1
00:00:27,455 --> 00:00:28,706
- Kena päeva.
- Aitäh.
2
00:00:28,831 --> 00:00:30,082
Teile ka.
3
00:00:30,207 --> 00:00:32,126
Hommikust. Mida teile?
4
00:00:32,752 --> 00:00:34,837
- Kus lokkis juustega naine on?
- Sara?
5
00:00:34,962 --> 00:00:37,840
Haige. Ta ise väidab nii.
6
00:00:38,007 --> 00:00:39,508
Tal on uus poiss-sõber.
7
00:00:39,717 --> 00:00:40,718
Mida sa soovid?
8
00:00:40,843 --> 00:00:42,053
Tavaliselt mu tavalist,
9
00:00:42,178 --> 00:00:43,697
tavaliselt see ootab mind,
sest jään hiljaks.
10
00:00:43,721 --> 00:00:45,431
Ära kruvi pinget.
11
00:00:46,057 --> 00:00:48,059
MPV ja BRMJ sai.
12
00:00:48,225 --> 00:00:49,225
Nii et...
13
00:00:49,310 --> 00:00:51,854
- MPV on küllap maapähklivõi?
- Jah.
14
00:00:52,063 --> 00:00:54,190
BR on banaan ja rosinad,
M on mesi ja J juust.
15
00:00:54,357 --> 00:00:56,484
Sul on vägev ainevahetus.
16
00:00:56,692 --> 00:00:58,194
Kas sa lähed maratoni jooksma?
17
00:00:58,736 --> 00:01:01,864
Mu õde jooksis seda kord, rahu ta hingele.
18
00:01:02,073 --> 00:01:04,075
Ta pole surnud. Lihtsalt surmväsinud.
19
00:01:04,200 --> 00:01:05,701
Selge, Sharon. Käisid jooksmas.
20
00:01:06,619 --> 00:01:08,204
Aga kõigil on hommikul tööaeg.
21
00:01:08,371 --> 00:01:12,208
Pidin ka kolm minutit tagasi tööl olema.
Vabandust, aga mul on võikuga kiire.
22
00:01:12,375 --> 00:01:15,586
Head võikut ei tehta kiiruga.
23
00:01:19,215 --> 00:01:20,758
Alfred, ma ei saa praegu.
24
00:01:20,967 --> 00:01:23,261
- Tere hommikust, hr Allen.
- Ei, olen hiljaks jäänud.
25
00:01:23,469 --> 00:01:26,430
Nälg tapab, lokkisjuukselist pole,
ta nimi on Sara ja tal on peika.
26
00:01:26,597 --> 00:01:28,724
Gothami haiglas on olukord.
27
00:01:28,933 --> 00:01:30,351
Rööv läks nihu.
28
00:01:30,559 --> 00:01:32,311
Praegu on hommik.
29
00:01:32,478 --> 00:01:34,438
Miks meie nahkhiirest sõber
üldse ärkvel on?
30
00:01:34,981 --> 00:01:35,981
Helista Supermanile.
31
00:01:36,565 --> 00:01:37,692
See oli mu esimene mõte.
32
00:01:38,317 --> 00:01:39,485
Ta on paraku hõivatud.
33
00:01:39,694 --> 00:01:41,612
{\an8}- ...vulkaanipurse Kesk-Ameerikas.
- Tüüpiline.
34
00:01:42,113 --> 00:01:42,947
Aga Diana?
35
00:01:43,114 --> 00:01:46,325
Ta oli mu teine esimene mõte.
Frustreeriv, aga ta ei võta vastu.
36
00:01:46,450 --> 00:01:49,453
Mitu esimest mõtet sul oli,
enne kui esimest korda minule mõtlesid?
37
00:01:49,704 --> 00:01:50,830
...asi polnud temas.
38
00:01:50,997 --> 00:01:52,557
- Asi on sinus.
- Kas mu võiku on valmis?
39
00:01:52,581 --> 00:01:53,708
Ma sain oma õppetunni
40
00:01:53,833 --> 00:01:54,959
eelmisel aastal laeva peal.
41
00:01:55,126 --> 00:01:57,086
Mida kõike mu õde
purjus peaga välja mõtleb.
42
00:01:57,253 --> 00:02:01,090
Need kommentaarid mu ema sõprade kohta
on minu arust samad...
43
00:02:11,851 --> 00:02:12,935
Issand jumal!
44
00:02:13,102 --> 00:02:14,186
Välk!
45
00:02:15,062 --> 00:02:16,939
- Tere. Aitäh.
- Armastan sind.
46
00:02:17,106 --> 00:02:18,941
- Sa tundud ka tore.
- Issand!
47
00:02:19,108 --> 00:02:20,943
- Ei ole!
- Ma vist suren ära!
48
00:02:21,068 --> 00:02:22,445
Ühendan hr Wayne'iga.
49
00:02:22,612 --> 00:02:24,322
- Palun ei.
- Jumal küll.
50
00:02:24,488 --> 00:02:27,700
See kõlab imelikult,
aga kas sa sööd selle batooni ära?
51
00:02:28,492 --> 00:02:29,994
Äkki viskad selle mulle?
52
00:02:30,202 --> 00:02:31,871
- Õigluse nimel.
- Jah.
53
00:02:32,079 --> 00:02:33,873
Tule kohe siia, Barry.
54
00:02:34,081 --> 00:02:35,583
Tere, Bruce. Jah, ma...
55
00:02:36,083 --> 00:02:37,083
tulen.
56
00:02:41,881 --> 00:02:46,719
VÄLK
57
00:03:39,438 --> 00:03:40,940
Ei!
58
00:03:41,107 --> 00:03:42,191
Ei!
59
00:03:44,568 --> 00:03:45,568
KIIRABI
60
00:03:49,448 --> 00:03:52,201
Bruce, siin on suur jama lahti.
61
00:03:52,368 --> 00:03:53,452
Miks sind siin pole?
62
00:04:12,305 --> 00:04:15,307
Bruce, miks mulle tundub,
nagu sa põgeneksid?
63
00:04:15,473 --> 00:04:18,603
Falcone'i idioodist poeg
otsustas suurde mängu astuda.
64
00:04:19,061 --> 00:04:21,856
Ta pani kokku meeskonna
ja murdis sisse Gothami haigla laborisse.
65
00:04:22,064 --> 00:04:24,066
Nad varastasid väga surmava viiruse.
66
00:04:24,233 --> 00:04:26,319
Sekkusin, aga nad pääsesid minema.
67
00:04:27,445 --> 00:04:28,696
Haigla on sinu päralt.
68
00:04:28,863 --> 00:04:32,074
Keegi peab maailma päästma,
seega see on minu teha. Kui sa pole vastu.
69
00:04:32,575 --> 00:04:33,826
Kõlab hästi, Bruce.
70
00:04:54,430 --> 00:04:56,307
"Aitäh, et mind august päästsid, Välk."
71
00:04:56,474 --> 00:04:58,559
Barry, gaasi- ja veetorud lõhkesid.
72
00:04:58,684 --> 00:04:59,810
Keldris.
73
00:05:00,227 --> 00:05:01,228
Selge.
74
00:05:02,480 --> 00:05:03,481
Lähen.
75
00:05:16,077 --> 00:05:17,203
Kas sa saad ukse avada?
76
00:05:17,328 --> 00:05:18,808
- See on vist lukus.
- Kinni kiilunud.
77
00:05:19,121 --> 00:05:20,748
See ei avane!
78
00:05:20,957 --> 00:05:22,249
Palun!
79
00:05:32,218 --> 00:05:34,178
Alfred, ma olen leppinud sellega,
80
00:05:34,303 --> 00:05:37,098
et ma olen Õigluse liiga koristaja.
81
00:05:37,306 --> 00:05:38,557
See on nõme.
82
00:05:38,724 --> 00:05:40,559
Aga olen sellega leppinud.
83
00:05:40,726 --> 00:05:41,726
Aga...
84
00:05:41,811 --> 00:05:43,562
mul pole jäänud märkamata,
85
00:05:43,729 --> 00:05:47,608
et ma koristan alati nahkhiire järelt.
86
00:05:50,444 --> 00:05:52,613
Siia. Pilk ette.
87
00:05:52,822 --> 00:05:55,116
Püsige koos.
88
00:06:03,582 --> 00:06:04,582
Ettevaatust!
89
00:06:16,470 --> 00:06:17,597
Oh sa!
90
00:06:59,555 --> 00:07:01,807
Kui mu arvutused on õiged,
91
00:07:01,933 --> 00:07:04,810
ja ajalugu näitab, et enamasti on,
92
00:07:04,936 --> 00:07:08,189
siis põhjustavad põhistruktuuri
kahjustused idatiiva kokkuvarisemise.
93
00:07:08,689 --> 00:07:10,816
- Idatiib on kombes.
- Aitan sind.
94
00:07:11,943 --> 00:07:13,736
Parem ongi, mu kiirus hääbub.
95
00:07:13,945 --> 00:07:15,071
Varud on otsas, Alfred.
96
00:07:16,113 --> 00:07:17,239
Kas kuulsid seda?
97
00:07:17,448 --> 00:07:18,449
Seda teeb mu kõht.
98
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Ei.
99
00:07:25,331 --> 00:07:26,582
Seda teeb varisev idatiib.
100
00:07:43,474 --> 00:07:45,434
Barry, 30. korrus.
101
00:07:45,851 --> 00:07:47,311
Seal on beebi...
102
00:07:49,063 --> 00:07:50,982
Pidu.
103
00:08:30,688 --> 00:08:32,106
HAPE
104
00:08:49,457 --> 00:08:50,958
TIPPENERGIA
105
00:09:18,319 --> 00:09:20,863
HAPE
106
00:09:36,963 --> 00:09:39,382
TERAAPIAKOER
107
00:10:34,061 --> 00:10:35,187
Hr Allen,
108
00:10:35,313 --> 00:10:37,690
sa tegid mu väga uhkeks.
109
00:10:37,857 --> 00:10:39,567
Ja paljud emad väga õnnelikuks.
110
00:10:46,866 --> 00:10:47,866
Jah.
111
00:10:48,576 --> 00:10:49,576
Hüva.
112
00:10:50,494 --> 00:10:53,706
Ma mõistan, et need sündmused võivad olla
psühholoogiliselt traumeerivad.
113
00:10:53,873 --> 00:10:56,876
Sa peaks otsima
vaimse tervise professionaali abi.
114
00:10:57,084 --> 00:10:59,962
Õigluse liiga
pole selles asjas veel väga osav.
115
00:11:00,087 --> 00:11:01,088
Usu mind.
116
00:11:41,837 --> 00:11:42,837
Raputa ta maha!
117
00:12:32,054 --> 00:12:34,432
Kui see kohver vette kukub,
118
00:12:34,557 --> 00:12:37,101
võib see lõunaks pool Gothamit hävitada.
119
00:12:39,812 --> 00:12:41,981
- Neetud.
- Palun ära lase lahti.
120
00:12:42,189 --> 00:12:45,234
Jumal küll. Palun, ei.
121
00:12:45,443 --> 00:12:46,443
Ei!
122
00:12:52,950 --> 00:12:54,118
Vabandust, et hilinesin.
123
00:13:00,207 --> 00:13:01,207
Vaata ette.
124
00:13:02,335 --> 00:13:03,502
- Hei.
- Hei.
125
00:13:05,963 --> 00:13:08,341
Kena kostüüm.
Näed hea välja, Välk.
126
00:13:09,467 --> 00:13:10,467
Aitäh...
127
00:13:11,969 --> 00:13:13,054
Ja sina...
128
00:13:13,804 --> 00:13:14,680
võta heaks.
129
00:13:14,805 --> 00:13:17,058
Mu ego ei luba teisi tänada.
130
00:13:20,686 --> 00:13:21,687
Ma lõin selle
131
00:13:21,854 --> 00:13:24,690
kõikvõimsa isiksuse,
et kompenseerida lapsepõlvetraumat...
132
00:13:24,857 --> 00:13:26,442
Mul on ka lapsepõlvetrauma.
133
00:13:26,567 --> 00:13:27,693
Batman on ära pööranud.
134
00:13:27,860 --> 00:13:29,570
Tõe lasso...
135
00:13:29,737 --> 00:13:30,821
See töötab alati.
136
00:13:30,947 --> 00:13:32,547
Palju lihtsam on kogu oma raha ära anda.
137
00:13:32,698 --> 00:13:35,052
Kui tahaksin kuritegevust suretada,
peaksin vaesusele lõpu tegema.
138
00:13:35,076 --> 00:13:36,744
Ma tean, et seks on olemas.
139
00:13:36,953 --> 00:13:38,996
Ma lihtsalt pole seda kogenud.
140
00:13:40,331 --> 00:13:41,332
Neetud.
141
00:13:41,499 --> 00:13:42,499
Noh...
142
00:13:42,625 --> 00:13:43,751
Ma pean minema.
143
00:13:44,126 --> 00:13:45,127
Jah.
144
00:13:45,586 --> 00:13:46,712
Alati rõõm.
145
00:13:49,715 --> 00:13:51,842
Seks oli metafoor
146
00:13:51,968 --> 00:13:54,095
gooti kirjanduse teemal.
147
00:13:54,220 --> 00:13:55,471
Seda polnud võimalik päästa.
148
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
Lase sel minna.
149
00:13:58,933 --> 00:14:00,726
Ma tahaks väga jääda kõike klaarima,
150
00:14:00,935 --> 00:14:02,979
aga see väike superkangelane
tahab hommikusööki.
151
00:14:03,187 --> 00:14:04,939
Head aega, Välk.
152
00:14:05,064 --> 00:14:06,482
Tšau, Batman.
153
00:14:07,441 --> 00:14:08,609
Hea töö, hr Wayne.
154
00:14:09,443 --> 00:14:10,945
Kas tuled hommikusöögiks koju?
155
00:14:14,699 --> 00:14:16,951
Jah, arvan küll.
156
00:14:18,452 --> 00:14:19,578
...tee hukatusse.
157
00:14:19,704 --> 00:14:21,580
Asi polnud kunagi temas.
158
00:14:21,956 --> 00:14:23,207
Asi on sinus.
159
00:14:23,332 --> 00:14:25,835
Lõpeta minevikus elamine.
160
00:14:26,460 --> 00:14:28,129
Kas see oli piisavalt kiiresti?
161
00:14:32,216 --> 00:14:33,384
Hommikust, professor.
162
00:14:40,558 --> 00:14:41,350
Vaata, kes tuli.
163
00:14:41,559 --> 00:14:42,852
Ole vait, Albert.
164
00:14:43,060 --> 00:14:45,354
Iga päev. Kuidas sa seda oskad, Barry?
165
00:14:45,563 --> 00:14:46,689
Kas sa roomasid siia?
166
00:14:46,814 --> 00:14:48,691
- Kas ta on tige?
- Sa saad kinga.
167
00:14:48,858 --> 00:14:50,568
- Ta tapab su.
- Ei-ei.
168
00:14:50,693 --> 00:14:51,694
Las ma arvan.
169
00:14:52,320 --> 00:14:53,613
Äratuskell ei töötanud.
170
00:14:54,447 --> 00:14:56,699
Su koer sõi äratuskella ära.
171
00:14:56,866 --> 00:14:58,701
Äratuskell sõi su võtmed ära.
172
00:14:58,868 --> 00:15:01,579
Võtmete vanaema suri
ja oli vaja leinapäeva.
173
00:15:01,746 --> 00:15:03,956
- Mitte ükski neist.
- Mis siis oli, Barry?
174
00:15:04,123 --> 00:15:07,585
Midagi muud,
mis polnud üldse nii lennukas.
175
00:15:07,710 --> 00:15:08,854
Tean, et ei jõudnud koosolekule,
176
00:15:08,878 --> 00:15:12,089
aga sooviksin siiski
need dokumendid läbivaatusele saata.
177
00:15:12,256 --> 00:15:13,496
Arvan, et kiirustasime nendega.
178
00:15:13,591 --> 00:15:15,343
- Peame need taasavama.
- Kiirustasime?
179
00:15:15,468 --> 00:15:18,304
Oleme töödega kuus kuud maas,
aga sa tahad hoogu maha võtta?
180
00:15:18,429 --> 00:15:20,431
Sa pead oma esildise fookustama.
181
00:15:20,598 --> 00:15:22,934
Tee töö ära, sulge toimik ja liigu edasi.
182
00:15:25,311 --> 00:15:26,711
Sinus on palju potentsiaali, Barry.
183
00:15:27,188 --> 00:15:29,815
Sa ei peaks mulle ikka veel kohvi tooma
pärast kõiki neid aastaid.
184
00:15:30,232 --> 00:15:32,568
Sul on õigus. Nii on.
185
00:15:32,985 --> 00:15:33,986
Too mulle kohvi.
186
00:15:37,239 --> 00:15:39,700
- Kahe suhkruga?
- Jah.
187
00:15:53,339 --> 00:15:54,339
See meeldib sulle.
188
00:15:54,382 --> 00:15:56,634
Olen Johnsoni juhtumi otsusega väga rahul.
189
00:15:56,842 --> 00:15:59,679
Asitõendite analüüsi tulemus laboris
190
00:15:59,804 --> 00:16:02,932
oli enam kui lõplik.
191
00:16:03,099 --> 00:16:04,379
Ma alles uurin neid asitõendeid.
192
00:16:04,433 --> 00:16:07,812
Tänu hoolikusele,
raskele tööle ja keskendumisele...
193
00:16:07,979 --> 00:16:10,356
Barry alles uuris neid asitõendeid.
194
00:16:10,564 --> 00:16:11,691
Kui see oleks sinu teha,
195
00:16:11,857 --> 00:16:13,943
uuritaks ikka veel Ted Bundy hambaid.
196
00:16:14,110 --> 00:16:17,446
Kuulge. Nii tore, et see teeb teile nalja,
197
00:16:17,571 --> 00:16:21,200
aga me tegeleme päris inimeste eludega,
inimeste perekondadega.
198
00:16:21,367 --> 00:16:23,452
Te vist ei suuda selle tõsidust mõista.
199
00:16:23,577 --> 00:16:25,204
Nii et jätke mind rahule.
200
00:16:25,371 --> 00:16:27,498
- Barry Allen?
- Iris West.
201
00:16:28,082 --> 00:16:29,208
Sa...
202
00:16:29,375 --> 00:16:31,460
tead mu tervet nime.
203
00:16:31,585 --> 00:16:33,379
Jah, koolist.
204
00:16:33,587 --> 00:16:35,506
Sa ei rääkinud, et sul on koolisõber.
205
00:16:35,715 --> 00:16:37,466
Me ei teadnud, et Barryl üldse sõpru on.
206
00:16:37,633 --> 00:16:38,884
Palju see nüüd kokku teeb?
207
00:16:39,385 --> 00:16:40,385
- Ühe?
- Ühe.
208
00:16:41,095 --> 00:16:42,972
Oh teid...
209
00:16:43,180 --> 00:16:44,724
Tšau.
210
00:16:44,932 --> 00:16:46,726
Issake. See oli täiega...
211
00:16:47,977 --> 00:16:49,937
Nad pole mu sõbrad, lihtsalt töölt.
212
00:16:50,438 --> 00:16:51,438
Kas sa töötad siin?
213
00:16:51,731 --> 00:16:52,815
Jah.
214
00:16:52,982 --> 00:16:54,817
See oli nii ammu, eks?
215
00:16:56,819 --> 00:16:59,113
Minu arust nägime üksteist
216
00:16:59,322 --> 00:17:00,948
paar aastat tagasi, eks?
217
00:17:01,324 --> 00:17:02,617
Ei,
218
00:17:02,825 --> 00:17:04,994
me pole üksteist näinud
219
00:17:05,201 --> 00:17:06,201
kolledžist saati.
220
00:17:07,455 --> 00:17:10,082
Võib-olla lihtsalt mõtlesin sulle.
221
00:17:10,874 --> 00:17:13,002
Mul on väga hea meel, et kohtusime.
222
00:17:14,754 --> 00:17:16,714
Su isa apellatsioon on homme, eks?
223
00:17:16,881 --> 00:17:18,341
Jah. Kuidas...
224
00:17:19,592 --> 00:17:21,134
Kuidas sa sellest tead?
