1 00:00:53,236 --> 00:00:58,736 Kender du følelsen af, at man bare ikke passer ind nogen steder? 2 00:00:59,136 --> 00:01:03,736 Jeg ved ikke, hvad det kaldes. Alienation? Fremmedgørelse? 3 00:01:04,136 --> 00:01:07,736 Uforenelighed? Nej, det er ikke det. 4 00:01:08,136 --> 00:01:12,536 Men det må da hedde noget, for sådan har jeg det hele tiden. 5 00:01:12,836 --> 00:01:16,536 Jeg hedder Akeelah Anderson, og jeg er 11 år gammel. 6 00:01:16,836 --> 00:01:21,936 Det hele begynder på min skole Crenshaw i det sydlige Los Angeles. 7 00:01:35,436 --> 00:01:39,736 I går i syvende klasse nu, og jeg ved, I kan gøre det bedre. 8 00:01:40,036 --> 00:01:44,136 Læs på de ord, jeg giver jer. Akeelah. 9 00:01:45,636 --> 00:01:49,236 Hvor lang tid forberedte du dig på prøven? 10 00:01:51,036 --> 00:01:53,836 Jeg forberedte mig ikke. 11 00:01:55,036 --> 00:01:59,836 Jeg vil tale med dig efter timen. Vend jer om, I to. Så er det nok. 12 00:02:03,336 --> 00:02:08,336 Du kunne være en af de bedste elever, men du laver ikke dine lektier. 13 00:02:08,636 --> 00:02:14,036 Nogle gange dukker du ikke engang op til timerne. Hvad foregår der? 14 00:02:18,136 --> 00:02:21,136 Har du hørt om ...? 15 00:02:21,536 --> 00:02:25,536 Har du hørt om stavekonkurrencen i næste uge? 16 00:02:25,836 --> 00:02:29,336 Jeg synes, du skal melde dig til. 17 00:02:32,736 --> 00:02:37,636 Tror han virkelig, jeg vil gå i de små shorts? 18 00:02:38,036 --> 00:02:41,536 - Kommer Devon hjem i dag? - Ja, han har orlov i to uger. 19 00:02:41,936 --> 00:02:45,436 Din bror er vildt lækker. Jeg har planlagt det hele. 20 00:02:45,736 --> 00:02:50,236 Han skal være pilot, og jeg skal være stewardesse. 21 00:02:50,536 --> 00:02:54,836 - Har du lidt håndører? - Jeg har ikke nogen penge. 22 00:02:58,836 --> 00:03:02,536 Derrick-T's nye bil er for vild. 23 00:03:02,836 --> 00:03:05,836 Han har prøvet at rode Terrence ud i noget. 24 00:03:06,136 --> 00:03:10,136 Det klarer han helt selv. Hvad ville miss Cross? 25 00:03:10,436 --> 00:03:15,336 Ikke noget. Hun snakkede om en latterlig stavekonkurrence. 26 00:03:15,636 --> 00:03:18,536 Du ville sikkert være god til det. 27 00:03:18,836 --> 00:03:21,636 Jeg ville tisse i bukserne af skræk. 28 00:03:21,836 --> 00:03:25,536 Fortæl mig om ham drengen. 29 00:03:30,036 --> 00:03:32,136 Sådan. 30 00:03:40,636 --> 00:03:42,636 Sådan. 31 00:03:42,936 --> 00:03:48,036 - Mor siger, vi skal spise. - Jeg er ved at slå highscoren. 32 00:03:48,436 --> 00:03:52,236 Jeg har drømt om din mad i fem måneder. 33 00:03:52,636 --> 00:03:57,536 - Så bliver jeg da værdsat lidt. - Giv mig et kys. 34 00:03:58,936 --> 00:04:02,836 - Hvor er Terrence? - Måske til træning. 35 00:04:03,136 --> 00:04:07,536 - Hvis han er hos Derrick-T ... - Lever det fjols stadig? 36 00:04:07,836 --> 00:04:11,136 Ikke når du er færdig med ham. 37 00:04:11,536 --> 00:04:14,236 - Hvor mange fly har du skudt ned? - Ingen. 38 00:04:14,536 --> 00:04:18,636 Man skyder ikke så meget foran en computerskærm i Nevada. 39 00:04:19,036 --> 00:04:22,436 Bliv du på jorden, og lad de hvide flyve. 40 00:04:22,636 --> 00:04:27,736 Jeg er færdiguddannet snart. Men måske slår hende her mig. 41 00:04:28,136 --> 00:04:32,236 - Ikke hvis hun pjækker med Georgia. - Det var kun gymnastik. 42 00:04:32,436 --> 00:04:36,336 - Du skal ikke pjække. - Sluk fjernsynet, Keelah. 43 00:04:36,736 --> 00:04:40,336 Slå over på ESPN, så vi kan se Lakers. 44 00:04:42,036 --> 00:04:44,636 Du må tale med Terrence. 45 00:04:48,536 --> 00:04:51,836 Hvis du staver ordet rigtigt, vinder du. 46 00:04:52,136 --> 00:04:55,336 - Hvad er det? - Keelah, sluk fjernsynet. 47 00:04:55,736 --> 00:05:03,536 - Marron. - M-a-r-r-o-n. 48 00:05:03,936 --> 00:05:05,736 Marron. 49 00:05:06,036 --> 00:05:10,236 Tillykke, du har vundet Scripps' stavekonkurrence. 50 00:05:12,336 --> 00:05:15,836 Hør så efter. Sluk så. 51 00:05:18,836 --> 00:05:21,536 Marron. 52 00:05:26,736 --> 00:05:31,636 "Marron. Mørkebrun. Bruges primært i videnskabelige sammenhænge." 53 00:05:31,936 --> 00:05:35,236 Hvorfor ikke bare kalde det brun? 54 00:05:37,136 --> 00:05:39,936 Far, har du hørt det ord før? 55 00:05:44,336 --> 00:05:47,336 Ja, det har du sikkert. 56 00:05:51,936 --> 00:05:55,136 Kauterisere. K-a-u-t-e-r-i-s-e-r-e. 57 00:05:55,336 --> 00:05:59,336 Befæstning. B-e-f-æ-s-t-n-i-n-g. 58 00:05:59,636 --> 00:06:03,636 Korrespondere. K-o-r-r-e-s-p-o-n-d-e-r-e. 59 00:06:27,636 --> 00:06:29,436 Hallo, nørd. 60 00:06:30,736 --> 00:06:33,936 Du skal lave vores lektier. Du er et geni. 61 00:06:34,236 --> 00:06:37,036 - Jeg er ikke et geni. - Gu er du så. 62 00:06:37,436 --> 00:06:39,836 Du får gode karakterer. 63 00:06:40,036 --> 00:06:42,736 - Hun er bange. - Prøv at se hende. 64 00:06:43,036 --> 00:06:45,836 Tusind tak, fordi du kom, Josh. 65 00:06:46,036 --> 00:06:50,336 Distriktsledelsen er efter mig. Karaktergennemsnittet er faldet. 66 00:06:50,736 --> 00:06:57,336 Jeg forstår godt dit problem, men jeg ved ikke, hvad jeg kan gøre ved det. 67 00:06:57,836 --> 00:07:04,136 Se på ungerne, og sig mig, om min ide er sindssyg. De er lovende. 68 00:07:04,636 --> 00:07:09,536 - Hvorfor er I ikke til time? - Hun holdt os tilbage. 69 00:07:11,136 --> 00:07:14,536 Har du meldt dig til stavekonkurrencen? 70 00:07:15,836 --> 00:07:18,536 Følg med hen på mit kontor. 71 00:07:21,636 --> 00:07:25,636 Miss Cross siger, at du laver fejlfri diktater, - 72 00:07:25,836 --> 00:07:28,936 - men at du sommetider pjækker. 73 00:07:29,336 --> 00:07:32,536 Du er 11 år gammel. Sprang du en klasse over? 74 00:07:32,736 --> 00:07:34,736 Anden klasse. 75 00:07:36,236 --> 00:07:40,036 Har du hørt om Scripps' stavekonkurrence? 76 00:07:40,336 --> 00:07:45,736 - Den var i fjernsynet i sidste uge. - Ja, de viser den på ESPN. 77 00:07:46,136 --> 00:07:52,636 Eleverne konkurrerer på skolen, i distriktet og regionalt. 78 00:07:53,136 --> 00:07:56,336 De kæmper om en plads i finalen i Washington. 79 00:07:56,536 --> 00:08:02,136 Næste år skal en elev herfra med. Den, der vinder her på skolen, - 80 00:08:02,436 --> 00:08:06,636 - kommer til at repræsentere Crenshaw i distriktskonkurrencen. 81 00:08:07,036 --> 00:08:12,136 Hvorfor repræsentere en skole, som ikke engang har døre på toilettet? 82 00:08:14,736 --> 00:08:19,736 Hvis vi ikke viser, at vores elever kan noget, får vi slet ingen penge. 83 00:08:20,836 --> 00:08:25,436 - Vær nu med i den konkurrence. - Så folk kan kalde mig nørd? 84 00:08:25,836 --> 00:08:29,036 Jeg er ikke nede med det. 85 00:08:29,336 --> 00:08:35,236 Måske er du mere nede med eftersidninger resten af året? 86 00:08:36,436 --> 00:08:41,236 Velkommen til Crenshaws første stavekonkurrence. 87 00:08:41,636 --> 00:08:47,236 Der er nogle gode elever med, så giv dem en hånd. 88 00:08:53,636 --> 00:08:56,836 Vi trak lod om, hvem der skal starte, - 89 00:08:57,236 --> 00:09:00,536 - og det blev Chuckie Johnson fra ottende. 90 00:09:00,836 --> 00:09:03,136 hej Chuckie-skat 91 00:09:03,436 --> 00:09:07,236 Må jeg spørge om noget med basketball-nettene? 92 00:09:07,536 --> 00:09:09,736 Følg med. 93 00:09:09,936 --> 00:09:15,636 - Vi starter med næsegrus. - Grus i næsen? 94 00:09:16,036 --> 00:09:20,636 Nej, næsegrus som i at ligge på knæ. 95 00:09:20,936 --> 00:09:24,836 - På knæ? Hvad? - Stav nu bare ordet. 96 00:09:25,936 --> 00:09:29,736 N-æ-s-a-g-r-u-s. 97 00:09:30,836 --> 00:09:36,436 Nej, det er forkert. N-æ-s-e-g-r-u-s. 98 00:09:36,736 --> 00:09:40,736 - Hør efter. Desværre, Chuckie. - Og hvad så? 99 00:09:41,136 --> 00:09:44,236 Så er det Akeelah Anderson. 100 00:09:45,836 --> 00:09:47,936 Kom så. 101 00:09:49,336 --> 00:09:52,236 Akeelah, stav til tvivl. 102 00:09:52,436 --> 00:09:55,636 - Tvivl. - T-v-i-v-l. 103 00:09:56,036 --> 00:10:00,136 - Kan du tale lidt højere? - T-v-i-v-l. 104 00:10:01,436 --> 00:10:03,236 Flot. 105 00:10:05,736 --> 00:10:07,436 Calvin Baker. 106 00:10:07,736 --> 00:10:12,736 F-r-e-d-s-o-m-l-i-g. Fredsommelig. 107 00:10:13,036 --> 00:10:17,636 Desværre. Det er f-r-e-d-s-o-m-m-e-l-i-g. 108 00:10:21,336 --> 00:10:25,736 Hvis du staver rigtigt, vinder du. Lunefuld. 109 00:10:26,836 --> 00:10:29,336 - Lu... - L-u-n-e-f-u-l-d. 110 00:10:29,536 --> 00:10:34,536 Korrekt. Du har vundet Crenshaws første stavekonkurrence. 111 00:10:41,236 --> 00:10:43,336 Undskyld. 112 00:10:44,336 --> 00:10:47,536 Stav til charlataneri. 113 00:10:47,836 --> 00:10:53,436 Hun er kun 11 år gammel og har allerede vundet. Hvad foregår der? 114 00:10:56,536 --> 00:10:59,836 Charlataneri. Kan du stave til det? 115 00:11:08,536 --> 00:11:13,136 C-h-a-r-l-a-t-a-n-e-r-i. 116 00:11:14,936 --> 00:11:18,336 - Charlataneri. - Det er rigtigt. 117 00:11:23,436 --> 00:11:27,736 - Ambidekstral. - A-m-b-i-d-e-k-s-t-r-a-l. 118 00:11:28,736 --> 00:11:32,736 - Pterodaktyl. - P-t-e-r-o-d-a-k-t-y-l. 119 00:11:33,136 --> 00:11:36,136 - Pulchritudo. - P... 120 00:11:40,236 --> 00:11:42,336 P-u-l-c ... 121 00:11:46,036 --> 00:11:49,836 ... r-i-t-u-d-o. 122 00:11:52,936 --> 00:11:55,736 - Pulchritudo? - Det er ikke korrekt. 123 00:11:56,036 --> 00:12:01,436 Det stammer fra det latinske ord pulcher, og der er et h efter c'et. 124 00:12:05,236 --> 00:12:07,836 Hun er ikke klog alligevel. 125 00:12:13,536 --> 00:12:16,036 Vi ses. 126 00:12:18,136 --> 00:12:21,236 Vent, Akeelah. Hvor skal du hen? 127 00:12:21,536 --> 00:12:23,936 Du klarede det flot. 128 00:12:24,236 --> 00:12:28,736 Jeg sagde jo, jeg ikke ville. De griner ad mig. 129 00:12:29,036 --> 00:12:34,536 De er bange for dig. Hvis du havde holdt stand, ville de respektere dig. 130 00:12:34,836 --> 00:12:38,436 Hun er lovende, men hun skal trænes. 