1
00:00:01,802 --> 00:00:06,802
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,826 --> 00:00:11,826
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,850 --> 00:00:16,850
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:05,909 --> 00:01:10,691
Vietnam - 1966
5
00:02:03,214 --> 00:02:08,261
Perang Sipil Yang Pahit Berkecamuk
Antara Vietnam Utara dan Selatan
6
00:02:08,991 --> 00:02:10,991
Australia dan Selandia Baru
Mengirim Pasukan...
7
00:02:11,015 --> 00:02:13,015
...Untuk Membantu Amerika Serikat
dan Vietnam Selatan...
8
00:02:13,039 --> 00:02:15,538
...Dalam Pertempuran Mereka
Melawan Komunis Utara.
9
00:02:28,970 --> 00:02:31,192
Mereka Campuran Dari
Wajib Militer dan Relawan.
10
00:02:31,216 --> 00:02:33,216
Usia Rata-Rata Mereka 20 Tahun.
11
00:02:33,240 --> 00:02:36,858
Kebanyakan Tak Pernah
Melihat Pertempuran.
12
00:03:06,841 --> 00:03:10,974
Prov. Phuioc Tuy - Vietnam Selatan.
Rabu, 17 Agustus.
13
00:03:16,013 --> 00:03:19,839
Nui Dat - Pangkalan Satuan Tugas Ke-1
14
00:03:21,860 --> 00:03:25,746
02:43
15
00:03:53,050 --> 00:03:55,095
Semua berlindung!
16
00:03:58,006 --> 00:03:59,572
Sekarang!
17
00:03:59,589 --> 00:04:02,760
Di mana senjatamu?/
Mengambilnya sekarang, Pak!
18
00:04:14,287 --> 00:04:15,826
Sial.
19
00:04:15,857 --> 00:04:18,691
Aku mau ketiga pimpinan peleton
beritahu padaku...
20
00:04:18,693 --> 00:04:21,473
...dari mana mortir itu berasal.
21
00:04:21,498 --> 00:04:23,097
Baik.
22
00:04:23,126 --> 00:04:25,531
Markas pusat bilang 61 itu
berasal dari Long Phuoc.
23
00:04:25,533 --> 00:04:27,132
Beritahu markas pusat mereka salah.
24
00:04:27,134 --> 00:04:29,335
Itu 82, dan itu berasal
dari Long Tan.
25
00:04:29,337 --> 00:04:32,740
Baik, Pak. Aku akan informasikan
markas kesalahan pada sisi mereka.
26
00:04:32,886 --> 00:04:34,707
Tanda panggilan empat, ini 4.
27
00:04:34,709 --> 00:04:36,642
Meminta laporan tentang
serangan mortir. Ganti.
28
00:04:36,644 --> 00:04:37,937
Kita sedang diserang,
29
00:04:37,982 --> 00:04:40,212
Dan insting pertamamu yaitu
membuatkan aku teh?
30
00:04:40,214 --> 00:04:43,296
Pergilah dari sini.
Tinggalkan itu!
31
00:04:47,139 --> 00:04:49,021
Aku lihat kau membawa
labi-labimu, Morrie.
32
00:04:49,023 --> 00:04:50,901
Dia kura-kura. Dia temanku.
33
00:04:50,942 --> 00:04:52,891
Satu-satunya temanmu.
34
00:04:55,775 --> 00:04:59,445
Cepat, Murray! Astaga!
35
00:05:00,863 --> 00:05:03,535
Kita masuk atau keluar?
36
00:05:06,473 --> 00:05:08,195
Pimpinan peleton mengusahakan
porosnya sekarang, Pak.
37
00:05:08,230 --> 00:05:09,937
Tiga menit.
38
00:05:11,021 --> 00:05:12,851
Mungkin minta mereka bergegas.
39
00:05:12,876 --> 00:05:15,981
Bagaimana dengan itu?/
Tanda panggilan empat, ini 4.
40
00:05:15,993 --> 00:05:18,464
Kami butuh porosnya sekarang!
Ganti.
41
00:05:20,323 --> 00:05:21,984
Aku mundur, bos.
42
00:05:22,041 --> 00:05:23,923
Baiklah.
43
00:05:23,978 --> 00:05:26,581
Aku akan melihat kalian berdua.
Dan aku naikkan taruhanmu.
44
00:05:26,619 --> 00:05:28,570
Serangannya semakin dekat,
Letnan Sharp.
45
00:05:28,579 --> 00:05:30,312
Sabar, Sersan.
46
00:05:30,333 --> 00:05:32,744
Kau tak lihat kami sedang
ditengah permainan?
47
00:05:42,429 --> 00:05:44,309
Bajingan!
48
00:05:47,448 --> 00:05:49,444
Prajurit Grice, hubungi Mayor Smith.
49
00:05:49,487 --> 00:05:51,486
Beritahu dia kita temukan
porosnya di 54 derajat...
50
00:05:51,511 --> 00:05:53,185
...dari markas pusat Peleton 11
terhadap serangan mortir.
51
00:05:53,187 --> 00:05:54,434
Segera, Sersan.
52
00:05:54,459 --> 00:05:57,298
Letnan, kita sedang
diserang musuh.
53
00:05:57,327 --> 00:06:00,010
Mungkin ada baiknya untuk
mempertahankan pangkalan.
54
00:06:00,819 --> 00:06:03,796
Aku sarankan kau perintahkan
Peleton 11 untuk bersiap.
55
00:06:03,798 --> 00:06:07,053
Beri kami waktu, Bob.
Aku sedang menang!
56
00:06:09,476 --> 00:06:11,049
Kalian semua!
57
00:06:11,090 --> 00:06:14,940
Ambil senjatamu, ke posisi,
dan bersiap untuk bertempur!
58
00:06:14,942 --> 00:06:17,181
Kau juga, Letnan!
59
00:06:27,163 --> 00:06:30,622
Aku ulangi. Triangulasi akurat
terhadap poros dibutuhkan,
60
00:06:30,624 --> 00:06:34,288
Untuk serangan mortir yang terjadi,
agar bisa membalas tembakan langsung!
61
00:06:34,313 --> 00:06:36,136
Siapa yang selalu meninggalkan
peniti di petaku?
62
00:06:36,161 --> 00:06:39,136
Serius, apa sesulit itu membereskannya
setelah pengarahan?
63
00:06:39,163 --> 00:06:42,645
Setiap prajurit yang tak
mengurusi radio, keluar!
64
00:06:48,762 --> 00:06:51,519
Kecuali petugas senior, Kolonel.
65
00:06:51,540 --> 00:06:56,216
Tidak, aku takkan bercerita,
tidak, aku takkan berbohong
66
00:06:56,241 --> 00:06:58,181
Ya...
67
00:07:01,075 --> 00:07:03,956
Kita baik-baik saja, kawan.
68
00:07:03,958 --> 00:07:08,760
Kau tahu, artileri Kiwi akan
membakar para bajingan itu,
69
00:07:08,762 --> 00:07:11,484
Sesaat mereka mendapatkan
lokasi pasti mereka.
70
00:07:22,543 --> 00:07:25,177
Tidak. Kita sedang diserang.
71
00:07:25,179 --> 00:07:26,940
Tidak untuk saat ini.
72
00:07:27,715 --> 00:07:29,648
Minumlah.
73
00:07:29,650 --> 00:07:31,783
Lagi pula, jika ini akhir hidupmu...
74
00:07:32,710 --> 00:07:34,887
Ada baiknya untuk pergi
dengan tenang.
75
00:07:48,289 --> 00:07:50,802
Pak! Aku mendapat koordinat
dari serangan mortir.
76
00:07:50,804 --> 00:07:51,919
Selamat, Dave.
77
00:07:51,931 --> 00:07:53,719
Kau pimpinan peleton terakhir
yang bisa menyelesaikan tugas.
78
00:07:53,766 --> 00:07:55,807
Salut.
79
00:07:55,809 --> 00:07:57,876
Triangulasi koordinat itu,
lalu laporkanlah.
80
00:07:57,878 --> 00:07:59,797
Bukankah itu tugas pengurus
persenjataan pangkalan?
81
00:07:59,822 --> 00:08:01,547
Bukan, Morrie, itu tugasmu.
82
00:08:01,549 --> 00:08:04,736
Kau temukan musuh
lalu arahkan artileri ke mereka.
83
00:08:04,760 --> 00:08:06,351
Ya, Pak.
84
00:08:09,139 --> 00:08:12,057
Kau pergi ke konser besok?
85
00:08:12,059 --> 00:08:14,493
Mungkin. Siapa yang tampil?
86
00:08:14,495 --> 00:08:16,328
Col Joye dan Joy Boys.
87
00:08:16,712 --> 00:08:18,964
Mereka datang besok pagi.
88
00:08:21,001 --> 00:08:23,402
Kau suka Col Joye, 'kan?
Tidak terlalu.
89
00:08:23,404 --> 00:08:24,903
Bagaimana dengan Little Pattie?
90
00:08:24,905 --> 00:08:27,165
Kau pasti suka Little Pattie.
91
00:08:27,190 --> 00:08:29,608
Ya, dia malaikat.
92
00:08:29,610 --> 00:08:31,710
Caranya menyanyikan
lagi "Surfer Boy"...
93
00:08:31,712 --> 00:08:34,212
Astaga./
Dia juga datang besok.
94
00:08:34,214 --> 00:08:36,666
Little Pattie?/
Ya, kau mau bertemu dia?
95
00:08:37,851 --> 00:08:40,452
Apa, kau kenal Little Pattie?/
Kami seperti ini.
96
00:08:50,802 --> 00:08:53,465
Dia berlari memasuki semak!
Di sana!
97
00:08:59,150 --> 00:09:00,840
Cari tahu siapa orang bodoh
yang melakukan itu.
98
00:09:00,902 --> 00:09:02,808
Ya, Pak!
99
00:09:04,643 --> 00:09:07,591
3, ini 3-4.
Divisi Tugas Penembakan.
100
00:09:07,616 --> 00:09:11,002
masuk, 4-5-9.
Ini 6-7-1. Ganti.
101
00:09:17,891 --> 00:09:19,564
Dapat!
102
00:09:21,219 --> 00:09:22,770
Bidang Tugas Penembakan.
103
00:09:22,829 --> 00:09:25,797
Poros, 1-9-1-0.
104
00:09:25,799 --> 00:09:28,734
Jangkauan, 2-9-0-5.
105
00:09:28,736 --> 00:09:30,669
Poros, 1-9-1-0.
106
00:09:30,671 --> 00:09:32,604
Jangkauan, 2-9-0-5.
107
00:09:32,606 --> 00:09:35,125
Siap!/
Terima ini, dasar keparat!
108
00:09:35,150 --> 00:09:36,610
Tembak!
109
00:09:57,452 --> 00:09:59,920
Kelihatannya musuh tahu persis
apa yang dia lakukan.
110
00:09:59,963 --> 00:10:03,133
Dia menargetkan persenjataan dan
kantor pusat satuan tugas kita.
111
00:10:04,157 --> 00:10:06,838
Jumlah korban 1 tewas, 23 terluka.
112
00:10:06,840 --> 00:10:09,508
Akan tetapi, artileri bersih
memukul mereka mundur,
113
00:10:09,510 --> 00:10:11,683
Dan sekarang kita mengejar mereka.
114
00:10:11,744 --> 00:10:14,140
Salah satu kompi akan
bergerak di luar perbatasan,
115
00:10:14,165 --> 00:10:15,647
Lalu mereka akan patroli ke timur,
116
00:10:15,649 --> 00:10:17,816
Memasuki kebun karet di Long Tan,
117
00:10:17,818 --> 00:10:19,818
Lokasi dari mortir musuh berasal.
118
00:10:19,820 --> 00:10:21,787
Kita menyebutkan
Operasi Vendetta.
119
00:10:21,789 --> 00:10:23,622
Kompi Delta menawarkan diri
untuk pergi, Pak.
120
00:10:23,624 --> 00:10:25,689
Terima kasih, Harry.
Ini tugas untuk Kompi Bravo.
121
00:10:25,714 --> 00:10:28,026
Noel, kau berangkat satu jam lagi,
jadi bersiaplah untuk menginap semalam.
122
00:10:28,028 --> 00:10:30,362
Kolonel, 48 orangku
dijadwalkan pergi besok.
123
00:10:30,364 --> 00:10:32,164
Kirim mereka kembali besok pagi.
124
00:10:32,166 --> 00:10:34,543
Itu akan memangkas kekuatan
kami menjadi 32 orang, Pak.
125
00:10:34,568 --> 00:10:35,923
Ya!
126
00:10:36,003 --> 00:10:37,736
Terima kasih, Noel.
Aku bisa berhitung.
127
00:10:37,738 --> 00:10:40,972
Aku punya 108 pasukan yang siap
bertugas sepanjang pekan, Pak.
128
00:10:40,974 --> 00:10:44,142
Ada kompi lainnya di batalion ini
selain kompi-mu, Harry.
129
00:10:44,144 --> 00:10:46,117
Tapi tidak dilatih olehku, Pak.
130
00:10:46,438 --> 00:10:48,346
Sebagai komandan batalion ini,
131
00:10:48,348 --> 00:10:51,392
Aku yang putuskan ini
menjadi misi siapa.
132
00:10:53,854 --> 00:10:55,821
Paham?
133
00:11:21,181 --> 00:11:24,549
Prajurit Whiston?/
Benar, Sersan.
134
00:11:24,551 --> 00:11:27,643
Berarti kau Prajurit Topp./
Benar, Sersan.
