1 00:00:15,500 --> 00:00:25,500 The Bourne Ultimatum (2007) 1080p HDDVD DTS x264 hV ΑΠΟΔΟΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ - ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ: A.P.S.U. TΕΑΜ ReSync for 1080p by DoctorDJ 2 00:00:25,535 --> 00:00:28,400 ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΙΑ 3 00:01:20,700 --> 00:01:23,165 Ύποπτος απ'την καταδίωξη στο τούνελ... 4 00:01:23,200 --> 00:01:25,900 κατευθύνεται ανατολικά απ'τον σιδηροδρομικό σταθμό Κιέβσκι. 5 00:02:34,800 --> 00:02:38,800 Θ'αφοσιωθείς σ'αυτό το πρόγραμμα; 6 00:02:39,400 --> 00:02:42,800 Δεν μπορώ. 7 00:02:47,000 --> 00:02:50,300 Ψηλά τα χέρια! 8 00:02:51,100 --> 00:02:55,300 Θ'αφοσιωθείς σ'αυτό το πρόγραμμα; 9 00:02:59,500 --> 00:03:02,365 Δείξε μου τα χέρια σου... 10 00:03:02,400 --> 00:03:06,800 Θ'αφοσιωθείς σ'αυτό το πρόγραμμα; 11 00:03:06,835 --> 00:03:09,800 Δεν μπορώ. 12 00:03:16,400 --> 00:03:21,300 Μη πυροβολείς. Είμαι άοπλος... 13 00:03:22,700 --> 00:03:26,800 Δωσ'μου τον ασύρματό σου. 14 00:03:31,500 --> 00:03:35,300 Μη με σκοτώσεις, σε παρακαλώ... 15 00:03:43,100 --> 00:03:46,800 Η αντιπαράθεσή μου δεν είναι με σένα. 16 00:04:02,700 --> 00:04:05,800 ΕΞΙ ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 17 00:04:07,100 --> 00:04:12,100 CIA - ΛΑΝΓΚΛΕΪ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 18 00:04:12,300 --> 00:04:16,300 Δεν υπάρχει μέρος όπου δεν θα σε προφτάσει. Έτσι τελειώνει κάθε υπόθεση. 19 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 Αυτό ακριβώς είσαι, Τζέισον, ένας δολοφόνος. 20 00:04:21,035 --> 00:04:22,365 Πάντα θα'σαι. 21 00:04:22,400 --> 00:04:26,800 Εμπρός, συνέχισε! Καν'το! 22 00:04:28,100 --> 00:04:32,800 Εκείνη δεν θα'θελε να το κάνω. Αυτός είναι ο μόνος λόγος που είσαι ακόμα ζωντανός. 23 00:04:32,835 --> 00:04:37,265 - Για ποια λέει; - Την Μαρί Κρόιτς, τη φιλενάδα του. 24 00:04:37,300 --> 00:04:42,300 Δολοφονήθηκε στην Ινδία. Ο διευθυντής επιχειρήσεων, Γουόρντ Άμποτ, το κανόνισε. 25 00:04:45,400 --> 00:04:49,165 Οπότε έχουμε έναν διεφθαρμένο τομεάρχη που δολοφονεί την κοπέλα του Μπουρν. 26 00:04:49,200 --> 00:04:52,500 Ο Μπουρν επιστρέφει για να πάρει εκδίκηση, μαγνητοφωνεί την ομολογία του Άμποτ... 27 00:04:52,535 --> 00:04:57,300 και ο Άμποτ αυτοκτονεί. Τώρα ο Μπουρν το κρατάει αμανάτι. 28 00:04:57,335 --> 00:05:00,800 Δεν μπορεί να τα επινόησε αυτά. 29 00:05:01,400 --> 00:05:05,400 Η τελευταία αποδεδειγμένη του θέση ήταν η Μόσχα, πριν έξι βδομάδες. 30 00:05:05,435 --> 00:05:07,365 - Σωστά. - Κρύβεται... 31 00:05:07,400 --> 00:05:09,400 - είναι επικίνδυνος - Μ'όλο το σεβασμό... 32 00:05:09,435 --> 00:05:11,400 νομίζω ότι κάτι άλλο μπορεί να συμβαίνει. 33 00:05:11,435 --> 00:05:13,765 Τι; Σε τι αποσκοπεί; 34 00:05:13,800 --> 00:05:17,300 Ο λόγος που ο Μπουρν πήγε στη Μόσχα ήταν να δει την κόρη του πρώτου του στόχου. 35 00:05:17,335 --> 00:05:18,665 Πού το πας, Νταϊάν; 36 00:05:18,700 --> 00:05:21,200 Ίσως ανατρέχει στα προηγούμενα βήματά του. 37 00:05:21,235 --> 00:05:24,065 Ψάχνει κάτι στο παρελθόν του. 38 00:05:24,100 --> 00:05:27,150 Ίσως δεν το βρήκε ακόμη. Πρέπει να μάθουμε τι είναι. 39 00:05:27,185 --> 00:05:30,165 Μου λες ότι δεν είναι απειλή γι'αυτή την υπηρεσία; 40 00:05:30,200 --> 00:05:33,300 Νομίζω ότι αν ήθελε να μας κάνει κακό, θα μπορούσε να στείλει την κασέτα στο CNN. 41 00:05:33,335 --> 00:05:38,065 Ίσως το κάνει. Ο νούμερο ένα κανόνας μου είναι... 42 00:05:38,100 --> 00:05:42,365 Να ελπίζεις για το καλύτερο, να προγραμματίζεις για το χειρότερο. 43 00:05:42,400 --> 00:05:47,400 Καθ'όσον αφορά εμένα, είναι ακόμα σοβαρή απειλή, μέχρι αποδείξεως του αντιθέτου. 44 00:05:48,100 --> 00:05:51,800 - Ας συνεχίσουμε το ψάξιμο. - Μάλιστα, κύριε. 45 00:05:54,200 --> 00:05:57,700 ΤΟΡΙΝΟ, ΙΤΑΛΙΑ 46 00:06:33,500 --> 00:06:37,065 Αυτή είναι πριν τρία χρόνια. Τον κυνηγούσε η μισή Ιντερπόλ. 47 00:06:37,100 --> 00:06:42,100 Εμφανίστηκε στη Νάπολι, στο Βερολίνο, στη Μόσχα κι εξαφανίστηκε πάλι. 48 00:06:44,000 --> 00:06:48,365 Η κοπέλα με την οποία κρυβόταν, η Μαρί Κρόιτς. 49 00:06:48,400 --> 00:06:51,500 Βρέθηκε νεκρή σ'ένα ποτάμι στην άλλη άκρη του κόσμου. 50 00:06:51,535 --> 00:06:54,800 Πυροβολήθηκε στο κεφάλι. 51 00:06:55,500 --> 00:06:58,800 Τι συνδέει τα στοιχεία; 52 00:07:09,400 --> 00:07:12,800 Κλείσε το μαγνητόφωνο. 53 00:07:15,300 --> 00:07:19,300 ΠΑΡΙΣΙ, ΓΑΛΛΙΑ 54 00:08:00,300 --> 00:08:03,800 Πού είναι η αδερφή μου; 55 00:08:06,400 --> 00:08:09,400 Γιατί δεν κάθεσαι; 56 00:08:19,800 --> 00:08:22,800 Πού είναι; 57 00:08:25,200 --> 00:08:28,300 Είναι νεκρή. 58 00:08:29,800 --> 00:08:34,800 Δολοφονήθηκε. Λυπάμαι... 59 00:08:45,700 --> 00:08:50,300 Ήξερα ότι θα'χε αυτήν την κατάληξη. 60 00:08:52,000 --> 00:08:57,000 - Έτσι ήταν προορισμένο να καταλήξει. - Εγώ δεν το πίστευα αυτό. 61 00:09:03,900 --> 00:09:07,300 Ξέρεις πώς πέθανε; 62 00:09:09,000 --> 00:09:13,100 Την πυροβόλησαν. 63 00:09:13,500 --> 00:09:17,800 Ήμασταν μαζί στην Ινδία. 64 00:09:18,200 --> 00:09:22,300 Εκείνος εμένα έψαχνε. 65 00:09:23,000 --> 00:09:26,800 Τον σκότωσες; 66 00:09:27,800 --> 00:09:32,800 - Ναι. - Και τώρα; 67 00:09:34,500 --> 00:09:39,500 Κάποιος τα υποκίνησε όλα αυτά και θα τον ανακαλύψω. 68 00:09:45,900 --> 00:09:49,200 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΧΙΘΡΟΟΥ ΛΟΝΔΙΝΟ, ΑΓΓΛΙΑ 69 00:09:49,700 --> 00:09:53,265 Γεια, εγώ είμαι. Ναι... 70 00:09:53,300 --> 00:09:57,600 Ξέρει όλη την ιστορία. Ο Μπουρν είναι απλά η κορυφή του παγόβουνου. 71 00:09:57,635 --> 00:10:01,717 Έχεις ακουστά την επιχείρηση "Μαύρος Θάμνος"; 72 00:10:01,752 --> 00:10:05,800 Θα το ψάξω το θέμα. Θα τα πούμε την Πέμπτη. 73 00:10:10,700 --> 00:10:13,300 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΗΣ ΣΙΑ ΛΟΝΔΙΝΟ, ΑΓΓΛΙΑ 74 00:10:20,900 --> 00:10:24,800 Κάτι πιάσαμε στο Echelon. "Μαύρος Θάμνος", επαναλαμβάνω "Μαύρος Θάμνος". 75 00:10:24,835 --> 00:10:27,467 Φαίνεται πως προέρχεται από Ευρωπαϊκό σήμα... 76 00:10:27,502 --> 00:10:30,100 NSA, παρακαλώ, επιβε- βαιώστε, το λαμβάνετε; 77 00:10:30,135 --> 00:10:32,600 CIA- ΛΑΝΓΚΛΕΪ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 78 00:10:34,000 --> 00:10:36,365 - Κύριε... - Τι έχεις; 79 00:10:36,400 --> 00:10:39,300 Υποκλέψαμε ένα τηλεφώνημα στο Λονδίνο με λέξη κλειδί "Μαύρος Θάμνος". 80 00:10:39,335 --> 00:10:43,300 Ωραία, στείλτο αμέσως στη Νέα Υόρκη. 81 00:10:49,400 --> 00:10:54,300 CIA, ΑΝΤΙΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 82 00:11:00,600 --> 00:11:01,465 Εντοπίσατε την τηλε- φωνική συσκευή; 83 00:11:01,500 --> 00:11:03,700 Καταχωρημένη σ'ένα ρεπόρτερ του Λονδίνου, τον Σάιμον Ρος. 84 00:11:03,735 --> 00:11:05,217 Εργάζεται για την εφη- μερίδα The Guardian. 85 00:11:05,252 --> 00:11:06,700 - Το παρακολουθείτε; - Μάλιστα, κύριε... 86 00:11:06,735 --> 00:11:07,765 Ευχαριστώ. 87 00:11:07,800 --> 00:11:10,400 Έχουμε μια ομάδα επιθεώρησης που τον παρακολουθεί στη δουλειά... 88 00:11:10,435 --> 00:11:12,565 κι όταν πάει στο διαμέρισμά του. 89 00:11:12,600 --> 00:11:14,565 Ποιος του μίλησε; Πώς έμαθε για το "Μαύρο Θάμνο"; 90 00:11:14,600 --> 00:11:18,200 Δεν ξέρω. Σκαλίσαμε το παρελθόν του και διασταυρώσαμε όλες τις γνωστές ανωμαλίες. 91 00:11:18,235 --> 00:11:21,800 Δεν ανακαλύψαμε τίποτα. Νομίζω όμως ότι αν ακολουθήσουμε τον Ρος, θα μπορέσουμε να... 92 00:11:21,835 --> 00:11:26,300 Ο Ρος είναι εύκολη υπόθεση. Πρέπει να ψάξεις για την πηγή. 93 00:11:41,000 --> 00:11:43,300 Έχεις ακουστά την επιχείρηση "Μαύρος Θάμνος"; 94 00:11:43,335 --> 00:11:44,565 Έχεις λεπτομέρειες; 95 00:11:44,600 --> 00:11:48,500 Θα το ψάξω το θέμα. Θα τα πούμε την Πέμπτη. 