1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:08,756 --> 00:03:10,691 No! 4 00:03:33,113 --> 00:03:36,450 How was it? I played this game, "Stay Alive." 5 00:03:36,484 --> 00:03:39,853 Seriously, man, the sickest shit since Fatal Frame. 6 00:03:39,887 --> 00:03:42,089 It was creepy. Really creepy. 7 00:03:42,122 --> 00:03:44,725 Are you gonna make it over here? 8 00:03:44,758 --> 00:03:47,194 Can you come over? You wanna come over? 9 00:03:47,227 --> 00:03:49,963 Dude, look, I'll come up this weekend, we'll burn it solid. 10 00:03:49,997 --> 00:03:53,501 I'll see you this weekend. Late. 11 00:04:41,982 --> 00:04:43,684 Shit, man. Don't you knock? 12 00:04:43,717 --> 00:04:45,986 All right. Whoops. 13 00:04:46,019 --> 00:04:47,287 Shut the door, perv. 14 00:04:47,321 --> 00:04:50,157 I found you in the game. You got it good. 15 00:04:50,190 --> 00:04:52,693 We haven't played for hours. 16 00:04:52,726 --> 00:04:54,728 OK. 17 00:06:09,236 --> 00:06:13,240 This is not real. Don't freak. 18 00:06:38,131 --> 00:06:41,869 Hello? 19 00:06:41,902 --> 00:06:43,871 Hello? 20 00:06:45,639 --> 00:06:47,641 Rex? 21 00:06:49,409 --> 00:06:50,878 Sar... 22 00:06:50,911 --> 00:06:52,980 Sarah? 23 00:06:54,748 --> 00:06:57,250 Rex! No! 24 00:06:57,284 --> 00:06:59,386 Please! 25 00:06:59,419 --> 00:07:03,190 Oh! 26 00:07:50,370 --> 00:07:53,006 That was fast. Hi. How are you? 27 00:07:53,040 --> 00:07:56,143 Did you take care of the marina report? I was just about to. 28 00:07:56,176 --> 00:07:59,179 Oh, don't bother. 29 00:07:59,212 --> 00:08:02,516 He wants to see you right away, and he's in one of his moods. 30 00:08:02,550 --> 00:08:06,319 Happy birthday, by the way. Oh, merc darling. 31 00:08:06,353 --> 00:08:08,055 Hi. 32 00:08:13,326 --> 00:08:15,863 I was just gonna... Over a month. 33 00:08:15,896 --> 00:08:18,365 That's how long I've been working on this. 34 00:08:18,398 --> 00:08:20,367 Right? That's, uh... 35 00:08:20,400 --> 00:08:22,736 That's 100... that's 100 hours. 36 00:08:22,770 --> 00:08:26,039 I'm sorry. I'll finish the marina report as soon as possible. 37 00:08:26,073 --> 00:08:28,041 The ma... The what? 38 00:08:28,075 --> 00:08:31,144 Marina report? Yeah. 39 00:08:31,178 --> 00:08:34,047 Oh, man. 40 00:08:34,081 --> 00:08:37,250 Hm. Hutch. What? 41 00:08:37,284 --> 00:08:40,754 You know what? Have a seat. Enjoy yourself. OK? 42 00:08:40,788 --> 00:08:42,690 All right, listen to me now, OK? 43 00:08:42,723 --> 00:08:46,560 I hired you for one reason, and one reason only. 44 00:08:46,594 --> 00:08:49,730 Now, the walk-through says I dump the ammo and the boss dies. 45 00:08:49,763 --> 00:08:53,200 I'm sorry. We're not still talking about Silent Hill 4, are we? 46 00:08:53,233 --> 00:08:55,936 Yes. 47 00:08:55,969 --> 00:08:59,106 OK. Damn. All right. 48 00:08:59,139 --> 00:09:02,442 Uh... I don't know what else to tell you. You got the hyperblaster? 49 00:09:02,475 --> 00:09:05,913 Do I look like an asshole? Yes, I have the hyperblaster. 50 00:09:05,946 --> 00:09:08,115 Right, OK. Yeah, dump it. 51 00:09:08,148 --> 00:09:10,283 I mean, it's got unlimited ammo, nullifies the secret... 52 00:09:10,317 --> 00:09:12,352 Hey, can I get tomorrow off? 53 00:09:12,385 --> 00:09:14,688 Let me think about that. 54 00:09:14,722 --> 00:09:17,190 No, no, no. I need it to get to the final boss. 55 00:09:17,224 --> 00:09:19,392 Beat her up. It's the way God intended. 56 00:09:19,426 --> 00:09:23,363 You know, Hutch, if you put as much effort into clerking as you did into gaming, 57 00:09:23,396 --> 00:09:27,134 you could end up like me someday. You know that, right? 58 00:09:27,167 --> 00:09:29,536 OK. 59 00:09:29,569 --> 00:09:32,372 All right, you can take tomorrow. How do I do it? 60 00:09:32,405 --> 00:09:34,708 It's easier to kill her without the blaster. 61 00:09:34,742 --> 00:09:36,543 So lose it right before going down the stairs. 62 00:09:36,576 --> 00:09:39,046 She'll die on her own. Game over. 63 00:09:39,079 --> 00:09:40,814 All right. OK. Hey, man, 64 00:09:40,848 --> 00:09:42,783 are you hip to this PDA sex thing? 65 00:09:42,816 --> 00:09:43,917 I haven't got into that. 66 00:09:43,951 --> 00:09:45,385 You've got a phone call, Hutch. 67 00:09:45,418 --> 00:09:48,722 Thank you. 68 00:09:48,756 --> 00:09:50,791 I think that's a vegetable. 69 00:09:50,824 --> 00:09:53,093 Hello? 70 00:09:57,264 --> 00:09:58,666 What? 71 00:10:18,686 --> 00:10:23,356 Oh, Hutch. I'm so glad that you came. It means so much to me. 72 00:10:29,396 --> 00:10:32,966 Today we lay to rest Loomis Crowley... 73 00:10:50,583 --> 00:10:52,853 Did you just take a picture of me? I did. 74 00:10:52,886 --> 00:10:55,989 There are so many crying faces at this funeral 75 00:10:56,023 --> 00:10:59,359 and you seem the saddest, but you weren't crying, 76 00:10:59,392 --> 00:11:02,562 so I took a picture. 77 00:11:04,164 --> 00:11:07,367 You and Loomis must have been close. Yeah, we were close. 78 00:11:07,400 --> 00:11:10,738 I mean, we were so close, but... Did you know Loomis? 79 00:11:10,771 --> 00:11:12,672 Kinda. 80 00:11:12,706 --> 00:11:15,909 I grew up with Sarah back in Georgia. 81 00:11:15,943 --> 00:11:18,178 I was supposed to hang out with her that night. 82 00:11:18,211 --> 00:11:21,414 Really? Yeah, so was I. 83 00:11:21,448 --> 00:11:26,586 I always thought I'd be taking pictures on her wedding day, not her funeral. 84 00:11:27,955 --> 00:11:30,858 Looks like you're up. Emma. Hi. 85 00:11:30,891 --> 00:11:33,360 Hi. How are you? God, look at you. 86 00:11:33,393 --> 00:11:35,428 You're so grown up. How are you doing? 87 00:11:35,462 --> 00:11:38,431 I'm OK. Um, here. 88 00:11:38,465 --> 00:11:41,769 This is your brother's bag. You don't want this? 89 00:11:41,802 --> 00:11:44,571 Mom and Dad won't let me play those video games. 90 00:11:44,604 --> 00:11:47,374 They were gonna toss 'em. You know, they're too violent. 91 00:11:47,407 --> 00:11:49,509 Besides, he would want you to have 'em. 92 00:11:49,542 --> 00:11:52,179 Come here. Take care, all right? 93 00:11:52,212 --> 00:11:53,213 OK. 94 00:11:56,549 --> 00:11:59,719 Here. If you need to talk, that's my number. 95 00:12:28,648 --> 00:12:30,884 Hey, sunshine. Hey. 96 00:12:30,918 --> 00:12:33,854 Didn't think you'd be back so soon. Give us a kiss. 97 00:12:36,656 --> 00:12:38,792 Sorry, Hutch. Are you OK? 98 00:12:38,826 --> 00:12:41,829 Yeah, I don't know. It's hard to believe. 99 00:12:41,862 --> 00:12:45,933 Tragedy, Hutch. I tell you, bro, first your parents, now this. 100 00:12:45,966 --> 00:12:48,335 God dealt the straws and gave you a short one, man. 101 00:12:48,368 --> 00:12:50,637 You know, Phin, the problem with your mouth 102 00:12:50,670 --> 00:12:53,773 is that stupid insensitive shit comes out of it. You're an idiot. 103 00:12:53,807 --> 00:12:55,943 Be strong - that's all I'm saying. 104 00:12:55,976 --> 00:12:57,811 You know what I mean, bro? You're a rock. I love you. 105 00:12:57,845 --> 00:12:59,947 I love you too. 106 00:12:59,980 --> 00:13:01,748 Who talks to their brother like that? 107 00:13:01,781 --> 00:13:03,150 Somebody with an idiot for a brother. 