131 00:12:41,436 --> 00:12:45,536 Ved du, hvem det var? Det var dr. Joshua Larabee. 132 00:12:45,736 --> 00:12:49,436 Han var institutleder på UCLA. Vi gik på college sammen. 133 00:12:49,836 --> 00:12:56,036 Han kom selv i landsfinalen, og han tror, du kan klare det. 134 00:12:56,436 --> 00:13:00,036 Jeg er ked af det, men jeg vil ikke være med mere. 135 00:13:03,936 --> 00:13:09,236 - Du sparkede røv i dag. - Jeg missede pulchritudo. 136 00:13:09,636 --> 00:13:13,236 - Men du kunne de andre. - Det var bare fælder. 137 00:13:13,636 --> 00:13:16,736 Alle ved, pterodaktyl starter med p. 138 00:13:16,936 --> 00:13:21,336 Hvis jeg var så dygtig som dig, kunne jeg blive stewardesse. 139 00:13:23,736 --> 00:13:26,136 Vågn op. 140 00:13:30,636 --> 00:13:34,336 - Tager du af sted? - Ja, jeg skal tilbage til basen. 141 00:13:35,736 --> 00:13:38,736 Du klarede det flot i sidste uge. 142 00:13:39,036 --> 00:13:42,336 - Jeg missede et ord. - Ja, men du havde mange rigtige. 143 00:13:42,736 --> 00:13:46,536 Du kan være med i en større konkurrence. 144 00:13:46,736 --> 00:13:49,436 - Jeg vil ikke. - Hvorfor ikke? 145 00:13:49,836 --> 00:13:53,536 Folk vil glo på mig, og der vil være mange ord, jeg ikke kan. 146 00:13:53,736 --> 00:13:56,136 Du er bange. 147 00:13:56,336 --> 00:14:00,936 Hvordan tror du, jeg havde det, første gang jeg hoppede ud af et fly? 148 00:14:02,636 --> 00:14:05,336 Man må gøre det alligevel. 149 00:14:05,536 --> 00:14:10,536 Jeg kan ikke lide min skole. Hvorfor skulle jeg gøre noget for dem? 150 00:14:13,236 --> 00:14:17,236 Så gør det for fars skyld. Han elskede jo ord. 151 00:14:17,536 --> 00:14:21,636 - Han ville synes, det var fedt. - Hvad sagde mor til det? 152 00:14:22,036 --> 00:14:25,336 Mor har en masse at tage sig af. 153 00:14:26,636 --> 00:14:31,436 Deltag nu bare, og hvis du kommer i finalen, - 154 00:14:31,836 --> 00:14:35,636 - hopper jeg ud i faldskærm for at se dig. 155 00:14:53,536 --> 00:14:56,936 Det er vidunderligt, Akeelah. 156 00:14:57,236 --> 00:15:02,436 Tror du, skolen kan købe noget nyt tøj til mig? 157 00:15:04,036 --> 00:15:09,136 Måske. Hvis du når til regionsfinalen. 158 00:15:09,436 --> 00:15:13,336 Men så skal du være i top ti i distriktet. 159 00:15:13,636 --> 00:15:18,636 Du skal konkurrere mod børn fra Santa Monica, Beverly Hills. 160 00:15:19,036 --> 00:15:22,236 Nogle af dem har øvet sig i årevis. 161 00:15:22,636 --> 00:15:28,736 - Måske skulle jeg bare give op? - Nej, men du skal træne. 162 00:15:30,036 --> 00:15:32,136 Med dr. Larabee. 163 00:15:32,336 --> 00:15:37,336 - Jeg har ikke brug for hans hjælp. - De bedste i verden har trænere. 164 00:15:37,736 --> 00:15:41,636 Og nu har jeg endelig fået ham overtalt. 165 00:15:42,036 --> 00:15:45,036 Vil du ikke nok tale med ham? 166 00:15:45,236 --> 00:15:49,336 - Han bor ikke så langt fra dig. - Bor han her i kvarteret? 167 00:15:49,736 --> 00:15:54,136 - Sagde du ikke, at han var noget? - Det her er sidste års konkurrence. 168 00:15:54,436 --> 00:15:57,236 - Sakkulat. - Må jeg få en definition? 169 00:15:57,536 --> 00:16:00,736 - Sækformet. - Hvilket sprog stammer ordet fra? 170 00:16:01,136 --> 00:16:03,136 - Latin. - Latin? 171 00:16:03,336 --> 00:16:06,136 Skulle det ikke være på engelsk? 172 00:16:10,136 --> 00:16:13,236 Må jeg få en definition? 173 00:16:14,836 --> 00:16:18,036 - Longicollis. - Ginglymus. 174 00:16:18,436 --> 00:16:21,136 - Empennage. - Souchong. 175 00:16:21,336 --> 00:16:23,736 Hvad er det? 176 00:16:24,036 --> 00:16:26,836 Hvor har du været? Mor var bekymret. 177 00:16:27,136 --> 00:16:31,136 Mor skal slappe lidt af. Hvad er det, du ser? 178 00:16:31,536 --> 00:16:34,336 - En stavekonkurrence. - Nå ja. 179 00:16:34,536 --> 00:16:38,036 Du skal kæmpe mod nogle rige, hvide børn. 180 00:16:38,436 --> 00:16:41,236 De smadrer dig fuldstændigt. 181 00:16:42,136 --> 00:16:48,736 Intussusception. I-n-t-u-s-s-u-s-c-e-p-t-i-o-n. 182 00:17:24,136 --> 00:17:27,736 - Du kommer for sent. - Du åbnede ikke døren. 183 00:17:28,036 --> 00:17:30,836 Kom ind. Kom, kom, kom. 184 00:17:36,836 --> 00:17:41,336 - Så du vil lære at stave? - Det kan jeg allerede. 185 00:17:41,736 --> 00:17:45,036 Stav til "staphylococci". 186 00:17:45,336 --> 00:17:47,136 S-t-a-f... 187 00:17:47,436 --> 00:17:51,736 Der er ikke f i ordet. Det stammer fra græsk. 188 00:17:52,036 --> 00:17:55,836 Staphylococci. S-t-a-p-h - 189 00:17:56,236 --> 00:18:00,836 - y-l-o-c-o-c-c-i. 190 00:18:01,236 --> 00:18:04,636 Det var det vindende ord i landsfinalen i 1987. 191 00:18:04,936 --> 00:18:10,336 Det første, seriøse stavere gør, er at lære alle vinderordene. 192 00:18:10,836 --> 00:18:15,536 - Måske er jeg ikke seriøs. - Måske er jeg heller ikke seriøs. 193 00:18:16,936 --> 00:18:20,736 Hvorfor er du hjemme om dagen? Er du på bissen? 194 00:18:21,036 --> 00:18:24,936 - Hold det slang ude herfra. - Jeg bruger ikke slang. 195 00:18:25,236 --> 00:18:29,536 "Er du på bissen?" Du taler sådan for at tækkes dine venner. 196 00:18:29,836 --> 00:18:34,536 Her taler du ordentligt, eller også tier du stille. Forstået? 197 00:18:36,036 --> 00:18:40,036 - Så siger vi det. - Gå du bare. 198 00:18:40,336 --> 00:18:42,436 - Gå. - Hvorfor det? 199 00:18:42,736 --> 00:18:46,136 Jeg har ikke tid til insolente børn. 200 00:18:46,436 --> 00:18:49,536 Insolent? Jeg er sgu ikke ... 201 00:18:49,936 --> 00:18:54,336 Jeg er ikke insolent. Du er bare vildt nederen ... 202 00:18:55,436 --> 00:18:58,236 Du kritiserer min måde at tale på. 203 00:18:59,836 --> 00:19:03,636 Jeg troede, det her handlede om at stave. 204 00:19:05,436 --> 00:19:07,536 Okay. 205 00:19:14,936 --> 00:19:16,836 Ved du hvad? 206 00:19:17,036 --> 00:19:20,736 Hvis jeg sætter mig det for, kan jeg lære alt udenad. 207 00:19:21,036 --> 00:19:26,736 Jeg har ikke brug for en diktatorisk, stridbar, superior gartner. 208 00:19:28,836 --> 00:19:31,936 Jeg beklager min insolens. 209 00:19:51,736 --> 00:19:54,936 Hvorfor er du ikke gået i seng? 210 00:19:55,236 --> 00:19:59,636 Jeg skal kunne nogle flere ord. Kommer du og ser mig på lørdag? 211 00:20:00,036 --> 00:20:02,836 - Foregår det på din skole? - Nej. 212 00:20:03,236 --> 00:20:06,936 - I Beverly Hills. - Beverly Hills? 213 00:20:07,236 --> 00:20:12,536 Du har også lektier at lave, du må ikke bruge al din tid på det spil. 214 00:20:13,036 --> 00:20:17,036 Det er ikke noget spil. Kommer du og ser mig? 215 00:20:17,436 --> 00:20:20,036 Du ved godt, jeg har vagt om lørdagen. 216 00:20:20,336 --> 00:20:24,236 - Kan Kiana ikke tage med? - Bare hun ikke tager hyleungen med. 217 00:20:27,336 --> 00:20:31,436 Kom så, piger. Vi skal af sted. Vi kommer for sent. 218 00:20:43,536 --> 00:20:46,836 Jeg håber ikke, de alle sammen er her for at stave. 219 00:20:47,236 --> 00:20:50,836 Hent dit nummer. Vi sidder heromme. 220 00:20:54,136 --> 00:21:00,336 LOS ANGELES SKOLEDISTRIKTS STAVEKONKURRENCE 221 00:21:10,336 --> 00:21:13,736 - Hej. Navn? - Akeelah Anderson. 222 00:21:14,636 --> 00:21:17,136 Du står øverst. 223 00:21:17,436 --> 00:21:21,236 Du er den første deltager fra Crenshaw. 224 00:21:22,436 --> 00:21:26,136 - Hvor mange deltagere er der? - 139. 225 00:21:27,436 --> 00:21:29,536 Næste. 226 00:21:33,936 --> 00:21:37,936 Har du brug for hjælp? Bare rolig, jeg spidder dig ikke. 227 00:21:38,236 --> 00:21:41,336 - Er det første gang, du er med? - Ja, og dig? 228 00:21:41,636 --> 00:21:46,236 Anden gang. Jeg blev nummer tretten i landsfinalen. 229 00:21:46,536 --> 00:21:50,036 - 13 er et lykketal. - Kom du med til Washington? 230 00:21:50,336 --> 00:21:53,436 Vi var tre fra Woodland Hills. 231 00:21:53,736 --> 00:21:56,936 Kan du se ham der? Han hedder Dylan Chiu. 232 00:21:57,236 --> 00:22:03,136 Han blev nummer to de sidste to år. Alle tror, han vinder i år. 233 00:22:03,536 --> 00:22:07,936 Jeg ville gerne skubbe ham ud over en stejl gradient. 234 00:22:08,236 --> 00:22:10,836 - Jeg hedder Javier. - Akeelah. 235 00:22:11,036 --> 00:22:15,836 - Jeg håber, du ender i top ti. - Jeg håber, jeg ikke går ud først. 236 00:22:16,736 --> 00:22:21,336 Hvis du ikke ved, hvordan et ord staves, så stav det, som det lyder. 237 00:22:21,736 --> 00:22:25,236 Man tror, det skal være sværere. Held og lykke. 238 00:22:26,736 --> 00:22:30,136 L-e-n ... 239 00:22:30,436 --> 00:22:37,036 ... i-m ... 240 00:22:39,336 --> 00:22:42,036 ... e-n-t. 241 00:22:42,336 --> 00:22:44,836 Liniment. 242 00:22:53,636 --> 00:22:58,136 - Rhesus. - Må jeg bede om en definition? 243 00:22:58,336 --> 00:23:01,736 En brun-gul abe fra Indien. 244 00:23:02,136 --> 00:23:04,336 Rhesus. 245 00:23:04,636 --> 00:23:07,936 R-h-e-s-u-s. Rhesus. 246 00:23:09,736 --> 00:23:11,836 Det er rigtigt. 247 00:23:24,436 --> 00:23:26,236 Nummer 54. 248 00:23:35,936 --> 00:23:38,336 Eminent. 249 00:23:41,036 --> 00:23:43,136 Kunne du høre ordet? 250 00:23:43,436 --> 00:23:47,936 Siger du "imminent" eller "eminent"? 251 00:23:48,336 --> 00:23:53,036 - Vil du gerne have en definition? - Det ville være cool. 252 00:23:55,336 --> 00:23:59,236 Eminent. Hævet over andre. 253 00:23:59,636 --> 00:24:01,736 Høj. Ophøjet. 254 00:24:02,036 --> 00:24:04,036 Eminent. 255 00:24:05,236 --> 00:24:08,936 E-m-i-n-e-n-t. 256 00:24:10,836 --> 00:24:12,536 Eminent? 