1 00:00:27,455 --> 00:00:29,957 - Schönen Tag für dich. - Danke. Dir auch. 2 00:00:30,082 --> 00:00:32,460 Guten Morgen. Was kann ich für dich tun? 3 00:00:32,585 --> 00:00:35,504 Wo ist die Lady mit den Locken? - Sara? Sie ist krank. 4 00:00:35,713 --> 00:00:37,840 Zumindest behauptet sie das. - Oh. 5 00:00:38,007 --> 00:00:40,718 Sie hat einen neuen Freund. Was kann ich für dich tun? 6 00:00:40,843 --> 00:00:43,721 Sie hat's immer schon fertig, ich bin immer spät dran. 7 00:00:43,930 --> 00:00:48,059 Dann spann mich nicht auf die Folter. - Ähm, ein PB- und-BRHK-Sandwich. 8 00:00:48,184 --> 00:00:51,489 Okay, "PB" wäre dann Peanutbutter, nehm ich an? 9 00:00:51,501 --> 00:00:51,854 - Ja. 10 00:00:52,063 --> 00:00:54,231 Mit Bananen, Rosinen, Honig und Käse. 11 00:00:54,440 --> 00:00:58,194 Hast ja 'nen rasanten Stoffwechsel. Läufst du Marathon? 12 00:00:58,361 --> 00:01:01,489 Meine Schwester ist mal Marathon gelaufen. Gott hab sie selig. 13 00:01:01,697 --> 00:01:04,075 Sie ist nicht tot, ist nur total erschlagen. 14 00:01:04,240 --> 00:01:08,079 "Okay, Sharon. Du bist gerannt. Aber jeder muss morgens arbeiten." 15 00:01:08,245 --> 00:01:12,249 Ja, ich muss auch arbeiten. Ich hab's eilig mit dem Sandwich. 16 00:01:12,458 --> 00:01:15,461 "Eilig" kannst du kein gutes Sandwich machen, Alter. 17 00:01:18,714 --> 00:01:22,134 Alfred, ich kann grad nicht. - Guten Morgen, Mr. Allen. 18 00:01:22,343 --> 00:01:26,597 Ich verhungere, und Locken-Lady Sara ist nicht da, sie hat einen Freund. 19 00:01:26,806 --> 00:01:30,351 Im Gotham General ist ein Raubüberfall schiefgelaufen. 20 00:01:30,559 --> 00:01:34,480 Es ist früh am Morgen. Warum ist unser Fledermaus-Freund überhaupt wach? 21 00:01:35,106 --> 00:01:37,692 Rufen Sie Superman. - Das war mein erster Gedanke. 22 00:01:37,858 --> 00:01:39,568 Er hat anderweitig zu tun. 23 00:01:39,694 --> 00:01:42,989 {\an8}- ... aktiver Vulkan ... - Typisch. Was ist mit Diana? 24 00:01:43,197 --> 00:01:46,200 Mein anderer erster Gedanke. Ich erreich sie nicht. 25 00:01:46,325 --> 00:01:49,370 Und wann denken Sie das erste Mal an mich? 26 00:01:49,578 --> 00:01:52,456 - Es ging nie um sie. - Ist mein Sandwich ... 27 00:01:52,623 --> 00:01:57,086 Ich hab letztes Jahr gehört, was meine Schwester ablässt, wenn sie betrunken ist. 28 00:01:57,253 --> 00:02:01,090 Kommentare über die Freunde meiner Mom, die mehr über sie selbst aussagen. 29 00:02:11,684 --> 00:02:14,186 Oh mein Gott! Flash! 30 00:02:14,979 --> 00:02:16,314 Hi. - Ich liebe dich. 31 00:02:16,439 --> 00:02:18,983 Danke. Du scheinst auch nett zu sein. - Oh mein Gott! 32 00:02:19,191 --> 00:02:20,818 Das kann doch nicht wahr sein! 33 00:02:20,943 --> 00:02:23,821 Ich verbinde mit Mr. Wayne. - Nein, bitte nicht. 34 00:02:23,946 --> 00:02:24,743 Oh mein Gott! 35 00:02:24,755 --> 00:02:27,742 - 'tschuldige, isst du den Schokoriegel da noch? 36 00:02:27,950 --> 00:02:31,454 Kannst du ihn mir rüberwerfen? Im Namen der Gerechtigkeit. 37 00:02:31,621 --> 00:02:34,081 Ich brauche dich hier, sofort, Barry. 38 00:02:34,206 --> 00:02:37,084 Hi, Bruce. Ja, ich ... komme. 39 00:03:40,314 --> 00:03:42,191 Nein, nein, nein! 40 00:03:46,612 --> 00:03:47,612 Flash! 41 00:03:49,323 --> 00:03:53,244 Bruce, hier herrscht ein Riesenchaos. Warum bist du nicht hier? 42 00:04:12,179 --> 00:04:15,182 Bruce, warum klingt es, als würdest du abhauen? 43 00:04:15,348 --> 00:04:18,686 Falcones idiotischer Sohn will jetzt ganz oben mitspielen. 44 00:04:18,811 --> 00:04:23,566 Er hat ein extrem tödliches Virus aus dem Labor im Gotham General gestohlen. 45 00:04:23,733 --> 00:04:27,236 Ich hab sie abgefangen, aber sie haben sich den Weg freigesprengt. 46 00:04:27,445 --> 00:04:32,116 Das mit dem Krankenhaus kriegst du hin, Barry. Den Rest der Welt rette ich. 47 00:04:32,325 --> 00:04:33,951 Klingt vernünftig, Bruce. 48 00:04:54,347 --> 00:04:56,307 "Danke für die Rettung, Flash." 49 00:04:56,432 --> 00:04:59,810 Barry, Gas- und Wasserleitungen sind beschädigt. Im Keller. 50 00:04:59,977 --> 00:05:01,354 Klar. 51 00:05:02,313 --> 00:05:04,315 Bin dran. 52 00:05:15,952 --> 00:05:17,328 Könnt ihr sie öffnen? 53 00:05:17,495 --> 00:05:18,363 Kommt schon! 54 00:05:18,375 --> 00:05:22,333 - Sie ist blockiert. Das funktioniert nicht! Oh bitte! 55 00:05:32,134 --> 00:05:37,056 Alfred, ist schon okay, dass ich hier der Justice-League-Hausmeister bin. 56 00:05:37,181 --> 00:05:40,434 Ist zwar nervig, aber ich akzeptier's. 57 00:05:40,559 --> 00:05:43,562 Aber natürlich fällt mir auf: 58 00:05:43,688 --> 00:05:48,234 Es ist immer wieder Bat-Mist, den ich beseitigen muss. 59 00:05:50,194 --> 00:05:51,946 Alle bitte hier entlang. 60 00:06:03,582 --> 00:06:05,209 Pass auf! 61 00:06:16,095 --> 00:06:17,680 Wow! - Wow! 62 00:06:59,805 --> 00:07:04,185 Wenn meine Berechnungen korrekt sind, und in der Regel sind sie das, 63 00:07:04,310 --> 00:07:08,189 führen die Schäden am Fundament zum Einsturz des Ostflügels. 64 00:07:08,356 --> 00:07:09,690 Der Ostflügel steht. 65 00:07:11,943 --> 00:07:15,112 Was gut ist, denn ich lass nach. Mir geht der Saft aus, Alfred. 66 00:07:15,321 --> 00:07:18,449 Hören Sie das? Das ist mein Magen. 67 00:07:23,955 --> 00:07:26,582 Nein, doch nicht. Der Ostflügel stürzt ein. 68 00:07:44,058 --> 00:07:47,353 Barry, 30. Stock. Es ist ein ... Baby. 69 00:07:49,063 --> 00:07:50,564 ... Schauer. 70 00:10:18,713 --> 00:10:21,215 Oh! Oh! 71 00:10:33,728 --> 00:10:35,187 Mr. Allen, 72 00:10:35,354 --> 00:10:39,442 Sie haben mich sehr stolz gemacht. Und eine Menge Mütter sehr glücklich. 73 00:10:39,609 --> 00:10:41,944 Oh! 74 00:10:48,200 --> 00:10:50,328 Oh mein Gott. 75 00:10:50,494 --> 00:10:53,623 Solche Ereignisse können traumatisierend sein. 76 00:10:53,831 --> 00:10:56,876 Sie sollten sich Hilfe bei einem Psychologen suchen. 77 00:10:57,084 --> 00:11:01,130 Die Justice League ist da nicht gut aufgestellt. Glauben Sie mir. 78 00:11:41,837 --> 00:11:43,589 Häng ihn ab! 79 00:12:32,430 --> 00:12:37,059 Wenn dieser Koffer ins Wasser fällt, löscht er bis Mittag halb Gotham aus. 80 00:12:39,437 --> 00:12:42,064 - Verdammt. - Lass mich nicht fallen! 81 00:12:42,189 --> 00:12:46,819 - Oh Gott, nein. - Bitte tu das nicht. 82 00:12:52,700 --> 00:12:54,702 Entschuldige die Verspätung. 83 00:13:00,207 --> 00:13:01,207 Vorsicht. 84 00:13:02,084 --> 00:13:03,961 Hi. - Hey. 85 00:13:05,963 --> 00:13:08,215 Schicker Anzug. Siehst gut aus, Flash. 86 00:13:08,382 --> 00:13:11,218 Äh, äh, dank... Äh ... 87 00:13:11,969 --> 00:13:14,555 Und dir sag ich: gern geschehen. 88 00:13:14,680 --> 00:13:17,058 Mein Ego ist viel zu groß, um mich zu bedanken. 89 00:13:17,224 --> 00:13:18,224 Hm. 90 00:13:20,353 --> 00:13:24,565 Ich habe diese Figur entwickelt, um mein Kindheitstrauma zu kompensieren. 91 00:13:24,732 --> 00:13:27,693 Ich hab auch so 'n Trauma. - Jetzt häng ich im Lasso fest. 92 00:13:27,860 --> 00:13:30,821 Das Lasso der Wahrheit. Das wird nie langweilig. 93 00:13:30,947 --> 00:13:34,825 Ich sollte mein Geld verschenken. Ohne Armut keine Kriminalität. 94 00:13:34,951 --> 00:13:38,704 Ich weiß, dass Sex existiert. Erlebt hab ich ihn aber noch nie. 95 00:13:38,829 --> 00:13:40,706 Verdammt. 96 00:13:41,207 --> 00:13:43,834 Tja, dann, ich muss wieder los. 97 00:13:43,960 --> 00:13:45,211 Ja. 98 00:13:45,336 --> 00:13:47,004 Immer ein Vergnügen. 99 00:13:50,341 --> 00:13:54,095 Die Sex-Sache war 'ne Metapher für Gothic-Literatur! 100 00:13:54,220 --> 00:13:57,431 Unmöglich, sich da wieder rauszureden. - Lass gut sein. 101 00:13:58,307 --> 00:14:02,937 Ich würd gern bleiben und noch mehr Mist beseitigen, aber ich muss was essen. 102 00:14:03,104 --> 00:14:06,065 Bis dann, Flash. - Ja. Bis dann, Batman. 103 00:14:07,233 --> 00:14:11,237 Gut gemacht, Mr. Wayne. Sind Sie zum Frühstück zu Hause, Sir? 104 00:14:14,615 --> 00:14:16,200 Ja, ich denke schon. 105 00:14:18,244 --> 00:14:21,747 ... der Weg ins Verderben. Es ging nie um sie. 106 00:14:21,956 --> 00:14:25,876 Es geht hier um dich. Hör auf, in der Vergangenheit zu leben. 107 00:14:26,335 --> 00:14:28,212 War das jetzt schnell genug? 108 00:14:40,182 --> 00:14:42,685 Wer kommt denn da? - Halt die Klappe, Albert. 109 00:14:42,852 --> 00:14:45,354 Jeden Tag ... Wie schaffst du das nur, Barry? 110 00:14:45,563 --> 00:14:47,481 Bist du hergekrochen? - Ist er sauer? 111 00:14:47,690 --> 00:14:49,567 Du wirst gefeuert. - Umgebracht. 112 00:14:49,734 --> 00:14:53,696 Nein, lassen Sie mich raten. Ihr Wecker hat nicht geklingelt. 113 00:14:53,821 --> 00:14:56,574 Nein. - Ihr Hund hat den Wecker gefressen. 114 00:14:56,699 --> 00:14:58,701 Ihr Wecker hat Ihre Schlüssel gefressen. 115 00:14:58,826 --> 00:15:01,621 Die Oma Ihrer Schlüssel starb und sie brauchten mal frei! 116 00:15:01,829 --> 00:15:04,081 Es war nichts davon. - Was war es diesmal? 117 00:15:04,206 --> 00:15:07,710 Es war etwas anderes, und es war weit weniger absonderlich. 118 00:15:07,835 --> 00:15:12,131 Ich hab das Meeting verpasst, aber ich möchte die Akten noch mal prüfen. 119 00:15:12,340 --> 00:15:15,217 Sie wurden zu schnell abgeschlossen. - "Zu schnell"? 120 00:15:15,384 --> 00:15:20,306 Wir sind sechs Monate im Rückstand! Fokussieren Sie sich auf Ihren Antrag. 121 00:15:20,431 --> 00:15:24,310 Die Arbeit erledigen, Fall abschließen und weiter geht's. 122 00:15:25,311 --> 00:15:29,815 Sie haben viel Potenzial. Sie sollten mir keinen Kaffee mehr holen müssen. 123 00:15:29,982 --> 00:15:32,610 Sie haben recht. Das ist wahr. 124 00:15:32,818 --> 00:15:34,946 Holen Sie mir 'nen Kaffee. 125 00:15:36,822 --> 00:15:38,574 Zwei Stück Zucker? - Oh ja. 126 00:15:38,699 --> 00:15:39,699 Ja. 127 00:15:52,630 --> 00:15:54,006 Das wird euch gefallen. 128 00:15:54,215 --> 00:15:56,717 Ich bin zufrieden mit dem Urteil im Johnson-Fall. 129 00:15:56,842 --> 00:15:59,679 Die Beweise, die unser Labor analysiert hat, 130 00:15:59,804 --> 00:16:04,225 ließen deutliche Schlüsse zu. - Ich arbeite noch an diesen Beweisen. 131 00:16:04,433 --> 00:16:07,812 Dank der Sorgfalt, der harten Arbeit und der Konzentration ... 132 00:16:07,979 --> 00:16:10,356 "Barry arbeitet noch an diesen Beweisen." 133 00:16:10,564 --> 00:16:13,985 Ginge es nach dir, wären wir noch bei Ted Bundys Zahnabdrücken. 134 00:16:14,193 --> 00:16:17,446 Schön, dass ihr das alles so wahnsinnig lustig findet, 135 00:16:17,863 --> 00:16:20,574 aber es geht hier um das Leben von Menschen, 136 00:16:20,700 --> 00:16:25,079 und diese Tragweite begreift ihr nicht. Also warum lasst ihr mich nicht in Ruhe? 137 00:16:25,246 --> 00:16:27,581 Barry Allen? - Iris West. 138 00:16:28,124 --> 00:16:31,460 Du kennst meinen vollständigen Namen auch. 139 00:16:31,585 --> 00:16:33,254 Ja, von der Schule. 140 00:16:33,462 --> 00:16:37,508 Du hattest 'ne Schulfreundin? Wow. - Dass Barry überhaupt Freunde hat ... 141 00:16:37,717 --> 00:16:40,261 Ja, mit ihr sind das dann ... Einer? - Einer. 142 00:16:41,178 --> 00:16:43,931 Ihr seid ja so ... Ähm, bis dann, Leute. 143 00:16:44,098 --> 00:16:47,310 Alles klar, bis dann. - Okay. Oh mein Gott. 144 00:16:47,685 --> 00:16:49,937 Das sind keine Freunde. Eher Kollegen. 145 00:16:50,104 --> 00:16:52,815 Du arbeitest hier? - Ja, das tu ich. 146 00:16:52,982 --> 00:16:55,943 Gott, ist schon lange her, was? - Mhm. 147 00:16:56,694 --> 00:17:00,948 Ich glaube, wir haben uns mal gesehen. Vor 'n paar Jahren, oder? 148 00:17:01,115 --> 00:17:06,077 Nein. Das letzte Mal, dass wir uns gesehen haben, war ... am College. 149 00:17:06,202 --> 00:17:10,124 Ah, vielleicht hab ich auch nur an dich gedacht. 150 00:17:10,833 --> 00:17:13,460 Freut mich, dich wiederzutreffen. - Ja? 151 00:17:13,628 --> 00:17:16,881 Ja. Morgen hat dein Vater Berufungsverhandlung, richtig? 152 00:17:17,089 --> 00:17:20,968 Ja, woher ... 'tschuldige, woher weißt du das? 153 00:17:21,134 --> 00:17:24,055 Ich berichte darüber für die Zeitung. - Oh. 154 00:17:24,180 --> 00:17:26,057 Und wie geht's ihm so? 155 00:17:26,932 --> 00:17:29,852 Ähm, fragst du mich das für die Zeitung? 156 00:17:30,061 --> 00:17:31,938 Nein, das frag ich als Freundin. - Oh. 157 00:17:32,104 --> 00:17:35,566 Obwohl die Öffentlichkeit das sicher auch gern wissen würde. 158 00:17:37,818 --> 00:17:42,137 Na ja, mein offizieller Kommentar ist, mein Vater ist unschuldig. 