1
00:00:29,071 --> 00:00:30,322
- Que tenga un gran día.
- Gracias.
2
00:00:30,489 --> 00:00:31,698
Igualmente.
3
00:00:31,865 --> 00:00:33,784
Buenos días. ¿Qué te sirvo?
4
00:00:34,409 --> 00:00:36,453
- ¿Dónde está la chica de cabello rizado?
- ¿Sara?
5
00:00:36,620 --> 00:00:39,498
Está enferma. O eso dice.
6
00:00:39,665 --> 00:00:41,166
Tiene un nuevo novio.
7
00:00:41,333 --> 00:00:42,334
¿Qué te sirvo?
8
00:00:42,501 --> 00:00:43,710
Siempre pido lo de siempre,
9
00:00:43,877 --> 00:00:45,212
y suele tenerlo listo
porque siempre voy tarde.
10
00:00:45,379 --> 00:00:47,047
No me dejes en suspenso.
11
00:00:47,714 --> 00:00:49,716
Dame C.C.con P.P.M.Q.
12
00:00:49,883 --> 00:00:50,759
Así que...
13
00:00:50,926 --> 00:00:53,512
- creo que C. C. es crema de cacahuate.
- Sí.
14
00:00:53,679 --> 00:00:55,847
Con plátano, pasas,
miel y queso sobre un pan.
15
00:00:56,014 --> 00:00:58,141
Qué buen metabolismo.
16
00:00:58,308 --> 00:00:59,810
¿Correrás un maratón?
17
00:01:00,394 --> 00:01:03,522
Mi hermana, que en paz descanse,
corrió un maratón una vez.
18
00:01:03,689 --> 00:01:05,691
No está muerta. Solo exhausta.
19
00:01:05,857 --> 00:01:07,359
Felicidades, Sharon. Corriste.
20
00:01:08,277 --> 00:01:09,861
Pero los demás tenemos que trabajar.
21
00:01:10,028 --> 00:01:11,530
Yo debía estar trabajando
hace tres minutos.
22
00:01:11,697 --> 00:01:13,865
Disculpa, tengo mucha prisa.
23
00:01:14,032 --> 00:01:17,244
No debes apresurar
un buen sándwich, amigo.
24
00:01:20,872 --> 00:01:22,416
Alfred, no puedo hablar ahora.
25
00:01:22,583 --> 00:01:23,792
Buenos días, Sr. Allen.
26
00:01:23,959 --> 00:01:24,918
No, voy tarde.
27
00:01:25,085 --> 00:01:26,878
Me muero de hambre,
la chica que no está
28
00:01:27,045 --> 00:01:28,088
se llama Sara y tiene novio.
29
00:01:28,255 --> 00:01:30,382
Tenemos una emergencia
en el hospital de Gótica.
30
00:01:30,549 --> 00:01:32,009
Un robo que salió mal.
31
00:01:32,175 --> 00:01:33,969
Es mitad de la mañana.
32
00:01:34,136 --> 00:01:36,096
¿Qué hace nuestro batiamigo despierto?
33
00:01:36,638 --> 00:01:37,472
Llama a Superman.
34
00:01:38,223 --> 00:01:39,308
Fue mi primera opción.
35
00:01:39,975 --> 00:01:41,143
Desgraciadamente, está ocupado.
36
00:01:41,310 --> 00:01:43,270
- Volcán activo en Centroamérica.
- Típico.
37
00:01:43,770 --> 00:01:44,605
¿Qué hay de Diana?
38
00:01:44,771 --> 00:01:45,856
Fue mi segunda opción.
39
00:01:46,023 --> 00:01:47,941
La llamé, pero no contesta.
40
00:01:48,108 --> 00:01:51,153
¿Cuántas opciones
tuviste antes de llamarme a mí?
41
00:01:51,320 --> 00:01:52,487
...no hablamos de ella.
42
00:01:52,654 --> 00:01:54,072
- Hablamos de ti.
- Disculpa, ¿mi sándwich...?
43
00:01:54,239 --> 00:01:55,324
Aprendí mi lección
44
00:01:55,490 --> 00:01:56,617
en el barco el año pasado.
45
00:01:56,783 --> 00:01:58,744
Son cosas que dice
mi hermana cuando está ebria.
46
00:01:58,910 --> 00:02:00,746
Comentarios personales
sobre las amigas de mamá,
47
00:02:00,912 --> 00:02:02,706
aunque creo
que digo lo mismo de ella…
48
00:02:13,508 --> 00:02:14,593
¡No puede ser!
49
00:02:14,760 --> 00:02:15,802
¡Flash!
50
00:02:16,720 --> 00:02:18,597
- Hola. Gracias.
- Te amo.
51
00:02:18,764 --> 00:02:20,599
- También pienso que eres linda.
- ¡Qué emoción!
52
00:02:20,766 --> 00:02:22,559
- ¡No puede ser!
- ¡Creo que moriré!
53
00:02:22,726 --> 00:02:24,102
Lo comunico con el Sr. Wayne.
54
00:02:24,269 --> 00:02:25,979
- No, por favor, no.
- No puedo creerlo.
55
00:02:26,146 --> 00:02:29,358
Perdón si suena raro,
pero ¿te comerás ese chocolate?
56
00:02:30,150 --> 00:02:31,652
¿Podrías arrojármelo?
57
00:02:31,818 --> 00:02:33,528
- En nombre de la justicia.
- Sí.
58
00:02:33,695 --> 00:02:35,530
Te necesito aquí ahora, Barry.
59
00:02:35,697 --> 00:02:37,199
Hola, Bruce. Sí, ya…
60
00:02:37,741 --> 00:02:38,659
Voy.
61
00:03:23,578 --> 00:03:26,039
LÍMITE DE CIUDAD GÓTICA
HOSPITAL. - PRÓXIMA SALIDA 6,4 KM
62
00:03:41,096 --> 00:03:42,597
¡No!
63
00:03:42,764 --> 00:03:43,807
¡No!
64
00:03:46,184 --> 00:03:47,018
AMBULANCIA
65
00:03:51,064 --> 00:03:53,859
Bruce, esto es un desastre.
66
00:03:54,025 --> 00:03:55,068
¿Por qué no estás aquí?
67
00:04:13,962 --> 00:04:16,965
Bruce, ¿por qué parece que estás huyendo?
68
00:04:17,132 --> 00:04:20,260
El hijo idiota de Falcone
decidió entrar a las ligas mayores.
69
00:04:20,719 --> 00:04:23,388
Reunió a un equipo e irrumpió
en el laboratorio del hospital.
70
00:04:23,680 --> 00:04:25,724
Robó un virus altamente letal.
71
00:04:25,891 --> 00:04:27,934
Los intercepté, pero lograron escapar.
72
00:04:29,060 --> 00:04:30,353
Encárgate del hospital, Barry.
73
00:04:30,520 --> 00:04:32,731
Alguien tiene que salvar
al mundo, y eso haré.
74
00:04:32,898 --> 00:04:33,732
Si no te importa.
75
00:04:34,232 --> 00:04:35,442
No hay problema, Bruce.
76
00:04:56,046 --> 00:04:57,964
"Gracias por salvarme, Flash".
77
00:04:58,131 --> 00:05:00,175
Barry, las tuberías de gas
y agua se rompieron.
78
00:05:00,342 --> 00:05:01,426
En el sótano.
79
00:05:01,885 --> 00:05:02,886
Muy bien.
80
00:05:04,137 --> 00:05:05,138
Ahora voy.
81
00:05:17,734 --> 00:05:18,819
¿Puedes abrirla?
82
00:05:18,985 --> 00:05:20,278
- Creo que está cerrada.
- Está atascada.
83
00:05:20,779 --> 00:05:22,405
¡No abre!
84
00:05:22,572 --> 00:05:23,907
¡Por favor!
85
00:05:33,875 --> 00:05:35,794
Escucha, Alfred. Logré aceptar
86
00:05:35,961 --> 00:05:38,755
que soy casi el conserje
de la Liga de la Justicia.
87
00:05:38,922 --> 00:05:40,215
Que es patético.
88
00:05:40,382 --> 00:05:42,217
Pero lo acepté.
89
00:05:42,384 --> 00:05:43,301
Pero.…
90
00:05:43,468 --> 00:05:45,220
Me doy cuenta
91
00:05:45,387 --> 00:05:47,764
de que siempre
que hay un batidesastre,
92
00:05:48,265 --> 00:05:49,266
tengo que limpiarlo yo.
93
00:05:51,268 --> 00:05:52,269
ALTO
94
00:05:52,435 --> 00:05:54,271
- Por aquí. No se distraigan.
- Sí.
95
00:05:54,437 --> 00:05:56,773
- No se separen.
- Sí, increíble, ¿no?
96
00:06:05,240 --> 00:06:06,074
¡Cuidado!
97
00:06:18,128 --> 00:06:19,254
- Increíble.
- ¿Qué?
98
00:07:01,212 --> 00:07:03,423
Si mis cálculos no fallan,
99
00:07:03,590 --> 00:07:06,426
y la historia ha demostrado
que no fallan,
100
00:07:06,593 --> 00:07:09,804
el daño estructural está
a punto de causar que colapse el ala este.
101
00:07:10,347 --> 00:07:12,432
- El ala este está bien.
- Está bien, te tengo.
102
00:07:13,600 --> 00:07:15,393
Lo que es bueno,
porque mi velocidad disminuye.
103
00:07:15,560 --> 00:07:16,728
Tengo el tanque vacío, Alfred.
104
00:07:17,771 --> 00:07:18,897
¿Escuchaste eso?
105
00:07:19,064 --> 00:07:20,065
Fue mi estómago.
106
00:07:25,737 --> 00:07:26,571
No.
107
00:07:26,988 --> 00:07:28,198
Es el ala este colapsando.
108
00:07:45,131 --> 00:07:47,050
Barry, piso 30.
109
00:07:47,509 --> 00:07:48,969
Hay bebés…
110
00:07:50,720 --> 00:07:52,639
Lloviendo.
111
00:08:19,749 --> 00:08:21,042
CRÍTICO
112
00:08:32,303 --> 00:08:33,763
ÁCIDO
113
00:08:51,114 --> 00:08:52,574
ENERGÍA MÁXIMA
114
00:09:19,934 --> 00:09:22,520
ÁCIDO
115
00:09:28,068 --> 00:09:30,445
INDUSTRIAS WATTS
116
00:09:38,578 --> 00:09:41,039
PERRO DE TERAPIA
117
00:10:35,677 --> 00:10:36,803
Señor Allen,
118
00:10:36,970 --> 00:10:39,347
estoy muy orgulloso de usted.
119
00:10:39,514 --> 00:10:41,224
Hizo felices a muchas madres.
120
00:10:48,523 --> 00:10:49,357
Sí.
121
00:10:50,233 --> 00:10:51,067
Muy bien.
122
00:10:52,152 --> 00:10:55,363
Sé que estos sucesos
pueden dejar cicatrices psicológicas.
123
00:10:55,530 --> 00:10:58,533
Busque los servicios
de un profesional en salud mental.
124
00:10:58,700 --> 00:11:01,578
La Liga de la Justicia
no está entrenada para eso.
125
00:11:01,744 --> 00:11:02,745
Créame.
126
00:11:03,079 --> 00:11:03,913
Qué susto.
127
00:11:43,453 --> 00:11:44,329
¡Deshazte de él!
128
00:12:33,670 --> 00:12:36,047
Si ese maletín cae al agua,
129
00:12:36,214 --> 00:12:38,758
acabará con la mitad de Gótica
antes del almuerzo.
130
00:12:41,427 --> 00:12:43,638
- Maldita sea.
- Por favor, no me sueltes.
131
00:12:43,805 --> 00:12:46,891
Ay, no. Por favor, no.
132
00:12:47,058 --> 00:12:47,892
¡No!
133
00:12:54,607 --> 00:12:55,775
Lamento llegar tarde.
134
00:13:01,823 --> 00:13:02,657
Cuidado con el escalón.
135
00:13:03,992 --> 00:13:05,159
- Hola.
- Hola.
136
00:13:07,578 --> 00:13:08,538
Lindo traje.
137
00:13:09,038 --> 00:13:09,998
Te ves bien, Flash.
138
00:13:11,124 --> 00:13:12,000
Grac…
139
00:13:13,626 --> 00:13:14,752
Y tú...
140
00:13:15,420 --> 00:13:16,296
de nada.
141
00:13:16,462 --> 00:13:18,673
Mi ego no me permite
darle las gracias a nadie.
142
00:13:22,302 --> 00:13:23,344
Desarrollé
143
00:13:23,511 --> 00:13:26,347
una personalidad todopoderosa
para compensar los traumas de mi infancia.
144
00:13:26,514 --> 00:13:28,057
Yo también tengo traumas de la infancia.
145
00:13:28,224 --> 00:13:29,350
Batman está loco.
146
00:13:29,517 --> 00:13:31,227
- El Lazo de la Verdad...
- Millones. Es la madre...
147
00:13:31,394 --> 00:13:32,437
...nunca falla.
148
00:13:32,603 --> 00:13:34,147
Quizás debería donar todo mi dinero.
149
00:13:34,314 --> 00:13:36,566
Si quiero terminar con el crimen,
debería erradicar la pobreza.
150
00:13:36,733 --> 00:13:38,401
Sé que el sexo existe.
151
00:13:38,568 --> 00:13:40,653
Pero nunca lo he experimentado.
152
00:13:41,988 --> 00:13:42,989
Maldita sea.
153
00:13:43,156 --> 00:13:44,115
Bueno,
154
00:13:44,282 --> 00:13:45,408
tengo que irme.
155
00:13:45,783 --> 00:13:46,784
Sí.
156
00:13:47,243 --> 00:13:48,369
Un placer, como siempre.
157
00:13:51,372 --> 00:13:53,458
Lo del sexo fue una metáfora
158
00:13:53,624 --> 00:13:55,710
de literatura gótica.
159
00:13:55,877 --> 00:13:57,128
No hay forma de arreglarlo.
160
00:13:57,295 --> 00:13:58,254
Solo olvídalo.
161
00:14:00,590 --> 00:14:02,383
Me encantaría quedarme
a limpiar más desastres,
162
00:14:02,550 --> 00:14:04,635
pero este superhéroe
necesita desayunar.
163
00:14:04,802 --> 00:14:06,554
Adiós, Flash.
164
00:14:06,721 --> 00:14:08,139
Sí. Adiós, Batman.
165
00:14:09,098 --> 00:14:10,266
Bien hecho, Sr. Wayne.
166
00:14:11,059 --> 00:14:12,560
¿Desayunará en casa, señor?
167
00:14:16,314 --> 00:14:18,608
Sí, creo que sí.
168
00:14:20,068 --> 00:14:21,194
...te lleva a la destrucción.
169
00:14:21,361 --> 00:14:23,237
No hablamos de ella.
170
00:14:23,571 --> 00:14:24,822
Hablamos de ti.
171
00:14:24,989 --> 00:14:27,492
Tienes que dejar de vivir en el pasado.
172
00:14:28,076 --> 00:14:29,786
¿Fue suficientemente rápido?
173
00:14:33,873 --> 00:14:35,041
Buenos días, profesor.
174
00:14:42,173 --> 00:14:43,007
Miren quién llegó.
175
00:14:43,174 --> 00:14:44,509
Cállate, Albert.
176
00:14:44,675 --> 00:14:47,011
Todos los días.
No sé cómo lo logras, Barry.
177
00:14:47,178 --> 00:14:48,304
¿Viniste gateando?
178
00:14:48,471 --> 00:14:50,348
- ¿Está enojado?
- Pues te van a despedir.
179
00:14:50,515 --> 00:14:52,183
- Te van a matar.
- No.
180
00:14:52,350 --> 00:14:53,309
Déjame adivinar.
181
00:14:53,935 --> 00:14:55,269
No sonó tu despertador.
182
00:14:56,104 --> 00:14:58,356
Tu perro se comió tu despertador.
183
00:14:58,523 --> 00:15:00,358
Tu despertador se comió tus llaves.
184
00:15:00,525 --> 00:15:03,236
La abuela de tus llaves falleció,
y necesitan un día de luto.
185
00:15:03,403 --> 00:15:05,613
- No pasó nada de eso.
- ¿Qué pasó ahora, Barry?
186
00:15:05,780 --> 00:15:07,573
Fue algo
187
00:15:07,740 --> 00:15:09,283
mucho menos extravagante.
188
00:15:09,450 --> 00:15:10,368
Y sé que no llegué a la reunión,
189
00:15:10,535 --> 00:15:13,746
pero quisiera presentar
estos expedientes para su revisión.
190
00:15:13,913 --> 00:15:15,039
Nos precipitamos con estos casos.
191
00:15:15,206 --> 00:15:16,958
- Hay que reabrirlos.
- ¿Precipitarnos?
192
00:15:17,125 --> 00:15:19,919
Llevamos seis meses de retraso,
¿y quieres que lo tomemos con calma?
193
00:15:20,086 --> 00:15:22,088
Necesitas concentrarte en avanzar.
194
00:15:22,255 --> 00:15:24,549
Haz tu trabajo,
cierra el caso y déjalo atrás.
195
00:15:26,926 --> 00:15:28,261
Tienes mucho potencial, Barry.
196
00:15:28,845 --> 00:15:31,431
Ya no deberías traerme café
después de todos estos años.
197
00:15:31,889 --> 00:15:34,183
Tiene razón. Es cierto.
198
00:15:34,642 --> 00:15:35,643
Tráeme un café.
199
00:15:38,896 --> 00:15:41,315
- ¿Dos de azúcar? Sí.
- Sí.
200
00:15:54,996 --> 00:15:55,872
Esto les encantará.
201
00:15:56,038 --> 00:15:58,291
Estoy muy satisfecho
con el resultado del caso Johnson.
202
00:15:58,458 --> 00:16:01,294
La prueba que analizó
nuestro laboratorio
203
00:16:01,461 --> 00:16:04,589
fue más que suficiente
para ser determinante.
204
00:16:04,755 --> 00:16:06,966
- Sigo trabajando con esa prueba.
- Gracias ala diligencia,
205
00:16:07,467 --> 00:16:09,469
el arduo trabajo y la dedicación...
206
00:16:09,635 --> 00:16:12,013
Barry sigue trabajando con esa prueba.
207
00:16:12,180 --> 00:16:13,347
Creo que, si dependiera de ti,
208
00:16:13,514 --> 00:16:15,600
seguirían raspando
los molares de Ted Bundy.
209
00:16:15,766 --> 00:16:19,061
¿Saben qué? Me alegra
que esto les parezca gracioso,
210
00:16:19,228 --> 00:16:22,857
pero hablamos de vidas
de personas reales, de sus familias.
211
00:16:23,024 --> 00:16:25,067
Y creo que no comprenden
la gravedad del asunto.
212
00:16:25,234 --> 00:16:26,861
Así que, ¿por qué no me dejan en paz?
213
00:16:27,028 --> 00:16:29,155
- ¿Barry Allen?
- Iris West.
214
00:16:29,697 --> 00:16:30,865
Tú…
215
00:16:31,032 --> 00:16:33,075
También sabes
cuál es mi nombre completo.
216
00:16:33,242 --> 00:16:35,036
Sí, de la escuela.
217
00:16:35,203 --> 00:16:37,163
No nos dijiste que tenías
una amiga de la escuela.
218
00:16:37,330 --> 00:16:39,123
- No sabíamos que Barry tenía amigos.
- Vaya.
219
00:16:39,290 --> 00:16:40,541
Así que, ¿cuántos amigos tiene?
220
00:16:41,042 --> 00:16:41,876
- ¿Una?
- Una.
221
00:16:42,710 --> 00:16:44,629
A veces son muy...
222
00:16:44,795 --> 00:16:46,380
Adiós, chicos.
223
00:16:46,547 --> 00:16:48,382
Bueno. Ay, por favor. Eso fue...
224
00:16:49,634 --> 00:16:51,552
No son mis amigos. Son colegas.
225
00:16:52,053 --> 00:16:52,887
¿Trabajas aquí?
226
00:16:53,387 --> 00:16:54,472
Sí.
227
00:16:54,639 --> 00:16:56,432
Ha pasado mucho tiempo, ¿no?
228
00:16:58,476 --> 00:17:00,770
Creo que nos vimos
229
00:17:00,937 --> 00:17:02,605
hace solo unos años, ¿no?
230
00:17:02,939 --> 00:17:04,273
No, porque...
231
00:17:04,440 --> 00:17:06,651
no nos vemos
232
00:17:06,776 --> 00:17:07,652
desde la universidad.
233
00:17:09,111 --> 00:17:11,739
Tal vez solo estaba pensando en ti.
234
00:17:12,532 --> 00:17:14,659
Me alegra habernos encontrado.
235
00:17:14,825 --> 00:17:16,244
- Sí.
- Sí.
