1 00:00:24,952 --> 00:00:27,246 BERIJS ALENS 2 00:00:27,455 --> 00:00:28,706 - Burvīgu dienu! - Paldies. 3 00:00:28,831 --> 00:00:30,082 Jums arī. 4 00:00:30,207 --> 00:00:32,126 Labrīt. Ko varu piedāvāt? 5 00:00:32,752 --> 00:00:34,837 - Kur dāma ar cirtotajiem matiem? - Sāra? 6 00:00:34,962 --> 00:00:37,840 Slima. Vismaz tā viņa saka. 7 00:00:38,007 --> 00:00:39,508 Viņai ir jauns puisis. 8 00:00:39,717 --> 00:00:40,718 Ko ņemsiet? 9 00:00:40,843 --> 00:00:42,053 Parasti to, ko parasti, 10 00:00:42,178 --> 00:00:43,554 un parasti tas jau ir gatavs. 11 00:00:43,721 --> 00:00:45,431 Neturiet mani neziņā. 12 00:00:46,057 --> 00:00:48,059 Tas ir ZS un BRMS rullītis. 13 00:00:48,225 --> 00:00:49,225 Labi, tātad 14 00:00:49,310 --> 00:00:51,854 - "ZS" varētu būtu zemesriekstu sviests? - Jā. 15 00:00:52,063 --> 00:00:54,190 "BR" - banāni, rozīnes. "MS" - medus, siers. 16 00:00:54,357 --> 00:00:56,484 Jums ir paveicies ar ātru vielmaiņu. 17 00:00:56,692 --> 00:00:58,194 Vai skrienat maratonu? 18 00:00:58,736 --> 00:01:01,864 Māsa noskrēja - lai Dievs mielo viņas dvēseli. 19 00:01:02,073 --> 00:01:04,075 Viņa nav mirusi. Tikai pārgurusi. 20 00:01:04,200 --> 00:01:05,701 Saprotam, Šērona. Tu noskrēji. 21 00:01:06,619 --> 00:01:08,204 Bet no rīta visiem jāiet uz darbu. 22 00:01:08,371 --> 00:01:09,872 Es kavēju jau trīs minūtes. 23 00:01:10,081 --> 00:01:12,208 Gribētu ātrāk dabūt sviestmaizi. 24 00:01:12,375 --> 00:01:15,586 Labu sviestmaizi nevar pagatavot ātri. 25 00:01:17,380 --> 00:01:18,631 ALFRĒDS 26 00:01:19,215 --> 00:01:20,758 Alfrēd, nevaru runāt. 27 00:01:20,967 --> 00:01:22,134 Labrīt, Alena kungs. 28 00:01:22,343 --> 00:01:23,343 Nē, es kavēju. 29 00:01:23,469 --> 00:01:25,221 Esmu badā, te nav tās meitenes, 30 00:01:25,429 --> 00:01:26,430 Sāras, viņai ir puisis. 31 00:01:26,597 --> 00:01:28,724 Mums ir problēma Gotemas slimnīcā. 32 00:01:28,933 --> 00:01:30,351 Greizi nogājusi laupīšana. 33 00:01:30,559 --> 00:01:32,311 Ir agrs rīts. 34 00:01:32,478 --> 00:01:34,438 Kāpēc mūsu draugs sikspārnis ir nomodā? 35 00:01:34,981 --> 00:01:35,981 Zvani Supermenam. 36 00:01:36,565 --> 00:01:37,692 Tā bija mana pirmā doma. 37 00:01:38,317 --> 00:01:39,485 Diemžēl viņš ir aizņemts. 38 00:01:39,694 --> 00:01:41,612 {\an8}- ...vulkāns Centrālamerikā. - Klasiska. 39 00:01:42,113 --> 00:01:42,947 Kā ar Diānu? 40 00:01:43,114 --> 00:01:44,198 Mana otra pirmā doma. 41 00:01:44,365 --> 00:01:46,325 Kaitinoši - viņa neceļ klausuli. 42 00:01:46,450 --> 00:01:48,202 Cik pirmo domu tev bija 43 00:01:48,244 --> 00:01:49,453 pirms domas par mani? 44 00:01:49,704 --> 00:01:50,830 ...par viņu nekad. 45 00:01:50,997 --> 00:01:52,456 - Runa ir par tevi. - Vai jau... 46 00:01:52,581 --> 00:01:53,708 Es guvu mācību 47 00:01:53,833 --> 00:01:54,959 pagājušogad laivā. 48 00:01:55,126 --> 00:01:57,086 Manas māsas teksti dzērumā. 49 00:01:57,253 --> 00:01:59,088 Arī komentāri par mammas draugiem, 50 00:01:59,255 --> 00:02:01,090 ko varētu attiecināt uz viņu pašu... 51 00:02:11,851 --> 00:02:12,935 Ak dievs! 52 00:02:13,102 --> 00:02:14,186 Zibsnis! 53 00:02:15,062 --> 00:02:16,939 - Sveiki. Paldies. - Es tevi mīlu. 54 00:02:17,106 --> 00:02:18,941 - Arī tu esi ļoti jauka. - Ak dievs! 55 00:02:19,108 --> 00:02:20,943 - Nevar būt! - Es laikam miršu! 56 00:02:21,068 --> 00:02:22,445 Savienoju ar Veinu. 57 00:02:22,612 --> 00:02:24,322 - Nē, lūdzu, nevajag. - Ak dievs! 58 00:02:24,488 --> 00:02:25,364 Atvaino, 59 00:02:25,448 --> 00:02:27,700 bet vai tu šobrīd ēd to saldo tāfelīti? 60 00:02:28,492 --> 00:02:29,994 Varbūt vari pamest to man? 61 00:02:30,202 --> 00:02:31,871 - Taisnīguma vārdā. - Jā. 62 00:02:32,079 --> 00:02:33,873 Tev nekavējoties jāierodas, Berij. 63 00:02:34,081 --> 00:02:35,583 Sveiks, Brūs. Jā, esmu... 64 00:02:36,083 --> 00:02:37,083 ceļā. 65 00:02:41,881 --> 00:02:46,719 ZIBSNIS 66 00:03:21,963 --> 00:03:24,382 {\an8}GOTEMA - IZBRAUKTUVE UZ SLIMNĪCU PĒC 6,5 KM 67 00:03:39,438 --> 00:03:40,940 Nē! 68 00:03:41,107 --> 00:03:42,191 Nē, nē! 69 00:03:44,568 --> 00:03:45,568 NEATLIEKAMĀ PALĪDZĪBA 70 00:03:49,448 --> 00:03:52,201 Brūs, te ir pilnīgs haoss. 71 00:03:52,368 --> 00:03:53,452 Kāpēc neesi šeit? 72 00:04:12,305 --> 00:04:15,307 Brūs, kāpēc izklausās, ka tu attālinies? 73 00:04:15,473 --> 00:04:16,725 Falkones stulbais puika 74 00:04:16,809 --> 00:04:18,603 izdomāja paspēlēties lielajā līgā. 75 00:04:19,061 --> 00:04:19,937 Savāca komandu, 76 00:04:20,062 --> 00:04:21,856 ielauzās Gotemas slimnīcas laboratorijā. 77 00:04:22,064 --> 00:04:24,066 Nozaga ļoti nāvējošu vīrusu. 78 00:04:24,233 --> 00:04:26,319 Es aizturēju, bet viņi izrāvās. 79 00:04:27,445 --> 00:04:28,696 Tu tiksi galā ar slimnīcu. 80 00:04:28,863 --> 00:04:30,239 Kādam ir jāglābj pasaule - 81 00:04:30,323 --> 00:04:31,198 es darīšu to. 82 00:04:31,240 --> 00:04:32,240 Ja neiebilsti. 83 00:04:32,575 --> 00:04:33,826 Izklausās prātīgi, Brūs. 84 00:04:33,951 --> 00:04:35,077 BRŪSS 85 00:04:54,430 --> 00:04:56,307 "Paldies, ka izvilki no bedres, Zibsni." 86 00:04:56,474 --> 00:04:58,559 Berij, plīsušas gāzes un ūdens caurules. 87 00:04:58,684 --> 00:04:59,810 Pagrabstāvā. 88 00:05:00,227 --> 00:05:01,228 Skaidrs. 89 00:05:02,480 --> 00:05:03,481 Ķeros klāt. 90 00:05:16,077 --> 00:05:17,203 Vai varat atvērt? 91 00:05:17,328 --> 00:05:18,621 - Slēgtas. - Iestrēgušas. 92 00:05:19,121 --> 00:05:20,748 Ak dievs, nedarbojas! 93 00:05:20,957 --> 00:05:22,249 Lūdzu! 94 00:05:32,218 --> 00:05:34,178 Alfrēd, esmu sācis samierināties, 95 00:05:34,303 --> 00:05:37,098 ka būtībā esmu Taisnības līgas apkopējs. 96 00:05:37,306 --> 00:05:38,557 Tas ir stulbi. 97 00:05:38,724 --> 00:05:40,559 Taču esmu sācis ar to samierināties. 98 00:05:40,726 --> 00:05:41,726 Bet... 99 00:05:41,811 --> 00:05:43,562 nevaru nepamanīt, 100 00:05:43,729 --> 00:05:46,107 ka tā vienmēr ir tieši sikspārņa šmuce, 101 00:05:46,607 --> 00:05:47,608 kas man jāsatīra. 102 00:05:50,820 --> 00:05:52,613 - Šurp. Skatieties uz priekšu. - Jā. 103 00:05:52,822 --> 00:05:55,116 - Turieties kopā. - Jā, zinu, vai ne? 104 00:06:03,582 --> 00:06:04,582 Uzmanies! 105 00:06:16,470 --> 00:06:17,597 - Oho! - Ko? 106 00:06:59,555 --> 00:07:01,807 Ja mani aprēķini ir pareizi, 107 00:07:01,933 --> 00:07:04,810 un vēsture pierādīs, ka parasti tie ir pareizi, 108 00:07:04,936 --> 00:07:06,812 bojāto pamatu dēļ tūlīt sagrūs 109 00:07:06,854 --> 00:07:08,189 austrumu spārns. 110 00:07:08,689 --> 00:07:10,816 - Austrumu spārns turas. - Tā, nāc. 111 00:07:11,943 --> 00:07:13,736 Tas labi, jo mans ātrums samazinās. 112 00:07:13,945 --> 00:07:15,071 Nav enerǵijas, Alfrēd. 113 00:07:16,113 --> 00:07:17,239 Dzirdi? 114 00:07:17,448 --> 00:07:18,449 Tas ir mans vēders. 115 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 Nē, nē. 116 00:07:25,331 --> 00:07:26,582 Brūkošais austrumu spārns. 117 00:07:43,474 --> 00:07:45,434 Berij, 30. stāvs. 118 00:07:45,851 --> 00:07:47,311 Tur ir bērnu... 119 00:07:49,063 --> 00:07:50,982 Birums. 120 00:08:18,092 --> 00:08:19,385 KRITISKS LĪMENIS 121 00:08:30,688 --> 00:08:32,106 SKĀBE 122 00:08:49,457 --> 00:08:50,958 MAKSIMĀLAIS ENERĢIJAS LĪMENIS 123 00:09:18,319 --> 00:09:20,863 SKĀBE 124 00:09:36,963 --> 00:09:39,382 TERAPIJAS SUNS 125 00:10:34,061 --> 00:10:35,187 Alena kungs, 126 00:10:35,313 --> 00:10:37,690 jūs mani darījāt ļoti lepnu. 127 00:10:37,857 --> 00:10:39,567 Un daudzas mātes - ļoti laimīgas. 128 00:10:46,866 --> 00:10:47,866 Jā. 129 00:10:48,576 --> 00:10:49,576 Labi. 130 00:10:50,494 --> 00:10:51,621 Saprotu, šie notikumi 131 00:10:51,704 --> 00:10:53,706 var būt psiholoǵiski traumējoši. 132 00:10:53,873 --> 00:10:55,374 Jums jāapmeklē 133 00:10:55,458 --> 00:10:56,876 garīgās veselības speciālists. 134 00:10:57,084 --> 00:10:59,962 Taisnības līgai tādas lietas vēl nepadodas. 135 00:11:00,087 --> 00:11:01,088 Ticiet man. 136 00:11:01,464 --> 00:11:02,464 Ak dievs. 137 00:11:41,837 --> 00:11:42,837 Nokrati viņu! 138 00:12:32,054 --> 00:12:34,432 Ja tas portfelis iekritīs ūdenī, 139 00:12:34,557 --> 00:12:37,101 puse Gotemas tiks noslaucīta no zemes virsas. 140 00:12:39,812 --> 00:12:41,981 - Nolādēts. - Lūdzu, nenomet mani. 141 00:12:42,189 --> 00:12:45,234 Ak dievs, nē. Lūdzu, nē. 142 00:12:45,443 --> 00:12:46,443 Nē! 143 00:12:52,950 --> 00:12:54,118 Piedod, ka nokavējos. 144 00:13:00,207 --> 00:13:01,207 Uzmanīgi! 145 00:13:02,335 --> 00:13:03,502 - Sveika. - Sveiks. 146 00:13:05,963 --> 00:13:06,963 Jauks tērps. 147 00:13:07,381 --> 00:13:08,381 Labi izskaties, Zibsni. 148 00:13:09,467 --> 00:13:10,467 Paldies... 149 00:13:11,969 --> 00:13:13,054 Un tu... 150 00:13:13,804 --> 00:13:14,680 ņem par labu. 151 00:13:14,805 --> 00:13:17,058 Mans ego ir pārāk liels, lai pateiktos. 152 00:13:20,686 --> 00:13:21,687 Es izveidoju šo 153 00:13:21,854 --> 00:13:22,980 visvarenā cilvēka tēlu, 154 00:13:23,064 --> 00:13:24,690 lai kompensētu bērnības traumu... 155 00:13:24,857 --> 00:13:26,442 Arī man ir bērnības trauma. 156 00:13:26,567 --> 00:13:27,693 Betmens šķiet traks. 157 00:13:27,860 --> 00:13:29,570 - Patiesības laso... - Miljards dolāru. 158 00:13:29,737 --> 00:13:30,821 ...joprojām noderīgs. 159 00:13:30,947 --> 00:13:32,490 Man būtu jāizdāļā sava nauda. 160 00:13:32,698 --> 00:13:34,951 Lai izbeigtu noziedzību, jāizbeidz nabadzība. 161 00:13:35,076 --> 00:13:36,744 Zinu, ka sekss pastāv. 162 00:13:36,953 --> 00:13:38,996 Es tikai to neesmu piedzīvojis. 163 00:13:40,331 --> 00:13:41,332 Sasodīts! 164 00:13:41,499 --> 00:13:42,499 Nu... 165 00:13:42,625 --> 00:13:43,751 man jāsteidzas. 166 00:13:44,126 --> 00:13:45,127 Jā. 167 00:13:45,586 --> 00:13:46,712 Vienmēr patīkami. 168 00:13:49,715 --> 00:13:51,842 Sekss bija metafora... 169 00:13:51,968 --> 00:13:54,095 par gotisko literatūru. 170 00:13:54,220 --> 00:13:55,471 Es no tā neatgūšos. 171 00:13:55,680 --> 00:13:56,680 Aizmirsti. 172 00:13:58,933 --> 00:14:00,726 Es labprāt paliktu un vēl uzkoptu, 173 00:14:00,935 --> 00:14:02,979 bet mazajam supervaronim vajag brokastis. 174 00:14:03,187 --> 00:14:04,939 Uz redzēšanos, Zibsni. 175 00:14:05,064 --> 00:14:06,482 Jā. Atā, Betmen. 176 00:14:07,441 --> 00:14:08,609 Teicami, Veina kungs. 177 00:14:09,443 --> 00:14:10,945 Vai būsiet mājās uz brokastīm? 178 00:14:14,699 --> 00:14:16,951 Jā, laikam. 179 00:14:18,452 --> 00:14:19,578 ...ceļš uz iznīcību. 180 00:14:19,704 --> 00:14:21,580 Runa nekad nav bijusi par viņu. 181 00:14:21,956 --> 00:14:23,207 Runa ir par tevi. 182 00:14:23,332 --> 00:14:25,835 Tev ir jābeidz dzīvot pagātnē. 183 00:14:26,460 --> 00:14:28,129 Nu, vai bija pietiekami ātri? 184 00:14:32,216 --> 00:14:33,384 Labrīt, profesor... 185 00:14:40,558 --> 00:14:41,350 Skat, kurš klāt. 186 00:14:41,559 --> 00:14:42,852 Aizveries, Albert. 187 00:14:43,060 --> 00:14:45,354 Katru dienu. Kā tev tas izdodas, Berij? 188 00:14:45,563 --> 00:14:46,689 Tu šurp rāpo, vai? 189 00:14:46,814 --> 00:14:48,691 - Viņš ir dusmīgs? - Tevi atlaidīs. 190 00:14:48,858 --> 00:14:50,568 - Tevi nositīs. - Nē, nē. 191 00:14:50,693 --> 00:14:51,694 Es minēšu. 192 00:14:52,320 --> 00:14:53,613 Modinātājs nenoskanēja. 193 00:14:54,447 --> 00:14:56,699 Suns apēda modinātāju. 194 00:14:56,866 --> 00:14:58,701 Modinātājs apēda atslēgas. 195 00:14:58,868 --> 00:15:01,579 Atslēgu vecmāmiņa nomira, un vajag brīvu dienu. 196 00:15:01,746 --> 00:15:03,956 - Nekā tamlīdzīga. - Kas šoreiz, Berij? 197 00:15:04,123 --> 00:15:05,958 Tas bija kas cits, 198 00:15:06,083 --> 00:15:07,627 galīgi ne tik ērmīgs. 199 00:15:07,835 --> 00:15:08,835 Es nokavēju sapulci, 200 00:15:08,878 --> 00:15:11,213 tomēr ļoti vēlētos iesniegt šīs lietas 201 00:15:11,255 --> 00:15:12,089 pārskatīšanai. 202 00:15:12,256 --> 00:15:13,382 Mēs tās sasteidzām. 203 00:15:13,591 --> 00:15:15,343 - Jāatver no jauna. - Sasteidzām? 204 00:15:15,468 --> 00:15:16,844 Iekavējām sešus mēnešus, 205 00:15:16,886 --> 00:15:18,304 un mums būtu jāvirzās lēnāk? 206 00:15:18,429 --> 00:15:20,431 Tev jākoncentrējas uz lūgumu. 207 00:15:20,598 --> 00:15:22,934 Strādā, pabeidz lietu, virzies tālāk. 208 00:15:25,311 --> 00:15:26,604 Tev ir potenciāls, Berij. 209 00:15:27,188 --> 00:15:28,564 Tev nebūtu jānes man kafija 210 00:15:28,606 --> 00:15:29,815 pēc visiem šiem gadiem. 211 00:15:30,232 --> 00:15:32,568 Jums taisnība. Tā ir. 212 00:15:32,985 --> 00:15:33,986 Atnes man kafiju. 213 00:15:37,239 --> 00:15:39,700 - Ar dubultu cukuru? Jā. - O jā. 214 00:15:53,339 --> 00:15:54,339 Jums patiks. 215 00:15:54,382 --> 00:15:56,634 Esmu apmierināts ar lēmumu Džonsona lietā. 216 00:15:56,842 --> 00:15:59,679 Mūsu laboratorijā analizētais pierādījums 217 00:15:59,804 --> 00:16:02,932 bija vairāk nekā neapgāžams. 218 00:16:03,099 --> 00:16:04,308 Es ar to vēl strādāju. 219 00:16:04,433 --> 00:16:05,433 Jo rūpība, 220 00:16:05,810 --> 00:16:07,812 smagais darbs un koncentrēšanās... 221 00:16:07,979 --> 00:16:10,356 Berijs ar to pierādījumu vēl strādāja. 222 00:16:10,564 --> 00:16:11,691 Ja tas būtu tavā ziņā, 223 00:16:11,857 --> 00:16:13,943 mēs vēl kasītu Teda Bandija dzerokļus. 224 00:16:14,110 --> 00:16:14,819 Zināt ko? 225 00:16:14,860 --> 00:16:17,446 Man prieks, ka jums tas šķiet tik smieklīgi, 226 00:16:17,571 --> 00:16:20,199 bet mums ir darīšana ar reālu cilvēku dzīvi, 227 00:16:20,324 --> 00:16:21,324 ar ǵimenēm. 228 00:16:21,367 --> 00:16:23,452 Jūs neapjēdzat, cik tas ir nopietni. 229 00:16:23,577 --> 00:16:25,204 Vai varat likt mani mierā? 230 00:16:25,371 --> 00:16:27,498 - Berij Alen? - Airisa Vesta. 231 00:16:28,082 --> 00:16:29,208 Arī tu... 232 00:16:29,375 --> 00:16:31,460 zini manu uzvārdu. 233 00:16:31,585 --> 00:16:33,379 Jā, no skolas. 234 00:16:33,587 --> 00:16:35,506 Tu neteici, ka tev ir draugi no skolas. 235 00:16:35,715 --> 00:16:37,466 Nezinājām, ka Berijam ir kāds draugs. 236 00:16:37,633 --> 00:16:38,884 Jā, cik kopā sanāk? 237 00:16:39,385 --> 00:16:40,385 - Viens? - Viens. 238 00:16:41,095 --> 00:16:42,972 Jūs esat tik... 239 00:16:43,180 --> 00:16:44,724 Atā, draugi. 240 00:16:44,932 --> 00:16:46,726 Labi. Ak dievs. Tas bija tikai... 241 00:16:47,977 --> 00:16:49,937 Viņi nav mani draugi. Darbabiedri. 