135
00:11:28,338 --> 00:11:31,366
kalian sekarang bersamaku
di Peleton 11.
136
00:11:48,742 --> 00:11:50,876
Delta merupakan kompi terbaik
di batalion.
137
00:11:50,878 --> 00:11:52,778
kami bekerja lebih keras,
melangkah lebih jauh,
138
00:11:52,780 --> 00:11:54,446
Dan lebih pandai menembak
dibandingkan yang lain.
139
00:11:54,448 --> 00:11:56,214
Kami bangga dengan fakta itu.
140
00:11:56,216 --> 00:11:58,358
Mayor Smith sekeras seperti yang
dikabarkan?/Lebih keras.
141
00:11:58,383 --> 00:12:01,532
Ratcatcher melawan Tentara Komunis
dan gerilya di Malaya tahun '56,
142
00:12:01,557 --> 00:12:03,211
Jadi dia mengenal baik hal ini.
143
00:12:03,236 --> 00:12:04,723
Berlatih bersama pasukan
komando di Melbourne,
144
00:12:04,725 --> 00:12:06,725
Sekarang dia mimpi Delta untuk
komando standar.
145
00:12:06,727 --> 00:12:08,490
Itu artinya kau harus selalu
memakai seragammu,
146
00:12:08,491 --> 00:12:10,896
Buka lipatan lengan bajumu,
pasang seluruh kancing kemejamu.
147
00:12:10,898 --> 00:12:13,064
Redam suara kalung militer kalian
dengan isolasi.
148
00:12:13,066 --> 00:12:15,467
Letakkan tasmu seperti yang
dijelaskan di buku pedoman.
149
00:12:15,469 --> 00:12:17,936
Dan dilarang batuk atau
buang angin sebelum sarapan.
150
00:12:17,938 --> 00:12:19,337
Serius?
151
00:12:25,899 --> 00:12:28,680
Selamat datang di Hotel Nui Dat.
152
00:12:33,652 --> 00:12:36,115
Prajurit Large, Pak.
153
00:12:36,816 --> 00:12:38,731
Masuk, Prajurit.
154
00:12:44,548 --> 00:12:46,779
Boleh aku lihat?
155
00:12:58,270 --> 00:13:01,146
Kau lebih suka ini ketimbang SLR?
156
00:13:01,148 --> 00:13:03,114
Dia lebih ringan dibanding SLR.
157
00:13:03,116 --> 00:13:05,181
Meski dampaknya tidak
begitu keras.
158
00:13:05,206 --> 00:13:07,066
Dia banyak menyangkut.
159
00:13:07,888 --> 00:13:10,188
Kau pandai menembak?/
Sangat pandai.
160
00:13:10,190 --> 00:13:12,803
Aku tumbuh besar berburu kelinci
di belakang rumahku.
161
00:13:12,841 --> 00:13:14,748
Belakang rumahmu?
162
00:13:14,828 --> 00:13:16,850
Dari mana asalmu?/
Coolah.
163
00:13:16,875 --> 00:13:18,702
New South Wales./
Aku tahu itu di mana.
164
00:13:18,732 --> 00:13:20,565
Itu negara peternakan
yang bagus, bukan?
165
00:13:20,567 --> 00:13:22,167
Ya.
166
00:13:22,169 --> 00:13:25,136
Lalu mengapa jika kau
begitu pandai menembak,
167
00:13:25,138 --> 00:13:28,907
Bagaimana bisa kau tak mengenai
prajurit musuh semalam?
168
00:13:28,909 --> 00:13:31,257
Itu gelap.
169
00:13:31,282 --> 00:13:35,205
Dan larinya sangat kencang.
170
00:13:36,262 --> 00:13:39,290
Kau berpikir ini lucu, 'kan?
171
00:13:39,345 --> 00:13:41,829
Lucu seperti apa?
172
00:13:41,854 --> 00:13:45,156
Lucu seperti Bugs Bunny?
173
00:13:45,158 --> 00:13:47,435
Selucu suara kentut?
174
00:13:48,526 --> 00:13:51,229
Atau lebih selucu Lucille Ball?
175
00:13:51,231 --> 00:13:54,599
Menurutku kau yang lucu.
176
00:13:54,601 --> 00:13:56,580
Jujur...
177
00:13:59,093 --> 00:14:00,919
Menurutku kau lelucon.
178
00:14:00,950 --> 00:14:04,242
Pak, aku tak bisa bernapas./
Itu karena aku mencekikmu.
179
00:14:04,244 --> 00:14:06,945
Aku memutus aliran udara
ke paru-paru tak berhargamu,
180
00:14:06,947 --> 00:14:08,847
Dan membantu semua orang lainnya.
181
00:14:08,849 --> 00:14:12,083
Kau tahu, ada ribuan cara
untuk mati di medan perang.
182
00:14:12,085 --> 00:14:15,880
Tak ada banyak banyak bertanya
ketika prajurit lainnya...
183
00:14:15,905 --> 00:14:18,089
...dinyatakan tewas dalam
bertempur.
184
00:14:18,091 --> 00:14:22,181
Sekarang, pelawak,
beritahu aku yang sebenarnya.
185
00:14:22,229 --> 00:14:24,896
Dan jika aku mendengar
satu lagi kebohongan,
186
00:14:24,898 --> 00:14:27,933
Tentang kau yang menembak
prajurit musuh,
187
00:14:27,935 --> 00:14:31,369
Aku kirim kau kembali ke Coolah
didalam peti kayu
188
00:14:31,371 --> 00:14:33,396
Aku mengacau.
189
00:14:39,505 --> 00:14:44,517
Prajurit, menurutmu apa unsur
terpenting dalam pertempuran?
190
00:14:51,992 --> 00:14:53,625
Membunuh musuh, Pak.
191
00:14:53,627 --> 00:14:55,626
Kepercayaan.
192
00:14:56,964 --> 00:15:01,486
Kau harus percaya orang disampingmu,
dan dia harus mempercayaimu.
193
00:15:01,511 --> 00:15:02,615
Teman-temanku mempercayaiku.
194
00:15:02,623 --> 00:15:04,836
Saat kau melepaskan tembakan
tanpa alasan yang jelas,
195
00:15:04,838 --> 00:15:06,846
Mereka tidak mempercayaimu.
196
00:15:14,889 --> 00:15:18,374
Sekarang, apa kau bisa mengambil
senjata itu tanpa menembakku?
197
00:15:25,258 --> 00:15:27,225
Kau boleh pergi.
198
00:15:37,971 --> 00:15:40,205
Menurutmu mereka akan
menyerang kita lagi, Paddy?
199
00:15:40,207 --> 00:15:42,005
Mereka hanya memeriksa kita.
200
00:15:42,048 --> 00:15:44,270
menguji reaksi kita.
201
00:15:46,480 --> 00:15:49,278
Itu yang kau lakukan sebelum
meluncurkan serangan skala penuh.
202
00:15:49,765 --> 00:15:52,449
Mereka tak bisa mengambil
alih pangkalan, bukan?
203
00:15:52,506 --> 00:15:54,619
Pernah dengar Dien Bien Phu?
204
00:15:54,621 --> 00:15:56,353
Tidak.
205
00:15:57,691 --> 00:15:59,457
Bagus.
206
00:16:14,176 --> 00:16:15,554
13 tahun di militer,
207
00:16:15,583 --> 00:16:19,626
Aku tak pernah melihat kompi lain
yang dilatih sesulit di Delta.
208
00:16:20,649 --> 00:16:22,414
Kau benar-benar membuat
anak-anak ini mampu bertahan,
209
00:16:22,416 --> 00:16:25,987
Tapi kau tetap mendorong mereka
hingga ke titik hukuman.
210
00:16:27,521 --> 00:16:29,843
Aku mengikutinya karena
aku pernah melihat hal-hal ini.
211
00:16:29,868 --> 00:16:31,281
Aku tahu itu bisa selamatkan
nyawa mereka kelak.
212
00:16:31,306 --> 00:16:33,775
Tapi aku tak yakin itu alasanmu
melakukannya.
213
00:16:35,262 --> 00:16:37,540
Mereka bukan pasukan komando,
tapi mereka orangmu.
214
00:16:37,590 --> 00:16:40,091
Mereka melakukan semua
yang kau minta, bahkan lebih.
215
00:16:41,568 --> 00:16:43,855
Mereka pantas rasa hormatmu.
216
00:16:51,735 --> 00:16:53,745
Pak.
217
00:17:02,956 --> 00:17:04,889
Zero 1, ini Bravo 1.
218
00:17:04,891 --> 00:17:06,925
Kami telah menyelesaikan
pencarian di area Long Tan.
219
00:17:06,927 --> 00:17:09,027
Menemukan enam plat senjata mortir,
220
00:17:09,029 --> 00:17:12,363
22 selongsong peluru senapan
recoilless, dan anggota badan.
221
00:17:12,365 --> 00:17:14,199
Musuh tewas saat kontak.
222
00:17:14,201 --> 00:17:17,102
Diulangi. Seluruh musuh
tewas saat kontak.
223
00:17:17,104 --> 00:17:19,711
Tak ada apa-apa lagi di sini.
Bravo 1 keluar.
224
00:17:19,736 --> 00:17:21,569
Dimengerti, Bravo.
225
00:17:21,594 --> 00:17:25,210
Mengirim Delta besok pagi
untuk menggantikanmu. Ganti.
226
00:17:40,393 --> 00:17:42,160
Aku ingin bicara, Pak.
227
00:17:46,853 --> 00:17:49,433
Pastikan nyamuknya tidak masuk.
228
00:17:53,666 --> 00:17:55,306
Air putih?
229
00:17:55,308 --> 00:17:57,475
Tidak, terima kasih, Pak.
230
00:17:58,323 --> 00:18:00,578
Tempat ini sangat panas.
231
00:18:00,580 --> 00:18:02,080
Kau akan terbiasa.
232
00:18:02,082 --> 00:18:05,016
Itu yang kau temui saat di Malaya?
233
00:18:05,018 --> 00:18:07,285
Seandainya aku bisa bergabung
denganmu untuk itu.
234
00:18:07,287 --> 00:18:09,599
Aku dengar itu sangat berat.
235
00:18:12,259 --> 00:18:15,266
Waktumu dua menit, Harry.
236
00:18:15,341 --> 00:18:18,129
Pak, aku seorang tentara.
237
00:18:18,131 --> 00:18:19,964
Ayahku seorang tentara.
238
00:18:19,966 --> 00:18:22,467
Dan itu profesi yang
aku junjung tinggi.
239
00:18:22,469 --> 00:18:24,269
Itu sakral.
240
00:18:24,271 --> 00:18:26,371
Aku seharusnya memimpin
pasukan lainnya,
241
00:18:26,373 --> 00:18:27,939
Namun aku justru di sini,
242
00:18:27,941 --> 00:18:31,643
Mengasuh sekumpulan
anak-anak wajib militer.
243
00:18:31,645 --> 00:18:35,847
Jujur, Pak, itu menyia-nyiakan
pengalaman dan keterampilanku.
244
00:18:35,849 --> 00:18:37,977
Aku harus berada di tempat lain.
245
00:18:38,944 --> 00:18:41,043
Kau juga dari wajib militer, bukan?
246
00:18:41,075 --> 00:18:42,312
Aku melakukan
masa tugas 90 hariku.
247
00:18:42,336 --> 00:18:44,394
Tapi kemudian aku mendaftar
untuk militer reguler.
248
00:18:44,437 --> 00:18:46,255
Duntroon?
249
00:18:46,295 --> 00:18:47,725
Portsea.
250
00:18:47,727 --> 00:18:49,527
Kau tak ingin masuk ke Duntroon?
251
00:18:49,529 --> 00:18:52,830
Tak semua orang memiliki
persyaratan pendidikan...
252
00:18:52,832 --> 00:18:54,532
...untuk masuk ke Duntroon, Pak.
253
00:18:54,534 --> 00:18:58,469
Meski begitu kau masih merasa
memiliki hak untuk datang ke sini...
254
00:18:58,471 --> 00:19:00,784
...dan meminta dipindahkan.
Ke mana?
255
00:19:00,809 --> 00:19:03,212
Sesuatu yang lebih baik?
256
00:19:03,214 --> 00:19:05,406
Ini bukan personal, Pak.
257
00:19:06,622 --> 00:19:08,079
Ke mana kau ingin ditugaskan?
258
00:19:08,081 --> 00:19:10,527
Pasukan khusus,
pasukan komando.
259
00:19:10,590 --> 00:19:12,063
Kembali ke unit lamamu?
260
00:19:12,127 --> 00:19:13,389
Kembali dengan komandan...
261
00:19:13,445 --> 00:19:16,371
...yang memahami dan menghargai
jasa yang aku berikan.
262
00:19:16,417 --> 00:19:19,013
Tak seperti, katakanlah,
Kolonel Townsend?
263
00:19:20,493 --> 00:19:22,393
Kau tak suka Kolonel Townsend.
264
00:19:22,395 --> 00:19:24,545
Tanyakan aku jika aku peduli.
265
00:19:24,584 --> 00:19:28,166
Dia adalah komandanmu,
dan kau mengikuti perintahnya,
266
00:19:28,168 --> 00:19:29,934
Seperti dia yang mengikuti perintahku,
267
00:19:29,936 --> 00:19:33,104
Karena begitu cara kerja militer,
seandainya kau tidak tahu.
268
00:19:33,106 --> 00:19:34,940
Apa ada yang lain, Mayor?
269
00:19:55,528 --> 00:19:58,226
Zero 1, ini Albatross 1,
270
00:19:58,263 --> 00:20:00,888
Mendekat dengan paket khusus.
