1 00:00:01,680 --> 00:00:11,265 ارائه شده توسط وبسایت رسانه‌ی کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 2 00:00:11,300 --> 00:00:22,100 :مترجم caped._.crusader 6 00:00:24,109 --> 00:00:25,610 ♪ K-E-E ♪ 7 00:00:25,694 --> 00:00:27,696 ♪ A-K-E-E-L-A-H ♪ 8 00:00:27,779 --> 00:00:29,030 ♪ Akeelah ♪ 9 00:00:29,114 --> 00:00:30,365 ♪ A-K-E ♪ 10 00:00:32,409 --> 00:00:34,285 ♪ E-L-A ♪ 11 00:00:34,369 --> 00:00:36,955 ♪ K-E, A-K ♪ 12 00:00:38,707 --> 00:00:40,291 ♪ K-E ♪ 13 00:00:40,375 --> 00:00:43,002 ♪ Akeelah, Akeelah, Akeelah ♪ 14 00:00:43,086 --> 00:00:47,173 ♪ A-K-E-E-L-A-H-H-H ♪ 15 00:00:52,887 --> 00:00:54,514 اون حس رو میشناسید 16 00:00:54,597 --> 00:00:56,933 که فرقی نمیکنه چیکار کنید یا کجا برید 17 00:00:57,016 --> 00:00:59,102 احساس تعلقی بهش ندارید؟ 18 00:00:59,185 --> 00:01:00,937 کلمه ی مناسب اون حس رو نمیدونم 19 00:01:01,020 --> 00:01:02,439 بیگانگی؟ 20 00:01:02,522 --> 00:01:04,023 غربت؟ 21 00:01:04,107 --> 00:01:05,734 ناسازگاری؟ 22 00:01:05,817 --> 00:01:07,986 نه اینا کلمه های درستی نیستن 23 00:01:08,069 --> 00:01:10,113 ولی باید یه کلمه ای براش وجود داشته باشه 24 00:01:10,196 --> 00:01:12,782 چون این حسی ـه که من همیشه‌ی خدا دارم 25 00:01:12,866 --> 00:01:16,828 اسم من آکلا اندرسون ـه و یازده سالم ـه 26 00:01:16,911 --> 00:01:22,083 و همه ی اینا تو مدرسه‌ی راهنمایی کرن شاو در جنوب لس آنجلس شروع شد 27 00:01:35,638 --> 00:01:39,726 شما الان همه کلاس هفتم هستید و من میدونم نمره هاتون میتونه بهتر از این باشه 28 00:01:39,809 --> 00:01:43,730 پس وقتی یه لیست از کلمات بهتون میدم مطالعه ـش کنید 29 00:01:43,813 --> 00:01:45,607 آکلا 30 00:01:45,690 --> 00:01:47,650 برای این امتحان املاء چقدر درس خوندی؟ 31 00:01:50,862 --> 00:01:52,363 هیچی 32 00:01:55,283 --> 00:01:56,910 بعد کلاس بیا پیشم 33 00:01:56,993 --> 00:02:00,705 خیلی خب، شما دوتا باید برگردید کافیه 34 00:02:03,333 --> 00:02:06,544 میدونی، تو میتونی یکی از بهترین شاگرد هام باشی 35 00:02:06,628 --> 00:02:08,671 ولی تو نصف تکالیف ـت رو تحویل ندادی 36 00:02:08,755 --> 00:02:11,007 بعضی وقتا حتی سرِکلاس هم نمیای 37 00:02:11,090 --> 00:02:13,468 چخبر شده؟- نمیدونم- 38 00:02:18,306 --> 00:02:19,766 ...درمورد 39 00:02:21,601 --> 00:02:23,603 درمورد مسابقه ی هُجی هفته‌ی بعد شنیدی؟ 40 00:02:23,686 --> 00:02:24,896 نه 41 00:02:24,979 --> 00:02:27,690 خب، من فکر میکنم باید ثبت نام کنی واسش 42 00:02:32,779 --> 00:02:35,156 اون واقعا فکر میکنه که من قراره با یکی که شلوارک پوشیده 43 00:02:35,240 --> 00:02:38,034 پیاده روی کنم؟ اون دیونه ـست 44 00:02:38,117 --> 00:02:39,869 دوِن امروز برمیگرده؟ 45 00:02:39,953 --> 00:02:41,746 آره، یه مرخصی 2 هفته ای داره 46 00:02:41,830 --> 00:02:45,291 برادرت فوق العاده ـست من ترتیب همه چیو دادم 47 00:02:45,375 --> 00:02:47,585 اون قراره خلبان یه جت تبلیغاتی بزرگ باشه 48 00:02:47,669 --> 00:02:50,421 و منم قراره مهماندار باشم 49 00:02:50,505 --> 00:02:53,424 یکم پول خورد بهم بده دختر جون 50 00:02:53,508 --> 00:02:55,093 من خودم هم پول خورد ندارم 51 00:02:58,680 --> 00:03:01,641 لعنتی، ماشین جدید دریک تی فوق العادست 52 00:03:03,393 --> 00:03:06,145 اون سعی داشته "ترنس" رو به دردسر بندازه 53 00:03:06,229 --> 00:03:08,731 دختر جون، برادرت خودش خودشو به دردسر میندازه 54 00:03:08,815 --> 00:03:11,359 خب خانوم کراس چی میخواست؟- هیچی- 55 00:03:11,442 --> 00:03:13,903 فقط داشت درمورد یه مسابقه ی هُجی احمقانه حرف میزد 56 00:03:13,987 --> 00:03:16,906 میخوای توش شرکت کنی؟ احتمالا رتبه ی خوبی بیاری 57 00:03:16,990 --> 00:03:21,828 و برم جلوی اون همه آدم؟ از اضطراب خودمو خیس میکنم 58 00:03:21,911 --> 00:03:24,330 خب، درمورد پسری که تو کلاستون ـه و شلوارک میپوشه بهم بگو 59 00:03:24,414 --> 00:03:25,915 اون بامزه ـست 60 00:03:30,378 --> 00:03:31,629 آره 61 00:03:40,680 --> 00:03:42,765 آره 62 00:03:42,849 --> 00:03:44,100 کیلی، مامان میگه برو غذاتو بخور 63 00:03:44,183 --> 00:03:45,852 کم مونده یه های اسکور ثبت کنم صبر کن 64 00:03:45,935 --> 00:03:48,021 اهمیتی نمیدم مامان میگه برو غذا بخور 65 00:03:48,104 --> 00:03:51,566 اوه آره، من این چندماه اخیر آرزوم بوده دست پختت رو بخورم 66 00:03:51,649 --> 00:03:52,650 بیا، بزار بگیرمش 67 00:03:52,734 --> 00:03:55,403 حداقل یه بچه از کاری که من میکنم قدردانه 68 00:03:55,486 --> 00:03:58,781 ما همه از کارت قدر دانیم یه بوس بهم بده 69 00:03:58,865 --> 00:03:59,908 ترنس کجاست؟ 70 00:03:59,991 --> 00:04:01,492 نمیدونم، شاید هنوزم داره تمرین میکنه 71 00:04:01,576 --> 00:04:03,286 تمرینش یه ساعت پیش تموم شد 72 00:04:03,369 --> 00:04:05,705 بهتره که با اون دریک نباشه 73 00:04:05,788 --> 00:04:07,874 دریک تی؟ اون احمق هنوزم زنده ـست؟ 74 00:04:07,957 --> 00:04:10,001 نه بعد این که تو حالشو بگیری- درسته- 75 00:04:10,084 --> 00:04:11,336 هی 76 00:04:11,419 --> 00:04:13,379 خب تا الان سوار چندتا هواپیما شدی؟ 77 00:04:13,463 --> 00:04:14,464 تا الان هیچی 78 00:04:14,547 --> 00:04:15,798 با نشستن پشت یه کامپیوتر تو ناوادا 79 00:04:15,882 --> 00:04:17,592 نمیشه زیاد رفت اون بالا 80 00:04:17,675 --> 00:04:19,677 خب خوبه رو زمین میمونی 81 00:04:19,761 --> 00:04:21,054 بزار اون سفید پوستا برن اون بالا 82 00:04:21,137 --> 00:04:22,597 تو همین پایین بمون جایی که بهش تعلق داری 83 00:04:22,680 --> 00:04:25,975 مامان قبل اینکه بدونی من مدرک کالج ـم رو میگیرم و میرم اون بالا بالاها 84 00:04:26,059 --> 00:04:27,810 مگه این که این زودتر ازم بگیره 85 00:04:27,894 --> 00:04:29,979 دیگه نبینم با جورجیا کاوانا از کلاس جیم زده باشی 86 00:04:30,063 --> 00:04:32,357 از کلاس جیم زدی؟- فقط کلاس تربیت بدنی- 87 00:04:32,440 --> 00:04:33,775 تو بهتره از سره هیچ کلاسی جیم نزنی 88 00:04:33,858 --> 00:04:35,985 آکلا، برو تلویزیون رو خاموش کن 89 00:04:36,069 --> 00:04:38,237 هی سریع بزنش به ای اس پی ان 90 00:04:38,321 --> 00:04:40,615 بزار امتیاز تیم لیکرز رو ببینم، باشه؟ 91 00:04:40,698 --> 00:04:43,993 من میخوام تو با ترنس حرف بزنی 92 00:04:44,077 --> 00:04:47,080 دیگه خبری از چسب تله ای نخواهد بود و دیگه پولتون رو هم هدر نخواهید داد 93 00:04:47,163 --> 00:04:48,414 ...طراحی علمی ـش 94 00:04:48,498 --> 00:04:52,126 اگه کلمه ی بعدی رو درست هُجی کنی برنده خواهی شد 95 00:04:52,210 --> 00:04:55,421 این چیه؟- آکلا، تلویزیون رو خاموش کن- 96 00:04:55,505 --> 00:04:56,798 برانیوس 97 00:04:56,881 --> 00:05:01,761 بی-آر-یو-ان 98 00:05:01,844 --> 00:05:05,264 ان-ای-او-یو-اس برانیوس؟ 99 00:05:05,348 --> 00:05:06,599 تبریک میگم 100 00:05:06,683 --> 00:05:10,478 تو قهرمان مسابقه ی هُجی ملی هستی 101 00:05:12,188 --> 00:05:16,317 آکلا باید به حرف من گوش کنه و تلویزیون رو خاموش کنه 102 00:05:18,903 --> 00:05:22,323 برانیوس، برانیوس 103 00:05:26,244 --> 00:05:31,916 برانیوس، قهوه ای تیره واژه ی علمی 104 00:05:32,000 --> 00:05:34,544 خب، چرا نمیتونن بهش فقط بگن قهوه ای؟ 105 00:05:36,796 --> 00:05:39,674 بابایی، تا حالا این کلمه رو شنیدی؟ 106 00:05:44,804 --> 00:05:47,640 آره، احتمالا شنیدی 107 00:05:52,353 --> 00:05:55,023 کاترایز ک-ا-ت-ر-ا-ی-ز 108 00:05:55,106 --> 00:05:59,777 فورتیفیکیشن ف-و-ر-ت-ف-ی-ک-ی-ش-ن 109 00:05:59,861 --> 00:06:04,282 کوریسپاند ک-و-ر-ی-س-پ-ا-ن-د 110 00:06:27,555 --> 00:06:29,098 هی عوضی 111 00:06:30,475 --> 00:06:32,393 ما میخوایم که تو تکالیف انگلیسی ـمون رو انجام بدی 112 00:06:32,477 --> 00:06:34,228 همه میگن که تو خرخونی 113 00:06:34,312 --> 00:06:37,148 من خرخون نیستم- آره جون عمه ـت- 114 00:06:37,231 --> 00:06:39,692 همیشه نمره ی بالا میگیری درسته؟ 115 00:06:39,776 --> 00:06:42,987 آره، اون ترسیده- از ما فرار نکن- 116 00:06:43,071 --> 00:06:45,698 من واقعا ممنونم که امروز اینجا اومدی جاش 117 00:06:45,782 --> 00:06:48,242 آموزش پرورش خیلی روم فشار آورده 118 00:06:48,326 --> 00:06:50,453 نمره ها بازم این سال پایین تر اومده 119 00:06:50,536 --> 00:06:54,290 ...همونطور که قبلا هم گفتم، ازت ممنونم باب 120 00:06:55,291 --> 00:06:57,502 من واقعا نمیفهمم که چی باید بهت ارائه بدم 121 00:06:57,585 --> 00:06:59,796 همه چیزی که میخوام انجام بدی اینه که 122 00:06:59,879 --> 00:07:01,923 به این بچه ها نگاه کنی و بگی ایده ی من احمقانه ـست یا نه 123 00:07:02,006 --> 00:07:04,300 من فکر میکنم بعضی از اونا پتانسیل بالایی دارن 124 00:07:04,383 --> 00:07:06,511 دخترا، چرا تو کلاس نیستین؟ 125 00:07:06,594 --> 00:07:08,679 اون مارو نگه داشته- آکلا- 126 00:07:11,307 --> 00:07:13,476 تو برای مسابقه ثبت نام کردی؟ 127 00:07:13,559 --> 00:07:14,936 نه 128 00:07:16,104 --> 00:07:17,939 میخوام که بیای به دفتر کارم لطفا 129 00:07:20,358 --> 00:07:25,446 خب خانوم کراس گفتن که تا حالا یه حرف رو هم تو املاء اشتباه ننوشتی 130 00:07:25,530 --> 00:07:29,909 ولی بیشتر وقتا سر کلاس حاضر نمیشی 131 00:07:29,992 --> 00:07:32,662 تو یازده سالته کلاسی رو جهش دادی؟ 132 00:07:32,745 --> 00:07:34,122 کلاس دوم رو 133 00:07:36,707 --> 00:07:40,586 آکلا، تا حالا درمورد مسابقه‌ی هُجی چیزی شنیدی؟ 134 00:07:40,670 --> 00:07:42,463 فکر کنم هفته ی پیش تو تلویزیون دیدمش 135 00:07:42,547 --> 00:07:46,092 آره، آره اونا هر سال تو ای اس پی ان نشونش میدن 136 00:07:46,175 --> 00:07:48,427 دانش آموزای راهنمایی از همه جای کشور 137 00:07:48,511 --> 00:07:53,015 در سطح منطقه ای و ناحیه ای و ملی باهم رقابت میکنن 138 00:07:53,099 --> 00:07:56,561 و سعی میکنن به مسابقه ی ملی که تو واشنگتن ـه برسن 139 00:07:56,644 --> 00:07:59,605 سال بعد، میخوام یکی از دانش آموزام اونجا باشه 140 00:07:59,689 --> 00:08:02,650 پس هرکسی که امروز برنده ی مسابقه ی هُجی مدرسه بشه 141 00:08:02,733 --> 00:08:06,529 مدرسه ی کرن شاو رو تو مسابقات منطقه ای ارائه میده 142 00:08:06,612 --> 00:08:08,489 چرا کسی باید بخواد مدرسه ای رو ارائه بده 143 00:08:08,573 --> 00:08:11,200 که حتی دستشویی هاش در نداره؟ 144 00:08:14,662 --> 00:08:17,456 آکلا، اگه ما نتونیم نشون بدیم که دانش آموزامون به یه دردی میخورن 145 00:08:17,540 --> 00:08:20,835 به ما بودجه ی کتابارو هم نمیدن چه برسه به در دستشویی ها 146 00:08:20,918 --> 00:08:22,879 ازت میخوام که امتحان امروز رو خوب بدی، باشه؟ 147 00:08:22,962 --> 00:08:25,423 تا همه بتونن بهم بگن خرخون؟ 