1
00:00:15,500 --> 00:00:25,500
The Bourne Ultimatum (2007) 1080p HDDVD DTS x264 hV
ΑΠΟΔΟΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ - ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ: A.P.S.U. TΕΑΜ
ReSync for 1080p by DoctorDJ
2
00:00:25,535 --> 00:00:28,400
ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΙΑ
3
00:01:20,700 --> 00:01:23,165
Ύποπτος απ'την
καταδίωξη στο τούνελ...
4
00:01:23,200 --> 00:01:25,900
κατευθύνεται ανατολικά απ'τον
σιδηροδρομικό σταθμό Κιέβσκι.
5
00:02:34,800 --> 00:02:38,800
Θ'αφοσιωθείς σ'αυτό
το πρόγραμμα;
6
00:02:39,400 --> 00:02:42,800
Δεν μπορώ.
7
00:02:47,000 --> 00:02:50,300
Ψηλά τα χέρια!
8
00:02:51,100 --> 00:02:55,300
Θ'αφοσιωθείς σ'αυτό
το πρόγραμμα;
9
00:02:59,500 --> 00:03:02,365
Δείξε μου τα
χέρια σου...
10
00:03:02,400 --> 00:03:06,800
Θ'αφοσιωθείς σ'αυτό
το πρόγραμμα;
11
00:03:06,835 --> 00:03:09,800
Δεν μπορώ.
12
00:03:16,400 --> 00:03:21,300
Μη πυροβολείς.
Είμαι άοπλος...
13
00:03:22,700 --> 00:03:26,800
Δωσ'μου τον
ασύρματό σου.
14
00:03:31,500 --> 00:03:35,300
Μη με σκοτώσεις,
σε παρακαλώ...
15
00:03:43,100 --> 00:03:46,800
Η αντιπαράθεσή μου
δεν είναι με σένα.
16
00:04:02,700 --> 00:04:05,800
ΕΞΙ ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
17
00:04:07,100 --> 00:04:12,100
CIA - ΛΑΝΓΚΛΕΪ,
ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ
18
00:04:12,300 --> 00:04:16,300
Δεν υπάρχει μέρος όπου δεν θα σε
προφτάσει. Έτσι τελειώνει κάθε υπόθεση.
19
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
Αυτό ακριβώς είσαι,
Τζέισον, ένας δολοφόνος.
20
00:04:21,035 --> 00:04:22,365
Πάντα θα'σαι.
21
00:04:22,400 --> 00:04:26,800
Εμπρός, συνέχισε!
Καν'το!
22
00:04:28,100 --> 00:04:32,800
Εκείνη δεν θα'θελε να το κάνω. Αυτός είναι
ο μόνος λόγος που είσαι ακόμα ζωντανός.
23
00:04:32,835 --> 00:04:37,265
- Για ποια λέει;
- Την Μαρί Κρόιτς, τη φιλενάδα του.
24
00:04:37,300 --> 00:04:42,300
Δολοφονήθηκε στην Ινδία. Ο διευθυντής
επιχειρήσεων, Γουόρντ Άμποτ, το κανόνισε.
25
00:04:45,400 --> 00:04:49,165
Οπότε έχουμε έναν διεφθαρμένο τομεάρχη
που δολοφονεί την κοπέλα του Μπουρν.
26
00:04:49,200 --> 00:04:52,500
Ο Μπουρν επιστρέφει για να πάρει εκδίκηση,
μαγνητοφωνεί την ομολογία του Άμποτ...
27
00:04:52,535 --> 00:04:57,300
και ο Άμποτ αυτοκτονεί. Τώρα
ο Μπουρν το κρατάει αμανάτι.
28
00:04:57,335 --> 00:05:00,800
Δεν μπορεί να τα
επινόησε αυτά.
29
00:05:01,400 --> 00:05:05,400
Η τελευταία αποδεδειγμένη του θέση
ήταν η Μόσχα, πριν έξι βδομάδες.
30
00:05:05,435 --> 00:05:07,365
- Σωστά.
- Κρύβεται...
31
00:05:07,400 --> 00:05:09,400
- είναι επικίνδυνος
- Μ'όλο το σεβασμό...
32
00:05:09,435 --> 00:05:11,400
νομίζω ότι κάτι άλλο
μπορεί να συμβαίνει.
33
00:05:11,435 --> 00:05:13,765
Τι; Σε τι
αποσκοπεί;
34
00:05:13,800 --> 00:05:17,300
Ο λόγος που ο Μπουρν πήγε στη Μόσχα ήταν
να δει την κόρη του πρώτου του στόχου.
35
00:05:17,335 --> 00:05:18,665
Πού το πας, Νταϊάν;
36
00:05:18,700 --> 00:05:21,200
Ίσως ανατρέχει στα
προηγούμενα βήματά του.
37
00:05:21,235 --> 00:05:24,065
Ψάχνει κάτι στο
παρελθόν του.
38
00:05:24,100 --> 00:05:27,150
Ίσως δεν το βρήκε ακόμη.
Πρέπει να μάθουμε τι είναι.
39
00:05:27,185 --> 00:05:30,165
Μου λες ότι δεν είναι απειλή
γι'αυτή την υπηρεσία;
40
00:05:30,200 --> 00:05:33,300
Νομίζω ότι αν ήθελε να μας κάνει κακό, θα
μπορούσε να στείλει την κασέτα στο CNN.
41
00:05:33,335 --> 00:05:38,065
Ίσως το κάνει. Ο νούμερο
ένα κανόνας μου είναι...
42
00:05:38,100 --> 00:05:42,365
Να ελπίζεις για το καλύτερο, να
προγραμματίζεις για το χειρότερο.
43
00:05:42,400 --> 00:05:47,400
Καθ'όσον αφορά εμένα, είναι ακόμα σοβαρή
απειλή, μέχρι αποδείξεως του αντιθέτου.
44
00:05:48,100 --> 00:05:51,800
- Ας συνεχίσουμε το ψάξιμο.
- Μάλιστα, κύριε.
45
00:05:54,200 --> 00:05:57,700
ΤΟΡΙΝΟ, ΙΤΑΛΙΑ
46
00:06:33,500 --> 00:06:37,065
Αυτή είναι πριν τρία χρόνια.
Τον κυνηγούσε η μισή Ιντερπόλ.
47
00:06:37,100 --> 00:06:42,100
Εμφανίστηκε στη Νάπολι, στο Βερολίνο,
στη Μόσχα κι εξαφανίστηκε πάλι.
48
00:06:44,000 --> 00:06:48,365
Η κοπέλα με την οποία
κρυβόταν, η Μαρί Κρόιτς.
49
00:06:48,400 --> 00:06:51,500
Βρέθηκε νεκρή σ'ένα ποτάμι
στην άλλη άκρη του κόσμου.
50
00:06:51,535 --> 00:06:54,800
Πυροβολήθηκε
στο κεφάλι.
51
00:06:55,500 --> 00:06:58,800
Τι συνδέει
τα στοιχεία;
52
00:07:09,400 --> 00:07:12,800
Κλείσε το
μαγνητόφωνο.
53
00:07:15,300 --> 00:07:19,300
ΠΑΡΙΣΙ, ΓΑΛΛΙΑ
54
00:08:00,300 --> 00:08:03,800
Πού είναι η
αδερφή μου;
55
00:08:06,400 --> 00:08:09,400
Γιατί δεν κάθεσαι;
56
00:08:19,800 --> 00:08:22,800
Πού είναι;
57
00:08:25,200 --> 00:08:28,300
Είναι νεκρή.
58
00:08:29,800 --> 00:08:34,800
Δολοφονήθηκε.
Λυπάμαι...
59
00:08:45,700 --> 00:08:50,300
Ήξερα ότι θα'χε
αυτήν την κατάληξη.
60
00:08:52,000 --> 00:08:57,000
- Έτσι ήταν προορισμένο να καταλήξει.
- Εγώ δεν το πίστευα αυτό.
61
00:09:03,900 --> 00:09:07,300
Ξέρεις πώς πέθανε;
62
00:09:09,000 --> 00:09:13,100
Την πυροβόλησαν.
63
00:09:13,500 --> 00:09:17,800
Ήμασταν μαζί
στην Ινδία.
64
00:09:18,200 --> 00:09:22,300
Εκείνος εμένα έψαχνε.
65
00:09:23,000 --> 00:09:26,800
Τον σκότωσες;
66
00:09:27,800 --> 00:09:32,800
- Ναι.
- Και τώρα;
67
00:09:34,500 --> 00:09:39,500
Κάποιος τα υποκίνησε όλα
αυτά και θα τον ανακαλύψω.
68
00:09:45,900 --> 00:09:49,200
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΧΙΘΡΟΟΥ
ΛΟΝΔΙΝΟ, ΑΓΓΛΙΑ
69
00:09:49,700 --> 00:09:53,265
Γεια, εγώ είμαι.
Ναι...
70
00:09:53,300 --> 00:09:57,600
Ξέρει όλη την ιστορία. Ο Μπουρν είναι
απλά η κορυφή του παγόβουνου.
71
00:09:57,635 --> 00:10:01,717
Έχεις ακουστά την επιχείρηση
"Μαύρος Θάμνος";
72
00:10:01,752 --> 00:10:05,800
Θα το ψάξω το θέμα.
Θα τα πούμε την Πέμπτη.
73
00:10:10,700 --> 00:10:13,300
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΗΣ ΣΙΑ
ΛΟΝΔΙΝΟ, ΑΓΓΛΙΑ
74
00:10:20,900 --> 00:10:24,800
Κάτι πιάσαμε στο Echelon. "Μαύρος
Θάμνος", επαναλαμβάνω "Μαύρος Θάμνος".
75
00:10:24,835 --> 00:10:27,467
Φαίνεται πως προέρχεται
από Ευρωπαϊκό σήμα...
76
00:10:27,502 --> 00:10:30,100
NSA, παρακαλώ, επιβε-
βαιώστε, το λαμβάνετε;
77
00:10:30,135 --> 00:10:32,600
CIA- ΛΑΝΓΚΛΕΪ,
ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ
78
00:10:34,000 --> 00:10:36,365
- Κύριε...
- Τι έχεις;
79
00:10:36,400 --> 00:10:39,300
Υποκλέψαμε ένα τηλεφώνημα στο Λονδίνο
με λέξη κλειδί "Μαύρος Θάμνος".
80
00:10:39,335 --> 00:10:43,300
Ωραία, στείλτο αμέσως
στη Νέα Υόρκη.
81
00:10:49,400 --> 00:10:54,300
CIA, ΑΝΤΙΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΚΗ
ΥΠΗΡΕΣΙΑ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
82
00:11:00,600 --> 00:11:01,465
Εντοπίσατε την τηλε-
φωνική συσκευή;
83
00:11:01,500 --> 00:11:03,700
Καταχωρημένη σ'ένα ρεπόρτερ
του Λονδίνου, τον Σάιμον Ρος.
84
00:11:03,735 --> 00:11:05,217
Εργάζεται για την εφη-
μερίδα The Guardian.
85
00:11:05,252 --> 00:11:06,700
- Το παρακολουθείτε;
- Μάλιστα, κύριε...
86
00:11:06,735 --> 00:11:07,765
Ευχαριστώ.
87
00:11:07,800 --> 00:11:10,400
Έχουμε μια ομάδα επιθεώρησης που
τον παρακολουθεί στη δουλειά...
88
00:11:10,435 --> 00:11:12,565
κι όταν πάει στο
διαμέρισμά του.
89
00:11:12,600 --> 00:11:14,565
Ποιος του μίλησε; Πώς έμαθε
για το "Μαύρο Θάμνο";
90
00:11:14,600 --> 00:11:18,200
Δεν ξέρω. Σκαλίσαμε το παρελθόν του και
διασταυρώσαμε όλες τις γνωστές ανωμαλίες.
91
00:11:18,235 --> 00:11:21,800
Δεν ανακαλύψαμε τίποτα. Νομίζω όμως ότι αν
ακολουθήσουμε τον Ρος, θα μπορέσουμε να...
92
00:11:21,835 --> 00:11:26,300
Ο Ρος είναι εύκολη υπόθεση.
Πρέπει να ψάξεις για την πηγή.
93
00:11:41,000 --> 00:11:43,300
Έχεις ακουστά την
επιχείρηση "Μαύρος Θάμνος";
94
00:11:43,335 --> 00:11:44,565
Έχεις λεπτομέρειες;
95
00:11:44,600 --> 00:11:48,500
Θα το ψάξω το θέμα.
