1
00:00:21,489 --> 00:00:28,663
För länge sen i det forntida Kina
styrde påfåglarna över Gongmen City.
2
00:00:28,829 --> 00:00:37,505
De skänkte lycka och välstånd till
staden då de uppfunnit fyrverkeriet.
3
00:00:39,507 --> 00:00:46,430
Men deras son, lord Shen, såg
mörkare krafter i fyrverkerierna.
4
00:00:46,847 --> 00:00:53,938
Det som kan skänka glädje kan
också ge mörker och förstörelse.
5
00:00:54,105 --> 00:00:58,192
Shens oroliga föräldrar
vände sig till en sierska.
6
00:00:58,359 --> 00:01:03,447
Hon förutspådde att om
Shen fortsatte sin mörka stig-
7
00:01:03,614 --> 00:01:08,953
-skulle han besegras av en
krigare i svart och vitt.
8
00:01:09,870 --> 00:01:13,332
Den unga herren
ville förändra sitt öde.
9
00:01:13,541 --> 00:01:18,879
Det han gjorde härnäst,
beseglade det.
10
00:01:23,467 --> 00:01:27,305
Shen återvände
stolt till sina föräldrar.
11
00:01:27,388 --> 00:01:32,226
Men deras miner visade avsky.
12
00:01:33,311 --> 00:01:39,650
Han bannlystes från staden för evigt.
Men Shen svor att hämnas.
13
00:01:39,817 --> 00:01:47,992
En dag skulle han återvända och
då skulle alla i Kina buga för honom.
14
00:02:18,022 --> 00:02:21,901
Den är nästan klar, lord Shen.
Men metallen tog slut.
15
00:02:22,526 --> 00:02:27,031
Sök i byarna längst bort,
hitta mer metall!
16
00:02:27,198 --> 00:02:29,867
Kina kommer att bli mitt.
17
00:02:30,701 --> 00:02:35,289
Svensk text:
SSG - SweSUB Group © Incubator
18
00:02:35,372 --> 00:02:38,459
www.SweSUB.nu
- Pandemiska texter
19
00:02:39,126 --> 00:02:42,463
Sen anslöt sig Drakkrigaren
till De Fruktade Fem.
20
00:02:42,546 --> 00:02:47,885
- De blev det bästa teamet någonsin!
- Slutsnackat. Vi slåss.
21
00:02:49,011 --> 00:02:52,306
Man hör att Drakkrigaren tränar!
22
00:02:52,556 --> 00:02:56,143
- 33.
- Det är farligt!
23
00:02:56,310 --> 00:02:59,730
- Koncentrera dig!
- 36.
24
00:02:59,980 --> 00:03:02,817
Hur klarar han av det?!
25
00:03:06,070 --> 00:03:11,325
- 38.
- Nytt rekord. Din galning.
26
00:03:11,492 --> 00:03:16,247
- Fortsätt. Ta 40.
- Visst.
27
00:03:16,497 --> 00:03:20,251
- Gör det.
- Inga problem.
28
00:03:24,755 --> 00:03:26,924
Vänta lite.
29
00:03:29,843 --> 00:03:33,347
- Han klarade det.
- Snyggt, Po.
30
00:03:33,681 --> 00:03:36,267
Träningen har gett resultat.
31
00:03:36,517 --> 00:03:41,939
Mästare Shifu. Jag måste dra.
Ni sparar de där, va?
32
00:04:02,042 --> 00:04:04,628
Inre frid.
33
00:04:06,797 --> 00:04:09,133
Inre frid.
34
00:04:12,303 --> 00:04:14,388
Inre frid.
35
00:04:14,471 --> 00:04:19,643
Mästare Shifu.
Vad är på gång? Pirater?
36
00:04:19,893 --> 00:04:25,899
Vandaler i Vulkanberget?
Jag är sugen på att slå ner dem!
37
00:04:25,983 --> 00:04:29,361
Jag är rastlös.
38
00:04:29,570 --> 00:04:31,822
Vad gör du?
39
00:04:31,989 --> 00:04:36,327
En av mästare Oogways sista läror.
40
00:05:06,523 --> 00:05:10,194
Grymt! Hur gjorde du det?
41
00:05:10,486 --> 00:05:15,407
- Inre frid.
- Inre frid. Vad häftigt!
42
00:05:15,616 --> 00:05:19,203
- Inre frid av vad?
- Det är nästa fas i din träning.
43
00:05:19,244 --> 00:05:25,084
Varje mästare måste
hitta sin stig till inre frid.
44
00:05:25,209 --> 00:05:31,131
Vissa mediterar i 50 år
i en sån här grotta...
45
00:05:31,465 --> 00:05:35,928
...utan att äta eller dricka nåt.
46
00:05:36,845 --> 00:05:40,974
Vissa hittar det genom
smärta som jag gjorde.
47
00:05:41,058 --> 00:05:47,147
När du valdes till Drakkrigare
var den värsta dagen i mitt liv.
48
00:05:47,397 --> 00:05:49,983
Allt annat saknar motstycke.
49
00:05:50,067 --> 00:05:58,492
Det var det mest
smärtsamma ögonblick jag upplevt.
50
00:06:00,994 --> 00:06:05,332
Men när jag insåg att du inte
var problemet, utan jag själv...
51
00:06:05,499 --> 00:06:10,587
...hittade jag inre frid och blev i
stånd att utnyttja universums flöde.
52
00:06:10,671 --> 00:06:13,423
Måste jag bara finna inre frid?
53
00:06:13,590 --> 00:06:19,596
Jag mår redan kanon inombords,
så jag behöver bara få det överstökat.
54
00:06:19,680 --> 00:06:25,352
Du är ingen match, inre frid.
Visa vad du gjorde med fötterna.
55
00:06:25,435 --> 00:06:33,277
- Banditer närmar sig byn.
- Be dem hålla ut för jag är på väg.
56
00:06:33,360 --> 00:06:36,113
Jag ska bemästra inre frid sen.
57
00:06:36,196 --> 00:06:40,617
- Inga matpauser den här gången.
- Matpauser.
58
00:06:40,868 --> 00:06:42,953
Menar du allvar?
59
00:06:55,299 --> 00:06:58,468
Ta all metall ni kan hitta.
60
00:07:01,555 --> 00:07:03,890
Ta metallen!
61
00:07:08,478 --> 00:07:10,647
Hjälp!
62
00:07:13,817 --> 00:07:16,903
Det var allt. Vi drar.
63
00:07:23,744 --> 00:07:26,079
Rättvisans vingar!
64
00:07:44,765 --> 00:07:48,185
- Drakkrigaren.
- Panda? Det är omöjligt.
65
00:07:48,352 --> 00:07:51,104
Min knytnäve söker rättvisa.
66
00:07:51,521 --> 00:07:55,442
- Det var min knytnäve.
- Ta dem!
67
00:08:18,882 --> 00:08:21,051
Smaka på det!
68
00:08:30,811 --> 00:08:34,815
- Inkommande, Po!
- Tack, Syrsan.
69
00:08:52,582 --> 00:08:56,002
Dubbel dödsattack, Tigrinnan.
70
00:09:03,426 --> 00:09:05,679
Vredets knytnävar!
71
00:09:09,015 --> 00:09:12,144
Tigrinnan, Apan, Viper...
72
00:09:12,352 --> 00:09:18,108
...Syrsan. Kaninen.
Va...? Jag är ledsen.
73
00:09:25,574 --> 00:09:29,119
- Flyg, Tranan!
- Jag är på väg.
74
00:09:46,720 --> 00:09:48,972
Mår alla bra?
75
00:09:49,139 --> 00:09:51,391
Grymt!
76
00:09:53,643 --> 00:09:55,896
Jag fixar det här.
77
00:10:05,989 --> 00:10:08,074
Po!
78
00:10:13,413 --> 00:10:15,915
Smaka på det, tjockis.
79
00:10:24,716 --> 00:10:27,927
- Är allt väl?