271
00:20:00,937 --> 00:20:03,134
Dimengerti, Albatross 1.
272
00:20:03,136 --> 00:20:05,342
Aman untuk mendarat. Ganti.
273
00:20:13,901 --> 00:20:16,946
Siapa namamu? David./
David.
274
00:20:16,971 --> 00:20:18,987
Terima kasih banyak, David.
275
00:20:22,989 --> 00:20:26,116
Siapa namamu?/
Mark Walsh. Terima kasih.
276
00:20:26,174 --> 00:20:28,092
Terima kasih banyak.
277
00:20:28,094 --> 00:20:30,465
Sampai jumpa./
Terima kasih.
278
00:20:34,334 --> 00:20:36,567
Ny. Pattie./
Dilarang bicara dengan artis.
279
00:20:36,569 --> 00:20:38,102
Aku Prajurit Large.
Ini Prajurit Grimes.
280
00:20:38,104 --> 00:20:39,771
Kami ditugaskan sebagai
penghubung hiburan pangkalan.
281
00:20:39,773 --> 00:20:41,339
Perintah Brigadir.
282
00:20:41,341 --> 00:20:44,309
Prioritas Alpha. Pergilah membantu
Joy Boys membongkar muatan.
283
00:20:44,311 --> 00:20:46,310
Apa itu "Prioritas Alpha"?
284
00:20:46,335 --> 00:20:48,447
Apa kau mendengarku, Prajurit?
Pergilah!
285
00:20:49,916 --> 00:20:52,580
Tak ada Prioritas Alpha, 'kan?
286
00:20:53,812 --> 00:20:56,740
Bayangkan wajahnya
ketika dia menyadari itu.
287
00:20:56,837 --> 00:20:59,023
Ini Prajurit Grimes.
288
00:20:59,025 --> 00:21:00,625
Dia mungkin penggemar beratmu.
289
00:21:00,627 --> 00:21:02,493
Itu sangat manis!
290
00:21:02,495 --> 00:21:03,995
Kau datang ke konser?
291
00:21:03,997 --> 00:21:05,856
Aku takkan melewatkan itu.
292
00:21:05,908 --> 00:21:08,599
Dia kesulitan temukan
motivasi yang cukup...
293
00:21:08,601 --> 00:21:10,892
...untuk melakukan kewajibannya
terhadap Ratu dan negara.
294
00:21:10,917 --> 00:21:15,139
Aku ingin tahu jika kau
bisa membantu dia?
295
00:21:15,141 --> 00:21:17,308
Satu ciuman.
296
00:21:17,330 --> 00:21:20,378
Satu ciuman,
ciuman di pipi bisa diterima.
297
00:21:25,552 --> 00:21:27,719
Sekarang sudah termotivasi?/
Sangat termotivasi.
298
00:21:27,721 --> 00:21:29,187
Terima kasih, Nona.
299
00:21:29,189 --> 00:21:32,616
Pattie, ini sangat menyenangkan.
300
00:21:32,641 --> 00:21:34,828
Semoga berhasil dengan konsernya.
Mungkin berikan kami lambaian.
301
00:21:34,853 --> 00:21:36,858
kami akan berada di barisan depan.
Sampai jumpa!
302
00:21:38,751 --> 00:21:40,413
Bersiap!
303
00:21:41,368 --> 00:21:43,000
Kita menuju ke Long Tan.
304
00:21:43,002 --> 00:21:44,544
Kita akan menggantikan Bravo,
305
00:21:44,554 --> 00:21:48,760
Yang sudah di sana semalaman dengan
nol kemungkinan kontak musuh.
306
00:21:48,810 --> 00:21:52,143
Sekarang, kita sedikit tertinggal
di belakang.
307
00:21:52,145 --> 00:21:56,687
Tapi jika ada sesuatu di luar sana,
kita akan menemukannya.
308
00:21:57,986 --> 00:21:59,717
Kita berangkat pukul 11:00.
309
00:21:59,719 --> 00:22:03,957
Pertanyaan, kekhawatiran, keraguan?
310
00:22:11,377 --> 00:22:12,877
Kurasa kita tak pergi ke konser.
311
00:22:12,902 --> 00:22:14,035
Tampaknya kita akan melewatkan itu.
312
00:22:14,060 --> 00:22:15,990
Ya, kelihatannya kita
satu-satunya yang melewatkan itu.
313
00:22:16,035 --> 00:22:17,735
Kolonel mendapat masalah
dengan mayor...
314
00:22:17,737 --> 00:22:19,406
...dan kita yang menanggung
akibatnya.
315
00:22:19,430 --> 00:22:21,091
Hei!
316
00:22:21,177 --> 00:22:24,075
Kita di sini bukan untuk membasmi
laba-laba. Tapi untuk berperang.
317
00:23:13,320 --> 00:23:15,586
Kenapa mereka memanggil mayor
Ratcatcher (Penangkap Tikus)?
318
00:23:15,611 --> 00:23:17,286
Karena saat ransum habis,
319
00:23:17,311 --> 00:23:19,888
Itu yang dia makan./
Jaga bicaramu, Paddy.
320
00:23:19,959 --> 00:23:23,548
Kudengar dia keluarkan isi perut
musuh yang tewas,
321
00:23:23,573 --> 00:23:28,554
Lalu memasang perangkap didalam
darah, perut dan usus mereka...
322
00:23:28,579 --> 00:23:31,012
Terima kasih, Sersan.
Sudah cukup.
323
00:23:32,779 --> 00:23:35,428
Dia tak peduli dengan kita, bukan?
324
00:23:36,547 --> 00:23:39,984
Itu bukan tugasnya, Prajurit.
325
00:23:39,986 --> 00:23:41,899
Tapi tugas kita.
326
00:23:43,656 --> 00:23:46,215
Apa itu, Tn. Sharp?
327
00:23:46,287 --> 00:23:48,823
Mungkin peleton Viet Cong.
328
00:23:49,762 --> 00:23:51,964
Tak masalah.
329
00:23:52,043 --> 00:23:54,098
Hanya tembakan kedok biasanya.
330
00:23:54,100 --> 00:23:55,766
Kita takkan temukan apa-apa.
331
00:23:55,768 --> 00:23:58,088
Jika beruntung, Letnan.
332
00:24:10,256 --> 00:24:12,500
Tampaknya artileri tepat
mengenai sasaran.
333
00:24:15,041 --> 00:24:17,678
Ke mana jejak darah itu pergi?
334
00:24:17,713 --> 00:24:20,691
Menuju perbukitan utara,
dan timur mengarah Long Tan.
335
00:24:20,693 --> 00:24:22,635
Utara memiliki jalur setapak,
336
00:24:22,659 --> 00:24:24,856
Tapi timur memiliki jalur gerobak.
337
00:24:26,072 --> 00:24:28,032
Kau ingin pertempuran, Pak?
338
00:24:28,034 --> 00:24:30,396
Ikuti jalur gerobak itu.
339
00:24:30,579 --> 00:24:33,704
Tipikal. Kalian bisa pulang
dan menikmati konser musik,
340
00:24:33,763 --> 00:24:36,113
Sementara kami tetap di sini
dan menghadapi ini.
341
00:24:36,515 --> 00:24:38,009
Letnan Sharp.
342
00:24:38,011 --> 00:24:39,810
Kau pimpinan baru peleton.
343
00:24:39,812 --> 00:24:41,479
Kau akan menuju timur.
344
00:24:41,481 --> 00:24:43,014
Di sana ada jalur gerobak.
345
00:24:43,016 --> 00:24:44,584
Ikuti setiap jejak yang ada.
346
00:24:46,308 --> 00:24:48,586
Ya, Jack.
347
00:24:50,282 --> 00:24:53,818
Peleton 11! Ikut denganku!
348
00:25:00,096 --> 00:25:02,433
Fokuslah.
349
00:25:02,435 --> 00:25:04,870
Tunjukkan padaku kau
seorang pemimpin.
350
00:25:13,092 --> 00:25:15,457
Anak yang angkuh, bukan?
351
00:25:16,438 --> 00:25:18,685
Jika dia mendengarkanku,
dia akan baik-baik saja.
352
00:25:40,787 --> 00:25:43,180
Perhatikan si biang onarmu.
353
00:26:49,091 --> 00:26:51,186
4. Ini 4-2.
354
00:26:51,211 --> 00:26:53,144
Kontak! Kontak! Kontak!
355
00:26:53,146 --> 00:26:56,714
Enam musuh. Seragam hijau.
100 meter ke kanan.
356
00:26:56,716 --> 00:26:58,716
Mereka mundur ke timur.
Ganti.
357
00:26:58,718 --> 00:27:00,718
4-2, ini 4.
358
00:27:00,720 --> 00:27:03,521
Kejar mereka.
Terus kabari aku. Ganti.
359
00:27:03,523 --> 00:27:05,585
4-2. Dimengerti, keluar.
360
00:27:05,610 --> 00:27:07,522
"Keberuntungan 11"?
361
00:27:10,396 --> 00:27:11,897
Kita akan mengejar mereka.
362
00:27:11,922 --> 00:27:14,850
Peleton 11! Menyebar.
Tetap waspada. Bergerak cepat!
363
00:31:42,289 --> 00:31:44,458
Kontak didepan!/
Kontak didepan!
364
00:31:44,483 --> 00:31:46,722
Semua merunduk!/
Merunduk!
365
00:31:52,564 --> 00:31:54,594
Gricey, radio!
366
00:31:57,249 --> 00:31:59,850
4! Ini 4-2!
367
00:31:59,852 --> 00:32:01,956
Kontak berat!
368
00:32:02,026 --> 00:32:03,725
Dari hitungan...
369
00:32:06,625 --> 00:32:08,310
Tiga!/
Tiga.
370
00:32:08,335 --> 00:32:09,803
Tiga senjata mesin!
371
00:32:09,828 --> 00:32:12,100
Sambungkan Delta 1
ke pengeras suara.
372
00:32:14,860 --> 00:32:17,701
Musuh bersenjata berat,
aku butuh bantuan. Ganti!
373
00:32:17,703 --> 00:32:19,470
Kita menemui pertempuran.
374
00:32:19,472 --> 00:32:21,038
4-1, ini 4.
375
00:32:21,040 --> 00:32:22,840
Bergerak untuk membantu 4-2.
Ganti.
376
00:32:22,842 --> 00:32:24,842
Dimengerti. Bergerak untuk
membantu 4-2. Ganti.
377
00:32:24,844 --> 00:32:27,678
Peleton 10, kita akan mundur.
378
00:32:27,680 --> 00:32:29,615
Peleton 11 butuh bantuan.
379
00:32:30,968 --> 00:32:32,607
Terdengar besar.
380
00:32:33,552 --> 00:32:36,273
Peleton 11 dalam masalah serius.
381
00:32:37,118 --> 00:32:38,530
Peleton 12!
382
00:32:38,548 --> 00:32:41,742
Kita maju untuk mengamankan
markas pusat! Bergerak!
383
00:32:43,618 --> 00:32:45,629
Panggil Brigadir.
384
00:32:57,124 --> 00:32:58,742
Bing! Eggie!
385
00:32:58,744 --> 00:33:01,807
Bawa benda itu ke sisi kanan!
386
00:33:23,399 --> 00:33:25,269
4. Ini 4-2.
387
00:33:25,271 --> 00:33:27,159
Kirimkan Sheldrake. Ganti.
388
00:33:28,355 --> 00:33:30,565
Laporkanlah.
389
00:33:32,285 --> 00:33:34,449
3. Ini 3-4.
390
00:33:34,488 --> 00:33:36,937
Divisi Tugas Penembakan.
Ganti.
391
00:33:42,432 --> 00:33:44,755
Divisi Tugas Penembakan.
Ganti.
392
00:33:44,757 --> 00:33:47,357
Bersiap untuk titik koordinat.
Ganti.
393
00:33:47,359 --> 00:33:51,028
Referensi lokasi, 4-8-4-6-7-2.
Ganti.
394
00:33:51,030 --> 00:33:53,964
Dimengerti, 4-8-4-6-7-2.
395
00:33:53,966 --> 00:33:56,551
Lima tembakan, senjata berat.
Ganti.
396
00:33:57,679 --> 00:33:59,250
Divisi Tugas Penembakan.
397
00:33:59,273 --> 00:34:01,243
Bersiap untuk koordinat.
398
00:34:02,048 --> 00:34:04,575
Divisi Tugas Penembakan!
Nomor 1, cepat!
399
00:34:04,577 --> 00:34:06,710
Poros, 1-7-2-0.
400
00:34:06,712 --> 00:34:08,708
Jangkauan, 4-7-5-0.
401
00:34:08,733 --> 00:34:10,380
Poros, 1-7-2-0.
402
00:34:10,382 --> 00:34:12,649
Jangkauan, 4-7-5-0.
403
00:34:12,651 --> 00:34:14,751
Poros, 1-7-2-0. Siap!
404
00:34:14,753 --> 00:34:16,620
Jangkauan, 4-7-5-0. Siap!
405
00:34:16,622 --> 00:34:18,777
Arahkan! Tembak!
406
00:34:36,901 --> 00:34:39,909
4-2! Turunkan 50!
407
00:34:39,960 --> 00:34:41,979
Turunkan 50./
Arahkan!
408
00:34:41,981 --> 00:34:43,947
Siap./
Arahkan!
409
00:34:43,949 --> 00:34:46,150
Tembak!
410
00:34:54,290 --> 00:34:56,326
Terima kasih banyak, semua.
411
00:34:56,328 --> 00:34:57,803
Cepat. Ayo, bergerak.
