1 00:01:49,606 --> 00:01:53,409 PRISON CORRECTIONNELLE D ÉTAT DE LONGVIEW. ANNEE 2003 2 00:01:57,413 --> 00:01:58,414 Marcus. 3 00:02:06,355 --> 00:02:07,557 Comment tu vas ? 4 00:02:08,458 --> 00:02:09,792 Ça fait une heure. 5 00:02:13,462 --> 00:02:17,466 J'ai pensé reessayer une dernière fois. 6 00:02:18,934 --> 00:02:21,437 Vous auriez dû rester à San Francisco Dr. Kogan. 7 00:02:24,173 --> 00:02:28,677 En signant cet ordre de consentement, ton corps servira une noble cause. 8 00:02:29,778 --> 00:02:33,849 Tu auras une 2ème chance 9 00:02:35,083 --> 00:02:37,385 grâce à mes recherches, de vivre à nouveau. 10 00:02:37,886 --> 00:02:39,988 Vous savez ce que j'ai fait. 11 00:02:41,089 --> 00:02:43,992 Mon frère et 2 policiers sont morts par ma faute. 12 00:02:44,793 --> 00:02:46,728 Je ne cherche pas de 2ème chance. 13 00:02:50,865 --> 00:02:55,369 Et je ne suis pas le seul condamné à mort, n'est-ce pas ? 14 00:02:58,105 --> 00:03:00,408 Vous pensez que je vais guérir votre cancer ? 15 00:03:02,510 --> 00:03:04,779 Je ne m'inquiète pas pour moi. 16 00:03:05,312 --> 00:03:09,283 Mais pour le futur de la race humaine. 17 00:03:11,151 --> 00:03:12,953 Je signerai pour toi. 18 00:03:14,088 --> 00:03:15,756 Contre quoi ? 19 00:03:16,557 --> 00:03:17,558 Un baiser. 20 00:03:33,974 --> 00:03:36,409 Alors c'est ça le goût de la mort... 21 00:03:54,593 --> 00:03:58,597 - Tu fais quelque chose de très noble. - Je suis coupable. 22 00:03:59,198 --> 00:04:02,033 Découpez-moi jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien. 23 00:04:06,071 --> 00:04:10,042 Quand je marche dans la vallée des ombres de la mort 24 00:04:10,943 --> 00:04:12,444 je ne crains pas le mal... 25 00:04:12,911 --> 00:04:18,682 car tu es là, tu accompagnes mes pas et me réconfortes. 26 00:04:33,965 --> 00:04:35,666 Tu as des dernières volontés ? 27 00:05:27,250 --> 00:05:31,721 21eme SIECLE: SKYNET, UN SYSTEME DE DEFENSE MILITAIRE AUTONOME MENACA L'HUMANITÉ 28 00:05:31,787 --> 00:05:35,658 QUI DÉCIDA DE L'ÉLIMINER. MAIS SKYNET ATTAQUA EN PREMIER. 29 00:05:35,691 --> 00:05:39,662 APRES LE FEU NUCLEAIRE APPARURENT DES SURVIVANTS... 30 00:05:39,762 --> 00:05:43,932 AFFRONTANT UN NOUVEAU CAUCHEMAR : LA GUERRE CONTRE LES MACHINES. 31 00:05:43,999 --> 00:05:47,970 SKYNET CONSTRUISIT DES TERMINATORS POUR LES CHASSER ET LES TUER. 32 00:05:47,970 --> 00:05:51,473 LA GUERRE FAIT RAGE, LES LEADERS DE LA RÉSISTANCE SE DÉCOURAGENT. 33 00:05:51,573 --> 00:05:54,910 CERTAINS CROIENT EN UN HOMME QUI POSSÉDERAIT LA CLE DE LA RENAISSANCE... 34 00:05:54,976 --> 00:05:57,449 D'AUTRES PENSENT QUE C'EST UN FAUX PROPHÈTE. 35 00:05:57,650 --> 00:06:00,050 SON NOM EST JOHN CONNOR. 36 00:06:00,251 --> 00:06:03,251 ANNEE... 2018 37 00:06:05,121 --> 00:06:09,124 CIBLE EN APPROCHE : BASE RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT DE SKYNET 38 00:06:09,225 --> 00:06:14,629 Ici black hawk 6, Missile en approche de la cible Skynet. TTO 11 secondes. 39 00:06:14,830 --> 00:06:16,230 Impact imminent. 40 00:06:49,796 --> 00:06:51,033 En avant ! 41 00:07:05,162 --> 00:07:07,629 Connor est au sol. 42 00:07:11,179 --> 00:07:13,800 La mission est d'entrer/sortir rapidement. 43 00:07:12,321 --> 00:07:17,021 Pour le Commandant, l'info sur ces ordinateurs est la priorité absolue. 44 00:07:48,721 --> 00:07:52,858 Connor, il n'y a aucun signe des machines. Elles sont parties. 45 00:07:52,959 --> 00:07:56,659 - C'est trop silencieux. - On dirait qu'elles nous attendent. 46 00:08:30,327 --> 00:08:33,261 Putain, c'est quoi cette odeur ? 47 00:08:33,192 --> 00:08:35,227 Vous avez vu ça ? 48 00:08:59,055 --> 00:09:01,591 Olson. Objectif localisé. 49 00:09:02,710 --> 00:09:04,978 Il y a autre chose que vous devriez voir. 50 00:09:24,345 --> 00:09:27,247 On a ce qu'on est venu chercher, Barbaros. L'heure tourne ! 51 00:09:27,254 --> 00:09:30,323 Dispertion, périmètre de sécurité, il y a beaucoup à couvrir là-bas. 52 00:09:30,150 --> 00:09:31,918 Qu'est-ce qu'on ne sait pas sur cette chose ? 53 00:09:32,520 --> 00:09:36,555 Mr, je crois que c'est ce que voulait le Commandant. J'ai leur code source. 54 00:09:36,622 --> 00:09:39,392 Ces gens allaient être transportés au nord de San Francisco. 55 00:09:39,592 --> 00:09:42,528 Une sorte de projet top secret, sur un nouveau Terminator. 56 00:09:42,562 --> 00:09:43,863 Envoyez-le au Commandant. 57 00:09:43,897 --> 00:09:46,199 Le téléchargement est en cours, il me faut 2 minutes. 58 00:09:46,299 --> 00:09:49,268 Attends, attends, reviens en arrière... Stop. 59 00:09:49,368 --> 00:09:52,872 CELLULE Nº 456 ORGANISME CYBERNETIQUE T-800 MODELE 101 60 00:09:54,307 --> 00:09:55,975 Un T-800. 61 00:09:56,042 --> 00:09:58,110 Un nouveau Terminator. 62 00:09:59,445 --> 00:10:01,513 Vous n'aviez pas dit que ce serait ça... 63 00:10:01,716 --> 00:10:02,817 C'est pire. 64 00:10:02,727 --> 00:10:06,497 Connor, c'est pas tes affaires, tu ne diriges pas cette mission. 65 00:10:06,946 --> 00:10:09,948 Ok, libérons ces pauvres bougres ! Allez, on se bouge ! 66 00:10:10,483 --> 00:10:13,686 Jéricho répondez... Répondez Jéricho. 67 00:10:14,800 --> 00:10:16,955 Connor, dégage ton cul d'ici... 68 00:10:17,055 --> 00:10:19,206 Souviens-toi que ces gars ont besoin de me joindre par radio, 69 00:10:19,207 --> 00:10:21,107 même s'ils sont morts. 70 00:10:33,599 --> 00:10:36,034 Connor, dis à ces hommes de me répondre ! 71 00:10:35,674 --> 00:10:38,378 Olson, quelque chose va mal ici. 72 00:10:49,054 --> 00:10:51,189 Équipe de pointe répondez ! 73 00:10:54,659 --> 00:10:57,095 Engin de transport ennemi en vol, je vais à sa poursuite. 74 00:10:59,430 --> 00:11:02,867 Il y a des prisonniers là-dedans, je dois les ramener ! 75 00:11:19,517 --> 00:11:22,285 Données transférées à l'engin. Connor, nous te joindrons... 76 00:12:05,395 --> 00:12:06,831 Bon sang ! 77 00:13:04,551 --> 00:13:07,454 Bravo 10, bravo 10, vous me recevez ? Terminé. 78 00:13:12,092 --> 00:13:15,194 Aigle Blanc à Bravo 10, vous me recevez ? Terminé. 79 00:13:18,398 --> 00:13:21,234 Bravo 10, bravo 10, vous me recevez ? Terminé. 80 00:13:25,005 --> 00:13:26,306 Ici... 81 00:13:26,439 --> 00:13:28,407 Bravo 10, identifiez vous. Terminé. 82 00:13:29,075 --> 00:13:30,376 Connor. 83 00:13:30,577 --> 00:13:32,778 Nous allons envoyer des unités au point d'extraction. 84 00:13:32,978 --> 00:13:36,648 - Combien de survivants ? Terminé. - Un. 85 00:13:37,403 --> 00:13:39,017 Reçu. 86 00:14:44,415 --> 00:14:46,716 On retourne à la Base, Monsieur ? 87 00:14:48,717 --> 00:14:51,187 Négatif, emmenez-moi jusqu'au Commandant. 88 00:14:51,388 --> 00:14:52,422 Monsieur. 89 00:14:53,557 --> 00:14:55,258 Chez le Commandant ! 90 00:14:56,259 --> 00:14:58,563 Entendu, changement d'itinéraire. 91 00:15:16,246 --> 00:15:20,350 La requête a été refusée, le Commandant refuse de donner sa position. 92 00:15:20,451 --> 00:15:20,750 Communications radio, c'est tout. 93 00:15:21,751 --> 00:15:22,551 Ils sont en bas ou pas ? 