- Vad hände?
80
00:10:28,678 --> 00:10:32,098
Jag tror att jag såg...
81
00:10:33,099 --> 00:10:35,685
Jag måste ge mig av.
82
00:10:36,853 --> 00:10:41,858
Tack för att ni besökte
Drakkrigarens Nudlar och Tofu.
83
00:10:42,025 --> 00:10:47,947
Mer te? Citronskum?
Saknar du nåt är det bara att fråga.
84
00:10:48,698 --> 00:10:50,867
De Fruktade Fem!
85
00:10:50,992 --> 00:10:55,455
Drakkrigaren mopp.
Han måste vara fattig.
86
00:10:55,830 --> 00:10:59,292
Pilla inte, den blir smutsig.
87
00:10:59,376 --> 00:11:01,461
Han väntade på mig.
88
00:11:01,586 --> 00:11:05,382
Jag kan bevisa det.
- Var är Drakkrigaren?
89
00:11:05,507 --> 00:11:11,721
Han jobbar inte här längre.
Han är upptagen med att skydda dalen.
90
00:11:11,805 --> 00:11:15,058
- Drakkrigaren.
- Po!
91
00:11:16,643 --> 00:11:21,314
- Här.
- Du skulle berättat att du skulle hit.
92
00:11:21,606 --> 00:11:24,484
Jag hade sparat tofu åt dig.
93
00:11:25,902 --> 00:11:29,697
- Får jag prata med dig, pappa?
- Självklart.
94
00:11:29,823 --> 00:11:35,203
För att hedra min son:
Gratis tofudessert åt alla...
95
00:11:35,328 --> 00:11:37,497
...mot betalning.
96
00:11:37,664 --> 00:11:40,875
Det är kul att se dig, Po.
97
00:11:41,084 --> 00:11:45,213
Har du tappat vikt?
Jag får nästan runt vingarna om dig.
98
00:11:45,296 --> 00:11:47,424
Lite kanske.
99
00:11:47,507 --> 00:11:52,512
- Låt mig ordna lite soppa åt dig.
- Jag är inte hungrig.
100
00:11:52,595 --> 00:11:57,392
- Inte? Är allt väl?
- Javisst. Jag bara...
101
00:11:57,475 --> 00:12:03,898
Tidigare idag stred jag mot banditer.
Det var inte farligt. De var bara...
102
00:12:03,982 --> 00:12:08,278
Sen hände det en konstig sak.
Jag hade en galen syn.
103
00:12:08,403 --> 00:12:12,282
Jag tror att jag såg
mamma och mig som en unge.
104
00:12:12,490 --> 00:12:16,411
- Mamma? En unge?
- Pappa?
105
00:12:20,123 --> 00:12:25,044
Hur ska jag säga det här?
Var kommer jag ifrån?
106
00:12:29,132 --> 00:12:34,888
Du förstår, min son...
En unge kommer från ett litet ägg.
107
00:12:35,013 --> 00:12:40,685
- Fråga inte var ägget kommer ifrån.
- Det var inte det jag menade.
108
00:12:40,810 --> 00:12:43,104
Jag vet.
109
00:12:43,187 --> 00:12:49,986
Det är dags att berätta nåt
jag skulle gjort för länge sedan.
110
00:12:50,987 --> 00:12:54,866
Du kan ha blivit...
111
00:12:58,036 --> 00:13:00,788
- Adopterad.
- Jag visste det.
112
00:13:00,872 --> 00:13:04,876
- Visste du? Vem berättade det?
- Ingen! Kom igen...
113
00:13:05,001 --> 00:13:10,298
- Varför nämnde du aldrig nåt?
- Varför nämnde du aldrig nåt?
114
00:13:12,133 --> 00:13:16,179
Hur kom jag hit?
Var kommer jag ifrån?
115
00:13:16,638 --> 00:13:21,392
Du kom faktiskt i den här.
116
00:13:23,895 --> 00:13:29,108
Det var en vanlig dag på restaurangen.
Dags att göra nudlar.
117
00:13:29,275 --> 00:13:34,072
Jag gick ut på baksidan
för att hämta min grönsaksleverans.
118
00:13:34,197 --> 00:13:40,703
Vitkål, rovor, rädisor.
Men det fanns inga rädisor.
119
00:13:40,787 --> 00:13:45,333
Bara en väldigt hungrig pandaunge.
120
00:13:46,793 --> 00:13:51,089
Det fanns ingen lapp.
Du kunde ha ätit upp den så klart.
121
00:13:51,214 --> 00:13:57,637
Jag väntade på att nån skulle hämta dig,
men det gjorde det aldrig.
122
00:14:19,951 --> 00:14:22,912
Jag tog in dig...
123
00:14:24,455 --> 00:14:26,999
...gav dig mat...
124
00:14:27,458 --> 00:14:30,044
...badade dig...
125
00:14:32,046 --> 00:14:34,382
...och matade dig igen...
126
00:14:36,467 --> 00:14:39,053
Och igen...
127
00:14:40,346 --> 00:14:45,101
Jag försökte att sätta
på dig ett par byxor.
128
00:14:51,441 --> 00:14:56,904
Sen fattade jag ett beslut som
skulle förändra mitt liv för evigt.
129
00:14:57,613 --> 00:15:05,204
Att göra min rädissoppa och att
uppfostra dig som min egen son.
130
00:15:05,621 --> 00:15:09,292
Po, min lilla panda.
131
00:15:10,793 --> 00:15:18,384
Från den stunden har min soppa
och mitt liv varit så mycket bättre.
132
00:15:18,467 --> 00:15:22,638
Det är slutet på berättelsen, Po.
133
00:15:23,097 --> 00:15:30,771
- Titta på mig. Nej, gör inte det.
- Är det allt? Det måste vara mer!
134
00:15:30,938 --> 00:15:37,612
En gång åt du upp alla mina
importerade bambumöbler.
135
00:15:37,778 --> 00:15:41,824
En dumpling, tack.
Drakkrigar-stor.
136
00:15:45,953 --> 00:15:51,292
Din början blev kanske inte så lycklig,
men tänk hur det blev sen.
137
00:15:51,459 --> 00:15:55,588
Du träffade mig,
kung-fu och du fick nudlar.
138
00:15:55,755 --> 00:15:58,090
Jag har så många frågor.
139
00:15:58,257 --> 00:16:03,512
Hur fick jag plats i den här korgen?
Varför tyckte jag inte om byxor?
140
00:16:05,097 --> 00:16:07,725
Och vem är jag?
141
00:16:14,231 --> 00:16:16,525
Håll koll på kroppshållningen.
142
00:16:18,527 --> 00:16:20,780
Bra.
143
00:16:52,895 --> 00:16:57,900
- Shen?
- God afton, mina herrar.
144
00:16:58,150 --> 00:17:02,905
När vakterna är ur vägen,
lämna mitt hus.
145
00:17:02,988 --> 00:17:08,577
- Ditt hus?
- Såg du inte påfågeln på dörren?
146
00:17:08,911 --> 00:17:16,836
Du spådde inte så bra
som du trodde.
147
00:17:17,336 --> 00:17:22,842
- Vi får se, Shen.
- Du får se, gamla get. - Var var vi?
148
00:17:22,925 --> 00:17:28,681
- Vad vill du, Shen?
- Ta det som är mitt. Gongmen City!
149
00:17:28,931 --> 00:17:36,105
Gongmen förvaltas av Mästarnas Råd
och vi skyddar den till och med från dig.
150
00:17:37,022 --> 00:17:43,279
Vad kul att du känner så.
Annars hade vi släpat hit den i onödan.
151
00:17:43,529 --> 00:17:48,701
- Vad är det i lådan, Shen?
- Vill ni se? Det är en present.
152
00:17:49,034 --> 00:17:53,038
Det är er avskedspresent
på så sätt att den delar er.