412
00:34:57,828 --> 00:34:59,200
Kami ingin berterima kasih...
413
00:34:59,225 --> 00:35:00,905
...untuk tugas yang kalian
lakukan di sini, semuanya.
414
00:35:01,000 --> 00:35:03,523
Ketahuilah bahwa kami
semua di tanah air...
415
00:35:03,598 --> 00:35:05,502
Cepat./
Ayo, kawan. Cepat.
416
00:35:05,504 --> 00:35:07,771
Anak-anak, cepat, cepat, cepat!
417
00:35:20,970 --> 00:35:22,940
Sial.
418
00:35:22,965 --> 00:35:24,749
Mereka sama sekali
tak terkena hantaman.
419
00:35:24,817 --> 00:35:26,338
Tetap merunduk!
420
00:35:26,379 --> 00:35:27,954
Aku harus melihat di mana
mortirnya mendarat!
421
00:35:27,979 --> 00:35:30,793
Kau takkan bisa melihat tanpa kepala!
Sekarang tetap merunduk!
422
00:35:34,808 --> 00:35:37,694
Beri aku penjelasan singkat, Kolonel./
Pak.
423
00:35:37,719 --> 00:35:40,007
Kompi Delta di sini,
424
00:35:40,018 --> 00:35:42,338
Sekitar 4 kilometer
dari perkebunan karet.
425
00:35:42,415 --> 00:35:48,184
Peleton 11 400 meter
didepan dari kompi lain.
426
00:35:48,203 --> 00:35:51,014
Mereka terkepung dan
telah menelan korban jiwa.
427
00:35:51,016 --> 00:35:55,799
Peleton 10 di sini dan mereka
berusaha menghampiri Peleton 11.
428
00:35:57,723 --> 00:36:00,293
Kompi markas pusat...
429
00:36:01,280 --> 00:36:03,287
Dan Peleton 12...
430
00:36:04,981 --> 00:36:07,097
...sekitar 200 meter dibelakang
Peleton 10.
431
00:36:07,099 --> 00:36:08,732
Musuh berada di sini dan di sini.
432
00:36:08,734 --> 00:36:10,601
Dan mereka mengepung
Peleton 11 dari seluruh sisi.
433
00:36:10,603 --> 00:36:12,236
Perkiraan kekuatan musuh?
434
00:36:12,238 --> 00:36:15,472
Mayor Smith bilang itu
mungkin satu peleton, Pak.
435
00:36:18,277 --> 00:36:21,078
Delta bisa menangani satu peleton.
436
00:36:28,579 --> 00:36:31,698
Tekanan tembakan!
Arah jam 2!
437
00:36:31,723 --> 00:36:33,723
80 meter!
438
00:36:45,043 --> 00:36:46,943
Aku tertembak!
439
00:36:52,516 --> 00:36:54,683
Eggie!
440
00:36:56,598 --> 00:36:59,116
Kau tak apa?
441
00:37:13,565 --> 00:37:15,736
4, ini 4-2.
442
00:37:15,753 --> 00:37:18,235
Kekuatan musuh jauh lebih
besar dari yang aku perkirakan.
443
00:37:18,237 --> 00:37:19,636
4-2, ini 4.
444
00:37:19,638 --> 00:37:22,306
Tunggulah, bantuan datang.
445
00:37:22,308 --> 00:37:24,020
Tetap di sana. Ganti.
446
00:37:24,025 --> 00:37:25,809
Ini 4-2.
447
00:37:25,811 --> 00:37:27,444
Kami takkan ke mana-mana.
448
00:37:28,145 --> 00:37:30,113
4-1, ini 4.
449
00:37:30,115 --> 00:37:32,249
Seberapa dekat kau ke 4-2?
Ganti.
450
00:37:32,251 --> 00:37:34,689
4, ini 4-1.
Suara tembakan sudah dekat.
451
00:37:36,288 --> 00:37:38,369
100 meter. Ganti.
452
00:38:04,183 --> 00:38:06,783
Bergerak maju!
Bergerak maju!
453
00:38:06,785 --> 00:38:08,955
Grup senapan, maju!
454
00:38:11,857 --> 00:38:14,903
Grup terdepan!
Grup pemantau, maju!
455
00:38:19,732 --> 00:38:21,533
Sambung aku ke markas pusat.
456
00:38:24,336 --> 00:38:26,408
Alat komunikasi rusak, Pak!
457
00:38:30,909 --> 00:38:33,859
Kita akan bertahan di sini. Kita tak
bisa bergerak tanpa alat komunikasi.
458
00:38:34,711 --> 00:38:36,546
Buddy, amankan yang terluka!
459
00:38:36,548 --> 00:38:38,189
Baik, Tn. Kendall!
460
00:38:38,884 --> 00:38:41,017
Hati-hati!
461
00:38:48,160 --> 00:38:50,861
Ini 3-4, 1. Sialan!
462
00:38:51,761 --> 00:38:54,019
Berhenti bermain-main.
Berdiri.
463
00:38:54,329 --> 00:38:57,229
Aku tak bisa rencanakan serangan
artileri jika terus bergerak.
464
00:38:58,537 --> 00:39:00,003
Kita harus mencapai mereka.
465
00:39:00,005 --> 00:39:02,386
Aku harus mengontrol artileri.
466
00:39:02,425 --> 00:39:07,998
Mayor, jika aku membuat kesalahan,
kau akan kehilangan pasukan.
467
00:39:19,755 --> 00:39:21,792
Berhenti di sini.
468
00:39:29,802 --> 00:39:31,601
Kau senang sekarang?
469
00:39:36,108 --> 00:39:38,074
3, ini 3-4.
470
00:39:38,076 --> 00:39:40,052
Divisi Tugas Penembak.
Ganti.
471
00:39:40,077 --> 00:39:41,945
Divisi Tugas Penembak.
Ganti.
472
00:39:41,947 --> 00:39:45,864
Titik koordinat, 4-8-7-6-7-6.
473
00:39:45,920 --> 00:39:47,184
Ganti.
474
00:39:47,273 --> 00:39:51,225
Dimengerti. 4-8-7-6-7-6.
Ganti.
475
00:40:05,337 --> 00:40:07,137
3-4!
476
00:40:07,139 --> 00:40:08,442
Ini 4-2.
477
00:40:08,468 --> 00:40:11,439
Arahkan artileri lebih dekat
ke posisiku! Sampai jumpa!
478
00:40:11,733 --> 00:40:13,165
Tetap merunduk!
479
00:40:13,190 --> 00:40:14,836
Grice!
480
00:40:17,733 --> 00:40:20,104
4, ini 4-2!
481
00:40:20,819 --> 00:40:22,519
Bos.
482
00:40:23,676 --> 00:40:26,256
Ini 4./
Kami mulai kehabisan amunisi!
483
00:40:26,258 --> 00:40:29,530
Dengan separuh kekuatan!
Butuh artileri lebih!
484
00:40:29,566 --> 00:40:32,401
Gordon Sharp tewas. Ganti.
485
00:40:39,371 --> 00:40:41,512
Berikan Peleton 11 artileri lebih.
486
00:40:45,310 --> 00:40:47,760
3, ini 3-4.
487
00:40:47,785 --> 00:40:50,171
Divisi Tugas Penembakan.
Ganti.
488
00:40:51,143 --> 00:40:53,043
Tembak!
489
00:41:01,297 --> 00:41:02,970
Tembak!
490
00:41:03,818 --> 00:41:05,562
Semua masuk!
Tetap tundukkan kepalamu!
491
00:41:05,564 --> 00:41:06,978
Cepat!
492
00:41:07,038 --> 00:41:08,798
Ini Albatross 1!
493
00:41:08,800 --> 00:41:11,529
Mengevakuasi paket khusus
ke Vung Tau.
494
00:41:11,553 --> 00:41:13,553
Kembali satu jam lagi.
495
00:42:16,919 --> 00:42:19,013
Radio, Grice.
496
00:42:21,008 --> 00:42:23,157
4, ini 4-2.
497
00:42:23,228 --> 00:42:26,162
Sheldrake bekerja
dengan baik. Ganti.
498
00:42:26,187 --> 00:42:28,196
Dimengerti. Ganti.
499
00:42:29,527 --> 00:42:31,629
Peleton 12 sudah tiba.
500
00:42:31,658 --> 00:42:34,994
Apa rencananya, bos?/
Dirikan kemah di sini.
501
00:42:35,254 --> 00:42:37,091
Ada pergerakan didepan!
502
00:42:41,972 --> 00:42:43,660
Jangan tembak.
503
00:42:43,662 --> 00:42:46,043
Itu Hornung dari Peleton 10.
504
00:42:48,333 --> 00:42:50,133
Aku tak bisa mengabarimu, Pak.
505
00:42:50,135 --> 00:42:51,901
Radio rusak.
506
00:42:51,903 --> 00:42:55,332
Kami membawa yang terluka
di belakang.
507
00:42:57,576 --> 00:42:59,576
Apa Peleton 10 berhasil mundur?
508
00:42:59,578 --> 00:43:01,611
Terlalu banyak tembakan.
509
00:43:01,613 --> 00:43:04,162
Tak bisa bergerak tanpa radio.
510
00:43:04,736 --> 00:43:06,613
Kau akan baik-baik saja.
511
00:43:18,430 --> 00:43:20,463
Mereka ada ratusan.
512
00:43:20,465 --> 00:43:21,998
Hei.
513
00:43:22,000 --> 00:43:23,633
Kau mendapatkan mereka, kawan?
514
00:43:23,635 --> 00:43:25,969
Kami banyak menghabisi mereka.
515
00:43:25,971 --> 00:43:30,273
Sebelum kami terkepung,
kami banyak habisi para keparat itu.
516
00:43:30,275 --> 00:43:32,142
Kau bisa tangani ini?/
Ya.
517
00:43:32,144 --> 00:43:34,161
Belum ada kabar dari Peleton 10.
518
00:43:35,570 --> 00:43:38,094
Pasti menemui masalah
seburuk Peleton 11.
519
00:43:58,070 --> 00:44:00,670
Kau mau ke mana?
520
00:44:00,672 --> 00:44:03,900
Aku akan temukan jalan
menemui Peleton 11, oke?
521
00:44:03,953 --> 00:44:06,543
Apa?/
Cukup bantu aku.
522
00:44:06,545 --> 00:44:08,480
Tapi, Largie...
523
00:44:08,505 --> 00:44:10,447
Largie, kembali!
524
00:44:12,238 --> 00:44:14,123
Kau ingin bertemu aku, Pak?/
Delta dalam masalah.
525
00:44:14,148 --> 00:44:16,513
Berapa banyak APC yang ada?/
12, Pak.
526
00:44:16,538 --> 00:44:18,822
Tapi dua diantaranya
tak bisa digunakan.
527
00:44:18,824 --> 00:44:20,924
Bersiap untuk bergerak./
Siap, Pak.
528
00:44:20,926 --> 00:44:24,128
Tunggu perintah berikutnya, Letnan.
529
00:44:28,323 --> 00:44:29,869
Bravo!
530
00:44:29,894 --> 00:44:32,354
Bravo!
Di mana sisa pasukanmu?
531
00:44:33,266 --> 00:44:35,073
Semuanya tewas, Pak!
532
00:44:40,226 --> 00:44:42,536
Halls, cepat bantu Robbo.
533
00:44:42,566 --> 00:44:44,848
Baik, Sersan.
534
00:44:45,877 --> 00:44:47,887
Pergilah ke sisi kanan.
535
00:44:48,394 --> 00:44:51,887
Ainslie, hitung kepala
orang yang terluka.
536
00:45:03,963 --> 00:45:05,652
Kontak di belakang!
537
00:45:05,677 --> 00:45:07,894
Penembak jitu didalam ponok!
538
00:45:09,772 --> 00:45:13,368
Eggie! Sapu pondoknya!
Sapu pondoknya!
539
00:45:32,330 --> 00:45:35,579
James!
Mereka mengepung kita!
540
00:45:41,506 --> 00:45:43,439
4, ini 4-2!
541
00:45:43,441 --> 00:45:44,841
Bos!
542
00:45:46,678 --> 00:45:48,928
Musuh menyerang kami
dari tiga sisi!
543
00:45:48,940 --> 00:45:52,916
Perkiraan kekuatan musuh jauh
lebih besar dari tanda panggilanmu!
544
00:45:52,918 --> 00:45:57,020
Diulangi, kekuatan musuh jauh lebih
besar dari tanda panggilanmu!
545
00:45:57,022 --> 00:45:58,374
Ganti!
546
00:45:59,278 --> 00:46:01,591
Zero 1. Ini Delta 1.
547
00:46:01,593 --> 00:46:03,359
Perkiraan jumlah musuh baru.
548
00:46:03,361 --> 00:46:05,028
Lebih besar dari tanda panggilanmu.
549
00:46:05,030 --> 00:46:08,965
Kuulangi, jumlah musuh lebih
besar dari tanda panggilanmu.
550
00:46:08,967 --> 00:46:11,233
Satu batalion.
551
00:46:11,258 --> 00:46:13,034
Itu sekitar 700-800 orang.
552
00:46:13,072 --> 00:46:14,704
Kami butuh bala bantuan.
553
00:46:14,706 --> 00:46:17,268
Kirimkan APC. Ganti.
554
00:46:17,895 --> 00:46:22,345
Juga meminta bantuan udara
dari pasukan Amerika. Ganti.
555
00:46:22,347 --> 00:46:24,362
Kapten?
556
00:46:25,366 --> 00:46:27,413
Amerika harusnya punya
sesuatu didekat sini.
