1 00:11:27,410 --> 00:11:29,735 Wir müssen tot sein. 2 00:11:37,587 --> 00:11:40,457 Sir, der Agent meldet: Beide Zielpersonen tot. 3 00:11:51,017 --> 00:11:52,551 Ich will, dass das überprüft wird. 4 00:11:52,651 --> 00:11:54,715 Der Abteilungsleiter in Rabat soll den Tod bestätigen, die Leichen 5 00:11:54,815 --> 00:11:58,593 einsammeln und die Spuren beseitigen. Ich will das ein für alle Mal beenden. 6 00:11:58,693 --> 00:12:00,731 Und behalten Sie Landy im Auge. 7 00:12:10,828 --> 00:12:13,615 - Ja. - Bourne und Nicky Parsons sind tot. 8 00:12:14,165 --> 00:12:15,488 Sind Sie da sicher? 9 00:12:15,588 --> 00:12:18,454 Der Abteilungsleiter in Rabat hat es gesagt. 10 00:12:19,879 --> 00:12:22,335 Ich darf damit nicht in Verbindung gebracht werden. 11 00:12:23,299 --> 00:12:25,588 Keine Sorge, Ihnen kann nichts passieren. 12 00:12:25,968 --> 00:12:28,638 Denken Sie daran, warum wir Landy einbezogen haben. 13 00:12:29,680 --> 00:12:32,297 Falls Blackbriar untergeht, schnüren wir ein Päckchen, 14 00:12:32,397 --> 00:12:34,716 hängen es ihr um den Hals und fangen von vorne an. 15 00:13:33,493 --> 00:13:34,691 Jason Bourne. Gesammelte Unterlagen. 16 00:13:43,169 --> 00:13:45,042 Ich kann ihre Gesichter sehen. 17 00:13:51,052 --> 00:13:53,091 Von jedem, den ich umgebracht habe. 18 00:13:55,639 --> 00:13:57,881 Aber ich kann mich nicht an ihre Namen erinnern. 19 00:14:01,896 --> 00:14:03,604 Vladimir Neski, Russe. 20 00:14:04,231 --> 00:14:05,560 Erschossen. 21 00:14:08,361 --> 00:14:09,395 Erstochen. 22 00:14:09,495 --> 00:14:10,566 Fall abgeschlossen. 23 00:14:13,574 --> 00:14:15,531 Marie hat versucht, mir zu helfen. 24 00:14:18,120 --> 00:14:20,279 Damit mir die Namen wieder einfallen. 25 00:14:23,751 --> 00:14:25,701 Abgebrochen. 26 00:14:25,801 --> 00:14:28,250 Nykwanna Wombosi, Nigerianer. 27 00:14:29,507 --> 00:14:30,787 Treadstone-Mission erfolglos. Jason Bourne. 28 00:14:32,802 --> 00:14:35,008 Ich wollte mich entschuldigen für das, 29 00:14:36,013 --> 00:14:37,757 was ich getan habe. 30 00:14:41,560 --> 00:14:43,103 Für das, was ich bin. 31 00:14:45,981 --> 00:14:48,307 Das macht es auch nicht besser. 32 00:15:04,499 --> 00:15:06,955 Sie werden versuchen, dich zu töten. 33 00:15:11,923 --> 00:15:14,129 Du musst von hier verschwinden. 34 00:15:38,908 --> 00:15:40,700 Subjekt beweist Widerstandsfähigkeit. 35 00:15:42,912 --> 00:15:44,107 Antrag auf Behandlung im Tank. 36 00:15:44,207 --> 00:15:45,248 Subjekt seit 74 Stunden ohne Schlaf. 37 00:15:47,625 --> 00:15:51,540 Ausbildung überwacht von Dr. Albert Hirsch. 38 00:15:54,924 --> 00:15:57,213 Subjekt wurde erfolgreich ins Treadstone-Programm aufgenommen. 