153
00:17:53,080 --> 00:17:59,044
En del av er här, en där och en
del där ni satt som fläckar på muren!
154
00:17:59,128 --> 00:18:01,380
Din oförskämda dåre!
155
00:18:18,564 --> 00:18:21,525
Det var en varning.
156
00:18:21,650 --> 00:18:29,325
- Du är ingen match för vår kung-fu.
- Jag håller med. Men den här är det.
157
00:18:42,588 --> 00:18:45,090
Känner du till Gongmen Citys Mästare?
158
00:18:45,174 --> 00:18:48,344
Mästare Dundrande Noshörning?
Flygande Noshörningens son?
159
00:18:48,469 --> 00:18:52,598
- Ja.
- Som dräpte tiotusen ormar i Woodalen?
160
00:18:52,681 --> 00:18:56,018
- Han är död.
- Det är omöjligt.
161
00:18:56,185 --> 00:19:00,272
- Hornförsvaret klarar alla metoder.
- Det var ingen metod.
162
00:19:00,356 --> 00:19:05,444
Lord Shen har skapat ett vapen
som andas eld och spottar metall.
163
00:19:05,527 --> 00:19:10,783
Om han inte stoppas,
kan det här blir slutet för kung-fu.
164
00:19:11,033 --> 00:19:15,037
- Jag har precis lärt mig kung-fu.
- Och nu måste du rädda den.
165
00:19:15,120 --> 00:19:19,041
Förstör vapnet och
ställ lord Shen inför rättvisa.
166
00:19:19,124 --> 00:19:24,964
Vi ger oss av!
Vänta lite. Hur gör jag det?
167
00:19:25,130 --> 00:19:27,967
Hur kan kung-fu stoppa
nåt som stoppar kung-fu?
168
00:19:28,092 --> 00:19:34,556
Allting är möjligt
när du besitter inre frid.
169
00:19:38,978 --> 00:19:42,064
Inre frid!
170
00:19:42,481 --> 00:19:48,237
- Fridens liljor.
- Jag har en ryggsäck åt dig, Po.
171
00:19:48,320 --> 00:19:55,661
Jag har packat mat, kakor,
grönsaker och alla dina actionfigurer.
172
00:19:56,578 --> 00:20:03,293
Jag har aldrig sett dem förut.
Du har repat min Tigrinna.
173
00:20:03,419 --> 00:20:08,674
Dina målningar är med
också ifall du blir ensam.
174
00:20:09,174 --> 00:20:16,765
Där gör vi nudlar och där äter vi dem.
Och där ger jag dig en ridtur.
175
00:20:17,015 --> 00:20:22,730
- Jag behåller nog den här.
- De väntar på mig.
176
00:20:22,771 --> 00:20:27,401
Ja, du har ett jobb att utföra.
Långt hemifrån.
177
00:20:27,526 --> 00:20:31,029
I en främmande stad med
främmande människor och nudlar-
178
00:20:31,196 --> 00:20:36,702
-och står inför hemsk fara.
Du kanske aldrig återvänder. Stanna, Po.
179
00:20:36,785 --> 00:20:41,623
Jag måste! Jag är Drakkrigaren,
det är mitt jobb att rädda kung-fun.
180
00:20:41,707 --> 00:20:47,087
- Vad är jag om jag inte gör det?
- Du är min son.
181
00:20:50,215 --> 00:20:54,219
- Eller hur?
- Det är dags, Po.
182
00:20:54,386 --> 00:20:56,555
Hej då.
183
00:20:57,306 --> 00:21:02,644
Oroa dig inte, han är
tillbaka innan du kan säga nudlar.
184
00:21:07,149 --> 00:21:09,401
Nudlar...
185
00:21:15,491 --> 00:21:17,743
Kom igen!
186
00:22:45,497 --> 00:22:47,582
Mamma.
187
00:22:53,171 --> 00:22:58,677
Mamma? Pappa?
Är det ni?
188
00:23:00,429 --> 00:23:03,348
Du är tillbaka, min son.
189
00:23:04,850 --> 00:23:11,106
Vad gör du här, hjärtat?
Vi bytte ut dig mot den här rädisan.
190
00:23:11,440 --> 00:23:17,446
Den är tyst, artig
och kan bättre kung-fu.
191
00:23:23,285 --> 00:23:25,370
Vänta!
192
00:23:40,385 --> 00:23:42,637
Rädisa...
193
00:23:50,729 --> 00:23:53,064
Inre frid.
194
00:23:58,987 --> 00:24:01,406
Inre frid.
195
00:24:17,172 --> 00:24:21,510
Inre frid!
196
00:24:27,682 --> 00:24:29,851
Jag tränar.
197
00:24:30,018 --> 00:24:33,188
Masten är ingen värdig motståndare.
198
00:24:35,690 --> 00:24:40,195
- Jag är redo.
- Vad allvarlig du är.
199
00:24:48,119 --> 00:24:50,247
Jag föredrar nog masten.
200
00:24:50,372 --> 00:24:54,709
Ursäkta, jag brukade slå på
järnträden vid palatset.
201
00:24:54,960 --> 00:24:59,464
- Nu känner jag ingenting.
- Superhäftigt.
202
00:25:02,551 --> 00:25:04,719
Igen!
203
00:25:05,887 --> 00:25:10,308
Hur länge var du tvungen
att slå mot järnträden?
204
00:25:10,475 --> 00:25:13,979
- 20 år.
- Jaså, det säger du.
205
00:25:14,062 --> 00:25:19,234
Finns det nåt snabbare
sätt tills man inte känner nåt?
206
00:25:19,401 --> 00:25:22,153
Nej. Sidorna.
207
00:25:25,240 --> 00:25:29,411
Det tuffa passar nog inte dig riktigt.
208
00:25:32,831 --> 00:25:35,750
Vad gör du här, Po?
209
00:25:36,584 --> 00:25:42,007
Jag fick precis reda på att
min pappa inte är min pappa.
210
00:25:42,173 --> 00:25:49,264
Din pappa? Gåsen.
Det måste ha kommit som en chock.
211
00:25:51,182 --> 00:25:56,271
- Stör det dig?
- Skämtar du? Vi är väl krigare?
212
00:25:56,354 --> 00:26:03,361
Nerver av stål. Själar av platina.
Som du. Så tuff att du inte känner nåt.
213
00:26:07,615 --> 00:26:10,618
- Jag...
- Vad pratar ni om?
214
00:26:10,785 --> 00:26:14,456
- Inget speciellt.
- Po funderar över sin pappa.
215
00:26:14,539 --> 00:26:20,962
Jag har inga problem med min. Min
mor åt upp hans huvud innan jag föddes.
216
00:26:21,046 --> 00:26:25,633
Det handlar inte om dig, Syrsan.
Det är Po som ballar ur.
217
00:26:25,800 --> 00:26:28,136
- Jag ballar inte ur.
- Po!
218
00:26:28,303 --> 00:26:31,639
Jag ballar in.
219
00:26:31,806 --> 00:26:35,226
Vi är framme, Gongmen City.
220
00:26:51,659 --> 00:26:57,415
Min fars tron.
Jag brukade få leka bredvid honom.
221
00:26:57,582 --> 00:27:02,253
Han lovade att jag
skulle få ärva tronen.
222
00:27:06,841 --> 00:27:10,678
- Lite mer åt vänster.
- Den är så tung, mästare.
223
00:27:10,762 --> 00:27:17,435
Jag har väntat i 30 år på det här.
Allting måste bli som jag tänkt mig.
224
00:27:17,602 --> 00:27:23,608
Och jag tänkte mig lite mer åt vänster.
Perfekt.
225
00:27:23,942 --> 00:27:27,946
Med vapnet vid min... Lite till.
226
00:27:29,197 --> 00:27:34,953
Med vapnet vid min sida,
kommer hela Kina att buga för mig.
227
00:27:35,119 --> 00:27:41,543
Vi ger oss av om tre dagar,
vid fullmåne och när tidvattnet står högt.
