1 00:00:24,952 --> 00:00:27,330 "배리 앨런" 2 00:00:27,455 --> 00:00:28,748 좋은 하루 보내세요 3 00:00:28,831 --> 00:00:30,124 고마워요 4 00:00:30,207 --> 00:00:32,126 뭐 드릴까요? 5 00:00:32,752 --> 00:00:34,879 - 곱슬머리 점원은요? - 새라? 6 00:00:34,962 --> 00:00:37,965 말로는 병가 냈다는데 모르죠 7 00:00:38,007 --> 00:00:39,592 남친 생겼거든요 8 00:00:39,717 --> 00:00:40,760 뭐 드릴까요? 9 00:00:40,843 --> 00:00:41,928 보통 제가 늦어서 10 00:00:42,053 --> 00:00:43,679 미리 해놓거든요 11 00:00:43,721 --> 00:00:45,348 뭔지 궁금해 죽겠네 12 00:00:46,057 --> 00:00:47,683 땅버랑 바건꿀치 롤 13 00:00:48,184 --> 00:00:49,185 어디 보자 14 00:00:49,310 --> 00:00:51,938 - 땅버는 땅콩버터? - 네 15 00:00:52,063 --> 00:00:54,190 바건, 바나나 건포도 꿀치, 꿀 치즈 16 00:00:54,231 --> 00:00:56,442 그렇게 먹어도 살이 안 찌다니 17 00:00:56,567 --> 00:00:58,110 마라톤이라도 해요? 18 00:00:58,736 --> 00:01:01,948 누나가 마라톤 했다가 끝이 안 좋았죠 19 00:01:01,989 --> 00:01:03,990 죽은 건 아니고 좀 앓았어요 20 00:01:04,075 --> 00:01:05,701 '알았어, 누나 어쩌라고' 21 00:01:06,619 --> 00:01:08,204 '난 일해야 되거든?' 22 00:01:08,245 --> 00:01:09,956 저도요, 벌써 3분 지각이라 23 00:01:09,997 --> 00:01:12,208 좀 서둘러 줄래요? 24 00:01:12,249 --> 00:01:15,586 좋은 음식은 시간이 걸리는 법 25 00:01:17,380 --> 00:01:18,589 "알프레드" 26 00:01:19,215 --> 00:01:20,841 지금은 곤란해요 27 00:01:20,967 --> 00:01:22,218 좋은 아침입니다 28 00:01:22,343 --> 00:01:23,344 좋긴요, 지각에 29 00:01:23,469 --> 00:01:25,221 굶어 죽게 생겼는데 곱슬머린 없고 30 00:01:25,304 --> 00:01:26,555 남친도 생겼대요 31 00:01:26,597 --> 00:01:28,808 고담 병원에 강도가 들었는데 32 00:01:28,933 --> 00:01:30,434 상황이 심상치 않습니다 33 00:01:30,559 --> 00:01:32,436 완전 아침이잖아요 34 00:01:32,478 --> 00:01:34,438 박쥐님은 잘 시간 아녜요? 35 00:01:35,314 --> 00:01:36,440 슈퍼맨 불러요 36 00:01:36,565 --> 00:01:37,608 1번 후보였는데 37 00:01:38,317 --> 00:01:39,443 다른 일로 바쁘네요 38 00:01:39,568 --> 00:01:41,570 {\an8}- 화산 폭발 - 뻔한 스토리군요 39 00:01:41,696 --> 00:01:42,947 다이애나는요? 40 00:01:42,989 --> 00:01:44,323 역시 1번 후보였는데 41 00:01:44,365 --> 00:01:46,242 어째선지 전화를 안 받네요 42 00:01:46,325 --> 00:01:49,453 전 그럼 몇 번째 1번 후보죠? 43 00:01:49,578 --> 00:01:50,955 남 얘기 같지만 44 00:01:50,997 --> 00:01:52,373 - 결국 본인 얘기죠 - 샌드위치는… 45 00:01:52,456 --> 00:01:53,624 작년에 누나랑 46 00:01:53,708 --> 00:01:55,084 보트 여행을 갔는데 47 00:01:55,126 --> 00:01:57,211 술 취하니 말이 많아지더군요 48 00:01:57,253 --> 00:01:59,130 엄마 친구들 뒷담화에 49 00:01:59,213 --> 00:02:01,007 뒷담화란 게 그렇지만… 50 00:02:11,684 --> 00:02:13,060 미쳤다! 51 00:02:13,102 --> 00:02:14,103 플래시야! 52 00:02:15,062 --> 00:02:16,939 - 안녕 - 사랑해요 53 00:02:16,981 --> 00:02:18,941 너도 좋은 사람 같아 54 00:02:18,983 --> 00:02:20,860 미쳤어, 나 쓰러져! 55 00:02:20,943 --> 00:02:22,570 웨인 님께 연결합니다 56 00:02:22,612 --> 00:02:23,863 아니, 됐어요 57 00:02:24,488 --> 00:02:27,700 상황이 좀 그런데 혹시 그거 먹을 거야? 58 00:02:28,492 --> 00:02:29,702 아님 이리 던져 줘 59 00:02:30,202 --> 00:02:31,954 - 정의의 이름으로 - 네 60 00:02:32,079 --> 00:02:33,956 당장 와, 배리 61 00:02:34,081 --> 00:02:35,583 네, 브루스 물론 62 00:02:36,083 --> 00:02:37,083 가야죠 63 00:02:42,089 --> 00:02:46,719 "플래시" 64 00:03:21,963 --> 00:03:24,340 {\an8}"고담시 진입로" 65 00:03:39,438 --> 00:03:40,940 안 돼! 66 00:03:49,448 --> 00:03:52,201 여기 엄청 심각한데 67 00:03:52,243 --> 00:03:53,327 안 오고 뭐 해요? 68 00:04:12,305 --> 00:04:14,932 브루스, 지금 딴 데 가는 거 아니죠? 69 00:04:15,432 --> 00:04:18,561 팔코네 똘마니 하나가 욕심이 생겼는지 70 00:04:18,686 --> 00:04:21,814 애들을 모아 연구실에 침입해 71 00:04:21,939 --> 00:04:24,191 치명적인 바이러스를 훔쳤어 72 00:04:24,233 --> 00:04:26,319 내가 막으려 했지만 달아났다 73 00:04:27,445 --> 00:04:28,696 병원은 네가 맡아 74 00:04:28,738 --> 00:04:30,448 누군가는 온 세상을 구해야지 75 00:04:30,573 --> 00:04:32,074 그게 나야 76 00:04:32,617 --> 00:04:33,868 그런 거 같네요 77 00:04:33,951 --> 00:04:35,077 "브루스" 78 00:04:54,430 --> 00:04:56,349 '구해줘서 고마워요, 플래시' 79 00:04:56,432 --> 00:04:58,476 가스랑 수도관이 터졌어요 80 00:04:58,559 --> 00:04:59,727 지하에서 81 00:04:59,810 --> 00:05:00,937 터졌겠죠 82 00:05:02,480 --> 00:05:03,481 갑니다 83 00:05:16,077 --> 00:05:17,244 안 열려? 84 00:05:17,328 --> 00:05:18,579 - 잠겼나 봐 - 안 돼 85 00:05:19,205 --> 00:05:20,831 왜 안 돼? 86 00:05:20,873 --> 00:05:22,208 어떡해! 87 00:05:32,218 --> 00:05:34,178 생각해 보니 제가 88 00:05:34,303 --> 00:05:37,098 저스티스 리그 잡일 담당 같은데 89 00:05:37,181 --> 00:05:38,557 짜증은 나지만 90 00:05:38,683 --> 00:05:40,184 받아들이려구요 91 00:05:40,726 --> 00:05:41,726 그치만 92 00:05:41,811 --> 00:05:43,104 왜 맨날 93 00:05:43,729 --> 00:05:46,107 박쥐가 사고 치면 그 뒷정리를 94 00:05:46,607 --> 00:05:47,608 제가 하는 거 같죠? 95 00:05:50,319 --> 00:05:52,822 다들 잘 보고 96 00:05:52,947 --> 00:05:55,074 두 줄로 서자 97 00:06:03,582 --> 00:06:04,959 피해! 98 00:06:59,805 --> 00:07:01,807 제 계산이 정확하다면… 99 00:07:01,849 --> 00:07:04,852 물론 매번 정확하지만… 100 00:07:04,936 --> 00:07:08,105 동관 쪽 피해가 심해 무너지기 직전입니다 101 00:07:08,689 --> 00:07:10,733 - 멀쩡한데요 - 걱정 마 102 00:07:11,943 --> 00:07:13,694 다행이에요, 속도가 좀 처져서 103 00:07:13,819 --> 00:07:15,071 공복에 달리는 중이라 104 00:07:16,113 --> 00:07:17,323 들려요? 105 00:07:17,448 --> 00:07:18,448 배에서 난 소리가? 106 00:07:23,955 --> 00:07:24,872 아니다 107 00:07:24,956 --> 00:07:26,499 동관 맞네요 108 00:07:43,557 --> 00:07:45,351 배리, 30층에는 109 00:07:45,851 --> 00:07:47,311 신생아들이… 110 00:07:48,604 --> 00:07:50,189 쏟아지네 111 00:08:17,717 --> 00:08:19,343 "에너지 방전" 112 00:08:30,688 --> 00:08:32,106 "산성 용액" 113 00:08:49,457 --> 00:08:50,875 "에너지 충전" 114 00:09:18,319 --> 00:09:20,821 "산성 용액" 115 00:10:33,728 --> 00:10:35,229 배리 116 00:10:35,313 --> 00:10:37,064 제가 다 뿌듯하네요 117 00:10:37,857 --> 00:10:39,567 엄마들도 기뻐할 겁니다 118 00:10:46,824 --> 00:10:47,824 그래 119 00:10:48,576 --> 00:10:49,576 괜찮아 120 00:10:50,494 --> 00:10:53,706 이런 일은 트라우마로 남을 수 있으니 121 00:10:53,831 --> 00:10:56,959 전문가의 상담을 꼭 받아 보세요 122 00:10:57,084 --> 00:11:00,004 저스티스 리그도 그런 거 있음 123 00:11:00,087 --> 00:11:01,088 좋을 텐데 124 00:11:01,130 --> 00:11:02,214 세상에 125 00:11:41,837 --> 00:11:42,837 떨어뜨려! 126 00:12:32,054 --> 00:12:34,432 가방이 강으로 떨어지면 127 00:12:34,473 --> 00:12:37,101 점심시간 전에 시민 절반이 죽습니다 128 00:12:39,437 --> 00:12:41,939 - 젠장 - 놓지 마요 129 00:12:42,064 --> 00:12:44,734 제발 살려주세요 130 00:12:45,443 --> 00:12:46,443 안 돼! 131 00:12:52,950 --> 00:12:54,118 늦어서 미안 132 00:13:00,124 --> 00:13:01,124 발밑 조심해 133 00:13:02,084 --> 00:13:03,461 - 안녕 - 안녕 134 00:13:05,963 --> 00:13:06,963 슈트 멋지네 135 00:13:07,381 --> 00:13:08,381 근사해 136 00:13:09,467 --> 00:13:10,467 고마워요 137 00:13:11,969 --> 00:13:13,054 당신은 138 00:13:13,804 --> 00:13:14,597 고맙긴 139 00:13:14,680 --> 00:13:16,974 난 자아가 강해서 고맙단 말을 안 해 140 00:13:20,353 --> 00:13:21,687 어릴 적 트라우마를 141 00:13:21,729 --> 00:13:24,690 감추려 연기하는 거지 142 00:13:24,732 --> 00:13:26,359 저도 트라우마 있어요 143 00:13:26,442 --> 00:13:27,818 배트맨을 뭐 하러 해 144 00:13:27,860 --> 00:13:29,737 - 진실의 올가미 - 돈이면 되는데 145 00:13:29,820 --> 00:13:30,863 매번 당하네 146 00:13:30,947 --> 00:13:32,448 차라리 다 기부해라 147 00:13:32,573 --> 00:13:34,867 가난을 줄였으면 범죄도 줄었지 148 00:13:34,951 --> 00:13:36,827 전 섹스를 믿어요 149 00:13:36,953 --> 00:13:38,996 해 본 적이 없어서 그렇지 150 00:13:40,206 --> 00:13:41,332 젠장 151 00:13:41,374 --> 00:13:42,500 그럼 152 00:13:42,583 --> 00:13:43,709 이만 가 볼게 153 00:13:43,834 --> 00:13:44,834 그래 154 00:13:45,211 --> 00:13:46,712 오늘도 반가웠어 155 00:13:49,715 --> 00:13:51,842 섹스 얘긴 비유였어요 156 00:13:51,968 --> 00:13:54,220 고딕 소설에 나오는 157 00:13:54,262 --> 00:13:55,429 수습 불가겠죠? 158 00:13:55,554 --> 00:13:56,597 잊어버려 159 00:13:58,933 --> 00:14:00,810 남아서 뒷정리하고 싶은데 160 00:14:00,935 --> 00:14:03,062 슈퍼히어로가 아침을 못 먹어서 161 00:14:03,187 --> 00:14:04,188 잘 가, 플래시 162 00:14:05,064 --> 00:14:06,440 갈게요, 배트맨 163 00:14:07,441 --> 00:14:08,567 수고하셨습니다 164 00:14:09,443 --> 00:14:10,945 아침은 집에서 드십니까? 165 00:14:14,699 --> 00:14:16,075 그래야죠 166 00:14:18,452 --> 00:14:19,620 비극으로 가는 길이니 167 00:14:19,704 --> 00:14:21,455 다 남 얘기 같지만 168 00:14:21,956 --> 00:14:23,249 결국 본인 얘기죠 169 00:14:23,332 --> 00:14:25,835 과거에 얽매이면 안 돼요 170 00:14:26,460 --> 00:14:28,087 이 정도면 빠른가요? 171 00:14:40,433 --> 00:14:41,434 이제야 납셨네 172 00:14:41,475 --> 00:14:42,935 시끄러, 앨버트 173 00:14:43,060 --> 00:14:45,438 어떻게 하루도 안 빼고 늦어 174 00:14:45,563 --> 00:14:46,606 기어서 오나 봐? 175 00:14:46,689 --> 00:14:48,816 - 화났어? - 너 잘린대 176 00:14:48,858 --> 00:14:50,568 - 안 죽음 다행이지 - 설마 177 00:14:50,693 --> 00:14:51,694 오늘은 뭐야 178 00:14:52,320 --> 00:14:53,571 알람이 안 울렸냐 179 00:14:54,447 --> 00:14:56,741 개가 알람시계를 먹었냐 180 00:14:56,824 --> 00:14:58,826 시계가 열쇠를 먹었구나 181 00:14:58,868 --> 00:15:01,579 열쇠 할머니가 돌아가셔서 하루 쉬겠대? 182 00:15:01,621 --> 00:15:04,081 - 그런 거 아니구요 - 그럼 뭔데? 183 00:15:04,123 --> 00:15:05,958 그런 건 아니고 184 00:15:06,083 --> 00:15:07,585 그냥 별거 아닌데 185 00:15:07,710 --> 00:15:08,836 회의는 놓쳤지만 186 00:15:08,878 --> 00:15:12,089 이 사건 파일은 봐 주세요 아무래도 187 00:15:12,131 --> 00:15:13,466 성급했던 거 같아서 188 00:15:13,591 --> 00:15:14,967 - 재검토해야 돼요 - 성급해? 189 00:15:15,468 --> 00:15:18,346 6개월 치가 밀렸는데 기어가자고? 190 00:15:18,429 --> 00:15:20,473 지금 소송에나 집중해 191 00:15:20,556 --> 00:15:22,850 종결할 건 종결하라고 192 00:15:25,311 --> 00:15:26,562 너같이 재능 있는 녀석이 193 00:15:27,188 --> 00:15:29,732 내 커피 심부름이나 하면 되겠어? 194 00:15:29,815 --> 00:15:32,068 그래요, 그건 그렇죠 195 00:15:32,610 --> 00:15:33,945 그럼 커피 가져와 196 00:15:37,323 --> 00:15:38,616 - 설탕 둘? - 당연하지 197 00:15:53,339 --> 00:15:54,340 저기 좀 봐 198 00:15:54,382 --> 00:15:56,634 사건 결과는 만족스럽습니다 199 00:15:56,717 --> 00:15:59,679 저희가 분석한 증거물이 200 00:15:59,804 --> 00:16:03,057 결론을 끌어내는 데 충분했죠 201 00:16:03,099 --> 00:16:05,309 - 내가 아직 분석 중인데 - 저희가 열심히 202 00:16:05,851 --> 00:16:07,478 노력한 결과라고… 203 00:16:07,979 --> 00:16:10,439 어쩌나, 아직 분석 중인데 204 00:16:10,564 --> 00:16:11,816 배리가 맡았으면 205 00:16:11,857 --> 00:16:13,943 테드 번디도 아직 미결이었을걸 206 00:16:13,985 --> 00:16:17,363 너희한텐 그저 놀림감일지 몰라도 207 00:16:17,446 --> 00:16:21,200 누구에겐 인생과 가족이 걸린 일이야 208 00:16:21,325 --> 00:16:23,494 그걸 이해하지 못하는 애들하곤 209 00:16:23,577 --> 00:16:25,204 할 말 없어 210 00:16:25,329 --> 00:16:27,456 - 배리 앨런? - 아이리스 웨스트 211 00:16:28,082 --> 00:16:29,082 너도 212 00:16:29,375 --> 00:16:31,502 내 이름을 아는구나 213 00:16:31,585 --> 00:16:33,337 당연하지, 동창인데 214 00:16:33,462 --> 00:16:35,589 학교 친구 얘긴 첨 듣네 215 00:16:35,631 --> 00:16:37,466 친구가 있는 줄도 몰랐어요 216 00:16:37,508 --> 00:16:38,843 그럼 이제 몇 명이지? 217 00:16:38,968 --> 00:16:40,219 한 명? 218 00:16:41,095 --> 00:16:43,055 너희도 참 219 00:16:43,097 --> 00:16:44,682 잘 가 220 00:16:44,807 --> 00:16:46,726 알았어, 가면 되잖아 221 00:16:47,977 --> 00:16:49,854 쟤네 친구 아냐, 직장 동료야 222 00:16:49,937 --> 00:16:51,188 여기서 일해? 223 00:16:51,814 --> 00:16:52,940 응, 맞아 224 00:16:52,982 --> 00:16:54,734 진짜 오랜만이다 225 00:16:56,736 --> 00:16:59,071 근데 우리 분명 226 00:16:59,196 --> 00:17:01,073 몇 년 전에 보지 않았어? 227 00:17:01,115 --> 00:17:02,700 그럴 리가 228 00:17:02,742 --> 00:17:05,076 졸업 이후론 본 적이 229 00:17:05,119 --> 00:17:06,119 없을걸 230 00:17:07,455 --> 00:17:10,082 내가 네 생각을 했었나 봐 231 00:17:10,874 --> 00:17:13,085 오늘 만나서 정말 반가워 232 00:17:13,127 --> 00:17:14,629 - 그래 - 정말 233 00:17:14,711 --> 00:17:16,380 아빠 항소심이 내일이지? 234 00:17:16,881 --> 00:17:18,341 응, 그걸… 235 00:17:19,592 --> 00:17:21,218 그걸 어떻게 알아? 236 00:17:21,344 --> 00:17:22,929 그 사건 기사를 맡았거든 237 00:17:24,055 --> 00:17:25,681 좀 어떠셔? 238 00:17:28,309 --> 00:17:29,936 기사 때문에 묻는 거야? 239 00:17:30,061 --> 00:17:31,479 친구로서 묻는 거야 240 00:17:32,188 --> 00:17:34,941 물론 사람들도 알고 싶어 하겠지 241 00:17:37,693 --> 00:17:38,486 그럼 242 00:17:38,569 --> 00:17:41,614 내 공식 입장은 무죄라는 것뿐이야 243 00:17:41,697 --> 00:17:42,573 그래 244 00:17:42,615 --> 00:17:43,991 세상에 누가 245 00:17:44,575 --> 00:17:47,370 아빠를 엄마 살인범이라 믿고 싶겠어 246 00:17:47,453 --> 00:17:50,331 믿다니? 