semuanya, dengar.
893
01:18:51,368 --> 01:18:56,428
Aku mau setiap prajurit, staf,
koki, pilot dan teknisi,
894
01:18:56,430 --> 01:18:58,852
Ke posisi bertahan
di sekitar pangkalan ini.
895
01:18:58,880 --> 01:19:00,842
Dan aku menginginkan itu
sekarang.
896
01:19:01,268 --> 01:19:03,290
Semua unit bersiap.
897
01:19:03,315 --> 01:19:05,513
Diulangi, semua unit bersiap.
898
01:19:05,544 --> 01:19:07,729
Bersiap untuk serangan musuh.
899
01:19:23,468 --> 01:19:25,260
Prajurit Large.
900
01:19:36,823 --> 01:19:38,809
Duduk.
901
01:19:44,208 --> 01:19:47,660
Menurutmu apa yang sedang
terjadi di rumah, di Coolah?
902
01:19:49,224 --> 01:19:51,755
Apa, di tempatku?
903
01:19:51,807 --> 01:19:54,517
Menurutmu sekarang jam
berapa di sana?
904
01:19:54,594 --> 01:19:56,798
Entahlah.
905
01:19:56,823 --> 01:19:58,913
Itu sudah larut.
906
01:20:01,328 --> 01:20:04,029
Ibu dan ayahku biasanya
menonton TV,
907
01:20:04,031 --> 01:20:06,019
Kau tahu, seperti biasanya.
908
01:20:06,037 --> 01:20:08,291
Merokok dan minum bir.
909
01:20:09,798 --> 01:20:13,171
Mungkin saudari perempuanku
di rumah untuk makan malam,
910
01:20:13,173 --> 01:20:16,560
Anak-anak kecil mereka berlarian,
menyebabkan kekacauan.
911
01:20:19,358 --> 01:20:21,409
Mungkin...
912
01:20:23,508 --> 01:20:26,526
Mungkin Noelene di sana.
913
01:20:26,567 --> 01:20:28,947
Siapa Noelene?
914
01:20:28,989 --> 01:20:31,039
Tunangan.
915
01:20:33,627 --> 01:20:35,828
Kau akan menikah, ya?
916
01:20:39,624 --> 01:20:43,297
Aku hanya ingin keluar dari sini
dan pulang ke rumah,
917
01:20:43,369 --> 01:20:46,949
Menikah dan melupakan semua ini.
918
01:20:58,652 --> 01:21:01,445
Ayo. Kembali ke posmu.
919
01:21:19,647 --> 01:21:21,496
Di sana! Arah jam 1!
920
01:21:23,620 --> 01:21:26,912
Tidak, tunggu! Tahan tembakan!/
Jangan tembak, keparat!
921
01:21:26,914 --> 01:21:28,618
Paddy?
922
01:21:29,263 --> 01:21:30,727
Buddy?
923
01:21:30,746 --> 01:21:33,814
Apa itu kau, kawan?
Lindungi aku.
924
01:21:38,896 --> 01:21:40,291
Kakiku patah.
925
01:21:40,316 --> 01:21:42,006
Kenapa kau tak beritahu
yang lain kau terluka?
926
01:21:42,030 --> 01:21:44,374
Mereka bisa menggendongmu./
Aku tak mau merepotkan.
927
01:21:44,399 --> 01:21:46,798
Dasar bodoh./
Hei, Buddy.
928
01:21:46,800 --> 01:21:48,891
Lihatlah itu.
929
01:21:50,686 --> 01:21:52,904
Itu orang-orang Kompi Bravo.
Tak perlu khawatir.
930
01:21:52,906 --> 01:21:55,216
Mereka pasti sudah
mengganti seragamnya, kawan,
931
01:21:55,241 --> 01:21:57,299
Karena seragamnya serba hitam.
932
01:21:59,642 --> 01:22:01,997
Sialan.
933
01:22:14,962 --> 01:22:16,895
Jack!
934
01:22:19,534 --> 01:22:21,724
Kau akan baik saja, kawan.
Bertahanlah, oke?
935
01:22:21,745 --> 01:22:23,167
Gendong dia dihitungan ketiga.
936
01:22:23,209 --> 01:22:25,337
Satu, dua, tiga!
937
01:22:28,914 --> 01:22:30,669
Turunkan, turunkan.
Turunkan perlahan-lahan.
938
01:22:30,713 --> 01:22:32,587
Terima kasih, Jack.
939
01:22:33,768 --> 01:22:37,615
Astaga. Sial. Aku tertembak.
940
01:22:37,617 --> 01:22:39,576
Bajingan itu mengenaiku.