242 00:16:50,438 --> 00:16:51,438 Tu strādā šeit? 243 00:16:51,731 --> 00:16:52,815 Jā. 244 00:16:52,982 --> 00:16:54,817 Sen neesam tikušies, ne? 245 00:16:56,819 --> 00:16:59,113 Man ir sajūta, ka mēs redzējāmies 246 00:16:59,322 --> 00:17:00,948 pirms dažiem gadiem, vai ne? 247 00:17:01,324 --> 00:17:02,617 Nē, jo... 248 00:17:02,825 --> 00:17:04,994 mēs neesam tikušies kopš... 249 00:17:05,201 --> 00:17:06,201 koledžas. 250 00:17:07,455 --> 00:17:10,082 Varbūt es tikai par tevi iedomājos. 251 00:17:10,874 --> 00:17:13,002 Man tiešām prieks, ka saskrējāmies. 252 00:17:13,210 --> 00:17:14,586 - Jā. - Jā. 253 00:17:14,754 --> 00:17:16,714 Rīt izskatīs tava tēva apelāciju, ja? 254 00:17:16,881 --> 00:17:18,341 Jā. Kā... 255 00:17:19,592 --> 00:17:21,134 Atvaino, kā tu par to zini? 256 00:17:21,344 --> 00:17:22,929 Es veidoju rakstu avīzei. 257 00:17:24,305 --> 00:17:25,681 Kā viņš turas? 258 00:17:28,309 --> 00:17:29,852 Vai tu to jautā avīzei? 259 00:17:30,061 --> 00:17:31,479 Nē, es jautāju kā draugs. 260 00:17:32,188 --> 00:17:34,941 Lai gan arī sabiedrība noteikti gribētu zināt. 261 00:17:37,693 --> 00:17:38,569 Nu... 262 00:17:38,694 --> 00:17:41,572 vienīgais komentārs: mans tētis nav vainīgs. 263 00:17:41,739 --> 00:17:42,573 Skaidrs. 264 00:17:42,740 --> 00:17:44,450 Es domāju, neviens 265 00:17:44,575 --> 00:17:47,328 negribētu ticēt, ka viņa tēvs nogalinājis māti. 266 00:17:47,453 --> 00:17:50,331 Kā - "ticēt"? Manam tētim nav jābūt cietumā. 267 00:17:50,456 --> 00:17:52,833 Mammai būtu jābūt dzīvai. Nav runa par ticību. 268 00:17:53,000 --> 00:17:55,628 - Runa ir par patiesību. - Pareizi. Nē, jā, tas... 269 00:17:56,087 --> 00:17:58,881 - Ak dievs. Tieši to es domāju. - Nuja. 270 00:17:59,590 --> 00:18:01,759 Atvaino, oficiālu komentāru šobrīd nav. 271 00:18:18,985 --> 00:18:20,987 KONFIDENCIĀLS PIERĀDĪJUMS - VEINS 272 00:18:25,950 --> 00:18:26,950 Jūsu apmaksāts zvans... 273 00:18:26,993 --> 00:18:27,827 MAN ŽĒL - BV 274 00:18:27,994 --> 00:18:29,203 ...no Aironhaitsas cietuma. 275 00:18:29,328 --> 00:18:31,080 - Vai pieņemsiet? - Jā. 276 00:18:32,623 --> 00:18:33,623 - Sveiks, tēt. - Berij. 277 00:18:33,708 --> 00:18:34,500 VEINS 278 00:18:34,709 --> 00:18:36,252 - Kā tev iet? - Labi. 279 00:18:36,460 --> 00:18:38,462 - Bieži izej ļaudīs? - Jā. 280 00:18:38,587 --> 00:18:40,381 Nu, nē. Nē. 281 00:18:42,008 --> 00:18:44,218 Bet šodien saskrējos ar koledžas biedreni - 282 00:18:44,343 --> 00:18:45,845 Airisu Vestu. 283 00:18:46,012 --> 00:18:48,097 Vai tu nebiji viņā mežonīgi ieķēries? 284 00:18:48,306 --> 00:18:49,557 Vai viņai ir puisis? 285 00:18:49,682 --> 00:18:52,602 - Varbūt uzaicini uz randiņu? - Tēt, 286 00:18:53,561 --> 00:18:54,937 viens mans draugs 287 00:18:55,062 --> 00:18:57,440 apstrādāja veikala novērošanas kameru ierakstus 288 00:18:57,607 --> 00:18:59,609 ar savu jauno programmu. 289 00:19:00,192 --> 00:19:02,486 Un tagad ieraksts ir pilnīgi skaidrs. 290 00:19:02,695 --> 00:19:03,696 Tikai... 291 00:19:05,698 --> 00:19:06,699 tu nepacel galvu. 292 00:19:08,075 --> 00:19:09,452 {\an8}Tavu seju nevar redzēt. 293 00:19:10,202 --> 00:19:12,830 Tā kā nav jauna pierādījuma par tavu alibi, 294 00:19:13,956 --> 00:19:14,999 mums būs jāsāk domāt 295 00:19:15,082 --> 00:19:16,459 par nākamo apelāciju. 296 00:19:16,584 --> 00:19:19,587 Nē. Tev jābeidz raizēties par savu veco. 297 00:19:21,839 --> 00:19:23,633 Tad tev atrastos laiks draudzenei. 298 00:19:23,841 --> 00:19:25,885 Bet, tēt, es negribu... 299 00:19:26,093 --> 00:19:27,345 Mēs to jau esam darījuši. 300 00:19:27,511 --> 00:19:28,721 Šis bija pēdējais salmiņš, 301 00:19:28,930 --> 00:19:31,057 un rīt lai viss rit savu gaitu. 302 00:19:31,724 --> 00:19:33,559 Esmu samierinājies. 303 00:19:33,726 --> 00:19:35,061 Zini, dažkārt pat domāju, 304 00:19:35,102 --> 00:19:37,438 ka man ir vieglāk būt šeit, 305 00:19:37,605 --> 00:19:38,689 nevis ārā 306 00:19:39,690 --> 00:19:40,690 bez viņas. 307 00:19:42,068 --> 00:19:44,695 Jo tā es varu iztēloties, ka viņa ir dzīva, 308 00:19:45,196 --> 00:19:46,864 vada savas dienas pasaulē. 309 00:19:49,992 --> 00:19:50,993 Berij? 310 00:19:52,453 --> 00:19:53,453 Berij? 311 00:19:54,580 --> 00:19:55,580 Tu klausies? 312 00:19:55,957 --> 00:19:57,208 Jā, es klausos, tēt. 313 00:19:57,625 --> 00:19:59,961 Atceries to mērci, ko viņa gatavoja svētdienās? 314 00:20:01,212 --> 00:20:03,756 Visa māja smaržoja pēc bazilika, tomātiem. 315 00:20:05,091 --> 00:20:07,593 Tad viņa uzvilka manas treniņbikses un dziedāja. 316 00:20:10,054 --> 00:20:11,681 Jā, kas tā bija par dziesmu? 317 00:20:11,847 --> 00:20:13,432 Man tā dziesma patika. 318 00:20:13,557 --> 00:20:14,809 Atceries to posmu. 319 00:20:20,439 --> 00:20:21,691 Tas nav godīgi. 320 00:20:21,857 --> 00:20:23,359 Kas nav godīgi, pērtiķēn? 321 00:20:23,567 --> 00:20:25,820 Tas jautājums ir stulbs. 322 00:20:25,945 --> 00:20:28,864 Cik daudz aprēķinu vari izdomāt ar atbildi 24? 323 00:20:29,073 --> 00:20:30,574 Ir miljards atbilžu. 324 00:20:30,741 --> 00:20:31,826 Kā lai visas ierakstu? 325 00:20:31,951 --> 00:20:32,952 Tev taisnība. 326 00:20:33,077 --> 00:20:35,579 Uz šo jautājumu ir miljards atbilžu. 327 00:20:35,746 --> 00:20:37,957 Ne visas problēmas var atrisināt. 328 00:20:38,124 --> 00:20:40,001 Reizēm nākas atmest ar roku. 329 00:20:41,210 --> 00:20:43,087 Atpūties un palīdzi pagatavot pastu. 330 00:20:43,254 --> 00:20:44,254 Nāc! 331 00:20:46,590 --> 00:20:47,590 Nē. 332 00:20:48,092 --> 00:20:49,092 Henrij? 333 00:20:50,720 --> 00:20:52,054 Izdari man pakalpojumu. 334 00:20:52,221 --> 00:20:53,848 - Es nedaru pakalpojumus. - Labi. 335 00:20:54,432 --> 00:20:56,559 Berijam vajag, lai izdari pakalpojumu. 336 00:20:56,726 --> 00:20:57,935 Berijam! Jā, jebko. 337 00:20:58,936 --> 00:21:00,813 Man vajag citus konservētos tomātus. 338 00:21:01,856 --> 00:21:02,940 Tev jau ir bundža. 339 00:21:03,065 --> 00:21:04,066 Man vajag citu. 340 00:21:04,191 --> 00:21:06,485 Man likās, ka jūs šorīt bijāt veikalā. 341 00:21:06,694 --> 00:21:08,446 Bet es aizmirsu tomātus. 342 00:21:09,947 --> 00:21:11,198 Šis šķiet daudz jautrāk. 343 00:21:11,324 --> 00:21:13,326 Lai uz veikalu dodas Berijs. 344 00:21:13,492 --> 00:21:14,827 Tu proti braukt, ja, ķipar? 345 00:21:14,952 --> 00:21:16,245 - Ko? Nē. - Esi tik liels. 346 00:21:16,454 --> 00:21:18,372 Tu vari visu. Paskat tik! 347 00:21:18,581 --> 00:21:19,582 Tu jau sāc sirmot. 348 00:21:19,749 --> 00:21:22,126 - Zaļo bundžiņu, nevis zilo, labi? - Sapratu. 349 00:21:22,585 --> 00:21:24,253 Zilo bundžiņu, nevis zaļo, pareizi? 350 00:21:24,462 --> 00:21:26,589 - Nē! Zaļo bundžiņu, nevis zilo. - Ko? 351 00:21:28,466 --> 00:21:29,592 Ak dievs. 352 00:21:31,469 --> 00:21:33,804 Viņa sāks dziedāt. Bēdz! 353 00:21:34,680 --> 00:21:36,682 Bēdz, Berij! 354 00:21:54,450 --> 00:21:55,450 Es tevi mīlu, pērtiķēn. 355 00:21:55,493 --> 00:21:56,577 Es tevi mīlu vairāk. 356 00:21:57,203 --> 00:21:58,829 Es tevi mīlēju pirmā. 357 00:22:16,055 --> 00:22:17,055 Nora? 358 00:22:19,558 --> 00:22:20,726 Berij! 359 00:22:27,817 --> 00:22:29,568 Berij! Berij! 360 00:22:30,194 --> 00:22:32,071 Zvani uz 911, ātri! 361 00:22:43,207 --> 00:22:44,207 Berij! 362 00:22:45,001 --> 00:22:46,001 Berij! 363 00:22:46,377 --> 00:22:48,254 Neraizējies par rītdienu. 364 00:22:48,462 --> 00:22:50,214 Mēs jau zinājām, ka nav cerību... 365 00:22:51,090 --> 00:22:52,090 Tēt? 366 00:22:53,134 --> 00:22:55,469 Zvans no Aironhaitsas cietuma 367 00:22:55,511 --> 00:22:57,054 ir beidzies. 368 00:24:43,369 --> 00:24:44,369 Berij Alen? 369 00:24:48,124 --> 00:24:49,500 ...analizētais pierādījums... 370 00:24:50,334 --> 00:24:51,877 Tev jākoncentrējas uz lūgumu. 371 00:24:52,086 --> 00:24:53,087 Strādā... 372 00:24:55,965 --> 00:24:57,591 Viņa apsolīja... 373 00:24:59,719 --> 00:25:04,348 Nu, vai bija pietiekami ātri? 374 00:25:43,804 --> 00:25:46,182 Tātad tu saki, ka atgriezies pagātnē? 375 00:25:46,349 --> 00:25:47,349 Kā Požarnovā? 376 00:25:47,475 --> 00:25:50,061 Jā, kā Požarnovā, tikai tur bija par sekundi. 377 00:25:50,227 --> 00:25:51,604 Šoreiz - par veselu dienu. 378 00:25:51,812 --> 00:25:52,813 Labi, iedomāsimies, 379 00:25:52,980 --> 00:25:55,858 ka tu tiešām varētu skriet 380 00:25:56,067 --> 00:25:57,443 ātrāk par gaismas ātrumu 381 00:25:57,610 --> 00:25:59,820 un tādējādi aizceļot atpakaļ laikā. 382 00:26:01,197 --> 00:26:02,198 Tas tomēr būtu 383 00:26:02,365 --> 00:26:04,200 ārkārtīgi bezatbildīgi. 384 00:26:04,700 --> 00:26:05,700 Zināju, ka tā teiksi. 385 00:26:05,826 --> 00:26:08,329 Jā, Berij, ja atgriezīsies pagātnē - 386 00:26:08,454 --> 00:26:11,248 katra mijiedarbība ar vecākiem, ar sevi, 387 00:26:11,457 --> 00:26:12,708 viens nepareizs solis - 388 00:26:12,875 --> 00:26:15,586 tev nav ne jausmas, kādas varētu būt sekas. 389 00:26:15,753 --> 00:26:17,588 Nē, zinu. Tauriņa efekts, vai ne? 390 00:26:17,713 --> 00:26:19,465 - Jā. - Es saprotu. Bet, Brūs, 391 00:26:19,840 --> 00:26:20,967 es varu visu labot. 392 00:26:21,342 --> 00:26:24,345 Tu vari arī visu iznīcināt. 393 00:26:24,971 --> 00:26:26,055 Es varētu viņu glābt. 394 00:26:27,098 --> 00:26:29,100 Es varētu glābt viņus abus. 395 00:26:31,477 --> 00:26:32,687 Glābt tavus vecākus. 396 00:26:34,355 --> 00:26:36,107 Berij, tās rētas 397 00:26:36,691 --> 00:26:38,067 padara mūs par tiem, kas esam. 398 00:26:38,943 --> 00:26:40,861 Nevajag atgriezties un to labot. 399 00:26:42,697 --> 00:26:45,700 Un tevī nav nekā salauzta, kas būtu jālabo. 400 00:26:47,952 --> 00:26:50,454 Tici vecam vīram, kas pieļāvis daudz kļūdu. 401 00:26:51,330 --> 00:26:52,581 Nedzīvo pagātnē. 402 00:26:53,958 --> 00:26:54,959 Dzīvo savu dzīvi. 403 00:26:55,960 --> 00:26:58,087 Neļauj traǵēdijai noteikt, kas esi. 404 00:26:58,254 --> 00:26:59,839 Ja nu tieši tā nosaka, kas esmu? 405 00:27:01,966 --> 00:27:03,467 Tā padarīja tevi par varoni. 406 00:27:04,510 --> 00:27:06,220 Un arī ļoti vientuļu. 407 00:27:08,848 --> 00:27:10,308 Varam kopā kaut kur aiziet. 408 00:27:10,975 --> 00:27:12,310 Negribi uzēst? 409 00:27:12,476 --> 00:27:14,437 Es joprojām esmu izsalcis. 410 00:27:16,188 --> 00:27:17,189 Ne šoreiz. 411 00:27:18,816 --> 00:27:20,192 Varbūt kādu citu reizi. 412 00:27:22,695 --> 00:27:23,696 Jā. 413 00:27:34,582 --> 00:27:35,750 Foršs vāǵis. 414 00:27:36,709 --> 00:27:38,377 Tev ir stilīgi draugi. 415 00:27:38,836 --> 00:27:40,755 Jā, tas bija Uber. 416 00:27:40,963 --> 00:27:41,963 Exec. 417 00:27:43,341 --> 00:27:44,967 Es par to lietu nevaru runāt. 418 00:27:45,092 --> 00:27:47,261 Neesmu te kā reportiere. 419 00:27:48,804 --> 00:27:50,222 Vai varam parunāties? 420 00:27:55,686 --> 00:27:56,938 Ienāc. 421 00:28:02,443 --> 00:28:03,319 Nemelošu. 422 00:28:03,361 --> 00:28:05,488 Te ir daudz kārtīgāk, nekā gaidīju. 423 00:28:05,696 --> 00:28:07,823 - Jā? Jā, nu... - Jā. 424 00:28:07,949 --> 00:28:09,575 Esmu diezgan kārtīgs cilvēks. 425 00:28:15,122 --> 00:28:16,749 - Vai vēlies kādu dzērienu? - Jā. 426 00:28:16,958 --> 00:28:17,958 Es gribētu alu. 427 00:28:33,057 --> 00:28:34,433 Alus, alus, alus. 428 00:28:34,558 --> 00:28:36,102 Es to glabāju ledusskapī. 429 00:28:36,310 --> 00:28:37,310 Paldies. 430 00:28:37,728 --> 00:28:38,729 Nav par ko. 431 00:28:40,231 --> 00:28:42,316 Paklau, man ir ļoti neērti 432 00:28:42,733 --> 00:28:43,985 par savu uzvedību. 433 00:28:48,990 --> 00:28:51,200 Man vajadzēja būt iejūtīgākai. 434 00:28:52,118 --> 00:28:55,371 Un man droši vien - mazāk jūtīgam. 435 00:28:56,205 --> 00:28:58,582 Nespēju iztēloties, ko esi pārcietis. 436 00:28:58,749 --> 00:29:01,460 Tu vienā dienā zaudēji abus vecākus. 437 00:29:02,128 --> 00:29:03,129 Jā. 438 00:29:03,754 --> 00:29:05,131 Zaudēju mammu traǵēdijas dēļ 439 00:29:05,339 --> 00:29:07,967 un tēti tiesu sistēmas kļūdu dēļ. 440 00:29:08,718 --> 00:29:10,636 Vai tādēļ kļuvi par tiesu ekspertu? 441 00:29:11,470 --> 00:29:12,722 Lai labotu sistēmu? 442 00:29:15,933 --> 00:29:17,476 Jā. 443 00:29:17,685 --> 00:29:18,811 Jā, lai to labotu. 444 00:29:20,688 --> 00:29:22,356 Ir taču jābūt iespējai to labot? 445 00:29:22,565 --> 00:29:25,234 Līdzīgu apsvērumu dēļ es kļuvu par žurnālisti. 446 00:29:25,443 --> 00:29:27,486 Es varētu to labot, ja atgrieztos 447 00:29:27,695 --> 00:29:30,573 un, viņiem nezinot, viņus brīdinātu. 448 00:29:30,698 --> 00:29:32,867 No tādām domām 449 00:29:33,075 --> 00:29:34,076 tikai sajuksi prātā. 450 00:29:34,744 --> 00:29:36,329 "Ja varētu atgriezties pagātnē 451 00:29:36,495 --> 00:29:37,496 un apturēt vainīgo." 452 00:29:37,705 --> 00:29:39,957 Nē, to es nevaru, pārāk liela mijiedarbība. 453 00:29:43,085 --> 00:29:44,211 Tētis pat nebija mājās. 454 00:29:44,337 --> 00:29:46,756 Mamma viņu aizsūtīja pēc tomātu konserviem. 455 00:29:46,964 --> 00:29:49,091 Tas, kurš ielauzās, domāja, ka māja ir tukša. 456 00:29:49,258 --> 00:29:51,344 Bet tur bija mana mamma ar nazi rokā, 457 00:29:51,510 --> 00:29:54,555 un viss aizgāja greizi - absurda notikumu ķēde. 458 00:29:55,222 --> 00:29:56,307 Un šim ierakstam 459 00:29:56,432 --> 00:29:58,434 vajadzēja apstiprināt mana tēta alibi. 460 00:29:58,559 --> 00:29:59,559 Bet tā vietā 461 00:29:59,977 --> 00:30:02,688 trīs dzīves tika izpostītas tomātu konservu dēļ. 462 00:30:09,695 --> 00:30:10,695 Ak dievs. 463 00:30:11,197 --> 00:30:12,197 Ko? 464 00:30:13,491 --> 00:30:15,076 Tas varētu būt risinājums. 465 00:30:15,201 --> 00:30:16,953 Ja mamma nebūtu aizmirsusi tomātus, 466 00:30:17,119 --> 00:30:19,246 viņš nebūtu aizgājis un viņa nenomirtu. 467 00:30:19,455 --> 00:30:20,831 Neviens mani pat neredzētu. 468 00:30:22,333 --> 00:30:23,584 Brūss teica: bez mijiedarbības. 469 00:30:23,751 --> 00:30:25,086 Ātri iekšā, ātri ārā, 470 00:30:25,211 --> 00:30:26,629 it kā es tur nebūtu bijis. 471 00:30:26,837 --> 00:30:28,130 Tā es to labošu. Ak, Airisa. 472 00:30:28,965 --> 00:30:30,091 Milzīgs paldies. 473 00:30:30,216 --> 00:30:31,968 Jauki parunājāmies. 474 00:30:32,093 --> 00:30:33,344 Atvaino. 475 00:30:33,469 --> 00:30:36,097 Man jādodas. 476 00:30:36,305 --> 00:30:37,431 Labi. Skaidrs. 477 00:30:39,809 --> 00:30:40,851 Lieliski pavadīju laiku. 478 00:30:40,935 --> 00:30:42,436 Mums tas jāatkārto. 479 00:30:57,201 --> 00:30:59,453 Kal-El, Kriptona dēls. 480 00:31:00,204 --> 00:31:01,622 Tā ir slikta doma. 481 00:31:08,713 --> 00:31:09,713 Tātad tu esi ātrs. 482 00:31:13,467 --> 00:31:15,636 Tavs tētis ir slepkava. Tavs tētis ir slepkava. 483 00:31:15,845 --> 00:31:17,722 {\an8}NORA ALENA - MĪĻOTĀ SIEVA UN MĀTE 484 00:31:18,222 --> 00:31:21,809 Zvani uz 911, ātri! 485 00:31:22,435 --> 00:31:23,978 ...