0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Gracie (2007) OCR 23.976 fps runtime 01:36:55 1 00:00:19,552 --> 00:00:24,513 "ภาพยนตร์เรื่องนี้อุทิศให้ เพื่อเป็นการระลึกถึง วิลเลียม ซู" 2 00:00:25,658 --> 00:00:29,060 "เซาท์ ออเรนจ์, นิวเจอร์ซีย์ ค.ศ. 1978" 3 00:00:31,531 --> 00:00:33,227 ได้ยินว่ามีการจองที่เหรอ 4 00:00:33,266 --> 00:00:35,468 10 หลามั้ง ของนายเหรอ 5 00:00:35,468 --> 00:00:37,835 ไม่เอาน่าเป็นเหมือนเป้านิ่งเลย 6 00:00:37,871 --> 00:00:39,601 เร็วเข้าจอห์นนี่ เราสายแล้ว 7 00:00:40,540 --> 00:00:42,441 ก็ได้ ถ้างั้นมาวัดใจกัน 8 00:00:42,809 --> 00:00:45,074 เพิ่มเป็น 20 นะ แต่ฉันจะไม่ยิงเอง 9 00:00:45,478 --> 00:00:46,571 ให้น้องฉันยิง 10 00:00:47,614 --> 00:00:49,515 เธอเหรอ 11 00:00:49,549 --> 00:00:50,608 ฉันเหรอ 12 00:00:50,650 --> 00:00:51,515 ใช่ 13 00:00:53,019 --> 00:00:55,818 5 เหรียญว่ามันหมูๆ เลย น้องสาวฉันยังทำได้ 14 00:00:55,855 --> 00:00:56,879 ฉันไม่มีทางยิงโดนหรอก 15 00:00:56,923 --> 00:00:58,186 เธอบอกว่าเธอทำไม่ได้ 16 00:00:58,224 --> 00:00:59,021 พี่จะอยู่ข้างหลังเธอเอง 17 00:00:59,659 --> 00:01:00,957 ไม่ ดูสิ 18 00:01:03,363 --> 00:01:04,661 รองเท้าแตะ 19 00:01:06,366 --> 00:01:07,129 งั้นก็ถอดออกสิ 20 00:01:14,407 --> 00:01:16,876 5 เหรียญ นัดเดียว 21 00:01:16,910 --> 00:01:19,038 ยายหนูนี่ต้องยิงเท้าเปล่าด้วย 22 00:01:19,079 --> 00:01:20,069 เธอชื่อเกรซี่ 23 00:01:20,113 --> 00:01:22,639 จะอะไรก็เถอะ จัดมาเลย 24 00:01:23,249 --> 00:01:23,682 เงินพี่นะ 25 00:01:26,352 --> 00:01:28,844 - เอาละ เห็นเป้าไหม - เห็น 26 00:01:28,888 --> 00:01:32,757 ไม่ต้องมองนะ แค่เกร็งข้อเท้าไว้และปลายนิ้วชี้ลง 27 00:01:32,792 --> 00:01:35,455 - เข้าใจแล้ว - โอเค ดีมาก แล้วพอถึงลูกบอล... 28 00:01:35,528 --> 00:01:37,656 เธอก็เตะตรงแข็งๆ นี้ด้วยหลังเท้า 29 00:01:37,730 --> 00:01:38,832 ส่งแรงไปทางเป้าหมาย 30 00:01:38,832 --> 00:01:41,563 - นี่เร็วเข้าสิ เอาเลย - เดี๋ยวสิๆ 31 00:01:41,601 --> 00:01:44,298 เอาละ เท้าเปล่า ให้เท้าเท่ากับลูกบอล 32 00:01:44,337 --> 00:01:46,636 แต่เข่าของขาด้านที่เตะ ต้องอยู่เหนือลูกบอล 33 00:01:46,673 --> 00:01:48,301 มันเยอะจนจำไม่ได้แล้ว 34 00:01:48,341 --> 00:01:50,401 ไม่ต้องห่วงหรอกน่า ถ้าหากว่าเธอพร้อม 35 00:01:51,744 --> 00:01:53,178 เธอก็ทำได้ทุกอย่าง 36 00:02:32,051 --> 00:02:33,542 สนุกจังเลย เกมอะไรน่ะ 37 00:02:42,762 --> 00:02:43,627 รับ 38 00:02:46,833 --> 00:02:47,801 รับนะ 39 00:02:50,203 --> 00:02:51,068 เล่นบอลไง 40 00:03:03,349 --> 00:03:03,907 รับนะ 41 00:03:03,950 --> 00:03:05,509 จอห์นนี่ ตรงนี้ 42 00:03:11,624 --> 00:03:12,785 เท้าเปล่าเหรอ 43 00:03:13,226 --> 00:03:14,819 พี่ไม่เคยสงสัยเลย 44 00:03:14,861 --> 00:03:16,261 พี่ติดหนี้รองเท้าแตะฉันนะ 45 00:03:17,030 --> 00:03:20,000 ไปเลย ถอยไปๆ ขยับเท้าให้เร็วกว่านี้ 46 00:03:20,033 --> 00:03:22,025 ไมค์ ตามให้ทันโดดข้ามไป 47 00:03:22,569 --> 00:03:24,231 ไปต่อเลย นั่นแหละๆ 48 00:03:27,273 --> 00:03:28,434 หายไปไหนมาน่ะ 49 00:03:28,775 --> 00:03:31,404 พ่อเลิกทำโอทีแล้ว ปีเตอร์สอนน้องต่อเลย 50 00:03:33,213 --> 00:03:36,149 ตกลงไหมจอห์นนี่ เอาเลย จัดเต็มเลย 51 00:03:36,549 --> 00:03:37,778 หนูจะเป็นผู้รักษาประตู 52 00:03:37,817 --> 00:03:39,217 ไมค์ แดเนียล ไปที่ประตูสิ 53 00:03:39,886 --> 00:03:41,013 เร็วเข้าๆ 54 00:03:42,088 --> 00:03:43,181 นั่นแหละปีเตอร์ 55 00:03:43,590 --> 00:03:46,492 เอาละ พ่ออยากให้ส่งแบบสวยๆ แล้วก็ยิง 56 00:03:46,526 --> 00:03:47,858 จอห์นนี่ไหนดูซิ 57 00:03:48,361 --> 00:03:49,762 ยิงเลย นั่นแหละๆ 58 00:03:49,762 --> 00:03:51,253 หนูเดาะลูกบอลได้ 59 00:03:51,664 --> 00:03:52,927 ปีเตอร์ส่งให้เขาสิ 60 00:03:53,333 --> 00:03:55,268 โอ้ เมื่อกี้แม่เรียกหาลูกน่ะ 61 00:03:55,902 --> 00:03:57,495 ยิงเลยจอห์นนี่ 62 00:03:57,537 --> 00:04:00,769 นั่นแหละแม่นสุดๆ ขาซ้ายพิฆาต 63 00:04:04,077 --> 00:04:06,103 - นี่จ้ะที่รัก - ข่าวบอกว่าเราต้องเอาชนะคิงสตัน 64 00:04:06,145 --> 00:04:08,273 แล้วจะได้ไปแข่งระดับรัฐตามตกลงด้วย 65 00:04:08,314 --> 00:04:10,943 ไม่ ๆ พี่จอห์นนี่จะจัดการพวกเขา 66 00:04:10,984 --> 00:04:13,749 พวกเขาป่าเถื่อนมาก ตัวใหญ่กว่าและแข็งแรงกว่าด้วย 67 00:04:13,786 --> 00:04:15,277 - วิวจากม้านั่งเป็นไงบ้าง - นี่จ้ะลูกรัก 68 00:04:15,321 --> 00:04:16,880 ก็ดีกว่าวิวจากแสตนด์ฮะ 69 00:04:16,923 --> 00:04:18,391 ลูกต้องทำมากกว่านี้ จอห์นนี่ 70 00:04:19,459 --> 00:04:20,360 นี่ครับพ่อ 71 00:04:20,360 --> 00:04:21,555 แต่พวกเขามีเจ้ายักษ์ 72 00:04:21,628 --> 00:04:24,826 แต่พวกนั้นเล่นบอลไม่เป็น ก็แค่กระแทกคนอื่นไม่มีทักษะเลย 73 00:04:24,864 --> 00:04:25,932 นี่เป็นปีของเรา 74 00:04:25,932 --> 00:04:28,128 เราคุยเรื่องอื่นกันบ้างได้ไหมจ๊ะ 75 00:04:28,167 --> 00:04:29,999 - มันไม่มีเรื่องอื่นนี่นา - โอ้ จริงเหรอ 76 00:04:30,036 --> 00:04:32,938 เราน่าจะเล่นแบบ 4-4-2 แล้วก็ช่วยแม็กมานน์เป็น 2 เท่า 77 00:04:32,972 --> 00:04:34,804 พี่อ่านมาจากกล่องซีเรียลเหรอ 78 00:04:34,841 --> 00:04:35,809 แดเนียล 79 00:04:36,442 --> 00:04:38,707 คำถามที่น่าประทับใจ น่าสนใจออก 80 00:04:38,745 --> 00:04:40,646 แล้วนายไม่สนใจรึไง 81 00:04:40,680 --> 00:04:44,617 กับที่เธอพูดน่ะเหรอ ผู้หญิงจะไม่มีสมองเมื่อนมตั้งเต้า 82 00:04:44,651 --> 00:04:46,677 งั้นเกรซก็คงฉลาดน่าดูเลย 83 00:04:49,756 --> 00:04:52,385 พวกนายเอาลูกชิ้นไป 4 ลูกเลย เติมให้เธอด้วย 84 00:04:52,992 --> 00:04:55,154 เราเล่น แต่เธอไม่ได้เล่น 85 00:04:55,762 --> 00:04:58,926 ก็เหมือนพี่ที่มากินทุกคืน เพราะอาหารอร่อย 86 00:04:58,965 --> 00:05:01,901 ก็ได้ให้เธอเลือกเอง จะกินอะไรก็หยิบเลยเกรซ 87 00:05:03,336 --> 00:05:04,804 ฉันจะเอาอันนี้ 88 00:05:05,405 --> 00:05:09,706 แล้วก็...อันนี้ เพื่อให้อึ๋มๆ ด้วย 89 00:05:10,310 --> 00:05:11,175 นกตัวนั้นหิวเหรอ 90 00:05:11,210 --> 00:05:13,270 นกที่ไม่เคยได้บิน 91 00:05:13,313 --> 00:05:14,941 บอกเขาสิ เขาไม่ยอมแน่ 92 00:05:15,915 --> 00:05:17,383 ลูกยืดเส้นยืดสายแล้วเหรอ 93 00:05:17,417 --> 00:05:19,113 - ครับ - งั้นเหรอ 94 00:05:19,152 --> 00:05:19,847 ครับ 95 00:05:19,886 --> 00:05:22,856 อย่ายืดเร็วเกินไป ไม่งั้นจะเป็นตะคริว 96 00:05:24,123 --> 00:05:26,456 จอห์นนี่ยังขัดรองเท้าสตั๊ดอยู่เหรอ 97 00:05:27,960 --> 00:05:29,758 นี่มันเกือบชั่วโมงแล้วนะ 98 00:05:30,930 --> 00:05:32,159 เขาทำเพื่อนำโชคค่ะ 99 00:05:32,231 --> 00:05:34,291 เขาทำเพราะกลัวแพ้ต่างหาก 100 00:05:34,334 --> 00:05:36,098 คืนนี้ฝนน่าจะตก 101 00:05:36,135 --> 00:05:37,933 เรารู้ว่าในเบสบอลทำยังไง 102 00:05:37,970 --> 00:05:41,372 พวกเขาจะกางผ้าใบออก และทุกคนจะไปเปลี่ยนเสื้อ ในห้องล็อกเกอร์ 103 00:05:42,208 --> 00:05:43,836 ไม่ใช้ชุดลงแข่ง แล้วเล่นต่อไป 104 00:05:43,876 --> 00:05:46,072 ในฟุตบอลพวกเขาจะเล่นต่อไป 105 00:05:46,779 --> 00:05:47,680 ยืดเส้นยืดสายรึยัง 106 00:05:47,680 --> 00:05:50,081 - ครับพ่อ ยืดแล้ว - ทำอีกทีก่อนเกมจะเริ่มนะ 107 00:05:50,116 --> 00:05:52,210 แล้วก็ทำช้าๆ นะ เดี๋ยวเป็นตะคริว 108 00:05:53,052 --> 00:05:54,315 ให้พวกเขาพักได้แล้ว 109 00:06:13,306 --> 00:06:14,467 เร่งีฝเท้าหน่อย จอห์นนี่ 110 00:06:20,046 --> 00:06:20,911 มาเลย เร็วเข้า 111 00:06:30,022 --> 00:06:31,081 ไง 112 00:06:31,657 --> 00:06:33,751 อะไร เธอไม่ชอบดูบอลไม่ใช่เหรอ 113 00:06:34,360 --> 00:06:37,728 ฉันมาเชียร์เขา ดอนนี่... 114 00:06:38,831 --> 00:06:41,858 เท็ดดี้...