228
00:27:42,377 --> 00:27:47,215
- Gamle get, varför berättar du inte...
- Om ditt öde?
229
00:27:47,632 --> 00:27:51,469
Jag skulle säga framtid.
230
00:27:51,553 --> 00:27:56,724
Titta i din spåkula och berätta
vilken evig ära som väntar.
231
00:27:56,808 --> 00:28:01,396
Fortsätter du på din nuvarande stig...
232
00:28:02,564 --> 00:28:07,652
...kommer du att hamna
längst ner i trappan.
233
00:28:09,320 --> 00:28:13,491
Jag ser...
234
00:28:14,909 --> 00:28:18,663
Jag ser smärta och ilska.
235
00:28:18,830 --> 00:28:21,499
Hur vågar du?! Finaste silket i provinsen!
236
00:28:21,666 --> 00:28:25,920
- Följt av förnekelse.
- Du spår inte, du säger vad som sker...
237
00:28:26,087 --> 00:28:28,339
...nu?
238
00:28:29,340 --> 00:28:37,015
Den viktigaste tiden är nu.
Men om du verkligen vill se framtiden.
239
00:28:38,516 --> 00:28:40,602
Vad ser du?
240
00:28:45,857 --> 00:28:48,526
En påfågel...
241
00:28:49,193 --> 00:28:54,115
...besegras av en
krigare i svart och vitt.
242
00:28:54,449 --> 00:28:57,452
Ingenting har förändrats.
243
00:29:02,874 --> 00:29:09,047
- Det är omöjligt och du vet det.
- Inte alls och han vet det.
244
00:29:09,213 --> 00:29:14,385
- Vem då?
- Lord Shen! Jag såg en panda!
245
00:29:15,970 --> 00:29:19,724
En kung-fu-krigare.
Han kämpade som en demon.
246
00:29:19,891 --> 00:29:23,644
Alldeles hårig och mjuk.
Han såg kramgo ut.
247
00:29:23,728 --> 00:29:27,065
Det finns inga fler pandor.
248
00:29:27,231 --> 00:29:34,155
Trots sin dåliga syn kan han se
sanningen. Varför kan inte du det?
249
00:29:34,489 --> 00:29:39,160
- Hitta pandan och för den till mig!
- Ja, sir!
250
00:29:39,994 --> 00:29:43,664
Du har inte rätt bara
för att en panda lever.
251
00:29:43,748 --> 00:29:52,673
- Du har rätt. Jag har rätt.
- Då dödar jag den och du får fel.
252
00:29:53,925 --> 00:29:56,177
Sluta med det där!
253
00:30:08,397 --> 00:30:11,526
Det måste vara Shens palats
på andra sidan staden.
254
00:30:12,693 --> 00:30:16,948
Då går vi dit och förklarar att vi är
Drakkrigaren och De Fruktade Fem...
255
00:30:17,031 --> 00:30:20,952
...och vi ska dra er inför rätta.
256
00:30:22,370 --> 00:30:27,458
Vad gör du?
Stället kryllar av vargar.
257
00:30:30,795 --> 00:30:35,466
Är det inte han som slog dig i ansiktet?
258
00:30:36,717 --> 00:30:41,889
- Jag gillar inte honom.
- Vi måste ta oss till tornet osedda.
259
00:30:41,973 --> 00:30:44,809
Uppfattat. Vi smyger dit.
260
00:30:55,903 --> 00:30:58,072
Aj!
261
00:31:07,665 --> 00:31:10,251
Flytta på dig!
262
00:31:11,586 --> 00:31:13,838
Undra vart den...
263
00:31:20,011 --> 00:31:26,183
Jag kunde inte hjälpa att...
Hursomhelst, var var jag?
264
00:31:26,434 --> 00:31:31,022
- Var är Po?
- Hur kan vi tappa bort en stor panda?
265
00:31:39,947 --> 00:31:43,784
Hörni? Va!?
Jag är ledsen.
266
00:31:43,868 --> 00:31:48,039
- Är det att smyga i din värld?
- Jag är ingen höjdare på det direkt.
267
00:31:48,205 --> 00:31:50,958
...guld eller nickel...?
268
00:31:51,959 --> 00:31:55,963
- Riset är inte kokt!
- Ni stal mina kastruller.
269
00:31:56,130 --> 00:31:59,884
Antingen kokar du riset
eller också kokar jag dig!
270
00:31:59,967 --> 00:32:02,386
Gör nåt, Po.
271
00:32:02,553 --> 00:32:05,806
Hur ska jag kunna koka ris
utan att bli upptäckt?
272
00:32:05,890 --> 00:32:08,476
Jag har en bättre idé.
273
00:32:21,572 --> 00:32:25,159
- Vi ska befria staden.
- Ni kommer att behöva hjälp.
274
00:32:25,242 --> 00:32:32,750
- Tack, men det är för farligt.
- Det är inte säkert att prata här.
275
00:32:34,919 --> 00:32:41,509
Jag pratar om mästare Oxe och Krokodil.
De är fängslade i Black Dragon Alley.
276
00:32:41,592 --> 00:32:47,848
Är de fortfarande vid liv?!
De måste planera att förgöra vapnet!
277
00:32:48,015 --> 00:32:50,851
Vi drar. - Tack, fåret.
278
00:32:51,018 --> 00:32:53,354
Stoppa dräkten!
279
00:32:53,521 --> 00:32:55,606
Ta dem!
280
00:32:56,023 --> 00:32:59,276
- Jag är ledsen.
- Smaka på det!
281
00:32:59,360 --> 00:33:03,447
- Fortsätt!
- Snabbare!
282
00:33:28,722 --> 00:33:32,560
Nu har jag dig!
283
00:33:34,562 --> 00:33:40,651
- Sprid ut er! Leta överallt!
- Där borta.
284
00:33:40,818 --> 00:33:43,737
Leta där också.
285
00:33:48,075 --> 00:33:52,496
De måste vara nära. Jag kan
känna kung-fu-kårar längs ryggraden.
286
00:33:52,580 --> 00:33:57,418
- Det är bara jag, Po.
- Titta, Gongmen-fängelset.
287
00:34:00,588 --> 00:34:02,923
Så liten och söt.
288
00:34:03,257 --> 00:34:05,843
Söt, va?!
289
00:34:13,851 --> 00:34:16,103
Snyggt jobbat, Po.
290
00:34:17,396 --> 00:34:20,941
Stöter jag på problem signalerar jag.
291
00:34:21,358 --> 00:34:26,196
- Som Tranan?
- När har jag låtit så?
292
00:34:26,280 --> 00:34:29,033
Mästare Oxe!
293
00:34:30,784 --> 00:34:37,374
Den blodtörstiga mästare Krokodil.
Och den fantastiska mästare Oxe.
294
00:34:37,875 --> 00:34:40,377
Tänk att vi räddar kung-funs legender.
295
00:34:40,461 --> 00:34:43,964
Vi ska befria er.
Det måste finns en nyckel nånstans.
296
00:34:44,048 --> 00:34:46,967
Nej, de skulle inte lämna nån här.
297
00:34:47,051 --> 00:34:52,973
Bra, du hittade den!
- Kom igen! Nu kommer vi, Shen!
298
00:34:57,394 --> 00:35:00,814
Ska vi ge oss av eller inte?
Ska vi träffas där senare?
299
00:35:00,898 --> 00:35:04,401
- Ni vill väl ta tillbaka staden?
- Självklart.
300
00:35:04,485 --> 00:35:08,489
Gör vi motstånd kommer
Shen att rikta vapnet mot staden.
301
00:35:08,656 --> 00:35:12,076
Skyddar ni staden
genom att inte skydda den?
302
00:35:12,159 --> 00:35:17,081
- Om vi kämpar tillsammans...
- Skulle vapnet döda alla.
303
00:35:17,247 --> 00:35:21,001
Jaså? Då kör vi en smygattack!