225
00:17:21,344 --> 00:17:22,929
Kajastan seda lugu ajalehe jaoks.
226
00:17:24,305 --> 00:17:25,681
Kuidas tal läheb?
227
00:17:28,309 --> 00:17:29,852
Kas sa küsid seda lehe jaoks?
228
00:17:30,061 --> 00:17:31,479
Ei, küsin kui sõber.
229
00:17:32,188 --> 00:17:34,941
Kuigi inimesed tahaks ka seda teada.
230
00:17:37,693 --> 00:17:38,569
Noh...
231
00:17:38,694 --> 00:17:41,572
mu ametlik seisukoht on see,
et mu isa on süütu.
232
00:17:41,739 --> 00:17:42,573
Selge.
233
00:17:42,740 --> 00:17:44,450
Mitte keegi
234
00:17:44,575 --> 00:17:47,328
ei tahaks uskuda, et ta isa tappis ta ema.
235
00:17:47,453 --> 00:17:50,331
"Uskuda"? Mu isa ei peaks vangis olema.
236
00:17:50,456 --> 00:17:52,833
Mu ema peaks olema elus. Uskumine ei loe.
237
00:17:53,000 --> 00:17:55,628
- Loeb tõde.
- Jah. Seda ma...
238
00:17:56,087 --> 00:17:58,881
- Issake. Seda ma mõtlesingi.
- Jajah.
239
00:17:59,590 --> 00:18:01,759
Ma ei anna praegu ametlikku kommentaari.
240
00:18:18,985 --> 00:18:20,987
KONFIDENTSIAALNE DOKUMENT
241
00:18:25,950 --> 00:18:26,969
Teile on kõne vastaja kulul...
242
00:18:26,993 --> 00:18:27,827
MUL ON KAHJU - BW
243
00:18:27,994 --> 00:18:29,203
...Iron Heightsi vanglast.
244
00:18:29,328 --> 00:18:31,080
- Kas võtate selle vastu?
- Jah.
245
00:18:32,623 --> 00:18:33,958
- Tere, isa.
- Tere, Barry.
246
00:18:34,250 --> 00:18:36,252
- Kuidas läheb?
- Hästi.
247
00:18:36,460 --> 00:18:38,462
- Kas väljas ikka käid?
- Jah.
248
00:18:38,587 --> 00:18:40,381
Tegelikult mitte.
249
00:18:42,008 --> 00:18:45,845
Kohtusin täna
vana sõbraga kolledžist. Iris Westiga.
250
00:18:46,012 --> 00:18:48,097
Kas sa polnud temast
jubedalt sisse võetud?
251
00:18:48,306 --> 00:18:49,557
Kas tal poiss-sõber on?
252
00:18:49,682 --> 00:18:52,602
- Kutsu ta välja.
- Isa...
253
00:18:53,561 --> 00:18:57,440
Üks mu sõber lasi poe turvakaamera video
254
00:18:57,607 --> 00:18:59,609
läbi oma uue programmi.
255
00:19:00,192 --> 00:19:02,486
See on nüüd selge pildiga.
256
00:19:02,695 --> 00:19:03,696
Aga...
257
00:19:05,698 --> 00:19:07,258
sa ei vaata kordagi kaamera poole, isa.
258
00:19:08,075 --> 00:19:09,452
{\an8}Su nägu pole näha.
259
00:19:10,202 --> 00:19:12,830
Uued asitõendid ei toeta su alibit,
260
00:19:13,956 --> 00:19:16,459
seega me peame mõtlema
järgmise apellatsiooni peale.
261
00:19:16,584 --> 00:19:19,587
Ei. Jäta minu pärast muretsemine.
262
00:19:21,839 --> 00:19:23,633
Siis saad aega tüdruksõbra jaoks.
263
00:19:23,841 --> 00:19:25,885
Isa, ma ei taha...
264
00:19:26,093 --> 00:19:27,345
Oleme seda ennegi teinud.
265
00:19:27,511 --> 00:19:28,721
See oli viimane õlekõrs,
266
00:19:28,930 --> 00:19:31,057
homme läheb, nagu läheb.
267
00:19:31,724 --> 00:19:33,559
Minuga on kõik korras.
268
00:19:33,726 --> 00:19:35,061
Mõnikord arvan,
269
00:19:35,102 --> 00:19:38,689
et mul on isegi lihtsam
siin olla kui laias maailmas
270
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
ilma temata.
271
00:19:42,068 --> 00:19:44,695
Saan siin ette kujutada, et ta on elus,
272
00:19:45,196 --> 00:19:46,864
elab oma elu edasi.
273
00:19:49,992 --> 00:19:50,993
Barry?
274
00:19:52,453 --> 00:19:53,453
Barry?
275
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
Kas sa oled seal?
276
00:19:55,957 --> 00:19:57,208
Jah, olen siin.
277
00:19:57,625 --> 00:19:59,961
Kas mäletad tema pühapäevakastet?
278
00:20:01,212 --> 00:20:03,756
Maja oli basiiliku ja tomatite lõhna täis.
279
00:20:05,091 --> 00:20:07,593
Ta pani minu dressid selga ja laulis.
280
00:20:10,054 --> 00:20:11,681
Mis laul see oligi?
281
00:20:11,847 --> 00:20:13,432
Jumaldasin seda laulu.
282
00:20:13,557 --> 00:20:14,809
Ära unusta seda.
283
00:20:20,439 --> 00:20:21,691
See pole aus.
284
00:20:21,857 --> 00:20:23,359
Mis pole aus, pärdik?
285
00:20:23,567 --> 00:20:25,820
See on nii loll küsimus.
286
00:20:25,945 --> 00:20:28,864
Kui paljude tehete vastus saab olla 24?
287
00:20:29,073 --> 00:20:31,826
Sellele on mustmiljon vastust.
Kuidas need siia ära peaks mahtuma?
288
00:20:31,951 --> 00:20:32,952
Sul on õigus.
289
00:20:33,077 --> 00:20:35,579
Sellele on mustmiljon vastust.
290
00:20:35,746 --> 00:20:37,957
Igale probleemile ei olegi lahendust.
291
00:20:38,124 --> 00:20:40,001
Mõnikord pead järele andma.
292
00:20:41,210 --> 00:20:43,087
Anna ajule puhkust ja tule aita mind.
293
00:20:43,254 --> 00:20:44,254
Tule nüüd.
294
00:20:46,590 --> 00:20:47,590
Oh ei.
295
00:20:48,092 --> 00:20:49,092
Henry?
296
00:20:50,720 --> 00:20:52,054
Tee mulle teene.
297
00:20:52,221 --> 00:20:53,848
- Ma ei osuta teeneid.
- Hüva.
298
00:20:54,432 --> 00:20:56,559
Barry tahab teenet.
299
00:20:56,726 --> 00:20:57,935
Barry! Tema jaoks küll.
300
00:20:58,936 --> 00:21:00,813
Mul on vaja veel üht purki tomateid.
301
00:21:01,856 --> 00:21:02,940
Sul on ju.
302
00:21:03,065 --> 00:21:04,066
Mul on vaja veel üht.
303
00:21:04,191 --> 00:21:06,485
Arvasin, et käisite hommikul poes.
304
00:21:06,694 --> 00:21:08,446
Aga ma unustasin tomateid osta.
305
00:21:09,947 --> 00:21:11,198
See tundub palju lõbusam.
306
00:21:11,324 --> 00:21:13,326
Las Barry käib poes ära.
307
00:21:13,492 --> 00:21:14,827
Sa ju oskad sõita, eks?
308
00:21:14,952 --> 00:21:16,245
- Mida? Ei.
- Oled juba nii suur.
309
00:21:16,454 --> 00:21:18,372
Sa saad kõigega hakkama. Vaata end.
310
00:21:18,581 --> 00:21:19,725
Sa lähed tegelikult juba halliks.
311
00:21:19,749 --> 00:21:22,126
- Roheline purk, mitte sinine, eks?
- Selge.
312
00:21:22,585 --> 00:21:24,253
Sinine, mitte roheline purk, selge?
313
00:21:24,462 --> 00:21:26,589
- Ei! Roheline, mitte sinine.
- Mida?
314
00:21:28,466 --> 00:21:29,592
Issand.
315
00:21:31,469 --> 00:21:33,804
Ta hakkab laulma. Põgene!
316
00:21:34,680 --> 00:21:36,682
Põgene, Barry!
317
00:21:54,450 --> 00:21:55,450
Armastan sind, pärdik.
318
00:21:55,493 --> 00:21:56,577
Mina sind rohkem.
319
00:21:57,203 --> 00:21:58,829
Mina armastasin sind enne.
320
00:22:16,055 --> 00:22:17,055
Nora?
321
00:22:19,558 --> 00:22:20,726
Barry!
322
00:22:27,817 --> 00:22:29,568
Barry! Barry!
323
00:22:30,194 --> 00:22:32,071
Helista kohe 911!
324
00:22:43,207 --> 00:22:44,207
Barry?
325
00:22:45,001 --> 00:22:46,001
Barry?
326
00:22:46,377 --> 00:22:48,254
Ära muretse homse pärast.
327
00:22:48,462 --> 00:22:50,214
Me teadsime, et see on vähetõenäoline...
328
00:22:51,090 --> 00:22:52,090
Isa?
329
00:22:53,134 --> 00:22:57,054
Teie kõne
Iron Heightsi vanglaga on lõppenud.
330
00:24:43,369 --> 00:24:44,369
Barry Allen?
331
00:24:48,124 --> 00:24:49,500
...meie labori asitõendid...
332
00:24:50,334 --> 00:24:51,877
Sa pead oma esildise fookustama.
333
00:24:52,086 --> 00:24:53,087
Tee tööd...
334
00:24:55,965 --> 00:24:57,591
Ta lubas...
335
00:24:59,719 --> 00:25:04,348
Kas see oli piisavalt kiiresti?
336
00:25:43,804 --> 00:25:46,182
Tahad öelda, et läksid ajas tagasi?
337
00:25:46,349 --> 00:25:47,349
Nagu Požarnovis?
338
00:25:47,475 --> 00:25:50,061
Jah, aga Požarnovis läksin sekundi võrra.
339
00:25:50,227 --> 00:25:51,604
Nüüd läksin terve päeva.
340
00:25:51,812 --> 00:25:52,813
Kujutame korraks ette,
341
00:25:52,980 --> 00:25:55,858
et sa suudad joosta
342
00:25:56,067 --> 00:25:57,443
valguskiirusest kiiremini
343
00:25:57,610 --> 00:25:59,820
ja seega reisida ajas tagasi.
344
00:26:01,197 --> 00:26:02,198
See oleks ikkagi
345
00:26:02,365 --> 00:26:04,200
äärmiselt vastutustundetu.
346
00:26:04,700 --> 00:26:05,802
Ma teadsin, et sa seda ütled.
347
00:26:05,826 --> 00:26:08,329
Kui sa läheksid minevikku, Barry,
348
00:26:08,454 --> 00:26:11,248
siis iga kokkupuude
su vanemate või sinuga,
349
00:26:11,457 --> 00:26:12,708
astud ühele valele rohuliblele,
350
00:26:12,875 --> 00:26:15,586
sa ei kujuta selle teo tagajärgi ette.
351
00:26:15,753 --> 00:26:17,588
Ma tean. Nagu liblikatiiva efekt, eks?
352
00:26:17,713 --> 00:26:19,465
- Jah.
- Saan aru. Aga Bruce,
353
00:26:19,840 --> 00:26:20,967
ma suudaks asju korda teha.
354
00:26:21,342 --> 00:26:24,345
Sa võid ka kõik ära lõhkuda.
355
00:26:24,971 --> 00:26:26,055
Ma suudaksin ta päästa.
356
00:26:27,098 --> 00:26:29,100
Suudaksin nad mõlemad päästa.
357
00:26:31,477 --> 00:26:32,797
Suudaksin ka sinu vanemad päästa.
358
00:26:34,355 --> 00:26:36,107
Barry, need meie armid
359
00:26:36,691 --> 00:26:38,067
määratlevad meie olemuse.
360
00:26:38,943 --> 00:26:40,861
Meile pole ette nähtud neid ära hoida.
361
00:26:42,697 --> 00:26:45,700
Mitte miski sinus ei vaja parandamist.
362
00:26:47,952 --> 00:26:50,454
Usu vana meest, kes on teinud palju vigu.
363
00:26:51,330 --> 00:26:52,581
Ära ela minevikus.
364
00:26:53,958 --> 00:26:54,959
Ela oma elu.
365
00:26:55,960 --> 00:26:58,087
Ära lase tragöödial end määratleda.
366
00:26:58,254 --> 00:26:59,839
Aga kui see peaks seda tegema?
367
00:27:01,966 --> 00:27:03,467
Sinu tragöödia tegi sinust kangelase.
368
00:27:04,510 --> 00:27:06,220
Ja jättis mind üksinda.
369
00:27:08,848 --> 00:27:10,308
Me võiks koos aega veeta.
370
00:27:10,975 --> 00:27:12,310
Kas sa tahaks midagi süüa?
371
00:27:12,476 --> 00:27:14,437
Ma olen ikka veel näljane.
372
00:27:16,188 --> 00:27:17,189
Mitte praegu.
373
00:27:18,816 --> 00:27:20,192
Võib-olla mõni teine kord.
374
00:27:22,695 --> 00:27:23,696
Jah.
375
00:27:34,582 --> 00:27:35,750
Lahe auto.
376
00:27:36,709 --> 00:27:38,377
Sul on peened sõbrad.
377
00:27:38,836 --> 00:27:40,755
See oli Uber.
378
00:27:40,963 --> 00:27:41,963
Executive.
379
00:27:43,341 --> 00:27:44,967
Ma ei saa sellest juhtumist rääkida.
380
00:27:45,092 --> 00:27:47,261
Ma ei ole siin kui reporter.
381
00:27:48,804 --> 00:27:50,222
Kas me võiks rääkida?
382
00:27:55,686 --> 00:27:56,938
Tule sisse.
383
00:28:02,443 --> 00:28:03,319
Ma ei hakka valetama.
384
00:28:03,361 --> 00:28:05,488
Siin on palju puhtam, kui ma arvasin.
385
00:28:05,696 --> 00:28:07,823
- Tõesti? Nojah...
- Jah.
386
00:28:07,949 --> 00:28:09,575
Ma olen korraarmastaja.
387
00:28:15,122 --> 00:28:17,833
- Kas sa juua soovid?
- Jah. Võtan ühe õlle.
388
00:28:33,057 --> 00:28:34,433
Õlled, õlled.
389
00:28:34,558 --> 00:28:36,102
Need olid mul külmikus.
390
00:28:36,310 --> 00:28:37,310
Aitäh.
391
00:28:37,728 --> 00:28:38,729
Võta heaks.
392
00:28:40,231 --> 00:28:42,316
Mul on varasema pärast
393
00:28:42,733 --> 00:28:43,985
väga halb tunne.
394
00:28:48,990 --> 00:28:51,200
Oleksin pidanud olema tundlikum.
395
00:28:52,118 --> 00:28:55,371
Ja mina oleks võinud olla vähem tundlik.
396
00:28:56,205 --> 00:28:58,582
Ma ei suuda su kannatusi ette kujutada.
397
00:28:58,749 --> 00:29:01,460
Sa nagu kaotasid mõlemad vanemad korraga.
398
00:29:02,128 --> 00:29:03,129
Jah.
399
00:29:03,754 --> 00:29:05,131
Kaotasin ema tragöödias,
400
00:29:05,339 --> 00:29:07,967
kaotasin isa
tänu kohtusüsteemi puudustele.
401
00:29:08,718 --> 00:29:10,636
Kas seetõttu töötad kriminalistina?
402
00:29:11,470 --> 00:29:12,722
Püüad seda süsteemi parandada?
403
00:29:15,933 --> 00:29:17,476
Jah.
404
00:29:17,685 --> 00:29:18,811
Parandada.
405
00:29:20,688 --> 00:29:22,356
Selleks peab ju olema võimalus, eks?
406
00:29:22,565 --> 00:29:25,234
Ma hakkasin
sarnasel põhjusel ajakirjanikuks.
407
00:29:25,443 --> 00:29:27,486
Saaksin kõik korda teha,
kui läheksin tagasi
408
00:29:27,695 --> 00:29:30,573
ja hoiataksin neid nii,
et see poleks ilmne.
409
00:29:30,698 --> 00:29:32,867
Kui sa nii mõtled,
410
00:29:33,075 --> 00:29:34,076
siis see ajab su hulluks.
411
00:29:34,744 --> 00:29:36,329
"Kui ma saaks ajas tagasi minna
412
00:29:36,495 --> 00:29:37,681
"ja peatada selle, kes nii tegi."
413
00:29:37,705 --> 00:29:39,957
See tähendaks liigset sekkumist.
414
00:29:43,085 --> 00:29:44,211
Mu isa polnud isegi kodus.
415
00:29:44,337 --> 00:29:46,756
Ema saatis ta poodi tomatipurgi järele.
416
00:29:46,964 --> 00:29:49,091
Arvan, et sissemurdja pidas maja tühjaks.
417
00:29:49,258 --> 00:29:51,344
Aga mu ema oli nuga käes köögis,
418
00:29:51,510 --> 00:29:54,555
asjad läksid halvasti,
järgnes sündmuste ahel.
419
00:29:55,222 --> 00:29:58,434
See salvestis
oleks pidanud mu isa alibit kinnitama.
420
00:29:58,559 --> 00:29:59,559
Aga...
421
00:29:59,977 --> 00:30:02,688
tomatipurgi nimel rikuti kolm elu.
422
00:30:09,695 --> 00:30:10,695
Issand.
423
00:30:11,197 --> 00:30:12,197
Mis on?
424
00:30:13,491 --> 00:30:15,076
See vist ongi lahendus.
425
00:30:15,201 --> 00:30:16,953
Kui mu ema ei unusta tomateid osta,
426
00:30:17,119 --> 00:30:19,246
siis isa ei lahku ja ema ei sure.
427
00:30:19,455 --> 00:30:20,831
Keegi ei pea mind isegi nägema.
428
00:30:22,333 --> 00:30:23,727
Bruce ei lubanud sekkuda. Ma ei sekku.
429
00:30:23,751 --> 00:30:25,086
Siva sisse, siva välja,
430
00:30:25,211 --> 00:30:26,813
tagasi olevikku,
nagu ma poleks ära käinudki.
431
00:30:26,837 --> 00:30:28,437
Nii ma selle korda teengi. Issand, Iris.
432
00:30:28,965 --> 00:30:30,091
Suur tänu sulle.
433
00:30:30,216 --> 00:30:31,968
Oli väga tore.
434
00:30:32,093 --> 00:30:33,344
Palun vabandust.
435
00:30:33,469 --> 00:30:36,097
Ma pean lahkuma.
436
00:30:36,305 --> 00:30:37,431
Olgu.
437
00:30:39,809 --> 00:30:42,436
Mul oli väga tore.
Me peaks seda kordama.
438
00:30:57,201 --> 00:30:59,453
Kal-El, Krüptoni poeg.
439
00:31:00,204 --> 00:31:01,622
See on halb mõte.
440
00:31:08,713 --> 00:31:09,713
Nii et sa oled väle.
441
00:31:13,467 --> 00:31:15,636
Su isa on mõrvar. Su isa on mõrvar.
442
00:31:15,845 --> 00:31:17,722
{\an8}NORA ALLEN
ARMASTATUD ABIKAASA JA EMA
443
00:31:18,222 --> 00:31:21,809
Helista kohe 911!
444
00:31:22,435 --> 00:31:23,978
...kohe!
445
00:31:24,604 --> 00:31:25,855
...kohe!
446
00:31:26,230 --> 00:31:27,732
...kohe!
447
00:32:08,940 --> 00:32:10,566
PURUSTATUD TOMATID
448
00:32:20,117 --> 00:32:21,117
Tere, ema.
449
00:32:34,090 --> 00:32:35,466
Ära unusta tomateid.
450
00:32:38,094 --> 00:32:39,095
Varsti näeme.
451
00:32:46,435 --> 00:32:47,436
Palun tööta.
452
00:32:56,821 --> 00:32:58,572
Palju õnne...
453
00:32:58,739 --> 00:33:01,492
Palju õnne sünnipäevaks, Barry.
