1 00:00:27,455 --> 00:00:28,807 - Que tenga un gran día. - Gracias. 2 00:00:28,831 --> 00:00:30,082 Igualmente. 3 00:00:30,207 --> 00:00:32,126 Buenos días. ¿Qué te sirvo? 4 00:00:32,752 --> 00:00:34,837 - ¿Dónde está la chica de cabello rizado? - ¿Sara? 5 00:00:34,962 --> 00:00:37,840 Está enferma. O eso dice. 6 00:00:38,007 --> 00:00:39,508 Tiene un nuevo novio. 7 00:00:39,717 --> 00:00:40,718 ¿Qué te sirvo? 8 00:00:40,843 --> 00:00:42,053 Siempre pido lo de siempre, 9 00:00:42,178 --> 00:00:43,697 y suele tenerlo listo porque siempre voy tarde. 10 00:00:43,721 --> 00:00:45,431 No me dejes en suspenso. 11 00:00:46,057 --> 00:00:48,059 Dame C. C. con P. P. M. Q. 12 00:00:48,225 --> 00:00:49,225 Así que... 13 00:00:49,310 --> 00:00:51,854 - creo que C. C. es crema de cacahuate. - Sí. 14 00:00:52,063 --> 00:00:54,190 Con plátano, pasas, miel y queso sobre un pan. 15 00:00:54,357 --> 00:00:56,484 Qué buen metabolismo. 16 00:00:56,692 --> 00:00:58,194 ¿Correrás un maratón? 17 00:00:58,736 --> 00:01:01,864 Mi hermana, que en paz descanse, corrió un maratón una vez. 18 00:01:02,073 --> 00:01:04,075 No está muerta. Solo exhausta. 19 00:01:04,200 --> 00:01:05,701 Felicidades, Sharon. Corriste. 20 00:01:06,619 --> 00:01:08,204 Pero los demás tenemos que trabajar. 21 00:01:08,371 --> 00:01:10,057 Yo debía estar trabajando hace tres minutos. 22 00:01:10,081 --> 00:01:12,208 Disculpa, tengo mucha prisa. 23 00:01:12,375 --> 00:01:15,586 No debes apresurar un buen sándwich, amigo. 24 00:01:19,215 --> 00:01:20,758 Alfred, no puedo hablar ahora. 25 00:01:20,967 --> 00:01:22,134 Buenos días, Sr. Allen. 26 00:01:22,343 --> 00:01:23,343 No, voy tarde. 27 00:01:23,469 --> 00:01:25,221 Me muero de hambre, la chica que no está 28 00:01:25,429 --> 00:01:26,549 se llama Sara y tiene novio. 29 00:01:26,597 --> 00:01:28,724 Tenemos una emergencia en el hospital de Gótica. 30 00:01:28,933 --> 00:01:30,351 Un robo que salió mal. 31 00:01:30,559 --> 00:01:32,311 Es mitad de la mañana. 32 00:01:32,478 --> 00:01:34,438 ¿Qué hace nuestro batiamigo despierto? 33 00:01:34,981 --> 00:01:35,981 Llama a Superman. 34 00:01:36,565 --> 00:01:37,692 Fue mi primera opción. 35 00:01:38,317 --> 00:01:39,557 Desgraciadamente, está ocupado. 36 00:01:39,694 --> 00:01:41,612 {\an8}- Volcán activo en Centroamérica. - Típico. 37 00:01:42,113 --> 00:01:42,947 ¿Qué hay de Diana? 38 00:01:43,114 --> 00:01:44,198 Fue mi segunda opción. 39 00:01:44,365 --> 00:01:46,325 La llamé, pero no contesta. 40 00:01:46,450 --> 00:01:49,495 ¿Cuántas opciones tuviste antes de llamarme a mí? 41 00:01:49,704 --> 00:01:50,830 ...no hablamos de ella. 42 00:01:50,997 --> 00:01:52,557 - Hablamos de ti. - Disculpa, ¿mi sándwich...? 43 00:01:52,581 --> 00:01:53,708 Aprendí mi lección 44 00:01:53,833 --> 00:01:54,959 en el barco el año pasado. 45 00:01:55,126 --> 00:01:57,086 Son cosas que dice mi hermana cuando está ebria. 46 00:01:57,253 --> 00:01:59,133 Comentarios personales sobre las amigas de mamá, 47 00:01:59,255 --> 00:02:01,090 aunque creo que digo lo mismo de ella... 48 00:02:11,851 --> 00:02:12,935 ¡No puede ser! 49 00:02:13,102 --> 00:02:14,186 ¡Flash! 50 00:02:15,062 --> 00:02:16,939 - Hola. Gracias. - Te amo. 51 00:02:17,106 --> 00:02:18,986 - También pienso que eres linda. - ¡Qué emoción! 52 00:02:19,108 --> 00:02:20,943 - ¡No puede ser! - ¡Creo que moriré! 53 00:02:21,068 --> 00:02:22,445 Lo comunico con el Sr. Wayne. 54 00:02:22,612 --> 00:02:24,322 - No, por favor, no. - No puedo creerlo. 55 00:02:24,488 --> 00:02:27,700 Perdón si suena raro, pero ¿te comerás ese chocolate? 56 00:02:28,492 --> 00:02:29,994 ¿Podrías arrojármelo? 57 00:02:30,202 --> 00:02:31,871 - En nombre de la justicia. - Sí. 58 00:02:32,079 --> 00:02:33,873 Te necesito aquí ahora, Barry. 59 00:02:34,081 --> 00:02:35,583 Hola, Bruce. Sí, ya... 60 00:02:36,083 --> 00:02:37,083 voy. 61 00:03:21,963 --> 00:03:24,382 {\an8}LÍMITE DE CIUDAD GÓTICA HOSPITAL - PRÓXIMA SALIDA 6.4 KM 62 00:03:39,438 --> 00:03:40,940 ¡No! 63 00:03:41,107 --> 00:03:42,191 ¡No! 64 00:03:44,568 --> 00:03:45,568 AMBULANCIA 65 00:03:49,448 --> 00:03:52,201 Bruce, esto es un desastre. 66 00:03:52,368 --> 00:03:53,452 ¿Por qué no estás aquí? 67 00:04:12,305 --> 00:04:15,307 Bruce, ¿por qué parece que estás huyendo? 68 00:04:15,473 --> 00:04:18,603 El hijo idiota de Falcone decidió entrar a las ligas mayores. 69 00:04:19,061 --> 00:04:21,731 Reunió a un equipo e irrumpió en el laboratorio del hospital. 70 00:04:22,064 --> 00:04:24,066 Robó un virus altamente letal. 71 00:04:24,233 --> 00:04:26,319 Los intercepté, pero lograron escapar. 72 00:04:27,445 --> 00:04:28,696 Encárgate del hospital, Barry. 73 00:04:28,863 --> 00:04:31,073 Alguien tiene que salvar al mundo, y eso haré. 74 00:04:31,240 --> 00:04:32,240 Si no te importa. 75 00:04:32,575 --> 00:04:33,826 No hay problema, Bruce. 76 00:04:54,430 --> 00:04:56,307 "Gracias por salvarme, Flash". 77 00:04:56,474 --> 00:04:58,559 Barry, las tuberías de gas y agua se rompieron. 78 00:04:58,684 --> 00:04:59,810 En el sótano. 79 00:05:00,227 --> 00:05:01,228 Muy bien. 80 00:05:02,480 --> 00:05:03,481 Ahora voy. 81 00:05:16,077 --> 00:05:17,203 ¿Puedes abrirla? 82 00:05:17,328 --> 00:05:18,928 - Creo que está cerrada. - Está atascada. 83 00:05:19,121 --> 00:05:20,748 ¡No abre! 84 00:05:20,957 --> 00:05:22,249 ¡Por favor! 85 00:05:32,218 --> 00:05:34,178 Escucha, Alfred. Logré aceptar 86 00:05:34,303 --> 00:05:37,098 que soy casi el conserje de la Liga de la Justicia. 87 00:05:37,306 --> 00:05:38,557 Que es patético. 88 00:05:38,724 --> 00:05:40,559 Pero lo acepté. 89 00:05:40,726 --> 00:05:41,726 Pero... 90 00:05:41,811 --> 00:05:43,562 me doy cuenta 91 00:05:43,729 --> 00:05:46,107 de que siempre que hay un batidesastre, 92 00:05:46,607 --> 00:05:47,608 tengo que limpiarlo yo. 93 00:05:49,610 --> 00:05:50,611 ALTO 94 00:05:50,820 --> 00:05:52,613 - Por aquí. No se distraigan. - Sí. 95 00:05:52,822 --> 00:05:55,116 - No se separen. - Sí, increíble, ¿no? 96 00:06:03,582 --> 00:06:04,582 ¡Cuidado! 97 00:06:16,470 --> 00:06:17,597 - Increíble. - ¿Qué? 98 00:06:59,555 --> 00:07:01,807 Si mis cálculos no fallan, 99 00:07:01,933 --> 00:07:04,810 y la historia ha demostrado que no fallan, 100 00:07:04,936 --> 00:07:08,189 el daño estructural está a punto de causar que colapse el ala este. 101 00:07:08,689 --> 00:07:10,816 - El ala este está bien. - Está bien, te tengo. 102 00:07:11,943 --> 00:07:13,783 Lo que es bueno, porque mi velocidad disminuye. 103 00:07:13,945 --> 00:07:15,145 Tengo el tanque vacío, Alfred. 104 00:07:16,113 --> 00:07:17,239 ¿Escuchaste eso? 105 00:07:17,448 --> 00:07:18,449 Fue mi estómago. 106 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 No. 107 00:07:25,331 --> 00:07:26,582 Es el ala este colapsando. 108 00:07:43,474 --> 00:07:45,434 Barry, piso 30. 109 00:07:45,851 --> 00:07:47,311 Hay bebés... 110 00:07:49,063 --> 00:07:50,982 Lloviendo. 111 00:08:18,092 --> 00:08:19,385 CRÍTICO 112 00:08:30,688 --> 00:08:32,106 ÁCIDO 113 00:08:49,457 --> 00:08:50,958 ENERGÍA MÁXIMA 114 00:09:18,319 --> 00:09:20,863 ÁCIDO 115 00:09:26,452 --> 00:09:28,829 INDUSTRIAS WATTS 116 00:09:36,963 --> 00:09:39,382 PERRO DE TERAPIA 117 00:10:34,061 --> 00:10:35,187 Señor Allen, 118 00:10:35,313 --> 00:10:37,690 estoy muy orgulloso de usted. 119 00:10:37,857 --> 00:10:39,567 Hizo felices a muchas madres. 120 00:10:46,866 --> 00:10:47,866 Sí. 121 00:10:48,576 --> 00:10:49,576 Muy bien. 122 00:10:50,494 --> 00:10:53,706 Sé que estos sucesos pueden dejar cicatrices psicológicas. 123 00:10:53,873 --> 00:10:56,876 Busque los servicios de un profesional en salud mental. 124 00:10:57,084 --> 00:10:59,962 La Liga de la Justicia no está entrenada para eso. 125 00:11:00,087 --> 00:11:01,088 Créame. 126 00:11:01,464 --> 00:11:02,464 Qué susto. 127 00:11:41,837 --> 00:11:42,837 ¡Deshazte de él! 128 00:12:32,054 --> 00:12:34,432 Si ese maletín cae al agua, 129 00:12:34,557 --> 00:12:37,101 acabará con la mitad de Gótica antes del almuerzo. 130 00:12:39,812 --> 00:12:41,981 - Maldita sea. - Por favor, no me sueltes. 131 00:12:42,189 --> 00:12:45,234 Ay, no. Por favor, no. 132 00:12:45,443 --> 00:12:46,443 ¡No! 133 00:12:52,950 --> 00:12:54,118 Lamento llegar tarde. 134 00:13:00,207 --> 00:13:01,207 Cuidado con el escalón. 135 00:13:02,335 --> 00:13:03,502 - Hola. - Hola. 136 00:13:05,963 --> 00:13:06,963 Lindo traje. 137 00:13:07,381 --> 00:13:08,381 Te ves bien, Flash. 138 00:13:09,467 --> 00:13:10,467 Grac... 139 00:13:11,969 --> 00:13:13,054 Y tú... 140 00:13:13,804 --> 00:13:14,680 de nada. 141 00:13:14,805 --> 00:13:17,058 Mi ego no me permite darle las gracias a nadie. 142 00:13:20,686 --> 00:13:21,687 Desarrollé 143 00:13:21,854 --> 00:13:24,694 una personalidad todopoderosa para compensar los traumas de mi infancia. 144 00:13:24,857 --> 00:13:26,457 Yo también tengo traumas de la infancia. 145 00:13:26,567 --> 00:13:27,693 Batman está loco. 146 00:13:27,860 --> 00:13:29,713 - El Lazo de la Verdad... - Millones. Es la madre... 147 00:13:29,737 --> 00:13:30,821 ...nunca falla. 148 00:13:30,947 --> 00:13:32,490 Quizás debería donar todo mi dinero. 149 00:13:32,698 --> 00:13:35,052 Si quiero terminar con el crimen, debería erradicar la pobreza. 150 00:13:35,076 --> 00:13:36,744 Sé que el sexo existe. 151 00:13:36,953 --> 00:13:38,996 Pero nunca lo he experimentado. 152 00:13:40,331 --> 00:13:41,332 Maldita sea. 153 00:13:41,499 --> 00:13:42,499 Bueno, 154 00:13:42,625 --> 00:13:43,751 tengo que irme. 155 00:13:44,126 --> 00:13:45,127 Sí. 156 00:13:45,586 --> 00:13:46,712 Un placer, como siempre. 157 00:13:49,715 --> 00:13:51,842 Lo del sexo fue una metáfora 158 00:13:51,968 --> 00:13:54,095 de literatura gótica. 159 00:13:54,220 --> 00:13:55,471 No hay forma de arreglarlo. 160 00:13:55,680 --> 00:13:56,680 Solo olvídalo. 161 00:13:58,933 --> 00:14:00,773 Me encantaría quedarme a limpiar más desastres, 162 00:14:00,935 --> 00:14:02,979 pero este superhéroe necesita desayunar. 163 00:14:03,187 --> 00:14:04,939 Adiós, Flash. 164 00:14:05,064 --> 00:14:06,482 Sí. Adiós, Batman. 165 00:14:07,441 --> 00:14:08,609 Bien hecho, Sr. Wayne. 166 00:14:09,443 --> 00:14:10,945 ¿Desayunará en casa, señor? 167 00:14:14,699 --> 00:14:16,951 Sí, creo que sí. 168 00:14:18,452 --> 00:14:19,612 ...te lleva a la destrucción. 169 00:14:19,704 --> 00:14:21,580 No hablamos de ella. 170 00:14:21,956 --> 00:14:23,207 Hablamos de ti. 171 00:14:23,332 --> 00:14:25,835 Tienes que dejar de vivir en el pasado. 172 00:14:26,460 --> 00:14:28,129 ¿Fue suficientemente rápido? 173 00:14:32,216 --> 00:14:33,384 Buenos días, profesor. 174 00:14:40,558 --> 00:14:41,350 Miren quién llegó. 175 00:14:41,559 --> 00:14:42,852 Cállate, Albert. 176 00:14:43,060 --> 00:14:45,354 Todos los días. No sé cómo lo logras, Barry. 177 00:14:45,563 --> 00:14:46,689 ¿Viniste gateando? 178 00:14:46,814 --> 00:14:48,691 - ¿Está enojado? - Pues te van a despedir. 179 00:14:48,858 --> 00:14:50,568 - Te van a matar. - No. 180 00:14:50,693 --> 00:14:51,694 Déjame adivinar. 181 00:14:52,320 --> 00:14:53,613 No sonó tu despertador. 182 00:14:54,447 --> 00:14:56,699 Tu perro se comió tu despertador. 183 00:14:56,866 --> 00:14:58,701 Tu despertador se comió tus llaves. 184 00:14:58,868 --> 00:15:01,579 La abuela de tus llaves falleció, y necesitan un día de luto. 185 00:15:01,746 --> 00:15:03,956 - No pasó nada de eso. - ¿Qué pasó ahora, Barry? 186 00:15:04,123 --> 00:15:05,958 Fue algo 187 00:15:06,083 --> 00:15:07,627 mucho menos extravagante. 188 00:15:07,835 --> 00:15:08,854 Y sé que no llegué a la reunión, 189 00:15:08,878 --> 00:15:12,089 pero quisiera presentar estos expedientes para su revisión. 190 00:15:12,256 --> 00:15:13,567 Nos precipitamos con estos casos. 191 00:15:13,591 --> 00:15:15,343 - Hay que reabrirlos. - ¿Precipitarnos? 192 00:15:15,468 --> 00:15:18,304 Llevamos seis meses de retraso, ¿y quieres que lo tomemos con calma? 193 00:15:18,429 --> 00:15:20,431 Necesitas concentrarte en avanzar. 194 00:15:20,598 --> 00:15:22,934 Haz tu trabajo, cierra el caso y déjalo atrás. 195 00:15:25,311 --> 00:15:26,604 Tienes mucho potencial, Barry. 196 00:15:27,188 --> 00:15:29,815 Ya no deberías traerme café después de todos estos años. 197 00:15:30,232 --> 00:15:32,568 Tiene razón. Es cierto. 198 00:15:32,985 --> 00:15:33,986 Tráeme un café. 199 00:15:37,239 --> 00:15:39,700 - ¿Dos de azúcar? Sí. - Sí. 200 00:15:53,339 --> 00:15:54,339 Esto les encantará. 201 00:15:54,382 --> 00:15:56,634 Estoy muy satisfecho con el resultado del caso Johnson. 202 00:15:56,842 --> 00:15:59,679 La prueba que analizó nuestro laboratorio 203 00:15:59,804 --> 00:16:02,932 fue más que suficiente para ser determinante. 204 00:16:03,099 --> 00:16:05,459 - Sigo trabajando con esa prueba. - Gracias a la diligencia, 205 00:16:05,810 --> 00:16:07,812 el arduo trabajo y la dedicación... 206 00:16:07,979 --> 00:16:10,356 Barry sigue trabajando con esa prueba. 207 00:16:10,564 --> 00:16:11,764 Creo que, si dependiera de ti, 208 00:16:11,857 --> 00:16:13,943 seguirían raspando los molares de Ted Bundy. 209 00:16:14,110 --> 00:16:17,446 ¿Saben qué? Me alegra que esto les parezca gracioso, 210 00:16:17,571 --> 00:16:21,200 pero hablamos de vidas de personas reales, de sus familias. 211 00:16:21,367 --> 00:16:23,452 Y creo que no comprenden la gravedad del asunto. 212 00:16:23,577 --> 00:16:25,204 Así que, ¿por qué no me dejan en paz? 213 00:16:25,371 --> 00:16:27,498 - ¿Barry Allen? - Iris West. 214 00:16:28,082 --> 00:16:29,208 Tú... 215 00:16:29,375 --> 00:16:31,460 también sabes cuál es mi nombre completo. 216 00:16:31,585 --> 00:16:33,379 Sí, de la escuela. 217 00:16:33,587 --> 00:16:35,547 No nos dijiste que tenías una amiga de la escuela. 218 00:16:35,715 --> 00:16:37,475 - No sabíamos que Barry tenía amigos. - Vaya. 219 00:16:37,633 --> 00:16:38,884 Así que, ¿cuántos amigos tiene? 220 00:16:39,385 --> 00:16:40,385 - ¿Una? - Una. 221 00:16:41,095 --> 00:16:42,972 A veces son muy... 222 00:16:43,180 --> 00:16:44,724 Adiós, chicos. 223 00:16:44,932 --> 00:16:46,726 Bueno. Ay, por favor. Eso fue... 224 00:16:47,977 --> 00:16:49,937 No son mis amigos. Son colegas. 225 00:16:50,438 --> 00:16:51,438 ¿Trabajas aquí? 226 00:16:51,731 --> 00:16:52,815 Sí. 227 00:16:52,982 --> 00:16:54,817 Ha pasado mucho tiempo, ¿no? 228 00:16:56,819 --> 00:16:59,113 Creo que nos vimos 229 00:16:59,322 --> 00:17:00,948 hace solo unos años, ¿no? 230 00:17:01,324 --> 00:17:02,617 No, porque... 231 00:17:02,825 --> 00:17:04,994 no nos vemos 232 00:17:05,119 --> 00:17:06,119 desde la universidad. 