94 00:15:22,985 --> 00:15:25,087 La requête a été refusée, Monsieur. 95 00:15:25,187 --> 00:15:27,590 On rentre au bercail, ordre du commandemant. 96 00:15:30,793 --> 00:15:33,795 Tu m'ouvres la rampe à l'arrière ! Et tu leur dis... 97 00:15:34,063 --> 00:15:37,932 que j'ai besoin de plongeurs pour une connexion. Tout de suite ! 98 00:15:41,069 --> 00:15:42,804 C'est de la folie. 99 00:16:03,605 --> 00:16:07,605 QUARTIER GÉNÉRAL DE LA RÉSISTANCE. 100 00:16:10,232 --> 00:16:14,868 John Connor, le leader prophétisé de la Resistance. 101 00:16:14,935 --> 00:16:18,272 Soldat, tu as mis chaque homme et femme de ce sous-marin en danger... 102 00:16:18,273 --> 00:16:20,373 avec ta petite cascade d'homme-grenouille. 103 00:16:51,931 --> 00:16:54,299 Qu'est-ce que tu fous ici bordel ? 104 00:16:54,433 --> 00:16:56,168 Qu'est-ce qu’on a trouvé là-bas ? 105 00:16:56,202 --> 00:16:58,203 Tu auras les grandes lignes. On se passera des détails. 106 00:16:58,270 --> 00:17:02,741 J'ai besoin de savoir, mes hommes sont morts dans ce trou. 107 00:17:02,841 --> 00:17:04,776 Qu'est-ce qu’on a découvert là-bas ? 108 00:17:04,910 --> 00:17:07,012 On a trouvé la solution Connor. 109 00:17:07,079 --> 00:17:10,782 Celle qui mettra fin à cette guerre, une fois pour toutes. 110 00:17:12,985 --> 00:17:17,088 On sait que les machines communiquent avec des émetteurs à ondes courtes. 111 00:17:17,188 --> 00:17:22,059 Notre puce informatique a détecté un signal caché dans le canal primaire. 112 00:17:22,160 --> 00:17:26,130 Il permet le contrôle direct des machines. 113 00:17:26,164 --> 00:17:28,733 Skynet est une machine et comme toutes les machines... 114 00:17:28,833 --> 00:17:31,135 elle possède un interrupteur. 115 00:17:31,636 --> 00:17:32,737 Ça fonctionne ? 116 00:17:32,904 --> 00:17:34,405 Si ça va fonctionner ? Oui. 117 00:17:34,505 --> 00:17:37,174 L'avons-nous testé sur le terrain ? Non. 118 00:17:38,209 --> 00:17:42,212 Donnez-le-moi. Je le ferai. 119 00:17:42,813 --> 00:17:44,648 Je le testerai. 120 00:17:46,951 --> 00:17:49,444 Connor, vous pouvez rester en tant qu'unité de communication. 121 00:17:49,555 --> 00:17:51,555 Bonne chance pour votre 1er test. 122 00:17:51,655 --> 00:17:54,591 Très bien... OK. 123 00:17:56,193 --> 00:17:59,796 Envoyez Connor dans l'équipe de pointe. Tenez-vous prêts à verrouiller. 124 00:18:04,667 --> 00:18:08,671 Connor, si on arrive à faire ça... La guerre est finie. 125 00:18:09,805 --> 00:18:12,274 Nous lancerons notre offensive dans 4 jours. 126 00:18:15,477 --> 00:18:19,481 Connor, voici les codes pour le signal. 127 00:18:21,083 --> 00:18:22,484 Bonne chance. 128 00:18:22,618 --> 00:18:26,622 - Pourquoi 4 jours ? - On a intercepté une liste noire de Skynet. 129 00:18:26,722 --> 00:18:30,453 Elle dit que chaque personne ici à bord sera morte à la fin de la semaine. 130 00:18:30,493 --> 00:18:33,194 Tu es le numéro 2 de la liste. 131 00:18:33,596 --> 00:18:35,797 Qui est le numéro 1 ? 132 00:18:35,864 --> 00:18:40,068 Un inconnu, un civil. Kyle Reese. 133 00:19:19,269 --> 00:19:20,869 Barnes. 134 00:19:24,211 --> 00:19:27,746 Mon frère, il n'a pas survécu, n'est-ce pas ? 135 00:20:15,861 --> 00:20:19,830 Voici la bande 28 de Sarah Connor, pour mon fils John. 136 00:20:20,265 --> 00:20:24,868 Le plus difficile pour moi est d'essayer de décider quoi te dire et ne pas te dire. 137 00:20:25,270 --> 00:20:27,272 Dois-je te parler de ton père ? 138 00:20:27,572 --> 00:20:31,276 Cela affectera-t-il ta décision de l'envoyer dans le temps pour me protéger 139 00:20:31,410 --> 00:20:33,578 tout en sachant que c'est ton père. 140 00:20:33,711 --> 00:20:37,081 Et il sera plus jeune que toi, juste un adolescent quand tu le rencontreras. 141 00:20:37,148 --> 00:20:40,150 Kyle, une personne peut devenir folle en pensant à cela. 142 00:20:40,484 --> 00:20:46,488 Mais si tu n'envoies pas Kyle, jamais tu ne naitras et Skynet gagnera la guerre. 143 00:20:50,261 --> 00:20:52,429 Tu veux parler de lui ? 144 00:20:53,664 --> 00:20:58,234 Kyle est seul là dehors quelque part, et Skynet le pourchasse. 145 00:20:59,003 --> 00:21:00,737 En ce qui concerne le signal ? 146 00:21:02,406 --> 00:21:03,807 Qu'en penses-tu ? 147 00:21:12,516 --> 00:21:15,251 - C'est incroyable si ça fonctionne. - Oui. 148 00:21:15,352 --> 00:21:16,786 Nous devons être prudents. 149 00:21:16,953 --> 00:21:19,556 D'accord, mais nous devons essayer. 150 00:21:21,157 --> 00:21:25,094 Commençons avec quelque chose de petit, de plus familier. 151 00:21:27,564 --> 00:21:30,933 On devrait essayer de capturer un Hydrobot et le ramener pour des tests. 152 00:21:30,967 --> 00:21:32,136 Ouais. 153 00:21:34,170 --> 00:21:36,539 Qu'y a-t-il John ? 154 00:21:38,174 --> 00:21:42,678 Tuer Kyle Reese réinitialise le futur. 155 00:21:42,879 --> 00:21:45,579 Pas de John Connor. 156 00:23:08,428 --> 00:23:10,863 Viens avec moi si tu veux vivre. 157 00:24:15,559 --> 00:24:17,127 C'est quoi ça ? 158 00:24:18,128 --> 00:24:20,830 Elle ne parle pas et c'est toi qui doit commencer. 159 00:24:21,431 --> 00:24:23,299 Où tu as eu cette veste ? 160 00:24:23,533 --> 00:24:25,535 L'autre gars n'en avait plus l'utilité. 161 00:24:26,136 --> 00:24:29,739 Tu vois ce rouge ? Cela veut dire le sang... 162 00:24:30,006 --> 00:24:33,610 le Symbole de la Resistance, et tu n'es visiblement pas un de ces combattants... 163 00:24:33,711 --> 00:24:35,011 alors, enlève-la ! 164 00:24:36,012 --> 00:24:37,713 Enlève-la ! 165 00:24:38,748 --> 00:24:43,918 Si tu pointes une arme sur quelqu'un, tu dois être prêt à presser la détente. 166 00:24:46,856 --> 00:24:48,991 Je vais te le redemander encore une fois. 167 00:24:50,593 --> 00:24:52,161 C'était quoi cette chose, bordel ? 168 00:24:52,228 --> 00:24:53,462 Un Terminator. 169 00:24:53,629 --> 00:24:55,064 Un modèle T-600 170 00:24:59,068 --> 00:25:03,104 Quel jour on est ? De quelle année ? 171 00:25:05,908 --> 00:25:08,510 2018. 172 00:25:10,378 --> 00:25:12,379 Il s'est passé quoi ici ? 173 00:25:14,216 --> 00:25:17,684 Le Jour du Jugement Dernier est arrivé. 174 00:25:20,355 --> 00:25:21,723 Je dois sortir d'ici. 175 00:25:22,557 --> 00:25:25,693 Tu ne peux pas y aller à pied, les machines te mettront en pièces. 176 00:25:25,827 --> 00:25:27,228 Tu as besoin de vitesse. 177 00:25:27,595 --> 00:25:28,930 J'ai besoin d'une voiture. 178 00:25:29,197 --> 00:25:31,399 Il y en a quelques-unes à l'Observatoire de Griffith. 179 00:25:32,033 --> 00:25:34,202 - Maintenant, je ne sais pas... - Emmene-moi. 180 00:25:36,204 --> 00:25:37,505 À terre ! 181 00:26:06,367 --> 00:26:08,868 C'était un Tueur de Chasseurs. 182 00:26:10,170 --> 00:26:13,473 Grâce à toi, ils savent qu'on est là. 183 00:26:14,974 --> 00:26:17,075 C'est quoi ton nom petit ? 184 00:26:17,577 --> 00:26:19,345 Kyle Reese. 