39 00:16:00,013 --> 00:16:05,053 Überwacht von Neal Daniels. Ausbildungsleiter SRD. 40 00:16:38,092 --> 00:16:39,586 Wir sollten gehen. 41 00:17:08,455 --> 00:17:09,996 Es wird leichter. 42 00:17:26,556 --> 00:17:29,965 Das sind Mr. Daniels Sachen. 43 00:17:30,065 --> 00:17:31,632 Ist das alles? 44 00:17:31,732 --> 00:17:32,770 Ja. 45 00:17:33,646 --> 00:17:34,689 Mal sehen. 46 00:18:12,018 --> 00:18:14,506 Der Abteilungsleiter aus Rabat hat angerufen. 47 00:18:14,606 --> 00:18:16,264 Sie haben eine Leiche gefunden. 48 00:18:18,774 --> 00:18:20,351 - Bourne? - Desh. 49 00:18:27,657 --> 00:18:29,697 Pam. Das müssen Sie sich ansehen. 50 00:18:37,334 --> 00:18:40,161 Ein gewisser Gilberto de Piento ging gerade durch die Passkontrolle. 51 00:18:40,261 --> 00:18:42,914 Das ist eine alte Treadstone-Identität, ausgegeben an Jason Bourne, 52 00:18:43,014 --> 00:18:44,465 aber er hat sie nie benutzt, deswegen kam sie nicht ins System. 53 00:18:46,885 --> 00:18:48,427 Bourne lebt. 54 00:18:55,977 --> 00:18:57,051 Die wissen es nicht? 55 00:18:57,151 --> 00:19:00,139 Nein, wenn sie es wüssten, wäre Vosen nicht in seinem Büro. 56 00:19:00,239 --> 00:19:01,690 Er geht ein großes Risiko ein. 57 00:19:02,984 --> 00:19:05,434 Vielleicht will er, dass wir es wissen, 58 00:19:05,534 --> 00:19:08,898 genau wie in Neapel, vielleicht kommuniziert er. 59 00:19:10,117 --> 00:19:12,150 Vielleicht versucht er, mit Ihnen zu kommunizieren. 60 00:19:12,250 --> 00:19:14,569 Dann sollten wir auch kommunizieren. 61 00:19:15,539 --> 00:19:17,531 Ich glaube, ich weiß, was er sucht. 62 00:19:25,924 --> 00:19:28,789 Gilberto de Piento, Gilberto de Piento, 63 00:19:28,889 --> 00:19:31,173 Sie werden erwartet. 64 00:21:03,520 --> 00:21:05,009 Pamela Landy? 65 00:21:05,109 --> 00:21:07,097 Ich hab gehört, Sie suchen immer noch nach mir. 66 00:21:10,527 --> 00:21:11,683 Bourne? 67 00:21:11,783 --> 00:21:13,402 Was wollen Sie? 68 00:21:17,033 --> 00:21:20,070 - Ja. - Bitte, kommen Sie, wir haben ein Problem. 69 00:21:21,121 --> 00:21:22,235 Ich... 70 00:21:23,832 --> 00:21:26,583 Ich möchte Ihnen danken. Für das Tonband. 71 00:21:27,877 --> 00:21:30,962 Jetzt ist alles geklärt. Es ist vorbei. 72 00:21:34,509 --> 00:21:36,332 Ist das offiziell? 73 00:21:36,432 --> 00:21:39,255 Nein, privat. Sie wissen, wie das ist. 74 00:21:39,355 --> 00:21:41,880 - Verfolgen Sie das? - In 50 Sekunden haben wir sie. 75 00:21:41,980 --> 00:21:43,849 - Leben Sie wohl. - Warten Sie. Warten Sie! 76 00:21:46,687 --> 00:21:49,142 David Webb. Das ist Ihr richtiger Name. 77 00:21:51,150 --> 00:21:54,982 Sie wurden am 4/15/71 in Nixa, Missouri, geboren. 78 00:21:55,738 --> 00:21:58,774 Kommen Sie doch vorbei und wir reden über alles. 79 00:21:59,700 --> 00:22:01,906 Irgendwie läuft die Sache aus dem Ruder. 