아빠는 무죄야 247 00:17:50,373 --> 00:17:52,833 엄만 희생됐고 이건 믿고 안 믿고의 248 00:17:52,875 --> 00:17:55,628 - 문제가 아냐 - 그래, 아니… 249 00:17:56,087 --> 00:17:58,839 - 내 말이 그 말이야 - 알았어 250 00:17:59,590 --> 00:18:01,759 지금은 공식적으로 할 말 없어 251 00:18:18,985 --> 00:18:20,987 "증거물 웨인" 252 00:18:26,575 --> 00:18:27,576 "유감이야 -브루스" 253 00:18:27,618 --> 00:18:29,245 수신자 부담 전화입니다 254 00:18:29,328 --> 00:18:31,205 - 받으시겠습니까? - 네 255 00:18:32,623 --> 00:18:34,125 - 아빠 - 배리 256 00:18:34,208 --> 00:18:36,252 - 좀 어떠니? - 잘 지내요 257 00:18:36,335 --> 00:18:38,379 - 밖엔 좀 나가고? - 그럼요 258 00:18:38,462 --> 00:18:40,381 사실 별로요 259 00:18:41,090 --> 00:18:43,843 근데 오늘 동창 만났어요 260 00:18:44,343 --> 00:18:45,970 아이리스 웨스트라고 261 00:18:46,012 --> 00:18:48,055 네가 엄청 짝사랑하던 애 아니냐? 262 00:18:48,180 --> 00:18:49,599 남자 친군 있대? 263 00:18:49,682 --> 00:18:52,435 - 만나보지 그러냐? - 아빠 264 00:18:53,561 --> 00:18:57,481 친구가 최신 기술로 CCTV 영상을 265 00:18:57,565 --> 00:18:59,567 복원해 줬는데 266 00:19:00,192 --> 00:19:02,069 덕분에 완전 선명해요 267 00:19:02,695 --> 00:19:03,696 단지 아빠가… 268 00:19:05,698 --> 00:19:06,699 카메라를 안 봐서 269 00:19:08,075 --> 00:19:09,452 {\an8}얼굴이 안 보여요 270 00:19:10,202 --> 00:19:12,830 알리바이를 증명할 게 없으니 271 00:19:13,956 --> 00:19:16,500 다음 재판 준비를 해야 될 거 같아요 272 00:19:16,584 --> 00:19:19,503 아냐, 내 걱정은 하지 마 273 00:19:21,839 --> 00:19:23,758 너도 여친도 만나고 그래야지 274 00:19:23,841 --> 00:19:25,968 아빠, 전 그런 거… 275 00:19:26,010 --> 00:19:27,345 이게 우리에겐 276 00:19:27,386 --> 00:19:28,804 마지막 희망이었어 277 00:19:28,846 --> 00:19:30,973 내일은 어떻게든 해 보자 278 00:19:31,724 --> 00:19:33,559 아빤 괜찮아 279 00:19:33,601 --> 00:19:37,563 차라리 여기 있는 게 나을지도 몰라 280 00:19:37,605 --> 00:19:38,689 나가 봐야 281 00:19:39,565 --> 00:19:40,565 네 엄마도 없는데 282 00:19:42,068 --> 00:19:44,695 여기선 상상이라도 할 수 있거든 283 00:19:44,737 --> 00:19:46,822 어딘가 살아있다고 284 00:19:49,992 --> 00:19:50,993 배리? 285 00:19:52,328 --> 00:19:53,328 배리? 286 00:19:54,580 --> 00:19:55,580 듣고 있니? 287 00:19:55,957 --> 00:19:57,208 듣고 있어요 288 00:19:57,249 --> 00:19:59,961 일요일에 엄마가 해주던 소스 기억해? 289 00:20:01,212 --> 00:20:03,714 바질과 토마토 향이 온 집을 채우면 290 00:20:05,091 --> 00:20:07,510 엄마가 아빠 옷 입고 노래했잖아 291 00:20:10,054 --> 00:20:11,681 그 노래 뭐였죠? 292 00:20:11,722 --> 00:20:13,057 좋았는데 293 00:20:13,557 --> 00:20:14,809 그 순간을 기억하렴 294 00:20:20,439 --> 00:20:21,816 말도 안 돼요 295 00:20:21,857 --> 00:20:22,984 뭐가, 원숭아? 296 00:20:23,067 --> 00:20:25,736 문제가 이상해요 297 00:20:25,820 --> 00:20:28,948 답이 24인 계산법이 몇 가지냐니 298 00:20:29,073 --> 00:20:30,616 답이 끝도 없어서 299 00:20:30,700 --> 00:20:31,867 종이가 모자란다구요 300 00:20:31,951 --> 00:20:35,705 그래, 그 문제의 답은 끝도 없어 301 00:20:35,746 --> 00:20:37,999 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 302 00:20:38,082 --> 00:20:40,001 때로는 그냥 놓아줘야 해 303 00:20:41,210 --> 00:20:43,087 파스타 만들면서 머리 식히자 304 00:20:43,129 --> 00:20:44,129 이리 와 305 00:20:46,590 --> 00:20:47,590 이런 306 00:20:48,092 --> 00:20:49,092 헨리? 307 00:20:50,595 --> 00:20:52,179 심부름 좀 해 줘 308 00:20:52,221 --> 00:20:53,806 - 난 심부름 안 해 - 그래, 그럼 309 00:20:54,432 --> 00:20:56,225 배리 심부름인데 310 00:20:56,726 --> 00:20:57,852 배리 일이라면 해야지 311 00:20:58,936 --> 00:21:00,813 토마토 캔 좀 사다 줘 312 00:21:01,856 --> 00:21:02,982 여기 있잖아 313 00:21:03,065 --> 00:21:04,108 하나 더 필요해 314 00:21:04,191 --> 00:21:06,068 아침에 사러 다녀오지 않았어? 315 00:21:06,611 --> 00:21:08,446 내가 깜박했어 316 00:21:09,947 --> 00:21:11,115 내가 가면 재미없으니 317 00:21:11,198 --> 00:21:13,326 배리를 보내면 어떨까? 318 00:21:13,367 --> 00:21:14,869 이제 운전도 하잖아 319 00:21:14,952 --> 00:21:16,329 - 못 해요 - 이만큼 컸는데 320 00:21:16,454 --> 00:21:18,456 못 하는 게 어딨어 321 00:21:18,581 --> 00:21:19,707 벌써 할아버지 됐네 322 00:21:19,749 --> 00:21:22,084 - 녹색 캔, 파란색 말고 - 알았어 323 00:21:22,209 --> 00:21:24,337 파란 캔, 녹색 말고 맞지? 324 00:21:24,462 --> 00:21:26,505 - 녹색이라니까요! - 뭐? 325 00:21:28,466 --> 00:21:29,508 망했다 326 00:21:31,469 --> 00:21:33,721 노래 시작한다, 도망쳐! 327 00:21:34,680 --> 00:21:35,932 달려, 배리! 328 00:21:54,450 --> 00:21:55,326 사랑한다, 원숭아 329 00:21:55,368 --> 00:21:56,577 제가 더 사랑해요 330 00:21:57,203 --> 00:21:58,829 엄마가 먼저 사랑했거든 331 00:22:15,930 --> 00:22:16,930 노라? 332 00:22:19,558 --> 00:22:20,685 배리! 333 00:22:27,817 --> 00:22:29,485 배리! 배리! 334 00:22:30,194 --> 00:22:32,071 119 불러, 빨리! 335 00:22:43,207 --> 00:22:44,207 배리? 336 00:22:45,001 --> 00:22:46,001 배리? 337 00:22:46,335 --> 00:22:47,712 내일 걱정은 하지 마 338 00:22:48,462 --> 00:22:50,214 가망 없는 일이라는 건… 339 00:22:51,090 --> 00:22:52,090 아빠? 340 00:22:53,092 --> 00:22:57,054 수신자 부담 전화가 종료되었습니다 341 00:24:43,327 --> 00:24:44,327 배리 앨런? 342 00:24:48,124 --> 00:24:49,500 분석한 증거물이… 343 00:24:50,334 --> 00:24:51,877 지금 소송에나 집중해 344 00:24:51,961 --> 00:24:53,087 종결할 건… 345 00:24:59,594 --> 00:25:04,348 이 정도면 빠른가요? 346 00:25:43,804 --> 00:25:46,307 시간을 거슬러 갔다고? 347 00:25:46,349 --> 00:25:47,433 러시아 때처럼? 348 00:25:47,475 --> 00:25:50,102 네, 근데 그땐 잠깐이었지만 349 00:25:50,186 --> 00:25:51,687 이번엔 하루를 통째로요 350 00:25:51,812 --> 00:25:52,813 정리해 보자 351 00:25:52,855 --> 00:25:55,942 만일 네가 빛보다 빠르게 352 00:25:56,067 --> 00:25:57,568 달릴 수 있어서 353 00:25:57,610 --> 00:25:59,820 과거로 돌아가는 게 가능하다 해도 354 00:26:01,197 --> 00:26:02,198 그렇게 하는 건 355 00:26:02,239 --> 00:26:04,116 무책임한 행동이야 356 00:26:04,700 --> 00:26:05,576 그렇게 말할 줄 알았어요 357 00:26:05,701 --> 00:26:08,371 혹시라도 과거로 돌아가서 358 00:26:08,454 --> 00:26:11,332 너 자신이나 부모님과 엮이기라도 하면 359 00:26:11,457 --> 00:26:12,833 아니, 털끝 하나 잘못 건드려도 360 00:26:12,875 --> 00:26:15,586 그 결과는 누구도 장담 못 해 361 00:26:15,628 --> 00:26:17,630 알아요, 나비효과죠 362 00:26:17,713 --> 00:26:19,382 - 그래 - 그치만 과거를 363 00:26:19,465 --> 00:26:20,883 바로잡을 수 있어요 364 00:26:20,967 --> 00:26:24,262 모든 걸 파괴할 수도 있어 365 00:26:24,971 --> 00:26:26,055 구할 수 있다구요 366 00:26:27,098 --> 00:26:29,100 엄마도, 아빠도 367 00:26:31,477 --> 00:26:32,603 브루스 부모님도 368 00:26:34,355 --> 00:26:36,107 그 상처 덕분에 369 00:26:36,691 --> 00:26:37,942 지금의 우리가 있는 거야 370 00:26:38,943 --> 00:26:40,861 바로잡을 권리는 없어 371 00:26:42,697 --> 00:26:45,700 애초에 바로잡을 필요도 없고 372 00:26:47,952 --> 00:26:50,454 나도 실수를 많이 해 봐서 알아 373 00:26:51,247 --> 00:26:52,581 과거를 반복하지 마 374 00:26:53,874 --> 00:26:54,959 네 삶을 살아 375 00:26:55,960 --> 00:26:58,129 비극에 얽매여선 안 돼 376 00:26:58,212 --> 00:26:59,839 얽매일 운명이라면요? 377 00:27:01,966 --> 00:27:03,467 브루스도 비극으로 영웅이 됐잖아요 378 00:27:04,510 --> 00:27:06,220 외로운 영웅이 됐지 379 00:27:08,848 --> 00:27:10,308 그럼… 나랑 놀든가요 380 00:27:10,975 --> 00:27:12,351 뭐라도 먹으러 갈래요? 381 00:27:12,435 --> 00:27:14,353 아직도 배고픈데 382 00:27:16,188 --> 00:27:17,189 오늘은 아냐 383 00:27:18,816 --> 00:27:20,192 언젠가 나중에 384 00:27:22,695 --> 00:27:23,696 그래요 385 00:27:34,582 --> 00:27:35,750 차 멋지다 386 00:27:36,709 --> 00:27:38,336 친구가 잘나가나 봐 387 00:27:38,461 --> 00:27:39,962 아냐, 우버였어 388 00:27:40,838 --> 00:27:41,838 프리미엄 389 00:27:43,007 --> 00:27:44,884 사건 이야기라면 곤란해 390 00:27:44,967 --> 00:27:47,219 기자로 온 거 아냐 391 00:27:48,554 --> 00:27:49,805 잠깐 괜찮아? 392 00:27:55,478 --> 00:27:56,479 들어와 393 00:28:02,443 --> 00:28:05,571 생각보다 훨씬 깔끔하다 394 00:28:05,613 --> 00:28:07,448 - 정말? - 응 395 00:28:07,949 --> 00:28:09,575 내가 은근 깔끔해서 396 00:28:15,122 --> 00:28:16,832 - 마실 거 줄까? - 그래 397 00:28:16,874 --> 00:28:17,874 맥주 있으면 398 00:28:33,057 --> 00:28:34,475 맥주, 맥주는 399 00:28:34,558 --> 00:28:35,810 항상 구비해 두지 400 00:28:36,310 --> 00:28:37,310 고마워 401 00:28:37,728 --> 00:28:38,729 그래 402 00:28:40,231 --> 00:28:42,316 배리, 아까 일은 403 00:28:42,358 --> 00:28:43,985 내가 미안했어 404 00:28:48,990 --> 00:28:51,200 내가 세심했어야 했는데 405 00:28:52,118 --> 00:28:55,329 내가 넘 예민했던 걸지도 몰라 406 00:28:56,205 --> 00:28:58,582 네가 어땠을진 상상도 안 돼 407 00:28:58,624 --> 00:29:01,335 부모님을 하루에 잃은 셈이잖아 408 00:29:02,128 --> 00:29:03,128 그렇지 409 00:29:03,754 --> 00:29:05,131 비극으로 엄마를 잃었는데 410 00:29:05,214 --> 00:29:07,967 불공평한 법 때문에 아빠까지 잃게 됐어 411 00:29:08,718 --> 00:29:10,595 그래서 법의학 일을 하는 거야? 412 00:29:11,470 --> 00:29:12,722 체계를 바로잡으려고? 413 00:29:15,933 --> 00:29:16,933 그래 414 00:29:17,685 --> 00:29:18,811 바로잡으려고 415 00:29:20,688 --> 00:29:22,315 방법이 있겠지? 416 00:29:22,440 --> 00:29:25,192 나도 그러려고 기자가 되긴 했어 417 00:29:25,318 --> 00:29:27,570 돌아갈 수 있다면 어떻게든 418 00:29:27,612 --> 00:29:30,197 들키지 않게 미리 알려서… 419 00:29:30,698 --> 00:29:32,950 그런 생각 때문에 420 00:29:33,075 --> 00:29:34,075 힘들 거 같아 421 00:29:34,744 --> 00:29:36,454 '과거로 돌아가서' 422 00:29:36,495 --> 00:29:37,455 '범인을 막으면…' 423 00:29:37,496 --> 00:29:39,957 그건 안 돼, 엮이는 게 너무 많아 424 00:29:43,127 --> 00:29:44,211 아빤 집에 없었어 425 00:29:44,253 --> 00:29:46,839 토마토 사러 갔으니까 426 00:29:46,964 --> 00:29:49,216 빈집인 줄 알고 침입했는데 427 00:29:49,258 --> 00:29:51,218 주방에 엄마가 칼을 들고 있으니 428 00:29:51,344 --> 00:29:54,472 말도 안 되는 일이 이어진 거지 429 00:29:55,222 --> 00:29:58,434 이걸로 알리바이를 못 얻어내는 바람에 430 00:29:58,476 --> 00:29:59,476 결국 431 00:29:59,977 --> 00:30:02,688 토마토 캔 하나로 한 가족이 무너졌어 432 00:30:09,695 --> 00:30:10,695 그거야 433 00:30:11,197 --> 00:30:12,197 뭐가? 434 00:30:13,491 --> 00:30:14,700 그렇게 하면 돼 435 00:30:15,201 --> 00:30:16,953 애초에 토마토만 안 까먹었으면 436 00:30:17,078 --> 00:30:19,330 아빠가 나갈 일 없으니 엄마도 무사해 437 00:30:19,372 --> 00:30:20,831 나랑 마주칠 필요도 없어 438 00:30:22,333 --> 00:30:23,709 이럼 엮일 필요도 없고 439 00:30:23,751 --> 00:30:25,127 순식간에 끝낸 뒤 440 00:30:25,211 --> 00:30:26,712 현재로 돌아오면 441 00:30:26,754 --> 00:30:28,089 바로잡을 수 있어 442 00:30:28,965 --> 00:30:30,132 고마워, 정말 443 00:30:30,216 --> 00:30:32,009 오늘 끝내줬어 444 00:30:32,093 --> 00:30:33,386 미안 445 00:30:33,469 --> 00:30:35,680 이만 가 볼게 446 00:30:36,222 --> 00:30:37,431 어, 그래 447 00:30:39,809 --> 00:30:41,936 진심 즐거웠어, 꼭 또 만나자 448 00:30:57,201 --> 00:30:59,453 크립톤의 아들, 칼엘 449 00:31:00,204 --> 00:31:01,622 안 좋은 생각이야 450 00:31:08,713 --> 00:31:09,713 빠르군 451 00:31:13,467 --> 00:31:15,720 네 아빤 살인자야 452 00:31:18,222 --> 00:31:21,809 119 불러, 빨리! 453 00:31:22,435 --> 00:31:23,936 빨리… 454 00:31:24,604 --> 00:31:25,813 빨리… 455 00:31:58,804 --> 00:32:00,598 "가공식품" 456 00:32:08,940 --> 00:32:10,566 "토마토" 457 00:32:20,076 --> 00:32:21,076 안녕, 엄마 458 00:32:34,090 --> 00:32:35,466 토마토 까먹지 마요 459 00:32:38,094 --> 00:32:39,095 곧 만나요 460 00:32:46,352 --> 00:32:47,436 제발 돼라 461 00:32:56,821 --> 00:32:58,698 생일 축하합니다 462 00:32:58,739 --> 00:33:00,992 축하해, 배리 463 00:33:07,748 --> 00:33:10,251 - 좋았어, 배리 - 잘한다 464 00:33:10,334 --> 00:33:13,004 13년도 졸업 축하! 465 00:33:18,259 --> 00:33:20,094 사랑해 466 00:34:22,740 --> 00:34:24,200 깜짝이야! 467 00:34:26,202 --> 00:34:27,370 이 옷은 뭐니? 468 00:34:28,078 --> 00:34:30,998 배리? 벌써 왔어? 469 00:34:31,082 --> 00:34:32,832 세상이 뒤집히려나? 