ātri! 486 00:31:24,604 --> 00:31:25,855 ...ātri! 487 00:31:26,230 --> 00:31:27,732 ...ātri! 488 00:31:58,804 --> 00:31:59,805 KONSERVI - ZUPAS 489 00:31:59,931 --> 00:32:00,931 GAĻAS PRODUKTI - MĒRCES 490 00:32:08,940 --> 00:32:10,566 SMALCINĀTI TOMĀTI 491 00:32:20,117 --> 00:32:21,117 Sveika, mamm. 492 00:32:34,090 --> 00:32:35,466 Neaizmirsti tomātus. 493 00:32:38,094 --> 00:32:39,095 Uz tikšanos! 494 00:32:46,435 --> 00:32:47,436 Lūdzu, lai izdodas. 495 00:32:56,821 --> 00:32:58,572 Daudz laimes dzimšanas dienā... 496 00:32:58,739 --> 00:33:01,492 Daudz laimes dzimšanas dienā, Berij. 497 00:33:07,748 --> 00:33:10,209 - Aiziet, Berij, ātrāk. - Aiziet! 498 00:33:10,334 --> 00:33:13,629 Apsveicam 2013. gada klasi! 499 00:33:18,259 --> 00:33:20,136 Es tevi ļoti mīlu. 500 00:34:23,741 --> 00:34:24,951 Pērtiķēn! 501 00:34:26,202 --> 00:34:27,870 Kas tev mugurā? 502 00:34:28,078 --> 00:34:30,957 Vai tas ir Berijs? Un ieradies laicīgi? 503 00:34:31,082 --> 00:34:32,750 Kas šis par Visumu? 504 00:34:32,959 --> 00:34:34,752 Esi apgriezis matus. 505 00:34:34,961 --> 00:34:36,462 Nu varu redzēt tavas acis. 506 00:34:37,588 --> 00:34:39,256 - Tu izskaties briesmīgi. - Henrij! 507 00:34:39,464 --> 00:34:40,841 - Izskaties vecs. - Tu esi smuks. 508 00:34:40,966 --> 00:34:42,593 Ko viņi tur ar tevi dara? 509 00:34:42,718 --> 00:34:45,096 Liec viņu mierā. Viņš ir ideāls. 510 00:34:46,430 --> 00:34:47,848 Nāc pie manis. 511 00:34:50,434 --> 00:34:51,560 Es tevi ļoti mīlu. 512 00:34:51,727 --> 00:34:53,187 Es tevi arī. 513 00:34:53,687 --> 00:34:54,689 Es tevi mīlu vairāk. 514 00:34:54,814 --> 00:34:56,440 Es tevi mīlēju pirmā. 515 00:34:57,191 --> 00:34:58,734 Ieej dušā un pārǵērbies. 516 00:34:59,110 --> 00:35:01,320 Tu nelabi od. Ej, ej. 517 00:35:04,073 --> 00:35:05,741 "Vecs". Nopietni? 518 00:35:05,950 --> 00:35:07,451 Nē, es domāju - nobriedis. 519 00:35:07,618 --> 00:35:09,578 Jaunieši grib izskatīties vecāki. 520 00:35:09,704 --> 00:35:11,455 Tā var tikt iekšā bāros. 521 00:35:11,998 --> 00:35:13,332 Kā varu palīdzēt? 522 00:35:19,588 --> 00:35:21,090 Mamm, kā pagāja tava diena? 523 00:35:21,882 --> 00:35:23,843 Kā pagāja šis mēnesis, pēdējie 18 gadi? 524 00:35:24,010 --> 00:35:25,344 Dīvains jautājums, 525 00:35:25,469 --> 00:35:26,345 jo es te biju. 526 00:35:26,470 --> 00:35:29,056 Protams, tās atmiņas mums ir kopīgas. 527 00:35:29,599 --> 00:35:31,559 Varam arī veidot jaunas atmiņas. 528 00:35:31,684 --> 00:35:33,311 Varam apmeklēt akvāriju, cirku 529 00:35:33,477 --> 00:35:35,229 vai parku, kur jūs mani pašūpotu. 530 00:35:35,438 --> 00:35:37,189 Arī dīvaini, jo esmu pieaudzis. 531 00:35:37,315 --> 00:35:39,358 Tagad es varētu šūpoties pats. 532 00:35:39,567 --> 00:35:40,985 Kā tev šonedēļ gāja? Kā skolā? 533 00:35:42,695 --> 00:35:45,948 Skolā bija... ir labi. 534 00:35:46,699 --> 00:35:47,575 Skolā ir lieliski. 535 00:35:47,700 --> 00:35:50,244 Es ļoti cītīgi... 536 00:35:50,453 --> 00:35:51,454 mācos. 537 00:35:51,621 --> 00:35:52,955 Uzaicināji to meiteni uz randiņu? 538 00:35:53,456 --> 00:35:55,583 Zinu, ka pirmajā kursā galvenais 539 00:35:55,958 --> 00:35:58,085 ir izklaidēties, iepazīties, ja? 540 00:35:58,210 --> 00:35:59,503 Visu izpētīt. 541 00:36:00,254 --> 00:36:01,839 Eksperimentēt. 542 00:36:03,841 --> 00:36:05,968 Bet tev jābūt ļoti uzmanīgam. 543 00:36:06,135 --> 00:36:07,135 Sūdu būšana! 544 00:36:08,763 --> 00:36:10,306 Man... jāaiziet uz tualeti. 545 00:36:11,974 --> 00:36:13,059 Ārā. 546 00:36:19,857 --> 00:36:21,192 Palīgā! 547 00:36:21,317 --> 00:36:22,317 Kāpēc tu te esi? 548 00:36:22,693 --> 00:36:23,693 Kas šis par gadu? 549 00:36:25,696 --> 00:36:26,822 - Nē, nē. - Palīgā! 550 00:36:32,328 --> 00:36:33,996 Tā ir mana seja. 551 00:36:34,205 --> 00:36:35,873 Tu esi nozadzis manu seju. 552 00:36:36,499 --> 00:36:37,625 Man ir sēņu flešbeks? 553 00:36:38,125 --> 00:36:40,002 - Vai tāds var būt? - Cik tev gadu? 554 00:36:41,504 --> 00:36:42,504 Astoņpadsmit. 555 00:36:53,683 --> 00:36:55,059 Baigā psihedēlija. 556 00:36:55,434 --> 00:36:56,936 Tātad mēs esam nākotnē. 557 00:36:57,061 --> 00:36:59,313 Nē, pag. Šī nav psihedēlija, vecīt. 558 00:36:59,438 --> 00:37:00,481 Šī ir katastrofa. 559 00:37:00,690 --> 00:37:01,983 Un nē, mēs neesam nākotnē. 560 00:37:02,066 --> 00:37:03,609 Man bija jāatgriežas tagadnē, 561 00:37:03,818 --> 00:37:04,818 bet esmu pagātnē. 562 00:37:04,860 --> 00:37:06,445 Un man nevajadzētu būt diviem. 563 00:37:06,612 --> 00:37:07,697 Tev un man nevajadzētu 564 00:37:07,822 --> 00:37:09,323 būt vienā realitātē, kur nu 565 00:37:09,448 --> 00:37:10,491 vēl mijiedarboties. 566 00:37:10,700 --> 00:37:13,327 Neticami - esmu supervaronis, kas ceļo laikā... 567 00:37:13,452 --> 00:37:16,247 Nē. Tu neesi nekas. 568 00:37:16,455 --> 00:37:18,833 Un tas ir labi. Būt supervaronim ir biedējoši. 569 00:37:18,958 --> 00:37:22,336 Un man zobos visu laiku ir kukaiņu iekšas. 570 00:37:23,087 --> 00:37:24,087 Vareni. 571 00:37:24,463 --> 00:37:25,464 Izdari tā vēlreiz. 572 00:37:26,257 --> 00:37:27,341 Nē, mums nav laika. 573 00:37:28,718 --> 00:37:31,345 Mammu! 574 00:37:31,512 --> 00:37:32,805 Ko tu dari? Izpļāpāsies? 575 00:37:34,056 --> 00:37:35,558 - Izdari to. - Nu labi. 576 00:37:41,063 --> 00:37:42,815 - Jā. Jā. - Apmierināts? 577 00:37:42,940 --> 00:37:43,940 Tagad atpakaļ. 578 00:38:03,210 --> 00:38:05,338 Berij, tev tur augšā viss kārtībā? 579 00:38:06,088 --> 00:38:07,506 Mums viss labi! Man viss labi! 580 00:38:07,715 --> 00:38:08,966 Labi, pērtiķēn. 581 00:38:09,091 --> 00:38:11,844 Tātad tu esi kā lidmašīna, kas lido zem ūdens? 582 00:38:12,011 --> 00:38:14,555 Vai kā kuǵis, kas var lidot? 583 00:38:14,805 --> 00:38:15,805 Cik tev gadu - 40? 584 00:38:15,932 --> 00:38:17,808 Tu visu laiku runā. 585 00:38:17,975 --> 00:38:20,937 Tas nav jauki. Tas ir aizskaroši un nepatīkami. 586 00:38:21,103 --> 00:38:23,940 Un - ak dievs! Es sāku saprast citus cilvēkus. 587 00:38:24,065 --> 00:38:25,065 Vienkārši... 588 00:38:25,441 --> 00:38:26,442 esi tik laipns 589 00:38:26,567 --> 00:38:28,194 un apsoli, ka tikšanās ar mani 590 00:38:28,319 --> 00:38:30,237 nesačakarēs laiktelpu. 591 00:38:30,863 --> 00:38:31,989 Bračiņ, 592 00:38:32,740 --> 00:38:33,740 būs labi. 593 00:38:33,991 --> 00:38:35,326 Bāc, ar mani ir cauri. 594 00:38:35,451 --> 00:38:36,452 Kā to saprast? 595 00:38:37,703 --> 00:38:38,746 Ko lai es daru? 596 00:38:39,830 --> 00:38:40,873 Varētu tevi sazāļot. 597 00:38:41,582 --> 00:38:42,583 Jā, es tevi sazāļotu, 598 00:38:42,708 --> 00:38:44,126 tu atslēgtos, pamostos 599 00:38:44,335 --> 00:38:45,503 un būtu šo aizmirsis. 600 00:38:45,711 --> 00:38:47,338 Nekā nosodāma. Jo tu esi es. 601 00:38:47,505 --> 00:38:49,340 Nē! Mums tā nevajadzētu. 602 00:38:49,507 --> 00:38:51,467 - Lūdzu, ne... sazāļo mani. - Nē. 603 00:38:51,592 --> 00:38:53,219 Nē. Jo esmu par to domājis. 604 00:38:53,386 --> 00:38:54,720 Negribu, ka mani sazāļo. 605 00:38:54,887 --> 00:38:57,807 Bet mēs noteikti varam izdomāt ko citu. 606 00:38:57,974 --> 00:38:59,308 Ieslēgsim domāšanas režīmu 607 00:38:59,475 --> 00:39:01,310 un izdomāsim citu risinājumu, 608 00:39:01,477 --> 00:39:02,812 kā pazaudēt atmiņu. 609 00:39:02,937 --> 00:39:04,730 Turklāt man ir zaļā josta 610 00:39:04,939 --> 00:39:06,232 kapueirā, 611 00:39:06,440 --> 00:39:08,442 esmu apmācīts cīkstonis 612 00:39:08,567 --> 00:39:11,070 un varu satrakoties un tev uzbrukt. 613 00:39:11,195 --> 00:39:12,238 Un man ir randiņš... 614 00:39:15,449 --> 00:39:16,450 Labi. 615 00:39:17,243 --> 00:39:18,243 Cik stipri jāsit, 616 00:39:18,327 --> 00:39:19,495 lai cilvēks zaudētu atmiņu? 617 00:39:19,704 --> 00:39:21,747 Vai, iesitot pagātnē, kaitēšu sev nākotnē? 618 00:39:22,331 --> 00:39:24,083 Pag! Tev šovakar ir randiņš? 619 00:39:24,208 --> 00:39:25,751 Jā. Pag, ko tu darīji? 620 00:39:25,960 --> 00:39:27,712 Neko. Ar ko tev ir randiņš? 621 00:39:27,878 --> 00:39:30,715 Ar superīgu meiču no ekonomikas lekcijām. 622 00:39:30,840 --> 00:39:32,967 - Airisu Vestu? - Ak dievs! 623 00:39:33,092 --> 00:39:34,092 Mēs viņu apprecēsim? 624 00:39:34,135 --> 00:39:35,970 Šovakar tev ar viņu ir randiņš? 625 00:39:36,137 --> 00:39:37,680 Tāpēc mammai jāizmazgā manas drēbes. 626 00:39:37,805 --> 00:39:39,307 Tu pat nemazgā savas drēbes? 627 00:39:39,682 --> 00:39:40,682 Tu mazgā? 628 00:39:41,309 --> 00:39:42,309 Labi. 629 00:39:43,185 --> 00:39:44,812 - Es vispār došos. - Kā to saprast? 630 00:39:44,937 --> 00:39:46,606 Baudi dzīvi. Esi tu pats. 631 00:39:46,814 --> 00:39:48,065 Nemaini pilnīgi neko. 632 00:39:48,566 --> 00:39:49,567 Uz neredzēšanos! 633 00:39:49,692 --> 00:39:51,193 Man ir vēl daži jautājumi. 634 00:39:51,360 --> 00:39:53,195 Varam viens no otra mācīties. 635 00:39:54,572 --> 00:39:55,573 Lieliski. 636 00:39:55,698 --> 00:39:56,699 Tu mani pamet. 637 00:39:56,824 --> 00:39:59,076 Un negaiss izbojās manu randiņu. 638 00:39:59,994 --> 00:40:01,203 Kas šī par dienu? 639 00:40:05,833 --> 00:40:06,876 Svētdiena? 640 00:40:07,084 --> 00:40:08,084 Nē, kāds datums? 641 00:40:10,129 --> 00:40:11,589 29. septembris. 642 00:40:12,590 --> 00:40:13,591 Velns! 643 00:40:14,592 --> 00:40:17,219 Negaiss, šī ir tā diena. 644 00:40:17,386 --> 00:40:19,555 - Kāda diena? - Diena, kad ieguvu spējas. 645 00:40:19,805 --> 00:40:21,933 Diena, kad tu iegūsti spējas. 646 00:40:23,225 --> 00:40:24,685 - Spējas? - Paklau, 647 00:40:24,810 --> 00:40:26,437 es nedrīkstu teikt, kāpēc atgriezos 648 00:40:26,604 --> 00:40:28,439 un ko mainīju. 649 00:40:29,190 --> 00:40:31,609 Bet manā realitātes versijā 650 00:40:31,817 --> 00:40:33,736 es pirmajā kursā biju praksē 651 00:40:33,945 --> 00:40:36,447 kriminālistikas laboratorijā, un tur tas notika. 652 00:40:36,614 --> 00:40:37,698 Nu, notiek. 653 00:40:37,865 --> 00:40:40,993 29. septembrī. Negadījums, kurā iegūstu spējas. 654 00:40:41,202 --> 00:40:43,621 Un, ja tu tur nebūsi... 655 00:40:43,829 --> 00:40:44,830 pēc pusstundas, 656 00:40:46,457 --> 00:40:47,875 tu neiegūsi spējas. 657 00:40:48,084 --> 00:40:50,628 Tātad varbūt arī es neiegūšu spējas? 658 00:40:50,836 --> 00:40:53,714 Un tas nozīmētu, ka es vairs nevarētu 659 00:40:53,839 --> 00:40:55,716 atgriezties tagadnē, 660 00:40:55,841 --> 00:40:57,885 un man nav ne jausmas, kas tad notiks. 661 00:40:58,719 --> 00:40:59,845 Spējas? 662 00:41:03,808 --> 00:41:05,309 Pag, bet kā ar mūsu randiņu? 663 00:41:05,434 --> 00:41:07,603 Viņa varētu būt mūsu nākotnes sieva. 664 00:41:08,312 --> 00:41:11,065 Nākotnes var nebūt, 665 00:41:11,190 --> 00:41:12,858 ja nenāksi man līdzi 666 00:41:13,067 --> 00:41:14,068 tūlīt pat. 667 00:41:16,320 --> 00:41:19,323 SENTRALSITIJAS PĒTNIECĪBAS CENTRS 668 00:41:20,825 --> 00:41:22,326 Astoņas minūtes. 669 00:41:22,451 --> 00:41:24,328 Kā mēs tiksim iekšā... Ko tu dari? 670 00:41:24,495 --> 00:41:25,621 Vari beigt čīkstēt? 671 00:41:25,830 --> 00:41:27,081 Sajūta būs dīvaina. 672 00:41:51,981 --> 00:41:53,357 Mēs izgājām cauri durvīm. 673 00:41:54,567 --> 00:41:56,611 Jā, viss kārtībā. To sauc par fāzēšanos. 674 00:41:56,819 --> 00:41:57,820 Ejam. 675 00:42:00,615 --> 00:42:01,615 Man patīk fāzēšanās. 676 00:42:07,204 --> 00:42:08,456 Kustamies. 677 00:42:32,939 --> 00:42:34,941 Nu... šī ir tā vieta. 678 00:42:35,107 --> 00:42:37,068 Es sēdēju šeit. 679 00:42:37,234 --> 00:42:39,445 Vispār šo es tev novilkšu. 680 00:42:39,570 --> 00:42:40,446 Paldies. 681 00:42:40,571 --> 00:42:42,949 Es tikko biju atvēris logus, 682 00:42:44,867 --> 00:42:46,827 lai izvēdinātu dūmus. 683 00:42:47,870 --> 00:42:48,870 Tieši ap šo laiku 684 00:42:48,996 --> 00:42:50,873 es sēdēju šajā krēslā 685 00:42:51,082 --> 00:42:52,708 zem ķimikāliju plaukta. 686 00:42:52,875 --> 00:42:54,460 Un tajā brīdī iespēra zibens. 687 00:42:54,961 --> 00:42:55,962 Pagaidi! 688 00:42:56,087 --> 00:42:57,713 - Man iespers zibens? - Nē. 689 00:42:57,838 --> 00:42:58,839 Tev neiespers zibens. 690 00:42:58,965 --> 00:43:00,383 Labi, jo šķita, ka teici... 691 00:43:00,591 --> 00:43:01,884 Zibens iespers ķimikālijās, 692 00:43:02,093 --> 00:43:03,594 kurās tu izmirksi 693 00:43:03,719 --> 00:43:05,263 - un saņemsi strāvas triecienu. - Tā. 694 00:43:05,471 --> 00:43:07,431 - Negribu saņemt strāvas triecienu. - Sēdi! 695 00:43:07,598 --> 00:43:09,558 - Pats sēdi! - Man jau ir spējas! 696 00:43:09,684 --> 00:43:10,685 Tev jau ir spējas! 697 00:43:10,810 --> 00:43:11,810 Tieši tā! 698 00:43:11,852 --> 00:43:13,813 Negribu, ka man iesper zibens! 699 00:43:53,811 --> 00:43:54,811 Izdevās. 700 00:44:02,695 --> 00:44:04,238 Izskatās, ka zaudēji zobu. 701 00:44:11,203 --> 00:44:12,997 - Nē? - Tu zaudēji zobu. 702 00:44:24,842 --> 00:44:26,510 Labi. Mums jādodas. 703 00:44:30,306 --> 00:44:31,807 Kāda situācija? 704 00:44:31,933 --> 00:44:33,559 Signalizācija laboratorijā. 705 00:44:33,684 --> 00:44:34,685 Ejiet pārbaudīt! 706 00:44:39,357 --> 00:44:40,566 Slēdzam ieeju. 707 00:44:44,487 --> 00:44:45,696 Mums jāfāzējas. 708 00:45:32,952 --> 00:45:33,953 Nolādēts! 709 00:45:38,833 --> 00:45:39,834 Esmu lēns. 710 00:45:47,508 --> 00:45:49,719 Kāpēc tavs miteklis ir daudz jaukāks, 711 00:45:49,844 --> 00:45:51,637 - nekā es gaidīju? - Tev patīk? 712 00:45:51,846 --> 00:45:53,723 Mamma palīdzēja iekārtot. 713 00:45:53,931 --> 00:45:54,932 Tu pazīsti mammu. 714 00:45:55,099 --> 00:45:57,560 Jā, mamma savā stilā. 715 00:45:57,685 --> 00:45:58,685 Mamma savā stilā. 716 00:46:05,818 --> 00:46:07,570 - Kas par dieniņu! - Berij... 717 00:46:07,695 --> 00:46:09,071 Tu negadījumā ieguvi spējas, 718 00:46:09,238 --> 00:46:10,323 bet es zaudēju. 719 00:46:10,823 --> 00:46:12,742 Nezinu, kā lai tieku atpakaļ. 720 00:46:12,950 --> 00:46:14,201 Diez vai bez ātrumspēka 721 00:46:14,327 --> 00:46:16,829 es vispār varu tikt prom. 722 00:46:16,996 --> 00:46:19,081 Vai saproti, ko es saku? 723 00:46:19,206 --> 00:46:21,250 - Iespējams, esmu iestrēdzis. - Pag. 724 00:46:22,627 --> 00:46:23,836 Tagad man ir spējas? 725 00:46:24,754 --> 00:46:25,755 Jā, bet... 726 00:46:26,088 --> 00:46:27,506 Tu... nē, nē. 727 00:46:40,353 --> 00:46:43,064 Jopcik bumbiņ! 728 00:46:43,230 --> 00:46:45,441 Zinu, tas ir neticami aizraujoši, 729 00:46:45,566 --> 00:46:46,692 esmu to piedzīvojis. 730 00:46:46,859 --> 00:46:47,944 Spīdijs Gonsaless! 