236
00:17:16,410 --> 00:17:18,371
La apelación de tu padre es mañana, ¿no?
237
00:17:18,538 --> 00:17:19,956
Sí. ¿Cómo... ?
238
00:17:21,207 --> 00:17:22,792
Perdón, ¿cómo lo sabes?
239
00:17:22,959 --> 00:17:24,544
Hago un reportaje para el periódico.
240
00:17:25,920 --> 00:17:27,338
¿Cómo está?
241
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
¿Lo preguntas para el reportaje?
242
00:17:31,676 --> 00:17:33,135
No, lo pregunto como amiga.
243
00:17:33,803 --> 00:17:36,597
Aunque estoy segura
de que el público también querrá saberlo.
244
00:17:39,350 --> 00:17:40,184
Pues….
245
00:17:40,351 --> 00:17:43,229
Mi único comentario oficial
es que mi papá es inocente.
246
00:17:43,396 --> 00:17:44,230
Claro.
247
00:17:44,397 --> 00:17:46,065
Porque nadie…
248
00:17:46,232 --> 00:17:48,943
Querría pensar
que su padre mató a su madre.
249
00:17:49,318 --> 00:17:51,946
¿Qué quieres decir?
Mi papá no debería estar en la cárcel.
250
00:17:52,113 --> 00:17:54,490
Mi mamá debería estar viva.
No importa lo que yo piense.
251
00:17:54,657 --> 00:17:57,285
- Importa lo que pasó.
- Claro. Sí, eso.
252
00:17:57,743 --> 00:18:00,538
- Eso es lo que quise decir.
- Claro.
253
00:18:01,205 --> 00:18:03,416
Lo siento, ahora no tengo
ningún comentario oficial.
254
00:18:08,921 --> 00:18:11,299
CÓMICS
255
00:18:20,641 --> 00:18:22,643
PRUEBA DOCUMENTAL CONFIDENCIAL
WAYNE
256
00:18:27,565 --> 00:18:28,482
Tiene una llamada por cobrar...
257
00:18:28,649 --> 00:18:29,483
WAYNE
LO SIENTO. - BW
258
00:18:29,650 --> 00:18:30,818
...de la penitenciaría de Iron Heights.
259
00:18:30,985 --> 00:18:32,737
- ¿La acepta?
- Sí.
260
00:18:34,280 --> 00:18:35,573
- Hola, papá.
- Hola, Barry.
261
00:18:35,698 --> 00:18:37,908
- ¿Cómo estás?
- Bien.
262
00:18:38,075 --> 00:18:40,077
- ¿Sales mucho?
- Sí.
263
00:18:40,244 --> 00:18:42,038
Bueno, no. No.
264
00:18:43,664 --> 00:18:45,833
Pero me encontré
a una vieja amiga dela universidad,
265
00:18:46,000 --> 00:18:47,501
Iris West, hoy.
266
00:18:47,668 --> 00:18:49,754
¿No estabas enamorado de ella?
267
00:18:49,920 --> 00:18:51,172
¿Tiene novio?
268
00:18:51,339 --> 00:18:54,258
- ¿Por qué no la invitas a salir?
- Papá.
269
00:18:55,217 --> 00:18:59,096
Le pedí a un amigo que analizara el video
de la cámara de seguridad de la tienda
270
00:18:59,263 --> 00:19:01,265
con un nuevo programa que creó.
271
00:19:01,849 --> 00:19:04,143
Y ahora está muy claro.
272
00:19:04,310 --> 00:19:05,311
Pero...
273
00:19:07,355 --> 00:19:08,356
No levantaste la cabeza, papá.
274
00:19:09,690 --> 00:19:11,067
No se ve tu cara.
275
00:19:11,859 --> 00:19:14,487
Y sin nuevas pruebas
que confirmen tu coartada,
276
00:19:15,571 --> 00:19:18,074
tendremos que pensar
en la siguiente apelación.
277
00:19:18,240 --> 00:19:21,202
No. Tienes que dejar
de preocuparte por tu viejo.
278
00:19:23,454 --> 00:19:25,289
Si lo hicieras,
quizás tendrías tiempo para una novia.
279
00:19:25,456 --> 00:19:27,541
Pero, papá, yo no quiero...
280
00:19:27,708 --> 00:19:29,001
Hemos hecho todo.
281
00:19:29,168 --> 00:19:30,378
Este era el último intento,
282
00:19:30,544 --> 00:19:32,672
y mañana terminaremos con el trámite.
283
00:19:33,381 --> 00:19:35,216
Estoy bien, de verdad.
284
00:19:35,383 --> 00:19:39,095
A veces, pienso que tal vez
sea más fácil para mí estar aquí
285
00:19:39,261 --> 00:19:40,304
y no afuera,
286
00:19:41,347 --> 00:19:42,181
sin ella.
287
00:19:43,683 --> 00:19:46,352
Porque así puedo imaginar que está viva,
288
00:19:46,811 --> 00:19:48,521
haciendo su vida.
289
00:19:51,649 --> 00:19:52,650
¿Barry?
290
00:19:54,068 --> 00:19:54,902
¿Barry?
291
00:19:56,195 --> 00:19:57,071
¿Estás ahí?
292
00:19:57,613 --> 00:19:58,864
Sí, aquí estoy, papá.
293
00:19:59,281 --> 00:20:01,617
¿Recuerdas la salsa
que hacía los domingos?
294
00:20:02,868 --> 00:20:05,413
Toda la casa olía a albahaca y tomate.
295
00:20:06,747 --> 00:20:09,208
Se ponía mi sudadera y cantaba.
296
00:20:11,711 --> 00:20:13,337
¿Qué canción era?
297
00:20:13,504 --> 00:20:15,047
Me encantaba esa canción.
298
00:20:15,214 --> 00:20:16,465
Acuérdate de esa parte.
299
00:20:22,054 --> 00:20:23,347
No es justo.
300
00:20:23,514 --> 00:20:25,015
¿Qué no es justo, monito?
301
00:20:25,182 --> 00:20:27,435
Esta pregunta es estúpida.
302
00:20:27,601 --> 00:20:30,521
¿Cuántos cálculos
pueden dar 24 como resultado?
303
00:20:30,688 --> 00:20:32,231
Hay trillones de respuestas.
304
00:20:32,398 --> 00:20:33,441
¿Cómo esperan que las ponga?
305
00:20:33,607 --> 00:20:37,236
Tienes razón. Hay trillones
de respuestas a esa pregunta.
306
00:20:37,403 --> 00:20:39,613
No todos los problemas tienen solución.
307
00:20:39,780 --> 00:20:41,657
A veces, solo tienes que dejarlo ir.
308
00:20:42,825 --> 00:20:44,744
Descansa tu cerebro y ayúdame a cocinar.
309
00:20:44,910 --> 00:20:45,745
Vamos.
310
00:20:48,205 --> 00:20:49,039
No.
311
00:20:49,749 --> 00:20:50,583
¿Henry?
312
00:20:52,334 --> 00:20:53,711
Necesito que me hagas un favor.
313
00:20:53,878 --> 00:20:55,504
- No hago favores.
- Está bien.
314
00:20:56,046 --> 00:20:58,215
Barry necesita que le hagas un favor.
315
00:20:58,382 --> 00:20:59,550
¡Barry! Sí, lo que sea.
316
00:21:00,551 --> 00:21:02,470
Necesito otra lata de tomate.
317
00:21:03,512 --> 00:21:04,555
Aquí hay una lata de tomate.
318
00:21:04,722 --> 00:21:05,681
Necesito otra.
319
00:21:05,848 --> 00:21:08,142
¿No fueron a la tienda esta mañana?
320
00:21:08,309 --> 00:21:10,102
Pero olvidé el tomate.
321
00:21:11,604 --> 00:21:12,813
Esto parece más divertido.
322
00:21:12,980 --> 00:21:14,982
Mejor que Barry vaya a la tienda.
323
00:21:15,149 --> 00:21:16,442
Sabes manejar, ¿no, campeón?
324
00:21:16,609 --> 00:21:17,902
- ¿Qué? No.
- Estás enorme.
325
00:21:18,068 --> 00:21:20,029
Puedes hacer lo que sea. Mírate.
326
00:21:20,196 --> 00:21:21,238
Hasta te están saliendo canas.
327
00:21:21,405 --> 00:21:23,783
- La lata verde, no la azul, ¿sí?
- Entendido.
328
00:21:24,200 --> 00:21:25,910
La lata azul, no la verde, ¿verdad?
329
00:21:26,076 --> 00:21:28,204
- ¡No! La verde, no la azul.
- ¿Qué?
330
00:21:30,122 --> 00:21:31,207
Ahí viene.
331
00:21:33,125 --> 00:21:35,419
Empezará a cantar. ¡Corre!
332
00:21:36,337 --> 00:21:38,339
¡Corre, Barry!
333
00:21:56,065 --> 00:21:56,982
Te amo, monito.
334
00:21:57,149 --> 00:21:58,234
Yo te amo más.
335
00:21:58,859 --> 00:22:00,486
Yo te amé primero.
336
00:22:17,711 --> 00:22:18,546
¿Nora?
337
00:22:21,173 --> 00:22:22,383
¡Barry!
338
00:22:29,431 --> 00:22:31,183
¡Barry!
339
00:22:31,851 --> 00:22:33,727
Llama a emergencias, ¡ahora!
340
00:22:44,822 --> 00:22:45,781
¿Barry?
341
00:22:46,657 --> 00:22:47,533
¿Barry?
342
00:22:48,033 --> 00:22:49,910
No te preocupes por lo de mañana.
343
00:22:50,077 --> 00:22:51,829
Siempre supimos que sería muy difícil...
344
00:22:52,705 --> 00:22:53,664
¿Papá?
345
00:22:54,790 --> 00:22:58,711
Su llamada con la penitenciaria
de Iron Heights ha terminado.
346
00:24:45,025 --> 00:24:45,901
¿Barry Allen?
347
00:24:49,780 --> 00:24:51,156
…prueba que analizó…
348
00:24:51,949 --> 00:24:53,534
Necesitas concentrarte en avanzar.
349
00:24:53,701 --> 00:24:54,702
Haz tu trabajo...
350
00:24:57,579 --> 00:24:59,206
Prometió...
351
00:25:01,333 --> 00:25:06,005
¿Fui suficientemente rápido?
352
00:25:45,419 --> 00:25:47,838
¿Quieres decir
que regresaste en el tiempo?
353
00:25:48,005 --> 00:25:48,964
¿Cómo en Pozharnov?
354
00:25:49,131 --> 00:25:51,717
Sí, como en Pozharnov,
pero Pozharnov fue un segundo.
355
00:25:51,884 --> 00:25:53,260
Esta vez, volví un día completo.
356
00:25:53,427 --> 00:25:54,470
Imaginemos
357
00:25:54,636 --> 00:25:57,514
que realmente tienes
la capacidad de correr
358
00:25:57,681 --> 00:25:59,099
más rápido que la velocidad de la luz
359
00:25:59,266 --> 00:26:01,477
y, al hacerlo, viajas al pasado.
360
00:26:02,853 --> 00:26:03,854
Aun así, sería
361
00:26:04,021 --> 00:26:05,814
sumamente irresponsable.
362
00:26:06,315 --> 00:26:07,274
Sabía que dirías eso.
363
00:26:07,441 --> 00:26:09,943
Sí, porque, Barry, si viajaras al pasado,
364
00:26:10,110 --> 00:26:12,905
cualquier interacción que tuvieras
con tus padres o contigo,
365
00:26:13,072 --> 00:26:14,364
o si dieras un paso equivocado,
366
00:26:14,531 --> 00:26:17,242
desconoces las consecuencias
que eso podría tener.
367
00:26:17,409 --> 00:26:19,203
Lo sé. El efecto mariposa, ¿no?
368
00:26:19,369 --> 00:26:21,080
- Sí.
- Lo entiendo. Pero, Bruce...
369
00:26:21,455 --> 00:26:22,581
Podría arreglar las cosas.
370
00:26:22,998 --> 00:26:25,959
También podrías destruirlo todo.
371
00:26:26,585 --> 00:26:27,711
Podría salvarla.
372
00:26:28,754 --> 00:26:30,756
Podría salvarlos a los dos.
373
00:26:33,133 --> 00:26:34,301
Podría salvar a tus padres.
374
00:26:36,011 --> 00:26:37,763
Barry, las cicatrices que tenemos
375
00:26:38,347 --> 00:26:39,681
nos hacen quienes somos.
376
00:26:40,599 --> 00:26:42,518
No podemos regresar y arreglarlas.
377
00:26:44,353 --> 00:26:47,356
Y no estás roto,
ni necesitas ser arreglado.
378
00:26:49,608 --> 00:26:52,069
Te lo dice un viejo
que ha cometido muchos errores.
379
00:26:52,945 --> 00:26:54,196
No vivas en el pasado.
380
00:26:55,572 --> 00:26:56,615
Vive tu vida.
381
00:26:57,616 --> 00:26:59,743
No dejes que tu tragedia te defina.
382
00:26:59,910 --> 00:27:01,453
¿Y si es lo que debería definirme?
383
00:27:03,622 --> 00:27:05,124
Tu tragedia te convirtió en héroe.
384
00:27:06,166 --> 00:27:07,835
Y también me volvió solitario.
385
00:27:10,504 --> 00:27:11,964
Podríamos pasar el rato.
386
00:27:12,631 --> 00:27:13,966
¿Quieres ir por algo de comer?
387
00:27:14,133 --> 00:27:16,051
Yo todavía tengo hambre.
388
00:27:17,803 --> 00:27:18,804
Ahora no.
389
00:27:20,472 --> 00:27:21,807
Tal vez en otra ocasión.
390
00:27:24,351 --> 00:27:25,352
Sí.
391
00:27:36,196 --> 00:27:37,406
Lindo auto.
392
00:27:38,365 --> 00:27:40,033
Tienes amigos ricos.
393
00:27:40,450 --> 00:27:42,411
No, era un Uber.
394
00:27:42,578 --> 00:27:43,412
Ejecutivo.
395
00:27:44,955 --> 00:27:46,582
Iris, no puedo hablar sobre el caso.
396
00:27:46,748 --> 00:27:48,917
No estoy aquí como reportera.
397
00:27:50,502 --> 00:27:51,879
¿Podemos hablar?
398
00:27:57,301 --> 00:27:58,594
Adelante.
399
00:28:04,099 --> 00:28:07,144
La verdad, está mucho más ordenado
de lo que esperaba.
400
00:28:07,311 --> 00:28:09,438
- ¿Sí? Sí, bueno…
- Sí.
401
00:28:09,605 --> 00:28:11,231
Soy una persona muy ordenada.
402
00:28:16,778 --> 00:28:18,405
- ¿Quieres algo de tomar?
- Claro.
403
00:28:18,572 --> 00:28:19,489
Te acepto una cerveza.
404
00:28:34,671 --> 00:28:36,048
Salen dos cervezas.
405
00:28:36,215 --> 00:28:37,758
Las guardo en el refrigerador.
406
00:28:37,925 --> 00:28:38,800
Gracias.
407
00:28:39,384 --> 00:28:40,385
Claro.
408
00:28:41,887 --> 00:28:43,972
Escucha, me siento muy mal
409
00:28:44,389 --> 00:28:45,641
por lo que pasó antes.
410
00:28:50,646 --> 00:28:52,814
Debí haber sido más sensible.
411
00:28:53,774 --> 00:28:57,027
Y yo pude haber sido menos sensible.
412
00:28:57,861 --> 00:29:00,239
Es muy duro lo que has vivido.
413
00:29:00,405 --> 00:29:03,075
Perdiste a tus dos padres el mismo día.
414
00:29:03,784 --> 00:29:04,785
Así fue.
415
00:29:05,410 --> 00:29:06,787
Perdí a mi mamá en una tragedia
416
00:29:06,954 --> 00:29:09,623
y perdí a mi papá
por las fallas del sistema de justicia.
417
00:29:10,374 --> 00:29:12,292
¿Por eso trabajas en criminología forense?
418
00:29:13,126 --> 00:29:14,378
¿Para intentar arreglar el sistema?
419
00:29:17,589 --> 00:29:19,132
Sí.
420
00:29:19,299 --> 00:29:20,425
Sí, para arreglarlo.
421
00:29:22,302 --> 00:29:24,012
Debe haber
alguna forma de arreglarlo, ¿no?
422
00:29:24,179 --> 00:29:26,890
Creo que por eso también
estudié periodismo.
423
00:29:27,057 --> 00:29:29,142
Podría arreglarlo si pudiera volver
424
00:29:29,309 --> 00:29:32,187
y advertirles
sin que sepan que yo les advertí.
425
00:29:32,354 --> 00:29:34,523
Pensar así
426
00:29:34,690 --> 00:29:35,691
te va a volver loco.
427
00:29:36,400 --> 00:29:37,985
"Si pudiera volver al pasado
428
00:29:38,151 --> 00:29:39,152
y detener al tipo que lo hizo".
429
00:29:39,319 --> 00:29:41,613
No puedo hacer eso
porque sería demasiada interacción.
430
00:29:44,741 --> 00:29:45,826
Mi papá ni siquiera estaba en casa.
431
00:29:45,993 --> 00:29:48,412
Mi mamá lo envió
a comprar una lata de tomate.
432
00:29:48,578 --> 00:29:50,747
Quien haya entrado a la casa,
creyó que estaba vacía.
433
00:29:50,914 --> 00:29:53,000
Y mi mamá estaba ahí,
con el cuchillo en la mano,
434
00:29:53,166 --> 00:29:56,169
y las cosas salieron mal,
fue una absurda serie de sucesos.
435
00:29:56,878 --> 00:30:00,048
Y este video debió haber confirmado
la coartada de mi papá.
436
00:30:00,215 --> 00:30:01,049
Pero en lugar de eso,
437
00:30:01,633 --> 00:30:04,303
se arruinaron tres vidas
por una lata de tomate.
438
00:30:11,310 --> 00:30:12,227
Por supuesto.
439
00:30:12,853 --> 00:30:13,687
¿Qué?
440
00:30:15,147 --> 00:30:16,690
Ahí está la respuesta.
441
00:30:16,857 --> 00:30:18,608
Si mamá no olvida el tomate,
442
00:30:18,775 --> 00:30:20,902
él no se va y ella no muere.
443
00:30:21,069 --> 00:30:22,487
Nadie tendría que verme.
444
00:30:23,947 --> 00:30:25,240
Bruce dijo que sin interacción.
Esto no sería interacción.
445
00:30:25,407 --> 00:30:26,700
Es entrar rápido, salir rápido
446
00:30:26,867 --> 00:30:28,285
y volver al presente,
como si nunca hubiera estado allí.
447
00:30:28,452 --> 00:30:29,786
Así lo arreglaré. Por supuesto, Iris.
448
00:30:30,620 --> 00:30:31,705
Muchas gracias.
449
00:30:31,872 --> 00:30:33,582
Me encantó verte.
450
00:30:33,749 --> 00:30:34,958
Lo siento.
451
00:30:35,125 --> 00:30:37,753
Tengo que irme.
452
00:30:37,919 --> 00:30:39,087
Sí. Está bien.
453
00:30:41,465 --> 00:30:44,092
La pasé muy bien, por cierto.
Que se repita.
454
00:30:58,857 --> 00:31:01,109
Kal-El, hijo de Krypton.
455
00:31:01,860 --> 00:31:03,278
Esta es una mala idea.
456
00:31:10,327 --> 00:31:11,286
Así que eres rápido.
457
00:31:15,123 --> 00:31:17,292
Tu papá es un asesino.
458
00:31:17,459 --> 00:31:19,378
NORA ALLEN
AMADA ESPOSA Y MADRE
459
00:31:19,878 --> 00:31:23,465
Llama a emergencias, ¡ahora!
460
00:31:24,091 --> 00:31:25,634
¡Ahora!
461
00:31:26,259 --> 00:31:27,511
¡Ahora!
462
00:31:27,886 --> 00:31:29,388
¡Ahora!
463
00:32:00,419 --> 00:32:02,421
ADEREZOS. - CONSERVAS
SOPAS. - EMBUTIDOS. - SALSAS
464
00:32:10,554 --> 00:32:12,222
PURÉ DE TOMATE
465
00:32:21,773 --> 00:32:22,649
Hola, mamá.
466
00:32:35,704 --> 00:32:37,122
No olvides el tomate.
467
00:32:39,708 --> 00:32:40,709
Nos vemos pronto.
468
00:32:48,091 --> 00:32:49,092
Por favor, que funcione.
469
00:32:58,477 --> 00:33:00,228
Feliz cumpleaños, querido...
470
00:33:00,395 --> 00:33:03,148
Feliz cumpleaños, Barry.
471
00:33:09,404 --> 00:33:11,823
- Vamos, Barry, deprisa.
- ¡Vamos!