Θα τα πούμε την Πέμπτη.
96
00:11:48,535 --> 00:11:52,300
- Αυτό είναι όλο;
- Ναι...
97
00:11:53,000 --> 00:11:58,000
Θέλω πρωτοκόλλα ερμηνείας και το Echelon
να'ναι σε ετοιμότητα για παν ενδεχόμενο.
98
00:11:59,300 --> 00:12:02,100
Ακούστε, είναι περιστατικό
πλήρους προτεραιότητας.
99
00:12:02,135 --> 00:12:03,600
Τζίμμι, δωσ'μου το
προφίλ του Ρος στο 1.
100
00:12:03,635 --> 00:12:06,000
Μάλιστα, κύριε.
101
00:12:07,700 --> 00:12:11,065
Ο στόχος μας είναι ένας Βρετανός
πολίτης, ο Σάιμον Ρος, δημοσιογράφος.
102
00:12:11,100 --> 00:12:15,800
Θέλω όλα τα τηλέφωνά του, το Blackberry
του, το διαμέρισμά του, το αυτοκίνητό του...
103
00:12:15,835 --> 00:12:18,100
τους τραπεζικούς λογαριασμούς, τις
πιστωτικές κάρτες, ταξίδια που έκανε...
104
00:12:18,135 --> 00:12:20,300
Θέλω να ξέρω τι σκέφτεται
πριν καν το σκεφτεί ο ίδιος.
105
00:12:20,335 --> 00:12:22,165
Κάθε βρώμικο
μυστικό που έχει.
106
00:12:22,200 --> 00:12:26,600
Και πάνω απ'όλα θέλουμε το όνομα και το πού
βρίσκεται σε πραγματικό χρόνο η πηγή του.
107
00:12:26,635 --> 00:12:31,300
Είναι προτεραιότητα
επιπέδου 4. Απορίες;
108
00:12:32,000 --> 00:12:34,700
Ωραία, ξεκινήστε.
109
00:12:41,000 --> 00:12:43,900
Σάιμον Ρος
Ανταποκριτής Ασφαλείας
110
00:12:45,500 --> 00:12:47,765
Ποιος είναι ο Τζέισον Μπουρν;
Τρίτο μέρος μιας ειδικής έρευνας
111
00:12:47,800 --> 00:12:49,500
Το κωδικό του όνομα ήταν Τζέισον
Μπουρν αλλά είχε πολλές ταυτότητες...
112
00:12:51,000 --> 00:12:54,200
Διεξάγεται έρευνα για το θάνατο Γερμανίδας
που θεωρείται συνεργός του Μπουρν που...
113
00:12:54,235 --> 00:12:57,400
πνίγηκε τον Ιανουάριο σ'έναν ποταμό, όταν
το αυτοκίνητό της έπεσε από μια γέφυρα...
114
00:13:05,900 --> 00:13:08,300
Τι;
115
00:13:09,900 --> 00:13:13,800
Θ'αφοσιωθείς σ'αυτό
το πρόγραμμα;
116
00:13:16,500 --> 00:13:19,300
Δεν μπορώ.
117
00:14:09,400 --> 00:14:12,165
Ελήφθη. Κύριε Ουίλς, ο
στόχος μπαίνει στο γραφείο.
118
00:14:12,200 --> 00:14:14,700
- Οι κάμερες στο δρόμο σε ετοιμότητα.
- Πού είναι η εικόνα;
119
00:14:14,735 --> 00:14:19,100
Ανεβαίνει...
Έτοιμη τώρα.
120
00:14:19,600 --> 00:14:21,565
Τζίμμι, τι γίνεται με τη
γραμμή τηλεφώνου;
121
00:14:21,600 --> 00:14:24,700
Έχουμε τη γραμμή του γραφείου,
επεξεργαζόμαστε του κινητού.
122
00:14:24,735 --> 00:14:27,300
- Πόση ώρα ακόμη;
- Μια ώρα, κύριε.
123
00:14:27,335 --> 00:14:29,065
Πάρα πολύ είναι.
124
00:14:29,100 --> 00:14:30,950
Πώς ξέρουμε ότι δεν
καλύπτει κανέναν;
125
00:14:30,985 --> 00:14:32,765
Ήταν κάτι παραπάνω.
Ήταν φοβισμένος.
126
00:14:32,800 --> 00:14:36,665
- Για ποιο πράμα;
- Για το "Μαύρο Θάμνο"!
127
00:14:36,700 --> 00:14:38,700
- Συγγνώμη, τηλεφώνημα για σας.
- Ποιος είναι;
128
00:14:38,735 --> 00:14:42,300
- Δεν είπε όνομα.
- Με συγχωρείτε...
129
00:14:43,600 --> 00:14:46,800
- Είναι στη δική μου γραμμή.
- Ευχαριστώ.
130
00:14:48,500 --> 00:14:51,065
Σάιμον Ρος...
131
00:14:51,100 --> 00:14:53,165
Γιατί δεν το
ακούμε αυτό;
132
00:14:53,200 --> 00:14:55,150
Είναι επίγεια γραμμή, Τζίμμι,
γιατί δεν την έχουμε;
133
00:14:55,185 --> 00:14:57,100
Έχουμε τη γραμμή του,
κύριε, αλλά δεν είναι εκεί.
134
00:14:57,135 --> 00:14:59,867
Χρησιμοποιεί διαφο-
ρετικό τηλέφωνο.
135
00:14:59,902 --> 00:15:02,565
- Διάβασα τα άρθρα σου.
- Ποιος είσαι;
136
00:15:02,600 --> 00:15:07,600
Ο Τζέισον Μπουρν. Σταθμός Γουάτερλου,
νότια είσοδος, σε μισή ώρα. Έλα μόνος.
137
00:15:15,400 --> 00:15:18,865
- Ας πιάσουμε δουλειά, παιδιά.
- Πού πάει;
138
00:15:18,900 --> 00:15:21,900
- Φεύγει.
- Οι κάμερες στο δρόμο σε ετοιμότητα.
139
00:15:21,935 --> 00:15:24,600
ΣΤΑΘΜΟΣ ΓΟΥΑΤΕΡΛΟΥ
140
00:15:34,800 --> 00:15:39,800
- Βγαίνει απ'το κτίριο.
- Βρείτε πού πάει.
141
00:15:44,000 --> 00:15:47,100
- Μονάδα 1, χρειάζομαι ήχο.
- Ήχος ενεργοποιήθηκε.
142
00:15:47,135 --> 00:15:50,200
Μονάδα 1, τον έχεις,
είναι δικός σου.
143
00:15:50,235 --> 00:15:51,765
Ενημερώστε με
αν ακούσατε.
144
00:15:51,800 --> 00:15:54,300
Σταθμός Γουάτερλου,
Νότια είσοδος.
145
00:15:54,335 --> 00:15:55,365
- Κύριε Ουιλς...
- Συνεχίστε.
146
00:15:55,400 --> 00:15:57,065
Προορισμός είναι ο
σταθμός Γουάτερλου.
147
00:15:57,100 --> 00:16:00,700
Σταθμός Γουάτερλου. Δώσε μου εικόνα
απ'τον σταθμό. Βάλτους όλους στο παιχνίδι.
148
00:16:00,735 --> 00:16:03,800
Ενημερώστε
το σκοπευτή.
149
00:16:22,400 --> 00:16:24,450
- Φτάσαμε στη γέφυρα;
- Όχι ακόμα, κύριε.
150
00:16:24,485 --> 00:16:26,500
Εντάξει, Μονάδα 3, πες
τους να μείνουν πίσω.
151
00:16:26,535 --> 00:16:29,800
Διατηρήστε
οπτική επαφή.
152
00:16:43,000 --> 00:16:46,300
Ένα καρτοκινητό.
153
00:16:55,100 --> 00:16:59,300
Μονάδα 1, δωσ'μου την
τωρινή θέση του στόχου.
154
00:17:01,900 --> 00:17:06,800
Κύριε, ο στόχος φτάνει στη
Νότια είσοδο του Σταθμού.
155
00:17:51,400 --> 00:17:54,500
- Δωσ'μου λίγο χρόνο, κάτι συμβαίνει.
- Θέλω να μάθω τι λέει.
156
00:17:54,535 --> 00:17:57,465
Άκου πολύ προσε-
κτικά τι θα σου πω.
157
00:17:57,500 --> 00:17:59,165
- Τι στο καλό συμβαίνει;
- Στ'αριστερά σου...
158
00:17:59,200 --> 00:18:04,200
στον απέναντι δρόμο, υπάρχει μια ασημί
Κράισλερ με μια ομάδα παρακολούθησης...
159
00:18:04,300 --> 00:18:06,265
Απέναντι ακριβώς
στο δρόμο...
160
00:18:06,300 --> 00:18:10,465
είναι κάποιος στον δεύτερο
όροφο. Σε παρακολουθεί.
161
00:18:10,500 --> 00:18:14,000
Είναι μια στάση λεωφορείου, 50
μέτρα στ'αριστερά σου. Θέλω να πας...
162
00:18:14,035 --> 00:18:16,100
Τζίμμι, θέλω να μάθω τι λέει.
Έπρεπε να ήξερα ήδη.
163
00:18:16,135 --> 00:18:18,165
Φεύγει...
164
00:18:18,200 --> 00:18:20,500
- Δεν είναι το τηλέφωνό του, κύριε.
- Ορίστε;
165
00:18:20,535 --> 00:18:21,700
Δεν είναι το τηλέφω-
νό του αυτό, κύριε.
166
00:18:21,735 --> 00:18:22,965
Τι εννοείς;
167
00:18:23,000 --> 00:18:26,965
Πού στο καλό βρήκε
άλλο τηλέφωνο;
168
00:18:27,000 --> 00:18:29,865
- Κόκκινη ομάδα 2, σε αναμονή.
- Είμαστε στη θέση μας.
169
00:18:29,900 --> 00:18:34,900
Είναι κάποιος με μπλε κουκούλα και μιλάει
στο τηλέφωνο. Πήγαινε και κάτσε δίπλα του.
170
00:18:35,100 --> 00:18:38,000
Τζίμμι, χρειαζόμαστε την
κλήση! Βρες το κινητό του.
171
00:18:38,035 --> 00:18:40,500
Μη τον χάσετε
απ'τα μάτια σας.
172
00:18:40,535 --> 00:18:44,300
Εντάξει, γύρνα.
173
00:18:47,000 --> 00:18:49,500
Ποιος είναι αυτός με
τη μπλε κουκούλα;
174
00:18:49,535 --> 00:18:52,800
Η επαφή του είναι;
175
00:18:53,200 --> 00:18:55,900
Έρχεται ένα λεωφορείο, θα'ναι εκεί σε
δέκα δευτερόλεπτα. Όταν σταματήσει...
176
00:18:55,935 --> 00:18:58,465
θέλω να πας κατευθείαν στ'αριστερά,
είναι ένα υπερυψωμένο πεζοδρόμιο.
177
00:18:58,500 --> 00:19:02,600
Ανέβα τις σκάλες, σταμάτα στο περίπτερο με
τις εφημερίδες. Θα πάρεις περαιτέρω οδηγίες.
178
00:19:02,635 --> 00:19:05,365
- Εντάξει.
- Ετοιμάσου να φύγεις.
179
00:19:05,400 --> 00:19:08,465
- Προσέξτε το λεωφορείο!
- Τι γίνεται;
180
00:19:08,500 --> 00:19:13,500
Κόκκινη Ομάδα 2, σταματήστε την επαφή του
και συνεχίστε να παρακολουθείτε τον Ρος.
181
00:19:15,900 --> 00:19:18,065
Σταμάτα!
182
00:19:18,100 --> 00:19:21,300
Μονάδα 1, ο
στόχος κινείται.
183
00:19:22,100 --> 00:19:25,200
Κινείται.
Μη χάσετε τον Ρος!
184
00:19:25,235 --> 00:19:28,300
Εσύ με τη μπλε
κουκούλα! Κάτω!
185
00:19:31,600 --> 00:19:34,500
Γαμώτο!
186
00:19:36,900 --> 00:19:39,900
Τι στο καλό
ήταν αυτό;
187
00:19:40,500 --> 00:19:44,300
Κύριε, χάσαμε κάθε επικοι-
νωνία με τη Μονάδα 1.
188
00:19:48,800 --> 00:19:50,965
Κινείται δυτικά. Σε λίγο
θα φανεί στις κάμερες.