และไคล์ 115 00:06:41,901 --> 00:06:44,871 - วิ่งเลย - เอาละไปเลยๆ 116 00:06:44,904 --> 00:06:46,702 ส่งบอล ส่งบอล 117 00:06:47,673 --> 00:06:50,575 ส่งเลยๆ ส่งไปให้จอห์นนี่เลย 118 00:06:56,149 --> 00:06:57,708 นั่นแหละ 119 00:07:13,132 --> 00:07:13,963 ให้เธอนะ 120 00:07:15,268 --> 00:07:17,464 ให้ตายเถอะ เขาชอบเธอมากเลย 121 00:07:17,503 --> 00:07:19,495 ทำไมเธอไม่ไปเที่ยวกับเขาล่ะ 122 00:07:19,539 --> 00:07:20,507 สู้เขา จอห์นนี่สู้เขา 123 00:07:22,041 --> 00:07:23,566 ก็ไม่ได้ปฏิเสธนะ 124 00:07:23,609 --> 00:07:25,976 คนที่ร้อนแรงกว่าก็มีแต่พ่อเธอนะ 125 00:07:27,113 --> 00:07:28,809 ล้อเล่น พ่อเธอแก่แล้ว 126 00:07:28,848 --> 00:07:32,876 - คอยรับลูกไว้ - นั่นแหละ 127 00:07:32,919 --> 00:07:35,718 ตามเจ้ายักษ์ไป ตามไป ตามไป 128 00:07:38,257 --> 00:07:39,691 อะไรกันเนี่ย 129 00:07:47,700 --> 00:07:49,134 เราแพ้แล้วเหรอ 130 00:07:49,869 --> 00:07:51,394 ไม่ ต้องเตะลูกโทษ 131 00:08:20,967 --> 00:08:22,060 เยส 132 00:08:22,101 --> 00:08:24,935 - แม่นมาก - แม่นมาก 133 00:08:24,971 --> 00:08:31,810 คิงสตัน คิงสตัน 134 00:08:37,216 --> 00:08:38,548 คิงสตันชนะเหรอ 135 00:08:38,584 --> 00:08:40,018 พวกเขาต้องทำประตูให้ได้ 136 00:08:40,052 --> 00:08:41,213 ถ้าไม่ได้เราก็แพ้ 137 00:08:44,023 --> 00:08:45,047 สู้เขาเพื่อน 138 00:08:46,626 --> 00:08:48,424 สู้ๆ สู้เขา จอห์นนี่ เอาเลย 139 00:08:50,630 --> 00:08:51,723 สู้เขา จอห์นนี่ 140 00:08:52,431 --> 00:08:53,490 เอาเลย จอห์นนี่ นายทำได้ 141 00:09:03,943 --> 00:09:05,343 ไม่เข้าหรอก 142 00:09:31,571 --> 00:09:32,834 สู้เขา จอห์นนี่ 143 00:09:35,241 --> 00:09:36,766 หากว่าเธอพร้อม 144 00:09:36,809 --> 00:09:38,175 เธอจะทำอะไรก็ได้ 145 00:09:53,125 --> 00:10:00,999 คิงสตัน คิงสตัน 146 00:10:03,736 --> 00:10:09,368 คิงสตัน คิงสตัน 147 00:10:22,955 --> 00:10:24,116 เขาอยู่ในนี้รึเปล่า 148 00:10:24,156 --> 00:10:25,146 คนสุดท้ายแล้ว 149 00:10:36,168 --> 00:10:37,101 ไง 150 00:10:41,907 --> 00:10:43,398 พี่ยิงได้สวยมากเลย 151 00:10:44,810 --> 00:10:46,039 พ่อให้เธอมาเหรอ 152 00:10:47,046 --> 00:10:48,105 เปล่า 153 00:10:49,982 --> 00:10:51,848 เธอไม่ควรเข้ามาในนี้นะ 154 00:10:52,318 --> 00:10:53,684 ทีมรอพี่อยู่นะ 155 00:10:58,524 --> 00:11:00,254 มันน่าจะเข้ากรอบ 156 00:11:01,160 --> 00:11:02,526 พี่เล็งแล้ว 157 00:11:03,262 --> 00:11:04,321 แต่ก็พลาด 158 00:11:13,839 --> 00:11:17,935 รู้อะไรไหมลูกชาย ชนะทั้งทีมแล้วก็แพ้ทั้งทีม 159 00:11:18,644 --> 00:11:19,976 พ่อบ้าเอ๊ย 160 00:11:22,515 --> 00:11:24,006 รู้ไหม พี่พูดถูก 161 00:11:24,717 --> 00:11:26,447 พี่ห่วยแตกสุดๆ เลย 162 00:11:28,954 --> 00:11:31,048 ก็จริง เรื่องใหญ่เลย 163 00:11:35,227 --> 00:11:38,220 - เร็วเข้า ไปกันเถอะ - จอห์นนี่ มาเร็ว 164 00:11:51,811 --> 00:11:52,779 รักพี่นะ 165 00:11:55,548 --> 00:11:56,811 เร็วเข้าจอห์นนี่ไปเลย 166 00:12:19,405 --> 00:12:21,965 พวกเขากำลังข้ามเส้นทางที่ 1 คนขับเมาไม่ยอมให้ไป 167 00:12:22,007 --> 00:12:27,173 จอห์นนี่กระเด็นออกจากรถ คนอื่นๆ ก็ถูกกระแทก 168 00:12:27,213 --> 00:12:29,815 แล้วจอห์นนี่อยู่โรงพยาบาลไหนคะ 169 00:12:29,815 --> 00:12:33,547 - เขาต้องเรียกหาฉันแน่ ฉันจะไปเอากระเป๋า - ลินเซย์ จอห์นนี่ไม่รอดแล้ว 170 00:12:33,586 --> 00:12:37,079 - ลินเซย์ จอห์นนี่ตายแล้ว - โอ้พระเจ้า ไม่ ๆ 171 00:12:38,557 --> 00:12:40,355 ไม่จริง ไม่ 172 00:12:44,029 --> 00:12:45,224 ไม่จริง 173 00:14:33,772 --> 00:14:35,206 รถสีอะไรครับ 174 00:14:36,809 --> 00:14:38,334 รถวอล์กเกอร์สีน้ำตาลแดง 175 00:14:38,377 --> 00:14:40,846 - มันมาเร็วแค่ไหนครับ - พ่อไม่รู้ 176 00:14:40,880 --> 00:14:42,348 แล้วถ้ามีใครถามล่ะครับ 177 00:14:42,381 --> 00:14:44,407 บอกไปตามตรงว่าเขาตายในอุบัติเหตุ 178 00:14:44,450 --> 00:14:47,045 - ถ้าพวกเขาอยากรู้รายละเอียด... - ไม่มีรายละเอียดอะไรทั้งนั้น 179 00:14:47,653 --> 00:14:50,179 เขาตายคาที่ เขาไม่เห็นตอนมันเข้ามา 180 00:14:50,589 --> 00:14:51,488 และตายอย่างสงบ 181 00:14:51,557 --> 00:14:54,760 - มีเลือดเยอะรึเปล่า - พอได้แล้ว เลิกถามได้แล้ว 182 00:14:54,760 --> 00:14:55,728 ตกลงไหม 183 00:14:56,562 --> 00:14:57,860 ปีเตอร์เข้ามาสิ 184 00:14:58,764 --> 00:15:00,323 ผมติดรถไปโรงเรียนได้ไหมครับ 185 00:15:00,866 --> 00:15:02,061 เราต้องไปรึเปล่าคะ 186 00:15:02,101 --> 00:15:04,832 ไปสิ วันนี้ทุกคนต้องไป... 187 00:15:06,305 --> 00:15:07,773 และคืนนี้ด้วย 188 00:15:07,806 --> 00:15:09,035 ดูแลคุณปู่ด้วยนะ 189 00:15:11,110 --> 00:15:12,078 นี่ครับ พ่อ 190 00:15:14,446 --> 00:15:16,813 สำหรับทีมตัวแทน มหาวิทยาลัยของเรา 191 00:15:17,516 --> 00:15:20,918 ผู้เล่นที่ทำให้เราได้เซอร์ไพรส์ กับทั้ง 15 นัด 192 00:15:20,953 --> 00:15:23,320 นีล เนลสัน ขึ้นมาบนนี้ 193 00:15:25,824 --> 00:15:27,816 - นีล ยินดีด้วยนะ - ขอบคุณครับ คุณซี 194 00:15:27,860 --> 00:15:29,260 เราภูมิใจนะ 195 00:15:34,366 --> 00:15:36,198 ค่ำคืนนี้คงผ่านไปไม่ได้ 196 00:15:36,235 --> 00:15:38,966 หากไม่ได้กล่าวถึงผู้ที่ไม่ได้อยู่ที่นี่ 197 00:15:39,004 --> 00:15:42,441 เขาไม่เพียงแต่เป็นนักกีฬาที่มีพรสวรรค์ 198 00:15:42,474 --> 00:15:45,171 แต่ยังเป็นคนที่เก่งที่สุด 199 00:15:45,778 --> 00:15:47,747 ที่ฉันเคยเจอในการเป็นโค้ช 200 00:15:47,780 --> 00:15:50,648 ไบรอัน คุณอยากกล่าวอะไรสักหน่อยไหม 201 00:15:55,721 --> 00:15:56,689 ขอบคุณครับ... 202 00:15:59,725 --> 00:16:00,920 ขอบคุณโค้ชมาก 203 00:16:01,760 --> 00:16:04,525 จอห์นนี่รักทุกคน และรักเกมนี้ 204 00:16:05,564 --> 00:16:07,157 เขารักที่นี่มาก 205 00:16:08,200 --> 00:16:09,463 ยิ่งกว่าอะไรทั้งหมด 206 00:16:11,036 --> 00:16:14,097 เขาอยากเอาชนะคิงสตัน และทำให้เมืองภูมิใจ 207 00:16:15,040 --> 00:16:16,599 แต่เขาไม่เคยได้เห็น 208 00:16:20,379 --> 00:16:22,041 แต่ไม่ต้องเศร้าไปนะ 209 00:16:26,618 --> 00:16:30,020 ฤดูกาลหน้าเราออกไปสู้เต็มที่ และเอาชนะพวกนั้นให้ได้ 210 00:16:31,957 --> 00:16:34,119 ทุกคนยังทำได้อย่างที่เขาต้องการ 211 00:16:36,662 --> 00:16:37,857 ทุกคนทำได้ 212 00:16:39,431 --> 00:16:40,592 เพื่อจอห์นนี่ 213 00:18:47,960 --> 00:18:50,361 - หนูมีเรื่องจะบอกค่ะ - เธอเป็นเมนส์ 214 00:18:51,663 --> 00:18:54,064 ฉันรู้ว่าจะเอาชนะคิงสตันได้ยังไง 215 00:18:54,099 --> 00:18:57,263 หนูจะลงเล่นแทนที่จอห์นนี่โดยมีพ่อฝึกให้ 216 00:18:57,302 --> 00:18:59,464 เรามีเวลา 9 เดือนก่อนลงแข่ง 217 00:19:12,251 --> 00:19:13,275 ต้องหัวเราะด้วยเหรอ 218 00:19:15,754 --> 00:19:18,189 - เกรซ พ่อขอโทษนะ - พ่อคงไม่หัวเราะถ้าเป็นไมค์หรือแดนนี่ 219 00:19:18,223 --> 00:19:20,058 ก็พวกนั้นเป็นผู้ชาย 220 00:19:20,058 --> 00:19:22,425 พ่อพูดเองว่าเอาชนะคิงสตันกัน 221 00:19:22,461 --> 00:19:24,054 พ่อไม่ได้หมายถึงลูกสักหน่อย 222 00:19:27,099 --> 00:19:29,398 ดูนี่นะ ลูกเตะมุม 223 00:19:30,302 --> 00:19:31,998 แต่ยังไม่ดีพอ 224 00:19:32,437 --> 00:19:34,770 อะไรกัน นี่มันเข้าที่มุมเลยนะ 225 00:19:34,806 --> 00:19:37,867 ไม่มีผู้รักษาประตู ไม่มีใครสกัด ไม่มีความหมาย 226 00:19:37,910 --> 00:19:38,969 หนูจะทำให้ได้ 227 00:19:39,011 --> 00:19:41,207 แม่นมากเลย ยิงตรงเสาด้วย 228 00:19:41,246 --> 00:19:42,908 - บ้าเอ๊ย - มันง่ายจะตาย 229 00:19:42,948 --> 00:19:45,782 ยายใช้แค่กระเป๋าถือก็ตีลูกเข้าได้ 230 00:19:46,218 --> 00:19:49,518 ปีเตอร์ ปีเตอร์ออกมานี่ มาเล่นซิ 231 00:19:49,555 --> 00:19:51,080 เร็วเข้า ฉันอยากให้เธอไปรักษาประตู 232 00:19:51,123 --> 00:19:54,150 - ใครจะเล่นลูกบอล - อย่าดูถูกฉันนะ 233 00:19:54,226 --> 00:19:55,353 นี่ลูกบอล เล่นเลย 234 00:19:56,261 --> 00:19:59,060 ไปทางขวา อีกครั้ง 235 00:19:59,131 --> 00:20:00,326 ตอนนี้แหละเล่นเลย 236 00:20:01,767 --> 00:20:02,894 วิ่งไปรอบๆ 237 00:20:05,537 --> 00:20:06,800 ไบรอัน พอได้แล้ว 238 00:20:06,838 --> 00:20:07,862 อีกที 239 00:20:07,906 --> 00:20:10,137 ไหนล่ะ มาซิ ทำให้ดูหน่อย 240 00:20:15,881 --> 00:20:17,883 ไบรอัน ฉันบอกว่าพอแล้วไง 241 00:20:17,883 --> 00:20:20,409 - ออกไปเลย - ปีเตอร์ไปเช็ดตัวไป 242 00:20:20,852 --> 00:20:22,115 เข้าไปในบ้าน พ่อบอกแล้วไงเกรซ 243 00:20:22,154 --> 00:20:23,747 พ่อคะ หนูทำได้ 244 00:20:23,789 --> 00:20:25,223 - ไม่ ลูกทำไม่ได้ - ทำได้สิ 245 00:20:25,257 --> 00:20:26,520 ลูกเอาชนะเขาไม่ได้ด้วยซ้ำ 246 00:20:26,558 --> 00:20:28,160 - ทั้งที่เขาเป็นแค่ตัวสำรอง - หนูทำได้ 247 00:20:28,160 --> 00:20:30,561 เอาง่ายๆ เลยนะ ลูกยังไม่แกร่งพอ 248 00:20:30,629 --> 00:20:32,231 พวกเขาจะบดขยี้ลูก 249 00:20:32,231 --> 00:20:33,563 มันไม่มีทางหรอก 250 00:20:38,570 --> 00:20:39,560 เกรซ 251 00:20:40,472 --> 00:20:42,464 เกรซ ลูกรัก มานี่มา 252 00:20:45,844 --> 00:20:48,780 - หยุดร้องนะ หยุดร้องได้แล้วเกรซ - ไม่ ออกไป 253 00:20:52,384 --> 00:20:53,443 พ่อคะ 254 00:20:54,486 --> 00:20:56,250 ช่วยหนูเถอะนะ 255 00:20:59,958 --> 00:21:00,926 ไม่ 256 00:21:21,847 --> 00:21:23,440 มันไม่ได้อย่างใจทุกอย่างหรอก 257 00:21:25,050 --> 00:21:26,416 ยกเว้นพี่จอห์นนี่ 258 00:21:28,220 --> 00:21:31,452 ไม่หรอกจ้ะ ลูกเป็นผู้หญิง มันหนักกว่าเยอะเลย 259 00:21:33,058 --> 00:21:35,960 คุณยายของลูกเคยบอกแม่ว่า ชีวิตเรา... 260 00:21:36,028 --> 00:21:39,430 ...