96 00:11:48,535 --> 00:11:52,300 - Αυτό είναι όλο; - Ναι... 97 00:11:53,000 --> 00:11:58,000 Θέλω πρωτοκόλλα ερμηνείας και το Echelon να'ναι σε ετοιμότητα για παν ενδεχόμενο. 98 00:11:59,300 --> 00:12:02,100 Ακούστε, είναι περιστατικό πλήρους προτεραιότητας. 99 00:12:02,135 --> 00:12:03,600 Τζίμμι, δωσ'μου το προφίλ του Ρος στο 1. 100 00:12:03,635 --> 00:12:06,000 Μάλιστα, κύριε. 101 00:12:07,700 --> 00:12:11,065 Ο στόχος μας είναι ένας Βρετανός πολίτης, ο Σάιμον Ρος, δημοσιογράφος. 102 00:12:11,100 --> 00:12:15,800 Θέλω όλα τα τηλέφωνά του, το Blackberry του, το διαμέρισμά του, το αυτοκίνητό του... 103 00:12:15,835 --> 00:12:18,100 τους τραπεζικούς λογαριασμούς, τις πιστωτικές κάρτες, ταξίδια που έκανε... 104 00:12:18,135 --> 00:12:20,300 Θέλω να ξέρω τι σκέφτεται πριν καν το σκεφτεί ο ίδιος. 105 00:12:20,335 --> 00:12:22,165 Κάθε βρώμικο μυστικό που έχει. 106 00:12:22,200 --> 00:12:26,600 Και πάνω απ'όλα θέλουμε το όνομα και το πού βρίσκεται σε πραγματικό χρόνο η πηγή του. 107 00:12:26,635 --> 00:12:31,300 Είναι προτεραιότητα επιπέδου 4. Απορίες; 108 00:12:32,000 --> 00:12:34,700 Ωραία, ξεκινήστε. 109 00:12:41,000 --> 00:12:43,900 Σάιμον Ρος Ανταποκριτής Ασφαλείας 110 00:12:45,500 --> 00:12:47,765 Ποιος είναι ο Τζέισον Μπουρν; Τρίτο μέρος μιας ειδικής έρευνας 111 00:12:47,800 --> 00:12:49,500 Το κωδικό του όνομα ήταν Τζέισον Μπουρν αλλά είχε πολλές ταυτότητες... 112 00:12:51,000 --> 00:12:54,200 Διεξάγεται έρευνα για το θάνατο Γερμανίδας που θεωρείται συνεργός του Μπουρν που... 113 00:12:54,235 --> 00:12:57,400 πνίγηκε τον Ιανουάριο σ'έναν ποταμό, όταν το αυτοκίνητό της έπεσε από μια γέφυρα... 114 00:13:05,900 --> 00:13:08,300 Τι; 115 00:13:09,900 --> 00:13:13,800 Θ'αφοσιωθείς σ'αυτό το πρόγραμμα; 116 00:13:16,500 --> 00:13:19,300 Δεν μπορώ. 117 00:14:09,400 --> 00:14:12,165 Ελήφθη. Κύριε Ουίλς, ο στόχος μπαίνει στο γραφείο. 118 00:14:12,200 --> 00:14:14,700 - Οι κάμερες στο δρόμο σε ετοιμότητα. - Πού είναι η εικόνα; 119 00:14:14,735 --> 00:14:19,100 Ανεβαίνει... Έτοιμη τώρα. 120 00:14:19,600 --> 00:14:21,565 Τζίμμι, τι γίνεται με τη γραμμή τηλεφώνου; 121 00:14:21,600 --> 00:14:24,700 Έχουμε τη γραμμή του γραφείου, επεξεργαζόμαστε του κινητού. 122 00:14:24,735 --> 00:14:27,300 - Πόση ώρα ακόμη; - Μια ώρα, κύριε. 123 00:14:27,335 --> 00:14:29,065 Πάρα πολύ είναι. 124 00:14:29,100 --> 00:14:30,950 Πώς ξέρουμε ότι δεν καλύπτει κανέναν; 125 00:14:30,985 --> 00:14:32,765 Ήταν κάτι παραπάνω. Ήταν φοβισμένος. 126 00:14:32,800 --> 00:14:36,665 - Για ποιο πράμα; - Για το "Μαύρο Θάμνο"! 127 00:14:36,700 --> 00:14:38,700 - Συγγνώμη, τηλεφώνημα για σας. - Ποιος είναι; 128 00:14:38,735 --> 00:14:42,300 - Δεν είπε όνομα. - Με συγχωρείτε... 129 00:14:43,600 --> 00:14:46,800 - Είναι στη δική μου γραμμή. - Ευχαριστώ. 130 00:14:48,500 --> 00:14:51,065 Σάιμον Ρος... 131 00:14:51,100 --> 00:14:53,165 Γιατί δεν το ακούμε αυτό; 132 00:14:53,200 --> 00:14:55,150 Είναι επίγεια γραμμή, Τζίμμι, γιατί δεν την έχουμε; 133 00:14:55,185 --> 00:14:57,100 Έχουμε τη γραμμή του, κύριε, αλλά δεν είναι εκεί. 134 00:14:57,135 --> 00:14:59,867 Χρησιμοποιεί διαφο- ρετικό τηλέφωνο. 135 00:14:59,902 --> 00:15:02,565 - Διάβασα τα άρθρα σου. - Ποιος είσαι; 136 00:15:02,600 --> 00:15:07,600 Ο Τζέισον Μπουρν. Σταθμός Γουάτερλου, νότια είσοδος, σε μισή ώρα. Έλα μόνος. 137 00:15:15,400 --> 00:15:18,865 - Ας πιάσουμε δουλειά, παιδιά. - Πού πάει; 138 00:15:18,900 --> 00:15:21,900 - Φεύγει. - Οι κάμερες στο δρόμο σε ετοιμότητα. 139 00:15:21,935 --> 00:15:24,600 ΣΤΑΘΜΟΣ ΓΟΥΑΤΕΡΛΟΥ 140 00:15:34,800 --> 00:15:39,800 - Βγαίνει απ'το κτίριο. - Βρείτε πού πάει. 141 00:15:44,000 --> 00:15:47,100 - Μονάδα 1, χρειάζομαι ήχο. - Ήχος ενεργοποιήθηκε. 142 00:15:47,135 --> 00:15:50,200 Μονάδα 1, τον έχεις, είναι δικός σου. 143 00:15:50,235 --> 00:15:51,765 Ενημερώστε με αν ακούσατε. 144 00:15:51,800 --> 00:15:54,300 Σταθμός Γουάτερλου, Νότια είσοδος. 145 00:15:54,335 --> 00:15:55,365 - Κύριε Ουιλς... - Συνεχίστε. 146 00:15:55,400 --> 00:15:57,065 Προορισμός είναι ο σταθμός Γουάτερλου. 147 00:15:57,100 --> 00:16:00,700 Σταθμός Γουάτερλου. Δώσε μου εικόνα απ'τον σταθμό. Βάλτους όλους στο παιχνίδι. 148 00:16:00,735 --> 00:16:03,800 Ενημερώστε το σκοπευτή. 149 00:16:22,400 --> 00:16:24,450 - Φτάσαμε στη γέφυρα; - Όχι ακόμα, κύριε. 150 00:16:24,485 --> 00:16:26,500 Εντάξει, Μονάδα 3, πες τους να μείνουν πίσω. 151 00:16:26,535 --> 00:16:29,800 Διατηρήστε οπτική επαφή. 152 00:16:43,000 --> 00:16:46,300 Ένα καρτοκινητό. 153 00:16:55,100 --> 00:16:59,300 Μονάδα 1, δωσ'μου την τωρινή θέση του στόχου. 154 00:17:01,900 --> 00:17:06,800 Κύριε, ο στόχος φτάνει στη Νότια είσοδο του Σταθμού. 155 00:17:51,400 --> 00:17:54,500 - Δωσ'μου λίγο χρόνο, κάτι συμβαίνει. - Θέλω να μάθω τι λέει. 156 00:17:54,535 --> 00:17:57,465 Άκου πολύ προσε- κτικά τι θα σου πω. 157 00:17:57,500 --> 00:17:59,165 - Τι στο καλό συμβαίνει; - Στ'αριστερά σου... 158 00:17:59,200 --> 00:18:04,200 στον απέναντι δρόμο, υπάρχει μια ασημί Κράισλερ με μια ομάδα παρακολούθησης... 159 00:18:04,300 --> 00:18:06,265 Απέναντι ακριβώς στο δρόμο... 160 00:18:06,300 --> 00:18:10,465 είναι κάποιος στον δεύτερο όροφο. Σε παρακολουθεί. 161 00:18:10,500 --> 00:18:14,000 Είναι μια στάση λεωφορείου, 50 μέτρα στ'αριστερά σου. Θέλω να πας... 162 00:18:14,035 --> 00:18:16,100 Τζίμμι, θέλω να μάθω τι λέει. Έπρεπε να ήξερα ήδη. 163 00:18:16,135 --> 00:18:18,165 Φεύγει... 164 00:18:18,200 --> 00:18:20,500 - Δεν είναι το τηλέφωνό του, κύριε. - Ορίστε; 165 00:18:20,535 --> 00:18:21,700 Δεν είναι το τηλέφω- νό του αυτό, κύριε. 166 00:18:21,735 --> 00:18:22,965 Τι εννοείς; 167 00:18:23,000 --> 00:18:26,965 Πού στο καλό βρήκε άλλο τηλέφωνο; 168 00:18:27,000 --> 00:18:29,865 - Κόκκινη ομάδα 2, σε αναμονή. - Είμαστε στη θέση μας. 169 00:18:29,900 --> 00:18:34,900 Είναι κάποιος με μπλε κουκούλα και μιλάει στο τηλέφωνο. Πήγαινε και κάτσε δίπλα του. 170 00:18:35,100 --> 00:18:38,000 Τζίμμι, χρειαζόμαστε την κλήση! Βρες το κινητό του. 171 00:18:38,035 --> 00:18:40,500 Μη τον χάσετε απ'τα μάτια σας. 172 00:18:40,535 --> 00:18:44,300 Εντάξει, γύρνα. 173 00:18:47,000 --> 00:18:49,500 Ποιος είναι αυτός με τη μπλε κουκούλα; 174 00:18:49,535 --> 00:18:52,800 Η επαφή του είναι; 175 00:18:53,200 --> 00:18:55,900 Έρχεται ένα λεωφορείο, θα'ναι εκεί σε δέκα δευτερόλεπτα. Όταν σταματήσει... 176 00:18:55,935 --> 00:18:58,465 θέλω να πας κατευθείαν στ'αριστερά, είναι ένα υπερυψωμένο πεζοδρόμιο. 177 00:18:58,500 --> 00:19:02,600 Ανέβα τις σκάλες, σταμάτα στο περίπτερο με τις εφημερίδες. Θα πάρεις περαιτέρω οδηγίες. 178 00:19:02,635 --> 00:19:05,365 - Εντάξει. - Ετοιμάσου να φύγεις. 179 00:19:05,400 --> 00:19:08,465 - Προσέξτε το λεωφορείο! - Τι γίνεται; 180 00:19:08,500 --> 00:19:13,500 Κόκκινη Ομάδα 2, σταματήστε την επαφή του και συνεχίστε να παρακολουθείτε τον Ρος. 181 00:19:15,900 --> 00:19:18,065 Σταμάτα! 182 00:19:18,100 --> 00:19:21,300 Μονάδα 1, ο στόχος κινείται. 183 00:19:22,100 --> 00:19:25,200 Κινείται. Μη χάσετε τον Ρος! 184 00:19:25,235 --> 00:19:28,300 Εσύ με τη μπλε κουκούλα! Κάτω! 185 00:19:31,600 --> 00:19:34,500 Γαμώτο! 186 00:19:36,900 --> 00:19:39,900 Τι στο καλό ήταν αυτό; 187 00:19:40,500 --> 00:19:44,300 Κύριε, χάσαμε κάθε επικοι- νωνία με τη Μονάδα 1. 