1
00:00:24,952 --> 00:00:27,246
BERIJS ALENS
2
00:00:27,455 --> 00:00:28,706
- Burvīgu dienu!
- Paldies.
3
00:00:28,831 --> 00:00:30,082
Jums arī.
4
00:00:30,207 --> 00:00:32,126
Labrīt. Ko varu piedāvāt?
5
00:00:32,752 --> 00:00:34,837
- Kur dāma ar cirtotajiem matiem?
- Sāra?
6
00:00:34,962 --> 00:00:37,840
Slima. Vismaz tā viņa saka.
7
00:00:38,007 --> 00:00:39,508
Viņai ir jauns puisis.
8
00:00:39,717 --> 00:00:40,718
Ko ņemsiet?
9
00:00:40,843 --> 00:00:42,053
Parasti to, ko parasti,
10
00:00:42,178 --> 00:00:43,554
un parasti tas jau ir gatavs.
11
00:00:43,721 --> 00:00:45,431
Neturiet mani neziņā.
12
00:00:46,057 --> 00:00:48,059
Tas ir ZS un BRMS rullītis.
13
00:00:48,225 --> 00:00:49,225
Labi, tātad
14
00:00:49,310 --> 00:00:51,854
- "ZS" varētu būtu zemesriekstu sviests?
- Jā.
15
00:00:52,063 --> 00:00:54,190
"BR" - banāni, rozīnes.
"MS" - medus, siers.
16
00:00:54,357 --> 00:00:56,484
Jums ir paveicies ar ātru vielmaiņu.
17
00:00:56,692 --> 00:00:58,194
Vai skrienat maratonu?
18
00:00:58,736 --> 00:01:01,864
Māsa noskrēja -
lai Dievs mielo viņas dvēseli.
19
00:01:02,073 --> 00:01:04,075
Viņa nav mirusi. Tikai pārgurusi.
20
00:01:04,200 --> 00:01:05,701
Saprotam, Šērona. Tu noskrēji.
21
00:01:06,619 --> 00:01:08,204
Bet no rīta visiem jāiet uz darbu.
22
00:01:08,371 --> 00:01:09,872
Es kavēju jau trīs minūtes.
23
00:01:10,081 --> 00:01:12,208
Gribētu ātrāk dabūt sviestmaizi.
24
00:01:12,375 --> 00:01:15,586
Labu sviestmaizi nevar pagatavot ātri.
25
00:01:17,380 --> 00:01:18,631
ALFRĒDS
26
00:01:19,215 --> 00:01:20,758
Alfrēd, nevaru runāt.
27
00:01:20,967 --> 00:01:22,134
Labrīt, Alena kungs.
28
00:01:22,343 --> 00:01:23,343
Nē, es kavēju.
29
00:01:23,469 --> 00:01:25,221
Esmu badā, te nav tās meitenes,
30
00:01:25,429 --> 00:01:26,430
Sāras, viņai ir puisis.
31
00:01:26,597 --> 00:01:28,724
Mums ir problēma Gotemas slimnīcā.
32
00:01:28,933 --> 00:01:30,351
Greizi nogājusi laupīšana.
33
00:01:30,559 --> 00:01:32,311
Ir agrs rīts.
34
00:01:32,478 --> 00:01:34,438
Kāpēc mūsu draugs sikspārnis ir nomodā?
35
00:01:34,981 --> 00:01:35,981
Zvani Supermenam.
36
00:01:36,565 --> 00:01:37,692
Tā bija mana pirmā doma.
37
00:01:38,317 --> 00:01:39,485
Diemžēl viņš ir aizņemts.
38
00:01:39,694 --> 00:01:41,612
{\an8}- ...vulkāns Centrālamerikā.
- Klasiska.
39
00:01:42,113 --> 00:01:42,947
Kā ar Diānu?
40
00:01:43,114 --> 00:01:44,198
Mana otra pirmā doma.
41
00:01:44,365 --> 00:01:46,325
Kaitinoši - viņa neceļ klausuli.
42
00:01:46,450 --> 00:01:48,202
Cik pirmo domu tev bija
43
00:01:48,244 --> 00:01:49,453
pirms domas par mani?
44
00:01:49,704 --> 00:01:50,830
...par viņu nekad.
45
00:01:50,997 --> 00:01:52,456
- Runa ir par tevi.
- Vai jau...
46
00:01:52,581 --> 00:01:53,708
Es guvu mācību
47
00:01:53,833 --> 00:01:54,959
pagājušogad laivā.
48
00:01:55,126 --> 00:01:57,086
Manas māsas teksti dzērumā.
49
00:01:57,253 --> 00:01:59,088
Arī komentāri par mammas draugiem,
50
00:01:59,255 --> 00:02:01,090
ko varētu attiecināt uz viņu pašu...
51
00:02:11,851 --> 00:02:12,935
Ak dievs!
52
00:02:13,102 --> 00:02:14,186
Zibsnis!
53
00:02:15,062 --> 00:02:16,939
- Sveiki. Paldies.
- Es tevi mīlu.
54
00:02:17,106 --> 00:02:18,941
- Arī tu esi ļoti jauka.
- Ak dievs!
55
00:02:19,108 --> 00:02:20,943
- Nevar būt!
- Es laikam miršu!
56
00:02:21,068 --> 00:02:22,445
Savienoju ar Veinu.
57
00:02:22,612 --> 00:02:24,322
- Nē, lūdzu, nevajag.
- Ak dievs!
58
00:02:24,488 --> 00:02:25,364
Atvaino,
59
00:02:25,448 --> 00:02:27,700
bet vai tu šobrīd ēd to saldo tāfelīti?
60
00:02:28,492 --> 00:02:29,994
Varbūt vari pamest to man?
61
00:02:30,202 --> 00:02:31,871
- Taisnīguma vārdā.
- Jā.
62
00:02:32,079 --> 00:02:33,873
Tev nekavējoties jāierodas, Berij.
63
00:02:34,081 --> 00:02:35,583
Sveiks, Brūs. Jā, esmu...
64
00:02:36,083 --> 00:02:37,083
ceļā.
65
00:02:41,881 --> 00:02:46,719
ZIBSNIS
66
00:03:21,963 --> 00:03:24,382
{\an8}GOTEMA - IZBRAUKTUVE
UZ SLIMNĪCU PĒC 6,5 KM
67
00:03:39,438 --> 00:03:40,940
Nē!
68
00:03:41,107 --> 00:03:42,191
Nē, nē!
69
00:03:44,568 --> 00:03:45,568
NEATLIEKAMĀ PALĪDZĪBA
70
00:03:49,448 --> 00:03:52,201
Brūs, te ir pilnīgs haoss.
71
00:03:52,368 --> 00:03:53,452
Kāpēc neesi šeit?
72
00:04:12,305 --> 00:04:15,307
Brūs, kāpēc izklausās, ka tu attālinies?
73
00:04:15,473 --> 00:04:16,725
Falkones stulbais puika
74
00:04:16,809 --> 00:04:18,603
izdomāja paspēlēties lielajā līgā.
75
00:04:19,061 --> 00:04:19,937
Savāca komandu,
76
00:04:20,062 --> 00:04:21,856
ielauzās Gotemas slimnīcas laboratorijā.
77
00:04:22,064 --> 00:04:24,066
Nozaga ļoti nāvējošu vīrusu.
78
00:04:24,233 --> 00:04:26,319
Es aizturēju, bet viņi izrāvās.
79
00:04:27,445 --> 00:04:28,696
Tu tiksi galā ar slimnīcu.
80
00:04:28,863 --> 00:04:30,239
Kādam ir jāglābj pasaule -
81
00:04:30,323 --> 00:04:31,198
es darīšu to.
82
00:04:31,240 --> 00:04:32,240
Ja neiebilsti.
83
00:04:32,575 --> 00:04:33,826
Izklausās prātīgi, Brūs.
84
00:04:33,951 --> 00:04:35,077
BRŪSS
85
00:04:54,430 --> 00:04:56,307
"Paldies, ka izvilki no bedres, Zibsni."
86
00:04:56,474 --> 00:04:58,559
Berij, plīsušas gāzes un ūdens caurules.
87
00:04:58,684 --> 00:04:59,810
Pagrabstāvā.
88
00:05:00,227 --> 00:05:01,228
Skaidrs.
89
00:05:02,480 --> 00:05:03,481
Ķeros klāt.
90
00:05:16,077 --> 00:05:17,203
Vai varat atvērt?
91
00:05:17,328 --> 00:05:18,621
- Slēgtas.
- Iestrēgušas.
92
00:05:19,121 --> 00:05:20,748
Ak dievs, nedarbojas!
93
00:05:20,957 --> 00:05:22,249
Lūdzu!
94
00:05:32,218 --> 00:05:34,178
Alfrēd, esmu sācis samierināties,
95
00:05:34,303 --> 00:05:37,098
ka būtībā esmu Taisnības līgas apkopējs.
96
00:05:37,306 --> 00:05:38,557
Tas ir stulbi.
97
00:05:38,724 --> 00:05:40,559
Taču esmu sācis ar to samierināties.
98
00:05:40,726 --> 00:05:41,726
Bet...
99
00:05:41,811 --> 00:05:43,562
nevaru nepamanīt,
100
00:05:43,729 --> 00:05:46,107
ka tā vienmēr ir tieši sikspārņa šmuce,
101
00:05:46,607 --> 00:05:47,608
kas man jāsatīra.
102
00:05:50,820 --> 00:05:52,613
- Šurp. Skatieties uz priekšu.
- Jā.
103
00:05:52,822 --> 00:05:55,116
- Turieties kopā.
- Jā, zinu, vai ne?
104
00:06:03,582 --> 00:06:04,582
Uzmanies!
105
00:06:16,470 --> 00:06:17,597
- Oho!
- Ko?
106
00:06:59,555 --> 00:07:01,807
Ja mani aprēķini ir pareizi,
107
00:07:01,933 --> 00:07:04,810
un vēsture pierādīs,
ka parasti tie ir pareizi,
108
00:07:04,936 --> 00:07:06,812
bojāto pamatu dēļ tūlīt sagrūs
109
00:07:06,854 --> 00:07:08,189
austrumu spārns.
110
00:07:08,689 --> 00:07:10,816
- Austrumu spārns turas.
- Tā, nāc.
111
00:07:11,943 --> 00:07:13,736
Tas labi, jo mans ātrums samazinās.
112
00:07:13,945 --> 00:07:15,071
Nav enerǵijas, Alfrēd.
113
00:07:16,113 --> 00:07:17,239
Dzirdi?
114
00:07:17,448 --> 00:07:18,449
Tas ir mans vēders.
115
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Nē, nē.
116
00:07:25,331 --> 00:07:26,582
Brūkošais austrumu spārns.
117
00:07:43,474 --> 00:07:45,434
Berij, 30. stāvs.
118
00:07:45,851 --> 00:07:47,311
Tur ir bērnu...
119
00:07:49,063 --> 00:07:50,982
Birums.
120
00:08:18,092 --> 00:08:19,385
KRITISKS LĪMENIS
121
00:08:30,688 --> 00:08:32,106
SKĀBE
122
00:08:49,457 --> 00:08:50,958
MAKSIMĀLAIS ENERĢIJAS LĪMENIS
123
00:09:18,319 --> 00:09:20,863
SKĀBE
124
00:09:36,963 --> 00:09:39,382
TERAPIJAS SUNS
125
00:10:34,061 --> 00:10:35,187
Alena kungs,
126
00:10:35,313 --> 00:10:37,690
jūs mani darījāt ļoti lepnu.
127
00:10:37,857 --> 00:10:39,567
Un daudzas mātes - ļoti laimīgas.
128
00:10:46,866 --> 00:10:47,866
Jā.
129
00:10:48,576 --> 00:10:49,576
Labi.
130
00:10:50,494 --> 00:10:51,621
Saprotu, šie notikumi
131
00:10:51,704 --> 00:10:53,706
var būt psiholoǵiski traumējoši.
132
00:10:53,873 --> 00:10:55,374
Jums jāapmeklē
133
00:10:55,458 --> 00:10:56,876
garīgās veselības speciālists.
134
00:10:57,084 --> 00:10:59,962
Taisnības līgai
tādas lietas vēl nepadodas.
135
00:11:00,087 --> 00:11:01,088
Ticiet man.
136
00:11:01,464 --> 00:11:02,464
Ak dievs.
137
00:11:41,837 --> 00:11:42,837
Nokrati viņu!
138
00:12:32,054 --> 00:12:34,432
Ja tas portfelis iekritīs ūdenī,
139
00:12:34,557 --> 00:12:37,101
puse Gotemas
tiks noslaucīta no zemes virsas.
140
00:12:39,812 --> 00:12:41,981
- Nolādēts.
- Lūdzu, nenomet mani.
141
00:12:42,189 --> 00:12:45,234
Ak dievs, nē. Lūdzu, nē.
142
00:12:45,443 --> 00:12:46,443
Nē!
143
00:12:52,950 --> 00:12:54,118
Piedod, ka nokavējos.
144
00:13:00,207 --> 00:13:01,207
Uzmanīgi!
145
00:13:02,335 --> 00:13:03,502
- Sveika.
- Sveiks.
146
00:13:05,963 --> 00:13:06,963
Jauks tērps.
147
00:13:07,381 --> 00:13:08,381
Labi izskaties, Zibsni.
148
00:13:09,467 --> 00:13:10,467
Paldies...
149
00:13:11,969 --> 00:13:13,054
Un tu...
150
00:13:13,804 --> 00:13:14,680
ņem par labu.
151
00:13:14,805 --> 00:13:17,058
Mans ego ir pārāk liels, lai pateiktos.
152
00:13:20,686 --> 00:13:21,687
Es izveidoju šo
153
00:13:21,854 --> 00:13:22,980
visvarenā cilvēka tēlu,
154
00:13:23,064 --> 00:13:24,690
lai kompensētu bērnības traumu...
155
00:13:24,857 --> 00:13:26,442
Arī man ir bērnības trauma.
156
00:13:26,567 --> 00:13:27,693
Betmens šķiet traks.
157
00:13:27,860 --> 00:13:29,570
- Patiesības laso...
- Miljards dolāru.
158
00:13:29,737 --> 00:13:30,821
...joprojām noderīgs.
159
00:13:30,947 --> 00:13:32,490
Man būtu jāizdāļā sava nauda.
160
00:13:32,698 --> 00:13:34,951
Lai izbeigtu noziedzību,
jāizbeidz nabadzība.
161
00:13:35,076 --> 00:13:36,744
Zinu, ka sekss pastāv.
162
00:13:36,953 --> 00:13:38,996
Es tikai to neesmu piedzīvojis.
163
00:13:40,331 --> 00:13:41,332
Sasodīts!
164
00:13:41,499 --> 00:13:42,499
Nu...
165
00:13:42,625 --> 00:13:43,751
man jāsteidzas.
166
00:13:44,126 --> 00:13:45,127
Jā.
167
00:13:45,586 --> 00:13:46,712
Vienmēr patīkami.
168
00:13:49,715 --> 00:13:51,842
Sekss bija metafora...
169
00:13:51,968 --> 00:13:54,095
par gotisko literatūru.
170
00:13:54,220 --> 00:13:55,471
Es no tā neatgūšos.
171
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
Aizmirsti.
172
00:13:58,933 --> 00:14:00,726
Es labprāt paliktu un vēl uzkoptu,
173
00:14:00,935 --> 00:14:02,979
bet mazajam supervaronim vajag brokastis.
174
00:14:03,187 --> 00:14:04,939
Uz redzēšanos, Zibsni.
175
00:14:05,064 --> 00:14:06,482
Jā. Atā, Betmen.
176
00:14:07,441 --> 00:14:08,609
Teicami, Veina kungs.
177
00:14:09,443 --> 00:14:10,945
Vai būsiet mājās uz brokastīm?
178
00:14:14,699 --> 00:14:16,951
Jā, laikam.
179
00:14:18,452 --> 00:14:19,578
...ceļš uz iznīcību.
180
00:14:19,704 --> 00:14:21,580
Runa nekad nav bijusi par viņu.
181
00:14:21,956 --> 00:14:23,207
Runa ir par tevi.
182
00:14:23,332 --> 00:14:25,835
Tev ir jābeidz dzīvot pagātnē.
183
00:14:26,460 --> 00:14:28,129
Nu, vai bija pietiekami ātri?
184
00:14:32,216 --> 00:14:33,384
Labrīt, profesor...
185
00:14:40,558 --> 00:14:41,350
Skat, kurš klāt.
186
00:14:41,559 --> 00:14:42,852
Aizveries, Albert.
187
00:14:43,060 --> 00:14:45,354
Katru dienu. Kā tev tas izdodas, Berij?
188
00:14:45,563 --> 00:14:46,689
Tu šurp rāpo, vai?
189
00:14:46,814 --> 00:14:48,691
- Viņš ir dusmīgs?
- Tevi atlaidīs.
190
00:14:48,858 --> 00:14:50,568
- Tevi nositīs.
- Nē, nē.
191
00:14:50,693 --> 00:14:51,694
Es minēšu.
192
00:14:52,320 --> 00:14:53,613
Modinātājs nenoskanēja.
193
00:14:54,447 --> 00:14:56,699
Suns apēda modinātāju.
194
00:14:56,866 --> 00:14:58,701
Modinātājs apēda atslēgas.
195
00:14:58,868 --> 00:15:01,579
Atslēgu vecmāmiņa nomira,
un vajag brīvu dienu.
196
00:15:01,746 --> 00:15:03,956
- Nekā tamlīdzīga.
- Kas šoreiz, Berij?
197
00:15:04,123 --> 00:15:05,958
Tas bija kas cits,
198
00:15:06,083 --> 00:15:07,627
galīgi ne tik ērmīgs.
199
00:15:07,835 --> 00:15:08,835
Es nokavēju sapulci,
200
00:15:08,878 --> 00:15:11,213
tomēr ļoti vēlētos iesniegt šīs lietas
201
00:15:11,255 --> 00:15:12,089
pārskatīšanai.
202
00:15:12,256 --> 00:15:13,382
Mēs tās sasteidzām.
203
00:15:13,591 --> 00:15:15,343
- Jāatver no jauna.
- Sasteidzām?
204
00:15:15,468 --> 00:15:16,844
Iekavējām sešus mēnešus,
205
00:15:16,886 --> 00:15:18,304
un mums būtu jāvirzās lēnāk?
206
00:15:18,429 --> 00:15:20,431
Tev jākoncentrējas uz lūgumu.
207
00:15:20,598 --> 00:15:22,934
Strādā, pabeidz lietu, virzies tālāk.
208
00:15:25,311 --> 00:15:26,604
Tev ir potenciāls, Berij.
209
00:15:27,188 --> 00:15:28,564
Tev nebūtu jānes man kafija
210
00:15:28,606 --> 00:15:29,815
pēc visiem šiem gadiem.
211
00:15:30,232 --> 00:15:32,568
Jums taisnība. Tā ir.
212
00:15:32,985 --> 00:15:33,986
Atnes man kafiju.
213
00:15:37,239 --> 00:15:39,700
- Ar dubultu cukuru? Jā.
- O jā.
214
00:15:53,339 --> 00:15:54,339
Jums patiks.
215
00:15:54,382 --> 00:15:56,634
Esmu apmierināts ar lēmumu Džonsona lietā.
216
00:15:56,842 --> 00:15:59,679
Mūsu laboratorijā analizētais pierādījums
217
00:15:59,804 --> 00:16:02,932
bija vairāk nekā neapgāžams.
218
00:16:03,099 --> 00:16:04,308
Es ar to vēl strādāju.
219
00:16:04,433 --> 00:16:05,433
Jo rūpība,
220
00:16:05,810 --> 00:16:07,812
smagais darbs un koncentrēšanās...
221
00:16:07,979 --> 00:16:10,356
Berijs ar to pierādījumu vēl strādāja.
222
00:16:10,564 --> 00:16:11,691
Ja tas būtu tavā ziņā,
223
00:16:11,857 --> 00:16:13,943
mēs vēl kasītu Teda Bandija dzerokļus.
224
00:16:14,110 --> 00:16:14,819
Zināt ko?
225
00:16:14,860 --> 00:16:17,446
Man prieks,
ka jums tas šķiet tik smieklīgi,
226
00:16:17,571 --> 00:16:20,199
bet mums ir darīšana
ar reālu cilvēku dzīvi,
227
00:16:20,324 --> 00:16:21,324
ar ǵimenēm.
228
00:16:21,367 --> 00:16:23,452
Jūs neapjēdzat, cik tas ir nopietni.
229
00:16:23,577 --> 00:16:25,204
Vai varat likt mani mierā?
230
00:16:25,371 --> 00:16:27,498
- Berij Alen?
- Airisa Vesta.
231
00:16:28,082 --> 00:16:29,208
Arī tu...
232
00:16:29,375 --> 00:16:31,460
zini manu uzvārdu.
233
00:16:31,585 --> 00:16:33,379
Jā, no skolas.
234
00:16:33,587 --> 00:16:35,506
Tu neteici, ka tev ir draugi no skolas.
235
00:16:35,715 --> 00:16:37,466
Nezinājām, ka Berijam ir kāds draugs.
236
00:16:37,633 --> 00:16:38,884
Jā, cik kopā sanāk?
237
00:16:39,385 --> 00:16:40,385
- Viens?
- Viens.
238
00:16:41,095 --> 00:16:42,972
Jūs esat tik...
239
00:16:43,180 --> 00:16:44,724
Atā, draugi.
240
00:16:44,932 --> 00:16:46,726
Labi. Ak dievs. Tas bija tikai...
241
00:16:47,977 --> 00:16:49,937
Viņi nav mani draugi. Darbabiedri.
242
00:16:50,438 --> 00:16:51,438
Tu strādā šeit?
243
00:16:51,731 --> 00:16:52,815
Jā.
244
00:16:52,982 --> 00:16:54,817
Sen neesam tikušies, ne?
