2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 t 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 tr 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 tra 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 tran 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 trans 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 transl 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 transla 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 translat 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 translate 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 translated 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 translated by 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 translated by S 14 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 translated by Sy 15 00:00:11,513 --> 00:00:12,013 translated by Sym 16 00:00:12,014 --> 00:00:12,514 translated by Symo 17 00:00:12,515 --> 00:00:13,015 translated by Symon 18 00:00:13,016 --> 00:00:13,516 translated by Symon A 19 00:00:13,517 --> 00:00:14,017 translated by Symon Al 20 00:00:14,018 --> 00:00:14,518 translated by Symon Ale 21 00:00:14,519 --> 00:00:28,800 translated by Symon Alex 7 00:02:21,607 --> 00:02:23,074 তাকে ভেতরে পাঠাও. 9 00:02:35,254 --> 00:02:37,620 এই প্রোগ্রামটা নিতে চাও? 10 00:02:39,558 --> 00:02:40,820 না. 12 00:02:51,436 --> 00:02:53,802 এই প্রোগ্রামটা নিতে চাও? 13 00:03:02,948 --> 00:03:05,314 এই প্রোগ্রামটা নিতে চাও? 14 00:03:07,152 --> 00:03:08,380 না. 15 00:04:13,719 --> 00:04:17,345 তোমার অতীত সবসময় তোমার সাথে থাকবে. 17 00:04:17,456 --> 00:04:20,152 জেসন, আসলে তুমি একজন খুনি. 18 00:04:21,360 --> 00:04:22,759 আর এটাই তোমার পরিচয়. 19 00:04:22,828 --> 00:04:25,388 বলো, সামনে বলো. জলদি! 21 00:04:28,567 --> 00:04:30,626 সে চায়না আমি এরকম করি. 22 00:04:30,702 --> 00:04:33,170 এজন্যই আপনি এখনো জীবিত আছেন. 23 00:04:33,238 --> 00:04:34,705 সে কার কথা বলছে? 24 00:04:34,773 --> 00:04:37,537 মারি ক্রূটয, তার গার্লফ্রেন্ড. 25 00:04:37,609 --> 00:04:39,270 ইন্ডিয়াতে খুন হয়েছে. 26 00:04:39,344 --> 00:04:42,472 "ডিরেক্টর অফ অপারেশন" ওয়ার্ড আ্যবটের হাত ছিল. 27 00:04:45,917 --> 00:04:49,580 তো বোর্নের গার্লফ্রেন্ডকে এক ভ্রষ্ট চিফ হত্যা করিয়েছিল. 28 00:04:49,655 --> 00:04:52,886 বোর্ন এসেছে প্রতিশোধ নিতে, আ্যবটের সাক্ষ্য রেকর্ড করেছে. 29 00:04:52,958 --> 00:04:55,051 তারপর আ্যবট আত্নহত্যা করেছে. 30 00:04:55,127 --> 00:04:57,288 এখন আমরা হলাম বোর্নের টার্গেট. 31 00:04:57,729 --> 00:05:00,095 অবস্থা খারাপের দিকে যাচ্ছে. 32 00:05:01,833 --> 00:05:05,496 6 সপ্তাহ আগে বোর্নকে মস্কোতে দেখা গিয়েছিল. 33 00:05:05,570 --> 00:05:06,594 ঠিক বলেছেন. 34 00:05:06,672 --> 00:05:08,367 সে দৌড়ের উপর আছে. আর সে বিপদজনক. 35 00:05:08,440 --> 00:05:11,671 স্যার, আমার মনে হয় ব্যাপারটা অন্যকিছু. 36 00:05:11,743 --> 00:05:14,075 আচ্ছা? সেটা কী? 37 00:05:14,146 --> 00:05:17,604 বোর্ন তার প্রথম টার্গেটের মেয়ের সাথে দেখা করতে মস্কোতে গিয়েছিল. 38 00:05:17,683 --> 00:05:19,014 তুমি কী বলতে চাচ্ছ? 39 00:05:19,084 --> 00:05:21,609 সম্ভবত সে কোন জায়গা থেকে শুরু করতে চাচ্ছে. 40 00:05:21,687 --> 00:05:24,451 সে তার অতীতে কিছু একটা খুঁজছে. 41 00:05:24,523 --> 00:05:27,686 যেটা সম্ভবত সে খুঁজে পায়নি আর আমাদের সেটা খুঁজতে হবে. 42 00:05:27,759 --> 00:05:30,592 তুমি বলতে চাচ্ছ সে এজেন্সির জন্য বিপদজনক নয়? 43 00:05:30,662 --> 00:05:33,597 আমাদের ক্ষতি করতে চাইলে সে ঐ রেকর্ডটা মিডিয়াতে পাঠিয়ে দিত. 44 00:05:33,665 --> 00:05:35,462 হয়তোবা এখন পাঠিয়ে দিবে. 45 00:05:36,968 --> 00:05:41,302 আমি সবসময় ভালোর আশা করি, আর ঝামেলার জন্য প্রস্তত থাকি. 46 00:05:42,841 --> 00:05:47,938 আমার মতে সবকিছু প্রমাণ হওয়া পর্যন্ত বোর্নকে বিপদজনক ভাবা উচিৎ. 47 00:05:48,513 --> 00:05:49,537 তাহলে চোখ খোলা রাখুন. 48 00:05:49,614 --> 00:05:51,479 - হ্যা, স্যার. - হ্যা, স্যার. 49 00:06:33,725 --> 00:06:37,388 এটা 3 বছর আগের. অর্ধেক ইন্টারপোল তখন তার পিছে ছিল. 50 00:06:37,462 --> 00:06:41,159 প্রথম দেখা গিয়েছে নেপালে, বার্লিন, মস্কো... 51 00:06:41,233 --> 00:06:42,928 তারপর গায়েব হয়ে গেল. 52 00:06:44,403 --> 00:06:45,995 তার সাথে ছিল এই মেয়ে. 53 00:06:47,139 --> 00:06:51,371 মারি ক্রূটয. তার লাশ পাওয়া গিয়েছিল নদীতে. 54 00:06:51,877 --> 00:06:54,038 মাথায় গুলি করা হয়েছিল. 55 00:06:55,914 --> 00:06:57,814 এগুলোর সাথে কীসের সম্পর্ক? 56 00:07:09,761 --> 00:07:11,854 টেপ রেকর্ডার বন্ধ করো. 58 00:08:00,645 --> 00:08:02,340 আমার বোন কোথায়? 59 00:08:06,685 --> 00:08:08,619 আগে বসো. 60 00:08:20,098 --> 00:08:21,588 সে কোথায়? 61 00:08:25,504 --> 00:08:26,903 মারা গেছে. 62 00:08:30,075 --> 00:08:31,633 তাকে হত্যা করা হয়েছে. 63 00:08:33,812 --> 00:08:35,177 আমি দুঃখিত. 64 00:08:46,024 --> 00:08:48,492 আমি জানতাম এরকম কিছু হবে. 65 00:08:52,197 --> 00:08:53,562 এইসবের পরিণাম ভাল হয়না. 66 00:08:53,632 --> 00:08:55,862 আমি তো কখনোই ভাবিনি. 67 00:09:04,309 --> 00:09:06,140 কীভাবে মারা গিয়েছে? 68 00:09:09,381 --> 00:09:10,871 গুলি করা হয়েছিল. 69 00:09:13,885 --> 00:09:15,978 আমরা একসাথে ইন্ডিয়ায় ছিলাম. 70 00:09:18,523 --> 00:09:20,081 ঐ গুলিটা আমার জন্য ছিল. 71 00:09:23,361 --> 00:09:24,919 তুমি তাকে মেরেছ? 72 00:09:28,266 --> 00:09:29,358 হ্যা. 73 00:09:30,435 --> 00:09:31,925 তো এখন কী? 74 00:09:34,806 --> 00:09:38,401 শুরু করেছে অন্যকেউ তবে এটা শেষ করব আমি. 75 00:09:50,188 --> 00:09:51,917 Hey. আমি বলছি. 76 00:09:51,990 --> 00:09:55,255 হ্যা. সে পুরো কাহিনী জানে. 77 00:09:56,261 --> 00:09:57,853 বোর্ন তো কাহিনী একটা ছোট অংশ. 78 00:09:57,929 --> 00:10:00,796 অপারেশন ব্ল্যাকবায়ারের কথা কখনো শুনেছ? 79 00:10:01,533 --> 00:10:02,966 আমি পরে এটা টাইপ করে... 80 00:10:03,034 --> 00:10:04,160 ...তোমাকে পাঠিয়ে দিব. 81 00:10:04,235 --> 00:10:05,395 আচ্ছা. 83 00:10:19,517 --> 00:10:23,385 সিগন্যাল পাওয়া গিয়েছে. আমি সিগন্যাল পেয়েছি. ব্ল্যাকবায়ার. 84 00:10:23,455 --> 00:10:24,945 ব্ল্যাকবায়ার. 85 00:10:25,023 --> 00:10:28,459 এই সিগন্যাল ইউরোপ থেকে আসছে. 86 00:10:28,526 --> 00:10:30,255 NSA, প্লিজ মেসেজ কনফার্ম করুন. 89 00:10:34,432 --> 00:10:36,491 - স্যার! - কী হয়েছে? 90 00:10:36,568 --> 00:10:39,469 কল টেপ করা একটা তথ্য পেয়েছি. কীওয়ার্ড হল, "ব্ল্যাকবায়ার." 91 00:10:39,537 --> 00:10:40,902 এক্ষুনি নিউ ইয়র্কে পাঠিয়ে দাও. 92 00:11:00,859 --> 00:11:01,883 ফোন ট্র্যাক করেছ? 93 00:11:01,960 --> 00:11:03,985 লন্ডনের একজন রিপোর্টারের নামে রেজিস্টার করা, সায়মন রস. 94 00:11:04,062 --> 00:11:05,689 গার্ডিয়ান নিউজপেপারে কাজ করে. 95 00:11:05,764 --> 00:11:07,129 - তাকে নজরে রেখেছ? - হ্যা. 96 00:11:07,198 --> 00:11:08,222 ধন্যবাদ, মাইক. 97 00:11:08,299 --> 00:11:09,733 স্যার, আরো বলে রাখি যে... 98 00:11:09,802 --> 00:11:12,736 ...একটা টিম তার অফিসে এবং বাসায় পুরো নজরদারি রেখেছে. 99 00:11:12,804 --> 00:11:14,829 সে ব্ল্যাকবায়ারের ব্যাপারে কীভাবে জানল? 100 00:11:14,906 --> 00:11:15,430 জানিনা. 101 00:11:15,508 --> 00:11:18,476 আমরা তার সব তথ্য হাসিল করার চেষ্টা করেছি. 102 00:11:18,543 --> 00:11:21,569 কিছু খুঁজে পাইনি. তবে যদি রসের পিছু নেওয়া হয় তাহলে... 103 00:11:21,646 --> 00:11:24,376 রে, রসকে ভুলে যাও. খবর কে দিয়েছে সেটা খুঁজো. 104 00:11:41,366 --> 00:11:43,527 অপারেশন ব্ল্যাকবায়ারের কথা কখনো শুনেছ? 105 00:11:43,601 --> 00:11:44,863 তুমি এই ব্যাপারে কিছু জানো? 106 00:11:44,936 --> 00:11:48,335 আমি পরে টাইপ করে তোমাকে পাঠিয়ে দিব. 108 00:11:48,807 --> 00:11:50,570 - ব্যস এতটুকুই? - হ্যা. 109 00:11:53,344 --> 00:11:57,678 জলদি তাকে ধরে নিয়ে আসার ব্যবস্থা করো, আর শেষ করার জন্য এজেন্ট প্রস্তত রাখো. 