148 00:08:25,506 --> 00:08:28,426 نه، من حاضر نیستم به این مسابقه برم 149 00:08:28,509 --> 00:08:31,304 خب شاید حاضر باشی بقیه ی ترم رو 150 00:08:31,387 --> 00:08:36,392 بخاطر غیبت هایی که داشتی تو توبیخ بگذرونی 151 00:08:36,475 --> 00:08:37,977 من میخوام که مقدم همه ـتون رو 152 00:08:38,060 --> 00:08:41,606 به اولین مسابقه ی هُجی کرن شاو خوش آمد بگم 153 00:08:41,689 --> 00:08:45,151 یه چندتا دانش آموز خاص امروز رقابت میکنن 154 00:08:45,234 --> 00:08:47,612 پس بیاید تشویقشون کنیم 155 00:08:50,406 --> 00:08:51,657 156 00:08:53,075 --> 00:08:56,746 خیلی خب، ما قرعه کشی کردیم تا ببینیم کی نفر اول میشه 157 00:08:56,829 --> 00:09:00,208 و اون چاکی جانسون از کلاس هشتم ـه 158 00:09:00,291 --> 00:09:03,085 هی ، هی، هی چاکی 159 00:09:03,169 --> 00:09:05,671 آقای ولچ، من یه سوال راجب تور های بسکتبال دارم 160 00:09:05,755 --> 00:09:07,506 چاکی 161 00:09:07,590 --> 00:09:08,883 تو باید توجه کنی 162 00:09:08,966 --> 00:09:12,803 خب اولش میخوام چیزای ساده بپرسم مثل گراول 163 00:09:12,887 --> 00:09:14,889 گرَول؟ مثل سنگای کوچیک؟ 164 00:09:14,972 --> 00:09:17,433 نه، گراول 165 00:09:17,516 --> 00:09:20,853 مثلا بشینی رو زانو هات و بخزی 166 00:09:20,937 --> 00:09:23,105 بشینم رو زانو هام؟چی؟ 167 00:09:23,189 --> 00:09:25,066 فقط کلمه رو هُجی کن 168 00:09:25,149 --> 00:09:30,738 جی-آر-ای-وی-ای-ال 169 00:09:30,821 --> 00:09:33,199 نه چاکی تو گرَول رو هُجی کردی 170 00:09:33,282 --> 00:09:36,953 منظور من گراول بود جی-آر-او-وی-ای-ال 171 00:09:37,036 --> 00:09:39,455 خوب گوش ندادی ببخشید چاکی 172 00:09:39,538 --> 00:09:41,082 کی اهمیت میده؟ 173 00:09:41,165 --> 00:09:44,043 خیلی خب، نفر بعدی آکلا اندرسون 174 00:09:44,126 --> 00:09:47,672 میترکونی دختر 175 00:09:48,839 --> 00:09:54,136 آکلا، کلمه ی دابت رو هُجی کن 176 00:09:54,220 --> 00:09:55,888 دی-او-یو-بی-تی 177 00:09:55,972 --> 00:09:58,891 معذرت میخوام آکلا، باید بلندتر حرف بزنی 178 00:09:58,975 --> 00:10:00,601 دی-او-یو-بی-تی 179 00:10:00,685 --> 00:10:02,520 خوبه 180 00:10:05,690 --> 00:10:07,817 نفر بعدی، کالیون بیکر 181 00:10:07,900 --> 00:10:12,571 پلثید پی-ال-س-ی-د 182 00:10:12,655 --> 00:10:18,077 متاسفم تلفظ درستش پی-ال-ث-ی-د ـه 183 00:10:21,330 --> 00:10:24,458 خیلی خب آکلا، اگه این کلمه رو درست بگی برنده تویی 184 00:10:24,542 --> 00:10:26,877 فنسی فول 185 00:10:26,961 --> 00:10:28,671 اف-ان-سی-ی-اف-واو-لام 186 00:10:28,754 --> 00:10:30,548 درسته 187 00:10:30,631 --> 00:10:33,718 و تو برنده ی مسابقه ی هُجی کرن شاو شدی 188 00:10:33,801 --> 00:10:35,344 189 00:10:35,428 --> 00:10:36,804 حالا هرچی 190 00:10:41,142 --> 00:10:43,185 ببخشید 191 00:10:44,395 --> 00:10:46,480 پرستیدیجیشن رو هُجی کن 192 00:10:47,773 --> 00:10:52,737 متاسفم آقا، ولی این دختره یازده سالشه و همین الانش هم برنده شده 193 00:10:52,820 --> 00:10:54,405 آقای ولچ، موضوع چیه؟ 194 00:10:56,991 --> 00:11:00,286 پرستیدیجیشن میتونی هُجی کنی؟ 195 00:11:08,753 --> 00:11:13,841 پی-آر-اس-تی-ای-دال-ای-جیم-ای-ش-ن 196 00:11:13,924 --> 00:11:16,844 پرستیدیجیشن 197 00:11:16,927 --> 00:11:19,680 درسته 198 00:11:23,392 --> 00:11:24,685 امبیدکستروس 199 00:11:24,769 --> 00:11:28,397 ا-م-ب-ی-د-ک-س-ت-ر-و-س 200 00:11:28,481 --> 00:11:29,815 پتروداکتیل 201 00:11:29,899 --> 00:11:33,444 پ-ت-ر-و-د-ا-ک-ت-ی-ل 202 00:11:33,527 --> 00:11:34,820 پالکرود 203 00:11:34,904 --> 00:11:36,197 ...پی 204 00:11:40,659 --> 00:11:43,371 ...پ-ا-ل 205 00:11:46,123 --> 00:11:48,376 ...آر 206 00:11:48,459 --> 00:11:51,837 ک-ی-ر-و-د 207 00:11:53,047 --> 00:11:56,050 پالکیرود؟- اشتباه ـه- 208 00:11:56,133 --> 00:11:58,636 از ریشه ی کلمه ی لاتین پالکر ـه 209 00:11:58,719 --> 00:12:01,972 و بعد حرف "سی" یه حرف "اچ" هست 210 00:12:05,017 --> 00:12:07,144 دیدید؟ اونقدرا هم باهوش نیست 211 00:12:13,776 --> 00:12:16,445 بدو فورست، میبینمت- خدافظ عزیزم- 212 00:12:17,822 --> 00:12:21,033 آکلا صبر کن، داری کجا میری؟ 213 00:12:21,117 --> 00:12:22,576 کارت عالی بود 214 00:12:22,660 --> 00:12:24,453 تو کلماتی رو هُجی کردی که حتی منم هُجی ـشون رو بلد نبودم 215 00:12:24,537 --> 00:12:27,039 آقای ولچ، من گفتم که نمیخوام اینکار وکنم 216 00:12:27,123 --> 00:12:28,541 اونا دارن بهم میخندن 217 00:12:28,624 --> 00:12:31,377 اونا میخندن چون تو اونارو تحریک میکنی 218 00:12:31,460 --> 00:12:34,672 ولی اگه اونجا وایمیستادی شاید باعث میشدی بهت احترام بزارن 219 00:12:34,755 --> 00:12:39,176 باب، دختره پتانسیل بالایی داره باید یه مربی خوب بالاسرش باشه 220 00:12:41,637 --> 00:12:42,888 میدونی اون کی بود؟ 221 00:12:42,972 --> 00:12:45,224 اون دکتر جاشوا لارابی بود 222 00:12:45,307 --> 00:12:47,518 اون تو اداره ی ادبیات انگلیسی یو سی ال ای مدیر بود 223 00:12:47,601 --> 00:12:49,895 اون و من باهم رفتیم به کالج 224 00:12:49,979 --> 00:12:53,315 وقتی که اون بچه بود وارد مسابقات ملی هُجی شد 225 00:12:53,399 --> 00:12:56,402 و اون فکر میکنه که تو هم شانس ورود بهش رو داری 226 00:12:56,485 --> 00:13:00,322 متاسفم ولی دیگه هیچ مسابقه‌ی هُجی نمیدم 227 00:13:00,406 --> 00:13:01,699 ...اکلا 228 00:13:03,993 --> 00:13:07,163 تو امروز رو صحنه ترکوندی 229 00:13:07,246 --> 00:13:09,498 ولی نتونستم پالکرتیود رو هُجی کنم 230 00:13:09,582 --> 00:13:12,168 ولی بقیه کلمات رو خیلی خوب هُجی کردی 231 00:13:12,251 --> 00:13:13,502 اونا کلمات فریب بودن 232 00:13:13,586 --> 00:13:16,714 همه میدونن که پترودایکل با پی شروع میشه 233 00:13:16,797 --> 00:13:18,299 دختر جون، اگه میتونستم مثل تو هُجی کنم 234 00:13:18,382 --> 00:13:21,343 مطمئن بودم که یه مهماندار میشم 235 00:13:23,846 --> 00:13:25,431 کیلی، هی بیدارشو 236 00:13:27,850 --> 00:13:29,101 هی 237 00:13:30,519 --> 00:13:31,770 دو، داری میری؟ 238 00:13:31,854 --> 00:13:34,356 آره، باید برگردم به مرکز 239 00:13:34,440 --> 00:13:36,734 هی، مدیرت به مامان زنگ زد 240 00:13:36,817 --> 00:13:39,528 گفتش که کارت تو مسابقه‌ی هُجی هفته‌ی پیش خیلی خوب بود 241 00:13:39,612 --> 00:13:40,863 من یه کلمه رو اشتباه گفتم 242 00:13:40,946 --> 00:13:42,698 خب، اون گفتش که کلی از کلمات رو هم درست هُجی کردی 243 00:13:42,781 --> 00:13:46,994 اون حتی اینو هم گفت که شانس این گیرت اومده که به یه مسابقه‌ی بزرگتر بری 244 00:13:47,077 --> 00:13:49,371 من نمیخوام اینکارو بکنم- چرا نمیخوای؟- 245 00:13:49,455 --> 00:13:51,165 همه اون موقع بهم نگاه میکنن 246 00:13:51,248 --> 00:13:53,834 و کلی کلمات خواهند بود که من هیچکدوم رو بلد نیستم 247 00:13:53,918 --> 00:13:56,128 پس ترسیدی، هان؟ 248 00:13:56,212 --> 00:13:57,546 بیخیال فکر میکنی من اولین دفعه ای که 249 00:13:57,630 --> 00:13:59,423 باید از یه هواپیما میپریدم بیرون چه حسی داشتم؟ 250 00:13:59,507 --> 00:14:02,635 منظورم اینه که، تمامی بدنم بهم میگفت انجامش نده 251 00:14:02,718 --> 00:14:05,804 ولی بعضی وقتا مغزت باید باهوش تر از بدنت باشه میفهمی چی میگم؟ 252 00:14:05,888 --> 00:14:07,640 ولی من از مدرسه ـم خوشم نمیاد 253 00:14:07,723 --> 00:14:10,309 نمیدونم چرا باید کاری براشون انجام بدم 254 00:14:13,312 --> 00:14:14,563 پس اینکارو بخاطر بابا انجام بده 255 00:14:15,564 --> 00:14:17,608 منظورم اینه که، میدونی که اون چقدر به کلمات علاقه داشت 256 00:14:17,691 --> 00:14:19,985 اون اگه بود دوست داشت ببینه تو همچین کاری انجام میدی 257 00:14:20,069 --> 00:14:22,029 مامان چی درموردش گفت؟ 258 00:14:22,112 --> 00:14:23,572 خودت که میدونی مامان چجوریه 259 00:14:23,656 --> 00:14:25,699 اون هزارتا چیز دیگه داره که ذهنشو مشغول کرده 260 00:14:25,783 --> 00:14:29,828 بزار اینو بهت بگم فقط این مسابقه رو انجام بده 261 00:14:29,912 --> 00:14:34,375 ...و اگه تونستی به مرحله ی ملی برسی من با چترنجات میپرم تو مسابقه تا فقط تورو ببینم 262 00:14:34,458 --> 00:14:35,876 از این خوشت میاد؟ 263 00:14:53,269 --> 00:14:56,730 این یه تصمیم فوق العادست آکلا یه تصمیم فوق العاده 264 00:14:56,814 --> 00:14:59,692 فکر میکنی مدرسه میتونه یه یونیفرم جدید برام بخره؟ 265 00:14:59,775 --> 00:15:02,528 بخاطر مسابقه‌ی منطقه ای میگم 266 00:15:02,611 --> 00:15:05,072 نمیدونم، شاید 267 00:15:05,155 --> 00:15:09,368 اگه به مرحله ی ناحیه ای برسی شاید بشه یکاریش کرد 268 00:15:09,451 --> 00:15:13,330 ولی برای اون کار تو باید بین 10 نفر اول مسابقه‌ی ناحیه ای باشی 269 00:15:13,414 --> 00:15:17,293 و اکلا، تو قرار در مقابل بچه هایی از سانتا مونیکا 270 00:15:17,376 --> 00:15:19,044 وودلند هیلز و بیورلی هیلز قرار بگیری 271 00:15:19,128 --> 00:15:21,130 بعضی از این بچه ها این مسابقه رو برای سال ها دادن 272 00:15:21,213 --> 00:15:22,590 و هیچوقت نتونستن به مرحله ی ملی برسن 273 00:15:22,673 --> 00:15:24,800 خب پس شاید بهتر باشه الان تسلیم بشم 274 00:15:24,883 --> 00:15:29,263 ...نه، نه، نه من فقط دارم میگم باید سخت تمرین کنی 275 00:15:29,346 --> 00:15:31,181 با دکتر لارابی 276 00:15:31,265 --> 00:15:34,935 چی؟من به کمک اون احتیاجی ندارم خودم میتونم انجامش بدم 277 00:15:35,019 --> 00:15:37,771 آکلا، بهترین هُجی کننده های دنیا هم مربی دارن 278 00:15:37,855 --> 00:15:39,148 و من بالاخره قانع ـش کردم که یه مدت زمان 279 00:15:39,231 --> 00:15:41,900 رو صرف تمرین کردن با تو بکنه 280 00:15:41,984 --> 00:15:45,613 لطفا فقط باهاش اینجا صحبت کن 281 00:15:45,696 --> 00:15:49,491 خونه ـش از اینجا زیاد دور نیست- اون تو این محله زندگی میکنه؟- 282 00:15:49,575 --> 00:15:51,702 فکر کردم گفتی آدم مهمی ـه 283 00:15:51,785 --> 00:15:54,496 و اینم بگیر، این یه کپی از کلمات استفاده شده در مسابقه‌ی سال پیش ـه 284 00:15:54,580 --> 00:15:55,914 ساکسیفورم؟ 285 00:15:55,998 --> 00:15:57,916 میشه لطفا معنی ـش رو هم بگید؟ 286 00:15:58,000 --> 00:15:59,293 به معنی یه مشت میشه 287 00:15:59,376 --> 00:16:00,878 و این که ریشه ی کلمه از کجاست؟ 288 00:16:00,961 --> 00:16:02,212 لاتین 289 00:16:02,296 --> 00:16:05,841 لاتین؟من فکر میکردم این قراره یه مسابقه ی انگلیسی باشه 290 00:16:05,924 --> 00:16:08,218 ...فور... 291 00:16:10,179 --> 00:16:11,263 اسکلیویت 292 00:16:11,347 --> 00:16:13,432 میشه معنی ـش رو بگید؟ 293 00:16:14,892 --> 00:16:16,060 لانگیکویلز 294 00:16:17,061 --> 00:16:18,145 جینگویست 295 00:16:18,228 --> 00:16:19,229 امپنیج 296 00:16:19,313 --> 00:16:20,356 ساوچانگ 297 00:16:20,439 --> 00:16:22,107 اینسوسپنشن- هی اون چیه؟- 298 00:16:23,984 --> 00:16:26,779 کجا بودی؟ مامان نگرانت شده بود 299 00:16:26,862 --> 00:16:29,448 بهش بگو آروم باشه، خب؟ 300 00:16:29,531 --> 00:16:32,117 داری به چی نگاه میکنی؟- مسابقه ی هُجی- 301 00:16:32,201 --> 00:16:34,620 اوه، آره درموردش شنیدم 302 00:16:34,703 --> 00:16:37,289 تو قراره با چندتا بچه ی سفید پوست پولدار مسابقه بدی 303 00:16:37,373 --> 00:16:40,250 اونا نابودت میکنن 304 00:16:42,294 --> 00:16:44,046 اینسوزیپشن 305 00:16:44,129 --> 00:16:49,259 ا-ی-ن-س-و-ز-ی-پ-ش-ن 306 00:17:23,252 --> 00:17:24,878 دیر کردی 307 00:17:24,962 --> 00:17:26,505 درو باز نکردی خب 308 00:17:26,588 --> 00:17:28,757 بخاطر این که دیر کردی بیا تو 309 00:17:30,050 --> 00:17:32,052 بیا، بیا، بیا 310 00:17:36,265 --> 00:17:40,018 پس میخوای یاد بگیری چجوری هُجی کنی 311 00:17:40,102 --> 00:17:41,687 من بلدم چجوری هُجی کنم 312 00:17:41,770 --> 00:17:43,230 استفلوکوسی رو هُجی کن 313 00:17:43,313 --> 00:17:44,606 ...