185 00:26:23,349 --> 00:26:24,317 Allons-y. 186 00:26:27,120 --> 00:26:30,689 On a brulé ses émetteurs donc il ne peut pas communiquer avec ses amis... 187 00:26:30,957 --> 00:26:32,691 ce qu'il peut recevoir. 188 00:26:33,025 --> 00:26:34,026 Allume ! 189 00:26:36,627 --> 00:26:38,229 Tu le tiens ? 190 00:26:38,297 --> 00:26:39,998 Attends un peu... 191 00:26:43,113 --> 00:26:45,114 Augmente le signal. 192 00:26:55,215 --> 00:26:56,715 Donne-moi cette sangle. 193 00:26:56,882 --> 00:26:59,516 - Putain de merde. - On a du mal à y croire... 194 00:27:00,719 --> 00:27:01,986 Serre fort ! 195 00:27:02,187 --> 00:27:05,689 Le signal doit être continu, s'il y a la moindre interruption... 196 00:27:14,866 --> 00:27:18,769 Prépare-moi un onde-courte portable je dois le tester dans un champ large. 197 00:27:21,906 --> 00:27:23,874 Détruis cette chose. 198 00:27:34,151 --> 00:27:36,019 Alors... Où sont les voitures ? 199 00:27:36,186 --> 00:27:38,322 Tu ne vas pas rouler de nuit... 200 00:27:38,556 --> 00:27:42,291 Les chasseurs sont équipés d'infrarouge. La chasse est meilleure la nuit. 201 00:27:42,559 --> 00:27:45,128 On partira demain dans la matinée. 202 00:27:48,865 --> 00:27:50,333 C'est quoi ça ? 203 00:27:50,467 --> 00:27:53,336 Un coyote vieux de 2 jours. 204 00:27:54,337 --> 00:27:57,973 C'est mieux qu'un coyote vieux de 3 jours. 205 00:28:14,056 --> 00:28:16,458 - Prends-la. - Quoi ? 206 00:28:17,092 --> 00:28:18,593 Prends-la. 207 00:28:27,902 --> 00:28:29,470 Magique. 208 00:28:34,042 --> 00:28:35,043 - T'as saisi ? - Ouais. 209 00:28:37,212 --> 00:28:38,580 Merci. 210 00:28:43,118 --> 00:28:44,219 Cette radio fonctionne ? 211 00:28:44,953 --> 00:28:46,020 Non. 212 00:28:46,855 --> 00:28:49,924 Mon père a essayé de la réparer, mais... 213 00:28:49,958 --> 00:28:52,193 elle n'a jamais pu fonctionner. 214 00:29:07,942 --> 00:29:09,944 Tiens ça. 215 00:29:14,682 --> 00:29:16,516 Où sont-ils tous passés ? 216 00:29:16,717 --> 00:29:18,451 Ils sont partis. 217 00:29:19,186 --> 00:29:21,021 Pourquoi es-tu toujours ici ? 218 00:29:21,088 --> 00:29:24,357 Parce que nous sommes la résistance, branche de Los Angeles. 219 00:29:24,424 --> 00:29:26,959 Bienvenue au Quartier Géneral. 220 00:29:27,294 --> 00:29:29,128 Résistance contre quoi ? 221 00:29:30,163 --> 00:29:33,366 Contre les machines, Skynet. 222 00:29:33,667 --> 00:29:36,101 - Juste vous 2 ? - Ouais. 223 00:29:37,971 --> 00:29:40,339 Pourquoi ne portes-tu pas une de ces vestes ? 224 00:29:40,707 --> 00:29:44,309 Parce que je n'ai pas encore gagné la mienne. 225 00:29:53,485 --> 00:29:56,054 J'espère qu'il entendra ça. 226 00:29:58,657 --> 00:30:02,913 Nous combattons depuis longtemps, et nous avons tant perdu. 227 00:30:03,143 --> 00:30:05,397 Tant d'êtres chers ont disparu. 228 00:30:05,463 --> 00:30:10,335 Mais vous n'êtes pas seuls, il y a des groupes de résistants partout. 229 00:30:10,468 --> 00:30:13,237 On est à 2 doigts de réussir. 230 00:30:13,939 --> 00:30:17,041 Tu veux voir un tour de magie ? Tiens ça. 231 00:30:20,912 --> 00:30:22,513 Appuie sur le bouton. 232 00:30:26,885 --> 00:30:30,387 et si nous avions un rayon d'action suffisant quand ils sont à moins de 100 m... 233 00:30:30,688 --> 00:30:34,292 Nous aurions une grande puissance de feu, mais les T-600 sont puissants 234 00:30:34,458 --> 00:30:36,761 tout comme leur conception primitive. 235 00:30:36,928 --> 00:30:38,962 - C'est qui ça ? - Si vous êtes en difficulté... 236 00:30:39,029 --> 00:30:40,930 - Je ne sais pas. - Il vous reste une option... 237 00:30:40,965 --> 00:30:45,435 Son cortex moteur, derrière son cou est partiellement exposé. 238 00:30:45,474 --> 00:30:49,635 Un coup à cet endroit désorientera son système de repérage, temporairement. 239 00:30:49,974 --> 00:30:53,310 Par dessus tout, restez en vie vous n'avez pas idée... 240 00:30:53,377 --> 00:30:57,380 à quel point vous êtes importants, et à quel point vous le deviendrez... 241 00:30:57,581 --> 00:30:59,782 Les machines progressent très vite... 242 00:30:59,882 --> 00:31:01,151 comme je vous l'avais dit. 243 00:31:01,485 --> 00:31:05,422 Je l'ai vu de mes propres yeux, ils créaient de nouveaux Terminators. 244 00:31:05,606 --> 00:31:07,124 De nouvelles façons de nous tuer... 245 00:31:07,424 --> 00:31:10,026 Skynet planifie de grands projets... 246 00:31:10,260 --> 00:31:13,496 mais la résistance a de bien plus grands projets. 247 00:31:15,247 --> 00:31:17,182 Ici John Connor. 248 00:31:17,383 --> 00:31:21,820 Si vous m'entendez, c'est que vous êtes de la Résistance. 249 00:31:23,455 --> 00:31:25,457 John Connor. 250 00:31:26,625 --> 00:31:29,160 Nous devons trouver cet homme. 251 00:32:01,159 --> 00:32:03,561 Alors, tu l'as réparé ? 252 00:32:03,761 --> 00:32:06,462 - Presque. - Bien. 253 00:32:06,463 --> 00:32:09,767 Écoute, je pense qu'on doit se diriger vers l'est, OK ? 254 00:32:09,867 --> 00:32:13,103 On va à travers le Desert pour pouvoir y rejoindre la résistance là-bas. 255 00:32:13,471 --> 00:32:15,105 Je vais au Nord. 256 00:32:15,172 --> 00:32:20,711 Non, les machines contrôlent tout le secteur nord de San Francisco. 257 00:32:20,811 --> 00:32:22,445 C'est le centre de Skynet. 258 00:32:22,546 --> 00:32:23,513 Je dois trouver quelqu'un. 259 00:32:23,647 --> 00:32:26,216 Il y a beaucoup de choses que tu ignores sur Skynet. 260 00:32:26,316 --> 00:32:29,118 C'est juste trop dangereux pour nous d'aller là-bas. 261 00:32:30,352 --> 00:32:33,454 Et qu'en est-il de la Branche Los Angeles ? 262 00:32:37,960 --> 00:32:41,430 Allez mec, nous devons sortir de L.A. 263 00:33:02,117 --> 00:33:03,785 C'est quoi ça ? 264 00:33:05,287 --> 00:33:07,956 Un air que mon frère avait l'habitude d'écouter. 265 00:33:12,895 --> 00:33:14,863 Descends Star. 266 00:33:16,799 --> 00:33:19,600 Ne me regarde pas comme ça Star. 267 00:33:19,801 --> 00:33:20,701 Descends. 268 00:33:20,802 --> 00:33:22,904 Descends ! 269 00:33:24,172 --> 00:33:26,174 Tu t'en vas ? 270 00:33:26,274 --> 00:33:28,342 Tu nous abandonnes ? 271 00:33:29,943 --> 00:33:31,543 Ah, je vois... 272 00:33:33,748 --> 00:33:37,885 Tu veux connaitre la différence entre nous et les machines ? 273 00:33:38,552 --> 00:33:41,355 Nous enterrons nos morts. 274 00:33:42,289 --> 00:33:45,792 Mais personne ne t'enterrera, toi. 275 00:33:55,503 --> 00:33:57,070 Un aéronef. 276 00:33:57,271 --> 00:33:59,406 C'est l'éclaireur d'un Terminator. 277 00:33:59,540 --> 00:34:01,041 Démarre ! 278 00:34:09,149 --> 00:34:11,517 L'aéronef a entendu la musique. 279 00:34:13,654 --> 00:34:15,188 Maintiens ta direction ! 280 00:34:15,322 --> 00:34:17,256 Je n'ai jamais conduit auparavant ! 281 00:34:19,960 --> 00:34:22,061 Tiens le volant. 282 00:34:28,268 --> 00:34:31,136 Cette chose commence à me les briser. 283 00:34:39,980 --> 00:34:41,781 Tenez bon ! 284 00:34:55,827 --> 00:34:59,298 L'idée c'est de rester en vie. 285 00:34:59,399 --> 00:35:01,699 Je vais conduire. 