1 00:00:01,802 --> 00:00:06,802 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,826 --> 00:00:11,826 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,850 --> 00:00:16,850 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:05,909 --> 00:01:10,691 Vietnam - 1966 5 00:02:03,214 --> 00:02:08,261 Perang Sipil Yang Pahit Berkecamuk Antara Vietnam Utara dan Selatan 6 00:02:08,991 --> 00:02:10,991 Australia dan Selandia Baru Mengirim Pasukan... 7 00:02:11,015 --> 00:02:13,015 ...Untuk Membantu Amerika Serikat dan Vietnam Selatan... 8 00:02:13,039 --> 00:02:15,538 ...Dalam Pertempuran Mereka Melawan Komunis Utara. 9 00:02:28,970 --> 00:02:31,192 Mereka Campuran Dari Wajib Militer dan Relawan. 10 00:02:31,216 --> 00:02:33,216 Usia Rata-Rata Mereka 20 Tahun. 11 00:02:33,240 --> 00:02:36,858 Kebanyakan Tak Pernah Melihat Pertempuran. 12 00:03:06,841 --> 00:03:10,974 Prov. Phuioc Tuy - Vietnam Selatan. Rabu, 17 Agustus. 13 00:03:16,013 --> 00:03:19,839 Nui Dat - Pangkalan Satuan Tugas Ke-1 14 00:03:21,860 --> 00:03:25,746 02:43 15 00:03:53,050 --> 00:03:55,095 Semua berlindung! 16 00:03:58,006 --> 00:03:59,572 Sekarang! 17 00:03:59,589 --> 00:04:02,760 Di mana senjatamu?/ Mengambilnya sekarang, Pak! 18 00:04:14,287 --> 00:04:15,826 Sial. 19 00:04:15,857 --> 00:04:18,691 Aku mau ketiga pimpinan peleton beritahu padaku... 20 00:04:18,693 --> 00:04:21,473 ...dari mana mortir itu berasal. 21 00:04:21,498 --> 00:04:23,097 Baik. 22 00:04:23,126 --> 00:04:25,531 Markas pusat bilang 61 itu berasal dari Long Phuoc. 23 00:04:25,533 --> 00:04:27,132 Beritahu markas pusat mereka salah. 24 00:04:27,134 --> 00:04:29,335 Itu 82, dan itu berasal dari Long Tan. 25 00:04:29,337 --> 00:04:32,740 Baik, Pak. Aku akan informasikan markas kesalahan pada sisi mereka. 26 00:04:32,886 --> 00:04:34,707 Tanda panggilan empat, ini 4. 27 00:04:34,709 --> 00:04:36,642 Meminta laporan tentang serangan mortir. Ganti. 28 00:04:36,644 --> 00:04:37,937 Kita sedang diserang, 29 00:04:37,982 --> 00:04:40,212 Dan insting pertamamu yaitu membuatkan aku teh? 30 00:04:40,214 --> 00:04:43,296 Pergilah dari sini. Tinggalkan itu! 31 00:04:47,139 --> 00:04:49,021 Aku lihat kau membawa labi-labimu, Morrie. 32 00:04:49,023 --> 00:04:50,901 Dia kura-kura. Dia temanku. 33 00:04:50,942 --> 00:04:52,891 Satu-satunya temanmu. 34 00:04:55,775 --> 00:04:59,445 Cepat, Murray! Astaga! 35 00:05:00,863 --> 00:05:03,535 Kita masuk atau keluar? 36 00:05:06,473 --> 00:05:08,195 Pimpinan peleton mengusahakan porosnya sekarang, Pak. 37 00:05:08,230 --> 00:05:09,937 Tiga menit. 38 00:05:11,021 --> 00:05:12,851 Mungkin minta mereka bergegas. 39 00:05:12,876 --> 00:05:15,981 Bagaimana dengan itu?/ Tanda panggilan empat, ini 4. 40 00:05:15,993 --> 00:05:18,464 Kami butuh porosnya sekarang! Ganti. 41 00:05:20,323 --> 00:05:21,984 Aku mundur, bos. 42 00:05:22,041 --> 00:05:23,923 Baiklah. 43 00:05:23,978 --> 00:05:26,581 Aku akan melihat kalian berdua. Dan aku naikkan taruhanmu. 44 00:05:26,619 --> 00:05:28,570 Serangannya semakin dekat, Letnan Sharp. 45 00:05:28,579 --> 00:05:30,312 Sabar, Sersan. 46 00:05:30,333 --> 00:05:32,744 Kau tak lihat kami sedang ditengah permainan? 47 00:05:42,429 --> 00:05:44,309 Bajingan! 48 00:05:47,448 --> 00:05:49,444 Prajurit Grice, hubungi Mayor Smith. 49 00:05:49,487 --> 00:05:51,486 Beritahu dia kita temukan porosnya di 54 derajat... 50 00:05:51,511 --> 00:05:53,185 ...dari markas pusat Peleton 11 terhadap serangan mortir. 51 00:05:53,187 --> 00:05:54,434 Segera, Sersan. 52 00:05:54,459 --> 00:05:57,298 Letnan, kita sedang diserang musuh. 53 00:05:57,327 --> 00:06:00,010 Mungkin ada baiknya untuk mempertahankan pangkalan. 54 00:06:00,819 --> 00:06:03,796 Aku sarankan kau perintahkan Peleton 11 untuk bersiap. 55 00:06:03,798 --> 00:06:07,053 Beri kami waktu, Bob. Aku sedang menang! 56 00:06:09,476 --> 00:06:11,049 Kalian semua! 57 00:06:11,090 --> 00:06:14,940 Ambil senjatamu, ke posisi, dan bersiap untuk bertempur! 58 00:06:14,942 --> 00:06:17,181 Kau juga, Letnan! 59 00:06:27,163 --> 00:06:30,622 Aku ulangi. Triangulasi akurat terhadap poros dibutuhkan, 60 00:06:30,624 --> 00:06:34,288 Untuk serangan mortir yang terjadi, agar bisa membalas tembakan langsung! 61 00:06:34,313 --> 00:06:36,136 Siapa yang selalu meninggalkan peniti di petaku? 62 00:06:36,161 --> 00:06:39,136 Serius, apa sesulit itu membereskannya setelah pengarahan? 63 00:06:39,163 --> 00:06:42,645 Setiap prajurit yang tak mengurusi radio, keluar! 64 00:06:48,762 --> 00:06:51,519 Kecuali petugas senior, Kolonel. 65 00:06:51,540 --> 00:06:56,216 Tidak, aku takkan bercerita, tidak, aku takkan berbohong 66 00:06:56,241 --> 00:06:58,181 Ya... 67 00:07:01,075 --> 00:07:03,956 Kita baik-baik saja, kawan. 68 00:07:03,958 --> 00:07:08,760 Kau tahu, artileri Kiwi akan membakar para bajingan itu, 69 00:07:08,762 --> 00:07:11,484 Sesaat mereka mendapatkan lokasi pasti mereka. 70 00:07:22,543 --> 00:07:25,177 Tidak. Kita sedang diserang. 71 00:07:25,179 --> 00:07:26,940 Tidak untuk saat ini. 72 00:07:27,715 --> 00:07:29,648 Minumlah. 73 00:07:29,650 --> 00:07:31,783 Lagi pula, jika ini akhir hidupmu... 74 00:07:32,710 --> 00:07:34,887 Ada baiknya untuk pergi dengan tenang. 75 00:07:48,289 --> 00:07:50,802 Pak! Aku mendapat koordinat dari serangan mortir. 76 00:07:50,804 --> 00:07:51,919 Selamat, Dave. 77 00:07:51,931 --> 00:07:53,719 Kau pimpinan peleton terakhir yang bisa menyelesaikan tugas. 78 00:07:53,766 --> 00:07:55,807 Salut. 79 00:07:55,809 --> 00:07:57,876 Triangulasi koordinat itu, lalu laporkanlah. 80 00:07:57,878 --> 00:07:59,797 Bukankah itu tugas pengurus persenjataan pangkalan? 81 00:07:59,822 --> 00:08:01,547 Bukan, Morrie, itu tugasmu. 82 00:08:01,549 --> 00:08:04,736 Kau temukan musuh lalu arahkan artileri ke mereka. 83 00:08:04,760 --> 00:08:06,351 Ya, Pak. 84 00:08:09,139 --> 00:08:12,057 Kau pergi ke konser besok? 85 00:08:12,059 --> 00:08:14,493 Mungkin. Siapa yang tampil? 86 00:08:14,495 --> 00:08:16,328 Col Joye dan Joy Boys. 87 00:08:16,712 --> 00:08:18,964 Mereka datang besok pagi. 88 00:08:21,001 --> 00:08:23,402 Kau suka Col Joye, 'kan? Tidak terlalu. 89 00:08:23,404 --> 00:08:24,903 Bagaimana dengan Little Pattie? 90 00:08:24,905 --> 00:08:27,165 Kau pasti suka Little Pattie. 91 00:08:27,190 --> 00:08:29,608 Ya, dia malaikat. 92 00:08:29,610 --> 00:08:31,710 Caranya menyanyikan lagi "Surfer Boy"... 93 00:08:31,712 --> 00:08:34,212 Astaga./ Dia juga datang besok. 94 00:08:34,214 --> 00:08:36,666 Little Pattie?/ Ya, kau mau bertemu dia? 95 00:08:37,851 --> 00:08:40,452 Apa, kau kenal Little Pattie?/ Kami seperti ini. 96 00:08:50,802 --> 00:08:53,465 Dia berlari memasuki semak! Di sana! 97 00:08:59,150 --> 00:09:00,840 Cari tahu siapa orang bodoh yang melakukan itu. 98 00:09:00,902 --> 00:09:02,808 Ya, Pak! 99 00:09:04,643 --> 00:09:07,591 3, ini 3-4. Divisi Tugas Penembakan. 100 00:09:07,616 --> 00:09:11,002 masuk, 4-5-9. Ini 6-7-1. Ganti. 101 00:09:17,891 --> 00:09:19,564 Dapat! 102 00:09:21,219 --> 00:09:22,770 Bidang Tugas Penembakan. 103 00:09:22,829 --> 00:09:25,797 Poros, 1-9-1-0. 104 00:09:25,799 --> 00:09:28,734 Jangkauan, 2-9-0-5. 105 00:09:28,736 --> 00:09:30,669 Poros, 1-9-1-0. 106 00:09:30,671 --> 00:09:32,604 Jangkauan, 2-9-0-5. 107 00:09:32,606 --> 00:09:35,125 Siap!/ Terima ini, dasar keparat! 108 00:09:35,150 --> 00:09:36,610 Tembak! 109 00:09:57,452 --> 00:09:59,920 Kelihatannya musuh tahu persis apa yang dia lakukan. 110 00:09:59,963 --> 00:10:03,133 Dia menargetkan persenjataan dan kantor pusat satuan tugas kita. 111 00:10:04,157 --> 00:10:06,838 Jumlah korban 1 tewas, 23 terluka. 112 00:10:06,840 --> 00:10:09,508 Akan tetapi, artileri bersih memukul mereka mundur, 113 00:10:09,510 --> 00:10:11,683 Dan sekarang kita mengejar mereka. 114 00:10:11,744 --> 00:10:14,140 Salah satu kompi akan bergerak di luar perbatasan, 115 00:10:14,165 --> 00:10:15,647 Lalu mereka akan patroli ke timur, 116 00:10:15,649 --> 00:10:17,816 Memasuki kebun karet di Long Tan, 117 00:10:17,818 --> 00:10:19,818 Lokasi dari mortir musuh berasal. 118 00:10:19,820 --> 00:10:21,787 Kita menyebutkan Operasi Vendetta. 119 00:10:21,789 --> 00:10:23,622 Kompi Delta menawarkan diri untuk pergi, Pak. 120 00:10:23,624 --> 00:10:25,689 Terima kasih, Harry. Ini tugas untuk Kompi Bravo. 121 00:10:25,714 --> 00:10:28,026 Noel, kau berangkat satu jam lagi, jadi bersiaplah untuk menginap semalam. 122 00:10:28,028 --> 00:10:30,362 Kolonel, 48 orangku dijadwalkan pergi besok. 123 00:10:30,364 --> 00:10:32,164 Kirim mereka kembali besok pagi. 124 00:10:32,166 --> 00:10:34,543 Itu akan memangkas kekuatan kami menjadi 32 orang, Pak. 125 00:10:34,568 --> 00:10:35,923 Ya! 126 00:10:36,003 --> 00:10:37,736 Terima kasih, Noel. Aku bisa berhitung. 127 00:10:37,738 --> 00:10:40,972 Aku punya 108 pasukan yang siap bertugas sepanjang pekan, Pak. 128 00:10:40,974 --> 00:10:44,142 Ada kompi lainnya di batalion ini selain kompi-mu, Harry. 129 00:10:44,144 --> 00:10:46,117 Tapi tidak dilatih olehku, Pak. 130 00:10:46,438 --> 00:10:48,346 Sebagai komandan batalion ini, 131 00:10:48,348 --> 00:10:51,392 Aku yang putuskan ini menjadi misi siapa. 132 00:10:53,854 --> 00:10:55,821 Paham? 133 00:11:21,181 --> 00:11:24,549 Prajurit Whiston?/ Benar, Sersan. 