اممم 314 00:17:44,690 --> 00:17:48,402 ...اس-ت-الف-ف- حرف ف ـئی در کار نیست- 315 00:17:48,485 --> 00:17:51,697 ریشه ی یونانی داره پس نمیتونه "ف"داشته باشه 316 00:17:51,780 --> 00:17:53,282 استفلوکوسی 317 00:17:53,365 --> 00:17:55,325 ا-س-ت-پی-اچ 318 00:17:55,409 --> 00:18:01,331 ل-و-ک-و-س-ی 319 00:18:01,415 --> 00:18:05,002 کلمه‌ی آخری که تو سال 1987 به کار رفت 320 00:18:05,085 --> 00:18:06,920 اولین کاری که هُجی کننده های کوشش گر انجام میدن این ـه که 321 00:18:07,004 --> 00:18:10,924 کلمات آخر تمامی مسابقات و ریشه هاش رو یاد میگیرن 322 00:18:11,008 --> 00:18:13,051 خب شاید من اونقدر کوشش گر نیستم 323 00:18:13,135 --> 00:18:15,429 شاید منم همینطور 324 00:18:17,306 --> 00:18:20,184 خب چرا موقع روز خونه ای؟ کاری چیزی نداری؟ 325 00:18:20,267 --> 00:18:23,228 یه لطفی بهم بکن و اینجا عامیانه حرف نزن، باشه؟ 326 00:18:23,312 --> 00:18:24,980 عامیانه حرف نزنم؟ من که عامیانه حرف نمیزنم 327 00:18:25,063 --> 00:18:26,815 کاری چیزی نداری؟ 328 00:18:26,899 --> 00:18:29,818 تو از اون نوع سخن باید پیش دوستات استفاده کنی 329 00:18:29,902 --> 00:18:32,654 اینجا یا باید درست صحبت کنی یا اصلا نباید صحبت کنی 330 00:18:32,738 --> 00:18:35,324 مفهمومه؟- آره- 331 00:18:35,407 --> 00:18:36,909 حالا هرچی 332 00:18:36,992 --> 00:18:38,827 میتونی بری 333 00:18:38,911 --> 00:18:41,288 ببخشید؟- گفتم میتونی بری- 334 00:18:41,371 --> 00:18:42,623 چرا؟ 335 00:18:42,706 --> 00:18:46,668 چون من نمیخوام وقتم رو سر یه دختر بی ادب هدر بدم 336 00:18:46,752 --> 00:18:49,880 بی ادب؟ ...ببین من که 337 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 منظورم اینه که، من که بی ادب نیستم 338 00:18:51,673 --> 00:18:55,427 ...اولین چیزی که تو انجام دادی 339 00:18:55,511 --> 00:18:57,930 نقد شیوه ی حرف زدن من بود 340 00:19:00,057 --> 00:19:02,476 من فکر کردم اینجا اومدن من فقط بخاطر هُجی کلمات ـه 341 00:19:05,562 --> 00:19:07,022 باشه پس 342 00:19:14,321 --> 00:19:17,074 میدونی چیه؟ 343 00:19:17,157 --> 00:19:20,619 وقتی من تمرکز میکنم میتونم همه چیزو حفظ کنم 344 00:19:20,702 --> 00:19:23,247 و به کمک یه مربیِ دیکتاتور 345 00:19:23,330 --> 00:19:27,751 احمقِ باغبان احتیاج ندارم 346 00:19:27,835 --> 00:19:30,712 ببخشید که بی ادب بودم 347 00:19:51,650 --> 00:19:52,901 هی 348 00:19:52,985 --> 00:19:54,403 عزیزم چرا هنوز بیداری؟ 349 00:19:54,486 --> 00:19:56,655 باید کلمات بیشتری یاد بگیرم 350 00:19:56,738 --> 00:20:00,075 جمعه میای منو تو مسابقه ی منطقه ببینی؟ 351 00:20:00,158 --> 00:20:01,869 تو مدرسه ی خودتون برگذار میشه؟ 352 00:20:01,952 --> 00:20:04,121 نه تو بورلی هیلز 353 00:20:04,204 --> 00:20:07,207 بورلی هیلز؟ 354 00:20:07,291 --> 00:20:10,878 ببین، تو تکالیف دیگه هم داری باید رو اونا هم تمرکز کنی 355 00:20:10,961 --> 00:20:12,921 من نمیخوام که تو همه ی وقتت رو صرف این بازی کنی 356 00:20:13,005 --> 00:20:15,841 این یه بازی نیست میای ببینیم یا نه؟ 357 00:20:15,924 --> 00:20:20,220 خودت که میدونی من جمعه ها تو بیمارستان کار میکنم 358 00:20:20,304 --> 00:20:21,805 شاید کیانا بتونه باهات بیاد 359 00:20:21,889 --> 00:20:24,558 باشه البته اگه اون بچه‌ی غرغرو رو نیاره 360 00:20:27,644 --> 00:20:30,689 یالا دخترا، بیاین بریم دیرمون میشه 361 00:20:41,950 --> 00:20:46,163 لعنتی، امیدوارم همه ـشون بخاطر مسابقه اینجا نباشن 362 00:20:46,246 --> 00:20:49,541 خیلی خب، برو شمارتو بگیر ما اینجا میشینیم 363 00:20:49,625 --> 00:20:51,209 موفق باشی کیلی 364 00:21:10,437 --> 00:21:11,855 سلام، اسمتون؟ 365 00:21:11,939 --> 00:21:13,690 آکلا اندرسون 366 00:21:13,774 --> 00:21:15,859 درست همین بالا 367 00:21:15,943 --> 00:21:19,154 فکر کنم تو اولین هُجی کننده ای هستی 368 00:21:19,237 --> 00:21:20,948 که از مدرسه ی راهنمایی کرن شاو اومده 369 00:21:21,031 --> 00:21:24,242 چندتا بچه تو این مسابقه شرکت میکنن؟ 370 00:21:24,326 --> 00:21:28,080 صد و سی و نه تا بعدی 371 00:21:33,877 --> 00:21:35,128 کمک میخوای؟ 372 00:21:35,212 --> 00:21:37,965 نگران نباش زخمیت نمیکنم 373 00:21:38,048 --> 00:21:39,549 اولین بار ـته؟ 374 00:21:39,633 --> 00:21:42,761 آره، تو چی؟- دومین ساله که میام- 375 00:21:42,844 --> 00:21:44,429 سال پیش تونستم برم به مسابقات ملی 376 00:21:44,513 --> 00:21:47,849 نفر سیزدهم شدم 377 00:21:47,933 --> 00:21:50,268 تو تونستی وارد مسابقهی‌ی ملی بشی؟ 378 00:21:50,352 --> 00:21:53,689 سه نفر از بچه های مدرسه ی ما تونستن برن 379 00:21:53,772 --> 00:21:55,023 اون بچه ای که اونجاست رو میبینی؟ 380 00:21:55,107 --> 00:21:57,526 اون دیلان چیو ـه 381 00:21:57,609 --> 00:22:00,570 اون دو سال پی در پی نفر دوم مسابقات ملی شده 382 00:22:00,654 --> 00:22:03,865 این آخرین سال اونه و همه فکر میکنن اون قراره برنده بشه 383 00:22:03,949 --> 00:22:06,618 شخصا خودم که دوست دارم ضایع ـش کنم 384 00:22:08,412 --> 00:22:10,288 هی اسم من ژاویر ـه 385 00:22:10,372 --> 00:22:12,082 من آکلا هستم- امیدوارم بتونی تو ده نفر اول باشی- 386 00:22:12,165 --> 00:22:13,667 منم امیدوارم اولین کسی نباشم که اخراج میشم 387 00:22:13,750 --> 00:22:16,545 تمامی شرکت کننده ـگان سره جای خود قرار بگیرن 388 00:22:16,628 --> 00:22:18,338 حالا یادتون باشه، اگه هُجی کلمه ای رو بلد نباشید 389 00:22:18,422 --> 00:22:19,673 همونطور که تلفظ میشه هُجی ـش کنید 390 00:22:19,756 --> 00:22:23,468 بچه ها وقتی که فکر میکنن خیلی باهوشن در حالی که نیستن 391 00:22:23,552 --> 00:22:24,886 گند میزنن، موفق باشی 392 00:22:24,970 --> 00:22:26,596 تو هم موفق باشی- ممنونم- 393 00:22:26,680 --> 00:22:30,809 ا-م 394 00:22:30,892 --> 00:22:35,480 ب-ر-و 395 00:22:35,564 --> 00:22:37,315 ...ک-ی 396 00:22:39,526 --> 00:22:42,154 ش-ن 397 00:22:42,237 --> 00:22:44,281 امبروکیشن 398 00:22:53,582 --> 00:22:54,666 ریزوز 399 00:22:54,750 --> 00:22:56,626 ریزوز؟ 400 00:22:56,710 --> 00:22:58,420 میشه لطفا معنیش رو بگید؟ 401 00:22:58,503 --> 00:23:02,340 یه میمون زرد رنگ در هند 402 00:23:02,424 --> 00:23:04,801 ریزوز 403 00:23:04,885 --> 00:23:08,221 ر-ی-ز-و-ز ریزوز 404 00:23:09,723 --> 00:23:11,475 درسته 405 00:23:24,488 --> 00:23:25,822 شماره ی 54؟ 406 00:23:35,916 --> 00:23:38,001 امیننت 407 00:23:41,129 --> 00:23:43,173 کلمه رو شنیدید؟ 408 00:23:43,256 --> 00:23:48,303 مطمئن نیستم که گفتید امیننت یا ایمیننت 409 00:23:48,386 --> 00:23:50,222 معنیش رو میخوای بدونی؟ 410 00:23:50,305 --> 00:23:52,849 خوب میشه اگه بگید 411 00:23:55,477 --> 00:23:56,770 امیننت 412 00:23:56,853 --> 00:23:59,564 بالا رفتن نسبت به سطح های دیگه 413 00:23:59,648 --> 00:24:01,775 ارتفاع 414 00:24:01,858 --> 00:24:03,401 امیننت 415 00:24:04,653 --> 00:24:07,072 ا-م-ی 416 00:24:07,155 --> 00:24:09,825 ن-ن-ت 417 00:24:09,908 --> 00:24:11,785 امیننت؟ 418 00:24:11,868 --> 00:24:13,495 درسته 419 00:24:24,714 --> 00:24:26,383 درسته 420 00:24:32,681 --> 00:24:34,224 هایپرترافیک 421 00:24:34,307 --> 00:24:37,644 ه-ا-ی-پ-ر-ت-ر-ا-ف-ی-ک 422 00:24:37,727 --> 00:24:38,979 هایپرترافیک 423 00:24:39,062 --> 00:24:40,355 درسته 424 00:24:49,030 --> 00:24:50,490 درسته 425 00:24:56,496 --> 00:24:58,039 کانسیرج 426 00:24:58,123 --> 00:25:00,500 معنیش میشه همون یارویی که تو هتل کنار در وایمیسته؟ 427 00:25:00,584 --> 00:25:02,294 لطفا تو میکروفون حرف بزن 428 00:25:02,377 --> 00:25:06,590 و بله معنیش میشه دربان 429 00:25:06,673 --> 00:25:10,051 ک-ا-ن-س 430 00:25:10,135 --> 00:25:14,514 ی-ر-ج - درسته - 431 00:25:19,144 --> 00:25:20,395 داری عالی پیش میری 432 00:25:20,478 --> 00:25:24,316 دارم شانس میارم ...میشه کلماتی هم مثل 433 00:25:24,399 --> 00:25:26,568 پلی داکتلی 434 00:25:30,322 --> 00:25:32,908 فقط یازده تا هُجی کننده باقی مونده 435 00:25:32,991 --> 00:25:37,454 ده شرکت کننده ی برتر به مسابقات ناحیه ای کالیفرنیای جنوبی راه پیدا میکنن 436 00:25:37,537 --> 00:25:39,998 ...در راند بعدی 437 00:25:43,043 --> 00:25:46,421 ...اگه حرفی رو نگفتید صحنه رو ترک نکنید 438 00:25:49,049 --> 00:25:53,970 چون ممکنه فرصت رقابت برای موقعیت های باقی مونده رو داشته باشید 439 00:25:54,054 --> 00:25:56,223 کیانا، بچه رو از اینجا ببر بیرون 440 00:25:59,768 --> 00:26:01,019 ...خب 441 00:26:04,272 --> 00:26:06,274 بیاین شروع کنیم 442 00:26:06,358 --> 00:26:09,945 ل-ل-و-ج... 443 00:26:10,028 --> 00:26:12,405 سایلوجایز؟- درسته- 444 00:26:24,167 --> 00:26:25,502 سایندوکی 445 00:26:30,173 --> 00:26:31,716 سایندکی؟ 446 00:26:31,800 --> 00:26:34,427 سایندوکی 447 00:26:36,721 --> 00:26:38,515 میشه بهم بگید معنیش چیه؟ 448 00:26:38,598 --> 00:26:42,602 یه شیوه از سخنرانی که در آن 449 00:26:42,686 --> 00:26:45,146 یک جمع رو مورد خطاب قرار میدن 450 00:26:45,230 --> 00:26:47,232 یه ماده ی اولیه برای یه جسم 451 00:26:47,315 --> 00:26:49,693 یا برعکس هرکدوم از اینا 452 00:26:57,659 --> 00:27:00,120 شما باید کلمه رو هُجی کنید 453 00:27:00,203 --> 00:27:02,914 ...س 454 00:27:06,001 --> 00:27:07,460 ...ای 455 00:27:10,297 --> 00:27:12,299 ...ان 456 00:27:12,382 --> 00:27:14,509 ...ای 457 00:27:14,592 --> 00:27:17,846 ...سی 458 00:27:17,929 --> 00:27:19,806 دی-او 459 00:27:25,645 --> 00:27:28,106 ک-ای-ی؟ 460 00:27:28,189 --> 00:27:31,318 سایندکی؟ 461 00:27:33,695 --> 00:27:35,822 هُجی درستش میشه 462 00:27:35,905 --> 00:27:41,411 سایندوکی 463 00:27:48,543 --> 00:27:51,129 اگه اینو درست هُجی کنی 464 00:27:51,212 --> 00:27:54,215 میشی نفر دهم و جزو فینالیست ها 465 00:27:54,299 --> 00:27:55,967 کارماگنول 466 00:28:00,305 --> 00:28:02,640 میشه معنیش رو بگید؟ 467 00:28:02,724 --> 00:28:05,143 یه رقص خیابونی 468 00:28:06,728 --> 00:28:09,606 ک 469 00:28:10,607 --> 00:28:12,150 ا 470 00:28:12,233 --> 00:28:13,777 ر 471 00:28:13,860 --> 00:28:17,364 ...م-ا 472 00:28:28,666 --> 00:28:31,503 گ-ن-و-ل 473 00:28:31,586 --> 00:28:33,797 کارماگنول- درسته 474 00:28:33,880 --> 00:28:38,176 و این یعنی شما تو نفر دهم و آخرین فینالیست مایی 475 00:28:42,972 --> 00:28:44,224 اونا تقلب کردن 476 00:28:44,307 --> 00:28:46,976 اونا تقلب کردن من دیدمشون 477 00:28:47,060 --> 00:28:48,645 مادره اون پسره کمکش کرد 478 00:28:48,728 --> 00:28:50,730 ولی...بخشید 479 00:28:50,814 --> 00:28:52,857 شما کی باشید؟ 480 00:28:52,941 --> 00:28:54,317 من خواهر کیلی هستم 481 00:28:54,401 --> 00:28:55,693 من درست اون عقب ایستاده بودم 482 00:28:55,777 --> 00:28:58,196 و دیدم که مادر اون پسره حرف جیم رو بهش گفت 483 00:28:58,279 --> 00:29:00,323 اون داشت میگفت جیــــــــم 484 00:29:00,407 --> 00:29:03,243 من...