286 00:35:04,836 --> 00:35:08,105 Nous observons beaucoup de mouvements ennemis à L.A.. 287 00:35:08,940 --> 00:35:11,141 L'un des nôtres est dans la zone ? 288 00:35:11,209 --> 00:35:13,343 Personne à terre, 2 A-10 sont dans les airs 289 00:35:13,377 --> 00:35:15,412 Williams et Mirhadi. 290 00:35:15,646 --> 00:35:17,381 Rappelle les oiseaux. 291 00:35:18,049 --> 00:35:20,150 Guide-les en zone sécurisée. 292 00:35:21,452 --> 00:35:23,654 Roger, Coyote 6-7 en console. 293 00:35:23,854 --> 00:35:26,923 10 miles en approche. Lima-Alpha, 1-2-5-7-9-0-3. Terminé. 294 00:35:26,991 --> 00:35:30,493 Entendu aigle Blanc. Fin de communication. 295 00:36:28,517 --> 00:36:30,352 Il y a quelqu'un là-bas. 296 00:36:31,653 --> 00:36:33,053 Lache ça ! Maintenant ! 297 00:36:33,150 --> 00:36:35,489 - Pas un geste ! - Lachez vos armes ! 298 00:36:37,756 --> 00:36:39,325 - Ne bouge pas mec ! - Quoi ? 299 00:36:42,197 --> 00:36:43,998 Il y a un problème ? 300 00:36:44,165 --> 00:36:46,200 On a vu votre signal de la résistance. 301 00:36:46,267 --> 00:36:48,202 C'est la vielle qui l'a émis, pas moi. 302 00:36:48,670 --> 00:36:50,371 Que voulez-vous ? 303 00:36:50,465 --> 00:36:52,206 On cherche de l'essence. 304 00:36:52,406 --> 00:36:54,608 La saison noire approche. 305 00:36:54,742 --> 00:36:57,177 Nous en avons juste assez pour nous. 306 00:36:57,344 --> 00:37:01,914 Si tu pointes une arme sur quelqu'un, tu dois être prêt à presser la détente. 307 00:37:03,250 --> 00:37:05,285 Baissez tous vos armes. 308 00:37:08,922 --> 00:37:11,858 Écoutez, nous sommes juste venus chercher la Résistance, c'est tout. 309 00:37:12,125 --> 00:37:13,560 La résistance ? 310 00:37:13,660 --> 00:37:15,028 Quelle bonne blague ! 311 00:37:15,128 --> 00:37:17,470 Il est impossible de combattre ces machines. 312 00:37:17,497 --> 00:37:19,766 On garde nos têtes baissées et elles nous ignorent. 313 00:37:19,866 --> 00:37:22,035 Gardez vos têtes baissées et elles viendront peut-être pour vous. 314 00:37:22,169 --> 00:37:24,137 Nous vous aidons et peut-être qu'elles le feront aussi. 315 00:37:24,204 --> 00:37:26,906 Ces personnes ne t'aideront pas. Allons-nous-en. 316 00:37:27,140 --> 00:37:28,741 Vous n'irez nulle part. 317 00:37:29,108 --> 00:37:32,010 Tant que celle-là n'aura pas mangé quelque chose. 318 00:37:41,454 --> 00:37:43,455 Apporte-moi un panier. 319 00:37:44,857 --> 00:37:46,458 Et voilà. 320 00:37:48,661 --> 00:37:52,197 Allez ! Servez-vous ! Mangez ! 321 00:38:00,105 --> 00:38:02,907 Tout va bien fiston ? 322 00:38:04,142 --> 00:38:05,744 C'est notre nourriture ! 323 00:38:06,078 --> 00:38:10,482 C'est notre essence ! Ce n'est pas à toi de décider ! 324 00:38:43,681 --> 00:38:45,349 Est-ce que ça va ? 325 00:38:45,383 --> 00:38:47,384 - Quoi ? - Ça va ? 326 00:38:47,551 --> 00:38:49,385 Star ! Star ! 327 00:38:50,987 --> 00:38:53,890 C'est votre faute ! Vous les avez amenés ici ! 328 00:38:58,427 --> 00:39:00,128 - Stop, stop ! - Attendez ! 329 00:39:02,132 --> 00:39:04,167 Allez ! Emmenez-les ! Go ! 330 00:39:15,478 --> 00:39:18,113 - Direction les tunnels ! - Au camion ! 331 00:39:31,226 --> 00:39:32,928 Marcus, Marcus ! 332 00:39:35,031 --> 00:39:37,465 On ne peut pas lui échapper juste comme ça. 333 00:39:47,566 --> 00:39:49,366 Courez ! 334 00:40:25,663 --> 00:40:27,067 Descends-le ! 335 00:40:31,885 --> 00:40:33,687 Go, go ! 336 00:40:39,626 --> 00:40:41,427 Ça n'a pas marché ! 337 00:40:42,729 --> 00:40:44,030 Merde. 338 00:41:16,295 --> 00:41:18,196 Ouais ! 339 00:41:35,580 --> 00:41:37,481 Des Mototerminators ! 340 00:41:49,627 --> 00:41:51,461 Tire sur ce fils de pute ! 341 00:42:08,746 --> 00:42:10,847 Marcus, vire à fond ici ! 342 00:42:22,992 --> 00:42:24,327 Accrochez-vous ! 343 00:42:34,937 --> 00:42:36,672 Où est passé l'autre ? 344 00:42:52,255 --> 00:42:53,856 Monte ! 345 00:43:00,429 --> 00:43:01,730 Allez ! 346 00:43:02,930 --> 00:43:04,331 Donne-moi le fusil. 347 00:43:04,732 --> 00:43:06,032 Je l'ai ! 348 00:43:08,533 --> 00:43:09,633 Ouais ! 349 00:43:19,147 --> 00:43:20,448 Tenez bon ! 350 00:43:28,255 --> 00:43:29,657 Largue la boule ! 351 00:43:30,191 --> 00:43:31,359 ok. 352 00:44:10,563 --> 00:44:11,564 Go, go ! 353 00:44:19,563 --> 00:44:21,065 - Star ! - Non ! 354 00:45:00,879 --> 00:45:02,249 Kyle ! 355 00:45:02,350 --> 00:45:04,350 - Marcus ! - Recule ! 356 00:45:09,520 --> 00:45:12,022 Marcus ! Marcus ! 357 00:45:16,427 --> 00:45:18,463 J'ai 2 cibles en vue. 358 00:45:18,464 --> 00:45:20,664 Nous avons 2 bestioles à 270 degrés. 359 00:45:20,771 --> 00:45:23,733 Ils ne sont jamais allés aussi loin. Ils cherchent quelque chose. 360 00:45:30,140 --> 00:45:32,175 H.K. dégommé. 361 00:45:47,790 --> 00:45:49,892 On a un H.K. aux fesses. 362 00:45:50,093 --> 00:45:52,227 Accélération pour se dégager ! 363 00:45:58,901 --> 00:46:00,969 Manoeuvres évasives, immédiatement ! 364 00:46:06,075 --> 00:46:09,011 Je prends feu.Je suis touché. Côté latéral endommagé. 365 00:46:14,915 --> 00:46:17,118 Il t'a dans sa ligne de mire ! Dégage-toi ! 366 00:46:19,354 --> 00:46:21,422 Éjecte-toi Williams, éjecte-toi ! 367 00:46:21,590 --> 00:46:23,225 Éjection. 368 00:46:40,407 --> 00:46:43,577 Le transport de prisonniers allant au Nord Ouest... 369 00:46:43,877 --> 00:46:47,547 se dirige via Orientation 2.8.9 vers San Francisco. 370 00:46:48,683 --> 00:46:53,586 Testons le signal, et prions pour que ça marche. 371 00:47:49,974 --> 00:47:51,242 Tu vas bien ? 372 00:47:51,610 --> 00:47:55,280 File-moi mon couteau. Il est dans ma botte gauche. 373 00:48:01,686 --> 00:48:03,187 C'est quoi ton nom ? 374 00:48:03,822 --> 00:48:05,489 Blair Williams. 375 00:48:07,125 --> 00:48:08,926 Et le tien ? 376 00:48:12,996 --> 00:48:14,765 Mon nom est Marcus. 377 00:48:15,399 --> 00:48:18,001 Tu peux me lâcher maintenant, Marcus. 378 00:48:25,810 --> 00:48:27,544 Cette chose est partie où ? 379 00:48:27,711 --> 00:48:28,879 Le transport ? 380 00:48:29,380 --> 00:48:30,548 Skynet. 381 00:48:30,715 --> 00:48:32,316 Où diable vas-tu ? 382 00:48:32,416 --> 00:48:34,017 À sa poursuite. 383 00:48:34,318 --> 00:48:37,854 Je veux pas être rabat-joie, mais si tu as des amis dans cette chose... 384 00:48:37,921 --> 00:48:39,422 il vaut mieux qu'ils soient morts. 385 00:48:39,556 --> 00:48:42,258 Ce sera idem pour toi, si tu continues dans cette direction. 386 00:48:42,325 --> 00:48:44,594 Ils sont juste morts un moment, et je commence à m'y habituer. 387 00:48:44,694 --> 00:48:47,162 Pourquoi ne viens-tu pas dans ma base ? 388 00:48:47,330 --> 00:48:49,365 Connor saura quoi faire. 389 00:48:52,169 --> 00:48:55,171 Écoute, si tu as un compte à régler avec les machines... 390 00:48:55,304 --> 00:48:57,973 c'est définitivement le gars avec qui tu voudras parler. 391 00:48:59,209 --> 00:49:00,577 À quelle distance se trouve ta base ? 392 00:49:00,710 --> 00:49:02,913 À 1 ou 2 jours de marche... 