257 00:24:12,736 --> 00:24:15,236 Det er rigtigt. 258 00:24:24,836 --> 00:24:27,336 Det er rigtigt. 259 00:24:32,636 --> 00:24:34,936 Hypertrofisk. 260 00:24:35,136 --> 00:24:38,636 H-y-p-e-r-t-r-o-f-i-s-k. Hypertrofisk. 261 00:24:39,036 --> 00:24:41,036 Det er rigtigt. 262 00:24:49,036 --> 00:24:51,236 Det er rigtigt. 263 00:24:56,436 --> 00:25:00,136 - Concierge. - Er det en slags hotel-mand? 264 00:25:00,336 --> 00:25:02,736 Tal ind i mikrofonen. 265 00:25:03,136 --> 00:25:06,836 Ja, det er en portner eller dørmand. 266 00:25:07,136 --> 00:25:12,636 C-o-n-c-i-e-r-g-e. 267 00:25:13,136 --> 00:25:14,936 Det er rigtigt. 268 00:25:18,336 --> 00:25:22,336 - Det går godt. - Jeg er bare heldig. 269 00:25:22,636 --> 00:25:26,336 - Jeg kunne få ord som ... - Polydaktyli. 270 00:25:30,436 --> 00:25:37,036 Der er 11 deltagere tilbage. De ti bedste går videre til regionsfinalen. 271 00:25:37,536 --> 00:25:40,236 I næste runde ... 272 00:25:43,036 --> 00:25:46,336 Hvis I staver et ord forkert, så bliv på scenen. 273 00:25:49,836 --> 00:25:54,036 I kan muligvis få en plads i næste runde alligevel. 274 00:25:54,336 --> 00:25:57,236 Kiana, gå nu ud med den baby. 275 00:26:04,236 --> 00:26:06,036 Vi begynder. 276 00:26:06,236 --> 00:26:10,636 ... l-l-o-g-i-s-m-e. Syllogisme. 277 00:26:11,036 --> 00:26:13,436 Det er rigtigt. 278 00:26:24,236 --> 00:26:26,636 Synekdoke. 279 00:26:30,036 --> 00:26:33,536 - Synekdoke? - Synekdoke. 280 00:26:36,536 --> 00:26:38,736 Hvad betyder det? 281 00:26:38,936 --> 00:26:42,536 En stilistisk figur, hvor en del repræsenterer helheden. 282 00:26:42,836 --> 00:26:47,136 Et individ repræsenterer mængden. Et materiale repræsenterer tingen. 283 00:26:47,436 --> 00:26:49,936 Eller omvendt. 284 00:26:57,936 --> 00:27:00,436 Nu skal du stave ordet. 285 00:27:01,736 --> 00:27:03,736 S ... 286 00:27:06,036 --> 00:27:08,036 ... i ... 287 00:27:10,236 --> 00:27:12,636 ... n ... 288 00:27:12,936 --> 00:27:15,136 ... e ... 289 00:27:15,436 --> 00:27:17,536 ... k ... 290 00:27:17,736 --> 00:27:20,036 ... d-o ... 291 00:27:25,536 --> 00:27:28,036 ... k-æ? 292 00:27:28,236 --> 00:27:30,836 Synekdoke? 293 00:27:33,636 --> 00:27:40,236 Det staves s-y-n-e-k-d-o-k-e. 294 00:27:48,736 --> 00:27:53,236 Hvis du staver ordet rigtigt, er du den tiende deltager. 295 00:27:54,736 --> 00:27:57,336 Carmagnole. 296 00:28:00,736 --> 00:28:05,136 - Må jeg bede om en definition? - En livlig sang og dans. 297 00:28:08,136 --> 00:28:13,336 C-a-r ... 298 00:28:14,236 --> 00:28:17,336 ... m-a ... 299 00:28:28,336 --> 00:28:32,736 ... g-n-o-l-e. Carmagnole. 300 00:28:33,136 --> 00:28:39,336 Det er rigtigt. Du er den tiende og sidste deltager fra distriktsfinalen. 301 00:28:43,536 --> 00:28:45,836 De snød. De snød! 302 00:28:46,036 --> 00:28:49,136 Jeg så dem. Hans mor hjalp ham. 303 00:28:51,236 --> 00:28:54,036 - Hvem er du? - Jeg er Keelies søster. 304 00:28:54,336 --> 00:28:58,136 Jeg stod deromme, og jeg så drengens mor give ham g'et. 305 00:28:58,536 --> 00:29:01,736 - Hun sagde "g". - Han kunne godt ordet. 306 00:29:02,136 --> 00:29:07,336 - Vi har læst på det. - Hjalp De Deres barn? 307 00:29:09,636 --> 00:29:12,636 Det er meget alvorligt. 308 00:29:16,036 --> 00:29:19,236 Gu fanden er det alvorligt. De får mavesår. 309 00:29:19,536 --> 00:29:23,436 Ved De, hvor længe han har øvet sig? Han kunne godt ordet. 310 00:29:23,736 --> 00:29:26,736 Nej, jeg gjorde ikke. 311 00:29:30,836 --> 00:29:35,936 Jeg beklager. Nummer 62, du er diskvalificeret. 312 00:29:36,436 --> 00:29:41,836 Nummer 54, hvis du kan stave det næste ord, - 313 00:29:42,136 --> 00:29:45,236 - så er du den tiende finalist. 314 00:29:55,036 --> 00:29:57,436 Pastiche. 315 00:30:01,336 --> 00:30:06,736 P-a-s-t-i-c-h-e. Pastiche. 316 00:30:08,536 --> 00:30:13,036 Det er rigtigt. Du går videre til næste konkurrence. 317 00:30:17,636 --> 00:30:20,636 Her er mit nummer. Vi har en staveklub. 318 00:30:21,036 --> 00:30:25,136 - Vil du øve med os engang? - Det lyder skægt. 319 00:30:25,436 --> 00:30:28,936 Der er mine forældre. Vi ses senere. 320 00:30:30,236 --> 00:30:32,736 Prøv at se her. 321 00:30:33,936 --> 00:30:38,536 Du skal bare ende i top tre ved regionsfinalen, - 322 00:30:38,836 --> 00:30:41,336 - så kommer du i finalen. 323 00:30:41,636 --> 00:30:44,536 Ikke hvis jeg ikke kan stave til synekdoke. 324 00:30:44,936 --> 00:30:47,136 Åh nej, se. 325 00:30:48,336 --> 00:30:50,936 Du gør, som jeg siger. 326 00:30:51,236 --> 00:30:54,936 Ingen stoffer, ingen gangstere og ingen dyre ure. Af med det. 327 00:30:55,336 --> 00:30:57,936 Jeg har fået det af Derrick-T. 328 00:30:58,236 --> 00:31:00,836 - Mor. - Hvad? Ind med jer. 329 00:31:01,136 --> 00:31:03,736 - Af med det. - Jeg klarede det. 330 00:31:03,936 --> 00:31:07,936 - Klarede hvad? - Jeg skal til regionsfinalen. 331 00:31:08,236 --> 00:31:12,536 Og jeg kommer til at finde din bror på lighuset. 332 00:31:12,836 --> 00:31:16,436 - Nej, du gør ej. - Ind med dig. 333 00:31:18,036 --> 00:31:21,036 - Akeelah? - Keelah, ind med dig. 334 00:31:22,236 --> 00:31:25,136 Det er okay, mr. Welch. 335 00:31:25,336 --> 00:31:27,636 Vi ses senere. 336 00:31:28,836 --> 00:31:33,536 Hvorfor kommer politiet med dig klokken ni om aftenen? 337 00:31:33,936 --> 00:31:36,136 Ved du hvad? 338 00:31:37,936 --> 00:31:41,136 Jeg er med i regionsfinalen. 339 00:33:07,236 --> 00:33:09,236 Dylan? 340 00:33:12,736 --> 00:33:14,836 Jeg hedder Akeelah. 341 00:33:18,136 --> 00:33:21,236 Javier sagde, at jeg kunne være med til at øve. 342 00:33:21,536 --> 00:33:25,136 Det er for tabere. Min far træner mig. 343 00:33:26,836 --> 00:33:30,636 - Hvem hjælper dig? - Ikke nogen. 344 00:33:31,036 --> 00:33:35,336 - Hvilke konkurrencer har du vundet? - Kun den på min skole. 345 00:33:37,236 --> 00:33:40,036 Stav til xantose. 346 00:33:41,036 --> 00:33:43,536 - Z-a ... - Det begynder med x. 347 00:33:43,836 --> 00:33:48,436 Hvis den idiot ikke havde snydt, var du ikke kommet med. 348 00:33:53,036 --> 00:33:57,436 - Euforisk. - Et adjektiv af græsk oprindelse. 349 00:33:57,936 --> 00:34:01,136 Det betyder "at have det fedt og sådan noget". 350 00:34:01,336 --> 00:34:06,436 Stav ordet eller skyd efter kurven. Hvis du misser tre gange, er du ude. 351 00:34:08,936 --> 00:34:15,836 Euforisk. E-u-f-o-r-i-s-k. 352 00:34:17,436 --> 00:34:20,136 Euforisk. Psoriasis. 353 00:34:20,436 --> 00:34:24,536 Har du latin i skolen? Psorisas er et græsk substantiv. 354 00:34:24,836 --> 00:34:29,936 Min skole har knap nok penge til bolde. Der er ingen latintimer. 355 00:34:30,336 --> 00:34:34,436 Man lærer ellers om ord. Psoriasis giver kløende hud. 356 00:34:34,836 --> 00:34:38,036 Måske kunne din mor køre dig herop, så du kunne have det sammen med os. 357 00:34:38,336 --> 00:34:43,836 - Det lyder ret heftigt. - Stavekonkurrencer er heftige. 358 00:34:44,336 --> 00:34:46,536 Jeg tager et skud. 359 00:34:53,636 --> 00:34:56,436 Må jeg stave ordet i stedet? 360 00:34:56,836 --> 00:35:01,736 - Folk synes, jeg er en nørd. - Folk synes også, vi er nørder. 361 00:35:02,036 --> 00:35:05,136 Det er min mor. Vil du have et lift? 362 00:35:05,336 --> 00:35:09,336 Nej tak. Min mor henter mig. Hun kommer snart. 363 00:35:11,636 --> 00:35:15,836 Jeg holder fødselsdag om et par uger. Har du lyst til at komme? 364 00:35:16,236 --> 00:35:20,636 - Måske. Hvis jeg kan. - Det var cool at se dig igen. 365 00:35:21,036 --> 00:35:23,436 - Hej. - Hej. 366 00:35:55,336 --> 00:35:58,336 Hvor helvede har du været? 367 00:35:58,536 --> 00:36:01,536 - Jeg har øvet mig. - Hvor? 368 00:36:03,736 --> 00:36:07,336 - Woodland Hills. - Hvad skal du derop for? 369 00:36:08,736 --> 00:36:12,736 - De har en staveklub. - Kørte mr. Welch dig? 370 00:36:17,736 --> 00:36:23,036 Jeg tog derhen alene. Jeg troede ikke, at busturen ville være lang. 371 00:36:23,336 --> 00:36:25,936 Har du mistet forstanden? 372 00:36:26,336 --> 00:36:29,936 Du er 11 år gammel. Du skal ikke tage bussen selv. 373 00:36:30,136 --> 00:36:35,336 - Der er ikke nogen til at køre mig. - Det er, fordi jeg arbejder. 374 00:36:36,536 --> 00:36:41,836 - Alle de andres forældre kommer. - De har nok bedre tid. 375 00:36:42,236 --> 00:36:45,736 Jeg skal ikke have flere børn, der forsvinder. 376 00:36:46,036 --> 00:36:50,136 Hvis stavningen gør, at du tager til forstæderne, må det stoppe. 377 00:36:50,336 --> 00:36:54,736 - Nej, jeg er med i regionsfinalen. - Ikke hvis du dumper. 378 00:36:55,036 --> 00:36:59,436 Du er nødt til at tage ekstratimer til sommer, fordi du har pjækket. 379 00:36:59,736 --> 00:37:04,036 Jeg hader Crenshaw. Der er kedeligt. Alle er ligeglade med mig. 380 00:37:04,336 --> 00:37:07,236 Men i Woodland Hills bekymrer de sig om dig? 381 00:37:07,436 --> 00:37:12,136 De har latin og behøver ikke lave lektier på trappen. 382 00:37:12,536 --> 00:37:16,736 Ikke flere konkurrencer, før du har taget dine timer den her sommer. 383 00:37:17,136 --> 00:37:20,936 Der skal jeg øve mig til regionsfinalen. 384 00:37:21,236 --> 00:37:25,936 - Det bliver først næste år. - Det er uretfærdigt. 385 00:37:26,236 --> 00:37:28,736 Sådan bliver det. 386 00:37:39,636 --> 00:37:42,636 Du ville have givet mig lov. 387 00:37:53,536 --> 00:37:56,136 FORÆLDRENES TILLADELSE 388 00:38:09,336 --> 00:38:14,236 1979: makulatur. M-a-k-u-l-a-t-u-r. Latinsk. 389 00:38:14,536 --> 00:38:18,236 1990: Fibranne. F-i-b-r-a-n-n-e. Fransk. 390 00:38:18,636 --> 00:38:22,736 1996: Vivisepulcrum. V-i-v-i-s-e-p-u-l-c-r-u-m. 391 00:38:24,336 --> 00:38:26,436 Latinsk. 