80 00:22:04,204 --> 00:22:05,533 Bourne? 81 00:22:07,541 --> 00:22:09,030 Ruhen Sie sich aus, Pam. 82 00:22:09,130 --> 00:22:10,704 Sie sehen müde aus. 83 00:22:13,005 --> 00:22:15,044 Er hat sie gerade beobachtet! 84 00:22:18,052 --> 00:22:19,163 Alle mal herhören! 85 00:22:19,263 --> 00:22:23,170 Wir haben ein ernstzunehmendes Problem. Es geht um die nationale Sicherheit. 86 00:22:23,270 --> 00:22:24,882 Ich werde rausgehen. 87 00:22:24,982 --> 00:22:27,341 Wenn ich mich in der Öffentlichkeit zeige, wird er mich finden. 88 00:22:27,441 --> 00:22:30,263 Jason Bourne lebt und ist in New York City. 89 00:22:30,363 --> 00:22:32,722 Vermutlich nicht mehr als einen Kilometer von diesem Gebäude entfernt. 90 00:22:32,822 --> 00:22:35,516 Ich will, dass das Gebiet großräumig abgesperrt wird. 91 00:22:35,616 --> 00:22:37,599 Schicken Sie einen Funkspruch nach Langley 92 00:22:37,699 --> 00:22:39,570 und fordern Sie Verstärkung von der Polizei an! 93 00:22:41,658 --> 00:22:44,695 - Landy hat das Gebäude verlassen. - Telefon überwachen! 94 00:23:01,511 --> 00:23:04,626 Sie benutzt ihr Handy. Sie bekommt eine SMS. 95 00:23:04,726 --> 00:23:05,917 Abfangen! 96 00:23:06,017 --> 00:23:08,337 - Wie viele hängen an ihr dran? - Sechs Männer. Weitere sind unterwegs. 97 00:23:08,437 --> 00:23:11,684 Ich hab sie, Sir, ich geb Sie Ihnen auf den Monitor. 98 00:23:15,441 --> 00:23:18,640 Wer nicht auf Landy angesetzt ist, geht sofort nach Tudor City. 99 00:23:18,740 --> 00:23:21,192 Holen Sie die Fahrzeuge, wir machen uns auf den Weg. 100 00:23:22,990 --> 00:23:24,319 - Team zwei, Team zwei. - An alle Teams: Sofort sammeln! 101 00:24:00,486 --> 00:24:02,028 178. 102 00:24:06,491 --> 00:24:08,192 Da gibt es nur einen Weg raus. Warum macht er das? 103 00:24:08,292 --> 00:24:09,563 Er sitzt in der Falle. 104 00:24:09,663 --> 00:24:11,400 Schlechter Treffpunkt. 105 00:24:11,500 --> 00:24:13,406 Er hat ihn sich bestimmt nicht grundlos ausgesucht. 106 00:24:19,463 --> 00:24:21,535 Subjekt ist auf dem Weg. Sichtkontakt. 107 00:24:21,635 --> 00:24:23,537 Roof 43, sagen Sie Bescheid, wenn Sie Sichtkontakt haben. 108 00:24:23,637 --> 00:24:25,425 Roof 43 ist bereit. 109 00:24:32,100 --> 00:24:33,134 Bereit. 110 00:24:33,234 --> 00:24:36,553 Okay, Leute, legen wir los. Zugriffszone: 200 Meter. 111 00:24:36,653 --> 00:24:37,970 Sichtkontakt halten. 112 00:24:38,070 --> 00:24:40,390 43 Robinson, bestätige. 113 00:24:40,859 --> 00:24:43,564 Melden Sie sich, sobald Sie Sichtkontakt zu Landy haben. 114 00:24:58,168 --> 00:24:59,325 Okay, wir haben sie. 115 00:24:59,425 --> 00:25:01,211 Verstanden. Ich seh sie. 116 00:25:13,265 --> 00:25:15,254 Irgendeine Spur von Bourne? 117 00:25:15,354 --> 00:25:16,596 Negativ. 