245
00:16:56,819 --> 00:16:59,113
Man ir sajūta, ka mēs redzējāmies
246
00:16:59,322 --> 00:17:00,948
pirms dažiem gadiem, vai ne?
247
00:17:01,324 --> 00:17:02,617
Nē, jo...
248
00:17:02,825 --> 00:17:04,994
mēs neesam tikušies kopš...
249
00:17:05,201 --> 00:17:06,201
koledžas.
250
00:17:07,455 --> 00:17:10,082
Varbūt es tikai par tevi iedomājos.
251
00:17:10,874 --> 00:17:13,002
Man tiešām prieks, ka saskrējāmies.
252
00:17:13,210 --> 00:17:14,586
- Jā.
- Jā.
253
00:17:14,754 --> 00:17:16,714
Rīt izskatīs tava tēva apelāciju, ja?
254
00:17:16,881 --> 00:17:18,341
Jā. Kā...
255
00:17:19,592 --> 00:17:21,134
Atvaino, kā tu par to zini?
256
00:17:21,344 --> 00:17:22,929
Es veidoju rakstu avīzei.
257
00:17:24,305 --> 00:17:25,681
Kā viņš turas?
258
00:17:28,309 --> 00:17:29,852
Vai tu to jautā avīzei?
259
00:17:30,061 --> 00:17:31,479
Nē, es jautāju kā draugs.
260
00:17:32,188 --> 00:17:34,941
Lai gan arī sabiedrība
noteikti gribētu zināt.
261
00:17:37,693 --> 00:17:38,569
Nu...
262
00:17:38,694 --> 00:17:41,572
vienīgais komentārs:
mans tētis nav vainīgs.
263
00:17:41,739 --> 00:17:42,573
Skaidrs.
264
00:17:42,740 --> 00:17:44,450
Es domāju, neviens
265
00:17:44,575 --> 00:17:47,328
negribētu ticēt,
ka viņa tēvs nogalinājis māti.
266
00:17:47,453 --> 00:17:50,331
Kā - "ticēt"?
Manam tētim nav jābūt cietumā.
267
00:17:50,456 --> 00:17:52,833
Mammai būtu jābūt dzīvai.
Nav runa par ticību.
268
00:17:53,000 --> 00:17:55,628
- Runa ir par patiesību.
- Pareizi. Nē, jā, tas...
269
00:17:56,087 --> 00:17:58,881
- Ak dievs. Tieši to es domāju.
- Nuja.
270
00:17:59,590 --> 00:18:01,759
Atvaino, oficiālu komentāru šobrīd nav.
271
00:18:18,985 --> 00:18:20,987
KONFIDENCIĀLS PIERĀDĪJUMS - VEINS
272
00:18:25,950 --> 00:18:26,950
Jūsu apmaksāts zvans...
273
00:18:26,993 --> 00:18:27,827
MAN ŽĒL - BV
274
00:18:27,994 --> 00:18:29,203
...no Aironhaitsas cietuma.
275
00:18:29,328 --> 00:18:31,080
- Vai pieņemsiet?
- Jā.
276
00:18:32,623 --> 00:18:33,623
- Sveiks, tēt.
- Berij.
277
00:18:33,708 --> 00:18:34,500
VEINS
278
00:18:34,709 --> 00:18:36,252
- Kā tev iet?
- Labi.
279
00:18:36,460 --> 00:18:38,462
- Bieži izej ļaudīs?
- Jā.
280
00:18:38,587 --> 00:18:40,381
Nu, nē. Nē.
281
00:18:42,008 --> 00:18:44,218
Bet šodien saskrējos
ar koledžas biedreni -
282
00:18:44,343 --> 00:18:45,845
Airisu Vestu.
283
00:18:46,012 --> 00:18:48,097
Vai tu nebiji viņā mežonīgi ieķēries?
284
00:18:48,306 --> 00:18:49,557
Vai viņai ir puisis?
285
00:18:49,682 --> 00:18:52,602
- Varbūt uzaicini uz randiņu?
- Tēt,
286
00:18:53,561 --> 00:18:54,937
viens mans draugs
287
00:18:55,062 --> 00:18:57,440
apstrādāja veikala
novērošanas kameru ierakstus
288
00:18:57,607 --> 00:18:59,609
ar savu jauno programmu.
289
00:19:00,192 --> 00:19:02,486
Un tagad ieraksts ir pilnīgi skaidrs.
290
00:19:02,695 --> 00:19:03,696
Tikai...
291
00:19:05,698 --> 00:19:06,699
tu nepacel galvu.
292
00:19:08,075 --> 00:19:09,452
{\an8}Tavu seju nevar redzēt.
293
00:19:10,202 --> 00:19:12,830
Tā kā nav jauna
pierādījuma par tavu alibi,
294
00:19:13,956 --> 00:19:14,999
mums būs jāsāk domāt
295
00:19:15,082 --> 00:19:16,459
par nākamo apelāciju.
296
00:19:16,584 --> 00:19:19,587
Nē. Tev jābeidz raizēties par savu veco.
297
00:19:21,839 --> 00:19:23,633
Tad tev atrastos laiks draudzenei.
298
00:19:23,841 --> 00:19:25,885
Bet, tēt, es negribu...
299
00:19:26,093 --> 00:19:27,345
Mēs to jau esam darījuši.
300
00:19:27,511 --> 00:19:28,721
Šis bija pēdējais salmiņš,
301
00:19:28,930 --> 00:19:31,057
un rīt lai viss rit savu gaitu.
302
00:19:31,724 --> 00:19:33,559
Esmu samierinājies.
303
00:19:33,726 --> 00:19:35,061
Zini, dažkārt pat domāju,
304
00:19:35,102 --> 00:19:37,438
ka man ir vieglāk būt šeit,
305
00:19:37,605 --> 00:19:38,689
nevis ārā
306
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
bez viņas.
307
00:19:42,068 --> 00:19:44,695
Jo tā es varu iztēloties,
ka viņa ir dzīva,
308
00:19:45,196 --> 00:19:46,864
vada savas dienas pasaulē.
309
00:19:49,992 --> 00:19:50,993
Berij?
310
00:19:52,453 --> 00:19:53,453
Berij?
311
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
Tu klausies?
312
00:19:55,957 --> 00:19:57,208
Jā, es klausos, tēt.
313
00:19:57,625 --> 00:19:59,961
Atceries to mērci,
ko viņa gatavoja svētdienās?
314
00:20:01,212 --> 00:20:03,756
Visa māja smaržoja pēc bazilika, tomātiem.
315
00:20:05,091 --> 00:20:07,593
Tad viņa uzvilka
manas treniņbikses un dziedāja.
316
00:20:10,054 --> 00:20:11,681
Jā, kas tā bija par dziesmu?
317
00:20:11,847 --> 00:20:13,432
Man tā dziesma patika.
318
00:20:13,557 --> 00:20:14,809
Atceries to posmu.
319
00:20:20,439 --> 00:20:21,691
Tas nav godīgi.
320
00:20:21,857 --> 00:20:23,359
Kas nav godīgi, pērtiķēn?
321
00:20:23,567 --> 00:20:25,820
Tas jautājums ir stulbs.
322
00:20:25,945 --> 00:20:28,864
Cik daudz aprēķinu
vari izdomāt ar atbildi 24?
323
00:20:29,073 --> 00:20:30,574
Ir miljards atbilžu.
324
00:20:30,741 --> 00:20:31,826
Kā lai visas ierakstu?
325
00:20:31,951 --> 00:20:32,952
Tev taisnība.
326
00:20:33,077 --> 00:20:35,579
Uz šo jautājumu ir miljards atbilžu.
327
00:20:35,746 --> 00:20:37,957
Ne visas problēmas var atrisināt.
328
00:20:38,124 --> 00:20:40,001
Reizēm nākas atmest ar roku.
329
00:20:41,210 --> 00:20:43,087
Atpūties un palīdzi pagatavot pastu.
330
00:20:43,254 --> 00:20:44,254
Nāc!
331
00:20:46,590 --> 00:20:47,590
Nē.
332
00:20:48,092 --> 00:20:49,092
Henrij?
333
00:20:50,720 --> 00:20:52,054
Izdari man pakalpojumu.
334
00:20:52,221 --> 00:20:53,848
- Es nedaru pakalpojumus.
- Labi.
335
00:20:54,432 --> 00:20:56,559
Berijam vajag, lai izdari pakalpojumu.
336
00:20:56,726 --> 00:20:57,935
Berijam! Jā, jebko.
337
00:20:58,936 --> 00:21:00,813
Man vajag citus konservētos tomātus.
338
00:21:01,856 --> 00:21:02,940
Tev jau ir bundža.
339
00:21:03,065 --> 00:21:04,066
Man vajag citu.
340
00:21:04,191 --> 00:21:06,485
Man likās, ka jūs šorīt bijāt veikalā.
341
00:21:06,694 --> 00:21:08,446
Bet es aizmirsu tomātus.
342
00:21:09,947 --> 00:21:11,198
Šis šķiet daudz jautrāk.
343
00:21:11,324 --> 00:21:13,326
Lai uz veikalu dodas Berijs.
344
00:21:13,492 --> 00:21:14,827
Tu proti braukt, ja, ķipar?
345
00:21:14,952 --> 00:21:16,245
- Ko? Nē.
- Esi tik liels.
346
00:21:16,454 --> 00:21:18,372
Tu vari visu. Paskat tik!
347
00:21:18,581 --> 00:21:19,582
Tu jau sāc sirmot.
348
00:21:19,749 --> 00:21:22,126
- Zaļo bundžiņu, nevis zilo, labi?
- Sapratu.
349
00:21:22,585 --> 00:21:24,253
Zilo bundžiņu, nevis zaļo, pareizi?
350
00:21:24,462 --> 00:21:26,589
- Nē! Zaļo bundžiņu, nevis zilo.
- Ko?
351
00:21:28,466 --> 00:21:29,592
Ak dievs.
352
00:21:31,469 --> 00:21:33,804
Viņa sāks dziedāt. Bēdz!
353
00:21:34,680 --> 00:21:36,682
Bēdz, Berij!
354
00:21:54,450 --> 00:21:55,450
Es tevi mīlu, pērtiķēn.
355
00:21:55,493 --> 00:21:56,577
Es tevi mīlu vairāk.
356
00:21:57,203 --> 00:21:58,829
Es tevi mīlēju pirmā.
357
00:22:16,055 --> 00:22:17,055
Nora?
358
00:22:19,558 --> 00:22:20,726
Berij!
359
00:22:27,817 --> 00:22:29,568
Berij! Berij!
360
00:22:30,194 --> 00:22:32,071
Zvani uz 911, ātri!
361
00:22:43,207 --> 00:22:44,207
Berij!
362
00:22:45,001 --> 00:22:46,001
Berij!
363
00:22:46,377 --> 00:22:48,254
Neraizējies par rītdienu.
364
00:22:48,462 --> 00:22:50,214
Mēs jau zinājām, ka nav cerību...
365
00:22:51,090 --> 00:22:52,090
Tēt?
366
00:22:53,134 --> 00:22:55,469
Zvans no Aironhaitsas cietuma
367
00:22:55,511 --> 00:22:57,054
ir beidzies.
368
00:24:43,369 --> 00:24:44,369
Berij Alen?
369
00:24:48,124 --> 00:24:49,500
...analizētais pierādījums...
370
00:24:50,334 --> 00:24:51,877
Tev jākoncentrējas uz lūgumu.
371
00:24:52,086 --> 00:24:53,087
Strādā...
372
00:24:55,965 --> 00:24:57,591
Viņa apsolīja...
373
00:24:59,719 --> 00:25:04,348
Nu, vai bija pietiekami ātri?
374
00:25:43,804 --> 00:25:46,182
Tātad tu saki, ka atgriezies pagātnē?
375
00:25:46,349 --> 00:25:47,349
Kā Požarnovā?
376
00:25:47,475 --> 00:25:50,061
Jā, kā Požarnovā,
tikai tur bija par sekundi.
377
00:25:50,227 --> 00:25:51,604
Šoreiz - par veselu dienu.
378
00:25:51,812 --> 00:25:52,813
Labi, iedomāsimies,
379
00:25:52,980 --> 00:25:55,858
ka tu tiešām varētu skriet
380
00:25:56,067 --> 00:25:57,443
ātrāk par gaismas ātrumu
381
00:25:57,610 --> 00:25:59,820
un tādējādi aizceļot atpakaļ laikā.
382
00:26:01,197 --> 00:26:02,198
Tas tomēr būtu
383
00:26:02,365 --> 00:26:04,200
ārkārtīgi bezatbildīgi.
384
00:26:04,700 --> 00:26:05,700
Zināju, ka tā teiksi.
385
00:26:05,826 --> 00:26:08,329
Jā, Berij, ja atgriezīsies pagātnē -
386
00:26:08,454 --> 00:26:11,248
katra mijiedarbība ar vecākiem, ar sevi,
387
00:26:11,457 --> 00:26:12,708
viens nepareizs solis -
388
00:26:12,875 --> 00:26:15,586
tev nav ne jausmas,
kādas varētu būt sekas.
389
00:26:15,753 --> 00:26:17,588
Nē, zinu. Tauriņa efekts, vai ne?
390
00:26:17,713 --> 00:26:19,465
- Jā.
- Es saprotu. Bet, Brūs,
391
00:26:19,840 --> 00:26:20,967
es varu visu labot.
392
00:26:21,342 --> 00:26:24,345
Tu vari arī visu iznīcināt.
393
00:26:24,971 --> 00:26:26,055
Es varētu viņu glābt.
394
00:26:27,098 --> 00:26:29,100
Es varētu glābt viņus abus.
395
00:26:31,477 --> 00:26:32,687
Glābt tavus vecākus.
396
00:26:34,355 --> 00:26:36,107
Berij, tās rētas
397
00:26:36,691 --> 00:26:38,067
padara mūs par tiem, kas esam.
398
00:26:38,943 --> 00:26:40,861
Nevajag atgriezties un to labot.
399
00:26:42,697 --> 00:26:45,700
Un tevī nav nekā salauzta,
kas būtu jālabo.
400
00:26:47,952 --> 00:26:50,454
Tici vecam vīram,
kas pieļāvis daudz kļūdu.
401
00:26:51,330 --> 00:26:52,581
Nedzīvo pagātnē.
402
00:26:53,958 --> 00:26:54,959
Dzīvo savu dzīvi.
403
00:26:55,960 --> 00:26:58,087
Neļauj traǵēdijai noteikt, kas esi.
404
00:26:58,254 --> 00:26:59,839
Ja nu tieši tā nosaka, kas esmu?
405
00:27:01,966 --> 00:27:03,467
Tā padarīja tevi par varoni.
406
00:27:04,510 --> 00:27:06,220
Un arī ļoti vientuļu.
407
00:27:08,848 --> 00:27:10,308
Varam kopā kaut kur aiziet.
408
00:27:10,975 --> 00:27:12,310
Negribi uzēst?
409
00:27:12,476 --> 00:27:14,437
Es joprojām esmu izsalcis.
410
00:27:16,188 --> 00:27:17,189
Ne šoreiz.
411
00:27:18,816 --> 00:27:20,192
Varbūt kādu citu reizi.
412
00:27:22,695 --> 00:27:23,696
Jā.
413
00:27:34,582 --> 00:27:35,750
Foršs vāǵis.
414
00:27:36,709 --> 00:27:38,377
Tev ir stilīgi draugi.
415
00:27:38,836 --> 00:27:40,755
Jā, tas bija Uber.
416
00:27:40,963 --> 00:27:41,963
Exec.
417
00:27:43,341 --> 00:27:44,967
Es par to lietu nevaru runāt.
418
00:27:45,092 --> 00:27:47,261
Neesmu te kā reportiere.
419
00:27:48,804 --> 00:27:50,222
Vai varam parunāties?
420
00:27:55,686 --> 00:27:56,938
Ienāc.
421
00:28:02,443 --> 00:28:03,319
Nemelošu.
422
00:28:03,361 --> 00:28:05,488
Te ir daudz kārtīgāk, nekā gaidīju.
423
00:28:05,696 --> 00:28:07,823
- Jā? Jā, nu...
- Jā.
424
00:28:07,949 --> 00:28:09,575
Esmu diezgan kārtīgs cilvēks.
425
00:28:15,122 --> 00:28:16,749
- Vai vēlies kādu dzērienu?
- Jā.
426
00:28:16,958 --> 00:28:17,958
Es gribētu alu.
427
00:28:33,057 --> 00:28:34,433
Alus, alus, alus.
428
00:28:34,558 --> 00:28:36,102
Es to glabāju ledusskapī.
429
00:28:36,310 --> 00:28:37,310
Paldies.
430
00:28:37,728 --> 00:28:38,729
Nav par ko.
431
00:28:40,231 --> 00:28:42,316
Paklau, man ir ļoti neērti
432
00:28:42,733 --> 00:28:43,985
par savu uzvedību.
433
00:28:48,990 --> 00:28:51,200
Man vajadzēja būt iejūtīgākai.
434
00:28:52,118 --> 00:28:55,371
Un man droši vien - mazāk jūtīgam.
435
00:28:56,205 --> 00:28:58,582
Nespēju iztēloties, ko esi pārcietis.
436
00:28:58,749 --> 00:29:01,460
Tu vienā dienā zaudēji abus vecākus.
437
00:29:02,128 --> 00:29:03,129
Jā.
438
00:29:03,754 --> 00:29:05,131
Zaudēju mammu traǵēdijas dēļ
439
00:29:05,339 --> 00:29:07,967
un tēti tiesu sistēmas kļūdu dēļ.
440
00:29:08,718 --> 00:29:10,636
Vai tādēļ kļuvi par tiesu ekspertu?
441
00:29:11,470 --> 00:29:12,722
Lai labotu sistēmu?
442
00:29:15,933 --> 00:29:17,476
Jā.
443
00:29:17,685 --> 00:29:18,811
Jā, lai to labotu.
444
00:29:20,688 --> 00:29:22,356
Ir taču jābūt iespējai to labot?
445
00:29:22,565 --> 00:29:25,234
Līdzīgu apsvērumu dēļ
es kļuvu par žurnālisti.
446
00:29:25,443 --> 00:29:27,486
Es varētu to labot, ja atgrieztos
447
00:29:27,695 --> 00:29:30,573
un, viņiem nezinot, viņus brīdinātu.
448
00:29:30,698 --> 00:29:32,867
No tādām domām
449
00:29:33,075 --> 00:29:34,076
tikai sajuksi prātā.
450
00:29:34,744 --> 00:29:36,329
"Ja varētu atgriezties pagātnē
451
00:29:36,495 --> 00:29:37,496
un apturēt vainīgo."
452
00:29:37,705 --> 00:29:39,957
Nē, to es nevaru,
pārāk liela mijiedarbība.
453
00:29:43,085 --> 00:29:44,211
Tētis pat nebija mājās.
454
00:29:44,337 --> 00:29:46,756
Mamma viņu aizsūtīja
pēc tomātu konserviem.
455
00:29:46,964 --> 00:29:49,091
Tas, kurš ielauzās,
domāja, ka māja ir tukša.
456
00:29:49,258 --> 00:29:51,344
Bet tur bija mana mamma ar nazi rokā,
457
00:29:51,510 --> 00:29:54,555
un viss aizgāja greizi -
absurda notikumu ķēde.
458
00:29:55,222 --> 00:29:56,307
Un šim ierakstam
459
00:29:56,432 --> 00:29:58,434
vajadzēja apstiprināt mana tēta alibi.
460
00:29:58,559 --> 00:29:59,559
Bet tā vietā
461
00:29:59,977 --> 00:30:02,688
trīs dzīves tika izpostītas
tomātu konservu dēļ.
462
00:30:09,695 --> 00:30:10,695
Ak dievs.
463
00:30:11,197 --> 00:30:12,197
Ko?
464
00:30:13,491 --> 00:30:15,076
Tas varētu būt risinājums.
465
00:30:15,201 --> 00:30:16,953
Ja mamma nebūtu aizmirsusi tomātus,
466
00:30:17,119 --> 00:30:19,246
viņš nebūtu aizgājis un viņa nenomirtu.
467
00:30:19,455 --> 00:30:20,831
Neviens mani pat neredzētu.
468
00:30:22,333 --> 00:30:23,584
Brūss teica: bez mijiedarbības.
469
00:30:23,751 --> 00:30:25,086
Ātri iekšā, ātri ārā,
470
00:30:25,211 --> 00:30:26,629
it kā es tur nebūtu bijis.
471
00:30:26,837 --> 00:30:28,130
Tā es to labošu. Ak, Airisa.
472
00:30:28,965 --> 00:30:30,091
Milzīgs paldies.
473
00:30:30,216 --> 00:30:31,968
Jauki parunājāmies.
474
00:30:32,093 --> 00:30:33,344
Atvaino.
475
00:30:33,469 --> 00:30:36,097
Man jādodas.
476
00:30:36,305 --> 00:30:37,431
Labi. Skaidrs.
477
00:30:39,809 --> 00:30:40,851
Lieliski pavadīju laiku.
478
00:30:40,935 --> 00:30:42,436
Mums tas jāatkārto.
479
00:30:57,201 --> 00:30:59,453
Kal-El, Kriptona dēls.
480
00:31:00,204 --> 00:31:01,622
Tā ir slikta doma.
481
00:31:08,713 --> 00:31:09,713
Tātad tu esi ātrs.
482
00:31:13,467 --> 00:31:15,636
Tavs tētis ir slepkava.
Tavs tētis ir slepkava.
483
00:31:15,845 --> 00:31:17,722
{\an8}NORA ALENA - MĪĻOTĀ SIEVA UN MĀTE
484
00:31:18,222 --> 00:31:21,809
Zvani uz 911, ātri!
485
00:31:22,435 --> 00:31:23,978
...ātri!
486
00:31:24,604 --> 00:31:25,855
...ātri!
487
00:31:26,230 --> 00:31:27,732
...ātri!