304
00:35:21,168 --> 00:35:24,838
- Vi tar oss in...
- Då kommer ni att stoppas.
305
00:35:26,924 --> 00:35:30,260
- Av det ohejdbara vapnet.
- Jag är ohejdbar...
306
00:35:30,344 --> 00:35:35,265
...när jag hindrar er från
att säga att nåt är ohejdbart!
307
00:35:44,358 --> 00:35:51,073
- Jag ska få dig härifrån, mästare Oxe.
- Jag vill gärna se dig försöka.
308
00:35:54,618 --> 00:35:59,206
Såg ni det? Det kallas att vara grym.
Vad hände med att vara hjälte?
309
00:35:59,289 --> 00:36:02,876
Den enda hjälten här är död!
310
00:36:06,547 --> 00:36:11,051
Som sagt:
Jag lämnar inte cellen!
311
00:36:13,053 --> 00:36:15,180
Ja!
312
00:36:15,305 --> 00:36:17,474
Vi drar!
313
00:36:17,975 --> 00:36:20,144
Jag tar överslafen.
314
00:36:21,019 --> 00:36:25,566
Det är dags att ge upp.
Kung-fun är död.
315
00:36:25,732 --> 00:36:28,152
Jag...
316
00:36:29,987 --> 00:36:33,407
Du...
Kung-fun är död?
317
00:36:33,532 --> 00:36:38,245
Visst! Stanna du.
Med galler gjorda av hopplöshet-
318
00:36:38,412 --> 00:36:41,665
-och allt ni får att äta är skam!
319
00:36:41,748 --> 00:36:44,918
- Med förtvivlan till efterrätt.
- Vi ska ta oss an Shen...
320
00:36:45,002 --> 00:36:48,088
...och bevisa för alla
som vill ha rättvisa...
321
00:36:48,172 --> 00:36:53,093
...och heder,
att kung-fu fortfarande lever!
322
00:36:55,596 --> 00:36:57,806
Apan?
323
00:36:58,307 --> 00:37:01,602
- Du är min!
- Jag ska berätta vad som blir ditt.
324
00:37:01,685 --> 00:37:05,856
Min knytnäve i ditt supermysiga ansikte!
325
00:37:07,524 --> 00:37:11,695
- Ta honom!
- Ta mig härifrån!
326
00:37:11,778 --> 00:37:14,364
Stoppa honom!
327
00:37:16,116 --> 00:37:18,452
Snabbare!
328
00:37:21,371 --> 00:37:23,457
Kom igen, Po!
329
00:37:23,707 --> 00:37:26,710
- Skaka av honom!
- Ja, sir!
330
00:37:27,294 --> 00:37:31,048
- Viper!
- Håll i dig!
331
00:37:40,057 --> 00:37:42,351
Se upp!
332
00:37:44,978 --> 00:37:48,982
- Det där var inte schysst!
- Testa det här!
333
00:37:49,816 --> 00:37:52,152
Hörni!
334
00:37:56,448 --> 00:38:01,119
- Nåt mindre kanske!
- Nej! Inte i munnen!
335
00:38:05,040 --> 00:38:09,002
Vi ska nog åka häråt!
Ursäkta mig!
336
00:38:17,761 --> 00:38:19,888
Det brinner!
337
00:38:20,013 --> 00:38:22,432
Vi tappade bort dem.
338
00:38:30,440 --> 00:38:33,193
- Ja!
- En gång till!
339
00:38:33,443 --> 00:38:35,946
Ta emot, Tranan!
340
00:38:48,709 --> 00:38:50,877
Knuffa mig!
341
00:38:51,211 --> 00:38:53,713
Nu, Syrsan!
342
00:39:06,560 --> 00:39:10,564
Tänker du besegra oss
som ett fluffigt moln?
343
00:39:10,730 --> 00:39:14,568
Det här molnet kommer med åska!
344
00:39:16,194 --> 00:39:18,405
Din tur!
345
00:39:19,489 --> 00:39:23,243
Varför är det så många skyltar?
346
00:39:38,842 --> 00:39:42,387
- Kom hit.
- Jag vill mosa dig!
347
00:39:42,596 --> 00:39:47,475
Ja! Känn nederlaget!
Jag ska berätta nåt för dig.
348
00:39:47,601 --> 00:39:53,273
Nästa gång du bråkar med en panda är
det bäst att du tar med en hel armé...
349
00:40:00,947 --> 00:40:05,785
Ingen sa väl att om ni bråkar
med en varg så får ni smaka på betarna.
350
00:40:05,952 --> 00:40:10,707
Jag slog dig två gånger.
Vad ska ni göra nu?
351
00:40:12,876 --> 00:40:15,712
Vi ger upp!
352
00:40:18,006 --> 00:40:22,636
Ni kan fängsla min kropp
men aldrig min krigarsjäl.
353
00:40:22,677 --> 00:40:27,307
- Glöm inte den lilla.
- Vad gör du, Po?
354
00:40:27,390 --> 00:40:31,227
Jag har en plan...
Inte en chans!
355
00:40:31,269 --> 00:40:37,233
Åtta-punkts-akupunktur-handfängsel?
De dras åt ju mer man rör sig.
356
00:40:37,275 --> 00:40:40,153
Det här är de bästa handfängslen.
357
00:40:41,571 --> 00:40:45,617
Var hälsad, panda.
Vi möts äntligen.
358
00:40:45,742 --> 00:40:48,244
Nej, nej...
359
00:40:50,914 --> 00:40:55,001
Äntligen möts vi.
Ja, det lät bättre.
360
00:40:55,168 --> 00:40:58,088
Var hälsad, Panda. Äntligen...
361
00:40:59,089 --> 00:41:03,093
- Du är rädd av ett skäl.
- Det är jag inte alls.
362
00:41:03,176 --> 00:41:07,430
Han kommer hit fastkedjad.
Om nån ska vara rädd är det...
363
00:41:07,514 --> 00:41:09,849
Du!
364
00:41:11,685 --> 00:41:14,688
Tänk inte ens tanken.
365
00:41:27,325 --> 00:41:32,706
Hoppas det funkar bättre än att koka ris
i magen genom att dricka kokande vatten.
366
00:41:32,789 --> 00:41:37,794
Den här planen är nåt helt annat.
Det här kommer att fungera.
367
00:41:49,764 --> 00:41:52,475
Fortsätt framåt.
368
00:41:57,230 --> 00:42:00,483
Min gamla fiende...
369
00:42:04,404 --> 00:42:06,823
...trappor.
370
00:42:33,433 --> 00:42:38,438
Tack för att du bar
mig de sista våningarna.
371
00:42:38,521 --> 00:42:42,400
Jag spydde lite på tredje våningen.
Nån kanske vill torka rent.
372
00:42:42,525 --> 00:42:48,031
- Är det en ond portvakt?
- Var hälsad, panda. Äntligen möts...
373
00:42:48,156 --> 00:42:50,783
Läget?
374
00:42:53,036 --> 00:42:58,791
- Du har blivit större än jag trodde.
- Sluta peta.
375
00:42:58,875 --> 00:43:01,628
Stark. Frisk.
376
00:43:01,878 --> 00:43:05,590
- Var snäll och flytta på er, sir.
- Det är en dam.
377
00:43:05,715 --> 00:43:10,887
Skägget lurade mig.
Det är lite missvisande.
378
00:43:11,054 --> 00:43:14,891
Nu räcker det!
För hit fångarna.
379
00:43:14,974 --> 00:43:20,480
Jag är ledsen, frun. - Gör er redo.
Håll utkik efter vapnet!
380
00:43:23,650 --> 00:43:26,194
Sparvspark!
381
00:43:26,986 --> 00:43:31,241
Vi lyckades!
Såg ni? Jag bara...
382
00:43:39,249 --> 00:43:42,877
Tror du verkligen att det här är
krigaren som ska besegra mig?
383
00:43:43,002 --> 00:43:46,839
Nej, jag vet det!