159 00:17:42,149 --> 00:17:42,615 - Klar. 160 00:17:42,823 --> 00:17:47,328 Niemand möchte glauben, dass sein Vater seine Mutter umgebracht hat. 161 00:17:47,453 --> 00:17:51,707 "Glauben"? Mein Dad sollte nicht im Gefängnis sein, meine Mom sollte leben. 162 00:17:51,874 --> 00:17:53,709 Es geht um Wahrheit. 163 00:17:53,834 --> 00:17:55,836 Genau. Nein, ja, das ... 164 00:17:55,962 --> 00:17:58,255 Oh mein Gott, das hab ich gemeint. 165 00:17:58,464 --> 00:18:02,468 Klar. Entschuldige, ich gebe dazu keinen offiziellen Kommentar ab. 166 00:18:19,819 --> 00:18:21,570 "Vertraulich." 167 00:18:25,491 --> 00:18:29,328 Sie haben ein R-Gespräch aus der Strafvollzugsanstalt. 168 00:18:29,495 --> 00:18:32,081 - Möchten Sie es annehmen? - - Ja. 169 00:18:32,498 --> 00:18:34,000 Hey, Dad. - Hey, Barry. 170 00:18:34,208 --> 00:18:36,210 Wie geht es dir? - Mir geht's gut. 171 00:18:36,335 --> 00:18:38,462 Gehst du oft aus? - Ja. 172 00:18:38,629 --> 00:18:40,506 Oder nein. Äh, nein. 173 00:18:41,090 --> 00:18:45,845 Aber ich hab heute eine alte Freundin vom College wiedergetroffen, Iris West. 174 00:18:46,012 --> 00:18:48,180 Warst du in die nicht mal verknallt? 175 00:18:48,306 --> 00:18:50,933 Hat sie einen Freund? Verabredest du dich mit ihr? 176 00:18:51,058 --> 00:18:52,685 Dad, ich, ähm ... 177 00:18:53,686 --> 00:18:56,188 Ich hab die alten Aufnahmen aus dem Laden 178 00:18:56,355 --> 00:18:59,692 von einem Freund durch ein neues Programm laufen lassen. 179 00:19:00,067 --> 00:19:03,738 Alles ist jetzt klar zu sehen. Es ist nur ... 180 00:19:05,573 --> 00:19:09,619 {\an8}Du siehst nie nach oben, Dad. Man kann dein Gesicht nicht erkennen. 181 00:19:10,202 --> 00:19:13,080 Ohne neue Beweise, die dein Alibi stützen, 182 00:19:13,623 --> 00:19:15,958 müssen wir die nächste Berufung vorbereiten. 183 00:19:16,083 --> 00:19:19,587 Nein. Hör auf, dir Sorgen um deinen alten Herrn zu machen. 184 00:19:21,714 --> 00:19:24,383 Dann hast du mal Zeit für eine Freundin. - Dad. 185 00:19:24,592 --> 00:19:27,219 Ich will nicht ... - Das hatten wir doch schon mal. 186 00:19:27,386 --> 00:19:31,057 Es war ein letzter Versuch, morgen bringen wir die Anträge hinter uns. 187 00:19:31,682 --> 00:19:33,601 Mir geht's gut, wirklich. 188 00:19:33,809 --> 00:19:35,102 Manchmal denk ich, 189 00:19:35,311 --> 00:19:40,566 dass es für mich hier drinnen sicher leichter ist als da draußen, ohne sie. 190 00:19:41,817 --> 00:19:46,948 Denn so kann ich mir vorstellen, dass sie da draußen ist und einfach ihr Leben lebt. 191 00:19:49,951 --> 00:19:51,452 Barry? 192 00:19:52,703 --> 00:19:54,080 Barry? 193 00:19:54,580 --> 00:19:57,249 Bist du da? - Ja, ich bin hier, Dad. 194 00:19:57,458 --> 00:20:00,002 Erinnerst du dich an ihre Sonntagssoße? 195 00:20:01,087 --> 00:20:03,839 Das ganze Haus roch nach Basilikum und Tomaten. 196 00:20:04,966 --> 00:20:07,593 Sie stand da in meinem Sweatshirt und sang. 197 00:20:10,054 --> 00:20:13,182 Ja, wie hieß das Lied noch? Ich hab es so geliebt. 198 00:20:13,349 --> 00:20:14,850 Erinner dich an diesen Teil. 199 00:20:20,064 --> 00:20:23,067 - Das ist unfair. - Was ist unfair? 200 00:20:23,234 --> 00:20:25,695 Diese Frage ist dämlich. 201 00:20:25,820 --> 00:20:28,948 "Wie viele Rechenaufgaben mit der Lösung '24' fallen dir ein?" 202 00:20:29,073 --> 00:20:32,451 Es gibt Millionen Antworten. Wie soll ich die alle aufschreiben? 203 00:20:32,618 --> 00:20:35,705 Du hast recht. Es gibt Millionen Antworten. 204 00:20:35,830 --> 00:20:40,334 Nicht jedes Problem hat eine Lösung. Manchmal muss man einfach loslassen. 205 00:20:40,960 --> 00:20:44,630 Gönn deinem Gehirn eine Pause und hilf mir bei der Pasta. Komm. 206 00:20:46,465 --> 00:20:48,759 Nein. "Mierda." Henry? 207 00:20:51,095 --> 00:20:53,222 Tust du mir einen Gefallen? - Tu ich nie. 208 00:20:53,431 --> 00:20:56,058 Okay. Barry möchte, dass du ihm einen Gefallen tust. 209 00:20:56,225 --> 00:20:58,561 Oh! Barry! Ja, na klar doch. 210 00:20:58,936 --> 00:21:01,564 Ich brauche noch eine Dose Tomaten. 211 00:21:01,689 --> 00:21:04,066 Du hast doch eine. - Ich brauche noch eine. 212 00:21:04,191 --> 00:21:08,487 Ihr wart doch heute Morgen einkaufen. - Aber ich hab die Tomaten vergessen. 213 00:21:09,822 --> 00:21:13,367 Das macht viel mehr Spaß. Dann kann Barry doch rüber fahren, oder? 214 00:21:13,826 --> 00:21:15,578 Du fährst doch? - Was? Nein. 215 00:21:15,745 --> 00:21:19,749 Du bist schon so groß, du kannst alles. Du wirst ja schon ganz grau. 216 00:21:19,957 --> 00:21:24,337 Grüne Dose, nicht die blaue. - Blaue Dose, nicht die grüne. Richtig? 217 00:21:24,462 --> 00:21:27,214 Nein! Grüne Dose, nicht die blaue. - Was? 218 00:21:27,340 --> 00:21:29,592 Oh Gott. 219 00:21:31,469 --> 00:21:36,057 Sie fängt an zu singen. Lauf! Lauf, Barry! 220 00:21:54,325 --> 00:21:56,619 Ich lieb dich, Äffchen. - Ich lieb dich mehr. 221 00:21:57,078 --> 00:21:58,871 Ich dich zuerst. 222 00:22:16,305 --> 00:22:17,807 Nora? 223 00:22:19,558 --> 00:22:20,810 Barry! 224 00:22:21,435 --> 00:22:23,312 Hilfe. 225 00:22:27,692 --> 00:22:29,568 Barry! Barry! 226 00:22:30,194 --> 00:22:32,113 Ruf den Notarzt, sofort! 227 00:22:43,207 --> 00:22:44,875 Barry? 228 00:22:45,084 --> 00:22:46,085 Barry? 229 00:22:46,252 --> 00:22:50,131 Mach dir keine Sorgen. Wir wussten, dass die Chancen gering sind. 230 00:22:50,339 --> 00:22:52,216 Dad? 231 00:22:53,092 --> 00:22:57,471 Ihr Gespräch mit der Strafvollzugsanstalt wurde beendet. 232 00:24:40,950 --> 00:24:43,119 Barry Allen? 233 00:24:43,327 --> 00:24:46,706 Barry Allen? Ich glaube, wir haben uns mal gesehen. 234 00:24:47,832 --> 00:24:49,875 {\an8}Die Beweise ... 235 00:24:50,084 --> 00:24:52,503 Fokussieren sie sich auf Ihren Antrag. 236 00:24:59,510 --> 00:25:04,348 Na, war das jetzt schnell genug für dich? 237 00:25:43,679 --> 00:25:47,308 Du bist in der Zeit zurückgereist? Wie in Pozharnov? 238 00:25:47,433 --> 00:25:51,562 Ja, nur da war's 'ne Sekunde. Dieses Mal war's 'n ganzer Tag. 239 00:25:51,729 --> 00:25:55,816 Also, nehmen wir mal an, dass es für dich tatsächlich möglich ist, 240 00:25:55,983 --> 00:25:59,862 schneller als das Licht zu laufen und in die Vergangenheit zu reisen. 241 00:26:01,113 --> 00:26:05,493 Das wäre immer noch verantwortungslos. - Ich wusste, dass du das sagst. 242 00:26:05,701 --> 00:26:08,329 Denn wenn du in die Vergangenheit reist, 243 00:26:08,454 --> 00:26:11,332 deinen Eltern begegnest oder auch dir selbst, 244 00:26:11,499 --> 00:26:15,461 kannst du unmöglich die Konsequenzen voraussehen. 245 00:26:15,628 --> 00:26:17,713 Ich weiß, der Schmetterlings-Effekt. 246 00:26:17,880 --> 00:26:18,030 Ja. 247 00:26:18,042 --> 00:26:20,967 - Versteh ich. Aber ich kann Dinge in Ordnung bringen. 248 00:26:21,384 --> 00:26:24,345 Du könntest auch alles zerstören. 249 00:26:24,845 --> 00:26:26,681 Ich könnte sie retten. 250 00:26:27,056 --> 00:26:29,433 Ich könnte sie beide retten, ich ... 251 00:26:31,185 --> 00:26:32,687 könnte deine Eltern retten. 252 00:26:34,188 --> 00:26:38,359 Barry, unsere Narben machen uns zu dem, was wir sind. 253 00:26:38,818 --> 00:26:41,737 Wir sollen nicht zurückgehen und es in Ordnung bringen. 254 00:26:42,697 --> 00:26:46,325 Und nichts Zerbrochenes an dir muss in Ordnung gebracht werden. 255 00:26:47,952 --> 00:26:51,080 Ein alter Mann, der viele Fehler gemacht hat, rät dir: 256 00:26:51,247 --> 00:26:53,374 Leb nicht deine Vergangenheit. 257 00:26:53,749 --> 00:26:55,459 Leb dein Leben. 258 00:26:55,584 --> 00:26:57,962 Lass deine Tragödie dich nicht definieren. 259 00:26:58,129 --> 00:27:00,715 Vielleicht soll sie mich ja definieren. 260 00:27:01,882 --> 00:27:04,343 Deine Tragödie hat dich zum Helden gemacht. 261 00:27:04,510 --> 00:27:06,596 Und auch sehr einsam. 262 00:27:08,806 --> 00:27:10,850 Wir könnten was unternehmen. 263 00:27:11,058 --> 00:27:14,437 Hast du Lust, 'nen Happen zu essen? Ich hab immer noch Hunger. 264 00:27:16,105 --> 00:27:17,690 Diesmal nicht. 265 00:27:18,691 --> 00:27:20,359 Ein andermal vielleicht. 266 00:27:22,612 --> 00:27:23,738 Ja. 267 00:27:34,457 --> 00:27:36,083 Netter Schlitten. 268 00:27:36,584 --> 00:27:38,461 Du hast ausgefallene Freunde. 269 00:27:38,586 --> 00:27:41,839 Ja, das war 'n Uber. Luxusklasse. 270 00:27:43,007 --> 00:27:47,345 Ich kann nicht über den Fall sprechen. - Ich bin nicht als Reporterin hier. 271 00:27:48,554 --> 00:27:50,306 Können wir reden? 272 00:27:55,478 --> 00:27:57,605 Komm rein. 273 00:28:02,318 --> 00:28:05,446 Es ist hier viel ordentlicher, als ich erwartet hatte. 274 00:28:05,571 --> 00:28:06,697 Ja? - Ja. 275 00:28:06,864 --> 00:28:09,951 Tja, ich bin 'n ziemlich ordentlicher Mensch. 276 00:28:14,956 --> 00:28:17,875 Möchtest du was trinken? - Gern. Ich nehm 'n Bier. 277 00:28:19,877 --> 00:28:21,212 Hm. 278 00:28:32,932 --> 00:28:36,102 Bier, Bier, Bier. Hab ich immer im Kühlschrank. 279 00:28:36,310 --> 00:28:37,728 Danke. 280 00:28:37,937 --> 00:28:39,230 Gern. 281 00:28:40,064 --> 00:28:44,193 Hör zu, ich hab ein schlechtes Gewissen wegen vorhin. 282 00:28:48,948 --> 00:28:51,450 Ich hätte sensibler sein sollen. 283 00:28:51,617 --> 00:28:55,454 Und, ähm, ich vielleicht etwas weniger sensibel. 284 00:28:55,579 --> 00:28:58,624 Ich kann mir kaum vorstellen, was du durchgemacht hast. 285 00:28:58,833 --> 00:29:01,961 Im Grunde beide Eltern an einem Tag zu verlieren. 286 00:29:02,086 --> 00:29:03,212 Ja, das hab ich. 287 00:29:03,838 --> 00:29:08,009 Mom durch eine Tragödie und Dad durch das unfähige Rechtssystem. 288 00:29:08,509 --> 00:29:10,720 Bist du deshalb in der Kriminalforensik? 289 00:29:11,345 --> 00:29:13,556 Um das System in Ordnung zu bringen? 290 00:29:15,933 --> 00:29:17,435 Ja. 291 00:29:17,560 --> 00:29:19,437 Um es in Ordnung zu bringen. 292 00:29:20,688 --> 00:29:22,440 Sollte doch möglich sein, oder? 293 00:29:22,565 --> 00:29:25,318 Ich bin deswegen auch Journalistin geworden. 294 00:29:25,443 --> 00:29:30,239 Wenn ich nur zurückgehen und sie warnen könnte, ohne dass sie es merken. 295 00:29:30,448 --> 00:29:34,076 Über so was nachzudenken, macht einen sicher verrückt. 296 00:29:34,619 --> 00:29:37,455 "Wenn ich nur in die Vergangenheit reisen könnte ..." 297 00:29:37,580 --> 00:29:39,999 Nein, das ist zu viel Interaktion. 298 00:29:42,627 --> 00:29:46,756 Mein Dad war nicht mal zu Hause. Er sollte 'ne Dose Tomaten besorgen. 299 00:29:46,964 --> 00:29:49,091 Der Einbrecher dachte, es wär keiner da. 300 00:29:49,258 --> 00:29:52,136 Aber meine Mom war da, mit 'nem Messer in der Hand, 301 00:29:52,345 --> 00:29:54,555 eine absurde Kette von Ereignissen. 302 00:29:55,056 --> 00:29:58,351 Und diese Aufnahmen hätten Dads Alibi untermauern sollen. 303 00:29:58,559 --> 00:30:02,980 Doch stattdessen: drei Leben ruiniert wegen 'ner Dose Tomaten. 304 00:30:09,570 --> 00:30:11,989 Oh mein Gott. - Was? 305 00:30:13,449 --> 00:30:15,076 Das könnte es sein. 306 00:30:15,242 --> 00:30:19,372 Wenn Mom die Tomaten nicht vergisst, geht er nicht weg und sie stirbt nicht. 307 00:30:19,580 --> 00:30:21,999 Keiner müsste mich überhaupt sehen. 308 00:30:22,208 --> 00:30:23,751 Bruce sagte, keine Interaktion. 309 00:30:23,960 --> 00:30:27,338 Schnell rein und raus, als wär ich nie da gewesen, und alles ist gut. 310 00:30:27,505 --> 00:30:30,216 Oh Gott, Iris, danke vielmals. 311 00:30:30,383 --> 00:30:33,219 Das war echt toll. Ähm, es tut mir leid. 312 00:30:33,386 --> 00:30:35,930 Ich, ich muss jetzt los. 313 00:30:36,055 --> 00:30:38,307 Äh, okay. Klar. 314 00:30:39,684 --> 00:30:42,478 Es war übrigens schön, wir sollten das wiederholen. 315 00:30:57,076 --> 00:30:59,996 Kal-El, Sohn Kryptons. 316 00:31:00,204 --> 00:31:02,456 Das ist 'ne blöde Idee. 317 00:31:03,207 --> 00:31:05,376 Das ist 'ne blöde Idee. 318 00:31:08,587 --> 00:31:10,589 Also, du bist schnell. 319 00:31:12,967 --> 00:31:15,845 Dein Dad ist ein Mörder. 320 00:31:15,970 --> 00:31:17,805 {\an8}Wir lieben dich so sehr. 321 00:31:17,930 --> 00:31:21,851 Ruf den Notarzt, sofort! 322 00:32:20,326 --> 00:32:21,953 Hi, Mom. 323 00:32:33,965 --> 00:32:35,508 Vergiss die Tomaten nicht. 324 00:32:37,510 --> 00:32:39,095 Wir sehen uns gleich. 325 00:32:46,352 --> 00:32:47,812 Bitte funktioniere. 326 00:32:56,821 --> 00:33:00,241 Happy Birthday, lieber Barry! 327 00:33:00,449 --> 00:33:03,703 Happy Birthday, Baby! 328 00:33:03,869 --> 00:33:07,581 - Gutes Auge, Barry. - Perfekter Spielzug. 