392 00:38:26,636 --> 00:38:31,736 Jeg kan alle vinderord siden 1925. Det var det, du sagde, jeg skulle. 393 00:38:32,136 --> 00:38:34,736 Undskyld, jeg var insolent. 394 00:38:35,036 --> 00:38:38,336 Det er totalt slut. Det er slut. 395 00:38:39,336 --> 00:38:41,636 Det lover jeg. 396 00:38:41,936 --> 00:38:44,836 Vil du træne mig til regionsfinalen? 397 00:38:48,236 --> 00:38:50,936 Jeg har brug for en træner. 398 00:38:52,036 --> 00:38:56,436 - Enorm meget. - Enormt. Enormt meget. 399 00:38:58,536 --> 00:39:00,436 Kom ind. 400 00:39:04,736 --> 00:39:07,036 Kom ind, kom ind. 401 00:39:13,236 --> 00:39:16,236 Hun er pæn. Er det din kone? 402 00:39:17,536 --> 00:39:22,436 Du var heldig i distriktsfinalen. På regionsniveau er det hårdere. 403 00:39:22,736 --> 00:39:26,736 Hvis vi to skal øve os sammen, - 404 00:39:27,036 --> 00:39:33,736 - skal det være efter mit skema. Vi skal arbejde fra 9-12 hver dag. 405 00:39:34,036 --> 00:39:39,436 Jeg skal tage ekstratimer, men det her kan gøre det ud for det. 406 00:39:39,836 --> 00:39:44,036 Er det ikke for elever, der ikke har klaret sig godt? 407 00:39:44,436 --> 00:39:49,836 Nogle gange er det for elever, der gerne vil være lidt foran. 408 00:39:50,136 --> 00:39:53,336 Sæt den der fra dig. 409 00:39:57,736 --> 00:40:01,036 Har du sat dig nogle mål? 410 00:40:02,636 --> 00:40:07,936 Hvad vil du gerne være som voksen? Læge? Advokat? Stand-up-komiker? 411 00:40:09,336 --> 00:40:13,036 Det ved jeg ikke. Jeg er kun god til at stave. 412 00:40:17,036 --> 00:40:20,936 Gå derover, og læs citatet på væggen. 413 00:40:25,236 --> 00:40:27,536 Læs det højt. 414 00:40:28,836 --> 00:40:33,036 "Vi frygter ikke utilstrækkelighed. 415 00:40:33,336 --> 00:40:37,636 Vi frygter, at vores magt er uoverstigelig. 416 00:40:38,036 --> 00:40:40,136 Vi spørger os selv, - 417 00:40:40,436 --> 00:40:46,136 - om vi virkelig kan være så geniale, smukke og dygtige. 418 00:40:46,536 --> 00:40:51,536 Faktisk bør vi spørge om, hvordan vi ikke kan være det. 419 00:40:51,936 --> 00:40:56,436 Vi er født til at udtrykke os selv og vores indre guddommelighed. 420 00:40:56,836 --> 00:41:02,436 Når vi lader vort lys skinne, tillader vi andres lys at skinne." 421 00:41:06,336 --> 00:41:10,636 - Siger det dig noget? - Det ved jeg ikke. 422 00:41:10,936 --> 00:41:14,936 Det er klart sprog. Hvad betyder det? 423 00:41:17,636 --> 00:41:21,236 - At jeg ikke skal være bange. - Bange for hvad? 424 00:41:22,836 --> 00:41:25,236 Bange for ... 425 00:41:27,836 --> 00:41:30,636 ... mig selv. 426 00:41:37,436 --> 00:41:41,836 Landsfinalen er hård. Den har nedbrudt børn. 427 00:41:42,236 --> 00:41:47,636 Hvis du vil klare den, må du ikke være en bly viol. 428 00:41:49,036 --> 00:41:51,336 Okay? 429 00:41:52,536 --> 00:41:57,136 Jeg tåler intet vrøvl. Du møder til tiden og opfører dig ordentligt. 430 00:41:57,536 --> 00:42:01,136 Ellers er det slut. Er vi enige om det? 431 00:42:03,136 --> 00:42:05,536 Det er en aftale. 432 00:42:13,336 --> 00:42:16,136 Det er her. Stop. 433 00:42:16,336 --> 00:42:19,936 Mor ville flippe ud, hvis hun vidste noget om det her. 434 00:42:20,236 --> 00:42:23,736 Det er derfor, hun ikke skal vide noget. 435 00:42:23,936 --> 00:42:26,236 Kom, Georgia. 436 00:42:31,036 --> 00:42:35,236 - Jeg tager med Kiana i centeret. - Ville du ikke med til festen? 437 00:42:37,936 --> 00:42:40,436 Hej, Akeelah. 438 00:42:43,736 --> 00:42:46,336 - Er du sikker? - Ja. 439 00:42:47,436 --> 00:42:50,136 Kom med. 440 00:43:00,936 --> 00:43:04,036 - Hvorfor er han her? - Vores fædre er venner. 441 00:43:04,336 --> 00:43:07,836 Tænk, at han dukkede op. Vil du med indenfor og se huset? 442 00:43:08,136 --> 00:43:09,736 - Ja. - Kom. 443 00:43:10,036 --> 00:43:12,636 Det her er min fars kontor. 444 00:43:12,936 --> 00:43:16,436 Han er journalist og har skrevet en masse bøger. 445 00:43:18,036 --> 00:43:20,236 Hvad laver din far? 446 00:43:20,536 --> 00:43:24,436 Han arbejdede for parkvæsenet. 447 00:43:27,336 --> 00:43:31,836 Du har mange venner. Jeg har aldrig holdt så stor en fest. 448 00:43:32,136 --> 00:43:35,536 Jeg ville tro, du havde mange venner. 449 00:43:39,936 --> 00:43:44,336 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg fik en pludselig indskydelse. 450 00:43:44,736 --> 00:43:48,436 Vil du sagsøge mig for sexchikane? 451 00:43:52,736 --> 00:43:55,036 Det var fjollet. 452 00:43:55,336 --> 00:43:57,836 Hvad laver de dernede? 453 00:43:58,036 --> 00:44:01,436 Dylan har taget sine scrabble-spil med. 454 00:44:02,336 --> 00:44:07,636 Jeg har 30 sekunder til hvert bræt. Jeg skal bruge en modstander til. 455 00:44:08,036 --> 00:44:10,536 Jeg melder mig. 456 00:44:15,236 --> 00:44:19,936 Roman scorer 32 point på ordet "birk". 457 00:44:20,336 --> 00:44:24,036 Dylan svarer igen ved at bruge et z, og han får 39 point. 458 00:44:24,336 --> 00:44:28,036 Polly lægger ud med "agern". 459 00:44:29,036 --> 00:44:33,336 Dylan lægger "bavneblus" og får 20 ... 460 00:44:33,636 --> 00:44:36,036 Milde makaroni. 461 00:44:38,236 --> 00:44:43,236 Akeelah bruger alle sine bogstaver, og hun får 50 point ekstra. 462 00:44:43,536 --> 00:44:48,936 I alt bliver det 82 point. Hvad gør Dylan så? 463 00:44:50,136 --> 00:44:54,336 Han kæmper mod uret. Spændingen kan mærkes i luften. 464 00:44:54,736 --> 00:44:56,736 Klap i. 465 00:45:04,936 --> 00:45:09,236 Sådan. Dylan får også bingo. 76 point. 466 00:45:17,136 --> 00:45:22,436 Sådan er situationen: Dylan har knust fem modspillere og skal slå Akeelah. 467 00:45:22,836 --> 00:45:26,336 Hun fører med 21 point og har kun få bogstaver tilbage. 468 00:45:26,636 --> 00:45:29,436 Får vi en overraskende sejr? 469 00:45:29,636 --> 00:45:32,336 Hvad er det her for en fest? 470 00:45:40,136 --> 00:45:44,536 Dylan får tredobbelt bonus og fører nu med seks point. 471 00:45:52,036 --> 00:45:54,536 Kom nu bare. 472 00:46:03,336 --> 00:46:08,936 Akeelah fører med 12 point og har kun ét bogstav tilbage. 473 00:46:16,036 --> 00:46:19,036 Arrivederci, skatter. 474 00:46:22,336 --> 00:46:26,736 12 point gør stillingen lige, men Dylan får Akeelahs to point. 475 00:46:27,136 --> 00:46:30,036 Hvor ærgerligt. 476 00:46:32,236 --> 00:46:35,736 Ingen har været så tæt på at slå Dylan før. 477 00:46:36,036 --> 00:46:38,236 Men jeg slog ham ikke. 478 00:46:38,536 --> 00:46:42,936 Du vil hellere spille scrabble end at gå i centeret? 479 00:46:44,836 --> 00:46:47,436 Hun var bare heldig. 480 00:46:47,736 --> 00:46:51,536 Hvis du kun lige slår en lille, sort pige i et fjollet spil, - 481 00:46:51,836 --> 00:46:55,436 - hvordan vil du så vinde landsfinalen? 482 00:46:55,736 --> 00:46:57,736 Hør efter! 483 00:46:58,036 --> 00:47:02,136 Vi bliver ikke nummer to igen i år. Vi vinder. 484 00:47:04,236 --> 00:47:06,536 Kom så. 485 00:47:09,836 --> 00:47:13,836 "Han fik en vag fornemmelse af, at for at blive til noget - 486 00:47:14,136 --> 00:47:17,236 - måtte han være sig selv og ikke en anden." 487 00:47:17,436 --> 00:47:21,936 - Bogen er for tung. - Godt. Så får du trænet armene. 488 00:47:22,336 --> 00:47:26,136 - Jeg troede, vi trænede med ord. - Det gør vi også. Fortsæt. 489 00:47:26,536 --> 00:47:32,636 - Jeg kender de fleste ord i talen. - Det er et essay af W.E.B. Dubois. 490 00:47:33,036 --> 00:47:37,536 Den første sorte mand, som fik en ph.d. fra Harvard. 491 00:47:38,936 --> 00:47:44,436 - Stav til "kabbalistisk". - K-a-b-b-a-l-i-s-t-i-s-k. 492 00:47:44,836 --> 00:47:48,736 - Hvornår lærte du det ord? - For to minutter siden fra bogen. 493 00:47:49,036 --> 00:47:53,236 Men på den tid har Dylan sikkert lært 20 ord. 494 00:47:53,636 --> 00:47:59,736 De betyder ikke noget for ham. Han er en robot, der lærer udenad. 495 00:48:00,136 --> 00:48:06,736 Dubois, dr. King og JFK brugte de ord til at forandre verden. 496 00:48:07,236 --> 00:48:11,336 De lærte ikke bare udenad. 497 00:48:15,336 --> 00:48:22,136 Når jeg skal stave til en australsk fisk eller en månebakterie, - 498 00:48:22,536 --> 00:48:26,136 - vil vi ønske, vi havde lært flere ord udenad - 499 00:48:26,436 --> 00:48:29,236 - i stedet for at læse essays. 500 00:48:29,536 --> 00:48:33,836 Jeg håber ikke, du tager det fortrydeligt op. 501 00:48:34,236 --> 00:48:37,136 Der er ingen bakterier på månen. 502 00:48:37,336 --> 00:48:41,436 Lad mig spørge om noget. Hvor kommer de lange ord fra? 503 00:48:41,736 --> 00:48:44,236 Fra kloge folk. 504 00:48:48,736 --> 00:48:52,536 - Hvad er det her? - Lange ord, jeg ikke kender. 505 00:48:52,836 --> 00:48:55,836 Se efter igen. 506 00:48:56,236 --> 00:48:59,436 - Hvilken energi kommer fra dagslys? - Solenergi. 507 00:48:59,736 --> 00:49:02,136 - Hvad betyder "sol-"? - Solen. 508 00:49:02,436 --> 00:49:06,536 - Hvad lyder "terrestrisk" som? - Terræn. 509 00:49:06,936 --> 00:49:11,836 Solarterrestrisk betyder "solen og jorden i forening". 510 00:49:12,136 --> 00:49:15,036 - Hvor kommer lange ord fra? - Korte ord. 511 00:49:15,336 --> 00:49:18,836 - Og hvor mange kender du af dem? - Tonsvis. 512 00:49:19,136 --> 00:49:23,336 Og der er tonsvis flere, du skal lære. Der er græske ord. 513 00:49:23,636 --> 00:49:26,436 Der er latinske ord. 514 00:49:26,636 --> 00:49:28,636 Franske. 515 00:49:28,936 --> 00:49:33,936 Hvis du kan dem alle sammen, kan du stave til alle andre ord. 516 00:49:37,336 --> 00:49:40,336 Måske skulle vi læse essays. 517 00:49:40,536 --> 00:49:44,836 Hvad er der i vejen? Ville du ikke vinde landsfinalen? 