454
00:33:07,748 --> 00:33:10,209
- Kiiresti, Barry!
- Mine!
455
00:33:10,334 --> 00:33:13,629
Palju õnne, 2013. aasta lõpuklass!
456
00:33:18,259 --> 00:33:20,136
Ma armastan sind nii väga.
457
00:34:23,741 --> 00:34:24,951
Pärdik!
458
00:34:26,202 --> 00:34:27,870
Mis sul seljas on?
459
00:34:28,078 --> 00:34:30,957
Kas see on Barry? Juba?
460
00:34:31,082 --> 00:34:32,750
Mis universum see küll on?
461
00:34:32,959 --> 00:34:34,752
Sa oled juukseid lõiganud.
462
00:34:34,961 --> 00:34:36,462
Näen nüüd su silmi.
463
00:34:37,588 --> 00:34:39,256
- Näed jube välja.
- Henry!
464
00:34:39,464 --> 00:34:40,942
- Näed vana välja.
- Oled kaunis, kullake.
465
00:34:40,966 --> 00:34:42,593
Mida nad seal sinuga teevad?
466
00:34:42,718 --> 00:34:45,096
Jäta ta rahule. Ta on täiuslik.
467
00:34:46,430 --> 00:34:47,848
Tule siia.
468
00:34:50,434 --> 00:34:51,560
Ma armastan sind nii väga.
469
00:34:51,727 --> 00:34:53,187
Mina sind ka.
470
00:34:53,687 --> 00:34:54,689
Armastan sind rohkem.
471
00:34:54,814 --> 00:34:56,440
Mina armastasin sind enne.
472
00:34:57,191 --> 00:34:58,734
Käi pesus ja vaheta riided ära.
473
00:34:59,110 --> 00:35:01,320
Haised nagu saabas. Mine.
474
00:35:04,073 --> 00:35:05,741
Vana? No tõesti!
475
00:35:05,950 --> 00:35:07,451
Mõtlesin, et nagu kogenud.
476
00:35:07,618 --> 00:35:09,578
Ta tahab selles vanuses vanem välja näha.
477
00:35:09,704 --> 00:35:11,455
Ta saab siis baaridesse sisse.
478
00:35:11,998 --> 00:35:13,332
Kuidas ma aidata saan?
479
00:35:19,588 --> 00:35:21,090
Ema, kuidas su päev läks?
480
00:35:21,882 --> 00:35:23,843
Või kuu, või viimased 18 aastat?
481
00:35:24,010 --> 00:35:25,344
See on veider küsimus,
482
00:35:25,469 --> 00:35:26,345
sest ma olin ju siin.
483
00:35:26,470 --> 00:35:29,056
Ilmselgelt on meil jagatud mälestused.
484
00:35:29,599 --> 00:35:31,559
Võib-olla teeks hoopis uusi mälestusi.
485
00:35:31,684 --> 00:35:33,311
Läheks akvaariumi, või tsirkusse,
486
00:35:33,477 --> 00:35:35,229
või parki, sa kiigutaks mind.
487
00:35:35,438 --> 00:35:37,189
See on ka veider, sest olen täiskasvanu,
488
00:35:37,315 --> 00:35:39,358
ma suudaks end ilmselt ise kiigutada.
489
00:35:39,567 --> 00:35:41,167
Kuidas nädal möödus? Kuidas koolis läks?
490
00:35:42,695 --> 00:35:45,948
Koolis läks... hästi.
491
00:35:46,699 --> 00:35:47,575
Koolis on hästi.
492
00:35:47,700 --> 00:35:50,244
Ma olen seal palju tööd teinud...
493
00:35:50,453 --> 00:35:51,454
kodutööga.
494
00:35:51,621 --> 00:35:52,955
Kas kutsusid selle tüdruku välja?
495
00:35:53,456 --> 00:35:55,583
Ma tean, et esimene aasta
496
00:35:55,958 --> 00:35:58,085
tähendab palju väljas käimist.
497
00:35:58,210 --> 00:35:59,503
Avastamist.
498
00:36:00,254 --> 00:36:01,839
Eksperimenteerimist.
499
00:36:03,841 --> 00:36:05,968
Sa pead olema väga ettevaatlik.
500
00:36:06,135 --> 00:36:07,135
Pask!
501
00:36:08,763 --> 00:36:10,306
Ma pean... pasale minema.
502
00:36:11,974 --> 00:36:13,059
Välja.
503
00:36:19,857 --> 00:36:21,192
Appi!
504
00:36:21,317 --> 00:36:22,317
Miks sa siin oled?
505
00:36:22,693 --> 00:36:23,693
Mis aasta praegu on?
506
00:36:25,696 --> 00:36:26,822
- Ei, ei!
- Appi!
507
00:36:32,328 --> 00:36:33,996
See on minu nägu.
508
00:36:34,205 --> 00:36:35,873
Sa varastasid mu näo.
509
00:36:36,499 --> 00:36:37,899
Huvitav, kas seened laksivad sisse?
510
00:36:38,125 --> 00:36:40,002
- On see võimalik?
- Kui vana sa oled?
511
00:36:41,504 --> 00:36:42,504
18.
512
00:36:51,555 --> 00:36:52,848
Oh sa.
513
00:36:53,683 --> 00:36:55,059
Päris pöörane.
514
00:36:55,434 --> 00:36:56,936
Nii et me oleme tulevikus.
515
00:36:57,061 --> 00:36:59,313
Ei, oota. See pole pöörane.
516
00:36:59,438 --> 00:37:00,481
Asi on katastroofiline.
517
00:37:00,690 --> 00:37:01,983
Ning me ei ole tulevikus.
518
00:37:02,066 --> 00:37:04,694
Mina peaks olema tagasi olevikus,
aga olen ikka veel minevikus.
519
00:37:04,860 --> 00:37:06,445
Ja mind ei tohiks olla kaks.
520
00:37:06,612 --> 00:37:07,697
Sina ja mina ei tohiks olla
521
00:37:07,822 --> 00:37:10,491
korraga samas reaalsuses,
veel vähem kokku puutuda.
522
00:37:10,700 --> 00:37:13,327
Uskumatu, et olen
ajas reisiv superkangelane...
523
00:37:13,452 --> 00:37:16,247
Ei. Sina ei ole.
524
00:37:16,455 --> 00:37:18,833
See on hea. Superkangelase elu on õudne.
525
00:37:18,958 --> 00:37:22,336
Mul on kogu aeg hambad putukaid täis.
526
00:37:23,087 --> 00:37:24,087
Vägev.
527
00:37:24,463 --> 00:37:25,464
Tee veel seda asja.
528
00:37:26,257 --> 00:37:27,341
Meil pole selleks aega.
529
00:37:28,718 --> 00:37:31,345
Ema!
530
00:37:31,512 --> 00:37:32,805
Mida sa teed? Kitud ära?
531
00:37:34,056 --> 00:37:35,558
- Tee seda.
- Olgu.
532
00:37:41,564 --> 00:37:42,815
Oled rahul?
533
00:37:42,940 --> 00:37:43,940
Tee nüüd, nagu oli.
534
00:38:02,209 --> 00:38:03,002
Aia.
535
00:38:03,210 --> 00:38:05,338
Barry, kas kõik on korras?
536
00:38:06,088 --> 00:38:07,506
Oleme kombes! Ma olen kombes!
537
00:38:07,715 --> 00:38:08,966
Olgu, pärdik.
538
00:38:09,091 --> 00:38:11,844
Kas sul on lennuk, mis sukeldub?
539
00:38:12,011 --> 00:38:14,555
Või laev, mis lendab?
540
00:38:14,805 --> 00:38:15,805
Kas sa oled 40-aastane?
541
00:38:15,932 --> 00:38:17,808
Sa ei oska vait olla.
542
00:38:17,975 --> 00:38:20,937
See pole võluv. See on tüütu ja väsitav.
543
00:38:21,103 --> 00:38:23,940
Issand. Ma saan nüüd teistest aru.
544
00:38:24,065 --> 00:38:25,065
Tee...
545
00:38:25,441 --> 00:38:26,442
mulle üks teene
546
00:38:26,567 --> 00:38:30,237
ja luba, et minuga kohtumine
ei riku ajaliini ära.
547
00:38:30,863 --> 00:38:31,989
Vennas...
548
00:38:32,740 --> 00:38:33,740
Kombes.
549
00:38:33,991 --> 00:38:35,326
Kurat, ma olen suures jamas.
550
00:38:35,451 --> 00:38:36,452
Mis mõttes?
551
00:38:37,703 --> 00:38:38,746
Mida ma teen?
552
00:38:39,830 --> 00:38:40,873
Võiksin su uimastada.
553
00:38:41,582 --> 00:38:45,503
Kui ma su uimastaks, minestaksid ära
ja ärgates unustaksid kõik selle ära.
554
00:38:45,711 --> 00:38:47,338
See poleks väär, sest sa oled mina.
555
00:38:47,505 --> 00:38:49,340
Ei! Me ei tohiks nii teha.
556
00:38:49,507 --> 00:38:51,467
- Palun ära uimasta mind.
- Ei.
557
00:38:51,592 --> 00:38:53,219
Ma mõtlesin enne ka selle peale.
558
00:38:53,386 --> 00:38:54,720
Ma ei taha olla uimastatud.
559
00:38:54,887 --> 00:38:57,807
Olen kindel, et leiame teise lahenduse.
560
00:38:57,974 --> 00:38:59,308
Mõtleme mõlemad,
561
00:38:59,475 --> 00:39:02,812
mis saaks olla lahendus,
mis pole mälukaotus.
562
00:39:02,937 --> 00:39:04,730
Lisaks on mul roheline vöö
563
00:39:04,939 --> 00:39:06,232
capoeira 's
564
00:39:06,440 --> 00:39:08,442
ning olen maadlust õppinud,
565
00:39:08,567 --> 00:39:11,070
seega võin hullu panna.
566
00:39:11,195 --> 00:39:12,475
Pealegi, mul on õhtul kohting...
567
00:39:15,449 --> 00:39:16,450
Nii.
568
00:39:17,243 --> 00:39:19,495
Kui tugevalt peab kedagi lööma,
et ta unustaks asju?
569
00:39:19,704 --> 00:39:21,747
Kas minevikus löömine
annab tulevikus tunda?
570
00:39:22,331 --> 00:39:24,083
Oota. Sul on õhtul kohting?
571
00:39:24,208 --> 00:39:25,751
Jah. Mida sa tegemas olid?
572
00:39:25,960 --> 00:39:27,712
Ei midagi. Kohting kellega?
573
00:39:27,878 --> 00:39:30,715
Mega tibiga majanduse kursuselt.
574
00:39:30,840 --> 00:39:32,967
- Iris Westiga?
- Issand!
575
00:39:33,092 --> 00:39:34,092
Kas me abiellume temaga?
576
00:39:34,135 --> 00:39:35,970
Kas sa lähed temaga täna kohtingule?
577
00:39:36,137 --> 00:39:37,737
Seetõttu peabki ema täna mu pesu pesema.
578
00:39:37,805 --> 00:39:39,307
Kas sa ei pese omaenda pesu?
579
00:39:39,682 --> 00:39:40,682
Kas sa pesed?
580
00:39:41,309 --> 00:39:42,309
Olgu.
581
00:39:43,185 --> 00:39:44,812
- Ma lähen nüüd.
- Mis mõttes?
582
00:39:44,937 --> 00:39:46,606
Kena elu. Ole, nagu oled.
583
00:39:46,814 --> 00:39:48,065
Ära muuda midagi.
584
00:39:48,566 --> 00:39:51,193
- Me ei kohtu enam kunagi.
- Mul on veel paar küsimust.
585
00:39:51,360 --> 00:39:53,195
Meil on nii palju üksteiselt õppida.
586
00:39:54,572 --> 00:39:55,573
Tore on.
587
00:39:55,698 --> 00:39:56,699
Sa lähed ära.
588
00:39:56,824 --> 00:39:59,076
Ja torm rikub nüüd kohtingu ära.
589
00:39:59,994 --> 00:40:01,203
Mis päev täna on?
590
00:40:05,833 --> 00:40:06,876
Pühapäev?
591
00:40:07,084 --> 00:40:08,084
Kuupäev.
592
00:40:10,129 --> 00:40:11,589
29. september.
593
00:40:12,590 --> 00:40:13,591
Kurat.
594
00:40:14,592 --> 00:40:17,219
See torm, see päev.
595
00:40:17,386 --> 00:40:19,555
- Mis päev?
- Kui sain oma võimed.
596
00:40:19,805 --> 00:40:21,933
Kui sa saad oma võimed.
597
00:40:23,225 --> 00:40:24,685
- Võimed?
- Kuula mind...
598
00:40:24,810 --> 00:40:26,490
Ma ei saa öelda,
miks ajas tagasi reisisin,
599
00:40:26,604 --> 00:40:28,439
ja ma ei saa öelda, mida muutsin.
600
00:40:29,190 --> 00:40:31,609
Aga minu reaalsuses
601
00:40:31,817 --> 00:40:33,736
töötan linna kriminalistikalaboris.
602
00:40:33,945 --> 00:40:36,447
See juhtus mu esimesel kursusel.
603
00:40:36,614 --> 00:40:37,698
Juhtub.
604
00:40:37,865 --> 00:40:40,993
Täna, 29. septembrll, juhtub õnnetus,
mis annab mulle võimed.
605
00:40:41,202 --> 00:40:43,621
Kui sa pole seal...
606
00:40:43,829 --> 00:40:44,830
30 minutiga,
607
00:40:46,457 --> 00:40:47,875
siis sa ei saa neid võimeid.
608
00:40:48,084 --> 00:40:50,628
Seega vist ei saa ka mina neid võimeid.
609
00:40:50,836 --> 00:40:53,714
Seega kaob mul võimalus
610
00:40:53,839 --> 00:40:55,716
ajas tagasi reisida,
611
00:40:55,841 --> 00:40:57,885
ja siis ma ei tea, mis enam saab.
612
00:40:58,719 --> 00:40:59,845
Võimed?
613
00:41:03,808 --> 00:41:05,309
Oota, aga mis me kohtingust saab?
614
00:41:05,434 --> 00:41:07,603
Ta võib olla me tulevane naine.
615
00:41:08,312 --> 00:41:11,065
Mingit tulevikku ei pruugi olla,
616
00:41:11,190 --> 00:41:14,068
kui sa ei tule kohe minuga kaasa.
617
00:41:16,320 --> 00:41:19,323
SÜDALINNA UURIMISLABOR
618
00:41:20,825 --> 00:41:22,326
Kaheksa minutit.
619
00:41:22,451 --> 00:41:24,328
Kuidas me sisse saame? Mida sa teed?
620
00:41:24,495 --> 00:41:25,621
Ära vingu.
621
00:41:25,830 --> 00:41:27,081
Nüüd hakkab veidi imelik.
622
00:41:51,981 --> 00:41:53,357
Me kõndisime läbi ukse.
623
00:41:54,567 --> 00:41:56,611
Jah, seda nimetatakse faasimiseks.
624
00:41:56,819 --> 00:41:57,820
Tule.
625
00:42:00,615 --> 00:42:01,615
Faasimine on äge.
626
00:42:07,204 --> 00:42:08,456
Kõik liiguvad.
627
00:42:32,939 --> 00:42:34,941
Aeg on käes.
628
00:42:35,107 --> 00:42:37,068
Ma istusin seal.
629
00:42:37,234 --> 00:42:39,445
Las ma võtan selle ära.
630
00:42:39,570 --> 00:42:40,446
Aitäh.
631
00:42:40,571 --> 00:42:42,949
Ma avasin need aknad,
632
00:42:44,867 --> 00:42:46,827
et aurud välja läheks.
633
00:42:47,870 --> 00:42:48,870
Ja umbes nüüd
634
00:42:48,996 --> 00:42:50,873
istusin ma sellel toolil,
635
00:42:51,082 --> 00:42:52,708
olin selle kemikaalide riiuli all.
636
00:42:52,875 --> 00:42:54,460
Ja sel hetkel tabas välk.
637
00:42:54,961 --> 00:42:55,962
Oota.
638
00:42:56,087 --> 00:42:57,713
- Kas ma saan välgutabamuse?
- Ei.
639
00:42:57,838 --> 00:43:00,383
- Sa ei saa välgutabamust.
- Olgu, mulle tundus korraks...
640
00:43:00,591 --> 00:43:03,594
Välk tabab kemikaale,
need lendavad sulle peale
641
00:43:03,719 --> 00:43:05,263
- ja siis saad elektrišoki.
- Olgu.
642
00:43:05,471 --> 00:43:07,431
- Aga ma ei taha šokki saada.
- Istu.
643
00:43:07,598 --> 00:43:09,558
- Istu ise.
- Mul on juba võimed!
644
00:43:09,684 --> 00:43:10,685
Sul on juba võimed!
645
00:43:10,810 --> 00:43:11,810
Täpselt!
646
00:43:11,852 --> 00:43:13,813
Ma ei kavatse välguga pihta saada!
647
00:43:53,811 --> 00:43:54,811
See töötas.
648
00:44:02,695 --> 00:44:04,238
Sa jäid vist hambast ilma.
649
00:44:11,203 --> 00:44:12,997
- Ei?
- Sina jäid hambast ilma.
650
00:44:24,842 --> 00:44:26,510
Olgu. Lähme nüüd.
651
00:44:30,306 --> 00:44:31,807
Mis toimub?
652
00:44:31,933 --> 00:44:33,559
Häire steriilses laboris.
653
00:44:33,684 --> 00:44:34,685
Mine kontrolli.
654
00:44:39,357 --> 00:44:40,566
Kontrollin sissepääsu.
655
00:44:44,487 --> 00:44:45,696
Peame faasima.
656
00:45:32,952 --> 00:45:33,953
Kurat!
657
00:45:38,833 --> 00:45:39,834
Ma olen aeglane.
658
00:45:47,508 --> 00:45:49,719
Miks on su kodu nii palju kenam,
659
00:45:49,844 --> 00:45:51,637
- kui ma ootasin?
- Kas meeldib?
660
00:45:51,846 --> 00:45:53,723
Ema aitas sisustada.
661
00:45:53,931 --> 00:45:54,932
Sa ju tead ema.
662
00:45:55,099 --> 00:45:57,560
Jah. Tüüpiline ema.
663
00:45:57,685 --> 00:45:58,685
Tüüpiline ema.
664
00:46:05,818 --> 00:46:07,570
- Oli alles päev.
- Barry,
665
00:46:07,695 --> 00:46:10,323
õnnetus andis sulle võimed,
aga võttis minu omad ära.
666
00:46:10,823 --> 00:46:12,742
Ma ei tea, kuidas ma tagasi saan.
667
00:46:12,950 --> 00:46:14,201
Kui mul kiiruseväge pole,
668
00:46:14,327 --> 00:46:16,829
ma ei tea, kuidas lahkuda.
669
00:46:16,996 --> 00:46:19,081
Kas sa saad minust aru?
670
00:46:19,206 --> 00:46:21,250
- Ma olen vist plindris.
- Oota.
671
00:46:22,627 --> 00:46:23,836
Kas mul on nüüd võimed?
672
00:46:24,754 --> 00:46:25,755
Jah, aga...
673
00:46:26,088 --> 00:46:27,506
Ei-ei...
674
00:46:40,353 --> 00:46:43,064
Püha müristus!
675
00:46:43,230 --> 00:46:45,441
Ma tean, et see on väga põnev,
676
00:46:45,566 --> 00:46:46,692
sest ma olen seda kogenud.
677
00:46:46,859 --> 00:46:47,944
Speedy Gonzales!
678
00:46:48,110 --> 00:46:50,196
Jah, olen seda korduvalt teinud.
679
00:46:50,363 --> 00:46:51,447
Ära hakka lihtsalt...
680
00:46:53,240 --> 00:46:54,240
Kurat.
681
00:47:30,987 --> 00:47:32,196
Oh sa...
682
00:47:52,383 --> 00:47:55,720
{\an8}ILUTULESTIK
683
00:48:06,981 --> 00:48:08,232
Olgu, ma lähen ära!
684
00:48:18,492 --> 00:48:19,952
Käed üles!