189
00:19:51,000 --> 00:19:53,750
Ποια ήταν η τελευταία γνωστή
τοποθεσία του, παρακαλώ;
190
00:19:53,785 --> 00:19:56,465
Στον πεζόδρομο, κατευθυνόμενος
προς την κεντρική αίθουσα.
191
00:19:56,500 --> 00:20:00,600
Ο εφιάλτης τής παρακολούθησης. Είναι το
πιο πολυσύχναστο τερματικό στο Λονδίνο.
192
00:20:00,635 --> 00:20:04,600
Δωσ'μου εικόνα
απ'όλες τις κάμερες.
193
00:20:30,900 --> 00:20:34,500
Ποιος είναι η πηγή σου; Πώς τον λένε;
Ποιο είναι το όνομα της πηγής σου;
194
00:20:34,535 --> 00:20:36,465
Τι συμβαίνει; Γιατί μ'ακο-
λουθούν αυτοί οι άνθρωποι;
195
00:20:36,500 --> 00:20:39,600
Γιατί βρήκες κάτι. Μίλησες με
κάποιον μέσα απ'την Τρεντστόουν.
196
00:20:39,635 --> 00:20:41,600
Με κάποιον που ήταν εκεί
απ'την αρχή. Ποιος είναι;
197
00:20:41,635 --> 00:20:43,065
Ξέρεις ότι δεν μπορώ
να στο πω αυτό.
198
00:20:43,100 --> 00:20:47,500
Δεν έχεις ιδέα που έμπλεξες. Αυτοί οι
άνθρωποι θα σε σκοτώσουν αν χρειαστεί.
199
00:20:47,535 --> 00:20:49,765
Πρόκειται για το
"Μαύρο Θάμνο";
200
00:20:49,800 --> 00:20:52,100
- Τι είναι αυτό;
- Μια αναβάθμιση της Τρεντστόουν.
201
00:20:52,135 --> 00:20:54,365
Η πηγή μου είπε πως
όλα ξεκίνησαν με σένα.
202
00:20:54,400 --> 00:20:59,400
Είπε πως ήσουν το πρώτο επίπεδο, το βρώ-
μικο μυστικό τους. Ξέρει ποιος είσαι.
203
00:21:03,500 --> 00:21:06,650
Πρέπει να
μετακινηθούμε.
204
00:21:06,685 --> 00:21:09,800
Σήκωσε το
κινητό σου.
205
00:21:14,600 --> 00:21:17,600
Πού στο
καλό είναι;
206
00:21:19,200 --> 00:21:22,700
Κάνε ότι ακριβώς σου
πω. Πήγαινε δεξιά.
207
00:21:22,735 --> 00:21:26,300
Στην πρώτη σκάλα
στα δεξιά σου.
208
00:21:38,600 --> 00:21:42,800
Δέσε τα κορδόνια
σου, τώρα...
209
00:21:49,300 --> 00:21:53,300
Περίμενε...
210
00:21:57,300 --> 00:22:01,300
Θα περάσω από δίπλα σου. Θέλω να προχωρή-
σεις κατά μήκος του τοίχου στ'αριστερά σου.
211
00:22:01,335 --> 00:22:06,300
Σε 4, 3, 2, 1,
σήκω πάνω. Ωραία.
212
00:22:09,800 --> 00:22:14,800
Πού στο καλό είναι; Σε καμιά περί-
πτωση δεν πρέπει να τον χάσουμε.
213
00:22:17,700 --> 00:22:22,300
Εντάξει, καλά πας. Μην
αλλάζεις κατεύθυνση.
214
00:22:24,800 --> 00:22:27,800
Ο μεγαλόσωμος άνδρας! Νομίζω
ότι είναι ένας απ'αυτούς.
215
00:22:27,835 --> 00:22:29,665
Ο σκουπιδιάρης;
Όχι...
216
00:22:29,700 --> 00:22:32,465
Θεέ μου! Πάει
να βγάλει κάτι.
217
00:22:32,500 --> 00:22:37,300
- Θεέ μου! Έχει όπλο...
- Κράτα την πορεία. Μη παρεκκλίνεις.
218
00:22:39,900 --> 00:22:42,050
Εκεί είναι. Πάμε. Κόκκινη
ομάδα 1, πάνω του.
219
00:22:42,085 --> 00:22:44,200
- Μιλάει ακόμη με κάποιον.
- Παίρνει οδηγίες.
220
00:22:44,235 --> 00:22:48,300
Τζίμμι, βρες μου
τη συνομιλία.
221
00:22:50,100 --> 00:22:52,100
Πού χάθηκες;
Πρέπει να κινηθείς.
222
00:22:52,135 --> 00:22:56,300
Πέρασε μέσα
απ'το πλήθος...
223
00:23:04,000 --> 00:23:06,965
Μπες στο μαγαζί,
κάποιος σ'ακολουθεί.
224
00:23:07,000 --> 00:23:11,300
Θα προχωρήσεις προς την ανατολική έξοδο.
Είναι δεξιά σου καθώς μπαίνεις στο μαγαζί.
225
00:23:19,800 --> 00:23:21,165
Μπες στο μαγαζί
μπροστά σου με τα ποτά.
226
00:23:21,200 --> 00:23:23,600
Πήγαινε στο πίσω μέρος
και κλείδωσε την πόρτα.
227
00:23:25,200 --> 00:23:27,265
Η μονάδα 4
εξουδετερώθηκε.
228
00:23:27,300 --> 00:23:32,300
Κάποιος τον βοηθάει. Πείτε μου
όταν πλησιάζει ο σκοπευτής.
229
00:23:36,100 --> 00:23:39,400
Πείτε μου τι γίνεται εκεί
μέσα. Να μπει η μονάδα 3.
230
00:23:39,435 --> 00:23:42,800
Πείτε μου τι
συμβαίνει!
231
00:23:48,000 --> 00:23:50,800
**********
232
00:24:28,600 --> 00:24:33,400
Χριστός κι Απόστολος!
Αυτός είναι ο Τζέισον Μπουρν.
233
00:24:33,435 --> 00:24:36,500
Μας διέλυσε. Λέτε
να'ναι η πηγή;
234
00:24:36,535 --> 00:24:39,300
Πρέπει να'ναι.
235
00:24:41,100 --> 00:24:45,700
Κλείστε όλες τις εξόδους. Δώστε
το πράσινο φως στο σκοπευτή.
236
00:24:45,735 --> 00:24:49,300
Βγάλτε και τους
δυο απ'τη μέση.
237
00:25:05,100 --> 00:25:10,100
Μείνε εκεί. Θα μας βγάλω από δω
αρκεί να κάνεις ότι ακριβώς σου λέω.
238
00:25:12,900 --> 00:25:16,600
Αυτό δεν είναι κάποιο ρεπορτάζ για την
εφημερίδα, είναι η πραγματικότητα.
239
00:25:16,635 --> 00:25:20,800
- Με κατάλαβες;
- Εντάξει.
240
00:25:30,200 --> 00:25:31,265
Όλοι οι πράκτορες πίσω.
241
00:25:31,300 --> 00:25:33,900
Δώστε στο σκοπευτή τη θέση του
Μπουρν στο πίσω μέρος του μαγαζιού.
242
00:25:34,100 --> 00:25:36,200
Μάλιστα, κύριε.
243
00:25:53,400 --> 00:25:56,300
Κλείστε τις κάμερες.
244
00:26:01,800 --> 00:26:03,765
Περίμενε, κάτι
δεν πάει καλά.
245
00:26:03,800 --> 00:26:08,300
Μπορώ να δω την είσοδο από δω.
Αν ξεκινήσω τώρα θα τα καταφέρω.
246
00:26:11,500 --> 00:26:13,465
Μείνε απλά
εκεί που είσαι.
247
00:26:13,500 --> 00:26:17,065
Δε νομίζω ότι
πρέπει να περιμένω.
248
00:26:17,100 --> 00:26:20,000
Νομίζω ότι κάποιος
έρχεται. Θα το επιχειρήσω.
249
00:26:20,035 --> 00:26:22,700
Όχι, μη!
250
00:28:04,800 --> 00:28:08,800
Προέκυψε πρόβλημα...
251
00:28:13,500 --> 00:28:15,465
Ο κύριος Κρέιμερ
θέλει να σας δει.
252
00:28:15,500 --> 00:28:19,800
- Πρέπει να...
- Είπε πως είναι επείγον.
253
00:28:44,500 --> 00:28:48,400
Όλα ξεκίνησαν με
τον Τζέισον Μπουρν
254
00:29:11,500 --> 00:29:15,600
ΜΑΔΡΙΤΗ, ΙΣΠΑΝΙΑ
255
00:29:17,300 --> 00:29:21,100
Το μόνο που μας λέει η αστυνομία είναι ότι
πιθανολογούν πως το θύμα είναι ο 35χρονος...
256
00:29:21,135 --> 00:29:26,100
Σάιμον Ρος, γνωστός δημοσιογράφος
της εφημερίδας Τhe Guardian.
257
00:29:26,500 --> 00:29:31,500
Φαίνεται ότι πυροβολήθηκε
στον σταθμό Γουάτερλου...
258
00:29:31,900 --> 00:29:36,900
στις 3:45 περίπου το απόγευμα, μπρο-
στα στα μάτια εκατοντάδων επιβατών...
259
00:30:12,400 --> 00:30:15,265
Καλημέρα, κύριε.
Τι θα πάρετε;
260
00:30:15,300 --> 00:30:18,800
Μια ομελέτα με κατσικίσιο
τυρί και πιπεριές, παρακαλώ.
261
00:30:18,835 --> 00:30:20,800
- Εσείς κυρία;
- Μόνο καφέ, παρακαλώ.
262
00:30:20,835 --> 00:30:24,300
Σίγουρα;
Εγώ κερνάω.
263
00:30:25,500 --> 00:30:29,100
Όταν τηλεφώνησε ο Διευθυντής και μου
πρότεινε να σε βάλω στην ομάδα μας...
264
00:30:29,135 --> 00:30:33,800
Πρότεινε; Είσαι σίγουρος
ότι ήταν μια απλή πρόταση;
265
00:30:39,200 --> 00:30:44,200
Είναι περίεργο το πώς φαίνονται τα πράγ-
ματα ανάλογα από ποια μεριά τα βλέπεις.
266
00:30:44,500 --> 00:30:46,865
Το βλέπω σαν χάρη
σε σένα αυτό, Παμ.
267
00:30:46,900 --> 00:30:50,200
Σου δίνεται η ευκαιρία να τελειώσεις
μια δουλειά που έμεινε στη μέση.
268
00:30:50,235 --> 00:30:53,165
- Όπως;
- Ο Μπουρν.
269
00:30:53,200 --> 00:30:57,950
Είναι εδώ. Είναι απειλή. Και οι
δυο μας θέλουμε το ίδιο πράγμα.
270
00:30:57,985 --> 00:31:02,700
- Το χειριζόμαστε όμως διαφορετικά.
- Το παρελθόν πέρασε, Παμ.
271
00:31:04,000 --> 00:31:07,100
- Ήμασταν απρόσεκτοι στη Στοκχόλμη.
- Ποιος ήταν απρόσεχτος αυτή τη φορά;
272
00:31:07,135 --> 00:31:10,465
Είχαμε διαρροή, είναι
θέμα εθνικής ασφάλειας.
273
00:31:10,500 --> 00:31:13,400
Ο Μπουρν εμφανίστηκε ξαφνικά και
είχαμε λίγο χρόνο να αντιδράσουμε.
274
00:31:13,435 --> 00:31:15,865
Κι ένας δημοσιογράφος
δολοφονήθηκε.
275
00:31:15,900 --> 00:31:18,250
Ο Μπουρν μας περίμενε.
Το θέμα είναι τι έκανε εκεί.
276
00:31:18,285 --> 00:31:20,592
Όχι, το ερώτημα είναι πώς
κατάφερες να εμπλακείς...
277
00:31:20,627 --> 00:31:22,865
σε ανταλλαγή πυροβολισμών
μέσα σε σιδηροδρομικό σταθμό;
278
00:31:22,900 --> 00:31:26,450
Κι οι δυο ξέρουμε πως οι αποφάσεις
που παίρνονται σε πραγματικό χρόνο...
279
00:31:26,485 --> 00:31:30,000
δεν είναι πάντα τέλειες. Μη μπερδεύεις
μια επιχείρηση με μια πολυθρόνα.
280
00:31:34,400 --> 00:31:39,300
Θα σε δω στο γραφείο.