118 00:25:17,645 --> 00:25:19,388 Zielperson nicht zu sehen. 119 00:25:30,783 --> 00:25:32,158 Noah Vosen. 120 00:25:33,244 --> 00:25:34,738 Hier ist Jason Bourne. 121 00:25:35,996 --> 00:25:38,696 Ich hab mich schon gefragt, wann Sie endlich anrufen werden. 122 00:25:38,796 --> 00:25:40,325 Woher haben Sie diese Nummer? 123 00:25:40,425 --> 00:25:44,285 Sie haben nicht wirklich gedacht, dass ich nach Tudor City gehe, oder? 124 00:25:46,298 --> 00:25:47,788 Nein, eigentlich nicht. 125 00:25:47,888 --> 00:25:52,292 Aber wenn Sie mit mir sprechen wollen, können wir uns vielleicht irgendwo treffen. 126 00:25:52,392 --> 00:25:54,131 Wo sind Sie jetzt? 127 00:25:54,974 --> 00:25:57,050 Ich bin in meinem Büro. 128 00:25:58,436 --> 00:25:59,930 Das bezweifle ich. 129 00:26:00,479 --> 00:26:02,302 Warum? Warum bezweifeln Sie das? 130 00:26:02,402 --> 00:26:03,804 Wenn Sie jetzt in Ihrem Büro wären, 131 00:26:03,904 --> 00:26:06,936 könnten wir von Angesicht zu Angesicht miteinander sprechen. 132 00:26:13,909 --> 00:26:15,320 Noah Vosen. 133 00:26:18,330 --> 00:26:20,070 Das ist ein Code-Zehn-Abbruch. 134 00:26:20,170 --> 00:26:22,487 Alle wieder zurück in die Fahrzeuge! Das ist ein Code-Zehn-Abbruch! 135 00:26:22,587 --> 00:26:24,327 Los, los. Bewegt euch. 136 00:26:46,941 --> 00:26:49,349 - Ja? - Wills, checken Sie mein Büro! 137 00:26:54,115 --> 00:26:56,820 - Verdammt, sie klemmt. - Hey, was ist los? 138 00:26:59,829 --> 00:27:02,285 Wir brauchen den Sicherheitsdienst hier oben. 139 00:27:03,541 --> 00:27:05,408 - Er hat alles. - Verdammt nochmal! 140 00:27:05,508 --> 00:27:07,574 Sperrt den Bereich um das Gebäude großräumig ab. 141 00:27:07,674 --> 00:27:08,949 Hat ihn irgendjemand gesehen? 142 00:27:09,049 --> 00:27:10,414 Das gesamte Gebäude soll durchsucht werden, 143 00:27:10,514 --> 00:27:13,872 jeder Raum, jeder Korridor, jeder Schrank, jeder gottverdammte Luftschacht! 144 00:27:13,972 --> 00:27:15,926 Verstanden? Ich will, dass er gefunden wird! 145 00:27:19,557 --> 00:27:20,797 Was ist passiert? 146 00:27:20,897 --> 00:27:24,391 Bourne ist bei der CRI eingebrochen. Er hat Vosens Safe ausgeräumt. 147 00:27:26,356 --> 00:27:27,551 Wohin? 148 00:27:27,651 --> 00:27:29,937 415 East, 71ste Straße. 149 00:27:30,776 --> 00:27:33,812 4-15-71? Großer Gott, Pam. 150 00:27:59,388 --> 00:28:01,048 Zielperson in Sicht. 151 00:28:05,811 --> 00:28:07,436 Acht, in nördliche Richtung. 152 00:28:14,445 --> 00:28:15,934 Da ist er. Er läuft nach Osten in den Busbahnhof! 153 00:28:16,034 --> 00:28:17,987 Alle Agenten haben die Freigabe, sofort zu schießen! 154 00:29:26,974 --> 00:29:28,425 - Sir, er ist vom Dach runtergefahren. - Was? 155 00:29:28,525 --> 00:29:30,391 Er ist vom Dach runtergefahren! 