اون کلمه رو میدونست منظورم اینه که، ما اون کلمه رو خونده بودیم 485 00:29:03,326 --> 00:29:05,370 ...اون کلمه رو بلد بود- خانوم- 486 00:29:05,453 --> 00:29:07,622 شما به بچه ـتون کمک کردید کلمه رو هُجی کنه؟ 487 00:29:09,249 --> 00:29:11,626 خانوم، این مسئله‌ی جدی ـه 488 00:29:16,005 --> 00:29:17,757 اوه معلومه که جدی ـه 489 00:29:17,841 --> 00:29:19,884 میدونی با اینکارات سکته میدی بچه رو 490 00:29:19,968 --> 00:29:22,679 میدونی اون چقدر وقت صرف یادگرفتن اینا کرده؟ 491 00:29:22,762 --> 00:29:25,265 اون، اون کلمه رو بلد بود- نه- 492 00:29:25,348 --> 00:29:28,184 بلد نبودم 493 00:29:30,979 --> 00:29:36,276 متاسفم شماره ی 62 شما از رقابت سلب صلاحیت میشید 494 00:29:36,359 --> 00:29:39,070 که یعنی شماره ی 54 495 00:29:39,154 --> 00:29:42,198 اگه بتونی یه کلمه ی دیگه رو درست هُجی کنی 496 00:29:42,282 --> 00:29:46,202 تو نفر دهم و فینالیست ما خواهی بود 497 00:29:55,170 --> 00:29:56,254 پاستیش 498 00:30:01,217 --> 00:30:05,889 پ-ا-س-ت-ی-ش 499 00:30:05,972 --> 00:30:07,765 پاستیش 500 00:30:07,849 --> 00:30:09,476 درسته 501 00:30:09,559 --> 00:30:10,935 که این یعنی تو شایستگی حضور در 502 00:30:11,019 --> 00:30:13,897 مسابقه ی ناحیه ای کالیفرنیای جنوبی رو داری 503 00:30:17,817 --> 00:30:20,778 این شماره ی منه، ما یه گروه هُجی تو مدرسه ـمون داریم 504 00:30:20,862 --> 00:30:22,780 شاید بعضی وقتا بهترباشه بیای با ما تمرین کنی 505 00:30:22,864 --> 00:30:25,116 بنظر خوب میاد- آره همینطوره- 506 00:30:25,200 --> 00:30:26,618 هی والدین من اونجان 507 00:30:26,701 --> 00:30:28,369 بعدا میبینمت- باشه- 508 00:30:28,453 --> 00:30:29,871 خدافظ- خدافظ- 509 00:30:29,954 --> 00:30:31,372 هی اینو ببین 510 00:30:31,456 --> 00:30:33,833 من امسال تو دانشگاه کالیفرنیای جنوبی خواهم بود 511 00:30:33,917 --> 00:30:35,043 فقط بهش فکر کن آکلا 512 00:30:35,126 --> 00:30:38,671 تمام کاری که باید بکنی اینه که جزو سه نفر برتر تو مسابقه‌ی ناحیه ای بشی 513 00:30:38,755 --> 00:30:41,341 و بعدش میری به واشنگتن 514 00:30:41,424 --> 00:30:44,052 نه اگه نتونم سایندوکی رو هُجی کنم 515 00:30:44,135 --> 00:30:46,179 اوه ببین 516 00:30:47,555 --> 00:30:50,183 تا زمانی که تو خونه ی من زندگی میکنی هرکاری که من میگم باید انجام بدی 517 00:30:50,266 --> 00:30:51,267 ...مامان- و چیزی که من میگم چیه؟- 518 00:30:51,351 --> 00:30:53,061 نه باید خبری از مواد باشه نه دوستای لات و لوت ـت 519 00:30:53,144 --> 00:30:55,230 و نه ساعتای 300 دلاری درش بیار 520 00:30:55,313 --> 00:30:56,606 دریک تی اینو بهم داد مامان 521 00:30:56,689 --> 00:30:58,191 اون داد؟ ...پس باید بهش برگردونم 522 00:30:58,274 --> 00:31:00,568 مامان- چیه؟ شما دوتا برید داخل- 523 00:31:00,652 --> 00:31:01,903 درش بیار 524 00:31:01,986 --> 00:31:05,365 ولی مامان من تونستم- چیو تونستی؟- 525 00:31:05,448 --> 00:31:08,660 تونستم قبول بشم میرم به مسابقه‌ی ناحیه ای 526 00:31:08,743 --> 00:31:09,994 آره و در زمانی هم که تو داری اینکارو میکنی 527 00:31:10,078 --> 00:31:12,914 داداشت خودشو به کشتن میده و من باید برم مرده شور خونه و شناساییش کنم 528 00:31:12,997 --> 00:31:14,499 نه اینکارو نمیکنی- چرا همینکارو میکنم، بیا تو- 529 00:31:14,582 --> 00:31:17,252 قبل این که واقعا شرمنده ـت کنم 530 00:31:17,335 --> 00:31:19,003 آکلا؟ 531 00:31:19,087 --> 00:31:20,964 آکلا بیا این تو 532 00:31:22,298 --> 00:31:26,594 اشکالی نداره آقای ولچ بعدا میبینمتون 533 00:31:28,680 --> 00:31:30,932 مشکل چیه؟ ...چرا پلیس 534 00:31:31,015 --> 00:31:33,560 ...مامان- ساعت 9 شب؟- 535 00:31:33,643 --> 00:31:34,811 حدس بزن چی شده 536 00:31:37,355 --> 00:31:40,858 من دارم میرم به مسابقات ناحیه ای 537 00:31:40,942 --> 00:31:44,362 میدونی چقدر نگرانت بودم؟ 538 00:31:44,445 --> 00:31:46,447 ...چرا همه ـش اصرار داری که بیرون باشی 539 00:33:07,278 --> 00:33:08,821 دیلان؟ 540 00:33:09,822 --> 00:33:12,450 ...اممم 541 00:33:12,533 --> 00:33:13,785 من آکلا هستم 542 00:33:18,414 --> 00:33:20,875 ژاویر گفت که من میتونم امروز بیام و به گروه مطالعه ملحق بشم 543 00:33:20,958 --> 00:33:23,086 اون عقب مونده ها اینکارو میکنن 544 00:33:23,169 --> 00:33:27,799 پدر من بصورت خصوصی مربی گری منو میکنه مربی تو کیه؟ 545 00:33:27,882 --> 00:33:30,259 من مربی ندارم 546 00:33:30,343 --> 00:33:33,304 چندتا مسابقه رو برنده شدی؟ 547 00:33:33,388 --> 00:33:34,764 فقط یکی اونم تو مدرسه ـمون 548 00:33:37,350 --> 00:33:39,560 زانتوسیس رو هُجی کن 549 00:33:39,644 --> 00:33:43,731 ز-ا - با ایکس شروع میشه- 550 00:33:43,815 --> 00:33:48,986 اگه اون احمق موقع تقلب کردن دیده نمیشد تو نمیتونستی قبول بشی 551 00:33:52,657 --> 00:33:54,492 یوفوریک 552 00:33:54,575 --> 00:33:57,787 یوفوریک یه صفت ـه- یونانی ـه- 553 00:33:57,870 --> 00:34:00,832 که معنی ـش احساس رضایت مندی ـه 554 00:34:00,915 --> 00:34:03,209 یا کلمه رو هُجی کن یا پرتاب کن 555 00:34:03,292 --> 00:34:05,336 اگه نتونی انجام بدی یه چراغ قرمز میگیری 556 00:34:05,420 --> 00:34:06,879 سه تا چراغ قرمز بگیری از دور مسابقات خارجی 557 00:34:08,715 --> 00:34:10,049 یوفوریک 558 00:34:10,133 --> 00:34:13,553 ی-و-ف 559 00:34:13,636 --> 00:34:16,848 و-ر-ی-ک 560 00:34:16,931 --> 00:34:18,683 یوفوریک 561 00:34:18,766 --> 00:34:20,059 پسوراسیس 562 00:34:20,143 --> 00:34:21,978 تو مدرسه ـتون کلاس لاتین دارید؟ 563 00:34:22,061 --> 00:34:25,064 پسوراسیس یه اسم ـه- یونانی- 564 00:34:25,148 --> 00:34:28,985 داری شوخی میکنی؟ بودجه ی مدرسه ی ما اونقدر پایینه که حتی پول توپ فوتبال هم نداره 565 00:34:29,068 --> 00:34:30,319 کلاس لاتینی در کار نیست 566 00:34:30,403 --> 00:34:32,697 ولی لاتین بهت کمک میکنه کلمات رو درک کنی 567 00:34:32,780 --> 00:34:34,699 پسوراسیس مثل یه پوست ـه که میخواره 568 00:34:34,782 --> 00:34:37,201 شاید مادرت بتونه تا اینجا بیارتت تا بتونی با ما بخونی 569 00:34:37,285 --> 00:34:40,663 نمیدونم، کم کم این کلمات دارن خیلی سنگین میشن 570 00:34:40,747 --> 00:34:43,750 خب همینطوره، مسابقات هُجی مسئله ی جدی هستن 571 00:34:43,833 --> 00:34:46,878 فکر کنم باید پرتاب کنم 572 00:34:53,926 --> 00:34:56,846 حالا که فکر کردم میشه هُجی ـش کنم؟ 573 00:34:56,929 --> 00:34:59,015 تو کرن شاو، فکر میکنن من یه عجیب و غریبم 574 00:34:59,098 --> 00:35:02,059 نگران نباش، اینجا هم همون فکر رو راجب ما میکنن 575 00:35:02,143 --> 00:35:03,978 هی مامانم اومد میخوای برسونیمت؟ 576 00:35:04,061 --> 00:35:08,316 نه، مامانم میاد دنبالم 577 00:35:08,399 --> 00:35:10,067 به زودی میرسه اینجا 578 00:35:11,444 --> 00:35:13,613 هی چند هفته ی بعد جشن تولدمه 579 00:35:13,696 --> 00:35:16,115 میخوای بیای؟ 580 00:35:16,199 --> 00:35:19,285 شاید، اگه تونستم میام 581 00:35:19,368 --> 00:35:20,912 از دیدن دوباره ـت خوشحالم آکلا 582 00:35:20,995 --> 00:35:22,830 خدافظ- خدافظ- 583 00:35:55,279 --> 00:35:57,865 تو کدوم گوری بودی؟ 584 00:35:57,949 --> 00:35:59,826 داشتم درس میخوندم 585 00:35:59,909 --> 00:36:02,954 کجا درس میخوندی؟ 586 00:36:03,037 --> 00:36:04,622 وودلند هیلز 587 00:36:04,705 --> 00:36:07,708 وودلند هیلز؟ اونجا چیکار میکردی؟ 588 00:36:07,792 --> 00:36:10,127 اونا یه گروه هُجی گری دارن 589 00:36:10,211 --> 00:36:13,297 آقای ولچ بردت اونجا؟ چون کسی به من زنگ نزد 590 00:36:17,927 --> 00:36:21,264 خودم رفتم، نمیدونستم اینقدر طول میکشه تا با اتوبوس بیام خونه 591 00:36:21,347 --> 00:36:22,598 متاسفم 592 00:36:22,682 --> 00:36:26,269 آکلا اندرسون عقلت رو از دست دادی؟ 593 00:36:26,352 --> 00:36:27,645 تو 11 سالت ـه 594 00:36:27,728 --> 00:36:30,523 تو نباید به تنهایی با اتوبوس بری به وودلند هیلز 595 00:36:30,606 --> 00:36:33,985 خب کسی نبود که منو ببره اونجا- خب بخاطر این ـه که من کار میکنم- 596 00:36:34,068 --> 00:36:35,862 تو تعطیلات آخر هفته هم همینو گفتی 597 00:36:35,945 --> 00:36:38,865 والدین بچه های دیگه همه تو مسابقه‌ی منطقه ای بودن 598 00:36:38,948 --> 00:36:42,410 خب شاید بچه های دیگه والدینی دارن که وقت آزاد بیشتری دارن 599 00:36:42,493 --> 00:36:46,038 ببین، من نمیخوام که یه بچه ی دیگه ـم هم همیشه‌ی خدا ناپدید بشه 600 00:36:46,122 --> 00:36:49,166 پس اگه این مسابقه یعنی این که یواشکی تو مترو ها پرسه بزنی 601 00:36:49,250 --> 00:36:51,502 لغوش میکنم- نمیتونیم لغوش کنیم- 602 00:36:51,586 --> 00:36:52,837 من قراره برم به مسابقه‌ی ناحیه ای 603 00:36:52,920 --> 00:36:55,089 نه اگه از مدرسه جیم بزنی 604 00:36:55,172 --> 00:36:57,466 به من یه نامه رسیده که گفته شده باید تابستون رو بری مدرسه 605 00:36:57,550 --> 00:36:59,969 تا همه ی کلاسایی که ازشون جیم زدی جبران بشه 606 00:37:00,052 --> 00:37:02,805 مامان، من از کرن شاو متنفرم اونجا خیلی خسته کننده ـست 607 00:37:02,889 --> 00:37:04,348 و کسی هم اهمیتی نمیده 608 00:37:04,432 --> 00:37:07,435 نکنه فکر میکنی تو وودلند هیلز بهت اهمیت میدن؟ 609 00:37:07,518 --> 00:37:08,811 حداقل اونا کلاس لاتین دارن 610 00:37:08,895 --> 00:37:11,314 و بچه ها مجبور نیستن رو نردبون درس بخونن 611 00:37:11,397 --> 00:37:12,648 خب، خوش به حالشون 612 00:37:12,732 --> 00:37:15,359 ولی تا زمانی که مدرسه ی تابستونی ـت رو تو کرن شاو تموم نکردی 613 00:37:15,443 --> 00:37:16,944 مسابقه بی مسابقه 614 00:37:17,028 --> 00:37:20,573 ولی مامان، من باید برای مسابقه ی ناحیه ای در حین تابستون آماده بشم 615 00:37:20,656 --> 00:37:23,367 خب پس ظاهرا باید تو مسابقه‌ی سال بعد شرکت کنی 616 00:37:23,451 --> 00:37:27,580 ولی این عادلانه نیست- این آخرین تصمیم منه- 617 00:37:39,008 --> 00:37:41,385 تو بودی بهم اجازه میدادی انجامش بدم 618 00:38:09,288 --> 00:38:11,499 1979 مکیولیچر 619 00:38:11,582 --> 00:38:14,543 م-ک-ی-و-ل-ی-چ-ر ریشه ـش لاتین ـه 620 00:38:14,627 --> 00:38:15,878 1990 فیبرین 621 00:38:15,962 --> 00:38:18,297 ف-ی-ب-ر-ی-ن فرانسوی 622 00:38:18,381 --> 00:38:20,341 1996 ویویسپالچر 623 00:38:20,424 --> 00:38:24,428 و-ی-و-ی-س-پ-ا-ل-چ-ر 624 00:38:24,512 --> 00:38:25,763 لاتین 625 00:38:25,846 --> 00:38:29,058 من تمامی کلمات آخر از سال 1925 رو یاد گرفتم 626 00:38:29,141 --> 00:38:31,143 درست مثل طوری که تو گفتی انجام بدم 627 00:38:32,311 --> 00:38:34,814 متاسفم که دفعه ی قبل خیلی بی ادب بودم 628 00:38:34,897 --> 00:38:38,526 دیگه اتفاق نمیوفته 629 00:38:38,609 --> 00:38:40,820 قول میدم 630 00:38:40,903 --> 00:38:43,489 داشتم با خودم فکر میکردم که نظرتون درمورد 631 00:38:43,572 --> 00:38:45,408 مربی گری من برای مسابقه رو تغییر میدید یا نه 632 00:38:48,077 --> 00:38:49,620 چون من خیلی به یه مربی 633 00:38:51,747 --> 00:38:53,040 نیاز دارم 634 00:38:54,250 --> 00:38:57,211 تو واقعا به یه مربی نیاز داری 635 00:38:58,462 --> 00:38:59,714 بیا تو 636 00:39:04,427 --> 00:39:06,387 بیا تو، بیا تو 637 00:39:13,352 --> 00:39:16,480 اون خانوم خیلی زیباییه همسرتونه؟ 