557
00:46:27,451 --> 00:46:30,007
Kau yang bertugas untuk
serangan udara. Ini keputusanmu.
558
00:46:32,721 --> 00:46:34,991
Sambungkan aku
pada Pimpinan Grup AS.
559
00:47:49,883 --> 00:47:53,102
Tahan tembakan!
Tahan semua tembakan.
560
00:47:53,104 --> 00:47:54,470
Tahan tembakan! Tahan tembakan!
561
00:47:54,472 --> 00:47:55,791
Di sana!
562
00:48:01,887 --> 00:48:04,447
Granat asap!
Siapa yang punya granat asap?
563
00:48:04,449 --> 00:48:07,221
Justin? Richmond?
564
00:48:07,662 --> 00:48:09,671
McCormack punya satu!
565
00:48:20,216 --> 00:48:21,970
Minta mereka berikan
granat asap.
566
00:48:23,123 --> 00:48:25,799
4-2, ini 4.
Berikan granat asap.
567
00:48:25,824 --> 00:48:28,558
Berikan granat asap!
Berikan itu sekarang!
568
00:48:36,552 --> 00:48:38,135
Bajingan!
569
00:48:57,642 --> 00:48:59,774
Ini Blue Leader.
Aku tak temukan apapun.
570
00:48:59,799 --> 00:49:01,784
Tak ada tanda asap
yang terlihat.
571
00:49:05,336 --> 00:49:07,321
Blue Leader, mohon menunggu.
572
00:49:07,346 --> 00:49:08,784
Aku harus meninggalkan kalian.
573
00:49:08,823 --> 00:49:11,070
Aku dipanggil untuk
kontak lainnya. Maaf.
574
00:49:12,384 --> 00:49:16,331
Itu saja? Hanya itu bantuan
udara kita yang tersedia?
575
00:49:16,354 --> 00:49:19,655
Lepaskan rudal di sisi timur
jalan Long Tan.
576
00:49:19,657 --> 00:49:20,955
Ganti!
577
00:49:21,000 --> 00:49:22,658
Baiklah, kawan.
578
00:49:22,660 --> 00:49:24,227
Melepaskan rudal.
Bersiap.
579
00:49:24,229 --> 00:49:26,156
Kita beraksi.
580
00:49:38,915 --> 00:49:40,776
Semoga itu membuat
memukul mereka mundur.
581
00:49:41,288 --> 00:49:43,035
Semoga berhasil.
582
00:49:47,540 --> 00:49:49,184
Bajingan!
583
00:49:51,103 --> 00:49:53,189
Tahan tembakan!
584
00:50:09,812 --> 00:50:13,087
Peleton 11! Ke belakangku!
585
00:50:32,788 --> 00:50:35,768
Dengar, hitung jumlah amunisi.
586
00:50:36,267 --> 00:50:38,901
Heslewood. Habis!
587
00:50:39,262 --> 00:50:41,270
Magnussen. Satu peluru!
588
00:50:41,272 --> 00:50:43,624
Eglinton. Sekitar 10 peluru!
589
00:50:43,755 --> 00:50:46,275
Meller. Aku punya satu tembakan!
590
00:50:52,640 --> 00:50:54,337
Kita tidak akan selamat!
591
00:50:55,995 --> 00:50:57,950
3-4, ini 4-2.
592
00:50:57,985 --> 00:50:59,609
Kami tak bisa bergerak.
593
00:50:59,662 --> 00:51:01,202
Amunisi hampir habis.
594
00:51:02,102 --> 00:51:04,231
Meminta penargetan di lokasiku.
595
00:51:04,273 --> 00:51:05,795
Ganti.
596
00:51:06,099 --> 00:51:08,880
Ini 3-4. Tolong ulangi. Ganti.
597
00:51:09,738 --> 00:51:12,362
Aku mau Sheldrake
dijatuhkan di posisiku.
598
00:51:12,396 --> 00:51:14,096
Ganti.
599
00:51:16,033 --> 00:51:18,612
Dia mau aku menargetkan posisinya.
600
00:51:23,349 --> 00:51:26,182
Ini 4. Katakan sekali lagi. Ganti.
601
00:51:26,184 --> 00:51:27,783
4, ini 4-2.
602
00:51:27,785 --> 00:51:29,685
Kami dikepung dari seluruh sisi.
603
00:51:29,687 --> 00:51:31,753
Kami jelas akan kalah.
604
00:51:31,778 --> 00:51:34,957
Targetkan lokasiku! Ganti!
605
00:51:34,959 --> 00:51:38,288
Ini 3-4. Negatif. Aku tak
bisa melakukan itu. Ganti.
606
00:51:38,309 --> 00:51:40,597
Jika kau tak mengirimkannya
dalam 30 menit kedepan,
607
00:51:40,621 --> 00:51:42,167
Kami semua akan mati!
608
00:51:42,192 --> 00:51:45,027
Apa kau mengerti? Ganti!
609
00:51:45,937 --> 00:51:47,524
Pak, kita tak bisa
membenarkan ini.
610
00:51:47,570 --> 00:51:49,631
Mayor adalah petugas pimpinan
di lapangan.
611
00:51:49,655 --> 00:51:51,655
Dia yang akan
membuat keputusan.
612
00:52:09,013 --> 00:52:11,037
Kirimkan koordinatnya.
613
00:52:12,563 --> 00:52:13,797
Bos...
614
00:52:13,806 --> 00:52:15,866
Aku tak mau yang
bertanggung jawab.
615
00:52:15,867 --> 00:52:17,973
Aku yang bertanggung jawab.
616
00:52:18,025 --> 00:52:20,020
Sekarang, kirimkanlah.
617
00:52:35,473 --> 00:52:37,406
Tembak!
618
00:52:42,625 --> 00:52:46,125
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
619
00:52:46,149 --> 00:52:49,649
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
620
00:52:49,673 --> 00:52:53,173
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
621
00:53:36,881 --> 00:53:39,644
4-2, ini 4. Ganti.
622
00:53:42,500 --> 00:53:45,486
4-2, ini 4. Ganti.
623
00:53:50,278 --> 00:53:52,305
4-2. Melapor. Ganti.
624
00:53:57,802 --> 00:54:01,132
4-2. Melapor. Ganti.
625
00:54:28,292 --> 00:54:31,728
Bob, kau bisa dengar aku, kawan?
626
00:55:27,880 --> 00:55:29,581
Dok?
627
00:55:29,597 --> 00:55:32,160
Kondisinya stabil?/
Ya.
628
00:55:32,222 --> 00:55:34,509
Aku lebih khawatir dengan
yang masih berada di luar sana.
629
00:55:34,561 --> 00:55:36,762
Kiriman mortir terakhir
terdengar dekat.
630
00:55:37,415 --> 00:55:40,403
Ya, Mayor mengirimnya
langsung di posisi Peleton 11.
631
00:55:48,846 --> 00:55:50,846
Aku temukan jalan
menuju ke Peleton 11.
632
00:55:50,848 --> 00:55:53,450
Tidak ada Peleton 11.
633
00:55:53,508 --> 00:55:56,352
Mayor Smith mengirim artileri
tepat di posisi mereka.
634
00:56:07,632 --> 00:56:09,288
Dasar keparat!
635
00:56:09,335 --> 00:56:12,201
Prajurit!/
Bajingan keparat!
636
00:56:13,938 --> 00:56:16,705
Kau tak peduli dengan
kami semua, 'kan?
637
00:56:16,707 --> 00:56:19,200
Katakan saja!
Katakanlah!
638
00:56:20,244 --> 00:56:21,562
Bagaimana dengan kepercayaan?
639
00:56:21,599 --> 00:56:23,136
Bagaimana dengan semua
bualan yang kau katakan padaku...
640
00:56:23,161 --> 00:56:25,012
...tentang teman-teman
yang mempercayaimu?
641
00:56:25,065 --> 00:56:27,254
Mundur, Prajurit.
642
00:56:27,912 --> 00:56:30,419
Bagaimana kami bisa
mempercayaimu sekarang?
643
00:56:30,421 --> 00:56:32,920
Kubilang, mundur.
644
00:56:59,714 --> 00:57:02,685
Merunduk! Kontak sebelah kanan!
Kontak sebelah kanan!
645
00:57:02,687 --> 00:57:05,865
Terus awasi musuh.
Arah jam 12.
646
00:57:07,325 --> 00:57:08,991
Morrie, radio!
647
00:57:13,189 --> 00:57:15,030
Zero 1, ini Delta 1.
648
00:57:15,032 --> 00:57:17,199
Pasukan musuh memasuki lokasiku.
649
00:57:17,201 --> 00:57:19,502
Di mana bala bantuan kami?
Ganti.
650
00:57:19,504 --> 00:57:22,304
Pak, aku bisa minta Kompi Alpha
bersiap dengan APC dalam 15 menit.
651
00:57:22,306 --> 00:57:25,481
Tidak. Mereka melawan
seluruh batalion di sana,
652
00:57:25,506 --> 00:57:26,683
Mungkin lebih./
Itu jebakan.
653
00:57:26,709 --> 00:57:29,144
Mereka menarik kita keluar agar
bisa menyerang pangkalan.
654
00:57:29,146 --> 00:57:31,293
Bagaimana dengan Peleton 11, Pak?
655
00:57:32,817 --> 00:57:35,231
Peleton 11 sudah tewas.
656
00:57:50,201 --> 00:57:52,571
Delta 1, ini Zero 1.
657
00:57:54,056 --> 00:57:57,806
Tak ada bala bantuan
yang tersedia saat ini.
658
00:57:57,808 --> 00:58:00,177
Misi sudah berubah, Mayor.
659
00:58:01,613 --> 00:58:04,480
Kembali ke pangkalan
secepatnya. Ganti.
660
00:58:16,903 --> 00:58:18,861
Delta 1, ini Zero 1.
661
00:58:18,886 --> 00:58:21,392
Laksanakan misi perintah baru.
Ganti.
662
00:58:21,956 --> 00:58:23,652
Apa kau mendengar, Delta 1?
663
00:58:23,666 --> 00:58:25,901
Mundur sekarang juga
dan kembali ke pangkalan.
664
00:58:25,903 --> 00:58:28,270
Itu perintahku. Ganti.
665
00:58:34,545 --> 00:58:38,289
Zero 1, ini Delta 1.
666
00:58:39,420 --> 00:58:41,749
Persetan dengan perintahmu.
667
00:58:47,858 --> 00:58:51,351
Ulangi lagi, Delta 1.
Ulangi lagi.
668
00:58:52,149 --> 00:58:54,693
Kami semua kembali,
atau tidak sama sekali.
669
00:58:56,389 --> 00:58:58,660
Delta 1 keluar.
670
00:59:00,271 --> 00:59:02,642
Kendalikan orangmu, Kolonel.
671
00:59:05,977 --> 00:59:07,810
Delta 1, ini Zero 1.
672
00:59:07,812 --> 00:59:10,107
Kau diperintahkan untuk
kembali ke pangkalan.
673
00:59:15,419 --> 00:59:17,419
Kenapa kau tersenyum?
674
00:59:17,421 --> 00:59:19,722
Aku selalu tersenyum, Pak.
675
00:59:19,724 --> 00:59:21,588
Rencana baru?
676
00:59:24,895 --> 00:59:26,395
Temukan Peleton 11.
677
00:59:26,397 --> 00:59:28,641
Selamatkan setiap penyintas.
678
00:59:28,666 --> 00:59:30,232
Dan berharaplah masih
banyak yang selamat.
679
00:59:30,234 --> 00:59:32,887
Aku temukan jalan
menuju Peleton 11.
680
00:59:34,939 --> 00:59:38,681
Apa yang kau bicarakan?/
Aku bisa tunjukkan padamu.
681
00:59:43,280 --> 00:59:45,129
Dave!
682
00:59:45,316 --> 00:59:47,167
Dave!
683
00:59:50,855 --> 00:59:52,045
Pak?
684
00:59:52,070 --> 00:59:55,958
Prajurit Large akan membawamu
ke lokasi Peleton 11.
685
00:59:55,960 --> 00:59:58,594
Tinggalkan satu bagian di sini.
Pergilah!
686
00:59:58,596 --> 01:00:01,649
Paddy! Peleton 12 bergerak.
Ikuti aba-abaku. Ayo.
687
01:00:01,704 --> 01:00:05,036
Miller, kompi-mu tetap di sini.
688
01:00:05,293 --> 01:00:08,369
Kita harus tahu apa yang
terjadi dengan Peleton 10.
689
01:00:08,405 --> 01:00:10,724
Mereka masih tak punya radio.
690
01:00:16,551 --> 01:00:19,615
Akell! Kemari.
691
01:00:21,610 --> 01:00:23,519
Kemari.
692
01:00:23,521 --> 01:00:26,622
Aku mau kau bawa radio itu
ke Peleton 10.
693
01:00:26,624 --> 01:00:28,519
Kau bisa melakukan itu untukku?
694
01:00:28,571 --> 01:00:31,458
Ya, Pak./
Bagus.
695
01:00:31,829 --> 01:00:33,799
Semoga berhasil
696
01:00:33,824 --> 01:00:36,998
Baik. Lari sekencang
yang kau bisa.
697
01:00:37,899 --> 01:00:40,938
Pergilah! Pergi! Cepat!
698
01:00:42,593 --> 01:00:44,741
Larilah yang kencang!
699
01:01:05,863 --> 01:01:08,130
Mari kita lihat apa yang terjadi.
700
01:01:17,971 --> 01:01:19,942
Zero 1, ini Delta 1!