134 00:11:24,551 --> 00:11:27,643 Berarti kau Prajurit Topp./ Benar, Sersan. 135 00:11:28,338 --> 00:11:31,366 kalian sekarang bersamaku di Peleton 11. 136 00:11:48,742 --> 00:11:50,876 Delta merupakan kompi terbaik di batalion. 137 00:11:50,878 --> 00:11:52,778 kami bekerja lebih keras, melangkah lebih jauh, 138 00:11:52,780 --> 00:11:54,446 Dan lebih pandai menembak dibandingkan yang lain. 139 00:11:54,448 --> 00:11:56,214 Kami bangga dengan fakta itu. 140 00:11:56,216 --> 00:11:58,358 Mayor Smith sekeras seperti yang dikabarkan?/Lebih keras. 141 00:11:58,383 --> 00:12:01,532 Ratcatcher melawan Tentara Komunis dan gerilya di Malaya tahun '56, 142 00:12:01,557 --> 00:12:03,211 Jadi dia mengenal baik hal ini. 143 00:12:03,236 --> 00:12:04,723 Berlatih bersama pasukan komando di Melbourne, 144 00:12:04,725 --> 00:12:06,725 Sekarang dia mimpi Delta untuk komando standar. 145 00:12:06,727 --> 00:12:08,490 Itu artinya kau harus selalu memakai seragammu, 146 00:12:08,491 --> 00:12:10,896 Buka lipatan lengan bajumu, pasang seluruh kancing kemejamu. 147 00:12:10,898 --> 00:12:13,064 Redam suara kalung militer kalian dengan isolasi. 148 00:12:13,066 --> 00:12:15,467 Letakkan tasmu seperti yang dijelaskan di buku pedoman. 149 00:12:15,469 --> 00:12:17,936 Dan dilarang batuk atau buang angin sebelum sarapan. 150 00:12:17,938 --> 00:12:19,337 Serius? 151 00:12:25,899 --> 00:12:28,680 Selamat datang di Hotel Nui Dat. 152 00:12:33,652 --> 00:12:36,115 Prajurit Large, Pak. 153 00:12:36,816 --> 00:12:38,731 Masuk, Prajurit. 154 00:12:44,548 --> 00:12:46,779 Boleh aku lihat? 155 00:12:58,270 --> 00:13:01,146 Kau lebih suka ini ketimbang SLR? 156 00:13:01,148 --> 00:13:03,114 Dia lebih ringan dibanding SLR. 157 00:13:03,116 --> 00:13:05,181 Meski dampaknya tidak begitu keras. 158 00:13:05,206 --> 00:13:07,066 Dia banyak menyangkut. 159 00:13:07,888 --> 00:13:10,188 Kau pandai menembak?/ Sangat pandai. 160 00:13:10,190 --> 00:13:12,803 Aku tumbuh besar berburu kelinci di belakang rumahku. 161 00:13:12,841 --> 00:13:14,748 Belakang rumahmu? 162 00:13:14,828 --> 00:13:16,850 Dari mana asalmu?/ Coolah. 163 00:13:16,875 --> 00:13:18,702 New South Wales./ Aku tahu itu di mana. 164 00:13:18,732 --> 00:13:20,565 Itu negara peternakan yang bagus, bukan? 165 00:13:20,567 --> 00:13:22,167 Ya. 166 00:13:22,169 --> 00:13:25,136 Lalu mengapa jika kau begitu pandai menembak, 167 00:13:25,138 --> 00:13:28,907 Bagaimana bisa kau tak mengenai prajurit musuh semalam? 168 00:13:28,909 --> 00:13:31,257 Itu gelap. 169 00:13:31,282 --> 00:13:35,205 Dan larinya sangat kencang. 170 00:13:36,262 --> 00:13:39,290 Kau berpikir ini lucu, 'kan? 171 00:13:39,345 --> 00:13:41,829 Lucu seperti apa? 172 00:13:41,854 --> 00:13:45,156 Lucu seperti Bugs Bunny? 173 00:13:45,158 --> 00:13:47,435 Selucu suara kentut? 174 00:13:48,526 --> 00:13:51,229 Atau lebih selucu Lucille Ball? 175 00:13:51,231 --> 00:13:54,599 Menurutku kau yang lucu. 176 00:13:54,601 --> 00:13:56,580 Jujur... 177 00:13:59,093 --> 00:14:00,919 Menurutku kau lelucon. 178 00:14:00,950 --> 00:14:04,242 Pak, aku tak bisa bernapas./ Itu karena aku mencekikmu. 179 00:14:04,244 --> 00:14:06,945 Aku memutus aliran udara ke paru-paru tak berhargamu, 180 00:14:06,947 --> 00:14:08,847 Dan membantu semua orang lainnya. 181 00:14:08,849 --> 00:14:12,083 Kau tahu, ada ribuan cara untuk mati di medan perang. 182 00:14:12,085 --> 00:14:15,880 Tak ada banyak banyak bertanya ketika prajurit lainnya... 183 00:14:15,905 --> 00:14:18,089 ...dinyatakan tewas dalam bertempur. 184 00:14:18,091 --> 00:14:22,181 Sekarang, pelawak, beritahu aku yang sebenarnya. 185 00:14:22,229 --> 00:14:24,896 Dan jika aku mendengar satu lagi kebohongan, 186 00:14:24,898 --> 00:14:27,933 Tentang kau yang menembak prajurit musuh, 187 00:14:27,935 --> 00:14:31,369 Aku kirim kau kembali ke Coolah didalam peti kayu 188 00:14:31,371 --> 00:14:33,396 Aku mengacau. 189 00:14:39,505 --> 00:14:44,517 Prajurit, menurutmu apa unsur terpenting dalam pertempuran? 190 00:14:51,992 --> 00:14:53,625 Membunuh musuh, Pak. 191 00:14:53,627 --> 00:14:55,626 Kepercayaan. 192 00:14:56,964 --> 00:15:01,486 Kau harus percaya orang disampingmu, dan dia harus mempercayaimu. 193 00:15:01,511 --> 00:15:02,615 Teman-temanku mempercayaiku. 194 00:15:02,623 --> 00:15:04,836 Saat kau melepaskan tembakan tanpa alasan yang jelas, 195 00:15:04,838 --> 00:15:06,846 Mereka tidak mempercayaimu. 196 00:15:14,889 --> 00:15:18,374 Sekarang, apa kau bisa mengambil senjata itu tanpa menembakku? 197 00:15:25,258 --> 00:15:27,225 Kau boleh pergi. 198 00:15:37,971 --> 00:15:40,205 Menurutmu mereka akan menyerang kita lagi, Paddy? 199 00:15:40,207 --> 00:15:42,005 Mereka hanya memeriksa kita. 200 00:15:42,048 --> 00:15:44,270 menguji reaksi kita. 201 00:15:46,480 --> 00:15:49,278 Itu yang kau lakukan sebelum meluncurkan serangan skala penuh. 202 00:15:49,765 --> 00:15:52,449 Mereka tak bisa mengambil alih pangkalan, bukan? 203 00:15:52,506 --> 00:15:54,619 Pernah dengar Dien Bien Phu? 204 00:15:54,621 --> 00:15:56,353 Tidak. 205 00:15:57,691 --> 00:15:59,457 Bagus. 206 00:16:14,176 --> 00:16:15,554 13 tahun di militer, 207 00:16:15,583 --> 00:16:19,626 Aku tak pernah melihat kompi lain yang dilatih sesulit di Delta. 208 00:16:20,649 --> 00:16:22,414 Kau benar-benar membuat anak-anak ini mampu bertahan, 209 00:16:22,416 --> 00:16:25,987 Tapi kau tetap mendorong mereka hingga ke titik hukuman. 210 00:16:27,521 --> 00:16:29,843 Aku mengikutinya karena aku pernah melihat hal-hal ini. 211 00:16:29,868 --> 00:16:31,281 Aku tahu itu bisa selamatkan nyawa mereka kelak. 212 00:16:31,306 --> 00:16:33,775 Tapi aku tak yakin itu alasanmu melakukannya. 213 00:16:35,262 --> 00:16:37,540 Mereka bukan pasukan komando, tapi mereka orangmu. 214 00:16:37,590 --> 00:16:40,091 Mereka melakukan semua yang kau minta, bahkan lebih. 215 00:16:41,568 --> 00:16:43,855 Mereka pantas rasa hormatmu. 216 00:16:51,735 --> 00:16:53,745 Pak. 217 00:17:02,956 --> 00:17:04,889 Zero 1, ini Bravo 1. 218 00:17:04,891 --> 00:17:06,925 Kami telah menyelesaikan pencarian di area Long Tan. 219 00:17:06,927 --> 00:17:09,027 Menemukan enam plat senjata mortir, 220 00:17:09,029 --> 00:17:12,363 22 selongsong peluru senapan recoilless, dan anggota badan. 221 00:17:12,365 --> 00:17:14,199 Musuh tewas saat kontak. 222 00:17:14,201 --> 00:17:17,102 Diulangi. Seluruh musuh tewas saat kontak. 223 00:17:17,104 --> 00:17:19,711 Tak ada apa-apa lagi di sini. Bravo 1 keluar. 224 00:17:19,736 --> 00:17:21,569 Dimengerti, Bravo. 225 00:17:21,594 --> 00:17:25,210 Mengirim Delta besok pagi untuk menggantikanmu. Ganti. 226 00:17:40,393 --> 00:17:42,160 Aku ingin bicara, Pak. 227 00:17:46,853 --> 00:17:49,433 Pastikan nyamuknya tidak masuk. 228 00:17:53,666 --> 00:17:55,306 Air putih? 229 00:17:55,308 --> 00:17:57,475 Tidak, terima kasih, Pak. 230 00:17:58,323 --> 00:18:00,578 Tempat ini sangat panas. 231 00:18:00,580 --> 00:18:02,080 Kau akan terbiasa. 232 00:18:02,082 --> 00:18:05,016 Itu yang kau temui saat di Malaya? 233 00:18:05,018 --> 00:18:07,285 Seandainya aku bisa bergabung denganmu untuk itu. 234 00:18:07,287 --> 00:18:09,599 Aku dengar itu sangat berat. 235 00:18:12,259 --> 00:18:15,266 Waktumu dua menit, Harry. 236 00:18:15,341 --> 00:18:18,129 Pak, aku seorang tentara. 237 00:18:18,131 --> 00:18:19,964 Ayahku seorang tentara. 238 00:18:19,966 --> 00:18:22,467 Dan itu profesi yang aku junjung tinggi. 239 00:18:22,469 --> 00:18:24,269 Itu sakral. 240 00:18:24,271 --> 00:18:26,371 Aku seharusnya memimpin pasukan lainnya, 241 00:18:26,373 --> 00:18:27,939 Namun aku justru di sini, 242 00:18:27,941 --> 00:18:31,643 Mengasuh sekumpulan anak-anak wajib militer. 243 00:18:31,645 --> 00:18:35,847 Jujur, Pak, itu menyia-nyiakan pengalaman dan keterampilanku. 244 00:18:35,849 --> 00:18:37,977 Aku harus berada di tempat lain. 245 00:18:38,944 --> 00:18:41,043 Kau juga dari wajib militer, bukan? 246 00:18:41,075 --> 00:18:42,312 Aku melakukan masa tugas 90 hariku. 247 00:18:42,336 --> 00:18:44,394 Tapi kemudian aku mendaftar untuk militer reguler. 248 00:18:44,437 --> 00:18:46,255 Duntroon? 249 00:18:46,295 --> 00:18:47,725 Portsea. 250 00:18:47,727 --> 00:18:49,527 Kau tak ingin masuk ke Duntroon? 251 00:18:49,529 --> 00:18:52,830 Tak semua orang memiliki persyaratan pendidikan... 252 00:18:52,832 --> 00:18:54,532 ...untuk masuk ke Duntroon, Pak. 253 00:18:54,534 --> 00:18:58,469 Meski begitu kau masih merasa memiliki hak untuk datang ke sini... 254 00:18:58,471 --> 00:19:00,784 ...dan meminta dipindahkan. Ke mana? 255 00:19:00,809 --> 00:19:03,212 Sesuatu yang lebih baik? 256 00:19:03,214 --> 00:19:05,406 Ini bukan personal, Pak. 257 00:19:06,622 --> 00:19:08,079 Ke mana kau ingin ditugaskan? 258 00:19:08,081 --> 00:19:10,527 Pasukan khusus, pasukan komando. 259 00:19:10,590 --> 00:19:12,063 Kembali ke unit lamamu? 260 00:19:12,127 --> 00:19:13,389 Kembali dengan komandan... 261 00:19:13,445 --> 00:19:16,371 ...yang memahami dan menghargai jasa yang aku berikan. 262 00:19:16,417 --> 00:19:19,013 Tak seperti, katakanlah, Kolonel Townsend? 263 00:19:20,493 --> 00:19:22,393 Kau tak suka Kolonel Townsend. 264 00:19:22,395 --> 00:19:24,545 Tanyakan aku jika aku peduli. 