685
00:48:36,010 --> 00:48:37,010
Mida sa tegid?
686
00:48:37,345 --> 00:48:39,221
Ei midagi. Mis siis?
687
00:48:45,353 --> 00:48:46,353
Barry...
688
00:48:46,562 --> 00:48:48,682
Oleksin võinud sulle
riiete kohta rääkida. Hõõrdumine.
689
00:48:48,814 --> 00:48:50,942
Tavaline kangas põleb suurel kiirusel ära.
690
00:48:51,067 --> 00:48:53,986
Samal põhjusel ei tohi sa inimesi
hüperkiirusel kaugele viia.
691
00:48:54,195 --> 00:48:55,237
See brokoli tundub mäda.
692
00:48:55,863 --> 00:48:57,239
On asju, mida tohid liigutada.
693
00:48:57,448 --> 00:48:58,950
Näiteks võid liigutada
694
00:48:59,075 --> 00:49:00,618
mikrolaineahju.
695
00:49:01,577 --> 00:49:03,829
Aga sa ei tohi liigutada näiteks...
696
00:49:03,955 --> 00:49:04,956
- imikut.
- Barry,
697
00:49:05,122 --> 00:49:06,832
ma poleks nagu kunagi midagi söönud.
698
00:49:06,999 --> 00:49:10,336
Kõik maitsed on nii rikkalikud. Proovi.
699
00:49:10,711 --> 00:49:11,837
Võta väike amps.
700
00:49:12,588 --> 00:49:13,589
Halvaks läinud, eks?
701
00:49:14,090 --> 00:49:15,716
See pole hea. Ma tegin nalja.
702
00:49:15,841 --> 00:49:17,385
Ma olen imeline. Me oleme imelised.
703
00:49:17,593 --> 00:49:19,512
Ma olen nii näljane.
704
00:49:20,763 --> 00:49:21,806
Oota.
705
00:49:22,056 --> 00:49:24,308
Tahan faasimist proovida. Kuidas see käib?
706
00:49:24,433 --> 00:49:26,060
Sa ei taha seda veel proovida.
707
00:49:26,560 --> 00:49:27,937
See on väga keeruline.
708
00:49:28,104 --> 00:49:30,815
Keha harjutamine võtab aega,
sa pead suutma kiirendada,
709
00:49:30,982 --> 00:49:32,817
aga su molekulid aeglustuvad,
et sa saaksid
710
00:49:32,942 --> 00:49:34,944
liikuda läbi
tahkete objektide struktuuri...
711
00:49:38,072 --> 00:49:39,198
Kao siit!
712
00:49:46,080 --> 00:49:48,499
Lase mul lauseid lõpetada.
713
00:49:49,750 --> 00:49:51,377
Kas me oleme alati nii unised?
714
00:49:51,585 --> 00:49:53,587
Ja näljased ja alasti?
715
00:49:53,963 --> 00:49:55,715
Esimest kaht oleme küll.
716
00:49:55,881 --> 00:49:57,842
Kolmandat pole. Sellele on lahendus.
717
00:49:58,384 --> 00:50:00,011
Ja kui kavatseme seda teha,
718
00:50:00,219 --> 00:50:02,013
siis pean sulle palju asju selgitama.
719
00:50:02,221 --> 00:50:04,432
Hea koht alustamiseks
720
00:50:04,557 --> 00:50:07,184
on see esimene kostüüm,
721
00:50:07,351 --> 00:50:09,353
mis on tehtud polüsünteet...
722
00:50:10,438 --> 00:50:11,439
Või siis...
723
00:50:11,856 --> 00:50:13,316
jätkame seda homme.
724
00:50:13,816 --> 00:50:15,359
Kas kostüüm on sõrmuse sees?
725
00:50:15,568 --> 00:50:17,486
- Jah.
- Mida?
726
00:50:18,613 --> 00:50:19,447
Ja ma saan selle endale?
727
00:50:19,614 --> 00:50:21,949
Ei saa. See on laenuks,
728
00:50:22,116 --> 00:50:23,743
et sa ei tapaks end võimetega ära.
729
00:50:25,202 --> 00:50:26,203
Kui vajutad seda nuppu,
730
00:50:26,329 --> 00:50:28,831
vabanevad siidimolekulid,
absorbeerivad atmosfäärigaase
731
00:50:28,998 --> 00:50:30,583
ja kostüüm paisub täismõõtu.
732
00:50:30,708 --> 00:50:31,876
Valmis?
733
00:50:49,810 --> 00:50:51,437
See oli nii tillukene...
734
00:50:51,562 --> 00:50:53,481
Sa peaksid jõudma selle selga panna.
735
00:50:53,689 --> 00:50:55,191
Et nagu vahetama
736
00:50:55,691 --> 00:50:56,943
riideid siin sinu ees?
737
00:50:57,068 --> 00:50:59,070
Siin pole ju kedagi, Barry. Noh...
738
00:51:00,571 --> 00:51:02,073
- Oh sa.
- Pingul.
739
00:51:03,240 --> 00:51:04,240
Valus on.
740
00:51:04,617 --> 00:51:05,743
Tead, kust valus on?
741
00:51:06,202 --> 00:51:08,454
- Riistal.
- Jajah, tean,
742
00:51:08,579 --> 00:51:10,081
aga mul pole vaja seda teada.
743
00:51:10,206 --> 00:51:11,248
Kas me võiks jätkata?
744
00:51:12,333 --> 00:51:13,333
Mõtlen nii.
745
00:51:14,001 --> 00:51:15,586
Kui õpetan su enda moodi liikuma,
746
00:51:16,003 --> 00:51:18,339
- siis saame Kronokausi taasluua.
- Kronokausi?
747
00:51:18,464 --> 00:51:20,591
- Kiirusväe.
- Kiirusväe?
748
00:51:20,758 --> 00:51:22,486
Siis ehk avastame,
kuidas ma saaks tulevikku tagasi.
749
00:51:22,510 --> 00:51:24,470
"Tagasi tulevikku"! Just!
750
00:51:24,887 --> 00:51:26,222
Eric Stoltz
751
00:51:26,472 --> 00:51:28,808
on selles filmis täiega hea.
752
00:51:28,933 --> 00:51:30,810
Milline tegelaskuju kehastus.
753
00:51:30,935 --> 00:51:32,186
Sa mõtled Michael J. Foxi?
754
00:51:32,728 --> 00:51:33,562
"Tagasi tulevikku"?
755
00:51:33,729 --> 00:51:35,439
- Jah, seda filmi.
- Issand jumal!
756
00:51:39,986 --> 00:51:41,320
- Mis toimub?
- Ma ei tea.
757
00:51:48,744 --> 00:51:51,497
- Pead kostüümi ära võtma.
- Jumal tänatud.
758
00:51:57,211 --> 00:51:58,963
...nähti salapärast objekti
759
00:51:59,130 --> 00:52:01,090
hõljumas Austraalia ranniku kohal.
760
00:52:01,716 --> 00:52:03,759
- Meil on sellest videoklipp.
- Zod.
761
00:52:03,968 --> 00:52:05,886
- Nagu näete, siis see objekt...
- Zod?
762
00:52:06,095 --> 00:52:09,056
- ...on mingi lennumasin.
- Mis see zod on?
763
00:52:09,223 --> 00:52:12,435
USA valitsuse sõnul
kinnitavad satelliidiandmed,
764
00:52:12,602 --> 00:52:15,062
et tegu on kosmoselaevaga.
765
00:52:15,229 --> 00:52:16,229
Saame kindluse...
766
00:52:20,359 --> 00:52:22,194
Minu nimi on kindral Zod.
767
00:52:24,071 --> 00:52:25,573
Ma tulen maailmast,
768
00:52:25,698 --> 00:52:26,866
mis asub teie omast kaugel.
769
00:52:27,575 --> 00:52:29,994
Teie maailm on mõnda aega
770
00:52:30,202 --> 00:52:33,205
- pakkunud varju ühele mu kodanikule.
- Ei, ei.
771
00:52:33,873 --> 00:52:35,033
- Ma nõuan...
- Pole võimalik.
772
00:52:35,082 --> 00:52:37,960
- ...et te annate ta tagasi minu kätte.
- Mitte praegu.
773
00:52:38,127 --> 00:52:39,712
Mis toimub?
774
00:52:40,463 --> 00:52:43,466
- Teadmata põhjustel...
- Zod otsib Supermani.
775
00:52:43,591 --> 00:52:44,967
Mis see superman on?
776
00:52:46,844 --> 00:52:49,013
Superman on tulnukas, kes elab Maal.
777
00:52:49,221 --> 00:52:51,057
Järeldan, et end varjates.
778
00:52:51,223 --> 00:52:54,226
Ta on tulnukas, ta on väga võimas,
779
00:52:54,435 --> 00:52:55,937
ta on üldse parim.
780
00:52:56,062 --> 00:52:59,190
Zod on tulnukas sama planeedi pealt,
781
00:52:59,357 --> 00:53:00,858
ta on ka väga võimas,
782
00:53:01,067 --> 00:53:04,695
aga ta on kõige hullem üldse.
Zod tuli siia Clarki otsima.
783
00:53:05,196 --> 00:53:07,698
- Oota. Kes see Clark on?
- Clark ongi Superman.
784
00:53:09,075 --> 00:53:12,078
- Olgu.
- Kui Zod proovis tervet planeeti
785
00:53:12,119 --> 00:53:15,122
oma maailmamootoriga hävitada,
siis Superman peatas ta,
786
00:53:15,331 --> 00:53:18,209
aga Zod jõudis enne tappa tuhandeid.
787
00:53:18,334 --> 00:53:21,837
- Appike.
- Sel ajal ei saanud mina veel midagi teha.
788
00:53:25,967 --> 00:53:26,967
Oota,
789
00:53:27,093 --> 00:53:28,594
kas sa olid ka seal?
790
00:53:29,971 --> 00:53:32,306
Jah, ma olin just võimed saanud.
791
00:53:34,934 --> 00:53:37,311
Tegelesin veel kostüümi
viimaste täiustustega.
792
00:53:40,982 --> 00:53:42,566
See Zodi maailmamasin
793
00:53:42,733 --> 00:53:45,611
alustas Metropolise hävitamist,
nii et läksin sinna
794
00:53:45,820 --> 00:53:48,322
ja proovisin inimesi päästa.
795
00:53:49,323 --> 00:53:50,323
Issi?
796
00:53:51,701 --> 00:53:52,576
Kuula mind!
797
00:53:52,702 --> 00:53:53,953
Põgene!
798
00:53:54,370 --> 00:53:55,370
Põgene!
799
00:54:01,711 --> 00:54:02,712
Seal oli üks laps,
800
00:54:03,838 --> 00:54:05,131
ma suutsin tema päästa,
801
00:54:06,007 --> 00:54:07,466
aga mitte tema isa.
802
00:54:08,217 --> 00:54:10,094
Issi!
803
00:54:27,320 --> 00:54:29,614
Ma suutsin vaid seda, päästa ühe lapse.
804
00:54:31,699 --> 00:54:33,492
Ainult Superman suutis Zodi peatada.
805
00:54:35,494 --> 00:54:37,204
Aga ta ei jõudnud kõiki päästa.
806
00:54:37,580 --> 00:54:39,248
Ja see on nüüd uuesti juhtumas.
807
00:54:39,832 --> 00:54:40,832
Aga...
808
00:54:41,208 --> 00:54:43,461
kui ma suudan leida kogu Õigluse liiga,
809
00:54:43,628 --> 00:54:45,504
Supermani ja kogu pundi...
810
00:54:45,713 --> 00:54:46,756
Nii.
811
00:54:46,964 --> 00:54:50,635
...siis võib-olla ma suudan
selle kõik üldse ära hoida.
812
00:54:54,639 --> 00:54:56,223
- Anna oma läpakas.
- Olgu.
813
00:54:56,432 --> 00:54:57,558
Mis hais see on?
814
00:54:58,351 --> 00:54:59,351
See võib olla mis iganes.
815
00:55:00,186 --> 00:55:01,186
Ausalt.
816
00:55:02,563 --> 00:55:03,563
Kes see on?
817
00:55:04,315 --> 00:55:06,317
See on Gary. Sealt see hais tulebki.
818
00:55:06,692 --> 00:55:08,069
Ära muretse, ta võtab asju vabalt.
819
00:55:10,071 --> 00:55:11,071
Me suudame seda.
820
00:55:11,489 --> 00:55:13,991
Victor Stone, Gotham City ülikool.
821
00:55:17,244 --> 00:55:18,496
Minu toakaaslane Patty.
822
00:55:18,871 --> 00:55:21,082
Patty on su toakaaslane?
823
00:55:21,207 --> 00:55:23,334
Ja see on tema peika Albert.
824
00:55:23,834 --> 00:55:24,834
Kuidas läheb?
825
00:55:25,211 --> 00:55:27,004
Tere hommikust.
826
00:55:29,090 --> 00:55:30,841
Vabandust. Kutid...
827
00:55:31,759 --> 00:55:33,261
See on mu sugulane.
828
00:55:33,844 --> 00:55:34,845
Barry.
829
00:55:40,726 --> 00:55:41,726
Suren nälga.
830
00:55:45,564 --> 00:55:46,564
Selge.
831
00:55:46,691 --> 00:55:48,442
Victor Stone, Gotham City ülikool.
832
00:55:48,609 --> 00:55:50,236
Nii, siin ta on.
833
00:55:50,444 --> 00:55:52,446
Victor Stone, võistkonna staarsöötja...
834
00:55:52,613 --> 00:55:54,991
Kurat. Ta pole veel Küborg.
835
00:55:55,366 --> 00:55:57,326
Wonder Woman.
836
00:55:57,868 --> 00:55:59,078
Wonder Woman!
837
00:55:59,203 --> 00:56:01,372
Elukoht Las Vegases.
838
00:56:01,831 --> 00:56:04,208
Illusioonid, žongleerimine ja sebrad.
839
00:56:04,333 --> 00:56:06,460
Ei. See pole Diana.
840
00:56:06,836 --> 00:56:08,587
- Aquaman.
- Aquaman?
841
00:56:08,713 --> 00:56:10,339
Kas ta on nagu supermerineitsi?
842
00:56:10,464 --> 00:56:11,590
Ei, Albert,
843
00:56:11,716 --> 00:56:13,134
ta pole supermerineitsi.
844
00:56:13,342 --> 00:56:16,596
Ta on pool atlantislane,
pool inimene, üliinimese jõuga,
845
00:56:16,721 --> 00:56:18,472
suudab mereelukaid oma tahtele allutada.
846
00:56:18,556 --> 00:56:19,682
Nagu supermerineitsi?
847
00:56:19,807 --> 00:56:20,933
Ei, Albert!
848
00:56:21,350 --> 00:56:22,810
Aga seda sa ju kirjeldasid.
849
00:56:22,935 --> 00:56:24,687
Proovime Arthur Curry,
850
00:56:24,812 --> 00:56:26,063
Maine,
851
00:56:27,607 --> 00:56:28,607
majakas.
852
00:56:29,734 --> 00:56:32,445
Nii. Thomas Curry. Tema isa.
853
00:56:32,612 --> 00:56:33,612
Telefon.
854
00:56:35,990 --> 00:56:38,451
- Halloo. Jah.
- Tere, kas Thomas Curry?
855
00:56:38,618 --> 00:56:41,579
Kas saaksin Arthuriga rääkida?
Kas Arthur on seal?
856
00:56:41,704 --> 00:56:42,872
Sa tahad mu koeraga rääkida?
857
00:56:43,706 --> 00:56:45,958
Mida? Ei, vabandust.
858
00:56:46,959 --> 00:56:48,836
- Thomas Curry?
- Jah.
859
00:56:49,003 --> 00:56:51,631
- Te töötate majakas?
- Jah.
860
00:56:51,839 --> 00:56:53,966
Ja teie abikaasa on Atlantise kuninganna?
861
00:56:54,091 --> 00:56:55,843
- Kas võtad selle roosi vastu?
- Jah.
862
00:56:57,970 --> 00:56:58,970
Ei ole.
863
00:56:59,472 --> 00:57:00,681
Selge, aga võib-olla siis
864
00:57:01,223 --> 00:57:03,059
kala moodi naine
865
00:57:03,225 --> 00:57:05,436
sattus teie ellu
866
00:57:05,603 --> 00:57:07,688
- mingil ajal?
- Väga naljakas, persevest.
867
00:57:10,691 --> 00:57:12,234
Arthur Curryt pole sündinud.
868
00:57:12,944 --> 00:57:14,695
- Mida?
- See on katastroof.
869
00:57:14,862 --> 00:57:16,447
Ma hävitasin ajaloo.
870
00:57:16,572 --> 00:57:17,573
Nagu Eric Stoltz.
871
00:57:17,740 --> 00:57:19,450
Miks sa tema nime korrutad?
872
00:57:19,617 --> 00:57:20,993
Eric Stoltz mängis Marty McFlyd.
873
00:57:21,202 --> 00:57:22,828
- Mida?
- Ajareis?
874
00:57:23,245 --> 00:57:24,705
Nagu filmis "Tagasi tulevikku"?
875
00:57:24,830 --> 00:57:25,831
Kes see tüüp on?
876
00:57:25,998 --> 00:57:27,333
Ma tean seda filmi,
877
00:57:27,500 --> 00:57:29,126
olen neid kõiki näinud,
878
00:57:29,335 --> 00:57:31,712
aga Eric Stoltz ei ole Marty McFly.
879
00:57:31,879 --> 00:57:32,879
Tõesti?
880
00:57:34,632 --> 00:57:36,342
Selgita siis Marty McReit.
881
00:57:36,467 --> 00:57:39,220
Ma ei suuda seda teha, Gary.
See pole sinu reis.
882
00:57:39,762 --> 00:57:42,056
See on vale näitleja, kes on pea alaspidi.
883
00:57:43,599 --> 00:57:44,725
On või?
884
00:57:47,687 --> 00:57:49,063
Asja iva on,
885
00:57:49,188 --> 00:57:50,564
et filmis "Tagasi tulevikku"
886
00:57:50,731 --> 00:57:54,235
tegi Martyna kuulsa rolli Michael J. Fox.
887
00:57:54,443 --> 00:57:55,486
See "Footloose'i" tüüp?
888
00:57:55,695 --> 00:57:56,946
Ei, see on Kevin Bacon!
889
00:57:57,071 --> 00:57:58,698
- Peekon.
- Kevin Bacon on Maverick,
890
00:57:58,823 --> 00:58:00,491
võrkpall, geid ja lennukid.
891
00:58:00,700 --> 00:58:02,702
- "Top Gun".
- Great balls of fire!
892
00:58:02,827 --> 00:58:04,120
- "Top Gun", eks?
- Ei, ei.
893
00:58:04,829 --> 00:58:06,831
Ma lõhkusin universumi ära.
894
00:58:09,250 --> 00:58:10,960
Marty McFly on Eric Stoltz.
895
00:58:11,127 --> 00:58:12,712
- Jah.
- Aitäh.
896
00:58:13,212 --> 00:58:15,089
Lõin maailma, kus pole metainimesi.
897
00:58:16,716 --> 00:58:18,968
Keegi ei kaitse meid Zodi eest. Albert!
898
00:58:21,262 --> 00:58:22,346
Küborgi pole.
899
00:58:23,139 --> 00:58:24,932
Aquamani ja Wonder Womanit pole.
900
00:58:25,057 --> 00:58:26,809
Supermani pole.
901
00:58:26,934 --> 00:58:28,060
Batmani pole.
902
00:58:28,185 --> 00:58:29,228
Mina olen Batman.
903
00:58:31,564 --> 00:58:33,941
Sina... Mida sa just ütlesid?
904
00:58:34,442 --> 00:58:36,193
Ma olen Batman.
905
00:58:38,988 --> 00:58:39,989
Kas Batman on olemas?
906
00:58:40,197 --> 00:58:41,324
- Täiega.
- Jah.
907
00:58:41,449 --> 00:58:42,992
Keegi ei tea, kes ta on,
908
00:58:43,200 --> 00:58:45,077
- aga ta on olemas.
- Selge.
909
00:58:45,745 --> 00:58:47,246
Noh, meie,
910
00:58:47,455 --> 00:58:49,081
mu sugulane Barry ja mina,
911
00:58:49,206 --> 00:58:51,375
peame minema sugulaste õhtusöögile.
