1 00:00:27,455 --> 00:00:28,706 - Kena päeva. - Aitäh. 2 00:00:28,831 --> 00:00:30,082 Teile ka. 3 00:00:30,207 --> 00:00:32,126 Hommikust. Mida teile? 4 00:00:32,752 --> 00:00:34,837 - Kus lokkis juustega naine on? - Sara? 5 00:00:34,962 --> 00:00:37,840 Haige. Ta ise väidab nii. 6 00:00:38,007 --> 00:00:39,508 Tal on uus poiss-sõber. 7 00:00:39,717 --> 00:00:40,718 Mida sa soovid? 8 00:00:40,843 --> 00:00:42,053 Tavaliselt mu tavalist, 9 00:00:42,178 --> 00:00:43,697 tavaliselt see ootab mind, sest jään hiljaks. 10 00:00:43,721 --> 00:00:45,431 Ära kruvi pinget. 11 00:00:46,057 --> 00:00:48,059 MPV ja BRMJ sai. 12 00:00:48,225 --> 00:00:49,225 Nii et... 13 00:00:49,310 --> 00:00:51,854 - MPV on küllap maapähklivõi? - Jah. 14 00:00:52,063 --> 00:00:54,190 BR on banaan ja rosinad, M on mesi ja J juust. 15 00:00:54,357 --> 00:00:56,484 Sul on vägev ainevahetus. 16 00:00:56,692 --> 00:00:58,194 Kas sa lähed maratoni jooksma? 17 00:00:58,736 --> 00:01:01,864 Mu õde jooksis seda kord, rahu ta hingele. 18 00:01:02,073 --> 00:01:04,075 Ta pole surnud. Lihtsalt surmväsinud. 19 00:01:04,200 --> 00:01:05,701 Selge, Sharon. Käisid jooksmas. 20 00:01:06,619 --> 00:01:08,204 Aga kõigil on hommikul tööaeg. 21 00:01:08,371 --> 00:01:12,208 Pidin ka kolm minutit tagasi tööl olema. Vabandust, aga mul on võikuga kiire. 22 00:01:12,375 --> 00:01:15,586 Head võikut ei tehta kiiruga. 23 00:01:19,215 --> 00:01:20,758 Alfred, ma ei saa praegu. 24 00:01:20,967 --> 00:01:23,261 - Tere hommikust, hr Allen. - Ei, olen hiljaks jäänud. 25 00:01:23,469 --> 00:01:26,430 Nälg tapab, lokkisjuukselist pole, ta nimi on Sara ja tal on peika. 26 00:01:26,597 --> 00:01:28,724 Gothami haiglas on olukord. 27 00:01:28,933 --> 00:01:30,351 Rööv läks nihu. 28 00:01:30,559 --> 00:01:32,311 Praegu on hommik. 29 00:01:32,478 --> 00:01:34,438 Miks meie nahkhiirest sõber üldse ärkvel on? 30 00:01:34,981 --> 00:01:35,981 Helista Supermanile. 31 00:01:36,565 --> 00:01:37,692 See oli mu esimene mõte. 32 00:01:38,317 --> 00:01:39,485 Ta on paraku hõivatud. 33 00:01:39,694 --> 00:01:41,612 {\an8}- ...vulkaanipurse Kesk-Ameerikas. - Tüüpiline. 34 00:01:42,113 --> 00:01:42,947 Aga Diana? 35 00:01:43,114 --> 00:01:46,325 Ta oli mu teine esimene mõte. Frustreeriv, aga ta ei võta vastu. 36 00:01:46,450 --> 00:01:49,453 Mitu esimest mõtet sul oli, enne kui esimest korda minule mõtlesid? 37 00:01:49,704 --> 00:01:50,830 ...asi polnud temas. 38 00:01:50,997 --> 00:01:52,557 - Asi on sinus. - Kas mu võiku on valmis? 39 00:01:52,581 --> 00:01:53,708 Ma sain oma õppetunni 40 00:01:53,833 --> 00:01:54,959 eelmisel aastal laeva peal. 41 00:01:55,126 --> 00:01:57,086 Mida kõike mu õde purjus peaga välja mõtleb. 42 00:01:57,253 --> 00:02:01,090 Need kommentaarid mu ema sõprade kohta on minu arust samad... 43 00:02:11,851 --> 00:02:12,935 Issand jumal! 44 00:02:13,102 --> 00:02:14,186 Välk! 45 00:02:15,062 --> 00:02:16,939 - Tere. Aitäh. - Armastan sind. 46 00:02:17,106 --> 00:02:18,941 - Sa tundud ka tore. - Issand! 47 00:02:19,108 --> 00:02:20,943 - Ei ole! - Ma vist suren ära! 48 00:02:21,068 --> 00:02:22,445 Ühendan hr Wayne'iga. 49 00:02:22,612 --> 00:02:24,322 - Palun ei. - Jumal küll. 50 00:02:24,488 --> 00:02:27,700 See kõlab imelikult, aga kas sa sööd selle batooni ära? 51 00:02:28,492 --> 00:02:29,994 Äkki viskad selle mulle? 52 00:02:30,202 --> 00:02:31,871 - Õigluse nimel. - Jah. 53 00:02:32,079 --> 00:02:33,873 Tule kohe siia, Barry. 54 00:02:34,081 --> 00:02:35,583 Tere, Bruce. Jah, ma... 55 00:02:36,083 --> 00:02:37,083 tulen. 56 00:02:41,881 --> 00:02:46,719 VÄLK 57 00:03:39,438 --> 00:03:40,940 Ei! 58 00:03:41,107 --> 00:03:42,191 Ei! 59 00:03:44,568 --> 00:03:45,568 KIIRABI 60 00:03:49,448 --> 00:03:52,201 Bruce, siin on suur jama lahti. 61 00:03:52,368 --> 00:03:53,452 Miks sind siin pole? 62 00:04:12,305 --> 00:04:15,307 Bruce, miks mulle tundub, nagu sa põgeneksid? 63 00:04:15,473 --> 00:04:18,603 Falcone'i idioodist poeg otsustas suurde mängu astuda. 64 00:04:19,061 --> 00:04:21,856 Ta pani kokku meeskonna ja murdis sisse Gothami haigla laborisse. 65 00:04:22,064 --> 00:04:24,066 Nad varastasid väga surmava viiruse. 66 00:04:24,233 --> 00:04:26,319 Sekkusin, aga nad pääsesid minema. 67 00:04:27,445 --> 00:04:28,696 Haigla on sinu päralt. 68 00:04:28,863 --> 00:04:32,074 Keegi peab maailma päästma, seega see on minu teha. Kui sa pole vastu. 69 00:04:32,575 --> 00:04:33,826 Kõlab hästi, Bruce. 70 00:04:54,430 --> 00:04:56,307 "Aitäh, et mind august päästsid, Välk." 71 00:04:56,474 --> 00:04:58,559 Barry, gaasi- ja veetorud lõhkesid. 72 00:04:58,684 --> 00:04:59,810 Keldris. 73 00:05:00,227 --> 00:05:01,228 Selge. 74 00:05:02,480 --> 00:05:03,481 Lähen. 75 00:05:16,077 --> 00:05:17,203 Kas sa saad ukse avada? 76 00:05:17,328 --> 00:05:18,808 - See on vist lukus. - Kinni kiilunud. 77 00:05:19,121 --> 00:05:20,748 See ei avane! 78 00:05:20,957 --> 00:05:22,249 Palun! 79 00:05:32,218 --> 00:05:34,178 Alfred, ma olen leppinud sellega, 80 00:05:34,303 --> 00:05:37,098 et ma olen Õigluse liiga koristaja. 81 00:05:37,306 --> 00:05:38,557 See on nõme. 82 00:05:38,724 --> 00:05:40,559 Aga olen sellega leppinud. 83 00:05:40,726 --> 00:05:41,726 Aga... 84 00:05:41,811 --> 00:05:43,562 mul pole jäänud märkamata, 85 00:05:43,729 --> 00:05:47,608 et ma koristan alati nahkhiire järelt. 86 00:05:50,444 --> 00:05:52,613 Siia. Pilk ette. 87 00:05:52,822 --> 00:05:55,116 Püsige koos. 88 00:06:03,582 --> 00:06:04,582 Ettevaatust! 89 00:06:16,470 --> 00:06:17,597 Oh sa! 90 00:06:59,555 --> 00:07:01,807 Kui mu arvutused on õiged, 91 00:07:01,933 --> 00:07:04,810 ja ajalugu näitab, et enamasti on, 92 00:07:04,936 --> 00:07:08,189 siis põhjustavad põhistruktuuri kahjustused idatiiva kokkuvarisemise. 93 00:07:08,689 --> 00:07:10,816 - Idatiib on kombes. - Aitan sind. 94 00:07:11,943 --> 00:07:13,736 Parem ongi, mu kiirus hääbub. 95 00:07:13,945 --> 00:07:15,071 Varud on otsas, Alfred. 96 00:07:16,113 --> 00:07:17,239 Kas kuulsid seda? 97 00:07:17,448 --> 00:07:18,449 Seda teeb mu kõht. 98 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 Ei. 99 00:07:25,331 --> 00:07:26,582 Seda teeb varisev idatiib. 100 00:07:43,474 --> 00:07:45,434 Barry, 30. korrus. 101 00:07:45,851 --> 00:07:47,311 Seal on beebi... 102 00:07:49,063 --> 00:07:50,982 Pidu. 103 00:08:30,688 --> 00:08:32,106 HAPE 104 00:08:49,457 --> 00:08:50,958 TIPPENERGIA 105 00:09:18,319 --> 00:09:20,863 HAPE 106 00:09:36,963 --> 00:09:39,382 TERAAPIAKOER 107 00:10:34,061 --> 00:10:35,187 Hr Allen, 108 00:10:35,313 --> 00:10:37,690 sa tegid mu väga uhkeks. 109 00:10:37,857 --> 00:10:39,567 Ja paljud emad väga õnnelikuks. 110 00:10:46,866 --> 00:10:47,866 Jah. 111 00:10:48,576 --> 00:10:49,576 Hüva. 112 00:10:50,494 --> 00:10:53,706 Ma mõistan, et need sündmused võivad olla psühholoogiliselt traumeerivad. 113 00:10:53,873 --> 00:10:56,876 Sa peaks otsima vaimse tervise professionaali abi. 114 00:10:57,084 --> 00:10:59,962 Õigluse liiga pole selles asjas veel väga osav. 115 00:11:00,087 --> 00:11:01,088 Usu mind. 116 00:11:41,837 --> 00:11:42,837 Raputa ta maha! 117 00:12:32,054 --> 00:12:34,432 Kui see kohver vette kukub, 118 00:12:34,557 --> 00:12:37,101 võib see lõunaks pool Gothamit hävitada. 119 00:12:39,812 --> 00:12:41,981 - Neetud. - Palun ära lase lahti. 120 00:12:42,189 --> 00:12:45,234 Jumal küll. Palun, ei. 121 00:12:45,443 --> 00:12:46,443 Ei! 122 00:12:52,950 --> 00:12:54,118 Vabandust, et hilinesin. 123 00:13:00,207 --> 00:13:01,207 Vaata ette. 124 00:13:02,335 --> 00:13:03,502 - Hei. - Hei. 125 00:13:05,963 --> 00:13:08,341 Kena kostüüm. Näed hea välja, Välk. 126 00:13:09,467 --> 00:13:10,467 Aitäh... 127 00:13:11,969 --> 00:13:13,054 Ja sina... 128 00:13:13,804 --> 00:13:14,680 võta heaks. 129 00:13:14,805 --> 00:13:17,058 Mu ego ei luba teisi tänada. 130 00:13:20,686 --> 00:13:21,687 Ma lõin selle 131 00:13:21,854 --> 00:13:24,690 kõikvõimsa isiksuse, et kompenseerida lapsepõlvetraumat... 132 00:13:24,857 --> 00:13:26,442 Mul on ka lapsepõlvetrauma. 133 00:13:26,567 --> 00:13:27,693 Batman on ära pööranud. 134 00:13:27,860 --> 00:13:29,570 Tõe lasso... 135 00:13:29,737 --> 00:13:30,821 See töötab alati. 136 00:13:30,947 --> 00:13:32,547 Palju lihtsam on kogu oma raha ära anda. 137 00:13:32,698 --> 00:13:35,052 Kui tahaksin kuritegevust suretada, peaksin vaesusele lõpu tegema. 138 00:13:35,076 --> 00:13:36,744 Ma tean, et seks on olemas. 139 00:13:36,953 --> 00:13:38,996 Ma lihtsalt pole seda kogenud. 140 00:13:40,331 --> 00:13:41,332 Neetud. 141 00:13:41,499 --> 00:13:42,499 Noh... 142 00:13:42,625 --> 00:13:43,751 Ma pean minema. 143 00:13:44,126 --> 00:13:45,127 Jah. 144 00:13:45,586 --> 00:13:46,712 Alati rõõm. 145 00:13:49,715 --> 00:13:51,842 Seks oli metafoor 146 00:13:51,968 --> 00:13:54,095 gooti kirjanduse teemal. 147 00:13:54,220 --> 00:13:55,471 Seda polnud võimalik päästa. 148 00:13:55,680 --> 00:13:56,680 Lase sel minna. 149 00:13:58,933 --> 00:14:00,726 Ma tahaks väga jääda kõike klaarima, 150 00:14:00,935 --> 00:14:02,979 aga see väike superkangelane tahab hommikusööki. 151 00:14:03,187 --> 00:14:04,939 Head aega, Välk. 152 00:14:05,064 --> 00:14:06,482 Tšau, Batman. 153 00:14:07,441 --> 00:14:08,609 Hea töö, hr Wayne. 154 00:14:09,443 --> 00:14:10,945 Kas tuled hommikusöögiks koju? 155 00:14:14,699 --> 00:14:16,951 Jah, arvan küll. 156 00:14:18,452 --> 00:14:19,578 ...tee hukatusse. 157 00:14:19,704 --> 00:14:21,580 Asi polnud kunagi temas. 158 00:14:21,956 --> 00:14:23,207 Asi on sinus. 159 00:14:23,332 --> 00:14:25,835 Lõpeta minevikus elamine. 160 00:14:26,460 --> 00:14:28,129 Kas see oli piisavalt kiiresti? 161 00:14:32,216 --> 00:14:33,384 Hommikust, professor. 162 00:14:40,558 --> 00:14:41,350 Vaata, kes tuli. 163 00:14:41,559 --> 00:14:42,852 Ole vait, Albert. 164 00:14:43,060 --> 00:14:45,354 Iga päev. Kuidas sa seda oskad, Barry? 165 00:14:45,563 --> 00:14:46,689 Kas sa roomasid siia? 166 00:14:46,814 --> 00:14:48,691 - Kas ta on tige? - Sa saad kinga. 167 00:14:48,858 --> 00:14:50,568 - Ta tapab su. - Ei-ei. 168 00:14:50,693 --> 00:14:51,694 Las ma arvan. 169 00:14:52,320 --> 00:14:53,613 Äratuskell ei töötanud. 170 00:14:54,447 --> 00:14:56,699 Su koer sõi äratuskella ära. 171 00:14:56,866 --> 00:14:58,701 Äratuskell sõi su võtmed ära. 172 00:14:58,868 --> 00:15:01,579 Võtmete vanaema suri ja oli vaja leinapäeva. 173 00:15:01,746 --> 00:15:03,956 - Mitte ükski neist. - Mis siis oli, Barry? 174 00:15:04,123 --> 00:15:07,585 Midagi muud, mis polnud üldse nii lennukas. 175 00:15:07,710 --> 00:15:08,854 Tean, et ei jõudnud koosolekule, 176 00:15:08,878 --> 00:15:12,089 aga sooviksin siiski need dokumendid läbivaatusele saata. 177 00:15:12,256 --> 00:15:13,496 Arvan, et kiirustasime nendega. 178 00:15:13,591 --> 00:15:15,343 - Peame need taasavama. - Kiirustasime? 179 00:15:15,468 --> 00:15:18,304 Oleme töödega kuus kuud maas, aga sa tahad hoogu maha võtta? 180 00:15:18,429 --> 00:15:20,431 Sa pead oma esildise fookustama. 181 00:15:20,598 --> 00:15:22,934 Tee töö ära, sulge toimik ja liigu edasi. 182 00:15:25,311 --> 00:15:26,711 Sinus on palju potentsiaali, Barry. 183 00:15:27,188 --> 00:15:29,815 Sa ei peaks mulle ikka veel kohvi tooma pärast kõiki neid aastaid. 184 00:15:30,232 --> 00:15:32,568 Sul on õigus. Nii on. 185 00:15:32,985 --> 00:15:33,986 Too mulle kohvi. 186 00:15:37,239 --> 00:15:39,700 - Kahe suhkruga? - Jah. 187 00:15:53,339 --> 00:15:54,339 See meeldib sulle. 188 00:15:54,382 --> 00:15:56,634 Olen Johnsoni juhtumi otsusega väga rahul. 189 00:15:56,842 --> 00:15:59,679 Asitõendite analüüsi tulemus laboris 190 00:15:59,804 --> 00:16:02,932 oli enam kui lõplik. 191 00:16:03,099 --> 00:16:04,379 Ma alles uurin neid asitõendeid. 192 00:16:04,433 --> 00:16:07,812 Tänu hoolikusele, raskele tööle ja keskendumisele... 193 00:16:07,979 --> 00:16:10,356 Barry alles uuris neid asitõendeid. 194 00:16:10,564 --> 00:16:11,691 Kui see oleks sinu teha, 195 00:16:11,857 --> 00:16:13,943 uuritaks ikka veel Ted Bundy hambaid. 196 00:16:14,110 --> 00:16:17,446 Kuulge. Nii tore, et see teeb teile nalja, 197 00:16:17,571 --> 00:16:21,200 aga me tegeleme päris inimeste eludega, inimeste perekondadega. 198 00:16:21,367 --> 00:16:23,452 Te vist ei suuda selle tõsidust mõista. 199 00:16:23,577 --> 00:16:25,204 Nii et jätke mind rahule. 200 00:16:25,371 --> 00:16:27,498 - Barry Allen? - Iris West. 201 00:16:28,082 --> 00:16:29,208 Sa... 202 00:16:29,375 --> 00:16:31,460 tead mu tervet nime. 203 00:16:31,585 --> 00:16:33,379 Jah, koolist. 204 00:16:33,587 --> 00:16:35,506 Sa ei rääkinud, et sul on koolisõber. 205 00:16:35,715 --> 00:16:37,466 Me ei teadnud, et Barryl üldse sõpru on. 206 00:16:37,633 --> 00:16:38,884 Palju see nüüd kokku teeb? 207 00:16:39,385 --> 00:16:40,385 - Ühe? - Ühe. 208 00:16:41,095 --> 00:16:42,972 Oh teid... 209 00:16:43,180 --> 00:16:44,724 Tšau. 210 00:16:44,932 --> 00:16:46,726 Issake. See oli täiega... 211 00:16:47,977 --> 00:16:49,937 Nad pole mu sõbrad, lihtsalt töölt. 212 00:16:50,438 --> 00:16:51,438 Kas sa töötad siin? 213 00:16:51,731 --> 00:16:52,815 Jah. 214 00:16:52,982 --> 00:16:54,817 See oli nii ammu, eks? 215 00:16:56,819 --> 00:16:59,113 Minu arust nägime üksteist 216 00:16:59,322 --> 00:17:00,948 paar aastat tagasi, eks? 217 00:17:01,324 --> 00:17:02,617 Ei, 218 00:17:02,825 --> 00:17:04,994 me pole üksteist näinud 219 00:17:05,201 --> 00:17:06,201 kolledžist saati. 220 00:17:07,455 --> 00:17:10,082 Võib-olla lihtsalt mõtlesin sulle. 221 00:17:10,874 --> 00:17:13,002 Mul on väga hea meel, et kohtusime. 222 00:17:14,754 --> 00:17:16,714 Su isa apellatsioon on homme, eks? 223 00:17:16,881 --> 00:17:18,341 Jah. Kuidas... 