265 00:19:24,584 --> 00:19:28,166 Dia adalah komandanmu, dan kau mengikuti perintahnya, 266 00:19:28,168 --> 00:19:29,934 Seperti dia yang mengikuti perintahku, 267 00:19:29,936 --> 00:19:33,104 Karena begitu cara kerja militer, seandainya kau tidak tahu. 268 00:19:33,106 --> 00:19:34,940 Apa ada yang lain, Mayor? 269 00:19:55,528 --> 00:19:58,226 Zero 1, ini Albatross 1, 270 00:19:58,263 --> 00:20:00,888 Mendekat dengan paket khusus. 271 00:20:00,937 --> 00:20:03,134 Dimengerti, Albatross 1. 272 00:20:03,136 --> 00:20:05,342 Aman untuk mendarat. Ganti. 273 00:20:13,901 --> 00:20:16,946 Siapa namamu? David./ David. 274 00:20:16,971 --> 00:20:18,987 Terima kasih banyak, David. 275 00:20:22,989 --> 00:20:26,116 Siapa namamu?/ Mark Walsh. Terima kasih. 276 00:20:26,174 --> 00:20:28,092 Terima kasih banyak. 277 00:20:28,094 --> 00:20:30,465 Sampai jumpa./ Terima kasih. 278 00:20:34,334 --> 00:20:36,567 Ny. Pattie./ Dilarang bicara dengan artis. 279 00:20:36,569 --> 00:20:38,102 Aku Prajurit Large. Ini Prajurit Grimes. 280 00:20:38,104 --> 00:20:39,771 Kami ditugaskan sebagai penghubung hiburan pangkalan. 281 00:20:39,773 --> 00:20:41,339 Perintah Brigadir. 282 00:20:41,341 --> 00:20:44,309 Prioritas Alpha. Pergilah membantu Joy Boys membongkar muatan. 283 00:20:44,311 --> 00:20:46,310 Apa itu "Prioritas Alpha"? 284 00:20:46,335 --> 00:20:48,447 Apa kau mendengarku, Prajurit? Pergilah! 285 00:20:49,916 --> 00:20:52,580 Tak ada Prioritas Alpha, 'kan? 286 00:20:53,812 --> 00:20:56,740 Bayangkan wajahnya ketika dia menyadari itu. 287 00:20:56,837 --> 00:20:59,023 Ini Prajurit Grimes. 288 00:20:59,025 --> 00:21:00,625 Dia mungkin penggemar beratmu. 289 00:21:00,627 --> 00:21:02,493 Itu sangat manis! 290 00:21:02,495 --> 00:21:03,995 Kau datang ke konser? 291 00:21:03,997 --> 00:21:05,856 Aku takkan melewatkan itu. 292 00:21:05,908 --> 00:21:08,599 Dia kesulitan temukan motivasi yang cukup... 293 00:21:08,601 --> 00:21:10,892 ...untuk melakukan kewajibannya terhadap Ratu dan negara. 294 00:21:10,917 --> 00:21:15,139 Aku ingin tahu jika kau bisa membantu dia? 295 00:21:15,141 --> 00:21:17,308 Satu ciuman. 296 00:21:17,330 --> 00:21:20,378 Satu ciuman, ciuman di pipi bisa diterima. 297 00:21:25,552 --> 00:21:27,719 Sekarang sudah termotivasi?/ Sangat termotivasi. 298 00:21:27,721 --> 00:21:29,187 Terima kasih, Nona. 299 00:21:29,189 --> 00:21:32,616 Pattie, ini sangat menyenangkan. 300 00:21:32,641 --> 00:21:34,828 Semoga berhasil dengan konsernya. Mungkin berikan kami lambaian. 301 00:21:34,853 --> 00:21:36,858 kami akan berada di barisan depan. Sampai jumpa! 302 00:21:38,751 --> 00:21:40,413 Bersiap! 303 00:21:41,368 --> 00:21:43,000 Kita menuju ke Long Tan. 304 00:21:43,002 --> 00:21:44,544 Kita akan menggantikan Bravo, 305 00:21:44,554 --> 00:21:48,760 Yang sudah di sana semalaman dengan nol kemungkinan kontak musuh. 306 00:21:48,810 --> 00:21:52,143 Sekarang, kita sedikit tertinggal di belakang. 307 00:21:52,145 --> 00:21:56,687 Tapi jika ada sesuatu di luar sana, kita akan menemukannya. 308 00:21:57,986 --> 00:21:59,717 Kita berangkat pukul 11:00. 309 00:21:59,719 --> 00:22:03,957 Pertanyaan, kekhawatiran, keraguan? 310 00:22:11,377 --> 00:22:12,877 Kurasa kita tak pergi ke konser. 311 00:22:12,902 --> 00:22:14,035 Tampaknya kita akan melewatkan itu. 312 00:22:14,060 --> 00:22:15,990 Ya, kelihatannya kita satu-satunya yang melewatkan itu. 313 00:22:16,035 --> 00:22:17,735 Kolonel mendapat masalah dengan mayor... 314 00:22:17,737 --> 00:22:19,406 ...dan kita yang menanggung akibatnya. 315 00:22:19,430 --> 00:22:21,091 Hei! 316 00:22:21,177 --> 00:22:24,075 Kita di sini bukan untuk membasmi laba-laba. Tapi untuk berperang. 317 00:23:13,320 --> 00:23:15,586 Kenapa mereka memanggil mayor Ratcatcher (Penangkap Tikus)? 318 00:23:15,611 --> 00:23:17,286 Karena saat ransum habis, 319 00:23:17,311 --> 00:23:19,888 Itu yang dia makan./ Jaga bicaramu, Paddy. 320 00:23:19,959 --> 00:23:23,548 Kudengar dia keluarkan isi perut musuh yang tewas, 321 00:23:23,573 --> 00:23:28,554 Lalu memasang perangkap didalam darah, perut dan usus mereka... 322 00:23:28,579 --> 00:23:31,012 Terima kasih, Sersan. Sudah cukup. 323 00:23:32,779 --> 00:23:35,428 Dia tak peduli dengan kita, bukan? 324 00:23:36,547 --> 00:23:39,984 Itu bukan tugasnya, Prajurit. 325 00:23:39,986 --> 00:23:41,899 Tapi tugas kita. 326 00:23:43,656 --> 00:23:46,215 Apa itu, Tn. Sharp? 327 00:23:46,287 --> 00:23:48,823 Mungkin peleton Viet Cong. 328 00:23:49,762 --> 00:23:51,964 Tak masalah. 329 00:23:52,043 --> 00:23:54,098 Hanya tembakan kedok biasanya. 330 00:23:54,100 --> 00:23:55,766 Kita takkan temukan apa-apa. 331 00:23:55,768 --> 00:23:58,088 Jika beruntung, Letnan. 332 00:24:10,256 --> 00:24:12,500 Tampaknya artileri tepat mengenai sasaran. 333 00:24:15,041 --> 00:24:17,678 Ke mana jejak darah itu pergi? 334 00:24:17,713 --> 00:24:20,691 Menuju perbukitan utara, dan timur mengarah Long Tan. 335 00:24:20,693 --> 00:24:22,635 Utara memiliki jalur setapak, 336 00:24:22,659 --> 00:24:24,856 Tapi timur memiliki jalur gerobak. 337 00:24:26,072 --> 00:24:28,032 Kau ingin pertempuran, Pak? 338 00:24:28,034 --> 00:24:30,396 Ikuti jalur gerobak itu. 339 00:24:30,579 --> 00:24:33,704 Tipikal. Kalian bisa pulang dan menikmati konser musik, 340 00:24:33,763 --> 00:24:36,113 Sementara kami tetap di sini dan menghadapi ini. 341 00:24:36,515 --> 00:24:38,009 Letnan Sharp. 342 00:24:38,011 --> 00:24:39,810 Kau pimpinan baru peleton. 343 00:24:39,812 --> 00:24:41,479 Kau akan menuju timur. 344 00:24:41,481 --> 00:24:43,014 Di sana ada jalur gerobak. 345 00:24:43,016 --> 00:24:44,584 Ikuti setiap jejak yang ada. 346 00:24:46,308 --> 00:24:48,586 Ya, Jack. 347 00:24:50,282 --> 00:24:53,818 Peleton 11! Ikut denganku! 348 00:25:00,096 --> 00:25:02,433 Fokuslah. 349 00:25:02,435 --> 00:25:04,870 Tunjukkan padaku kau seorang pemimpin. 350 00:25:13,092 --> 00:25:15,457 Anak yang angkuh, bukan? 351 00:25:16,438 --> 00:25:18,685 Jika dia mendengarkanku, dia akan baik-baik saja. 352 00:25:40,787 --> 00:25:43,180 Perhatikan si biang onarmu. 353 00:26:49,091 --> 00:26:51,186 4. Ini 4-2. 354 00:26:51,211 --> 00:26:53,144 Kontak! Kontak! Kontak! 355 00:26:53,146 --> 00:26:56,714 Enam musuh. Seragam hijau. 100 meter ke kanan. 356 00:26:56,716 --> 00:26:58,716 Mereka mundur ke timur. Ganti. 357 00:26:58,718 --> 00:27:00,718 4-2, ini 4. 358 00:27:00,720 --> 00:27:03,521 Kejar mereka. Terus kabari aku. Ganti. 359 00:27:03,523 --> 00:27:05,585 4-2. Dimengerti, keluar. 360 00:27:05,610 --> 00:27:07,522 "Keberuntungan 11"? 361 00:27:10,396 --> 00:27:11,897 Kita akan mengejar mereka. 362 00:27:11,922 --> 00:27:14,850 Peleton 11! Menyebar. Tetap waspada. Bergerak cepat! 363 00:31:42,289 --> 00:31:44,458 Kontak didepan!/ Kontak didepan! 364 00:31:44,483 --> 00:31:46,722 Semua merunduk!/ Merunduk! 365 00:31:52,564 --> 00:31:54,594 Gricey, radio! 366 00:31:57,249 --> 00:31:59,850 4! Ini 4-2! 367 00:31:59,852 --> 00:32:01,956 Kontak berat! 368 00:32:02,026 --> 00:32:03,725 Dari hitungan... 369 00:32:06,625 --> 00:32:08,310 Tiga!/ Tiga. 370 00:32:08,335 --> 00:32:09,803 Tiga senjata mesin! 371 00:32:09,828 --> 00:32:12,100 Sambungkan Delta 1 ke pengeras suara. 372 00:32:14,860 --> 00:32:17,701 Musuh bersenjata berat, aku butuh bantuan. Ganti! 373 00:32:17,703 --> 00:32:19,470 Kita menemui pertempuran. 374 00:32:19,472 --> 00:32:21,038 4-1, ini 4. 375 00:32:21,040 --> 00:32:22,840 Bergerak untuk membantu 4-2. Ganti. 376 00:32:22,842 --> 00:32:24,842 Dimengerti. Bergerak untuk membantu 4-2. Ganti. 377 00:32:24,844 --> 00:32:27,678 Peleton 10, kita akan mundur. 378 00:32:27,680 --> 00:32:29,615 Peleton 11 butuh bantuan. 379 00:32:30,968 --> 00:32:32,607 Terdengar besar. 380 00:32:33,552 --> 00:32:36,273 Peleton 11 dalam masalah serius. 381 00:32:37,118 --> 00:32:38,530 Peleton 12! 382 00:32:38,548 --> 00:32:41,742 Kita maju untuk mengamankan markas pusat! Bergerak! 383 00:32:43,618 --> 00:32:45,629 Panggil Brigadir. 384 00:32:57,124 --> 00:32:58,742 Bing! Eggie! 385 00:32:58,744 --> 00:33:01,807 Bawa benda itu ke sisi kanan! 386 00:33:23,399 --> 00:33:25,269 4. Ini 4-2. 387 00:33:25,271 --> 00:33:27,159 Kirimkan Sheldrake. Ganti. 388 00:33:28,355 --> 00:33:30,565 Laporkanlah. 389 00:33:32,285 --> 00:33:34,449 3. Ini 3-4. 390 00:33:34,488 --> 00:33:36,937 Divisi Tugas Penembakan. Ganti. 391 00:33:42,432 --> 00:33:44,755 Divisi Tugas Penembakan. Ganti. 392 00:33:44,757 --> 00:33:47,357 Bersiap untuk titik koordinat. Ganti. 393 00:33:47,359 --> 00:33:51,028 Referensi lokasi, 4-8-4-6-7-2. Ganti. 394 00:33:51,030 --> 00:33:53,964 Dimengerti, 4-8-4-6-7-2. 395 00:33:53,966 --> 00:33:56,551 Lima tembakan, senjata berat. Ganti. 396 00:33:57,679 --> 00:33:59,250 Divisi Tugas Penembakan. 397 00:33:59,273 --> 00:34:01,243 Bersiap untuk koordinat. 398 00:34:02,048 --> 00:34:04,575 Divisi Tugas Penembakan! Nomor 1, cepat! 399 00:34:04,577 --> 00:34:06,710 Poros, 1-7-2-0. 400 00:34:06,712 --> 00:34:08,708 Jangkauan, 4-7-5-0. 401 00:34:08,733 --> 00:34:10,380 Poros, 1-7-2-0. 402 00:34:10,382 --> 00:34:12,649 Jangkauan, 4-7-5-0. 403 00:34:12,651 --> 00:34:14,751 Poros, 1-7-2-0. Siap! 404 00:34:14,753 --> 00:34:16,620 Jangkauan, 4-7-5-0. Siap! 405 00:34:16,622 --> 00:34:18,777 Arahkan! Tembak! 