Απόλαυσε την ομελέτα σου.
281
00:31:58,700 --> 00:32:03,700
Παιδιά! Αυτή είναι η Πάμελα Λάντι
κι ο βοηθός της, Τομ Κρόνιν.
282
00:32:03,735 --> 00:32:05,900
Θα'ναι υπεύθυνη για την
οργάνωση της επιχείρησης.
283
00:32:05,935 --> 00:32:07,465
Πείτε τα ονόματα και
την ειδικότητά σας.
284
00:32:07,500 --> 00:32:11,600
Ας αφήσουμε τα ονόματα για μετά. Ποια
ήταν η τελευταία θέση του Μπουρν;
285
00:32:11,635 --> 00:32:13,565
Στο Λονδίνο, στις
12 το μεσημέρι.
286
00:32:13,600 --> 00:32:18,200
- Ήταν οπλισμένος; Πληγωμένος;
- Ζωντανός, εν κινήσει και "άγνωστος".
287
00:32:18,235 --> 00:32:19,417
Eίστε συνδεδεμένοι
με το Echelon;
288
00:32:19,452 --> 00:32:20,565
- Ναι.
- Τότε γιατί δεν το βλέπω;
289
00:32:20,600 --> 00:32:24,865
- Περιμέναμε.
- Τι περιμένατε; Ακούστε...
290
00:32:24,900 --> 00:32:28,265
Ξέρετε με ποιον έχετε να κάνετε;
Αυτός είναι ο Τζέισον Μπουρν!
291
00:32:28,300 --> 00:32:32,300
Είστε εννιά ώρες πίσω απ'τον πιο δύσκολο
στόχο που είχατε να εντοπίσετε ποτέ.
292
00:32:32,335 --> 00:32:37,300
Θέλω να καθίσετε, ν'ανασκουμπωθείτε,
και ν'ανοίξετε ότι πρόγραμμα έχετε.
293
00:32:37,700 --> 00:32:40,000
Αυτό σημαίνει τώρα!
Ευχαριστώ!
294
00:32:40,035 --> 00:32:42,265
Θ'αναπτύξεις
το σχέδιό σου;
295
00:32:42,300 --> 00:32:46,700
Θέλω ότι υπάρχει για
τον Ρος, στην οθόνη 1.
296
00:33:08,000 --> 00:33:09,665
Κύριε, νομίζω ότι
βρήκαμε κάτι.
297
00:33:09,700 --> 00:33:11,665
Μόλις μπήκαμε στο ηλεκτρονικό
ταχυδρομείο του Ρος στην εφημερίδα.
298
00:33:11,700 --> 00:33:14,300
Βρήκαμε ένα εισιτήριο μετ'επιστροφής
για το Τορίνο της Ιταλίας για χθες.
299
00:33:14,335 --> 00:33:17,065
Άφιξη 8:00,
αναχώρηση 12:05.
300
00:33:17,100 --> 00:33:20,800
Νομίζω ότι είμαστε πλέον αρκετά
σίγουροι ότι ο Μπουρν δεν ήταν η πηγή.
301
00:33:21,100 --> 00:33:22,365
- Πώς;
- Το τηλεφώνημα του Ρος...
302
00:33:22,400 --> 00:33:25,750
στον εκδότη του, που είπε ότι μόλις
είχε συναντήσει την πηγή, έγινε...
303
00:33:25,785 --> 00:33:29,100
λίγο μετά την άφιξή του στο Τορίνο.
Η πηγή πρέπει να'ναι στο Τορίνο.
304
00:33:29,135 --> 00:33:30,565
- Και λοιπόν;
- Τι λοιπόν;
305
00:33:30,600 --> 00:33:33,600
Ο Μπουρν συναντά τον Ρος στο Τορίνο
για πρωινό, και την ίδια μέρα ο Μπουρν...
306
00:33:33,635 --> 00:33:35,700
τηλεφωνεί στον Ρος για να
συναντηθούν στο Γουάτερλου;
307
00:33:35,735 --> 00:33:39,300
Ίσως να'ταν
στην ίδια πτήση.
308
00:33:39,600 --> 00:33:41,865
Διασταυρώστε τη χρήση κινητών
με ασφαλή γραμμή όσων έχουν...
309
00:33:41,900 --> 00:33:43,800
εξουσιοδότηση προσπέλασης σε απόρ-
ρητες πληροφορίες μ'όλες τις κλήσεις...
310
00:33:43,835 --> 00:33:46,365
που έγιναν από και προς το Τορίνο
το πρωινό που ήταν ο Ρος εκεί.
311
00:33:46,400 --> 00:33:49,800
Αυτός που ψάχνεις είναι πράκτορας της CIA, που
έχει προσπέλαση πάνω από τα άκρως απόρρητα.
312
00:33:49,835 --> 00:33:52,565
Διαπράττει εσχάτη προδοσία
μιλώντας στον Ρος.
313
00:33:52,600 --> 00:33:56,000
Υπάρχει περίπτωση να χρησιμοποίησε
κινητό που μπορούμε να εντοπίσουμε;
314
00:33:56,035 --> 00:33:59,365
- Κανένα αποτέλεσμα με τη διασταύρωση.
- Έχεις κάποια καλύτερη ιδέα;
315
00:33:59,400 --> 00:34:03,850
Κάντε μια λίστα με τα κινητά που ήταν απενερ-
γοποιημένα, όσο βρισκόταν ο Ρος στο Τορίνο.
316
00:34:03,885 --> 00:34:08,300
Αν οι άνθρωποί σου χρησιμοποιούν το κινητό
τους όσο οι δικοί μου, η λίστα θα'ναι μικρή.
317
00:34:12,100 --> 00:34:15,765
Τρία ονόματα. Τομ Μπρούστερ,
Τζακ Μπούλιν και Νιλ Ντάνιελς.
318
00:34:15,800 --> 00:34:19,900
Ψάξτε οτιδήποτε σχετικό υπήρχε
στο σπίτι του Ρος μ'αυτά τα ονόματα.
319
00:34:19,935 --> 00:34:24,000
Ψάξτε για κοινά στοιχεία. Οτιδήποτε
δείχνει προς αυτά που βρήκε ο Ρος.
320
00:34:24,200 --> 00:34:28,600
Ανέβασέ το.
Έγγραφα είναι αυτά;
321
00:34:29,100 --> 00:34:32,565
- Εδώ.
- Τι είναι αυτό;
322
00:34:32,600 --> 00:34:37,600
Ακριβώς εκεί. Κάποια αρχικά. Μεγάλωσέ
το. Ανέβασέ το στην κεντρική οθόνη.
323
00:34:41,000 --> 00:34:46,000
Νιλ Ντάνιελς. Ο Διευθυντής του
γραφείου της Μαδρίτης δεν είναι;
324
00:34:49,600 --> 00:34:53,800
Κάλεσε το γραφείο ασφαλείας στην Πρεσβεία,
να συλλάβουν τον Ντάνιελς αν είναι εκεί.
325
00:34:53,835 --> 00:34:56,800
Άννα, οργάνωσε τις ομάδες να
πάνε στο καταφύγιο στην Κάλε Νόρτε.
326
00:34:56,835 --> 00:34:59,465
Στείλτους οπλισμένους, πες
τους θα βοηθήσουμε να μπουν.
327
00:34:59,500 --> 00:35:03,000
- Οπλισμένους; Ο Ντάνιελς δεν είναι...
- Για τον Μπουρν ενδιαφέρομαι.
328
00:35:03,035 --> 00:35:08,000
Αν δεν είναι αυτός η πηγή, τότε
την αναζητεί. Όπως κι εμείς.
329
00:35:40,800 --> 00:35:45,800
- Πότε φτάνει η Ομάδα 2;
- Σε τρία λεπτά, κύριε.
330
00:36:07,700 --> 00:36:12,700
Η αποστολή σου, θα
σώσει ζωές Αμερικάνων.
331
00:36:16,100 --> 00:36:20,600
Θα διαθέσεις τον εαυτό σου
γι'αυτό το πρόγραμμα;
332
00:36:20,635 --> 00:36:25,600
- Δεν μπορώ όμως.
- Πιάστε τον.
333
00:37:01,400 --> 00:37:04,700
Κύριε, είμαστε στην
μπροστινή πόρτα.
334
00:37:22,300 --> 00:37:26,200
- Πέντε δεύτερα.
- Έχουμε εικόνα...
335
00:37:32,800 --> 00:37:35,700
Μπήκαμε.
336
00:37:37,700 --> 00:37:40,700
Ο συναγερμός είναι
απενεργοποιημένος.
337
00:37:40,735 --> 00:37:43,700
Πρέπει να'ναι
δουλειά του Μπουρν.
338
00:37:55,200 --> 00:37:58,700
Το χρηματοκιβώτιο είναι άδειο.
Φαίνεται ότι έφυγε βιαστικά.
339
00:37:58,735 --> 00:38:01,900
Εντοπίστε τα διαβατήρια
του Ντάνιελς.
340
00:38:59,900 --> 00:39:03,700
Να πάρει!
Στείλτε ενισχύσεις.
341
00:39:12,800 --> 00:39:17,800
Δωσ'μου μια ασφαλή γραμμή.
Στείλτε τη δεύτερη ομάδα τώρα.
342
00:39:26,000 --> 00:39:29,365
Τι γυρεύεις εσύ εδώ;
343
00:39:29,400 --> 00:39:32,700
Μ'έστειλαν εδώ
μετά το Βερολίνο.
344
00:39:35,000 --> 00:39:38,200
Πού είναι ο
Ντάνιελς;
345
00:39:39,100 --> 00:39:42,100
Πού είναι;
346
00:40:05,700 --> 00:40:10,700
- Ποιος είναι;
- Είμαι η Νίκι Πάρσονς.
347
00:40:11,300 --> 00:40:13,365
Ήταν της Τρέντστον.
Σε διοικητική θέση.
348
00:40:13,400 --> 00:40:17,200
Ήταν μαζί μας όταν κυνηγούσαμε
τον Μπουρν στο Βερολίνο.
349
00:40:20,700 --> 00:40:25,700
Νίκι, πρέπει να κάνω έλεγχο ταυ-
τότητας. Κωδικός, Σπουργίτι.
350
00:40:27,100 --> 00:40:29,100
Απάντηση αν κινδυνεύει:
Ρουμπίνι
351
00:40:35,000 --> 00:40:36,665
Η απάντησή μου
είναι Έβερεστ.
352
00:40:36,700 --> 00:40:38,300
Απάντηση αν όλα
είναι καλά: Έβερεστ.
353
00:40:41,100 --> 00:40:45,400
Νίκι, είμαι ο Νόα Βόσεν.
Πόση ώρα είσαι εκεί;
354
00:40:45,435 --> 00:40:48,065
Μόλις μπήκα.
355
00:40:48,100 --> 00:40:53,100
Έχουμε δυο πράκτορες
εκεί. Τους βλέπεις;
356
00:40:55,200 --> 00:41:00,200
Εξουδετερώθηκαν. Είναι
λιπόθυμοι, αλλά ζωντανοί.
357
00:41:02,600 --> 00:41:06,300
- Κανένα ίχνος του Ντάνιελς;
- Όχι.
358
00:41:06,335 --> 00:41:09,265
Νίκι, είμαι η
Παμ Λάντι.
359
00:41:09,300 --> 00:41:14,300
Πιστεύουμε ότι ο Ντάνιελς
συνδέεται με τον Τζέισον Μπουρν.
360
00:41:15,300 --> 00:41:18,800
Μπουρν; Ακόμα τον ψάχνετε;
Νόμιζα πως η υπόθεση είχε κλείσει.
361
00:41:18,835 --> 00:41:22,265
Όχι, κάποιοι είναι πεπεισμένοι
ότι αποτελεί ακόμη απειλή.
362
00:41:22,300 --> 00:41:24,800
Διαφωνώ, αλλά για να το επιβε-
βαιώσω πρέπει να μιλήσω μαζί του.
363
00:41:24,835 --> 00:41:28,065
Περίμενε
λίγο, Νίκι.
364
00:41:28,100 --> 00:41:30,165
- Τι στο καλό κάνεις;
- Προσπαθώ να του στείλω ένα μήνυμα.
365
00:41:30,200 --> 00:41:32,950
Δεν πιστεύεις ότι αποτελεί απειλή;
Εξουδετέρωσε άλλους δυο άντρες μου.