912
00:58:51,834 --> 00:58:52,834
Kohe.
913
00:58:53,586 --> 00:58:57,214
Oli meeldiv teiega kohtuda.
914
00:58:57,381 --> 00:58:59,133
- Gary.
- Barry.
915
00:58:59,884 --> 00:59:01,093
- Barry.
- Gary.
916
00:59:01,218 --> 00:59:02,219
Barry!
917
00:59:22,073 --> 00:59:24,241
Kuule, nalja teed selle kohaga või?
918
00:59:28,245 --> 00:59:30,081
Kas see on põrgu?
919
00:59:39,215 --> 00:59:40,466
See on lahti.
920
00:59:51,185 --> 00:59:52,186
Vaata, kui ägedad asjad!
921
00:59:52,311 --> 00:59:55,356
Ära katsu midagi, Barry.
922
01:00:00,361 --> 01:00:01,362
Halloo?
923
01:00:02,571 --> 01:00:03,571
Bruce?
924
01:00:04,991 --> 01:00:06,242
Bruce, kas sa oled siin?
925
01:00:08,744 --> 01:00:09,744
Oh sa.
926
01:00:12,999 --> 01:00:15,084
Ma ei teadnud, et sa maalida oskad.
927
01:00:15,501 --> 01:00:16,711
Päris head.
928
01:00:18,337 --> 01:00:20,006
Bruce Wayne?
929
01:00:33,060 --> 01:00:34,060
Bruce?
930
01:00:43,821 --> 01:00:44,947
Vaata seda. Nagu...
931
01:00:45,072 --> 01:00:46,949
Iga toaga on ühendatud üks kelluke.
932
01:00:47,116 --> 01:00:48,576
Äkki me leiame selle Bruce'i üles,
933
01:00:48,743 --> 01:00:50,620
kui helistame kõiki kellukesi?
934
01:00:50,828 --> 01:00:52,830
Kas sa ei tea,
kuidas teeninduskelluke töötab?
935
01:00:52,955 --> 01:00:53,831
Kõik kellukesed on siin.
936
01:00:53,956 --> 01:00:56,250
- Sa helistad neid teistest kohtadest.
- Mida?
937
01:00:56,459 --> 01:00:58,461
Kas teie universumis
pole "Downton Abbeyt"?
938
01:00:58,628 --> 01:00:59,837
Downton Abbeyt?
939
01:01:00,212 --> 01:01:02,214
Sa mõtled seda pererestoranide ketti?
940
01:01:02,340 --> 01:01:04,592
Odavam kui Bananabees.
941
01:01:05,343 --> 01:01:07,219
Tead, mida ma praegu väga tahaks?
942
01:01:07,345 --> 01:01:10,222
Abbey särisevaid suvikõrvitsarattaid.
943
01:01:15,937 --> 01:01:16,937
Olgu.
944
01:01:39,126 --> 01:01:41,462
Tead, mis? Mulle aitab.
945
01:02:17,373 --> 01:02:18,457
Kes kurat sina oled?
946
01:02:18,958 --> 01:02:20,584
Ma elan siin.
947
01:02:21,711 --> 01:02:23,254
Me otsime Bruce Wayne'i.
948
01:02:26,882 --> 01:02:28,217
Süüa tahate?
949
01:02:28,384 --> 01:02:30,386
...pärast eilset kindral Zodi teadaannet.
950
01:02:30,595 --> 01:02:33,097
- Otsitav isik on veel vabaduses...
- Seega...
951
01:02:33,222 --> 01:02:35,975
President pole veel
selle teadaandele reageerinud
952
01:02:36,183 --> 01:02:37,935
ja välisriikide juhid olevat...
953
01:02:38,060 --> 01:02:42,231
- Sina oled tema, aga teisest ajaliinist?
- Jah.
954
01:02:42,690 --> 01:02:43,691
Ja selles ajaliinis
955
01:02:45,318 --> 01:02:46,360
oleme me sõbrad?
956
01:02:46,736 --> 01:02:48,946
Jah, oled mu parim sõber.
957
01:02:49,864 --> 01:02:51,449
- Selge.
- Aga sa oled natukene...
958
01:02:51,949 --> 01:02:52,950
oled...
959
01:02:53,951 --> 01:02:56,245
- kronoloogiliselt teistsugune.
- Vanem.
960
01:02:56,454 --> 01:02:57,830
Ma ei saa sellest aru.
961
01:02:58,623 --> 01:03:01,083
Ma reisisin ajas tagasi siit siia.
962
01:03:01,626 --> 01:03:04,086
Aga ometi on siin kaugel
963
01:03:04,587 --> 01:03:05,630
kõik muutunud.
964
01:03:05,838 --> 01:03:08,090
- Kui sina sündisid...
- Noh,
965
01:03:09,091 --> 01:03:10,384
aeg pole lineaarne.
966
01:03:10,593 --> 01:03:11,719
Eks?
967
01:03:11,844 --> 01:03:12,845
Jah.
968
01:03:15,556 --> 01:03:19,477
Mingil hetkel
nägid kindlasti filmi, kust said teada,
969
01:03:20,186 --> 01:03:22,188
et kui lähed ajas tagasi
ja muudad minevikku,
970
01:03:22,313 --> 01:03:25,191
siis sa lood ajas uue haruliini.
971
01:03:25,691 --> 01:03:26,859
Vaata.
972
01:03:30,196 --> 01:03:32,073
Uus olevik,
973
01:03:32,239 --> 01:03:34,325
- uus tulevik.
- Nii.
974
01:03:34,867 --> 01:03:37,703
Aeg ei toimi nii. See ei käi sedasi.
975
01:03:38,079 --> 01:03:39,997
Kui sa muudad minevikku,
976
01:03:40,831 --> 01:03:41,999
lood uue tugipunkti.
977
01:03:42,208 --> 01:03:45,086
Sa satud hoopis uue spagetiharu peale.
978
01:03:46,337 --> 01:03:48,714
Uus tulevik. Uus minevik.
979
01:03:50,341 --> 01:03:51,592
See on retrokausaalsus.
980
01:03:51,759 --> 01:03:53,010
See käib mõlemas suunas.
981
01:03:53,219 --> 01:03:54,845
Tegelikult mitmes suunas.
982
01:03:55,596 --> 01:03:57,223
Mõni teine kord.
983
01:03:57,431 --> 01:04:00,226
Aga ontoloogilise paradoksi
mudelis ei ole...
984
01:04:01,060 --> 01:04:03,229
Sa muutsid tulevikku
985
01:04:03,854 --> 01:04:04,981
ja sa muutsid minevikku.
986
01:04:05,856 --> 01:04:06,856
Kui keegi
987
01:04:06,941 --> 01:04:08,818
on nii loll,
988
01:04:09,193 --> 01:04:10,569
et otsustab ajaga jamada,
989
01:04:10,695 --> 01:04:12,989
siis ongi tulemuseks see.
990
01:04:15,116 --> 01:04:16,701
Multiversum.
991
01:04:17,076 --> 01:04:20,204
Mõned harud on peaaegu paralleelsed.
992
01:04:20,329 --> 01:04:22,873
Nende ristumine on paratamatu.
993
01:04:23,082 --> 01:04:26,210
Ja teised harud on äärmiselt erinevad.
994
01:04:26,836 --> 01:04:27,836
See kõik...
995
01:04:29,380 --> 01:04:30,380
on üks suur segadus.
996
01:04:31,966 --> 01:04:33,592
Täringuvise.
997
01:04:33,759 --> 01:04:34,969
See kõik on üks täringuvise.
998
01:04:35,136 --> 01:04:36,220
Mida parmesan tähistab?
999
01:04:36,345 --> 01:04:38,347
Metafoor sai läbi. See on toidulisand.
1000
01:04:38,514 --> 01:04:40,308
Üht ütlen veel.
1001
01:04:40,474 --> 01:04:43,686
See inimene peab küll idioot olema,
1002
01:04:44,061 --> 01:04:47,607
kes otsustab ajaliiniga
õnne proovile panna.
1003
01:04:47,815 --> 01:04:49,233
Jah, idioot.
1004
01:04:50,943 --> 01:04:51,943
Võta.
1005
01:04:56,115 --> 01:04:58,367
Kas sa päriselt kavatsed nii matsutada?
1006
01:04:58,576 --> 01:05:00,578
Nii et siis sinu pärast
1007
01:05:01,954 --> 01:05:05,124
kavatseb see Zod Maa hävitada?
1008
01:05:05,625 --> 01:05:06,459
Võib-olla.
1009
01:05:06,626 --> 01:05:09,712
Ja Superman on see,
kes suudab Zodi peatada?
1010
01:05:09,879 --> 01:05:11,714
- Jah.
- Ja ta lendab?
1011
01:05:12,340 --> 01:05:13,591
Tulistab silmist laserkiiri?
1012
01:05:13,883 --> 01:05:16,135
Jah, lendab, silmist tuleb laserkiiri.
1013
01:05:16,344 --> 01:05:17,824
Ja keegi pole maininud, et "Superman"
1014
01:05:19,096 --> 01:05:20,806
on kuidagi liiga täpne nimi?
1015
01:05:21,724 --> 01:05:23,726
- Sa kutsud end Batmaniks.
- Jah.
1016
01:05:23,935 --> 01:05:25,937
Aga mitte Super Batmaniks.
1017
01:05:27,688 --> 01:05:28,814
Oota, tema ongi Batman?
1018
01:05:30,191 --> 01:05:32,068
Mida me sinu arust siin teeme?
1019
01:05:32,193 --> 01:05:34,236
Arvasin, et see on sugulaste õhtusöök.
1020
01:05:34,445 --> 01:05:36,864
Bruce Wayne on Batman?
1021
01:05:37,073 --> 01:05:38,699
Mitte eriti. Enam mitte.
1022
01:05:39,450 --> 01:05:41,994
Vaadake, neil pole mind vaja.
1023
01:05:43,871 --> 01:05:47,833
Asjad on muutunud. Gotham on nüüd
üks maailma turvalisemaid linnu.
1024
01:05:48,376 --> 01:05:50,461
Minul on sind vaja. Meil on.
1025
01:05:50,586 --> 01:05:53,589
Minu ajaliinis
on Batman meie strateeg, juht.
1026
01:05:54,090 --> 01:05:55,633
Maailm vajab Supermani.
1027
01:05:55,716 --> 01:05:58,844
Oled maailma parim detektiiv.
Ilmselt ainus, kes suudab ta üles leida.
1028
01:05:58,970 --> 01:06:00,388
Kas sa aitad meid?
1029
01:06:01,973 --> 01:06:02,973
Passin.
1030
01:06:07,728 --> 01:06:09,438
Mida sa passid?
1031
01:06:10,314 --> 01:06:11,440
Bruce?
1032
01:06:13,359 --> 01:06:15,111
Kui ta ei taha meid aidata,
1033
01:06:15,444 --> 01:06:16,696
siis kasutame tema varustust.
1034
01:06:17,113 --> 01:06:18,114
Varustust?
1035
01:06:19,573 --> 01:06:21,450
Jah, kõiki tema bat-asju.
1036
01:06:21,951 --> 01:06:22,952
Seisa selle peale.
1037
01:06:25,955 --> 01:06:27,873
Mäletad, kuidas faasisid läbi põranda?
1038
01:06:28,207 --> 01:06:29,333
- Jah.
- Noh...
1039
01:06:29,500 --> 01:06:30,710
Pead seda uuesti tegema.
1040
01:06:39,010 --> 01:06:40,511
Mis koht see on?
1041
01:07:48,371 --> 01:07:49,455
Kutt!
1042
01:07:50,081 --> 01:07:53,626
See on täiega änks!
1043
01:07:53,834 --> 01:07:54,835
Änks?
1044
01:08:06,222 --> 01:08:07,223
Barry!
1045
01:08:08,182 --> 01:08:10,559
Ma oleks kuristikus peaaegu surma saanud!
1046
01:08:10,726 --> 01:08:14,105
USA-s on 12 805 Clark Kenti.
1047
01:08:14,313 --> 01:08:15,689
Kas see on tõesti see?
1048
01:08:25,992 --> 01:08:27,827
Oh sa kurat!
1049
01:08:27,952 --> 01:08:31,205
Nägin seda lapsena uudistes!
1050
01:08:31,330 --> 01:08:32,456
Nii,
1051
01:08:32,622 --> 01:08:33,708
täpsusta otsingut.
1052
01:08:34,375 --> 01:08:36,126
Sünniaeg.
1053
01:08:36,335 --> 01:08:38,586
Ta ei sündinud, ta saabus.
1054
01:08:39,088 --> 01:08:40,380
Barry, vaata!
1055
01:08:40,840 --> 01:08:41,840
Mul on tegemist.
1056
01:08:41,965 --> 01:08:43,092
Millega?
1057
01:08:43,217 --> 01:08:44,844
Otsin tundmatuid objekte,
1058
01:08:44,885 --> 01:08:48,764
mis sisenesid Maa atmosfääri
Kansase lähistel viimase 50 aasta jooksul.
1059
01:08:48,973 --> 01:08:50,974
Tal on tagauks NASA andmebaasi.
1060
01:08:51,183 --> 01:08:52,184
Muidugi on.
1061
01:08:53,936 --> 01:08:56,313
Barry, vaata seda.
1062
01:08:56,479 --> 01:08:58,107
See kott naerab.
1063
01:08:59,733 --> 01:09:01,693
Kas sa ei suuda midagi tõsiselt võtta?
1064
01:09:02,236 --> 01:09:03,446
Jäta lollitamine.
1065
01:09:03,571 --> 01:09:05,072
No kuule.
1066
01:09:05,238 --> 01:09:06,741
Kas sa oled ringi vaadanud?
1067
01:09:07,199 --> 01:09:08,742
See on imeline!
1068
01:09:08,951 --> 01:09:10,327
Halloo!
1069
01:09:10,494 --> 01:09:12,705
Kas olukorra tõsidus
pole sulle kohale jõudnud?
1070
01:09:13,331 --> 01:09:14,331
Jäta lollitamine, Barry.
1071
01:09:14,456 --> 01:09:15,708
Ma ei hakka end kordama.
1072
01:09:16,584 --> 01:09:18,628
Vabandust, ema.
1073
01:09:18,836 --> 01:09:20,630
Ole vait. Ole vait.
1074
01:09:21,130 --> 01:09:22,631
Sul pole aimugi, kui õnnelik sa oled.
1075
01:09:23,131 --> 01:09:24,133
Pole aimugi!
1076
01:09:24,342 --> 01:09:27,094
Sa võtad kõike iseenesestmõistetavana.
Sa isegi ei hinda...
1077
01:09:27,720 --> 01:09:30,264
Lihtsalt arvad, et oled vaimukas
1078
01:09:30,473 --> 01:09:31,682
ja ilgelt lahe.
1079
01:09:31,807 --> 01:09:32,807
See on piinlik,
1080
01:09:32,934 --> 01:09:35,436
sest sa pole kumbagi neist!
1081
01:09:36,312 --> 01:09:38,188
Pane end!
1082
01:09:38,606 --> 01:09:40,858
Ma olen teinud kõike, mida sa palusid.
1083
01:09:41,067 --> 01:09:42,568
Sain sinu pärast välgutabamuse!
1084
01:09:42,693 --> 01:09:45,571
Faasisin paljalt läbi põranda
ja hirmutasin pr Johannsoni ära.
1085
01:09:45,696 --> 01:09:47,238
Pean nüüd ilmselt ära kolima.
1086
01:09:47,447 --> 01:09:49,450
Sa pole isegi öelnud, miks sa siin oled.
1087
01:09:49,951 --> 01:09:52,577
Äkki vähemalt ütled mulle,
miks sa mu vastu nii kuri oled
1088
01:09:52,702 --> 01:09:53,746
ilma ühegi põhjuseta?
1089
01:09:53,955 --> 01:09:56,332
Sa kasutasid Pärdikut märklauana!
1090
01:09:57,458 --> 01:09:58,584
Mida?
1091
01:09:59,460 --> 01:10:00,460
Unusta ära.
1092
01:10:02,713 --> 01:10:04,590
Pärdikut? Mida...
1093
01:10:04,715 --> 01:10:07,718
Oled mu peale tige mänguasja pärast?
1094
01:10:07,885 --> 01:10:09,136
See pole mänguasi.
1095
01:10:09,887 --> 01:10:11,472
Ema ostis selle meile.
1096
01:10:11,597 --> 01:10:13,557
Ta kutsub meid pärdikuteks.
1097
01:10:14,308 --> 01:10:16,310
Annab meile kogu aeg pärdikute kraami.
1098
01:10:17,311 --> 01:10:18,311
Selge.
1099
01:10:19,230 --> 01:10:20,230
Kuule...
1100
01:10:20,940 --> 01:10:22,191
Anna mulle andeks.
1101
01:10:24,318 --> 01:10:26,195
Ma ei oska inimestega suhelda.
1102
01:10:26,570 --> 01:10:27,738
Isegi iseendaga.
1103
01:10:29,573 --> 01:10:30,573
No kuule.
1104
01:10:30,950 --> 01:10:32,201
Asi pole nii hull.
1105
01:10:32,368 --> 01:10:33,953
Sa oled lihtsalt aeg-ajalt paras vänt.
1106
01:10:36,706 --> 01:10:39,083
Olgem ausad. Ma olen üsna talumatu.
1107
01:10:39,208 --> 01:10:40,751
Aga ma lähen elevile.
1108
01:10:41,210 --> 01:10:43,754
See on päris äge koht, eks?
1109
01:10:44,714 --> 01:10:45,714
Jah.
1110
01:10:48,217 --> 01:10:49,635
Hüva...
1111
01:10:51,596 --> 01:10:52,722
Lasen sul tööd teha.
1112
01:11:12,742 --> 01:11:13,742
Ma tean, et sa oled seal.
1113
01:11:17,204 --> 01:11:18,372
Tead, mille üle ma juurdlen?
1114
01:11:18,956 --> 01:11:21,083
Sa rääkisid nendest spagetiharudest.
1115
01:11:21,208 --> 01:11:24,462
Et nende harude ristumine
on alati paratamatu.
1116
01:11:26,130 --> 01:11:27,506
Sul oli Alfred.
1117
01:11:27,715 --> 01:11:29,133
Minu Bruce'il on Alfred.
1118
01:11:29,717 --> 01:11:31,719
Erinevad maailmad ja ajad,
1119
01:11:31,886 --> 01:11:33,721
aga siiski.
1120
01:11:34,138 --> 01:11:35,348
Mõned inimesed,
1121
01:11:36,307 --> 01:11:39,352
mõned sündmused, mõned harud
1122
01:11:40,061 --> 01:11:42,563
tõmbuvad nagu magnetid.
1123
01:11:43,689 --> 01:11:45,066
Olen lugenud
1124
01:11:45,232 --> 01:11:48,194
ajaparadokside ja kausaalsusahelate kohta.
1125
01:11:49,445 --> 01:11:50,947
Aga see siin on sellest enamat.
1126
01:11:51,489 --> 01:11:55,201
Paratamatud ristumised on midagi,
mida need teooriad poleks ette näinud...
1127
01:11:55,326 --> 01:11:58,120
Mis muud selgitust saab sellele olla...
1128
01:11:59,705 --> 01:12:00,831
kui saatus?
1129
01:12:01,457 --> 01:12:02,833
Kui sa seda kuulad,
1130
01:12:03,459 --> 01:12:04,835
minu kaastunne su vanemate pärast.
1131
01:12:05,586 --> 01:12:06,963
Ma lihtsalt püüan enda omi päästa.
1132
01:12:09,090 --> 01:12:10,383
Peab olema mingi võimalus.
1133
01:12:11,717 --> 01:12:13,844
See on olemas, Barry. Jätka.
1134
01:12:14,011 --> 01:12:15,221
Proovi edasi, Barry.
1135
01:12:58,139 --> 01:12:59,324
asteroid kukkus Maale maaväline eluvorm
1136
01:12:59,348 --> 01:13:00,349
Leidsin ta üles.
1137
01:13:00,808 --> 01:13:02,226
Barry, ärka üles.