406 00:34:36,901 --> 00:34:39,909 4-2! Turunkan 50! 407 00:34:39,960 --> 00:34:41,979 Turunkan 50./ Arahkan! 408 00:34:41,981 --> 00:34:43,947 Siap./ Arahkan! 409 00:34:43,949 --> 00:34:46,150 Tembak! 410 00:34:54,290 --> 00:34:56,326 Terima kasih banyak, semua. 411 00:34:56,328 --> 00:34:57,803 Cepat. Ayo, bergerak. 412 00:34:57,828 --> 00:34:59,200 Kami ingin berterima kasih... 413 00:34:59,225 --> 00:35:00,905 ...untuk tugas yang kalian lakukan di sini, semuanya. 414 00:35:01,000 --> 00:35:03,523 Ketahuilah bahwa kami semua di tanah air... 415 00:35:03,598 --> 00:35:05,502 Cepat./ Ayo, kawan. Cepat. 416 00:35:05,504 --> 00:35:07,771 Anak-anak, cepat, cepat, cepat! 417 00:35:20,970 --> 00:35:22,940 Sial. 418 00:35:22,965 --> 00:35:24,749 Mereka sama sekali tak terkena hantaman. 419 00:35:24,817 --> 00:35:26,338 Tetap merunduk! 420 00:35:26,379 --> 00:35:27,954 Aku harus melihat di mana mortirnya mendarat! 421 00:35:27,979 --> 00:35:30,793 Kau takkan bisa melihat tanpa kepala! Sekarang tetap merunduk! 422 00:35:34,808 --> 00:35:37,694 Beri aku penjelasan singkat, Kolonel./ Pak. 423 00:35:37,719 --> 00:35:40,007 Kompi Delta di sini, 424 00:35:40,018 --> 00:35:42,338 Sekitar 4 kilometer dari perkebunan karet. 425 00:35:42,415 --> 00:35:48,184 Peleton 11 400 meter didepan dari kompi lain. 426 00:35:48,203 --> 00:35:51,014 Mereka terkepung dan telah menelan korban jiwa. 427 00:35:51,016 --> 00:35:55,799 Peleton 10 di sini dan mereka berusaha menghampiri Peleton 11. 428 00:35:57,723 --> 00:36:00,293 Kompi markas pusat... 429 00:36:01,280 --> 00:36:03,287 Dan Peleton 12... 430 00:36:04,981 --> 00:36:07,097 ...sekitar 200 meter dibelakang Peleton 10. 431 00:36:07,099 --> 00:36:08,732 Musuh berada di sini dan di sini. 432 00:36:08,734 --> 00:36:10,601 Dan mereka mengepung Peleton 11 dari seluruh sisi. 433 00:36:10,603 --> 00:36:12,236 Perkiraan kekuatan musuh? 434 00:36:12,238 --> 00:36:15,472 Mayor Smith bilang itu mungkin satu peleton, Pak. 435 00:36:18,277 --> 00:36:21,078 Delta bisa menangani satu peleton. 436 00:36:28,579 --> 00:36:31,698 Tekanan tembakan! Arah jam 2! 437 00:36:31,723 --> 00:36:33,723 80 meter! 438 00:36:45,043 --> 00:36:46,943 Aku tertembak! 439 00:36:52,516 --> 00:36:54,683 Eggie! 440 00:36:56,598 --> 00:36:59,116 Kau tak apa? 441 00:37:13,565 --> 00:37:15,736 4, ini 4-2. 442 00:37:15,753 --> 00:37:18,235 Kekuatan musuh jauh lebih besar dari yang aku perkirakan. 443 00:37:18,237 --> 00:37:19,636 4-2, ini 4. 444 00:37:19,638 --> 00:37:22,306 Tunggulah, bantuan datang. 445 00:37:22,308 --> 00:37:24,020 Tetap di sana. Ganti. 446 00:37:24,025 --> 00:37:25,809 Ini 4-2. 447 00:37:25,811 --> 00:37:27,444 Kami takkan ke mana-mana. 448 00:37:28,145 --> 00:37:30,113 4-1, ini 4. 449 00:37:30,115 --> 00:37:32,249 Seberapa dekat kau ke 4-2? Ganti. 450 00:37:32,251 --> 00:37:34,689 4, ini 4-1. Suara tembakan sudah dekat. 451 00:37:36,288 --> 00:37:38,369 100 meter. Ganti. 452 00:38:04,183 --> 00:38:06,783 Bergerak maju! Bergerak maju! 453 00:38:06,785 --> 00:38:08,955 Grup senapan, maju! 454 00:38:11,857 --> 00:38:14,903 Grup terdepan! Grup pemantau, maju! 455 00:38:19,732 --> 00:38:21,533 Sambung aku ke markas pusat. 456 00:38:24,336 --> 00:38:26,408 Alat komunikasi rusak, Pak! 457 00:38:30,909 --> 00:38:33,859 Kita akan bertahan di sini. Kita tak bisa bergerak tanpa alat komunikasi. 458 00:38:34,711 --> 00:38:36,546 Buddy, amankan yang terluka! 459 00:38:36,548 --> 00:38:38,189 Baik, Tn. Kendall! 460 00:38:38,884 --> 00:38:41,017 Hati-hati! 461 00:38:48,160 --> 00:38:50,861 Ini 3-4, 1. Sialan! 462 00:38:51,761 --> 00:38:54,019 Berhenti bermain-main. Berdiri. 463 00:38:54,329 --> 00:38:57,229 Aku tak bisa rencanakan serangan artileri jika terus bergerak. 464 00:38:58,537 --> 00:39:00,003 Kita harus mencapai mereka. 465 00:39:00,005 --> 00:39:02,386 Aku harus mengontrol artileri. 466 00:39:02,425 --> 00:39:07,998 Mayor, jika aku membuat kesalahan, kau akan kehilangan pasukan. 467 00:39:19,755 --> 00:39:21,792 Berhenti di sini. 468 00:39:29,802 --> 00:39:31,601 Kau senang sekarang? 469 00:39:36,108 --> 00:39:38,074 3, ini 3-4. 470 00:39:38,076 --> 00:39:40,052 Divisi Tugas Penembak. Ganti. 471 00:39:40,077 --> 00:39:41,945 Divisi Tugas Penembak. Ganti. 472 00:39:41,947 --> 00:39:45,864 Titik koordinat, 4-8-7-6-7-6. 473 00:39:45,920 --> 00:39:47,184 Ganti. 474 00:39:47,273 --> 00:39:51,225 Dimengerti. 4-8-7-6-7-6. Ganti. 475 00:40:05,337 --> 00:40:07,137 3-4! 476 00:40:07,139 --> 00:40:08,442 Ini 4-2. 477 00:40:08,468 --> 00:40:11,439 Arahkan artileri lebih dekat ke posisiku! Sampai jumpa! 478 00:40:11,733 --> 00:40:13,165 Tetap merunduk! 479 00:40:13,190 --> 00:40:14,836 Grice! 480 00:40:17,733 --> 00:40:20,104 4, ini 4-2! 481 00:40:20,819 --> 00:40:22,519 Bos. 482 00:40:23,676 --> 00:40:26,256 Ini 4./ Kami mulai kehabisan amunisi! 483 00:40:26,258 --> 00:40:29,530 Dengan separuh kekuatan! Butuh artileri lebih! 484 00:40:29,566 --> 00:40:32,401 Gordon Sharp tewas. Ganti. 485 00:40:39,371 --> 00:40:41,512 Berikan Peleton 11 artileri lebih. 486 00:40:45,310 --> 00:40:47,760 3, ini 3-4. 487 00:40:47,785 --> 00:40:50,171 Divisi Tugas Penembakan. Ganti. 488 00:40:51,143 --> 00:40:53,043 Tembak! 489 00:41:01,297 --> 00:41:02,970 Tembak! 490 00:41:03,818 --> 00:41:05,562 Semua masuk! Tetap tundukkan kepalamu! 491 00:41:05,564 --> 00:41:06,978 Cepat! 492 00:41:07,038 --> 00:41:08,798 Ini Albatross 1! 493 00:41:08,800 --> 00:41:11,529 Mengevakuasi paket khusus ke Vung Tau. 494 00:41:11,553 --> 00:41:13,553 Kembali satu jam lagi. 495 00:42:16,919 --> 00:42:19,013 Radio, Grice. 496 00:42:21,008 --> 00:42:23,157 4, ini 4-2. 497 00:42:23,228 --> 00:42:26,162 Sheldrake bekerja dengan baik. Ganti. 498 00:42:26,187 --> 00:42:28,196 Dimengerti. Ganti. 499 00:42:29,527 --> 00:42:31,629 Peleton 12 sudah tiba. 500 00:42:31,658 --> 00:42:34,994 Apa rencananya, bos?/ Dirikan kemah di sini. 501 00:42:35,254 --> 00:42:37,091 Ada pergerakan didepan! 502 00:42:41,972 --> 00:42:43,660 Jangan tembak. 503 00:42:43,662 --> 00:42:46,043 Itu Hornung dari Peleton 10. 504 00:42:48,333 --> 00:42:50,133 Aku tak bisa mengabarimu, Pak. 505 00:42:50,135 --> 00:42:51,901 Radio rusak. 506 00:42:51,903 --> 00:42:55,332 Kami membawa yang terluka di belakang. 507 00:42:57,576 --> 00:42:59,576 Apa Peleton 10 berhasil mundur? 508 00:42:59,578 --> 00:43:01,611 Terlalu banyak tembakan. 509 00:43:01,613 --> 00:43:04,162 Tak bisa bergerak tanpa radio. 510 00:43:04,736 --> 00:43:06,613 Kau akan baik-baik saja. 511 00:43:18,430 --> 00:43:20,463 Mereka ada ratusan. 512 00:43:20,465 --> 00:43:21,998 Hei. 513 00:43:22,000 --> 00:43:23,633 Kau mendapatkan mereka, kawan? 514 00:43:23,635 --> 00:43:25,969 Kami banyak menghabisi mereka. 515 00:43:25,971 --> 00:43:30,273 Sebelum kami terkepung, kami banyak habisi para keparat itu. 516 00:43:30,275 --> 00:43:32,142 Kau bisa tangani ini?/ Ya. 517 00:43:32,144 --> 00:43:34,161 Belum ada kabar dari Peleton 10. 518 00:43:35,570 --> 00:43:38,094 Pasti menemui masalah seburuk Peleton 11. 519 00:43:58,070 --> 00:44:00,670 Kau mau ke mana? 520 00:44:00,672 --> 00:44:03,900 Aku akan temukan jalan menemui Peleton 11, oke? 521 00:44:03,953 --> 00:44:06,543 Apa?/ Cukup bantu aku. 522 00:44:06,545 --> 00:44:08,480 Tapi, Largie... 523 00:44:08,505 --> 00:44:10,447 Largie, kembali! 524 00:44:12,238 --> 00:44:14,123 Kau ingin bertemu aku, Pak?/ Delta dalam masalah. 525 00:44:14,148 --> 00:44:16,513 Berapa banyak APC yang ada?/ 12, Pak. 526 00:44:16,538 --> 00:44:18,822 Tapi dua diantaranya tak bisa digunakan. 527 00:44:18,824 --> 00:44:20,924 Bersiap untuk bergerak./ Siap, Pak. 528 00:44:20,926 --> 00:44:24,128 Tunggu perintah berikutnya, Letnan. 529 00:44:28,323 --> 00:44:29,869 Bravo! 530 00:44:29,894 --> 00:44:32,354 Bravo! Di mana sisa pasukanmu? 531 00:44:33,266 --> 00:44:35,073 Semuanya tewas, Pak! 532 00:44:40,226 --> 00:44:42,536 Halls, cepat bantu Robbo. 533 00:44:42,566 --> 00:44:44,848 Baik, Sersan. 534 00:44:45,877 --> 00:44:47,887 Pergilah ke sisi kanan. 535 00:44:48,394 --> 00:44:51,887 Ainslie, hitung kepala orang yang terluka. 536 00:45:03,963 --> 00:45:05,652 Kontak di belakang! 537 00:45:05,677 --> 00:45:07,894 Penembak jitu didalam ponok! 538 00:45:09,772 --> 00:45:13,368 Eggie! Sapu pondoknya! Sapu pondoknya! 539 00:45:32,330 --> 00:45:35,579 James! Mereka mengepung kita! 540 00:45:41,506 --> 00:45:43,439 4, ini 4-2! 541 00:45:43,441 --> 00:45:44,841 Bos! 542 00:45:46,678 --> 00:45:48,928 Musuh menyerang kami dari tiga sisi! 543 00:45:48,940 --> 00:45:52,916 Perkiraan kekuatan musuh jauh lebih besar dari tanda panggilanmu! 544 00:45:52,918 --> 00:45:57,020 Diulangi, kekuatan musuh jauh lebih besar dari tanda panggilanmu! 545 00:45:57,022 --> 00:45:58,374 Ganti! 546 00:45:59,278 --> 00:46:01,591 Zero 1. Ini Delta 1. 547 00:46:01,593 --> 00:46:03,359 Perkiraan jumlah musuh baru. 548 00:46:03,361 --> 00:46:05,028 Lebih besar dari tanda panggilanmu. 549 00:46:05,030 --> 00:46:08,965 Kuulangi, jumlah musuh lebih besar dari tanda panggilanmu. 550 00:46:08,967 --> 00:46:11,233 Satu batalion. 551 00:46:11,258 --> 00:46:13,034 Itu sekitar 700-800 orang. 552 00:46:13,072 --> 00:46:14,704 Kami butuh bala bantuan. 553 00:46:14,706 --> 00:46:17,268 Kirimkan APC. Ganti. 