731 00:46:48,110 --> 00:46:50,196 Jā, pats esmu to darījis daudzas reizes. 732 00:46:50,363 --> 00:46:51,447 Tu nevari sākt... 733 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 Velns! 734 00:47:30,987 --> 00:47:32,196 Ak vai... 735 00:47:52,383 --> 00:47:55,720 {\an8}PIROTEHNIKA 736 00:48:06,981 --> 00:48:08,232 Labi, dodos prom! 737 00:48:18,492 --> 00:48:19,952 Rokas augšā! 738 00:48:36,010 --> 00:48:37,010 Ko tu izdarīji? 739 00:48:37,345 --> 00:48:39,221 Neko. Kāpēc prasi? 740 00:48:45,353 --> 00:48:46,353 Berij... 741 00:48:46,562 --> 00:48:48,606 Es būtu izstāstījis par drēbēm. Berze. 742 00:48:48,814 --> 00:48:50,942 Lielā ātruma dēļ parastie audumi sadeg. 743 00:48:51,067 --> 00:48:51,734 Tieši tādēļ 744 00:48:51,817 --> 00:48:53,986 hiperātrumā cilvēkus nevar pārnest tālu. 745 00:48:54,195 --> 00:48:55,237 Tas brokolis ir vecs. 746 00:48:55,863 --> 00:48:57,239 Šo to var pārvietot. 747 00:48:57,448 --> 00:48:58,950 Var pārvietot, 748 00:48:59,075 --> 00:49:00,618 piemēram, mikroviļņu krāsni. 749 00:49:01,577 --> 00:49:03,829 Bet nevar pārvietot, teiksim, 750 00:49:03,955 --> 00:49:04,956 - mazuli. - Berij, 751 00:49:05,122 --> 00:49:06,832 ir sajūta, ka ēdu pirmoreiz mūžā. 752 00:49:06,999 --> 00:49:10,336 Visam ir tik izteikts aromāts. Pagaršo. 753 00:49:10,711 --> 00:49:11,837 Vienu kumosiņu. 754 00:49:12,588 --> 00:49:13,589 Vecs, vai ne? 755 00:49:14,090 --> 00:49:15,716 Jā, nav labs. Nē, jokoju. 756 00:49:15,841 --> 00:49:17,385 Esmu superīgs. Mēs esam superīgi. 757 00:49:17,593 --> 00:49:19,512 Tā gribas ēst! 758 00:49:20,763 --> 00:49:21,806 Ei, pag! 759 00:49:22,056 --> 00:49:24,308 Gribu izmēǵināt fāzēšanos. Kā to dara? 760 00:49:24,433 --> 00:49:26,060 Nevajag. Vēl ne. 761 00:49:26,560 --> 00:49:27,937 Tas ir ļoti sarežǵīti. 762 00:49:28,104 --> 00:49:29,689 Ilgi jātrenējas, lai ķermenis 763 00:49:29,730 --> 00:49:30,815 spētu uzņemt ātrumu, 764 00:49:30,982 --> 00:49:32,817 kamēr molekulas palēninās, lai izietu 765 00:49:32,942 --> 00:49:34,944 caur cietu objektu molekulāro struktūru... 766 00:49:38,072 --> 00:49:39,198 Pazūdi! 767 00:49:46,080 --> 00:49:48,499 Tev jāļauj man pabeigt teikumus. 768 00:49:49,750 --> 00:49:51,377 Mēs vienmēr esam tik miegaini? 769 00:49:51,585 --> 00:49:53,587 Un izsalkuši un kaili? 770 00:49:53,963 --> 00:49:55,715 Pirmās divas atbildes - jā. 771 00:49:55,881 --> 00:49:57,842 Trešā - nē. To es atrisināju. 772 00:49:58,384 --> 00:50:00,011 Godīgi sakot, ja to darīsim, 773 00:50:00,219 --> 00:50:02,013 man tev jāizskaidro daudz kas. 774 00:50:02,221 --> 00:50:04,432 Laikam varētu sākt ar to, 775 00:50:04,557 --> 00:50:07,184 ka pirmais tērps 776 00:50:07,351 --> 00:50:09,353 bija izgatavots no polisint... 777 00:50:10,438 --> 00:50:11,439 Vai arī varam 778 00:50:11,856 --> 00:50:13,316 turpināt rīt. 779 00:50:13,816 --> 00:50:15,359 Tātad tērps ir gredzenā? 780 00:50:15,568 --> 00:50:17,486 - Jā. - Ko? 781 00:50:18,613 --> 00:50:19,447 Varu to ņemt? 782 00:50:19,614 --> 00:50:21,949 Nē, tikai aizņemties, 783 00:50:22,116 --> 00:50:23,743 lai spēju dēļ tu neaizietu bojā. 784 00:50:25,202 --> 00:50:26,203 Nospiežot pogu, 785 00:50:26,329 --> 00:50:27,830 zīda molekulas atritināsies, 786 00:50:27,872 --> 00:50:28,872 absorbēs atmosfēras gāzes 787 00:50:28,998 --> 00:50:30,583 un izveidos pilna izmēra tērpu. 788 00:50:30,708 --> 00:50:31,876 Gatavs? 789 00:50:49,810 --> 00:50:51,437 Tas bija tik sīks... 790 00:50:51,562 --> 00:50:53,481 Tas bija jāuzvelk, pirms nokrīt zemē. 791 00:50:53,689 --> 00:50:55,191 Man jāpārǵērbjas 792 00:50:55,691 --> 00:50:56,943 šeit, tavu acu priekšā? 793 00:50:57,068 --> 00:50:59,070 Te tāpat neviena nav, Berij. Nu taču... 794 00:51:00,571 --> 00:51:02,073 - Vecīt! - Ciešs. 795 00:51:03,240 --> 00:51:04,240 Sāp. 796 00:51:04,617 --> 00:51:05,743 Tu zini, kurā vietā? 797 00:51:06,202 --> 00:51:08,454 - Daikts. - Tā. Es zinu, 798 00:51:08,579 --> 00:51:10,081 bet man nav jāzina. 799 00:51:10,206 --> 00:51:11,248 Atvaino, turpināsim? 800 00:51:12,333 --> 00:51:13,333 Lūk, ko domāju. 801 00:51:14,001 --> 00:51:15,586 Ja iemācīšu tev kustēties, 802 00:51:16,003 --> 00:51:17,254 varēsim radīt jaunu hronolodi. 803 00:51:17,463 --> 00:51:18,339 Hronolodi? 804 00:51:18,464 --> 00:51:19,340 Ātrumspēkā. 805 00:51:19,465 --> 00:51:20,591 Ātrumspēkā? 806 00:51:20,758 --> 00:51:21,509 Varbūt tā es tikšu 807 00:51:21,592 --> 00:51:22,468 atpakaļ nākotnē. 808 00:51:22,510 --> 00:51:24,470 Atpakaļ nākotnē. Jā! 809 00:51:24,887 --> 00:51:26,222 Eriks Stolcs 810 00:51:26,472 --> 00:51:28,808 tai filmā ir satriecošs. 811 00:51:28,933 --> 00:51:30,810 Tik dzīvs tēlojums! 812 00:51:30,935 --> 00:51:32,186 Tu domā Maiklu Foksu? 813 00:51:32,728 --> 00:51:33,562 Atpakaļ nākotnē? 814 00:51:33,729 --> 00:51:35,439 - Jā, filmā Atpakaļ nākotnē. - Ak dievs! 815 00:51:39,986 --> 00:51:41,320 - Kas notiek? - Es nezinu. 816 00:51:48,744 --> 00:51:49,954 Tev jānovelk tērps. 817 00:51:50,454 --> 00:51:51,497 Paldies dievam! 818 00:51:57,211 --> 00:51:58,963 ...redzējis noslēpumainu objektu 819 00:51:59,130 --> 00:52:01,090 lidināmies virs Austrālijas piekrastes. 820 00:52:01,716 --> 00:52:03,759 - Esam ieguvuši ierakstu. - Zods. 821 00:52:03,968 --> 00:52:05,886 - Kā redzat, šis objekts... - "Zods"? 822 00:52:06,095 --> 00:52:09,056 - ...izskatās pēc lidojoša kuǵa. - Kāds zods? 823 00:52:09,223 --> 00:52:11,350 ASV valdības amatpersonas apgalvo, 824 00:52:11,559 --> 00:52:12,559 ka satelītu dati 825 00:52:12,602 --> 00:52:15,062 apstiprinājuši kosmosa kuǵa klātbūtni. 826 00:52:15,229 --> 00:52:16,229 Mēs noteikti... 827 00:52:20,359 --> 00:52:22,194 Mani sauc ǵenerālis Zods. 828 00:52:24,071 --> 00:52:25,573 Es nāku no pasaules, 829 00:52:25,698 --> 00:52:26,866 kas ir tālu no jūsējās. 830 00:52:27,575 --> 00:52:29,994 Jau kādu laiku jūsu pasaule 831 00:52:30,202 --> 00:52:33,205 - sniedz patvērumu manam pavalstniekam. - Nē. 832 00:52:33,873 --> 00:52:34,999 - Pieprasu... - Nevar būt. 833 00:52:35,082 --> 00:52:36,626 - ...nekavējoties... - Ne tagad. 834 00:52:36,834 --> 00:52:37,960 ...viņu izdot man. 835 00:52:38,127 --> 00:52:39,712 Kas notiek? 836 00:52:40,463 --> 00:52:41,756 Nezināmu iemeslu dēļ... 837 00:52:41,964 --> 00:52:43,466 Zods meklē Supermenu. 838 00:52:43,591 --> 00:52:44,967 Kas ir Supermens? 839 00:52:46,844 --> 00:52:49,013 Supermens ir citplanētietis, kas dzīvo uz Zemes. 840 00:52:49,221 --> 00:52:51,057 Pieņemu, ka joprojām inkognito. 841 00:52:51,223 --> 00:52:54,226 Bet, jā, citplanētietis, ļoti varens, 842 00:52:54,435 --> 00:52:55,937 un viņš vienkārši ir labākais. 843 00:52:56,062 --> 00:52:59,190 Zods ir citplanētietis no tās pašas planētas, 844 00:52:59,357 --> 00:53:00,858 arī ļoti varens, 845 00:53:01,067 --> 00:53:02,193 bet viņš ir vissliktākais. 846 00:53:02,318 --> 00:53:04,695 Un Zods ir ieradies, lai atrastu Klārku. 847 00:53:05,196 --> 00:53:07,698 - Pag, kas ir Klārks? - Klārks ir Supermens. 848 00:53:09,075 --> 00:53:09,867 Skaidrs. 849 00:53:10,076 --> 00:53:12,078 Zods arī mēǵināja teraformēt planētu 850 00:53:12,119 --> 00:53:13,579 ar pasaules dzinēja palīdzību, 851 00:53:13,746 --> 00:53:15,122 un Supermens viņu apturēja, 852 00:53:15,331 --> 00:53:18,209 tomēr Zods paspēja nonāvēt tūkstošiem cilvēku. 853 00:53:18,334 --> 00:53:19,585 - Brr! - Un toreiz 854 00:53:19,710 --> 00:53:21,837 es neko nevarēju iesākt, es... 855 00:53:25,967 --> 00:53:26,967 Pag, 856 00:53:27,093 --> 00:53:28,594 tu tur biji? 857 00:53:29,971 --> 00:53:32,306 Jā, tikko biju ieguvis spējas. 858 00:53:34,934 --> 00:53:37,311 Vēl nebiju kārtīgi izstrādājis tērpu. 859 00:53:40,982 --> 00:53:42,566 Tas Zoda pasaules dzinējs 860 00:53:42,733 --> 00:53:45,611 sāka iznīcināt Metropoli, tāpēc es devos turp 861 00:53:45,820 --> 00:53:48,322 un centos glābt cilvēkus. 862 00:53:49,323 --> 00:53:50,323 Tēt? 863 00:53:51,701 --> 00:53:52,576 Klausies! 864 00:53:52,702 --> 00:53:53,953 Bēdz prom! 865 00:53:54,370 --> 00:53:55,370 Bēdz prom! 866 00:54:01,711 --> 00:54:02,712 Tur bija kāds bērns. 867 00:54:03,838 --> 00:54:05,131 Es viņu izglābu, bet... 868 00:54:06,007 --> 00:54:07,466 tēti izglābt nevarēju. 869 00:54:08,217 --> 00:54:10,094 Tēt! 870 00:54:27,320 --> 00:54:28,321 Es spēju izglābt 871 00:54:28,487 --> 00:54:29,614 tikai to vienu bērnu. 872 00:54:31,699 --> 00:54:33,492 Tikai Supermens varēja apturēt Zodu. 873 00:54:35,494 --> 00:54:37,204 Bet ne tik ātri, lai glābtu cilvēkus. 874 00:54:37,580 --> 00:54:39,248 Un tagad tas atkārtosies. 875 00:54:39,832 --> 00:54:40,832 Bet... 876 00:54:41,208 --> 00:54:43,461 ja es varētu atrast Taisnības līgu, 877 00:54:43,628 --> 00:54:45,504 Supermenu un pārējos... 878 00:54:45,713 --> 00:54:46,756 Skaidrs. 879 00:54:46,964 --> 00:54:48,716 ...varbūt es novērstu, 880 00:54:48,883 --> 00:54:50,635 ka tas vispār notiek. 881 00:54:54,639 --> 00:54:56,223 - Iedod savu klēpjdatoru. - Labi. 882 00:54:56,432 --> 00:54:57,558 Kas tā par smaku? 883 00:54:58,351 --> 00:54:59,351 Varētu būt jebkas. 884 00:55:00,186 --> 00:55:01,186 Tiešām. 885 00:55:02,563 --> 00:55:03,563 Kas tas? 886 00:55:04,315 --> 00:55:06,317 Tas ir Gerijs. Tā ir tā smaka. 887 00:55:06,692 --> 00:55:08,069 Neuztraucies. Viņš ir dzīvs. 888 00:55:10,071 --> 00:55:11,071 Mums izdosies. 889 00:55:11,489 --> 00:55:13,991 Tā, Viktors Stouns, Gotemas Universitāte. 890 00:55:17,244 --> 00:55:18,496 Mana istabas biedrene Petija. 891 00:55:18,871 --> 00:55:19,705 Petija 892 00:55:19,872 --> 00:55:21,082 ir tava istabas biedrene? 893 00:55:21,207 --> 00:55:23,334 Un tas ir viņas puisis Alberts. 894 00:55:23,834 --> 00:55:24,834 Čau! 895 00:55:25,211 --> 00:55:27,004 Labrīt. 896 00:55:29,090 --> 00:55:30,841 Atvainojiet. Draugi, 897 00:55:31,759 --> 00:55:33,261 tas ir mans brālēns. 898 00:55:33,844 --> 00:55:34,845 Berijs. 899 00:55:40,726 --> 00:55:41,726 Mirstu badā. 900 00:55:45,564 --> 00:55:46,564 Labi. 901 00:55:46,691 --> 00:55:48,442 Viktors Stouns, Gotemas Universitāte. 902 00:55:48,609 --> 00:55:50,236 Jā. Tas ir viņš. 903 00:55:50,444 --> 00:55:52,446 Viktors Stouns, Knights zvaigzne... 904 00:55:52,613 --> 00:55:53,739 Velns, tā. 905 00:55:53,948 --> 00:55:54,991 Viņš vēl nav Kiborgs. 906 00:55:55,366 --> 00:55:57,326 Brīnumsieviete. 907 00:55:57,868 --> 00:55:59,078 Brīnumsieviete! 908 00:55:59,203 --> 00:56:01,372 Uzstājas Lasvegasā. 909 00:56:01,831 --> 00:56:04,208 Burvju triki, žonglēšana un zebras. 910 00:56:04,333 --> 00:56:06,460 Nē. Tā nav Diāna. 911 00:56:06,836 --> 00:56:08,587 - Akvamens. - Akvamens? 912 00:56:08,713 --> 00:56:10,339 Kaut kāda supernāra? 913 00:56:10,464 --> 00:56:11,590 Nē, Albert, 914 00:56:11,716 --> 00:56:13,134 viņš nav supernāra. 915 00:56:13,342 --> 00:56:15,469 Pa pusei atlantīdietis, pa pusei cilvēks, 916 00:56:15,511 --> 00:56:16,596 ļoti stiprs - 917 00:56:16,721 --> 00:56:18,472 ar prātu spēj kontrolēt jūras pasauli. 918 00:56:18,556 --> 00:56:19,682 Tātad supernāra? 919 00:56:19,807 --> 00:56:20,933 Nē, Albert! 920 00:56:21,350 --> 00:56:22,810 Tā tu aprakstīji. 921 00:56:22,935 --> 00:56:24,687 Ierakstīsim: Arturs Karijs, 922 00:56:24,812 --> 00:56:26,063 Meinas štata... 923 00:56:27,607 --> 00:56:28,607 bāka. 924 00:56:29,734 --> 00:56:32,445 Lūk. Tomass Karijs. Tas ir viņa tētis. 925 00:56:32,612 --> 00:56:33,612 Tālruni! 926 00:56:35,990 --> 00:56:38,451 - Klausos. Jā. - Sveiki, Tomass Karijs? 927 00:56:38,618 --> 00:56:40,077 Vai varu runāt ar Arturu? 928 00:56:40,202 --> 00:56:41,579 Vai Arturs ir mājās? 929 00:56:41,704 --> 00:56:42,872 Gribat runāt ar manu suni? 930 00:56:43,706 --> 00:56:45,958 Ko? Nē, nē. Atvainojiet. 931 00:56:46,959 --> 00:56:48,836 - Jūs esat Tomass Karijs? - Jā. 932 00:56:49,003 --> 00:56:51,631 - Un jūs strādājat bākā? - Jā. 933 00:56:51,839 --> 00:56:53,966 Un jūsu sieva ir Atlantīdas karaliene? 934 00:56:54,091 --> 00:56:55,843 - Vai pieņemsi šo rozi? - Jā. 935 00:56:57,970 --> 00:56:58,970 Nē. 936 00:56:59,472 --> 00:57:00,681 Labi, bet varbūt 937 00:57:01,223 --> 00:57:03,059 kāda zivij līdzīga sieviete 938 00:57:03,225 --> 00:57:05,436 iepeldēja jūsu dzīvē 939 00:57:05,603 --> 00:57:07,688 - kaut kad senāk? - Ļoti smieklīgi, mērgli. 940 00:57:10,691 --> 00:57:12,234 Arturs Karijs nav piedzimis. 941 00:57:12,944 --> 00:57:14,695 - Ko? - Tā ir katastrofa. 942 00:57:14,862 --> 00:57:16,447 Esmu iznīcinājis vēsturi. 943 00:57:16,572 --> 00:57:17,573 Kā Eriks Stolcs. 944 00:57:17,740 --> 00:57:19,450 Kāpēc tu piemini Eriku Stolcu? 945 00:57:19,617 --> 00:57:20,993 Stolcs ir Mārtijs Makflajs. 946 00:57:21,202 --> 00:57:22,828 - Ko? - Ceļojums laikā? 947 00:57:23,245 --> 00:57:24,705 Runājam par Atpakaļ nākotnē? 948 00:57:24,830 --> 00:57:25,831 Kas viņš tāds ir? 949 00:57:25,998 --> 00:57:27,333 Labi, jā, nē, es zinu. 950 00:57:27,500 --> 00:57:29,126 Esmu noskatījies visas, 951 00:57:29,335 --> 00:57:31,712 un Eriks Stolcs nav Mārtijs Makflajs. 952 00:57:31,879 --> 00:57:32,879 Tiešām? 953 00:57:34,632 --> 00:57:36,342 Kāpēc man Mārtijs ir uz ciskas? 954 00:57:36,467 --> 00:57:37,843 Nevaru izskaidrot, Gerij. 955 00:57:37,969 --> 00:57:39,220 Tā nav ciska. 956 00:57:39,762 --> 00:57:42,056 Nepareizais aktieris, un kājām gaisā. 957 00:57:43,599 --> 00:57:44,725 Tiešām? 958 00:57:47,687 --> 00:57:49,063 Galvenais ir tas, 959 00:57:49,188 --> 00:57:50,564 ka Atpakaļ nākotnē 960 00:57:50,731 --> 00:57:54,235 Mārtiju Makflaju tēlo slavenais Maikls Fokss. 961 00:57:54,443 --> 00:57:55,486 Brīvo aktieris? 962 00:57:55,695 --> 00:57:56,946 Nē, tas ir Kevins Beikons! 963 00:57:57,071 --> 00:57:58,698 - Bekons. - Beikons ir Maveriks 964 00:57:58,823 --> 00:58:00,491 ar volejbolu, gejiem un lidmašīnām? 965 00:58:00,700 --> 00:58:01,820 - Top Gun. - Piķis un zēvele! 966 00:58:02,827 --> 00:58:04,120 - Top Gun , vai ne? - Nē, nē. 967 00:58:04,829 --> 00:58:06,831 Esmu galīgi salauzis Visumu. 968 00:58:09,250 --> 00:58:10,960 Mārtijs Makflajs ir Eriks Stolcs. 969 00:58:11,127 --> 00:58:12,712 - Jā. - Paldies. 970 00:58:13,212 --> 00:58:15,089 Esmu radījis pasauli bez pārcilvēkiem. 971 00:58:16,716 --> 00:58:18,968 Nav neviena, kas mūs aizstāvētu no Zoda. Albert! 972 00:58:21,262 --> 00:58:22,346 Nav Kiborga. 973 00:58:23,139 --> 00:58:24,932 Nav Akvamena. Nav Brīnumsievietes. 974 00:58:25,057 --> 00:58:26,809 Nav Supermena. 