188 00:19:48,800 --> 00:19:50,965 Κινείται δυτικά. Σε λίγο θα φανεί στις κάμερες. 189 00:19:51,000 --> 00:19:53,750 Ποια ήταν η τελευταία γνωστή τοποθεσία του, παρακαλώ; 190 00:19:53,785 --> 00:19:56,465 Στον πεζόδρομο, κατευθυνόμενος προς την κεντρική αίθουσα. 191 00:19:56,500 --> 00:20:00,600 Ο εφιάλτης τής παρακολούθησης. Είναι το πιο πολυσύχναστο τερματικό στο Λονδίνο. 192 00:20:00,635 --> 00:20:04,600 Δωσ'μου εικόνα απ'όλες τις κάμερες. 193 00:20:30,900 --> 00:20:34,500 Ποιος είναι η πηγή σου; Πώς τον λένε; Ποιο είναι το όνομα της πηγής σου; 194 00:20:34,535 --> 00:20:36,465 Τι συμβαίνει; Γιατί μ'ακο- λουθούν αυτοί οι άνθρωποι; 195 00:20:36,500 --> 00:20:39,600 Γιατί βρήκες κάτι. Μίλησες με κάποιον μέσα απ'την Τρεντστόουν. 196 00:20:39,635 --> 00:20:41,600 Με κάποιον που ήταν εκεί απ'την αρχή. Ποιος είναι; 197 00:20:41,635 --> 00:20:43,065 Ξέρεις ότι δεν μπορώ να στο πω αυτό. 198 00:20:43,100 --> 00:20:47,500 Δεν έχεις ιδέα που έμπλεξες. Αυτοί οι άνθρωποι θα σε σκοτώσουν αν χρειαστεί. 199 00:20:47,535 --> 00:20:49,765 Πρόκειται για το "Μαύρο Θάμνο"; 200 00:20:49,800 --> 00:20:52,100 - Τι είναι αυτό; - Μια αναβάθμιση της Τρεντστόουν. 201 00:20:52,135 --> 00:20:54,365 Η πηγή μου είπε πως όλα ξεκίνησαν με σένα. 202 00:20:54,400 --> 00:20:59,400 Είπε πως ήσουν το πρώτο επίπεδο, το βρώ- μικο μυστικό τους. Ξέρει ποιος είσαι. 203 00:21:03,500 --> 00:21:06,650 Πρέπει να μετακινηθούμε. 204 00:21:06,685 --> 00:21:09,800 Σήκωσε το κινητό σου. 205 00:21:14,600 --> 00:21:17,600 Πού στο καλό είναι; 206 00:21:19,200 --> 00:21:22,700 Κάνε ότι ακριβώς σου πω. Πήγαινε δεξιά. 207 00:21:22,735 --> 00:21:26,300 Στην πρώτη σκάλα στα δεξιά σου. 208 00:21:38,600 --> 00:21:42,800 Δέσε τα κορδόνια σου, τώρα... 209 00:21:49,300 --> 00:21:53,300 Περίμενε... 210 00:21:57,300 --> 00:22:01,300 Θα περάσω από δίπλα σου. Θέλω να προχωρή- σεις κατά μήκος του τοίχου στ'αριστερά σου. 211 00:22:01,335 --> 00:22:06,300 Σε 4, 3, 2, 1, σήκω πάνω. Ωραία. 212 00:22:09,800 --> 00:22:14,800 Πού στο καλό είναι; Σε καμιά περί- πτωση δεν πρέπει να τον χάσουμε. 213 00:22:17,700 --> 00:22:22,300 Εντάξει, καλά πας. Μην αλλάζεις κατεύθυνση. 214 00:22:24,800 --> 00:22:27,800 Ο μεγαλόσωμος άνδρας! Νομίζω ότι είναι ένας απ'αυτούς. 215 00:22:27,835 --> 00:22:29,665 Ο σκουπιδιάρης; Όχι... 216 00:22:29,700 --> 00:22:32,465 Θεέ μου! Πάει να βγάλει κάτι. 217 00:22:32,500 --> 00:22:37,300 - Θεέ μου! Έχει όπλο... - Κράτα την πορεία. Μη παρεκκλίνεις. 218 00:22:39,900 --> 00:22:42,050 Εκεί είναι. Πάμε. Κόκκινη ομάδα 1, πάνω του. 219 00:22:42,085 --> 00:22:44,200 - Μιλάει ακόμη με κάποιον. - Παίρνει οδηγίες. 220 00:22:44,235 --> 00:22:48,300 Τζίμμι, βρες μου τη συνομιλία. 221 00:22:50,100 --> 00:22:52,100 Πού χάθηκες; Πρέπει να κινηθείς. 222 00:22:52,135 --> 00:22:56,300 Πέρασε μέσα απ'το πλήθος... 223 00:23:04,000 --> 00:23:06,965 Μπες στο μαγαζί, κάποιος σ'ακολουθεί. 224 00:23:07,000 --> 00:23:11,300 Θα προχωρήσεις προς την ανατολική έξοδο. Είναι δεξιά σου καθώς μπαίνεις στο μαγαζί. 225 00:23:19,800 --> 00:23:21,165 Μπες στο μαγαζί μπροστά σου με τα ποτά. 226 00:23:21,200 --> 00:23:23,600 Πήγαινε στο πίσω μέρος και κλείδωσε την πόρτα. 227 00:23:25,200 --> 00:23:27,265 Η μονάδα 4 εξουδετερώθηκε. 228 00:23:27,300 --> 00:23:32,300 Κάποιος τον βοηθάει. Πείτε μου όταν πλησιάζει ο σκοπευτής. 229 00:23:36,100 --> 00:23:39,400 Πείτε μου τι γίνεται εκεί μέσα. Να μπει η μονάδα 3. 230 00:23:39,435 --> 00:23:42,800 Πείτε μου τι συμβαίνει! 231 00:23:48,000 --> 00:23:50,800 ********** 232 00:24:28,600 --> 00:24:33,400 Χριστός κι Απόστολος! Αυτός είναι ο Τζέισον Μπουρν. 233 00:24:33,435 --> 00:24:36,500 Μας διέλυσε. Λέτε να'ναι η πηγή; 234 00:24:36,535 --> 00:24:39,300 Πρέπει να'ναι. 235 00:24:41,100 --> 00:24:45,700 Κλείστε όλες τις εξόδους. Δώστε το πράσινο φως στο σκοπευτή. 236 00:24:45,735 --> 00:24:49,300 Βγάλτε και τους δυο απ'τη μέση. 237 00:25:05,100 --> 00:25:10,100 Μείνε εκεί. Θα μας βγάλω από δω αρκεί να κάνεις ότι ακριβώς σου λέω. 238 00:25:12,900 --> 00:25:16,600 Αυτό δεν είναι κάποιο ρεπορτάζ για την εφημερίδα, είναι η πραγματικότητα. 239 00:25:16,635 --> 00:25:20,800 - Με κατάλαβες; - Εντάξει. 240 00:25:30,200 --> 00:25:31,265 Όλοι οι πράκτορες πίσω. 241 00:25:31,300 --> 00:25:33,900 Δώστε στο σκοπευτή τη θέση του Μπουρν στο πίσω μέρος του μαγαζιού. 242 00:25:34,100 --> 00:25:36,200 Μάλιστα, κύριε. 243 00:25:53,400 --> 00:25:56,300 Κλείστε τις κάμερες. 244 00:26:01,800 --> 00:26:03,765 Περίμενε, κάτι δεν πάει καλά. 245 00:26:03,800 --> 00:26:08,300 Μπορώ να δω την είσοδο από δω. Αν ξεκινήσω τώρα θα τα καταφέρω. 246 00:26:11,500 --> 00:26:13,465 Μείνε απλά εκεί που είσαι. 247 00:26:13,500 --> 00:26:17,065 Δε νομίζω ότι πρέπει να περιμένω. 248 00:26:17,100 --> 00:26:20,000 Νομίζω ότι κάποιος έρχεται. Θα το επιχειρήσω. 249 00:26:20,035 --> 00:26:22,700 Όχι, μη! 250 00:28:04,800 --> 00:28:08,800 Προέκυψε πρόβλημα... 251 00:28:13,500 --> 00:28:15,465 Ο κύριος Κρέιμερ θέλει να σας δει. 252 00:28:15,500 --> 00:28:19,800 - Πρέπει να... - Είπε πως είναι επείγον. 253 00:28:44,500 --> 00:28:48,400 Όλα ξεκίνησαν με τον Τζέισον Μπουρν 254 00:29:11,500 --> 00:29:15,600 ΜΑΔΡΙΤΗ, ΙΣΠΑΝΙΑ 255 00:29:17,300 --> 00:29:21,100 Το μόνο που μας λέει η αστυνομία είναι ότι πιθανολογούν πως το θύμα είναι ο 35χρονος... 256 00:29:21,135 --> 00:29:26,100 Σάιμον Ρος, γνωστός δημοσιογράφος της εφημερίδας Τhe Guardian. 257 00:29:26,500 --> 00:29:31,500 Φαίνεται ότι πυροβολήθηκε στον σταθμό Γουάτερλου... 258 00:29:31,900 --> 00:29:36,900 στις 3:45 περίπου το απόγευμα, μπρο- στα στα μάτια εκατοντάδων επιβατών... 259 00:30:12,400 --> 00:30:15,265 Καλημέρα, κύριε. Τι θα πάρετε; 260 00:30:15,300 --> 00:30:18,800 Μια ομελέτα με κατσικίσιο τυρί και πιπεριές, παρακαλώ. 261 00:30:18,835 --> 00:30:20,800 - Εσείς κυρία; - Μόνο καφέ, παρακαλώ. 262 00:30:20,835 --> 00:30:24,300 Σίγουρα; Εγώ κερνάω. 263 00:30:25,500 --> 00:30:29,100 Όταν τηλεφώνησε ο Διευθυντής και μου πρότεινε να σε βάλω στην ομάδα μας... 264 00:30:29,135 --> 00:30:33,800 Πρότεινε; Είσαι σίγουρος ότι ήταν μια απλή πρόταση; 265 00:30:39,200 --> 00:30:44,200 Είναι περίεργο το πώς φαίνονται τα πράγ- ματα ανάλογα από ποια μεριά τα βλέπεις. 266 00:30:44,500 --> 00:30:46,865 Το βλέπω σαν χάρη σε σένα αυτό, Παμ. 267 00:30:46,900 --> 00:30:50,200 Σου δίνεται η ευκαιρία να τελειώσεις μια δουλειά που έμεινε στη μέση. 268 00:30:50,235 --> 00:30:53,165 - Όπως; - Ο Μπουρν. 269 00:30:53,200 --> 00:30:57,950 Είναι εδώ. Είναι απειλή. Και οι δυο μας θέλουμε το ίδιο πράγμα. 270 00:30:57,985 --> 00:31:02,700 - Το χειριζόμαστε όμως διαφορετικά. - Το παρελθόν πέρασε, Παμ. 271 00:31:04,000 --> 00:31:07,100 - Ήμασταν απρόσεκτοι στη Στοκχόλμη. - Ποιος ήταν απρόσεχτος αυτή τη φορά; 272 00:31:07,135 --> 00:31:10,465 Είχαμε διαρροή, είναι θέμα εθνικής ασφάλειας. 273 00:31:10,500 --> 00:31:13,400 Ο Μπουρν εμφανίστηκε ξαφνικά και είχαμε λίγο χρόνο να αντιδράσουμε. 274 00:31:13,435 --> 00:31:15,865 Κι ένας δημοσιογράφος δολοφονήθηκε. 275 00:31:15,900 --> 00:31:18,250 Ο Μπουρν μας περίμενε. Το θέμα είναι τι έκανε εκεί. 276 00:31:18,285 --> 00:31:20,592 Όχι, το ερώτημα είναι πώς κατάφερες να εμπλακείς... 277 00:31:20,627 --> 00:31:22,865 σε ανταλλαγή πυροβολισμών μέσα σε σιδηροδρομικό σταθμό; 278 00:31:22,900 --> 00:31:26,450 Κι οι δυο ξέρουμε πως οι αποφάσεις που παίρνονται σε πραγματικό χρόνο... 