488
00:31:58,804 --> 00:31:59,805
KONSERVI - ZUPAS
489
00:31:59,931 --> 00:32:00,931
GAĻAS PRODUKTI - MĒRCES
490
00:32:08,940 --> 00:32:10,566
SMALCINĀTI TOMĀTI
491
00:32:20,117 --> 00:32:21,117
Sveika, mamm.
492
00:32:34,090 --> 00:32:35,466
Neaizmirsti tomātus.
493
00:32:38,094 --> 00:32:39,095
Uz tikšanos!
494
00:32:46,435 --> 00:32:47,436
Lūdzu, lai izdodas.
495
00:32:56,821 --> 00:32:58,572
Daudz laimes dzimšanas dienā...
496
00:32:58,739 --> 00:33:01,492
Daudz laimes dzimšanas dienā, Berij.
497
00:33:07,748 --> 00:33:10,209
- Aiziet, Berij, ātrāk.
- Aiziet!
498
00:33:10,334 --> 00:33:13,629
Apsveicam 2013. gada klasi!
499
00:33:18,259 --> 00:33:20,136
Es tevi ļoti mīlu.
500
00:34:23,741 --> 00:34:24,951
Pērtiķēn!
501
00:34:26,202 --> 00:34:27,870
Kas tev mugurā?
502
00:34:28,078 --> 00:34:30,957
Vai tas ir Berijs? Un ieradies laicīgi?
503
00:34:31,082 --> 00:34:32,750
Kas šis par Visumu?
504
00:34:32,959 --> 00:34:34,752
Esi apgriezis matus.
505
00:34:34,961 --> 00:34:36,462
Nu varu redzēt tavas acis.
506
00:34:37,588 --> 00:34:39,256
- Tu izskaties briesmīgi.
- Henrij!
507
00:34:39,464 --> 00:34:40,841
- Izskaties vecs.
- Tu esi smuks.
508
00:34:40,966 --> 00:34:42,593
Ko viņi tur ar tevi dara?
509
00:34:42,718 --> 00:34:45,096
Liec viņu mierā. Viņš ir ideāls.
510
00:34:46,430 --> 00:34:47,848
Nāc pie manis.
511
00:34:50,434 --> 00:34:51,560
Es tevi ļoti mīlu.
512
00:34:51,727 --> 00:34:53,187
Es tevi arī.
513
00:34:53,687 --> 00:34:54,689
Es tevi mīlu vairāk.
514
00:34:54,814 --> 00:34:56,440
Es tevi mīlēju pirmā.
515
00:34:57,191 --> 00:34:58,734
Ieej dušā un pārǵērbies.
516
00:34:59,110 --> 00:35:01,320
Tu nelabi od. Ej, ej.
517
00:35:04,073 --> 00:35:05,741
"Vecs". Nopietni?
518
00:35:05,950 --> 00:35:07,451
Nē, es domāju - nobriedis.
519
00:35:07,618 --> 00:35:09,578
Jaunieši grib izskatīties vecāki.
520
00:35:09,704 --> 00:35:11,455
Tā var tikt iekšā bāros.
521
00:35:11,998 --> 00:35:13,332
Kā varu palīdzēt?
522
00:35:19,588 --> 00:35:21,090
Mamm, kā pagāja tava diena?
523
00:35:21,882 --> 00:35:23,843
Kā pagāja šis mēnesis, pēdējie 18 gadi?
524
00:35:24,010 --> 00:35:25,344
Dīvains jautājums,
525
00:35:25,469 --> 00:35:26,345
jo es te biju.
526
00:35:26,470 --> 00:35:29,056
Protams, tās atmiņas mums ir kopīgas.
527
00:35:29,599 --> 00:35:31,559
Varam arī veidot jaunas atmiņas.
528
00:35:31,684 --> 00:35:33,311
Varam apmeklēt akvāriju, cirku
529
00:35:33,477 --> 00:35:35,229
vai parku, kur jūs mani pašūpotu.
530
00:35:35,438 --> 00:35:37,189
Arī dīvaini, jo esmu pieaudzis.
531
00:35:37,315 --> 00:35:39,358
Tagad es varētu šūpoties pats.
532
00:35:39,567 --> 00:35:40,985
Kā tev šonedēļ gāja? Kā skolā?
533
00:35:42,695 --> 00:35:45,948
Skolā bija... ir labi.
534
00:35:46,699 --> 00:35:47,575
Skolā ir lieliski.
535
00:35:47,700 --> 00:35:50,244
Es ļoti cītīgi...
536
00:35:50,453 --> 00:35:51,454
mācos.
537
00:35:51,621 --> 00:35:52,955
Uzaicināji to meiteni uz randiņu?
538
00:35:53,456 --> 00:35:55,583
Zinu, ka pirmajā kursā galvenais
539
00:35:55,958 --> 00:35:58,085
ir izklaidēties, iepazīties, ja?
540
00:35:58,210 --> 00:35:59,503
Visu izpētīt.
541
00:36:00,254 --> 00:36:01,839
Eksperimentēt.
542
00:36:03,841 --> 00:36:05,968
Bet tev jābūt ļoti uzmanīgam.
543
00:36:06,135 --> 00:36:07,135
Sūdu būšana!
544
00:36:08,763 --> 00:36:10,306
Man... jāaiziet uz tualeti.
545
00:36:11,974 --> 00:36:13,059
Ārā.
546
00:36:19,857 --> 00:36:21,192
Palīgā!
547
00:36:21,317 --> 00:36:22,317
Kāpēc tu te esi?
548
00:36:22,693 --> 00:36:23,693
Kas šis par gadu?
549
00:36:25,696 --> 00:36:26,822
- Nē, nē.
- Palīgā!
550
00:36:32,328 --> 00:36:33,996
Tā ir mana seja.
551
00:36:34,205 --> 00:36:35,873
Tu esi nozadzis manu seju.
552
00:36:36,499 --> 00:36:37,625
Man ir sēņu flešbeks?
553
00:36:38,125 --> 00:36:40,002
- Vai tāds var būt?
- Cik tev gadu?
554
00:36:41,504 --> 00:36:42,504
Astoņpadsmit.
555
00:36:53,683 --> 00:36:55,059
Baigā psihedēlija.
556
00:36:55,434 --> 00:36:56,936
Tātad mēs esam nākotnē.
557
00:36:57,061 --> 00:36:59,313
Nē, pag. Šī nav psihedēlija, vecīt.
558
00:36:59,438 --> 00:37:00,481
Šī ir katastrofa.
559
00:37:00,690 --> 00:37:01,983
Un nē, mēs neesam nākotnē.
560
00:37:02,066 --> 00:37:03,609
Man bija jāatgriežas tagadnē,
561
00:37:03,818 --> 00:37:04,818
bet esmu pagātnē.
562
00:37:04,860 --> 00:37:06,445
Un man nevajadzētu būt diviem.
563
00:37:06,612 --> 00:37:07,697
Tev un man nevajadzētu
564
00:37:07,822 --> 00:37:09,323
būt vienā realitātē, kur nu
565
00:37:09,448 --> 00:37:10,491
vēl mijiedarboties.
566
00:37:10,700 --> 00:37:13,327
Neticami - esmu supervaronis,
kas ceļo laikā...
567
00:37:13,452 --> 00:37:16,247
Nē. Tu neesi nekas.
568
00:37:16,455 --> 00:37:18,833
Un tas ir labi.
Būt supervaronim ir biedējoši.
569
00:37:18,958 --> 00:37:22,336
Un man zobos visu laiku ir kukaiņu iekšas.
570
00:37:23,087 --> 00:37:24,087
Vareni.
571
00:37:24,463 --> 00:37:25,464
Izdari tā vēlreiz.
572
00:37:26,257 --> 00:37:27,341
Nē, mums nav laika.
573
00:37:28,718 --> 00:37:31,345
Mammu!
574
00:37:31,512 --> 00:37:32,805
Ko tu dari? Izpļāpāsies?
575
00:37:34,056 --> 00:37:35,558
- Izdari to.
- Nu labi.
576
00:37:41,063 --> 00:37:42,815
- Jā. Jā.
- Apmierināts?
577
00:37:42,940 --> 00:37:43,940
Tagad atpakaļ.
578
00:38:03,210 --> 00:38:05,338
Berij, tev tur augšā viss kārtībā?
579
00:38:06,088 --> 00:38:07,506
Mums viss labi! Man viss labi!
580
00:38:07,715 --> 00:38:08,966
Labi, pērtiķēn.
581
00:38:09,091 --> 00:38:11,844
Tātad tu esi kā lidmašīna,
kas lido zem ūdens?
582
00:38:12,011 --> 00:38:14,555
Vai kā kuǵis, kas var lidot?
583
00:38:14,805 --> 00:38:15,805
Cik tev gadu - 40?
584
00:38:15,932 --> 00:38:17,808
Tu visu laiku runā.
585
00:38:17,975 --> 00:38:20,937
Tas nav jauki.
Tas ir aizskaroši un nepatīkami.
586
00:38:21,103 --> 00:38:23,940
Un - ak dievs!
Es sāku saprast citus cilvēkus.
587
00:38:24,065 --> 00:38:25,065
Vienkārši...
588
00:38:25,441 --> 00:38:26,442
esi tik laipns
589
00:38:26,567 --> 00:38:28,194
un apsoli, ka tikšanās ar mani
590
00:38:28,319 --> 00:38:30,237
nesačakarēs laiktelpu.
591
00:38:30,863 --> 00:38:31,989
Bračiņ,
592
00:38:32,740 --> 00:38:33,740
būs labi.
593
00:38:33,991 --> 00:38:35,326
Bāc, ar mani ir cauri.
594
00:38:35,451 --> 00:38:36,452
Kā to saprast?
595
00:38:37,703 --> 00:38:38,746
Ko lai es daru?
596
00:38:39,830 --> 00:38:40,873
Varētu tevi sazāļot.
597
00:38:41,582 --> 00:38:42,583
Jā, es tevi sazāļotu,
598
00:38:42,708 --> 00:38:44,126
tu atslēgtos, pamostos
599
00:38:44,335 --> 00:38:45,503
un būtu šo aizmirsis.
600
00:38:45,711 --> 00:38:47,338
Nekā nosodāma. Jo tu esi es.
601
00:38:47,505 --> 00:38:49,340
Nē! Mums tā nevajadzētu.
602
00:38:49,507 --> 00:38:51,467
- Lūdzu, ne... sazāļo mani.
- Nē.
603
00:38:51,592 --> 00:38:53,219
Nē. Jo esmu par to domājis.
604
00:38:53,386 --> 00:38:54,720
Negribu, ka mani sazāļo.
605
00:38:54,887 --> 00:38:57,807
Bet mēs noteikti varam izdomāt ko citu.
606
00:38:57,974 --> 00:38:59,308
Ieslēgsim domāšanas režīmu
607
00:38:59,475 --> 00:39:01,310
un izdomāsim citu risinājumu,
608
00:39:01,477 --> 00:39:02,812
kā pazaudēt atmiņu.
609
00:39:02,937 --> 00:39:04,730
Turklāt man ir zaļā josta
610
00:39:04,939 --> 00:39:06,232
kapueirā,
611
00:39:06,440 --> 00:39:08,442
esmu apmācīts cīkstonis
612
00:39:08,567 --> 00:39:11,070
un varu satrakoties un tev uzbrukt.
613
00:39:11,195 --> 00:39:12,238
Un man ir randiņš...
614
00:39:15,449 --> 00:39:16,450
Labi.
615
00:39:17,243 --> 00:39:18,243
Cik stipri jāsit,
616
00:39:18,327 --> 00:39:19,495
lai cilvēks zaudētu atmiņu?
617
00:39:19,704 --> 00:39:21,747
Vai, iesitot pagātnē, kaitēšu sev nākotnē?
618
00:39:22,331 --> 00:39:24,083
Pag! Tev šovakar ir randiņš?
619
00:39:24,208 --> 00:39:25,751
Jā. Pag, ko tu darīji?
620
00:39:25,960 --> 00:39:27,712
Neko. Ar ko tev ir randiņš?
621
00:39:27,878 --> 00:39:30,715
Ar superīgu meiču no ekonomikas lekcijām.
622
00:39:30,840 --> 00:39:32,967
- Airisu Vestu?
- Ak dievs!
623
00:39:33,092 --> 00:39:34,092
Mēs viņu apprecēsim?
624
00:39:34,135 --> 00:39:35,970
Šovakar tev ar viņu ir randiņš?
625
00:39:36,137 --> 00:39:37,680
Tāpēc mammai jāizmazgā manas drēbes.
626
00:39:37,805 --> 00:39:39,307
Tu pat nemazgā savas drēbes?
627
00:39:39,682 --> 00:39:40,682
Tu mazgā?
628
00:39:41,309 --> 00:39:42,309
Labi.
629
00:39:43,185 --> 00:39:44,812
- Es vispār došos.
- Kā to saprast?
630
00:39:44,937 --> 00:39:46,606
Baudi dzīvi. Esi tu pats.
631
00:39:46,814 --> 00:39:48,065
Nemaini pilnīgi neko.
632
00:39:48,566 --> 00:39:49,567
Uz neredzēšanos!
633
00:39:49,692 --> 00:39:51,193
Man ir vēl daži jautājumi.
634
00:39:51,360 --> 00:39:53,195
Varam viens no otra mācīties.
635
00:39:54,572 --> 00:39:55,573
Lieliski.
636
00:39:55,698 --> 00:39:56,699
Tu mani pamet.
637
00:39:56,824 --> 00:39:59,076
Un negaiss izbojās manu randiņu.
638
00:39:59,994 --> 00:40:01,203
Kas šī par dienu?
639
00:40:05,833 --> 00:40:06,876
Svētdiena?
640
00:40:07,084 --> 00:40:08,084
Nē, kāds datums?
641
00:40:10,129 --> 00:40:11,589
29. septembris.
642
00:40:12,590 --> 00:40:13,591
Velns!
643
00:40:14,592 --> 00:40:17,219
Negaiss, šī ir tā diena.
644
00:40:17,386 --> 00:40:19,555
- Kāda diena?
- Diena, kad ieguvu spējas.
645
00:40:19,805 --> 00:40:21,933
Diena, kad tu iegūsti spējas.
646
00:40:23,225 --> 00:40:24,685
- Spējas?
- Paklau,
647
00:40:24,810 --> 00:40:26,437
es nedrīkstu teikt, kāpēc atgriezos
648
00:40:26,604 --> 00:40:28,439
un ko mainīju.
649
00:40:29,190 --> 00:40:31,609
Bet manā realitātes versijā
650
00:40:31,817 --> 00:40:33,736
es pirmajā kursā biju praksē
651
00:40:33,945 --> 00:40:36,447
kriminālistikas laboratorijā,
un tur tas notika.
652
00:40:36,614 --> 00:40:37,698
Nu, notiek.
653
00:40:37,865 --> 00:40:40,993
29. septembrī.
Negadījums, kurā iegūstu spējas.
654
00:40:41,202 --> 00:40:43,621
Un, ja tu tur nebūsi...
655
00:40:43,829 --> 00:40:44,830
pēc pusstundas,
656
00:40:46,457 --> 00:40:47,875
tu neiegūsi spējas.
657
00:40:48,084 --> 00:40:50,628
Tātad varbūt arī es neiegūšu spējas?
658
00:40:50,836 --> 00:40:53,714
Un tas nozīmētu, ka es vairs nevarētu
659
00:40:53,839 --> 00:40:55,716
atgriezties tagadnē,
660
00:40:55,841 --> 00:40:57,885
un man nav ne jausmas, kas tad notiks.
661
00:40:58,719 --> 00:40:59,845
Spējas?
662
00:41:03,808 --> 00:41:05,309
Pag, bet kā ar mūsu randiņu?
663
00:41:05,434 --> 00:41:07,603
Viņa varētu būt mūsu nākotnes sieva.
664
00:41:08,312 --> 00:41:11,065
Nākotnes var nebūt,
665
00:41:11,190 --> 00:41:12,858
ja nenāksi man līdzi
666
00:41:13,067 --> 00:41:14,068
tūlīt pat.
667
00:41:16,320 --> 00:41:19,323
SENTRALSITIJAS PĒTNIECĪBAS CENTRS
668
00:41:20,825 --> 00:41:22,326
Astoņas minūtes.
669
00:41:22,451 --> 00:41:24,328
Kā mēs tiksim iekšā... Ko tu dari?
670
00:41:24,495 --> 00:41:25,621
Vari beigt čīkstēt?
671
00:41:25,830 --> 00:41:27,081
Sajūta būs dīvaina.
672
00:41:51,981 --> 00:41:53,357
Mēs izgājām cauri durvīm.
673
00:41:54,567 --> 00:41:56,611
Jā, viss kārtībā. To sauc par fāzēšanos.
674
00:41:56,819 --> 00:41:57,820
Ejam.
675
00:42:00,615 --> 00:42:01,615
Man patīk fāzēšanās.
676
00:42:07,204 --> 00:42:08,456
Kustamies.
677
00:42:32,939 --> 00:42:34,941
Nu... šī ir tā vieta.
678
00:42:35,107 --> 00:42:37,068
Es sēdēju šeit.
679
00:42:37,234 --> 00:42:39,445
Vispār šo es tev novilkšu.
680
00:42:39,570 --> 00:42:40,446
Paldies.
681
00:42:40,571 --> 00:42:42,949
Es tikko biju atvēris logus,
682
00:42:44,867 --> 00:42:46,827
lai izvēdinātu dūmus.
683
00:42:47,870 --> 00:42:48,870
Tieši ap šo laiku
684
00:42:48,996 --> 00:42:50,873
es sēdēju šajā krēslā
685
00:42:51,082 --> 00:42:52,708
zem ķimikāliju plaukta.
686
00:42:52,875 --> 00:42:54,460
Un tajā brīdī iespēra zibens.
687
00:42:54,961 --> 00:42:55,962
Pagaidi!
688
00:42:56,087 --> 00:42:57,713
- Man iespers zibens?
- Nē.
689
00:42:57,838 --> 00:42:58,839
Tev neiespers zibens.
690
00:42:58,965 --> 00:43:00,383
Labi, jo šķita, ka teici...
691
00:43:00,591 --> 00:43:01,884
Zibens iespers ķimikālijās,
692
00:43:02,093 --> 00:43:03,594
kurās tu izmirksi
693
00:43:03,719 --> 00:43:05,263
- un saņemsi strāvas triecienu.
- Tā.
694
00:43:05,471 --> 00:43:07,431
- Negribu saņemt strāvas triecienu.
- Sēdi!
695
00:43:07,598 --> 00:43:09,558
- Pats sēdi!
- Man jau ir spējas!
696
00:43:09,684 --> 00:43:10,685
Tev jau ir spējas!
697
00:43:10,810 --> 00:43:11,810
Tieši tā!
698
00:43:11,852 --> 00:43:13,813
Negribu, ka man iesper zibens!
699
00:43:53,811 --> 00:43:54,811
Izdevās.
700
00:44:02,695 --> 00:44:04,238
Izskatās, ka zaudēji zobu.
701
00:44:11,203 --> 00:44:12,997
- Nē?
- Tu zaudēji zobu.
702
00:44:24,842 --> 00:44:26,510
Labi. Mums jādodas.
703
00:44:30,306 --> 00:44:31,807
Kāda situācija?
704
00:44:31,933 --> 00:44:33,559
Signalizācija laboratorijā.
705
00:44:33,684 --> 00:44:34,685
Ejiet pārbaudīt!
706
00:44:39,357 --> 00:44:40,566
Slēdzam ieeju.
707
00:44:44,487 --> 00:44:45,696
Mums jāfāzējas.
708
00:45:32,952 --> 00:45:33,953
Nolādēts!
709
00:45:38,833 --> 00:45:39,834
Esmu lēns.
710
00:45:47,508 --> 00:45:49,719
Kāpēc tavs miteklis ir daudz jaukāks,
711
00:45:49,844 --> 00:45:51,637
- nekā es gaidīju?
- Tev patīk?
712
00:45:51,846 --> 00:45:53,723
Mamma palīdzēja iekārtot.
713
00:45:53,931 --> 00:45:54,932
Tu pazīsti mammu.
714
00:45:55,099 --> 00:45:57,560
Jā, mamma savā stilā.
715
00:45:57,685 --> 00:45:58,685
Mamma savā stilā.
716
00:46:05,818 --> 00:46:07,570
- Kas par dieniņu!
- Berij...
717
00:46:07,695 --> 00:46:09,071
Tu negadījumā ieguvi spējas,
718
00:46:09,238 --> 00:46:10,323
bet es zaudēju.
719
00:46:10,823 --> 00:46:12,742
Nezinu, kā lai tieku atpakaļ.
720
00:46:12,950 --> 00:46:14,201
Diez vai bez ātrumspēka
721
00:46:14,327 --> 00:46:16,829
es vispār varu tikt prom.
722
00:46:16,996 --> 00:46:19,081
Vai saproti, ko es saku?
723
00:46:19,206 --> 00:46:21,250
- Iespējams, esmu iestrēdzis.
- Pag.
724
00:46:22,627 --> 00:46:23,836
Tagad man ir spējas?
725
00:46:24,754 --> 00:46:25,755
Jā, bet...
726
00:46:26,088 --> 00:46:27,506
Tu... nē, nē.
727
00:46:40,353 --> 00:46:43,064
Jopcik bumbiņ!
728
00:46:43,230 --> 00:46:45,441
Zinu, tas ir neticami aizraujoši,
729
00:46:45,566 --> 00:46:46,692
esmu to piedzīvojis.
730
00:46:46,859 --> 00:46:47,944
Spīdijs Gonsaless!
731
00:46:48,110 --> 00:46:50,196
Jā, pats esmu to darījis daudzas reizes.
732
00:46:50,363 --> 00:46:51,447
Tu nevari sākt...
733
00:46:53,240 --> 00:46:54,240
Velns!
734
00:47:30,987 --> 00:47:32,196
Ak vai...