224 00:17:19,592 --> 00:17:21,134 Kuidas sa sellest tead? 225 00:17:21,344 --> 00:17:22,929 Kajastan seda lugu ajalehe jaoks. 226 00:17:24,305 --> 00:17:25,681 Kuidas tal läheb? 227 00:17:28,309 --> 00:17:29,852 Kas sa küsid seda lehe jaoks? 228 00:17:30,061 --> 00:17:31,479 Ei, küsin kui sõber. 229 00:17:32,188 --> 00:17:34,941 Kuigi inimesed tahaks ka seda teada. 230 00:17:37,693 --> 00:17:38,569 Noh... 231 00:17:38,694 --> 00:17:41,572 mu ametlik seisukoht on see, et mu isa on süütu. 232 00:17:41,739 --> 00:17:42,573 Selge. 233 00:17:42,740 --> 00:17:44,450 Mitte keegi 234 00:17:44,575 --> 00:17:47,328 ei tahaks uskuda, et ta isa tappis ta ema. 235 00:17:47,453 --> 00:17:50,331 "Uskuda"? Mu isa ei peaks vangis olema. 236 00:17:50,456 --> 00:17:52,833 Mu ema peaks olema elus. Uskumine ei loe. 237 00:17:53,000 --> 00:17:55,628 - Loeb tõde. - Jah. Seda ma... 238 00:17:56,087 --> 00:17:58,881 - Issake. Seda ma mõtlesingi. - Jajah. 239 00:17:59,590 --> 00:18:01,759 Ma ei anna praegu ametlikku kommentaari. 240 00:18:18,985 --> 00:18:20,987 KONFIDENTSIAALNE DOKUMENT 241 00:18:25,950 --> 00:18:26,969 Teile on kõne vastaja kulul... 242 00:18:26,993 --> 00:18:27,827 MUL ON KAHJU - BW 243 00:18:27,994 --> 00:18:29,203 ...Iron Heightsi vanglast. 244 00:18:29,328 --> 00:18:31,080 - Kas võtate selle vastu? - Jah. 245 00:18:32,623 --> 00:18:33,958 - Tere, isa. - Tere, Barry. 246 00:18:34,250 --> 00:18:36,252 - Kuidas läheb? - Hästi. 247 00:18:36,460 --> 00:18:38,462 - Kas väljas ikka käid? - Jah. 248 00:18:38,587 --> 00:18:40,381 Tegelikult mitte. 249 00:18:42,008 --> 00:18:45,845 Kohtusin täna vana sõbraga kolledžist. Iris Westiga. 250 00:18:46,012 --> 00:18:48,097 Kas sa polnud temast jubedalt sisse võetud? 251 00:18:48,306 --> 00:18:49,557 Kas tal poiss-sõber on? 252 00:18:49,682 --> 00:18:52,602 - Kutsu ta välja. - Isa... 253 00:18:53,561 --> 00:18:57,440 Üks mu sõber lasi poe turvakaamera video 254 00:18:57,607 --> 00:18:59,609 läbi oma uue programmi. 255 00:19:00,192 --> 00:19:02,486 See on nüüd selge pildiga. 256 00:19:02,695 --> 00:19:03,696 Aga... 257 00:19:05,698 --> 00:19:07,258 sa ei vaata kordagi kaamera poole, isa. 258 00:19:08,075 --> 00:19:09,452 {\an8}Su nägu pole näha. 259 00:19:10,202 --> 00:19:12,830 Uued asitõendid ei toeta su alibit, 260 00:19:13,956 --> 00:19:16,459 seega me peame mõtlema järgmise apellatsiooni peale. 261 00:19:16,584 --> 00:19:19,587 Ei. Jäta minu pärast muretsemine. 262 00:19:21,839 --> 00:19:23,633 Siis saad aega tüdruksõbra jaoks. 263 00:19:23,841 --> 00:19:25,885 Isa, ma ei taha... 264 00:19:26,093 --> 00:19:27,345 Oleme seda ennegi teinud. 265 00:19:27,511 --> 00:19:28,721 See oli viimane õlekõrs, 266 00:19:28,930 --> 00:19:31,057 homme läheb, nagu läheb. 267 00:19:31,724 --> 00:19:33,559 Minuga on kõik korras. 268 00:19:33,726 --> 00:19:35,061 Mõnikord arvan, 269 00:19:35,102 --> 00:19:38,689 et mul on isegi lihtsam siin olla kui laias maailmas 270 00:19:39,690 --> 00:19:40,690 ilma temata. 271 00:19:42,068 --> 00:19:44,695 Saan siin ette kujutada, et ta on elus, 272 00:19:45,196 --> 00:19:46,864 elab oma elu edasi. 273 00:19:49,992 --> 00:19:50,993 Barry? 274 00:19:52,453 --> 00:19:53,453 Barry? 275 00:19:54,580 --> 00:19:55,580 Kas sa oled seal? 276 00:19:55,957 --> 00:19:57,208 Jah, olen siin. 277 00:19:57,625 --> 00:19:59,961 Kas mäletad tema pühapäevakastet? 278 00:20:01,212 --> 00:20:03,756 Maja oli basiiliku ja tomatite lõhna täis. 279 00:20:05,091 --> 00:20:07,593 Ta pani minu dressid selga ja laulis. 280 00:20:10,054 --> 00:20:11,681 Mis laul see oligi? 281 00:20:11,847 --> 00:20:13,432 Jumaldasin seda laulu. 282 00:20:13,557 --> 00:20:14,809 Ära unusta seda. 283 00:20:20,439 --> 00:20:21,691 See pole aus. 284 00:20:21,857 --> 00:20:23,359 Mis pole aus, pärdik? 285 00:20:23,567 --> 00:20:25,820 See on nii loll küsimus. 286 00:20:25,945 --> 00:20:28,864 Kui paljude tehete vastus saab olla 24? 287 00:20:29,073 --> 00:20:31,826 Sellele on mustmiljon vastust. Kuidas need siia ära peaks mahtuma? 288 00:20:31,951 --> 00:20:32,952 Sul on õigus. 289 00:20:33,077 --> 00:20:35,579 Sellele on mustmiljon vastust. 290 00:20:35,746 --> 00:20:37,957 Igale probleemile ei olegi lahendust. 291 00:20:38,124 --> 00:20:40,001 Mõnikord pead järele andma. 292 00:20:41,210 --> 00:20:43,087 Anna ajule puhkust ja tule aita mind. 293 00:20:43,254 --> 00:20:44,254 Tule nüüd. 294 00:20:46,590 --> 00:20:47,590 Oh ei. 295 00:20:48,092 --> 00:20:49,092 Henry? 296 00:20:50,720 --> 00:20:52,054 Tee mulle teene. 297 00:20:52,221 --> 00:20:53,848 - Ma ei osuta teeneid. - Hüva. 298 00:20:54,432 --> 00:20:56,559 Barry tahab teenet. 299 00:20:56,726 --> 00:20:57,935 Barry! Tema jaoks küll. 300 00:20:58,936 --> 00:21:00,813 Mul on vaja veel üht purki tomateid. 301 00:21:01,856 --> 00:21:02,940 Sul on ju. 302 00:21:03,065 --> 00:21:04,066 Mul on vaja veel üht. 303 00:21:04,191 --> 00:21:06,485 Arvasin, et käisite hommikul poes. 304 00:21:06,694 --> 00:21:08,446 Aga ma unustasin tomateid osta. 305 00:21:09,947 --> 00:21:11,198 See tundub palju lõbusam. 306 00:21:11,324 --> 00:21:13,326 Las Barry käib poes ära. 307 00:21:13,492 --> 00:21:14,827 Sa ju oskad sõita, eks? 308 00:21:14,952 --> 00:21:16,245 - Mida? Ei. - Oled juba nii suur. 309 00:21:16,454 --> 00:21:18,372 Sa saad kõigega hakkama. Vaata end. 310 00:21:18,581 --> 00:21:19,725 Sa lähed tegelikult juba halliks. 311 00:21:19,749 --> 00:21:22,126 - Roheline purk, mitte sinine, eks? - Selge. 312 00:21:22,585 --> 00:21:24,253 Sinine, mitte roheline purk, selge? 313 00:21:24,462 --> 00:21:26,589 - Ei! Roheline, mitte sinine. - Mida? 314 00:21:28,466 --> 00:21:29,592 Issand. 315 00:21:31,469 --> 00:21:33,804 Ta hakkab laulma. Põgene! 316 00:21:34,680 --> 00:21:36,682 Põgene, Barry! 317 00:21:54,450 --> 00:21:55,450 Armastan sind, pärdik. 318 00:21:55,493 --> 00:21:56,577 Mina sind rohkem. 319 00:21:57,203 --> 00:21:58,829 Mina armastasin sind enne. 320 00:22:16,055 --> 00:22:17,055 Nora? 321 00:22:19,558 --> 00:22:20,726 Barry! 322 00:22:27,817 --> 00:22:29,568 Barry! Barry! 323 00:22:30,194 --> 00:22:32,071 Helista kohe 911! 324 00:22:43,207 --> 00:22:44,207 Barry? 325 00:22:45,001 --> 00:22:46,001 Barry? 326 00:22:46,377 --> 00:22:48,254 Ära muretse homse pärast. 327 00:22:48,462 --> 00:22:50,214 Me teadsime, et see on vähetõenäoline... 328 00:22:51,090 --> 00:22:52,090 Isa? 329 00:22:53,134 --> 00:22:57,054 Teie kõne Iron Heightsi vanglaga on lõppenud. 330 00:24:43,369 --> 00:24:44,369 Barry Allen? 331 00:24:48,124 --> 00:24:49,500 ...meie labori asitõendid... 332 00:24:50,334 --> 00:24:51,877 Sa pead oma esildise fookustama. 333 00:24:52,086 --> 00:24:53,087 Tee tööd... 334 00:24:55,965 --> 00:24:57,591 Ta lubas... 335 00:24:59,719 --> 00:25:04,348 Kas see oli piisavalt kiiresti? 336 00:25:43,804 --> 00:25:46,182 Tahad öelda, et läksid ajas tagasi? 337 00:25:46,349 --> 00:25:47,349 Nagu Požarnovis? 338 00:25:47,475 --> 00:25:50,061 Jah, aga Požarnovis läksin sekundi võrra. 339 00:25:50,227 --> 00:25:51,604 Nüüd läksin terve päeva. 340 00:25:51,812 --> 00:25:52,813 Kujutame korraks ette, 341 00:25:52,980 --> 00:25:55,858 et sa suudad joosta 342 00:25:56,067 --> 00:25:57,443 valguskiirusest kiiremini 343 00:25:57,610 --> 00:25:59,820 ja seega reisida ajas tagasi. 344 00:26:01,197 --> 00:26:02,198 See oleks ikkagi 345 00:26:02,365 --> 00:26:04,200 äärmiselt vastutustundetu. 346 00:26:04,700 --> 00:26:05,802 Ma teadsin, et sa seda ütled. 347 00:26:05,826 --> 00:26:08,329 Kui sa läheksid minevikku, Barry, 348 00:26:08,454 --> 00:26:11,248 siis iga kokkupuude su vanemate või sinuga, 349 00:26:11,457 --> 00:26:12,708 astud ühele valele rohuliblele, 350 00:26:12,875 --> 00:26:15,586 sa ei kujuta selle teo tagajärgi ette. 351 00:26:15,753 --> 00:26:17,588 Ma tean. Nagu liblikatiiva efekt, eks? 352 00:26:17,713 --> 00:26:19,465 - Jah. - Saan aru. Aga Bruce, 353 00:26:19,840 --> 00:26:20,967 ma suudaks asju korda teha. 354 00:26:21,342 --> 00:26:24,345 Sa võid ka kõik ära lõhkuda. 355 00:26:24,971 --> 00:26:26,055 Ma suudaksin ta päästa. 356 00:26:27,098 --> 00:26:29,100 Suudaksin nad mõlemad päästa. 357 00:26:31,477 --> 00:26:32,797 Suudaksin ka sinu vanemad päästa. 358 00:26:34,355 --> 00:26:36,107 Barry, need meie armid 359 00:26:36,691 --> 00:26:38,067 määratlevad meie olemuse. 360 00:26:38,943 --> 00:26:40,861 Meile pole ette nähtud neid ära hoida. 361 00:26:42,697 --> 00:26:45,700 Mitte miski sinus ei vaja parandamist. 362 00:26:47,952 --> 00:26:50,454 Usu vana meest, kes on teinud palju vigu. 363 00:26:51,330 --> 00:26:52,581 Ära ela minevikus. 364 00:26:53,958 --> 00:26:54,959 Ela oma elu. 365 00:26:55,960 --> 00:26:58,087 Ära lase tragöödial end määratleda. 366 00:26:58,254 --> 00:26:59,839 Aga kui see peaks seda tegema? 367 00:27:01,966 --> 00:27:03,467 Sinu tragöödia tegi sinust kangelase. 368 00:27:04,510 --> 00:27:06,220 Ja jättis mind üksinda. 369 00:27:08,848 --> 00:27:10,308 Me võiks koos aega veeta. 370 00:27:10,975 --> 00:27:12,310 Kas sa tahaks midagi süüa? 371 00:27:12,476 --> 00:27:14,437 Ma olen ikka veel näljane. 372 00:27:16,188 --> 00:27:17,189 Mitte praegu. 373 00:27:18,816 --> 00:27:20,192 Võib-olla mõni teine kord. 374 00:27:22,695 --> 00:27:23,696 Jah. 375 00:27:34,582 --> 00:27:35,750 Lahe auto. 376 00:27:36,709 --> 00:27:38,377 Sul on peened sõbrad. 377 00:27:38,836 --> 00:27:40,755 See oli Uber. 378 00:27:40,963 --> 00:27:41,963 Executive. 379 00:27:43,341 --> 00:27:44,967 Ma ei saa sellest juhtumist rääkida. 380 00:27:45,092 --> 00:27:47,261 Ma ei ole siin kui reporter. 381 00:27:48,804 --> 00:27:50,222 Kas me võiks rääkida? 382 00:27:55,686 --> 00:27:56,938 Tule sisse. 383 00:28:02,443 --> 00:28:03,319 Ma ei hakka valetama. 384 00:28:03,361 --> 00:28:05,488 Siin on palju puhtam, kui ma arvasin. 385 00:28:05,696 --> 00:28:07,823 - Tõesti? Nojah... - Jah. 386 00:28:07,949 --> 00:28:09,575 Ma olen korraarmastaja. 387 00:28:15,122 --> 00:28:17,833 - Kas sa juua soovid? - Jah. Võtan ühe õlle. 388 00:28:33,057 --> 00:28:34,433 Õlled, õlled. 389 00:28:34,558 --> 00:28:36,102 Need olid mul külmikus. 390 00:28:36,310 --> 00:28:37,310 Aitäh. 391 00:28:37,728 --> 00:28:38,729 Võta heaks. 392 00:28:40,231 --> 00:28:42,316 Mul on varasema pärast 393 00:28:42,733 --> 00:28:43,985 väga halb tunne. 394 00:28:48,990 --> 00:28:51,200 Oleksin pidanud olema tundlikum. 395 00:28:52,118 --> 00:28:55,371 Ja mina oleks võinud olla vähem tundlik. 396 00:28:56,205 --> 00:28:58,582 Ma ei suuda su kannatusi ette kujutada. 397 00:28:58,749 --> 00:29:01,460 Sa nagu kaotasid mõlemad vanemad korraga. 398 00:29:02,128 --> 00:29:03,129 Jah. 399 00:29:03,754 --> 00:29:05,131 Kaotasin ema tragöödias, 400 00:29:05,339 --> 00:29:07,967 kaotasin isa tänu kohtusüsteemi puudustele. 401 00:29:08,718 --> 00:29:10,636 Kas seetõttu töötad kriminalistina? 402 00:29:11,470 --> 00:29:12,722 Püüad seda süsteemi parandada? 403 00:29:15,933 --> 00:29:17,476 Jah. 404 00:29:17,685 --> 00:29:18,811 Parandada. 405 00:29:20,688 --> 00:29:22,356 Selleks peab ju olema võimalus, eks? 406 00:29:22,565 --> 00:29:25,234 Ma hakkasin sarnasel põhjusel ajakirjanikuks. 407 00:29:25,443 --> 00:29:27,486 Saaksin kõik korda teha, kui läheksin tagasi 408 00:29:27,695 --> 00:29:30,573 ja hoiataksin neid nii, et see poleks ilmne. 409 00:29:30,698 --> 00:29:32,867 Kui sa nii mõtled, 410 00:29:33,075 --> 00:29:34,076 siis see ajab su hulluks. 411 00:29:34,744 --> 00:29:36,329 "Kui ma saaks ajas tagasi minna 412 00:29:36,495 --> 00:29:37,681 "ja peatada selle, kes nii tegi." 413 00:29:37,705 --> 00:29:39,957 See tähendaks liigset sekkumist. 414 00:29:43,085 --> 00:29:44,211 Mu isa polnud isegi kodus. 415 00:29:44,337 --> 00:29:46,756 Ema saatis ta poodi tomatipurgi järele. 416 00:29:46,964 --> 00:29:49,091 Arvan, et sissemurdja pidas maja tühjaks. 417 00:29:49,258 --> 00:29:51,344 Aga mu ema oli nuga käes köögis, 418 00:29:51,510 --> 00:29:54,555 asjad läksid halvasti, järgnes sündmuste ahel. 419 00:29:55,222 --> 00:29:58,434 See salvestis oleks pidanud mu isa alibit kinnitama. 420 00:29:58,559 --> 00:29:59,559 Aga... 421 00:29:59,977 --> 00:30:02,688 tomatipurgi nimel rikuti kolm elu. 422 00:30:09,695 --> 00:30:10,695 Issand. 423 00:30:11,197 --> 00:30:12,197 Mis on? 424 00:30:13,491 --> 00:30:15,076 See vist ongi lahendus. 425 00:30:15,201 --> 00:30:16,953 Kui mu ema ei unusta tomateid osta, 426 00:30:17,119 --> 00:30:19,246 siis isa ei lahku ja ema ei sure. 427 00:30:19,455 --> 00:30:20,831 Keegi ei pea mind isegi nägema. 428 00:30:22,333 --> 00:30:23,727 Bruce ei lubanud sekkuda. Ma ei sekku. 429 00:30:23,751 --> 00:30:25,086 Siva sisse, siva välja, 430 00:30:25,211 --> 00:30:26,813 tagasi olevikku, nagu ma poleks ära käinudki. 431 00:30:26,837 --> 00:30:28,437 Nii ma selle korda teengi. Issand, Iris. 432 00:30:28,965 --> 00:30:30,091 Suur tänu sulle. 433 00:30:30,216 --> 00:30:31,968 Oli väga tore. 434 00:30:32,093 --> 00:30:33,344 Palun vabandust. 435 00:30:33,469 --> 00:30:36,097 Ma pean lahkuma. 436 00:30:36,305 --> 00:30:37,431 Olgu. 437 00:30:39,809 --> 00:30:42,436 Mul oli väga tore. Me peaks seda kordama. 438 00:30:57,201 --> 00:30:59,453 Kal-El, Krüptoni poeg. 439 00:31:00,204 --> 00:31:01,622 See on halb mõte. 440 00:31:08,713 --> 00:31:09,713 Nii et sa oled väle. 441 00:31:13,467 --> 00:31:15,636 Su isa on mõrvar. Su isa on mõrvar. 442 00:31:15,845 --> 00:31:17,722 {\an8}NORA ALLEN ARMASTATUD ABIKAASA JA EMA 443 00:31:18,222 --> 00:31:21,809 Helista kohe 911! 444 00:31:22,435 --> 00:31:23,978 ...kohe! 445 00:31:24,604 --> 00:31:25,855 ...kohe! 446 00:31:26,230 --> 00:31:27,732 ...kohe! 447 00:32:08,940 --> 00:32:10,566 PURUSTATUD TOMATID 448 00:32:20,117 --> 00:32:21,117 Tere, ema. 449 00:32:34,090 --> 00:32:35,466 Ära unusta tomateid. 