279 00:31:26,485 --> 00:31:30,000 δεν είναι πάντα τέλειες. Μη μπερδεύεις μια επιχείρηση με μια πολυθρόνα. 280 00:31:34,400 --> 00:31:39,300 Θα σε δω στο γραφείο. Απόλαυσε την ομελέτα σου. 281 00:31:58,700 --> 00:32:03,700 Παιδιά! Αυτή είναι η Πάμελα Λάντι κι ο βοηθός της, Τομ Κρόνιν. 282 00:32:03,735 --> 00:32:05,900 Θα'ναι υπεύθυνη για την οργάνωση της επιχείρησης. 283 00:32:05,935 --> 00:32:07,465 Πείτε τα ονόματα και την ειδικότητά σας. 284 00:32:07,500 --> 00:32:11,600 Ας αφήσουμε τα ονόματα για μετά. Ποια ήταν η τελευταία θέση του Μπουρν; 285 00:32:11,635 --> 00:32:13,565 Στο Λονδίνο, στις 12 το μεσημέρι. 286 00:32:13,600 --> 00:32:18,200 - Ήταν οπλισμένος; Πληγωμένος; - Ζωντανός, εν κινήσει και "άγνωστος". 287 00:32:18,235 --> 00:32:19,417 Eίστε συνδεδεμένοι με το Echelon; 288 00:32:19,452 --> 00:32:20,565 - Ναι. - Τότε γιατί δεν το βλέπω; 289 00:32:20,600 --> 00:32:24,865 - Περιμέναμε. - Τι περιμένατε; Ακούστε... 290 00:32:24,900 --> 00:32:28,265 Ξέρετε με ποιον έχετε να κάνετε; Αυτός είναι ο Τζέισον Μπουρν! 291 00:32:28,300 --> 00:32:32,300 Είστε εννιά ώρες πίσω απ'τον πιο δύσκολο στόχο που είχατε να εντοπίσετε ποτέ. 292 00:32:32,335 --> 00:32:37,300 Θέλω να καθίσετε, ν'ανασκουμπωθείτε, και ν'ανοίξετε ότι πρόγραμμα έχετε. 293 00:32:37,700 --> 00:32:40,000 Αυτό σημαίνει τώρα! Ευχαριστώ! 294 00:32:40,035 --> 00:32:42,265 Θ'αναπτύξεις το σχέδιό σου; 295 00:32:42,300 --> 00:32:46,700 Θέλω ότι υπάρχει για τον Ρος, στην οθόνη 1. 296 00:33:08,000 --> 00:33:09,665 Κύριε, νομίζω ότι βρήκαμε κάτι. 297 00:33:09,700 --> 00:33:11,665 Μόλις μπήκαμε στο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο του Ρος στην εφημερίδα. 298 00:33:11,700 --> 00:33:14,300 Βρήκαμε ένα εισιτήριο μετ'επιστροφής για το Τορίνο της Ιταλίας για χθες. 299 00:33:14,335 --> 00:33:17,065 Άφιξη 8:00, αναχώρηση 12:05. 300 00:33:17,100 --> 00:33:20,800 Νομίζω ότι είμαστε πλέον αρκετά σίγουροι ότι ο Μπουρν δεν ήταν η πηγή. 301 00:33:21,100 --> 00:33:22,365 - Πώς; - Το τηλεφώνημα του Ρος... 302 00:33:22,400 --> 00:33:25,750 στον εκδότη του, που είπε ότι μόλις είχε συναντήσει την πηγή, έγινε... 303 00:33:25,785 --> 00:33:29,100 λίγο μετά την άφιξή του στο Τορίνο. Η πηγή πρέπει να'ναι στο Τορίνο. 304 00:33:29,135 --> 00:33:30,565 - Και λοιπόν; - Τι λοιπόν; 305 00:33:30,600 --> 00:33:33,600 Ο Μπουρν συναντά τον Ρος στο Τορίνο για πρωινό, και την ίδια μέρα ο Μπουρν... 306 00:33:33,635 --> 00:33:35,700 τηλεφωνεί στον Ρος για να συναντηθούν στο Γουάτερλου; 307 00:33:35,735 --> 00:33:39,300 Ίσως να'ταν στην ίδια πτήση. 308 00:33:39,600 --> 00:33:41,865 Διασταυρώστε τη χρήση κινητών με ασφαλή γραμμή όσων έχουν... 309 00:33:41,900 --> 00:33:43,800 εξουσιοδότηση προσπέλασης σε απόρ- ρητες πληροφορίες μ'όλες τις κλήσεις... 310 00:33:43,835 --> 00:33:46,365 που έγιναν από και προς το Τορίνο το πρωινό που ήταν ο Ρος εκεί. 311 00:33:46,400 --> 00:33:49,800 Αυτός που ψάχνεις είναι πράκτορας της CIA, που έχει προσπέλαση πάνω από τα άκρως απόρρητα. 312 00:33:49,835 --> 00:33:52,565 Διαπράττει εσχάτη προδοσία μιλώντας στον Ρος. 313 00:33:52,600 --> 00:33:56,000 Υπάρχει περίπτωση να χρησιμοποίησε κινητό που μπορούμε να εντοπίσουμε; 314 00:33:56,035 --> 00:33:59,365 - Κανένα αποτέλεσμα με τη διασταύρωση. - Έχεις κάποια καλύτερη ιδέα; 315 00:33:59,400 --> 00:34:03,850 Κάντε μια λίστα με τα κινητά που ήταν απενερ- γοποιημένα, όσο βρισκόταν ο Ρος στο Τορίνο. 316 00:34:03,885 --> 00:34:08,300 Αν οι άνθρωποί σου χρησιμοποιούν το κινητό τους όσο οι δικοί μου, η λίστα θα'ναι μικρή. 317 00:34:12,100 --> 00:34:15,765 Τρία ονόματα. Τομ Μπρούστερ, Τζακ Μπούλιν και Νιλ Ντάνιελς. 318 00:34:15,800 --> 00:34:19,900 Ψάξτε οτιδήποτε σχετικό υπήρχε στο σπίτι του Ρος μ'αυτά τα ονόματα. 319 00:34:19,935 --> 00:34:24,000 Ψάξτε για κοινά στοιχεία. Οτιδήποτε δείχνει προς αυτά που βρήκε ο Ρος. 320 00:34:24,200 --> 00:34:28,600 Ανέβασέ το. Έγγραφα είναι αυτά; 321 00:34:29,100 --> 00:34:32,565 - Εδώ. - Τι είναι αυτό; 322 00:34:32,600 --> 00:34:37,600 Ακριβώς εκεί. Κάποια αρχικά. Μεγάλωσέ το. Ανέβασέ το στην κεντρική οθόνη. 323 00:34:41,000 --> 00:34:46,000 Νιλ Ντάνιελς. Ο Διευθυντής του γραφείου της Μαδρίτης δεν είναι; 324 00:34:49,600 --> 00:34:53,800 Κάλεσε το γραφείο ασφαλείας στην Πρεσβεία, να συλλάβουν τον Ντάνιελς αν είναι εκεί. 325 00:34:53,835 --> 00:34:56,800 Άννα, οργάνωσε τις ομάδες να πάνε στο καταφύγιο στην Κάλε Νόρτε. 326 00:34:56,835 --> 00:34:59,465 Στείλτους οπλισμένους, πες τους θα βοηθήσουμε να μπουν. 327 00:34:59,500 --> 00:35:03,000 - Οπλισμένους; Ο Ντάνιελς δεν είναι... - Για τον Μπουρν ενδιαφέρομαι. 328 00:35:03,035 --> 00:35:08,000 Αν δεν είναι αυτός η πηγή, τότε την αναζητεί. Όπως κι εμείς. 329 00:35:40,800 --> 00:35:45,800 - Πότε φτάνει η Ομάδα 2; - Σε τρία λεπτά, κύριε. 330 00:36:07,700 --> 00:36:12,700 Η αποστολή σου, θα σώσει ζωές Αμερικάνων. 331 00:36:16,100 --> 00:36:20,600 Θα διαθέσεις τον εαυτό σου γι'αυτό το πρόγραμμα; 332 00:36:20,635 --> 00:36:25,600 - Δεν μπορώ όμως. - Πιάστε τον. 333 00:37:01,400 --> 00:37:04,700 Κύριε, είμαστε στην μπροστινή πόρτα. 334 00:37:22,300 --> 00:37:26,200 - Πέντε δεύτερα. - Έχουμε εικόνα... 335 00:37:32,800 --> 00:37:35,700 Μπήκαμε. 336 00:37:37,700 --> 00:37:40,700 Ο συναγερμός είναι απενεργοποιημένος. 337 00:37:40,735 --> 00:37:43,700 Πρέπει να'ναι δουλειά του Μπουρν. 338 00:37:55,200 --> 00:37:58,700 Το χρηματοκιβώτιο είναι άδειο. Φαίνεται ότι έφυγε βιαστικά. 339 00:37:58,735 --> 00:38:01,900 Εντοπίστε τα διαβατήρια του Ντάνιελς. 340 00:38:59,900 --> 00:39:03,700 Να πάρει! Στείλτε ενισχύσεις. 341 00:39:12,800 --> 00:39:17,800 Δωσ'μου μια ασφαλή γραμμή. Στείλτε τη δεύτερη ομάδα τώρα. 342 00:39:26,000 --> 00:39:29,365 Τι γυρεύεις εσύ εδώ; 343 00:39:29,400 --> 00:39:32,700 Μ'έστειλαν εδώ μετά το Βερολίνο. 344 00:39:35,000 --> 00:39:38,200 Πού είναι ο Ντάνιελς; 345 00:39:39,100 --> 00:39:42,100 Πού είναι; 346 00:40:05,700 --> 00:40:10,700 - Ποιος είναι; - Είμαι η Νίκι Πάρσονς. 347 00:40:11,300 --> 00:40:13,365 Ήταν της Τρέντστον. Σε διοικητική θέση. 348 00:40:13,400 --> 00:40:17,200 Ήταν μαζί μας όταν κυνηγούσαμε τον Μπουρν στο Βερολίνο. 349 00:40:20,700 --> 00:40:25,700 Νίκι, πρέπει να κάνω έλεγχο ταυ- τότητας. Κωδικός, Σπουργίτι. 350 00:40:27,100 --> 00:40:29,100 Απάντηση αν κινδυνεύει: Ρουμπίνι 351 00:40:35,000 --> 00:40:36,665 Η απάντησή μου είναι Έβερεστ. 352 00:40:36,700 --> 00:40:38,300 Απάντηση αν όλα είναι καλά: Έβερεστ. 353 00:40:41,100 --> 00:40:45,400 Νίκι, είμαι ο Νόα Βόσεν. Πόση ώρα είσαι εκεί; 354 00:40:45,435 --> 00:40:48,065 Μόλις μπήκα. 355 00:40:48,100 --> 00:40:53,100 Έχουμε δυο πράκτορες εκεί. Τους βλέπεις; 356 00:40:55,200 --> 00:41:00,200 Εξουδετερώθηκαν. Είναι λιπόθυμοι, αλλά ζωντανοί. 357 00:41:02,600 --> 00:41:06,300 - Κανένα ίχνος του Ντάνιελς; - Όχι. 358 00:41:06,335 --> 00:41:09,265 Νίκι, είμαι η Παμ Λάντι. 359 00:41:09,300 --> 00:41:14,300 Πιστεύουμε ότι ο Ντάνιελς συνδέεται με τον Τζέισον Μπουρν. 360 00:41:15,300 --> 00:41:18,800 Μπουρν; Ακόμα τον ψάχνετε; Νόμιζα πως η υπόθεση είχε κλείσει. 361 00:41:18,835 --> 00:41:22,265 Όχι, κάποιοι είναι πεπεισμένοι ότι αποτελεί ακόμη απειλή. 362 00:41:22,300 --> 00:41:24,800 Διαφωνώ, αλλά για να το επιβε- βαιώσω πρέπει να μιλήσω μαζί του. 363 00:41:24,835 --> 00:41:28,065 Περίμενε λίγο, Νίκι. 364 00:41:28,100 --> 00:41:30,165 - Τι στο καλό κάνεις; - Προσπαθώ να του στείλω ένα μήνυμα. 