701
01:01:19,944 --> 01:01:22,277
Meminta pasokan amunisi.
Ganti.
702
01:01:22,279 --> 01:01:26,186
Delta 1, kau diperintahkan sekali
lagi kembali ke pangkalan, ganti.
703
01:01:30,849 --> 01:01:34,386
Zero 1, jika kau tak
kirimkan amunisi,
704
01:01:34,411 --> 01:01:36,136
Kau akan kehilangan kami
lebih banyak lagi.
705
01:01:36,168 --> 01:01:38,206
Sesederhana itu.
706
01:01:43,043 --> 01:01:45,975
Dengan cuaca seperti ini,
dengan tanpa LZ yang aman,
707
01:01:46,000 --> 01:01:47,870
Aku takut tak bisa
mengizinkan itu.
708
01:01:47,872 --> 01:01:50,658
Kau tak perlu
mengeluarkan izin, Kapten.
709
01:01:50,693 --> 01:01:52,307
Aku akan pergi dengan
keinginanku sendiri.
710
01:01:52,309 --> 01:01:53,809
Tak ada yang meninggalkan pangkalan.
711
01:01:53,811 --> 01:01:55,815
Aku yang bertugas terhadap
bantuan udara, Pak.
712
01:01:55,840 --> 01:01:58,413
Itu keputusanku./
Itu keputusanku.
713
01:01:58,452 --> 01:02:00,582
Aku pimpinan pesawatku.
714
01:02:00,584 --> 01:02:03,372
Aku punya hak membuat
keputusan taktis di lapangan.
715
01:02:03,397 --> 01:02:05,473
Kau tidak sedang di lapangan.
716
01:02:09,405 --> 01:02:11,611
10 menit lagi aku akan
berada di lapangan.
717
01:02:11,661 --> 01:02:14,039
Letnan! Letnan!
718
01:02:14,412 --> 01:02:16,932
Tn. Kendall! Tn. Kendall!
719
01:02:16,934 --> 01:02:18,741
Sebelah sini!
720
01:02:20,171 --> 01:02:22,645
Aku membawa radio untukmu, Pak.
721
01:02:23,383 --> 01:02:25,107
Kau dari mana?
722
01:02:25,109 --> 01:02:27,810
Kompi markas pusat, Pak./
Bagus, Yank!
723
01:02:28,155 --> 01:02:30,279
4, ini 4-1.
724
01:02:30,568 --> 01:02:33,002
Peleton 10 kembali
tersambung, Pak!
725
01:02:33,073 --> 01:02:35,213
Anak itu berhasil!
726
01:02:42,960 --> 01:02:45,201
4-1, ini 4. Laporan terkini.
727
01:02:45,468 --> 01:02:47,830
Kami dikepung oleh tembakan
musuh di tiga sisi.
728
01:02:47,832 --> 01:02:51,099
Menelan korban jiwa.
Dan amunisi menipis.
729
01:02:51,101 --> 01:02:53,335
Kami tak bisa melanjutkan
ke 4-2. Ganti.
730
01:02:53,337 --> 01:02:56,674
Baik, mundur dengan orangmu
yang terluka ke lokasiku. Ganti.
731
01:02:56,742 --> 01:02:58,412
Dimengerti. Mundur.
732
01:02:58,488 --> 01:03:00,024
Ganti.
733
01:03:00,480 --> 01:03:03,178
Peleton 10!
Mundur ke markas pusat!
734
01:03:03,180 --> 01:03:04,845
Tembak dan bergerak!
735
01:03:05,650 --> 01:03:08,650
Barisan pertama!
Grup penembak, bergerak!
736
01:03:08,652 --> 01:03:11,954
Bergerak!/
Cepat, cepat.
737
01:03:11,956 --> 01:03:15,054
Grup pemantau!
Cepat! Cepat!
738
01:03:20,370 --> 01:03:21,830
Ayo, semua!
739
01:03:21,832 --> 01:03:23,966
Masukkan amunisi ini
ke dalam helikopter, sekarang!
740
01:03:23,968 --> 01:03:25,339
Ayo, cepat!
741
01:03:25,395 --> 01:03:28,170
Ini misi bunuh diri./
Ya, tak ada paksaan.
742
01:03:28,172 --> 01:03:30,240
Khusus relawan.
743
01:03:36,213 --> 01:03:37,911
Jawab aku dengan jujur.
744
01:03:37,935 --> 01:03:40,144
Menurutmu kita akan
ditembak jatuh?
745
01:03:40,334 --> 01:03:43,556
Jujur? Iya.
746
01:03:43,597 --> 01:03:45,701
Astaga, kawan.
747
01:03:45,759 --> 01:03:47,890
Kau setidaknya bisa
berbohong kepadaku.
748
01:04:00,871 --> 01:04:04,563
Ini Albatross 1.
Bersiap untuk berangkat.
749
01:04:18,991 --> 01:04:23,350
Delta 1, ini Albatross 1.
Amunisi dalam perjalanan.
750
01:04:23,387 --> 01:04:25,294
Amunisi akan datang!
751
01:04:26,425 --> 01:04:28,797
Siapkan barisan./
Ya, bos.
752
01:04:28,799 --> 01:04:30,433
Tahan tembakan! Tahan tembakan!
753
01:04:30,466 --> 01:04:33,619
Tahan tembakan! Tahan tembakan!/
Tahan tembakan!
754
01:04:54,693 --> 01:04:57,326
Large, seberapa jauh lagi?
755
01:04:57,328 --> 01:04:59,894
200 meter.
756
01:05:00,756 --> 01:05:03,401
Kontak sebelah kanan!/
Kontak sebelah kanan!
757
01:05:03,439 --> 01:05:06,364
Sekitar 100 meter!
Arah jam 12!
758
01:05:08,005 --> 01:05:10,541
Bidik secara saksama!/
80 meter!
759
01:05:36,502 --> 01:05:38,879
Demi Tuhan!
760
01:05:47,962 --> 01:05:50,946
Albatross 1, ini Delta 1.
761
01:05:50,948 --> 01:05:52,780
Kami di posisi. Ganti.
762
01:05:53,773 --> 01:05:57,472
Delta 1, ini Albatross 1.
Berikan tanpa asap. Ganti.
763
01:05:57,497 --> 01:06:00,665
Baik. Memberi tanpa asap.
Ganti.
764
01:06:12,091 --> 01:06:13,983
Sial!
765
01:06:25,089 --> 01:06:26,771
Arah jam 10!
766
01:06:27,309 --> 01:06:31,694
Delta 1, ini Albatross 1.
Aku melihat asap merah. Ganti.
767
01:06:31,761 --> 01:06:34,819
Laksanakan! Laksanakan!
Ganti!
768
01:06:36,660 --> 01:06:39,132
Mendekati zona pengantaran.
769
01:06:39,170 --> 01:06:42,052
Dimengerti, Albatross 1.
770
01:07:04,521 --> 01:07:06,122
Bersiap...
771
01:07:06,174 --> 01:07:08,022
Sekarang!
772
01:07:10,634 --> 01:07:13,031
Jack, menyingkir dari sana!
773
01:07:24,016 --> 01:07:26,742
Albatross 2, giliranmu.
774
01:07:26,958 --> 01:07:29,151
Baik, Albatross 1.
775
01:07:37,323 --> 01:07:39,454
Albatross 1, kau luar biasa.
776
01:07:39,456 --> 01:07:42,157
Tepat sasaran, kawan./
Semoga berhasil, Delta 1.
777
01:07:42,159 --> 01:07:45,307
Zero 1, ini Albatross 1.
778
01:07:46,430 --> 01:07:49,769
Pengantaran amunisi selesai.
Kembali ke pangkalan>
779
01:07:54,438 --> 01:07:56,938
Pisahkan 5.56 dari 7.62.
780
01:07:56,940 --> 01:07:59,474
Bawa kotak P3K ini dan
selimut kepada yang terluka.
781
01:07:59,476 --> 01:08:02,167
Gandakan semuanya.
Pastikan yang lain siap bertempur!
782
01:08:02,204 --> 01:08:04,412
Pastikan semuanya
mendapat amunisi!
783
01:08:04,414 --> 01:08:06,181
Semuanya!
784
01:08:06,183 --> 01:08:08,150
Kembali siapkan artileri. Cepat.
785
01:08:08,152 --> 01:08:11,186
Baik./
Willy, ikut aku!
786
01:08:20,681 --> 01:08:23,203
Jangan tembak pondoknya.
Peleton 11 di arah sana!
787
01:08:58,038 --> 01:08:59,569
Sial!
788
01:08:59,618 --> 01:09:02,257
Kev, kawan, kau bisa
merangkak kembali ke markas?
789
01:09:02,282 --> 01:09:05,074
Merangkak? Aku akan berlari!
790
01:09:05,121 --> 01:09:07,039
Paddy!
791
01:09:13,064 --> 01:09:16,039
Ayo! Ayo! Berdiri!
792
01:09:25,329 --> 01:09:26,705
Gandakan, semuanya.
793
01:09:26,765 --> 01:09:29,231
Masing-masing tiga magasin,
lalu kita berangkat.
794
01:09:38,631 --> 01:09:40,253
Large!
795
01:09:40,305 --> 01:09:41,767
Pak?
796
01:09:42,107 --> 01:09:44,899
Kau punya granat asap?/
Ya, Pak!
797
01:09:47,184 --> 01:09:48,681
Di mana kau menginginkannya?
798
01:09:48,724 --> 01:09:50,654
Arah jam 11.
799
01:09:51,292 --> 01:09:53,043
Jika salah satu dari mereka
masih hidup di sana,
800
01:09:53,078 --> 01:09:55,831
Mereka akan tahu itu kita.
Mereka akan tahu harus ke mana.
801
01:09:57,082 --> 01:09:58,728
Prajurit!
802
01:09:58,804 --> 01:10:01,429
Aku mau ini lemparan yang
sangat jauh, dengar kau?
803
01:10:01,431 --> 01:10:04,508
Tn. Sabben, kurasa itu pertama
kalinya aku mendengarmu memaki!
804
01:10:04,606 --> 01:10:06,434
Bukan yang terakhir.
805
01:10:36,915 --> 01:10:38,800
Tahan tembakan!
806
01:10:38,802 --> 01:10:40,869
Tahan tembakan!
807
01:10:47,978 --> 01:10:50,433
Kurasa mereka sudah pergi, Skip.
808
01:11:31,455 --> 01:11:34,446
Lambaikan topimu
jika kau orang Australia!
809
01:11:43,750 --> 01:11:45,597
Bobby!
810
01:11:45,649 --> 01:11:47,294
Bobby!
811
01:11:48,294 --> 01:11:49,854
Bobby!
812
01:11:51,975 --> 01:11:53,411
Kawan...
813
01:11:53,472 --> 01:11:55,477
Bagaimana kabarmu, kawan?
814
01:11:55,576 --> 01:11:58,107
Bagaimana kabarmu?
Berikan kami rokok, Paddy.
815
01:12:04,077 --> 01:12:05,995
Terima kasih, kawan.
816
01:12:09,650 --> 01:12:11,701
Bagaimana dengan yang lain?
817
01:12:15,096 --> 01:12:16,610
Kontak sebelah kiri!
Kontak!
818
01:12:16,670 --> 01:12:18,637
Kontak!
819
01:12:18,689 --> 01:12:20,201
Kontak!
820
01:12:20,203 --> 01:12:21,669
Kiri!
821
01:12:27,600 --> 01:12:29,432
Berikan aku radio.
822
01:12:29,981 --> 01:12:32,749
4, ini 4-3.
Kami mendapatkan Peleton 11.
823
01:12:32,774 --> 01:12:34,584
Kami mendapatkan mereka.
824
01:12:35,919 --> 01:12:39,131
Kerja bagus, Letnan.
Bawa mereka kembali.
825
01:12:43,569 --> 01:12:45,952
Zero 1, ini Delta 1.
826
01:12:45,977 --> 01:12:48,216
Peleton 11 aman.
827
01:12:48,901 --> 01:12:52,831
Aku ulangi, Peleton 11 aman.
828
01:12:53,864 --> 01:12:57,372
Memintamu untuk mengirim
APC ke posisi kami secepatnya.
829
01:12:57,374 --> 01:12:58,802
Ganti.
830
01:12:58,849 --> 01:13:03,445
Pak, meminta izin memandu
APC ke lokasi Kompi Delta.
831
01:13:03,447 --> 01:13:05,980
Jika aku kehilangan APC-ku,
832
01:13:05,982 --> 01:13:08,550
Aku hanya memiliki
satu kompi infantri tersisa...
833
01:13:08,552 --> 01:13:09,982
...untuk melindungi seluruh pangkalan.
834
01:13:10,029 --> 01:13:15,457
Itu artinya 100 orang menahan
300 staf pendukung.
835
01:13:15,459 --> 01:13:17,258
Dan laporan intelku berkata...
836
01:13:17,260 --> 01:13:20,094
...akan ada resimen musuh
kedua dengan pasukan lengkap...
837
01:13:20,096 --> 01:13:21,663
...bergerak ke arah kita
dari barat.
838
01:13:21,665 --> 01:13:24,399
Pak, ada kesempatan untuk
selamatkan Detla saat ini.
839
01:13:24,401 --> 01:13:27,001
Delta sudah jauh berkurang
dari setengah kekuatan.
840
01:13:27,003 --> 01:13:28,470
Delta sudah tamat.
841
01:13:28,472 --> 01:13:30,938
Maafkan aku, Pak,
tapi kau salah.