ก็เหมือนแซนด์วิชชิ้นโต ที่ถูกกัดกินนั่นแหละ 261 00:21:42,968 --> 00:21:44,334 แม่ก็เชื่อแบบนั้นเหรอคะ 262 00:22:47,599 --> 00:22:53,061 มันเป็นเรื่องส่วนตัวและการเมือง ที่ทำให้เขามีแรงกระตุ้นในการยืนหยัด 263 00:22:53,105 --> 00:22:55,233 และเผชิญหน้ากับคู่ต่อสู้ 264 00:22:55,273 --> 00:22:58,072 พรุ่งนี้อย่าลืมส่งรายงานด้วยนะเด็กๆ แล้วก็ข้อสอบด้วย 265 00:22:58,110 --> 00:22:59,772 ฮิมเมลแมน, ซานเชส... 266 00:23:00,879 --> 00:23:02,279 เกรซี่ รอพบครูก่อนนะ 267 00:23:04,282 --> 00:23:07,411 ข้อสอบของเธอว่างเปล่า ครูปรับตกได้ไหม 268 00:23:08,920 --> 00:23:11,219 เกรซี่ เธอต้องทำข้อสอบใหม่อีกครั้ง 269 00:23:11,656 --> 00:23:13,358 ครั้งนี้ครูจะคอยจับตาดู 270 00:23:13,358 --> 00:23:14,553 หนูต้องไปแล้วค่ะ 271 00:23:14,626 --> 00:23:17,721 เธออยากคุยกับใครไหม พยาบาลไหม 272 00:23:19,231 --> 00:23:21,462 แม่หนู...เป็นพยาบาลค่ะ 273 00:23:22,334 --> 00:23:23,927 เกรซี่ ทำแบบนี้ 274 00:23:28,740 --> 00:23:30,766 หรี่ตาแล้วควันจะไม่เข้าตา 275 00:23:30,809 --> 00:23:32,573 ปีหน้าไคล์จะได้เป็นกัปตัน 276 00:23:32,611 --> 00:23:33,510 เขาบอกเธอเหรอ 277 00:23:34,346 --> 00:23:36,872 เขาบอกตอนที่ฉันบอกว่าจะยอมเป็นแฟนเขา 278 00:23:36,915 --> 00:23:37,848 ไคล์เนี่ยนะ 279 00:23:39,251 --> 00:23:42,244 เขาคงจะ...มีความหวังน่าดู 280 00:23:43,321 --> 00:23:44,289 ฉันรู้ 281 00:23:45,090 --> 00:23:46,456 ฉันขาดเรียนชีวะไม่ได้แล้ว 282 00:23:49,060 --> 00:23:50,028 ฉันขาดได้ 283 00:23:54,800 --> 00:23:56,462 ใครได้ห้องไปน่ะ 284 00:24:00,105 --> 00:24:01,767 แดเนียล ไมค์ 285 00:24:03,508 --> 00:24:04,601 นี่ของฉัน 286 00:24:04,643 --> 00:24:06,976 - ไม่ ของฉัน ฉันแก่กว่า - ของฉัน 287 00:24:07,012 --> 00:24:08,378 ฉันฉลาดกว่า 288 00:24:08,413 --> 00:24:10,279 อ๋อใช่ไอ้ทึ่มเอ๊ย 289 00:24:10,315 --> 00:24:14,548 นายก็ทึ่มเหมือนกันแหละ ทึ่มที่สุดเลย 290 00:24:15,787 --> 00:24:17,983 ฉันรู้ว่าถ้าถามเธอไม่ยอมแน่ 291 00:24:23,962 --> 00:24:26,124 จากฮอลลีวูด... 292 00:24:33,071 --> 00:24:37,642 ขอเชิญพบกับจอห์นนี่ และแขกของเรา จอร์จ คาร์ลิน 293 00:24:37,642 --> 00:24:40,237 โลล่า ฟาลาน่า, ชาร์ลส์ แกรนต์... 294 00:25:04,836 --> 00:25:07,101 เกรซเพิ่งขึ้นรถไปกับไคล์ โรดส์ 295 00:25:07,506 --> 00:25:08,439 ว่าไงนะ 296 00:25:14,980 --> 00:25:18,382 ฉันบอกว่าเกรซเพิ่งนั่งรถไปกับไคล์ โรดส์ 297 00:25:20,285 --> 00:25:22,550 ฉันทำไม่ได้นะ ฉันทำคนเดียวไม่ได้ 298 00:25:22,587 --> 00:25:25,079 - ฉันต้องให้คุณช่วย - ผมไม่ได้ขอร้องนี่ 299 00:25:25,123 --> 00:25:28,025 ขอสิ คุณขอให้ฉันทำคนเดียวมาตลอด 300 00:25:28,727 --> 00:25:29,922 แล้วอยากให้ผมทำอะไร 301 00:25:30,862 --> 00:25:32,831 ไม่รู้เหมือนกัน ฉันก็ไม่รู้ 302 00:25:32,864 --> 00:25:34,423 แต่เรายังอยู่ เรายังอยู่ 303 00:25:34,466 --> 00:25:36,765 คุณมีลูกสามคนที่ยังอยู่นะ 304 00:26:02,561 --> 00:26:07,022 ว้าว ผิวเธอ...นุ่มมากเลย 305 00:26:08,767 --> 00:26:11,896 แล้ว...เธอก็มีกระขึ้นทุกที่เลย 306 00:26:15,574 --> 00:26:16,872 นี่เธอจะไปไหน 307 00:26:22,047 --> 00:26:24,380 เกรซี่ เกรซี่ ทำอะไรน่ะ 308 00:26:29,988 --> 00:26:31,718 เธอบ้าไปแล้วเหรอ 309 00:26:31,756 --> 00:26:33,452 เกรซี่ทำอะไรน่ะ 310 00:26:37,829 --> 00:26:39,627 ตัวจีกลับหลัง 311 00:26:39,998 --> 00:26:40,931 ตัวเจต่างหาก 312 00:26:41,600 --> 00:26:42,295 ชื่อใครน่ะ 313 00:26:43,635 --> 00:26:44,295 จอห์นนี่ 314 00:26:46,371 --> 00:26:50,365 ใช่...นั่น...นั่นมันน่ารักมากเลย 315 00:26:52,510 --> 00:26:53,478 รถ... 316 00:26:54,212 --> 00:26:55,373 เกรซี่ 317 00:27:07,759 --> 00:27:08,749 ไคล์ 318 00:27:10,729 --> 00:27:12,061 เธอชอบฉันจริงเหรอ 319 00:27:13,064 --> 00:27:15,533 จริงสิ จริง 320 00:27:16,134 --> 00:27:17,796 ฉันชอบเธอมากเลย 321 00:27:19,070 --> 00:27:21,198 คิดว่าผู้หญิงจะเล่นบอลได้ไหม 322 00:27:22,374 --> 00:27:23,706 เหรอ ตลกน่า 323 00:27:25,110 --> 00:27:26,169 เกรซี่ 324 00:27:27,912 --> 00:27:29,778 เธอเป็นอะไรไป 325 00:28:03,882 --> 00:28:05,316 หนูแกร่งพอแล้ว 326 00:28:12,757 --> 00:28:15,522 ดับเบิลยูพีแอลเจ บทเพลงพิเศษ ในคืนวันเสาร์ 327 00:28:15,560 --> 00:28:18,553 4 ทุ่มเป็นคืนของ พอล แม็กคาร์ตนีย์ และวิงส์ 328 00:28:18,630 --> 00:28:21,828 คืนวันอาทิตย์ตอน 4 ทุ่ม เดอะโรลลิงสโตนส์ ค่ะ 329 00:28:21,866 --> 00:28:25,132 ฉัน แคโรล มิลเลอร์ มีบทเพลงเพราะๆ มาให้คุณฟังตลอดทั้งวัน 330 00:28:25,170 --> 00:28:28,436 ในดับเบิลยูพีแอลเจ สถานีเพลงิฮตที่สุด 331 00:29:03,808 --> 00:29:04,832 นี่เกรซี่ 332 00:29:07,245 --> 00:29:09,237 ฉันไม่รอไปจนตายหรอกนะ 333 00:29:14,085 --> 00:29:14,950 เดี๋ยวสิ 334 00:29:45,283 --> 00:29:46,842 ห้องยกน้ำหนักเปิดตอน 8 โมงเช้า 335 00:29:48,620 --> 00:29:50,521 สำหรับผู้ชายเท่านั้น 336 00:29:50,555 --> 00:29:53,457 มันอยู่ในนโยบาย หรือเป็นข้อห้ามปกติคะ 337 00:29:57,529 --> 00:29:59,020 ยิมของผู้หญิงไม่มีดัมเบลนี่นา 338 00:29:59,063 --> 00:30:01,498 หนูมาที่นี่แต่เช้า โดยไม่ให้ใครรู้ก็ได้ 339 00:30:01,533 --> 00:30:02,330 แต่ฉันรู้ 340 00:30:02,901 --> 00:30:04,392 มันหนักหนานักเหรอคะ 341 00:30:05,170 --> 00:30:06,695 ฉันฝ่าฝืนกฎไม่ได้ 342 00:30:08,973 --> 00:30:10,100 ก็ได้ 343 00:30:47,145 --> 00:30:48,738 - ไง - ว่าไง 344 00:30:49,681 --> 00:30:52,048 ฉันชอบเพลงนี้จัง คุณล่ะ 345 00:30:54,385 --> 00:30:57,253 - ขอถามอะไรคุณหน่อยสิ - ถามอะไร 346 00:30:57,288 --> 00:30:59,223 คุณเคยพักบ้างรึเปล่า 347 00:30:59,257 --> 00:31:00,418 แค่เฝ้าประตูเนี่ยนะ 348 00:31:01,860 --> 00:31:06,321 เพราะถ้าพัก เราก็น่าจะไปเต้นรำด้วยกันนะ 349 00:31:07,232 --> 00:31:08,564 มีบัตรประชาชนรึเปล่า 350 00:31:09,367 --> 00:31:10,266 ไม่ 351 00:31:12,203 --> 00:31:13,193 เชิญเลย 352 00:31:19,277 --> 00:31:21,405 เธอไปหัดทำแบบนั้นมาจากไหนน่ะ 353 00:31:21,446 --> 00:31:22,914 จากเธอไง 354 00:31:22,947 --> 00:31:25,041 ไคล์ก็มานี่ อย่าบอกนะว่า... 355 00:31:25,550 --> 00:31:26,609 ฉันไม่รู้ 356 00:31:27,418 --> 00:31:28,613 เธอโกหก 357 00:31:37,428 --> 00:31:40,330 เฮ้ มาด้วยเหรอ 358 00:32:07,859 --> 00:32:09,555 เราต้องทำแบบนี้เหรอ 359 00:32:24,409 --> 00:32:25,707 มาทำแบบนี้กันดีกว่า... 360 00:32:30,982 --> 00:32:32,382 ใจเย็นๆ 361 00:32:33,918 --> 00:32:34,783 หยุด 362 00:32:34,819 --> 00:32:37,653 นี่ เธอพาฉันมาที่นี่เองนะ 363 00:32:37,689 --> 00:32:39,487 ดูซิว่าเธอสวมอะไร 364 00:32:42,827 --> 00:32:43,817 หยุดนะ 365 00:32:47,632 --> 00:32:51,091 นี่ บอกแล้วไงว่าโบเวนไม่ยอมหรอก 366 00:32:53,972 --> 00:32:55,907 เธอยังห่างชั้นอีกไกล 367 00:32:57,442 --> 00:32:59,104 นายเป็นหนี้ฉัน 20 เหรียญนะ 368 00:32:59,577 --> 00:33:00,704 เออน่า 369 00:33:04,549 --> 00:33:05,517 โอ้ พระเจ้า 370 00:33:16,160 --> 00:33:17,219 ไบรอัน 371 00:33:19,864 --> 00:33:21,856 มีใครบอกคุณไหมว่าเรามาทำไม 372 00:33:24,068 --> 00:33:25,092 คุณโบเวน 373 00:33:25,136 --> 00:33:27,731 คุณลินเซย์ครับ ลูกสาวของคุณ 374 00:33:27,772 --> 00:33:32,369 ลอกข้อสอบวิชาประวัติศาสตร์ ของ เจน วัลเคน ทุกคำเลยนะครับ 375 00:33:32,410 --> 00:33:34,470 ผมไม่อยากทำหรอก แต่ต้องปรับตก 376 00:33:34,512 --> 00:33:36,071 ทั้งคู่ต้องถูกทำทัณฑ์บน 377 00:33:40,385 --> 00:33:42,354 โอ้ 378 00:33:42,653 --> 00:33:44,246 ทำไมปีเตอร์มาอยู่นี่คะ 379 00:33:44,288 --> 00:33:46,484 น้องๆ คงอยากฝึกกับใครสักคนล่ะมั้ง 380 00:33:48,326 --> 00:33:50,625 เย้ โอ้ 381 00:33:51,462 --> 00:33:53,331 เสาร์นี้ลูกอยากไปกับแม่ไหม 382 00:33:53,331 --> 00:33:56,426 แม่ว่าลูกน่าจะไปเล็มผมออกบ้างนะ 383 00:33:56,467 --> 00:33:57,696 หนูชอบทรงนี้ค่ะ 384 00:33:59,270 --> 00:34:01,432 แต่ไม่มีใครเห็นลูกหรอก 385 00:34:01,472 --> 00:34:03,600 เราไปเดินห้าง ซื้อเสื้อผ้าใหม่ไหม 386 00:34:03,641 --> 00:34:05,576 หนูไม่ชอบเสื้อผ้าที่นั่น 387 00:34:05,610 --> 00:34:07,909 ก็ได้ อะไรก็ได้ตามใจลูกน่ะ 388 00:34:07,945 --> 00:34:10,312 ที่รัก เกิดอะไรขึ้น 389 00:34:11,249 --> 00:34:12,478 หนูยุ่งๆ ค่ะ 390 00:34:12,517 --> 00:34:15,419 เรื่องอะไรล่ะ...