1 00:00:20,400 --> 00:00:25,062 Filmen er tilegnet mindet om William Shue 2 00:00:32,454 --> 00:00:36,666 Er der nogen, der ikke tror på mig? - Ti meter? 3 00:00:36,876 --> 00:00:40,733 Det klarer du let. - Kom nu, Johnny, vi er forsinkede. 4 00:00:40,838 --> 00:00:46,177 Vi gør det mere interessant. 20 meter, og så skyder jeg ikke. 5 00:00:46,386 --> 00:00:50,051 Det gør min søster. - Hende der? 6 00:00:50,265 --> 00:00:53,265 Mig? - Ja. 7 00:00:53,476 --> 00:00:58,981 Det kan hun godt klare. - Det klarer jeg aldrig. 8 00:00:59,190 --> 00:01:01,978 Jeg støtter dig. - Se her... 9 00:01:04,154 --> 00:01:09,528 Klipklapper... - Tag dem af. 10 00:01:15,248 --> 00:01:19,957 Fem dollars, ét forsøg. Og hun skal være barfodet? 11 00:01:20,171 --> 00:01:23,705 Hun hedder Gracie. - Jeg vædder. 12 00:01:23,924 --> 00:01:27,127 Det er dine penge. 13 00:01:27,345 --> 00:01:31,011 Kan du se målet? - Ja. 14 00:01:31,224 --> 00:01:34,427 Stræk vristen, tæerne nedad. 15 00:01:34,644 --> 00:01:39,803 Ram bolden med vristen og fuldfør bevægelsen. 16 00:01:40,025 --> 00:01:42,943 Kom så. 17 00:01:43,153 --> 00:01:47,364 Støttebenet skal være på linje med bolden. 18 00:01:47,573 --> 00:01:52,532 Det er for meget at huske. - Bare rolig. 19 00:01:52,746 --> 00:01:55,747 Du kan klare hvad som helst. 20 00:02:32,870 --> 00:02:35,991 Sjovt spil. Hvad kalder man det? 21 00:03:12,704 --> 00:03:15,770 Barfodet? - Jeg tvivlede ikke på dig. 22 00:03:15,873 --> 00:03:19,823 Du skylder mig et par klipklapper. 23 00:03:20,045 --> 00:03:23,165 Hurtigere fodbevægelser. 24 00:03:23,382 --> 00:03:25,467 Ja, sådan. 25 00:03:28,136 --> 00:03:33,723 Hvor fanden blev du af? Peter og dine brødre kom. 26 00:03:33,934 --> 00:03:37,101 Kom nu, Johnny. Skudøvelse. 27 00:03:37,313 --> 00:03:42,354 Jeg står på mål. - Mike og Daniel, I står på mål. 28 00:03:42,568 --> 00:03:47,146 Her, Peter. En enkel pasning... og skyd. 29 00:03:47,363 --> 00:03:50,531 Kom så, Johnny. 30 00:03:50,743 --> 00:03:54,076 Jeg kan hente bolde. 31 00:03:54,287 --> 00:03:58,720 Din mor kaldte på dig for lidt siden. Skyd, Johnny. 32 00:03:58,918 --> 00:04:02,618 Flot. Godt venstreben. 33 00:04:05,383 --> 00:04:09,215 Der står i avisen, at I slår Kingston. 34 00:04:09,428 --> 00:04:14,637 Johnny kvaser dem. - De er større og stærkere... 35 00:04:14,850 --> 00:04:17,473 Du sidder jo på bænken. 36 00:04:17,687 --> 00:04:21,271 Du skal være mere opsat på det, Johnny. 37 00:04:21,484 --> 00:04:25,777 De har jo Kæmpen. - Han kan ikke spille fodbold. 38 00:04:25,987 --> 00:04:28,844 Det er vores tur i år. - Kan vi skifte emne? 39 00:04:28,948 --> 00:04:33,892 Der er ikke andre emner. - 4-4-2 er det bedste spillesystem. 40 00:04:33,996 --> 00:04:37,228 På hvilken cornflakesæske står det? - Daniel. 41 00:04:37,333 --> 00:04:41,662 Hun vil lyde interesseret. - Er du ikke det? 42 00:04:41,879 --> 00:04:45,486 Piger bliver hjernedøde, når de får bryster. 43 00:04:45,590 --> 00:04:48,961 Så må Grace være utrolig klog. 44 00:04:50,681 --> 00:04:53,996 I tog fire kødboller. Giv hende nogle af dem. 45 00:04:54,100 --> 00:04:59,439 Du spiser ikke her hver aften, bare fordi maden er god. 46 00:04:59,647 --> 00:05:04,274 Hun må selv vælge. Tag, hvad du vil have, Grace. 47 00:05:04,486 --> 00:05:08,436 Jeg tager den her... Og den her. 48 00:05:08,657 --> 00:05:12,073 For at få brysterne til at vokse. 49 00:05:12,285 --> 00:05:16,268 Han kommer aldrig til at flyve. - Sig det til ham, så sker det aldrig 50 00:05:16,373 --> 00:05:20,324 Har du lavet strækøvelser? - Ja. 51 00:05:20,544 --> 00:05:24,887 Du må ikke gøre det for hurtigt, så får du krampe. 52 00:05:24,965 --> 00:05:31,503 Renser Johnny stadig knopperne? Han har gjort det i næsten en time. 53 00:05:31,723 --> 00:05:34,830 Det bringer held. - Han er bange for at tabe. 54 00:05:34,934 --> 00:05:38,876 Det bliver måske regnvejr. Du ved vel, hvad de gør i baseball? 55 00:05:38,980 --> 00:05:43,023 De ruller en presenning ud og venter. 56 00:05:43,233 --> 00:05:47,529 Men i fodbold spiller man videre. 57 00:05:47,740 --> 00:05:53,823 Har du lavet strækøvelser? Gør det igen, men ikke for hurtigt. 58 00:05:54,036 --> 00:05:57,121 Kampen bliver måske aflyst. 59 00:06:10,304 --> 00:06:12,389 Aflever til Johnny. 60 00:06:14,100 --> 00:06:16,935 Skyd, Johnny. 61 00:06:30,993 --> 00:06:35,287 Hej. - Du kan ikke engang lide fodbold. 62 00:06:35,498 --> 00:06:39,576 Jeg er her for at se Donny... 63 00:06:39,793 --> 00:06:43,292 ...Teddy og Kyle. 64 00:07:16,039 --> 00:07:22,154 Han er vild med dig. Hvorfor går du ikke ud med ham? Du begyndte selv. 65 00:07:22,962 --> 00:07:27,781 Ja, det gjorde jeg måske. - Han er lige så lækker som din far. 66 00:07:27,885 --> 00:07:30,632 Det var en joke. Han er gammel. 67 00:07:48,698 --> 00:07:52,863 Tabte vi? - Nej, der er straffesparkkonkurrence. 68 00:08:37,915 --> 00:08:43,704 Vandt Kingston? - Nej, men vi skal score nu. 69 00:09:32,304 --> 00:09:34,879 Kom så, Johnny... 70 00:09:35,849 --> 00:09:39,928 Tag dig god tid. - Du kan klare hvad som helst. 71 00:10:23,858 --> 00:10:28,378 Er han derinde? - Han er den sidste, der er tilbage. 72 00:10:36,998 --> 00:10:39,404 Hej. 73 00:10:42,836 --> 00:10:45,244 Du scorede et flot mål. 74 00:10:45,464 --> 00:10:49,592 Har far sendt dig? - Nej. 75 00:10:50,970 --> 00:10:55,928 Du må ikke være herinde. - Dit hold venter. 