1 00:01:40,697 --> 00:01:41,772 Marcus. 2 00:01:49,432 --> 00:01:50,588 Hoe gaat het ermee? 3 00:01:51,648 --> 00:01:53,068 Het is al een uur. 4 00:01:56,816 --> 00:01:58,179 Ik dacht dat ik zou proberen... 5 00:01:59,147 --> 00:02:00,997 een laatste keer. 6 00:02:01,850 --> 00:02:04,066 U moet zijn gebleven in San Francisco, Dr Kogan. 7 00:02:07,229 --> 00:02:08,981 Door ondertekening dit toestemmingsformulier, 8 00:02:09,330 --> 00:02:12,091 wordt u doneren je lichaam een nobel doel. 9 00:02:13,390 --> 00:02:13,990 Je zou... 10 00:02:15,531 --> 00:02:17,248 hebben een tweede kans... 11 00:02:17,470 --> 00:02:20,429 door middel van mijn onderzoek leven opnieuw. 12 00:02:21,492 --> 00:02:22,759 Je weet wat ik deed. 13 00:02:23,911 --> 00:02:25,699 Mijn broer en twee agenten dood 14 00:02:25,734 --> 00:02:26,530 omwille van mij. 15 00:02:27,514 --> 00:02:29,482 Ik ben niet lookin ' voor een tweede kans. 16 00:02:34,818 --> 00:02:37,349 Maar ik ben niet de enige met een doodvonnis, ben ik? 17 00:02:40,467 --> 00:02:41,906 Denkt u Ik vermoord je kanker 18 00:02:41,941 --> 00:02:42,832 deze permanente? 19 00:02:45,059 --> 00:02:47,133 Ik ben niet bezorgd over mezelf. 20 00:02:48,895 --> 00:02:52,199 Ik ben bezorgd over de toekomst van de mensheid. 21 00:02:53,741 --> 00:02:54,866 Ik kom te verkopen aan jou. 22 00:02:57,070 --> 00:02:57,877 Voor wat? 23 00:02:58,800 --> 00:02:59,648 Een kus. 24 00:03:16,929 --> 00:03:18,616 Dus dat is wat dood smaakt. 25 00:03:36,949 --> 00:03:39,058 Je doet iets heel nobel. 26 00:03:39,689 --> 00:03:40,766 Ik ben schuldig. 27 00:03:41,472 --> 00:03:43,305 Just cut me up tot er niets meer over. 28 00:03:49,358 --> 00:03:52,138 Dat ik loop door de vallei van de Schaduw van de Dood. 29 00:03:52,707 --> 00:03:54,190 Ik vrees geen kwaad. 30 00:03:54,882 --> 00:03:56,396 Gij zijt met mij, 31 00:03:57,302 --> 00:04:00,921 uw stok en mijn staf, zij comfort me. 32 00:04:15,345 --> 00:04:17,059 Heeft u elke laatste woorden? 33 00:05:49,676 --> 00:05:51,215 Bag Art, Dit is Black Hawk Zes. 34 00:05:51,246 --> 00:05:53,054 Uitslag in buitenverpakkingen Skynet doelgroep. 35 00:05:53,106 --> 00:05:56,288 TTO 11 seconden, genomen nauwe. 36 00:06:29,248 --> 00:06:31,040 Kom op, kom op! Beweeg, beweeg! 37 00:06:31,041 --> 00:06:32,668 Help, ga terug! Hier! 38 00:06:44,213 --> 00:06:45,851 Connor op de grond staat. 39 00:06:49,747 --> 00:06:51,835 Deze missie is een snelle in-en out. 40 00:06:51,870 --> 00:06:54,058 Commando teams de informatie op deze computers 41 00:06:54,359 --> 00:06:55,895 dient te worden bij de hoogste prioriteit. 42 00:07:28,296 --> 00:07:30,451 Connor, er is geen teken van de machines. 43 00:07:30,515 --> 00:07:31,486 Ze zijn verdwenen. 44 00:07:32,225 --> 00:07:33,331 Ook wij rustig. 45 00:07:33,366 --> 00:07:35,157 Het is bijna als ze zaten te wachten voor ons. 46 00:07:55,689 --> 00:07:57,148 Wat de die geur, man? 47 00:07:58,056 --> 00:08:00,614 Whoa! U ziet dit? 48 00:08:23,939 --> 00:08:27,070 Olson. Doelstelling gevestigd. 49 00:08:27,271 --> 00:08:29,554 Er is iets anders je zou moeten zien. 50 00:08:48,612 --> 00:08:50,300 We hebben waar we voor kwamen, Barbaros. 51 00:08:50,346 --> 00:08:51,295 De klok tikt's. 52 00:08:51,487 --> 00:08:52,951 Verspreid, veilig de omtrek. 53 00:08:52,986 --> 00:08:54,457 Ik heb een grote kloof hier. 54 00:08:54,879 --> 00:08:56,487 Waarom hebben we niet weten over weten? 55 00:08:58,082 --> 00:09:00,072 Meneer, ik denk dat dit welk commando's zoekt. 56 00:09:00,073 --> 00:09:01,385 I'm in hun broncode. 57 00:09:01,544 --> 00:09:04,079 Deze mensen worden genomen het noorden naar San Francisco. 58 00:09:04,169 --> 00:09:06,578 Een soort van R & D-project, voor een nieuwe Terminator. 59 00:09:07,045 --> 00:09:08,257 Send it to Commando. 60 00:09:09,106 --> 00:09:10,493 It's uploaden, Ik heb twee minuten. 61 00:09:10,538 --> 00:09:13,099 Wacht, wacht, wacht. Ga terug. Ga terug! 62 00:09:13,245 --> 00:09:13,694 Stop! 63 00:09:19,209 --> 00:09:21,628 T-800. Een nieuwe Terminator. 64 00:09:23,483 --> 00:09:24,882 Dacht dat je zei het zou worden... 65 00:09:25,625 --> 00:09:26,653 Het is erger. 66 00:09:27,017 --> 00:09:28,461 Connor, ga je neus van dat. 67 00:09:28,496 --> 00:09:29,345 Geen van uw bedrijf. 68 00:09:29,376 --> 00:09:30,776 U bent niet leidt deze missie. 69 00:09:30,836 --> 00:09:32,894 Oke, laten we knippen sorry deze klootzakken los. 70 00:09:32,938 --> 00:09:34,027 Kom op, laten we gaan! 71 00:09:34,565 --> 00:09:36,219 Kirk, kom inch Wat is dat? 72 00:09:36,729 --> 00:09:37,979 Kom binnen, Guettow. 73 00:09:38,556 --> 00:09:40,625 Connor, get your ass boven-kant. 74 00:09:40,671 --> 00:09:42,553 Herinneren die mannen zij moeten beantwoorden me op de radio, 75 00:09:42,588 --> 00:09:43,570 zelfs als ze dood zijn. 76 00:09:45,030 --> 00:09:45,787 Connor! 77 00:09:57,628 --> 00:09:59,252 Connor, krijgen die mannen om te reageren. 78 00:09:59,285 --> 00:10:01,505 Olson, wat is er mis hier. 79 00:10:12,478 --> 00:10:13,937 Top-side, kom op! 80 00:10:17,534 --> 00:10:19,876 Helpen vijandelijke vliegtuigen, Ik ben in achtervolging. 81 00:10:22,278 --> 00:10:23,951 Er zijn menselijke gevangenen aan boord zijn. 82 00:10:23,986 --> 00:10:25,059 Haal na 'em. 83 00:10:41,800 --> 00:10:45,216 Betalen aan transpond het vliegtuig. Connor, we toetreden tot u, boven - 84 00:12:25,726 --> 00:12:27,993 Bravo Tien, Bravo Tien. Hoort u mij? Meer dan. 85 00:12:32,927 --> 00:12:36,038 Eagle Witte tot Bravo Tien. Bravo Tien, hoor je me? Meer dan. 86 00:12:39,789 --> 00:12:42,186 Bravo Tien, Bravo Tien, hoor je me? Meer dan. 87 00:12:45,810 --> 00:12:46,780 Hier. 88 00:12:47,196 --> 00:12:48,886 Bravo Tien, identificeren. Meer dan. 89 00:12:50,285 --> 00:12:51,367 Connor! 90 00:12:51,621 --> 00:12:53,302 We sturen eenheden tot de winning punt. 91 00:12:53,337 --> 00:12:54,973 Hoeveel overlevenden buiten? Meer dan. 92 00:12:55,539 --> 00:12:56,878 Een. 93 00:12:58,245 --> 00:12:59,057 Kopiëren. 94 00:14:04,548 --> 00:14:05,715 Terug naar de basis, meneer? 95 00:14:07,198 --> 00:14:08,219 RGB? 96 00:14:08,527 --> 00:14:10,951 Negatief. Breng me naar Commando. 97 00:14:11,303 --> 00:14:11,947 Meneer. 98 00:14:13,554 --> 00:14:14,649 Commando! 99 00:14:16,051 --> 00:14:17,563 Roger, herroutering. 100 00:14:36,337 --> 00:14:37,831 Verzoeken is geweigerd. 101 00:14:38,029 --> 00:14:39,646 Commando niet wil te geven hun standpunt. 102 00:14:39,681 --> 00:14:40,931 Radio raderwerken, over. 103 00:14:41,038 --> 00:14:42,314 Zijn ze daar beneden? 104 00:14:42,624 --> 00:14:44,054 Verzoeken is geweigerd, meneer. 105 00:14:44,301 --> 00:14:46,689 Noodzaak om naar huis te gaan. Het is direct van de top. 106 00:14:49,918 --> 00:14:51,555 U opent dat oprit! 107 00:14:52,064 --> 00:14:53,366 En je vertellen... 108 00:14:53,423 --> 00:14:57,055 Ik moet duikers voor een log-in. Nu! 109 00:15:00,302 --> 00:15:01,389 Dit is te gek. 110 00:15:29,199 --> 00:15:33,511 John Connor, voorspelde de leider van het Verzet. 111 00:15:33,712 --> 00:15:36,002 Soldaat, je elke man en vrouw in deze subcategorie 112 00:15:36,037 --> 00:15:38,357 in gevaar met je kleine Frogman stunt. 113 00:15:39,209 --> 00:15:40,889 What the hell doe jij hier? 114 00:15:41,494 --> 00:15:43,173 Wat hebben we vinden daar beneden? 