472
00:33:11,990 --> 00:33:15,285
¡Felicidades a la clase de 2013!
473
00:33:19,915 --> 00:33:21,791
Te amo mucho.
474
00:34:25,397 --> 00:34:26,606
¡Monito!
475
00:34:27,857 --> 00:34:29,526
¿Qué llevas puesto?
476
00:34:29,693 --> 00:34:32,571
¿Ese es Barry? ¿Y llegó temprano?
477
00:34:32,737 --> 00:34:34,406
¿En qué universo estamos?
478
00:34:34,573 --> 00:34:36,408
Te cortaste el cabello.
479
00:34:36,575 --> 00:34:38,076
Ya se te ven los ojos.
480
00:34:39,244 --> 00:34:40,912
- Te ves horrible.
- ¡Henry!
481
00:34:41,079 --> 00:34:42,455
- Te ves viejo.
- Te ves guapísimo.
482
00:34:42,622 --> 00:34:44,207
¿Qué están haciéndote allá?
483
00:34:44,374 --> 00:34:46,710
Déjalo en paz. Es perfecto.
484
00:34:48,086 --> 00:34:49,504
Ven aquí.
485
00:34:52,048 --> 00:34:53,216
Te amo mucho.
486
00:34:53,383 --> 00:34:54,801
Y yo a ti.
487
00:34:55,343 --> 00:34:56,303
Yo te amo más.
488
00:34:56,469 --> 00:34:58,096
Yo te amé primero.
489
00:34:58,847 --> 00:35:00,390
Date una ducha y cámbiate.
490
00:35:00,765 --> 00:35:02,976
Apestas a pies. ¡Ve!
491
00:35:05,729 --> 00:35:07,397
«¿Viejo?». ¿En serio?
492
00:35:07,564 --> 00:35:09,107
Bueno, se ve maduro.
493
00:35:09,274 --> 00:35:11,192
Está en esa etapa, quiere parecer mayor.
494
00:35:11,359 --> 00:35:13,111
Para entrar a los bares.
495
00:35:13,653 --> 00:35:14,946
¿En qué te ayudo?
496
00:35:21,244 --> 00:35:22,746
Mamá, ¿qué tal tu día?
497
00:35:23,538 --> 00:35:25,498
¿Qué tal tu mes o tus últimos 18 años?
498
00:35:25,665 --> 00:35:26,958
Qué extraña pregunta,
499
00:35:27,125 --> 00:35:27,959
porque yo estuve aquí.
500
00:35:28,126 --> 00:35:30,712
Obviamente compartimos
esos recuerdos juntos.
501
00:35:31,254 --> 00:35:33,173
Tal vez podríamos crear nuevos recuerdos.
502
00:35:33,340 --> 00:35:34,966
Podríamos ir al acuario o al circo
503
00:35:35,133 --> 00:35:36,885
o al parque para que me columpien.
504
00:35:37,052 --> 00:35:38,803
Aunque también sería raro
porque soy un adulto,
505
00:35:38,970 --> 00:35:41,014
y ya puedo columpiarme solo.
506
00:35:41,181 --> 00:35:42,641
¿Qué tal tu semana?
¿Qué tal la universidad?
507
00:35:44,351 --> 00:35:47,604
La universidad estuvo... está bien.
508
00:35:48,313 --> 00:35:49,189
La universidad es genial.
509
00:35:49,356 --> 00:35:51,900
Me he esforzado mucho allá
510
00:35:52,067 --> 00:35:53,109
en mis estudios.
511
00:35:53,276 --> 00:35:54,611
¿Invitaste a salir
ala chica que te gusta?
512
00:35:55,111 --> 00:35:57,197
Sé que el primer año se trata
513
00:35:57,614 --> 00:35:59,699
de salir, conocer gente, ¿no?
514
00:35:59,866 --> 00:36:01,159
De explorar.
515
00:36:01,910 --> 00:36:03,495
Experimentar.
516
00:36:05,497 --> 00:36:07,582
Pero debes tener mucho cuidado.
517
00:36:07,749 --> 00:36:08,583
Mierda.
518
00:36:10,418 --> 00:36:11,961
Yo… tengo que cagar.
519
00:36:13,630 --> 00:36:14,673
Afuera.
520
00:36:21,513 --> 00:36:22,806
¡Auxilio!
521
00:36:22,972 --> 00:36:23,848
¿Qué haces aquí?
522
00:36:24,307 --> 00:36:25,183
¿En qué año estamos?
523
00:36:27,310 --> 00:36:28,436
- No.
- ¡Auxilio!
524
00:36:33,983 --> 00:36:35,652
Esa es mi cara.
525
00:36:35,819 --> 00:36:37,529
Robaste mi cara.
526
00:36:38,154 --> 00:36:39,280
Creo que es una resaca por los hongos.
527
00:36:39,781 --> 00:36:41,658
- ¿Eso existe?
- ¿Cuántos años tienes?
528
00:36:43,159 --> 00:36:44,119
Dieciocho.
529
00:36:53,211 --> 00:36:54,504
Increíble.
530
00:36:55,338 --> 00:36:56,673
Esto es alucinante.
531
00:36:57,090 --> 00:36:58,550
Entonces, estamos en el futuro.
532
00:36:58,717 --> 00:37:00,927
No, espera. Esto no es alucinante.
533
00:37:01,094 --> 00:37:02,137
Esto es catastrófico.
534
00:37:02,303 --> 00:37:05,265
Y no, no estamos en el futuro.
Yo debí haber vuelto al presente,
535
00:37:05,432 --> 00:37:06,349
pero sigo en el pasado.
536
00:37:06,516 --> 00:37:08,101
Y no debería haber dos de mí.
537
00:37:08,268 --> 00:37:10,937
Tú y yo no deberíamos
ocupar la misma realidad
538
00:37:11,104 --> 00:37:12,147
y, mucho menos, interactuar.
539
00:37:12,313 --> 00:37:14,941
No puedo creer que soy un superhéroe
que viaja en el tiempo...
540
00:37:15,108 --> 00:37:17,902
No. Tú no eres nada.
541
00:37:18,069 --> 00:37:20,447
Y es mejor. No quieres ser
un superhéroe. Es aterrador.
542
00:37:20,613 --> 00:37:23,992
Y los insectos se quedan atascados
entre mis dientes todo el tiempo.
543
00:37:24,701 --> 00:37:25,535
Increíble.
544
00:37:26,119 --> 00:37:27,120
Hazlo de nuevo.
545
00:37:27,912 --> 00:37:28,955
No, no tenemos tiempo.
546
00:37:30,331 --> 00:37:33,001
¡Mamá!
547
00:37:33,168 --> 00:37:34,502
¿Qué haces? ¿Vas a delatarme?
548
00:37:35,670 --> 00:37:37,172
- Haz lo de antes.
- Está bien.
549
00:37:42,677 --> 00:37:44,429
- Me encanta.
- ¿Contento?
550
00:37:44,596 --> 00:37:45,513
Ahora deshazlo.
551
00:38:03,823 --> 00:38:04,657
Ay.
552
00:38:04,824 --> 00:38:06,951
Barry, ¿todo bien?
553
00:38:07,744 --> 00:38:09,162
¡Estamos bien! ¡Estoy bien!
554
00:38:09,329 --> 00:38:10,580
Muy bien, monito.
555
00:38:10,747 --> 00:38:13,500
Entonces, ¿tienes un avión
que se sumerge en el agua?
556
00:38:13,666 --> 00:38:16,252
¿O un barco que vuela?
557
00:38:16,419 --> 00:38:17,378
¿Cuántos años tienes? ¿Cómo 40?
558
00:38:17,545 --> 00:38:19,464
Hablas demasiado.
559
00:38:19,631 --> 00:38:22,592
No me parece agradable.
Es agobiante y agotador.
560
00:38:22,759 --> 00:38:25,553
Y ahora entiendo
a qué se refiere la gente.
561
00:38:25,720 --> 00:38:26,554
Solo…
562
00:38:27,096 --> 00:38:28,056
Hazme un favor
563
00:38:28,223 --> 00:38:31,893
y prométeme que conocerme
no repercutirá en el espacio-tiempo.
564
00:38:32,519 --> 00:38:33,645
Hermanito...
565
00:38:34,395 --> 00:38:35,230
tranquilo.
566
00:38:35,647 --> 00:38:36,940
Mierda, estoy en graves problemas.
567
00:38:37,106 --> 00:38:38,107
¿De qué hablas?
568
00:38:39,359 --> 00:38:40,401
¿Qué hago?
569
00:38:41,486 --> 00:38:42,529
Podría drogarte.
570
00:38:43,196 --> 00:38:44,197
Sí, te drogaré,
571
00:38:44,364 --> 00:38:45,782
perderás el conocimiento
y, cuando despiertes,
572
00:38:45,949 --> 00:38:47,158
olvidarás todo lo que pasó.
573
00:38:47,325 --> 00:38:48,993
Y no te haré daño, ¿no? Porque tú eres yo.
574
00:38:49,160 --> 00:38:50,995
¡No! O sea, no deberíamos hacerlo.
575
00:38:51,162 --> 00:38:53,081
- Por favor, no me drogues.
- No.
576
00:38:53,248 --> 00:38:54,874
No. Porque esta es la cuestión,
y ya lo pensé bien.
577
00:38:55,041 --> 00:38:56,376
No quiero que me drogues.
578
00:38:56,543 --> 00:38:59,462
Podemos pensar en otra alternativa.
579
00:38:59,629 --> 00:39:00,964
Dos Barrys piensan mejor que uno.
580
00:39:01,130 --> 00:39:02,966
Hay que pensar en una solución mejor
581
00:39:03,132 --> 00:39:04,425
para perder la memoria.
582
00:39:04,592 --> 00:39:06,386
Además, soy cinta verde
583
00:39:06,553 --> 00:39:07,887
de Capoeira
584
00:39:08,054 --> 00:39:10,056
y he estudiado mucho la lucha libre
585
00:39:10,223 --> 00:39:12,684
y podría hacerte mucho daño.
586
00:39:12,851 --> 00:39:13,893
Y, esta noche, tengo una cita.
587
00:39:17,063 --> 00:39:18,064
Muy bien.
588
00:39:18,898 --> 00:39:21,150
¿Qué tan fuerte tienes
que golpear a alguien para que olvide?
589
00:39:21,317 --> 00:39:23,403
Si te golpeo en el pasado,
¿me dolerá en el futuro?
590
00:39:23,945 --> 00:39:25,697
Espera. ¿Dijiste que tienes una cita?
591
00:39:25,864 --> 00:39:27,407
Sí. Espera, ¿qué hacías?
592
00:39:27,574 --> 00:39:29,367
Nada. ¿Con quién es tu cita?
593
00:39:29,534 --> 00:39:32,328
Con una supernena de mi clase de Economía.
594
00:39:32,495 --> 00:39:34,581
- ¿Iris West?
- ¡No puede ser!
595
00:39:34,747 --> 00:39:35,623
¿Nos casamos con ella?
596
00:39:35,790 --> 00:39:37,625
¿Saldrás con ella esta noche?
597
00:39:37,792 --> 00:39:39,335
Por eso necesito que mamá lave mi ropa.
598
00:39:39,502 --> 00:39:40,920
¿No lavas tu ropa?
599
00:39:41,337 --> 00:39:42,213
¿Tú sí?
600
00:39:42,922 --> 00:39:43,798
Muy bien.
601
00:39:44,799 --> 00:39:46,426
- Creo que mejor me voy.
- ¿Por qué?
602
00:39:46,593 --> 00:39:48,261
Disfruta tu vida. Sé tú mismo.
603
00:39:48,428 --> 00:39:49,679
No cambies absolutamente nada.
604
00:39:50,221 --> 00:39:52,849
- Hasta nunca.
- Pero aún tengo algunas preguntas.
605
00:39:53,016 --> 00:39:54,809
Tenemos mucho que aprender uno del otro.
606
00:39:56,227 --> 00:39:57,186
Genial.
607
00:39:57,353 --> 00:39:58,313
Me dejarás aquí.
608
00:39:58,479 --> 00:40:00,690
Y, ahora, esta tormenta arruinará mi cita.
609
00:40:01,649 --> 00:40:02,859
¿Qué día es hoy?
610
00:40:07,447 --> 00:40:08,531
¿Domingo?
611
00:40:08,698 --> 00:40:09,657
No, la fecha.
612
00:40:11,784 --> 00:40:13,202
Es 29 de septiembre.
613
00:40:14,245 --> 00:40:15,204
Carajo.
614
00:40:16,205 --> 00:40:18,875
La tormenta, este es el día.
615
00:40:19,042 --> 00:40:21,252
- ¿Qué día?
- El día que adquirí mis poderes.
616
00:40:21,419 --> 00:40:23,588
El día que adquieres tus poderes.
617
00:40:24,881 --> 00:40:26,299
- ¿Poderes?
- Escucha.
618
00:40:26,466 --> 00:40:28,092
No puedo decirte
por qué viajé al pasado
619
00:40:28,259 --> 00:40:30,053
y no puedo decirte lo que cambié.
620
00:40:30,803 --> 00:40:33,264
Pero, resumiendo,
en mi versión de la realidad,
621
00:40:33,431 --> 00:40:35,391
entré como pasante
en el laboratorio de criminología
622
00:40:35,558 --> 00:40:38,102
en mi primer año de universidad,
y ahí fue donde sucedió.
623
00:40:38,269 --> 00:40:39,354
Bueno, sucederá.
624
00:40:39,520 --> 00:40:42,649
Esta noche, el 29 de septiembre,
el accidente que me dio los poderes.
625
00:40:42,815 --> 00:40:45,276
Y si no estás ahí
626
00:40:45,443 --> 00:40:46,444
en 30 minutos,
627
00:40:48,112 --> 00:40:49,530
no obtendrás los poderes.
628
00:40:49,697 --> 00:40:52,283
Por lo que yo
no tendré los poderes, tal vez.
629
00:40:52,450 --> 00:40:55,328
Y eso significaría que perderé la forma
630
00:40:55,495 --> 00:40:57,330
de viajar al pasado,
631
00:40:57,497 --> 00:40:59,540
y no tengo idea
de lo que sucederá después.
632
00:41:00,333 --> 00:41:01,501
¿Poderes?
633
00:41:05,421 --> 00:41:06,923
Pero ¿qué hay de nuestra cita de hoy?
634
00:41:07,090 --> 00:41:09,258
Ella podría ser nuestra futura esposa.
635
00:41:09,968 --> 00:41:12,679
Podría no haber futuro
636
00:41:12,845 --> 00:41:14,514
si no vienes conmigo
637
00:41:14,681 --> 00:41:15,723
ahora.
638
00:41:17,976 --> 00:41:20,937
CENTRO DE INVESTIGACIÓN
DE CIUDAD CENTRAL
639
00:41:22,480 --> 00:41:23,940
Ocho minutos.
640
00:41:24,107 --> 00:41:25,984
¿Cómo vamos a entrar? ¿Qué haces?
641
00:41:26,150 --> 00:41:27,276
¿Podrías dejar de lloriquear?
642
00:41:27,443 --> 00:41:28,736
Sentirás algo raro.
643
00:41:53,636 --> 00:41:55,013
Atravesamos la puerta.
644
00:41:56,222 --> 00:41:58,266
Tranquilo, está bien. Se llama «vibrar».
645
00:41:58,433 --> 00:41:59,434
Vamos.
646
00:42:02,270 --> 00:42:03,104
Me encanta vibrar.
647
00:42:08,818 --> 00:42:10,069
Es hora de movernos.
648
00:42:34,594 --> 00:42:36,596
Bueno, es aquí.
649
00:42:36,763 --> 00:42:38,723
Aquí es donde estaba sentado.
650
00:42:38,890 --> 00:42:41,059
Déjame ayudarte con esto.
651
00:42:41,225 --> 00:42:42,060
Gracias.
652
00:42:42,226 --> 00:42:44,604
Acababa de abrir esa ventana
653
00:42:46,522 --> 00:42:48,441
para ventilar los vapores.
654
00:42:49,525 --> 00:42:50,485
Más o menos ahora,
655
00:42:50,651 --> 00:42:52,528
y estaba sentado en esa silla,
656
00:42:52,695 --> 00:42:54,363
justo bajo esa repisa de químicos.
657
00:42:54,530 --> 00:42:56,074
Y fue cuando cayó el rayo.
658
00:42:56,574 --> 00:42:57,575
Espera.
659
00:42:57,742 --> 00:42:59,327
- ¿Me caerá un rayo?
- No.
660
00:42:59,494 --> 00:43:00,453
No te caerá un rayo.
661
00:43:00,620 --> 00:43:02,038
Qué bueno, porque creí que dijiste...
662
00:43:02,205 --> 00:43:03,539
El rayo caerá sobre los químicos
663
00:43:03,706 --> 00:43:05,208
que después te mojarán,
664
00:43:05,374 --> 00:43:06,918
- y eso es lo que te electrocuta.
- Sí,
665
00:43:07,085 --> 00:43:09,087
- pero no quiero ser electrocutado.
- Siéntate.
666
00:43:09,253 --> 00:43:11,172
- No, siéntate tú.
- ¡Yo ya tengo los poderes!
667
00:43:11,339 --> 00:43:12,298
¡Tú ya tienes los poderes!
668
00:43:12,465 --> 00:43:13,341
¡ Exacto!
669
00:43:13,508 --> 00:43:15,426
¡No me caerá un rayo!
670
00:43:55,424 --> 00:43:56,300
Funcionó.
671
00:44:04,350 --> 00:44:05,893
Creo que perdiste un diente.
672
00:44:12,859 --> 00:44:14,652
- ¿No?
- El diente es tuyo.
673
00:44:17,905 --> 00:44:18,990
PEGAMENTO
674
00:44:26,455 --> 00:44:28,166
Muy bien. Tenemos que irnos.
675
00:44:31,919 --> 00:44:33,421
¿Qué pasó?
676
00:44:33,588 --> 00:44:35,173
La alarma está en el laboratorio estéril.
677
00:44:35,339 --> 00:44:36,299
Vayan a ver.
678
00:44:41,012 --> 00:44:42,180
Asegurando la entrada.
679
00:44:46,142 --> 00:44:47,351
Tenemos que vibrar.
680
00:45:34,607 --> 00:45:35,608
¡Maldita sea!
681
00:45:40,446 --> 00:45:41,489
Soy lento.
682
00:45:49,163 --> 00:45:51,332
¿Por qué tu casa es mucho mejor
683
00:45:51,499 --> 00:45:53,292
- de lo que esperaba?
- ¿Te gusta?
684
00:45:53,459 --> 00:45:55,378
Mamá me ayudó a decorar.
685
00:45:55,544 --> 00:45:56,587
Ya conoces a mamá.
686
00:45:56,754 --> 00:45:59,173
Cierto, sí. Típico de mamá.
687
00:45:59,340 --> 00:46:00,216
Típico de mamá.
688
00:46:07,473 --> 00:46:09,183
- Qué día.
- Barry,
689
00:46:09,350 --> 00:46:10,726
el accidente te dio poderes,
690
00:46:10,893 --> 00:46:11,936
pero me quitó los míos.
691
00:46:12,478 --> 00:46:14,397
Así que no sé cómo volver.
692
00:46:14,563 --> 00:46:15,815
Sin Fuerza de Velocidad,
693
00:46:15,982 --> 00:46:18,484
no sé cómo irme de aquí.
694
00:46:18,651 --> 00:46:20,695
¿Entiendes lo que te digo?
695
00:46:20,861 --> 00:46:22,905
- Podría quedar varado aquí.
- Espera.
696
00:46:24,282 --> 00:46:25,491
¿Tengo poderes ahora?
697
00:46:26,409 --> 00:46:27,410
Sí, pero…
698
00:46:27,743 --> 00:46:29,161
Tú… No.
699
00:46:42,008 --> 00:46:44,719
Santo bólido.
700
00:46:44,885 --> 00:46:47,054
Sé que esto es muy emocionante,
701
00:46:47,221 --> 00:46:48,347
porque yo lo viví.
702
00:46:48,514 --> 00:46:49,598
¡Speedy Gonzáles!
703
00:46:49,765 --> 00:46:51,851
Sí, lo he hecho muchas veces.
704
00:46:52,018 --> 00:46:53,102
No puedes hacer…
705
00:46:54,895 --> 00:46:55,771
Carajo.
706
00:47:32,641 --> 00:47:33,851
Maldita sea.
707
00:47:54,038 --> 00:47:57,375
FUEGOS ARTIFICIALES
708
00:48:08,636 --> 00:48:09,887
¡Está bien, me voy!
709
00:48:20,147 --> 00:48:21,565
Arriba las manos.
710
00:48:37,665 --> 00:48:38,499
¿Qué hiciste?
711
00:48:38,999 --> 00:48:40,876
Nada. ¿Por qué?