470 00:34:32,959 --> 00:34:34,126 머리 잘랐네 471 00:34:34,835 --> 00:34:36,212 덕분에 눈도 보여 472 00:34:37,588 --> 00:34:39,339 - 오늘 엉망이구나 - 헨리! 473 00:34:39,382 --> 00:34:40,758 - 노안 됐어 - 잘생기기만 했네 474 00:34:40,841 --> 00:34:42,635 대학에서 뭘 시키길래 475 00:34:42,718 --> 00:34:45,011 그만해, 우리 아들한테 476 00:34:46,430 --> 00:34:47,431 이리 와 477 00:34:50,434 --> 00:34:51,560 엄청 사랑해요 478 00:34:51,602 --> 00:34:53,104 엄마도 사랑해 479 00:34:53,687 --> 00:34:54,605 제가 더 사랑해요 480 00:34:54,689 --> 00:34:56,440 엄마가 먼저 사랑했거든 481 00:34:57,191 --> 00:34:58,693 가서 씻고 갈아입자 482 00:34:58,818 --> 00:35:01,320 탄내 같은 게 나, 어서 483 00:35:04,073 --> 00:35:05,825 노안? 진심? 484 00:35:05,950 --> 00:35:07,576 저 나이 땐 원래 485 00:35:07,618 --> 00:35:09,203 나이 들어 보이고 싶어 해 486 00:35:09,704 --> 00:35:11,455 그래야 술집도 가지 487 00:35:11,998 --> 00:35:13,249 난 뭐 할까? 488 00:35:19,588 --> 00:35:21,090 오늘 뭐 했어요? 489 00:35:21,757 --> 00:35:23,968 이번 달, 아니 지난 18년 동안은? 490 00:35:24,010 --> 00:35:25,344 질문이 웃긴다 491 00:35:25,469 --> 00:35:26,262 저도 다 봤는데 492 00:35:26,345 --> 00:35:29,599 당연히 함께한 추억이 많죠 493 00:35:29,682 --> 00:35:31,601 지금부터 더 많은 추억을 쌓아요 494 00:35:31,684 --> 00:35:33,060 수족관도 가고 서커스도 가고 495 00:35:33,185 --> 00:35:35,104 엄마가 저 그네도 밀어주고 496 00:35:35,187 --> 00:35:37,106 이것도 웃긴다, 다 컸는데 497 00:35:37,189 --> 00:35:39,442 그네 정도는 혼자 타야지 498 00:35:39,567 --> 00:35:40,943 이번 주는 어땠어? 학교는? 499 00:35:42,695 --> 00:35:45,948 학교… 괜찮죠 500 00:35:46,699 --> 00:35:47,491 끝내줘요 501 00:35:47,575 --> 00:35:50,328 요즘 열심히 하고 있죠, 그… 502 00:35:50,453 --> 00:35:51,579 전공을 503 00:35:51,621 --> 00:35:52,955 걔 데이트 신청은 했니? 504 00:35:53,497 --> 00:35:55,499 1학년 땐 원래 그러는 거야 505 00:35:55,583 --> 00:35:58,127 사람들 만나고, 놀고 506 00:35:58,210 --> 00:35:59,462 새로운 걸 해 보고 507 00:36:00,254 --> 00:36:01,714 그러는 거지 508 00:36:02,381 --> 00:36:05,468 그래도 신중해야 돼 509 00:36:05,593 --> 00:36:06,844 이런 씨바… 510 00:36:08,763 --> 00:36:10,306 시바…견이 있네요 511 00:36:11,599 --> 00:36:12,975 창밖에 512 00:36:19,857 --> 00:36:21,192 살려줘! 513 00:36:21,317 --> 00:36:22,193 여기서 뭐 해? 514 00:36:22,234 --> 00:36:23,486 올해 몇 년이지? 515 00:36:25,696 --> 00:36:26,739 - 가만 - 살려줘! 516 00:36:32,078 --> 00:36:34,080 내 얼굴이잖아 517 00:36:34,205 --> 00:36:35,831 내 얼굴 가져갔어 518 00:36:36,499 --> 00:36:37,583 버섯을 잘못 먹어서 519 00:36:38,209 --> 00:36:39,961 - 헛것이 보이나? - 몇 살이야? 520 00:36:41,504 --> 00:36:42,504 열여덟 521 00:36:53,683 --> 00:36:54,976 미친 대박이다 522 00:36:55,059 --> 00:36:56,978 그니까 이게 미래란 거지 523 00:36:57,061 --> 00:36:59,313 전혀 대박 아냐 524 00:36:59,438 --> 00:37:00,564 완전 재앙이지 525 00:37:00,690 --> 00:37:03,567 미래가 아니라 내 현재여야 되는데 526 00:37:03,693 --> 00:37:04,819 아직 과거란 얘기야 527 00:37:04,860 --> 00:37:06,570 너랑 나랑 동시에 528 00:37:06,612 --> 00:37:09,323 같은 곳에 있으면 안 되는데 529 00:37:09,448 --> 00:37:10,449 심지어 엮였네 530 00:37:10,574 --> 00:37:13,369 내가 시간 여행 슈퍼히어로라니 531 00:37:13,452 --> 00:37:16,205 아니, 넌 암것도 아냐 532 00:37:16,330 --> 00:37:18,749 그나마 다행이지 이거 장난 아니거든 533 00:37:19,333 --> 00:37:22,336 맨날 이빨에 벌레가 끼질 않나 534 00:37:23,087 --> 00:37:24,087 쩐다 535 00:37:24,463 --> 00:37:25,464 그거 다시 해 봐 536 00:37:26,257 --> 00:37:27,258 시간 없어 537 00:37:28,718 --> 00:37:31,470 엄마! 538 00:37:31,512 --> 00:37:32,805 뭐 해? 설마 말하려고? 539 00:37:34,056 --> 00:37:35,558 - 빨리해 - 알았어 540 00:37:41,689 --> 00:37:42,732 - 됐냐? - 응 541 00:37:42,815 --> 00:37:43,816 도로 원위치 542 00:38:03,085 --> 00:38:05,338 배리, 뭐 하는 거니? 543 00:38:06,088 --> 00:38:07,590 저흰, 아니, 괜찮아요 544 00:38:07,715 --> 00:38:09,091 그래 545 00:38:09,133 --> 00:38:11,969 혹시 수중 비행기도 있어? 546 00:38:12,011 --> 00:38:14,180 하늘을 나는 보트는? 547 00:38:14,722 --> 00:38:15,806 몇 살이야? 마흔? 548 00:38:15,932 --> 00:38:17,558 너 진짜 말 많다 549 00:38:17,975 --> 00:38:21,062 그거 비호감이야, 엄청 거슬려 550 00:38:21,103 --> 00:38:23,981 맙소사, 사람들 얘기가 이거였구나 551 00:38:24,065 --> 00:38:25,065 어쨌든 552 00:38:25,441 --> 00:38:26,484 약속해 줘 553 00:38:26,567 --> 00:38:30,196 날 만나서 시공간이 뒤틀리진 않을 거라고 554 00:38:30,863 --> 00:38:31,864 브라더… 555 00:38:32,698 --> 00:38:33,698 나만 믿어 556 00:38:33,991 --> 00:38:35,242 나 완전 망했다 557 00:38:35,326 --> 00:38:36,327 왜 그래? 558 00:38:37,703 --> 00:38:38,746 어떡하지? 559 00:38:39,830 --> 00:38:40,873 약을 먹일까? 560 00:38:41,582 --> 00:38:42,583 그래, 약을 먹여서 561 00:38:42,708 --> 00:38:44,210 기절시키면 562 00:38:44,251 --> 00:38:45,586 아무것도 기억 못 할 거야 563 00:38:45,711 --> 00:38:47,254 네가 난데 뭐 어때 564 00:38:47,338 --> 00:38:49,382 아니! 그럼 안 되지 565 00:38:49,465 --> 00:38:51,467 - 약 먹이지 말아줘 - 안 돼? 566 00:38:51,592 --> 00:38:53,219 나도 그 생각 해 봤는데 567 00:38:53,261 --> 00:38:54,845 싫더라구 568 00:38:54,887 --> 00:38:57,932 딴 방법이 있을 거야 569 00:38:57,974 --> 00:38:59,433 배리의 생각모자 쓰고 570 00:38:59,475 --> 00:39:01,435 기억을 지울 해결책을 571 00:39:01,477 --> 00:39:02,812 궁리해 보자 572 00:39:02,853 --> 00:39:04,814 게다가 나 카포에라 573 00:39:04,939 --> 00:39:06,315 초록띠거든 574 00:39:06,357 --> 00:39:08,359 레슬링 연구도 엄청 해서 575 00:39:08,442 --> 00:39:11,112 정신없이 패줄 수도 있어 576 00:39:11,195 --> 00:39:12,196 오늘 밤 데이트도 있단 말야 577 00:39:15,449 --> 00:39:16,450 보자 578 00:39:17,243 --> 00:39:19,453 어느 정도로 때려야 기억이 지워질까? 579 00:39:19,578 --> 00:39:21,706 과거에서 때리면 미래의 나도 아플까? 580 00:39:22,331 --> 00:39:24,000 잠깐, 데이트 있다고? 581 00:39:24,083 --> 00:39:25,626 응, 방금 뭐 한 거야? 582 00:39:25,710 --> 00:39:27,712 아냐, 누구랑 하는데? 583 00:39:27,753 --> 00:39:30,756 경제학 수업 존예 있어 584 00:39:30,840 --> 00:39:32,967 - 아이리스 웨스트? - 미쳤다 585 00:39:33,092 --> 00:39:34,093 우리 걔랑 결혼해? 586 00:39:34,135 --> 00:39:35,636 오늘 밤 데이트라고? 587 00:39:36,137 --> 00:39:37,680 엄마한테 빨래 부탁하려구 588 00:39:37,722 --> 00:39:39,223 네 빨래도 못 하냐? 589 00:39:39,307 --> 00:39:40,558 넌 해? 590 00:39:41,309 --> 00:39:42,309 그럼 591 00:39:43,185 --> 00:39:44,854 - 난 이만 가 볼게 - 간다니? 592 00:39:44,937 --> 00:39:46,689 신나게 살고 절대로 593 00:39:46,814 --> 00:39:48,190 아무것도 바꾸지 마 594 00:39:48,232 --> 00:39:51,193 - 그럼 또 만나지 말자 - 물어볼 거 있는데 595 00:39:51,235 --> 00:39:53,195 서로 모르는 게 많잖아 596 00:39:54,572 --> 00:39:55,615 뭐야 597 00:39:55,698 --> 00:39:56,574 넌 가 버리고 598 00:39:56,699 --> 00:39:58,951 데이트 날에 천둥이나 치고 599 00:39:59,994 --> 00:40:01,203 오늘 무슨 날이야? 600 00:40:05,833 --> 00:40:06,959 일요일? 601 00:40:07,084 --> 00:40:08,084 아니, 며칠이냐고 602 00:40:10,129 --> 00:40:11,505 9월 29일 603 00:40:12,590 --> 00:40:13,591 젠장 604 00:40:14,592 --> 00:40:16,510 천둥 번개, 오늘 그날이야 605 00:40:17,386 --> 00:40:19,680 - 무슨 날? - 내가 능력을 얻은 날 606 00:40:19,722 --> 00:40:21,933 네가 능력을 얻는 날 607 00:40:23,225 --> 00:40:24,685 - 능력? - 잘 들어 608 00:40:24,727 --> 00:40:26,437 과거로 온 이유는 말 못 해 609 00:40:26,562 --> 00:40:28,356 뭘 바꿨는지도 610 00:40:29,190 --> 00:40:31,692 내가 있던 세계에서 난 611 00:40:31,817 --> 00:40:33,819 연구 센터 법의학실 인턴을 했는데 612 00:40:33,945 --> 00:40:36,072 그게 1학년 때였어 613 00:40:36,697 --> 00:40:37,823 지금이지 614 00:40:37,865 --> 00:40:41,077 9월 29일, 사고로 초능력을 얻는데 615 00:40:41,202 --> 00:40:42,703 네가 능력을 얻으려면 616 00:40:43,829 --> 00:40:44,830 30분 안에 617 00:40:46,457 --> 00:40:47,833 현장에 가야 돼 618 00:40:47,959 --> 00:40:50,711 안 그럼 나도 능력을 잃어서 619 00:40:50,836 --> 00:40:53,756 애초에 과거로 갈 620 00:40:53,839 --> 00:40:55,758 힘도 없어지니까 621 00:40:55,841 --> 00:40:57,843 그럼 어떻게 될지 전혀 모르겠다 622 00:40:58,719 --> 00:40:59,720 초능력? 623 00:41:03,557 --> 00:41:05,351 가만, 데이트는 어쩌고? 624 00:41:05,434 --> 00:41:07,561 미래 아내일지도 모르잖아 625 00:41:08,312 --> 00:41:10,690 미래가 아예 없을지도 몰라 626 00:41:11,190 --> 00:41:12,566 그러니까 같이 가야 해 627 00:41:13,067 --> 00:41:14,068 지금 당장 628 00:41:16,320 --> 00:41:19,240 "센트럴 시립 연구 센터" 629 00:41:20,825 --> 00:41:21,826 8분 남았어 630 00:41:22,451 --> 00:41:24,453 어떻게 들어갈… 뭐 해? 631 00:41:24,495 --> 00:41:25,705 그만 좀 쫑알대 632 00:41:25,746 --> 00:41:27,081 좀 어색할 거야 633 00:41:51,981 --> 00:41:53,357 문을 통과했다 634 00:41:54,567 --> 00:41:56,569 그래, 투과 능력이야 635 00:41:56,694 --> 00:41:57,695 가자 636 00:42:00,573 --> 00:42:01,573 투과 쩐다 637 00:42:07,204 --> 00:42:08,372 전원 이동 638 00:42:32,939 --> 00:42:34,941 좋아, 시작해 볼까 639 00:42:35,066 --> 00:42:37,109 난 여기 앉았었고 640 00:42:37,193 --> 00:42:39,362 이건 내가 받아줄게 641 00:42:39,445 --> 00:42:40,446 고마워 642 00:42:40,571 --> 00:42:42,949 저 창문을 열어뒀었어 643 00:42:44,867 --> 00:42:46,827 연기 빼느라 644 00:42:47,870 --> 00:42:48,955 시간 됐다 645 00:42:48,996 --> 00:42:50,581 이렇게 앉아서 646 00:42:50,623 --> 00:42:52,833 약품 아래 있을 때 647 00:42:52,875 --> 00:42:54,377 벼락이 쳤어 648 00:42:54,961 --> 00:42:55,962 잠깐 649 00:42:56,003 --> 00:42:57,630 - 나 벼락 맞아? - 아니 650 00:42:57,713 --> 00:42:58,881 너 벼락 안 맞아 651 00:42:58,965 --> 00:43:00,466 난 또, 맞는다고 652 00:43:00,591 --> 00:43:01,968 벼락이 선반을 때리고 653 00:43:02,093 --> 00:43:03,344 약품이 널 감싸면 654 00:43:03,386 --> 00:43:04,387 그걸로 감전되는 거야 655 00:43:04,470 --> 00:43:07,431 - 난 감전되기 싫은데 - 앉아 656 00:43:07,473 --> 00:43:09,600 - 너나 앉아 - 난 이미 맞았잖아! 657 00:43:09,684 --> 00:43:10,726 넌 이미 맞았구나! 658 00:43:10,810 --> 00:43:11,811 내 말이! 659 00:43:11,852 --> 00:43:13,729 벼락 맞을 생각 없거든! 660 00:43:53,728 --> 00:43:54,728 성공이야 661 00:44:02,695 --> 00:44:04,196 너 이빨 빠졌어 662 00:44:11,078 --> 00:44:12,997 - 아냐? - 이거 네 거야 663 00:44:24,842 --> 00:44:26,469 됐다, 가자 664 00:44:30,306 --> 00:44:31,307 어디야? 665 00:44:31,933 --> 00:44:33,559 실험실 쪽이야 666 00:44:33,684 --> 00:44:34,685 가서 확인해 667 00:44:39,357 --> 00:44:40,566 입구 봉쇄한다 668 00:44:44,487 --> 00:44:45,738 투과 능력으로 나가자 669 00:45:32,952 --> 00:45:33,953 미치겠네! 670 00:45:38,833 --> 00:45:39,833 느려졌어 671 00:45:47,258 --> 00:45:49,719 네 집은 왜 이렇게 좋냐 672 00:45:49,844 --> 00:45:51,721 - 예상과 다르게 - 맘에 들어? 673 00:45:51,846 --> 00:45:53,431 엄마 솜씨야 674 00:45:53,931 --> 00:45:55,057 엄마 알잖아 675 00:45:55,099 --> 00:45:57,560 그래, 한결같네 676 00:45:57,685 --> 00:45:58,685 한결같지 677 00:46:05,818 --> 00:46:07,612 - 오늘 정말… - 배리 678 00:46:07,695 --> 00:46:10,239 사고로 넌 능력이 생겼는데 내 능력이 사라져서 679 00:46:10,823 --> 00:46:12,825 돌아갈 방법이 없어 680 00:46:12,950 --> 00:46:14,243 스피드포스가 없으니 681 00:46:14,327 --> 00:46:16,954 여길 떠날 수 없다고 682 00:46:16,996 --> 00:46:18,497 내 말 알아들어? 683 00:46:19,206 --> 00:46:21,208 - 갇혔다고 - 가만 684 00:46:22,335 --> 00:46:23,836 나 초능력 생겼어? 685 00:46:24,462 --> 00:46:25,963 그렇긴 한데… 686 00:46:26,005 --> 00:46:27,465 잠깐, 야… 687 00:46:40,353 --> 00:46:43,189 졸라 빠르다 688 00:46:43,230 --> 00:46:45,358 그래, 엄청 신나지 689 00:46:45,441 --> 00:46:46,692 겪어봐서 알아 690 00:46:46,734 --> 00:46:47,985 루니 툰, 그거! 691 00:46:48,069 --> 00:46:50,321 나도 맨날 따라 했어 692 00:46:50,363 --> 00:46:51,447 그렇다고 그렇게… 693 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 미치겠네 694 00:47:52,383 --> 00:47:55,720 {\an8}"불꽃놀이" 695 00:48:06,981 --> 00:48:08,232 갑니다, 가요! 696 00:48:18,492 --> 00:48:19,952 손 들어 697 00:48:35,968 --> 00:48:36,968 너 무슨 짓 했어? 698 00:48:37,386 --> 00:48:39,221 암것도, 왜? 699 00:48:45,353 --> 00:48:46,437 배리 700 00:48:46,562 --> 00:48:48,689 옷은 마찰 때문에 그래 701 00:48:48,814 --> 00:48:50,983 너무 빨라서 섬유가 다 타버려 702 00:48:51,067 --> 00:48:53,986 그래서 사람도 멋대로 옮기면 안 돼 703 00:48:54,070 --> 00:48:55,196 그거 상한 거 같은데 704 00:48:55,863 --> 00:48:57,323 옮길 수 있는 것도 705 00:48:57,448 --> 00:48:58,991 있긴 해 706 00:48:59,075 --> 00:49:00,576 전자렌지라든가 707 00:49:01,577 --> 00:49:03,746 그치만 안 되는 것도 있어 708 00:49:03,829 --> 00:49:04,956 신생아 같은 건 709 00:49:04,997 --> 00:49:06,874 나 평생 굶은 사람 같아 710 00:49:06,958 --> 00:49:10,336 뭐가 이렇게 맛있냐, 먹어 봐 711 00:49:10,378 --> 00:49:11,712 맛 좀 보라고 712 00:49:12,338 --> 00:49:13,589 맛 갔지? 