450 00:32:38,094 --> 00:32:39,095 Varsti näeme. 451 00:32:46,435 --> 00:32:47,436 Palun tööta. 452 00:32:56,821 --> 00:32:58,572 Palju õnne... 453 00:32:58,739 --> 00:33:01,492 Palju õnne sünnipäevaks, Barry. 454 00:33:07,748 --> 00:33:10,209 - Kiiresti, Barry! - Mine! 455 00:33:10,334 --> 00:33:13,629 Palju õnne, 2013. aasta lõpuklass! 456 00:33:18,259 --> 00:33:20,136 Ma armastan sind nii väga. 457 00:34:23,741 --> 00:34:24,951 Pärdik! 458 00:34:26,202 --> 00:34:27,870 Mis sul seljas on? 459 00:34:28,078 --> 00:34:30,957 Kas see on Barry? Juba? 460 00:34:31,082 --> 00:34:32,750 Mis universum see küll on? 461 00:34:32,959 --> 00:34:34,752 Sa oled juukseid lõiganud. 462 00:34:34,961 --> 00:34:36,462 Näen nüüd su silmi. 463 00:34:37,588 --> 00:34:39,256 - Näed jube välja. - Henry! 464 00:34:39,464 --> 00:34:40,942 - Näed vana välja. - Oled kaunis, kullake. 465 00:34:40,966 --> 00:34:42,593 Mida nad seal sinuga teevad? 466 00:34:42,718 --> 00:34:45,096 Jäta ta rahule. Ta on täiuslik. 467 00:34:46,430 --> 00:34:47,848 Tule siia. 468 00:34:50,434 --> 00:34:51,560 Ma armastan sind nii väga. 469 00:34:51,727 --> 00:34:53,187 Mina sind ka. 470 00:34:53,687 --> 00:34:54,689 Armastan sind rohkem. 471 00:34:54,814 --> 00:34:56,440 Mina armastasin sind enne. 472 00:34:57,191 --> 00:34:58,734 Käi pesus ja vaheta riided ära. 473 00:34:59,110 --> 00:35:01,320 Haised nagu saabas. Mine. 474 00:35:04,073 --> 00:35:05,741 Vana? No tõesti! 475 00:35:05,950 --> 00:35:07,451 Mõtlesin, et nagu kogenud. 476 00:35:07,618 --> 00:35:09,578 Ta tahab selles vanuses vanem välja näha. 477 00:35:09,704 --> 00:35:11,455 Ta saab siis baaridesse sisse. 478 00:35:11,998 --> 00:35:13,332 Kuidas ma aidata saan? 479 00:35:19,588 --> 00:35:21,090 Ema, kuidas su päev läks? 480 00:35:21,882 --> 00:35:23,843 Või kuu, või viimased 18 aastat? 481 00:35:24,010 --> 00:35:25,344 See on veider küsimus, 482 00:35:25,469 --> 00:35:26,345 sest ma olin ju siin. 483 00:35:26,470 --> 00:35:29,056 Ilmselgelt on meil jagatud mälestused. 484 00:35:29,599 --> 00:35:31,559 Võib-olla teeks hoopis uusi mälestusi. 485 00:35:31,684 --> 00:35:33,311 Läheks akvaariumi, või tsirkusse, 486 00:35:33,477 --> 00:35:35,229 või parki, sa kiigutaks mind. 487 00:35:35,438 --> 00:35:37,189 See on ka veider, sest olen täiskasvanu, 488 00:35:37,315 --> 00:35:39,358 ma suudaks end ilmselt ise kiigutada. 489 00:35:39,567 --> 00:35:41,167 Kuidas nädal möödus? Kuidas koolis läks? 490 00:35:42,695 --> 00:35:45,948 Koolis läks... hästi. 491 00:35:46,699 --> 00:35:47,575 Koolis on hästi. 492 00:35:47,700 --> 00:35:50,244 Ma olen seal palju tööd teinud... 493 00:35:50,453 --> 00:35:51,454 kodutööga. 494 00:35:51,621 --> 00:35:52,955 Kas kutsusid selle tüdruku välja? 495 00:35:53,456 --> 00:35:55,583 Ma tean, et esimene aasta 496 00:35:55,958 --> 00:35:58,085 tähendab palju väljas käimist. 497 00:35:58,210 --> 00:35:59,503 Avastamist. 498 00:36:00,254 --> 00:36:01,839 Eksperimenteerimist. 499 00:36:03,841 --> 00:36:05,968 Sa pead olema väga ettevaatlik. 500 00:36:06,135 --> 00:36:07,135 Pask! 501 00:36:08,763 --> 00:36:10,306 Ma pean... pasale minema. 502 00:36:11,974 --> 00:36:13,059 Välja. 503 00:36:19,857 --> 00:36:21,192 Appi! 504 00:36:21,317 --> 00:36:22,317 Miks sa siin oled? 505 00:36:22,693 --> 00:36:23,693 Mis aasta praegu on? 506 00:36:25,696 --> 00:36:26,822 - Ei, ei! - Appi! 507 00:36:32,328 --> 00:36:33,996 See on minu nägu. 508 00:36:34,205 --> 00:36:35,873 Sa varastasid mu näo. 509 00:36:36,499 --> 00:36:37,899 Huvitav, kas seened laksivad sisse? 510 00:36:38,125 --> 00:36:40,002 - On see võimalik? - Kui vana sa oled? 511 00:36:41,504 --> 00:36:42,504 18. 512 00:36:51,555 --> 00:36:52,848 Oh sa. 513 00:36:53,683 --> 00:36:55,059 Päris pöörane. 514 00:36:55,434 --> 00:36:56,936 Nii et me oleme tulevikus. 515 00:36:57,061 --> 00:36:59,313 Ei, oota. See pole pöörane. 516 00:36:59,438 --> 00:37:00,481 Asi on katastroofiline. 517 00:37:00,690 --> 00:37:01,983 Ning me ei ole tulevikus. 518 00:37:02,066 --> 00:37:04,694 Mina peaks olema tagasi olevikus, aga olen ikka veel minevikus. 519 00:37:04,860 --> 00:37:06,445 Ja mind ei tohiks olla kaks. 520 00:37:06,612 --> 00:37:07,697 Sina ja mina ei tohiks olla 521 00:37:07,822 --> 00:37:10,491 korraga samas reaalsuses, veel vähem kokku puutuda. 522 00:37:10,700 --> 00:37:13,327 Uskumatu, et olen ajas reisiv superkangelane... 523 00:37:13,452 --> 00:37:16,247 Ei. Sina ei ole. 524 00:37:16,455 --> 00:37:18,833 See on hea. Superkangelase elu on õudne. 525 00:37:18,958 --> 00:37:22,336 Mul on kogu aeg hambad putukaid täis. 526 00:37:23,087 --> 00:37:24,087 Vägev. 527 00:37:24,463 --> 00:37:25,464 Tee veel seda asja. 528 00:37:26,257 --> 00:37:27,341 Meil pole selleks aega. 529 00:37:28,718 --> 00:37:31,345 Ema! 530 00:37:31,512 --> 00:37:32,805 Mida sa teed? Kitud ära? 531 00:37:34,056 --> 00:37:35,558 - Tee seda. - Olgu. 532 00:37:41,564 --> 00:37:42,815 Oled rahul? 533 00:37:42,940 --> 00:37:43,940 Tee nüüd, nagu oli. 534 00:38:02,209 --> 00:38:03,002 Aia. 535 00:38:03,210 --> 00:38:05,338 Barry, kas kõik on korras? 536 00:38:06,088 --> 00:38:07,506 Oleme kombes! Ma olen kombes! 537 00:38:07,715 --> 00:38:08,966 Olgu, pärdik. 538 00:38:09,091 --> 00:38:11,844 Kas sul on lennuk, mis sukeldub? 539 00:38:12,011 --> 00:38:14,555 Või laev, mis lendab? 540 00:38:14,805 --> 00:38:15,805 Kas sa oled 40-aastane? 541 00:38:15,932 --> 00:38:17,808 Sa ei oska vait olla. 542 00:38:17,975 --> 00:38:20,937 See pole võluv. See on tüütu ja väsitav. 543 00:38:21,103 --> 00:38:23,940 Issand. Ma saan nüüd teistest aru. 544 00:38:24,065 --> 00:38:25,065 Tee... 545 00:38:25,441 --> 00:38:26,442 mulle üks teene 546 00:38:26,567 --> 00:38:30,237 ja luba, et minuga kohtumine ei riku ajaliini ära. 547 00:38:30,863 --> 00:38:31,989 Vennas... 548 00:38:32,740 --> 00:38:33,740 Kombes. 549 00:38:33,991 --> 00:38:35,326 Kurat, ma olen suures jamas. 550 00:38:35,451 --> 00:38:36,452 Mis mõttes? 551 00:38:37,703 --> 00:38:38,746 Mida ma teen? 552 00:38:39,830 --> 00:38:40,873 Võiksin su uimastada. 553 00:38:41,582 --> 00:38:45,503 Kui ma su uimastaks, minestaksid ära ja ärgates unustaksid kõik selle ära. 554 00:38:45,711 --> 00:38:47,338 See poleks väär, sest sa oled mina. 555 00:38:47,505 --> 00:38:49,340 Ei! Me ei tohiks nii teha. 556 00:38:49,507 --> 00:38:51,467 - Palun ära uimasta mind. - Ei. 557 00:38:51,592 --> 00:38:53,219 Ma mõtlesin enne ka selle peale. 558 00:38:53,386 --> 00:38:54,720 Ma ei taha olla uimastatud. 559 00:38:54,887 --> 00:38:57,807 Olen kindel, et leiame teise lahenduse. 560 00:38:57,974 --> 00:38:59,308 Mõtleme mõlemad, 561 00:38:59,475 --> 00:39:02,812 mis saaks olla lahendus, mis pole mälukaotus. 562 00:39:02,937 --> 00:39:04,730 Lisaks on mul roheline vöö 563 00:39:04,939 --> 00:39:06,232 capoeira 's 564 00:39:06,440 --> 00:39:08,442 ning olen maadlust õppinud, 565 00:39:08,567 --> 00:39:11,070 seega võin hullu panna. 566 00:39:11,195 --> 00:39:12,475 Pealegi, mul on õhtul kohting... 567 00:39:15,449 --> 00:39:16,450 Nii. 568 00:39:17,243 --> 00:39:19,495 Kui tugevalt peab kedagi lööma, et ta unustaks asju? 569 00:39:19,704 --> 00:39:21,747 Kas minevikus löömine annab tulevikus tunda? 570 00:39:22,331 --> 00:39:24,083 Oota. Sul on õhtul kohting? 571 00:39:24,208 --> 00:39:25,751 Jah. Mida sa tegemas olid? 572 00:39:25,960 --> 00:39:27,712 Ei midagi. Kohting kellega? 573 00:39:27,878 --> 00:39:30,715 Mega tibiga majanduse kursuselt. 574 00:39:30,840 --> 00:39:32,967 - Iris Westiga? - Issand! 575 00:39:33,092 --> 00:39:34,092 Kas me abiellume temaga? 576 00:39:34,135 --> 00:39:35,970 Kas sa lähed temaga täna kohtingule? 577 00:39:36,137 --> 00:39:37,737 Seetõttu peabki ema täna mu pesu pesema. 578 00:39:37,805 --> 00:39:39,307 Kas sa ei pese omaenda pesu? 579 00:39:39,682 --> 00:39:40,682 Kas sa pesed? 580 00:39:41,309 --> 00:39:42,309 Olgu. 581 00:39:43,185 --> 00:39:44,812 - Ma lähen nüüd. - Mis mõttes? 582 00:39:44,937 --> 00:39:46,606 Kena elu. Ole, nagu oled. 583 00:39:46,814 --> 00:39:48,065 Ära muuda midagi. 584 00:39:48,566 --> 00:39:51,193 - Me ei kohtu enam kunagi. - Mul on veel paar küsimust. 585 00:39:51,360 --> 00:39:53,195 Meil on nii palju üksteiselt õppida. 586 00:39:54,572 --> 00:39:55,573 Tore on. 587 00:39:55,698 --> 00:39:56,699 Sa lähed ära. 588 00:39:56,824 --> 00:39:59,076 Ja torm rikub nüüd kohtingu ära. 589 00:39:59,994 --> 00:40:01,203 Mis päev täna on? 590 00:40:05,833 --> 00:40:06,876 Pühapäev? 591 00:40:07,084 --> 00:40:08,084 Kuupäev. 592 00:40:10,129 --> 00:40:11,589 29. september. 593 00:40:12,590 --> 00:40:13,591 Kurat. 594 00:40:14,592 --> 00:40:17,219 See torm, see päev. 595 00:40:17,386 --> 00:40:19,555 - Mis päev? - Kui sain oma võimed. 596 00:40:19,805 --> 00:40:21,933 Kui sa saad oma võimed. 597 00:40:23,225 --> 00:40:24,685 - Võimed? - Kuula mind... 598 00:40:24,810 --> 00:40:26,490 Ma ei saa öelda, miks ajas tagasi reisisin, 599 00:40:26,604 --> 00:40:28,439 ja ma ei saa öelda, mida muutsin. 600 00:40:29,190 --> 00:40:31,609 Aga minu reaalsuses 601 00:40:31,817 --> 00:40:33,736 töötan linna kriminalistikalaboris. 602 00:40:33,945 --> 00:40:36,447 See juhtus mu esimesel kursusel. 603 00:40:36,614 --> 00:40:37,698 Juhtub. 604 00:40:37,865 --> 00:40:40,993 Täna, 29. septembrll, juhtub õnnetus, mis annab mulle võimed. 605 00:40:41,202 --> 00:40:43,621 Kui sa pole seal... 606 00:40:43,829 --> 00:40:44,830 30 minutiga, 607 00:40:46,457 --> 00:40:47,875 siis sa ei saa neid võimeid. 608 00:40:48,084 --> 00:40:50,628 Seega vist ei saa ka mina neid võimeid. 609 00:40:50,836 --> 00:40:53,714 Seega kaob mul võimalus 610 00:40:53,839 --> 00:40:55,716 ajas tagasi reisida, 611 00:40:55,841 --> 00:40:57,885 ja siis ma ei tea, mis enam saab. 612 00:40:58,719 --> 00:40:59,845 Võimed? 613 00:41:03,808 --> 00:41:05,309 Oota, aga mis me kohtingust saab? 614 00:41:05,434 --> 00:41:07,603 Ta võib olla me tulevane naine. 615 00:41:08,312 --> 00:41:11,065 Mingit tulevikku ei pruugi olla, 616 00:41:11,190 --> 00:41:14,068 kui sa ei tule kohe minuga kaasa. 617 00:41:16,320 --> 00:41:19,323 SÜDALINNA UURIMISLABOR 618 00:41:20,825 --> 00:41:22,326 Kaheksa minutit. 619 00:41:22,451 --> 00:41:24,328 Kuidas me sisse saame? Mida sa teed? 620 00:41:24,495 --> 00:41:25,621 Ära vingu. 621 00:41:25,830 --> 00:41:27,081 Nüüd hakkab veidi imelik. 622 00:41:51,981 --> 00:41:53,357 Me kõndisime läbi ukse. 623 00:41:54,567 --> 00:41:56,611 Jah, seda nimetatakse faasimiseks. 624 00:41:56,819 --> 00:41:57,820 Tule. 625 00:42:00,615 --> 00:42:01,615 Faasimine on äge. 626 00:42:07,204 --> 00:42:08,456 Kõik liiguvad. 627 00:42:32,939 --> 00:42:34,941 Aeg on käes. 628 00:42:35,107 --> 00:42:37,068 Ma istusin seal. 629 00:42:37,234 --> 00:42:39,445 Las ma võtan selle ära. 630 00:42:39,570 --> 00:42:40,446 Aitäh. 631 00:42:40,571 --> 00:42:42,949 Ma avasin need aknad, 632 00:42:44,867 --> 00:42:46,827 et aurud välja läheks. 633 00:42:47,870 --> 00:42:48,870 Ja umbes nüüd 634 00:42:48,996 --> 00:42:50,873 istusin ma sellel toolil, 635 00:42:51,082 --> 00:42:52,708 olin selle kemikaalide riiuli all. 636 00:42:52,875 --> 00:42:54,460 Ja sel hetkel tabas välk. 637 00:42:54,961 --> 00:42:55,962 Oota. 638 00:42:56,087 --> 00:42:57,713 - Kas ma saan välgutabamuse? - Ei. 639 00:42:57,838 --> 00:43:00,383 - Sa ei saa välgutabamust. - Olgu, mulle tundus korraks... 640 00:43:00,591 --> 00:43:03,594 Välk tabab kemikaale, need lendavad sulle peale 641 00:43:03,719 --> 00:43:05,263 - ja siis saad elektrišoki. - Olgu. 642 00:43:05,471 --> 00:43:07,431 - Aga ma ei taha šokki saada. - Istu. 643 00:43:07,598 --> 00:43:09,558 - Istu ise. - Mul on juba võimed! 644 00:43:09,684 --> 00:43:10,685 Sul on juba võimed! 645 00:43:10,810 --> 00:43:11,810 Täpselt! 646 00:43:11,852 --> 00:43:13,813 Ma ei kavatse välguga pihta saada! 647 00:43:53,811 --> 00:43:54,811 See töötas. 648 00:44:02,695 --> 00:44:04,238 Sa jäid vist hambast ilma. 649 00:44:11,203 --> 00:44:12,997 - Ei? - Sina jäid hambast ilma. 650 00:44:24,842 --> 00:44:26,510 Olgu. Lähme nüüd. 651 00:44:30,306 --> 00:44:31,807 Mis toimub? 652 00:44:31,933 --> 00:44:33,559 Häire steriilses laboris. 653 00:44:33,684 --> 00:44:34,685 Mine kontrolli. 654 00:44:39,357 --> 00:44:40,566 Kontrollin sissepääsu. 655 00:44:44,487 --> 00:44:45,696 Peame faasima. 656 00:45:32,952 --> 00:45:33,953 Kurat! 657 00:45:38,833 --> 00:45:39,834 Ma olen aeglane. 658 00:45:47,508 --> 00:45:49,719 Miks on su kodu nii palju kenam, 659 00:45:49,844 --> 00:45:51,637 - kui ma ootasin? - Kas meeldib? 660 00:45:51,846 --> 00:45:53,723 Ema aitas sisustada. 661 00:45:53,931 --> 00:45:54,932 Sa ju tead ema. 662 00:45:55,099 --> 00:45:57,560 Jah. Tüüpiline ema. 663 00:45:57,685 --> 00:45:58,685 Tüüpiline ema. 664 00:46:05,818 --> 00:46:07,570 - Oli alles päev. - Barry, 665 00:46:07,695 --> 00:46:10,323 õnnetus andis sulle võimed, aga võttis minu omad ära. 666 00:46:10,823 --> 00:46:12,742 Ma ei tea, kuidas ma tagasi saan. 667 00:46:12,950 --> 00:46:14,201 Kui mul kiiruseväge pole, 668 00:46:14,327 --> 00:46:16,829 ma ei tea, kuidas lahkuda. 669 00:46:16,996 --> 00:46:19,081 Kas sa saad minust aru? 670 00:46:19,206 --> 00:46:21,250 - Ma olen vist plindris. - Oota. 671 00:46:22,627 --> 00:46:23,836 Kas mul on nüüd võimed? 672 00:46:24,754 --> 00:46:25,755 Jah, aga... 673 00:46:26,088 --> 00:46:27,506 Ei-ei... 674 00:46:40,353 --> 00:46:43,064 Püha müristus! 675 00:46:43,230 --> 00:46:45,441 Ma tean, et see on väga põnev, 676 00:46:45,566 --> 00:46:46,692 sest ma olen seda kogenud. 677 00:46:46,859 --> 00:46:47,944 Speedy Gonzales! 678 00:46:48,110 --> 00:46:50,196 Jah, olen seda korduvalt teinud. 679 00:46:50,363 --> 00:46:51,447 Ära hakka lihtsalt... 680 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 Kurat. 