76 00:10:59,437 --> 00:11:05,690 Det var meningen, den skulle i kassen. Men jeg kvajede mig. 77 00:11:14,118 --> 00:11:18,895 'Hør nu, min dreng. Man vinder som et hold og taber som et hold.' 78 00:11:18,999 --> 00:11:22,202 Far kan rende mig. 79 00:11:23,379 --> 00:11:27,876 Du har ret. Du var elendig. 80 00:11:29,884 --> 00:11:32,803 Ja, det var jeg. 81 00:11:36,099 --> 00:11:38,935 Kom nu. 82 00:11:52,783 --> 00:11:56,318 Jeg elsker dig. 83 00:11:56,537 --> 00:11:58,623 Kom nu. 84 00:12:23,232 --> 00:12:28,024 ...han og Johnny blev kastet ud af bilen. 85 00:12:28,237 --> 00:12:31,607 Hvilket hospital ligger han på? 86 00:12:31,825 --> 00:12:35,608 Lindsay, Johnny overlevede ikke. 87 00:14:34,661 --> 00:14:39,452 Hvilken farve havde bilen? - Walkers bil var rødbrun. 88 00:14:39,665 --> 00:14:43,398 Hvor hurtigt kørte de? Hvad hvis folk stiller spørgsmål? 89 00:14:43,502 --> 00:14:47,945 Så sig, at han døde i en bilulykke. - Og hvis de vil høre detaljerne? 90 00:14:48,049 --> 00:14:52,627 Han døde på stedet. Og det gør ikke ondt at dø. 91 00:14:52,845 --> 00:14:57,012 Var der meget blod? - Nej. Ikke flere spørgsmål. 92 00:14:57,058 --> 00:15:01,834 Hej, Peter. Kom ind. - Kan jeg få et lift hen til skolen? 93 00:15:01,938 --> 00:15:07,256 Er vi nødt til at tage derhen? - Ja, alle skal af sted i dag. 94 00:15:07,401 --> 00:15:10,736 Og i aften. - Hjælper du farfar? 95 00:15:11,949 --> 00:15:14,190 Værsgo, far. 96 00:15:15,369 --> 00:15:21,786 Den spiller, der har udviklet sig mest, 15 målgivende afleveringer: 97 00:15:22,000 --> 00:15:25,335 Neil Nielsen. 98 00:15:26,797 --> 00:15:30,795 Tillykke. Vi er stolte af dig. 99 00:15:35,305 --> 00:15:39,749 Jeg vil sige et par ord om en dreng, der ikke er til stede. 100 00:15:39,853 --> 00:15:43,352 Han var ikke kun et stort talent-... 101 00:15:43,565 --> 00:15:48,633 men var også det bedste menneske, jeg nogensinde har været træner for. 102 00:15:48,736 --> 00:15:53,232 Bryan, vil du kommer herop og sige et par ord? 103 00:16:00,706 --> 00:16:02,792 Tak, træner. 104 00:16:03,000 --> 00:16:08,708 Johnny elskede jer, fodbold og den her by. 105 00:16:08,925 --> 00:16:15,923 Hans højeste ønske var at slå kingston og gøre byen stolt. 106 00:16:16,140 --> 00:16:19,723 Det oplevede han aldrig. 107 00:16:21,145 --> 00:16:24,867 Men I skal ikke være triste på hans vegne. 108 00:16:27,402 --> 00:16:32,478 Bare gå ud og tæv dem i næste sæson. 109 00:16:32,698 --> 00:16:36,282 Det var det, han ønskede. 110 00:16:37,538 --> 00:16:41,452 I kan gøre det for Johnnys skyld. 111 00:18:48,881 --> 00:18:52,655 Jeg skal fortælle jer noget. - Hun har fået menstruation. 112 00:18:52,760 --> 00:18:56,785 Jeg ved, hvordan vi slår kingston. Jeg overtager Johnnys plads. 113 00:18:56,889 --> 00:19:01,517 Far træner mig. Vi har ni måneder. 114 00:19:12,989 --> 00:19:15,206 Var det nødvendigt at le? 115 00:19:17,494 --> 00:19:21,019 Du ville ikke have leet, hvis Mike eller Danny havde sagt det. 116 00:19:21,123 --> 00:19:26,263 Du sagde, de skulle tæve Kingston. - Jeg talte ikke om dig. 117 00:19:27,963 --> 00:19:30,834 Se her. Oppe i krydset... 118 00:19:31,051 --> 00:19:35,836 Godt, men ikke godt nok. - Jeg placerede den i krydset. 119 00:19:35,930 --> 00:19:39,974 Uden målmand eller opdækning. - Jeg scorede. 120 00:19:40,184 --> 00:19:46,354 Det var et ringe skud. Min farmor kunne have taget det. 121 00:19:46,567 --> 00:19:50,018 Peter, kom her. 122 00:19:50,237 --> 00:19:53,023 En mod en-Spil. 123 00:19:53,239 --> 00:19:57,107 Tag ikke hensyn til mig. - Kom så. 124 00:19:57,326 --> 00:20:01,242 Udenfor. Kom igen. 125 00:20:02,707 --> 00:20:05,199 Gå forbi ham. 126 00:20:06,419 --> 00:20:11,129 Bryan, nu er det nok. - En gang til. 127 00:20:17,556 --> 00:20:21,190 Nu er det nok, sagde jeg. - Gå ind, Peter. 128 00:20:21,228 --> 00:20:24,227 Vi stopper. - Jeg kan gøre det. 129 00:20:24,437 --> 00:20:29,185 Vel kan du ej. Du kan ikke engang komme forbi ham. 130 00:20:29,403 --> 00:20:34,360 Du er ikke stærk nok. De smadrer dig. 131 00:20:39,537 --> 00:20:43,323 Grace... Min skat... 132 00:20:46,754 --> 00:20:49,458 Hold op. 133 00:20:53,301 --> 00:20:56,884 Far? Vil du ikke nok hjælpe mig? 134 00:21:00,977 --> 00:21:03,514 Nej. 135 00:21:22,708 --> 00:21:25,455 Det er ikke alt, der er muligt. 136 00:21:25,502 --> 00:21:29,085 Det var det for Johnny. 137 00:21:29,297 --> 00:21:33,989 Det er anderledes for dig, fordi du er en pige. Det er meget sværere. 138 00:21:34,093 --> 00:21:36,930 Min mor plejede at sige: 139 00:21:37,140 --> 00:21:42,634 'For piger er livet en lortemad, som alle skal tage en bid af.' 140 00:21:43,812 --> 00:21:47,430 Er det det, du har gjort? 141 00:22:56,221 --> 00:23:01,844 I skal være færdige i morgen. Her er nogle prøver... 142 00:23:02,059 --> 00:23:05,430 Gracie, kan vi tale sammen? 143 00:23:05,647 --> 00:23:09,839 Du afleverede et stykke blankt papir. Skal jeg lade dig dumpe? 144 00:23:09,943 --> 00:23:15,484 Den næste skal være i orden. - Jeg vil gerne gå nu. 145 00:23:15,700 --> 00:23:19,947 Vil du tale med nogen? Skolesygeplejersken? 146 00:23:20,162 --> 00:23:22,911 Min mor er skolesygeplejersken. 