그치? 713 00:49:14,090 --> 00:49:15,716 장난친 거야 714 00:49:15,841 --> 00:49:17,468 근데 우리 장난 아니다 715 00:49:17,593 --> 00:49:19,512 나 진짜 배고파 716 00:49:20,763 --> 00:49:21,931 가만있어 봐 717 00:49:21,973 --> 00:49:24,350 나 벽 투과 그거 해보고 싶은데? 718 00:49:24,433 --> 00:49:26,060 안 돼, 아직은 719 00:49:26,102 --> 00:49:27,937 복잡한 기술이야 720 00:49:27,979 --> 00:49:30,940 몸의 진동수는 잔뜩 올리되 721 00:49:30,982 --> 00:49:32,817 분자 움직임은 낮춰서 722 00:49:32,942 --> 00:49:34,944 고체 분자 구조를 통과하는… 723 00:49:38,072 --> 00:49:39,198 빨리 안 나가! 724 00:49:46,080 --> 00:49:48,457 사람 말 좀 끝까지 들어라 725 00:49:49,750 --> 00:49:51,460 원래 이렇게 졸려? 726 00:49:51,585 --> 00:49:53,462 배고프고? 홀딱 벗고? 727 00:49:53,963 --> 00:49:55,840 앞에 둘은, 그래 728 00:49:55,881 --> 00:49:57,758 옷은, 아니 방법을 고안했어 729 00:49:58,384 --> 00:49:59,969 제대로 능력을 쓰려면 730 00:50:00,094 --> 00:50:01,971 배울 게 많아 731 00:50:02,096 --> 00:50:04,473 무엇보다 급한 건 732 00:50:04,557 --> 00:50:07,310 그래, 슈트부터 알아보자 733 00:50:07,351 --> 00:50:09,312 처음에는 재질을 합성… 734 00:50:10,438 --> 00:50:11,355 그래 735 00:50:11,439 --> 00:50:12,857 내일부터 하지, 뭐 736 00:50:13,357 --> 00:50:15,318 반지 안에 슈트가 있다고? 737 00:50:15,443 --> 00:50:17,486 - 그래 - 진심? 738 00:50:18,571 --> 00:50:19,447 나 가져도 돼? 739 00:50:19,488 --> 00:50:21,949 아니, 빌려주는 거야 740 00:50:21,991 --> 00:50:23,743 이거 없음 네가 다치니까 741 00:50:25,202 --> 00:50:26,120 버튼을 누르면 742 00:50:26,203 --> 00:50:28,873 섬유 분자가 풀리며 가스를 흡수해 743 00:50:28,956 --> 00:50:30,625 원래 크기로 확장돼 744 00:50:30,708 --> 00:50:31,834 준비됐지? 745 00:50:49,810 --> 00:50:51,437 완전 요만했는데 746 00:50:51,562 --> 00:50:53,439 떨어지기 전에 입어야지 747 00:50:53,564 --> 00:50:55,191 뭐야, 네 앞에서 748 00:50:55,691 --> 00:50:56,984 갈아입으라고? 749 00:50:57,068 --> 00:50:59,070 어차피 아무도 없는데 뭐가… 750 00:51:00,571 --> 00:51:02,073 - 야 - 좀 끼네 751 00:51:03,240 --> 00:51:04,240 아픈데 752 00:51:04,700 --> 00:51:05,701 어디가 아픈지 알아? 753 00:51:05,826 --> 00:51:08,371 - 내 꼬추… - 알았어, 안다고 754 00:51:08,454 --> 00:51:10,122 알지만 모를래 755 00:51:10,206 --> 00:51:11,207 이제 넘어갈까? 756 00:51:12,333 --> 00:51:13,333 잘 들어봐 757 00:51:14,001 --> 00:51:15,503 내가 널 훈련해서 758 00:51:15,586 --> 00:51:17,254 크로노볼 생성이 가능해지면… 759 00:51:17,338 --> 00:51:18,381 '크로노볼'? 760 00:51:18,464 --> 00:51:19,382 스피드포스 안에서 761 00:51:19,465 --> 00:51:20,716 '스피드포스'? 762 00:51:20,758 --> 00:51:22,468 '백투더퓨처'처럼 할 수 있어 763 00:51:22,510 --> 00:51:24,470 '백투더퓨처', 그렇지! 764 00:51:24,887 --> 00:51:26,347 에릭 스톨츠 765 00:51:26,472 --> 00:51:28,849 인생 배역 등극 766 00:51:28,933 --> 00:51:30,726 엄청난 연기였어 767 00:51:30,810 --> 00:51:32,103 마이클 J. 폭스 얘기지? 768 00:51:32,728 --> 00:51:33,688 '백투더퓨처'? 769 00:51:33,729 --> 00:51:35,439 - 그래, 영화 말야 - 세상에 770 00:51:39,986 --> 00:51:41,320 - 무슨 일이죠? - 몰라요 771 00:51:48,744 --> 00:51:49,954 슈트 벗어, 빨리 772 00:51:50,454 --> 00:51:51,455 살았다 773 00:51:57,211 --> 00:51:59,088 수수께끼의 물체가 774 00:51:59,130 --> 00:52:01,090 호주 연안에 떠 있다고 합니다 775 00:52:01,716 --> 00:52:03,843 - 현장에서 찍은… - 조드 776 00:52:03,968 --> 00:52:05,970 - 영상 속 물체는… - 조드? 777 00:52:06,095 --> 00:52:08,681 - 비행선으로 보입니다 - 조드가 뭔데? 778 00:52:09,223 --> 00:52:11,434 정부 발표에 따르면 779 00:52:11,559 --> 00:52:12,560 위성 관측으로 780 00:52:12,602 --> 00:52:15,187 우주선의 존재가 확인됐다고 합니다 781 00:52:15,229 --> 00:52:16,229 이후 소식이… 782 00:52:20,359 --> 00:52:22,194 나는 조드 장군이다 783 00:52:24,071 --> 00:52:25,615 아주 멀리 떨어진 784 00:52:25,698 --> 00:52:26,866 행성에서 왔다 785 00:52:27,575 --> 00:52:29,577 우리 종족 한 명이 786 00:52:30,202 --> 00:52:33,205 - 이곳에 살고 있다 - 설마, 아냐 787 00:52:33,873 --> 00:52:36,709 - 그자의 송환을… - 왜 하필 지금 788 00:52:36,751 --> 00:52:37,960 요구한다 789 00:52:38,085 --> 00:52:39,712 왜, 뭐가? 790 00:52:40,463 --> 00:52:41,839 무슨 이유에선지… 791 00:52:41,881 --> 00:52:43,507 슈퍼맨 찾는 거야 792 00:52:43,591 --> 00:52:44,967 슈퍼맨이 뭔데? 793 00:52:46,844 --> 00:52:48,721 지구에 사는 외계인이야 794 00:52:49,221 --> 00:52:51,182 정체는 아직도 비밀일걸 795 00:52:51,223 --> 00:52:54,185 어쨌든 외계인인데 엄청 강하고 796 00:52:54,310 --> 00:52:55,978 한마디로 최고야 797 00:52:56,062 --> 00:52:59,190 조드는 같은 행성에서 온 외계인인데 798 00:52:59,315 --> 00:53:00,566 마찬가지로 강하고 799 00:53:01,067 --> 00:53:02,193 한마디로 최악이지 800 00:53:02,318 --> 00:53:04,695 클락을 찾으러 온 거야 801 00:53:05,196 --> 00:53:07,698 - 클락은 또 누구야? - 클락이 슈퍼맨이야 802 00:53:08,199 --> 00:53:09,951 - 아, 음 - 조드가 803 00:53:10,076 --> 00:53:13,704 월드엔진으로 지구를 테라포밍하려 해서 804 00:53:13,746 --> 00:53:15,206 슈퍼맨이 막지만 805 00:53:15,331 --> 00:53:18,209 수천 명이 희생돼 806 00:53:18,334 --> 00:53:19,460 - 설마 - 그때 나는 807 00:53:19,585 --> 00:53:21,837 아무것도 못 했어, 난… 808 00:53:25,716 --> 00:53:26,884 가만 809 00:53:26,968 --> 00:53:28,469 너도 있었어? 810 00:53:29,971 --> 00:53:32,223 갓 능력을 얻은 상태였어 811 00:53:34,934 --> 00:53:37,311 슈트도 미완성이었는데 812 00:53:40,982 --> 00:53:42,483 조드의 월드엔진이 813 00:53:42,566 --> 00:53:45,569 메트로폴리스를 박살 내려 해서 814 00:53:45,611 --> 00:53:48,322 나도 사람들을 구하려고 했어 815 00:53:49,323 --> 00:53:50,323 아빠? 816 00:53:51,701 --> 00:53:52,618 아빠 말 들어! 817 00:53:52,702 --> 00:53:53,869 도망쳐! 818 00:53:53,953 --> 00:53:55,204 어서 가! 819 00:54:01,711 --> 00:54:02,711 어린아이를 820 00:54:03,838 --> 00:54:05,381 구하긴 했지만 821 00:54:05,464 --> 00:54:06,841 아빠는 못 구했어 822 00:54:07,842 --> 00:54:10,094 아빠! 823 00:54:27,320 --> 00:54:28,321 내가 구한 거라곤 824 00:54:28,362 --> 00:54:29,614 아이 한 명뿐 825 00:54:31,699 --> 00:54:33,492 슈퍼맨만이 막을 수 있지만 826 00:54:35,494 --> 00:54:37,121 그래도 많은 사람이 죽어 827 00:54:37,204 --> 00:54:39,206 그 일이 또 벌어지려 해 828 00:54:39,832 --> 00:54:40,708 하지만 829 00:54:40,833 --> 00:54:43,461 저스티스 리그를 찾아내면 830 00:54:43,586 --> 00:54:45,212 그니까 슈퍼맨 있는 팀인데 831 00:54:45,713 --> 00:54:46,839 아하 832 00:54:46,881 --> 00:54:48,758 막을 수 있을지도 몰라 833 00:54:48,841 --> 00:54:50,593 아예 처음부터 말야 834 00:54:54,639 --> 00:54:56,307 - 노트북 좀 - 알았어 835 00:54:56,432 --> 00:54:57,558 무슨 냄새야? 836 00:54:58,309 --> 00:54:59,309 한두 가지여야지 837 00:55:00,102 --> 00:55:01,103 누가 알아 838 00:55:02,480 --> 00:55:03,480 저건? 839 00:55:04,315 --> 00:55:06,567 게리, 쟤 냄새였네 840 00:55:06,692 --> 00:55:07,985 걍 냅두면 돼 841 00:55:10,071 --> 00:55:11,071 해 보자 842 00:55:11,447 --> 00:55:13,991 먼저 빅터 스톤, 고담 대학교 843 00:55:17,244 --> 00:55:18,454 룸메이트, 패티야 844 00:55:18,579 --> 00:55:19,705 패티가 845 00:55:19,747 --> 00:55:21,082 룸메이트라고? 846 00:55:21,207 --> 00:55:23,250 쟤는 남친, 앨버트 847 00:55:23,334 --> 00:55:24,585 안녕? 848 00:55:25,211 --> 00:55:27,004 좋은 아침 849 00:55:29,131 --> 00:55:30,841 앗, 미안 850 00:55:31,759 --> 00:55:33,219 여긴 내 사촌 851 00:55:33,844 --> 00:55:34,845 배리 852 00:55:40,685 --> 00:55:41,685 배고파 853 00:55:45,564 --> 00:55:46,440 그러세요 854 00:55:46,565 --> 00:55:48,567 빅터 스톤, 고담 대학교 855 00:55:48,609 --> 00:55:49,860 좋아, 나왔다 856 00:55:50,444 --> 00:55:52,446 빅터 스톤, 스타 쿼터백… 857 00:55:52,488 --> 00:55:53,823 이런 858 00:55:53,864 --> 00:55:54,949 아직 사이보그가 아니네 859 00:55:55,074 --> 00:55:57,326 원더 우먼 860 00:55:57,868 --> 00:55:58,868 원더 우먼! 861 00:55:59,203 --> 00:56:01,330 라스베이거스 전속 862 00:56:01,455 --> 00:56:04,250 마술, 저글링, 얼룩말 쇼 863 00:56:04,333 --> 00:56:06,460 다이애나가 아니잖아 864 00:56:06,502 --> 00:56:08,629 - 아쿠아맨 - 아쿠아맨? 865 00:56:08,713 --> 00:56:10,256 인어맨 같은 거야? 866 00:56:10,339 --> 00:56:11,632 아니, 앨버트 867 00:56:11,716 --> 00:56:12,842 인어맨 아냐 868 00:56:13,342 --> 00:56:15,469 아틀란티스 피가 섞인 초인 869 00:56:15,595 --> 00:56:18,472 엄청 세고, 정신으로 물고기를 조종해 870 00:56:18,514 --> 00:56:19,599 인어맨이네? 871 00:56:19,682 --> 00:56:20,933 아니라니까! 872 00:56:20,975 --> 00:56:22,727 그게 그거잖아 873 00:56:22,810 --> 00:56:24,604 아서 커리로 찾아보자 874 00:56:24,687 --> 00:56:26,063 메인주 875 00:56:27,565 --> 00:56:28,565 등대 876 00:56:29,734 --> 00:56:32,570 나왔다, 토머스 커리 아버지야 877 00:56:32,612 --> 00:56:33,988 전화 878 00:56:35,990 --> 00:56:38,576 - 여보세요 - 토머스 커리 씨? 879 00:56:38,618 --> 00:56:40,119 혹시 아서 있나요? 880 00:56:40,202 --> 00:56:41,495 통화 가능할까요? 881 00:56:41,579 --> 00:56:42,830 우리 개 바꿔줘요? 882 00:56:43,706 --> 00:56:45,875 네? 아뇨, 죄송한데 883 00:56:46,959 --> 00:56:48,961 - 커리 씨 아닌가요? - 맞아요 884 00:56:49,003 --> 00:56:51,714 - 등대에서 일하시고요? - 네 885 00:56:51,839 --> 00:56:53,883 아내분이 아틀란티스 여왕 맞으시죠? 886 00:56:57,970 --> 00:56:58,970 아뇨 887 00:56:59,472 --> 00:57:00,556 그럼 혹시 888 00:57:01,223 --> 00:57:02,683 물고기 닮은 여인이 889 00:57:03,225 --> 00:57:05,561 파도에 밀려 온 적은 890 00:57:05,603 --> 00:57:07,605 - 없나요? - 꺼져, 미친놈아 891 00:57:10,691 --> 00:57:12,234 아서는 태어난 적도 없어 892 00:57:12,944 --> 00:57:14,695 - 뭐? - 미쳐버리겠네 893 00:57:14,820 --> 00:57:16,364 내가 현실을 망가뜨렸나 봐 894 00:57:16,447 --> 00:57:17,573 에릭 스톨츠처럼? 895 00:57:17,615 --> 00:57:19,575 왜 자꾸 에릭 스톨츠래? 896 00:57:19,617 --> 00:57:20,952 마티 맥플라이니까 897 00:57:21,077 --> 00:57:22,828 - 뭐? - 영화 얘기잖아 898 00:57:22,870 --> 00:57:24,330 '백투더퓨처'? 899 00:57:24,830 --> 00:57:25,957 뭐야, 누구야? 900 00:57:25,998 --> 00:57:27,458 왜들 이래 901 00:57:27,500 --> 00:57:29,210 나 3부작 다 봤거든 902 00:57:29,335 --> 00:57:31,837 에릭 스톨츠는 맥플라이가 아냐 903 00:57:31,879 --> 00:57:32,879 그럼 왜 904 00:57:34,632 --> 00:57:36,384 내 허벅지에 있는데? 905 00:57:36,467 --> 00:57:37,969 그야 난 모르지 906 00:57:38,094 --> 00:57:39,220 거긴 허벅지도 아냐 907 00:57:39,762 --> 00:57:42,056 배우도 틀렸고 위아래도 거꾸로야 908 00:57:43,599 --> 00:57:44,684 이래도? 909 00:57:47,687 --> 00:57:49,105 중요한 건 910 00:57:49,188 --> 00:57:50,690 '백투더퓨처'에서 911 00:57:50,731 --> 00:57:54,193 마티 맥플라이는 마이클 J. 폭스란 거야 912 00:57:54,318 --> 00:57:55,569 '풋루즈' 주인공? 913 00:57:55,695 --> 00:57:56,862 그건 케빈 베이컨이고! 914 00:57:56,946 --> 00:57:58,614 - 베이컨 - 그 매버릭 배우? 915 00:57:58,698 --> 00:58:00,449 비치발리볼, 게이, 전투기 916 00:58:00,574 --> 00:58:02,743 - '탑건' - 노래가 좋아 917 00:58:02,827 --> 00:58:04,078 - '탑건' 노래 - 이럴 수가 918 00:58:04,829 --> 00:58:06,831 내가 우주를 망가뜨렸나 봐 919 00:58:09,250 --> 00:58:11,085 에릭 스톨츠가 마티 맥플라이라니 920 00:58:11,127 --> 00:58:12,628 - 그렇지 - 됐네요 921 00:58:13,212 --> 00:58:15,089 메타휴먼 없는 세계가 돼 버려서 922 00:58:16,716 --> 00:58:18,968 우릴 지켜줄 사람이 없어, 쫌! 923 00:58:21,262 --> 00:58:22,346 사이보그도 없고 924 00:58:23,139 --> 00:58:24,974 아쿠아맨도 원더 우먼도 925 00:58:25,057 --> 00:58:26,809 슈퍼맨도 926 00:58:26,934 --> 00:58:28,102 배트맨도 없으면 927 00:58:28,185 --> 00:58:29,228 난 배트맨이다 928 00:58:31,480 --> 00:58:33,858 방금… 뭐라고 했어? 929 00:58:34,442 --> 00:58:36,193 배트맨이다 930 00:58:38,988 --> 00:58:40,072 배트맨이 있어? 931 00:58:40,197 --> 00:58:41,240 - 백퍼 - 있어 932 00:58:41,324 --> 00:58:43,075 누군지 아무도 몰라서 그렇지 933 00:58:43,200 --> 00:58:45,077 - 있긴 있어 - 좋아 934 00:58:45,745 --> 00:58:47,246 그럼 935 00:58:47,330 --> 00:58:48,998 나랑 배리는 936 00:58:49,081 --> 00:58:51,334 친척 모임 가야 돼 937 00:58:51,834 --> 00:58:52,834 지금 938 00:58:53,586 --> 00:58:56,839 다들 만나서 반가웠어, 특히 939 00:58:57,381 --> 00:58:58,883 - 게리 - 배리 940 00:58:59,884 --> 00:59:01,135 - 배리 - 게리 941 00:59:01,218 --> 00:59:02,219 배리! 942 00:59:21,989 --> 00:59:24,241 이런 델 왜 데려와? 943 00:59:28,245 --> 00:59:29,580 여기 지옥 아냐? 944 00:59:39,215 --> 00:59:40,216 열려 있어 945 00:59:51,185 --> 00:59:55,356 - 이거 좀 봐 - 아무것도 건들지 마 946 01:00:00,361 --> 01:00:01,445 계세요? 947 01:00:02,488 --> 01:00:03,488 브루스? 948 01:00:05,449 --> 01:00:06,826 브루스, 있어요? 949 01:00:08,828 --> 01:00:09,828 아이고 950 01:00:12,999 --> 01:00:14,583 그림 그리는 줄 몰랐네요 951 01:00:15,126 --> 01:00:16,460 좋은데요 952 01:00:18,337 --> 01:00:19,714 브루스 웨인? 953 01:00:33,060 --> 01:00:34,060 브루스? 954 01:00:43,571 --> 01:00:44,989 이거 좀 봐 955 01:00:45,072 --> 01:00:46,949 방마다 연결됐나 봐 956 01:00:46,991 --> 01:00:48,701 이걸로 찾으면 되겠다 957 01:00:48,743 --> 01:00:50,703 하나씩 울려보자 958 01:00:50,828 --> 01:00:53,873 하인 벨도 몰라? 