712
00:48:47,007 --> 00:48:47,842
Barry,
713
00:48:48,175 --> 00:48:50,261
debí decirte lo de la ropa.
Es fricción.
714
00:48:50,428 --> 00:48:52,555
Las telas normales
se queman a altas velocidades.
715
00:48:52,721 --> 00:48:55,641
Por eso no puedes mover
a la gente muy lejos a hipervelocidad.
716
00:48:55,808 --> 00:48:56,892
Ese brócoli está podrido.
717
00:48:57,518 --> 00:48:58,894
Puedes mover algunas cosas.
718
00:48:59,061 --> 00:49:00,563
Como…
719
00:49:00,729 --> 00:49:02,273
Por ejemplo, un microondas.
720
00:49:03,232 --> 00:49:05,443
Pero no puedes mover
721
00:49:05,609 --> 00:49:06,610
- un bebé.
- Barry,
722
00:49:06,777 --> 00:49:08,487
es como si nunca hubiera comido.
723
00:49:08,654 --> 00:49:11,991
Todo es una explosión de sabor.
Prueba un poco.
724
00:49:12,366 --> 00:49:13,451
Solo un mordisco.
725
00:49:14,243 --> 00:49:15,244
Está podrido, ¿no?
726
00:49:15,744 --> 00:49:17,329
No sabe bien. Era broma.
727
00:49:17,496 --> 00:49:19,039
Soy increíble. Somos increíbles.
728
00:49:19,206 --> 00:49:21,167
Tengo mucha hambre.
729
00:49:22,418 --> 00:49:23,502
Oye, espera.
730
00:49:23,669 --> 00:49:25,921
Quiero probar lo de vibrar. ¿Cómo lo hago?
731
00:49:26,088 --> 00:49:27,715
No lo harás. Aún no.
732
00:49:28,174 --> 00:49:29,592
¿Entiendes? Es muy complicado.
733
00:49:29,758 --> 00:49:32,470
Toma mucho tiempo entrenar
a tu cuerpo a aumentar la velocidad,
734
00:49:32,636 --> 00:49:34,430
mientras tus moléculas
se frenan lo suficiente
735
00:49:34,597 --> 00:49:36,599
para atravesar la estructura
molecular de objetos sólidos...
736
00:49:39,727 --> 00:49:40,853
¡Largo de aquí!
737
00:49:47,735 --> 00:49:50,154
Tienes que dejarme terminar mis oraciones.
738
00:49:51,405 --> 00:49:53,032
¿Siempre tenemos mucho sueño
739
00:49:53,199 --> 00:49:55,201
y hambre y desnudez?
740
00:49:55,618 --> 00:49:57,369
A las dos primeras preguntas, sí.
741
00:49:57,536 --> 00:49:59,455
La tercera, no. Ya lo resolví.
742
00:50:00,039 --> 00:50:01,665
Y si vamos a hacer esto,
743
00:50:01,832 --> 00:50:03,667
hay muchas cosas que debo explicarte.
744
00:50:03,834 --> 00:50:06,045
Así que un buen lugar
para empezar, quizás,
745
00:50:06,212 --> 00:50:08,839
es que, sí, el traje original
746
00:50:09,006 --> 00:50:11,008
estaba hecho de poliés...
747
00:50:12,092 --> 00:50:13,052
O podemos...
748
00:50:13,511 --> 00:50:14,970
continuar mañana.
749
00:50:15,429 --> 00:50:17,014
Entonces, ¿el traje está en el anillo?
750
00:50:17,181 --> 00:50:19,141
- Sí.
- ¿En serio?
751
00:50:20,267 --> 00:50:21,101
¿Y me lo darás?
752
00:50:21,268 --> 00:50:23,604
No, no te lo daré. Te lo prestará
753
00:50:23,771 --> 00:50:25,397
para que no te mates
usando tus poderes.
754
00:50:26,857 --> 00:50:27,816
Al presionar este botón,
755
00:50:27,983 --> 00:50:30,486
las moléculas de seda se dividen,
absorben los gases atmosféricos,
756
00:50:30,653 --> 00:50:32,196
y el traje se expande por completo.
757
00:50:32,363 --> 00:50:33,531
¿Listo?
758
00:50:51,465 --> 00:50:53,050
Era tan diminuto...
759
00:50:53,217 --> 00:50:55,135
Debes ponértelo
antes de que caiga al suelo.
760
00:50:55,302 --> 00:50:56,804
O sea, ¿me cambio
761
00:50:57,304 --> 00:50:58,556
aquí frente a ti?
762
00:50:58,722 --> 00:51:00,724
No hay nadie más aquí, Barry, por favor.
763
00:51:02,226 --> 00:51:03,727
- Oye.
- Está muy ajustado.
764
00:51:04,895 --> 00:51:05,771
Me lastima.
765
00:51:06,272 --> 00:51:07,398
¿Sabes dónde me lastima?
766
00:51:07,815 --> 00:51:10,067
- En el pi...
- Está bien. Lo sé,
767
00:51:10,234 --> 00:51:11,694
pero no necesito saberlo.
768
00:51:11,860 --> 00:51:12,903
¿Podemos continuar?
769
00:51:13,988 --> 00:51:14,863
Se me ocurre algo.
770
00:51:15,656 --> 00:51:17,199
Si te enseño a moverte como yo,
771
00:51:17,658 --> 00:51:18,909
podremos recrear el Crono-espacio.
772
00:51:19,076 --> 00:51:19,952
¿Crono-espacio?
773
00:51:20,119 --> 00:51:20,953
En la Fuerza de Velocidad.
774
00:51:21,120 --> 00:51:22,246
¿Fuerza de Velocidad?
775
00:51:22,413 --> 00:51:23,998
Y, tal vez, encontremos
la forma de volver al futuro.
776
00:51:24,164 --> 00:51:26,083
Volver al futuro. ¡Sí!
777
00:51:26,542 --> 00:51:27,876
Eric Stoltz
778
00:51:28,043 --> 00:51:30,421
actúa increíble en esa película.
779
00:51:30,588 --> 00:51:32,423
Hace un papel impresionante.
780
00:51:32,590 --> 00:51:33,799
¿Te refieres a Michael J. Fox?
781
00:51:34,383 --> 00:51:35,217
¿Volver al futuro?
782
00:51:35,384 --> 00:51:37,094
- Sí, ¿en la película Volver al futuro?
- ¡Ay, no!
783
00:51:41,640 --> 00:51:42,975
- ¿Qué pasa?
- No lo sé.
784
00:51:50,399 --> 00:51:51,609
Quítate el traje.
785
00:51:52,109 --> 00:51:53,152
Qué alivio.
786
00:51:58,824 --> 00:52:00,618
…afirmó haber visto un objeto misterioso
787
00:52:00,784 --> 00:52:02,745
flotando sobre la costa de Australia.
788
00:52:03,370 --> 00:52:05,414
- Obtuvimos las imágenes….
- Zod.
789
00:52:05,581 --> 00:52:07,541
- …y, como pueden ver, el objeto…
- ¿"Zod"?
790
00:52:07,708 --> 00:52:10,711
- …parece ser una nave voladora.
- ¿Qué es un zod?
791
00:52:10,878 --> 00:52:13,005
Según funcionarios
del gobierno de Estados Unidos,
792
00:52:13,172 --> 00:52:14,089
las imágenes satelitales
793
00:52:14,256 --> 00:52:16,717
confirman la presencia
de una nave espacial.
794
00:52:16,884 --> 00:52:17,718
Sabremos más…
795
00:52:22,014 --> 00:52:23,849
Soy el general Zod.
796
00:52:25,684 --> 00:52:27,186
Vengo de un mundo
797
00:52:27,353 --> 00:52:28,520
apartado del suyo.
798
00:52:29,229 --> 00:52:31,649
Durante un tiempo, su mundo
799
00:52:31,815 --> 00:52:34,818
- le dio asilo a uno de mis ciudadanos.
- No puede ser.
800
00:52:35,527 --> 00:52:38,280
- Solicito que lo dejen...
- Esto no está pasando. Ahora no.
801
00:52:38,447 --> 00:52:39,615
…bajo mi custodia.
802
00:52:39,782 --> 00:52:41,325
¿Qué está pasando?
803
00:52:42,076 --> 00:52:43,410
Por motivos desconocidos...
804
00:52:43,577 --> 00:52:45,079
Zod busca a Superman.
805
00:52:45,245 --> 00:52:46,580
¿Qué es un «Superman»?
806
00:52:48,457 --> 00:52:50,668
Superman es un alienígena
que vive en la Tierra.
807
00:52:50,834 --> 00:52:52,711
Supongo que aún de incógnito.
808
00:52:52,878 --> 00:52:55,881
Pero, sí, es un alienígena,
y es muy poderoso
809
00:52:56,048 --> 00:52:57,549
y es lo máximo.
810
00:52:57,716 --> 00:53:00,844
Y Zod es un extraterrestre
del mismo planeta,
811
00:53:01,011 --> 00:53:02,513
también muy poderoso,
812
00:53:02,680 --> 00:53:03,806
pero es supermalvado.
813
00:53:03,972 --> 00:53:06,308
Y Zod está aquí buscando a Clark.
814
00:53:06,850 --> 00:53:09,311
- Espera, ¿quién es Clark?
- Clark es Superman.
815
00:53:10,688 --> 00:53:11,522
- Ah.
- Pero, después,
816
00:53:11,689 --> 00:53:15,234
Zod intentó terraformar el planeta
con un Motor Mundial,
817
00:53:15,401 --> 00:53:16,777
y Superman lo detuvo,
818
00:53:16,944 --> 00:53:19,822
pero antes de eso,
Zod mató a miles de personas.
819
00:53:19,988 --> 00:53:21,198
- Qué terrible.
- Y en ese momento,
820
00:53:21,365 --> 00:53:23,492
no pude hacer nada, he…
821
00:53:27,579 --> 00:53:28,539
Espera.
822
00:53:28,706 --> 00:53:30,207
¿Estuviste ahí?
823
00:53:31,583 --> 00:53:33,919
Sí, justo cuando adquirí mis poderes.
824
00:53:36,588 --> 00:53:38,966
Estaba dándole
los toques finales a mi traje.
825
00:53:42,636 --> 00:53:44,221
El Motor Mundial de Zod
826
00:53:44,388 --> 00:53:47,266
empezó a destruir Metrópolis,
así que fui corriendo
827
00:53:47,433 --> 00:53:49,935
y traté de salvar a la gente.
828
00:53:50,936 --> 00:53:51,812
¿Papá?
829
00:53:53,313 --> 00:53:54,189
¡Escúchame!
830
00:53:54,356 --> 00:53:55,566
¡Huye de aquí!
831
00:53:56,024 --> 00:53:56,900
¡Huye!
832
00:54:03,323 --> 00:54:04,324
Había un niño,
833
00:54:05,492 --> 00:54:06,785
y lo salvé, pero no…
834
00:54:07,661 --> 00:54:09,079
No logré salvar a su papá.
835
00:54:09,872 --> 00:54:11,749
¡Papá!
836
00:54:28,932 --> 00:54:29,975
Fue lo único que pude hacer,
837
00:54:30,142 --> 00:54:31,268
salvar a ese niño.
838
00:54:33,353 --> 00:54:35,147
Solo Superman pudo detener a Zod.
839
00:54:37,149 --> 00:54:38,817
Pero no a tiempo
para salvar a esas personas.
840
00:54:39,234 --> 00:54:40,903
Y ahora está a punto de volver a suceder.
841
00:54:41,445 --> 00:54:42,404
Pero...
842
00:54:42,821 --> 00:54:45,115
Si localizo a toda la Liga de la Justicia,
843
00:54:45,282 --> 00:54:47,159
a Superman y al resto dela banda…
844
00:54:47,326 --> 00:54:48,410
Sí.
845
00:54:48,577 --> 00:54:50,370
...tal vez puede impedir
846
00:54:50,537 --> 00:54:52,289
toda esta destrucción.
847
00:54:56,293 --> 00:54:57,878
- Dame tu laptop.
- Está bien.
848
00:54:58,045 --> 00:54:59,171
¿Qué huele tan mal?
849
00:55:00,005 --> 00:55:00,839
Podría ser cualquier cosa.
850
00:55:01,840 --> 00:55:02,758
La verdad.
851
00:55:04,176 --> 00:55:05,010
¿Quién es ese?
852
00:55:05,969 --> 00:55:07,971
Es Gary. Es lo que apesta. Ese...
853
00:55:08,305 --> 00:55:09,681
No te preocupes. Es inofensivo.
854
00:55:11,683 --> 00:55:12,518
Podemos hacerlo.
855
00:55:13,143 --> 00:55:15,646
A ver, Victor Stone,
Universidad de Ciudad Gótica.
856
00:55:18,899 --> 00:55:20,150
Ella es mi compañera de cuarto, Patty.
857
00:55:20,526 --> 00:55:21,360
¿ Patty
858
00:55:21,527 --> 00:55:22,694
es tu compañera de cuarto?
859
00:55:22,861 --> 00:55:24,947
Y él es su novio, Albert.
860
00:55:25,447 --> 00:55:26,281
¿Qué onda?
861
00:55:26,865 --> 00:55:28,659
Buenos días.
862
00:55:30,702 --> 00:55:32,496
Lo siento. Chicos.
863
00:55:33,413 --> 00:55:34,915
El es mi primo.
864
00:55:35,499 --> 00:55:36,458
Barry.
865
00:55:38,752 --> 00:55:39,628
Vaya.
866
00:55:42,381 --> 00:55:43,215
Tengo mucha hambre.
867
00:55:47,177 --> 00:55:48,136
Súper
868
00:55:48,303 --> 00:55:50,097
Victor Stone,
Universidad de Ciudad Gótica.
869
00:55:50,264 --> 00:55:51,890
Sí, aquí está.
870
00:55:52,057 --> 00:55:54,101
Victor Stone,
mariscal de campo del equipo.
871
00:55:54,268 --> 00:55:55,394
Mierda, está bien.
872
00:55:55,561 --> 00:55:56,645
Todavía no es Cyborg.
873
00:55:57,020 --> 00:55:58,939
Mujer Maravilla.
874
00:55:59,523 --> 00:56:00,691
¡Mujer Maravilla!
875
00:56:00,858 --> 00:56:03,026
Actúa en Las Vegas.
876
00:56:03,443 --> 00:56:05,821
Trucos de magia, malabares y cebras.
877
00:56:05,988 --> 00:56:08,115
No. Esa no es Diana.
878
00:56:08,448 --> 00:56:10,200
- Aquaman.
- ¿Aquaman?
879
00:56:10,367 --> 00:56:11,952
¿Es como un supersireno?
880
00:56:12,119 --> 00:56:13,203
No, Albert,
881
00:56:13,370 --> 00:56:14,788
no es un supersireno.
882
00:56:14,955 --> 00:56:17,082
Es mitad atlante, mitad humano,
883
00:56:17,249 --> 00:56:20,085
con una fuerza sobrehumana
que controla la vida marina con la mente.
884
00:56:20,252 --> 00:56:21,295
O sea, ¿como un supersireno?
885
00:56:21,461 --> 00:56:22,588
¡No, Albert!
886
00:56:23,005 --> 00:56:24,423
Eso es lo que describiste.
887
00:56:24,590 --> 00:56:26,300
A ver si Arthur Curry…
888
00:56:26,466 --> 00:56:27,676
Maine…
889
00:56:29,261 --> 00:56:30,095
Faro en el mar.
890
00:56:31,388 --> 00:56:34,099
Aquí está Thomas Curry. Es su papá.
891
00:56:34,266 --> 00:56:35,100
Dame el teléfono.
892
00:56:37,644 --> 00:56:40,105
- Hola. Sí.
- Hola, ¿ Thomas Curry?
893
00:56:40,272 --> 00:56:41,690
¿Puedo hablar con Arthur?
894
00:56:41,857 --> 00:56:43,191
¿Está en casa?
895
00:56:43,358 --> 00:56:44,526
¿Quieres hablar con mi perro?
896
00:56:45,319 --> 00:56:47,571
¿Qué? No. Lo siento.
897
00:56:48,572 --> 00:56:50,490
- ¿Habla Thomas Curry?
- Sí.
898
00:56:50,657 --> 00:56:53,285
- ¿Y trabaja en un faro?
- Sí.
899
00:56:53,452 --> 00:56:55,579
¿Y su esposa es la reina de la Atlántida?
900
00:56:55,746 --> 00:56:57,497
- ¿Aceptas esta rosa?
- Sí.
901
00:56:59,625 --> 00:57:00,459
No.
902
00:57:01,084 --> 00:57:02,294
Entonces, ¿tal vez...
903
00:57:02,878 --> 00:57:04,713
una mujer con cuerpo de pez
904
00:57:04,880 --> 00:57:07,090
apareció en su vida
905
00:57:07,257 --> 00:57:09,301
- en algún momento?
- Qué gracioso, idiota.
906
00:57:12,346 --> 00:57:13,889
Arthur Curry no nació.
907
00:57:14,598 --> 00:57:16,350
- ¿Qué?
- Esto es un desastre.
908
00:57:16,516 --> 00:57:18,060
Destruí la historia por completo.
909
00:57:18,226 --> 00:57:19,227
Como Eric Stoltz.
910
00:57:19,394 --> 00:57:21,104
¿Por qué sigues diciendo «Eric Stoltz»?
911
00:57:21,271 --> 00:57:22,648
Eric Stoltz es Marty McFly.
912
00:57:22,814 --> 00:57:24,483
- ¿Qué?
- ¿Viajes en el tiempo?
913
00:57:24,900 --> 00:57:26,318
¿Hablan de Volver al futuro?
914
00:57:26,485 --> 00:57:27,486
¿Quién es este tipo?
915
00:57:27,653 --> 00:57:28,987
Está bien, sí, no, lo sé.
916
00:57:29,154 --> 00:57:30,781
Vi la saga completa,
917
00:57:30,948 --> 00:57:33,367
y Eric Stoltz no es Marty McFly.
918
00:57:33,533 --> 00:57:34,368
¿En serio?
919
00:57:36,286 --> 00:57:37,955
Explica a este Marty McMuslo.
920
00:57:38,121 --> 00:57:39,456
No puedo explicártelo, Gary.
921
00:57:39,623 --> 00:57:40,832
Ese no es tu muslo.
922
00:57:41,416 --> 00:57:43,710
Es el actor equivocado, y está de cabeza.
923
00:57:45,253 --> 00:57:46,380
¿Ah, sí?
924
00:57:49,299 --> 00:57:50,676
EX caso es
925
00:57:50,842 --> 00:57:52,219
que, en Volver al futuro,
926
00:57:52,386 --> 00:57:55,889
Marty McFly es magistralmente
interpretado por Michael J. Fox.
927
00:57:56,056 --> 00:57:57,140
¿El tipo de Footloose?
928
00:57:57,307 --> 00:57:58,558
No, ¡ese es Kevin Bacon!
929
00:57:58,725 --> 00:58:00,310
- Tocino.
- Kevin Bacon, ¿el de Maverick,
930
00:58:00,477 --> 00:58:02,145
el voleibol, los gais y los aviones?
931
00:58:02,312 --> 00:58:04,314
- Top Gun.
- ¡Grandes bolas de fuego!
932
00:58:04,481 --> 00:58:05,774
- Top Gun, ¿no?
- No.
933
00:58:06,483 --> 00:58:08,485
Alteré el universo por completo.
934
00:58:10,904 --> 00:58:12,614
Marty McFly es Eric Stoltz.
935
00:58:12,781 --> 00:58:14,324
- Sí.
- Gracias.
936
00:58:14,866 --> 00:58:16,743
Creé un mundo sin metahumanos.
937
00:58:18,370 --> 00:58:20,622
Y, ahora, no hay nadie
que nos defienda de Zod. ¡Albert!
938
00:58:22,916 --> 00:58:24,001
No está Cyborg.
939
00:58:24,793 --> 00:58:26,545
No está Aquaman.
No está la Mujer Maravilla.
940
00:58:26,712 --> 00:58:28,422
No está Superman.
941
00:58:28,588 --> 00:58:29,673
No está Batman.
942
00:58:29,840 --> 00:58:30,882
Yo soy Batman.
943
00:58:33,176 --> 00:58:35,554
¿Qué dijiste?
944
00:58:36,054 --> 00:58:37,806
Que soy Batman.
945
00:58:40,809 --> 00:58:41,643
¿Batman existe?
946
00:58:41,810 --> 00:58:42,936
- Por supuesto.
- Claro.
947
00:58:43,103 --> 00:58:44,646
Nadie sabe quién es en realidad,
948
00:58:44,813 --> 00:58:46,732
- pero existe.
- Muy bien.
949
00:58:47,399 --> 00:58:48,900
Bueno, nosotros...