108 00:13:03,183 --> 00:13:05,986 Oh, my God, you're a terrible person. 109 00:13:06,019 --> 00:13:08,088 So, do they know what happened yet? 110 00:13:08,121 --> 00:13:10,523 He was murdered - him and two of his friends. 111 00:13:10,557 --> 00:13:12,860 That's awful. What's in the bag? 112 00:13:12,893 --> 00:13:15,495 Video games, pictures, crap like that. From Loomis? 113 00:13:15,528 --> 00:13:16,563 Yeah. 114 00:13:20,901 --> 00:13:23,636 No shit! Is this you two? Yeah. 115 00:13:23,670 --> 00:13:25,238 Look at that. 116 00:13:27,507 --> 00:13:29,042 Lighter works. 117 00:13:31,411 --> 00:13:35,315 Gorgeous. Dude, you can keep that if you like it. 118 00:13:35,348 --> 00:13:38,285 I'm sorry, Hutch. You must have been adopted. 119 00:13:38,318 --> 00:13:41,121 Thank you, Loomis. 120 00:13:41,154 --> 00:13:42,856 So he was a real gamer, huh? 121 00:13:42,890 --> 00:13:44,124 Yeah. Any good titles in the bag? 122 00:13:44,157 --> 00:13:46,759 I'm not sure. Check it out. 123 00:13:48,862 --> 00:13:50,563 Goddamn, y'all. 124 00:13:50,597 --> 00:13:52,900 Stay Alive? Never heard of it. 125 00:13:52,933 --> 00:13:56,369 Yeah, that was the game he was playing out the night he died. 126 00:13:56,403 --> 00:13:59,172 He asked me to come over and play. I totally blew him off. 127 00:13:59,206 --> 00:14:02,342 Hutch, come on. You didn't know. I know. It's just... 128 00:14:02,375 --> 00:14:05,078 How'd he get his hands on it? He did some beta-testing. 129 00:14:05,112 --> 00:14:09,349 I beta-tested for a while. It's awesome at first, then it's goddamn monotonous. 130 00:14:09,382 --> 00:14:11,018 Let's burn a round for Loomis. 131 00:14:11,051 --> 00:14:14,187 Are you an idiot? I told you, that'd be weird. 132 00:14:14,221 --> 00:14:15,989 That was the last thing he was doing before he died. 133 00:14:16,023 --> 00:14:18,358 Hey, sack up, bro. 134 00:14:18,391 --> 00:14:20,160 If Loomis was indeed testing this game, 135 00:14:20,193 --> 00:14:24,031 that means it is barely legal. 136 00:14:24,064 --> 00:14:26,199 Yeah, this could be nice. 137 00:14:55,395 --> 00:14:57,564 Hey. Jesus Christ! 138 00:14:59,066 --> 00:15:02,302 Can Hutch come out and play? 139 00:15:02,335 --> 00:15:04,737 Swink, you scared the crap out of me, man. 140 00:15:04,771 --> 00:15:07,807 Why, yes, I'd love to come in. Thank you for asking. 141 00:15:10,577 --> 00:15:12,712 I wanna make sure we're all set up. 142 00:15:12,745 --> 00:15:14,314 So, uh... 143 00:15:14,347 --> 00:15:17,250 I'm sorry, you know, about your friend and all. 144 00:15:17,284 --> 00:15:19,719 It... 145 00:15:19,752 --> 00:15:21,554 stinks. 146 00:15:21,588 --> 00:15:24,224 Thanks, man. Look, it's all good. No worries. 147 00:15:24,257 --> 00:15:27,327 It'll be good to hang out with you guys, get my mind off things. 148 00:15:27,360 --> 00:15:29,629 Hey. Ooh. 149 00:15:29,662 --> 00:15:33,300 Dollface, is there something you'd like to tell me? 150 00:15:33,333 --> 00:15:36,769 Hey, you made it. October, fellas, this is Abigail. 151 00:15:36,803 --> 00:15:39,672 She's kind of a friend of Loomis's. She's gonna hang out for a while. 152 00:15:39,706 --> 00:15:43,510 What's up, mama? What's up? I gotta pee. 153 00:15:43,543 --> 00:15:46,179 Oh, yeah. It's right down the hallway. Oh, sorry. 154 00:15:46,213 --> 00:15:47,847 You all right? Yeah, I'm good. 155 00:15:47,880 --> 00:15:49,716 Girl has got body karate going on. 156 00:15:53,453 --> 00:15:57,290 Anyone who says size doesn't matter never played a third-person shooter. 157 00:15:57,324 --> 00:15:58,891 You're a whore. 158 00:16:00,994 --> 00:16:02,862 Here. No. 159 00:16:02,895 --> 00:16:05,298 What did you say? Hey. 160 00:16:07,634 --> 00:16:10,870 God, that thing is gay. And it smells. 161 00:16:12,672 --> 00:16:15,175 Don't worry, I'll get your back. Thank you. 162 00:16:15,208 --> 00:16:16,609 Sweet Sebastian Bach, I wanna play. 163 00:16:16,643 --> 00:16:19,046 Bossman hooking up? 164 00:16:19,079 --> 00:16:22,482 Miller, you signed in? You there? Yeah, I'm here. 165 00:16:22,515 --> 00:16:26,353 Yeah, Loretta called my wife, told her I got caught up in a partner meeting. 166 00:16:26,386 --> 00:16:28,488 All right, guys. Enough chatter. 167 00:16:28,521 --> 00:16:30,390 The name of this game is Stay Alive. 168 00:16:30,423 --> 00:16:33,426 We don't know much else, other than we're not supposed to have it. 169 00:16:36,229 --> 00:16:39,032 Sit back down. 170 00:16:39,066 --> 00:16:40,200 Bro! 171 00:16:40,233 --> 00:16:42,502 Let's do it. 172 00:16:42,535 --> 00:16:44,404 Dude. Put your hands on it. 173 00:16:44,437 --> 00:16:45,572 Disgusting. Touch it. 174 00:17:07,560 --> 00:17:10,097 She's stubborn. Isn't letting me get to the game. 175 00:17:10,130 --> 00:17:13,266 Maybe you're supposed to read that prayer right there. 176 00:17:14,867 --> 00:17:17,170 Just a thought. Voice No way. 177 00:17:17,204 --> 00:17:19,306 That's next-generation technology. OK. 178 00:17:21,241 --> 00:17:24,411 "Come to me, clouds." 179 00:17:24,444 --> 00:17:26,579 Whoa. 180 00:17:26,613 --> 00:17:29,082 What? 181 00:17:29,116 --> 00:17:30,850 It's... it's like a séance or... 182 00:17:30,883 --> 00:17:32,885 Can we skip this bullshit cinematic foreplay? 183 00:17:32,919 --> 00:17:34,587 I wanna butter this muffin. 184 00:17:34,621 --> 00:17:38,958 OK. Let's go. Everybody say this, right? OK. 185 00:17:40,093 --> 00:17:43,530 "Come to me, clouds. 186 00:17:43,563 --> 00:17:48,034 "May you rise as an evil storm born to rip them open. 187 00:17:48,067 --> 00:17:52,572 "Let the cover of night bear witness and destroy those who resist 188 00:17:52,605 --> 00:17:55,275 "so they shall harm me not. 189 00:17:55,308 --> 00:17:57,710 "Let the blood of many cleanse me, 190 00:17:57,744 --> 00:18:00,847 preserving beauty eternal, I pray you." 191 00:18:09,256 --> 00:18:12,625 Welcome. If you're listening to this, 192 00:18:12,659 --> 00:18:14,561 it means you've made a grave mistake. 193 00:18:14,594 --> 00:18:19,466 You spoke the words, and soon you will die for it. 194 00:18:19,499 --> 00:18:22,569 At this very moment, the evil of this place 195 00:18:22,602 --> 00:18:25,238 courses through your veins. 196 00:18:25,272 --> 00:18:28,107 You have been marked for death. 197 00:18:28,141 --> 00:18:30,510 Your choice has brought you here, 198 00:18:30,543 --> 00:18:32,845 to Gerouge Plantation. 199 00:18:32,879 --> 00:18:37,517 200 years ago, Countess Elizabeth Bathory 200 00:18:37,550 --> 00:18:39,452 opened Gerouge as a finishing school for young... 201 00:18:39,486 --> 00:18:41,354 Gerouge. You've heard of it? 202 00:18:41,388 --> 00:18:44,491 Yeah. Grandma used to tell us if we didn't get home before dark, 203 00:18:44,524 --> 00:18:47,660 we'd get taken off by something... 204 00:18:47,694 --> 00:18:49,829 Yeah, but do you remember Grandma used to wear panties on the outside? 205 00:18:49,862 --> 00:18:53,132 Seriously, though, I know this, guys. I've heard this story. 206 00:18:53,166 --> 00:18:56,636 What happened to those girls was so depraved 207 00:18:56,669 --> 00:18:59,172 that all accounts were stricken from public record. 