110 00:11:59,718 --> 00:12:02,346 সবাই শুনো! সবাই এই কেসকে প্রাধান্য দাও. 111 00:12:02,420 --> 00:12:03,944 জিমি, এই মনিটরে রসের পরিচয়পত্র দেখাও. 112 00:12:04,022 --> 00:12:05,614 হ্যা, স্যার. 113 00:12:08,093 --> 00:12:11,324 আমাদের টার্গেট হল একজন ব্রিটিশ নাগরিক, সায়মন রস. একজন রিপোর্টার. 114 00:12:11,396 --> 00:12:16,129 আমি সব তথ্য চাই, তার ফোন, বাসা, গাড়ি, 115 00:12:16,201 --> 00:12:18,431 ব্যাংক একাউন্ট, ক্রেডিট কার্ড, ট্রাভেল বুকিং. 116 00:12:18,503 --> 00:12:20,596 সে কী ভাবছে আমি সেটাও জানতে চাই. 117 00:12:20,672 --> 00:12:22,469 তার সব গোপন রহস্য. 118 00:12:22,540 --> 00:12:26,874 সবার আগে জানতে চাই তাকে যে খবর দিয়েছে তার নাম আর ঠিকানা. 119 00:12:26,945 --> 00:12:30,176 এই কেসটাকে সবচেয়ে বেশি প্রাধান্য দাও. কোন প্রশ্ন? 120 00:12:32,417 --> 00:12:33,714 অপারেশন শুরু করো. 121 00:13:06,217 --> 00:13:07,241 কী? 122 00:13:10,255 --> 00:13:11,620 এই প্রোগ্রামটা নিতে চাও? 123 00:13:16,795 --> 00:13:18,057 না. 124 00:14:09,714 --> 00:14:12,308 Mr. উইলসs, সে এখন তার অফিসে ধুকছে. 125 00:14:12,383 --> 00:14:13,748 রাস্তায় কিছু এজেন্ট প্রস্তত রাখুন. 126 00:14:13,818 --> 00:14:15,149 মনিটরে কিছু দেখা যাচ্ছেনা কেন? 127 00:14:15,220 --> 00:14:16,653 এখুনি দিচ্ছি. 128 00:14:16,721 --> 00:14:18,211 দেখুন. 129 00:14:19,858 --> 00:14:21,985 জিমি, ফোন রেকর্ড হচ্ছে তো? 130 00:14:22,060 --> 00:14:24,961 অফিসের লাইন রেকর্ড হচ্ছে. মোবাইলেরটা করার চেষ্টা করছি. 131 00:14:25,029 --> 00:14:27,020 - কতক্ষণ লাগবে? - কে ঘণ্টা, স্যার. 132 00:14:27,599 --> 00:14:28,657 এত সময় নেই. 133 00:14:29,534 --> 00:14:31,024 সে মামলা ঘুরাচ্ছে না তো? 134 00:14:31,102 --> 00:14:33,229 তার মুখে স্পষ্ট ভয় প্রকাশ হচ্ছিল. 135 00:14:33,304 --> 00:14:35,670 - সে কীসের ভয় পাচ্ছিল? - ব্ল্যাকব্রায়ার. 137 00:14:37,075 --> 00:14:38,872 - দুঃখিত, আপনার ফোন এসেছে. - কে? 138 00:14:38,943 --> 00:14:40,934 নাম বলেনি. 139 00:14:41,012 --> 00:14:42,343 এক্সকিউজ মি. 140 00:14:44,015 --> 00:14:46,040 - আমার ফোনে এসেছে. - ধন্যবাদ. 141 00:14:48,887 --> 00:14:49,979 সায়মন রস. 143 00:14:51,456 --> 00:14:52,753 আওয়াজ শোনা যাচ্ছেনা কেন? 144 00:14:52,824 --> 00:14:55,520 জিমি? আমরা কেন তার আওয়াজ পাচ্ছিনা? 145 00:14:55,593 --> 00:14:58,892 স্যার, কারণ সে নিজের ল্যান্ডফোন থেকে নয়. অন্যকারো ফোন থেকে কথা বলছে. 146 00:14:58,963 --> 00:15:01,295 আমি তোমার আর্টিকেল পড়েছি. 147 00:15:01,766 --> 00:15:03,961 - আপনি কে? - আমি জেসন বোর্ন. 148 00:15:04,602 --> 00:15:08,470 ওয়াটারলু ষ্টেশন. দক্ষিণ গেট. দশ মিনিটের মধ্যে একা আসবে. 149 00:15:12,677 --> 00:15:14,042 ফোন রেকর্ড করার চেষ্টা করো, টেড. 152 00:15:17,181 --> 00:15:18,944 সে কোথায় যাচ্ছে? 153 00:15:19,017 --> 00:15:22,077 সে কোথাও যাচ্ছে. রাস্তায় এজেন্ট প্রস্তত রাখো. 154 00:15:35,233 --> 00:15:36,427 টার্গেট অফিস বিল্ডিং থেকে বের হচ্ছে. 155 00:15:36,501 --> 00:15:38,901 খুঁজে বের করো কোথায় যাচ্ছে. 156 00:15:44,175 --> 00:15:45,972 মোবাইল ওয়ান, আমার আওয়াজ দরকার. 157 00:15:46,044 --> 00:15:47,341 এখন শোনা যাবে. 158 00:15:47,412 --> 00:15:49,141 মোবাইল ওয়ান তাকে ফলো করো. মোবাইল ওয়ান তাকে ফলো করো. 159 00:15:49,213 --> 00:15:52,046 কোনকিছু হওয়া মাত্রই খবর দিবে. 160 00:15:52,116 --> 00:15:54,516 Hi. ওয়াটারলু ষ্টেশনের দক্ষিণ গেটে চলো. 161 00:15:54,585 --> 00:15:55,745 - Mr. উইলস. - কোথায় যাচ্ছে? 162 00:15:55,820 --> 00:15:57,117 ওয়াটারলু ষ্টেশনে যাচ্ছে. 163 00:15:57,188 --> 00:16:00,712 ঠিক আছে, ওয়াটারলু ষ্টেশনে খবর রাখো. সকল এজেন্টদের জানিয়ে দাও. 165 00:16:00,825 --> 00:16:02,850 খুনিকে ডাকার সময় হয়েছে. 167 00:16:22,847 --> 00:16:24,337 - সে কি ব্রিজে পৌঁছেছে? - এখনো না, স্যার. 168 00:16:24,415 --> 00:16:25,507 মোবাইল থ্রি'কে বল তাকে ফলো করতে. 169 00:16:25,583 --> 00:16:26,607 স্যার. 170 00:16:26,684 --> 00:16:27,878 তার পিছু নিতে থাকো. 172 00:16:43,201 --> 00:16:44,429 একটা প্রিপেইড ফোন. 173 00:16:46,671 --> 00:16:48,161 এই নিন. 174 00:16:55,580 --> 00:16:58,913 মোবাইল ওয়ান, টার্গেটের ব্যাপারে জানাও. 175 00:17:01,219 --> 00:17:02,345 বুঝেছি. 176 00:17:02,420 --> 00:17:05,856 স্যার, টার্গেট ওয়াটারলু ষ্টেশনের দক্ষিণ গেটের দিকে যাচ্ছে. 178 00:17:51,002 --> 00:17:51,991 Hello? 180 00:17:53,304 --> 00:17:54,396 জিমি, আমি তার কথা শুনতে চাই. 181 00:17:54,906 --> 00:17:57,807 বোর্ন বলছি, আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শুনো. 182 00:17:57,875 --> 00:17:58,933 এসব কী হচ্ছে? 183 00:17:59,010 --> 00:18:02,241 তোমার বাঁয়ে সিলভার রঙের গাড়ি থেকে তোমাকে নজরে রাখা হচ্ছে. 184 00:18:02,313 --> 00:18:04,577 এক নজরদারি টিম আছে ওখানে. 185 00:18:04,649 --> 00:18:08,617 রাস্তার অপর পাশে একটা বিল্ডিংয়ে একটা লোক দূরবীন নিয়ে দাড়িয়ে আছে, 186 00:18:08,784 --> 00:18:10,318 সেও তোমাকে নজরে রাখছে. 188 00:18:10,888 --> 00:18:13,220 50 মিটার বাঁয়ে একটা বাস স্টপ আছে. 189 00:18:13,291 --> 00:18:14,280 তুমি ঐদিকে যাও. 190 00:18:14,358 --> 00:18:16,326 জিমি, আমি তার কথা শুনতে চাই, জলদি. 191 00:18:16,394 --> 00:18:18,487 সে আগে বাড়ছে. সে আগে বাড়ছে. 192 00:18:18,563 --> 00:18:19,723 ওটা তার ফোন নয়, স্যার. 193 00:18:19,797 --> 00:18:20,821 কী বললে? 194 00:18:20,898 --> 00:18:22,024 ওটা তার নিজের ফোন নয়. 195 00:18:22,100 --> 00:18:23,362 মানে কী ওটা তার ফোন নয়? 196 00:18:23,434 --> 00:18:25,163 সে অন্যকোন ফোন কোত্থেকে পেল? 198 00:18:27,371 --> 00:18:28,804 টিম B, প্রস্তত থাকো. 199 00:18:28,873 --> 00:18:30,204 টিম B. প্রস্তত আছে, স্যার. 200 00:18:30,274 --> 00:18:32,333 বাস স্টপে নীল টুপি পরা একজন আছে. 201 00:18:32,410 --> 00:18:35,436 সে ফোনে কথা বলছে. তার কাছে গিয়ে দাড়াও. 202 00:18:35,513 --> 00:18:38,311 জিমি, আমি তার কথা শুনতে চাই. জলদি কিছু করো. 203 00:18:38,382 --> 00:18:40,782 তাকে সবসময় চোখে চোখে রাখবে. 204 00:18:40,852 --> 00:18:42,786 এখন ঘুরো. 205 00:18:47,425 --> 00:18:49,518 হুডির ভেতরে কে মুখ লুকিয়ে রাখছে? 206 00:18:49,594 --> 00:18:51,425 সে-ই তার সোর্স নয়তো? 207 00:18:53,564 --> 00:18:55,589 একটা বাস আসছে. 10 সেকেন্ডের মধ্যে থামবে. 208 00:18:55,666 --> 00:18:57,964 বাস থামা মাত্রই বাঁয়ে হাটা শুরু করবে. 209 00:18:58,035 --> 00:19:00,902 ওখানে একটা সিঁড়ি পাবে. নিউস্ট্যান্ডে থাকবে. 210 00:19:00,972 --> 00:19:02,439 তারপর কী করতে হবে সেখানেই বলা হবে. 211 00:19:02,507 --> 00:19:04,134 ঠিক আছে. 212 00:19:04,208 --> 00:19:05,300 চলার জন্য তৈরি. 213 00:19:05,776 --> 00:19:06,800 বাস ঘেরাও করো. বাস ঘেরাও করো. 214 00:19:06,878 --> 00:19:08,106 কী হচ্ছে? 215 00:19:08,179 --> 00:19:09,578 টিম B যাও. 216 00:19:09,647 --> 00:19:11,308 রসের উপর নজর রাখো. 217 00:19:14,952 --> 00:19:16,715 Hey! থামো! 218 00:19:18,389 --> 00:19:20,914 সে বাস স্টপ থেকে চলে যাচ্ছে. 219 00:19:22,527 --> 00:19:24,518 সে চলে যাচ্ছে. রসকে হারাবেনা. 220 00:19:24,595 --> 00:19:26,495 নীল টুপি! নিচু হও! 222 00:19:29,867 --> 00:19:31,960 চলো! চলো. 223 00:19:32,036 --> 00:19:33,401 ধেত্তেরি. 225 00:19:37,141 --> 00:19:38,130 আওয়াজ কীসের? 226 00:19:40,978 --> 00:19:43,538 স্যার, মোবাইল ওয়ানের সাথে সব সম্পর্ক বিচ্ছিন্ন হয়েছে. 227 00:19:48,786 --> 00:19:51,016 স্যার, সে পশ্চিম দিকে যাচ্ছে. আমরা তার পিছনেই আছি! 228 00:19:51,088 --> 00:19:53,147 শেষবার সে কোথায় ছিল? 229 00:19:53,224 --> 00:19:56,660 স্যার, ও রেলওয়ে ষ্টেশনের দিকে যাচ্ছে. 230 00:19:56,727 --> 00:20:00,823 নজর রাখা মুস্কিল হবে. ওটা ভিড়ভাট্টার জায়গা. 231 00:20:00,898 --> 00:20:02,627 CCTV-এর ভিডিও স্ক্রিনে দেখাও. 232 00:20:02,700 --> 00:20:03,724 এক্ষুনি দিচ্ছি, স্যার. 233 00:20:04,368 --> 00:20:05,596 আমাদের এজেন্ট রসকে মারতে বের হয়েছে. 235 00:20:31,295 --> 00:20:32,819 তোমাকে খবর কে দিয়েছে? 236 00:20:32,897 --> 00:20:34,330 তার নাম কী? বলো তার নাম কী? 237 00:20:34,398 --> 00:20:36,764 আমি তো কারো কিছু করিনি, তারা আমার পিছে কেন? 238 00:20:36,834 --> 00:20:38,131 কারণ তুমি কিছু খুঁজে পেয়েছ. 239 00:20:38,202 --> 00:20:40,102 তুমি ট্রেডস্টোনের লোকের সাথে কথা বলেছ. 240 00:20:40,171 --> 00:20:41,968 যে শুরু থেকেই এর সঙ্গে যুক্ত. বলো কে ছিল? 241 00:20:42,039 --> 00:20:43,336 আমি এটা বলতে পারবনা. 