233 00:17:07,455 --> 00:17:10,082 Tal vez solo estaba pensando en ti. 234 00:17:10,874 --> 00:17:13,002 Me alegra habernos encontrado. 235 00:17:13,210 --> 00:17:14,586 - Sí. - Sí. 236 00:17:14,754 --> 00:17:16,714 La apelación de tu padre es mañana, ¿no? 237 00:17:16,881 --> 00:17:18,341 Sí. ¿Cómo...? 238 00:17:19,592 --> 00:17:21,134 Perdón, ¿cómo lo sabes? 239 00:17:21,344 --> 00:17:22,929 Hago un reportaje para el periódico. 240 00:17:24,305 --> 00:17:25,681 ¿Cómo está? 241 00:17:28,309 --> 00:17:29,852 ¿Lo preguntas para el reportaje? 242 00:17:30,061 --> 00:17:31,479 No, lo pregunto como amiga. 243 00:17:32,188 --> 00:17:34,941 Aunque estoy segura de que el público también querrá saberlo. 244 00:17:37,693 --> 00:17:38,569 Pues... 245 00:17:38,694 --> 00:17:41,572 mi único comentario oficial es que mi papá es inocente. 246 00:17:41,739 --> 00:17:42,573 Claro. 247 00:17:42,740 --> 00:17:44,450 Porque nadie... 248 00:17:44,575 --> 00:17:47,328 querría pensar que su padre mató a su madre. 249 00:17:47,703 --> 00:17:50,331 ¿Qué quieres decir? Mi papá no debería estar en la cárcel. 250 00:17:50,456 --> 00:17:52,833 Mi mamá debería estar viva. No importa lo que yo piense. 251 00:17:53,000 --> 00:17:55,628 - Importa lo que pasó. - Claro. Sí, eso. 252 00:17:56,087 --> 00:17:58,881 - Eso es lo que quise decir. - Claro. 253 00:17:59,590 --> 00:18:01,759 Lo siento, ahora no tengo ningún comentario oficial. 254 00:18:07,306 --> 00:18:09,684 CÓMICS 255 00:18:18,985 --> 00:18:20,987 PRUEBA DOCUMENTAL CONFIDENCIAL WAYNE 256 00:18:25,950 --> 00:18:26,969 Tiene una llamada por cobrar... 257 00:18:26,993 --> 00:18:27,827 WAYNE LO SIENTO - BW 258 00:18:27,994 --> 00:18:29,304 ...de la penitenciaría de Iron Heights. 259 00:18:29,328 --> 00:18:31,080 - ¿La acepta? - Sí. 260 00:18:32,623 --> 00:18:33,958 - Hola, papá. - Hola, Barry. 261 00:18:34,083 --> 00:18:36,252 - ¿Cómo estás? - Bien. 262 00:18:36,460 --> 00:18:38,462 - ¿Sales mucho? - Sí. 263 00:18:38,587 --> 00:18:40,381 Bueno, no. No. 264 00:18:42,008 --> 00:18:44,218 Pero me encontré a una vieja amiga de la universidad, 265 00:18:44,343 --> 00:18:45,845 Iris West, hoy. 266 00:18:46,012 --> 00:18:48,097 ¿No estabas enamorado de ella? 267 00:18:48,306 --> 00:18:49,557 ¿Tiene novio? 268 00:18:49,682 --> 00:18:52,602 - ¿Por qué no la invitas a salir? - Papá. 269 00:18:53,561 --> 00:18:57,440 Le pedí a un amigo que analizara el video de la cámara de seguridad de la tienda 270 00:18:57,607 --> 00:18:59,609 con un nuevo programa que creó. 271 00:19:00,192 --> 00:19:02,486 Y ahora está muy claro. 272 00:19:02,695 --> 00:19:03,696 Pero... 273 00:19:05,698 --> 00:19:06,898 no levantaste la cabeza, papá. 274 00:19:08,075 --> 00:19:09,452 {\an8}No se ve tu cara. 275 00:19:10,202 --> 00:19:12,830 Y sin nuevas pruebas que confirmen tu coartada, 276 00:19:13,956 --> 00:19:16,459 tendremos que pensar en la siguiente apelación. 277 00:19:16,584 --> 00:19:19,587 No. Tienes que dejar de preocuparte por tu viejo. 278 00:19:21,839 --> 00:19:23,817 Si lo hicieras, quizás tendrías tiempo para una novia. 279 00:19:23,841 --> 00:19:25,885 Pero, papá, yo no quiero... 280 00:19:26,093 --> 00:19:27,345 Hemos hecho todo. 281 00:19:27,511 --> 00:19:28,721 Este era el último intento, 282 00:19:28,930 --> 00:19:31,057 y mañana terminaremos con el trámite. 283 00:19:31,724 --> 00:19:33,559 Estoy bien, de verdad. 284 00:19:33,726 --> 00:19:37,438 A veces, pienso que tal vez sea más fácil para mí estar aquí 285 00:19:37,605 --> 00:19:38,689 y no afuera, 286 00:19:39,690 --> 00:19:40,690 sin ella. 287 00:19:42,068 --> 00:19:44,695 Porque así puedo imaginar que está viva, 288 00:19:45,196 --> 00:19:46,864 haciendo su vida. 289 00:19:49,992 --> 00:19:50,993 ¿Barry? 290 00:19:52,453 --> 00:19:53,453 ¿Barry? 291 00:19:54,580 --> 00:19:55,580 ¿Estás ahí? 292 00:19:55,957 --> 00:19:57,208 Sí, aquí estoy, papá. 293 00:19:57,625 --> 00:19:59,961 ¿Recuerdas la salsa que hacía los domingos? 294 00:20:01,212 --> 00:20:03,756 Toda la casa olía a albahaca y tomate. 295 00:20:05,091 --> 00:20:07,593 Se ponía mi sudadera y cantaba. 296 00:20:10,054 --> 00:20:11,681 ¿Qué canción era? 297 00:20:11,847 --> 00:20:13,432 Me encantaba esa canción. 298 00:20:13,557 --> 00:20:14,809 Acuérdate de esa parte. 299 00:20:20,439 --> 00:20:21,691 No es justo. 300 00:20:21,857 --> 00:20:23,359 ¿Qué no es justo, monito? 301 00:20:23,567 --> 00:20:25,820 Esta pregunta es estúpida. 302 00:20:25,945 --> 00:20:28,864 ¿Cuántos cálculos pueden dar 24 como resultado? 303 00:20:29,073 --> 00:20:30,574 Hay trillones de respuestas. 304 00:20:30,741 --> 00:20:31,861 ¿Cómo esperan que las ponga? 305 00:20:31,951 --> 00:20:35,579 Tienes razón. Hay trillones de respuestas a esa pregunta. 306 00:20:35,746 --> 00:20:37,957 No todos los problemas tienen solución. 307 00:20:38,124 --> 00:20:40,001 A veces, solo tienes que dejarlo ir. 308 00:20:41,210 --> 00:20:43,087 Descansa tu cerebro y ayúdame a cocinar. 309 00:20:43,254 --> 00:20:44,254 Vamos. 310 00:20:46,590 --> 00:20:47,590 No. 311 00:20:48,092 --> 00:20:49,092 ¿Henry? 312 00:20:50,720 --> 00:20:52,054 Necesito que me hagas un favor. 313 00:20:52,221 --> 00:20:53,848 - No hago favores. - Está bien. 314 00:20:54,432 --> 00:20:56,559 Barry necesita que le hagas un favor. 315 00:20:56,726 --> 00:20:57,935 ¡Barry! Sí, lo que sea. 316 00:20:58,936 --> 00:21:00,813 Necesito otra lata de tomate. 317 00:21:01,856 --> 00:21:02,976 Aquí hay una lata de tomate. 318 00:21:03,065 --> 00:21:04,066 Necesito otra. 319 00:21:04,191 --> 00:21:06,485 ¿No fueron a la tienda esta mañana? 320 00:21:06,694 --> 00:21:08,446 Pero olvidé el tomate. 321 00:21:09,947 --> 00:21:11,198 Esto parece más divertido. 322 00:21:11,324 --> 00:21:13,326 Mejor que Barry vaya a la tienda. 323 00:21:13,492 --> 00:21:14,827 Sabes manejar, ¿no, campeón? 324 00:21:14,952 --> 00:21:16,245 - ¿Qué? No. - Estás enorme. 325 00:21:16,454 --> 00:21:18,372 Puedes hacer lo que sea. Mírate. 326 00:21:18,581 --> 00:21:19,725 Hasta te están saliendo canas. 327 00:21:19,749 --> 00:21:22,126 - La lata verde, no la azul, ¿sí? - Entendido. 328 00:21:22,585 --> 00:21:24,253 La lata azul, no la verde, ¿verdad? 329 00:21:24,462 --> 00:21:26,589 - ¡No! La verde, no la azul. - ¿Qué? 330 00:21:28,466 --> 00:21:29,592 Ahí viene. 331 00:21:31,469 --> 00:21:33,804 Empezará a cantar. ¡Corre! 332 00:21:34,680 --> 00:21:36,682 ¡Corre, Barry! 333 00:21:54,450 --> 00:21:55,450 Te amo, monito. 334 00:21:55,493 --> 00:21:56,577 Yo te amo más. 335 00:21:57,203 --> 00:21:58,829 Yo te amé primero. 336 00:22:16,055 --> 00:22:17,055 ¿Nora? 337 00:22:19,558 --> 00:22:20,726 ¡Barry! 338 00:22:27,817 --> 00:22:29,568 ¡Barry! 339 00:22:30,194 --> 00:22:32,071 Llama a emergencias, ¡ahora! 340 00:22:43,207 --> 00:22:44,207 ¿Barry? 341 00:22:45,001 --> 00:22:46,001 ¿Barry? 342 00:22:46,377 --> 00:22:48,254 No te preocupes por lo de mañana. 343 00:22:48,462 --> 00:22:50,214 Siempre supimos que sería muy difícil... 344 00:22:51,090 --> 00:22:52,090 ¿Papá? 345 00:22:53,134 --> 00:22:57,054 Su llamada con la penitenciaría de Iron Heights ha terminado. 346 00:24:43,369 --> 00:24:44,369 ¿Barry Allen? 347 00:24:48,124 --> 00:24:49,500 ...prueba que analizó... 348 00:24:50,334 --> 00:24:51,877 Necesitas concentrarte en avanzar. 349 00:24:52,086 --> 00:24:53,087 Haz tu trabajo... 350 00:24:55,965 --> 00:24:57,591 Prometió... 351 00:24:59,719 --> 00:25:04,348 ¿Fui suficientemente rápido? 352 00:25:43,804 --> 00:25:46,182 ¿Quieres decir que regresaste en el tiempo? 353 00:25:46,349 --> 00:25:47,349 ¿Como en Pozharnov? 354 00:25:47,475 --> 00:25:50,061 Sí, como en Pozharnov, pero Pozharnov fue un segundo. 355 00:25:50,227 --> 00:25:51,604 Esta vez, volví un día completo. 356 00:25:51,812 --> 00:25:52,813 Imaginemos 357 00:25:52,980 --> 00:25:55,858 que realmente tienes la capacidad de correr 358 00:25:56,067 --> 00:25:57,547 más rápido que la velocidad de la luz 359 00:25:57,610 --> 00:25:59,820 y, al hacerlo, viajas al pasado. 360 00:26:01,197 --> 00:26:02,198 Aun así, sería 361 00:26:02,365 --> 00:26:04,200 sumamente irresponsable. 362 00:26:04,700 --> 00:26:05,700 Sabía que dirías eso. 363 00:26:05,826 --> 00:26:08,329 Sí, porque, Barry, si viajaras al pasado, 364 00:26:08,454 --> 00:26:11,248 cualquier interacción que tuvieras con tus padres o contigo, 365 00:26:11,457 --> 00:26:12,708 o si dieras un paso equivocado, 366 00:26:12,875 --> 00:26:15,586 desconoces las consecuencias que eso podría tener. 367 00:26:15,753 --> 00:26:17,588 Lo sé. El efecto mariposa, ¿no? 368 00:26:17,713 --> 00:26:19,465 - Sí. - Lo entiendo. Pero, Bruce... 369 00:26:19,840 --> 00:26:20,967 Podría arreglar las cosas. 370 00:26:21,342 --> 00:26:24,345 También podrías destruirlo todo. 371 00:26:24,971 --> 00:26:26,055 Podría salvarla. 372 00:26:27,098 --> 00:26:29,100 Podría salvarlos a los dos. 373 00:26:31,477 --> 00:26:32,687 Podría salvar a tus padres. 374 00:26:34,355 --> 00:26:36,107 Barry, las cicatrices que tenemos 375 00:26:36,691 --> 00:26:38,067 nos hacen quienes somos. 376 00:26:38,943 --> 00:26:40,861 No podemos regresar y arreglarlas. 377 00:26:42,697 --> 00:26:45,700 Y no estás roto, ni necesitas ser arreglado. 378 00:26:47,952 --> 00:26:50,454 Te lo dice un viejo que ha cometido muchos errores. 379 00:26:51,330 --> 00:26:52,581 No vivas en el pasado. 380 00:26:53,958 --> 00:26:54,959 Vive tu vida. 381 00:26:55,960 --> 00:26:58,087 No dejes que tu tragedia te defina. 382 00:26:58,254 --> 00:26:59,839 ¿Y si es lo que debería definirme? 383 00:27:01,966 --> 00:27:03,467 Tu tragedia te convirtió en héroe. 384 00:27:04,510 --> 00:27:06,220 Y también me volvió solitario. 385 00:27:08,848 --> 00:27:10,308 Podríamos pasar el rato. 386 00:27:10,975 --> 00:27:12,310 ¿Quieres ir por algo de comer? 387 00:27:12,476 --> 00:27:14,437 Yo todavía tengo hambre. 388 00:27:16,188 --> 00:27:17,189 Ahora no. 389 00:27:18,816 --> 00:27:20,192 Tal vez en otra ocasión. 390 00:27:22,695 --> 00:27:23,696 Sí. 391 00:27:34,582 --> 00:27:35,750 Lindo auto. 392 00:27:36,709 --> 00:27:38,377 Tienes amigos ricos. 393 00:27:38,836 --> 00:27:40,755 No, era un Uber. 394 00:27:40,963 --> 00:27:41,963 Ejecutivo. 395 00:27:43,341 --> 00:27:44,967 Iris, no puedo hablar sobre el caso. 396 00:27:45,092 --> 00:27:47,261 No estoy aquí como reportera. 397 00:27:48,804 --> 00:27:50,222 ¿Podemos hablar? 398 00:27:55,686 --> 00:27:56,938 Adelante. 399 00:28:02,443 --> 00:28:05,488 La verdad, está mucho más ordenado de lo que esperaba. 400 00:28:05,696 --> 00:28:07,823 - ¿Sí? Sí, bueno... - Sí. 401 00:28:07,949 --> 00:28:09,575 Soy una persona muy ordenada. 402 00:28:15,122 --> 00:28:16,749 - ¿Quieres algo de tomar? - Claro. 403 00:28:16,958 --> 00:28:17,958 Te acepto una cerveza. 404 00:28:33,057 --> 00:28:34,433 Salen dos cervezas. 405 00:28:34,558 --> 00:28:36,102 Las guardo en el refrigerador. 406 00:28:36,310 --> 00:28:37,310 Gracias. 407 00:28:37,728 --> 00:28:38,729 Claro. 408 00:28:40,231 --> 00:28:42,316 Escucha, me siento muy mal 409 00:28:42,733 --> 00:28:43,985 por lo que pasó antes. 410 00:28:48,990 --> 00:28:51,200 Debí haber sido más sensible. 411 00:28:52,118 --> 00:28:55,371 Y yo pude haber sido menos sensible. 412 00:28:56,205 --> 00:28:58,582 Es muy duro lo que has vivido. 413 00:28:58,749 --> 00:29:01,460 Perdiste a tus dos padres el mismo día. 414 00:29:02,128 --> 00:29:03,129 Así fue. 415 00:29:03,754 --> 00:29:05,131 Perdí a mi mamá en una tragedia 416 00:29:05,339 --> 00:29:07,967 y perdí a mi papá por las fallas del sistema de justicia. 417 00:29:08,718 --> 00:29:10,636 ¿Por eso trabajas en criminología forense? 418 00:29:11,470 --> 00:29:12,870 ¿Para intentar arreglar el sistema? 419 00:29:15,933 --> 00:29:17,476 Sí. 420 00:29:17,685 --> 00:29:18,811 Sí, para arreglarlo. 421 00:29:20,688 --> 00:29:22,368 Debe haber alguna forma de arreglarlo, ¿no? 422 00:29:22,565 --> 00:29:25,234 Creo que por eso también estudié periodismo. 423 00:29:25,443 --> 00:29:27,486 Podría arreglarlo si pudiera volver 424 00:29:27,695 --> 00:29:30,573 y advertirles sin que sepan que yo les advertí. 425 00:29:30,698 --> 00:29:32,867 Pensar así 426 00:29:33,075 --> 00:29:34,076 te va a volver loco. 427 00:29:34,744 --> 00:29:36,329 "Si pudiera volver al pasado 428 00:29:36,495 --> 00:29:37,681 y detener al tipo que lo hizo". 429 00:29:37,705 --> 00:29:39,957 No puedo hacer eso porque sería demasiada interacción. 430 00:29:43,085 --> 00:29:44,313 Mi papá ni siquiera estaba en casa. 431 00:29:44,337 --> 00:29:46,756 Mi mamá lo envió a comprar una lata de tomate. 432 00:29:46,964 --> 00:29:49,091 Quien haya entrado a la casa, creyó que estaba vacía. 433 00:29:49,258 --> 00:29:51,344 Y mi mamá estaba ahí, con el cuchillo en la mano, 434 00:29:51,510 --> 00:29:54,555 y las cosas salieron mal, fue una absurda serie de sucesos. 435 00:29:55,222 --> 00:29:58,434 Y este video debió haber confirmado la coartada de mi papá. 436 00:29:58,559 --> 00:29:59,559 Pero en lugar de eso, 437 00:29:59,977 --> 00:30:02,688 se arruinaron tres vidas por una lata de tomate. 438 00:30:09,695 --> 00:30:10,695 Por supuesto. 439 00:30:11,197 --> 00:30:12,197 ¿Qué? 440 00:30:13,491 --> 00:30:15,076 Ahí está la respuesta. 441 00:30:15,201 --> 00:30:16,953 Si mamá no olvida el tomate, 442 00:30:17,119 --> 00:30:19,246 él no se va y ella no muere. 443 00:30:19,455 --> 00:30:20,831 Nadie tendría que verme. 444 00:30:22,333 --> 00:30:23,727 Bruce dijo que sin interacción. Esto no sería interacción. 445 00:30:23,751 --> 00:30:25,086 Es entrar rápido, salir rápido 446 00:30:25,211 --> 00:30:26,813 y volver al presente, como si nunca hubiera estado allí. 447 00:30:26,837 --> 00:30:28,317 Así lo arreglaré. Por supuesto, Iris. 448 00:30:28,965 --> 00:30:30,091 Muchas gracias. 449 00:30:30,216 --> 00:30:31,968 Me encantó verte. 450 00:30:32,093 --> 00:30:33,344 Lo siento. 451 00:30:33,469 --> 00:30:36,097 Tengo que irme. 452 00:30:36,305 --> 00:30:37,431 Sí. Está bien. 453 00:30:39,809 --> 00:30:42,436 La pasé muy bien, por cierto. Que se repita. 454 00:30:57,201 --> 00:30:59,453 Kal-El, hijo de Krypton. 455 00:31:00,204 --> 00:31:01,622 Esta es una mala idea. 456 00:31:08,713 --> 00:31:09,713 Así que eres rápido. 457 00:31:13,467 --> 00:31:15,636 Tu papá es un asesino. 458 00:31:15,845 --> 00:31:17,722 {\an8}NORA ALLEN AMADA ESPOSA Y MADRE 459 00:31:18,222 --> 00:31:21,809 Llama a emergencias, ¡ahora! 460 00:31:22,435 --> 00:31:23,978 ¡Ahora! 461 00:31:24,604 --> 00:31:25,855 ¡Ahora! 462 00:31:26,230 --> 00:31:27,732 ¡Ahora! 