638 00:39:16,564 --> 00:39:19,984 گوش کن، تو در مسابقات منطقه ای خیلی شانس آوردی 639 00:39:20,067 --> 00:39:22,903 رقابت در مسابقه ی ملی خیلی سخت ـتره 640 00:39:22,987 --> 00:39:26,949 پس اگه تو و من بخوایم براش آماده بشیم 641 00:39:27,033 --> 00:39:29,201 باید طبق برنامه ی من پیش بریم 642 00:39:29,285 --> 00:39:31,454 پس ما باید سه ساعت هر صبح کار کنیم 643 00:39:31,537 --> 00:39:33,664 که از ساعت 9 شروع میشه میتونی از پسش ـش بربیای؟ 644 00:39:33,748 --> 00:39:35,374 خب من تابستون مدرسه دارم 645 00:39:35,458 --> 00:39:39,879 ولی آقای ولچ گفت میشه با کار کردن با شما جاشو پر کنم 646 00:39:39,962 --> 00:39:44,258 اون مدرسه‌ی تابستونی برای دانش آموزانی نیست که نمیتونن طی سال خوب درس بخونن؟ 647 00:39:44,341 --> 00:39:49,930 خب بعضی وقت ها هم برای کسایی ـه که میخوان جهش بدن 648 00:39:50,014 --> 00:39:51,390 آره، لطفا اونو بزار زمین 649 00:39:52,683 --> 00:39:54,018 فقط...آره 650 00:39:57,688 --> 00:40:01,984 هدفی داری؟ 651 00:40:02,068 --> 00:40:03,319 همم؟- هدف- 652 00:40:03,402 --> 00:40:05,196 وقتی بزرگ شدی میخوای چیکاره بشی؟ 653 00:40:05,279 --> 00:40:08,240 یه دکتر، یه وکیل یه کُمدی ـن 654 00:40:09,617 --> 00:40:12,745 نمیدونم، تنها چیزی که من خوب بلدم هُجی کردن ـه 655 00:40:17,291 --> 00:40:21,796 برو اونجا و سخنان حکیمانه ای که رو دیواره رو بخون 656 00:40:25,424 --> 00:40:27,134 لطفا بلند بخونش 657 00:40:28,803 --> 00:40:33,349 عمیق ترین ترس ما این نیست که ما کافی نیستیم 658 00:40:33,432 --> 00:40:38,437 عمیق ترین ترس ما این ـه که بیش از حد انتظار قوی هستیم 659 00:40:38,521 --> 00:40:42,191 ما از خودمون میپرسیم من کی هستم که فوق العاده 660 00:40:42,274 --> 00:40:45,778 زیبا، با استعداد و عالی باشم؟ 661 00:40:45,861 --> 00:40:50,533 در اصل، تو کی هستی که اینا نباشی؟ 662 00:40:52,034 --> 00:40:56,288 ما متولد شدیم تا شکوه خداوندی که در درون ماست رو آشکار کنیم 663 00:40:56,372 --> 00:40:58,666 و در حین این که ما به نور درونمون اجازه ی درخشش میدیم 664 00:40:58,749 --> 00:41:04,505 به صورت ناخوداگاه این اجازه رو به دیگران هم میدیم 665 00:41:05,756 --> 00:41:08,008 اینا برات معنی خاصی دارن؟ 666 00:41:09,135 --> 00:41:10,386 نمیدونم 667 00:41:10,469 --> 00:41:15,474 به زبان انگلیسی ساده نوشته شده یعنی چی؟ 668 00:41:17,268 --> 00:41:19,186 که یعنی نباید ترس به خودم راه بدم؟ 669 00:41:19,270 --> 00:41:21,564 ترس از چی؟ 670 00:41:23,440 --> 00:41:24,692 ...ترس از 671 00:41:27,736 --> 00:41:29,280 خودم؟ 672 00:41:37,580 --> 00:41:40,249 مسابقه ی ملی هُجی گری چیز سرسختی ـه 673 00:41:40,332 --> 00:41:42,418 من دیدم که خیلی از بچه هارو ناامید کرده 674 00:41:42,501 --> 00:41:45,421 پس اگه میخوای بهش برسی نمیتونی با تن پروری اینکارو کنی 675 00:41:45,504 --> 00:41:49,008 باید بلند شی و بهشون نشون بدی چیکارا میتونی بکنی 676 00:41:49,091 --> 00:41:50,509 بسیار خب؟ 677 00:41:52,469 --> 00:41:53,888 پس من هیچ مزخرفاتی رو تحمل نمیکنم 678 00:41:53,971 --> 00:41:58,475 تو باید سروقت حاضر بشی بدون هیچ رفتار خاصی، یا که قرارمون لغو میشه 679 00:41:59,476 --> 00:42:00,728 قبوله؟ 680 00:42:02,938 --> 00:42:04,190 قبوله 681 00:42:09,904 --> 00:42:11,655 ♪ And maybe you should know ♪ 682 00:42:11,739 --> 00:42:13,532 ♪ That you ain't got no control... ♪ 683 00:42:15,367 --> 00:42:16,660 وایسا، وایسا، وایسا 684 00:42:16,744 --> 00:42:19,997 پسر، مامان اگه بدونه ماشین رو برای این قرض گرفتیم سکته میکنه 685 00:42:20,080 --> 00:42:22,625 بخاطر همین هم قرار نیست بفهمه 686 00:42:23,876 --> 00:42:25,127 یالا جورجیا 687 00:42:27,463 --> 00:42:29,340 688 00:42:31,050 --> 00:42:33,177 من قراره با کیانا به فروشگاه برم 689 00:42:33,260 --> 00:42:35,554 ولی فکر کردم که میخوای به این مهمونی بیای 690 00:42:37,681 --> 00:42:38,933 سلام آکلا 691 00:42:43,771 --> 00:42:46,398 مطمئنی؟- آره- 692 00:42:47,399 --> 00:42:48,734 یالا، بزن بریم 693 00:42:51,153 --> 00:42:52,821 حالت چطوره؟ ممنونم- خب- 694 00:43:01,205 --> 00:43:02,498 چرا اونو دعوت کردی؟ 695 00:43:02,581 --> 00:43:06,043 پدر من با پدرش دوسته واسم جای تعجب داره که اومد 696 00:43:06,126 --> 00:43:07,670 هی، میخوای که خونه ـم رو ببینی؟ 697 00:43:07,753 --> 00:43:09,338 آره- بزن بریم- 698 00:43:10,381 --> 00:43:12,508 اینجا دفترکار پدرمه 699 00:43:12,591 --> 00:43:16,011 اون یه روزنامه نگاره و کلی کتاب نوشته 700 00:43:18,097 --> 00:43:20,516 پدر تو چیکار میکنه؟ 701 00:43:20,599 --> 00:43:23,018 پدر من؟ 702 00:43:23,102 --> 00:43:25,271 اون قبلا تو پارک ـا کار میکرد 703 00:43:27,398 --> 00:43:29,733 رفیق، تو کلی دوست داری 704 00:43:29,817 --> 00:43:32,194 تا به حال برای من جشن تولدی به این بزرگی نگرفتن 705 00:43:32,278 --> 00:43:34,071 من فکر کردم تو هم خیلی دوست داری 706 00:43:40,327 --> 00:43:41,704 چر اینکارو کردی؟ 707 00:43:41,787 --> 00:43:44,707 یهو منقلب شدم :) 708 00:43:44,790 --> 00:43:47,167 میخوای از من بخاطر آزار جنسی شکایت کنی؟ 709 00:43:52,840 --> 00:43:53,841 این احمقانه بود 710 00:43:55,342 --> 00:43:57,052 اونا اون پایین دارن چیکار میکنن؟ 711 00:43:57,136 --> 00:43:59,930 اوه نه دیلان بازم اون بازی مسخره ـشو آورده 712 00:44:00,014 --> 00:44:01,640 بازی؟ 713 00:44:01,724 --> 00:44:04,727 سی ثانیه برای هر صفحه وقت دارم 714 00:44:04,810 --> 00:44:07,604 به یه نفر دیگه احتیاج داریم کی میخواد بازی کنه؟ 715 00:44:07,688 --> 00:44:08,939 من میخوام 716 00:44:14,778 --> 00:44:16,030 و درست لحظه ی اول 717 00:44:16,113 --> 00:44:20,075 رومان 23 امتیاز میگیره 718 00:44:20,159 --> 00:44:24,371 دیلان حمله ـش رو دفع میکنه و 39 امتیاز میگیره 719 00:44:24,455 --> 00:44:27,666 پولی آب رو با کلمه ی ایکورن جمع میکنه 720 00:44:29,001 --> 00:44:32,504 و دیلان 20 امتیاز دیگه هم میگیره 721 00:44:33,881 --> 00:44:35,716 یا حضرت تتلو 722 00:44:38,260 --> 00:44:41,555 درست در همین لحظه آکیلا از همه ی کلمه هاش استفاده میکنه 723 00:44:41,638 --> 00:44:46,727 و هشتاد و دوتا امتیاز میگیره 724 00:44:48,228 --> 00:44:49,646 دیلان چیکار میکنه؟ 725 00:44:49,730 --> 00:44:51,357 اون داره با زمان میجنگه 726 00:44:51,440 --> 00:44:54,485 تو میتونی همه‌ی اینارو تموم کنی 727 00:44:54,568 --> 00:44:56,653 خفه شو 728 00:45:04,787 --> 00:45:09,708 دیلان 76 امتیاز میگیره 729 00:45:17,591 --> 00:45:18,842 مسابقه به اینجا کشیده شده 730 00:45:18,926 --> 00:45:23,055 بعد نابودی پنج رقیب دیلان فقط باید با آکلا رقابت بکنه 731 00:45:23,138 --> 00:45:26,642 ولی اون 21 امتیاز جلوتره وچندتا حرف براش باقی مونده 732 00:45:26,725 --> 00:45:28,852 نتیجه چی میتونه باشه؟ 733 00:45:28,936 --> 00:45:30,896 این دیگه چجور تولدی ـه؟ 734 00:45:40,280 --> 00:45:44,618 همینه، با استفاده از یه کلمه ی سه حرفی دیلان شیش امتیاز جلو میوفته 735 00:45:52,084 --> 00:45:53,335 فقط انجامش بده 736 00:46:01,343 --> 00:46:03,303 737 00:46:03,387 --> 00:46:07,266 آره، اکلا دوازده امتیاز جلوئه ولی تنها یه حرف براش باقی مونده 738 00:46:07,349 --> 00:46:09,726 ولی این میتونه آخرین حرکت دیلان باشه 739 00:46:15,357 --> 00:46:18,360 آریویدرسی، عزیزم 740 00:46:22,156 --> 00:46:24,324 دوازده امتیاز نتیجه ی بازی رو معلوم میکنه 741 00:46:24,408 --> 00:46:26,493 ولی دیلان آخرین دو امتیاز اکلا رو میگیره 742 00:46:26,577 --> 00:46:29,788 دیلان برنده میشه چه غم انگیز 743 00:46:32,166 --> 00:46:33,417 واو، آکلا 744 00:46:33,500 --> 00:46:35,878 تا حالا کسی نتونسته بود اونقدر به شکست دادن دیلان نزدیک بشه 745 00:46:35,961 --> 00:46:37,212 ولی من نتونستم شکستش بدم 746 00:46:38,755 --> 00:46:41,842 دختر جون، تو به فروشگاه نیومدی تا یه بازی احمقانه بکنی؟ 747 00:46:44,928 --> 00:46:47,473 اون فقط شانس اورد 748 00:46:47,556 --> 00:46:51,560 اگه تو به سختی میتونی یه دختره ی سیاه پوست رو تو یه بازی احمقانه ببری 749 00:46:51,643 --> 00:46:53,729 چجوری انتظار داری که مسابقه ی ملی هُجی رو ببری؟ 750 00:46:56,106 --> 00:47:00,736 گوش کن، ما این بار هم نفر دوم نمیشیم 751 00:47:00,819 --> 00:47:03,614 این دفعه میبریم 752 00:47:04,615 --> 00:47:05,866 بزن بریم 753 00:47:09,912 --> 00:47:11,580 اون حس عجیبی بهش دست داد 754 00:47:11,663 --> 00:47:13,999 که برای این که تو دنیا جای خودش رو پیدا کنه 755 00:47:14,082 --> 00:47:16,877 باید خودش باشه نه کس دیگه ای 756 00:47:16,960 --> 00:47:19,880 دکتر لارابی این کتاب خیلی سنگین ـه 757 00:47:19,963 --> 00:47:22,382 خوبه، بازوهای دستت رو میسازه 758 00:47:22,466 --> 00:47:24,551 فکر کردم که قراره دامنه ی کلماتم رو افزایش بدیم 759 00:47:24,635 --> 00:47:26,386 قراره همینکارو کنیم لطفا به خوندن ادامه بده 760 00:47:26,470 --> 00:47:28,722 ولی من بیشتر کلمات موجود تو این رمان رو میدونم 761 00:47:28,805 --> 00:47:33,018 یه رمان نیست یه شیوه ی آموزشی توسط وب دوبیوس ـه 762 00:47:33,101 --> 00:47:36,104 اولین سیاه پوستی که از هاروارد مدرک دکتری گرفت 763 00:47:36,188 --> 00:47:38,315 شاید باید بیشتر کلمات بزرگ رو تمرین کنیم 764 00:47:38,398 --> 00:47:40,150 کابالیستیک رو هُجی کن 765 00:47:40,234 --> 00:47:44,780 ک-ا-ب-ا-ل-ی-س-ت-ی-ک کابالیستیک 766 00:47:44,863 --> 00:47:46,573 و اینو کی یاد گرفتی؟ 767 00:47:46,657 --> 00:47:48,784 حدود دو دقیقه پیش از این کتاب 768 00:47:48,867 --> 00:47:51,787 ولی در زمانی که صرف یادگرفتن این کلمه کردم 769 00:47:51,870 --> 00:47:53,497 دیلان 20 تا یاد گرفت 770 00:47:53,580 --> 00:47:56,416 و اون بیست تا کلمه هیچ معنی براش ندارن 771 00:47:56,500 --> 00:48:00,379 اون یه ربات کوچیک ـه که داره یه لیست از کلمات رو حفظ میکنه 772 00:48:00,462 --> 00:48:03,632 ...آدمایی که ما داریم ...دابیوس، دکتر کینگ، جی اف کی 773 00:48:03,715 --> 00:48:07,427 این آدما از کلمات استفاده کردن تا دنیارو تغییر بدن 774 00:48:07,511 --> 00:48:13,141 و اونا دامنه ی لغاتشون رو با حفظ کردن به دست نیاوردن 775 00:48:13,225 --> 00:48:15,435 باشه 776 00:48:15,519 --> 00:48:16,812 ولی وقتی من تو اون مسابقه ـم 777 00:48:16,895 --> 00:48:20,649 و اونا به من میگن که اسم یه ماهی کوچیک تو استرالیا رو هجی کنم 778 00:48:20,732 --> 00:48:22,568 یا یه باکتریای عجیب تو ماه 779 00:48:22,651 --> 00:48:26,071 اون موقع به خودمون میگیم ای کاش یکمی بیشتر حفظ میکردیم 780 00:48:26,154 --> 00:48:28,031 ...و به یادگیری مفهومی دلخوش نمیشدیم 781 00:48:29,616 --> 00:48:31,577 البته اگه گفتن این از نظر تو مشکل نداشته باشه 782 00:48:34,329 --> 00:48:36,623 باکتریا تو ماه وجود ندارن 783 00:48:36,707 --> 00:48:39,126 بزار یچیزی ازت بپرسم 784 00:48:39,209 --> 00:48:41,545 فکر میکنی کلمات بزرگ از کجا میان؟ 785 00:48:41,628 --> 00:48:43,755 از آدمایی با مغزای بزرگ؟ 