147 00:23:23,374 --> 00:23:26,742 Man gør sådan her. 148 00:23:29,631 --> 00:23:35,254 Knib øjnene sammen. - Kyle bliver anfører til næste år. 149 00:23:35,470 --> 00:23:40,163 Han fortalte mig det, da jeg sagde, at jeg ville være hans kæreste. 150 00:23:40,267 --> 00:23:44,135 Han vil have visse forventninger. 151 00:23:44,353 --> 00:23:49,775 Det ved jeg godt. - Vi kan ikke droppe biologi igen. 152 00:23:49,985 --> 00:23:52,939 Det kan jeg godt. 153 00:23:55,824 --> 00:23:58,695 Hvem skal have hans værelse? 154 00:24:00,996 --> 00:24:03,998 Daniel... Mike... 155 00:24:04,208 --> 00:24:07,826 Det er mit. - Nej, jeg er ældre. 156 00:24:16,679 --> 00:24:21,023 Hvis jeg havde spurgt dig, ville du have sagt nej. 157 00:25:05,729 --> 00:25:09,145 Grace kørte med Kyle Rhodes. - Hvad? 158 00:25:15,616 --> 00:25:20,990 Grace er lige kørt i Kyle Rhodes' bil, sagde jeg. 159 00:25:21,204 --> 00:25:25,938 Jeg kan ikke klare det hele selv. - Det forlanger jeg heller ikke. 160 00:25:26,043 --> 00:25:29,542 Jo, det gør du. 161 00:25:29,756 --> 00:25:33,752 Hvad skal jeg gøre? - Det ved jeg ikke. 162 00:25:33,967 --> 00:25:38,713 Men vi er her stadig. Du har tre børn. 163 00:26:03,497 --> 00:26:07,662 Din hud er så blød. 164 00:26:09,671 --> 00:26:13,918 Har du fregner over hele kroppen? 165 00:26:16,386 --> 00:26:19,506 Hvor skal du hen? 166 00:26:22,976 --> 00:26:25,302 Hvad laver du? 167 00:26:30,818 --> 00:26:36,322 Er du vanvittig? Hvad laver du? 168 00:26:38,326 --> 00:26:41,991 G'et vender forkert. - Det er et J. 169 00:26:42,206 --> 00:26:47,163 Hvad står det for? - Johnny. 170 00:26:47,377 --> 00:26:51,245 Hvor sødt. 171 00:26:53,299 --> 00:26:55,873 En bil... Gracie. 172 00:27:08,606 --> 00:27:11,526 Kyle... 173 00:27:11,736 --> 00:27:17,026 Kan du godt lide mig? - Ja, det kan jeg. 174 00:27:17,242 --> 00:27:19,911 Det kan jeg. 175 00:27:20,120 --> 00:27:23,369 Tror du, at piger kan spille fodbold? 176 00:27:23,581 --> 00:27:26,037 Den var god... 177 00:27:26,250 --> 00:27:28,410 Gracie? 178 00:27:28,628 --> 00:27:32,211 Hvad er der i vejen med dig? 179 00:28:04,499 --> 00:28:08,117 Jeg er stærk nok. 180 00:29:04,519 --> 00:29:07,307 Grace... 181 00:29:07,522 --> 00:29:11,686 Jeg venter ikke for evigt. 182 00:29:14,988 --> 00:29:17,609 Hvornår? 183 00:29:46,145 --> 00:29:51,589 Træningslokalet åbner først klokken otte. Det er kun for drenge. 184 00:29:51,693 --> 00:29:56,302 Er det en regel, eller plejer det bare at være sådan? 185 00:29:58,407 --> 00:30:02,559 Pigernes træningslokale har ingen vægte. Ingen ved, at jeg er her. 186 00:30:02,663 --> 00:30:05,997 Jeg ved det. - Er det så forfærdeligt? 187 00:30:06,209 --> 00:30:09,874 Jeg kan ikke overtræde reglerne. 188 00:30:10,087 --> 00:30:12,171 Udmærket. 189 00:30:48,001 --> 00:30:50,623 Hej. - Hej. 190 00:30:50,837 --> 00:30:55,214 Jeg er vild med den musik. Er du ikke det? 191 00:30:55,425 --> 00:30:57,818 Må jeg spørge dig om noget? 192 00:30:57,928 --> 00:31:02,341 Holder du aldrig pause? - Jeg er dørmand. 193 00:31:02,558 --> 00:31:08,347 For hvis du gør det, så kan vi danse sammen. 194 00:31:08,564 --> 00:31:11,601 Har du et id? - Nej. 195 00:31:13,152 --> 00:31:15,310 Værsgo. 196 00:31:20,243 --> 00:31:24,905 Hvem har lært dig det der? - Det har du. 197 00:31:25,122 --> 00:31:28,313 Du sagde ikke, at Kyle var her. - Jeg vidste det ikke. 198 00:31:28,417 --> 00:31:30,956 Du lyver. 199 00:31:38,470 --> 00:31:42,717 Hej. Du kom. 200 00:32:08,835 --> 00:32:11,918 Skal vi gøre det? 201 00:32:25,394 --> 00:32:28,264 Nu gør vi det. 202 00:32:31,942 --> 00:32:34,434 Slap af... 203 00:32:34,654 --> 00:32:36,776 Hold op. 204 00:32:36,988 --> 00:32:41,698 Du tog mig med herud. Og se lige, hvad du har på. 205 00:32:43,955 --> 00:32:46,707 Hold op. 206 00:32:48,626 --> 00:32:52,955 Jeg sagde jo, at en Bowen ikke kan løbe linen ud. 207 00:32:54,965 --> 00:32:58,299 Du kan slet ikke være med her. 208 00:32:58,511 --> 00:33:02,461 Du skylder mig 20 dollars, Curt. 209 00:33:04,935 --> 00:33:07,806 Åh gud... 210 00:33:17,072 --> 00:33:20,571 Bryan? 211 00:33:20,783 --> 00:33:24,948 Har nogen fortalt dig, hvorfor vi er her? 212 00:33:25,165 --> 00:33:28,616 Mr. Bowen... Lindsay... 213 00:33:28,836 --> 00:33:33,082 Grace har kopieret Jens historieprøve. 214 00:33:33,297 --> 00:33:39,798 Jeg måtte lade hende dumpe. - Begge pigerne har fået en advarsel. 215 00:33:43,600 --> 00:33:48,652 Hvad laver Peter her? - Drengene manglede en at træne med. 216 00:33:52,442 --> 00:33:56,772 Vil du med på lørdag, så du kan blive klippet? 217 00:33:56,989 --> 00:34:00,108 Jeg er tilfreds med min frisure. 218 00:34:00,325 --> 00:34:04,684 Man kan ikke se dit ansigt. Vi kan købe tøj i centret. 219 00:34:04,788 --> 00:34:08,729 Jeg kan ikke lide deres tøj. - Hvad har du så lyst til? 220 00:34:08,834 --> 00:34:13,295 Hvad foregår der? - Jeg har bare travlt. 221 00:34:13,506 --> 00:34:17,124 Med hvad? Kyle? 222 00:34:17,343 --> 00:34:21,576 Forskellige ting... Du ved nok... - Nej. Det er derfor jeg spørger. 223 00:34:21,680 --> 00:34:26,972 Vi var til møde hos rektor i dag. - Du er dumpet i historie. 224 00:34:27,186 --> 00:34:32,063 Har jeg så stuearrest? - Det sagde jeg ikke. 225 00:34:34,443 --> 00:34:39,948 Ikke endnu. - Sig til, når du har besluttet dig. 226 00:34:49,418 --> 00:34:54,694 Hvad foregår der? Skal jeg tjekke, om du har lavet lektier hver dag? 227 00:34:54,798 --> 00:35:00,294 Hvis du opfører dig som et barn, behandler jeg dig som et barn. 228 00:35:00,720 --> 00:35:05,882 Vis mig dine lektier. - Jeg tog ikke bøgerne med hjem. 229 00:35:12,066 --> 00:35:18,447 Du har stuearrest. Hvis karaktererne ikke stiger, skal du på sommerskole. 