975 00:58:26,934 --> 00:58:28,060 Nav Betmena. 976 00:58:28,185 --> 00:58:29,228 Esmu Betmens. 977 00:58:31,564 --> 00:58:33,941 Ko tu... Ko tu tikko pateici? 978 00:58:34,442 --> 00:58:36,193 Esmu Betmens. 979 00:58:38,988 --> 00:58:39,989 Betmens eksistē? 980 00:58:40,197 --> 00:58:41,324 - Protams. - Jā, vecīt. 981 00:58:41,449 --> 00:58:42,992 Neviens nezina, kas viņš īsti ir, 982 00:58:43,200 --> 00:58:45,077 - bet viņš eksistē. - Skaidrs. 983 00:58:45,745 --> 00:58:47,246 Nu, mums... 984 00:58:47,455 --> 00:58:49,081 manam brālēnam Berijam un man 985 00:58:49,206 --> 00:58:51,375 jādodas brālēnu vakariņās. 986 00:58:51,834 --> 00:58:52,834 Tagad. 987 00:58:53,586 --> 00:58:57,214 Bet bija prieks ar jums visiem iepazīties. 988 00:58:57,381 --> 00:58:59,133 - Un ar Geriju. - Berij. 989 00:58:59,884 --> 00:59:01,093 - Berij. - Gerij. 990 00:59:01,218 --> 00:59:02,219 Berij! 991 00:59:22,073 --> 00:59:24,241 Tu mani ar šo nes cauri? 992 00:59:28,245 --> 00:59:30,081 Kas šī par vietu - elle? 993 00:59:39,215 --> 00:59:40,466 Vaļā. 994 00:59:51,185 --> 00:59:52,186 Skat, cik forši! 995 00:59:52,311 --> 00:59:55,356 Berij, neko neaiztiec. 996 01:00:00,361 --> 01:00:01,362 Ei! 997 01:00:02,571 --> 01:00:03,571 Brūs? 998 01:00:04,991 --> 01:00:06,242 Brūs, tu te esi? 999 01:00:08,744 --> 01:00:09,744 Ak vai! 1000 01:00:12,999 --> 01:00:15,084 Es nezināju, ka tu glezno. 1001 01:00:15,501 --> 01:00:16,711 Tās ir labas. 1002 01:00:18,337 --> 01:00:20,006 Brūs Vein? 1003 01:00:33,060 --> 01:00:34,060 Brūs? 1004 01:00:43,821 --> 01:00:44,947 Ei, paskaties! Te... 1005 01:00:45,072 --> 01:00:46,949 Zvaniņi savienoti ar katru istabu. 1006 01:00:47,116 --> 01:00:48,576 Varbūt atradīsim to Brūsu, 1007 01:00:48,743 --> 01:00:50,620 ja pazvanīsim visus zvaniņus? 1008 01:00:50,828 --> 01:00:52,830 Tu nesaproti, kā darbojas kalpotāju zvani? 1009 01:00:52,955 --> 01:00:53,831 Zvani ir šeit. 1010 01:00:53,956 --> 01:00:56,250 - Tos iezvana no citām vietām. - Ko? 1011 01:00:56,459 --> 01:00:58,461 Tavā visumā Dauntonas abatijas nav? 1012 01:00:58,628 --> 01:00:59,837 Dauntonas abatija? 1013 01:01:00,212 --> 01:01:02,214 Mājas virtuves restorānu ķēde? 1014 01:01:02,340 --> 01:01:04,592 Kā lētāki Bananabee? 1015 01:01:05,343 --> 01:01:07,219 Zini, ko es tagad labprāt uzēstu? 1016 01:01:07,345 --> 01:01:10,222 Abatijas karstos cukīni kvadrātiņus. 1017 01:01:15,937 --> 01:01:16,937 Labi. 1018 01:01:39,126 --> 01:01:41,462 Zini ko? Man pietiek. 1019 01:02:17,373 --> 01:02:18,457 Kas, ellē, tu esi? 1020 01:02:18,958 --> 01:02:20,584 Es šeit dzīvoju. 1021 01:02:21,711 --> 01:02:23,254 Mēs meklējam Brūsu Veinu. 1022 01:02:26,882 --> 01:02:28,217 Ēst gribat? 1023 01:02:28,384 --> 01:02:30,386 ...pēc ǵenerāļa Zoda uzrunas. 1024 01:02:30,595 --> 01:02:31,721 Meklētā persona aizvien 1025 01:02:31,887 --> 01:02:33,097 - ir brīvībā. - Tātad... 1026 01:02:33,222 --> 01:02:34,807 Prezidents vēl nav atbildējis 1027 01:02:34,932 --> 01:02:35,975 uz šo uzrunu, 1028 01:02:36,183 --> 01:02:37,935 un citi ārvalstu līderi esot... 1029 01:02:38,060 --> 01:02:39,478 ...tu esi viņš, 1030 01:02:39,937 --> 01:02:42,231 - tikai no cita laika. - Jā. 1031 01:02:42,690 --> 01:02:43,691 Kurā... 1032 01:02:45,318 --> 01:02:46,360 mēs abi esam draugi? 1033 01:02:46,736 --> 01:02:48,946 Jā, tu, iespējams, esi mans labākais draugs. 1034 01:02:49,864 --> 01:02:51,449 - Labi. - Bet tu esi mazliet... 1035 01:02:51,949 --> 01:02:52,950 tu esi... 1036 01:02:53,951 --> 01:02:56,245 - hronoloǵiski citāds. - Vecāks. 1037 01:02:56,454 --> 01:02:57,830 To es nesaprotu. 1038 01:02:58,623 --> 01:03:01,083 Es aizceļoju pagātnē no šejienes uz šejieni. 1039 01:03:01,626 --> 01:03:04,086 Tomēr viss kaut kā ir izmainījies... 1040 01:03:04,587 --> 01:03:05,630 šeit. 1041 01:03:05,838 --> 01:03:08,090 - Vai tad, kad piedzimi tu, tātad... - Nu... 1042 01:03:09,091 --> 01:03:10,384 laiks nav lineārs. 1043 01:03:10,593 --> 01:03:11,719 Pareizi? 1044 01:03:11,844 --> 01:03:12,845 Pareizi. 1045 01:03:15,556 --> 01:03:16,557 Kaut kad 1046 01:03:16,682 --> 01:03:19,477 iespējams, redzējāt filmu, kurā bija teikts, 1047 01:03:20,186 --> 01:03:22,188 ka, izmainot pagātni, 1048 01:03:22,313 --> 01:03:25,191 rastos sazarotas laika līnijas, ja? 1049 01:03:25,691 --> 01:03:26,859 Skatieties! 1050 01:03:30,196 --> 01:03:32,073 Jauna tagadne 1051 01:03:32,239 --> 01:03:34,325 - un jauna nākotne. - Jā. 1052 01:03:34,867 --> 01:03:36,619 Nu, laiks tā nedarbojas. 1053 01:03:36,827 --> 01:03:37,827 Tas darbojas citādi. 1054 01:03:38,079 --> 01:03:39,997 Atgriežoties un izmainot pagātni, 1055 01:03:40,831 --> 01:03:41,999 tiek radīta ass. 1056 01:03:42,208 --> 01:03:45,086 Cilvēks nonāk uz pavisam cita spageti. 1057 01:03:46,337 --> 01:03:48,714 Jauna nākotne. Jauna pagātne. 1058 01:03:50,341 --> 01:03:51,592 Tas ir retrokauzāli. 1059 01:03:51,759 --> 01:03:53,010 Ietekmē abus virzienus. 1060 01:03:53,219 --> 01:03:54,845 Patiesībā daudzus virzienus. 1061 01:03:55,596 --> 01:03:57,223 Varbūt kādu citu reizi. 1062 01:03:57,431 --> 01:04:00,226 Bet ontoloǵiskā paradoksa modelī nav... 1063 01:04:01,060 --> 01:04:03,229 Tu izmainīji nākotni 1064 01:04:03,854 --> 01:04:04,981 un izmainīji pagātni. 1065 01:04:05,856 --> 01:04:06,856 Ja cilvēks 1066 01:04:06,941 --> 01:04:08,818 ir pietiekami stulbs, 1067 01:04:09,193 --> 01:04:10,569 lai sačakarētu laiku, 1068 01:04:10,695 --> 01:04:12,989 beigu beigās rodas šis. 1069 01:04:15,116 --> 01:04:16,701 Multivisums. 1070 01:04:17,076 --> 01:04:18,703 Daži pavedieni iet 1071 01:04:18,869 --> 01:04:20,204 gandrīz paralēli. 1072 01:04:20,329 --> 01:04:22,873 Būs neizbēgamas krustošanās. 1073 01:04:23,082 --> 01:04:24,458 Bet citi 1074 01:04:25,001 --> 01:04:26,210 ir galīgi atšķirīgi. 1075 01:04:26,836 --> 01:04:27,836 Un tas ir... 1076 01:04:29,380 --> 01:04:30,380 pilnīgs haoss. 1077 01:04:31,966 --> 01:04:33,592 Bardaks. 1078 01:04:33,759 --> 01:04:34,969 Tas viss ir bardaks. 1079 01:04:35,136 --> 01:04:36,220 Ko nozīmē parmezāns? 1080 01:04:36,345 --> 01:04:38,347 Metafora beigusies. Tā ir tikai piedeva. 1081 01:04:38,514 --> 01:04:40,308 Un es pateikšu vēl ko. 1082 01:04:40,474 --> 01:04:42,059 Tikai pilnīgs 1083 01:04:42,685 --> 01:04:43,686 idiots 1084 01:04:44,061 --> 01:04:45,229 varētu likt uz spēles 1085 01:04:45,813 --> 01:04:47,607 laiktelpas nepārtrauktību. 1086 01:04:47,815 --> 01:04:49,233 Jā, idiots. 1087 01:04:50,943 --> 01:04:51,943 Lūdzu. 1088 01:04:56,115 --> 01:04:58,367 Tās čāpstināšanas skaņas ir joks? 1089 01:04:58,576 --> 01:05:00,578 Tātad tevis dēļ 1090 01:05:01,954 --> 01:05:03,080 tas Zods 1091 01:05:03,247 --> 01:05:05,124 grasās iznīcināt Zemi? 1092 01:05:05,625 --> 01:05:06,459 Iespējams. 1093 01:05:06,626 --> 01:05:08,461 Un puisis vārdā Supermens 1094 01:05:08,628 --> 01:05:09,712 var Zodu apturēt? 1095 01:05:09,879 --> 01:05:11,714 - Jā, jā. - Un viņš lido? 1096 01:05:12,340 --> 01:05:13,591 No acīm šauj lāzerus? 1097 01:05:13,883 --> 01:05:16,135 Jā, viņš lido un no acīm šauj lāzerus. Jā. 1098 01:05:16,344 --> 01:05:17,595 Nedomā, ka "Supermens" 1099 01:05:19,096 --> 01:05:20,806 skan pārāk tieši? 1100 01:05:21,724 --> 01:05:23,726 - Tu sevi sauc par Betmenu. - Jā. 1101 01:05:23,935 --> 01:05:25,937 Es sevi nesaucu par Superbetmenu. 1102 01:05:27,688 --> 01:05:28,814 Pag, viņš ir Betmens? 1103 01:05:30,191 --> 01:05:32,068 Ko mēs, tavuprāt, te darām? 1104 01:05:32,193 --> 01:05:34,236 Man likās, ka šīs ir brālēnu vakariņas. 1105 01:05:34,445 --> 01:05:36,864 Viņš... Brūss Veins ir Betmens? 1106 01:05:37,073 --> 01:05:38,699 Ne gluži. Vairs ne tik bieži. 1107 01:05:39,450 --> 01:05:40,576 Ziniet, 1108 01:05:40,743 --> 01:05:41,994 neesmu vajadzīgs. 1109 01:05:43,871 --> 01:05:46,082 Viss ir mainījies. Tagad Gotema 1110 01:05:46,207 --> 01:05:47,833 ir viena no drošākajām pilsētām. 1111 01:05:48,376 --> 01:05:50,461 Nu, man tevi vajag. Mums tevi vajag. 1112 01:05:50,586 --> 01:05:51,587 Manā laika līnijā 1113 01:05:51,712 --> 01:05:53,589 Betmens ir mūsu stratēǵis un līderis. 1114 01:05:54,090 --> 01:05:55,633 Pasaulei vajag Supermenu. 1115 01:05:55,716 --> 01:05:56,634 Tu esi labākais detektīvs. 1116 01:05:56,717 --> 01:05:58,844 Tikai tu vari man palīdzēt viņu atrast. 1117 01:05:58,970 --> 01:06:00,388 Vai tu mums palīdzēsi? 1118 01:06:01,973 --> 01:06:02,973 Piedod. 1119 01:06:07,728 --> 01:06:09,438 Padot tev sāli? 1120 01:06:10,314 --> 01:06:11,440 Brūs? 1121 01:06:13,359 --> 01:06:15,111 Ja viņš negrib palīdzēt, 1122 01:06:15,444 --> 01:06:16,696 izmantosim viņa pariktes. 1123 01:06:17,113 --> 01:06:18,114 Pariktes? 1124 01:06:19,573 --> 01:06:21,450 Jā viņa Betmena aprīkojumu. 1125 01:06:21,951 --> 01:06:22,952 Nostājies uz tā! 1126 01:06:25,955 --> 01:06:27,873 Atceries, kā izfāzējies caur grīdu? 1127 01:06:28,207 --> 01:06:29,333 - Jā. - Tātad 1128 01:06:29,500 --> 01:06:30,710 tev tā jāizdara atkal. 1129 01:06:35,214 --> 01:06:36,507 GOTEMAS ŪDENS APGĀDE 1130 01:06:39,010 --> 01:06:40,511 Kas šī par vietu? 1131 01:07:48,371 --> 01:07:49,455 Vecīt! 1132 01:07:50,081 --> 01:07:53,626 Šī vieta vienkārši iebliež! 1133 01:07:53,834 --> 01:07:54,835 "Iebliež"? 1134 01:08:06,222 --> 01:08:07,223 Berij! 1135 01:08:08,182 --> 01:08:09,558 Es gandrīz nomiru 1136 01:08:09,684 --> 01:08:10,684 bezdibenī! 1137 01:08:10,726 --> 01:08:14,105 ASV ir 12 805 Klārki Kenti. 1138 01:08:14,313 --> 01:08:15,689 Vai tas ir tas, ko es domāju? 1139 01:08:25,992 --> 01:08:27,827 Mīļo pasaulīt! 1140 01:08:27,952 --> 01:08:31,205 Bērnībā es to redzēju ziņās! 1141 01:08:31,330 --> 01:08:32,456 Tā... 1142 01:08:32,622 --> 01:08:33,708 precizēt meklēšanu. 1143 01:08:34,375 --> 01:08:36,126 Dzimšanas datums. 1144 01:08:36,335 --> 01:08:38,586 Nepiedzima. Viņš ieradās. 1145 01:08:39,088 --> 01:08:40,380 Berij, skaties! 1146 01:08:40,840 --> 01:08:41,840 Esmu aizņemts. 1147 01:08:41,965 --> 01:08:43,092 Ar ko? 1148 01:08:43,217 --> 01:08:44,844 Meklēju neidentificētus objektus, 1149 01:08:44,885 --> 01:08:46,220 kas iegājuši Zemes atmosfērā 1150 01:08:46,387 --> 01:08:48,764 virs Kanzasas pēdējo 50 gadu laikā. 1151 01:08:48,973 --> 01:08:50,974 Viņš tiek NASA datoros. 1152 01:08:51,183 --> 01:08:52,184 Kā nu ne. 1153 01:08:53,936 --> 01:08:56,313 Jā, bet, Berij, paskaties! 1154 01:08:56,479 --> 01:08:58,107 Šis maisiņš smejas. 1155 01:08:59,733 --> 01:09:01,693 Vai vari izturēties nopietni? 1156 01:09:02,236 --> 01:09:03,446 Pietiek muļķoties. 1157 01:09:03,571 --> 01:09:05,072 Vecīt, beidz! 1158 01:09:05,238 --> 01:09:06,741 Vai esi šo vietu apskatījis? 1159 01:09:07,199 --> 01:09:08,742 Tā ir satriecoša! 1160 01:09:08,951 --> 01:09:10,327 Hei! 1161 01:09:10,494 --> 01:09:12,705 Vai neesi aptvēris situācijas nopietnību? 1162 01:09:13,331 --> 01:09:14,331 Beidz muļķoties, Berij! 1163 01:09:14,456 --> 01:09:15,708 Es neatkārtošu. 1164 01:09:16,584 --> 01:09:18,628 Ui! Piedod, mamm. 1165 01:09:18,836 --> 01:09:20,630 Aizveries! 1166 01:09:21,130 --> 01:09:22,631 Tu neapjaut, kā tev paveicies. 1167 01:09:23,131 --> 01:09:24,133 Tu neapjaut! 1168 01:09:24,342 --> 01:09:25,635 Tev viss šķiet pašsaprotami. 1169 01:09:25,718 --> 01:09:27,094 Tu pat nenovērtē... 1170 01:09:27,720 --> 01:09:30,264 Tu domā, ka esi tik asprātīgs 1171 01:09:30,473 --> 01:09:31,682 un foršs. 1172 01:09:31,807 --> 01:09:32,807 Un tas ir kaitinoši, 1173 01:09:32,934 --> 01:09:35,436 jo tu neesi ne asprātīgs, ne foršs! 1174 01:09:36,312 --> 01:09:38,188 Ej ieskrieties, vecīt! 1175 01:09:38,606 --> 01:09:40,858 Es visu laiku esmu darījis, ko lūdzi. 1176 01:09:41,067 --> 01:09:42,568 Liki, lai man iesper zibens! 1177 01:09:42,693 --> 01:09:44,070 Es pliks izfāzējos caur grīdu. 1178 01:09:44,195 --> 01:09:45,571 Pārbiedēju Džohansones kundzi. 1179 01:09:45,696 --> 01:09:47,238 Man droši vien būs jāpārvācas. 1180 01:09:47,447 --> 01:09:49,450 Tu man pat nepasaki, kādēļ te esi. 1181 01:09:49,951 --> 01:09:50,992 Vai pateiksi vismaz, 1182 01:09:51,077 --> 01:09:52,577 kādēļ esi pret mani tik nejauks 1183 01:09:52,702 --> 01:09:53,746 bez pamata? 1184 01:09:53,955 --> 01:09:56,332 Tu pērtiķēnā met šautriņas! 1185 01:09:57,458 --> 01:09:58,584 Pag, ko? 1186 01:09:59,460 --> 01:10:00,460 Aizmirsti! 1187 01:10:02,713 --> 01:10:04,590 Pērtiķēnā? Pag... 1188 01:10:04,715 --> 01:10:07,718 Tātad tu dusmojies, ka spēlējos ar rotaļlietu? 1189 01:10:07,885 --> 01:10:09,136 Tā nav rotaļlieta. 1190 01:10:09,887 --> 01:10:11,472 To pērtiķēnu mums nopirka mamma. 1191 01:10:11,597 --> 01:10:13,557 Jo viņa mūs sauc par pērtiķēnu. 1192 01:10:14,308 --> 01:10:16,310 Viņa visu laiku dāvina pērtiķu lietas. 1193 01:10:17,311 --> 01:10:18,311 Nuja. 1194 01:10:19,230 --> 01:10:20,230 Paklau... 1195 01:10:20,940 --> 01:10:22,191 Piedod. 1196 01:10:24,318 --> 01:10:26,195 Es slikti saprotos ar cilvēkiem. 1197 01:10:26,570 --> 01:10:27,738 Pat ar sevi. 1198 01:10:29,573 --> 01:10:30,573 Beidz, vecīt! 1199 01:10:30,950 --> 01:10:32,201 Nav jau tik traki. 1200 01:10:32,368 --> 01:10:33,953 Tikai dažreiz esi riebīgs. 1201 01:10:36,706 --> 01:10:39,083 Bet būsim godīgi. Es esmu diezgan kaitinošs. 1202 01:10:39,208 --> 01:10:40,751 Es vienkārši sapriecājos. 1203 01:10:41,210 --> 01:10:43,754 Nu taču! Šī vieta ir superīga, vai ne? 1204 01:10:44,714 --> 01:10:45,714 Jā. 1205 01:10:48,217 --> 01:10:49,635 Labi, nu... 1206 01:10:51,596 --> 01:10:52,722 Netraucēšu tev strādāt. 1207 01:11:12,742 --> 01:11:13,742 Zinu, ka tur esi. 1208 01:11:17,204 --> 01:11:18,372 Zini, par ko es prātoju? 1209 01:11:18,956 --> 01:11:21,083 Par to, ko skaidroji ar spageti. 1210 01:11:21,208 --> 01:11:22,835 Tu teici, ka zināma krustošanās 1211 01:11:22,877 --> 01:11:24,462 vienmēr ir neizbēgama. 1212 01:11:26,130 --> 01:11:27,506 Tev bija Alfrēds. 1213 01:11:27,715 --> 01:11:29,133 Manam Brūsam ir Alfrēds. 1214 01:11:29,717 --> 01:11:31,719 Dažādas pasaules, dažādi laiki, 1215 01:11:31,886 --> 01:11:33,721 un tomēr. 1216 01:11:34,138 --> 01:11:35,348 Daži cilvēki, 1217 01:11:36,307 --> 01:11:39,352 daži notikumi, daži spageti pavedieni 1218 01:11:40,061 --> 01:11:42,563 savstarpēji pievelkas kā magnēts. 1219 01:11:43,689 --> 01:11:45,066 Esmu izlasījis visu 1220 01:11:45,232 --> 01:11:48,194 par laika paradoksiem un cēloņsakarību cilpām. 1221 01:11:49,445 --> 01:11:50,947 Bet šis ir kas vairāk. 