941
01:22:41,412 --> 01:22:44,627
Menyingkir dari kakiku!
Astaga!
942
01:22:45,100 --> 01:22:47,926
Kau penyelamat yang buruk!
943
01:22:52,839 --> 01:22:54,460
Jack!
944
01:22:59,339 --> 01:23:01,806
Ini 3-9 Alpha.
Saat ini melintasi lapangan.
945
01:23:01,808 --> 01:23:04,009
Perkiraan sampai
di Delta 45 menit lagi.
946
01:23:04,011 --> 01:23:06,378
Baik, 3-9 Alpha.
947
01:23:08,715 --> 01:23:11,435
Meminta izin untuk memeriksa
pertahanan pangkalan, Pak.
948
01:23:11,562 --> 01:23:13,614
Jika memang harus, Kolonel.
949
01:23:14,889 --> 01:23:17,488
Prajurit, ikut denganku.
950
01:23:20,827 --> 01:23:22,560
Sambungkan aku ke 3-9 Alpha.
951
01:23:22,879 --> 01:23:24,907
3-9 Alpha, ini Zero 1 Sunray.
952
01:23:24,932 --> 01:23:27,543
Kembali ke pangkalan untuk
menjemput Kolonel Townsend. Ganti.
953
01:23:27,608 --> 01:23:30,201
Negatif, Zero 1 Sunray.
Kami harus membantu Delta.
954
01:23:30,203 --> 01:23:31,811
Waktu sangat mendesak.
955
01:23:32,982 --> 01:23:34,793
Letnan, kau akan putar arah.
956
01:23:34,818 --> 01:23:37,287
Dan kau akan menjemputku
sekarang juga. Ganti.
957
01:23:38,925 --> 01:23:42,595
Baiklah, Zero 1 Sunray.
Mengirim satu tim kembali.
958
01:23:42,630 --> 01:23:45,650
Gary, kembali ke pangkalan.
Jemput Kolonel Townsend.
959
01:23:45,652 --> 01:23:48,349
Baik.
Kita bertemu di kebun karet.
960
01:23:56,264 --> 01:23:58,430
Mereka datang, anak-anak.
961
01:24:03,947 --> 01:24:07,400
Tambahkan 400, kanan 200.
Ganti.
962
01:24:07,425 --> 01:24:09,446
Tunggu artileri. Tunggu.
963
01:24:15,512 --> 01:24:17,665
Tunggu.
964
01:24:21,339 --> 01:24:23,070
Tunggu.
965
01:24:24,923 --> 01:24:26,894
Tembak!
966
01:24:45,283 --> 01:24:47,045
Tembak!
967
01:25:09,786 --> 01:25:11,701
Lindungi aku.
968
01:25:11,719 --> 01:25:13,738
Jangan menembakku.
969
01:25:35,206 --> 01:25:37,195
Seluruh tanda panggil,
perhatikan jarakmu.
970
01:25:37,197 --> 01:25:39,182
Ini akan sangat ketat!
971
01:25:46,065 --> 01:25:49,207
Koreksi. Turunkan 100.
Kanan 200. Ganti.
972
01:25:49,209 --> 01:25:51,276
Ini lebih dari satu jam.
973
01:25:51,278 --> 01:25:53,044
Di mana APC?
974
01:25:53,046 --> 01:25:54,690
Aku tidak tahu.
975
01:26:01,141 --> 01:26:04,789
3-9 Alpha, ini Zero 1 Sunray.
Laporan. Ganti.
976
01:26:04,791 --> 01:26:08,393
Baru memasuki timur laut
jalur gerobak.
977
01:26:08,395 --> 01:26:11,808
Minta mereka menungguku di jalur.
Dan jangan masuk tanpaku.
978
01:26:11,860 --> 01:26:13,983
3-9 Alpha, kau diperintahkan
menunggu di jalur...
979
01:26:14,008 --> 01:26:15,277
...dan menunggu Kolonel.
980
01:26:15,302 --> 01:26:18,193
Laksanakan. Ganti./
Pengendara, berhenti.
981
01:26:18,950 --> 01:26:20,638
Bajingan!
982
01:26:23,310 --> 01:26:25,510
Joey, tetap di sini dan
tunggu Kolonel.
983
01:26:25,512 --> 01:26:27,415
Susul kami nanti.
984
01:26:28,747 --> 01:26:30,876
Pengendara, maju.
985
01:26:52,175 --> 01:26:55,027
Lupakan petanya!
Kita tahu di mana mereka!
986
01:26:55,052 --> 01:26:56,836
Cepat kemari.