208 00:18:59,206 --> 00:19:04,344 The evil of Gerouge has been reborn. 209 00:19:04,377 --> 00:19:08,215 Your salvation lies beyond the gates of this plantation. 210 00:19:08,248 --> 00:19:10,283 Your only chance is this: 211 00:19:10,317 --> 00:19:13,886 uncover the horrible truth about Gerouge Plantation 212 00:19:13,920 --> 00:19:15,788 and stop the evil. 213 00:19:15,822 --> 00:19:17,890 But, in order to do that, 214 00:19:17,924 --> 00:19:20,893 you must stay alive. 215 00:19:24,096 --> 00:19:26,899 My God. I'm starting to get a little creeped out. 216 00:19:26,933 --> 00:19:28,768 Sh! Shut the hell up. 217 00:19:31,338 --> 00:19:32,705 Where the hell are you going, bro? 218 00:19:32,739 --> 00:19:34,707 Just trying to figure it out. 219 00:19:36,376 --> 00:19:37,544 What is that? 220 00:19:37,577 --> 00:19:38,545 Whoa. 221 00:19:40,913 --> 00:19:42,982 You guys feel that? 222 00:19:43,015 --> 00:19:45,518 Hell, yeah. Feel it in my pants, baby. 223 00:19:45,552 --> 00:19:47,019 Must mean we're close to something. 224 00:19:47,053 --> 00:19:49,121 Or something's close to us. 225 00:19:54,594 --> 00:19:57,364 Uh, you better pull your weapon, bro. 226 00:19:57,397 --> 00:19:59,266 Somebody do something. Swink? 227 00:19:59,299 --> 00:20:01,100 No, I'm good. 228 00:20:02,935 --> 00:20:05,438 How do you kill her? She's already dead. Look out! 229 00:20:12,279 --> 00:20:14,180 When fear cripples you, 230 00:20:14,213 --> 00:20:16,416 when death's shadow surrounds you, 231 00:20:16,449 --> 00:20:18,351 drop a rose. 232 00:20:18,385 --> 00:20:19,952 It will help you stay alive. 233 00:20:19,986 --> 00:20:23,022 Right. It'll give us a chance to escape ghosts we can't face. 234 00:20:23,055 --> 00:20:25,792 Undead can't cross the twig of a wild rose. 235 00:20:25,825 --> 00:20:28,027 That is what you learn when you read too much goth chick-lit. 236 00:20:28,060 --> 00:20:29,696 You should lay off the incense, sister. 237 00:20:29,729 --> 00:20:31,631 And the game's fun, 238 00:20:31,664 --> 00:20:33,800 but it kind of moves along at a snail's pace. 239 00:20:33,833 --> 00:20:36,936 Left, go left. Left! On your left! 240 00:20:36,969 --> 00:20:39,539 Left! Left! Goddamn it, you noob! 241 00:20:39,572 --> 00:20:42,809 OK, and you eat my nails, and you eat my nails. 242 00:20:42,842 --> 00:20:46,779 Go round the mausoleum, man. Nice. And eat this. 243 00:20:46,813 --> 00:20:48,715 Come on! 244 00:20:48,748 --> 00:20:50,650 Sweet Jesus, these dead bitches are coming out in droves. 245 00:20:50,683 --> 00:20:52,985 Miller, the Bathory tomb, in front of you. 246 00:20:53,019 --> 00:20:57,123 Do not close the door, man. Do not close the door. No! Oh, my God! 247 00:21:01,160 --> 00:21:03,162 Hello, Mumsy. 248 00:21:03,195 --> 00:21:06,299 Whoa, whoa. What's that? What's... where? 249 00:21:06,333 --> 00:21:09,402 There. Is something in that wardrobe? Oh, nice eye. 250 00:21:09,436 --> 00:21:11,070 Thank you. 251 00:21:11,103 --> 00:21:12,972 Congrats, Abs. 252 00:21:13,005 --> 00:21:15,007 It's a secret room or something. 253 00:21:27,354 --> 00:21:29,856 Is that a diary? Yeah. 254 00:21:29,889 --> 00:21:32,492 The one from the beginning with the prayer in it. 255 00:21:32,525 --> 00:21:34,293 Miller, are you OK? 256 00:21:34,327 --> 00:21:36,796 Yeah. No, I'm good. 257 00:21:36,829 --> 00:21:41,000 Are you in those tunnels again? There is no action there. The doors are locked. 258 00:21:41,033 --> 00:21:45,938 Well, they're open now. You know, I'm exploring, tearing shit up. 259 00:21:45,972 --> 00:21:48,641 Ownin' fools. "Ownin' fools"? 260 00:21:48,675 --> 00:21:50,677 I'm telling you, my controller is vibrating. 261 00:21:50,710 --> 00:21:52,979 You'd better drop a rose. 262 00:21:55,214 --> 00:21:57,950 Now I'm out of... I'm out of... 263 00:21:57,984 --> 00:22:00,653 I'm out of goddamn roses, man. 264 00:22:00,687 --> 00:22:02,021 Tell us what you see before you book it. 265 00:22:02,054 --> 00:22:03,990 Some sort of sick torture room or... 266 00:22:04,023 --> 00:22:06,192 God, man. 267 00:22:06,225 --> 00:22:09,929 I just saw a flash of dead girls, or... 268 00:22:12,499 --> 00:22:14,066 Goddammit, man. 269 00:22:18,771 --> 00:22:20,973 She got me. One of the girls? 270 00:22:21,007 --> 00:22:23,142 Some woman, man. 271 00:22:23,175 --> 00:22:26,078 I think it was the dame from the painting. You know, that countess. 272 00:22:26,112 --> 00:22:29,148 I didn't even get a chance to fight her, man. 273 00:22:29,181 --> 00:22:33,052 Where's the torture chamber? I went through a secret entrance. 274 00:22:33,085 --> 00:22:34,521 Hey, are you gonna try and get back in the game? 275 00:22:34,554 --> 00:22:36,255 Well... 276 00:22:36,288 --> 00:22:39,258 Hey, is somebody out there? 277 00:22:42,729 --> 00:22:45,865 Miller, who are you talking to? I don't know. 278 00:22:45,898 --> 00:22:49,268 Probably some goddamn rent-a-cop trying to scare the shit out of the living. 279 00:22:51,804 --> 00:22:53,339 You know what they say. 280 00:22:53,372 --> 00:22:55,575 You play the game too long, you start seeing shit. 281 00:22:55,608 --> 00:22:57,510 You know, or have seizures. 282 00:22:57,544 --> 00:22:59,011 Games could cause seizures. 283 00:22:59,045 --> 00:23:00,680 Perceptive reality, on the other hand, 284 00:23:00,713 --> 00:23:03,349 has yielded some interesting studies. 285 00:23:03,382 --> 00:23:04,517 And you've read them all. 286 00:23:04,551 --> 00:23:07,019 I have. It seems the longer you play, 287 00:23:07,053 --> 00:23:10,089 the more your mind perceives the game world to be a reality. 288 00:23:10,122 --> 00:23:12,358 It's interesting, but it's only a theory. 289 00:23:12,391 --> 00:23:14,561 But then there's retinal memory, which... 290 00:23:14,594 --> 00:23:16,362 That is so fascinating, sweetie, 291 00:23:16,395 --> 00:23:18,765 but I'm feeling like we should call it a night. 292 00:23:18,798 --> 00:23:21,400 Yeah, some of us have gotta be at work. 293 00:23:21,434 --> 00:23:24,136 All right. Miller, you can rejoin us, then. 294 00:23:24,170 --> 00:23:26,873 Yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll check my schedule. 295 00:23:26,906 --> 00:23:28,575 Thanks again for hanging, you guys. 296 00:23:28,608 --> 00:23:30,777 I really needed it. 297 00:23:30,810 --> 00:23:33,245 To Loomis. To Loomis. 298 00:23:33,279 --> 00:23:36,282 To Loomis. 299 00:24:17,790 --> 00:24:21,460 All right. OK. OK. 300 00:24:43,550 --> 00:24:45,618 Perceptive reality. 301 00:26:08,234 --> 00:26:10,036 Hutch! Loretta. 302 00:26:10,069 --> 00:26:12,605 What's going on? What's going on? 303 00:26:12,639 --> 00:26:14,607 What's going on? 304 00:26:14,641 --> 00:26:16,776 It's Miller. 305 00:26:18,911 --> 00:26:20,479 Miller? 306 00:26:20,512 --> 00:26:22,314 Miller. Miller! 307 00:26:22,348 --> 00:26:24,817 Hey, it's a crime scene. You have to clear out. 308 00:26:24,851 --> 00:26:27,486 Can I get a damn curtain over here? 309 00:26:27,519 --> 00:26:30,122 I just spoke to him a few hours ago. Whoa. A few hours ago? 310 00:26:30,156 --> 00:26:31,323 Get off me. 311 00:26:31,357 --> 00:26:34,326 All right, buddy. Come on. Come on. 312 00:26:35,461 --> 00:26:37,529 Thanks. 