681 00:47:30,987 --> 00:47:32,196 Oh sa... 682 00:47:52,383 --> 00:47:55,720 {\an8}ILUTULESTIK 683 00:48:06,981 --> 00:48:08,232 Olgu, ma lähen ära! 684 00:48:18,492 --> 00:48:19,952 Käed üles! 685 00:48:36,010 --> 00:48:37,010 Mida sa tegid? 686 00:48:37,345 --> 00:48:39,221 Ei midagi. Mis siis? 687 00:48:45,353 --> 00:48:46,353 Barry... 688 00:48:46,562 --> 00:48:48,682 Oleksin võinud sulle riiete kohta rääkida. Hõõrdumine. 689 00:48:48,814 --> 00:48:50,942 Tavaline kangas põleb suurel kiirusel ära. 690 00:48:51,067 --> 00:48:53,986 Samal põhjusel ei tohi sa inimesi hüperkiirusel kaugele viia. 691 00:48:54,195 --> 00:48:55,237 See brokoli tundub mäda. 692 00:48:55,863 --> 00:48:57,239 On asju, mida tohid liigutada. 693 00:48:57,448 --> 00:48:58,950 Näiteks võid liigutada 694 00:48:59,075 --> 00:49:00,618 mikrolaineahju. 695 00:49:01,577 --> 00:49:03,829 Aga sa ei tohi liigutada näiteks... 696 00:49:03,955 --> 00:49:04,956 - imikut. - Barry, 697 00:49:05,122 --> 00:49:06,832 ma poleks nagu kunagi midagi söönud. 698 00:49:06,999 --> 00:49:10,336 Kõik maitsed on nii rikkalikud. Proovi. 699 00:49:10,711 --> 00:49:11,837 Võta väike amps. 700 00:49:12,588 --> 00:49:13,589 Halvaks läinud, eks? 701 00:49:14,090 --> 00:49:15,716 See pole hea. Ma tegin nalja. 702 00:49:15,841 --> 00:49:17,385 Ma olen imeline. Me oleme imelised. 703 00:49:17,593 --> 00:49:19,512 Ma olen nii näljane. 704 00:49:20,763 --> 00:49:21,806 Oota. 705 00:49:22,056 --> 00:49:24,308 Tahan faasimist proovida. Kuidas see käib? 706 00:49:24,433 --> 00:49:26,060 Sa ei taha seda veel proovida. 707 00:49:26,560 --> 00:49:27,937 See on väga keeruline. 708 00:49:28,104 --> 00:49:30,815 Keha harjutamine võtab aega, sa pead suutma kiirendada, 709 00:49:30,982 --> 00:49:32,817 aga su molekulid aeglustuvad, et sa saaksid 710 00:49:32,942 --> 00:49:34,944 liikuda läbi tahkete objektide struktuuri... 711 00:49:38,072 --> 00:49:39,198 Kao siit! 712 00:49:46,080 --> 00:49:48,499 Lase mul lauseid lõpetada. 713 00:49:49,750 --> 00:49:51,377 Kas me oleme alati nii unised? 714 00:49:51,585 --> 00:49:53,587 Ja näljased ja alasti? 715 00:49:53,963 --> 00:49:55,715 Esimest kaht oleme küll. 716 00:49:55,881 --> 00:49:57,842 Kolmandat pole. Sellele on lahendus. 717 00:49:58,384 --> 00:50:00,011 Ja kui kavatseme seda teha, 718 00:50:00,219 --> 00:50:02,013 siis pean sulle palju asju selgitama. 719 00:50:02,221 --> 00:50:04,432 Hea koht alustamiseks 720 00:50:04,557 --> 00:50:07,184 on see esimene kostüüm, 721 00:50:07,351 --> 00:50:09,353 mis on tehtud polüsünteet... 722 00:50:10,438 --> 00:50:11,439 Või siis... 723 00:50:11,856 --> 00:50:13,316 jätkame seda homme. 724 00:50:13,816 --> 00:50:15,359 Kas kostüüm on sõrmuse sees? 725 00:50:15,568 --> 00:50:17,486 - Jah. - Mida? 726 00:50:18,613 --> 00:50:19,447 Ja ma saan selle endale? 727 00:50:19,614 --> 00:50:21,949 Ei saa. See on laenuks, 728 00:50:22,116 --> 00:50:23,743 et sa ei tapaks end võimetega ära. 729 00:50:25,202 --> 00:50:26,203 Kui vajutad seda nuppu, 730 00:50:26,329 --> 00:50:28,831 vabanevad siidimolekulid, absorbeerivad atmosfäärigaase 731 00:50:28,998 --> 00:50:30,583 ja kostüüm paisub täismõõtu. 732 00:50:30,708 --> 00:50:31,876 Valmis? 733 00:50:49,810 --> 00:50:51,437 See oli nii tillukene... 734 00:50:51,562 --> 00:50:53,481 Sa peaksid jõudma selle selga panna. 735 00:50:53,689 --> 00:50:55,191 Et nagu vahetama 736 00:50:55,691 --> 00:50:56,943 riideid siin sinu ees? 737 00:50:57,068 --> 00:50:59,070 Siin pole ju kedagi, Barry. Noh... 738 00:51:00,571 --> 00:51:02,073 - Oh sa. - Pingul. 739 00:51:03,240 --> 00:51:04,240 Valus on. 740 00:51:04,617 --> 00:51:05,743 Tead, kust valus on? 741 00:51:06,202 --> 00:51:08,454 - Riistal. - Jajah, tean, 742 00:51:08,579 --> 00:51:10,081 aga mul pole vaja seda teada. 743 00:51:10,206 --> 00:51:11,248 Kas me võiks jätkata? 744 00:51:12,333 --> 00:51:13,333 Mõtlen nii. 745 00:51:14,001 --> 00:51:15,586 Kui õpetan su enda moodi liikuma, 746 00:51:16,003 --> 00:51:18,339 - siis saame Kronokausi taasluua. - Kronokausi? 747 00:51:18,464 --> 00:51:20,591 - Kiirusväe. - Kiirusväe? 748 00:51:20,758 --> 00:51:22,486 Siis ehk avastame, kuidas ma saaks tulevikku tagasi. 749 00:51:22,510 --> 00:51:24,470 "Tagasi tulevikku"! Just! 750 00:51:24,887 --> 00:51:26,222 Eric Stoltz 751 00:51:26,472 --> 00:51:28,808 on selles filmis täiega hea. 752 00:51:28,933 --> 00:51:30,810 Milline tegelaskuju kehastus. 753 00:51:30,935 --> 00:51:32,186 Sa mõtled Michael J. Foxi? 754 00:51:32,728 --> 00:51:33,562 "Tagasi tulevikku"? 755 00:51:33,729 --> 00:51:35,439 - Jah, seda filmi. - Issand jumal! 756 00:51:39,986 --> 00:51:41,320 - Mis toimub? - Ma ei tea. 757 00:51:48,744 --> 00:51:51,497 - Pead kostüümi ära võtma. - Jumal tänatud. 758 00:51:57,211 --> 00:51:58,963 ...nähti salapärast objekti 759 00:51:59,130 --> 00:52:01,090 hõljumas Austraalia ranniku kohal. 760 00:52:01,716 --> 00:52:03,759 - Meil on sellest videoklipp. - Zod. 761 00:52:03,968 --> 00:52:05,886 - Nagu näete, siis see objekt... - Zod? 762 00:52:06,095 --> 00:52:09,056 - ...on mingi lennumasin. - Mis see zod on? 763 00:52:09,223 --> 00:52:12,435 USA valitsuse sõnul kinnitavad satelliidiandmed, 764 00:52:12,602 --> 00:52:15,062 et tegu on kosmoselaevaga. 765 00:52:15,229 --> 00:52:16,229 Saame kindluse... 766 00:52:20,359 --> 00:52:22,194 Minu nimi on kindral Zod. 767 00:52:24,071 --> 00:52:25,573 Ma tulen maailmast, 768 00:52:25,698 --> 00:52:26,866 mis asub teie omast kaugel. 769 00:52:27,575 --> 00:52:29,994 Teie maailm on mõnda aega 770 00:52:30,202 --> 00:52:33,205 - pakkunud varju ühele mu kodanikule. - Ei, ei. 771 00:52:33,873 --> 00:52:35,033 - Ma nõuan... - Pole võimalik. 772 00:52:35,082 --> 00:52:37,960 - ...et te annate ta tagasi minu kätte. - Mitte praegu. 773 00:52:38,127 --> 00:52:39,712 Mis toimub? 774 00:52:40,463 --> 00:52:43,466 - Teadmata põhjustel... - Zod otsib Supermani. 775 00:52:43,591 --> 00:52:44,967 Mis see superman on? 776 00:52:46,844 --> 00:52:49,013 Superman on tulnukas, kes elab Maal. 777 00:52:49,221 --> 00:52:51,057 Järeldan, et end varjates. 778 00:52:51,223 --> 00:52:54,226 Ta on tulnukas, ta on väga võimas, 779 00:52:54,435 --> 00:52:55,937 ta on üldse parim. 780 00:52:56,062 --> 00:52:59,190 Zod on tulnukas sama planeedi pealt, 781 00:52:59,357 --> 00:53:00,858 ta on ka väga võimas, 782 00:53:01,067 --> 00:53:04,695 aga ta on kõige hullem üldse. Zod tuli siia Clarki otsima. 783 00:53:05,196 --> 00:53:07,698 - Oota. Kes see Clark on? - Clark ongi Superman. 784 00:53:09,075 --> 00:53:12,078 - Olgu. - Kui Zod proovis tervet planeeti 785 00:53:12,119 --> 00:53:15,122 oma maailmamootoriga hävitada, siis Superman peatas ta, 786 00:53:15,331 --> 00:53:18,209 aga Zod jõudis enne tappa tuhandeid. 787 00:53:18,334 --> 00:53:21,837 - Appike. - Sel ajal ei saanud mina veel midagi teha. 788 00:53:25,967 --> 00:53:26,967 Oota, 789 00:53:27,093 --> 00:53:28,594 kas sa olid ka seal? 790 00:53:29,971 --> 00:53:32,306 Jah, ma olin just võimed saanud. 791 00:53:34,934 --> 00:53:37,311 Tegelesin veel kostüümi viimaste täiustustega. 792 00:53:40,982 --> 00:53:42,566 See Zodi maailmamasin 793 00:53:42,733 --> 00:53:45,611 alustas Metropolise hävitamist, nii et läksin sinna 794 00:53:45,820 --> 00:53:48,322 ja proovisin inimesi päästa. 795 00:53:49,323 --> 00:53:50,323 Issi? 796 00:53:51,701 --> 00:53:52,576 Kuula mind! 797 00:53:52,702 --> 00:53:53,953 Põgene! 798 00:53:54,370 --> 00:53:55,370 Põgene! 799 00:54:01,711 --> 00:54:02,712 Seal oli üks laps, 800 00:54:03,838 --> 00:54:05,131 ma suutsin tema päästa, 801 00:54:06,007 --> 00:54:07,466 aga mitte tema isa. 802 00:54:08,217 --> 00:54:10,094 Issi! 803 00:54:27,320 --> 00:54:29,614 Ma suutsin vaid seda, päästa ühe lapse. 804 00:54:31,699 --> 00:54:33,492 Ainult Superman suutis Zodi peatada. 805 00:54:35,494 --> 00:54:37,204 Aga ta ei jõudnud kõiki päästa. 806 00:54:37,580 --> 00:54:39,248 Ja see on nüüd uuesti juhtumas. 807 00:54:39,832 --> 00:54:40,832 Aga... 808 00:54:41,208 --> 00:54:43,461 kui ma suudan leida kogu Õigluse liiga, 809 00:54:43,628 --> 00:54:45,504 Supermani ja kogu pundi... 810 00:54:45,713 --> 00:54:46,756 Nii. 811 00:54:46,964 --> 00:54:50,635 ...siis võib-olla ma suudan selle kõik üldse ära hoida. 812 00:54:54,639 --> 00:54:56,223 - Anna oma läpakas. - Olgu. 813 00:54:56,432 --> 00:54:57,558 Mis hais see on? 814 00:54:58,351 --> 00:54:59,351 See võib olla mis iganes. 815 00:55:00,186 --> 00:55:01,186 Ausalt. 816 00:55:02,563 --> 00:55:03,563 Kes see on? 817 00:55:04,315 --> 00:55:06,317 See on Gary. Sealt see hais tulebki. 818 00:55:06,692 --> 00:55:08,069 Ära muretse, ta võtab asju vabalt. 819 00:55:10,071 --> 00:55:11,071 Me suudame seda. 820 00:55:11,489 --> 00:55:13,991 Victor Stone, Gotham City ülikool. 821 00:55:17,244 --> 00:55:18,496 Minu toakaaslane Patty. 822 00:55:18,871 --> 00:55:21,082 Patty on su toakaaslane? 823 00:55:21,207 --> 00:55:23,334 Ja see on tema peika Albert. 824 00:55:23,834 --> 00:55:24,834 Kuidas läheb? 825 00:55:25,211 --> 00:55:27,004 Tere hommikust. 826 00:55:29,090 --> 00:55:30,841 Vabandust. Kutid... 827 00:55:31,759 --> 00:55:33,261 See on mu sugulane. 828 00:55:33,844 --> 00:55:34,845 Barry. 829 00:55:40,726 --> 00:55:41,726 Suren nälga. 830 00:55:45,564 --> 00:55:46,564 Selge. 831 00:55:46,691 --> 00:55:48,442 Victor Stone, Gotham City ülikool. 832 00:55:48,609 --> 00:55:50,236 Nii, siin ta on. 833 00:55:50,444 --> 00:55:52,446 Victor Stone, võistkonna staarsöötja... 834 00:55:52,613 --> 00:55:54,991 Kurat. Ta pole veel Küborg. 835 00:55:55,366 --> 00:55:57,326 Wonder Woman. 836 00:55:57,868 --> 00:55:59,078 Wonder Woman! 837 00:55:59,203 --> 00:56:01,372 Elukoht Las Vegases. 838 00:56:01,831 --> 00:56:04,208 Illusioonid, žongleerimine ja sebrad. 839 00:56:04,333 --> 00:56:06,460 Ei. See pole Diana. 840 00:56:06,836 --> 00:56:08,587 - Aquaman. - Aquaman? 841 00:56:08,713 --> 00:56:10,339 Kas ta on nagu supermerineitsi? 842 00:56:10,464 --> 00:56:11,590 Ei, Albert, 843 00:56:11,716 --> 00:56:13,134 ta pole supermerineitsi. 844 00:56:13,342 --> 00:56:16,596 Ta on pool atlantislane, pool inimene, üliinimese jõuga, 845 00:56:16,721 --> 00:56:18,472 suudab mereelukaid oma tahtele allutada. 846 00:56:18,556 --> 00:56:19,682 Nagu supermerineitsi? 847 00:56:19,807 --> 00:56:20,933 Ei, Albert! 848 00:56:21,350 --> 00:56:22,810 Aga seda sa ju kirjeldasid. 849 00:56:22,935 --> 00:56:24,687 Proovime Arthur Curry, 850 00:56:24,812 --> 00:56:26,063 Maine, 851 00:56:27,607 --> 00:56:28,607 majakas. 852 00:56:29,734 --> 00:56:32,445 Nii. Thomas Curry. Tema isa. 853 00:56:32,612 --> 00:56:33,612 Telefon. 854 00:56:35,990 --> 00:56:38,451 - Halloo. Jah. - Tere, kas Thomas Curry? 855 00:56:38,618 --> 00:56:41,579 Kas saaksin Arthuriga rääkida? Kas Arthur on seal? 856 00:56:41,704 --> 00:56:42,872 Sa tahad mu koeraga rääkida? 857 00:56:43,706 --> 00:56:45,958 Mida? Ei, vabandust. 858 00:56:46,959 --> 00:56:48,836 - Thomas Curry? - Jah. 859 00:56:49,003 --> 00:56:51,631 - Te töötate majakas? - Jah. 860 00:56:51,839 --> 00:56:53,966 Ja teie abikaasa on Atlantise kuninganna? 861 00:56:54,091 --> 00:56:55,843 - Kas võtad selle roosi vastu? - Jah. 862 00:56:57,970 --> 00:56:58,970 Ei ole. 863 00:56:59,472 --> 00:57:00,681 Selge, aga võib-olla siis 864 00:57:01,223 --> 00:57:03,059 kala moodi naine 865 00:57:03,225 --> 00:57:05,436 sattus teie ellu 866 00:57:05,603 --> 00:57:07,688 - mingil ajal? - Väga naljakas, persevest. 867 00:57:10,691 --> 00:57:12,234 Arthur Curryt pole sündinud. 868 00:57:12,944 --> 00:57:14,695 - Mida? - See on katastroof. 869 00:57:14,862 --> 00:57:16,447 Ma hävitasin ajaloo. 870 00:57:16,572 --> 00:57:17,573 Nagu Eric Stoltz. 871 00:57:17,740 --> 00:57:19,450 Miks sa tema nime korrutad? 872 00:57:19,617 --> 00:57:20,993 Eric Stoltz mängis Marty McFlyd. 873 00:57:21,202 --> 00:57:22,828 - Mida? - Ajareis? 874 00:57:23,245 --> 00:57:24,705 Nagu filmis "Tagasi tulevikku"? 875 00:57:24,830 --> 00:57:25,831 Kes see tüüp on? 876 00:57:25,998 --> 00:57:27,333 Ma tean seda filmi, 877 00:57:27,500 --> 00:57:29,126 olen neid kõiki näinud, 878 00:57:29,335 --> 00:57:31,712 aga Eric Stoltz ei ole Marty McFly. 879 00:57:31,879 --> 00:57:32,879 Tõesti? 880 00:57:34,632 --> 00:57:36,342 Selgita siis Marty McReit. 881 00:57:36,467 --> 00:57:39,220 Ma ei suuda seda teha, Gary. See pole sinu reis. 882 00:57:39,762 --> 00:57:42,056 See on vale näitleja, kes on pea alaspidi. 883 00:57:43,599 --> 00:57:44,725 On või? 884 00:57:47,687 --> 00:57:49,063 Asja iva on, 885 00:57:49,188 --> 00:57:50,564 et filmis "Tagasi tulevikku" 886 00:57:50,731 --> 00:57:54,235 tegi Martyna kuulsa rolli Michael J. Fox. 887 00:57:54,443 --> 00:57:55,486 See "Footloose'i" tüüp? 888 00:57:55,695 --> 00:57:56,946 Ei, see on Kevin Bacon! 889 00:57:57,071 --> 00:57:58,698 - Peekon. - Kevin Bacon on Maverick, 890 00:57:58,823 --> 00:58:00,491 võrkpall, geid ja lennukid. 891 00:58:00,700 --> 00:58:02,702 - "Top Gun". - Great balls of fire! 892 00:58:02,827 --> 00:58:04,120 - "Top Gun", eks? - Ei, ei. 893 00:58:04,829 --> 00:58:06,831 Ma lõhkusin universumi ära. 894 00:58:09,250 --> 00:58:10,960 Marty McFly on Eric Stoltz. 895 00:58:11,127 --> 00:58:12,712 - Jah. - Aitäh. 896 00:58:13,212 --> 00:58:15,089 Lõin maailma, kus pole metainimesi. 897 00:58:16,716 --> 00:58:18,968 Keegi ei kaitse meid Zodi eest. Albert! 898 00:58:21,262 --> 00:58:22,346 Küborgi pole. 899 00:58:23,139 --> 00:58:24,932 Aquamani ja Wonder Womanit pole. 900 00:58:25,057 --> 00:58:26,809 Supermani pole. 901 00:58:26,934 --> 00:58:28,060 Batmani pole. 902 00:58:28,185 --> 00:58:29,228 Mina olen Batman. 903 00:58:31,564 --> 00:58:33,941 Sina... Mida sa just ütlesid? 