735
00:47:52,383 --> 00:47:55,720
{\an8}PIROTEHNIKA
736
00:48:06,981 --> 00:48:08,232
Labi, dodos prom!
737
00:48:18,492 --> 00:48:19,952
Rokas augšā!
738
00:48:36,010 --> 00:48:37,010
Ko tu izdarīji?
739
00:48:37,345 --> 00:48:39,221
Neko. Kāpēc prasi?
740
00:48:45,353 --> 00:48:46,353
Berij...
741
00:48:46,562 --> 00:48:48,606
Es būtu izstāstījis par drēbēm. Berze.
742
00:48:48,814 --> 00:48:50,942
Lielā ātruma dēļ parastie audumi sadeg.
743
00:48:51,067 --> 00:48:51,734
Tieši tādēļ
744
00:48:51,817 --> 00:48:53,986
hiperātrumā cilvēkus nevar pārnest tālu.
745
00:48:54,195 --> 00:48:55,237
Tas brokolis ir vecs.
746
00:48:55,863 --> 00:48:57,239
Šo to var pārvietot.
747
00:48:57,448 --> 00:48:58,950
Var pārvietot,
748
00:48:59,075 --> 00:49:00,618
piemēram, mikroviļņu krāsni.
749
00:49:01,577 --> 00:49:03,829
Bet nevar pārvietot, teiksim,
750
00:49:03,955 --> 00:49:04,956
- mazuli.
- Berij,
751
00:49:05,122 --> 00:49:06,832
ir sajūta, ka ēdu pirmoreiz mūžā.
752
00:49:06,999 --> 00:49:10,336
Visam ir tik izteikts aromāts. Pagaršo.
753
00:49:10,711 --> 00:49:11,837
Vienu kumosiņu.
754
00:49:12,588 --> 00:49:13,589
Vecs, vai ne?
755
00:49:14,090 --> 00:49:15,716
Jā, nav labs. Nē, jokoju.
756
00:49:15,841 --> 00:49:17,385
Esmu superīgs. Mēs esam superīgi.
757
00:49:17,593 --> 00:49:19,512
Tā gribas ēst!
758
00:49:20,763 --> 00:49:21,806
Ei, pag!
759
00:49:22,056 --> 00:49:24,308
Gribu izmēǵināt fāzēšanos. Kā to dara?
760
00:49:24,433 --> 00:49:26,060
Nevajag. Vēl ne.
761
00:49:26,560 --> 00:49:27,937
Tas ir ļoti sarežǵīti.
762
00:49:28,104 --> 00:49:29,689
Ilgi jātrenējas, lai ķermenis
763
00:49:29,730 --> 00:49:30,815
spētu uzņemt ātrumu,
764
00:49:30,982 --> 00:49:32,817
kamēr molekulas palēninās, lai izietu
765
00:49:32,942 --> 00:49:34,944
caur cietu objektu molekulāro struktūru...
766
00:49:38,072 --> 00:49:39,198
Pazūdi!
767
00:49:46,080 --> 00:49:48,499
Tev jāļauj man pabeigt teikumus.
768
00:49:49,750 --> 00:49:51,377
Mēs vienmēr esam tik miegaini?
769
00:49:51,585 --> 00:49:53,587
Un izsalkuši un kaili?
770
00:49:53,963 --> 00:49:55,715
Pirmās divas atbildes - jā.
771
00:49:55,881 --> 00:49:57,842
Trešā - nē. To es atrisināju.
772
00:49:58,384 --> 00:50:00,011
Godīgi sakot, ja to darīsim,
773
00:50:00,219 --> 00:50:02,013
man tev jāizskaidro daudz kas.
774
00:50:02,221 --> 00:50:04,432
Laikam varētu sākt ar to,
775
00:50:04,557 --> 00:50:07,184
ka pirmais tērps
776
00:50:07,351 --> 00:50:09,353
bija izgatavots no polisint...
777
00:50:10,438 --> 00:50:11,439
Vai arī varam
778
00:50:11,856 --> 00:50:13,316
turpināt rīt.
779
00:50:13,816 --> 00:50:15,359
Tātad tērps ir gredzenā?
780
00:50:15,568 --> 00:50:17,486
- Jā.
- Ko?
781
00:50:18,613 --> 00:50:19,447
Varu to ņemt?
782
00:50:19,614 --> 00:50:21,949
Nē, tikai aizņemties,
783
00:50:22,116 --> 00:50:23,743
lai spēju dēļ tu neaizietu bojā.
784
00:50:25,202 --> 00:50:26,203
Nospiežot pogu,
785
00:50:26,329 --> 00:50:27,830
zīda molekulas atritināsies,
786
00:50:27,872 --> 00:50:28,872
absorbēs atmosfēras gāzes
787
00:50:28,998 --> 00:50:30,583
un izveidos pilna izmēra tērpu.
788
00:50:30,708 --> 00:50:31,876
Gatavs?
789
00:50:49,810 --> 00:50:51,437
Tas bija tik sīks...
790
00:50:51,562 --> 00:50:53,481
Tas bija jāuzvelk, pirms nokrīt zemē.
791
00:50:53,689 --> 00:50:55,191
Man jāpārǵērbjas
792
00:50:55,691 --> 00:50:56,943
šeit, tavu acu priekšā?
793
00:50:57,068 --> 00:50:59,070
Te tāpat neviena nav, Berij. Nu taču...
794
00:51:00,571 --> 00:51:02,073
- Vecīt!
- Ciešs.
795
00:51:03,240 --> 00:51:04,240
Sāp.
796
00:51:04,617 --> 00:51:05,743
Tu zini, kurā vietā?
797
00:51:06,202 --> 00:51:08,454
- Daikts.
- Tā. Es zinu,
798
00:51:08,579 --> 00:51:10,081
bet man nav jāzina.
799
00:51:10,206 --> 00:51:11,248
Atvaino, turpināsim?
800
00:51:12,333 --> 00:51:13,333
Lūk, ko domāju.
801
00:51:14,001 --> 00:51:15,586
Ja iemācīšu tev kustēties,
802
00:51:16,003 --> 00:51:17,254
varēsim radīt jaunu hronolodi.
803
00:51:17,463 --> 00:51:18,339
Hronolodi?
804
00:51:18,464 --> 00:51:19,340
Ātrumspēkā.
805
00:51:19,465 --> 00:51:20,591
Ātrumspēkā?
806
00:51:20,758 --> 00:51:21,509
Varbūt tā es tikšu
807
00:51:21,592 --> 00:51:22,468
atpakaļ nākotnē.
808
00:51:22,510 --> 00:51:24,470
Atpakaļ nākotnē. Jā!
809
00:51:24,887 --> 00:51:26,222
Eriks Stolcs
810
00:51:26,472 --> 00:51:28,808
tai filmā ir satriecošs.
811
00:51:28,933 --> 00:51:30,810
Tik dzīvs tēlojums!
812
00:51:30,935 --> 00:51:32,186
Tu domā Maiklu Foksu?
813
00:51:32,728 --> 00:51:33,562
Atpakaļ nākotnē?
814
00:51:33,729 --> 00:51:35,439
- Jā, filmā Atpakaļ nākotnē.
- Ak dievs!
815
00:51:39,986 --> 00:51:41,320
- Kas notiek?
- Es nezinu.
816
00:51:48,744 --> 00:51:49,954
Tev jānovelk tērps.
817
00:51:50,454 --> 00:51:51,497
Paldies dievam!
818
00:51:57,211 --> 00:51:58,963
...redzējis noslēpumainu objektu
819
00:51:59,130 --> 00:52:01,090
lidināmies virs Austrālijas piekrastes.
820
00:52:01,716 --> 00:52:03,759
- Esam ieguvuši ierakstu.
- Zods.
821
00:52:03,968 --> 00:52:05,886
- Kā redzat, šis objekts...
- "Zods"?
822
00:52:06,095 --> 00:52:09,056
- ...izskatās pēc lidojoša kuǵa.
- Kāds zods?
823
00:52:09,223 --> 00:52:11,350
ASV valdības amatpersonas apgalvo,
824
00:52:11,559 --> 00:52:12,559
ka satelītu dati
825
00:52:12,602 --> 00:52:15,062
apstiprinājuši kosmosa kuǵa klātbūtni.
826
00:52:15,229 --> 00:52:16,229
Mēs noteikti...
827
00:52:20,359 --> 00:52:22,194
Mani sauc ǵenerālis Zods.
828
00:52:24,071 --> 00:52:25,573
Es nāku no pasaules,
829
00:52:25,698 --> 00:52:26,866
kas ir tālu no jūsējās.
830
00:52:27,575 --> 00:52:29,994
Jau kādu laiku jūsu pasaule
831
00:52:30,202 --> 00:52:33,205
- sniedz patvērumu manam pavalstniekam.
- Nē.
832
00:52:33,873 --> 00:52:34,999
- Pieprasu...
- Nevar būt.
833
00:52:35,082 --> 00:52:36,626
- ...nekavējoties...
- Ne tagad.
834
00:52:36,834 --> 00:52:37,960
...viņu izdot man.
835
00:52:38,127 --> 00:52:39,712
Kas notiek?
836
00:52:40,463 --> 00:52:41,756
Nezināmu iemeslu dēļ...
837
00:52:41,964 --> 00:52:43,466
Zods meklē Supermenu.
838
00:52:43,591 --> 00:52:44,967
Kas ir Supermens?
839
00:52:46,844 --> 00:52:49,013
Supermens ir citplanētietis,
kas dzīvo uz Zemes.
840
00:52:49,221 --> 00:52:51,057
Pieņemu, ka joprojām inkognito.
841
00:52:51,223 --> 00:52:54,226
Bet, jā, citplanētietis, ļoti varens,
842
00:52:54,435 --> 00:52:55,937
un viņš vienkārši ir labākais.
843
00:52:56,062 --> 00:52:59,190
Zods ir citplanētietis
no tās pašas planētas,
844
00:52:59,357 --> 00:53:00,858
arī ļoti varens,
845
00:53:01,067 --> 00:53:02,193
bet viņš ir vissliktākais.
846
00:53:02,318 --> 00:53:04,695
Un Zods ir ieradies, lai atrastu Klārku.
847
00:53:05,196 --> 00:53:07,698
- Pag, kas ir Klārks?
- Klārks ir Supermens.
848
00:53:09,075 --> 00:53:09,867
Skaidrs.
849
00:53:10,076 --> 00:53:12,078
Zods arī mēǵināja teraformēt planētu
850
00:53:12,119 --> 00:53:13,579
ar pasaules dzinēja palīdzību,
851
00:53:13,746 --> 00:53:15,122
un Supermens viņu apturēja,
852
00:53:15,331 --> 00:53:18,209
tomēr Zods paspēja
nonāvēt tūkstošiem cilvēku.
853
00:53:18,334 --> 00:53:19,585
- Brr!
- Un toreiz
854
00:53:19,710 --> 00:53:21,837
es neko nevarēju iesākt, es...
855
00:53:25,967 --> 00:53:26,967
Pag,
856
00:53:27,093 --> 00:53:28,594
tu tur biji?
857
00:53:29,971 --> 00:53:32,306
Jā, tikko biju ieguvis spējas.
858
00:53:34,934 --> 00:53:37,311
Vēl nebiju kārtīgi izstrādājis tērpu.
859
00:53:40,982 --> 00:53:42,566
Tas Zoda pasaules dzinējs
860
00:53:42,733 --> 00:53:45,611
sāka iznīcināt Metropoli,
tāpēc es devos turp
861
00:53:45,820 --> 00:53:48,322
un centos glābt cilvēkus.
862
00:53:49,323 --> 00:53:50,323
Tēt?
863
00:53:51,701 --> 00:53:52,576
Klausies!
864
00:53:52,702 --> 00:53:53,953
Bēdz prom!
865
00:53:54,370 --> 00:53:55,370
Bēdz prom!
866
00:54:01,711 --> 00:54:02,712
Tur bija kāds bērns.
867
00:54:03,838 --> 00:54:05,131
Es viņu izglābu, bet...
868
00:54:06,007 --> 00:54:07,466
tēti izglābt nevarēju.
869
00:54:08,217 --> 00:54:10,094
Tēt!
870
00:54:27,320 --> 00:54:28,321
Es spēju izglābt
871
00:54:28,487 --> 00:54:29,614
tikai to vienu bērnu.
872
00:54:31,699 --> 00:54:33,492
Tikai Supermens varēja apturēt Zodu.
873
00:54:35,494 --> 00:54:37,204
Bet ne tik ātri, lai glābtu cilvēkus.
874
00:54:37,580 --> 00:54:39,248
Un tagad tas atkārtosies.
875
00:54:39,832 --> 00:54:40,832
Bet...
876
00:54:41,208 --> 00:54:43,461
ja es varētu atrast Taisnības līgu,
877
00:54:43,628 --> 00:54:45,504
Supermenu un pārējos...
878
00:54:45,713 --> 00:54:46,756
Skaidrs.
879
00:54:46,964 --> 00:54:48,716
...varbūt es novērstu,
880
00:54:48,883 --> 00:54:50,635
ka tas vispār notiek.
881
00:54:54,639 --> 00:54:56,223
- Iedod savu klēpjdatoru.
- Labi.
882
00:54:56,432 --> 00:54:57,558
Kas tā par smaku?
883
00:54:58,351 --> 00:54:59,351
Varētu būt jebkas.
884
00:55:00,186 --> 00:55:01,186
Tiešām.
885
00:55:02,563 --> 00:55:03,563
Kas tas?
886
00:55:04,315 --> 00:55:06,317
Tas ir Gerijs. Tā ir tā smaka.
887
00:55:06,692 --> 00:55:08,069
Neuztraucies. Viņš ir dzīvs.
888
00:55:10,071 --> 00:55:11,071
Mums izdosies.
889
00:55:11,489 --> 00:55:13,991
Tā, Viktors Stouns, Gotemas Universitāte.
890
00:55:17,244 --> 00:55:18,496
Mana istabas biedrene Petija.
891
00:55:18,871 --> 00:55:19,705
Petija
892
00:55:19,872 --> 00:55:21,082
ir tava istabas biedrene?
893
00:55:21,207 --> 00:55:23,334
Un tas ir viņas puisis Alberts.
894
00:55:23,834 --> 00:55:24,834
Čau!
895
00:55:25,211 --> 00:55:27,004
Labrīt.
896
00:55:29,090 --> 00:55:30,841
Atvainojiet. Draugi,
897
00:55:31,759 --> 00:55:33,261
tas ir mans brālēns.
898
00:55:33,844 --> 00:55:34,845
Berijs.
899
00:55:40,726 --> 00:55:41,726
Mirstu badā.
900
00:55:45,564 --> 00:55:46,564
Labi.
901
00:55:46,691 --> 00:55:48,442
Viktors Stouns, Gotemas Universitāte.
902
00:55:48,609 --> 00:55:50,236
Jā. Tas ir viņš.
903
00:55:50,444 --> 00:55:52,446
Viktors Stouns, Knights zvaigzne...
904
00:55:52,613 --> 00:55:53,739
Velns, tā.
905
00:55:53,948 --> 00:55:54,991
Viņš vēl nav Kiborgs.
906
00:55:55,366 --> 00:55:57,326
Brīnumsieviete.
907
00:55:57,868 --> 00:55:59,078
Brīnumsieviete!
908
00:55:59,203 --> 00:56:01,372
Uzstājas Lasvegasā.
909
00:56:01,831 --> 00:56:04,208
Burvju triki, žonglēšana un zebras.
910
00:56:04,333 --> 00:56:06,460
Nē. Tā nav Diāna.
911
00:56:06,836 --> 00:56:08,587
- Akvamens.
- Akvamens?
912
00:56:08,713 --> 00:56:10,339
Kaut kāda supernāra?
913
00:56:10,464 --> 00:56:11,590
Nē, Albert,
914
00:56:11,716 --> 00:56:13,134
viņš nav supernāra.
915
00:56:13,342 --> 00:56:15,469
Pa pusei atlantīdietis, pa pusei cilvēks,
916
00:56:15,511 --> 00:56:16,596
ļoti stiprs -
917
00:56:16,721 --> 00:56:18,472
ar prātu spēj kontrolēt jūras pasauli.
918
00:56:18,556 --> 00:56:19,682
Tātad supernāra?
919
00:56:19,807 --> 00:56:20,933
Nē, Albert!
920
00:56:21,350 --> 00:56:22,810
Tā tu aprakstīji.
921
00:56:22,935 --> 00:56:24,687
Ierakstīsim: Arturs Karijs,
922
00:56:24,812 --> 00:56:26,063
Meinas štata...
923
00:56:27,607 --> 00:56:28,607
bāka.
924
00:56:29,734 --> 00:56:32,445
Lūk. Tomass Karijs. Tas ir viņa tētis.
925
00:56:32,612 --> 00:56:33,612
Tālruni!
926
00:56:35,990 --> 00:56:38,451
- Klausos. Jā.
- Sveiki, Tomass Karijs?
927
00:56:38,618 --> 00:56:40,077
Vai varu runāt ar Arturu?
928
00:56:40,202 --> 00:56:41,579
Vai Arturs ir mājās?
929
00:56:41,704 --> 00:56:42,872
Gribat runāt ar manu suni?
930
00:56:43,706 --> 00:56:45,958
Ko? Nē, nē. Atvainojiet.
931
00:56:46,959 --> 00:56:48,836
- Jūs esat Tomass Karijs?
- Jā.
932
00:56:49,003 --> 00:56:51,631
- Un jūs strādājat bākā?
- Jā.
933
00:56:51,839 --> 00:56:53,966
Un jūsu sieva ir Atlantīdas karaliene?
934
00:56:54,091 --> 00:56:55,843
- Vai pieņemsi šo rozi?
- Jā.
935
00:56:57,970 --> 00:56:58,970
Nē.
936
00:56:59,472 --> 00:57:00,681
Labi, bet varbūt
937
00:57:01,223 --> 00:57:03,059
kāda zivij līdzīga sieviete
938
00:57:03,225 --> 00:57:05,436
iepeldēja jūsu dzīvē
939
00:57:05,603 --> 00:57:07,688
- kaut kad senāk?
- Ļoti smieklīgi, mērgli.
940
00:57:10,691 --> 00:57:12,234
Arturs Karijs nav piedzimis.
941
00:57:12,944 --> 00:57:14,695
- Ko?
- Tā ir katastrofa.
942
00:57:14,862 --> 00:57:16,447
Esmu iznīcinājis vēsturi.
943
00:57:16,572 --> 00:57:17,573
Kā Eriks Stolcs.
944
00:57:17,740 --> 00:57:19,450
Kāpēc tu piemini Eriku Stolcu?
945
00:57:19,617 --> 00:57:20,993
Stolcs ir Mārtijs Makflajs.
946
00:57:21,202 --> 00:57:22,828
- Ko?
- Ceļojums laikā?
947
00:57:23,245 --> 00:57:24,705
Runājam par Atpakaļ nākotnē?
948
00:57:24,830 --> 00:57:25,831
Kas viņš tāds ir?
949
00:57:25,998 --> 00:57:27,333
Labi, jā, nē, es zinu.
950
00:57:27,500 --> 00:57:29,126
Esmu noskatījies visas,
951
00:57:29,335 --> 00:57:31,712
un Eriks Stolcs nav Mārtijs Makflajs.
952
00:57:31,879 --> 00:57:32,879
Tiešām?
953
00:57:34,632 --> 00:57:36,342
Kāpēc man Mārtijs ir uz ciskas?
954
00:57:36,467 --> 00:57:37,843
Nevaru izskaidrot, Gerij.
955
00:57:37,969 --> 00:57:39,220
Tā nav ciska.
956
00:57:39,762 --> 00:57:42,056
Nepareizais aktieris, un kājām gaisā.
957
00:57:43,599 --> 00:57:44,725
Tiešām?
958
00:57:47,687 --> 00:57:49,063
Galvenais ir tas,
959
00:57:49,188 --> 00:57:50,564
ka Atpakaļ nākotnē
960
00:57:50,731 --> 00:57:54,235
Mārtiju Makflaju tēlo
slavenais Maikls Fokss.
961
00:57:54,443 --> 00:57:55,486
Brīvo aktieris?
962
00:57:55,695 --> 00:57:56,946
Nē, tas ir Kevins Beikons!
963
00:57:57,071 --> 00:57:58,698
- Bekons.
- Beikons ir Maveriks
964
00:57:58,823 --> 00:58:00,491
ar volejbolu, gejiem un lidmašīnām?
965
00:58:00,700 --> 00:58:01,820
- Top Gun.
- Piķis un zēvele!
966
00:58:02,827 --> 00:58:04,120
- Top Gun , vai ne?
- Nē, nē.
967
00:58:04,829 --> 00:58:06,831
Esmu galīgi salauzis Visumu.
968
00:58:09,250 --> 00:58:10,960
Mārtijs Makflajs ir Eriks Stolcs.
969
00:58:11,127 --> 00:58:12,712
- Jā.
- Paldies.
970
00:58:13,212 --> 00:58:15,089
Esmu radījis pasauli bez pārcilvēkiem.
971
00:58:16,716 --> 00:58:18,968
Nav neviena, kas mūs
aizstāvētu no Zoda. Albert!
972
00:58:21,262 --> 00:58:22,346
Nav Kiborga.
973
00:58:23,139 --> 00:58:24,932
Nav Akvamena. Nav Brīnumsievietes.
974
00:58:25,057 --> 00:58:26,809
Nav Supermena.
975
00:58:26,934 --> 00:58:28,060
Nav Betmena.
976
00:58:28,185 --> 00:58:29,228
Esmu Betmens.
977
00:58:31,564 --> 00:58:33,941
Ko tu... Ko tu tikko pateici?
978
00:58:34,442 --> 00:58:36,193
Esmu Betmens.
979
00:58:38,988 --> 00:58:39,989
Betmens eksistē?
980
00:58:40,197 --> 00:58:41,324
- Protams.
- Jā, vecīt.