242 00:20:43,407 --> 00:20:47,741 তুমি জাননা তুমি কত বড় বিপদে পড়েছ. প্রয়োজন পড়লে তারা তোমাকে মেরেও ফেলবে. 243 00:20:47,812 --> 00:20:49,871 তুমি কি ব্ল্যাকব্রায়ারের ব্যাপারে জানতে চাও? 244 00:20:49,947 --> 00:20:51,244 ব্ল্যাকব্রায়ার কী? 245 00:20:51,315 --> 00:20:54,751 ট্রেডস্টোন আপগ্রেড. আমার সোর্স বলেছিল যে প্রোগ্রাম তোমার থেকে শুরু হয়েছিল. 246 00:20:54,819 --> 00:20:58,084 সে বলেছে প্রথম টার্গেট তুমি, কিন্ত এটা গোপন খবর. 247 00:20:58,155 --> 00:21:00,385 আর সে জানে তুমি কে. 248 00:21:03,961 --> 00:21:06,088 চলো যাওয়া যাক. 249 00:21:06,931 --> 00:21:08,626 ফোনে কথা বলো. 250 00:21:11,502 --> 00:21:13,936 CCTV-এর ভিডিও মনিটরে আছে. 251 00:21:15,006 --> 00:21:16,405 সে কোথায় গেল? 252 00:21:19,610 --> 00:21:22,977 আমি যা বলছি মনোযোগ দিয়ে শুনো. তোমার ডানদিকে চলে যাও. 253 00:21:23,047 --> 00:21:25,311 আর সিঁড়ি দিয়ে উপরে চলে এসো. 254 00:21:39,030 --> 00:21:42,522 জুতার ফিতা বাঁধো. জলদি. জুতার ফিতা বাঁধো. 255 00:21:49,573 --> 00:21:50,665 থামো. 256 00:21:51,742 --> 00:21:52,868 থামো. 257 00:21:57,648 --> 00:22:00,344 আমি পাশ দিয়ে যাচ্ছি. বাঁ দিকের দেয়াল পর্যন্ত চলে এসো... 258 00:22:00,418 --> 00:22:04,411 ...চার, তিন, দুই, এক. 259 00:22:04,522 --> 00:22:05,853 দাড়াও. 260 00:22:05,923 --> 00:22:07,288 দাড়াও. 261 00:22:10,094 --> 00:22:11,823 তাকে দেখা যাচ্ছেনা কেন? 262 00:22:11,896 --> 00:22:13,955 যেকোন মূল্যে তাকে খুঁজে বের করো. 263 00:22:18,135 --> 00:22:22,037 ঠিক পথে চলছ. এভাবেই চলতে থাকো. চলতে থাকো. 265 00:22:25,042 --> 00:22:28,170 ময়লার লোকটা মনে হয় ওদের একজন. 266 00:22:28,245 --> 00:22:29,974 ঐ ময়লার লোক? না ভুল বলেছ. 267 00:22:30,047 --> 00:22:32,845 ওহ্‌ জিসাস. জিসাস! সে কিছু একটার জন্য হাত নিচু করেছে. 268 00:22:32,917 --> 00:22:34,009 - তার কাছে বন্দুক আছে. - লাইন ধরে চলো. 269 00:22:34,085 --> 00:22:35,518 তার কাছে বন্দুক আছে. তার কাছে বন্দুক আছে. 271 00:22:40,091 --> 00:22:41,456 ঐতো সে. দেখা যাচ্ছে. 272 00:22:41,525 --> 00:22:42,549 টিম A. যাও! 273 00:22:42,626 --> 00:22:43,786 সে এখনো কারো সঙ্গে কথা বলছে. 274 00:22:43,861 --> 00:22:45,556 জিমি, তার আওয়াজ শুনাও. 275 00:22:45,629 --> 00:22:46,960 জলদি করো... 276 00:22:47,031 --> 00:22:48,589 তাকে ঘেরাও দাও টিম C. 277 00:22:50,468 --> 00:22:52,368 জলদি, রস. দ্রুত করতে হবে. 278 00:22:52,436 --> 00:22:55,863 আচ্ছা, সামনে যেই ভিড় আছে সেখানে মিলে যাও. জলদি তাদের সাথে মিলে যাও. 280 00:23:04,248 --> 00:23:05,237 ষ্টোরে ঢুকে যাও. 281 00:23:05,316 --> 00:23:07,284 সে তোমার পিছে রয়েছে. জলদি ষ্টোরে যাও. 282 00:23:07,351 --> 00:23:08,841 পূর্ব দরজা দিয়ে যাও. 283 00:23:08,919 --> 00:23:12,047 তোমার ডানদিকে, দেখো একটা ষ্টোর আছে. 285 00:23:20,398 --> 00:23:22,059 পেছনের দরজা দিয়ে ভিতরে যাও. 286 00:23:22,133 --> 00:23:24,601 আর দরজা বন্ধ করে দাও. 287 00:23:25,603 --> 00:23:27,366 মোবাইল ফোরের সাথে যোগাযোগ বিচ্ছিন হয়েছে. 288 00:23:27,805 --> 00:23:31,400 তার সঙ্গে এক সাথী আছে. খুনি কখন সেখানে পৌছবে. 289 00:23:35,780 --> 00:23:37,714 আমাকে ভিডিও দেখাও! 290 00:23:37,782 --> 00:23:40,979 টিম C কে বলো ওখানে থাকতে. আমি জানতে চাই ওখানে কী হচ্ছে. 291 00:23:48,225 --> 00:23:49,886 টিম C-এর পেছনে কেউ আছে. 294 00:24:28,933 --> 00:24:30,457 জিসাস ক্রাইস্ট. 295 00:24:31,602 --> 00:24:33,593 ওটা জেসন বোর্ন. 296 00:24:33,671 --> 00:24:36,765 সে একাই সবাইকে মেরে ফেলেছে. সে-ই রসের সোর্স নয়তো? 297 00:24:36,941 --> 00:24:38,465 সম্ভবত সে-ই. 298 00:24:41,445 --> 00:24:44,676 পালানোর রাস্তা বন্ধ করে দাও. এজেন্টকে (খুনি) অনুমতি দিয়ে দাও. 299 00:24:45,983 --> 00:24:47,746 দুজনকে শেষ করে দাও. 300 00:25:05,369 --> 00:25:06,927 এখানেই থাকো. 301 00:25:07,938 --> 00:25:11,806 আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে. যেভাবে বলব ঠিক সেভাবে করবে. 302 00:25:12,243 --> 00:25:14,939 আমার কথা শুনো! এটা নিউজপেপারের খবর নয়. 303 00:25:15,012 --> 00:25:18,106 এটা বাস্তব জগত. কিছু বুঝতে পারলে? 304 00:25:18,582 --> 00:25:19,776 ঠিক আছে. 305 00:25:30,561 --> 00:25:31,550 সব টিমকে ফিরিয়ে আনো. 306 00:25:31,629 --> 00:25:34,120 এবং খুনিকে বোর্নের ঠিকানা পাঠাও. 307 00:25:34,198 --> 00:25:35,187 হ্যা, স্যার. 308 00:25:53,717 --> 00:25:55,344 ক্যামেরা বন্ধ করে দাও. 309 00:26:01,358 --> 00:26:03,451 - বোর্ন. - দাড়াও. কিছু একটা গড়বড় হচ্ছে. 310 00:26:04,094 --> 00:26:06,562 গেট তো আমার সামনে. বের হলে যেতে পারব. 311 00:26:10,701 --> 00:26:11,827 বোর্ন? 312 00:26:11,902 --> 00:26:13,665 যেখানে আছ সেখানেই থাকো. 313 00:26:13,837 --> 00:26:15,930 আমার এটা ঠিক লাগছেনা! 314 00:26:17,274 --> 00:26:19,242 সম্ভবত কেউ আসছে. 315 00:26:19,310 --> 00:26:20,368 আমি আর থামবনা. 316 00:26:20,444 --> 00:26:21,604 না, না, না, না, না! 319 00:28:05,382 --> 00:28:07,179 এক সমস্যা হয়েছে. 320 00:28:12,089 --> 00:28:13,681 আসো. 321 00:28:13,757 --> 00:28:15,486 ডিরেক্টর ক্র্যামা আপনার সঙ্গে দেখা করতে চায়. 322 00:28:15,559 --> 00:28:16,685 তো আমি বলছিলাম যে... 323 00:28:16,760 --> 00:28:19,058 বলেছেন এটা আর্জেন্ট. 324 00:29:17,621 --> 00:29:22,421 পুলিশের ভাষ্যমতে নিহত ব্যাক্তি ছিল লন্ডনের বিখ্যাত পত্রিকার সাংবাদিক... 325 00:29:22,492 --> 00:29:26,793 ...সায়মন রস, এবং তার বয়স ছিল 35, 327 00:29:26,797 --> 00:29:29,391 ওয়াটারলু ষ্টেশনের মাঝখানে দুপুর 3:45 মিনিটে... 328 00:29:29,466 --> 00:29:32,128 ...শতশত মানুষের সামনে গুলি করা হয়েছে, 329 00:29:32,202 --> 00:29:34,762 এবং তখনই তার মৃত্যু হয়. 330 00:29:34,838 --> 00:29:37,534 তার কাছে এমন কিছু নথিপত্র ছিল যেগুলো... 331 00:29:37,608 --> 00:29:39,166 পশ্চিমা সরকারের... 332 00:29:40,310 --> 00:29:45,210 ...অনেক গোপন মুখোশ উম্মোচন করে দিতে পারত. 334 00:30:08,539 --> 00:30:10,769 - Hi, কেমন আছেন? - ওখানেই আছে তো? 335 00:30:10,841 --> 00:30:12,035 ধন্যবাদ. 336 00:30:12,776 --> 00:30:14,209 - শুভ সকাল, স্যার. আপনি কী নিবেন? - হ্যা. 337 00:30:14,278 --> 00:30:19,147 আমাকে একটা অমলেট, চিজ আর দুধ নিন, প্লিজ. 338 00:30:19,216 --> 00:30:21,116 - আর আপনি, ma'am? - শুধু কফি. 339 00:30:21,185 --> 00:30:22,345 অন্যকিছু নিতে পারেন, আমি বিল দিচ্ছি. 340 00:30:22,419 --> 00:30:23,511 না, ধন্যবাদ. 341 00:30:25,923 --> 00:30:29,381 তো, ডিরেক্টর পরামর্শ দিল আপনি আমাদের সাথে... 342 00:30:29,459 --> 00:30:32,428 তুমি নিশ্চিত ওটা শুধু পরামর্শ ছিল? 343 00:30:39,570 --> 00:30:41,595 অদ্ভুত ব্যাপার, একই ব্যাপারে... 344 00:30:41,672 --> 00:30:44,470 ...মানুষের দৃষ্টিভঙ্গি বিভিন্নরকম, তাই না? 345 00:30:44,842 --> 00:30:47,106 এটা আমার তরফ থেকে এক দয়া ভাবুন, প্যাম, 346 00:30:47,177 --> 00:30:50,442 যার সাহায্য আপনি এক অসম্পূর্ণ কাজ সম্পূর্ণ করার সুযোগ পাবেন. 347 00:30:50,514 --> 00:30:51,742 মানে? 348 00:30:52,049 --> 00:30:55,507 বোর্ন. সে এখানে আছে. সে বিপদজনক. 349 00:30:55,953 --> 00:30:57,944 আর আমাদের দুজনের লক্ষ্য একটাই. 350 00:30:58,021 --> 00:31:00,581 কিন্ত আমাদের কাজ করার স্টাইল অন্যরকম. 351 00:31:00,657 --> 00:31:03,182 আপনি পুরনো কথাবার্তা ভুলে যান. ঠিক আছে? 352 00:31:04,328 --> 00:31:05,625 স্টকহোমে আমরা ভুল করেছি. 353 00:31:05,696 --> 00:31:07,357 আর ওয়াটারলু, ওটাও কি ভুল ছিল? 354 00:31:07,431 --> 00:31:10,798 হাতছাড়া হয়ে গেছে. যেটা দেশের জন্য ক্ষতি হতে পারত. 355 00:31:10,868 --> 00:31:13,735 বোর্নকে হঠাৎ করে দেখতে পেয়েছি তাই আমরা অতটা ভাবার সময় পাইনি. 356 00:31:13,804 --> 00:31:16,102 আর একজন রিপোর্টার মারা গিয়েছে. 357 00:31:16,173 --> 00:31:19,108 বোর্ন আমাদের ব্যাপার জানত. কিন্ত প্রশ্নটা হল সে ওখানে কী করছিল? 358 00:31:19,176 --> 00:31:20,609 না, আসল প্রশ্নটা হল... 359 00:31:20,677 --> 00:31:23,168 ...ট্রেন ষ্টেশনে গুলি চালানোর প্রয়োজন কী ছিল? 360 00:31:23,247 --> 00:31:26,341 আপনি নিশ্চয়ই জানেন তাড়াহুড়া করে নেওয়া সিদ্ধান্ত মাঝেমধ্যে ভুল প্রমাণিত হয়. 