230 00:35:19,906 --> 00:35:23,599 Jeg vil gøre noget, jeg aldrig har gjort før. 231 00:35:23,703 --> 00:35:29,872 Noget, du aldrig har gjort før. Jeg vil gøre det hele på en gang nu. 232 00:35:31,754 --> 00:35:34,078 Kom nu. 233 00:35:36,132 --> 00:35:40,000 Har du kørekort? - Ja, min mors. 234 00:35:40,221 --> 00:35:42,795 Skynd dig. 235 00:35:46,643 --> 00:35:49,764 Farvel, drenge. 236 00:36:51,211 --> 00:36:55,111 Nu har vi fået sol nok. Lad os gå op i baren. 237 00:37:00,095 --> 00:37:03,547 Hvor går I på college? - I Boston. 238 00:37:03,766 --> 00:37:08,642 Hvilket? - Jeg vil danse. Skal vi danse? 239 00:37:21,284 --> 00:37:27,044 Jeg valgte astrologi som hovedfag for at kunne spå piger i hånden. 240 00:37:28,124 --> 00:37:31,908 Din kærlighedslinje går helt op... 241 00:37:33,087 --> 00:37:36,172 Jeg er straks tilbage. 242 00:38:03,453 --> 00:38:08,149 Du er altså fra Boston? Der har jeg opholdt mig meget. 243 00:38:08,332 --> 00:38:11,981 Jeg går på college i Boston. - På hvilket college? 244 00:38:12,085 --> 00:38:14,837 BBC. 245 00:38:15,046 --> 00:38:17,291 BBC? 246 00:38:17,509 --> 00:38:21,506 Hvor gammel er du? - Gammel nok. 247 00:38:21,721 --> 00:38:25,531 Det her er en dårlig idé. Lad os gå tilbage. 248 00:38:26,726 --> 00:38:30,095 Nej. Kom nu... 249 00:38:30,314 --> 00:38:32,398 Jeg har en bil. 250 00:38:53,127 --> 00:38:55,666 Kom nu... 251 00:38:55,882 --> 00:38:59,133 Hvad var det? - Ingenting. 252 00:39:01,179 --> 00:39:04,132 Gracie. 253 00:39:04,349 --> 00:39:07,301 Kom ud af bilen. 254 00:39:09,062 --> 00:39:12,062 Forsvind. 255 00:39:14,651 --> 00:39:17,273 Gracie, kom nu. 256 00:39:19,573 --> 00:39:23,827 Gracie, er alt vel? - Hun har det fint. Tak, Sal. 257 00:39:25,996 --> 00:39:31,690 Lad ikke, som om du er bekymret. - Det var held, der ikke skete noget. 258 00:39:31,794 --> 00:39:37,333 Hvad fanden tænkte du på? - Vil du virkelig tale om det her? 259 00:39:37,550 --> 00:39:40,753 Ja. - Så tal. 260 00:39:53,691 --> 00:39:56,397 Kom, far. 261 00:40:39,864 --> 00:40:43,280 Så står vi op, Gracie. 262 00:40:43,493 --> 00:40:45,616 Fart på. 263 00:40:50,750 --> 00:40:56,777 Tving mig ikke til at hente isvandet. Det her er min måde at tale på. 264 00:41:03,222 --> 00:41:08,726 Hun må ikke bruge træningslokalet. - Grace vil spille fodbold. 265 00:41:08,936 --> 00:41:12,482 Fint, men Columbia har ikke et pigehold. 266 00:41:12,689 --> 00:41:16,224 Hun skal prøvespille for drengeholdet. 267 00:41:16,444 --> 00:41:20,719 Ingen piger på drengeholdet. - Det er ikke forbudt. 268 00:41:20,823 --> 00:41:24,157 Hun kan blive skadet. - Og hvad så? 269 00:41:24,369 --> 00:41:27,226 Jeg sætter ikke holdets succes på spil for en piges skyld. 270 00:41:27,330 --> 00:41:31,355 Vi kan vinde det hele i år. - Måske med hendes hjælp. 271 00:41:31,459 --> 00:41:37,082 Har du set hende spille? Må hun ikke prøve at spille? 272 00:41:37,299 --> 00:41:40,907 Jeg træffer ikke beslutningen. Spørg skolebestyrelsen. 273 00:41:41,011 --> 00:41:45,009 Hvad var det? - Vi spørger skolebestyrelsen. 274 00:41:45,224 --> 00:41:51,060 Spillerne udvælges om to måneder. - Hvorfor først nu? 275 00:41:51,271 --> 00:41:55,089 Hvor var du, da jeg bad om hjælp? Hvor har du været hele mit liv? 276 00:41:55,192 --> 00:42:00,019 Det hele handler om drengene. Du er ligeglad med mig. 277 00:42:00,238 --> 00:42:02,012 Gracie... 278 00:42:02,116 --> 00:42:06,578 Ingen bliver bedre alene. Jeg trænede Johnny. 279 00:42:06,788 --> 00:42:11,414 Johnny var et naturtalent. - Johnny var en dreng. 280 00:42:16,298 --> 00:42:21,526 Der var aldrig nogen, der tog sig af mig. De havde ikke tid. 281 00:42:31,938 --> 00:42:35,839 Grace, jeg ved ikke, om du er god nok, men... 282 00:42:38,029 --> 00:42:40,947 ...lad mig hjælpe dig. 283 00:43:31,666 --> 00:43:34,918 Det er brevet til skolebestyrelsen. 284 00:43:35,129 --> 00:43:39,612 Har du skrevet det? - Ja. Du skal også underskrive det. 285 00:43:39,717 --> 00:43:42,741 Jo før vi sender det, jo hurtigere siger de ja. 286 00:43:42,845 --> 00:43:46,048 Fyrene vil prøve at tackle dig. 287 00:43:46,265 --> 00:43:52,126 Jeg vil lære dig at kunne tåle det og give igen både mentalt og fysisk. 288 00:43:52,230 --> 00:43:57,023 Først træner vi hurtighed og styrke og bagefter teknik. 289 00:43:57,235 --> 00:44:00,770 Vil du det her? 290 00:44:00,988 --> 00:44:04,109 Så kom. 291 00:44:04,910 --> 00:44:08,659 Er du træt? Vil du holde pause? - Nej. 292 00:44:08,872 --> 00:44:13,201 Du løber langsomt. - Jeg vil ikke udmatte dig. 293 00:44:14,293 --> 00:44:16,703 Gracie? 294 00:44:20,800 --> 00:44:23,209 Far? 295 00:44:32,313 --> 00:44:34,472 Ikke endnu. 296 00:44:35,232 --> 00:44:38,353 Vær hurtig på fødderne. 297 00:44:38,569 --> 00:44:40,812 Op med knæene. 298 00:44:41,030 --> 00:44:44,732 Far træner hende til drengeholdet. 299 00:44:46,327 --> 00:44:50,671 De lider af vrangforestillinger. - Hurtige fødder. 300 00:45:04,555 --> 00:45:09,016 Jeg tror, jeg skal kaste op. - Så gør det. 301 00:45:09,226 --> 00:45:15,312 Du skal løbe fire ture til. - Idiot. 