987
01:27:00,527 --> 01:27:01,913
Itu hanya 100 meter dari sini.
988
01:27:01,915 --> 01:27:04,382
Berarti para bajingan itu
lebih dekat dari itu.
989
01:27:07,004 --> 01:27:09,054
3-4. Turunkan 50.
990
01:27:09,089 --> 01:27:11,457
Bahaya mendekat! Ganti.
991
01:27:12,639 --> 01:27:14,782
Negatif. Tidak aman. Ganti.
992
01:27:14,807 --> 01:27:16,621
Kirimkan kami mortir seperti
yang diminta,
993
01:27:16,627 --> 01:27:18,772
Atau kau akan kehilangan
banyak dari kami!
994
01:27:24,959 --> 01:27:28,139
Turunkan 50.
Bahaya mendekat. Bahaya mendekat.
995
01:27:28,141 --> 01:27:29,607
Segera lepaskan tembakan.
996
01:27:29,609 --> 01:27:32,143
Bajingan!
Nomor satu, muat amunisi!
997
01:27:32,145 --> 01:27:34,504
Segera lakukan ini!/
Memuat!
998
01:27:35,296 --> 01:27:37,641
Nomor satu! Tembak!
999
01:27:43,826 --> 01:27:47,158
Tidak! Tunggu! Berhenti!
Terlalu dekat! Tahan tembakan!
1000
01:27:47,160 --> 01:27:49,777
Tahan tembakan!/
Bajingan.
1001
01:27:50,330 --> 01:27:52,584
Tahan tembakan! Tahan tembakan!
1002
01:27:52,609 --> 01:27:54,332
Tahan tembakan! Tahan tembakan!
1003
01:27:54,334 --> 01:27:56,588
Tahan tembakan!/
Tahan tembakan!
1004
01:28:03,476 --> 01:28:06,004
Astaga!
Apa yang terjadi?
1005
01:28:07,541 --> 01:28:10,138
Ada yang terluka?/
Semua baik, bos.
1006
01:28:10,517 --> 01:28:12,237
Kami baik, Mayor.
1007
01:28:12,261 --> 01:28:14,198
Sedikit buang air di celana,
tapi kami baik!
1008
01:28:14,223 --> 01:28:16,598
Perkecil perimeter!/
Perkecil perimeter!
1009
01:28:16,623 --> 01:28:17,989
Perkecil perimeter!
1010
01:28:17,991 --> 01:28:20,335
Perkecil perimeter!/
Di batas ini.
1011
01:28:44,393 --> 01:28:46,400
Kontak di depan!
1012
01:29:04,371 --> 01:29:06,270
Bajingan!
1013
01:29:20,993 --> 01:29:22,987
Kenapa ini begitu hening?
1014
01:29:25,102 --> 01:29:28,359
Bajingan, aku benci
saat ini hening.
1015
01:29:28,361 --> 01:29:31,723
Bagaimana kabar kalian?/
Masih bertahan.
1016
01:29:32,681 --> 01:29:35,199
Kau masih kuat untuk menahan
satu gelombang serangan lagi?
1017
01:29:35,201 --> 01:29:37,856
Ya, kurasa begitu.
Mereka takkan bisa melewati kita.
1018
01:29:42,154 --> 01:29:44,371
Jadi, kapan pernikahannya?
1019
01:29:47,006 --> 01:29:49,839
Memancing undangan, Mayor Smith?/
Mungkin.
1020
01:29:49,886 --> 01:29:54,070
Hei, kau harus bawa seseorang.
1021
01:29:54,095 --> 01:29:56,521
Untuk membuktikan kau manusia.
1022
01:30:03,790 --> 01:30:05,596
Itu Kath.
1023
01:30:05,598 --> 01:30:07,884
Dan tikus-tikus kecilku.
1024
01:30:10,603 --> 01:30:13,534
"Ratcatcher" memiliki hati.
1025
01:30:22,156 --> 01:30:24,515
Aku terima undangannya.
1026
01:30:33,898 --> 01:30:36,004
Waktunya pidato.
1027
01:30:40,677 --> 01:30:42,766
Dengar, semuanya.
1028
01:30:42,791 --> 01:30:44,908
Kau dilatih untuk ini.
1029
01:30:44,933 --> 01:30:46,841
Kau berkeringat untuk ini.
1030
01:30:46,858 --> 01:30:49,273
Kau sudah berdarah untuk ini.
1031
01:30:49,275 --> 01:30:51,568
Ingat siapa dirimu.
1032
01:30:52,199 --> 01:30:54,445
Kau adalah Kompi Delta.