딴 데서 부르면 959 01:00:53,956 --> 01:00:56,334 - 울리는 거야 - 뭐? 960 01:00:56,459 --> 01:00:58,586 '다운튼 애비' 몰라? 961 01:00:58,628 --> 01:00:59,837 '다운타우너 애비'? 962 01:00:59,879 --> 01:01:02,214 햄버거 체인 아냐? 963 01:01:02,340 --> 01:01:04,342 나야 당연히 알지 964 01:01:05,343 --> 01:01:07,261 그 생각 하니까 배고프다 965 01:01:07,345 --> 01:01:10,222 불판에 지글지글 갓 구운… 966 01:01:15,937 --> 01:01:16,937 좋아 967 01:01:38,834 --> 01:01:41,379 보자 보자 하니까 진짜 968 01:02:17,373 --> 01:02:18,374 아저씬 누구예요? 969 01:02:18,958 --> 01:02:20,501 여기 사는 사람 970 01:02:21,627 --> 01:02:23,212 브루스 웨인 찾는데요 971 01:02:26,882 --> 01:02:27,882 배고프냐? 972 01:02:28,384 --> 01:02:30,469 조드 장군이 송환을 요구한 973 01:02:30,595 --> 01:02:31,846 사람의 행적이 974 01:02:31,887 --> 01:02:33,014 - 여전히 묘연합니다 - 그러니까… 975 01:02:33,097 --> 01:02:36,058 대통령의 공식 입장이 976 01:02:36,183 --> 01:02:37,935 나오지 않은 가운데… 977 01:02:37,977 --> 01:02:39,437 넌 얘랑 같은 앤데 978 01:02:39,562 --> 01:02:42,189 - 다른 시간선에서 왔다 - 네 979 01:02:42,815 --> 01:02:43,815 거기선 980 01:02:45,318 --> 01:02:46,319 너랑 내가 친구고? 981 01:02:46,444 --> 01:02:48,946 완전 둘도 없는 베프죠 982 01:02:49,864 --> 01:02:51,449 - 그래? - 근데 아저씬 좀 983 01:02:51,949 --> 01:02:52,950 뭐랄까 984 01:02:53,951 --> 01:02:55,828 - 나이대가 다르달까 - 늙었다 985 01:02:55,953 --> 01:02:57,830 그게 이해가 안 돼요 986 01:02:58,623 --> 01:03:01,000 여기서 여기로 시간만 옮겼는데 987 01:03:01,626 --> 01:03:04,003 어째선지 모든 게 달라요 988 01:03:04,587 --> 01:03:05,713 아예 과거부터 989 01:03:05,838 --> 01:03:08,090 다 바뀐 것처럼요 990 01:03:09,091 --> 01:03:10,468 시간은 일직선이 아냐 991 01:03:10,593 --> 01:03:11,593 알겠냐? 992 01:03:11,886 --> 01:03:12,886 네 993 01:03:15,556 --> 01:03:16,557 살면서 994 01:03:16,599 --> 01:03:19,435 그런 영화를 봤을 게다 995 01:03:20,186 --> 01:03:22,229 과거로 돌아가 뭔가를 바꾸면 996 01:03:22,313 --> 01:03:25,191 시간의 가지가 생긴다고 997 01:03:25,733 --> 01:03:26,734 자, 봐라 998 01:03:29,820 --> 01:03:31,614 새로운 현재 999 01:03:32,239 --> 01:03:34,325 - 새로운 미래 - 네 1000 01:03:34,867 --> 01:03:36,702 근데 시간은 이렇지 않아 1001 01:03:36,827 --> 01:03:37,703 이런 식으로 안 되지 1002 01:03:37,745 --> 01:03:39,956 과거로 돌아가 뭔가를 바꾸면 1003 01:03:40,831 --> 01:03:42,083 지렛대 모양이 돼 1004 01:03:42,124 --> 01:03:45,086 스파게티 가닥이 새로 생기는 거야 1005 01:03:46,337 --> 01:03:48,714 새로운 미래 새로운 과거 1006 01:03:50,341 --> 01:03:51,717 쌍방향이지 1007 01:03:51,759 --> 01:03:52,969 양쪽으로 오가는 1008 01:03:53,094 --> 01:03:54,845 아니, 실은 여러 방향이지만 1009 01:03:55,596 --> 01:03:56,764 그건 더 복잡한 얘기야 1010 01:03:57,431 --> 01:04:00,226 하지만 존재론적 역설에서는… 1011 01:04:01,060 --> 01:04:03,229 한마디로 넌 미래를 바꿈으로써 1012 01:04:03,854 --> 01:04:04,939 과거를 바꾼 거야 1013 01:04:05,856 --> 01:04:06,856 만일 누군가 1014 01:04:06,941 --> 01:04:08,734 무진장 멍청하게 1015 01:04:08,818 --> 01:04:10,611 시간을 갖고 논다면 1016 01:04:10,695 --> 01:04:12,947 그 결과물은 이거야 1017 01:04:15,116 --> 01:04:16,617 멀티버스 1018 01:04:16,701 --> 01:04:18,828 어떤 가닥들은 1019 01:04:18,869 --> 01:04:20,246 평행을 이루기도 하지만 1020 01:04:20,329 --> 01:04:22,581 필연적인 교차점이 있어 1021 01:04:23,082 --> 01:04:24,458 교차점 주변은 1022 01:04:25,001 --> 01:04:26,210 복잡하게 얽히지 1023 01:04:26,836 --> 01:04:27,836 한마디로 1024 01:04:29,338 --> 01:04:30,338 난장판인 거야 1025 01:04:31,716 --> 01:04:33,009 예측 불가 1026 01:04:33,759 --> 01:04:35,094 완전 예측 불가라고 1027 01:04:35,136 --> 01:04:36,262 파마산은 무슨 의미지? 1028 01:04:36,345 --> 01:04:38,472 비유는 끝났어, 그냥 치즈야 1029 01:04:38,514 --> 01:04:39,514 잘 들어라 1030 01:04:40,474 --> 01:04:42,059 웬만한 멍청이가 1031 01:04:42,685 --> 01:04:43,685 아니고서야 1032 01:04:44,061 --> 01:04:45,229 시공간을 건드리는 건 1033 01:04:45,813 --> 01:04:47,565 꿈도 못 꿀 일이야 1034 01:04:47,690 --> 01:04:49,191 맞아요, 머저리죠 1035 01:04:50,860 --> 01:04:51,860 자 1036 01:04:56,115 --> 01:04:58,451 지금 이게 쩝쩝거릴 분위기야? 1037 01:04:58,576 --> 01:05:00,494 그러니까 네가 와서 1038 01:05:01,954 --> 01:05:03,122 저 조드라는 자가 1039 01:05:03,205 --> 01:05:05,082 여기 나타났다는 게냐? 1040 01:05:05,625 --> 01:05:06,584 그런가 봐요 1041 01:05:06,626 --> 01:05:08,502 슈퍼맨이란 사람이 1042 01:05:08,586 --> 01:05:09,712 조드를 막을 수 있고? 1043 01:05:09,754 --> 01:05:11,714 - 네 - 하늘을 날고? 1044 01:05:12,340 --> 01:05:13,507 눈에서 레이저 나오고? 1045 01:05:13,591 --> 01:05:16,218 날면서 쏠 수도 있어요 1046 01:05:16,260 --> 01:05:17,511 슈퍼맨이란 이름이 1047 01:05:19,096 --> 01:05:20,806 있을 법하진 않은데… 1048 01:05:21,724 --> 01:05:23,809 - 아저씬 배트맨이잖아요 - 그래도 1049 01:05:23,851 --> 01:05:25,937 슈퍼배트맨이라곤 안 하잖아 1050 01:05:27,605 --> 01:05:28,814 뭐야, 배트맨이었어? 1051 01:05:30,191 --> 01:05:31,692 지금까지 뭐 한 건데? 1052 01:05:32,193 --> 01:05:34,320 친척 모임인 줄 알았지 1053 01:05:34,445 --> 01:05:36,572 브루스 웨인이 배트맨이야? 1054 01:05:37,073 --> 01:05:38,699 아니, 옛날얘기다 1055 01:05:39,367 --> 01:05:40,367 이젠 1056 01:05:40,743 --> 01:05:41,953 내가 필요 없거든 1057 01:05:43,871 --> 01:05:46,123 세상이 변했고 고담도 이젠 1058 01:05:46,207 --> 01:05:47,833 안전한 도시로 손꼽히니까 1059 01:05:48,376 --> 01:05:50,378 제가, 저희가 필요해요 1060 01:05:50,461 --> 01:05:51,629 제 시간선에선 1061 01:05:51,712 --> 01:05:53,589 배트맨이 전략가에 리더거든요 1062 01:05:54,131 --> 01:05:56,592 슈퍼맨을 찾는 일이니 1063 01:05:56,717 --> 01:05:58,511 세계 최고의 탐정이 도와줘야죠 1064 01:05:59,011 --> 01:06:00,388 도와주실래요? 1065 01:06:01,973 --> 01:06:02,973 패스 1066 01:06:07,728 --> 01:06:09,355 패스… 소금통요? 1067 01:06:10,314 --> 01:06:11,440 브루스? 1068 01:06:13,359 --> 01:06:14,568 좋아, 안 돕겠다면 1069 01:06:15,194 --> 01:06:16,570 박쥐 물건이라도 써야지 1070 01:06:17,113 --> 01:06:18,114 박쥐 물건? 1071 01:06:19,573 --> 01:06:21,450 배트맨 장비 말야 1072 01:06:21,951 --> 01:06:22,952 저 위에 서 봐 1073 01:06:25,955 --> 01:06:27,707 바닥 뚫고 내려간 거 기억나? 1074 01:06:27,748 --> 01:06:29,458 - 응 - 좋아 1075 01:06:29,500 --> 01:06:30,710 그거 다시 해 1076 01:06:39,010 --> 01:06:40,219 뭐야, 여긴? 1077 01:07:48,371 --> 01:07:49,455 우와 1078 01:07:49,956 --> 01:07:53,584 여기 완전, 비빈다 1079 01:07:53,709 --> 01:07:54,752 '비빈다'? 1080 01:08:06,222 --> 01:08:07,265 배리! 1081 01:08:08,182 --> 01:08:09,475 나 여기 빠져서 1082 01:08:09,558 --> 01:08:10,685 죽을 뻔했어! 1083 01:08:10,726 --> 01:08:14,188 미국에 클락 켄트가 12,805명이네 1084 01:08:14,313 --> 01:08:15,689 이거 설마 그거야? 1085 01:08:25,992 --> 01:08:27,867 말도 안 돼! 1086 01:08:27,952 --> 01:08:31,122 어렸을 때 뉴스에서 보던 건데 1087 01:08:31,205 --> 01:08:32,581 좋아 1088 01:08:32,622 --> 01:08:33,708 상세 검색으로 1089 01:08:34,375 --> 01:08:36,085 생년월일 1090 01:08:36,210 --> 01:08:38,504 아니지, 외계에서 왔으니까 1091 01:08:39,088 --> 01:08:40,339 이거 봐! 1092 01:08:40,464 --> 01:08:41,715 바빠 1093 01:08:41,840 --> 01:08:43,134 뭐 하는데? 1094 01:08:43,217 --> 01:08:46,345 캔자스에 온 UFO 검색하느라 1095 01:08:46,387 --> 01:08:48,723 지난 50년간 기록을 살피고 있어 1096 01:08:48,848 --> 01:08:50,683 나사에 백도어를 심었네 1097 01:08:51,183 --> 01:08:52,183 누가 브루스 아니랄까 봐 1098 01:08:53,936 --> 01:08:55,979 이건 봐야 돼 1099 01:08:56,479 --> 01:08:58,107 주머니가 웃는다 1100 01:08:59,733 --> 01:09:01,611 진지할 땐 좀 진지하면 안 돼? 1101 01:09:02,236 --> 01:09:03,487 장난 좀 그만 치고 1102 01:09:03,571 --> 01:09:05,113 야, 쫌 1103 01:09:05,197 --> 01:09:06,699 여기 보라고 1104 01:09:06,824 --> 01:09:08,701 엄청나잖아 1105 01:09:08,826 --> 01:09:10,452 야! 1106 01:09:10,494 --> 01:09:12,705 아직도 분위기 파악 안 돼? 1107 01:09:13,331 --> 01:09:14,247 적당히 좀 해 1108 01:09:14,331 --> 01:09:15,708 좋은 말로 할 때 1109 01:09:16,584 --> 01:09:18,586 죄송해요, 엄마 1110 01:09:18,711 --> 01:09:20,630 입 다물어 1111 01:09:21,130 --> 01:09:22,590 네가 얼마나 운이 좋은 건지 1112 01:09:23,215 --> 01:09:24,215 알기나 해? 1113 01:09:24,342 --> 01:09:27,094 가진 거에 감사할 줄도 모르고 1114 01:09:27,720 --> 01:09:30,222 네가 뭘 해도 다 재밌고 웃기고 1115 01:09:30,348 --> 01:09:31,724 멋있는 줄 알지 1116 01:09:31,807 --> 01:09:32,683 착각하지 마 1117 01:09:32,808 --> 01:09:35,436 너한텐 하나도 해당 없으니까 1118 01:09:36,312 --> 01:09:38,188 야, 웃기지 마! 1119 01:09:38,229 --> 01:09:40,816 네가 하라는 건 다 했어 1120 01:09:40,942 --> 01:09:42,485 너 땜에 벼락도 맞았잖아! 1121 01:09:42,568 --> 01:09:45,613 발가벗고 아랫집 뚫고 가는 바람에 1122 01:09:45,696 --> 01:09:47,322 이사 가게 생겼는데 1123 01:09:47,447 --> 01:09:49,450 넌 네가 온 이유도 말 안 하잖아 1124 01:09:49,492 --> 01:09:52,620 왜 그렇게 나한테 화가 났어? 1125 01:09:52,702 --> 01:09:53,746 대체 왜? 1126 01:09:53,829 --> 01:09:56,332 원숭이를 다트판으로 쓰잖아! 1127 01:09:56,999 --> 01:09:58,501 야, 뭐? 1128 01:09:59,460 --> 01:10:00,460 됐어 1129 01:10:02,713 --> 01:10:04,632 원숭이가 뭐… 1130 01:10:04,715 --> 01:10:07,718 장난감 갖고 놀아서 화가 났다고? 1131 01:10:07,760 --> 01:10:09,136 장난감 아냐 1132 01:10:09,887 --> 01:10:11,389 엄마가 사 준 거야 1133 01:10:11,472 --> 01:10:13,557 우리 별명이니까 1134 01:10:14,308 --> 01:10:16,310 맨날 원숭이 물건 사 주잖아 1135 01:10:17,311 --> 01:10:18,311 그래 1136 01:10:19,188 --> 01:10:20,188 배리 1137 01:10:20,940 --> 01:10:22,191 미안해, 내가 1138 01:10:24,318 --> 01:10:26,112 원래 표현이 서툴러 1139 01:10:26,195 --> 01:10:27,738 나 자신한테도 1140 01:10:29,573 --> 01:10:30,573 야, 왜 1141 01:10:30,950 --> 01:10:32,326 그 정돈 아냐 1142 01:10:32,368 --> 01:10:34,453 가끔 지랄맞아서 그렇지 1143 01:10:36,706 --> 01:10:39,083 내가 좀 막 나간 것도 사실이고 1144 01:10:39,208 --> 01:10:40,710 그냥 신나서 그래 1145 01:10:40,835 --> 01:10:43,754 여기 진짜 끝내주긴 하잖아 1146 01:10:44,714 --> 01:10:45,714 그래 1147 01:10:48,217 --> 01:10:49,635 좋아, 그럼 1148 01:10:51,596 --> 01:10:52,722 할 거 해 1149 01:11:12,700 --> 01:11:13,700 보고 있는 거 알아요 1150 01:11:17,204 --> 01:11:18,331 자꾸 생각나요 1151 01:11:18,956 --> 01:11:21,125 아까 그 스파게티 얘기 1152 01:11:21,208 --> 01:11:24,378 필연적으로 교차하는 지점이 있댔죠 1153 01:11:25,838 --> 01:11:27,465 여기 알프레드가 있었고 1154 01:11:27,590 --> 01:11:29,133 제 우주에도 있어요 1155 01:11:29,717 --> 01:11:31,844 장소도 다르고 시간도 다르지만 1156 01:11:31,886 --> 01:11:33,638 분명 있어요 1157 01:11:33,721 --> 01:11:35,348 특정 사람과 1158 01:11:36,307 --> 01:11:39,352 특정 사건, 특정 스파게티 가닥이 1159 01:11:40,061 --> 01:11:42,563 자석처럼 이끌리는 거예요 1160 01:11:43,689 --> 01:11:45,066 시간 역설과 1161 01:11:45,107 --> 01:11:48,569 인과 고리에 관해선 전부 읽었지만 1162 01:11:49,445 --> 01:11:50,863 그게 다가 아니에요 1163 01:11:51,489 --> 01:11:52,698 필연적인 교차점은 1164 01:11:52,740 --> 01:11:55,242 그런 이론에서 다룰 수 없었죠 1165 01:11:55,326 --> 01:11:58,120 그걸 설명할 수 있는 건, 결국 1166 01:11:59,705 --> 01:12:00,748 운명이니까 1167 01:12:01,457 --> 01:12:02,708 듣고 있다면 1168 01:12:03,459 --> 01:12:04,835 부모님 일은 유감이에요 1169 01:12:05,586 --> 01:12:06,963 저도 부모님을 구하고 싶어요 1170 01:12:09,090 --> 01:12:10,383 방법이 있을 거예요 1171 01:12:11,717 --> 01:12:13,970 분명 있어 힘내자, 배리 1172 01:12:14,011 --> 01:12:15,221 힘내 1173 01:12:54,218 --> 01:12:55,344 "웨인" 1174 01:12:58,139 --> 01:12:59,348 "추락 외계 생명체" 1175 01:12:59,473 --> 01:13:00,308 이거야 1176 01:13:00,433 --> 01:13:01,726 배리, 일어나 1177 01:13:02,310 --> 01:13:06,188 클락은 시베리아 용병기지에 잡혀 있어 1178 01:13:06,314 --> 01:13:07,565 일어나 1179 01:13:07,607 --> 01:13:08,816 불이야! 1180 01:13:09,609 --> 01:13:11,068 러시아에 가야 돼 1181 01:13:13,070 --> 01:13:14,070 재밌겠네 1182 01:13:16,115 --> 01:13:17,115 커피 1183 01:13:18,451 --> 01:13:19,619 근데 무슨 수로 가? 1184 01:13:57,114 --> 01:13:58,824 슈퍼맨 찾는 걸 도와주면 1185 01:13:59,450 --> 01:14:02,078 나머진 알아서 하는 거다 1186 01:14:07,249 --> 01:14:08,250 아저씨… 1187 01:14:09,210 --> 01:14:10,503 진짜… 1188 01:14:14,966 --> 01:14:15,967 그래 1189 01:14:17,718 --> 01:14:18,844 배트맨이다 1190 01:15:06,559 --> 01:15:08,561 그래서 계획이 뭐라고? 1191 01:15:08,603 --> 01:15:11,230 슈퍼맨 찾아서 무작정 튀는 거? 1192 01:15:11,314 --> 01:15:12,315 난들 알아 1193 01:15:12,440 --> 01:15:13,691 물어봐 1194 01:15:15,192 --> 01:15:16,736 - 네가 물어봐 - 네가 물어봐 1195 01:15:16,819 --> 01:15:18,321 싫은데 1196 01:15:18,446 --> 01:15:20,072 왜? 