302 00:45:20,030 --> 00:45:25,701 Din løn er ikke gået ind på kontoen. Har du fået den i kontanter? 303 00:45:28,997 --> 00:45:32,496 Jeg har sagt mit job op. 304 00:45:32,708 --> 00:45:35,663 Hvad? 305 00:45:35,878 --> 00:45:40,540 Hvorfor har du ikke fortalt mig det? 306 00:45:40,759 --> 00:45:45,552 Hvor har du været om dagen? - Jeg kunne ikke sige det. 307 00:45:48,017 --> 00:45:52,312 Der dukker noget op. - Hvad skal vi leve af? 308 00:45:52,521 --> 00:45:55,522 Jeg vil ikke miste et barn til. 309 00:45:55,733 --> 00:45:59,434 ...47... 48... 310 00:46:02,281 --> 00:46:05,068 Op med dig. 311 00:46:08,704 --> 00:46:13,118 Lav ti. - Kunne Johnny lave ti? 312 00:46:23,428 --> 00:46:26,798 Kig til gryden om 20 minutter. 313 00:46:27,016 --> 00:46:32,141 Hvor skal du hen? - Hen til ekstrajobbet. Spørg din far. 314 00:46:35,608 --> 00:46:41,528 Nu jeg ikke arbejder, tager hun ekstra vagter på hospitalet. 315 00:46:41,739 --> 00:46:44,694 Fortsæt. 316 00:46:47,411 --> 00:46:53,746 Planen er, at vi skal hen på en klub med flere bands. 317 00:46:53,960 --> 00:46:58,320 Det bliver fantastisk. - Jeg skal i skole næste dag. 318 00:46:58,424 --> 00:47:02,531 Det er sommer. - Jeg går på sommerskole og træner. 319 00:47:02,636 --> 00:47:06,928 Der går rygter... Du begår socialt selvmord. 320 00:47:07,139 --> 00:47:11,886 Det vil jeg blæse på. Hold fødderne. - Gracie... 321 00:47:12,105 --> 00:47:15,555 Du har altid været glad for idræt-... 322 00:47:15,775 --> 00:47:20,898 men i vores alder betragtes sportspiger som lesbiske. 323 00:47:22,740 --> 00:47:28,114 Jeg er til fyre. - Ja, det ved vi to. 324 00:47:28,329 --> 00:47:31,912 Men sådan ser de andre ikke på det. 325 00:47:32,124 --> 00:47:34,662 'De' er dig. 326 00:47:34,877 --> 00:47:38,986 Hvis de tror, at du er lesbisk, så er jeg det også, hvis vi omgås. 327 00:47:39,089 --> 00:47:42,541 Så lad være med at omgås mig. 328 00:47:42,761 --> 00:47:48,182 Du er måske lesbisk. 329 00:47:48,391 --> 00:47:51,405 Og fuglen er for stor til det bur. 330 00:47:53,188 --> 00:47:55,762 Kom her. 331 00:47:57,943 --> 00:48:01,577 Tag imod ægget uden at slå det i stykker. 332 00:48:02,197 --> 00:48:06,526 Med foden. - Med foden? 333 00:48:06,743 --> 00:48:08,829 Se her. 334 00:48:10,206 --> 00:48:13,290 Den er blød som en pude. 335 00:48:16,755 --> 00:48:19,292 Nu er det din tur. 336 00:48:28,557 --> 00:48:31,263 Gør det forsigtigt. 337 00:48:33,271 --> 00:48:35,892 Nu skal du prøve... 338 00:48:38,694 --> 00:48:42,859 Drengenes hold... Tror du, at jeg kan klare det? 339 00:48:42,864 --> 00:48:46,889 Udtagelsen eller at komme på holdet? - Fyrene er bare så... 340 00:48:46,994 --> 00:48:50,716 Er det dem alle sammen eller kun en enkelt? 341 00:48:51,207 --> 00:48:54,373 Kyle er en idiot. 342 00:48:54,586 --> 00:48:58,915 Hvis du vil spille med fyre, må du træne med dem. 343 00:49:32,248 --> 00:49:35,203 Gracie. Så du det? 344 00:49:35,419 --> 00:49:38,503 Det kan du ikke. 345 00:49:38,714 --> 00:49:41,917 Vi fortsætter, drenge. 346 00:49:42,133 --> 00:49:47,970 Okay. - Spil fodbold, glem Kyle. 347 00:49:53,353 --> 00:49:56,390 Gracie skal være med. 348 00:49:58,151 --> 00:50:00,937 Kom så. I begynder. 349 00:50:01,153 --> 00:50:05,069 Donny og Scott, kom her. 350 00:50:07,243 --> 00:50:12,312 Lad Gracie begynde. Hun må være noget af et naturtalent, ikke? 351 00:50:12,416 --> 00:50:14,741 Hun er jo en Bowen. 352 00:50:41,612 --> 00:50:44,862 Donny, vis hende dine finter. 353 00:50:54,000 --> 00:50:56,325 Tag den... 354 00:50:56,544 --> 00:50:59,545 Du tør ikke tage den. 355 00:51:09,099 --> 00:51:14,390 Hvad fanden laver du? - Det var ikke hårdt. 356 00:51:14,604 --> 00:51:17,725 Gracie, du skal ikke gå. 357 00:51:19,152 --> 00:51:22,272 Er hun ikke bedre? - Farvel, Gracie. 358 00:51:26,284 --> 00:51:30,235 Pas på... - Jeg er klar til at træne rigtigt. 359 00:51:30,455 --> 00:51:33,575 Tror du det? - Med bolden. 360 00:51:33,791 --> 00:51:40,044 Jeg vil ikke være middelmådig. Træn mig som du trænede Johnny. 361 00:51:40,923 --> 00:51:46,678 Skal du kunne spille med, må du erobre bolden. 362 00:51:48,431 --> 00:51:52,678 Peter, det der gavner ingen. - Hvad gjorde han? 363 00:51:52,893 --> 00:51:56,844 Han lod dig tage bolden. Lad være med det. 364 00:51:57,065 --> 00:52:00,767 Vær aggressiv og mere rå. 365 00:52:04,199 --> 00:52:08,694 Gå ind foran ham med kroppen. 366 00:52:08,912 --> 00:52:11,533 Du spillede jo med Johnny. 367 00:52:11,748 --> 00:52:15,825 I lavede vel øvelser? - Det kaldte vi dem ikke. 368 00:52:15,877 --> 00:52:20,953 Hvordan lærte du Johnny det? - Han var et naturtalent. 369 00:52:29,725 --> 00:52:33,474 Er det Johnny? - Det er mig. 370 00:52:33,687 --> 00:52:38,644 Havde I det samme nummer? - Ja, nummer syv. 371 00:52:40,069 --> 00:52:43,259 Du har da set det her før. - Nej, aldrig. 372 00:52:43,363 --> 00:52:46,981 Det var før, jeg skadede knæet. 373 00:52:47,201 --> 00:52:50,368 Se lige den finte... 374 00:52:52,872 --> 00:52:55,446 Han fintede ham. 375 00:52:58,004 --> 00:53:02,215 Du var en stjerne. - Ikke just. 376 00:53:02,425 --> 00:53:05,960 Ingen hjalp mig. - Hvad med farfar? 377 00:53:06,178 --> 00:53:10,128 Ja, hvad med ham? 378 00:53:10,349 --> 00:53:13,636 Han så aldrig noget i mig. 379 00:53:24,280 --> 00:53:29,157 Vent på modstanderen, kropsfinte og gå forbi. 