329 00:33:07,707 --> 00:33:10,334 Los, Barry, los! 330 00:33:10,501 --> 00:33:13,504 Herzlichen Glückwunsch an die Klasse von 2013! 331 00:33:13,713 --> 00:33:16,090 Ich liebe dich so sehr. 332 00:33:18,259 --> 00:33:20,219 Ich liebe dich so sehr ... 333 00:34:21,446 --> 00:34:24,325 Äffchen! 334 00:34:26,118 --> 00:34:27,828 Was hast du denn da an? 335 00:34:27,995 --> 00:34:30,830 Ist das Barry? Und er kommt zu früh? 336 00:34:30,957 --> 00:34:32,707 Welches Universum ist das denn? 337 00:34:32,832 --> 00:34:37,213 Du hast deine Haare geschnitten. Jetzt kann ich deine Augen sehen. 338 00:34:37,338 --> 00:34:40,841 Du siehst furchtbar aus. So alt. - Henry! Du siehst gut aus, Baby. 339 00:34:41,008 --> 00:34:44,971 Was machen die da drüben mit dir? - Lass ihn in Ruhe. Er ist perfekt. 340 00:34:45,096 --> 00:34:47,932 Komm her. Mh ... 341 00:34:50,184 --> 00:34:51,602 Ich lieb dich so sehr. 342 00:34:51,810 --> 00:34:54,689 Ich lieb dich auch. - Ich lieb dich mehr. 343 00:34:54,855 --> 00:34:56,482 Ich dich zuerst. 344 00:34:57,108 --> 00:35:01,362 Geh duschen und zieh dich um. Du riechst wie ein Stiefel. Los, los, los. 345 00:35:03,948 --> 00:35:06,993 "Alt"? Ernsthaft? - Ich meinte eher erwachsen. 346 00:35:07,576 --> 00:35:11,747 Er will jetzt sicher auch älter aussehen. So kommt er in die Bars rein. 347 00:35:11,956 --> 00:35:13,332 Soll ich helfen? 348 00:35:18,629 --> 00:35:21,132 Mh. Mom, wie war dein Tag? 349 00:35:21,841 --> 00:35:25,219 Wie war dein Monat oder die letzten 18 Jahre, oder ... komische Frage. 350 00:35:25,344 --> 00:35:29,098 Ich war ja hier. Und natürlich sind das unsere gemeinsamen Erinnerungen. 351 00:35:29,307 --> 00:35:31,559 Wir können neue Erinnerungen schaffen. 352 00:35:31,684 --> 00:35:34,186 Gehen wir ins Aquarium oder in den Zirkus oder Park. 353 00:35:34,353 --> 00:35:38,941 Ihr schubst mich auf 'ner Schaukel an, aber ich kann ja jetzt allein schaukeln. 354 00:35:39,066 --> 00:35:41,986 Wie war diese Woche? Wie war der Unterricht? 355 00:35:42,695 --> 00:35:45,823 Der Unterricht war ... ist gut. 356 00:35:45,990 --> 00:35:47,575 Hm. - Der Unterricht war toll. 357 00:35:47,742 --> 00:35:51,454 Ich arbeite da grad nur sehr viel an meinen ... Studien. 358 00:35:51,621 --> 00:35:55,583 Und das Mädchen aus dem Wirtschaftskurs? - Am Anfang will man nur ausgehen 359 00:35:55,750 --> 00:35:58,252 und sich mit Leuten treffen, stimmt's? 360 00:35:58,461 --> 00:36:02,089 Alles ausprobieren, experimentieren ... 361 00:36:02,214 --> 00:36:04,842 Aber ... du musst sehr vorsichtig sein. 362 00:36:05,009 --> 00:36:06,969 Oh Kacke. 363 00:36:08,763 --> 00:36:11,599 Ich ... muss mal kacken. 364 00:36:12,183 --> 00:36:13,684 Draußen. 365 00:36:19,857 --> 00:36:22,234 Hilfe! - Scht! Wieso bist du hier? 366 00:36:22,693 --> 00:36:24,487 Welches Jahr haben wir? 367 00:36:25,696 --> 00:36:27,615 Nein, nein, nein. - Hilfe! 368 00:36:32,453 --> 00:36:35,957 Das ist mein Gesicht. Du hast mein Gesicht geklaut. 369 00:36:36,082 --> 00:36:37,708 Ist das 'n Mushroom-Flashback? 370 00:36:37,833 --> 00:36:40,086 Gibt's so was? - Wie alt bist du? 371 00:36:41,087 --> 00:36:42,505 18. 372 00:36:51,597 --> 00:36:55,059 Wow. Das ist 'n Psychotrip-Scheiß. 373 00:36:55,226 --> 00:36:56,936 Wir sind also in der Zukunft? 374 00:36:57,103 --> 00:37:00,481 Nein. Das ist kein Psychotrip. Das ist 'ne Katastrophe. 375 00:37:00,690 --> 00:37:04,735 Und nein, wir sind nicht in der Zukunft. Ich bin noch in der Vergangenheit. 376 00:37:04,944 --> 00:37:08,572 Und wir sollten nicht in derselben Realität existieren 377 00:37:08,698 --> 00:37:10,366 und miteinander interagieren. 378 00:37:10,574 --> 00:37:14,078 Ich bin 'n Superheld, der durch die Zeit reisen kann? 379 00:37:14,203 --> 00:37:16,330 Nein, du bist erst mal gar nichts. 380 00:37:16,455 --> 00:37:18,833 Was gut ist. Superheld sein ist gruselig. 381 00:37:19,000 --> 00:37:22,962 Und ich hab immerzu Reste von Insekten zwischen den Zähnen. 382 00:37:23,087 --> 00:37:25,506 Abgefahren. Hey, mach das noch mal. 383 00:37:26,215 --> 00:37:28,217 Nein, wir haben keine Zeit. 384 00:37:28,592 --> 00:37:31,345 Mom! - Scht! 385 00:37:31,512 --> 00:37:33,806 Was soll das? Verpetzt du mich jetzt? 386 00:37:33,931 --> 00:37:35,808 Mach's noch mal. - Na gut. 387 00:37:39,186 --> 00:37:42,064 - Ja. - Zufrieden? 388 00:37:42,231 --> 00:37:43,941 Ja. Jetzt wieder zurück. 389 00:38:02,209 --> 00:38:03,085 Au. 390 00:38:03,210 --> 00:38:05,463 Barry, alles in Ordnung? 391 00:38:05,630 --> 00:38:07,590 Uns geht's gut! Mir geht's gut! 392 00:38:07,715 --> 00:38:09,467 Okay, Äffchen. 393 00:38:09,592 --> 00:38:13,971 Hast du 'n Flugzeug, das tauchen kann, oder 'n Boot, das fliegen kann? 394 00:38:14,055 --> 00:38:15,723 Und wie alt bist du, 40? 395 00:38:15,932 --> 00:38:17,808 Okay, du hörst ja nie auf zu reden. 396 00:38:17,975 --> 00:38:20,937 Das ist unangenehm. Es ist anstrengend und ermüdend. 397 00:38:21,103 --> 00:38:23,940 Ich versteh langsam, was die Leute meinen. 398 00:38:24,065 --> 00:38:26,943 Tu ... tu mir einen Gefallen und versprich mir, 399 00:38:27,109 --> 00:38:30,821 dass die Begegnung nicht die Raumzeit durcheinanderbringt. 400 00:38:30,988 --> 00:38:33,616 Broski, na klar doch. 401 00:38:33,824 --> 00:38:36,827 Shit, ich steck so in der Klemme. - Was meinst du? 402 00:38:37,578 --> 00:38:39,330 Was mach ich nur? 403 00:38:39,747 --> 00:38:42,708 Ich könnt dich betäuben. Ja, ich kann dich betäuben. 404 00:38:42,833 --> 00:38:45,503 Wenn du aufwachst, hast du alles vergessen. 405 00:38:45,711 --> 00:38:50,841 Es wär nicht schlimm, weil du ich bist. - Nein, bitte betäub mich auf keinen Fall. 406 00:38:51,008 --> 00:38:51,289 Nein. 407 00:38:51,301 --> 00:38:54,637 - Nein. Die Sache ist die: Ich will nicht betäubt werden. 408 00:38:54,845 --> 00:38:58,057 Aber uns fällt sicher eine andere Möglichkeit ein. 409 00:38:58,224 --> 00:39:02,812 Setzen wir die Denkerkappen auf und suchen 'ne andere Lösung für Gedächtnisverlust. 410 00:39:02,937 --> 00:39:06,232 Außerdem hab ich den grünen Gürtel in Capoeira 411 00:39:06,440 --> 00:39:11,070 und ich bin 'n erfahrener Wrestler, und ich könnte einfach irre ausrasten. 412 00:39:11,195 --> 00:39:13,072 Außerdem hab ich 'n Date ... 413 00:39:15,574 --> 00:39:19,370 Okay. Wie hart muss man jemanden schlagen, damit er was vergisst? 414 00:39:19,578 --> 00:39:21,831 Verletzt mich der Schlag dann in der Zukunft? 415 00:39:21,956 --> 00:39:24,083 Warte. Du hast heute 'n Date? 416 00:39:24,250 --> 00:39:27,753 Ja. Warte, was machst du da? - Gar nichts. Mit wem hast du 'n Date? 417 00:39:27,962 --> 00:39:30,631 Mit dem Superbabe aus meinem Wirtschaftskurs. 418 00:39:30,840 --> 00:39:33,968 Iris West? - Oh mein Gott! Heiraten wir sie sogar? 419 00:39:34,135 --> 00:39:37,680 Du gehst heute mit ihr aus? - Deshalb muss Mom meine Wäsche waschen. 420 00:39:37,930 --> 00:39:40,600 Du wäschst nicht mal deine Wäsche selbst? - Du etwa? 421 00:39:41,183 --> 00:39:43,728 Okay. Ich geh dann jetzt mal wieder. 422 00:39:43,936 --> 00:39:46,564 Wie meinst du das? - Genieß dein Leben, sei du. 423 00:39:46,689 --> 00:39:49,567 Ändere gar nichts. Ich seh dich dann nie wieder. 424 00:39:49,692 --> 00:39:54,447 Ich hab aber noch Fragen. Wir können doch noch so viel voneinander lernen. 425 00:39:54,572 --> 00:39:59,243 Na toll. Du verziehst dich, und dieses Gewitter ruiniert mir mein Date. 426 00:39:59,827 --> 00:40:01,245 Welcher Tag ist heute? 427 00:40:02,246 --> 00:40:06,876 Äh, äh ... Sonntag? 428 00:40:07,084 --> 00:40:08,961 Nein, das Datum. 429 00:40:10,004 --> 00:40:11,589 29. September. 430 00:40:12,256 --> 00:40:13,841 Oh Shit. 431 00:40:14,717 --> 00:40:18,095 Dieses Gewitter, heute ist der Tag. - Welcher Tag? 432 00:40:18,262 --> 00:40:21,974 Der, an dem ich meine Kräfte kriege. An dem du deine Kräfte kriegst. 433 00:40:22,975 --> 00:40:23,335 Kräfte? 434 00:40:23,347 --> 00:40:26,854 - Ich kann nicht sagen, warum ich in die Vergangenheit gereist bin 435 00:40:27,063 --> 00:40:28,981 oder was ich verändert habe. 436 00:40:29,190 --> 00:40:31,609 Aber grundsätzlich war ich in meiner Realität 437 00:40:31,817 --> 00:40:34,987 im ersten Semester Praktikant im Zentralen Kriminallabor. 438 00:40:35,196 --> 00:40:37,573 Und da ist es passiert. Also passiert es. 439 00:40:37,740 --> 00:40:40,993 Heute, 29. September. Der Unfall verleiht mir meine Kräfte. 440 00:40:41,202 --> 00:40:45,247 Und wenn du da nicht bist, in 30 Minuten ... 441 00:40:46,374 --> 00:40:50,628 bekommst du die Kräfte nicht. Also bekomme ich die Kräfte nicht. 442 00:40:50,836 --> 00:40:55,216 Und das würde bedeuten, dass ich nicht in der Zeit zurückreisen kann. 443 00:40:55,341 --> 00:40:57,969 Und dann habe ich keine Ahnung, was passiert. 444 00:40:58,511 --> 00:41:00,096 Kräfte? 445 00:41:03,683 --> 00:41:07,687 Aber was ist mit unserem Date? Sie könnte unsere zukünftige Frau sein? 446 00:41:08,312 --> 00:41:10,940 Es gibt vielleicht keine Zukunft mehr, 447 00:41:11,107 --> 00:41:14,110 wenn du nicht mit mir mitkommst, jetzt sofort. 448 00:41:20,741 --> 00:41:22,326 Acht Minuten. 449 00:41:22,451 --> 00:41:24,370 Wie sollen wir da reinkommen? 450 00:41:24,578 --> 00:41:27,498 Hör auf zu jammern. Das fühlt sich gleich schräg an. 451 00:41:51,939 --> 00:41:54,442 Wir sind durch die Tür hindurch. - Scht. 452 00:41:54,567 --> 00:41:57,570 Ja, ist gut. Das nennt sich Phasing. Komm. 453 00:42:00,573 --> 00:42:03,451 Ich liebe Phasing. 454 00:42:04,702 --> 00:42:08,456 Aha. Alle bewegen sich. 455 00:42:25,431 --> 00:42:27,475 Oha. Ah. Oh. 456 00:42:30,227 --> 00:42:32,313 Hm ... 457 00:42:32,438 --> 00:42:35,066 Okay. Also, das ist es. 458 00:42:35,441 --> 00:42:39,320 Genau da habe ich gesessen. Und die nehm ich dir jetzt mal ab. 459 00:42:39,445 --> 00:42:40,445 Danke. 460 00:42:40,488 --> 00:42:42,990 Okay, ich hatte gerade das Fenster geöffnet, 461 00:42:44,575 --> 00:42:47,370 damit die Dämpfe rausziehen können. 462 00:42:47,828 --> 00:42:50,623 Es war genau jetzt, und ich saß auf diesem Stuhl, 463 00:42:50,831 --> 00:42:54,460 direkt unter dem Regal mit Chemikalien. Und da schlägt der Blitz ein. 464 00:42:54,627 --> 00:42:57,713 Warte. Ich werde vom Blitz getroffen? - Nein, nein. 465 00:42:57,880 --> 00:43:00,466 Du wirst nicht getroffen. - Ich dachte schon ... 466 00:43:00,591 --> 00:43:04,470 Der Blitz trifft die Chemikalien, und dann kriegst du den Stromschlag. 467 00:43:04,637 --> 00:43:07,306 Ich will keinen Stromschlag kriegen! - Setz dich hin. 468 00:43:07,473 --> 00:43:09,558 Setz du dich hin! - Ich hab die Kräfte schon! 469 00:43:09,684 --> 00:43:11,686 Du hast die Kräfte schon! - Genau! 470 00:43:11,852 --> 00:43:15,982 Ich werde nicht vom Blitz erschla... 471 00:43:53,728 --> 00:43:55,563 Es funktioniert. 472 00:43:57,690 --> 00:43:59,317 Oh. 473 00:44:00,985 --> 00:44:02,570 Oh. - Hm? 474 00:44:02,695 --> 00:44:05,823 Du hast wohl 'nen Zahn verloren. 475 00:44:05,990 --> 00:44:08,951 Hier. 476 00:44:09,827 --> 00:44:11,579 Oh ... - Hm? 477 00:44:11,746 --> 00:44:13,956 Du hast 'nen Zahn verloren. 478 00:44:21,088 --> 00:44:23,591 Oh. Oh! 479 00:44:24,717 --> 00:44:26,344 Okay. Wir müssen los. 480 00:44:30,306 --> 00:44:33,476 Was gibt's? - Alarm im sterilen Labor. 481 00:44:33,684 --> 00:44:35,227 Geh nachsehen. 482 00:44:39,315 --> 00:44:41,359 Ich sichere den Eingang. 483 00:44:44,111 --> 00:44:47,073 Wir müssen phasen. Phasen, Phasen. 484 00:45:26,737 --> 00:45:30,324 Hey! 485 00:45:32,868 --> 00:45:34,120 Shit! 486 00:45:38,582 --> 00:45:39,709 Ich bin langsam. 487 00:45:47,258 --> 00:45:50,970 Wieso ist deine Bude so viel schöner, als ich erwartet hatte? 488 00:45:51,095 --> 00:45:53,848 Gefällt's dir? Mom hat beim Einrichten geholfen. 489 00:45:54,056 --> 00:45:57,351 Kennst ja Mom. - Ja, klar. Typisch Mom. 490 00:45:57,560 --> 00:45:59,937 Typisch Mom. 491 00:46:05,693 --> 00:46:07,570 Was für 'n Tag. - Barry. 492 00:46:07,695 --> 00:46:10,323 Der Unfall hat mir meine Kräfte genommen. 493 00:46:10,489 --> 00:46:12,742 Ich weiß also nicht, wie ich zurückkann. 494 00:46:12,950 --> 00:46:17,079 Ohne Zugang zur Speed Force weiß ich nicht, wie ich hier wieder wegkomme. 495 00:46:17,246 --> 00:46:18,998 Verstehst du, was ich sage? 496 00:46:19,206 --> 00:46:22,335 Ich sitz hier vielleicht fest. - Warte. 