950
00:58:49,067 --> 00:58:50,694
mi primo Barry y yo,
951
00:58:50,861 --> 00:58:53,030
tenemos que ir a la cena de otro primo.
952
00:58:53,488 --> 00:58:54,406
Ahora.
953
00:58:55,240 --> 00:58:58,869
Pero fue un placer conocerlos a todos.
954
00:58:59,036 --> 00:59:00,787
- Y a Gary.
- Barry.
955
00:59:01,538 --> 00:59:02,706
- Barry.
- Gary.
956
00:59:02,873 --> 00:59:03,874
¡Barry!
957
00:59:23,685 --> 00:59:25,896
¿Adónde demonios me trajiste?
958
00:59:29,900 --> 00:59:31,735
¿Qué es esto, el infierno?
959
00:59:40,827 --> 00:59:42,079
Está abierta.
960
00:59:52,839 --> 00:59:57,010
- ¡Está increíble!
- Barry, no toques nada aquí dentro.
961
01:00:02,015 --> 01:00:03,016
¿Hola?
962
01:00:04,184 --> 01:00:05,018
¿Bruce?
963
01:00:06,645 --> 01:00:07,896
Bruce, ¿estás aquí?
964
01:00:10,398 --> 01:00:11,233
Ay, caray.
965
01:00:14,653 --> 01:00:16,738
No sabía que pintabas.
966
01:00:17,155 --> 01:00:18,323
Me gustan.
967
01:00:19,991 --> 01:00:21,660
¿Bruce Wayne?
968
01:00:34,673 --> 01:00:35,590
¿Bruce?
969
01:00:45,475 --> 01:00:46,351
Mira esto.
970
01:00:46,518 --> 01:00:48,603
Hay como campanas conectadas
a todos los cuartos de la casa.
971
01:00:48,770 --> 01:00:50,230
Tal vez encontremos al tal Bruce,
972
01:00:50,397 --> 01:00:52,274
si tocamos todas las campanas, ¿no?
973
01:00:52,440 --> 01:00:55,443
¿No conocías las campanas para llamar
a los sirvientes? Para eso sirven.
974
01:00:55,610 --> 01:00:57,904
- Las tocas desde cualquier parte.
- ¿Qué?
975
01:00:58,071 --> 01:01:00,115
¿No existe Downton Abbey en tu universo?
976
01:01:00,282 --> 01:01:01,491
¿"El Comedor de Abbey"?
977
01:01:01,867 --> 01:01:03,827
¿La cadena de restaurantes familiares?
978
01:01:03,994 --> 01:01:06,204
El que es más barato que Bananabee's.
979
01:01:06,955 --> 01:01:08,832
¿Sabes qué se me antojó?
980
01:01:08,999 --> 01:01:11,877
Las tiras crujientes
de calabacín de Abbey.
981
01:01:17,591 --> 01:01:18,508
Muy bien.
982
01:01:40,780 --> 01:01:43,074
¿Sabes qué? Ya fue suficiente.
983
01:02:19,027 --> 01:02:20,070
¿Quién demonios eres?
984
01:02:20,612 --> 01:02:22,197
El que vive aquí.
985
01:02:23,323 --> 01:02:24,908
Buscamos a Bruce Wayne.
986
01:02:28,536 --> 01:02:29,871
¿Tienen hambre?
987
01:02:30,038 --> 01:02:32,040
...después de la transmisión
en vivo del general Zod.
988
01:02:32,207 --> 01:02:33,375
El individuo que busca
989
01:02:33,541 --> 01:02:34,709
- sigue sin aparecer.
- Así qué...
990
01:02:34,876 --> 01:02:37,629
El presidente
aún no responde al mensaje,
991
01:02:37,796 --> 01:02:39,547
y los mandatarios de otros países…
992
01:02:39,714 --> 01:02:41,132
Tú eres la misma persona que él,
993
01:02:41,591 --> 01:02:43,885
- pero de una línea de tiempo alterna.
- Sí.
994
01:02:44,344 --> 01:02:45,345
En la cual...
995
01:02:46,972 --> 01:02:48,014
¿Tú y yo somos amigos?
996
01:02:48,390 --> 01:02:50,600
Sí, tal vez eres mi mejor amigo.
997
01:02:51,518 --> 01:02:53,103
- Muy bien.
- Sí, pero eres un poco...
998
01:02:53,603 --> 01:02:54,604
Eh…
999
01:02:55,605 --> 01:02:57,899
- Cronológicamente diferente.
- Viejo.
1000
01:02:58,066 --> 01:02:59,484
Y no lo entiendo.
1001
01:03:00,277 --> 01:03:02,696
Viajé en el tiempo de aquí a aquí.
1002
01:03:03,280 --> 01:03:05,699
Pero, de alguna forma, todo cambió
1003
01:03:06,199 --> 01:03:07,284
desde aquí atrás.
1004
01:03:07,450 --> 01:03:09,744
- Desde tu nacimiento, así que...
- Bueno,
1005
01:03:10,704 --> 01:03:12,038
el tiempo no es lineal.
1006
01:03:12,205 --> 01:03:13,331
¿Cierto?
1007
01:03:13,498 --> 01:03:14,457
Sí.
1008
01:03:17,168 --> 01:03:18,169
En algún momento,
1009
01:03:18,336 --> 01:03:21,131
seguramente viste
una película que te hizo creer
1010
01:03:21,798 --> 01:03:23,800
que, si volvías y cambiabas el pasado,
1011
01:03:23,967 --> 01:03:26,845
crearías una especie
de línea temporal ramificada, ¿no?
1012
01:03:27,345 --> 01:03:28,513
Mira.
1013
01:03:31,850 --> 01:03:33,727
Nuevo presente
1014
01:03:33,893 --> 01:03:35,979
- y nuevo futuro.
- Sí.
1015
01:03:36,521 --> 01:03:38,273
Pues el tiempo no funciona así.
1016
01:03:38,440 --> 01:03:39,357
Así no funciona el tiempo.
1017
01:03:39,691 --> 01:03:41,651
Cuando regresas y cambias el pasado,
1018
01:03:42,444 --> 01:03:43,653
creas un punto de apoyo.
1019
01:03:43,820 --> 01:03:46,740
Te posiciones
en otra tira diferente de espagueti.
1020
01:03:47,991 --> 01:03:50,368
Nuevo futuro. Nuevo pasado.
1021
01:03:51,995 --> 01:03:53,246
Retrocausalidad.
1022
01:03:53,413 --> 01:03:54,664
Va en ambas direcciones.
1023
01:03:54,831 --> 01:03:56,458
De hecho, va en muchas direcciones.
1024
01:03:57,250 --> 01:03:58,877
Quizás en otro tiempo.
1025
01:03:59,044 --> 01:04:01,880
Está bien, pero en un modelo
de paradoja ontológica, no hay...
1026
01:04:02,672 --> 01:04:04,883
Lo que hiciste fue cambiar el futuro
1027
01:04:05,508 --> 01:04:06,634
y cambiaste el pasado.
1028
01:04:07,510 --> 01:04:08,386
Si una persona
1029
01:04:08,553 --> 01:04:10,430
comete la estupidez
1030
01:04:10,805 --> 01:04:12,182
de manipular el tiempo,
1031
01:04:12,349 --> 01:04:14,642
al final, terminas con esto.
1032
01:04:16,770 --> 01:04:18,313
Un multiverso.
1033
01:04:18,730 --> 01:04:20,357
Algunos hilos van
1034
01:04:20,523 --> 01:04:21,816
casi paralelos.
1035
01:04:21,983 --> 01:04:24,527
Habrá intersecciones inevitables,
1036
01:04:24,694 --> 01:04:26,112
y otros
1037
01:04:26,654 --> 01:04:27,864
solo divergen aleatoriamente.
1038
01:04:28,490 --> 01:04:29,324
Lo que resulta
1039
01:04:31,034 --> 01:04:31,868
en un desastre total.
1040
01:04:33,620 --> 01:04:35,246
Es un juego de azar.
1041
01:04:35,413 --> 01:04:36,623
Todo es solo un juego de azar.
1042
01:04:36,790 --> 01:04:37,832
¿Qué significa el parmesano?
1043
01:04:37,999 --> 01:04:40,001
La metáfora terminó.
Es solo para el espagueti.
1044
01:04:40,168 --> 01:04:41,961
Y te diré una cosa.
1045
01:04:42,128 --> 01:04:43,671
Una persona tendría que ser
1046
01:04:44,297 --> 01:04:45,298
muy tonta
1047
01:04:45,673 --> 01:04:46,883
para jugar al azar
1048
01:04:47,425 --> 01:04:49,260
con la continuidad espacio-tiempo.
1049
01:04:49,427 --> 01:04:50,887
Sí, muy tonto.
1050
01:04:52,555 --> 01:04:53,390
Toma.
1051
01:04:57,769 --> 01:05:00,021
¿Por qué haces tanto ruido cuando comes?
1052
01:05:00,188 --> 01:05:02,190
Así que, ¿tú eres la razón
1053
01:05:03,566 --> 01:05:04,734
por la que ese general Zod
1054
01:05:04,901 --> 01:05:06,778
está a punto de destruir la Tierra?
1055
01:05:07,278 --> 01:05:08,113
Tal vez.
1056
01:05:08,279 --> 01:05:10,115
¿Hay un tipo llamado Superman
1057
01:05:10,281 --> 01:05:11,366
que puede detener a Zod?
1058
01:05:11,533 --> 01:05:13,368
- Sí.
- ¿Y vuela?
1059
01:05:13,993 --> 01:05:15,203
¿Dispara láser por los ojos?
1060
01:05:15,537 --> 01:05:17,789
Sí, vuela y dispara
rayos láser por los ojos. Sí.
1061
01:05:17,956 --> 01:05:19,207
¿Nadie le dijo a «Superman».
1062
01:05:20,750 --> 01:05:22,502
Que su nombre es bastante obvio?
1063
01:05:23,378 --> 01:05:25,380
- Tú te llamas Batman.
- Sí.
1064
01:05:25,547 --> 01:05:27,590
Pero no me llamo Súper Batman.
1065
01:05:29,300 --> 01:05:30,468
Espera, ¿él es Batman?
1066
01:05:31,845 --> 01:05:33,680
¿Qué creíste que hacíamos aquí?
1067
01:05:33,847 --> 01:05:35,890
Creí que esta era la cena de primos.
1068
01:05:36,057 --> 01:05:38,518
El es… ¿Bruce Wayne es Batman?
1069
01:05:38,685 --> 01:05:40,353
No precisamente. Ya no mucho.
1070
01:05:41,062 --> 01:05:42,230
¿Saben?
1071
01:05:42,397 --> 01:05:43,648
No me necesitan.
1072
01:05:45,525 --> 01:05:47,694
Todo ha cambiado. Gótica es ahora
1073
01:05:47,861 --> 01:05:49,487
una de las ciudades
más seguras del mundo.
1074
01:05:50,029 --> 01:05:52,073
Yo te necesito. Te necesitamos.
1075
01:05:52,240 --> 01:05:53,199
En mi línea del tiempo,
1076
01:05:53,366 --> 01:05:55,243
Batman es nuestro estratega,
nuestro líder.
1077
01:05:55,702 --> 01:05:58,204
El mundo necesita a Superman.
Eres el mejor detective del mundo.
1078
01:05:58,371 --> 01:06:00,457
Y la única persona que puede
ayudarme a encontrarlo.
1079
01:06:00,623 --> 01:06:02,041
¿Nos ayudarás?
1080
01:06:03,626 --> 01:06:04,461
Paso.
1081
01:06:09,382 --> 01:06:11,050
¿Cómo pasar la sal?
1082
01:06:11,968 --> 01:06:13,094
¿Bruce?
1083
01:06:15,013 --> 01:06:16,764
Si no quiere ayudarnos,
1084
01:06:17,098 --> 01:06:18,349
usaremos su batimierda.
1085
01:06:18,766 --> 01:06:19,767
¿Batimierda?
1086
01:06:21,227 --> 01:06:23,104
Sí, su batiequipo, sus baticosas.
1087
01:06:23,605 --> 01:06:24,606
Párate ahí.
1088
01:06:27,609 --> 01:06:29,527
¿Recuerdas cuando atravesaste el suelo?
1089
01:06:29,819 --> 01:06:30,987
- Sí.
- Ahora,
1090
01:06:31,154 --> 01:06:32,363
necesito que lo hagas de nuevo.
1091
01:06:33,823 --> 01:06:34,949
Ay.
1092
01:06:36,868 --> 01:06:38,161
OBRAS HIDRÁULICAS DE GÓTICA
1093
01:06:40,663 --> 01:06:42,165
¿Dónde estamos?
1094
01:07:50,024 --> 01:07:51,109
¡Impresionante!
1095
01:07:51,734 --> 01:07:55,280
¡Este lugar está de "Bibs"!
1096
01:07:55,446 --> 01:07:56,447
¿"Bibis"?
1097
01:08:07,875 --> 01:08:08,876
¡Barry!
1098
01:08:09,794 --> 01:08:11,170
¡Casi muero
1099
01:08:11,337 --> 01:08:12,213
en un abismo!
1100
01:08:12,380 --> 01:08:15,758
Hay 12 805 Clark Kents en el país.
1101
01:08:15,925 --> 01:08:17,343
¿Es lo que creo que es?
1102
01:08:27,645 --> 01:08:29,439
¡No puede ser!
1103
01:08:29,606 --> 01:08:32,817
¡Veía esta cosa
en las noticias cuando era niño!
1104
01:08:32,984 --> 01:08:34,110
Muy bien.
1105
01:08:34,277 --> 01:08:35,361
Filtrar búsqueda.
1106
01:08:36,029 --> 01:08:37,780
Fecha de nacimiento.
1107
01:08:37,947 --> 01:08:40,199
Solamente llegó, no nació.
1108
01:08:40,742 --> 01:08:42,035
Barry, ¡mira!
1109
01:08:42,493 --> 01:08:43,411
Estoy ocupado.
1110
01:08:43,578 --> 01:08:44,704
¿Haciendo qué?
1111
01:08:44,871 --> 01:08:47,874
Buscando objetos no identificados
que entraron en la atmósfera terrestre
1112
01:08:48,041 --> 01:08:50,418
cerca de Kansas en los últimos 50 años.
1113
01:08:50,585 --> 01:08:52,629
Tiene acceso directo a la NASA.
1114
01:08:52,795 --> 01:08:53,796
Por supuesto que lo tiene.
1115
01:08:55,548 --> 01:08:57,967
Sí, pero, Barry, mira esto.
1116
01:08:58,134 --> 01:08:59,761
Esta bolsa se ríe.
1117
01:09:01,387 --> 01:09:03,306
¿No sabes tomarte nada en serio?
1118
01:09:03,890 --> 01:09:05,058
Deja de jugar.
1119
01:09:05,224 --> 01:09:06,726
Ay, por favor.
1120
01:09:06,893 --> 01:09:08,394
¿Ya viste dónde estamos?
1121
01:09:08,811 --> 01:09:10,396
¡Es increíble!
1122
01:09:10,563 --> 01:09:11,981
¡Hola!
1123
01:09:12,148 --> 01:09:14,359
¿No has comprendido
la gravedad del asunto?
1124
01:09:14,942 --> 01:09:15,943
Deja de jugar, Barry.
1125
01:09:16,110 --> 01:09:17,362
No lo repetirá.
1126
01:09:18,237 --> 01:09:20,281
Uy. Lo siento, mamá.
1127
01:09:20,448 --> 01:09:22,283
Cállate.
1128
01:09:22,784 --> 01:09:24,285
No sabes lo afortunado que eres.
1129
01:09:24,786 --> 01:09:25,787
¡No tienes idea!
1130
01:09:25,953 --> 01:09:28,748
Das todo por hecho.
Ni siquiera aprecias...
1131
01:09:29,374 --> 01:09:31,918
Vas por la vida creyéndote muy gracioso
1132
01:09:32,085 --> 01:09:33,294
y supergenial.
1133
01:09:33,461 --> 01:09:34,379
Y es vergonzoso,
1134
01:09:34,545 --> 01:09:37,090
¡porque no eres ninguna de esas cosas!
1135
01:09:37,924 --> 01:09:39,842
¡Vete a la mierda!
1136
01:09:40,259 --> 01:09:42,512
He hecho todo lo que me has pedido.
1137
01:09:42,679 --> 01:09:44,180
¡Hiciste que me cayera un rayo!
1138
01:09:44,347 --> 01:09:47,183
Atravesé el suelo desnudo
y asusté a la señora Johannson.
1139
01:09:47,350 --> 01:09:48,893
Y por eso quizás tendré que mudarme.
1140
01:09:49,060 --> 01:09:51,104
Y ni siquiera me dices por qué estás aquí.
1141
01:09:51,562 --> 01:09:54,190
¿Podrías, al menos, decirme
por qué me tratas tan mal
1142
01:09:54,357 --> 01:09:55,400
sin razón alguna?
1143
01:09:55,566 --> 01:09:57,944
¡Uses a monito para tiro al blanco!
1144
01:09:59,070 --> 01:10:00,196
¿Cómo?
1145
01:10:01,072 --> 01:10:01,948
Olvídalo.
1146
01:10:04,325 --> 01:10:06,202
¿El mono? Espera.
1147
01:10:06,369 --> 01:10:09,372
¿Estás enojado conmigo
por jugar con un juguete?
1148
01:10:09,539 --> 01:10:10,790
No es un juguete.
1149
01:10:11,541 --> 01:10:13,084
Mamá nos compró ese mono.
1150
01:10:13,251 --> 01:10:15,211
Porque nos dice "monito".
1151
01:10:15,920 --> 01:10:17,964
Siempre nos regala cosas de monos.
1152
01:10:18,923 --> 01:10:19,841
Así es.
1153
01:10:20,883 --> 01:10:21,718
Escucha...
1154
01:10:22,593 --> 01:10:23,803
Lo siento.
1155
01:10:25,930 --> 01:10:27,807
No sé relacionarme con la gente.
1156
01:10:28,224 --> 01:10:29,392
Ni conmigo mismo.
1157
01:10:31,227 --> 01:10:32,061
No seas duro.
1158
01:10:32,603 --> 01:10:33,855
No lo haces tan mal.
1159
01:10:34,021 --> 01:10:35,565
O sea, a veces, eres un imbécil.
1160
01:10:38,317 --> 01:10:40,695
Pero siendo honesto, yo soy odioso.
1161
01:10:40,862 --> 01:10:42,405
Pero es porque todo me emociona.
1162
01:10:42,822 --> 01:10:45,408
Acéptalo. Este lugar es increíble, ¿no?
1163
01:10:46,325 --> 01:10:47,160
Sí.
1164
01:10:49,829 --> 01:10:51,289
Está bien, bueno…
1165
01:10:53,249 --> 01:10:54,333
Te dejo trabajar.
1166
01:11:14,395 --> 01:11:15,271
Sé que estás ahí.
1167
01:11:18,816 --> 01:11:20,026
¿Sabes qué no entiendo?
1168
01:11:20,568 --> 01:11:22,695
Lo que dijiste con el espagueti.
1169
01:11:22,862 --> 01:11:26,073
Dijiste que ciertas intersecciones
siempre serían inevitables.
1170
01:11:27,784 --> 01:11:29,160
Tenías a un Alfred.
1171
01:11:29,327 --> 01:11:30,787
Mi Bruce tiene un Alfred.
1172
01:11:31,370 --> 01:11:33,372
Mundos diferentes, tiempos diferentes,
1173
01:11:33,539 --> 01:11:35,333
pero ahí está.
1174
01:11:35,792 --> 01:11:37,001
Ciertas personas,
1175
01:11:38,002 --> 01:11:41,005
ciertos eventos, ciertos espaguetis,
1176
01:11:41,714 --> 01:11:44,217
atraídos como imanes entre sí.
1177
01:11:45,301 --> 01:11:46,719
He leído todo
1178
01:11:46,886 --> 01:11:49,847
sobre paradojas temporales
y bucles causales.
1179
01:11:51,057 --> 01:11:52,558
Pero esto lo supera.
1180
01:11:53,142 --> 01:11:54,310
Ninguna teoría habla
1181
01:11:54,477 --> 01:11:56,813
sobre las intersecciones
inevitables porque...
1182
01:11:56,979 --> 01:11:59,774
O sea, ¿cómo lo explicas?
A menos que sea el...
1183
01:12:01,359 --> 01:12:02,443
Destino.
1184
01:12:03,069 --> 01:12:04,445
Si estás escuchando,
1185
01:12:05,071 --> 01:12:06,489
lamento lo de tus padres.
1186
01:12:07,198 --> 01:12:08,616
Solo quiero salvar a los míos.
1187
01:12:10,743 --> 01:12:12,036
Debe haber alguna forma.
1188
01:12:13,329 --> 01:12:15,498
Hay una forma, Barry. Solo sigue buscando.