518 00:49:46,336 --> 00:49:50,536 Måske er det godt nok bare at nå til landsfinalen. 519 00:49:52,136 --> 00:49:55,836 Du ligger vågen om natten, fordi du vil vinde. 520 00:49:56,136 --> 00:50:01,236 Lige siden du opdagede konkurrencen, har du set dig selv med trofæet, - 521 00:50:01,736 --> 00:50:05,136 - men hvis du ikke kan sige det, kan du ikke vinde. 522 00:50:05,336 --> 00:50:09,036 - Jeg vil gerne vinde. - Højere, tak. 523 00:50:09,436 --> 00:50:13,336 - Jeg vil gerne vinde landsfinalen! - Godt. 524 00:50:15,636 --> 00:50:18,236 Du kan vinde ved hjælp af min metode. 525 00:50:18,636 --> 00:50:23,136 Du skal forstå sprogets kraft og derefter dekonstruere det. 526 00:50:23,436 --> 00:50:26,636 Du skal opløse det i dets bestanddele. 527 00:50:26,836 --> 00:50:31,536 Du fortærer det, og så vil du eje det. Hvad vil du så være? 528 00:50:33,036 --> 00:50:34,736 Træt. 529 00:50:35,036 --> 00:50:37,836 Så er du en vinder. 530 00:50:38,236 --> 00:50:41,236 - Er du klar? - Ja, jeg er. 531 00:51:44,036 --> 00:51:48,336 - Hvorfor er du hjemme så tidligt? - Jeg havde det skidt. 532 00:51:49,536 --> 00:51:51,936 Hvad er det? 533 00:51:52,236 --> 00:51:54,536 Lektier. 534 00:51:56,936 --> 00:52:00,636 Der er ikke lang tid til regionsfinalen ... 535 00:52:00,836 --> 00:52:04,636 - Foregår den også i Beverly Hills? - Det ved jeg ikke. 536 00:52:05,036 --> 00:52:09,936 Når du har taget dine ekstratimer, kan du være med i konkurrencer. 537 00:52:10,236 --> 00:52:14,036 Akeelah, jeg er ikke i humør til det, okay? 538 00:52:27,136 --> 00:52:29,936 Hvorfor underviser du ikke længere? 539 00:52:30,136 --> 00:52:34,536 Det gør jeg også. Jeg underviser på nettet. 540 00:52:35,936 --> 00:52:38,936 Fortsæt. Mousserende. 541 00:52:39,136 --> 00:52:41,736 M-o-u ... 542 00:52:42,036 --> 00:52:44,536 ... s-s-e-r ... 543 00:52:46,936 --> 00:52:49,436 ... e-n-e. 544 00:52:49,636 --> 00:52:52,836 - Du kan det godt. - Hunden forstyrrer mig. 545 00:52:53,136 --> 00:52:58,536 Det bliver værre i Washington. Hvad er det, du laver med hånden? 546 00:53:00,136 --> 00:53:05,536 - Hvad for noget? - Med hånden. Du banker. 547 00:53:05,836 --> 00:53:09,136 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 548 00:53:18,536 --> 00:53:21,436 Hvorfor har du alt det legetøj? 549 00:53:21,736 --> 00:53:24,636 Det var min nieces. 550 00:53:25,436 --> 00:53:29,236 - Har du selv børn? - Du stiller mange spørgsmål. 551 00:53:29,636 --> 00:53:35,836 - Jeg er videbegærlig. - Det kan forveksles med irriterende. 552 00:53:37,136 --> 00:53:38,936 Sjip lidt for mig. 553 00:53:39,236 --> 00:53:42,236 - Skal jeg bare sjippe? - Ja. 554 00:53:50,436 --> 00:53:53,036 Er der en mening med det her? 555 00:53:56,636 --> 00:53:58,736 Ja, der er. Bliv ved. 556 00:54:04,236 --> 00:54:08,236 Bliv ved. Koncentrer dig. 557 00:54:08,636 --> 00:54:12,836 Stav til mousserende. Du skal ikke tænke på andre ting. 558 00:54:13,236 --> 00:54:17,536 M-o-u-s-s-e ... 559 00:54:17,836 --> 00:54:22,036 ... r-e-n-d-e. 560 00:54:22,336 --> 00:54:25,136 - Mousserende. - Det er dit trick. 561 00:54:25,536 --> 00:54:29,836 Det er dit mnemotekniske hjælpemiddel. At holde rytmen. 562 00:54:30,236 --> 00:54:34,436 Deltagerne gør alt muligt. De svajer frem og tilbage. 563 00:54:34,836 --> 00:54:39,936 De drejer rundt om sig selv. De gør det for at koncentrere sig. 564 00:54:40,336 --> 00:54:45,936 Du holder rytmen. Hvis du lærer dem til en rytme, - 565 00:54:46,236 --> 00:54:49,136 - vil du bedre kunne huske dem. 566 00:55:24,736 --> 00:55:29,036 Det er ærgerligt, at din mor skulle på arbejde. Så hun den nye kjole? 567 00:55:29,436 --> 00:55:32,336 Ja, hun syntes, den var flot. Der er Javier. 568 00:55:32,536 --> 00:55:36,336 Det er en stor dag, for de tre bedste deltagere - 569 00:55:36,736 --> 00:55:43,036 - skal repræsentere det sydlige Californien ved landsfinalen. 570 00:55:46,936 --> 00:55:50,136 Lad os komme i gang med stavningen. 571 00:55:50,436 --> 00:55:53,836 - Tror du, hun har en chance? - Vi får se. 572 00:55:54,936 --> 00:56:00,036 - Al fresco. - A-l f-r-e-s-c-o. Al fresco. 573 00:56:00,536 --> 00:56:03,136 Det er rigtigt. 574 00:56:04,136 --> 00:56:05,936 Volubil. 575 00:56:06,236 --> 00:56:09,436 - Espadrille. - Jambalaya. 576 00:56:12,236 --> 00:56:16,536 - Må jeg høre ordet igen? - Forkastningszone. 577 00:56:16,936 --> 00:56:22,636 F-o-r-k-a ... 578 00:56:23,036 --> 00:56:27,336 ... s-t-n-i-n-g-z-o-n-e. 579 00:56:29,636 --> 00:56:32,336 Forkastningszone staves: 580 00:56:32,536 --> 00:56:37,636 F-o-r-k-a-s-t-n-i-n-g-s-z-o-n-e. 581 00:56:43,936 --> 00:56:47,936 D-o-u-b-l-u-r-e. 582 00:56:48,336 --> 00:56:50,836 Det er rigtigt. 583 00:56:55,536 --> 00:56:59,436 - Liturgisk. - Må jeg bede om en definition? 584 00:56:59,836 --> 00:57:04,436 - Liturgisk betyder ... - Mrs. Anderson. 585 00:57:04,836 --> 00:57:08,336 Min datter skal ned fra den scene. 586 00:57:08,736 --> 00:57:10,836 L-i-t ... 587 00:57:11,136 --> 00:57:16,036 Jeg er ligeglad. Hun skal væk derfra. Jeg vidste ikke, hun var her. 588 00:57:16,336 --> 00:57:18,736 ... u-r-g ... 589 00:57:19,036 --> 00:57:24,636 Jeg forbød hende at deltage. Du må ikke tage mit barn med nogen steder. 590 00:57:25,036 --> 00:57:28,236 ... i-s-k. Liturgisk. 591 00:57:29,636 --> 00:57:35,036 Det er rigtigt. Næste deltager. 592 00:57:35,436 --> 00:57:39,836 Undskyld. Moren til en af deltagerne er nødt til at tale med hende. 593 00:57:40,036 --> 00:57:42,536 Det er ret vigtigt. 594 00:57:42,836 --> 00:57:47,636 Okay, men hun skal være tilbage på scenen inden sin næste tur. 595 00:57:48,036 --> 00:57:50,936 Hun skal nok komme tilbage. 596 00:57:57,136 --> 00:57:59,636 Hvor forfærdeligt. 597 00:58:05,836 --> 00:58:10,536 - Vi troede, De var med på den. - Hvad foregår der? 598 00:58:10,836 --> 00:58:14,336 Jeg har ikke givet tilladelse til det her. 599 00:58:14,636 --> 00:58:18,336 - Jeg skrev under som far. - Hvad gjorde du? 600 00:58:20,836 --> 00:58:26,236 Hvordan tror du, det føltes, at Javiers mor tilbød mig et lift? 601 00:58:26,636 --> 00:58:30,336 - Jeg anede ikke, hvem hun var. - Undskyld, mor. 602 00:58:30,636 --> 00:58:35,336 - Jeg ville bare være med. - Ved at lyve gennem et halvt år? 603 00:58:35,636 --> 00:58:39,636 Sig farvel til dine venner, for det her er din sidste konkurrence. 604 00:58:40,036 --> 00:58:45,136 Jeg vil bede Dem genoverveje det. Hun fortjener ... 605 00:58:45,436 --> 00:58:50,236 Mrs. Anderson har ret. Akeelah har ikke fortjent at deltage. 606 00:58:53,136 --> 00:58:55,536 Næste deltager. 607 00:58:57,036 --> 00:59:00,036 Stil dig hen til mikrofonen. 608 00:59:03,736 --> 00:59:06,236 Lidt hurtigere. 609 00:59:06,436 --> 00:59:08,436 Kom så. 610 00:59:10,836 --> 00:59:15,636 Undskyld, hvis vi har bidraget til Deres kvaler. 611 00:59:16,036 --> 00:59:19,036 - Hvem er De? - Joshua Larabee. 612 00:59:19,336 --> 00:59:23,836 Jeg har hjulpet Akeelah med stavningen. 613 00:59:25,636 --> 00:59:29,436 Akeelah har opfyldt kravet om ekstratimer på den måde. 614 00:59:29,636 --> 00:59:33,436 Vi har lavet et særligt forløb til hende. 615 00:59:33,836 --> 00:59:37,636 - Hvorfor sagde du ikke noget? - Jeg hadede at lyve for dig. 616 00:59:37,936 --> 00:59:42,636 Hver gang jeg nævnte konkurrencen, ville du ikke høre noget om den. 617 00:59:42,936 --> 00:59:46,336 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 618 00:59:46,636 --> 00:59:50,736 - Må jeg høre udtalen igen? - Du har hørt den fem gange. 619 00:59:51,036 --> 00:59:55,036 - Nu skal du stave ordet. - Må jeg høre det i en sætning? 620 00:59:55,436 --> 01:00:00,836 - Du har hørt det i en sætning. - Jeg mener en anden sætning. 621 01:00:01,236 --> 01:00:05,236 - Man må kun få én sætning. - Hvad er der i vejen med ham? 622 01:00:09,436 --> 01:00:13,436 Du må virkelig ville det, for du har aldrig løjet for mig før. 623 01:00:14,736 --> 01:00:18,036 Hvad ville være en god straf? 624 01:00:22,436 --> 01:00:26,236 - Jeg må vel undvære konkurrencen. - Det straffer ikke kun dig. 625 01:00:26,636 --> 01:00:31,136 Mr. Welch og dr. Larabee har brugt tid på det her. 626 01:00:37,136 --> 01:00:41,736 - Dobbelt så mange pligter derhjemme. - I tre måneder. 627 01:00:43,436 --> 01:00:46,636 Kan hun stadig nå at komme op på scenen? 628 01:00:46,936 --> 01:00:51,736 - Hvis vi gør det nu, ja. - Så må du hellere skynde dig. 629 01:00:56,736 --> 01:01:00,036 Vi har ikke så meget tid. Kom så. 630 01:01:03,836 --> 01:01:05,936 Tak, mor. 631 01:01:06,736 --> 01:01:08,936 Det er i orden. 632 01:01:11,536 --> 01:01:15,336 - Og navnet var dr. Larabee? - Ja. 633 01:01:15,736 --> 01:01:19,636 Og De tror, Akeelah har en chance for at vinde? 634 01:01:21,036 --> 01:01:24,136 Ja. Det tror jeg, hun har. 635 01:01:28,836 --> 01:01:32,136 - Må jeg høre ordet i en sang? - Hvad? 636 01:01:34,336 --> 01:01:39,236 Det er lige meget. Ratatouille. R-a-t-a-t-o-u-i-l-l-e. 637 01:01:39,736 --> 01:01:43,236 Det er rigtigt. Hvor er nummer 73? 638 01:01:43,536 --> 01:01:45,736 Hun er her. 639 01:01:51,136 --> 01:01:54,736 - Tak. - Jeg skulle lige til at stepdanse. 640 01:01:55,136 --> 01:02:00,036 - Okay. Pluvial. - Må jeg bede om en definition? 641 01:02:00,436 --> 01:02:04,736 En tilstand, som har at gøre med regn. 642 01:02:13,036 --> 01:02:15,036 Pluvial. 643 01:02:15,336 --> 01:02:20,236 P-l-u-v-i-a-l. 644 01:02:20,536 --> 01:02:23,136 - Pluvial. - Det er rigtigt. 