786 00:48:46,508 --> 00:48:47,759 بسیارخب 787 00:48:49,094 --> 00:48:50,137 داری چی میبینی؟ 788 00:48:50,220 --> 00:48:52,097 یه چندتا کلمه ی بزرگ که من بلد نیستم 789 00:48:52,180 --> 00:48:53,890 دوباره نگاه کن 790 00:48:56,268 --> 00:48:58,228 ما چه جور قدرتی از خورشید میگیریم؟ 791 00:48:58,312 --> 00:49:01,607 انرژی سولار- خب "سو" به چه معنی ـه؟- 792 00:49:01,690 --> 00:49:04,860 خورشید- تررانس شبیه به چیه؟- 793 00:49:04,943 --> 00:49:06,903 ترین- که یعنی زمین- 794 00:49:06,987 --> 00:49:08,405 ...سولیترین یعنی 795 00:49:08,488 --> 00:49:12,284 خورشید و زمین که باهم کار میکنن 796 00:49:12,367 --> 00:49:14,286 خب پس کلمات بزرگ از کجا میان؟ 797 00:49:14,369 --> 00:49:15,621 کلمات کوچیک 798 00:49:15,704 --> 00:49:17,414 و تو چندتا کلمه ی کوچیک بلدی؟ 799 00:49:17,497 --> 00:49:19,124 خیلی- آره- 800 00:49:19,207 --> 00:49:21,460 و کلی دیگه هم هست که باید یاد بگیری 801 00:49:21,543 --> 00:49:23,712 کلمات یونانی هستن 802 00:49:23,795 --> 00:49:26,173 کلمات لاتین هستن 803 00:49:26,256 --> 00:49:27,883 هیمنطور فرانسوی 804 00:49:27,966 --> 00:49:30,927 و اگه همه ـشونو یاد بگیری 805 00:49:31,011 --> 00:49:34,014 میتونی هر کلمه ای رو هُجی کنی اهمیتی نداره چقدر بزرگ باشن 806 00:49:37,351 --> 00:49:39,895 شاید بهتر باشه برگردیم به مفهومی خوندن 807 00:49:39,978 --> 00:49:41,355 مشکل چیه؟ 808 00:49:41,438 --> 00:49:44,691 من فکر کردم که تو میخوای برنده‌ی مسابقه باشی 809 00:49:46,485 --> 00:49:48,403 شاید این دفعه تا اینجا اومدن هم خوب باشه 810 00:49:48,487 --> 00:49:51,323 اینو بهم نگو 811 00:49:51,406 --> 00:49:55,994 تو اونقدر دوست داری برنده ی این مسابقه باشی که شبا نمیتونی بخوابی 812 00:49:56,078 --> 00:49:58,163 از موقعی که فهمیدی چیزی به اسم مسابقه‌ی هُجی کردن 813 00:49:58,246 --> 00:49:59,706 وجود داره 814 00:49:59,790 --> 00:50:02,000 تو خودت رو دیدی که اون جایزه رو در دست داره 815 00:50:02,084 --> 00:50:05,337 ولی اگه نتونی بگی ـش پس نمیتونی برنده بشی، پس بگو 816 00:50:05,420 --> 00:50:07,381 من میخوام برنده بشم- لطفا بلندتر بگو- 817 00:50:07,464 --> 00:50:09,424 میخوام برنده بشم- میخوای چیو برنده بشی؟- 818 00:50:09,508 --> 00:50:12,219 میخوام برنده ی مسابقات هُجی کردن بشم 819 00:50:12,302 --> 00:50:15,722 خوبه، خوبه 820 00:50:15,806 --> 00:50:18,350 تو با استفاده از روش های من میتونی برنده بشی 821 00:50:18,433 --> 00:50:21,395 اول با درک قدرت زبان 822 00:50:21,478 --> 00:50:23,355 و بعد با دوباره سازیش 823 00:50:23,438 --> 00:50:26,650 با خراب کردنش، تا برسی به ریشه‌ی کلمه 824 00:50:26,733 --> 00:50:30,112 تو باید مصرفش کنی صاحب ـش میشی 825 00:50:30,195 --> 00:50:31,738 و بعد میدونی چه اتفاقی میوفته؟ 826 00:50:31,822 --> 00:50:33,990 خسته میشم 827 00:50:34,074 --> 00:50:36,243 یه قهرمان میشی 828 00:50:38,286 --> 00:50:40,288 آماده ای؟- آماده ـم- 829 00:50:40,372 --> 00:50:42,165 خیلی خب، بزن بریم 830 00:50:42,249 --> 00:50:44,334 ♪ Hand me down my walking cane ♪ 831 00:50:44,418 --> 00:50:46,878 ♪ Hand me down my hat ♪ 832 00:50:46,962 --> 00:50:49,005 ♪ Hurry now, and don't be late ♪ 833 00:50:49,089 --> 00:50:52,008 ♪ 'Cause we ain't got time to chat ♪ 834 00:50:52,092 --> 00:50:54,428 ♪ You and me, we're going out ♪ 835 00:50:54,511 --> 00:50:56,972 ♪ To catch the latest sounds ♪ 836 00:50:57,055 --> 00:50:59,015 ♪ Guaranteed to blow your mind ♪ 837 00:50:59,099 --> 00:51:01,184 ♪ So high you won't come down ♪ 838 00:51:01,268 --> 00:51:02,269 آره 839 00:51:02,352 --> 00:51:03,895 ♪ Hey, y'all, prepare yourself ♪ 840 00:51:03,979 --> 00:51:06,690 ♪ For the rubberband man ♪ 841 00:51:06,773 --> 00:51:12,028 ♪ You've never heard a sound like the rubberband man ♪ 842 00:51:12,112 --> 00:51:13,697 ♪ You're bound to lose control ♪ 843 00:51:13,780 --> 00:51:16,950 ♪ When the rubberband starts to jam ♪ 844 00:51:18,744 --> 00:51:21,747 ♪ Oh, Lord, this dude is outta sight ♪ 845 00:51:21,830 --> 00:51:26,543 ♪ Everything he does seems to come out right ♪ 846 00:51:26,626 --> 00:51:28,754 ♪ Once I went to hear them play ♪ 847 00:51:28,837 --> 00:51:30,964 ♪ At a club outside of town ♪ 848 00:51:31,047 --> 00:51:33,800 ♪ I was so surprised, I was hypnotized... ♪ 849 00:51:42,976 --> 00:51:45,270 چرا اینقدر زود اومدی خونه؟ 850 00:51:45,353 --> 00:51:47,606 حالم خوب نبود 851 00:51:49,816 --> 00:51:51,067 چی دستته؟ 852 00:51:51,151 --> 00:51:53,153 تکالیف ـم 853 00:51:56,782 --> 00:51:59,743 میدونی که مسابقه ی ناحیه ای نزدیک ـه 854 00:51:59,826 --> 00:52:01,119 ...و داشتم فکر میکردم که 855 00:52:01,203 --> 00:52:03,246 اونم قراره تو بورلی هیلز باشه؟ 856 00:52:03,330 --> 00:52:04,956 نمیدونم 857 00:52:05,040 --> 00:52:07,292 بهت که گفتم، باید اول مدرسه‌ی تابستونی رو بگذرونی 858 00:52:07,375 --> 00:52:09,169 بعد میتونی نگران این مسابقه باشی 859 00:52:09,252 --> 00:52:12,130 ...ولی اگه میتونستی- آکلا- 860 00:52:12,214 --> 00:52:14,758 عزیزم الان وقتش نیست، باشه؟ 861 00:52:27,103 --> 00:52:29,981 خب چی شده که دیگه تدریس نمیکنی؟ 862 00:52:30,065 --> 00:52:34,861 بهت که گفتم، تدریس میکنم ولی بصورت آنلاین اینکارو انجام میدم 863 00:52:35,946 --> 00:52:37,614 بیا ادامه بدیم 864 00:52:37,697 --> 00:52:39,491 افروسنت 865 00:52:39,574 --> 00:52:41,868 ...ا-ف-ر 866 00:52:41,952 --> 00:52:44,246 ...و-س 867 00:52:47,499 --> 00:52:49,668 ن-ت افروسنت 868 00:52:49,751 --> 00:52:51,378 یالا، یالا تو این کلمه رو بلدی 869 00:52:51,461 --> 00:52:53,004 اون سگ ـه داره حواسم رو پرت میکنه 870 00:52:53,088 --> 00:52:55,006 وقتی به مسابقه ی ملی برسی 871 00:52:55,090 --> 00:52:57,050 حواس پرتی های بیشتری وجود خواهند داشت 872 00:52:57,133 --> 00:52:59,636 خب داری با دستت چیکار میکنی؟ 873 00:52:59,719 --> 00:53:01,513 چی؟ 874 00:53:01,596 --> 00:53:03,974 داری با دستت چیکار میکنی؟ 875 00:53:04,057 --> 00:53:06,101 اونجوری میزنیش به یه جایی 876 00:53:06,184 --> 00:53:07,978 برای چی اینکارو میکنی؟- نمیدونم- 877 00:53:18,446 --> 00:53:21,533 خب تو چرا این همه اسباب بازی داری؟ 878 00:53:21,616 --> 00:53:24,160 واسه خواهر زاده ـم بودن 879 00:53:24,244 --> 00:53:26,663 خب تو خودت بچه هم داری؟ 880 00:53:26,746 --> 00:53:29,499 خیلی سوال میپرسی، مگه نه؟ 881 00:53:29,583 --> 00:53:30,876 من ذاتا آدم کنجکاوی هستم 882 00:53:30,959 --> 00:53:35,797 آره، که بعضی وقت ها هم سردرگمی و احساس دلواپسی میکنی 883 00:53:35,881 --> 00:53:38,758 بزار ببینم چجوری طناب میزنی 884 00:53:38,842 --> 00:53:40,176 فقط بپرم؟ 885 00:53:40,260 --> 00:53:41,678 آره فقط بپر 886 00:53:50,478 --> 00:53:51,897 نکته‌ی آموزنده ای هم تو این مسئله وجود داره؟ 887 00:53:56,943 --> 00:53:58,612 آره وجود داره ادامه بده 888 00:54:04,326 --> 00:54:07,078 گفتم ادامه بده 889 00:54:07,162 --> 00:54:09,623 تمرکز کن و افروسنت رو هُجی کن 890 00:54:09,706 --> 00:54:11,541 به چیز دیگه ای فکر نکن فقط هُجی ـش کن 891 00:54:11,625 --> 00:54:13,293 بگو 892 00:54:13,376 --> 00:54:17,297 ا-ف-ر-و 893 00:54:17,380 --> 00:54:21,718 خوبه- س-ن-ت - 894 00:54:21,801 --> 00:54:23,386 افروسنت 895 00:54:23,470 --> 00:54:27,098 دیدی؟این حقه ی توئه اینجوری میتونی تمرکز کنی 896 00:54:27,182 --> 00:54:28,433 با طناب زدن؟ 897 00:54:28,516 --> 00:54:29,768 نگه داشتن زمان، نگه داشتن زمان 898 00:54:29,851 --> 00:54:32,687 میدونی بچه هایی که تو اون مسابقه هستن هرکاری میکنن 899 00:54:32,771 --> 00:54:34,856 جلو و عقب میرن 900 00:54:34,940 --> 00:54:37,442 به دور خودشون میچرخن 901 00:54:37,525 --> 00:54:40,362 هرکاری که لازم باشه میکنن تا تمرکز خودشون رو نگه دارن 902 00:54:40,445 --> 00:54:41,988 تو زمان نگه میداری 903 00:54:42,072 --> 00:54:46,409 و شرط میبندم اگه کلمات رو وقتی زمان نگه میداری یاد بگیری 904 00:54:46,493 --> 00:54:49,454 حتی بهتر در یادت میمونه 905 00:54:49,537 --> 00:54:50,830 ♪ Hallelujah ♪ 906 00:54:52,749 --> 00:54:54,000 ♪ Come on ♪ 907 00:55:02,926 --> 00:55:06,304 ...بوگنیا 908 00:55:07,931 --> 00:55:08,932 درسته، این یه بازی ـه 909 00:55:24,906 --> 00:55:26,700 خیلی بد شد که مادرت امروز مجبور بود کار کنه آکلا 910 00:55:26,783 --> 00:55:28,743 ولی اون تونست لباس جدیدت رو ببینه؟ 911 00:55:28,827 --> 00:55:30,954 آره، گفتش که لباس خوبی ـه ژاویر اونجاست 912 00:55:32,330 --> 00:55:34,916 امروز روز خیلی جالبی برای ماست 913 00:55:35,000 --> 00:55:38,920 چون سه هُجی کننده ی برتر ما قراره 914 00:55:39,004 --> 00:55:44,384 در مسابقه ی ملی هُجی کلیفرنیای جنوبی رو ارائه بدن 915 00:55:46,636 --> 00:55:49,139 خب چی میگید؟ بیاید هُجی کنیم 916 00:55:49,222 --> 00:55:52,559 خب، جاش؟ فکر میکنی شانسی داره؟ 917 00:55:52,642 --> 00:55:55,020 خواهیم دید 918 00:55:55,103 --> 00:55:56,479 آلفرسکو 919 00:55:56,563 --> 00:56:00,150 آ-ل-ف-ر-س-ک-و آلفرسکو 920 00:56:00,233 --> 00:56:01,484 درسته 921 00:56:03,987 --> 00:56:06,197 لوکوشز 922 00:56:06,281 --> 00:56:07,782 اسپادریل 923 00:56:07,866 --> 00:56:08,950 جامبالایا 924 00:56:11,911 --> 00:56:13,747 میشه لطفا کلمه رو تکرار کنید؟ 925 00:56:13,830 --> 00:56:15,707 مالوسسمیک 926 00:56:17,292 --> 00:56:22,297 ...م-ا-ل-و 927 00:56:23,298 --> 00:56:25,550 ...س-س 928 00:56:25,633 --> 00:56:27,761 م-ی-ک 929 00:56:29,804 --> 00:56:32,057 مالوسسمیک میشه 930 00:56:32,140 --> 00:56:37,812 م-ا-ل-و-س-س-م-ی-ک 931 00:56:39,147 --> 00:56:41,149 اشکالی نداره 932 00:56:43,902 --> 00:56:48,323 د-و-ب-ل-ر 933 00:56:48,406 --> 00:56:50,450 درسته 934 00:56:55,622 --> 00:56:59,876 پسالمودی- معنیش رو بگید لطفا- 935 00:56:59,959 --> 00:57:03,546 ...پسالمودی یعنی- خانوم اندرسون- 936 00:57:03,630 --> 00:57:04,923 با ریتم خوندن 937 00:57:05,006 --> 00:57:07,592 من میخوام که دخترم همین الان از رو سِن بیاد پایین 938 00:57:08,760 --> 00:57:10,720 ...پ-س-ا 939 00:57:10,804 --> 00:57:13,932 من میخوام که اون همین الان از روی سِن بیاد پایین 940 00:57:14,015 --> 00:57:16,101 من نمیدونستم که اون اونجاست ...و من هم اجازه ندادم که بیاد اونجا 941 00:57:16,184 --> 00:57:18,937 ...ل-م-و- ...خانوم اندرسون- 942 00:57:19,020 --> 00:57:22,232 نه من گفتم که اون نباید اینجا باشه 943 00:57:22,315 --> 00:57:24,943 و شما نمیتونید بدون اجازه ی من بچه ـم رو جایی ببرید 944 00:57:25,026 --> 00:57:29,531 پسالمودی 945 00:57:29,614 --> 00:57:31,699 درسته 946 00:57:32,992 --> 00:57:35,120 بعدی لطفا 947 00:57:35,203 --> 00:57:36,454 ببخشید، معذرت میخوام 948 00:57:36,538 --> 00:57:41,376 مادر یکی از هُجی کننده ها میخواد باهاش صحبت کنه مسئله ی مهمی ـه 949 00:57:41,459 --> 00:57:43,086 اوه...