1
00:00:27,455 --> 00:00:28,807
- Que tenga un gran día.
- Gracias.
2
00:00:28,831 --> 00:00:30,082
Igualmente.
3
00:00:30,207 --> 00:00:32,126
Buenos días. ¿Qué te sirvo?
4
00:00:32,752 --> 00:00:34,837
- ¿Dónde está la chica de cabello rizado?
- ¿Sara?
5
00:00:34,962 --> 00:00:37,840
Está enferma. O eso dice.
6
00:00:38,007 --> 00:00:39,508
Tiene un nuevo novio.
7
00:00:39,717 --> 00:00:40,718
¿Qué te sirvo?
8
00:00:40,843 --> 00:00:42,053
Siempre pido lo de siempre,
9
00:00:42,178 --> 00:00:43,697
y suele tenerlo listo
porque siempre voy tarde.
10
00:00:43,721 --> 00:00:45,431
No me dejes en suspenso.
11
00:00:46,057 --> 00:00:48,059
Dame C. C. con P. P. M. Q.
12
00:00:48,225 --> 00:00:49,225
Así que...
13
00:00:49,310 --> 00:00:51,854
- creo que C. C. es crema de cacahuate.
- Sí.
14
00:00:52,063 --> 00:00:54,190
Con plátano, pasas,
miel y queso sobre un pan.
15
00:00:54,357 --> 00:00:56,484
Qué buen metabolismo.
16
00:00:56,692 --> 00:00:58,194
¿Correrás un maratón?
17
00:00:58,736 --> 00:01:01,864
Mi hermana, que en paz descanse,
corrió un maratón una vez.
18
00:01:02,073 --> 00:01:04,075
No está muerta. Solo exhausta.
19
00:01:04,200 --> 00:01:05,701
Felicidades, Sharon. Corriste.
20
00:01:06,619 --> 00:01:08,204
Pero los demás tenemos que trabajar.
21
00:01:08,371 --> 00:01:10,057
Yo debía estar trabajando
hace tres minutos.
22
00:01:10,081 --> 00:01:12,208
Disculpa, tengo mucha prisa.
23
00:01:12,375 --> 00:01:15,586
No debes apresurar
un buen sándwich, amigo.
24
00:01:19,215 --> 00:01:20,758
Alfred, no puedo hablar ahora.
25
00:01:20,967 --> 00:01:22,134
Buenos días, Sr. Allen.
26
00:01:22,343 --> 00:01:23,343
No, voy tarde.
27
00:01:23,469 --> 00:01:25,221
Me muero de hambre,
la chica que no está
28
00:01:25,429 --> 00:01:26,549
se llama Sara y tiene novio.
29
00:01:26,597 --> 00:01:28,724
Tenemos una emergencia
en el hospital de Gótica.
30
00:01:28,933 --> 00:01:30,351
Un robo que salió mal.
31
00:01:30,559 --> 00:01:32,311
Es mitad de la mañana.
32
00:01:32,478 --> 00:01:34,438
¿Qué hace nuestro batiamigo despierto?
33
00:01:34,981 --> 00:01:35,981
Llama a Superman.
34
00:01:36,565 --> 00:01:37,692
Fue mi primera opción.
35
00:01:38,317 --> 00:01:39,557
Desgraciadamente, está ocupado.
36
00:01:39,694 --> 00:01:41,612
{\an8}- Volcán activo en Centroamérica.
- Típico.
37
00:01:42,113 --> 00:01:42,947
¿Qué hay de Diana?
38
00:01:43,114 --> 00:01:44,198
Fue mi segunda opción.
39
00:01:44,365 --> 00:01:46,325
La llamé, pero no contesta.
40
00:01:46,450 --> 00:01:49,495
¿Cuántas opciones
tuviste antes de llamarme a mí?
41
00:01:49,704 --> 00:01:50,830
...no hablamos de ella.
42
00:01:50,997 --> 00:01:52,557
- Hablamos de ti.
- Disculpa, ¿mi sándwich...?
43
00:01:52,581 --> 00:01:53,708
Aprendí mi lección
44
00:01:53,833 --> 00:01:54,959
en el barco el año pasado.
45
00:01:55,126 --> 00:01:57,086
Son cosas que dice
mi hermana cuando está ebria.
46
00:01:57,253 --> 00:01:59,133
Comentarios personales
sobre las amigas de mamá,
47
00:01:59,255 --> 00:02:01,090
aunque creo
que digo lo mismo de ella...
48
00:02:11,851 --> 00:02:12,935
¡No puede ser!
49
00:02:13,102 --> 00:02:14,186
¡Flash!
50
00:02:15,062 --> 00:02:16,939
- Hola. Gracias.
- Te amo.
51
00:02:17,106 --> 00:02:18,986
- También pienso que eres linda.
- ¡Qué emoción!
52
00:02:19,108 --> 00:02:20,943
- ¡No puede ser!
- ¡Creo que moriré!
53
00:02:21,068 --> 00:02:22,445
Lo comunico con el Sr. Wayne.
54
00:02:22,612 --> 00:02:24,322
- No, por favor, no.
- No puedo creerlo.
55
00:02:24,488 --> 00:02:27,700
Perdón si suena raro,
pero ¿te comerás ese chocolate?
56
00:02:28,492 --> 00:02:29,994
¿Podrías arrojármelo?
57
00:02:30,202 --> 00:02:31,871
- En nombre de la justicia.
- Sí.
58
00:02:32,079 --> 00:02:33,873
Te necesito aquí ahora, Barry.
59
00:02:34,081 --> 00:02:35,583
Hola, Bruce. Sí, ya...
60
00:02:36,083 --> 00:02:37,083
voy.
61
00:03:21,963 --> 00:03:24,382
{\an8}LÍMITE DE CIUDAD GÓTICA
HOSPITAL - PRÓXIMA SALIDA 6.4 KM
62
00:03:39,438 --> 00:03:40,940
¡No!
63
00:03:41,107 --> 00:03:42,191
¡No!
64
00:03:44,568 --> 00:03:45,568
AMBULANCIA
65
00:03:49,448 --> 00:03:52,201
Bruce, esto es un desastre.
66
00:03:52,368 --> 00:03:53,452
¿Por qué no estás aquí?
67
00:04:12,305 --> 00:04:15,307
Bruce, ¿por qué parece que estás huyendo?
68
00:04:15,473 --> 00:04:18,603
El hijo idiota de Falcone
decidió entrar a las ligas mayores.
69
00:04:19,061 --> 00:04:21,731
Reunió a un equipo e irrumpió
en el laboratorio del hospital.
70
00:04:22,064 --> 00:04:24,066
Robó un virus altamente letal.
71
00:04:24,233 --> 00:04:26,319
Los intercepté, pero lograron escapar.
72
00:04:27,445 --> 00:04:28,696
Encárgate del hospital, Barry.
73
00:04:28,863 --> 00:04:31,073
Alguien tiene que salvar
al mundo, y eso haré.
74
00:04:31,240 --> 00:04:32,240
Si no te importa.
75
00:04:32,575 --> 00:04:33,826
No hay problema, Bruce.
76
00:04:54,430 --> 00:04:56,307
"Gracias por salvarme, Flash".
77
00:04:56,474 --> 00:04:58,559
Barry, las tuberías de gas
y agua se rompieron.
78
00:04:58,684 --> 00:04:59,810
En el sótano.
79
00:05:00,227 --> 00:05:01,228
Muy bien.
80
00:05:02,480 --> 00:05:03,481
Ahora voy.
81
00:05:16,077 --> 00:05:17,203
¿Puedes abrirla?
82
00:05:17,328 --> 00:05:18,928
- Creo que está cerrada.
- Está atascada.
83
00:05:19,121 --> 00:05:20,748
¡No abre!
84
00:05:20,957 --> 00:05:22,249
¡Por favor!
85
00:05:32,218 --> 00:05:34,178
Escucha, Alfred. Logré aceptar
86
00:05:34,303 --> 00:05:37,098
que soy casi el conserje
de la Liga de la Justicia.
87
00:05:37,306 --> 00:05:38,557
Que es patético.
88
00:05:38,724 --> 00:05:40,559
Pero lo acepté.
89
00:05:40,726 --> 00:05:41,726
Pero...
90
00:05:41,811 --> 00:05:43,562
me doy cuenta
91
00:05:43,729 --> 00:05:46,107
de que siempre
que hay un batidesastre,
92
00:05:46,607 --> 00:05:47,608
tengo que limpiarlo yo.
93
00:05:49,610 --> 00:05:50,611
ALTO
94
00:05:50,820 --> 00:05:52,613
- Por aquí. No se distraigan.
- Sí.
95
00:05:52,822 --> 00:05:55,116
- No se separen.
- Sí, increíble, ¿no?
96
00:06:03,582 --> 00:06:04,582
¡Cuidado!
97
00:06:16,470 --> 00:06:17,597
- Increíble.
- ¿Qué?
98
00:06:59,555 --> 00:07:01,807
Si mis cálculos no fallan,
99
00:07:01,933 --> 00:07:04,810
y la historia ha demostrado
que no fallan,
100
00:07:04,936 --> 00:07:08,189
el daño estructural está
a punto de causar que colapse el ala este.
101
00:07:08,689 --> 00:07:10,816
- El ala este está bien.
- Está bien, te tengo.
102
00:07:11,943 --> 00:07:13,783
Lo que es bueno,
porque mi velocidad disminuye.
103
00:07:13,945 --> 00:07:15,145
Tengo el tanque vacío, Alfred.
104
00:07:16,113 --> 00:07:17,239
¿Escuchaste eso?
105
00:07:17,448 --> 00:07:18,449
Fue mi estómago.
106
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
No.
107
00:07:25,331 --> 00:07:26,582
Es el ala este colapsando.
108
00:07:43,474 --> 00:07:45,434
Barry, piso 30.
109
00:07:45,851 --> 00:07:47,311
Hay bebés...
110
00:07:49,063 --> 00:07:50,982
Lloviendo.
111
00:08:18,092 --> 00:08:19,385
CRÍTICO
112
00:08:30,688 --> 00:08:32,106
ÁCIDO
113
00:08:49,457 --> 00:08:50,958
ENERGÍA MÁXIMA
114
00:09:18,319 --> 00:09:20,863
ÁCIDO
115
00:09:26,452 --> 00:09:28,829
INDUSTRIAS WATTS
116
00:09:36,963 --> 00:09:39,382
PERRO DE TERAPIA
117
00:10:34,061 --> 00:10:35,187
Señor Allen,
118
00:10:35,313 --> 00:10:37,690
estoy muy orgulloso de usted.
119
00:10:37,857 --> 00:10:39,567
Hizo felices a muchas madres.
120
00:10:46,866 --> 00:10:47,866
Sí.
121
00:10:48,576 --> 00:10:49,576
Muy bien.
122
00:10:50,494 --> 00:10:53,706
Sé que estos sucesos
pueden dejar cicatrices psicológicas.
123
00:10:53,873 --> 00:10:56,876
Busque los servicios
de un profesional en salud mental.
124
00:10:57,084 --> 00:10:59,962
La Liga de la Justicia
no está entrenada para eso.
125
00:11:00,087 --> 00:11:01,088
Créame.
126
00:11:01,464 --> 00:11:02,464
Qué susto.
127
00:11:41,837 --> 00:11:42,837
¡Deshazte de él!
128
00:12:32,054 --> 00:12:34,432
Si ese maletín cae al agua,
129
00:12:34,557 --> 00:12:37,101
acabará con la mitad de Gótica
antes del almuerzo.
130
00:12:39,812 --> 00:12:41,981
- Maldita sea.
- Por favor, no me sueltes.
131
00:12:42,189 --> 00:12:45,234
Ay, no. Por favor, no.
132
00:12:45,443 --> 00:12:46,443
¡No!
133
00:12:52,950 --> 00:12:54,118
Lamento llegar tarde.
134
00:13:00,207 --> 00:13:01,207
Cuidado con el escalón.
135
00:13:02,335 --> 00:13:03,502
- Hola.
- Hola.
136
00:13:05,963 --> 00:13:06,963
Lindo traje.
137
00:13:07,381 --> 00:13:08,381
Te ves bien, Flash.
138
00:13:09,467 --> 00:13:10,467
Grac...
139
00:13:11,969 --> 00:13:13,054
Y tú...
140
00:13:13,804 --> 00:13:14,680
de nada.
141
00:13:14,805 --> 00:13:17,058
Mi ego no me permite
darle las gracias a nadie.
142
00:13:20,686 --> 00:13:21,687
Desarrollé
143
00:13:21,854 --> 00:13:24,694
una personalidad todopoderosa
para compensar los traumas de mi infancia.
144
00:13:24,857 --> 00:13:26,457
Yo también tengo traumas de la infancia.
145
00:13:26,567 --> 00:13:27,693
Batman está loco.
146
00:13:27,860 --> 00:13:29,713
- El Lazo de la Verdad...
- Millones. Es la madre...
147
00:13:29,737 --> 00:13:30,821
...nunca falla.
148
00:13:30,947 --> 00:13:32,490
Quizás debería donar todo mi dinero.
149
00:13:32,698 --> 00:13:35,052
Si quiero terminar con el crimen,
debería erradicar la pobreza.
150
00:13:35,076 --> 00:13:36,744
Sé que el sexo existe.
151
00:13:36,953 --> 00:13:38,996
Pero nunca lo he experimentado.
152
00:13:40,331 --> 00:13:41,332
Maldita sea.
153
00:13:41,499 --> 00:13:42,499
Bueno,
154
00:13:42,625 --> 00:13:43,751
tengo que irme.
155
00:13:44,126 --> 00:13:45,127
Sí.
156
00:13:45,586 --> 00:13:46,712
Un placer, como siempre.
157
00:13:49,715 --> 00:13:51,842
Lo del sexo fue una metáfora
158
00:13:51,968 --> 00:13:54,095
de literatura gótica.
159
00:13:54,220 --> 00:13:55,471
No hay forma de arreglarlo.
160
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
Solo olvídalo.
161
00:13:58,933 --> 00:14:00,773
Me encantaría quedarme
a limpiar más desastres,
162
00:14:00,935 --> 00:14:02,979
pero este superhéroe
necesita desayunar.
163
00:14:03,187 --> 00:14:04,939
Adiós, Flash.
164
00:14:05,064 --> 00:14:06,482
Sí. Adiós, Batman.
165
00:14:07,441 --> 00:14:08,609
Bien hecho, Sr. Wayne.
166
00:14:09,443 --> 00:14:10,945
¿Desayunará en casa, señor?
167
00:14:14,699 --> 00:14:16,951
Sí, creo que sí.
168
00:14:18,452 --> 00:14:19,612
...te lleva a la destrucción.
169
00:14:19,704 --> 00:14:21,580
No hablamos de ella.
170
00:14:21,956 --> 00:14:23,207
Hablamos de ti.
171
00:14:23,332 --> 00:14:25,835
Tienes que dejar de vivir en el pasado.
172
00:14:26,460 --> 00:14:28,129
¿Fue suficientemente rápido?
173
00:14:32,216 --> 00:14:33,384
Buenos días, profesor.
174
00:14:40,558 --> 00:14:41,350
Miren quién llegó.
175
00:14:41,559 --> 00:14:42,852
Cállate, Albert.
176
00:14:43,060 --> 00:14:45,354
Todos los días.
No sé cómo lo logras, Barry.
177
00:14:45,563 --> 00:14:46,689
¿Viniste gateando?
178
00:14:46,814 --> 00:14:48,691
- ¿Está enojado?
- Pues te van a despedir.
179
00:14:48,858 --> 00:14:50,568
- Te van a matar.
- No.
180
00:14:50,693 --> 00:14:51,694
Déjame adivinar.
181
00:14:52,320 --> 00:14:53,613
No sonó tu despertador.
182
00:14:54,447 --> 00:14:56,699
Tu perro se comió tu despertador.
183
00:14:56,866 --> 00:14:58,701
Tu despertador se comió tus llaves.
184
00:14:58,868 --> 00:15:01,579
La abuela de tus llaves falleció,
y necesitan un día de luto.
185
00:15:01,746 --> 00:15:03,956
- No pasó nada de eso.
- ¿Qué pasó ahora, Barry?
186
00:15:04,123 --> 00:15:05,958
Fue algo
187
00:15:06,083 --> 00:15:07,627
mucho menos extravagante.
188
00:15:07,835 --> 00:15:08,854
Y sé que no llegué a la reunión,
189
00:15:08,878 --> 00:15:12,089
pero quisiera presentar
estos expedientes para su revisión.
190
00:15:12,256 --> 00:15:13,567
Nos precipitamos con estos casos.
191
00:15:13,591 --> 00:15:15,343
- Hay que reabrirlos.
- ¿Precipitarnos?
192
00:15:15,468 --> 00:15:18,304
Llevamos seis meses de retraso,
¿y quieres que lo tomemos con calma?
193
00:15:18,429 --> 00:15:20,431
Necesitas concentrarte en avanzar.
194
00:15:20,598 --> 00:15:22,934
Haz tu trabajo,
cierra el caso y déjalo atrás.
195
00:15:25,311 --> 00:15:26,604
Tienes mucho potencial, Barry.
196
00:15:27,188 --> 00:15:29,815
Ya no deberías traerme café
después de todos estos años.
197
00:15:30,232 --> 00:15:32,568
Tiene razón. Es cierto.
198
00:15:32,985 --> 00:15:33,986
Tráeme un café.
199
00:15:37,239 --> 00:15:39,700
- ¿Dos de azúcar? Sí.
- Sí.
200
00:15:53,339 --> 00:15:54,339
Esto les encantará.
201
00:15:54,382 --> 00:15:56,634
Estoy muy satisfecho
con el resultado del caso Johnson.
202
00:15:56,842 --> 00:15:59,679
La prueba que analizó
nuestro laboratorio
203
00:15:59,804 --> 00:16:02,932
fue más que suficiente
para ser determinante.
204
00:16:03,099 --> 00:16:05,459
- Sigo trabajando con esa prueba.
- Gracias a la diligencia,
205
00:16:05,810 --> 00:16:07,812
el arduo trabajo y la dedicación...
206
00:16:07,979 --> 00:16:10,356
Barry sigue trabajando con esa prueba.
207
00:16:10,564 --> 00:16:11,764
Creo que, si dependiera de ti,
208
00:16:11,857 --> 00:16:13,943
seguirían raspando
los molares de Ted Bundy.
209
00:16:14,110 --> 00:16:17,446
¿Saben qué? Me alegra
que esto les parezca gracioso,
210
00:16:17,571 --> 00:16:21,200
pero hablamos de vidas
de personas reales, de sus familias.
211
00:16:21,367 --> 00:16:23,452
Y creo que no comprenden
la gravedad del asunto.
212
00:16:23,577 --> 00:16:25,204
Así que, ¿por qué no me dejan en paz?
213
00:16:25,371 --> 00:16:27,498
- ¿Barry Allen?
- Iris West.
214
00:16:28,082 --> 00:16:29,208
Tú...
215
00:16:29,375 --> 00:16:31,460
también sabes
cuál es mi nombre completo.
216
00:16:31,585 --> 00:16:33,379
Sí, de la escuela.
217
00:16:33,587 --> 00:16:35,547
No nos dijiste que tenías
una amiga de la escuela.
218
00:16:35,715 --> 00:16:37,475
- No sabíamos que Barry tenía amigos.
- Vaya.
219
00:16:37,633 --> 00:16:38,884
Así que, ¿cuántos amigos tiene?
220
00:16:39,385 --> 00:16:40,385
- ¿Una?
- Una.
221
00:16:41,095 --> 00:16:42,972
A veces son muy...
222
00:16:43,180 --> 00:16:44,724
Adiós, chicos.
223
00:16:44,932 --> 00:16:46,726
Bueno. Ay, por favor. Eso fue...
224
00:16:47,977 --> 00:16:49,937
No son mis amigos. Son colegas.
225
00:16:50,438 --> 00:16:51,438
¿Trabajas aquí?
226
00:16:51,731 --> 00:16:52,815
Sí.
227
00:16:52,982 --> 00:16:54,817
Ha pasado mucho tiempo, ¿no?
228
00:16:56,819 --> 00:16:59,113
Creo que nos vimos
229
00:16:59,322 --> 00:17:00,948
hace solo unos años, ¿no?
230
00:17:01,324 --> 00:17:02,617
No, porque...
231
00:17:02,825 --> 00:17:04,994
no nos vemos
232
00:17:05,119 --> 00:17:06,119
desde la universidad.
233
00:17:07,455 --> 00:17:10,082
Tal vez solo estaba pensando en ti.
234
00:17:10,874 --> 00:17:13,002
Me alegra habernos encontrado.
235
00:17:13,210 --> 00:17:14,586
- Sí.
- Sí.
236
00:17:14,754 --> 00:17:16,714
La apelación de tu padre es mañana, ¿no?
237
00:17:16,881 --> 00:17:18,341
Sí. ¿Cómo...?
238
00:17:19,592 --> 00:17:21,134
Perdón, ¿cómo lo sabes?
239
00:17:21,344 --> 00:17:22,929
Hago un reportaje para el periódico.
240
00:17:24,305 --> 00:17:25,681
¿Cómo está?
241
00:17:28,309 --> 00:17:29,852
¿Lo preguntas para el reportaje?
242
00:17:30,061 --> 00:17:31,479
No, lo pregunto como amiga.
243
00:17:32,188 --> 00:17:34,941
Aunque estoy segura
de que el público también querrá saberlo.
244
00:17:37,693 --> 00:17:38,569
Pues...
245
00:17:38,694 --> 00:17:41,572
mi único comentario oficial
es que mi papá es inocente.
246
00:17:41,739 --> 00:17:42,573
Claro.
247
00:17:42,740 --> 00:17:44,450
Porque nadie...
248
00:17:44,575 --> 00:17:47,328
querría pensar
que su padre mató a su madre.
249
00:17:47,703 --> 00:17:50,331
¿Qué quieres decir?
Mi papá no debería estar en la cárcel.
250
00:17:50,456 --> 00:17:52,833
Mi mamá debería estar viva.
No importa lo que yo piense.
251
00:17:53,000 --> 00:17:55,628
- Importa lo que pasó.
- Claro. Sí, eso.
252
00:17:56,087 --> 00:17:58,881
- Eso es lo que quise decir.
- Claro.
253
00:17:59,590 --> 00:18:01,759
Lo siento, ahora no tengo
ningún comentario oficial.
254
00:18:07,306 --> 00:18:09,684
CÓMICS
255
00:18:18,985 --> 00:18:20,987
PRUEBA DOCUMENTAL CONFIDENCIAL
WAYNE
256
00:18:25,950 --> 00:18:26,969
Tiene una llamada por cobrar...
257
00:18:26,993 --> 00:18:27,827
WAYNE
LO SIENTO - BW
258
00:18:27,994 --> 00:18:29,304
...de la penitenciaría de Iron Heights.
259
00:18:29,328 --> 00:18:31,080
- ¿La acepta?
- Sí.
260
00:18:32,623 --> 00:18:33,958
- Hola, papá.
- Hola, Barry.
261
00:18:34,083 --> 00:18:36,252
- ¿Cómo estás?
- Bien.
262
00:18:36,460 --> 00:18:38,462
- ¿Sales mucho?
- Sí.
263
00:18:38,587 --> 00:18:40,381
Bueno, no. No.
264
00:18:42,008 --> 00:18:44,218
Pero me encontré
a una vieja amiga de la universidad,
265
00:18:44,343 --> 00:18:45,845
Iris West, hoy.
266
00:18:46,012 --> 00:18:48,097
¿No estabas enamorado de ella?
267
00:18:48,306 --> 00:18:49,557
¿Tiene novio?
268
00:18:49,682 --> 00:18:52,602
- ¿Por qué no la invitas a salir?
- Papá.
269
00:18:53,561 --> 00:18:57,440
Le pedí a un amigo que analizara el video
de la cámara de seguridad de la tienda
270
00:18:57,607 --> 00:18:59,609
con un nuevo programa que creó.
271
00:19:00,192 --> 00:19:02,486
Y ahora está muy claro.
272
00:19:02,695 --> 00:19:03,696
Pero...
273
00:19:05,698 --> 00:19:06,898
no levantaste la cabeza, papá.
274
00:19:08,075 --> 00:19:09,452
{\an8}No se ve tu cara.
275
00:19:10,202 --> 00:19:12,830
Y sin nuevas pruebas
que confirmen tu coartada,
276
00:19:13,956 --> 00:19:16,459
tendremos que pensar
en la siguiente apelación.
277
00:19:16,584 --> 00:19:19,587
No. Tienes que dejar
de preocuparte por tu viejo.
278
00:19:21,839 --> 00:19:23,817
Si lo hicieras,
quizás tendrías tiempo para una novia.
279
00:19:23,841 --> 00:19:25,885
Pero, papá, yo no quiero...
280
00:19:26,093 --> 00:19:27,345
Hemos hecho todo.
281
00:19:27,511 --> 00:19:28,721
Este era el último intento,
282
00:19:28,930 --> 00:19:31,057
y mañana terminaremos con el trámite.
283
00:19:31,724 --> 00:19:33,559
Estoy bien, de verdad.
284
00:19:33,726 --> 00:19:37,438
A veces, pienso que tal vez
sea más fácil para mí estar aquí
285
00:19:37,605 --> 00:19:38,689
y no afuera,
286
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
sin ella.
287
00:19:42,068 --> 00:19:44,695
Porque así puedo imaginar que está viva,
288
00:19:45,196 --> 00:19:46,864
haciendo su vida.
289
00:19:49,992 --> 00:19:50,993
¿Barry?
290
00:19:52,453 --> 00:19:53,453
¿Barry?
291
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
¿Estás ahí?
292
00:19:55,957 --> 00:19:57,208
Sí, aquí estoy, papá.
293
00:19:57,625 --> 00:19:59,961
¿Recuerdas la salsa
que hacía los domingos?
294
00:20:01,212 --> 00:20:03,756
Toda la casa olía a albahaca y tomate.
295
00:20:05,091 --> 00:20:07,593
Se ponía mi sudadera y cantaba.
296
00:20:10,054 --> 00:20:11,681
¿Qué canción era?
297
00:20:11,847 --> 00:20:13,432
Me encantaba esa canción.
298
00:20:13,557 --> 00:20:14,809
Acuérdate de esa parte.
299
00:20:20,439 --> 00:20:21,691
No es justo.
300
00:20:21,857 --> 00:20:23,359
¿Qué no es justo, monito?
301
00:20:23,567 --> 00:20:25,820
Esta pregunta es estúpida.
302
00:20:25,945 --> 00:20:28,864
¿Cuántos cálculos
pueden dar 24 como resultado?
303
00:20:29,073 --> 00:20:30,574
Hay trillones de respuestas.
304
00:20:30,741 --> 00:20:31,861
¿Cómo esperan que las ponga?
305
00:20:31,951 --> 00:20:35,579
Tienes razón. Hay trillones
de respuestas a esa pregunta.
306
00:20:35,746 --> 00:20:37,957
No todos los problemas tienen solución.
307
00:20:38,124 --> 00:20:40,001
A veces, solo tienes que dejarlo ir.
308
00:20:41,210 --> 00:20:43,087
Descansa tu cerebro y ayúdame a cocinar.
309
00:20:43,254 --> 00:20:44,254
Vamos.
310
00:20:46,590 --> 00:20:47,590
No.
311
00:20:48,092 --> 00:20:49,092
¿Henry?
312
00:20:50,720 --> 00:20:52,054
Necesito que me hagas un favor.
313
00:20:52,221 --> 00:20:53,848
- No hago favores.
- Está bien.
314
00:20:54,432 --> 00:20:56,559
Barry necesita que le hagas un favor.
315
00:20:56,726 --> 00:20:57,935
¡Barry! Sí, lo que sea.
316
00:20:58,936 --> 00:21:00,813
Necesito otra lata de tomate.
317
00:21:01,856 --> 00:21:02,976
Aquí hay una lata de tomate.
318
00:21:03,065 --> 00:21:04,066
Necesito otra.
319
00:21:04,191 --> 00:21:06,485
¿No fueron a la tienda esta mañana?
320
00:21:06,694 --> 00:21:08,446
Pero olvidé el tomate.
321
00:21:09,947 --> 00:21:11,198
Esto parece más divertido.
322
00:21:11,324 --> 00:21:13,326
Mejor que Barry vaya a la tienda.
323
00:21:13,492 --> 00:21:14,827
Sabes manejar, ¿no, campeón?
324
00:21:14,952 --> 00:21:16,245
- ¿Qué? No.
- Estás enorme.
325
00:21:16,454 --> 00:21:18,372
Puedes hacer lo que sea. Mírate.
326
00:21:18,581 --> 00:21:19,725
Hasta te están saliendo canas.
327
00:21:19,749 --> 00:21:22,126
- La lata verde, no la azul, ¿sí?
- Entendido.
328
00:21:22,585 --> 00:21:24,253
La lata azul, no la verde, ¿verdad?
329
00:21:24,462 --> 00:21:26,589
- ¡No! La verde, no la azul.
- ¿Qué?
330
00:21:28,466 --> 00:21:29,592
Ahí viene.
331
00:21:31,469 --> 00:21:33,804
Empezará a cantar. ¡Corre!
332
00:21:34,680 --> 00:21:36,682
¡Corre, Barry!
333
00:21:54,450 --> 00:21:55,450
Te amo, monito.
334
00:21:55,493 --> 00:21:56,577
Yo te amo más.
335
00:21:57,203 --> 00:21:58,829
Yo te amé primero.
336
00:22:16,055 --> 00:22:17,055
¿Nora?
337
00:22:19,558 --> 00:22:20,726
¡Barry!
338
00:22:27,817 --> 00:22:29,568
¡Barry!
339
00:22:30,194 --> 00:22:32,071
Llama a emergencias, ¡ahora!
340
00:22:43,207 --> 00:22:44,207
¿Barry?
341
00:22:45,001 --> 00:22:46,001
¿Barry?
342
00:22:46,377 --> 00:22:48,254
No te preocupes por lo de mañana.
343
00:22:48,462 --> 00:22:50,214
Siempre supimos que sería muy difícil...
344
00:22:51,090 --> 00:22:52,090
¿Papá?
345
00:22:53,134 --> 00:22:57,054
Su llamada con la penitenciaría
de Iron Heights ha terminado.
346
00:24:43,369 --> 00:24:44,369
¿Barry Allen?
347
00:24:48,124 --> 00:24:49,500
...prueba que analizó...
348
00:24:50,334 --> 00:24:51,877
Necesitas concentrarte en avanzar.
349
00:24:52,086 --> 00:24:53,087
Haz tu trabajo...
350
00:24:55,965 --> 00:24:57,591
Prometió...
351
00:24:59,719 --> 00:25:04,348
¿Fui suficientemente rápido?
352
00:25:43,804 --> 00:25:46,182
¿Quieres decir
que regresaste en el tiempo?
353
00:25:46,349 --> 00:25:47,349
¿Como en Pozharnov?
354
00:25:47,475 --> 00:25:50,061
Sí, como en Pozharnov,
pero Pozharnov fue un segundo.
355
00:25:50,227 --> 00:25:51,604
Esta vez, volví un día completo.
356
00:25:51,812 --> 00:25:52,813
Imaginemos
357
00:25:52,980 --> 00:25:55,858
que realmente tienes
la capacidad de correr
358
00:25:56,067 --> 00:25:57,547
más rápido que la velocidad de la luz
359
00:25:57,610 --> 00:25:59,820
y, al hacerlo, viajas al pasado.
360
00:26:01,197 --> 00:26:02,198
Aun así, sería
361
00:26:02,365 --> 00:26:04,200
sumamente irresponsable.
362
00:26:04,700 --> 00:26:05,700
Sabía que dirías eso.
363
00:26:05,826 --> 00:26:08,329
Sí, porque, Barry, si viajaras al pasado,
364
00:26:08,454 --> 00:26:11,248
cualquier interacción que tuvieras
con tus padres o contigo,
365
00:26:11,457 --> 00:26:12,708
o si dieras un paso equivocado,
366
00:26:12,875 --> 00:26:15,586
desconoces las consecuencias
que eso podría tener.
367
00:26:15,753 --> 00:26:17,588
Lo sé. El efecto mariposa, ¿no?
368
00:26:17,713 --> 00:26:19,465
- Sí.
- Lo entiendo. Pero, Bruce...
369
00:26:19,840 --> 00:26:20,967
Podría arreglar las cosas.
370
00:26:21,342 --> 00:26:24,345
También podrías destruirlo todo.
371
00:26:24,971 --> 00:26:26,055
Podría salvarla.
372
00:26:27,098 --> 00:26:29,100
Podría salvarlos a los dos.
373
00:26:31,477 --> 00:26:32,687
Podría salvar a tus padres.
374
00:26:34,355 --> 00:26:36,107
Barry, las cicatrices que tenemos
375
00:26:36,691 --> 00:26:38,067
nos hacen quienes somos.
376
00:26:38,943 --> 00:26:40,861
No podemos regresar y arreglarlas.
377
00:26:42,697 --> 00:26:45,700
Y no estás roto,
ni necesitas ser arreglado.
378
00:26:47,952 --> 00:26:50,454
Te lo dice un viejo
que ha cometido muchos errores.
379
00:26:51,330 --> 00:26:52,581
No vivas en el pasado.
380
00:26:53,958 --> 00:26:54,959
Vive tu vida.
381
00:26:55,960 --> 00:26:58,087
No dejes que tu tragedia te defina.
382
00:26:58,254 --> 00:26:59,839
¿Y si es lo que debería definirme?
383
00:27:01,966 --> 00:27:03,467
Tu tragedia te convirtió en héroe.
384
00:27:04,510 --> 00:27:06,220
Y también me volvió solitario.
385
00:27:08,848 --> 00:27:10,308
Podríamos pasar el rato.
386
00:27:10,975 --> 00:27:12,310
¿Quieres ir por algo de comer?
387
00:27:12,476 --> 00:27:14,437
Yo todavía tengo hambre.
388
00:27:16,188 --> 00:27:17,189
Ahora no.
389
00:27:18,816 --> 00:27:20,192
Tal vez en otra ocasión.
390
00:27:22,695 --> 00:27:23,696
Sí.
391
00:27:34,582 --> 00:27:35,750
Lindo auto.
392
00:27:36,709 --> 00:27:38,377
Tienes amigos ricos.
393
00:27:38,836 --> 00:27:40,755
No, era un Uber.
394
00:27:40,963 --> 00:27:41,963
Ejecutivo.
395
00:27:43,341 --> 00:27:44,967
Iris, no puedo hablar sobre el caso.
396
00:27:45,092 --> 00:27:47,261
No estoy aquí como reportera.
397
00:27:48,804 --> 00:27:50,222
¿Podemos hablar?
398
00:27:55,686 --> 00:27:56,938
Adelante.
399
00:28:02,443 --> 00:28:05,488
La verdad, está mucho más ordenado
de lo que esperaba.
400
00:28:05,696 --> 00:28:07,823
- ¿Sí? Sí, bueno...
- Sí.
401
00:28:07,949 --> 00:28:09,575
Soy una persona muy ordenada.
402
00:28:15,122 --> 00:28:16,749
- ¿Quieres algo de tomar?
- Claro.
403
00:28:16,958 --> 00:28:17,958
Te acepto una cerveza.
404
00:28:33,057 --> 00:28:34,433
Salen dos cervezas.
405
00:28:34,558 --> 00:28:36,102
Las guardo en el refrigerador.
406
00:28:36,310 --> 00:28:37,310
Gracias.
407
00:28:37,728 --> 00:28:38,729
Claro.
408
00:28:40,231 --> 00:28:42,316
Escucha, me siento muy mal
409
00:28:42,733 --> 00:28:43,985
por lo que pasó antes.
410
00:28:48,990 --> 00:28:51,200
Debí haber sido más sensible.
411
00:28:52,118 --> 00:28:55,371
Y yo pude haber sido menos sensible.
412
00:28:56,205 --> 00:28:58,582
Es muy duro lo que has vivido.
413
00:28:58,749 --> 00:29:01,460
Perdiste a tus dos padres el mismo día.
414
00:29:02,128 --> 00:29:03,129
Así fue.
415
00:29:03,754 --> 00:29:05,131
Perdí a mi mamá en una tragedia
416
00:29:05,339 --> 00:29:07,967
y perdí a mi papá
por las fallas del sistema de justicia.
417
00:29:08,718 --> 00:29:10,636
¿Por eso trabajas en criminología forense?
418
00:29:11,470 --> 00:29:12,870
¿Para intentar arreglar el sistema?
419
00:29:15,933 --> 00:29:17,476
Sí.
420
00:29:17,685 --> 00:29:18,811
Sí, para arreglarlo.
421
00:29:20,688 --> 00:29:22,368
Debe haber
alguna forma de arreglarlo, ¿no?
422
00:29:22,565 --> 00:29:25,234
Creo que por eso también
estudié periodismo.
423
00:29:25,443 --> 00:29:27,486
Podría arreglarlo si pudiera volver
424
00:29:27,695 --> 00:29:30,573
y advertirles
sin que sepan que yo les advertí.
425
00:29:30,698 --> 00:29:32,867
Pensar así
426
00:29:33,075 --> 00:29:34,076
te va a volver loco.
427
00:29:34,744 --> 00:29:36,329
"Si pudiera volver al pasado
428
00:29:36,495 --> 00:29:37,681
y detener al tipo que lo hizo".
429
00:29:37,705 --> 00:29:39,957
No puedo hacer eso
porque sería demasiada interacción.
430
00:29:43,085 --> 00:29:44,313
Mi papá ni siquiera estaba en casa.
431
00:29:44,337 --> 00:29:46,756
Mi mamá lo envió
a comprar una lata de tomate.
432
00:29:46,964 --> 00:29:49,091
Quien haya entrado a la casa,
creyó que estaba vacía.
433
00:29:49,258 --> 00:29:51,344
Y mi mamá estaba ahí,
con el cuchillo en la mano,
434
00:29:51,510 --> 00:29:54,555
y las cosas salieron mal,
fue una absurda serie de sucesos.
435
00:29:55,222 --> 00:29:58,434
Y este video debió haber confirmado
la coartada de mi papá.
436
00:29:58,559 --> 00:29:59,559
Pero en lugar de eso,
437
00:29:59,977 --> 00:30:02,688
se arruinaron tres vidas
por una lata de tomate.
438
00:30:09,695 --> 00:30:10,695
Por supuesto.
439
00:30:11,197 --> 00:30:12,197
¿Qué?
440
00:30:13,491 --> 00:30:15,076
Ahí está la respuesta.
441
00:30:15,201 --> 00:30:16,953
Si mamá no olvida el tomate,
442
00:30:17,119 --> 00:30:19,246
él no se va y ella no muere.
443
00:30:19,455 --> 00:30:20,831
Nadie tendría que verme.
444
00:30:22,333 --> 00:30:23,727
Bruce dijo que sin interacción.
Esto no sería interacción.
445
00:30:23,751 --> 00:30:25,086
Es entrar rápido, salir rápido
446
00:30:25,211 --> 00:30:26,813
y volver al presente,
como si nunca hubiera estado allí.
447
00:30:26,837 --> 00:30:28,317
Así lo arreglaré. Por supuesto, Iris.
448
00:30:28,965 --> 00:30:30,091
Muchas gracias.
449
00:30:30,216 --> 00:30:31,968
Me encantó verte.
450
00:30:32,093 --> 00:30:33,344
Lo siento.
451
00:30:33,469 --> 00:30:36,097
Tengo que irme.
452
00:30:36,305 --> 00:30:37,431
Sí. Está bien.
453
00:30:39,809 --> 00:30:42,436
La pasé muy bien, por cierto.
Que se repita.
454
00:30:57,201 --> 00:30:59,453
Kal-El, hijo de Krypton.
455
00:31:00,204 --> 00:31:01,622
Esta es una mala idea.
456
00:31:08,713 --> 00:31:09,713
Así que eres rápido.
457
00:31:13,467 --> 00:31:15,636
Tu papá es un asesino.
458
00:31:15,845 --> 00:31:17,722
{\an8}NORA ALLEN
AMADA ESPOSA Y MADRE
459
00:31:18,222 --> 00:31:21,809
Llama a emergencias, ¡ahora!
460
00:31:22,435 --> 00:31:23,978
¡Ahora!
461
00:31:24,604 --> 00:31:25,855
¡Ahora!
462
00:31:26,230 --> 00:31:27,732
¡Ahora!
463
00:31:58,804 --> 00:32:00,806
ADEREZOS - CONSERVAS
SOPAS - EMBUTIDOS - SALSAS
464
00:32:08,940 --> 00:32:10,566
PURÉ DE TOMATE
465
00:32:20,117 --> 00:32:21,117
Hola, mamá.
466
00:32:34,090 --> 00:32:35,466
No olvides el tomate.
467
00:32:38,094 --> 00:32:39,095
Nos vemos pronto.
468
00:32:46,435 --> 00:32:47,436
Por favor, que funcione.
469
00:32:56,821 --> 00:32:58,572
Feliz cumpleaños, querido...
470
00:32:58,739 --> 00:33:01,492
Feliz cumpleaños, Barry.
471
00:33:07,748 --> 00:33:10,209
- Vamos, Barry, deprisa.
- ¡Vamos!
472
00:33:10,334 --> 00:33:13,629
¡Felicidades a la clase de 2013!
473
00:33:18,259 --> 00:33:20,136
Te amo mucho.
474
00:34:23,741 --> 00:34:24,951
¡Monito!
475
00:34:26,202 --> 00:34:27,870
¿Qué llevas puesto?
476
00:34:28,078 --> 00:34:30,957
¿Ese es Barry? ¿Y llegó temprano?
477
00:34:31,082 --> 00:34:32,750
¿En qué universo estamos?
478
00:34:32,959 --> 00:34:34,752
Te cortaste el cabello.
479
00:34:34,961 --> 00:34:36,462
Ya se te ven los ojos.
480
00:34:37,588 --> 00:34:39,256
- Te ves horrible.
- ¡Henry!
481
00:34:39,464 --> 00:34:40,841
- Te ves viejo.
- Te ves guapísimo.
482
00:34:40,966 --> 00:34:42,593
¿Qué están haciéndote allá?
483
00:34:42,718 --> 00:34:45,096
Déjalo en paz. Es perfecto.
484
00:34:46,430 --> 00:34:47,848
Ven aquí.
485
00:34:50,434 --> 00:34:51,560
Te amo mucho.
486
00:34:51,727 --> 00:34:53,187
Y yo a ti.
487
00:34:53,687 --> 00:34:54,689
Yo te amo más.
488
00:34:54,814 --> 00:34:56,440
Yo te amé primero.
489
00:34:57,191 --> 00:34:58,734
Date una ducha y cámbiate.
490
00:34:59,110 --> 00:35:01,320
Apestas a pies. ¡Ve!
491
00:35:04,073 --> 00:35:05,741
"¿Viejo?". ¿En serio?
492
00:35:05,950 --> 00:35:07,451
Bueno, se ve maduro.
493
00:35:07,618 --> 00:35:09,578
Está en esa etapa, quiere parecer mayor.
494
00:35:09,704 --> 00:35:11,455
Para entrar a los bares.
495
00:35:11,998 --> 00:35:13,332
¿En qué te ayudo?
496
00:35:19,588 --> 00:35:21,090
Mamá, ¿qué tal tu día?
497
00:35:21,882 --> 00:35:23,843
¿Qué tal tu mes o tus últimos 18 años?
498
00:35:24,010 --> 00:35:25,344
Qué extraña pregunta,
499
00:35:25,469 --> 00:35:26,345
porque yo estuve aquí.
500
00:35:26,470 --> 00:35:29,056
Obviamente compartimos
esos recuerdos juntos.
501
00:35:29,599 --> 00:35:31,559
Tal vez podríamos crear nuevos recuerdos.
502
00:35:31,684 --> 00:35:33,311
Podríamos ir al acuario o al circo
503
00:35:33,477 --> 00:35:35,229
o al parque para que me columpien.
504
00:35:35,438 --> 00:35:37,278
Aunque también sería raro
porque soy un adulto,
505
00:35:37,315 --> 00:35:39,358
y ya puedo columpiarme solo.
506
00:35:39,567 --> 00:35:41,287
¿Qué tal tu semana?
¿Qué tal la universidad?
507
00:35:42,695 --> 00:35:45,948
La universidad estuvo... está bien.
508
00:35:46,699 --> 00:35:47,575
La universidad es genial.
509
00:35:47,700 --> 00:35:50,244
Me he esforzado mucho allá
510
00:35:50,453 --> 00:35:51,454
en mis estudios.
511
00:35:51,621 --> 00:35:53,301
¿Invitaste a salir
a la chica que te gusta?
512
00:35:53,456 --> 00:35:55,583
Sé que el primer año se trata
513
00:35:55,958 --> 00:35:58,085
de salir, conocer gente, ¿no?
514
00:35:58,210 --> 00:35:59,503
De explorar.
515
00:36:00,254 --> 00:36:01,839
Experimentar.
516
00:36:03,841 --> 00:36:05,968
Pero debes tener mucho cuidado.
517
00:36:06,093 --> 00:36:07,093
Mierda.
518
00:36:08,763 --> 00:36:10,306
Yo... tengo que cagar.
519
00:36:11,974 --> 00:36:13,059
Afuera.
520
00:36:19,857 --> 00:36:21,192
¡Auxilio!
521
00:36:21,317 --> 00:36:22,317
¿Qué haces aquí?
522
00:36:22,693 --> 00:36:23,693
¿En qué año estamos?
523
00:36:25,696 --> 00:36:26,822
- No.
- ¡Auxilio!
524
00:36:32,328 --> 00:36:33,996
Esa es mi cara.
525
00:36:34,205 --> 00:36:35,873
Robaste mi cara.
526
00:36:36,499 --> 00:36:38,019
Creo que es una resaca por los hongos.
527
00:36:38,125 --> 00:36:40,002
- ¿Eso existe?
- ¿Cuántos años tienes?
528
00:36:41,504 --> 00:36:42,504
Dieciocho.
529
00:36:51,555 --> 00:36:52,848
Increíble.
530
00:36:53,683 --> 00:36:55,059
Esto es alucinante.
531
00:36:55,434 --> 00:36:56,936
Entonces, estamos en el futuro.
532
00:36:57,061 --> 00:36:59,313
No, espera. Esto no es alucinante.
533
00:36:59,438 --> 00:37:00,481
Esto es catastrófico.
534
00:37:00,690 --> 00:37:03,609
Y no, no estamos en el futuro.
Yo debí haber vuelto al presente,
535
00:37:03,818 --> 00:37:04,818
pero sigo en el pasado.
536
00:37:04,860 --> 00:37:06,445
Y no debería haber dos de mí.
537
00:37:06,612 --> 00:37:09,323
Tú y yo no deberíamos
ocupar la misma realidad
538
00:37:09,448 --> 00:37:10,568
y, mucho menos, interactuar.
539
00:37:10,700 --> 00:37:13,327
No puedo creer que soy un superhéroe
que viaja en el tiempo...
540
00:37:13,452 --> 00:37:16,247
No. Tú no eres nada.
541
00:37:16,455 --> 00:37:18,833
Y es mejor. No quieres ser
un superhéroe. Es aterrador.
542
00:37:18,958 --> 00:37:22,336
Y los insectos se quedan atascados
entre mis dientes todo el tiempo.
543
00:37:23,087 --> 00:37:24,087
Increíble.
544
00:37:24,463 --> 00:37:25,464
Hazlo de nuevo.
545
00:37:26,257 --> 00:37:27,341
No, no tenemos tiempo.
546
00:37:28,718 --> 00:37:31,345
¡Mamá!
547
00:37:31,512 --> 00:37:32,805
¿Qué haces? ¿Vas a delatarme?
548
00:37:34,056 --> 00:37:35,558
- Haz lo de antes.
- Está bien.
549
00:37:41,063 --> 00:37:42,815
- Me encanta.
- ¿Contento?
550
00:37:42,940 --> 00:37:43,940
Ahora deshazlo.
551
00:38:02,209 --> 00:38:03,002
Ay.
552
00:38:03,210 --> 00:38:05,338
Barry, ¿todo bien?
553
00:38:06,088 --> 00:38:07,506
¡Estamos bien! ¡Estoy bien!
554
00:38:07,715 --> 00:38:08,966
Muy bien, monito.
555
00:38:09,091 --> 00:38:11,844
Entonces, ¿tienes un avión
que se sumerge en el agua?
556
00:38:12,011 --> 00:38:14,555
¿O un barco que vuela?
557
00:38:14,805 --> 00:38:15,908
¿Cuántos años tienes? ¿Como 40?
558
00:38:15,932 --> 00:38:17,808
Hablas demasiado.
559
00:38:17,975 --> 00:38:20,937
No me parece agradable.
Es agobiante y agotador.
560
00:38:21,103 --> 00:38:23,940
Y ahora entiendo
a qué se refiere la gente.
561
00:38:24,065 --> 00:38:25,065
Solo...
562
00:38:25,441 --> 00:38:26,442
hazme un favor
563
00:38:26,567 --> 00:38:30,237
y prométeme que conocerme
no repercutirá en el espacio-tiempo.
564
00:38:30,863 --> 00:38:31,989
Hermanito...
565
00:38:32,740 --> 00:38:33,740
tranquilo.
566
00:38:33,991 --> 00:38:35,351
Mierda, estoy en graves problemas.
567
00:38:35,451 --> 00:38:36,452
¿De qué hablas?
568
00:38:37,703 --> 00:38:38,746
¿Qué hago?
569
00:38:39,830 --> 00:38:40,873
Podría drogarte.
570
00:38:41,582 --> 00:38:42,583
Sí, te drogaré,
571
00:38:42,708 --> 00:38:44,311
perderás el conocimiento
y, cuando despiertes,
572
00:38:44,335 --> 00:38:45,503
olvidarás todo lo que pasó.
573
00:38:45,711 --> 00:38:47,391
Y no te haré daño, ¿no? Porque tú eres yo.
574
00:38:47,505 --> 00:38:49,340
¡No! O sea, no deberíamos hacerlo.
575
00:38:49,507 --> 00:38:51,467
- Por favor, no me drogues.
- No.
576
00:38:51,592 --> 00:38:53,362
No. Porque esta es la cuestión,
y ya lo pensé bien.
577
00:38:53,386 --> 00:38:54,720
No quiero que me drogues.
578
00:38:54,887 --> 00:38:57,807
Podemos pensar en otra alternativa.
579
00:38:57,974 --> 00:38:59,308
Dos Barrys piensan mejor que uno.
580
00:38:59,475 --> 00:39:01,310
Hay que pensar en una solución mejor
581
00:39:01,477 --> 00:39:02,812
para perder la memoria.
582
00:39:02,937 --> 00:39:04,730
Además, soy cinta verde
583
00:39:04,939 --> 00:39:06,232
de capoeira
584
00:39:06,440 --> 00:39:08,442
y he estudiado mucho la lucha libre
585
00:39:08,567 --> 00:39:11,070
y podría hacerte mucho daño.
586
00:39:11,195 --> 00:39:12,395
Y, esta noche, tengo una cita.
587
00:39:15,449 --> 00:39:16,450
Muy bien.
588
00:39:17,243 --> 00:39:19,643
¿Qué tan fuerte tienes
que golpear a alguien para que olvide?
589
00:39:19,704 --> 00:39:21,747
Si te golpeo en el pasado,
¿me dolerá en el futuro?
590
00:39:22,331 --> 00:39:24,083
Espera. ¿Dijiste que tienes una cita?
591
00:39:24,208 --> 00:39:25,751
Sí. Espera, ¿qué hacías?
592
00:39:25,960 --> 00:39:27,712
Nada. ¿Con quién es tu cita?
593
00:39:27,878 --> 00:39:30,715
Con una supernena de mi clase de Economía.
594
00:39:30,840 --> 00:39:32,967
- ¿Iris West?
- ¡No puede ser!
595
00:39:33,092 --> 00:39:34,092
¿Nos casamos con ella?
596
00:39:34,135 --> 00:39:35,970
¿Saldrás con ella esta noche?
597
00:39:36,137 --> 00:39:37,697
Por eso necesito que mamá lave mi ropa.
598
00:39:37,805 --> 00:39:39,307
¿No lavas tu ropa?
599
00:39:39,682 --> 00:39:40,682
¿Tú sí?
600
00:39:41,309 --> 00:39:42,309
Muy bien.
601
00:39:43,185 --> 00:39:44,812
- Creo que mejor me voy.
- ¿Por qué?
602
00:39:44,937 --> 00:39:46,606
Disfruta tu vida. Sé tú mismo.
603
00:39:46,814 --> 00:39:48,065
No cambies absolutamente nada.
604
00:39:48,566 --> 00:39:51,193
- Hasta nunca.
- Pero aún tengo algunas preguntas.
605
00:39:51,360 --> 00:39:53,195
Tenemos mucho que aprender uno del otro.
606
00:39:54,572 --> 00:39:55,573
Genial.
607
00:39:55,698 --> 00:39:56,699
Me dejarás aquí.
608
00:39:56,824 --> 00:39:59,076
Y, ahora, esta tormenta arruinará mi cita.
609
00:39:59,994 --> 00:40:01,203
¿Qué día es hoy?
610
00:40:05,833 --> 00:40:06,876
¿Domingo?
611
00:40:07,084 --> 00:40:08,084
No, la fecha.
612
00:40:10,129 --> 00:40:11,589
Es 29 de septiembre.
613
00:40:12,590 --> 00:40:13,591
Carajo.
614
00:40:14,592 --> 00:40:17,219
La tormenta, este es el día.
615
00:40:17,386 --> 00:40:19,555
- ¿Qué día?
- El día que adquirí mis poderes.
616
00:40:19,805 --> 00:40:21,933
El día que adquieres tus poderes.
617
00:40:23,225 --> 00:40:24,685
- ¿Poderes?
- Escucha.
618
00:40:24,810 --> 00:40:26,437
No puedo decirte
por qué viajé al pasado
619
00:40:26,604 --> 00:40:28,439
y no puedo decirte lo que cambié.
620
00:40:29,190 --> 00:40:31,609
Pero, resumiendo,
en mi versión de la realidad,
621
00:40:31,817 --> 00:40:33,857
entré como pasante
en el laboratorio de criminología
622
00:40:33,945 --> 00:40:36,447
en mi primer año de universidad,
y ahí fue donde sucedió.
623
00:40:36,614 --> 00:40:37,698
Bueno, sucederá.
624
00:40:37,865 --> 00:40:40,993
Esta noche, el 29 de septiembre,
el accidente que me dio los poderes.
625
00:40:41,202 --> 00:40:43,621
Y si no estás ahí
626
00:40:43,829 --> 00:40:44,830
en 30 minutos,
627
00:40:46,457 --> 00:40:47,875
no obtendrás los poderes.
628
00:40:48,084 --> 00:40:50,628
Por lo que yo
no tendré los poderes, tal vez.
629
00:40:50,836 --> 00:40:53,714
Y eso significaría que perderé la forma
630
00:40:53,839 --> 00:40:55,716
de viajar al pasado,
631
00:40:55,841 --> 00:40:57,885
y no tengo idea
de lo que sucederá después.
632
00:40:58,719 --> 00:40:59,845
¿Poderes?
633
00:41:03,808 --> 00:41:05,309
Pero ¿qué hay de nuestra cita de hoy?
634
00:41:05,434 --> 00:41:07,603
Ella podría ser nuestra futura esposa.
635
00:41:08,312 --> 00:41:11,065
Podría no haber futuro
636
00:41:11,190 --> 00:41:12,858
si no vienes conmigo
637
00:41:13,067 --> 00:41:14,068
ahora.
638
00:41:16,320 --> 00:41:19,323
CENTRO DE INVESTIGACIÓN
DE CIUDAD CENTRAL
639
00:41:20,825 --> 00:41:22,326
Ocho minutos.
640
00:41:22,451 --> 00:41:24,328
¿Cómo vamos a entrar? ¿Qué haces?
641
00:41:24,495 --> 00:41:25,655
¿Podrías dejar de lloriquear?
642
00:41:25,830 --> 00:41:27,081
Sentirás algo raro.
643
00:41:51,981 --> 00:41:53,357
Atravesamos la puerta.
644
00:41:54,567 --> 00:41:56,611
Tranquilo, está bien. Se llama "vibrar".
645
00:41:56,819 --> 00:41:57,820
Vamos.
646
00:42:00,615 --> 00:42:01,615
Me encanta vibrar.
647
00:42:07,204 --> 00:42:08,456
Es hora de movernos.
648
00:42:32,939 --> 00:42:34,941
Bueno, es aquí.
649
00:42:35,107 --> 00:42:37,068
Aquí es donde estaba sentado.
650
00:42:37,234 --> 00:42:39,445
Déjame ayudarte con esto.
651
00:42:39,570 --> 00:42:40,446
Gracias.
652
00:42:40,571 --> 00:42:42,949
Acababa de abrir esa ventana
653
00:42:44,867 --> 00:42:46,827
para ventilar los vapores.
654
00:42:47,870 --> 00:42:48,870
Más o menos ahora,
655
00:42:48,996 --> 00:42:50,873
y estaba sentado en esa silla,
656
00:42:51,082 --> 00:42:52,708
justo bajo esa repisa de químicos.
657
00:42:52,875 --> 00:42:54,460
Y fue cuando cayó el rayo.
658
00:42:54,961 --> 00:42:55,962
Espera.
659
00:42:56,087 --> 00:42:57,713
- ¿Me caerá un rayo?
- No.
660
00:42:57,838 --> 00:42:58,839
No te caerá un rayo.
661
00:42:58,965 --> 00:43:00,445
Qué bueno, porque creí que dijiste...
662
00:43:00,591 --> 00:43:01,884
El rayo caerá sobre los químicos
663
00:43:02,093 --> 00:43:03,594
que después te mojarán,
664
00:43:03,719 --> 00:43:05,263
- y eso es lo que te electrocuta.
- Sí,
665
00:43:05,471 --> 00:43:07,431
- pero no quiero ser electrocutado.
- Siéntate.
666
00:43:07,598 --> 00:43:09,558
- No, siéntate tú.
- ¡Yo ya tengo los poderes!
667
00:43:09,684 --> 00:43:10,724
¡Tú ya tienes los poderes!
668
00:43:10,810 --> 00:43:11,810
¡Exacto!
669
00:43:11,852 --> 00:43:13,813
¡No me caerá un rayo!
670
00:43:53,811 --> 00:43:54,811
Funcionó.
671
00:44:02,695 --> 00:44:04,238
Creo que perdiste un diente.
672
00:44:11,203 --> 00:44:12,997
- ¿No?
- El diente es tuyo.
673
00:44:16,250 --> 00:44:17,335
PEGAMENTO
674
00:44:24,842 --> 00:44:26,510
Muy bien. Tenemos que irnos.
675
00:44:30,306 --> 00:44:31,807
¿Qué pasó?
676
00:44:31,933 --> 00:44:33,573
La alarma está en el laboratorio estéril.
677
00:44:33,684 --> 00:44:34,685
Vayan a ver.
678
00:44:39,357 --> 00:44:40,566
Asegurando la entrada.
679
00:44:44,487 --> 00:44:45,696
Tenemos que vibrar.
680
00:45:32,952 --> 00:45:33,953
¡Maldita sea!
681
00:45:38,833 --> 00:45:39,834
Soy lento.
682
00:45:47,508 --> 00:45:49,719
¿Por qué tu casa es mucho mejor
683
00:45:49,844 --> 00:45:51,637
- de lo que esperaba?
- ¿Te gusta?
684
00:45:51,846 --> 00:45:53,723
Mamá me ayudó a decorar.
685
00:45:53,931 --> 00:45:54,932
Ya conoces a mamá.
686
00:45:55,099 --> 00:45:57,560
Cierto, sí. Típico de mamá.
687
00:45:57,685 --> 00:45:58,685
Típico de mamá.
688
00:46:05,818 --> 00:46:07,570
- Qué día.
- Barry,
689
00:46:07,695 --> 00:46:09,071
el accidente te dio poderes,
690
00:46:09,238 --> 00:46:10,323
pero me quitó los míos.
691
00:46:10,823 --> 00:46:12,742
Así que no sé cómo volver.
692
00:46:12,950 --> 00:46:14,201
Sin Fuerza de Velocidad,
693
00:46:14,327 --> 00:46:16,829
no sé cómo irme de aquí.
694
00:46:16,996 --> 00:46:19,081
¿Entiendes lo que te digo?
695
00:46:19,206 --> 00:46:21,250
- Podría quedar varado aquí.
- Espera.
696
00:46:22,627 --> 00:46:23,836
¿Tengo poderes ahora?
697
00:46:24,754 --> 00:46:25,755
Sí, pero...
698
00:46:26,088 --> 00:46:27,506
Tú... No.
699
00:46:40,353 --> 00:46:43,064
Santo bólido.
700
00:46:43,230 --> 00:46:45,441
Sé que esto es muy emocionante,
701
00:46:45,566 --> 00:46:46,692
porque yo lo viví.
702
00:46:46,859 --> 00:46:47,944
¡Speedy Gonzáles!
703
00:46:48,110 --> 00:46:50,196
Sí, lo he hecho muchas veces.
704
00:46:50,363 --> 00:46:51,447
No puedes hacer...
705
00:46:53,240 --> 00:46:54,240
Carajo.
706
00:47:30,987 --> 00:47:32,196
Maldita sea.
707
00:47:52,383 --> 00:47:55,720
{\an8}FUEGOS ARTIFICIALES
708
00:48:06,981 --> 00:48:08,232
¡Está bien, me voy!
709
00:48:18,492 --> 00:48:19,952
Arriba las manos.
710
00:48:36,010 --> 00:48:37,010
¿Qué hiciste?
711
00:48:37,345 --> 00:48:39,221
Nada. ¿Por qué?
712
00:48:45,353 --> 00:48:46,353
Barry,
713
00:48:46,562 --> 00:48:48,606
debí decirte lo de la ropa.
Es fricción.
714
00:48:48,814 --> 00:48:50,942
Las telas normales
se queman a altas velocidades.
715
00:48:51,067 --> 00:48:53,986
Por eso no puedes mover
a la gente muy lejos a hipervelocidad.
716
00:48:54,195 --> 00:48:55,237
Ese brócoli está podrido.
717
00:48:55,863 --> 00:48:57,239
Puedes mover algunas cosas.
718
00:48:57,448 --> 00:48:58,950
Como...
719
00:48:59,075 --> 00:49:00,618
por ejemplo, un microondas.
720
00:49:01,577 --> 00:49:03,829
Pero no puedes mover
721
00:49:03,955 --> 00:49:04,956
- un bebé.
- Barry,
722
00:49:05,122 --> 00:49:06,832
es como si nunca hubiera comido.
723
00:49:06,999 --> 00:49:10,336
Todo es una explosión de sabor.
Prueba un poco.
724
00:49:10,711 --> 00:49:11,837
Solo un mordisco.
725
00:49:12,588 --> 00:49:13,589
Está podrido, ¿no?
726
00:49:14,090 --> 00:49:15,716
No sabe bien. Era broma.
727
00:49:15,841 --> 00:49:17,385
Soy increíble. Somos increíbles.
728
00:49:17,593 --> 00:49:19,512
Tengo mucha hambre.
729
00:49:20,763 --> 00:49:21,806
Oye, espera.
730
00:49:22,056 --> 00:49:24,308
Quiero probar lo de vibrar. ¿Cómo lo hago?
731
00:49:24,433 --> 00:49:26,060
No lo harás. Aún no.
732
00:49:26,560 --> 00:49:27,937
¿Entiendes? Es muy complicado.
733
00:49:28,104 --> 00:49:30,815
Toma mucho tiempo entrenar
a tu cuerpo a aumentar la velocidad,
734
00:49:30,982 --> 00:49:32,817
mientras tus moléculas
se frenan lo suficiente
735
00:49:32,942 --> 00:49:35,302
para atravesar la estructura
molecular de objetos sólidos...
736
00:49:38,072 --> 00:49:39,198
¡Largo de aquí!
737
00:49:46,080 --> 00:49:48,499
Tienes que dejarme terminar mis oraciones.
738
00:49:49,750 --> 00:49:51,377
¿Siempre tenemos mucho sueño
739
00:49:51,585 --> 00:49:53,587
y hambre y desnudez?
740
00:49:53,963 --> 00:49:55,715
A las dos primeras preguntas, sí.
741
00:49:55,881 --> 00:49:57,842
La tercera, no. Ya lo resolví.
742
00:49:58,384 --> 00:50:00,011
Y si vamos a hacer esto,
743
00:50:00,219 --> 00:50:02,013
hay muchas cosas que debo explicarte.
744
00:50:02,221 --> 00:50:04,432
Así que un buen lugar
para empezar, quizás,
745
00:50:04,557 --> 00:50:07,184
es que, sí, el traje original
746
00:50:07,351 --> 00:50:09,353
estaba hecho de poliés...
747
00:50:10,438 --> 00:50:11,439
O podemos...
748
00:50:11,856 --> 00:50:13,316
continuar mañana.
749
00:50:13,816 --> 00:50:15,359
Entonces, ¿el traje está en el anillo?
750
00:50:15,568 --> 00:50:17,486
- Sí.
- ¿En serio?
751
00:50:18,613 --> 00:50:19,447
¿Y me lo darás?
752
00:50:19,614 --> 00:50:21,949
No, no te lo daré. Te lo prestaré
753
00:50:22,116 --> 00:50:23,743
para que no te mates
usando tus poderes.
754
00:50:25,202 --> 00:50:26,203
Al presionar este botón,
755
00:50:26,329 --> 00:50:28,929
las moléculas de seda se dividen,
absorben los gases atmosféricos,
756
00:50:28,998 --> 00:50:30,583
y el traje se expande por completo.
757
00:50:30,708 --> 00:50:31,876
¿Listo?
758
00:50:49,810 --> 00:50:51,437
Era tan diminuto...
759
00:50:51,562 --> 00:50:53,481
Debes ponértelo
antes de que caiga al suelo.
760
00:50:53,689 --> 00:50:55,191
O sea, ¿me cambio
761
00:50:55,691 --> 00:50:56,943
aquí frente a ti?
762
00:50:57,068 --> 00:50:59,070
No hay nadie más aquí, Barry, por favor.
763
00:51:00,571 --> 00:51:02,073
- Oye.
- Está muy ajustado.
764
00:51:03,240 --> 00:51:04,240
Me lastima.
765
00:51:04,617 --> 00:51:05,743
¿Sabes dónde me lastima?
766
00:51:06,202 --> 00:51:08,454
- En el pi...
- Está bien. Lo sé,
767
00:51:08,579 --> 00:51:10,081
pero no necesito saberlo.
768
00:51:10,206 --> 00:51:11,248
¿Podemos continuar?
769
00:51:12,333 --> 00:51:13,333
Se me ocurre algo.
770
00:51:14,001 --> 00:51:15,586
Si te enseño a moverte como yo,
771
00:51:16,003 --> 00:51:17,363
podremos recrear el Crono-espacio.
772
00:51:17,463 --> 00:51:18,339
¿Crono-espacio?
773
00:51:18,464 --> 00:51:19,340
En la Fuerza de Velocidad.
774
00:51:19,465 --> 00:51:20,591
¿Fuerza de Velocidad?
775
00:51:20,758 --> 00:51:22,486
Y, tal vez, encontremos
la forma de volver al futuro.
776
00:51:22,510 --> 00:51:24,470
Volver al futuro. ¡Sí!
777
00:51:24,887 --> 00:51:26,222
Eric Stoltz
778
00:51:26,472 --> 00:51:28,808
actúa increíble en esa película.
779
00:51:28,933 --> 00:51:30,810
Hace un papel impresionante.
780
00:51:30,935 --> 00:51:32,186
¿Te refieres a Michael J. Fox?
781
00:51:32,728 --> 00:51:33,562
¿Volver al futuro?
782
00:51:33,729 --> 00:51:35,689
- Sí, ¿en la película Volver al futuro?
- ¡Ay, no!
783
00:51:39,986 --> 00:51:41,320
- ¿Qué pasa?
- No lo sé.
784
00:51:48,744 --> 00:51:49,954
Quítate el traje.
785
00:51:50,454 --> 00:51:51,497
Qué alivio.
786
00:51:57,211 --> 00:51:58,963
...afirmó haber visto un objeto misterioso
787
00:51:59,130 --> 00:52:01,090
flotando sobre la costa de Australia.
788
00:52:01,716 --> 00:52:03,759
- Obtuvimos las imágenes...
- Zod.
789
00:52:03,968 --> 00:52:05,886
- ...y, como pueden ver, el objeto...
- ¿"Zod"?
790
00:52:06,095 --> 00:52:09,056
- ...parece ser una nave voladora.
- ¿Qué es un zod?
791
00:52:09,223 --> 00:52:11,350
Según funcionarios
del gobierno de Estados Unidos,
792
00:52:11,559 --> 00:52:12,559
las imágenes satelitales
793
00:52:12,602 --> 00:52:15,062
confirman la presencia
de una nave espacial.
794
00:52:15,229 --> 00:52:16,229
Sabremos más...
795
00:52:20,359 --> 00:52:22,194
Soy el general Zod.
796
00:52:24,071 --> 00:52:25,573
Vengo de un mundo
797
00:52:25,698 --> 00:52:26,866
apartado del suyo.
798
00:52:27,575 --> 00:52:29,994
Durante un tiempo, su mundo
799
00:52:30,202 --> 00:52:33,205
- le dio asilo a uno de mis ciudadanos.
- No puede ser.
800
00:52:33,873 --> 00:52:36,626
- Solicito que lo dejen...
- Esto no está pasando. Ahora no.
801
00:52:36,834 --> 00:52:37,960
...bajo mi custodia.
802
00:52:38,127 --> 00:52:39,712
¿Qué está pasando?
803
00:52:40,463 --> 00:52:41,756
Por motivos desconocidos...
804
00:52:41,964 --> 00:52:43,466
Zod busca a Superman.
805
00:52:43,591 --> 00:52:44,967
¿Qué es un "superman"?
806
00:52:46,844 --> 00:52:49,013
Superman es un alienígena
que vive en la Tierra.
807
00:52:49,221 --> 00:52:51,057
Supongo que aún de incógnito.
808
00:52:51,223 --> 00:52:54,226
Pero, sí, es un alienígena,
y es muy poderoso
809
00:52:54,435 --> 00:52:55,937
y es lo máximo.
810
00:52:56,062 --> 00:52:59,190
Y Zod es un extraterrestre
del mismo planeta,
811
00:52:59,357 --> 00:53:00,858
también muy poderoso,
812
00:53:01,067 --> 00:53:02,193
pero es supermalvado.
813
00:53:02,318 --> 00:53:04,695
Y Zod está aquí buscando a Clark.
814
00:53:05,196 --> 00:53:07,698
- Espera, ¿quién es Clark?
- Clark es Superman.
815
00:53:09,075 --> 00:53:09,867
- Ah.
- Pero, después,
816
00:53:10,076 --> 00:53:13,579
Zod intentó terraformar el planeta
con un Motor Mundial,
817
00:53:13,746 --> 00:53:15,122
y Superman lo detuvo,
818
00:53:15,331 --> 00:53:18,209
pero antes de eso,
Zod mató a miles de personas.
819
00:53:18,334 --> 00:53:19,686
- Qué terrible.
- Y en ese momento,
820
00:53:19,710 --> 00:53:21,837
no pude hacer nada, he...
821
00:53:25,967 --> 00:53:26,967
Espera.
822
00:53:27,093 --> 00:53:28,594
¿Estuviste ahí?
823
00:53:29,971 --> 00:53:32,306
Sí, justo cuando adquirí mis poderes.
824
00:53:34,934 --> 00:53:37,311
Estaba dándole
los toques finales a mi traje.
825
00:53:40,982 --> 00:53:42,566
El Motor Mundial de Zod
826
00:53:42,733 --> 00:53:45,611
empezó a destruir Metrópolis,
así que fui corriendo
827
00:53:45,820 --> 00:53:48,322
y traté de salvar a la gente.
828
00:53:49,323 --> 00:53:50,323
¿Papá?
829
00:53:51,701 --> 00:53:52,576
¡Escúchame!
830
00:53:52,702 --> 00:53:53,953
¡Huye de aquí!
831
00:53:54,370 --> 00:53:55,370
¡Huye!
832
00:54:01,711 --> 00:54:02,712
Había un niño,
833
00:54:03,838 --> 00:54:05,131
y lo salvé, pero no...
834
00:54:06,007 --> 00:54:07,466
No logré salvar a su papá.
835
00:54:08,217 --> 00:54:10,094
¡Papá!
836
00:54:27,320 --> 00:54:28,440
Fue lo único que pude hacer,
837
00:54:28,487 --> 00:54:29,614
salvar a ese niño.
838
00:54:31,699 --> 00:54:33,492
Solo Superman pudo detener a Zod.
839
00:54:35,494 --> 00:54:37,254
Pero no a tiempo
para salvar a esas personas.
840
00:54:37,580 --> 00:54:39,248
Y ahora está a punto de volver a suceder.
841
00:54:39,832 --> 00:54:40,832
Pero...
842
00:54:41,208 --> 00:54:43,461
si localizo a toda la Liga de la Justicia,
843
00:54:43,628 --> 00:54:45,504
a Superman y al resto de la banda...
844
00:54:45,713 --> 00:54:46,756
Sí.
845
00:54:46,964 --> 00:54:48,716
...tal vez pueda impedir
846
00:54:48,883 --> 00:54:50,635
toda esta destrucción.
847
00:54:54,639 --> 00:54:56,223
- Dame tu laptop.
- Está bien.
848
00:54:56,432 --> 00:54:57,558
¿Qué huele tan mal?
849
00:54:58,351 --> 00:54:59,391
Podría ser cualquier cosa.
850
00:55:00,186 --> 00:55:01,186
La verdad.
851
00:55:02,563 --> 00:55:03,563
¿Quién es ese?
852
00:55:04,315 --> 00:55:06,317
Es Gary. Es lo que apesta. Ese...
853
00:55:06,692 --> 00:55:08,069
No te preocupes. Es inofensivo.
854
00:55:10,071 --> 00:55:11,071
Podemos hacerlo.
855
00:55:11,489 --> 00:55:13,991
A ver, Victor Stone,
Universidad de Ciudad Gótica.
856
00:55:17,244 --> 00:55:18,764
Ella es mi compañera de cuarto, Patty.
857
00:55:18,871 --> 00:55:19,705
¿Patty
858
00:55:19,872 --> 00:55:21,082
es tu compañera de cuarto?
859
00:55:21,207 --> 00:55:23,334
Y él es su novio, Albert.
860
00:55:23,834 --> 00:55:24,834
¿Qué onda?
861
00:55:25,211 --> 00:55:27,004
Buenos días.
862
00:55:29,090 --> 00:55:30,841
Lo siento. Chicos.
863
00:55:31,759 --> 00:55:33,261
Él es mi primo.
864
00:55:33,844 --> 00:55:34,845
Barry.
865
00:55:37,056 --> 00:55:38,056
Vaya.
866
00:55:40,726 --> 00:55:41,726
Tengo mucha hambre.
867
00:55:45,564 --> 00:55:46,564
Súper.
868
00:55:46,691 --> 00:55:48,442
Victor Stone,
Universidad de Ciudad Gótica.
869
00:55:48,609 --> 00:55:50,236
Sí, aquí está.
870
00:55:50,444 --> 00:55:52,446
Victor Stone,
mariscal de campo del equipo.
871
00:55:52,613 --> 00:55:53,739
Mierda, está bien.
872
00:55:53,948 --> 00:55:54,991
Todavía no es Cyborg.
873
00:55:55,366 --> 00:55:57,326
Mujer Maravilla.
874
00:55:57,868 --> 00:55:59,078
¡Mujer Maravilla!
875
00:55:59,203 --> 00:56:01,372
Actúa en Las Vegas.
876
00:56:01,831 --> 00:56:04,208
Trucos de magia, malabares y cebras.
877
00:56:04,333 --> 00:56:06,460
No. Esa no es Diana.
878
00:56:06,836 --> 00:56:08,587
- Aquaman.
- ¿Aquaman?
879
00:56:08,713 --> 00:56:10,339
¿Es como un supersireno?
880
00:56:10,464 --> 00:56:11,590
No, Albert,
881
00:56:11,716 --> 00:56:13,134
no es un supersireno.
882
00:56:13,342 --> 00:56:15,469
Es mitad atlante, mitad humano,
883
00:56:15,595 --> 00:56:18,472
con una fuerza sobrehumana
que controla la vida marina con la mente.
884
00:56:18,556 --> 00:56:19,682
O sea, ¿como un supersireno?
885
00:56:19,807 --> 00:56:20,933
¡No, Albert!
886
00:56:21,350 --> 00:56:22,810
Eso es lo que describiste.
887
00:56:22,935 --> 00:56:24,687
A ver si Arthur Curry...
888
00:56:24,812 --> 00:56:26,063
Maine...
889
00:56:27,607 --> 00:56:28,607
faro en el mar.
890
00:56:29,734 --> 00:56:32,445
Aquí está Thomas Curry. Es su papá.
891
00:56:32,612 --> 00:56:33,612
Dame el teléfono.
892
00:56:35,990 --> 00:56:38,451
- Hola. Sí.
- Hola, ¿Thomas Curry?
893
00:56:38,618 --> 00:56:40,077
¿Puedo hablar con Arthur?
894
00:56:40,202 --> 00:56:41,579
¿Está en casa?
895
00:56:41,704 --> 00:56:42,872
¿Quieres hablar con mi perro?
896
00:56:43,706 --> 00:56:45,958
¿Qué? No. Lo siento.
897
00:56:46,959 --> 00:56:48,836
- ¿Habla Thomas Curry?
- Sí.
898
00:56:49,003 --> 00:56:51,631
- ¿Y trabaja en un faro?
- Sí.
899
00:56:51,839 --> 00:56:53,966
¿Y su esposa es la reina de la Atlántida?
900
00:56:54,091 --> 00:56:55,843
- ¿Aceptas esta rosa?
- Sí.
901
00:56:57,970 --> 00:56:58,970
No.
902
00:56:59,472 --> 00:57:00,681
Entonces, ¿tal vez...
903
00:57:01,223 --> 00:57:03,059
una mujer con cuerpo de pez
904
00:57:03,225 --> 00:57:05,436
apareció en su vida
905
00:57:05,603 --> 00:57:07,688
- en algún momento?
- Qué gracioso, idiota.
906
00:57:10,691 --> 00:57:12,234
Arthur Curry no nació.
907
00:57:12,944 --> 00:57:14,695
- ¿Qué?
- Esto es un desastre.
908
00:57:14,862 --> 00:57:16,447
Destruí la historia por completo.
909
00:57:16,572 --> 00:57:17,573
Como Eric Stoltz.
910
00:57:17,740 --> 00:57:19,450
¿Por qué sigues diciendo "Eric Stoltz"?
911
00:57:19,617 --> 00:57:20,993
Eric Stoltz es Marty McFly.
912
00:57:21,202 --> 00:57:22,828
- ¿Qué?
- ¿Viajes en el tiempo?
913
00:57:23,245 --> 00:57:24,705
¿Hablan de Volver al futuro?
914
00:57:24,830 --> 00:57:25,831
¿Quién es este tipo?
915
00:57:25,998 --> 00:57:27,333
Está bien, sí, no, lo sé.
916
00:57:27,500 --> 00:57:29,126
Vi la saga completa,
917
00:57:29,335 --> 00:57:31,712
y Eric Stoltz no es Marty McFly.
918
00:57:31,879 --> 00:57:32,879
¿En serio?
919
00:57:34,632 --> 00:57:36,342
Explica a este Marty McMuslo.
920
00:57:36,467 --> 00:57:37,843
No puedo explicártelo, Gary.
921
00:57:37,969 --> 00:57:39,220
Ese no es tu muslo.
922
00:57:39,762 --> 00:57:42,056
Es el actor equivocado, y está de cabeza.
923
00:57:43,599 --> 00:57:44,725
¿Ah, sí?
924
00:57:47,687 --> 00:57:49,063
El caso es
925
00:57:49,188 --> 00:57:50,564
que, en Volver al futuro,
926
00:57:50,731 --> 00:57:54,235
Marty McFly es magistralmente
interpretado por Michael J. Fox.
927
00:57:54,443 --> 00:57:55,486
¿El tipo de Footloose?
928
00:57:55,695 --> 00:57:56,946
No, ¡ese es Kevin Bacon!
929
00:57:57,071 --> 00:57:58,698
- Tocino.
- Kevin Bacon, ¿el de Maverick,
930
00:57:58,823 --> 00:58:00,491
el voleibol, los gais y los aviones?
931
00:58:00,700 --> 00:58:02,702
- Top Gun.
- ¡Grandes bolas de fuego!
932
00:58:02,827 --> 00:58:04,120
- Top Gun, ¿no?
- No.
933
00:58:04,829 --> 00:58:06,831
Alteré el universo por completo.
934
00:58:09,250 --> 00:58:10,960
Marty McFly es Eric Stoltz.
935
00:58:11,127 --> 00:58:12,712
- Sí.
- Gracias.
936
00:58:13,212 --> 00:58:15,089
Creé un mundo sin metahumanos.
937
00:58:16,716 --> 00:58:18,968
Y, ahora, no hay nadie
que nos defienda de Zod. ¡Albert!
938
00:58:21,262 --> 00:58:22,346
No está Cyborg.
939
00:58:23,139 --> 00:58:24,932
No está Aquaman.
No está la Mujer Maravilla.
940
00:58:25,057 --> 00:58:26,809
No está Superman.
941
00:58:26,934 --> 00:58:28,060
No está Batman.
942
00:58:28,185 --> 00:58:29,228
Yo soy Batman.
943
00:58:31,564 --> 00:58:33,941
¿Qué dijiste?
944
00:58:34,442 --> 00:58:36,193
Que soy Batman.
945
00:58:39,196 --> 00:58:39,989
¿Batman existe?
946
00:58:40,197 --> 00:58:41,324
- Por supuesto.
- Claro.
947
00:58:41,449 --> 00:58:42,992
Nadie sabe quién es en realidad,
948
00:58:43,200 --> 00:58:45,077
- pero existe.
- Muy bien.
949
00:58:45,745 --> 00:58:47,246
Bueno, nosotros...
950
00:58:47,455 --> 00:58:49,081
mi primo Barry y yo,
951
00:58:49,206 --> 00:58:51,375
tenemos que ir a la cena de otro primo.
952
00:58:51,834 --> 00:58:52,834
Ahora.
953
00:58:53,586 --> 00:58:57,214
Pero fue un placer conocerlos a todos.
954
00:58:57,381 --> 00:58:59,133
- Y a Gary.
- Barry.
955
00:58:59,884 --> 00:59:01,093
- Barry.
- Gary.
956
00:59:01,218 --> 00:59:02,219
¡Barry!
957
00:59:22,073 --> 00:59:24,241
¿Adónde demonios me trajiste?
958
00:59:28,245 --> 00:59:30,081
¿Qué es esto, el infierno?
959
00:59:39,215 --> 00:59:40,466
Está abierta.
960
00:59:51,185 --> 00:59:55,356
- ¡Está increíble!
- Barry, no toques nada aquí dentro.
961
01:00:00,361 --> 01:00:01,362
¿Hola?
962
01:00:02,571 --> 01:00:03,571
¿Bruce?
963
01:00:04,991 --> 01:00:06,242
Bruce, ¿estás aquí?
964
01:00:08,744 --> 01:00:09,744
Ay, caray.
965
01:00:12,999 --> 01:00:15,084
No sabía que pintabas.
966
01:00:15,501 --> 01:00:16,711
Me gustan.
967
01:00:18,337 --> 01:00:20,006
¿Bruce Wayne?
968
01:00:33,060 --> 01:00:34,060
¿Bruce?
969
01:00:43,821 --> 01:00:44,821
Mira esto.
970
01:00:44,864 --> 01:00:47,092
Hay como campanas conectadas
a todos los cuartos de la casa.
971
01:00:47,116 --> 01:00:48,576
Tal vez encontremos al tal Bruce,
972
01:00:48,743 --> 01:00:50,620
si tocamos todas las campanas, ¿no?
973
01:00:50,828 --> 01:00:53,831
¿No conocías las campanas para llamar
a los sirvientes? Para eso sirven.
974
01:00:53,956 --> 01:00:56,250
- Las tocas desde cualquier parte.
- ¿Qué?
975
01:00:56,459 --> 01:00:58,461
¿No existe Downton Abbey en tu universo?
976
01:00:58,628 --> 01:00:59,837
¿"El Comedor de Abbey"?
977
01:01:00,212 --> 01:01:02,214
¿La cadena de restaurantes familiares?
978
01:01:02,340 --> 01:01:04,592
El que es más barato que Bananabee's.
979
01:01:05,343 --> 01:01:07,219
¿Sabes qué se me antojó?
980
01:01:07,345 --> 01:01:10,222
Las tiras crujientes
de calabacín de Abbey.
981
01:01:15,937 --> 01:01:16,937
Muy bien.
982
01:01:39,126 --> 01:01:41,462
¿Sabes qué? Ya fue suficiente.
983
01:02:17,373 --> 01:02:18,457
¿Quién demonios eres?
984
01:02:18,958 --> 01:02:20,584
El que vive aquí.
985
01:02:21,711 --> 01:02:23,254
Buscamos a Bruce Wayne.
986
01:02:26,882 --> 01:02:28,217
¿Tienen hambre?
987
01:02:28,384 --> 01:02:30,464
...después de la transmisión
en vivo del general Zod.
988
01:02:30,595 --> 01:02:31,721
El individuo que busca
989
01:02:31,887 --> 01:02:33,198
- sigue sin aparecer.
- Así que...
990
01:02:33,222 --> 01:02:35,975
El presidente
aún no responde al mensaje,
991
01:02:36,183 --> 01:02:37,935
y los mandatarios de otros países...
992
01:02:38,060 --> 01:02:39,478
Tú eres la misma persona que él,
993
01:02:39,937 --> 01:02:42,231
- pero de una línea de tiempo alterna.
- Sí.
994
01:02:42,690 --> 01:02:43,691
En la cual...
995
01:02:45,318 --> 01:02:46,360
¿tú y yo somos amigos?
996
01:02:46,736 --> 01:02:48,946
Sí, tal vez eres mi mejor amigo.
997
01:02:49,864 --> 01:02:51,449
- Muy bien.
- Sí, pero eres un poco...
998
01:02:51,949 --> 01:02:52,950
eh...
999
01:02:53,951 --> 01:02:56,245
- cronológicamente diferente.
- Viejo.
1000
01:02:56,454 --> 01:02:57,830
Y no lo entiendo.
1001
01:02:58,623 --> 01:03:01,083
Viajé en el tiempo de aquí a aquí.
1002
01:03:01,626 --> 01:03:04,086
Pero, de alguna forma, todo cambió
1003
01:03:04,587 --> 01:03:05,630
desde aquí atrás.
1004
01:03:05,838 --> 01:03:08,090
- Desde tu nacimiento, así que...
- Bueno,
1005
01:03:09,091 --> 01:03:10,384
el tiempo no es lineal.
1006
01:03:10,593 --> 01:03:11,719
¿Cierto?
1007
01:03:11,844 --> 01:03:12,845
Sí.
1008
01:03:15,556 --> 01:03:16,557
En algún momento,
1009
01:03:16,682 --> 01:03:19,477
seguramente viste
una película que te hizo creer
1010
01:03:20,186 --> 01:03:22,188
que, si volvías y cambiabas el pasado,
1011
01:03:22,313 --> 01:03:25,191
crearías una especie
de línea temporal ramificada, ¿no?
1012
01:03:25,691 --> 01:03:26,859
Mira.
1013
01:03:30,196 --> 01:03:32,073
Nuevo presente
1014
01:03:32,239 --> 01:03:34,325
- y nuevo futuro.
- Sí.
1015
01:03:34,867 --> 01:03:36,619
Pues el tiempo no funciona así.
1016
01:03:36,827 --> 01:03:37,867
Así no funciona el tiempo.
1017
01:03:38,079 --> 01:03:39,997
Cuando regresas y cambias el pasado,
1018
01:03:40,831 --> 01:03:41,999
creas un punto de apoyo.
1019
01:03:42,208 --> 01:03:45,086
Te posicionas
en otra tira diferente de espagueti.
1020
01:03:46,337 --> 01:03:48,714
Nuevo futuro. Nuevo pasado.
1021
01:03:50,341 --> 01:03:51,592
Retrocausalidad.
1022
01:03:51,759 --> 01:03:53,010
Va en ambas direcciones.
1023
01:03:53,219 --> 01:03:54,845
De hecho, va en muchas direcciones.
1024
01:03:55,596 --> 01:03:57,223
Quizás en otro tiempo.
1025
01:03:57,431 --> 01:04:00,226
Está bien, pero en un modelo
de paradoja ontológica, no hay...
1026
01:04:01,060 --> 01:04:03,229
Lo que hiciste fue cambiar el futuro
1027
01:04:03,854 --> 01:04:04,981
y cambiaste el pasado.
1028
01:04:05,856 --> 01:04:06,856
Si una persona
1029
01:04:06,941 --> 01:04:08,818
comete la estupidez
1030
01:04:09,193 --> 01:04:10,569
de manipular el tiempo,
1031
01:04:10,695 --> 01:04:12,989
al final, terminas con esto.
1032
01:04:15,116 --> 01:04:16,701
Un multiverso.
1033
01:04:17,076 --> 01:04:18,703
Algunos hilos van
1034
01:04:18,869 --> 01:04:20,204
casi paralelos.
1035
01:04:20,329 --> 01:04:22,873
Habrá intersecciones inevitables,
1036
01:04:23,082 --> 01:04:24,458
y otros
1037
01:04:25,001 --> 01:04:26,210
solo divergen aleatoriamente.
1038
01:04:26,836 --> 01:04:27,836
Lo que resulta
1039
01:04:29,380 --> 01:04:30,380
en un desastre total.
1040
01:04:31,966 --> 01:04:33,592
Es un juego de azar.
1041
01:04:33,759 --> 01:04:34,969
Todo es solo un juego de azar.
1042
01:04:35,136 --> 01:04:36,256
¿Qué significa el parmesano?
1043
01:04:36,345 --> 01:04:38,347
La metáfora terminó.
Es solo para el espagueti.
1044
01:04:38,514 --> 01:04:40,308
Y te diré una cosa.
1045
01:04:40,474 --> 01:04:42,059
Una persona tendría que ser
1046
01:04:42,685 --> 01:04:43,686
muy tonta
1047
01:04:44,061 --> 01:04:45,229
para jugar al azar
1048
01:04:45,813 --> 01:04:47,607
con la continuidad espacio-tiempo.
1049
01:04:47,815 --> 01:04:49,233
Sí, muy tonto.
1050
01:04:50,943 --> 01:04:51,943
Toma.
1051
01:04:56,115 --> 01:04:58,367
¿Por qué haces tanto ruido cuando comes?
1052
01:04:58,576 --> 01:05:00,578
Así que, ¿tú eres la razón
1053
01:05:01,954 --> 01:05:03,080
por la que ese general Zod
1054
01:05:03,247 --> 01:05:05,124
está a punto de destruir la Tierra?
1055
01:05:05,625 --> 01:05:06,459
Tal vez.
1056
01:05:06,626 --> 01:05:08,461
¿Hay un tipo llamado Superman
1057
01:05:08,628 --> 01:05:09,712
que puede detener a Zod?
1058
01:05:09,879 --> 01:05:11,714
- Sí.
- ¿Y vuela?
1059
01:05:12,340 --> 01:05:13,591
¿Dispara láser por los ojos?
1060
01:05:13,883 --> 01:05:16,135
Sí, vuela y dispara
rayos láser por los ojos. Sí.
1061
01:05:16,344 --> 01:05:17,595
¿Nadie le dijo a "Superman"
1062
01:05:19,096 --> 01:05:20,806
que su nombre es bastante obvio?
1063
01:05:21,724 --> 01:05:23,726
- Tú te llamas Batman.
- Sí.
1064
01:05:23,935 --> 01:05:25,937
Pero no me llamo Súper Batman.
1065
01:05:27,688 --> 01:05:28,814
Espera, ¿él es Batman?
1066
01:05:30,191 --> 01:05:32,068
¿Qué creíste que hacíamos aquí?
1067
01:05:32,193 --> 01:05:34,236
Creí que esta era la cena de primos.
1068
01:05:34,445 --> 01:05:36,864
Él es... ¿Bruce Wayne es Batman?
1069
01:05:37,073 --> 01:05:38,699
No precisamente. Ya no mucho.
1070
01:05:39,450 --> 01:05:40,576
¿Saben?
1071
01:05:40,743 --> 01:05:41,994
No me necesitan.
1072
01:05:43,871 --> 01:05:46,082
Todo ha cambiado. Gótica es ahora
1073
01:05:46,207 --> 01:05:47,847
una de las ciudades
más seguras del mundo.
1074
01:05:48,376 --> 01:05:50,461
Yo te necesito. Te necesitamos.
1075
01:05:50,586 --> 01:05:51,587
En mi línea del tiempo,
1076
01:05:51,712 --> 01:05:53,589
Batman es nuestro estratega,
nuestro líder.
1077
01:05:54,090 --> 01:05:56,610
El mundo necesita a Superman.
Eres el mejor detective del mundo.
1078
01:05:56,717 --> 01:05:58,844
Y la única persona que puede
ayudarme a encontrarlo.
1079
01:05:58,970 --> 01:06:00,388
¿Nos ayudarás?
1080
01:06:01,973 --> 01:06:02,973
Paso.
1081
01:06:07,728 --> 01:06:09,438
¿Como pasar la sal?
1082
01:06:10,314 --> 01:06:11,440
¿Bruce?
1083
01:06:13,359 --> 01:06:15,111
Si no quiere ayudarnos,
1084
01:06:15,444 --> 01:06:16,696
usaremos su batimierda.
1085
01:06:17,113 --> 01:06:18,114
¿Batimierda?
1086
01:06:19,573 --> 01:06:21,450
Sí, su batiequipo, sus baticosas.
1087
01:06:21,951 --> 01:06:22,952
Párate ahí.
1088
01:06:25,955 --> 01:06:27,873
¿Recuerdas cuando atravesaste el suelo?
1089
01:06:28,207 --> 01:06:29,333
- Sí.
- Ahora,
1090
01:06:29,500 --> 01:06:30,740
necesito que lo hagas de nuevo.
1091
01:06:32,211 --> 01:06:33,337
Ay.
1092
01:06:35,214 --> 01:06:36,507
OBRAS HIDRÁULICAS DE GÓTICA
1093
01:06:39,010 --> 01:06:40,511
¿Dónde estamos?
1094
01:07:48,371 --> 01:07:49,455
¡Impresionante!
1095
01:07:50,081 --> 01:07:53,626
¡Este lugar está de "Bibs"!
1096
01:07:53,834 --> 01:07:54,835
¿"Bibis"?
1097
01:08:06,222 --> 01:08:07,223
¡Barry!
1098
01:08:08,182 --> 01:08:09,558
¡Casi muero
1099
01:08:09,684 --> 01:08:10,684
en un abismo!
1100
01:08:10,726 --> 01:08:14,105
Hay 12 805 Clark Kents en el país.
1101
01:08:14,313 --> 01:08:15,689
¿Es lo que creo que es?
1102
01:08:25,992 --> 01:08:27,827
¡No puede ser!
1103
01:08:27,952 --> 01:08:31,205
¡Veía esta cosa
en las noticias cuando era niño!
1104
01:08:31,330 --> 01:08:32,456
Muy bien.
1105
01:08:32,622 --> 01:08:33,708
Filtrar búsqueda.
1106
01:08:34,375 --> 01:08:36,126
Fecha de nacimiento.
1107
01:08:36,335 --> 01:08:38,586
Solamente llegó, no nació.
1108
01:08:39,088 --> 01:08:40,380
Barry, ¡mira!
1109
01:08:40,840 --> 01:08:41,840
Estoy ocupado.
1110
01:08:41,965 --> 01:08:43,092
¿Haciendo qué?
1111
01:08:43,217 --> 01:08:46,220
Buscando objetos no identificados
que entraron en la atmósfera terrestre
1112
01:08:46,387 --> 01:08:48,764
cerca de Kansas en los últimos 50 años.
1113
01:08:48,973 --> 01:08:50,974
Tiene acceso directo a la NASA.
1114
01:08:51,183 --> 01:08:52,223
Por supuesto que lo tiene.
1115
01:08:53,936 --> 01:08:56,313
Sí, pero, Barry, mira esto.
1116
01:08:56,479 --> 01:08:58,107
Esta bolsa se ríe.
1117
01:08:59,733 --> 01:09:01,693
¿No sabes tomarte nada en serio?
1118
01:09:02,236 --> 01:09:03,446
Deja de jugar.
1119
01:09:03,571 --> 01:09:05,072
Ay, por favor.
1120
01:09:05,238 --> 01:09:06,741
¿Ya viste dónde estamos?
1121
01:09:07,199 --> 01:09:08,742
¡Es increíble!
1122
01:09:08,951 --> 01:09:10,327
¡Hola!
1123
01:09:10,494 --> 01:09:12,705
¿No has comprendido
la gravedad del asunto?
1124
01:09:13,331 --> 01:09:14,331
Deja de jugar, Barry.
1125
01:09:14,456 --> 01:09:15,708
No lo repetiré.
1126
01:09:16,584 --> 01:09:18,628
Uy. Lo siento, mamá.
1127
01:09:18,836 --> 01:09:20,630
Cállate.
1128
01:09:21,130 --> 01:09:22,631
No sabes lo afortunado que eres.
1129
01:09:23,131 --> 01:09:24,133
¡No tienes idea!
1130
01:09:24,342 --> 01:09:27,094
Das todo por hecho.
Ni siquiera aprecias...
1131
01:09:27,720 --> 01:09:30,264
Vas por la vida creyéndote muy gracioso
1132
01:09:30,473 --> 01:09:31,682
y supergenial.
1133
01:09:31,807 --> 01:09:32,807
Y es vergonzoso,
1134
01:09:32,934 --> 01:09:35,436
¡porque no eres ninguna de esas cosas!
1135
01:09:36,312 --> 01:09:38,188
¡Vete a la mierda!
1136
01:09:38,606 --> 01:09:40,858
He hecho todo lo que me has pedido.
1137
01:09:41,067 --> 01:09:42,568
¡Hiciste que me cayera un rayo!
1138
01:09:42,693 --> 01:09:45,571
Atravesé el suelo desnudo
y asusté a la señora Johannson.
1139
01:09:45,696 --> 01:09:47,238
Y por eso quizás tendré que mudarme.
1140
01:09:47,447 --> 01:09:49,450
Y ni siquiera me dices por qué estás aquí.
1141
01:09:49,951 --> 01:09:52,577
¿Podrías, al menos, decirme
por qué me tratas tan mal
1142
01:09:52,702 --> 01:09:53,746
sin razón alguna?
1143
01:09:53,955 --> 01:09:56,332
¡Usas a monito para tiro al blanco!
1144
01:09:57,458 --> 01:09:58,584
¿Cómo?
1145
01:09:59,460 --> 01:10:00,460
Olvídalo.
1146
01:10:02,713 --> 01:10:04,590
¿El mono? Espera.
1147
01:10:04,715 --> 01:10:07,718
¿Estás enojado conmigo
por jugar con un juguete?
1148
01:10:07,885 --> 01:10:09,136
No es un juguete.
1149
01:10:09,887 --> 01:10:11,472
Mamá nos compró ese mono.
1150
01:10:11,597 --> 01:10:13,557
Porque nos dice "monito".
1151
01:10:14,308 --> 01:10:16,310
Siempre nos regala cosas de monos.
1152
01:10:17,311 --> 01:10:18,311
Así es.
1153
01:10:19,230 --> 01:10:20,230
Escucha...
1154
01:10:20,940 --> 01:10:22,191
Lo siento.
1155
01:10:24,318 --> 01:10:26,195
No sé relacionarme con la gente.
1156
01:10:26,570 --> 01:10:27,738
Ni conmigo mismo.
1157
01:10:29,573 --> 01:10:30,573
No seas duro.
1158
01:10:30,950 --> 01:10:32,201
No lo haces tan mal.
1159
01:10:32,368 --> 01:10:33,953
O sea, a veces, eres un imbécil.
1160
01:10:36,706 --> 01:10:39,083
Pero siendo honesto, yo soy odioso.
1161
01:10:39,208 --> 01:10:40,751
Pero es porque todo me emociona.
1162
01:10:41,210 --> 01:10:43,754
Acéptalo. Este lugar es increíble, ¿no?
1163
01:10:44,714 --> 01:10:45,714
Sí.
1164
01:10:48,217 --> 01:10:49,635
Está bien, bueno...
1165
01:10:51,596 --> 01:10:52,722
te dejo trabajar.
1166
01:11:12,742 --> 01:11:13,742
Sé que estás ahí.
1167
01:11:17,204 --> 01:11:18,372
¿Sabes qué no entiendo?
1168
01:11:18,956 --> 01:11:21,083
Lo que dijiste con el espagueti.
1169
01:11:21,208 --> 01:11:24,462
Dijiste que ciertas intersecciones
siempre serían inevitables.
1170
01:11:26,130 --> 01:11:27,506
Tenías a un Alfred.
1171
01:11:27,715 --> 01:11:29,133
Mi Bruce tiene un Alfred.
1172
01:11:29,717 --> 01:11:31,719
Mundos diferentes, tiempos diferentes,
1173
01:11:31,886 --> 01:11:33,721
pero ahí está.
1174
01:11:34,138 --> 01:11:35,348
Ciertas personas,
1175
01:11:36,307 --> 01:11:39,352
ciertos eventos, ciertos espaguetis,
1176
01:11:40,061 --> 01:11:42,563
atraídos como imanes entre sí.
1177
01:11:43,689 --> 01:11:45,066
He leído todo
1178
01:11:45,232 --> 01:11:48,194
sobre paradojas temporales
y bucles causales.
1179
01:11:49,445 --> 01:11:50,947
Pero esto lo supera.
1180
01:11:51,489 --> 01:11:52,698
Ninguna teoría habla
1181
01:11:52,823 --> 01:11:55,201
sobre las intersecciones
inevitables porque...
1182
01:11:55,326 --> 01:11:58,120
O sea, ¿cómo lo explicas?
A menos que sea el...
1183
01:11:59,705 --> 01:12:00,831
destino.
1184
01:12:01,457 --> 01:12:02,833
Si estás escuchando,
1185
01:12:03,459 --> 01:12:04,835
lamento lo de tus padres.
1186
01:12:05,586 --> 01:12:06,963
Solo quiero salvar a los míos.
1187
01:12:09,090 --> 01:12:10,383
Debe haber alguna forma.
1188
01:12:11,717 --> 01:12:13,844
Hay una forma, Barry. Solo sigue buscando.
1189
01:12:14,011 --> 01:12:15,221
Sigue buscando, Barry.