904 00:58:34,442 --> 00:58:36,193 Ma olen Batman. 905 00:58:38,988 --> 00:58:39,989 Kas Batman on olemas? 906 00:58:40,197 --> 00:58:41,324 - Täiega. - Jah. 907 00:58:41,449 --> 00:58:42,992 Keegi ei tea, kes ta on, 908 00:58:43,200 --> 00:58:45,077 - aga ta on olemas. - Selge. 909 00:58:45,745 --> 00:58:47,246 Noh, meie, 910 00:58:47,455 --> 00:58:49,081 mu sugulane Barry ja mina, 911 00:58:49,206 --> 00:58:51,375 peame minema sugulaste õhtusöögile. 912 00:58:51,834 --> 00:58:52,834 Kohe. 913 00:58:53,586 --> 00:58:57,214 Oli meeldiv teiega kohtuda. 914 00:58:57,381 --> 00:58:59,133 - Gary. - Barry. 915 00:58:59,884 --> 00:59:01,093 - Barry. - Gary. 916 00:59:01,218 --> 00:59:02,219 Barry! 917 00:59:22,073 --> 00:59:24,241 Kuule, nalja teed selle kohaga või? 918 00:59:28,245 --> 00:59:30,081 Kas see on põrgu? 919 00:59:39,215 --> 00:59:40,466 See on lahti. 920 00:59:51,185 --> 00:59:52,186 Vaata, kui ägedad asjad! 921 00:59:52,311 --> 00:59:55,356 Ära katsu midagi, Barry. 922 01:00:00,361 --> 01:00:01,362 Halloo? 923 01:00:02,571 --> 01:00:03,571 Bruce? 924 01:00:04,991 --> 01:00:06,242 Bruce, kas sa oled siin? 925 01:00:08,744 --> 01:00:09,744 Oh sa. 926 01:00:12,999 --> 01:00:15,084 Ma ei teadnud, et sa maalida oskad. 927 01:00:15,501 --> 01:00:16,711 Päris head. 928 01:00:18,337 --> 01:00:20,006 Bruce Wayne? 929 01:00:33,060 --> 01:00:34,060 Bruce? 930 01:00:43,821 --> 01:00:44,947 Vaata seda. Nagu... 931 01:00:45,072 --> 01:00:46,949 Iga toaga on ühendatud üks kelluke. 932 01:00:47,116 --> 01:00:48,576 Äkki me leiame selle Bruce'i üles, 933 01:00:48,743 --> 01:00:50,620 kui helistame kõiki kellukesi? 934 01:00:50,828 --> 01:00:52,830 Kas sa ei tea, kuidas teeninduskelluke töötab? 935 01:00:52,955 --> 01:00:53,831 Kõik kellukesed on siin. 936 01:00:53,956 --> 01:00:56,250 - Sa helistad neid teistest kohtadest. - Mida? 937 01:00:56,459 --> 01:00:58,461 Kas teie universumis pole "Downton Abbeyt"? 938 01:00:58,628 --> 01:00:59,837 Downton Abbeyt? 939 01:01:00,212 --> 01:01:02,214 Sa mõtled seda pererestoranide ketti? 940 01:01:02,340 --> 01:01:04,592 Odavam kui Bananabees. 941 01:01:05,343 --> 01:01:07,219 Tead, mida ma praegu väga tahaks? 942 01:01:07,345 --> 01:01:10,222 Abbey särisevaid suvikõrvitsarattaid. 943 01:01:15,937 --> 01:01:16,937 Olgu. 944 01:01:39,126 --> 01:01:41,462 Tead, mis? Mulle aitab. 945 01:02:17,373 --> 01:02:18,457 Kes kurat sina oled? 946 01:02:18,958 --> 01:02:20,584 Ma elan siin. 947 01:02:21,711 --> 01:02:23,254 Me otsime Bruce Wayne'i. 948 01:02:26,882 --> 01:02:28,217 Süüa tahate? 949 01:02:28,384 --> 01:02:30,386 ...pärast eilset kindral Zodi teadaannet. 950 01:02:30,595 --> 01:02:33,097 - Otsitav isik on veel vabaduses... - Seega... 951 01:02:33,222 --> 01:02:35,975 President pole veel selle teadaandele reageerinud 952 01:02:36,183 --> 01:02:37,935 ja välisriikide juhid olevat... 953 01:02:38,060 --> 01:02:42,231 - Sina oled tema, aga teisest ajaliinist? - Jah. 954 01:02:42,690 --> 01:02:43,691 Ja selles ajaliinis 955 01:02:45,318 --> 01:02:46,360 oleme me sõbrad? 956 01:02:46,736 --> 01:02:48,946 Jah, oled mu parim sõber. 957 01:02:49,864 --> 01:02:51,449 - Selge. - Aga sa oled natukene... 958 01:02:51,949 --> 01:02:52,950 oled... 959 01:02:53,951 --> 01:02:56,245 - kronoloogiliselt teistsugune. - Vanem. 960 01:02:56,454 --> 01:02:57,830 Ma ei saa sellest aru. 961 01:02:58,623 --> 01:03:01,083 Ma reisisin ajas tagasi siit siia. 962 01:03:01,626 --> 01:03:04,086 Aga ometi on siin kaugel 963 01:03:04,587 --> 01:03:05,630 kõik muutunud. 964 01:03:05,838 --> 01:03:08,090 - Kui sina sündisid... - Noh, 965 01:03:09,091 --> 01:03:10,384 aeg pole lineaarne. 966 01:03:10,593 --> 01:03:11,719 Eks? 967 01:03:11,844 --> 01:03:12,845 Jah. 968 01:03:15,556 --> 01:03:19,477 Mingil hetkel nägid kindlasti filmi, kust said teada, 969 01:03:20,186 --> 01:03:22,188 et kui lähed ajas tagasi ja muudad minevikku, 970 01:03:22,313 --> 01:03:25,191 siis sa lood ajas uue haruliini. 971 01:03:25,691 --> 01:03:26,859 Vaata. 972 01:03:30,196 --> 01:03:32,073 Uus olevik, 973 01:03:32,239 --> 01:03:34,325 - uus tulevik. - Nii. 974 01:03:34,867 --> 01:03:37,703 Aeg ei toimi nii. See ei käi sedasi. 975 01:03:38,079 --> 01:03:39,997 Kui sa muudad minevikku, 976 01:03:40,831 --> 01:03:41,999 lood uue tugipunkti. 977 01:03:42,208 --> 01:03:45,086 Sa satud hoopis uue spagetiharu peale. 978 01:03:46,337 --> 01:03:48,714 Uus tulevik. Uus minevik. 979 01:03:50,341 --> 01:03:51,592 See on retrokausaalsus. 980 01:03:51,759 --> 01:03:53,010 See käib mõlemas suunas. 981 01:03:53,219 --> 01:03:54,845 Tegelikult mitmes suunas. 982 01:03:55,596 --> 01:03:57,223 Mõni teine kord. 983 01:03:57,431 --> 01:04:00,226 Aga ontoloogilise paradoksi mudelis ei ole... 984 01:04:01,060 --> 01:04:03,229 Sa muutsid tulevikku 985 01:04:03,854 --> 01:04:04,981 ja sa muutsid minevikku. 986 01:04:05,856 --> 01:04:06,856 Kui keegi 987 01:04:06,941 --> 01:04:08,818 on nii loll, 988 01:04:09,193 --> 01:04:10,569 et otsustab ajaga jamada, 989 01:04:10,695 --> 01:04:12,989 siis ongi tulemuseks see. 990 01:04:15,116 --> 01:04:16,701 Multiversum. 991 01:04:17,076 --> 01:04:20,204 Mõned harud on peaaegu paralleelsed. 992 01:04:20,329 --> 01:04:22,873 Nende ristumine on paratamatu. 993 01:04:23,082 --> 01:04:26,210 Ja teised harud on äärmiselt erinevad. 994 01:04:26,836 --> 01:04:27,836 See kõik... 995 01:04:29,380 --> 01:04:30,380 on üks suur segadus. 996 01:04:31,966 --> 01:04:33,592 Täringuvise. 997 01:04:33,759 --> 01:04:34,969 See kõik on üks täringuvise. 998 01:04:35,136 --> 01:04:36,220 Mida parmesan tähistab? 999 01:04:36,345 --> 01:04:38,347 Metafoor sai läbi. See on toidulisand. 1000 01:04:38,514 --> 01:04:40,308 Üht ütlen veel. 1001 01:04:40,474 --> 01:04:43,686 See inimene peab küll idioot olema, 1002 01:04:44,061 --> 01:04:47,607 kes otsustab ajaliiniga õnne proovile panna. 1003 01:04:47,815 --> 01:04:49,233 Jah, idioot. 1004 01:04:50,943 --> 01:04:51,943 Võta. 1005 01:04:56,115 --> 01:04:58,367 Kas sa päriselt kavatsed nii matsutada? 1006 01:04:58,576 --> 01:05:00,578 Nii et siis sinu pärast 1007 01:05:01,954 --> 01:05:05,124 kavatseb see Zod Maa hävitada? 1008 01:05:05,625 --> 01:05:06,459 Võib-olla. 1009 01:05:06,626 --> 01:05:09,712 Ja Superman on see, kes suudab Zodi peatada? 1010 01:05:09,879 --> 01:05:11,714 - Jah. - Ja ta lendab? 1011 01:05:12,340 --> 01:05:13,591 Tulistab silmist laserkiiri? 1012 01:05:13,883 --> 01:05:16,135 Jah, lendab, silmist tuleb laserkiiri. 1013 01:05:16,344 --> 01:05:17,824 Ja keegi pole maininud, et "Superman" 1014 01:05:19,096 --> 01:05:20,806 on kuidagi liiga täpne nimi? 1015 01:05:21,724 --> 01:05:23,726 - Sa kutsud end Batmaniks. - Jah. 1016 01:05:23,935 --> 01:05:25,937 Aga mitte Super Batmaniks. 1017 01:05:27,688 --> 01:05:28,814 Oota, tema ongi Batman? 1018 01:05:30,191 --> 01:05:32,068 Mida me sinu arust siin teeme? 1019 01:05:32,193 --> 01:05:34,236 Arvasin, et see on sugulaste õhtusöök. 1020 01:05:34,445 --> 01:05:36,864 Bruce Wayne on Batman? 1021 01:05:37,073 --> 01:05:38,699 Mitte eriti. Enam mitte. 1022 01:05:39,450 --> 01:05:41,994 Vaadake, neil pole mind vaja. 1023 01:05:43,871 --> 01:05:47,833 Asjad on muutunud. Gotham on nüüd üks maailma turvalisemaid linnu. 1024 01:05:48,376 --> 01:05:50,461 Minul on sind vaja. Meil on. 1025 01:05:50,586 --> 01:05:53,589 Minu ajaliinis on Batman meie strateeg, juht. 1026 01:05:54,090 --> 01:05:55,633 Maailm vajab Supermani. 1027 01:05:55,716 --> 01:05:58,844 Oled maailma parim detektiiv. Ilmselt ainus, kes suudab ta üles leida. 1028 01:05:58,970 --> 01:06:00,388 Kas sa aitad meid? 1029 01:06:01,973 --> 01:06:02,973 Passin. 1030 01:06:07,728 --> 01:06:09,438 Mida sa passid? 1031 01:06:10,314 --> 01:06:11,440 Bruce? 1032 01:06:13,359 --> 01:06:15,111 Kui ta ei taha meid aidata, 1033 01:06:15,444 --> 01:06:16,696 siis kasutame tema varustust. 1034 01:06:17,113 --> 01:06:18,114 Varustust? 1035 01:06:19,573 --> 01:06:21,450 Jah, kõiki tema bat-asju. 1036 01:06:21,951 --> 01:06:22,952 Seisa selle peale. 1037 01:06:25,955 --> 01:06:27,873 Mäletad, kuidas faasisid läbi põranda? 1038 01:06:28,207 --> 01:06:29,333 - Jah. - Noh... 1039 01:06:29,500 --> 01:06:30,710 Pead seda uuesti tegema. 1040 01:06:39,010 --> 01:06:40,511 Mis koht see on? 1041 01:07:48,371 --> 01:07:49,455 Kutt! 1042 01:07:50,081 --> 01:07:53,626 See on täiega änks! 1043 01:07:53,834 --> 01:07:54,835 Änks? 1044 01:08:06,222 --> 01:08:07,223 Barry! 1045 01:08:08,182 --> 01:08:10,559 Ma oleks kuristikus peaaegu surma saanud! 1046 01:08:10,726 --> 01:08:14,105 USA-s on 12 805 Clark Kenti. 1047 01:08:14,313 --> 01:08:15,689 Kas see on tõesti see? 1048 01:08:25,992 --> 01:08:27,827 Oh sa kurat! 1049 01:08:27,952 --> 01:08:31,205 Nägin seda lapsena uudistes! 1050 01:08:31,330 --> 01:08:32,456 Nii, 1051 01:08:32,622 --> 01:08:33,708 täpsusta otsingut. 1052 01:08:34,375 --> 01:08:36,126 Sünniaeg. 1053 01:08:36,335 --> 01:08:38,586 Ta ei sündinud, ta saabus. 1054 01:08:39,088 --> 01:08:40,380 Barry, vaata! 1055 01:08:40,840 --> 01:08:41,840 Mul on tegemist. 1056 01:08:41,965 --> 01:08:43,092 Millega? 1057 01:08:43,217 --> 01:08:44,844 Otsin tundmatuid objekte, 1058 01:08:44,885 --> 01:08:48,764 mis sisenesid Maa atmosfääri Kansase lähistel viimase 50 aasta jooksul. 1059 01:08:48,973 --> 01:08:50,974 Tal on tagauks NASA andmebaasi. 1060 01:08:51,183 --> 01:08:52,184 Muidugi on. 1061 01:08:53,936 --> 01:08:56,313 Barry, vaata seda. 1062 01:08:56,479 --> 01:08:58,107 See kott naerab. 1063 01:08:59,733 --> 01:09:01,693 Kas sa ei suuda midagi tõsiselt võtta? 1064 01:09:02,236 --> 01:09:03,446 Jäta lollitamine. 1065 01:09:03,571 --> 01:09:05,072 No kuule. 1066 01:09:05,238 --> 01:09:06,741 Kas sa oled ringi vaadanud? 1067 01:09:07,199 --> 01:09:08,742 See on imeline! 1068 01:09:08,951 --> 01:09:10,327 Halloo! 1069 01:09:10,494 --> 01:09:12,705 Kas olukorra tõsidus pole sulle kohale jõudnud? 1070 01:09:13,331 --> 01:09:14,331 Jäta lollitamine, Barry. 1071 01:09:14,456 --> 01:09:15,708 Ma ei hakka end kordama. 1072 01:09:16,584 --> 01:09:18,628 Vabandust, ema. 1073 01:09:18,836 --> 01:09:20,630 Ole vait. Ole vait. 1074 01:09:21,130 --> 01:09:22,631 Sul pole aimugi, kui õnnelik sa oled. 1075 01:09:23,131 --> 01:09:24,133 Pole aimugi! 1076 01:09:24,342 --> 01:09:27,094 Sa võtad kõike iseenesestmõistetavana. Sa isegi ei hinda... 1077 01:09:27,720 --> 01:09:30,264 Lihtsalt arvad, et oled vaimukas 1078 01:09:30,473 --> 01:09:31,682 ja ilgelt lahe. 1079 01:09:31,807 --> 01:09:32,807 See on piinlik, 1080 01:09:32,934 --> 01:09:35,436 sest sa pole kumbagi neist! 1081 01:09:36,312 --> 01:09:38,188 Pane end! 1082 01:09:38,606 --> 01:09:40,858 Ma olen teinud kõike, mida sa palusid. 1083 01:09:41,067 --> 01:09:42,568 Sain sinu pärast välgutabamuse! 1084 01:09:42,693 --> 01:09:45,571 Faasisin paljalt läbi põranda ja hirmutasin pr Johannsoni ära. 1085 01:09:45,696 --> 01:09:47,238 Pean nüüd ilmselt ära kolima. 1086 01:09:47,447 --> 01:09:49,450 Sa pole isegi öelnud, miks sa siin oled. 1087 01:09:49,951 --> 01:09:52,577 Äkki vähemalt ütled mulle, miks sa mu vastu nii kuri oled 1088 01:09:52,702 --> 01:09:53,746 ilma ühegi põhjuseta? 1089 01:09:53,955 --> 01:09:56,332 Sa kasutasid Pärdikut märklauana! 1090 01:09:57,458 --> 01:09:58,584 Mida? 1091 01:09:59,460 --> 01:10:00,460 Unusta ära. 1092 01:10:02,713 --> 01:10:04,590 Pärdikut? Mida... 1093 01:10:04,715 --> 01:10:07,718 Oled mu peale tige mänguasja pärast? 1094 01:10:07,885 --> 01:10:09,136 See pole mänguasi. 1095 01:10:09,887 --> 01:10:11,472 Ema ostis selle meile. 1096 01:10:11,597 --> 01:10:13,557 Ta kutsub meid pärdikuteks. 1097 01:10:14,308 --> 01:10:16,310 Annab meile kogu aeg pärdikute kraami. 1098 01:10:17,311 --> 01:10:18,311 Selge. 1099 01:10:19,230 --> 01:10:20,230 Kuule... 1100 01:10:20,940 --> 01:10:22,191 Anna mulle andeks. 1101 01:10:24,318 --> 01:10:26,195 Ma ei oska inimestega suhelda. 1102 01:10:26,570 --> 01:10:27,738 Isegi iseendaga. 1103 01:10:29,573 --> 01:10:30,573 No kuule. 1104 01:10:30,950 --> 01:10:32,201 Asi pole nii hull. 1105 01:10:32,368 --> 01:10:33,953 Sa oled lihtsalt aeg-ajalt paras vänt. 1106 01:10:36,706 --> 01:10:39,083 Olgem ausad. Ma olen üsna talumatu. 1107 01:10:39,208 --> 01:10:40,751 Aga ma lähen elevile. 1108 01:10:41,210 --> 01:10:43,754 See on päris äge koht, eks? 1109 01:10:44,714 --> 01:10:45,714 Jah. 1110 01:10:48,217 --> 01:10:49,635 Hüva... 1111 01:10:51,596 --> 01:10:52,722 Lasen sul tööd teha. 1112 01:11:12,742 --> 01:11:13,742 Ma tean, et sa oled seal. 1113 01:11:17,204 --> 01:11:18,372 Tead, mille üle ma juurdlen? 1114 01:11:18,956 --> 01:11:21,083 Sa rääkisid nendest spagetiharudest. 1115 01:11:21,208 --> 01:11:24,462 Et nende harude ristumine on alati paratamatu. 1116 01:11:26,130 --> 01:11:27,506 Sul oli Alfred. 1117 01:11:27,715 --> 01:11:29,133 Minu Bruce'il on Alfred. 1118 01:11:29,717 --> 01:11:31,719 Erinevad maailmad ja ajad, 1119 01:11:31,886 --> 01:11:33,721 aga siiski. 1120 01:11:34,138 --> 01:11:35,348 Mõned inimesed, 1121 01:11:36,307 --> 01:11:39,352 mõned sündmused, mõned harud 1122 01:11:40,061 --> 01:11:42,563 tõmbuvad nagu magnetid. 1123 01:11:43,689 --> 01:11:45,066 Olen lugenud 1124 01:11:45,232 --> 01:11:48,194 ajaparadokside ja kausaalsusahelate kohta. 1125 01:11:49,445 --> 01:11:50,947 Aga see siin on sellest enamat. 1126 01:11:51,489 --> 01:11:55,201 Paratamatud ristumised on midagi, mida need teooriad poleks ette näinud... 1127 01:11:55,326 --> 01:11:58,120 Mis muud selgitust saab sellele olla... 1128 01:11:59,705 --> 01:12:00,831 kui saatus? 1129 01:12:01,457 --> 01:12:02,833 Kui sa seda kuulad, 1130 01:12:03,459 --> 01:12:04,835 minu kaastunne su vanemate pärast. 