باشه 950 00:57:43,169 --> 00:57:46,089 ولی باید وقتی که نوبت ـش شد اینجا باشه 951 00:57:46,172 --> 00:57:47,966 یا که رد صلاحیت میشه 952 00:57:48,049 --> 00:57:49,759 برمیگرده 953 00:58:05,483 --> 00:58:08,486 قسم میخورم که فکر میکردیم شما از این ماجرا خبر دارید خانوم اندرسون 954 00:58:08,570 --> 00:58:10,822 میخوای بهم بگی اینجا اوضاع از چه قراره؟ 955 00:58:10,905 --> 00:58:13,158 چون من فُرم رضایتی امضا نکردم 956 00:58:14,617 --> 00:58:17,328 من اسم بابارو نوشتم- چیکار کردی؟- 957 00:58:20,748 --> 00:58:24,252 فکر مکنی چه احساسی بهم دست داد وقتی مادر ژاویر بهم زنگ زد و ازم پرسید که 958 00:58:24,335 --> 00:58:26,546 میخوای به دانشگاه جنوب کالیفرنیا برسونمتون یا نه؟ 959 00:58:26,629 --> 00:58:28,798 من اصلا نمیدونم که اون کی ـه یا داره درمورد چی حرف میزنه 960 00:58:28,882 --> 00:58:31,968 ببخشید مامان من فقط میخواستم تو مسابقه باشم 961 00:58:32,051 --> 00:58:33,303 با دروغ گفتن؟ 962 00:58:33,386 --> 00:58:35,680 با دروغ گفتن بهم به مدت شیش ماه؟ 963 00:58:35,763 --> 00:58:38,391 فکر کنم بهتر باشه با دوستای کوچولوت خدافظی کنی آکلا 964 00:58:38,474 --> 00:58:40,059 چون این آخرین مسابقه ی توئه 965 00:58:40,143 --> 00:58:42,937 من ازتون خواهش میکنم که در این مورد تجدید نظر کنید خانوم اندرسون 966 00:58:43,021 --> 00:58:45,732 ...اون لیاقت اینو داره- باب- 967 00:58:45,815 --> 00:58:47,358 حق با خانومِ اندرسون ـه 968 00:58:47,442 --> 00:58:50,528 اکلا لیاقت اینو نداره که امسال به سمابقات بره 969 00:58:50,612 --> 00:58:51,863 چی؟ 970 00:58:52,947 --> 00:58:55,158 هُجی کننده ی بعدی لطفا 971 00:58:56,868 --> 00:58:59,120 لطفا بیاید 972 00:59:03,917 --> 00:59:07,170 یکم سریع ـتر، یالا 973 00:59:10,673 --> 00:59:12,008 من معذرت میخوام خانوم اندرسون 974 00:59:12,091 --> 00:59:16,054 اگه ما باعث هر نوع رنجی شدیم 975 00:59:16,137 --> 00:59:17,472 و شما دقیقا کی باشید؟ 976 00:59:17,555 --> 00:59:21,476 اسم من جاشوا لارابی ـه خانوم ...و من 977 00:59:21,559 --> 00:59:24,562 خب من داشتم به آکلا کمک میکردم تا برای مسابقه آماده بشه 978 00:59:24,646 --> 00:59:29,025 آکلا برای کارکردن با دکتر لارابی اعتبار بیشتری تو مدرسه میگرفت 979 00:59:29,108 --> 00:59:33,279 ما یه برنامه ی اختصاصی فقط مخصوص آکلا ترتیب دادیم 980 00:59:33,363 --> 00:59:35,240 چرا در این مورد چیزی به من نگفتی؟ 981 00:59:35,323 --> 00:59:37,367 مامان، من از این که بهت دروغ بگم متنفرم 982 00:59:37,450 --> 00:59:42,830 ولی هردفعه که من مسئله ی مسابقه رو پیش کشیدم تو نمیخواستی چیزی درموردش بشنوی 983 00:59:42,914 --> 00:59:45,124 من نمیدونستم چیکار کنم 984 00:59:46,584 --> 00:59:48,544 میشه دوباره تلفظ ـش کنید؟ 985 00:59:48,628 --> 00:59:53,633 اون پنج بار برات خونده باید کلمه رو هُجی کنی 986 00:59:53,716 --> 00:59:55,635 میشه تو یه جمله استفاده کنی؟ 987 00:59:55,718 --> 00:59:58,346 اون قبلا تو یه جمله استفاده کردتش 988 00:59:58,429 --> 01:00:01,224 منظورم یه جمله ی متفاوت با جمله ی قبل ـه 989 01:00:01,307 --> 01:00:03,518 فقط میتونید یبار از فرصت جمله ـتون استفاده کنید 990 01:00:03,601 --> 01:00:05,186 این بچه چش شده؟ 991 01:00:09,357 --> 01:00:10,984 خب حتما خیلی میخوای برنده‌ی این مسابقه باشه 992 01:00:11,067 --> 01:00:14,237 چون تا حالا بهم دروغ نگفته بودی 993 01:00:14,320 --> 01:00:15,571 پس شاید بتونی بهم بگی که 994 01:00:15,655 --> 01:00:18,157 مجازات کاری که کردی چی میتونه باشه 995 01:00:22,996 --> 01:00:24,998 فکر کنم باید مسابقه رو بیخیال بشم 996 01:00:25,081 --> 01:00:26,541 ولی این فقط تورو مجازات نمیکنه 997 01:00:26,624 --> 01:00:29,836 آقای ولچ و دکتر لارابی هم کلی وقت صرف این مسئله کردن 998 01:00:29,919 --> 01:00:31,587 پس به یه چیز دیگه فکر کن 999 01:00:37,093 --> 01:00:38,594 شاید باید دوبرابر تو کارای خونه برای یه ماه کمک کنم 1000 01:00:38,678 --> 01:00:41,431 برای سه ماه 1001 01:00:43,099 --> 01:00:45,727 اون هنوزم وقت برای برگشتن به سِن رو داره 1002 01:00:47,228 --> 01:00:50,315 اگه سریع حرکت کنیم آره 1003 01:00:50,398 --> 01:00:53,276 خب، پس فکر کنم بهتر باشه حرکت کنیم 1004 01:00:56,404 --> 01:00:59,032 وقت زیادی نداریم 1005 01:00:59,115 --> 01:01:00,616 یالا، یالا 1006 01:01:03,911 --> 01:01:05,288 ممنونم، مامان 1007 01:01:06,873 --> 01:01:08,333 بسیار خب 1008 01:01:11,627 --> 01:01:14,922 اسمتون دکتر لارابی بود؟- بله- 1009 01:01:15,006 --> 01:01:19,552 خب شما فکر میکنید که آکلا میتونه مسابقه ی ملی هُجی رو ببره؟ 1010 01:01:21,012 --> 01:01:24,432 بله، فکر میکنم میتونه 1011 01:01:26,684 --> 01:01:30,063 خب میشه تو یه آهنگ استفاده بکنیدش 1012 01:01:30,146 --> 01:01:31,856 چی؟ 1013 01:01:34,609 --> 01:01:35,985 بیخیال راتاتوئیل 1014 01:01:36,069 --> 01:01:39,614 ر-ا-ت-ا-ت-و-ئ-ی-ل راتاتوئیل 1015 01:01:39,697 --> 01:01:41,699 درسته 1016 01:01:41,783 --> 01:01:43,159 شماره ی 73 کجاست؟ 1017 01:01:43,242 --> 01:01:46,162 اینجاست، اینجاست 1018 01:01:51,084 --> 01:01:53,419 ممنونم- دیگه کم مونده بود واسشون برقصم- 1019 01:01:55,380 --> 01:01:58,508 خیلی خب پلاویسیتی 1020 01:01:58,591 --> 01:02:00,551 میشه معنی ـش رو بگید لطفا؟ 1021 01:02:00,635 --> 01:02:05,223 یعنی بارش باران زیاد 1022 01:02:05,306 --> 01:02:06,974 خیلی خب 1023 01:02:13,272 --> 01:02:15,108 پلاویسیتی 1024 01:02:15,191 --> 01:02:20,488 پ-ل-ا-و-ی-س-ی-ت-ی 1025 01:02:20,571 --> 01:02:22,657 پلاویسیتی- درسته- 1026 01:02:31,624 --> 01:02:32,959 ♪ R-e-s-p-e-c-t ♪ 1027 01:02:33,042 --> 01:02:35,545 ♪ Find out what it means to me ♪ 1028 01:02:35,628 --> 01:02:37,588 ♪ R-e-s-p-e-c-t ♪ 1029 01:02:37,672 --> 01:02:41,467 ♪ Take care of T-C-B, hey! ♪ 1030 01:02:41,551 --> 01:02:45,054 میخوام از همه ـتون که امروز اومدید اینجا 1031 01:02:45,138 --> 01:02:49,350 برای بزرگداشت آکلا اندرسون تشکر کنم 1032 01:02:56,774 --> 01:02:59,569 ...اممم...ممنونم 1033 01:03:01,696 --> 01:03:02,989 خیلی ممنونم 1034 01:03:06,868 --> 01:03:08,411 آکلا، میشه امضائت رو بگیرم؟ 1035 01:03:08,494 --> 01:03:10,580 اوه دختر تو الان مثل یه سوپراستار میمونی 1036 01:03:10,663 --> 01:03:12,707 میدونم، خیلی احمقانه ـست 1037 01:03:12,790 --> 01:03:15,418 هی مادرم میخواد امروز مارو ببره بیرون تا جشن بگیره 1038 01:03:17,128 --> 01:03:20,006 والدین ژاویر دارن منو میبرن بیرون ...ولی شاید ما 1039 01:03:20,089 --> 01:03:21,340 آکلا؟ معذرت میخوام 1040 01:03:21,424 --> 01:03:23,843 یه گزارشگر اینجاست و میخواد که باهات صحبت کنه 1041 01:03:23,926 --> 01:03:26,554 من نمیخوام با گزارشگری صحبت کنم- داری شوخی میکنی؟- 1042 01:03:26,637 --> 01:03:30,433 این دقیقا تبلیغی ـه که کرن شاو بهش احتیاج داره 1043 01:03:30,516 --> 01:03:32,185 لطفا یه لحظه ببخشید ـمون متاسفم 1044 01:03:33,686 --> 01:03:36,522 سلام لورل سنچیز هستم که از لس آنجلسِ جنوبی گزارش میدم 1045 01:03:36,606 --> 01:03:39,400 من اینجام با آکلا اندرسون یازده ساله 1046 01:03:39,484 --> 01:03:41,444 اون یه بچه ی کلاس هفتمی از راهنمایی کرن شاوه 1047 01:03:41,527 --> 01:03:43,488 که داره به مسابقات ملی هُجی گری میره 1048 01:03:43,571 --> 01:03:46,032 الان که قراره به مسابقات تو واشنگتن بری چه حسی داری؟ 1049 01:03:46,115 --> 01:03:48,576 خیلی باحاله- هیجان زده ای؟- 1050 01:03:48,659 --> 01:03:50,286 خیلی خب بیاید کلمه‌ی آخری که آکلا اینجا تو جنوب کالیفرنیا هُجی کرد 1051 01:03:50,369 --> 01:03:53,748 و اونو به مسابقه ی ملی برد بررسی کنیم 1052 01:03:53,831 --> 01:03:58,753 اراتیک 1053 01:04:08,638 --> 01:04:10,097 افنسپینچر رو هُجی کن 1054 01:04:10,181 --> 01:04:11,641 افن چی؟ 1055 01:04:11,724 --> 01:04:13,184 گرالاتوریال 1056 01:04:13,267 --> 01:04:16,312 ...گ-ر-ا-ل-ا 1057 01:04:16,395 --> 01:04:18,272 اشتباه ـه جکوارد 1058 01:04:18,356 --> 01:04:21,275 ...دکتر لارابی- کلمه ی جکوارد رو هُجی کن- 1059 01:04:23,069 --> 01:04:26,489 ...ج-ک-و - حرف "سی" چی شد پس؟- 1060 01:04:26,572 --> 01:04:30,660 اینا تمامی کلماتی هستن که تو مسابقه ی ملی سال پیش درست هُجی نشدن 1061 01:04:30,743 --> 01:04:32,161 و تو حتی نتونستی یکیشونو هُجی کنی 1062 01:04:32,245 --> 01:04:34,121 شاید بخاطر این که هنوز یاد نگرفتمشون 1063 01:04:34,205 --> 01:04:36,457 چرا جلسه‌ی دیروز رو لغو کردی،هان؟ 1064 01:04:36,541 --> 01:04:37,792 داشتی یه مصاحبه دیگه انجام میدادی 1065 01:04:37,875 --> 01:04:39,961 و جلوی دوربینای تلویزیون به خودت افتخار میکردی؟ 1066 01:04:40,044 --> 01:04:41,629 نه، تو فروشگاه بودم 1067 01:04:42,838 --> 01:04:46,259 ببین من بدت رو نمیگفتم فقط داشتم واسه کریسمس خرید میکردم 1068 01:04:46,342 --> 01:04:48,386 بدمو؟ فکر کردم قرار بود از این کلمات استفاده نکنیم 1069 01:04:48,469 --> 01:04:52,098 فکر کردم اینجا فقط باید کلماتی رو استفاده کنیم که تو دیکشنری هستن 1070 01:05:00,940 --> 01:05:02,608 بد گفتن 1071 01:05:02,692 --> 01:05:05,820 با بی احترامی رفتار کردن 1072 01:05:05,903 --> 01:05:09,240 کلمات جدید هر سال به دیکشنری اضافه میشن 1073 01:05:16,163 --> 01:05:21,335 ببین، من تا 14 سالم بود نتونستم به مسابقه ی ملی برسم 1074 01:05:21,419 --> 01:05:25,214 من کمکی نداشتم، تمرینی نداشتم هیچی نداشتم 1075 01:05:25,298 --> 01:05:29,135 و وقتی که به راند سوم رسیدم حذف شدم 1076 01:05:29,218 --> 01:05:33,848 تو فرصت اینو داری که برنده بشی 1077 01:05:36,183 --> 01:05:41,230 ولی تمام کاری که ما تو هشت ماه کردیم مطالعه‌ی کلمات بوده 1078 01:05:41,314 --> 01:05:43,024 چرا نمیتونیم استراحت کنیم؟ 1079 01:05:43,107 --> 01:05:46,861 بریم یه فیلم ببینیم یا بریم به یه بازی بسکتبال؟ چرا نمیتونیم یکم خوش بگذرونیم 1080 01:05:46,944 --> 01:05:49,572 بهت که گفتم دنیس میتونی بعد مسابقه خوش بگذرونی 1081 01:05:52,366 --> 01:05:54,201 دنیس کیه؟ 1082 01:05:54,285 --> 01:05:56,495 چی؟ 1083 01:05:56,579 --> 01:05:58,414 دنیس، تو دنیس صدام زدی اون کیه؟ 1084 01:06:02,710 --> 01:06:04,462 دکتر لارابی، خوبید؟ 1085 01:06:07,048 --> 01:06:08,591 آره 1086 01:06:10,509 --> 01:06:11,969 آره، خوبم 1087 01:06:15,348 --> 01:06:20,853 گوش کن، من کل هفته ی گذشته رو صرف درست کردن اینا برای تو کردم 1088 01:06:20,936 --> 01:06:22,480 چی هستن؟- فلش کارت ـن- 1089 01:06:22,563 --> 01:06:26,525 پنج هزار کلمه ی جدید، از اون کلماتی که تو فینال باهاشون روبرو میشی 1090 01:06:26,609 --> 01:06:29,654 پنج هزار؟ولی ما فقط چند ماه وقت داریم 1091 01:06:29,737 --> 01:06:31,447 تو قراره هفت ساعت در روز مربی گریم رو کنی؟ 1092 01:06:31,530 --> 01:06:35,409 ...اوه نه، تو باید اینارو خودت یاد بگیری 1093 01:06:36,452 --> 01:06:38,913 چیزی باقی نمونده که بهت یاد بدم 1094 01:06:41,832 --> 01:06:43,084 چی؟ 