393 00:49:03,614 --> 00:49:05,314 et c'est par là. 394 00:49:29,338 --> 00:49:32,473 Qu'est-ce que tu racontes ? Parle en anglais. 395 00:49:34,109 --> 00:49:39,613 Je lui disais qu'il n'est pas vrai que les machines nous tuent. 396 00:49:39,714 --> 00:49:42,517 Elles vont nous tuer. Elles vont tous nous tuer. 397 00:49:42,650 --> 00:49:45,553 Nous sommes dans une charrette de bétail en direction de la boucherie. 398 00:49:45,653 --> 00:49:46,621 Calme-toi. 399 00:49:46,722 --> 00:49:48,722 Tu n'aides pas. 400 00:49:49,188 --> 00:49:53,692 la chose la plus importante à faire en cet instant est de rester en vie. 401 00:49:53,893 --> 00:49:56,264 Là-dedans et ici même. 402 00:49:56,564 --> 00:49:59,767 Ok, rester en vie. 403 00:50:15,416 --> 00:50:17,218 Par là. 404 00:50:23,323 --> 00:50:25,725 Trouve quelque chose que l'on peut brûler. 405 00:50:25,925 --> 00:50:27,793 On arrivera à ma base demain. 406 00:50:30,263 --> 00:50:31,965 Tu es blessée ? 407 00:50:33,833 --> 00:50:35,468 Je vais bien. 408 00:51:47,444 --> 00:51:49,579 Qu'as-tu trouvé ? 409 00:51:52,315 --> 00:51:54,450 Seulement quelques antibiotiques. 410 00:51:54,550 --> 00:51:57,952 Les antibiotiques sont durs à trouver par les temps qui courent. 411 00:51:58,087 --> 00:52:01,923 Écoutez, je n'en ai pas beaucoup, mais prenez ce dont vous avez besoin. 412 00:52:02,124 --> 00:52:04,359 On te surveille. 413 00:52:05,394 --> 00:52:07,395 C'est ça que tu cherches ? 414 00:52:08,797 --> 00:52:13,201 Allez les gars, les machines sont l'ennemi, nous sommes du même côté. 415 00:52:13,335 --> 00:52:17,305 Non, comme tu le vois, j'ai pas mal d'amis de mon côté. 416 00:52:17,406 --> 00:52:19,374 Peut-être qu'ils pourront te ramener à la maison... 417 00:52:19,475 --> 00:52:21,475 quand j'en aurai fini avec toi. 418 00:52:23,444 --> 00:52:25,846 Peut-être voulez-vous une chambre dans le coin ? 419 00:52:31,952 --> 00:52:34,121 Pour qui tu nous prends ? 420 00:53:11,614 --> 00:53:14,550 Me tuer ne te fera pas gagner cette guerre. 421 00:53:19,819 --> 00:53:21,654 Oh mon Dieu ! 422 00:54:38,634 --> 00:54:41,102 J'ai un peu froid. 423 00:54:49,910 --> 00:54:51,245 Relax. 424 00:54:53,681 --> 00:54:56,984 Je veux juste me réchauffer. 425 00:55:02,623 --> 00:55:05,593 Tu as un coeur solide. 426 00:55:06,727 --> 00:55:09,597 Seigneur, j'adore ce son. 427 00:55:15,898 --> 00:55:17,232 Merci... 428 00:55:18,419 --> 00:55:20,519 de m'avoir sauvée. 429 00:55:20,774 --> 00:55:24,344 Je n'ai pas rencontré beaucoup de gens biens ces temps-ci. 430 00:55:25,544 --> 00:55:28,181 Je ne suis pas un type bien. 431 00:55:34,253 --> 00:55:35,955 Tu l'es... 432 00:55:36,622 --> 00:55:39,424 C'est juste que tu ne le sais pas encore. 433 00:55:47,833 --> 00:55:51,103 Tu crois que les gens méritent une seconde chance ? 434 00:55:54,106 --> 00:55:56,841 Oui, je le crois. 435 00:56:00,579 --> 00:56:03,615 Nous y voilà... La vallée de la mort de Skynet. 436 00:56:03,782 --> 00:56:05,651 On n’est jamais allés aussi loin auparavant. 437 00:56:05,784 --> 00:56:07,954 Nous devons nous assurer que cette chose fonctionne 438 00:56:08,055 --> 00:56:11,255 sur leur territoire et contre les plus grosses machines. 439 00:56:21,098 --> 00:56:22,933 Ceci va les attirer. 440 00:56:39,750 --> 00:56:41,485 des H.K. Ils arrivent. 441 00:57:03,306 --> 00:57:05,074 Augmente le volume. 442 00:57:27,396 --> 00:57:31,133 Ça marche mec ! Le signal fonctionne. C'est génial ! 443 00:57:41,944 --> 00:57:45,581 - Zone pour le Commandant Ashdown. - Connor, dis-moi que ça marche. 444 00:57:45,647 --> 00:57:48,983 Ça marche ! Affirmatif, le signal fonctionne. 445 00:57:49,017 --> 00:57:53,220 Bien, l'offensive débute demain à 04h00 dans le monde entier. 446 00:57:53,354 --> 00:57:56,190 Votre unité sera en soutien pour le bombardement du Centre de Skynet. 447 00:57:56,291 --> 00:57:59,160 Quel est le plan d'extraction des prisonniers ? 448 00:57:59,293 --> 00:58:02,930 Il n'y a aucun plan d'extraction. Nous allons raser l'endroit. 449 00:58:03,231 --> 00:58:09,801 Négatif ! Je vous ai dit que la base de Skynet regorge de prisonniers humains. 450 00:58:10,538 --> 00:58:13,513 C'est la guerre Connor, diriger les opérations a un prix. 451 00:58:13,609 --> 00:58:15,509 Vous, par-dessus tout, devriez le savoir. 452 00:58:17,978 --> 00:58:19,446 Ashdown, répondez. 453 00:58:20,114 --> 00:58:22,917 Connor pour Ashdown... 454 00:58:23,218 --> 00:58:24,618 Enfoiré ! 455 00:58:38,130 --> 00:58:41,267 Star ! Recule ! Recule ! 456 00:58:48,040 --> 00:58:50,676 Vous devez vous calmer maintenant. 457 00:59:03,656 --> 00:59:05,859 Je dois sortir d'ici ! 458 00:59:23,441 --> 00:59:25,843 - Blair... - Quoi ? 459 00:59:28,980 --> 00:59:32,350 Ce sont les nôtres, les mines sont magnétiques. 460 00:59:32,550 --> 00:59:35,919 Si on se dirige vers l'ouest à ce point d'entrée, on est bons. 461 00:59:38,022 --> 00:59:39,656 J'irai en premier. 462 01:00:08,752 --> 01:00:11,687 Allez Marcus, je meurs de faim. 463 01:00:20,229 --> 01:00:25,933 car tu es avec moi. Ta baguette et ton bâton me réconfortent. 464 01:00:26,034 --> 01:00:27,434 Mon Père. 465 01:00:29,539 --> 01:00:33,642 C'est le début de quelque chose de merveilleux. 466 01:00:34,945 --> 01:00:38,315 - Le fils de pute est là. - qu'est ce qu'on a ici ? 467 01:00:38,316 --> 01:00:39,616 Il a sauté sur une mine. 468 01:00:39,748 --> 01:00:41,752 Commencez l'injection. 469 01:00:41,853 --> 01:00:43,253 - Maintenez-le éveillé. - Je vais bien. 470 01:00:43,319 --> 01:00:45,321 Le patient a besoin de plus de morphine. Quel est son nom ? 471 01:00:45,422 --> 01:00:46,722 Marcus. 472 01:00:48,557 --> 01:00:51,459 - Il a une prothèse ? - Quoi ? 473 01:00:52,160 --> 01:00:55,963 - Ok, il n'y a plus de pouls. - Voyons voir ce que nous avons ici. 474 01:01:00,835 --> 01:01:02,504 Barnes. 475 01:01:07,842 --> 01:01:10,778 Les mains du diable ont été occupées. 476 01:01:12,579 --> 01:01:13,781 C'est quoi ? 477 01:01:13,848 --> 01:01:18,152 C'est fait de chair et de sang. Il semble guérir rapidement. 478 01:01:18,186 --> 01:01:22,423 Le coeur est humain et très puissant. 479 01:01:22,523 --> 01:01:25,359 Le cerveau aussi, mais avec une interface informatique. 480 01:01:25,360 --> 01:01:26,560 Il en a fait assez... 481 01:01:26,626 --> 01:01:31,098 Il possède un système nerveux hybride, un cortex humain... 482 01:01:31,131 --> 01:01:33,800 - Une machine. - Que diable m'ont-ils fait ? 483 01:01:34,961 --> 01:01:36,703 Qui t'a conçu ? 484 01:01:37,271 --> 01:01:40,708 Mon nom est Marcus Wright. 485 01:01:41,875 --> 01:01:43,910 Tu crois que tu es humain ? 486 01:01:44,311 --> 01:01:45,779 Je suis humain. 487 01:02:11,537 --> 01:02:12,638 Non ! 488 01:02:16,239 --> 01:02:17,739 Seigneur ! 489 01:02:19,879 --> 01:02:22,749 Où as-tu été fabriqué ? 490 01:02:23,150 --> 01:02:28,253 Je suis né... le 22 août 1975. 491 01:02:40,198 --> 01:02:41,799 Je te connais. 