361 00:31:26,416 --> 00:31:30,512 তবে চেয়ারে বসে বসে দস্তখত করাটা খুবই সহজ. 362 00:31:34,625 --> 00:31:36,752 অফিসে দেখা হচ্ছে. 363 00:31:37,127 --> 00:31:39,027 পেটে ভরে খেয়ে নিন. 365 00:31:59,049 --> 00:32:00,516 সবাই শুনো! 366 00:32:00,584 --> 00:32:03,747 এ হল প্যানেলা ল্যান্ডি আর তার সহযোগী টম ক্রোনিন. 367 00:32:03,820 --> 00:32:06,152 তারা দুজন আমাদের অনুসন্ধানে সাহায্য করবে. 368 00:32:06,223 --> 00:32:07,713 তোমরা সবাই তোমাদের পরিচয় দাও. 369 00:32:07,791 --> 00:32:11,852 ওসব পরে দেখা যাবে, শেষ কোথায় বোর্নকে দেখা গিয়েছিল? 370 00:32:11,929 --> 00:32:13,396 লন্ডন, দুপুর 12 টায়. 371 00:32:13,463 --> 00:32:15,488 সে কী অবস্থায় ছিল? নিরস্ত্র? ঘায়েল? 372 00:32:15,565 --> 00:32:18,295 জীবিত, কিন্ত তার ঠিকানা পাওয়া যায়নি. 373 00:32:18,368 --> 00:32:19,858 - আমাদের কাছে ECHELON আছে? - হ্যা. 374 00:32:19,937 --> 00:32:21,996 - এটা চালু নয় কেন? - কারো অপেক্ষায় ছিল. 375 00:32:22,072 --> 00:32:24,336 কার অপেক্ষায়? আরে... শুনো, 376 00:32:24,408 --> 00:32:27,434 তোমরা জানো তোমরা কার সাথে লুকোচুরি খেলছ? 377 00:32:27,511 --> 00:32:28,671 এটা হল জেসন বোর্ন. 378 00:32:28,745 --> 00:32:32,237 তাকে খোঁজা আর লোহা চাবানো একই কথা. 379 00:32:32,316 --> 00:32:36,719 তোমরা সবাই কোমরে গামছা বেঁধে প্রস্তত হয়ে যাও. 380 00:32:37,988 --> 00:32:39,683 অপেক্ষা করছ কীসের! 381 00:32:39,756 --> 00:32:41,189 ধন্যবাদ. 382 00:32:41,258 --> 00:32:42,691 প্রথম প্ল্যান বলুন. 383 00:32:42,759 --> 00:32:45,887 সায়মন রসের পরিচয় প্রথম স্ক্রিনে দেখাও. 385 00:33:08,318 --> 00:33:09,876 স্যার, কিছু খুঁজে পাওয়া গেছে. 386 00:33:09,953 --> 00:33:11,921 রসের ইমেইল একাউন্ট হ্যাক করার পর... 387 00:33:11,989 --> 00:33:14,583 ...তুরিন আর ইটালির টিকেট পাওয়া গেছে, গতকালের. 388 00:33:14,658 --> 00:33:17,286 8 টায় পৌঁছুবে, 12 টা 5 মিনিটে ফিরে আসার. 389 00:33:17,361 --> 00:33:20,888 তার মানে বোর্ন তার সোর্স ছিলনা. 390 00:33:20,964 --> 00:33:22,022 কীভাবে? 391 00:33:22,099 --> 00:33:24,624 রস তুরিন ফ্লাইটের পর তার এডিটরকে... 392 00:33:24,701 --> 00:33:27,727 ...ঐ খবরের সম্বন্ধে বলেছে. 393 00:33:27,804 --> 00:33:29,965 - সে তুরিনে তার সোর্সের সঙ্গে দেখা করছে. - তো? 394 00:33:30,040 --> 00:33:32,565 তো? বোর্ন যদি সকালে তুরিনে থাকত তাহলে... 395 00:33:32,642 --> 00:33:35,941 ...ওয়াটারলুতে কেন চলে আসবে? 396 00:33:36,013 --> 00:33:37,878 সম্ভবত তারা দুজন একই ফ্লাইটে ছিল. 397 00:33:38,515 --> 00:33:39,846 যা-ই খুঁজে পাও আমাকে জানাবে. 398 00:33:39,916 --> 00:33:43,181 SCI ক্লিয়ারেন্সের সাথে তুরিনে ফোনে হওয়া রসের... 399 00:33:43,253 --> 00:33:46,381 ...সব কথা আমি শুনতে চাই, সময় নেই, জলদি করো. 400 00:33:46,456 --> 00:33:49,983 CIA এর লোক হওয়া সত্ত্বে তার কাছে রাষ্ট্রের গুরুত্বপূর্ণ কাগজপত্র ছিল. 401 00:33:50,060 --> 00:33:52,790 সে রসের সাথে কথা বলে গাদ্দারি করেছে. 402 00:33:52,863 --> 00:33:53,887 তুমি মনে করো সে এই কথা ফোনে বলবে... 403 00:33:53,964 --> 00:33:56,057 ...যেটাকে আমরা ট্র্যাক করতে পারব? 404 00:33:56,133 --> 00:33:57,828 কোনকিছু খুঁজে পাওয়া যায়নি. 405 00:33:57,901 --> 00:33:59,630 আপনার কাছে অন্যকোন পদ্ধতি আছে? 406 00:33:59,703 --> 00:34:01,864 হ্যা, খুঁজে বের করো যখন রস তুরিনে ছিল... 407 00:34:01,938 --> 00:34:03,599 ...তখন কার কার ফোন বন্ধ ছিল. 408 00:34:03,673 --> 00:34:05,470 মানে, যদি তোমার লোকেরা আমার মত করে ফোন ব্যবহার করে থাকে, 409 00:34:05,542 --> 00:34:07,908 তাহলে লিস্টটা অনেক ছোট হবে. 410 00:34:12,482 --> 00:34:16,179 তিনটা নাম. টম ব্রুস্টার, হ্যাক ব্যলিন আর নীল ড্যানিয়েলস. 411 00:34:16,253 --> 00:34:19,086 আচ্ছা, রসের এপার্টমেন্টে এই নামগুলো সাথে জড়িত কোনকিছু তালাশ করো. 412 00:34:19,156 --> 00:34:20,817 দেখো কোনকিছুতে পাওয়া যাত কিনা. 413 00:34:20,891 --> 00:34:23,325 কোন কাগজে, ছবিতে. 414 00:34:23,393 --> 00:34:25,691 এই ছবিটা দেখাও. 415 00:34:25,762 --> 00:34:27,161 এই ডকুমেন্টটা. 417 00:34:29,433 --> 00:34:30,559 ওটা কী? 418 00:34:31,802 --> 00:34:34,498 ওখানে দেখো. সিগনেচার. 419 00:34:34,571 --> 00:34:37,301 মনিটরে দেখাও এটা. 420 00:34:41,311 --> 00:34:42,801 নীল ড্যানিয়েলস. 421 00:34:42,879 --> 00:34:44,710 সে মাদ্রিদের ষ্টেশন চিফ, তাই না? 422 00:34:44,781 --> 00:34:46,009 হ্যা. 423 00:34:49,920 --> 00:34:51,785 এ্যমবাসিতে RSO কে ফোন লাগাও. 424 00:34:51,855 --> 00:34:54,221 ড্যানিয়েলস ওখানে থাকলে তাকে গ্রেপ্তার করতে বলো. 425 00:34:54,291 --> 00:34:57,158 টিমকে নর্থ থ্রি সেফ হাউজে পাঠাও. 426 00:34:57,227 --> 00:34:59,752 পুরো প্রস্ততির সাথে, হয়তোবা আমাদের সাহায্য লাগবে. 427 00:34:59,830 --> 00:35:01,923 পুরো প্রস্ততি? তোমার কথা শুনে মনে হচ্ছে ড্যানিয়েলস... 428 00:35:01,998 --> 00:35:03,363 আমি বোর্নকে নিয়ে দুশ্চিন্তায় আছি. 429 00:35:03,433 --> 00:35:04,923 যদি সে সায়মন রসের সোর্স না হয়, 430 00:35:05,001 --> 00:35:07,469 তাহলে সেও আমাদের মত তার সন্ধানে আছে. 432 00:35:41,304 --> 00:35:42,771 টিম টু কতক্ষণে পৌছবে? 433 00:35:42,839 --> 00:35:44,329 3 মিনিট লাগবে, স্যার. 434 00:36:08,131 --> 00:36:12,158 তোমার মিশন অনেক আমেরিকান প্রাণ বাঁচাবে. 436 00:36:16,573 --> 00:36:20,168 তোমাকে এ প্রোগ্রাম মেনে নিতে হবে. 437 00:36:20,977 --> 00:36:22,171 না. 442 00:37:01,851 --> 00:37:04,217 স্যার, তারা ভেতরে যাচ্ছে. 443 00:37:22,672 --> 00:37:24,606 - 5 সেকেন্ড. - সরাসরি দেখাও. 444 00:37:33,216 --> 00:37:34,547 আমরা ঢুকেছি. 445 00:37:38,121 --> 00:37:39,952 এলার্ম বন্ধ করে দেওয়া. 446 00:37:40,590 --> 00:37:42,080 এটা বোর্নের কাজ. 447 00:37:55,538 --> 00:37:57,165 লকার খালি. 448 00:37:57,240 --> 00:37:59,037 সে সব কাগজপত্র নিয়ে গেছে. 449 00:37:59,109 --> 00:38:00,440 ড্যানিয়েলসের পাসপোর্ট ট্র্যাক করো. 450 00:38:00,510 --> 00:38:01,772 হ্যা। স্যার. 452 00:38:59,836 --> 00:39:01,633 ব্যাকআপ টিম পাঠাও, জলদি! 456 00:39:13,216 --> 00:39:16,310 ওখানে ফোন লাগাও. আর সেকেন্ড টিমকে এক্ষুনি পাঠাও! 458 00:39:26,429 --> 00:39:28,420 তুমি এখানে কী করছ? 459 00:39:29,866 --> 00:39:32,198 বার্লিনের পর এখানে পোস্টিং হয়েছে. 460 00:39:35,405 --> 00:39:37,032 ড্যানিয়েলস কোথায়? 461 00:39:39,509 --> 00:39:40,942 কোথায় সে? 464 00:40:04,734 --> 00:40:05,723 Hello? 465 00:40:05,802 --> 00:40:06,996 কে বলছ? 466 00:40:08,104 --> 00:40:10,004 আমি নিকি পারসন্স. 467 00:40:11,775 --> 00:40:13,743 ট্রেডস্টোনের সাথে ছিল. লজিস্টিকস. 468 00:40:13,810 --> 00:40:16,973 সেও আমাদের সাথে বোর্নকে খুঁজছিল. 469 00:40:21,151 --> 00:40:23,381 নিকি, আমি তোমার পরিচয় কনফার্ম করতে চাচ্ছি. 470 00:40:23,453 --> 00:40:25,148 কোড হল, Sparrow. 471 00:40:35,398 --> 00:40:36,490 Response, Everest. 472 00:40:41,571 --> 00:40:45,735 নিকি, আমি নোয়া ভোসেন. তুমি কতদিন ধরে ওখানে আছ? 473 00:40:45,809 --> 00:40:47,470 আমি মাত্র এসেছি. 474 00:40:48,545 --> 00:40:52,276 আমাদের দুজন অফিসার ওখানে আছে. তুমি কি তাদের দেখতে পেয়েছ? 475 00:40:55,618 --> 00:40:58,917 তারা নিচে পড়ে আছে. জীবিত আছে তবে বেহুঁশ. 476 00:41:03,126 --> 00:41:04,889 নীল ড্যানিয়েলসের কোন সন্ধান? 477 00:41:04,961 --> 00:41:06,019 না. 478 00:41:06,696 --> 00:41:08,823 নিকি, আমি প্যাম ল্যান্ডি বলছি. 479 00:41:09,666 --> 00:41:11,634 আমাদের বিশ্বাস যে কোন সম্পর্ক আছে... 480 00:41:11,701 --> 00:41:13,999 ...নীল ড্যানিয়েলস আর জেসন বোর্নের মাঝে. 481 00:41:15,672 --> 00:41:19,665 বোর্ন? এখনো বোর্নকে খুজছেন? আমি তো ভেবেছিলাম ঐ কেস বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে. 482 00:41:19,742 --> 00:41:22,575 না, কিছু মানুষের কাছে সে এখনো বিপদজনক. 483 00:41:22,645 --> 00:41:25,113 আমি মানিনা, তবে আমি তার সঙ্গে কথা বলতে চাই. 484 00:41:25,181 --> 00:41:26,773 এক মিনিট, নিকি. 485 00:41:28,518 --> 00:41:30,611 - এটা কী করছেন? - তাকে বার্তা পাঠাচ্ছি. 486 00:41:30,687 --> 00:41:33,053 বোর্ন বিপদজনক নয়? সে এক্ষুনি দুজনকে মেরেছে. 487 00:41:33,122 --> 00:41:34,714 যদি এই মিশন ঠিকঠাকভাবে শেষ করতে হয়... 