배트맨이랑 친구라며 1197 01:15:20,197 --> 01:15:21,866 그건 우리 배트맨 얘기지 1198 01:15:21,949 --> 01:15:24,076 - 다 왔다 - 호버 모드 가동 1199 01:15:29,832 --> 01:15:31,626 - 좌석 사출 개시 - 좌석 사출 1200 01:15:31,709 --> 01:15:32,835 좌석 사출? 1201 01:15:37,757 --> 01:15:39,258 단계별로 있구나 1202 01:15:40,885 --> 01:15:42,470 너흰 낙하산이 있어 1203 01:15:45,348 --> 01:15:46,348 배트맨은요? 1204 01:15:58,069 --> 01:15:59,236 완전 찢었다 1205 01:16:15,461 --> 01:16:17,713 "열 신호 감지" 1206 01:16:19,090 --> 01:16:20,716 이상 없음, 이동한다 1207 01:16:36,607 --> 01:16:38,109 갑니다! 1208 01:16:46,200 --> 01:16:48,828 나만 느려터졌네 1209 01:16:49,453 --> 01:16:51,956 - 왜 이렇게 추워? - 북극이니까 1210 01:16:54,709 --> 01:16:57,503 - 어디 갔어? - 몰라, 발자국 따라가자 1211 01:17:02,633 --> 01:17:04,510 슈퍼맨은 저 아래 있을 거야 1212 01:17:46,594 --> 01:17:48,387 아, 들켰네 1213 01:18:16,457 --> 01:18:17,375 뭔 짓을 한 거야 1214 01:18:17,458 --> 01:18:19,335 너 안고 뛰었지, 아주 잠깐 1215 01:18:28,719 --> 01:18:29,971 욱신거리겠군 1216 01:18:38,312 --> 01:18:39,438 다 쏟아내 1217 01:19:16,350 --> 01:19:17,476 가자 1218 01:19:25,693 --> 01:19:27,320 저기 있는 게 분명해 1219 01:19:27,862 --> 01:19:28,862 초대형 고환이네 1220 01:19:40,958 --> 01:19:44,128 소련제 사이버 고환을 플립폰으로 해킹한다고? 1221 01:19:49,467 --> 01:19:50,635 조합 끝났어요 1222 01:19:53,971 --> 01:19:54,972 됐다! 1223 01:20:37,265 --> 01:20:38,307 세상에 1224 01:20:39,433 --> 01:20:40,434 칼엘? 1225 01:20:43,437 --> 01:20:45,356 아냐, 가자 1226 01:20:45,439 --> 01:20:46,440 잠깐만요 1227 01:20:47,441 --> 01:20:49,235 이대로 두고 갈 순 없잖아요 1228 01:20:50,861 --> 01:20:52,363 제가 챙길게요 1229 01:21:00,454 --> 01:21:01,622 내게 맡겨 1230 01:21:20,433 --> 01:21:21,934 쫄따구는 제가 처리하죠 1231 01:21:27,189 --> 01:21:29,191 뭐야… 1232 01:21:37,325 --> 01:21:38,826 나 총 맞았어! 1233 01:21:43,706 --> 01:21:45,249 빨리 튀자! 1234 01:21:54,342 --> 01:21:55,843 앞장서요! 1235 01:21:55,885 --> 01:21:58,638 아뇨, 그쪽 말고! 그쪽 아냐! 1236 01:22:10,066 --> 01:22:11,192 맙소사! 1237 01:22:11,692 --> 01:22:12,944 피해! 1238 01:22:20,576 --> 01:22:21,827 안 돼! 1239 01:22:28,709 --> 01:22:30,878 온다, 서둘러요! 1240 01:22:39,387 --> 01:22:41,597 이러는 게 어딨어! 1241 01:22:53,067 --> 01:22:54,067 일어나 1242 01:22:54,944 --> 01:22:56,070 가자 1243 01:22:57,613 --> 01:23:00,449 - 총 맞는다곤 안 했잖아 - 안 맞는다고도 안 했거든 1244 01:23:12,503 --> 01:23:15,589 스푸트니크가 내 무덤이 되다니 1245 01:23:20,845 --> 01:23:22,513 무릎 날아가면 어떡해! 1246 01:23:22,597 --> 01:23:24,515 - 진정해, 나을 거야 - 가자 1247 01:23:31,564 --> 01:23:32,815 "출력 설정" 1248 01:23:37,695 --> 01:23:39,447 - 몸무게? - 80 두 명에 1249 01:23:39,572 --> 01:23:40,573 얘까지 200요 1250 01:23:41,449 --> 01:23:43,200 "출력 11" 1251 01:23:47,455 --> 01:23:48,456 꽉 잡아 1252 01:24:17,985 --> 01:24:19,195 여기다 1253 01:24:19,236 --> 01:24:20,237 여기 있다 1254 01:24:20,321 --> 01:24:21,572 보드카! 1255 01:24:21,697 --> 01:24:23,324 보드카 사랑해요! 1256 01:24:25,368 --> 01:24:27,119 그냥 입 다물어, 배리! 1257 01:24:27,203 --> 01:24:28,245 알았어 1258 01:24:28,329 --> 01:24:29,372 어떡하죠? 1259 01:24:29,455 --> 01:24:30,706 알려줘요, 배트맨! 1260 01:24:35,461 --> 01:24:36,462 우린 1261 01:24:37,338 --> 01:24:38,506 무조건 살아남는다 1262 01:25:38,858 --> 01:25:40,943 저걸 나만 슬로우로 보다니 1263 01:26:18,314 --> 01:26:20,566 먼저 짚고 넘어갔어야 했는데 1264 01:26:21,484 --> 01:26:23,110 착한 크립톤인이 있고 1265 01:26:23,194 --> 01:26:25,196 엄청 못된 크립톤인이 있어 1266 01:26:25,237 --> 01:26:27,073 {\an8}아까만 해도 난 1267 01:26:27,198 --> 01:26:28,449 슈퍼맨을 찾을 줄 알았거든 1268 01:26:28,574 --> 01:26:30,242 슈퍼맨만 있으면 1269 01:26:30,326 --> 01:26:31,953 나머진 완전 간단하니까 1270 01:26:31,994 --> 01:26:34,080 - 너흰 누구야? - 깜짝이야 1271 01:26:35,831 --> 01:26:36,831 안녕 1272 01:26:37,458 --> 01:26:38,876 - 난 배리 - 둘 다 배리야 1273 01:26:39,585 --> 01:26:41,837 칼엘을 찾으러 갔는데 1274 01:26:41,963 --> 01:26:43,839 네가 있더라 1275 01:26:43,965 --> 01:26:45,091 칼엘을 찾는 이유는? 1276 01:26:45,216 --> 01:26:47,093 구출하려고 했지 1277 01:26:47,134 --> 01:26:48,135 왜? 1278 01:26:48,636 --> 01:26:50,888 내 친구니까 1279 01:26:51,973 --> 01:26:53,224 칼엘을 알아? 1280 01:26:53,266 --> 01:26:55,059 화난 거 같아, 준비해 1281 01:26:55,184 --> 01:26:57,728 레이저 아니면 냉동 입김… 1282 01:26:57,812 --> 01:27:00,314 - 뭐가 나올지… - 난 카라 1283 01:27:01,440 --> 01:27:02,566 죠엘의 딸 1284 01:27:03,567 --> 01:27:04,819 칼엘은 내 사촌 동생이야 1285 01:27:04,944 --> 01:27:07,446 - 칼엘이 누구였지? - 슈퍼맨 1286 01:27:07,571 --> 01:27:10,116 - 클락이라며 - 클락? 1287 01:27:10,199 --> 01:27:12,451 클락은 인간 이름이야 1288 01:27:13,452 --> 01:27:14,578 클락 1289 01:27:17,707 --> 01:27:19,458 갓 태어났을 때 봤는데 1290 01:27:20,960 --> 01:27:22,586 크립톤 최후의 아들 1291 01:27:24,588 --> 01:27:25,965 난 칼엘의 보호자였어 1292 01:27:26,007 --> 01:27:27,967 이 우주의 지구엔 1293 01:27:28,092 --> 01:27:29,218 못 온 거 같아 1294 01:27:30,094 --> 01:27:32,346 탈출정이 흩어진 건가 1295 01:27:32,471 --> 01:27:34,098 지금 갓난애가 1296 01:27:34,223 --> 01:27:36,601 조드랑 싸워서 이긴다는 거야? 1297 01:27:36,684 --> 01:27:38,185 조드 장군이 왔어 1298 01:27:38,227 --> 01:27:39,979 내 우주선 신호를 추적했겠지 1299 01:27:40,479 --> 01:27:42,690 - 가야 돼 - 잠깐… 1300 01:27:42,815 --> 01:27:45,693 기력 회복이 먼저야, 배리… 1301 01:27:46,485 --> 01:27:47,945 옥상으로 데려가 줘 1302 01:27:47,987 --> 01:27:49,614 햇빛을 쐴 수 있게 1303 01:27:49,697 --> 01:27:50,698 알았어 1304 01:27:51,240 --> 01:27:52,825 - 그래 - 그러니까 넌… 1305 01:27:53,326 --> 01:27:54,952 태양광 충전… 1306 01:27:54,994 --> 01:27:56,495 그런 거구나, 안 그래도 나… 1307 01:27:59,206 --> 01:28:01,375 옷도 챙겨 가자 1308 01:28:11,510 --> 01:28:12,595 그럼 이제 1309 01:28:13,220 --> 01:28:14,220 돌아봐도 돼? 1310 01:28:14,972 --> 01:28:16,515 다 입었어? 1311 01:28:16,599 --> 01:28:18,684 빨강 망토? 1312 01:28:25,316 --> 01:28:26,984 공중 부양도 하네 1313 01:28:34,867 --> 01:28:36,243 원래 이렇게 시끄러워? 1314 01:28:39,246 --> 01:28:41,082 시끄럽나? 1315 01:28:41,207 --> 01:28:44,377 괜찮아? 힘이 좀… 1316 01:28:44,460 --> 01:28:45,711 나는 거 같아? 1317 01:28:51,258 --> 01:28:53,010 그래, 그 정도면 1318 01:28:53,094 --> 01:28:54,845 충분하네 1319 01:28:54,887 --> 01:28:57,223 아까 그 노땅 배리는 1320 01:28:57,348 --> 01:28:59,725 이 캡틴 조드를 못 막으면 1321 01:28:59,809 --> 01:29:02,186 수천 명이 죽는대 1322 01:29:02,311 --> 01:29:03,479 수십억일 거야 1323 01:29:03,562 --> 01:29:04,605 수십억? 1324 01:29:06,565 --> 01:29:07,483 다 지구인들 1325 01:29:07,566 --> 01:29:09,568 - 착한 사람들인데… - 착해? 1326 01:29:10,820 --> 01:29:12,446 난 피난처를 찾아 1327 01:29:12,488 --> 01:29:14,448 이곳에 왔는데 1328 01:29:14,573 --> 01:29:16,075 그런 날 가뒀어 1329 01:29:16,826 --> 01:29:19,078 그래, 나쁜 놈들도 많긴 해 1330 01:29:19,120 --> 01:29:20,871 그치만 1331 01:29:21,872 --> 01:29:24,125 아이들도 있고 발레리나도 있어 1332 01:29:24,208 --> 01:29:26,002 프로 레슬러도 있잖아 1333 01:29:26,085 --> 01:29:27,503 그런 사람들은 구해줘야지 1334 01:29:28,713 --> 01:29:29,880 너한텐 그럴지 몰라도 1335 01:29:31,215 --> 01:29:32,591 난 인간이 아냐 1336 01:29:34,010 --> 01:29:35,344 크립톤인이지 1337 01:29:39,098 --> 01:29:40,098 가 버렸어요 1338 01:29:40,808 --> 01:29:42,560 능력을 되찾아야겠어요 1339 01:29:45,354 --> 01:29:46,689 사고 순간을 재현해서 1340 01:29:46,731 --> 01:29:47,690 능력을 회복한 뒤 1341 01:29:47,732 --> 01:29:49,442 스피드포스에 닿으면 1342 01:29:49,567 --> 01:29:51,694 조드를 막을 수 있을지도 몰라요 1343 01:29:52,695 --> 01:29:54,989 그 전에 죽든가 1344 01:29:57,992 --> 01:29:58,992 하나 묻지 1345 01:30:00,828 --> 01:30:02,455 능력을 되찾는다면 1346 01:30:02,955 --> 01:30:04,206 어디든 갈 수 있잖아 1347 01:30:04,332 --> 01:30:05,833 다른 시간선 1348 01:30:05,875 --> 01:30:07,209 다른 우주 1349 01:30:07,335 --> 01:30:08,711 근데 왜 굳이 남아 1350 01:30:09,587 --> 01:30:11,005 이 세계를 위해 싸우지? 1351 01:30:11,881 --> 01:30:14,216 여긴 엄마가 살아있으니까요 1352 01:30:17,470 --> 01:30:19,722 엄마를 구하러 온 거예요 1353 01:30:20,264 --> 01:30:21,849 다신 잃고 싶지 않아서 1354 01:30:22,433 --> 01:30:23,809 쟨 모르지, 그렇지? 1355 01:30:24,310 --> 01:30:26,979 그런 얘길 할 순 없잖아요 1356 01:30:30,566 --> 01:30:32,568 난 부모님을 잃고 1357 01:30:35,571 --> 01:30:36,697 그 고통으로 1358 01:30:40,826 --> 01:30:42,203 지금의 내가 됐다 1359 01:30:42,244 --> 01:30:44,956 어쩌면 그게 내 전부일지도 몰라 1360 01:30:49,251 --> 01:30:50,711 난 평생을 1361 01:30:52,088 --> 01:30:54,882 과거를 바로잡으려 애썼어 1362 01:30:56,217 --> 01:30:57,385 마치 1363 01:30:57,468 --> 01:30:59,845 망토 두르고 범죄와 싸우면 부모님이 1364 01:31:00,471 --> 01:31:02,098 돌아오기라도 할 것처럼 1365 01:31:08,187 --> 01:31:09,480 넌 그걸 해냈구나 1366 01:31:10,815 --> 01:31:11,816 그럼 1367 01:31:12,566 --> 01:31:13,693 정리하자면 1368 01:31:13,734 --> 01:31:16,195 화학 약품을 뒤집어쓰고 1369 01:31:16,237 --> 01:31:18,072 네 몸에 전기를 넣겠다? 1370 01:31:18,197 --> 01:31:19,197 네 1371 01:31:23,369 --> 01:31:24,453 도와줄까? 1372 01:31:26,372 --> 01:31:28,749 그럼요, 물론이죠 1373 01:31:28,833 --> 01:31:30,334 실은 약품이랑 인두랑 1374 01:31:30,459 --> 01:31:31,711 챙겨 놨어요 1375 01:31:31,752 --> 01:31:33,879 게다가 박쥐 의자에 앉아 있는데… 1376 01:31:33,963 --> 01:31:35,339 이럼 실례죠? 1377 01:31:47,351 --> 01:31:50,688 윌코, 리마, 지브라에게 알린다 1378 01:31:54,692 --> 01:31:56,569 브라보 601, 여긴 사령부 1379 01:31:56,694 --> 01:31:58,988 A팀, 책임 지역 확인 바란다 1380 01:32:17,965 --> 01:32:19,759 - 대응 준비 - 대기 중! 1381 01:32:21,844 --> 01:32:23,346 아무것도 없다고? 1382 01:32:25,765 --> 01:32:27,433 경고했건만 1383 01:32:28,225 --> 01:32:30,811 반역자 송환을 거부하다니 1384 01:32:30,853 --> 01:32:33,105 적대 행위로 간주하겠다 1385 01:32:35,066 --> 01:32:36,609 - 사격 개시! - 적이 발포한다! 1386 01:32:36,692 --> 01:32:38,569 전원 사격! 1387 01:32:38,611 --> 01:32:39,987 안 돼 1388 01:32:41,322 --> 01:32:43,199 공중 지원 바란다! 1389 01:33:11,435 --> 01:33:13,479 내가 스위치 넣으면 1390 01:33:13,562 --> 01:33:15,189 전류가 전선을 타고 올라가 1391 01:33:15,231 --> 01:33:17,733 벼락을 유인할 거야 1392 01:33:17,817 --> 01:33:19,110 이거 입어 1393 01:33:19,193 --> 01:33:20,569 고열과 충격을 1394 01:33:20,695 --> 01:33:21,862 조금은 막아줄 거야 1395 01:33:21,946 --> 01:33:24,198 근데 안 막아야 되는 거잖아요 1396 01:33:25,825 --> 01:33:26,825 그래 1397 01:33:29,620 --> 01:33:30,955 넌 멀리 떨어져 있어 1398 01:33:30,997 --> 01:33:32,081 넵 1399 01:33:36,836 --> 01:33:37,837 감전 타임이야 1400 01:33:43,759 --> 01:33:45,219 이거 성공하겠지? 1401 01:33:45,261 --> 01:33:46,470 당연하지 1402 01:33:47,096 --> 01:33:48,222 처음 해보는 것도 아니고 1403 01:33:48,848 --> 01:33:50,474 게다가 배트맨도 있잖아 1404 01:33:50,600 --> 01:33:51,601 얼마나 든든해 1405 01:33:51,684 --> 01:33:54,228 분명히 말하지만 이건 미친 짓이야 1406 01:33:55,688 --> 01:33:56,731 물러서 1407 01:34:02,695 --> 01:34:03,821 걱정 마 1408 01:34:13,831 --> 01:34:15,833 다시 해 보자, 번개야 1409 01:34:22,840 --> 01:34:23,840 시작해요! 1410 01:34:46,238 --> 01:34:47,448 뭐야? 