156 00:29:31,854 --> 00:29:33,977 Er ist zu Fuß. Er läuft. 157 00:29:44,617 --> 00:29:47,652 - Polizei! Keine Bewegung! - Nehmen Sie die Hände hoch! 158 00:29:57,295 --> 00:29:58,920 Ruft Verstärkung. 159 00:30:23,447 --> 00:30:26,190 Könnten Sie bitte kurz kommen, kurz, ja? Bournes Geburtstag. 160 00:30:26,290 --> 00:30:27,561 - Was ist damit? - Sehen Sie hier. 161 00:30:27,661 --> 00:30:31,573 Sir, Landy hat Bourne gesagt, sein Geburtstag sei 4l15l71. 162 00:30:32,789 --> 00:30:34,746 Oh, mein Gott, es ist ein Code. 163 00:30:35,375 --> 00:30:37,991 Alle aufhören! Alle aufhören! Hören Sie mir zu. 164 00:30:38,091 --> 00:30:40,913 Warten Sie, bis Sie weitere Anweisungen kriegen. 165 00:30:41,013 --> 00:30:42,873 Was bedeuten diese Zahlen? 166 00:30:42,973 --> 00:30:45,499 Sir, wenn ich Längen- und Breitengrade eingebe, 167 00:30:45,599 --> 00:30:47,333 wird Kamerun angezeigt. 168 00:30:47,433 --> 00:30:50,346 41571 ist die Postleitzahl für Varney, Kentucky. 169 00:30:53,268 --> 00:30:57,132 - Was für Zahlen hat sie ihm gegeben? - 4/15/71. 170 00:30:57,232 --> 00:30:58,973 Das glaub ich nicht. 171 00:30:59,523 --> 00:31:03,182 Das SRD ist an der 415 East, Ecke 71ste Straße. 172 00:31:03,282 --> 00:31:06,187 - Sie gab ihm das Trainingslager. - Großer Gott. 173 00:31:06,287 --> 00:31:08,688 Alle Einsatzteams sollen uns folgen. 174 00:33:44,269 --> 00:33:46,843 Der Agent hat Bourne verloren. Wir haben ihn verloren. 175 00:33:54,988 --> 00:33:57,111 - Hallo? - Albert, hier ist Vosen. 176 00:33:58,367 --> 00:34:02,067 Bourne weiß alles. Er ist gerade unterwegs zu Ihnen. 177 00:34:02,621 --> 00:34:04,821 Er kommt nach Hause. Noah. 178 00:34:04,921 --> 00:34:08,031 - Wieviel Zeit hab ich? - Ich weiß es nicht. 179 00:34:08,131 --> 00:34:10,452 Machen Sie, dass Sie da wegkommen! 180 00:34:10,587 --> 00:34:12,538 Nein, ich werde hier bleiben. 181 00:34:12,638 --> 00:34:16,130 Er wird in den Ausbildungstrakt gehen, da kennt er sich aus. 182 00:34:16,427 --> 00:34:20,211 Ich werde ihn beschäftigen, bis Sie da sind. 183 00:35:11,439 --> 00:35:13,428 Dafür werden die Sie umbringen. 184 00:35:13,528 --> 00:35:16,434 4l15l71 ist kein schwerer Code. 185 00:35:16,534 --> 00:35:19,279 Vosen ist wahrscheinlich schon unterwegs. 186 00:35:20,239 --> 00:35:22,062 Wieso haben Sie das getan? 187 00:35:22,162 --> 00:35:26,619 Deswegen bin ich nicht bei der CIA. Was sie mit Ihnen gemacht haben, Blackbriar, 188 00:35:27,038 --> 00:35:28,580 das sind nicht wir. 189 00:35:30,583 --> 00:35:34,283 Dann tun Sie was dagegen. Alles, was Sie brauchen, ist hier drin. 190 00:35:38,548 --> 00:35:39,959 Wirklich alles. 191 00:35:41,301 --> 00:35:44,583 David, wieso begleiten Sie mich nicht? 