380 00:53:31,956 --> 00:53:37,411 Er vinklen ikke skarp nok, tager jeg bolden fra dig. 381 00:53:38,587 --> 00:53:41,755 Nej... Er du klar? 382 00:53:41,966 --> 00:53:44,919 Følger du med? Godt. 383 00:53:45,136 --> 00:53:47,922 Sådan... 384 00:53:48,138 --> 00:53:51,418 Prøv nu. Du så, hvad jeg gjorde, ikke? 385 00:53:54,938 --> 00:53:58,307 Jeg viser dig det en sidste gang. 386 00:54:00,110 --> 00:54:04,190 Bang. Mål. Kingston den 23. oktober. 387 00:54:04,406 --> 00:54:08,472 Nu er det vist tid til at stoppe. - Et par minutter til. 388 00:54:08,577 --> 00:54:13,120 Det er for meget for hende. - Ser det sådan ud? 389 00:54:59,087 --> 00:55:01,661 Hurtigere. 390 00:56:00,859 --> 00:56:03,397 Godt. 391 00:56:05,364 --> 00:56:08,734 Du klarer det flot, Grace. 392 00:56:23,674 --> 00:56:28,337 Hvad er der? - Det kom fra skolebestyrelsen i dag. 393 00:56:30,640 --> 00:56:34,424 Du må ikke være med. - Hvad? 394 00:56:40,776 --> 00:56:45,718 Hvordan kan de sige nej? - Du er i topform. Hvis du vil... 395 00:56:45,823 --> 00:56:50,876 Far har talt med mr C. Han sagde, at du kan spille hockey. 396 00:56:52,413 --> 00:56:58,332 Du syntes ikke, at jeg var god og troede ikke, jeg kunne klare det. 397 00:57:02,256 --> 00:57:07,631 Hvad er der? - Gik du bag hendes ryg? 398 00:57:11,308 --> 00:57:14,587 Min far synes, jeg skal spille hockey. 399 00:57:14,687 --> 00:57:18,732 Kommer du, Peter? Vi har kun banen i en time. 400 00:57:18,941 --> 00:57:24,564 Jeg er nødt til at smutte, Grace. - Ja, det må du hellere. 401 00:57:26,823 --> 00:57:30,974 Jeg er med. Du håber på, at Kyle får dig med på holdet. 402 00:57:31,078 --> 00:57:35,657 Du udnyttede mig bare. - Skynd dig. 403 00:57:43,926 --> 00:57:46,677 Klap i. 404 00:57:50,432 --> 00:57:55,592 Det ligner ikke dig at give op. Der er udtagelse på lørdag. 405 00:57:55,811 --> 00:58:01,151 Du ønsker ikke, at jeg skal spille. - Nej, det gør jeg ikke. 406 00:58:01,360 --> 00:58:04,563 Men det bestemmer jeg ikke. 407 00:58:04,779 --> 00:58:08,231 Ved du, hvad jeg ville være? 408 00:58:08,449 --> 00:58:12,150 Jeg ville være læge. - Ville du det? 409 00:58:12,370 --> 00:58:15,408 Jeg ville arbejde på skadestuen. 410 00:58:15,624 --> 00:58:20,500 Jeg er sygeplejerske. Tættere på kommer jeg ikke. 411 00:58:22,215 --> 00:58:25,334 Du må gerne begrænse dig selv. 412 00:58:25,551 --> 00:58:30,011 Men lad ikke andre gøre det for dig. 413 00:58:38,273 --> 00:58:44,145 Jeg leder efter C. Bowsher. - Hvad hedder du? 414 00:58:44,362 --> 00:58:47,094 Det er vigtigt at jeg taler med ham. - Hende. 415 00:58:47,199 --> 00:58:52,988 Jeg er Connie Bowsher. - Kan vi tale om det her? 416 00:58:56,082 --> 00:58:59,983 Ændrede hun mening? - Jeg skal anke senest i morgen. 417 00:59:00,087 --> 00:59:03,955 Skal du have hjælp? - Af dig? 418 00:59:15,811 --> 00:59:18,220 Gracie. 419 00:59:21,568 --> 00:59:24,568 Kom ud. 420 00:59:45,300 --> 00:59:48,867 Bowsher har ringet. Skolebestyrelsen vil møde hende. 421 00:59:48,971 --> 00:59:53,930 Har du fortalt hende det? - Det gør jeg nu. 422 00:59:54,143 --> 00:59:59,220 Er hun god nok? Kan hun komme på holdet? 423 00:59:59,440 --> 01:00:04,149 Ja da. - Hvis ikke du tror på hende... 424 01:00:11,077 --> 01:00:18,455 Ifølge paragraf 9 skal piger have de samme muligheder for at dyrke sport. 425 01:00:18,669 --> 01:00:20,994 Tak. 426 01:00:21,212 --> 01:00:24,404 Træner Connors, fortæl om paragraf 9. 427 01:00:24,591 --> 01:00:29,326 Der er penge til et pigehold, men der er ingen interesse for det. 428 01:00:29,430 --> 01:00:35,515 Hvorfor det? - Fodbold er ikke en pigesport. 429 01:00:35,727 --> 01:00:42,976 Der er gymnastik, hockey, badminton, tennis, svømning, softball. 430 01:00:43,194 --> 01:00:46,134 Frøken Bowen kan deltage i alle de sportsgrene. 431 01:00:46,238 --> 01:00:53,369 Ingen vil turde spille hårdt, fordi de er bange for at skade hende. 432 01:00:53,580 --> 01:00:58,455 Hun er ikke lige så hurtig, skyder ikke lige så hårdt... 433 01:00:58,668 --> 01:01:01,858 Jeg vil ikke tabe på grund af hende. 434 01:01:04,466 --> 01:01:08,116 Hun skal ikke spille, bare fordi hun er Johnnys søster. 435 01:01:08,220 --> 01:01:12,216 Jeg kigger på hurtighed, teknik, pasningsspil. 436 01:01:12,432 --> 01:01:16,373 Det kan en pige vel klare lige så godt som en dreng? 437 01:01:16,478 --> 01:01:19,312 Det har jeg aldrig set. 438 01:01:19,522 --> 01:01:22,725 Jeg vil gerne sige noget. 439 01:01:22,943 --> 01:01:26,940 Ja? - Jeg er Lindsay Bowen, Gracies mor. 440 01:01:27,156 --> 01:01:31,233 Man skal stå på listen for at kunne udtale sig. 441 01:01:32,786 --> 01:01:38,576 Sådan. Nu står hun på listen. Værsgo, mrs. Bowen. 442 01:01:40,377 --> 01:01:44,422 I tænker sikkert på-... 443 01:01:44,631 --> 01:01:48,531 om I ville lade jeres datter spille på et drengehold. 444 01:01:48,635 --> 01:01:51,910 Drenge spiller hårdt, så hun kan komme til skade. 445 01:01:52,015 --> 01:01:57,887 Men jeg har set hende gå ud i kulde, regn og mørke. 446 01:01:58,104 --> 01:02:04,558 Hun er sej. Hun giver ikke op, for hun har en drøm. 447 01:02:04,777 --> 01:02:09,595 Fodbold er og har været det vigtigste for alle mine drenge-... 448 01:02:09,700 --> 01:02:13,283 og det gælder også for Gracie. 449 01:02:13,495 --> 01:02:17,908 Hun elsker at konkurrere. 