463 00:31:58,804 --> 00:32:00,806 ADEREZOS - CONSERVAS SOPAS - EMBUTIDOS - SALSAS 464 00:32:08,940 --> 00:32:10,566 PURÉ DE TOMATE 465 00:32:20,117 --> 00:32:21,117 Hola, mamá. 466 00:32:34,090 --> 00:32:35,466 No olvides el tomate. 467 00:32:38,094 --> 00:32:39,095 Nos vemos pronto. 468 00:32:46,435 --> 00:32:47,436 Por favor, que funcione. 469 00:32:56,821 --> 00:32:58,572 Feliz cumpleaños, querido... 470 00:32:58,739 --> 00:33:01,492 Feliz cumpleaños, Barry. 471 00:33:07,748 --> 00:33:10,209 - Vamos, Barry, deprisa. - ¡Vamos! 472 00:33:10,334 --> 00:33:13,629 ¡Felicidades a la clase de 2013! 473 00:33:18,259 --> 00:33:20,136 Te amo mucho. 474 00:34:23,741 --> 00:34:24,951 ¡Monito! 475 00:34:26,202 --> 00:34:27,870 ¿Qué llevas puesto? 476 00:34:28,078 --> 00:34:30,957 ¿Ese es Barry? ¿Y llegó temprano? 477 00:34:31,082 --> 00:34:32,750 ¿En qué universo estamos? 478 00:34:32,959 --> 00:34:34,752 Te cortaste el cabello. 479 00:34:34,961 --> 00:34:36,462 Ya se te ven los ojos. 480 00:34:37,588 --> 00:34:39,256 - Te ves horrible. - ¡Henry! 481 00:34:39,464 --> 00:34:40,841 - Te ves viejo. - Te ves guapísimo. 482 00:34:40,966 --> 00:34:42,593 ¿Qué están haciéndote allá? 483 00:34:42,718 --> 00:34:45,096 Déjalo en paz. Es perfecto. 484 00:34:46,430 --> 00:34:47,848 Ven aquí. 485 00:34:50,434 --> 00:34:51,560 Te amo mucho. 486 00:34:51,727 --> 00:34:53,187 Y yo a ti. 487 00:34:53,687 --> 00:34:54,689 Yo te amo más. 488 00:34:54,814 --> 00:34:56,440 Yo te amé primero. 489 00:34:57,191 --> 00:34:58,734 Date una ducha y cámbiate. 490 00:34:59,110 --> 00:35:01,320 Apestas a pies. ¡Ve! 491 00:35:04,073 --> 00:35:05,741 "¿Viejo?". ¿En serio? 492 00:35:05,950 --> 00:35:07,451 Bueno, se ve maduro. 493 00:35:07,618 --> 00:35:09,578 Está en esa etapa, quiere parecer mayor. 494 00:35:09,704 --> 00:35:11,455 Para entrar a los bares. 495 00:35:11,998 --> 00:35:13,332 ¿En qué te ayudo? 496 00:35:19,588 --> 00:35:21,090 Mamá, ¿qué tal tu día? 497 00:35:21,882 --> 00:35:23,843 ¿Qué tal tu mes o tus últimos 18 años? 498 00:35:24,010 --> 00:35:25,344 Qué extraña pregunta, 499 00:35:25,469 --> 00:35:26,345 porque yo estuve aquí. 500 00:35:26,470 --> 00:35:29,056 Obviamente compartimos esos recuerdos juntos. 501 00:35:29,599 --> 00:35:31,559 Tal vez podríamos crear nuevos recuerdos. 502 00:35:31,684 --> 00:35:33,311 Podríamos ir al acuario o al circo 503 00:35:33,477 --> 00:35:35,229 o al parque para que me columpien. 504 00:35:35,438 --> 00:35:37,278 Aunque también sería raro porque soy un adulto, 505 00:35:37,315 --> 00:35:39,358 y ya puedo columpiarme solo. 506 00:35:39,567 --> 00:35:41,287 ¿Qué tal tu semana? ¿Qué tal la universidad? 507 00:35:42,695 --> 00:35:45,948 La universidad estuvo... está bien. 508 00:35:46,699 --> 00:35:47,575 La universidad es genial. 509 00:35:47,700 --> 00:35:50,244 Me he esforzado mucho allá 510 00:35:50,453 --> 00:35:51,454 en mis estudios. 511 00:35:51,621 --> 00:35:53,301 ¿Invitaste a salir a la chica que te gusta? 512 00:35:53,456 --> 00:35:55,583 Sé que el primer año se trata 513 00:35:55,958 --> 00:35:58,085 de salir, conocer gente, ¿no? 514 00:35:58,210 --> 00:35:59,503 De explorar. 515 00:36:00,254 --> 00:36:01,839 Experimentar. 516 00:36:03,841 --> 00:36:05,968 Pero debes tener mucho cuidado. 517 00:36:06,093 --> 00:36:07,093 Mierda. 518 00:36:08,763 --> 00:36:10,306 Yo... tengo que cagar. 519 00:36:11,974 --> 00:36:13,059 Afuera. 520 00:36:19,857 --> 00:36:21,192 ¡Auxilio! 521 00:36:21,317 --> 00:36:22,317 ¿Qué haces aquí? 522 00:36:22,693 --> 00:36:23,693 ¿En qué año estamos? 523 00:36:25,696 --> 00:36:26,822 - No. - ¡Auxilio! 524 00:36:32,328 --> 00:36:33,996 Esa es mi cara. 525 00:36:34,205 --> 00:36:35,873 Robaste mi cara. 526 00:36:36,499 --> 00:36:38,019 Creo que es una resaca por los hongos. 527 00:36:38,125 --> 00:36:40,002 - ¿Eso existe? - ¿Cuántos años tienes? 528 00:36:41,504 --> 00:36:42,504 Dieciocho. 529 00:36:51,555 --> 00:36:52,848 Increíble. 530 00:36:53,683 --> 00:36:55,059 Esto es alucinante. 531 00:36:55,434 --> 00:36:56,936 Entonces, estamos en el futuro. 532 00:36:57,061 --> 00:36:59,313 No, espera. Esto no es alucinante. 533 00:36:59,438 --> 00:37:00,481 Esto es catastrófico. 534 00:37:00,690 --> 00:37:03,609 Y no, no estamos en el futuro. Yo debí haber vuelto al presente, 535 00:37:03,818 --> 00:37:04,818 pero sigo en el pasado. 536 00:37:04,860 --> 00:37:06,445 Y no debería haber dos de mí. 537 00:37:06,612 --> 00:37:09,323 Tú y yo no deberíamos ocupar la misma realidad 538 00:37:09,448 --> 00:37:10,568 y, mucho menos, interactuar. 539 00:37:10,700 --> 00:37:13,327 No puedo creer que soy un superhéroe que viaja en el tiempo... 540 00:37:13,452 --> 00:37:16,247 No. Tú no eres nada. 541 00:37:16,455 --> 00:37:18,833 Y es mejor. No quieres ser un superhéroe. Es aterrador. 542 00:37:18,958 --> 00:37:22,336 Y los insectos se quedan atascados entre mis dientes todo el tiempo. 543 00:37:23,087 --> 00:37:24,087 Increíble. 544 00:37:24,463 --> 00:37:25,464 Hazlo de nuevo. 545 00:37:26,257 --> 00:37:27,341 No, no tenemos tiempo. 546 00:37:28,718 --> 00:37:31,345 ¡Mamá! 547 00:37:31,512 --> 00:37:32,805 ¿Qué haces? ¿Vas a delatarme? 548 00:37:34,056 --> 00:37:35,558 - Haz lo de antes. - Está bien. 549 00:37:41,063 --> 00:37:42,815 - Me encanta. - ¿Contento? 550 00:37:42,940 --> 00:37:43,940 Ahora deshazlo. 551 00:38:02,209 --> 00:38:03,002 Ay. 552 00:38:03,210 --> 00:38:05,338 Barry, ¿todo bien? 553 00:38:06,088 --> 00:38:07,506 ¡Estamos bien! ¡Estoy bien! 554 00:38:07,715 --> 00:38:08,966 Muy bien, monito. 555 00:38:09,091 --> 00:38:11,844 Entonces, ¿tienes un avión que se sumerge en el agua? 556 00:38:12,011 --> 00:38:14,555 ¿O un barco que vuela? 557 00:38:14,805 --> 00:38:15,908 ¿Cuántos años tienes? ¿Como 40? 558 00:38:15,932 --> 00:38:17,808 Hablas demasiado. 559 00:38:17,975 --> 00:38:20,937 No me parece agradable. Es agobiante y agotador. 560 00:38:21,103 --> 00:38:23,940 Y ahora entiendo a qué se refiere la gente. 561 00:38:24,065 --> 00:38:25,065 Solo... 562 00:38:25,441 --> 00:38:26,442 hazme un favor 563 00:38:26,567 --> 00:38:30,237 y prométeme que conocerme no repercutirá en el espacio-tiempo. 564 00:38:30,863 --> 00:38:31,989 Hermanito... 565 00:38:32,740 --> 00:38:33,740 tranquilo. 566 00:38:33,991 --> 00:38:35,351 Mierda, estoy en graves problemas. 567 00:38:35,451 --> 00:38:36,452 ¿De qué hablas? 568 00:38:37,703 --> 00:38:38,746 ¿Qué hago? 569 00:38:39,830 --> 00:38:40,873 Podría drogarte. 570 00:38:41,582 --> 00:38:42,583 Sí, te drogaré, 571 00:38:42,708 --> 00:38:44,311 perderás el conocimiento y, cuando despiertes, 572 00:38:44,335 --> 00:38:45,503 olvidarás todo lo que pasó. 573 00:38:45,711 --> 00:38:47,391 Y no te haré daño, ¿no? Porque tú eres yo. 574 00:38:47,505 --> 00:38:49,340 ¡No! O sea, no deberíamos hacerlo. 575 00:38:49,507 --> 00:38:51,467 - Por favor, no me drogues. - No. 576 00:38:51,592 --> 00:38:53,362 No. Porque esta es la cuestión, y ya lo pensé bien. 577 00:38:53,386 --> 00:38:54,720 No quiero que me drogues. 578 00:38:54,887 --> 00:38:57,807 Podemos pensar en otra alternativa. 579 00:38:57,974 --> 00:38:59,308 Dos Barrys piensan mejor que uno. 580 00:38:59,475 --> 00:39:01,310 Hay que pensar en una solución mejor 581 00:39:01,477 --> 00:39:02,812 para perder la memoria. 582 00:39:02,937 --> 00:39:04,730 Además, soy cinta verde 583 00:39:04,939 --> 00:39:06,232 de capoeira 584 00:39:06,440 --> 00:39:08,442 y he estudiado mucho la lucha libre 585 00:39:08,567 --> 00:39:11,070 y podría hacerte mucho daño. 586 00:39:11,195 --> 00:39:12,395 Y, esta noche, tengo una cita. 587 00:39:15,449 --> 00:39:16,450 Muy bien. 588 00:39:17,243 --> 00:39:19,643 ¿Qué tan fuerte tienes que golpear a alguien para que olvide? 589 00:39:19,704 --> 00:39:21,747 Si te golpeo en el pasado, ¿me dolerá en el futuro? 590 00:39:22,331 --> 00:39:24,083 Espera. ¿Dijiste que tienes una cita? 591 00:39:24,208 --> 00:39:25,751 Sí. Espera, ¿qué hacías? 592 00:39:25,960 --> 00:39:27,712 Nada. ¿Con quién es tu cita? 593 00:39:27,878 --> 00:39:30,715 Con una supernena de mi clase de Economía. 594 00:39:30,840 --> 00:39:32,967 - ¿Iris West? - ¡No puede ser! 595 00:39:33,092 --> 00:39:34,092 ¿Nos casamos con ella? 596 00:39:34,135 --> 00:39:35,970 ¿Saldrás con ella esta noche? 597 00:39:36,137 --> 00:39:37,697 Por eso necesito que mamá lave mi ropa. 598 00:39:37,805 --> 00:39:39,307 ¿No lavas tu ropa? 599 00:39:39,682 --> 00:39:40,682 ¿Tú sí? 600 00:39:41,309 --> 00:39:42,309 Muy bien. 601 00:39:43,185 --> 00:39:44,812 - Creo que mejor me voy. - ¿Por qué? 602 00:39:44,937 --> 00:39:46,606 Disfruta tu vida. Sé tú mismo. 603 00:39:46,814 --> 00:39:48,065 No cambies absolutamente nada. 604 00:39:48,566 --> 00:39:51,193 - Hasta nunca. - Pero aún tengo algunas preguntas. 605 00:39:51,360 --> 00:39:53,195 Tenemos mucho que aprender uno del otro. 606 00:39:54,572 --> 00:39:55,573 Genial. 607 00:39:55,698 --> 00:39:56,699 Me dejarás aquí. 608 00:39:56,824 --> 00:39:59,076 Y, ahora, esta tormenta arruinará mi cita. 609 00:39:59,994 --> 00:40:01,203 ¿Qué día es hoy? 610 00:40:05,833 --> 00:40:06,876 ¿Domingo? 611 00:40:07,084 --> 00:40:08,084 No, la fecha. 612 00:40:10,129 --> 00:40:11,589 Es 29 de septiembre. 613 00:40:12,590 --> 00:40:13,591 Carajo. 614 00:40:14,592 --> 00:40:17,219 La tormenta, este es el día. 615 00:40:17,386 --> 00:40:19,555 - ¿Qué día? - El día que adquirí mis poderes. 616 00:40:19,805 --> 00:40:21,933 El día que adquieres tus poderes. 617 00:40:23,225 --> 00:40:24,685 - ¿Poderes? - Escucha. 618 00:40:24,810 --> 00:40:26,437 No puedo decirte por qué viajé al pasado 619 00:40:26,604 --> 00:40:28,439 y no puedo decirte lo que cambié. 620 00:40:29,190 --> 00:40:31,609 Pero, resumiendo, en mi versión de la realidad, 621 00:40:31,817 --> 00:40:33,857 entré como pasante en el laboratorio de criminología 622 00:40:33,945 --> 00:40:36,447 en mi primer año de universidad, y ahí fue donde sucedió. 623 00:40:36,614 --> 00:40:37,698 Bueno, sucederá. 624 00:40:37,865 --> 00:40:40,993 Esta noche, el 29 de septiembre, el accidente que me dio los poderes. 625 00:40:41,202 --> 00:40:43,621 Y si no estás ahí 626 00:40:43,829 --> 00:40:44,830 en 30 minutos, 627 00:40:46,457 --> 00:40:47,875 no obtendrás los poderes. 628 00:40:48,084 --> 00:40:50,628 Por lo que yo no tendré los poderes, tal vez. 629 00:40:50,836 --> 00:40:53,714 Y eso significaría que perderé la forma 630 00:40:53,839 --> 00:40:55,716 de viajar al pasado, 631 00:40:55,841 --> 00:40:57,885 y no tengo idea de lo que sucederá después. 632 00:40:58,719 --> 00:40:59,845 ¿Poderes? 633 00:41:03,808 --> 00:41:05,309 Pero ¿qué hay de nuestra cita de hoy? 634 00:41:05,434 --> 00:41:07,603 Ella podría ser nuestra futura esposa. 635 00:41:08,312 --> 00:41:11,065 Podría no haber futuro 636 00:41:11,190 --> 00:41:12,858 si no vienes conmigo 637 00:41:13,067 --> 00:41:14,068 ahora. 638 00:41:16,320 --> 00:41:19,323 CENTRO DE INVESTIGACIÓN DE CIUDAD CENTRAL 639 00:41:20,825 --> 00:41:22,326 Ocho minutos. 640 00:41:22,451 --> 00:41:24,328 ¿Cómo vamos a entrar? ¿Qué haces? 641 00:41:24,495 --> 00:41:25,655 ¿Podrías dejar de lloriquear? 642 00:41:25,830 --> 00:41:27,081 Sentirás algo raro. 643 00:41:51,981 --> 00:41:53,357 Atravesamos la puerta. 644 00:41:54,567 --> 00:41:56,611 Tranquilo, está bien. Se llama "vibrar". 645 00:41:56,819 --> 00:41:57,820 Vamos. 646 00:42:00,615 --> 00:42:01,615 Me encanta vibrar. 647 00:42:07,204 --> 00:42:08,456 Es hora de movernos. 648 00:42:32,939 --> 00:42:34,941 Bueno, es aquí. 649 00:42:35,107 --> 00:42:37,068 Aquí es donde estaba sentado. 650 00:42:37,234 --> 00:42:39,445 Déjame ayudarte con esto. 651 00:42:39,570 --> 00:42:40,446 Gracias. 652 00:42:40,571 --> 00:42:42,949 Acababa de abrir esa ventana 653 00:42:44,867 --> 00:42:46,827 para ventilar los vapores. 654 00:42:47,870 --> 00:42:48,870 Más o menos ahora, 655 00:42:48,996 --> 00:42:50,873 y estaba sentado en esa silla, 656 00:42:51,082 --> 00:42:52,708 justo bajo esa repisa de químicos. 657 00:42:52,875 --> 00:42:54,460 Y fue cuando cayó el rayo. 658 00:42:54,961 --> 00:42:55,962 Espera. 659 00:42:56,087 --> 00:42:57,713 - ¿Me caerá un rayo? - No. 660 00:42:57,838 --> 00:42:58,839 No te caerá un rayo. 661 00:42:58,965 --> 00:43:00,445 Qué bueno, porque creí que dijiste... 662 00:43:00,591 --> 00:43:01,884 El rayo caerá sobre los químicos 663 00:43:02,093 --> 00:43:03,594 que después te mojarán, 664 00:43:03,719 --> 00:43:05,263 - y eso es lo que te electrocuta. - Sí, 665 00:43:05,471 --> 00:43:07,431 - pero no quiero ser electrocutado. - Siéntate. 666 00:43:07,598 --> 00:43:09,558 - No, siéntate tú. - ¡Yo ya tengo los poderes! 667 00:43:09,684 --> 00:43:10,724 ¡Tú ya tienes los poderes! 668 00:43:10,810 --> 00:43:11,810 ¡Exacto! 669 00:43:11,852 --> 00:43:13,813 ¡No me caerá un rayo! 670 00:43:53,811 --> 00:43:54,811 Funcionó. 671 00:44:02,695 --> 00:44:04,238 Creo que perdiste un diente. 672 00:44:11,203 --> 00:44:12,997 - ¿No? - El diente es tuyo. 673 00:44:16,250 --> 00:44:17,335 PEGAMENTO 674 00:44:24,842 --> 00:44:26,510 Muy bien. Tenemos que irnos. 675 00:44:30,306 --> 00:44:31,807 ¿Qué pasó? 676 00:44:31,933 --> 00:44:33,573 La alarma está en el laboratorio estéril. 677 00:44:33,684 --> 00:44:34,685 Vayan a ver. 678 00:44:39,357 --> 00:44:40,566 Asegurando la entrada. 679 00:44:44,487 --> 00:44:45,696 Tenemos que vibrar. 680 00:45:32,952 --> 00:45:33,953 ¡Maldita sea! 681 00:45:38,833 --> 00:45:39,834 Soy lento. 682 00:45:47,508 --> 00:45:49,719 ¿Por qué tu casa es mucho mejor 683 00:45:49,844 --> 00:45:51,637 - de lo que esperaba? - ¿Te gusta? 684 00:45:51,846 --> 00:45:53,723 Mamá me ayudó a decorar. 685 00:45:53,931 --> 00:45:54,932 Ya conoces a mamá. 686 00:45:55,099 --> 00:45:57,560 Cierto, sí. Típico de mamá. 687 00:45:57,685 --> 00:45:58,685 Típico de mamá. 688 00:46:05,818 --> 00:46:07,570 - Qué día. - Barry, 689 00:46:07,695 --> 00:46:09,071 el accidente te dio poderes, 690 00:46:09,238 --> 00:46:10,323 pero me quitó los míos. 691 00:46:10,823 --> 00:46:12,742 Así que no sé cómo volver. 692 00:46:12,950 --> 00:46:14,201 Sin Fuerza de Velocidad, 693 00:46:14,327 --> 00:46:16,829 no sé cómo irme de aquí. 694 00:46:16,996 --> 00:46:19,081 ¿Entiendes lo que te digo? 695 00:46:19,206 --> 00:46:21,250 - Podría quedar varado aquí. - Espera. 696 00:46:22,627 --> 00:46:23,836 ¿Tengo poderes ahora? 697 00:46:24,754 --> 00:46:25,755 Sí, pero... 698 00:46:26,088 --> 00:46:27,506 Tú... No. 699 00:46:40,353 --> 00:46:43,064 Santo bólido. 700 00:46:43,230 --> 00:46:45,441 Sé que esto es muy emocionante, 701 00:46:45,566 --> 00:46:46,692 porque yo lo viví. 702 00:46:46,859 --> 00:46:47,944 ¡Speedy Gonzáles! 