115 00:15:43,296 --> 00:15:45,235 Je wordt blij van het "need-to-know"- basis. 116 00:15:45,270 --> 00:15:48,637 Nou, ik moet weten, omdat mijn mannen overleden 117 00:15:48,723 --> 00:15:50,059 in dat gat. 118 00:15:50,134 --> 00:15:51,660 Wat hebben we vinden daar beneden? 119 00:15:51,703 --> 00:15:54,024 We vonden de oplossing, Connor, 120 00:15:54,515 --> 00:15:57,179 dat kan eind deze oorlog, eens en voor altijd. 121 00:16:00,329 --> 00:16:02,636 We kennen de machines gebruiken korte golf zenders 122 00:16:02,686 --> 00:16:03,767 om te communiceren. 123 00:16:04,581 --> 00:16:07,332 Onze Intel heeft gelegen een verborgen signaal 124 00:16:07,364 --> 00:16:08,930 onder het primaire kanaal. 125 00:16:09,590 --> 00:16:12,835 Het maakt het mogelijk om directe controle op de machines. 126 00:16:12,857 --> 00:16:15,378 Skynet is een machine, en net als alle machines, 127 00:16:15,413 --> 00:16:17,220 het is een off-schakelaar. 128 00:16:18,392 --> 00:16:19,498 Werkt het? 129 00:16:19,682 --> 00:16:21,282 Zal het werken? Ja. 130 00:16:21,622 --> 00:16:23,463 Hebben we het veld getest? Aantal 131 00:16:25,187 --> 00:16:28,997 Geef het aan me. Ik zal het doen. 132 00:16:29,827 --> 00:16:30,929 Ik ga testen. 133 00:16:34,158 --> 00:16:35,801 Connor, je kunt verblijven Comm eenheid. 134 00:16:35,839 --> 00:16:37,170 Have a nice one record. 135 00:16:37,850 --> 00:16:39,120 Alright. 136 00:16:42,827 --> 00:16:44,276 Laat Connor in boven-kant. 137 00:16:44,277 --> 00:16:45,693 Bereid je voor op lock-out. 138 00:16:50,484 --> 00:16:52,271 Connor, we doen dit recht... 139 00:16:53,056 --> 00:16:54,291 De oorlog is voorbij. 140 00:16:55,033 --> 00:16:57,239 Herinneren ons offensief in 4 dagen. 141 00:17:00,644 --> 00:17:01,430 Connor... 142 00:17:03,942 --> 00:17:05,741 Dit zijn de codes voor het signaal. 143 00:17:07,216 --> 00:17:07,986 Succes. 144 00:17:08,238 --> 00:17:09,513 Waarom vier dagen? 145 00:17:09,960 --> 00:17:12,455 Een doden lijst werd onderschept van Skynet. 146 00:17:12,589 --> 00:17:15,404 Dat zegt iedereen in deze kamer wordt dood door week einde. 147 00:17:16,057 --> 00:17:17,746 U bent de nummer twee op de lijst. 148 00:17:19,598 --> 00:17:21,016 Goed, Wie is nummer een? 149 00:17:21,450 --> 00:17:23,268 Ik weet het niet. Een civiele. 150 00:17:23,745 --> 00:17:25,420 Kyle. Reese. 151 00:18:04,742 --> 00:18:05,571 Barnes... 152 00:18:09,136 --> 00:18:12,062 Mijn broer... Hij niet maken, deed hij? 153 00:19:00,359 --> 00:19:03,926 Dit is tape nummer 28. Het is Sarah Connor naar mijn zoon, John. 154 00:19:04,523 --> 00:19:05,902 Wat is het moeilijkst voor mij 155 00:19:05,937 --> 00:19:07,870 probeert te beslissen wat te vertellen u 156 00:19:07,871 --> 00:19:09,030 en wat niet te doen. 157 00:19:09,392 --> 00:19:11,107 Moet ik je vertellen over je vader? 158 00:19:11,439 --> 00:19:12,544 is dit van invloed uw beslissing 159 00:19:12,579 --> 00:19:15,116 te sturen hem terug in de tijd ter bescherming van mij, 160 00:19:15,308 --> 00:19:17,285 wetende dat hij is je vader? 161 00:19:17,505 --> 00:19:18,724 En hij zal de jongere dan u, 162 00:19:18,753 --> 00:19:20,785 slechts een tiener, als je aan hem. 163 00:19:20,980 --> 00:19:23,728 Kyle. Persoon zou kunnen gaan gek denken. 164 00:19:24,337 --> 00:19:26,176 Maar als je niet sturen Kyle, 165 00:19:26,211 --> 00:19:29,372 je kan nooit worden en Skynet zal winnen van de oorlog. 166 00:19:34,243 --> 00:19:35,537 Wil je erover praten? 167 00:19:37,745 --> 00:19:39,832 Kyle is out there ergens alleen 168 00:19:40,099 --> 00:19:41,513 en Skynet wordt de jacht hem. 169 00:19:43,216 --> 00:19:44,359 Hoe zit het signaal? 170 00:19:46,086 --> 00:19:46,976 Wat denk je? 171 00:19:56,267 --> 00:19:57,799 Als het werkt, het is ongelooflijk. 172 00:19:57,834 --> 00:19:58,263 Ja. 173 00:19:58,782 --> 00:20:00,663 We moeten voorzichtig zijn. Ik ben het ermee eens. 174 00:20:01,377 --> 00:20:02,784 Maar we moeten proberen. 175 00:20:02,880 --> 00:20:03,707 Oke. 176 00:20:04,915 --> 00:20:06,700 Oke dan, beginnen met iets kleins, 177 00:20:06,725 --> 00:20:08,098 iets meer kennen. 178 00:20:11,444 --> 00:20:13,209 We moeten proberen om een Hydrobot, 179 00:20:13,303 --> 00:20:14,438 brengen in de voor de proef. 180 00:20:14,473 --> 00:20:15,182 Ja. 181 00:20:17,716 --> 00:20:18,906 Wat is het, John? 182 00:20:21,670 --> 00:20:24,848 Kill Kyle Reese, reset de toekomst. 183 00:20:26,182 --> 00:20:27,315 Geen John Connor. 184 00:21:07,338 --> 00:21:08,453 He! 185 00:21:50,631 --> 00:21:52,134 Kom met me mee als je wilt wonen. 186 00:22:56,269 --> 00:22:57,290 Wat is dat? 187 00:22:58,824 --> 00:23:01,159 Ze niet praten, maar je moet om te beginnen. 188 00:23:02,395 --> 00:23:03,639 Waar heb je Haal die jas? 189 00:23:04,295 --> 00:23:05,570 De andere jongen niet nodig is. 190 00:23:07,216 --> 00:23:10,355 Zie je dat rood? Het staat voor bloed. 191 00:23:10,590 --> 00:23:11,992 Het is een symbool van het Verzet. 192 00:23:12,027 --> 00:23:14,138 U bent uiteraard niet een Resistance fighter, 193 00:23:14,164 --> 00:23:15,175 zo neemt het af. 194 00:23:16,950 --> 00:23:17,948 Take it off! 195 00:23:19,459 --> 00:23:20,698 U wijst een pistool op iemand, 196 00:23:20,820 --> 00:23:22,650 u beter klaar aan de trekker overhalen. 197 00:23:27,438 --> 00:23:28,966 Ik ga u vragen nog een keer. 198 00:23:31,127 --> 00:23:32,462 Wat was dat ding? 199 00:23:32,497 --> 00:23:33,571 Een Terminator. 200 00:23:34,094 --> 00:23:35,292 T-600 201 00:23:39,407 --> 00:23:43,288 Welke dag is het? Welk jaar? 202 00:23:46,040 --> 00:23:47,320 2018. 203 00:23:50,523 --> 00:23:51,693 Wat is hier gebeurd? 204 00:23:54,837 --> 00:23:56,214 Judgment Day gebeurd. 205 00:24:00,443 --> 00:24:01,735 Ik moet hier weg. 206 00:24:02,674 --> 00:24:05,250 U kunt niet verder te voet. Machines snijden u omlaag. 207 00:24:05,665 --> 00:24:06,970 U moet de snelheid. 208 00:24:07,724 --> 00:24:08,667 Ik heb een auto. 209 00:24:09,127 --> 00:24:11,359 Kijk, er is door Griffith Observatory. 210 00:24:12,236 --> 00:24:14,070 Ik weet het niet nu. Neem me. 211 00:24:16,323 --> 00:24:16,963 Bukken! 212 00:24:46,249 --> 00:24:47,700 Dat was een Hunter Killer. 213 00:24:49,691 --> 00:24:51,428 Dankzij u, ze weet dat we hier. 214 00:24:54,336 --> 00:24:55,528 Wat is uw naam, kid? 215 00:24:56,908 --> 00:24:58,165 Kyle Reese. 216 00:25:02,424 --> 00:25:03,367 Kom op. 217 00:25:06,289 --> 00:25:09,661 We branden de zenders dus het kan niet spreken voor een van haar vriendjes 218 00:25:09,907 --> 00:25:11,388 dat zij nog kunnen ontvangen. 219 00:25:12,241 --> 00:25:13,119 Zet hem op! 220 00:25:15,629 --> 00:25:16,427 Heb je het? 221 00:25:17,165 --> 00:25:18,198 Houd hem neer! Houd een beetje... 222 00:25:21,934 --> 00:25:22,931 Zet het signaal op. 223 00:25:33,952 --> 00:25:34,913 Geef me een riem. 224 00:25:35,765 --> 00:25:37,036 Holy shit. 225 00:25:39,562 --> 00:25:40,344 Hou hem vast. 226 00:25:40,514 --> 00:25:42,210 Het signaal moet continu zijn. 227 00:25:42,245 --> 00:25:43,579 Als er elke onderbreking... 228 00:25:53,078 --> 00:25:54,818 Laten we uitrusten een draagbare kortegolf. 229 00:25:54,843 --> 00:25:56,759 Ik moet de test op iets groter in het veld. 230 00:25:56,794 --> 00:25:57,470 Alright. 