384
00:43:47,006 --> 00:43:52,262
Titta på honom! En helt liv att hämnas
och här är han på knä.
385
00:43:52,345 --> 00:43:59,560
Liv hade jag inte. Vi hörde nyss om
Mäster Noshörning och ska hämnas honom.
386
00:43:59,686 --> 00:44:02,605
Det är inget annat ni vill hämnas?
387
00:44:02,689 --> 00:44:06,526
Vi vill ha tillbaka
alla kastruller du stulit!
388
00:44:06,693 --> 00:44:10,279
- Inget annat?
- Ni gjorde väl mer sattyg.
389
00:44:10,446 --> 00:44:12,782
- Vad gjorde ni mer?
- Vet du inte?
390
00:44:12,949 --> 00:44:18,579
- Vet vadå? Vad är det som är så kul?
- Det är så mycket du inte vet!
391
00:44:18,705 --> 00:44:22,500
Nu får det räcka med gåtor!
Kan ni berätta vad det är?
392
00:44:22,542 --> 00:44:29,549
Först är vapnet litet, sen stort.
Sen tror jag att hon är en kille...
393
00:44:30,883 --> 00:44:35,972
Enda skälet till att du lever
är att jag finner din dumhet...
394
00:44:36,055 --> 00:44:39,058
...underhållande.
395
00:44:39,183 --> 00:44:43,980
- Jag finner din ondskefullhet störande!
- Vem tror du att du är, panda?
396
00:44:44,147 --> 00:44:47,650
Vem tror du att jag är, påfågel?
397
00:44:55,533 --> 00:44:58,286
Varför skrattar vi?
398
00:44:58,703 --> 00:45:00,955
Sikta.
399
00:45:11,257 --> 00:45:13,426
Eld!
400
00:45:16,846 --> 00:45:21,601
- Tänd på den!
- Jag gjorde det!
401
00:45:25,855 --> 00:45:28,441
Akta er för krypet!
402
00:45:37,116 --> 00:45:39,285
Ta vapnet!
403
00:45:40,828 --> 00:45:43,080
Tigrinnan!
404
00:46:15,488 --> 00:46:20,243
- Du var där.
- Ja, det stämmer.
405
00:46:27,833 --> 00:46:32,505
- Du lät Shen komma undan.
- Vi förstörde i alla fall vapnet.
406
00:46:35,758 --> 00:46:37,927
Eld!
407
00:46:40,513 --> 00:46:43,599
Han har mycket mer att komma med!
408
00:46:48,271 --> 00:46:51,524
- Mina vingar!
- Hjälp, Po!
409
00:46:52,108 --> 00:46:54,777
Se upp!
410
00:46:58,030 --> 00:47:02,952
- Hjälp mig upp!
- Nej! Fira ner honom! Använd repen!
411
00:47:11,127 --> 00:47:13,713
Spring lilla panda!
412
00:47:24,306 --> 00:47:27,643
Du måste vara fokuserad.
413
00:47:27,810 --> 00:47:30,146
Förstör byggnaden!
414
00:47:32,898 --> 00:47:36,485
- Vi är fångade!
- Den här vägen.
415
00:47:39,572 --> 00:47:41,741
Adjö!
416
00:47:43,993 --> 00:47:46,162
Eld!
417
00:47:46,829 --> 00:47:49,165
Akta er!
418
00:47:56,338 --> 00:47:58,758
Enda vägen ut är upp!
419
00:48:11,353 --> 00:48:13,939
Följ efter mig! Kom igen!
420
00:48:14,690 --> 00:48:18,861
- Vart ska de?
- Till toppen!
421
00:48:25,951 --> 00:48:28,287
Nu kör vi!
422
00:48:46,305 --> 00:48:49,475
- Idiot!
- Aj! Min näsa.
423
00:48:49,975 --> 00:48:54,396
Kalla in alla vargar!
Jag vill att de gör sig iordning!
424
00:48:54,522 --> 00:48:58,150
Påfågelns år börjar nu!
425
00:48:58,275 --> 00:49:04,657
Nu? Det är ju mitt på året.
Det blir bara sex månader.
426
00:49:05,699 --> 00:49:11,497
Det här är påfågelns år.
Gott nytt år.
427
00:49:14,833 --> 00:49:19,004
Gör vargarna redo.
Vi lastar fartygen nu.
428
00:49:19,171 --> 00:49:22,591
Nu! Nu...!
429
00:49:22,758 --> 00:49:25,344
Snabba er!
430
00:49:41,610 --> 00:49:43,946
Den här vägen.
431
00:49:47,866 --> 00:49:50,035
Kom igen.
432
00:49:54,540 --> 00:50:02,214
Vad har ni gjort? Det är kaos!
Vad hände med att stoppa Shen?
433
00:50:04,466 --> 00:50:09,054
Kom igen. Det var meningen
att han skulle komma undan.
434
00:50:09,138 --> 00:50:11,974
Det var en hemlig plan.
435
00:50:12,141 --> 00:50:17,646
Jag ville fundera ut
hans hemliga plan ännu mer.
436
00:50:17,813 --> 00:50:21,734
- Jag förstår ingenting.
- Vänta lite... Klart ni gör.
437
00:50:21,817 --> 00:50:25,237
Sanningen, Po!
Du hade Shen. Vad hände?
438
00:50:25,321 --> 00:50:30,743
Jag vet inte vad ni pratar om.
Jag var inte beredd.
439
00:50:30,826 --> 00:50:33,078
Sanningen...
440
00:50:35,414 --> 00:50:37,499
Visst.
441
00:50:37,666 --> 00:50:42,254
- De håller dig borta från fara.
- Riktigt långt bort.
442
00:50:42,421 --> 00:50:47,926
- Du stannar här.
- Vänta! Jag måste tillbaka...
443
00:50:52,431 --> 00:50:54,683
Du stannar här!
444
00:50:54,850 --> 00:50:58,604
Jag ska ge mig av
och du kan inte hindra mig!
445
00:51:00,272 --> 00:51:05,611
- Jag var inte beredd.
- Sluta!
446
00:51:06,278 --> 00:51:08,447
Titta!
447
00:51:20,125 --> 00:51:24,296
- Ställ dig inte upp.
- Jag måste ta mig till honom.
448
00:51:24,379 --> 00:51:26,965
Berätta varför!
449
00:51:28,383 --> 00:51:33,889
Påfågeln var med när jag
såg mina föräldrar för sista gången.
450
00:51:34,056 --> 00:51:39,978
Han vet vad som hände.
Var jag kommer ifrån. Vem jag är.
451
00:51:44,066 --> 00:51:48,320
Jag tänker ge mig av.
Jag måste veta.
452
00:51:49,321 --> 00:51:54,076
- Den tuffa förstår inte.
- Nej, Tigrinnan!
453
00:51:57,496 --> 00:52:00,082
Jag kan visst förstå.
454
00:52:01,542 --> 00:52:06,088
Men jag kan inte se på när min
vän dödas. - Vi ska ge oss av.
455
00:52:06,255 --> 00:52:10,676
- Du kanske inte kan se mig dödas.
- Sluta fjanta dig.
456
00:52:11,385 --> 00:52:13,470
Hon är tillbaka.
457
00:52:15,681 --> 00:52:20,060
Oroa dig inte.
Du har det bättre här.
458
00:52:27,943 --> 00:52:33,031
Du hade fel, sierska.
Vi seglar mot seger ikväll.
459
00:52:33,282 --> 00:52:38,453
- Din magiska panda är en dåre.
- Är du säker på att pandan är dåren?
460
00:52:38,537 --> 00:52:41,540
Du förstörde dina förfäders hem, Shen.
461
00:52:41,623 --> 00:52:47,129
En obetydlig uppoffring
när hela Kina är min belöning.
462
00:52:47,254 --> 00:52:49,464
Är du nöjd sen?