492 01:02:42,901 --> 01:02:45,770 J'ai entendu ta voix à la radio. 493 01:02:46,705 --> 01:02:49,874 - Tu es John Connor - Bien sûr que tu me connais. 494 01:02:50,964 --> 01:02:53,277 Tu as été envoyé ici pour me tuer. 495 01:02:53,377 --> 01:02:55,546 Pour tuer le Dirigeant. 496 01:02:55,780 --> 01:02:59,250 - Je ne sais pas de quoi tu parles. - Et pourquoi es-tu ici ? 497 01:02:59,383 --> 01:03:03,186 Blair dit que tu pourrais m'aider à trouver une personne que je cherche. 498 01:03:05,389 --> 01:03:09,292 - Ne me laisse pas tomber. - si je te laisse tomber... 499 01:03:09,827 --> 01:03:12,763 tu tueras tout le monde dans cette salle. 500 01:03:12,863 --> 01:03:17,066 Juste toi Connor... Car j'en ai rien à foutre de toi. 501 01:03:17,134 --> 01:03:19,737 Je ne connaissais même pas ton nom il y a 2 jours. 502 01:03:19,833 --> 01:03:21,242 Non ? 503 01:03:24,943 --> 01:03:29,143 Toi et moi avons été en guerre... 504 01:03:29,744 --> 01:03:33,148 avant même que l'un d'entre nous n'ait existé. 505 01:03:33,649 --> 01:03:37,653 Tu as essayé de tuer ma mère, Sarah Connor. 506 01:03:38,387 --> 01:03:41,490 Tu as tué mon père, Kyle Reese. 507 01:03:42,391 --> 01:03:45,460 Tu ne me tueras pas. 508 01:03:46,129 --> 01:03:52,366 Kyle Reese est dans un transport, en direction de Skynet. 509 01:03:52,969 --> 01:03:57,672 Si j'avais voulu le tuer, je l'aurais fait à L.A. 510 01:04:03,746 --> 01:04:05,781 Où as-tu dégoté cette chose ? 511 01:04:05,814 --> 01:04:08,984 Tu nous as envoyé Mihradi et moi, assurer la couverture de civils. 512 01:04:08,985 --> 01:04:10,585 Il était l'un d'entre eux. 513 01:04:10,685 --> 01:04:13,822 - Il y avait un adolescent parmi eux ? - Honnêtement, j'en sais rien. 514 01:04:13,922 --> 01:04:16,591 Ils l'emmenaient vers un Transport. Il était le seul qui restait. 515 01:04:16,624 --> 01:04:19,027 Pas "il" , Blair... "ça" ! 516 01:04:19,193 --> 01:04:21,996 "Ça", c'était la seule chose qui restait. Ne sois pas naïve. 517 01:04:22,063 --> 01:04:24,564 "Ça", m'a sauvé la vie. 518 01:04:26,934 --> 01:04:29,437 Kate, que va-t-il lui arriver ? 519 01:04:29,904 --> 01:04:33,841 - Il sera démonté. - Tu veux dire tué. 520 01:04:33,941 --> 01:04:37,043 Il pourrait détenir des informations sur Skynet. 521 01:04:38,211 --> 01:04:43,082 Je sais que ce n'est pas l'ennemi. L'ennemi m'a tiré dessus. Pas lui. 522 01:04:43,117 --> 01:04:48,120 Cette machine t'a sauvé uniquement dans le but de nous tuer tous. 523 01:05:27,593 --> 01:05:29,728 On va s'en sortir. Ne t'inquiète pas. 524 01:05:47,145 --> 01:05:48,713 Pour mon frère. 525 01:06:07,832 --> 01:06:11,669 - Connor veut te voir. - Pourquoi faire ? 526 01:06:12,069 --> 01:06:15,104 Comme s'il allait me le dire, Barnes. 527 01:06:16,607 --> 01:06:18,175 Donne-moi ça. 528 01:06:24,748 --> 01:06:27,318 Tu veux que je dise à Connor que tu ne viens pas ? 529 01:06:27,419 --> 01:06:28,519 Non. 530 01:06:32,722 --> 01:06:34,650 Surveille-le. 531 01:07:02,184 --> 01:07:04,788 Je t'ai dit tout ce que je savais, John. 532 01:07:04,889 --> 01:07:07,889 Skynet est impitoyable et imprévisible. 533 01:07:07,990 --> 01:07:11,493 Ils utiliseront le meilleur en toi contre toi-même, 534 01:07:11,594 --> 01:07:14,630 et ils useront de méthodes que je ne peux imaginer ou prédire... 535 01:07:14,664 --> 01:07:17,767 et contre lesquelles je ne pourrais pas t'aider. 536 01:07:17,868 --> 01:07:19,768 Quand tu doutes... 537 01:07:19,901 --> 01:07:23,271 fais comme tu le fais toujours, suis ton coeur, John. 538 01:07:23,437 --> 01:07:25,907 Je t'aime. Au revoir. 539 01:07:27,843 --> 01:07:30,879 Il n'y a rien sur les bandes concernant des machines organiques. 540 01:07:30,946 --> 01:07:33,047 Cette chose là-bas... 541 01:07:35,249 --> 01:07:37,452 Je pensais connaitre notre ennemi. 542 01:07:37,586 --> 01:07:42,023 Mais cette chose m'a fait sentir que je ne sais rien. 543 01:07:43,424 --> 01:07:46,429 Je l'ai regardé dans les yeux, et ça croit... 544 01:07:46,530 --> 01:07:49,230 Ça croit absolument que c'est humain. 545 01:07:49,463 --> 01:07:54,369 Cette chose croit en tout ce qu'elle dit et elle me dit... 546 01:07:54,400 --> 01:07:57,838 que Kyle Reese est à Skynet. 547 01:07:58,639 --> 01:08:03,477 Si c'est la vérité, le Commandant va bombarder mon père... 548 01:08:03,544 --> 01:08:08,582 et le reste des prisonniers. Et je ne peux pas l'arrêter. 549 01:08:15,388 --> 01:08:16,489 Merci. 550 01:08:18,058 --> 01:08:19,725 Entrez ! 551 01:08:21,361 --> 01:08:24,630 Qu'y a-t-il ? Blair a dit que tu avais besoin de moi. 552 01:08:44,917 --> 01:08:46,051 Entre. 553 01:08:47,553 --> 01:08:49,254 Tuez-le ! 554 01:08:56,361 --> 01:09:00,899 - Barnes ! En ce qui concerne Blair ? - Elle a fait son choix. 555 01:09:00,932 --> 01:09:02,367 À terre ! 556 01:09:14,545 --> 01:09:16,180 On dégage. 557 01:09:27,759 --> 01:09:29,527 Envoyez de la lumière là-bas ! 558 01:09:29,660 --> 01:09:32,729 - Nous revoilà dans un champ de mines. - J'ai un plan. 559 01:09:46,943 --> 01:09:48,344 Cours ! 560 01:09:55,719 --> 01:09:57,921 - Blair, tu vas bien ? - Ouais, je suis OK ! 561 01:09:58,055 --> 01:10:00,090 Ramenez l'unité ici ! Ils sont là ! 562 01:10:01,024 --> 01:10:02,658 Cours ! Putain... 563 01:10:13,736 --> 01:10:15,871 Qu'est-ce qu’on fait maintenant ? 564 01:10:16,038 --> 01:10:18,840 Mon plan s'arrêtait à la Jeep. 565 01:10:19,941 --> 01:10:22,141 Tu as la cible en vue ? 566 01:10:28,383 --> 01:10:32,387 Je vais orienter leurs tirs, toi, tu shootes vers la lumière. 567 01:10:40,929 --> 01:10:42,630 Cible en vue ! 568 01:10:46,231 --> 01:10:48,131 Derrière le mur ! 569 01:10:49,837 --> 01:10:53,641 Garde ta tête baissée ! 570 01:11:00,415 --> 01:11:03,317 Allez ! Allez ! 571 01:11:08,055 --> 01:11:11,425 - Tu vas bien ? - Sors-toi de là. 572 01:11:16,526 --> 01:11:18,226 Les voilà ! 573 01:11:36,183 --> 01:11:39,552 Restez au sol ! 574 01:11:39,553 --> 01:11:42,953 47 au rapport. Amorce la descente. J'y vais. 575 01:11:43,055 --> 01:11:45,524 - Pas un geste ! - Gardez un oeil sur eux ! 576 01:11:45,625 --> 01:11:47,125 Qui va là ? 577 01:12:29,234 --> 01:12:33,637 Alligator, ici Scarface 5-1, Nous apercevons la machine. Contact... 578 01:12:48,051 --> 01:12:49,720 Prends mon arme ! 579 01:13:22,721 --> 01:13:24,721 Vérifiez la rivière. 580 01:13:39,835 --> 01:13:41,670 Vous le voyez ? 581 01:14:07,696 --> 01:14:09,697 Je perds le contrôle ! 582 01:14:18,672 --> 01:14:20,174 Bob ! 583 01:14:21,642 --> 01:14:24,177 Donne-moi ta main ! Donne-moi ta main ! 584 01:15:12,625 --> 01:15:15,328 Ils savent ce que tu es, même si toi tu l'ignores. 585 01:15:15,429 --> 01:15:17,129 Assez ! 586 01:15:17,194 --> 01:15:19,031 Cette arme n'arrêtera pas la merde... 587 01:15:19,064 --> 01:15:22,033 Personne ne t'a tiré dans le coeur et j'ai vu cette chose battre 1600 fois la minute. 588 01:15:22,133 --> 01:15:26,904 Kyle Reese... est à Skynet. Fais-le et il mourra. 