1033
01:30:54,447 --> 01:30:57,281
Sekarang tetap kuat.
1034
01:30:57,283 --> 01:30:59,497
Lindungi teman-temanmu.
1035
01:31:00,476 --> 01:31:02,587
Buat setiap tembakan berarti.
1036
01:31:02,589 --> 01:31:04,655
Baik, bos!
1037
01:31:04,657 --> 01:31:06,825
Kita takkan selamat, 'kan?
1038
01:31:21,649 --> 01:31:23,395
3, ini 3-4.
1039
01:31:23,421 --> 01:31:25,547
Resimen Tugas Penembakan.
Ganti.
1040
01:31:27,553 --> 01:31:28,953
3...
1041
01:31:28,978 --> 01:31:30,642
Delta kembali tersambung, Pak.
1042
01:31:30,717 --> 01:31:32,474
Ini 3-4.
1043
01:31:35,042 --> 01:31:37,252
3! Ini 3-4! Ganti!
1044
01:31:38,008 --> 01:31:40,071
Mengirim koordinat. Ganti.
1045
01:31:40,753 --> 01:31:45,128
Titik koordinat, 4-8-4-6-7-5.
Ganti.
1046
01:31:59,892 --> 01:32:01,606
Nomor 1, memuat amunisi!
1047
01:32:01,668 --> 01:32:06,751
Poros 1-8-5-0-8-5-5-0-0.
1048
01:32:06,753 --> 01:32:08,920
1-8-5-0. Siap!
1049
01:32:08,954 --> 01:32:11,619
8-5-5-0-0. Siap! Arahkan!
1050
01:32:11,644 --> 01:32:13,574
Tembak!
1051
01:32:52,966 --> 01:32:55,099
Grant, bantu Magnussen!
1052
01:33:02,375 --> 01:33:04,990
Bidik, tarik napas.
1053
01:33:07,605 --> 01:33:10,013
Bidik, tarik napas.
1054
01:34:29,462 --> 01:34:32,716
Largie!
1055
01:38:29,902 --> 01:38:34,772
Seluruh tanda panggilan,
tahan tembakan!
1056
01:38:34,774 --> 01:38:36,807
Tahan tembakan!
1057
01:39:46,278 --> 01:39:48,575
Zero 1, ini Delta 1.
1058
01:39:50,383 --> 01:39:52,645
Medan perang diamankan.
1059
01:41:02,688 --> 01:41:05,789
Kurasa Tuhan menyinari kita
lebih terang di sini, Harry.
1060
01:41:05,791 --> 01:41:08,058
Aku yakin itu.
1061
01:41:08,273 --> 01:41:10,562
Begitu juga buku sejarah.
1062
01:41:16,403 --> 01:41:18,926
Kita bekerja dengan baik, bukan?
1063
01:41:29,312 --> 01:41:33,880
Jumat, 19 Agustus
1064
01:41:36,122 --> 01:41:39,089
Prajurit Ainslie./
Sersan.
1065
01:41:39,091 --> 01:41:41,892
Prajurit Branch./
Sersan.
1066
01:41:41,894 --> 01:41:44,682
Prajurit Carne./
Sersan.
1067
01:41:44,830 --> 01:41:47,644
Prajurit Drabble.
1068
01:41:47,766 --> 01:41:50,013
Drabble?
1069
01:41:51,156 --> 01:41:53,747
Prajurit Drinkwater./
Sersan.
1070
01:41:54,796 --> 01:41:57,138
Prajurit K. Gant.
1071
01:41:59,439 --> 01:42:01,545
K. Gant.
1072
01:42:05,280 --> 01:42:07,632
Prajurit E. Grant.
1073
01:42:08,954 --> 01:42:11,449
E. Grant.
1074
01:42:13,492 --> 01:42:15,616
Prajurit Grice.
1075
01:42:17,044 --> 01:42:19,250
Grice.
1076
01:42:21,667 --> 01:42:24,206
Prajurit Halls.
1077
01:42:25,602 --> 01:42:28,107
Prajurit Heslewood.
1078
01:42:31,378 --> 01:42:34,094
Prajurit Houston.
1079
01:42:35,500 --> 01:42:38,442
Prajurit Jameson.
1080
01:42:39,785 --> 01:42:42,286
Prajurit A. McCormack.
1081
01:42:44,248 --> 01:42:47,350
Prajurit D. McCormack.
1082
01:42:49,123 --> 01:42:51,137
Prajurit Meller.
1083
01:42:51,185 --> 01:42:54,338
Meller! Meller!