ผู้ชายเหรอ ไคล์เหรอ 391 00:34:16,220 --> 00:34:17,279 ก็แค่ยุ่งๆ ไงคะ 392 00:34:17,321 --> 00:34:19,449 ก็ไม่รู้ไงแม่ถึงได้ถาม 393 00:34:20,558 --> 00:34:23,528 วันนี้เราไปพบอธิการบดี...เอ็นไรท์ 394 00:34:23,528 --> 00:34:26,054 เกรซ ลูกตกวิชาประวัติศาสตร์ 395 00:34:26,130 --> 00:34:27,291 หนูถูกกักบริเวณใช่ไหม 396 00:34:27,899 --> 00:34:29,731 พ่อไม่ได้บอกแบบนั้นสักหน่อย 397 00:34:33,604 --> 00:34:35,630 แบบว่ายังไม่ใช่ตอนนี้ 398 00:34:35,673 --> 00:34:37,665 งั้นถ้าตัดสินใจแล้วก็บอกหนูด้วยนะคะ 399 00:34:48,586 --> 00:34:49,610 มันเกิดอะไรขึ้น 400 00:34:50,555 --> 00:34:52,524 พ่อต้องตรวจการบ้านทุกคืนเลยเหรอ 401 00:34:52,557 --> 00:34:53,758 เก่งมาก 402 00:34:53,758 --> 00:34:56,557 ถ้าลูกอยากทำตัวเหมือนเด็ก พ่อก็คงต้องทำ 403 00:34:59,831 --> 00:35:01,322 เอาการบ้านมาดูซิ 404 00:35:01,365 --> 00:35:03,266 - ยังไม่ได้ทำค่ะ - ก็ทำซะสิ 405 00:35:03,301 --> 00:35:05,202 ไม่ได้ค่ะ หนูไม่ได้เอากลับมา 406 00:35:11,008 --> 00:35:13,273 ลูกถูกกักบริเวณไปได้ แค่บ้านกับโรงเรียน 407 00:35:13,311 --> 00:35:15,542 ถ้าเกรดไม่เพิ่ม ก็เรียนซัมเมอร์ 408 00:35:18,983 --> 00:35:21,509 ฉันอยากทำอะไรที่ไม่เคยทำมาก่อน 409 00:35:21,552 --> 00:35:22,485 จริงเหรอ 410 00:35:22,520 --> 00:35:24,113 สิ่งที่เธอก็ไม่เคยทำ 411 00:35:24,155 --> 00:35:25,589 ฉันคิดได้สอง-สามอย่าง 412 00:35:25,623 --> 00:35:27,854 ฉันอยากทำเดี๋ยวนี้เลย เร็วเข้า 413 00:35:30,962 --> 00:35:31,952 ไปเลย 414 00:35:35,199 --> 00:35:36,189 เธอมีใบขับขี่เหรอ 415 00:35:36,234 --> 00:35:38,635 ใช่ นี่ไง ของแม่ฉัน 416 00:35:39,103 --> 00:35:40,332 ไปเลย เร็วเข้า 417 00:35:42,406 --> 00:35:43,704 เร็วเข้า ขึ้นมาสิ 418 00:35:45,610 --> 00:35:47,238 บาย เด็กๆ 419 00:36:40,398 --> 00:36:41,866 เอาไง 420 00:36:41,899 --> 00:36:43,868 - ป้ายราคายังติดอยู่เลย - อะไร... 421 00:36:50,575 --> 00:36:52,874 เลิกอาบแดดเถอะไปที่คลับกัน 422 00:36:59,450 --> 00:37:00,850 พวกเธอเรียนที่ไหนเหรอ 423 00:37:00,885 --> 00:37:02,285 ในบอสตันน่ะ 424 00:37:02,320 --> 00:37:03,618 โอ้เจ๋ง โรงเรียนไหนเหรอ 425 00:37:05,089 --> 00:37:07,854 ฉันอยากไปเต้น เธอจะไปกับฉันไหม 426 00:37:12,630 --> 00:37:13,723 ได้เลย 427 00:37:19,971 --> 00:37:23,237 เขาเรียนเอกโหราศาสตร์ เลยดูลายมือเป็น 428 00:37:23,274 --> 00:37:25,368 ประมาณว่า... 429 00:37:27,144 --> 00:37:28,612 นี่คือเส้นความรัก 430 00:37:28,646 --> 00:37:30,615 มันลากขึ้นสูง 431 00:37:31,649 --> 00:37:33,845 - และ... - เดี๋ยวฉันมานะ 432 00:37:33,884 --> 00:37:34,817 โอเค 433 00:38:02,513 --> 00:38:04,048 คุณมาจากบีนทาวน์เหรอ 434 00:38:04,048 --> 00:38:05,346 ใช่ๆ 435 00:38:05,383 --> 00:38:06,874 ที่จริงฉันไปที่นั่นบ่อยมาก 436 00:38:07,318 --> 00:38:09,719 - ฉันไปเรียนที่นั่น - จริงเหรอ ยูไหนล่ะ 437 00:38:10,988 --> 00:38:11,956 บีบีซี 438 00:38:14,058 --> 00:38:15,356 บีบีซี...เหรอ 439 00:38:16,227 --> 00:38:18,025 เธออายุเท่าไหร่แล้ว 440 00:38:18,062 --> 00:38:19,121 ก็แก่พอแล้ว 441 00:38:20,631 --> 00:38:23,624 ฉันว่านี่ไม่เหมาะนะ กลับกันดีกว่า 442 00:38:25,670 --> 00:38:27,639 ไม่ ไม่เอาน่า 443 00:38:29,573 --> 00:38:30,666 ฉันมีรถนะ 444 00:38:52,229 --> 00:38:53,128 มามะ ที่รัก 445 00:38:54,699 --> 00:38:56,463 - นั่นอะไรน่ะ - อย่าสนใจเลย 446 00:39:00,271 --> 00:39:01,899 เกรซี่ เกรซี่ 447 00:39:02,840 --> 00:39:04,308 - ซวยแล้ว - ลงจากรถเดี๋ยวนี้ 448 00:39:04,342 --> 00:39:06,208 - นั่นใครน่ะ - ออกมาๆ 449 00:39:06,243 --> 00:39:07,506 เสื้อฉันอยู่ไหน 450 00:39:08,012 --> 00:39:09,537 เร็วเข้าไอ้กุ๊ย ใส่เสื้อซะ 451 00:39:13,651 --> 00:39:16,280 เกรซี่ ลงจากรถ เดี๋ยวนี้ 452 00:39:18,622 --> 00:39:21,217 - เกรซี่ เป็นอะไรรึเปล่า - อ๋อ ไม่เป็นไรครับ 453 00:39:21,759 --> 00:39:23,022 ผมเป็นหนี้คุณนะ ซัล 454 00:39:25,029 --> 00:39:28,261 เลิกทำเหมือนสนใจหนูได้แล้ว ไม่มีใครเห็นหรอก 455 00:39:28,933 --> 00:39:30,629 โชคดีนะที่ไม่เป็นอะไร 456 00:39:31,202 --> 00:39:32,795 เกรซี่ ลูกคิดอะไรอยู่น่ะ 457 00:39:32,837 --> 00:39:34,965 พ่ออยากคุยเรื่องนี้จริงๆ เหรอ 458 00:39:36,474 --> 00:39:37,703 ก็ใช่น่ะสิ 459 00:39:38,709 --> 00:39:39,904 งั้นก็ได้ 460 00:39:53,224 --> 00:39:55,250 เอาละ พ่อ จะถึงแล้ว 461 00:40:38,969 --> 00:40:40,699 เกรซี่ ตื่นเร็ว เร็วเข้า ไปแต่งตัว 462 00:40:42,440 --> 00:40:43,999 ลุกขึ้นได้แล้ว เร็วเข้า ไป 463 00:40:49,814 --> 00:40:51,749 - อย่าให้พ่อต้องใช้น้ำแข็งนะ - ออกไป 464 00:40:51,782 --> 00:40:52,806 อยากพูดใช่ไหม 465 00:40:53,584 --> 00:40:54,711 พ่อพูดอยู่นี่ไง 466 00:41:02,827 --> 00:41:04,819 ผมช่วยเรื่องห้องยกน้ำหนักไม่ได้ 467 00:41:05,229 --> 00:41:07,221 เกรซี่อยากเล่นบอลมหาวิทยาลัยน่ะครับ 468 00:41:07,798 --> 00:41:09,562 จริงเหรอเนี่ย ก็ดีนี่ 469 00:41:09,633 --> 00:41:11,693 แต่โคลัมเบียไม่มีทีมหญิงนะ 470 00:41:11,735 --> 00:41:13,670 เธอถึงพยายามจะเข้าทีมชายไงล่ะ 471 00:41:13,704 --> 00:41:15,400 - หนูเปล่าสักหน่อย - เกรซ 472 00:41:15,439 --> 00:41:17,271 เธอเป็นผู้หญิงคนเดียวในทีมชายไม่ได้ 473 00:41:17,308 --> 00:41:19,937 - มันไม่มีข้อห้ามสักหน่อย - มันไม่มีข้อห้าม 474 00:41:19,977 --> 00:41:22,378 - เธออาจได้รับบาดเจ็บ - แล้วไง 475 00:41:23,214 --> 00:41:26,446 ฟังนะ ผมไม่เอาความสำเร็จของทีม มาเสี่ยงกับเธอหรอก 476 00:41:26,517 --> 00:41:29,817 - ปีนี้ผมจะพาทีมไปคว้าแชมป์ให้ได้ - เธออาจจะช่วยคุณได้นะ 477 00:41:30,788 --> 00:41:32,120 เคยเห็นเธอเล่นหรือยัง 478 00:41:32,156 --> 00:41:36,252 เราไม่ได้ขอการดูแลเป็นพิเศษ แต่ลองดูว่าเธอจะทำได้หรือไม่ได้ 479 00:41:36,827 --> 00:41:39,661 ผมไม่มีสิทธิ์หรอก ไปยื่นเรื่องกับกรรมการโรงเรียนสิ 480 00:41:39,730 --> 00:41:40,789 อะไรกันเนี่ย 481 00:41:40,831 --> 00:41:42,925 ถ้าลูกอยากเล่นก็ไปอ้อนวอนกรรมการสิ 482 00:41:42,967 --> 00:41:44,026 พ่อสนด้วยเหรอ 483 00:41:44,068 --> 00:41:47,698 เรียนตอนเช้าและฝึกกับพ่อตอนบ่าย พยายามเต็มที่สักสองเดือน 484 00:41:47,738 --> 00:41:48,330 ทำไมล่ะคะ 485 00:41:50,074 --> 00:41:51,906 ทีตอนแรกพ่อคิดอะไรอยู่ 486 00:41:51,942 --> 00:41:54,036 พ่อไปอยู่ไหนมาตลอดชีวิตหนู 487 00:41:54,078 --> 00:41:56,274 พ่อมีแต่พี่จอห์นนี่ แล้วก็มีแต่ลูกชาย 488 00:41:56,313 --> 00:41:59,181 พ่อไม่สนใจหนู เพราะหนูไม่ใช่ลูกชายไงล่ะ 489 00:41:59,216 --> 00:42:00,912 - ไม่เอาน่าเกรซี่ - เงียบไปเลย 490 00:42:00,951 --> 00:42:02,385 อย่าพูดกับพ่อแบบนั้นสิ 491 00:42:02,419 --> 00:42:05,583 คิดว่าใครๆ ก็เก่งได้เหรอ พ่อสอนจอห์นนี่มานะ 492 00:42:05,623 --> 00:42:07,751 - จอห์นนี่เก่งแต่เกิดอยู่แล้ว - จอห์นนี่เป็นผู้ชาย 493 00:42:15,332 --> 00:42:19,497 พ่อไม่เคยมีใครมาสนใจ ไม่เคยมีใครให้อะไรดีๆ เลย 494 00:42:30,981 --> 00:42:33,109 เกรซ พ่อไม่รู้ว่าลูกเก่งพอรึเปล่า 495 00:42:37,087 --> 00:42:38,316 แต่ให้พ่อช่วยเถอะนะ 496 00:43:30,975 --> 00:43:32,603 นี่จดหมายถึงกรรมการโรงเรียน 497 00:43:34,178 --> 00:43:35,168 พ่อเขียนเองเหรอ 498 00:43:35,212 --> 00:43:36,441 ใช่ เซ็นชื่อซะ 499 00:43:38,649 --> 00:43:40,777 ยิ่งส่งไปเร็วพวกเขาก็ตอบกลับเร็ว 500 00:43:42,186 --> 00:43:44,621 พวกผู้ชายจะต้องกดขี่ลูก 501 00:43:45,155 --> 00:43:48,023 พ่อจะสอนวิธีรับมือ และการเอาคืน 502 00:43:48,058 --> 00:43:50,118 มันต้องใช้ทั้งร่างกายและจิตใจด้วย 503 00:43:51,161 --> 00:43:53,153 พ่อจะฝึกเรื่องความเร็ว และความแกร่ง 504 00:43:54,298 --> 00:43:56,062 แล้วค่อยฝึกกับลูกบอล 505 00:43:56,100 --> 00:43:57,193 ลูกอยากทำแบบนี้ใช่ไหม 506 00:43:59,870 --> 00:44:00,769 ไปเลย 507 00:44:03,874 --> 00:44:05,502 - เหนื่อยไหม - ไม่ค่ะ 508 00:44:05,542 --> 00:44:07,704 - อยากพักรึเปล่า - ไม่ค่ะ พ่อล่ะ 509 00:44:07,745 --> 00:44:08,644 ดูเหมือนลูกขี้เกียจนะ 510 00:44:08,679 --> 00:44:10,648 หนูแค่ออมแรงให้พ่อต่างหาก 511 00:44:13,350 --> 00:44:14,340 เกรซี่ 512 00:44:19,923 --> 00:44:20,856 พ่อคะ 513 00:44:31,301 --> 00:44:32,462 ยังไม่จบนะลูก 514 00:44:34,171 --> 00:44:37,141 สับขาเร็วขึ้น สองเท่า นั่นแหละ ดี 515 00:44:37,708 --> 00:44:38,869 ยกเข่าขึ้น 516 00:44:40,144 --> 00:44:42,511 พ่อกำลังฝึกให้เธอเข้าทีมชาย 517 00:44:45,516 --> 00:44:46,779 พวกเขาเพี้ยนไปแล้ว 518 00:44:46,817 --> 00:44:50,117 ไปๆ สับขา เร็วกว่านี้ 519 00:45:03,534 --> 00:45:05,594 พระเจ้า เหมือนจะอ้วกเลย 520 00:45:06,437 --> 00:45:07,564 งั้นก็อ้วกเลย 521 00:45:08,205 --> 00:45:10,197 ฆ่าตัวตายได้เลย เหลืออีกสี่รอบนะ 522 00:45:12,309 --> 00:45:13,675 ตายแน่ 523 00:45:17,614 --> 00:45:19,048 150 เหรียญ 524 00:45:19,083 --> 00:45:22,076 เช็คสั่งจ่ายไม่มีเงินเข้าบัญชี 525 00:45:22,119 --> 00:45:23,451 คุณจ่ายเงินรึยัง 526 00:45:28,058 --> 00:45:29,253 ผมลาออกจากงานแล้ว 527 00:45:31,662 --> 00:45:32,755 อะไรนะ 528 00:45:34,932 --> 00:45:37,299 คุณไม่บอกฉันด้วยซ้ำ 529 00:45:39,703 --> 00:45:40,966 แล้วคุณจะไปไหน 530 00:45:41,939 --> 00:45:43,407 ผมบอกคุณไม่ได้ 531 00:45:47,144 --> 00:45:48,305 บางอย่างมันเปลี่ยนไปแล้ว 532 00:45:48,946 --> 00:45:50,346 แล้วเราจะอยู่ยังไง 533 00:45:51,348 --> 00:45:53,510 ผมจะไม่ยอมเสียลูกไปอีกคนหรอก 534 00:45:55,252 --> 00:45:56,185 47 535 00:45:57,521 --> 00:45:58,386 48 536 00:45:59,623 --> 00:46:00,318 49 537 00:46:01,058 --> 00:46:02,760 เอาละ ลุกขึ้น 538 00:46:02,760 --> 00:46:04,661 - อะไรนะ - ไปเลย 539 00:46:07,664 --> 00:46:08,688 ทำสิบที 540 00:46:09,600 --> 00:46:12,092 - จอห์นนี่ทำได้สิบครั้งรึเปล่า - นั่นยังน้อยไปด้วยซ้ำ 541 00:46:22,479 --> 00:46:24,573 ดูพายยัดไส้อีก 20 นาทีนะ 542 00:46:25,883 --> 00:46:27,408 แม่ไปไหนคะ 543 00:46:27,451 --> 00:46:30,285 งานอีกกะน่ะลูก ถามพ่อดูสิ 544 00:46:34,658 --> 00:46:38,425 เพราะพ่อไม่ได้ทำงาน แม่เลยต้องควบ 2 กะ ที่โรงพยาบาล 545 00:46:40,631 --> 00:46:41,599 ต่อเลย 546 00:46:42,633 --> 00:46:43,601 เร็วเข้า 547 00:46:46,904 --> 00:46:48,236 นี่นัดหมายการเดินทาง 548 00:46:50,107 --> 00:46:52,941 เราจะไปคลับที่มีการดวลดนตรีกัน 549 00:46:52,976 --> 00:46:55,810 ต้องสนุกแน่ แล้วเธอจะติดใจ 550 00:46:55,846 --> 00:46:57,246 ไม่ได้หรอก ฉันต้องเรียนภาคค่ำ 551 00:46:57,281 --> 00:46:58,510 นี่ซัมเมอร์นะ 552 00:46:58,549 --> 00:47:01,610 ฉันต้องเรียน และต้องฝึกด้วย 553 00:47:02,085 --> 00:47:05,954 ใครๆ ก็พูดกันว่า เธอกำลังฆ่าตัวตาย รู้ไหม 554 00:47:06,390 --> 00:47:08,859 ฉันไม่สนหรอก จับเท้าให้ที 555 00:47:08,859 --> 00:47:09,849 เกรซี่ 556 00:47:11,028 --> 00:47:13,964 นี่...เธอสนใจเรื่องกีฬามาตลอดเลย 557 00:47:13,997 --> 00:47:18,093 แต่ไม่เอาน่า ผู้หญิงที่เล่นกีฬาในวัยเรามักเป็น.. 558 00:47:18,869 --> 00:47:19,802 เป็นทอม 559 00:47:21,738 --> 00:47:23,263 ฉันแค่เล่นกีฬาเหมือนพวกผู้ชาย 560 00:47:23,307 --> 00:47:25,674 ฉันรู้และเธอก็รู้ แต่ว่า... 561 00:47:27,144 --> 00:47:29,579 นี่ไม่ใช่อย่างที่คนอื่นมองกัน 562 00:47:30,981 --> 00:47:32,313 พวกนั้นหรือว่าเธอ 563 00:47:33,784 --> 00:47:36,447 ถ้าพวกนั้นคิดว่าเธอเป็นทอม ฉันก็เหมือนกัน 564 00:47:36,486 --> 00:47:38,011 อุปทานหมู่น่ะ 565 00:47:38,055 --> 00:47:39,546 ถ้างั้นไม่ต้องก็ได้ 566 00:47:41,458 --> 00:47:45,725 ก็ได้ งั้นเธออาจเป็นทอมก็ได้ แค่ยังไม่รู้ตัว 567 00:47:47,297 --> 00:47:50,131 นกตัวนั้นก็ใหญ่เกินไป สำหรับกรงนั้นแล้วด้วย 568 00:47:52,202 --> 00:47:53,033 มานี่ 569 00:47:54,204 --> 00:47:55,035 อะไรคะ 570 00:47:56,940 --> 00:47:58,101 ทีนี้พ่อจะใช้ตัวช่วย 571 00:47:58,141 --> 00:48:00,440 - ประคองไว้อย่าให้แตกนะ - ได้ค่ะ 572 00:48:01,245 --> 00:48:02,406 ด้วยเท้าของลูก 573 00:48:03,780 --> 00:48:04,941 เท้าหนูเหรอ 574 00:48:05,749 --> 00:48:06,739 ดูนะ 575 00:48:09,286 --> 00:48:10,720 นุ่มเหมือนกับหมอน 576 00:48:11,922 --> 00:48:12,981 เอาละนะ 577 00:48:15,759 --> 00:48:16,749 ลองดู 578 00:48:27,604 --> 00:48:28,765 พยุงเอาไว้ 579 00:48:31,942 --> 00:48:33,911 โอเค ลองดูนะ 580 00:48:38,081 --> 00:48:39,549 ทีมชายของโรงเรียน... 581 00:48:40,517 --> 00:48:41,314 คิดว่าฉันทำได้ไหม 582 00:48:41,985 --> 00:48:43,544 ลองคัดตัวเข้าทีมสิ 583 00:48:44,354 --> 00:48:45,822 ผู้ชายพวกนั้น... 584 00:48:45,856 --> 00:48:47,654 เธอกลัวทุกคนหรือแค่คนเดียว 585 00:48:50,427 --> 00:48:51,759 ไคล์งี่เง่าสุดๆ 586 00:48:53,430 --> 00:48:56,923 ถ้าอยากเล่นกับผู้ชาย ก็ต้องฝึกกับพวกเขา 587 00:49:31,234 --> 00:49:34,102 นี่ เกรซี่ เห็นรึเปล่า ฮะ 588 00:49:34,137 --> 00:49:36,834 เธอทำได้อยู่แล้ว ฉันพนันว่าได้ 589 00:49:37,441 --> 00:49:39,376 เอาละ เตรียมตัวอีกครั้งนะหนุ่ม ๆ 590 00:49:41,078 --> 00:49:41,943 โอเค 591 00:49:42,446 --> 00:49:46,349 นี่ ถ้าจะปล่อยก็ปล่อย ช่างหัวไคล์สิ 592 00:49:52,689 --> 00:49:53,918 เกรซี่เอาด้วยแฮะ 593 00:49:57,160 --> 00:49:58,219 ตกลง 594 00:49:58,261 --> 00:49:58,853 เอาเลย 595 00:49:58,929 --> 00:49:59,862 - นายรับไป - ใช่ 596 00:49:59,930 --> 00:50:02,798 เคิร์ท นายออกมาก่อน ดอนนี่ สกอตต์ 597 00:50:02,833 --> 00:50:04,426 เครก ถอยไป 598 00:50:04,468 --> 00:50:07,604 ไม่ ๆ ให้เกรซี่รับ 599 00:50:07,604 --> 00:50:10,199 คงมีพรสวรรค์แต่เกิดนะ 600 00:50:10,240 --> 00:50:11,942 เอาเลย เกรซี่ แสดงีฝมือให้ดูหน่อย 601 00:50:11,942 --> 00:50:13,205 เธอเป็นโบเวนน่ะ 602 00:50:16,146 --> 00:50:18,775 - หลบได้ด้วย - เอาเลยๆ 603 00:50:18,849 --> 00:50:20,943 เอาเลยๆ 604 00:50:28,125 --> 00:50:29,058 นี่ไง 605 00:50:29,126 --> 00:50:33,029 เร็วเข้า อยากได้รึเปล่า 606 00:50:38,402 --> 00:50:40,337 นี่ไง 607 00:50:40,370 --> 00:50:42,999 เอานี่ มาแย่งไปเลย 608 00:50:43,040 --> 00:50:44,338 ส่งไปๆ 609 00:50:48,145 --> 00:50:53,982 มาสิ มาแย่งไปสิ 610 00:50:54,785 --> 00:50:57,380 อยากได้ก็มาเลย 611 00:51:07,531 --> 00:51:09,591 - เกรซ - ทำบ้าอะไรน่ะ 612 00:51:10,100 --> 00:51:11,261 ไม่ได้ทำแรงเลยนะ 613 00:51:12,569 --> 00:51:15,733 เป็นอะไรรึเปล่า เกรซี่ อย่าไป 614 00:51:17,941 --> 00:51:19,637 เธอทำได้แค่นี้เองเหรอ 615 00:51:19,843 --> 00:51:21,675 บ๊ายบาย เกรซี่ 616 00:51:25,348 --> 00:51:25,713 ระวังหน่อย 617 00:51:27,784 --> 00:51:29,343 หนูพร้อมกับการฝึกจริงๆ แล้ว 618 00:51:29,386 --> 00:51:30,217 คิดว่าพร้อมแล้วเหรอ 619 00:51:30,821 --> 00:51:31,379 กับลูกบอล 620 00:51:32,656 --> 00:51:35,058 หนูไม่อยากจะแค่เอาตัวรอดได้ 621 00:51:35,058 --> 00:51:37,118 หนูอยากฝึกเหมือนพี่จอห์นนี่ 622 00:51:39,863 --> 00:51:41,661 - ลูกอยากแข่งเหรอ เกรซี่ - ค่ะ 623 00:51:41,698 --> 00:51:42,927 ต้องรับลูกบอลให้ได้ 624 00:51:42,966 --> 00:51:44,730 ประจำตำแหน่ง พร้อมไหม 625 00:51:44,768 --> 00:51:45,736 แย่งลูกมา 626 00:51:46,403 --> 00:51:48,099 ไปๆ ปีเตอร์ 627 00:51:48,138 --> 00:51:49,766 ปีเตอร์ไม่ต้องช่วยใครทั้งนั้น 628 00:51:49,806 --> 00:51:50,705 เขาทำอะไรคะ 629 00:51:51,708 --> 00:51:52,903 เขาปล่อยให้ลูกได้บอล 630 00:51:52,943 --> 00:51:54,275 - เปล่าสักหน่อย - อย่าทำแบบนั้นนะ 631 00:51:54,311 --> 00:51:57,213 แย่งให้ได้ โอเค ต้องดุดันและแกร่งกว่านี้ 632 00:51:57,247 --> 00:51:59,045 ลูกต้องเชื่อว่าจะแย่งลูกบอลได้ 633 00:51:59,082 --> 00:52:00,243 ไปๆ 634 00:52:03,186 --> 00:52:04,051 ได้ยินรึเปล่า 635 00:52:04,654 --> 00:52:07,757 ต้องเอาตัวไปบังเขาไว้แบบนี้โอเค 636 00:52:07,757 --> 00:52:10,420 - ช่วยทำเหมือนตอนเล่นกับจอห์นนี่ได้ไหม - เราก็แค่เล่นสนุก 637 00:52:10,460 --> 00:52:11,728 แต่ลูกทำได้ดี 638 00:52:11,728 --> 00:52:13,697 - หนูไม่รู้ตัวเลยด้วยซ้ำ - เจ๋งเลย 639 00:52:14,531 --> 00:52:15,965 พ่อสอนพี่จอห์นนี่ได้ยังไงน่ะ 640 00:52:16,566 --> 00:52:18,728 เปล่าเลย เขามีพรสวรรค์ จำได้ไหม 641 00:52:28,879 --> 00:52:30,814 ว้าว นั่นพี่จอห์นนี่เหรอ 642 00:52:31,348 --> 00:52:32,577 นั่นพ่อเอง 643 00:52:32,616 --> 00:52:33,640 พ่อใส่เสื้อเบอร์เดียวกันเลย 644 00:52:33,683 --> 00:52:35,584 ใช่ เบอร์ 7 ทั้งคู่เลย 645 00:52:36,820 --> 00:52:37,913 มันเป็นปีสุดท้าย 646 00:52:38,989 --> 00:52:40,855 ลูกเคยดูแล้วนี่เกรซ 647 00:52:40,924 --> 00:52:41,857 ไม่เคยเลย 648 00:52:42,459 --> 00:52:44,121 นั่นก่อนที่พ่อจะปวดเข่า 649 00:52:45,061 --> 00:52:48,031 โอ้ เดี๋ยวๆ ลูกต้องดูท่านี้ 650 00:52:51,935 --> 00:52:53,961 จัดการเลย 651 00:52:54,004 --> 00:52:55,870 ปัง ตรงนั้น 652 00:52:55,906 --> 00:52:58,708 - พ่อจัดการเขา - พ่อเหมือนดาวซัลโวเลย 653 00:52:58,708 --> 00:53:00,006 มันก็ไม่ขนาดนั้นหรอกน่า 654 00:53:01,411 --> 00:53:03,246 อย่าให้ใครดูถูกเราได้ 655 00:53:03,246 --> 00:53:04,612 แล้วคุณปู่ล่ะคะ 656 00:53:05,315 --> 00:53:06,339 เขาทำไมเหรอ 657 00:53:09,252 --> 00:53:11,016 เขาไม่เคยเห็นอะไรเลย 658 00:53:23,133 --> 00:53:24,533 พ่อจะทำแบบนี้นะ ทำง่ายๆ 659 00:53:24,568 --> 00:53:28,596 ลูกแค่ต้องรอให้ถ่ายน้ำหนัก แล้วค่อยสกัดลูก แบบนี้ มาเลยๆ 660 00:53:28,638 --> 00:53:31,039 เห็นไหม ปัง 661 00:53:31,074 --> 00:53:34,238 พ่อจะพยายามดึงกลับมา หากมุมมันไม่เข้าท่าก็ดึงกลับมา 662 00:53:34,277 --> 00:53:35,802 ดูสิ่งที่พ่อทำ แล้วทำตามนะ 663 00:53:37,581 --> 00:53:39,846 ไม่ๆ เกรซ ลองแบบนี้นะ 664 00:53:39,883 --> 00:53:40,748 พร้อมไหม 665 00:53:40,784 --> 00:53:42,412 - สนใจอยู่รึเปล่า - ค่ะ 666 00:53:42,485 --> 00:53:44,886 ดี ลูกต้องทำได้ แบบนั้น 667 00:53:44,921 --> 00:53:47,447 ขวางและเข้ามาแย่ง จบ 668 00:53:47,524 --> 00:53:48,355 เร็วเข้า 669 00:53:48,925 --> 00:53:50,120 เห็นที่พ่อทำแล้วใช่ไหม 670 00:53:53,930 --> 00:53:56,729 เร็วเข้าเกรซ พ่อจะทำให้ดู เป็นครั้งสุดท้าย 671 00:53:59,069 --> 00:54:03,404 ปัง เป็นประตู คิงสตัน, วันที่ 23 ตุลาคม 672 00:54:03,440 --> 00:54:04,931 ได้เวลาหยุดแล้วมั้ง 673 00:54:05,542 --> 00:54:06,976 ขออีกสองนาทีนะจ๊ะ 674 00:54:07,510 --> 00:54:08,705 ฉันว่ามันมากไปสำหรับเธอ 675 00:54:09,446 --> 00:54:11,506 มากเกินไปเหรอ ดูเหมือนแบบนั้นเหรอ 676 00:54:13,617 --> 00:54:15,085 1... 