1138
01:13:02,435 --> 01:13:06,230
Clark on palgasõdurite käes
kuskil salajases asukohas Siberis.
1139
01:13:06,606 --> 01:13:07,440
Tõuse üles, Barry.
1140
01:13:07,607 --> 01:13:08,816
Kits põleb!
1141
01:13:09,609 --> 01:13:11,110
Me läheme Venemaale.
1142
01:13:13,070 --> 01:13:14,071
Äge.
1143
01:13:16,115 --> 01:13:17,450
Kohv.
1144
01:13:18,451 --> 01:13:19,619
Kuidas me Venemaale saame?
1145
01:13:57,239 --> 01:13:58,824
Ma aitan teil Supermani kätte saada.
1146
01:13:59,575 --> 01:14:02,078
Siis olete omapäi.
1147
01:14:07,375 --> 01:14:09,126
Sa...
1148
01:14:09,335 --> 01:14:10,503
sa oledki...
1149
01:14:14,966 --> 01:14:15,967
Jah.
1150
01:14:17,718 --> 01:14:18,844
Ma olen Batman.
1151
01:15:06,559 --> 01:15:08,561
Mis see plaan siis on? Lihtsalt võtame
1152
01:15:08,728 --> 01:15:11,188
Supermani kaasa ja tõmbame kohe uttu?
1153
01:15:11,314 --> 01:15:12,356
Ma ei tea.
1154
01:15:12,565 --> 01:15:13,691
Sa peaks seda temalt küsima.
1155
01:15:15,192 --> 01:15:16,694
- Küsi ise.
- Küsi sina.
1156
01:15:16,819 --> 01:15:18,362
Mina ei kavatse küsida.
1157
01:15:18,571 --> 01:15:20,173
Miks mitte? Batman pidi ju su sõber olema.
1158
01:15:20,197 --> 01:15:21,949
Mitte tema. Mitte see Batman.
1159
01:15:22,074 --> 01:15:24,076
- Oleme kohal.
- Aktiveerin hõljukirežiimi.
1160
01:15:29,832 --> 01:15:31,709
- Katapultiste valmis.
- Katapult.
1161
01:15:31,834 --> 01:15:32,835
Katapultiste.
1162
01:15:37,757 --> 01:15:39,342
Sel on mitu etappi.
1163
01:15:41,135 --> 01:15:42,511
Teil on langevarjud seljas.
1164
01:15:45,348 --> 01:15:46,432
Kus sinu oma on?
1165
01:15:58,069 --> 01:15:59,320
See imeb vilinal...
1166
01:16:15,461 --> 01:16:17,713
TERMOSIGNAALI SKANNIMINE
1167
01:16:19,256 --> 01:16:20,758
Õhk on puhas. Liigume.
1168
01:16:36,732 --> 01:16:38,192
No nii!
1169
01:16:46,617 --> 01:16:48,869
Tore. Kõik peale minu on kiired.
1170
01:16:49,370 --> 01:16:51,956
- Miks siin nii külm on?
- See on Arktika, Barry.
1171
01:16:54,583 --> 01:16:57,503
- Kuhu ta läks?
- Ei tea. Mine jalajälgede järgi.
1172
01:17:02,717 --> 01:17:04,719
Superman on kindlasti seal all.
1173
01:17:46,844 --> 01:17:48,471
No nii.
1174
01:18:16,457 --> 01:18:17,333
Mida sa tegid?
1175
01:18:17,458 --> 01:18:19,377
Pidin sind liigutama. Aga ainult natukene.
1176
01:18:28,719 --> 01:18:29,971
See võib haiget teha.
1177
01:18:38,604 --> 01:18:39,604
Lase välja.
1178
01:19:16,684 --> 01:19:17,977
Lähme.
1179
01:19:25,693 --> 01:19:27,320
Vaat kus Supermani hoitakse.
1180
01:19:27,862 --> 01:19:28,863
See on nagu suur peenis.
1181
01:19:40,958 --> 01:19:44,211
Ta kavatseb häkkida
venelaste küberpeenisesse klapitelefoniga?
1182
01:19:49,467 --> 01:19:50,718
Proovisin kõiki kombinatsioone.
1183
01:19:53,971 --> 01:19:55,014
Jah!
1184
01:20:37,265 --> 01:20:38,307
Kurat.
1185
01:20:39,433 --> 01:20:40,434
Kal-El?
1186
01:20:43,437 --> 01:20:45,439
See pole tema. Lähme.
1187
01:20:45,606 --> 01:20:46,606
Oota.
1188
01:20:47,441 --> 01:20:49,443
Me ei saa teda siia jätta. Vaata teda.
1189
01:20:50,861 --> 01:20:53,072
Võtan ta kaasa. Minge!
1190
01:21:00,454 --> 01:21:01,706
Ma aitan sind.
1191
01:21:20,433 --> 01:21:21,475
Ma tegelen selle saastaga.
1192
01:21:27,189 --> 01:21:29,233
Mida...
1193
01:21:37,325 --> 01:21:38,826
Barry! Keegi tulistas mind!
1194
01:21:44,081 --> 01:21:45,333
On aeg uttu tõmmata!
1195
01:21:54,508 --> 01:21:55,718
Juhata teed!
1196
01:21:55,885 --> 01:21:58,638
- Mine!
- Mitte sinna! Mitte sinna!
1197
01:22:10,066 --> 01:22:11,066
Jumal küll!
1198
01:22:12,193 --> 01:22:13,193
Varjuge!
1199
01:22:20,576 --> 01:22:21,744
Ei!
1200
01:22:28,751 --> 01:22:30,962
See tuleb uuesti. Kiiresti.
1201
01:22:39,387 --> 01:22:42,014
Ei, ei! Kuradi jama!
1202
01:22:51,357 --> 01:22:52,483
Ei!
1203
01:22:53,067 --> 01:22:54,067
Tule.
1204
01:22:54,819 --> 01:22:56,070
Lähme.
1205
01:22:57,697 --> 01:22:58,966
Sa ei öelnud, et tulistama hakatakse!
1206
01:22:58,990 --> 01:23:00,449
Miks sa arvasid, et ei hakata?
1207
01:23:12,503 --> 01:23:15,589
Tore on! Suren Sputniku ees.
1208
01:23:20,845 --> 01:23:22,597
Mul on seda põlve vaja!
1209
01:23:22,722 --> 01:23:24,599
- Säilita rahu. See paraneb ära.
- Tule.
1210
01:23:31,564 --> 01:23:32,815
LAETUSE TASE
1211
01:23:37,695 --> 01:23:38,975
- Kui palju sa kaalud?
- 82 kilo.
1212
01:23:39,071 --> 01:23:40,231
Kumbki. Koos temaga 200 kilo.
1213
01:23:41,949 --> 01:23:42,950
11. TASE
1214
01:23:47,622 --> 01:23:48,622
Hoidke kinni.
1215
01:24:17,985 --> 01:24:19,111
Tore on. Nad on seal.
1216
01:24:19,320 --> 01:24:20,320
Nad on ka seal.
1217
01:24:20,363 --> 01:24:21,572
Smirnoff Ice.
1218
01:24:21,697 --> 01:24:23,324
- Jah. Smirnoff Ice.
- Tere.
1219
01:24:23,491 --> 01:24:24,492
Peatage nad!
1220
01:24:25,368 --> 01:24:28,204
- Asi on tõsine. Barry, ole vait.
- Olgu.
1221
01:24:28,371 --> 01:24:30,706
Mis plaan on?
Batman, mida me nüüd teeme?
1222
01:24:35,461 --> 01:24:36,462
Nüüd...
1223
01:24:37,338 --> 01:24:38,506
proovime mitte surma saada.
1224
01:25:38,858 --> 01:25:40,943
Oleks te seda aegluubis näinud.
1225
01:26:18,314 --> 01:26:20,566
Mulle jõuab just kohale,
et ma ei mõelnud seda läbi.
1226
01:26:21,484 --> 01:26:23,069
On häid krüptonlasi
1227
01:26:23,194 --> 01:26:25,196
ja on väga-väga halbu krüptonlasi.
1228
01:26:25,363 --> 01:26:26,989
{\an8}Ma olin väga kindel,
1229
01:26:27,198 --> 01:26:30,201
et meie leiame sealt Supermani,
ja et kui me ta leiame,
1230
01:26:30,326 --> 01:26:32,328
siis on edasi kõik väga lihtne.
1231
01:26:32,495 --> 01:26:34,080
- Kes te olete?
- Püha müristus.
1232
01:26:35,831 --> 01:26:36,831
Tere.
1233
01:26:37,458 --> 01:26:38,960
- Ma olen Barry.
- Me oleme Barry.
1234
01:26:39,585 --> 01:26:41,879
Me proovisime leida Kal-Eli.
1235
01:26:42,088 --> 01:26:45,132
- Aga leidsime hoopis sinu.
- Mida te Kal-Elist tahate?
1236
01:26:45,591 --> 01:26:47,093
Me tahtsime teda päästa.
1237
01:26:47,259 --> 01:26:48,594
Miks?
1238
01:26:49,011 --> 01:26:51,389
Sest ta on mu sõber.
1239
01:26:51,847 --> 01:26:53,099
Kas sa tunned teda?
1240
01:26:53,266 --> 01:26:54,976
Ta paistab vihane. Ole valmis.
1241
01:26:55,184 --> 01:26:57,687
Ta võib silmist laserkiiri lasta
või jäätavat hingeõhku lasta
1242
01:26:57,812 --> 01:27:00,356
- või läheb pööraseks...
- Mu nimi on Kara.
1243
01:27:01,440 --> 01:27:02,608
Olen Zor-Eli tütar.
1244
01:27:03,567 --> 01:27:04,860
Kal-El oli mu sugulane.
1245
01:27:05,069 --> 01:27:07,446
- Ja kes see Kal-El oligi?
- Superman.
1246
01:27:07,613 --> 01:27:10,074
- Sa ütlesid, et Clark on.
- Kes see Clark on?
1247
01:27:10,199 --> 01:27:12,952
Clark on tema inimese nimi.
1248
01:27:13,452 --> 01:27:14,578
Clark.
1249
01:27:17,707 --> 01:27:19,583
Ta oli imik, kui me lahkusime.
1250
01:27:20,960 --> 01:27:22,586
Krüptoni viimane poeg...
1251
01:27:24,588 --> 01:27:25,965
Mind saadeti teda kaitsma.
1252
01:27:26,132 --> 01:27:27,883
Tundub, et selles universumis
1253
01:27:28,092 --> 01:27:29,218
ta Maale ei jõudnud.
1254
01:27:30,094 --> 01:27:32,388
Meie kapslid ilmselt hargnesid.
1255
01:27:32,597 --> 01:27:36,559
Oota, sa arvasid, et imik
kaitseb meid selle Zodi eest?
1256
01:27:36,684 --> 01:27:38,185
Kindral Zod on siin.
1257
01:27:38,352 --> 01:27:40,313
Küllap ta jälitas mu kapsli signaali.
1258
01:27:40,479 --> 01:27:42,732
- Ma pean minema.
- Oota.
1259
01:27:42,940 --> 01:27:45,693
Sa pead oma jõudu koguma. Barry,
1260
01:27:46,485 --> 01:27:49,697
vii ta katusele ja pane ta päikese kätte.
1261
01:27:50,072 --> 01:27:51,073
Olgu.
1262
01:27:51,240 --> 01:27:54,827
- Olgu.
- Nojah, kui sa oled päikesejõul töötav.
1263
01:27:54,994 --> 01:27:56,495
Veab sul. Ma olen proovinud...
1264
01:27:59,206 --> 01:28:01,459
Võtame selle kaasa.
1265
01:28:11,510 --> 01:28:12,637
Kas ma tohin
1266
01:28:13,220 --> 01:28:14,220
ümber pöörata?
1267
01:28:15,222 --> 01:28:16,474
Kas sa oled riides...
1268
01:28:16,599 --> 01:28:18,684
punase keebiga?
1269
01:28:25,316 --> 01:28:27,068
Kas sa hõljud?
1270
01:28:34,951 --> 01:28:36,243
Kas siin on alati nii vali?
1271
01:28:39,246 --> 01:28:40,998
On või?
1272
01:28:41,207 --> 01:28:45,711
Kas oled kombes?
Kas tunned end juba jõuliselt?
1273
01:28:51,717 --> 01:28:53,094
Jah, see tundub
1274
01:28:53,219 --> 01:28:54,845
päris jõuline.
1275
01:28:55,012 --> 01:28:57,265
See vana Barry seal all
1276
01:28:57,598 --> 01:28:59,809
ütles seda,
et kui me kapten Zode'i ei peata,
1277
01:28:59,976 --> 01:29:02,103
siis ta tapab tuhandeid inimesi.
1278
01:29:02,311 --> 01:29:04,939
- Miljardeid inimesi.
- Miljardeid?
1279
01:29:06,565 --> 01:29:07,566
Sinu inimesi.
1280
01:29:07,692 --> 01:29:09,568
- Nad on head inimesed.
- Head inimesed?
1281
01:29:10,820 --> 01:29:14,365
Me tulime siia planeedile
ja otsisime turvalist elupaika,
1282
01:29:14,573 --> 01:29:16,117
aga mind pandi puuri.
1283
01:29:16,826 --> 01:29:19,078
Jah, paljud inimesed on vändad.
1284
01:29:19,495 --> 01:29:20,871
Aga samas
1285
01:29:21,872 --> 01:29:24,208
on meil ka imikud ja baleriinid.
1286
01:29:24,333 --> 01:29:25,960
Ja meelelahutusmaadlejad.
1287
01:29:26,085 --> 01:29:27,586
Paljud inimesed on päästmist väärt.
1288
01:29:28,713 --> 01:29:29,880
Võib-olla sinu jaoks.
1289
01:29:31,257 --> 01:29:32,591
Aga mina pole inimene.
1290
01:29:34,093 --> 01:29:35,344
Ma olen krüptonlane.
1291
01:29:39,098 --> 01:29:40,141
Ta läks ära.
1292
01:29:40,808 --> 01:29:42,560
Ma pean oma võimed tagasi saama.
1293
01:29:45,354 --> 01:29:46,634
Kui ma suudan taasluua õnnetuse,
1294
01:29:46,731 --> 01:29:49,358
mis mulle võimed andis,
saan ehk kiirusjõu tagasi
1295
01:29:49,567 --> 01:29:52,486
ja meil on Zodi vastu võimalus.
1296
01:29:52,695 --> 01:29:55,072
Või sa tapad end seda tehes.
1297
01:29:58,075 --> 01:29:59,075
Ütle mulle.
1298
01:30:00,828 --> 01:30:04,123
Kui sa saad oma võimed tagasi,
siis sa võid minna igale poole.
1299
01:30:04,332 --> 01:30:07,251
Võid minna teise ajaliini,
teise universumisse.
1300
01:30:07,460 --> 01:30:11,088
Miks sa peaks jääma
ja siin selle nimel võitlema?
1301
01:30:11,881 --> 01:30:14,216
Sest selles maailmas on mu ema elus.
1302
01:30:17,470 --> 01:30:19,722
Ma läksin ajas tagasi, et teda päästa.
1303
01:30:20,222 --> 01:30:21,849
Ma ei kavatse teda taas kaotada.
1304
01:30:22,433 --> 01:30:24,185
See poiss ei tea seda, ega?
1305
01:30:24,310 --> 01:30:27,063
Kuidas ma saaks midagi sellist öelda?
1306
01:30:30,566 --> 01:30:32,568
Ma kaotasin oma vanemad,
1307
01:30:35,571 --> 01:30:37,239
aga see valu
1308
01:30:40,826 --> 01:30:42,078
tegi minust selle, kes ma olen.
1309
01:30:42,244 --> 01:30:44,956
Ma ei tea, kes ma selleta oleksin.
1310
01:30:49,251 --> 01:30:50,878
Veetsin terve igaviku
1311
01:30:52,088 --> 01:30:54,882
proovides parandada mineviku vigu.
1312
01:30:56,258 --> 01:30:57,343
Nagu aitaks
1313
01:30:57,468 --> 01:31:00,263
keebi kandmine
ja kuritegevuse vastu võitlemine
1314
01:31:00,471 --> 01:31:02,098
mu vanemaid tagasi tuua.
1315
01:31:08,187 --> 01:31:09,563
Sina suutsid seda teha.
1316
01:31:10,815 --> 01:31:11,857
Nii et...
1317
01:31:12,566 --> 01:31:16,195
plaan paistab olevat
katta end tööstuskemikaalidega
1318
01:31:16,320 --> 01:31:18,072
ja samal ajal elektrilöök saada?
1319
01:31:18,197 --> 01:31:19,197
Jah.
1320
01:31:23,369 --> 01:31:24,495
Kas tahad abi?
1321
01:31:26,372 --> 01:31:28,708
Täiega. Sellest oleks väga palju kasu.
1322
01:31:28,833 --> 01:31:31,585
Ma juba laenasin sinult
kemikaale ja su jootekolvi
1323
01:31:31,752 --> 01:31:33,838
ning ma istun sinu tooli peal.
1324
01:31:33,963 --> 01:31:35,339
Kas see on viga?
1325
01:31:47,351 --> 01:31:50,688
WLZ, tähelepanu.
1326
01:31:54,692 --> 01:31:56,569
Juhtimiskeskus kutsub Braavo 601.
1327
01:31:56,694 --> 01:31:58,988
Primaartiimid,
kinnitage oma vastutusalasid.
1328
01:32:17,965 --> 01:32:19,759
- Rohelised on valmis.
- Valmis olla!
1329
01:32:21,844 --> 01:32:23,346
Te ei toonud mulle midagi?
1330
01:32:25,765 --> 01:32:27,433
Ma hoiatasin teid.
1331
01:32:28,225 --> 01:32:30,811
Kui te Krüptoni reeturit mulle ei too,
1332
01:32:30,937 --> 01:32:33,105
siis võtan seda kui sõjakuulutust.
1333
01:32:35,066 --> 01:32:36,609
- Tuld, tuld!
- Kokkupuude!
1334
01:32:36,817 --> 01:32:38,444
Relvad vabad! Avage tuli!
1335
01:32:38,611 --> 01:32:39,611
Ei.
1336
01:32:41,322 --> 01:32:43,240
Õhukaitse! Kordan, õhukaitse!
1337
01:33:11,435 --> 01:33:13,479
Kui ma lülitit liigutan,
1338
01:33:13,688 --> 01:33:17,692
peaks vool jooksma mööda traati
ja meelitama äikese tuulelohe külge.
1339
01:33:17,817 --> 01:33:19,068
Pane selga.
1340
01:33:19,193 --> 01:33:20,611
See on kuuma- ja löögikindel.
1341
01:33:20,820 --> 01:33:24,198
- See peaks sind veidi kaitsma.
- Aga mõte on ju, et ma poleks kaitstud.
1342
01:33:25,866 --> 01:33:26,866
Selge.
1343
01:33:29,620 --> 01:33:30,955
Sa pead kaugemale hoidma.
1344
01:33:31,372 --> 01:33:32,373
Hoian.
1345
01:33:36,836 --> 01:33:37,837
On aeg särtsu saada.
1346
01:33:43,759 --> 01:33:45,136
See läheb ju õnneks, eks?
1347
01:33:45,344 --> 01:33:46,470
Muidugi läheb.
1348
01:33:47,096 --> 01:33:48,296
Me oleme seda ju varem teinud.
1349
01:33:48,848 --> 01:33:51,684
Pealegi, sel korral on meil Batman.
Mis saaks valesti minna?
1350
01:33:51,809 --> 01:33:54,312
Muide, ma arvan, et see on hullumeelsus.
1351
01:33:55,938 --> 01:33:56,938
Mine kaugemale.
1352
01:34:02,945 --> 01:34:03,945
Kõik on korras.
1353
01:34:13,831 --> 01:34:15,875
Jälle sina ja mina, hr Välk.
1354
01:34:22,840 --> 01:34:23,840
Tee seda!
1355
01:34:46,238 --> 01:34:47,490
Mida? Ei!
1356
01:34:47,698 --> 01:34:49,450
Oota! Jäta!
1357
01:34:56,582 --> 01:34:57,833
Jumal küll.
1358
01:34:58,209 --> 01:34:59,335
Jumal küll.