231 00:26:00,200 --> 00:26:01,340 Vernietig dit ding. 232 00:26:12,806 --> 00:26:13,946 Dus waar zijn de auto's? 233 00:26:14,153 --> 00:26:15,865 U niet wilt om uit te gaan na het donker. 234 00:26:16,447 --> 00:26:18,061 Hunter Killers hebben infrarood. 235 00:26:18,219 --> 00:26:19,594 Hunt beter's nachts. 236 00:26:20,770 --> 00:26:22,165 We gaan allemaal morgenochtend. 237 00:26:26,922 --> 00:26:27,907 Wat is dat? 238 00:26:28,168 --> 00:26:29,845 Twee dagen oud van coyote. 239 00:26:32,636 --> 00:26:34,758 Beter dan drie dagen oud coyote. 240 00:26:45,254 --> 00:26:46,175 Hey, hey! 241 00:26:51,893 --> 00:26:53,497 Pak het. Wat? 242 00:26:54,711 --> 00:26:55,624 Pak het. 243 00:27:05,327 --> 00:27:06,230 Magie. 244 00:27:11,558 --> 00:27:12,823 Heb je het? Ja. 245 00:27:14,667 --> 00:27:15,438 Bedankt. 246 00:27:20,113 --> 00:27:21,250 Heeft deze radio werkt het? 247 00:27:22,374 --> 00:27:23,127 Aantal 248 00:27:24,266 --> 00:27:26,371 Mijn vader geprobeerd het te repareren, maar... 249 00:27:27,078 --> 00:27:28,612 Hij kon nooit meer aan het werk. 250 00:27:44,698 --> 00:27:45,516 Houd dat. 251 00:27:51,792 --> 00:27:52,867 Waar is iedereen? 252 00:27:53,513 --> 00:27:54,427 Ze zijn verdwenen. 253 00:27:56,001 --> 00:27:57,370 Dus waarom ben je nog hier? 254 00:27:57,875 --> 00:28:00,331 Omdat we het Verzet. L.A. bijkantoor. 255 00:28:00,726 --> 00:28:02,194 Welkom aan het hoofdkantoor. 256 00:28:03,999 --> 00:28:05,069 Resistent zijn tegen wat? 257 00:28:07,049 --> 00:28:09,815 Machines. Skynet. 258 00:28:10,127 --> 00:28:11,430 Alleen de twee van jou? 259 00:28:11,565 --> 00:28:12,395 Ja. 260 00:28:14,535 --> 00:28:16,029 Hoe kom je het niet dragen een van deze? 261 00:28:17,474 --> 00:28:19,663 Omdat ik nog niet verdiende de mijne, maar toch. 262 00:28:29,806 --> 00:28:31,471 Ik hoop hij luistert naar dit. 263 00:28:35,248 --> 00:28:36,653 We zijn gevechten een lange tijd, 264 00:28:36,688 --> 00:28:39,106 en we hebben alles verloren zo heel veel, 265 00:28:39,152 --> 00:28:40,662 zovele dierbaren verdwenen. 266 00:28:41,163 --> 00:28:42,459 Maar je bent niet alleen. 267 00:28:43,151 --> 00:28:45,757 Er zijn zakken van Verzet allemaal rond de planeet. 268 00:28:46,723 --> 00:28:48,013 We zitten op het randje... 269 00:28:50,036 --> 00:28:51,365 Doe een zee magische truc. 270 00:28:51,702 --> 00:28:52,435 Hou dat up. 271 00:28:57,086 --> 00:28:57,965 Druk op de knop. 272 00:29:02,483 --> 00:29:06,053 Als we hadden eindelijk... minder dan 100 meter. 273 00:29:06,644 --> 00:29:08,125 We hebben veel vuurkracht 274 00:29:08,180 --> 00:29:09,936 maar de T-600's zijn zware, 275 00:29:10,010 --> 00:29:11,944 en traag hun primitieve vormgeving. 276 00:29:12,150 --> 00:29:12,946 Wie is dat? 277 00:29:12,987 --> 00:29:14,386 Indien u kunt helpen of geen... 278 00:29:14,421 --> 00:29:16,283 Ik weet het niet. Dan heb je een optie. 279 00:29:16,662 --> 00:29:18,239 Hun motorische cortex... 280 00:29:18,352 --> 00:29:20,550 is gedeeltelijk blootgesteld aan de achterkant van hun nek. 281 00:29:20,576 --> 00:29:21,112 Een mes 282 00:29:21,148 --> 00:29:23,437 op dit gebied zullen desoriënteren hun opsporings-apparaat 283 00:29:23,477 --> 00:29:24,597 maar niet voor lang. 284 00:29:25,403 --> 00:29:27,009 Boven alles, in leven blijven. 285 00:29:27,288 --> 00:29:28,603 Je hebt geen idee... 286 00:29:28,784 --> 00:29:30,254 hoe belangrijk je bent 287 00:29:30,304 --> 00:29:32,647 en hoe belangrijk u zal worden. 288 00:29:33,238 --> 00:29:34,645 De machines zijn voortschrijdende zelfs sneller 289 00:29:34,684 --> 00:29:36,268 dan ik zei het je zij zou doen. 290 00:29:36,520 --> 00:29:38,053 I've seen it met mijn eigen ogen. 291 00:29:38,218 --> 00:29:39,969 Ze waren uitvinden Terminators nieuwe. 292 00:29:40,602 --> 00:29:41,833 Nieuwe manieren van doden ons. 293 00:29:42,595 --> 00:29:44,214 Skynet is de planning iets groots. 294 00:29:45,426 --> 00:29:47,651 Maar het Verzet van plan is iets groter. 295 00:29:50,446 --> 00:29:51,683 Dit is John Connor. 296 00:29:52,180 --> 00:29:53,740 Als je luisteren naar deze, 297 00:29:54,551 --> 00:29:55,955 u het Verzet. 298 00:29:58,142 --> 00:29:59,398 John Connor. 299 00:30:01,584 --> 00:30:03,000 We moeten vinden deze kerel. 300 00:30:51,358 --> 00:30:52,939 Dus... Je krijgt het werkt? 301 00:30:53,609 --> 00:30:56,001 Bijna. Goed. 302 00:30:56,671 --> 00:30:59,053 Kijk, ik cijfer we oosten, toch? 303 00:30:59,114 --> 00:31:00,065 We gaan door de woestijn, 304 00:31:00,100 --> 00:31:01,794 Vervolgens kunnen we verbinden met het verzet daar. 305 00:31:03,333 --> 00:31:04,402 Ik ben post noorden. 306 00:31:04,549 --> 00:31:06,118 Aantal Nee, nee, nee, nee. 307 00:31:06,848 --> 00:31:09,043 De machines controle het hele Noord-Sector 308 00:31:09,078 --> 00:31:10,136 tot San Francisco. 309 00:31:10,167 --> 00:31:11,406 Dat is de centrale Skynet. 310 00:31:11,575 --> 00:31:12,702 Ik heb naar iemand vinden. 311 00:31:12,736 --> 00:31:14,334 Er is een hoop dat je niet begrijpt 312 00:31:14,369 --> 00:31:15,528 over Skynet, oke? 313 00:31:15,583 --> 00:31:17,462 Het is gewoon te gevaarlijk voor ons om er naartoe te gaan. 314 00:31:19,755 --> 00:31:20,959 Hoe zit het de L.A. tak? 315 00:31:26,718 --> 00:31:30,379 Kom op, man. We moeten weg van L.A. 316 00:31:51,373 --> 00:31:52,526 Wat is dat? 317 00:31:53,862 --> 00:31:55,947 lets wat mijn broer gebruikt om naar te luisteren. 318 00:32:01,801 --> 00:32:02,697 Star, get out. 319 00:32:05,932 --> 00:32:07,381 Don't look at me zoals dat Star. 320 00:32:08,602 --> 00:32:10,184 Eruit. Eruit! 321 00:32:13,251 --> 00:32:16,045 Je bent op weg? Je laat ons? 322 00:32:18,656 --> 00:32:19,672 Ah, ik snap het. 323 00:32:22,668 --> 00:32:25,448 Wilt u weten het verschil tussen ons en de machines? 324 00:32:26,897 --> 00:32:28,828 We begraven onze doden. 325 00:32:30,331 --> 00:32:32,876 Maar niemand komt te begraven je. 326 00:32:43,737 --> 00:32:44,610 Air Attack! 327 00:32:45,874 --> 00:32:48,272 Het is een helikopter van een Terminator. Go! Autorijden! 328 00:32:57,149 --> 00:32:58,797 Zij moeten hebben gehoord de muziek. 329 00:33:01,817 --> 00:33:02,825 Houd het stuurwiel. 330 00:33:02,951 --> 00:33:04,429 Ik heb nooit gedreven voordat. 331 00:33:07,918 --> 00:33:09,127 Houd het wiel. 332 00:33:16,461 --> 00:33:17,797 Dit ding is pissing me aan. 333 00:33:27,829 --> 00:33:28,688 Wacht even! 334 00:33:44,037 --> 00:33:45,727 Het idee was om in leven te blijven. 335 00:33:46,669 --> 00:33:47,582 Ik kom rijden. 336 00:33:52,056 --> 00:33:54,778 We zien veel vijandelijke beweging in L.A. 337 00:33:56,060 --> 00:33:57,391 Een van onze mensen in het gebied? 338 00:33:58,109 --> 00:34:00,407 Niemand op de grond. Twee 8-10s in de lucht. 339 00:34:00,428 --> 00:34:02,037 Williams en Marhadi. 340 00:34:02,474 --> 00:34:03,712 Stuur de vogels naar beneden. 341 00:34:05,240 --> 00:34:06,683 Gids hen naar een veilige zone. 342 00:34:07,813 --> 00:34:10,018 Roger, Cowid 6.7 in console. 343 00:34:10,092 --> 00:34:13,324 Tien mijl te brengen. Lima-Alpha 1-2-5-7-9-0-3. Meer dan. 344 00:34:13,934 --> 00:34:15,571 Begrepen. Roger, Wild Eagle. 345 00:34:15,572 --> 00:34:16,723 Definitieve kopiëren. 346 00:35:13,392 --> 00:35:15,988 He, er is iemand hier. 347 00:35:17,621 --> 00:35:18,893 Naar beneden, nu! 348 00:35:18,943 --> 00:35:20,385 Bukken! Nu! Beweeg! 