488 00:41:34,791 --> 00:41:36,019 ...তাহলে তাকে জীবিত ধরতে হবে. 489 00:41:36,092 --> 00:41:38,026 বোর্ন ড্যানিয়েলসের পেছনে আছে. 490 00:41:38,094 --> 00:41:39,823 সে প্রতিশোধ চায়, আর তাকে শেষ করেই... 491 00:41:39,896 --> 00:41:41,921 ...এসবের শেষ হবে. 492 00:41:41,998 --> 00:41:43,898 ব্যাকআপ কখনো পৌছবে? 493 00:41:45,235 --> 00:41:47,863 নিকি, তুমি ওখানেই থাকো আর কাউকে ভেতরে আসতে দিবেনা. 494 00:41:47,937 --> 00:41:51,839 ব্যাকআপ টিম 1 ঘন্টার মধ্যে চলে আসবে. বুঝেছ? 495 00:41:54,811 --> 00:41:56,142 হ্যা, স্যার. 497 00:42:01,117 --> 00:42:02,379 আমার হাতে কত সময় আছে? 498 00:42:02,452 --> 00:42:03,544 3 মিনিট. 499 00:42:06,122 --> 00:42:07,783 আমার গাড়ি বাহিরে আছে. 500 00:42:09,325 --> 00:42:11,316 ড্যানিয়েলস কোথায় আছে আমি জানি. 503 00:42:30,146 --> 00:42:31,613 আসো. 504 00:42:32,315 --> 00:42:33,612 2 মিনিটের মধ্যেই পৌঁছে যাচ্ছে. 505 00:42:33,683 --> 00:42:34,809 টিম A এবং B... 506 00:42:35,552 --> 00:42:36,678 ড্যানিয়েলসের কী খবর? 507 00:42:36,753 --> 00:42:41,122 আজ সকাল 8 টায় ট্যানজিয়ার ব্যাংক একাউন্টে $100,000 ট্রান্সফার করেছে. 508 00:42:41,925 --> 00:42:45,759 ওটা 300 মাইল দুরে. জলদি গেলে সকালের ফেরি ধরতে পারব. 509 00:42:46,896 --> 00:42:47,885 তোমরা গাড়ি কোথায়? 510 00:42:47,964 --> 00:42:51,229 ডানদিকে, রাস্তার উত্তর দিকে. 512 00:42:56,873 --> 00:42:57,965 তারা আসছে. 513 00:42:58,041 --> 00:42:59,133 চলতে থাকো. 514 00:43:00,410 --> 00:43:03,038 নিকি আর বোর্নকে বিল্ডিংয়ের বাহিরে দেখা যাচ্ছে. 516 00:43:15,091 --> 00:43:16,115 এসব কী হচ্ছে? 517 00:43:16,893 --> 00:43:18,952 আস্তে, আস্তে, আস্তে! না, না, না! 518 00:43:25,635 --> 00:43:27,398 ওখানে হচ্ছেটা কী? 519 00:43:27,470 --> 00:43:29,131 টিমের সাথে আমার যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে, স্যার. 520 00:43:29,205 --> 00:43:30,194 ক্রাইস্ট! 521 00:43:32,775 --> 00:43:36,939 জেসন বোর্নকে হত্যার আদেশ জারী করো. 522 00:43:38,147 --> 00:43:40,411 স্পেনে আমাদের লোকদের আর্জেন্ট মেসেজ পাঠিয়ে দাও. 523 00:43:40,483 --> 00:43:44,613 সবার কাছে এই মেসেজ পৌঁছে যাওয়া চাই. 524 00:44:06,042 --> 00:44:07,669 কী চলছে এসব? 525 00:44:09,412 --> 00:44:11,243 ড্যানিয়েলসের কাছে কী আছে? 526 00:44:12,815 --> 00:44:14,976 অপারেশন ব্ল্যাকবায়ার কী? 527 00:44:17,020 --> 00:44:20,786 তুমি আমাকে বলবে নাকি আমি ক্র্যামার থেকে জেনে নিব? 528 00:44:24,527 --> 00:44:26,620 আমরা একটা মিশনের মধ্যখানে রয়েছি. 529 00:44:26,696 --> 00:44:27,993 বানোয়াট. 530 00:44:29,232 --> 00:44:31,223 জেসন বোর্নকে চাও? 531 00:44:32,168 --> 00:44:33,658 তাহলে সত্যি বলো. 532 00:44:41,711 --> 00:44:45,545 ব্ল্যাকবায়ারের প্রারম্ভ হয়েছিল NEAT-এর সার্বিক তত্ত্বাবধানে. 533 00:44:45,615 --> 00:44:46,809 আর এখন কী হয়েছে? 534 00:44:46,883 --> 00:44:50,216 সমস্ত নিরাপত্তা অপারেশনের সুরক্ষার ছায়া. 535 00:44:50,286 --> 00:44:54,052 গোপন অনুপ্রবেশ, নতুন নতুন পদ্ধতিতে তথ্য সংগ্রহ করা, 536 00:44:54,123 --> 00:44:56,421 সবকিছু আমাদের দ্বারাই করা হয়. 537 00:44:58,361 --> 00:45:01,489 আমাদেরকে হাতিয়ারের মত ব্যবহার করা হয়. 538 00:45:01,564 --> 00:45:03,088 আর হত্যা করা? 539 00:45:04,067 --> 00:45:05,864 যদি করতে হয়, তাহলে অবশ্যই. 540 00:45:07,170 --> 00:45:10,606 এটাই তো আমাদের বিশেষত্ব. কখনো সময় অপচয় হয়না. 541 00:45:11,574 --> 00:45:13,667 আমরা কারো আদেশের অপেক্ষায় থাকিনা, 542 00:45:13,743 --> 00:45:15,005 আর কোন নীতিমালার... 543 00:45:15,078 --> 00:45:17,239 ...ধার ধারিনা, খারাপ লোকদের ফয়সালা আমরা নিজেরাই করি. 544 00:45:18,748 --> 00:45:20,181 একটু বুঝুন. 545 00:45:21,918 --> 00:45:25,479 আপনি পুরনো যুগ দেখেছেন. বিপদের অভিজ্ঞতা আপনার আছে. 546 00:45:25,555 --> 00:45:28,080 এই প্রোগ্রামটা আমাদের প্রয়োজন. 547 00:45:28,157 --> 00:45:30,125 এখানে ড্যানিয়েলসের কী লেনদেন আছে? 548 00:45:30,193 --> 00:45:33,890 সে দক্ষিণ ইউরোপ এবং উত্তর আফ্রিকাতে আমাদের কাজ সামলায়, 549 00:45:33,963 --> 00:45:35,396 তার কাছে সমস্ত তথ্যাবলী আছে. 550 00:45:35,465 --> 00:45:39,162 নাম, তারিখ, ইনফরমেশন, বিদেশী সাহায্যকারীদের তালিকাও... 551 00:45:39,235 --> 00:45:41,100 ...তার কাছে আছে. 552 00:45:41,170 --> 00:45:44,003 আপনি চান সেগুলো বোর্নের হাতে যাক, আর সেগুলো ব্ল্যাকমার্কেটে উঁচু দামে বিক্রি হোক? 553 00:45:44,073 --> 00:45:45,734 আমি সেরকম মনে করিনা. 554 00:45:47,643 --> 00:45:51,306 টাকাপয়সায় বোর্নের লোভ নেই. ড্যানিয়েলসকে পিছু করার অন্য কারণ রয়েছে. 555 00:45:52,115 --> 00:45:54,709 বোর্ন কীসের পিছে আসে তাতে কার কী আসে যায়? 556 00:45:54,784 --> 00:45:58,185 তবে যদি আমরা ড্যানিয়েলসকে খুঁজে পাই তাহলে তাকেও পাব, 557 00:45:58,254 --> 00:45:59,949 আর যদি আপনি সঠিক হোন, 558 00:46:00,623 --> 00:46:02,523 তাহলে বোর্ন আমাদের হাতে আসবে. 561 00:46:31,187 --> 00:46:33,087 তুমি কেন ফিরে এসেছ? 562 00:46:35,324 --> 00:46:37,690 ড্যানিয়েলসকে কেন খুঁজছ? 563 00:46:47,336 --> 00:46:49,361 তুমি কে ওকে চিনো? 564 00:46:50,773 --> 00:46:52,331 এটা ড্যানিয়েলস. 565 00:46:54,243 --> 00:46:56,803 কিন্ত ওকে জানিনা. ও কে? 566 00:47:02,485 --> 00:47:04,749 শুরুতে সে ওখানেই ছিল. 567 00:47:05,855 --> 00:47:07,880 প্রথম দিন তার সঙ্গে দেখা হয়েছিল. 568 00:47:10,359 --> 00:47:11,951 প্রথম দিন. 569 00:47:12,028 --> 00:47:14,087 ড্যানিয়েলস তার সঙ্গে সাক্ষাৎ করিয়েছিল. 570 00:47:16,766 --> 00:47:19,098 ওখান থেকেই এসবকিছু শুরু হয়েছে. 571 00:47:19,802 --> 00:47:23,704 আমার মধ্যে কিছু পরিবর্তন এসেছে, আর আমি জানতে চাই সেগুলো কী... 572 00:47:25,808 --> 00:47:28,276 নাহলে আমার সুস্থতার কোন গ্যারান্টি নেই. 573 00:47:29,145 --> 00:47:32,046 ড্যানিয়েলস বলেছিল যে ট্রেনিং একটা প্রয়োগ ছিল. 574 00:47:34,851 --> 00:47:36,785 আচরণ পরিবর্তন. 575 00:47:37,854 --> 00:47:41,517 এজেন্টদের উত্তেজনাকে শেষ করে তাদের তৈরি করা হত. 576 00:47:43,259 --> 00:47:45,591 সে বলেছিল তুমি প্রথম প্রার্থী ছিল. 577 00:47:48,698 --> 00:47:50,689 তুমি কেন আমাকে সাহায্য করছ? 578 00:48:01,510 --> 00:48:03,569 তোমার সাথে কাজ করা... 579 00:48:05,181 --> 00:48:06,478 ...অনেক মুস্কিল ছিল. 580 00:48:22,331 --> 00:48:24,856 তোমার সত্যিই কিছু মনে নেই. 581 00:48:28,838 --> 00:48:29,896 না. 583 00:48:38,581 --> 00:48:40,208 চলো যাওয়া যাক. 585 00:48:49,859 --> 00:48:53,124 Mr. উইলস? এটা একটু দেখুন, স্যার. 587 00:49:03,906 --> 00:49:05,567 ড্যানিয়েলস ট্যানজিয়ারে আছে. 588 00:49:12,515 --> 00:49:13,948 নোয়া ভোসেন. 589 00:49:23,359 --> 00:49:25,259 আমরা ড্যানিয়েলসকে খুঁজে পেয়েছি. 590 00:49:29,832 --> 00:49:32,665 ড্যানিয়েলসকে ট্যানজিয়ারে খুঁজে পাওয়া গেছে. 591 00:49:32,735 --> 00:49:34,635 আর এজেন্ট পৌছা পর্যন্ত তারা তার... 592 00:49:34,704 --> 00:49:37,400 ...ব্যাংক ট্রান্সফার বন্ধ করে রেখেছে. 593 00:49:37,473 --> 00:49:38,963 তারা তাকে মেরে ফেলবে. 595 00:49:47,283 --> 00:49:48,272 হ্যা. 596 00:49:48,351 --> 00:49:50,376 প্যাম ল্যান্ডি আপনার সাথে কিছু জরুরী কথা বলতে চায়. 597 00:49:52,188 --> 00:49:53,621 বলে দাও আমি অফিসে নেই. 598 00:49:53,689 --> 00:49:54,713 হ্যা, স্যার. 599 00:50:49,412 --> 00:50:51,744 স্যার, এজেন্ট এয়ারপোর্টে পৌঁছেছে. 601 00:51:13,969 --> 00:51:16,437 আমি ড্যানিয়েলসের লোকেশন চাই. 602 00:51:16,505 --> 00:51:19,770 ড্যানিয়েলস পায়ে হেটে হোটেল ভেলাস্কুইজে যাচ্ছে. 603 00:51:19,842 --> 00:51:21,901 হোটেল থেকে ড্যানিয়েলসের ব্যাংক সোয়া 2 কিলোমিটার দুরে. 604 00:51:23,746 --> 00:51:26,943 ফ্লোর প্ল্যানের নকশা নাও আর তার রুমের সঠিক জায়গা... 605 00:51:27,016 --> 00:51:28,142 ...জলদি খুঁজে বের করো. 606 00:51:28,217 --> 00:51:29,650 এজেন্টকে ব্যাংক আর হোটেলের... 607 00:51:29,718 --> 00:51:31,652 ...মাঝখানের রাস্তার খবর দিয়ে দাও. 609 00:51:48,370 --> 00:51:49,394 রুমের খবর পেয়েছ? 610 00:51:49,472 --> 00:51:51,702 হ্যা, স্যার. রুম নাম্বার 117. 611 00:51:52,308 --> 00:51:54,674 হোটেলের টেলিফোন রেকর্ড করো. 