365 00:41:30,200 --> 00:41:32,950 Δεν πιστεύεις ότι αποτελεί απειλή; Εξουδετέρωσε άλλους δυο άντρες μου. 366 00:41:32,985 --> 00:41:35,700 Ο μόνος τρόπος για να'χουμε αίσιο τέλος, είναι να τον πιάσουμε ζωντανό. 367 00:41:35,735 --> 00:41:38,565 Ψάχνει τον Ντάνιελς. Θέλει εκδίκηση, Παμ... 368 00:41:38,600 --> 00:41:41,600 κι ο μόνος τρόπος να τελειώσει αυτό είναι να εξουδετερωθεί η απειλή. 369 00:41:41,635 --> 00:41:44,765 Πόση ώρα ακόμα για να φτάσουν οι ενισχύσεις; 370 00:41:44,800 --> 00:41:47,465 Νίκι, θέλω να μείνεις εκεί, και ν'ασφαλίσεις το χώρο. 371 00:41:47,500 --> 00:41:52,500 Οι ενισχύσεις θα φτάσουν σε μια ώρα περίπου. Κατάλαβες; 372 00:41:54,300 --> 00:41:57,200 Ελήφθη, κύριε. 373 00:42:00,700 --> 00:42:05,000 - Πόση ώρα έχω; - Τρία λεπτά. 374 00:42:05,700 --> 00:42:10,700 Το αμάξι μου είναι απ'έξω. Ξέρω πού είναι ο Ντάνιελς. 375 00:42:20,000 --> 00:42:22,265 Κέντρο, ποιο είναι το επείγον περιστατικό; 376 00:42:22,300 --> 00:42:26,700 Είμαι στο καταφύγιο, στην Κάλε Νόρτε 334, άκουσα πυροβολισμούς και κάποιους να φωνάζουν. 377 00:42:26,735 --> 00:42:29,700 Νομίζω είναι Αμερικάνοι. 378 00:42:29,735 --> 00:42:31,865 Πάμε. 379 00:42:31,900 --> 00:42:35,065 Σε δυο λεπτά φτάνουν στον προορισμό, κύριε. 380 00:42:35,100 --> 00:42:37,065 - Πού κατευθυνόταν ο Ντάνιελς; - Στις 8 το πρωί... 381 00:42:37,100 --> 00:42:41,465 έστειλε 100 χιλιάδες δολάρια σ'έναν τραπεζικό λογαριασμό στην Tαγγέρη. 382 00:42:41,500 --> 00:42:46,500 Είναι 500 χιλιόμετρα από δω. Αν βιαστούμε θα προλάβουμε το πρωινό φέρρυ-μπωτ. 383 00:42:46,535 --> 00:42:51,500 - Πού έχεις παρκάρει; - Δεξιά στα είκοσι μέτρα. 384 00:42:56,400 --> 00:43:00,065 - Έρχονται. - Συνέχισε να περπατάς. 385 00:43:00,100 --> 00:43:04,200 Είδαν δυο άτομα να βγαίνουν απ'το καταφύγιο. 386 00:43:14,700 --> 00:43:17,700 Τι στο καλό γίνεται; 387 00:43:25,200 --> 00:43:27,065 Τι στο καλό συνέβη; 388 00:43:27,100 --> 00:43:31,200 Χάσαμε οπτική επαφή του στόχου μας, κύριε. 389 00:43:32,300 --> 00:43:37,300 Δώστε διαταγή εκτέλεσης του Μπουρν με άμεση ισχύ. 390 00:43:37,600 --> 00:43:39,965 Χρειάζομαι τη βοήθεια των Ισπανών. 391 00:43:40,000 --> 00:43:45,000 Θέλω να κλείσουν όλοι οι έξοδοι από γη, αέρος και θαλάσσης. 392 00:44:05,400 --> 00:44:10,400 Τι συμβαίνει; Τι έχει ο Ντάνιελς; 393 00:44:12,500 --> 00:44:17,050 Τι είναι η επιχεί- ρηση "Μαύρος Θάμνος"; 394 00:44:17,085 --> 00:44:21,600 Θα μου πεις εσύ, ή να ρωτήσω τον Κρέιμερ; 395 00:44:24,200 --> 00:44:28,100 - Είμαστε στη μέση μιας επιχείρησης. - Μαλακίες. 396 00:44:28,700 --> 00:44:33,700 Θέλεις τον Μπουρν; Μίλησέ μου ξεκάθαρα. 397 00:44:41,300 --> 00:44:45,200 Η επιχείρηση "Μαύρος Θάμνος" ξεκίνησε σαν ένα πρόγραμμα κατά της τρομοκρατίας. 398 00:44:45,235 --> 00:44:46,465 Και τι είναι τώρα; 399 00:44:46,500 --> 00:44:49,800 Το πρόγραμμα συγκάλυψης για όλες τις μυστικές μας επιχειρήσεις. 400 00:44:49,835 --> 00:44:53,700 Πρόσβαση σε πακέτα, πειραματικές ανακρίσεις. 401 00:44:53,735 --> 00:44:57,200 Όλα περνούν απ'αυτό το γραφείο. 402 00:44:57,900 --> 00:45:02,900 - Εμείς διατάζουμε, Παμ. - Θανατικές πράξεις; 403 00:45:03,600 --> 00:45:06,765 Αν χρειάζεται, φυσικά. 404 00:45:06,800 --> 00:45:10,150 Αυτό μας κάνει ιδιαίτερους. Τέρμα η γραφειοκρατία. 405 00:45:10,185 --> 00:45:13,465 Χωρίς να αφήνουμε τους κλέφτες να ξεφεύγουν... 406 00:45:13,500 --> 00:45:18,300 καθώς περιμένουμε κάποιον απ'την Ουάσιγκτον να δώσει την εντολή. 407 00:45:18,335 --> 00:45:21,000 Έλα τώρα! 408 00:45:21,500 --> 00:45:25,100 Είδες τι γίνεται, Παμ. Ξέρεις πια τον πραγματικό κίνδυνο. 409 00:45:25,135 --> 00:45:27,467 Χρειαζόμαστε αυτά τα προγράμματα. 410 00:45:27,502 --> 00:45:29,765 Τι σχέση έχει μ'αυτό ο Ντάνιελς; 411 00:45:29,800 --> 00:45:33,500 Διευθύνει όλες τις επιχειρήσεις μας, στην Νότια Ευρώπη, και στην Βόρεια Αφρική. 412 00:45:33,535 --> 00:45:36,365 Οπότε κατέχει τα πάντα. Ονόματα, ημερομηνίες... 413 00:45:36,400 --> 00:45:40,800 μη-ενεργές ιστοσελίδες, ποιοι συνεργάζονται μαζί μας στο εξωτερικό. Για κάθε επιχείρηση. 414 00:45:40,835 --> 00:45:43,600 Θες τέτοιες πληροφορίες στα χέρια του Μπουρν; Να τις διαπραγματεύεται στην αγορά; 415 00:45:43,635 --> 00:45:46,200 Δεν νομίζω. 416 00:45:47,200 --> 00:45:51,700 Ο Μπουρν δεν θέλει χρήματα. Ψάχνει τον Ντάνιελς για κάποιο λόγο. 417 00:45:51,735 --> 00:45:54,365 Τι σημασία έχει τι ψάχνει ο Μπουρν; 418 00:45:54,400 --> 00:45:59,400 Όταν βρούμε τον Ντάνιελς, και πίστεψέ με θα τον βρούμε αν έχεις δίκιο... 419 00:46:00,300 --> 00:46:03,400 θα πιάσουμε και τον Μπουρν. 420 00:46:30,700 --> 00:46:34,200 Γιατί επέστρεψες; 421 00:46:34,900 --> 00:46:38,200 Γιατί ψάχνεις τον Ντάνιελς; 422 00:46:46,900 --> 00:46:50,350 Ξέρεις ποιος είναι αυτός; 423 00:46:50,385 --> 00:46:53,765 Αυτό είναι ο Ντάνιελς. 424 00:46:53,800 --> 00:46:57,700 Αυτόν δεν τον ξέρω. Ποιος είναι; 425 00:47:02,000 --> 00:47:07,000 Είναι εκεί απ'την αρχή. Θυ- μάμαι που τον συνάντησα. 426 00:47:09,700 --> 00:47:14,700 Την πρώτη μέρα. Ο Ντάνιελς με πήγε σ'αυτόν. 427 00:47:16,300 --> 00:47:21,300 Τότε ξεκίνησαν όλα για μένα. Κάτι μου συνέβη. 428 00:47:21,700 --> 00:47:25,365 Θέλω να μάθω τι ήταν. 429 00:47:25,400 --> 00:47:28,665 Αλλιώς δεν θα ελευθε- ρωθώ ποτέ απ'αυτό. 430 00:47:28,700 --> 00:47:33,200 Ο Ντάνιελς είχε πει ότι η εκπαίδευση ήταν πειραματική. 431 00:47:34,400 --> 00:47:37,365 Τροποποίηση συμπεριφοράς. 432 00:47:37,400 --> 00:47:42,400 Έπρεπε να συντρίψουν τους πράκτορες πριν κριθούν άξιοι υπηρεσίας. 433 00:47:42,800 --> 00:47:46,200 Είπε ότι ήσουν ο πρώτος. 434 00:47:48,300 --> 00:47:52,200 Γιατί με βοηθάς; 435 00:48:00,900 --> 00:48:05,900 Ήταν δύσκολο για μένα, με σένα. 436 00:48:21,800 --> 00:48:26,200 Πραγματικά δεν θυμάσαι τίποτα; 437 00:48:28,400 --> 00:48:32,200 Όχι... 438 00:48:38,100 --> 00:48:40,700 Πρέπει να φύγουμε. 439 00:48:48,400 --> 00:48:53,400 Κύριε. Πρέπει να το δείτε αυτό. 440 00:49:03,500 --> 00:49:07,200 Είναι στην Tαγγέρη. 441 00:49:12,100 --> 00:49:15,700 Νόα Βόσεν... 442 00:49:22,800 --> 00:49:26,700 Βρήκαμε τον Ντάνιελς. 443 00:49:29,400 --> 00:49:32,265 Βρήκαν το διαβατήριο του Ντάνιελς σ'ένα ξενοδοχείο στην Tαγγέρη. 444 00:49:32,300 --> 00:49:34,200 Τον καθυστερούν με τον τραπεζικό λογαριασμό για να τον κρατήσουμε εκεί... 445 00:49:34,235 --> 00:49:37,100 μέχρι να στείλουμε δολο- φόνο απ'την Καζανμπλάνκα. 446 00:49:37,135 --> 00:49:40,500 Θα τον βγάλεις απ'τη μέση; 447 00:49:47,500 --> 00:49:51,700 Είναι η Παμ Λάντι, λέει πως είναι επείγον. 448 00:49:51,735 --> 00:49:55,700 Πες της ότι δεν είμαι διαθέσιμος. 449 00:50:26,300 --> 00:50:29,500 ΤΑΓΓΕΡΗ, ΜΑΡΟΚΟ 450 00:50:49,400 --> 00:50:53,200 Ο δολοφόνος μόλις έφτασε στο αεροδρόμιο. 451 00:51:13,600 --> 00:51:16,065 Δωσ'μου τη θέση του στόχου. 452 00:51:16,100 --> 00:51:19,500 Ο στόχος μετακινείται με τα πόδια, και τώρα μπαίνει στο ξενοδοχείο Βελάσκεζ. 453 00:51:19,535 --> 00:51:23,265 Tο ξενοδοχείο είναι 2,2 χιλιόμετρα απ'την τράπεζα. 454 00:51:23,300 --> 00:51:27,800 Θέλω τα σχέδια του ξενοδοχείου κατά ορόφους. Εντοπίστε το δωμάτιο. 455 00:51:27,835 --> 00:51:30,517 Δώστε την τοποθεσία του στόχου στον σκοπευτή... 456 00:51:30,552 --> 00:51:33,200 και τη διαδρομή απ'το ξενοδοχείο στην τράπεζα. 457 00:51:37,000 --> 00:51:39,300 Εισερχόμενα. 458 00:51:48,000 --> 00:51:51,150 - Μάθαμε το δωμάτιο; - Μάλιστα, κύριε. Δωμάτιο 117. 459 00:51:51,185 --> 00:51:55,242 Συνδέσου με την κεντρική γραμμή του ξενοδοχείου... 