981
00:58:41,449 --> 00:58:42,992
Neviens nezina, kas viņš īsti ir,
982
00:58:43,200 --> 00:58:45,077
- bet viņš eksistē.
- Skaidrs.
983
00:58:45,745 --> 00:58:47,246
Nu, mums...
984
00:58:47,455 --> 00:58:49,081
manam brālēnam Berijam un man
985
00:58:49,206 --> 00:58:51,375
jādodas brālēnu vakariņās.
986
00:58:51,834 --> 00:58:52,834
Tagad.
987
00:58:53,586 --> 00:58:57,214
Bet bija prieks ar jums visiem iepazīties.
988
00:58:57,381 --> 00:58:59,133
- Un ar Geriju.
- Berij.
989
00:58:59,884 --> 00:59:01,093
- Berij.
- Gerij.
990
00:59:01,218 --> 00:59:02,219
Berij!
991
00:59:22,073 --> 00:59:24,241
Tu mani ar šo nes cauri?
992
00:59:28,245 --> 00:59:30,081
Kas šī par vietu - elle?
993
00:59:39,215 --> 00:59:40,466
Vaļā.
994
00:59:51,185 --> 00:59:52,186
Skat, cik forši!
995
00:59:52,311 --> 00:59:55,356
Berij, neko neaiztiec.
996
01:00:00,361 --> 01:00:01,362
Ei!
997
01:00:02,571 --> 01:00:03,571
Brūs?
998
01:00:04,991 --> 01:00:06,242
Brūs, tu te esi?
999
01:00:08,744 --> 01:00:09,744
Ak vai!
1000
01:00:12,999 --> 01:00:15,084
Es nezināju, ka tu glezno.
1001
01:00:15,501 --> 01:00:16,711
Tās ir labas.
1002
01:00:18,337 --> 01:00:20,006
Brūs Vein?
1003
01:00:33,060 --> 01:00:34,060
Brūs?
1004
01:00:43,821 --> 01:00:44,947
Ei, paskaties! Te...
1005
01:00:45,072 --> 01:00:46,949
Zvaniņi savienoti ar katru istabu.
1006
01:00:47,116 --> 01:00:48,576
Varbūt atradīsim to Brūsu,
1007
01:00:48,743 --> 01:00:50,620
ja pazvanīsim visus zvaniņus?
1008
01:00:50,828 --> 01:00:52,830
Tu nesaproti, kā darbojas kalpotāju zvani?
1009
01:00:52,955 --> 01:00:53,831
Zvani ir šeit.
1010
01:00:53,956 --> 01:00:56,250
- Tos iezvana no citām vietām.
- Ko?
1011
01:00:56,459 --> 01:00:58,461
Tavā visumā Dauntonas abatijas nav?
1012
01:00:58,628 --> 01:00:59,837
Dauntonas abatija?
1013
01:01:00,212 --> 01:01:02,214
Mājas virtuves restorānu ķēde?
1014
01:01:02,340 --> 01:01:04,592
Kā lētāki Bananabee?
1015
01:01:05,343 --> 01:01:07,219
Zini, ko es tagad labprāt uzēstu?
1016
01:01:07,345 --> 01:01:10,222
Abatijas karstos cukīni kvadrātiņus.
1017
01:01:15,937 --> 01:01:16,937
Labi.
1018
01:01:39,126 --> 01:01:41,462
Zini ko? Man pietiek.
1019
01:02:17,373 --> 01:02:18,457
Kas, ellē, tu esi?
1020
01:02:18,958 --> 01:02:20,584
Es šeit dzīvoju.
1021
01:02:21,711 --> 01:02:23,254
Mēs meklējam Brūsu Veinu.
1022
01:02:26,882 --> 01:02:28,217
Ēst gribat?
1023
01:02:28,384 --> 01:02:30,386
...pēc ǵenerāļa Zoda uzrunas.
1024
01:02:30,595 --> 01:02:31,721
Meklētā persona aizvien
1025
01:02:31,887 --> 01:02:33,097
- ir brīvībā.
- Tātad...
1026
01:02:33,222 --> 01:02:34,807
Prezidents vēl nav atbildējis
1027
01:02:34,932 --> 01:02:35,975
uz šo uzrunu,
1028
01:02:36,183 --> 01:02:37,935
un citi ārvalstu līderi esot...
1029
01:02:38,060 --> 01:02:39,478
...tu esi viņš,
1030
01:02:39,937 --> 01:02:42,231
- tikai no cita laika.
- Jā.
1031
01:02:42,690 --> 01:02:43,691
Kurā...
1032
01:02:45,318 --> 01:02:46,360
mēs abi esam draugi?
1033
01:02:46,736 --> 01:02:48,946
Jā, tu, iespējams,
esi mans labākais draugs.
1034
01:02:49,864 --> 01:02:51,449
- Labi.
- Bet tu esi mazliet...
1035
01:02:51,949 --> 01:02:52,950
tu esi...
1036
01:02:53,951 --> 01:02:56,245
- hronoloǵiski citāds.
- Vecāks.
1037
01:02:56,454 --> 01:02:57,830
To es nesaprotu.
1038
01:02:58,623 --> 01:03:01,083
Es aizceļoju pagātnē
no šejienes uz šejieni.
1039
01:03:01,626 --> 01:03:04,086
Tomēr viss kaut kā ir izmainījies...
1040
01:03:04,587 --> 01:03:05,630
šeit.
1041
01:03:05,838 --> 01:03:08,090
- Vai tad, kad piedzimi tu, tātad...
- Nu...
1042
01:03:09,091 --> 01:03:10,384
laiks nav lineārs.
1043
01:03:10,593 --> 01:03:11,719
Pareizi?
1044
01:03:11,844 --> 01:03:12,845
Pareizi.
1045
01:03:15,556 --> 01:03:16,557
Kaut kad
1046
01:03:16,682 --> 01:03:19,477
iespējams, redzējāt filmu,
kurā bija teikts,
1047
01:03:20,186 --> 01:03:22,188
ka, izmainot pagātni,
1048
01:03:22,313 --> 01:03:25,191
rastos sazarotas laika līnijas, ja?
1049
01:03:25,691 --> 01:03:26,859
Skatieties!
1050
01:03:30,196 --> 01:03:32,073
Jauna tagadne
1051
01:03:32,239 --> 01:03:34,325
- un jauna nākotne.
- Jā.
1052
01:03:34,867 --> 01:03:36,619
Nu, laiks tā nedarbojas.
1053
01:03:36,827 --> 01:03:37,827
Tas darbojas citādi.
1054
01:03:38,079 --> 01:03:39,997
Atgriežoties un izmainot pagātni,
1055
01:03:40,831 --> 01:03:41,999
tiek radīta ass.
1056
01:03:42,208 --> 01:03:45,086
Cilvēks nonāk uz pavisam cita spageti.
1057
01:03:46,337 --> 01:03:48,714
Jauna nākotne. Jauna pagātne.
1058
01:03:50,341 --> 01:03:51,592
Tas ir retrokauzāli.
1059
01:03:51,759 --> 01:03:53,010
Ietekmē abus virzienus.
1060
01:03:53,219 --> 01:03:54,845
Patiesībā daudzus virzienus.
1061
01:03:55,596 --> 01:03:57,223
Varbūt kādu citu reizi.
1062
01:03:57,431 --> 01:04:00,226
Bet ontoloǵiskā paradoksa modelī nav...
1063
01:04:01,060 --> 01:04:03,229
Tu izmainīji nākotni
1064
01:04:03,854 --> 01:04:04,981
un izmainīji pagātni.
1065
01:04:05,856 --> 01:04:06,856
Ja cilvēks
1066
01:04:06,941 --> 01:04:08,818
ir pietiekami stulbs,
1067
01:04:09,193 --> 01:04:10,569
lai sačakarētu laiku,
1068
01:04:10,695 --> 01:04:12,989
beigu beigās rodas šis.
1069
01:04:15,116 --> 01:04:16,701
Multivisums.
1070
01:04:17,076 --> 01:04:18,703
Daži pavedieni iet
1071
01:04:18,869 --> 01:04:20,204
gandrīz paralēli.
1072
01:04:20,329 --> 01:04:22,873
Būs neizbēgamas krustošanās.
1073
01:04:23,082 --> 01:04:24,458
Bet citi
1074
01:04:25,001 --> 01:04:26,210
ir galīgi atšķirīgi.
1075
01:04:26,836 --> 01:04:27,836
Un tas ir...
1076
01:04:29,380 --> 01:04:30,380
pilnīgs haoss.
1077
01:04:31,966 --> 01:04:33,592
Bardaks.
1078
01:04:33,759 --> 01:04:34,969
Tas viss ir bardaks.
1079
01:04:35,136 --> 01:04:36,220
Ko nozīmē parmezāns?
1080
01:04:36,345 --> 01:04:38,347
Metafora beigusies. Tā ir tikai piedeva.
1081
01:04:38,514 --> 01:04:40,308
Un es pateikšu vēl ko.
1082
01:04:40,474 --> 01:04:42,059
Tikai pilnīgs
1083
01:04:42,685 --> 01:04:43,686
idiots
1084
01:04:44,061 --> 01:04:45,229
varētu likt uz spēles
1085
01:04:45,813 --> 01:04:47,607
laiktelpas nepārtrauktību.
1086
01:04:47,815 --> 01:04:49,233
Jā, idiots.
1087
01:04:50,943 --> 01:04:51,943
Lūdzu.
1088
01:04:56,115 --> 01:04:58,367
Tās čāpstināšanas skaņas ir joks?
1089
01:04:58,576 --> 01:05:00,578
Tātad tevis dēļ
1090
01:05:01,954 --> 01:05:03,080
tas Zods
1091
01:05:03,247 --> 01:05:05,124
grasās iznīcināt Zemi?
1092
01:05:05,625 --> 01:05:06,459
Iespējams.
1093
01:05:06,626 --> 01:05:08,461
Un puisis vārdā Supermens
1094
01:05:08,628 --> 01:05:09,712
var Zodu apturēt?
1095
01:05:09,879 --> 01:05:11,714
- Jā, jā.
- Un viņš lido?
1096
01:05:12,340 --> 01:05:13,591
No acīm šauj lāzerus?
1097
01:05:13,883 --> 01:05:16,135
Jā, viņš lido un no acīm šauj lāzerus. Jā.
1098
01:05:16,344 --> 01:05:17,595
Nedomā, ka "Supermens"
1099
01:05:19,096 --> 01:05:20,806
skan pārāk tieši?
1100
01:05:21,724 --> 01:05:23,726
- Tu sevi sauc par Betmenu.
- Jā.
1101
01:05:23,935 --> 01:05:25,937
Es sevi nesaucu par Superbetmenu.
1102
01:05:27,688 --> 01:05:28,814
Pag, viņš ir Betmens?
1103
01:05:30,191 --> 01:05:32,068
Ko mēs, tavuprāt, te darām?
1104
01:05:32,193 --> 01:05:34,236
Man likās, ka šīs ir brālēnu vakariņas.
1105
01:05:34,445 --> 01:05:36,864
Viņš... Brūss Veins ir Betmens?
1106
01:05:37,073 --> 01:05:38,699
Ne gluži. Vairs ne tik bieži.
1107
01:05:39,450 --> 01:05:40,576
Ziniet,
1108
01:05:40,743 --> 01:05:41,994
neesmu vajadzīgs.
1109
01:05:43,871 --> 01:05:46,082
Viss ir mainījies. Tagad Gotema
1110
01:05:46,207 --> 01:05:47,833
ir viena no drošākajām pilsētām.
1111
01:05:48,376 --> 01:05:50,461
Nu, man tevi vajag. Mums tevi vajag.
1112
01:05:50,586 --> 01:05:51,587
Manā laika līnijā
1113
01:05:51,712 --> 01:05:53,589
Betmens ir mūsu stratēǵis un līderis.
1114
01:05:54,090 --> 01:05:55,633
Pasaulei vajag Supermenu.
1115
01:05:55,716 --> 01:05:56,634
Tu esi labākais detektīvs.
1116
01:05:56,717 --> 01:05:58,844
Tikai tu vari man palīdzēt viņu atrast.
1117
01:05:58,970 --> 01:06:00,388
Vai tu mums palīdzēsi?
1118
01:06:01,973 --> 01:06:02,973
Piedod.
1119
01:06:07,728 --> 01:06:09,438
Padot tev sāli?
1120
01:06:10,314 --> 01:06:11,440
Brūs?
1121
01:06:13,359 --> 01:06:15,111
Ja viņš negrib palīdzēt,
1122
01:06:15,444 --> 01:06:16,696
izmantosim viņa pariktes.
1123
01:06:17,113 --> 01:06:18,114
Pariktes?
1124
01:06:19,573 --> 01:06:21,450
Jā viņa Betmena aprīkojumu.
1125
01:06:21,951 --> 01:06:22,952
Nostājies uz tā!
1126
01:06:25,955 --> 01:06:27,873
Atceries, kā izfāzējies caur grīdu?
1127
01:06:28,207 --> 01:06:29,333
- Jā.
- Tātad
1128
01:06:29,500 --> 01:06:30,710
tev tā jāizdara atkal.
1129
01:06:35,214 --> 01:06:36,507
GOTEMAS ŪDENS APGĀDE
1130
01:06:39,010 --> 01:06:40,511
Kas šī par vietu?
1131
01:07:48,371 --> 01:07:49,455
Vecīt!
1132
01:07:50,081 --> 01:07:53,626
Šī vieta vienkārši iebliež!
1133
01:07:53,834 --> 01:07:54,835
"Iebliež"?
1134
01:08:06,222 --> 01:08:07,223
Berij!
1135
01:08:08,182 --> 01:08:09,558
Es gandrīz nomiru
1136
01:08:09,684 --> 01:08:10,684
bezdibenī!
1137
01:08:10,726 --> 01:08:14,105
ASV ir 12 805 Klārki Kenti.
1138
01:08:14,313 --> 01:08:15,689
Vai tas ir tas, ko es domāju?
1139
01:08:25,992 --> 01:08:27,827
Mīļo pasaulīt!
1140
01:08:27,952 --> 01:08:31,205
Bērnībā es to redzēju ziņās!
1141
01:08:31,330 --> 01:08:32,456
Tā...
1142
01:08:32,622 --> 01:08:33,708
precizēt meklēšanu.
1143
01:08:34,375 --> 01:08:36,126
Dzimšanas datums.
1144
01:08:36,335 --> 01:08:38,586
Nepiedzima. Viņš ieradās.
1145
01:08:39,088 --> 01:08:40,380
Berij, skaties!
1146
01:08:40,840 --> 01:08:41,840
Esmu aizņemts.
1147
01:08:41,965 --> 01:08:43,092
Ar ko?
1148
01:08:43,217 --> 01:08:44,844
Meklēju neidentificētus objektus,
1149
01:08:44,885 --> 01:08:46,220
kas iegājuši Zemes atmosfērā
1150
01:08:46,387 --> 01:08:48,764
virs Kanzasas pēdējo 50 gadu laikā.
1151
01:08:48,973 --> 01:08:50,974
Viņš tiek NASA datoros.
1152
01:08:51,183 --> 01:08:52,184
Kā nu ne.
1153
01:08:53,936 --> 01:08:56,313
Jā, bet, Berij, paskaties!
1154
01:08:56,479 --> 01:08:58,107
Šis maisiņš smejas.
1155
01:08:59,733 --> 01:09:01,693
Vai vari izturēties nopietni?
1156
01:09:02,236 --> 01:09:03,446
Pietiek muļķoties.
1157
01:09:03,571 --> 01:09:05,072
Vecīt, beidz!
1158
01:09:05,238 --> 01:09:06,741
Vai esi šo vietu apskatījis?
1159
01:09:07,199 --> 01:09:08,742
Tā ir satriecoša!
1160
01:09:08,951 --> 01:09:10,327
Hei!
1161
01:09:10,494 --> 01:09:12,705
Vai neesi aptvēris situācijas nopietnību?
1162
01:09:13,331 --> 01:09:14,331
Beidz muļķoties, Berij!
1163
01:09:14,456 --> 01:09:15,708
Es neatkārtošu.
1164
01:09:16,584 --> 01:09:18,628
Ui! Piedod, mamm.
1165
01:09:18,836 --> 01:09:20,630
Aizveries!
1166
01:09:21,130 --> 01:09:22,631
Tu neapjaut, kā tev paveicies.
1167
01:09:23,131 --> 01:09:24,133
Tu neapjaut!
1168
01:09:24,342 --> 01:09:25,635
Tev viss šķiet pašsaprotami.
1169
01:09:25,718 --> 01:09:27,094
Tu pat nenovērtē...
1170
01:09:27,720 --> 01:09:30,264
Tu domā, ka esi tik asprātīgs
1171
01:09:30,473 --> 01:09:31,682
un foršs.
1172
01:09:31,807 --> 01:09:32,807
Un tas ir kaitinoši,
1173
01:09:32,934 --> 01:09:35,436
jo tu neesi ne asprātīgs, ne foršs!
1174
01:09:36,312 --> 01:09:38,188
Ej ieskrieties, vecīt!
1175
01:09:38,606 --> 01:09:40,858
Es visu laiku esmu darījis, ko lūdzi.
1176
01:09:41,067 --> 01:09:42,568
Liki, lai man iesper zibens!
1177
01:09:42,693 --> 01:09:44,070
Es pliks izfāzējos caur grīdu.
1178
01:09:44,195 --> 01:09:45,571
Pārbiedēju Džohansones kundzi.
1179
01:09:45,696 --> 01:09:47,238
Man droši vien būs jāpārvācas.
1180
01:09:47,447 --> 01:09:49,450
Tu man pat nepasaki, kādēļ te esi.
1181
01:09:49,951 --> 01:09:50,992
Vai pateiksi vismaz,
1182
01:09:51,077 --> 01:09:52,577
kādēļ esi pret mani tik nejauks
1183
01:09:52,702 --> 01:09:53,746
bez pamata?
1184
01:09:53,955 --> 01:09:56,332
Tu pērtiķēnā met šautriņas!
1185
01:09:57,458 --> 01:09:58,584
Pag, ko?
1186
01:09:59,460 --> 01:10:00,460
Aizmirsti!
1187
01:10:02,713 --> 01:10:04,590
Pērtiķēnā? Pag...
1188
01:10:04,715 --> 01:10:07,718
Tātad tu dusmojies,
ka spēlējos ar rotaļlietu?
1189
01:10:07,885 --> 01:10:09,136
Tā nav rotaļlieta.
1190
01:10:09,887 --> 01:10:11,472
To pērtiķēnu mums nopirka mamma.
1191
01:10:11,597 --> 01:10:13,557
Jo viņa mūs sauc par pērtiķēnu.
1192
01:10:14,308 --> 01:10:16,310
Viņa visu laiku dāvina pērtiķu lietas.
1193
01:10:17,311 --> 01:10:18,311
Nuja.
1194
01:10:19,230 --> 01:10:20,230
Paklau...
1195
01:10:20,940 --> 01:10:22,191
Piedod.
1196
01:10:24,318 --> 01:10:26,195
Es slikti saprotos ar cilvēkiem.
1197
01:10:26,570 --> 01:10:27,738
Pat ar sevi.
1198
01:10:29,573 --> 01:10:30,573
Beidz, vecīt!
1199
01:10:30,950 --> 01:10:32,201
Nav jau tik traki.
1200
01:10:32,368 --> 01:10:33,953
Tikai dažreiz esi riebīgs.
1201
01:10:36,706 --> 01:10:39,083
Bet būsim godīgi.
Es esmu diezgan kaitinošs.
1202
01:10:39,208 --> 01:10:40,751
Es vienkārši sapriecājos.
1203
01:10:41,210 --> 01:10:43,754
Nu taču! Šī vieta ir superīga, vai ne?
1204
01:10:44,714 --> 01:10:45,714
Jā.
1205
01:10:48,217 --> 01:10:49,635
Labi, nu...
1206
01:10:51,596 --> 01:10:52,722
Netraucēšu tev strādāt.
1207
01:11:12,742 --> 01:11:13,742
Zinu, ka tur esi.
1208
01:11:17,204 --> 01:11:18,372
Zini, par ko es prātoju?
1209
01:11:18,956 --> 01:11:21,083
Par to, ko skaidroji ar spageti.
1210
01:11:21,208 --> 01:11:22,835
Tu teici, ka zināma krustošanās
1211
01:11:22,877 --> 01:11:24,462
vienmēr ir neizbēgama.
1212
01:11:26,130 --> 01:11:27,506
Tev bija Alfrēds.
1213
01:11:27,715 --> 01:11:29,133
Manam Brūsam ir Alfrēds.
1214
01:11:29,717 --> 01:11:31,719
Dažādas pasaules, dažādi laiki,
1215
01:11:31,886 --> 01:11:33,721
un tomēr.
1216
01:11:34,138 --> 01:11:35,348
Daži cilvēki,
1217
01:11:36,307 --> 01:11:39,352
daži notikumi, daži spageti pavedieni
1218
01:11:40,061 --> 01:11:42,563
savstarpēji pievelkas kā magnēts.
1219
01:11:43,689 --> 01:11:45,066
Esmu izlasījis visu
1220
01:11:45,232 --> 01:11:48,194
par laika paradoksiem
un cēloņsakarību cilpām.
1221
01:11:49,445 --> 01:11:50,947
Bet šis ir kas vairāk.
1222
01:11:51,489 --> 01:11:53,074
Neizbēgamās krustošanās
1223
01:11:53,115 --> 01:11:55,201
šīs teorijas nevarēja paredzēt, jo...
1224
01:11:55,326 --> 01:11:58,120
Kā citādi lai tās izskaidro kā tikai ar...
1225
01:11:59,705 --> 01:12:00,831
likteni?
1226
01:12:01,457 --> 01:12:02,833
Ja tu klausies...
1227
01:12:03,459 --> 01:12:04,835
Man žēl par taviem vecākiem.
1228
01:12:05,586 --> 01:12:06,963
Es tikai cenšos glābt savējos.