677 00:54:15,118 --> 00:54:16,609 2... 678 00:54:16,653 --> 00:54:18,315 3... 679 00:54:18,355 --> 00:54:20,347 4... 680 00:54:20,423 --> 00:54:21,721 5 681 00:54:21,758 --> 00:54:23,818 ตัด ตัด สลับ 682 00:54:24,761 --> 00:54:26,423 ตัด ตัด สลับ 683 00:54:31,434 --> 00:54:33,369 - รับนะ รับ - เอาสิๆ 684 00:54:36,606 --> 00:54:39,735 เยี่ยมเลย เจ๋ง 685 00:54:57,927 --> 00:54:59,418 เร็วเข้าเกรซ เร็วเข้า เร็วกว่านี้ 686 00:55:07,704 --> 00:55:13,041 3..4..5 687 00:55:13,643 --> 00:55:15,976 1..2..3 688 00:55:16,012 --> 00:55:17,742 1..2.. 689 00:55:17,781 --> 00:55:19,977 6 เร็วเข้า 690 00:55:20,016 --> 00:55:22,417 7..8 691 00:55:24,120 --> 00:55:25,088 จู่โจม แย่งลูก 692 00:55:26,356 --> 00:55:28,222 โจมตี เก่งมาก 693 00:55:59,756 --> 00:56:01,054 ดี ดี 694 00:56:04,260 --> 00:56:05,853 ลูกทำได้ดีมาก เกรซ 695 00:56:22,612 --> 00:56:23,636 อะไรเหรอ 696 00:56:23,680 --> 00:56:27,014 เพิ่งมาวันนี้ จากกรรมการโรงเรียน...ไมค์ 697 00:56:29,719 --> 00:56:30,982 พวกเขาไม่ยอมให้ลูกเล่น 698 00:56:31,821 --> 00:56:32,845 ว่าไงนะ 699 00:56:33,656 --> 00:56:34,646 ไม่ 700 00:56:36,459 --> 00:56:37,427 ไม่ 701 00:56:39,729 --> 00:56:40,890 ทำไมพวกเขาปฏิเสธหนูล่ะ 702 00:56:41,664 --> 00:56:44,463 เกรซี่ ลูกพร้อมมาก และถ้าลูกอยากจะ.. 703 00:56:44,501 --> 00:56:47,335 พ่อคุยกับคุณซีแล้ว เขาบอกว่าพี่น่าจะเล่นฮอกกี้มากกว่า 704 00:56:48,338 --> 00:56:49,636 ฮอกกี้สนามเหรอ 705 00:56:51,408 --> 00:56:53,343 เธอคิดว่าฉันไม่มีวันดีพอใช่ไหม 706 00:56:54,277 --> 00:56:56,246 เธอไม่คิดว่าฉันทำได้ใช่ไหม 707 00:57:01,184 --> 00:57:02,345 อะไร 708 00:57:02,385 --> 00:57:03,751 คุณทิ้งลูกเลยเหรอ 709 00:57:10,260 --> 00:57:13,662 พ่ออยากให้ฉันเล่นฮอกกี้ เหลือเชื่อเลย 710 00:57:13,696 --> 00:57:15,392 ไงปีเตอร์จะไปไหม 711 00:57:15,432 --> 00:57:17,731 เราได้สนามแค่ 1 ชั่วโมงนะ 712 00:57:17,767 --> 00:57:19,463 ฉันต้องไปแล้วเกรซ 713 00:57:20,837 --> 00:57:22,328 ใช่ไปเถอะ 714 00:57:25,809 --> 00:57:26,936 ฉันเข้าใจแล้ว 715 00:57:26,976 --> 00:57:29,969 เธอหวังว่าไคล์จะช่วยเธอ ให้ได้เข้าร่วมทีมใช่ไหม 716 00:57:30,013 --> 00:57:31,982 ทั้งที่ฉันคอยช่วยพัฒนาเกมของเธอ 717 00:57:32,515 --> 00:57:34,143 ปีเตอร์ไปเร็ว 718 00:57:43,026 --> 00:57:44,324 เงียบเลย 719 00:57:48,298 --> 00:57:50,494 - ดีใจไหมคะ - นี่ไม่ใช่ลูกเลย 720 00:57:50,533 --> 00:57:53,230 นอนอยู่ตรงนี้ทั้งที่ลูกน่าจะสู้ 721 00:57:53,269 --> 00:57:54,862 วันเสาร์นี้ก็คัดตัวแล้ว 722 00:57:54,904 --> 00:57:56,236 แม่ไม่อยากให้หนูเล่น 723 00:57:57,173 --> 00:57:58,766 ใช่ นั่นก็จริง 724 00:58:00,210 --> 00:58:01,769 แต่แม่ไม่มีสิทธิ์เลือก 725 00:58:03,813 --> 00:58:06,248 - รู้ไหมว่าแม่อยากเป็นอะไร - อะไรคะ 726 00:58:07,350 --> 00:58:08,682 แม่อยากเป็นศัลยแพทย์ 727 00:58:09,419 --> 00:58:10,614 จริงเหรอ 728 00:58:10,653 --> 00:58:13,248 แม่อยากอยู่ในห้องฉุกเฉิน 729 00:58:14,657 --> 00:58:16,649 แต่ก็เป็นได้แค่พยาบาล 730 00:58:16,726 --> 00:58:18,558 เพราะมันใกล้เคียงที่สุดแล้ว 731 00:58:21,431 --> 00:58:23,764 ถ้าลูกอยากตีกรอบตัวเองก็เชิญ 732 00:58:24,734 --> 00:58:26,862 แต่อย่าให้คนอื่นมาตีกรอบให้ 733 00:58:37,247 --> 00:58:38,408 ขอโทษนะคะ 734 00:58:39,115 --> 00:58:41,482 หนูมาพบ คุณซี บาวเชอร์ ค่ะ 735 00:58:41,951 --> 00:58:43,283 คุณเป็นใครคะ 736 00:58:43,319 --> 00:58:44,753 หนูอยากพบเขาจริงๆ ค่ะ 737 00:58:44,787 --> 00:58:46,255 แขกคุณค่ะ 738 00:58:46,289 --> 00:58:47,848 ฉันคอนนี่ บาวเชอร์ 739 00:58:48,825 --> 00:58:50,350 เราคุยกันหน่อยได้ไหมคะ 740 00:58:54,931 --> 00:58:56,194 เปลี่ยนใจพวกเขาได้ไหม 741 00:58:56,232 --> 00:58:58,292 หนูจะยื่นอุทธรณ์ในวันพรุ่งนี้ 742 00:58:58,801 --> 00:59:00,929 - ให้พ่อช่วยไหม - พ่อเนี่ยนะ 743 00:59:14,751 --> 00:59:15,844 เกรซี่ 744 00:59:20,657 --> 00:59:21,920 เกรซี่ ออกมา 745 00:59:44,280 --> 00:59:47,910 บาวเชอร์เพิ่งโทรมา กรรมการยอมฟังเธอพูด 746 00:59:48,384 --> 00:59:49,579 คุณบอกลูกรึยัง 747 00:59:50,219 --> 00:59:51,118 ผมกำลังไป 748 00:59:51,821 --> 00:59:54,313 ไบรอัน เธอเก่งพอรึเปล่า 749 00:59:55,058 --> 00:59:56,720 หากพวกนั้นให้เธอเล่น เธอทำได้ไหม 750 00:59:58,261 --> 01:00:00,423 ได้ ทำได้สิ 751 01:00:00,463 --> 01:00:02,455 ถ้าคุณไม่เชื่อมั่นในตัวเธอ... 752 01:00:10,406 --> 01:00:14,434 และสุดท้าย รายการที่ 9 ของคำสั่งรัฐ 753 01:00:14,477 --> 01:00:18,107 ได้ขอให้มีกีฬาสำหรับเด็กผู้หญิง 754 01:00:18,147 --> 01:00:19,240 ขอบคุณค่ะ 755 01:00:20,450 --> 01:00:23,818 โค้ชคอนเนอร์ส รายการที่ 9 คืออะไรคะ 756 01:00:23,853 --> 01:00:26,379 รายการที่ 9 หมายถึง มีเงินสำหรับทีมฟุตบอลหญิง 757 01:00:26,422 --> 01:00:29,449 - แต่ไม่มีใครสนใจ - ทำไมล่ะ 758 01:00:29,525 --> 01:00:31,517 ฟุตบอลไม่ใช่กีฬาของผู้หญิง 759 01:00:32,061 --> 01:00:34,496 ผู้หญิงที่ฉันรู้จักชอบดูมากกว่าเล่น 760 01:00:34,530 --> 01:00:37,523 เราเสนอยิมนาสติกหญิง... 761 01:00:37,567 --> 01:00:42,096 ฮอกกี้สนาม, แบดมินตัน เทนนิส,ว่ายน้ำ, ซอฟต์บอล 762 01:00:42,138 --> 01:00:45,199 อะไรก็ได้ที่จะใช้ทักษะนักกีฬา เหมือนกับคุณโบเวน 763 01:00:45,708 --> 01:00:48,371 ทุกคนกลัวที่จะต้องเล่นเต็มแรง 764 01:00:48,411 --> 01:00:52,439 เพราะว่าเธออาจจะบาดเจ็บ หรือร้องไห้เพราะเลือดออก 765 01:00:52,482 --> 01:00:55,714 เธอยังวิ่งไม่เร็วพอ และเตะไม่แรงพอ 766 01:00:57,587 --> 01:00:59,681 ผมไม่อยากต้องแพ้เพราะเธอ 767 01:01:03,526 --> 01:01:05,728 แค่เธอเป็นน้องสาวของจอห์นนี่ และเขาตาย 768 01:01:05,728 --> 01:01:07,287 ไม่ได้แปลว่าเธอจะเล่นได้ 769 01:01:07,330 --> 01:01:09,231 ผมต้องการความเร็ว 770 01:01:09,265 --> 01:01:11,325 การครองลูกบอลและการส่งบอล 771 01:01:11,367 --> 01:01:14,462 ความสามารถทั้งหมดที่ผู้หญิงมี ก็ทำได้เหมือนกัน 772 01:01:15,271 --> 01:01:16,432 แต่ผมไม่เคยเห็น 773 01:01:18,541 --> 01:01:20,009 ฉันอยากจะพูดอะไรหน่อยค่ะ 774 01:01:21,711 --> 01:01:22,610 เชิญค่ะ 775 01:01:23,046 --> 01:01:25,948 ฉันลินเซย์ โบเวน เป็นแม่ของเกรซี่ 776 01:01:25,982 --> 01:01:27,712 คุณต้องลงชื่อเพื่อขอพูดนะ 777 01:01:31,888 --> 01:01:33,948 ค่ะ ชื่ออยู่ในเอกสารแล้ว 778 01:01:34,957 --> 01:01:36,858 ค่ะ คุณโบเวนพูดต่อเลย 779 01:01:39,529 --> 01:01:42,522 ฉันรู้ว่าทุกคนต้องถามว่า 780 01:01:43,566 --> 01:01:46,730 ถ้าเป็นฉันจะปล่อยให้ลูกสาว เล่นกับทีมชายเหรอ 781 01:01:47,437 --> 01:01:50,407 เด็กผู้ชายเล่นแรง และเธออาจจะได้รับบาดเจ็บ 782 01:01:50,940 --> 01:01:52,135 แต่ฉันได้เห็นแล้ว 783 01:01:52,175 --> 01:01:54,940 ฉันได้เห็นเธอทนต่อความหนาว สายฝน... 784 01:01:55,978 --> 01:01:58,345 ในความมืด เธอดุดันมาก 785 01:01:58,381 --> 01:02:01,874 เธออยากชนะ เธอจะไม่ยอมแพ้ 786 01:02:01,918 --> 01:02:03,250 เพราะเธอมีความฝัน 787 01:02:03,986 --> 01:02:05,955 และสำหรับลูกชายทุกคนของฉัน 788 01:02:05,988 --> 01:02:08,357 ฟุตบอลสำคัญที่สุดในชีวิต... 789 01:02:08,357 --> 01:02:10,326 เกรซี่ก็เช่นกัน 790 01:02:12,462 --> 01:02:16,957 เธอรักการแข่งขัน รักชีวิต ที่ไม่ว่าจะแพ้ หรือชนะ 791 01:02:17,467 --> 01:02:19,561 แต่...