313 00:26:41,167 --> 00:26:42,802 I know this kind of thing ain't easy, son. 314 00:26:42,835 --> 00:26:45,905 I'm gonna try to be quick about it. 315 00:26:45,938 --> 00:26:49,776 You were here with Mr. Banks last night? 316 00:26:49,809 --> 00:26:52,812 Uh, no. I was at my house. We were playing a video game. 317 00:26:52,845 --> 00:26:54,847 Oh. 318 00:26:54,881 --> 00:26:58,284 His wife said that he was working late. 319 00:26:58,317 --> 00:27:00,319 Yeah, sorry. What I meant was, 320 00:27:00,352 --> 00:27:04,290 he was playing from here and I was at my place. Uh-huh. 321 00:27:04,323 --> 00:27:05,958 Just the two of you? 322 00:27:05,992 --> 00:27:08,494 I was with four friends. We were online. 323 00:27:08,527 --> 00:27:10,663 Uh-huh. 324 00:27:10,697 --> 00:27:13,165 Make sure we get those names. Roger that. 325 00:27:13,199 --> 00:27:17,036 Do you live close Yeah, uptown. Off Magazine. 326 00:27:17,069 --> 00:27:20,639 Oh, yeah? That's only ten minutes away. 327 00:27:20,673 --> 00:27:23,676 Those figures could place you at the scene of the crime 328 00:27:23,710 --> 00:27:25,177 Charlie, chill. 329 00:27:25,211 --> 00:27:27,179 I just wanna know what happened to him. All right? 330 00:27:27,213 --> 00:27:28,881 All right, now. 331 00:27:32,151 --> 00:27:34,854 OK, if you ever need to give me a call, 332 00:27:34,887 --> 00:27:37,857 my name is Detective Thibodeaux. 333 00:27:37,890 --> 00:27:41,027 I may need to speak with you again. 334 00:27:42,261 --> 00:27:45,197 And I'm sorry about your friend. 335 00:27:45,231 --> 00:27:48,467 Thanks. 336 00:27:48,500 --> 00:27:49,936 All right. 337 00:28:06,185 --> 00:28:08,320 Sweet shit! Get a load of this! 338 00:28:08,354 --> 00:28:10,890 I think I've found bossman's body. 339 00:28:13,225 --> 00:28:15,361 Oh, God! That's off-putting. 340 00:28:15,394 --> 00:28:18,064 Didn't you just say Miller was stabbed? 341 00:28:18,097 --> 00:28:19,398 Man, I can't look at this. 342 00:28:19,431 --> 00:28:21,700 I'll have to quit hanging around with you. 343 00:28:21,734 --> 00:28:25,237 I'm sorry. Phin, if you had any less sense, you'd be half a penny. 344 00:28:25,271 --> 00:28:27,506 Now shut the goddamn game up. 345 00:28:27,539 --> 00:28:31,778 Because we found Miller's body in it? It is a horror survival game. 346 00:28:31,811 --> 00:28:35,281 I hate to be a dick, but I think you guys are overreacting a little bit. 347 00:28:35,314 --> 00:28:37,683 Would you show some respect, man? Respect? 348 00:28:37,716 --> 00:28:39,351 You pay respect to gamers by gaming, 349 00:28:39,385 --> 00:28:41,620 so let's boot it up. To Miller. 350 00:28:41,653 --> 00:28:44,390 You're not playing for Miller or Loomis. 351 00:28:44,423 --> 00:28:46,859 You didn't even know those guys, right? 352 00:28:46,893 --> 00:28:49,028 If you wanna curl up in the fetal position for the day, fine, 353 00:28:49,061 --> 00:28:50,462 but don't expect me to. 354 00:28:50,496 --> 00:28:53,199 As for you, I just met you yesterday, so kiss my ass. 355 00:28:53,232 --> 00:28:54,400 Phin! What? 356 00:28:54,433 --> 00:28:56,102 Look, why don't you guys get out of here 357 00:28:56,135 --> 00:28:57,636 and let me play in peace? 358 00:29:00,506 --> 00:29:02,241 Peace. 359 00:29:09,681 --> 00:29:13,285 Hey, take it easy. 360 00:29:13,319 --> 00:29:15,287 I'm sorry. 361 00:29:22,028 --> 00:29:24,496 Are you OK? 362 00:29:24,530 --> 00:29:27,399 I'm just having a hard time, you know? Yeah. 363 00:29:27,433 --> 00:29:30,336 Abigail, what's your story? We don't know much about you, 364 00:29:30,369 --> 00:29:32,638 other than you can't game for shit. 365 00:29:32,671 --> 00:29:36,342 Well, I grew up in Georgia. 366 00:29:36,375 --> 00:29:40,847 My dad's an architect and my mom's a kindergarten schoolteacher. 367 00:29:40,880 --> 00:29:42,314 I'm going to Princeton in the fall. 368 00:29:42,348 --> 00:29:45,484 Sounds like you've got a perfect little family. 369 00:29:45,517 --> 00:29:47,486 I don't know about perfect. 370 00:29:49,688 --> 00:29:51,623 Uh... Sorry. I'm sorry. 371 00:29:51,657 --> 00:29:54,760 Are you all right? Yeah. 372 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 I've got a thing with fire. It's a long story. No big deal. 373 00:30:00,566 --> 00:30:02,201 What's up? 374 00:30:05,371 --> 00:30:08,174 Finding Miller's body in the game... 375 00:30:08,207 --> 00:30:10,676 Look, I'm no gamer, 376 00:30:10,709 --> 00:30:14,346 but there are only so many ways you could die in a video game. 377 00:30:14,380 --> 00:30:17,984 It's all just really bad timing. 378 00:30:18,017 --> 00:30:22,188 Not really. In a sense, the timing is bad because he overresponds to deaths. 379 00:30:22,221 --> 00:30:27,626 But the coincidence of finding Miller's game body and his real body was perfect. 380 00:30:27,659 --> 00:30:29,328 That's why we're freaked out. 381 00:30:29,361 --> 00:30:31,597 It's better in single player anyway. 382 00:30:34,000 --> 00:30:35,935 Dickheads. 383 00:30:39,371 --> 00:30:42,674 All right, Countess, let's go. 384 00:30:42,708 --> 00:30:46,979 There you are. Oh, you hate mirrors. I forgot. 385 00:30:47,013 --> 00:30:47,914 You can't break this one. 386 00:30:51,951 --> 00:30:54,386 Maybe timing had nothing to do with it. 387 00:30:54,420 --> 00:30:55,988 Maybe it was inevitable. 388 00:30:56,022 --> 00:30:59,025 Possible homicidal replication on a sociopathic level. 389 00:30:59,058 --> 00:31:01,193 Where are you going? 390 00:31:01,227 --> 00:31:06,532 Loomis and his friends were playing that video game the night they died. Now Miller. 391 00:31:06,565 --> 00:31:10,836 What are the chances of all of them being murdered right after playing that game? 392 00:31:10,869 --> 00:31:12,538 Jesus, if Phineus is playing... 393 00:31:12,571 --> 00:31:15,774 Come on, honey. You've gotta relax. It's just bad timing. 394 00:31:15,807 --> 00:31:18,377 Swink said maybe timing has nothing to do with it. 395 00:31:18,410 --> 00:31:22,048 Did I say that? I have a penchant for big theories. Don't listen to me. 396 00:31:28,154 --> 00:31:32,724 Phineus! Phin! Oh, my God! 397 00:31:32,758 --> 00:31:36,728 What are you doing, man? I'm pulling this bitch. What's it look like? 398 00:31:39,231 --> 00:31:42,401 What if Loomis and Miller... Was more than a coincidence? 399 00:31:42,434 --> 00:31:46,538 They both played the game and then they died, so... 400 00:31:46,572 --> 00:31:48,807 obviously the video game killed them, right? 401 00:31:48,840 --> 00:31:51,577 Are you serious, man? Listen to yourself. Phin. 402 00:31:51,610 --> 00:31:54,580 I was ready to bite it anyway. Check this mirror I found. 403 00:31:54,613 --> 00:31:58,550 I flipped it. The back works like a mirror, but it won't break like the others. 404 00:31:58,584 --> 00:32:00,086 I think it's made out of polished silver. 405 00:32:00,119 --> 00:32:02,654 I don't know. You guys don't have one. 406 00:32:05,291 --> 00:32:09,895 You've been through a lot and you know I love you, 407 00:32:09,928 --> 00:32:11,497 but you're freaking everybody out now. 408 00:32:11,530 --> 00:32:14,700 I know. Yeah. 409 00:32:24,510 --> 00:32:26,812 Nice. 410 00:34:02,408 --> 00:34:06,011 "No distinguishing marks." 