1229
01:12:09,090 --> 01:12:10,383
Ir jābūt iespējai.
1230
01:12:11,717 --> 01:12:13,844
Tas ir iespējams, Berij. Turpini meklēt.
1231
01:12:14,011 --> 01:12:15,221
Turpini meklēt, Berij.
1232
01:12:59,348 --> 01:13:00,349
Es viņu atradu.
1233
01:13:00,808 --> 01:13:02,226
Berij, mosties.
1234
01:13:02,435 --> 01:13:04,228
Klārku tur gūstā algotņu grupa
1235
01:13:04,312 --> 01:13:06,230
slepenā vietā Sibīrijā.
1236
01:13:06,606 --> 01:13:07,440
Celies, Berij.
1237
01:13:07,607 --> 01:13:08,816
Kaza deg.
1238
01:13:09,609 --> 01:13:11,110
Mēs brauksim uz Krieviju.
1239
01:13:13,070 --> 01:13:14,071
Labais.
1240
01:13:16,115 --> 01:13:17,450
Kafija.
1241
01:13:18,451 --> 01:13:19,619
Kā mēs nokļūsim Krievijā?
1242
01:13:57,239 --> 01:13:58,824
Es palīdzēšu atrast to Supermenu.
1243
01:13:59,575 --> 01:14:02,078
Tālāk darbojieties paši.
1244
01:14:07,375 --> 01:14:09,126
Tu...
1245
01:14:09,335 --> 01:14:10,503
tu esi...
1246
01:14:14,966 --> 01:14:15,967
Jā.
1247
01:14:17,718 --> 01:14:18,844
Esmu Betmens.
1248
01:15:06,559 --> 01:15:08,561
Kāds ir plāns? Mēs vienkārši
1249
01:15:08,728 --> 01:15:11,188
paķersim Supermenu un aizlaidīsimies?
1250
01:15:11,314 --> 01:15:12,356
Nezinu.
1251
01:15:12,565 --> 01:15:13,691
Tev viņam jāpajautā.
1252
01:15:15,192 --> 01:15:16,694
- Pajautā tu.
- Jājautā tev.
1253
01:15:16,819 --> 01:15:18,362
Jā, es viņam nejautāšu.
1254
01:15:18,571 --> 01:15:19,989
Kāpēc? Betmens ir tavs draugs.
1255
01:15:20,197 --> 01:15:21,949
Ne šis. Cits Betmens.
1256
01:15:22,074 --> 01:15:24,076
- Esam klāt.
- Planēšanas režīms aktivēts.
1257
01:15:29,832 --> 01:15:31,709
- Katapultas ieslēgtas.
- Katapultas.
1258
01:15:31,834 --> 01:15:32,835
Katapultas.
1259
01:15:37,757 --> 01:15:39,342
Labi, tas notiek pakāpeniski.
1260
01:15:41,135 --> 01:15:42,511
Esat piesprādzēti pie izpletņiem.
1261
01:15:45,348 --> 01:15:46,432
Ei, kur tavējas?
1262
01:15:58,069 --> 01:15:59,320
Tas rauj jumtu...
1263
01:16:15,461 --> 01:16:17,713
SKENĒ IZSTAROTO SILTUMU
1264
01:16:19,256 --> 01:16:20,758
Viss tīrs. Kustamies.
1265
01:16:36,732 --> 01:16:38,192
Labi!
1266
01:16:46,617 --> 01:16:48,869
Labi. Tagad visi ir ātri, izņemot mani.
1267
01:16:49,370 --> 01:16:51,956
- Kāpēc te ir tik auksti?
- Šī ir Arktika, Berij.
1268
01:16:54,583 --> 01:16:57,503
- Kur viņš palika?
- Nezinu. Seko pēdām.
1269
01:17:02,717 --> 01:17:04,719
Supermens noteikti būs tur lejā.
1270
01:17:46,844 --> 01:17:48,471
Jā. Labi.
1271
01:18:16,457 --> 01:18:17,333
Ko tu izdarīji?
1272
01:18:17,458 --> 01:18:19,377
Nācās tevi pārvietot. Tikai drusciņ.
1273
01:18:28,719 --> 01:18:29,971
Varētu būt sāpīgi.
1274
01:18:38,604 --> 01:18:39,604
Laid visu laukā.
1275
01:19:16,684 --> 01:19:17,977
Ejam.
1276
01:19:25,693 --> 01:19:27,320
Lūk, kur tiek turēts Supermens.
1277
01:19:27,862 --> 01:19:28,863
Kā milzu sēkliniekā.
1278
01:19:40,958 --> 01:19:41,834
Viņš uzlauzīs
1279
01:19:41,959 --> 01:19:44,211
padomju kibersēklinieku
ar salokāmo telefonu?
1280
01:19:49,467 --> 01:19:50,718
Izmēǵināju visas kombinācijas.
1281
01:19:53,971 --> 01:19:55,014
Jā!
1282
01:20:37,265 --> 01:20:38,307
Velns!
1283
01:20:39,433 --> 01:20:40,434
Kal-El?
1284
01:20:43,437 --> 01:20:45,439
Tas nav viņš. Mums jāiet.
1285
01:20:45,606 --> 01:20:46,606
Pagaidi.
1286
01:20:47,441 --> 01:20:49,443
Nevaram viņu te atstāt. Paskaties!
1287
01:20:50,861 --> 01:20:53,072
Es viņu paņemšu. Ejiet!
1288
01:21:00,454 --> 01:21:01,706
Es palīdzēšu.
1289
01:21:20,433 --> 01:21:21,475
Es tikšu galā ar to āzi.
1290
01:21:27,189 --> 01:21:29,233
Kas par...
1291
01:21:37,325 --> 01:21:38,826
Berij! Mani sašāva!
1292
01:21:44,081 --> 01:21:45,333
Mums jālaižas!
1293
01:21:54,508 --> 01:21:55,718
Ej pa priekšu!
1294
01:21:55,885 --> 01:21:58,638
- Ej!
- Ne jau tur! Ne jau tur!
1295
01:22:10,066 --> 01:22:11,066
Ak dievs!
1296
01:22:12,193 --> 01:22:13,193
Slēpies!
1297
01:22:20,576 --> 01:22:21,744
Nē!
1298
01:22:28,751 --> 01:22:30,962
Jau tuvu. Pasteidzies!
1299
01:22:39,387 --> 01:22:42,014
Nē, nē! Tas ir sviests!
1300
01:22:51,357 --> 01:22:52,483
Nē!
1301
01:22:53,067 --> 01:22:54,067
Celies.
1302
01:22:54,819 --> 01:22:56,070
Ejam.
1303
01:22:57,697 --> 01:22:58,948
Tu neteici, ka uz mums šaus!
1304
01:22:58,990 --> 01:23:00,449
Kāpēc domāji, ka nešaus?
1305
01:23:12,503 --> 01:23:15,589
Lieliski! Nomirt Sputnik pakājē.
1306
01:23:20,845 --> 01:23:22,597
Bāc! Man to celi vajag!
1307
01:23:22,722 --> 01:23:24,599
- Tikai mieru. Tas sadzīs.
- Nāc.
1308
01:23:31,564 --> 01:23:32,815
UZLĀDES LĪMENIS
1309
01:23:37,695 --> 01:23:38,863
- Cik jūs sverat?
- 80 kg.
1310
01:23:39,071 --> 01:23:40,114
Katrs. Plus viņa. 200 kg.
1311
01:23:42,241 --> 01:23:43,241
11. LĪMENIS
1312
01:23:47,622 --> 01:23:48,622
Turieties.
1313
01:24:17,985 --> 01:24:19,111
Lieliski. Viņi ir šeit.
1314
01:24:19,320 --> 01:24:20,320
Viņi ir arī šeit.
1315
01:24:20,363 --> 01:24:21,572
Smirnoff Ice.
1316
01:24:21,697 --> 01:24:23,324
- Jā. Smirnoff Ice.
- Sveiki.
1317
01:24:23,491 --> 01:24:24,492
Apturiet viņus!
1318
01:24:25,368 --> 01:24:27,078
- Jā.
- Viņi nejoko. Berij, apklusti.
1319
01:24:27,203 --> 01:24:28,204
Jā, labi.
1320
01:24:28,371 --> 01:24:29,371
Kāds plāns?
1321
01:24:29,455 --> 01:24:30,706
Betmen, nu? Ko tagad?
1322
01:24:35,461 --> 01:24:36,462
Tagad...
1323
01:24:37,338 --> 01:24:38,506
centīsimies nenomirt.
1324
01:25:38,858 --> 01:25:40,943
Būtu jūs to redzējuši palēninājumā.
1325
01:26:18,314 --> 01:26:19,065
Sāku saprast,
1326
01:26:19,106 --> 01:26:20,566
ka nebiju visu pārdomājis.
1327
01:26:21,484 --> 01:26:23,069
Ir labi kriptonieši,
1328
01:26:23,194 --> 01:26:25,196
un ir arī ļoti, ļoti slikti kriptonieši.
1329
01:26:25,363 --> 01:26:26,989
{\an8}Un es biju pārliecināts,
1330
01:26:27,198 --> 01:26:28,449
ka atradīsim Supermenu,
1331
01:26:28,616 --> 01:26:30,201
un, ja mēs atrastu Supermenu,
1332
01:26:30,326 --> 01:26:32,328
viss būtu supervienkārši.
1333
01:26:32,495 --> 01:26:34,080
- Kas jūs esat?
- Svētie runkuļi!
1334
01:26:35,831 --> 01:26:36,831
Sveika.
1335
01:26:37,458 --> 01:26:38,960
- Esmu Berijs.
- Esam Beriji.
1336
01:26:39,585 --> 01:26:41,879
Mēs centāmies atrast Kal-Elu.
1337
01:26:42,088 --> 01:26:43,881
Bet atradām tevi.
1338
01:26:44,090 --> 01:26:45,132
Ko gribat no Kal-Ela?
1339
01:26:45,591 --> 01:26:47,093
Mēs centāmies viņu izglābt.
1340
01:26:47,259 --> 01:26:48,594
Kāpēc?
1341
01:26:49,011 --> 01:26:51,389
Tāpēc, ka viņš ir mans draugs.
1342
01:26:51,847 --> 01:26:53,099
Vai tu viņu pazīsti?
1343
01:26:53,266 --> 01:26:54,976
Viņa izskatās dusmīga. Esi gatavs.
1344
01:26:55,184 --> 01:26:56,352
Var izmantot lāzeru redzi,
1345
01:26:56,435 --> 01:26:57,687
saldējošo elpu
1346
01:26:57,812 --> 01:27:00,356
- vai sākt mētāt...
- Esmu Kara.
1347
01:27:01,440 --> 01:27:02,608
Zor-Ela meita.
1348
01:27:03,567 --> 01:27:04,860
Kal-Els bija mans brālēns.
1349
01:27:05,069 --> 01:27:07,446
- Skaidrs, un kas bija tas Kal-Els?
- Supermens.
1350
01:27:07,613 --> 01:27:10,074
- Tu teici, ka tas bija Klārks.
- Kas ir Klārks?
1351
01:27:10,199 --> 01:27:12,952
Klārks ir viņa cilvēka vārds.
1352
01:27:13,452 --> 01:27:14,578
Klārks.
1353
01:27:17,707 --> 01:27:19,583
Viņš bija zīdainis, kad devāmies prom.
1354
01:27:20,960 --> 01:27:22,586
Pēdējais Kriptona dēls...
1355
01:27:24,588 --> 01:27:25,965
Mani sūtīja viņu aizsargāt.
1356
01:27:26,132 --> 01:27:27,883
Šķiet, viņš nav ticis līdz Zemei -
1357
01:27:28,092 --> 01:27:29,218
šajā visumā.
1358
01:27:30,094 --> 01:27:32,388
Mūsu kapsulas būs atdalījušās.
1359
01:27:32,597 --> 01:27:34,015
Pag, tu domāji, ka zīdainis
1360
01:27:34,223 --> 01:27:36,559
mūs pasargās no tā Zoda?
1361
01:27:36,684 --> 01:27:38,185
Te ir ǵenerālis Zods.
1362
01:27:38,352 --> 01:27:40,313
Būs izsekojis manas kapsulas signālu.
1363
01:27:40,479 --> 01:27:42,732
- Man jādodas.
- Pagaidi.
1364
01:27:42,940 --> 01:27:45,693
Tev jāatgūst spēks. Vispār, Berij,
1365
01:27:46,485 --> 01:27:47,862
uzved viņu uz jumta
1366
01:27:48,070 --> 01:27:49,697
un noliec saulē.
1367
01:27:50,072 --> 01:27:51,073
Jā.
1368
01:27:51,240 --> 01:27:53,242
- Jā.
- Kā teiksi.
1369
01:27:53,451 --> 01:27:54,827
Tu uzlādējies no saules.
1370
01:27:54,994 --> 01:27:56,495
Lieliski. Esmu mēǵinājis...
1371
01:27:59,206 --> 01:28:01,459
Ņemsim to līdzi.
1372
01:28:11,510 --> 01:28:12,637
Vai drīkstu...
1373
01:28:13,220 --> 01:28:14,220
pagriezties?
1374
01:28:15,222 --> 01:28:16,474
Vai esi saǵērbusies
1375
01:28:16,599 --> 01:28:18,684
sarkanā apmetnī?
1376
01:28:25,316 --> 01:28:27,068
Tu levitē?
1377
01:28:34,951 --> 01:28:36,243
Vai vienmēr ir tik skaļi?
1378
01:28:39,246 --> 01:28:40,998
Vai ir skaļi?
1379
01:28:41,207 --> 01:28:44,335
Tev viss labi? Vai jau jūties
1380
01:28:44,460 --> 01:28:45,711
stipra?
1381
01:28:51,717 --> 01:28:53,094
Jā, tā šķiet...
1382
01:28:53,219 --> 01:28:54,845
Šķiet, esi stipra. Zini,
1383
01:28:55,012 --> 01:28:57,265
vecais Berijs tur lejā
1384
01:28:57,598 --> 01:28:59,809
saka: ja mēs neapturēsim kapteini Zodu,
1385
01:28:59,976 --> 01:29:02,103
viņš nogalinās tūkstošiem cilvēku.
1386
01:29:02,311 --> 01:29:03,729
Miljardiem cilvēku.
1387
01:29:03,938 --> 01:29:04,939
Miljardiem?
1388
01:29:06,565 --> 01:29:07,566
Jūsu cilvēku.
1389
01:29:07,692 --> 01:29:09,568
- Tie ir labi cilvēki.
- Labi cilvēki?
1390
01:29:10,820 --> 01:29:12,446
Mēs ieradāmies uz šīs planētas,
1391
01:29:12,571 --> 01:29:14,365
meklējot drošu vietu, kur dzīvot,
1392
01:29:14,573 --> 01:29:16,117
un mani ielika būrī.
1393
01:29:16,826 --> 01:29:19,078
Jā. Daudzi cilvēki ir draņķi.
1394
01:29:19,495 --> 01:29:20,871
Taču...
1395
01:29:21,872 --> 01:29:24,208
ir arī mazuļi un balerīnas.
1396
01:29:24,333 --> 01:29:25,960
Un izklaides cīkstoņi.
1397
01:29:26,085 --> 01:29:27,586
Daudzus cilvēkus ir vērts glābt.
1398
01:29:28,713 --> 01:29:29,880
Varbūt tev.
1399
01:29:31,257 --> 01:29:32,591
Bet es neesmu cilvēks.
1400
01:29:34,093 --> 01:29:35,344
Esmu kriptoniete.
1401
01:29:39,098 --> 01:29:40,141
Viņa ir prom.
1402
01:29:40,808 --> 01:29:42,560
Man jāatgūst spējas.
1403
01:29:45,354 --> 01:29:46,564
Ja es imitētu negadījumu,
1404
01:29:46,731 --> 01:29:47,565
kurā ieguvu spējas,
1405
01:29:47,732 --> 01:29:49,358
es varētu pieslēgties ātrumspēkam
1406
01:29:49,567 --> 01:29:52,486
un varbūt mēs varētu uzveikt Zodu.
1407
01:29:52,695 --> 01:29:55,072
Vai, to darot, aiziet bojā.
1408
01:29:58,075 --> 01:29:59,075
Saki man.
1409
01:30:00,828 --> 01:30:02,455
Ja tu atgūtu spējas,
1410
01:30:02,955 --> 01:30:04,123
tu varētu doties jebkur.
1411
01:30:04,332 --> 01:30:05,708
Uz citu laika līniju,
1412
01:30:05,875 --> 01:30:07,251
uz citu visumu.
1413
01:30:07,460 --> 01:30:08,711
Kāpēc gribi palikt
1414
01:30:09,587 --> 01:30:11,088
un cīnīties, lai glābtu šo?
1415
01:30:11,881 --> 01:30:14,216
Tāpēc, ka šajā dzīvo mana mamma.
1416
01:30:17,470 --> 01:30:19,722
Es atgriezos pagātnē, lai viņu izglābtu.
1417
01:30:20,222 --> 01:30:21,849
Es negrasos atkal viņu zaudēt.
1418
01:30:22,433 --> 01:30:24,185
Puika to nezina, vai ne?
1419
01:30:24,310 --> 01:30:27,063
Kā lai ko tādu pasaka?
1420
01:30:30,566 --> 01:30:32,568
Es zaudēju vecākus,
1421
01:30:35,571 --> 01:30:37,239
bet tās sāpes...
1422
01:30:40,826 --> 01:30:42,078
izveidoja mani, kāds esmu.
1423
01:30:42,244 --> 01:30:44,956
Nemaz nezinu, kāds es būtu bez tām.
1424
01:30:49,251 --> 01:30:50,878
Visu mūžu
1425
01:30:52,088 --> 01:30:54,882
esmu centies labot pagātnes netaisnības.
1426
01:30:56,258 --> 01:30:57,343
It kā,
1427
01:30:57,468 --> 01:31:00,263
uzvelkot apmetni un apkarojot noziedzību,
1428
01:31:00,471 --> 01:31:02,098
es varētu atgūt savus vecākus.
1429
01:31:08,187 --> 01:31:09,563
Tu tiešām to izdarīji.
1430
01:31:10,815 --> 01:31:11,857
Tātad...
1431
01:31:12,566 --> 01:31:13,734
tavs plāns
1432
01:31:13,943 --> 01:31:16,195
ir izmērcēties rūpnieciskajās ķimikālijās
1433
01:31:16,320 --> 01:31:18,072
un saņemt strāvas triecienu?
1434
01:31:18,197 --> 01:31:19,197
Jā.
1435
01:31:23,369 --> 01:31:24,495
Tev palīdzēt?
1436
01:31:26,372 --> 01:31:28,708
Jā. Tas ārkārtīgi noderētu.
1437
01:31:28,833 --> 01:31:30,334
Es gan jau aizņēmos ķimikālijas
1438
01:31:30,501 --> 01:31:31,585
un tavu lodāmuru
1439
01:31:31,752 --> 01:31:33,838
un sēžu tavā sēdeklī.
1440
01:31:33,963 --> 01:31:35,339
Vai pāršāvu pār strīpu?
1441
01:31:47,351 --> 01:31:50,688
Sapratu, Lima, Zebra, esiet informēti...
1442
01:31:54,692 --> 01:31:56,569
Gaisa pavēlniecība, Bravo 601.
1443
01:31:56,694 --> 01:31:58,988
Primārās grupas,
apstipriniet atbildības jomu.
1444
01:32:17,965 --> 01:32:19,759
- Zaļās grupas gatavas virzīties.
- Gaidīt!
1445
01:32:21,844 --> 01:32:23,346
Neatvedi neko?
1446
01:32:25,765 --> 01:32:27,433
Es tevi brīdināju.
1447
01:32:28,225 --> 01:32:30,811
Tas, ka neatvedi kriptoniešu nodevēju,
1448
01:32:30,937 --> 01:32:33,105
uzskatāms par agresijas soli.
1449
01:32:35,066 --> 01:32:36,609
- Uguni, uguni!
- Ir kontakts!
1450
01:32:36,817 --> 01:32:38,444
Ieroči gatavībā! Atklāt uguni!
1451
01:32:38,611 --> 01:32:39,611
Nē.
1452
01:32:41,322 --> 01:32:43,240
Gaisa atbalstu! Atkārtoju, gaisa atbalstu!
1453
01:33:11,435 --> 01:33:13,479
Labi, kad pagriezīšu slēdzi,
1454
01:33:13,688 --> 01:33:15,189
strāva aizplūdīs pa stiepli augšā
1455
01:33:15,314 --> 01:33:17,692
un pievilks zibeni tieši pūķī.
1456
01:33:17,817 --> 01:33:19,068
Še, uzvelc.
1457
01:33:19,193 --> 01:33:20,611
Karstuma un triecienizturīgs.
1458
01:33:20,820 --> 01:33:21,821
Mazliet aizsargās.
1459
01:33:21,946 --> 01:33:24,198
Bet man jābūt tieši neaizsargātam.
1460
01:33:25,866 --> 01:33:26,866
Skaidrs.
1461
01:33:29,620 --> 01:33:30,955
Tev būs jāpaiet nostāk.
1462
01:33:31,372 --> 01:33:32,373
Labi.
1463
01:33:36,836 --> 01:33:37,837
Saņemsim elektrošoku.
1464
01:33:43,759 --> 01:33:45,136
Tas taču nostrādās, vai ne?
1465
01:33:45,344 --> 01:33:46,470
Protams.
1466
01:33:47,096 --> 01:33:48,222
Esam to jau darījuši.
1467
01:33:48,848 --> 01:33:50,474
Turklāt šoreiz mums ir Betmens.
1468
01:33:50,725 --> 01:33:51,725
Kas varētu noiet greizi?
1469
01:33:51,809 --> 01:33:54,312
Jūsu zināšanai, uzskatu šo par neprātu.
1470
01:33:55,938 --> 01:33:56,938
Atkāpies.
1471
01:34:02,945 --> 01:34:03,945
Būs labi.