554 00:46:17,895 --> 00:46:22,345 Juga meminta bantuan udara dari pasukan Amerika. Ganti. 555 00:46:22,347 --> 00:46:24,362 Kapten? 556 00:46:25,366 --> 00:46:27,413 Amerika harusnya punya sesuatu didekat sini. 557 00:46:27,451 --> 00:46:30,007 Kau yang bertugas untuk serangan udara. Ini keputusanmu. 558 00:46:32,721 --> 00:46:34,991 Sambungkan aku pada Pimpinan Grup AS. 559 00:47:49,883 --> 00:47:53,102 Tahan tembakan! Tahan semua tembakan. 560 00:47:53,104 --> 00:47:54,470 Tahan tembakan! Tahan tembakan! 561 00:47:54,472 --> 00:47:55,791 Di sana! 562 00:48:01,887 --> 00:48:04,447 Granat asap! Siapa yang punya granat asap? 563 00:48:04,449 --> 00:48:07,221 Justin? Richmond? 564 00:48:07,662 --> 00:48:09,671 McCormack punya satu! 565 00:48:20,216 --> 00:48:21,970 Minta mereka berikan granat asap. 566 00:48:23,123 --> 00:48:25,799 4-2, ini 4. Berikan granat asap. 567 00:48:25,824 --> 00:48:28,558 Berikan granat asap! Berikan itu sekarang! 568 00:48:36,552 --> 00:48:38,135 Bajingan! 569 00:48:57,642 --> 00:48:59,774 Ini Blue Leader. Aku tak temukan apapun. 570 00:48:59,799 --> 00:49:01,784 Tak ada tanda asap yang terlihat. 571 00:49:05,336 --> 00:49:07,321 Blue Leader, mohon menunggu. 572 00:49:07,346 --> 00:49:08,784 Aku harus meninggalkan kalian. 573 00:49:08,823 --> 00:49:11,070 Aku dipanggil untuk kontak lainnya. Maaf. 574 00:49:12,384 --> 00:49:16,331 Itu saja? Hanya itu bantuan udara kita yang tersedia? 575 00:49:16,354 --> 00:49:19,655 Lepaskan rudal di sisi timur jalan Long Tan. 576 00:49:19,657 --> 00:49:20,955 Ganti! 577 00:49:21,000 --> 00:49:22,658 Baiklah, kawan. 578 00:49:22,660 --> 00:49:24,227 Melepaskan rudal. Bersiap. 579 00:49:24,229 --> 00:49:26,156 Kita beraksi. 580 00:49:38,915 --> 00:49:40,776 Semoga itu membuat memukul mereka mundur. 581 00:49:41,288 --> 00:49:43,035 Semoga berhasil. 582 00:49:47,540 --> 00:49:49,184 Bajingan! 583 00:49:51,103 --> 00:49:53,189 Tahan tembakan! 584 00:50:09,812 --> 00:50:13,087 Peleton 11! Ke belakangku! 585 00:50:32,788 --> 00:50:35,768 Dengar, hitung jumlah amunisi. 586 00:50:36,267 --> 00:50:38,901 Heslewood. Habis! 587 00:50:39,262 --> 00:50:41,270 Magnussen. Satu peluru! 588 00:50:41,272 --> 00:50:43,624 Eglinton. Sekitar 10 peluru! 589 00:50:43,755 --> 00:50:46,275 Meller. Aku punya satu tembakan! 590 00:50:52,640 --> 00:50:54,337 Kita tidak akan selamat! 591 00:50:55,995 --> 00:50:57,950 3-4, ini 4-2. 592 00:50:57,985 --> 00:50:59,609 Kami tak bisa bergerak. 593 00:50:59,662 --> 00:51:01,202 Amunisi hampir habis. 594 00:51:02,102 --> 00:51:04,231 Meminta penargetan di lokasiku. 595 00:51:04,273 --> 00:51:05,795 Ganti. 596 00:51:06,099 --> 00:51:08,880 Ini 3-4. Tolong ulangi. Ganti. 597 00:51:09,738 --> 00:51:12,362 Aku mau Sheldrake dijatuhkan di posisiku. 598 00:51:12,396 --> 00:51:14,096 Ganti. 599 00:51:16,033 --> 00:51:18,612 Dia mau aku menargetkan posisinya. 600 00:51:23,349 --> 00:51:26,182 Ini 4. Katakan sekali lagi. Ganti. 601 00:51:26,184 --> 00:51:27,783 4, ini 4-2. 602 00:51:27,785 --> 00:51:29,685 Kami dikepung dari seluruh sisi. 603 00:51:29,687 --> 00:51:31,753 Kami jelas akan kalah. 604 00:51:31,778 --> 00:51:34,957 Targetkan lokasiku! Ganti! 605 00:51:34,959 --> 00:51:38,288 Ini 3-4. Negatif. Aku tak bisa melakukan itu. Ganti. 606 00:51:38,309 --> 00:51:40,597 Jika kau tak mengirimkannya dalam 30 menit kedepan, 607 00:51:40,621 --> 00:51:42,167 Kami semua akan mati! 608 00:51:42,192 --> 00:51:45,027 Apa kau mengerti? Ganti! 609 00:51:45,937 --> 00:51:47,524 Pak, kita tak bisa membenarkan ini. 610 00:51:47,570 --> 00:51:49,631 Mayor adalah petugas pimpinan di lapangan. 611 00:51:49,655 --> 00:51:51,655 Dia yang akan membuat keputusan. 612 00:52:09,013 --> 00:52:11,037 Kirimkan koordinatnya. 613 00:52:12,563 --> 00:52:13,797 Bos... 614 00:52:13,806 --> 00:52:15,866 Aku tak mau yang bertanggung jawab. 615 00:52:15,867 --> 00:52:17,973 Aku yang bertanggung jawab. 616 00:52:18,025 --> 00:52:20,020 Sekarang, kirimkanlah. 617 00:52:35,473 --> 00:52:37,406 Tembak! 618 00:52:42,625 --> 00:52:46,125 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 619 00:52:46,149 --> 00:52:49,649 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 620 00:52:49,673 --> 00:52:53,173 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 621 00:53:36,881 --> 00:53:39,644 4-2, ini 4. Ganti. 622 00:53:42,500 --> 00:53:45,486 4-2, ini 4. Ganti. 623 00:53:50,278 --> 00:53:52,305 4-2. Melapor. Ganti. 624 00:53:57,802 --> 00:54:01,132 4-2. Melapor. Ganti. 625 00:54:28,292 --> 00:54:31,728 Bob, kau bisa dengar aku, kawan? 626 00:55:27,880 --> 00:55:29,581 Dok? 627 00:55:29,597 --> 00:55:32,160 Kondisinya stabil?/ Ya. 628 00:55:32,222 --> 00:55:34,509 Aku lebih khawatir dengan yang masih berada di luar sana. 629 00:55:34,561 --> 00:55:36,762 Kiriman mortir terakhir terdengar dekat. 630 00:55:37,415 --> 00:55:40,403 Ya, Mayor mengirimnya langsung di posisi Peleton 11. 631 00:55:48,846 --> 00:55:50,846 Aku temukan jalan menuju ke Peleton 11. 632 00:55:50,848 --> 00:55:53,450 Tidak ada Peleton 11. 633 00:55:53,508 --> 00:55:56,352 Mayor Smith mengirim artileri tepat di posisi mereka. 634 00:56:07,632 --> 00:56:09,288 Dasar keparat! 635 00:56:09,335 --> 00:56:12,201 Prajurit!/ Bajingan keparat! 636 00:56:13,938 --> 00:56:16,705 Kau tak peduli dengan kami semua, 'kan? 637 00:56:16,707 --> 00:56:19,200 Katakan saja! Katakanlah! 638 00:56:20,244 --> 00:56:21,562 Bagaimana dengan kepercayaan? 639 00:56:21,599 --> 00:56:23,136 Bagaimana dengan semua bualan yang kau katakan padaku... 640 00:56:23,161 --> 00:56:25,012 ...tentang teman-teman yang mempercayaimu? 641 00:56:25,065 --> 00:56:27,254 Mundur, Prajurit. 642 00:56:27,912 --> 00:56:30,419 Bagaimana kami bisa mempercayaimu sekarang? 643 00:56:30,421 --> 00:56:32,920 Kubilang, mundur. 644 00:56:59,714 --> 00:57:02,685 Merunduk! Kontak sebelah kanan! Kontak sebelah kanan! 645 00:57:02,687 --> 00:57:05,865 Terus awasi musuh. Arah jam 12. 646 00:57:07,325 --> 00:57:08,991 Morrie, radio! 647 00:57:13,189 --> 00:57:15,030 Zero 1, ini Delta 1. 648 00:57:15,032 --> 00:57:17,199 Pasukan musuh memasuki lokasiku. 649 00:57:17,201 --> 00:57:19,502 Di mana bala bantuan kami? Ganti. 650 00:57:19,504 --> 00:57:22,304 Pak, aku bisa minta Kompi Alpha bersiap dengan APC dalam 15 menit. 651 00:57:22,306 --> 00:57:25,481 Tidak. Mereka melawan seluruh batalion di sana, 652 00:57:25,506 --> 00:57:26,683 Mungkin lebih./ Itu jebakan. 653 00:57:26,709 --> 00:57:29,144 Mereka menarik kita keluar agar bisa menyerang pangkalan. 654 00:57:29,146 --> 00:57:31,293 Bagaimana dengan Peleton 11, Pak? 655 00:57:32,817 --> 00:57:35,231 Peleton 11 sudah tewas. 656 00:57:50,201 --> 00:57:52,571 Delta 1, ini Zero 1. 657 00:57:54,056 --> 00:57:57,806 Tak ada bala bantuan yang tersedia saat ini. 658 00:57:57,808 --> 00:58:00,177 Misi sudah berubah, Mayor. 659 00:58:01,613 --> 00:58:04,480 Kembali ke pangkalan secepatnya. Ganti. 660 00:58:16,903 --> 00:58:18,861 Delta 1, ini Zero 1. 661 00:58:18,886 --> 00:58:21,392 Laksanakan misi perintah baru. Ganti. 662 00:58:21,956 --> 00:58:23,652 Apa kau mendengar, Delta 1? 663 00:58:23,666 --> 00:58:25,901 Mundur sekarang juga dan kembali ke pangkalan. 664 00:58:25,903 --> 00:58:28,270 Itu perintahku. Ganti. 665 00:58:34,545 --> 00:58:38,289 Zero 1, ini Delta 1. 666 00:58:39,420 --> 00:58:41,749 Persetan dengan perintahmu. 667 00:58:47,858 --> 00:58:51,351 Ulangi lagi, Delta 1. Ulangi lagi. 668 00:58:52,149 --> 00:58:54,693 Kami semua kembali, atau tidak sama sekali. 669 00:58:56,389 --> 00:58:58,660 Delta 1 keluar. 670 00:59:00,271 --> 00:59:02,642 Kendalikan orangmu, Kolonel. 671 00:59:05,977 --> 00:59:07,810 Delta 1, ini Zero 1. 672 00:59:07,812 --> 00:59:10,107 Kau diperintahkan untuk kembali ke pangkalan. 673 00:59:15,419 --> 00:59:17,419 Kenapa kau tersenyum? 674 00:59:17,421 --> 00:59:19,722 Aku selalu tersenyum, Pak. 675 00:59:19,724 --> 00:59:21,588 Rencana baru? 676 00:59:24,895 --> 00:59:26,395 Temukan Peleton 11. 677 00:59:26,397 --> 00:59:28,641 Selamatkan setiap penyintas. 678 00:59:28,666 --> 00:59:30,232 Dan berharaplah masih banyak yang selamat. 679 00:59:30,234 --> 00:59:32,887 Aku temukan jalan menuju Peleton 11. 680 00:59:34,939 --> 00:59:38,681 Apa yang kau bicarakan?/ Aku bisa tunjukkan padamu. 681 00:59:43,280 --> 00:59:45,129 Dave! 682 00:59:45,316 --> 00:59:47,167 Dave! 683 00:59:50,855 --> 00:59:52,045 Pak? 684 00:59:52,070 --> 00:59:55,958 Prajurit Large akan membawamu ke lokasi Peleton 11. 685 00:59:55,960 --> 00:59:58,594 Tinggalkan satu bagian di sini. Pergilah! 686 00:59:58,596 --> 01:00:01,649 Paddy! Peleton 12 bergerak. Ikuti aba-abaku. Ayo. 687 01:00:01,704 --> 01:00:05,036 Miller, kompi-mu tetap di sini. 688 01:00:05,293 --> 01:00:08,369 Kita harus tahu apa yang terjadi dengan Peleton 10. 689 01:00:08,405 --> 01:00:10,724 Mereka masih tak punya radio. 690 01:00:16,551 --> 01:00:19,615 Akell! Kemari. 691 01:00:21,610 --> 01:00:23,519 Kemari. 692 01:00:23,521 --> 01:00:26,622 Aku mau kau bawa radio itu ke Peleton 10. 693 01:00:26,624 --> 01:00:28,519 Kau bisa melakukan itu untukku? 694 01:00:28,571 --> 01:00:31,458 Ya, Pak./ Bagus. 695 01:00:31,829 --> 01:00:33,799 Semoga berhasil 696 01:00:33,824 --> 01:00:36,998 Baik. Lari sekencang yang kau bisa. 697 01:00:37,899 --> 01:00:40,938 Pergilah! Pergi! Cepat! 