안 돼! 1411 01:34:47,573 --> 01:34:49,367 멈춰요! 빨리! 1412 01:34:56,123 --> 01:34:57,833 이럴 수가 1413 01:34:57,875 --> 01:34:59,377 어떡해 1414 01:34:59,460 --> 01:35:00,460 오지 마 1415 01:35:04,090 --> 01:35:05,090 한 번 더 1416 01:35:06,092 --> 01:35:07,092 그치만… 1417 01:35:07,593 --> 01:35:08,593 제발요 1418 01:35:16,352 --> 01:35:18,187 회로가 타 버렸어 1419 01:36:16,495 --> 01:36:17,580 내게 맡겨 1420 01:36:49,695 --> 01:36:51,697 배리 1421 01:36:53,199 --> 01:36:54,825 괜찮아, 나도 이랬잖아 1422 01:36:55,493 --> 01:36:56,702 너도 나을 거야 1423 01:37:14,762 --> 01:37:15,846 봐, 봐! 1424 01:37:15,888 --> 01:37:17,223 성공이다, 성공이야 1425 01:37:17,348 --> 01:37:19,308 진짜 해냈어 1426 01:37:19,350 --> 01:37:20,851 낫는 거 맞잖아 1427 01:37:20,935 --> 01:37:23,062 정말 다행이야 1428 01:37:23,104 --> 01:37:25,356 진짜 죽는 줄 알았단 말야 1429 01:38:06,105 --> 01:38:08,566 "속보 외계인 발포" 1430 01:38:08,691 --> 01:38:09,859 깼어? 1431 01:38:10,735 --> 01:38:11,736 좀 어때? 1432 01:38:12,612 --> 01:38:13,612 느릿해 1433 01:38:14,447 --> 01:38:16,115 이거면 나아질 거야 1434 01:38:28,753 --> 01:38:29,712 좋았어! 1435 01:38:29,754 --> 01:38:32,006 너 진짜 끝내준다! 1436 01:38:32,089 --> 01:38:33,966 이렇게 시원할 수가 1437 01:38:34,008 --> 01:38:35,092 그러니까! 1438 01:38:35,134 --> 01:38:36,719 넌 뭘 입은 거야? 1439 01:38:36,761 --> 01:38:38,095 맘에 들어? 1440 01:38:38,137 --> 01:38:40,222 안 쓰는 배트슈트로 만들었어 1441 01:38:40,348 --> 01:38:42,516 컨셉은 우리 걸로 바꾸고 1442 01:38:42,600 --> 01:38:43,600 봐 1443 01:38:45,561 --> 01:38:46,687 헐렁하죠 1444 01:38:49,065 --> 01:38:50,107 비빈다 1445 01:38:51,317 --> 01:38:52,360 야… 1446 01:38:52,860 --> 01:38:54,195 진심이야? 1447 01:38:54,320 --> 01:38:55,488 그게 정확히 1448 01:38:55,571 --> 01:38:59,241 무슨 뜻인진 모르지만 어쨌든 1449 01:38:59,325 --> 01:39:01,327 좋은 말 같아서 1450 01:39:02,078 --> 01:39:03,078 왜 그래? 1451 01:39:05,581 --> 01:39:06,832 돌아왔구나 1452 01:39:06,958 --> 01:39:08,459 무사해서 다행이야 1453 01:39:09,460 --> 01:39:11,379 묻고 싶은 게 있어 1454 01:39:12,129 --> 01:39:14,715 거기서 날 처음 봤을 때 1455 01:39:16,092 --> 01:39:17,718 칼엘이 아니었는데 1456 01:39:20,346 --> 01:39:21,722 왜 날 도왔지? 1457 01:39:22,265 --> 01:39:23,641 네가 도움이 필요했으니까 1458 01:39:26,477 --> 01:39:28,437 이 심벌의 의미를 알아? 1459 01:39:29,438 --> 01:39:31,565 - 슈… 퍼걸? - 희망 아니야? 1460 01:39:31,691 --> 01:39:33,192 맞네, 희망이지? 1461 01:39:33,943 --> 01:39:36,570 크립톤은 아름다운 곳이었어 1462 01:39:38,698 --> 01:39:40,199 우리가 추구한 건 희망이지 1463 01:39:41,075 --> 01:39:42,201 전쟁이 아냐 1464 01:39:44,120 --> 01:39:45,746 {\an8}메트로폴리스에 1465 01:39:45,830 --> 01:39:47,331 {\an8}정체불명의 비행 물체가… 1466 01:39:47,456 --> 01:39:48,958 {\an8}조드는 크립톤에서 왔지만 1467 01:39:49,458 --> 01:39:51,711 동족이라 할 수 없어 1468 01:39:52,336 --> 01:39:54,588 그렇다는 건… 1469 01:39:54,630 --> 01:39:55,630 그래 1470 01:39:56,382 --> 01:39:57,967 함께 조드와 맞서겠어 1471 01:40:00,761 --> 01:40:01,761 살았다 1472 01:40:02,722 --> 01:40:04,098 흥미로운 팀이 됐구나 1473 01:40:04,599 --> 01:40:06,559 그래서 우리… 1474 01:40:07,476 --> 01:40:08,686 이름이 뭐라고? 1475 01:40:08,728 --> 01:40:10,688 저스티스 리그요 1476 01:40:10,730 --> 01:40:11,606 아냐 1477 01:40:11,689 --> 01:40:14,942 - 아냐? - 아니, 뭐 어때 1478 01:40:15,985 --> 01:40:16,985 일단 없는 게 1479 01:40:17,069 --> 01:40:18,362 여신 한 명이랑 1480 01:40:18,446 --> 01:40:19,947 우리 편 터미네이터 1481 01:40:20,072 --> 01:40:21,991 인어맨도 없지만 1482 01:40:22,825 --> 01:40:24,952 그래도 배트맨이 있잖아요 1483 01:40:28,080 --> 01:40:29,081 함께할래요? 1484 01:40:34,503 --> 01:40:35,630 한번 미쳐 보자고? 1485 01:40:38,132 --> 01:40:39,383 좋아, 해 보자 1486 01:40:52,688 --> 01:40:55,358 이 우주엔 슈퍼맨이 없으니까 1487 01:40:55,441 --> 01:40:57,944 지금부턴 아예 새로운 전개야 1488 01:40:57,985 --> 01:41:00,947 어쨌거나 월드엔진을 내버려 두면 1489 01:41:01,072 --> 01:41:02,740 메트로폴리스뿐 아니라 1490 01:41:02,823 --> 01:41:04,200 지구 전체가 위험해져 1491 01:41:04,325 --> 01:41:06,118 일분일초가 급하다고 1492 01:41:06,202 --> 01:41:07,203 야, 지금 그럴 때야? 1493 01:41:07,244 --> 01:41:08,244 응? 1494 01:41:09,830 --> 01:41:11,082 나중에 우리 애들 보여주게 1495 01:41:11,207 --> 01:41:12,375 네 애들? 1496 01:41:14,460 --> 01:41:17,338 아니, 그러니까 온 세상의 아이들 1497 01:41:17,463 --> 01:41:18,464 나중에 보여줘야지 1498 01:41:21,467 --> 01:41:22,843 곧 도착한다 1499 01:41:22,969 --> 01:41:25,137 난 공중 병력을 상대하지 1500 01:41:25,221 --> 01:41:26,264 그 얘기는 즉 1501 01:41:26,347 --> 01:41:27,890 너랑 나랑 둘이서 1502 01:41:27,974 --> 01:41:29,934 지상군 전체를 맡아야 한단 거야 1503 01:41:29,976 --> 01:41:30,935 괜찮네 1504 01:41:30,977 --> 01:41:33,062 카라가 조드를 제거할 시간을 벌어야 돼 1505 01:41:34,105 --> 01:41:36,315 네 슈트는 에너지 조절이 안 되니까 1506 01:41:36,440 --> 01:41:37,692 중간중간 쉬지 않으면 1507 01:41:37,817 --> 01:41:39,193 과전류 땜에 위험해 1508 01:41:39,235 --> 01:41:40,444 가만, 뭐? 1509 01:42:01,590 --> 01:42:02,590 꽉 잡아! 1510 01:42:08,723 --> 01:42:10,016 아군에게 발포하네 1511 01:42:10,099 --> 01:42:11,559 몰라서 그러는 거니까요 1512 01:42:47,094 --> 01:42:48,094 조드 1513 01:42:57,355 --> 01:42:58,481 카라 죠엘 1514 01:42:58,564 --> 01:43:00,107 널 기다렸다 1515 01:43:03,110 --> 01:43:04,487 전진! 1516 01:43:05,696 --> 01:43:06,696 엄폐해! 1517 01:43:10,701 --> 01:43:12,828 - 부상자 발생! - 엄호할게! 1518 01:43:30,012 --> 01:43:32,473 아니, 무슨 우주 괴수랑 1519 01:43:32,515 --> 01:43:33,975 살인마 여사를 1520 01:43:34,016 --> 01:43:36,435 - 상대하라고? - 배리 1521 01:43:36,560 --> 01:43:37,812 그런 생각 하지 마 1522 01:43:37,853 --> 01:43:39,730 저쪽 병력부터 처리하자 1523 01:43:39,814 --> 01:43:41,983 크립톤인이라 죽이진 못해도 1524 01:43:42,066 --> 01:43:43,818 발은 묶어둘 수 있어 1525 01:43:43,859 --> 01:43:44,944 한 번에 하나씩 1526 01:43:46,445 --> 01:43:49,073 내가 무장 해제할 테니 네가 마무리해 1527 01:43:51,200 --> 01:43:52,243 주먹으로 1528 01:43:53,703 --> 01:43:54,870 '컴 온, 바비' 1529 01:43:55,579 --> 01:43:56,831 '렛츠 고 파티?' 1530 01:44:04,588 --> 01:44:05,756 아프잖아! 1531 01:44:14,140 --> 01:44:15,099 괜찮아 1532 01:44:15,141 --> 01:44:16,350 일어나 1533 01:44:16,809 --> 01:44:18,060 왜 저렇게 빨라 1534 01:44:18,185 --> 01:44:19,937 그치만 우리가 더 빨라 1535 01:44:23,691 --> 01:44:25,693 테라포밍이 시작됐다 1536 01:44:25,735 --> 01:44:27,445 이 세계가 죽고 나면 1537 01:44:27,570 --> 01:44:29,447 크립톤이 되살아날 게다 1538 01:44:37,371 --> 01:44:39,206 세상에, 이리 와! 1539 01:44:39,248 --> 01:44:40,708 대니, 뛰어! 1540 01:44:42,126 --> 01:44:44,337 크립톤은 멸망했어 1541 01:44:44,462 --> 01:44:45,838 네 큰아버지… 1542 01:44:45,963 --> 01:44:46,964 조엘은 1543 01:44:48,382 --> 01:44:49,508 크립톤 부활의 1544 01:44:49,592 --> 01:44:51,594 열쇠를 1545 01:44:52,470 --> 01:44:54,138 아이 몸에 심어뒀지 1546 01:44:54,889 --> 01:44:57,141 모든 걸 되살릴 수 있는 1547 01:44:57,224 --> 01:44:58,434 유전자 정보를 1548 01:44:59,101 --> 01:45:00,937 DNA에 심어서 1549 01:45:01,062 --> 01:45:03,606 지구로 보냈다 1550 01:45:03,689 --> 01:45:05,566 칼엘이 없으니 다 소용없어 1551 01:45:06,859 --> 01:45:07,859 칼엘은 찾았다 1552 01:45:09,946 --> 01:45:11,697 탈출정을 포착했지 1553 01:45:14,116 --> 01:45:16,619 하나 필요한 건 칼엘이 아니다 1554 01:45:18,454 --> 01:45:19,997 필요한 건 바로 너 1555 01:45:20,498 --> 01:45:21,498 카라 죠엘 1556 01:45:22,208 --> 01:45:23,709 필요한 건 1557 01:45:24,251 --> 01:45:25,461 네 피다 1558 01:45:25,503 --> 01:45:26,629 칼엘은 어떻게 했어? 1559 01:45:26,712 --> 01:45:29,465 네 희생으로 1560 01:45:29,507 --> 01:45:31,467 크립톤은 되살아난다 1561 01:45:31,509 --> 01:45:34,345 무슨 짓을 했냐고! 1562 01:45:36,722 --> 01:45:39,350 아이는 살아남지 못했다 1563 01:46:12,967 --> 01:46:14,260 작전을 바꾸자 1564 01:46:14,343 --> 01:46:15,845 회오리로 주의를 끌 테니 1565 01:46:15,970 --> 01:46:17,638 네가 맹공격해 1566 01:46:17,722 --> 01:46:18,723 이번엔 발로 1567 01:46:34,697 --> 01:46:35,698 됐어! 1568 01:46:36,616 --> 01:46:37,616 배리, 봤어? 1569 01:46:37,700 --> 01:46:39,201 과전류 조심해야 돼 1570 01:46:41,203 --> 01:46:43,080 나 '스타워즈' 황제다 1571 01:46:44,624 --> 01:46:45,708 안 돼! 1572 01:47:13,444 --> 01:47:16,072 생각보단 덜 멍청한 짓이었어! 1573 01:47:16,113 --> 01:47:17,740 그치만 감전사를 피하려면 1574 01:47:17,823 --> 01:47:19,992 전류가 순환할 길을 1575 01:47:20,076 --> 01:47:22,203 만들어야 돼, 이런 식으로 1576 01:47:25,206 --> 01:47:26,206 이런 1577 01:47:28,000 --> 01:47:30,586 - 준비됐어? - 달려! 1578 01:48:47,371 --> 01:48:48,831 큰 놈은 내가 맡는다 1579 01:49:00,343 --> 01:49:01,719 맞았어 1580 01:49:03,596 --> 01:49:05,014 브루스, 들려요? 1581 01:49:05,973 --> 01:49:07,516 - 카라는? - 찾아봐 1582 01:49:12,438 --> 01:49:13,438 브루스! 1583 01:49:14,815 --> 01:49:16,317 사출 실패 1584 01:49:16,859 --> 01:49:18,694 사출 실패 1585 01:49:58,067 --> 01:49:59,944 편히 쉬어라 1586 01:50:05,616 --> 01:50:06,826 추락한다 1587 01:50:11,580 --> 01:50:13,582 그래도 혼자 가진 않아 1588 01:50:13,624 --> 01:50:15,084 안 돼요, 브루스! 1589 01:50:15,835 --> 01:50:18,629 탈출해요! 어서! 1590 01:50:26,012 --> 01:50:27,013 안 돼! 1591 01:50:38,816 --> 01:50:39,816 카라 1592 01:50:46,449 --> 01:50:48,200 이건 아냐 1593 01:50:50,328 --> 01:50:51,579 이건 아니라고 1594 01:50:58,002 --> 01:50:59,002 카라는 죽었어 1595 01:50:59,587 --> 01:51:00,588 브루스도 1596 01:51:01,088 --> 01:51:02,131 우리가 살리면 되잖아 1597 01:51:03,090 --> 01:51:04,634 네가 한 것처럼 1598 01:51:05,509 --> 01:51:07,261 - 시간을 돌려 - 네 속도론 부족해 1599 01:51:07,345 --> 01:51:08,596 그래? 1600 01:51:11,724 --> 01:51:12,724 배리! 1601 01:51:14,060 --> 01:51:15,061 기다려! 1602 01:51:28,741 --> 01:51:30,076 이 정도 돌아가면 돼? 1603 01:51:30,576 --> 01:51:31,619 그럴걸 1604 01:51:38,459 --> 01:51:39,961 배리, 잠깐… 1605 01:51:41,754 --> 01:51:44,715 괜찮아, 우리가 바로잡으면 돼 1606 01:51:45,216 --> 01:51:46,717 각자 바꾸고 싶은 걸 1607 01:51:46,759 --> 01:51:47,969 바꿔 보자 1608 01:51:52,848 --> 01:51:54,350 큰 놈은 내가 맡는다 1609 01:51:56,727 --> 01:51:59,188 물러서요, 전함엔 실드가 있어요 1610 01:51:59,313 --> 01:52:00,313 알았다 1611 01:52:03,943 --> 01:52:05,111 저건 실드가 없겠지 1612 01:52:06,445 --> 01:52:08,197 우주 괴수요? 1613 01:52:08,322 --> 01:52:09,699 좋아요, 처리해 줘요 1614 01:52:51,115 --> 01:52:52,115 됐어 1615 01:54:51,819 --> 01:54:52,820 아냐 1616 01:54:53,571 --> 01:54:54,571 브루스 1617 01:54:55,197 --> 01:54:56,324 괜찮을 거예요 1618 01:54:57,074 --> 01:54:58,326 오늘은 아냐 1619 01:55:00,828 --> 01:55:02,580 언젠가 나중에 1620 01:55:08,711 --> 01:55:10,212 되살릴 수 없는 거죠? 1621 01:55:11,881 --> 01:55:12,965 이미 그렇게 했어 1622 01:55:15,259 --> 01:55:16,510 이미 그렇게 1623 01:55:27,313 --> 01:55:28,313 가자, 배리 1624 01:55:29,815 --> 01:55:31,233 일어나, 뭐 해? 1625 01:55:31,317 --> 01:55:32,568 - 배리 - 다시 해 1626 01:55:34,987 --> 01:55:35,987 배리 1627 01:55:38,991 --> 01:55:39,991 이만 가자 1628 01:55:40,576 --> 01:55:42,203 그러지 말고 1629 01:55:42,244 --> 01:55:43,454 그래 봐야 의미 없어 1630 01:55:46,082 --> 01:55:47,333 배리! 1631 01:56:07,561 --> 01:56:10,481 투과시켜! 1632 01:56:15,069 --> 01:56:16,612 내가 빼줄게 1633 01:56:16,696 --> 01:56:17,822 - 빼야 돼 - 나 괜찮아 1634 01:56:17,947 --> 01:56:19,865 - 다시 해 봐 - 내가 무리해서 1635 01:56:37,633 --> 01:56:39,010 한 번 더 1636 01:56:40,469 --> 01:56:41,470 배리 1637 01:56:50,229 --> 01:56:52,064 잠깐만 멈춰 보자 1638 01:56:52,565 --> 01:56:54,567 미안, 그래 1639 01:56:55,943 --> 01:56:58,988 시간이야 얼마든지 있잖아 1640 01:56:59,071 --> 01:57:00,990 내 말은 그게 아니라… 1641 01:57:22,470 --> 01:57:24,847 아직 할 수 있지? 1642 01:57:24,972 --> 01:57:26,724 같이 해야 돼, 가자 1643 01:57:26,766 --> 01:57:28,476 내 말 좀 들어! 1644 01:57:46,619 --> 01:57:47,703 왜 안 와? 1645 01:57:47,828 --> 01:57:49,580 계속 여기 있었어? 1646 01:57:49,622 --> 01:57:52,458 이게 그 필연적인 교차점이야 1647 01:57:52,583 --> 01:57:54,335 멈춰야 해, 배리! 1648 01:58:09,725 --> 01:58:10,935 배리, 그만! 1649 01:58:16,983 --> 01:58:18,109 들어 봐 1650 01:58:19,360 --> 01:58:20,611 할 얘기가 있어 1651 01:58:23,364 --> 01:58:25,074 내가 처음 과거로 간 건 1652 01:58:25,866 --> 01:58:27,868 - 실은… - 엄마가 죽어서지 1653 01:58:28,369 --> 01:58:29,704 어떻게 알아? 1654 01:58:30,204 --> 01:58:31,998 어차피 상관없잖아? 