1131 01:12:05,586 --> 01:12:06,963 Ma lihtsalt püüan enda omi päästa. 1132 01:12:09,090 --> 01:12:10,383 Peab olema mingi võimalus. 1133 01:12:11,717 --> 01:12:13,844 See on olemas, Barry. Jätka. 1134 01:12:14,011 --> 01:12:15,221 Proovi edasi, Barry. 1135 01:12:58,139 --> 01:12:59,324 asteroid kukkus Maale maaväline eluvorm 1136 01:12:59,348 --> 01:13:00,349 Leidsin ta üles. 1137 01:13:00,808 --> 01:13:02,226 Barry, ärka üles. 1138 01:13:02,435 --> 01:13:06,230 Clark on palgasõdurite käes kuskil salajases asukohas Siberis. 1139 01:13:06,606 --> 01:13:07,440 Tõuse üles, Barry. 1140 01:13:07,607 --> 01:13:08,816 Kits põleb! 1141 01:13:09,609 --> 01:13:11,110 Me läheme Venemaale. 1142 01:13:13,070 --> 01:13:14,071 Äge. 1143 01:13:16,115 --> 01:13:17,450 Kohv. 1144 01:13:18,451 --> 01:13:19,619 Kuidas me Venemaale saame? 1145 01:13:57,239 --> 01:13:58,824 Ma aitan teil Supermani kätte saada. 1146 01:13:59,575 --> 01:14:02,078 Siis olete omapäi. 1147 01:14:07,375 --> 01:14:09,126 Sa... 1148 01:14:09,335 --> 01:14:10,503 sa oledki... 1149 01:14:14,966 --> 01:14:15,967 Jah. 1150 01:14:17,718 --> 01:14:18,844 Ma olen Batman. 1151 01:15:06,559 --> 01:15:08,561 Mis see plaan siis on? Lihtsalt võtame 1152 01:15:08,728 --> 01:15:11,188 Supermani kaasa ja tõmbame kohe uttu? 1153 01:15:11,314 --> 01:15:12,356 Ma ei tea. 1154 01:15:12,565 --> 01:15:13,691 Sa peaks seda temalt küsima. 1155 01:15:15,192 --> 01:15:16,694 - Küsi ise. - Küsi sina. 1156 01:15:16,819 --> 01:15:18,362 Mina ei kavatse küsida. 1157 01:15:18,571 --> 01:15:20,173 Miks mitte? Batman pidi ju su sõber olema. 1158 01:15:20,197 --> 01:15:21,949 Mitte tema. Mitte see Batman. 1159 01:15:22,074 --> 01:15:24,076 - Oleme kohal. - Aktiveerin hõljukirežiimi. 1160 01:15:29,832 --> 01:15:31,709 - Katapultiste valmis. - Katapult. 1161 01:15:31,834 --> 01:15:32,835 Katapultiste. 1162 01:15:37,757 --> 01:15:39,342 Sel on mitu etappi. 1163 01:15:41,135 --> 01:15:42,511 Teil on langevarjud seljas. 1164 01:15:45,348 --> 01:15:46,432 Kus sinu oma on? 1165 01:15:58,069 --> 01:15:59,320 See imeb vilinal... 1166 01:16:15,461 --> 01:16:17,713 TERMOSIGNAALI SKANNIMINE 1167 01:16:19,256 --> 01:16:20,758 Õhk on puhas. Liigume. 1168 01:16:36,732 --> 01:16:38,192 No nii! 1169 01:16:46,617 --> 01:16:48,869 Tore. Kõik peale minu on kiired. 1170 01:16:49,370 --> 01:16:51,956 - Miks siin nii külm on? - See on Arktika, Barry. 1171 01:16:54,583 --> 01:16:57,503 - Kuhu ta läks? - Ei tea. Mine jalajälgede järgi. 1172 01:17:02,717 --> 01:17:04,719 Superman on kindlasti seal all. 1173 01:17:46,844 --> 01:17:48,471 No nii. 1174 01:18:16,457 --> 01:18:17,333 Mida sa tegid? 1175 01:18:17,458 --> 01:18:19,377 Pidin sind liigutama. Aga ainult natukene. 1176 01:18:28,719 --> 01:18:29,971 See võib haiget teha. 1177 01:18:38,604 --> 01:18:39,604 Lase välja. 1178 01:19:16,684 --> 01:19:17,977 Lähme. 1179 01:19:25,693 --> 01:19:27,320 Vaat kus Supermani hoitakse. 1180 01:19:27,862 --> 01:19:28,863 See on nagu suur peenis. 1181 01:19:40,958 --> 01:19:44,211 Ta kavatseb häkkida venelaste küberpeenisesse klapitelefoniga? 1182 01:19:49,467 --> 01:19:50,718 Proovisin kõiki kombinatsioone. 1183 01:19:53,971 --> 01:19:55,014 Jah! 1184 01:20:37,265 --> 01:20:38,307 Kurat. 1185 01:20:39,433 --> 01:20:40,434 Kal-El? 1186 01:20:43,437 --> 01:20:45,439 See pole tema. Lähme. 1187 01:20:45,606 --> 01:20:46,606 Oota. 1188 01:20:47,441 --> 01:20:49,443 Me ei saa teda siia jätta. Vaata teda. 1189 01:20:50,861 --> 01:20:53,072 Võtan ta kaasa. Minge! 1190 01:21:00,454 --> 01:21:01,706 Ma aitan sind. 1191 01:21:20,433 --> 01:21:21,475 Ma tegelen selle saastaga. 1192 01:21:27,189 --> 01:21:29,233 Mida... 1193 01:21:37,325 --> 01:21:38,826 Barry! Keegi tulistas mind! 1194 01:21:44,081 --> 01:21:45,333 On aeg uttu tõmmata! 1195 01:21:54,508 --> 01:21:55,718 Juhata teed! 1196 01:21:55,885 --> 01:21:58,638 - Mine! - Mitte sinna! Mitte sinna! 1197 01:22:10,066 --> 01:22:11,066 Jumal küll! 1198 01:22:12,193 --> 01:22:13,193 Varjuge! 1199 01:22:20,576 --> 01:22:21,744 Ei! 1200 01:22:28,751 --> 01:22:30,962 See tuleb uuesti. Kiiresti. 1201 01:22:39,387 --> 01:22:42,014 Ei, ei! Kuradi jama! 1202 01:22:51,357 --> 01:22:52,483 Ei! 1203 01:22:53,067 --> 01:22:54,067 Tule. 1204 01:22:54,819 --> 01:22:56,070 Lähme. 1205 01:22:57,697 --> 01:22:58,966 Sa ei öelnud, et tulistama hakatakse! 1206 01:22:58,990 --> 01:23:00,449 Miks sa arvasid, et ei hakata? 1207 01:23:12,503 --> 01:23:15,589 Tore on! Suren Sputniku ees. 1208 01:23:20,845 --> 01:23:22,597 Mul on seda põlve vaja! 1209 01:23:22,722 --> 01:23:24,599 - Säilita rahu. See paraneb ära. - Tule. 1210 01:23:31,564 --> 01:23:32,815 LAETUSE TASE 1211 01:23:37,695 --> 01:23:38,975 - Kui palju sa kaalud? - 82 kilo. 1212 01:23:39,071 --> 01:23:40,231 Kumbki. Koos temaga 200 kilo. 1213 01:23:41,949 --> 01:23:42,950 11. TASE 1214 01:23:47,622 --> 01:23:48,622 Hoidke kinni. 1215 01:24:17,985 --> 01:24:19,111 Tore on. Nad on seal. 1216 01:24:19,320 --> 01:24:20,320 Nad on ka seal. 1217 01:24:20,363 --> 01:24:21,572 Smirnoff Ice. 1218 01:24:21,697 --> 01:24:23,324 - Jah. Smirnoff Ice. - Tere. 1219 01:24:23,491 --> 01:24:24,492 Peatage nad! 1220 01:24:25,368 --> 01:24:28,204 - Asi on tõsine. Barry, ole vait. - Olgu. 1221 01:24:28,371 --> 01:24:30,706 Mis plaan on? Batman, mida me nüüd teeme? 1222 01:24:35,461 --> 01:24:36,462 Nüüd... 1223 01:24:37,338 --> 01:24:38,506 proovime mitte surma saada. 1224 01:25:38,858 --> 01:25:40,943 Oleks te seda aegluubis näinud. 1225 01:26:18,314 --> 01:26:20,566 Mulle jõuab just kohale, et ma ei mõelnud seda läbi. 1226 01:26:21,484 --> 01:26:23,069 On häid krüptonlasi 1227 01:26:23,194 --> 01:26:25,196 ja on väga-väga halbu krüptonlasi. 1228 01:26:25,363 --> 01:26:26,989 {\an8}Ma olin väga kindel, 1229 01:26:27,198 --> 01:26:30,201 et meie leiame sealt Supermani, ja et kui me ta leiame, 1230 01:26:30,326 --> 01:26:32,328 siis on edasi kõik väga lihtne. 1231 01:26:32,495 --> 01:26:34,080 - Kes te olete? - Püha müristus. 1232 01:26:35,831 --> 01:26:36,831 Tere. 1233 01:26:37,458 --> 01:26:38,960 - Ma olen Barry. - Me oleme Barry. 1234 01:26:39,585 --> 01:26:41,879 Me proovisime leida Kal-Eli. 1235 01:26:42,088 --> 01:26:45,132 - Aga leidsime hoopis sinu. - Mida te Kal-Elist tahate? 1236 01:26:45,591 --> 01:26:47,093 Me tahtsime teda päästa. 1237 01:26:47,259 --> 01:26:48,594 Miks? 1238 01:26:49,011 --> 01:26:51,389 Sest ta on mu sõber. 1239 01:26:51,847 --> 01:26:53,099 Kas sa tunned teda? 1240 01:26:53,266 --> 01:26:54,976 Ta paistab vihane. Ole valmis. 1241 01:26:55,184 --> 01:26:57,687 Ta võib silmist laserkiiri lasta või jäätavat hingeõhku lasta 1242 01:26:57,812 --> 01:27:00,356 - või läheb pööraseks... - Mu nimi on Kara. 1243 01:27:01,440 --> 01:27:02,608 Olen Zor-Eli tütar. 1244 01:27:03,567 --> 01:27:04,860 Kal-El oli mu sugulane. 1245 01:27:05,069 --> 01:27:07,446 - Ja kes see Kal-El oligi? - Superman. 1246 01:27:07,613 --> 01:27:10,074 - Sa ütlesid, et Clark on. - Kes see Clark on? 1247 01:27:10,199 --> 01:27:12,952 Clark on tema inimese nimi. 1248 01:27:13,452 --> 01:27:14,578 Clark. 1249 01:27:17,707 --> 01:27:19,583 Ta oli imik, kui me lahkusime. 1250 01:27:20,960 --> 01:27:22,586 Krüptoni viimane poeg... 1251 01:27:24,588 --> 01:27:25,965 Mind saadeti teda kaitsma. 1252 01:27:26,132 --> 01:27:27,883 Tundub, et selles universumis 1253 01:27:28,092 --> 01:27:29,218 ta Maale ei jõudnud. 1254 01:27:30,094 --> 01:27:32,388 Meie kapslid ilmselt hargnesid. 1255 01:27:32,597 --> 01:27:36,559 Oota, sa arvasid, et imik kaitseb meid selle Zodi eest? 1256 01:27:36,684 --> 01:27:38,185 Kindral Zod on siin. 1257 01:27:38,352 --> 01:27:40,313 Küllap ta jälitas mu kapsli signaali. 1258 01:27:40,479 --> 01:27:42,732 - Ma pean minema. - Oota. 1259 01:27:42,940 --> 01:27:45,693 Sa pead oma jõudu koguma. Barry, 1260 01:27:46,485 --> 01:27:49,697 vii ta katusele ja pane ta päikese kätte. 1261 01:27:50,072 --> 01:27:51,073 Olgu. 1262 01:27:51,240 --> 01:27:54,827 - Olgu. - Nojah, kui sa oled päikesejõul töötav. 1263 01:27:54,994 --> 01:27:56,495 Veab sul. Ma olen proovinud... 1264 01:27:59,206 --> 01:28:01,459 Võtame selle kaasa. 1265 01:28:11,510 --> 01:28:12,637 Kas ma tohin 1266 01:28:13,220 --> 01:28:14,220 ümber pöörata? 1267 01:28:15,222 --> 01:28:16,474 Kas sa oled riides... 1268 01:28:16,599 --> 01:28:18,684 punase keebiga? 1269 01:28:25,316 --> 01:28:27,068 Kas sa hõljud? 1270 01:28:34,951 --> 01:28:36,243 Kas siin on alati nii vali? 1271 01:28:39,246 --> 01:28:40,998 On või? 1272 01:28:41,207 --> 01:28:45,711 Kas oled kombes? Kas tunned end juba jõuliselt? 1273 01:28:51,717 --> 01:28:53,094 Jah, see tundub 1274 01:28:53,219 --> 01:28:54,845 päris jõuline. 1275 01:28:55,012 --> 01:28:57,265 See vana Barry seal all 1276 01:28:57,598 --> 01:28:59,809 ütles seda, et kui me kapten Zode'i ei peata, 1277 01:28:59,976 --> 01:29:02,103 siis ta tapab tuhandeid inimesi. 1278 01:29:02,311 --> 01:29:04,939 - Miljardeid inimesi. - Miljardeid? 1279 01:29:06,565 --> 01:29:07,566 Sinu inimesi. 1280 01:29:07,692 --> 01:29:09,568 - Nad on head inimesed. - Head inimesed? 1281 01:29:10,820 --> 01:29:14,365 Me tulime siia planeedile ja otsisime turvalist elupaika, 1282 01:29:14,573 --> 01:29:16,117 aga mind pandi puuri. 1283 01:29:16,826 --> 01:29:19,078 Jah, paljud inimesed on vändad. 1284 01:29:19,495 --> 01:29:20,871 Aga samas 1285 01:29:21,872 --> 01:29:24,208 on meil ka imikud ja baleriinid. 1286 01:29:24,333 --> 01:29:25,960 Ja meelelahutusmaadlejad. 1287 01:29:26,085 --> 01:29:27,586 Paljud inimesed on päästmist väärt. 1288 01:29:28,713 --> 01:29:29,880 Võib-olla sinu jaoks. 1289 01:29:31,257 --> 01:29:32,591 Aga mina pole inimene. 1290 01:29:34,093 --> 01:29:35,344 Ma olen krüptonlane. 1291 01:29:39,098 --> 01:29:40,141 Ta läks ära. 1292 01:29:40,808 --> 01:29:42,560 Ma pean oma võimed tagasi saama. 1293 01:29:45,354 --> 01:29:46,634 Kui ma suudan taasluua õnnetuse, 1294 01:29:46,731 --> 01:29:49,358 mis mulle võimed andis, saan ehk kiirusjõu tagasi 1295 01:29:49,567 --> 01:29:52,486 ja meil on Zodi vastu võimalus. 1296 01:29:52,695 --> 01:29:55,072 Või sa tapad end seda tehes. 1297 01:29:58,075 --> 01:29:59,075 Ütle mulle. 1298 01:30:00,828 --> 01:30:04,123 Kui sa saad oma võimed tagasi, siis sa võid minna igale poole. 1299 01:30:04,332 --> 01:30:07,251 Võid minna teise ajaliini, teise universumisse. 1300 01:30:07,460 --> 01:30:11,088 Miks sa peaks jääma ja siin selle nimel võitlema? 1301 01:30:11,881 --> 01:30:14,216 Sest selles maailmas on mu ema elus. 1302 01:30:17,470 --> 01:30:19,722 Ma läksin ajas tagasi, et teda päästa. 1303 01:30:20,222 --> 01:30:21,849 Ma ei kavatse teda taas kaotada. 1304 01:30:22,433 --> 01:30:24,185 See poiss ei tea seda, ega? 1305 01:30:24,310 --> 01:30:27,063 Kuidas ma saaks midagi sellist öelda? 1306 01:30:30,566 --> 01:30:32,568 Ma kaotasin oma vanemad, 1307 01:30:35,571 --> 01:30:37,239 aga see valu 1308 01:30:40,826 --> 01:30:42,078 tegi minust selle, kes ma olen. 1309 01:30:42,244 --> 01:30:44,956 Ma ei tea, kes ma selleta oleksin. 1310 01:30:49,251 --> 01:30:50,878 Veetsin terve igaviku 1311 01:30:52,088 --> 01:30:54,882 proovides parandada mineviku vigu. 1312 01:30:56,258 --> 01:30:57,343 Nagu aitaks 1313 01:30:57,468 --> 01:31:00,263 keebi kandmine ja kuritegevuse vastu võitlemine 1314 01:31:00,471 --> 01:31:02,098 mu vanemaid tagasi tuua. 1315 01:31:08,187 --> 01:31:09,563 Sina suutsid seda teha. 1316 01:31:10,815 --> 01:31:11,857 Nii et... 1317 01:31:12,566 --> 01:31:16,195 plaan paistab olevat katta end tööstuskemikaalidega 1318 01:31:16,320 --> 01:31:18,072 ja samal ajal elektrilöök saada? 1319 01:31:18,197 --> 01:31:19,197 Jah. 1320 01:31:23,369 --> 01:31:24,495 Kas tahad abi? 1321 01:31:26,372 --> 01:31:28,708 Täiega. Sellest oleks väga palju kasu. 1322 01:31:28,833 --> 01:31:31,585 Ma juba laenasin sinult kemikaale ja su jootekolvi 1323 01:31:31,752 --> 01:31:33,838 ning ma istun sinu tooli peal. 1324 01:31:33,963 --> 01:31:35,339 Kas see on viga? 1325 01:31:47,351 --> 01:31:50,688 WLZ, tähelepanu. 1326 01:31:54,692 --> 01:31:56,569 Juhtimiskeskus kutsub Braavo 601. 1327 01:31:56,694 --> 01:31:58,988 Primaartiimid, kinnitage oma vastutusalasid. 1328 01:32:17,965 --> 01:32:19,759 - Rohelised on valmis. - Valmis olla! 1329 01:32:21,844 --> 01:32:23,346 Te ei toonud mulle midagi? 1330 01:32:25,765 --> 01:32:27,433 Ma hoiatasin teid. 1331 01:32:28,225 --> 01:32:30,811 Kui te Krüptoni reeturit mulle ei too, 1332 01:32:30,937 --> 01:32:33,105 siis võtan seda kui sõjakuulutust. 1333 01:32:35,066 --> 01:32:36,609 - Tuld, tuld! - Kokkupuude! 1334 01:32:36,817 --> 01:32:38,444 Relvad vabad! Avage tuli! 1335 01:32:38,611 --> 01:32:39,611 Ei. 1336 01:32:41,322 --> 01:32:43,240 Õhukaitse! Kordan, õhukaitse! 1337 01:33:11,435 --> 01:33:13,479 Kui ma lülitit liigutan, 1338 01:33:13,688 --> 01:33:17,692 peaks vool jooksma mööda traati ja meelitama äikese tuulelohe külge. 1339 01:33:17,817 --> 01:33:19,068 Pane selga. 1340 01:33:19,193 --> 01:33:20,611 See on kuuma- ja löögikindel. 1341 01:33:20,820 --> 01:33:24,198 - See peaks sind veidi kaitsma. - Aga mõte on ju, et ma poleks kaitstud. 1342 01:33:25,866 --> 01:33:26,866 Selge. 1343 01:33:29,620 --> 01:33:30,955 Sa pead kaugemale hoidma. 1344 01:33:31,372 --> 01:33:32,373 Hoian. 1345 01:33:36,836 --> 01:33:37,837 On aeg särtsu saada. 1346 01:33:43,759 --> 01:33:45,136 See läheb ju õnneks, eks? 1347 01:33:45,344 --> 01:33:46,470 Muidugi läheb. 1348 01:33:47,096 --> 01:33:48,296 Me oleme seda ju varem teinud. 1349 01:33:48,848 --> 01:33:51,684 Pealegi, sel korral on meil Batman. Mis saaks valesti minna? 1350 01:33:51,809 --> 01:33:54,312 Muide, ma arvan, et see on hullumeelsus. 1351 01:33:55,938 --> 01:33:56,938 Mine kaugemale. 