192 00:35:44,683 --> 00:35:46,252 Wäre besser, wenn wir das zusammen machen. 193 00:35:46,352 --> 00:35:47,628 Nein. 194 00:35:49,518 --> 00:35:53,302 Hier hat für mich alles angefangen. Und hier wird es enden. 195 00:36:07,202 --> 00:36:08,696 Das ist Landy. 196 00:36:15,002 --> 00:36:20,506 Aaron an Apparat 200 bitte. 197 00:36:21,133 --> 00:36:25,629 Okay, sichern Sie das Gebäude und alle umliegenden Straßen! 198 00:36:31,518 --> 00:36:34,966 Hallo, hier Pamela Landy. Ich muss ein geheimes Dokument faxen. 199 00:36:35,066 --> 00:36:36,847 Schicken Sie ein Team zu Bourne ins SRD. 200 00:36:36,947 --> 00:36:38,724 Und sichern Sie alle öffentlichen Bereiche dieses Krankenhauses! 201 00:36:38,824 --> 00:36:41,852 Okay, Leute. Aufzüge, Lieferanteneingänge! 202 00:36:47,158 --> 00:36:49,779 Nehmt die andere Seite. Verdammt, nehmt die Treppe. Los! 203 00:36:50,119 --> 00:36:53,318 Gentlemen, es geht um die nationale Sicherheit, wir erwarten volle Unterstützung. 204 00:36:53,418 --> 00:36:55,736 Geben Sie mir die Aufnahmen der letzten drei Minuten des gesamten Gebäudes. 205 00:36:55,836 --> 00:36:56,912 Ja, Sir. 206 00:37:08,721 --> 00:37:10,180 Los, schnell. 207 00:37:15,853 --> 00:37:19,135 - Diese Kamera, wo ist die? - Erster Stock. 208 00:37:19,235 --> 00:37:21,307 Ich kümmer mich um Landy. 209 00:37:56,643 --> 00:37:59,348 Besorgen Sie sich einen guten Anwalt. 210 00:38:13,243 --> 00:38:16,528 Eine Republik befindet sich immer am Rande des Abgrunds. 211 00:38:24,421 --> 00:38:28,418 Wenn wir mit Ihnen fertig sind, werden Sie nicht mehr David Webb sein. 212 00:38:30,844 --> 00:38:33,714 Sie werden vielleicht nicht mal mehr wissen, wer das war. 213 00:38:36,307 --> 00:38:39,344 Wissen Sie, warum wir Ihnen das antun? 214 00:38:41,062 --> 00:38:42,604 Hallo, Jason. 215 00:38:45,275 --> 00:38:48,474 Ich nehme an, du hattest ein paar Probleme. 216 00:38:48,574 --> 00:38:50,230 Nimm die Waffe runter. 217 00:38:51,364 --> 00:38:54,318 Ich wäre nicht hier, wenn ich nicht mit dir reden wollte. 218 00:38:57,537 --> 00:38:59,861 Ich war drei Jahre lang auf der Flucht. 219 00:39:00,581 --> 00:39:03,780 Drei Jahre hab ich versucht, rauszufinden, wer ich bin. 220 00:39:03,880 --> 00:39:06,793 Du kannst dich immer noch nicht an alles erinnern, oder? 221 00:39:07,463 --> 00:39:10,962 - Dir fehlen immer noch ein paar Puzzleteile. - Sie stecken hinter all dem! 222 00:39:13,635 --> 00:39:15,427 Ich bin unbewaffnet, Jason. 223 00:39:15,929 --> 00:39:18,503 Warum ich, warum haben Sie mich ausgewählt? 224 00:39:19,808 --> 00:39:22,513 Du weißt es wirklich nicht mehr, oder? 225 00:39:24,813 --> 00:39:27,850 Wir haben nicht dich auserwählt, du wähltest uns aus. 226 00:39:30,944 --> 00:39:32,604 Du kamst freiwillig 227 00:39:34,531 --> 00:39:35,907 hierher, 228 00:39:38,952 --> 00:39:40,495 selbst, nachdem du gewarnt wurdest. 