450 01:02:18,126 --> 01:02:20,996 Det gør jeg ikke. 451 01:02:24,549 --> 01:02:27,715 Det har været ensomt. 452 01:02:27,927 --> 01:02:31,242 Grace er min eneste datter. Men jeg foretrækker at savne hende-... 453 01:02:31,347 --> 01:02:37,220 så hun ikke skal savne noget, der er så vigtigt for hende. 454 01:02:37,437 --> 01:02:39,523 Tak. 455 01:02:55,372 --> 01:02:59,021 Skolebestyrelsen er uenig. Min stemme var afgørende. 456 01:02:59,125 --> 01:03:03,836 Må hun spille? - Hun er med til udtagelsesprøven. 457 01:03:04,048 --> 01:03:09,208 Resten er op til træneren. - Det er op til Gracie. 458 01:03:10,179 --> 01:03:13,014 Har du lavet strækøvelser? - Ja. 459 01:03:13,224 --> 01:03:16,806 Ikke for hurtigt, så får du krampe. 460 01:03:19,940 --> 01:03:23,225 Der er Johnny. 461 01:03:23,443 --> 01:03:28,318 Har du ønsket, at jeg var en dreng? - Nej. 462 01:03:32,161 --> 01:03:35,245 Grace, det er anderledes. 463 01:03:45,966 --> 01:03:50,961 Det var nemmere med Johnny. Jeg ved ikke hvorfor. 464 01:03:52,724 --> 01:03:57,333 Sommetider er det svært for mig bare at tale med dig. 465 01:04:00,732 --> 01:04:04,564 Var det derfor, du trænede Johnny? 466 01:04:06,446 --> 01:04:08,983 Jeg træner dig nu. 467 01:04:15,037 --> 01:04:18,739 Okay, drenge. Nu kører vi. 468 01:04:24,507 --> 01:04:29,049 Træneren skal lave tre udtagelser i dag-... 469 01:04:29,260 --> 01:04:33,009 så vis ham ikke det hele den første time. 470 01:04:37,186 --> 01:04:42,311 Vær en god holdspiller - Jeg er anderledes i forvejen. 471 01:04:42,525 --> 01:04:48,641 Johnny fortalte om en pige, der ramte en flaske fra 20 meters afstand. 472 01:04:54,037 --> 01:04:57,074 Gracie... 473 01:04:57,290 --> 01:05:00,707 Jeg ved, at du kan klare det. 474 01:05:00,919 --> 01:05:05,876 Gruppe A: Rhodes, Manley, Giasco, Wicker, Fulgo. 475 01:05:06,091 --> 01:05:11,075 Gruppe B: Keishan, Molstock, Marto, McCarthy, Abbott, Delilo- 476 01:05:11,180 --> 01:05:15,759 Owsten, Ross, Gracie Bowen. 477 01:05:19,772 --> 01:05:22,856 Gå i gang. 478 01:05:23,776 --> 01:05:25,861 Hurtigere. 479 01:05:35,622 --> 01:05:37,946 Skift. 480 01:05:49,011 --> 01:05:52,261 Hurtigere. - Skift. 481 01:06:11,993 --> 01:06:16,602 Hun er ikke dårlig. - Jeg har set dem, der var bedre. 482 01:06:42,191 --> 01:06:46,059 Hvordan går det for hende? - Ja... 483 01:06:49,198 --> 01:06:52,032 Hvem begynder? 484 01:07:09,719 --> 01:07:12,256 Skyd. 485 01:07:12,972 --> 01:07:15,344 Bowen. 486 01:07:15,558 --> 01:07:18,926 Når jeg siger 'skyd', skal du gøre det. 487 01:07:26,278 --> 01:07:30,856 Jeg klarede mig til sidste omgang. Hvad er der galt? 488 01:07:31,075 --> 01:07:35,487 Du afleverede, fordi du ikke ville tackles. 489 01:07:35,704 --> 01:07:40,865 Du skal kunne tage det og vise, at du er lige så rå. 490 01:07:41,085 --> 01:07:47,253 Hvad fanden tænker mr. C på? - Det skal se realistisk ud. 491 01:07:48,843 --> 01:07:51,630 Spis. 492 01:07:55,433 --> 01:07:58,885 Hun klarer den ikke i aften. 493 01:08:09,031 --> 01:08:12,222 Hør lige her. Her er fire gule veste. 494 01:08:12,326 --> 01:08:16,240 Jeg vil se, hvem der kan score mål. 495 01:08:16,454 --> 01:08:20,000 Kun to af jer bliver udtaget til holdet. 496 01:08:20,167 --> 01:08:22,919 Kom i gang. 497 01:08:46,693 --> 01:08:50,359 Hun kan tage det. - Undskyld. 498 01:08:50,573 --> 01:08:53,360 Rend mig. 499 01:08:53,576 --> 01:08:55,663 Godt gået. 500 01:09:11,428 --> 01:09:14,134 Det er okay. 501 01:09:14,931 --> 01:09:20,722 Er du okay? - Du må gerne bruge din fløjte. 502 01:09:20,939 --> 01:09:23,952 Du ville selv spille med drengene. 503 01:09:58,727 --> 01:10:01,134 Sådan. 504 01:10:05,985 --> 01:10:09,759 Del jer op to og to. Vi afslutter med hovedstødsduel. 505 01:10:09,863 --> 01:10:14,555 Den sidste time af udtagelsen. Det er ved at være tæt på. 506 01:10:14,660 --> 01:10:19,061 Træneren sagde, at vi skulle skifte. - Det hørte jeg ikke. 507 01:10:19,165 --> 01:10:22,700 Fordi du er døv. 508 01:10:24,796 --> 01:10:26,919 Kom. 509 01:10:35,806 --> 01:10:39,805 Hvad var det?. - Det så jeg, Rhodes. 510 01:10:44,358 --> 01:10:46,599 Du er ude. - Rend mig. 511 01:10:46,819 --> 01:10:50,152 Hvad sagde du? - Held og lykke. 512 01:10:50,364 --> 01:10:56,154 Det tænkte jeg nok. Smut, før jeg får hørelsen tilbage. 513 01:11:04,295 --> 01:11:06,621 Ja. 514 01:11:23,190 --> 01:11:25,941 Gracie... 515 01:11:28,779 --> 01:11:31,970 Jeg ved, hvad du vil sige. - Jeg er god nok. 516 01:11:32,074 --> 01:11:37,183 Derfor står dit navn på tavlen. Du er udtaget til andetholdet. 517 01:11:37,287 --> 01:11:42,521 Du bliver den første pige på mit hold. Vis, at du fortjener det. 518 01:11:42,625 --> 01:11:47,088 Jeg fortjener det. - Det kan jeg ikke se. 519 01:11:47,298 --> 01:11:51,020 Jeg har tilbudt din far et job som træner. 520 01:12:03,857 --> 01:12:08,565 Jeg begynder at arbejde igen. De gav mig orlov. 521 01:12:08,778 --> 01:12:14,865 Du hader det sted. - Og jeg arbejder om natten på lagret. 522 01:12:15,077 --> 01:12:21,613 Men så får du lov til at være træner. Godt, at det løste sig for dig. 523 01:12:29,633 --> 01:12:34,201 Man må få det bedste ud af det. - Og spise lortemaden. 524 01:12:34,305 --> 01:12:37,425 Jeg gør det ikke. Jeg dropper det. 525 01:12:38,850 --> 01:12:44,170 Johnny var en stjerne... - Jeg vil ikke høre det. Han er død. 526 01:12:48,736 --> 01:12:54,179 Johnny spillede for min skyld. Du er anderledes. Du elsker fodbold. 