698 01:00:42,593 --> 01:00:44,741 Larilah yang kencang! 699 01:01:05,863 --> 01:01:08,130 Mari kita lihat apa yang terjadi. 700 01:01:17,971 --> 01:01:19,942 Zero 1, ini Delta 1! 701 01:01:19,944 --> 01:01:22,277 Meminta pasokan amunisi. Ganti. 702 01:01:22,279 --> 01:01:26,186 Delta 1, kau diperintahkan sekali lagi kembali ke pangkalan, ganti. 703 01:01:30,849 --> 01:01:34,386 Zero 1, jika kau tak kirimkan amunisi, 704 01:01:34,411 --> 01:01:36,136 Kau akan kehilangan kami lebih banyak lagi. 705 01:01:36,168 --> 01:01:38,206 Sesederhana itu. 706 01:01:43,043 --> 01:01:45,975 Dengan cuaca seperti ini, dengan tanpa LZ yang aman, 707 01:01:46,000 --> 01:01:47,870 Aku takut tak bisa mengizinkan itu. 708 01:01:47,872 --> 01:01:50,658 Kau tak perlu mengeluarkan izin, Kapten. 709 01:01:50,693 --> 01:01:52,307 Aku akan pergi dengan keinginanku sendiri. 710 01:01:52,309 --> 01:01:53,809 Tak ada yang meninggalkan pangkalan. 711 01:01:53,811 --> 01:01:55,815 Aku yang bertugas terhadap bantuan udara, Pak. 712 01:01:55,840 --> 01:01:58,413 Itu keputusanku./ Itu keputusanku. 713 01:01:58,452 --> 01:02:00,582 Aku pimpinan pesawatku. 714 01:02:00,584 --> 01:02:03,372 Aku punya hak membuat keputusan taktis di lapangan. 715 01:02:03,397 --> 01:02:05,473 Kau tidak sedang di lapangan. 716 01:02:09,405 --> 01:02:11,611 10 menit lagi aku akan berada di lapangan. 717 01:02:11,661 --> 01:02:14,039 Letnan! Letnan! 718 01:02:14,412 --> 01:02:16,932 Tn. Kendall! Tn. Kendall! 719 01:02:16,934 --> 01:02:18,741 Sebelah sini! 720 01:02:20,171 --> 01:02:22,645 Aku membawa radio untukmu, Pak. 721 01:02:23,383 --> 01:02:25,107 Kau dari mana? 722 01:02:25,109 --> 01:02:27,810 Kompi markas pusat, Pak./ Bagus, Yank! 723 01:02:28,155 --> 01:02:30,279 4, ini 4-1. 724 01:02:30,568 --> 01:02:33,002 Peleton 10 kembali tersambung, Pak! 725 01:02:33,073 --> 01:02:35,213 Anak itu berhasil! 726 01:02:42,960 --> 01:02:45,201 4-1, ini 4. Laporan terkini. 727 01:02:45,468 --> 01:02:47,830 Kami dikepung oleh tembakan musuh di tiga sisi. 728 01:02:47,832 --> 01:02:51,099 Menelan korban jiwa. Dan amunisi menipis. 729 01:02:51,101 --> 01:02:53,335 Kami tak bisa melanjutkan ke 4-2. Ganti. 730 01:02:53,337 --> 01:02:56,674 Baik, mundur dengan orangmu yang terluka ke lokasiku. Ganti. 731 01:02:56,742 --> 01:02:58,412 Dimengerti. Mundur. 732 01:02:58,488 --> 01:03:00,024 Ganti. 733 01:03:00,480 --> 01:03:03,178 Peleton 10! Mundur ke markas pusat! 734 01:03:03,180 --> 01:03:04,845 Tembak dan bergerak! 735 01:03:05,650 --> 01:03:08,650 Barisan pertama! Grup penembak, bergerak! 736 01:03:08,652 --> 01:03:11,954 Bergerak!/ Cepat, cepat. 737 01:03:11,956 --> 01:03:15,054 Grup pemantau! Cepat! Cepat! 738 01:03:20,370 --> 01:03:21,830 Ayo, semua! 739 01:03:21,832 --> 01:03:23,966 Masukkan amunisi ini ke dalam helikopter, sekarang! 740 01:03:23,968 --> 01:03:25,339 Ayo, cepat! 741 01:03:25,395 --> 01:03:28,170 Ini misi bunuh diri./ Ya, tak ada paksaan. 742 01:03:28,172 --> 01:03:30,240 Khusus relawan. 743 01:03:36,213 --> 01:03:37,911 Jawab aku dengan jujur. 744 01:03:37,935 --> 01:03:40,144 Menurutmu kita akan ditembak jatuh? 745 01:03:40,334 --> 01:03:43,556 Jujur? Iya. 746 01:03:43,597 --> 01:03:45,701 Astaga, kawan. 747 01:03:45,759 --> 01:03:47,890 Kau setidaknya bisa berbohong kepadaku. 748 01:04:00,871 --> 01:04:04,563 Ini Albatross 1. Bersiap untuk berangkat. 749 01:04:18,991 --> 01:04:23,350 Delta 1, ini Albatross 1. Amunisi dalam perjalanan. 750 01:04:23,387 --> 01:04:25,294 Amunisi akan datang! 751 01:04:26,425 --> 01:04:28,797 Siapkan barisan./ Ya, bos. 752 01:04:28,799 --> 01:04:30,433 Tahan tembakan! Tahan tembakan! 753 01:04:30,466 --> 01:04:33,619 Tahan tembakan! Tahan tembakan!/ Tahan tembakan! 754 01:04:54,693 --> 01:04:57,326 Large, seberapa jauh lagi? 755 01:04:57,328 --> 01:04:59,894 200 meter. 756 01:05:00,756 --> 01:05:03,401 Kontak sebelah kanan!/ Kontak sebelah kanan! 757 01:05:03,439 --> 01:05:06,364 Sekitar 100 meter! Arah jam 12! 758 01:05:08,005 --> 01:05:10,541 Bidik secara saksama!/ 80 meter! 759 01:05:36,502 --> 01:05:38,879 Demi Tuhan! 760 01:05:47,962 --> 01:05:50,946 Albatross 1, ini Delta 1. 761 01:05:50,948 --> 01:05:52,780 Kami di posisi. Ganti. 762 01:05:53,773 --> 01:05:57,472 Delta 1, ini Albatross 1. Berikan tanpa asap. Ganti. 763 01:05:57,497 --> 01:06:00,665 Baik. Memberi tanpa asap. Ganti. 764 01:06:12,091 --> 01:06:13,983 Sial! 765 01:06:25,089 --> 01:06:26,771 Arah jam 10! 766 01:06:27,309 --> 01:06:31,694 Delta 1, ini Albatross 1. Aku melihat asap merah. Ganti. 767 01:06:31,761 --> 01:06:34,819 Laksanakan! Laksanakan! Ganti! 768 01:06:36,660 --> 01:06:39,132 Mendekati zona pengantaran. 769 01:06:39,170 --> 01:06:42,052 Dimengerti, Albatross 1. 770 01:07:04,521 --> 01:07:06,122 Bersiap... 771 01:07:06,174 --> 01:07:08,022 Sekarang! 772 01:07:10,634 --> 01:07:13,031 Jack, menyingkir dari sana! 773 01:07:24,016 --> 01:07:26,742 Albatross 2, giliranmu. 774 01:07:26,958 --> 01:07:29,151 Baik, Albatross 1. 775 01:07:37,323 --> 01:07:39,454 Albatross 1, kau luar biasa. 776 01:07:39,456 --> 01:07:42,157 Tepat sasaran, kawan./ Semoga berhasil, Delta 1. 777 01:07:42,159 --> 01:07:45,307 Zero 1, ini Albatross 1. 778 01:07:46,430 --> 01:07:49,769 Pengantaran amunisi selesai. Kembali ke pangkalan> 779 01:07:54,438 --> 01:07:56,938 Pisahkan 5.56 dari 7.62. 780 01:07:56,940 --> 01:07:59,474 Bawa kotak P3K ini dan selimut kepada yang terluka. 781 01:07:59,476 --> 01:08:02,167 Gandakan semuanya. Pastikan yang lain siap bertempur! 782 01:08:02,204 --> 01:08:04,412 Pastikan semuanya mendapat amunisi! 783 01:08:04,414 --> 01:08:06,181 Semuanya! 784 01:08:06,183 --> 01:08:08,150 Kembali siapkan artileri. Cepat. 785 01:08:08,152 --> 01:08:11,186 Baik./ Willy, ikut aku! 786 01:08:20,681 --> 01:08:23,203 Jangan tembak pondoknya. Peleton 11 di arah sana! 787 01:08:58,038 --> 01:08:59,569 Sial! 788 01:08:59,618 --> 01:09:02,257 Kev, kawan, kau bisa merangkak kembali ke markas? 789 01:09:02,282 --> 01:09:05,074 Merangkak? Aku akan berlari! 790 01:09:05,121 --> 01:09:07,039 Paddy! 791 01:09:13,064 --> 01:09:16,039 Ayo! Ayo! Berdiri! 792 01:09:25,329 --> 01:09:26,705 Gandakan, semuanya. 793 01:09:26,765 --> 01:09:29,231 Masing-masing tiga magasin, lalu kita berangkat. 794 01:09:38,631 --> 01:09:40,253 Large! 795 01:09:40,305 --> 01:09:41,767 Pak? 796 01:09:42,107 --> 01:09:44,899 Kau punya granat asap?/ Ya, Pak! 797 01:09:47,184 --> 01:09:48,681 Di mana kau menginginkannya? 798 01:09:48,724 --> 01:09:50,654 Arah jam 11. 799 01:09:51,292 --> 01:09:53,043 Jika salah satu dari mereka masih hidup di sana, 800 01:09:53,078 --> 01:09:55,831 Mereka akan tahu itu kita. Mereka akan tahu harus ke mana. 801 01:09:57,082 --> 01:09:58,728 Prajurit! 802 01:09:58,804 --> 01:10:01,429 Aku mau ini lemparan yang sangat jauh, dengar kau? 803 01:10:01,431 --> 01:10:04,508 Tn. Sabben, kurasa itu pertama kalinya aku mendengarmu memaki! 804 01:10:04,606 --> 01:10:06,434 Bukan yang terakhir. 805 01:10:36,915 --> 01:10:38,800 Tahan tembakan! 806 01:10:38,802 --> 01:10:40,869 Tahan tembakan! 807 01:10:47,978 --> 01:10:50,433 Kurasa mereka sudah pergi, Skip. 808 01:11:31,455 --> 01:11:34,446 Lambaikan topimu jika kau orang Australia! 809 01:11:43,750 --> 01:11:45,597 Bobby! 810 01:11:45,649 --> 01:11:47,294 Bobby! 811 01:11:48,294 --> 01:11:49,854 Bobby! 812 01:11:51,975 --> 01:11:53,411 Kawan... 813 01:11:53,472 --> 01:11:55,477 Bagaimana kabarmu, kawan? 814 01:11:55,576 --> 01:11:58,107 Bagaimana kabarmu? Berikan kami rokok, Paddy. 815 01:12:04,077 --> 01:12:05,995 Terima kasih, kawan. 816 01:12:09,650 --> 01:12:11,701 Bagaimana dengan yang lain? 817 01:12:15,096 --> 01:12:16,610 Kontak sebelah kiri! Kontak! 818 01:12:16,670 --> 01:12:18,637 Kontak! 819 01:12:18,689 --> 01:12:20,201 Kontak! 820 01:12:20,203 --> 01:12:21,669 Kiri! 821 01:12:27,600 --> 01:12:29,432 Berikan aku radio. 822 01:12:29,981 --> 01:12:32,749 4, ini 4-3. Kami mendapatkan Peleton 11. 823 01:12:32,774 --> 01:12:34,584 Kami mendapatkan mereka. 824 01:12:35,919 --> 01:12:39,131 Kerja bagus, Letnan. Bawa mereka kembali. 825 01:12:43,569 --> 01:12:45,952 Zero 1, ini Delta 1. 826 01:12:45,977 --> 01:12:48,216 Peleton 11 aman. 827 01:12:48,901 --> 01:12:52,831 Aku ulangi, Peleton 11 aman. 828 01:12:53,864 --> 01:12:57,372 Memintamu untuk mengirim APC ke posisi kami secepatnya. 829 01:12:57,374 --> 01:12:58,802 Ganti. 830 01:12:58,849 --> 01:13:03,445 Pak, meminta izin memandu APC ke lokasi Kompi Delta. 831 01:13:03,447 --> 01:13:05,980 Jika aku kehilangan APC-ku, 832 01:13:05,982 --> 01:13:08,550 Aku hanya memiliki satu kompi infantri tersisa... 833 01:13:08,552 --> 01:13:09,982 ...untuk melindungi seluruh pangkalan. 834 01:13:10,029 --> 01:13:15,457 Itu artinya 100 orang menahan 300 staf pendukung. 835 01:13:15,459 --> 01:13:17,258 Dan laporan intelku berkata... 836 01:13:17,260 --> 01:13:20,094 ...akan ada resimen musuh kedua dengan pasukan lengkap... 837 01:13:20,096 --> 01:13:21,663 ...bergerak ke arah kita dari barat. 838 01:13:21,665 --> 01:13:24,399 Pak, ada kesempatan untuk selamatkan Detla saat ini. 839 01:13:24,401 --> 01:13:27,001 Delta sudah jauh berkurang dari setengah kekuatan. 