349 00:35:20,420 --> 00:35:22,021 Laat je wapens. Laten we eens kijken naar je handen! 350 00:35:22,043 --> 00:35:23,141 Ik had nooit gedacht dat jullie - 351 00:35:23,176 --> 00:35:24,462 Dat is het, drop it! Verplaatsen, man! 352 00:35:24,497 --> 00:35:25,193 Wat? 353 00:35:28,407 --> 00:35:29,326 Is er een probleem? 354 00:35:29,543 --> 00:35:31,490 He, we zagen uw Resistent teken. 355 00:35:31,700 --> 00:35:33,402 De oude dame die daar, ik niet. 356 00:35:34,455 --> 00:35:35,482 Wat wil je? 357 00:35:35,874 --> 00:35:37,192 We kijken voor brandstof. 358 00:35:37,931 --> 00:35:39,389 De donkere seizoen komt. 359 00:35:40,363 --> 00:35:41,968 We hebben nog maar genoeg voor onszelf. 360 00:35:42,295 --> 00:35:43,682 Je punt dat pistool op iemand, 361 00:35:43,717 --> 00:35:45,649 u beter klaar aan de trekker overhalen. 362 00:35:48,365 --> 00:35:49,871 Leg je wapens neer, iedereen. 363 00:35:54,531 --> 00:35:56,393 Kijk, we net bij het vinden van de Weerstand. 364 00:35:56,428 --> 00:35:56,967 Dat is alles. 365 00:35:57,083 --> 00:35:59,776 Het verzet? Wat een grap. 366 00:36:00,363 --> 00:36:02,181 Bestrijding van deze machines onmogelijk is. 367 00:36:02,791 --> 00:36:04,278 We houden onze hoofden neer, ze negeren ons. 368 00:36:04,314 --> 00:36:06,598 Hou je hoofd naar beneden en ze komen voor je uiteindelijk. 369 00:36:06,633 --> 00:36:08,060 Wij helpen u en misschien zullen ze. 370 00:36:09,028 --> 00:36:10,370 Deze mensen niet ga je helpen. 371 00:36:11,199 --> 00:36:11,676 Laten we gaan. 372 00:36:11,711 --> 00:36:12,867 U bent niet gaan overal. 373 00:36:13,988 --> 00:36:15,977 Niet tot dit ene krijgt iets te eten. 374 00:36:26,292 --> 00:36:27,448 Breng me een mandje. 375 00:36:29,768 --> 00:36:30,960 Hier ga je. 376 00:36:33,492 --> 00:36:36,171 Kom op, help jezelf! Eet op. 377 00:36:45,013 --> 00:36:46,499 Ben je oke, zoon? 378 00:36:48,685 --> 00:36:49,772 Het is ons voedsel. 379 00:36:50,544 --> 00:36:51,661 Onze brandstof. 380 00:36:52,664 --> 00:36:54,280 Het is niet uw keuze te maken! 381 00:37:27,645 --> 00:37:29,107 Ben je oke? Wat? 382 00:37:29,146 --> 00:37:30,415 Ben je oke? 383 00:37:31,155 --> 00:37:33,091 Ster, Star! 384 00:37:33,788 --> 00:37:35,644 Verdomd! Je bracht ze hier! 385 00:37:35,645 --> 00:37:36,620 Je bracht ze hier. 386 00:37:38,693 --> 00:37:39,540 He! 387 00:37:42,018 --> 00:37:43,394 Stop, stop! Kom op, wacht. 388 00:37:44,456 --> 00:37:47,293 He! Go! Go get 'em, ga! 389 00:37:59,411 --> 00:38:01,009 Hoofd voor de tunnels! Truck! 390 00:38:14,312 --> 00:38:15,733 Marcus, Marcus! 391 00:38:18,373 --> 00:38:19,839 We kunnen niet gewoon rennen. 392 00:38:30,576 --> 00:38:31,924 Rennen! 393 00:39:08,259 --> 00:39:08,947 Schieten! 394 00:39:14,279 --> 00:39:15,358 Go, go, go! 395 00:39:21,877 --> 00:39:22,825 Het werkte niet. 396 00:39:24,711 --> 00:39:25,383 Shit! 397 00:39:57,971 --> 00:39:59,008 Hell, yeah! 398 00:40:16,726 --> 00:40:18,224 Throttle Terminators! 399 00:40:30,842 --> 00:40:32,221 Schiet dat zoon van een kreng! 400 00:40:49,699 --> 00:40:50,983 Marcus, hier slaat u rechtsaf. 401 00:41:03,488 --> 00:41:04,441 Wacht even! 402 00:41:15,273 --> 00:41:16,520 Waar is de andere? 403 00:41:32,465 --> 00:41:33,559 Haal hier! 404 00:41:34,644 --> 00:41:36,321 Gaan! God! 405 00:41:40,648 --> 00:41:41,477 Kom op! 406 00:41:42,553 --> 00:41:43,690 Ster, Geef me het pistool. 407 00:41:44,859 --> 00:41:45,453 Ik heb het. 408 00:41:48,326 --> 00:41:49,030 Yeah! 409 00:41:58,871 --> 00:41:59,846 Hang op! 410 00:42:07,830 --> 00:42:10,151 Laat de bal! Uh, oke. 411 00:42:49,303 --> 00:42:50,421 Gaan, laat gaan! 412 00:42:58,379 --> 00:42:59,724 Nee! 413 00:43:39,137 --> 00:43:40,133 Kyle! 414 00:43:40,418 --> 00:43:41,023 Marcus! 415 00:43:41,074 --> 00:43:41,873 Stand back! 416 00:43:47,319 --> 00:43:50,012 Marcus! Marcus! 417 00:43:54,643 --> 00:43:55,964 Ik heb mijn ogen gericht op twee doelen. 418 00:43:56,010 --> 00:43:58,425 We hebben twee bogeys op 270?. 419 00:43:58,869 --> 00:44:00,059 Ze hebben nooit deze diepe voorheen. 420 00:44:00,097 --> 00:44:01,169 Ze zijn op zoek voor iets. 421 00:44:08,318 --> 00:44:09,412 H.K. is. 422 00:44:25,296 --> 00:44:27,334 We hebben een H.K. porching onze zes. 423 00:44:27,575 --> 00:44:29,400 Kom op. Breaking uitgeschakeld. 424 00:44:36,253 --> 00:44:38,349 Ontwijkende manoeuvres nu! 425 00:44:43,213 --> 00:44:45,766 Rekening brand. Ik ben geraakt. Bakboord schade. 426 00:44:51,907 --> 00:44:53,377 Het heeft een slot op je. Afbreken. 427 00:44:56,482 --> 00:44:58,118 Uitwerpen, Williams, eject! 428 00:44:58,265 --> 00:44:59,057 Stansen out. 429 00:45:16,882 --> 00:45:19,367 Er is uw vervoer, leiding noordwesten, 430 00:45:20,578 --> 00:45:23,047 met 2-8-9 richting San Francisco. 431 00:45:25,287 --> 00:45:26,773 Eerste, het testen van het signaal. 432 00:45:28,037 --> 00:45:29,226 Bidden en het werkt. 433 00:46:25,624 --> 00:46:26,450 Gaat het? 434 00:46:27,486 --> 00:46:30,071 Haal mijn mes. Het is in mijn linker laars. 435 00:46:37,379 --> 00:46:38,230 Wat is uw naam? 436 00:46:39,179 --> 00:46:40,266 Blair Williams. 437 00:46:42,622 --> 00:46:43,673 Wat is de jouwe? 438 00:46:48,387 --> 00:46:49,375 Naam van Marcus. 439 00:46:50,523 --> 00:46:52,327 Kunt u mij nu, Marcus. 440 00:47:00,539 --> 00:47:03,743 Dat ding, Where'd het naartoe? Het vervoer? 441 00:47:04,303 --> 00:47:05,239 Skynet. 442 00:47:05,817 --> 00:47:06,891 Wanneer de hel ga je heen? 443 00:47:07,210 --> 00:47:08,112 Nadat het. 444 00:47:08,918 --> 00:47:10,404 Haat te breken u maar... 445 00:47:11,009 --> 00:47:12,583 Als je vrienden op dat ding... 446 00:47:12,779 --> 00:47:13,902 Ze zijn goed als dood. 447 00:47:14,351 --> 00:47:16,618 Hetzelfde met u als je blijven lopen in die richting. 448 00:47:16,864 --> 00:47:18,807 Ze hebben alleen een tijdje dood en ik ben even wennen zijn. 449 00:47:19,791 --> 00:47:21,109 Why don't you come with me naar mijn basis? 450 00:47:21,892 --> 00:47:23,006 Connor misschien weet waarom. 451 00:47:27,241 --> 00:47:29,265 Luister, als je een probleem met de machines, 452 00:47:29,776 --> 00:47:31,425 hij is zeker de man u wilt praten. 453 00:47:34,103 --> 00:47:36,667 Hoe ver is het basisstation? Er dient te worden 1 of 2 dagen wandelen. 454 00:47:38,063 --> 00:47:38,905 En het is op die manier. 455 00:48:03,681 --> 00:48:05,873 Wat zeg je? Engels spreken! 456 00:48:08,426 --> 00:48:09,777 Ik vertelde hem... 457 00:48:10,346 --> 00:48:13,200 Het is niet waar, het deel van de machines doden ons. 458 00:48:13,395 --> 00:48:16,295 Ze gaan ons vermoorden. Ze gaat vermoorden iedereen. 459 00:48:16,464 --> 00:48:17,838 We zijn runderen in een wagen, 460 00:48:17,958 --> 00:48:19,009 op onze manier naar het slachthuis. 461 00:48:19,050 --> 00:48:21,967 Kalmeren. U bent niet helpen. 462 00:48:22,922 --> 00:48:25,360 Het belangrijkste ding dat kunnen we nu 463 00:48:25,416 --> 00:48:26,791 is in leven blijven. 464 00:48:27,388 --> 00:48:29,206 Hier en hier. 465 00:48:30,192 --> 00:48:33,045 Alright? Alleen in leven blijven. 466 00:48:48,791 --> 00:48:49,611 Daar. 467 00:48:56,800 --> 00:48:58,120 Zoek iets die kunnen branden. 468 00:48:58,659 --> 00:49:00,228 We zullen op mijn base morgen. 469 00:49:03,579 --> 00:49:04,523 Bent u gewond? 470 00:49:07,063 --> 00:49:07,842 Ik ben in orde. 471 00:49:27,359 --> 00:49:28,647 Wat heb je daar? 472 00:49:32,366 --> 00:49:33,724 Slechts enkele antibiotica. 473 00:49:34,399 --> 00:49:36,737 Antibiotica zijn moeilijk te komen door deze dagen. 474 00:49:37,585 --> 00:49:39,136 Luisteren, Ik heb niet veel, maar... 475 00:49:39,268 --> 00:49:40,430 you're welcome met wat je nodig hebt. 476 00:49:41,680 --> 00:49:42,917 We hebben is watching you. 477 00:49:45,016 --> 00:49:45,992 Zoekt u dit? 478 00:49:48,087 --> 00:49:50,994 Kom op, jongens. Machines zijn de vijand. 479 00:49:51,119 --> 00:49:53,440 We zijn aan dezelfde kant. Nee, nee. 480 00:49:53,842 --> 00:49:56,058 Zie je, ik heb een paar vrienden aan mijn kant. 481 00:49:56,508 --> 00:49:58,176 Misschien kunnen ze Carry You Home... 482 00:49:58,781 --> 00:49:59,956 toen ik ben klaar met jou. 483 00:50:02,531 --> 00:50:04,171 Je zou willen een kamer rond. 484 00:50:44,633 --> 00:50:46,563 Kill me, je niet gaat winnen deze oorlog. 485 00:50:52,430 --> 00:50:53,604 Oh, God! 486 00:51:38,694 --> 00:51:40,371 Ik ben een beetje koud. 487 00:51:49,543 --> 00:51:50,759 Relax. 488 00:51:53,916 --> 00:51:55,715 Ik wil gewoon sommige lichaam warmte. 489 00:52:02,340 --> 00:52:04,058 U hebt een sterk hart. 490 00:52:06,702 --> 00:52:08,626 God, Ik hou van dat geluid. 491 00:52:15,555 --> 00:52:16,654 Dank u wel... 492 00:52:17,638 --> 00:52:19,136 voor het opslaan van mij terug. 493 00:52:20,540 --> 00:52:22,983 Ik ben het niet voldoen aan een heleboel van goeden deze dagen. 494 00:52:25,264 --> 00:52:26,398 Ik ben niet een goede vent. 495 00:52:33,471 --> 00:52:34,591 Jij bent. 496 00:52:35,726 --> 00:52:37,454 Je gewoon weet niet hij, maar toch. 497 00:52:47,085 --> 00:52:49,177 Denk je dat mensen verdienen een tweede kans? 498 00:52:53,081 --> 00:52:54,076 Ja. 499 00:52:54,472 --> 00:52:55,295 Ik wel. 500 00:52:59,448 --> 00:53:00,159 Dit is het. 501 00:53:00,329 --> 00:53:02,069 Skynet de Vallei van de Dood. 502 00:53:02,391 --> 00:53:04,056 We hebben nooit deze diepe voorheen. 503 00:53:04,111 --> 00:53:05,294 We moeten er zeker van dit ding werkt 504 00:53:05,329 --> 00:53:06,419 op hun grondgebied. 505 00:53:07,099 --> 00:53:08,295 Op de grotere machines. 506 00:53:19,366 --> 00:53:20,586 Dat zal hen inch 507 00:53:38,023 --> 00:53:39,536 H.K. Ze komen eraan. 508 00:54:01,276 --> 00:54:02,178 Turn it up! 509 00:54:24,867 --> 00:54:27,201 Het werkt, man. Het signaal werkt. 510 00:54:27,232 --> 00:54:28,315 Het is prachtig. 511 00:54:39,876 --> 00:54:42,684 Commandant van Ashdown. Connor, vertel me het werkt. 512 00:54:42,899 --> 00:54:43,646 Het werkt. 513 00:54:43,965 --> 00:54:45,907 Dat is positief. Het signaal werkt. 514 00:54:46,272 --> 00:54:46,986 Goed. 515 00:54:47,272 --> 00:54:50,111 De aanval begint morgen in 0400, wereldwijd. 516 00:54:50,194 --> 00:54:53,182 Uw apparaat wordt op het bord van een bomaanslag in Skynet Centraal. 517 00:54:53,653 --> 00:54:55,823 Wat is de winning van plan voor de gevangenen? 518 00:54:56,002 --> 00:54:56,636 Extractie plan? 519 00:54:56,666 --> 00:54:58,272 Er is geen winning plan. 520 00:54:58,341 --> 00:54:59,510 We're gonna niveau de plaats. 521 00:55:00,380 --> 00:55:02,381 Negatief. Ik zei het je. 522 00:55:02,872 --> 00:55:05,955 Skynet Centraal is gevuld met menselijke gevangenen. 523 00:55:07,390 --> 00:55:10,105 Dit is oorlog, Connor. Leiderschap is de kostprijs. 524 00:55:10,131 --> 00:55:11,549 U, vooral, moeten weten. 525 00:55:14,716 --> 00:55:15,814 Ashdown, kom inch 526 00:55:17,022 --> 00:55:18,138 Ashdown, Connor. 527 00:55:18,803 --> 00:55:20,945 Ashdown, Con... Damn hem! 528 00:55:35,571 --> 00:55:37,952 Kom terug! Kom terug! 529 00:55:44,441 --> 00:55:45,953 U hebt te kalmeren, nu. 530 00:56:00,416 --> 00:56:01,129 Voorzichtig. 531 00:56:19,350 --> 00:56:20,003 Blair. 532 00:56:20,558 --> 00:56:21,277 Wat? 533 00:56:24,801 --> 00:56:27,556 Dit is ons. De mijnen zijn magnetisch. 534 00:56:28,126 --> 00:56:29,777 Als we het hoofd recht west op dit punt van binnenkomst, 535 00:56:29,792 --> 00:56:30,393 we zijn goed. 536 00:56:33,692 --> 00:56:34,515 Ik ga eerst. 537 00:57:03,887 --> 00:57:06,015 Let's go, Marcus. Ik ben uitgehongerd. 538 00:57:15,160 --> 00:57:16,433 Voor Gij zijt met mij, 539 00:57:17,028 --> 00:57:19,449 uw stok en mijn staf, 540 00:57:19,706 --> 00:57:21,155 Zij comfort me. Vader. 541 00:57:23,911 --> 00:57:26,897 Dit is het begin 542 00:57:26,932 --> 00:57:28,676 van iets geweldig. 543 00:57:30,549 --> 00:57:32,796 De zoon van een teef is hier. Wat doen wij hebben hier? 544 00:57:32,986 --> 00:57:34,239 Hij stapte op een landmijn. 545 00:57:34,312 --> 00:57:36,073 Start een grote vier IV. 546 00:57:36,554 --> 00:57:37,387 Houd het open. 547 00:57:37,483 --> 00:57:38,425 Ik ben oke. Patiënt heeft behoefte aan meer morfine. 548 00:57:38,460 --> 00:57:40,270 Wat is zijn naam? Marcus. 549 00:57:42,960 --> 00:57:44,365 He's got een prothese ledematen? 550 00:57:44,774 --> 00:57:45,549 Wat? 551 00:57:46,729 --> 00:57:48,021 Oke, puls is dood. 552 00:57:48,142 --> 00:57:49,297 Laten we eens kijken wat hebben we hier. 553 00:57:55,032 --> 00:57:56,160 Barnes... 554 00:58:01,893 --> 00:58:03,841 The Devil's handen zijn bezet. 555 00:58:06,521 --> 00:58:09,441 Wat is het? Het is echt vlees en bloed. 556 00:58:09,971 --> 00:58:11,658 Hoewel het lijkt te genezen zijn uitgeschakeld snel. 557 00:58:12,576 --> 00:58:16,433 Het hart is menselijk, maar zeer krachtig. 558 00:58:16,716 --> 00:58:19,207 De hersenen ook maar met een chip-interface. 559 00:58:19,620 --> 00:58:22,205 Connor. Het is een hybride zenuwstelsel. 560 00:58:22,799 --> 00:58:24,489 Een menselijke cortex. 561 00:58:25,102 --> 00:58:27,070 Een machine. Wat zou hebben ze gedaan? 562 00:58:28,645 --> 00:58:29,689 Wie bouwde u? 563 00:58:31,147 --> 00:58:34,365 Mijn naam is Marcus Wright. 564 00:58:35,470 --> 00:58:36,975 Denk je dat je mens? 565 00:58:37,968 --> 00:58:38,980 Ik ben mens. 566 00:59:04,562 --> 00:59:06,684 Nee! 567 00:59:07,987 --> 00:59:10,560 Nee! God! 568 00:59:13,389 --> 00:59:14,831 Waar was je geproduceerd? 569 00:59:15,809 --> 00:59:17,170 Ik was geboren... 570 00:59:18,900 --> 00:59:21,123 22 aug, 1975. 571 00:59:32,818 --> 00:59:33,867 Ik ken jou. 572 00:59:35,579 --> 00:59:37,384 Ik hoorde je stem op de radio. 573 00:59:39,368 --> 00:59:41,687 Je bent John Connor. Natuurlijk weet je me. 574 00:59:43,431 --> 00:59:45,088 U werden hier me te vermoorden. 575 00:59:46,318 --> 00:59:47,710 Dood de leiding. 576 00:59:48,362 --> 00:59:50,095 Ik weet het niet wat je over praat. 577 00:59:50,289 --> 00:59:51,424 Waarom ben je hier? 578 00:59:51,691 --> 00:59:53,969 Blair zei dat je kon me helpen vinden die ik zoek. 579 00:59:57,990 --> 00:59:59,166 Nu wil ik naar beneden. 580 00:59:59,891 --> 01:00:01,143 Als ik je... 581 01:00:02,498 --> 01:00:04,120 je vermoordt iedereen in deze kamer. 582 01:00:04,949 --> 01:00:06,130 Alleen jij, Connor. 583 01:00:07,187 --> 01:00:08,860 Omdat ik niet een shit over jou. 584 01:00:09,668 --> 01:00:11,781 Ik wist zelfs niet dat uw naam tot twee dagen geleden. 585 01:00:11,816 --> 01:00:12,614 Nee? 586 01:00:16,910 --> 01:00:18,029 Jij en ik... 587 01:00:19,375 --> 01:00:20,699 We zijn in oorlog, 588 01:00:21,673 --> 01:00:24,077 aangezien voor een van ons zelfs bestond. 589 01:00:25,741 --> 01:00:29,189 U probeert het doden van mijn moeder, Sarah Connor. 590 01:00:30,248 --> 01:00:32,983 Je hebt mijn vader, Kyle Reese. 591 01:00:34,293 --> 01:00:36,499 U zult niet kill me. 592 01:00:38,154 --> 01:00:43,071 Kyle Reese is op een vervoerder, post voor Skynet. 593 01:00:44,448 --> 01:00:46,106 Als ik wilde om hem te doden, 594 01:00:47,058 --> 01:00:48,856 Ik zou hebben gedaan hem in L.A. 595 01:00:55,524 --> 01:00:56,882 Waar heb je vinden dat ding? 596 01:00:57,439 --> 01:01:00,089 U verstuurd Mariah en mij om dekking voor sommige burgers. 597 01:01:00,135 --> 01:01:01,119 Hij was een van hen. 598 01:01:01,800 --> 01:01:03,065 Was er een tiener jongen? 599 01:01:03,802 --> 01:01:04,983 Ik eerlijk gezegd niet weten 600 01:01:05,039 --> 01:01:06,349 Ze waren hem aan een transportonderneming. 601 01:01:06,369 --> 01:01:09,973 Hij was de enige links. Niet hij, Blair. Het. 602 01:01:10,312 --> 01:01:12,382 Het is de enige links. Wees niet na? Hebt. 603 01:01:13,152 --> 01:01:14,430 Het heeft mijn leven gered. 604 01:01:18,168 --> 01:01:19,695 Kate, wat ga er met hem gebeuren? 605 01:01:21,148 --> 01:01:22,469 Demonteerbaar. 606 01:01:23,173 --> 01:01:24,591 Je bedoelt gedood. 607 01:01:24,872 --> 01:01:27,026 Hij kan beschikken over informatie op Skynet. 608 01:01:29,058 --> 01:01:30,877 Ik weet hij is niet de vijand. 609 01:01:31,402 --> 01:01:32,675 I've been geschoten door de vijand. 610 01:01:32,716 --> 01:01:33,697 Dat is niet hem. 611 01:01:33,865 --> 01:01:36,731 Die machine opgeslagen u alleen toegang 612 01:01:36,766 --> 01:01:38,001 aan ons allemaal vermoorden. 613 01:02:17,765 --> 01:02:19,774 We gaan goed. Maak je geen zorgen. 614 01:02:36,936 --> 01:02:38,123 Voor mijn broer. 615 01:02:49,347 --> 01:02:51,810 Nee! 616 01:02:57,512 --> 01:02:58,860 Connor wil om je te zien. 617 01:02:59,737 --> 01:03:00,652 Waarvoor? 618 01:03:01,598 --> 01:03:03,393 Net als hij gaat me te vertellen, Barnes. 619 01:03:06,112 --> 01:03:07,130 Laat me zien. 620 01:03:14,491 --> 01:03:16,209 Je wilt me vertellen Connor u niet mee? 621 01:03:16,244 --> 01:03:17,075 Aantal 622 01:03:22,023 --> 01:03:22,972 Bekijk hem. 623 01:03:50,710 --> 01:03:52,938 Ik vertelde je alles Ik weet het, John. 624 01:03:53,508 --> 01:03:56,192 Skynet is meedogenloos en onvoorspelbaar. 625 01:03:56,363 --> 01:03:59,806 Zij zal gebruik maken van het beste deel van je tegen jezelf, 626 01:04:00,104 --> 01:04:03,336 en zij moeten methoden Ik kan me niet voorstellen of voorspellen. 627 01:04:03,384 --> 01:04:05,571 Dat kan ik niet u helpen. 628 01:04:06,315 --> 01:04:07,550 En toen u niet zeker weet, 629 01:04:08,392 --> 01:04:10,762 die gewoon altijd Volg je hart, John. 630 01:04:11,427 --> 01:04:13,853 ik hou van je. Goodbye. 631 01:04:16,351 --> 01:04:18,746 Er is niets op de tapes over machines met organen. 632 01:04:19,145 --> 01:04:20,437 Dat ding daar... 633 01:04:23,559 --> 01:04:25,203 Ik dacht dat ik wist onze vijand. 634 01:04:25,865 --> 01:04:26,842 Maar dat ding... 635 01:04:27,856 --> 01:04:29,437 Dat maakt mij het gevoel dat Ik weet niets. 636 01:04:31,492 --> 01:04:34,146 Ik keek in haar ogen, en is zij van mening, 637 01:04:34,485 --> 01:04:37,152 absoluut gelooft, dat is menselijk. 638 01:04:37,423 --> 01:04:40,972 Zij is van mening alles dat hij zegt, 639 01:04:41,007 --> 01:04:45,064 en het is me te vertellen dat Kyle Reese is Skynet. 640 01:04:46,664 --> 01:04:47,845 Als dat waar is... 641 01:04:48,125 --> 01:04:51,723 Het commando over tot bom mijn vader 642 01:04:51,855 --> 01:04:55,626 en de rest van de gevangenen en ik kan niet stoppen. 643 01:05:02,805 --> 01:05:03,850 Bedankt. 644 01:05:05,459 --> 01:05:06,502 Kom binnen! 645 01:05:09,188 --> 01:05:11,398 Wassup? Blair zegt dat je me nodig. 646 01:05:32,196 --> 01:05:32,830 Get inch 647 01:05:35,025 --> 01:05:35,654 Dood hen. 648 01:05:43,553 --> 01:05:45,691 Barnes. Hoe zit Blair? 649 01:05:46,239 --> 01:05:47,601 Ze maakte haar keuze. 650 01:05:47,747 --> 01:05:48,656 Bukken! 651 01:06:01,263 --> 01:06:02,109 Let's Move. 652 01:06:02,632 --> 01:06:02,746 Subtitle door V e r d i K T 653 01:06:14,323 --> 01:06:17,029 Leg een licht buiten. We zijn weer terug in het mijnenveld. 654 01:06:17,553 --> 01:06:18,414 Ik heb een plan. 655 01:06:25,963 --> 01:06:27,639 Kom op, gewoon opschieten! 656 01:06:33,433 --> 01:06:34,058 Laten we rennen! 657 01:06:34,140 --> 01:06:35,566 Laten we rennen. Verplaatsen, beweegt! 658 01:06:42,166 --> 01:06:44,088 Blair, alles goed? Ja, ik ben oke! 659 01:06:44,123 --> 01:06:46,244 Haal je team terug! Daar zijn ze! 660 01:06:47,223 --> 01:06:48,304 Rennen! God! 661 01:06:59,784 --> 01:07:00,472 Wat nu? 662 01:07:01,585 --> 01:07:03,046 M- Mijn plan gestopt op de jeep. 663 01:07:03,777 --> 01:07:04,291 Oke. 664 01:07:05,873 --> 01:07:07,039 Heeft u het schot? 665 01:07:13,964 --> 01:07:17,122 Ik trek de brand. U neemt het licht. 666 01:07:25,770 --> 01:07:27,188 Ik heb de doelgroep! 667 01:07:30,213 --> 01:07:32,992 Achter de muur. Niet bewegen. Niet bewegen! 668 01:07:33,269 --> 01:07:33,977 Omlaag! 669 01:07:34,129 --> 01:07:35,117 Houd je hoofd naar beneden! 670 01:07:35,340 --> 01:07:37,666 Houd je hoofd naar beneden! Ga, ga, ga, ga! 671 01:07:38,956 --> 01:07:40,458 Verplaatsen, verplaatsen. Go! 672 01:07:45,698 --> 01:07:47,866 Kom op! Kom op! 673 01:07:53,167 --> 01:07:55,581 Gaat het? Laten we je hier. 674 01:08:01,767 --> 01:08:02,564 Daar zijn ze! 675 01:08:20,678 --> 01:08:23,382 Op de grond! Blijf op de grond! 676 01:08:23,383 --> 01:08:24,180 Verslag 47. 677 01:08:25,765 --> 01:08:27,188 Komende rechtdoor naar beneden. Ik ga inch 678 01:08:27,213 --> 01:08:29,127 Niet bewegen! Houd je ogen op hen. 679 01:08:29,936 --> 01:08:30,794 Wie is daar? 680 01:09:12,473 --> 01:09:15,981 Alligator, dit is Cockpit 5-1, We hebben ogen op de machine. 681 01:09:15,982 --> 01:09:16,521 Contact 682 01:09:31,247 --> 01:09:32,634 Neem mijn pistool! 683 01:10:05,796 --> 01:10:06,739 Controleer de rivier. 684 01:10:22,929 --> 01:10:23,675 Zie je hem? 685 01:10:28,339 --> 01:10:28,993 Bewegen! 686 01:10:36,308 --> 01:10:37,080 God! 687 01:10:50,406 --> 01:10:51,600 I'm going down! 688 01:11:00,858 --> 01:11:01,724 Vallen! 689 01:11:03,467 --> 01:11:05,735 Geef me je hand! Geef me je hand! 690 01:11:54,558 --> 01:11:56,088 Ik weet wat je bent, zelfs als je dat niet doen. 691 01:11:56,123 --> 01:11:57,019 Genoeg! 692 01:11:58,163 --> 01:11:59,628 Dat wapen is niet ga stoppen shit. 693 01:11:59,663 --> 01:12:00,867 Niemand neergeschoten u in het hart, 694 01:12:00,902 --> 01:12:02,727 en ik zie dat ding beating een mijl per minuut. 695 01:12:02,980 --> 01:12:03,796 Kyle Reese... 696 01:12:05,301 --> 01:12:07,241 Hij is bij Skynet. U dat doet, hij is dood. 697 01:12:08,600 --> 01:12:09,699 Ik kan je bent 698 01:12:11,629 --> 01:12:12,351 Hoe? 699 01:12:19,113 --> 01:12:20,297 Kijk naar mij. 700 01:12:22,545 --> 01:12:24,151 Daarom Ik heb geen vertrouwen in je. 701 01:12:26,709 --> 01:12:28,265 Ik ben je alleen maar hopen je hebt. 702 01:12:32,633 --> 01:12:34,531 Ik moet vinden Wie heeft dit voor mij. 703 01:12:36,911 --> 01:12:37,846 Jij ook. 704 01:12:46,938 --> 01:12:48,060 Maak uw keuze. 705 01:12:49,975 --> 01:12:51,248 U gehouden wordt... 706 01:12:54,300 --> 01:12:58,018 You tell me waar ik kan vinden Kyle Reese. 707 01:13:00,499 --> 01:13:03,156 Ja? Zal ik doen. 708 01:13:09,706 --> 01:13:10,840 Neem contact met mij op. 709 01:13:11,815 --> 01:13:13,336 Laat het me weten Hij is nog steeds springlevend. 710 01:13:19,705 --> 01:13:21,864 Wat bent u? 711 01:13:21,899 --> 01:13:22,769 Ik weet het niet. 712 01:13:30,195 --> 01:13:31,394 He, hij is hier. 713 01:13:31,424 --> 01:13:32,526 Waar is hij heen? 714 01:13:35,222 --> 01:13:35,900 Gaat het? 715 01:13:37,789 --> 01:13:38,837 Elk teken van hem? 716 01:13:40,573 --> 01:13:41,347 Hij is weg. 717 01:13:49,755 --> 01:13:50,535 What'd je doen? 718 01:13:52,610 --> 01:13:55,709 Ik zag een man, niet een machine. 719 01:14:04,599 --> 01:14:05,199 Hoe is het met je been? 720 01:14:06,382 --> 01:14:07,174 Ik kom wonen. 721 01:14:07,917 --> 01:14:08,714 Laat me los! 722 01:14:18,561 --> 01:14:19,139 Connor. 723 01:14:19,953 --> 01:14:20,760 Commando voor je. 724 01:14:22,592 --> 01:14:23,361 Dit is Connor. 725 01:14:23,400 --> 01:14:25,187 Connor, zijn uw mannen klaar? 726 01:14:25,328 --> 01:14:27,531 Negatief. Niemand is er klaar voor. 727 01:14:27,647 --> 01:14:29,100 Wij zijn er niet, je bent het niet. 728 01:14:29,135 --> 01:14:31,906 We moeten afbreken van de aanval. Het spel is veranderd. 729 01:14:32,300 --> 01:14:33,390 Waar heb je het over? 730 01:14:33,421 --> 01:14:35,714 Al onze elementen zijn verleden de vrijlating punt. 731 01:14:35,715 --> 01:14:37,528 Zij zijn in aanval positie. 732 01:14:37,671 --> 01:14:40,759 Dan onmiddellijk de aanval. Tenminste, uitstel van de aanval. 733 01:14:40,794 --> 01:14:42,610 Ik heb een kans te infiltreren Skynet 734 01:14:42,645 --> 01:14:43,865 en redding die gevangenen. 735 01:14:43,900 --> 01:14:45,146 Geef me die kans. 736 01:14:45,181 --> 01:14:46,444 Nee, absoluut niet. 737 01:14:46,585 --> 01:14:48,536 Dit is niet het moment voor een reddingsoperatie. 738 01:14:48,707 --> 01:14:51,613 Wat u vraagt, zal de hele operatie. 739 01:14:51,636 --> 01:14:53,847 Skynet heeft Kyle Reese. 740 01:14:54,603 --> 01:14:55,746 En dat is zijn lot. 741 01:14:55,781 --> 01:14:56,972 Nee, het is ons lot. 742 01:14:57,014 --> 01:15:00,109 Ik moet hem redden. Hij is de sleutel. 743 01:15:00,293 --> 01:15:02,309 De sleutel tot de toekomst, tot het verleden. 744 01:15:02,344 --> 01:15:05,368 Zonder hem, verliezen we alles. 745 01:15:05,403 --> 01:15:06,936 Nee! U blijft het natuurlijk! 746 01:15:07,088 --> 01:15:09,888 Als we blijven natuurlijk we zijn dood! 747 01:15:10,185 --> 01:15:11,940 We zijn allemaal dood! 748 01:15:13,011 --> 01:15:14,454 Vanaf dit moment, soldaat, 749 01:15:14,508 --> 01:15:16,410 U bent ontslagen op uw commando. 750 01:15:16,462 --> 01:15:19,567 U bent niet langer een deel van deze Verzet. 751 01:15:26,959 --> 01:15:28,710 Ik heb niet vangen dat de laatste verklaring. 752 01:15:29,362 --> 01:15:30,768 Noch deed I. 753 01:15:34,201 --> 01:15:35,206 Dit is John Connor. 754 01:15:35,605 --> 01:15:36,767 Als je luistert bij deze, 755 01:15:36,905 --> 01:15:38,481 jij bent het Verzet. 756 01:15:39,600 --> 01:15:40,857 Luister aandachtig. 757 01:15:41,101 --> 01:15:42,431 Als we vanavond aanval, 758 01:15:43,442 --> 01:15:45,080 onze menselijkheid verloren. 759 01:15:46,740 --> 01:15:48,493 Commando wil ons te bestrijden, zoals machines, 760 01:15:48,533 --> 01:15:51,358 ze willen met ons te maken koud, berekend beslissingen. 761 01:15:51,951 --> 01:15:53,585 Maar we zijn niet machines. 762 01:15:54,215 --> 01:15:56,980 En als we ons gedragen zoals hen, wat is dan het punt... 763 01:15:57,173 --> 01:15:58,048 in te winnen? 764 01:15:59,398 --> 01:16:03,488 Commando gaat u vragen aanvallen Skynet. 765 01:16:04,413 --> 01:16:06,192 vraag ik u niet. 766 01:16:09,469 --> 01:16:13,702 Als zelfs een bom druppels op Skynet voor zonsopgang, 767 01:16:14,068 --> 01:16:16,777 onze toekomst zal worden verloren. 768 01:16:17,417 --> 01:16:19,671 Dus, alstublieft. Stand omlaag. 769 01:16:20,185 --> 01:16:21,372 Geef me de tijd 770 01:16:21,595 --> 01:16:24,193 ter bescherming van onze toekomst, dat van ons allemaal, 771 01:16:24,746 --> 01:16:26,301 strijden voor. 772 01:16:29,189 --> 01:16:30,443 Dit is John Connor. 773 01:16:54,598 --> 01:16:57,299 Wat moet ik vertellen je mannen wanneer zij weten dat u weg? 774 01:17:01,991 --> 01:17:02,772 Ik kom terug. 775 01:18:55,037 --> 01:18:56,511 Ik kom voor jou. 776 01:19:41,646 --> 01:19:42,919 Kom op, Marcus. 777 01:20:53,560 --> 01:20:54,431 Oke. 778 01:22:30,598 --> 01:22:32,834 Signaal uitgezonden met volledige spaarzaamheid, meneer. 779 01:22:33,250 --> 01:22:34,216 Goed. 780 01:22:34,463 --> 01:22:36,016 Aanvangen bombarderen van Skynet. 781 01:22:36,057 --> 01:22:37,710 We hebben een groen licht voor de aanval. 782 01:22:38,067 --> 01:22:39,420 Dit is Bakersfield. 783 01:22:39,543 --> 01:22:41,181 Dat is een no-go op je laatste zijn. Out. 784 01:22:41,547 --> 01:22:42,108 Permanent omlaag. 785 01:22:42,148 --> 01:22:43,896 Dit is Reno. Negatief over de laatste. 786 01:22:43,897 --> 01:22:47,065 Eugene, Reno, Bakersfield, ze zijn alle vaste omlaag. 787 01:22:47,118 --> 01:22:50,002 Zij zullen geen aanval. Tenzij Connor geeft de bestelling. 788 01:23:17,537 --> 01:23:18,566 Kyle Reese? 789 01:23:18,962 --> 01:23:20,731 Nee! Maak uw transport! 790 01:23:20,908 --> 01:23:21,581 Gaan! 791 01:23:21,994 --> 01:23:23,612 Is Kyle Reese hier? 792 01:23:43,444 --> 01:23:46,840 Welkom thuis, Marcus. We wisten dat je zo terug. 793 01:23:47,530 --> 01:23:50,090 Immers, Het was geprogrammeerd in je. 794 01:23:51,327 --> 01:23:55,698 Oh, en u uitgevoerd dat de programmering prachtig. 795 01:23:56,003 --> 01:23:57,108 Wat ben ik? 796 01:23:57,700 --> 01:23:59,545 Jij bent een infiltratie prototype. 797 01:23:59,879 --> 01:24:01,495 De enige een van uw soort. 798 01:24:02,058 --> 01:24:03,253 Wij verrezen je. 799 01:24:03,751 --> 01:24:06,947 Advanced Cyberdyne het werk... gewijzigd is. 800 01:24:07,117 --> 01:24:07,988 Je bent dood. 801 01:24:08,474 --> 01:24:10,353 Berekeningen bevestigd de serene code 802 01:24:10,388 --> 01:24:12,609 op dit gezicht is niet eenvoudig voor u te verwerken. 803 01:24:13,710 --> 01:24:15,259 Het kan anderen indien u dat wenst. 804 01:24:17,957 --> 01:24:18,897 Marcus... 805 01:24:19,507 --> 01:24:22,528 Wat kan je zijn... indien niet machine? 806 01:24:23,603 --> 01:24:24,347 Een man. 807 01:24:25,040 --> 01:24:27,387 De menselijke conditie niet langer op u van toepassing is. 808 01:24:27,940 --> 01:24:29,775 Accepteer wat je al weet... 809 01:24:30,443 --> 01:24:33,122 Dat je gemaakt ten dienste van een doel. 810 01:24:33,798 --> 01:24:36,823 Om te bereiken wat niet een andere machine heeft bereikt voordat. 811 01:24:38,397 --> 01:24:41,123 te infiltreren, vinden van een doel, 812 01:24:41,509 --> 01:24:44,026 en vervolgens om die doelstelling terug naar huis naar ons. 813 01:24:47,111 --> 01:24:50,218 We zijn in oorlog, omdat voor een van ons zelfs bestond. 814 01:24:51,225 --> 01:24:54,452 U probeert het doden van mijn moeder, Sarah Connor. 815 01:24:55,074 --> 01:24:56,017 Je vermoordt me... 816 01:24:57,111 --> 01:24:59,789 You tell me waar ik kan vinden Kyle Reese. 817 01:25:00,102 --> 01:25:02,327 Ja, ik wil. 818 01:25:05,548 --> 01:25:07,923 Kyle Reese! Kyle Reese! 819 01:25:07,958 --> 01:25:09,413 Bewegen! Bewegen! 820 01:25:10,070 --> 01:25:11,081 Kyle Reese! 821 01:25:12,381 --> 01:25:13,871 Maak uw vervoer. 822 01:25:14,535 --> 01:25:15,325 Kyle Reese! 823 01:25:22,347 --> 01:25:24,083 U, beweeg! 824 01:25:24,786 --> 01:25:26,389 In tijden van wanhoop, 825 01:25:26,424 --> 01:25:28,626 mensen zullen geloven wat ze willen geloven. 826 01:25:29,108 --> 01:25:33,173 En ja, we gaven hen wat ze willen geloven. 827 01:25:33,253 --> 01:25:35,053 Een truc, in de vorm van een signaal, 828 01:25:35,088 --> 01:25:37,258 het Verzet dacht zou de oorlog winnen. 829 01:25:37,417 --> 01:25:39,612 En ze hadden gelijk, zal het einde van deze oorlog. 830 01:25:39,935 --> 01:25:43,382 Behalve dat het de Resistance dat zal worden beëindigd, 831 01:25:43,888 --> 01:25:45,016 niet Skynet. 832 01:25:52,147 --> 01:25:55,018 Haal de aanval te Skynet's Central weer online. 833 01:25:55,043 --> 01:25:57,818 Ik wil dat onze vliegtuigen in de lucht, onmiddellijk! 834 01:25:58,233 --> 01:26:01,144 Meneer, meneer, we hebben een boeman met een zeer grote radar handtekening 835 01:26:01,179 --> 01:26:02,370 sluiten in op ons standpunt. 836 01:26:14,004 --> 01:26:14,883 Het signaal? 837 01:26:20,508 --> 01:26:22,477 We hebben vernietigd onszelf. 838 01:26:23,266 --> 01:26:25,219 Skynet bijgehouden onze signaal. 839 01:26:25,247 --> 01:26:26,849 Wij leidden hen rechtstreeks naar ons. 840 01:26:40,033 --> 01:26:42,113 Onze beste machines hebben gefaald, telkens weer, 841 01:26:42,150 --> 01:26:43,281 de voltooiing van de missie. 842 01:26:43,909 --> 01:26:45,066 iets ontbrak. 843 01:26:45,599 --> 01:26:47,845 We hadden te denken, radicaal. 844 01:26:48,356 --> 01:26:49,693 En zo hebben we je. 845 01:26:50,091 --> 01:26:53,010 We hebben de perfecte infiltratie machine. 846 01:26:54,210 --> 01:26:55,358 U, Marcus. 847 01:26:55,873 --> 01:26:59,546 Je deed wat Skynet heeft nagelaten te doen voor zo vele jaren. 848 01:27:00,479 --> 01:27:02,086 U gedood John Connor. 849 01:28:01,738 --> 01:28:03,207 Kyle! 850 01:28:04,105 --> 01:28:05,014 He! 851 01:28:14,862 --> 01:28:16,195 Niet vechten, Marcus. 852 01:28:17,142 --> 01:28:18,909 Onthoud wat je bent. 853 01:28:20,103 --> 01:28:21,341 Ik weet wat ik ben. 854 01:28:34,815 --> 01:28:36,180 Ik ben beter op deze manier. 855 01:28:36,327 --> 01:28:38,605 U zal niet worden gegeven een tweede kans. 856 01:28:39,290 --> 01:28:41,383 U kunt niet opslaan John Connor. 857 01:28:42,178 --> 01:28:43,336 Watch me. 858 01:29:12,914 --> 01:29:14,368 We hebben een bericht van Connor. 859 01:29:14,926 --> 01:29:16,676 Hij is bij Skynet. Behoefte-air support. 860 01:29:19,406 --> 01:29:21,448 Let's go! Opkrassen voor het vliegtuig. 861 01:29:24,980 --> 01:29:27,242 Stop! Stop, nee! 862 01:29:35,883 --> 01:29:38,143 Sterven! Sterven! 863 01:29:38,544 --> 01:29:40,558 Sterven! Ga terug! Kom op. 864 01:29:40,593 --> 01:29:41,377 Kom op. Kom op. 865 01:30:01,562 --> 01:30:02,260 Wat is uw naam? 866 01:30:02,942 --> 01:30:03,952 Kyle Reese. 867 01:30:09,816 --> 01:30:10,678 Blijf bij mij. 868 01:30:31,201 --> 01:30:31,931 Terug! 869 01:30:36,160 --> 01:30:36,828 Kom terug! 870 01:30:47,297 --> 01:30:48,350 Kom op, Star, bewegen! 871 01:30:48,385 --> 01:30:49,002 Bewegen! 872 01:31:16,694 --> 01:31:17,843 T-800s. 873 01:31:19,085 --> 01:31:20,687 Er is dus velen van hen. 874 01:31:40,454 --> 01:31:41,154 Wees voorzichtig! 875 01:31:46,145 --> 01:31:48,594 Wat zijn dit? Brandstofcellen. 876 01:31:48,849 --> 01:31:50,762 Life bron voor de T-800. 877 01:31:53,923 --> 01:31:54,793 Kernenergie. 878 01:31:56,158 --> 01:31:57,815 Genoeg op dit niveau plaats. 879 01:32:00,229 --> 01:32:01,045 Dek ons. 880 01:32:02,256 --> 01:32:03,202 Ben je klaar? 881 01:32:33,681 --> 01:32:34,747 Rennen! 882 01:32:35,794 --> 01:32:37,199 Kom op, kom op! Let's go! 883 01:32:39,358 --> 01:32:40,288 Kom hier! 884 01:32:43,770 --> 01:32:45,280 Kom op! Kom op! 885 01:32:49,032 --> 01:32:50,626 We got to get het vervoer! 886 01:32:56,570 --> 01:32:57,627 Waar ga je heen? 887 01:32:57,662 --> 01:32:59,095 Ik moet eind dit. Nee, nee! 888 01:32:59,144 --> 01:33:00,126 I'm not gonna Laat u! 889 01:33:00,794 --> 01:33:03,263 U deed het niet. Wie bent u? 890 01:33:04,067 --> 01:33:05,255 John Connor! 891 01:36:03,679 --> 01:36:05,940 Hang nu terug! He! 892 01:36:06,111 --> 01:36:07,663 He, John Connor's in. 893 01:36:07,845 --> 01:36:08,122 Waar? 894 01:36:08,154 --> 01:36:09,330 Kunt u mij daar. Hey, hey! 895 01:36:11,063 --> 01:36:11,603 Wat? 896 01:36:11,604 --> 01:36:12,935 John Connor's in. 897 01:36:13,890 --> 01:36:14,935 Kom met me mee! 898 01:36:33,314 --> 01:36:34,154 Connor! 899 01:36:38,810 --> 01:36:39,801 Ik heb hulp nodig! 900 01:36:41,289 --> 01:36:42,606 Help! 901 01:36:44,174 --> 01:36:45,657 Connor, het is Kyle! Help! 902 01:37:45,341 --> 01:37:47,219 Klootzak! 903 01:38:14,966 --> 01:38:16,587 Kom op! 904 01:38:21,747 --> 01:38:22,967 Kom op! 905 01:38:41,784 --> 01:38:43,000 Kom op! 906 01:39:33,221 --> 01:39:34,372 Laten we weg hier. 907 01:39:52,131 --> 01:39:53,390 John... 908 01:39:58,409 --> 01:40:00,221 Kunnen we niet maken terug naar de basis. 909 01:40:00,230 --> 01:40:02,207 Center's down en ze nooit zeggen. 910 01:40:09,082 --> 01:40:10,496 Medevac, dringende. 911 01:40:12,554 --> 01:40:14,028 Bel het chirurgisch team. 912 01:40:14,353 --> 01:40:16,198 We zijn vergrendeld. Het is Connor. 913 01:41:33,294 --> 01:41:34,338 Hoe lang? 914 01:41:38,163 --> 01:41:40,576 Zijn hart... 915 01:41:42,075 --> 01:41:43,263 niet kan nemen. 916 01:41:43,298 --> 01:41:44,652 Hij is wel weer goed. 917 01:41:45,232 --> 01:41:46,977 Hij gaat te goed, Kate. 918 01:41:47,234 --> 01:41:47,986 Kyle? 919 01:42:01,566 --> 01:42:02,663 Neem het... 920 01:42:22,498 --> 01:42:23,475 U verdiend. 921 01:42:42,668 --> 01:42:43,364 Kate... 922 01:42:50,094 --> 01:42:51,104 Neem van mij. 923 01:42:52,670 --> 01:42:53,635 Marcus? 924 01:42:57,729 --> 01:42:59,782 ledereen verdient een tweede kans. 925 01:43:03,543 --> 01:43:04,568 Dit is de mijne. 926 01:44:01,705 --> 01:44:03,454 Wat is het dat maakt ons mens? 927 01:44:05,959 --> 01:44:07,804 Het is niet iets U kunt programma. 928 01:44:10,261 --> 01:44:12,217 Je kunt het niet in in een chip. 929 01:44:14,265 --> 01:44:16,176 Het is de sterkte van het menselijk hart. 930 01:44:17,571 --> 01:44:20,680 Het verschil tussen ons en machines. 931 01:44:40,097 --> 01:44:41,935 Er is een storm aan de horizon. 932 01:44:42,415 --> 01:44:44,278 een tijd van moeilijke en pijn. 933 01:44:45,362 --> 01:44:46,881 Deze strijd is gewonnen, 934 01:44:46,996 --> 01:44:50,139 maar de oorlog tegen de machines werpt op. 935 01:44:50,703 --> 01:44:53,674 Skynet's wereldwijde netwerk blijft sterk. 936 01:44:53,841 --> 01:44:55,809 Maar we zullen niet stoppen, 937 01:44:56,393 --> 01:44:58,094 totdat al het wordt vernietigd. 938 01:44:58,840 --> 01:45:00,113 Dit is John Connor. 939 01:45:00,795 --> 01:45:03,536 Er is geen lot, maar wat we maken. 940 01:45:05,013 --> 01:45:15,329 vertaling: anton valkenhoff Gedownload van www.ondertitel.com