229 00:39:50,589 --> 00:39:52,412 Captain Webb? 230 00:39:52,512 --> 00:39:53,753 Guten Morgen, Captain. 231 00:39:59,306 --> 00:40:01,346 Du bist hier reingekommen, 232 00:40:03,435 --> 00:40:06,270 du hast keinen Moment gezögert, Jason. 233 00:40:11,359 --> 00:40:13,435 Du hast mir die hier gegeben. 234 00:40:20,284 --> 00:40:22,775 Ist jetzt damit alles geklärt? 235 00:40:24,580 --> 00:40:25,909 Ja, Sir. 236 00:40:28,501 --> 00:40:30,790 Du sagtest, dass du dienen wolltest. 237 00:40:32,505 --> 00:40:35,076 Ihre Mission wird Amerikanern das Leben retten. 238 00:40:35,176 --> 00:40:37,167 Ich verstehe, Sir. 239 00:40:40,138 --> 00:40:42,807 Sie sagten, ich würde Amerikanern das Leben retten. 240 00:40:43,307 --> 00:40:44,963 Das haben Sie. 241 00:40:45,063 --> 00:40:47,218 Ich habe für Sie getötet. 242 00:40:49,480 --> 00:40:50,891 Für das Programm. 243 00:40:51,774 --> 00:40:56,401 Du wusstest genau, was es bedeutet, wenn du dich dafür entscheidest. 244 00:40:56,654 --> 00:41:00,896 Wenn wir mit Ihnen fertig sind, werden Sie nicht mehr David Webb sein. 245 00:41:00,996 --> 00:41:03,198 Ich werde derjenige sein, den Sie brauchen, Sir. 246 00:41:05,121 --> 00:41:07,742 Du kannst dich der Verantwortung nicht entziehen, Jason. 247 00:41:08,374 --> 00:41:10,996 Du hast dich zu dem gemacht, der du jetzt bist. 248 00:41:11,836 --> 00:41:14,785 Irgendwann wirst du akzeptieren müssen, 249 00:41:14,885 --> 00:41:19,458 dass du dich hier entschieden hast, Jason Bourne zu werden. 250 00:41:26,016 --> 00:41:28,471 Sie haben lange nicht geschlafen, David. 251 00:41:33,815 --> 00:41:35,891 Haben Sie eine Entscheidung getroffen? 252 00:41:40,489 --> 00:41:42,197 Das kann nicht so weitergehen. 253 00:41:42,908 --> 00:41:44,699 Sie müssen sich entscheiden. 254 00:41:48,288 --> 00:41:51,740 - Wo ist er? - Das hatten wir doch schon alles. 255 00:41:55,337 --> 00:41:56,914 Was hat er getan? 256 00:41:57,506 --> 00:41:59,333 Das spielt keine Rolle. 257 00:42:13,146 --> 00:42:15,139 Sie kamen zu uns. 258 00:42:17,818 --> 00:42:19,775 Sie haben es freiwillig getan. 259 00:42:20,612 --> 00:42:23,779 Sie sagten, Sie würden alles tun, was nötig ist, 260 00:42:24,448 --> 00:42:26,607 um amerikanische Leben zu retten. 261 00:42:27,243 --> 00:42:29,401 Sie sind doch kein Lügner, oder? 262 00:42:30,454 --> 00:42:32,945 Oder zu schwach, 263 00:42:33,833 --> 00:42:35,624 um das hier durchzuziehen? 264 00:42:37,294 --> 00:42:38,789 Es ist soweit. 