366
00:41:32,985 --> 00:41:35,700
Ο μόνος τρόπος για να'χουμε αίσιο
τέλος, είναι να τον πιάσουμε ζωντανό.
367
00:41:35,735 --> 00:41:38,565
Ψάχνει τον Ντάνιελς.
Θέλει εκδίκηση, Παμ...
368
00:41:38,600 --> 00:41:41,600
κι ο μόνος τρόπος να τελειώσει αυτό
είναι να εξουδετερωθεί η απειλή.
369
00:41:41,635 --> 00:41:44,765
Πόση ώρα ακόμα για να
φτάσουν οι ενισχύσεις;
370
00:41:44,800 --> 00:41:47,465
Νίκι, θέλω να μείνεις εκεί,
και ν'ασφαλίσεις το χώρο.
371
00:41:47,500 --> 00:41:52,500
Οι ενισχύσεις θα φτάσουν σε
μια ώρα περίπου. Κατάλαβες;
372
00:41:54,300 --> 00:41:57,200
Ελήφθη, κύριε.
373
00:42:00,700 --> 00:42:05,000
- Πόση ώρα έχω;
- Τρία λεπτά.
374
00:42:05,700 --> 00:42:10,700
Το αμάξι μου είναι απ'έξω.
Ξέρω πού είναι ο Ντάνιελς.
375
00:42:20,000 --> 00:42:22,265
Κέντρο, ποιο είναι το
επείγον περιστατικό;
376
00:42:22,300 --> 00:42:26,700
Είμαι στο καταφύγιο, στην Κάλε Νόρτε 334,
άκουσα πυροβολισμούς και κάποιους να φωνάζουν.
377
00:42:26,735 --> 00:42:29,700
Νομίζω είναι
Αμερικάνοι.
378
00:42:29,735 --> 00:42:31,865
Πάμε.
379
00:42:31,900 --> 00:42:35,065
Σε δυο λεπτά φτάνουν
στον προορισμό, κύριε.
380
00:42:35,100 --> 00:42:37,065
- Πού κατευθυνόταν ο Ντάνιελς;
- Στις 8 το πρωί...
381
00:42:37,100 --> 00:42:41,465
έστειλε 100 χιλιάδες δολάρια σ'έναν
τραπεζικό λογαριασμό στην Tαγγέρη.
382
00:42:41,500 --> 00:42:46,500
Είναι 500 χιλιόμετρα από δω. Αν βιαστούμε
θα προλάβουμε το πρωινό φέρρυ-μπωτ.
383
00:42:46,535 --> 00:42:51,500
- Πού έχεις παρκάρει;
- Δεξιά στα είκοσι μέτρα.
384
00:42:56,400 --> 00:43:00,065
- Έρχονται.
- Συνέχισε να περπατάς.
385
00:43:00,100 --> 00:43:04,200
Είδαν δυο άτομα να
βγαίνουν απ'το καταφύγιο.
386
00:43:14,700 --> 00:43:17,700
Τι στο καλό
γίνεται;
387
00:43:25,200 --> 00:43:27,065
Τι στο καλό συνέβη;
388
00:43:27,100 --> 00:43:31,200
Χάσαμε οπτική επαφή
του στόχου μας, κύριε.
389
00:43:32,300 --> 00:43:37,300
Δώστε διαταγή εκτέλεσης
του Μπουρν με άμεση ισχύ.
390
00:43:37,600 --> 00:43:39,965
Χρειάζομαι τη
βοήθεια των Ισπανών.
391
00:43:40,000 --> 00:43:45,000
Θέλω να κλείσουν όλοι οι έξοδοι
από γη, αέρος και θαλάσσης.
392
00:44:05,400 --> 00:44:10,400
Τι συμβαίνει;
Τι έχει ο Ντάνιελς;
393
00:44:12,500 --> 00:44:17,050
Τι είναι η επιχεί-
ρηση "Μαύρος Θάμνος";
394
00:44:17,085 --> 00:44:21,600
Θα μου πεις εσύ, ή να
ρωτήσω τον Κρέιμερ;
395
00:44:24,200 --> 00:44:28,100
- Είμαστε στη μέση μιας επιχείρησης.
- Μαλακίες.
396
00:44:28,700 --> 00:44:33,700
Θέλεις τον Μπουρν;
Μίλησέ μου ξεκάθαρα.
397
00:44:41,300 --> 00:44:45,200
Η επιχείρηση "Μαύρος Θάμνος" ξεκίνησε
σαν ένα πρόγραμμα κατά της τρομοκρατίας.
398
00:44:45,235 --> 00:44:46,465
Και τι είναι τώρα;
399
00:44:46,500 --> 00:44:49,800
Το πρόγραμμα συγκάλυψης για
όλες τις μυστικές μας επιχειρήσεις.
400
00:44:49,835 --> 00:44:53,700
Πρόσβαση σε πακέτα,
πειραματικές ανακρίσεις.
401
00:44:53,735 --> 00:44:57,200
Όλα περνούν
απ'αυτό το γραφείο.
402
00:44:57,900 --> 00:45:02,900
- Εμείς διατάζουμε, Παμ.
- Θανατικές πράξεις;
403
00:45:03,600 --> 00:45:06,765
Αν χρειάζεται, φυσικά.
404
00:45:06,800 --> 00:45:10,150
Αυτό μας κάνει ιδιαίτερους.
Τέρμα η γραφειοκρατία.
405
00:45:10,185 --> 00:45:13,465
Χωρίς να αφήνουμε τους
κλέφτες να ξεφεύγουν...
406
00:45:13,500 --> 00:45:18,300
καθώς περιμένουμε κάποιον απ'την
Ουάσιγκτον να δώσει την εντολή.
407
00:45:18,335 --> 00:45:21,000
Έλα τώρα!
408
00:45:21,500 --> 00:45:25,100
Είδες τι γίνεται, Παμ. Ξέρεις
πια τον πραγματικό κίνδυνο.
409
00:45:25,135 --> 00:45:27,467
Χρειαζόμαστε αυτά
τα προγράμματα.
410
00:45:27,502 --> 00:45:29,765
Τι σχέση έχει
μ'αυτό ο Ντάνιελς;
411
00:45:29,800 --> 00:45:33,500
Διευθύνει όλες τις επιχειρήσεις μας, στην
Νότια Ευρώπη, και στην Βόρεια Αφρική.
412
00:45:33,535 --> 00:45:36,365
Οπότε κατέχει τα πάντα.
Ονόματα, ημερομηνίες...
413
00:45:36,400 --> 00:45:40,800
μη-ενεργές ιστοσελίδες, ποιοι συνεργάζονται
μαζί μας στο εξωτερικό. Για κάθε επιχείρηση.
414
00:45:40,835 --> 00:45:43,600
Θες τέτοιες πληροφορίες στα χέρια του
Μπουρν; Να τις διαπραγματεύεται στην αγορά;
415
00:45:43,635 --> 00:45:46,200
Δεν νομίζω.
416
00:45:47,200 --> 00:45:51,700
Ο Μπουρν δεν θέλει χρήματα.
Ψάχνει τον Ντάνιελς για κάποιο λόγο.
417
00:45:51,735 --> 00:45:54,365
Τι σημασία έχει τι
ψάχνει ο Μπουρν;
418
00:45:54,400 --> 00:45:59,400
Όταν βρούμε τον Ντάνιελς, και πίστεψέ
με θα τον βρούμε αν έχεις δίκιο...
419
00:46:00,300 --> 00:46:03,400
θα πιάσουμε
και τον Μπουρν.
420
00:46:30,700 --> 00:46:34,200
Γιατί επέστρεψες;
421
00:46:34,900 --> 00:46:38,200
Γιατί ψάχνεις
τον Ντάνιελς;
422
00:46:46,900 --> 00:46:50,350
Ξέρεις ποιος
είναι αυτός;
423
00:46:50,385 --> 00:46:53,765
Αυτό είναι
ο Ντάνιελς.
424
00:46:53,800 --> 00:46:57,700
Αυτόν δεν τον ξέρω.
Ποιος είναι;
425
00:47:02,000 --> 00:47:07,000
Είναι εκεί απ'την αρχή. Θυ-
μάμαι που τον συνάντησα.
426
00:47:09,700 --> 00:47:14,700
Την πρώτη μέρα.
Ο Ντάνιελς με πήγε σ'αυτόν.
427
00:47:16,300 --> 00:47:21,300
Τότε ξεκίνησαν όλα για
μένα. Κάτι μου συνέβη.
428
00:47:21,700 --> 00:47:25,365
Θέλω να μάθω
τι ήταν.
429
00:47:25,400 --> 00:47:28,665
Αλλιώς δεν θα ελευθε-
ρωθώ ποτέ απ'αυτό.
430
00:47:28,700 --> 00:47:33,200
Ο Ντάνιελς είχε πει ότι η
εκπαίδευση ήταν πειραματική.
431
00:47:34,400 --> 00:47:37,365
Τροποποίηση
συμπεριφοράς.
432
00:47:37,400 --> 00:47:42,400
Έπρεπε να συντρίψουν τους πράκτορες
πριν κριθούν άξιοι υπηρεσίας.
433
00:47:42,800 --> 00:47:46,200
Είπε ότι ήσουν
ο πρώτος.
434
00:47:48,300 --> 00:47:52,200
Γιατί με βοηθάς;
435
00:48:00,900 --> 00:48:05,900
Ήταν δύσκολο
για μένα, με σένα.
436
00:48:21,800 --> 00:48:26,200
Πραγματικά δεν
θυμάσαι τίποτα;
437
00:48:28,400 --> 00:48:32,200
Όχι...
438
00:48:38,100 --> 00:48:40,700
Πρέπει να
φύγουμε.
439
00:48:48,400 --> 00:48:53,400
Κύριε. Πρέπει να
το δείτε αυτό.
440
00:49:03,500 --> 00:49:07,200
Είναι στην Tαγγέρη.
441
00:49:12,100 --> 00:49:15,700
Νόα Βόσεν...
442
00:49:22,800 --> 00:49:26,700
Βρήκαμε τον
Ντάνιελς.
443
00:49:29,400 --> 00:49:32,265
Βρήκαν το διαβατήριο του Ντάνιελς
σ'ένα ξενοδοχείο στην Tαγγέρη.
444
00:49:32,300 --> 00:49:34,200
Τον καθυστερούν με τον τραπεζικό
λογαριασμό για να τον κρατήσουμε εκεί...
445
00:49:34,235 --> 00:49:37,100
μέχρι να στείλουμε δολο-
φόνο απ'την Καζανμπλάνκα.
446
00:49:37,135 --> 00:49:40,500
Θα τον βγάλεις
απ'τη μέση;
447
00:49:47,500 --> 00:49:51,700
Είναι η Παμ Λάντι,
λέει πως είναι επείγον.
448
00:49:51,735 --> 00:49:55,700
Πες της ότι δεν
είμαι διαθέσιμος.
449
00:50:26,300 --> 00:50:29,500
ΤΑΓΓΕΡΗ, ΜΑΡΟΚΟ
450
00:50:49,400 --> 00:50:53,200
Ο δολοφόνος μόλις
έφτασε στο αεροδρόμιο.
451
00:51:13,600 --> 00:51:16,065
Δωσ'μου τη θέση
του στόχου.
452
00:51:16,100 --> 00:51:19,500
Ο στόχος μετακινείται με τα πόδια, και
τώρα μπαίνει στο ξενοδοχείο Βελάσκεζ.
453
00:51:19,535 --> 00:51:23,265
Tο ξενοδοχείο είναι 2,2
χιλιόμετρα απ'την τράπεζα.
454
00:51:23,300 --> 00:51:27,800
Θέλω τα σχέδια του ξενοδοχείου
κατά ορόφους. Εντοπίστε το δωμάτιο.
455
00:51:27,835 --> 00:51:30,517
Δώστε την τοποθεσία του
στόχου στον σκοπευτή...
456
00:51:30,552 --> 00:51:33,200
και τη διαδρομή απ'το
ξενοδοχείο στην τράπεζα.
457
00:51:37,000 --> 00:51:39,300
Εισερχόμενα.
458
00:51:48,000 --> 00:51:51,150
- Μάθαμε το δωμάτιο;
- Μάλιστα, κύριε. Δωμάτιο 117.
459
00:51:51,185 --> 00:51:55,242
Συνδέσου με την κεντρική
γραμμή του ξενοδοχείου...
460
00:51:55,277 --> 00:51:59,300
πέρασε εδώ όλα τα τηλεφω-
νήματα απ'το δωμάτιο 117.