703 00:46:48,110 --> 00:46:50,196 Sí, lo he hecho muchas veces. 704 00:46:50,363 --> 00:46:51,447 No puedes hacer... 705 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 Carajo. 706 00:47:30,987 --> 00:47:32,196 Maldita sea. 707 00:47:52,383 --> 00:47:55,720 {\an8}FUEGOS ARTIFICIALES 708 00:48:06,981 --> 00:48:08,232 ¡Está bien, me voy! 709 00:48:18,492 --> 00:48:19,952 Arriba las manos. 710 00:48:36,010 --> 00:48:37,010 ¿Qué hiciste? 711 00:48:37,345 --> 00:48:39,221 Nada. ¿Por qué? 712 00:48:45,353 --> 00:48:46,353 Barry, 713 00:48:46,562 --> 00:48:48,606 debí decirte lo de la ropa. Es fricción. 714 00:48:48,814 --> 00:48:50,942 Las telas normales se queman a altas velocidades. 715 00:48:51,067 --> 00:48:53,986 Por eso no puedes mover a la gente muy lejos a hipervelocidad. 716 00:48:54,195 --> 00:48:55,237 Ese brócoli está podrido. 717 00:48:55,863 --> 00:48:57,239 Puedes mover algunas cosas. 718 00:48:57,448 --> 00:48:58,950 Como... 719 00:48:59,075 --> 00:49:00,618 por ejemplo, un microondas. 720 00:49:01,577 --> 00:49:03,829 Pero no puedes mover 721 00:49:03,955 --> 00:49:04,956 - un bebé. - Barry, 722 00:49:05,122 --> 00:49:06,832 es como si nunca hubiera comido. 723 00:49:06,999 --> 00:49:10,336 Todo es una explosión de sabor. Prueba un poco. 724 00:49:10,711 --> 00:49:11,837 Solo un mordisco. 725 00:49:12,588 --> 00:49:13,589 Está podrido, ¿no? 726 00:49:14,090 --> 00:49:15,716 No sabe bien. Era broma. 727 00:49:15,841 --> 00:49:17,385 Soy increíble. Somos increíbles. 728 00:49:17,593 --> 00:49:19,512 Tengo mucha hambre. 729 00:49:20,763 --> 00:49:21,806 Oye, espera. 730 00:49:22,056 --> 00:49:24,308 Quiero probar lo de vibrar. ¿Cómo lo hago? 731 00:49:24,433 --> 00:49:26,060 No lo harás. Aún no. 732 00:49:26,560 --> 00:49:27,937 ¿Entiendes? Es muy complicado. 733 00:49:28,104 --> 00:49:30,815 Toma mucho tiempo entrenar a tu cuerpo a aumentar la velocidad, 734 00:49:30,982 --> 00:49:32,817 mientras tus moléculas se frenan lo suficiente 735 00:49:32,942 --> 00:49:35,302 para atravesar la estructura molecular de objetos sólidos... 736 00:49:38,072 --> 00:49:39,198 ¡Largo de aquí! 737 00:49:46,080 --> 00:49:48,499 Tienes que dejarme terminar mis oraciones. 738 00:49:49,750 --> 00:49:51,377 ¿Siempre tenemos mucho sueño 739 00:49:51,585 --> 00:49:53,587 y hambre y desnudez? 740 00:49:53,963 --> 00:49:55,715 A las dos primeras preguntas, sí. 741 00:49:55,881 --> 00:49:57,842 La tercera, no. Ya lo resolví. 742 00:49:58,384 --> 00:50:00,011 Y si vamos a hacer esto, 743 00:50:00,219 --> 00:50:02,013 hay muchas cosas que debo explicarte. 744 00:50:02,221 --> 00:50:04,432 Así que un buen lugar para empezar, quizás, 745 00:50:04,557 --> 00:50:07,184 es que, sí, el traje original 746 00:50:07,351 --> 00:50:09,353 estaba hecho de poliés... 747 00:50:10,438 --> 00:50:11,439 O podemos... 748 00:50:11,856 --> 00:50:13,316 continuar mañana. 749 00:50:13,816 --> 00:50:15,359 Entonces, ¿el traje está en el anillo? 750 00:50:15,568 --> 00:50:17,486 - Sí. - ¿En serio? 751 00:50:18,613 --> 00:50:19,447 ¿Y me lo darás? 752 00:50:19,614 --> 00:50:21,949 No, no te lo daré. Te lo prestaré 753 00:50:22,116 --> 00:50:23,743 para que no te mates usando tus poderes. 754 00:50:25,202 --> 00:50:26,203 Al presionar este botón, 755 00:50:26,329 --> 00:50:28,929 las moléculas de seda se dividen, absorben los gases atmosféricos, 756 00:50:28,998 --> 00:50:30,583 y el traje se expande por completo. 757 00:50:30,708 --> 00:50:31,876 ¿Listo? 758 00:50:49,810 --> 00:50:51,437 Era tan diminuto... 759 00:50:51,562 --> 00:50:53,481 Debes ponértelo antes de que caiga al suelo. 760 00:50:53,689 --> 00:50:55,191 O sea, ¿me cambio 761 00:50:55,691 --> 00:50:56,943 aquí frente a ti? 762 00:50:57,068 --> 00:50:59,070 No hay nadie más aquí, Barry, por favor. 763 00:51:00,571 --> 00:51:02,073 - Oye. - Está muy ajustado. 764 00:51:03,240 --> 00:51:04,240 Me lastima. 765 00:51:04,617 --> 00:51:05,743 ¿Sabes dónde me lastima? 766 00:51:06,202 --> 00:51:08,454 - En el pi... - Está bien. Lo sé, 767 00:51:08,579 --> 00:51:10,081 pero no necesito saberlo. 768 00:51:10,206 --> 00:51:11,248 ¿Podemos continuar? 769 00:51:12,333 --> 00:51:13,333 Se me ocurre algo. 770 00:51:14,001 --> 00:51:15,586 Si te enseño a moverte como yo, 771 00:51:16,003 --> 00:51:17,363 podremos recrear el Crono-espacio. 772 00:51:17,463 --> 00:51:18,339 ¿Crono-espacio? 773 00:51:18,464 --> 00:51:19,340 En la Fuerza de Velocidad. 774 00:51:19,465 --> 00:51:20,591 ¿Fuerza de Velocidad? 775 00:51:20,758 --> 00:51:22,486 Y, tal vez, encontremos la forma de volver al futuro. 776 00:51:22,510 --> 00:51:24,470 Volver al futuro. ¡Sí! 777 00:51:24,887 --> 00:51:26,222 Eric Stoltz 778 00:51:26,472 --> 00:51:28,808 actúa increíble en esa película. 779 00:51:28,933 --> 00:51:30,810 Hace un papel impresionante. 780 00:51:30,935 --> 00:51:32,186 ¿Te refieres a Michael J. Fox? 781 00:51:32,728 --> 00:51:33,562 ¿Volver al futuro? 782 00:51:33,729 --> 00:51:35,689 - Sí, ¿en la película Volver al futuro? - ¡Ay, no! 783 00:51:39,986 --> 00:51:41,320 - ¿Qué pasa? - No lo sé. 784 00:51:48,744 --> 00:51:49,954 Quítate el traje. 785 00:51:50,454 --> 00:51:51,497 Qué alivio. 786 00:51:57,211 --> 00:51:58,963 ...afirmó haber visto un objeto misterioso 787 00:51:59,130 --> 00:52:01,090 flotando sobre la costa de Australia. 788 00:52:01,716 --> 00:52:03,759 - Obtuvimos las imágenes... - Zod. 789 00:52:03,968 --> 00:52:05,886 - ...y, como pueden ver, el objeto... - ¿"Zod"? 790 00:52:06,095 --> 00:52:09,056 - ...parece ser una nave voladora. - ¿Qué es un zod? 791 00:52:09,223 --> 00:52:11,350 Según funcionarios del gobierno de Estados Unidos, 792 00:52:11,559 --> 00:52:12,559 las imágenes satelitales 793 00:52:12,602 --> 00:52:15,062 confirman la presencia de una nave espacial. 794 00:52:15,229 --> 00:52:16,229 Sabremos más... 795 00:52:20,359 --> 00:52:22,194 Soy el general Zod. 796 00:52:24,071 --> 00:52:25,573 Vengo de un mundo 797 00:52:25,698 --> 00:52:26,866 apartado del suyo. 798 00:52:27,575 --> 00:52:29,994 Durante un tiempo, su mundo 799 00:52:30,202 --> 00:52:33,205 - le dio asilo a uno de mis ciudadanos. - No puede ser. 800 00:52:33,873 --> 00:52:36,626 - Solicito que lo dejen... - Esto no está pasando. Ahora no. 801 00:52:36,834 --> 00:52:37,960 ...bajo mi custodia. 802 00:52:38,127 --> 00:52:39,712 ¿Qué está pasando? 803 00:52:40,463 --> 00:52:41,756 Por motivos desconocidos... 804 00:52:41,964 --> 00:52:43,466 Zod busca a Superman. 805 00:52:43,591 --> 00:52:44,967 ¿Qué es un "superman"? 806 00:52:46,844 --> 00:52:49,013 Superman es un alienígena que vive en la Tierra. 807 00:52:49,221 --> 00:52:51,057 Supongo que aún de incógnito. 808 00:52:51,223 --> 00:52:54,226 Pero, sí, es un alienígena, y es muy poderoso 809 00:52:54,435 --> 00:52:55,937 y es lo máximo. 810 00:52:56,062 --> 00:52:59,190 Y Zod es un extraterrestre del mismo planeta, 811 00:52:59,357 --> 00:53:00,858 también muy poderoso, 812 00:53:01,067 --> 00:53:02,193 pero es supermalvado. 813 00:53:02,318 --> 00:53:04,695 Y Zod está aquí buscando a Clark. 814 00:53:05,196 --> 00:53:07,698 - Espera, ¿quién es Clark? - Clark es Superman. 815 00:53:09,075 --> 00:53:09,867 - Ah. - Pero, después, 816 00:53:10,076 --> 00:53:13,579 Zod intentó terraformar el planeta con un Motor Mundial, 817 00:53:13,746 --> 00:53:15,122 y Superman lo detuvo, 818 00:53:15,331 --> 00:53:18,209 pero antes de eso, Zod mató a miles de personas. 819 00:53:18,334 --> 00:53:19,686 - Qué terrible. - Y en ese momento, 820 00:53:19,710 --> 00:53:21,837 no pude hacer nada, he... 821 00:53:25,967 --> 00:53:26,967 Espera. 822 00:53:27,093 --> 00:53:28,594 ¿Estuviste ahí? 823 00:53:29,971 --> 00:53:32,306 Sí, justo cuando adquirí mis poderes. 824 00:53:34,934 --> 00:53:37,311 Estaba dándole los toques finales a mi traje. 825 00:53:40,982 --> 00:53:42,566 El Motor Mundial de Zod 826 00:53:42,733 --> 00:53:45,611 empezó a destruir Metrópolis, así que fui corriendo 827 00:53:45,820 --> 00:53:48,322 y traté de salvar a la gente. 828 00:53:49,323 --> 00:53:50,323 ¿Papá? 829 00:53:51,701 --> 00:53:52,576 ¡Escúchame! 830 00:53:52,702 --> 00:53:53,953 ¡Huye de aquí! 831 00:53:54,370 --> 00:53:55,370 ¡Huye! 832 00:54:01,711 --> 00:54:02,712 Había un niño, 833 00:54:03,838 --> 00:54:05,131 y lo salvé, pero no... 834 00:54:06,007 --> 00:54:07,466 No logré salvar a su papá. 835 00:54:08,217 --> 00:54:10,094 ¡Papá! 836 00:54:27,320 --> 00:54:28,440 Fue lo único que pude hacer, 837 00:54:28,487 --> 00:54:29,614 salvar a ese niño. 838 00:54:31,699 --> 00:54:33,492 Solo Superman pudo detener a Zod. 839 00:54:35,494 --> 00:54:37,254 Pero no a tiempo para salvar a esas personas. 840 00:54:37,580 --> 00:54:39,248 Y ahora está a punto de volver a suceder. 841 00:54:39,832 --> 00:54:40,832 Pero... 842 00:54:41,208 --> 00:54:43,461 si localizo a toda la Liga de la Justicia, 843 00:54:43,628 --> 00:54:45,504 a Superman y al resto de la banda... 844 00:54:45,713 --> 00:54:46,756 Sí. 845 00:54:46,964 --> 00:54:48,716 ...tal vez pueda impedir 846 00:54:48,883 --> 00:54:50,635 toda esta destrucción. 847 00:54:54,639 --> 00:54:56,223 - Dame tu laptop. - Está bien. 848 00:54:56,432 --> 00:54:57,558 ¿Qué huele tan mal? 849 00:54:58,351 --> 00:54:59,391 Podría ser cualquier cosa. 850 00:55:00,186 --> 00:55:01,186 La verdad. 851 00:55:02,563 --> 00:55:03,563 ¿Quién es ese? 852 00:55:04,315 --> 00:55:06,317 Es Gary. Es lo que apesta. Ese... 853 00:55:06,692 --> 00:55:08,069 No te preocupes. Es inofensivo. 854 00:55:10,071 --> 00:55:11,071 Podemos hacerlo. 855 00:55:11,489 --> 00:55:13,991 A ver, Victor Stone, Universidad de Ciudad Gótica. 856 00:55:17,244 --> 00:55:18,764 Ella es mi compañera de cuarto, Patty. 857 00:55:18,871 --> 00:55:19,705 ¿Patty 858 00:55:19,872 --> 00:55:21,082 es tu compañera de cuarto? 859 00:55:21,207 --> 00:55:23,334 Y él es su novio, Albert. 860 00:55:23,834 --> 00:55:24,834 ¿Qué onda? 861 00:55:25,211 --> 00:55:27,004 Buenos días. 862 00:55:29,090 --> 00:55:30,841 Lo siento. Chicos. 863 00:55:31,759 --> 00:55:33,261 Él es mi primo. 864 00:55:33,844 --> 00:55:34,845 Barry. 865 00:55:37,056 --> 00:55:38,056 Vaya. 866 00:55:40,726 --> 00:55:41,726 Tengo mucha hambre. 867 00:55:45,564 --> 00:55:46,564 Súper. 868 00:55:46,691 --> 00:55:48,442 Victor Stone, Universidad de Ciudad Gótica. 869 00:55:48,609 --> 00:55:50,236 Sí, aquí está. 870 00:55:50,444 --> 00:55:52,446 Victor Stone, mariscal de campo del equipo. 871 00:55:52,613 --> 00:55:53,739 Mierda, está bien. 872 00:55:53,948 --> 00:55:54,991 Todavía no es Cyborg. 873 00:55:55,366 --> 00:55:57,326 Mujer Maravilla. 874 00:55:57,868 --> 00:55:59,078 ¡Mujer Maravilla! 875 00:55:59,203 --> 00:56:01,372 Actúa en Las Vegas. 876 00:56:01,831 --> 00:56:04,208 Trucos de magia, malabares y cebras. 877 00:56:04,333 --> 00:56:06,460 No. Esa no es Diana. 878 00:56:06,836 --> 00:56:08,587 - Aquaman. - ¿Aquaman? 879 00:56:08,713 --> 00:56:10,339 ¿Es como un supersireno? 880 00:56:10,464 --> 00:56:11,590 No, Albert, 881 00:56:11,716 --> 00:56:13,134 no es un supersireno. 882 00:56:13,342 --> 00:56:15,469 Es mitad atlante, mitad humano, 883 00:56:15,595 --> 00:56:18,472 con una fuerza sobrehumana que controla la vida marina con la mente. 884 00:56:18,556 --> 00:56:19,682 O sea, ¿como un supersireno? 885 00:56:19,807 --> 00:56:20,933 ¡No, Albert! 886 00:56:21,350 --> 00:56:22,810 Eso es lo que describiste. 887 00:56:22,935 --> 00:56:24,687 A ver si Arthur Curry... 888 00:56:24,812 --> 00:56:26,063 Maine... 889 00:56:27,607 --> 00:56:28,607 faro en el mar. 890 00:56:29,734 --> 00:56:32,445 Aquí está Thomas Curry. Es su papá. 891 00:56:32,612 --> 00:56:33,612 Dame el teléfono. 892 00:56:35,990 --> 00:56:38,451 - Hola. Sí. - Hola, ¿Thomas Curry? 893 00:56:38,618 --> 00:56:40,077 ¿Puedo hablar con Arthur? 894 00:56:40,202 --> 00:56:41,579 ¿Está en casa? 895 00:56:41,704 --> 00:56:42,872 ¿Quieres hablar con mi perro? 896 00:56:43,706 --> 00:56:45,958 ¿Qué? No. Lo siento. 897 00:56:46,959 --> 00:56:48,836 - ¿Habla Thomas Curry? - Sí. 898 00:56:49,003 --> 00:56:51,631 - ¿Y trabaja en un faro? - Sí. 899 00:56:51,839 --> 00:56:53,966 ¿Y su esposa es la reina de la Atlántida? 900 00:56:54,091 --> 00:56:55,843 - ¿Aceptas esta rosa? - Sí. 901 00:56:57,970 --> 00:56:58,970 No. 902 00:56:59,472 --> 00:57:00,681 Entonces, ¿tal vez... 903 00:57:01,223 --> 00:57:03,059 una mujer con cuerpo de pez 904 00:57:03,225 --> 00:57:05,436 apareció en su vida 905 00:57:05,603 --> 00:57:07,688 - en algún momento? - Qué gracioso, idiota. 906 00:57:10,691 --> 00:57:12,234 Arthur Curry no nació. 907 00:57:12,944 --> 00:57:14,695 - ¿Qué? - Esto es un desastre. 908 00:57:14,862 --> 00:57:16,447 Destruí la historia por completo. 909 00:57:16,572 --> 00:57:17,573 Como Eric Stoltz. 910 00:57:17,740 --> 00:57:19,450 ¿Por qué sigues diciendo "Eric Stoltz"? 911 00:57:19,617 --> 00:57:20,993 Eric Stoltz es Marty McFly. 912 00:57:21,202 --> 00:57:22,828 - ¿Qué? - ¿Viajes en el tiempo? 913 00:57:23,245 --> 00:57:24,705 ¿Hablan de Volver al futuro? 914 00:57:24,830 --> 00:57:25,831 ¿Quién es este tipo? 915 00:57:25,998 --> 00:57:27,333 Está bien, sí, no, lo sé. 916 00:57:27,500 --> 00:57:29,126 Vi la saga completa, 917 00:57:29,335 --> 00:57:31,712 y Eric Stoltz no es Marty McFly. 918 00:57:31,879 --> 00:57:32,879 ¿En serio? 919 00:57:34,632 --> 00:57:36,342 Explica a este Marty McMuslo. 920 00:57:36,467 --> 00:57:37,843 No puedo explicártelo, Gary. 921 00:57:37,969 --> 00:57:39,220 Ese no es tu muslo. 922 00:57:39,762 --> 00:57:42,056 Es el actor equivocado, y está de cabeza. 923 00:57:43,599 --> 00:57:44,725 ¿Ah, sí? 924 00:57:47,687 --> 00:57:49,063 El caso es 925 00:57:49,188 --> 00:57:50,564 que, en Volver al futuro, 926 00:57:50,731 --> 00:57:54,235 Marty McFly es magistralmente interpretado por Michael J. Fox. 927 00:57:54,443 --> 00:57:55,486 ¿El tipo de Footloose? 928 00:57:55,695 --> 00:57:56,946 No, ¡ese es Kevin Bacon! 929 00:57:57,071 --> 00:57:58,698 - Tocino. - Kevin Bacon, ¿el de Maverick, 930 00:57:58,823 --> 00:58:00,491 el voleibol, los gais y los aviones? 931 00:58:00,700 --> 00:58:02,702 - Top Gun. - ¡Grandes bolas de fuego! 932 00:58:02,827 --> 00:58:04,120 - Top Gun, ¿no? - No. 933 00:58:04,829 --> 00:58:06,831 Alteré el universo por completo. 934 00:58:09,250 --> 00:58:10,960 Marty McFly es Eric Stoltz. 935 00:58:11,127 --> 00:58:12,712 - Sí. - Gracias. 936 00:58:13,212 --> 00:58:15,089 Creé un mundo sin metahumanos. 937 00:58:16,716 --> 00:58:18,968 Y, ahora, no hay nadie que nos defienda de Zod. ¡Albert! 938 00:58:21,262 --> 00:58:22,346 No está Cyborg. 