ฉันไม่เลย 792 01:02:23,539 --> 01:02:24,973 มันเปล่าเปลี่ยว 793 01:02:27,043 --> 01:02:28,705 เกรซเป็นลูกสาวคนเดียว... 794 01:02:28,745 --> 01:02:31,881 แต่ฉันรักลูกมากเกินกว่าจะให้เธอ... 795 01:02:31,881 --> 01:02:34,214 พลาดอะไรที่เป็นส่วนหนึ่งของชีวิต 796 01:02:36,385 --> 01:02:37,318 ขอบคุณค่ะ 797 01:02:54,337 --> 01:02:55,771 มติไม่เป็นเอกฉันท์ 798 01:02:56,239 --> 01:02:58,074 คงต้องให้ลงคะแนนเป็นครั้งสุดท้าย 799 01:02:58,074 --> 01:02:59,372 เธอได้เล่นรึปเล่า 800 01:02:59,408 --> 01:03:00,467 รอบคัดตัว 801 01:03:01,144 --> 01:03:03,045 ขอบคุณมากค่ะ 802 01:03:03,045 --> 01:03:06,413 ขึ้นอยู่กับโค้ชโคลาซานที ที่จะตัดสินว่าเธอจะได้ร่วมทีมไหม 803 01:03:06,449 --> 01:03:07,747 มันขึ้นอยู่กับเกรซี่ 804 01:03:09,051 --> 01:03:11,543 - ลูกต้องยืดเส้นยืดสาย - ค่ะพ่อ 805 01:03:11,587 --> 01:03:14,056 แต่อย่ายืดเร็วเกินไป ไม่งั้นจะเป็นตะคริว 806 01:03:14,056 --> 01:03:15,024 เข้าใจแล้วค่ะ 807 01:03:19,529 --> 01:03:20,462 นั่นจอห์นนี่ 808 01:03:22,398 --> 01:03:24,367 พ่อเคยอยากให้หนูเป็นลูกชายรึปเล่า 809 01:03:24,934 --> 01:03:26,926 ไม่ ไม่ 810 01:03:31,140 --> 01:03:32,665 เกรซ มันไม่เหมือนกันนะ 811 01:03:45,054 --> 01:03:46,682 มันง่ายกว่ากับจอห์นนี่ 812 01:03:47,456 --> 01:03:48,515 ไม่รู้ทำไม 813 01:03:51,727 --> 01:03:54,561 บางครั้งพ่อก็มีปัญหาเวลาเข้าหาลูก 814 01:03:59,635 --> 01:04:01,604 เพราะงี้พ่อเลยสอนจอห์นนี่เหรอ 815 01:04:05,341 --> 01:04:06,741 ตอนนี้ก็สอนลูกแล้ว 816 01:04:13,950 --> 01:04:16,715 เอาละเด็กๆ ไปเลย 817 01:04:23,526 --> 01:04:25,654 วันนี้โค้ชจะแบ่งเป็นสามช่วง 818 01:04:25,728 --> 01:04:27,924 ตอนเช้า หลังมื้อเที่ยง แล้วก็รอบเย็น 819 01:04:27,964 --> 01:04:30,695 อย่าเพิ่งเผยไต๋หมดตั้งแต่แรก 820 01:04:30,733 --> 01:04:31,996 ส่งให้หนูหน่อย 821 01:04:36,339 --> 01:04:38,240 เว้นระยะห่างกับผู้เล่นในทีม 822 01:04:38,274 --> 01:04:40,368 หนูใจไม่อยู่กับตัวแล้ว 823 01:04:41,310 --> 01:04:43,438 จอห์นนี่เคยเล่าให้พ่อฟัง ถึงเด็กผู้หญิงคนหนึ่ง 824 01:04:43,479 --> 01:04:47,382 ที่ยิงขวดจากกระโปรงรถ ด้วยเท้าเปล่าไกลถึง 20 หลา 825 01:04:52,989 --> 01:04:54,116 นี่ เกรซี่ 826 01:04:56,158 --> 01:04:57,717 พ่อรู้ว่าลูกทำได้ 827 01:04:59,729 --> 01:05:00,992 กลุ่มเอ 828 01:05:01,030 --> 01:05:02,157 โรส, 829 01:05:02,198 --> 01:05:03,564 แมนลีย์, แจสโก้, 830 01:05:03,599 --> 01:05:04,862 วิกเกอร์, โฟเกล 831 01:05:04,901 --> 01:05:07,029 กลุ่มบี คีชอว์น, มัลสต็อก 832 01:05:07,069 --> 01:05:10,267 มาร์โท, แม็กคาร์ธี, แอ็บบอต, เดลิลลา 833 01:05:10,306 --> 01:05:12,241 อัลสตัน, รอส, 834 01:05:12,275 --> 01:05:13,903 เกรซี่โบเวน 835 01:05:18,781 --> 01:05:20,147 เอาละ แยกแถว 836 01:05:22,752 --> 01:05:24,084 เร็วกว่านี้ๆ 837 01:05:34,630 --> 01:05:35,723 เปลี่ยนท่า 838 01:05:47,877 --> 01:05:49,573 เร็วเข้า หมีน้อย หมีน้อย เร็วเข้า 839 01:05:49,612 --> 01:05:51,513 - เร็วกว่านี้ เร็ว - เปลี่ยนท่า 840 01:05:54,583 --> 01:05:56,108 เต็มที่เลย เต็มที่เลย 841 01:05:57,787 --> 01:06:00,154 เร็วเข้า เร็วกว่านี้ๆๆ 842 01:06:03,159 --> 01:06:04,127 ตรงนี้ 843 01:06:11,000 --> 01:06:12,161 เธอก็ไม่เลว 844 01:06:13,736 --> 01:06:14,897 ผมเคยเห็นที่เก่งกว่านี้ 845 01:06:30,920 --> 01:06:31,512 ไปเลย 846 01:06:31,554 --> 01:06:33,455 เร็วเข้าหมีน้อย เผยไต๋หน่อย 847 01:06:34,357 --> 01:06:37,521 ไหนดูซิ เร็วเข้า ไปๆ 848 01:06:37,560 --> 01:06:39,426 ตรงนั้นเจอโรม ไปตรงนั้น 849 01:06:40,963 --> 01:06:42,022 เธอเป็นไงบ้าง 850 01:06:43,799 --> 01:06:44,767 ก็ดี 851 01:06:45,434 --> 01:06:46,367 ไปเลย 852 01:06:47,336 --> 01:06:48,133 ไปเลย 853 01:06:48,170 --> 01:06:49,661 ใครเป็นคนแรกน่ะ 854 01:06:51,173 --> 01:06:51,970 ไปเลย 855 01:06:53,976 --> 01:06:54,841 ไปเลย 856 01:06:56,846 --> 01:06:57,745 ไปเลย 857 01:07:01,083 --> 01:07:01,880 ไป 858 01:07:08,858 --> 01:07:10,121 ยิงเลย ยิงเลย 859 01:07:11,927 --> 01:07:13,156 โบเวน มองหน้าฉัน 860 01:07:14,296 --> 01:07:16,356 ตอนที่ฉันบอกว่ายิงเลย เธอก็ต้องยิง 861 01:07:25,541 --> 01:07:27,703 หนูทำได้ อีกด่านเดียวเท่านั้น 862 01:07:28,711 --> 01:07:29,940 มีอะไรคะ 863 01:07:29,979 --> 01:07:31,811 ลูกส่งต่อเพราะไม่อยากถูกชน 864 01:07:31,847 --> 01:07:34,009 ค่ะ เพราะว่าพวกเขาเตะก้นหนู 865 01:07:34,550 --> 01:07:35,984 ลูกต้องรับให้ได้เกรซี่ 866 01:07:36,018 --> 01:07:38,510 ไม่งั้นลูกจะแพ้ พวกเขาก็จะเห็นว่าเราทำไม่ได้ 867 01:07:40,056 --> 01:07:42,458 คุณซีคิดอะไรอยู่นะ 868 01:07:42,458 --> 01:07:45,121 เขาต้องทำให้มันดูสมจริง เย็นนี้เขาจะคัดตัว 869 01:07:47,863 --> 01:07:48,796 กินสิ 870 01:07:49,999 --> 01:07:51,126 กินเลย 871 01:07:54,370 --> 01:07:56,134 เธอไม่มีทางรอดเย็นนี้หรอก 872 01:08:08,017 --> 01:08:11,510 ฟังนะ ฉันมีเสื้อให้พวกเธอสี่ตัว 873 01:08:11,554 --> 01:08:14,456 ฉันอยากเห็น ว่าใครจะทำคะแนนได้ 874 01:08:15,257 --> 01:08:16,919 มีแค่สองคนที่จะได้เข้าร่วมทีม 875 01:08:19,028 --> 01:08:20,087 แยกแถว 876 01:08:45,688 --> 01:08:46,451 เธอทำได้น่า 877 01:08:47,056 --> 01:08:47,853 โทษที 878 01:08:49,458 --> 01:08:51,017 ไอ้ขี้โกง 879 01:08:52,428 --> 01:08:53,623 ดีมาก 880 01:08:57,466 --> 01:09:01,665 เอาละไปเลย เร็วเข้า ไปเลย เร็วเข้า 881 01:09:01,704 --> 01:09:02,694 ระวังๆ 882 01:09:02,738 --> 01:09:03,728 ทางซ้าย ทางซ้าย 883 01:09:03,772 --> 01:09:06,207 - ส่งมาเลย - ทางนี้ๆ 884 01:09:10,846 --> 01:09:12,815 โอเค โอเค 885 01:09:14,316 --> 01:09:15,614 เป็นอะไรรึเปล่า 886 01:09:15,651 --> 01:09:17,313 หนูสับสนเสียงนกหวีด 887 01:09:17,353 --> 01:09:19,686 เชิญเป่าได้ตามสบายเลยค่ะ 888 01:09:19,722 --> 01:09:21,623 เธออยากเล่นกับเด็กผู้ชายเองนี่ 889 01:09:37,006 --> 01:09:38,065 เร็วเข้า 890 01:09:40,543 --> 01:09:41,567 เร็วเข้า 891 01:09:48,984 --> 01:09:50,509 เอาเลย ส่งมา 892 01:09:55,558 --> 01:09:56,025 เยส 893 01:09:56,759 --> 01:10:00,855 - เยี่ยมเลย เยี่ยม - นั่นลูกผม นั่นลูกผม 894 01:10:05,434 --> 01:10:08,063 เอาละ แบ่งเป็นคู่ เราจะไปสรุปกับหัวหน้าทีม 895 01:10:08,804 --> 01:10:10,966 การคัดตัวในชั่วโมงสุดท้าย 896 01:10:11,807 --> 01:10:13,969 แบบฉิวเฉียดมากเลยใช่ไหม 897 01:10:14,009 --> 01:10:15,978 โค้ชซีบอกให้สับเปลี่ยนให้จับคู่ใหม่ 898 01:10:16,011 --> 01:10:17,309 ไม่เห็นได้ยินเขาพูดอะไรเลย 899 01:10:17,947 --> 01:10:20,382 เพราะนายมัวยืนโง่อยู่ไงล่ะไปเลย 900 01:10:23,986 --> 01:10:25,511 เอาละไปกันเลย 901 01:10:34,630 --> 01:10:35,495 อะไรน่ะ 902 01:10:36,632 --> 01:10:38,328 ฉันเห็นนะโรดส์ 903 01:10:40,970 --> 01:10:41,903 ออกไป 904 01:10:43,038 --> 01:10:44,472 โบเวน ออกไป 905 01:10:44,506 --> 01:10:45,769 เวรเอ๊ย 906 01:10:45,808 --> 01:10:48,334 - เธอว่าไงนะ - โชคดีนะทุกคน 907 01:10:49,511 --> 01:10:50,879 ฉันก็ว่างั้นแหละ 908 01:10:50,879 --> 01:10:53,644 ออกไปโบเวน ก่อนที่ฉันจะได้ยินอะไรอีก 909 01:11:03,325 --> 01:11:04,452 เย้ 910 01:11:22,044 --> 01:11:24,479 - เกรซี่ เกร... - ไบรอัน 911 01:11:28,217 --> 01:11:31,085 - ฉันรู้ว่าเธอพูดว่าอะไร - หนูเก่งพอแล้ว 912 01:11:31,120 --> 01:11:33,715 - ชื่อของเธอถึงได้อยู่บนบอร์ดไง - ที่ไหนล่ะคะ 913 01:11:33,756 --> 01:11:36,058 - ตัวสำรองของทีม - ตัวสำรองของทีม 914 01:11:36,058 --> 01:11:39,728 ถ้าเธออยากเป็นผู้หญิงคนแรกในทีม ต้องทำดีกว่านี้ 915 01:11:39,728 --> 01:11:41,560 และให้เหมือนเธอคู่ควรกับตรงนั้น 916 01:11:41,597 --> 01:11:43,862 - หนูคู่ควรอยู่แล้ว - ฉันไม่เห็นเลย 917 01:11:46,168 --> 01:11:48,137 ฉันเสนอการเป็นโค้ชให้พ่อของเธอ 918 01:11:57,880 --> 01:11:58,973 ไง 919 01:12:02,851 --> 01:12:04,012 พ่อกลับมาทำงานแล้ว 920 01:12:04,653 --> 01:12:06,952 หัวหน้าลงว่าเป็นการขาดงาน 921 01:12:07,656 --> 01:12:08,624 พ่อเกลียดที่นั่น 922 01:12:09,458 --> 01:12:12,326 ใช่ และพ่อก็ทำงานกะดึกที่โกดัง 923 01:12:13,929 --> 01:12:15,898 แต่หลังจากเลิกงานพ่อก็จะไปเป็นโค้ช 924 01:12:16,899 --> 01:12:18,595 ดีใจที่ทุกอย่างลงตัวนะคะ 925 01:12:20,069 --> 01:12:21,002 นี่ 926 01:12:28,644 --> 