1084
01:42:56,862 --> 01:42:59,274
Prajurit Mitchell.
1085
01:43:01,251 --> 01:43:03,161
Prajurit Richmond.
1086
01:43:03,242 --> 01:43:05,509
Dok! Dok!
1087
01:43:05,511 --> 01:43:07,174
Hei, kawan. Ayo.
1088
01:43:07,192 --> 01:43:08,863
Dok!
1089
01:43:08,922 --> 01:43:10,951
Di sampingnya!
Ada luka tembus.
1090
01:43:11,013 --> 01:43:13,700
Punggungnya terluka parah.
Hei, kawan. Bagaimana kabarmu?
1091
01:43:13,742 --> 01:43:16,196
Prajurit Salveron.
1092
01:43:17,415 --> 01:43:19,548
Prajurit Thomas.
1093
01:43:21,295 --> 01:43:23,679
Prajurit Topp.
1094
01:43:25,987 --> 01:43:28,556
Prajurit Whiston.
1095
01:43:31,981 --> 01:43:35,279
Letnan II Gordon Sharp.
1096
01:45:03,420 --> 01:45:06,225
Aku yakin pimpinan
menginginkan pengarahan, Pak.
1097
01:45:06,291 --> 01:45:09,187
Kenapa kau tak kembali?
Kami akan tangani ini.
1098
01:45:10,662 --> 01:45:13,442
Aku tetap di sini.
1099
01:45:33,530 --> 01:45:37,226
Selama Pertempuran Long Tan,
108 Tentara Australia dan Selandia Baru...
1100
01:45:37,251 --> 01:45:41,318
...menahan lebih dari 2,000
pasukan Vietnam Utara.
1101
01:45:43,498 --> 01:45:48,783
18 orang Australia dan sekitar
245 orang Vietnam tewas.
1102
01:45:50,180 --> 01:45:53,530
Kedua pihak mengklaim menang.
1103
01:45:54,513 --> 01:45:56,864
Mengenang Para Anggota D Coy
dan 3 Anak TP IAPC...
1104
01:45:56,889 --> 01:45:59,558
...yang mengorbankan nyawa
mereka disekitar tempat ini...
1105
01:45:59,583 --> 01:46:02,075
...selama Pertempuran Long Tan,
18 Agustus 1966.
1106
01:46:02,114 --> 01:46:04,265
Didirikan oleh 6 RAR/NZ.
Canzaco BN 18 Agustus 1969.
1107
01:46:04,655 --> 01:46:07,774
Film ini didedikasikan kepada seluruh
yang bertempur dan gugur...
1108
01:46:07,799 --> 01:46:11,426
...dalam Pertempuran Long Tan,
18 Agustus 1966
1109
01:46:12,729 --> 01:46:17,620
Mayor Harry Smith
1110
01:46:17,644 --> 01:46:22,442
Prajurit Paul Large
1111
01:46:22,466 --> 01:46:27,499
Letnan II Gordon Sharp
1112
01:46:27,524 --> 01:46:32,541
Prajurit Noel Grimes
1113
01:46:32,565 --> 01:46:37,545
Sersan Bob Buick
1114
01:46:37,569 --> 01:46:42,499
Sersan Muda Jack Kirby
1115
01:46:42,523 --> 01:46:47,474
Letnan II Dave Sabben
1116
01:46:47,498 --> 01:46:52,528
Letnan II Geoff Kendall
1117
01:46:52,552 --> 01:46:57,546
Kapten Morrie Stanley
1118
01:46:57,571 --> 01:47:02,523
Prajurit Bill "Yank" Akell
1119
01:47:02,562 --> 01:47:07,448
Kopral Buddy Lea
1120
01:47:07,472 --> 01:47:12,582
Sersan Paddy Todd
1121
01:47:12,612 --> 01:47:17,562
Prajurit Barry "Custard" Meller
1122
01:47:17,586 --> 01:47:22,544
Prajurit Jimmy Richmond
1123
01:47:22,569 --> 01:47:27,587
Letnan Penerbang Francis Riley
1124
01:47:27,611 --> 01:47:32,425
Letnan Penerbang Robert Grandin
1125
01:47:32,449 --> 01:47:37,579
Letnan Adrian Roberts
1126
01:47:37,603 --> 01:47:42,534
Letnan Kolonel Colin Townsend
1127
01:47:42,558 --> 01:47:47,401
Brigadir Oliver David Jackson
1128
01:47:49,809 --> 01:47:54,809
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
1129
01:47:54,833 --> 01:47:59,833
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1130
01:47:59,857 --> 01:48:04,857
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%