840 01:13:27,003 --> 01:13:28,470 Delta sudah tamat. 841 01:13:28,472 --> 01:13:30,938 Maafkan aku, Pak, tapi kau salah. 842 01:13:31,517 --> 01:13:33,439 Jika Mayor Smith bisa menahan, 843 01:13:33,464 --> 01:13:35,410 Dan APC bisa memutus serangan, 844 01:13:35,412 --> 01:13:36,957 Maka aku bisa amankan pangkalan, 845 01:13:36,975 --> 01:13:39,449 Dengan bertempur melawan musuh. 846 01:13:45,160 --> 01:13:48,089 Sejarah akan menghakimi kita. 847 01:13:48,091 --> 01:13:51,361 Kirimkan APC./ Ya, Pak. 848 01:13:52,127 --> 01:13:54,427 Kau memberikan pertunjukkan yang bagus, bukan begitu? 849 01:13:56,019 --> 01:13:57,198 Pertunjukkan? 850 01:13:57,200 --> 01:14:00,559 Kau pikir aku akan biarkan kau tak terkena masalah dari ini? 851 01:14:01,056 --> 01:14:02,636 Pak, aku dibutuhkan di lapangan. 852 01:14:02,674 --> 01:14:07,542 Kau dibutuhkan di mana di tempat yang aku perintahkan. 853 01:14:07,544 --> 01:14:11,627 Dan saat ini, tempatmu berada di sampingku... 854 01:14:11,719 --> 01:14:16,196 Jika kita memang harus kehilangan seluruh kompi. 855 01:14:24,601 --> 01:14:27,230 Mundur ke markas pusat! 856 01:14:27,272 --> 01:14:29,361 Ikuti aba-abaku, Peleton 11, bergerak! 857 01:14:29,444 --> 01:14:32,062 Peleton 11, bergerak!/ Peleton 11, bergerak! 858 01:14:34,928 --> 01:14:37,769 12, bergerak!/ 12, bergerak! 859 01:14:37,794 --> 01:14:39,954 12, bergerak! Tembak dan bergerak! 860 01:14:39,989 --> 01:14:41,902 12, bergerak! 861 01:15:05,168 --> 01:15:06,868 Pasukan 3! Bersiap! 862 01:15:06,870 --> 01:15:09,251 Sersan! Siap bergerak!/ Ya, bos. 863 01:15:32,758 --> 01:15:34,260 Hei! 864 01:15:35,284 --> 01:15:37,000 Dok! 865 01:15:49,613 --> 01:15:51,946 Syukurlah kau masih hidup. 866 01:15:51,948 --> 01:15:54,210 Itu akan sangat memalukan. 867 01:15:57,523 --> 01:15:59,253 Terima kasih sudah memenuhi permintaanku. 868 01:15:59,255 --> 01:16:01,958 Jika tidak, tak satu pun dari kami berada di sini. 869 01:16:05,056 --> 01:16:07,095 Bos. 870 01:16:07,097 --> 01:16:09,417 Pasukanku masih bisa bertempur. 871 01:16:09,442 --> 01:16:11,554 Itu yang kita inginkan dari mereka. 872 01:16:50,686 --> 01:16:52,740 Musuh akan datang untuk kita, 873 01:16:52,740 --> 01:16:54,809 Dan mereka akan menggempur dengan keras. 874 01:16:54,811 --> 01:16:56,634 Kita banyak membunuh teman-teman mereka hari ini, 875 01:16:56,669 --> 01:16:58,643 Dan mereka menginginkan membalas dendam. 876 01:16:58,678 --> 01:17:00,515 Kita tak bisa pergi membawa yang terluka, 877 01:17:00,517 --> 01:17:02,957 Jadi kita akan menunggu di sini. 878 01:17:04,402 --> 01:17:08,310 Hemat amunisimu. Pastikan semuanya fokus. 879 01:17:10,306 --> 01:17:12,301 Pertanyaan? 880 01:17:12,346 --> 01:17:15,017 Di mana Gordon Sharp? 881 01:17:15,131 --> 01:17:17,510 Dia tewas. 882 01:17:18,598 --> 01:17:21,310 Mari pastikan kita tidak kehilangan orang lagi. 883 01:17:22,425 --> 01:17:24,532 Ayo./ Pak. 884 01:17:33,981 --> 01:17:35,694 Ini 3-9 Alpha. 885 01:17:35,719 --> 01:17:37,593 Kami meninggalkan perimeter pangkalan. 886 01:17:37,618 --> 01:17:39,915 Dimengerti, 3-9 Alpha. 887 01:17:40,093 --> 01:17:42,657 Delta 1, ini Zero 1. 888 01:17:42,659 --> 01:17:44,613 APC dalam perjalanan. 889 01:17:44,663 --> 01:17:47,837 Perkiraan sampai satu jam lagi. Kau bisa bertahan? 890 01:17:47,913 --> 01:17:49,958 Kami tak punya pilihan, bukan? 891 01:17:51,000 --> 01:17:53,022 Delta 1 akan bertahan. 892 01:18:37,898 --> 01:18:40,331 Semuanya, dengar. 893 01:18:40,393 --> 01:18:45,453 Aku mau setiap prajurit, staf, koki, pilot dan teknisi, 894 01:18:45,455 --> 01:18:47,877 Ke posisi bertahan di sekitar pangkalan ini. 895 01:18:47,905 --> 01:18:49,867 Dan aku menginginkan itu sekarang. 896 01:18:50,293 --> 01:18:52,315 Semua unit bersiap. 897 01:18:52,340 --> 01:18:54,538 Diulangi, semua unit bersiap. 898 01:18:54,569 --> 01:18:56,754 Bersiap untuk serangan musuh. 899 01:19:12,493 --> 01:19:14,285 Prajurit Large. 900 01:19:25,848 --> 01:19:27,834 Duduk. 901 01:19:33,233 --> 01:19:36,685 Menurutmu apa yang sedang terjadi di rumah, di Coolah? 902 01:19:38,249 --> 01:19:40,780 Apa, di tempatku? 903 01:19:40,832 --> 01:19:43,542 Menurutmu sekarang jam berapa di sana? 904 01:19:43,619 --> 01:19:45,823 Entahlah. 905 01:19:45,848 --> 01:19:47,938 Itu sudah larut. 906 01:19:50,353 --> 01:19:53,054 Ibu dan ayahku biasanya menonton TV, 907 01:19:53,056 --> 01:19:55,044 Kau tahu, seperti biasanya. 908 01:19:55,062 --> 01:19:57,316 Merokok dan minum bir. 909 01:19:58,823 --> 01:20:02,196 Mungkin saudari perempuanku di rumah untuk makan malam, 910 01:20:02,198 --> 01:20:05,585 Anak-anak kecil mereka berlarian, menyebabkan kekacauan. 911 01:20:08,383 --> 01:20:10,434 Mungkin... 912 01:20:12,533 --> 01:20:15,551 Mungkin Noelene di sana. 913 01:20:15,592 --> 01:20:17,972 Siapa Noelene? 914 01:20:18,014 --> 01:20:20,064 Tunangan. 915 01:20:22,652 --> 01:20:24,853 Kau akan menikah, ya? 916 01:20:28,649 --> 01:20:32,322 Aku hanya ingin keluar dari sini dan pulang ke rumah, 917 01:20:32,394 --> 01:20:35,974 Menikah dan melupakan semua ini. 918 01:20:47,677 --> 01:20:50,470 Ayo. Kembali ke posmu. 919 01:21:08,672 --> 01:21:10,521 Di sana! Arah jam 1! 920 01:21:12,645 --> 01:21:15,937 Tidak, tunggu! Tahan tembakan!/ Jangan tembak, keparat! 921 01:21:15,939 --> 01:21:17,643 Paddy? 922 01:21:18,288 --> 01:21:19,752 Buddy? 923 01:21:19,771 --> 01:21:22,839 Apa itu kau, kawan? Lindungi aku. 924 01:21:27,921 --> 01:21:29,316 Kakiku patah. 925 01:21:29,341 --> 01:21:31,031 Kenapa kau tak beritahu yang lain kau terluka? 926 01:21:31,055 --> 01:21:33,399 Mereka bisa menggendongmu./ Aku tak mau merepotkan. 927 01:21:33,424 --> 01:21:35,823 Dasar bodoh./ Hei, Buddy. 928 01:21:35,825 --> 01:21:37,916 Lihatlah itu. 929 01:21:39,711 --> 01:21:41,929 Itu orang-orang Kompi Bravo. Tak perlu khawatir. 930 01:21:41,931 --> 01:21:44,241 Mereka pasti sudah mengganti seragamnya, kawan, 931 01:21:44,266 --> 01:21:46,324 Karena seragamnya serba hitam. 932 01:21:48,667 --> 01:21:51,022 Sialan. 933 01:22:03,987 --> 01:22:05,920 Jack! 934 01:22:08,559 --> 01:22:10,749 Kau akan baik saja, kawan. Bertahanlah, oke? 935 01:22:10,770 --> 01:22:12,192 Gendong dia dihitungan ketiga. 936 01:22:12,234 --> 01:22:14,362 Satu, dua, tiga! 937 01:22:17,939 --> 01:22:19,694 Turunkan, turunkan. Turunkan perlahan-lahan. 938 01:22:19,738 --> 01:22:21,612 Terima kasih, Jack. 939 01:22:22,793 --> 01:22:26,640 Astaga. Sial. Aku tertembak. 940 01:22:26,642 --> 01:22:28,601 Bajingan itu mengenaiku. 941 01:22:30,437 --> 01:22:33,652 Menyingkir dari kakiku! Astaga! 942 01:22:34,125 --> 01:22:36,951 Kau penyelamat yang buruk! 943 01:22:41,864 --> 01:22:43,485 Jack! 944 01:22:48,364 --> 01:22:50,831 Ini 3-9 Alpha. Saat ini melintasi lapangan. 945 01:22:50,833 --> 01:22:53,034 Perkiraan sampai di Delta 45 menit lagi. 946 01:22:53,036 --> 01:22:55,403 Baik, 3-9 Alpha. 947 01:22:57,740 --> 01:23:00,460 Meminta izin untuk memeriksa pertahanan pangkalan, Pak. 948 01:23:00,587 --> 01:23:02,639 Jika memang harus, Kolonel. 949 01:23:03,914 --> 01:23:06,513 Prajurit, ikut denganku. 950 01:23:09,852 --> 01:23:11,585 Sambungkan aku ke 3-9 Alpha. 951 01:23:11,904 --> 01:23:13,932 3-9 Alpha, ini Zero 1 Sunray. 952 01:23:13,957 --> 01:23:16,568 Kembali ke pangkalan untuk menjemput Kolonel Townsend. Ganti. 953 01:23:16,633 --> 01:23:19,226 Negatif, Zero 1 Sunray. Kami harus membantu Delta. 954 01:23:19,228 --> 01:23:20,836 Waktu sangat mendesak. 955 01:23:22,007 --> 01:23:23,818 Letnan, kau akan putar arah. 956 01:23:23,843 --> 01:23:26,312 Dan kau akan menjemputku sekarang juga. Ganti. 957 01:23:27,950 --> 01:23:31,620 Baiklah, Zero 1 Sunray. Mengirim satu tim kembali. 958 01:23:31,655 --> 01:23:34,675 Gary, kembali ke pangkalan. Jemput Kolonel Townsend. 959 01:23:34,677 --> 01:23:37,374 Baik. Kita bertemu di kebun karet. 960 01:23:45,289 --> 01:23:47,455 Mereka datang, anak-anak. 961 01:23:52,972 --> 01:23:56,425 Tambahkan 400, kanan 200. Ganti. 962 01:23:56,450 --> 01:23:58,471 Tunggu artileri. Tunggu. 963 01:24:04,537 --> 01:24:06,690 Tunggu. 964 01:24:10,364 --> 01:24:12,095 Tunggu. 965 01:24:13,948 --> 01:24:15,919 Tembak! 966 01:24:34,308 --> 01:24:36,070 Tembak! 967 01:24:58,811 --> 01:25:00,726 Lindungi aku. 968 01:25:00,744 --> 01:25:02,763 Jangan menembakku. 969 01:25:24,231 --> 01:25:26,220 Seluruh tanda panggil, perhatikan jarakmu. 970 01:25:26,222 --> 01:25:28,207 Ini akan sangat ketat! 971 01:25:35,090 --> 01:25:38,232 Koreksi. Turunkan 100. Kanan 200. Ganti. 972 01:25:38,234 --> 01:25:40,301 Ini lebih dari satu jam. 973 01:25:40,303 --> 01:25:42,069 Di mana APC? 974 01:25:42,071 --> 01:25:43,715 Aku tidak tahu. 975 01:25:50,166 --> 01:25:53,814 3-9 Alpha, ini Zero 1 Sunray. Laporan. Ganti. 976 01:25:53,816 --> 01:25:57,418 Baru memasuki timur laut jalur gerobak. 977 01:25:57,420 --> 01:26:00,833 Minta mereka menungguku di jalur. Dan jangan masuk tanpaku. 978 01:26:00,885 --> 01:26:03,008 3-9 Alpha, kau diperintahkan menunggu di jalur... 979 01:26:03,033 --> 01:26:04,302 ...dan menunggu Kolonel. 980 01:26:04,327 --> 01:26:07,218 Laksanakan. Ganti./ Pengendara, berhenti. 981 01:26:07,975 --> 01:26:09,663 Bajingan! 982 01:26:12,335 --> 01:26:14,535 Joey, tetap di sini dan tunggu Kolonel. 