645 01:02:42,036 --> 01:02:48,636 Jeg vil gerne takke jer for at være kommet for at hylde Akeelah Anderson. 646 01:02:58,636 --> 01:03:00,636 Tak. 647 01:03:02,036 --> 01:03:04,536 Mange tak. 648 01:03:06,936 --> 01:03:10,536 - Må jeg få din autograf? - Du er en stjerne nu. 649 01:03:10,936 --> 01:03:15,236 - Det er ret sindssygt. - Min mor vil ud og fejre det med os. 650 01:03:16,636 --> 01:03:20,636 Jeg skal ud med Javiers forældre, men måske kan vi ... 651 01:03:21,036 --> 01:03:25,436 - En journalist vil tale med dig. - Det vil jeg ikke. 652 01:03:25,836 --> 01:03:29,636 Det er lige den slags omtale, Crenshaw har brug for. 653 01:03:29,936 --> 01:03:32,436 Undskyld os. 654 01:03:34,136 --> 01:03:38,636 Det er Loren Sanchez. Jeg står her med Akeelah Anderson. 655 01:03:38,836 --> 01:03:43,336 Hun går i syvende klasse og skal deltage i stave-landsfinalen. 656 01:03:43,736 --> 01:03:48,036 Hvordan føles det at skulle til Washington? 657 01:03:48,436 --> 01:03:53,536 Lad os høre det ord, som Akeelah vandt regionsfinalen med. 658 01:03:53,936 --> 01:03:57,836 E-r-y... 659 01:04:08,736 --> 01:04:11,436 - Stav til affenpinscher. - Hvad? 660 01:04:11,736 --> 01:04:16,136 - Charadrii. - C-h-a-r-r ... 661 01:04:16,436 --> 01:04:20,936 Forkert. Jacquard. Stav ordet. Jacquard. 662 01:04:22,436 --> 01:04:26,236 - J-a-q-u ... - Hvad med c'et? 663 01:04:26,536 --> 01:04:30,336 De her ord blev stavet forkert ved sidste års konkurrence. 664 01:04:30,636 --> 01:04:34,036 - Og du kan dem ikke. - Vi har jo ikke læst på dem. 665 01:04:34,336 --> 01:04:39,036 Hvorfor kom du ikke i går? Havde du et nyt tv-interview? 666 01:04:39,436 --> 01:04:42,236 Nej, jeg var i centeret. 667 01:04:42,636 --> 01:04:46,036 Det var ikke for at disse dig. Jeg skulle købe julegaver. 668 01:04:46,336 --> 01:04:51,736 Jeg troede, vi talte pænt. Bruger vi ikke kun ord fra ordbogen? 669 01:05:00,636 --> 01:05:05,736 Disse. At behandle med mangel på respekt. 670 01:05:06,036 --> 01:05:09,536 Der kommer nye ord til hvert år. 671 01:05:16,236 --> 01:05:20,836 Jeg kom ikke i landsfinalen, før jeg var 14 år gammel. 672 01:05:21,236 --> 01:05:24,936 Jeg fik ikke nogen hjælp. Jeg havde ingenting. 673 01:05:25,236 --> 01:05:28,336 Jeg røg ud af tredje runde. 674 01:05:28,636 --> 01:05:32,936 Du har en chance for at vinde. 675 01:05:35,736 --> 01:05:40,436 Men vi har ikke lavet andet end at læse på ord i otte måneder. 676 01:05:40,836 --> 01:05:45,136 Kan vi ikke tage en pause? Vi kunne se en film. 677 01:05:45,536 --> 01:05:50,636 - Hvorfor må vi ikke have det sjovt? - Du kan more dig bagefter, Denise. 678 01:05:52,336 --> 01:05:54,836 Hvem er Denise? 679 01:05:56,636 --> 01:06:00,236 Du kaldte mig Denise. Hvem er det? 680 01:06:02,236 --> 01:06:04,736 Er du okay? 681 01:06:07,536 --> 01:06:10,236 Ja. 682 01:06:10,536 --> 01:06:13,436 Jeg har det fint. 683 01:06:15,736 --> 01:06:20,636 Jeg har brugt den sidste uge på at lave dem her til dig. 684 01:06:21,036 --> 01:06:26,036 - Hvad er det? - Øvekort med 5.000 nye ord på. 685 01:06:26,436 --> 01:06:31,036 5.000? Der er kun et par måneder til. Skal vi træne døgnet rundt? 686 01:06:32,036 --> 01:06:37,936 Du skal lære dem på egen hånd. Jeg kan ikke lære dig mere. 687 01:06:41,836 --> 01:06:43,836 Hvad? 688 01:06:45,336 --> 01:06:50,736 Du kan det hele. Ordkonstruktion, etymologi, mnemoteknikker. 689 01:06:51,036 --> 01:06:56,536 Nu skal du bare koncentrere dig om ordene. 690 01:06:57,636 --> 01:07:01,236 Jeg kan ikke lære 5.000 nye ord på egen hånd. 691 01:07:01,436 --> 01:07:05,436 Du har klæbehjerne. Du skal bare øve dig på dem. 692 01:07:05,836 --> 01:07:11,136 Jeg lover, jeg ikke vil skippe flere aftaler. 693 01:07:11,536 --> 01:07:14,436 Du må ikke stoppe med at træne mig nu. 694 01:07:14,736 --> 01:07:19,536 Jeg lovede mr. Welch, at jeg ville få dig gennem regionsfinalen. 695 01:07:19,936 --> 01:07:23,436 Du skal bare øve dig på de ord. 696 01:07:36,236 --> 01:07:39,436 Jeg var i centeret for at købe den her. 697 01:07:41,536 --> 01:07:43,636 Glædelig jul. 698 01:08:03,536 --> 01:08:06,536 - Hallo. - Hvad laver du? 699 01:08:07,736 --> 01:08:10,036 Jeg ser tv. 700 01:08:10,336 --> 01:08:12,836 Skal vi tage ud og løbe på skøjter? 701 01:08:13,136 --> 01:08:17,536 Hvorfor gør du det ikke med dine venner fra Woodland Hills? 702 01:08:17,836 --> 01:08:21,636 - Hvad er der i vejen med dig? - Ingenting. 703 01:08:21,836 --> 01:08:25,636 Jeg skal lave lektier. Vi ses senere. 704 01:08:32,636 --> 01:08:36,436 Keelie, kom herind. Du er i fjernsynet. 705 01:08:36,836 --> 01:08:39,336 Kom og se. 706 01:08:39,536 --> 01:08:42,636 Hele Los Angeles taler om hende. 707 01:08:42,936 --> 01:08:46,936 Hvis hun vinder, er det, som om hele kvarteret vinder. 708 01:08:47,236 --> 01:08:51,836 Det vil være godt for lokalsamfundet. 709 01:08:52,236 --> 01:08:55,636 Jeg øver mig til næste års konkurrence. 710 01:08:58,436 --> 01:08:59,836 Hvad? 711 01:09:00,136 --> 01:09:04,136 - Akeelah, hvad er der i vejen? - Jeg vil ikke være med mere. 712 01:09:04,436 --> 01:09:07,036 Hvorfor ikke? 713 01:09:07,336 --> 01:09:12,236 Dr. Larabee vil ikke hjælpe mig. Georgia vil ikke være venner med mig. 714 01:09:12,636 --> 01:09:16,136 Og alle forventer, at jeg vinder. 715 01:09:16,536 --> 01:09:21,336 Det er for hårdt. Jeg vil have, at det stopper. 716 01:09:23,736 --> 01:09:25,936 Så så. 717 01:09:35,036 --> 01:09:38,436 Det var ikke for at gøre hende ked af det. 718 01:09:39,836 --> 01:09:44,236 Jeg troede, jeg gjorde det, der var bedst for hende. 719 01:09:55,036 --> 01:10:00,036 Dr. Larabee, min datter er kun 11 år gammel. 720 01:10:01,336 --> 01:10:04,336 Hun har været igennem så meget. 721 01:10:04,736 --> 01:10:09,636 Hendes far blev skudt på vej hjem fra arbejde, da hun var seks år. 722 01:10:10,036 --> 01:10:14,736 Ved du, hvordan det føles for en pige at miste sin far? 723 01:10:17,936 --> 01:10:20,236 Jeg kan forestille mig det. 724 01:10:20,436 --> 01:10:25,236 Hvorfor vil du så gøre hende ked af det? 725 01:10:25,636 --> 01:10:30,636 Som jeg sagde, er jeg ikke i stand til - 726 01:10:31,036 --> 01:10:34,036 - at hjælpe hende mere. 727 01:10:34,436 --> 01:10:37,536 Hun har brug for dig. Det har hun. 728 01:10:37,836 --> 01:10:41,636 Det er ikke mig, Akeelah har brug for. 729 01:10:45,236 --> 01:10:51,436 Kan du huske, at vi gik i biffen, og vi smed popcorn på hinanden? 730 01:10:56,836 --> 01:10:59,836 Jeg vil fortælle dig noget. 731 01:11:03,536 --> 01:11:07,336 Ved du, hvorfor jeg ikke ville have dig til at deltage? 732 01:11:07,536 --> 01:11:12,436 Fordi jeg så den video, og der var én vinder og 200 tabere. 733 01:11:12,736 --> 01:11:15,636 Jeg ville ikke have, at du tabte. 734 01:11:17,236 --> 01:11:22,336 Vidste du, at din mor gik på college efter high school? 735 01:11:25,336 --> 01:11:29,036 Jeg havde et stipendium og ville være læge. 736 01:11:30,536 --> 01:11:33,136 Hvad skete der så? 737 01:11:35,736 --> 01:11:38,836 Jeg følte mig udenfor. 738 01:11:40,536 --> 01:11:45,136 Jeg fik overbevist mig selv om, at jeg ville dumpe. 739 01:11:46,536 --> 01:11:49,736 Så jeg gav op på forhånd. 740 01:11:51,136 --> 01:11:53,936 Det må du ikke gøre. 741 01:12:07,136 --> 01:12:08,636 Gabbro. 742 01:12:08,836 --> 01:12:12,136 En mørk og tung bjergart. 743 01:12:14,736 --> 01:12:17,736 Kan du stave det? 744 01:12:18,536 --> 01:12:22,136 G-a-b-r-o. 745 01:12:23,736 --> 01:12:26,636 - Gabbro? - Der er to b'er i. 746 01:12:31,036 --> 01:12:35,136 Der er masser af folk, der gerne vil hjælpe dig. 747 01:12:35,436 --> 01:12:39,636 Hvis du ser dig omkring, har du 50.000 trænere. 748 01:12:39,936 --> 01:12:42,736 For eksempel mig. 749 01:12:46,036 --> 01:12:51,336 Mor, tror du, du begynder på college igen? 750 01:12:55,336 --> 01:12:58,236 Det kan da godt være. 751 01:13:01,136 --> 01:13:04,636 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 752 01:13:04,836 --> 01:13:08,636 Craquelure. C-r-a-q-u-e-l ... 753 01:13:08,936 --> 01:13:11,936 Hvorfor dropper du ud af konkurrencen? 754 01:13:12,236 --> 01:13:15,436 Er du bange for de der forstadsunger? 755 01:13:17,736 --> 01:13:22,036 - Hvordan har du lært alle de ord? - Jeg har øvet mig. 756 01:13:24,836 --> 01:13:27,436 Her kommer mine homies. 757 01:13:27,736 --> 01:13:31,736 - Hvad så, Derrick-T? - Hvad så, Terrence? Hvem er det? 758 01:13:32,136 --> 01:13:35,836 - Det er bare min lillesøster. - Hvad så, tøs? 759 01:13:36,036 --> 01:13:40,536 Jeg har set dig på tv. Prøver du at vinde en konkurrence? 760 01:13:40,936 --> 01:13:43,336 Så svar ham dog. 761 01:13:43,536 --> 01:13:48,436 Jeg vandt også engang noget. I 5. klasse. Jeg skrev et digt. 762 01:13:48,836 --> 01:13:51,936 Jeg fik en præmie for det. 763 01:13:52,336 --> 01:13:55,336 - Helt klart, du skrev et digt. - Hold kæft. 764 01:13:55,536 --> 01:13:58,236 Hvad fanden tror du, rap er? 765 01:13:58,436 --> 01:14:02,436 - Hvad har du der? - Ikke noget. Nogle ord. 766 01:14:02,736 --> 01:14:07,136 - Hjælper du hende? - Nej, jeg skal da hænge ud med jer. 767 01:14:11,936 --> 01:14:14,136 Nej. 768 01:14:15,236 --> 01:14:17,836 - Hjælp din søster. - Hvorfor det? 769 01:14:18,136 --> 01:14:21,936 Fordi jeg siger det. Vi smutter. 770 01:14:24,936 --> 01:14:27,936 - Derrick-T. - Hvad så? 771 01:14:29,336 --> 01:14:33,636 - Jeg vil gerne læse dit digt. - Når du har vundet konkurrencen. 772 01:14:35,336 --> 01:14:37,236 Kør. 773 01:14:41,236 --> 01:14:44,336 Du behøver ikke hjælpe mig. 774 01:14:47,236 --> 01:14:51,536 - Emancipation? - Mener du emancipation? 