1189
01:12:15,665 --> 01:12:16,833
Sigue buscando, Barry.
1190
01:12:55,830 --> 01:12:56,998
EMPRESAS WAYNE
1191
01:12:59,792 --> 01:13:00,793
UN ASTEROIDE SE ESTRELLÓ
CON SERES VIVOS A BORDO
1192
01:13:00,960 --> 01:13:02,003
Lo encontré.
1193
01:13:02,420 --> 01:13:03,880
Barry, despierta.
1194
01:13:04,046 --> 01:13:07,884
Un grupo de mercenarios tiene a Clark
en un centro clandestino en Siberia.
1195
01:13:08,259 --> 01:13:09,093
Levántate, Barry.
1196
01:13:09,260 --> 01:13:10,469
La cabra arde en llamas.
1197
01:13:11,262 --> 01:13:12,763
Nos vamos a Rusia.
1198
01:13:14,724 --> 01:13:15,725
Me encanta la idea.
1199
01:13:17,768 --> 01:13:19,061
Qué rico, café.
1200
01:13:20,062 --> 01:13:21,272
¿Cómo llegaremos a Rusia?
1201
01:13:58,893 --> 01:14:00,478
Los ayudaré a buscar al tal Superman.
1202
01:14:01,228 --> 01:14:03,689
Y después, no cuenten conmigo.
1203
01:14:09,028 --> 01:14:10,780
Tú eres…
1204
01:14:10,947 --> 01:14:12,156
Eres...
1205
01:14:16,577 --> 01:14:17,578
Sí.
1206
01:14:19,372 --> 01:14:20,498
Soy Batman.
1207
01:15:08,212 --> 01:15:10,214
¿Cuál es el plan? O sea,
1208
01:15:10,381 --> 01:15:12,800
¿sacaremos a Superman
y escaparemos antes de que lo noten?
1209
01:15:12,967 --> 01:15:14,010
No lo sé.
1210
01:15:14,176 --> 01:15:15,302
Oye, pregúntale.
1211
01:15:16,846 --> 01:15:18,305
- Pregúntale tú.
- No, tú.
1212
01:15:18,472 --> 01:15:20,016
No voy a preguntarle.
1213
01:15:20,182 --> 01:15:21,642
¿Por qué no?
Dijiste que Batman era tu amigo.
1214
01:15:21,809 --> 01:15:23,561
Este no. Este Batman, no.
1215
01:15:23,728 --> 01:15:25,730
- Llegamos.
- Activando modo de suspensión.
1216
01:15:31,485 --> 01:15:33,320
- Asiento eyector activado.
- Asiento eyector.
1217
01:15:33,487 --> 01:15:34,488
Asiento eyector.
1218
01:15:39,410 --> 01:15:40,995
Ay, qué suerte, hay fases.
1219
01:15:42,788 --> 01:15:44,165
Están equipados con paracaídas.
1220
01:15:47,001 --> 01:15:48,044
¿Dónde está el tuyo?
1221
01:15:59,722 --> 01:16:00,931
Esto está de pu...
1222
01:16:17,114 --> 01:16:19,366
ESCANEANDO SEÑALES TÉRMICAS
1223
01:16:20,910 --> 01:16:22,411
Está despejado. Vamos.
1224
01:16:38,385 --> 01:16:39,804
¡Qué bien!
1225
01:16:48,270 --> 01:16:50,523
Genial. Ahora todos son veloces menos yo.
1226
01:16:51,023 --> 01:16:53,567
- ¿Por qué hace tanto frío?
- Es el Ártico, Barry.
1227
01:16:56,195 --> 01:16:59,156
- ¿Adónde se fue?
- No lo sé. Solo sigue las huellas.
1228
01:17:04,370 --> 01:17:06,330
Superman debe estar ahí abajo.
1229
01:17:48,455 --> 01:17:50,082
Sí. Muy bien.
1230
01:18:18,110 --> 01:18:18,944
¿Qué hiciste?
1231
01:18:19,111 --> 01:18:21,030
Tenía que moverte. Pero solo fue un poco.
1232
01:18:30,331 --> 01:18:31,582
Esto dolerá.
1233
01:18:40,257 --> 01:18:41,091
Solo sácalo.
1234
01:19:18,337 --> 01:19:19,630
Vámonos.
1235
01:19:27,346 --> 01:19:28,973
Ahí es donde tienen a Superman.
1236
01:19:29,515 --> 01:19:30,516
En el gran escroto.
1237
01:19:42,611 --> 01:19:45,823
¿Jaqueará el cíber-escroto soviético
de seguridad con un teléfono?
1238
01:19:51,078 --> 01:19:52,329
Probé todas las combinaciones.
1239
01:19:55,624 --> 01:19:56,667
¡Sí!
1240
01:20:38,917 --> 01:20:39,918
Mierda.
1241
01:20:41,086 --> 01:20:42,087
¿Kal-El?
1242
01:20:45,090 --> 01:20:47,092
No es él. Tenemos que irnos.
1243
01:20:47,259 --> 01:20:48,093
Espera.
1244
01:20:49,053 --> 01:20:51,055
No podemos dejarla aquí. Mírala.
1245
01:20:52,514 --> 01:20:54,725
Yo me encargo de ella. ¡Corre!
1246
01:21:02,107 --> 01:21:03,317
Te tengo.
1247
01:21:22,127 --> 01:21:23,128
Yo me encargo de este perdedor.
1248
01:21:28,801 --> 01:21:30,886
¿Qué dem...?
1249
01:21:38,936 --> 01:21:40,479
¡Barry! ¡Me dispararon!
1250
01:21:45,734 --> 01:21:46,944
¡Vámonos de aquí!
1251
01:21:56,161 --> 01:21:57,371
Oye, tú, ¡te seguimos!
1252
01:21:57,538 --> 01:22:00,290
- ¡Vamos!
- No, ¡por allá, no!
1253
01:22:11,718 --> 01:22:12,553
¡Ay, no!
1254
01:22:13,804 --> 01:22:14,638
¡Cúbreme!
1255
01:22:22,229 --> 01:22:23,397
¡No!
1256
01:22:30,404 --> 01:22:32,573
Aquí viene. Deprisa.
1257
01:22:41,039 --> 01:22:43,667
¡No! ¡No puede ser!
1258
01:22:53,010 --> 01:22:54,136
¡No!
1259
01:22:54,720 --> 01:22:55,554
Vamos.
1260
01:22:56,472 --> 01:22:57,723
Es hora de irnos.
1261
01:22:59,349 --> 01:23:02,102
- ¡No sabía que podían dispararnos!
- ¿Por qué creíste que no?
1262
01:23:14,156 --> 01:23:17,201
¡Genial! Morir bajo un Sputnik.
1263
01:23:22,456 --> 01:23:24,208
¡Ay, no! ¡Necesito esta rodilla!
1264
01:23:24,374 --> 01:23:26,210
- Cálmate. Sanará.
- Vamos.
1265
01:23:33,217 --> 01:23:34,468
NIVEL DE CARGA
1266
01:23:39,306 --> 01:23:40,516
- ¿Cuánto pesan?
- Ochenta kilos.
1267
01:23:40,682 --> 01:23:41,767
Cada uno. Más ella, 200.
1268
01:23:43,852 --> 01:23:44,686
NIVEL 11
1269
01:23:49,274 --> 01:23:50,150
Sujétate.
1270
01:24:19,638 --> 01:24:20,764
Muy bien. Ahí están.
1271
01:24:20,931 --> 01:24:21,848
Y también aquí.
1272
01:24:22,015 --> 01:24:23,183
Smirnoff Ice.
1273
01:24:23,350 --> 01:24:24,977
- Sí. Smirnoff Ice.
- Hola.
1274
01:24:25,143 --> 01:24:26,144
¡Deténganlos!
1275
01:24:27,020 --> 01:24:28,689
- Sí.
- Van en serio. Barry, cállate.
1276
01:24:28,855 --> 01:24:29,856
Sí, está bien.
1277
01:24:30,023 --> 01:24:30,941
¿Cuál es el plan?
1278
01:24:31,108 --> 01:24:32,359
Batman, ¿qué hacemos? ¿Ahora qué?
1279
01:24:37,072 --> 01:24:38,073
Ahora...
1280
01:24:38,991 --> 01:24:40,158
intentemos no morir.
1281
01:25:40,510 --> 01:25:42,596
Lo hubieran visto en cámara lenta.
1282
01:26:19,925 --> 01:26:22,219
Acabo de darme cuenta
de que no lo pensé bien.
1283
01:26:23,136 --> 01:26:24,680
Hay kriptonianos buenos
1284
01:26:24,846 --> 01:26:26,848
y algunos muy malos.
1285
01:26:27,015 --> 01:26:28,642
Estaba seguro
1286
01:26:28,809 --> 01:26:30,102
de que encontraríamos a Superman
1287
01:26:30,268 --> 01:26:31,812
y, si encontrábamos a Superman,
1288
01:26:31,978 --> 01:26:33,980
todo esto sería superfácil.
1289
01:26:34,147 --> 01:26:35,732
- ¿Quiénes son?
- Santos Doritos.
1290
01:26:37,484 --> 01:26:38,318
Hola.
1291
01:26:39,111 --> 01:26:40,570
- Soy Barry.
- Somos Barry.
1292
01:26:41,196 --> 01:26:43,532
Buscábamos a Kal-El.
1293
01:26:43,699 --> 01:26:45,534
Pero te encontramos a ti.
1294
01:26:45,701 --> 01:26:46,785
¿Para qué lo buscan?
1295
01:26:47,244 --> 01:26:48,745
Intentábamos rescatarlo.
1296
01:26:48,912 --> 01:26:50,247
¿Por qué?
1297
01:26:50,664 --> 01:26:53,041
Porque es mi amigo.
1298
01:26:53,500 --> 01:26:54,751
¿Lo conoces?
1299
01:26:54,918 --> 01:26:56,628
Parece enojada. Prepárate.
1300
01:26:56,795 --> 01:26:59,297
Podría lanzar rayos láser
o congelarnos con su respiración
1301
01:26:59,464 --> 01:27:02,008
- o arrojarnos cosas...
- Me llamo Kara.
1302
01:27:03,051 --> 01:27:04,261
Soy hija de Zor-El.
1303
01:27:05,178 --> 01:27:06,513
Kal-El era mi primo.
1304
01:27:06,680 --> 01:27:09,099
- Sí, ¿quién era Kal-El?
- Superman.
1305
01:27:09,266 --> 01:27:11,685
- No, dijiste que era Clark.
- ¿Quién es Clark?
1306
01:27:11,852 --> 01:27:14,563
Clark es su nombre humano.
1307
01:27:15,105 --> 01:27:16,189
Clark.
1308
01:27:19,317 --> 01:27:21,194
Era un bebé cuando nos fuimos.
1309
01:27:22,571 --> 01:27:24,197
El último hijo de Krypton...
1310
01:27:26,199 --> 01:27:27,617
Me enviaron para protegerlo.
1311
01:27:27,784 --> 01:27:29,536
Parece que jamás llegó a la Tierra
1312
01:27:29,703 --> 01:27:30,871
en este universo.
1313
01:27:31,705 --> 01:27:34,040
Nuestras cápsulas debieron separarse.
1314
01:27:34,207 --> 01:27:35,667
O sea, ¿esperabas que un bebé
1315
01:27:35,834 --> 01:27:38,170
nos protegiera del tal Zod?
1316
01:27:38,336 --> 01:27:39,838
El general Zod está aquí.
1317
01:27:40,005 --> 01:27:41,965
Debió rastrear la señal de mi cápsula.
1318
01:27:42,132 --> 01:27:44,384
- Tengo que irme.
- No, espera.
1319
01:27:44,551 --> 01:27:47,345
Tienes que recuperar tu fuerza.
De hecho, Barry,
1320
01:27:48,138 --> 01:27:49,514
llévala al techo
1321
01:27:49,681 --> 01:27:51,308
para que le dé un poco de sol.
1322
01:27:51,725 --> 01:27:52,726
Sí.
1323
01:27:52,893 --> 01:27:54,895
- Sí.
- Claro. Porque, o sea,
1324
01:27:55,061 --> 01:27:56,480
te recargas con energía solar.
1325
01:27:56,646 --> 01:27:58,148
Te felicito. Porque yo he intentado...
1326
01:28:00,817 --> 01:28:03,069
Nos llevaremos esto.
1327
01:28:13,163 --> 01:28:14,289
¿Ya puedo
1328
01:28:14,873 --> 01:28:15,749
darme la vuelta?
1329
01:28:16,875 --> 01:28:18,084
¿Ya te vestiste
1330
01:28:18,251 --> 01:28:20,337
con una capa roja?
1331
01:28:26,968 --> 01:28:28,678
¿Estás levitando?
1332
01:28:36,561 --> 01:28:37,896
¿Es siempre tan ruidoso?
1333
01:28:40,899 --> 01:28:42,651
¿Te parece ruidoso?
1334
01:28:42,818 --> 01:28:45,946
¿Estás bien? ¿Te sientes...?
1335
01:28:46,112 --> 01:28:47,364
¿Ya te sientes fuerte?
1336
01:28:53,328 --> 01:28:54,704
Sí, parece...
1337
01:28:54,871 --> 01:28:56,498
Parece que recobraste tu fuerza.
¿Recuerdas
1338
01:28:56,665 --> 01:28:58,917
al Barry viejo,
al que está ahí abajo?
1339
01:28:59,251 --> 01:29:01,461
Dice que, si no detenemos
al capitán Sudor,
1340
01:29:01,628 --> 01:29:03,755
matará a miles de personas.
1341
01:29:03,922 --> 01:29:05,382
A miles de millones.
1342
01:29:05,549 --> 01:29:06,550
¿Miles de millones?
1343
01:29:08,176 --> 01:29:09,177
De tu pueblo.
1344
01:29:09,344 --> 01:29:11,221
- Son buenas personas.
- ¿Buenas personas?
1345
01:29:12,430 --> 01:29:14,057
Llegamos a este planeta
1346
01:29:14,224 --> 01:29:16,017
buscando un lugar seguro para vivir,
1347
01:29:16,184 --> 01:29:17,769
y me metieron en una jaula.
1348
01:29:18,436 --> 01:29:20,730
Sí. Hay muchos humanos malos.
1349
01:29:21,147 --> 01:29:22,524
Pero también...
1350
01:29:23,525 --> 01:29:25,819
hay bebés y bailarinas.
1351
01:29:25,986 --> 01:29:27,571
Y luchadores profesionales.
1352
01:29:27,737 --> 01:29:29,197
Muchos humanos son dignos de salvar.
1353
01:29:30,323 --> 01:29:31,533
Tal vez para ti.
1354
01:29:32,909 --> 01:29:34,244
Pero yo no soy humana.
1355
01:29:35,704 --> 01:29:36,997
Soy kriptoniana.
1356
01:29:40,709 --> 01:29:41,793
Se fue.
1357
01:29:42,502 --> 01:29:44,212
Tengo que recuperar mis poderes.
1358
01:29:47,007 --> 01:29:48,216
Si logro recrear el accidente
1359
01:29:48,383 --> 01:29:49,217
que me dio los poderes,
1360
01:29:49,384 --> 01:29:51,011
podría conectarme
con la Fuerza de Velocidad
1361
01:29:51,177 --> 01:29:54,139
y, tal vez,
así podríamos detener a Zod.
1362
01:29:54,306 --> 01:29:56,683
O podrías morir en el proceso.
1363
01:29:59,686 --> 01:30:00,520
Dime algo.
1364
01:30:02,439 --> 01:30:04,065
Si recuperes tus poderes,
1365
01:30:04,608 --> 01:30:05,775
puedes ir adonde quieras.
1366
01:30:05,942 --> 01:30:07,360
A otra línea de tiempo,
1367
01:30:07,527 --> 01:30:08,904
a otro universo.
1368
01:30:09,070 --> 01:30:10,363
¿Por qué quieres quedarte
1369
01:30:11,197 --> 01:30:12,616
y luchar para salvar este?
1370
01:30:13,533 --> 01:30:15,869
Porque en este mi mamá vive.
1371
01:30:19,122 --> 01:30:21,374
Volví al pasado para salvarla.
1372
01:30:21,875 --> 01:30:23,501
No volveré a perderla.
1373
01:30:24,044 --> 01:30:25,795
El niño no lo sabe, ¿o sí?
1374
01:30:26,004 --> 01:30:28,673
¿Cómo le dices algo así a alguien?
1375
01:30:32,218 --> 01:30:34,220
Yo perdí a mis padres...
1376
01:30:37,182 --> 01:30:38,892
pero ese dolor…
1377
01:30:42,479 --> 01:30:43,730
Me convirtió en lo que soy.
1378
01:30:43,897 --> 01:30:46,566
De hecho, no sé quién sería sin eso.
1379
01:30:50,904 --> 01:30:52,530
Pasé toda una vida
1380
01:30:53,698 --> 01:30:56,534
intentando corregir
los errores del pasado.
1381
01:30:57,911 --> 01:30:58,954
Creyendo
1382
01:30:59,120 --> 01:31:01,915
que ponerme una capa
y combatir el crimen,
1383
01:31:02,082 --> 01:31:03,708
me devolvería a mis padres.
1384
01:31:09,839 --> 01:31:11,174
Tú sí lo hiciste.
1385
01:31:12,467 --> 01:31:13,510
Entonces,
1386
01:31:14,177 --> 01:31:15,387
supongo que el plan es
1387
01:31:15,553 --> 01:31:17,806
¿empaparte de químicos industriales
1388
01:31:17,973 --> 01:31:19,683
mientras te electrocutas?
1389
01:31:19,849 --> 01:31:20,684
Sí.
1390
01:31:25,021 --> 01:31:26,147
¿Necesitas ayuda?
1391
01:31:28,024 --> 01:31:30,318
Por supuesto. Me serviría mucho.
1392
01:31:30,485 --> 01:31:31,987
De hecho, ya tomé
prestados algunos productos
1393
01:31:32,153 --> 01:31:33,238
y tu soldador
1394
01:31:33,405 --> 01:31:35,448
y estoy sentado en tu batisilla.
1395
01:31:35,615 --> 01:31:36,992
¿No estoy abusando?
1396
01:31:49,004 --> 01:31:52,340
Whisky, Lima, Zulú, atención.
1397
01:31:56,344 --> 01:31:58,179
Comando aéreo a Bravo 601.
1398
01:31:58,346 --> 01:32:00,640
Equipos primarios, confirmen posiciones.
1399
01:32:19,576 --> 01:32:21,411
- Equipo verde listo.
- ¡Preparados!
1400
01:32:23,496 --> 01:32:24,998
¿No me trajeron nada?
1401
01:32:27,417 --> 01:32:29,085
Les di una advertencia.
1402
01:32:29,878 --> 01:32:32,422
El hecho de no entregar
al traidor kriptoniano
1403
01:32:32,589 --> 01:32:34,758
es considerado un acto de guerra.
1404
01:32:36,718 --> 01:32:38,261
- ¡Fuego!
- ¡Hay contacto!
1405
01:32:38,428 --> 01:32:40,096
¡Preparen armas! ¡Fuego!
1406
01:32:40,263 --> 01:32:41,097
No.
1407
01:32:42,932 --> 01:32:44,893
¡Apoyo aéreo! ¡Requerimos apoyo aéreo!
1408
01:33:13,046 --> 01:33:15,131
Cuando accione el interruptor,
1409
01:33:15,298 --> 01:33:16,800
la corriente viajará por el cable
1410
01:33:16,966 --> 01:33:19,302
y atraerá los rayos directamente.
1411
01:33:19,469 --> 01:33:20,678
Toma, ponte eso.
1412
01:33:20,845 --> 01:33:22,263
Es resistente al calor y al impacto.
1413
01:33:22,430 --> 01:33:23,431
Te protegerá un poco.
1414
01:33:23,598 --> 01:33:25,850
Sí, pero la idea
es que yo no tenga protección.
1415
01:33:27,519 --> 01:33:28,353
Está bien.
1416
01:33:31,272 --> 01:33:32,607
Tendrás que apartarte.
1417
01:33:33,024 --> 01:33:34,025
Lo haré.
1418
01:33:38,446 --> 01:33:39,447
Vamos a electrocutarnos.
1419
01:33:45,411 --> 01:33:46,788
Esto va a funcionar, ¿verdad?
1420
01:33:46,955 --> 01:33:48,123
Claro que funcionará.
1421
01:33:48,748 --> 01:33:49,874
Nada que no hayamos hecho antes.
1422
01:33:50,500 --> 01:33:52,127
Además, esta vez, tenemos a Batman.
1423
01:33:52,293 --> 01:33:53,294
¿Qué podría salir mal?
1424
01:33:53,461 --> 01:33:55,922
Por cierto, creo que esto es una locura.