1222 01:11:51,489 --> 01:11:53,074 Neizbēgamās krustošanās 1223 01:11:53,115 --> 01:11:55,201 šīs teorijas nevarēja paredzēt, jo... 1224 01:11:55,326 --> 01:11:58,120 Kā citādi lai tās izskaidro kā tikai ar... 1225 01:11:59,705 --> 01:12:00,831 likteni? 1226 01:12:01,457 --> 01:12:02,833 Ja tu klausies... 1227 01:12:03,459 --> 01:12:04,835 Man žēl par taviem vecākiem. 1228 01:12:05,586 --> 01:12:06,963 Es tikai cenšos glābt savējos. 1229 01:12:09,090 --> 01:12:10,383 Ir jābūt iespējai. 1230 01:12:11,717 --> 01:12:13,844 Tas ir iespējams, Berij. Turpini meklēt. 1231 01:12:14,011 --> 01:12:15,221 Turpini meklēt, Berij. 1232 01:12:59,348 --> 01:13:00,349 Es viņu atradu. 1233 01:13:00,808 --> 01:13:02,226 Berij, mosties. 1234 01:13:02,435 --> 01:13:04,228 Klārku tur gūstā algotņu grupa 1235 01:13:04,312 --> 01:13:06,230 slepenā vietā Sibīrijā. 1236 01:13:06,606 --> 01:13:07,440 Celies, Berij. 1237 01:13:07,607 --> 01:13:08,816 Kaza deg. 1238 01:13:09,609 --> 01:13:11,110 Mēs brauksim uz Krieviju. 1239 01:13:13,070 --> 01:13:14,071 Labais. 1240 01:13:16,115 --> 01:13:17,450 Kafija. 1241 01:13:18,451 --> 01:13:19,619 Kā mēs nokļūsim Krievijā? 1242 01:13:57,239 --> 01:13:58,824 Es palīdzēšu atrast to Supermenu. 1243 01:13:59,575 --> 01:14:02,078 Tālāk darbojieties paši. 1244 01:14:07,375 --> 01:14:09,126 Tu... 1245 01:14:09,335 --> 01:14:10,503 tu esi... 1246 01:14:14,966 --> 01:14:15,967 Jā. 1247 01:14:17,718 --> 01:14:18,844 Esmu Betmens. 1248 01:15:06,559 --> 01:15:08,561 Kāds ir plāns? Mēs vienkārši 1249 01:15:08,728 --> 01:15:11,188 paķersim Supermenu un aizlaidīsimies? 1250 01:15:11,314 --> 01:15:12,356 Nezinu. 1251 01:15:12,565 --> 01:15:13,691 Tev viņam jāpajautā. 1252 01:15:15,192 --> 01:15:16,694 - Pajautā tu. - Jājautā tev. 1253 01:15:16,819 --> 01:15:18,362 Jā, es viņam nejautāšu. 1254 01:15:18,571 --> 01:15:19,989 Kāpēc? Betmens ir tavs draugs. 1255 01:15:20,197 --> 01:15:21,949 Ne šis. Cits Betmens. 1256 01:15:22,074 --> 01:15:24,076 - Esam klāt. - Planēšanas režīms aktivēts. 1257 01:15:29,832 --> 01:15:31,709 - Katapultas ieslēgtas. - Katapultas. 1258 01:15:31,834 --> 01:15:32,835 Katapultas. 1259 01:15:37,757 --> 01:15:39,342 Labi, tas notiek pakāpeniski. 1260 01:15:41,135 --> 01:15:42,511 Esat piesprādzēti pie izpletņiem. 1261 01:15:45,348 --> 01:15:46,432 Ei, kur tavējas? 1262 01:15:58,069 --> 01:15:59,320 Tas rauj jumtu... 1263 01:16:15,461 --> 01:16:17,713 SKENĒ IZSTAROTO SILTUMU 1264 01:16:19,256 --> 01:16:20,758 Viss tīrs. Kustamies. 1265 01:16:36,732 --> 01:16:38,192 Labi! 1266 01:16:46,617 --> 01:16:48,869 Labi. Tagad visi ir ātri, izņemot mani. 1267 01:16:49,370 --> 01:16:51,956 - Kāpēc te ir tik auksti? - Šī ir Arktika, Berij. 1268 01:16:54,583 --> 01:16:57,503 - Kur viņš palika? - Nezinu. Seko pēdām. 1269 01:17:02,717 --> 01:17:04,719 Supermens noteikti būs tur lejā. 1270 01:17:46,844 --> 01:17:48,471 Jā. Labi. 1271 01:18:16,457 --> 01:18:17,333 Ko tu izdarīji? 1272 01:18:17,458 --> 01:18:19,377 Nācās tevi pārvietot. Tikai drusciņ. 1273 01:18:28,719 --> 01:18:29,971 Varētu būt sāpīgi. 1274 01:18:38,604 --> 01:18:39,604 Laid visu laukā. 1275 01:19:16,684 --> 01:19:17,977 Ejam. 1276 01:19:25,693 --> 01:19:27,320 Lūk, kur tiek turēts Supermens. 1277 01:19:27,862 --> 01:19:28,863 Kā milzu sēkliniekā. 1278 01:19:40,958 --> 01:19:41,834 Viņš uzlauzīs 1279 01:19:41,959 --> 01:19:44,211 padomju kibersēklinieku ar salokāmo telefonu? 1280 01:19:49,467 --> 01:19:50,718 Izmēǵināju visas kombinācijas. 1281 01:19:53,971 --> 01:19:55,014 Jā! 1282 01:20:37,265 --> 01:20:38,307 Velns! 1283 01:20:39,433 --> 01:20:40,434 Kal-El? 1284 01:20:43,437 --> 01:20:45,439 Tas nav viņš. Mums jāiet. 1285 01:20:45,606 --> 01:20:46,606 Pagaidi. 1286 01:20:47,441 --> 01:20:49,443 Nevaram viņu te atstāt. Paskaties! 1287 01:20:50,861 --> 01:20:53,072 Es viņu paņemšu. Ejiet! 1288 01:21:00,454 --> 01:21:01,706 Es palīdzēšu. 1289 01:21:20,433 --> 01:21:21,475 Es tikšu galā ar to āzi. 1290 01:21:27,189 --> 01:21:29,233 Kas par... 1291 01:21:37,325 --> 01:21:38,826 Berij! Mani sašāva! 1292 01:21:44,081 --> 01:21:45,333 Mums jālaižas! 1293 01:21:54,508 --> 01:21:55,718 Ej pa priekšu! 1294 01:21:55,885 --> 01:21:58,638 - Ej! - Ne jau tur! Ne jau tur! 1295 01:22:10,066 --> 01:22:11,066 Ak dievs! 1296 01:22:12,193 --> 01:22:13,193 Slēpies! 1297 01:22:20,576 --> 01:22:21,744 Nē! 1298 01:22:28,751 --> 01:22:30,962 Jau tuvu. Pasteidzies! 1299 01:22:39,387 --> 01:22:42,014 Nē, nē! Tas ir sviests! 1300 01:22:51,357 --> 01:22:52,483 Nē! 1301 01:22:53,067 --> 01:22:54,067 Celies. 1302 01:22:54,819 --> 01:22:56,070 Ejam. 1303 01:22:57,697 --> 01:22:58,948 Tu neteici, ka uz mums šaus! 1304 01:22:58,990 --> 01:23:00,449 Kāpēc domāji, ka nešaus? 1305 01:23:12,503 --> 01:23:15,589 Lieliski! Nomirt Sputnik pakājē. 1306 01:23:20,845 --> 01:23:22,597 Bāc! Man to celi vajag! 1307 01:23:22,722 --> 01:23:24,599 - Tikai mieru. Tas sadzīs. - Nāc. 1308 01:23:31,564 --> 01:23:32,815 UZLĀDES LĪMENIS 1309 01:23:37,695 --> 01:23:38,863 - Cik jūs sverat? - 80 kg. 1310 01:23:39,071 --> 01:23:40,114 Katrs. Plus viņa. 200 kg. 1311 01:23:42,241 --> 01:23:43,241 11. LĪMENIS 1312 01:23:47,622 --> 01:23:48,622 Turieties. 1313 01:24:17,985 --> 01:24:19,111 Lieliski. Viņi ir šeit. 1314 01:24:19,320 --> 01:24:20,320 Viņi ir arī šeit. 1315 01:24:20,363 --> 01:24:21,572 Smirnoff Ice. 1316 01:24:21,697 --> 01:24:23,324 - Jā. Smirnoff Ice. - Sveiki. 1317 01:24:23,491 --> 01:24:24,492 Apturiet viņus! 1318 01:24:25,368 --> 01:24:27,078 - Jā. - Viņi nejoko. Berij, apklusti. 1319 01:24:27,203 --> 01:24:28,204 Jā, labi. 1320 01:24:28,371 --> 01:24:29,371 Kāds plāns? 1321 01:24:29,455 --> 01:24:30,706 Betmen, nu? Ko tagad? 1322 01:24:35,461 --> 01:24:36,462 Tagad... 1323 01:24:37,338 --> 01:24:38,506 centīsimies nenomirt. 1324 01:25:38,858 --> 01:25:40,943 Būtu jūs to redzējuši palēninājumā. 1325 01:26:18,314 --> 01:26:19,065 Sāku saprast, 1326 01:26:19,106 --> 01:26:20,566 ka nebiju visu pārdomājis. 1327 01:26:21,484 --> 01:26:23,069 Ir labi kriptonieši, 1328 01:26:23,194 --> 01:26:25,196 un ir arī ļoti, ļoti slikti kriptonieši. 1329 01:26:25,363 --> 01:26:26,989 {\an8}Un es biju pārliecināts, 1330 01:26:27,198 --> 01:26:28,449 ka atradīsim Supermenu, 1331 01:26:28,616 --> 01:26:30,201 un, ja mēs atrastu Supermenu, 1332 01:26:30,326 --> 01:26:32,328 viss būtu supervienkārši. 1333 01:26:32,495 --> 01:26:34,080 - Kas jūs esat? - Svētie runkuļi! 1334 01:26:35,831 --> 01:26:36,831 Sveika. 1335 01:26:37,458 --> 01:26:38,960 - Esmu Berijs. - Esam Beriji. 1336 01:26:39,585 --> 01:26:41,879 Mēs centāmies atrast Kal-Elu. 1337 01:26:42,088 --> 01:26:43,881 Bet atradām tevi. 1338 01:26:44,090 --> 01:26:45,132 Ko gribat no Kal-Ela? 1339 01:26:45,591 --> 01:26:47,093 Mēs centāmies viņu izglābt. 1340 01:26:47,259 --> 01:26:48,594 Kāpēc? 1341 01:26:49,011 --> 01:26:51,389 Tāpēc, ka viņš ir mans draugs. 1342 01:26:51,847 --> 01:26:53,099 Vai tu viņu pazīsti? 1343 01:26:53,266 --> 01:26:54,976 Viņa izskatās dusmīga. Esi gatavs. 1344 01:26:55,184 --> 01:26:56,352 Var izmantot lāzeru redzi, 1345 01:26:56,435 --> 01:26:57,687 saldējošo elpu 1346 01:26:57,812 --> 01:27:00,356 - vai sākt mētāt... - Esmu Kara. 1347 01:27:01,440 --> 01:27:02,608 Zor-Ela meita. 1348 01:27:03,567 --> 01:27:04,860 Kal-Els bija mans brālēns. 1349 01:27:05,069 --> 01:27:07,446 - Skaidrs, un kas bija tas Kal-Els? - Supermens. 1350 01:27:07,613 --> 01:27:10,074 - Tu teici, ka tas bija Klārks. - Kas ir Klārks? 1351 01:27:10,199 --> 01:27:12,952 Klārks ir viņa cilvēka vārds. 1352 01:27:13,452 --> 01:27:14,578 Klārks. 1353 01:27:17,707 --> 01:27:19,583 Viņš bija zīdainis, kad devāmies prom. 1354 01:27:20,960 --> 01:27:22,586 Pēdējais Kriptona dēls... 1355 01:27:24,588 --> 01:27:25,965 Mani sūtīja viņu aizsargāt. 1356 01:27:26,132 --> 01:27:27,883 Šķiet, viņš nav ticis līdz Zemei - 1357 01:27:28,092 --> 01:27:29,218 šajā visumā. 1358 01:27:30,094 --> 01:27:32,388 Mūsu kapsulas būs atdalījušās. 1359 01:27:32,597 --> 01:27:34,015 Pag, tu domāji, ka zīdainis 1360 01:27:34,223 --> 01:27:36,559 mūs pasargās no tā Zoda? 1361 01:27:36,684 --> 01:27:38,185 Te ir ǵenerālis Zods. 1362 01:27:38,352 --> 01:27:40,313 Būs izsekojis manas kapsulas signālu. 1363 01:27:40,479 --> 01:27:42,732 - Man jādodas. - Pagaidi. 1364 01:27:42,940 --> 01:27:45,693 Tev jāatgūst spēks. Vispār, Berij, 1365 01:27:46,485 --> 01:27:47,862 uzved viņu uz jumta 1366 01:27:48,070 --> 01:27:49,697 un noliec saulē. 1367 01:27:50,072 --> 01:27:51,073 Jā. 1368 01:27:51,240 --> 01:27:53,242 - Jā. - Kā teiksi. 1369 01:27:53,451 --> 01:27:54,827 Tu uzlādējies no saules. 1370 01:27:54,994 --> 01:27:56,495 Lieliski. Esmu mēǵinājis... 1371 01:27:59,206 --> 01:28:01,459 Ņemsim to līdzi. 1372 01:28:11,510 --> 01:28:12,637 Vai drīkstu... 1373 01:28:13,220 --> 01:28:14,220 pagriezties? 1374 01:28:15,222 --> 01:28:16,474 Vai esi saǵērbusies 1375 01:28:16,599 --> 01:28:18,684 sarkanā apmetnī? 1376 01:28:25,316 --> 01:28:27,068 Tu levitē? 1377 01:28:34,951 --> 01:28:36,243 Vai vienmēr ir tik skaļi? 1378 01:28:39,246 --> 01:28:40,998 Vai ir skaļi? 1379 01:28:41,207 --> 01:28:44,335 Tev viss labi? Vai jau jūties 1380 01:28:44,460 --> 01:28:45,711 stipra? 1381 01:28:51,717 --> 01:28:53,094 Jā, tā šķiet... 1382 01:28:53,219 --> 01:28:54,845 Šķiet, esi stipra. Zini, 1383 01:28:55,012 --> 01:28:57,265 vecais Berijs tur lejā 1384 01:28:57,598 --> 01:28:59,809 saka: ja mēs neapturēsim kapteini Zodu, 1385 01:28:59,976 --> 01:29:02,103 viņš nogalinās tūkstošiem cilvēku. 1386 01:29:02,311 --> 01:29:03,729 Miljardiem cilvēku. 1387 01:29:03,938 --> 01:29:04,939 Miljardiem? 1388 01:29:06,565 --> 01:29:07,566 Jūsu cilvēku. 1389 01:29:07,692 --> 01:29:09,568 - Tie ir labi cilvēki. - Labi cilvēki? 1390 01:29:10,820 --> 01:29:12,446 Mēs ieradāmies uz šīs planētas, 1391 01:29:12,571 --> 01:29:14,365 meklējot drošu vietu, kur dzīvot, 1392 01:29:14,573 --> 01:29:16,117 un mani ielika būrī. 1393 01:29:16,826 --> 01:29:19,078 Jā. Daudzi cilvēki ir draņķi. 1394 01:29:19,495 --> 01:29:20,871 Taču... 1395 01:29:21,872 --> 01:29:24,208 ir arī mazuļi un balerīnas. 1396 01:29:24,333 --> 01:29:25,960 Un izklaides cīkstoņi. 1397 01:29:26,085 --> 01:29:27,586 Daudzus cilvēkus ir vērts glābt. 1398 01:29:28,713 --> 01:29:29,880 Varbūt tev. 1399 01:29:31,257 --> 01:29:32,591 Bet es neesmu cilvēks. 1400 01:29:34,093 --> 01:29:35,344 Esmu kriptoniete. 1401 01:29:39,098 --> 01:29:40,141 Viņa ir prom. 1402 01:29:40,808 --> 01:29:42,560 Man jāatgūst spējas. 1403 01:29:45,354 --> 01:29:46,564 Ja es imitētu negadījumu, 1404 01:29:46,731 --> 01:29:47,565 kurā ieguvu spējas, 1405 01:29:47,732 --> 01:29:49,358 es varētu pieslēgties ātrumspēkam 1406 01:29:49,567 --> 01:29:52,486 un varbūt mēs varētu uzveikt Zodu. 1407 01:29:52,695 --> 01:29:55,072 Vai, to darot, aiziet bojā. 1408 01:29:58,075 --> 01:29:59,075 Saki man. 1409 01:30:00,828 --> 01:30:02,455 Ja tu atgūtu spējas, 1410 01:30:02,955 --> 01:30:04,123 tu varētu doties jebkur. 1411 01:30:04,332 --> 01:30:05,708 Uz citu laika līniju, 1412 01:30:05,875 --> 01:30:07,251 uz citu visumu. 1413 01:30:07,460 --> 01:30:08,711 Kāpēc gribi palikt 1414 01:30:09,587 --> 01:30:11,088 un cīnīties, lai glābtu šo? 1415 01:30:11,881 --> 01:30:14,216 Tāpēc, ka šajā dzīvo mana mamma. 1416 01:30:17,470 --> 01:30:19,722 Es atgriezos pagātnē, lai viņu izglābtu. 1417 01:30:20,222 --> 01:30:21,849 Es negrasos atkal viņu zaudēt. 1418 01:30:22,433 --> 01:30:24,185 Puika to nezina, vai ne? 1419 01:30:24,310 --> 01:30:27,063 Kā lai ko tādu pasaka? 1420 01:30:30,566 --> 01:30:32,568 Es zaudēju vecākus, 1421 01:30:35,571 --> 01:30:37,239 bet tās sāpes... 1422 01:30:40,826 --> 01:30:42,078 izveidoja mani, kāds esmu. 1423 01:30:42,244 --> 01:30:44,956 Nemaz nezinu, kāds es būtu bez tām. 1424 01:30:49,251 --> 01:30:50,878 Visu mūžu 1425 01:30:52,088 --> 01:30:54,882 esmu centies labot pagātnes netaisnības. 1426 01:30:56,258 --> 01:30:57,343 It kā, 1427 01:30:57,468 --> 01:31:00,263 uzvelkot apmetni un apkarojot noziedzību, 1428 01:31:00,471 --> 01:31:02,098 es varētu atgūt savus vecākus. 1429 01:31:08,187 --> 01:31:09,563 Tu tiešām to izdarīji. 1430 01:31:10,815 --> 01:31:11,857 Tātad... 1431 01:31:12,566 --> 01:31:13,734 tavs plāns 1432 01:31:13,943 --> 01:31:16,195 ir izmērcēties rūpnieciskajās ķimikālijās 1433 01:31:16,320 --> 01:31:18,072 un saņemt strāvas triecienu? 1434 01:31:18,197 --> 01:31:19,197 Jā. 1435 01:31:23,369 --> 01:31:24,495 Tev palīdzēt? 1436 01:31:26,372 --> 01:31:28,708 Jā. Tas ārkārtīgi noderētu. 1437 01:31:28,833 --> 01:31:30,334 Es gan jau aizņēmos ķimikālijas 1438 01:31:30,501 --> 01:31:31,585 un tavu lodāmuru 1439 01:31:31,752 --> 01:31:33,838 un sēžu tavā sēdeklī. 1440 01:31:33,963 --> 01:31:35,339 Vai pāršāvu pār strīpu? 1441 01:31:47,351 --> 01:31:50,688 Sapratu, Lima, Zebra, esiet informēti... 1442 01:31:54,692 --> 01:31:56,569 Gaisa pavēlniecība, Bravo 601. 1443 01:31:56,694 --> 01:31:58,988 Primārās grupas, apstipriniet atbildības jomu. 1444 01:32:17,965 --> 01:32:19,759 - Zaļās grupas gatavas virzīties. - Gaidīt! 1445 01:32:21,844 --> 01:32:23,346 Neatvedi neko? 1446 01:32:25,765 --> 01:32:27,433 Es tevi brīdināju. 1447 01:32:28,225 --> 01:32:30,811 Tas, ka neatvedi kriptoniešu nodevēju, 1448 01:32:30,937 --> 01:32:33,105 uzskatāms par agresijas soli. 1449 01:32:35,066 --> 01:32:36,609 - Uguni, uguni! - Ir kontakts! 1450 01:32:36,817 --> 01:32:38,444 Ieroči gatavībā! Atklāt uguni! 1451 01:32:38,611 --> 01:32:39,611 Nē. 1452 01:32:41,322 --> 01:32:43,240 Gaisa atbalstu! Atkārtoju, gaisa atbalstu! 1453 01:33:11,435 --> 01:33:13,479 Labi, kad pagriezīšu slēdzi, 1454 01:33:13,688 --> 01:33:15,189 strāva aizplūdīs pa stiepli augšā 1455 01:33:15,314 --> 01:33:17,692 un pievilks zibeni tieši pūķī. 1456 01:33:17,817 --> 01:33:19,068 Še, uzvelc. 1457 01:33:19,193 --> 01:33:20,611 Karstuma un triecienizturīgs. 1458 01:33:20,820 --> 01:33:21,821 Mazliet aizsargās. 1459 01:33:21,946 --> 01:33:24,198 Bet man jābūt tieši neaizsargātam. 1460 01:33:25,866 --> 01:33:26,866 Skaidrs. 1461 01:33:29,620 --> 01:33:30,955 Tev būs jāpaiet nostāk. 1462 01:33:31,372 --> 01:33:32,373 Labi. 1463 01:33:36,836 --> 01:33:37,837 Saņemsim elektrošoku. 1464 01:33:43,759 --> 01:33:45,136 Tas taču nostrādās, vai ne? 1465 01:33:45,344 --> 01:33:46,470 Protams. 1466 01:33:47,096 --> 01:33:48,222 Esam to jau darījuši. 