842
01:13:31,517 --> 01:13:33,439
Jika Mayor Smith bisa menahan,
843
01:13:33,464 --> 01:13:35,410
Dan APC bisa memutus serangan,
844
01:13:35,412 --> 01:13:36,957
Maka aku bisa amankan pangkalan,
845
01:13:36,975 --> 01:13:39,449
Dengan bertempur melawan musuh.
846
01:13:45,160 --> 01:13:48,089
Sejarah akan menghakimi kita.
847
01:13:48,091 --> 01:13:51,361
Kirimkan APC./
Ya, Pak.
848
01:13:52,127 --> 01:13:54,427
Kau memberikan pertunjukkan
yang bagus, bukan begitu?
849
01:13:56,019 --> 01:13:57,198
Pertunjukkan?
850
01:13:57,200 --> 01:14:00,559
Kau pikir aku akan biarkan kau
tak terkena masalah dari ini?
851
01:14:01,056 --> 01:14:02,636
Pak, aku dibutuhkan di lapangan.
852
01:14:02,674 --> 01:14:07,542
Kau dibutuhkan di mana
di tempat yang aku perintahkan.
853
01:14:07,544 --> 01:14:11,627
Dan saat ini,
tempatmu berada di sampingku...
854
01:14:11,719 --> 01:14:16,196
Jika kita memang harus
kehilangan seluruh kompi.
855
01:14:24,601 --> 01:14:27,230
Mundur ke markas pusat!
856
01:14:27,272 --> 01:14:29,361
Ikuti aba-abaku,
Peleton 11, bergerak!
857
01:14:29,444 --> 01:14:32,062
Peleton 11, bergerak!/
Peleton 11, bergerak!
858
01:14:34,928 --> 01:14:37,769
12, bergerak!/
12, bergerak!
859
01:14:37,794 --> 01:14:39,954
12, bergerak!
Tembak dan bergerak!
860
01:14:39,989 --> 01:14:41,902
12, bergerak!
861
01:15:05,168 --> 01:15:06,868
Pasukan 3! Bersiap!
862
01:15:06,870 --> 01:15:09,251
Sersan! Siap bergerak!/
Ya, bos.
863
01:15:32,758 --> 01:15:34,260
Hei!
864
01:15:35,284 --> 01:15:37,000
Dok!
865
01:15:49,613 --> 01:15:51,946
Syukurlah kau masih hidup.
866
01:15:51,948 --> 01:15:54,210
Itu akan sangat memalukan.
867
01:15:57,523 --> 01:15:59,253
Terima kasih sudah
memenuhi permintaanku.
868
01:15:59,255 --> 01:16:01,958
Jika tidak, tak satu pun
dari kami berada di sini.
869
01:16:05,056 --> 01:16:07,095
Bos.
870
01:16:07,097 --> 01:16:09,417
Pasukanku masih bisa bertempur.
871
01:16:09,442 --> 01:16:11,554
Itu yang kita inginkan
dari mereka.
872
01:16:50,686 --> 01:16:52,740
Musuh akan datang untuk kita,
873
01:16:52,740 --> 01:16:54,809
Dan mereka akan
menggempur dengan keras.
874
01:16:54,811 --> 01:16:56,634
Kita banyak membunuh
teman-teman mereka hari ini,
875
01:16:56,669 --> 01:16:58,643
Dan mereka menginginkan
membalas dendam.
876
01:16:58,678 --> 01:17:00,515
Kita tak bisa pergi
membawa yang terluka,
877
01:17:00,517 --> 01:17:02,957
Jadi kita akan menunggu di sini.
878
01:17:04,402 --> 01:17:08,310
Hemat amunisimu.
Pastikan semuanya fokus.
879
01:17:10,306 --> 01:17:12,301
Pertanyaan?
880
01:17:12,346 --> 01:17:15,017
Di mana Gordon Sharp?
881
01:17:15,131 --> 01:17:17,510
Dia tewas.
882
01:17:18,598 --> 01:17:21,310
Mari pastikan kita tidak
kehilangan orang lagi.
883
01:17:22,425 --> 01:17:24,532
Ayo./
Pak.
884
01:17:33,981 --> 01:17:35,694
Ini 3-9 Alpha.
885
01:17:35,719 --> 01:17:37,593
Kami meninggalkan
perimeter pangkalan.
886
01:17:37,618 --> 01:17:39,915
Dimengerti, 3-9 Alpha.
887
01:17:40,093 --> 01:17:42,657
Delta 1, ini Zero 1.
888
01:17:42,659 --> 01:17:44,613
APC dalam perjalanan.
889
01:17:44,663 --> 01:17:47,837
Perkiraan sampai satu jam lagi.
Kau bisa bertahan?
890
01:17:47,913 --> 01:17:49,958
Kami tak punya pilihan, bukan?
891
01:17:51,000 --> 01:17:53,022
Delta 1 akan bertahan.
892
01:18:37,898 --> 01:18:40,331
Semuanya, dengar.
893
01:18:40,393 --> 01:18:45,453
Aku mau setiap prajurit, staf,
koki, pilot dan teknisi,
894
01:18:45,455 --> 01:18:47,877
Ke posisi bertahan
di sekitar pangkalan ini.
895
01:18:47,905 --> 01:18:49,867
Dan aku menginginkan itu
sekarang.
896
01:18:50,293 --> 01:18:52,315
Semua unit bersiap.
897
01:18:52,340 --> 01:18:54,538
Diulangi, semua unit bersiap.
898
01:18:54,569 --> 01:18:56,754
Bersiap untuk serangan musuh.
899
01:19:12,493 --> 01:19:14,285
Prajurit Large.
900
01:19:25,848 --> 01:19:27,834
Duduk.
901
01:19:33,233 --> 01:19:36,685
Menurutmu apa yang sedang
terjadi di rumah, di Coolah?
902
01:19:38,249 --> 01:19:40,780
Apa, di tempatku?
903
01:19:40,832 --> 01:19:43,542
Menurutmu sekarang jam
berapa di sana?
904
01:19:43,619 --> 01:19:45,823
Entahlah.
905
01:19:45,848 --> 01:19:47,938
Itu sudah larut.
906
01:19:50,353 --> 01:19:53,054
Ibu dan ayahku biasanya
menonton TV,
907
01:19:53,056 --> 01:19:55,044
Kau tahu, seperti biasanya.
908
01:19:55,062 --> 01:19:57,316
Merokok dan minum bir.
909
01:19:58,823 --> 01:20:02,196
Mungkin saudari perempuanku
di rumah untuk makan malam,
910
01:20:02,198 --> 01:20:05,585
Anak-anak kecil mereka berlarian,
menyebabkan kekacauan.
911
01:20:08,383 --> 01:20:10,434
Mungkin...
912
01:20:12,533 --> 01:20:15,551
Mungkin Noelene di sana.
913
01:20:15,592 --> 01:20:17,972
Siapa Noelene?
914
01:20:18,014 --> 01:20:20,064
Tunangan.
915
01:20:22,652 --> 01:20:24,853
Kau akan menikah, ya?
916
01:20:28,649 --> 01:20:32,322
Aku hanya ingin keluar dari sini
dan pulang ke rumah,
917
01:20:32,394 --> 01:20:35,974
Menikah dan melupakan semua ini.
918
01:20:47,677 --> 01:20:50,470
Ayo. Kembali ke posmu.
919
01:21:08,672 --> 01:21:10,521
Di sana! Arah jam 1!
920
01:21:12,645 --> 01:21:15,937
Tidak, tunggu! Tahan tembakan!/
Jangan tembak, keparat!
921
01:21:15,939 --> 01:21:17,643
Paddy?
922
01:21:18,288 --> 01:21:19,752
Buddy?
923
01:21:19,771 --> 01:21:22,839
Apa itu kau, kawan?
Lindungi aku.
924
01:21:27,921 --> 01:21:29,316
Kakiku patah.
925
01:21:29,341 --> 01:21:31,031
Kenapa kau tak beritahu
yang lain kau terluka?
926
01:21:31,055 --> 01:21:33,399
Mereka bisa menggendongmu./
Aku tak mau merepotkan.
927
01:21:33,424 --> 01:21:35,823
Dasar bodoh./
Hei, Buddy.
928
01:21:35,825 --> 01:21:37,916
Lihatlah itu.
929
01:21:39,711 --> 01:21:41,929
Itu orang-orang Kompi Bravo.
Tak perlu khawatir.
930
01:21:41,931 --> 01:21:44,241
Mereka pasti sudah
mengganti seragamnya, kawan,
931
01:21:44,266 --> 01:21:46,324
Karena seragamnya serba hitam.
932
01:21:48,667 --> 01:21:51,022
Sialan.
933
01:22:03,987 --> 01:22:05,920
Jack!
934
01:22:08,559 --> 01:22:10,749
Kau akan baik saja, kawan.
Bertahanlah, oke?
935
01:22:10,770 --> 01:22:12,192
Gendong dia dihitungan ketiga.
936
01:22:12,234 --> 01:22:14,362
Satu, dua, tiga!
937
01:22:17,939 --> 01:22:19,694
Turunkan, turunkan.
Turunkan perlahan-lahan.
938
01:22:19,738 --> 01:22:21,612
Terima kasih, Jack.
939
01:22:22,793 --> 01:22:26,640
Astaga. Sial. Aku tertembak.
940
01:22:26,642 --> 01:22:28,601
Bajingan itu mengenaiku.
941
01:22:30,437 --> 01:22:33,652
Menyingkir dari kakiku!
Astaga!
942
01:22:34,125 --> 01:22:36,951
Kau penyelamat yang buruk!
943
01:22:41,864 --> 01:22:43,485
Jack!
944
01:22:48,364 --> 01:22:50,831
Ini 3-9 Alpha.
Saat ini melintasi lapangan.
945
01:22:50,833 --> 01:22:53,034
Perkiraan sampai
di Delta 45 menit lagi.
946
01:22:53,036 --> 01:22:55,403
Baik, 3-9 Alpha.
947
01:22:57,740 --> 01:23:00,460
Meminta izin untuk memeriksa
pertahanan pangkalan, Pak.
948
01:23:00,587 --> 01:23:02,639
Jika memang harus, Kolonel.
949
01:23:03,914 --> 01:23:06,513
Prajurit, ikut denganku.
950
01:23:09,852 --> 01:23:11,585
Sambungkan aku ke 3-9 Alpha.
951
01:23:11,904 --> 01:23:13,932
3-9 Alpha, ini Zero 1 Sunray.
952
01:23:13,957 --> 01:23:16,568
Kembali ke pangkalan untuk
menjemput Kolonel Townsend. Ganti.
953
01:23:16,633 --> 01:23:19,226
Negatif, Zero 1 Sunray.
Kami harus membantu Delta.
954
01:23:19,228 --> 01:23:20,836
Waktu sangat mendesak.
955
01:23:22,007 --> 01:23:23,818
Letnan, kau akan putar arah.
956
01:23:23,843 --> 01:23:26,312
Dan kau akan menjemputku
sekarang juga. Ganti.
957
01:23:27,950 --> 01:23:31,620
Baiklah, Zero 1 Sunray.
Mengirim satu tim kembali.
958
01:23:31,655 --> 01:23:34,675
Gary, kembali ke pangkalan.
Jemput Kolonel Townsend.
959
01:23:34,677 --> 01:23:37,374
Baik.
Kita bertemu di kebun karet.
960
01:23:45,289 --> 01:23:47,455
Mereka datang, anak-anak.
961
01:23:52,972 --> 01:23:56,425
Tambahkan 400, kanan 200.
Ganti.
962
01:23:56,450 --> 01:23:58,471
Tunggu artileri. Tunggu.
963
01:24:04,537 --> 01:24:06,690
Tunggu.
964
01:24:10,364 --> 01:24:12,095
Tunggu.
965
01:24:13,948 --> 01:24:15,919
Tembak!
966
01:24:34,308 --> 01:24:36,070
Tembak!
967
01:24:58,811 --> 01:25:00,726
Lindungi aku.
968
01:25:00,744 --> 01:25:02,763
Jangan menembakku.
969
01:25:24,231 --> 01:25:26,220
Seluruh tanda panggil,
perhatikan jarakmu.
970
01:25:26,222 --> 01:25:28,207
Ini akan sangat ketat!
971
01:25:35,090 --> 01:25:38,232
Koreksi. Turunkan 100.
Kanan 200. Ganti.
972
01:25:38,234 --> 01:25:40,301
Ini lebih dari satu jam.
973
01:25:40,303 --> 01:25:42,069
Di mana APC?
974
01:25:42,071 --> 01:25:43,715
Aku tidak tahu.
975
01:25:50,166 --> 01:25:53,814
3-9 Alpha, ini Zero 1 Sunray.
Laporan. Ganti.
976
01:25:53,816 --> 01:25:57,418
Baru memasuki timur laut
jalur gerobak.
977
01:25:57,420 --> 01:26:00,833
Minta mereka menungguku di jalur.
Dan jangan masuk tanpaku.
978
01:26:00,885 --> 01:26:03,008
3-9 Alpha, kau diperintahkan
menunggu di jalur...
979
01:26:03,033 --> 01:26:04,302
...dan menunggu Kolonel.
980
01:26:04,327 --> 01:26:07,218
Laksanakan. Ganti./
Pengendara, berhenti.
981
01:26:07,975 --> 01:26:09,663
Bajingan!
982
01:26:12,335 --> 01:26:14,535
Joey, tetap di sini dan
tunggu Kolonel.
983
01:26:14,537 --> 01:26:16,440
Susul kami nanti.
984
01:26:17,772 --> 01:26:19,901
Pengendara, maju.