1425
01:33:57,590 --> 01:33:58,424
Apártate.
1426
01:34:04,597 --> 01:34:05,515
Estoy bien.
1427
01:34:15,483 --> 01:34:17,527
Nos encontramos de nuevo, señor Rayo.
1428
01:34:24,450 --> 01:34:25,326
¡Hazlo!
1429
01:34:47,891 --> 01:34:49,142
Espera, ¿qué? ¡No!
1430
01:34:49,309 --> 01:34:51,060
¡No, espera! ¡Detente!
1431
01:34:58,193 --> 01:34:59,485
Ay, no.
1432
01:34:59,861 --> 01:35:00,945
No puede ser.
1433
01:35:01,112 --> 01:35:02,030
Barry, no.
1434
01:35:05,742 --> 01:35:06,576
Hazlo de nuevo.
1435
01:35:07,869 --> 01:35:08,703
Pero.…
1436
01:35:09,204 --> 01:35:10,163
Por favor.
1437
01:35:18,463 --> 01:35:19,881
Se quemó el circuito.
1438
01:36:18,231 --> 01:36:19,232
Te tengo.
1439
01:36:51,347 --> 01:36:53,349
Oye, Barry.
1440
01:36:54,809 --> 01:36:56,436
Estás bien. Es como la vez pasada.
1441
01:36:57,145 --> 01:36:58,354
Ahora tienes que sanar.
1442
01:37:16,414 --> 01:37:17,498
¡Mira!
1443
01:37:17,665 --> 01:37:18,791
¡Funcionó!
1444
01:37:18,958 --> 01:37:20,835
Sí, funcionó. Sí.
1445
01:37:21,002 --> 01:37:22,545
Sí, está sanando.
1446
01:37:22,920 --> 01:37:24,589
Qué alivio, está a salvo.
1447
01:37:24,756 --> 01:37:27,008
Casi me matas del susto.
1448
01:38:07,757 --> 01:38:10,259
NOTICIA MÁS IMPORTANTE
ALIENÍGENAS ABREN FUEGO
1449
01:38:10,760 --> 01:38:11,761
Despertaste.
1450
01:38:12,387 --> 01:38:13,513
¿Cómo te sientes?
1451
01:38:14,263 --> 01:38:15,139
Lento.
1452
01:38:16,057 --> 01:38:17,809
Tal vez esto ayude.
1453
01:38:30,405 --> 01:38:31,239
¡Sí!
1454
01:38:31,406 --> 01:38:33,699
¡Mira nada más! ¡Guapísimo!
1455
01:38:33,991 --> 01:38:35,618
Qué bien se siente volver.
1456
01:38:35,785 --> 01:38:36,744
¡Sí!
1457
01:38:37,120 --> 01:38:38,371
¿Qué traemos puesto esta noche?
1458
01:38:38,788 --> 01:38:39,664
¿Te gusta?
1459
01:38:39,831 --> 01:38:41,833
Yo mismo lo hice con el viejo batitraje.
1460
01:38:41,999 --> 01:38:44,085
Pero lo hice con nuestros colores.
1461
01:38:44,252 --> 01:38:45,253
¡Mira esto!
1462
01:38:47,213 --> 01:38:48,297
Es más holgado.
1463
01:38:50,716 --> 01:38:51,801
Está de "Bibs".
1464
01:38:52,969 --> 01:38:54,345
Oye,
1465
01:38:54,512 --> 01:38:55,763
¿lo dices en serio?
1466
01:38:55,930 --> 01:38:57,056
La verdad,
1467
01:38:57,223 --> 01:39:00,810
no sé lo que significa exactamente.
1468
01:39:00,977 --> 01:39:02,979
Pero parece algo bueno.
1469
01:39:03,729 --> 01:39:04,647
¿Qué haces?
1470
01:39:07,692 --> 01:39:08,526
Volviste.
1471
01:39:08,985 --> 01:39:10,528
Me alegra que estés bien.
1472
01:39:11,028 --> 01:39:13,072
Tengo que preguntarte algo.
1473
01:39:13,781 --> 01:39:16,367
Cuando me encontraste en ese agujero
1474
01:39:17,743 --> 01:39:19,370
y viste que no era Kal-El,
1475
01:39:21,998 --> 01:39:23,374
¿por qué me ayudaste?
1476
01:39:23,875 --> 01:39:25,334
Porque necesitabas ayuda.
1477
01:39:28,129 --> 01:39:30,047
¿Sabes lo que representa este símbolo?
1478
01:39:31,215 --> 01:39:33,217
- ¿Supergirl?
- Significa esperanza, ¿no?
1479
01:39:33,384 --> 01:39:34,886
Esperanza, sí. ¿Significa esperanza?
1480
01:39:35,553 --> 01:39:38,181
Krypton era un lugar precioso.
1481
01:39:40,308 --> 01:39:41,809
Somos un pueblo de esperanza,
1482
01:39:42,727 --> 01:39:43,811
no de guerra.
1483
01:39:45,771 --> 01:39:47,315
Transmitimos en vivo desde Metrópolis,
1484
01:39:47,482 --> 01:39:48,900
donde hace unos minutos,
la misteriosa nave...
1485
01:39:49,066 --> 01:39:51,027
Tal vez Zod sea de Krypton,
1486
01:39:51,194 --> 01:39:53,404
pero él no es mi pueblo.
1487
01:39:53,905 --> 01:39:56,240
O sea que te refieres...
1488
01:39:56,407 --> 01:39:57,241
Sí.
1489
01:39:58,034 --> 01:39:59,577
Los ayudaré a luchar contra Zod.
1490
01:40:02,455 --> 01:40:03,289
¡Sí!
1491
01:40:04,373 --> 01:40:06,083
Es un grupo interesante.
1492
01:40:06,250 --> 01:40:08,211
¿Cómo dijiste
1493
01:40:09,128 --> 01:40:10,338
que nos llamábamos?
1494
01:40:10,505 --> 01:40:12,298
Somos la Liga de la Justicia.
1495
01:40:12,465 --> 01:40:13,299
No.
1496
01:40:13,466 --> 01:40:16,594
- ¿No?
- Bueno,casi
1497
01:40:17,637 --> 01:40:18,513
Nos falta
1498
01:40:18,679 --> 01:40:19,931
una auténtica diosa,
1499
01:40:20,097 --> 01:40:21,641
un Terminator amigable
1500
01:40:21,807 --> 01:40:23,643
y un supersireno.
1501
01:40:24,477 --> 01:40:26,604
Y sería muy bueno tener un Batman.
1502
01:40:29,690 --> 01:40:30,733
¿Estás dentro?
1503
01:40:36,155 --> 01:40:37,281
¿Quieren hacer locuras?
1504
01:40:39,825 --> 01:40:41,827
Hagamos locuras.
1505
01:40:54,340 --> 01:40:56,926
En mi mundo, Superman apareció
justo cuando Zod lo llamó.
1506
01:40:57,093 --> 01:40:59,470
Así que, desde ahora,
estamos en territorio desconocido.
1507
01:40:59,637 --> 01:41:02,640
Pero sé que Zod controla
los Motores Mundiales
1508
01:41:02,807 --> 01:41:04,308
que destruirán mucho más
1509
01:41:04,475 --> 01:41:05,768
que solo Metrópolis
1510
01:41:05,935 --> 01:41:07,770
por cada segundo que pase
y no lo detengamos.
1511
01:41:07,937 --> 01:41:08,854
Barry, ¿qué haces?
1512
01:41:09,021 --> 01:41:09,855
¿Qué?
1513
01:41:11,440 --> 01:41:12,775
Nuestros hijos querrán ver esto.
1514
01:41:12,942 --> 01:41:14,068
¿Tus hijos?
1515
01:41:16,112 --> 01:41:19,031
Bueno, los hijos de cualquier padre.
Los niños del mundo.
1516
01:41:19,198 --> 01:41:20,116
Todos querrán ver esto.
1517
01:41:23,119 --> 01:41:24,412
Nos estamos acercando.
1518
01:41:24,579 --> 01:41:26,831
Me mantendré en vuelo
para derribar sus naves en el aire.
1519
01:41:26,998 --> 01:41:27,915
Y Barry, para aclarar,
1520
01:41:28,082 --> 01:41:29,542
eso significa que seremos tú y yo
1521
01:41:29,709 --> 01:41:31,460
contra todo el ejército kriptoniano.
1522
01:41:31,627 --> 01:41:32,461
Ah, perfecto.
1523
01:41:32,628 --> 01:41:34,714
Debemos darle tiempo
a Kara para que derrote a Zod.
1524
01:41:35,756 --> 01:41:37,883
Y recuerda que tu traje
no disipa la energía como el mío,
1525
01:41:38,050 --> 01:41:39,260
así que debes hacer pausas
1526
01:41:39,427 --> 01:41:40,845
o acumularás demasiada carga.
1527
01:41:41,262 --> 01:41:42,096
Espera, ¿qué?
1528
01:42:00,656 --> 01:42:01,490
¡Maldita sea!
1529
01:42:03,284 --> 01:42:04,410
¡No te sueltes!
1530
01:42:06,787 --> 01:42:07,747
- ¡Sí!
- Resiste.
1531
01:42:10,333 --> 01:42:11,584
¿Y los humanos que vinimos a proteger?
1532
01:42:11,751 --> 01:42:13,294
No saben que estamos de su lado.
1533
01:42:48,746 --> 01:42:49,580
Zod.
1534
01:42:59,006 --> 01:43:00,174
Kara Zor-El.
1535
01:43:00,341 --> 01:43:01,801
Te estábamos esperando.
1536
01:43:04,762 --> 01:43:06,138
¡Ahora!
1537
01:43:07,348 --> 01:43:08,182
¡Cúbreme!
1538
01:43:12,353 --> 01:43:14,438
- ¡Sácalo!
- ¡Vete! ¡Yo te cubro!
1539
01:43:31,664 --> 01:43:34,166
Oye, ¿el gigante espacial
1540
01:43:34,333 --> 01:43:35,626
y la señorita homicidio
1541
01:43:36,043 --> 01:43:38,087
- también son nuestra responsabilidad?
- Tranquilo.
1542
01:43:38,254 --> 01:43:39,463
No pienses en ellos. Cálmate.
1543
01:43:39,630 --> 01:43:41,298
Empezaremos con esos tipos de allá.
1544
01:43:41,465 --> 01:43:43,467
Y sí, son kriptonianos,
y no podemos matarlos,
1545
01:43:43,634 --> 01:43:45,344
pero podemos detenerlos
para que ella los derribe.
1546
01:43:45,511 --> 01:43:46,554
Uno a la vez.
1547
01:43:48,097 --> 01:43:50,725
¿Sí? Yo los desarmaré y después atacas.
1548
01:43:52,893 --> 01:43:53,894
Acaba con ellos.
1549
01:43:55,438 --> 01:43:57,064
Vamos, Barbie.
1550
01:43:57,231 --> 01:43:58,441
¿Vámonos de fiesta?
1551
01:44:06,240 --> 01:44:07,450
Está bien, ¡ay!
1552
01:44:15,791 --> 01:44:16,625
Tranquilo. Está bien.
1553
01:44:16,792 --> 01:44:18,252
Tú estás bien. Vamos.
1554
01:44:18,419 --> 01:44:19,754
Vaya, sí que son rápidos.
1555
01:44:19,920 --> 01:44:21,589
Sí, pero no tanto como nosotros.
1556
01:44:25,342 --> 01:44:27,261
La terraformación comenzó.
1557
01:44:27,428 --> 01:44:29,013
Este mundo debe morir
1558
01:44:29,180 --> 01:44:31,098
para que el nuestro pueda revivir.
1559
01:44:39,023 --> 01:44:40,733
¿Qué es esto? Tenemos que irnos.
1560
01:44:40,900 --> 01:44:42,359
¡Dan, Danny, vámonos!
1561
01:44:43,778 --> 01:44:45,905
Krypton ya no existe, Zod.
1562
01:44:46,071 --> 01:44:47,406
Tu tío…
1563
01:44:47,573 --> 01:44:48,574
Jor-El...
1564
01:44:50,034 --> 01:44:51,202
ocultó la llave
1565
01:44:51,368 --> 01:44:53,204
para el renacimiento de Krypton
1566
01:44:54,079 --> 01:44:55,831
en un niño kriptoniano.
1567
01:44:56,540 --> 01:44:58,834
Todo el material genético necesario
1568
01:44:59,001 --> 01:45:00,586
para empezar de nuevo,
1569
01:45:00,753 --> 01:45:02,505
codificado en su ADN,
1570
01:45:02,671 --> 01:45:05,174
y enviado a la Tierra
en una cápsula de escape.
1571
01:45:05,341 --> 01:45:07,218
El no está aquí. Fracasaste.
1572
01:45:08,511 --> 01:45:09,512
Lo encontramos.
1573
01:45:11,597 --> 01:45:13,307
Interceptamos su cápsula.
1574
01:45:15,768 --> 01:45:18,270
Pero tu primo no es a quien necesitamos.
1575
01:45:20,105 --> 01:45:21,982
Tú eres la elegida.
1576
01:45:22,149 --> 01:45:23,108
Kara Zor-El.
1577
01:45:23,859 --> 01:45:25,736
Es tu sangre
1578
01:45:25,903 --> 01:45:26,987
la que cultivaremos.
1579
01:45:27,154 --> 01:45:28,322
¿Qué le hicieron a Kal-El?
1580
01:45:28,489 --> 01:45:30,991
Tu sacrificio permitirá
1581
01:45:31,158 --> 01:45:33,118
que Krypton reviva.
1582
01:45:33,285 --> 01:45:36,038
¿Qué le hicieron?
1583
01:45:38,374 --> 01:45:41,043
El bebé no sobrevivió.
1584
01:46:14,577 --> 01:46:15,870
Escucha, nuevo plan.
1585
01:46:16,036 --> 01:46:17,413
Crearé una distracción ciclónica.
1586
01:46:17,580 --> 01:46:19,206
Y después atacarás, fuerte.
1587
01:46:19,373 --> 01:46:20,416
Con los pies por delante.
1588
01:46:36,390 --> 01:46:37,391
¡Sí!
1589
01:46:38,267 --> 01:46:39,268
Barry, ¿viste eso?
1590
01:46:39,435 --> 01:46:40,895
Cuidado. Estás acumulando mucha carga.
1591
01:46:42,855 --> 01:46:44,732
¿Y si lo reduzco a cenizas?
1592
01:46:46,275 --> 01:46:47,318
¡No!
1593
01:47:15,054 --> 01:47:17,598
Barry, ¡eso no estuvo tan mal!
1594
01:47:17,765 --> 01:47:19,433
Pero si quieres hacerlo y sobrevivir,
1595
01:47:19,808 --> 01:47:21,560
tienes que cerrar el circuito.
1596
01:47:21,727 --> 01:47:23,854
Intenta unir las manos, así.
1597
01:47:26,732 --> 01:47:27,691
Mierda.
1598
01:47:29,652 --> 01:47:32,279
- Estás listo.
- ¡Vamos!
1599
01:48:49,023 --> 01:48:50,524
Yo me encargo del grandulón.
1600
01:49:01,952 --> 01:49:02,786
Me dieron.
1601
01:49:05,622 --> 01:49:06,707
Bruce, ¿me copias?
1602
01:49:07,583 --> 01:49:09,209
- ¿Dónde está Kara?
- Ve a buscarla.
1603
01:49:14,214 --> 01:49:15,049
¡Bruce!
1604
01:49:16,425 --> 01:49:18,343
Falla en el sistema de eyección.
1605
01:49:18,510 --> 01:49:20,387
Falla en el sistema de eyección.
1606
01:50:00,010 --> 01:50:01,637
Descansa, Kara Zor-El.
1607
01:50:07,267 --> 01:50:08,477
Voy a caer.
1608
01:50:13,565 --> 01:50:15,109
Pero no caeré solo.
1609
01:50:15,275 --> 01:50:16,777
¡No, Bruce!
1610
01:50:17,444 --> 01:50:20,322
Bruce, ¡eyección! Bruce, sal de…
1611
01:50:27,663 --> 01:50:28,664
¡No!
1612
01:50:40,509 --> 01:50:41,343
Kara.
1613
01:50:48,100 --> 01:50:49,893
No debió…
1614
01:50:51,979 --> 01:50:53,188
No debió pasar.
1615
01:50:59,653 --> 01:51:00,571
Kara está muerta.
1616
01:51:01,238 --> 01:51:02,531
Batman también.
1617
01:51:02,698 --> 01:51:03,782
Pero no tienen que estar muertos.
1618
01:51:04,700 --> 01:51:06,326
Porque podemos volver.
1619
01:51:07,161 --> 01:51:08,954
- Como tú.
- Aún no tienes la velocidad.
1620
01:51:09,371 --> 01:51:10,289
¿Seguro?
1621
01:51:13,375 --> 01:51:14,251
¡Barry!
1622
01:51:15,669 --> 01:51:16,670
Barry, ¡espera!
1623
01:51:30,434 --> 01:51:32,102
¿Nos detenemos aquí?
1624
01:51:32,269 --> 01:51:33,270
Sí, creo que sí.
1625
01:51:40,110 --> 01:51:41,612
Escucha, Barry, yo…
1626
01:51:43,405 --> 01:51:46,325
¿Qué? Está bien. Podemos arreglarlo.
1627
01:51:47,242 --> 01:51:48,243
¿Sabes qué cambiarás?
1628
01:51:48,410 --> 01:51:49,620
Yo sí sé qué cambiaré.
1629
01:51:54,750 --> 01:51:56,001
Yo me encargo del grandulón.
1630
01:51:58,754 --> 01:52:00,756
Bruce, aborta. La nave tiene
un escudo de protección.
1631
01:52:00,923 --> 01:52:01,840
Enterado.
1632
01:52:05,761 --> 01:52:06,762
Pero él no.
1633
01:52:08,096 --> 01:52:09,765
¿Quién? ¿El gigante espacial?
1634
01:52:09,932 --> 01:52:11,350
Sí, por favor, acaba con él.
1635
01:52:52,766 --> 01:52:53,684
Sí.
1636
01:54:53,470 --> 01:54:54,513
No.
1637
01:54:55,180 --> 01:54:56,014
Oye.
1638
01:54:57,099 --> 01:54:57,974
Todo estará bien.
1639
01:54:58,725 --> 01:54:59,935
Esta vez no.
1640
01:55:02,479 --> 01:55:04,272
Tal vez en otra ocasión.
1641
01:55:10,320 --> 01:55:11,863
No te haremos volver, ¿verdad?
1642
01:55:13,532 --> 01:55:14,574
Ya lo hicieron.
1643
01:55:16,910 --> 01:55:18,161
Ya lo hicieron.
1644
01:55:28,964 --> 01:55:29,798
Vamos, Barry.
1645
01:55:31,466 --> 01:55:32,926
Levántate. Vamos.
1646
01:55:33,093 --> 01:55:34,261
- Barry.
- Lo haremos de nuevo.
1647
01:55:36,972 --> 01:55:38,140
Barry.
1648
01:55:40,642 --> 01:55:41,476
Vámonos.
1649
01:55:42,227 --> 01:55:43,728
Barry, vamos. Vámonos de aquí.
1650
01:55:43,895 --> 01:55:45,105
Barry, es inútil.
1651
01:55:48,150 --> 01:55:48,984
¡Barry!
1652
01:56:09,504 --> 01:56:12,132
¡Vibra!
1653
01:56:16,720 --> 01:56:18,180
Está bien, lo sacaré.
1654
01:56:18,346 --> 01:56:19,389
- Tengo que sacarlo.
- No, estoy bien.
1655
01:56:19,556 --> 01:56:21,516
- Tienes que vibrar de nuevo.
- Estoy bien. Debí detenerlo antes.
1656
01:56:22,100 --> 01:56:22,934
¡Ay!
1657
01:56:39,493 --> 01:56:40,702
De nuevo.
1658
01:56:42,287 --> 01:56:43,121
Barry.
1659
01:56:51,880 --> 01:56:54,049
¿Puedes darme un minuto?
1660
01:56:54,216 --> 01:56:56,259
Perdón. Sí, hermano, por supuesto.
1661
01:56:57,552 --> 01:57:00,430
De eso se trata.
Podemos tomarnos todo el tiempo del mundo.
1662
01:57:00,597 --> 01:57:02,682
No, no me refería a eso. ¡Oye!
1663
01:57:24,079 --> 01:57:26,414
¿Estás bien? Vamos.
1664
01:57:26,581 --> 01:57:28,250
Te necesito ahí. Vamos.
1665
01:57:28,416 --> 01:57:30,168
Barry, por favor, ¡solo escúchame!
1666
01:57:48,270 --> 01:57:49,271
¿Dónde estabas?
1667
01:57:49,437 --> 01:57:51,106
¿Te quedaste ahí todo el tiempo?