460 00:51:55,277 --> 00:51:59,300 πέρασε εδώ όλα τα τηλεφω- νήματα απ'το δωμάτιο 117. 461 00:52:11,600 --> 00:52:13,800 Η τοποθεσία του είναι κλειδω- μένη απ'το τείχος προστασίας. 462 00:52:13,835 --> 00:52:16,365 Βρήκαν τον Ντάνιελς. Ξέρουν πού είναι. 463 00:52:16,400 --> 00:52:18,300 Θα βάλουν κάποιον πρά- κτορα να τον σκοτώσει. 464 00:52:18,335 --> 00:52:21,200 Μάθε ποιον. 465 00:52:23,800 --> 00:52:26,700 Τον Ντες. 466 00:52:27,700 --> 00:52:30,600 Πες του ότι θα τον συναντήσεις, ότι έχεις καινούριο κινητό γι'αυτόν. 467 00:52:30,635 --> 00:52:32,800 Αν σταματήσεις τον Ντες, θα στείλουν κάποιον άλλο. 468 00:52:32,835 --> 00:52:35,767 Δεν θα τον σταματήσω, θα τον ακολουθήσω. 469 00:52:35,802 --> 00:52:38,700 Θα μας πάει κατευθείαν στον Ντάνιελς. 470 00:53:14,400 --> 00:53:18,700 Κύριε, ο δολοφόνος παρρεκλίνει της πορείας. 471 00:53:19,600 --> 00:53:22,900 Άσ'τον να δούμε τι θα γίνει. 472 00:53:53,400 --> 00:53:57,200 Ο σκοπευτής έκανε μια απρογραμμάτιστη στάση. 473 00:54:26,000 --> 00:54:28,900 Κύριε, ο σκοπευτής ξεκίνησε και πάλι. Κατευθύνεται προς το στόχο. 474 00:54:28,935 --> 00:54:31,065 Έχουμε παραβίαση στο σύστημά μας. 475 00:54:31,100 --> 00:54:34,700 Κάποιος ενεργός πράκτορας επενέβη στο πρωτόκολλό μας. 476 00:54:34,735 --> 00:54:38,265 Οδηγίες στάλθηκαν στο σκοπευτή μας στις 14:11 τοπική ώρα. 477 00:54:38,300 --> 00:54:43,300 Tο σήμα επιβεβαιώθηκε, και προήλθε από υπολογιστή που ανήκει στην Νίκι Πάρσονς. 478 00:54:47,000 --> 00:54:48,765 Πού έγινε η παρρέκλιση της διαδρομής; 479 00:54:48,800 --> 00:54:52,200 Νότια της πόλης σε κάποιο σημείο της Πλατείας Γαλλίας. 480 00:54:52,700 --> 00:54:57,300 Εκεί είναι η Πάρσονς. Όταν τελειώσετε με τον Ντάνιελς, στείλτε το σκοπευτή γι'αυτήν. 481 00:54:57,335 --> 00:54:58,165 Μάλιστα, κύριε. 482 00:54:58,200 --> 00:55:00,500 Αν βρούμε την Πάρσονς, θα βρούμε και τον Μπουρν. 483 00:55:00,535 --> 00:55:03,365 - Νόα, τι κάνεις; - Όχι τώρα. 484 00:55:03,400 --> 00:55:05,965 - Θέλω να ξέρω τι γίνεται. - Είπα όχι τώρα. 485 00:55:06,000 --> 00:55:08,265 Πού βασίζεσαι, για να συνεχίσεις την επιχείρηση; 486 00:55:08,300 --> 00:55:12,500 Στο ότι η Πάρσονς έβαλε σε κίνδυνο μια μυστι- κή επιχείρηση. Είναι μπλεγμένη μέχρι το λαιμό. 487 00:55:12,535 --> 00:55:14,300 Αυτό έχει να κάνει με τον Ντάνιελς, όχι με την Νίκι. 488 00:55:14,335 --> 00:55:15,465 Μας πρόδωσε. 489 00:55:15,500 --> 00:55:19,100 - Δεν ξέρεις κάτω από ποιες συνθήκες. - Τακίμιασε, τα βρήκε με τον Τζέισον. 490 00:55:19,135 --> 00:55:22,065 Δεν έχεις τη δικαιοδοσία να την σκοτώσεις. 491 00:55:22,100 --> 00:55:26,350 Κι όμως την έχω. Και το καλό που σου θέλω, να συνηθίσεις στην ιδέα. 492 00:55:26,385 --> 00:55:30,600 Είναι δικιά μας. Αν επιλέξεις αυτό το μονοπάτι, πού θα καταλήξει; 493 00:55:30,900 --> 00:55:34,700 Θα τελειώσει όταν θα'χουμε κερδίσει. 494 00:55:46,200 --> 00:55:49,600 Όταν τελειώσουμε με τον Ντάνιελς, στείλτε το δολοφόνο γι'αυτούς. 495 00:55:49,635 --> 00:55:52,700 Μάλιστα, κύριε. 496 00:56:13,100 --> 00:56:14,365 Δυο λεπτά... 497 00:56:14,400 --> 00:56:17,900 Πείτε στην τράπεζα, να αποδεσμεύσει τα χρήματα. 498 00:56:33,800 --> 00:56:38,200 Κύριε Ντάνιελς, τα χρήματα είναι διαθέσιμα. 499 00:56:42,100 --> 00:56:45,200 Φεύγει... 500 00:57:21,900 --> 00:57:26,200 - Είμαστε σε ετοιμότητα. - 200 μέτρα... 501 00:57:36,200 --> 00:57:39,200 Σταμάτα! 502 01:09:19,500 --> 01:09:23,800 Ενημέρωσέ τους. Πρέπει να θεωρούμαστε νεκροί. 503 01:09:30,200 --> 01:09:35,200 Ο δολοφόνος επιβεβαίωσε ότι και οι δυο στόχοι εξουδετερώθηκαν. 504 01:09:43,000 --> 01:09:44,500 Θέλω να'μαι σίγουρος γι'αυτό. 505 01:09:44,700 --> 01:09:46,765 Ζήτα απ'το Διευθυντή στο Ραμπάτ να επιβεβαιώσει τους θανάτους... 506 01:09:46,800 --> 01:09:50,700 και να περισυλλέξει τα πτώματα. Θέλω να κλείσει οριστικά αυτό το θέμα. 507 01:09:50,735 --> 01:09:54,600 Και το νου σου στην Λάντι. 508 01:10:03,800 --> 01:10:06,200 Ο Μπουρν και η Νίκι Πάρσονς είναι νεκροί. 509 01:10:06,235 --> 01:10:07,565 Είστε σίγουροι; 510 01:10:07,600 --> 01:10:11,300 Ο Διευθυντής μας στο Ραμπάτ το επιβεβαιώνει. 511 01:10:12,000 --> 01:10:15,300 Δεν έχω την πολυτέλεια να μου γυρίσει μπούμερανγκ. 512 01:10:15,335 --> 01:10:17,965 Μην ανησυχείτε, προστατεύεστε. 513 01:10:18,000 --> 01:10:20,850 Μη ξεχνάς το λόγο που βάλαμε τη Λάντι εκεί. 514 01:10:20,885 --> 01:10:23,665 Αν στραβώσει η επιχεί- ρηση "Μαύρος Θάμνος"... 515 01:10:23,700 --> 01:10:28,700 θα ρίξουμε την ευθύνη σ'αυτήν και αρχίζουμε απ'την αρχή. 516 01:11:35,000 --> 01:11:38,700 Βλέπω τα πρόσωπά τους. 517 01:11:42,800 --> 01:11:46,700 Κάθε ενός που σκότωσα. 518 01:11:47,500 --> 01:11:51,200 Μόνο που δεν ξέρω τα ονόματά τους. 519 01:12:05,300 --> 01:12:08,900 Η Μαρί προσπαθούσε... 520 01:12:09,800 --> 01:12:14,200 να με βοηθήσει να θυμηθώ τα ονόματα. 521 01:12:24,600 --> 01:12:29,600 Προσπάθησα να ζητήσω συγγνώμη για ότι έκανα... 522 01:12:33,300 --> 01:12:37,200 γι'αυτό που είμαι... 523 01:12:37,800 --> 01:12:42,200 αλλά δεν μ'έκανε να νιώσω καλύτερα. 524 01:12:56,200 --> 01:12:59,700 Θα ξανα'ρθουν για σένα. 525 01:13:03,600 --> 01:13:07,700 Πρέπει να κρύβεσαι τώρα. 526 01:13:30,900 --> 01:13:34,700 Αντιστάθηκε κατά τη διαδικασία μύησης. 527 01:13:37,100 --> 01:13:39,100 Παρουσίασε σημάδια πλημμελή συντονισμού. 528 01:13:52,100 --> 01:13:57,000 Όπως σημειώθηκε απ'τον Νιλ Ντάνιελς, υπεύθυνο εκπαίδευσης. 529 01:14:29,800 --> 01:14:33,000 Πρέπει να φύγουμε. 530 01:15:00,200 --> 01:15:03,700 Το συνηθίζεις με τον καιρό. 531 01:15:18,300 --> 01:15:22,200 Αυτά είναι τα υπάρχοντα του κυρίου Ντάνιελς. 532 01:15:22,235 --> 01:15:25,800 - Αυτά είν'όλα; - Ναι. 533 01:15:25,835 --> 01:15:29,200 Ας τα δούμε. 534 01:15:43,700 --> 01:15:46,400 CIA ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 535 01:16:03,600 --> 01:16:08,600 Μόλις τηλεφώνησε ο Διευθυντής απ'το Ραμπάτ. Βρήκαν ένα πτώμα. 536 01:16:10,500 --> 01:16:14,200 - Του Μπουρν; - Του Ντες! 537 01:16:19,500 --> 01:16:22,700 Παμ, πρέπει να το δεις αυτό. 538 01:16:29,100 --> 01:16:32,000 Εγκρίθηκε ένα διαβατήριο για τον Ζιλμπέρτο Ντε Πιέντο απ'το γραφείο μετανάστευσης. 539 01:16:32,035 --> 01:16:35,317 Είναι μια παλιά ταυτότητα της Τρέντστον για τον Τζέισον Μπουρν. 540 01:16:35,352 --> 01:16:38,600 Δεν την είχε όμως χρησιμοποιήσει ποτέ ούτε και αχρηστεύτηκε. 541 01:16:38,635 --> 01:16:42,200 Ο Μπουρν είναι ζωντανός. 542 01:16:47,900 --> 01:16:49,065 Το ξέρουν; 543 01:16:49,100 --> 01:16:51,900 Αν το'ξεραν ο Βόσεν δεν θα βρισκόταν στο γραφείο αυτή τη στιγμή. 544 01:16:51,935 --> 01:16:54,765 Είναι μεγάλο ρίσκο. 545 01:16:54,800 --> 01:16:59,265 Ίσως ο Μπουρν ήθελε να το ξέρουμε. Όπως στη Νάπολι. 546 01:16:59,300 --> 01:17:04,000 Ίσως προσπαθεί να επικοινωνήσει. Ίσως προσπαθεί να επικοινωνήσει μαζί σου. 547 01:17:04,035 --> 01:17:07,265 Τότε πρέπει να απαντήσουμε. 548 01:17:07,300 --> 01:17:11,200 Νομίζω πως ξέρω τι ψάχνει ο Μπουρν. 549 01:17:17,700 --> 01:17:22,700 Ζιλμπέρτο Ντε Πιέντο. Η φίλη σας σάς περιμένει. 550 01:18:56,900 --> 01:19:00,500 Άκουσα ότι με ψάχνεις ακόμα. 551 01:19:02,300 --> 01:19:07,300 - Μπουρν; - Τι θέλεις; 552 01:19:09,600 --> 01:19:13,200 Καλύτερα να'ρθετε, έχουμε πρόβλημα. 553 01:19:15,700 --> 01:19:19,465 Θέλω να σ'ευχαριστήσω για την κασέτα. 554 01:19:19,500 --> 01:19:22,800 Πες στους ανωτέρους σου ότι όλα τέλειωσαν. 555 01:19:22,835 --> 01:19:26,265 Μάλλον σου χρωστάω μια συγγνώμη. 