589 01:15:27,639 --> 01:15:29,374 Je peux te faire entrer. 590 01:15:30,642 --> 01:15:32,077 Comment ? 591 01:15:38,349 --> 01:15:40,384 Regarde-moi. 592 01:15:42,086 --> 01:15:44,789 c'est pourquoi je ne te fais pas confiance. 593 01:15:46,057 --> 01:15:48,592 Je suis ton seul espoir. 594 01:15:51,696 --> 01:15:54,632 Je dois trouver qui m'a fait ça. 595 01:15:56,233 --> 01:15:58,135 Et toi aussi. 596 01:16:05,976 --> 01:16:08,611 Décide-toi. 597 01:16:14,251 --> 01:16:18,821 Tu me diras où je peux trouver Kyle Reese ? 598 01:16:20,290 --> 01:16:23,392 - Ouais ? - Je le ferai. 599 01:16:29,532 --> 01:16:31,869 Contacte-moi avec ça. 600 01:16:32,070 --> 01:16:35,070 Fais-moi savoir s'il est toujours en vie. 601 01:16:39,609 --> 01:16:43,645 - T'es quoi au juste ? - J'en sais rien. 602 01:16:50,386 --> 01:16:52,988 Il est là-bas. 603 01:16:55,491 --> 01:16:57,625 Tu vas bien ? 604 01:16:57,993 --> 01:17:00,630 Aucun signe de lui ? 605 01:17:00,931 --> 01:17:03,131 Il est parti. 606 01:17:10,071 --> 01:17:14,642 - Qu'as-tu fait ? - J'ai vu un homme. 607 01:17:14,976 --> 01:17:17,345 Pas une machine. 608 01:17:25,086 --> 01:17:28,589 - Comment va ta jambe ? - Je survivrai. 609 01:17:28,756 --> 01:17:30,724 Je sors ! 610 01:17:39,533 --> 01:17:42,169 Connor, le Commandant pour toi. 611 01:17:43,237 --> 01:17:44,572 C'est Connor. 612 01:17:44,638 --> 01:17:46,540 Connor, tes hommes sont-ils prêts ? 613 01:17:46,640 --> 01:17:50,077 Négatif ! Personne n'est prêt. Ni nous, ni toi ! 614 01:17:50,210 --> 01:17:53,547 On doit abandonner l'attaque. Le jeu a changé. 615 01:17:53,614 --> 01:17:57,150 De quoi tu parles ? Tous nos hommes ont passé les points de sortie. 616 01:17:57,184 --> 01:17:59,019 Ils sont en position pour donner l'assaut. 617 01:17:59,052 --> 01:18:02,201 Alors retarde l'assaut. Au moins, retarde l'attaque. 618 01:18:02,202 --> 01:18:04,002 J'ai une chance d'infiltrer Skynet... 619 01:18:04,057 --> 01:18:06,759 et de sauver tous ces prisonniers. Donne-moi cette opportunité. 620 01:18:06,826 --> 01:18:08,394 Absolument pas ! 621 01:18:08,428 --> 01:18:10,563 Ce n'est pas le moment pour une mission de sauvetage. 622 01:18:10,563 --> 01:18:13,466 Ce que tu demandes va faire capoter toute l'opération. 623 01:18:13,599 --> 01:18:17,603 - Skynet détient Kyle Reese. - Et c'est son destin. 624 01:18:17,770 --> 01:18:20,406 Non, c'est notre destin. Je dois le sauver. 625 01:18:20,506 --> 01:18:23,909 Il est la clé du futur vers le passé. 626 01:18:23,943 --> 01:18:28,847 - Sans lui nous perdons tout. - Non ! tu t'en tiens au plan. 627 01:18:28,947 --> 01:18:31,850 Si nous suivons le plan, nous mourrons ! 628 01:18:32,017 --> 01:18:34,185 Nous mourrons tous ! 629 01:18:34,820 --> 01:18:38,523 En cet instant soldat, tu es relevé de tes fonctions. 630 01:18:38,557 --> 01:18:42,026 Tu ne fais désormais plus partie de la Résistance. 631 01:18:48,800 --> 01:18:53,371 - Je n'ai pas entendu le dernier ordre. - Moi non plus. 632 01:18:56,474 --> 01:19:01,078 Ici John Connor, si vous m'entendez, vous êtes la Résistance. 633 01:19:01,813 --> 01:19:03,348 écoutez attentivement, 634 01:19:03,448 --> 01:19:07,951 si nous attaquons cette nuit, l'humanité tout entière est perdue. 635 01:19:09,086 --> 01:19:11,158 Le Commandant veut qu'on se batte comme des machines, 636 01:19:11,259 --> 01:19:14,459 qu'on ait du sang-froid, que nos décisions soient préméditées. 637 01:19:14,591 --> 01:19:16,694 Mais nous ne sommes pas des machines. 638 01:19:16,727 --> 01:19:19,596 Et si nous nous comportons comme elles, à quoi sert... 639 01:19:19,630 --> 01:19:21,165 de les vaincre ? 640 01:19:45,268 --> 01:19:49,772 Le commandant va vous donner l'ordre d'attaquer Skynet. 641 01:19:50,373 --> 01:19:52,975 Je vous demande de ne pas le faire. 642 01:19:55,478 --> 01:20:00,116 Si une seule bombe est tirée sur Skynet avant le lever du soleil... 643 01:20:00,282 --> 01:20:03,853 notre futur sera perdu. 644 01:20:03,953 --> 01:20:08,101 Donc, attendez s'il vous plait, laissez-moi le temps... 645 01:20:08,204 --> 01:20:11,127 de protéger notre futur. Celui pour lequel... 646 01:20:11,994 --> 01:20:13,895 nous nous battons tous. 647 01:20:16,030 --> 01:20:17,999 Ici John Connor. 648 01:20:41,589 --> 01:20:45,825 Que dirais-je à tes hommes quand ils découvriront que t'es parti ? 649 01:20:48,896 --> 01:20:50,931 Je reviendrai. 650 01:22:43,873 --> 01:22:45,875 Je viens pour toi. 651 01:23:31,320 --> 01:23:33,388 Allez, Marcus. 652 01:24:32,979 --> 01:24:34,514 Kyle 653 01:24:44,424 --> 01:24:45,825 Okay. 654 01:24:53,833 --> 01:24:56,903 MARCUS WRIGHT DONNE SON CORPS À LA SCIENCE APRÈS SON EXÉCUTION. 655 01:25:00,239 --> 01:25:02,641 DR KOGAN SUCCOMBE A UN CANCER. 656 01:25:02,742 --> 01:25:04,442 LA RECHERCHE CYBERNÉTIQUE CONTINUE AVEC LE DR KOGAN. 657 01:25:04,541 --> 01:25:08,845 CYBERDYNE SYSTEMS RACHETES PAR L'US AIR FORCE. 658 01:25:12,382 --> 01:25:14,446 SKYNET CONNECTE. 659 01:26:22,885 --> 01:26:26,756 - Signal émetteur au maxi, Monsieur. - Bien. 660 01:26:26,857 --> 01:26:28,660 Commencez le bombardement de Skynet. 661 01:26:28,761 --> 01:26:30,926 Nous avons le feu vert pour l'attaque. 662 01:26:31,061 --> 01:26:33,630 Ici Bakersfield. Il y a eu un contre-ordre. Terminé. 663 01:26:33,730 --> 01:26:36,232 - Eugene. En attente. - Ici Reno. Négatif pour l'attaque. 664 01:26:36,232 --> 01:26:39,735 Eugene, Reno, Bakersfield... Ils sont tous en attente. 665 01:26:39,869 --> 01:26:43,538 Ils n'attaqueront pas sauf si Connor en donne l'ordre. 666 01:27:10,432 --> 01:27:13,968 Kyle Reese ? Allez, rejoignez le Transport. 667 01:27:14,502 --> 01:27:16,604 Kyle Reese est ici ? 668 01:27:36,757 --> 01:27:40,859 Bon retour à la maison, Marcus. Nous savions que tu reviendrais. 669 01:27:40,927 --> 01:27:44,397 Après tout, c'était programmé en toi. 670 01:27:45,631 --> 01:27:49,369 Et tu as exécuté ce programme... merveilleusement. 671 01:27:49,536 --> 01:27:51,137 Qu'est-ce que je suis ? 672 01:27:51,371 --> 01:27:55,275 Tu es un prototype d'infiltration, le seul de ton espèce. 673 01:27:55,408 --> 01:27:59,512 Nous t'avons ressuscité. Les travaux avancés de Cyberdyne portaient... 674 01:27:59,613 --> 01:28:00,713 sur ta modification. 675 01:28:00,813 --> 01:28:02,048 Tu es morte. 676 01:28:02,215 --> 01:28:04,819 Les Calculs ont confirmé le code Serena... 677 01:28:04,920 --> 01:28:07,420 avec ce visage, il est plus facile pour toi de procéder. 678 01:28:07,520 --> 01:28:09,855 Cela peut être d'autres visages si tu le désires. 679 01:28:12,024 --> 01:28:17,128 Marcus, tu voudrais être quoi d'autre... Si tu n'étais pas une machine ? 680 01:28:17,263 --> 01:28:19,131 Un homme. 681 01:28:19,331 --> 01:28:22,034 La condition humaine ne te concerne plus. 682 01:28:22,134 --> 01:28:24,469 Accepte ce que tu sais déjà... 683 01:28:24,539 --> 01:28:28,439 Tu as été construit pour atteindre un objectif. 