612 00:51:54,743 --> 00:51:58,338 সমস্ত ফোনকল নজরে রাখো, বিশেষ করে 117 নাম্বার রুমের. 613 00:52:11,961 --> 00:52:14,225 ফায়ারওয়াল তার লোকেশনে বাঁধা দিচ্ছে. 614 00:52:14,296 --> 00:52:16,730 তারা ড্যানিয়েলসের সন্ধান পেয়েছে. তারা জানে সে কোথায়. 615 00:52:16,799 --> 00:52:18,630 তাকে হত্যা করার জন্য তারা খুনি পাঠাবে. 616 00:52:18,701 --> 00:52:20,191 খুঁজে বের করো কে. 617 00:52:24,073 --> 00:52:25,199 খুনির নাম ড্যাশ. 618 00:52:28,043 --> 00:52:30,978 তাকে বলো তুমি তার সঙ্গে দেখা করছ আর নতুন ফোন দিচ্ছ. 619 00:52:31,046 --> 00:52:33,207 যদি তুমি ড্যাশকে আটকাও তাহলে তারা অন্যকাউকে পাঠাবে. 620 00:52:33,282 --> 00:52:35,273 না, আমি তার পিছু নিব. 621 00:52:35,351 --> 00:52:36,613 সেই আমাকে ড্যানিয়েলস পর্যন্ত নিয়ে যাবে. 623 00:53:14,823 --> 00:53:17,553 স্যার, এজেন্ট নির্ধারিত রাস্তা থেকে সড়ে যাচ্ছে. 624 00:53:19,962 --> 00:53:21,395 যেতে দাও. 626 00:53:53,762 --> 00:53:55,696 এজেন্ট অনির্ধারিত স্থানে থেমেছে. 627 00:54:26,362 --> 00:54:29,229 স্যার, এজেন্ট আবার নির্ধারিত রাস্তায় ফিরে আসছে. 628 00:54:29,298 --> 00:54:31,459 কেউ সিস্টেমের সাথে গড়বড় করেছে. 629 00:54:31,533 --> 00:54:34,730 এরকম কেউ একজন যে সিস্টেমের সবকিছু জানে. 630 00:54:34,803 --> 00:54:38,671 সে এজেন্টকে 2 টা 17 মিনিটে মেসেজ পাঠিয়েছে. 631 00:54:38,741 --> 00:54:40,436 অনুসন্ধান চালানোর পর জানা গিয়েছে যে... 632 00:54:40,509 --> 00:54:43,808 ...এই কম্পিউটার নিকি পারসন্স নামের একনের. 633 00:54:47,383 --> 00:54:49,248 সে কোথায় এসে রাস্তা পাল্টিয়েছিল? 634 00:54:49,318 --> 00:54:51,912 Rue de Belgique-এর দক্ষিণে এসে. 635 00:54:53,088 --> 00:54:55,147 পারসন্স ওখানেই আছে. 636 00:54:55,224 --> 00:54:57,454 ড্যানিয়েলসকে শেষ করার পর এজেন্টকে তার পেছনে পাঠিয়ে দাও. 637 00:54:57,526 --> 00:54:58,515 হ্যা, স্যার. 638 00:54:58,594 --> 00:55:00,824 পারসন্সকে পেলে বোর্নকেও পাওয়া যাবে. 639 00:55:00,896 --> 00:55:02,921 তুমি কী করছ? 640 00:55:03,299 --> 00:55:04,891 - এখন না. - আমি জানতে চাই কী হচ্ছে. 641 00:55:04,967 --> 00:55:06,332 আমি বলেছি এখন নয়! 642 00:55:06,402 --> 00:55:08,700 তোমাকে বলতে হবে তুমি কার আদেশে এসব করছ? 643 00:55:08,771 --> 00:55:11,604 নিকি পারসন্স গোপন মিশনে গড়বড় করেছে. 644 00:55:11,674 --> 00:55:12,868 সে এসবের মধ্যে শামিল আছে! 645 00:55:12,941 --> 00:55:14,602 আমাদের ড্যানিয়েলস চাই, নিকি নয়! 646 00:55:14,677 --> 00:55:15,871 সে আমাদেরকে ধোঁকা দিয়েছে. 647 00:55:15,944 --> 00:55:17,536 অবস্থা সম্পর্কে তুমি কিছুই জাননা. 648 00:55:17,613 --> 00:55:19,410 সে জেসন বোর্নের সঙ্গ দিয়েছে! 649 00:55:19,481 --> 00:55:22,348 তোমার কাছে নিকিকে হত্যা করার অধিকার নেই! 650 00:55:22,418 --> 00:55:25,512 অবশ্যই আছে, আর আপনার উচিৎ আমাকে সঙ্গ দেওয়া. 651 00:55:25,587 --> 00:55:27,555 নোয়া, সে আমাদের একজন. 652 00:55:27,623 --> 00:55:30,592 তুমি যুদ্ধ শুরু করেছ কিন্ত এর শেষ কোথায়? 653 00:55:31,226 --> 00:55:33,194 বিজয়ের পরেই শেষ হবে. 654 00:55:46,608 --> 00:55:49,543 ড্যানিয়েলসকে শেষ করার পর দুজনের পিছে এজেন্ট লাগিয়ে দাও. 655 00:55:49,611 --> 00:55:50,771 হ্যা, স্যার. 658 00:56:13,369 --> 00:56:14,802 দুই মিনিট, স্যার. দুই মিনিট. 659 00:56:14,870 --> 00:56:17,600 ব্যাংককে বলো টাকা দিয়ে দিতে. 661 00:56:32,921 --> 00:56:34,081 Hello? 663 00:56:42,264 --> 00:56:43,925 সে আগে বাড়ছে. 668 00:57:36,418 --> 00:57:37,612 থামো! 700 01:09:19,540 --> 01:09:21,872 মেসেজ দিয়ে দাও. আমরা মারা গিয়েছি. 701 01:09:29,683 --> 01:09:32,550 স্যার? এজেন্ট দুজনের মৃত্যু নিশ্চিত করেছে. 703 01:09:43,130 --> 01:09:44,654 আমি এই ব্যাপারে আরো নিশ্চিত হতে চাই. 704 01:09:44,731 --> 01:09:46,824 স্থানীয় পুলিশকে বলো লাশ শনাক্ত করছে আর... 705 01:09:46,900 --> 01:09:48,629 ...লাশগুলো কোথাও দাফন করে দিতে. 706 01:09:48,702 --> 01:09:50,693 মামলা এখানেই রফা দফা করে দাও. 707 01:09:50,771 --> 01:09:52,830 আর ল্যান্ডিকে নজরে রাখো. 709 01:10:02,916 --> 01:10:03,940 বলো? 710 01:10:04,017 --> 01:10:05,678 বোর্ন আর নিকি পারসন্স মৃত. 711 01:10:06,253 --> 01:10:07,584 তুমি নিশ্চিত? 712 01:10:07,654 --> 01:10:10,521 স্থানীয় পুলিশ চিফ কনফার্ম করেছে. 713 01:10:11,959 --> 01:10:14,427 এরমধ্যে যেন আমার নাম না আসে. 714 01:10:15,395 --> 01:10:17,659 চিন্তা করবেন না. এরকম কিছুই হবেনা. 715 01:10:18,065 --> 01:10:20,727 মনে রেখো ল্যান্ডিকে তোমার সাথে রাখার উদ্দেশ্য কী ছিল. 716 01:10:21,802 --> 01:10:27,900 যদি ব্ল্যাকবায়ার প্রোগ্রাম ব্যর্থ হয় তাহলে ল্যান্ডিকে দোষারোপ করা, আর অন্য কোন নামে এই প্রোগ্রাম শুরু করা. 719 01:11:35,275 --> 01:11:37,175 আমি ঐ সবার চেহারা চিনি. 720 01:11:43,150 --> 01:11:45,209 যাদেরকে আমি হত্যা করেছি. 721 01:11:47,721 --> 01:11:49,985 তবে তাদের নাম জানিনা. 722 01:12:05,706 --> 01:12:07,640 মারি সাহায্য করত... 723 01:12:10,244 --> 01:12:12,405 ...তাদের নাম মনে রাখতে. 724 01:12:24,891 --> 01:12:27,121 আমি আমার কাজকর্মের জন্য... 725 01:12:28,128 --> 01:12:29,891 ...অনেক লজ্জিত. 726 01:12:33,667 --> 01:12:35,191 কিন্ত এতে কী হবে? 727 01:12:38,105 --> 01:12:40,437 আমার পাপ তো আর মোচন হবেনা. 728 01:12:56,590 --> 01:12:59,024 তুমি এখান থেকে চলে যাও. 729 01:13:04,031 --> 01:13:06,261 তোমার জীবন এখনো বিপদে আছে. 730 01:14:30,183 --> 01:14:31,673 আমাদের যেতে হবে. 731 01:15:00,547 --> 01:15:02,105 নিজের খেয়াল রেখো. 735 01:16:04,110 --> 01:16:06,601 পুলিশ চিফ ফোন করেছিল. 736 01:16:06,680 --> 01:16:08,375 তারা লাশ শনাক্ত করেছে. 737 01:16:10,884 --> 01:16:12,442 - বোর্ন? - ড্যাশ. 738 01:16:19,759 --> 01:16:21,818 প্যাম. আপনার এটা দেখা উচিৎ. 739 01:16:29,402 --> 01:16:32,269 Gilberto de Piento এয়ারপোর্ট একটা পাসপোর্টের ইমিগ্রশন ক্লিয়ার করেছে. 740 01:16:32,339 --> 01:16:35,740 আগে বোর্নের ট্রেডস্টোন পরিচয় এটাই ছিল, 741 01:16:35,809 --> 01:16:38,903 সে ব্যবহার করেনি তাই এটা কোথাও রেকর্ড হয়নি. 742 01:16:38,979 --> 01:16:40,537 বোর্ন জীবিত আছে. 743 01:16:48,154 --> 01:16:49,178 তারা জানে? 744 01:16:49,256 --> 01:16:52,248 তারা জেনে থাকলে অফিসে থাকতনা. 745 01:16:52,325 --> 01:16:53,792 অনেক বিপদের ঝুঁকি নিচ্ছে. 746 01:16:55,095 --> 01:16:57,563 সম্ভবত বোর্ন আমাদের মেসেজ দিয়েছে. 747 01:16:57,631 --> 01:17:00,998 ঠিক নেপলসের মত. হয়তোবা যোগাযোগ করছে. 748 01:17:02,202 --> 01:17:04,227 হয়তোবা সে আপনার সঙ্গে যোগাযোগ করার চেষ্টা করছে. 749 01:17:04,304 --> 01:17:06,670 তাহলে আমাদের উচিৎ তাকে উত্তর দেওয়া. 750 01:17:07,641 --> 01:17:09,632 সম্ভবত আমি জানি বোর্ন কীসের পেছনে আছে. 755 01:18:55,649 --> 01:18:57,139 প্যামেলা ল্যান্ডি. 756 01:18:57,217 --> 01:18:59,151 আমি শুনেছি তুমি এখনো আমাকে খুঁজছ.. 757 01:19:02,622 --> 01:19:03,782 বোর্ন? 758 01:19:03,857 --> 01:19:05,518 কী চাও তুমি? 760 01:19:09,062 --> 01:19:10,086 বলো? 761 01:19:10,163 --> 01:19:12,427 জলদি আসুন. ইমারজেন্সি. 762 01:19:13,266 --> 01:19:14,392 আমি... 763 01:19:16,002 --> 01:19:18,698 আমি তোমাকে ধন্যবাদ জানাতে চাই রেকর্ডের জন্য. 764 01:19:20,006 --> 01:19:23,066 সব হয়েছে. সব শেষ হয়েছে. 765 01:19:23,143 --> 01:19:25,373 সম্ভবত আমার উচিৎ তোমার কাছে ক্ষমা চাওয়া. 766 01:19:26,680 --> 01:19:28,477 এটা কি অফিসিয়াল? 767 01:19:28,548 --> 01:19:31,415 না, এটা রেকর্ডে নেই. তুমি নিশ্চয়ই জানো. 768 01:19:31,484 --> 01:19:32,473 এটা ট্র্যাস করেছ? 769 01:19:32,552 --> 01:19:34,042 50 সেকেন্ড ট্র্যাস হয়েছে. 770 01:19:34,120 --> 01:19:36,020 - বিদায়. - দাড়াও, দাড়াও. 771 01:19:38,858 --> 01:19:41,292 ডেভিড ওয়েব. এটা তোমার আসল নাম. 772 01:19:43,296 --> 01:19:47,130 তোমার জন্ম হয়েছে 4/15/71 নিক্সা, মিসৌরিতে. 773 01:19:47,901 --> 01:19:50,927 কেননা আমরা একসাথে বসে কথা বলি? 774 01:19:51,805 --> 01:19:54,035 নিশ্চয়ই কোন বড় গড়বড় আছে. 775 01:19:56,342 --> 01:19:57,673 বোর্ন? 776 01:19:59,713 --> 01:20:01,180 একটু বিশ্রাম করে নাও, প্যাম. 777 01:20:01,247 --> 01:20:02,839 তোমাকে দেখে ক্লান্ত লাগছে. 778 01:20:05,151 --> 01:20:07,210 সে তাকে দেখছে. 779 01:20:10,223 --> 01:20:11,315 সবাই শুনো! 