556 01:19:26,300 --> 01:19:29,100 - Είναι επίσημο αυτό; - Όχι, ανεπίσημο. 557 01:19:29,135 --> 01:19:31,900 - Ξέρεις πως είν'αυτά. - Το εντοπίσατε; 558 01:19:31,935 --> 01:19:33,765 Σε 15 δεύτερα. 559 01:19:33,800 --> 01:19:37,700 - Αντίο. - Περίμενε... 560 01:19:38,500 --> 01:19:43,050 Ντέιβιντ Γουέμπ. Αυτό είναι το πραγματικό σου όνομα. 561 01:19:43,085 --> 01:19:47,242 Γεννήθηκες στις 15-04-1971 στο Νίξον του Μισούρι. 562 01:19:47,277 --> 01:19:51,400 Γιατί δεν έρχεσαι από δω να το συζητήσουμε; 563 01:19:51,435 --> 01:19:55,200 Κάτι δεν πάει καλά εδώ. 564 01:19:56,000 --> 01:19:58,700 Μπουρν; 565 01:19:59,300 --> 01:20:04,200 Ξεκουράσου, Παμ. Φαίνεσαι κουρασμένη. 566 01:20:04,700 --> 01:20:08,200 Την βλέπει! 567 01:20:09,800 --> 01:20:10,965 Ακούστε προσεκτικά! 568 01:20:11,000 --> 01:20:15,000 Είναι θέμα Εθνικής ασφάλειας. Έχουμε μια επικείμενη απειλή. 569 01:20:15,035 --> 01:20:19,165 Πηγαίνω έξω. Αν βγω, θα με βρει. 570 01:20:19,200 --> 01:20:22,100 Ο Τζέισον Μπουρν είναι ζωντανός και κυκλοφορεί ελεύθερος στη Νέα Υόρκη. 571 01:20:22,135 --> 01:20:24,600 Πιστεύουμε ότι είναι περίπου 900 μέτρα μακριά απ'αυτό το κτίριο. 572 01:20:24,635 --> 01:20:27,365 Θέλω ν'αποκλείσετε τα 12 τριγύρω τετράγωνα. 573 01:20:27,400 --> 01:20:32,400 Στείλτε μήνυμα στο Λάνγκλεϊ να ετοιμαστούν για βοήθεια. 574 01:20:33,500 --> 01:20:36,350 Η Λάντι μόλις βγήκε απ'το κτίριο. 575 01:20:36,385 --> 01:20:39,200 Παρακολουθείστε το κινητό της. 576 01:20:53,300 --> 01:20:57,765 Χρησιμοποιεί το κινητό της. Κάποιος της έστειλε μήνυμα. 577 01:20:57,800 --> 01:21:00,400 - Πόσοι ακολουθούν την Λάντι; - Έξι άντρες, και πηγαίνουν κι άλλοι. 578 01:21:00,435 --> 01:21:04,600 Το'χω κύριε, το στέλνω στην οθόνη τώρα. 579 01:21:05,000 --> 01:21:07,265 Γωνία Τούντορ Σίτυ & 42ης Οδού. Σε δέκα λεπτά. Έλα μόνη. 580 01:21:07,300 --> 01:21:10,500 Όσοι δεν ακολουθούν την Λάντι να παν κατευθείαν στο Τούντορ Σίτι. 581 01:21:10,535 --> 01:21:14,200 Φέρτε τ'αυτοκίνητα, θα πάμε μ'αυτά. 582 01:21:58,200 --> 01:22:01,400 Έχει μόνο μια έξοδο εκεί. Γιατί να το κάνει αυτό; Θα παγιδευτεί. 583 01:22:01,435 --> 01:22:04,067 Κακό μέρος για συνάντηση. Πολύ εκτεθειμένο. 584 01:22:04,102 --> 01:22:06,700 Δεν θα το διάλεγε αν δεν είχε κάποιο λόγο. 585 01:22:11,100 --> 01:22:12,700 Ο στόχος μπαίνει μέσα. 586 01:22:13,500 --> 01:22:15,400 Μονάδα 3, ενημέρωσε όταν έχεις οπτική επαφή. 587 01:22:15,435 --> 01:22:18,700 Μονάδα 3, αναμένω. 588 01:22:24,200 --> 01:22:26,800 - Σε αναμονή. - Εντάξει, πάμε παιδιά. 589 01:22:26,835 --> 01:22:29,700 Ο στόχος είναι στα 200 μέτρα. 590 01:22:29,735 --> 01:22:32,565 Μονάδα 3 στη θέση της. 591 01:22:32,600 --> 01:22:36,700 Μόλις δείτε την Λάντι, ενημερώστε με. 592 01:22:50,000 --> 01:22:53,900 - Εδώ είμαστε. - Την βλέπω κι εγώ. 593 01:23:05,100 --> 01:23:09,400 - Κάποιο σημάδι του Μπουρν; - Αρνητικό. 594 01:23:09,435 --> 01:23:12,700 Κανένα ίχνος του στόχου. 595 01:23:22,400 --> 01:23:27,400 - Νόα Βόσεν. - Είμαι ο Τζέισον Μπουρν. 596 01:23:27,800 --> 01:23:32,200 Αναρωτιόμουν πότε θα'κανες αυτό το τηλεφώνημα. Πού βρήκες τον αριθμό; 597 01:23:32,235 --> 01:23:37,100 Δεν πιστεύω να περίμενες να πάω στο Τούντορ Σίτι, ε; 598 01:23:38,000 --> 01:23:40,565 Μάλλον όχι. Αν όμως είμαι εγώ... 599 01:23:40,600 --> 01:23:44,000 αυτός με τον οποίον θες να μιλήσεις, μπορούμε να κανονίσουμε μια συνάντηση. 600 01:23:44,035 --> 01:23:49,000 - Πού είσαι τώρα; - Κάθομαι στο γραφείο μου. 601 01:23:50,000 --> 01:23:54,100 - Αμφιβάλλω γι'αυτό. - Γιατί αμφιβάλλεις; 602 01:23:54,200 --> 01:23:59,200 Αν βρισκόσουν στο γραφείο σου αυτή τη στιγμή, θα συζητούσαμε πρόσωπο με πρόσωπο. 603 01:24:05,700 --> 01:24:08,465 Νόα Βόσεν... 604 01:24:08,500 --> 01:24:10,165 ΙΑΤΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΖΟΝΣΤΟΝ ΤΜΗΜΑ ΕΙΔΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ 605 01:24:10,200 --> 01:24:15,200 Κωδικός 10, ακύρωση της επιχείρησης. Επιστρέψτε αμέσως όλοι στα οχήματα. 606 01:24:16,300 --> 01:24:19,200 Πάμε! 607 01:24:39,600 --> 01:24:42,600 Ουιλς, έλεγξε το γραφείο μου. 608 01:24:46,100 --> 01:24:48,300 Γαμώτο. 609 01:24:55,300 --> 01:24:57,265 - Πήρε τα πάντα. - Γαμώτο. 610 01:24:57,300 --> 01:25:00,665 Σχηματίστε περίμετρο, τέσσερα τετράγωνα γύρω απ'το κτίριο. 611 01:25:00,700 --> 01:25:05,500 Ψάξτε όλο το κτίριο. Κάθε δωμάτιο, διάδρομο, ντουλάπι, κάθε αεραγωγό. 612 01:25:05,535 --> 01:25:08,800 Κατάλαβες; Βρείτε τον! 613 01:25:11,400 --> 01:25:12,665 Τι συνέβη; 614 01:25:12,700 --> 01:25:17,600 Ο Μπουρν μπήκε στα γραφεία. Άδειασε το χρηματοκιβώτιο του Βόσεν. 615 01:25:18,200 --> 01:25:22,600 - Πού πάμε; - Ανατολική 71η οδό, νούμερο 415. 616 01:25:22,635 --> 01:25:27,200 415-71; Για το Θεό, Παμ! 617 01:25:51,200 --> 01:25:54,200 Ο στόχος εθεάθη... 618 01:26:06,100 --> 01:26:07,665 Κατευθύνεται ανατολικά στο λιμάνι. 619 01:26:07,700 --> 01:26:11,700 Όλοι οι πράκτορες, έχουν την άδεια να πυροβολήσουν. 620 01:27:18,400 --> 01:27:20,400 - Κύριε, πήδηξε απ'την ταράτσα. - Τι; 621 01:27:20,435 --> 01:27:23,300 Πήδηξε απ'την ταράτσα. 622 01:27:23,700 --> 01:27:26,700 Είναι πεζός και τρέχει. 623 01:27:36,300 --> 01:27:40,500 Αστυνομία. Ακίνητος! Ψηλά τα χέρια! 624 01:28:15,300 --> 01:28:19,965 Κοιτάξτε αυτό. Τα γενέθλια του Μπουρν. Για δείτε! 625 01:28:20,000 --> 01:28:24,500 Η Λάντι είπε στον Μπουρν, ότι τα γενέθλια του είναι στις 15-4-71. 626 01:28:24,535 --> 01:28:27,265 Αμάν, κωδικός είναι! 627 01:28:27,300 --> 01:28:29,865 Σταματήστε τα πάντα. Ακούστε! 628 01:28:29,900 --> 01:28:34,200 04, 15 και 71, νέα αποστολή. Αριθμοί. Τι σημαίνουν; 629 01:28:35,000 --> 01:28:39,300 Αν είναι γεωγραφικό πλάτος και μήκος, είναι μια περιοχή στο Καμερούν. 630 01:28:39,335 --> 01:28:43,900 Το 41571 είναι ο ταχυδρομικός κώδικας του Μπάρνι στο Κεντάκι. 631 01:28:45,000 --> 01:28:48,900 - Τι ημερομηνία έδωσε; - 4. 15. 71. 632 01:28:49,000 --> 01:28:50,800 Δεν το πιστεύω! 633 01:28:51,300 --> 01:28:55,100 Το Ειδικό Τμήμα Ερευνών είναι στην Ανατολική 71η οδό, νούμερο 415. 634 01:28:55,135 --> 01:28:57,100 Του'δωσε τη διεύθυνση των εγκαταστάσεων εκπαίδευσης. 635 01:28:58,000 --> 01:29:02,000 Όλες οι μονάδες να μας ακολουθήσουν. 636 01:30:59,000 --> 01:31:02,500 Γρήγορα! Καλέστε το 166. 637 01:31:36,000 --> 01:31:39,900 Ο δολοφόνος έχασε τον Μπουρν. Μας ξέφυγε. 638 01:31:47,500 --> 01:31:51,500 Άλμπερτ, ο Βόσεν είμαι. Ο Μπουρν ξέρει τα πάντα. 639 01:31:51,535 --> 01:31:54,200 Έρχεται να σε βρει. 640 01:31:54,400 --> 01:31:58,600 Δηλαδή επιστρέφει σπίτι, Νόα; Πόσο χρόνο έχω; 641 01:31:58,635 --> 01:32:02,000 Δεν ξέρω, απλά φύγε. 642 01:32:02,300 --> 01:32:04,365 Όχι, θα μείνω. 643 01:32:04,400 --> 01:32:08,200 Θα πάει στην Πτέρυγα Εκπαίδευσης. Αυτήν γνωρίζει. 644 01:32:08,235 --> 01:32:13,200 Θα τον καθυστερήσω μέχρι να'ρθετε. 645 01:33:03,000 --> 01:33:04,900 Θα σε σκοτώσουν που μου μίλησες γι'αυτό. 646 01:33:05,100 --> 01:33:08,000 Το 4-15-71, δεν είναι και πολύ δύσκολος κωδικός. 647 01:33:08,035 --> 01:33:11,300 Υποθέτω, ότι ο Βόσεν είναι ήδη καθ'οδόν. 648 01:33:12,000 --> 01:33:13,665 Γιατί το'κανες; 649 01:33:13,700 --> 01:33:15,900 Γιατί δεν είναι αυτός ο λόγος που μπήκα στην υπηρεσία. 650 01:33:16,100 --> 01:33:18,700 Αυτό που έκαναν σε σένα, ο "Μαύρος Θάμνος"... 651 01:33:18,735 --> 01:33:21,200 δεν μας αντιπροσωπεύει. 