265 00:42:39,964 --> 00:42:42,751 Lassen Sie David Webb los. 266 00:42:48,472 --> 00:42:52,173 Geben Sie sich diesem Programm hin. 267 00:43:17,460 --> 00:43:19,286 Sie sind nicht länger 268 00:43:20,296 --> 00:43:21,790 David Webb. 269 00:43:23,132 --> 00:43:27,296 Vom heutigen Tage an werden Sie Jason Bourne sein. 270 00:43:29,055 --> 00:43:31,213 Willkommen im Programm. 271 00:43:44,402 --> 00:43:46,229 Fällt es dir jetzt wieder ein? 272 00:43:54,996 --> 00:43:56,490 Ich erinnere mich. 273 00:43:58,750 --> 00:44:00,659 Ich erinnere mich an alles. 274 00:44:02,212 --> 00:44:04,370 Ich bin nicht mehr Jason Bourne. 275 00:44:06,049 --> 00:44:08,338 Und jetzt erschießt du mich. 276 00:44:09,636 --> 00:44:10,798 Nein. 277 00:44:12,514 --> 00:44:16,642 Sie haben den Stern an der Wand in Langley nicht verdient. 278 00:44:31,032 --> 00:44:33,108 Er will aufs Dach! 279 00:45:18,329 --> 00:45:20,535 Warum hast du nicht geschossen? 280 00:45:29,506 --> 00:45:32,626 Weißt du überhaupt, warum du mich umbringen sollst? 281 00:45:42,061 --> 00:45:43,471 Sieh uns an. 282 00:45:46,482 --> 00:45:48,854 Sieh dir an, was sie aus uns gemacht haben. 283 00:46:39,951 --> 00:46:41,485 Guten Morgen, Senatoren. 284 00:46:41,585 --> 00:46:46,536 Wenn ich darf, möchte ich gerne mit einem offiziellen Statement beginnen. 285 00:46:49,335 --> 00:46:53,993 Die Akte deutet daraufhin, dass Ezra Kramer sechs illegale Attentate... 286 00:46:54,093 --> 00:46:57,000 Der Präsident hat eine Sonderarbeitsgruppe einberufen, 287 00:46:57,100 --> 00:46:59,293 die sich mit den wachsenden Skandalen um ein angebliches von der Regierung 288 00:46:59,393 --> 00:47:02,835 unterstütztes Killerprogramm namens Blackbriar beschäftigen soll. 289 00:47:03,243 --> 00:47:06,550 CIA-Direktor Ezra Kramer steht unter Verdacht, 290 00:47:06,650 --> 00:47:08,510 dieses Programm genehmigt zu haben, 291 00:47:08,610 --> 00:47:12,518 das in diversen Fällen auch US-Bürger zum Ziel hatte. 292 00:47:16,611 --> 00:47:19,233 Zwei leitende Angestellte der CIA wurden bereits verhaftet. 293 00:47:19,393 --> 00:47:23,148 Dr. Albert Hirsch, der vermeintliche Kopf des Blackbriar-Programms 294 00:47:23,248 --> 00:47:28,157 und CIA-Vizedirektor Noah Vosen, der für die Operation verantwortlich war. 295 00:47:31,061 --> 00:47:33,781 Ungewiss ist das Schicksal von David Webb, 296 00:47:33,881 --> 00:47:35,533 alias Jason Bourne, 297 00:47:35,633 --> 00:47:38,540 der Grund für die Aufdeckung des Blackbriar-Programms. 298 00:47:38,640 --> 00:47:42,043 Es heißt, dass Webb angeschossen wurde und anschließend von einem Dach 299 00:47:42,143 --> 00:47:44,836 zehn Stockwerke tief in den East River stürzte. 300 00:47:44,936 --> 00:47:49,225 Auf jeden Fall konnte seine Leiche auch nach dreitägiger Suche nicht gefunden werden. 301 00:57:19,415 --> 00:57:20,456 German