1472
01:34:13,831 --> 01:34:15,875
Atkal tikai tu un es, Zibens kungs.
1473
01:34:22,840 --> 01:34:23,840
Aiziet!
1474
01:34:46,238 --> 01:34:47,490
Pag, ko? Nē!
1475
01:34:47,698 --> 01:34:49,450
Nē, pagaidi! Beidz!
1476
01:34:56,582 --> 01:34:57,833
Ak dievs.
1477
01:34:58,209 --> 01:34:59,335
Ak dievs.
1478
01:34:59,460 --> 01:35:00,460
Berij, nē.
1479
01:35:04,090 --> 01:35:05,090
Atkārto.
1480
01:35:06,217 --> 01:35:07,217
Bet...
1481
01:35:07,593 --> 01:35:08,593
Lūdzu.
1482
01:35:16,811 --> 01:35:18,229
Sagājis uz īso.
1483
01:36:16,579 --> 01:36:17,580
Es palīdzēšu.
1484
01:36:49,695 --> 01:36:51,697
Ei! Berij.
1485
01:36:53,199 --> 01:36:54,825
Viss labi. Kā iepriekšējā reizē?
1486
01:36:55,493 --> 01:36:56,702
Tātad tev jāizveseļojas.
1487
01:37:14,762 --> 01:37:15,846
Skat, skat!
1488
01:37:16,013 --> 01:37:17,139
Viss notiek.
1489
01:37:17,348 --> 01:37:19,225
Viss notiek. Jā.
1490
01:37:19,308 --> 01:37:20,935
Jā, viņš izveseļojas.
1491
01:37:21,310 --> 01:37:22,937
Ak dievs. Viņam viss labi.
1492
01:37:23,104 --> 01:37:25,356
Vecīt, tu mani pārbiedēji.
1493
01:38:06,105 --> 01:38:08,608
CITPLANĒTIEŠI ATKLĀJ UGUNI
1494
01:38:09,108 --> 01:38:10,109
Esi pamodies.
1495
01:38:10,735 --> 01:38:11,861
Kā jūties?
1496
01:38:12,612 --> 01:38:13,612
Lēns.
1497
01:38:14,447 --> 01:38:16,198
Varbūt šis palīdzēs.
1498
01:38:28,753 --> 01:38:29,587
Jā!
1499
01:38:29,754 --> 01:38:32,089
Vecīt! Neatvairāms!
1500
01:38:32,340 --> 01:38:33,966
Cik patīkami atkal būt pašam!
1501
01:38:34,133 --> 01:38:35,133
Jā!
1502
01:38:35,468 --> 01:38:36,719
Un kas šovakar mugurā mums?
1503
01:38:37,136 --> 01:38:38,136
Tev patīk?
1504
01:38:38,220 --> 01:38:40,222
Pats uztaisīju no veca Betmena tērpa.
1505
01:38:40,348 --> 01:38:42,475
Tikai mūsu krāsās un tādā garā.
1506
01:38:42,600 --> 01:38:43,601
Paskaties!
1507
01:38:45,561 --> 01:38:46,687
Nedaudz vaļīgāks.
1508
01:38:49,065 --> 01:38:50,191
Iebliež.
1509
01:38:51,317 --> 01:38:52,693
Vecīt...
1510
01:38:52,860 --> 01:38:54,111
tu nopietni?
1511
01:38:54,320 --> 01:38:55,446
Nu, es ne...
1512
01:38:55,571 --> 01:38:59,200
Es nezinu, ko tieši tas nozīmē.
1513
01:38:59,325 --> 01:39:01,327
Bet šķiet, ka tas ir kas pozitīvs.
1514
01:39:02,078 --> 01:39:03,078
Ko tu dari?
1515
01:39:06,082 --> 01:39:07,082
Tu atgriezies.
1516
01:39:07,333 --> 01:39:08,876
Man prieks, ka tev viss labi.
1517
01:39:09,377 --> 01:39:11,462
Man tev kas jāpajautā.
1518
01:39:12,129 --> 01:39:14,715
Kad atradi mani tajā caurumā,
kur tiku turēta,
1519
01:39:16,092 --> 01:39:17,718
un izrādījās, ka neesmu Kal-Els,
1520
01:39:20,346 --> 01:39:21,722
kāpēc tu man palīdzēji?
1521
01:39:22,223 --> 01:39:23,724
Tev vajadzēja palīdzību.
1522
01:39:26,477 --> 01:39:28,437
Vai zini, ko šis simbols apzīmē?
1523
01:39:29,563 --> 01:39:31,565
- Supermeitene?
- Tas apzīmē cerību, ja?
1524
01:39:31,732 --> 01:39:33,234
Cerību, jā. Tas apzīmē cerību?
1525
01:39:33,943 --> 01:39:36,570
Kriptons bija skaista vieta.
1526
01:39:38,698 --> 01:39:40,199
Mēs esam cerību tauta,
1527
01:39:41,075 --> 01:39:42,201
nevis kara tauta.
1528
01:39:44,120 --> 01:39:45,705
{\an8}Tiešraidē no Metropoles,
1529
01:39:45,830 --> 01:39:47,248
{\an8}kur noslēpumains lidojošs...
1530
01:39:47,456 --> 01:39:49,375
{\an8}Zods varbūt ir no Kriptona,
1531
01:39:49,583 --> 01:39:51,752
bet viņš nav mana tauta.
1532
01:39:52,253 --> 01:39:54,588
Tātad, tu saki...
1533
01:39:54,755 --> 01:39:55,755
Jā.
1534
01:39:56,382 --> 01:39:57,967
Es jums palīdzēšu uzveikt Zodu.
1535
01:40:00,845 --> 01:40:01,845
Jā!
1536
01:40:02,722 --> 01:40:04,473
Interesanta grupa.
1537
01:40:04,599 --> 01:40:06,559
Kā tu teici...
1538
01:40:07,476 --> 01:40:08,686
Kā mūs sauc?
1539
01:40:08,853 --> 01:40:10,688
Esam Taisnības līga.
1540
01:40:10,813 --> 01:40:11,689
Nē.
1541
01:40:11,814 --> 01:40:14,942
- Nē?
- Nu, savā ziņā.
1542
01:40:15,985 --> 01:40:16,985
Mums trūkst
1543
01:40:17,069 --> 01:40:18,321
vienas dievietes,
1544
01:40:18,446 --> 01:40:19,989
viena draudzīga Terminatora
1545
01:40:20,197 --> 01:40:21,991
un supernāras.
1546
01:40:22,825 --> 01:40:24,952
Un mums noteikti noderētu Betmens.
1547
01:40:28,080 --> 01:40:29,081
Tu piedalies?
1548
01:40:34,503 --> 01:40:35,630
Gribat iztrakoties?
1549
01:40:38,215 --> 01:40:40,217
Iztrakosimies!
1550
01:40:52,688 --> 01:40:54,565
Manā pasaulē Supermens uzradās,
1551
01:40:54,607 --> 01:40:55,316
kolīdz Zods pasauca.
1552
01:40:55,441 --> 01:40:57,818
Tātad ar šo brīdi sākas nezināmais.
1553
01:40:57,985 --> 01:40:59,070
Taču es zinu,
1554
01:40:59,111 --> 01:41:00,988
ka Zods kontrolē pasaules dzinējus,
1555
01:41:01,197 --> 01:41:02,698
kas iznīcinās daudz vairāk
1556
01:41:02,823 --> 01:41:04,116
nekā tikai Metropoli -
1557
01:41:04,325 --> 01:41:06,118
katru sekundi, līdz viņu apturēsim.
1558
01:41:06,327 --> 01:41:07,327
Berij, ko tu dari?
1559
01:41:07,370 --> 01:41:08,370
Ko?
1560
01:41:09,830 --> 01:41:11,123
Mūsu bērni gribēs to redzēt.
1561
01:41:11,332 --> 01:41:12,458
Tavi bērni?
1562
01:41:14,460 --> 01:41:15,836
Nu, visu cilvēku bērni.
1563
01:41:15,878 --> 01:41:17,380
Pasaules bērni.
1564
01:41:17,588 --> 01:41:18,588
Viņi gribēs redzēt.
1565
01:41:21,467 --> 01:41:22,760
Mēs tuvojamies.
1566
01:41:22,969 --> 01:41:25,221
Es palikšu gaisā,
iznīcināšu viņu gaisa spēkus.
1567
01:41:25,346 --> 01:41:26,346
Berij, paskaidroju:
1568
01:41:26,472 --> 01:41:27,890
tas nozīmē, ka būsim tu un es
1569
01:41:28,099 --> 01:41:29,809
pret visu kriptoniešu armiju.
1570
01:41:29,934 --> 01:41:30,934
Mierīgi.
1571
01:41:30,977 --> 01:41:33,062
Jāiegūst laiks, lai Kara var uzveikt Zodu.
1572
01:41:34,105 --> 01:41:35,106
Atceries, tavs tērps
1573
01:41:35,189 --> 01:41:36,232
neizkliedē enerǵiju,
1574
01:41:36,440 --> 01:41:37,608
tāpēc tev jāņem pauzes,
1575
01:41:37,817 --> 01:41:39,193
lai nesaelektrizētos.
1576
01:41:39,610 --> 01:41:40,610
Pag, ko?
1577
01:41:59,005 --> 01:42:00,005
Bāc!
1578
01:42:01,632 --> 01:42:02,758
Turies!
1579
01:42:05,136 --> 01:42:06,136
- Labi!
- Turies!
1580
01:42:08,723 --> 01:42:09,974
Cilvēki, ko gribam pasargāt?
1581
01:42:10,099 --> 01:42:11,684
Viņi nezina, ka esam viņu pusē.
1582
01:42:47,094 --> 01:42:48,094
Zods.
1583
01:42:57,355 --> 01:42:58,564
Kara Zor-Ela.
1584
01:42:58,689 --> 01:43:00,191
Mēs tevi gaidījām.
1585
01:43:03,110 --> 01:43:04,487
Aiziet, aiziet!
1586
01:43:05,696 --> 01:43:06,696
Slēpieties!
1587
01:43:10,701 --> 01:43:12,828
- Izvelc viņu laukā!
- Ej! Es piesegšu!
1588
01:43:30,012 --> 01:43:32,515
Labi, un kosmosa milzis
1589
01:43:32,723 --> 01:43:33,975
un slepkavīgā sieviete
1590
01:43:34,392 --> 01:43:36,435
- arī ir mūsu ziņā?
- Ei, ei!
1591
01:43:36,602 --> 01:43:37,812
Par to nedomā. Nomierinies.
1592
01:43:37,979 --> 01:43:39,689
Sāksim ar viņiem.
1593
01:43:39,814 --> 01:43:40,815
Jā, tie ir kriptonieši,
1594
01:43:40,940 --> 01:43:41,940
nogalināt nevarēsim,
1595
01:43:41,983 --> 01:43:43,693
bet varam viņus palēnināt viņai.
1596
01:43:43,859 --> 01:43:44,944
Pa vienam.
1597
01:43:46,445 --> 01:43:49,073
Labi? Es viņus atbruņošu, tu uzbrūc.
1598
01:43:51,242 --> 01:43:52,243
Iegāz.
1599
01:43:53,828 --> 01:43:55,454
Aiziet, Bārbij!
1600
01:43:55,579 --> 01:43:56,831
Ballēsimies?
1601
01:44:04,588 --> 01:44:05,840
Labi, au!
1602
01:44:14,140 --> 01:44:14,974
Labi. Viss labi.
1603
01:44:15,141 --> 01:44:16,559
Tev nekas nekaiš. Celies.
1604
01:44:16,809 --> 01:44:18,102
Apžēliņ, viņi ir ātri.
1605
01:44:18,311 --> 01:44:19,937
Jā, bet ne tik ātri kā mēs.
1606
01:44:23,691 --> 01:44:25,610
Teraformēšana ir sākusies.
1607
01:44:25,818 --> 01:44:27,361
Šai pasaulei ir jāmirst,
1608
01:44:27,570 --> 01:44:29,447
lai mūsējā varētu atkal dzīvot.
1609
01:44:37,371 --> 01:44:39,081
Ak dievs. Mums jābēg.
1610
01:44:39,248 --> 01:44:40,708
Den, Denij, nāc!
1611
01:44:42,126 --> 01:44:44,253
Kriptona vairs nav, Zod.
1612
01:44:44,462 --> 01:44:45,755
Tavs tēvocis
1613
01:44:45,963 --> 01:44:46,964
Džor-Els
1614
01:44:48,382 --> 01:44:49,592
paslēpa atslēgu
1615
01:44:49,717 --> 01:44:51,594
uz Kriptona atdzimšanu
1616
01:44:52,470 --> 01:44:54,221
kādā kriptoniešu bērnā.
1617
01:44:54,889 --> 01:44:57,224
Visu ǵenētisko materiālu,
kas nepieciešams,
1618
01:44:57,350 --> 01:44:58,935
lai sāktu no jauna,
1619
01:44:59,101 --> 01:45:00,853
iekodēja DNS
1620
01:45:01,062 --> 01:45:03,564
un nosūtīja uz Zemi evakuācijas kapsulā.
1621
01:45:03,689 --> 01:45:05,566
Viņa te nav. Tu esi zaudējis.
1622
01:45:06,859 --> 01:45:07,860
Mēs viņu atradām.
1623
01:45:09,946 --> 01:45:11,697
Pārtvērām viņa kapsulu.
1624
01:45:14,116 --> 01:45:16,619
Bet tavs brālēns nebija tas,
kas mums vajadzīgs.
1625
01:45:18,454 --> 01:45:20,331
Tā esi tu.
1626
01:45:20,498 --> 01:45:21,498
Kara Zor-Ela.
1627
01:45:22,208 --> 01:45:24,085
Tieši tavas asinis
1628
01:45:24,251 --> 01:45:25,336
mums ir jāievāc.
1629
01:45:25,503 --> 01:45:26,712
Ko tu izdarīji ar Kal-Elu?
1630
01:45:26,837 --> 01:45:29,340
Tavs upuris, kas ļaus
1631
01:45:29,507 --> 01:45:31,467
Kriptonam atkal dzīvot.
1632
01:45:31,634 --> 01:45:34,387
Ko tu izdarīji?
1633
01:45:36,722 --> 01:45:39,392
Zīdainis neizdzīvoja.
1634
01:46:12,967 --> 01:46:14,218
Klau, jauns plāns.
1635
01:46:14,385 --> 01:46:15,761
Es radīšu virpuļveida atzaru.
1636
01:46:15,970 --> 01:46:17,597
Un tu metīsies iekšā. Ar spēku.
1637
01:46:17,722 --> 01:46:18,764
Ar kājām pa priekšu.
1638
01:46:34,739 --> 01:46:35,740
Jā!
1639
01:46:36,616 --> 01:46:37,617
Berij, redzēji?
1640
01:46:37,825 --> 01:46:39,243
Uzmanies. Tu pārāk elektrizējies.
1641
01:46:41,203 --> 01:46:43,080
Ja nu es ar viņu izdarītu kā Imperators?
1642
01:46:44,624 --> 01:46:45,708
Nē, nē!
1643
01:47:13,444 --> 01:47:15,947
Berij, vispār tas bija
tikai daļēji stulbi!
1644
01:47:16,113 --> 01:47:17,823
Bet, lai tā darītu un nenomirtu,
1645
01:47:18,199 --> 01:47:19,951
tev kaut kā jāpabeidz ķēde.
1646
01:47:20,076 --> 01:47:22,203
Saliec kopā rokas, lūk, šādi.
1647
01:47:25,081 --> 01:47:26,082
Ai, velns.
1648
01:47:28,000 --> 01:47:30,628
- Tu esi gatavs.
- Aiziet!
1649
01:48:47,371 --> 01:48:48,873
Uzbrukšu lielajam.
1650
01:49:00,343 --> 01:49:01,343
Man trāpīja.
1651
01:49:03,971 --> 01:49:05,097
Brūs, vai dzirdi?
1652
01:49:05,973 --> 01:49:07,600
- Kur ir Kara?
- Atrodi viņu.
1653
01:49:12,563 --> 01:49:13,563
Brūs!
1654
01:49:14,815 --> 01:49:16,692
Katapultas režīms nedarbojas.
1655
01:49:16,859 --> 01:49:18,736
Katapultas režīms nedarbojas.
1656
01:49:58,359 --> 01:49:59,986
Rimsties, Kara Zor-Ela.
1657
01:50:05,616 --> 01:50:06,826
Gāžos lejā.
1658
01:50:11,956 --> 01:50:13,457
Bet es neaiziešu viens.
1659
01:50:13,624 --> 01:50:15,126
Nē, nē, Brūs!
1660
01:50:15,835 --> 01:50:18,713
Brūs, katapultējies! Katapultējies...
1661
01:50:26,012 --> 01:50:27,013
Nē!
1662
01:50:38,858 --> 01:50:39,858
Kara.
1663
01:50:46,449 --> 01:50:48,242
Nevajadzēja...
1664
01:50:50,328 --> 01:50:51,579
Tā nevajadzēja notikt...
1665
01:50:58,002 --> 01:50:59,002
Kara ir mirusi.
1666
01:50:59,587 --> 01:51:00,880
Viņi abi ir miruši.
1667
01:51:01,088 --> 01:51:02,131
Bet tā nav jābūt, ja?
1668
01:51:03,090 --> 01:51:04,717
Jo mēs varam atgriezties.
1669
01:51:05,509 --> 01:51:07,345
- Kā tu.
- Tu vēl neesi gana ātrs.
1670
01:51:07,720 --> 01:51:08,720
Tiešām?
1671
01:51:11,724 --> 01:51:12,724
Berij!
1672
01:51:14,060 --> 01:51:15,061
Berij, pagaidi!
1673
01:51:28,824 --> 01:51:30,451
Vai ir pietiekami tālu atpakaļ?
1674
01:51:30,618 --> 01:51:31,619
Jā, laikam.
1675
01:51:38,459 --> 01:51:39,961
Paklau, Berij, es...
1676
01:51:41,754 --> 01:51:44,715
Ko? Būs labi. Mēs varam to labot.
1677
01:51:45,591 --> 01:51:46,592
Vai zini, ko mainīsi?
1678
01:51:46,759 --> 01:51:47,969
Es zinu, ko mainīšu.
1679
01:51:53,099 --> 01:51:54,350
Uzbrukšu lielajam.
1680
01:51:57,103 --> 01:51:59,105
Brūs, apstājies. To kuǵi sargā vairogs.
1681
01:51:59,313 --> 01:52:00,313
Sapratu.
1682
01:52:04,110 --> 01:52:05,111
Bet viņu nesargā.
1683
01:52:06,445 --> 01:52:08,114
Kuru? Kosmosa milzi?
1684
01:52:08,322 --> 01:52:09,699
Jā, lūdzu, novāc viņu.
1685
01:52:51,115 --> 01:52:52,115
Jā.
1686
01:54:51,819 --> 01:54:52,862
Nē.
1687
01:54:53,571 --> 01:54:54,571
Ei!
1688
01:54:55,448 --> 01:54:56,448
Būs labi.
1689
01:54:57,074 --> 01:54:58,326
Ne šoreiz, draudziņ.
1690
01:55:00,828 --> 01:55:02,622
Varbūt kādu citu reizi.
1691
01:55:08,711 --> 01:55:10,212
Mēs nevaram tevi atgūt, vai ne?
1692
01:55:11,881 --> 01:55:12,965
Tu jau to izdarīji.
1693
01:55:15,259 --> 01:55:16,510
Tu jau to izdarīji.
1694
01:55:27,313 --> 01:55:28,313
Aiziet, Berij.
1695
01:55:29,815 --> 01:55:31,317
Celies augšā. Aiziet.
1696
01:55:31,442 --> 01:55:32,610
- Berij.
- Mēs atkārtosim.
1697
01:55:35,321 --> 01:55:36,489
Berij.
1698
01:55:38,991 --> 01:55:39,991
Beidzam.
1699
01:55:40,576 --> 01:55:42,078
Berij, nu taču. Beidzam.
1700
01:55:42,244 --> 01:55:43,454
Berij, nav jēgas.
1701
01:55:46,499 --> 01:55:47,499
Berij!
1702
01:56:07,853 --> 01:56:10,481
Fāzējies!
1703
01:56:15,069 --> 01:56:16,570
Labi, man tas jāizvelk.
1704
01:56:16,696 --> 01:56:17,738
- Jāizvelk.
- Nē, nekas.
1705
01:56:17,947 --> 01:56:18,823
- Fāzējies.
- Ir labi.
1706
01:56:18,948 --> 01:56:20,268
- Vajadzēja apstāties.
- Fāzējies.
1707
01:56:37,842 --> 01:56:39,093
Vēlreiz.
1708
01:56:40,636 --> 01:56:41,636
Berij.
1709
01:56:50,229 --> 01:56:52,440
Vai varam, lūdzu, iepauzēt?
1710
01:56:52,565 --> 01:56:54,609
Piedod, vecīt. Protams.
1711
01:56:55,943 --> 01:56:56,819
Tur jau tā lieta.
1712
01:56:56,861 --> 01:56:58,821
Mums nekur nav jāsteidzas.
1713
01:56:58,946 --> 01:57:01,073
Nē, es domāju ko citu. Ei!
1714
01:57:22,470 --> 01:57:24,764
Labi, esi gatavs? Aiziet.
1715
01:57:24,972 --> 01:57:26,599
Man tevi tur vajag. Laižam.
1716
01:57:26,766 --> 01:57:28,517
Berij, lūdzu, paklausies!
1717
01:57:46,619 --> 01:57:47,620
Kur tu biji?
1718
01:57:47,828 --> 01:57:49,455
Tu te vienkārši stāvēji?
1719
01:57:49,622 --> 01:57:52,375
Berij, šī ir neizbēgama krustošanās.
1720
01:57:52,583 --> 01:57:54,335
Tev jābeidz. Berij!
1721
01:58:09,725 --> 01:58:10,935
Nē, Berij, pagaidi!