652 01:33:22,200 --> 01:33:27,100 Τότε κάνε κάτι γι'αυτό. Ότι χρειάζεσαι, είναι εδώ μέσα. 653 01:33:30,300 --> 01:33:34,200 - Τα πάντα. - Ντέιβιντ... 654 01:33:34,700 --> 01:33:38,000 γιατί δεν έρχεσαι μαζί μου; Θα'ναι καλύτερα αν το κάνουμε μαζί. 655 01:33:38,035 --> 01:33:41,165 Όχι. 656 01:33:41,200 --> 01:33:46,200 Εδώ άρχισαν όλα για μένα. Κι εδώ θα τελειώσουν. 657 01:33:59,000 --> 01:34:02,200 Να η Λάντι! 658 01:34:12,900 --> 01:34:17,900 Ασφαλίστε το κτίριο, και σχηματίστε περίμετρο ασφαλείας ενός τετραγώνου. 659 01:34:23,300 --> 01:34:26,050 Είμαι η Πάμελα Λάντι, πρέπει να στείλω ένα απόρρητο έγγραφο. 660 01:34:26,085 --> 01:34:28,292 Στείλτε μια ομάδα στο Ειδικό Τμήμα Ερευνών να βρει τον Μπουρν. 661 01:34:28,327 --> 01:34:30,500 Και βάλε κάποιον σε κάθε δημόσιο χώρο αυτού του νοσοκομείου. 662 01:34:30,535 --> 01:34:34,700 - Μάλιστα. Στον ανελκυστήρα... - Πάμε! 663 01:34:39,900 --> 01:34:42,065 Απ'τις σκάλες, πάμε! 664 01:34:42,100 --> 01:34:45,500 Κύριοι, είναι περιστατικό πρώτης προτε- ραιότητας, θα συνεργαστείτε πλήρως... 665 01:34:45,535 --> 01:34:50,500 Θέλω να δω τα στιγμιότυπα των τριών τελευταίων λεπτών απ'όλο το κτίριο. 666 01:35:00,400 --> 01:35:03,200 Πάμε! 667 01:35:07,700 --> 01:35:10,900 - Αυτήν εδώ. Πού είναι; - Στον πρώτο όροφο. 668 01:35:10,935 --> 01:35:14,100 Θ'αναλάβω εγώ προσωπικά την Λάντι. 669 01:35:48,400 --> 01:35:52,400 Καλύτερα ν'αρχίσεις να ψάχνεις για καλό δικηγόρο. 670 01:36:16,400 --> 01:36:21,200 Όταν τελειώσουμε μαζί σου, δεν θα'σαι πλέον ο Ντέιβιντ Γουέμπ. 671 01:36:22,800 --> 01:36:26,700 Ίσως να μην θυμάσαι, καν ποιος ήταν. 672 01:36:28,000 --> 01:36:32,200 Ξέρεις γιατί σου συμπεριφερόμαστε έτσι; 673 01:36:32,900 --> 01:36:35,200 Γεια σου, Τζέισον. 674 01:36:37,100 --> 01:36:42,100 Απ'ότι άκουσα έχεις μπλεξίματα. Άσε το όπλο σου. 675 01:36:43,200 --> 01:36:47,400 Δεν θα'σουν εδώ αν δεν ήθελες να μιλήσουμε. 676 01:36:49,500 --> 01:36:52,565 Πέρασα τρία χρόνια κυνηγημένος. 677 01:36:52,600 --> 01:36:55,200 Τρία χρόνια ψάχνοντας να βρω ποιος είμαι. 678 01:36:55,500 --> 01:36:59,000 Αλλά ακόμα δεν τα θυμήθηκες όλα, ε; 679 01:36:59,100 --> 01:37:01,700 Ακόμη δεν γέμισες όλα τα κενά. 680 01:37:01,735 --> 01:37:05,300 Πάντα για σένα επρόκειτο. 681 01:37:05,400 --> 01:37:07,565 Είμαι άοπλος, Τζέισον. 682 01:37:07,600 --> 01:37:11,500 Γιατί εμένα; Γιατί διάλεξες εμένα; 683 01:37:11,535 --> 01:37:16,000 Πραγματικά δεν θυμάσαι, ε; 684 01:37:16,300 --> 01:37:21,200 Δεν σε διαλέξαμε εμείς, εσύ μας διάλεξες. 685 01:37:22,800 --> 01:37:27,800 Ήρθες εθελοντικά. Σ'αυτό το μέρος. 686 01:37:30,700 --> 01:37:34,900 Ακόμη κι αφού σε προειδοποίησαν. 687 01:37:42,300 --> 01:37:46,900 Λοχαγέ Γουεμπ. Καλημέρα. 688 01:37:51,100 --> 01:37:54,100 Ήρθες εδώ μέσα. 689 01:37:55,300 --> 01:37:58,900 Ούτε καν δείλιασες, Τζέισον. 690 01:38:03,200 --> 01:38:08,000 Μου'δωσες μόνο αυτά. 691 01:38:11,800 --> 01:38:15,700 Σου τα εξήγησαν όλα; 692 01:38:16,300 --> 01:38:18,800 Μάλιστα, κύριε. 693 01:38:20,300 --> 01:38:24,000 Είπες ότι ήθελες να υπηρετήσεις. 694 01:38:24,300 --> 01:38:27,400 Οι αποστολές σου, θα είναι να σώσεις ζωές Αμερικάνων. 695 01:38:27,435 --> 01:38:30,500 Κατανοητό, κύριε. 696 01:38:31,800 --> 01:38:35,950 Είπες ότι θα έσωζα ζωές Αμερικανών. 697 01:38:35,985 --> 01:38:40,100 - Αυτό έκανες. - Σκότωνα για σένα. 698 01:38:41,200 --> 01:38:43,365 Γι'αυτούς. 699 01:38:43,400 --> 01:38:48,300 Ήξερες ακριβώς τι θα σήμαινε αυτό αν επέλεγες να παραμείνεις. 700 01:38:48,500 --> 01:38:52,700 Όταν τελειώσουμε μαζί σου, δεν θα'σαι πλέον ο Ντέιβιντ Γουέμπ. 701 01:38:52,735 --> 01:38:55,900 Θα είμαι όποιος εσείς χρειάζεστε να'μαι, κύριε. 702 01:38:56,700 --> 01:39:00,200 Δεν μπορείς να ξεφύγεις απ'αυτά που έκανες, Τζέισον. 703 01:39:00,235 --> 01:39:03,465 Εσύ έπλασες τον εαυτό σου σ'αυτό που είσαι. 704 01:39:03,500 --> 01:39:07,600 Κάποια στιγμή, θα πρέπει ν'αποδεχθείς τα γεγονότα. 705 01:39:07,635 --> 01:39:11,700 Εδώ ακριβώς επέλεξες να γίνεις ο Τζέισον Μπουρν. 706 01:39:17,600 --> 01:39:21,800 Δεν έχεις κοιμηθεί για πολύ καιρό, Ντέιβιντ. 707 01:39:25,600 --> 01:39:29,400 Αποφάσισες; 708 01:39:32,400 --> 01:39:37,400 Ήρθε η ώρα. Πρέπει ν'αποφασίσεις. 709 01:39:40,000 --> 01:39:45,000 - Ποιος είναι; - Το συζητήσαμε ήδη αυτό. 710 01:39:47,000 --> 01:39:52,000 - Τι έκανε; - Δεν έχει σημασία. 711 01:40:04,900 --> 01:40:09,200 Εσύ ήρθες σε μας. 712 01:40:09,600 --> 01:40:12,465 Εθελοντικά. 713 01:40:12,500 --> 01:40:15,750 Είπες, ότι θα'κανες ότι χρειαζόταν... 714 01:40:15,785 --> 01:40:18,965 για να σώσεις ζωές Αμερικανών. 715 01:40:19,000 --> 01:40:22,165 Δεν είσαι ψεύτης, έτσι δεν είναι; 716 01:40:22,200 --> 01:40:27,200 Ή πολύ αδύναμος να το ολοκληρώσεις; 717 01:40:31,800 --> 01:40:36,800 Άσε τον Ντέιβιντ Γουέμπ να φύγει. 718 01:40:40,200 --> 01:40:45,200 Δώσε τον εαυτό σου, για το πρόγραμμα. 719 01:41:09,300 --> 01:41:14,300 Δεν είσαι πια ο Ντέιβιντ Γουέμπ. 720 01:41:15,000 --> 01:41:20,000 Από δω και πέρα, είσαι ο Τζέισον Μπουρν. 721 01:41:20,800 --> 01:41:24,700 Καλωσήρθες στο πρόγραμμα. 722 01:41:36,200 --> 01:41:39,700 Θυμάσαι τώρα; 723 01:41:46,800 --> 01:41:49,800 Θυμάμαι. 724 01:41:50,400 --> 01:41:53,965 Θυμάμαι τα πάντα. 725 01:41:54,000 --> 01:41:57,700 Δεν είμαι πια ο Τζέισον Μπουρν. 726 01:41:57,735 --> 01:42:01,400 Οπότε θα με σκοτώσεις τώρα; 727 01:42:01,435 --> 01:42:04,265 Όχι... 728 01:42:04,300 --> 01:42:09,300 Δεν αξίζεις πια το άστρο, που σου'δωσαν στο Λάνγκλεϊ. 729 01:42:22,800 --> 01:42:26,200 Κατευθύνεται προς τη στέγη. 730 01:43:10,000 --> 01:43:13,700 Γιατί δεν με σκότωσες; 731 01:43:21,100 --> 01:43:25,200 Δεν ξέρεις καν γιατί πρέπει να με σκοτώσεις. 732 01:43:33,800 --> 01:43:37,200 Κοίτα εμάς τους δυο. 733 01:43:38,100 --> 01:43:42,200 Κοίτα τι σε ανάγκασαν να κάνεις. 734 01:44:31,700 --> 01:44:36,000 Καλημέρα, κύριοι γερουσιαστές. Αν μου επιτρέπετε θα'θελα να ξεκινήσω... 735 01:44:36,035 --> 01:44:40,500 κάνοντας μια δήλωση, για τα πρακτικά. 736 01:44:41,100 --> 01:44:45,665 Το αρχείο υποδηλώνει ότι ο Έζρα Κρέιμερ εξουσιοδότησε... 737 01:44:45,700 --> 01:44:49,200 Ο Πρόεδρος συγκάλεσε έκτακτο υπουργικό συμβούλιο σήμερα, για να συζητηθεί... 738 01:44:49,235 --> 01:44:52,965 το σκάνδαλο για ένα υποτιθέμενο ανεξάρτητο κυβερνητικό πρόγραμμα... 739 01:44:53,000 --> 01:44:56,865 με την ονομασία "Μαύρος Θάμνος". Για τον Διευθυντή της CIA, Έζρα Κρέιμερ... 740 01:44:56,900 --> 01:45:00,265 διεξάγεται έρευνα για πιθανόν ποινικές ευθύ- νες, επειδή εξουσιοδότησε το πρόγραμμα... 741 01:45:00,300 --> 01:45:05,300 το οποίο, σε μερικές περιπτώσεις είναι πολύ πιθανό, να'χε σαν στόχο Αμερικανούς πολίτες. 742 01:45:08,300 --> 01:45:11,165 Έχουν ήδη συλληφθεί δυο αξιωματούχοι της CIA. 743 01:45:11,200 --> 01:45:14,900 Ο Δρ. Άλμπερτ Χερστ, ο αποκαλούμενος και εγκέφαλος του προγράμματος "Μαύρος Θάμνος"... 744 01:45:14,935 --> 01:45:19,900 κι ο υποδιευθυντής της CIA, Νόα Βόσεν, αρχηγός του προγράμματος. 745 01:45:22,800 --> 01:45:25,465 Εν τω μεταξύ, μυστήριο παραμένει το τι απέγινε ο Ντέιβιντ Γουέμπ.. 746 01:45:25,500 --> 01:45:30,300 γνωστός και ως Τζέισον Μπουρν, η πηγή πίσω απ'την αποκάλυψη του "Μαύρου Θάμνου". 747 01:45:30,335 --> 01:45:32,565 Αναφέρθηκε ότι πυρο- βολήθηκε και έπεσε... 748 01:45:32,600 --> 01:45:36,565 στον Ποταμό Ιστ απ'τη στέγη ενός 10όροφου κτιρίου στο Μανχάταν... 749 01:45:36,600 --> 01:45:41,600 Ωστόσο, μετά από τρεις μέρες έρευνας, το πτώμα του Γουεμπ δεν έχει βρεθεί ακόμη.