461
00:52:11,600 --> 00:52:13,800
Η τοποθεσία του είναι κλειδω-
μένη απ'το τείχος προστασίας.
462
00:52:13,835 --> 00:52:16,365
Βρήκαν τον Ντάνιελς.
Ξέρουν πού είναι.
463
00:52:16,400 --> 00:52:18,300
Θα βάλουν κάποιον πρά-
κτορα να τον σκοτώσει.
464
00:52:18,335 --> 00:52:21,200
Μάθε ποιον.
465
00:52:23,800 --> 00:52:26,700
Τον Ντες.
466
00:52:27,700 --> 00:52:30,600
Πες του ότι θα τον συναντήσεις,
ότι έχεις καινούριο κινητό γι'αυτόν.
467
00:52:30,635 --> 00:52:32,800
Αν σταματήσεις τον Ντες,
θα στείλουν κάποιον άλλο.
468
00:52:32,835 --> 00:52:35,767
Δεν θα τον σταματήσω,
θα τον ακολουθήσω.
469
00:52:35,802 --> 00:52:38,700
Θα μας πάει κατευθείαν
στον Ντάνιελς.
470
00:53:14,400 --> 00:53:18,700
Κύριε, ο δολοφόνος
παρρεκλίνει της πορείας.
471
00:53:19,600 --> 00:53:22,900
Άσ'τον να δούμε
τι θα γίνει.
472
00:53:53,400 --> 00:53:57,200
Ο σκοπευτής έκανε μια
απρογραμμάτιστη στάση.
473
00:54:26,000 --> 00:54:28,900
Κύριε, ο σκοπευτής ξεκίνησε και
πάλι. Κατευθύνεται προς το στόχο.
474
00:54:28,935 --> 00:54:31,065
Έχουμε παραβίαση
στο σύστημά μας.
475
00:54:31,100 --> 00:54:34,700
Κάποιος ενεργός πράκτορας
επενέβη στο πρωτόκολλό μας.
476
00:54:34,735 --> 00:54:38,265
Οδηγίες στάλθηκαν στο σκοπευτή
μας στις 14:11 τοπική ώρα.
477
00:54:38,300 --> 00:54:43,300
Tο σήμα επιβεβαιώθηκε, και προήλθε από
υπολογιστή που ανήκει στην Νίκι Πάρσονς.
478
00:54:47,000 --> 00:54:48,765
Πού έγινε η παρρέκλιση
της διαδρομής;
479
00:54:48,800 --> 00:54:52,200
Νότια της πόλης σε κάποιο
σημείο της Πλατείας Γαλλίας.
480
00:54:52,700 --> 00:54:57,300
Εκεί είναι η Πάρσονς. Όταν τελειώσετε με
τον Ντάνιελς, στείλτε το σκοπευτή γι'αυτήν.
481
00:54:57,335 --> 00:54:58,165
Μάλιστα, κύριε.
482
00:54:58,200 --> 00:55:00,500
Αν βρούμε την Πάρσονς,
θα βρούμε και τον Μπουρν.
483
00:55:00,535 --> 00:55:03,365
- Νόα, τι κάνεις;
- Όχι τώρα.
484
00:55:03,400 --> 00:55:05,965
- Θέλω να ξέρω τι γίνεται.
- Είπα όχι τώρα.
485
00:55:06,000 --> 00:55:08,265
Πού βασίζεσαι, για να
συνεχίσεις την επιχείρηση;
486
00:55:08,300 --> 00:55:12,500
Στο ότι η Πάρσονς έβαλε σε κίνδυνο μια μυστι-
κή επιχείρηση. Είναι μπλεγμένη μέχρι το λαιμό.
487
00:55:12,535 --> 00:55:14,300
Αυτό έχει να κάνει με τον
Ντάνιελς, όχι με την Νίκι.
488
00:55:14,335 --> 00:55:15,465
Μας πρόδωσε.
489
00:55:15,500 --> 00:55:19,100
- Δεν ξέρεις κάτω από ποιες συνθήκες.
- Τακίμιασε, τα βρήκε με τον Τζέισον.
490
00:55:19,135 --> 00:55:22,065
Δεν έχεις τη δικαιοδοσία
να την σκοτώσεις.
491
00:55:22,100 --> 00:55:26,350
Κι όμως την έχω. Και το καλό που
σου θέλω, να συνηθίσεις στην ιδέα.
492
00:55:26,385 --> 00:55:30,600
Είναι δικιά μας. Αν επιλέξεις αυτό
το μονοπάτι, πού θα καταλήξει;
493
00:55:30,900 --> 00:55:34,700
Θα τελειώσει όταν
θα'χουμε κερδίσει.
494
00:55:46,200 --> 00:55:49,600
Όταν τελειώσουμε με τον Ντάνιελς,
στείλτε το δολοφόνο γι'αυτούς.
495
00:55:49,635 --> 00:55:52,700
Μάλιστα, κύριε.
496
00:56:13,100 --> 00:56:14,365
Δυο λεπτά...
497
00:56:14,400 --> 00:56:17,900
Πείτε στην τράπεζα, να
αποδεσμεύσει τα χρήματα.
498
00:56:33,800 --> 00:56:38,200
Κύριε Ντάνιελς, τα
χρήματα είναι διαθέσιμα.
499
00:56:42,100 --> 00:56:45,200
Φεύγει...
500
00:57:21,900 --> 00:57:26,200
- Είμαστε σε ετοιμότητα.
- 200 μέτρα...
501
00:57:36,200 --> 00:57:39,200
Σταμάτα!
502
01:09:19,500 --> 01:09:23,800
Ενημέρωσέ τους. Πρέπει
να θεωρούμαστε νεκροί.
503
01:09:30,200 --> 01:09:35,200
Ο δολοφόνος επιβεβαίωσε ότι και
οι δυο στόχοι εξουδετερώθηκαν.
504
01:09:43,000 --> 01:09:44,500
Θέλω να'μαι
σίγουρος γι'αυτό.
505
01:09:44,700 --> 01:09:46,765
Ζήτα απ'το Διευθυντή στο Ραμπάτ
να επιβεβαιώσει τους θανάτους...
506
01:09:46,800 --> 01:09:50,700
και να περισυλλέξει τα πτώματα. Θέλω
να κλείσει οριστικά αυτό το θέμα.
507
01:09:50,735 --> 01:09:54,600
Και το νου σου
στην Λάντι.
508
01:10:03,800 --> 01:10:06,200
Ο Μπουρν και η Νίκι
Πάρσονς είναι νεκροί.
509
01:10:06,235 --> 01:10:07,565
Είστε σίγουροι;
510
01:10:07,600 --> 01:10:11,300
Ο Διευθυντής μας στο
Ραμπάτ το επιβεβαιώνει.
511
01:10:12,000 --> 01:10:15,300
Δεν έχω την πολυτέλεια να
μου γυρίσει μπούμερανγκ.
512
01:10:15,335 --> 01:10:17,965
Μην ανησυχείτε,
προστατεύεστε.
513
01:10:18,000 --> 01:10:20,850
Μη ξεχνάς το λόγο που
βάλαμε τη Λάντι εκεί.
514
01:10:20,885 --> 01:10:23,665
Αν στραβώσει η επιχεί-
ρηση "Μαύρος Θάμνος"...
515
01:10:23,700 --> 01:10:28,700
θα ρίξουμε την ευθύνη σ'αυτήν
και αρχίζουμε απ'την αρχή.
516
01:11:35,000 --> 01:11:38,700
Βλέπω τα
πρόσωπά τους.
517
01:11:42,800 --> 01:11:46,700
Κάθε ενός που
σκότωσα.
518
01:11:47,500 --> 01:11:51,200
Μόνο που δεν ξέρω
τα ονόματά τους.
519
01:12:05,300 --> 01:12:08,900
Η Μαρί προσπαθούσε...
520
01:12:09,800 --> 01:12:14,200
να με βοηθήσει να
θυμηθώ τα ονόματα.
521
01:12:24,600 --> 01:12:29,600
Προσπάθησα να ζητήσω
συγγνώμη για ότι έκανα...
522
01:12:33,300 --> 01:12:37,200
γι'αυτό που είμαι...
523
01:12:37,800 --> 01:12:42,200
αλλά δεν μ'έκανε να
νιώσω καλύτερα.
524
01:12:56,200 --> 01:12:59,700
Θα ξανα'ρθουν
για σένα.
525
01:13:03,600 --> 01:13:07,700
Πρέπει να
κρύβεσαι τώρα.
526
01:13:30,900 --> 01:13:34,700
Αντιστάθηκε κατά τη
διαδικασία μύησης.
527
01:13:37,100 --> 01:13:39,100
Παρουσίασε σημάδια
πλημμελή συντονισμού.
528
01:13:52,100 --> 01:13:57,000
Όπως σημειώθηκε απ'τον Νιλ
Ντάνιελς, υπεύθυνο εκπαίδευσης.
529
01:14:29,800 --> 01:14:33,000
Πρέπει να φύγουμε.
530
01:15:00,200 --> 01:15:03,700
Το συνηθίζεις
με τον καιρό.
531
01:15:18,300 --> 01:15:22,200
Αυτά είναι τα υπάρχοντα
του κυρίου Ντάνιελς.
532
01:15:22,235 --> 01:15:25,800
- Αυτά είν'όλα;
- Ναι.
533
01:15:25,835 --> 01:15:29,200
Ας τα δούμε.
534
01:15:43,700 --> 01:15:46,400
CIA
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
535
01:16:03,600 --> 01:16:08,600
Μόλις τηλεφώνησε ο Διευθυντής
απ'το Ραμπάτ. Βρήκαν ένα πτώμα.
536
01:16:10,500 --> 01:16:14,200
- Του Μπουρν;
- Του Ντες!
537
01:16:19,500 --> 01:16:22,700
Παμ, πρέπει να
το δεις αυτό.
538
01:16:29,100 --> 01:16:32,000
Εγκρίθηκε ένα διαβατήριο για τον Ζιλμπέρτο
Ντε Πιέντο απ'το γραφείο μετανάστευσης.
539
01:16:32,035 --> 01:16:35,317
Είναι μια παλιά ταυτότητα της
Τρέντστον για τον Τζέισον Μπουρν.
540
01:16:35,352 --> 01:16:38,600
Δεν την είχε όμως χρησιμοποιήσει
ποτέ ούτε και αχρηστεύτηκε.
541
01:16:38,635 --> 01:16:42,200
Ο Μπουρν είναι
ζωντανός.
542
01:16:47,900 --> 01:16:49,065
Το ξέρουν;
543
01:16:49,100 --> 01:16:51,900
Αν το'ξεραν ο Βόσεν δεν θα βρισκόταν
στο γραφείο αυτή τη στιγμή.
544
01:16:51,935 --> 01:16:54,765
Είναι μεγάλο ρίσκο.
545
01:16:54,800 --> 01:16:59,265
Ίσως ο Μπουρν ήθελε να το
ξέρουμε. Όπως στη Νάπολι.
546
01:16:59,300 --> 01:17:04,000
Ίσως προσπαθεί να επικοινωνήσει. Ίσως
προσπαθεί να επικοινωνήσει μαζί σου.
547
01:17:04,035 --> 01:17:07,265
Τότε πρέπει να
απαντήσουμε.
548
01:17:07,300 --> 01:17:11,200
Νομίζω πως ξέρω τι
ψάχνει ο Μπουρν.
549
01:17:17,700 --> 01:17:22,700
Ζιλμπέρτο Ντε Πιέντο.
Η φίλη σας σάς περιμένει.
550
01:18:56,900 --> 01:19:00,500
Άκουσα ότι με
ψάχνεις ακόμα.
551
01:19:02,300 --> 01:19:07,300
- Μπουρν;
- Τι θέλεις;
552
01:19:09,600 --> 01:19:13,200
Καλύτερα να'ρθετε,
έχουμε πρόβλημα.
553
01:19:15,700 --> 01:19:19,465
Θέλω να σ'ευχαριστήσω
για την κασέτα.
554
01:19:19,500 --> 01:19:22,800
Πες στους ανωτέρους
σου ότι όλα τέλειωσαν.
555
01:19:22,835 --> 01:19:26,265
Μάλλον σου χρωστάω
μια συγγνώμη.
556
01:19:26,300 --> 01:19:29,100
- Είναι επίσημο αυτό;
- Όχι, ανεπίσημο.
557
01:19:29,135 --> 01:19:31,900
- Ξέρεις πως είν'αυτά.