684 01:28:28,573 --> 01:28:32,043 Pour réaliser ce qu'aucune autre machine n'a pu faire auparavant. 685 01:28:32,445 --> 01:28:38,748 Infiltrer, trouver une cible, et ensuite, nous la ramener. 686 01:28:41,353 --> 01:28:45,189 Nous avons été en guerre avant même que l'un de nous n'ait existé. 687 01:28:45,890 --> 01:28:48,826 Tu as essayé de tuer ma mère, Sarah Connor. 688 01:28:49,494 --> 01:28:51,195 Tu me diras... 689 01:28:51,229 --> 01:28:54,698 Tu me diras où je peux trouver Kyle Reese. 690 01:28:54,799 --> 01:28:57,501 Oui, je le ferai. 691 01:29:00,502 --> 01:29:02,802 Kyle Reese ! Kyle Reese ! 692 01:29:03,307 --> 01:29:04,342 Dégagez ! 693 01:29:04,809 --> 01:29:06,243 Kyle Reese ! 694 01:29:06,811 --> 01:29:10,514 Rejoignez votre transport. Kyle Reese ! 695 01:29:17,321 --> 01:29:19,389 Toi ! Va-t’en ! 696 01:29:19,456 --> 01:29:21,482 Dans les périodes de désespoir, 697 01:29:21,528 --> 01:29:24,128 les gens croient ce qu'ils ont envie de croire. 698 01:29:24,327 --> 01:29:28,431 et donc, nous leur avons donné ce qu'ils voulaient croire. 699 01:29:28,531 --> 01:29:30,580 Une combine, ayant la forme d'un signal... 700 01:29:30,636 --> 01:29:32,536 La Résistance pensait pouvoir gagner la guerre. 701 01:29:32,669 --> 01:29:35,606 Et elle avait raison, ceci mettra fin à la guerre. 702 01:29:35,672 --> 01:29:40,576 Sauf que c'est la Résistance qui sera exterminée, pas Skynet. 703 01:29:47,750 --> 01:29:50,387 Connectez-moi à l'attaque de la Base de Skynet. 704 01:29:50,453 --> 01:29:53,156 Je veux notre aéronef dans les airs immédiatement. 705 01:29:53,456 --> 01:29:58,193 Monsieur, nous avons une saleté d'engin qui se rapproche de notre position. 706 01:30:09,437 --> 01:30:10,939 Losenko ? 707 01:30:15,944 --> 01:30:18,647 Nous nous sommes détruits nous-mêmes. 708 01:30:18,913 --> 01:30:23,284 Skynet a tracké notre signal. Nous l'avons dirigé droit sur nous. 709 01:30:36,030 --> 01:30:37,900 Nos meilleures machines ont indéfiniment échoué... 710 01:30:38,001 --> 01:30:40,001 dans l'aboutissement de leur mission. 711 01:30:40,067 --> 01:30:43,770 il manquait quelque chose. nous devions penser radicalement... 712 01:30:43,938 --> 01:30:46,241 et nous t'avons donc conçu. 713 01:30:46,342 --> 01:30:49,842 Nous avons créé la parfaite machine d'infiltration. 714 01:30:50,310 --> 01:30:51,881 Toi, Marcus. 715 01:30:51,882 --> 01:30:55,882 Tu as réussi là où Skynet a échoué pendant tant d'années. 716 01:30:56,416 --> 01:30:58,852 Tu as tué John Connor. 717 01:31:58,476 --> 01:32:00,278 Kyle ! 718 01:32:01,413 --> 01:32:02,514 À l'aide ! 719 01:32:11,989 --> 01:32:16,693 Ne lutte pas Marcus. Rappelle-toi ce que tu es. 720 01:32:17,194 --> 01:32:19,730 Je sais ce que je suis. 721 01:32:32,342 --> 01:32:34,211 Là, je me sens mieux. 722 01:32:34,244 --> 01:32:37,248 Tu n'auras pas de seconde chance. 723 01:32:37,349 --> 01:32:39,449 Tu ne peux pas sauver John Connor. 724 01:32:40,116 --> 01:32:41,618 Regarde-moi ! 725 01:33:11,280 --> 01:33:13,349 On a un message de Connor ! 726 01:33:13,415 --> 01:33:16,184 Il est à Skynet. Il a besoin de soutien aérien. 727 01:33:17,453 --> 01:33:20,122 - On y va ! - Tous aux avions ! 728 01:33:23,125 --> 01:33:25,961 Star ! Star, va-t'en ! 729 01:33:34,135 --> 01:33:36,504 Star ! Star ! 730 01:33:37,304 --> 01:33:39,274 Star ! Allez ! 731 01:34:00,428 --> 01:34:03,464 - Quel est ton nom ? - Kyle Reese. 732 01:34:09,002 --> 01:34:10,703 Reste avec moi ! 733 01:34:30,657 --> 01:34:31,658 Arrière ! 734 01:34:35,662 --> 01:34:36,663 Reculez ! 735 01:34:46,806 --> 01:34:48,908 Allez Star, avance ! 736 01:35:16,934 --> 01:35:18,736 Des T-800. 737 01:35:19,404 --> 01:35:21,572 Il y en a tellement. 738 01:35:41,191 --> 01:35:42,460 Attention ! 739 01:35:46,130 --> 01:35:48,065 C'est quoi ces trucs ? 740 01:35:48,198 --> 01:35:52,135 Des réservoirs à combustible. Source de vie des T-800. 741 01:35:54,771 --> 01:35:56,606 Nucléaire. 742 01:35:56,940 --> 01:35:59,542 Suffisant pour exploser cet endroit. 743 01:36:01,344 --> 01:36:02,847 Couvre-nous. 744 01:36:03,448 --> 01:36:05,448 Tiens-toi prêt. 745 01:36:35,077 --> 01:36:36,678 Cours ! 746 01:36:37,279 --> 01:36:38,480 On y va ! 747 01:36:40,582 --> 01:36:41,583 Par ici ! 748 01:36:45,554 --> 01:36:46,555 Allez ! 749 01:36:50,559 --> 01:36:52,093 On doit rejoindre le transport. 750 01:36:57,532 --> 01:37:00,568 - Où tu vas ? - Je dois en finir. 751 01:37:00,635 --> 01:37:02,403 Non, je ne te laisserai pas ! 752 01:37:02,437 --> 01:37:05,039 - Tu le dois. - Qui es-tu ? 753 01:37:05,573 --> 01:37:07,175 John Connor 754 01:40:11,573 --> 01:40:15,175 John Connor est à l'intérieur ! Il n'est pas sorti ! 755 01:40:15,473 --> 01:40:17,975 - Quoi ? - John Connor est à l'intérieur ! 756 01:40:18,673 --> 01:40:19,775 viens avec moi ! 757 01:40:44,173 --> 01:40:45,275 Connor ! Au secours ! 758 01:40:46,673 --> 01:40:47,775 Au secours ! 759 01:40:49,773 --> 01:40:51,475 C'est moi Kyle, aide-moi ! 760 01:41:51,725 --> 01:41:54,894 Sale fils de pute ! 761 01:42:22,588 --> 01:42:24,656 Allez ! 762 01:42:29,661 --> 01:42:30,662 Allez ! 763 01:42:48,947 --> 01:42:49,948 Allez ! 764 01:43:52,171 --> 01:43:55,341 Tirons-nous d'ici. 765 01:44:18,329 --> 01:44:22,300 On ne peut pas retourner à la base, descendez dans la première zone sûre. 766 01:44:29,273 --> 01:44:33,077 Évacuation d'urgence nécessitons unité de trauma. 767 01:44:33,110 --> 01:44:36,681 Envoyez l'équipe chirurgicale... Connor est touché. 768 01:45:54,289 --> 01:45:56,257 Alors ? 769 01:45:59,694 --> 01:46:01,698 Son coeur... 770 01:46:04,094 --> 01:46:06,098 - ne va pas tenir... - Ça ira. 771 01:46:06,701 --> 01:46:08,703 Tout va bien se passer. 772 01:46:23,384 --> 01:46:24,785 Prends-la... 773 01:46:44,237 --> 01:46:45,739 Tu l'as méritée. 774 01:47:05,057 --> 01:47:06,359 Kate... 775 01:47:12,398 --> 01:47:14,266 Prends le mien. 776 01:47:15,200 --> 01:47:16,368 Marcus... 777 01:47:19,671 --> 01:47:23,041 Tout le monde mérite une 2eme chance. 778 01:47:26,011 --> 01:47:27,713 Celle-là, c'est la mienne. 779 01:48:24,768 --> 01:48:27,470 Qu'est-ce qui nous rend humains ? 780 01:48:29,572 --> 01:48:32,008 Pas quelque chose que l'on peut programmer. 781 01:48:33,443 --> 01:48:36,245 On ne peut le graver dans une puce informatique. 782 01:48:37,880 --> 01:48:40,049 C'est la force du coeur humain. 783 01:48:41,217 --> 01:48:44,287 La différence entre nous et les machines. 784 01:49:04,039 --> 01:49:08,043 Un orage de souffrance et de mort se profile à l'horizon. 785 01:49:09,244 --> 01:49:14,415 Cette bataille a été gagnée, la guerre contre les machines continue. 786 01:49:14,749 --> 01:49:18,286 La puissance de Skynet demeure. 787 01:49:18,319 --> 01:49:22,623 Mais nous ne nous rendrons pas, tant que tout ne sera pas détruit. 788 01:49:22,857 --> 01:49:24,425 Ici John Connor. 789 01:49:24,459 --> 01:49:27,995 Il n'y a de destin que celui que nous créons.