1352 01:34:02,945 --> 01:34:03,945 Kõik on korras. 1353 01:34:13,831 --> 01:34:15,875 Jälle sina ja mina, hr Välk. 1354 01:34:22,840 --> 01:34:23,840 Tee seda! 1355 01:34:46,238 --> 01:34:47,490 Mida? Ei! 1356 01:34:47,698 --> 01:34:49,450 Oota! Jäta! 1357 01:34:56,582 --> 01:34:57,833 Jumal küll. 1358 01:34:58,209 --> 01:34:59,335 Jumal küll. 1359 01:34:59,460 --> 01:35:00,460 Barry, ei. 1360 01:35:04,090 --> 01:35:05,090 Uuesti. 1361 01:35:06,217 --> 01:35:07,217 Aga... 1362 01:35:07,593 --> 01:35:08,593 Palun. 1363 01:35:16,811 --> 01:35:18,229 Skeem kärssas läbi. 1364 01:36:16,579 --> 01:36:17,580 Ma aitan sind. 1365 01:36:49,737 --> 01:36:51,739 Hei. Barry. 1366 01:36:53,199 --> 01:36:54,825 Kõik on korras. Nagu eelmine kord, eks? 1367 01:36:55,493 --> 01:36:56,702 Sa pead nüüd tervenema. 1368 01:37:14,762 --> 01:37:15,846 Vaadake, vaadake! 1369 01:37:16,013 --> 01:37:17,139 See mõjub! 1370 01:37:17,348 --> 01:37:19,225 See mõjub! 1371 01:37:19,308 --> 01:37:20,935 Ta terveneb. 1372 01:37:21,310 --> 01:37:22,937 Jumal küll. Ta on kombes. 1373 01:37:23,104 --> 01:37:25,356 Sa ehmatasid mu surnuks. 1374 01:38:06,105 --> 01:38:08,608 TULNUKAD AVASID TULE 1375 01:38:09,108 --> 01:38:10,109 Oled ärkvel. 1376 01:38:10,735 --> 01:38:11,861 Kuidas sa end tunned? 1377 01:38:12,612 --> 01:38:13,612 Aeglaselt. 1378 01:38:14,447 --> 01:38:16,198 Võib-olla on sellest abi. 1379 01:38:29,754 --> 01:38:32,089 No nii! Vastupandamatu! 1380 01:38:32,340 --> 01:38:33,966 Küll on hea tagasi olla. 1381 01:38:35,468 --> 01:38:36,719 Ja mis sul täna seljas on? 1382 01:38:37,136 --> 01:38:38,136 Kas meeldib? 1383 01:38:38,220 --> 01:38:40,222 Tegin selle vanast bat-kostüümist. 1384 01:38:40,348 --> 01:38:42,475 Aga kasutasin meie värvilahendust. 1385 01:38:42,600 --> 01:38:43,601 Vaata seda! 1386 01:38:45,561 --> 01:38:46,687 Siin on rohkem ruumi. 1387 01:38:49,065 --> 01:38:50,191 Änks. 1388 01:38:51,317 --> 01:38:52,693 Kuule... 1389 01:38:52,860 --> 01:38:54,111 kas mõtled seda tõsiselt? 1390 01:38:54,320 --> 01:38:55,446 Noh, ma ei tea, 1391 01:38:55,571 --> 01:38:59,200 mida änks täpselt tähendab. 1392 01:38:59,325 --> 01:39:01,327 Aga see tundub olevat hea. 1393 01:39:02,078 --> 01:39:03,078 Mida sa teed? 1394 01:39:06,082 --> 01:39:07,082 Sa tulid tagasi. 1395 01:39:07,333 --> 01:39:08,876 Tore, et sinuga on kõik korras. 1396 01:39:09,377 --> 01:39:11,462 Ma pean sinult midagi küsima. 1397 01:39:12,129 --> 01:39:14,715 Kui sa leidsid mu sealt august, 1398 01:39:16,092 --> 01:39:17,718 ja selgus, et ma pole Kal-El, 1399 01:39:20,346 --> 01:39:21,722 miks sa mind aitasid? 1400 01:39:22,223 --> 01:39:23,724 Sest sul oli abi vaja. 1401 01:39:26,477 --> 01:39:28,437 Kas sa tead, mida see sümbol tähendab? 1402 01:39:29,563 --> 01:39:31,565 - Supergirl? - See tähendab lootust, eks? 1403 01:39:31,732 --> 01:39:33,234 Jah, kas see on lootus? 1404 01:39:33,943 --> 01:39:36,570 Krüpton oli imekaunis koht. 1405 01:39:38,698 --> 01:39:40,199 Meie rahvas hindab lootust, 1406 01:39:41,075 --> 01:39:42,201 mitte sõda. 1407 01:39:44,120 --> 01:39:47,248 {\an8}Teeme otselülituse Metropolisest, kuhu ilmus mõned minutid tagasi lendav... 1408 01:39:47,456 --> 01:39:49,375 {\an8}Zod on pärit Krüptonilt, 1409 01:39:49,583 --> 01:39:51,752 aga ta pole üks meie seast. 1410 01:39:52,253 --> 01:39:54,588 Tahad öelda... 1411 01:39:54,755 --> 01:39:55,755 Jah. 1412 01:39:56,382 --> 01:39:57,967 Ma aitan teil Zodiga võidelda. 1413 01:40:02,722 --> 01:40:04,473 Huvitav grupp. 1414 01:40:04,599 --> 01:40:06,559 Mida sa ütlesidki 1415 01:40:07,476 --> 01:40:08,686 selle nimeks olevat? 1416 01:40:08,853 --> 01:40:10,688 Me oleme Õigluse liiga. 1417 01:40:10,813 --> 01:40:11,689 Ei. 1418 01:40:11,814 --> 01:40:14,942 - Ei? - No mõneti küll. 1419 01:40:15,985 --> 01:40:16,985 Meil on puudu 1420 01:40:17,069 --> 01:40:18,321 üks ehtne jumalanna, 1421 01:40:18,446 --> 01:40:19,989 üks sõbralik terminaator 1422 01:40:20,197 --> 01:40:21,991 ja üks supermerineitsi. 1423 01:40:22,825 --> 01:40:24,952 Batman kuluks meile kindlasti ära. 1424 01:40:28,080 --> 01:40:29,081 Kas oled käsi? 1425 01:40:34,503 --> 01:40:35,630 Kas tahate pööraseks minna? 1426 01:40:38,215 --> 01:40:40,217 Lähme siis pööraseks. 1427 01:40:52,688 --> 01:40:55,316 Minu maailmas ilmus Superman kohe välja, kui Zod teda kutsus. 1428 01:40:55,441 --> 01:40:57,818 Oleme praegu tundmatus olukorras. 1429 01:40:57,985 --> 01:41:00,988 Aga ma tean seda, et Zod juhib kuidagi maailmamasinaid, 1430 01:41:01,197 --> 01:41:02,698 mis hävitavad palju enamat 1431 01:41:02,823 --> 01:41:04,116 kui vaid Metropolise, 1432 01:41:04,325 --> 01:41:06,118 kui me teda ei peata. 1433 01:41:06,327 --> 01:41:07,327 Barry, mida sa teed? 1434 01:41:07,370 --> 01:41:08,370 Mis on? 1435 01:41:09,830 --> 01:41:11,123 Me lapsed tahavad seda näha. 1436 01:41:11,332 --> 01:41:12,458 Teie lapsed? 1437 01:41:14,460 --> 01:41:17,380 Nagu kõigi teiste lapsed. Maailma lapsed. 1438 01:41:17,588 --> 01:41:18,588 Nad tahavad seda näha. 1439 01:41:21,467 --> 01:41:22,760 Hakkame kohale jõudma. 1440 01:41:22,969 --> 01:41:25,221 Ma jään õhku ja hävitan nende õhuväed. 1441 01:41:25,346 --> 01:41:28,066 Barry, et see oleks selge, teine etapp seisneb sinu ja minu võitluses 1442 01:41:28,099 --> 01:41:30,810 - terve Krüptoni armee vastu. - Lope. 1443 01:41:30,977 --> 01:41:33,062 Peame Karale Zodi jaoks aega võitma. 1444 01:41:34,105 --> 01:41:36,416 Ära unusta, et su kostüüm ei hajuta energiat nagu minu oma, 1445 01:41:36,440 --> 01:41:37,608 seega pead tegema pause, 1446 01:41:37,817 --> 01:41:39,193 muidu koguneb liiga suur laeng. 1447 01:41:39,610 --> 01:41:40,610 Mida? 1448 01:41:59,005 --> 01:42:00,005 Neetud! 1449 01:42:01,632 --> 01:42:02,758 Hoidke kinni! 1450 01:42:08,723 --> 01:42:09,974 Inimesed, keda tulime kaitsma? 1451 01:42:10,099 --> 01:42:11,684 Nad ei tea, et oleme nende poolel. 1452 01:42:47,094 --> 01:42:48,094 Zod. 1453 01:42:57,355 --> 01:42:58,564 Kara Zor-El. 1454 01:42:58,689 --> 01:43:00,191 Oleme sind oodanud. 1455 01:43:03,110 --> 01:43:04,487 Minge, minge! 1456 01:43:05,696 --> 01:43:06,696 Varjuda! 1457 01:43:10,701 --> 01:43:12,828 - Lohista ta välja! - Mine! Katan! 1458 01:43:30,012 --> 01:43:32,515 Nii, kas kosmosehiiglane 1459 01:43:32,723 --> 01:43:33,975 ja preili Mõrvar 1460 01:43:34,392 --> 01:43:36,435 - on ka meie omad? - Kuule. 1461 01:43:36,602 --> 01:43:37,812 Ära mõtle sellele. Rahune. 1462 01:43:37,979 --> 01:43:39,689 Alustame nendest seal. 1463 01:43:39,814 --> 01:43:41,816 Nad on küll krüptonlased ja me ei suuda neid tappa, 1464 01:43:41,983 --> 01:43:44,944 aga suudame neid pidurdada. Ükshaaval. 1465 01:43:46,445 --> 01:43:49,073 Mina teen relvituks, siis ründad sina. 1466 01:43:51,242 --> 01:43:52,243 Lööd neid. 1467 01:43:53,828 --> 01:43:55,454 Tule, Barbie. 1468 01:43:55,579 --> 01:43:56,831 Läheb peoks? 1469 01:44:14,140 --> 01:44:14,974 Pole midagi. 1470 01:44:15,141 --> 01:44:16,559 Oled kombes. Tule. 1471 01:44:16,809 --> 01:44:18,102 Nad on kiired. 1472 01:44:18,311 --> 01:44:19,937 Jah, aga meie oleme kiiremad. 1473 01:44:23,691 --> 01:44:25,610 Terraformatsioon on alanud. 1474 01:44:25,818 --> 01:44:29,447 See maailm peab surema, et meie oma saaks jälle elada. 1475 01:44:37,371 --> 01:44:39,081 Issand. Peame põgenema. 1476 01:44:39,248 --> 01:44:40,708 Danny, kiiresti! 1477 01:44:42,126 --> 01:44:44,253 Krüptonit pole enam, Zod. 1478 01:44:44,462 --> 01:44:45,755 Su onu 1479 01:44:45,963 --> 01:44:46,964 Jor-El 1480 01:44:48,382 --> 01:44:49,592 peitis võtme 1481 01:44:49,717 --> 01:44:51,594 Krüptoni taassünniks 1482 01:44:52,470 --> 01:44:54,221 ühe Krüptoni lapse sisse. 1483 01:44:54,889 --> 01:44:57,224 Kogu vajalik geneetiline materjal 1484 01:44:57,350 --> 01:44:58,935 uuesti alustamiseks 1485 01:44:59,101 --> 01:45:00,853 kodeeriti tema DNA-sse 1486 01:45:01,062 --> 01:45:03,564 ja saadeti siis päästekapsliga Maale. 1487 01:45:03,689 --> 01:45:05,566 Teda pole siin. Sa oled läbi põrunud. 1488 01:45:06,859 --> 01:45:07,860 Me leidsime ta. 1489 01:45:09,946 --> 01:45:11,697 Ma tabasime tema kapsli. 1490 01:45:14,116 --> 01:45:16,619 Aga su sugulane polnud see, keda meil vaja oli. 1491 01:45:18,454 --> 01:45:20,331 Sina oled see. 1492 01:45:20,498 --> 01:45:21,498 Kara Zor-El. 1493 01:45:22,208 --> 01:45:24,085 Sinu veri on see, 1494 01:45:24,251 --> 01:45:25,336 mille peame võtma. 1495 01:45:25,503 --> 01:45:26,712 Mida sa Kal-Eliga tegid? 1496 01:45:26,837 --> 01:45:29,340 Sinu ohverdus võimaldab 1497 01:45:29,507 --> 01:45:31,467 Krüptonil taas elada. 1498 01:45:31,634 --> 01:45:34,387 Mida sa tegid? 1499 01:45:36,722 --> 01:45:39,392 Imik ei jäänud ellu. 1500 01:46:12,967 --> 01:46:14,218 Uus plaan. 1501 01:46:14,385 --> 01:46:15,761 Ma tekitan tsükloniga petteka. 1502 01:46:15,970 --> 01:46:17,597 Sina paned jõuga. 1503 01:46:17,722 --> 01:46:18,802 Sel korral pane jalad ette. 1504 01:46:34,739 --> 01:46:35,740 Jah! 1505 01:46:36,616 --> 01:46:37,617 Barry, kas nägid? 1506 01:46:37,825 --> 01:46:39,243 Ettevaatust. Kogud liialt energiat. 1507 01:46:41,203 --> 01:46:43,080 Aga kui ma säristaks teda? 1508 01:46:44,624 --> 01:46:45,708 Ei! 1509 01:47:13,444 --> 01:47:15,947 Barry, see oli tegelikult vaid pooleldi rumal. 1510 01:47:16,113 --> 01:47:17,823 Kui kavatsed seda surma saamata veel teha, 1511 01:47:18,199 --> 01:47:19,951 pead leidma võimaluse ahelat sulgeda. 1512 01:47:20,076 --> 01:47:22,203 Pane näiteks käed nii kokku. 1513 01:47:25,081 --> 01:47:26,082 Oh sa kurat. 1514 01:47:28,000 --> 01:47:30,628 - Oled valmis. - Lähme! 1515 01:48:47,371 --> 01:48:48,873 Ma võtan selle suure ette. 1516 01:49:00,343 --> 01:49:01,343 Sain pihta. 1517 01:49:03,971 --> 01:49:05,097 Bruce, kas kuuled? 1518 01:49:05,973 --> 01:49:07,600 - Kus Kara on? - Mine otsi ta üles. 1519 01:49:12,563 --> 01:49:13,563 Bruce! 1520 01:49:14,815 --> 01:49:16,692 Katapuldi rike. 1521 01:49:16,859 --> 01:49:18,736 Katapuldi rike. 1522 01:49:58,359 --> 01:49:59,986 Puhka, Kara Zor-El. 1523 01:50:05,616 --> 01:50:06,826 Kukun alla. 1524 01:50:11,956 --> 01:50:13,457 Aga ma ei lähe üksi. 1525 01:50:13,624 --> 01:50:15,126 Ei, Bruce! 1526 01:50:15,835 --> 01:50:18,713 Bruce, katapulteeru! Bruce... 1527 01:50:26,012 --> 01:50:27,013 Ei! 1528 01:50:38,858 --> 01:50:39,858 Kara. 1529 01:50:46,449 --> 01:50:48,242 See ei peaks nii... 1530 01:50:50,328 --> 01:50:51,579 See ei peaks nii minema. 1531 01:50:58,002 --> 01:50:59,002 Kara on surnud. 1532 01:50:59,587 --> 01:51:00,880 Nad mõlemad on surnud. 1533 01:51:01,088 --> 01:51:02,131 Aga ei pea olema, eks? 1534 01:51:03,090 --> 01:51:04,717 Sest me võime ju ajas tagasi minna. 1535 01:51:05,509 --> 01:51:07,345 - Nagu sina tegid. - Sa pole veel nii kiire. 1536 01:51:07,720 --> 01:51:08,720 Oled kindel? 1537 01:51:11,724 --> 01:51:12,724 Barry! 1538 01:51:14,060 --> 01:51:15,061 Barry, oota! 1539 01:51:28,824 --> 01:51:30,451 Kas oleme piisavalt tagasi läinud? 1540 01:51:30,618 --> 01:51:31,619 Vist küll. 1541 01:51:38,459 --> 01:51:39,961 Kuule, Barry, ma... 1542 01:51:41,754 --> 01:51:44,715 Mis on? Me saame selle korda teha. 1543 01:51:45,591 --> 01:51:46,592 Kas sa tead, mida muuta? 1544 01:51:46,759 --> 01:51:47,969 Ma tean, mida muuta. 1545 01:51:53,099 --> 01:51:54,350 Ma võtan selle suure ette. 1546 01:51:57,103 --> 01:51:59,105 Bruce, jäta. Laeval on kaitsekilp. 1547 01:51:59,313 --> 01:52:00,313 Selge. 1548 01:52:04,110 --> 01:52:05,111 Tal kindlasti pole. 1549 01:52:06,445 --> 01:52:08,114 Kellel? Kosmosehiiglasel? 1550 01:52:08,322 --> 01:52:09,699 Jah, palun hävita ta. 1551 01:52:51,115 --> 01:52:52,115 Jah. 1552 01:54:51,819 --> 01:54:52,862 Ei. 1553 01:54:53,571 --> 01:54:54,571 Kuule. 1554 01:54:55,448 --> 01:54:56,448 Kõik saab korda. 1555 01:54:57,074 --> 01:54:58,326 Mitte sel korral. 1556 01:55:00,828 --> 01:55:02,622 Võib-olla mõni teine kord. 1557 01:55:08,711 --> 01:55:10,212 Me ei saa sind tagasi tuua, ega? 1558 01:55:11,881 --> 01:55:12,965 Sa juba tegid seda. 1559 01:55:15,259 --> 01:55:16,510 Sa juba tegid seda. 1560 01:55:27,313 --> 01:55:28,313 Tule, Barry. 1561 01:55:29,815 --> 01:55:31,317 Tõuse üles. Noh. 1562 01:55:31,442 --> 01:55:32,610 - Barry. - Proovime uuesti. 1563 01:55:35,321 --> 01:55:36,489 Barry. 1564 01:55:38,991 --> 01:55:39,991 Lähme juba. 1565 01:55:40,576 --> 01:55:42,078 Barry, lähme juba. 1566 01:55:42,244 --> 01:55:43,454 Sellest pole kasu, Barry. 1567 01:55:46,499 --> 01:55:47,499 Barry! 1568 01:56:07,853 --> 01:56:10,481 Faseeri! 1569 01:56:15,069 --> 01:56:16,570 Pean selle välja tõmbama. 1570 01:56:16,696 --> 01:56:18,823 - Pean. Faseeri uuesti. - Pole vaja. Kõik on korras. 1571 01:56:18,948 --> 01:56:20,668 - Tegin liiga kaua. - Barry, faseeri uuesti. 1572 01:56:37,842 --> 01:56:39,093 Uuesti. 1573 01:56:40,636 --> 01:56:41,636 Barry. 1574 01:56:50,229 --> 01:56:52,440 Võtame korraks aja maha. 1575 01:56:52,565 --> 01:56:54,609 Anna andeks. Jah, muidugi. 1576 01:56:55,943 --> 01:56:56,819 Selles ju asja iva ongi. 1577 01:56:56,861 --> 01:56:58,821 Võime võtta nii palju aega, kui vaja. 1578 01:56:58,946 --> 01:57:01,073 Ma ei mõelnud seda. 1579 01:57:22,470 --> 01:57:24,764 Oled valmis? Lähme. 1580 01:57:24,972 --> 01:57:26,599 Mul on su abi vaja. Lähme. 1581 01:57:26,766 --> 01:57:28,517 Barry, palun kuula mind! 1582 01:57:46,619 --> 01:57:47,620 Kuhu sa jäid? 1583 01:57:47,828 --> 01:57:49,455 Kas sa seisid kogu selle aja siin? 1584 01:57:49,622 --> 01:57:52,375 Barry, see on vältimatu ristmik. 1585 01:57:52,583 --> 01:57:54,335 Jäta järele. Barry! 1586 01:58:09,725 --> 01:58:10,935 Ei, Barry, oota! 1587 01:58:16,983 --> 01:58:18,109 Barry, kuula mind. 1588 01:58:19,360 --> 01:58:20,695 Ma pean sulle midagi rääkima. 