983 01:26:14,537 --> 01:26:16,440 Susul kami nanti. 984 01:26:17,772 --> 01:26:19,901 Pengendara, maju. 985 01:26:41,200 --> 01:26:44,052 Lupakan petanya! Kita tahu di mana mereka! 986 01:26:44,077 --> 01:26:45,861 Cepat kemari. 987 01:26:49,552 --> 01:26:50,938 Itu hanya 100 meter dari sini. 988 01:26:50,940 --> 01:26:53,407 Berarti para bajingan itu lebih dekat dari itu. 989 01:26:56,029 --> 01:26:58,079 3-4. Turunkan 50. 990 01:26:58,114 --> 01:27:00,482 Bahaya mendekat! Ganti. 991 01:27:01,664 --> 01:27:03,807 Negatif. Tidak aman. Ganti. 992 01:27:03,832 --> 01:27:05,646 Kirimkan kami mortir seperti yang diminta, 993 01:27:05,652 --> 01:27:07,797 Atau kau akan kehilangan banyak dari kami! 994 01:27:13,984 --> 01:27:17,164 Turunkan 50. Bahaya mendekat. Bahaya mendekat. 995 01:27:17,166 --> 01:27:18,632 Segera lepaskan tembakan. 996 01:27:18,634 --> 01:27:21,168 Bajingan! Nomor satu, muat amunisi! 997 01:27:21,170 --> 01:27:23,529 Segera lakukan ini!/ Memuat! 998 01:27:24,321 --> 01:27:26,666 Nomor satu! Tembak! 999 01:27:32,851 --> 01:27:36,183 Tidak! Tunggu! Berhenti! Terlalu dekat! Tahan tembakan! 1000 01:27:36,185 --> 01:27:38,802 Tahan tembakan!/ Bajingan. 1001 01:27:39,355 --> 01:27:41,609 Tahan tembakan! Tahan tembakan! 1002 01:27:41,634 --> 01:27:43,357 Tahan tembakan! Tahan tembakan! 1003 01:27:43,359 --> 01:27:45,613 Tahan tembakan!/ Tahan tembakan! 1004 01:27:52,501 --> 01:27:55,029 Astaga! Apa yang terjadi? 1005 01:27:56,566 --> 01:27:59,163 Ada yang terluka?/ Semua baik, bos. 1006 01:27:59,542 --> 01:28:01,262 Kami baik, Mayor. 1007 01:28:01,286 --> 01:28:03,223 Sedikit buang air di celana, tapi kami baik! 1008 01:28:03,248 --> 01:28:05,623 Perkecil perimeter!/ Perkecil perimeter! 1009 01:28:05,648 --> 01:28:07,014 Perkecil perimeter! 1010 01:28:07,016 --> 01:28:09,360 Perkecil perimeter!/ Di batas ini. 1011 01:28:33,418 --> 01:28:35,425 Kontak di depan! 1012 01:28:53,396 --> 01:28:55,295 Bajingan! 1013 01:29:10,018 --> 01:29:12,012 Kenapa ini begitu hening? 1014 01:29:14,127 --> 01:29:17,384 Bajingan, aku benci saat ini hening. 1015 01:29:17,386 --> 01:29:20,748 Bagaimana kabar kalian?/ Masih bertahan. 1016 01:29:21,706 --> 01:29:24,224 Kau masih kuat untuk menahan satu gelombang serangan lagi? 1017 01:29:24,226 --> 01:29:26,881 Ya, kurasa begitu. Mereka takkan bisa melewati kita. 1018 01:29:31,179 --> 01:29:33,396 Jadi, kapan pernikahannya? 1019 01:29:36,031 --> 01:29:38,864 Memancing undangan, Mayor Smith?/ Mungkin. 1020 01:29:38,911 --> 01:29:43,095 Hei, kau harus bawa seseorang. 1021 01:29:43,120 --> 01:29:45,546 Untuk membuktikan kau manusia. 1022 01:29:52,815 --> 01:29:54,621 Itu Kath. 1023 01:29:54,623 --> 01:29:56,909 Dan tikus-tikus kecilku. 1024 01:29:59,628 --> 01:30:02,559 "Ratcatcher" memiliki hati. 1025 01:30:11,181 --> 01:30:13,540 Aku terima undangannya. 1026 01:30:22,923 --> 01:30:25,029 Waktunya pidato. 1027 01:30:29,702 --> 01:30:31,791 Dengar, semuanya. 1028 01:30:31,816 --> 01:30:33,933 Kau dilatih untuk ini. 1029 01:30:33,958 --> 01:30:35,866 Kau berkeringat untuk ini. 1030 01:30:35,883 --> 01:30:38,298 Kau sudah berdarah untuk ini. 1031 01:30:38,300 --> 01:30:40,593 Ingat siapa dirimu. 1032 01:30:41,224 --> 01:30:43,470 Kau adalah Kompi Delta. 1033 01:30:43,472 --> 01:30:46,306 Sekarang tetap kuat. 1034 01:30:46,308 --> 01:30:48,522 Lindungi teman-temanmu. 1035 01:30:49,501 --> 01:30:51,612 Buat setiap tembakan berarti. 1036 01:30:51,614 --> 01:30:53,680 Baik, bos! 1037 01:30:53,682 --> 01:30:55,850 Kita takkan selamat, 'kan? 1038 01:31:10,674 --> 01:31:12,420 3, ini 3-4. 1039 01:31:12,446 --> 01:31:14,572 Resimen Tugas Penembakan. Ganti. 1040 01:31:16,578 --> 01:31:17,978 3... 1041 01:31:18,003 --> 01:31:19,667 Delta kembali tersambung, Pak. 1042 01:31:19,742 --> 01:31:21,499 Ini 3-4. 1043 01:31:24,067 --> 01:31:26,277 3! Ini 3-4! Ganti! 1044 01:31:27,033 --> 01:31:29,096 Mengirim koordinat. Ganti. 1045 01:31:29,778 --> 01:31:34,153 Titik koordinat, 4-8-4-6-7-5. Ganti. 1046 01:31:48,917 --> 01:31:50,631 Nomor 1, memuat amunisi! 1047 01:31:50,693 --> 01:31:55,776 Poros 1-8-5-0-8-5-5-0-0. 1048 01:31:55,778 --> 01:31:57,945 1-8-5-0. Siap! 1049 01:31:57,979 --> 01:32:00,644 8-5-5-0-0. Siap! Arahkan! 1050 01:32:00,669 --> 01:32:02,599 Tembak! 1051 01:32:41,991 --> 01:32:44,124 Grant, bantu Magnussen! 1052 01:32:51,400 --> 01:32:54,015 Bidik, tarik napas. 1053 01:32:56,630 --> 01:32:59,038 Bidik, tarik napas. 1054 01:34:18,487 --> 01:34:21,741 Largie! 1055 01:38:18,927 --> 01:38:23,797 Seluruh tanda panggilan, tahan tembakan! 1056 01:38:23,799 --> 01:38:25,832 Tahan tembakan! 1057 01:39:35,303 --> 01:39:37,600 Zero 1, ini Delta 1. 1058 01:39:39,408 --> 01:39:41,670 Medan perang diamankan. 1059 01:40:51,713 --> 01:40:54,814 Kurasa Tuhan menyinari kita lebih terang di sini, Harry. 1060 01:40:54,816 --> 01:40:57,083 Aku yakin itu. 1061 01:40:57,298 --> 01:40:59,587 Begitu juga buku sejarah. 1062 01:41:05,428 --> 01:41:07,951 Kita bekerja dengan baik, bukan? 1063 01:41:18,337 --> 01:41:22,905 Jumat, 19 Agustus 1064 01:41:25,147 --> 01:41:28,114 Prajurit Ainslie./ Sersan. 1065 01:41:28,116 --> 01:41:30,917 Prajurit Branch./ Sersan. 1066 01:41:30,919 --> 01:41:33,707 Prajurit Carne./ Sersan. 1067 01:41:33,855 --> 01:41:36,669 Prajurit Drabble. 1068 01:41:36,791 --> 01:41:39,038 Drabble? 1069 01:41:40,181 --> 01:41:42,772 Prajurit Drinkwater./ Sersan. 1070 01:41:43,821 --> 01:41:46,163 Prajurit K. Gant. 1071 01:41:48,464 --> 01:41:50,570 K. Gant. 1072 01:41:54,305 --> 01:41:56,657 Prajurit E. Grant. 1073 01:41:57,979 --> 01:42:00,474 E. Grant. 1074 01:42:02,517 --> 01:42:04,641 Prajurit Grice. 1075 01:42:06,069 --> 01:42:08,275 Grice. 1076 01:42:10,692 --> 01:42:13,231 Prajurit Halls. 1077 01:42:14,627 --> 01:42:17,132 Prajurit Heslewood. 1078 01:42:20,403 --> 01:42:23,119 Prajurit Houston. 1079 01:42:24,525 --> 01:42:27,467 Prajurit Jameson. 1080 01:42:28,810 --> 01:42:31,311 Prajurit A. McCormack. 1081 01:42:33,273 --> 01:42:36,375 Prajurit D. McCormack. 1082 01:42:38,148 --> 01:42:40,162 Prajurit Meller. 1083 01:42:40,210 --> 01:42:43,363 Meller! Meller! 1084 01:42:45,887 --> 01:42:48,299 Prajurit Mitchell. 1085 01:42:50,276 --> 01:42:52,186 Prajurit Richmond. 1086 01:42:52,267 --> 01:42:54,534 Dok! Dok! 1087 01:42:54,536 --> 01:42:56,199 Hei, kawan. Ayo. 1088 01:42:56,217 --> 01:42:57,888 Dok! 1089 01:42:57,947 --> 01:42:59,976 Di sampingnya! Ada luka tembus. 1090 01:43:00,038 --> 01:43:02,725 Punggungnya terluka parah. Hei, kawan. Bagaimana kabarmu? 1091 01:43:02,767 --> 01:43:05,221 Prajurit Salveron. 1092 01:43:06,440 --> 01:43:08,573 Prajurit Thomas. 1093 01:43:10,320 --> 01:43:12,704 Prajurit Topp. 1094 01:43:15,012 --> 01:43:17,581 Prajurit Whiston. 1095 01:43:21,006 --> 01:43:24,304 Letnan II Gordon Sharp. 1096 01:44:52,445 --> 01:44:55,250 Aku yakin pimpinan menginginkan pengarahan, Pak. 1097 01:44:55,316 --> 01:44:58,212 Kenapa kau tak kembali? Kami akan tangani ini. 1098 01:44:59,687 --> 01:45:02,467 Aku tetap di sini. 1099 01:45:22,555 --> 01:45:26,251 Selama Pertempuran Long Tan, 108 Tentara Australia dan Selandia Baru... 1100 01:45:26,276 --> 01:45:30,343 ...menahan lebih dari 2,000 pasukan Vietnam Utara. 1101 01:45:32,523 --> 01:45:37,808 18 orang Australia dan sekitar 245 orang Vietnam tewas. 1102 01:45:39,205 --> 01:45:42,555 Kedua pihak mengklaim menang. 1103 01:45:43,538 --> 01:45:45,889 Mengenang Para Anggota D Coy dan 3 Anak TP IAPC... 1104 01:45:45,914 --> 01:45:48,583 ...yang mengorbankan nyawa mereka disekitar tempat ini... 1105 01:45:48,608 --> 01:45:51,100 ...selama Pertempuran Long Tan, 18 Agustus 1966. 1106 01:45:51,139 --> 01:45:53,290 Didirikan oleh 6 RAR/NZ. Canzaco BN 18 Agustus 1969. 1107 01:45:53,680 --> 01:45:56,799 Film ini didedikasikan kepada seluruh yang bertempur dan gugur... 1108 01:45:56,824 --> 01:46:00,451 ...dalam Pertempuran Long Tan, 18 Agustus 1966 1109 01:46:01,754 --> 01:46:06,645 Mayor Harry Smith 1110 01:46:06,669 --> 01:46:11,467 Prajurit Paul Large 1111 01:46:11,491 --> 01:46:16,524 Letnan II Gordon Sharp 1112 01:46:16,549 --> 01:46:21,566 Prajurit Noel Grimes 1113 01:46:21,590 --> 01:46:26,570 Sersan Bob Buick 1114 01:46:26,594 --> 01:46:31,524 Sersan Muda Jack Kirby 1115 01:46:31,548 --> 01:46:36,499 Letnan II Dave Sabben 1116 01:46:36,523 --> 01:46:41,553 Letnan II Geoff Kendall 1117 01:46:41,577 --> 01:46:46,571 Kapten Morrie Stanley 1118 01:46:46,596 --> 01:46:51,548 Prajurit Bill "Yank" Akell 1119 01:46:51,587 --> 01:46:56,473 Kopral Buddy Lea 1120 01:46:56,497 --> 01:47:01,607 Sersan Paddy Todd 1121 01:47:01,637 --> 01:47:06,587 Prajurit Barry "Custard" Meller 1122 01:47:06,611 --> 01:47:11,569 Prajurit Jimmy Richmond 1123 01:47:11,594 --> 01:47:16,612 Letnan Penerbang Francis Riley 1124 01:47:16,636 --> 01:47:21,450 Letnan Penerbang Robert Grandin 1125 01:47:21,474 --> 01:47:26,604 Letnan Adrian Roberts 1126 01:47:26,628 --> 01:47:31,559 Letnan Kolonel Colin Townsend 1127 01:47:31,583 --> 01:47:36,426 Brigadir Oliver David Jackson 1128 01:47:38,834 --> 01:47:43,834 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 1129 01:47:43,858 --> 01:47:48,858 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1130 01:47:48,882 --> 01:47:53,882 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%