- Το εντοπίσατε;
558
01:19:31,935 --> 01:19:33,765
Σε 15 δεύτερα.
559
01:19:33,800 --> 01:19:37,700
- Αντίο.
- Περίμενε...
560
01:19:38,500 --> 01:19:43,050
Ντέιβιντ Γουέμπ. Αυτό είναι
το πραγματικό σου όνομα.
561
01:19:43,085 --> 01:19:47,242
Γεννήθηκες στις 15-04-1971
στο Νίξον του Μισούρι.
562
01:19:47,277 --> 01:19:51,400
Γιατί δεν έρχεσαι από
δω να το συζητήσουμε;
563
01:19:51,435 --> 01:19:55,200
Κάτι δεν πάει
καλά εδώ.
564
01:19:56,000 --> 01:19:58,700
Μπουρν;
565
01:19:59,300 --> 01:20:04,200
Ξεκουράσου, Παμ.
Φαίνεσαι κουρασμένη.
566
01:20:04,700 --> 01:20:08,200
Την βλέπει!
567
01:20:09,800 --> 01:20:10,965
Ακούστε προσεκτικά!
568
01:20:11,000 --> 01:20:15,000
Είναι θέμα Εθνικής ασφάλειας.
Έχουμε μια επικείμενη απειλή.
569
01:20:15,035 --> 01:20:19,165
Πηγαίνω έξω.
Αν βγω, θα με βρει.
570
01:20:19,200 --> 01:20:22,100
Ο Τζέισον Μπουρν είναι ζωντανός και
κυκλοφορεί ελεύθερος στη Νέα Υόρκη.
571
01:20:22,135 --> 01:20:24,600
Πιστεύουμε ότι είναι περίπου 900
μέτρα μακριά απ'αυτό το κτίριο.
572
01:20:24,635 --> 01:20:27,365
Θέλω ν'αποκλείσετε τα
12 τριγύρω τετράγωνα.
573
01:20:27,400 --> 01:20:32,400
Στείλτε μήνυμα στο Λάνγκλεϊ
να ετοιμαστούν για βοήθεια.
574
01:20:33,500 --> 01:20:36,350
Η Λάντι μόλις
βγήκε απ'το κτίριο.
575
01:20:36,385 --> 01:20:39,200
Παρακολουθείστε
το κινητό της.
576
01:20:53,300 --> 01:20:57,765
Χρησιμοποιεί το κινητό της.
Κάποιος της έστειλε μήνυμα.
577
01:20:57,800 --> 01:21:00,400
- Πόσοι ακολουθούν την Λάντι;
- Έξι άντρες, και πηγαίνουν κι άλλοι.
578
01:21:00,435 --> 01:21:04,600
Το'χω κύριε, το στέλνω
στην οθόνη τώρα.
579
01:21:05,000 --> 01:21:07,265
Γωνία Τούντορ Σίτυ & 42ης Οδού.
Σε δέκα λεπτά. Έλα μόνη.
580
01:21:07,300 --> 01:21:10,500
Όσοι δεν ακολουθούν την Λάντι να
παν κατευθείαν στο Τούντορ Σίτι.
581
01:21:10,535 --> 01:21:14,200
Φέρτε τ'αυτοκίνητα,
θα πάμε μ'αυτά.
582
01:21:58,200 --> 01:22:01,400
Έχει μόνο μια έξοδο εκεί. Γιατί
να το κάνει αυτό; Θα παγιδευτεί.
583
01:22:01,435 --> 01:22:04,067
Κακό μέρος για συνάντηση.
Πολύ εκτεθειμένο.
584
01:22:04,102 --> 01:22:06,700
Δεν θα το διάλεγε αν
δεν είχε κάποιο λόγο.
585
01:22:11,100 --> 01:22:12,700
Ο στόχος μπαίνει μέσα.
586
01:22:13,500 --> 01:22:15,400
Μονάδα 3, ενημέρωσε
όταν έχεις οπτική επαφή.
587
01:22:15,435 --> 01:22:18,700
Μονάδα 3, αναμένω.
588
01:22:24,200 --> 01:22:26,800
- Σε αναμονή.
- Εντάξει, πάμε παιδιά.
589
01:22:26,835 --> 01:22:29,700
Ο στόχος είναι
στα 200 μέτρα.
590
01:22:29,735 --> 01:22:32,565
Μονάδα 3 στη θέση της.
591
01:22:32,600 --> 01:22:36,700
Μόλις δείτε την Λάντι,
ενημερώστε με.
592
01:22:50,000 --> 01:22:53,900
- Εδώ είμαστε.
- Την βλέπω κι εγώ.
593
01:23:05,100 --> 01:23:09,400
- Κάποιο σημάδι του Μπουρν;
- Αρνητικό.
594
01:23:09,435 --> 01:23:12,700
Κανένα ίχνος
του στόχου.
595
01:23:22,400 --> 01:23:27,400
- Νόα Βόσεν.
- Είμαι ο Τζέισον Μπουρν.
596
01:23:27,800 --> 01:23:32,200
Αναρωτιόμουν πότε θα'κανες αυτό το
τηλεφώνημα. Πού βρήκες τον αριθμό;
597
01:23:32,235 --> 01:23:37,100
Δεν πιστεύω να περίμενες
να πάω στο Τούντορ Σίτι, ε;
598
01:23:38,000 --> 01:23:40,565
Μάλλον όχι. Αν
όμως είμαι εγώ...
599
01:23:40,600 --> 01:23:44,000
αυτός με τον οποίον θες να μιλήσεις,
μπορούμε να κανονίσουμε μια συνάντηση.
600
01:23:44,035 --> 01:23:49,000
- Πού είσαι τώρα;
- Κάθομαι στο γραφείο μου.
601
01:23:50,000 --> 01:23:54,100
- Αμφιβάλλω γι'αυτό.
- Γιατί αμφιβάλλεις;
602
01:23:54,200 --> 01:23:59,200
Αν βρισκόσουν στο γραφείο σου αυτή τη
στιγμή, θα συζητούσαμε πρόσωπο με πρόσωπο.
603
01:24:05,700 --> 01:24:08,465
Νόα Βόσεν...
604
01:24:08,500 --> 01:24:10,165
ΙΑΤΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΖΟΝΣΤΟΝ
ΤΜΗΜΑ ΕΙΔΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ
605
01:24:10,200 --> 01:24:15,200
Κωδικός 10, ακύρωση της επιχείρησης.
Επιστρέψτε αμέσως όλοι στα οχήματα.
606
01:24:16,300 --> 01:24:19,200
Πάμε!
607
01:24:39,600 --> 01:24:42,600
Ουιλς, έλεγξε
το γραφείο μου.
608
01:24:46,100 --> 01:24:48,300
Γαμώτο.
609
01:24:55,300 --> 01:24:57,265
- Πήρε τα πάντα.
- Γαμώτο.
610
01:24:57,300 --> 01:25:00,665
Σχηματίστε περίμετρο, τέσσερα
τετράγωνα γύρω απ'το κτίριο.
611
01:25:00,700 --> 01:25:05,500
Ψάξτε όλο το κτίριο. Κάθε δωμάτιο,
διάδρομο, ντουλάπι, κάθε αεραγωγό.
612
01:25:05,535 --> 01:25:08,800
Κατάλαβες;
Βρείτε τον!
613
01:25:11,400 --> 01:25:12,665
Τι συνέβη;
614
01:25:12,700 --> 01:25:17,600
Ο Μπουρν μπήκε στα γραφεία. Άδειασε
το χρηματοκιβώτιο του Βόσεν.
615
01:25:18,200 --> 01:25:22,600
- Πού πάμε;
- Ανατολική 71η οδό, νούμερο 415.
616
01:25:22,635 --> 01:25:27,200
415-71;
Για το Θεό, Παμ!
617
01:25:51,200 --> 01:25:54,200
Ο στόχος εθεάθη...
618
01:26:06,100 --> 01:26:07,665
Κατευθύνεται
ανατολικά στο λιμάνι.
619
01:26:07,700 --> 01:26:11,700
Όλοι οι πράκτορες, έχουν
την άδεια να πυροβολήσουν.
620
01:27:18,400 --> 01:27:20,400
- Κύριε, πήδηξε απ'την ταράτσα.
- Τι;
621
01:27:20,435 --> 01:27:23,300
Πήδηξε απ'την ταράτσα.
622
01:27:23,700 --> 01:27:26,700
Είναι πεζός
και τρέχει.
623
01:27:36,300 --> 01:27:40,500
Αστυνομία. Ακίνητος!
Ψηλά τα χέρια!
624
01:28:15,300 --> 01:28:19,965
Κοιτάξτε αυτό. Τα γενέθλια
του Μπουρν. Για δείτε!
625
01:28:20,000 --> 01:28:24,500
Η Λάντι είπε στον Μπουρν, ότι τα
γενέθλια του είναι στις 15-4-71.
626
01:28:24,535 --> 01:28:27,265
Αμάν, κωδικός είναι!
627
01:28:27,300 --> 01:28:29,865
Σταματήστε τα πάντα.
Ακούστε!
628
01:28:29,900 --> 01:28:34,200
04, 15 και 71, νέα αποστολή.
Αριθμοί. Τι σημαίνουν;
629
01:28:35,000 --> 01:28:39,300
Αν είναι γεωγραφικό πλάτος και μήκος,
είναι μια περιοχή στο Καμερούν.
630
01:28:39,335 --> 01:28:43,900
Το 41571 είναι ο ταχυδρομικός
κώδικας του Μπάρνι στο Κεντάκι.
631
01:28:45,000 --> 01:28:48,900
- Τι ημερομηνία έδωσε;
- 4. 15. 71.
632
01:28:49,000 --> 01:28:50,800
Δεν το πιστεύω!
633
01:28:51,300 --> 01:28:55,100
Το Ειδικό Τμήμα Ερευνών είναι στην
Ανατολική 71η οδό, νούμερο 415.
634
01:28:55,135 --> 01:28:57,100
Του'δωσε τη διεύθυνση των
εγκαταστάσεων εκπαίδευσης.
635
01:28:58,000 --> 01:29:02,000
Όλες οι μονάδες να
μας ακολουθήσουν.
636
01:30:59,000 --> 01:31:02,500
Γρήγορα!
Καλέστε το 166.
637
01:31:36,000 --> 01:31:39,900
Ο δολοφόνος έχασε τον
Μπουρν. Μας ξέφυγε.
638
01:31:47,500 --> 01:31:51,500
Άλμπερτ, ο Βόσεν είμαι.
Ο Μπουρν ξέρει τα πάντα.
639
01:31:51,535 --> 01:31:54,200
Έρχεται να σε βρει.
640
01:31:54,400 --> 01:31:58,600
Δηλαδή επιστρέφει σπίτι,
Νόα; Πόσο χρόνο έχω;
641
01:31:58,635 --> 01:32:02,000
Δεν ξέρω,
απλά φύγε.
642
01:32:02,300 --> 01:32:04,365
Όχι, θα μείνω.
643
01:32:04,400 --> 01:32:08,200
Θα πάει στην Πτέρυγα
Εκπαίδευσης. Αυτήν γνωρίζει.
644
01:32:08,235 --> 01:32:13,200
Θα τον καθυστερήσω
μέχρι να'ρθετε.
645
01:33:03,000 --> 01:33:04,900
Θα σε σκοτώσουν που
μου μίλησες γι'αυτό.
646
01:33:05,100 --> 01:33:08,000
Το 4-15-71, δεν είναι και
πολύ δύσκολος κωδικός.
647
01:33:08,035 --> 01:33:11,300
Υποθέτω, ότι ο Βόσεν
είναι ήδη καθ'οδόν.
648
01:33:12,000 --> 01:33:13,665
Γιατί το'κανες;
649
01:33:13,700 --> 01:33:15,900
Γιατί δεν είναι αυτός ο λόγος
που μπήκα στην υπηρεσία.
650
01:33:16,100 --> 01:33:18,700
Αυτό που έκαναν σε σένα,
ο "Μαύρος Θάμνος"...
651
01:33:18,735 --> 01:33:21,200
δεν μας αντιπροσωπεύει.
652
01:33:22,200 --> 01:33:27,100
Τότε κάνε κάτι γι'αυτό. Ότι
χρειάζεσαι, είναι εδώ μέσα.
653
01:33:30,300 --> 01:33:34,200
- Τα πάντα.
- Ντέιβιντ...