411 00:34:06,044 --> 00:34:09,281 Had a broken banister. 412 00:34:27,166 --> 00:34:29,168 "Adjoined twin blades." 413 00:35:05,704 --> 00:35:07,806 This is why I'm missing my G4techTV weekend wrap 414 00:35:07,839 --> 00:35:10,342 Hot sugar. We had this conversation. 415 00:35:10,376 --> 00:35:12,010 Call me crazy, call me paranoid, 416 00:35:12,043 --> 00:35:14,413 I don't give a shit. Just look at this. 417 00:35:14,446 --> 00:35:16,682 Why isn't Phineus showing? 418 00:35:16,715 --> 00:35:18,450 He said he'd be here, so he'll be here. 419 00:35:18,484 --> 00:35:21,487 OK. So we all saw that Miller was stabbed to death. 420 00:35:21,520 --> 00:35:22,954 The cops think he was stabbed with shears. 421 00:35:22,988 --> 00:35:24,156 Loomis's friends too. 422 00:35:24,190 --> 00:35:27,659 Sarah - her body was drained of blood. 423 00:35:27,693 --> 00:35:29,595 The police report said Loomis's neck was broken, 424 00:35:29,628 --> 00:35:31,630 and he was hung in the game. 425 00:35:31,663 --> 00:35:34,500 They all died the same way they died in the game. 426 00:35:34,533 --> 00:35:36,668 This can't just be some coincidence. 427 00:35:39,371 --> 00:35:41,540 I don't like this at all. 428 00:35:44,543 --> 00:35:47,145 I think you're right. 429 00:35:47,179 --> 00:35:52,117 You know I told you I heard the story of Gerouge from my grandma? 430 00:35:52,150 --> 00:35:54,686 This Elizabeth Bathory chick was sick and twisted 431 00:35:54,720 --> 00:35:56,188 and very real. 432 00:35:56,222 --> 00:36:00,559 Guys, every detail of this game is based on her real life. 433 00:36:00,592 --> 00:36:05,130 The tower, the cemetery, the torture chamber. 434 00:36:05,163 --> 00:36:07,666 She'd hunt for victims in a black carriage. 435 00:36:07,699 --> 00:36:10,068 She'd gut them with silver shears. 436 00:36:10,101 --> 00:36:12,471 The shattered mirrors, why were they broken? 437 00:36:12,504 --> 00:36:15,173 She couldn't stand to see herself get old. All facts. 438 00:36:15,207 --> 00:36:17,976 All I care about is finding out what happened to Miller and Loomis, 439 00:36:18,009 --> 00:36:19,911 and you are not helping. 440 00:36:19,945 --> 00:36:22,914 As punishment, they walled the bitch up in her tower alive 441 00:36:22,948 --> 00:36:24,350 and here's the kicker. 442 00:36:24,383 --> 00:36:29,355 The last thing she said was that one day she'd be back. 443 00:36:29,388 --> 00:36:33,725 So what if she's back and killing us one by one after we die in the game? 444 00:36:33,759 --> 00:36:36,428 This is insane. Listen to yourself. 445 00:36:36,462 --> 00:36:38,364 You don't want to listen to me, fine. 446 00:36:38,397 --> 00:36:40,732 All I care about is: Where the hell is Phineus? 447 00:36:40,766 --> 00:36:42,368 * Close your eyes 448 00:36:42,401 --> 00:36:44,270 * I want to ride the skies 449 00:36:44,303 --> 00:36:48,039 * In my sweet dreams 450 00:36:48,073 --> 00:36:50,041 * Close your eyes 451 00:36:50,075 --> 00:36:51,843 * I want to see you tonight 452 00:36:51,877 --> 00:36:56,348 * In my sweet dreams 453 00:36:56,382 --> 00:36:58,717 Funky. 454 00:37:36,355 --> 00:37:37,623 Is anybody out there? 455 00:37:37,656 --> 00:37:39,925 Phin, are you OK? 456 00:37:39,958 --> 00:37:42,394 Yeah, I'm awesome. Phin, it's Hutch. Where are you? 457 00:37:42,428 --> 00:37:45,964 I was on my way, but my whip got stuck out on River Road. 458 00:37:45,997 --> 00:37:49,234 I'm just south of Binky's Adult Store. I'll drive. 459 00:37:49,267 --> 00:37:51,770 Who's that Yeah. 460 00:37:51,803 --> 00:37:53,739 What's up, mama? What's up? 461 00:37:53,772 --> 00:37:56,808 Swink, when you were talking about perceptive reality, 462 00:37:56,842 --> 00:37:59,811 were you talking about hearing or seeing things, or both? 463 00:37:59,845 --> 00:38:01,947 Both. It's bizarre. Retinally speaking... 464 00:38:01,980 --> 00:38:07,619 Shut up. I've not tripped out like this since I ate that matzo ball at Bible camp. 465 00:38:07,653 --> 00:38:10,356 Hey, Phin, hang on. We're coming to get you. 466 00:38:10,389 --> 00:38:12,190 Let's go. 467 00:38:12,223 --> 00:38:15,827 You didn't die in the game. I'll be right there. 468 00:38:15,861 --> 00:38:19,030 That's right! I didn't die in the game, baby. 469 00:38:38,350 --> 00:38:40,151 Hey. 470 00:38:53,432 --> 00:38:54,866 Wait a minute. 471 00:38:54,900 --> 00:38:57,168 In the game, she only comes at night. 472 00:39:10,916 --> 00:39:12,851 Is anybody out there? 473 00:39:26,532 --> 00:39:29,034 OK, we're close. Look for his car. 474 00:39:31,470 --> 00:39:34,540 Stop, stop, stop. Stop! Wait. 475 00:39:34,573 --> 00:39:36,642 Phin! 476 00:39:45,283 --> 00:39:47,919 Phin. 477 00:40:03,602 --> 00:40:06,605 Jesus. Phineus died exactly the same way he died in the game. 478 00:40:06,638 --> 00:40:09,441 Need to tell me something? 479 00:40:13,311 --> 00:40:15,547 This is... 480 00:40:15,581 --> 00:40:18,984 This is gonna sound crazy, 481 00:40:19,017 --> 00:40:22,488 but this game, Stay Alive, 482 00:40:22,521 --> 00:40:24,956 is about the Gerouge Plantation 483 00:40:24,990 --> 00:40:27,158 and a woman, Elizabeth Bathory. 484 00:40:27,192 --> 00:40:28,560 I think I know that ghost story, yeah. 485 00:40:28,594 --> 00:40:32,798 OK. Phineus was run over by a carriage in the game. 486 00:40:32,831 --> 00:40:35,634 Miller died the same way he died in the game too. 487 00:40:35,667 --> 00:40:36,802 Wait, wait, wait. Wait a minute, kid. 488 00:40:36,835 --> 00:40:40,238 I got this game last week from a friend. 489 00:40:40,271 --> 00:40:44,109 Him and two of his friends were murdered the same way they died in the game. 490 00:40:44,142 --> 00:40:47,178 Now, explain that. 491 00:40:47,212 --> 00:40:50,081 Right. 492 00:40:50,115 --> 00:40:53,752 That's the Crowley case, over in Church Point. 493 00:40:53,785 --> 00:40:55,186 You lived with that family, right? 494 00:40:55,220 --> 00:40:57,956 After what happened with your folks? Yeah. 495 00:40:57,989 --> 00:41:01,026 You talked to that Crowley kid the night he was murdered? 496 00:41:01,059 --> 00:41:03,461 You know I did, Detective. 497 00:41:05,296 --> 00:41:07,132 Technically, anybody can hack into... 498 00:41:07,165 --> 00:41:10,536 Shut up. 499 00:41:10,569 --> 00:41:12,203 Let's take a walk. 500 00:41:16,307 --> 00:41:17,709 Let's see why you're so scared. 501 00:41:17,743 --> 00:41:20,612 I don't think... Shut up. 502 00:41:20,646 --> 00:41:23,148 How do you do this thing? You have to read that. 503 00:41:23,181 --> 00:41:26,685 All right. "Come to me, clouds. May you rise as..." 504 00:41:26,718 --> 00:41:29,888 There must be a connection. 505 00:41:29,921 --> 00:41:33,291 Oh, yeah, there is, Hutch. Look, I already told you... 506 00:41:33,324 --> 00:41:36,728 I'm telling you. Friend or no friend, game or no game, 507 00:41:36,762 --> 00:41:39,731 next time I see you on a crime scene, I'm gonna take you in. 508 00:41:39,765 --> 00:41:42,467 I wonder how you would feel if that was your friend. 509 00:41:42,500 --> 00:41:43,869 Someone you cared about, Detective. 