1589 01:58:23,364 --> 01:58:25,074 Ma läksin algselt ajas tagasi, 1590 01:58:25,866 --> 01:58:28,327 - sest... - Ema sai surma. 1591 01:58:28,494 --> 01:58:29,996 Kust sa seda tead? 1592 01:58:30,204 --> 01:58:32,081 Sel pole ju tähtsust. 1593 01:58:32,748 --> 01:58:34,375 Ma pean oma tehtu olematuks tegema. 1594 01:58:35,459 --> 01:58:36,335 Ei. 1595 01:58:36,460 --> 01:58:37,628 See pole viga. 1596 01:58:37,837 --> 01:58:40,006 Me suudame ta päästa. Ja nemad päästa. 1597 01:58:40,214 --> 01:58:41,841 Ei suuda. 1598 01:58:41,966 --> 01:58:44,093 Seda Bruce mõtleski. 1599 01:58:44,635 --> 01:58:46,012 Barry, see on paratamatu olukord. 1600 01:58:46,220 --> 01:58:49,140 Võime proovida miljon korda, aga me ei suuda seda korda teha. 1601 01:58:50,224 --> 01:58:51,224 Mida me ka ei teeks, 1602 01:58:52,310 --> 01:58:54,186 see maailm sureb. 1603 01:58:55,104 --> 01:58:56,480 Täna. 1604 01:58:57,106 --> 01:58:58,107 Vaata ringi. 1605 01:59:02,320 --> 01:59:04,322 Vaata, mis hävingut me põhjustame. 1606 01:59:10,453 --> 01:59:11,704 Ma peame järele jätma. 1607 01:59:11,829 --> 01:59:13,080 Nõus? 1608 01:59:13,205 --> 01:59:14,832 Mina pesin pesu. 1609 01:59:14,999 --> 01:59:17,960 Sina tulid ja ütlesid, et olen superkangelane. 1610 01:59:18,127 --> 01:59:19,837 Mida sa nüüd öelda tahad? 1611 01:59:20,004 --> 01:59:21,756 Et sa ei taha, et ma oleks? 1612 01:59:21,964 --> 01:59:23,966 Tead, mis? Nüüd on hilja! 1613 01:59:24,467 --> 01:59:26,969 Ma olen... 1614 01:59:27,136 --> 01:59:28,262 Välk. 1615 01:59:28,638 --> 01:59:30,473 Ja ma suudan päästa kõiki. 1616 01:59:30,640 --> 01:59:32,224 Keegi ei sure! 1617 01:59:32,350 --> 01:59:33,351 Barry. 1618 01:59:35,227 --> 01:59:37,063 Igale probleemile ei olegi lahendust. 1619 01:59:46,113 --> 01:59:47,949 Igale probleemile ei olegi lahendust. 1620 01:59:52,203 --> 01:59:53,283 Mõnikord pead järele andma. 1621 01:59:53,329 --> 01:59:55,831 Mõnikord pead järele andma. 1622 01:59:55,957 --> 01:59:58,334 Ema osas järele andma? 1623 01:59:58,626 --> 02:00:01,963 Ta on kuskil ajas alati elus. 1624 02:00:03,130 --> 02:00:04,131 Alati. 1625 02:00:04,840 --> 02:00:05,967 Aga mitte meie jaoks. 1626 02:00:07,218 --> 02:00:08,719 Ära aja paska. 1627 02:00:09,345 --> 02:00:10,471 Ma lähen tagasi. 1628 02:00:10,596 --> 02:00:12,473 Kas lähed tagasi ema tapma? 1629 02:00:12,640 --> 02:00:13,724 Ei! 1630 02:00:13,849 --> 02:00:15,226 Sa jääd siia! 1631 02:00:15,685 --> 02:00:17,687 Sa jääd siia. 1632 02:00:19,188 --> 02:00:20,564 Anna mulle veel üks võimalus. 1633 02:00:20,690 --> 02:00:22,316 Barry, jäta! 1634 02:00:22,483 --> 02:00:24,944 Jäta ise! 1635 02:00:56,350 --> 02:00:57,560 Me suhe algas vist valesti. 1636 02:00:58,436 --> 02:01:01,063 Proovime uuesti. Mina olen Välk. 1637 02:01:01,188 --> 02:01:02,189 Mis on sinu nimi? 1638 02:01:02,356 --> 02:01:04,692 Ma olen elanud... 1639 02:01:04,859 --> 02:01:06,360 rohkem, kui oskad unistada. 1640 02:01:07,194 --> 02:01:09,322 See polnud vastus. 1641 02:01:09,447 --> 02:01:11,240 Kas sa harjutasid seda? 1642 02:01:18,205 --> 02:01:19,205 Kao sealt, Barry! 1643 02:01:34,347 --> 02:01:36,015 See arm... 1644 02:01:37,224 --> 02:01:38,224 Jumal küll. 1645 02:01:39,060 --> 02:01:41,062 Nii et sa oled... 1646 02:01:41,604 --> 02:01:43,606 Jah, ma olen... 1647 02:01:43,814 --> 02:01:44,815 sina. 1648 02:01:47,735 --> 02:01:49,695 Olen sellele nii lähedal. 1649 02:01:49,820 --> 02:01:51,697 Olen selle peaaegu lahendanud. 1650 02:01:51,822 --> 02:01:54,700 Kui kaua sa seda teinud oled? 1651 02:01:54,825 --> 02:01:56,827 Ajal pole tähtsust. 1652 02:01:57,328 --> 02:01:58,329 Tule, Barry. 1653 02:02:07,880 --> 02:02:10,383 Seal taevas! See on lind! 1654 02:02:10,591 --> 02:02:11,842 See on lennuk! 1655 02:02:11,968 --> 02:02:13,219 See on Superman! 1656 02:02:55,720 --> 02:02:57,388 Täiesti lollikindel. 1657 02:02:58,598 --> 02:03:00,600 Ainult Jokker tuleks selle peale. 1658 02:03:39,096 --> 02:03:41,265 Palun vaata, mis toimub. 1659 02:03:42,642 --> 02:03:43,643 Need maailmad 1660 02:03:52,735 --> 02:03:54,862 põrkuvad kokku ja purunevad. 1661 02:03:57,239 --> 02:03:58,324 See on meie tehtud. 1662 02:04:00,368 --> 02:04:02,703 Me hävitame kogu olemise alused. 1663 02:04:05,081 --> 02:04:06,123 Palun jäta. 1664 02:04:06,332 --> 02:04:09,126 Siis jätan, kui kõik on korras! 1665 02:04:10,836 --> 02:04:13,756 See pole täiesti sinu süü, Barry. 1666 02:04:13,965 --> 02:04:17,385 Ma tõukasin su 29. septembril kõrvale, 1667 02:04:17,593 --> 02:04:19,345 et sa paneksid mind sellele teele. 1668 02:04:20,763 --> 02:04:23,266 Kuidas sulle meie lõputu paradoks meeldib? 1669 02:04:23,474 --> 02:04:25,601 Ma panin su mind looma 1670 02:04:26,686 --> 02:04:29,188 ja nüüd oled sina 1671 02:04:29,313 --> 02:04:30,731 minu teel ees. 1672 02:04:31,232 --> 02:04:34,068 Ükspuha, kui lähedale ma võidule jõuan, 1673 02:04:34,235 --> 02:04:36,112 sa lähed ajas tagasi 1674 02:04:36,320 --> 02:04:37,989 ja lased emal surra. 1675 02:04:38,197 --> 02:04:40,241 Sina oled see paratamatu ristmik. 1676 02:04:41,242 --> 02:04:43,077 Ja sa pead sel minna laskma. 1677 02:04:43,577 --> 02:04:45,579 Millest ta räägib? 1678 02:04:46,706 --> 02:04:48,082 Sa oled mu kangelane. 1679 02:05:01,345 --> 02:05:02,638 Mida sa tegid? 1680 02:05:04,599 --> 02:05:06,267 Ära muretse. See paraneb ära. 1681 02:05:06,475 --> 02:05:07,475 See paraneb ära. 1682 02:05:07,602 --> 02:05:09,186 Ma lihtsalt tahtsin... 1683 02:05:26,954 --> 02:05:28,456 Ütle emale, et armastan teda. 1684 02:06:40,111 --> 02:06:41,487 Ära unusta tomateid. 1685 02:06:54,583 --> 02:06:56,961 Need helbed olid lapsena mu lemmikud. 1686 02:06:57,712 --> 02:06:58,713 Jah. 1687 02:06:59,338 --> 02:07:00,631 Mu poeg on nende järele hull. 1688 02:07:05,261 --> 02:07:06,341 Nende tootmine lõpetatakse. 1689 02:07:06,596 --> 02:07:09,890 Vähemalt räägiti tootmise lõpetamisest. 1690 02:07:10,099 --> 02:07:12,226 - Kas ma tunnen sind? - Ei, ma pole kohalik. 1691 02:07:12,727 --> 02:07:14,061 Ma tulin emale külla. 1692 02:07:14,729 --> 02:07:17,315 Võib-olla ma tunnen teda. Mis ta nimi on? 1693 02:07:18,232 --> 02:07:19,692 Ta on parim... 1694 02:07:20,443 --> 02:07:22,361 ja lahkeim inimene maailmas. 1695 02:07:23,070 --> 02:07:23,863 Kas sinuga on kõik korras? 1696 02:07:24,071 --> 02:07:25,239 Jah, ma lihtsalt... 1697 02:07:25,948 --> 02:07:27,148 Ma lihtsalt igatsen ta järele. 1698 02:07:48,346 --> 02:07:49,889 Ma tean, 1699 02:07:50,097 --> 02:07:51,349 et ma olen võõras naine poes. 1700 02:07:52,224 --> 02:07:53,351 Kas sa kallit tahad? 1701 02:07:54,268 --> 02:07:55,311 Jah. 1702 02:08:01,442 --> 02:08:03,945 - Palun vabandust. - Ära ütle nii. 1703 02:08:05,863 --> 02:08:08,866 Su ema on kindlasti tänulik, et külla tulid. 1704 02:08:09,075 --> 02:08:10,826 Tal veab, et sa olemas oled. 1705 02:08:18,626 --> 02:08:20,336 Mul veab, et tema olemas on. 1706 02:08:21,712 --> 02:08:23,464 Sa pead seda talle ütlema. 1707 02:08:24,256 --> 02:08:26,008 Emadele meeldib selliseid asju kuulda. 1708 02:08:27,218 --> 02:08:28,218 Usu mind. 1709 02:09:07,383 --> 02:09:08,634 Ma armastan sind, ema. 1710 02:09:16,475 --> 02:09:17,643 Ma armastan sind rohkem. 1711 02:09:19,812 --> 02:09:21,439 Ma armastasin sind esimesena. 1712 02:09:26,819 --> 02:09:27,819 Tšau. 1713 02:09:27,945 --> 02:09:28,946 Tšau. 1714 02:09:41,459 --> 02:09:43,628 PURUSTATUD TOMATID 1715 02:10:02,188 --> 02:10:03,356 Ma olen tagasi. 1716 02:10:10,821 --> 02:10:12,341 {\an8}Ma ei teadnud, millal sa tagasi tuled. 1717 02:10:12,448 --> 02:10:13,741 {\an8}Kohtus näeme Iris 1718 02:10:13,950 --> 02:10:14,950 Kurat! 1719 02:10:15,576 --> 02:10:16,576 Kohus! 1720 02:10:26,212 --> 02:10:27,213 ...esimene kohtuistung 1721 02:10:27,380 --> 02:10:28,381 pidi algselt... 1722 02:10:31,592 --> 02:10:32,718 Palun vabandust. 1723 02:10:37,473 --> 02:10:39,016 Nagu ma ütlesin, 1724 02:10:39,600 --> 02:10:41,811 sedasama turvakaamera salvestist 1725 02:10:41,978 --> 02:10:43,813 peeti esimesel istungil 1726 02:10:43,980 --> 02:10:45,731 asitõendina kasutuks, 1727 02:10:45,940 --> 02:10:47,441 aga seda on nüüd 1728 02:10:47,608 --> 02:10:49,235 töödeldud 1729 02:10:49,443 --> 02:10:51,487 uusima tehnika abil, 1730 02:10:51,696 --> 02:10:53,016 mida võimaldas Wayne Enterprises. 1731 02:10:54,073 --> 02:10:55,073 See kinnitab 1732 02:10:55,574 --> 02:10:56,826 alibit, 1733 02:10:56,993 --> 02:10:58,995 mida hr Allen on väitnud, 1734 02:10:59,203 --> 02:11:00,579 ja tema poeg Barry 1735 02:11:01,747 --> 02:11:04,458 on kinnitanud esimesest päevast alates. 1736 02:11:05,126 --> 02:11:10,339 ASITÕEND F SUURENDATUD 1737 02:11:10,506 --> 02:11:11,507 Siin. 1738 02:11:14,635 --> 02:11:18,222 Siin on selgelt näha minu klienti hr Allenit 1739 02:11:18,848 --> 02:11:21,851 võtmas tomatipurki 1740 02:11:21,976 --> 02:11:23,686 ülemiselt riiulilt. 1741 02:11:40,578 --> 02:11:43,706 Hr Allen, kas te võiksite rääkida, mis aset leidis? 1742 02:11:43,873 --> 02:11:45,207 Noh... 1743 02:11:45,958 --> 02:11:48,586 tomatid liikusid alt ülemisele riiulile 1744 02:11:48,711 --> 02:11:50,087 ja see tõi kaasa 1745 02:11:50,254 --> 02:11:52,340 spagetiharude lahti harutamise. 1746 02:11:53,466 --> 02:11:54,466 Tsitaadi lõpp. 1747 02:11:56,844 --> 02:11:59,597 See pole mitte kuidagi arusaadav. Millest te räägite? 1748 02:11:59,764 --> 02:12:01,015 - Aitäh. - Süüdistused... 1749 02:12:01,098 --> 02:12:02,475 Suur tänu. 1750 02:12:02,600 --> 02:12:04,477 Meil on hästi. Aitäh. 1751 02:12:06,938 --> 02:12:08,606 - Kas see oli hea tsitaat? - Jah. 1752 02:12:08,814 --> 02:12:09,982 Spagetid. 1753 02:12:11,192 --> 02:12:13,319 Toidust rääkides, 1754 02:12:15,571 --> 02:12:16,851 sa võiks mu õhtusöögile kutsuda. 1755 02:12:17,949 --> 02:12:18,949 Minuga õhtusöögile? 1756 02:12:19,617 --> 02:12:21,577 Jah, kohtingule, Barry. 1757 02:12:21,994 --> 02:12:23,834 Iris West, kas soovid tulla minuga õhtusöögile? 1758 02:12:24,872 --> 02:12:26,207 - Meeleldi. - Aitäh. 1759 02:12:26,999 --> 02:12:28,125 Ka mina tulen meeleldi. 1760 02:12:29,001 --> 02:12:30,002 Helista mulle. 1761 02:12:51,607 --> 02:12:53,484 - Bruce! - Palju õnne. 1762 02:12:53,693 --> 02:12:56,487 Aitäh. Sa ei tea, kui tore on sinu häält kuulda. 1763 02:12:57,196 --> 02:12:59,740 Mul on sulle nii palju rääkida, kui näeme. Sul oli õigus. 1764 02:13:00,116 --> 02:13:01,242 Ma ei kuulanud sind. 1765 02:13:01,450 --> 02:13:03,202 Asjad läksid väga veidraks, 1766 02:13:03,369 --> 02:13:05,454 aga ma taastasin kõik nii, nagu peab. 1767 02:13:05,579 --> 02:13:06,831 Ma jõuan just sinna. 1768 02:13:08,082 --> 02:13:08,958 Tore. 1769 02:13:09,083 --> 02:13:10,084 - Tee pilti. - Härra! 1770 02:13:10,251 --> 02:13:11,411 - Palun minge eemale. - Pilti! 1771 02:13:11,711 --> 02:13:13,963 Sooviksin filmida Daily Planeti jaoks. 1772 02:13:14,088 --> 02:13:15,256 - Wayne! - Tulge eest. 1773 02:13:19,093 --> 02:13:20,773 Kas süüdistus teie vastu on sellega seotud? 1774 02:13:23,764 --> 02:13:25,224 Kes kurat see on? 1775 02:13:25,349 --> 02:13:26,475 Ta ei vasta küsimustele. 1776 02:13:28,102 --> 02:13:29,102 Barry. 1777 02:13:30,187 --> 02:13:31,564 Ei, kus... 1778 02:13:32,440 --> 02:13:34,066 Sa pole... Ei. 1779 02:13:34,191 --> 02:13:35,192 Sa ei saa... 1780 02:13:36,485 --> 02:13:37,820 Sa ei ole Batman. 1781 02:13:40,448 --> 02:13:41,449 Mis sul viga on? 1782 02:13:49,081 --> 02:13:50,082 Noh... 1783 02:14:11,854 --> 02:14:18,110 {\an8}TERAAPIAKOER 1784 02:14:21,948 --> 02:14:24,325 PÕHINEB DC TEGELASKUJUDEL 1785 02:14:47,223 --> 02:14:52,687 {\an8}GOTHAMI HAIGLA 1786 02:22:25,890 --> 02:22:32,939 VÄLK 1787 02:22:34,857 --> 02:22:36,484 Ma ütlesin, et asi on mu ainevahetuses. 1788 02:22:36,692 --> 02:22:38,361 Ma ei jää purju. 1789 02:22:38,569 --> 02:22:39,695 Mul pole ka jää purje. 1790 02:22:40,071 --> 02:22:42,698 Kuule, ma püüan... Ei. 1791 02:22:42,865 --> 02:22:45,326 Ma proovin sulle selgitada, nii lihtsalt kui võimalik... 1792 02:22:45,493 --> 02:22:47,954 Nad kõik olid Batmanid ja Bruce Wayne'id. 1793 02:22:48,120 --> 02:22:49,830 Aga nad olid täiesti teised inimesed. 1794 02:22:49,997 --> 02:22:53,334 - Nii et teisel pikkusajal... - Ajajoonel. 1795 02:22:53,459 --> 02:22:54,335 ...olen ma samasugune? 1796 02:22:54,460 --> 02:22:55,878 Jah, üsna. 1797 02:22:56,087 --> 02:22:57,713 Meeldiv, karvane, 1798 02:22:57,838 --> 02:22:59,715 lojaalne, peekonist ajendatud. 1799 02:23:00,216 --> 02:23:01,759 Hüva, kuula mind. 1800 02:23:01,968 --> 02:23:04,762 Aitäh, et seda minu jaoks lihtsustasid, hr Lihtsam Veel. 1801 02:23:04,971 --> 02:23:06,138 Andsin oma parima. 1802 02:23:06,847 --> 02:23:08,724 Sa ei mõista suurt pilti. 1803 02:23:08,891 --> 02:23:11,852 Kui ma oma ajaliinis... 1804 02:23:13,187 --> 02:23:14,605 Tule nüüd. 1805 02:23:15,189 --> 02:23:16,607 Püsti, semu. 1806 02:23:16,816 --> 02:23:18,067 Noh. 1807 02:23:18,442 --> 02:23:19,842 Sa pidid ju diivanile magama jääma. 1808 02:23:21,237 --> 02:23:22,446 Arthur, ma elan siinsamas. 1809 02:23:22,571 --> 02:23:23,572 Harry? 1810 02:23:24,740 --> 02:23:26,575 Ma elan siinsamas. 1811 02:23:31,205 --> 02:23:32,206 Olgu. 1812 02:23:32,373 --> 02:23:33,374 Kuule. 1813 02:23:34,834 --> 02:23:35,835 Veel õlut. 1814 02:23:36,627 --> 02:23:39,213 Käi siva ära. Võta! 1815 02:23:39,338 --> 02:23:41,841 Maksa sellega. 1816 02:23:42,883 --> 02:23:44,385 Arthur, see on Atlantise aare. 1817 02:23:44,594 --> 02:23:45,720 Ütle neile seda. 1818 02:23:46,971 --> 02:23:49,724 Madrusevormiks raha napib mul... 1819 02:23:49,890 --> 02:23:51,142 Ma olen meremees... 1820 02:23:51,350 --> 02:23:52,350 Oled jah meremees. 1821 02:23:53,144 --> 02:23:54,144 Temaga on kõik korras. 1822 02:23:54,937 --> 02:23:56,297 Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu