1
00:01:49,606 --> 00:01:53,409
PRISON CORRECTIONNELLE D ÉTAT
DE LONGVIEW. ANNEE 2003
2
00:01:57,413 --> 00:01:58,414
Marcus.
3
00:02:06,355 --> 00:02:07,557
Comment tu vas ?
4
00:02:08,458 --> 00:02:09,792
Ça fait une heure.
5
00:02:13,462 --> 00:02:17,466
J'ai pensé reessayer
une dernière fois.
6
00:02:18,934 --> 00:02:21,437
Vous auriez dû rester à San
Francisco Dr. Kogan.
7
00:02:24,173 --> 00:02:28,677
En signant cet ordre de consentement,
ton corps servira une noble cause.
8
00:02:29,778 --> 00:02:33,849
Tu auras une 2ème chance
9
00:02:35,083 --> 00:02:37,385
grâce à mes recherches,
de vivre à nouveau.
10
00:02:37,886 --> 00:02:39,988
Vous savez ce que j'ai fait.
11
00:02:41,089 --> 00:02:43,992
Mon frère et 2 policiers
sont morts par ma faute.
12
00:02:44,793 --> 00:02:46,728
Je ne cherche pas de 2ème chance.
13
00:02:50,865 --> 00:02:55,369
Et je ne suis pas le seul
condamné à mort, n'est-ce pas ?
14
00:02:58,105 --> 00:03:00,408
Vous pensez que je vais guérir
votre cancer ?
15
00:03:02,510 --> 00:03:04,779
Je ne m'inquiète pas pour moi.
16
00:03:05,312 --> 00:03:09,283
Mais pour le futur
de la race humaine.
17
00:03:11,151 --> 00:03:12,953
Je signerai pour toi.
18
00:03:14,088 --> 00:03:15,756
Contre quoi ?
19
00:03:16,557 --> 00:03:17,558
Un baiser.
20
00:03:33,974 --> 00:03:36,409
Alors c'est ça le goût de la mort...
21
00:03:54,593 --> 00:03:58,597
- Tu fais quelque chose de très noble.
- Je suis coupable.
22
00:03:59,198 --> 00:04:02,033
Découpez-moi jusqu'à ce qu'il ne reste
plus rien.
23
00:04:06,071 --> 00:04:10,042
Quand je marche dans la vallée
des ombres de la mort
24
00:04:10,943 --> 00:04:12,444
je ne crains pas le mal...
25
00:04:12,911 --> 00:04:18,682
car tu es là, tu accompagnes mes pas
et me réconfortes.
26
00:04:33,965 --> 00:04:35,666
Tu as des dernières volontés ?
27
00:05:27,250 --> 00:05:31,721
21eme SIECLE: SKYNET, UN SYSTEME DE DEFENSE
MILITAIRE AUTONOME MENACA L'HUMANITÉ
28
00:05:31,787 --> 00:05:35,658
QUI DÉCIDA DE L'ÉLIMINER.
MAIS SKYNET ATTAQUA EN PREMIER.
29
00:05:35,691 --> 00:05:39,662
APRES LE FEU NUCLEAIRE
APPARURENT DES SURVIVANTS...
30
00:05:39,762 --> 00:05:43,932
AFFRONTANT UN NOUVEAU CAUCHEMAR :
LA GUERRE CONTRE LES MACHINES.
31
00:05:43,999 --> 00:05:47,970
SKYNET CONSTRUISIT DES TERMINATORS
POUR LES CHASSER ET LES TUER.
32
00:05:47,970 --> 00:05:51,473
LA GUERRE FAIT RAGE, LES LEADERS
DE LA RÉSISTANCE SE DÉCOURAGENT.
33
00:05:51,573 --> 00:05:54,910
CERTAINS CROIENT EN UN HOMME
QUI POSSÉDERAIT LA CLE DE LA RENAISSANCE...
34
00:05:54,976 --> 00:05:57,449
D'AUTRES PENSENT QUE
C'EST UN FAUX PROPHÈTE.
35
00:05:57,650 --> 00:06:00,050
SON NOM EST JOHN CONNOR.
36
00:06:00,251 --> 00:06:03,251
ANNEE... 2018
37
00:06:05,121 --> 00:06:09,124
CIBLE EN APPROCHE : BASE RECHERCHE
ET DÉVELOPPEMENT DE SKYNET
38
00:06:09,225 --> 00:06:14,629
Ici black hawk 6, Missile en approche
de la cible Skynet. TTO 11 secondes.
39
00:06:14,830 --> 00:06:16,230
Impact imminent.
40
00:06:49,796 --> 00:06:51,033
En avant !
41
00:07:05,162 --> 00:07:07,629
Connor est au sol.
42
00:07:11,179 --> 00:07:13,800
La mission est d'entrer/sortir
rapidement.
43
00:07:12,321 --> 00:07:17,021
Pour le Commandant, l'info sur
ces ordinateurs est la priorité absolue.
44
00:07:48,721 --> 00:07:52,858
Connor, il n'y a aucun signe des machines.
Elles sont parties.
45
00:07:52,959 --> 00:07:56,659
- C'est trop silencieux.
- On dirait qu'elles nous attendent.
46
00:08:30,327 --> 00:08:33,261
Putain, c'est quoi cette odeur ?
47
00:08:33,192 --> 00:08:35,227
Vous avez vu ça ?
48
00:08:59,055 --> 00:09:01,591
Olson. Objectif localisé.
49
00:09:02,710 --> 00:09:04,978
Il y a autre chose
que vous devriez voir.
50
00:09:24,345 --> 00:09:27,247
On a ce qu'on est venu chercher,
Barbaros. L'heure tourne !
51
00:09:27,254 --> 00:09:30,323
Dispertion, périmètre de sécurité,
il y a beaucoup à couvrir là-bas.
52
00:09:30,150 --> 00:09:31,918
Qu'est-ce qu'on ne sait pas
sur cette chose ?
53
00:09:32,520 --> 00:09:36,555
Mr, je crois que c'est ce que voulait
le Commandant. J'ai leur code source.
54
00:09:36,622 --> 00:09:39,392
Ces gens allaient être transportés
au nord de San Francisco.
55
00:09:39,592 --> 00:09:42,528
Une sorte de projet top secret,
sur un nouveau Terminator.
56
00:09:42,562 --> 00:09:43,863
Envoyez-le au Commandant.
57
00:09:43,897 --> 00:09:46,199
Le téléchargement est en cours,
il me faut 2 minutes.
58
00:09:46,299 --> 00:09:49,268
Attends, attends,
reviens en arrière... Stop.
59
00:09:49,368 --> 00:09:52,872
CELLULE Nº 456 ORGANISME
CYBERNETIQUE T-800 MODELE 101
60
00:09:54,307 --> 00:09:55,975
Un T-800.
61
00:09:56,042 --> 00:09:58,110
Un nouveau Terminator.
62
00:09:59,445 --> 00:10:01,513
Vous n'aviez pas dit
que ce serait ça...
63
00:10:01,716 --> 00:10:02,817
C'est pire.
64
00:10:02,727 --> 00:10:06,497
Connor, c'est pas tes affaires,
tu ne diriges pas cette mission.
65
00:10:06,946 --> 00:10:09,948
Ok, libérons ces pauvres bougres !
Allez, on se bouge !
66
00:10:10,483 --> 00:10:13,686
Jéricho répondez... Répondez Jéricho.
67
00:10:14,800 --> 00:10:16,955
Connor, dégage ton cul d'ici...
68
00:10:17,055 --> 00:10:19,206
Souviens-toi que ces gars ont besoin
de me joindre par radio,
69
00:10:19,207 --> 00:10:21,107
même s'ils sont morts.
70
00:10:33,599 --> 00:10:36,034
Connor, dis à ces hommes
de me répondre !
71
00:10:35,674 --> 00:10:38,378
Olson, quelque chose va mal ici.
72
00:10:49,054 --> 00:10:51,189
Équipe de pointe répondez !
73
00:10:54,659 --> 00:10:57,095
Engin de transport ennemi en vol,
je vais à sa poursuite.
74
00:10:59,430 --> 00:11:02,867
Il y a des prisonniers là-dedans,
je dois les ramener !
75
00:11:19,517 --> 00:11:22,285
Données transférées à l'engin.
Connor, nous te joindrons...
76
00:12:05,395 --> 00:12:06,831
Bon sang !
77
00:13:04,551 --> 00:13:07,454
Bravo 10, bravo 10,
vous me recevez ? Terminé.
78
00:13:12,092 --> 00:13:15,194
Aigle Blanc à Bravo 10,
vous me recevez ? Terminé.
79
00:13:18,398 --> 00:13:21,234
Bravo 10, bravo 10,
vous me recevez ? Terminé.
80
00:13:25,005 --> 00:13:26,306
Ici...
81
00:13:26,439 --> 00:13:28,407
Bravo 10, identifiez vous.
Terminé.
82
00:13:29,075 --> 00:13:30,376
Connor.
83
00:13:30,577 --> 00:13:32,778
Nous allons envoyer des unités
au point d'extraction.
84
00:13:32,978 --> 00:13:36,648
- Combien de survivants ? Terminé.
- Un.
85
00:13:37,403 --> 00:13:39,017
Reçu.
86
00:14:44,415 --> 00:14:46,716
On retourne à la Base, Monsieur ?
87
00:14:48,717 --> 00:14:51,187
Négatif,
emmenez-moi jusqu'au Commandant.
88
00:14:51,388 --> 00:14:52,422
Monsieur.
89
00:14:53,557 --> 00:14:55,258
Chez le Commandant !
90
00:14:56,259 --> 00:14:58,563
Entendu, changement d'itinéraire.
91
00:15:16,246 --> 00:15:20,350
La requête a été refusée, le Commandant
refuse de donner sa position.
92
00:15:20,451 --> 00:15:20,750
Communications radio, c'est tout.
93
00:15:21,751 --> 00:15:22,551
Ils sont en bas ou pas ?
94
00:15:22,985 --> 00:15:25,087
La requête a été refusée, Monsieur.
95
00:15:25,187 --> 00:15:27,590
On rentre au bercail,
ordre du commandemant.
96
00:15:30,793 --> 00:15:33,795
Tu m'ouvres la rampe à l'arrière !
Et tu leur dis...
97
00:15:34,063 --> 00:15:37,932
que j'ai besoin de plongeurs
pour une connexion. Tout de suite !
98
00:15:41,069 --> 00:15:42,804
C'est de la folie.
99
00:16:03,605 --> 00:16:07,605
QUARTIER GÉNÉRAL DE LA RÉSISTANCE.
100
00:16:10,232 --> 00:16:14,868
John Connor, le leader prophétisé
de la Resistance.
101
00:16:14,935 --> 00:16:18,272
Soldat, tu as mis chaque homme et femme
de ce sous-marin en danger...
102
00:16:18,273 --> 00:16:20,373
avec ta petite cascade d'homme-grenouille.
103
00:16:51,931 --> 00:16:54,299
Qu'est-ce que tu fous ici bordel ?
104
00:16:54,433 --> 00:16:56,168
Qu'est-ce qu’on a trouvé là-bas ?
105
00:16:56,202 --> 00:16:58,203
Tu auras les grandes lignes.
On se passera des détails.
106
00:16:58,270 --> 00:17:02,741
J'ai besoin de savoir,
mes hommes sont morts dans ce trou.
107
00:17:02,841 --> 00:17:04,776
Qu'est-ce qu’on a découvert là-bas ?
108
00:17:04,910 --> 00:17:07,012
On a trouvé la solution Connor.
109
00:17:07,079 --> 00:17:10,782
Celle qui mettra fin à cette guerre,
une fois pour toutes.
110
00:17:12,985 --> 00:17:17,088
On sait que les machines communiquent
avec des émetteurs à ondes courtes.
111
00:17:17,188 --> 00:17:22,059
Notre puce informatique a détecté
un signal caché dans le canal primaire.
112
00:17:22,160 --> 00:17:26,130
Il permet le contrôle direct
des machines.
113
00:17:26,164 --> 00:17:28,733
Skynet est une machine et
comme toutes les machines...
114
00:17:28,833 --> 00:17:31,135
elle possède un interrupteur.
115
00:17:31,636 --> 00:17:32,737
Ça fonctionne ?
116
00:17:32,904 --> 00:17:34,405
Si ça va fonctionner ? Oui.
117
00:17:34,505 --> 00:17:37,174
L'avons-nous testé
sur le terrain ? Non.
118
00:17:38,209 --> 00:17:42,212
Donnez-le-moi. Je le ferai.
119
00:17:42,813 --> 00:17:44,648
Je le testerai.
120
00:17:46,951 --> 00:17:49,444
Connor, vous pouvez rester en tant
qu'unité de communication.
121
00:17:49,555 --> 00:17:51,555
Bonne chance pour votre 1er test.
122
00:17:51,655 --> 00:17:54,591
Très bien... OK.
123
00:17:56,193 --> 00:17:59,796
Envoyez Connor dans l'équipe de pointe.
Tenez-vous prêts à verrouiller.
124
00:18:04,667 --> 00:18:08,671
Connor, si on arrive à faire ça...
La guerre est finie.
125
00:18:09,805 --> 00:18:12,274
Nous lancerons notre offensive
dans 4 jours.
126
00:18:15,477 --> 00:18:19,481
Connor, voici les codes
pour le signal.
127
00:18:21,083 --> 00:18:22,484
Bonne chance.
128
00:18:22,618 --> 00:18:26,622
- Pourquoi 4 jours ?
- On a intercepté une liste noire de Skynet.
129
00:18:26,722 --> 00:18:30,453
Elle dit que chaque personne ici à bord
sera morte à la fin de la semaine.
130
00:18:30,493 --> 00:18:33,194
Tu es le numéro 2 de la liste.
131
00:18:33,596 --> 00:18:35,797
Qui est le numéro 1 ?
132
00:18:35,864 --> 00:18:40,068
Un inconnu, un civil. Kyle Reese.
133
00:19:19,269 --> 00:19:20,869
Barnes.
134
00:19:24,211 --> 00:19:27,746
Mon frère, il n'a pas survécu,
n'est-ce pas ?
135
00:20:15,861 --> 00:20:19,830
Voici la bande 28 de Sarah Connor,
pour mon fils John.
136
00:20:20,265 --> 00:20:24,868
Le plus difficile pour moi est d'essayer
de décider quoi te dire et ne pas te dire.
137
00:20:25,270 --> 00:20:27,272
Dois-je te parler de ton père ?
138
00:20:27,572 --> 00:20:31,276
Cela affectera-t-il ta décision de l'envoyer
dans le temps pour me protéger
139
00:20:31,410 --> 00:20:33,578
tout en sachant que c'est ton père.
140
00:20:33,711 --> 00:20:37,081
Et il sera plus jeune que toi, juste
un adolescent quand tu le rencontreras.
141
00:20:37,148 --> 00:20:40,150
Kyle, une personne peut devenir folle
en pensant à cela.
142
00:20:40,484 --> 00:20:46,488
Mais si tu n'envoies pas Kyle, jamais
tu ne naitras et Skynet gagnera la guerre.
143
00:20:50,261 --> 00:20:52,429
Tu veux parler de lui ?
144
00:20:53,664 --> 00:20:58,234
Kyle est seul là dehors quelque part,
et Skynet le pourchasse.
145
00:20:59,003 --> 00:21:00,737
En ce qui concerne le signal ?
146
00:21:02,406 --> 00:21:03,807
Qu'en penses-tu ?
147
00:21:12,516 --> 00:21:15,251
- C'est incroyable si ça fonctionne.
- Oui.
148
00:21:15,352 --> 00:21:16,786
Nous devons être prudents.
149
00:21:16,953 --> 00:21:19,556
D'accord, mais nous devons essayer.
150
00:21:21,157 --> 00:21:25,094
Commençons avec quelque chose
de petit, de plus familier.
151
00:21:27,564 --> 00:21:30,933
On devrait essayer de capturer
un Hydrobot et le ramener pour des tests.
152
00:21:30,967 --> 00:21:32,136
Ouais.
153
00:21:34,170 --> 00:21:36,539
Qu'y a-t-il John ?
154
00:21:38,174 --> 00:21:42,678
Tuer Kyle Reese réinitialise le futur.
155
00:21:42,879 --> 00:21:45,579
Pas de John Connor.
156
00:23:08,428 --> 00:23:10,863
Viens avec moi si tu veux vivre.
157
00:24:15,559 --> 00:24:17,127
C'est quoi ça ?
158
00:24:18,128 --> 00:24:20,830
Elle ne parle pas
et c'est toi qui doit commencer.
159
00:24:21,431 --> 00:24:23,299
Où tu as eu cette veste ?
160
00:24:23,533 --> 00:24:25,535
L'autre gars n'en avait plus l'utilité.
161
00:24:26,136 --> 00:24:29,739
Tu vois ce rouge ?
Cela veut dire le sang...
162
00:24:30,006 --> 00:24:33,610
le Symbole de la Resistance, et tu n'es
visiblement pas un de ces combattants...
163
00:24:33,711 --> 00:24:35,011
alors, enlève-la !
164
00:24:36,012 --> 00:24:37,713
Enlève-la !
165
00:24:38,748 --> 00:24:43,918
Si tu pointes une arme sur quelqu'un,
tu dois être prêt à presser la détente.
166
00:24:46,856 --> 00:24:48,991
Je vais te le redemander
encore une fois.
167
00:24:50,593 --> 00:24:52,161
C'était quoi cette chose, bordel ?
168
00:24:52,228 --> 00:24:53,462
Un Terminator.
169
00:24:53,629 --> 00:24:55,064
Un modèle T-600
170
00:24:59,068 --> 00:25:03,104
Quel jour on est ? De quelle année ?
171
00:25:05,908 --> 00:25:08,510
2018.
172
00:25:10,378 --> 00:25:12,379
Il s'est passé quoi ici ?
173
00:25:14,216 --> 00:25:17,684
Le Jour du Jugement Dernier
est arrivé.
174
00:25:20,355 --> 00:25:21,723
Je dois sortir d'ici.
175
00:25:22,557 --> 00:25:25,693
Tu ne peux pas y aller à pied,
les machines te mettront en pièces.
176
00:25:25,827 --> 00:25:27,228
Tu as besoin de vitesse.
177
00:25:27,595 --> 00:25:28,930
J'ai besoin d'une voiture.
178
00:25:29,197 --> 00:25:31,399
Il y en a quelques-unes
à l'Observatoire de Griffith.
179
00:25:32,033 --> 00:25:34,202
- Maintenant, je ne sais pas...
- Emmene-moi.
180
00:25:36,204 --> 00:25:37,505
À terre !
181
00:26:06,367 --> 00:26:08,868
C'était un Tueur de Chasseurs.
182
00:26:10,170 --> 00:26:13,473
Grâce à toi, ils savent
qu'on est là.
183
00:26:14,974 --> 00:26:17,075
C'est quoi ton nom petit ?
184
00:26:17,577 --> 00:26:19,345
Kyle Reese.
185
00:26:23,349 --> 00:26:24,317
Allons-y.
186
00:26:27,120 --> 00:26:30,689
On a brulé ses émetteurs donc
il ne peut pas communiquer avec ses amis...
187
00:26:30,957 --> 00:26:32,691
ce qu'il peut recevoir.
188
00:26:33,025 --> 00:26:34,026
Allume !
189
00:26:36,627 --> 00:26:38,229
Tu le tiens ?
190
00:26:38,297 --> 00:26:39,998
Attends un peu...
191
00:26:43,113 --> 00:26:45,114
Augmente le signal.
192
00:26:55,215 --> 00:26:56,715
Donne-moi cette sangle.
193
00:26:56,882 --> 00:26:59,516
- Putain de merde.
- On a du mal à y croire...
194
00:27:00,719 --> 00:27:01,986
Serre fort !
195
00:27:02,187 --> 00:27:05,689
Le signal doit être continu,
s'il y a la moindre interruption...
196
00:27:14,866 --> 00:27:18,769
Prépare-moi un onde-courte portable
je dois le tester dans un champ large.
197
00:27:21,906 --> 00:27:23,874
Détruis cette chose.
198
00:27:34,151 --> 00:27:36,019
Alors... Où sont les voitures ?
199
00:27:36,186 --> 00:27:38,322
Tu ne vas pas rouler de nuit...
200
00:27:38,556 --> 00:27:42,291
Les chasseurs sont équipés d'infrarouge.
La chasse est meilleure la nuit.
201
00:27:42,559 --> 00:27:45,128
On partira demain dans la matinée.
202
00:27:48,865 --> 00:27:50,333
C'est quoi ça ?
203
00:27:50,467 --> 00:27:53,336
Un coyote vieux de 2 jours.
204
00:27:54,337 --> 00:27:57,973
C'est mieux qu'un coyote
vieux de 3 jours.
205
00:28:14,056 --> 00:28:16,458
- Prends-la.
- Quoi ?
206
00:28:17,092 --> 00:28:18,593
Prends-la.
207
00:28:27,902 --> 00:28:29,470
Magique.
208
00:28:34,042 --> 00:28:35,043
- T'as saisi ?
- Ouais.
209
00:28:37,212 --> 00:28:38,580
Merci.
210
00:28:43,118 --> 00:28:44,219
Cette radio fonctionne ?
211
00:28:44,953 --> 00:28:46,020
Non.
212
00:28:46,855 --> 00:28:49,924
Mon père a essayé de la réparer, mais...
213
00:28:49,958 --> 00:28:52,193
elle n'a jamais pu fonctionner.
214
00:29:07,942 --> 00:29:09,944
Tiens ça.
215
00:29:14,682 --> 00:29:16,516
Où sont-ils tous passés ?
216
00:29:16,717 --> 00:29:18,451
Ils sont partis.
217
00:29:19,186 --> 00:29:21,021
Pourquoi es-tu toujours ici ?
218
00:29:21,088 --> 00:29:24,357
Parce que nous sommes la résistance,
branche de Los Angeles.
219
00:29:24,424 --> 00:29:26,959
Bienvenue au Quartier Géneral.
220
00:29:27,294 --> 00:29:29,128
Résistance contre quoi ?
221
00:29:30,163 --> 00:29:33,366
Contre les machines, Skynet.
222
00:29:33,667 --> 00:29:36,101
- Juste vous 2 ?
- Ouais.
223
00:29:37,971 --> 00:29:40,339
Pourquoi ne portes-tu pas
une de ces vestes ?
224
00:29:40,707 --> 00:29:44,309
Parce que je n'ai pas encore
gagné la mienne.
225
00:29:53,485 --> 00:29:56,054
J'espère qu'il entendra ça.
226
00:29:58,657 --> 00:30:02,913
Nous combattons depuis longtemps,
et nous avons tant perdu.
227
00:30:03,143 --> 00:30:05,397
Tant d'êtres chers ont disparu.
228
00:30:05,463 --> 00:30:10,335
Mais vous n'êtes pas seuls, il y a
des groupes de résistants partout.
229
00:30:10,468 --> 00:30:13,237
On est à 2 doigts de réussir.
230
00:30:13,939 --> 00:30:17,041
Tu veux voir un tour de magie ?
Tiens ça.
231
00:30:20,912 --> 00:30:22,513
Appuie sur le bouton.
232
00:30:26,885 --> 00:30:30,387
et si nous avions un rayon d'action
suffisant quand ils sont à moins de 100 m...
233
00:30:30,688 --> 00:30:34,292
Nous aurions une grande puissance de feu,
mais les T-600 sont puissants
234
00:30:34,458 --> 00:30:36,761
tout comme leur conception primitive.
235
00:30:36,928 --> 00:30:38,962
- C'est qui ça ?
- Si vous êtes en difficulté...
236
00:30:39,029 --> 00:30:40,930
- Je ne sais pas.
- Il vous reste une option...
237
00:30:40,965 --> 00:30:45,435
Son cortex moteur, derrière son cou
est partiellement exposé.
238
00:30:45,474 --> 00:30:49,635
Un coup à cet endroit désorientera
son système de repérage, temporairement.
239
00:30:49,974 --> 00:30:53,310
Par dessus tout, restez en vie
vous n'avez pas idée...
240
00:30:53,377 --> 00:30:57,380
à quel point vous êtes importants,
et à quel point vous le deviendrez...
241
00:30:57,581 --> 00:30:59,782
Les machines progressent très vite...
242
00:30:59,882 --> 00:31:01,151
comme je vous l'avais dit.
243
00:31:01,485 --> 00:31:05,422
Je l'ai vu de mes propres yeux,
ils créaient de nouveaux Terminators.
244
00:31:05,606 --> 00:31:07,124
De nouvelles façons de nous tuer...
245
00:31:07,424 --> 00:31:10,026
Skynet planifie de grands projets...
246
00:31:10,260 --> 00:31:13,496
mais la résistance a
de bien plus grands projets.
247
00:31:15,247 --> 00:31:17,182
Ici John Connor.
248
00:31:17,383 --> 00:31:21,820
Si vous m'entendez, c'est que
vous êtes de la Résistance.
249
00:31:23,455 --> 00:31:25,457
John Connor.
250
00:31:26,625 --> 00:31:29,160
Nous devons trouver cet homme.
251
00:32:01,159 --> 00:32:03,561
Alors, tu l'as réparé ?
252
00:32:03,761 --> 00:32:06,462
- Presque.
- Bien.
253
00:32:06,463 --> 00:32:09,767
Écoute, je pense qu'on doit
se diriger vers l'est, OK ?
254
00:32:09,867 --> 00:32:13,103
On va à travers le Desert pour pouvoir
y rejoindre la résistance là-bas.
255
00:32:13,471 --> 00:32:15,105
Je vais au Nord.
256
00:32:15,172 --> 00:32:20,711
Non, les machines contrôlent tout
le secteur nord de San Francisco.
257
00:32:20,811 --> 00:32:22,445
C'est le centre de Skynet.
258
00:32:22,546 --> 00:32:23,513
Je dois trouver quelqu'un.
259
00:32:23,647 --> 00:32:26,216
Il y a beaucoup de choses
que tu ignores sur Skynet.
260
00:32:26,316 --> 00:32:29,118
C'est juste trop dangereux
pour nous d'aller là-bas.
261
00:32:30,352 --> 00:32:33,454
Et qu'en est-il de la Branche
Los Angeles ?
262
00:32:37,960 --> 00:32:41,430
Allez mec, nous devons sortir de L.A.
263
00:33:02,117 --> 00:33:03,785
C'est quoi ça ?
264
00:33:05,287 --> 00:33:07,956
Un air que mon frère
avait l'habitude d'écouter.
265
00:33:12,895 --> 00:33:14,863
Descends Star.
266
00:33:16,799 --> 00:33:19,600
Ne me regarde pas comme ça Star.
267
00:33:19,801 --> 00:33:20,701
Descends.
268
00:33:20,802 --> 00:33:22,904
Descends !
269
00:33:24,172 --> 00:33:26,174
Tu t'en vas ?
270
00:33:26,274 --> 00:33:28,342
Tu nous abandonnes ?
271
00:33:29,943 --> 00:33:31,543
Ah, je vois...
272
00:33:33,748 --> 00:33:37,885
Tu veux connaitre la différence
entre nous et les machines ?
273
00:33:38,552 --> 00:33:41,355
Nous enterrons nos morts.
274
00:33:42,289 --> 00:33:45,792
Mais personne ne t'enterrera, toi.
275
00:33:55,503 --> 00:33:57,070
Un aéronef.
276
00:33:57,271 --> 00:33:59,406
C'est l'éclaireur d'un Terminator.
277
00:33:59,540 --> 00:34:01,041
Démarre !
278
00:34:09,149 --> 00:34:11,517
L'aéronef a entendu la musique.
279
00:34:13,654 --> 00:34:15,188
Maintiens ta direction !
280
00:34:15,322 --> 00:34:17,256
Je n'ai jamais conduit auparavant !
281
00:34:19,960 --> 00:34:22,061
Tiens le volant.
282
00:34:28,268 --> 00:34:31,136
Cette chose commence à
me les briser.
283
00:34:39,980 --> 00:34:41,781
Tenez bon !
284
00:34:55,827 --> 00:34:59,298
L'idée c'est de rester en vie.
285
00:34:59,399 --> 00:35:01,699
Je vais conduire.
286
00:35:04,836 --> 00:35:08,105
Nous observons beaucoup
de mouvements ennemis à L.A..
287
00:35:08,940 --> 00:35:11,141
L'un des nôtres est dans la zone ?
288
00:35:11,209 --> 00:35:13,343
Personne à terre,
2 A-10 sont dans les airs
289
00:35:13,377 --> 00:35:15,412
Williams et Mirhadi.
290
00:35:15,646 --> 00:35:17,381
Rappelle les oiseaux.
291
00:35:18,049 --> 00:35:20,150
Guide-les en zone sécurisée.
292
00:35:21,452 --> 00:35:23,654
Roger, Coyote 6-7 en console.
293
00:35:23,854 --> 00:35:26,923
10 miles en approche.
Lima-Alpha, 1-2-5-7-9-0-3. Terminé.
294
00:35:26,991 --> 00:35:30,493
Entendu aigle Blanc.
Fin de communication.
295
00:36:28,517 --> 00:36:30,352
Il y a quelqu'un là-bas.
296
00:36:31,653 --> 00:36:33,053
Lache ça ! Maintenant !
297
00:36:33,150 --> 00:36:35,489
- Pas un geste !
- Lachez vos armes !
298
00:36:37,756 --> 00:36:39,325
- Ne bouge pas mec !
- Quoi ?
299
00:36:42,197 --> 00:36:43,998
Il y a un problème ?
300
00:36:44,165 --> 00:36:46,200
On a vu votre signal
de la résistance.
301
00:36:46,267 --> 00:36:48,202
C'est la vielle qui l'a émis,
pas moi.
302
00:36:48,670 --> 00:36:50,371
Que voulez-vous ?
303
00:36:50,465 --> 00:36:52,206
On cherche de l'essence.
304
00:36:52,406 --> 00:36:54,608
La saison noire approche.
305
00:36:54,742 --> 00:36:57,177
Nous en avons juste assez
pour nous.
306
00:36:57,344 --> 00:37:01,914
Si tu pointes une arme sur quelqu'un,
tu dois être prêt à presser la détente.
307
00:37:03,250 --> 00:37:05,285
Baissez tous vos armes.
308
00:37:08,922 --> 00:37:11,858
Écoutez, nous sommes juste venus
chercher la Résistance, c'est tout.
309
00:37:12,125 --> 00:37:13,560
La résistance ?
310
00:37:13,660 --> 00:37:15,028
Quelle bonne blague !
311
00:37:15,128 --> 00:37:17,470
Il est impossible de combattre
ces machines.
312
00:37:17,497 --> 00:37:19,766
On garde nos têtes baissées
et elles nous ignorent.
313
00:37:19,866 --> 00:37:22,035
Gardez vos têtes baissées et
elles viendront peut-être pour vous.
314
00:37:22,169 --> 00:37:24,137
Nous vous aidons et peut-être
qu'elles le feront aussi.
315
00:37:24,204 --> 00:37:26,906
Ces personnes ne t'aideront pas.
Allons-nous-en.
316
00:37:27,140 --> 00:37:28,741
Vous n'irez nulle part.
317
00:37:29,108 --> 00:37:32,010
Tant que celle-là n'aura pas mangé
quelque chose.
318
00:37:41,454 --> 00:37:43,455
Apporte-moi un panier.
319
00:37:44,857 --> 00:37:46,458
Et voilà.
320
00:37:48,661 --> 00:37:52,197
Allez ! Servez-vous ! Mangez !
321
00:38:00,105 --> 00:38:02,907
Tout va bien fiston ?
322
00:38:04,142 --> 00:38:05,744
C'est notre nourriture !
323
00:38:06,078 --> 00:38:10,482
C'est notre essence !
Ce n'est pas à toi de décider !
324
00:38:43,681 --> 00:38:45,349
Est-ce que ça va ?
325
00:38:45,383 --> 00:38:47,384
- Quoi ?
- Ça va ?
326
00:38:47,551 --> 00:38:49,385
Star ! Star !
327
00:38:50,987 --> 00:38:53,890
C'est votre faute !
Vous les avez amenés ici !
328
00:38:58,427 --> 00:39:00,128
- Stop, stop !
- Attendez !
329
00:39:02,132 --> 00:39:04,167
Allez ! Emmenez-les ! Go !
330
00:39:15,478 --> 00:39:18,113
- Direction les tunnels !
- Au camion !
331
00:39:31,226 --> 00:39:32,928
Marcus, Marcus !
332
00:39:35,031 --> 00:39:37,465
On ne peut pas lui échapper
juste comme ça.
333
00:39:47,566 --> 00:39:49,366
Courez !
334
00:40:25,663 --> 00:40:27,067
Descends-le !
335
00:40:31,885 --> 00:40:33,687
Go, go !
336
00:40:39,626 --> 00:40:41,427
Ça n'a pas marché !
337
00:40:42,729 --> 00:40:44,030
Merde.
338
00:41:16,295 --> 00:41:18,196
Ouais !
339
00:41:35,580 --> 00:41:37,481
Des Mototerminators !
340
00:41:49,627 --> 00:41:51,461
Tire sur ce fils de pute !
341
00:42:08,746 --> 00:42:10,847
Marcus, vire à fond ici !
342
00:42:22,992 --> 00:42:24,327
Accrochez-vous !
343
00:42:34,937 --> 00:42:36,672
Où est passé l'autre ?
344
00:42:52,255 --> 00:42:53,856
Monte !
345
00:43:00,429 --> 00:43:01,730
Allez !
346
00:43:02,930 --> 00:43:04,331
Donne-moi le fusil.
347
00:43:04,732 --> 00:43:06,032
Je l'ai !
348
00:43:08,533 --> 00:43:09,633
Ouais !
349
00:43:19,147 --> 00:43:20,448
Tenez bon !
350
00:43:28,255 --> 00:43:29,657
Largue la boule !
351
00:43:30,191 --> 00:43:31,359
ok.
352
00:44:10,563 --> 00:44:11,564
Go, go !
353
00:44:19,563 --> 00:44:21,065
- Star !
- Non !
354
00:45:00,879 --> 00:45:02,249
Kyle !
355
00:45:02,350 --> 00:45:04,350
- Marcus !
- Recule !
356
00:45:09,520 --> 00:45:12,022
Marcus ! Marcus !
357
00:45:16,427 --> 00:45:18,463
J'ai 2 cibles en vue.
358
00:45:18,464 --> 00:45:20,664
Nous avons 2 bestioles à 270 degrés.
359
00:45:20,771 --> 00:45:23,733
Ils ne sont jamais allés aussi loin.
Ils cherchent quelque chose.
360
00:45:30,140 --> 00:45:32,175
H.K. dégommé.
361
00:45:47,790 --> 00:45:49,892
On a un H.K. aux fesses.
362
00:45:50,093 --> 00:45:52,227
Accélération pour se dégager !
363
00:45:58,901 --> 00:46:00,969
Manoeuvres évasives, immédiatement !
364
00:46:06,075 --> 00:46:09,011
Je prends feu.Je suis touché.
Côté latéral endommagé.
365
00:46:14,915 --> 00:46:17,118
Il t'a dans sa ligne de mire !
Dégage-toi !
366
00:46:19,354 --> 00:46:21,422
Éjecte-toi Williams, éjecte-toi !
367
00:46:21,590 --> 00:46:23,225
Éjection.
368
00:46:40,407 --> 00:46:43,577
Le transport de prisonniers
allant au Nord Ouest...
369
00:46:43,877 --> 00:46:47,547
se dirige via Orientation 2.8.9
vers San Francisco.
370
00:46:48,683 --> 00:46:53,586
Testons le signal,
et prions pour que ça marche.
371
00:47:49,974 --> 00:47:51,242
Tu vas bien ?
372
00:47:51,610 --> 00:47:55,280
File-moi mon couteau. Il est
dans ma botte gauche.
373
00:48:01,686 --> 00:48:03,187
C'est quoi ton nom ?
374
00:48:03,822 --> 00:48:05,489
Blair Williams.
375
00:48:07,125 --> 00:48:08,926
Et le tien ?
376
00:48:12,996 --> 00:48:14,765
Mon nom est Marcus.
377
00:48:15,399 --> 00:48:18,001
Tu peux me lâcher maintenant,
Marcus.
378
00:48:25,810 --> 00:48:27,544
Cette chose est partie où ?
379
00:48:27,711 --> 00:48:28,879
Le transport ?
380
00:48:29,380 --> 00:48:30,548
Skynet.
381
00:48:30,715 --> 00:48:32,316
Où diable vas-tu ?
382
00:48:32,416 --> 00:48:34,017
À sa poursuite.
383
00:48:34,318 --> 00:48:37,854
Je veux pas être rabat-joie, mais
si tu as des amis dans cette chose...
384
00:48:37,921 --> 00:48:39,422
il vaut mieux qu'ils soient morts.
385
00:48:39,556 --> 00:48:42,258
Ce sera idem pour toi,
si tu continues dans cette direction.
386
00:48:42,325 --> 00:48:44,594
Ils sont juste morts un moment,
et je commence à m'y habituer.
387
00:48:44,694 --> 00:48:47,162
Pourquoi ne viens-tu pas
dans ma base ?
388
00:48:47,330 --> 00:48:49,365
Connor saura quoi faire.
389
00:48:52,169 --> 00:48:55,171
Écoute, si tu as un compte
à régler avec les machines...
390
00:48:55,304 --> 00:48:57,973
c'est définitivement le gars
avec qui tu voudras parler.
391
00:48:59,209 --> 00:49:00,577
À quelle distance se trouve ta base ?
392
00:49:00,710 --> 00:49:02,913
À 1 ou 2 jours de marche...
393
00:49:03,614 --> 00:49:05,314
et c'est par là.
394
00:49:29,338 --> 00:49:32,473
Qu'est-ce que tu racontes ?
Parle en anglais.
395
00:49:34,109 --> 00:49:39,613
Je lui disais qu'il n'est pas vrai
que les machines nous tuent.
396
00:49:39,714 --> 00:49:42,517
Elles vont nous tuer.
Elles vont tous nous tuer.
397
00:49:42,650 --> 00:49:45,553
Nous sommes dans une charrette de bétail
en direction de la boucherie.
398
00:49:45,653 --> 00:49:46,621
Calme-toi.
399
00:49:46,722 --> 00:49:48,722
Tu n'aides pas.
400
00:49:49,188 --> 00:49:53,692
la chose la plus importante à faire
en cet instant est de rester en vie.
401
00:49:53,893 --> 00:49:56,264
Là-dedans et ici même.
402
00:49:56,564 --> 00:49:59,767
Ok, rester en vie.
403
00:50:15,416 --> 00:50:17,218
Par là.
404
00:50:23,323 --> 00:50:25,725
Trouve quelque chose
que l'on peut brûler.
405
00:50:25,925 --> 00:50:27,793
On arrivera à ma base demain.
406
00:50:30,263 --> 00:50:31,965
Tu es blessée ?
407
00:50:33,833 --> 00:50:35,468
Je vais bien.
408
00:51:47,444 --> 00:51:49,579
Qu'as-tu trouvé ?
409
00:51:52,315 --> 00:51:54,450
Seulement quelques antibiotiques.
410
00:51:54,550 --> 00:51:57,952
Les antibiotiques sont durs à trouver
par les temps qui courent.
411
00:51:58,087 --> 00:52:01,923
Écoutez, je n'en ai pas beaucoup, mais
prenez ce dont vous avez besoin.
412
00:52:02,124 --> 00:52:04,359
On te surveille.
413
00:52:05,394 --> 00:52:07,395
C'est ça que tu cherches ?
414
00:52:08,797 --> 00:52:13,201
Allez les gars, les machines sont
l'ennemi, nous sommes du même côté.
415
00:52:13,335 --> 00:52:17,305
Non, comme tu le vois, j'ai
pas mal d'amis de mon côté.
416
00:52:17,406 --> 00:52:19,374
Peut-être qu'ils pourront
te ramener à la maison...
417
00:52:19,475 --> 00:52:21,475
quand j'en aurai fini avec toi.
418
00:52:23,444 --> 00:52:25,846
Peut-être voulez-vous une chambre
dans le coin ?
419
00:52:31,952 --> 00:52:34,121
Pour qui tu nous prends ?
420
00:53:11,614 --> 00:53:14,550
Me tuer ne te fera pas
gagner cette guerre.
421
00:53:19,819 --> 00:53:21,654
Oh mon Dieu !
422
00:54:38,634 --> 00:54:41,102
J'ai un peu froid.
423
00:54:49,910 --> 00:54:51,245
Relax.
424
00:54:53,681 --> 00:54:56,984
Je veux juste me réchauffer.
425
00:55:02,623 --> 00:55:05,593
Tu as un coeur solide.
426
00:55:06,727 --> 00:55:09,597
Seigneur, j'adore ce son.
427
00:55:15,898 --> 00:55:17,232
Merci...
428
00:55:18,419 --> 00:55:20,519
de m'avoir sauvée.
429
00:55:20,774 --> 00:55:24,344
Je n'ai pas rencontré beaucoup
de gens biens ces temps-ci.
430
00:55:25,544 --> 00:55:28,181
Je ne suis pas un type bien.
431
00:55:34,253 --> 00:55:35,955
Tu l'es...
432
00:55:36,622 --> 00:55:39,424
C'est juste que
tu ne le sais pas encore.
433
00:55:47,833 --> 00:55:51,103
Tu crois que les gens méritent
une seconde chance ?
434
00:55:54,106 --> 00:55:56,841
Oui, je le crois.
435
00:56:00,579 --> 00:56:03,615
Nous y voilà...
La vallée de la mort de Skynet.
436
00:56:03,782 --> 00:56:05,651
On n’est jamais allés aussi loin
auparavant.
437
00:56:05,784 --> 00:56:07,954
Nous devons nous assurer
que cette chose fonctionne
438
00:56:08,055 --> 00:56:11,255
sur leur territoire et contre
les plus grosses machines.
439
00:56:21,098 --> 00:56:22,933
Ceci va les attirer.
440
00:56:39,750 --> 00:56:41,485
des H.K. Ils arrivent.
441
00:57:03,306 --> 00:57:05,074
Augmente le volume.
442
00:57:27,396 --> 00:57:31,133
Ça marche mec ! Le signal fonctionne.
C'est génial !
443
00:57:41,944 --> 00:57:45,581
- Zone pour le Commandant Ashdown.
- Connor, dis-moi que ça marche.
444
00:57:45,647 --> 00:57:48,983
Ça marche ! Affirmatif,
le signal fonctionne.
445
00:57:49,017 --> 00:57:53,220
Bien, l'offensive débute demain
à 04h00 dans le monde entier.
446
00:57:53,354 --> 00:57:56,190
Votre unité sera en soutien pour
le bombardement du Centre de Skynet.
447
00:57:56,291 --> 00:57:59,160
Quel est le plan d'extraction
des prisonniers ?
448
00:57:59,293 --> 00:58:02,930
Il n'y a aucun plan d'extraction.
Nous allons raser l'endroit.
449
00:58:03,231 --> 00:58:09,801
Négatif ! Je vous ai dit que la base
de Skynet regorge de prisonniers humains.
450
00:58:10,538 --> 00:58:13,513
C'est la guerre Connor,
diriger les opérations a un prix.
451
00:58:13,609 --> 00:58:15,509
Vous, par-dessus tout,
devriez le savoir.
452
00:58:17,978 --> 00:58:19,446
Ashdown, répondez.
453
00:58:20,114 --> 00:58:22,917
Connor pour Ashdown...
454
00:58:23,218 --> 00:58:24,618
Enfoiré !
455
00:58:38,130 --> 00:58:41,267
Star ! Recule ! Recule !
456
00:58:48,040 --> 00:58:50,676
Vous devez vous calmer maintenant.
457
00:59:03,656 --> 00:59:05,859
Je dois sortir d'ici !
458
00:59:23,441 --> 00:59:25,843
- Blair...
- Quoi ?
459
00:59:28,980 --> 00:59:32,350
Ce sont les nôtres, les
mines sont magnétiques.
460
00:59:32,550 --> 00:59:35,919
Si on se dirige vers l'ouest
à ce point d'entrée, on est bons.
461
00:59:38,022 --> 00:59:39,656
J'irai en premier.
462
01:00:08,752 --> 01:00:11,687
Allez Marcus, je meurs de faim.
463
01:00:20,229 --> 01:00:25,933
car tu es avec moi. Ta baguette
et ton bâton me réconfortent.
464
01:00:26,034 --> 01:00:27,434
Mon Père.
465
01:00:29,539 --> 01:00:33,642
C'est le début de quelque chose
de merveilleux.
466
01:00:34,945 --> 01:00:38,315
- Le fils de pute est là.
- qu'est ce qu'on a ici ?
467
01:00:38,316 --> 01:00:39,616
Il a sauté sur une mine.
468
01:00:39,748 --> 01:00:41,752
Commencez l'injection.
469
01:00:41,853 --> 01:00:43,253
- Maintenez-le éveillé.
- Je vais bien.
470
01:00:43,319 --> 01:00:45,321
Le patient a besoin de plus de morphine.
Quel est son nom ?
471
01:00:45,422 --> 01:00:46,722
Marcus.
472
01:00:48,557 --> 01:00:51,459
- Il a une prothèse ?
- Quoi ?
473
01:00:52,160 --> 01:00:55,963
- Ok, il n'y a plus de pouls.
- Voyons voir ce que nous avons ici.
474
01:01:00,835 --> 01:01:02,504
Barnes.
475
01:01:07,842 --> 01:01:10,778
Les mains du diable ont été occupées.
476
01:01:12,579 --> 01:01:13,781
C'est quoi ?
477
01:01:13,848 --> 01:01:18,152
C'est fait de chair et de sang.
Il semble guérir rapidement.
478
01:01:18,186 --> 01:01:22,423
Le coeur est humain et très puissant.
479
01:01:22,523 --> 01:01:25,359
Le cerveau aussi, mais
avec une interface informatique.
480
01:01:25,360 --> 01:01:26,560
Il en a fait assez...
481
01:01:26,626 --> 01:01:31,098
Il possède un système nerveux hybride,
un cortex humain...
482
01:01:31,131 --> 01:01:33,800
- Une machine.
- Que diable m'ont-ils fait ?
483
01:01:34,961 --> 01:01:36,703
Qui t'a conçu ?
484
01:01:37,271 --> 01:01:40,708
Mon nom est Marcus Wright.
485
01:01:41,875 --> 01:01:43,910
Tu crois que tu es humain ?
486
01:01:44,311 --> 01:01:45,779
Je suis humain.
487
01:02:11,537 --> 01:02:12,638
Non !
488
01:02:16,239 --> 01:02:17,739
Seigneur !
489
01:02:19,879 --> 01:02:22,749
Où as-tu été fabriqué ?
490
01:02:23,150 --> 01:02:28,253
Je suis né... le 22 août 1975.
491
01:02:40,198 --> 01:02:41,799
Je te connais.
492
01:02:42,901 --> 01:02:45,770
J'ai entendu ta voix à la radio.
493
01:02:46,705 --> 01:02:49,874
- Tu es John Connor
- Bien sûr que tu me connais.
494
01:02:50,964 --> 01:02:53,277
Tu as été envoyé ici
pour me tuer.
495
01:02:53,377 --> 01:02:55,546
Pour tuer le Dirigeant.
496
01:02:55,780 --> 01:02:59,250
- Je ne sais pas de quoi tu parles.
- Et pourquoi es-tu ici ?
497
01:02:59,383 --> 01:03:03,186
Blair dit que tu pourrais m'aider
à trouver une personne que je cherche.
498
01:03:05,389 --> 01:03:09,292
- Ne me laisse pas tomber.
- si je te laisse tomber...
499
01:03:09,827 --> 01:03:12,763
tu tueras tout le monde
dans cette salle.
500
01:03:12,863 --> 01:03:17,066
Juste toi Connor...
Car j'en ai rien à foutre de toi.
501
01:03:17,134 --> 01:03:19,737
Je ne connaissais même pas
ton nom il y a 2 jours.
502
01:03:19,833 --> 01:03:21,242
Non ?
503
01:03:24,943 --> 01:03:29,143
Toi et moi avons été en guerre...
504
01:03:29,744 --> 01:03:33,148
avant même que l'un d'entre nous
n'ait existé.
505
01:03:33,649 --> 01:03:37,653
Tu as essayé de tuer ma mère,
Sarah Connor.
506
01:03:38,387 --> 01:03:41,490
Tu as tué mon père, Kyle Reese.
507
01:03:42,391 --> 01:03:45,460
Tu ne me tueras pas.
508
01:03:46,129 --> 01:03:52,366
Kyle Reese est dans un transport,
en direction de Skynet.
509
01:03:52,969 --> 01:03:57,672
Si j'avais voulu le tuer,
je l'aurais fait à L.A.
510
01:04:03,746 --> 01:04:05,781
Où as-tu dégoté cette chose ?
511
01:04:05,814 --> 01:04:08,984
Tu nous as envoyé Mihradi et moi,
assurer la couverture de civils.
512
01:04:08,985 --> 01:04:10,585
Il était l'un d'entre eux.
513
01:04:10,685 --> 01:04:13,822
- Il y avait un adolescent parmi eux ?
- Honnêtement, j'en sais rien.
514
01:04:13,922 --> 01:04:16,591
Ils l'emmenaient vers un Transport.
Il était le seul qui restait.
515
01:04:16,624 --> 01:04:19,027
Pas "il" , Blair... "ça" !
516
01:04:19,193 --> 01:04:21,996
"Ça", c'était la seule chose qui restait.
Ne sois pas naïve.
517
01:04:22,063 --> 01:04:24,564
"Ça", m'a sauvé la vie.
518
01:04:26,934 --> 01:04:29,437
Kate, que va-t-il lui arriver ?
519
01:04:29,904 --> 01:04:33,841
- Il sera démonté.
- Tu veux dire tué.
520
01:04:33,941 --> 01:04:37,043
Il pourrait détenir des informations
sur Skynet.
521
01:04:38,211 --> 01:04:43,082
Je sais que ce n'est pas l'ennemi.
L'ennemi m'a tiré dessus. Pas lui.
522
01:04:43,117 --> 01:04:48,120
Cette machine t'a sauvé uniquement
dans le but de nous tuer tous.
523
01:05:27,593 --> 01:05:29,728
On va s'en sortir.
Ne t'inquiète pas.
524
01:05:47,145 --> 01:05:48,713
Pour mon frère.
525
01:06:07,832 --> 01:06:11,669
- Connor veut te voir.
- Pourquoi faire ?
526
01:06:12,069 --> 01:06:15,104
Comme s'il allait me le dire,
Barnes.
527
01:06:16,607 --> 01:06:18,175
Donne-moi ça.
528
01:06:24,748 --> 01:06:27,318
Tu veux que je dise à Connor
que tu ne viens pas ?
529
01:06:27,419 --> 01:06:28,519
Non.
530
01:06:32,722 --> 01:06:34,650
Surveille-le.
531
01:07:02,184 --> 01:07:04,788
Je t'ai dit tout ce que je savais,
John.
532
01:07:04,889 --> 01:07:07,889
Skynet est impitoyable
et imprévisible.
533
01:07:07,990 --> 01:07:11,493
Ils utiliseront le meilleur en toi
contre toi-même,
534
01:07:11,594 --> 01:07:14,630
et ils useront de méthodes que
je ne peux imaginer ou prédire...
535
01:07:14,664 --> 01:07:17,767
et contre lesquelles
je ne pourrais pas t'aider.
536
01:07:17,868 --> 01:07:19,768
Quand tu doutes...
537
01:07:19,901 --> 01:07:23,271
fais comme tu le fais toujours,
suis ton coeur, John.
538
01:07:23,437 --> 01:07:25,907
Je t'aime. Au revoir.
539
01:07:27,843 --> 01:07:30,879
Il n'y a rien sur les bandes
concernant des machines organiques.
540
01:07:30,946 --> 01:07:33,047
Cette chose là-bas...
541
01:07:35,249 --> 01:07:37,452
Je pensais connaitre notre ennemi.
542
01:07:37,586 --> 01:07:42,023
Mais cette chose m'a fait sentir
que je ne sais rien.
543
01:07:43,424 --> 01:07:46,429
Je l'ai regardé dans les yeux,
et ça croit...
544
01:07:46,530 --> 01:07:49,230
Ça croit absolument
que c'est humain.
545
01:07:49,463 --> 01:07:54,369
Cette chose croit en tout
ce qu'elle dit et elle me dit...
546
01:07:54,400 --> 01:07:57,838
que Kyle Reese est à Skynet.
547
01:07:58,639 --> 01:08:03,477
Si c'est la vérité, le Commandant
va bombarder mon père...
548
01:08:03,544 --> 01:08:08,582
et le reste des prisonniers.
Et je ne peux pas l'arrêter.
549
01:08:15,388 --> 01:08:16,489
Merci.
550
01:08:18,058 --> 01:08:19,725
Entrez !
551
01:08:21,361 --> 01:08:24,630
Qu'y a-t-il ? Blair a dit
que tu avais besoin de moi.
552
01:08:44,917 --> 01:08:46,051
Entre.
553
01:08:47,553 --> 01:08:49,254
Tuez-le !
554
01:08:56,361 --> 01:09:00,899
- Barnes ! En ce qui concerne Blair ?
- Elle a fait son choix.
555
01:09:00,932 --> 01:09:02,367
À terre !
556
01:09:14,545 --> 01:09:16,180
On dégage.
557
01:09:27,759 --> 01:09:29,527
Envoyez de la lumière là-bas !
558
01:09:29,660 --> 01:09:32,729
- Nous revoilà dans un champ de mines.
- J'ai un plan.
559
01:09:46,943 --> 01:09:48,344
Cours !
560
01:09:55,719 --> 01:09:57,921
- Blair, tu vas bien ?
- Ouais, je suis OK !
561
01:09:58,055 --> 01:10:00,090
Ramenez l'unité ici !
Ils sont là !
562
01:10:01,024 --> 01:10:02,658
Cours ! Putain...
563
01:10:13,736 --> 01:10:15,871
Qu'est-ce qu’on fait maintenant ?
564
01:10:16,038 --> 01:10:18,840
Mon plan s'arrêtait à la Jeep.
565
01:10:19,941 --> 01:10:22,141
Tu as la cible en vue ?
566
01:10:28,383 --> 01:10:32,387
Je vais orienter leurs tirs,
toi, tu shootes vers la lumière.
567
01:10:40,929 --> 01:10:42,630
Cible en vue !
568
01:10:46,231 --> 01:10:48,131
Derrière le mur !
569
01:10:49,837 --> 01:10:53,641
Garde ta tête baissée !
570
01:11:00,415 --> 01:11:03,317
Allez ! Allez !
571
01:11:08,055 --> 01:11:11,425
- Tu vas bien ?
- Sors-toi de là.
572
01:11:16,526 --> 01:11:18,226
Les voilà !
573
01:11:36,183 --> 01:11:39,552
Restez au sol !
574
01:11:39,553 --> 01:11:42,953
47 au rapport.
Amorce la descente. J'y vais.
575
01:11:43,055 --> 01:11:45,524
- Pas un geste !
- Gardez un oeil sur eux !
576
01:11:45,625 --> 01:11:47,125
Qui va là ?
577
01:12:29,234 --> 01:12:33,637
Alligator, ici Scarface 5-1,
Nous apercevons la machine. Contact...
578
01:12:48,051 --> 01:12:49,720
Prends mon arme !
579
01:13:22,721 --> 01:13:24,721
Vérifiez la rivière.
580
01:13:39,835 --> 01:13:41,670
Vous le voyez ?
581
01:14:07,696 --> 01:14:09,697
Je perds le contrôle !
582
01:14:18,672 --> 01:14:20,174
Bob !
583
01:14:21,642 --> 01:14:24,177
Donne-moi ta main !
Donne-moi ta main !
584
01:15:12,625 --> 01:15:15,328
Ils savent ce que tu es,
même si toi tu l'ignores.
585
01:15:15,429 --> 01:15:17,129
Assez !
586
01:15:17,194 --> 01:15:19,031
Cette arme n'arrêtera pas la merde...
587
01:15:19,064 --> 01:15:22,033
Personne ne t'a tiré dans le coeur et j'ai vu
cette chose battre 1600 fois la minute.
588
01:15:22,133 --> 01:15:26,904
Kyle Reese... est à Skynet.
Fais-le et il mourra.
589
01:15:27,639 --> 01:15:29,374
Je peux te faire entrer.
590
01:15:30,642 --> 01:15:32,077
Comment ?
591
01:15:38,349 --> 01:15:40,384
Regarde-moi.
592
01:15:42,086 --> 01:15:44,789
c'est pourquoi
je ne te fais pas confiance.
593
01:15:46,057 --> 01:15:48,592
Je suis ton seul espoir.
594
01:15:51,696 --> 01:15:54,632
Je dois trouver qui m'a fait ça.
595
01:15:56,233 --> 01:15:58,135
Et toi aussi.
596
01:16:05,976 --> 01:16:08,611
Décide-toi.
597
01:16:14,251 --> 01:16:18,821
Tu me diras où je peux trouver
Kyle Reese ?
598
01:16:20,290 --> 01:16:23,392
- Ouais ?
- Je le ferai.
599
01:16:29,532 --> 01:16:31,869
Contacte-moi avec ça.
600
01:16:32,070 --> 01:16:35,070
Fais-moi savoir
s'il est toujours en vie.
601
01:16:39,609 --> 01:16:43,645
- T'es quoi au juste ?
- J'en sais rien.
602
01:16:50,386 --> 01:16:52,988
Il est là-bas.
603
01:16:55,491 --> 01:16:57,625
Tu vas bien ?
604
01:16:57,993 --> 01:17:00,630
Aucun signe de lui ?
605
01:17:00,931 --> 01:17:03,131
Il est parti.
606
01:17:10,071 --> 01:17:14,642
- Qu'as-tu fait ?
- J'ai vu un homme.
607
01:17:14,976 --> 01:17:17,345
Pas une machine.
608
01:17:25,086 --> 01:17:28,589
- Comment va ta jambe ?
- Je survivrai.
609
01:17:28,756 --> 01:17:30,724
Je sors !
610
01:17:39,533 --> 01:17:42,169
Connor, le Commandant pour toi.
611
01:17:43,237 --> 01:17:44,572
C'est Connor.
612
01:17:44,638 --> 01:17:46,540
Connor, tes hommes sont-ils prêts ?
613
01:17:46,640 --> 01:17:50,077
Négatif ! Personne n'est prêt.
Ni nous, ni toi !
614
01:17:50,210 --> 01:17:53,547
On doit abandonner l'attaque.
Le jeu a changé.
615
01:17:53,614 --> 01:17:57,150
De quoi tu parles ? Tous nos hommes
ont passé les points de sortie.
616
01:17:57,184 --> 01:17:59,019
Ils sont en position
pour donner l'assaut.
617
01:17:59,052 --> 01:18:02,201
Alors retarde l'assaut.
Au moins, retarde l'attaque.
618
01:18:02,202 --> 01:18:04,002
J'ai une chance d'infiltrer Skynet...
619
01:18:04,057 --> 01:18:06,759
et de sauver tous ces prisonniers.
Donne-moi cette opportunité.
620
01:18:06,826 --> 01:18:08,394
Absolument pas !
621
01:18:08,428 --> 01:18:10,563
Ce n'est pas le moment
pour une mission de sauvetage.
622
01:18:10,563 --> 01:18:13,466
Ce que tu demandes va faire
capoter toute l'opération.
623
01:18:13,599 --> 01:18:17,603
- Skynet détient Kyle Reese.
- Et c'est son destin.
624
01:18:17,770 --> 01:18:20,406
Non, c'est notre destin.
Je dois le sauver.
625
01:18:20,506 --> 01:18:23,909
Il est la clé du futur vers le passé.
626
01:18:23,943 --> 01:18:28,847
- Sans lui nous perdons tout.
- Non ! tu t'en tiens au plan.
627
01:18:28,947 --> 01:18:31,850
Si nous suivons le plan,
nous mourrons !
628
01:18:32,017 --> 01:18:34,185
Nous mourrons tous !
629
01:18:34,820 --> 01:18:38,523
En cet instant soldat,
tu es relevé de tes fonctions.
630
01:18:38,557 --> 01:18:42,026
Tu ne fais désormais plus partie
de la Résistance.
631
01:18:48,800 --> 01:18:53,371
- Je n'ai pas entendu le dernier ordre.
- Moi non plus.
632
01:18:56,474 --> 01:19:01,078
Ici John Connor, si vous m'entendez,
vous êtes la Résistance.
633
01:19:01,813 --> 01:19:03,348
écoutez attentivement,
634
01:19:03,448 --> 01:19:07,951
si nous attaquons cette nuit,
l'humanité tout entière est perdue.
635
01:19:09,086 --> 01:19:11,158
Le Commandant veut qu'on se batte
comme des machines,
636
01:19:11,259 --> 01:19:14,459
qu'on ait du sang-froid,
que nos décisions soient préméditées.
637
01:19:14,591 --> 01:19:16,694
Mais nous ne sommes pas des machines.
638
01:19:16,727 --> 01:19:19,596
Et si nous nous comportons
comme elles, à quoi sert...
639
01:19:19,630 --> 01:19:21,165
de les vaincre ?
640
01:19:45,268 --> 01:19:49,772
Le commandant va vous donner
l'ordre d'attaquer Skynet.
641
01:19:50,373 --> 01:19:52,975
Je vous demande
de ne pas le faire.
642
01:19:55,478 --> 01:20:00,116
Si une seule bombe est tirée sur Skynet
avant le lever du soleil...
643
01:20:00,282 --> 01:20:03,853
notre futur sera perdu.
644
01:20:03,953 --> 01:20:08,101
Donc, attendez s'il vous plait,
laissez-moi le temps...
645
01:20:08,204 --> 01:20:11,127
de protéger notre futur.
Celui pour lequel...
646
01:20:11,994 --> 01:20:13,895
nous nous battons tous.
647
01:20:16,030 --> 01:20:17,999
Ici John Connor.
648
01:20:41,589 --> 01:20:45,825
Que dirais-je à tes hommes quand
ils découvriront que t'es parti ?
649
01:20:48,896 --> 01:20:50,931
Je reviendrai.
650
01:22:43,873 --> 01:22:45,875
Je viens pour toi.
651
01:23:31,320 --> 01:23:33,388
Allez, Marcus.
652
01:24:32,979 --> 01:24:34,514
Kyle
653
01:24:44,424 --> 01:24:45,825
Okay.
654
01:24:53,833 --> 01:24:56,903
MARCUS WRIGHT DONNE SON CORPS
À LA SCIENCE APRÈS SON EXÉCUTION.
655
01:25:00,239 --> 01:25:02,641
DR KOGAN SUCCOMBE A UN CANCER.
656
01:25:02,742 --> 01:25:04,442
LA RECHERCHE CYBERNÉTIQUE
CONTINUE AVEC LE DR KOGAN.
657
01:25:04,541 --> 01:25:08,845
CYBERDYNE SYSTEMS RACHETES
PAR L'US AIR FORCE.
658
01:25:12,382 --> 01:25:14,446
SKYNET CONNECTE.
659
01:26:22,885 --> 01:26:26,756
- Signal émetteur au maxi, Monsieur.
- Bien.
660
01:26:26,857 --> 01:26:28,660
Commencez le bombardement de Skynet.
661
01:26:28,761 --> 01:26:30,926
Nous avons le feu vert
pour l'attaque.
662
01:26:31,061 --> 01:26:33,630
Ici Bakersfield.
Il y a eu un contre-ordre. Terminé.
663
01:26:33,730 --> 01:26:36,232
- Eugene. En attente.
- Ici Reno. Négatif pour l'attaque.
664
01:26:36,232 --> 01:26:39,735
Eugene, Reno, Bakersfield...
Ils sont tous en attente.
665
01:26:39,869 --> 01:26:43,538
Ils n'attaqueront pas sauf
si Connor en donne l'ordre.
666
01:27:10,432 --> 01:27:13,968
Kyle Reese ? Allez,
rejoignez le Transport.
667
01:27:14,502 --> 01:27:16,604
Kyle Reese est ici ?
668
01:27:36,757 --> 01:27:40,859
Bon retour à la maison, Marcus.
Nous savions que tu reviendrais.
669
01:27:40,927 --> 01:27:44,397
Après tout, c'était programmé
en toi.
670
01:27:45,631 --> 01:27:49,369
Et tu as exécuté ce programme...
merveilleusement.
671
01:27:49,536 --> 01:27:51,137
Qu'est-ce que je suis ?
672
01:27:51,371 --> 01:27:55,275
Tu es un prototype d'infiltration,
le seul de ton espèce.
673
01:27:55,408 --> 01:27:59,512
Nous t'avons ressuscité. Les travaux
avancés de Cyberdyne portaient...
674
01:27:59,613 --> 01:28:00,713
sur ta modification.
675
01:28:00,813 --> 01:28:02,048
Tu es morte.
676
01:28:02,215 --> 01:28:04,819
Les Calculs ont confirmé le code Serena...
677
01:28:04,920 --> 01:28:07,420
avec ce visage, il est
plus facile pour toi de procéder.
678
01:28:07,520 --> 01:28:09,855
Cela peut être d'autres visages
si tu le désires.
679
01:28:12,024 --> 01:28:17,128
Marcus, tu voudrais être quoi d'autre...
Si tu n'étais pas une machine ?
680
01:28:17,263 --> 01:28:19,131
Un homme.
681
01:28:19,331 --> 01:28:22,034
La condition humaine
ne te concerne plus.
682
01:28:22,134 --> 01:28:24,469
Accepte ce que tu sais déjà...
683
01:28:24,539 --> 01:28:28,439
Tu as été construit
pour atteindre un objectif.