463
00:52:49,548 --> 00:52:54,052
Kommer de kuvade
få dig att känna dig bättre?
464
00:52:54,219 --> 00:53:00,142
Det är en början. Jag kanske
gör om källaren till en fängelsehåla.
465
00:53:01,351 --> 00:53:08,317
Bägaren du fyller har ingen botten.
Det är dags att stoppa galenskapen.
466
00:53:08,400 --> 00:53:13,322
- Varför skulle jag göra det?
- Så att dina föräldrar kan vila i frid.
467
00:53:13,405 --> 00:53:20,329
Mina föräldrar hatade mig.
Förstår du?
468
00:53:20,412 --> 00:53:22,831
De var orättvisa mot mig...
469
00:53:22,998 --> 00:53:27,711
-...och jag ska ställa allt till rätta.
- De älskade dig.
470
00:53:27,836 --> 00:53:33,091
De älskade dig så mycket att de dog
av att behöva skicka bort dig.
471
00:53:34,926 --> 00:53:41,767
De döda existerar i det förflutna.
Och jag måste blicka mot framtiden.
472
00:53:45,520 --> 00:53:49,608
Befria sierskan.
Jag har ingen användning av henne.
473
00:53:49,691 --> 00:53:53,570
Adjö, Shen.
Jag önskar dig all lycka.
474
00:53:53,695 --> 00:53:57,115
Lycka måste fångas...
475
00:53:57,949 --> 00:54:00,744
...och jag ska fånga min.
476
00:54:22,140 --> 00:54:24,601
Snabba på!
477
00:54:25,894 --> 00:54:29,147
Om vapnen lämnar byggnaden
kommer Kina att gå förlorat.
478
00:54:29,314 --> 00:54:33,568
- Vi förstör byggnaden.
- Vad sägs om det här?
479
00:54:36,279 --> 00:54:40,617
- Det här kommer att fungera.
- Jag kan inte känna mitt ansikte.
480
00:54:55,757 --> 00:54:59,261
Dumma... Påfågelns år.
481
00:55:01,137 --> 00:55:06,142
- Ta det lugnt.
- Vart är ni på väg?
482
00:55:07,269 --> 00:55:11,731
Ställ er upp!
Och sluta flina!
483
00:55:24,744 --> 00:55:30,166
Kom igen! Snabbare!
Lasta på alla!
484
00:55:38,550 --> 00:55:41,094
Var hälsad, panda.
485
00:55:44,139 --> 00:55:47,267
Berätta vad som hände den kvällen!
486
00:55:47,350 --> 00:55:51,354
- Den kvällen!
- Den kvällen.
487
00:55:51,438 --> 00:55:53,982
Vi pratar om samma kväll, va?
488
00:55:54,107 --> 00:55:59,571
Jag var där och såg när
dina föräldrar övergav dig.
489
00:55:59,654 --> 00:56:03,158
Jag tror att det var nåt sånt här!
490
00:56:12,667 --> 00:56:17,547
- En nyårspresent!
- Du kan inte lämna tillbaka den!
491
00:56:18,632 --> 00:56:23,845
- Po? Vad gör han här?
- Lämna tillbaka den!
492
00:56:35,190 --> 00:56:42,739
- Är du villig att dö för sanningen?
- Det kan du räkna med, men helst inte.
493
00:57:04,010 --> 00:57:06,763
Vi fixar det! Spring!
494
00:57:27,492 --> 00:57:30,078
Letar du efter mig?
495
00:57:36,084 --> 00:57:38,419
Jag sa det lite tidigt, va?
496
00:57:46,594 --> 00:57:48,763
Po!
497
00:57:52,559 --> 00:57:55,061
Bort från honom, Po!
498
00:57:59,023 --> 00:58:01,734
Nu kan du inte fly mer, Shen!
499
00:58:01,943 --> 00:58:06,948
- Nu vill jag ha svar.
- Du vill bra gärna veta.
500
00:58:07,031 --> 00:58:14,747
Tror du att du mår bättre av att veta?
Att det fyller några hål i din själ?
501
00:58:14,873 --> 00:58:16,958
Här är ditt svar:
502
00:58:17,041 --> 00:58:26,217
Dina föräldrar älskade aldrig dig.
Men här...låt mig läka dig!
503
00:58:32,181 --> 00:58:34,726
Nej!
504
00:59:48,466 --> 00:59:52,553
Du kan inte tvinga mig att dricka det.
505
00:59:55,223 --> 00:59:59,644
Ville jag se dig död
skulle jag lämnat dig i floden.
506
00:59:59,769 --> 01:00:03,731
- Varför räddade du mig?
- Så att du kan fullborda ditt öde.
507
01:00:03,856 --> 01:00:08,152
Vad pratar du om?
Var är jag?
508
01:00:09,153 --> 01:00:14,534
- Vad är det här för ställe?
- Jag är förvånad att du minns så lite.
509
01:00:14,659 --> 01:00:19,539
Men du var så liten när det hände.
510
01:00:23,918 --> 01:00:28,631
- Du kanske kommer ihåg.
- Vadå? Det är bara en mardröm.
511
01:00:28,756 --> 01:00:31,968
En mardröm eller ett minne?
512
01:01:01,831 --> 01:01:04,417
Det här var en blomstrande by.
513
01:01:04,542 --> 01:01:10,131
Yang Shen skulle styra Gongmen City.
Men han ville ha mer.
514
01:01:10,339 --> 01:01:15,970
Jag spådde att en panda
skulle stå ivägen för honom.
515
01:01:16,095 --> 01:01:21,017
Men jag hade aldrig kunnat
förutspå vad som sen hände.
516
01:01:33,321 --> 01:01:35,656
Döda allihop!
517
01:01:41,746 --> 01:01:44,832
Ta vår son och spring!
518
01:01:58,262 --> 01:02:02,850
Kämpa inte emot.
Låt det komma till dig.
519
01:04:06,056 --> 01:04:10,144
Din berättelse kanske
inte har en lycklig början.
520
01:04:10,311 --> 01:04:16,901
Men den gör den inte till dig.
Det är resten av din berättelse.
521
01:04:16,984 --> 01:04:19,236
Vem du väljer att vara.
522
01:04:51,018 --> 01:04:54,480
Så... Vem är du, panda?
523
01:05:02,655 --> 01:05:05,199
Jag är Po...
524
01:05:05,866 --> 01:05:09,078
...och jag kommer att behöva en hatt.
525
01:05:17,252 --> 01:05:23,384
Så ledsna miner.
Nu ska vi vara glada.
526
01:05:23,467 --> 01:05:28,764
Ni ska få vara del av nåt vackert.
527
01:05:29,974 --> 01:05:38,857
När vi har nått hamnen kommer
ni och er värdefulla kung-fu att dö.
528
01:05:40,317 --> 01:05:44,947
Då kommer Kina att buga inför mig.
529
01:05:45,406 --> 01:05:47,574
Sätt segel!
530
01:06:20,441 --> 01:06:23,152
Jag trodde inte att jag skulle dö så här.
531
01:06:23,277 --> 01:06:29,616
Jag trodde att jag skulle träffa en
tjej som skulle äta upp mitt huvud.
532
01:06:29,742 --> 01:06:36,248
Vi kan inte ge upp.
- Eller hur, Tigrinnan?
533
01:06:43,672 --> 01:06:49,970
- Vad gör vi med bron, lord Shen?
- Inget ska få stå ivägen för mig. Eld!
534
01:06:58,979 --> 01:07:01,565
Din ynkrygg!
535
01:07:10,574 --> 01:07:12,993
Po?
536
01:07:14,119 --> 01:07:16,330
Po?
537
01:07:16,997 --> 01:07:22,878
Hur många gånger måste jag
döda samma stinkande panda?
538
01:07:32,095 --> 01:07:38,352
Shen!
En panda står mellan dig och ditt öde!
539
01:07:38,560 --> 01:07:42,856
- Va?!
- Förbered dig på rättvisa!