1359
01:34:59,460 --> 01:35:00,460
Barry, ei.
1360
01:35:04,090 --> 01:35:05,090
Uuesti.
1361
01:35:06,217 --> 01:35:07,217
Aga...
1362
01:35:07,593 --> 01:35:08,593
Palun.
1363
01:35:16,811 --> 01:35:18,229
Skeem kärssas läbi.
1364
01:36:16,579 --> 01:36:17,580
Ma aitan sind.
1365
01:36:49,737 --> 01:36:51,739
Hei. Barry.
1366
01:36:53,199 --> 01:36:54,825
Kõik on korras. Nagu eelmine kord, eks?
1367
01:36:55,493 --> 01:36:56,702
Sa pead nüüd tervenema.
1368
01:37:14,762 --> 01:37:15,846
Vaadake, vaadake!
1369
01:37:16,013 --> 01:37:17,139
See mõjub!
1370
01:37:17,348 --> 01:37:19,225
See mõjub!
1371
01:37:19,308 --> 01:37:20,935
Ta terveneb.
1372
01:37:21,310 --> 01:37:22,937
Jumal küll. Ta on kombes.
1373
01:37:23,104 --> 01:37:25,356
Sa ehmatasid mu surnuks.
1374
01:38:06,105 --> 01:38:08,608
TULNUKAD AVASID TULE
1375
01:38:09,108 --> 01:38:10,109
Oled ärkvel.
1376
01:38:10,735 --> 01:38:11,861
Kuidas sa end tunned?
1377
01:38:12,612 --> 01:38:13,612
Aeglaselt.
1378
01:38:14,447 --> 01:38:16,198
Võib-olla on sellest abi.
1379
01:38:29,754 --> 01:38:32,089
No nii! Vastupandamatu!
1380
01:38:32,340 --> 01:38:33,966
Küll on hea tagasi olla.
1381
01:38:35,468 --> 01:38:36,719
Ja mis sul täna seljas on?
1382
01:38:37,136 --> 01:38:38,136
Kas meeldib?
1383
01:38:38,220 --> 01:38:40,222
Tegin selle vanast bat-kostüümist.
1384
01:38:40,348 --> 01:38:42,475
Aga kasutasin meie värvilahendust.
1385
01:38:42,600 --> 01:38:43,601
Vaata seda!
1386
01:38:45,561 --> 01:38:46,687
Siin on rohkem ruumi.
1387
01:38:49,065 --> 01:38:50,191
Änks.
1388
01:38:51,317 --> 01:38:52,693
Kuule...
1389
01:38:52,860 --> 01:38:54,111
kas mõtled seda tõsiselt?
1390
01:38:54,320 --> 01:38:55,446
Noh, ma ei tea,
1391
01:38:55,571 --> 01:38:59,200
mida änks täpselt tähendab.
1392
01:38:59,325 --> 01:39:01,327
Aga see tundub olevat hea.
1393
01:39:02,078 --> 01:39:03,078
Mida sa teed?
1394
01:39:06,082 --> 01:39:07,082
Sa tulid tagasi.
1395
01:39:07,333 --> 01:39:08,876
Tore, et sinuga on kõik korras.
1396
01:39:09,377 --> 01:39:11,462
Ma pean sinult midagi küsima.
1397
01:39:12,129 --> 01:39:14,715
Kui sa leidsid mu sealt august,
1398
01:39:16,092 --> 01:39:17,718
ja selgus, et ma pole Kal-El,
1399
01:39:20,346 --> 01:39:21,722
miks sa mind aitasid?
1400
01:39:22,223 --> 01:39:23,724
Sest sul oli abi vaja.
1401
01:39:26,477 --> 01:39:28,437
Kas sa tead, mida see sümbol tähendab?
1402
01:39:29,563 --> 01:39:31,565
- Supergirl?
- See tähendab lootust, eks?
1403
01:39:31,732 --> 01:39:33,234
Jah, kas see on lootus?
1404
01:39:33,943 --> 01:39:36,570
Krüpton oli imekaunis koht.
1405
01:39:38,698 --> 01:39:40,199
Meie rahvas hindab lootust,
1406
01:39:41,075 --> 01:39:42,201
mitte sõda.
1407
01:39:44,120 --> 01:39:47,248
{\an8}Teeme otselülituse Metropolisest,
kuhu ilmus mõned minutid tagasi lendav...
1408
01:39:47,456 --> 01:39:49,375
{\an8}Zod on pärit Krüptonilt,
1409
01:39:49,583 --> 01:39:51,752
aga ta pole üks meie seast.
1410
01:39:52,253 --> 01:39:54,588
Tahad öelda...
1411
01:39:54,755 --> 01:39:55,755
Jah.
1412
01:39:56,382 --> 01:39:57,967
Ma aitan teil Zodiga võidelda.
1413
01:40:02,722 --> 01:40:04,473
Huvitav grupp.
1414
01:40:04,599 --> 01:40:06,559
Mida sa ütlesidki
1415
01:40:07,476 --> 01:40:08,686
selle nimeks olevat?
1416
01:40:08,853 --> 01:40:10,688
Me oleme Õigluse liiga.
1417
01:40:10,813 --> 01:40:11,689
Ei.
1418
01:40:11,814 --> 01:40:14,942
- Ei?
- No mõneti küll.
1419
01:40:15,985 --> 01:40:16,985
Meil on puudu
1420
01:40:17,069 --> 01:40:18,321
üks ehtne jumalanna,
1421
01:40:18,446 --> 01:40:19,989
üks sõbralik terminaator
1422
01:40:20,197 --> 01:40:21,991
ja üks supermerineitsi.
1423
01:40:22,825 --> 01:40:24,952
Batman kuluks meile kindlasti ära.
1424
01:40:28,080 --> 01:40:29,081
Kas oled käsi?
1425
01:40:34,503 --> 01:40:35,630
Kas tahate pööraseks minna?
1426
01:40:38,215 --> 01:40:40,217
Lähme siis pööraseks.
1427
01:40:52,688 --> 01:40:55,316
Minu maailmas ilmus Superman kohe välja,
kui Zod teda kutsus.
1428
01:40:55,441 --> 01:40:57,818
Oleme praegu tundmatus olukorras.
1429
01:40:57,985 --> 01:41:00,988
Aga ma tean seda,
et Zod juhib kuidagi maailmamasinaid,
1430
01:41:01,197 --> 01:41:02,698
mis hävitavad palju enamat
1431
01:41:02,823 --> 01:41:04,116
kui vaid Metropolise,
1432
01:41:04,325 --> 01:41:06,118
kui me teda ei peata.
1433
01:41:06,327 --> 01:41:07,327
Barry, mida sa teed?
1434
01:41:07,370 --> 01:41:08,370
Mis on?
1435
01:41:09,830 --> 01:41:11,123
Me lapsed tahavad seda näha.
1436
01:41:11,332 --> 01:41:12,458
Teie lapsed?
1437
01:41:14,460 --> 01:41:17,380
Nagu kõigi teiste lapsed. Maailma lapsed.
1438
01:41:17,588 --> 01:41:18,588
Nad tahavad seda näha.
1439
01:41:21,467 --> 01:41:22,760
Hakkame kohale jõudma.
1440
01:41:22,969 --> 01:41:25,221
Ma jään õhku ja hävitan nende õhuväed.
1441
01:41:25,346 --> 01:41:28,066
Barry, et see oleks selge,
teine etapp seisneb sinu ja minu võitluses
1442
01:41:28,099 --> 01:41:30,810
- terve Krüptoni armee vastu.
- Lope.
1443
01:41:30,977 --> 01:41:33,062
Peame Karale Zodi jaoks aega võitma.
1444
01:41:34,105 --> 01:41:36,416
Ära unusta, et su kostüüm
ei hajuta energiat nagu minu oma,
1445
01:41:36,440 --> 01:41:37,608
seega pead tegema pause,
1446
01:41:37,817 --> 01:41:39,193
muidu koguneb liiga suur laeng.
1447
01:41:39,610 --> 01:41:40,610
Mida?
1448
01:41:59,005 --> 01:42:00,005
Neetud!
1449
01:42:01,632 --> 01:42:02,758
Hoidke kinni!
1450
01:42:08,723 --> 01:42:09,974
Inimesed, keda tulime kaitsma?
1451
01:42:10,099 --> 01:42:11,684
Nad ei tea, et oleme nende poolel.
1452
01:42:47,094 --> 01:42:48,094
Zod.
1453
01:42:57,355 --> 01:42:58,564
Kara Zor-El.
1454
01:42:58,689 --> 01:43:00,191
Oleme sind oodanud.
1455
01:43:03,110 --> 01:43:04,487
Minge, minge!
1456
01:43:05,696 --> 01:43:06,696
Varjuda!
1457
01:43:10,701 --> 01:43:12,828
- Lohista ta välja!
- Mine! Katan!
1458
01:43:30,012 --> 01:43:32,515
Nii, kas kosmosehiiglane
1459
01:43:32,723 --> 01:43:33,975
ja preili Mõrvar
1460
01:43:34,392 --> 01:43:36,435
- on ka meie omad?
- Kuule.
1461
01:43:36,602 --> 01:43:37,812
Ära mõtle sellele. Rahune.
1462
01:43:37,979 --> 01:43:39,689
Alustame nendest seal.
1463
01:43:39,814 --> 01:43:41,816
Nad on küll krüptonlased
ja me ei suuda neid tappa,
1464
01:43:41,983 --> 01:43:44,944
aga suudame neid pidurdada. Ükshaaval.
1465
01:43:46,445 --> 01:43:49,073
Mina teen relvituks, siis ründad sina.
1466
01:43:51,242 --> 01:43:52,243
Lööd neid.
1467
01:43:53,828 --> 01:43:55,454
Tule, Barbie.
1468
01:43:55,579 --> 01:43:56,831
Läheb peoks?
1469
01:44:14,140 --> 01:44:14,974
Pole midagi.
1470
01:44:15,141 --> 01:44:16,559
Oled kombes. Tule.
1471
01:44:16,809 --> 01:44:18,102
Nad on kiired.
1472
01:44:18,311 --> 01:44:19,937
Jah, aga meie oleme kiiremad.
1473
01:44:23,691 --> 01:44:25,610
Terraformatsioon on alanud.
1474
01:44:25,818 --> 01:44:29,447
See maailm peab surema,
et meie oma saaks jälle elada.
1475
01:44:37,371 --> 01:44:39,081
Issand. Peame põgenema.
1476
01:44:39,248 --> 01:44:40,708
Danny, kiiresti!
1477
01:44:42,126 --> 01:44:44,253
Krüptonit pole enam, Zod.
1478
01:44:44,462 --> 01:44:45,755
Su onu
1479
01:44:45,963 --> 01:44:46,964
Jor-El
1480
01:44:48,382 --> 01:44:49,592
peitis võtme
1481
01:44:49,717 --> 01:44:51,594
Krüptoni taassünniks
1482
01:44:52,470 --> 01:44:54,221
ühe Krüptoni lapse sisse.
1483
01:44:54,889 --> 01:44:57,224
Kogu vajalik geneetiline materjal
1484
01:44:57,350 --> 01:44:58,935
uuesti alustamiseks
1485
01:44:59,101 --> 01:45:00,853
kodeeriti tema DNA-sse
1486
01:45:01,062 --> 01:45:03,564
ja saadeti siis päästekapsliga Maale.
1487
01:45:03,689 --> 01:45:05,566
Teda pole siin. Sa oled läbi põrunud.
1488
01:45:06,859 --> 01:45:07,860
Me leidsime ta.
1489
01:45:09,946 --> 01:45:11,697
Ma tabasime tema kapsli.
1490
01:45:14,116 --> 01:45:16,619
Aga su sugulane polnud see,
keda meil vaja oli.
1491
01:45:18,454 --> 01:45:20,331
Sina oled see.
1492
01:45:20,498 --> 01:45:21,498
Kara Zor-El.
1493
01:45:22,208 --> 01:45:24,085
Sinu veri on see,
1494
01:45:24,251 --> 01:45:25,336
mille peame võtma.
1495
01:45:25,503 --> 01:45:26,712
Mida sa Kal-Eliga tegid?
1496
01:45:26,837 --> 01:45:29,340
Sinu ohverdus võimaldab
1497
01:45:29,507 --> 01:45:31,467
Krüptonil taas elada.
1498
01:45:31,634 --> 01:45:34,387
Mida sa tegid?
1499
01:45:36,722 --> 01:45:39,392
Imik ei jäänud ellu.
1500
01:46:12,967 --> 01:46:14,218
Uus plaan.
1501
01:46:14,385 --> 01:46:15,761
Ma tekitan tsükloniga petteka.
1502
01:46:15,970 --> 01:46:17,597
Sina paned jõuga.
1503
01:46:17,722 --> 01:46:18,802
Sel korral pane jalad ette.
1504
01:46:34,739 --> 01:46:35,740
Jah!
1505
01:46:36,616 --> 01:46:37,617
Barry, kas nägid?
1506
01:46:37,825 --> 01:46:39,243
Ettevaatust. Kogud liialt energiat.
1507
01:46:41,203 --> 01:46:43,080
Aga kui ma säristaks teda?
1508
01:46:44,624 --> 01:46:45,708
Ei!
1509
01:47:13,444 --> 01:47:15,947
Barry, see oli tegelikult
vaid pooleldi rumal.
1510
01:47:16,113 --> 01:47:17,823
Kui kavatsed seda surma saamata veel teha,
1511
01:47:18,199 --> 01:47:19,951
pead leidma võimaluse ahelat sulgeda.
1512
01:47:20,076 --> 01:47:22,203
Pane näiteks käed nii kokku.
1513
01:47:25,081 --> 01:47:26,082
Oh sa kurat.
1514
01:47:28,000 --> 01:47:30,628
- Oled valmis.
- Lähme!
1515
01:48:47,371 --> 01:48:48,873
Ma võtan selle suure ette.
1516
01:49:00,343 --> 01:49:01,343
Sain pihta.
1517
01:49:03,971 --> 01:49:05,097
Bruce, kas kuuled?
1518
01:49:05,973 --> 01:49:07,600
- Kus Kara on?
- Mine otsi ta üles.
1519
01:49:12,563 --> 01:49:13,563
Bruce!
1520
01:49:14,815 --> 01:49:16,692
Katapuldi rike.
1521
01:49:16,859 --> 01:49:18,736
Katapuldi rike.
1522
01:49:58,359 --> 01:49:59,986
Puhka, Kara Zor-El.
1523
01:50:05,616 --> 01:50:06,826
Kukun alla.
1524
01:50:11,956 --> 01:50:13,457
Aga ma ei lähe üksi.
1525
01:50:13,624 --> 01:50:15,126
Ei, Bruce!
1526
01:50:15,835 --> 01:50:18,713
Bruce, katapulteeru! Bruce...
1527
01:50:26,012 --> 01:50:27,013
Ei!
1528
01:50:38,858 --> 01:50:39,858
Kara.
1529
01:50:46,449 --> 01:50:48,242
See ei peaks nii...
1530
01:50:50,328 --> 01:50:51,579
See ei peaks nii minema.
1531
01:50:58,002 --> 01:50:59,002
Kara on surnud.
1532
01:50:59,587 --> 01:51:00,880
Nad mõlemad on surnud.
1533
01:51:01,088 --> 01:51:02,131
Aga ei pea olema, eks?
1534
01:51:03,090 --> 01:51:04,717
Sest me võime ju ajas tagasi minna.
1535
01:51:05,509 --> 01:51:07,345
- Nagu sina tegid.
- Sa pole veel nii kiire.
1536
01:51:07,720 --> 01:51:08,720
Oled kindel?
1537
01:51:11,724 --> 01:51:12,724
Barry!
1538
01:51:14,060 --> 01:51:15,061
Barry, oota!
1539
01:51:28,824 --> 01:51:30,451
Kas oleme piisavalt tagasi läinud?
1540
01:51:30,618 --> 01:51:31,619
Vist küll.
1541
01:51:38,459 --> 01:51:39,961
Kuule, Barry, ma...
1542
01:51:41,754 --> 01:51:44,715
Mis on? Me saame selle korda teha.
1543
01:51:45,591 --> 01:51:46,592
Kas sa tead, mida muuta?
1544
01:51:46,759 --> 01:51:47,969
Ma tean, mida muuta.
1545
01:51:53,099 --> 01:51:54,350
Ma võtan selle suure ette.
1546
01:51:57,103 --> 01:51:59,105
Bruce, jäta. Laeval on kaitsekilp.
1547
01:51:59,313 --> 01:52:00,313
Selge.
1548
01:52:04,110 --> 01:52:05,111
Tal kindlasti pole.
1549
01:52:06,445 --> 01:52:08,114
Kellel? Kosmosehiiglasel?
1550
01:52:08,322 --> 01:52:09,699
Jah, palun hävita ta.
1551
01:52:51,115 --> 01:52:52,115
Jah.
1552
01:54:51,819 --> 01:54:52,862
Ei.
1553
01:54:53,571 --> 01:54:54,571
Kuule.
1554
01:54:55,448 --> 01:54:56,448
Kõik saab korda.
1555
01:54:57,074 --> 01:54:58,326
Mitte sel korral.
1556
01:55:00,828 --> 01:55:02,622
Võib-olla mõni teine kord.
1557
01:55:08,711 --> 01:55:10,212
Me ei saa sind tagasi tuua, ega?
1558
01:55:11,881 --> 01:55:12,965
Sa juba tegid seda.
1559
01:55:15,259 --> 01:55:16,510
Sa juba tegid seda.
1560
01:55:27,313 --> 01:55:28,313
Tule, Barry.
1561
01:55:29,815 --> 01:55:31,317
Tõuse üles. Noh.
1562
01:55:31,442 --> 01:55:32,610
- Barry.
- Proovime uuesti.
1563
01:55:35,321 --> 01:55:36,489
Barry.
1564
01:55:38,991 --> 01:55:39,991
Lähme juba.
1565
01:55:40,576 --> 01:55:42,078
Barry, lähme juba.
1566
01:55:42,244 --> 01:55:43,454
Sellest pole kasu, Barry.
1567
01:55:46,499 --> 01:55:47,499
Barry!
1568
01:56:07,853 --> 01:56:10,481
Faseeri!
1569
01:56:15,069 --> 01:56:16,570
Pean selle välja tõmbama.
1570
01:56:16,696 --> 01:56:18,823
- Pean. Faseeri uuesti.
- Pole vaja. Kõik on korras.
1571
01:56:18,948 --> 01:56:20,668
- Tegin liiga kaua.
- Barry, faseeri uuesti.
1572
01:56:37,842 --> 01:56:39,093
Uuesti.
1573
01:56:40,636 --> 01:56:41,636
Barry.
1574
01:56:50,229 --> 01:56:52,440
Võtame korraks aja maha.
1575
01:56:52,565 --> 01:56:54,609
Anna andeks. Jah, muidugi.
1576
01:56:55,943 --> 01:56:56,819
Selles ju asja iva ongi.
1577
01:56:56,861 --> 01:56:58,821
Võime võtta nii palju aega, kui vaja.
1578
01:56:58,946 --> 01:57:01,073
Ma ei mõelnud seda.
1579
01:57:22,470 --> 01:57:24,764
Oled valmis? Lähme.
1580
01:57:24,972 --> 01:57:26,599
Mul on su abi vaja. Lähme.
1581
01:57:26,766 --> 01:57:28,517
Barry, palun kuula mind!
1582
01:57:46,619 --> 01:57:47,620
Kuhu sa jäid?
1583
01:57:47,828 --> 01:57:49,455
Kas sa seisid kogu selle aja siin?
1584
01:57:49,622 --> 01:57:52,375
Barry, see on vältimatu ristmik.
1585
01:57:52,583 --> 01:57:54,335
Jäta järele. Barry!
1586
01:58:09,725 --> 01:58:10,935
Ei, Barry, oota!
1587
01:58:16,983 --> 01:58:18,109
Barry, kuula mind.
1588
01:58:19,360 --> 01:58:20,695
Ma pean sulle midagi rääkima.
1589
01:58:23,364 --> 01:58:25,074
Ma läksin algselt ajas tagasi,
1590
01:58:25,866 --> 01:58:28,327
- sest...
- Ema sai surma.