1722
01:58:16,983 --> 01:58:18,109
Berij, paklausies.
1723
01:58:19,360 --> 01:58:20,695
Man tev kas jāizstāsta.
1724
01:58:23,364 --> 01:58:25,074
Es atgriezos pagātnē tāpēc,
1725
01:58:25,866 --> 01:58:28,327
- ka...
- Tāpēc, ka nomira mamma.
1726
01:58:28,494 --> 01:58:29,996
Kā tu zini?
1727
01:58:30,204 --> 01:58:32,081
Nav svarīgi. Vai ne?
1728
01:58:32,748 --> 01:58:34,375
Man jāpagriež viss, kā bija.
1729
01:58:35,459 --> 01:58:36,335
Nē.
1730
01:58:36,460 --> 01:58:37,628
Tā nav kļūda.
1731
01:58:37,837 --> 01:58:38,837
Mēs varam viņu glābt.
1732
01:58:38,963 --> 01:58:40,006
Un varam izglābt viņus.
1733
01:58:40,214 --> 01:58:41,841
Nē, nevaram.
1734
01:58:41,966 --> 01:58:44,093
Tieši par to runāja Brūss.
1735
01:58:44,635 --> 01:58:46,012
Berij, šis ir neizbēgami.
1736
01:58:46,220 --> 01:58:47,972
Varam mēǵināt miljonu reižu,
1737
01:58:48,014 --> 01:58:49,140
tomēr nespēsim šo labot.
1738
01:58:50,224 --> 01:58:51,224
Lai vai ko mēs darītu,
1739
01:58:52,310 --> 01:58:54,186
šī pasaule mirs.
1740
01:58:55,104 --> 01:58:56,480
Šodien.
1741
01:58:57,106 --> 01:58:58,107
Paskaties apkārt.
1742
01:59:02,320 --> 01:59:04,322
Paskaties, kādu postu izraisām.
1743
01:59:10,453 --> 01:59:11,704
Tagad mums jāapstājas.
1744
01:59:11,829 --> 01:59:13,080
Labi?
1745
01:59:13,205 --> 01:59:14,832
Paklau, es tikai nesu veļu.
1746
01:59:14,999 --> 01:59:17,960
Tu pats atnāci un pateici,
ka esmu supervaronis.
1747
01:59:18,127 --> 01:59:19,837
Un ko tu saki tagad?
1748
01:59:20,004 --> 01:59:21,756
Tu negribi, lai es tāds būtu?
1749
01:59:21,964 --> 01:59:23,966
Zini ko? Par vēlu!
1750
01:59:24,467 --> 01:59:26,969
Es esmu...
1751
01:59:27,136 --> 01:59:28,262
Zibsnis.
1752
01:59:28,638 --> 01:59:30,473
Un es varu izglābt visus.
1753
01:59:30,640 --> 01:59:32,224
Neviens nemirs!
1754
01:59:32,350 --> 01:59:33,351
Berij...
1755
01:59:35,227 --> 01:59:37,063
ne visas problēmas var atrisināt.
1756
01:59:46,113 --> 01:59:47,949
Ne visas problēmas var atrisināt.
1757
01:59:52,203 --> 01:59:53,305
Reizēm nākas atmest ar roku.
1758
01:59:53,329 --> 01:59:55,831
Reizēm nākas atmest ar roku.
1759
01:59:55,957 --> 01:59:58,334
Atmest ar roku mammai?
1760
01:59:58,626 --> 02:00:01,963
Viņa vienmēr būs dzīva - kādā citā laikā.
1761
02:00:03,130 --> 02:00:04,131
Vienmēr.
1762
02:00:04,840 --> 02:00:05,967
Tikai ne mums.
1763
02:00:07,218 --> 02:00:08,719
Tu neko nejēdz, vecīt.
1764
02:00:09,345 --> 02:00:10,471
Es dodos atpakaļ.
1765
02:00:10,596 --> 02:00:12,473
Dosies atpakaļ, lai nonāvētu mammu?
1766
02:00:12,640 --> 02:00:13,724
Nē!
1767
02:00:13,849 --> 02:00:15,226
Tu paliksi!
1768
02:00:15,685 --> 02:00:17,687
Paliec šeit.
1769
02:00:19,188 --> 02:00:20,564
Dod man vēl laiku.
1770
02:00:20,690 --> 02:00:22,316
Berij, apstājies!
1771
02:00:22,483 --> 02:00:24,944
Tu, apstājies!
1772
02:00:56,350 --> 02:00:57,560
Kaut kā nelāgi iesākām.
1773
02:00:58,436 --> 02:01:01,063
Sāksim no jauna. Esmu Zibsnis.
1774
02:01:01,188 --> 02:01:02,189
Kā sauc tevi?
1775
02:01:02,356 --> 02:01:04,692
Esmu dzīvojis
1776
02:01:04,859 --> 02:01:06,360
vairāk, nekā spēj iedomāties.
1777
02:01:07,194 --> 02:01:09,322
Nav īstā atbilde.
1778
02:01:09,447 --> 02:01:11,240
Gribi vēl pavingrināties?
1779
02:01:18,205 --> 02:01:19,205
Pazūdi, Berij!
1780
02:01:34,347 --> 02:01:36,015
Tā rēta, tu...
1781
02:01:37,224 --> 02:01:38,224
Ak dievs.
1782
02:01:39,060 --> 02:01:41,062
Tātad, tu esi... tu esi...
1783
02:01:41,604 --> 02:01:43,606
Jā, es esmu...
1784
02:01:43,814 --> 02:01:44,815
tu.
1785
02:01:47,735 --> 02:01:49,695
Mēs esam tik tuvu.
1786
02:01:49,820 --> 02:01:51,697
Esmu šo gandrīz atrisinājis.
1787
02:01:51,822 --> 02:01:54,700
Cik ilgi tu to dari?
1788
02:01:54,825 --> 02:01:56,827
Laiks nav būtisks.
1789
02:01:57,328 --> 02:01:58,329
Celies, Berij.
1790
02:02:07,880 --> 02:02:10,383
Debesīs! Tas ir putns!
1791
02:02:10,591 --> 02:02:11,842
Tā ir lidmašīna!
1792
02:02:11,968 --> 02:02:13,219
Tas ir Supermens!
1793
02:02:55,720 --> 02:02:57,388
Pilnīgi muļķudrošs.
1794
02:02:58,598 --> 02:03:00,600
To varētu izdomāt tikai Džokers.
1795
02:03:39,096 --> 02:03:41,265
Lūdzu, paskaties, kas notiek.
1796
02:03:42,642 --> 02:03:43,643
Šīs pasaules...
1797
02:03:52,735 --> 02:03:54,862
saduras un sabrūk.
1798
02:03:57,239 --> 02:03:58,324
Tas ir mūsu dēļ.
1799
02:04:00,368 --> 02:04:02,703
Mēs iznīcinām lietu kārtību.
1800
02:04:05,081 --> 02:04:06,123
Tev jābeidz.
1801
02:04:06,332 --> 02:04:09,126
Tas beigsies, kad būšu to labojis!
1802
02:04:10,836 --> 02:04:13,756
Tā nav tikai tava vaina, Berij.
1803
02:04:13,965 --> 02:04:17,385
29. septembrī
es tevi izgrūdu no hronolodes,
1804
02:04:17,593 --> 02:04:19,345
lai tu mani uzliktu uz šī ceļa.
1805
02:04:20,763 --> 02:04:23,266
Kā tev patīk mūsu bezgalīgais paradokss?
1806
02:04:23,474 --> 02:04:25,601
Es panācu, ka tu mani radīji,
1807
02:04:26,686 --> 02:04:29,188
un tagad tu esi tas,
1808
02:04:29,313 --> 02:04:30,731
kurš stāv man ceļā.
1809
02:04:31,232 --> 02:04:34,068
Lai vai cik tuvu uzvarai es nonāku,
1810
02:04:34,235 --> 02:04:36,112
tu atgriezies atpakaļ
1811
02:04:36,320 --> 02:04:37,989
un ļauj mammai mirt.
1812
02:04:38,197 --> 02:04:40,241
Tu esi tā neizbēgamā krustošanās.
1813
02:04:41,242 --> 02:04:43,077
Un tev ir jāatmet visam ar roku.
1814
02:04:43,577 --> 02:04:45,579
Par ko viņš runā?
1815
02:04:46,706 --> 02:04:48,082
Tu esi mans varonis.
1816
02:05:01,345 --> 02:05:02,638
Ko tu izdarīji?
1817
02:05:03,723 --> 02:05:06,267
Ei! Neuztraucies. Tas sadzīs.
1818
02:05:06,475 --> 02:05:07,475
Tas sadzīs.
1819
02:05:07,602 --> 02:05:09,186
Es tikai gribēju...
1820
02:05:26,954 --> 02:05:28,456
Pasaki mammai, ka es viņu mīlu.
1821
02:06:40,111 --> 02:06:41,487
Neaizmirsti tomātus.
1822
02:06:54,583 --> 02:06:56,961
Bērnībā man tās pārslas ļoti garšoja.
1823
02:06:57,712 --> 02:06:58,713
Jā.
1824
02:06:59,338 --> 02:07:00,631
Manam dēlam trakoti garšo.
1825
02:07:05,261 --> 02:07:06,262
Tās vairs neražo.
1826
02:07:06,596 --> 02:07:09,890
Nu, spriež, ka vairs neražos.
1827
02:07:10,099 --> 02:07:12,226
- Vai esam pazīstami?
- Nē, neesmu vietējais.
1828
02:07:12,727 --> 02:07:14,061
Apciemoju mammu.
1829
02:07:14,729 --> 02:07:15,729
Varbūt pazīstu.
1830
02:07:16,105 --> 02:07:17,315
Kā viņu sauc?
1831
02:07:18,232 --> 02:07:19,692
Viņa ir labākais
1832
02:07:20,443 --> 02:07:22,361
un laipnākais cilvēks pasaulē.
1833
02:07:23,070 --> 02:07:23,863
Tev viss labi?
1834
02:07:24,071 --> 02:07:25,239
Jā, man tikai
1835
02:07:25,948 --> 02:07:26,948
viņas pietrūks.
1836
02:07:48,346 --> 02:07:49,889
Zinu, ka esmu tikai
1837
02:07:50,097 --> 02:07:51,349
garāmgājēja veikalā.
1838
02:07:52,224 --> 02:07:53,351
Bet varu tevi apskaut?
1839
02:07:54,268 --> 02:07:55,311
Jā.
1840
02:08:01,442 --> 02:08:03,945
- Es atvainojos.
- Nerunā tā.
1841
02:08:05,863 --> 02:08:08,866
Mamma noteikti ir pateicīga, ka apciemo.
1842
02:08:09,075 --> 02:08:10,826
Viņai ar tevi ir paveicies.
1843
02:08:18,626 --> 02:08:20,336
Man ir paveicies ar viņu.
1844
02:08:21,712 --> 02:08:23,464
Tev viņai tas jāpasaka.
1845
02:08:24,256 --> 02:08:26,008
Mammām ko tādu patīk dzirdēt.
1846
02:08:27,218 --> 02:08:28,218
Tici man.
1847
02:09:07,383 --> 02:09:08,634
Es tevi mīlu, mamm.
1848
02:09:16,475 --> 02:09:17,643
Es tevi mīlu vairāk.
1849
02:09:19,812 --> 02:09:21,439
Es tevi mīlēju pirmais.
1850
02:09:26,819 --> 02:09:27,819
Atā.
1851
02:09:27,945 --> 02:09:28,946
Atā.
1852
02:09:41,459 --> 02:09:43,628
SMALCINĀTI TOMĀTI
1853
02:10:02,188 --> 02:10:03,356
Esmu atpakaļ.
1854
02:10:10,821 --> 02:10:12,239
{\an8}Nezināju, kad atgriezīsies.
1855
02:10:12,448 --> 02:10:13,741
{\an8}Tiksimies tiesā - Airisa
1856
02:10:13,950 --> 02:10:14,950
Velns!
1857
02:10:15,576 --> 02:10:16,576
Tiesa!
1858
02:10:26,212 --> 02:10:27,213
...pirmajā tiesas prāvā,
1859
02:10:27,380 --> 02:10:28,381
sākotnēji...
1860
02:10:31,592 --> 02:10:32,718
Es ļoti atvainojos.
1861
02:10:32,843 --> 02:10:33,843
{\an8}TIESNESE
1862
02:10:37,473 --> 02:10:39,016
Kā jau teicu:
1863
02:10:39,600 --> 02:10:41,811
šis novērošanas kameras ieraksts,
1864
02:10:41,978 --> 02:10:43,813
pierādījums F, pirmajā tiesas prāvā
1865
02:10:43,980 --> 02:10:45,731
tika uzskatīts par nederīgu,
1866
02:10:45,940 --> 02:10:47,441
bet tagad
1867
02:10:47,608 --> 02:10:49,235
ir uzlabots,
1868
02:10:49,443 --> 02:10:51,487
izmantojot jaunākās tehnoloǵijas,
1869
02:10:51,696 --> 02:10:52,989
ko piedāvā Wayne Enterprises.
1870
02:10:54,073 --> 02:10:55,073
Tas apstiprina
1871
02:10:55,574 --> 02:10:56,826
alibi,
1872
02:10:56,993 --> 02:10:58,995
uz ko Alena kungs ir uzstājis
1873
02:10:59,203 --> 02:11:00,579
un viņa dēls Berijs
1874
02:11:01,747 --> 02:11:04,458
ir apliecinājis kopš pirmās dienas.
1875
02:11:05,126 --> 02:11:10,339
PIERĀDĪJUMS F UZLABOTĀ KVALITĀTĒ
1876
02:11:10,506 --> 02:11:11,507
Lūk.
1877
02:11:14,635 --> 02:11:18,222
Skaidri redzams,
kā mans klients Alena kungs
1878
02:11:18,848 --> 02:11:21,851
sniedzas pēc tomātu konserviem
1879
02:11:21,976 --> 02:11:23,686
uz augšējā plaukta.
1880
02:11:40,578 --> 02:11:42,246
Alena kungs, vai varat pastāstīt,
1881
02:11:42,330 --> 02:11:43,706
kas notika?
1882
02:11:43,873 --> 02:11:45,207
Nu...
1883
02:11:45,958 --> 02:11:48,586
tomāti pārcēlās
no apakšējā uz augšējo plauktu,
1884
02:11:48,711 --> 02:11:50,087
un tādējādi
1885
02:11:50,254 --> 02:11:52,340
spageti atvārījās atpakaļ.
1886
02:11:53,466 --> 02:11:54,466
Citāta beigas.
1887
02:11:56,844 --> 02:11:58,471
Atvainojiet, tam nav jēgas.
1888
02:11:58,596 --> 02:11:59,597
Par ko jūs runājat?
1889
02:11:59,764 --> 02:12:01,015
- Paldies.
- Apgalvojumi...
1890
02:12:01,098 --> 02:12:02,475
- Liels paldies.
- ...prāva...
1891
02:12:02,600 --> 02:12:04,477
Nevajag. Paldies.
1892
02:12:04,685 --> 02:12:05,811
...paziņojums tiesā.
1893
02:12:06,938 --> 02:12:08,606
- Vai pateicu labu citātu?
- Jā.
1894
02:12:08,814 --> 02:12:09,982
Spageti.
1895
02:12:11,192 --> 02:12:13,319
Runājot par ēdienu, es iedomājos...
1896
02:12:15,571 --> 02:12:16,822
Uzaicini mani vakariņās.
1897
02:12:17,949 --> 02:12:18,949
Vakariņās ar mani?
1898
02:12:19,617 --> 02:12:21,577
Jā, randiņš, Berij.
1899
02:12:21,994 --> 02:12:23,829
Airisa Vesta, vai pavakariņosi ar mani?
1900
02:12:24,872 --> 02:12:26,207
- Labprāt.
- Paldies.
1901
02:12:26,999 --> 02:12:28,125
Arī es labprāt.
1902
02:12:29,001 --> 02:12:30,002
Piezvani man.
1903
02:12:48,104 --> 02:12:50,815
BRŪSS VEINS
1904
02:12:51,607 --> 02:12:53,484
- Brūs!
- Apsveicu.
1905
02:12:53,693 --> 02:12:54,318
Paldies.
1906
02:12:54,443 --> 02:12:56,487
Nevari iedomāties,
kāds prieks tevi dzirdēt.
1907
02:12:57,196 --> 02:12:59,073
Man ir tik daudz, ko tev pastāstīt.
1908
02:12:59,115 --> 02:12:59,740
Tev bija taisnība.
1909
02:13:00,116 --> 02:13:01,242
Bet es neklausījos.
1910
02:13:01,450 --> 02:13:03,202
Un notika ļoti dīvainas lietas,
1911
02:13:03,369 --> 02:13:05,454
bet es visu pagriezu, kā bija, tici man.
1912
02:13:05,579 --> 02:13:06,831
Es tūlīt piebraukšu.
1913
02:13:08,082 --> 02:13:08,958
Lieliski.
1914
02:13:09,083 --> 02:13:10,084
- Nobildē!
- Kungs!
1915
02:13:10,251 --> 02:13:11,251
- Atkāpieties.
- Foto!
1916
02:13:11,711 --> 02:13:13,963
Es gribētu video laikrakstam Daily Planet.
1917
02:13:14,088 --> 02:13:15,256
- Vein!
- Atkāpieties!
1918
02:13:19,093 --> 02:13:20,720
Jūsu liecība to apstiprināja?
1919
02:13:23,764 --> 02:13:25,224
Bāc, kas tas?
1920
02:13:25,349 --> 02:13:26,475
Viņš neatbildēs.
1921
02:13:28,102 --> 02:13:29,102
Sveiks, Berij.
1922
02:13:30,187 --> 02:13:31,564
Nē, kur ir...
1923
02:13:32,440 --> 02:13:34,066
Tu esi... Nē.
1924
02:13:34,191 --> 02:13:35,192
Tu nevari...
1925
02:13:36,485 --> 02:13:37,820
Tu neesi Betmens.
1926
02:13:40,448 --> 02:13:41,449
Kas tev lēcies?
1927
02:13:49,081 --> 02:13:50,082
Nu...
1928
02:14:08,851 --> 02:14:15,816
{\an8}TERAPIJAS SUNS
1929
02:14:21,948 --> 02:14:24,325
FILMĀ IZMANTOTI DC VAROŅI
1930
02:14:47,223 --> 02:14:52,687
{\an8}GOTEMAS SLIMNĪCA
1931
02:22:25,890 --> 02:22:32,939
ZIBSNIS
1932
02:22:34,857 --> 02:22:36,484
Es teicu: man ir tāda vielmaiņa.
1933
02:22:36,692 --> 02:22:38,361
Es nepiedzeros.
1934
02:22:38,569 --> 02:22:39,695
Arī es nepiedzeros.
1935
02:22:40,071 --> 02:22:42,698
Paklau, es cenšos... Nē.
1936
02:22:42,865 --> 02:22:43,824
Es cenšos paskaidrot
1937
02:22:43,866 --> 02:22:45,326
pēc iespējas vienkāršoti...
1938
02:22:45,493 --> 02:22:47,954
Viņi visi bija Betmeni.
Visi bija Brūsi Veini.
1939
02:22:48,120 --> 02:22:49,830
Bet katrs bija pavisam cits cilvēks.
1940
02:22:49,997 --> 02:22:53,334
- Tātad citā līnijlaikā...
- Laika līnijā.
1941
02:22:53,459 --> 02:22:54,335
...esmu tas pats?
1942
02:22:54,460 --> 02:22:55,878
Jā. Būtībā tāds pats.
1943
02:22:56,087 --> 02:22:57,713
Simpātisks, matains,
1944
02:22:57,838 --> 02:22:59,715
uzticīgs, motivējams ar bekonu.
1945
02:23:00,216 --> 02:23:01,759
Labi, paklau.
1946
02:23:01,968 --> 02:23:03,844
Paldies par vienkāršoto skaidrojumu,
1947
02:23:03,970 --> 02:23:04,762
Vienkāršības kungs.
1948
02:23:04,971 --> 02:23:06,138
Jā, es cenšos.
1949
02:23:06,847 --> 02:23:08,724
Paklau, tu nesaproti kopainu.
1950
02:23:08,891 --> 02:23:11,852
Manā laika līnijā, kad es...
1951
02:23:13,187 --> 02:23:14,605
Labi, celies.
1952
02:23:15,189 --> 02:23:16,607
Augšā, Broseidon.
1953
02:23:16,816 --> 02:23:18,067
Labi, celies.
1954
02:23:18,442 --> 02:23:19,735
Likās, ka gulēsi uz dīvāna.
1955
02:23:21,237 --> 02:23:22,446
Artur, es dzīvoju šeit.
1956
02:23:22,571 --> 02:23:23,572
Herij?
1957
02:23:24,740 --> 02:23:26,575
Es dzīvoju šeit. Viss kārtībā.
1958
02:23:31,205 --> 02:23:32,206
Nu labi.
1959
02:23:32,373 --> 02:23:33,374
Ei!
1960
02:23:34,834 --> 02:23:35,835
Vēl alu.
1961
02:23:36,627 --> 02:23:39,213
Pasteidzies. Ā, še.
1962
02:23:39,338 --> 02:23:41,841
Ņem. Samaksā ar šo.
1963
02:23:42,883 --> 02:23:44,385
Artur, tas ir Atlantīdas dārgums.
1964
02:23:44,594 --> 02:23:45,720
Pasaki to viņiem.
1965
02:23:46,971 --> 02:23:49,724
Jūrnieka drānām naudas man nav...
1966
02:23:49,890 --> 02:23:51,142
- Jā.
- Esmu jūrnieks...
1967
02:23:51,350 --> 02:23:52,350
Tu esi jūrnieks.
1968
02:23:53,144 --> 02:23:54,144
Viņam viss labi.
1969
02:23:54,937 --> 02:23:55,938
Tulkojusi Aija Apse