01:12:31,512 บางครั้ง ลูกก็ต้องรับข้อเสนอ และทำให้ดีที่สุด 927 01:12:31,547 --> 01:12:33,243 ใช่ และทานแซนด์วิชห่วยแตก 928 01:12:33,282 --> 01:12:35,547 หนูไม่เอาด้วยแล้ว พอกันที 929 01:12:37,886 --> 01:12:40,656 - จอห์นนี่เป็นดาวเด่น... - หนูไม่อยากได้ยินเรื่องจอห์นนี่ 930 01:12:40,656 --> 01:12:41,954 จอห์นนี่ตายไปแล้ว 931 01:12:47,696 --> 01:12:50,461 จอห์นนี่เล่นให้พ่อมากกว่าเล่นเพื่อตัวเอง 932 01:12:51,367 --> 01:12:52,858 แต่ลูกรักเกมนี้จริงๆ 933 01:12:52,901 --> 01:12:54,733 โค้ชคนนั้นงี่เง่าที่สุด 934 01:12:54,770 --> 01:12:56,363 งั้นก็ลาออกไปเลยสิ 935 01:12:57,406 --> 01:12:59,966 แต่ลาออกเพราะลูกไม่เก่งพอนะ ลูกไม่มีวันเก่งพอ 936 01:13:00,042 --> 01:13:03,069 อย่าลาออกเพราะเสียความรู้สึก เหมือนกับเด็กๆ แบบนั้น 937 01:13:10,419 --> 01:13:12,115 ลูกต้องคิดดีๆ 938 01:13:12,187 --> 01:13:14,713 และไปที่นั่น ด้วยความแกร่ง เหมือนกับคนอื่นๆ 939 01:13:14,757 --> 01:13:16,725 - หนูทำแล้ว - ไม่ ลูกยังไม่ทำ 940 01:13:16,725 --> 01:13:19,559 พ่อรู้ว่าลูกทำอะไรได้ แต่มันยังไม่พอกับที่พ่อเชื่อมั่น 941 01:13:19,628 --> 01:13:21,722 ลูกต้องทำให้ทุกคนเชื่อมั่นในตัวลูก 942 01:13:21,764 --> 01:13:23,198 หนูจะทำได้ยังไง 943 01:13:24,967 --> 01:13:26,265 ลูกรู้ว่าต้องทำยังไง 944 01:13:58,834 --> 01:13:59,824 กินซะ 945 01:14:21,356 --> 01:14:23,052 วันนี้มีซ้อมด้วยเหรอ 946 01:14:23,859 --> 01:14:25,521 พี่จะเล่นเจวีเหรอ 947 01:14:25,561 --> 01:14:28,827 ใช่ แต่จะกลับตอนดึกนะ 948 01:14:38,774 --> 01:14:39,798 ลง 949 01:14:40,709 --> 01:14:41,642 ขึ้น 950 01:14:44,513 --> 01:14:45,537 รัว 951 01:14:46,215 --> 01:14:47,444 ไง เกรซี่ 952 01:14:48,584 --> 01:14:49,608 ไปลุยเลย 953 01:14:59,027 --> 01:14:59,960 ลง 954 01:15:01,129 --> 01:15:02,222 ขึ้น 955 01:15:39,535 --> 01:15:42,027 ไคล์ไม่อยากให้ฉันอยู่ในทีมด้วยซ้ำ 956 01:15:42,070 --> 01:15:43,868 เขาแค่อยากให้ออกไปนินทาเธอ 957 01:15:49,645 --> 01:15:51,238 ฉันรักจอห์นนี่ 958 01:15:54,116 --> 01:15:55,482 แล้วเขาก็ทิ้งฉันเหมือนกัน 959 01:15:58,720 --> 01:15:59,949 ยังไงซะ 960 01:16:01,223 --> 01:16:05,160 ฉันก็มีเพื่อนรักคนใหม่ และจะอยู่กับเธอจนกว่าจะทำสำเร็จ 961 01:16:07,863 --> 01:16:11,095 และถ้าหิว เธอก็มากินนะ 962 01:16:20,976 --> 01:16:22,501 ได้ยินว่าหนังสือน่าอ่าน 963 01:16:29,117 --> 01:16:32,417 เราเสมอกับคิงสตันในเกมแรก ทั้งเมืองดีใจมาก 964 01:16:34,456 --> 01:16:36,258 ฉันอยากให้เธอไปด้วย 965 01:16:36,258 --> 01:16:38,625 - ไปลงแข่งเหรอคะ - ไปคอยช่วยเหลือทีม 966 01:16:38,660 --> 01:16:39,923 หมายถึงไปนั่งที่ม้านั่ง 967 01:16:44,032 --> 01:16:46,058 ทีมสวมปลอกแขนเพื่อจอห์นนี่ 968 01:17:15,297 --> 01:17:16,424 ไปเลย 969 01:17:18,333 --> 01:17:20,928 ไปสิ เธอทำได้ 970 01:17:22,170 --> 01:17:23,263 ไปเถอะ 971 01:17:34,616 --> 01:17:35,811 เธอต้องไม่เป็นอะไร 972 01:17:53,368 --> 01:17:55,860 ไปได้แล้วเด็กๆ ไปๆ 973 01:17:55,904 --> 01:17:58,601 - แสดงให้โลกเห็น เกมรออยู่ - เร็วเข้า ไปเร็ว 974 01:18:02,210 --> 01:18:07,478 จีโอ สู้เขา 975 01:18:19,761 --> 01:18:22,094 ไปๆ 976 01:18:26,835 --> 01:18:28,360 หนูมาเพื่อเกมนี้ค่ะ 977 01:18:28,403 --> 01:18:31,134 ไง ฉันมีเสื้อยืดให้เธอด้วย 978 01:18:39,347 --> 01:18:40,975 นี่ของจอห์นนี่นี่นา 979 01:18:41,016 --> 01:18:42,279 ตอนนี้เป็นของเธอแล้ว 980 01:18:47,522 --> 01:18:49,718 ครองบอลๆ สลับที่ๆ 981 01:18:50,926 --> 01:18:52,554 เร็ว สลับที่ๆ 982 01:18:52,627 --> 01:18:56,394 ใกล้อีกๆ ไปเลย เร็วเข้า ลงมา 983 01:18:56,431 --> 01:18:57,660 จัดการเขาเลย 984 01:18:59,000 --> 01:19:00,764 นั่นแหละๆ 985 01:19:07,075 --> 01:19:09,203 กลับมาตั้งรับ ถอยกลับมา 986 01:19:11,613 --> 01:19:14,173 กระจายกันออก กระจายออก อย่าไขว้ 987 01:19:16,051 --> 01:19:17,280 ขยับขึ้นไป 988 01:19:18,854 --> 01:19:21,016 ขยับขึ้นไป ขยับขึ้นไป 989 01:19:23,525 --> 01:19:25,427 สลับตำแหน่ง สลับตำแหน่ง 990 01:19:25,427 --> 01:19:27,487 กดดันหน่อย กดดันหน่อย 991 01:19:36,404 --> 01:19:41,308 นั่นแหละที่เราต้องการ ฉันชอบมากเลย ดี 992 01:19:41,343 --> 01:19:42,971 บอกแล้วว่าให้คุมเสาเอาไว้ 993 01:19:45,046 --> 01:19:46,912 วิกเกอร์ เข้าไปแทนโฟเกล 994 01:19:48,683 --> 01:19:50,015 ไปเลยวิกเกอร์ 995 01:19:50,051 --> 01:19:52,577 กันเขาไว้โรส กันเขาไว้ กันเขาไว้ 996 01:19:52,621 --> 01:19:54,613 บีบเขาดอนนี่ บีบเขา 997 01:19:56,925 --> 01:19:58,553 กันเขาไว้ กันเขาไว้ 998 01:19:59,861 --> 01:20:01,523 กันเจ้ายักษ์นั่นไว้ 999 01:20:07,836 --> 01:20:09,270 เห็นรึเปล่า มีใครกันเขารึเปล่า 1000 01:20:09,304 --> 01:20:11,967 เห็นรึเปล่า มีใครกันเขาไหม เขาเดินเข้ามาเฉยๆ เลย 1001 01:20:17,779 --> 01:20:21,341 มันเป็นการต่อเวลา ใครได้คะแนนไปก็ชนะ 1002 01:20:21,383 --> 01:20:23,215 ฉันไม่ได้โง่นะ 1003 01:20:25,320 --> 01:20:26,117 "ทีมเหย้า 2 - ทีมเยือน 2 ครึ่งหลัง" 1004 01:20:35,363 --> 01:20:37,559 ดีมาก ยอดเยี่ยม 1005 01:20:40,335 --> 01:20:41,598 ปีเตอร์ ปีเตอร์ 1006 01:20:42,237 --> 01:20:44,331 บอกไคล์ให้นอนลงก่อน เร็วเข้า 1007 01:20:46,408 --> 01:20:48,536 กรรมการผมจะเปลี่ยนตัว 1008 01:20:48,577 --> 01:20:51,445 โค้ช ผมไม่เป็นไร ยังเล่นไหว 1009 01:20:52,280 --> 01:20:53,339 โบเวน 1010 01:20:54,716 --> 01:20:55,979 โบเวน 1011 01:20:56,618 --> 01:20:57,677 ลุกมานี่ซิ 1012 01:21:04,259 --> 01:21:06,819 ฉันอยากให้เธอเตะฟรีคิก 1013 01:21:06,862 --> 01:21:08,194 ทำได้รึเปล่า 1014 01:21:13,802 --> 01:21:15,327 งั้นก็ไปลุยเลย 1015 01:21:19,407 --> 01:21:21,933 ไม่ว่าเธอจะทำอะไร จู่โจมเป้าหมาย 1016 01:21:25,780 --> 01:21:27,646 คุณคิดผิดมหันต์เลย 1017 01:21:27,682 --> 01:21:29,251 โคลาซานที 1018 01:21:29,251 --> 01:21:30,685 นั่งลง 1019 01:21:36,825 --> 01:21:38,453 เธอจะทำอะไร 1020 01:21:38,526 --> 01:21:40,154 ฉันเป็นคนเตะ 1021 01:21:40,195 --> 01:21:43,222 เธอต้องล้อฉันเล่นแน่ๆ ขอให้รอดนะ 1022 01:21:46,668 --> 01:21:47,658 อย่าทำพังล่ะ 1023 01:21:50,572 --> 01:21:51,767 เร็วเข้าเกรซี่ 1024 01:21:54,976 --> 01:21:56,069 เธอทำได้ 1025 01:22:13,895 --> 01:22:15,158 หากว่าเธอพร้อม 1026 01:22:17,766 --> 01:22:19,291 ก็จะทำได้ทุกอย่าง 1027 01:22:22,037 --> 01:22:23,767 ฉันดูไม่ได้เลย หวาดเสียว 1028 01:22:56,538 --> 01:22:59,235 กลับบ้านไปเลย ไปๆ กลับบ้านไปเลย 1029 01:23:01,910 --> 01:23:04,209 กลับบ้านไป 1030 01:23:05,046 --> 01:23:06,480 โบเวนทำอะไรน่ะ 1031 01:23:06,514 --> 01:23:09,143 ตั้งสติอยู่ในเกมสิ เธอได้ลูกเตะมุม 1032 01:23:09,584 --> 01:23:10,643 ไปอยู่ตรงนั้นเลย 1033 01:23:19,027 --> 01:23:21,963 ถอยมา ถอยมา ถอยกลับมา 1034 01:23:27,602 --> 01:23:28,831 นั่นแหละ 1035 01:23:43,118 --> 01:23:44,950 บอกแล้วไงว่าให้คุ้มกันเสาไว้ 1036 01:23:44,986 --> 01:23:47,012 ทำไม่ได้ก็ออกจากสนามไป 1037 01:23:47,055 --> 01:23:48,056 ส่งบอลให้ฉัน 1038 01:23:48,056 --> 01:23:49,547 โบเวนจะทำอะไรน่ะ 1039 01:23:50,425 --> 01:23:52,018 เธอต้องวิ่งไปข้างหน้า 1040 01:24:03,038 --> 01:24:04,597 ส่งบอลมาให้ฉัน 1041 01:24:05,040 --> 01:24:06,303 ส่งมา 1042 01:24:10,578 --> 01:24:12,513 ดันไว้ โบเวน กันไว้ 1043 01:24:26,528 --> 01:24:28,121 นั่นฟาวล์ชัดๆ เลย 1044 01:24:42,043 --> 01:24:45,207 เร็วเข้าโบเวน ออกจากสนาม 1045 01:24:55,123 --> 01:24:56,557 ออกจากสนาม 1046 01:25:26,721 --> 01:25:28,053 ขอบอลด้วยค่ะ 1047 01:26:00,421 --> 01:26:01,354 ส่งมา 1048 01:26:23,945 --> 01:26:26,938 ส่งมาเลย ฉันว่างอยู่ ส่งมา 1049 01:26:26,981 --> 01:26:28,677 ส่งสิ ส่งสิ 1050 01:26:42,197 --> 01:26:43,529 ปิดเกม ปิดเกม 1051 01:27:08,256 --> 01:27:11,226 เธอทำได้ เธอทำได้แล้ว 1052 01:27:11,926 --> 01:27:13,019 ทำได้แล้ว 1053 01:28:09,217 --> 01:28:10,708 เกรซี่ 1054 01:28:15,723 --> 01:28:16,918 พ่อคะ 1055 01:28:21,863 --> 01:28:23,422 พ่อคะ 1056 01:28:28,303 --> 01:28:29,828 เกรซี่ 1057 01:28:37,178 --> 01:28:47,177 เกรซี่ เกรซี่ เกรซี่ เกรซี่ 1058 01:29:19,887 --> 01:29:24,120 "ต้องขอบคุณรายการที่ 9 และเด็กสาวผู้กล้าหาญอย่างเกรซี่" 1059 01:29:24,158 --> 01:29:28,391 "ทำให้มีเด็กผู้หญิงกว่า 5 ล้านคน ที่เล่นฟุตบอลในอเมริกา" 1060 01:29:28,429 --> 01:29:32,196 "ตั้งแต่ปี 1991 ทีมฟุตบอลหญิงสหรัฐ ได้เป็นแชมป์โลกถึง 4 ครั้ง"