775 01:14:51,936 --> 01:14:54,736 Kan du stave til det? 776 01:14:59,136 --> 01:15:01,736 50.000 trænere. 777 01:15:04,636 --> 01:15:06,836 E-m-a-n ... 778 01:15:21,736 --> 01:15:23,936 Apterygotæ. 779 01:15:24,136 --> 01:15:27,236 - Det der. - Apterygota. 780 01:15:27,536 --> 01:15:31,536 Måske skulle du lade være med at vise mig kortet. 781 01:15:59,136 --> 01:16:02,436 Kom så, Akeelah. Gør os stolte. 782 01:16:27,536 --> 01:16:32,236 5.000. Jeg kan dem alle sammen. Men jeg fik hjælp til det. 783 01:16:33,736 --> 01:16:36,336 Så er du godt forberedt. 784 01:16:38,636 --> 01:16:42,736 Ved du hvad, dr. Larabee? Da jeg var lille, - 785 01:16:44,636 --> 01:16:47,136 - døde min far. 786 01:16:51,236 --> 01:16:53,936 Jeg græd meget. 787 01:16:55,936 --> 01:17:00,436 Men så fandt jeg noget, som kunne trøste mig. 788 01:17:02,436 --> 01:17:06,936 - Hvad var det? - Jeg stavede. Igen og igen. 789 01:17:07,336 --> 01:17:10,136 Så fik jeg det bedre. 790 01:17:13,036 --> 01:17:17,836 Når du tænker på hende, kunne du måske stave. 791 01:17:19,836 --> 01:17:23,236 Måske får du det bedre. 792 01:17:37,136 --> 01:17:39,236 Akeelah. 793 01:17:42,236 --> 01:17:45,836 - Hvem har fortalt dig det? - Det gjorde du. 794 01:17:46,136 --> 01:17:49,036 Du kaldte mig Denise. 795 01:17:55,836 --> 01:17:59,736 - Det er hendes sjippetov, ikke? - Jo. 796 01:18:03,836 --> 01:18:06,436 Var hun en lille pige? 797 01:18:10,436 --> 01:18:12,736 Ja. 798 01:18:14,636 --> 01:18:17,036 Hvad skete der? 799 01:18:26,136 --> 01:18:29,336 Hun blev alvorligt syg. 800 01:18:29,636 --> 01:18:34,436 Hun var kun et par år yngre end dig, da hun gik bort. 801 01:18:41,036 --> 01:18:45,636 - Hvor er hendes mor? - Hun flyttede til en anden by. 802 01:18:48,636 --> 01:18:51,136 Efter det skete, - 803 01:18:51,336 --> 01:18:57,536 - fandt min kone Patricia og jeg det ... 804 01:19:01,336 --> 01:19:06,636 Langsomt blev det meget svært at være ... 805 01:19:17,036 --> 01:19:21,236 Det her er Patricias have. 806 01:19:24,936 --> 01:19:28,936 Jeg har brug for et meget velordnet liv. 807 01:19:29,936 --> 01:19:33,936 Derfor holdt jeg op med at undervise i undervisningslokaler. 808 01:19:34,336 --> 01:19:37,136 Det er for uforudsigeligt. 809 01:19:37,436 --> 01:19:42,436 Og det her med dig og konkurrencen er også blevet - 810 01:19:42,836 --> 01:19:46,036 - lidt for uforudsigeligt. 811 01:19:51,336 --> 01:19:54,236 Dr. Larabee. 812 01:19:54,436 --> 01:19:57,536 Jeg kan ikke tage til Washington uden dig. 813 01:19:57,936 --> 01:20:00,736 Jo. Du kan, hvad du vil. 814 01:20:01,036 --> 01:20:04,536 - Jeg kan ikke slå Dylan. - Det må du ikke sige. 815 01:20:04,836 --> 01:20:09,336 Uanset hvor mange ord jeg lærer, vil han altid kunne flere. 816 01:20:09,636 --> 01:20:13,036 Lad mig forklare dig noget om Dylan. 817 01:20:13,336 --> 01:20:18,936 Der er kun én person, som kan presse ham til at yde sit bedste. 818 01:20:19,336 --> 01:20:23,236 Det er ikke hans far. Ikke konkurrencearrangørerne. 819 01:20:23,636 --> 01:20:25,936 Det er ikke engang ham selv. 820 01:20:26,236 --> 01:20:29,036 Det er dig. 821 01:20:29,236 --> 01:20:35,536 Når du og jeg tager til Washington, - 822 01:20:37,336 --> 01:20:41,036 - skal vi presse ham hårdt. 823 01:21:02,736 --> 01:21:04,536 Hejsa. 824 01:21:05,836 --> 01:21:07,636 Hej. 825 01:21:07,936 --> 01:21:12,136 - Jeg skal til Washington i morgen. - Hav en god tur. 826 01:21:12,536 --> 01:21:17,336 Undskyld, jeg har haft så travlt. Det har været ret intenst. 827 01:21:17,736 --> 01:21:20,436 Ved du hvad? 828 01:21:20,836 --> 01:21:24,536 Jeg ville droppe det hele, hvis vi kunne være venner igen. 829 01:21:24,836 --> 01:21:26,936 Det er dumt. 830 01:21:27,136 --> 01:21:30,636 Folk vil se dig klare dig godt. 831 01:21:31,836 --> 01:21:34,536 Det vil jeg også. 832 01:21:36,536 --> 01:21:41,336 Georgia, du er min bedste ven. Du siger altid, jeg kan klare noget, - 833 01:21:41,636 --> 01:21:44,336 - også når jeg ikke selv tror på det. 834 01:21:44,636 --> 01:21:50,836 Men hvis du vil være stewardesse, skal du prøve at flyve først. 835 01:21:51,336 --> 01:21:53,636 Det kommer en dag. 836 01:21:53,936 --> 01:21:56,136 Hvad med i morgen? 837 01:22:01,736 --> 01:22:04,436 Jeg snakkede med kaptajnen. 838 01:22:04,736 --> 01:22:08,936 Glem alt om stewardesser. Jeg skal være pilot. 839 01:22:09,236 --> 01:22:12,136 - Hvad er der i vejen? - Han har højdeskræk. 840 01:22:12,436 --> 01:22:16,336 Det er en skræk for nedstyrtning. Jeg kaster måske op. 841 01:22:16,636 --> 01:22:21,036 Min bror er i luftvåbnet, og han siger, at frygt er indbildt. 842 01:22:21,336 --> 01:22:26,236 Han gav mig den her for at bringe lykke. Jeg spidder dig ikke. 843 01:22:27,936 --> 01:22:32,136 Jeg fik ikke sagt tak for hjælpen ved regionsfinalen. 844 01:22:32,436 --> 01:22:35,836 Det var meget chevaleresk. 845 01:22:39,936 --> 01:22:44,436 - Nu tænker jeg ikke på at flyve. - Nå, men så ... 846 01:23:29,736 --> 01:23:34,136 - Du måtte ikke ryste den. - Skulle I ikke øve jer? 847 01:23:34,536 --> 01:23:38,736 Det her lyder som en fest. I har en stor dag i morgen. I seng med jer. 848 01:23:39,036 --> 01:23:42,736 - Bare en halv time længere? - Et kvarter. 849 01:23:43,036 --> 01:23:47,136 - Hvad tror du, Dylan laver? - Studerer oldgræsk. 850 01:23:47,536 --> 01:23:52,336 - Skulle vi invitere ham herhen? - Ikke den røvguitar. 851 01:23:56,436 --> 01:23:58,836 Er Dylan her? 852 01:24:00,636 --> 01:24:03,936 Han har travlt. 853 01:24:04,336 --> 01:24:07,936 Vi er nogle stykker, der hænger ud på mit værelse. 854 01:24:08,136 --> 01:24:11,936 Vi drikker sodavand. Måske vil han være med. 855 01:24:12,336 --> 01:24:14,836 Konkurrencen er i morgen. 856 01:24:15,036 --> 01:24:19,736 Det kan være godt at slappe lidt af inden en stor begivenhed. 857 01:24:21,036 --> 01:24:24,336 Det er din strategi, ikke vores. 858 01:24:24,736 --> 01:24:27,036 Vent. 859 01:24:28,236 --> 01:24:31,136 Den her er til Dylan. 860 01:24:39,636 --> 01:24:43,436 Vi frygter ikke utilstrækkelighed. 861 01:24:43,836 --> 01:24:48,936 Vi frygter, at vores magt er uoverstigelig. 862 01:24:50,536 --> 01:24:53,236 Vi spørger os selv, - 863 01:24:53,536 --> 01:24:58,436 - om vi virkelig kan være så geniale, smukke og dygtige. 864 01:24:59,836 --> 01:25:04,736 Faktisk bør vi spørge om, hvordan vi ikke kan være det. 865 01:25:20,636 --> 01:25:25,236 SCRIPPS' STAVEKONKURRENCES LANDSFINALE 866 01:25:40,336 --> 01:25:42,936 Det er okay. 867 01:25:57,936 --> 01:26:04,536 Ted Saunders her med Katie Kerwin-McCrimmen. 868 01:26:04,936 --> 01:26:10,436 Du har selv vundet landsfinalen. Hvem kan vinde i år? 869 01:26:10,736 --> 01:26:15,336 Flere deltagere klarede sig godt sidste år. Særligt Dylan Chiu. 870 01:26:15,736 --> 01:26:18,436 Han er blevet nummer to to år i træk. 871 01:26:18,836 --> 01:26:21,736 Slå ham for hårdt, Akeelah. H-å-r-d-t. 872 01:26:22,036 --> 01:26:26,536 Men den, jeg holder øje med, er Akeelah Anderson. 873 01:26:28,836 --> 01:26:31,336 Det er min søster. 874 01:27:40,436 --> 01:27:42,636 Må jeg høre ordet igen? 875 01:27:42,836 --> 01:27:45,536 Rationalisering. 876 01:27:45,836 --> 01:27:48,036 Hvad fanden er det for et ord? 877 01:27:48,336 --> 01:27:49,536 R-a - 878 01:27:49,836 --> 01:27:53,436 - t-i-o-n-a-l-i - 879 01:27:53,836 --> 01:27:58,036 - s-e-r-i-n-g. Rationalisering. 880 01:27:58,336 --> 01:28:00,736 Det er rigtigt. 881 01:28:05,136 --> 01:28:07,536 Hun er fantastisk. 882 01:28:07,736 --> 01:28:11,436 Ét forkert bogstav og så er det slut. 883 01:28:12,736 --> 01:28:15,736 - Ørsted. - Hvilket sprog stammer det fra? 884 01:28:16,036 --> 01:28:20,936 - Det stammer fra et dansk navn. - Jeg hader den koreanske knægt. 885 01:28:21,336 --> 01:28:24,536 - Ø-r-s-t-e-d. - Det er rigtigt. 886 01:28:32,836 --> 01:28:38,336 - Må jeg bede om en definition? - Xylemer er vedkar i planter. 887 01:28:38,736 --> 01:28:42,136 Xylem. X-y-l-e-m. Xylem. 888 01:28:42,536 --> 01:28:44,836 Det er rigtigt. 889 01:28:48,236 --> 01:28:51,836 De troede, de havde mig, men de kunne ikke klare mig. 890 01:28:52,236 --> 01:28:55,936 ... t-o-e-p-i. Ortoepi. 891 01:28:56,236 --> 01:28:57,936 Det er rigtigt. 892 01:28:58,236 --> 01:29:02,236 - Flokkulation stammer fra latin. - Må jeg høre det i en sætning? 893 01:29:02,636 --> 01:29:07,336 - Må jeg bede om en definition? - Det er rigtigt. 894 01:29:07,736 --> 01:29:10,136 Kan det udtales anderledes? 895 01:29:10,436 --> 01:29:13,736 Må jeg bede om en definition? 896 01:29:13,936 --> 01:29:15,936 Latin. 897 01:29:16,136 --> 01:29:20,336 - Madrigal. - Det er rigtigt. 898 01:29:20,736 --> 01:29:26,336 - Aboriginal. - Hvor stammer ordet fra? 899 01:29:26,836 --> 01:29:29,536 Enhver ratio uden faseseparation. 900 01:29:29,836 --> 01:29:32,936 ... i-b-e-l. Miscibel. 901 01:29:33,936 --> 01:29:38,736 Det er ottende runde, og der er kun 30 deltagere tilbage. 902 01:29:39,136 --> 01:29:44,336 ... c-u-r-s. Ekskurs. 903 01:29:48,736 --> 01:29:50,736 Argileux. 904 01:29:50,936 --> 01:29:53,036 - Hvad? - Argileux. 905 01:29:53,236 --> 01:29:55,736 Må jeg bede om en definition? 906 01:29:55,936 --> 01:30:00,936 Argileux betyder indeholdende eller forbundet med ler. 907 01:30:01,336 --> 01:30:03,536 - Fra hvilket sprog? - Latin. 908 01:30:03,736 --> 01:30:06,636 Hold kæft, et hvidt ord. 909 01:30:06,936 --> 01:30:12,936 Endelsen kan være svær. Mange ville stave den l-ø-s. 910 01:30:13,336 --> 01:30:18,036 Stammer det fra det latinske ord argilla, som betyder ler? 911 01:30:22,836 --> 01:30:24,636 A ... 