497 00:46:22,501 --> 00:46:27,340 Ich hab jetzt Kräfte? - Ja, aber du ... Nein. Nein, nein, nein. 498 00:46:40,603 --> 00:46:42,980 Voll der Raketen-Speed. 499 00:46:43,189 --> 00:46:46,567 Okay, ich weiß, das ist aufregend, ich hab's ja selbst erlebt. 500 00:46:46,734 --> 00:46:47,944 Speedy Gonzales! 501 00:46:48,110 --> 00:46:52,740 Ja, ich hab das auch ganz oft gemacht. Du kannst nicht einfach anfangen ... 502 00:46:52,949 --> 00:46:54,325 Shit. 503 00:47:29,443 --> 00:47:32,238 Oh mein ... 504 00:47:35,199 --> 00:47:38,327 Oh nein! 505 00:47:39,245 --> 00:47:40,705 Oh! 506 00:48:06,314 --> 00:48:08,691 Ich verschwinde! Ich verschwinde! 507 00:48:18,451 --> 00:48:20,995 Nehmen Sie die Hände hoch. 508 00:48:35,968 --> 00:48:39,263 Was hast du getan? - Gar nichts. Wieso? 509 00:48:45,186 --> 00:48:47,563 Ich hätt dir das mit den Klamotten erklärt. 510 00:48:47,730 --> 00:48:50,942 Ist die Reibung. Bei dem Tempo verbrennt normales Gewebe. 511 00:48:51,067 --> 00:48:53,861 Darum kann man so Menschen nicht weit transportieren. 512 00:48:54,070 --> 00:48:55,821 Der Brokkoli sieht gammelig aus. 513 00:48:55,988 --> 00:49:00,701 Was du zum Beispiel transportieren kannst, ist 'ne Mikrowelle. 514 00:49:01,369 --> 00:49:04,830 Aber was du nicht transportieren kannst, wäre ein Baby. 515 00:49:04,997 --> 00:49:09,710 Barry, als hätt ich vorher noch nie was gegessen. Alles schmeckt so intensiv. 516 00:49:09,835 --> 00:49:11,754 Probier mal. Beiß mal ab. 517 00:49:12,338 --> 00:49:16,384 Ist übel, oder? Das ist nicht gut. Nein, Spaß. Ich bin fantastisch. 518 00:49:16,592 --> 00:49:19,845 Wir sind fantastisch. Ich hab so einen Hunger. 519 00:49:20,763 --> 00:49:24,308 Warte. Ich will dieses Phasing probieren. Wie geht das? 520 00:49:24,433 --> 00:49:27,812 Das wirst du nicht. Noch nicht. Es ist sehr kompliziert. 521 00:49:27,979 --> 00:49:32,066 Der Körper muss beschleunigen, während sich die Moleküle verlangsamen, 522 00:49:32,191 --> 00:49:34,986 um die Struktur fester Materie zu durchdringen. 523 00:49:36,445 --> 00:49:39,365 Verschwinde hier! 524 00:49:45,955 --> 00:49:48,582 Du solltest mich erst mal ausreden lassen. 525 00:49:49,709 --> 00:49:53,754 Sind wir immer so müde? Und hungrig und nackt? 526 00:49:53,963 --> 00:49:57,842 Zu den ersten zwei Punkten: ja. Zum dritten Punkt: nein. Das hab ich gelöst. 527 00:49:58,342 --> 00:50:02,096 Und wenn wir das angehen, muss ich dir 'ne ganze Menge erklären. 528 00:50:02,221 --> 00:50:05,308 Also, ein guter Anfang, denke ich, wäre wohl: 529 00:50:05,433 --> 00:50:09,437 Der Originalanzug bestand eigentlich aus diesem Polysynth... 530 00:50:10,563 --> 00:50:13,357 Oder wir verschieben das auf morgen. 531 00:50:13,566 --> 00:50:16,068 Also, der Anzug ist in diesem Ring? - Ja. 532 00:50:16,235 --> 00:50:19,322 Was? Und den bekomm ich? 533 00:50:19,488 --> 00:50:22,742 Nein, du darfst ihn dir leihen, damit du nicht umkommst. 534 00:50:25,202 --> 00:50:30,583 Du drückst drauf, die Moleküle entfalten sich und absorbieren atmosphärische Gase. 535 00:50:30,708 --> 00:50:31,959 Bereit? 536 00:50:48,726 --> 00:50:51,228 Der war so winzig, Bro ... 537 00:50:51,437 --> 00:50:53,356 Zieh ihn an, bevor er runterfällt. 538 00:50:53,564 --> 00:50:56,484 Ich soll mich hier vor deinen Augen umziehen? 539 00:50:56,692 --> 00:50:59,946 Es ist doch überhaupt niemand hier. Komm schon ... 540 00:51:00,321 --> 00:51:01,321 Mann ... 541 00:51:01,364 --> 00:51:02,949 Eng. 542 00:51:03,115 --> 00:51:05,826 Es tut weh. Weißt du, wo es wehtut? 543 00:51:05,952 --> 00:51:08,454 Am Schwanz. - Okay. Ich weiß, ich weiß. 544 00:51:08,621 --> 00:51:11,332 Aber das muss ich nicht wissen. Machen wir weiter? 545 00:51:11,457 --> 00:51:13,250 Mhm. - Ich hab mir überlegt: 546 00:51:13,459 --> 00:51:17,213 Ich zeig dir, was du machen musst, um den Chronobowl wiederherzustellen. 547 00:51:17,338 --> 00:51:19,340 "Chronobowl"? - In der Speed Force. 548 00:51:19,465 --> 00:51:22,343 "Speed Force"? - Damit ich zurück in die Zukunft kann. 549 00:51:22,468 --> 00:51:24,637 "Zurück in die Zukunft", ja! 550 00:51:24,845 --> 00:51:28,307 Eric Stoltz ist überragend in diesem Film. 551 00:51:28,474 --> 00:51:32,186 Was für eine schauspielerische Leistung. - Du meinst Michael J. Fox? 552 00:51:32,353 --> 00:51:35,481 Zurück in die Zukunft? - Ja, im Film "Zurück in die Zukunft". 553 00:51:39,819 --> 00:51:41,362 Was ist da los? 554 00:51:48,703 --> 00:51:51,580 Zieh den Anzug jetzt lieber aus. - Oh, Gott sei Dank. 555 00:51:55,584 --> 00:51:57,211 ... berichtete, 556 00:51:57,336 --> 00:52:01,132 dass ein mysteriöses Objekt über der australischen Küste schwebte. 557 00:52:01,340 --> 00:52:03,759 Wir haben Aufnahmen von der Sichtung ... - Zod. 558 00:52:03,968 --> 00:52:09,223 ... scheint das Objekt ein Raumschiff ... - "Zod"? Was ist ein Zod? 559 00:52:09,432 --> 00:52:12,602 Nach Angaben aus US-Regierungskreisen haben Satelliten 560 00:52:12,810 --> 00:52:15,730 die Anwesenheit eines Raumschiffs bestätigt ... 561 00:52:15,938 --> 00:52:20,192 - Was ist los? - Was soll das? 562 00:52:20,359 --> 00:52:22,695 Mein Name ist General Zod. 563 00:52:23,946 --> 00:52:27,700 Ich komme von einer Welt, die weit entfernt ist. 564 00:52:27,825 --> 00:52:32,204 Seit einiger Zeit dient eure Welt einem meiner Bürger als Versteck. 565 00:52:32,371 --> 00:52:37,460 Überstellt dieses Individuum meiner Obhut. - Nein, das darf jetzt nicht passieren. 566 00:52:37,835 --> 00:52:43,341 Was passiert denn? - Zod sucht Superman. - Aus unbekannten Gründen ... 567 00:52:43,507 --> 00:52:45,134 Was ist ein Superman? 568 00:52:46,510 --> 00:52:50,973 Superman ist ein Außerirdischer, der auf der Erde lebt. Vermutlich noch inkognito. 569 00:52:51,182 --> 00:52:54,310 Aber ja, er ist ein Außerirdischer und sehr stark, 570 00:52:54,435 --> 00:52:56,062 und einfach der Beste. 571 00:52:56,187 --> 00:53:00,316 Und Zod ist ein Außerirdischer vom selben Planeten, auch sehr stark, 572 00:53:00,441 --> 00:53:02,068 aber er ist der Schlimmste. 573 00:53:02,234 --> 00:53:04,946 Und Zod ist hier, um Clark zu finden. 574 00:53:05,071 --> 00:53:07,865 Warte, wer ist Clark? - Na, Clark ist Superman. 575 00:53:08,074 --> 00:53:10,576 Oh. Okay. - Aber dann hat Zod versucht, 576 00:53:10,701 --> 00:53:13,579 den Planeten mit diesem Weltenwandler umzuformen. 577 00:53:13,746 --> 00:53:18,209 Superman hat ihn aufgehalten, aber erst nachdem Zod Tausende Menschen getötet hat. 578 00:53:18,376 --> 00:53:22,463 Alter! - Damals konnte ich nichts tun. Ich ... 579 00:53:25,716 --> 00:53:27,885 Warte, du ... du warst dabei? 580 00:53:29,762 --> 00:53:32,306 Ja, ich hatte meine Kräfte gerade bekommen. 581 00:53:34,934 --> 00:53:37,812 Ich musste noch meinem Anzug den letzten Schliff geben. 582 00:53:40,940 --> 00:53:44,986 Zods Weltenwandler fing an, Metropolis zu zerstören, 583 00:53:45,194 --> 00:53:48,698 also bin ich hin und hab versucht, Menschen zu retten. 584 00:53:49,198 --> 00:53:50,366 Daddy? 585 00:53:51,701 --> 00:53:55,329 Hör mir zu! Lauf weg! Lauf weg! 586 00:54:01,585 --> 00:54:04,505 Da war dieser Junge, und ich konnte ihn retten, 587 00:54:04,714 --> 00:54:06,882 aber seinen Dad dann nicht mehr. 588 00:54:07,842 --> 00:54:10,136 Daddy! 589 00:54:27,320 --> 00:54:30,114 Ich konnte nur diesen einen Jungen retten. 590 00:54:31,699 --> 00:54:34,076 Nur Superman konnte Zod aufhalten. 591 00:54:35,369 --> 00:54:39,332 Aber diesen Menschen nicht mehr helfen. Und jetzt wird es wieder passieren. 592 00:54:39,457 --> 00:54:43,461 Aber wenn ich die ganze Justice League finden kann, 593 00:54:43,586 --> 00:54:46,505 Superman und den Rest der Truppe ... - Klar. 594 00:54:46,714 --> 00:54:50,718 ... dann kann ich vielleicht verhindern, dass das alles geschieht. 595 00:54:53,721 --> 00:54:56,098 Ähm, gib mir deinen Laptop. - Okay. 596 00:54:56,307 --> 00:55:01,228 Was riecht hier so? - Oh, könnte alles sein. Ehrlich. 597 00:55:02,688 --> 00:55:05,816 Wer ist das? - Das ist Gary. Das was hier so riecht. 598 00:55:05,942 --> 00:55:08,069 Keine Sorge. Er chillt nur. 599 00:55:10,071 --> 00:55:12,114 Wir kriegen das hin. Mal sehen. 600 00:55:12,323 --> 00:55:14,367 Victor Stone, Gotham City University. 601 00:55:17,244 --> 00:55:20,957 Meine Mitbewohnerin, Patty. - Patty ist deine Mitbewohnerin? 602 00:55:21,123 --> 00:55:23,209 Und das ist ihr Freund, Albert. 603 00:55:23,334 --> 00:55:24,710 Was geht ab? 604 00:55:25,252 --> 00:55:27,588 Guten Morgen. 605 00:55:28,214 --> 00:55:30,883 Oh, entschuldige. Und, äh, Leute, 606 00:55:31,384 --> 00:55:35,012 das ist mein Cousin. Barry. 607 00:55:36,931 --> 00:55:39,058 Whoa. 608 00:55:40,851 --> 00:55:42,561 Ich sterbe vor Hunger. 609 00:55:44,814 --> 00:55:48,317 Oh, okay. Victor Stone, Gotham City University. 610 00:55:48,484 --> 00:55:52,321 Ja. Hier ist er. "Victor Stone, Star Quarterback der Knight" ... 611 00:55:52,488 --> 00:55:55,074 Shit, okay. Er ist noch nicht Cyborg. 612 00:55:55,199 --> 00:55:57,702 Wonder Woman. 613 00:55:57,868 --> 00:55:59,203 Wonder Woman! 614 00:55:59,370 --> 00:56:01,455 Wohnt in Las Vegas. 615 00:56:01,580 --> 00:56:06,502 Illusionen, Jonglieren und Zebras. Nein. Das ist nicht Diana. 616 00:56:06,711 --> 00:56:08,504 Aquaman. - Aquaman? 617 00:56:08,713 --> 00:56:13,217 So was wie 'ne Super-Meerjungfrau? - Nein, Albert, keine Super-Meerjungfrau. 618 00:56:13,342 --> 00:56:18,472 Er ist halb Atlanter und kontrolliert die Unterwasserwelt mit seinen Gedanken. 619 00:56:18,681 --> 00:56:20,975 Wie 'ne Super-Meerjungfrau? - Nein, Albert! 620 00:56:21,183 --> 00:56:22,810 Genau das hast du beschrieben. 621 00:56:22,977 --> 00:56:28,482 Wir versuchen einfach Arthur Curry, Maine, Leuchtturm. 622 00:56:29,734 --> 00:56:32,445 Da, na bitte. Thomas Curry. Das ist sein Dad. 623 00:56:32,612 --> 00:56:34,363 Äh, Telefon. 624 00:56:35,948 --> 00:56:38,618 Hallo? - Hallo, äh, Thomas Curry? - Ja? 625 00:56:38,826 --> 00:56:42,955 Könnte ich bitte mit Arthur sprechen? - Sie wollen mit meinem Hund reden? 626 00:56:43,581 --> 00:56:45,958 Was? Nein. Ähm, Entschuldigung. 627 00:56:46,125 --> 00:56:48,252 Äh, ist da Thomas Curry? - Ja. 628 00:56:48,836 --> 00:56:51,631 Und Sie arbeiten in einem Leuchtturm? - Ja. 629 00:56:51,839 --> 00:56:53,966 Und Ihre Frau ist die Königin von Atlantis? 630 00:56:54,133 --> 00:56:56,969 - Nimmst du diese Rose an? - Ja. 631 00:56:57,094 --> 00:56:58,846 Ähm, nein. 632 00:56:59,013 --> 00:57:03,434 Gut, aber vielleicht wurde irgendwann mal eine fischähnliche Frau 633 00:57:03,601 --> 00:57:06,812 in Ihr Leben gespült auf die eine oder andere Weise? 634 00:57:06,979 --> 00:57:08,564 Sehr witzig, Arschloch. 635 00:57:10,691 --> 00:57:13,361 Arthur Curry wurde nie geboren. - Was? 636 00:57:13,569 --> 00:57:16,447 Ich hab die Geschichte komplett zerstört. 637 00:57:16,614 --> 00:57:19,450 Wie Eric Stoltz. - Warum sagst du immer "Eric Stoltz"? 638 00:57:19,617 --> 00:57:21,702 Eric Stoltz ist Marty McFly. - Was? 639 00:57:21,827 --> 00:57:24,705 Zeitreisen? - Geht's um "Zurück in die Zukunft"? 640 00:57:24,830 --> 00:57:26,832 Wer ist der Typ? - Okay, ja. Nein. 641 00:57:26,999 --> 00:57:31,712 Ich weiß. Ich hab alle Teile gesehen, und Eric Stoltz ist nicht Marty McFly! 642 00:57:31,879 --> 00:57:33,214 Ach echt? 643 00:57:34,590 --> 00:57:39,512 Und was ist das auf meinem Oberschenkel? - Das ist nicht dein Oberschenkel. 644 00:57:39,720 --> 00:57:42,598 Es ist der falsche Schauspieler, und es ist verkehrt rum. 645 00:57:43,474 --> 00:57:44,809 Ist es? 646 00:57:47,603 --> 00:57:50,564 Der springende Punkt ist: In "Zurück in die Zukunft" 647 00:57:50,731 --> 00:57:54,318 wird Marty McFly sensationell von Michael J. Fox gespielt. 648 00:57:54,443 --> 00:57:56,821 Der Typ aus "Footloose"? - Das ist Kevin Bacon! 649 00:57:56,946 --> 00:57:57,697 Bacon. 650 00:57:57,863 --> 00:58:00,574 Kevin Bacons "Maverick" mit den Schwulen und den Jets? 651 00:58:00,700 --> 00:58:02,868 "Top Gun". - Great balls of fire! "Top Gun". 652 00:58:03,077 --> 00:58:07,123 Nein, nein, nein. Ich hab das Universum komplett zerstört. 653 00:58:09,208 --> 00:58:11,127 Marty McFly ist Eric Stoltz. 654 00:58:11,335 --> 00:58:12,712 Ja. - Danke. 655 00:58:13,212 --> 00:58:16,007 Ich hab eine Welt ohne Metawesen erschaffen. 656 00:58:16,757 --> 00:58:18,843 Jetzt beschützt uns niemand vor Zod. 657 00:58:19,010 --> 00:58:21,095 Hey, Albert! 658 00:58:21,220 --> 00:58:22,972 Es gibt keinen Cyborg. 659 00:58:23,139 --> 00:58:26,726 Keinen Aquaman. Keine Wonder Woman. Es gibt keinen Superman. 660 00:58:26,934 --> 00:58:29,312 Es gibt keinen Batman. - Ich bin Batman. 661 00:58:31,355 --> 00:58:33,941 Du. Was hast du gerade gesagt? 662 00:58:34,108 --> 00:58:36,068 Ich bin Batman. 663 00:58:38,988 --> 00:58:40,698 Batman existiert? - Hundert pro. 664 00:58:40,823 --> 00:58:44,452 Ja, Alter. Niemand weiß, wer er wirklich ist, aber er existiert. 665 00:58:44,619 --> 00:58:46,203 Klar. Tja. 666 00:58:46,370 --> 00:58:51,459 Äh, wir ... mein Cousin Barry und ich müssen jetzt gehen, zum Cousins-Dinner. 667 00:58:51,834 --> 00:58:53,085 Sofort. 668 00:58:53,502 --> 00:58:58,132 Aber es hat mich gefreut, euch alle kennenzulernen. Und Gary. 669 00:58:58,341 --> 00:59:00,343 Barry ... Barry. 670 00:59:00,509 --> 00:59:02,094 Gary. - Barry! 671 00:59:21,989 --> 00:59:24,742 Willst du mich mit dem Ort hier verarschen? 672 00:59:28,204 --> 00:59:29,830 Was ist das? Die Hölle? 673 00:59:39,006 --> 00:59:40,383 Es ist offen. 674 00:59:50,184 --> 00:59:55,564 Guck, was für 'n cooler Scheiß. - Barry, du fasst hier drinnen nichts an. 675 01:00:00,444 --> 01:00:01,821 Hallo? 676 01:00:02,822 --> 01:00:04,323 Bruce? 677 01:00:05,491 --> 01:00:07,201 Bruce, bist du da? 678 01:00:08,744 --> 01:00:10,204 Oh Mann. 679 01:00:12,957 --> 01:00:16,752 Hey, ich wusste nicht, dass du malst! Die sind gut. 680 01:00:18,337 --> 01:00:20,089 Bruce Wayne? 681 01:00:32,852 --> 01:00:33,978 Bruce? 682 01:00:43,571 --> 01:00:46,991 Da sind Glocken, die mit jedem Raum verbunden sind. 683 01:00:47,199 --> 01:00:50,620 Vielleicht finden wir Bruce, wenn wir die Glocken läuten? 684 01:00:50,828 --> 01:00:53,831 Das sind Dienstbotenglocken, die hängen hier, 685 01:00:53,956 --> 01:00:56,334 und man läutet sie von den Zimmern aus. - Was? 686 01:00:56,459 --> 01:00:59,879 Kennst du "Downton Abbey" nicht? - "Downtown Abbey's"? 687 01:01:00,087 --> 01:01:04,258 Diese Familienrestaurant-Kette? So was wie 'n billiges "Bananabee's"? 688 01:01:04,467 --> 01:01:07,011 Weißt du, worauf ich gerade echt Lust hätte? 689 01:01:07,219 --> 01:01:09,347 Abbeys heiße Zucchini-Ecken. 690 01:01:15,561 --> 01:01:16,938 Okay. 691 01:01:38,834 --> 01:01:41,462 Weißt du was, Mann? Das reicht mir mit dir. 692 01:01:53,975 --> 01:01:56,811 Okay, Auszeit! Was für 'ne Scheiße! 693 01:02:17,373 --> 01:02:20,584 Wer bist du denn? - Der Typ, der hier wohnt. 694 01:02:21,585 --> 01:02:23,337 Wir suchen Bruce Wayne. 695 01:02:26,716 --> 01:02:28,217 Habt ihr Hunger? 696 01:02:28,384 --> 01:02:30,511 ... nach der Übertragung von General Zod. 697 01:02:30,720 --> 01:02:33,097 Der Gesuchte ist noch nicht gefasst. - Also ... 698 01:02:33,264 --> 01:02:37,852 Der Präsident hat noch nicht reagiert, und andere Regierungschefs ... 699 01:02:38,060 --> 01:02:41,960 Du bist dieselbe Person, nur aus einer anderen Zeitlinie? 700 01:02:41,972 --> 01:02:42,315 - Ja. 701 01:02:42,440 --> 01:02:46,444 In der ... du und ich Freunde sind? 702 01:02:46,569 --> 01:02:49,742 Ja, du bist wahrscheinlich mein bester Freund. 703 01:02:49,754 --> 01:02:50,239 - Okay. 704 01:02:50,448 --> 01:02:55,202 Aber du bist ein bisschen, ähm, chronologisch anders. 705 01:02:55,328 --> 01:02:57,872 Älter. - Und das verstehe ich nicht. 706 01:02:58,497 --> 01:03:01,626 Zurückgereist bin ich in der Zeit von hier bis hier. 707 01:03:01,834 --> 01:03:05,588 Doch irgendwie hat sich alles verändert, und zwar hier hinten. 708 01:03:05,713 --> 01:03:07,465 Oder vor deiner Geburt, also ... 709 01:03:07,632 --> 01:03:11,510 Na ja, Zeit ist nicht linear. Richtig? 710 01:03:11,719 --> 01:03:12,845 Richtig. 711 01:03:15,222 --> 01:03:19,560 Irgendwann hast du wahrscheinlich mal einen Film gesehen, in dem es hieß: 712 01:03:19,936 --> 01:03:25,232 "Wenn man die Vergangenheit ändert, entsteht eine Art verzweigte Zeitlinie." 713 01:03:25,691 --> 01:03:27,318 Also, etwa so. 714 01:03:30,196 --> 01:03:34,367 Neue Gegenwart, neue Zukunft. - Ja. 715 01:03:34,575 --> 01:03:37,745 Tja, so funktioniert Zeit nicht. So funktioniert sie nicht. 716 01:03:37,954 --> 01:03:41,832 Wenn du die Vergangenheit veränderst, erzeugst du eine Art Drehpunkt. 717 01:03:41,958 --> 01:03:45,628 Du begibst dich auf einen völlig anderen Spaghetti-Strang. 718 01:03:46,212 --> 01:03:48,756 Neue Zukunft, neue Vergangenheit. 719 01:03:50,132 --> 01:03:51,592 Retrokausal. 720 01:03:51,717 --> 01:03:55,471 Es geht in beide Richtungen. Eigentlich in viele Richtungen. 721 01:03:55,596 --> 01:03:57,306 Ein andermal vielleicht. 722 01:03:57,556 --> 01:04:00,851 Aber in einem ontologischen Paradoxon gibt es kein ... 723 01:04:01,060 --> 01:04:05,064 Du hast die Zukunft geändert und die Vergangenheit. 724 01:04:06,065 --> 01:04:08,818 Wenn jemand dumm genug ist, 725 01:04:08,985 --> 01:04:13,072 an der Zeit herumzupfuschen, kommt am Ende das hier heraus. 726 01:04:15,074 --> 01:04:16,701 Das Multiversum. 727 01:04:16,867 --> 01:04:22,623 Einige Stränge verlaufen beinahe parallel. Es gibt unvermeidliche Schnittpunkte. 728 01:04:23,082 --> 01:04:26,252 Und andere, die ganz weit auseinanderlaufen. 729 01:04:27,128 --> 01:04:30,256 Aber es ist ein ... heilloses Durcheinander. 730 01:04:31,716 --> 01:04:35,136 Es ist ein Glückspiel. Alles nur ein Glückspiel. 731 01:04:35,344 --> 01:04:38,347 Was bedeutet der Parmesan? - Ist nur Garnitur. 732 01:04:38,514 --> 01:04:40,182 Und ich sag dir eins: 733 01:04:40,349 --> 01:04:43,811 Man müsste schon 'n ziemlicher Idiot sein, 734 01:04:44,312 --> 01:04:47,690 um Roulette mit dem Raum-Zeit-Kontinuum zu spielen. 735 01:04:47,815 --> 01:04:49,317 Ja, 'n Idiot. 736 01:04:50,860 --> 01:04:51,860 Hier. 737 01:04:55,615 --> 01:04:58,576 Sollen diese Schling-Geräusche jetzt witzig sein? 738 01:04:58,701 --> 01:05:01,245 Also dann bist du der Grund, 739 01:05:01,454 --> 01:05:05,249 warum dieser Zod im Begriff ist, die Erde zu zerstören? 740 01:05:05,458 --> 01:05:06,458 Ja, vielleicht. 741 01:05:06,584 --> 01:05:09,587 Und ein Typ namens Superman könnte Zod aufhalten? 742 01:05:09,754 --> 01:05:09,937 Ja. 743 01:05:09,949 --> 01:05:13,591 - Und er fliegt, schießt Laserstrahlen aus seinen Augen? 744 01:05:13,758 --> 01:05:16,218 Ja, er fliegt und schießt Laserstrahlen. 745 01:05:16,344 --> 01:05:20,932 Und niemand hat "Superman" gesagt, dass das 'n bisschen übertrieben ist? 746 01:05:21,724 --> 01:05:25,978 Du nennst dich selbst Batman. - Ja, aber nicht "Super-Batman". 747 01:05:27,438 --> 01:05:28,856 Warte, er ist Batman? 748 01:05:29,941 --> 01:05:34,195 Was denkst du, was wir hier machen? - Ich dachte, das wäre das Cousins-Dinner. 749 01:05:34,320 --> 01:05:36,864 Er ist ... Bruce Wayne ist Batman? 750 01:05:37,073 --> 01:05:42,078 Nicht mehr so wie früher. Wisst ihr, sie brauchen mich eigentlich nicht mehr. 751 01:05:43,329 --> 01:05:47,708 Die Dinge haben sich geändert. Gotham ist jetzt eine der sichersten Städte. 752 01:05:47,875 --> 01:05:50,461 Na ja, ich brauche dich. Wir brauchen dich. 753 01:05:50,628 --> 01:05:55,591 In meiner Zeitlinie ist Batman unser Stratege. Die Welt braucht Superman. 754 01:05:55,716 --> 01:06:00,388 Wahrscheinlich kannst nur du ihn finden. Also, wirst du uns helfen? 755 01:06:00,596 --> 01:06:03,182 Reicht mir. 756 01:06:06,102 --> 01:06:09,438 Rei... Was, wie in "reicht mir das Salz"? 757 01:06:10,314 --> 01:06:11,482 Bruce? 758 01:06:13,317 --> 01:06:16,946 Er will uns nicht helfen? Dann nehmen wir uns seinen Bat-Scheiß. 759 01:06:17,113 --> 01:06:18,572 "Bat-Scheiß"? 760 01:06:19,490 --> 01:06:23,577 Ja, seinen Bat-Kram, seine Bat-Dinge. Stell dich da drauf. 761 01:06:26,080 --> 01:06:28,749 Okay, erinnerst du dich ans Phasen? - Ja. 762 01:06:28,958 --> 01:06:31,002 Das musst du noch mal machen. 763 01:06:31,210 --> 01:06:33,337 Au. 764 01:06:38,968 --> 01:06:40,595 Was ist das für ein Ort? 765 01:07:48,329 --> 01:07:53,501 Alter! Diese Bude. Krass, das fetzt! 766 01:07:53,709 --> 01:07:54,835 "Fetzt"? 767 01:08:06,222 --> 01:08:07,807 Barry! 768 01:08:08,182 --> 01:08:10,434 Ich wär fast gestorben. In einem Abgrund! 769 01:08:10,559 --> 01:08:14,105 12.805 Clark Kents in den USA. 770 01:08:14,313 --> 01:08:16,564 Ist das hier das, was ich denke? 771 01:08:25,866 --> 01:08:27,827 Ach du Scheiße! 772 01:08:27,952 --> 01:08:31,205 Ich hab dieses Ding als Kind in den Nachrichten gesehen! 773 01:08:31,372 --> 01:08:36,001 Okay, gut, Suchfilter ... Geburtsdatum. 774 01:08:36,210 --> 01:08:38,461 Es war keine Geburt, es war eine Ankunft. 775 01:08:38,586 --> 01:08:41,840 Oh, Barry, sieh mal! - Ich bin beschäftigt. 776 01:08:41,965 --> 01:08:44,719 Womit? - Ich suche unbekannte Objekte, 777 01:08:44,885 --> 01:08:48,848 die in den letzten 50 Jahren in die Atmosphäre eingetreten sind. 778 01:08:48,973 --> 01:08:53,603 Er hat 'ne Hintertür zur NASA. Natürlich hat er das. Bruce Wayne ... 779 01:08:53,811 --> 01:08:57,857 Ja, aber Barry, jetzt guck dir das mal an. Dieser Sack lacht. 780 01:08:59,733 --> 01:09:03,321 Kannst du gar nichts ernst nehmen? Hör auf mit dem Quatsch! 781 01:09:03,446 --> 01:09:05,113 Alter, jetzt komm schon. 782 01:09:05,322 --> 01:09:08,826 Hast du dir das hier mal angesehen? Das ist so abgefahren! 783 01:09:08,951 --> 01:09:10,494 Hallo! 784 01:09:10,702 --> 01:09:13,331 Hast du den Ernst der Lage nicht begriffen? 785 01:09:13,456 --> 01:09:16,459 Hör auf mit dem Quatsch, Barry. Noch mal sag ich's nicht. 786 01:09:16,584 --> 01:09:18,711 Ach Gottchen. 'tschuldige, Mom. 787 01:09:18,836 --> 01:09:20,880 Klappe! Halt die Klappe! 788 01:09:21,088 --> 01:09:24,133 Du hast keine Ahnung, wie viel Glück du hast. Keine Ahnung! 789 01:09:24,342 --> 01:09:27,637 Nimmst alles als gegeben. Du weißt nicht mal zu schätzen ... 790 01:09:27,845 --> 01:09:31,682 Du läufst einfach nur rum und findest dich so witzig und so cool! 791 01:09:31,849 --> 01:09:35,478 Und das ist echt peinlich, weil du gar nichts von alldem bist! 792 01:09:36,312 --> 01:09:40,733 Hey, leck mich doch, Mann! Ich hab alles gemacht, was du verlangt hast. 793 01:09:40,942 --> 01:09:45,571 Ich musste mich vom Blitz treffen lassen, ich hab meine Nachbarin erschreckt. 794 01:09:45,696 --> 01:09:49,492 Jetzt muss ich wohl umziehen und weiß nicht mal, warum du hier bist! 795 01:09:49,700 --> 01:09:53,746 Sagst du mir wenigstens, warum du ohne Grund so gemein zu mir sein musst? 796 01:09:53,955 --> 01:09:56,624 Du hast Äffchen als Dartscheibe benutzt! 797 01:09:57,458 --> 01:09:58,584 Warte, was? 798 01:09:59,335 --> 01:10:00,753 Vergiss es. 799 01:10:02,713 --> 01:10:04,590 Den Affen? Warte. 800 01:10:04,715 --> 01:10:07,760 Du bist sauer auf mich, weil ich mit einem Spielzeug spiele? 801 01:10:07,969 --> 01:10:11,472 Es ist kein Spielzeug. Mom hat uns diesen Affen gekauft. 802 01:10:11,639 --> 01:10:16,352 Weil sie uns nun mal "Äffchen" nennt. Sie schenkt uns dauernd Affenkram. 803 01:10:17,186 --> 01:10:18,562 Stimmt. 804 01:10:19,188 --> 01:10:22,066 Hör zu, es tut mir leid. 805 01:10:24,110 --> 01:10:27,738 Ich kann nicht gut mit Menschen umgehen. Nicht mal mit mir selbst. 806 01:10:27,947 --> 01:10:32,243 Oh. Ach, komm, Alter, so schlimm bist du gar nicht. 807 01:10:32,451 --> 01:10:35,204 Du kannst manchmal 'n Arsch sein, aber ... 808 01:10:36,580 --> 01:10:40,835 Ich bin auch ziemlich nervig. Ich find's halt aufregend. 809 01:10:40,960 --> 01:10:44,463 Komm. Dieser Ort ist schon ziemlich cool, oder? 810 01:10:44,630 --> 01:10:45,965 Ja. 811 01:10:48,134 --> 01:10:50,136 Gut, dann, ähm ... 812 01:10:51,512 --> 01:10:53,264 Ich lass dich arbeiten. 813 01:11:12,575 --> 01:11:14,827 Ich weiß, dass du hier bist. 814 01:11:17,121 --> 01:11:21,208 Weißt du, woran ich denke? An das, was du gesagt hast, mit den Spaghetti. 815 01:11:21,375 --> 01:11:24,462 Du hast von unvermeidlichen Schnittpunkten gesprochen. 816 01:11:25,838 --> 01:11:27,590 Du hattest einen Alfred. 817 01:11:27,715 --> 01:11:29,592 Mein Bruce hat einen Alfred. 818 01:11:29,759 --> 01:11:33,721 Verschiedene Welten, verschiedene Zeiten, doch irgendwas ist da. 819 01:11:33,888 --> 01:11:37,099 Gewisse Menschen, gewisse Ereignisse, 820 01:11:37,308 --> 01:11:42,563 gewisse Spaghetti-Stränge, die sich anziehen wie Magnete. 821 01:11:43,564 --> 01:11:48,611 Ich habe alles über temporale Paradoxa und Kausalschleifen gelesen, aber ... 822 01:11:49,362 --> 01:11:50,947 das ist mehr als das. 823 01:11:51,113 --> 01:11:55,201 Unvermeidliche Schnittpunkte konnten nicht vorhergesehen werden, 824 01:11:55,326 --> 01:11:58,454 denn wie soll man das erklären, außer mit ... 825 01:11:59,622 --> 01:12:00,831 Schicksal? 826 01:12:01,332 --> 01:12:05,002 Falls du zuhörst: Das mit deinen Eltern tut mir leid. 827 01:12:05,461 --> 01:12:07,630 Ich versuch nur, meine zu retten. 828 01:12:08,839 --> 01:12:12,593 Es muss einen Weg geben. Es gibt einen Weg, Barry. 829 01:12:12,760 --> 01:12:15,096 Versuch's einfach weiter, Barry. 830 01:12:59,223 --> 01:13:02,310 Er hat ihn gefunden. Barry, wach auf. 831 01:13:02,435 --> 01:13:06,314 Clark wird in einem sibirischen Geheimgefängnis festgehalten. 832 01:13:06,439 --> 01:13:09,609 - Steh auf, Barry. - Äh, die Ziege brennt. 833 01:13:09,817 --> 01:13:11,193 Wir gehen nach Russland. 834 01:13:12,194 --> 01:13:13,946 Toll. 835 01:13:15,573 --> 01:13:17,450 Mh, Kaffee. 836 01:13:18,242 --> 01:13:21,245 Wie kommen wir denn nach Russland? 837 01:13:56,572 --> 01:13:59,450 Ich helf euch, diesen Superman zu holen. 838 01:13:59,617 --> 01:14:02,203 Danach seid ihr auf euch gestellt. 839 01:14:05,206 --> 01:14:10,628 Oh! Du ... du bist, du ... 840 01:14:14,757 --> 01:14:16,092 Ja. 841 01:14:17,718 --> 01:14:19,345 Ich bin Batman. 842 01:15:05,600 --> 01:15:07,727 Also, wie ist der Plan? 843 01:15:07,935 --> 01:15:11,188 Superman schnappen und abhauen, bevor es brenzlig wird? 844 01:15:11,314 --> 01:15:13,941 Keine Ahnung. - Hey, du solltest ihn fragen. 845 01:15:14,108 --> 01:15:15,860 - Hm. - Frag du ihn. 846 01:15:16,068 --> 01:15:18,446 Du solltest ihn fragen. - Mach ich aber nicht. 847 01:15:18,571 --> 01:15:21,824 Batman ist doch dein Freund. - Nicht dieser Batman. 848 01:15:21,949 --> 01:15:24,744 - Wir sind da. - Aktiviere Schwebe-Modus. 849 01:15:29,081 --> 01:15:31,709 Schleudersitz bereit. - Schleudersitz. 850 01:15:31,876 --> 01:15:33,461 Schleudersitz ... 851 01:15:37,715 --> 01:15:39,759 Okay, stufenweise. 852 01:15:40,885 --> 01:15:42,595 Ihr habt eure Fallschirme. 853 01:15:45,222 --> 01:15:46,432 Wo ist deiner? 854 01:15:57,234 --> 01:16:01,614 Wow! Das ist so oberkrass! 855 01:16:19,090 --> 01:16:21,717 Alles sicher. Los geht's. 856 01:16:36,607 --> 01:16:38,192 Okay! 857 01:16:46,200 --> 01:16:48,953 Gut. Alle sind jetzt schnell, außer mir. 858 01:16:49,078 --> 01:16:52,498 - Warum ist es so kalt? - Das ist die Arktis. 859 01:16:54,709 --> 01:16:58,087 Wo ist er hin? - Ich weiß nicht. Folg einfach den Spuren. 860 01:17:02,258 --> 01:17:05,386 Superman wäre mit Sicherheit da unten. 861 01:17:46,594 --> 01:17:48,471 Ja. Okay. 862 01:18:14,830 --> 01:18:17,333 Oh. Was hast du getan? 863 01:18:17,458 --> 01:18:19,460 Ich musste dich transportieren. 864 01:18:28,594 --> 01:18:30,388 Das könnte wehtun. 865 01:18:38,312 --> 01:18:39,480 Lass es raus. 866 01:19:16,350 --> 01:19:18,060 Gehen wir. 867 01:19:25,610 --> 01:19:28,946 Da halten sie Superman fest. - Ein Riesen-Skrotum. 868 01:19:41,083 --> 01:19:45,254 Er hackt das Cybersicherheits-Skrotum mit 'nem Klapphandy? 869 01:19:48,966 --> 01:19:50,718 Ich hab alle Kombinationen durch. 870 01:19:53,387 --> 01:19:55,097 Ja! 871 01:20:37,265 --> 01:20:40,226 - Scheiße. - Kal-El? 872 01:20:43,437 --> 01:20:45,481 Das ist er nicht. Verschwinden wir. 873 01:20:45,690 --> 01:20:49,318 Wartet. Wir können sie nicht einfach hierlassen. Seht sie an. 874 01:20:51,070 --> 01:20:52,738 Ich nehm sie. Los jetzt! 875 01:21:00,454 --> 01:21:01,706 Ich hab dich. 876 01:21:20,308 --> 01:21:22,435 Ich übernehm diesen Jabroni. 877 01:21:26,981 --> 01:21:29,108 Was zum ... 878 01:21:32,945 --> 01:21:33,946 Leute! 879 01:21:37,325 --> 01:21:39,994 Barry! Ich bin getroffen! 880 01:21:43,706 --> 01:21:46,208 Wird Zeit abzuhauen. 881 01:21:55,217 --> 01:21:58,763 Wir müssen da runter! - Nein! Nicht da lang! Nicht da lang! 882 01:22:10,107 --> 01:22:12,860 Oh mein Gott! - In Deckung! 883 01:22:23,871 --> 01:22:24,871 Whoo! 884 01:22:28,584 --> 01:22:30,962 Es kommt runter. Beeilung! 885 01:22:38,970 --> 01:22:41,097 Nein, nein. Das ist Bullshit! 886 01:22:44,558 --> 01:22:45,810 Fuck! 887 01:22:51,315 --> 01:22:52,566 Nein! 888 01:22:52,984 --> 01:22:56,112 Na komm. Los geht's. 889 01:22:57,571 --> 01:23:00,491 Wieso kann man uns anschießen? - Wieso sollte man nicht? 890 01:23:12,086 --> 01:23:13,713 Na toll! 891 01:23:13,879 --> 01:23:16,132 Unter 'nem Sputnik sterben! 892 01:23:20,845 --> 01:23:23,973 Ich brauch das Knie noch! - Bleib ruhig. Das heilt. 893 01:23:24,098 --> 01:23:25,933 Kommt. - Nein! 894 01:23:37,612 --> 01:23:40,615 Wie viel wiegt ihr? - Etwa 80. Jeder. Mit ihr so 200. 895 01:23:47,955 --> 01:23:49,874 Festhalten. 896 01:24:17,860 --> 01:24:22,949 - Die sind hier. Hier drüben auch. - Smirnoff Ice. Ja. 897 01:24:23,950 --> 01:24:25,743 Einfach cool bleiben, ja. 898 01:24:25,952 --> 01:24:28,204 Barry, halt die Klappe! - Ja, okay. 899 01:24:28,329 --> 01:24:31,248 Wie ist der Plan? Batman, was sollen wir tun? 900 01:24:35,378 --> 01:24:38,714 Jetzt ... versuchen wir nicht zu sterben. 901 01:25:38,357 --> 01:25:41,569 Leute, das hättet ihr in Slo-Mo sehen sollen. 902 01:26:17,813 --> 01:26:20,608 Mir wird gerade klar, was ich nicht bedacht habe. 903 01:26:21,484 --> 01:26:25,237 Es gibt gute Kryptonier und es gibt sehr böse Kryptonier. 904 01:26:25,446 --> 01:26:26,989 {\an8}Ich war echt sicher, 905 01:26:27,198 --> 01:26:31,827 dass wir Superman finden würden und dass dann alles super laufen würde. 906 01:26:31,994 --> 01:26:34,121 Wer seid ihr? - Heiliger Strohsack. 907 01:26:35,957 --> 01:26:38,960 Hi. Ich ... ich bin Barry. - Wir sind Barry. 908 01:26:39,502 --> 01:26:43,839 Wir waren auf der Suche nach Kal-El. Stattdessen haben wir dich gefunden. 909 01:26:44,006 --> 01:26:47,134 Was wollt ihr von Kal-El? - Wir wollten ihn retten. 910 01:26:47,343 --> 01:26:48,636 Wieso? 911 01:26:48,844 --> 01:26:51,472 Weil er mein Freund ist. 912 01:26:51,597 --> 01:26:54,976 Kennst du ihn? Sie sieht sauer aus. Mach dich bereit. 913 01:26:55,184 --> 01:26:59,438 Sie könnte ihren Hitzeblick oder Eis-Atem einsetzen oder verrückte Sachen ... 914 01:26:59,563 --> 01:27:02,692 Mein Name ist Kara. Tochter von Zor-El. 915 01:27:03,192 --> 01:27:04,944 Kal-El war mein Cousin. 916 01:27:05,069 --> 01:27:07,363 Gut, und wer war Kal-El noch? - Superman. 917 01:27:07,571 --> 01:27:10,199 Du hast doch gesagt, das wär Clark. - Wer ist Clark? 918 01:27:10,324 --> 01:27:12,952 Clark ist sein Menschen-Name. 919 01:27:13,452 --> 01:27:14,829 Clark ... 920 01:27:17,581 --> 01:27:20,126 Er war noch ganz klein, als wir fortgingen. 921 01:27:20,876 --> 01:27:23,087 Der letzte Sohn Kryptons. Ich ... 922 01:27:24,338 --> 01:27:26,007 Ich sollte ihn beschützen. 923 01:27:26,215 --> 01:27:29,760 Anscheinend hat er es nicht zur Erde geschafft in diesem Universum. 924 01:27:29,969 --> 01:27:32,471 Unsere Kapseln müssen getrennt worden sein. 925 01:27:32,597 --> 01:27:36,559 Warte, du dachtest, ein Baby würde uns vor diesem Zod beschützen? 926 01:27:36,684 --> 01:27:40,313 General Zod ist hier. Er hat das Signal meiner Kapsel geortet. 927 01:27:40,479 --> 01:27:42,815 Ich muss gehen. - Whoa, warte. Whoa. 928 01:27:42,940 --> 01:27:44,859 Komm erst mal wieder zu Kräften. 929 01:27:45,067 --> 01:27:47,862 Am besten, Barry, bring sie rauf aufs Dach. 930 01:27:48,070 --> 01:27:49,697 Sie muss in die Sonne. 931 01:27:49,864 --> 01:27:51,240 Ja. 932 01:27:51,449 --> 01:27:54,827 Wie du meinst. Ich meine ... Du nutzt Sonnenenergie? 933 01:27:54,994 --> 01:27:58,122 Schön für dich. Ich hab mal versucht ... Oh, äh ... 934 01:27:58,331 --> 01:28:01,459 Das nehmen wir mit hoch. 935 01:28:10,384 --> 01:28:14,096 Ähm, könnt ich mich jetzt vielleicht ... umdrehen? 936 01:28:14,972 --> 01:28:18,726 Hast du was an? Ein rotes Cape? 937 01:28:25,191 --> 01:28:27,068 Du schwebst frei in der Luft? 938 01:28:34,867 --> 01:28:36,702 Ist es hier immer so laut? 939 01:28:39,205 --> 01:28:41,207 Ist es laut? 940 01:28:41,332 --> 01:28:45,753 Geht es dir gut? Fühlst du dich schon stark oder ... 941 01:28:51,258 --> 01:28:54,262 Ja, das kann man als stark bezeichnen. 942 01:28:54,470 --> 01:28:57,890 Weißt du, ähm, der alte Barry da unten sagt, 943 01:28:58,099 --> 01:29:02,311 wenn wir Captain Zod nicht aufhalten, würde er Tausende Menschen umbringen. 944 01:29:02,436 --> 01:29:05,106 Milliarden von Menschen. - Milliarden? 945 01:29:06,440 --> 01:29:07,566 Von eurem Volk. 946 01:29:07,733 --> 01:29:10,194 Das sind gute Menschen. - Gute Menschen? 947 01:29:10,820 --> 01:29:14,240 Wir kamen auf diesen Planeten, um Schutz zu suchen, 948 01:29:14,448 --> 01:29:16,200 und sie sperrten mich ein. 949 01:29:16,575 --> 01:29:19,120 Ja, es gibt auch eine Menge Arschlöcher. 950 01:29:19,328 --> 01:29:24,208 Aber dann gibt es ja auch noch Babys und Ballerinas. 951 01:29:24,375 --> 01:29:28,462 Und Show-Wrestler. Viele Menschen sind es wert, gerettet zu werden. 952 01:29:28,587 --> 01:29:30,131 Für dich vielleicht. 953 01:29:31,215 --> 01:29:32,967 Aber ich bin kein Mensch. 954 01:29:33,843 --> 01:29:35,386 Ich bin Kryptonierin. 955 01:29:39,098 --> 01:29:42,602 Sie ist weg. Ich muss meine Kräfte wiederkriegen. 956 01:29:45,313 --> 01:29:47,690 Wenn ich den Unfall rekonstruiere, 957 01:29:47,857 --> 01:29:52,445 komm ich vielleicht wieder an die Speed Force und wir hätten 'ne Chance gegen Zod. 958 01:29:52,612 --> 01:29:55,072 Oder du bringst dich dadurch um. 959 01:29:58,200 --> 01:29:59,827 Sag mir eins. 960 01:30:00,745 --> 01:30:03,998 Wenn du deine Kräfte wiederkriegst, kannst du überall hin. 961 01:30:04,206 --> 01:30:07,335 In 'ne andere Zeitlinie, ein anderes Universum. 962 01:30:07,460 --> 01:30:11,088 Warum bleibst du hier und kämpfst, um dieses zu retten? 963 01:30:11,881 --> 01:30:14,508 Weil in diesem meine Mom am Leben ist. 964 01:30:15,092 --> 01:30:19,764 Ich ... Ich bin in der Zeit zurückgereist, um sie zu retten. 965 01:30:19,972 --> 01:30:22,183 Ich will sie nicht noch mal verlieren. 966 01:30:22,308 --> 01:30:24,185 Der Junge weiß es nicht, oder? 967 01:30:24,310 --> 01:30:26,604 Wie soll man jemandem so etwas sagen? 968 01:30:30,483 --> 01:30:33,110 Ich habe meine Eltern verloren, aber ... 969 01:30:35,488 --> 01:30:37,239 durch diesen Schmerz ... 970 01:30:40,743 --> 01:30:42,203 bin ich, wer ich bin. 971 01:30:42,328 --> 01:30:45,206 Ich wüsste gar nicht, was ich ohne ihn wäre. 972 01:30:49,126 --> 01:30:54,966 Ich wollte mein Leben lang das Unrecht der Vergangenheit wiedergutmachen. 973 01:30:56,217 --> 01:31:02,223 Als könnte ein Cape und der Kampf gegen das Verbrechen meine Eltern zurückbringen. 974 01:31:08,104 --> 01:31:09,563 Du hast es geschafft. 975 01:31:10,731 --> 01:31:13,693 Also ... dann scheint der Plan zu sein, 976 01:31:13,859 --> 01:31:18,072 dich mit Chemikalien zu übergießen und dir 'n Stromschlag zu verpassen? 977 01:31:18,197 --> 01:31:19,197 Ja. 978 01:31:23,244 --> 01:31:24,578 Brauchst du Hilfe? 979 01:31:26,372 --> 01:31:30,501 Oh ja. Das würd's leichter machen. Ich hab mir schon 'n paar Chemikalien, 980 01:31:30,710 --> 01:31:34,088 deinen Lötkolben und die Lötmatte ausgeliehen. 981 01:31:47,226 --> 01:31:50,730 Whiskey, Lima, Zulu: Achtung, Position. 982 01:31:54,609 --> 01:31:58,195 Luftkommando an Bravo sechs-null-eins ... 983 01:32:21,969 --> 01:32:23,471 Du bringst mir nichts? 984 01:32:24,472 --> 01:32:27,433 Hm. Ich hatte euch gewarnt. 985 01:32:28,184 --> 01:32:33,481 Dass ihr den kryptonischen Verräter deckt, betrachten wir als Kriegshandlung. 986 01:32:38,611 --> 01:32:41,322 Nein! Nein, nein ... 987 01:33:11,435 --> 01:33:13,604 Okay, wenn ich den Schalter umlege, 988 01:33:13,813 --> 01:33:17,233 sollte der Strom den Blitz in den Drachen leiten. 989 01:33:17,441 --> 01:33:20,695 Hier, zieh den an. Ist hitzebeständig und stoßfest. 990 01:33:20,820 --> 01:33:24,240 Sollte schützen. - Aber ich darf eben nicht geschützt sein. 991 01:33:25,992 --> 01:33:27,618 In Ordnung. 992 01:33:29,620 --> 01:33:32,248 Du gehst aber aus dem Weg. - Mach ich. 993 01:33:36,585 --> 01:33:38,504 Holen wir uns 'nen Stromschlag. 994 01:33:43,509 --> 01:33:46,971 Das wird doch funktionieren, oder? - Klar funktioniert's. 995 01:33:47,096 --> 01:33:50,474 Haben wir ja schon mal gemacht. Und jetzt ist noch Batman dabei. 996 01:33:50,600 --> 01:33:54,312 Was soll da schiefgehen? - Fürs Protokoll, ich halt's für Wahnsinn. 997 01:33:56,105 --> 01:33:57,690 Geh zurück. 998 01:34:02,695 --> 01:34:04,822 Alles gut. Alles gut. 999 01:34:13,831 --> 01:34:15,958 Nur wir beide wieder, Mr. Blitz. 1000 01:34:22,715 --> 01:34:23,716 Tu es! 1001 01:34:46,238 --> 01:34:47,365 Warte! Nein! 1002 01:34:47,573 --> 01:34:49,450 Nein, warte! Hör auf! Hör auf! 1003 01:34:56,582 --> 01:34:59,001 Oh Gott. Oh Gott. Oh Gott. 1004 01:34:59,460 --> 01:35:01,587 Barry, nicht. 1005 01:35:04,215 --> 01:35:06,092 Noch mal. 1006 01:35:06,258 --> 01:35:08,594 Aber ... - Bitte. 1007 01:35:16,352 --> 01:35:18,312 Der Schaltkreis ist tot. 1008 01:36:16,454 --> 01:36:17,955 Ich hab dich. 1009 01:36:49,695 --> 01:36:51,822 Hey, Barry. 1010 01:36:53,074 --> 01:36:56,994 Du schaffst das. Ist wie letztes Mal, oder? Jetzt musst du heilen. 1011 01:37:14,720 --> 01:37:18,266 Seht, seht! Es funktioniert. Ja, es funktioniert! 1012 01:37:18,474 --> 01:37:20,935 Ja. Ja, er heilt. Er heilt. 1013 01:37:21,102 --> 01:37:26,065 Oh Gott. Er hat es geschafft. Alter, du hast mich zu Tode erschreckt. 1014 01:38:09,191 --> 01:38:10,568 Du bist wach. 1015 01:38:10,735 --> 01:38:13,571 Wie fühlst du dich? - Hm. Langsam. 1016 01:38:14,322 --> 01:38:16,198 Vielleicht kann der hier helfen. 1017 01:38:28,711 --> 01:38:32,089 Ja! Alter, komm jetzt! Unwiderstehlich! 1018 01:38:32,256 --> 01:38:35,134 Mann, wirklich gut, wieder da zu sein. - Ja! 1019 01:38:35,343 --> 01:38:37,970 Und was tragen wir da heute? - Gefällt's dir? 1020 01:38:38,137 --> 01:38:42,516 Ist selbst gemacht aus 'nem alten Batsuit. Aber ich hab unsere Farben genommen. 1021 01:38:42,683 --> 01:38:44,352 Und check das! 1022 01:38:45,561 --> 01:38:47,480 Sitzt 'n bisschen lockerer. 1023 01:38:48,981 --> 01:38:50,191 Der fetzt. 1024 01:38:51,233 --> 01:38:54,111 Alter, meinst du das ehrlich? 1025 01:38:54,320 --> 01:38:59,200 Ich mein, ich weiß nicht ganz genau, was es bedeutet, wenn irgendwas "fetzt". 1026 01:38:59,325 --> 01:39:03,079 Aber es scheint etwas Gutes zu sein. Was machst du da? 1027 01:39:05,957 --> 01:39:08,960 Du bist wieder da. - Ich bin froh, dass es dir gut geht. 1028 01:39:09,460 --> 01:39:11,462 Ich muss dich etwas fragen. 1029 01:39:12,129 --> 01:39:14,840 Als du mich in diesem Loch gefunden hast, 1030 01:39:16,258 --> 01:39:18,219 und ich nicht Kal-El war, 1031 01:39:20,346 --> 01:39:23,724 warum hast du mir geholfen? - Weil du Hilfe brauchtest. 1032 01:39:26,435 --> 01:39:28,980 Wisst ihr, wofür dieses Symbol steht? 1033 01:39:29,438 --> 01:39:31,565 Supergirl? - Für Hoffnung, richtig? 1034 01:39:31,732 --> 01:39:33,317 Ja. Für Hoffnung? 1035 01:39:33,818 --> 01:39:36,821 Krypton war ein wunderschöner Ort. 1036 01:39:38,614 --> 01:39:41,993 Wir sind ein Volk der Hoffnung, nicht des Krieges. 1037 01:39:42,201 --> 01:39:47,123 {\an8}- General Zod und seine Soldaten ... - Ich berichte live aus Metropolis ... 1038 01:39:47,331 --> 01:39:51,836 {\an8}Zod mag von Krypton stammen, aber er vertritt nicht mein Volk. 1039 01:39:52,461 --> 01:39:54,463 Also, das heißt, dass du ... 1040 01:39:54,630 --> 01:39:55,881 Ja. 1041 01:39:56,382 --> 01:39:58,592 Ich helfe euch im Kampf gegen Zod. 1042 01:40:00,845 --> 01:40:01,845 Ja! 1043 01:40:02,722 --> 01:40:04,599 Interessante Gruppe. 1044 01:40:04,765 --> 01:40:08,728 Wie, sagtest du, äh, werden wir genannt? 1045 01:40:08,936 --> 01:40:11,689 - Wir sind die Justice League. - Nein. 1046 01:40:11,856 --> 01:40:14,984 Nein? - Na ja, ich meine, wir sind so ähnlich. 1047 01:40:15,985 --> 01:40:19,864 Uns fehlen noch eine echte Göttin, ein freundlicher Terminator 1048 01:40:20,072 --> 01:40:22,074 und eine Super-Meerjungfrau. 1049 01:40:22,825 --> 01:40:25,578 Und wir könnten definitiv Batman gebrauchen. 1050 01:40:27,872 --> 01:40:29,123 Bist du dabei? 1051 01:40:34,587 --> 01:40:36,339 Ihr wollt durchdrehen? 1052 01:40:38,215 --> 01:40:39,842 Dann drehen wir durch. 1053 01:40:52,563 --> 01:40:55,942 In meiner Welt war Superman sofort da, als Zod kam. 1054 01:40:56,067 --> 01:40:57,818 Das hier ist also unbekannt. 1055 01:40:57,985 --> 01:41:01,072 Aber Zod kontrolliert irgendwie den Weltenwandler, 1056 01:41:01,197 --> 01:41:03,950 und der zerstört viel mehr als nur Metropolis. 1057 01:41:04,116 --> 01:41:07,244 Und solange wir ihn nicht aufhalten ... Was machst du da? 1058 01:41:07,453 --> 01:41:08,579 Was? 1059 01:41:09,622 --> 01:41:12,458 Unsere Kinder werden das sehen wollen. - Deine Kinder? 1060 01:41:14,377 --> 01:41:18,506 Na ja, alle Kinder. Die Kinder der Welt. Die werden das sehen wollen. 1061 01:41:21,467 --> 01:41:25,221 Wir sind gleich da. Ich bleib in der Luft und schalte ihre Flugabwehr aus. 1062 01:41:25,388 --> 01:41:29,809 Und Barry, das heißt im Grunde: du und ich gegen die ganze kryptonische Armee. 1063 01:41:30,059 --> 01:41:33,104 Chill. - Kara braucht Zeit, um Zod auszuschalten. 1064 01:41:34,105 --> 01:41:36,440 Denk dran, dein Anzug baut keine Energie ab. 1065 01:41:36,565 --> 01:41:39,235 Leg Pausen ein, sonst lädst du dich zu sehr auf. 1066 01:41:39,443 --> 01:41:41,320 Warte, was? 1067 01:41:58,337 --> 01:42:01,090 Leute ... 1068 01:42:01,966 --> 01:42:06,137 Festhalten! - Okay! Okay! 1069 01:42:08,723 --> 01:42:12,435 Die Menschen, die wir retten wollen? - Sie wissen nicht, wer wir sind. 1070 01:42:47,011 --> 01:42:48,596 Zod. 1071 01:42:57,313 --> 01:43:00,191 Kara Zor-El. Wir haben auf dich gewartet. 1072 01:43:03,110 --> 01:43:05,488 Los, los! 1073 01:43:07,490 --> 01:43:08,824 Weiter! 1074 01:43:10,618 --> 01:43:13,245 Los, los! - Ich geb dir Deckung! 1075 01:43:29,971 --> 01:43:34,016 Okay, dieser Weltraumriese und seine Mördermätresse ... 1076 01:43:34,225 --> 01:43:37,687 Für die sind wir auch verantwortlich? - Denk gar nicht an die. 1077 01:43:37,853 --> 01:43:39,855 Wir fangen mit den Typen da drüben an. 1078 01:43:40,064 --> 01:43:43,442 Das sind Kryptonier, wir können sie nicht töten, aber ausbremsen. 1079 01:43:43,609 --> 01:43:45,319 Einen nach dem anderen. 1080 01:43:46,445 --> 01:43:49,115 Ich entwaffne sie, und dann greifst du ein. 1081 01:43:51,117 --> 01:43:52,576 Hau drauf. 1082 01:43:53,703 --> 01:43:56,706 Come on, Barbie. - Let's go party? 1083 01:44:04,005 --> 01:44:05,840 Okay, au! 1084 01:44:08,134 --> 01:44:09,218 Oh. 1085 01:44:14,140 --> 01:44:16,350 Okay. Ist schon gut. Komm schon. 1086 01:44:16,559 --> 01:44:19,979 Verdammt, die sind schnell. - Aber nicht so schnell wie wir. 1087 01:44:23,441 --> 01:44:25,192 Das Terraforming hat begonnen. 1088 01:44:25,693 --> 01:44:29,447 Diese Welt muss sterben, damit unsere wieder leben kann. 1089 01:44:37,371 --> 01:44:40,750 Oh nein, wir müssen weg. Wir müssen weg. Danny, los! 1090 01:44:42,084 --> 01:44:44,253 Krypton ist tot, Zod. 1091 01:44:44,462 --> 01:44:46,881 Dein Onkel, Jor-El, 1092 01:44:48,341 --> 01:44:51,844 hat den Schlüssel zur Wiedergeburt Kryptons 1093 01:44:51,969 --> 01:44:54,221 in einem kryptonischen Kind versteckt. 1094 01:44:55,014 --> 01:44:58,935 Das ganze genetische Material für einen Neuanfang 1095 01:44:59,101 --> 01:45:03,439 wurde mit der DNA verknüpft und in einer Kapsel zur Erde geschickt. 1096 01:45:03,564 --> 01:45:05,608 Er ist nicht hier. Du hast versagt. 1097 01:45:06,734 --> 01:45:08,819 Wir haben ihn gefunden. 1098 01:45:09,946 --> 01:45:12,865 Wir haben seine Kapsel abgefangen. 1099 01:45:13,991 --> 01:45:17,203 Aber es war nicht dein Cousin, den wir brauchten. 1100 01:45:18,454 --> 01:45:21,499 Du bist es, Kara Zor-El. 1101 01:45:22,208 --> 01:45:26,712 Es ist dein Blut, das wir ernten müssen. - Was hast du mit Kal-El gemacht? 1102 01:45:26,879 --> 01:45:31,509 Durch dein Opfer bekommt Krypton die Möglichkeit aufzuerstehen. 1103 01:45:31,717 --> 01:45:34,470 Was hast du getan? 1104 01:45:36,722 --> 01:45:39,475 Das Kind hat nicht überlebt. 1105 01:46:12,967 --> 01:46:15,886 Neuer Plan: Ich erschaffe eine zyklonische Ablenkung. 1106 01:46:16,095 --> 01:46:18,848 Und du greifst an, mit den Füßen zuerst dieses Mal. 1107 01:46:34,614 --> 01:46:36,073 Ja! 1108 01:46:36,616 --> 01:46:39,327 Hast du gesehen? - Du lädst dich zu stark auf! 1109 01:46:40,995 --> 01:46:43,998 Ich mach auf Imperator und blitz den Kerl weg! 1110 01:46:44,707 --> 01:46:47,710 Nein, nein, nein! 1111 01:47:13,361 --> 01:47:15,821 Barry, das war nur zur Hälfte dämlich! 1112 01:47:15,947 --> 01:47:19,951 Aber wenn du nicht draufgehen willst, musst du den Kreislauf schließen. 1113 01:47:20,076 --> 01:47:22,244 Du könntest deine Hände so verschränken. 1114 01:47:24,705 --> 01:47:26,457 Oh Shit. 1115 01:47:27,833 --> 01:47:29,961 Du bist bereit. - Los geht's! 1116 01:48:47,371 --> 01:48:49,832 Ich nehm mir den Großen vor. 1117 01:49:00,343 --> 01:49:02,094 Ich bin getroffen. 1118 01:49:03,596 --> 01:49:05,097 Bruce, hörst du mich? 1119 01:49:05,765 --> 01:49:07,600 Wo ist Kara? - Geh sie suchen! 1120 01:49:12,438 --> 01:49:13,439 Bruce! 1121 01:49:14,815 --> 01:49:18,819 Schleudersitz-Modus, Störung. 1122 01:49:58,067 --> 01:50:00,069 Ruhig, Kara Zor-El. 1123 01:50:05,616 --> 01:50:07,118 Ich stürze ab. 1124 01:50:11,580 --> 01:50:13,457 Aber ich stürze nicht allein. 1125 01:50:13,624 --> 01:50:15,209 Nein, nein! Bruce! 1126 01:50:15,751 --> 01:50:18,713 Bruce, steig aus! Bruce, steig einfach ... 1127 01:50:26,012 --> 01:50:27,388 Nein! 1128 01:50:39,108 --> 01:50:40,610 Kara! 1129 01:50:47,074 --> 01:50:48,326 Das sollte ... 1130 01:50:50,328 --> 01:50:52,455 Das sollte nicht passieren. 1131 01:50:57,877 --> 01:51:00,504 Kara ist tot. - Sie sind beide tot. 1132 01:51:01,088 --> 01:51:02,882 Aber das müssen sie nicht sein. 1133 01:51:03,090 --> 01:51:06,135 Denn wir können zurückreisen. So wie du. 1134 01:51:06,344 --> 01:51:08,721 Du bist noch nicht schnell genug. - Sicher? 1135 01:51:10,097 --> 01:51:12,642 Barry! 1136 01:51:13,935 --> 01:51:15,478 Barry, warte! 1137 01:51:28,699 --> 01:51:31,827 Ist das weit genug zurück? - Ja, ich glaub schon. 1138 01:51:38,459 --> 01:51:40,002 Hör zu, Barry, ich ... 1139 01:51:41,754 --> 01:51:45,216 Was? Ist schon gut. Wir bringen das in Ordnung. 1140 01:51:45,383 --> 01:51:48,469 Weißt du, was du änderst? Ich weiß, was ich ändere. 1141 01:51:52,848 --> 01:51:55,309 Ich nehm mir den Großen vor. 1142 01:51:56,727 --> 01:51:59,313 Dreh ab! Das Schiff hat einen Schutzschild! 1143 01:51:59,438 --> 01:52:01,107 Verstanden. 1144 01:52:03,943 --> 01:52:05,695 Ich wette, er nicht. 1145 01:52:06,362 --> 01:52:09,740 Wer? Der Weltraumriese? Ja, gern, schalt den bitte aus. 1146 01:52:51,115 --> 01:52:52,115 Ja. 1147 01:54:45,688 --> 01:54:47,356 Okay. 1148 01:54:47,565 --> 01:54:50,818 Ja, ich hab dich. 1149 01:54:51,819 --> 01:54:52,945 Nein. 1150 01:54:53,571 --> 01:54:54,697 Hey. 1151 01:54:55,197 --> 01:54:56,824 Das wird wieder. 1152 01:54:56,949 --> 01:54:58,618 Diesmal nicht, Kleiner. 1153 01:55:00,703 --> 01:55:02,705 Ein andermal vielleicht. 1154 01:55:08,210 --> 01:55:11,130 Wir können dich nicht wieder zurückbringen, oder? 1155 01:55:11,756 --> 01:55:13,341 Das habt ihr schon. 1156 01:55:15,217 --> 01:55:16,761 Das habt ihr schon. 1157 01:55:27,438 --> 01:55:31,317 Komm schon, Barry. Du musst aufstehen. Komm schon! 1158 01:55:31,484 --> 01:55:33,194 Barry. - Das Ganze noch mal. 1159 01:55:34,987 --> 01:55:36,572 Barry! 1160 01:55:38,824 --> 01:55:40,576 Lass uns verschwinden. 1161 01:55:40,743 --> 01:55:43,496 Lass uns verschwinden. Es hat keinen Sinn! 1162 01:55:46,207 --> 01:55:47,375 Barry! 1163 01:56:07,561 --> 01:56:10,439 Phasen! 1164 01:56:13,985 --> 01:56:16,821 Ich muss das rausziehen. Nein. Ich zieh's raus. 1165 01:56:16,988 --> 01:56:20,199 Es geht mir gut. - Du musst noch mal phasen, Barry. 1166 01:56:20,366 --> 01:56:21,951 Au! 1167 01:56:37,717 --> 01:56:39,093 Noch mal. 1168 01:56:40,469 --> 01:56:41,512 Barry. 1169 01:56:50,229 --> 01:56:54,692 Können wir kurz 'ne Pause machen? - Sorry, Alter. Ja, Bro, natürlich. 1170 01:56:55,943 --> 01:56:58,487 Wir können uns so viel Zeit wie nötig lassen. 1171 01:56:58,696 --> 01:57:01,073 Das hab ich damit nicht gemeint. - Okay. 1172 01:57:22,386 --> 01:57:26,599 Okay, alles klar? Komm schon. Ich brauch dich da drinnen. Na los. 1173 01:57:26,766 --> 01:57:28,601 Barry, hör mir doch mal zu! 1174 01:57:46,494 --> 01:57:49,622 Wo warst du? Stehst du hier die ganze Zeit rum? 1175 01:57:49,830 --> 01:57:52,583 Barry, das hier ist ein unvermeidlicher Schnittpunkt. 1176 01:57:52,708 --> 01:57:54,377 Du musst aufhören! Barry! 1177 01:58:09,225 --> 01:58:10,935 Nein, nein, Barry, warte! 1178 01:58:16,983 --> 01:58:20,695 Barry, hör zu. Ich sollte dir etwas sagen. 1179 01:58:22,989 --> 01:58:26,367 Ursprünglich bin ich in der Zeit zurückgereist, weil ... 1180 01:58:26,575 --> 01:58:28,369 Ja, weil Mom gestorben ist. 1181 01:58:28,577 --> 01:58:32,081 Woher weißt du das? - Ist nicht wichtig. Oder? 1182 01:58:32,248 --> 01:58:35,376 Ich muss rückgängig machen, was ich getan hab. 1183 01:58:35,584 --> 01:58:38,587 Nein. Das war kein Fehler. Wir können sie retten. 1184 01:58:38,713 --> 01:58:41,716 Und wir können die andern retten. - Können wir nicht. 1185 01:58:41,841 --> 01:58:46,012 Das ist es, wovon Bruce gesprochen hat. Barry, es ist unvermeidlich. 1186 01:58:46,220 --> 01:58:50,099 So oft wir es versuchen, wir können es nicht in Ordnung bringen. 1187 01:58:50,266 --> 01:58:54,103 Ganz egal, was wir tun, diese Welt stirbt. 1188 01:58:55,187 --> 01:58:56,564 Heute. 1189 01:58:57,106 --> 01:58:58,691 Sieh dich um. 1190 01:59:02,320 --> 01:59:04,864 Sieh dir den Schaden an, den wir verursachen. 1191 01:59:10,202 --> 01:59:12,622 Wir müssen jetzt aufhören. Okay? 1192 01:59:13,331 --> 01:59:17,960 Also, ich hab grad meine Wäsche gemacht, da sagst du mir, ich wär 'n Superheld. 1193 01:59:18,127 --> 01:59:19,879 Und jetzt sagst du was? 1194 01:59:20,087 --> 01:59:24,008 Dass du nicht willst, dass ich das bin? Tja, es ist zu spät! 1195 01:59:24,216 --> 01:59:28,346 Ich bin ... Flash. 1196 01:59:28,471 --> 01:59:32,224 Und ich kann alle retten. Niemand wird sterben! 1197 01:59:32,350 --> 01:59:33,601 Barry, 1198 01:59:35,061 --> 01:59:37,063 nicht jedes Problem hat eine Lösung. 1199 01:59:45,947 --> 01:59:47,990 Nicht jedes Problem hat eine Lösung. 1200 01:59:52,119 --> 01:59:55,831 - Manchmal muss man loslassen. - Manchmal muss man loslassen. 1201 01:59:55,998 --> 01:59:58,334 Ich soll ... Mom loslassen? 1202 01:59:58,751 --> 02:00:01,963 Sie wird immer am Leben sein, irgendwo in der Zeit. 1203 02:00:03,089 --> 02:00:04,215 Immer. 1204 02:00:04,757 --> 02:00:06,342 Nur nicht für uns. 1205 02:00:07,218 --> 02:00:10,471 Du redest Scheiße, Alter! - Ich geh wieder zurück. 1206 02:00:10,596 --> 02:00:13,599 Du gehst zurück, um Mom zu töten? Nein! 1207 02:00:13,724 --> 02:00:15,226 Du bleibst hier! 1208 02:00:15,393 --> 02:00:17,687 Du bleibst genau hier. 1209 02:00:19,188 --> 02:00:22,066 Lass mich noch einmal! - Barry, hör auf! 1210 02:00:22,441 --> 02:00:24,944 Du hörst auf! 1211 02:00:56,350 --> 02:00:59,562 War wohl 'n schlechter Start. Fangen wir noch mal an. 1212 02:00:59,729 --> 02:01:02,231 Ich bin Flash. Wie ist dein Name? 1213 02:01:02,440 --> 02:01:06,444 Ich lebe schon länger, als du es dir vorstellen kannst. 1214 02:01:07,069 --> 02:01:08,696 Ist keine Antwort. 1215 02:01:09,363 --> 02:01:11,449 Hast du das so einstudiert? 1216 02:01:16,495 --> 02:01:18,080 Whoa. 1217 02:01:18,205 --> 02:01:20,124 Verschwinde hier, Barry! 1218 02:01:34,347 --> 02:01:36,098 Diese Narbe, du ... 1219 02:01:37,141 --> 02:01:38,976 Oh mein Gott. 1220 02:01:39,060 --> 02:01:41,103 Du bist also ... Du bist ... 1221 02:01:41,562 --> 02:01:44,815 Ja, ich bin ... du. 1222 02:01:47,693 --> 02:01:49,570 Wir sind so nah dran. 1223 02:01:49,695 --> 02:01:51,697 Ich hab es beinahe gelöst. 1224 02:01:51,864 --> 02:01:54,575 Wie lange machst du das schon? 1225 02:01:54,700 --> 02:01:56,827 Zeit ist unbedeutend. 1226 02:01:56,994 --> 02:01:58,329 Komm schon, Barry. 1227 02:02:11,884 --> 02:02:13,469 It's Superman! 1228 02:03:39,013 --> 02:03:41,599 Sieh doch nur, was hier passiert. 1229 02:03:42,516 --> 02:03:43,726 Diese Welten ... 1230 02:03:52,693 --> 02:03:54,946 Sie kollidieren und kollabieren. 1231 02:03:57,198 --> 02:03:58,699 Wir waren das. 1232 02:04:00,326 --> 02:04:02,703 Wir zerstören das Gefüge von allem. 1233 02:04:04,956 --> 02:04:06,332 Du musst aufhören. 1234 02:04:06,457 --> 02:04:09,210 Erst, wenn ich es in Ordnung gebracht habe! 1235 02:04:10,753 --> 02:04:13,881 Es ist nicht nur deine Schuld, Barry. 1236 02:04:14,090 --> 02:04:19,220 Ich stieß dich an jenem 29. September aus dem Chronobowl, um das hier zu tun. 1237 02:04:19,345 --> 02:04:20,345 Hm? 1238 02:04:20,471 --> 02:04:23,099 Gefällt dir unser endloses Paradoxon? 1239 02:04:23,266 --> 02:04:26,185 Ich hab dich dazu gebracht, mich zu erschaffen. 1240 02:04:26,435 --> 02:04:30,815 Und jetzt bist du derjenige, der mir im Weg steht. 1241 02:04:30,940 --> 02:04:34,068 Egal, wie nah ich dran bin, diesen Kampf zu gewinnen, 1242 02:04:34,235 --> 02:04:37,863 du gehst zurück und lässt Mom sterben. 1243 02:04:38,072 --> 02:04:41,242 Du bist der unvermeidliche Schnittpunkt. 1244 02:04:41,450 --> 02:04:43,119 Und du musst loslassen. 1245 02:04:43,327 --> 02:04:45,579 Wovon spricht er? 1246 02:04:46,455 --> 02:04:48,082 Du bist mein Held. 1247 02:05:01,095 --> 02:05:03,598 Was hast du getan? 1248 02:05:03,723 --> 02:05:06,267 Hey, hey. Keine Sorge. Das wird heilen. 1249 02:05:06,475 --> 02:05:09,186 Das wird heilen. - Ich wollte doch nur ... 1250 02:05:24,952 --> 02:05:26,579 Barry, sa... 1251 02:05:26,746 --> 02:05:28,497 Sagst du Mom, ich liebe sie? 1252 02:06:40,069 --> 02:06:41,570 Vergiss die Tomaten nicht. 1253 02:06:54,500 --> 02:06:57,211 Diese Frühstücksflocken hab ich als Kind geliebt. 1254 02:06:57,712 --> 02:07:00,840 Ja. Mein Sohn ist verrückt danach. 1255 02:07:05,136 --> 02:07:09,724 Die werden nicht mehr hergestellt. Also, man überlegt, die Produktion einzustellen. 1256 02:07:09,890 --> 02:07:12,226 Kennen wir uns? - Nein, ich bin nicht von hier. 1257 02:07:12,393 --> 02:07:14,353 Ich hab nur meine Mom besucht. 1258 02:07:14,937 --> 02:07:17,690 Vielleicht kenne ich sie. Wie heißt sie denn? 1259 02:07:18,190 --> 02:07:22,445 Sie ist der beste und gütigste Mensch der Welt. 1260 02:07:22,987 --> 02:07:26,949 Geht es dir gut? - Ja, nur, ich werde sie sehr vermissen. 1261 02:07:48,095 --> 02:07:51,390 Ich weiß, ich bin nur irgendeine Frau im Supermarkt, 1262 02:07:51,599 --> 02:07:55,186 aber möchtest du eine Umarmung? - Mhm. Gerne. 1263 02:08:01,442 --> 02:08:04,862 Es tut mir leid. - Oh, sag das nicht. 1264 02:08:05,696 --> 02:08:08,699 Deine Mom muss dankbar sein, dass du sie besucht hast. 1265 02:08:08,866 --> 02:08:11,243 Sie hat großes Glück, dich zu haben. 1266 02:08:18,376 --> 02:08:20,503 Ich hab großes Glück, sie zu haben. 1267 02:08:20,711 --> 02:08:23,631 Ah. Das musst du ihr sagen. 1268 02:08:24,090 --> 02:08:27,009 Mütter hören solche schönen Dinge sehr gern. 1269 02:08:27,218 --> 02:08:28,719 Glaub mir. 1270 02:09:07,258 --> 02:09:08,968 Ich lieb dich, Mom. 1271 02:09:16,017 --> 02:09:17,852 Ich lieb dich mehr. 1272 02:09:19,854 --> 02:09:21,856 Ich dich zuerst. 1273 02:09:26,694 --> 02:09:29,322 Wiedersehen. - Wiedersehen. 1274 02:10:02,063 --> 02:10:03,439 Ich bin zurück. 1275 02:10:10,821 --> 02:10:13,824 {\an8}"War nicht sicher, wann du zurückkommst. Wir sehen uns im Gericht. Iris" 1276 02:10:13,950 --> 02:10:16,452 Shit! Gericht! 1277 02:10:21,874 --> 02:10:23,250 Mh. 1278 02:10:26,212 --> 02:10:29,090 ... im ursprünglichen Prozess zunächst ... 1279 02:10:31,342 --> 02:10:32,718 Tut mir sehr leid. 1280 02:10:36,973 --> 02:10:39,100 Wie ich also sagte, 1281 02:10:39,475 --> 02:10:43,813 wurden diese Überwachungsaufnahmen, Beweisstück F im ursprünglichen Prozess, 1282 02:10:43,980 --> 02:10:49,235 zunächst für unbrauchbar befunden, wurden jetzt jedoch deutlich verbessert 1283 02:10:49,443 --> 02:10:53,072 durch modernste Technologie von Wayne Enterprises. 1284 02:10:53,823 --> 02:10:56,701 Sie bestätigen das Alibi, 1285 02:10:56,867 --> 02:10:59,203 das Mr. Allen vorgebracht 1286 02:10:59,328 --> 02:11:02,707 und sein Sohn Barry bekräftigt hat, 1287 02:11:02,832 --> 02:11:05,126 und zwar seit dem ersten Tag. 1288 02:11:10,464 --> 02:11:12,091 Hier. 1289 02:11:14,635 --> 02:11:18,723 Genau hier sieht man deutlich, wie mein Mandant, Mr. Allen, 1290 02:11:18,889 --> 02:11:23,728 nach einer Dose Tomaten im obersten Regal greift. 1291 02:11:40,077 --> 02:11:43,748 Äh, Mr. Allen, können Sie mehr darüber sagen, was passiert ist? 1292 02:11:43,956 --> 02:11:48,461 Nun, ähm, die Tomaten wanderten vom unteren Regal ins obere, 1293 02:11:48,586 --> 02:11:52,340 und daraus folgt, dass die Spaghetti nicht gekocht werden mussten. 1294 02:11:53,257 --> 02:11:54,342 Zitatende. 1295 02:11:56,594 --> 02:11:59,221 Das ergibt keinen Sinn. Was meinen Sie damit? 1296 02:11:59,388 --> 02:12:02,391 Danke. Vielen Dank. 1297 02:12:02,600 --> 02:12:04,602 Wir sind fertig. Danke sehr. 1298 02:12:04,810 --> 02:12:06,812 Unsere Zuschauer ... 1299 02:12:06,938 --> 02:12:10,232 War das Zitat gut? - Ja. "Spaghetti." 1300 02:12:10,983 --> 02:12:13,986 Hey, apropos Essen, ich hab überlegt, ähm ... 1301 02:12:15,613 --> 02:12:18,950 Du solltest mich zum Dinner ausführen. - Dinner mit mir? 1302 02:12:19,617 --> 02:12:21,702 Ja, ein Date, Barry. 1303 02:12:21,869 --> 02:12:24,455 Iris West, möchtest du mich Dinner-daten? 1304 02:12:24,580 --> 02:12:26,207 Sehr gern sogar. - Danke. 1305 02:12:26,832 --> 02:12:28,209 Ich auch sehr gern. 1306 02:12:29,001 --> 02:12:30,336 Ruf mich an. 1307 02:12:51,440 --> 02:12:53,442 Bruce! - Glückwunsch. 1308 02:12:53,567 --> 02:12:56,946 Danke. Du weißt nicht, wie gut es tut, deine Stimme zu hören. 1309 02:12:57,113 --> 02:12:59,824 Ich muss dir so viel erzählen, Bruce. Du hattest recht. 1310 02:12:59,949 --> 02:13:03,202 Ich hab nicht auf dich gehört, Und alles wurde sehr schräg. 1311 02:13:03,369 --> 02:13:06,831 Aber ich hab alles wieder hingekriegt. - Ich komm gerade an. 1312 02:13:07,832 --> 02:13:08,958 Oh, gut. 1313 02:13:09,125 --> 02:13:11,085 Gehen Sie bitte zurück. 1314 02:13:13,713 --> 02:13:15,339 Bitte, nur ein Foto. 1315 02:13:23,472 --> 02:13:25,224 Scheiße, wer ist das denn? 1316 02:13:27,977 --> 02:13:29,061 Hey, Barry. 1317 02:13:30,062 --> 02:13:31,856 Nein, wo ist ... 1318 02:13:32,440 --> 02:13:35,234 Du bist ... Nein. Du kannst nicht ... 1319 02:13:35,735 --> 02:13:37,862 Du bist nicht Batman. 1320 02:13:40,489 --> 02:13:42,366 Was ist los mit dir? 1321 02:13:43,576 --> 02:13:46,495 Ah ... Ah ... 1322 02:13:49,081 --> 02:13:50,458 Äh ... 1323 02:22:29,852 --> 02:22:32,939 Untertitel: Juliane Mascow FFS-Subtitling GmbH 1324 02:22:34,857 --> 02:22:38,361 Es liegt an meinem Stoffwechsel. Ich kann nicht betrunken werden. 1325 02:22:38,569 --> 02:22:42,740 Ich kann auch nicht getrunken werden. - Hör zu, ich versuch ... Nein, nein. 1326 02:22:42,949 --> 02:22:45,368 Ich erklär's dir so einfach wie möglich. 1327 02:22:45,576 --> 02:22:49,872 Die waren alle Batman. Die waren alle Bruce. Aber jeder war 'ne andere Person. 1328 02:22:50,081 --> 02:22:53,125 Also, in der anderen Linienzeit ... - Zeitlinie. 1329 02:22:53,334 --> 02:22:55,878 Bin ich der gleiche? - Ja. Ziemlich gleich. 1330 02:22:56,087 --> 02:22:59,715 Du bist liebenswert, haarig, loyal, hast 'ne Schwäche für Bacon ... 1331 02:22:59,882 --> 02:23:01,634 Alles klar, hör mal. 1332 02:23:01,842 --> 02:23:04,762 Danke fürs Einfachmachen, Mr. Einfachmacher. 1333 02:23:04,971 --> 02:23:06,639 Ich tu mein Bestes. - Sch ... 1334 02:23:06,847 --> 02:23:12,311 Du verstehst noch nicht, worum es geht. In meiner Zeitlinie, als ich, als ... 1335 02:23:13,062 --> 02:23:14,939 Gut, komm hoch. 1336 02:23:15,064 --> 02:23:17,942 Hopp, hopp, Broseidon. Na los, komm schon. 1337 02:23:18,109 --> 02:23:22,446 Du wolltest doch auf der Couch schlafen. Arthur, ich wohn gleich hier. 1338 02:23:22,613 --> 02:23:24,073 Harry? 1339 02:23:24,448 --> 02:23:27,243 Ich wohn gleich hier. Ist schon okay. 1340 02:23:31,080 --> 02:23:32,206 Okay. 1341 02:23:32,373 --> 02:23:34,583 Oh hey. 1342 02:23:34,750 --> 02:23:37,211 Mehr Bier. Geh schnell. - Ähm ... 1343 02:23:37,378 --> 02:23:40,339 Oh hier. Hier. Hier. 1344 02:23:40,840 --> 02:23:42,341 Bezahl damit. 1345 02:23:42,717 --> 02:23:46,220 Das gehört zum Schatz von Atlantis. - Sag ihnen das. 1346 02:23:46,345 --> 02:23:49,849 Hab kein Geld für die Seemannskluft, aber ich bin Seemann 1347 02:23:50,016 --> 02:23:52,268 Ja. Du bist 'n Seemann. 1348 02:23:53,019 --> 02:23:54,437 Ihm geht's gut.