985
01:26:41,200 --> 01:26:44,052
Lupakan petanya!
Kita tahu di mana mereka!
986
01:26:44,077 --> 01:26:45,861
Cepat kemari.
987
01:26:49,552 --> 01:26:50,938
Itu hanya 100 meter dari sini.
988
01:26:50,940 --> 01:26:53,407
Berarti para bajingan itu
lebih dekat dari itu.
989
01:26:56,029 --> 01:26:58,079
3-4. Turunkan 50.
990
01:26:58,114 --> 01:27:00,482
Bahaya mendekat! Ganti.
991
01:27:01,664 --> 01:27:03,807
Negatif. Tidak aman. Ganti.
992
01:27:03,832 --> 01:27:05,646
Kirimkan kami mortir seperti
yang diminta,
993
01:27:05,652 --> 01:27:07,797
Atau kau akan kehilangan
banyak dari kami!
994
01:27:13,984 --> 01:27:17,164
Turunkan 50.
Bahaya mendekat. Bahaya mendekat.
995
01:27:17,166 --> 01:27:18,632
Segera lepaskan tembakan.
996
01:27:18,634 --> 01:27:21,168
Bajingan!
Nomor satu, muat amunisi!
997
01:27:21,170 --> 01:27:23,529
Segera lakukan ini!/
Memuat!
998
01:27:24,321 --> 01:27:26,666
Nomor satu! Tembak!
999
01:27:32,851 --> 01:27:36,183
Tidak! Tunggu! Berhenti!
Terlalu dekat! Tahan tembakan!
1000
01:27:36,185 --> 01:27:38,802
Tahan tembakan!/
Bajingan.
1001
01:27:39,355 --> 01:27:41,609
Tahan tembakan! Tahan tembakan!
1002
01:27:41,634 --> 01:27:43,357
Tahan tembakan! Tahan tembakan!
1003
01:27:43,359 --> 01:27:45,613
Tahan tembakan!/
Tahan tembakan!
1004
01:27:52,501 --> 01:27:55,029
Astaga!
Apa yang terjadi?
1005
01:27:56,566 --> 01:27:59,163
Ada yang terluka?/
Semua baik, bos.
1006
01:27:59,542 --> 01:28:01,262
Kami baik, Mayor.
1007
01:28:01,286 --> 01:28:03,223
Sedikit buang air di celana,
tapi kami baik!
1008
01:28:03,248 --> 01:28:05,623
Perkecil perimeter!/
Perkecil perimeter!
1009
01:28:05,648 --> 01:28:07,014
Perkecil perimeter!
1010
01:28:07,016 --> 01:28:09,360
Perkecil perimeter!/
Di batas ini.
1011
01:28:33,418 --> 01:28:35,425
Kontak di depan!
1012
01:28:53,396 --> 01:28:55,295
Bajingan!
1013
01:29:10,018 --> 01:29:12,012
Kenapa ini begitu hening?
1014
01:29:14,127 --> 01:29:17,384
Bajingan, aku benci
saat ini hening.
1015
01:29:17,386 --> 01:29:20,748
Bagaimana kabar kalian?/
Masih bertahan.
1016
01:29:21,706 --> 01:29:24,224
Kau masih kuat untuk menahan
satu gelombang serangan lagi?
1017
01:29:24,226 --> 01:29:26,881
Ya, kurasa begitu.
Mereka takkan bisa melewati kita.
1018
01:29:31,179 --> 01:29:33,396
Jadi, kapan pernikahannya?
1019
01:29:36,031 --> 01:29:38,864
Memancing undangan, Mayor Smith?/
Mungkin.
1020
01:29:38,911 --> 01:29:43,095
Hei, kau harus bawa seseorang.
1021
01:29:43,120 --> 01:29:45,546
Untuk membuktikan kau manusia.
1022
01:29:52,815 --> 01:29:54,621
Itu Kath.
1023
01:29:54,623 --> 01:29:56,909
Dan tikus-tikus kecilku.
1024
01:29:59,628 --> 01:30:02,559
"Ratcatcher" memiliki hati.
1025
01:30:11,181 --> 01:30:13,540
Aku terima undangannya.
1026
01:30:22,923 --> 01:30:25,029
Waktunya pidato.
1027
01:30:29,702 --> 01:30:31,791
Dengar, semuanya.
1028
01:30:31,816 --> 01:30:33,933
Kau dilatih untuk ini.
1029
01:30:33,958 --> 01:30:35,866
Kau berkeringat untuk ini.
1030
01:30:35,883 --> 01:30:38,298
Kau sudah berdarah untuk ini.
1031
01:30:38,300 --> 01:30:40,593
Ingat siapa dirimu.
1032
01:30:41,224 --> 01:30:43,470
Kau adalah Kompi Delta.
1033
01:30:43,472 --> 01:30:46,306
Sekarang tetap kuat.
1034
01:30:46,308 --> 01:30:48,522
Lindungi teman-temanmu.
1035
01:30:49,501 --> 01:30:51,612
Buat setiap tembakan berarti.
1036
01:30:51,614 --> 01:30:53,680
Baik, bos!
1037
01:30:53,682 --> 01:30:55,850
Kita takkan selamat, 'kan?
1038
01:31:10,674 --> 01:31:12,420
3, ini 3-4.
1039
01:31:12,446 --> 01:31:14,572
Resimen Tugas Penembakan.
Ganti.
1040
01:31:16,578 --> 01:31:17,978
3...
1041
01:31:18,003 --> 01:31:19,667
Delta kembali tersambung, Pak.
1042
01:31:19,742 --> 01:31:21,499
Ini 3-4.
1043
01:31:24,067 --> 01:31:26,277
3! Ini 3-4! Ganti!
1044
01:31:27,033 --> 01:31:29,096
Mengirim koordinat. Ganti.
1045
01:31:29,778 --> 01:31:34,153
Titik koordinat, 4-8-4-6-7-5.
Ganti.
1046
01:31:48,917 --> 01:31:50,631
Nomor 1, memuat amunisi!
1047
01:31:50,693 --> 01:31:55,776
Poros 1-8-5-0-8-5-5-0-0.
1048
01:31:55,778 --> 01:31:57,945
1-8-5-0. Siap!
1049
01:31:57,979 --> 01:32:00,644
8-5-5-0-0. Siap! Arahkan!
1050
01:32:00,669 --> 01:32:02,599
Tembak!
1051
01:32:41,991 --> 01:32:44,124
Grant, bantu Magnussen!
1052
01:32:51,400 --> 01:32:54,015
Bidik, tarik napas.
1053
01:32:56,630 --> 01:32:59,038
Bidik, tarik napas.
1054
01:34:18,487 --> 01:34:21,741
Largie!
1055
01:38:18,927 --> 01:38:23,797
Seluruh tanda panggilan,
tahan tembakan!
1056
01:38:23,799 --> 01:38:25,832
Tahan tembakan!
1057
01:39:35,303 --> 01:39:37,600
Zero 1, ini Delta 1.
1058
01:39:39,408 --> 01:39:41,670
Medan perang diamankan.
1059
01:40:51,713 --> 01:40:54,814
Kurasa Tuhan menyinari kita
lebih terang di sini, Harry.
1060
01:40:54,816 --> 01:40:57,083
Aku yakin itu.
1061
01:40:57,298 --> 01:40:59,587
Begitu juga buku sejarah.
1062
01:41:05,428 --> 01:41:07,951
Kita bekerja dengan baik, bukan?
1063
01:41:18,337 --> 01:41:22,905
Jumat, 19 Agustus
1064
01:41:25,147 --> 01:41:28,114
Prajurit Ainslie./
Sersan.
1065
01:41:28,116 --> 01:41:30,917
Prajurit Branch./
Sersan.
1066
01:41:30,919 --> 01:41:33,707
Prajurit Carne./
Sersan.
1067
01:41:33,855 --> 01:41:36,669
Prajurit Drabble.
1068
01:41:36,791 --> 01:41:39,038
Drabble?
1069
01:41:40,181 --> 01:41:42,772
Prajurit Drinkwater./
Sersan.
1070
01:41:43,821 --> 01:41:46,163
Prajurit K. Gant.
1071
01:41:48,464 --> 01:41:50,570
K. Gant.
1072
01:41:54,305 --> 01:41:56,657
Prajurit E. Grant.
1073
01:41:57,979 --> 01:42:00,474
E. Grant.
1074
01:42:02,517 --> 01:42:04,641
Prajurit Grice.
1075
01:42:06,069 --> 01:42:08,275
Grice.
1076
01:42:10,692 --> 01:42:13,231
Prajurit Halls.
1077
01:42:14,627 --> 01:42:17,132
Prajurit Heslewood.
1078
01:42:20,403 --> 01:42:23,119
Prajurit Houston.
1079
01:42:24,525 --> 01:42:27,467
Prajurit Jameson.
1080
01:42:28,810 --> 01:42:31,311
Prajurit A. McCormack.
1081
01:42:33,273 --> 01:42:36,375
Prajurit D. McCormack.
1082
01:42:38,148 --> 01:42:40,162
Prajurit Meller.
1083
01:42:40,210 --> 01:42:43,363
Meller! Meller!
1084
01:42:45,887 --> 01:42:48,299
Prajurit Mitchell.
1085
01:42:50,276 --> 01:42:52,186
Prajurit Richmond.
1086
01:42:52,267 --> 01:42:54,534
Dok! Dok!
1087
01:42:54,536 --> 01:42:56,199
Hei, kawan. Ayo.
1088
01:42:56,217 --> 01:42:57,888
Dok!
1089
01:42:57,947 --> 01:42:59,976
Di sampingnya!
Ada luka tembus.
1090
01:43:00,038 --> 01:43:02,725
Punggungnya terluka parah.
Hei, kawan. Bagaimana kabarmu?
1091
01:43:02,767 --> 01:43:05,221
Prajurit Salveron.
1092
01:43:06,440 --> 01:43:08,573
Prajurit Thomas.
1093
01:43:10,320 --> 01:43:12,704
Prajurit Topp.
1094
01:43:15,012 --> 01:43:17,581
Prajurit Whiston.
1095
01:43:21,006 --> 01:43:24,304
Letnan II Gordon Sharp.
1096
01:44:52,445 --> 01:44:55,250
Aku yakin pimpinan
menginginkan pengarahan, Pak.
1097
01:44:55,316 --> 01:44:58,212
Kenapa kau tak kembali?
Kami akan tangani ini.
1098
01:44:59,687 --> 01:45:02,467
Aku tetap di sini.
1099
01:45:22,555 --> 01:45:26,251
Selama Pertempuran Long Tan,
108 Tentara Australia dan Selandia Baru...
1100
01:45:26,276 --> 01:45:30,343
...menahan lebih dari 2,000
pasukan Vietnam Utara.
1101
01:45:32,523 --> 01:45:37,808
18 orang Australia dan sekitar
245 orang Vietnam tewas.
1102
01:45:39,205 --> 01:45:42,555
Kedua pihak mengklaim menang.
1103
01:45:43,538 --> 01:45:45,889
Mengenang Para Anggota D Coy
dan 3 Anak TP IAPC...
1104
01:45:45,914 --> 01:45:48,583
...yang mengorbankan nyawa
mereka disekitar tempat ini...
1105
01:45:48,608 --> 01:45:51,100
...selama Pertempuran Long Tan,
18 Agustus 1966.
1106
01:45:51,139 --> 01:45:53,290
Didirikan oleh 6 RAR/NZ.
Canzaco BN 18 Agustus 1969.
1107
01:45:53,680 --> 01:45:56,799
Film ini didedikasikan kepada seluruh
yang bertempur dan gugur...
1108
01:45:56,824 --> 01:46:00,451
...dalam Pertempuran Long Tan,
18 Agustus 1966
1109
01:46:01,754 --> 01:46:06,645
Mayor Harry Smith
1110
01:46:06,669 --> 01:46:11,467
Prajurit Paul Large
1111
01:46:11,491 --> 01:46:16,524
Letnan II Gordon Sharp
1112
01:46:16,549 --> 01:46:21,566
Prajurit Noel Grimes
1113
01:46:21,590 --> 01:46:26,570
Sersan Bob Buick
1114
01:46:26,594 --> 01:46:31,524
Sersan Muda Jack Kirby
1115
01:46:31,548 --> 01:46:36,499
Letnan II Dave Sabben
1116
01:46:36,523 --> 01:46:41,553
Letnan II Geoff Kendall
1117
01:46:41,577 --> 01:46:46,571
Kapten Morrie Stanley
1118
01:46:46,596 --> 01:46:51,548
Prajurit Bill "Yank" Akell
1119
01:46:51,587 --> 01:46:56,473
Kopral Buddy Lea
1120
01:46:56,497 --> 01:47:01,607
Sersan Paddy Todd
1121
01:47:01,637 --> 01:47:06,587
Prajurit Barry "Custard" Meller
1122
01:47:06,611 --> 01:47:11,569
Prajurit Jimmy Richmond
1123
01:47:11,594 --> 01:47:16,612
Letnan Penerbang Francis Riley
1124
01:47:16,636 --> 01:47:21,450
Letnan Penerbang Robert Grandin
1125
01:47:21,474 --> 01:47:26,604
Letnan Adrian Roberts
1126
01:47:26,628 --> 01:47:31,559
Letnan Kolonel Colin Townsend
1127
01:47:31,583 --> 01:47:36,426
Brigadir Oliver David Jackson
1128
01:47:38,834 --> 01:47:43,834
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
1129
01:47:43,858 --> 01:47:48,858
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1130
01:47:48,882 --> 01:47:53,882
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%