912 01:30:24,736 --> 01:30:29,936 ... r-g-i-l - 913 01:30:30,336 --> 01:30:33,136 - e-u ... 914 01:30:36,736 --> 01:30:38,636 Kom så. 915 01:30:51,836 --> 01:30:56,336 - Må jeg starte forfra? - Ja, men med de samme bogstaver. 916 01:31:14,536 --> 01:31:19,336 A-r-g-i - 917 01:31:19,736 --> 01:31:26,236 - l-e-u-x. Argileux. 918 01:31:26,736 --> 01:31:28,736 Det er rigtigt. 919 01:31:35,136 --> 01:31:36,436 Sådan. 920 01:31:53,436 --> 01:31:57,636 Vi er i 12. runde, og de fem tilbageværende deltagere er: 921 01:31:57,936 --> 01:32:01,636 Mary Calveretti, 12 år. Rajeev Subramonian, 13. 922 01:32:01,936 --> 01:32:07,136 12-årige Javier Mendez. Dylan Chiu fra Woodland Hills. 923 01:32:07,636 --> 01:32:11,036 Og selvfølgelig Akeelah Anderson. 924 01:32:12,636 --> 01:32:14,936 Må jeg høre ordet i en sætning? 925 01:32:15,236 --> 01:32:19,336 De merovingiske konger var kendt for deres lange, røde hår. 926 01:32:22,836 --> 01:32:25,236 M ... 927 01:32:25,536 --> 01:32:28,736 ... a-r-o - 928 01:32:29,036 --> 01:32:33,836 - v-i-n-g-i-s-k. 929 01:32:34,336 --> 01:32:36,936 Merovingisk. 930 01:32:39,836 --> 01:32:45,336 Merovingisk staves m-e-r-o-v-i-n-g-i-s-k. 931 01:32:54,936 --> 01:32:59,136 Man skal stave det, som det lyder. Nummer 13 sidst. Nummer fem i år. 932 01:32:59,436 --> 01:33:03,236 Næste år vinder jeg. Nu er det din tur. 933 01:33:10,336 --> 01:33:13,136 ... t-u-m. Antidotum. 934 01:33:14,436 --> 01:33:18,636 ... r-r-h-u-s-s-e-j-r. Pyrrhussejr. 935 01:33:18,936 --> 01:33:22,136 ... p-h-y-r. Vitrofyr? 936 01:33:24,336 --> 01:33:27,936 ... i-n-ø-s. Serpiginøs. 937 01:33:28,236 --> 01:33:30,836 Det er rigtigt. 938 01:33:33,136 --> 01:33:34,836 Det er min datter. 939 01:33:42,736 --> 01:33:47,536 Vi tager en kort pause inden mesterskabsrunden. 940 01:34:05,636 --> 01:34:08,236 Meget godt gået, hvad? 941 01:34:11,936 --> 01:34:16,836 Du ved godt, hvad der skete sidste år. Koncentrér dig. 942 01:34:18,336 --> 01:34:24,636 Det er sidste år, du er med. Hvis du taber, er du nummer to for evigt. 943 01:34:25,036 --> 01:34:29,136 Ikke på vilkår. Hører du? Ikke på vilkår. 944 01:34:29,436 --> 01:34:33,536 - Lurer du på nogen? - Jeg ville bare sige held og lykke. 945 01:34:33,936 --> 01:34:38,436 Du har gjort det så godt. Jeg er stolt af dig. 946 01:34:38,836 --> 01:34:43,436 Nu kommer de svære ord. Husk, hvad vi har arbejdet med. 947 01:34:43,736 --> 01:34:47,136 Du kan bryde ordene op. 948 01:34:47,436 --> 01:34:50,936 Men hvis jeg ikke vinder, kan jeg komme igen næste år? 949 01:34:51,236 --> 01:34:56,136 Selvfølgelig. Men vi får ikke meget tid. 950 01:34:56,536 --> 01:35:02,036 - Jeg skal undervise på UCLA igen. - Er det rigtigt? 951 01:35:02,436 --> 01:35:06,336 Jeg skulle nødig nægte den næste Dubois - 952 01:35:06,736 --> 01:35:09,336 - mit syrlige vid. 953 01:35:19,636 --> 01:35:23,236 - Hvad er der i vejen? - Ikke noget. 954 01:35:23,636 --> 01:35:25,836 Jeg må se at komme tilbage. 955 01:35:26,136 --> 01:35:29,236 Uanset hvad der sker, - 956 01:35:29,536 --> 01:35:33,236 - skal du vide, at jeg ikke kunne have gjort det uden dig. 957 01:35:35,436 --> 01:35:38,736 - Akeelah, skat, kom så. - Jeg må løbe. 958 01:35:40,336 --> 01:35:42,936 Det begynder nu. 959 01:35:54,136 --> 01:35:58,236 Se nu ikke så nervøs ud. Hun havde en god træner. 960 01:36:00,836 --> 01:36:05,236 Jeg ved, at konkurrencen kun giver to flybilletter pr. deltager. 961 01:36:05,536 --> 01:36:09,136 Hvordan endte vi mon med seks? 962 01:36:10,536 --> 01:36:15,136 Måske en uventet largesse. 963 01:36:16,936 --> 01:36:21,736 Eller også er Akeelahs træner gavmild. 964 01:36:26,136 --> 01:36:29,436 Tak. For det hele. 965 01:36:30,736 --> 01:36:32,436 Det var så lidt. 966 01:36:32,736 --> 01:36:37,036 Lad os få Akeelah og Dylan ind på scenen igen. 967 01:36:38,736 --> 01:36:43,136 Hvis en staver forkert, skal den anden stave det ord - 968 01:36:43,536 --> 01:36:46,036 - og et til rigtigt for at vinde. 969 01:36:46,336 --> 01:36:49,536 Vi kunne nå igennem alle 25 mesterskabsord, - 970 01:36:49,736 --> 01:36:53,736 - men det er aldrig sket. De er bare for svære. 971 01:36:54,036 --> 01:36:57,036 - Panegyrisk. - Må jeg bede om en definition? 972 01:36:57,336 --> 01:37:02,136 Overdrevent rosende adfærd. 973 01:37:02,536 --> 01:37:04,636 Panegyrisk. 974 01:37:04,936 --> 01:37:08,936 P-a-n-e ... 975 01:37:29,736 --> 01:37:32,636 Akeelah, det er din tur. 976 01:37:38,736 --> 01:37:41,736 - Xantose. - Xantose? 977 01:37:42,136 --> 01:37:43,736 Det begynder med x. 978 01:38:03,436 --> 01:38:05,336 Miss Anderson? 979 01:38:13,336 --> 01:38:16,236 Xantose. 980 01:38:16,536 --> 01:38:22,336 Z-a-n-t-o-s-e. 981 01:38:24,836 --> 01:38:27,136 Xantose. 982 01:38:42,036 --> 01:38:44,536 Så er det din tur, Dylan. 983 01:38:50,836 --> 01:38:53,136 Xantose. 984 01:39:06,936 --> 01:39:11,736 Xantose. X-a-n-t ... 985 01:39:12,836 --> 01:39:15,236 ... o-s ... 986 01:39:17,836 --> 01:39:20,636 ... s-e. Xantose. 987 01:39:24,736 --> 01:39:30,036 Xantose staves x-a-n-t-o-s-e. 988 01:39:33,836 --> 01:39:37,836 - Må jeg bede om lidt vand? - Kan vi få lidt vand til dem? 989 01:39:44,736 --> 01:39:46,636 Hvad laver du? 990 01:39:46,936 --> 01:39:49,436 Du stavede forkert med vilje. 991 01:39:49,736 --> 01:39:54,136 - Vil du bare give op? - Så bliver din far glad. 992 01:39:54,536 --> 01:39:58,536 Og hvad så? Han har aldrig vundet noget. 993 01:39:58,936 --> 01:40:03,136 Jeg har vundet regionsfinalen tre gange. 994 01:40:04,136 --> 01:40:07,836 Og nu kan du vinde landsfinalen. Jeg kan gøre det næste år. 995 01:40:08,036 --> 01:40:14,036 Gør dit bedste i år. Gør dit bedste, ellers gider jeg ikke vinde. 996 01:40:15,936 --> 01:40:18,736 Her er vandet. 997 01:40:24,736 --> 01:40:29,136 Det er utroligt, at de begge to havde svært ved det ord. 998 01:40:29,536 --> 01:40:31,836 Jeg tror, de er nervøse. 999 01:40:32,136 --> 01:40:35,736 Effleurage. 1000 01:40:41,436 --> 01:40:47,236 E-f-f-l-e-u-r-a-g-e. Effleurage. 1001 01:40:47,736 --> 01:40:50,436 Det er rigtigt. 1002 01:40:52,236 --> 01:40:58,436 Det er som at se to tennisstjerner. De er fantastiske. 1003 01:40:58,836 --> 01:41:02,336 P-o-u-r-b-o-i-r-e. Pourboire. 1004 01:41:02,736 --> 01:41:06,436 Sumpsimus. Er det et verbum? 1005 01:41:06,836 --> 01:41:09,336 Det er rigtigt. 1006 01:41:09,636 --> 01:41:14,436 - Er det græsk? - Er det latinsk? 1007 01:41:14,736 --> 01:41:16,536 Craquelure. 1008 01:41:16,736 --> 01:41:21,636 De tygger sig gennem de her svære ord, som var det vingummi. 1009 01:41:21,936 --> 01:41:26,936 Måske når de gennem alle ordene, og det anses for utænkeligt. 1010 01:41:27,236 --> 01:41:32,636 I har klaret 13 mesterskabsord, hvis I klarer de sidste 12, - 1011 01:41:33,036 --> 01:41:37,336 - vinder I begge to. Det er aldrig sket før. 1012 01:41:37,636 --> 01:41:40,436 - Uropygi. - Ecdysis. 1013 01:41:40,636 --> 01:41:42,436 Det er rigtigt. 1014 01:41:42,636 --> 01:41:47,736 Dylan og Akeelah forsøger det umulige. 1015 01:41:48,036 --> 01:41:51,736 ... e-r-e-z ... 1016 01:41:57,836 --> 01:42:01,336 ... a-d-i-s-k. Sheherezadisk. 1017 01:42:01,736 --> 01:42:04,436 Det er rigtigt. 1018 01:42:06,736 --> 01:42:09,636 ... l-o-g-i ... 1019 01:42:11,136 --> 01:42:15,036 ... s-k. Palynologisk. 1020 01:42:15,436 --> 01:42:18,136 Det er rigtigt. 1021 01:42:22,936 --> 01:42:27,436 Mine damer og herrer. Vi er nået til de sidste to mesterskabsord. 1022 01:42:27,736 --> 01:42:31,636 En eller begge deltagere kan vinde. 1023 01:42:32,836 --> 01:42:35,636 Dylan, det er din tur. 1024 01:42:41,536 --> 01:42:45,036 - Logorrhea. - Må jeg bede om en definition? 1025 01:42:45,336 --> 01:42:50,036 En ustandselig og ofte usammenhængende talestrøm. 1026 01:42:56,936 --> 01:42:59,736 Logorrhea. 1027 01:43:01,036 --> 01:43:02,636 L ... 1028 01:43:04,036 --> 01:43:08,136 ... o-g-o ... 1029 01:43:10,136 --> 01:43:16,136 ... r-r-h-e-a. 1030 01:43:17,236 --> 01:43:19,236 Logorrhea. 1031 01:43:19,536 --> 01:43:23,936 Tillykke, Dylan, du har vundet konkurrencen. 1032 01:43:26,836 --> 01:43:28,236 Sådan. 1033 01:43:32,036 --> 01:43:34,336 På dem. 1034 01:43:39,036 --> 01:43:42,236 Sæt jer venligst ned. 1035 01:43:48,936 --> 01:43:52,336 Pulchritudo. 1036 01:43:59,136 --> 01:44:03,036 Det stammer fra det latinske ord pulcher. 1037 01:44:03,336 --> 01:44:07,436 - Det betyder skøn, ikke? - Det er rigtigt. 1038 01:44:08,736 --> 01:44:12,136 P-u-l-c-h - 1039 01:44:12,536 --> 01:44:17,036 - r-i-t-u-d-o. 1040 01:44:17,336 --> 01:44:19,636 Pulchritudo. 1041 01:44:22,036 --> 01:44:24,636 Tillykke, Akeelah. 1042 01:44:28,736 --> 01:44:30,936 Sådan! 1043 01:44:33,736 --> 01:44:37,536 Kender du følelsen af, at alt føles helt rigtigt? 1044 01:44:37,936 --> 01:44:41,536 At man ikke skal bekymre sig om fortid eller fremtid. 1045 01:44:41,936 --> 01:44:45,936 Hvor man føler sig tryg. Man ved, man gør sit bedste. 1046 01:44:46,236 --> 01:44:48,336 Det kaldes noget. 1047 01:44:48,636 --> 01:44:53,636 Det kaldes kærlighed. K-æ-r-l-i-g-h-ed. 1048 01:44:54,036 --> 01:44:58,436 Jeg elsker min familie og mine trænere - 1049 01:44:58,736 --> 01:45:02,136 - i mit kvarter. Der, hvor jeg kommer fra. 1050 01:45:02,336 --> 01:45:05,936 Der, hvor jeg lærte at stave. 1051 01:45:25,436 --> 01:45:28,036 Vi klarede det. 1052 01:46:59,236 --> 01:47:04,236 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2007