654
01:33:34,700 --> 01:33:38,000
γιατί δεν έρχεσαι μαζί μου; Θα'ναι
καλύτερα αν το κάνουμε μαζί.
655
01:33:38,035 --> 01:33:41,165
Όχι.
656
01:33:41,200 --> 01:33:46,200
Εδώ άρχισαν όλα για μένα.
Κι εδώ θα τελειώσουν.
657
01:33:59,000 --> 01:34:02,200
Να η Λάντι!
658
01:34:12,900 --> 01:34:17,900
Ασφαλίστε το κτίριο, και σχηματίστε
περίμετρο ασφαλείας ενός τετραγώνου.
659
01:34:23,300 --> 01:34:26,050
Είμαι η Πάμελα Λάντι, πρέπει να
στείλω ένα απόρρητο έγγραφο.
660
01:34:26,085 --> 01:34:28,292
Στείλτε μια ομάδα στο Ειδικό Τμήμα
Ερευνών να βρει τον Μπουρν.
661
01:34:28,327 --> 01:34:30,500
Και βάλε κάποιον σε κάθε δημόσιο
χώρο αυτού του νοσοκομείου.
662
01:34:30,535 --> 01:34:34,700
- Μάλιστα. Στον ανελκυστήρα...
- Πάμε!
663
01:34:39,900 --> 01:34:42,065
Απ'τις σκάλες, πάμε!
664
01:34:42,100 --> 01:34:45,500
Κύριοι, είναι περιστατικό πρώτης προτε-
ραιότητας, θα συνεργαστείτε πλήρως...
665
01:34:45,535 --> 01:34:50,500
Θέλω να δω τα στιγμιότυπα των τριών
τελευταίων λεπτών απ'όλο το κτίριο.
666
01:35:00,400 --> 01:35:03,200
Πάμε!
667
01:35:07,700 --> 01:35:10,900
- Αυτήν εδώ. Πού είναι;
- Στον πρώτο όροφο.
668
01:35:10,935 --> 01:35:14,100
Θ'αναλάβω εγώ
προσωπικά την Λάντι.
669
01:35:48,400 --> 01:35:52,400
Καλύτερα ν'αρχίσεις να
ψάχνεις για καλό δικηγόρο.
670
01:36:16,400 --> 01:36:21,200
Όταν τελειώσουμε μαζί σου, δεν
θα'σαι πλέον ο Ντέιβιντ Γουέμπ.
671
01:36:22,800 --> 01:36:26,700
Ίσως να μην θυμάσαι,
καν ποιος ήταν.
672
01:36:28,000 --> 01:36:32,200
Ξέρεις γιατί σου
συμπεριφερόμαστε έτσι;
673
01:36:32,900 --> 01:36:35,200
Γεια σου, Τζέισον.
674
01:36:37,100 --> 01:36:42,100
Απ'ότι άκουσα έχεις
μπλεξίματα. Άσε το όπλο σου.
675
01:36:43,200 --> 01:36:47,400
Δεν θα'σουν εδώ αν
δεν ήθελες να μιλήσουμε.
676
01:36:49,500 --> 01:36:52,565
Πέρασα τρία χρόνια
κυνηγημένος.
677
01:36:52,600 --> 01:36:55,200
Τρία χρόνια ψάχνοντας
να βρω ποιος είμαι.
678
01:36:55,500 --> 01:36:59,000
Αλλά ακόμα δεν τα
θυμήθηκες όλα, ε;
679
01:36:59,100 --> 01:37:01,700
Ακόμη δεν γέμισες
όλα τα κενά.
680
01:37:01,735 --> 01:37:05,300
Πάντα για σένα
επρόκειτο.
681
01:37:05,400 --> 01:37:07,565
Είμαι άοπλος, Τζέισον.
682
01:37:07,600 --> 01:37:11,500
Γιατί εμένα;
Γιατί διάλεξες εμένα;
683
01:37:11,535 --> 01:37:16,000
Πραγματικά δεν
θυμάσαι, ε;
684
01:37:16,300 --> 01:37:21,200
Δεν σε διαλέξαμε εμείς,
εσύ μας διάλεξες.
685
01:37:22,800 --> 01:37:27,800
Ήρθες εθελοντικά.
Σ'αυτό το μέρος.
686
01:37:30,700 --> 01:37:34,900
Ακόμη κι αφού σε
προειδοποίησαν.
687
01:37:42,300 --> 01:37:46,900
Λοχαγέ Γουεμπ.
Καλημέρα.
688
01:37:51,100 --> 01:37:54,100
Ήρθες εδώ μέσα.
689
01:37:55,300 --> 01:37:58,900
Ούτε καν δείλιασες,
Τζέισον.
690
01:38:03,200 --> 01:38:08,000
Μου'δωσες
μόνο αυτά.
691
01:38:11,800 --> 01:38:15,700
Σου τα εξήγησαν όλα;
692
01:38:16,300 --> 01:38:18,800
Μάλιστα, κύριε.
693
01:38:20,300 --> 01:38:24,000
Είπες ότι ήθελες
να υπηρετήσεις.
694
01:38:24,300 --> 01:38:27,400
Οι αποστολές σου, θα είναι
να σώσεις ζωές Αμερικάνων.
695
01:38:27,435 --> 01:38:30,500
Κατανοητό, κύριε.
696
01:38:31,800 --> 01:38:35,950
Είπες ότι θα έσωζα
ζωές Αμερικανών.
697
01:38:35,985 --> 01:38:40,100
- Αυτό έκανες.
- Σκότωνα για σένα.
698
01:38:41,200 --> 01:38:43,365
Γι'αυτούς.
699
01:38:43,400 --> 01:38:48,300
Ήξερες ακριβώς τι θα σήμαινε
αυτό αν επέλεγες να παραμείνεις.
700
01:38:48,500 --> 01:38:52,700
Όταν τελειώσουμε μαζί σου, δεν
θα'σαι πλέον ο Ντέιβιντ Γουέμπ.
701
01:38:52,735 --> 01:38:55,900
Θα είμαι όποιος εσείς
χρειάζεστε να'μαι, κύριε.
702
01:38:56,700 --> 01:39:00,200
Δεν μπορείς να ξεφύγεις
απ'αυτά που έκανες, Τζέισον.
703
01:39:00,235 --> 01:39:03,465
Εσύ έπλασες τον εαυτό
σου σ'αυτό που είσαι.
704
01:39:03,500 --> 01:39:07,600
Κάποια στιγμή, θα πρέπει
ν'αποδεχθείς τα γεγονότα.
705
01:39:07,635 --> 01:39:11,700
Εδώ ακριβώς επέλεξες να
γίνεις ο Τζέισον Μπουρν.
706
01:39:17,600 --> 01:39:21,800
Δεν έχεις κοιμηθεί για
πολύ καιρό, Ντέιβιντ.
707
01:39:25,600 --> 01:39:29,400
Αποφάσισες;
708
01:39:32,400 --> 01:39:37,400
Ήρθε η ώρα. Πρέπει
ν'αποφασίσεις.
709
01:39:40,000 --> 01:39:45,000
- Ποιος είναι;
- Το συζητήσαμε ήδη αυτό.
710
01:39:47,000 --> 01:39:52,000
- Τι έκανε;
- Δεν έχει σημασία.
711
01:40:04,900 --> 01:40:09,200
Εσύ ήρθες σε μας.
712
01:40:09,600 --> 01:40:12,465
Εθελοντικά.
713
01:40:12,500 --> 01:40:15,750
Είπες, ότι θα'κανες
ότι χρειαζόταν...
714
01:40:15,785 --> 01:40:18,965
για να σώσεις
ζωές Αμερικανών.
715
01:40:19,000 --> 01:40:22,165
Δεν είσαι ψεύτης,
έτσι δεν είναι;
716
01:40:22,200 --> 01:40:27,200
Ή πολύ αδύναμος να
το ολοκληρώσεις;
717
01:40:31,800 --> 01:40:36,800
Άσε τον Ντέιβιντ
Γουέμπ να φύγει.
718
01:40:40,200 --> 01:40:45,200
Δώσε τον εαυτό σου,
για το πρόγραμμα.
719
01:41:09,300 --> 01:41:14,300
Δεν είσαι πια ο
Ντέιβιντ Γουέμπ.
720
01:41:15,000 --> 01:41:20,000
Από δω και πέρα, είσαι
ο Τζέισον Μπουρν.
721
01:41:20,800 --> 01:41:24,700
Καλωσήρθες
στο πρόγραμμα.
722
01:41:36,200 --> 01:41:39,700
Θυμάσαι τώρα;
723
01:41:46,800 --> 01:41:49,800
Θυμάμαι.
724
01:41:50,400 --> 01:41:53,965
Θυμάμαι τα πάντα.
725
01:41:54,000 --> 01:41:57,700
Δεν είμαι πια ο
Τζέισον Μπουρν.
726
01:41:57,735 --> 01:42:01,400
Οπότε θα με
σκοτώσεις τώρα;
727
01:42:01,435 --> 01:42:04,265
Όχι...
728
01:42:04,300 --> 01:42:09,300
Δεν αξίζεις πια το άστρο, που
σου'δωσαν στο Λάνγκλεϊ.
729
01:42:22,800 --> 01:42:26,200
Κατευθύνεται
προς τη στέγη.
730
01:43:10,000 --> 01:43:13,700
Γιατί δεν με
σκότωσες;
731
01:43:21,100 --> 01:43:25,200
Δεν ξέρεις καν γιατί
πρέπει να με σκοτώσεις.
732
01:43:33,800 --> 01:43:37,200
Κοίτα εμάς
τους δυο.
733
01:43:38,100 --> 01:43:42,200
Κοίτα τι σε
ανάγκασαν να κάνεις.
734
01:44:31,700 --> 01:44:36,000
Καλημέρα, κύριοι γερουσιαστές. Αν
μου επιτρέπετε θα'θελα να ξεκινήσω...
735
01:44:36,035 --> 01:44:40,500
κάνοντας μια δήλωση,
για τα πρακτικά.
736
01:44:41,100 --> 01:44:45,665
Το αρχείο υποδηλώνει ότι ο
Έζρα Κρέιμερ εξουσιοδότησε...
737
01:44:45,700 --> 01:44:49,200
Ο Πρόεδρος συγκάλεσε έκτακτο υπουργικό
συμβούλιο σήμερα, για να συζητηθεί...
738
01:44:49,235 --> 01:44:52,965
το σκάνδαλο για ένα υποτιθέμενο
ανεξάρτητο κυβερνητικό πρόγραμμα...
739
01:44:53,000 --> 01:44:56,865
με την ονομασία "Μαύρος Θάμνος". Για
τον Διευθυντή της CIA, Έζρα Κρέιμερ...
740
01:44:56,900 --> 01:45:00,265
διεξάγεται έρευνα για πιθανόν ποινικές ευθύ-
νες, επειδή εξουσιοδότησε το πρόγραμμα...
741
01:45:00,300 --> 01:45:05,300
το οποίο, σε μερικές περιπτώσεις είναι πολύ
πιθανό, να'χε σαν στόχο Αμερικανούς πολίτες.
742
01:45:08,300 --> 01:45:11,165
Έχουν ήδη συλληφθεί δυο
αξιωματούχοι της CIA.
743
01:45:11,200 --> 01:45:14,900
Ο Δρ. Άλμπερτ Χερστ, ο αποκαλούμενος και
εγκέφαλος του προγράμματος "Μαύρος Θάμνος"...
744
01:45:14,935 --> 01:45:19,900
κι ο υποδιευθυντής της CIA, Νόα
Βόσεν, αρχηγός του προγράμματος.
745
01:45:22,800 --> 01:45:25,465
Εν τω μεταξύ, μυστήριο παραμένει
το τι απέγινε ο Ντέιβιντ Γουέμπ..
746
01:45:25,500 --> 01:45:30,300
γνωστός και ως Τζέισον Μπουρν, η πηγή πίσω
απ'την αποκάλυψη του "Μαύρου Θάμνου".
747
01:45:30,335 --> 01:45:32,565
Αναφέρθηκε ότι πυρο-
βολήθηκε και έπεσε...
748
01:45:32,600 --> 01:45:36,565
στον Ποταμό Ιστ απ'τη στέγη ενός
10όροφου κτιρίου στο Μανχάταν...
749
01:45:36,600 --> 01:45:41,600
Ωστόσο, μετά από τρεις μέρες έρευνας, το
πτώμα του Γουεμπ δεν έχει βρεθεί ακόμη.