1467 01:33:48,848 --> 01:33:50,474 Turklāt šoreiz mums ir Betmens. 1468 01:33:50,725 --> 01:33:51,725 Kas varētu noiet greizi? 1469 01:33:51,809 --> 01:33:54,312 Jūsu zināšanai, uzskatu šo par neprātu. 1470 01:33:55,938 --> 01:33:56,938 Atkāpies. 1471 01:34:02,945 --> 01:34:03,945 Būs labi. 1472 01:34:13,831 --> 01:34:15,875 Atkal tikai tu un es, Zibens kungs. 1473 01:34:22,840 --> 01:34:23,840 Aiziet! 1474 01:34:46,238 --> 01:34:47,490 Pag, ko? Nē! 1475 01:34:47,698 --> 01:34:49,450 Nē, pagaidi! Beidz! 1476 01:34:56,582 --> 01:34:57,833 Ak dievs. 1477 01:34:58,209 --> 01:34:59,335 Ak dievs. 1478 01:34:59,460 --> 01:35:00,460 Berij, nē. 1479 01:35:04,090 --> 01:35:05,090 Atkārto. 1480 01:35:06,217 --> 01:35:07,217 Bet... 1481 01:35:07,593 --> 01:35:08,593 Lūdzu. 1482 01:35:16,811 --> 01:35:18,229 Sagājis uz īso. 1483 01:36:16,579 --> 01:36:17,580 Es palīdzēšu. 1484 01:36:49,695 --> 01:36:51,697 Ei! Berij. 1485 01:36:53,199 --> 01:36:54,825 Viss labi. Kā iepriekšējā reizē? 1486 01:36:55,493 --> 01:36:56,702 Tātad tev jāizveseļojas. 1487 01:37:14,762 --> 01:37:15,846 Skat, skat! 1488 01:37:16,013 --> 01:37:17,139 Viss notiek. 1489 01:37:17,348 --> 01:37:19,225 Viss notiek. Jā. 1490 01:37:19,308 --> 01:37:20,935 Jā, viņš izveseļojas. 1491 01:37:21,310 --> 01:37:22,937 Ak dievs. Viņam viss labi. 1492 01:37:23,104 --> 01:37:25,356 Vecīt, tu mani pārbiedēji. 1493 01:38:06,105 --> 01:38:08,608 CITPLANĒTIEŠI ATKLĀJ UGUNI 1494 01:38:09,108 --> 01:38:10,109 Esi pamodies. 1495 01:38:10,735 --> 01:38:11,861 Kā jūties? 1496 01:38:12,612 --> 01:38:13,612 Lēns. 1497 01:38:14,447 --> 01:38:16,198 Varbūt šis palīdzēs. 1498 01:38:28,753 --> 01:38:29,587 Jā! 1499 01:38:29,754 --> 01:38:32,089 Vecīt! Neatvairāms! 1500 01:38:32,340 --> 01:38:33,966 Cik patīkami atkal būt pašam! 1501 01:38:34,133 --> 01:38:35,133 Jā! 1502 01:38:35,468 --> 01:38:36,719 Un kas šovakar mugurā mums? 1503 01:38:37,136 --> 01:38:38,136 Tev patīk? 1504 01:38:38,220 --> 01:38:40,222 Pats uztaisīju no veca Betmena tērpa. 1505 01:38:40,348 --> 01:38:42,475 Tikai mūsu krāsās un tādā garā. 1506 01:38:42,600 --> 01:38:43,601 Paskaties! 1507 01:38:45,561 --> 01:38:46,687 Nedaudz vaļīgāks. 1508 01:38:49,065 --> 01:38:50,191 Iebliež. 1509 01:38:51,317 --> 01:38:52,693 Vecīt... 1510 01:38:52,860 --> 01:38:54,111 tu nopietni? 1511 01:38:54,320 --> 01:38:55,446 Nu, es ne... 1512 01:38:55,571 --> 01:38:59,200 Es nezinu, ko tieši tas nozīmē. 1513 01:38:59,325 --> 01:39:01,327 Bet šķiet, ka tas ir kas pozitīvs. 1514 01:39:02,078 --> 01:39:03,078 Ko tu dari? 1515 01:39:06,082 --> 01:39:07,082 Tu atgriezies. 1516 01:39:07,333 --> 01:39:08,876 Man prieks, ka tev viss labi. 1517 01:39:09,377 --> 01:39:11,462 Man tev kas jāpajautā. 1518 01:39:12,129 --> 01:39:14,715 Kad atradi mani tajā caurumā, kur tiku turēta, 1519 01:39:16,092 --> 01:39:17,718 un izrādījās, ka neesmu Kal-Els, 1520 01:39:20,346 --> 01:39:21,722 kāpēc tu man palīdzēji? 1521 01:39:22,223 --> 01:39:23,724 Tev vajadzēja palīdzību. 1522 01:39:26,477 --> 01:39:28,437 Vai zini, ko šis simbols apzīmē? 1523 01:39:29,563 --> 01:39:31,565 - Supermeitene? - Tas apzīmē cerību, ja? 1524 01:39:31,732 --> 01:39:33,234 Cerību, jā. Tas apzīmē cerību? 1525 01:39:33,943 --> 01:39:36,570 Kriptons bija skaista vieta. 1526 01:39:38,698 --> 01:39:40,199 Mēs esam cerību tauta, 1527 01:39:41,075 --> 01:39:42,201 nevis kara tauta. 1528 01:39:44,120 --> 01:39:45,705 {\an8}Tiešraidē no Metropoles, 1529 01:39:45,830 --> 01:39:47,248 {\an8}kur noslēpumains lidojošs... 1530 01:39:47,456 --> 01:39:49,375 {\an8}Zods varbūt ir no Kriptona, 1531 01:39:49,583 --> 01:39:51,752 bet viņš nav mana tauta. 1532 01:39:52,253 --> 01:39:54,588 Tātad, tu saki... 1533 01:39:54,755 --> 01:39:55,755 Jā. 1534 01:39:56,382 --> 01:39:57,967 Es jums palīdzēšu uzveikt Zodu. 1535 01:40:00,845 --> 01:40:01,845 Jā! 1536 01:40:02,722 --> 01:40:04,473 Interesanta grupa. 1537 01:40:04,599 --> 01:40:06,559 Kā tu teici... 1538 01:40:07,476 --> 01:40:08,686 Kā mūs sauc? 1539 01:40:08,853 --> 01:40:10,688 Esam Taisnības līga. 1540 01:40:10,813 --> 01:40:11,689 Nē. 1541 01:40:11,814 --> 01:40:14,942 - Nē? - Nu, savā ziņā. 1542 01:40:15,985 --> 01:40:16,985 Mums trūkst 1543 01:40:17,069 --> 01:40:18,321 vienas dievietes, 1544 01:40:18,446 --> 01:40:19,989 viena draudzīga Terminatora 1545 01:40:20,197 --> 01:40:21,991 un supernāras. 1546 01:40:22,825 --> 01:40:24,952 Un mums noteikti noderētu Betmens. 1547 01:40:28,080 --> 01:40:29,081 Tu piedalies? 1548 01:40:34,503 --> 01:40:35,630 Gribat iztrakoties? 1549 01:40:38,215 --> 01:40:40,217 Iztrakosimies! 1550 01:40:52,688 --> 01:40:54,565 Manā pasaulē Supermens uzradās, 1551 01:40:54,607 --> 01:40:55,316 kolīdz Zods pasauca. 1552 01:40:55,441 --> 01:40:57,818 Tātad ar šo brīdi sākas nezināmais. 1553 01:40:57,985 --> 01:40:59,070 Taču es zinu, 1554 01:40:59,111 --> 01:41:00,988 ka Zods kontrolē pasaules dzinējus, 1555 01:41:01,197 --> 01:41:02,698 kas iznīcinās daudz vairāk 1556 01:41:02,823 --> 01:41:04,116 nekā tikai Metropoli - 1557 01:41:04,325 --> 01:41:06,118 katru sekundi, līdz viņu apturēsim. 1558 01:41:06,327 --> 01:41:07,327 Berij, ko tu dari? 1559 01:41:07,370 --> 01:41:08,370 Ko? 1560 01:41:09,830 --> 01:41:11,123 Mūsu bērni gribēs to redzēt. 1561 01:41:11,332 --> 01:41:12,458 Tavi bērni? 1562 01:41:14,460 --> 01:41:15,836 Nu, visu cilvēku bērni. 1563 01:41:15,878 --> 01:41:17,380 Pasaules bērni. 1564 01:41:17,588 --> 01:41:18,588 Viņi gribēs redzēt. 1565 01:41:21,467 --> 01:41:22,760 Mēs tuvojamies. 1566 01:41:22,969 --> 01:41:25,221 Es palikšu gaisā, iznīcināšu viņu gaisa spēkus. 1567 01:41:25,346 --> 01:41:26,346 Berij, paskaidroju: 1568 01:41:26,472 --> 01:41:27,890 tas nozīmē, ka būsim tu un es 1569 01:41:28,099 --> 01:41:29,809 pret visu kriptoniešu armiju. 1570 01:41:29,934 --> 01:41:30,934 Mierīgi. 1571 01:41:30,977 --> 01:41:33,062 Jāiegūst laiks, lai Kara var uzveikt Zodu. 1572 01:41:34,105 --> 01:41:35,106 Atceries, tavs tērps 1573 01:41:35,189 --> 01:41:36,232 neizkliedē enerǵiju, 1574 01:41:36,440 --> 01:41:37,608 tāpēc tev jāņem pauzes, 1575 01:41:37,817 --> 01:41:39,193 lai nesaelektrizētos. 1576 01:41:39,610 --> 01:41:40,610 Pag, ko? 1577 01:41:59,005 --> 01:42:00,005 Bāc! 1578 01:42:01,632 --> 01:42:02,758 Turies! 1579 01:42:05,136 --> 01:42:06,136 - Labi! - Turies! 1580 01:42:08,723 --> 01:42:09,974 Cilvēki, ko gribam pasargāt? 1581 01:42:10,099 --> 01:42:11,684 Viņi nezina, ka esam viņu pusē. 1582 01:42:47,094 --> 01:42:48,094 Zods. 1583 01:42:57,355 --> 01:42:58,564 Kara Zor-Ela. 1584 01:42:58,689 --> 01:43:00,191 Mēs tevi gaidījām. 1585 01:43:03,110 --> 01:43:04,487 Aiziet, aiziet! 1586 01:43:05,696 --> 01:43:06,696 Slēpieties! 1587 01:43:10,701 --> 01:43:12,828 - Izvelc viņu laukā! - Ej! Es piesegšu! 1588 01:43:30,012 --> 01:43:32,515 Labi, un kosmosa milzis 1589 01:43:32,723 --> 01:43:33,975 un slepkavīgā sieviete 1590 01:43:34,392 --> 01:43:36,435 - arī ir mūsu ziņā? - Ei, ei! 1591 01:43:36,602 --> 01:43:37,812 Par to nedomā. Nomierinies. 1592 01:43:37,979 --> 01:43:39,689 Sāksim ar viņiem. 1593 01:43:39,814 --> 01:43:40,815 Jā, tie ir kriptonieši, 1594 01:43:40,940 --> 01:43:41,940 nogalināt nevarēsim, 1595 01:43:41,983 --> 01:43:43,693 bet varam viņus palēnināt viņai. 1596 01:43:43,859 --> 01:43:44,944 Pa vienam. 1597 01:43:46,445 --> 01:43:49,073 Labi? Es viņus atbruņošu, tu uzbrūc. 1598 01:43:51,242 --> 01:43:52,243 Iegāz. 1599 01:43:53,828 --> 01:43:55,454 Aiziet, Bārbij! 1600 01:43:55,579 --> 01:43:56,831 Ballēsimies? 1601 01:44:04,588 --> 01:44:05,840 Labi, au! 1602 01:44:14,140 --> 01:44:14,974 Labi. Viss labi. 1603 01:44:15,141 --> 01:44:16,559 Tev nekas nekaiš. Celies. 1604 01:44:16,809 --> 01:44:18,102 Apžēliņ, viņi ir ātri. 1605 01:44:18,311 --> 01:44:19,937 Jā, bet ne tik ātri kā mēs. 1606 01:44:23,691 --> 01:44:25,610 Teraformēšana ir sākusies. 1607 01:44:25,818 --> 01:44:27,361 Šai pasaulei ir jāmirst, 1608 01:44:27,570 --> 01:44:29,447 lai mūsējā varētu atkal dzīvot. 1609 01:44:37,371 --> 01:44:39,081 Ak dievs. Mums jābēg. 1610 01:44:39,248 --> 01:44:40,708 Den, Denij, nāc! 1611 01:44:42,126 --> 01:44:44,253 Kriptona vairs nav, Zod. 1612 01:44:44,462 --> 01:44:45,755 Tavs tēvocis 1613 01:44:45,963 --> 01:44:46,964 Džor-Els 1614 01:44:48,382 --> 01:44:49,592 paslēpa atslēgu 1615 01:44:49,717 --> 01:44:51,594 uz Kriptona atdzimšanu 1616 01:44:52,470 --> 01:44:54,221 kādā kriptoniešu bērnā. 1617 01:44:54,889 --> 01:44:57,224 Visu ǵenētisko materiālu, kas nepieciešams, 1618 01:44:57,350 --> 01:44:58,935 lai sāktu no jauna, 1619 01:44:59,101 --> 01:45:00,853 iekodēja DNS 1620 01:45:01,062 --> 01:45:03,564 un nosūtīja uz Zemi evakuācijas kapsulā. 1621 01:45:03,689 --> 01:45:05,566 Viņa te nav. Tu esi zaudējis. 1622 01:45:06,859 --> 01:45:07,860 Mēs viņu atradām. 1623 01:45:09,946 --> 01:45:11,697 Pārtvērām viņa kapsulu. 1624 01:45:14,116 --> 01:45:16,619 Bet tavs brālēns nebija tas, kas mums vajadzīgs. 1625 01:45:18,454 --> 01:45:20,331 Tā esi tu. 1626 01:45:20,498 --> 01:45:21,498 Kara Zor-Ela. 1627 01:45:22,208 --> 01:45:24,085 Tieši tavas asinis 1628 01:45:24,251 --> 01:45:25,336 mums ir jāievāc. 1629 01:45:25,503 --> 01:45:26,712 Ko tu izdarīji ar Kal-Elu? 1630 01:45:26,837 --> 01:45:29,340 Tavs upuris, kas ļaus 1631 01:45:29,507 --> 01:45:31,467 Kriptonam atkal dzīvot. 1632 01:45:31,634 --> 01:45:34,387 Ko tu izdarīji? 1633 01:45:36,722 --> 01:45:39,392 Zīdainis neizdzīvoja. 1634 01:46:12,967 --> 01:46:14,218 Klau, jauns plāns. 1635 01:46:14,385 --> 01:46:15,761 Es radīšu virpuļveida atzaru. 1636 01:46:15,970 --> 01:46:17,597 Un tu metīsies iekšā. Ar spēku. 1637 01:46:17,722 --> 01:46:18,764 Ar kājām pa priekšu. 1638 01:46:34,739 --> 01:46:35,740 Jā! 1639 01:46:36,616 --> 01:46:37,617 Berij, redzēji? 1640 01:46:37,825 --> 01:46:39,243 Uzmanies. Tu pārāk elektrizējies. 1641 01:46:41,203 --> 01:46:43,080 Ja nu es ar viņu izdarītu kā Imperators? 1642 01:46:44,624 --> 01:46:45,708 Nē, nē! 1643 01:47:13,444 --> 01:47:15,947 Berij, vispār tas bija tikai daļēji stulbi! 1644 01:47:16,113 --> 01:47:17,823 Bet, lai tā darītu un nenomirtu, 1645 01:47:18,199 --> 01:47:19,951 tev kaut kā jāpabeidz ķēde. 1646 01:47:20,076 --> 01:47:22,203 Saliec kopā rokas, lūk, šādi. 1647 01:47:25,081 --> 01:47:26,082 Ai, velns. 1648 01:47:28,000 --> 01:47:30,628 - Tu esi gatavs. - Aiziet! 1649 01:48:47,371 --> 01:48:48,873 Uzbrukšu lielajam. 1650 01:49:00,343 --> 01:49:01,343 Man trāpīja. 1651 01:49:03,971 --> 01:49:05,097 Brūs, vai dzirdi? 1652 01:49:05,973 --> 01:49:07,600 - Kur ir Kara? - Atrodi viņu. 1653 01:49:12,563 --> 01:49:13,563 Brūs! 1654 01:49:14,815 --> 01:49:16,692 Katapultas režīms nedarbojas. 1655 01:49:16,859 --> 01:49:18,736 Katapultas režīms nedarbojas. 1656 01:49:58,359 --> 01:49:59,986 Rimsties, Kara Zor-Ela. 1657 01:50:05,616 --> 01:50:06,826 Gāžos lejā. 1658 01:50:11,956 --> 01:50:13,457 Bet es neaiziešu viens. 1659 01:50:13,624 --> 01:50:15,126 Nē, nē, Brūs! 1660 01:50:15,835 --> 01:50:18,713 Brūs, katapultējies! Katapultējies... 1661 01:50:26,012 --> 01:50:27,013 Nē! 1662 01:50:38,858 --> 01:50:39,858 Kara. 1663 01:50:46,449 --> 01:50:48,242 Nevajadzēja... 1664 01:50:50,328 --> 01:50:51,579 Tā nevajadzēja notikt... 1665 01:50:58,002 --> 01:50:59,002 Kara ir mirusi. 1666 01:50:59,587 --> 01:51:00,880 Viņi abi ir miruši. 1667 01:51:01,088 --> 01:51:02,131 Bet tā nav jābūt, ja? 1668 01:51:03,090 --> 01:51:04,717 Jo mēs varam atgriezties. 1669 01:51:05,509 --> 01:51:07,345 - Kā tu. - Tu vēl neesi gana ātrs. 1670 01:51:07,720 --> 01:51:08,720 Tiešām? 1671 01:51:11,724 --> 01:51:12,724 Berij! 1672 01:51:14,060 --> 01:51:15,061 Berij, pagaidi! 1673 01:51:28,824 --> 01:51:30,451 Vai ir pietiekami tālu atpakaļ? 1674 01:51:30,618 --> 01:51:31,619 Jā, laikam. 1675 01:51:38,459 --> 01:51:39,961 Paklau, Berij, es... 1676 01:51:41,754 --> 01:51:44,715 Ko? Būs labi. Mēs varam to labot. 1677 01:51:45,591 --> 01:51:46,592 Vai zini, ko mainīsi? 1678 01:51:46,759 --> 01:51:47,969 Es zinu, ko mainīšu. 1679 01:51:53,099 --> 01:51:54,350 Uzbrukšu lielajam. 1680 01:51:57,103 --> 01:51:59,105 Brūs, apstājies. To kuǵi sargā vairogs. 1681 01:51:59,313 --> 01:52:00,313 Sapratu. 1682 01:52:04,110 --> 01:52:05,111 Bet viņu nesargā. 1683 01:52:06,445 --> 01:52:08,114 Kuru? Kosmosa milzi? 1684 01:52:08,322 --> 01:52:09,699 Jā, lūdzu, novāc viņu. 1685 01:52:51,115 --> 01:52:52,115 Jā. 1686 01:54:51,819 --> 01:54:52,862 Nē. 1687 01:54:53,571 --> 01:54:54,571 Ei! 1688 01:54:55,448 --> 01:54:56,448 Būs labi. 1689 01:54:57,074 --> 01:54:58,326 Ne šoreiz, draudziņ. 1690 01:55:00,828 --> 01:55:02,622 Varbūt kādu citu reizi. 1691 01:55:08,711 --> 01:55:10,212 Mēs nevaram tevi atgūt, vai ne? 1692 01:55:11,881 --> 01:55:12,965 Tu jau to izdarīji. 1693 01:55:15,259 --> 01:55:16,510 Tu jau to izdarīji. 1694 01:55:27,313 --> 01:55:28,313 Aiziet, Berij. 1695 01:55:29,815 --> 01:55:31,317 Celies augšā. Aiziet. 1696 01:55:31,442 --> 01:55:32,610 - Berij. - Mēs atkārtosim. 1697 01:55:35,321 --> 01:55:36,489 Berij. 1698 01:55:38,991 --> 01:55:39,991 Beidzam. 1699 01:55:40,576 --> 01:55:42,078 Berij, nu taču. Beidzam. 1700 01:55:42,244 --> 01:55:43,454 Berij, nav jēgas. 1701 01:55:46,499 --> 01:55:47,499 Berij! 1702 01:56:07,853 --> 01:56:10,481 Fāzējies! 1703 01:56:15,069 --> 01:56:16,570 Labi, man tas jāizvelk. 1704 01:56:16,696 --> 01:56:17,738 - Jāizvelk. - Nē, nekas. 1705 01:56:17,947 --> 01:56:18,823 - Fāzējies. - Ir labi. 1706 01:56:18,948 --> 01:56:20,268 - Vajadzēja apstāties. - Fāzējies. 1707 01:56:37,842 --> 01:56:39,093 Vēlreiz. 1708 01:56:40,636 --> 01:56:41,636 Berij. 1709 01:56:50,229 --> 01:56:52,440 Vai varam, lūdzu, iepauzēt? 1710 01:56:52,565 --> 01:56:54,609 Piedod, vecīt. Protams. 1711 01:56:55,943 --> 01:56:56,819 Tur jau tā lieta. 1712 01:56:56,861 --> 01:56:58,821 Mums nekur nav jāsteidzas. 1713 01:56:58,946 --> 01:57:01,073 Nē, es domāju ko citu. Ei! 1714 01:57:22,470 --> 01:57:24,764 Labi, esi gatavs? Aiziet. 1715 01:57:24,972 --> 01:57:26,599 Man tevi tur vajag. Laižam. 1716 01:57:26,766 --> 01:57:28,517 Berij, lūdzu, paklausies! 1717 01:57:46,619 --> 01:57:47,620 Kur tu biji? 1718 01:57:47,828 --> 01:57:49,455 Tu te vienkārši stāvēji? 1719 01:57:49,622 --> 01:57:52,375 Berij, šī ir neizbēgama krustošanās. 1720 01:57:52,583 --> 01:57:54,335 Tev jābeidz. Berij! 