540
01:07:43,148 --> 01:07:48,362
Ett slut på skräcken.
Nu... Befria De Fruktade Fem!
541
01:07:48,946 --> 01:07:51,698
Tillintetgörelsens knytnävar!
542
01:08:02,125 --> 01:08:04,670
Okej... Sikta!
543
01:08:16,390 --> 01:08:18,600
Redo?
544
01:08:33,323 --> 01:08:36,284
Den här vägen.
545
01:08:38,787 --> 01:08:43,250
- Ni kan inte sikta på mig.
- Skjut ner honom!
546
01:08:47,921 --> 01:08:50,173
Kom igen.
547
01:08:56,430 --> 01:09:00,017
Nej, skjut inte!
548
01:09:00,100 --> 01:09:03,270
Skjut inte!
549
01:09:07,607 --> 01:09:11,278
- Skjut inte! Korseld!
- Attackera!
550
01:09:16,783 --> 01:09:20,203
- Fånga er frihet.
- Apan!
551
01:09:24,541 --> 01:09:28,378
- Imponerande! Vad är planen?
- Steg ett: Befria De Fruktade Fem.
552
01:09:28,462 --> 01:09:32,132
- Vad är steg två?
- Jag trodde aldrig det här.
553
01:09:32,215 --> 01:09:34,885
Stoppa Shen innan han når hamnen.
554
01:09:40,307 --> 01:09:42,434
Hörni!
555
01:09:43,727 --> 01:09:48,440
- Dödens docka, Viper!
- Tigrinnan!
556
01:09:55,322 --> 01:09:58,825
Mästare Oxe! Och Krokodil!
557
01:09:58,909 --> 01:10:04,915
- Vedergällningen är serverad.
- Din vän är väldigt övertygande.
558
01:10:10,921 --> 01:10:13,507
Mästare Shifu!
559
01:10:14,174 --> 01:10:18,011
Skynda er!
Blockera vägen med deras båtar.
560
01:10:27,437 --> 01:10:31,691
- Tranan!
- Rättvisans vingar!
561
01:10:41,284 --> 01:10:43,537
Va?
562
01:10:51,628 --> 01:10:56,132
Jag älskar er!
563
01:11:04,724 --> 01:11:10,313
- Varför skjuter vi inte?
- De tar alla skyttar! De närmar sig!
564
01:11:12,315 --> 01:11:16,903
- Skjut!
- Våra egna är där...
565
01:11:16,987 --> 01:11:20,907
Skjut sa jag! Skjut!
566
01:11:23,159 --> 01:11:25,412
Nej!
567
01:11:31,501 --> 01:11:33,753
Po!
568
01:12:08,455 --> 01:12:10,623
Tigrinnan?
569
01:12:59,255 --> 01:13:03,760
Som du önskar,
vi gör slut på det här.
570
01:13:26,449 --> 01:13:28,535
Eld!
571
01:13:32,539 --> 01:13:36,125
Inre frid...
572
01:14:01,985 --> 01:14:04,237
En gång till!
573
01:14:12,453 --> 01:14:15,832
Kan nån döda honom?!
574
01:14:37,770 --> 01:14:40,273
Va? Nej!
575
01:14:47,030 --> 01:14:50,199
Fortsätt skjuta!
576
01:15:42,251 --> 01:15:47,090
Hur lyckades du?
577
01:15:50,927 --> 01:15:54,263
Upp med armbågarna och
var avslappnad i axlarna.
578
01:15:54,430 --> 01:16:00,520
Hur hittade du frid?
Jag separerade dig från föräldrarna.
579
01:16:00,603 --> 01:16:03,272
Jag ärrade dig för livet.
580
01:16:03,481 --> 01:16:07,443
Det är just det, Shen.
Ärr läker.
581
01:16:07,527 --> 01:16:11,364
Det gör de inte alls.
Skador läker.
582
01:16:11,531 --> 01:16:16,577
- Just det. Vad gör ärr? Försvinner de?
- Jag bryr mig inte om vad ärr gör.
583
01:16:16,702 --> 01:16:22,875
Du måste släppa det förflutna
för det spelar ingen roll.
584
01:16:23,042 --> 01:16:27,129
Det enda som spelar nån roll
är vad du väljer att vara nu.
585
01:16:27,296 --> 01:16:30,591
Du har rätt. Då väljer jag...
586
01:16:30,633 --> 01:16:33,052
...det här!
587
01:17:23,936 --> 01:17:27,273
Det var tufft gjort.
588
01:17:35,740 --> 01:17:39,910
- Kom hit, Po!
- Gör aldrig så igen!
589
01:17:40,036 --> 01:17:46,208
Du har hittat inre frid.
Vid en så ung ålder.
590
01:17:46,625 --> 01:17:50,046
Jag hade en bra lärare.
591
01:18:09,190 --> 01:18:13,069
Vadå inte här?
Min son fyller år idag.
592
01:18:13,235 --> 01:18:18,324
- Han ville bara träffa Drakkrigaren.
- Vad sägs om födelsedagstårta av tofu?
593
01:18:18,491 --> 01:18:24,330
Vi kommer hit en annan gång.
När tror du han kommer tillbaka?
594
01:18:25,873 --> 01:18:31,670
Jag vet inte!
Aldrig kanske. Jag är orolig.
595
01:18:31,837 --> 01:18:35,841
Men det är mitt jobb. Jag är hans pappa.
Var hans pappa menar jag.
596
01:18:35,925 --> 01:18:41,180
Varför skulle han rädda Kina?
Jag vet varför. Men varför...?
597
01:18:41,263 --> 01:18:44,517
Han är bara en liten panda.
598
01:18:58,864 --> 01:19:03,202
Hur gick det?
Räddade du Kina?
599
01:19:03,702 --> 01:19:07,373
- Ja.
- Jag visste att du skulle göra det.
600
01:19:07,540 --> 01:19:09,625
Därför gjorde jag nya affischer.
601
01:19:09,708 --> 01:19:14,630
"Min son sparade Kina. Spara du också.
Köp en dumpling och få en på köpet!"
602
01:19:14,797 --> 01:19:17,550
- Fin affär.
- Vill du prova en?
603
01:19:17,633 --> 01:19:20,219
Kanske senare.
604
01:19:21,720 --> 01:19:25,224
Det är nåt jag borde berätta för dig.
605
01:19:26,642 --> 01:19:31,647
När jag var borta
hittade jag byn där jag föddes.
606
01:19:32,815 --> 01:19:36,569
Jag fick reda på hur
jag hamnade i rädiskorgen.
607
01:19:36,735 --> 01:19:41,240
- Jaså?
- Jag vet vem jag är.
608
01:19:41,407 --> 01:19:43,826
Gör du?
609
01:19:44,660 --> 01:19:46,996
Jag är din son.
610
01:19:47,329 --> 01:19:49,665
Po.
611
01:19:52,376 --> 01:19:54,837
Jag älskar dig, pappa.
612
01:19:55,337 --> 01:19:58,048
Jag älskar dig också.
613
01:20:01,010 --> 01:20:04,179
Utsökta stora rädisor.
Du måste vara hungrig.
614
01:20:04,305 --> 01:20:07,474
- Jag ska laga nåt till dig.
- Jag lagar maten.
615
01:20:07,600 --> 01:20:11,186
Nej, jag gör det.
Det här kan jag. Du räddade Kina.
616
01:20:11,270 --> 01:20:16,400
Det är det minsta jag kan göra.
Du uppfostrade mig.
617
01:20:16,609 --> 01:20:23,115
- Vi lagar mat tillsammans.
- Tillsammans. Nej, jag lagar mat.
618
01:20:57,691 --> 01:21:00,611
Min son är vid liv!
619
01:21:10,079 --> 01:21:15,292
Svensk text:
SSG - SweSUB Group © Incubator
620
01:21:18,962 --> 01:21:23,133
www.SweSUB.nu
- Pandemiska texter