939 00:58:23,139 --> 00:58:24,932 No está Aquaman. No está la Mujer Maravilla. 940 00:58:25,057 --> 00:58:26,809 No está Superman. 941 00:58:26,934 --> 00:58:28,060 No está Batman. 942 00:58:28,185 --> 00:58:29,228 Yo soy Batman. 943 00:58:31,564 --> 00:58:33,941 ¿Qué dijiste? 944 00:58:34,442 --> 00:58:36,193 Que soy Batman. 945 00:58:39,196 --> 00:58:39,989 ¿Batman existe? 946 00:58:40,197 --> 00:58:41,324 - Por supuesto. - Claro. 947 00:58:41,449 --> 00:58:42,992 Nadie sabe quién es en realidad, 948 00:58:43,200 --> 00:58:45,077 - pero existe. - Muy bien. 949 00:58:45,745 --> 00:58:47,246 Bueno, nosotros... 950 00:58:47,455 --> 00:58:49,081 mi primo Barry y yo, 951 00:58:49,206 --> 00:58:51,375 tenemos que ir a la cena de otro primo. 952 00:58:51,834 --> 00:58:52,834 Ahora. 953 00:58:53,586 --> 00:58:57,214 Pero fue un placer conocerlos a todos. 954 00:58:57,381 --> 00:58:59,133 - Y a Gary. - Barry. 955 00:58:59,884 --> 00:59:01,093 - Barry. - Gary. 956 00:59:01,218 --> 00:59:02,219 ¡Barry! 957 00:59:22,073 --> 00:59:24,241 ¿Adónde demonios me trajiste? 958 00:59:28,245 --> 00:59:30,081 ¿Qué es esto, el infierno? 959 00:59:39,215 --> 00:59:40,466 Está abierta. 960 00:59:51,185 --> 00:59:55,356 - ¡Está increíble! - Barry, no toques nada aquí dentro. 961 01:00:00,361 --> 01:00:01,362 ¿Hola? 962 01:00:02,571 --> 01:00:03,571 ¿Bruce? 963 01:00:04,991 --> 01:00:06,242 Bruce, ¿estás aquí? 964 01:00:08,744 --> 01:00:09,744 Ay, caray. 965 01:00:12,999 --> 01:00:15,084 No sabía que pintabas. 966 01:00:15,501 --> 01:00:16,711 Me gustan. 967 01:00:18,337 --> 01:00:20,006 ¿Bruce Wayne? 968 01:00:33,060 --> 01:00:34,060 ¿Bruce? 969 01:00:43,821 --> 01:00:44,821 Mira esto. 970 01:00:44,864 --> 01:00:47,092 Hay como campanas conectadas a todos los cuartos de la casa. 971 01:00:47,116 --> 01:00:48,576 Tal vez encontremos al tal Bruce, 972 01:00:48,743 --> 01:00:50,620 si tocamos todas las campanas, ¿no? 973 01:00:50,828 --> 01:00:53,831 ¿No conocías las campanas para llamar a los sirvientes? Para eso sirven. 974 01:00:53,956 --> 01:00:56,250 - Las tocas desde cualquier parte. - ¿Qué? 975 01:00:56,459 --> 01:00:58,461 ¿No existe Downton Abbey en tu universo? 976 01:00:58,628 --> 01:00:59,837 ¿"El Comedor de Abbey"? 977 01:01:00,212 --> 01:01:02,214 ¿La cadena de restaurantes familiares? 978 01:01:02,340 --> 01:01:04,592 El que es más barato que Bananabee's. 979 01:01:05,343 --> 01:01:07,219 ¿Sabes qué se me antojó? 980 01:01:07,345 --> 01:01:10,222 Las tiras crujientes de calabacín de Abbey. 981 01:01:15,937 --> 01:01:16,937 Muy bien. 982 01:01:39,126 --> 01:01:41,462 ¿Sabes qué? Ya fue suficiente. 983 01:02:17,373 --> 01:02:18,457 ¿Quién demonios eres? 984 01:02:18,958 --> 01:02:20,584 El que vive aquí. 985 01:02:21,711 --> 01:02:23,254 Buscamos a Bruce Wayne. 986 01:02:26,882 --> 01:02:28,217 ¿Tienen hambre? 987 01:02:28,384 --> 01:02:30,464 ...después de la transmisión en vivo del general Zod. 988 01:02:30,595 --> 01:02:31,721 El individuo que busca 989 01:02:31,887 --> 01:02:33,198 - sigue sin aparecer. - Así que... 990 01:02:33,222 --> 01:02:35,975 El presidente aún no responde al mensaje, 991 01:02:36,183 --> 01:02:37,935 y los mandatarios de otros países... 992 01:02:38,060 --> 01:02:39,478 Tú eres la misma persona que él, 993 01:02:39,937 --> 01:02:42,231 - pero de una línea de tiempo alterna. - Sí. 994 01:02:42,690 --> 01:02:43,691 En la cual... 995 01:02:45,318 --> 01:02:46,360 ¿tú y yo somos amigos? 996 01:02:46,736 --> 01:02:48,946 Sí, tal vez eres mi mejor amigo. 997 01:02:49,864 --> 01:02:51,449 - Muy bien. - Sí, pero eres un poco... 998 01:02:51,949 --> 01:02:52,950 eh... 999 01:02:53,951 --> 01:02:56,245 - cronológicamente diferente. - Viejo. 1000 01:02:56,454 --> 01:02:57,830 Y no lo entiendo. 1001 01:02:58,623 --> 01:03:01,083 Viajé en el tiempo de aquí a aquí. 1002 01:03:01,626 --> 01:03:04,086 Pero, de alguna forma, todo cambió 1003 01:03:04,587 --> 01:03:05,630 desde aquí atrás. 1004 01:03:05,838 --> 01:03:08,090 - Desde tu nacimiento, así que... - Bueno, 1005 01:03:09,091 --> 01:03:10,384 el tiempo no es lineal. 1006 01:03:10,593 --> 01:03:11,719 ¿Cierto? 1007 01:03:11,844 --> 01:03:12,845 Sí. 1008 01:03:15,556 --> 01:03:16,557 En algún momento, 1009 01:03:16,682 --> 01:03:19,477 seguramente viste una película que te hizo creer 1010 01:03:20,186 --> 01:03:22,188 que, si volvías y cambiabas el pasado, 1011 01:03:22,313 --> 01:03:25,191 crearías una especie de línea temporal ramificada, ¿no? 1012 01:03:25,691 --> 01:03:26,859 Mira. 1013 01:03:30,196 --> 01:03:32,073 Nuevo presente 1014 01:03:32,239 --> 01:03:34,325 - y nuevo futuro. - Sí. 1015 01:03:34,867 --> 01:03:36,619 Pues el tiempo no funciona así. 1016 01:03:36,827 --> 01:03:37,867 Así no funciona el tiempo. 1017 01:03:38,079 --> 01:03:39,997 Cuando regresas y cambias el pasado, 1018 01:03:40,831 --> 01:03:41,999 creas un punto de apoyo. 1019 01:03:42,208 --> 01:03:45,086 Te posicionas en otra tira diferente de espagueti. 1020 01:03:46,337 --> 01:03:48,714 Nuevo futuro. Nuevo pasado. 1021 01:03:50,341 --> 01:03:51,592 Retrocausalidad. 1022 01:03:51,759 --> 01:03:53,010 Va en ambas direcciones. 1023 01:03:53,219 --> 01:03:54,845 De hecho, va en muchas direcciones. 1024 01:03:55,596 --> 01:03:57,223 Quizás en otro tiempo. 1025 01:03:57,431 --> 01:04:00,226 Está bien, pero en un modelo de paradoja ontológica, no hay... 1026 01:04:01,060 --> 01:04:03,229 Lo que hiciste fue cambiar el futuro 1027 01:04:03,854 --> 01:04:04,981 y cambiaste el pasado. 1028 01:04:05,856 --> 01:04:06,856 Si una persona 1029 01:04:06,941 --> 01:04:08,818 comete la estupidez 1030 01:04:09,193 --> 01:04:10,569 de manipular el tiempo, 1031 01:04:10,695 --> 01:04:12,989 al final, terminas con esto. 1032 01:04:15,116 --> 01:04:16,701 Un multiverso. 1033 01:04:17,076 --> 01:04:18,703 Algunos hilos van 1034 01:04:18,869 --> 01:04:20,204 casi paralelos. 1035 01:04:20,329 --> 01:04:22,873 Habrá intersecciones inevitables, 1036 01:04:23,082 --> 01:04:24,458 y otros 1037 01:04:25,001 --> 01:04:26,210 solo divergen aleatoriamente. 1038 01:04:26,836 --> 01:04:27,836 Lo que resulta 1039 01:04:29,380 --> 01:04:30,380 en un desastre total. 1040 01:04:31,966 --> 01:04:33,592 Es un juego de azar. 1041 01:04:33,759 --> 01:04:34,969 Todo es solo un juego de azar. 1042 01:04:35,136 --> 01:04:36,256 ¿Qué significa el parmesano? 1043 01:04:36,345 --> 01:04:38,347 La metáfora terminó. Es solo para el espagueti. 1044 01:04:38,514 --> 01:04:40,308 Y te diré una cosa. 1045 01:04:40,474 --> 01:04:42,059 Una persona tendría que ser 1046 01:04:42,685 --> 01:04:43,686 muy tonta 1047 01:04:44,061 --> 01:04:45,229 para jugar al azar 1048 01:04:45,813 --> 01:04:47,607 con la continuidad espacio-tiempo. 1049 01:04:47,815 --> 01:04:49,233 Sí, muy tonto. 1050 01:04:50,943 --> 01:04:51,943 Toma. 1051 01:04:56,115 --> 01:04:58,367 ¿Por qué haces tanto ruido cuando comes? 1052 01:04:58,576 --> 01:05:00,578 Así que, ¿tú eres la razón 1053 01:05:01,954 --> 01:05:03,080 por la que ese general Zod 1054 01:05:03,247 --> 01:05:05,124 está a punto de destruir la Tierra? 1055 01:05:05,625 --> 01:05:06,459 Tal vez. 1056 01:05:06,626 --> 01:05:08,461 ¿Hay un tipo llamado Superman 1057 01:05:08,628 --> 01:05:09,712 que puede detener a Zod? 1058 01:05:09,879 --> 01:05:11,714 - Sí. - ¿Y vuela? 1059 01:05:12,340 --> 01:05:13,591 ¿Dispara láser por los ojos? 1060 01:05:13,883 --> 01:05:16,135 Sí, vuela y dispara rayos láser por los ojos. Sí. 1061 01:05:16,344 --> 01:05:17,595 ¿Nadie le dijo a "Superman" 1062 01:05:19,096 --> 01:05:20,806 que su nombre es bastante obvio? 1063 01:05:21,724 --> 01:05:23,726 - Tú te llamas Batman. - Sí. 1064 01:05:23,935 --> 01:05:25,937 Pero no me llamo Súper Batman. 1065 01:05:27,688 --> 01:05:28,814 Espera, ¿él es Batman? 1066 01:05:30,191 --> 01:05:32,068 ¿Qué creíste que hacíamos aquí? 1067 01:05:32,193 --> 01:05:34,236 Creí que esta era la cena de primos. 1068 01:05:34,445 --> 01:05:36,864 Él es... ¿Bruce Wayne es Batman? 1069 01:05:37,073 --> 01:05:38,699 No precisamente. Ya no mucho. 1070 01:05:39,450 --> 01:05:40,576 ¿Saben? 1071 01:05:40,743 --> 01:05:41,994 No me necesitan. 1072 01:05:43,871 --> 01:05:46,082 Todo ha cambiado. Gótica es ahora 1073 01:05:46,207 --> 01:05:47,847 una de las ciudades más seguras del mundo. 1074 01:05:48,376 --> 01:05:50,461 Yo te necesito. Te necesitamos. 1075 01:05:50,586 --> 01:05:51,587 En mi línea del tiempo, 1076 01:05:51,712 --> 01:05:53,589 Batman es nuestro estratega, nuestro líder. 1077 01:05:54,090 --> 01:05:56,610 El mundo necesita a Superman. Eres el mejor detective del mundo. 1078 01:05:56,717 --> 01:05:58,844 Y la única persona que puede ayudarme a encontrarlo. 1079 01:05:58,970 --> 01:06:00,388 ¿Nos ayudarás? 1080 01:06:01,973 --> 01:06:02,973 Paso. 1081 01:06:07,728 --> 01:06:09,438 ¿Como pasar la sal? 1082 01:06:10,314 --> 01:06:11,440 ¿Bruce? 1083 01:06:13,359 --> 01:06:15,111 Si no quiere ayudarnos, 1084 01:06:15,444 --> 01:06:16,696 usaremos su batimierda. 1085 01:06:17,113 --> 01:06:18,114 ¿Batimierda? 1086 01:06:19,573 --> 01:06:21,450 Sí, su batiequipo, sus baticosas. 1087 01:06:21,951 --> 01:06:22,952 Párate ahí. 1088 01:06:25,955 --> 01:06:27,873 ¿Recuerdas cuando atravesaste el suelo? 1089 01:06:28,207 --> 01:06:29,333 - Sí. - Ahora, 1090 01:06:29,500 --> 01:06:30,740 necesito que lo hagas de nuevo. 1091 01:06:32,211 --> 01:06:33,337 Ay. 1092 01:06:35,214 --> 01:06:36,507 OBRAS HIDRÁULICAS DE GÓTICA 1093 01:06:39,010 --> 01:06:40,511 ¿Dónde estamos? 1094 01:07:48,371 --> 01:07:49,455 ¡Impresionante! 1095 01:07:50,081 --> 01:07:53,626 ¡Este lugar está de "Bibs"! 1096 01:07:53,834 --> 01:07:54,835 ¿"Bibis"? 1097 01:08:06,222 --> 01:08:07,223 ¡Barry! 1098 01:08:08,182 --> 01:08:09,558 ¡Casi muero 1099 01:08:09,684 --> 01:08:10,684 en un abismo! 1100 01:08:10,726 --> 01:08:14,105 Hay 12 805 Clark Kents en el país. 1101 01:08:14,313 --> 01:08:15,689 ¿Es lo que creo que es? 1102 01:08:25,992 --> 01:08:27,827 ¡No puede ser! 1103 01:08:27,952 --> 01:08:31,205 ¡Veía esta cosa en las noticias cuando era niño! 1104 01:08:31,330 --> 01:08:32,456 Muy bien. 1105 01:08:32,622 --> 01:08:33,708 Filtrar búsqueda. 1106 01:08:34,375 --> 01:08:36,126 Fecha de nacimiento. 1107 01:08:36,335 --> 01:08:38,586 Solamente llegó, no nació. 1108 01:08:39,088 --> 01:08:40,380 Barry, ¡mira! 1109 01:08:40,840 --> 01:08:41,840 Estoy ocupado. 1110 01:08:41,965 --> 01:08:43,092 ¿Haciendo qué? 1111 01:08:43,217 --> 01:08:46,220 Buscando objetos no identificados que entraron en la atmósfera terrestre 1112 01:08:46,387 --> 01:08:48,764 cerca de Kansas en los últimos 50 años. 1113 01:08:48,973 --> 01:08:50,974 Tiene acceso directo a la NASA. 1114 01:08:51,183 --> 01:08:52,223 Por supuesto que lo tiene. 1115 01:08:53,936 --> 01:08:56,313 Sí, pero, Barry, mira esto. 1116 01:08:56,479 --> 01:08:58,107 Esta bolsa se ríe. 1117 01:08:59,733 --> 01:09:01,693 ¿No sabes tomarte nada en serio? 1118 01:09:02,236 --> 01:09:03,446 Deja de jugar. 1119 01:09:03,571 --> 01:09:05,072 Ay, por favor. 1120 01:09:05,238 --> 01:09:06,741 ¿Ya viste dónde estamos? 1121 01:09:07,199 --> 01:09:08,742 ¡Es increíble! 1122 01:09:08,951 --> 01:09:10,327 ¡Hola! 1123 01:09:10,494 --> 01:09:12,705 ¿No has comprendido la gravedad del asunto? 1124 01:09:13,331 --> 01:09:14,331 Deja de jugar, Barry. 1125 01:09:14,456 --> 01:09:15,708 No lo repetiré. 1126 01:09:16,584 --> 01:09:18,628 Uy. Lo siento, mamá. 1127 01:09:18,836 --> 01:09:20,630 Cállate. 1128 01:09:21,130 --> 01:09:22,631 No sabes lo afortunado que eres. 1129 01:09:23,131 --> 01:09:24,133 ¡No tienes idea! 1130 01:09:24,342 --> 01:09:27,094 Das todo por hecho. Ni siquiera aprecias... 1131 01:09:27,720 --> 01:09:30,264 Vas por la vida creyéndote muy gracioso 1132 01:09:30,473 --> 01:09:31,682 y supergenial. 1133 01:09:31,807 --> 01:09:32,807 Y es vergonzoso, 1134 01:09:32,934 --> 01:09:35,436 ¡porque no eres ninguna de esas cosas! 1135 01:09:36,312 --> 01:09:38,188 ¡Vete a la mierda! 1136 01:09:38,606 --> 01:09:40,858 He hecho todo lo que me has pedido. 1137 01:09:41,067 --> 01:09:42,568 ¡Hiciste que me cayera un rayo! 1138 01:09:42,693 --> 01:09:45,571 Atravesé el suelo desnudo y asusté a la señora Johannson. 1139 01:09:45,696 --> 01:09:47,238 Y por eso quizás tendré que mudarme. 1140 01:09:47,447 --> 01:09:49,450 Y ni siquiera me dices por qué estás aquí. 1141 01:09:49,951 --> 01:09:52,577 ¿Podrías, al menos, decirme por qué me tratas tan mal 1142 01:09:52,702 --> 01:09:53,746 sin razón alguna? 1143 01:09:53,955 --> 01:09:56,332 ¡Usas a monito para tiro al blanco! 1144 01:09:57,458 --> 01:09:58,584 ¿Cómo? 1145 01:09:59,460 --> 01:10:00,460 Olvídalo. 1146 01:10:02,713 --> 01:10:04,590 ¿El mono? Espera. 1147 01:10:04,715 --> 01:10:07,718 ¿Estás enojado conmigo por jugar con un juguete? 1148 01:10:07,885 --> 01:10:09,136 No es un juguete. 1149 01:10:09,887 --> 01:10:11,472 Mamá nos compró ese mono. 1150 01:10:11,597 --> 01:10:13,557 Porque nos dice "monito". 1151 01:10:14,308 --> 01:10:16,310 Siempre nos regala cosas de monos. 1152 01:10:17,311 --> 01:10:18,311 Así es. 1153 01:10:19,230 --> 01:10:20,230 Escucha... 1154 01:10:20,940 --> 01:10:22,191 Lo siento. 1155 01:10:24,318 --> 01:10:26,195 No sé relacionarme con la gente. 1156 01:10:26,570 --> 01:10:27,738 Ni conmigo mismo. 1157 01:10:29,573 --> 01:10:30,573 No seas duro. 1158 01:10:30,950 --> 01:10:32,201 No lo haces tan mal. 1159 01:10:32,368 --> 01:10:33,953 O sea, a veces, eres un imbécil. 1160 01:10:36,706 --> 01:10:39,083 Pero siendo honesto, yo soy odioso. 1161 01:10:39,208 --> 01:10:40,751 Pero es porque todo me emociona. 1162 01:10:41,210 --> 01:10:43,754 Acéptalo. Este lugar es increíble, ¿no? 1163 01:10:44,714 --> 01:10:45,714 Sí. 1164 01:10:48,217 --> 01:10:49,635 Está bien, bueno... 1165 01:10:51,596 --> 01:10:52,722 te dejo trabajar. 1166 01:11:12,742 --> 01:11:13,742 Sé que estás ahí. 1167 01:11:17,204 --> 01:11:18,372 ¿Sabes qué no entiendo? 1168 01:11:18,956 --> 01:11:21,083 Lo que dijiste con el espagueti. 1169 01:11:21,208 --> 01:11:24,462 Dijiste que ciertas intersecciones siempre serían inevitables. 1170 01:11:26,130 --> 01:11:27,506 Tenías a un Alfred. 1171 01:11:27,715 --> 01:11:29,133 Mi Bruce tiene un Alfred. 1172 01:11:29,717 --> 01:11:31,719 Mundos diferentes, tiempos diferentes, 1173 01:11:31,886 --> 01:11:33,721 pero ahí está. 1174 01:11:34,138 --> 01:11:35,348 Ciertas personas, 1175 01:11:36,307 --> 01:11:39,352 ciertos eventos, ciertos espaguetis, 1176 01:11:40,061 --> 01:11:42,563 atraídos como imanes entre sí. 1177 01:11:43,689 --> 01:11:45,066 He leído todo 1178 01:11:45,232 --> 01:11:48,194 sobre paradojas temporales y bucles causales. 