1721 01:58:09,725 --> 01:58:10,935 Nē, Berij, pagaidi! 1722 01:58:16,983 --> 01:58:18,109 Berij, paklausies. 1723 01:58:19,360 --> 01:58:20,695 Man tev kas jāizstāsta. 1724 01:58:23,364 --> 01:58:25,074 Es atgriezos pagātnē tāpēc, 1725 01:58:25,866 --> 01:58:28,327 - ka... - Tāpēc, ka nomira mamma. 1726 01:58:28,494 --> 01:58:29,996 Kā tu zini? 1727 01:58:30,204 --> 01:58:32,081 Nav svarīgi. Vai ne? 1728 01:58:32,748 --> 01:58:34,375 Man jāpagriež viss, kā bija. 1729 01:58:35,459 --> 01:58:36,335 Nē. 1730 01:58:36,460 --> 01:58:37,628 Tā nav kļūda. 1731 01:58:37,837 --> 01:58:38,837 Mēs varam viņu glābt. 1732 01:58:38,963 --> 01:58:40,006 Un varam izglābt viņus. 1733 01:58:40,214 --> 01:58:41,841 Nē, nevaram. 1734 01:58:41,966 --> 01:58:44,093 Tieši par to runāja Brūss. 1735 01:58:44,635 --> 01:58:46,012 Berij, šis ir neizbēgami. 1736 01:58:46,220 --> 01:58:47,972 Varam mēǵināt miljonu reižu, 1737 01:58:48,014 --> 01:58:49,140 tomēr nespēsim šo labot. 1738 01:58:50,224 --> 01:58:51,224 Lai vai ko mēs darītu, 1739 01:58:52,310 --> 01:58:54,186 šī pasaule mirs. 1740 01:58:55,104 --> 01:58:56,480 Šodien. 1741 01:58:57,106 --> 01:58:58,107 Paskaties apkārt. 1742 01:59:02,320 --> 01:59:04,322 Paskaties, kādu postu izraisām. 1743 01:59:10,453 --> 01:59:11,704 Tagad mums jāapstājas. 1744 01:59:11,829 --> 01:59:13,080 Labi? 1745 01:59:13,205 --> 01:59:14,832 Paklau, es tikai nesu veļu. 1746 01:59:14,999 --> 01:59:17,960 Tu pats atnāci un pateici, ka esmu supervaronis. 1747 01:59:18,127 --> 01:59:19,837 Un ko tu saki tagad? 1748 01:59:20,004 --> 01:59:21,756 Tu negribi, lai es tāds būtu? 1749 01:59:21,964 --> 01:59:23,966 Zini ko? Par vēlu! 1750 01:59:24,467 --> 01:59:26,969 Es esmu... 1751 01:59:27,136 --> 01:59:28,262 Zibsnis. 1752 01:59:28,638 --> 01:59:30,473 Un es varu izglābt visus. 1753 01:59:30,640 --> 01:59:32,224 Neviens nemirs! 1754 01:59:32,350 --> 01:59:33,351 Berij... 1755 01:59:35,227 --> 01:59:37,063 ne visas problēmas var atrisināt. 1756 01:59:46,113 --> 01:59:47,949 Ne visas problēmas var atrisināt. 1757 01:59:52,203 --> 01:59:53,305 Reizēm nākas atmest ar roku. 1758 01:59:53,329 --> 01:59:55,831 Reizēm nākas atmest ar roku. 1759 01:59:55,957 --> 01:59:58,334 Atmest ar roku mammai? 1760 01:59:58,626 --> 02:00:01,963 Viņa vienmēr būs dzīva - kādā citā laikā. 1761 02:00:03,130 --> 02:00:04,131 Vienmēr. 1762 02:00:04,840 --> 02:00:05,967 Tikai ne mums. 1763 02:00:07,218 --> 02:00:08,719 Tu neko nejēdz, vecīt. 1764 02:00:09,345 --> 02:00:10,471 Es dodos atpakaļ. 1765 02:00:10,596 --> 02:00:12,473 Dosies atpakaļ, lai nonāvētu mammu? 1766 02:00:12,640 --> 02:00:13,724 Nē! 1767 02:00:13,849 --> 02:00:15,226 Tu paliksi! 1768 02:00:15,685 --> 02:00:17,687 Paliec šeit. 1769 02:00:19,188 --> 02:00:20,564 Dod man vēl laiku. 1770 02:00:20,690 --> 02:00:22,316 Berij, apstājies! 1771 02:00:22,483 --> 02:00:24,944 Tu, apstājies! 1772 02:00:56,350 --> 02:00:57,560 Kaut kā nelāgi iesākām. 1773 02:00:58,436 --> 02:01:01,063 Sāksim no jauna. Esmu Zibsnis. 1774 02:01:01,188 --> 02:01:02,189 Kā sauc tevi? 1775 02:01:02,356 --> 02:01:04,692 Esmu dzīvojis 1776 02:01:04,859 --> 02:01:06,360 vairāk, nekā spēj iedomāties. 1777 02:01:07,194 --> 02:01:09,322 Nav īstā atbilde. 1778 02:01:09,447 --> 02:01:11,240 Gribi vēl pavingrināties? 1779 02:01:18,205 --> 02:01:19,205 Pazūdi, Berij! 1780 02:01:34,347 --> 02:01:36,015 Tā rēta, tu... 1781 02:01:37,224 --> 02:01:38,224 Ak dievs. 1782 02:01:39,060 --> 02:01:41,062 Tātad, tu esi... tu esi... 1783 02:01:41,604 --> 02:01:43,606 Jā, es esmu... 1784 02:01:43,814 --> 02:01:44,815 tu. 1785 02:01:47,735 --> 02:01:49,695 Mēs esam tik tuvu. 1786 02:01:49,820 --> 02:01:51,697 Esmu šo gandrīz atrisinājis. 1787 02:01:51,822 --> 02:01:54,700 Cik ilgi tu to dari? 1788 02:01:54,825 --> 02:01:56,827 Laiks nav būtisks. 1789 02:01:57,328 --> 02:01:58,329 Celies, Berij. 1790 02:02:07,880 --> 02:02:10,383 Debesīs! Tas ir putns! 1791 02:02:10,591 --> 02:02:11,842 Tā ir lidmašīna! 1792 02:02:11,968 --> 02:02:13,219 Tas ir Supermens! 1793 02:02:55,720 --> 02:02:57,388 Pilnīgi muļķudrošs. 1794 02:02:58,598 --> 02:03:00,600 To varētu izdomāt tikai Džokers. 1795 02:03:39,096 --> 02:03:41,265 Lūdzu, paskaties, kas notiek. 1796 02:03:42,642 --> 02:03:43,643 Šīs pasaules... 1797 02:03:52,735 --> 02:03:54,862 saduras un sabrūk. 1798 02:03:57,239 --> 02:03:58,324 Tas ir mūsu dēļ. 1799 02:04:00,368 --> 02:04:02,703 Mēs iznīcinām lietu kārtību. 1800 02:04:05,081 --> 02:04:06,123 Tev jābeidz. 1801 02:04:06,332 --> 02:04:09,126 Tas beigsies, kad būšu to labojis! 1802 02:04:10,836 --> 02:04:13,756 Tā nav tikai tava vaina, Berij. 1803 02:04:13,965 --> 02:04:17,385 29. septembrī es tevi izgrūdu no hronolodes, 1804 02:04:17,593 --> 02:04:19,345 lai tu mani uzliktu uz šī ceļa. 1805 02:04:20,763 --> 02:04:23,266 Kā tev patīk mūsu bezgalīgais paradokss? 1806 02:04:23,474 --> 02:04:25,601 Es panācu, ka tu mani radīji, 1807 02:04:26,686 --> 02:04:29,188 un tagad tu esi tas, 1808 02:04:29,313 --> 02:04:30,731 kurš stāv man ceļā. 1809 02:04:31,232 --> 02:04:34,068 Lai vai cik tuvu uzvarai es nonāku, 1810 02:04:34,235 --> 02:04:36,112 tu atgriezies atpakaļ 1811 02:04:36,320 --> 02:04:37,989 un ļauj mammai mirt. 1812 02:04:38,197 --> 02:04:40,241 Tu esi tā neizbēgamā krustošanās. 1813 02:04:41,242 --> 02:04:43,077 Un tev ir jāatmet visam ar roku. 1814 02:04:43,577 --> 02:04:45,579 Par ko viņš runā? 1815 02:04:46,706 --> 02:04:48,082 Tu esi mans varonis. 1816 02:05:01,345 --> 02:05:02,638 Ko tu izdarīji? 1817 02:05:03,723 --> 02:05:06,267 Ei! Neuztraucies. Tas sadzīs. 1818 02:05:06,475 --> 02:05:07,475 Tas sadzīs. 1819 02:05:07,602 --> 02:05:09,186 Es tikai gribēju... 1820 02:05:26,954 --> 02:05:28,456 Pasaki mammai, ka es viņu mīlu. 1821 02:06:40,111 --> 02:06:41,487 Neaizmirsti tomātus. 1822 02:06:54,583 --> 02:06:56,961 Bērnībā man tās pārslas ļoti garšoja. 1823 02:06:57,712 --> 02:06:58,713 Jā. 1824 02:06:59,338 --> 02:07:00,631 Manam dēlam trakoti garšo. 1825 02:07:05,261 --> 02:07:06,262 Tās vairs neražo. 1826 02:07:06,596 --> 02:07:09,890 Nu, spriež, ka vairs neražos. 1827 02:07:10,099 --> 02:07:12,226 - Vai esam pazīstami? - Nē, neesmu vietējais. 1828 02:07:12,727 --> 02:07:14,061 Apciemoju mammu. 1829 02:07:14,729 --> 02:07:15,729 Varbūt pazīstu. 1830 02:07:16,105 --> 02:07:17,315 Kā viņu sauc? 1831 02:07:18,232 --> 02:07:19,692 Viņa ir labākais 1832 02:07:20,443 --> 02:07:22,361 un laipnākais cilvēks pasaulē. 1833 02:07:23,070 --> 02:07:23,863 Tev viss labi? 1834 02:07:24,071 --> 02:07:25,239 Jā, man tikai 1835 02:07:25,948 --> 02:07:26,948 viņas pietrūks. 1836 02:07:48,346 --> 02:07:49,889 Zinu, ka esmu tikai 1837 02:07:50,097 --> 02:07:51,349 garāmgājēja veikalā. 1838 02:07:52,224 --> 02:07:53,351 Bet varu tevi apskaut? 1839 02:07:54,268 --> 02:07:55,311 Jā. 1840 02:08:01,442 --> 02:08:03,945 - Es atvainojos. - Nerunā tā. 1841 02:08:05,863 --> 02:08:08,866 Mamma noteikti ir pateicīga, ka apciemo. 1842 02:08:09,075 --> 02:08:10,826 Viņai ar tevi ir paveicies. 1843 02:08:18,626 --> 02:08:20,336 Man ir paveicies ar viņu. 1844 02:08:21,712 --> 02:08:23,464 Tev viņai tas jāpasaka. 1845 02:08:24,256 --> 02:08:26,008 Mammām ko tādu patīk dzirdēt. 1846 02:08:27,218 --> 02:08:28,218 Tici man. 1847 02:09:07,383 --> 02:09:08,634 Es tevi mīlu, mamm. 1848 02:09:16,475 --> 02:09:17,643 Es tevi mīlu vairāk. 1849 02:09:19,812 --> 02:09:21,439 Es tevi mīlēju pirmais. 1850 02:09:26,819 --> 02:09:27,819 Atā. 1851 02:09:27,945 --> 02:09:28,946 Atā. 1852 02:09:41,459 --> 02:09:43,628 SMALCINĀTI TOMĀTI 1853 02:10:02,188 --> 02:10:03,356 Esmu atpakaļ. 1854 02:10:10,821 --> 02:10:12,239 {\an8}Nezināju, kad atgriezīsies. 1855 02:10:12,448 --> 02:10:13,741 {\an8}Tiksimies tiesā - Airisa 1856 02:10:13,950 --> 02:10:14,950 Velns! 1857 02:10:15,576 --> 02:10:16,576 Tiesa! 1858 02:10:26,212 --> 02:10:27,213 ...pirmajā tiesas prāvā, 1859 02:10:27,380 --> 02:10:28,381 sākotnēji... 1860 02:10:31,592 --> 02:10:32,718 Es ļoti atvainojos. 1861 02:10:32,843 --> 02:10:33,843 {\an8}TIESNESE 1862 02:10:37,473 --> 02:10:39,016 Kā jau teicu: 1863 02:10:39,600 --> 02:10:41,811 šis novērošanas kameras ieraksts, 1864 02:10:41,978 --> 02:10:43,813 pierādījums F, pirmajā tiesas prāvā 1865 02:10:43,980 --> 02:10:45,731 tika uzskatīts par nederīgu, 1866 02:10:45,940 --> 02:10:47,441 bet tagad 1867 02:10:47,608 --> 02:10:49,235 ir uzlabots, 1868 02:10:49,443 --> 02:10:51,487 izmantojot jaunākās tehnoloǵijas, 1869 02:10:51,696 --> 02:10:52,989 ko piedāvā Wayne Enterprises. 1870 02:10:54,073 --> 02:10:55,073 Tas apstiprina 1871 02:10:55,574 --> 02:10:56,826 alibi, 1872 02:10:56,993 --> 02:10:58,995 uz ko Alena kungs ir uzstājis 1873 02:10:59,203 --> 02:11:00,579 un viņa dēls Berijs 1874 02:11:01,747 --> 02:11:04,458 ir apliecinājis kopš pirmās dienas. 1875 02:11:05,126 --> 02:11:10,339 PIERĀDĪJUMS F UZLABOTĀ KVALITĀTĒ 1876 02:11:10,506 --> 02:11:11,507 Lūk. 1877 02:11:14,635 --> 02:11:18,222 Skaidri redzams, kā mans klients Alena kungs 1878 02:11:18,848 --> 02:11:21,851 sniedzas pēc tomātu konserviem 1879 02:11:21,976 --> 02:11:23,686 uz augšējā plaukta. 1880 02:11:40,578 --> 02:11:42,246 Alena kungs, vai varat pastāstīt, 1881 02:11:42,330 --> 02:11:43,706 kas notika? 1882 02:11:43,873 --> 02:11:45,207 Nu... 1883 02:11:45,958 --> 02:11:48,586 tomāti pārcēlās no apakšējā uz augšējo plauktu, 1884 02:11:48,711 --> 02:11:50,087 un tādējādi 1885 02:11:50,254 --> 02:11:52,340 spageti atvārījās atpakaļ. 1886 02:11:53,466 --> 02:11:54,466 Citāta beigas. 1887 02:11:56,844 --> 02:11:58,471 Atvainojiet, tam nav jēgas. 1888 02:11:58,596 --> 02:11:59,597 Par ko jūs runājat? 1889 02:11:59,764 --> 02:12:01,015 - Paldies. - Apgalvojumi... 1890 02:12:01,098 --> 02:12:02,475 - Liels paldies. - ...prāva... 1891 02:12:02,600 --> 02:12:04,477 Nevajag. Paldies. 1892 02:12:04,685 --> 02:12:05,811 ...paziņojums tiesā. 1893 02:12:06,938 --> 02:12:08,606 - Vai pateicu labu citātu? - Jā. 1894 02:12:08,814 --> 02:12:09,982 Spageti. 1895 02:12:11,192 --> 02:12:13,319 Runājot par ēdienu, es iedomājos... 1896 02:12:15,571 --> 02:12:16,822 Uzaicini mani vakariņās. 1897 02:12:17,949 --> 02:12:18,949 Vakariņās ar mani? 1898 02:12:19,617 --> 02:12:21,577 Jā, randiņš, Berij. 1899 02:12:21,994 --> 02:12:23,829 Airisa Vesta, vai pavakariņosi ar mani? 1900 02:12:24,872 --> 02:12:26,207 - Labprāt. - Paldies. 1901 02:12:26,999 --> 02:12:28,125 Arī es labprāt. 1902 02:12:29,001 --> 02:12:30,002 Piezvani man. 1903 02:12:48,104 --> 02:12:50,815 BRŪSS VEINS 1904 02:12:51,607 --> 02:12:53,484 - Brūs! - Apsveicu. 1905 02:12:53,693 --> 02:12:54,318 Paldies. 1906 02:12:54,443 --> 02:12:56,487 Nevari iedomāties, kāds prieks tevi dzirdēt. 1907 02:12:57,196 --> 02:12:59,073 Man ir tik daudz, ko tev pastāstīt. 1908 02:12:59,115 --> 02:12:59,740 Tev bija taisnība. 1909 02:13:00,116 --> 02:13:01,242 Bet es neklausījos. 1910 02:13:01,450 --> 02:13:03,202 Un notika ļoti dīvainas lietas, 1911 02:13:03,369 --> 02:13:05,454 bet es visu pagriezu, kā bija, tici man. 1912 02:13:05,579 --> 02:13:06,831 Es tūlīt piebraukšu. 1913 02:13:08,082 --> 02:13:08,958 Lieliski. 1914 02:13:09,083 --> 02:13:10,084 - Nobildē! - Kungs! 1915 02:13:10,251 --> 02:13:11,251 - Atkāpieties. - Foto! 1916 02:13:11,711 --> 02:13:13,963 Es gribētu video laikrakstam Daily Planet. 1917 02:13:14,088 --> 02:13:15,256 - Vein! - Atkāpieties! 1918 02:13:19,093 --> 02:13:20,720 Jūsu liecība to apstiprināja? 1919 02:13:23,764 --> 02:13:25,224 Bāc, kas tas? 1920 02:13:25,349 --> 02:13:26,475 Viņš neatbildēs. 1921 02:13:28,102 --> 02:13:29,102 Sveiks, Berij. 1922 02:13:30,187 --> 02:13:31,564 Nē, kur ir... 1923 02:13:32,440 --> 02:13:34,066 Tu esi... Nē. 1924 02:13:34,191 --> 02:13:35,192 Tu nevari... 1925 02:13:36,485 --> 02:13:37,820 Tu neesi Betmens. 1926 02:13:40,448 --> 02:13:41,449 Kas tev lēcies? 1927 02:13:49,081 --> 02:13:50,082 Nu... 1928 02:14:08,851 --> 02:14:15,816 {\an8}TERAPIJAS SUNS 1929 02:14:21,948 --> 02:14:24,325 FILMĀ IZMANTOTI DC VAROŅI 1930 02:14:47,223 --> 02:14:52,687 {\an8}GOTEMAS SLIMNĪCA 1931 02:22:25,890 --> 02:22:32,939 ZIBSNIS 1932 02:22:34,857 --> 02:22:36,484 Es teicu: man ir tāda vielmaiņa. 1933 02:22:36,692 --> 02:22:38,361 Es nepiedzeros. 1934 02:22:38,569 --> 02:22:39,695 Arī es nepiedzeros. 1935 02:22:40,071 --> 02:22:42,698 Paklau, es cenšos... Nē. 1936 02:22:42,865 --> 02:22:43,824 Es cenšos paskaidrot 1937 02:22:43,866 --> 02:22:45,326 pēc iespējas vienkāršoti... 1938 02:22:45,493 --> 02:22:47,954 Viņi visi bija Betmeni. Visi bija Brūsi Veini. 1939 02:22:48,120 --> 02:22:49,830 Bet katrs bija pavisam cits cilvēks. 1940 02:22:49,997 --> 02:22:53,334 - Tātad citā līnijlaikā... - Laika līnijā. 1941 02:22:53,459 --> 02:22:54,335 ...esmu tas pats? 1942 02:22:54,460 --> 02:22:55,878 Jā. Būtībā tāds pats. 1943 02:22:56,087 --> 02:22:57,713 Simpātisks, matains, 1944 02:22:57,838 --> 02:22:59,715 uzticīgs, motivējams ar bekonu. 1945 02:23:00,216 --> 02:23:01,759 Labi, paklau. 1946 02:23:01,968 --> 02:23:03,844 Paldies par vienkāršoto skaidrojumu, 1947 02:23:03,970 --> 02:23:04,762 Vienkāršības kungs. 1948 02:23:04,971 --> 02:23:06,138 Jā, es cenšos. 1949 02:23:06,847 --> 02:23:08,724 Paklau, tu nesaproti kopainu. 1950 02:23:08,891 --> 02:23:11,852 Manā laika līnijā, kad es... 1951 02:23:13,187 --> 02:23:14,605 Labi, celies. 1952 02:23:15,189 --> 02:23:16,607 Augšā, Broseidon. 1953 02:23:16,816 --> 02:23:18,067 Labi, celies. 1954 02:23:18,442 --> 02:23:19,735 Likās, ka gulēsi uz dīvāna. 1955 02:23:21,237 --> 02:23:22,446 Artur, es dzīvoju šeit. 1956 02:23:22,571 --> 02:23:23,572 Herij? 1957 02:23:24,740 --> 02:23:26,575 Es dzīvoju šeit. Viss kārtībā. 1958 02:23:31,205 --> 02:23:32,206 Nu labi. 1959 02:23:32,373 --> 02:23:33,374 Ei! 1960 02:23:34,834 --> 02:23:35,835 Vēl alu. 1961 02:23:36,627 --> 02:23:39,213 Pasteidzies. Ā, še. 1962 02:23:39,338 --> 02:23:41,841 Ņem. Samaksā ar šo. 1963 02:23:42,883 --> 02:23:44,385 Artur, tas ir Atlantīdas dārgums. 1964 02:23:44,594 --> 02:23:45,720 Pasaki to viņiem. 1965 02:23:46,971 --> 02:23:49,724 Jūrnieka drānām naudas man nav... 1966 02:23:49,890 --> 02:23:51,142 - Jā. - Esmu jūrnieks... 1967 02:23:51,350 --> 02:23:52,350 Tu esi jūrnieks. 1968 02:23:53,144 --> 02:23:54,144 Viņam viss labi. 1969 02:23:54,937 --> 02:23:55,938 Tulkojusi Aija Apse