1668
01:57:51,273 --> 01:57:54,025
Barry, esta es
una intersección inevitable.
1669
01:57:54,192 --> 01:57:55,986
Tienes que parar. ¡Barry!
1670
01:58:11,334 --> 01:58:12,586
No, Barry, ¡espera!
1671
01:58:18,633 --> 01:58:19,759
Barry, escucha.
1672
01:58:21,011 --> 01:58:22,304
Tengo que decirte algo.
1673
01:58:25,015 --> 01:58:26,725
Al principio, volví en el tiempo
1674
01:58:27,517 --> 01:58:29,978
- porque...
- Sí, porque mamá muere.
1675
01:58:30,145 --> 01:58:31,646
¿Cómo lo sabes?
1676
01:58:31,813 --> 01:58:33,690
Eso no importa. ¿O sí?
1677
01:58:34,399 --> 01:58:36,026
Tengo que deshacer lo que hice.
1678
01:58:37,110 --> 01:58:37,944
No.
1679
01:58:38,111 --> 01:58:39,279
No es un error.
1680
01:58:39,446 --> 01:58:40,405
Podemos salvarla.
1681
01:58:40,572 --> 01:58:41,656
Y podemos salvarlos a ellos.
1682
01:58:41,823 --> 01:58:43,450
No, no podemos.
1683
01:58:43,617 --> 01:58:45,744
Esto es lo que Bruce intentó explicarnos.
1684
01:58:46,286 --> 01:58:47,662
Barry, esto es inevitable.
1685
01:58:47,829 --> 01:58:50,790
Podemos intentarlo un millón de veces,
pero no podremos arreglarlo.
1686
01:58:51,833 --> 01:58:52,792
No importa lo que hagamos,
1687
01:58:53,918 --> 01:58:55,795
este mundo muere.
1688
01:58:56,755 --> 01:58:58,131
Hoy.
1689
01:58:58,757 --> 01:58:59,758
Mira a tu alrededor.
1690
01:59:03,928 --> 01:59:05,972
Mira el daño que estamos causando.
1691
01:59:12,103 --> 01:59:13,313
Ahora tenemos que parar.
1692
01:59:13,480 --> 01:59:14,689
¿De acuerdo?
1693
01:59:14,856 --> 01:59:16,483
Solo estaba lavando mi ropa.
1694
01:59:16,650 --> 01:59:19,611
Tú fuiste quien llegó
y me dijo que era un superhéroe.
1695
01:59:19,778 --> 01:59:21,488
Y ahora, ¿qué estás diciendo?
1696
01:59:21,655 --> 01:59:23,406
¿Qué no quieres que lo sea?
1697
01:59:23,573 --> 01:59:25,617
Pues, ¡adivina qué! ¡Es demasiado tarde!
1698
01:59:26,117 --> 01:59:28,620
Yo soy...
1699
01:59:28,787 --> 01:59:29,913
Flash.
1700
01:59:30,288 --> 01:59:32,123
Y puedo salvar a todo el mundo.
1701
01:59:32,290 --> 01:59:33,833
¡Nadie morirá!
1702
01:59:34,000 --> 01:59:35,001
Barry,
1703
01:59:36,878 --> 01:59:38,672
no todos los problemas tienen solución.
1704
01:59:47,764 --> 01:59:49,599
No todos los problemas tienen solución.
1705
01:59:53,853 --> 01:59:54,813
A veces, solo hay que dejarlo ir.
1706
01:59:54,979 --> 01:59:57,440
A veces, solo hay que dejarlo ir.
1707
01:59:57,607 --> 01:59:59,943
¿Dejar ir a mamá?
1708
02:00:00,276 --> 02:00:03,571
Ella siempre estará viva
en alguna parte del tiempo.
1709
02:00:04,781 --> 02:00:05,782
Siempre.
1710
02:00:06,491 --> 02:00:07,617
Aunque no para nosotros.
1711
02:00:08,827 --> 02:00:10,370
Eso no es cierto.
1712
02:00:10,995 --> 02:00:12,080
Voy a volver.
1713
02:00:12,247 --> 02:00:14,124
¿Volverás para matar a mamá?
1714
02:00:14,290 --> 02:00:15,333
¡No!
1715
02:00:15,500 --> 02:00:16,835
¡Te vas a quedar!
1716
02:00:17,293 --> 02:00:19,295
Quédate aquí.
1717
02:00:20,797 --> 02:00:22,173
Déjame intentarlo una vez más.
1718
02:00:22,340 --> 02:00:23,967
Barry, ¡espera!
1719
02:00:24,134 --> 02:00:26,553
¡Espera tú!
1720
02:00:58,001 --> 02:00:59,252
Creo que empezamos con el pie izquierdo.
1721
02:01:00,086 --> 02:01:02,672
Empecemos de nuevo. Yo soy Flash.
1722
02:01:02,839 --> 02:01:03,840
¿Tú cómo te llamas?
1723
02:01:04,007 --> 02:01:06,342
He vivido...
1724
02:01:06,509 --> 02:01:08,011
más de lo que imaginas.
1725
02:01:08,803 --> 02:01:10,930
Esa no es una respuesta.
1726
02:01:11,097 --> 02:01:12,891
¿Lo ensayaste?
1727
02:01:18,313 --> 02:01:19,689
Ay...
1728
02:01:19,856 --> 02:01:20,690
¡Vete de aquí, Barry!
1729
02:01:35,997 --> 02:01:37,665
Esa cicatriz...
1730
02:01:38,833 --> 02:01:39,667
No puede ser.
1731
02:01:40,668 --> 02:01:42,712
Entonces, ¿tú eres...?
1732
02:01:43,254 --> 02:01:45,256
Sí, yo soy...
1733
02:01:45,423 --> 02:01:46,424
tú.
1734
02:01:49,385 --> 02:01:51,304
Estamos muy cerca.
1735
02:01:51,471 --> 02:01:53,306
Casi lo resuelvo.
1736
02:01:53,473 --> 02:01:56,309
¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto?
1737
02:01:56,476 --> 02:01:58,436
El tiempo es intrascendente.
1738
02:01:58,978 --> 02:01:59,938
Vamos, Barry.
1739
02:02:09,531 --> 02:02:12,033
¡En el cielo! ¡Es un pájaro!
1740
02:02:12,200 --> 02:02:13,451
¡Es un avión!
1741
02:02:13,618 --> 02:02:14,828
¡Es Superman!
1742
02:02:57,328 --> 02:02:59,038
Perfectamente infalible.
1743
02:03:00,248 --> 02:03:02,250
Solo al Guasón se le ocurriría eso.
1744
02:03:40,747 --> 02:03:42,916
Por favor, mira lo que está pasando.
1745
02:03:44,292 --> 02:03:45,293
Esos mundos...
1746
02:03:54,385 --> 02:03:56,512
están chocando y colapsándose.
1747
02:03:58,890 --> 02:03:59,974
Somos la causa.
1748
02:04:02,018 --> 02:04:04,312
Estamos destruyendo la estructura de todo.
1749
02:04:06,689 --> 02:04:07,774
Tienes que parar.
1750
02:04:07,941 --> 02:04:10,777
¡Me detendrá cuando lo arregle!
1751
02:04:12,445 --> 02:04:15,406
No todo es tu culpa, Barry.
1752
02:04:15,573 --> 02:04:19,035
Yo te saqué del Crono-espacio
ese 29 de septiembre
1753
02:04:19,202 --> 02:04:20,954
para que me pusieras en este camino.
1754
02:04:22,413 --> 02:04:24,916
¿Qué te parece nuestra eterna paradoja?
1755
02:04:25,083 --> 02:04:27,251
Yo te obligué a creerme
1756
02:04:28,294 --> 02:04:30,797
y, ahora, eres tú quien está
1757
02:04:30,964 --> 02:04:32,382
en mi camino.
1758
02:04:32,882 --> 02:04:35,718
No importa lo cerca que esté
de ganar esta batalla,
1759
02:04:35,885 --> 02:04:37,762
tú vuelves
1760
02:04:37,929 --> 02:04:39,639
y dejas que mamá muera.
1761
02:04:39,806 --> 02:04:41,891
Tú eres la intersección inevitable.
1762
02:04:42,892 --> 02:04:44,727
Y tú tienes que dejarlo ir.
1763
02:04:45,228 --> 02:04:47,188
¿De qué habla?
1764
02:04:48,314 --> 02:04:49,691
Eres mi héroe.
1765
02:05:02,954 --> 02:05:04,288
¿Qué hiciste?
1766
02:05:05,331 --> 02:05:07,917
Oye. Tranquilo. Sanará.
1767
02:05:08,084 --> 02:05:09,002
Va a sanar.
1768
02:05:09,168 --> 02:05:10,795
Solo quería...
1769
02:05:28,563 --> 02:05:30,106
Dile a mamá que la amo.
1770
02:06:41,761 --> 02:06:43,137
No olvides el tomate.
1771
02:06:56,192 --> 02:06:58,569
Ese cereal me encantaba cuando era niño.
1772
02:06:59,362 --> 02:07:00,321
Sí.
1773
02:07:00,947 --> 02:07:02,281
A mi hijo le fascina.
1774
02:07:06,911 --> 02:07:07,912
Ya no lo venden.
1775
02:07:08,246 --> 02:07:11,541
Bueno, supe que lo iban a descontinuar.
1776
02:07:11,707 --> 02:07:13,835
- ¿Te conozco?
- No, no soy de por aquí.
1777
02:07:14,293 --> 02:07:15,670
Solo visito a mi mamá.
1778
02:07:16,379 --> 02:07:17,296
Tal vez la conozca.
1779
02:07:17,755 --> 02:07:18,965
¿Cómo se llama?
1780
02:07:19,882 --> 02:07:21,300
Es la mejor,
1781
02:07:22,051 --> 02:07:24,011
la persona más amable del mundo.
1782
02:07:24,679 --> 02:07:25,513
¿Estás bien?
1783
02:07:25,680 --> 02:07:26,889
Sí, solo.…
1784
02:07:27,598 --> 02:07:28,516
la voy a extrañar mucho.
1785
02:07:49,996 --> 02:07:51,539
Sé que solo soy
1786
02:07:51,706 --> 02:07:52,999
una desconocida en una tienda.
1787
02:07:53,833 --> 02:07:54,959
Pero ¿quieres un abrazo?
1788
02:07:55,918 --> 02:07:56,919
Por favor.
1789
02:08:03,050 --> 02:08:05,595
- Lo siento.
- No digas eso.
1790
02:08:07,513 --> 02:08:10,516
Tu mamá debe estar feliz
de que hayas venido a verla.
1791
02:08:10,683 --> 02:08:12,476
Tiene mucha suerte de tenerte.
1792
02:08:20,276 --> 02:08:21,986
Y yo tengo mucha suerte de tenerla.
1793
02:08:23,362 --> 02:08:25,072
Tienes que decírselo.
1794
02:08:25,907 --> 02:08:27,658
A las mamás nos gusta oír esas cosas.
1795
02:08:28,826 --> 02:08:29,744
Créeme.
1796
02:09:09,033 --> 02:09:10,284
Te amo, mamá.
1797
02:09:18,084 --> 02:09:19,293
Yo te amo más.
1798
02:09:21,462 --> 02:09:23,047
Yo te amé primero.
1799
02:09:28,427 --> 02:09:29,387
Adiós.
1800
02:09:29,553 --> 02:09:30,554
Adiós.
1801
02:09:43,109 --> 02:09:45,278
PURÉ DE TOMATE
1802
02:10:03,838 --> 02:10:05,006
Ya volví.
1803
02:10:12,430 --> 02:10:13,889
NO SABÍA CUÁNDO VOLVERÍAS.
1804
02:10:14,056 --> 02:10:15,391
NOS VEMOS EN EL JUICIO. IRIS
1805
02:10:15,558 --> 02:10:16,517
¡Mierda!
1806
02:10:17,184 --> 02:10:18,144
¡El juicio!
1807
02:10:27,862 --> 02:10:28,863
…el juicio inicial
1808
02:10:29,030 --> 02:10:30,031
fue, en un principio...
1809
02:10:33,242 --> 02:10:34,327
Lo siento mucho.
1810
02:10:34,493 --> 02:10:35,411
JUEZA
1811
02:10:39,081 --> 02:10:40,666
Como decía,
1812
02:10:41,250 --> 02:10:43,461
el mismo video
de la cámara de seguridad,
1813
02:10:43,627 --> 02:10:45,463
el Anexo «F» del juicio inicial,
1814
02:10:45,629 --> 02:10:47,381
se descartó
al considerarse inutilizable,
1815
02:10:47,548 --> 02:10:49,091
pero ahora,
1816
02:10:49,258 --> 02:10:50,885
tras procesarse
1817
02:10:51,052 --> 02:10:53,137
utilizando la última tecnología
1818
02:10:53,304 --> 02:10:54,638
de Empresas Wayne,
1819
02:10:55,723 --> 02:10:56,599
confirma
1820
02:10:57,183 --> 02:10:58,476
la coartada
1821
02:10:58,642 --> 02:11:00,644
que el señor Allen argumentó
1822
02:11:00,811 --> 02:11:02,229
y su hijo Barry
1823
02:11:03,397 --> 02:11:06,108
corroboró desde el primer día.
1824
02:11:06,776 --> 02:11:11,989
ANEXO F
PROCESADO
1825
02:11:12,156 --> 02:11:13,157
Ahí.
1826
02:11:16,285 --> 02:11:19,872
Ahí se ve claramente
a mi cliente, el señor Allen,
1827
02:11:20,498 --> 02:11:23,459
tomando una lata de tomate
1828
02:11:23,626 --> 02:11:25,336
de la repisa superior.
1829
02:11:42,186 --> 02:11:45,356
Señor Allen, ¿podría contarnos
un poco más sobre lo sucedido?
1830
02:11:45,523 --> 02:11:46,816
Pues….
1831
02:11:47,566 --> 02:11:50,194
Movieron el tomate
de la repisa inferior a la superior
1832
02:11:50,361 --> 02:11:51,737
y, como resultado,
1833
02:11:51,904 --> 02:11:53,948
no coció bien el espagueti.
1834
02:11:55,074 --> 02:11:55,908
Es todo.
1835
02:11:58,452 --> 02:12:01,247
Disculpe, eso no tiene sentido.
¿De qué habla, señor?
1836
02:12:01,414 --> 02:12:04,083
- Gracias. Muchas gracias.
- Las acusaciones, el juicio...
1837
02:12:04,250 --> 02:12:06,127
Estamos bien. Gracias.
1838
02:12:06,293 --> 02:12:07,461
…la declaración en el juzgado.
1839
02:12:08,587 --> 02:12:10,256
- ¿Estuvo bien lo que dije?
- Sí.
1840
02:12:10,423 --> 02:12:11,632
Espagueñ.
1841
02:12:12,800 --> 02:12:14,969
Hablando de comida, se me ocurrió...
1842
02:12:17,221 --> 02:12:18,472
que deberías invitarme a cenar.
1843
02:12:19,598 --> 02:12:20,516
¿A cenar conmigo?
1844
02:12:21,267 --> 02:12:23,185
Sí, una cita, Barry.
1845
02:12:23,644 --> 02:12:25,438
Iris West, ¿quieres ir a cenar conmigo?
1846
02:12:26,522 --> 02:12:27,815
- Me encantaría.
- Gracias.
1847
02:12:28,649 --> 02:12:29,775
A mí también me encantaría.
1848
02:12:30,651 --> 02:12:31,652
Llámame.
1849
02:12:53,257 --> 02:12:55,134
- ¡Bruce!
- Felicidades.
1850
02:12:55,301 --> 02:12:58,137
Gracias. No sabes
cuánto me alegra oír tu voz.
1851
02:12:58,846 --> 02:13:01,390
Tengo mucho que contarte, Bruce.
Tenías razón.
1852
02:13:01,765 --> 02:13:02,892
Y no te hice caso.
1853
02:13:03,058 --> 02:13:04,852
Y las cosas se pusieron muy raras,
1854
02:13:05,019 --> 02:13:07,062
pero puse todo en su lugar, lo prometo.
1855
02:13:07,229 --> 02:13:08,439
Estoy llegando.
1856
02:13:09,690 --> 02:13:10,566
Genial.
1857
02:13:10,733 --> 02:13:11,734
- Toma la foto.
- ¡Señor!
1858
02:13:11,901 --> 02:13:12,735
- Atrás, por favor.
- ¡Una foto!
1859
02:13:13,360 --> 02:13:15,571
Señor, un video para el Daily Planet.
1860
02:13:15,738 --> 02:13:16,906
- ¡Wayne!
- A un lado.
1861
02:13:20,743 --> 02:13:22,328
¿Fue respaldado por su propio argumento?
1862
02:13:25,414 --> 02:13:26,832
¿Quién carajos es ese?
1863
02:13:26,999 --> 02:13:28,083
No contestará ninguna pregunta.
1864
02:13:29,668 --> 02:13:30,669
Hola, Barry.
1865
02:13:31,795 --> 02:13:33,214
No, ¿dónde...?
1866
02:13:34,048 --> 02:13:35,674
Tú eres… No.
1867
02:13:35,841 --> 02:13:36,842
No puedes...
1868
02:13:38,135 --> 02:13:39,470
No eres Batman.
1869
02:13:42,097 --> 02:13:43,098
¿Qué te pasa?
1870
02:13:50,689 --> 02:13:51,690
Pues…
1871
02:14:10,459 --> 02:14:17,466
PERRO DE TERAPIA
1872
02:14:23,305 --> 02:14:25,808
BASADO EN PERSONAJES DE DC
1873
02:14:48,872 --> 02:14:54,295
HOSPITAL DE GÓTICA
1874
02:22:36,506 --> 02:22:38,133
Ya te dije que es por mi metabolismo.
1875
02:22:38,300 --> 02:22:40,010
No logro embriagarme.
1876
02:22:40,177 --> 02:22:41,303
A mí tampoco me gusta amargarme.
1877
02:22:41,678 --> 02:22:44,347
Escucha, porque intento... No.
1878
02:22:44,514 --> 02:22:46,975
Porque intento explicártelo
lo más simple que puedo.
1879
02:22:47,142 --> 02:22:49,603
Todos eran Batman. Todos eran Bruce Wayne.
1880
02:22:49,770 --> 02:22:51,480
Pero cada uno
era una persona muy diferente.
1881
02:22:51,646 --> 02:22:54,941
- Así que, en la otra tiempo de línea…
- Línea del tiempo.
1882
02:22:55,108 --> 02:22:55,942
...¿soy el mismo?
1883
02:22:56,109 --> 02:22:57,527
Sí. A grandes rasgos.
1884
02:22:57,694 --> 02:22:59,321
Eres adorable, peludo,
1885
02:22:59,488 --> 02:23:01,323
leal, motivado por el tocino.
1886
02:23:01,865 --> 02:23:03,408
Muy bien, escucha.
1887
02:23:03,575 --> 02:23:06,411
Gracias por hacérmelo
más simple, Sr. Simple-Nor.
1888
02:23:06,578 --> 02:23:07,788
Hago lo que puedo.
1889
02:23:08,455 --> 02:23:10,373
No me entiendes.
1890
02:23:10,540 --> 02:23:13,460
En mi línea del tiempo, cuando yo…
1891
02:23:14,836 --> 02:23:16,254
Muy bien, levántate.
1892
02:23:16,838 --> 02:23:18,256
Arriba, Bro-Seidón.
1893
02:23:18,423 --> 02:23:19,716
Levántate, vamos.
1894
02:23:20,092 --> 02:23:21,384
Creí que dormirías en el sofá.
1895
02:23:22,886 --> 02:23:24,054
Arthur, yo vivo aquí al lado.
1896
02:23:24,221 --> 02:23:25,180
¿Harry?
1897
02:23:26,389 --> 02:23:28,225
Y yo vivo aquí. Tranquilo.
1898
02:23:32,854 --> 02:23:33,855
Muy bien.
1899
02:23:34,022 --> 02:23:35,023
Ah, oye.
1900
02:23:36,441 --> 02:23:37,442
Más cerveza.
1901
02:23:38,276 --> 02:23:40,821
Ve rápido. ¡Toma!
1902
02:23:40,987 --> 02:23:43,490
Toma. Paga con esto.
1903
02:23:44,533 --> 02:23:46,034
Arthur, este es un tesoro atlantidiano.
1904
02:23:46,201 --> 02:23:47,327
Diles eso.
1905
02:23:48,578 --> 02:23:51,373
No tengo dinero
para el traje de marinero que…
1906
02:23:51,540 --> 02:23:52,791
- Sí.
- Soy marinero…
1907
02:23:52,958 --> 02:23:53,875
Eres un marinero.
1908
02:23:54,793 --> 02:23:55,669
Él está bien.
1909
02:23:56,461 --> 02:23:57,462
Subtítulos: Valeria Bortoni