1655 01:58:32,623 --> 01:58:34,333 내 행동을 되돌려야 돼 1656 01:58:35,459 --> 01:58:36,252 아냐 1657 01:58:36,335 --> 01:58:37,712 그건 잘못이 아냐 1658 01:58:37,837 --> 01:58:38,838 엄만 구할 수 있어 1659 01:58:38,963 --> 01:58:40,089 다 구할 수 있다고 1660 01:58:40,214 --> 01:58:41,757 아니, 아냐 1661 01:58:41,841 --> 01:58:44,093 브루스 얘기가 이거였어 1662 01:58:44,635 --> 01:58:46,095 이건 필연이야 1663 01:58:46,220 --> 01:58:49,098 백만 번을 시도해도 바로잡지 못해 1664 01:58:50,224 --> 01:58:51,224 우리가 뭘 해도 1665 01:58:52,310 --> 01:58:54,186 이 세상은 끝나 1666 01:58:55,104 --> 01:58:56,104 오늘 1667 01:58:57,106 --> 01:58:58,107 주위를 봐 1668 01:59:02,320 --> 01:59:04,322 우리가 한 짓을 봐 1669 01:59:10,453 --> 01:59:11,621 이제 멈춰야 돼 1670 01:59:11,704 --> 01:59:12,705 알았지? 1671 01:59:13,205 --> 01:59:14,874 빨래하러 온 사람 1672 01:59:14,957 --> 01:59:18,002 꼬드겨 히어로 시킨 게 누군데? 1673 01:59:18,085 --> 01:59:19,962 이제 와서 뭐? 1674 01:59:20,004 --> 01:59:21,839 나보고 하지 말라고? 1675 01:59:21,964 --> 01:59:23,966 웃기지 마, 이미 늦었어! 1676 01:59:24,508 --> 01:59:26,510 내가 바로 1677 01:59:27,136 --> 01:59:28,220 플래시야! 1678 01:59:28,346 --> 01:59:30,473 내가 다 구할 수 있어 1679 01:59:30,514 --> 01:59:32,266 아무도 안 죽어! 1680 01:59:32,350 --> 01:59:33,351 배리 1681 01:59:35,227 --> 01:59:36,979 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 1682 01:59:46,113 --> 01:59:47,949 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 1683 01:59:52,203 --> 01:59:53,245 때로는 그냥 놓아줘야 해 1684 01:59:53,329 --> 01:59:55,873 때로는 그냥 놓아줘야 해 1685 01:59:55,957 --> 01:59:58,250 엄마를 놓아주라고? 1686 01:59:58,334 --> 02:00:01,879 엄마는 살아있을 거야 시간 속 어딘가에 1687 02:00:03,130 --> 02:00:04,130 언제나 1688 02:00:04,840 --> 02:00:06,008 단지 우리 시간이 아닐 뿐 1689 02:00:06,842 --> 02:00:08,719 헛소리하지 마 1690 02:00:09,345 --> 02:00:10,513 난 돌아갈게 1691 02:00:10,596 --> 02:00:12,598 돌아가 엄마를 죽이겠다고? 1692 02:00:12,640 --> 02:00:13,766 안 돼 1693 02:00:13,849 --> 02:00:15,142 못 가 1694 02:00:15,226 --> 02:00:17,603 여기 꼼짝 말고 있어 1695 02:00:19,188 --> 02:00:20,606 한 번만 더 기회를 줘 1696 02:00:20,690 --> 02:00:22,441 배리, 멈춰! 1697 02:00:22,483 --> 02:00:24,860 네가 멈춰! 1698 02:00:56,392 --> 02:00:57,560 자기소개를 빼먹었네 1699 02:00:58,436 --> 02:01:00,688 다시 해 보자, 난 플래시야 1700 02:01:01,188 --> 02:01:02,189 넌 누구지? 1701 02:01:02,231 --> 02:01:03,816 난 네가 짐작도 못 할 만큼 1702 02:01:04,859 --> 02:01:06,319 오래 살았다 1703 02:01:07,194 --> 02:01:08,362 그걸 물은 게 아닌데 1704 02:01:09,447 --> 02:01:11,240 준비한 답이야? 1705 02:01:16,495 --> 02:01:17,496 이런 1706 02:01:18,205 --> 02:01:19,582 피해, 배리! 1707 02:01:34,347 --> 02:01:35,973 그 흉터는… 1708 02:01:37,099 --> 02:01:38,099 세상에 1709 02:01:39,060 --> 02:01:41,062 넌… 그러니까… 1710 02:01:41,604 --> 02:01:43,689 그래, 나는 1711 02:01:43,814 --> 02:01:44,814 너다 1712 02:01:47,693 --> 02:01:49,070 거의 성공했어 1713 02:01:49,695 --> 02:01:51,614 조금만 더 가면 돼 1714 02:01:51,697 --> 02:01:54,617 얼마나 오랫동안 이런 거야? 1715 02:01:54,700 --> 02:01:56,744 시간은 중요치 않아 1716 02:01:57,328 --> 02:01:58,328 자, 배리 1717 02:02:07,880 --> 02:02:10,466 하늘을 봐! 새다! 1718 02:02:10,591 --> 02:02:11,884 비행기야! 1719 02:02:11,968 --> 02:02:13,219 슈퍼맨이야! 1720 02:02:55,720 --> 02:02:57,388 완벽한 계획이지 1721 02:02:58,598 --> 02:03:00,600 조커만이 가능한 발상이죠 1722 02:03:39,096 --> 02:03:41,265 제발 주위를 둘러봐 1723 02:03:42,642 --> 02:03:43,642 수많은 우주가 1724 02:03:52,735 --> 02:03:54,820 충돌하고 붕괴하잖아 1725 02:03:57,239 --> 02:03:58,324 우리 때문이야 1726 02:04:00,368 --> 02:04:02,620 우리가 세상의 구조를 파괴한 거야 1727 02:04:05,081 --> 02:04:06,207 끝내야 해 1728 02:04:06,332 --> 02:04:09,085 바로잡으면 그때 끝나! 1729 02:04:10,836 --> 02:04:13,839 다 네 잘못인 건 아냐 1730 02:04:13,881 --> 02:04:17,468 9월 29일 내가 널 크로노볼에서 쳐내서 1731 02:04:17,593 --> 02:04:19,345 이 여정이 시작됐으니까 1732 02:04:20,763 --> 02:04:22,723 끝없는 역설이지 1733 02:04:23,474 --> 02:04:25,601 내가 널 이용해서 1734 02:04:26,686 --> 02:04:28,437 날 만들게 했는데 이제 1735 02:04:29,230 --> 02:04:30,690 네가 내 방해물이라니 1736 02:04:31,315 --> 02:04:33,693 내가 성공에 가까워질 때마다 1737 02:04:34,235 --> 02:04:36,195 넌 또 돌아가서 1738 02:04:36,320 --> 02:04:37,947 엄마를 죽게 했지 1739 02:04:38,072 --> 02:04:40,199 필연적인 교차점은 바로 너야 1740 02:04:41,242 --> 02:04:43,077 네가 놓아줘야 해 1741 02:04:43,619 --> 02:04:44,996 무슨 소리야? 1742 02:04:46,706 --> 02:04:47,999 넌 내 영웅이야 1743 02:05:01,220 --> 02:05:02,638 왜 그런 거야? 1744 02:05:03,598 --> 02:05:05,975 배리, 괜찮아 나을 거야 1745 02:05:06,475 --> 02:05:07,476 멀쩡해질 거야 1746 02:05:07,602 --> 02:05:09,103 난 그저… 1747 02:05:26,579 --> 02:05:28,456 엄마한테 사랑한다 전해 줘 1748 02:06:40,111 --> 02:06:41,445 토마토 까먹지 마요 1749 02:06:54,625 --> 02:06:56,961 그거 어렸을 때 좋아했는데 1750 02:06:57,712 --> 02:06:58,713 아, 네 1751 02:06:59,338 --> 02:07:00,715 우리 애도 진짜 좋아해요 1752 02:07:05,261 --> 02:07:06,261 이젠 안 나와요 1753 02:07:06,345 --> 02:07:09,974 단종한다 어쩐다 하더니 1754 02:07:10,099 --> 02:07:12,143 - 누구시죠? - 여기 안 사는데 1755 02:07:12,226 --> 02:07:14,061 엄마 보러 왔어요 1756 02:07:14,729 --> 02:07:15,605 아는 분일지도 1757 02:07:15,688 --> 02:07:17,064 엄마가 누군데요? 1758 02:07:18,232 --> 02:07:19,609 세상 상냥한 1759 02:07:20,443 --> 02:07:22,320 최고의 엄마죠 1760 02:07:22,987 --> 02:07:23,821 괜찮아요? 1761 02:07:23,946 --> 02:07:25,239 네, 그냥… 1762 02:07:25,948 --> 02:07:26,948 엄청 그리울 거예요 1763 02:07:48,346 --> 02:07:49,972 저는 그저 1764 02:07:50,097 --> 02:07:51,349 지나가는 사람이지만 1765 02:07:52,224 --> 02:07:53,351 그래도 안아줄까요? 1766 02:07:54,268 --> 02:07:55,311 네 1767 02:08:00,983 --> 02:08:03,945 - 죄송해요 - 그러지 마요 1768 02:08:05,863 --> 02:08:08,950 이렇게 보러 오니 얼마나 좋아하시겠어요 1769 02:08:08,991 --> 02:08:10,826 이런 아들은 엄마의 보물이죠 1770 02:08:18,626 --> 02:08:20,336 엄마가 제 보물이에요 1771 02:08:21,712 --> 02:08:23,464 엄마한테도 꼭 말해요 1772 02:08:24,256 --> 02:08:25,967 엄마들은 그런 말에 약하니까 1773 02:08:27,218 --> 02:08:28,218 진짜예요 1774 02:09:07,383 --> 02:09:08,634 사랑해요, 엄마 1775 02:09:16,475 --> 02:09:17,643 제가 더 사랑하고 1776 02:09:19,812 --> 02:09:21,439 먼저 사랑했어요 1777 02:09:26,819 --> 02:09:27,820 잘 가요 1778 02:09:27,945 --> 02:09:28,946 안녕히 1779 02:09:41,459 --> 02:09:43,586 "토마토" 1780 02:10:02,188 --> 02:10:03,314 돌아왔어 1781 02:10:10,821 --> 02:10:12,323 {\an8}"언제 올지 몰라서" 1782 02:10:12,448 --> 02:10:13,699 {\an8}"재판 때 봐 -아이리스" 1783 02:10:13,824 --> 02:10:14,867 망했다 1784 02:10:15,576 --> 02:10:16,576 재판! 1785 02:10:26,212 --> 02:10:27,338 처음 1786 02:10:27,380 --> 02:10:28,381 1심 때는… 1787 02:10:31,342 --> 02:10:32,718 죄송합니다 1788 02:10:37,473 --> 02:10:38,975 계속하죠 1789 02:10:39,600 --> 02:10:41,936 같은 영상 자료가 1790 02:10:41,978 --> 02:10:43,938 처음 1심 때는 1791 02:10:43,980 --> 02:10:45,690 인정되지 않았습니다 1792 02:10:45,815 --> 02:10:47,483 하지만 이번에 1793 02:10:47,566 --> 02:10:48,943 웨인 사의 1794 02:10:49,443 --> 02:10:51,195 신기술 덕분에 1795 02:10:51,696 --> 02:10:52,947 화질이 개선되어 1796 02:10:54,073 --> 02:10:56,951 앨런 씨의 알리바이가 입증됩니다 1797 02:10:56,993 --> 02:10:59,078 앨런 씨와 1798 02:10:59,203 --> 02:11:00,579 아들 배리 군이 1799 02:11:01,747 --> 02:11:04,208 처음부터 주장했던 대로 말이죠 1800 02:11:05,126 --> 02:11:10,464 "증거물 F 화질 개선" 1801 02:11:10,506 --> 02:11:11,506 여기 1802 02:11:14,635 --> 02:11:18,139 앨런 씨의 얼굴을 확인할 수 있습니다 1803 02:11:18,848 --> 02:11:21,475 토마토 캔을 집으려 1804 02:11:21,976 --> 02:11:23,686 손을 뻗고 있죠 1805 02:11:40,578 --> 02:11:43,706 어떻게 된 건지 말씀해 주시겠습니까? 1806 02:11:43,748 --> 02:11:45,207 그러니까 1807 02:11:45,958 --> 02:11:48,502 아래 칸 토마토가 위 칸에 갔는데 1808 02:11:48,586 --> 02:11:50,087 그 덕분에 1809 02:11:50,129 --> 02:11:52,256 스파게티가 안 됐습니다 1810 02:11:53,382 --> 02:11:54,382 이상입니다 1811 02:11:56,844 --> 02:11:59,138 전혀 말이 안 되는데요, 다시… 1812 02:11:59,221 --> 02:12:02,475 - 감사합니다 - 그 혐의가… 1813 02:12:02,516 --> 02:12:04,477 괜찮아요, 감사합니다 1814 02:12:06,938 --> 02:12:08,564 - 이거면 기사가 될까? - 그럼 1815 02:12:08,689 --> 02:12:09,982 스파게티라 1816 02:12:11,192 --> 02:12:13,319 먹는 거 얘기가 나와서 말인데 1817 02:12:15,571 --> 02:12:16,822 저녁 먹자고 안 해? 1818 02:12:17,949 --> 02:12:18,949 저녁, 나랑? 1819 02:12:19,617 --> 02:12:21,452 그래, 데이트 말이야 1820 02:12:21,994 --> 02:12:23,704 아이리스 웨스트 나랑 저녁 데이트할래? 1821 02:12:24,872 --> 02:12:26,123 - 좋아 - 고마워 1822 02:12:26,999 --> 02:12:28,084 나도 좋아 1823 02:12:29,001 --> 02:12:30,002 전화해 1824 02:12:48,104 --> 02:12:50,731 "브루스 웨인" 1825 02:12:51,607 --> 02:12:53,567 - 브루스! - 축하한다 1826 02:12:53,693 --> 02:12:56,487 목소리 정말 미치도록 반갑네요 1827 02:12:57,196 --> 02:12:59,699 만나면 할 얘기가 많아요 1828 02:12:59,824 --> 02:13:01,325 제가 말을 안 들어서 1829 02:13:01,450 --> 02:13:03,327 별의별 일이 다 있었죠 1830 02:13:03,369 --> 02:13:05,496 그치만 다 원래대로 되돌렸어요 1831 02:13:05,579 --> 02:13:06,747 도착했다 1832 02:13:08,082 --> 02:13:08,874 그렇네요 1833 02:13:08,958 --> 02:13:10,084 빨리 찍어 1834 02:13:10,126 --> 02:13:11,126 물러서 주세요 1835 02:13:11,585 --> 02:13:13,587 영상에 관해 한 말씀 해 주시죠 1836 02:13:13,713 --> 02:13:15,214 비켜 주세요 1837 02:13:23,764 --> 02:13:25,141 미친, 이건 또 누구야? 1838 02:13:28,102 --> 02:13:29,102 배리 1839 02:13:30,187 --> 02:13:31,564 브루스는 어디… 1840 02:13:32,440 --> 02:13:34,108 당신… 설마 1841 02:13:34,191 --> 02:13:35,192 아냐 1842 02:13:36,193 --> 02:13:37,820 배트맨 아니잖아요 1843 02:13:40,448 --> 02:13:41,449 뭐 잘못 먹었어? 1844 02:13:49,081 --> 02:13:50,082 어… 1845 02:14:21,948 --> 02:14:24,325 "DC 캐릭터 원작" 1846 02:22:25,723 --> 02:22:32,688 "플래시" 1847 02:22:34,857 --> 02:22:36,567 신진대사 때문에 1848 02:22:36,692 --> 02:22:38,444 안 취한다니까요 1849 02:22:38,569 --> 02:22:39,612 나두 안 취하거덩 1850 02:22:39,695 --> 02:22:42,698 아서… 아니, 아니 1851 02:22:42,740 --> 02:22:45,326 최대한 쉽게 설명해 줄게요 1852 02:22:45,368 --> 02:22:47,995 다 배트맨이고 다 브루스 웨인인데 1853 02:22:48,079 --> 02:22:49,747 각자 다른 사람이에요 1854 02:22:49,830 --> 02:22:53,334 - 그니까 다른 시간산에… - '시간선' 1855 02:22:53,376 --> 02:22:54,251 내가 또 있다고? 1856 02:22:54,335 --> 02:22:55,962 그런 얘기죠 1857 02:22:56,087 --> 02:22:57,755 착하고, 털 많고 1858 02:22:57,838 --> 02:22:59,632 충직하고 베이컨에 환장하고 1859 02:23:00,216 --> 02:23:01,384 그렇다 치고 1860 02:23:01,968 --> 02:23:04,762 간단히 설명해 줘서 고마워, 간단맨 1861 02:23:04,845 --> 02:23:06,138 하는 데까진 해 봐야죠 1862 02:23:06,847 --> 02:23:08,766 중요한 건 이거예요 1863 02:23:08,849 --> 02:23:11,852 제 시간선에, 제가… 1864 02:23:13,187 --> 02:23:14,438 자, 자 1865 02:23:15,064 --> 02:23:16,732 일어나요, 포세이돈 형 1866 02:23:16,816 --> 02:23:18,067 빨리 1867 02:23:18,109 --> 02:23:19,860 소파에 재우려고 했는데 1868 02:23:21,237 --> 02:23:22,363 저 바로 여기 살아요 1869 02:23:22,446 --> 02:23:23,447 해리 1870 02:23:24,448 --> 02:23:26,575 난 여기 살아, 괜찮아 1871 02:23:31,205 --> 02:23:32,331 그래요 1872 02:23:32,373 --> 02:23:33,374 맞다 1873 02:23:34,834 --> 02:23:35,835 맥주 좀 사와 1874 02:23:36,335 --> 02:23:39,130 빨리! 아, 이거! 1875 02:23:39,213 --> 02:23:41,841 이걸로 사 1876 02:23:42,883 --> 02:23:44,468 아틀란티스 보물이잖아요 1877 02:23:44,594 --> 02:23:45,720 그렇다고 전해 1878 02:23:46,971 --> 02:23:49,849 세일러복 살 돈이 없어 1879 02:23:49,890 --> 02:23:51,225 - 네 - 나는야 뱃사람 1880 02:23:51,350 --> 02:23:52,350 어련하시겠어요 1881 02:23:53,144 --> 02:23:54,144 멀쩡해요