780 01:20:11,391 --> 01:20:13,291 এটা রাষ্ট্রীয় নিরাপত্তা ইমারজেন্সি. 781 01:20:13,359 --> 01:20:15,327 আমরা সবাই বিপদে আছি. 782 01:20:15,395 --> 01:20:17,056 আমি বাহিরে যাচ্ছি. 783 01:20:17,130 --> 01:20:19,496 যদি আমি তাকে দেখা দেই, তাহলে সে আমাকে খুঁজে নিবে. 784 01:20:19,566 --> 01:20:22,433 জেসন বোর্ন জীবিত এবং নিউ ইয়র্ক সিটিতে আছে, 785 01:20:22,502 --> 01:20:24,902 সে এই বিল্ডিংয়ের আশেপাশে কোথাও লুকিয়ে আ ছে. 786 01:20:24,971 --> 01:20:27,633 এই বিল্ডিং চারদিক থেকে ঘিরে ফেলো. 787 01:20:27,707 --> 01:20:29,265 লেংলিকে জলদি মেসেজ পাঠাও. 788 01:20:29,342 --> 01:20:31,674 তার সাহায্যের জন্য ব্যাকআপ টিম প্রস্তত রাখো. 789 01:20:33,813 --> 01:20:35,246 ল্যান্ডি বিল্ডিং থেকে বের হচ্ছে! 790 01:20:35,315 --> 01:20:36,748 তাকে নজরে রাখো. 791 01:20:53,666 --> 01:20:56,794 সে তার মোবাইল ব্যবহার করছে. এইমাত্র একটা মেসেজ পেয়েছে. 792 01:20:56,870 --> 01:20:58,098 - শোনাও. - এক মিনিট, স্যার. 793 01:20:58,171 --> 01:20:59,263 ল্যান্ডির পেছনে কতজন এজেন্ট আছে? 794 01:20:59,339 --> 01:21:00,499 6 জন আছে. আরো আসছে. 795 01:21:00,573 --> 01:21:03,804 মেসেজ পেয়েছি, স্যার! মনিটরে দেখুন. 796 01:21:07,547 --> 01:21:10,812 যারা ল্যান্ডির পেছনে নেই তাদের বলো টিউডর সিটিতে যেতে. 797 01:21:10,884 --> 01:21:13,352 গাড়ি বের করো. আমাদের যেতে হবে. 798 01:21:15,155 --> 01:21:16,417 সমস্ত টিম, মনোযোগ দাও. 800 01:21:52,625 --> 01:21:54,183 178th. 801 01:21:58,631 --> 01:22:00,360 ওখান থেকে বের হওয়ার শুধু একটাই রাস্তা. 802 01:22:00,433 --> 01:22:01,730 সে ফাঁদে আটকা পড়বে. 803 01:22:01,801 --> 01:22:03,564 সে এরকম জায়গা কেন পছন্দ করল? 804 01:22:03,636 --> 01:22:05,570 নিশ্চয়ই কোন কারণ আছে নাহলে সে এখানে আসতে বলতনা. 805 01:22:11,578 --> 01:22:13,671 টার্গেট রাস্তায় আছে. 806 01:22:13,746 --> 01:22:15,680 43 রুফ (ছাদ), তোমার নজরে আসলে বলবে. 807 01:22:15,748 --> 01:22:17,545 43 রুফ, তৈরি থাকো. 808 01:22:24,257 --> 01:22:25,281 আমি তৈরি. 809 01:22:25,358 --> 01:22:28,725 ঠিক আছে, সময় হয়েছে. বোর্নকে 200 মিটারের মধ্যে ঘেরাও দাও. 811 01:22:30,196 --> 01:22:32,528 43 গ্রাউন্ড আমি তৈরি. 812 01:22:32,999 --> 01:22:35,729 ল্যান্ডিকে দেখা মাত্রই আমাকে জানাবে. 813 01:22:50,283 --> 01:22:51,443 সে এসেছে. 814 01:22:51,517 --> 01:22:53,348 হ্যা, আমি দেখতে পাচ্ছি. 815 01:23:05,431 --> 01:23:07,399 বোর্নের কোন নিশানা? 816 01:23:07,467 --> 01:23:08,729 এখনো না. 817 01:23:09,802 --> 01:23:11,531 তাকে কোথাও দেখা যাচ্ছেনা. 819 01:23:22,882 --> 01:23:24,281 নোয়া ভোসেন. 820 01:23:25,351 --> 01:23:26,841 জেসন বোর্ন বলছি. 821 01:23:28,154 --> 01:23:30,850 কতদিন ধরে তোমার ফোনের অপেক্ষায় আছি. 822 01:23:30,924 --> 01:23:32,482 তুমি এই নাম্বার কোত্থেকে পেলে? 823 01:23:32,558 --> 01:23:36,460 আপনি নিশ্চয়ই ভাবেননি যে আমি টিউডর সিটিতে আছি? 824 01:23:38,431 --> 01:23:39,955 না, এরকম নয়. 825 01:23:40,033 --> 01:23:44,498 কিন্ত তুমি কথা বলতে চাইলে আমরা বসে কথা বলতে পারি, 827 01:23:44,504 --> 01:23:46,267 আপনি এখন কোথায়? 828 01:23:47,140 --> 01:23:49,199 আফিসে আছি. 829 01:23:50,576 --> 01:23:52,066 এটা তো অসম্ভব. 830 01:23:52,612 --> 01:23:54,443 কেন অস্মভব? 831 01:23:54,514 --> 01:23:59,913 আপনি এখন অফিসে থাকলে আমরা সামনাসামনি কথা বলতে পারতাম, 833 01:24:06,059 --> 01:24:07,458 নোয়া ভোসেন. 834 01:24:10,496 --> 01:24:12,225 এটা ইমারজেন্সি. 835 01:24:12,298 --> 01:24:14,766 সবাই গাড়িতে বসো. আমাদের এক্ষুনি অফিসে পৌছতে হবে. 836 01:24:14,834 --> 01:24:16,597 চলো! চলো! 838 01:24:39,092 --> 01:24:40,150 হ্যা? 839 01:24:40,226 --> 01:24:41,523 উইলস, আমার অফিস চেক করো. 841 01:24:46,265 --> 01:24:47,254 ধেত্তেরি! 842 01:24:47,333 --> 01:24:48,960 কী করছেন? 844 01:24:55,708 --> 01:24:57,573 - সে সব নিয়ে গেছে. - ধেত্তেরি! 845 01:24:57,643 --> 01:24:59,736 বিল্ডিং চারদিক থেকে ঘিরে ফেলো. 846 01:24:59,812 --> 01:25:01,109 আমাকে স্ক্রিনে দেখাও. 847 01:25:01,180 --> 01:25:02,579 ভাল করে তালাশ করো. 848 01:25:02,648 --> 01:25:05,981 প্রতিটা রুম, প্রতিটা হল, সবকিছু, সবকিছু খুঁজো. 849 01:25:06,052 --> 01:25:08,043 বুঝতে পারছ? যেভাবেই হোক তাকে খুঁজে বের করো! 851 01:25:11,691 --> 01:25:12,953 কী হয়েছে? 852 01:25:13,026 --> 01:25:16,518 বোর্ন CRI-এ ঢুকেছে. ভোসেনের লকার খুলেছে. 854 01:25:18,498 --> 01:25:19,692 কোথায় যাবেন? 855 01:25:19,766 --> 01:25:22,098 415 পশ্চিম 71 স্ট্রীট. 856 01:25:22,935 --> 01:25:25,961 415 71? বাপরে বাপ! 857 01:25:51,531 --> 01:25:53,192 বোর্নকে দেখা যাচ্ছে. 858 01:25:57,970 --> 01:25:59,562 উত্তর দিকে এগোচ্ছে. 859 01:26:06,612 --> 01:26:08,102 পোর্ট অথরিটির দিকে এগোচ্ছে. 860 01:26:08,181 --> 01:26:10,149 সব এজেন্টদের তাকে দেখা মাত্রই মেরে ফেলার আদেশ আছে. 862 01:26:34,907 --> 01:26:36,340 ওখানে! 864 01:27:19,152 --> 01:27:20,585 - স্যার, সে ছাদ থেকে লাফ দিয়েছে. - কী বললে? 865 01:27:20,653 --> 01:27:22,553 ছাদ থেকে গাড়ি নিয়ে পরেছে! 866 01:27:23,990 --> 01:27:26,117 সে পালিয়ে যাচ্ছে. 868 01:27:36,769 --> 01:27:37,997 পুলিশ! নড়বেনা! 869 01:27:38,070 --> 01:27:39,833 হাত উপরে! 871 01:28:15,608 --> 01:28:18,338 স্যার, স্যার, একটু দেখুন! বোর্নের জন্মতারিখ. 872 01:28:18,411 --> 01:28:19,742 - এতে কী হয়েছে? - দেখুন. 873 01:28:19,812 --> 01:28:24,181 স্যার, ল্যান্ডি তার জন্মতারিখ বলেছে 4/15/71. 874 01:28:24,917 --> 01:28:26,885 ওহ্‌ মাই গড. এটা কোড. 875 01:28:27,520 --> 01:28:30,148 সবকিছু থামাও. সবকিছু থামাও! সবাই শুনো! 876 01:28:30,223 --> 01:28:33,056 4/15/71. এটা নতুন এ্যসাইনমেন্ট,. 877 01:28:33,125 --> 01:28:34,990 খুঁজে বের করো এর মানে কী? 878 01:28:35,061 --> 01:28:37,621 4 15 17 দিয়ে আমরা ক্যামেরুনের সঠিক দিক... 879 01:28:37,697 --> 01:28:39,460 ...নির্নয় করতে পারি. 880 01:28:39,532 --> 01:28:42,501 4 15 71 ভার্নি, কেন্টাকির পিন কোড. 881 01:28:45,404 --> 01:28:46,598 সে কী তারিখ দিয়েছিল? 882 01:28:46,672 --> 01:28:49,300 4/15/71. 883 01:28:49,375 --> 01:28:51,138 বিশ্বাস হচ্ছেনা. 884 01:28:51,677 --> 01:28:55,340 SRD আছে 415 পশ্চিম 71 স্ট্রীট. 885 01:28:55,414 --> 01:28:57,143 সে তাকে ট্রেনিং ফ্যাকালিটির ঠিকানা বলে দিয়েছে. 886 01:28:57,216 --> 01:28:58,342 ক্রাইস্ট. 887 01:28:58,417 --> 01:29:00,851 সব টিমকে বলো ওখানে চলে আসতে. 892 01:31:36,442 --> 01:31:39,002 খুনি বোর্নকে পায়নি. আমরা যোগাযোগ হারিয়েছি. 894 01:31:47,153 --> 01:31:49,280 - Hello? - আলবার্ট, আমি ভোসেন. 895 01:31:50,523 --> 01:31:54,220 বোর্ন সবকিছু জানে, সে আপনার দিকে আসছে. 896 01:31:54,760 --> 01:31:56,990 সে ঘরে ফিরে আসছে, নোয়া. 897 01:31:57,062 --> 01:31:58,893 কতক্ষণ লাগবে? 898 01:31:58,964 --> 01:32:00,192 আমি জানিনা. 899 01:32:00,266 --> 01:32:02,598 আপনি ওখান থেকে কেটে পড়ুন. 900 01:32:02,701 --> 01:32:04,669 না, আমি এখানেই আছি. 901 01:32:04,737 --> 01:32:08,264 সে ট্রেনিং উইংয়ের দিকে আসবে. তারপরের রাস্তা সে জানেনা. 902 01:32:08,541 --> 01:32:12,375 তুমি আসা আগ পর্যন্ত আমি তাকে অন্যকিছুতে ব্যস্ত রাখব. 903 01:33:03,562 --> 01:33:05,587 আমাকে এটা দেওয়ার জন্য তারা তোমাকে মেরে ফেলবে. 904 01:33:05,664 --> 01:33:08,565 4/15/71 কোডকে বোঝা মুস্কিল কাজ নয়. 905 01:33:08,634 --> 01:33:11,398 ভোসেন এখানে যেকোন সময় চলে আসবে. 906 01:33:12,338 --> 01:33:14,169 কেন এসব কী করছ? 907 01:33:14,240 --> 01:33:16,367 আমি এসব কিচ্ছু জানতাম না, 908 01:33:16,442 --> 01:33:18,740 তোমার উপর পরীক্ষা চালানো হয়েছে, ব্ল্যাকবায়ার প্রোগ্রাম. 909 01:33:19,178 --> 01:33:20,702 এটা আমাদের কাজ ছিলনা. 910 01:33:22,715 --> 01:33:26,446 তাহলে কিছু একটা করো. তোমার যা প্রমাণ চাই সবকিছু এখানে আছে. 911 01:33:30,689 --> 01:33:32,088 সবকিছু. 912 01:33:33,459 --> 01:33:36,724 ডেভিড. তুমি আমার সাথে আসছনা কেন? 913 01:33:36,795 --> 01:33:38,285 হয়তোবা আমরা দুজনে সব ফাঁস করতে পারব. 914 01:33:38,364 --> 01:33:39,763 না. 915 01:33:41,667 --> 01:33:43,965 এখানে থেকেই আমার পরিবর্তন শুরু হয়েছিল. 916 01:33:44,336 --> 01:33:46,201 আর এখানেই শেষ হবে. 