684
01:28:28,573 --> 01:28:32,043
Pour réaliser ce qu'aucune autre
machine n'a pu faire auparavant.
685
01:28:32,445 --> 01:28:38,748
Infiltrer, trouver une cible,
et ensuite, nous la ramener.
686
01:28:41,353 --> 01:28:45,189
Nous avons été en guerre avant
même que l'un de nous n'ait existé.
687
01:28:45,890 --> 01:28:48,826
Tu as essayé de tuer ma mère,
Sarah Connor.
688
01:28:49,494 --> 01:28:51,195
Tu me diras...
689
01:28:51,229 --> 01:28:54,698
Tu me diras où je peux
trouver Kyle Reese.
690
01:28:54,799 --> 01:28:57,501
Oui, je le ferai.
691
01:29:00,502 --> 01:29:02,802
Kyle Reese ! Kyle Reese !
692
01:29:03,307 --> 01:29:04,342
Dégagez !
693
01:29:04,809 --> 01:29:06,243
Kyle Reese !
694
01:29:06,811 --> 01:29:10,514
Rejoignez votre transport. Kyle Reese !
695
01:29:17,321 --> 01:29:19,389
Toi ! Va-t’en !
696
01:29:19,456 --> 01:29:21,482
Dans les périodes de désespoir,
697
01:29:21,528 --> 01:29:24,128
les gens croient
ce qu'ils ont envie de croire.
698
01:29:24,327 --> 01:29:28,431
et donc, nous leur avons donné
ce qu'ils voulaient croire.
699
01:29:28,531 --> 01:29:30,580
Une combine,
ayant la forme d'un signal...
700
01:29:30,636 --> 01:29:32,536
La Résistance pensait
pouvoir gagner la guerre.
701
01:29:32,669 --> 01:29:35,606
Et elle avait raison,
ceci mettra fin à la guerre.
702
01:29:35,672 --> 01:29:40,576
Sauf que c'est la Résistance
qui sera exterminée, pas Skynet.
703
01:29:47,750 --> 01:29:50,387
Connectez-moi à l'attaque
de la Base de Skynet.
704
01:29:50,453 --> 01:29:53,156
Je veux notre aéronef
dans les airs immédiatement.
705
01:29:53,456 --> 01:29:58,193
Monsieur, nous avons une saleté d'engin
qui se rapproche de notre position.
706
01:30:09,437 --> 01:30:10,939
Losenko ?
707
01:30:15,944 --> 01:30:18,647
Nous nous sommes détruits
nous-mêmes.
708
01:30:18,913 --> 01:30:23,284
Skynet a tracké notre signal.
Nous l'avons dirigé droit sur nous.
709
01:30:36,030 --> 01:30:37,900
Nos meilleures machines ont
indéfiniment échoué...
710
01:30:38,001 --> 01:30:40,001
dans l'aboutissement de leur mission.
711
01:30:40,067 --> 01:30:43,770
il manquait quelque chose.
nous devions penser radicalement...
712
01:30:43,938 --> 01:30:46,241
et nous t'avons donc conçu.
713
01:30:46,342 --> 01:30:49,842
Nous avons créé la parfaite
machine d'infiltration.
714
01:30:50,310 --> 01:30:51,881
Toi, Marcus.
715
01:30:51,882 --> 01:30:55,882
Tu as réussi là où Skynet
a échoué pendant tant d'années.
716
01:30:56,416 --> 01:30:58,852
Tu as tué John Connor.
717
01:31:58,476 --> 01:32:00,278
Kyle !
718
01:32:01,413 --> 01:32:02,514
À l'aide !
719
01:32:11,989 --> 01:32:16,693
Ne lutte pas Marcus.
Rappelle-toi ce que tu es.
720
01:32:17,194 --> 01:32:19,730
Je sais ce que je suis.
721
01:32:32,342 --> 01:32:34,211
Là, je me sens mieux.
722
01:32:34,244 --> 01:32:37,248
Tu n'auras pas de
seconde chance.
723
01:32:37,349 --> 01:32:39,449
Tu ne peux pas sauver
John Connor.
724
01:32:40,116 --> 01:32:41,618
Regarde-moi !
725
01:33:11,280 --> 01:33:13,349
On a un message de Connor !
726
01:33:13,415 --> 01:33:16,184
Il est à Skynet.
Il a besoin de soutien aérien.
727
01:33:17,453 --> 01:33:20,122
- On y va !
- Tous aux avions !
728
01:33:23,125 --> 01:33:25,961
Star ! Star, va-t'en !
729
01:33:34,135 --> 01:33:36,504
Star ! Star !
730
01:33:37,304 --> 01:33:39,274
Star ! Allez !
731
01:34:00,428 --> 01:34:03,464
- Quel est ton nom ?
- Kyle Reese.
732
01:34:09,002 --> 01:34:10,703
Reste avec moi !
733
01:34:30,657 --> 01:34:31,658
Arrière !
734
01:34:35,662 --> 01:34:36,663
Reculez !
735
01:34:46,806 --> 01:34:48,908
Allez Star, avance !
736
01:35:16,934 --> 01:35:18,736
Des T-800.
737
01:35:19,404 --> 01:35:21,572
Il y en a tellement.
738
01:35:41,191 --> 01:35:42,460
Attention !
739
01:35:46,130 --> 01:35:48,065
C'est quoi ces trucs ?
740
01:35:48,198 --> 01:35:52,135
Des réservoirs à combustible.
Source de vie des T-800.
741
01:35:54,771 --> 01:35:56,606
Nucléaire.
742
01:35:56,940 --> 01:35:59,542
Suffisant pour exploser cet endroit.
743
01:36:01,344 --> 01:36:02,847
Couvre-nous.
744
01:36:03,448 --> 01:36:05,448
Tiens-toi prêt.
745
01:36:35,077 --> 01:36:36,678
Cours !
746
01:36:37,279 --> 01:36:38,480
On y va !
747
01:36:40,582 --> 01:36:41,583
Par ici !
748
01:36:45,554 --> 01:36:46,555
Allez !
749
01:36:50,559 --> 01:36:52,093
On doit rejoindre le transport.
750
01:36:57,532 --> 01:37:00,568
- Où tu vas ?
- Je dois en finir.
751
01:37:00,635 --> 01:37:02,403
Non, je ne te laisserai pas !
752
01:37:02,437 --> 01:37:05,039
- Tu le dois.
- Qui es-tu ?
753
01:37:05,573 --> 01:37:07,175
John Connor
754
01:40:11,573 --> 01:40:15,175
John Connor est à l'intérieur !
Il n'est pas sorti !
755
01:40:15,473 --> 01:40:17,975
- Quoi ?
- John Connor est à l'intérieur !
756
01:40:18,673 --> 01:40:19,775
viens avec moi !
757
01:40:44,173 --> 01:40:45,275
Connor ! Au secours !
758
01:40:46,673 --> 01:40:47,775
Au secours !
759
01:40:49,773 --> 01:40:51,475
C'est moi Kyle, aide-moi !
760
01:41:51,725 --> 01:41:54,894
Sale fils de pute !
761
01:42:22,588 --> 01:42:24,656
Allez !
762
01:42:29,661 --> 01:42:30,662
Allez !
763
01:42:48,947 --> 01:42:49,948
Allez !
764
01:43:52,171 --> 01:43:55,341
Tirons-nous d'ici.
765
01:44:18,329 --> 01:44:22,300
On ne peut pas retourner à la base,
descendez dans la première zone sûre.
766
01:44:29,273 --> 01:44:33,077
Évacuation d'urgence
nécessitons unité de trauma.
767
01:44:33,110 --> 01:44:36,681
Envoyez l'équipe chirurgicale...
Connor est touché.
768
01:45:54,289 --> 01:45:56,257
Alors ?
769
01:45:59,694 --> 01:46:01,698
Son coeur...
770
01:46:04,094 --> 01:46:06,098
- ne va pas tenir...
- Ça ira.
771
01:46:06,701 --> 01:46:08,703
Tout va bien se passer.
772
01:46:23,384 --> 01:46:24,785
Prends-la...
773
01:46:44,237 --> 01:46:45,739
Tu l'as méritée.
774
01:47:05,057 --> 01:47:06,359
Kate...
775
01:47:12,398 --> 01:47:14,266
Prends le mien.
776
01:47:15,200 --> 01:47:16,368
Marcus...
777
01:47:19,671 --> 01:47:23,041
Tout le monde mérite une 2eme chance.
778
01:47:26,011 --> 01:47:27,713
Celle-là, c'est la mienne.
779
01:48:24,768 --> 01:48:27,470
Qu'est-ce qui nous rend humains ?
780
01:48:29,572 --> 01:48:32,008
Pas quelque chose
que l'on peut programmer.
781
01:48:33,443 --> 01:48:36,245
On ne peut le graver
dans une puce informatique.
782
01:48:37,880 --> 01:48:40,049
C'est la force du coeur humain.
783
01:48:41,217 --> 01:48:44,287
La différence entre nous
et les machines.
784
01:49:04,039 --> 01:49:08,043
Un orage de souffrance et de mort
se profile à l'horizon.
785
01:49:09,244 --> 01:49:14,415
Cette bataille a été gagnée,
la guerre contre les machines continue.
786
01:49:14,749 --> 01:49:18,286
La puissance de Skynet demeure.
787
01:49:18,319 --> 01:49:22,623
Mais nous ne nous rendrons pas,
tant que tout ne sera pas détruit.
788
01:49:22,857 --> 01:49:24,425
Ici John Connor.
789
01:49:24,459 --> 01:49:27,995
Il n'y a de destin
que celui que nous créons.