1591
01:58:28,494 --> 01:58:29,996
Kust sa seda tead?
1592
01:58:30,204 --> 01:58:32,081
Sel pole ju tähtsust.
1593
01:58:32,748 --> 01:58:34,375
Ma pean oma tehtu olematuks tegema.
1594
01:58:35,459 --> 01:58:36,335
Ei.
1595
01:58:36,460 --> 01:58:37,628
See pole viga.
1596
01:58:37,837 --> 01:58:40,006
Me suudame ta päästa. Ja nemad päästa.
1597
01:58:40,214 --> 01:58:41,841
Ei suuda.
1598
01:58:41,966 --> 01:58:44,093
Seda Bruce mõtleski.
1599
01:58:44,635 --> 01:58:46,012
Barry, see on paratamatu olukord.
1600
01:58:46,220 --> 01:58:49,140
Võime proovida miljon korda,
aga me ei suuda seda korda teha.
1601
01:58:50,224 --> 01:58:51,224
Mida me ka ei teeks,
1602
01:58:52,310 --> 01:58:54,186
see maailm sureb.
1603
01:58:55,104 --> 01:58:56,480
Täna.
1604
01:58:57,106 --> 01:58:58,107
Vaata ringi.
1605
01:59:02,320 --> 01:59:04,322
Vaata, mis hävingut me põhjustame.
1606
01:59:10,453 --> 01:59:11,704
Ma peame järele jätma.
1607
01:59:11,829 --> 01:59:13,080
Nõus?
1608
01:59:13,205 --> 01:59:14,832
Mina pesin pesu.
1609
01:59:14,999 --> 01:59:17,960
Sina tulid ja ütlesid,
et olen superkangelane.
1610
01:59:18,127 --> 01:59:19,837
Mida sa nüüd öelda tahad?
1611
01:59:20,004 --> 01:59:21,756
Et sa ei taha, et ma oleks?
1612
01:59:21,964 --> 01:59:23,966
Tead, mis? Nüüd on hilja!
1613
01:59:24,467 --> 01:59:26,969
Ma olen...
1614
01:59:27,136 --> 01:59:28,262
Välk.
1615
01:59:28,638 --> 01:59:30,473
Ja ma suudan päästa kõiki.
1616
01:59:30,640 --> 01:59:32,224
Keegi ei sure!
1617
01:59:32,350 --> 01:59:33,351
Barry.
1618
01:59:35,227 --> 01:59:37,063
Igale probleemile ei olegi lahendust.
1619
01:59:46,113 --> 01:59:47,949
Igale probleemile ei olegi lahendust.
1620
01:59:52,203 --> 01:59:53,283
Mõnikord pead järele andma.
1621
01:59:53,329 --> 01:59:55,831
Mõnikord pead järele andma.
1622
01:59:55,957 --> 01:59:58,334
Ema osas järele andma?
1623
01:59:58,626 --> 02:00:01,963
Ta on kuskil ajas alati elus.
1624
02:00:03,130 --> 02:00:04,131
Alati.
1625
02:00:04,840 --> 02:00:05,967
Aga mitte meie jaoks.
1626
02:00:07,218 --> 02:00:08,719
Ära aja paska.
1627
02:00:09,345 --> 02:00:10,471
Ma lähen tagasi.
1628
02:00:10,596 --> 02:00:12,473
Kas lähed tagasi ema tapma?
1629
02:00:12,640 --> 02:00:13,724
Ei!
1630
02:00:13,849 --> 02:00:15,226
Sa jääd siia!
1631
02:00:15,685 --> 02:00:17,687
Sa jääd siia.
1632
02:00:19,188 --> 02:00:20,564
Anna mulle veel üks võimalus.
1633
02:00:20,690 --> 02:00:22,316
Barry, jäta!
1634
02:00:22,483 --> 02:00:24,944
Jäta ise!
1635
02:00:56,350 --> 02:00:57,560
Me suhe algas vist valesti.
1636
02:00:58,436 --> 02:01:01,063
Proovime uuesti. Mina olen Välk.
1637
02:01:01,188 --> 02:01:02,189
Mis on sinu nimi?
1638
02:01:02,356 --> 02:01:04,692
Ma olen elanud...
1639
02:01:04,859 --> 02:01:06,360
rohkem, kui oskad unistada.
1640
02:01:07,194 --> 02:01:09,322
See polnud vastus.
1641
02:01:09,447 --> 02:01:11,240
Kas sa harjutasid seda?
1642
02:01:18,205 --> 02:01:19,205
Kao sealt, Barry!
1643
02:01:34,347 --> 02:01:36,015
See arm...
1644
02:01:37,224 --> 02:01:38,224
Jumal küll.
1645
02:01:39,060 --> 02:01:41,062
Nii et sa oled...
1646
02:01:41,604 --> 02:01:43,606
Jah, ma olen...
1647
02:01:43,814 --> 02:01:44,815
sina.
1648
02:01:47,735 --> 02:01:49,695
Olen sellele nii lähedal.
1649
02:01:49,820 --> 02:01:51,697
Olen selle peaaegu lahendanud.
1650
02:01:51,822 --> 02:01:54,700
Kui kaua sa seda teinud oled?
1651
02:01:54,825 --> 02:01:56,827
Ajal pole tähtsust.
1652
02:01:57,328 --> 02:01:58,329
Tule, Barry.
1653
02:02:07,880 --> 02:02:10,383
Seal taevas! See on lind!
1654
02:02:10,591 --> 02:02:11,842
See on lennuk!
1655
02:02:11,968 --> 02:02:13,219
See on Superman!
1656
02:02:55,720 --> 02:02:57,388
Täiesti lollikindel.
1657
02:02:58,598 --> 02:03:00,600
Ainult Jokker tuleks selle peale.
1658
02:03:39,096 --> 02:03:41,265
Palun vaata, mis toimub.
1659
02:03:42,642 --> 02:03:43,643
Need maailmad
1660
02:03:52,735 --> 02:03:54,862
põrkuvad kokku ja purunevad.
1661
02:03:57,239 --> 02:03:58,324
See on meie tehtud.
1662
02:04:00,368 --> 02:04:02,703
Me hävitame kogu olemise alused.
1663
02:04:05,081 --> 02:04:06,123
Palun jäta.
1664
02:04:06,332 --> 02:04:09,126
Siis jätan, kui kõik on korras!
1665
02:04:10,836 --> 02:04:13,756
See pole täiesti sinu süü, Barry.
1666
02:04:13,965 --> 02:04:17,385
Ma tõukasin su 29. septembril kõrvale,
1667
02:04:17,593 --> 02:04:19,345
et sa paneksid mind sellele teele.
1668
02:04:20,763 --> 02:04:23,266
Kuidas sulle meie lõputu paradoks meeldib?
1669
02:04:23,474 --> 02:04:25,601
Ma panin su mind looma
1670
02:04:26,686 --> 02:04:29,188
ja nüüd oled sina
1671
02:04:29,313 --> 02:04:30,731
minu teel ees.
1672
02:04:31,232 --> 02:04:34,068
Ükspuha, kui lähedale ma võidule jõuan,
1673
02:04:34,235 --> 02:04:36,112
sa lähed ajas tagasi
1674
02:04:36,320 --> 02:04:37,989
ja lased emal surra.
1675
02:04:38,197 --> 02:04:40,241
Sina oled see paratamatu ristmik.
1676
02:04:41,242 --> 02:04:43,077
Ja sa pead sel minna laskma.
1677
02:04:43,577 --> 02:04:45,579
Millest ta räägib?
1678
02:04:46,706 --> 02:04:48,082
Sa oled mu kangelane.
1679
02:05:01,345 --> 02:05:02,638
Mida sa tegid?
1680
02:05:04,599 --> 02:05:06,267
Ära muretse. See paraneb ära.
1681
02:05:06,475 --> 02:05:07,475
See paraneb ära.
1682
02:05:07,602 --> 02:05:09,186
Ma lihtsalt tahtsin...
1683
02:05:26,954 --> 02:05:28,456
Ütle emale, et armastan teda.
1684
02:06:40,111 --> 02:06:41,487
Ära unusta tomateid.
1685
02:06:54,583 --> 02:06:56,961
Need helbed olid lapsena mu lemmikud.
1686
02:06:57,712 --> 02:06:58,713
Jah.
1687
02:06:59,338 --> 02:07:00,631
Mu poeg on nende järele hull.
1688
02:07:05,261 --> 02:07:06,341
Nende tootmine lõpetatakse.
1689
02:07:06,596 --> 02:07:09,890
Vähemalt räägiti tootmise lõpetamisest.
1690
02:07:10,099 --> 02:07:12,226
- Kas ma tunnen sind?
- Ei, ma pole kohalik.
1691
02:07:12,727 --> 02:07:14,061
Ma tulin emale külla.
1692
02:07:14,729 --> 02:07:17,315
Võib-olla ma tunnen teda.
Mis ta nimi on?
1693
02:07:18,232 --> 02:07:19,692
Ta on parim...
1694
02:07:20,443 --> 02:07:22,361
ja lahkeim inimene maailmas.
1695
02:07:23,070 --> 02:07:23,863
Kas sinuga on kõik korras?
1696
02:07:24,071 --> 02:07:25,239
Jah, ma lihtsalt...
1697
02:07:25,948 --> 02:07:27,148
Ma lihtsalt igatsen ta järele.
1698
02:07:48,346 --> 02:07:49,889
Ma tean,
1699
02:07:50,097 --> 02:07:51,349
et ma olen võõras naine poes.
1700
02:07:52,224 --> 02:07:53,351
Kas sa kallit tahad?
1701
02:07:54,268 --> 02:07:55,311
Jah.
1702
02:08:01,442 --> 02:08:03,945
- Palun vabandust.
- Ära ütle nii.
1703
02:08:05,863 --> 02:08:08,866
Su ema on kindlasti tänulik,
et külla tulid.
1704
02:08:09,075 --> 02:08:10,826
Tal veab, et sa olemas oled.
1705
02:08:18,626 --> 02:08:20,336
Mul veab, et tema olemas on.
1706
02:08:21,712 --> 02:08:23,464
Sa pead seda talle ütlema.
1707
02:08:24,256 --> 02:08:26,008
Emadele meeldib selliseid asju kuulda.
1708
02:08:27,218 --> 02:08:28,218
Usu mind.
1709
02:09:07,383 --> 02:09:08,634
Ma armastan sind, ema.
1710
02:09:16,475 --> 02:09:17,643
Ma armastan sind rohkem.
1711
02:09:19,812 --> 02:09:21,439
Ma armastasin sind esimesena.
1712
02:09:26,819 --> 02:09:27,819
Tšau.
1713
02:09:27,945 --> 02:09:28,946
Tšau.
1714
02:09:41,459 --> 02:09:43,628
PURUSTATUD TOMATID
1715
02:10:02,188 --> 02:10:03,356
Ma olen tagasi.
1716
02:10:10,821 --> 02:10:12,341
{\an8}Ma ei teadnud, millal sa tagasi tuled.
1717
02:10:12,448 --> 02:10:13,741
{\an8}Kohtus näeme
Iris
1718
02:10:13,950 --> 02:10:14,950
Kurat!
1719
02:10:15,576 --> 02:10:16,576
Kohus!
1720
02:10:26,212 --> 02:10:27,213
...esimene kohtuistung
1721
02:10:27,380 --> 02:10:28,381
pidi algselt...
1722
02:10:31,592 --> 02:10:32,718
Palun vabandust.
1723
02:10:37,473 --> 02:10:39,016
Nagu ma ütlesin,
1724
02:10:39,600 --> 02:10:41,811
sedasama turvakaamera salvestist
1725
02:10:41,978 --> 02:10:43,813
peeti esimesel istungil
1726
02:10:43,980 --> 02:10:45,731
asitõendina kasutuks,
1727
02:10:45,940 --> 02:10:47,441
aga seda on nüüd
1728
02:10:47,608 --> 02:10:49,235
töödeldud
1729
02:10:49,443 --> 02:10:51,487
uusima tehnika abil,
1730
02:10:51,696 --> 02:10:53,016
mida võimaldas Wayne Enterprises.
1731
02:10:54,073 --> 02:10:55,073
See kinnitab
1732
02:10:55,574 --> 02:10:56,826
alibit,
1733
02:10:56,993 --> 02:10:58,995
mida hr Allen on väitnud,
1734
02:10:59,203 --> 02:11:00,579
ja tema poeg Barry
1735
02:11:01,747 --> 02:11:04,458
on kinnitanud esimesest päevast alates.
1736
02:11:05,126 --> 02:11:10,339
ASITÕEND F SUURENDATUD
1737
02:11:10,506 --> 02:11:11,507
Siin.
1738
02:11:14,635 --> 02:11:18,222
Siin on selgelt näha
minu klienti hr Allenit
1739
02:11:18,848 --> 02:11:21,851
võtmas tomatipurki
1740
02:11:21,976 --> 02:11:23,686
ülemiselt riiulilt.
1741
02:11:40,578 --> 02:11:43,706
Hr Allen, kas te võiksite rääkida,
mis aset leidis?
1742
02:11:43,873 --> 02:11:45,207
Noh...
1743
02:11:45,958 --> 02:11:48,586
tomatid liikusid alt ülemisele riiulile
1744
02:11:48,711 --> 02:11:50,087
ja see tõi kaasa
1745
02:11:50,254 --> 02:11:52,340
spagetiharude lahti harutamise.
1746
02:11:53,466 --> 02:11:54,466
Tsitaadi lõpp.
1747
02:11:56,844 --> 02:11:59,597
See pole mitte kuidagi arusaadav.
Millest te räägite?
1748
02:11:59,764 --> 02:12:01,015
- Aitäh.
- Süüdistused...
1749
02:12:01,098 --> 02:12:02,475
Suur tänu.
1750
02:12:02,600 --> 02:12:04,477
Meil on hästi. Aitäh.
1751
02:12:06,938 --> 02:12:08,606
- Kas see oli hea tsitaat?
- Jah.
1752
02:12:08,814 --> 02:12:09,982
Spagetid.
1753
02:12:11,192 --> 02:12:13,319
Toidust rääkides,
1754
02:12:15,571 --> 02:12:16,851
sa võiks mu õhtusöögile kutsuda.
1755
02:12:17,949 --> 02:12:18,949
Minuga õhtusöögile?
1756
02:12:19,617 --> 02:12:21,577
Jah, kohtingule, Barry.
1757
02:12:21,994 --> 02:12:23,834
Iris West, kas soovid
tulla minuga õhtusöögile?
1758
02:12:24,872 --> 02:12:26,207
- Meeleldi.
- Aitäh.
1759
02:12:26,999 --> 02:12:28,125
Ka mina tulen meeleldi.
1760
02:12:29,001 --> 02:12:30,002
Helista mulle.
1761
02:12:51,607 --> 02:12:53,484
- Bruce!
- Palju õnne.
1762
02:12:53,693 --> 02:12:56,487
Aitäh. Sa ei tea,
kui tore on sinu häält kuulda.
1763
02:12:57,196 --> 02:12:59,740
Mul on sulle nii palju rääkida,
kui näeme. Sul oli õigus.
1764
02:13:00,116 --> 02:13:01,242
Ma ei kuulanud sind.
1765
02:13:01,450 --> 02:13:03,202
Asjad läksid väga veidraks,
1766
02:13:03,369 --> 02:13:05,454
aga ma taastasin kõik nii, nagu peab.
1767
02:13:05,579 --> 02:13:06,831
Ma jõuan just sinna.
1768
02:13:08,082 --> 02:13:08,958
Tore.
1769
02:13:09,083 --> 02:13:10,084
- Tee pilti.
- Härra!
1770
02:13:10,251 --> 02:13:11,411
- Palun minge eemale.
- Pilti!
1771
02:13:11,711 --> 02:13:13,963
Sooviksin filmida Daily Planeti jaoks.
1772
02:13:14,088 --> 02:13:15,256
- Wayne!
- Tulge eest.
1773
02:13:19,093 --> 02:13:20,773
Kas süüdistus teie vastu
on sellega seotud?
1774
02:13:23,764 --> 02:13:25,224
Kes kurat see on?
1775
02:13:25,349 --> 02:13:26,475
Ta ei vasta küsimustele.
1776
02:13:28,102 --> 02:13:29,102
Barry.
1777
02:13:30,187 --> 02:13:31,564
Ei, kus...
1778
02:13:32,440 --> 02:13:34,066
Sa pole... Ei.
1779
02:13:34,191 --> 02:13:35,192
Sa ei saa...
1780
02:13:36,485 --> 02:13:37,820
Sa ei ole Batman.
1781
02:13:40,448 --> 02:13:41,449
Mis sul viga on?
1782
02:13:49,081 --> 02:13:50,082
Noh...
1783
02:14:11,854 --> 02:14:18,110
{\an8}TERAAPIAKOER
1784
02:14:21,948 --> 02:14:24,325
PÕHINEB DC TEGELASKUJUDEL
1785
02:14:47,223 --> 02:14:52,687
{\an8}GOTHAMI HAIGLA
1786
02:22:25,890 --> 02:22:32,939
VÄLK
1787
02:22:34,857 --> 02:22:36,484
Ma ütlesin, et asi on mu ainevahetuses.
1788
02:22:36,692 --> 02:22:38,361
Ma ei jää purju.
1789
02:22:38,569 --> 02:22:39,695
Mul pole ka jää purje.
1790
02:22:40,071 --> 02:22:42,698
Kuule, ma püüan... Ei.
1791
02:22:42,865 --> 02:22:45,326
Ma proovin sulle selgitada,
nii lihtsalt kui võimalik...
1792
02:22:45,493 --> 02:22:47,954
Nad kõik olid Batmanid ja Bruce Wayne'id.
1793
02:22:48,120 --> 02:22:49,830
Aga nad olid täiesti teised inimesed.
1794
02:22:49,997 --> 02:22:53,334
- Nii et teisel pikkusajal...
- Ajajoonel.
1795
02:22:53,459 --> 02:22:54,335
...olen ma samasugune?
1796
02:22:54,460 --> 02:22:55,878
Jah, üsna.
1797
02:22:56,087 --> 02:22:57,713
Meeldiv, karvane,
1798
02:22:57,838 --> 02:22:59,715
lojaalne, peekonist ajendatud.
1799
02:23:00,216 --> 02:23:01,759
Hüva, kuula mind.
1800
02:23:01,968 --> 02:23:04,762
Aitäh, et seda minu jaoks lihtsustasid,
hr Lihtsam Veel.
1801
02:23:04,971 --> 02:23:06,138
Andsin oma parima.
1802
02:23:06,847 --> 02:23:08,724
Sa ei mõista suurt pilti.
1803
02:23:08,891 --> 02:23:11,852
Kui ma oma ajaliinis...
1804
02:23:13,187 --> 02:23:14,605
Tule nüüd.
1805
02:23:15,189 --> 02:23:16,607
Püsti, semu.
1806
02:23:16,816 --> 02:23:18,067
Noh.
1807
02:23:18,442 --> 02:23:19,842
Sa pidid ju diivanile magama jääma.
1808
02:23:21,237 --> 02:23:22,446
Arthur, ma elan siinsamas.
1809
02:23:22,571 --> 02:23:23,572
Harry?
1810
02:23:24,740 --> 02:23:26,575
Ma elan siinsamas.
1811
02:23:31,205 --> 02:23:32,206
Olgu.
1812
02:23:32,373 --> 02:23:33,374
Kuule.
1813
02:23:34,834 --> 02:23:35,835
Veel õlut.
1814
02:23:36,627 --> 02:23:39,213
Käi siva ära. Võta!
1815
02:23:39,338 --> 02:23:41,841
Maksa sellega.
1816
02:23:42,883 --> 02:23:44,385
Arthur, see on Atlantise aare.
1817
02:23:44,594 --> 02:23:45,720
Ütle neile seda.
1818
02:23:46,971 --> 02:23:49,724
Madrusevormiks raha napib mul...
1819
02:23:49,890 --> 02:23:51,142
Ma olen meremees...
1820
02:23:51,350 --> 02:23:52,350
Oled jah meremees.
1821
02:23:53,144 --> 02:23:54,144
Temaga on kõik korras.
1822
02:23:54,937 --> 02:23:56,297
Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu