1
00:00:27,455 --> 00:00:29,957
- Schönen Tag für dich.
- Danke. Dir auch.
2
00:00:30,082 --> 00:00:32,460
Guten Morgen.
Was kann ich für dich tun?
3
00:00:32,585 --> 00:00:35,504
Wo ist die Lady mit den Locken?
- Sara? Sie ist krank.
4
00:00:35,713 --> 00:00:37,840
Zumindest behauptet sie das.
- Oh.
5
00:00:38,007 --> 00:00:40,718
Sie hat einen neuen Freund.
Was kann ich für dich tun?
6
00:00:40,843 --> 00:00:43,721
Sie hat's immer schon fertig,
ich bin immer spät dran.
7
00:00:43,930 --> 00:00:48,059
Dann spann mich nicht auf die Folter.
- Ähm, ein PB- und-BRHK-Sandwich.
8
00:00:48,184 --> 00:00:51,489
Okay, "PB" wäre dann
Peanutbutter, nehm ich an?
9
00:00:51,501 --> 00:00:51,854
- Ja.
10
00:00:52,063 --> 00:00:54,231
Mit Bananen, Rosinen, Honig und Käse.
11
00:00:54,440 --> 00:00:58,194
Hast ja 'nen rasanten Stoffwechsel.
Läufst du Marathon?
12
00:00:58,361 --> 00:01:01,489
Meine Schwester ist mal Marathon gelaufen.
Gott hab sie selig.
13
00:01:01,697 --> 00:01:04,075
Sie ist nicht tot,
ist nur total erschlagen.
14
00:01:04,240 --> 00:01:08,079
"Okay, Sharon. Du bist gerannt.
Aber jeder muss morgens arbeiten."
15
00:01:08,245 --> 00:01:12,249
Ja, ich muss auch arbeiten.
Ich hab's eilig mit dem Sandwich.
16
00:01:12,458 --> 00:01:15,461
"Eilig" kannst du
kein gutes Sandwich machen, Alter.
17
00:01:18,714 --> 00:01:22,134
Alfred, ich kann grad nicht.
- Guten Morgen, Mr. Allen.
18
00:01:22,343 --> 00:01:26,597
Ich verhungere, und Locken-Lady Sara
ist nicht da, sie hat einen Freund.
19
00:01:26,806 --> 00:01:30,351
Im Gotham General
ist ein Raubüberfall schiefgelaufen.
20
00:01:30,559 --> 00:01:34,480
Es ist früh am Morgen. Warum ist
unser Fledermaus-Freund überhaupt wach?
21
00:01:35,106 --> 00:01:37,692
Rufen Sie Superman.
- Das war mein erster Gedanke.
22
00:01:37,858 --> 00:01:39,568
Er hat anderweitig zu tun.
23
00:01:39,694 --> 00:01:42,989
{\an8}- ... aktiver Vulkan ...
- Typisch. Was ist mit Diana?
24
00:01:43,197 --> 00:01:46,200
Mein anderer erster Gedanke.
Ich erreich sie nicht.
25
00:01:46,325 --> 00:01:49,370
Und wann denken Sie das erste Mal an mich?
26
00:01:49,578 --> 00:01:52,456
- Es ging nie um sie.
- Ist mein Sandwich ...
27
00:01:52,623 --> 00:01:57,086
Ich hab letztes Jahr gehört, was meine
Schwester ablässt, wenn sie betrunken ist.
28
00:01:57,253 --> 00:02:01,090
Kommentare über die Freunde meiner Mom,
die mehr über sie selbst aussagen.
29
00:02:11,684 --> 00:02:14,186
Oh mein Gott! Flash!
30
00:02:14,979 --> 00:02:16,314
Hi.
- Ich liebe dich.
31
00:02:16,439 --> 00:02:18,983
Danke. Du scheinst auch nett zu sein.
- Oh mein Gott!
32
00:02:19,191 --> 00:02:20,818
Das kann doch nicht wahr sein!
33
00:02:20,943 --> 00:02:23,821
Ich verbinde mit Mr. Wayne.
- Nein, bitte nicht.
34
00:02:23,946 --> 00:02:24,743
Oh mein Gott!
35
00:02:24,755 --> 00:02:27,742
- 'tschuldige, isst du den
Schokoriegel da noch?
36
00:02:27,950 --> 00:02:31,454
Kannst du ihn mir rüberwerfen?
Im Namen der Gerechtigkeit.
37
00:02:31,621 --> 00:02:34,081
Ich brauche dich hier,
sofort, Barry.
38
00:02:34,206 --> 00:02:37,084
Hi, Bruce. Ja, ich ... komme.
39
00:03:40,314 --> 00:03:42,191
Nein, nein, nein!
40
00:03:46,612 --> 00:03:47,612
Flash!
41
00:03:49,323 --> 00:03:53,244
Bruce, hier herrscht ein Riesenchaos.
Warum bist du nicht hier?
42
00:04:12,179 --> 00:04:15,182
Bruce, warum klingt es,
als würdest du abhauen?
43
00:04:15,348 --> 00:04:18,686
Falcones idiotischer Sohn
will jetzt ganz oben mitspielen.
44
00:04:18,811 --> 00:04:23,566
Er hat ein extrem tödliches Virus
aus dem Labor im Gotham General gestohlen.
45
00:04:23,733 --> 00:04:27,236
Ich hab sie abgefangen,
aber sie haben sich den Weg freigesprengt.
46
00:04:27,445 --> 00:04:32,116
Das mit dem Krankenhaus kriegst du hin,
Barry. Den Rest der Welt rette ich.
47
00:04:32,325 --> 00:04:33,951
Klingt vernünftig, Bruce.
48
00:04:54,347 --> 00:04:56,307
"Danke für die Rettung, Flash."
49
00:04:56,432 --> 00:04:59,810
Barry, Gas- und Wasserleitungen
sind beschädigt. Im Keller.
50
00:04:59,977 --> 00:05:01,354
Klar.
51
00:05:02,313 --> 00:05:04,315
Bin dran.
52
00:05:15,952 --> 00:05:17,328
Könnt ihr sie öffnen?
53
00:05:17,495 --> 00:05:18,363
Kommt schon!
54
00:05:18,375 --> 00:05:22,333
- Sie ist blockiert. Das
funktioniert nicht! Oh bitte!
55
00:05:32,134 --> 00:05:37,056
Alfred, ist schon okay, dass ich hier
der Justice-League-Hausmeister bin.
56
00:05:37,181 --> 00:05:40,434
Ist zwar nervig, aber ich akzeptier's.
57
00:05:40,559 --> 00:05:43,562
Aber natürlich fällt mir auf:
58
00:05:43,688 --> 00:05:48,234
Es ist immer wieder Bat-Mist,
den ich beseitigen muss.
59
00:05:50,194 --> 00:05:51,946
Alle bitte hier entlang.
60
00:06:03,582 --> 00:06:05,209
Pass auf!
61
00:06:16,095 --> 00:06:17,680
Wow!
- Wow!
62
00:06:59,805 --> 00:07:04,185
Wenn meine Berechnungen korrekt sind,
und in der Regel sind sie das,
63
00:07:04,310 --> 00:07:08,189
führen die Schäden am Fundament
zum Einsturz des Ostflügels.
64
00:07:08,356 --> 00:07:09,690
Der Ostflügel steht.
65
00:07:11,943 --> 00:07:15,112
Was gut ist, denn ich lass nach.
Mir geht der Saft aus, Alfred.
66
00:07:15,321 --> 00:07:18,449
Hören Sie das? Das ist mein Magen.
67
00:07:23,955 --> 00:07:26,582
Nein, doch nicht.
Der Ostflügel stürzt ein.
68
00:07:44,058 --> 00:07:47,353
Barry, 30. Stock. Es ist ein ... Baby.
69
00:07:49,063 --> 00:07:50,564
... Schauer.
70
00:10:18,713 --> 00:10:21,215
Oh! Oh!
71
00:10:33,728 --> 00:10:35,187
Mr. Allen,
72
00:10:35,354 --> 00:10:39,442
Sie haben mich sehr stolz gemacht.
Und eine Menge Mütter sehr glücklich.
73
00:10:39,609 --> 00:10:41,944
Oh!
74
00:10:48,200 --> 00:10:50,328
Oh mein Gott.
75
00:10:50,494 --> 00:10:53,623
Solche Ereignisse
können traumatisierend sein.
76
00:10:53,831 --> 00:10:56,876
Sie sollten sich Hilfe
bei einem Psychologen suchen.
77
00:10:57,084 --> 00:11:01,130
Die Justice League ist da
nicht gut aufgestellt. Glauben Sie mir.
78
00:11:41,837 --> 00:11:43,589
Häng ihn ab!
79
00:12:32,430 --> 00:12:37,059
Wenn dieser Koffer ins Wasser fällt,
löscht er bis Mittag halb Gotham aus.
80
00:12:39,437 --> 00:12:42,064
- Verdammt.
- Lass mich nicht fallen!
81
00:12:42,189 --> 00:12:46,819
- Oh Gott, nein.
- Bitte tu das nicht.
82
00:12:52,700 --> 00:12:54,702
Entschuldige die Verspätung.
83
00:13:00,207 --> 00:13:01,207
Vorsicht.
84
00:13:02,084 --> 00:13:03,961
Hi.
- Hey.
85
00:13:05,963 --> 00:13:08,215
Schicker Anzug. Siehst gut aus, Flash.
86
00:13:08,382 --> 00:13:11,218
Äh, äh, dank... Äh ...
87
00:13:11,969 --> 00:13:14,555
Und dir sag ich: gern geschehen.
88
00:13:14,680 --> 00:13:17,058
Mein Ego ist viel zu groß,
um mich zu bedanken.
89
00:13:17,224 --> 00:13:18,224
Hm.
90
00:13:20,353 --> 00:13:24,565
Ich habe diese Figur entwickelt,
um mein Kindheitstrauma zu kompensieren.
91
00:13:24,732 --> 00:13:27,693
Ich hab auch so 'n Trauma.
- Jetzt häng ich im Lasso fest.
92
00:13:27,860 --> 00:13:30,821
Das Lasso der Wahrheit.
Das wird nie langweilig.
93
00:13:30,947 --> 00:13:34,825
Ich sollte mein Geld verschenken.
Ohne Armut keine Kriminalität.
94
00:13:34,951 --> 00:13:38,704
Ich weiß, dass Sex existiert.
Erlebt hab ich ihn aber noch nie.
95
00:13:38,829 --> 00:13:40,706
Verdammt.
96
00:13:41,207 --> 00:13:43,834
Tja, dann, ich muss wieder los.
97
00:13:43,960 --> 00:13:45,211
Ja.
98
00:13:45,336 --> 00:13:47,004
Immer ein Vergnügen.
99
00:13:50,341 --> 00:13:54,095
Die Sex-Sache
war 'ne Metapher für Gothic-Literatur!
100
00:13:54,220 --> 00:13:57,431
Unmöglich, sich da wieder rauszureden.
- Lass gut sein.
101
00:13:58,307 --> 00:14:02,937
Ich würd gern bleiben und noch mehr Mist
beseitigen, aber ich muss was essen.
102
00:14:03,104 --> 00:14:06,065
Bis dann, Flash.
- Ja. Bis dann, Batman.
103
00:14:07,233 --> 00:14:11,237
Gut gemacht, Mr. Wayne.
Sind Sie zum Frühstück zu Hause, Sir?
104
00:14:14,615 --> 00:14:16,200
Ja, ich denke schon.
105
00:14:18,244 --> 00:14:21,747
... der Weg ins Verderben.
Es ging nie um sie.
106
00:14:21,956 --> 00:14:25,876
Es geht hier um dich.
Hör auf, in der Vergangenheit zu leben.
107
00:14:26,335 --> 00:14:28,212
War das jetzt schnell genug?
108
00:14:40,182 --> 00:14:42,685
Wer kommt denn da?
- Halt die Klappe, Albert.
109
00:14:42,852 --> 00:14:45,354
Jeden Tag ...
Wie schaffst du das nur, Barry?
110
00:14:45,563 --> 00:14:47,481
Bist du hergekrochen?
- Ist er sauer?
111
00:14:47,690 --> 00:14:49,567
Du wirst gefeuert.
- Umgebracht.
112
00:14:49,734 --> 00:14:53,696
Nein, lassen Sie mich raten.
Ihr Wecker hat nicht geklingelt.
113
00:14:53,821 --> 00:14:56,574
Nein.
- Ihr Hund hat den Wecker gefressen.
114
00:14:56,699 --> 00:14:58,701
Ihr Wecker hat Ihre Schlüssel gefressen.
115
00:14:58,826 --> 00:15:01,621
Die Oma Ihrer Schlüssel starb
und sie brauchten mal frei!
116
00:15:01,829 --> 00:15:04,081
Es war nichts davon.
- Was war es diesmal?
117
00:15:04,206 --> 00:15:07,710
Es war etwas anderes,
und es war weit weniger absonderlich.
118
00:15:07,835 --> 00:15:12,131
Ich hab das Meeting verpasst,
aber ich möchte die Akten noch mal prüfen.
119
00:15:12,340 --> 00:15:15,217
Sie wurden zu schnell abgeschlossen.
- "Zu schnell"?
120
00:15:15,384 --> 00:15:20,306
Wir sind sechs Monate im Rückstand!
Fokussieren Sie sich auf Ihren Antrag.
121
00:15:20,431 --> 00:15:24,310
Die Arbeit erledigen, Fall abschließen
und weiter geht's.
122
00:15:25,311 --> 00:15:29,815
Sie haben viel Potenzial. Sie sollten mir
keinen Kaffee mehr holen müssen.
123
00:15:29,982 --> 00:15:32,610
Sie haben recht. Das ist wahr.
124
00:15:32,818 --> 00:15:34,946
Holen Sie mir 'nen Kaffee.
125
00:15:36,822 --> 00:15:38,574
Zwei Stück Zucker?
- Oh ja.
126
00:15:38,699 --> 00:15:39,699
Ja.
127
00:15:52,630 --> 00:15:54,006
Das wird euch gefallen.
128
00:15:54,215 --> 00:15:56,717
Ich bin zufrieden
mit dem Urteil im Johnson-Fall.
129
00:15:56,842 --> 00:15:59,679
Die Beweise,
die unser Labor analysiert hat,
130
00:15:59,804 --> 00:16:04,225
ließen deutliche Schlüsse zu.
- Ich arbeite noch an diesen Beweisen.
131
00:16:04,433 --> 00:16:07,812
Dank der Sorgfalt, der harten Arbeit
und der Konzentration ...
132
00:16:07,979 --> 00:16:10,356
"Barry arbeitet noch an diesen Beweisen."
133
00:16:10,564 --> 00:16:13,985
Ginge es nach dir, wären wir noch
bei Ted Bundys Zahnabdrücken.
134
00:16:14,193 --> 00:16:17,446
Schön, dass ihr das alles
so wahnsinnig lustig findet,
135
00:16:17,863 --> 00:16:20,574
aber es geht hier
um das Leben von Menschen,
136
00:16:20,700 --> 00:16:25,079
und diese Tragweite begreift ihr nicht.
Also warum lasst ihr mich nicht in Ruhe?
137
00:16:25,246 --> 00:16:27,581
Barry Allen?
- Iris West.
138
00:16:28,124 --> 00:16:31,460
Du kennst meinen vollständigen Namen auch.
139
00:16:31,585 --> 00:16:33,254
Ja, von der Schule.
140
00:16:33,462 --> 00:16:37,508
Du hattest 'ne Schulfreundin? Wow.
- Dass Barry überhaupt Freunde hat ...
141
00:16:37,717 --> 00:16:40,261
Ja, mit ihr sind das dann ... Einer?
- Einer.
142
00:16:41,178 --> 00:16:43,931
Ihr seid ja so ... Ähm, bis dann, Leute.
143
00:16:44,098 --> 00:16:47,310
Alles klar, bis dann.
- Okay. Oh mein Gott.
144
00:16:47,685 --> 00:16:49,937
Das sind keine Freunde. Eher Kollegen.
145
00:16:50,104 --> 00:16:52,815
Du arbeitest hier?
- Ja, das tu ich.
146
00:16:52,982 --> 00:16:55,943
Gott, ist schon lange her, was?
- Mhm.
147
00:16:56,694 --> 00:17:00,948
Ich glaube, wir haben uns mal gesehen.
Vor 'n paar Jahren, oder?
148
00:17:01,115 --> 00:17:06,077
Nein. Das letzte Mal, dass wir uns
gesehen haben, war ... am College.
149
00:17:06,202 --> 00:17:10,124
Ah, vielleicht hab ich
auch nur an dich gedacht.
150
00:17:10,833 --> 00:17:13,460
Freut mich, dich wiederzutreffen.
- Ja?
151
00:17:13,628 --> 00:17:16,881
Ja. Morgen hat dein Vater
Berufungsverhandlung, richtig?
152
00:17:17,089 --> 00:17:20,968
Ja, woher ...
'tschuldige, woher weißt du das?
153
00:17:21,134 --> 00:17:24,055
Ich berichte darüber für die Zeitung.
- Oh.
154
00:17:24,180 --> 00:17:26,057
Und wie geht's ihm so?
155
00:17:26,932 --> 00:17:29,852
Ähm, fragst du mich das für die Zeitung?
156
00:17:30,061 --> 00:17:31,938
Nein, das frag ich als Freundin.
- Oh.
157
00:17:32,104 --> 00:17:35,566
Obwohl die Öffentlichkeit
das sicher auch gern wissen würde.
158
00:17:37,818 --> 00:17:42,137
Na ja, mein offizieller Kommentar
ist, mein Vater ist unschuldig.
159
00:17:42,149 --> 00:17:42,615
- Klar.
160
00:17:42,823 --> 00:17:47,328
Niemand möchte glauben, dass sein Vater
seine Mutter umgebracht hat.
161
00:17:47,453 --> 00:17:51,707
"Glauben"? Mein Dad sollte nicht
im Gefängnis sein, meine Mom sollte leben.
162
00:17:51,874 --> 00:17:53,709
Es geht um Wahrheit.
163
00:17:53,834 --> 00:17:55,836
Genau. Nein, ja, das ...
164
00:17:55,962 --> 00:17:58,255
Oh mein Gott, das hab ich gemeint.
165
00:17:58,464 --> 00:18:02,468
Klar. Entschuldige, ich gebe dazu
keinen offiziellen Kommentar ab.
166
00:18:19,819 --> 00:18:21,570
"Vertraulich."
167
00:18:25,491 --> 00:18:29,328
Sie haben ein R-Gespräch
aus der Strafvollzugsanstalt.
168
00:18:29,495 --> 00:18:32,081
- Möchten Sie es annehmen?
- - Ja.
169
00:18:32,498 --> 00:18:34,000
Hey, Dad.
- Hey, Barry.
170
00:18:34,208 --> 00:18:36,210
Wie geht es dir?
- Mir geht's gut.
171
00:18:36,335 --> 00:18:38,462
Gehst du oft aus?
- Ja.
172
00:18:38,629 --> 00:18:40,506
Oder nein. Äh, nein.
173
00:18:41,090 --> 00:18:45,845
Aber ich hab heute eine alte Freundin
vom College wiedergetroffen, Iris West.
174
00:18:46,012 --> 00:18:48,180
Warst du in die nicht mal verknallt?
175
00:18:48,306 --> 00:18:50,933
Hat sie einen Freund?
Verabredest du dich mit ihr?
176
00:18:51,058 --> 00:18:52,685
Dad, ich, ähm ...
177
00:18:53,686 --> 00:18:56,188
Ich hab die alten Aufnahmen aus dem Laden
178
00:18:56,355 --> 00:18:59,692
von einem Freund
durch ein neues Programm laufen lassen.
179
00:19:00,067 --> 00:19:03,738
Alles ist jetzt klar zu sehen.
Es ist nur ...
180
00:19:05,573 --> 00:19:09,619
{\an8}Du siehst nie nach oben, Dad.
Man kann dein Gesicht nicht erkennen.
181
00:19:10,202 --> 00:19:13,080
Ohne neue Beweise, die dein Alibi stützen,
182
00:19:13,623 --> 00:19:15,958
müssen wir
die nächste Berufung vorbereiten.
183
00:19:16,083 --> 00:19:19,587
Nein. Hör auf, dir Sorgen
um deinen alten Herrn zu machen.
184
00:19:21,714 --> 00:19:24,383
Dann hast du mal Zeit für eine Freundin.
- Dad.
185
00:19:24,592 --> 00:19:27,219
Ich will nicht ...
- Das hatten wir doch schon mal.
186
00:19:27,386 --> 00:19:31,057
Es war ein letzter Versuch,
morgen bringen wir die Anträge hinter uns.
187
00:19:31,682 --> 00:19:33,601
Mir geht's gut, wirklich.
188
00:19:33,809 --> 00:19:35,102
Manchmal denk ich,
189
00:19:35,311 --> 00:19:40,566
dass es für mich hier drinnen sicher
leichter ist als da draußen, ohne sie.
190
00:19:41,817 --> 00:19:46,948
Denn so kann ich mir vorstellen, dass sie
da draußen ist und einfach ihr Leben lebt.
191
00:19:49,951 --> 00:19:51,452
Barry?
192
00:19:52,703 --> 00:19:54,080
Barry?
193
00:19:54,580 --> 00:19:57,249
Bist du da?
- Ja, ich bin hier, Dad.
194
00:19:57,458 --> 00:20:00,002
Erinnerst du dich an ihre Sonntagssoße?
195
00:20:01,087 --> 00:20:03,839
Das ganze Haus
roch nach Basilikum und Tomaten.
196
00:20:04,966 --> 00:20:07,593
Sie stand da in meinem Sweatshirt
und sang.
197
00:20:10,054 --> 00:20:13,182
Ja, wie hieß das Lied noch?
Ich hab es so geliebt.
198
00:20:13,349 --> 00:20:14,850
Erinner dich an diesen Teil.
199
00:20:20,064 --> 00:20:23,067
- Das ist unfair.
- Was ist unfair?
200
00:20:23,234 --> 00:20:25,695
Diese Frage ist dämlich.
201
00:20:25,820 --> 00:20:28,948
"Wie viele Rechenaufgaben
mit der Lösung '24' fallen dir ein?"
202
00:20:29,073 --> 00:20:32,451
Es gibt Millionen Antworten.
Wie soll ich die alle aufschreiben?
203
00:20:32,618 --> 00:20:35,705
Du hast recht.
Es gibt Millionen Antworten.
204
00:20:35,830 --> 00:20:40,334
Nicht jedes Problem hat eine Lösung.
Manchmal muss man einfach loslassen.
205
00:20:40,960 --> 00:20:44,630
Gönn deinem Gehirn eine Pause
und hilf mir bei der Pasta. Komm.
206
00:20:46,465 --> 00:20:48,759
Nein. "Mierda." Henry?
207
00:20:51,095 --> 00:20:53,222
Tust du mir einen Gefallen?
- Tu ich nie.
208
00:20:53,431 --> 00:20:56,058
Okay. Barry möchte,
dass du ihm einen Gefallen tust.
209
00:20:56,225 --> 00:20:58,561
Oh! Barry! Ja, na klar doch.
210
00:20:58,936 --> 00:21:01,564
Ich brauche noch eine Dose Tomaten.
211
00:21:01,689 --> 00:21:04,066
Du hast doch eine.
- Ich brauche noch eine.
212
00:21:04,191 --> 00:21:08,487
Ihr wart doch heute Morgen einkaufen.
- Aber ich hab die Tomaten vergessen.
213
00:21:09,822 --> 00:21:13,367
Das macht viel mehr Spaß.
Dann kann Barry doch rüber fahren, oder?
214
00:21:13,826 --> 00:21:15,578
Du fährst doch?
- Was? Nein.
215
00:21:15,745 --> 00:21:19,749
Du bist schon so groß, du kannst alles.
Du wirst ja schon ganz grau.
216
00:21:19,957 --> 00:21:24,337
Grüne Dose, nicht die blaue.
- Blaue Dose, nicht die grüne. Richtig?
217
00:21:24,462 --> 00:21:27,214
Nein! Grüne Dose, nicht die blaue.
- Was?
218
00:21:27,340 --> 00:21:29,592
Oh Gott.
219
00:21:31,469 --> 00:21:36,057
Sie fängt an zu singen. Lauf! Lauf, Barry!
220
00:21:54,325 --> 00:21:56,619
Ich lieb dich, Äffchen.
- Ich lieb dich mehr.
221
00:21:57,078 --> 00:21:58,871
Ich dich zuerst.
222
00:22:16,305 --> 00:22:17,807
Nora?
223
00:22:19,558 --> 00:22:20,810
Barry!
224
00:22:21,435 --> 00:22:23,312
Hilfe.
225
00:22:27,692 --> 00:22:29,568
Barry! Barry!
226
00:22:30,194 --> 00:22:32,113
Ruf den Notarzt, sofort!
227
00:22:43,207 --> 00:22:44,875
Barry?
228
00:22:45,084 --> 00:22:46,085
Barry?
229
00:22:46,252 --> 00:22:50,131
Mach dir keine Sorgen.
Wir wussten, dass die Chancen gering sind.
230
00:22:50,339 --> 00:22:52,216
Dad?
231
00:22:53,092 --> 00:22:57,471
Ihr Gespräch mit
der Strafvollzugsanstalt wurde beendet.
232
00:24:40,950 --> 00:24:43,119
Barry Allen?
233
00:24:43,327 --> 00:24:46,706
Barry Allen? Ich glaube,
wir haben uns mal gesehen.
234
00:24:47,832 --> 00:24:49,875
{\an8}Die Beweise ...
235
00:24:50,084 --> 00:24:52,503
Fokussieren sie sich auf Ihren Antrag.
236
00:24:59,510 --> 00:25:04,348
Na, war das jetzt
schnell genug für dich?
237
00:25:43,679 --> 00:25:47,308
Du bist in der Zeit
zurückgereist? Wie in Pozharnov?
238
00:25:47,433 --> 00:25:51,562
Ja, nur da war's 'ne Sekunde.
Dieses Mal war's 'n ganzer Tag.
239
00:25:51,729 --> 00:25:55,816
Also, nehmen wir mal an,
dass es für dich tatsächlich möglich ist,
240
00:25:55,983 --> 00:25:59,862
schneller als das Licht zu laufen
und in die Vergangenheit zu reisen.
241
00:26:01,113 --> 00:26:05,493
Das wäre immer noch verantwortungslos.
- Ich wusste, dass du das sagst.
242
00:26:05,701 --> 00:26:08,329
Denn wenn du in die Vergangenheit reist,
243
00:26:08,454 --> 00:26:11,332
deinen Eltern begegnest
oder auch dir selbst,
244
00:26:11,499 --> 00:26:15,461
kannst du unmöglich
die Konsequenzen voraussehen.
245
00:26:15,628 --> 00:26:17,713
Ich weiß, der Schmetterlings-Effekt.
246
00:26:17,880 --> 00:26:18,030
Ja.
247
00:26:18,042 --> 00:26:20,967
- Versteh ich. Aber ich kann
Dinge in Ordnung bringen.
248
00:26:21,384 --> 00:26:24,345
Du könntest auch alles zerstören.
249
00:26:24,845 --> 00:26:26,681
Ich könnte sie retten.
250
00:26:27,056 --> 00:26:29,433
Ich könnte sie beide retten, ich ...
251
00:26:31,185 --> 00:26:32,687
könnte deine Eltern retten.
252
00:26:34,188 --> 00:26:38,359
Barry, unsere Narben
machen uns zu dem, was wir sind.
253
00:26:38,818 --> 00:26:41,737
Wir sollen nicht zurückgehen
und es in Ordnung bringen.
254
00:26:42,697 --> 00:26:46,325
Und nichts Zerbrochenes an dir
muss in Ordnung gebracht werden.
255
00:26:47,952 --> 00:26:51,080
Ein alter Mann,
der viele Fehler gemacht hat, rät dir:
256
00:26:51,247 --> 00:26:53,374
Leb nicht deine Vergangenheit.
257
00:26:53,749 --> 00:26:55,459
Leb dein Leben.
258
00:26:55,584 --> 00:26:57,962
Lass deine Tragödie dich nicht definieren.
259
00:26:58,129 --> 00:27:00,715
Vielleicht soll sie mich ja definieren.
260
00:27:01,882 --> 00:27:04,343
Deine Tragödie
hat dich zum Helden gemacht.
261
00:27:04,510 --> 00:27:06,596
Und auch sehr einsam.
262
00:27:08,806 --> 00:27:10,850
Wir könnten was unternehmen.
263
00:27:11,058 --> 00:27:14,437
Hast du Lust, 'nen Happen zu essen?
Ich hab immer noch Hunger.
264
00:27:16,105 --> 00:27:17,690
Diesmal nicht.
265
00:27:18,691 --> 00:27:20,359
Ein andermal vielleicht.
266
00:27:22,612 --> 00:27:23,738
Ja.
267
00:27:34,457 --> 00:27:36,083
Netter Schlitten.
268
00:27:36,584 --> 00:27:38,461
Du hast ausgefallene Freunde.
269
00:27:38,586 --> 00:27:41,839
Ja, das war 'n Uber. Luxusklasse.
270
00:27:43,007 --> 00:27:47,345
Ich kann nicht über den Fall sprechen.
- Ich bin nicht als Reporterin hier.
271
00:27:48,554 --> 00:27:50,306
Können wir reden?
272
00:27:55,478 --> 00:27:57,605
Komm rein.
273
00:28:02,318 --> 00:28:05,446
Es ist hier viel ordentlicher,
als ich erwartet hatte.
274
00:28:05,571 --> 00:28:06,697
Ja?
- Ja.
275
00:28:06,864 --> 00:28:09,951
Tja, ich bin
'n ziemlich ordentlicher Mensch.
276
00:28:14,956 --> 00:28:17,875
Möchtest du was trinken?
- Gern. Ich nehm 'n Bier.
277
00:28:19,877 --> 00:28:21,212
Hm.
278
00:28:32,932 --> 00:28:36,102
Bier, Bier, Bier.
Hab ich immer im Kühlschrank.
279
00:28:36,310 --> 00:28:37,728
Danke.
280
00:28:37,937 --> 00:28:39,230
Gern.
281
00:28:40,064 --> 00:28:44,193
Hör zu, ich hab
ein schlechtes Gewissen wegen vorhin.
282
00:28:48,948 --> 00:28:51,450
Ich hätte sensibler sein sollen.
283
00:28:51,617 --> 00:28:55,454
Und, ähm,
ich vielleicht etwas weniger sensibel.
284
00:28:55,579 --> 00:28:58,624
Ich kann mir kaum vorstellen,
was du durchgemacht hast.
285
00:28:58,833 --> 00:29:01,961
Im Grunde beide Eltern
an einem Tag zu verlieren.
286
00:29:02,086 --> 00:29:03,212
Ja, das hab ich.
287
00:29:03,838 --> 00:29:08,009
Mom durch eine Tragödie
und Dad durch das unfähige Rechtssystem.
288
00:29:08,509 --> 00:29:10,720
Bist du deshalb in der Kriminalforensik?
289
00:29:11,345 --> 00:29:13,556
Um das System in Ordnung zu bringen?
290
00:29:15,933 --> 00:29:17,435
Ja.
291
00:29:17,560 --> 00:29:19,437
Um es in Ordnung zu bringen.
292
00:29:20,688 --> 00:29:22,440
Sollte doch möglich sein, oder?
293
00:29:22,565 --> 00:29:25,318
Ich bin deswegen auch
Journalistin geworden.
294
00:29:25,443 --> 00:29:30,239
Wenn ich nur zurückgehen und sie
warnen könnte, ohne dass sie es merken.
295
00:29:30,448 --> 00:29:34,076
Über so was nachzudenken,
macht einen sicher verrückt.
296
00:29:34,619 --> 00:29:37,455
"Wenn ich nur
in die Vergangenheit reisen könnte ..."
297
00:29:37,580 --> 00:29:39,999
Nein, das ist zu viel Interaktion.
298
00:29:42,627 --> 00:29:46,756
Mein Dad war nicht mal zu Hause.
Er sollte 'ne Dose Tomaten besorgen.
299
00:29:46,964 --> 00:29:49,091
Der Einbrecher dachte, es wär keiner da.
300
00:29:49,258 --> 00:29:52,136
Aber meine Mom war da,
mit 'nem Messer in der Hand,
301
00:29:52,345 --> 00:29:54,555
eine absurde Kette von Ereignissen.
302
00:29:55,056 --> 00:29:58,351
Und diese Aufnahmen
hätten Dads Alibi untermauern sollen.
303
00:29:58,559 --> 00:30:02,980
Doch stattdessen: drei Leben ruiniert
wegen 'ner Dose Tomaten.
304
00:30:09,570 --> 00:30:11,989
Oh mein Gott.
- Was?
305
00:30:13,449 --> 00:30:15,076
Das könnte es sein.
306
00:30:15,242 --> 00:30:19,372
Wenn Mom die Tomaten nicht vergisst,
geht er nicht weg und sie stirbt nicht.
307
00:30:19,580 --> 00:30:21,999
Keiner müsste mich überhaupt sehen.
308
00:30:22,208 --> 00:30:23,751
Bruce sagte, keine Interaktion.
309
00:30:23,960 --> 00:30:27,338
Schnell rein und raus, als wär ich
nie da gewesen, und alles ist gut.
310
00:30:27,505 --> 00:30:30,216
Oh Gott, Iris, danke vielmals.
311
00:30:30,383 --> 00:30:33,219
Das war echt toll.
Ähm, es tut mir leid.
312
00:30:33,386 --> 00:30:35,930
Ich, ich muss jetzt los.
313
00:30:36,055 --> 00:30:38,307
Äh, okay. Klar.
314
00:30:39,684 --> 00:30:42,478
Es war übrigens schön,
wir sollten das wiederholen.
315
00:30:57,076 --> 00:30:59,996
Kal-El, Sohn Kryptons.
316
00:31:00,204 --> 00:31:02,456
Das ist 'ne blöde Idee.
317
00:31:03,207 --> 00:31:05,376
Das ist 'ne blöde Idee.
318
00:31:08,587 --> 00:31:10,589
Also, du bist schnell.
319
00:31:12,967 --> 00:31:15,845
Dein Dad ist ein Mörder.
320
00:31:15,970 --> 00:31:17,805
{\an8}Wir lieben dich so sehr.
321
00:31:17,930 --> 00:31:21,851
Ruf den Notarzt, sofort!
322
00:32:20,326 --> 00:32:21,953
Hi, Mom.
323
00:32:33,965 --> 00:32:35,508
Vergiss die Tomaten nicht.
324
00:32:37,510 --> 00:32:39,095
Wir sehen uns gleich.
325
00:32:46,352 --> 00:32:47,812
Bitte funktioniere.
326
00:32:56,821 --> 00:33:00,241
Happy Birthday, lieber Barry!
327
00:33:00,449 --> 00:33:03,703
Happy Birthday, Baby!
328
00:33:03,869 --> 00:33:07,581
- Gutes Auge, Barry.
- Perfekter Spielzug.
329
00:33:07,707 --> 00:33:10,334
Los, Barry, los!
330
00:33:10,501 --> 00:33:13,504
Herzlichen Glückwunsch
an die Klasse von 2013!
331
00:33:13,713 --> 00:33:16,090
Ich liebe dich so sehr.
332
00:33:18,259 --> 00:33:20,219
Ich liebe dich so sehr ...
333
00:34:21,446 --> 00:34:24,325
Äffchen!
334
00:34:26,118 --> 00:34:27,828
Was hast du denn da an?
335
00:34:27,995 --> 00:34:30,830
Ist das Barry?
Und er kommt zu früh?
336
00:34:30,957 --> 00:34:32,707
Welches Universum ist das denn?
337
00:34:32,832 --> 00:34:37,213
Du hast deine Haare geschnitten.
Jetzt kann ich deine Augen sehen.
338
00:34:37,338 --> 00:34:40,841
Du siehst furchtbar aus. So alt.
- Henry! Du siehst gut aus, Baby.
339
00:34:41,008 --> 00:34:44,971
Was machen die da drüben mit dir?
- Lass ihn in Ruhe. Er ist perfekt.
340
00:34:45,096 --> 00:34:47,932
Komm her. Mh ...
341
00:34:50,184 --> 00:34:51,602
Ich lieb dich so sehr.
342
00:34:51,810 --> 00:34:54,689
Ich lieb dich auch.
- Ich lieb dich mehr.
343
00:34:54,855 --> 00:34:56,482
Ich dich zuerst.
344
00:34:57,108 --> 00:35:01,362
Geh duschen und zieh dich um.
Du riechst wie ein Stiefel. Los, los, los.
345
00:35:03,948 --> 00:35:06,993
"Alt"? Ernsthaft?
- Ich meinte eher erwachsen.
346
00:35:07,576 --> 00:35:11,747
Er will jetzt sicher auch älter aussehen.
So kommt er in die Bars rein.
347
00:35:11,956 --> 00:35:13,332
Soll ich helfen?
348
00:35:18,629 --> 00:35:21,132
Mh. Mom, wie war dein Tag?
349
00:35:21,841 --> 00:35:25,219
Wie war dein Monat oder die
letzten 18 Jahre, oder ... komische Frage.
350
00:35:25,344 --> 00:35:29,098
Ich war ja hier. Und natürlich sind das
unsere gemeinsamen Erinnerungen.
351
00:35:29,307 --> 00:35:31,559
Wir können neue Erinnerungen schaffen.
352
00:35:31,684 --> 00:35:34,186
Gehen wir ins Aquarium
oder in den Zirkus oder Park.
353
00:35:34,353 --> 00:35:38,941
Ihr schubst mich auf 'ner Schaukel an,
aber ich kann ja jetzt allein schaukeln.
354
00:35:39,066 --> 00:35:41,986
Wie war diese Woche?
Wie war der Unterricht?
355
00:35:42,695 --> 00:35:45,823
Der Unterricht war ... ist gut.
356
00:35:45,990 --> 00:35:47,575
Hm.
- Der Unterricht war toll.
357
00:35:47,742 --> 00:35:51,454
Ich arbeite da grad
nur sehr viel an meinen ... Studien.
358
00:35:51,621 --> 00:35:55,583
Und das Mädchen aus dem Wirtschaftskurs?
- Am Anfang will man nur ausgehen
359
00:35:55,750 --> 00:35:58,252
und sich mit Leuten treffen, stimmt's?
360
00:35:58,461 --> 00:36:02,089
Alles ausprobieren, experimentieren ...
361
00:36:02,214 --> 00:36:04,842
Aber ... du musst sehr vorsichtig sein.
362
00:36:05,009 --> 00:36:06,969
Oh Kacke.
363
00:36:08,763 --> 00:36:11,599
Ich ... muss mal kacken.
364
00:36:12,183 --> 00:36:13,684
Draußen.
365
00:36:19,857 --> 00:36:22,234
Hilfe!
- Scht! Wieso bist du hier?
366
00:36:22,693 --> 00:36:24,487
Welches Jahr haben wir?
367
00:36:25,696 --> 00:36:27,615
Nein, nein, nein.
- Hilfe!
368
00:36:32,453 --> 00:36:35,957
Das ist mein Gesicht.
Du hast mein Gesicht geklaut.
369
00:36:36,082 --> 00:36:37,708
Ist das 'n Mushroom-Flashback?
370
00:36:37,833 --> 00:36:40,086
Gibt's so was?
- Wie alt bist du?
371
00:36:41,087 --> 00:36:42,505
18.
372
00:36:51,597 --> 00:36:55,059
Wow. Das ist 'n Psychotrip-Scheiß.
373
00:36:55,226 --> 00:36:56,936
Wir sind also in der Zukunft?
374
00:36:57,103 --> 00:37:00,481
Nein. Das ist kein Psychotrip.
Das ist 'ne Katastrophe.
375
00:37:00,690 --> 00:37:04,735
Und nein, wir sind nicht in der Zukunft.
Ich bin noch in der Vergangenheit.
376
00:37:04,944 --> 00:37:08,572
Und wir sollten nicht
in derselben Realität existieren
377
00:37:08,698 --> 00:37:10,366
und miteinander interagieren.
378
00:37:10,574 --> 00:37:14,078
Ich bin 'n Superheld,
der durch die Zeit reisen kann?
379
00:37:14,203 --> 00:37:16,330
Nein, du bist erst mal gar nichts.
380
00:37:16,455 --> 00:37:18,833
Was gut ist. Superheld sein ist gruselig.
381
00:37:19,000 --> 00:37:22,962
Und ich hab immerzu
Reste von Insekten zwischen den Zähnen.
382
00:37:23,087 --> 00:37:25,506
Abgefahren. Hey, mach das noch mal.
383
00:37:26,215 --> 00:37:28,217
Nein, wir haben keine Zeit.
384
00:37:28,592 --> 00:37:31,345
Mom!
- Scht!
385
00:37:31,512 --> 00:37:33,806
Was soll das? Verpetzt du mich jetzt?
386
00:37:33,931 --> 00:37:35,808
Mach's noch mal.
- Na gut.
387
00:37:39,186 --> 00:37:42,064
- Ja.
- Zufrieden?
388
00:37:42,231 --> 00:37:43,941
Ja. Jetzt wieder zurück.
389
00:38:02,209 --> 00:38:03,085
Au.
390
00:38:03,210 --> 00:38:05,463
Barry, alles in Ordnung?
391
00:38:05,630 --> 00:38:07,590
Uns geht's gut! Mir geht's gut!
392
00:38:07,715 --> 00:38:09,467
Okay, Äffchen.
393
00:38:09,592 --> 00:38:13,971
Hast du 'n Flugzeug, das tauchen kann,
oder 'n Boot, das fliegen kann?
394
00:38:14,055 --> 00:38:15,723
Und wie alt bist du, 40?
395
00:38:15,932 --> 00:38:17,808
Okay, du hörst ja nie auf zu reden.
396
00:38:17,975 --> 00:38:20,937
Das ist unangenehm.
Es ist anstrengend und ermüdend.
397
00:38:21,103 --> 00:38:23,940
Ich versteh langsam, was die Leute meinen.
398
00:38:24,065 --> 00:38:26,943
Tu ... tu mir einen Gefallen
und versprich mir,
399
00:38:27,109 --> 00:38:30,821
dass die Begegnung
nicht die Raumzeit durcheinanderbringt.
400
00:38:30,988 --> 00:38:33,616
Broski, na klar doch.
401
00:38:33,824 --> 00:38:36,827
Shit, ich steck so in der Klemme.
- Was meinst du?
402
00:38:37,578 --> 00:38:39,330
Was mach ich nur?
403
00:38:39,747 --> 00:38:42,708
Ich könnt dich betäuben.
Ja, ich kann dich betäuben.
404
00:38:42,833 --> 00:38:45,503
Wenn du aufwachst,
hast du alles vergessen.
405
00:38:45,711 --> 00:38:50,841
Es wär nicht schlimm, weil du ich bist.
- Nein, bitte betäub mich auf keinen Fall.
406
00:38:51,008 --> 00:38:51,289
Nein.
407
00:38:51,301 --> 00:38:54,637
- Nein. Die Sache ist die:
Ich will nicht betäubt werden.
408
00:38:54,845 --> 00:38:58,057
Aber uns fällt sicher
eine andere Möglichkeit ein.
409
00:38:58,224 --> 00:39:02,812
Setzen wir die Denkerkappen auf und suchen
'ne andere Lösung für Gedächtnisverlust.
410
00:39:02,937 --> 00:39:06,232
Außerdem hab ich
den grünen Gürtel in Capoeira
411
00:39:06,440 --> 00:39:11,070
und ich bin 'n erfahrener Wrestler,
und ich könnte einfach irre ausrasten.
412
00:39:11,195 --> 00:39:13,072
Außerdem hab ich 'n Date ...
413
00:39:15,574 --> 00:39:19,370
Okay. Wie hart muss man jemanden
schlagen, damit er was vergisst?
414
00:39:19,578 --> 00:39:21,831
Verletzt mich der Schlag
dann in der Zukunft?
415
00:39:21,956 --> 00:39:24,083
Warte. Du hast heute 'n Date?
416
00:39:24,250 --> 00:39:27,753
Ja. Warte, was machst du da?
- Gar nichts. Mit wem hast du 'n Date?
417
00:39:27,962 --> 00:39:30,631
Mit dem Superbabe
aus meinem Wirtschaftskurs.
418
00:39:30,840 --> 00:39:33,968
Iris West?
- Oh mein Gott! Heiraten wir sie sogar?
419
00:39:34,135 --> 00:39:37,680
Du gehst heute mit ihr aus?
- Deshalb muss Mom meine Wäsche waschen.
420
00:39:37,930 --> 00:39:40,600
Du wäschst nicht mal deine Wäsche selbst?
- Du etwa?
421
00:39:41,183 --> 00:39:43,728
Okay. Ich geh dann jetzt mal wieder.
422
00:39:43,936 --> 00:39:46,564
Wie meinst du das?
- Genieß dein Leben, sei du.
423
00:39:46,689 --> 00:39:49,567
Ändere gar nichts.
Ich seh dich dann nie wieder.
424
00:39:49,692 --> 00:39:54,447
Ich hab aber noch Fragen. Wir können
doch noch so viel voneinander lernen.
425
00:39:54,572 --> 00:39:59,243
Na toll. Du verziehst dich, und
dieses Gewitter ruiniert mir mein Date.
426
00:39:59,827 --> 00:40:01,245
Welcher Tag ist heute?
427
00:40:02,246 --> 00:40:06,876
Äh, äh ... Sonntag?
428
00:40:07,084 --> 00:40:08,961
Nein, das Datum.
429
00:40:10,004 --> 00:40:11,589
29. September.
430
00:40:12,256 --> 00:40:13,841
Oh Shit.
431
00:40:14,717 --> 00:40:18,095
Dieses Gewitter, heute ist der Tag.
- Welcher Tag?
432
00:40:18,262 --> 00:40:21,974
Der, an dem ich meine Kräfte kriege.
An dem du deine Kräfte kriegst.
433
00:40:22,975 --> 00:40:23,335
Kräfte?
434
00:40:23,347 --> 00:40:26,854
- Ich kann nicht sagen, warum
ich in die Vergangenheit gereist bin
435
00:40:27,063 --> 00:40:28,981
oder was ich verändert habe.
436
00:40:29,190 --> 00:40:31,609
Aber grundsätzlich
war ich in meiner Realität
437
00:40:31,817 --> 00:40:34,987
im ersten Semester
Praktikant im Zentralen Kriminallabor.
438
00:40:35,196 --> 00:40:37,573
Und da ist es passiert. Also passiert es.
439
00:40:37,740 --> 00:40:40,993
Heute, 29. September.
Der Unfall verleiht mir meine Kräfte.
440
00:40:41,202 --> 00:40:45,247
Und wenn du da nicht bist,
in 30 Minuten ...
441
00:40:46,374 --> 00:40:50,628
bekommst du die Kräfte nicht.
Also bekomme ich die Kräfte nicht.
442
00:40:50,836 --> 00:40:55,216
Und das würde bedeuten, dass ich
nicht in der Zeit zurückreisen kann.
443
00:40:55,341 --> 00:40:57,969
Und dann habe ich keine Ahnung,
was passiert.
444
00:40:58,511 --> 00:41:00,096
Kräfte?
445
00:41:03,683 --> 00:41:07,687
Aber was ist mit unserem Date?
Sie könnte unsere zukünftige Frau sein?
446
00:41:08,312 --> 00:41:10,940
Es gibt vielleicht keine Zukunft mehr,
447
00:41:11,107 --> 00:41:14,110
wenn du nicht mit mir mitkommst,
jetzt sofort.
448
00:41:20,741 --> 00:41:22,326
Acht Minuten.
449
00:41:22,451 --> 00:41:24,370
Wie sollen wir da reinkommen?
450
00:41:24,578 --> 00:41:27,498
Hör auf zu jammern.
Das fühlt sich gleich schräg an.
451
00:41:51,939 --> 00:41:54,442
Wir sind durch die Tür hindurch.
- Scht.
452
00:41:54,567 --> 00:41:57,570
Ja, ist gut. Das nennt sich Phasing. Komm.
453
00:42:00,573 --> 00:42:03,451
Ich liebe Phasing.
454
00:42:04,702 --> 00:42:08,456
Aha. Alle bewegen sich.
455
00:42:25,431 --> 00:42:27,475
Oha. Ah. Oh.
456
00:42:30,227 --> 00:42:32,313
Hm ...
457
00:42:32,438 --> 00:42:35,066
Okay. Also, das ist es.
458
00:42:35,441 --> 00:42:39,320
Genau da habe ich gesessen.
Und die nehm ich dir jetzt mal ab.
459
00:42:39,445 --> 00:42:40,445
Danke.
460
00:42:40,488 --> 00:42:42,990
Okay, ich hatte gerade
das Fenster geöffnet,
461
00:42:44,575 --> 00:42:47,370
damit die Dämpfe rausziehen können.
462
00:42:47,828 --> 00:42:50,623
Es war genau jetzt,
und ich saß auf diesem Stuhl,
463
00:42:50,831 --> 00:42:54,460
direkt unter dem Regal mit Chemikalien.
Und da schlägt der Blitz ein.
464
00:42:54,627 --> 00:42:57,713
Warte. Ich werde vom Blitz getroffen?
- Nein, nein.
465
00:42:57,880 --> 00:43:00,466
Du wirst nicht getroffen.
- Ich dachte schon ...
466
00:43:00,591 --> 00:43:04,470
Der Blitz trifft die Chemikalien,
und dann kriegst du den Stromschlag.
467
00:43:04,637 --> 00:43:07,306
Ich will keinen Stromschlag kriegen!
- Setz dich hin.
468
00:43:07,473 --> 00:43:09,558
Setz du dich hin!
- Ich hab die Kräfte schon!
469
00:43:09,684 --> 00:43:11,686
Du hast die Kräfte schon!
- Genau!
470
00:43:11,852 --> 00:43:15,982
Ich werde nicht vom Blitz erschla...
471
00:43:53,728 --> 00:43:55,563
Es funktioniert.
472
00:43:57,690 --> 00:43:59,317
Oh.
473
00:44:00,985 --> 00:44:02,570
Oh.
- Hm?
474
00:44:02,695 --> 00:44:05,823
Du hast wohl 'nen Zahn verloren.
475
00:44:05,990 --> 00:44:08,951
Hier.
476
00:44:09,827 --> 00:44:11,579
Oh ...
- Hm?
477
00:44:11,746 --> 00:44:13,956
Du hast 'nen Zahn verloren.
478
00:44:21,088 --> 00:44:23,591
Oh. Oh!
479
00:44:24,717 --> 00:44:26,344
Okay. Wir müssen los.
480
00:44:30,306 --> 00:44:33,476
Was gibt's?
- Alarm im sterilen Labor.
481
00:44:33,684 --> 00:44:35,227
Geh nachsehen.
482
00:44:39,315 --> 00:44:41,359
Ich sichere den Eingang.
483
00:44:44,111 --> 00:44:47,073
Wir müssen phasen. Phasen, Phasen.
484
00:45:26,737 --> 00:45:30,324
Hey!
485
00:45:32,868 --> 00:45:34,120
Shit!
486
00:45:38,582 --> 00:45:39,709
Ich bin langsam.
487
00:45:47,258 --> 00:45:50,970
Wieso ist deine Bude so viel schöner,
als ich erwartet hatte?
488
00:45:51,095 --> 00:45:53,848
Gefällt's dir?
Mom hat beim Einrichten geholfen.
489
00:45:54,056 --> 00:45:57,351
Kennst ja Mom.
- Ja, klar. Typisch Mom.
490
00:45:57,560 --> 00:45:59,937
Typisch Mom.
491
00:46:05,693 --> 00:46:07,570
Was für 'n Tag.
- Barry.
492
00:46:07,695 --> 00:46:10,323
Der Unfall hat mir meine Kräfte genommen.
493
00:46:10,489 --> 00:46:12,742
Ich weiß also nicht, wie ich zurückkann.
494
00:46:12,950 --> 00:46:17,079
Ohne Zugang zur Speed Force weiß ich
nicht, wie ich hier wieder wegkomme.
495
00:46:17,246 --> 00:46:18,998
Verstehst du, was ich sage?
496
00:46:19,206 --> 00:46:22,335
Ich sitz hier vielleicht fest.
- Warte.
497
00:46:22,501 --> 00:46:27,340
Ich hab jetzt Kräfte?
- Ja, aber du ... Nein. Nein, nein, nein.
498
00:46:40,603 --> 00:46:42,980
Voll der Raketen-Speed.
499
00:46:43,189 --> 00:46:46,567
Okay, ich weiß, das ist aufregend,
ich hab's ja selbst erlebt.
500
00:46:46,734 --> 00:46:47,944
Speedy Gonzales!
501
00:46:48,110 --> 00:46:52,740
Ja, ich hab das auch ganz oft gemacht.
Du kannst nicht einfach anfangen ...
502
00:46:52,949 --> 00:46:54,325
Shit.
503
00:47:29,443 --> 00:47:32,238
Oh mein ...
504
00:47:35,199 --> 00:47:38,327
Oh nein!
505
00:47:39,245 --> 00:47:40,705
Oh!
506
00:48:06,314 --> 00:48:08,691
Ich verschwinde! Ich verschwinde!
507
00:48:18,451 --> 00:48:20,995
Nehmen Sie die Hände hoch.
508
00:48:35,968 --> 00:48:39,263
Was hast du getan?
- Gar nichts. Wieso?
509
00:48:45,186 --> 00:48:47,563
Ich hätt dir
das mit den Klamotten erklärt.
510
00:48:47,730 --> 00:48:50,942
Ist die Reibung. Bei dem Tempo
verbrennt normales Gewebe.
511
00:48:51,067 --> 00:48:53,861
Darum kann man so
Menschen nicht weit transportieren.
512
00:48:54,070 --> 00:48:55,821
Der Brokkoli sieht gammelig aus.
513
00:48:55,988 --> 00:49:00,701
Was du zum Beispiel transportieren kannst,
ist 'ne Mikrowelle.
514
00:49:01,369 --> 00:49:04,830
Aber was du nicht transportieren kannst,
wäre ein Baby.
515
00:49:04,997 --> 00:49:09,710
Barry, als hätt ich vorher noch nie
was gegessen. Alles schmeckt so intensiv.
516
00:49:09,835 --> 00:49:11,754
Probier mal. Beiß mal ab.
517
00:49:12,338 --> 00:49:16,384
Ist übel, oder? Das ist nicht gut.
Nein, Spaß. Ich bin fantastisch.
518
00:49:16,592 --> 00:49:19,845
Wir sind fantastisch.
Ich hab so einen Hunger.
519
00:49:20,763 --> 00:49:24,308
Warte. Ich will dieses Phasing probieren.
Wie geht das?
520
00:49:24,433 --> 00:49:27,812
Das wirst du nicht. Noch nicht.
Es ist sehr kompliziert.
521
00:49:27,979 --> 00:49:32,066
Der Körper muss beschleunigen,
während sich die Moleküle verlangsamen,
522
00:49:32,191 --> 00:49:34,986
um die Struktur fester Materie
zu durchdringen.
523
00:49:36,445 --> 00:49:39,365
Verschwinde hier!
524
00:49:45,955 --> 00:49:48,582
Du solltest mich erst mal ausreden lassen.
525
00:49:49,709 --> 00:49:53,754
Sind wir immer so müde?
Und hungrig und nackt?
526
00:49:53,963 --> 00:49:57,842
Zu den ersten zwei Punkten: ja. Zum
dritten Punkt: nein. Das hab ich gelöst.
527
00:49:58,342 --> 00:50:02,096
Und wenn wir das angehen,
muss ich dir 'ne ganze Menge erklären.
528
00:50:02,221 --> 00:50:05,308
Also, ein guter Anfang,
denke ich, wäre wohl:
529
00:50:05,433 --> 00:50:09,437
Der Originalanzug bestand
eigentlich aus diesem Polysynth...
530
00:50:10,563 --> 00:50:13,357
Oder wir verschieben das auf morgen.
531
00:50:13,566 --> 00:50:16,068
Also, der Anzug ist in diesem Ring?
- Ja.
532
00:50:16,235 --> 00:50:19,322
Was? Und den bekomm ich?
533
00:50:19,488 --> 00:50:22,742
Nein, du darfst ihn dir leihen,
damit du nicht umkommst.
534
00:50:25,202 --> 00:50:30,583
Du drückst drauf, die Moleküle entfalten
sich und absorbieren atmosphärische Gase.
535
00:50:30,708 --> 00:50:31,959
Bereit?
536
00:50:48,726 --> 00:50:51,228
Der war so winzig, Bro ...
537
00:50:51,437 --> 00:50:53,356
Zieh ihn an, bevor er runterfällt.
538
00:50:53,564 --> 00:50:56,484
Ich soll mich hier
vor deinen Augen umziehen?
539
00:50:56,692 --> 00:50:59,946
Es ist doch überhaupt niemand hier.
Komm schon ...
540
00:51:00,321 --> 00:51:01,321
Mann ...
541
00:51:01,364 --> 00:51:02,949
Eng.
542
00:51:03,115 --> 00:51:05,826
Es tut weh.
Weißt du, wo es wehtut?
543
00:51:05,952 --> 00:51:08,454
Am Schwanz.
- Okay. Ich weiß, ich weiß.
544
00:51:08,621 --> 00:51:11,332
Aber das muss ich nicht wissen.
Machen wir weiter?
545
00:51:11,457 --> 00:51:13,250
Mhm.
- Ich hab mir überlegt:
546
00:51:13,459 --> 00:51:17,213
Ich zeig dir, was du machen musst,
um den Chronobowl wiederherzustellen.
547
00:51:17,338 --> 00:51:19,340
"Chronobowl"?
- In der Speed Force.
548
00:51:19,465 --> 00:51:22,343
"Speed Force"?
- Damit ich zurück in die Zukunft kann.
549
00:51:22,468 --> 00:51:24,637
"Zurück in die Zukunft", ja!
550
00:51:24,845 --> 00:51:28,307
Eric Stoltz ist überragend in diesem Film.
551
00:51:28,474 --> 00:51:32,186
Was für eine schauspielerische Leistung.
- Du meinst Michael J. Fox?
552
00:51:32,353 --> 00:51:35,481
Zurück in die Zukunft?
- Ja, im Film "Zurück in die Zukunft".
553
00:51:39,819 --> 00:51:41,362
Was ist da los?
554
00:51:48,703 --> 00:51:51,580
Zieh den Anzug jetzt lieber aus.
- Oh, Gott sei Dank.
555
00:51:55,584 --> 00:51:57,211
... berichtete,
556
00:51:57,336 --> 00:52:01,132
dass ein mysteriöses Objekt
über der australischen Küste schwebte.
557
00:52:01,340 --> 00:52:03,759
Wir haben Aufnahmen von der Sichtung ...
- Zod.
558
00:52:03,968 --> 00:52:09,223
... scheint das Objekt ein Raumschiff ...
- "Zod"? Was ist ein Zod?
559
00:52:09,432 --> 00:52:12,602
Nach Angaben aus US-Regierungskreisen
haben Satelliten
560
00:52:12,810 --> 00:52:15,730
die Anwesenheit
eines Raumschiffs bestätigt ...
561
00:52:15,938 --> 00:52:20,192
- Was ist los?
- Was soll das?
562
00:52:20,359 --> 00:52:22,695
Mein Name ist General Zod.
563
00:52:23,946 --> 00:52:27,700
Ich komme von einer Welt,
die weit entfernt ist.
564
00:52:27,825 --> 00:52:32,204
Seit einiger Zeit dient eure Welt
einem meiner Bürger als Versteck.
565
00:52:32,371 --> 00:52:37,460
Überstellt dieses Individuum meiner Obhut.
- Nein, das darf jetzt nicht passieren.
566
00:52:37,835 --> 00:52:43,341
Was passiert denn? - Zod sucht Superman.
- Aus unbekannten Gründen ...
567
00:52:43,507 --> 00:52:45,134
Was ist ein Superman?
568
00:52:46,510 --> 00:52:50,973
Superman ist ein Außerirdischer, der auf
der Erde lebt. Vermutlich noch inkognito.
569
00:52:51,182 --> 00:52:54,310
Aber ja,
er ist ein Außerirdischer und sehr stark,
570
00:52:54,435 --> 00:52:56,062
und einfach der Beste.
571
00:52:56,187 --> 00:53:00,316
Und Zod ist ein Außerirdischer
vom selben Planeten, auch sehr stark,
572
00:53:00,441 --> 00:53:02,068
aber er ist der Schlimmste.
573
00:53:02,234 --> 00:53:04,946
Und Zod ist hier, um Clark zu finden.
574
00:53:05,071 --> 00:53:07,865
Warte, wer ist Clark?
- Na, Clark ist Superman.
575
00:53:08,074 --> 00:53:10,576
Oh. Okay.
- Aber dann hat Zod versucht,
576
00:53:10,701 --> 00:53:13,579
den Planeten
mit diesem Weltenwandler umzuformen.
577
00:53:13,746 --> 00:53:18,209
Superman hat ihn aufgehalten, aber erst
nachdem Zod Tausende Menschen getötet hat.
578
00:53:18,376 --> 00:53:22,463
Alter!
- Damals konnte ich nichts tun. Ich ...
579
00:53:25,716 --> 00:53:27,885
Warte, du ... du warst dabei?
580
00:53:29,762 --> 00:53:32,306
Ja, ich hatte meine Kräfte
gerade bekommen.
581
00:53:34,934 --> 00:53:37,812
Ich musste noch meinem Anzug
den letzten Schliff geben.
582
00:53:40,940 --> 00:53:44,986
Zods Weltenwandler fing an,
Metropolis zu zerstören,
583
00:53:45,194 --> 00:53:48,698
also bin ich hin und hab versucht,
Menschen zu retten.
584
00:53:49,198 --> 00:53:50,366
Daddy?
585
00:53:51,701 --> 00:53:55,329
Hör mir zu! Lauf weg! Lauf weg!
586
00:54:01,585 --> 00:54:04,505
Da war dieser Junge,
und ich konnte ihn retten,
587
00:54:04,714 --> 00:54:06,882
aber seinen Dad dann nicht mehr.
588
00:54:07,842 --> 00:54:10,136
Daddy!
589
00:54:27,320 --> 00:54:30,114
Ich konnte nur diesen einen Jungen retten.
590
00:54:31,699 --> 00:54:34,076
Nur Superman konnte Zod aufhalten.
591
00:54:35,369 --> 00:54:39,332
Aber diesen Menschen nicht mehr helfen.
Und jetzt wird es wieder passieren.
592
00:54:39,457 --> 00:54:43,461
Aber wenn ich
die ganze Justice League finden kann,
593
00:54:43,586 --> 00:54:46,505
Superman und den Rest der Truppe ...
- Klar.
594
00:54:46,714 --> 00:54:50,718
... dann kann ich vielleicht verhindern,
dass das alles geschieht.
595
00:54:53,721 --> 00:54:56,098
Ähm, gib mir deinen Laptop.
- Okay.
596
00:54:56,307 --> 00:55:01,228
Was riecht hier so?
- Oh, könnte alles sein. Ehrlich.
597
00:55:02,688 --> 00:55:05,816
Wer ist das?
- Das ist Gary. Das was hier so riecht.
598
00:55:05,942 --> 00:55:08,069
Keine Sorge. Er chillt nur.
599
00:55:10,071 --> 00:55:12,114
Wir kriegen das hin. Mal sehen.
600
00:55:12,323 --> 00:55:14,367
Victor Stone, Gotham City University.
601
00:55:17,244 --> 00:55:20,957
Meine Mitbewohnerin, Patty.
- Patty ist deine Mitbewohnerin?
602
00:55:21,123 --> 00:55:23,209
Und das ist ihr Freund, Albert.
603
00:55:23,334 --> 00:55:24,710
Was geht ab?
604
00:55:25,252 --> 00:55:27,588
Guten Morgen.
605
00:55:28,214 --> 00:55:30,883
Oh, entschuldige. Und, äh, Leute,
606
00:55:31,384 --> 00:55:35,012
das ist mein Cousin. Barry.
607
00:55:36,931 --> 00:55:39,058
Whoa.
608
00:55:40,851 --> 00:55:42,561
Ich sterbe vor Hunger.
609
00:55:44,814 --> 00:55:48,317
Oh, okay.
Victor Stone, Gotham City University.
610
00:55:48,484 --> 00:55:52,321
Ja. Hier ist er. "Victor Stone,
Star Quarterback der Knight" ...
611
00:55:52,488 --> 00:55:55,074
Shit, okay. Er ist noch nicht Cyborg.
612
00:55:55,199 --> 00:55:57,702
Wonder Woman.
613
00:55:57,868 --> 00:55:59,203
Wonder Woman!
614
00:55:59,370 --> 00:56:01,455
Wohnt in Las Vegas.
615
00:56:01,580 --> 00:56:06,502
Illusionen, Jonglieren und Zebras.
Nein. Das ist nicht Diana.
616
00:56:06,711 --> 00:56:08,504
Aquaman.
- Aquaman?
617
00:56:08,713 --> 00:56:13,217
So was wie 'ne Super-Meerjungfrau?
- Nein, Albert, keine Super-Meerjungfrau.
618
00:56:13,342 --> 00:56:18,472
Er ist halb Atlanter und kontrolliert
die Unterwasserwelt mit seinen Gedanken.
619
00:56:18,681 --> 00:56:20,975
Wie 'ne Super-Meerjungfrau?
- Nein, Albert!
620
00:56:21,183 --> 00:56:22,810
Genau das hast du beschrieben.
621
00:56:22,977 --> 00:56:28,482
Wir versuchen einfach
Arthur Curry, Maine, Leuchtturm.
622
00:56:29,734 --> 00:56:32,445
Da, na bitte. Thomas Curry.
Das ist sein Dad.
623
00:56:32,612 --> 00:56:34,363
Äh, Telefon.
624
00:56:35,948 --> 00:56:38,618
Hallo?
- Hallo, äh, Thomas Curry? - Ja?
625
00:56:38,826 --> 00:56:42,955
Könnte ich bitte mit Arthur sprechen?
- Sie wollen mit meinem Hund reden?
626
00:56:43,581 --> 00:56:45,958
Was? Nein. Ähm, Entschuldigung.
627
00:56:46,125 --> 00:56:48,252
Äh, ist da Thomas Curry?
- Ja.
628
00:56:48,836 --> 00:56:51,631
Und Sie arbeiten in einem Leuchtturm?
- Ja.
629
00:56:51,839 --> 00:56:53,966
Und Ihre Frau
ist die Königin von Atlantis?
630
00:56:54,133 --> 00:56:56,969
- Nimmst du diese Rose an?
- Ja.
631
00:56:57,094 --> 00:56:58,846
Ähm, nein.
632
00:56:59,013 --> 00:57:03,434
Gut, aber vielleicht wurde
irgendwann mal eine fischähnliche Frau
633
00:57:03,601 --> 00:57:06,812
in Ihr Leben gespült
auf die eine oder andere Weise?
634
00:57:06,979 --> 00:57:08,564
Sehr witzig, Arschloch.
635
00:57:10,691 --> 00:57:13,361
Arthur Curry wurde nie geboren.
- Was?
636
00:57:13,569 --> 00:57:16,447
Ich hab die Geschichte komplett zerstört.
637
00:57:16,614 --> 00:57:19,450
Wie Eric Stoltz.
- Warum sagst du immer "Eric Stoltz"?
638
00:57:19,617 --> 00:57:21,702
Eric Stoltz ist Marty McFly.
- Was?
639
00:57:21,827 --> 00:57:24,705
Zeitreisen?
- Geht's um "Zurück in die Zukunft"?
640
00:57:24,830 --> 00:57:26,832
Wer ist der Typ?
- Okay, ja. Nein.
641
00:57:26,999 --> 00:57:31,712
Ich weiß. Ich hab alle Teile gesehen,
und Eric Stoltz ist nicht Marty McFly!
642
00:57:31,879 --> 00:57:33,214
Ach echt?
643
00:57:34,590 --> 00:57:39,512
Und was ist das auf meinem Oberschenkel?
- Das ist nicht dein Oberschenkel.
644
00:57:39,720 --> 00:57:42,598
Es ist der falsche Schauspieler,
und es ist verkehrt rum.
645
00:57:43,474 --> 00:57:44,809
Ist es?
646
00:57:47,603 --> 00:57:50,564
Der springende Punkt ist:
In "Zurück in die Zukunft"
647
00:57:50,731 --> 00:57:54,318
wird Marty McFly sensationell
von Michael J. Fox gespielt.
648
00:57:54,443 --> 00:57:56,821
Der Typ aus "Footloose"?
- Das ist Kevin Bacon!
649
00:57:56,946 --> 00:57:57,697
Bacon.
650
00:57:57,863 --> 00:58:00,574
Kevin Bacons "Maverick"
mit den Schwulen und den Jets?
651
00:58:00,700 --> 00:58:02,868
"Top Gun".
- Great balls of fire! "Top Gun".
652
00:58:03,077 --> 00:58:07,123
Nein, nein, nein.
Ich hab das Universum komplett zerstört.
653
00:58:09,208 --> 00:58:11,127
Marty McFly ist Eric Stoltz.
654
00:58:11,335 --> 00:58:12,712
Ja.
- Danke.
655
00:58:13,212 --> 00:58:16,007
Ich hab eine Welt
ohne Metawesen erschaffen.
656
00:58:16,757 --> 00:58:18,843
Jetzt beschützt uns niemand vor Zod.
657
00:58:19,010 --> 00:58:21,095
Hey, Albert!
658
00:58:21,220 --> 00:58:22,972
Es gibt keinen Cyborg.
659
00:58:23,139 --> 00:58:26,726
Keinen Aquaman. Keine Wonder Woman.
Es gibt keinen Superman.
660
00:58:26,934 --> 00:58:29,312
Es gibt keinen Batman.
- Ich bin Batman.
661
00:58:31,355 --> 00:58:33,941
Du. Was hast du gerade gesagt?
662
00:58:34,108 --> 00:58:36,068
Ich bin Batman.
663
00:58:38,988 --> 00:58:40,698
Batman existiert?
- Hundert pro.
664
00:58:40,823 --> 00:58:44,452
Ja, Alter. Niemand weiß,
wer er wirklich ist, aber er existiert.
665
00:58:44,619 --> 00:58:46,203
Klar. Tja.
666
00:58:46,370 --> 00:58:51,459
Äh, wir ... mein Cousin Barry und ich
müssen jetzt gehen, zum Cousins-Dinner.
667
00:58:51,834 --> 00:58:53,085
Sofort.
668
00:58:53,502 --> 00:58:58,132
Aber es hat mich gefreut,
euch alle kennenzulernen. Und Gary.
669
00:58:58,341 --> 00:59:00,343
Barry ... Barry.
670
00:59:00,509 --> 00:59:02,094
Gary.
- Barry!
671
00:59:21,989 --> 00:59:24,742
Willst du mich
mit dem Ort hier verarschen?
672
00:59:28,204 --> 00:59:29,830
Was ist das? Die Hölle?
673
00:59:39,006 --> 00:59:40,383
Es ist offen.
674
00:59:50,184 --> 00:59:55,564
Guck, was für 'n cooler Scheiß.
- Barry, du fasst hier drinnen nichts an.
675
01:00:00,444 --> 01:00:01,821
Hallo?
676
01:00:02,822 --> 01:00:04,323
Bruce?
677
01:00:05,491 --> 01:00:07,201
Bruce, bist du da?
678
01:00:08,744 --> 01:00:10,204
Oh Mann.
679
01:00:12,957 --> 01:00:16,752
Hey, ich wusste nicht, dass du malst!
Die sind gut.
680
01:00:18,337 --> 01:00:20,089
Bruce Wayne?
681
01:00:32,852 --> 01:00:33,978
Bruce?
682
01:00:43,571 --> 01:00:46,991
Da sind Glocken,
die mit jedem Raum verbunden sind.
683
01:00:47,199 --> 01:00:50,620
Vielleicht finden wir Bruce,
wenn wir die Glocken läuten?
684
01:00:50,828 --> 01:00:53,831
Das sind Dienstbotenglocken,
die hängen hier,
685
01:00:53,956 --> 01:00:56,334
und man läutet sie von den Zimmern aus.
- Was?
686
01:00:56,459 --> 01:00:59,879
Kennst du "Downton Abbey" nicht?
- "Downtown Abbey's"?
687
01:01:00,087 --> 01:01:04,258
Diese Familienrestaurant-Kette?
So was wie 'n billiges "Bananabee's"?
688
01:01:04,467 --> 01:01:07,011
Weißt du,
worauf ich gerade echt Lust hätte?
689
01:01:07,219 --> 01:01:09,347
Abbeys heiße Zucchini-Ecken.
690
01:01:15,561 --> 01:01:16,938
Okay.
691
01:01:38,834 --> 01:01:41,462
Weißt du was, Mann?
Das reicht mir mit dir.
692
01:01:53,975 --> 01:01:56,811
Okay, Auszeit! Was für 'ne Scheiße!
693
01:02:17,373 --> 01:02:20,584
Wer bist du denn?
- Der Typ, der hier wohnt.
694
01:02:21,585 --> 01:02:23,337
Wir suchen Bruce Wayne.
695
01:02:26,716 --> 01:02:28,217
Habt ihr Hunger?
696
01:02:28,384 --> 01:02:30,511
... nach der Übertragung von General Zod.
697
01:02:30,720 --> 01:02:33,097
Der Gesuchte ist noch nicht gefasst.
- Also ...
698
01:02:33,264 --> 01:02:37,852
Der Präsident hat noch nicht reagiert,
und andere Regierungschefs ...
699
01:02:38,060 --> 01:02:41,960
Du bist dieselbe Person, nur
aus einer anderen Zeitlinie?
700
01:02:41,972 --> 01:02:42,315
- Ja.
701
01:02:42,440 --> 01:02:46,444
In der ... du und ich Freunde sind?
702
01:02:46,569 --> 01:02:49,742
Ja, du bist wahrscheinlich
mein bester Freund.
703
01:02:49,754 --> 01:02:50,239
- Okay.
704
01:02:50,448 --> 01:02:55,202
Aber du bist ein bisschen,
ähm, chronologisch anders.
705
01:02:55,328 --> 01:02:57,872
Älter.
- Und das verstehe ich nicht.
706
01:02:58,497 --> 01:03:01,626
Zurückgereist bin ich in der Zeit
von hier bis hier.
707
01:03:01,834 --> 01:03:05,588
Doch irgendwie hat sich alles verändert,
und zwar hier hinten.
708
01:03:05,713 --> 01:03:07,465
Oder vor deiner Geburt, also ...
709
01:03:07,632 --> 01:03:11,510
Na ja, Zeit ist nicht linear. Richtig?
710
01:03:11,719 --> 01:03:12,845
Richtig.
711
01:03:15,222 --> 01:03:19,560
Irgendwann hast du wahrscheinlich mal
einen Film gesehen, in dem es hieß:
712
01:03:19,936 --> 01:03:25,232
"Wenn man die Vergangenheit ändert,
entsteht eine Art verzweigte Zeitlinie."
713
01:03:25,691 --> 01:03:27,318
Also, etwa so.
714
01:03:30,196 --> 01:03:34,367
Neue Gegenwart, neue Zukunft.
- Ja.
715
01:03:34,575 --> 01:03:37,745
Tja, so funktioniert Zeit nicht.
So funktioniert sie nicht.
716
01:03:37,954 --> 01:03:41,832
Wenn du die Vergangenheit veränderst,
erzeugst du eine Art Drehpunkt.
717
01:03:41,958 --> 01:03:45,628
Du begibst dich
auf einen völlig anderen Spaghetti-Strang.
718
01:03:46,212 --> 01:03:48,756
Neue Zukunft, neue Vergangenheit.
719
01:03:50,132 --> 01:03:51,592
Retrokausal.
720
01:03:51,717 --> 01:03:55,471
Es geht in beide Richtungen.
Eigentlich in viele Richtungen.
721
01:03:55,596 --> 01:03:57,306
Ein andermal vielleicht.
722
01:03:57,556 --> 01:04:00,851
Aber in einem ontologischen Paradoxon
gibt es kein ...
723
01:04:01,060 --> 01:04:05,064
Du hast die Zukunft geändert
und die Vergangenheit.
724
01:04:06,065 --> 01:04:08,818
Wenn jemand dumm genug ist,
725
01:04:08,985 --> 01:04:13,072
an der Zeit herumzupfuschen,
kommt am Ende das hier heraus.
726
01:04:15,074 --> 01:04:16,701
Das Multiversum.
727
01:04:16,867 --> 01:04:22,623
Einige Stränge verlaufen beinahe parallel.
Es gibt unvermeidliche Schnittpunkte.
728
01:04:23,082 --> 01:04:26,252
Und andere,
die ganz weit auseinanderlaufen.
729
01:04:27,128 --> 01:04:30,256
Aber es ist ein ...
heilloses Durcheinander.
730
01:04:31,716 --> 01:04:35,136
Es ist ein Glückspiel.
Alles nur ein Glückspiel.
731
01:04:35,344 --> 01:04:38,347
Was bedeutet der Parmesan?
- Ist nur Garnitur.
732
01:04:38,514 --> 01:04:40,182
Und ich sag dir eins:
733
01:04:40,349 --> 01:04:43,811
Man müsste schon 'n ziemlicher Idiot sein,
734
01:04:44,312 --> 01:04:47,690
um Roulette
mit dem Raum-Zeit-Kontinuum zu spielen.
735
01:04:47,815 --> 01:04:49,317
Ja, 'n Idiot.
736
01:04:50,860 --> 01:04:51,860
Hier.
737
01:04:55,615 --> 01:04:58,576
Sollen diese Schling-Geräusche
jetzt witzig sein?
738
01:04:58,701 --> 01:05:01,245
Also dann bist du der Grund,
739
01:05:01,454 --> 01:05:05,249
warum dieser Zod im Begriff ist,
die Erde zu zerstören?
740
01:05:05,458 --> 01:05:06,458
Ja, vielleicht.
741
01:05:06,584 --> 01:05:09,587
Und ein Typ namens Superman
könnte Zod aufhalten?
742
01:05:09,754 --> 01:05:09,937
Ja.
743
01:05:09,949 --> 01:05:13,591
- Und er fliegt, schießt
Laserstrahlen aus seinen Augen?
744
01:05:13,758 --> 01:05:16,218
Ja, er fliegt und schießt Laserstrahlen.
745
01:05:16,344 --> 01:05:20,932
Und niemand hat "Superman" gesagt,
dass das 'n bisschen übertrieben ist?
746
01:05:21,724 --> 01:05:25,978
Du nennst dich selbst Batman.
- Ja, aber nicht "Super-Batman".
747
01:05:27,438 --> 01:05:28,856
Warte, er ist Batman?
748
01:05:29,941 --> 01:05:34,195
Was denkst du, was wir hier machen?
- Ich dachte, das wäre das Cousins-Dinner.
749
01:05:34,320 --> 01:05:36,864
Er ist ... Bruce Wayne ist Batman?
750
01:05:37,073 --> 01:05:42,078
Nicht mehr so wie früher. Wisst ihr,
sie brauchen mich eigentlich nicht mehr.
751
01:05:43,329 --> 01:05:47,708
Die Dinge haben sich geändert. Gotham
ist jetzt eine der sichersten Städte.
752
01:05:47,875 --> 01:05:50,461
Na ja, ich brauche dich.
Wir brauchen dich.
753
01:05:50,628 --> 01:05:55,591
In meiner Zeitlinie ist Batman
unser Stratege. Die Welt braucht Superman.
754
01:05:55,716 --> 01:06:00,388
Wahrscheinlich kannst nur du ihn finden.
Also, wirst du uns helfen?
755
01:06:00,596 --> 01:06:03,182
Reicht mir.
756
01:06:06,102 --> 01:06:09,438
Rei... Was, wie in "reicht mir das Salz"?
757
01:06:10,314 --> 01:06:11,482
Bruce?
758
01:06:13,317 --> 01:06:16,946
Er will uns nicht helfen?
Dann nehmen wir uns seinen Bat-Scheiß.
759
01:06:17,113 --> 01:06:18,572
"Bat-Scheiß"?
760
01:06:19,490 --> 01:06:23,577
Ja, seinen Bat-Kram, seine Bat-Dinge.
Stell dich da drauf.
761
01:06:26,080 --> 01:06:28,749
Okay, erinnerst du dich ans Phasen?
- Ja.
762
01:06:28,958 --> 01:06:31,002
Das musst du noch mal machen.
763
01:06:31,210 --> 01:06:33,337
Au.
764
01:06:38,968 --> 01:06:40,595
Was ist das für ein Ort?
765
01:07:48,329 --> 01:07:53,501
Alter! Diese Bude. Krass, das fetzt!
766
01:07:53,709 --> 01:07:54,835
"Fetzt"?
767
01:08:06,222 --> 01:08:07,807
Barry!
768
01:08:08,182 --> 01:08:10,434
Ich wär fast gestorben. In einem Abgrund!
769
01:08:10,559 --> 01:08:14,105
12.805 Clark Kents in den USA.
770
01:08:14,313 --> 01:08:16,564
Ist das hier das, was ich denke?
771
01:08:25,866 --> 01:08:27,827
Ach du Scheiße!
772
01:08:27,952 --> 01:08:31,205
Ich hab dieses Ding als Kind
in den Nachrichten gesehen!
773
01:08:31,372 --> 01:08:36,001
Okay, gut, Suchfilter ... Geburtsdatum.
774
01:08:36,210 --> 01:08:38,461
Es war keine Geburt, es war eine Ankunft.
775
01:08:38,586 --> 01:08:41,840
Oh, Barry, sieh mal!
- Ich bin beschäftigt.
776
01:08:41,965 --> 01:08:44,719
Womit?
- Ich suche unbekannte Objekte,
777
01:08:44,885 --> 01:08:48,848
die in den letzten 50 Jahren
in die Atmosphäre eingetreten sind.
778
01:08:48,973 --> 01:08:53,603
Er hat 'ne Hintertür zur NASA.
Natürlich hat er das. Bruce Wayne ...
779
01:08:53,811 --> 01:08:57,857
Ja, aber Barry, jetzt guck dir
das mal an. Dieser Sack lacht.
780
01:08:59,733 --> 01:09:03,321
Kannst du gar nichts ernst nehmen?
Hör auf mit dem Quatsch!
781
01:09:03,446 --> 01:09:05,113
Alter, jetzt komm schon.
782
01:09:05,322 --> 01:09:08,826
Hast du dir das hier mal angesehen?
Das ist so abgefahren!
783
01:09:08,951 --> 01:09:10,494
Hallo!
784
01:09:10,702 --> 01:09:13,331
Hast du den Ernst der Lage
nicht begriffen?
785
01:09:13,456 --> 01:09:16,459
Hör auf mit dem Quatsch, Barry.
Noch mal sag ich's nicht.
786
01:09:16,584 --> 01:09:18,711
Ach Gottchen. 'tschuldige, Mom.
787
01:09:18,836 --> 01:09:20,880
Klappe! Halt die Klappe!
788
01:09:21,088 --> 01:09:24,133
Du hast keine Ahnung,
wie viel Glück du hast. Keine Ahnung!
789
01:09:24,342 --> 01:09:27,637
Nimmst alles als gegeben.
Du weißt nicht mal zu schätzen ...
790
01:09:27,845 --> 01:09:31,682
Du läufst einfach nur rum
und findest dich so witzig und so cool!
791
01:09:31,849 --> 01:09:35,478
Und das ist echt peinlich,
weil du gar nichts von alldem bist!
792
01:09:36,312 --> 01:09:40,733
Hey, leck mich doch, Mann! Ich hab
alles gemacht, was du verlangt hast.
793
01:09:40,942 --> 01:09:45,571
Ich musste mich vom Blitz treffen lassen,
ich hab meine Nachbarin erschreckt.
794
01:09:45,696 --> 01:09:49,492
Jetzt muss ich wohl umziehen
und weiß nicht mal, warum du hier bist!
795
01:09:49,700 --> 01:09:53,746
Sagst du mir wenigstens, warum du
ohne Grund so gemein zu mir sein musst?
796
01:09:53,955 --> 01:09:56,624
Du hast Äffchen als Dartscheibe benutzt!
797
01:09:57,458 --> 01:09:58,584
Warte, was?
798
01:09:59,335 --> 01:10:00,753
Vergiss es.
799
01:10:02,713 --> 01:10:04,590
Den Affen? Warte.
800
01:10:04,715 --> 01:10:07,760
Du bist sauer auf mich,
weil ich mit einem Spielzeug spiele?
801
01:10:07,969 --> 01:10:11,472
Es ist kein Spielzeug.
Mom hat uns diesen Affen gekauft.
802
01:10:11,639 --> 01:10:16,352
Weil sie uns nun mal "Äffchen" nennt.
Sie schenkt uns dauernd Affenkram.
803
01:10:17,186 --> 01:10:18,562
Stimmt.
804
01:10:19,188 --> 01:10:22,066
Hör zu, es tut mir leid.
805
01:10:24,110 --> 01:10:27,738
Ich kann nicht gut mit Menschen umgehen.
Nicht mal mit mir selbst.
806
01:10:27,947 --> 01:10:32,243
Oh. Ach, komm, Alter,
so schlimm bist du gar nicht.
807
01:10:32,451 --> 01:10:35,204
Du kannst manchmal 'n Arsch sein, aber ...
808
01:10:36,580 --> 01:10:40,835
Ich bin auch ziemlich nervig.
Ich find's halt aufregend.
809
01:10:40,960 --> 01:10:44,463
Komm.
Dieser Ort ist schon ziemlich cool, oder?
810
01:10:44,630 --> 01:10:45,965
Ja.
811
01:10:48,134 --> 01:10:50,136
Gut, dann, ähm ...
812
01:10:51,512 --> 01:10:53,264
Ich lass dich arbeiten.
813
01:11:12,575 --> 01:11:14,827
Ich weiß, dass du hier bist.
814
01:11:17,121 --> 01:11:21,208
Weißt du, woran ich denke? An das,
was du gesagt hast, mit den Spaghetti.
815
01:11:21,375 --> 01:11:24,462
Du hast von
unvermeidlichen Schnittpunkten gesprochen.
816
01:11:25,838 --> 01:11:27,590
Du hattest einen Alfred.
817
01:11:27,715 --> 01:11:29,592
Mein Bruce hat einen Alfred.
818
01:11:29,759 --> 01:11:33,721
Verschiedene Welten, verschiedene
Zeiten, doch irgendwas ist da.
819
01:11:33,888 --> 01:11:37,099
Gewisse Menschen, gewisse Ereignisse,
820
01:11:37,308 --> 01:11:42,563
gewisse Spaghetti-Stränge,
die sich anziehen wie Magnete.
821
01:11:43,564 --> 01:11:48,611
Ich habe alles über temporale Paradoxa
und Kausalschleifen gelesen, aber ...
822
01:11:49,362 --> 01:11:50,947
das ist mehr als das.
823
01:11:51,113 --> 01:11:55,201
Unvermeidliche Schnittpunkte
konnten nicht vorhergesehen werden,
824
01:11:55,326 --> 01:11:58,454
denn wie soll man das erklären,
außer mit ...
825
01:11:59,622 --> 01:12:00,831
Schicksal?
826
01:12:01,332 --> 01:12:05,002
Falls du zuhörst:
Das mit deinen Eltern tut mir leid.
827
01:12:05,461 --> 01:12:07,630
Ich versuch nur, meine zu retten.
828
01:12:08,839 --> 01:12:12,593
Es muss einen Weg geben.
Es gibt einen Weg, Barry.
829
01:12:12,760 --> 01:12:15,096
Versuch's einfach weiter, Barry.
830
01:12:59,223 --> 01:13:02,310
Er hat ihn gefunden. Barry, wach auf.
831
01:13:02,435 --> 01:13:06,314
Clark wird in einem
sibirischen Geheimgefängnis festgehalten.
832
01:13:06,439 --> 01:13:09,609
- Steh auf, Barry.
- Äh, die Ziege brennt.
833
01:13:09,817 --> 01:13:11,193
Wir gehen nach Russland.
834
01:13:12,194 --> 01:13:13,946
Toll.
835
01:13:15,573 --> 01:13:17,450
Mh, Kaffee.
836
01:13:18,242 --> 01:13:21,245
Wie kommen wir denn nach Russland?
837
01:13:56,572 --> 01:13:59,450
Ich helf euch,
diesen Superman zu holen.
838
01:13:59,617 --> 01:14:02,203
Danach seid ihr auf euch gestellt.
839
01:14:05,206 --> 01:14:10,628
Oh! Du ... du bist, du ...
840
01:14:14,757 --> 01:14:16,092
Ja.
841
01:14:17,718 --> 01:14:19,345
Ich bin Batman.
842
01:15:05,600 --> 01:15:07,727
Also, wie ist der Plan?
843
01:15:07,935 --> 01:15:11,188
Superman schnappen und abhauen,
bevor es brenzlig wird?
844
01:15:11,314 --> 01:15:13,941
Keine Ahnung.
- Hey, du solltest ihn fragen.
845
01:15:14,108 --> 01:15:15,860
- Hm.
- Frag du ihn.
846
01:15:16,068 --> 01:15:18,446
Du solltest ihn fragen.
- Mach ich aber nicht.
847
01:15:18,571 --> 01:15:21,824
Batman ist doch dein Freund.
- Nicht dieser Batman.
848
01:15:21,949 --> 01:15:24,744
- Wir sind da.
- Aktiviere Schwebe-Modus.
849
01:15:29,081 --> 01:15:31,709
Schleudersitz bereit.
- Schleudersitz.
850
01:15:31,876 --> 01:15:33,461
Schleudersitz ...
851
01:15:37,715 --> 01:15:39,759
Okay, stufenweise.
852
01:15:40,885 --> 01:15:42,595
Ihr habt eure Fallschirme.
853
01:15:45,222 --> 01:15:46,432
Wo ist deiner?
854
01:15:57,234 --> 01:16:01,614
Wow! Das ist so oberkrass!
855
01:16:19,090 --> 01:16:21,717
Alles sicher. Los geht's.
856
01:16:36,607 --> 01:16:38,192
Okay!
857
01:16:46,200 --> 01:16:48,953
Gut. Alle sind jetzt schnell, außer mir.
858
01:16:49,078 --> 01:16:52,498
- Warum ist es so kalt?
- Das ist die Arktis.
859
01:16:54,709 --> 01:16:58,087
Wo ist er hin?
- Ich weiß nicht. Folg einfach den Spuren.
860
01:17:02,258 --> 01:17:05,386
Superman
wäre mit Sicherheit da unten.
861
01:17:46,594 --> 01:17:48,471
Ja. Okay.
862
01:18:14,830 --> 01:18:17,333
Oh. Was hast du getan?
863
01:18:17,458 --> 01:18:19,460
Ich musste dich transportieren.
864
01:18:28,594 --> 01:18:30,388
Das könnte wehtun.
865
01:18:38,312 --> 01:18:39,480
Lass es raus.
866
01:19:16,350 --> 01:19:18,060
Gehen wir.
867
01:19:25,610 --> 01:19:28,946
Da halten sie Superman fest.
- Ein Riesen-Skrotum.
868
01:19:41,083 --> 01:19:45,254
Er hackt das Cybersicherheits-Skrotum
mit 'nem Klapphandy?
869
01:19:48,966 --> 01:19:50,718
Ich hab alle Kombinationen durch.
870
01:19:53,387 --> 01:19:55,097
Ja!
871
01:20:37,265 --> 01:20:40,226
- Scheiße.
- Kal-El?
872
01:20:43,437 --> 01:20:45,481
Das ist er nicht. Verschwinden wir.
873
01:20:45,690 --> 01:20:49,318
Wartet. Wir können sie nicht
einfach hierlassen. Seht sie an.
874
01:20:51,070 --> 01:20:52,738
Ich nehm sie. Los jetzt!
875
01:21:00,454 --> 01:21:01,706
Ich hab dich.
876
01:21:20,308 --> 01:21:22,435
Ich übernehm diesen Jabroni.
877
01:21:26,981 --> 01:21:29,108
Was zum ...
878
01:21:32,945 --> 01:21:33,946
Leute!
879
01:21:37,325 --> 01:21:39,994
Barry! Ich bin getroffen!
880
01:21:43,706 --> 01:21:46,208
Wird Zeit abzuhauen.
881
01:21:55,217 --> 01:21:58,763
Wir müssen da runter!
- Nein! Nicht da lang! Nicht da lang!
882
01:22:10,107 --> 01:22:12,860
Oh mein Gott!
- In Deckung!
883
01:22:23,871 --> 01:22:24,871
Whoo!
884
01:22:28,584 --> 01:22:30,962
Es kommt runter. Beeilung!
885
01:22:38,970 --> 01:22:41,097
Nein, nein. Das ist Bullshit!
886
01:22:44,558 --> 01:22:45,810
Fuck!
887
01:22:51,315 --> 01:22:52,566
Nein!
888
01:22:52,984 --> 01:22:56,112
Na komm. Los geht's.
889
01:22:57,571 --> 01:23:00,491
Wieso kann man uns anschießen?
- Wieso sollte man nicht?
890
01:23:12,086 --> 01:23:13,713
Na toll!
891
01:23:13,879 --> 01:23:16,132
Unter 'nem Sputnik sterben!
892
01:23:20,845 --> 01:23:23,973
Ich brauch das Knie noch!
- Bleib ruhig. Das heilt.
893
01:23:24,098 --> 01:23:25,933
Kommt.
- Nein!
894
01:23:37,612 --> 01:23:40,615
Wie viel wiegt ihr?
- Etwa 80. Jeder. Mit ihr so 200.
895
01:23:47,955 --> 01:23:49,874
Festhalten.
896
01:24:17,860 --> 01:24:22,949
- Die sind hier. Hier drüben auch.
- Smirnoff Ice. Ja.
897
01:24:23,950 --> 01:24:25,743
Einfach cool bleiben, ja.
898
01:24:25,952 --> 01:24:28,204
Barry, halt die Klappe!
- Ja, okay.
899
01:24:28,329 --> 01:24:31,248
Wie ist der Plan?
Batman, was sollen wir tun?
900
01:24:35,378 --> 01:24:38,714
Jetzt ... versuchen wir nicht zu sterben.
901
01:25:38,357 --> 01:25:41,569
Leute,
das hättet ihr in Slo-Mo sehen sollen.
902
01:26:17,813 --> 01:26:20,608
Mir wird gerade klar,
was ich nicht bedacht habe.
903
01:26:21,484 --> 01:26:25,237
Es gibt gute Kryptonier
und es gibt sehr böse Kryptonier.
904
01:26:25,446 --> 01:26:26,989
{\an8}Ich war echt sicher,
905
01:26:27,198 --> 01:26:31,827
dass wir Superman finden würden
und dass dann alles super laufen würde.
906
01:26:31,994 --> 01:26:34,121
Wer seid ihr?
- Heiliger Strohsack.
907
01:26:35,957 --> 01:26:38,960
Hi. Ich ... ich bin Barry.
- Wir sind Barry.
908
01:26:39,502 --> 01:26:43,839
Wir waren auf der Suche nach Kal-El.
Stattdessen haben wir dich gefunden.
909
01:26:44,006 --> 01:26:47,134
Was wollt ihr von Kal-El?
- Wir wollten ihn retten.
910
01:26:47,343 --> 01:26:48,636
Wieso?
911
01:26:48,844 --> 01:26:51,472
Weil er mein Freund ist.
912
01:26:51,597 --> 01:26:54,976
Kennst du ihn?
Sie sieht sauer aus. Mach dich bereit.
913
01:26:55,184 --> 01:26:59,438
Sie könnte ihren Hitzeblick oder Eis-Atem
einsetzen oder verrückte Sachen ...
914
01:26:59,563 --> 01:27:02,692
Mein Name ist Kara. Tochter von Zor-El.
915
01:27:03,192 --> 01:27:04,944
Kal-El war mein Cousin.
916
01:27:05,069 --> 01:27:07,363
Gut, und wer war Kal-El noch?
- Superman.
917
01:27:07,571 --> 01:27:10,199
Du hast doch gesagt, das wär Clark.
- Wer ist Clark?
918
01:27:10,324 --> 01:27:12,952
Clark ist sein Menschen-Name.
919
01:27:13,452 --> 01:27:14,829
Clark ...
920
01:27:17,581 --> 01:27:20,126
Er war noch ganz klein,
als wir fortgingen.
921
01:27:20,876 --> 01:27:23,087
Der letzte Sohn Kryptons. Ich ...
922
01:27:24,338 --> 01:27:26,007
Ich sollte ihn beschützen.
923
01:27:26,215 --> 01:27:29,760
Anscheinend hat er es nicht
zur Erde geschafft in diesem Universum.
924
01:27:29,969 --> 01:27:32,471
Unsere Kapseln
müssen getrennt worden sein.
925
01:27:32,597 --> 01:27:36,559
Warte, du dachtest, ein Baby
würde uns vor diesem Zod beschützen?
926
01:27:36,684 --> 01:27:40,313
General Zod ist hier.
Er hat das Signal meiner Kapsel geortet.
927
01:27:40,479 --> 01:27:42,815
Ich muss gehen.
- Whoa, warte. Whoa.
928
01:27:42,940 --> 01:27:44,859
Komm erst mal wieder zu Kräften.
929
01:27:45,067 --> 01:27:47,862
Am besten, Barry,
bring sie rauf aufs Dach.
930
01:27:48,070 --> 01:27:49,697
Sie muss in die Sonne.
931
01:27:49,864 --> 01:27:51,240
Ja.
932
01:27:51,449 --> 01:27:54,827
Wie du meinst. Ich meine ...
Du nutzt Sonnenenergie?
933
01:27:54,994 --> 01:27:58,122
Schön für dich.
Ich hab mal versucht ... Oh, äh ...
934
01:27:58,331 --> 01:28:01,459
Das nehmen wir mit hoch.
935
01:28:10,384 --> 01:28:14,096
Ähm, könnt ich mich jetzt
vielleicht ... umdrehen?
936
01:28:14,972 --> 01:28:18,726
Hast du was an? Ein rotes Cape?
937
01:28:25,191 --> 01:28:27,068
Du schwebst frei in der Luft?
938
01:28:34,867 --> 01:28:36,702
Ist es hier immer so laut?
939
01:28:39,205 --> 01:28:41,207
Ist es laut?
940
01:28:41,332 --> 01:28:45,753
Geht es dir gut?
Fühlst du dich schon stark oder ...
941
01:28:51,258 --> 01:28:54,262
Ja, das kann man als stark bezeichnen.
942
01:28:54,470 --> 01:28:57,890
Weißt du, ähm,
der alte Barry da unten sagt,
943
01:28:58,099 --> 01:29:02,311
wenn wir Captain Zod nicht aufhalten,
würde er Tausende Menschen umbringen.
944
01:29:02,436 --> 01:29:05,106
Milliarden von Menschen.
- Milliarden?
945
01:29:06,440 --> 01:29:07,566
Von eurem Volk.
946
01:29:07,733 --> 01:29:10,194
Das sind gute Menschen.
- Gute Menschen?
947
01:29:10,820 --> 01:29:14,240
Wir kamen auf diesen Planeten,
um Schutz zu suchen,
948
01:29:14,448 --> 01:29:16,200
und sie sperrten mich ein.
949
01:29:16,575 --> 01:29:19,120
Ja, es gibt auch eine Menge Arschlöcher.
950
01:29:19,328 --> 01:29:24,208
Aber dann gibt es ja
auch noch Babys und Ballerinas.
951
01:29:24,375 --> 01:29:28,462
Und Show-Wrestler. Viele Menschen
sind es wert, gerettet zu werden.
952
01:29:28,587 --> 01:29:30,131
Für dich vielleicht.
953
01:29:31,215 --> 01:29:32,967
Aber ich bin kein Mensch.
954
01:29:33,843 --> 01:29:35,386
Ich bin Kryptonierin.
955
01:29:39,098 --> 01:29:42,602
Sie ist weg.
Ich muss meine Kräfte wiederkriegen.
956
01:29:45,313 --> 01:29:47,690
Wenn ich den Unfall rekonstruiere,
957
01:29:47,857 --> 01:29:52,445
komm ich vielleicht wieder an die Speed
Force und wir hätten 'ne Chance gegen Zod.
958
01:29:52,612 --> 01:29:55,072
Oder du bringst dich dadurch um.
959
01:29:58,200 --> 01:29:59,827
Sag mir eins.
960
01:30:00,745 --> 01:30:03,998
Wenn du deine Kräfte wiederkriegst,
kannst du überall hin.
961
01:30:04,206 --> 01:30:07,335
In 'ne andere Zeitlinie,
ein anderes Universum.
962
01:30:07,460 --> 01:30:11,088
Warum bleibst du hier
und kämpfst, um dieses zu retten?
963
01:30:11,881 --> 01:30:14,508
Weil in diesem meine Mom am Leben ist.
964
01:30:15,092 --> 01:30:19,764
Ich ... Ich bin in der Zeit zurückgereist,
um sie zu retten.
965
01:30:19,972 --> 01:30:22,183
Ich will sie nicht noch mal verlieren.
966
01:30:22,308 --> 01:30:24,185
Der Junge weiß es nicht, oder?
967
01:30:24,310 --> 01:30:26,604
Wie soll man jemandem so etwas sagen?
968
01:30:30,483 --> 01:30:33,110
Ich habe meine Eltern verloren, aber ...
969
01:30:35,488 --> 01:30:37,239
durch diesen Schmerz ...
970
01:30:40,743 --> 01:30:42,203
bin ich, wer ich bin.
971
01:30:42,328 --> 01:30:45,206
Ich wüsste gar nicht,
was ich ohne ihn wäre.
972
01:30:49,126 --> 01:30:54,966
Ich wollte mein Leben lang das Unrecht
der Vergangenheit wiedergutmachen.
973
01:30:56,217 --> 01:31:02,223
Als könnte ein Cape und der Kampf gegen
das Verbrechen meine Eltern zurückbringen.
974
01:31:08,104 --> 01:31:09,563
Du hast es geschafft.
975
01:31:10,731 --> 01:31:13,693
Also ... dann scheint der Plan zu sein,
976
01:31:13,859 --> 01:31:18,072
dich mit Chemikalien zu übergießen
und dir 'n Stromschlag zu verpassen?
977
01:31:18,197 --> 01:31:19,197
Ja.
978
01:31:23,244 --> 01:31:24,578
Brauchst du Hilfe?
979
01:31:26,372 --> 01:31:30,501
Oh ja. Das würd's leichter machen.
Ich hab mir schon 'n paar Chemikalien,
980
01:31:30,710 --> 01:31:34,088
deinen Lötkolben
und die Lötmatte ausgeliehen.
981
01:31:47,226 --> 01:31:50,730
Whiskey, Lima, Zulu:
Achtung, Position.
982
01:31:54,609 --> 01:31:58,195
Luftkommando an Bravo sechs-null-eins ...
983
01:32:21,969 --> 01:32:23,471
Du bringst mir nichts?
984
01:32:24,472 --> 01:32:27,433
Hm. Ich hatte euch gewarnt.
985
01:32:28,184 --> 01:32:33,481
Dass ihr den kryptonischen Verräter deckt,
betrachten wir als Kriegshandlung.
986
01:32:38,611 --> 01:32:41,322
Nein! Nein, nein ...
987
01:33:11,435 --> 01:33:13,604
Okay, wenn ich den Schalter umlege,
988
01:33:13,813 --> 01:33:17,233
sollte der Strom den Blitz
in den Drachen leiten.
989
01:33:17,441 --> 01:33:20,695
Hier, zieh den an.
Ist hitzebeständig und stoßfest.
990
01:33:20,820 --> 01:33:24,240
Sollte schützen.
- Aber ich darf eben nicht geschützt sein.
991
01:33:25,992 --> 01:33:27,618
In Ordnung.
992
01:33:29,620 --> 01:33:32,248
Du gehst aber aus dem Weg.
- Mach ich.
993
01:33:36,585 --> 01:33:38,504
Holen wir uns 'nen Stromschlag.
994
01:33:43,509 --> 01:33:46,971
Das wird doch funktionieren, oder?
- Klar funktioniert's.
995
01:33:47,096 --> 01:33:50,474
Haben wir ja schon mal gemacht.
Und jetzt ist noch Batman dabei.
996
01:33:50,600 --> 01:33:54,312
Was soll da schiefgehen?
- Fürs Protokoll, ich halt's für Wahnsinn.
997
01:33:56,105 --> 01:33:57,690
Geh zurück.
998
01:34:02,695 --> 01:34:04,822
Alles gut. Alles gut.
999
01:34:13,831 --> 01:34:15,958
Nur wir beide wieder, Mr. Blitz.
1000
01:34:22,715 --> 01:34:23,716
Tu es!
1001
01:34:46,238 --> 01:34:47,365
Warte! Nein!
1002
01:34:47,573 --> 01:34:49,450
Nein, warte! Hör auf! Hör auf!
1003
01:34:56,582 --> 01:34:59,001
Oh Gott. Oh Gott. Oh Gott.
1004
01:34:59,460 --> 01:35:01,587
Barry, nicht.
1005
01:35:04,215 --> 01:35:06,092
Noch mal.
1006
01:35:06,258 --> 01:35:08,594
Aber ...
- Bitte.
1007
01:35:16,352 --> 01:35:18,312
Der Schaltkreis ist tot.
1008
01:36:16,454 --> 01:36:17,955
Ich hab dich.
1009
01:36:49,695 --> 01:36:51,822
Hey, Barry.
1010
01:36:53,074 --> 01:36:56,994
Du schaffst das. Ist wie letztes Mal,
oder? Jetzt musst du heilen.
1011
01:37:14,720 --> 01:37:18,266
Seht, seht! Es funktioniert.
Ja, es funktioniert!
1012
01:37:18,474 --> 01:37:20,935
Ja. Ja, er heilt. Er heilt.
1013
01:37:21,102 --> 01:37:26,065
Oh Gott. Er hat es geschafft.
Alter, du hast mich zu Tode erschreckt.
1014
01:38:09,191 --> 01:38:10,568
Du bist wach.
1015
01:38:10,735 --> 01:38:13,571
Wie fühlst du dich?
- Hm. Langsam.
1016
01:38:14,322 --> 01:38:16,198
Vielleicht kann der hier helfen.
1017
01:38:28,711 --> 01:38:32,089
Ja! Alter, komm jetzt! Unwiderstehlich!
1018
01:38:32,256 --> 01:38:35,134
Mann, wirklich gut, wieder da zu sein.
- Ja!
1019
01:38:35,343 --> 01:38:37,970
Und was tragen wir da heute?
- Gefällt's dir?
1020
01:38:38,137 --> 01:38:42,516
Ist selbst gemacht aus 'nem alten Batsuit.
Aber ich hab unsere Farben genommen.
1021
01:38:42,683 --> 01:38:44,352
Und check das!
1022
01:38:45,561 --> 01:38:47,480
Sitzt 'n bisschen lockerer.
1023
01:38:48,981 --> 01:38:50,191
Der fetzt.
1024
01:38:51,233 --> 01:38:54,111
Alter, meinst du das ehrlich?
1025
01:38:54,320 --> 01:38:59,200
Ich mein, ich weiß nicht ganz genau,
was es bedeutet, wenn irgendwas "fetzt".
1026
01:38:59,325 --> 01:39:03,079
Aber es scheint etwas Gutes zu sein.
Was machst du da?
1027
01:39:05,957 --> 01:39:08,960
Du bist wieder da.
- Ich bin froh, dass es dir gut geht.
1028
01:39:09,460 --> 01:39:11,462
Ich muss dich etwas fragen.
1029
01:39:12,129 --> 01:39:14,840
Als du mich in diesem Loch gefunden hast,
1030
01:39:16,258 --> 01:39:18,219
und ich nicht Kal-El war,
1031
01:39:20,346 --> 01:39:23,724
warum hast du mir geholfen?
- Weil du Hilfe brauchtest.
1032
01:39:26,435 --> 01:39:28,980
Wisst ihr, wofür dieses Symbol steht?
1033
01:39:29,438 --> 01:39:31,565
Supergirl?
- Für Hoffnung, richtig?
1034
01:39:31,732 --> 01:39:33,317
Ja. Für Hoffnung?
1035
01:39:33,818 --> 01:39:36,821
Krypton war ein wunderschöner Ort.
1036
01:39:38,614 --> 01:39:41,993
Wir sind ein Volk der Hoffnung,
nicht des Krieges.
1037
01:39:42,201 --> 01:39:47,123
{\an8}- General Zod und seine Soldaten ...
- Ich berichte live aus Metropolis ...
1038
01:39:47,331 --> 01:39:51,836
{\an8}Zod mag von Krypton stammen,
aber er vertritt nicht mein Volk.
1039
01:39:52,461 --> 01:39:54,463
Also, das heißt, dass du ...
1040
01:39:54,630 --> 01:39:55,881
Ja.
1041
01:39:56,382 --> 01:39:58,592
Ich helfe euch im Kampf gegen Zod.
1042
01:40:00,845 --> 01:40:01,845
Ja!
1043
01:40:02,722 --> 01:40:04,599
Interessante Gruppe.
1044
01:40:04,765 --> 01:40:08,728
Wie, sagtest du, äh, werden wir genannt?
1045
01:40:08,936 --> 01:40:11,689
- Wir sind die Justice League.
- Nein.
1046
01:40:11,856 --> 01:40:14,984
Nein?
- Na ja, ich meine, wir sind so ähnlich.
1047
01:40:15,985 --> 01:40:19,864
Uns fehlen noch eine echte Göttin,
ein freundlicher Terminator
1048
01:40:20,072 --> 01:40:22,074
und eine Super-Meerjungfrau.
1049
01:40:22,825 --> 01:40:25,578
Und wir könnten definitiv
Batman gebrauchen.
1050
01:40:27,872 --> 01:40:29,123
Bist du dabei?
1051
01:40:34,587 --> 01:40:36,339
Ihr wollt durchdrehen?
1052
01:40:38,215 --> 01:40:39,842
Dann drehen wir durch.
1053
01:40:52,563 --> 01:40:55,942
In meiner Welt war Superman sofort da,
als Zod kam.
1054
01:40:56,067 --> 01:40:57,818
Das hier ist also unbekannt.
1055
01:40:57,985 --> 01:41:01,072
Aber Zod
kontrolliert irgendwie den Weltenwandler,
1056
01:41:01,197 --> 01:41:03,950
und der zerstört viel mehr
als nur Metropolis.
1057
01:41:04,116 --> 01:41:07,244
Und solange wir ihn nicht aufhalten ...
Was machst du da?
1058
01:41:07,453 --> 01:41:08,579
Was?
1059
01:41:09,622 --> 01:41:12,458
Unsere Kinder werden das sehen wollen.
- Deine Kinder?
1060
01:41:14,377 --> 01:41:18,506
Na ja, alle Kinder. Die Kinder der Welt.
Die werden das sehen wollen.
1061
01:41:21,467 --> 01:41:25,221
Wir sind gleich da. Ich bleib in der Luft
und schalte ihre Flugabwehr aus.
1062
01:41:25,388 --> 01:41:29,809
Und Barry, das heißt im Grunde: du und ich
gegen die ganze kryptonische Armee.
1063
01:41:30,059 --> 01:41:33,104
Chill.
- Kara braucht Zeit, um Zod auszuschalten.
1064
01:41:34,105 --> 01:41:36,440
Denk dran,
dein Anzug baut keine Energie ab.
1065
01:41:36,565 --> 01:41:39,235
Leg Pausen ein,
sonst lädst du dich zu sehr auf.
1066
01:41:39,443 --> 01:41:41,320
Warte, was?
1067
01:41:58,337 --> 01:42:01,090
Leute ...
1068
01:42:01,966 --> 01:42:06,137
Festhalten!
- Okay! Okay!
1069
01:42:08,723 --> 01:42:12,435
Die Menschen, die wir retten wollen?
- Sie wissen nicht, wer wir sind.
1070
01:42:47,011 --> 01:42:48,596
Zod.
1071
01:42:57,313 --> 01:43:00,191
Kara Zor-El. Wir haben auf dich gewartet.
1072
01:43:03,110 --> 01:43:05,488
Los, los!
1073
01:43:07,490 --> 01:43:08,824
Weiter!
1074
01:43:10,618 --> 01:43:13,245
Los, los!
- Ich geb dir Deckung!
1075
01:43:29,971 --> 01:43:34,016
Okay, dieser Weltraumriese
und seine Mördermätresse ...
1076
01:43:34,225 --> 01:43:37,687
Für die sind wir auch verantwortlich?
- Denk gar nicht an die.
1077
01:43:37,853 --> 01:43:39,855
Wir fangen mit den Typen da drüben an.
1078
01:43:40,064 --> 01:43:43,442
Das sind Kryptonier, wir können sie
nicht töten, aber ausbremsen.
1079
01:43:43,609 --> 01:43:45,319
Einen nach dem anderen.
1080
01:43:46,445 --> 01:43:49,115
Ich entwaffne sie,
und dann greifst du ein.
1081
01:43:51,117 --> 01:43:52,576
Hau drauf.
1082
01:43:53,703 --> 01:43:56,706
Come on, Barbie.
- Let's go party?
1083
01:44:04,005 --> 01:44:05,840
Okay, au!
1084
01:44:08,134 --> 01:44:09,218
Oh.
1085
01:44:14,140 --> 01:44:16,350
Okay. Ist schon gut. Komm schon.
1086
01:44:16,559 --> 01:44:19,979
Verdammt, die sind schnell.
- Aber nicht so schnell wie wir.
1087
01:44:23,441 --> 01:44:25,192
Das Terraforming hat begonnen.
1088
01:44:25,693 --> 01:44:29,447
Diese Welt muss sterben,
damit unsere wieder leben kann.
1089
01:44:37,371 --> 01:44:40,750
Oh nein, wir müssen weg.
Wir müssen weg. Danny, los!
1090
01:44:42,084 --> 01:44:44,253
Krypton ist tot, Zod.
1091
01:44:44,462 --> 01:44:46,881
Dein Onkel, Jor-El,
1092
01:44:48,341 --> 01:44:51,844
hat den Schlüssel
zur Wiedergeburt Kryptons
1093
01:44:51,969 --> 01:44:54,221
in einem kryptonischen Kind versteckt.
1094
01:44:55,014 --> 01:44:58,935
Das ganze genetische Material
für einen Neuanfang
1095
01:44:59,101 --> 01:45:03,439
wurde mit der DNA verknüpft
und in einer Kapsel zur Erde geschickt.
1096
01:45:03,564 --> 01:45:05,608
Er ist nicht hier. Du hast versagt.
1097
01:45:06,734 --> 01:45:08,819
Wir haben ihn gefunden.
1098
01:45:09,946 --> 01:45:12,865
Wir haben seine Kapsel abgefangen.
1099
01:45:13,991 --> 01:45:17,203
Aber es war nicht dein Cousin,
den wir brauchten.
1100
01:45:18,454 --> 01:45:21,499
Du bist es, Kara Zor-El.
1101
01:45:22,208 --> 01:45:26,712
Es ist dein Blut, das wir ernten müssen.
- Was hast du mit Kal-El gemacht?
1102
01:45:26,879 --> 01:45:31,509
Durch dein Opfer bekommt Krypton
die Möglichkeit aufzuerstehen.
1103
01:45:31,717 --> 01:45:34,470
Was hast du getan?
1104
01:45:36,722 --> 01:45:39,475
Das Kind hat nicht überlebt.
1105
01:46:12,967 --> 01:46:15,886
Neuer Plan:
Ich erschaffe eine zyklonische Ablenkung.
1106
01:46:16,095 --> 01:46:18,848
Und du greifst an,
mit den Füßen zuerst dieses Mal.
1107
01:46:34,614 --> 01:46:36,073
Ja!
1108
01:46:36,616 --> 01:46:39,327
Hast du gesehen?
- Du lädst dich zu stark auf!
1109
01:46:40,995 --> 01:46:43,998
Ich mach auf Imperator
und blitz den Kerl weg!
1110
01:46:44,707 --> 01:46:47,710
Nein, nein, nein!
1111
01:47:13,361 --> 01:47:15,821
Barry, das war nur zur Hälfte dämlich!
1112
01:47:15,947 --> 01:47:19,951
Aber wenn du nicht draufgehen willst,
musst du den Kreislauf schließen.
1113
01:47:20,076 --> 01:47:22,244
Du könntest deine Hände so verschränken.
1114
01:47:24,705 --> 01:47:26,457
Oh Shit.
1115
01:47:27,833 --> 01:47:29,961
Du bist bereit.
- Los geht's!
1116
01:48:47,371 --> 01:48:49,832
Ich nehm mir den Großen vor.
1117
01:49:00,343 --> 01:49:02,094
Ich bin getroffen.
1118
01:49:03,596 --> 01:49:05,097
Bruce, hörst du mich?
1119
01:49:05,765 --> 01:49:07,600
Wo ist Kara?
- Geh sie suchen!
1120
01:49:12,438 --> 01:49:13,439
Bruce!
1121
01:49:14,815 --> 01:49:18,819
Schleudersitz-Modus, Störung.
1122
01:49:58,067 --> 01:50:00,069
Ruhig, Kara Zor-El.
1123
01:50:05,616 --> 01:50:07,118
Ich stürze ab.
1124
01:50:11,580 --> 01:50:13,457
Aber ich stürze nicht allein.
1125
01:50:13,624 --> 01:50:15,209
Nein, nein! Bruce!
1126
01:50:15,751 --> 01:50:18,713
Bruce, steig aus! Bruce, steig einfach ...
1127
01:50:26,012 --> 01:50:27,388
Nein!
1128
01:50:39,108 --> 01:50:40,610
Kara!
1129
01:50:47,074 --> 01:50:48,326
Das sollte ...
1130
01:50:50,328 --> 01:50:52,455
Das sollte nicht passieren.
1131
01:50:57,877 --> 01:51:00,504
Kara ist tot.
- Sie sind beide tot.
1132
01:51:01,088 --> 01:51:02,882
Aber das müssen sie nicht sein.
1133
01:51:03,090 --> 01:51:06,135
Denn wir können zurückreisen. So wie du.
1134
01:51:06,344 --> 01:51:08,721
Du bist noch nicht schnell genug.
- Sicher?
1135
01:51:10,097 --> 01:51:12,642
Barry!
1136
01:51:13,935 --> 01:51:15,478
Barry, warte!
1137
01:51:28,699 --> 01:51:31,827
Ist das weit genug zurück?
- Ja, ich glaub schon.
1138
01:51:38,459 --> 01:51:40,002
Hör zu, Barry, ich ...
1139
01:51:41,754 --> 01:51:45,216
Was? Ist schon gut.
Wir bringen das in Ordnung.
1140
01:51:45,383 --> 01:51:48,469
Weißt du, was du änderst?
Ich weiß, was ich ändere.
1141
01:51:52,848 --> 01:51:55,309
Ich nehm mir den Großen vor.
1142
01:51:56,727 --> 01:51:59,313
Dreh ab!
Das Schiff hat einen Schutzschild!
1143
01:51:59,438 --> 01:52:01,107
Verstanden.
1144
01:52:03,943 --> 01:52:05,695
Ich wette, er nicht.
1145
01:52:06,362 --> 01:52:09,740
Wer? Der Weltraumriese?
Ja, gern, schalt den bitte aus.
1146
01:52:51,115 --> 01:52:52,115
Ja.
1147
01:54:45,688 --> 01:54:47,356
Okay.
1148
01:54:47,565 --> 01:54:50,818
Ja, ich hab dich.
1149
01:54:51,819 --> 01:54:52,945
Nein.
1150
01:54:53,571 --> 01:54:54,697
Hey.
1151
01:54:55,197 --> 01:54:56,824
Das wird wieder.
1152
01:54:56,949 --> 01:54:58,618
Diesmal nicht, Kleiner.
1153
01:55:00,703 --> 01:55:02,705
Ein andermal vielleicht.
1154
01:55:08,210 --> 01:55:11,130
Wir können dich
nicht wieder zurückbringen, oder?
1155
01:55:11,756 --> 01:55:13,341
Das habt ihr schon.
1156
01:55:15,217 --> 01:55:16,761
Das habt ihr schon.
1157
01:55:27,438 --> 01:55:31,317
Komm schon, Barry.
Du musst aufstehen. Komm schon!
1158
01:55:31,484 --> 01:55:33,194
Barry.
- Das Ganze noch mal.
1159
01:55:34,987 --> 01:55:36,572
Barry!
1160
01:55:38,824 --> 01:55:40,576
Lass uns verschwinden.
1161
01:55:40,743 --> 01:55:43,496
Lass uns verschwinden.
Es hat keinen Sinn!
1162
01:55:46,207 --> 01:55:47,375
Barry!
1163
01:56:07,561 --> 01:56:10,439
Phasen!
1164
01:56:13,985 --> 01:56:16,821
Ich muss das rausziehen.
Nein. Ich zieh's raus.
1165
01:56:16,988 --> 01:56:20,199
Es geht mir gut.
- Du musst noch mal phasen, Barry.
1166
01:56:20,366 --> 01:56:21,951
Au!
1167
01:56:37,717 --> 01:56:39,093
Noch mal.
1168
01:56:40,469 --> 01:56:41,512
Barry.
1169
01:56:50,229 --> 01:56:54,692
Können wir kurz 'ne Pause machen?
- Sorry, Alter. Ja, Bro, natürlich.
1170
01:56:55,943 --> 01:56:58,487
Wir können uns
so viel Zeit wie nötig lassen.
1171
01:56:58,696 --> 01:57:01,073
Das hab ich damit nicht gemeint.
- Okay.
1172
01:57:22,386 --> 01:57:26,599
Okay, alles klar? Komm schon.
Ich brauch dich da drinnen. Na los.
1173
01:57:26,766 --> 01:57:28,601
Barry, hör mir doch mal zu!
1174
01:57:46,494 --> 01:57:49,622
Wo warst du?
Stehst du hier die ganze Zeit rum?
1175
01:57:49,830 --> 01:57:52,583
Barry, das hier
ist ein unvermeidlicher Schnittpunkt.
1176
01:57:52,708 --> 01:57:54,377
Du musst aufhören! Barry!
1177
01:58:09,225 --> 01:58:10,935
Nein, nein, Barry, warte!
1178
01:58:16,983 --> 01:58:20,695
Barry, hör zu.
Ich sollte dir etwas sagen.
1179
01:58:22,989 --> 01:58:26,367
Ursprünglich bin ich
in der Zeit zurückgereist, weil ...
1180
01:58:26,575 --> 01:58:28,369
Ja, weil Mom gestorben ist.
1181
01:58:28,577 --> 01:58:32,081
Woher weißt du das?
- Ist nicht wichtig. Oder?
1182
01:58:32,248 --> 01:58:35,376
Ich muss rückgängig machen,
was ich getan hab.
1183
01:58:35,584 --> 01:58:38,587
Nein. Das war kein Fehler.
Wir können sie retten.
1184
01:58:38,713 --> 01:58:41,716
Und wir können die andern retten.
- Können wir nicht.
1185
01:58:41,841 --> 01:58:46,012
Das ist es, wovon Bruce gesprochen hat.
Barry, es ist unvermeidlich.
1186
01:58:46,220 --> 01:58:50,099
So oft wir es versuchen,
wir können es nicht in Ordnung bringen.
1187
01:58:50,266 --> 01:58:54,103
Ganz egal, was wir tun, diese Welt stirbt.
1188
01:58:55,187 --> 01:58:56,564
Heute.
1189
01:58:57,106 --> 01:58:58,691
Sieh dich um.
1190
01:59:02,320 --> 01:59:04,864
Sieh dir den Schaden an,
den wir verursachen.
1191
01:59:10,202 --> 01:59:12,622
Wir müssen jetzt aufhören. Okay?
1192
01:59:13,331 --> 01:59:17,960
Also, ich hab grad meine Wäsche gemacht,
da sagst du mir, ich wär 'n Superheld.
1193
01:59:18,127 --> 01:59:19,879
Und jetzt sagst du was?
1194
01:59:20,087 --> 01:59:24,008
Dass du nicht willst, dass ich das bin?
Tja, es ist zu spät!
1195
01:59:24,216 --> 01:59:28,346
Ich bin ... Flash.
1196
01:59:28,471 --> 01:59:32,224
Und ich kann alle retten.
Niemand wird sterben!
1197
01:59:32,350 --> 01:59:33,601
Barry,
1198
01:59:35,061 --> 01:59:37,063
nicht jedes Problem hat eine Lösung.
1199
01:59:45,947 --> 01:59:47,990
Nicht jedes Problem hat eine Lösung.
1200
01:59:52,119 --> 01:59:55,831
- Manchmal muss man loslassen.
- Manchmal muss man loslassen.
1201
01:59:55,998 --> 01:59:58,334
Ich soll ... Mom loslassen?
1202
01:59:58,751 --> 02:00:01,963
Sie wird immer am Leben sein,
irgendwo in der Zeit.
1203
02:00:03,089 --> 02:00:04,215
Immer.
1204
02:00:04,757 --> 02:00:06,342
Nur nicht für uns.
1205
02:00:07,218 --> 02:00:10,471
Du redest Scheiße, Alter!
- Ich geh wieder zurück.
1206
02:00:10,596 --> 02:00:13,599
Du gehst zurück, um Mom zu töten? Nein!
1207
02:00:13,724 --> 02:00:15,226
Du bleibst hier!
1208
02:00:15,393 --> 02:00:17,687
Du bleibst genau hier.
1209
02:00:19,188 --> 02:00:22,066
Lass mich noch einmal!
- Barry, hör auf!
1210
02:00:22,441 --> 02:00:24,944
Du hörst auf!
1211
02:00:56,350 --> 02:00:59,562
War wohl 'n schlechter Start.
Fangen wir noch mal an.
1212
02:00:59,729 --> 02:01:02,231
Ich bin Flash. Wie ist dein Name?
1213
02:01:02,440 --> 02:01:06,444
Ich lebe schon länger,
als du es dir vorstellen kannst.
1214
02:01:07,069 --> 02:01:08,696
Ist keine Antwort.
1215
02:01:09,363 --> 02:01:11,449
Hast du das so einstudiert?
1216
02:01:16,495 --> 02:01:18,080
Whoa.
1217
02:01:18,205 --> 02:01:20,124
Verschwinde hier, Barry!
1218
02:01:34,347 --> 02:01:36,098
Diese Narbe, du ...
1219
02:01:37,141 --> 02:01:38,976
Oh mein Gott.
1220
02:01:39,060 --> 02:01:41,103
Du bist also ... Du bist ...
1221
02:01:41,562 --> 02:01:44,815
Ja, ich bin ... du.
1222
02:01:47,693 --> 02:01:49,570
Wir sind so nah dran.
1223
02:01:49,695 --> 02:01:51,697
Ich hab es beinahe gelöst.
1224
02:01:51,864 --> 02:01:54,575
Wie lange machst du das schon?
1225
02:01:54,700 --> 02:01:56,827
Zeit ist unbedeutend.
1226
02:01:56,994 --> 02:01:58,329
Komm schon, Barry.
1227
02:02:11,884 --> 02:02:13,469
It's Superman!
1228
02:03:39,013 --> 02:03:41,599
Sieh doch nur, was hier passiert.
1229
02:03:42,516 --> 02:03:43,726
Diese Welten ...
1230
02:03:52,693 --> 02:03:54,946
Sie kollidieren und kollabieren.
1231
02:03:57,198 --> 02:03:58,699
Wir waren das.
1232
02:04:00,326 --> 02:04:02,703
Wir zerstören das Gefüge von allem.
1233
02:04:04,956 --> 02:04:06,332
Du musst aufhören.
1234
02:04:06,457 --> 02:04:09,210
Erst, wenn ich es
in Ordnung gebracht habe!
1235
02:04:10,753 --> 02:04:13,881
Es ist nicht nur deine Schuld, Barry.
1236
02:04:14,090 --> 02:04:19,220
Ich stieß dich an jenem 29. September
aus dem Chronobowl, um das hier zu tun.
1237
02:04:19,345 --> 02:04:20,345
Hm?
1238
02:04:20,471 --> 02:04:23,099
Gefällt dir unser endloses Paradoxon?
1239
02:04:23,266 --> 02:04:26,185
Ich hab dich dazu gebracht,
mich zu erschaffen.
1240
02:04:26,435 --> 02:04:30,815
Und jetzt bist du derjenige,
der mir im Weg steht.
1241
02:04:30,940 --> 02:04:34,068
Egal, wie nah ich dran bin,
diesen Kampf zu gewinnen,
1242
02:04:34,235 --> 02:04:37,863
du gehst zurück und lässt Mom sterben.
1243
02:04:38,072 --> 02:04:41,242
Du bist der unvermeidliche Schnittpunkt.
1244
02:04:41,450 --> 02:04:43,119
Und du musst loslassen.
1245
02:04:43,327 --> 02:04:45,579
Wovon spricht er?
1246
02:04:46,455 --> 02:04:48,082
Du bist mein Held.
1247
02:05:01,095 --> 02:05:03,598
Was hast du getan?
1248
02:05:03,723 --> 02:05:06,267
Hey, hey. Keine Sorge. Das wird heilen.
1249
02:05:06,475 --> 02:05:09,186
Das wird heilen.
- Ich wollte doch nur ...
1250
02:05:24,952 --> 02:05:26,579
Barry, sa...
1251
02:05:26,746 --> 02:05:28,497
Sagst du Mom, ich liebe sie?
1252
02:06:40,069 --> 02:06:41,570
Vergiss die Tomaten nicht.
1253
02:06:54,500 --> 02:06:57,211
Diese Frühstücksflocken
hab ich als Kind geliebt.
1254
02:06:57,712 --> 02:07:00,840
Ja. Mein Sohn ist verrückt danach.
1255
02:07:05,136 --> 02:07:09,724
Die werden nicht mehr hergestellt. Also,
man überlegt, die Produktion einzustellen.
1256
02:07:09,890 --> 02:07:12,226
Kennen wir uns?
- Nein, ich bin nicht von hier.
1257
02:07:12,393 --> 02:07:14,353
Ich hab nur meine Mom besucht.
1258
02:07:14,937 --> 02:07:17,690
Vielleicht kenne ich sie.
Wie heißt sie denn?
1259
02:07:18,190 --> 02:07:22,445
Sie ist der beste
und gütigste Mensch der Welt.
1260
02:07:22,987 --> 02:07:26,949
Geht es dir gut?
- Ja, nur, ich werde sie sehr vermissen.
1261
02:07:48,095 --> 02:07:51,390
Ich weiß, ich bin nur
irgendeine Frau im Supermarkt,
1262
02:07:51,599 --> 02:07:55,186
aber möchtest du eine Umarmung?
- Mhm. Gerne.
1263
02:08:01,442 --> 02:08:04,862
Es tut mir leid.
- Oh, sag das nicht.
1264
02:08:05,696 --> 02:08:08,699
Deine Mom muss dankbar sein,
dass du sie besucht hast.
1265
02:08:08,866 --> 02:08:11,243
Sie hat großes Glück, dich zu haben.
1266
02:08:18,376 --> 02:08:20,503
Ich hab großes Glück, sie zu haben.
1267
02:08:20,711 --> 02:08:23,631
Ah. Das musst du ihr sagen.
1268
02:08:24,090 --> 02:08:27,009
Mütter hören
solche schönen Dinge sehr gern.
1269
02:08:27,218 --> 02:08:28,719
Glaub mir.
1270
02:09:07,258 --> 02:09:08,968
Ich lieb dich, Mom.
1271
02:09:16,017 --> 02:09:17,852
Ich lieb dich mehr.
1272
02:09:19,854 --> 02:09:21,856
Ich dich zuerst.
1273
02:09:26,694 --> 02:09:29,322
Wiedersehen.
- Wiedersehen.
1274
02:10:02,063 --> 02:10:03,439
Ich bin zurück.
1275
02:10:10,821 --> 02:10:13,824
{\an8}"War nicht sicher, wann du zurückkommst.
Wir sehen uns im Gericht. Iris"
1276
02:10:13,950 --> 02:10:16,452
Shit! Gericht!
1277
02:10:21,874 --> 02:10:23,250
Mh.
1278
02:10:26,212 --> 02:10:29,090
... im ursprünglichen Prozess zunächst ...
1279
02:10:31,342 --> 02:10:32,718
Tut mir sehr leid.
1280
02:10:36,973 --> 02:10:39,100
Wie ich also sagte,
1281
02:10:39,475 --> 02:10:43,813
wurden diese Überwachungsaufnahmen,
Beweisstück F im ursprünglichen Prozess,
1282
02:10:43,980 --> 02:10:49,235
zunächst für unbrauchbar befunden,
wurden jetzt jedoch deutlich verbessert
1283
02:10:49,443 --> 02:10:53,072
durch modernste Technologie
von Wayne Enterprises.
1284
02:10:53,823 --> 02:10:56,701
Sie bestätigen das Alibi,
1285
02:10:56,867 --> 02:10:59,203
das Mr. Allen vorgebracht
1286
02:10:59,328 --> 02:11:02,707
und sein Sohn Barry bekräftigt hat,
1287
02:11:02,832 --> 02:11:05,126
und zwar seit dem ersten Tag.
1288
02:11:10,464 --> 02:11:12,091
Hier.
1289
02:11:14,635 --> 02:11:18,723
Genau hier sieht man deutlich,
wie mein Mandant, Mr. Allen,
1290
02:11:18,889 --> 02:11:23,728
nach einer Dose Tomaten
im obersten Regal greift.
1291
02:11:40,077 --> 02:11:43,748
Äh, Mr. Allen, können Sie
mehr darüber sagen, was passiert ist?
1292
02:11:43,956 --> 02:11:48,461
Nun, ähm, die Tomaten wanderten
vom unteren Regal ins obere,
1293
02:11:48,586 --> 02:11:52,340
und daraus folgt, dass die Spaghetti
nicht gekocht werden mussten.
1294
02:11:53,257 --> 02:11:54,342
Zitatende.
1295
02:11:56,594 --> 02:11:59,221
Das ergibt keinen Sinn.
Was meinen Sie damit?
1296
02:11:59,388 --> 02:12:02,391
Danke. Vielen Dank.
1297
02:12:02,600 --> 02:12:04,602
Wir sind fertig. Danke sehr.
1298
02:12:04,810 --> 02:12:06,812
Unsere Zuschauer ...
1299
02:12:06,938 --> 02:12:10,232
War das Zitat gut?
- Ja. "Spaghetti."
1300
02:12:10,983 --> 02:12:13,986
Hey, apropos Essen,
ich hab überlegt, ähm ...
1301
02:12:15,613 --> 02:12:18,950
Du solltest mich zum Dinner ausführen.
- Dinner mit mir?
1302
02:12:19,617 --> 02:12:21,702
Ja, ein Date, Barry.
1303
02:12:21,869 --> 02:12:24,455
Iris West, möchtest du mich Dinner-daten?
1304
02:12:24,580 --> 02:12:26,207
Sehr gern sogar.
- Danke.
1305
02:12:26,832 --> 02:12:28,209
Ich auch sehr gern.
1306
02:12:29,001 --> 02:12:30,336
Ruf mich an.
1307
02:12:51,440 --> 02:12:53,442
Bruce!
- Glückwunsch.
1308
02:12:53,567 --> 02:12:56,946
Danke. Du weißt nicht,
wie gut es tut, deine Stimme zu hören.
1309
02:12:57,113 --> 02:12:59,824
Ich muss dir so viel erzählen, Bruce.
Du hattest recht.
1310
02:12:59,949 --> 02:13:03,202
Ich hab nicht auf dich gehört,
Und alles wurde sehr schräg.
1311
02:13:03,369 --> 02:13:06,831
Aber ich hab alles wieder hingekriegt.
- Ich komm gerade an.
1312
02:13:07,832 --> 02:13:08,958
Oh, gut.
1313
02:13:09,125 --> 02:13:11,085
Gehen Sie bitte zurück.
1314
02:13:13,713 --> 02:13:15,339
Bitte, nur ein Foto.
1315
02:13:23,472 --> 02:13:25,224
Scheiße, wer ist das denn?
1316
02:13:27,977 --> 02:13:29,061
Hey, Barry.
1317
02:13:30,062 --> 02:13:31,856
Nein, wo ist ...
1318
02:13:32,440 --> 02:13:35,234
Du bist ... Nein. Du kannst nicht ...
1319
02:13:35,735 --> 02:13:37,862
Du bist nicht Batman.
1320
02:13:40,489 --> 02:13:42,366
Was ist los mit dir?
1321
02:13:43,576 --> 02:13:46,495
Ah ... Ah ...
1322
02:13:49,081 --> 02:13:50,458
Äh ...
1323
02:22:29,852 --> 02:22:32,939
Untertitel: Juliane Mascow
FFS-Subtitling GmbH
1324
02:22:34,857 --> 02:22:38,361
Es liegt an meinem Stoffwechsel.
Ich kann nicht betrunken werden.
1325
02:22:38,569 --> 02:22:42,740
Ich kann auch nicht getrunken werden.
- Hör zu, ich versuch ... Nein, nein.
1326
02:22:42,949 --> 02:22:45,368
Ich erklär's dir so einfach wie möglich.
1327
02:22:45,576 --> 02:22:49,872
Die waren alle Batman. Die waren alle
Bruce. Aber jeder war 'ne andere Person.
1328
02:22:50,081 --> 02:22:53,125
Also, in der anderen Linienzeit ...
- Zeitlinie.
1329
02:22:53,334 --> 02:22:55,878
Bin ich der gleiche?
- Ja. Ziemlich gleich.
1330
02:22:56,087 --> 02:22:59,715
Du bist liebenswert, haarig, loyal,
hast 'ne Schwäche für Bacon ...
1331
02:22:59,882 --> 02:23:01,634
Alles klar, hör mal.
1332
02:23:01,842 --> 02:23:04,762
Danke fürs Einfachmachen,
Mr. Einfachmacher.
1333
02:23:04,971 --> 02:23:06,639
Ich tu mein Bestes.
- Sch ...
1334
02:23:06,847 --> 02:23:12,311
Du verstehst noch nicht, worum es geht.
In meiner Zeitlinie, als ich, als ...
1335
02:23:13,062 --> 02:23:14,939
Gut, komm hoch.
1336
02:23:15,064 --> 02:23:17,942
Hopp, hopp, Broseidon.
Na los, komm schon.
1337
02:23:18,109 --> 02:23:22,446
Du wolltest doch auf der Couch schlafen.
Arthur, ich wohn gleich hier.
1338
02:23:22,613 --> 02:23:24,073
Harry?
1339
02:23:24,448 --> 02:23:27,243
Ich wohn gleich hier.
Ist schon okay.
1340
02:23:31,080 --> 02:23:32,206
Okay.
1341
02:23:32,373 --> 02:23:34,583
Oh hey.
1342
02:23:34,750 --> 02:23:37,211
Mehr Bier. Geh schnell.
- Ähm ...
1343
02:23:37,378 --> 02:23:40,339
Oh hier. Hier. Hier.
1344
02:23:40,840 --> 02:23:42,341
Bezahl damit.
1345
02:23:42,717 --> 02:23:46,220
Das gehört zum Schatz von Atlantis.
- Sag ihnen das.
1346
02:23:46,345 --> 02:23:49,849
Hab kein Geld für
die Seemannskluft, aber ich bin Seemann
1347
02:23:50,016 --> 02:23:52,268
Ja. Du bist 'n Seemann.
1348
02:23:53,019 --> 02:23:54,437
Ihm geht's gut.