1190
01:12:54,218 --> 01:12:55,344
EMPRESAS WAYNE
1191
01:12:58,139 --> 01:12:59,324
UN ASTEROIDE SE ESTRELLÓ
CON SERES VIVOS A BORDO
1192
01:12:59,348 --> 01:13:00,349
Lo encontré.
1193
01:13:00,808 --> 01:13:02,226
Barry, despierta.
1194
01:13:02,435 --> 01:13:06,230
Un grupo de mercenarios tiene a Clark
en un centro clandestino en Siberia.
1195
01:13:06,606 --> 01:13:07,440
Levántate, Barry.
1196
01:13:07,607 --> 01:13:08,816
La cabra arde en llamas.
1197
01:13:09,609 --> 01:13:11,110
Nos vamos a Rusia.
1198
01:13:13,070 --> 01:13:14,071
Me encanta la idea.
1199
01:13:16,115 --> 01:13:17,450
Qué rico, café.
1200
01:13:18,451 --> 01:13:19,619
¿Cómo llegaremos a Rusia?
1201
01:13:57,239 --> 01:13:58,824
Los ayudaré a buscar al tal Superman.
1202
01:13:59,575 --> 01:14:02,078
Y después, no cuenten conmigo.
1203
01:14:07,375 --> 01:14:09,126
Tú eres...
1204
01:14:09,335 --> 01:14:10,503
Eres...
1205
01:14:14,966 --> 01:14:15,967
Sí.
1206
01:14:17,718 --> 01:14:18,844
Soy Batman.
1207
01:15:06,559 --> 01:15:08,561
¿Cuál es el plan? O sea,
1208
01:15:08,728 --> 01:15:11,188
¿sacaremos a Superman
y escaparemos antes de que lo noten?
1209
01:15:11,314 --> 01:15:12,356
No lo sé.
1210
01:15:12,565 --> 01:15:13,691
Oye, pregúntale.
1211
01:15:15,192 --> 01:15:16,694
- Pregúntale tú.
- No, tú.
1212
01:15:16,819 --> 01:15:18,362
No voy a preguntarle.
1213
01:15:18,571 --> 01:15:20,173
¿Por qué no?
Dijiste que Batman era tu amigo.
1214
01:15:20,197 --> 01:15:21,949
Este no. Este Batman, no.
1215
01:15:22,074 --> 01:15:24,076
- Llegamos.
- Activando modo de suspensión.
1216
01:15:29,832 --> 01:15:31,709
- Asiento eyector activado.
- Asiento eyector.
1217
01:15:31,834 --> 01:15:32,835
Asiento eyector.
1218
01:15:37,757 --> 01:15:39,342
Ay, qué suerte, hay fases.
1219
01:15:41,135 --> 01:15:42,511
Están equipados con paracaídas.
1220
01:15:45,348 --> 01:15:46,432
¿Dónde está el tuyo?
1221
01:15:58,069 --> 01:15:59,320
Esto está de pu...
1222
01:16:15,461 --> 01:16:17,713
ESCANEANDO SEÑALES TÉRMICAS
1223
01:16:19,256 --> 01:16:20,758
Está despejado. Vamos.
1224
01:16:36,732 --> 01:16:38,192
¡Qué bien!
1225
01:16:46,617 --> 01:16:48,869
Genial. Ahora todos son veloces menos yo.
1226
01:16:49,370 --> 01:16:51,956
- ¿Por qué hace tanto frío?
- Es el Ártico, Barry.
1227
01:16:54,583 --> 01:16:57,503
- ¿Adónde se fue?
- No lo sé. Solo sigue las huellas.
1228
01:17:02,717 --> 01:17:04,719
Superman debe estar ahí abajo.
1229
01:17:46,844 --> 01:17:48,471
Sí. Muy bien.
1230
01:18:16,457 --> 01:18:17,333
¿Qué hiciste?
1231
01:18:17,458 --> 01:18:19,377
Tenía que moverte. Pero solo fue un poco.
1232
01:18:28,719 --> 01:18:29,971
Esto dolerá.
1233
01:18:38,604 --> 01:18:39,604
Solo sácalo.
1234
01:19:16,684 --> 01:19:17,977
Vámonos.
1235
01:19:25,693 --> 01:19:27,320
Ahí es donde tienen a Superman.
1236
01:19:27,862 --> 01:19:28,863
En el gran escroto.
1237
01:19:40,958 --> 01:19:44,211
¿Jaqueará el cíber-escroto soviético
de seguridad con un teléfono?
1238
01:19:49,467 --> 01:19:50,718
Probé todas las combinaciones.
1239
01:19:53,971 --> 01:19:55,014
¡Sí!
1240
01:20:37,265 --> 01:20:38,307
Mierda.
1241
01:20:39,433 --> 01:20:40,434
¿Kal-El?
1242
01:20:43,437 --> 01:20:45,439
No es él. Tenemos que irnos.
1243
01:20:45,606 --> 01:20:46,606
Espera.
1244
01:20:47,441 --> 01:20:49,443
No podemos dejarla aquí. Mírala.
1245
01:20:50,861 --> 01:20:53,072
Yo me encargo de ella. ¡Corre!
1246
01:21:00,454 --> 01:21:01,706
Te tengo.
1247
01:21:20,433 --> 01:21:21,673
Yo me encargo de este perdedor.
1248
01:21:27,189 --> 01:21:29,233
¿Qué dem...?
1249
01:21:37,325 --> 01:21:38,826
¡Barry! ¡Me dispararon!
1250
01:21:44,081 --> 01:21:45,333
¡Vámonos de aquí!
1251
01:21:54,508 --> 01:21:55,718
Oye, tú, ¡te seguimos!
1252
01:21:55,885 --> 01:21:58,638
- ¡Vamos!
- No, ¡por allá, no!
1253
01:22:10,066 --> 01:22:11,066
¡Ay, no!
1254
01:22:12,193 --> 01:22:13,193
¡Cúbreme!
1255
01:22:20,576 --> 01:22:21,744
¡No!
1256
01:22:28,751 --> 01:22:30,962
Aquí viene. Deprisa.
1257
01:22:39,387 --> 01:22:42,014
¡No! ¡No puede ser!
1258
01:22:51,357 --> 01:22:52,483
¡No!
1259
01:22:53,067 --> 01:22:54,067
Vamos.
1260
01:22:54,819 --> 01:22:56,070
Es hora de irnos.
1261
01:22:57,697 --> 01:23:00,449
- ¡No sabía que podían dispararnos!
- ¿Por qué creíste que no?
1262
01:23:12,503 --> 01:23:15,589
¡Genial! Morir bajo un Sputnik.
1263
01:23:20,845 --> 01:23:22,597
¡Ay, no! ¡Necesito esta rodilla!
1264
01:23:22,722 --> 01:23:24,599
- Cálmate. Sanará.
- Vamos.
1265
01:23:31,564 --> 01:23:32,815
NIVEL DE CARGA
1266
01:23:37,695 --> 01:23:38,975
- ¿Cuánto pesan?
- Ochenta kilos.
1267
01:23:39,071 --> 01:23:40,114
Cada uno. Más ella, 200.
1268
01:23:42,199 --> 01:23:43,199
NIVEL 11
1269
01:23:47,622 --> 01:23:48,622
Sujétate.
1270
01:24:17,985 --> 01:24:19,111
Muy bien. Ahí están.
1271
01:24:19,320 --> 01:24:20,320
Y también aquí.
1272
01:24:20,363 --> 01:24:21,572
Smirnoff Ice.
1273
01:24:21,697 --> 01:24:23,324
- Sí. Smirnoff Ice.
- Hola.
1274
01:24:23,491 --> 01:24:24,492
¡Deténganlos!
1275
01:24:25,368 --> 01:24:27,078
- Sí.
- Van en serio. Barry, cállate.
1276
01:24:27,203 --> 01:24:28,204
Sí, está bien.
1277
01:24:28,371 --> 01:24:29,371
¿Cuál es el plan?
1278
01:24:29,455 --> 01:24:30,775
Batman, ¿qué hacemos? ¿Ahora qué?
1279
01:24:35,461 --> 01:24:36,462
Ahora...
1280
01:24:37,338 --> 01:24:38,506
intentemos no morir.
1281
01:25:38,858 --> 01:25:40,943
Lo hubieran visto en cámara lenta.
1282
01:26:18,314 --> 01:26:20,566
Acabo de darme cuenta
de que no lo pensé bien.
1283
01:26:21,484 --> 01:26:23,069
Hay kriptonianos buenos
1284
01:26:23,194 --> 01:26:25,196
y algunos muy malos.
1285
01:26:25,363 --> 01:26:26,989
{\an8}Estaba seguro
1286
01:26:27,198 --> 01:26:28,478
de que encontraríamos a Superman
1287
01:26:28,616 --> 01:26:30,201
y, si encontrábamos a Superman,
1288
01:26:30,326 --> 01:26:32,328
todo esto sería superfácil.
1289
01:26:32,495 --> 01:26:34,080
- ¿Quiénes son?
- Santos Doritos.
1290
01:26:35,831 --> 01:26:36,831
Hola.
1291
01:26:37,458 --> 01:26:38,960
- Soy Barry.
- Somos Barry.
1292
01:26:39,585 --> 01:26:41,879
Buscábamos a Kal-El.
1293
01:26:42,088 --> 01:26:43,881
Pero te encontramos a ti.
1294
01:26:44,090 --> 01:26:45,132
¿Para qué lo buscan?
1295
01:26:45,591 --> 01:26:47,093
Intentábamos rescatarlo.
1296
01:26:47,259 --> 01:26:48,594
¿Por qué?
1297
01:26:49,011 --> 01:26:51,389
Porque es mi amigo.
1298
01:26:51,847 --> 01:26:53,099
¿Lo conoces?
1299
01:26:53,266 --> 01:26:54,976
Parece enojada. Prepárate.
1300
01:26:55,184 --> 01:26:57,687
Podría lanzar rayos láser
o congelarnos con su respiración
1301
01:26:57,812 --> 01:27:00,356
- o arrojarnos cosas...
- Me llamo Kara.
1302
01:27:01,440 --> 01:27:02,608
Soy hija de Zor-El.
1303
01:27:03,567 --> 01:27:04,860
Kal-El era mi primo.
1304
01:27:05,069 --> 01:27:07,446
- Sí, ¿quién era Kal-El?
- Superman.
1305
01:27:07,613 --> 01:27:10,074
- No, dijiste que era Clark.
- ¿Quién es Clark?
1306
01:27:10,199 --> 01:27:12,952
Clark es su nombre humano.
1307
01:27:13,452 --> 01:27:14,578
Clark.
1308
01:27:17,707 --> 01:27:19,583
Era un bebé cuando nos fuimos.
1309
01:27:20,960 --> 01:27:22,586
El último hijo de Krypton...
1310
01:27:24,588 --> 01:27:25,965
Me enviaron para protegerlo.
1311
01:27:26,132 --> 01:27:27,883
Parece que jamás llegó a la Tierra
1312
01:27:28,092 --> 01:27:29,218
en este universo.
1313
01:27:30,094 --> 01:27:32,388
Nuestras cápsulas debieron separarse.
1314
01:27:32,597 --> 01:27:34,015
O sea, ¿esperabas que un bebé
1315
01:27:34,223 --> 01:27:36,559
nos protegiera del tal Zod?
1316
01:27:36,684 --> 01:27:38,185
El general Zod está aquí.
1317
01:27:38,352 --> 01:27:40,313
Debió rastrear la señal de mi cápsula.
1318
01:27:40,479 --> 01:27:42,732
- Tengo que irme.
- No, espera.
1319
01:27:42,940 --> 01:27:45,693
Tienes que recuperar tu fuerza.
De hecho, Barry,
1320
01:27:46,485 --> 01:27:47,862
llévala al techo
1321
01:27:48,070 --> 01:27:49,697
para que le dé un poco de sol.
1322
01:27:50,072 --> 01:27:51,073
Sí.
1323
01:27:51,240 --> 01:27:53,242
- Sí.
- Claro. Porque, o sea,
1324
01:27:53,451 --> 01:27:54,827
te recargas con energía solar.
1325
01:27:54,994 --> 01:27:56,514
Te felicito. Porque yo he intentado...
1326
01:27:59,206 --> 01:28:01,459
Nos llevaremos esto.
1327
01:28:11,510 --> 01:28:12,637
¿Ya puedo
1328
01:28:13,220 --> 01:28:14,220
darme la vuelta?
1329
01:28:15,222 --> 01:28:16,474
¿Ya te vestiste
1330
01:28:16,599 --> 01:28:18,684
con una capa roja?
1331
01:28:25,316 --> 01:28:27,068
¿Estás levitando?
1332
01:28:34,951 --> 01:28:36,243
¿Es siempre tan ruidoso?
1333
01:28:39,246 --> 01:28:40,998
¿Te parece ruidoso?
1334
01:28:41,207 --> 01:28:44,335
¿Estás bien? ¿Te sientes...?
1335
01:28:44,460 --> 01:28:45,711
¿Ya te sientes fuerte?
1336
01:28:51,717 --> 01:28:53,094
Sí, parece...
1337
01:28:53,219 --> 01:28:54,899
Parece que recobraste tu fuerza.
¿Recuerdas
1338
01:28:55,012 --> 01:28:57,265
al Barry viejo,
al que está ahí abajo?
1339
01:28:57,598 --> 01:28:59,809
Dice que, si no detenemos
al capitán Sudor,
1340
01:28:59,976 --> 01:29:02,103
matará a miles de personas.
1341
01:29:02,311 --> 01:29:03,729
A miles de millones.
1342
01:29:03,938 --> 01:29:04,939
¿Miles de millones?
1343
01:29:06,565 --> 01:29:07,566
De tu pueblo.
1344
01:29:07,692 --> 01:29:09,568
- Son buenas personas.
- ¿Buenas personas?
1345
01:29:10,820 --> 01:29:12,446
Llegamos a este planeta
1346
01:29:12,571 --> 01:29:14,365
buscando un lugar seguro para vivir,
1347
01:29:14,573 --> 01:29:16,117
y me metieron en una jaula.
1348
01:29:16,826 --> 01:29:19,078
Sí. Hay muchos humanos malos.
1349
01:29:19,495 --> 01:29:20,871
Pero también...
1350
01:29:21,872 --> 01:29:24,208
hay bebés y bailarinas.
1351
01:29:24,333 --> 01:29:25,960
Y luchadores profesionales.
1352
01:29:26,085 --> 01:29:27,586
Muchos humanos son dignos de salvar.
1353
01:29:28,713 --> 01:29:29,880
Tal vez para ti.
1354
01:29:31,257 --> 01:29:32,591
Pero yo no soy humana.
1355
01:29:34,093 --> 01:29:35,344
Soy kriptoniana.
1356
01:29:39,098 --> 01:29:40,141
Se fue.
1357
01:29:40,808 --> 01:29:42,560
Tengo que recuperar mis poderes.
1358
01:29:45,354 --> 01:29:46,564
Si logro recrear el accidente
1359
01:29:46,731 --> 01:29:47,565
que me dio los poderes,
1360
01:29:47,732 --> 01:29:49,452
podría conectarme
con la Fuerza de Velocidad
1361
01:29:49,567 --> 01:29:52,486
y, tal vez,
así podríamos detener a Zod.
1362
01:29:52,695 --> 01:29:55,072
O podrías morir en el proceso.
1363
01:29:58,075 --> 01:29:59,075
Dime algo.
1364
01:30:00,828 --> 01:30:02,455
Si recuperas tus poderes,
1365
01:30:02,955 --> 01:30:04,123
puedes ir adonde quieras.
1366
01:30:04,332 --> 01:30:05,708
A otra línea de tiempo,
1367
01:30:05,875 --> 01:30:07,251
a otro universo.
1368
01:30:07,460 --> 01:30:08,711
¿Por qué quieres quedarte
1369
01:30:09,587 --> 01:30:10,963
y luchar para salvar este?
1370
01:30:11,881 --> 01:30:14,216
Porque en este mi mamá vive.
1371
01:30:17,470 --> 01:30:19,722
Volví al pasado para salvarla.
1372
01:30:20,222 --> 01:30:21,849
No volveré a perderla.
1373
01:30:22,433 --> 01:30:24,185
El niño no lo sabe, ¿o sí?
1374
01:30:24,352 --> 01:30:27,063
¿Cómo le dices algo así a alguien?
1375
01:30:30,566 --> 01:30:32,568
Yo perdí a mis padres...
1376
01:30:35,571 --> 01:30:37,239
pero ese dolor...
1377
01:30:40,826 --> 01:30:42,078
me convirtió en lo que soy.
1378
01:30:42,244 --> 01:30:44,956
De hecho, no sé quién sería sin eso.
1379
01:30:49,251 --> 01:30:50,878
Pasé toda una vida
1380
01:30:52,088 --> 01:30:54,882
intentando corregir
los errores del pasado.
1381
01:30:56,258 --> 01:30:57,343
Creyendo
1382
01:30:57,468 --> 01:31:00,263
que ponerme una capa
y combatir el crimen,
1383
01:31:00,471 --> 01:31:02,098
me devolvería a mis padres.
1384
01:31:08,187 --> 01:31:09,563
Tú sí lo hiciste.
1385
01:31:10,815 --> 01:31:11,857
Entonces,
1386
01:31:12,566 --> 01:31:13,734
supongo que el plan es
1387
01:31:13,943 --> 01:31:16,195
¿empaparte de químicos industriales
1388
01:31:16,320 --> 01:31:18,072
mientras te electrocutas?
1389
01:31:18,197 --> 01:31:19,197
Sí.
1390
01:31:23,369 --> 01:31:24,495
¿Necesitas ayuda?
1391
01:31:26,372 --> 01:31:28,708
Por supuesto. Me serviría mucho.
1392
01:31:28,833 --> 01:31:30,477
De hecho, ya tomé
prestados algunos productos
1393
01:31:30,501 --> 01:31:31,585
y tu soldador
1394
01:31:31,752 --> 01:31:33,838
y estoy sentado en tu batisilla.
1395
01:31:33,963 --> 01:31:35,339
¿No estoy abusando?
1396
01:31:47,351 --> 01:31:50,688
Whisky, Lima, Zulú, atención.
1397
01:31:54,692 --> 01:31:56,569
Comando aéreo a Bravo 601.
1398
01:31:56,694 --> 01:31:58,988
Equipos primarios, confirmen posiciones.
1399
01:32:17,965 --> 01:32:19,759
- Equipo verde listo.
- ¡Preparados!
1400
01:32:21,844 --> 01:32:23,346
¿No me trajeron nada?
1401
01:32:25,765 --> 01:32:27,433
Les di una advertencia.
1402
01:32:28,225 --> 01:32:30,811
El hecho de no entregar
al traidor kriptoniano
1403
01:32:30,937 --> 01:32:33,105
es considerado un acto de guerra.
1404
01:32:35,066 --> 01:32:36,609
- ¡Fuego!
- ¡Hay contacto!
1405
01:32:36,817 --> 01:32:38,444
¡Preparen armas! ¡Fuego!
1406
01:32:38,611 --> 01:32:39,611
No.
1407
01:32:41,322 --> 01:32:43,240
¡Apoyo aéreo! ¡Requerimos apoyo aéreo!
1408
01:33:11,435 --> 01:33:13,479
Cuando accione el interruptor,
1409
01:33:13,688 --> 01:33:15,189
la corriente viajará por el cable
1410
01:33:15,314 --> 01:33:17,692
y atraerá los rayos directamente.
1411
01:33:17,817 --> 01:33:19,068
Toma, ponte eso.
1412
01:33:19,193 --> 01:33:20,633
Es resistente al calor y al impacto.
1413
01:33:20,820 --> 01:33:21,821
Te protegerá un poco.
1414
01:33:21,946 --> 01:33:24,198
Sí, pero la idea
es que yo no tenga protección.
1415
01:33:25,866 --> 01:33:26,866
Está bien.
1416
01:33:29,620 --> 01:33:30,955
Tendrás que apartarte.
1417
01:33:31,372 --> 01:33:32,373
Lo haré.
1418
01:33:36,836 --> 01:33:37,837
Vamos a electrocutarnos.
1419
01:33:43,759 --> 01:33:45,136
Esto va a funcionar, ¿verdad?
1420
01:33:45,344 --> 01:33:46,470
Claro que funcionará.
1421
01:33:47,096 --> 01:33:48,376
Nada que no hayamos hecho antes.
1422
01:33:48,848 --> 01:33:50,474
Además, esta vez, tenemos a Batman.
1423
01:33:50,725 --> 01:33:51,725
¿Qué podría salir mal?
1424
01:33:51,809 --> 01:33:54,312
Por cierto, creo que esto es una locura.
1425
01:33:55,938 --> 01:33:56,938
Apártate.
1426
01:34:02,945 --> 01:34:03,945
Estoy bien.
1427
01:34:13,831 --> 01:34:15,875
Nos encontramos de nuevo, señor Rayo.
1428
01:34:22,840 --> 01:34:23,840
¡Hazlo!
1429
01:34:46,238 --> 01:34:47,490
Espera, ¿qué? ¡No!
1430
01:34:47,698 --> 01:34:49,450
¡No, espera! ¡Detente!
1431
01:34:56,582 --> 01:34:57,833
Ay, no.
1432
01:34:58,209 --> 01:34:59,335
No puede ser.
1433
01:34:59,460 --> 01:35:00,460
Barry, no.
1434
01:35:04,090 --> 01:35:05,090
Hazlo de nuevo.
1435
01:35:06,217 --> 01:35:07,217
Pero...
1436
01:35:07,593 --> 01:35:08,593
Por favor.
1437
01:35:16,811 --> 01:35:18,229
Se quemó el circuito.
1438
01:36:16,579 --> 01:36:17,580
Te tengo.
1439
01:36:49,695 --> 01:36:51,697
Oye, Barry.
1440
01:36:53,199 --> 01:36:54,825
Estás bien. Es como la vez pasada.
1441
01:36:55,493 --> 01:36:56,702
Ahora tienes que sanar.
1442
01:37:14,762 --> 01:37:15,846
¡Mira!
1443
01:37:16,013 --> 01:37:17,139
¡Funcionó!
1444
01:37:17,348 --> 01:37:19,225
Sí, funcionó. Sí.
1445
01:37:19,308 --> 01:37:20,935
Sí, está sanando.
1446
01:37:21,310 --> 01:37:22,937
Qué alivio, está a salvo.
1447
01:37:23,104 --> 01:37:25,356
Casi me matas del susto.
1448
01:38:06,105 --> 01:38:08,608
NOTICIA MÁS IMPORTANTE
ALIENÍGENAS ABREN FUEGO
1449
01:38:09,108 --> 01:38:10,109
Despertaste.
1450
01:38:10,735 --> 01:38:11,861
¿Cómo te sientes?
1451
01:38:12,612 --> 01:38:13,612
Lento.
1452
01:38:14,447 --> 01:38:16,198
Tal vez esto ayude.
1453
01:38:28,753 --> 01:38:29,587
¡Sí!
1454
01:38:29,754 --> 01:38:32,089
¡Mira nada más! ¡Guapísimo!
1455
01:38:32,340 --> 01:38:33,966
Qué bien se siente volver.
1456
01:38:34,133 --> 01:38:35,133
¡Sí!
1457
01:38:35,468 --> 01:38:36,719
¿Qué traemos puesto esta noche?
1458
01:38:37,136 --> 01:38:38,136
¿Te gusta?
1459
01:38:38,220 --> 01:38:40,222
Yo mismo lo hice con el viejo batitraje.
1460
01:38:40,348 --> 01:38:42,475
Pero lo hice con nuestros colores.
1461
01:38:42,600 --> 01:38:43,601
¡Mira esto!
1462
01:38:45,561 --> 01:38:46,687
Es más holgado.
1463
01:38:49,065 --> 01:38:50,191
Está de "Bibs".
1464
01:38:51,317 --> 01:38:52,693
Oye,
1465
01:38:52,860 --> 01:38:54,111
¿lo dices en serio?
1466
01:38:54,320 --> 01:38:55,446
La verdad,
1467
01:38:55,571 --> 01:38:59,200
no sé lo que significa exactamente.
1468
01:38:59,325 --> 01:39:01,327
Pero parece algo bueno.
1469
01:39:02,078 --> 01:39:03,078
¿Qué haces?
1470
01:39:06,082 --> 01:39:07,082
Volviste.
1471
01:39:07,333 --> 01:39:08,876
Me alegra que estés bien.
1472
01:39:09,377 --> 01:39:11,462
Tengo que preguntarte algo.
1473
01:39:12,129 --> 01:39:14,715
Cuando me encontraste en ese agujero
1474
01:39:16,092 --> 01:39:17,718
y viste que no era Kal-El,
1475
01:39:20,346 --> 01:39:21,722
¿por qué me ayudaste?
1476
01:39:22,223 --> 01:39:23,724
Porque necesitabas ayuda.
1477
01:39:26,477 --> 01:39:28,437
¿Sabes lo que representa este símbolo?
1478
01:39:29,563 --> 01:39:31,565
- ¿Supergirl?
- Significa esperanza, ¿no?
1479
01:39:31,732 --> 01:39:33,234
Esperanza, sí. ¿Significa esperanza?
1480
01:39:33,943 --> 01:39:36,570
Krypton era un lugar precioso.
1481
01:39:38,698 --> 01:39:40,199
Somos un pueblo de esperanza,
1482
01:39:41,075 --> 01:39:42,201
no de guerra.
1483
01:39:44,120 --> 01:39:45,705
{\an8}Transmitimos en vivo desde Metrópolis,
1484
01:39:45,830 --> 01:39:47,432
{\an8}donde hace unos minutos,
la misteriosa nave...
1485
01:39:47,456 --> 01:39:49,375
{\an8}Tal vez Zod sea de Krypton,
1486
01:39:49,583 --> 01:39:51,752
pero él no es mi pueblo.
1487
01:39:52,253 --> 01:39:54,588
O sea que te refieres...
1488
01:39:54,755 --> 01:39:55,755
Sí.
1489
01:39:56,382 --> 01:39:57,967
Los ayudaré a luchar contra Zod.
1490
01:40:00,845 --> 01:40:01,845
¡Sí!
1491
01:40:02,722 --> 01:40:04,473
Es un grupo interesante.
1492
01:40:04,599 --> 01:40:06,559
¿Cómo dijiste
1493
01:40:07,476 --> 01:40:08,686
que nos llamábamos?
1494
01:40:08,853 --> 01:40:10,688
Somos la Liga de la Justicia.
1495
01:40:10,813 --> 01:40:11,689
No.
1496
01:40:11,814 --> 01:40:14,942
- ¿No?
- Bueno, casi.
1497
01:40:15,985 --> 01:40:16,985
Nos falta
1498
01:40:17,069 --> 01:40:18,321
una auténtica diosa,
1499
01:40:18,446 --> 01:40:19,989
un Terminator amigable
1500
01:40:20,197 --> 01:40:21,991
y un supersireno.
1501
01:40:22,825 --> 01:40:24,952
Y sería muy bueno tener un Batman.
1502
01:40:28,080 --> 01:40:29,081
¿Estás dentro?
1503
01:40:34,503 --> 01:40:35,630
¿Quieren hacer locuras?
1504
01:40:38,215 --> 01:40:40,217
Hagamos locuras.
1505
01:40:52,688 --> 01:40:55,316
En mi mundo, Superman apareció
justo cuando Zod lo llamó.
1506
01:40:55,441 --> 01:40:57,818
Así que, desde ahora,
estamos en territorio desconocido.
1507
01:40:57,985 --> 01:41:00,988
Pero sé que Zod controla
los Motores Mundiales
1508
01:41:01,197 --> 01:41:02,698
que destruirán mucho más
1509
01:41:02,823 --> 01:41:04,116
que solo Metrópolis
1510
01:41:04,325 --> 01:41:06,118
por cada segundo que pase
y no lo detengamos.
1511
01:41:06,327 --> 01:41:07,327
Barry, ¿qué haces?
1512
01:41:07,370 --> 01:41:08,370
¿Qué?
1513
01:41:09,830 --> 01:41:11,123
Nuestros hijos querrán ver esto.
1514
01:41:11,332 --> 01:41:12,458
¿Tus hijos?
1515
01:41:14,460 --> 01:41:17,380
Bueno, los hijos de cualquier padre.
Los niños del mundo.
1516
01:41:17,588 --> 01:41:18,588
Todos querrán ver esto.
1517
01:41:21,467 --> 01:41:22,760
Nos estamos acercando.
1518
01:41:22,969 --> 01:41:25,221
Me mantendré en vuelo
para derribar sus naves en el aire.
1519
01:41:25,346 --> 01:41:26,346
Y Barry, para aclarar,
1520
01:41:26,472 --> 01:41:27,890
eso significa que seremos tú y yo
1521
01:41:28,099 --> 01:41:29,809
contra todo el ejército kriptoniano.
1522
01:41:29,934 --> 01:41:30,934
Ah, perfecto.
1523
01:41:30,977 --> 01:41:33,062
Debemos darle tiempo
a Kara para que derrote a Zod.
1524
01:41:34,105 --> 01:41:36,345
Y recuerda que tu traje
no disipa la energía como el mío,
1525
01:41:36,440 --> 01:41:37,608
así que debes hacer pausas
1526
01:41:37,817 --> 01:41:39,193
o acumularás demasiada carga.
1527
01:41:39,610 --> 01:41:40,610
Espera, ¿qué?
1528
01:41:59,005 --> 01:42:00,005
¡Maldita sea!
1529
01:42:01,632 --> 01:42:02,758
¡No te sueltes!
1530
01:42:05,136 --> 01:42:06,136
- ¡Sí!
- Resiste.
1531
01:42:08,723 --> 01:42:10,075
¿Y los humanos que vinimos a proteger?
1532
01:42:10,099 --> 01:42:11,684
No saben que estamos de su lado.
1533
01:42:47,094 --> 01:42:48,094
Zod.
1534
01:42:57,355 --> 01:42:58,564
Kara Zor-El.
1535
01:42:58,689 --> 01:43:00,191
Te estábamos esperando.
1536
01:43:03,110 --> 01:43:04,487
¡Ahora!
1537
01:43:05,696 --> 01:43:06,696
¡Cúbreme!
1538
01:43:10,701 --> 01:43:12,828
- ¡Sácalo!
- ¡Vete! ¡Yo te cubro!
1539
01:43:30,012 --> 01:43:32,515
Oye, ¿el gigante espacial
1540
01:43:32,723 --> 01:43:33,975
y la señorita homicidio
1541
01:43:34,392 --> 01:43:36,435
- también son nuestra responsabilidad?
- Tranquilo.
1542
01:43:36,602 --> 01:43:37,812
No pienses en ellos. Cálmate.
1543
01:43:37,979 --> 01:43:39,689
Empezaremos con esos tipos de allá.
1544
01:43:39,814 --> 01:43:41,816
Y sí, son kriptonianos,
y no podemos matarlos,
1545
01:43:41,983 --> 01:43:43,835
pero podemos detenerlos
para que ella los derribe.
1546
01:43:43,859 --> 01:43:44,944
Uno a la vez.
1547
01:43:46,445 --> 01:43:49,073
¿Sí? Yo los desarmaré y después atacas.
1548
01:43:51,242 --> 01:43:52,243
Acaba con ellos.
1549
01:43:53,828 --> 01:43:55,454
Vamos, Barbie.
1550
01:43:55,579 --> 01:43:56,831
¿Vámonos de fiesta?
1551
01:44:04,588 --> 01:44:05,840
Está bien, ¡ay!
1552
01:44:14,140 --> 01:44:14,974
Tranquilo. Está bien.
1553
01:44:15,141 --> 01:44:16,559
Tú estás bien. Vamos.
1554
01:44:16,809 --> 01:44:18,102
Vaya, sí que son rápidos.
1555
01:44:18,311 --> 01:44:19,937
Sí, pero no tanto como nosotros.
1556
01:44:23,691 --> 01:44:25,610
La terraformación comenzó.
1557
01:44:25,818 --> 01:44:27,361
Este mundo debe morir
1558
01:44:27,570 --> 01:44:29,447
para que el nuestro pueda revivir.
1559
01:44:37,371 --> 01:44:39,081
¿Qué es esto? Tenemos que irnos.
1560
01:44:39,248 --> 01:44:40,708
¡Dan, Danny, vámonos!
1561
01:44:42,126 --> 01:44:44,253
Krypton ya no existe, Zod.
1562
01:44:44,462 --> 01:44:45,755
Tu tío...
1563
01:44:45,963 --> 01:44:46,964
Jor-El...
1564
01:44:48,382 --> 01:44:49,592
ocultó la llave
1565
01:44:49,717 --> 01:44:51,594
para el renacimiento de Krypton
1566
01:44:52,470 --> 01:44:54,221
en un niño kriptoniano.
1567
01:44:54,889 --> 01:44:57,224
Todo el material genético necesario
1568
01:44:57,350 --> 01:44:58,935
para empezar de nuevo,
1569
01:44:59,101 --> 01:45:00,853
codificado en su ADN,
1570
01:45:01,062 --> 01:45:03,564
y enviado a la Tierra
en una cápsula de escape.
1571
01:45:03,689 --> 01:45:05,566
Él no está aquí. Fracasaste.
1572
01:45:06,859 --> 01:45:07,860
Lo encontramos.
1573
01:45:09,946 --> 01:45:11,697
Interceptamos su cápsula.
1574
01:45:14,116 --> 01:45:16,619
Pero tu primo no es a quien necesitamos.
1575
01:45:18,454 --> 01:45:20,331
Tú eres la elegida.
1576
01:45:20,498 --> 01:45:21,498
Kara Zor-El.
1577
01:45:22,208 --> 01:45:24,085
Es tu sangre
1578
01:45:24,251 --> 01:45:25,336
la que cultivaremos.
1579
01:45:25,503 --> 01:45:26,712
¿Qué le hicieron a Kal-El?
1580
01:45:26,837 --> 01:45:29,340
Tu sacrificio permitirá
1581
01:45:29,507 --> 01:45:31,467
que Krypton reviva.
1582
01:45:31,634 --> 01:45:34,387
¿Qué le hicieron?
1583
01:45:36,722 --> 01:45:39,392
El bebé no sobrevivió.
1584
01:46:12,967 --> 01:46:14,218
Escucha, nuevo plan.
1585
01:46:14,385 --> 01:46:15,761
Crearé una distracción ciclónica.
1586
01:46:15,970 --> 01:46:17,597
Y después atacarás, fuerte.
1587
01:46:17,722 --> 01:46:18,764
Con los pies por delante.
1588
01:46:34,739 --> 01:46:35,740
¡Sí!
1589
01:46:36,616 --> 01:46:37,617
Barry, ¿viste eso?
1590
01:46:37,825 --> 01:46:39,345
Cuidado. Estás acumulando mucha carga.
1591
01:46:41,203 --> 01:46:43,080
¿Y si lo reduzco a cenizas?
1592
01:46:44,624 --> 01:46:45,708
¡No!
1593
01:47:13,444 --> 01:47:15,947
Barry, ¡eso no estuvo tan mal!
1594
01:47:16,113 --> 01:47:17,823
Pero si quieres hacerlo y sobrevivir,
1595
01:47:18,199 --> 01:47:19,951
tienes que cerrar el circuito.
1596
01:47:20,076 --> 01:47:22,203
Intenta unir las manos, así.
1597
01:47:25,081 --> 01:47:26,082
Mierda.
1598
01:47:28,000 --> 01:47:30,628
- Estás listo.
- ¡Vamos!
1599
01:48:47,371 --> 01:48:48,873
Yo me encargo del grandulón.
1600
01:49:00,343 --> 01:49:01,343
Me dieron.
1601
01:49:03,971 --> 01:49:05,097
Bruce, ¿me copias?
1602
01:49:05,973 --> 01:49:07,600
- ¿Dónde está Kara?
- Ve a buscarla.
1603
01:49:12,563 --> 01:49:13,563
¡Bruce!
1604
01:49:14,815 --> 01:49:16,692
Falla en el sistema de eyección.
1605
01:49:16,859 --> 01:49:18,736
Falla en el sistema de eyección.
1606
01:49:58,359 --> 01:49:59,986
Descansa, Kara Zor-El.
1607
01:50:05,616 --> 01:50:06,826
Voy a caer.
1608
01:50:11,956 --> 01:50:13,457
Pero no caeré solo.
1609
01:50:13,624 --> 01:50:15,126
¡No, Bruce!
1610
01:50:15,835 --> 01:50:18,713
Bruce, ¡eyección! Bruce, sal de...
1611
01:50:26,012 --> 01:50:27,013
¡No!
1612
01:50:38,858 --> 01:50:39,858
Kara.
1613
01:50:46,449 --> 01:50:48,242
No debió...
1614
01:50:50,328 --> 01:50:51,579
No debió pasar.
1615
01:50:58,002 --> 01:50:59,002
Kara está muerta.
1616
01:50:59,587 --> 01:51:00,880
Batman también.
1617
01:51:01,088 --> 01:51:02,408
Pero no tienen que estar muertos.
1618
01:51:03,090 --> 01:51:04,717
Porque podemos volver.
1619
01:51:05,509 --> 01:51:07,345
- Como tú.
- Aún no tienes la velocidad.
1620
01:51:07,720 --> 01:51:08,720
¿Seguro?
1621
01:51:11,724 --> 01:51:12,724
¡Barry!
1622
01:51:14,060 --> 01:51:15,061
Barry, ¡espera!
1623
01:51:28,824 --> 01:51:30,451
¿Nos detenemos aquí?
1624
01:51:30,618 --> 01:51:31,619
Sí, creo que sí.
1625
01:51:38,459 --> 01:51:39,961
Escucha, Barry, yo...
1626
01:51:41,754 --> 01:51:44,715
¿Qué? Está bien. Podemos arreglarlo.
1627
01:51:45,591 --> 01:51:46,592
¿Sabes qué cambiarás?
1628
01:51:46,759 --> 01:51:47,969
Yo sí sé qué cambiaré.
1629
01:51:53,099 --> 01:51:54,350
Yo me encargo del grandulón.
1630
01:51:57,103 --> 01:51:59,183
Bruce, aborta. La nave tiene
un escudo de protección.
1631
01:51:59,313 --> 01:52:00,313
Enterado.
1632
01:52:04,110 --> 01:52:05,111
Pero él no.
1633
01:52:06,445 --> 01:52:08,114
¿Quién? ¿El gigante espacial?
1634
01:52:08,322 --> 01:52:09,699
Sí, por favor, acaba con él.
1635
01:52:51,115 --> 01:52:52,115
Sí.
1636
01:54:51,819 --> 01:54:52,862
No.
1637
01:54:53,571 --> 01:54:54,571
Oye.
1638
01:54:55,448 --> 01:54:56,448
Todo estará bien.
1639
01:54:57,074 --> 01:54:58,326
Esta vez no.
1640
01:55:00,828 --> 01:55:02,622
Tal vez en otra ocasión.
1641
01:55:08,711 --> 01:55:10,212
No te haremos volver, ¿verdad?
1642
01:55:11,881 --> 01:55:12,965
Ya lo hicieron.
1643
01:55:15,259 --> 01:55:16,510
Ya lo hicieron.
1644
01:55:27,313 --> 01:55:28,313
Vamos, Barry.
1645
01:55:29,815 --> 01:55:31,317
Levántate. Vamos.
1646
01:55:31,442 --> 01:55:32,642
- Barry.
- Lo haremos de nuevo.
1647
01:55:35,321 --> 01:55:36,489
Barry.
1648
01:55:38,991 --> 01:55:39,991
Vámonos.
1649
01:55:40,576 --> 01:55:42,078
Barry, vamos. Vámonos de aquí.
1650
01:55:42,244 --> 01:55:43,454
Barry, es inútil.
1651
01:55:46,499 --> 01:55:47,499
¡Barry!
1652
01:56:07,853 --> 01:56:10,481
¡Vibra!
1653
01:56:15,069 --> 01:56:16,570
Está bien, lo sacaré.
1654
01:56:16,696 --> 01:56:17,923
- Tengo que sacarlo.
- No, estoy bien.
1655
01:56:17,947 --> 01:56:20,425
- Tienes que vibrar de nuevo.
- Estoy bien. Debí detenerlo antes.
1656
01:56:20,449 --> 01:56:21,449
¡Ay!
1657
01:56:37,842 --> 01:56:39,093
De nuevo.
1658
01:56:40,636 --> 01:56:41,636
Barry.
1659
01:56:50,229 --> 01:56:52,440
¿Puedes darme un minuto?
1660
01:56:52,565 --> 01:56:54,609
Perdón. Sí, hermano, por supuesto.
1661
01:56:55,943 --> 01:56:58,821
De eso se trata.
Podemos tomarnos todo el tiempo del mundo.
1662
01:56:58,946 --> 01:57:01,073
No, no me refería a eso. ¡Oye!
1663
01:57:22,470 --> 01:57:24,764
¿Estás bien? Vamos.
1664
01:57:24,972 --> 01:57:26,599
Te necesito ahí. Vamos.
1665
01:57:26,766 --> 01:57:28,517
Barry, por favor, ¡solo escúchame!
1666
01:57:46,619 --> 01:57:47,620
¿Dónde estabas?
1667
01:57:47,828 --> 01:57:49,455
¿Te quedaste ahí todo el tiempo?
1668
01:57:49,622 --> 01:57:52,375
Barry, esta es
una intersección inevitable.
1669
01:57:52,583 --> 01:57:54,335
Tienes que parar. ¡Barry!
1670
01:58:09,725 --> 01:58:10,935
No, Barry, ¡espera!
1671
01:58:16,983 --> 01:58:18,109
Barry, escucha.
1672
01:58:19,360 --> 01:58:20,695
Tengo que decirte algo.
1673
01:58:23,364 --> 01:58:25,074
Al principio, volví en el tiempo
1674
01:58:25,866 --> 01:58:28,327
- porque...
- Sí, porque mamá muere.
1675
01:58:28,494 --> 01:58:29,996
¿Cómo lo sabes?
1676
01:58:30,204 --> 01:58:32,081
Eso no importa. ¿O sí?
1677
01:58:32,748 --> 01:58:34,375
Tengo que deshacer lo que hice.
1678
01:58:35,459 --> 01:58:36,335
No.
1679
01:58:36,460 --> 01:58:37,628
No es un error.
1680
01:58:37,837 --> 01:58:38,837
Podemos salvarla.
1681
01:58:38,963 --> 01:58:40,083
Y podemos salvarlos a ellos.
1682
01:58:40,214 --> 01:58:41,841
No, no podemos.
1683
01:58:41,966 --> 01:58:44,093
Esto es lo que Bruce intentó explicarnos.
1684
01:58:44,635 --> 01:58:46,012
Barry, esto es inevitable.
1685
01:58:46,220 --> 01:58:49,140
Podemos intentarlo un millón de veces,
pero no podremos arreglarlo.
1686
01:58:50,224 --> 01:58:51,264
No importa lo que hagamos,
1687
01:58:52,310 --> 01:58:54,186
este mundo muere.
1688
01:58:55,104 --> 01:58:56,480
Hoy.
1689
01:58:57,106 --> 01:58:58,107
Mira a tu alrededor.
1690
01:59:02,320 --> 01:59:04,322
Mira el daño que estamos causando.
1691
01:59:10,453 --> 01:59:11,704
Ahora tenemos que parar.
1692
01:59:11,829 --> 01:59:13,080
¿De acuerdo?
1693
01:59:13,205 --> 01:59:14,832
Solo estaba lavando mi ropa.
1694
01:59:14,999 --> 01:59:17,960
Tú fuiste quien llegó
y me dijo que era un superhéroe.
1695
01:59:18,127 --> 01:59:19,837
Y ahora, ¿qué estás diciendo?
1696
01:59:20,004 --> 01:59:21,756
¿Que no quieres que lo sea?
1697
01:59:21,964 --> 01:59:23,966
Pues, ¡adivina qué! ¡Es demasiado tarde!
1698
01:59:24,467 --> 01:59:26,969
Yo soy...
1699
01:59:27,136 --> 01:59:28,262
Flash.
1700
01:59:28,638 --> 01:59:30,473
Y puedo salvar a todo el mundo.
1701
01:59:30,640 --> 01:59:32,224
¡Nadie morirá!
1702
01:59:32,350 --> 01:59:33,351
Barry,
1703
01:59:35,227 --> 01:59:37,063
no todos los problemas tienen solución.
1704
01:59:46,113 --> 01:59:47,949
No todos los problemas tienen solución.
1705
01:59:52,203 --> 01:59:53,305
A veces, solo hay que dejarlo ir.
1706
01:59:53,329 --> 01:59:55,831
A veces, solo hay que dejarlo ir.
1707
01:59:55,957 --> 01:59:58,334
¿Dejar ir a mamá?
1708
01:59:58,626 --> 02:00:01,963
Ella siempre estará viva
en alguna parte del tiempo.
1709
02:00:03,130 --> 02:00:04,131
Siempre.
1710
02:00:04,840 --> 02:00:05,967
Aunque no para nosotros.
1711
02:00:07,218 --> 02:00:08,719
Eso no es cierto.
1712
02:00:09,345 --> 02:00:10,471
Voy a volver.
1713
02:00:10,596 --> 02:00:12,473
¿Volverás para matar a mamá?
1714
02:00:12,640 --> 02:00:13,724
¡No!
1715
02:00:13,849 --> 02:00:15,226
¡Te vas a quedar!
1716
02:00:15,685 --> 02:00:17,687
Quédate aquí.
1717
02:00:19,188 --> 02:00:20,564
Déjame intentarlo una vez más.
1718
02:00:20,690 --> 02:00:22,316
Barry, ¡espera!
1719
02:00:22,483 --> 02:00:24,944
¡Espera tú!
1720
02:00:56,350 --> 02:00:57,950
Creo que empezamos con el pie izquierdo.
1721
02:00:58,436 --> 02:01:01,063
Empecemos de nuevo. Yo soy Flash.
1722
02:01:01,188 --> 02:01:02,189
¿Tú cómo te llamas?
1723
02:01:02,356 --> 02:01:04,692
He vivido...
1724
02:01:04,859 --> 02:01:06,360
más de lo que imaginas.
1725
02:01:07,194 --> 02:01:09,322
Esa no es una respuesta.
1726
02:01:09,447 --> 02:01:11,240
¿Lo ensayaste?
1727
02:01:16,704 --> 02:01:18,080
Ay...
1728
02:01:18,205 --> 02:01:19,205
¡Vete de aquí, Barry!
1729
02:01:34,347 --> 02:01:36,015
Esa cicatriz...
1730
02:01:37,224 --> 02:01:38,224
No puede ser.
1731
02:01:39,060 --> 02:01:41,062
Entonces, ¿tú eres...?
1732
02:01:41,604 --> 02:01:43,606
Sí, yo soy...
1733
02:01:43,814 --> 02:01:44,815
tú.
1734
02:01:47,735 --> 02:01:49,695
Estamos muy cerca.
1735
02:01:49,820 --> 02:01:51,697
Casi lo resuelvo.
1736
02:01:51,822 --> 02:01:54,700
¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto?
1737
02:01:54,825 --> 02:01:56,827
El tiempo es intrascendente.
1738
02:01:57,328 --> 02:01:58,329
Vamos, Barry.
1739
02:02:07,880 --> 02:02:10,383
¡En el cielo! ¡Es un pájaro!
1740
02:02:10,591 --> 02:02:11,842
¡Es un avión!
1741
02:02:11,968 --> 02:02:13,219
¡Es Superman!
1742
02:02:55,720 --> 02:02:57,388
Perfectamente infalible.
1743
02:02:58,598 --> 02:03:00,600
Solo al Guasón se le ocurriría eso.
1744
02:03:39,096 --> 02:03:41,265
Por favor, mira lo que está pasando.
1745
02:03:42,642 --> 02:03:43,643
Esos mundos...
1746
02:03:52,735 --> 02:03:54,862
están chocando y colapsándose.
1747
02:03:57,239 --> 02:03:58,324
Somos la causa.
1748
02:04:00,368 --> 02:04:02,703
Estamos destruyendo la estructura de todo.
1749
02:04:05,081 --> 02:04:06,123
Tienes que parar.
1750
02:04:06,332 --> 02:04:09,126
¡Me detendré cuando lo arregle!
1751
02:04:10,836 --> 02:04:13,756
No todo es tu culpa, Barry.
1752
02:04:13,965 --> 02:04:17,385
Yo te saqué del Crono-espacio
ese 29 de septiembre
1753
02:04:17,593 --> 02:04:19,345
para que me pusieras en este camino.
1754
02:04:20,763 --> 02:04:23,266
¿Qué te parece nuestra eterna paradoja?
1755
02:04:23,474 --> 02:04:25,601
Yo te obligué a crearme
1756
02:04:26,686 --> 02:04:29,188
y, ahora, eres tú quien está
1757
02:04:29,313 --> 02:04:30,731
en mi camino.
1758
02:04:31,232 --> 02:04:34,068
No importa lo cerca que esté
de ganar esta batalla,
1759
02:04:34,235 --> 02:04:36,112
tú vuelves
1760
02:04:36,320 --> 02:04:37,989
y dejas que mamá muera.
1761
02:04:38,197 --> 02:04:40,241
Tú eres la intersección inevitable.
1762
02:04:41,242 --> 02:04:43,077
Y tú tienes que dejarlo ir.
1763
02:04:43,577 --> 02:04:45,579
¿De qué habla?
1764
02:04:46,706 --> 02:04:48,082
Eres mi héroe.
1765
02:05:01,345 --> 02:05:02,638
¿Qué hiciste?
1766
02:05:03,723 --> 02:05:06,267
Oye. Tranquilo. Sanará.
1767
02:05:06,475 --> 02:05:07,475
Va a sanar.
1768
02:05:07,602 --> 02:05:09,186
Solo quería...
1769
02:05:26,954 --> 02:05:28,456
Dile a mamá que la amo.
1770
02:06:40,111 --> 02:06:41,487
No olvides el tomate.
1771
02:06:54,583 --> 02:06:56,961
Ese cereal me encantaba cuando era niño.
1772
02:06:57,712 --> 02:06:58,713
Sí.
1773
02:06:59,338 --> 02:07:00,631
A mi hijo le fascina.
1774
02:07:05,261 --> 02:07:06,262
Ya no lo venden.
1775
02:07:06,596 --> 02:07:09,890
Bueno, supe que lo iban a descontinuar.
1776
02:07:10,099 --> 02:07:12,226
- ¿Te conozco?
- No, no soy de por aquí.
1777
02:07:12,727 --> 02:07:14,061
Solo visito a mi mamá.
1778
02:07:14,729 --> 02:07:15,729
Tal vez la conozca.
1779
02:07:16,105 --> 02:07:17,315
¿Cómo se llama?
1780
02:07:18,232 --> 02:07:19,692
Es la mejor,
1781
02:07:20,443 --> 02:07:22,361
la persona más amable del mundo.
1782
02:07:23,070 --> 02:07:23,863
¿Estás bien?
1783
02:07:24,071 --> 02:07:25,239
Sí, solo...
1784
02:07:25,948 --> 02:07:26,948
la voy a extrañar mucho.
1785
02:07:48,346 --> 02:07:49,889
Sé que solo soy
1786
02:07:50,097 --> 02:07:51,349
una desconocida en una tienda.
1787
02:07:52,224 --> 02:07:53,351
Pero ¿quieres un abrazo?
1788
02:07:54,268 --> 02:07:55,311
Por favor.
1789
02:08:01,442 --> 02:08:03,945
- Lo siento.
- No digas eso.
1790
02:08:05,863 --> 02:08:08,866
Tu mamá debe estar feliz
de que hayas venido a verla.
1791
02:08:09,075 --> 02:08:10,826
Tiene mucha suerte de tenerte.
1792
02:08:18,626 --> 02:08:20,336
Y yo tengo mucha suerte de tenerla.
1793
02:08:21,712 --> 02:08:23,464
Tienes que decírselo.
1794
02:08:24,256 --> 02:08:26,008
A las mamás nos gusta oír esas cosas.
1795
02:08:27,218 --> 02:08:28,218
Créeme.
1796
02:09:07,383 --> 02:09:08,634
Te amo, mamá.
1797
02:09:16,475 --> 02:09:17,643
Yo te amo más.
1798
02:09:19,812 --> 02:09:21,439
Yo te amé primero.
1799
02:09:26,819 --> 02:09:27,819
Adiós.
1800
02:09:27,945 --> 02:09:28,946
Adiós.
1801
02:09:41,459 --> 02:09:43,628
PURÉ DE TOMATE
1802
02:10:02,188 --> 02:10:03,356
Ya volví.
1803
02:10:10,821 --> 02:10:12,239
{\an8}NO SABÍA CUÁNDO VOLVERÍAS.
1804
02:10:12,448 --> 02:10:13,741
{\an8}NOS VEMOS EN EL JUICIO. IRIS
1805
02:10:13,950 --> 02:10:14,950
¡Mierda!
1806
02:10:15,576 --> 02:10:16,576
¡El juicio!
1807
02:10:26,212 --> 02:10:27,213
...el juicio inicial
1808
02:10:27,380 --> 02:10:28,381
fue, en un principio...
1809
02:10:31,592 --> 02:10:32,718
Lo siento mucho.
1810
02:10:32,843 --> 02:10:33,843
{\an8}JUEZA
1811
02:10:37,473 --> 02:10:39,016
Como decía,
1812
02:10:39,600 --> 02:10:41,811
el mismo video
de la cámara de seguridad,
1813
02:10:41,978 --> 02:10:43,813
el Anexo "F" del juicio inicial,
1814
02:10:43,980 --> 02:10:45,731
se descartó
al considerarse inutilizable,
1815
02:10:45,940 --> 02:10:47,441
pero ahora,
1816
02:10:47,608 --> 02:10:49,235
tras procesarse
1817
02:10:49,443 --> 02:10:51,487
utilizando la última tecnología
1818
02:10:51,696 --> 02:10:52,989
de Empresas Wayne,
1819
02:10:54,073 --> 02:10:55,073
confirma
1820
02:10:55,574 --> 02:10:56,826
la coartada
1821
02:10:56,993 --> 02:10:58,995
que el señor Allen argumentó
1822
02:10:59,203 --> 02:11:00,579
y su hijo Barry
1823
02:11:01,747 --> 02:11:04,458
corroboró desde el primer día.
1824
02:11:05,126 --> 02:11:10,339
ANEXO F
PROCESADO
1825
02:11:10,506 --> 02:11:11,507
Ahí.
1826
02:11:14,635 --> 02:11:18,222
Ahí se ve claramente
a mi cliente, el señor Allen,
1827
02:11:18,848 --> 02:11:21,851
tomando una lata de tomate
1828
02:11:21,976 --> 02:11:23,686
de la repisa superior.
1829
02:11:40,578 --> 02:11:43,706
Señor Allen, ¿podría contarnos
un poco más sobre lo sucedido?
1830
02:11:43,873 --> 02:11:45,207
Pues...
1831
02:11:45,958 --> 02:11:48,586
movieron el tomate
de la repisa inferior a la superior
1832
02:11:48,711 --> 02:11:50,087
y, como resultado,
1833
02:11:50,254 --> 02:11:52,340
no coció bien el espagueti.
1834
02:11:53,466 --> 02:11:54,466
Es todo.
1835
02:11:56,844 --> 02:11:59,597
Disculpe, eso no tiene sentido.
¿De qué habla, señor?
1836
02:11:59,764 --> 02:12:02,475
- Gracias. Muchas gracias.
- Las acusaciones, el juicio...
1837
02:12:02,600 --> 02:12:04,477
Estamos bien. Gracias.
1838
02:12:04,685 --> 02:12:05,965
...la declaración en el juzgado.
1839
02:12:06,938 --> 02:12:08,606
- ¿Estuvo bien lo que dije?
- Sí.
1840
02:12:08,814 --> 02:12:09,982
Espagueti.
1841
02:12:11,192 --> 02:12:13,319
Hablando de comida, se me ocurrió...
1842
02:12:15,571 --> 02:12:16,822
que deberías invitarme a cenar.
1843
02:12:17,949 --> 02:12:18,949
¿A cenar conmigo?
1844
02:12:19,617 --> 02:12:21,577
Sí, una cita, Barry.
1845
02:12:21,994 --> 02:12:23,829
Iris West, ¿quieres ir a cenar conmigo?
1846
02:12:24,872 --> 02:12:26,207
- Me encantaría.
- Gracias.
1847
02:12:26,999 --> 02:12:28,125
A mí también me encantaría.
1848
02:12:29,001 --> 02:12:30,002
Llámame.
1849
02:12:51,607 --> 02:12:53,484
- ¡Bruce!
- Felicidades.
1850
02:12:53,693 --> 02:12:56,487
Gracias. No sabes
cuánto me alegra oír tu voz.
1851
02:12:57,196 --> 02:12:59,740
Tengo mucho que contarte, Bruce.
Tenías razón.
1852
02:13:00,116 --> 02:13:01,242
Y no te hice caso.
1853
02:13:01,450 --> 02:13:03,202
Y las cosas se pusieron muy raras,
1854
02:13:03,369 --> 02:13:05,454
pero puse todo en su lugar, lo prometo.
1855
02:13:05,579 --> 02:13:06,831
Estoy llegando.
1856
02:13:08,082 --> 02:13:08,958
Genial.
1857
02:13:09,083 --> 02:13:10,084
- Toma la foto.
- ¡Señor!
1858
02:13:10,251 --> 02:13:11,491
- Atrás, por favor.
- ¡Una foto!
1859
02:13:11,711 --> 02:13:13,963
Señor, un video para el Daily Planet.
1860
02:13:14,088 --> 02:13:15,256
- ¡Wayne!
- A un lado.
1861
02:13:19,093 --> 02:13:20,720
¿Fue respaldado por su propio argumento?
1862
02:13:23,764 --> 02:13:25,224
¿Quién carajos es ese?
1863
02:13:25,349 --> 02:13:26,589
No contestará ninguna pregunta.
1864
02:13:28,102 --> 02:13:29,102
Hola, Barry.
1865
02:13:30,187 --> 02:13:31,564
No, ¿dónde...?
1866
02:13:32,440 --> 02:13:34,066
Tú eres... No.
1867
02:13:34,191 --> 02:13:35,192
No puedes...
1868
02:13:36,485 --> 02:13:37,820
No eres Batman.
1869
02:13:40,448 --> 02:13:41,449
¿Qué te pasa?
1870
02:13:49,081 --> 02:13:50,082
Pues...
1871
02:14:08,851 --> 02:14:15,816
{\an8}PERRO DE TERAPIA
1872
02:14:21,697 --> 02:14:24,200
BASADO EN PERSONAJES DE DC
1873
02:14:47,223 --> 02:14:52,687
{\an8}HOSPITAL DE GÓTICA
1874
02:22:34,857 --> 02:22:36,484
Ya te dije que es por mi metabolismo.
1875
02:22:36,692 --> 02:22:38,361
No logro embriagarme.
1876
02:22:38,569 --> 02:22:39,849
A mí tampoco me gusta amargarme.
1877
02:22:40,071 --> 02:22:42,698
Escucha, porque intento... No.
1878
02:22:42,865 --> 02:22:45,326
Porque intento explicártelo
lo más simple que puedo.
1879
02:22:45,493 --> 02:22:47,954
Todos eran Batman. Todos eran Bruce Wayne.
1880
02:22:48,120 --> 02:22:49,840
Pero cada uno
era una persona muy diferente.
1881
02:22:49,997 --> 02:22:53,334
- Así que, en la otra tiempo de línea...
- Línea del tiempo.
1882
02:22:53,459 --> 02:22:54,335
...¿soy el mismo?
1883
02:22:54,460 --> 02:22:55,878
Sí. A grandes rasgos.
1884
02:22:56,087 --> 02:22:57,713
Eres adorable, peludo,
1885
02:22:57,838 --> 02:22:59,715
leal, motivado por el tocino.
1886
02:23:00,216 --> 02:23:01,759
Muy bien, escucha.
1887
02:23:01,968 --> 02:23:04,762
Gracias por hacérmelo
más simple, Sr. Simple-Ñor.
1888
02:23:04,971 --> 02:23:06,138
Hago lo que puedo.
1889
02:23:06,847 --> 02:23:08,724
No me entiendes.
1890
02:23:08,891 --> 02:23:11,852
En mi línea del tiempo, cuando yo...
1891
02:23:13,187 --> 02:23:14,605
Muy bien, levántate.
1892
02:23:15,189 --> 02:23:16,607
Arriba, Bro-Seidón.
1893
02:23:16,816 --> 02:23:18,067
Levántate, vamos.
1894
02:23:18,442 --> 02:23:19,735
Creí que dormirías en el sofá.
1895
02:23:21,237 --> 02:23:22,446
Arthur, yo vivo aquí al lado.
1896
02:23:22,571 --> 02:23:23,572
¿Harry?
1897
02:23:24,740 --> 02:23:26,575
Y yo vivo aquí. Tranquilo.
1898
02:23:31,205 --> 02:23:32,206
Muy bien.
1899
02:23:32,373 --> 02:23:33,374
Ah, oye.
1900
02:23:34,834 --> 02:23:35,835
Más cerveza.
1901
02:23:36,627 --> 02:23:39,213
Ve rápido. ¡Toma!
1902
02:23:39,338 --> 02:23:41,841
Toma. Paga con esto.
1903
02:23:42,883 --> 02:23:44,443
Arthur, este es un tesoro atlantidiano.
1904
02:23:44,594 --> 02:23:45,720
Diles eso.
1905
02:23:46,971 --> 02:23:49,724
No tengo dinero
para el traje de marinero que...
1906
02:23:49,890 --> 02:23:51,142
- Sí.
- Soy marinero...
1907
02:23:51,350 --> 02:23:52,350
Eres un marinero.
1908
02:23:53,144 --> 02:23:54,144
Él está bien.
1909
02:23:54,812 --> 02:23:55,892
Subtítulos: Valeria Bortoni