1179 01:11:49,445 --> 01:11:50,947 Pero esto lo supera. 1180 01:11:51,489 --> 01:11:52,698 Ninguna teoría habla 1181 01:11:52,823 --> 01:11:55,201 sobre las intersecciones inevitables porque... 1182 01:11:55,326 --> 01:11:58,120 O sea, ¿cómo lo explicas? A menos que sea el... 1183 01:11:59,705 --> 01:12:00,831 destino. 1184 01:12:01,457 --> 01:12:02,833 Si estás escuchando, 1185 01:12:03,459 --> 01:12:04,835 lamento lo de tus padres. 1186 01:12:05,586 --> 01:12:06,963 Solo quiero salvar a los míos. 1187 01:12:09,090 --> 01:12:10,383 Debe haber alguna forma. 1188 01:12:11,717 --> 01:12:13,844 Hay una forma, Barry. Solo sigue buscando. 1189 01:12:14,011 --> 01:12:15,221 Sigue buscando, Barry. 1190 01:12:54,218 --> 01:12:55,344 EMPRESAS WAYNE 1191 01:12:58,139 --> 01:12:59,324 UN ASTEROIDE SE ESTRELLÓ CON SERES VIVOS A BORDO 1192 01:12:59,348 --> 01:13:00,349 Lo encontré. 1193 01:13:00,808 --> 01:13:02,226 Barry, despierta. 1194 01:13:02,435 --> 01:13:06,230 Un grupo de mercenarios tiene a Clark en un centro clandestino en Siberia. 1195 01:13:06,606 --> 01:13:07,440 Levántate, Barry. 1196 01:13:07,607 --> 01:13:08,816 La cabra arde en llamas. 1197 01:13:09,609 --> 01:13:11,110 Nos vamos a Rusia. 1198 01:13:13,070 --> 01:13:14,071 Me encanta la idea. 1199 01:13:16,115 --> 01:13:17,450 Qué rico, café. 1200 01:13:18,451 --> 01:13:19,619 ¿Cómo llegaremos a Rusia? 1201 01:13:57,239 --> 01:13:58,824 Los ayudaré a buscar al tal Superman. 1202 01:13:59,575 --> 01:14:02,078 Y después, no cuenten conmigo. 1203 01:14:07,375 --> 01:14:09,126 Tú eres... 1204 01:14:09,335 --> 01:14:10,503 Eres... 1205 01:14:14,966 --> 01:14:15,967 Sí. 1206 01:14:17,718 --> 01:14:18,844 Soy Batman. 1207 01:15:06,559 --> 01:15:08,561 ¿Cuál es el plan? O sea, 1208 01:15:08,728 --> 01:15:11,188 ¿sacaremos a Superman y escaparemos antes de que lo noten? 1209 01:15:11,314 --> 01:15:12,356 No lo sé. 1210 01:15:12,565 --> 01:15:13,691 Oye, pregúntale. 1211 01:15:15,192 --> 01:15:16,694 - Pregúntale tú. - No, tú. 1212 01:15:16,819 --> 01:15:18,362 No voy a preguntarle. 1213 01:15:18,571 --> 01:15:20,173 ¿Por qué no? Dijiste que Batman era tu amigo. 1214 01:15:20,197 --> 01:15:21,949 Este no. Este Batman, no. 1215 01:15:22,074 --> 01:15:24,076 - Llegamos. - Activando modo de suspensión. 1216 01:15:29,832 --> 01:15:31,709 - Asiento eyector activado. - Asiento eyector. 1217 01:15:31,834 --> 01:15:32,835 Asiento eyector. 1218 01:15:37,757 --> 01:15:39,342 Ay, qué suerte, hay fases. 1219 01:15:41,135 --> 01:15:42,511 Están equipados con paracaídas. 1220 01:15:45,348 --> 01:15:46,432 ¿Dónde está el tuyo? 1221 01:15:58,069 --> 01:15:59,320 Esto está de pu... 1222 01:16:15,461 --> 01:16:17,713 ESCANEANDO SEÑALES TÉRMICAS 1223 01:16:19,256 --> 01:16:20,758 Está despejado. Vamos. 1224 01:16:36,732 --> 01:16:38,192 ¡Qué bien! 1225 01:16:46,617 --> 01:16:48,869 Genial. Ahora todos son veloces menos yo. 1226 01:16:49,370 --> 01:16:51,956 - ¿Por qué hace tanto frío? - Es el Ártico, Barry. 1227 01:16:54,583 --> 01:16:57,503 - ¿Adónde se fue? - No lo sé. Solo sigue las huellas. 1228 01:17:02,717 --> 01:17:04,719 Superman debe estar ahí abajo. 1229 01:17:46,844 --> 01:17:48,471 Sí. Muy bien. 1230 01:18:16,457 --> 01:18:17,333 ¿Qué hiciste? 1231 01:18:17,458 --> 01:18:19,377 Tenía que moverte. Pero solo fue un poco. 1232 01:18:28,719 --> 01:18:29,971 Esto dolerá. 1233 01:18:38,604 --> 01:18:39,604 Solo sácalo. 1234 01:19:16,684 --> 01:19:17,977 Vámonos. 1235 01:19:25,693 --> 01:19:27,320 Ahí es donde tienen a Superman. 1236 01:19:27,862 --> 01:19:28,863 En el gran escroto. 1237 01:19:40,958 --> 01:19:44,211 ¿Jaqueará el cíber-escroto soviético de seguridad con un teléfono? 1238 01:19:49,467 --> 01:19:50,718 Probé todas las combinaciones. 1239 01:19:53,971 --> 01:19:55,014 ¡Sí! 1240 01:20:37,265 --> 01:20:38,307 Mierda. 1241 01:20:39,433 --> 01:20:40,434 ¿Kal-El? 1242 01:20:43,437 --> 01:20:45,439 No es él. Tenemos que irnos. 1243 01:20:45,606 --> 01:20:46,606 Espera. 1244 01:20:47,441 --> 01:20:49,443 No podemos dejarla aquí. Mírala. 1245 01:20:50,861 --> 01:20:53,072 Yo me encargo de ella. ¡Corre! 1246 01:21:00,454 --> 01:21:01,706 Te tengo. 1247 01:21:20,433 --> 01:21:21,673 Yo me encargo de este perdedor. 1248 01:21:27,189 --> 01:21:29,233 ¿Qué dem...? 1249 01:21:37,325 --> 01:21:38,826 ¡Barry! ¡Me dispararon! 1250 01:21:44,081 --> 01:21:45,333 ¡Vámonos de aquí! 1251 01:21:54,508 --> 01:21:55,718 Oye, tú, ¡te seguimos! 1252 01:21:55,885 --> 01:21:58,638 - ¡Vamos! - No, ¡por allá, no! 1253 01:22:10,066 --> 01:22:11,066 ¡Ay, no! 1254 01:22:12,193 --> 01:22:13,193 ¡Cúbreme! 1255 01:22:20,576 --> 01:22:21,744 ¡No! 1256 01:22:28,751 --> 01:22:30,962 Aquí viene. Deprisa. 1257 01:22:39,387 --> 01:22:42,014 ¡No! ¡No puede ser! 1258 01:22:51,357 --> 01:22:52,483 ¡No! 1259 01:22:53,067 --> 01:22:54,067 Vamos. 1260 01:22:54,819 --> 01:22:56,070 Es hora de irnos. 1261 01:22:57,697 --> 01:23:00,449 - ¡No sabía que podían dispararnos! - ¿Por qué creíste que no? 1262 01:23:12,503 --> 01:23:15,589 ¡Genial! Morir bajo un Sputnik. 1263 01:23:20,845 --> 01:23:22,597 ¡Ay, no! ¡Necesito esta rodilla! 1264 01:23:22,722 --> 01:23:24,599 - Cálmate. Sanará. - Vamos. 1265 01:23:31,564 --> 01:23:32,815 NIVEL DE CARGA 1266 01:23:37,695 --> 01:23:38,975 - ¿Cuánto pesan? - Ochenta kilos. 1267 01:23:39,071 --> 01:23:40,114 Cada uno. Más ella, 200. 1268 01:23:42,199 --> 01:23:43,199 NIVEL 11 1269 01:23:47,622 --> 01:23:48,622 Sujétate. 1270 01:24:17,985 --> 01:24:19,111 Muy bien. Ahí están. 1271 01:24:19,320 --> 01:24:20,320 Y también aquí. 1272 01:24:20,363 --> 01:24:21,572 Smirnoff Ice. 1273 01:24:21,697 --> 01:24:23,324 - Sí. Smirnoff Ice. - Hola. 1274 01:24:23,491 --> 01:24:24,492 ¡Deténganlos! 1275 01:24:25,368 --> 01:24:27,078 - Sí. - Van en serio. Barry, cállate. 1276 01:24:27,203 --> 01:24:28,204 Sí, está bien. 1277 01:24:28,371 --> 01:24:29,371 ¿Cuál es el plan? 1278 01:24:29,455 --> 01:24:30,775 Batman, ¿qué hacemos? ¿Ahora qué? 1279 01:24:35,461 --> 01:24:36,462 Ahora... 1280 01:24:37,338 --> 01:24:38,506 intentemos no morir. 1281 01:25:38,858 --> 01:25:40,943 Lo hubieran visto en cámara lenta. 1282 01:26:18,314 --> 01:26:20,566 Acabo de darme cuenta de que no lo pensé bien. 1283 01:26:21,484 --> 01:26:23,069 Hay kriptonianos buenos 1284 01:26:23,194 --> 01:26:25,196 y algunos muy malos. 1285 01:26:25,363 --> 01:26:26,989 {\an8}Estaba seguro 1286 01:26:27,198 --> 01:26:28,478 de que encontraríamos a Superman 1287 01:26:28,616 --> 01:26:30,201 y, si encontrábamos a Superman, 1288 01:26:30,326 --> 01:26:32,328 todo esto sería superfácil. 1289 01:26:32,495 --> 01:26:34,080 - ¿Quiénes son? - Santos Doritos. 1290 01:26:35,831 --> 01:26:36,831 Hola. 1291 01:26:37,458 --> 01:26:38,960 - Soy Barry. - Somos Barry. 1292 01:26:39,585 --> 01:26:41,879 Buscábamos a Kal-El. 1293 01:26:42,088 --> 01:26:43,881 Pero te encontramos a ti. 1294 01:26:44,090 --> 01:26:45,132 ¿Para qué lo buscan? 1295 01:26:45,591 --> 01:26:47,093 Intentábamos rescatarlo. 1296 01:26:47,259 --> 01:26:48,594 ¿Por qué? 1297 01:26:49,011 --> 01:26:51,389 Porque es mi amigo. 1298 01:26:51,847 --> 01:26:53,099 ¿Lo conoces? 1299 01:26:53,266 --> 01:26:54,976 Parece enojada. Prepárate. 1300 01:26:55,184 --> 01:26:57,687 Podría lanzar rayos láser o congelarnos con su respiración 1301 01:26:57,812 --> 01:27:00,356 - o arrojarnos cosas... - Me llamo Kara. 1302 01:27:01,440 --> 01:27:02,608 Soy hija de Zor-El. 1303 01:27:03,567 --> 01:27:04,860 Kal-El era mi primo. 1304 01:27:05,069 --> 01:27:07,446 - Sí, ¿quién era Kal-El? - Superman. 1305 01:27:07,613 --> 01:27:10,074 - No, dijiste que era Clark. - ¿Quién es Clark? 1306 01:27:10,199 --> 01:27:12,952 Clark es su nombre humano. 1307 01:27:13,452 --> 01:27:14,578 Clark. 1308 01:27:17,707 --> 01:27:19,583 Era un bebé cuando nos fuimos. 1309 01:27:20,960 --> 01:27:22,586 El último hijo de Krypton... 1310 01:27:24,588 --> 01:27:25,965 Me enviaron para protegerlo. 1311 01:27:26,132 --> 01:27:27,883 Parece que jamás llegó a la Tierra 1312 01:27:28,092 --> 01:27:29,218 en este universo. 1313 01:27:30,094 --> 01:27:32,388 Nuestras cápsulas debieron separarse. 1314 01:27:32,597 --> 01:27:34,015 O sea, ¿esperabas que un bebé 1315 01:27:34,223 --> 01:27:36,559 nos protegiera del tal Zod? 1316 01:27:36,684 --> 01:27:38,185 El general Zod está aquí. 1317 01:27:38,352 --> 01:27:40,313 Debió rastrear la señal de mi cápsula. 1318 01:27:40,479 --> 01:27:42,732 - Tengo que irme. - No, espera. 1319 01:27:42,940 --> 01:27:45,693 Tienes que recuperar tu fuerza. De hecho, Barry, 1320 01:27:46,485 --> 01:27:47,862 llévala al techo 1321 01:27:48,070 --> 01:27:49,697 para que le dé un poco de sol. 1322 01:27:50,072 --> 01:27:51,073 Sí. 1323 01:27:51,240 --> 01:27:53,242 - Sí. - Claro. Porque, o sea, 1324 01:27:53,451 --> 01:27:54,827 te recargas con energía solar. 1325 01:27:54,994 --> 01:27:56,514 Te felicito. Porque yo he intentado... 1326 01:27:59,206 --> 01:28:01,459 Nos llevaremos esto. 1327 01:28:11,510 --> 01:28:12,637 ¿Ya puedo 1328 01:28:13,220 --> 01:28:14,220 darme la vuelta? 1329 01:28:15,222 --> 01:28:16,474 ¿Ya te vestiste 1330 01:28:16,599 --> 01:28:18,684 con una capa roja? 1331 01:28:25,316 --> 01:28:27,068 ¿Estás levitando? 1332 01:28:34,951 --> 01:28:36,243 ¿Es siempre tan ruidoso? 1333 01:28:39,246 --> 01:28:40,998 ¿Te parece ruidoso? 1334 01:28:41,207 --> 01:28:44,335 ¿Estás bien? ¿Te sientes...? 1335 01:28:44,460 --> 01:28:45,711 ¿Ya te sientes fuerte? 1336 01:28:51,717 --> 01:28:53,094 Sí, parece... 1337 01:28:53,219 --> 01:28:54,899 Parece que recobraste tu fuerza. ¿Recuerdas 1338 01:28:55,012 --> 01:28:57,265 al Barry viejo, al que está ahí abajo? 1339 01:28:57,598 --> 01:28:59,809 Dice que, si no detenemos al capitán Sudor, 1340 01:28:59,976 --> 01:29:02,103 matará a miles de personas. 1341 01:29:02,311 --> 01:29:03,729 A miles de millones. 1342 01:29:03,938 --> 01:29:04,939 ¿Miles de millones? 1343 01:29:06,565 --> 01:29:07,566 De tu pueblo. 1344 01:29:07,692 --> 01:29:09,568 - Son buenas personas. - ¿Buenas personas? 1345 01:29:10,820 --> 01:29:12,446 Llegamos a este planeta 1346 01:29:12,571 --> 01:29:14,365 buscando un lugar seguro para vivir, 1347 01:29:14,573 --> 01:29:16,117 y me metieron en una jaula. 1348 01:29:16,826 --> 01:29:19,078 Sí. Hay muchos humanos malos. 1349 01:29:19,495 --> 01:29:20,871 Pero también... 1350 01:29:21,872 --> 01:29:24,208 hay bebés y bailarinas. 1351 01:29:24,333 --> 01:29:25,960 Y luchadores profesionales. 1352 01:29:26,085 --> 01:29:27,586 Muchos humanos son dignos de salvar. 1353 01:29:28,713 --> 01:29:29,880 Tal vez para ti. 1354 01:29:31,257 --> 01:29:32,591 Pero yo no soy humana. 1355 01:29:34,093 --> 01:29:35,344 Soy kriptoniana. 1356 01:29:39,098 --> 01:29:40,141 Se fue. 1357 01:29:40,808 --> 01:29:42,560 Tengo que recuperar mis poderes. 1358 01:29:45,354 --> 01:29:46,564 Si logro recrear el accidente 1359 01:29:46,731 --> 01:29:47,565 que me dio los poderes, 1360 01:29:47,732 --> 01:29:49,452 podría conectarme con la Fuerza de Velocidad 1361 01:29:49,567 --> 01:29:52,486 y, tal vez, así podríamos detener a Zod. 1362 01:29:52,695 --> 01:29:55,072 O podrías morir en el proceso. 1363 01:29:58,075 --> 01:29:59,075 Dime algo. 1364 01:30:00,828 --> 01:30:02,455 Si recuperas tus poderes, 1365 01:30:02,955 --> 01:30:04,123 puedes ir adonde quieras. 1366 01:30:04,332 --> 01:30:05,708 A otra línea de tiempo, 1367 01:30:05,875 --> 01:30:07,251 a otro universo. 1368 01:30:07,460 --> 01:30:08,711 ¿Por qué quieres quedarte 1369 01:30:09,587 --> 01:30:10,963 y luchar para salvar este? 1370 01:30:11,881 --> 01:30:14,216 Porque en este mi mamá vive. 1371 01:30:17,470 --> 01:30:19,722 Volví al pasado para salvarla. 1372 01:30:20,222 --> 01:30:21,849 No volveré a perderla. 1373 01:30:22,433 --> 01:30:24,185 El niño no lo sabe, ¿o sí? 1374 01:30:24,352 --> 01:30:27,063 ¿Cómo le dices algo así a alguien? 1375 01:30:30,566 --> 01:30:32,568 Yo perdí a mis padres... 1376 01:30:35,571 --> 01:30:37,239 pero ese dolor... 1377 01:30:40,826 --> 01:30:42,078 me convirtió en lo que soy. 1378 01:30:42,244 --> 01:30:44,956 De hecho, no sé quién sería sin eso. 1379 01:30:49,251 --> 01:30:50,878 Pasé toda una vida 1380 01:30:52,088 --> 01:30:54,882 intentando corregir los errores del pasado. 1381 01:30:56,258 --> 01:30:57,343 Creyendo 1382 01:30:57,468 --> 01:31:00,263 que ponerme una capa y combatir el crimen, 1383 01:31:00,471 --> 01:31:02,098 me devolvería a mis padres. 1384 01:31:08,187 --> 01:31:09,563 Tú sí lo hiciste. 1385 01:31:10,815 --> 01:31:11,857 Entonces, 1386 01:31:12,566 --> 01:31:13,734 supongo que el plan es 1387 01:31:13,943 --> 01:31:16,195 ¿empaparte de químicos industriales 1388 01:31:16,320 --> 01:31:18,072 mientras te electrocutas? 1389 01:31:18,197 --> 01:31:19,197 Sí. 1390 01:31:23,369 --> 01:31:24,495 ¿Necesitas ayuda? 1391 01:31:26,372 --> 01:31:28,708 Por supuesto. Me serviría mucho. 1392 01:31:28,833 --> 01:31:30,477 De hecho, ya tomé prestados algunos productos 1393 01:31:30,501 --> 01:31:31,585 y tu soldador 1394 01:31:31,752 --> 01:31:33,838 y estoy sentado en tu batisilla. 1395 01:31:33,963 --> 01:31:35,339 ¿No estoy abusando? 1396 01:31:47,351 --> 01:31:50,688 Whisky, Lima, Zulú, atención. 1397 01:31:54,692 --> 01:31:56,569 Comando aéreo a Bravo 601. 1398 01:31:56,694 --> 01:31:58,988 Equipos primarios, confirmen posiciones. 1399 01:32:17,965 --> 01:32:19,759 - Equipo verde listo. - ¡Preparados! 1400 01:32:21,844 --> 01:32:23,346 ¿No me trajeron nada? 1401 01:32:25,765 --> 01:32:27,433 Les di una advertencia. 1402 01:32:28,225 --> 01:32:30,811 El hecho de no entregar al traidor kriptoniano 1403 01:32:30,937 --> 01:32:33,105 es considerado un acto de guerra. 1404 01:32:35,066 --> 01:32:36,609 - ¡Fuego! - ¡Hay contacto! 1405 01:32:36,817 --> 01:32:38,444 ¡Preparen armas! ¡Fuego! 1406 01:32:38,611 --> 01:32:39,611 No. 1407 01:32:41,322 --> 01:32:43,240 ¡Apoyo aéreo! ¡Requerimos apoyo aéreo! 1408 01:33:11,435 --> 01:33:13,479 Cuando accione el interruptor, 1409 01:33:13,688 --> 01:33:15,189 la corriente viajará por el cable 1410 01:33:15,314 --> 01:33:17,692 y atraerá los rayos directamente. 1411 01:33:17,817 --> 01:33:19,068 Toma, ponte eso. 1412 01:33:19,193 --> 01:33:20,633 Es resistente al calor y al impacto. 1413 01:33:20,820 --> 01:33:21,821 Te protegerá un poco. 1414 01:33:21,946 --> 01:33:24,198 Sí, pero la idea es que yo no tenga protección. 1415 01:33:25,866 --> 01:33:26,866 Está bien. 1416 01:33:29,620 --> 01:33:30,955 Tendrás que apartarte. 1417 01:33:31,372 --> 01:33:32,373 Lo haré. 1418 01:33:36,836 --> 01:33:37,837 Vamos a electrocutarnos. 1419 01:33:43,759 --> 01:33:45,136 Esto va a funcionar, ¿verdad? 1420 01:33:45,344 --> 01:33:46,470 Claro que funcionará. 1421 01:33:47,096 --> 01:33:48,376 Nada que no hayamos hecho antes. 1422 01:33:48,848 --> 01:33:50,474 Además, esta vez, tenemos a Batman. 1423 01:33:50,725 --> 01:33:51,725 ¿Qué podría salir mal? 1424 01:33:51,809 --> 01:33:54,312 Por cierto, creo que esto es una locura. 1425 01:33:55,938 --> 01:33:56,938 Apártate. 1426 01:34:02,945 --> 01:34:03,945 Estoy bien. 1427 01:34:13,831 --> 01:34:15,875 Nos encontramos de nuevo, señor Rayo. 1428 01:34:22,840 --> 01:34:23,840 ¡Hazlo! 1429 01:34:46,238 --> 01:34:47,490 Espera, ¿qué? ¡No! 1430 01:34:47,698 --> 01:34:49,450 ¡No, espera! ¡Detente! 1431 01:34:56,582 --> 01:34:57,833 Ay, no. 1432 01:34:58,209 --> 01:34:59,335 No puede ser. 1433 01:34:59,460 --> 01:35:00,460 Barry, no. 1434 01:35:04,090 --> 01:35:05,090 Hazlo de nuevo. 1435 01:35:06,217 --> 01:35:07,217 Pero... 1436 01:35:07,593 --> 01:35:08,593 Por favor. 1437 01:35:16,811 --> 01:35:18,229 Se quemó el circuito. 1438 01:36:16,579 --> 01:36:17,580 Te tengo. 1439 01:36:49,695 --> 01:36:51,697 Oye, Barry. 1440 01:36:53,199 --> 01:36:54,825 Estás bien. Es como la vez pasada. 1441 01:36:55,493 --> 01:36:56,702 Ahora tienes que sanar. 1442 01:37:14,762 --> 01:37:15,846 ¡Mira! 1443 01:37:16,013 --> 01:37:17,139 ¡Funcionó! 1444 01:37:17,348 --> 01:37:19,225 Sí, funcionó. Sí. 1445 01:37:19,308 --> 01:37:20,935 Sí, está sanando. 1446 01:37:21,310 --> 01:37:22,937 Qué alivio, está a salvo. 1447 01:37:23,104 --> 01:37:25,356 Casi me matas del susto. 1448 01:38:06,105 --> 01:38:08,608 NOTICIA MÁS IMPORTANTE ALIENÍGENAS ABREN FUEGO 1449 01:38:09,108 --> 01:38:10,109 Despertaste. 1450 01:38:10,735 --> 01:38:11,861 ¿Cómo te sientes? 1451 01:38:12,612 --> 01:38:13,612 Lento. 1452 01:38:14,447 --> 01:38:16,198 Tal vez esto ayude. 1453 01:38:28,753 --> 01:38:29,587 ¡Sí! 1454 01:38:29,754 --> 01:38:32,089 ¡Mira nada más! ¡Guapísimo! 1455 01:38:32,340 --> 01:38:33,966 Qué bien se siente volver. 1456 01:38:34,133 --> 01:38:35,133 ¡Sí! 1457 01:38:35,468 --> 01:38:36,719 ¿Qué traemos puesto esta noche? 1458 01:38:37,136 --> 01:38:38,136 ¿Te gusta? 1459 01:38:38,220 --> 01:38:40,222 Yo mismo lo hice con el viejo batitraje. 1460 01:38:40,348 --> 01:38:42,475 Pero lo hice con nuestros colores. 1461 01:38:42,600 --> 01:38:43,601 ¡Mira esto! 1462 01:38:45,561 --> 01:38:46,687 Es más holgado. 1463 01:38:49,065 --> 01:38:50,191 Está de "Bibs". 1464 01:38:51,317 --> 01:38:52,693 Oye, 1465 01:38:52,860 --> 01:38:54,111 ¿lo dices en serio? 1466 01:38:54,320 --> 01:38:55,446 La verdad, 1467 01:38:55,571 --> 01:38:59,200 no sé lo que significa exactamente. 1468 01:38:59,325 --> 01:39:01,327 Pero parece algo bueno. 1469 01:39:02,078 --> 01:39:03,078 ¿Qué haces? 1470 01:39:06,082 --> 01:39:07,082 Volviste. 1471 01:39:07,333 --> 01:39:08,876 Me alegra que estés bien. 1472 01:39:09,377 --> 01:39:11,462 Tengo que preguntarte algo. 1473 01:39:12,129 --> 01:39:14,715 Cuando me encontraste en ese agujero 1474 01:39:16,092 --> 01:39:17,718 y viste que no era Kal-El, 1475 01:39:20,346 --> 01:39:21,722 ¿por qué me ayudaste? 1476 01:39:22,223 --> 01:39:23,724 Porque necesitabas ayuda. 1477 01:39:26,477 --> 01:39:28,437 ¿Sabes lo que representa este símbolo? 1478 01:39:29,563 --> 01:39:31,565 - ¿Supergirl? - Significa esperanza, ¿no? 1479 01:39:31,732 --> 01:39:33,234 Esperanza, sí. ¿Significa esperanza? 1480 01:39:33,943 --> 01:39:36,570 Krypton era un lugar precioso. 1481 01:39:38,698 --> 01:39:40,199 Somos un pueblo de esperanza, 1482 01:39:41,075 --> 01:39:42,201 no de guerra. 1483 01:39:44,120 --> 01:39:45,705 {\an8}Transmitimos en vivo desde Metrópolis, 1484 01:39:45,830 --> 01:39:47,432 {\an8}donde hace unos minutos, la misteriosa nave... 1485 01:39:47,456 --> 01:39:49,375 {\an8}Tal vez Zod sea de Krypton, 1486 01:39:49,583 --> 01:39:51,752 pero él no es mi pueblo. 1487 01:39:52,253 --> 01:39:54,588 O sea que te refieres... 1488 01:39:54,755 --> 01:39:55,755 Sí. 1489 01:39:56,382 --> 01:39:57,967 Los ayudaré a luchar contra Zod. 1490 01:40:00,845 --> 01:40:01,845 ¡Sí! 1491 01:40:02,722 --> 01:40:04,473 Es un grupo interesante. 1492 01:40:04,599 --> 01:40:06,559 ¿Cómo dijiste 1493 01:40:07,476 --> 01:40:08,686 que nos llamábamos? 1494 01:40:08,853 --> 01:40:10,688 Somos la Liga de la Justicia. 1495 01:40:10,813 --> 01:40:11,689 No. 1496 01:40:11,814 --> 01:40:14,942 - ¿No? - Bueno, casi. 1497 01:40:15,985 --> 01:40:16,985 Nos falta 1498 01:40:17,069 --> 01:40:18,321 una auténtica diosa, 1499 01:40:18,446 --> 01:40:19,989 un Terminator amigable 1500 01:40:20,197 --> 01:40:21,991 y un supersireno. 1501 01:40:22,825 --> 01:40:24,952 Y sería muy bueno tener un Batman. 1502 01:40:28,080 --> 01:40:29,081 ¿Estás dentro? 1503 01:40:34,503 --> 01:40:35,630 ¿Quieren hacer locuras? 1504 01:40:38,215 --> 01:40:40,217 Hagamos locuras. 1505 01:40:52,688 --> 01:40:55,316 En mi mundo, Superman apareció justo cuando Zod lo llamó. 1506 01:40:55,441 --> 01:40:57,818 Así que, desde ahora, estamos en territorio desconocido. 1507 01:40:57,985 --> 01:41:00,988 Pero sé que Zod controla los Motores Mundiales 1508 01:41:01,197 --> 01:41:02,698 que destruirán mucho más 1509 01:41:02,823 --> 01:41:04,116 que solo Metrópolis 1510 01:41:04,325 --> 01:41:06,118 por cada segundo que pase y no lo detengamos. 1511 01:41:06,327 --> 01:41:07,327 Barry, ¿qué haces? 1512 01:41:07,370 --> 01:41:08,370 ¿Qué? 1513 01:41:09,830 --> 01:41:11,123 Nuestros hijos querrán ver esto. 1514 01:41:11,332 --> 01:41:12,458 ¿Tus hijos? 1515 01:41:14,460 --> 01:41:17,380 Bueno, los hijos de cualquier padre. Los niños del mundo. 1516 01:41:17,588 --> 01:41:18,588 Todos querrán ver esto. 1517 01:41:21,467 --> 01:41:22,760 Nos estamos acercando. 1518 01:41:22,969 --> 01:41:25,221 Me mantendré en vuelo para derribar sus naves en el aire. 1519 01:41:25,346 --> 01:41:26,346 Y Barry, para aclarar, 1520 01:41:26,472 --> 01:41:27,890 eso significa que seremos tú y yo 1521 01:41:28,099 --> 01:41:29,809 contra todo el ejército kriptoniano. 1522 01:41:29,934 --> 01:41:30,934 Ah, perfecto. 1523 01:41:30,977 --> 01:41:33,062 Debemos darle tiempo a Kara para que derrote a Zod. 1524 01:41:34,105 --> 01:41:36,345 Y recuerda que tu traje no disipa la energía como el mío, 1525 01:41:36,440 --> 01:41:37,608 así que debes hacer pausas 1526 01:41:37,817 --> 01:41:39,193 o acumularás demasiada carga. 1527 01:41:39,610 --> 01:41:40,610 Espera, ¿qué? 1528 01:41:59,005 --> 01:42:00,005 ¡Maldita sea! 1529 01:42:01,632 --> 01:42:02,758 ¡No te sueltes! 1530 01:42:05,136 --> 01:42:06,136 - ¡Sí! - Resiste. 1531 01:42:08,723 --> 01:42:10,075 ¿Y los humanos que vinimos a proteger? 1532 01:42:10,099 --> 01:42:11,684 No saben que estamos de su lado. 1533 01:42:47,094 --> 01:42:48,094 Zod. 1534 01:42:57,355 --> 01:42:58,564 Kara Zor-El. 1535 01:42:58,689 --> 01:43:00,191 Te estábamos esperando. 1536 01:43:03,110 --> 01:43:04,487 ¡Ahora! 1537 01:43:05,696 --> 01:43:06,696 ¡Cúbreme! 1538 01:43:10,701 --> 01:43:12,828 - ¡Sácalo! - ¡Vete! ¡Yo te cubro! 1539 01:43:30,012 --> 01:43:32,515 Oye, ¿el gigante espacial 1540 01:43:32,723 --> 01:43:33,975 y la señorita homicidio 1541 01:43:34,392 --> 01:43:36,435 - también son nuestra responsabilidad? - Tranquilo. 1542 01:43:36,602 --> 01:43:37,812 No pienses en ellos. Cálmate. 1543 01:43:37,979 --> 01:43:39,689 Empezaremos con esos tipos de allá. 1544 01:43:39,814 --> 01:43:41,816 Y sí, son kriptonianos, y no podemos matarlos, 1545 01:43:41,983 --> 01:43:43,835 pero podemos detenerlos para que ella los derribe. 1546 01:43:43,859 --> 01:43:44,944 Uno a la vez. 1547 01:43:46,445 --> 01:43:49,073 ¿Sí? Yo los desarmaré y después atacas. 1548 01:43:51,242 --> 01:43:52,243 Acaba con ellos. 1549 01:43:53,828 --> 01:43:55,454 Vamos, Barbie. 1550 01:43:55,579 --> 01:43:56,831 ¿Vámonos de fiesta? 1551 01:44:04,588 --> 01:44:05,840 Está bien, ¡ay! 1552 01:44:14,140 --> 01:44:14,974 Tranquilo. Está bien. 1553 01:44:15,141 --> 01:44:16,559 Tú estás bien. Vamos. 1554 01:44:16,809 --> 01:44:18,102 Vaya, sí que son rápidos. 1555 01:44:18,311 --> 01:44:19,937 Sí, pero no tanto como nosotros. 1556 01:44:23,691 --> 01:44:25,610 La terraformación comenzó. 1557 01:44:25,818 --> 01:44:27,361 Este mundo debe morir 1558 01:44:27,570 --> 01:44:29,447 para que el nuestro pueda revivir. 1559 01:44:37,371 --> 01:44:39,081 ¿Qué es esto? Tenemos que irnos. 1560 01:44:39,248 --> 01:44:40,708 ¡Dan, Danny, vámonos! 1561 01:44:42,126 --> 01:44:44,253 Krypton ya no existe, Zod. 1562 01:44:44,462 --> 01:44:45,755 Tu tío... 1563 01:44:45,963 --> 01:44:46,964 Jor-El... 1564 01:44:48,382 --> 01:44:49,592 ocultó la llave 1565 01:44:49,717 --> 01:44:51,594 para el renacimiento de Krypton 1566 01:44:52,470 --> 01:44:54,221 en un niño kriptoniano. 1567 01:44:54,889 --> 01:44:57,224 Todo el material genético necesario 1568 01:44:57,350 --> 01:44:58,935 para empezar de nuevo, 1569 01:44:59,101 --> 01:45:00,853 codificado en su ADN, 1570 01:45:01,062 --> 01:45:03,564 y enviado a la Tierra en una cápsula de escape. 1571 01:45:03,689 --> 01:45:05,566 Él no está aquí. Fracasaste. 1572 01:45:06,859 --> 01:45:07,860 Lo encontramos. 1573 01:45:09,946 --> 01:45:11,697 Interceptamos su cápsula. 1574 01:45:14,116 --> 01:45:16,619 Pero tu primo no es a quien necesitamos. 1575 01:45:18,454 --> 01:45:20,331 Tú eres la elegida. 1576 01:45:20,498 --> 01:45:21,498 Kara Zor-El. 1577 01:45:22,208 --> 01:45:24,085 Es tu sangre 1578 01:45:24,251 --> 01:45:25,336 la que cultivaremos. 1579 01:45:25,503 --> 01:45:26,712 ¿Qué le hicieron a Kal-El? 1580 01:45:26,837 --> 01:45:29,340 Tu sacrificio permitirá 1581 01:45:29,507 --> 01:45:31,467 que Krypton reviva. 1582 01:45:31,634 --> 01:45:34,387 ¿Qué le hicieron? 1583 01:45:36,722 --> 01:45:39,392 El bebé no sobrevivió. 1584 01:46:12,967 --> 01:46:14,218 Escucha, nuevo plan. 1585 01:46:14,385 --> 01:46:15,761 Crearé una distracción ciclónica. 1586 01:46:15,970 --> 01:46:17,597 Y después atacarás, fuerte. 1587 01:46:17,722 --> 01:46:18,764 Con los pies por delante. 1588 01:46:34,739 --> 01:46:35,740 ¡Sí! 1589 01:46:36,616 --> 01:46:37,617 Barry, ¿viste eso? 1590 01:46:37,825 --> 01:46:39,345 Cuidado. Estás acumulando mucha carga. 1591 01:46:41,203 --> 01:46:43,080 ¿Y si lo reduzco a cenizas? 1592 01:46:44,624 --> 01:46:45,708 ¡No! 1593 01:47:13,444 --> 01:47:15,947 Barry, ¡eso no estuvo tan mal! 1594 01:47:16,113 --> 01:47:17,823 Pero si quieres hacerlo y sobrevivir, 1595 01:47:18,199 --> 01:47:19,951 tienes que cerrar el circuito. 1596 01:47:20,076 --> 01:47:22,203 Intenta unir las manos, así. 1597 01:47:25,081 --> 01:47:26,082 Mierda. 1598 01:47:28,000 --> 01:47:30,628 - Estás listo. - ¡Vamos! 1599 01:48:47,371 --> 01:48:48,873 Yo me encargo del grandulón. 1600 01:49:00,343 --> 01:49:01,343 Me dieron. 1601 01:49:03,971 --> 01:49:05,097 Bruce, ¿me copias? 1602 01:49:05,973 --> 01:49:07,600 - ¿Dónde está Kara? - Ve a buscarla. 1603 01:49:12,563 --> 01:49:13,563 ¡Bruce! 1604 01:49:14,815 --> 01:49:16,692 Falla en el sistema de eyección. 1605 01:49:16,859 --> 01:49:18,736 Falla en el sistema de eyección. 1606 01:49:58,359 --> 01:49:59,986 Descansa, Kara Zor-El. 1607 01:50:05,616 --> 01:50:06,826 Voy a caer. 1608 01:50:11,956 --> 01:50:13,457 Pero no caeré solo. 1609 01:50:13,624 --> 01:50:15,126 ¡No, Bruce! 1610 01:50:15,835 --> 01:50:18,713 Bruce, ¡eyección! Bruce, sal de... 1611 01:50:26,012 --> 01:50:27,013 ¡No! 1612 01:50:38,858 --> 01:50:39,858 Kara. 1613 01:50:46,449 --> 01:50:48,242 No debió... 1614 01:50:50,328 --> 01:50:51,579 No debió pasar. 1615 01:50:58,002 --> 01:50:59,002 Kara está muerta. 1616 01:50:59,587 --> 01:51:00,880 Batman también. 1617 01:51:01,088 --> 01:51:02,408 Pero no tienen que estar muertos. 1618 01:51:03,090 --> 01:51:04,717 Porque podemos volver. 1619 01:51:05,509 --> 01:51:07,345 - Como tú. - Aún no tienes la velocidad. 1620 01:51:07,720 --> 01:51:08,720 ¿Seguro? 1621 01:51:11,724 --> 01:51:12,724 ¡Barry! 1622 01:51:14,060 --> 01:51:15,061 Barry, ¡espera! 1623 01:51:28,824 --> 01:51:30,451 ¿Nos detenemos aquí? 1624 01:51:30,618 --> 01:51:31,619 Sí, creo que sí. 1625 01:51:38,459 --> 01:51:39,961 Escucha, Barry, yo... 1626 01:51:41,754 --> 01:51:44,715 ¿Qué? Está bien. Podemos arreglarlo. 1627 01:51:45,591 --> 01:51:46,592 ¿Sabes qué cambiarás? 1628 01:51:46,759 --> 01:51:47,969 Yo sí sé qué cambiaré. 1629 01:51:53,099 --> 01:51:54,350 Yo me encargo del grandulón. 1630 01:51:57,103 --> 01:51:59,183 Bruce, aborta. La nave tiene un escudo de protección. 1631 01:51:59,313 --> 01:52:00,313 Enterado. 1632 01:52:04,110 --> 01:52:05,111 Pero él no. 1633 01:52:06,445 --> 01:52:08,114 ¿Quién? ¿El gigante espacial? 1634 01:52:08,322 --> 01:52:09,699 Sí, por favor, acaba con él. 1635 01:52:51,115 --> 01:52:52,115 Sí. 1636 01:54:51,819 --> 01:54:52,862 No. 1637 01:54:53,571 --> 01:54:54,571 Oye. 1638 01:54:55,448 --> 01:54:56,448 Todo estará bien. 1639 01:54:57,074 --> 01:54:58,326 Esta vez no. 1640 01:55:00,828 --> 01:55:02,622 Tal vez en otra ocasión. 1641 01:55:08,711 --> 01:55:10,212 No te haremos volver, ¿verdad? 1642 01:55:11,881 --> 01:55:12,965 Ya lo hicieron. 1643 01:55:15,259 --> 01:55:16,510 Ya lo hicieron. 1644 01:55:27,313 --> 01:55:28,313 Vamos, Barry. 1645 01:55:29,815 --> 01:55:31,317 Levántate. Vamos. 1646 01:55:31,442 --> 01:55:32,642 - Barry. - Lo haremos de nuevo. 1647 01:55:35,321 --> 01:55:36,489 Barry. 1648 01:55:38,991 --> 01:55:39,991 Vámonos. 1649 01:55:40,576 --> 01:55:42,078 Barry, vamos. Vámonos de aquí. 1650 01:55:42,244 --> 01:55:43,454 Barry, es inútil. 1651 01:55:46,499 --> 01:55:47,499 ¡Barry! 1652 01:56:07,853 --> 01:56:10,481 ¡Vibra! 1653 01:56:15,069 --> 01:56:16,570 Está bien, lo sacaré. 1654 01:56:16,696 --> 01:56:17,923 - Tengo que sacarlo. - No, estoy bien. 1655 01:56:17,947 --> 01:56:20,425 - Tienes que vibrar de nuevo. - Estoy bien. Debí detenerlo antes. 1656 01:56:20,449 --> 01:56:21,449 ¡Ay! 1657 01:56:37,842 --> 01:56:39,093 De nuevo. 1658 01:56:40,636 --> 01:56:41,636 Barry. 1659 01:56:50,229 --> 01:56:52,440 ¿Puedes darme un minuto? 1660 01:56:52,565 --> 01:56:54,609 Perdón. Sí, hermano, por supuesto. 1661 01:56:55,943 --> 01:56:58,821 De eso se trata. Podemos tomarnos todo el tiempo del mundo. 1662 01:56:58,946 --> 01:57:01,073 No, no me refería a eso. ¡Oye! 1663 01:57:22,470 --> 01:57:24,764 ¿Estás bien? Vamos. 1664 01:57:24,972 --> 01:57:26,599 Te necesito ahí. Vamos. 1665 01:57:26,766 --> 01:57:28,517 Barry, por favor, ¡solo escúchame! 1666 01:57:46,619 --> 01:57:47,620 ¿Dónde estabas? 1667 01:57:47,828 --> 01:57:49,455 ¿Te quedaste ahí todo el tiempo? 1668 01:57:49,622 --> 01:57:52,375 Barry, esta es una intersección inevitable. 1669 01:57:52,583 --> 01:57:54,335 Tienes que parar. ¡Barry! 1670 01:58:09,725 --> 01:58:10,935 No, Barry, ¡espera! 1671 01:58:16,983 --> 01:58:18,109 Barry, escucha. 1672 01:58:19,360 --> 01:58:20,695 Tengo que decirte algo. 1673 01:58:23,364 --> 01:58:25,074 Al principio, volví en el tiempo 1674 01:58:25,866 --> 01:58:28,327 - porque... - Sí, porque mamá muere. 1675 01:58:28,494 --> 01:58:29,996 ¿Cómo lo sabes? 1676 01:58:30,204 --> 01:58:32,081 Eso no importa. ¿O sí? 1677 01:58:32,748 --> 01:58:34,375 Tengo que deshacer lo que hice. 1678 01:58:35,459 --> 01:58:36,335 No. 1679 01:58:36,460 --> 01:58:37,628 No es un error. 1680 01:58:37,837 --> 01:58:38,837 Podemos salvarla. 1681 01:58:38,963 --> 01:58:40,083 Y podemos salvarlos a ellos. 1682 01:58:40,214 --> 01:58:41,841 No, no podemos. 1683 01:58:41,966 --> 01:58:44,093 Esto es lo que Bruce intentó explicarnos. 1684 01:58:44,635 --> 01:58:46,012 Barry, esto es inevitable. 1685 01:58:46,220 --> 01:58:49,140 Podemos intentarlo un millón de veces, pero no podremos arreglarlo. 1686 01:58:50,224 --> 01:58:51,264 No importa lo que hagamos, 1687 01:58:52,310 --> 01:58:54,186 este mundo muere. 1688 01:58:55,104 --> 01:58:56,480 Hoy. 1689 01:58:57,106 --> 01:58:58,107 Mira a tu alrededor. 1690 01:59:02,320 --> 01:59:04,322 Mira el daño que estamos causando. 1691 01:59:10,453 --> 01:59:11,704 Ahora tenemos que parar. 1692 01:59:11,829 --> 01:59:13,080 ¿De acuerdo? 1693 01:59:13,205 --> 01:59:14,832 Solo estaba lavando mi ropa. 1694 01:59:14,999 --> 01:59:17,960 Tú fuiste quien llegó y me dijo que era un superhéroe. 1695 01:59:18,127 --> 01:59:19,837 Y ahora, ¿qué estás diciendo? 1696 01:59:20,004 --> 01:59:21,756 ¿Que no quieres que lo sea? 1697 01:59:21,964 --> 01:59:23,966 Pues, ¡adivina qué! ¡Es demasiado tarde! 1698 01:59:24,467 --> 01:59:26,969 Yo soy... 1699 01:59:27,136 --> 01:59:28,262 Flash. 1700 01:59:28,638 --> 01:59:30,473 Y puedo salvar a todo el mundo. 1701 01:59:30,640 --> 01:59:32,224 ¡Nadie morirá! 1702 01:59:32,350 --> 01:59:33,351 Barry, 1703 01:59:35,227 --> 01:59:37,063 no todos los problemas tienen solución. 1704 01:59:46,113 --> 01:59:47,949 No todos los problemas tienen solución. 1705 01:59:52,203 --> 01:59:53,305 A veces, solo hay que dejarlo ir. 1706 01:59:53,329 --> 01:59:55,831 A veces, solo hay que dejarlo ir. 1707 01:59:55,957 --> 01:59:58,334 ¿Dejar ir a mamá? 1708 01:59:58,626 --> 02:00:01,963 Ella siempre estará viva en alguna parte del tiempo. 1709 02:00:03,130 --> 02:00:04,131 Siempre. 1710 02:00:04,840 --> 02:00:05,967 Aunque no para nosotros. 1711 02:00:07,218 --> 02:00:08,719 Eso no es cierto. 1712 02:00:09,345 --> 02:00:10,471 Voy a volver. 1713 02:00:10,596 --> 02:00:12,473 ¿Volverás para matar a mamá? 1714 02:00:12,640 --> 02:00:13,724 ¡No! 1715 02:00:13,849 --> 02:00:15,226 ¡Te vas a quedar! 1716 02:00:15,685 --> 02:00:17,687 Quédate aquí. 1717 02:00:19,188 --> 02:00:20,564 Déjame intentarlo una vez más. 1718 02:00:20,690 --> 02:00:22,316 Barry, ¡espera! 1719 02:00:22,483 --> 02:00:24,944 ¡Espera tú! 1720 02:00:56,350 --> 02:00:57,950 Creo que empezamos con el pie izquierdo. 1721 02:00:58,436 --> 02:01:01,063 Empecemos de nuevo. Yo soy Flash. 1722 02:01:01,188 --> 02:01:02,189 ¿Tú cómo te llamas? 1723 02:01:02,356 --> 02:01:04,692 He vivido... 1724 02:01:04,859 --> 02:01:06,360 más de lo que imaginas. 1725 02:01:07,194 --> 02:01:09,322 Esa no es una respuesta. 1726 02:01:09,447 --> 02:01:11,240 ¿Lo ensayaste? 1727 02:01:16,704 --> 02:01:18,080 Ay... 1728 02:01:18,205 --> 02:01:19,205 ¡Vete de aquí, Barry! 1729 02:01:34,347 --> 02:01:36,015 Esa cicatriz... 1730 02:01:37,224 --> 02:01:38,224 No puede ser. 1731 02:01:39,060 --> 02:01:41,062 Entonces, ¿tú eres...? 1732 02:01:41,604 --> 02:01:43,606 Sí, yo soy... 1733 02:01:43,814 --> 02:01:44,815 tú. 1734 02:01:47,735 --> 02:01:49,695 Estamos muy cerca. 1735 02:01:49,820 --> 02:01:51,697 Casi lo resuelvo. 1736 02:01:51,822 --> 02:01:54,700 ¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto? 1737 02:01:54,825 --> 02:01:56,827 El tiempo es intrascendente. 1738 02:01:57,328 --> 02:01:58,329 Vamos, Barry. 1739 02:02:07,880 --> 02:02:10,383 ¡En el cielo! ¡Es un pájaro! 1740 02:02:10,591 --> 02:02:11,842 ¡Es un avión! 1741 02:02:11,968 --> 02:02:13,219 ¡Es Superman! 1742 02:02:55,720 --> 02:02:57,388 Perfectamente infalible. 1743 02:02:58,598 --> 02:03:00,600 Solo al Guasón se le ocurriría eso. 1744 02:03:39,096 --> 02:03:41,265 Por favor, mira lo que está pasando. 1745 02:03:42,642 --> 02:03:43,643 Esos mundos... 1746 02:03:52,735 --> 02:03:54,862 están chocando y colapsándose. 1747 02:03:57,239 --> 02:03:58,324 Somos la causa. 1748 02:04:00,368 --> 02:04:02,703 Estamos destruyendo la estructura de todo. 1749 02:04:05,081 --> 02:04:06,123 Tienes que parar. 1750 02:04:06,332 --> 02:04:09,126 ¡Me detendré cuando lo arregle! 1751 02:04:10,836 --> 02:04:13,756 No todo es tu culpa, Barry. 1752 02:04:13,965 --> 02:04:17,385 Yo te saqué del Crono-espacio ese 29 de septiembre 1753 02:04:17,593 --> 02:04:19,345 para que me pusieras en este camino. 1754 02:04:20,763 --> 02:04:23,266 ¿Qué te parece nuestra eterna paradoja? 1755 02:04:23,474 --> 02:04:25,601 Yo te obligué a crearme 1756 02:04:26,686 --> 02:04:29,188 y, ahora, eres tú quien está 1757 02:04:29,313 --> 02:04:30,731 en mi camino. 1758 02:04:31,232 --> 02:04:34,068 No importa lo cerca que esté de ganar esta batalla, 1759 02:04:34,235 --> 02:04:36,112 tú vuelves 1760 02:04:36,320 --> 02:04:37,989 y dejas que mamá muera. 1761 02:04:38,197 --> 02:04:40,241 Tú eres la intersección inevitable. 1762 02:04:41,242 --> 02:04:43,077 Y tú tienes que dejarlo ir. 1763 02:04:43,577 --> 02:04:45,579 ¿De qué habla? 1764 02:04:46,706 --> 02:04:48,082 Eres mi héroe. 1765 02:05:01,345 --> 02:05:02,638 ¿Qué hiciste? 1766 02:05:03,723 --> 02:05:06,267 Oye. Tranquilo. Sanará. 1767 02:05:06,475 --> 02:05:07,475 Va a sanar. 1768 02:05:07,602 --> 02:05:09,186 Solo quería... 1769 02:05:26,954 --> 02:05:28,456 Dile a mamá que la amo. 1770 02:06:40,111 --> 02:06:41,487 No olvides el tomate. 1771 02:06:54,583 --> 02:06:56,961 Ese cereal me encantaba cuando era niño. 1772 02:06:57,712 --> 02:06:58,713 Sí. 1773 02:06:59,338 --> 02:07:00,631 A mi hijo le fascina. 1774 02:07:05,261 --> 02:07:06,262 Ya no lo venden. 1775 02:07:06,596 --> 02:07:09,890 Bueno, supe que lo iban a descontinuar. 1776 02:07:10,099 --> 02:07:12,226 - ¿Te conozco? - No, no soy de por aquí. 1777 02:07:12,727 --> 02:07:14,061 Solo visito a mi mamá. 1778 02:07:14,729 --> 02:07:15,729 Tal vez la conozca. 1779 02:07:16,105 --> 02:07:17,315 ¿Cómo se llama? 1780 02:07:18,232 --> 02:07:19,692 Es la mejor, 1781 02:07:20,443 --> 02:07:22,361 la persona más amable del mundo. 1782 02:07:23,070 --> 02:07:23,863 ¿Estás bien? 1783 02:07:24,071 --> 02:07:25,239 Sí, solo... 1784 02:07:25,948 --> 02:07:26,948 la voy a extrañar mucho. 1785 02:07:48,346 --> 02:07:49,889 Sé que solo soy 1786 02:07:50,097 --> 02:07:51,349 una desconocida en una tienda. 1787 02:07:52,224 --> 02:07:53,351 Pero ¿quieres un abrazo? 1788 02:07:54,268 --> 02:07:55,311 Por favor. 1789 02:08:01,442 --> 02:08:03,945 - Lo siento. - No digas eso. 1790 02:08:05,863 --> 02:08:08,866 Tu mamá debe estar feliz de que hayas venido a verla. 1791 02:08:09,075 --> 02:08:10,826 Tiene mucha suerte de tenerte. 1792 02:08:18,626 --> 02:08:20,336 Y yo tengo mucha suerte de tenerla. 1793 02:08:21,712 --> 02:08:23,464 Tienes que decírselo. 1794 02:08:24,256 --> 02:08:26,008 A las mamás nos gusta oír esas cosas. 1795 02:08:27,218 --> 02:08:28,218 Créeme. 1796 02:09:07,383 --> 02:09:08,634 Te amo, mamá. 1797 02:09:16,475 --> 02:09:17,643 Yo te amo más. 1798 02:09:19,812 --> 02:09:21,439 Yo te amé primero. 1799 02:09:26,819 --> 02:09:27,819 Adiós. 1800 02:09:27,945 --> 02:09:28,946 Adiós. 1801 02:09:41,459 --> 02:09:43,628 PURÉ DE TOMATE 1802 02:10:02,188 --> 02:10:03,356 Ya volví. 1803 02:10:10,821 --> 02:10:12,239 {\an8}NO SABÍA CUÁNDO VOLVERÍAS. 1804 02:10:12,448 --> 02:10:13,741 {\an8}NOS VEMOS EN EL JUICIO. IRIS 1805 02:10:13,950 --> 02:10:14,950 ¡Mierda! 1806 02:10:15,576 --> 02:10:16,576 ¡El juicio! 1807 02:10:26,212 --> 02:10:27,213 ...el juicio inicial 1808 02:10:27,380 --> 02:10:28,381 fue, en un principio... 1809 02:10:31,592 --> 02:10:32,718 Lo siento mucho. 1810 02:10:32,843 --> 02:10:33,843 {\an8}JUEZA 1811 02:10:37,473 --> 02:10:39,016 Como decía, 1812 02:10:39,600 --> 02:10:41,811 el mismo video de la cámara de seguridad, 1813 02:10:41,978 --> 02:10:43,813 el Anexo "F" del juicio inicial, 1814 02:10:43,980 --> 02:10:45,731 se descartó al considerarse inutilizable, 1815 02:10:45,940 --> 02:10:47,441 pero ahora, 1816 02:10:47,608 --> 02:10:49,235 tras procesarse 1817 02:10:49,443 --> 02:10:51,487 utilizando la última tecnología 1818 02:10:51,696 --> 02:10:52,989 de Empresas Wayne, 1819 02:10:54,073 --> 02:10:55,073 confirma 1820 02:10:55,574 --> 02:10:56,826 la coartada 1821 02:10:56,993 --> 02:10:58,995 que el señor Allen argumentó 1822 02:10:59,203 --> 02:11:00,579 y su hijo Barry 1823 02:11:01,747 --> 02:11:04,458 corroboró desde el primer día. 1824 02:11:05,126 --> 02:11:10,339 ANEXO F PROCESADO 1825 02:11:10,506 --> 02:11:11,507 Ahí. 1826 02:11:14,635 --> 02:11:18,222 Ahí se ve claramente a mi cliente, el señor Allen, 1827 02:11:18,848 --> 02:11:21,851 tomando una lata de tomate 1828 02:11:21,976 --> 02:11:23,686 de la repisa superior. 1829 02:11:40,578 --> 02:11:43,706 Señor Allen, ¿podría contarnos un poco más sobre lo sucedido? 1830 02:11:43,873 --> 02:11:45,207 Pues... 1831 02:11:45,958 --> 02:11:48,586 movieron el tomate de la repisa inferior a la superior 1832 02:11:48,711 --> 02:11:50,087 y, como resultado, 1833 02:11:50,254 --> 02:11:52,340 no coció bien el espagueti. 1834 02:11:53,466 --> 02:11:54,466 Es todo. 1835 02:11:56,844 --> 02:11:59,597 Disculpe, eso no tiene sentido. ¿De qué habla, señor? 1836 02:11:59,764 --> 02:12:02,475 - Gracias. Muchas gracias. - Las acusaciones, el juicio... 1837 02:12:02,600 --> 02:12:04,477 Estamos bien. Gracias. 1838 02:12:04,685 --> 02:12:05,965 ...la declaración en el juzgado. 1839 02:12:06,938 --> 02:12:08,606 - ¿Estuvo bien lo que dije? - Sí. 1840 02:12:08,814 --> 02:12:09,982 Espagueti. 1841 02:12:11,192 --> 02:12:13,319 Hablando de comida, se me ocurrió... 1842 02:12:15,571 --> 02:12:16,822 que deberías invitarme a cenar. 1843 02:12:17,949 --> 02:12:18,949 ¿A cenar conmigo? 1844 02:12:19,617 --> 02:12:21,577 Sí, una cita, Barry. 1845 02:12:21,994 --> 02:12:23,829 Iris West, ¿quieres ir a cenar conmigo? 1846 02:12:24,872 --> 02:12:26,207 - Me encantaría. - Gracias. 1847 02:12:26,999 --> 02:12:28,125 A mí también me encantaría. 1848 02:12:29,001 --> 02:12:30,002 Llámame. 1849 02:12:51,607 --> 02:12:53,484 - ¡Bruce! - Felicidades. 1850 02:12:53,693 --> 02:12:56,487 Gracias. No sabes cuánto me alegra oír tu voz. 1851 02:12:57,196 --> 02:12:59,740 Tengo mucho que contarte, Bruce. Tenías razón. 1852 02:13:00,116 --> 02:13:01,242 Y no te hice caso. 1853 02:13:01,450 --> 02:13:03,202 Y las cosas se pusieron muy raras, 1854 02:13:03,369 --> 02:13:05,454 pero puse todo en su lugar, lo prometo. 1855 02:13:05,579 --> 02:13:06,831 Estoy llegando. 1856 02:13:08,082 --> 02:13:08,958 Genial. 1857 02:13:09,083 --> 02:13:10,084 - Toma la foto. - ¡Señor! 1858 02:13:10,251 --> 02:13:11,491 - Atrás, por favor. - ¡Una foto! 1859 02:13:11,711 --> 02:13:13,963 Señor, un video para el Daily Planet. 1860 02:13:14,088 --> 02:13:15,256 - ¡Wayne! - A un lado. 1861 02:13:19,093 --> 02:13:20,720 ¿Fue respaldado por su propio argumento? 1862 02:13:23,764 --> 02:13:25,224 ¿Quién carajos es ese? 1863 02:13:25,349 --> 02:13:26,589 No contestará ninguna pregunta. 1864 02:13:28,102 --> 02:13:29,102 Hola, Barry. 1865 02:13:30,187 --> 02:13:31,564 No, ¿dónde...? 1866 02:13:32,440 --> 02:13:34,066 Tú eres... No. 1867 02:13:34,191 --> 02:13:35,192 No puedes... 1868 02:13:36,485 --> 02:13:37,820 No eres Batman. 1869 02:13:40,448 --> 02:13:41,449 ¿Qué te pasa? 1870 02:13:49,081 --> 02:13:50,082 Pues... 1871 02:14:08,851 --> 02:14:15,816 {\an8}PERRO DE TERAPIA 1872 02:14:21,697 --> 02:14:24,200 BASADO EN PERSONAJES DE DC 1873 02:14:47,223 --> 02:14:52,687 {\an8}HOSPITAL DE GÓTICA 1874 02:22:34,857 --> 02:22:36,484 Ya te dije que es por mi metabolismo. 1875 02:22:36,692 --> 02:22:38,361 No logro embriagarme. 1876 02:22:38,569 --> 02:22:39,849 A mí tampoco me gusta amargarme. 1877 02:22:40,071 --> 02:22:42,698 Escucha, porque intento... No. 1878 02:22:42,865 --> 02:22:45,326 Porque intento explicártelo lo más simple que puedo. 1879 02:22:45,493 --> 02:22:47,954 Todos eran Batman. Todos eran Bruce Wayne. 1880 02:22:48,120 --> 02:22:49,840 Pero cada uno era una persona muy diferente. 1881 02:22:49,997 --> 02:22:53,334 - Así que, en la otra tiempo de línea... - Línea del tiempo. 1882 02:22:53,459 --> 02:22:54,335 ...¿soy el mismo? 1883 02:22:54,460 --> 02:22:55,878 Sí. A grandes rasgos. 1884 02:22:56,087 --> 02:22:57,713 Eres adorable, peludo, 1885 02:22:57,838 --> 02:22:59,715 leal, motivado por el tocino. 1886 02:23:00,216 --> 02:23:01,759 Muy bien, escucha. 1887 02:23:01,968 --> 02:23:04,762 Gracias por hacérmelo más simple, Sr. Simple-Ñor. 1888 02:23:04,971 --> 02:23:06,138 Hago lo que puedo. 1889 02:23:06,847 --> 02:23:08,724 No me entiendes. 1890 02:23:08,891 --> 02:23:11,852 En mi línea del tiempo, cuando yo... 1891 02:23:13,187 --> 02:23:14,605 Muy bien, levántate. 1892 02:23:15,189 --> 02:23:16,607 Arriba, Bro-Seidón. 1893 02:23:16,816 --> 02:23:18,067 Levántate, vamos. 1894 02:23:18,442 --> 02:23:19,735 Creí que dormirías en el sofá. 1895 02:23:21,237 --> 02:23:22,446 Arthur, yo vivo aquí al lado. 1896 02:23:22,571 --> 02:23:23,572 ¿Harry? 1897 02:23:24,740 --> 02:23:26,575 Y yo vivo aquí. Tranquilo. 1898 02:23:31,205 --> 02:23:32,206 Muy bien. 1899 02:23:32,373 --> 02:23:33,374 Ah, oye. 1900 02:23:34,834 --> 02:23:35,835 Más cerveza. 1901 02:23:36,627 --> 02:23:39,213 Ve rápido. ¡Toma! 1902 02:23:39,338 --> 02:23:41,841 Toma. Paga con esto. 1903 02:23:42,883 --> 02:23:44,443 Arthur, este es un tesoro atlantidiano. 1904 02:23:44,594 --> 02:23:45,720 Diles eso. 1905 02:23:46,971 --> 02:23:49,724 No tengo dinero para el traje de marinero que... 1906 02:23:49,890 --> 02:23:51,142 - Sí. - Soy marinero... 1907 02:23:51,350 --> 02:23:52,350 Eres un marinero. 1908 02:23:53,144 --> 02:23:54,144 Él está bien. 1909 02:23:54,812 --> 02:23:55,892 Subtítulos: Valeria Bortoni