510 00:41:43,902 --> 00:41:47,205 I would let the cops do their job. Hey! 511 00:41:49,340 --> 00:41:50,809 Hey, don't play that game. 512 00:41:50,842 --> 00:41:53,144 Hey! Come on! Come on. 513 00:41:53,178 --> 00:41:55,547 I just think it would be better if no one plays. 514 00:41:55,581 --> 00:41:57,315 I can see, at your tender age, 515 00:41:57,348 --> 00:41:58,850 something like this might scare you. 516 00:41:58,884 --> 00:42:02,187 Come on. Come on. I got it. 517 00:42:02,220 --> 00:42:04,522 All right. 518 00:42:04,556 --> 00:42:06,157 I'm gonna look into this, 519 00:42:06,191 --> 00:42:08,694 but you're gonna have to go home, Hutch. 520 00:42:10,696 --> 00:42:12,497 Why don't you lock that kid up? 521 00:42:12,530 --> 00:42:15,667 He rode up on a carriage and mowed down the girl's brother? 522 00:42:15,701 --> 00:42:17,936 This game business sounds like bullshit. 523 00:42:17,969 --> 00:42:21,773 That's great. That's just really stupendous. 524 00:42:21,807 --> 00:42:23,541 I know it! We all know it! 525 00:42:23,575 --> 00:42:25,076 Something's happening, something bad! 526 00:42:25,110 --> 00:42:28,747 Swink, shut the hell up! 527 00:42:28,780 --> 00:42:31,617 You're not helping, man. 528 00:42:36,254 --> 00:42:39,925 Why did you have to bring that game into our lives, Hutch? 529 00:42:46,564 --> 00:42:48,366 Why? 530 00:42:48,399 --> 00:42:49,901 October. 531 00:42:49,935 --> 00:42:54,572 My brother was all that I had. 532 00:42:56,107 --> 00:42:59,577 That kid meant everything to me, and now he's gone. 533 00:43:13,324 --> 00:43:15,026 October... 534 00:43:19,330 --> 00:43:22,768 I didn't know. 535 00:43:22,801 --> 00:43:24,836 I didn't know. I'm so sorry. 536 00:43:32,443 --> 00:43:34,112 I don't want anybody else to get hurt. 537 00:43:38,549 --> 00:43:42,287 Neither do I. 538 00:43:42,320 --> 00:43:44,389 So we have to do something. 539 00:43:47,826 --> 00:43:51,129 Hutch, I want you to find out everything you can about this game. 540 00:43:51,162 --> 00:43:54,632 OK. I can start with Loomis's house. 541 00:43:54,666 --> 00:43:57,468 I need to stay with Swink and take care of some things for Phin. 542 00:43:57,502 --> 00:43:59,771 Are you OK? Are you sure you're up to this? 543 00:43:59,805 --> 00:44:04,209 Hutch, somebody ran my brother down in a horse-drawn carriage. 544 00:44:04,242 --> 00:44:08,646 I'm gonna find whoever did it and hurt them. 545 00:44:08,680 --> 00:44:10,215 OK. 546 00:44:10,248 --> 00:44:13,484 Abigail, stay with Hutch. But if anything happens to him... 547 00:44:13,518 --> 00:44:16,254 And we don't play that game, not for a second. 548 00:44:20,191 --> 00:44:23,795 Hey, a little help here. 549 00:44:23,829 --> 00:44:26,364 Let me guess. Your wife and kids are driving you nuts. 550 00:44:26,397 --> 00:44:30,535 Need something to take the edge off? Something with a high frag-count. 551 00:44:30,568 --> 00:44:34,305 Do I look 12, man? I take it you don't play, then. 552 00:44:34,339 --> 00:44:37,709 I retired after I won the Greater Louisiana Q bert tournament. 553 00:44:37,743 --> 00:44:40,245 Oh, Q ber huh? Great. Yeah, listen. 554 00:44:40,278 --> 00:44:43,414 I need information on a horror game called Stay Alive. 555 00:44:43,448 --> 00:44:46,317 Stay Alive? Never heard of it. 556 00:44:46,351 --> 00:44:49,654 Maybe it's underground. Do you know who made it? 557 00:44:49,687 --> 00:44:51,757 Probably some basehead in his mom's attic. 558 00:44:51,790 --> 00:44:55,727 You know, a game is just an extension of the mind that created it. 559 00:44:55,761 --> 00:44:58,730 You wouldn't play a game by Charlie Manson. 560 00:44:58,764 --> 00:45:00,198 No. Probably not. 561 00:45:00,231 --> 00:45:03,001 Maybe you already have. 562 00:45:05,070 --> 00:45:07,272 Yeah. Yeah, I got nothing. 563 00:45:07,305 --> 00:45:12,410 It's probably some sort of underground game or something. 564 00:45:12,443 --> 00:45:15,413 Yeah, right. Hey, so, listen, 565 00:45:15,446 --> 00:45:17,582 I'll talk to you in a little bit, all right? 566 00:45:29,928 --> 00:45:32,964 She must have left at least one of these windows open. 567 00:45:32,998 --> 00:45:37,235 How do you know that? I lived with the Crowleys for a while. 568 00:45:37,268 --> 00:45:40,305 Oh, yeah. 569 00:45:40,338 --> 00:45:45,343 Yeah, it was like, you know, Loomis's house just felt like home. 570 00:45:46,945 --> 00:45:52,283 Yeah, I used to kinda run here when things got, you know... 571 00:45:52,317 --> 00:45:55,320 You don't have to talk about it. No. 572 00:45:55,353 --> 00:45:59,290 My dad went a little nuts, 573 00:45:59,324 --> 00:46:02,293 thought my mom was sleeping around, which she wasn't. 574 00:46:02,327 --> 00:46:07,765 He figured if she wasn't gonna be with him, 575 00:46:07,799 --> 00:46:09,134 she wouldn't be with anybody, 576 00:46:09,167 --> 00:46:12,838 so he set the place on fire. 577 00:46:12,871 --> 00:46:15,273 Just torched it. 578 00:46:15,306 --> 00:46:19,277 The firemen barely got me out alive, but my mom... 579 00:46:21,046 --> 00:46:24,582 She was still in bed when they found her. 580 00:46:24,615 --> 00:46:29,620 I tell myself if I'd been a little older 581 00:46:29,654 --> 00:46:32,858 or a little braver, I would've... 582 00:46:32,891 --> 00:46:35,693 I would've stopped him. 583 00:46:35,726 --> 00:46:39,297 I didn't move. 584 00:46:39,330 --> 00:46:41,799 When he gets out, he'll be 76. 585 00:46:41,833 --> 00:46:43,601 Ain't nothing like family. 586 00:46:43,634 --> 00:46:46,804 This window's open. 587 00:46:48,139 --> 00:46:50,675 So that's why you're scared of fire? 588 00:46:50,708 --> 00:46:53,778 That's why I hate fire. 589 00:46:53,811 --> 00:46:56,181 I'll go around to the front door, OK? OK. 590 00:47:26,211 --> 00:47:27,845 Come on. Come on, come on. 591 00:47:27,879 --> 00:47:30,681 Let's just check out Loomis's room. 592 00:47:34,519 --> 00:47:38,323 What could we find in here that the cops haven't already found? 593 00:47:38,356 --> 00:47:40,858 They didn't know where to look. 594 00:47:47,032 --> 00:47:48,599 Huh. 595 00:47:48,633 --> 00:47:52,770 What? What is it? 596 00:47:52,803 --> 00:47:55,941 It's the game company Loomis tested for, where he got the game. 597 00:47:55,974 --> 00:47:58,409 Scary. 598 00:47:58,443 --> 00:48:00,946 I found the address for the game company. 599 00:48:00,979 --> 00:48:04,515 Tell me where 1420 Cypress Road is. 600 00:48:04,549 --> 00:48:08,186 Not a problem. Let's see. 601 00:48:08,219 --> 00:48:12,057 Take the Belle Chasse Highway to Breaux Bridge, near Spanish Lake. 602 00:48:12,090 --> 00:48:14,692 Look, we're heading to the game developer. 603 00:48:14,725 --> 00:48:17,628 I've been reading this book called The Malleus Demonium. 604 00:48:17,662 --> 00:48:20,865 What? It means "The Witch's Hammer." 605 00:48:20,898 --> 00:48:24,035 It was a handbook for witch hunters in the Inquisition. It says if we find her, 606 00:48:24,069 --> 00:48:28,606 we need to put three nails through her heart, neck, and then forehead. 607 00:48:28,639 --> 00:48:31,609 The nails are gonna put her human spirit back into her body, 608 00:48:31,642 --> 00:48:34,712 and then this is really, really important, you guys - 609 00:48:34,745 --> 00:48:38,249 an undead soul is only cleansed by burning its blood. 610 00:48:38,283 --> 00:48:41,652 So you think her ghost could've been brought back? 611 00:48:41,686 --> 00:48:45,856 It's like a séance. A strong enough spirit can be brought back with the proper text. 612 00:48:47,993 --> 00:48:49,794 I just can't believe this. 613 00:48:49,827 --> 00:48:53,098 Detective Charles King was murdered today at Clearwater Mall. 614 00:48:53,131 --> 00:48:54,465 O 615 00:48:54,499 --> 00:48:56,801 Sources say this murder may be linked... 616 00:48:56,834 --> 00:49:00,571 Oh, my God! The cop, King, he's dead. 617 00:49:00,605 --> 00:49:02,907 What? 618 00:49:02,940 --> 00:49:04,809 We've got another problem. 619 00:49:06,978 --> 00:49:09,614 Oh, God. The police are here. 620 00:49:11,182 --> 00:49:13,284 OK, OK. Meet us at Loomis's. 621 00:49:13,318 --> 00:49:16,287 Loomis's? He's right. 622 00:49:16,321 --> 00:49:18,289 If you don't wanna go to jail, go now. Jail? 623 00:49:18,323 --> 00:49:20,325 Now! Come on! 624 00:49:25,330 --> 00:49:26,864 Give it to me. 625 00:49:36,707 --> 00:49:38,243 Toss the apartment. 626 00:49:42,513 --> 00:49:45,250 What have we got? 627 00:49:51,089 --> 00:49:53,291 You remember her diary? Her diary? 628 00:49:53,324 --> 00:49:57,028 Yeah, in the game. 629 00:49:57,062 --> 00:49:58,996 What if that's it? What? 630 00:49:59,030 --> 00:50:00,798 The proper text. 631 00:50:00,831 --> 00:50:03,668 That would mean that... 632 00:50:03,701 --> 00:50:05,703 This is not about some ghost. 633 00:50:05,736 --> 00:50:09,507 You expect me to believe we conjured up her evil spirit with a game séance? 634 00:50:09,540 --> 00:50:11,376 To start, we all had to recite that prayer. 635 00:50:11,409 --> 00:50:14,011 That just... It's highly unlikely. 636 00:50:16,281 --> 00:50:19,817 What is it, Swink? 637 00:50:19,850 --> 00:50:21,686 October and I were talking about this. 638 00:50:21,719 --> 00:50:23,488 I don't know. Maybe she's onto something. 639 00:50:23,521 --> 00:50:25,156 Why is the game on? What? 640 00:50:25,190 --> 00:50:28,726 The game. 641 00:50:28,759 --> 00:50:30,328 I didn't turn it on. 642 00:50:30,361 --> 00:50:33,064 I told you not to play. 643 00:50:35,100 --> 00:50:38,203 Where's October? She's out smoking. 644 00:51:03,394 --> 00:51:05,796 But you said if we didn't play the game we'd be fine. 645 00:51:05,830 --> 00:51:08,032 I thought those were the rules. 646 00:51:08,065 --> 00:51:12,203 I don't know what the rules are. Maybe there aren't any. October! 647 00:51:12,237 --> 00:51:15,140 It's not possible. I didn't play. None of us did. 648 00:51:15,173 --> 00:51:17,708 If nobody played the game, that means... 649 00:51:17,742 --> 00:51:19,644 The game's playing by itself. 650 00:52:15,500 --> 00:52:17,368 OK. 651 00:52:42,327 --> 00:52:43,828 October! 652 00:52:43,861 --> 00:52:46,231 October! 653 00:52:58,209 --> 00:52:59,344 Shit! 654 00:53:06,384 --> 00:53:08,819 No! 655 00:53:11,088 --> 00:53:13,190 Let me go! 656 00:53:17,428 --> 00:53:20,665 October! October! 657 00:53:20,698 --> 00:53:22,833 October! 658 00:53:25,636 --> 00:53:28,773 Help me! 659 00:53:28,806 --> 00:53:31,141 October! 660 00:53:33,778 --> 00:53:36,213 Let me go! 661 00:53:36,247 --> 00:53:37,882 Open the window! Come on! 662 00:53:41,719 --> 00:53:43,488 Come on! 663 00:53:47,958 --> 00:53:51,696 Go fuck yourself. 664 00:53:51,729 --> 00:53:54,365 Come on. 665 00:53:54,399 --> 00:53:58,135 It's open. It's open. October! 666 00:53:58,168 --> 00:54:02,307 Oh, no! No, no, no, no, no, no, no, no, no! No, no, no! 667 00:54:02,340 --> 00:54:04,542 You're gonna be OK. You're gonna be OK. 668 00:54:04,575 --> 00:54:07,812 I can fix this. I can fix this. No, no, no, 669 00:54:07,845 --> 00:54:11,682 Goddammit! Please, don't do this to me! 670 00:54:25,162 --> 00:54:26,764 I shouldn't have left her alone. 671 00:54:26,797 --> 00:54:29,166 This isn't your fault, Swink. 672 00:54:30,768 --> 00:54:32,670 This is all my fault. 673 00:54:36,006 --> 00:54:39,477 You should've left when you had the chance. 674 00:54:39,510 --> 00:54:42,647 Your life was perfect before this. 675 00:54:45,182 --> 00:54:47,117 My dad's not an architect. 676 00:54:47,151 --> 00:54:49,787 What? My dad's not an architect. 677 00:54:49,820 --> 00:54:54,291 My mom doesn't teach first grade. You mean kindergarten? 678 00:54:54,325 --> 00:54:58,596 Whatever. I'm not heading to Princeton. 679 00:54:58,629 --> 00:55:02,600 Pretty much everything I said was bullshit. 680 00:55:02,633 --> 00:55:03,834 So this van is... 681 00:55:03,868 --> 00:55:06,971 Home sweet home. 682 00:55:07,004 --> 00:55:12,242 I hate telling people the truth and watching them get embarrassed for asking. 683 00:55:19,850 --> 00:55:21,652 We gotta end this. 684 00:55:21,686 --> 00:55:24,622 We gotta stop it. 685 00:55:24,655 --> 00:55:26,123 I don't think we have much time. 686 00:55:26,156 --> 00:55:29,527 You're right. We don't have a lot of time. 687 00:55:30,895 --> 00:55:32,797 We need to find her body. 688 00:55:32,830 --> 00:55:35,500 Which means we need to find her tower. 689 00:55:35,533 --> 00:55:39,003 Whoever made this game knows everything about Elizabeth Bathory. 690 00:55:39,036 --> 00:55:43,841 They're the ones who are gonna know exactly where her plantation really is. 691 00:55:49,514 --> 00:55:51,982 Hey! Swink, what are you doing? 692 00:55:52,016 --> 00:55:54,819 It's obvious we have to stay alive in the game until we end this. 693 00:55:54,852 --> 00:55:56,186 One of us has to play. 694 00:55:56,220 --> 00:55:57,988 If you die in the game... 695 00:55:58,022 --> 00:56:00,991 Something won't let us stop playing. Am I right? 696 00:56:01,025 --> 00:56:04,662 If it's gonna play with or without us, at least I can use myself as a decoy. 697 00:56:04,695 --> 00:56:05,863 I can protect us. 698 00:56:05,896 --> 00:56:07,698 Let's go. 699 00:56:24,148 --> 00:56:28,786 All right, buddy, you know what to do. Stay alive. 700 00:56:43,434 --> 00:56:46,003 Game time. 701 00:56:48,005 --> 00:56:50,775 This thing is gay. 702 00:57:01,151 --> 00:57:05,322 This is where they made Stay Alive? 703 00:57:05,355 --> 00:57:07,658 It seems like a strange place to make a game. 704 00:57:12,429 --> 00:57:14,999 Come on. Let's go. 705 00:57:38,489 --> 00:57:40,525 Hello? 706 00:57:56,406 --> 00:57:58,809 Hold on. I'm gonna check it out, OK? 707 00:57:58,843 --> 00:58:00,511 Wait here. 708 00:58:23,233 --> 00:58:25,035 Oh, my God. 709 00:58:36,781 --> 00:58:39,016 Holy shit. 710 00:58:48,225 --> 00:58:50,861 Thank God, man. Tell me you haven't died in the game. 711 00:58:50,895 --> 00:58:53,497 No, we're fine. The place is deserted. 712 00:58:53,530 --> 00:58:54,932 OK, I need you to get to the back door. 713 00:58:54,965 --> 00:58:56,667 I'm not really sure where that is. 714 00:58:56,701 --> 00:58:59,436 What room are you in? Some kind of parlor. 715 00:58:59,469 --> 00:59:01,338 All right. Hold on. 716 00:59:15,986 --> 00:59:18,956 You're looking at two entries? Yeah. 717 00:59:18,989 --> 00:59:21,792 Move through the archway, not the doorway, back into the hall. 718 00:59:40,444 --> 00:59:43,147 There should be a staircase to the right and the kitchen to the left. 719 00:59:43,180 --> 00:59:47,551 What's going on, Swink? How do you know all this? 720 00:59:47,584 --> 00:59:51,121 Just pay attention. All right, go through the kitchen and out the back door. 721 00:59:51,155 --> 00:59:55,592 Just keep walking until you see the steps with the statues. 722 01:00:01,999 --> 01:00:04,101 Do you see the iron gates? 723 01:00:04,134 --> 01:00:06,136 Uh, yeah, I see them. 724 01:00:11,776 --> 01:00:14,444 Just like the game. 725 01:00:25,956 --> 01:00:27,191 Oh, Jesus Christ. 726 01:00:42,873 --> 01:00:44,909 This is Gerouge Plantation. 727 01:00:47,177 --> 01:00:50,080 We're in the bitch's backyard. 728 01:02:03,653 --> 01:02:04,822 Elizabeth. 729 01:02:14,098 --> 01:02:15,966 What does this mean, Hutch? 730 01:02:16,000 --> 01:02:18,135 It means her body's up in that tower. 731 01:02:18,168 --> 01:02:19,669 No shit. 732 01:02:25,109 --> 01:02:26,977 Elizabeth's diary. 733 01:02:27,011 --> 01:02:29,646 All these girls. She killed them all. 734 01:02:45,695 --> 01:02:48,298 Abigail's in trouble upstairs. Which way do I go? 735 01:02:48,332 --> 01:02:49,900 Uh... 736 01:02:49,934 --> 01:02:52,502 It's faster to take the staircase around the side. 737 01:02:52,536 --> 01:02:54,371 OK. 738 01:03:09,053 --> 01:03:12,456 It's locked! It's locked. I need a crowbar or something. 739 01:03:14,959 --> 01:03:19,096 Do you see one on the step? 740 01:03:19,129 --> 01:03:21,365 You gotta be kidding me. 741 01:03:30,640 --> 01:03:33,210 Which way? Right, to the bedroom. 742 01:03:33,243 --> 01:03:35,712 Aw, come on, Swink. 743 01:03:49,193 --> 01:03:50,394 I can't get in. It's locked. 744 01:03:50,427 --> 01:03:53,864 Wait. Wait. I have a key. 745 01:03:54,364 --> 01:03:55,532 This is... 746 01:03:55,565 --> 01:03:57,234 Insane. Now go! 747 01:04:01,371 --> 01:04:04,408 Hutch! 748 01:04:04,441 --> 01:04:08,312 I don't think I'm gonna make it. Help me. I know. I see her. 749 01:04:08,345 --> 01:04:10,014 Let me try something. 750 01:04:19,789 --> 01:04:24,261 It's all right. It's all right. 751 01:04:24,294 --> 01:04:26,730 It's OK. It's all right. It's OK. 752 01:04:37,141 --> 01:04:39,676 What happened? Are you guys all right? 753 01:04:39,709 --> 01:04:41,878 Yeah. You saved her life, man. 754 01:04:41,912 --> 01:04:44,514 Goddamn sweet! So, what now? 755 01:04:44,548 --> 01:04:48,052 We need three nails. And one last thing. Remember what October said. 756 01:04:48,085 --> 01:04:51,455 The way to cleanse a witch's soul is to burn her blood. 757 01:04:51,488 --> 01:04:53,623 Wait. The roses. 758 01:04:53,657 --> 01:04:55,459 If you're gonna go up there, you can't forget the wild roses. 759 01:04:55,492 --> 01:04:56,961 You never know, and I bet... 760 01:05:00,330 --> 01:05:02,466 No! No! 761 01:05:21,018 --> 01:05:22,452 Hell, yeah! 762 01:05:22,486 --> 01:05:23,853 Swink! 763 01:05:31,861 --> 01:05:34,464 Come on, you bitch. 764 01:05:41,005 --> 01:05:43,907 Oh, shit. 765 01:05:43,940 --> 01:05:47,477 Bitch, that's cheating! I'm not dead yet. 766 01:05:47,511 --> 01:05:48,612 Go! 767 01:05:51,548 --> 01:05:53,117 Swink! Swink! 768 01:05:53,150 --> 01:05:55,319 Swink! Help me! 769 01:06:15,539 --> 01:06:18,008 Get away! Get away from me! 770 01:06:41,898 --> 01:06:43,233 Swink! 771 01:06:50,374 --> 01:06:52,742 Hutch, I'm sorry. 772 01:07:07,524 --> 01:07:10,994 OK, we're gonna need a hammer. 773 01:07:26,210 --> 01:07:28,312 Come on. Quick! 774 01:07:32,482 --> 01:07:34,418 Open the door! 775 01:07:40,924 --> 01:07:44,928 Hutch, come on. Come on! Hutch! 776 01:07:57,607 --> 01:07:59,743 Thanks, Swink. 777 01:08:04,080 --> 01:08:05,449 I'm sorry. I'm sorry. 778 01:08:05,482 --> 01:08:08,652 It's OK. It's all right. 779 01:08:08,685 --> 01:08:09,986 OK? 780 01:08:18,662 --> 01:08:20,997 I'm gonna go first. Stay right behind me. OK. 781 01:08:41,485 --> 01:08:42,986 It's OK. 782 01:08:58,034 --> 01:08:59,569 Wait. Did you hear that? 783 01:09:01,838 --> 01:09:05,074 OK. All right. All right, all right. 784 01:09:11,681 --> 01:09:14,884 Come on. 785 01:09:14,918 --> 01:09:16,220 This way. This way. 786 01:09:53,022 --> 01:09:54,858 There should be a second door in here. 787 01:09:59,195 --> 01:10:02,566 This should be the tower. Yeah, come on. Let's go. 788 01:10:16,145 --> 01:10:17,781 Hutch! 789 01:10:17,814 --> 01:10:21,285 It won't open. Oh, no! Open it! 790 01:10:21,318 --> 01:10:22,952 OK. OK, wait, wait, wait. 791 01:10:22,986 --> 01:10:25,021 Let me think. Let me think. I can get this open. 792 01:10:25,054 --> 01:10:26,690 How? I don't know. Just give me a second. 793 01:10:26,723 --> 01:10:29,459 Hutch. Hutch! It's just a... What? 794 01:10:29,493 --> 01:10:31,528 We don't have the time! 795 01:10:31,561 --> 01:10:34,331 Just think about it. You gotta finish this. 796 01:10:35,899 --> 01:10:38,101 No. 797 01:10:38,134 --> 01:10:39,803 Listen. I'm not leaving you. 798 01:10:39,836 --> 01:10:41,438 Hutch. 799 01:10:44,140 --> 01:10:46,276 I want you to go. 800 01:10:48,345 --> 01:10:51,114 You're our only chance. 801 01:10:51,147 --> 01:10:52,749 OK? 802 01:10:54,651 --> 01:10:55,785 This can't be happening. 803 01:10:55,819 --> 01:10:57,654 Well, it is. 804 01:11:12,302 --> 01:11:14,003 I won't let her take you. 805 01:11:16,005 --> 01:11:17,807 I know. 806 01:11:23,480 --> 01:11:25,815 You be careful of that. 807 01:11:31,988 --> 01:11:33,490 OK. 808 01:12:21,270 --> 01:12:24,808 He loves me, 809 01:12:24,841 --> 01:12:28,077 he loves me not. 810 01:12:32,849 --> 01:12:34,584 He loves me, 811 01:12:37,353 --> 01:12:40,256 he loves me not. 812 01:12:40,289 --> 01:12:43,092 He loves me, 813 01:12:43,126 --> 01:12:45,194 he loves me not. 814 01:12:47,697 --> 01:12:51,267 He loves me... 815 01:12:53,803 --> 01:12:56,506 Go away! 816 01:12:56,540 --> 01:12:59,709 Go away! 817 01:13:18,628 --> 01:13:21,030 No! Go away! 818 01:13:21,064 --> 01:13:23,600 Hutch! 819 01:14:25,161 --> 01:14:27,330 The broken mirrors - why were they shattered? 820 01:14:27,363 --> 01:14:28,998 She couldn't stand to see herself grow old. 821 01:14:29,032 --> 01:14:31,134 It won't break like the others. 822 01:14:31,167 --> 01:14:32,802 I think it's made out of silver or something. 823 01:15:35,231 --> 01:15:37,300 Mom! 824 01:15:50,947 --> 01:15:53,683 Hutch! Come on! Move! 825 01:15:53,717 --> 01:15:55,852 Come on, hurry. Move! Come on, man! 826 01:15:55,885 --> 01:15:57,787 Move! Hutch! 827 01:15:57,821 --> 01:15:59,789 Come on. Come on, man! Come on! 828 01:16:04,628 --> 01:16:06,763 Come on! Come on, Hutch! 829 01:16:57,180 --> 01:17:00,216 Killer. 830 01:17:37,987 --> 01:17:40,790 Come to me, clouds. 831 01:17:40,824 --> 01:17:45,061 May you rise as an evil storm born to rip them open. 832 01:17:45,094 --> 01:17:47,797 Let the cover of night bear witness 833 01:17:47,831 --> 01:17:49,465 and destroy those who resist 834 01:17:49,498 --> 01:17:51,901 so they shall harm me not. 835 01:17:51,935 --> 01:17:54,470 Let the blood of many cleanse me, 836 01:17:54,503 --> 01:17:57,540 preserving beauty eternal, 837 01:17:57,573 --> 01:18:01,010 I pray you.