917 01:33:59,351 --> 01:34:00,841 ঐযে ল্যান্ডি. 920 01:34:13,265 --> 01:34:14,732 এই বিল্ডিং ঘেরাও দাও. 921 01:34:14,800 --> 01:34:17,325 কেউ যেন এখান থেকে বের না হতে পারে. 922 01:34:23,642 --> 01:34:27,100 Hello. আমি প্যামেলা ল্যান্ডি. আমি একটা গুরুত্বপূর্ণ ফ্যাক্স পাঠাতে চাই. 923 01:34:27,179 --> 01:34:29,010 SRD-তে বোর্নের পেছনে টিম পাঠাও. 924 01:34:29,081 --> 01:34:30,878 আর সবখানে এজেন্ট লাগিয়ে দাও. 927 01:34:39,291 --> 01:34:41,919 ঐদিক দিয়ে যাও! 928 01:34:42,428 --> 01:34:44,293 জেন্টলম্যান, এটা ইমারজেন্সি! 929 01:34:44,363 --> 01:34:45,762 আপনাদের সহযোগিতা করতে হবে. 930 01:34:45,831 --> 01:34:47,992 গত 3 মিনিটের ভিডিও রেকর্ডিং আমাকে দেখাও. 931 01:34:48,067 --> 01:34:49,091 হ্যা, স্যার. 932 01:35:00,879 --> 01:35:02,312 যাও! যাও! 933 01:35:07,987 --> 01:35:10,080 এইযে, এখানে! এটা কোথায়? 934 01:35:10,155 --> 01:35:11,281 ফার্স্ট ফ্লোর. 935 01:35:11,357 --> 01:35:13,450 ল্যান্ডিকে আমি নিজেই সামলাচ্ছি. 938 01:35:48,794 --> 01:35:51,490 পত্রিকায় ভাল উকিলের সন্ধানে বিজ্ঞাপন দিয়ে দাও. 940 01:36:05,377 --> 01:36:08,676 এক প্রজাতন্ত্র নির্ভর করে তলোয়ারের ধারের উপর. 941 01:36:16,555 --> 01:36:20,548 প্রয়োগ শেষ হওয়া মাত্র তুমি আর ডেভিড ওয়েব থাকবেনা. 942 01:36:22,995 --> 01:36:25,862 তুমি তো তাকে চিনতেও পারবেনা. 944 01:36:28,434 --> 01:36:31,460 তুমি জানো আমরা কেন এরকম করছি? 945 01:36:33,172 --> 01:36:34,196 Hello, জেসন. 947 01:36:37,409 --> 01:36:40,640 মনে হচ্ছে তোমার কিছু সমস্যা হচ্ছে. 948 01:36:40,713 --> 01:36:42,374 বন্দুক নামাও. 949 01:36:43,449 --> 01:36:46,418 তোমার সাথে কিছু জরুরী কথা বলার আছে. 950 01:36:49,655 --> 01:36:51,987 আমি 3 বছর ধরে পালিয়ে আসছি. 951 01:36:52,691 --> 01:36:55,888 3 বছর লেগেছে এটা জানতে যে আমি কে. 952 01:36:55,961 --> 01:36:58,896 তুমি এখনো জানতে পারোনি. 953 01:36:59,565 --> 01:37:01,897 এখনো অনেক ভাঙ্গা অংশ জোড়া লাগতে বাকি. 954 01:37:01,967 --> 01:37:03,628 এর জন্য দায়ী তুমি. 955 01:37:05,704 --> 01:37:07,501 আমি নিরস্ত্র, জেসন. 956 01:37:08,006 --> 01:37:10,600 আমিই কেন? আমাকে কেন বেঁছে নিয়েছিলে? 957 01:37:11,910 --> 01:37:14,606 তুম সবকিছু ভুলে গিয়েছ, তাই না? 958 01:37:16,915 --> 01:37:19,941 আমরা তোমাকে বেঁছে নেইনি. তুমি নিজেই এসেছিলে. 959 01:37:23,055 --> 01:37:24,716 তুমি নিজেই প্রস্তত ছিলে. 960 01:37:26,625 --> 01:37:28,024 ঠিক এখানে. 961 01:37:31,063 --> 01:37:32,587 এমনকি সতর্ক করার পরেও. 963 01:37:42,674 --> 01:37:44,505 ক্যাপ্টেন ওয়েব. 964 01:37:44,576 --> 01:37:45,873 শুভসকাল. 965 01:37:51,416 --> 01:37:53,441 তুমি এখানে এসেছিলে. 966 01:37:55,521 --> 01:37:58,354 সঙ্গে সঙ্গে মেনে নিয়েছিলে, জেসন. 967 01:38:03,462 --> 01:38:05,521 তুমি শুধু এটা হাওয়ালা করেছিলে. 968 01:38:12,337 --> 01:38:14,897 তোমাকে কি সবকিছু বোঝানো হয়েছে? 969 01:38:16,675 --> 01:38:18,006 হ্যা, স্যার. 970 01:38:20,612 --> 01:38:22,910 তুমি বলেছিলে তুমি সেবা করতে চাও. 971 01:38:24,616 --> 01:38:27,642 তোমার মিশন অগণিত আমেরিকান প্রাণ বাঁচাবে. 972 01:38:27,719 --> 01:38:29,584 আমি বুঝে গেছি, স্যার. 973 01:38:32,224 --> 01:38:34,886 তুমি বলেছিলে আমি আমেরিকান প্রাণ বাঁচাব. 974 01:38:35,394 --> 01:38:37,089 ঠিকই বলেছিলাম. 975 01:38:37,162 --> 01:38:39,323 আমি খুন করতাম তোমার জন্য. 976 01:38:41,533 --> 01:38:42,966 আর তাদের জন্যেও. 977 01:38:43,836 --> 01:38:48,500 তুমি সবকিছু জানতে যে কী ঘটতে যাচ্ছিল. 978 01:38:48,774 --> 01:38:53,006 প্রয়োগ শেষ হওয়ার মাত্রই তুমি আর ডেভিড ওয়েব থাকবেনা. 979 01:38:53,078 --> 01:38:55,308 আপনি যা চাইবেন আমি তার জন্য প্রস্তত, স্যার. 980 01:38:57,216 --> 01:38:59,844 তুমি নিজের দায় দায়িত্ব থেকে পালাতে পারবেনা. 981 01:39:00,485 --> 01:39:03,079 নিজের এই অবস্থার জন্য তুমিই দায়ী. 982 01:39:03,922 --> 01:39:06,891 তোমাকে এই বাস্তব সত্য মেনে নিতে হবে যে... 983 01:39:06,959 --> 01:39:11,555 ...তুমি এখানে জেসব বোর্ন হতে এসেছ. 984 01:39:18,070 --> 01:39:20,538 তুমি অনেক দিন যাবৎ ঘুমাওনি. 985 01:39:25,911 --> 01:39:28,004 তুমি কি সিদ্ধান্ত নিয়েছ? 986 01:39:32,584 --> 01:39:34,279 আর অপেক্ষা করা সম্ভব নয়. 987 01:39:35,020 --> 01:39:36,817 তোমাকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে. 988 01:39:40,392 --> 01:39:41,723 সে কে? 989 01:39:42,127 --> 01:39:43,856 আমরা এটা বলে দিয়েছি. 990 01:39:47,399 --> 01:39:48,991 তার অপরাধ কী ছিল? 991 01:39:49,568 --> 01:39:51,399 এতে কী আসে যায়. 992 01:40:05,250 --> 01:40:07,241 তুমি এখানে এসেছ. 993 01:40:09,922 --> 01:40:11,890 তুমি ইচ্ছা প্রকাশ করেছ. 994 01:40:12,724 --> 01:40:15,887 তুমি আমেরিকান প্রাণ বাঁচানোর জন্য... 995 01:40:16,561 --> 01:40:18,722 ...সবকিছু করার প্রস্তত ছিলে. 996 01:40:19,364 --> 01:40:21,491 তুমি নিশ্চয়ই মিথ্যুক নও, তাই না? 997 01:40:22,534 --> 01:40:25,025 অথবা ভীতু... 998 01:40:25,904 --> 01:40:27,735 ...এটা পালন করার জন্য? 999 01:40:29,408 --> 01:40:30,898 সময় হয়েছে. 1000 01:40:32,077 --> 01:40:34,875 ভুলে যাও ডেভিড ওয়েবকে. 1001 01:40:40,585 --> 01:40:44,282 তোমাকে এই প্রোগ্রাম মেনে নিতে হবে. 1003 01:41:09,581 --> 01:41:11,412 তুমি এখন আর... 1004 01:41:12,417 --> 01:41:13,884 ডেভিড ওয়েব নও. 1005 01:41:15,253 --> 01:41:19,417 এখন থেকে তোমার পরিচয় জেসন বোর্ন. 1006 01:41:21,159 --> 01:41:23,320 প্রোগ্রামে স্বাগতম. 1007 01:41:36,508 --> 01:41:38,339 কিছু মনে পড়ল? 1008 01:41:47,119 --> 01:41:48,609 মনে পড়েছে. 1009 01:41:50,856 --> 01:41:52,756 সবকিছু মনে পড়েছে. 1010 01:41:54,326 --> 01:41:56,487 এখন আমি আর জেসন বোর্ন নই. 1011 01:41:58,163 --> 01:42:00,427 তো এখন তুমি আমাকে মেরে ফেলবে? 1012 01:42:01,700 --> 01:42:02,860 না. 1013 01:42:04,603 --> 01:42:08,733 লেংলির দেওয়ার তোমার নাম শোভা পাবেনা. 1015 01:42:23,155 --> 01:42:25,214 সে ছাদে গিয়েছে! 1019 01:43:10,368 --> 01:43:12,598 তুমি কেন গুলি করলেনা? 1020 01:43:21,580 --> 01:43:24,708 তুই নিজেও জাননা তুমি কেন আমাকে মারছ. 1021 01:43:34,126 --> 01:43:35,525 একটু ভেবে দেখো. 1022 01:43:38,530 --> 01:43:40,896 দেখো, তারা আমাদের কী বানিয়েছে. 1024 01:44:32,050 --> 01:44:33,574 শুভসকাল, সেনেটর. 1025 01:44:33,652 --> 01:44:38,646 অনুমতি হলে আমি আমার বয়ান শোনাতে চাই. 1026 01:44:41,426 --> 01:44:46,056 ফাইলে লেখা আছে যে এজরা ক্র্যামার তার... 1027 01:44:46,131 --> 01:44:49,189 কথিত গুপ্তহত্যার প্রোগ্রামের ব্যাপার গুজব ছড়ানোর পর... 1028 01:44:49,265 --> 01:44:51,062 ...যেটার কোড নাম, ব্ল্যাকবায়ার. 1029 01:44:51,134 --> 01:44:52,533 রাষ্ট্রপতি এই বিষয়ে আলাপ করার জন্য... 1030 01:44:52,602 --> 01:44:55,366 ...এক ক্যাবিনেট মিটিং আয়োজন করেছেন, 1032 01:44:55,507 --> 01:44:58,567 CIA ডিরেক্টর এজরা ক্র্যামারকে প্রোগ্রাম চালানোর সন্দেহভাজনে... 1033 01:44:58,743 --> 01:45:00,608 ...জিজ্ঞসাবাদ করা হচ্ছে, 1034 01:45:00,679 --> 01:45:04,615 যার কারণে হয়তোবা US নাগরিকদের প্রাণ হনন করা হয়েছে. 1035 01:45:08,720 --> 01:45:11,416 এজেন্সির দুজন অফিসারকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে. 1036 01:45:11,489 --> 01:45:15,255 Dr. আলবার্ট হার্শ, যিনি ব্ল্যাকবায়ার প্রোগ্রামের মাস্টারমাইন্ড, 1037 01:45:15,327 --> 01:45:19,821 এবং CIA ডেপুটি ডিরেক্টর নোয়া ভোসেন, যিনি এই প্রোগ্রামের অপারেশনাল চিফ. 1038 01:45:23,301 --> 01:45:25,895 ডেভিড ওয়েবের নামে নানারকম গুজব ছড়ানো হয়েছে, 1039 01:45:25,971 --> 01:45:27,602 যাকে জেসন বোর্ন নামেও জানা যায়, 1040 01:45:27,672 --> 01:45:30,636 যিনি ব্ল্যাকবায়ার প্রোগ্রামের পর্দা ফাঁস করেছেন. 1041 01:45:30,709 --> 01:45:34,145 নিজস্ব প্রতিবেদক জানিয়েছে যে গুলি লাগার পর... 1042 01:45:34,212 --> 01:45:36,942 ...দশ তলা উপর থেকে নিচে ইস্ট রিভার নদীতে পরে. 1043 01:45:37,015 --> 01:45:38,983 তাজ্জব ব্যাপার হল 3 দিন অনুসন্ধান চালানোর পরেও... 1044 01:45:39,050 --> 01:45:41,245 ...এখনো কোন লাশ খুঁজে পাওয়া যায়নি. 1046 01:45:49,700 --> 01:46:12,999 translated by Symon Alex