527 01:12:54,284 --> 01:12:58,283 Sådan en gang træner-pis. - Så drop det. 528 01:12:58,497 --> 01:13:01,188 Men gør det, fordi du ikke er god nok. 529 01:13:01,291 --> 01:13:05,669 Ikke fordi du er såret som en lille pige. 530 01:13:11,427 --> 01:13:15,827 Du skal arbejde hårdt, være lige så sej som de andre. 531 01:13:15,932 --> 01:13:19,165 Det gjorde jeg også. - Jeg ved, hvad du kan. 532 01:13:19,269 --> 01:13:22,370 Men de skal alle sammen tro på dig. 533 01:13:22,480 --> 01:13:28,186 Hvordan får jeg dem til det? - Du ved, hvad du skal gøre. 534 01:14:22,459 --> 01:14:26,776 Er der træning i dag? - Skal du spille i andetholdet? 535 01:14:26,880 --> 01:14:31,460 Ja. Jeg kommer sent hjem. 536 01:14:47,318 --> 01:14:51,779 Gracie... Vis dem, hvad du kan. 537 01:15:40,623 --> 01:15:46,876 Kyle ville ikke have mig med på holdet. Han ville kun tale om dig. 538 01:15:50,717 --> 01:15:53,884 Jeg elskede Johnny. 539 01:15:55,096 --> 01:15:58,133 Han forlod også mig. 540 01:15:59,892 --> 01:16:02,182 Men... 541 01:16:02,396 --> 01:16:08,047 Jeg har fundet en ny bedste ven og bliver her, indtil hun er færdig. 542 01:16:08,152 --> 01:16:13,313 Hvis hun vil have noget at spise, så har jeg også det. 543 01:16:22,041 --> 01:16:25,054 Jeg har hørt, at det er en god bog. 544 01:16:30,175 --> 01:16:35,548 Vi skal møde kingston i den første kamp. Hele byen kommer. 545 01:16:35,763 --> 01:16:38,163 Jeg vil have dig med. - For at spille? 546 01:16:38,267 --> 01:16:42,892 For at støtte dit hold. - For at sidde på bænken? 547 01:16:44,481 --> 01:16:49,439 Vi bærer sørgebind for at ære Johnny. 548 01:17:19,309 --> 01:17:22,310 Flyv. Du kan godt. 549 01:17:35,492 --> 01:17:37,864 Du skal nok klare dig. 550 01:17:54,428 --> 01:17:57,512 Kom så, gutter. 551 01:18:27,963 --> 01:18:31,913 Jeg er her for at spille. - Her er en trøje. 552 01:18:40,434 --> 01:18:43,970 Det var Johnnys. - Nu er det din. 553 01:18:51,946 --> 01:18:54,031 Aflever. 554 01:18:57,536 --> 01:19:00,205 Tag ham. 555 01:19:00,413 --> 01:19:02,738 Nu er den der... 556 01:19:26,524 --> 01:19:29,774 Pres. 557 01:19:42,540 --> 01:19:45,554 I skal dække den fjerneste stolpe. 558 01:19:45,710 --> 01:19:48,913 Wicker, du skal ind. 559 01:19:49,131 --> 01:19:51,215 Skynd dig. 560 01:20:08,567 --> 01:20:13,858 Så I det? Han løb lige igennem. 561 01:20:18,828 --> 01:20:24,664 Det bliver sudden death. - Jeg er ikke dum. 562 01:20:37,515 --> 01:20:39,673 Flot tackling. 563 01:20:41,059 --> 01:20:43,267 Peter. 564 01:20:43,479 --> 01:20:47,179 Sig til Kyle, han skal blive liggende. 565 01:20:47,399 --> 01:20:53,105 Jeg foretager en udskiftning. - Jeg kan godt spille videre. 566 01:20:53,321 --> 01:20:57,368 Bowen. Bowen. 567 01:20:57,577 --> 01:20:59,901 Kom her. 568 01:21:05,293 --> 01:21:10,120 Du skal sparke frisparket. Kan du klare det? 569 01:21:14,885 --> 01:21:18,420 Okay. Ind med dig. 570 01:21:20,516 --> 01:21:24,505 Uanset hvad skal det være inden for målrammen. 571 01:21:26,357 --> 01:21:29,902 Det er en kæmpe fejltagelse. - Colasanti. 572 01:21:29,986 --> 01:21:33,235 Sæt dig ned. 573 01:21:37,494 --> 01:21:41,077 Hvad laver du? - Jeg tager frisparket. 574 01:21:41,288 --> 01:21:44,206 Tager du pis på mig? 575 01:21:47,711 --> 01:21:49,954 Kvaj dig nu ikke. 576 01:21:51,675 --> 01:21:53,999 Kom så, Gracie. 577 01:21:55,720 --> 01:21:58,841 Du kan godt. 578 01:22:14,864 --> 01:22:18,067 Tag dig god tid. 579 01:22:18,285 --> 01:22:20,767 Du kan klare hvad som helst. 580 01:22:23,040 --> 01:22:26,540 Jeg tør ikke se det. 581 01:23:06,001 --> 01:23:10,295 Bowen, koncentrer dig. Vi har hjørne. 582 01:23:10,505 --> 01:23:13,839 Gå derhen. 583 01:23:19,973 --> 01:23:23,308 Tilbage. 584 01:23:44,082 --> 01:23:48,191 Jeg sagde jo, I skulle dække den fjerneste stolpe. 585 01:23:48,295 --> 01:23:52,838 Kom med bolden. - Hvad laver du? Du er angriber. 586 01:24:04,186 --> 01:24:07,104 Kast bolden til mig. 587 01:24:27,668 --> 01:24:30,623 Frispark. 588 01:24:43,269 --> 01:24:46,934 Op med dig. Gå væk fra banen. 589 01:24:56,157 --> 01:24:59,491 Gå væk fra banen. 590 01:25:27,606 --> 01:25:30,476 Giv mig bolden. 591 01:26:25,250 --> 01:26:27,918 Aflever. Jeg er fri. 592 01:26:28,127 --> 01:26:30,212 Aflever. 593 01:26:43,351 --> 01:26:46,637 Afslut. 594 01:27:08,836 --> 01:27:12,584 Hun gjorde det. 595 01:28:10,066 --> 01:28:12,770 Gracie? 596 01:28:16,738 --> 01:28:19,230 Far? 597 01:28:22,912 --> 01:28:25,950 Far? 598 01:28:29,378 --> 01:28:31,868 Gracie. 599 01:29:20,806 --> 01:29:26,249 Takket være piger som Gracie spiller 5 millioner piger fodbold i USA. 600 01:29:26,353 --> 01:29:33,068 Siden 91 har USA's kvindelandshold vundet VM i fodbold fire gange. 601 01:31:36,655 --> 01:31:39,219 'Når jeg bliver stor, vil jeg spille fodbold.' 602 01:31:39,323 --> 01:31:41,932 'Mange piger tør ikke spille med drenge.' 603 01:31:42,036 --> 01:31:44,726 'Men når man har scoret nogle mål, har man det bedre.' 604 01:31:44,831 --> 01:31:47,489 Elisabeth Shue. Sjette klasse. 605 01:36:25,662 --> 01:36:29,937 'Man synes, at alle burde skrive en bog, før de dør.' 606 01:36:30,042 --> 01:36:33,791 'Men bogen er allerede skrevet.' 607 01:36:34,004 --> 01:36:37,587 'Siderne lever i dem, de har berørt.' 608 01:36:37,800 --> 01:36:42,094 William Shue