1095 01:06:45,378 --> 01:06:46,629 همه چیو یاد گرفتی آکلا 1096 01:06:46,712 --> 01:06:51,592 تو همه چیو یاد گرفتی آکلا ساخت دوباره ی کلمات، تکنیک های حفظ کردن 1097 01:06:51,676 --> 01:06:57,014 تمام کاری که باید بکنی تمرکز روی کلمات ـه 1098 01:06:57,098 --> 01:07:00,976 من نمیتونم به تنهایی 5 هزارتا کلمه ی جدید یاد بگیرم 1099 01:07:01,060 --> 01:07:03,521 چرا میتونی، مغز تو مثل یه اسفنج میمونه 1100 01:07:03,604 --> 01:07:05,648 فقط بشین و مطالعه ـشون کن 1101 01:07:05,731 --> 01:07:07,692 دکتر لارابی، قسم میخورم، قول میدم 1102 01:07:07,775 --> 01:07:11,529 دیگه هیچ جلسه ای رو غایب نمیشم و هرکاری بگید رو انجام میدم 1103 01:07:11,612 --> 01:07:13,656 شما نمیتویند الان دست از مربی گری من بردارید 1104 01:07:13,739 --> 01:07:17,535 من به آقای ولچ گفتم که کاری میکنم بتونی از مسابقات ناحیه ای بگذری و اینکارم کردم 1105 01:07:17,618 --> 01:07:19,912 حالا چیز دیگه ای ندارم که بهت یاد بدم 1106 01:07:19,995 --> 01:07:24,458 تو فقط باید تمامی اون کلمات رو مطالعه کنی 1107 01:07:36,178 --> 01:07:38,681 بخاطر این رفته بودم فروشگاه 1108 01:07:42,059 --> 01:07:44,019 کریسمس مبارک 1109 01:08:01,954 --> 01:08:04,123 سلام؟ 1110 01:08:04,206 --> 01:08:07,793 هی دختر جون، داری چیکار میکنی؟ 1111 01:08:07,877 --> 01:08:10,045 تلویزیون میبینم 1112 01:08:10,129 --> 01:08:12,548 میخوای آخر هفته بریم اسکیت؟ 1113 01:08:12,631 --> 01:08:16,302 چرا با دوستای تو وودلند هیلز ـت نمیری؟ 1114 01:08:16,385 --> 01:08:19,388 چی؟ چِت شده دختر جون؟ 1115 01:08:19,472 --> 01:08:21,599 هیچی 1116 01:08:21,682 --> 01:08:24,143 باید تکالیفم رو انجام بدم بعدا میبینمت 1117 01:08:30,065 --> 01:08:32,651 کیلی 1118 01:08:32,735 --> 01:08:36,739 کیلی بیا اینجا تو تلویزیون دارن نشونت میدن 1119 01:08:36,822 --> 01:08:38,908 عجله کن، عجله کن ببین 1120 01:08:38,991 --> 01:08:40,868 اون فوق العاده ظاهر شده 1121 01:08:40,951 --> 01:08:43,078 تمامی لس آنجلس داره راجب اون حرف میزنه 1122 01:08:43,162 --> 01:08:44,622 خب اگه اون مسابقه ی هُجی رو برنده بشه 1123 01:08:44,705 --> 01:08:47,124 انگاری که همه تو همسایگی ـش برنده شدن 1124 01:08:47,208 --> 01:08:52,254 فکر میکنم برای این جامعه خیلی مثبت واقع بشه 1125 01:08:52,338 --> 01:08:54,423 ممکنه برای مسابقه ی سال بعد مطالعه کنم 1126 01:08:58,803 --> 01:09:00,137 ...در عجبم که مشکل 1127 01:09:00,221 --> 01:09:02,848 آکلا، چی شده؟ 1128 01:09:02,932 --> 01:09:04,391 من دیگه نمیخوام تو مسابقه شرکت کنم 1129 01:09:04,475 --> 01:09:07,269 نمیخوای تو مسابقه شرکت کنی؟ چرا؟ 1130 01:09:07,353 --> 01:09:10,314 دکتر لارابی دیگه نمیخواد مربی گری ـم رو بکنه 1131 01:09:10,397 --> 01:09:12,274 جورجیا نمیخواد باهام بگرده 1132 01:09:12,358 --> 01:09:15,986 و همه‌ی این آدما انتظار دارن که من برنده بشم 1133 01:09:16,070 --> 01:09:20,449 و این خیلی سخته مامان من میخوام که همه چی تموم بشه 1134 01:09:20,533 --> 01:09:22,243 ...عزیزم تو خیلی- لطفا- 1135 01:09:22,326 --> 01:09:23,744 لطفا- 1136 01:09:23,828 --> 01:09:25,663 بسیار خب 1137 01:09:35,005 --> 01:09:37,675 ...من نمیخواستم که ناراحتش کنم 1138 01:09:40,177 --> 01:09:44,974 خب من واقعا فکر میکردم که دارم بهترین کار رو براش انجام میدم 1139 01:09:55,401 --> 01:09:58,153 میدونید دکتر لارابی 1140 01:09:58,237 --> 01:10:01,323 بچه‌ی من فقط 11 سالشه 1141 01:10:01,407 --> 01:10:04,660 و تا همین حالا هم خیلی چیزای سخت پشت سرگذاشته 1142 01:10:04,743 --> 01:10:06,662 وقتی شیش سالش بود پدرش کشته شد 1143 01:10:06,745 --> 01:10:10,124 موقعی که داشت از سرکار میومد خونه یکی بهش شلیک کرده بود 1144 01:10:10,207 --> 01:10:13,711 اصلا میدونید برای یه دختر چجوریه که پدرش رو اونجوری از دست بده؟ 1145 01:10:18,424 --> 01:10:20,426 میتونم تصور کنم 1146 01:10:20,509 --> 01:10:24,054 پس چرا میخواید این بچه غم بیشتری متحمل بشه؟ 1147 01:10:24,138 --> 01:10:25,514 این یه اتهام ناعادلانه ـست 1148 01:10:25,598 --> 01:10:27,725 خانوم اندرسون، همونطور که بهتون گفتم 1149 01:10:27,808 --> 01:10:32,229 ...من تو موقعیتی نیستم که بتونم 1150 01:10:32,313 --> 01:10:34,481 بیشتر به آکلا کمک کنم 1151 01:10:34,565 --> 01:10:37,818 ولی اون به شما احتیاج داره واقعا داره 1152 01:10:37,902 --> 01:10:41,280 خانوم اندرسون، این من نیستم که اکلا بهش احتیاج داره 1153 01:10:44,950 --> 01:10:48,078 من یادم میاد وقتایی که اون مارو به بازی بیس بال میبرد 1154 01:10:48,162 --> 01:10:50,122 میبردمون به سینما 1155 01:10:50,205 --> 01:10:52,207 سرِ پاپکورن دعوا میکردیم 1156 01:10:57,588 --> 01:10:59,131 میخوام یچیزی بهت بگم 1157 01:11:03,093 --> 01:11:05,554 میدونی چرا نمیخواستم تو مسابقه شرکت کنی؟ 1158 01:11:07,556 --> 01:11:09,391 چون من اون فیلم تورو دیدم 1159 01:11:09,475 --> 01:11:12,728 و من تو اون یه برنده و 200 تا بازنده دیدم 1160 01:11:12,811 --> 01:11:15,773 و من نمیخواستم که تو یکی از بازنده ها باشی 1161 01:11:18,025 --> 01:11:22,529 ...میدونستی که مادرت بعد از دبیرستان رفت به کالج؟ 1162 01:11:23,781 --> 01:11:25,199 نه 1163 01:11:25,282 --> 01:11:29,203 من بورسیه گرفته بودم قرار بود یه دکتر بشم 1164 01:11:30,913 --> 01:11:32,706 چه اتفاقی افتاد؟ 1165 01:11:35,876 --> 01:11:40,214 من تو اون مدرسه احساس بیگانگی بهم دست داد 1166 01:11:40,297 --> 01:11:44,885 و خودم رو قانع کردم که قراره رد بشم 1167 01:11:46,428 --> 01:11:49,056 پس قبل اینکه این اتفاق بیوفته خودم انصراف دادم 1168 01:11:51,183 --> 01:11:54,186 من نمیخوام که تو هم مرتکب همین اشتباه بشی 1169 01:12:07,199 --> 01:12:08,867 گابرو 1170 01:12:08,951 --> 01:12:12,830 یه گروه از سنگ های سنگین و تیره 1171 01:12:14,957 --> 01:12:16,583 میشه برام هُجی ـش کنی 1172 01:12:18,544 --> 01:12:24,425 گ-ا-ب-ر-و گابرو؟ 1173 01:12:24,508 --> 01:12:26,927 درواقع دوتا حرف "بی" داره 1174 01:12:30,973 --> 01:12:35,310 میدونی اکلا، کلی آدم هستن که میخوان بهت کمک کنن 1175 01:12:35,394 --> 01:12:40,482 شرط میبندم اگه به اطراف نگاه کنی ...پنجاه هزارتا مربی میبینی که میخوان بهت کمک کنن 1176 01:12:40,566 --> 01:12:42,609 که با من شروع میشه 1177 01:12:45,904 --> 01:12:47,448 ...مامان- همم؟- 1178 01:12:47,531 --> 01:12:52,244 فکر میکنی که یه روزی برگردی به دانشگاه؟ 1179 01:12:55,873 --> 01:12:57,916 شاید 1180 01:13:00,753 --> 01:13:02,337 دوست دارم 1181 01:13:02,421 --> 01:13:04,882 منم دوست دارم منم دوست دارم 1182 01:13:04,965 --> 01:13:08,677 کرگلور ...ک-ر-گ-ل 1183 01:13:08,761 --> 01:13:12,222 هی چرا داری بیخیال این مسابقه میشی؟ 1184 01:13:12,306 --> 01:13:14,475 چیه، نکنی از این بچه ها میترسی؟ 1185 01:13:14,558 --> 01:13:15,851 نه 1186 01:13:17,436 --> 01:13:19,104 1187 01:13:19,188 --> 01:13:21,231 خب چجوری این کلمات رو هُجی میکنی؟ 1188 01:13:21,315 --> 01:13:22,649 مطالعه میکنمشون 1189 01:13:22,733 --> 01:13:24,693 حالا هرچی 1190 01:13:24,777 --> 01:13:26,320 خب ماشین من اومد 1191 01:13:27,488 --> 01:13:29,406 هی چخبر، دریک تی- چخبر ترنس؟- 1192 01:13:29,490 --> 01:13:31,283 اون کیه؟ 1193 01:13:31,366 --> 01:13:34,328 کسی نیست خواهر کوچیکمه 1194 01:13:34,411 --> 01:13:37,956 چخبر کوچولو؟ تو تلویزیون دیدمت 1195 01:13:38,040 --> 01:13:40,375 سعی داری یه مسابقه ی بزرگ رو ببری، هان؟ 1196 01:13:40,459 --> 01:13:42,169 جوابش رو بده 1197 01:13:43,378 --> 01:13:45,380 میدونی، منم یبار برنده یچیزی شدم 1198 01:13:45,464 --> 01:13:47,549 کلاس پنجم 1199 01:13:47,633 --> 01:13:49,134 یه شعر نوشتم 1200 01:13:49,218 --> 01:13:50,886 حتی یه روبان طلایی هم بهم دادن 1201 01:13:50,969 --> 01:13:53,055 جک خوبی بود 1202 01:13:53,138 --> 01:13:55,599 واسه خودت یه شعر نوشتی- خفه شو رفیق- 1203 01:13:55,682 --> 01:13:58,477 پس فکر میکنی رپ چیه؟ 1204 01:13:58,560 --> 01:14:00,062 چی تو دستته؟ 1205 01:14:00,145 --> 01:14:03,690 چیزی نیست، فقط چندتا کلمه ی احمقانه ـست- اوه تو داری بهش کمک میکنی؟- 1206 01:14:03,774 --> 01:14:06,110 نه رفیق من میخوام کنار تو خوش بگذرونم 1207 01:14:11,865 --> 01:14:13,450 نه مرد 1208 01:14:15,869 --> 01:14:17,329 اینجا بمون و به خواهرت کمک کن 1209 01:14:17,412 --> 01:14:19,790 چرا؟- چون من میگم- 1210 01:14:19,873 --> 01:14:22,042 بیاید بریم 1211 01:14:25,295 --> 01:14:27,256 دریک تی 1212 01:14:27,339 --> 01:14:30,551 چخبر؟- میخوام شعرت رو بخونم- 1213 01:14:32,052 --> 01:14:34,429 بعد این که مسابقه رو بردی 1214 01:14:35,472 --> 01:14:36,890 بزن بریم مرد 1215 01:14:41,145 --> 01:14:43,313 اگه نمیخوای مجبور نیستی بهم کمک کنی 1216 01:14:47,442 --> 01:14:49,153 ان...فرنچایزمنت؟ 1217 01:14:49,236 --> 01:14:51,822 منظورت انفرنچایزمنت ـه؟ 1218 01:14:51,905 --> 01:14:54,324 حالا هرچی میتونی هُجی ـش کنی 1219 01:14:59,163 --> 01:15:01,373 پنجاه هزار مربی 1220 01:15:04,751 --> 01:15:07,004 ...ا-ن-ف-ر 1221 01:15:07,087 --> 01:15:08,839 ♪ Wake up, everybody ♪ 1222 01:15:08,922 --> 01:15:12,176 ♪ No more sleeping in bed ♪ 1223 01:15:12,259 --> 01:15:14,094 ♪ No more backward thinking ♪ 1224 01:15:14,178 --> 01:15:16,972 ♪ Time for thinking ahead ♪ 1225 01:15:17,055 --> 01:15:19,600 ♪ The world has changed so very much ♪ 1226 01:15:19,683 --> 01:15:21,852 ♪ From what it used to be ♪ 1227 01:15:21,935 --> 01:15:24,438 آپتریگوت- چی؟- 1228 01:15:24,521 --> 01:15:27,316 همونی که اونجاست- آپتریگوت- 1229 01:15:27,399 --> 01:15:28,859 شاید بهتر باشه کارت هارو بهم نشون ندی 1230 01:15:28,942 --> 01:15:31,904 اوه درسته، متاسفم 1231 01:15:35,782 --> 01:15:37,326 ♪ Wake up, all the teachers ♪ 1232 01:15:37,409 --> 01:15:40,412 ♪ Time to teach a new way ♪ 1233 01:15:40,495 --> 01:15:42,623 ♪ Maybe then they'll listen ♪ 1234 01:15:42,706 --> 01:15:45,125 ♪ To what you have to say ♪ 1235 01:15:45,209 --> 01:15:47,753 ♪ 'Cause they're the ones who's coming up ♪ 1236 01:15:47,836 --> 01:15:50,714 ♪ And the world is in their hands ♪ 1237 01:15:50,797 --> 01:15:52,424 ♪ When you teach the children ♪ 1238 01:15:52,507 --> 01:15:56,053 ♪ Teach 'em the very best you can ♪ 1239 01:15:57,721 --> 01:15:59,014 1240 01:15:59,097 --> 01:16:01,808 برو آکلا سربلندمون کن 1241 01:16:27,584 --> 01:16:30,212 پنج هزار کلمه، من همه ـشون رو یاد گرفتم 1242 01:16:30,295 --> 01:16:32,547 ولی تو این راه کمک هم داشتم 1243 01:16:33,840 --> 01:16:35,884 پس باید کاملا آماده باشی 1244 01:16:38,679 --> 01:16:40,597 میدونید، دکتر لارابی؟ 1245 01:16:40,681 --> 01:16:42,683 ...وقتی یه دختر کوچیک بودم 1246 01:16:44,726 --> 01:16:46,603 پدرم مُرد 1247 01:16:50,857 --> 01:16:53,485 من قبلا همیشه گریه میکردم 1248 01:16:56,238 --> 01:16:58,907 ...ولی بعد 1249 01:16:58,991 --> 01:17:01,201 یچیزی پیدا کردم که بهم کمک کرد 1250 01:17:02,452 --> 01:17:04,037 اون چی بود؟ 1251 01:17:04,121 --> 01:17:05,747 شروع کردم به هُجی کردن 1252 01:17:05,831 --> 01:17:09,001 ...پی در پی و احساس بهتری بهم دست داد 1253 01:17:13,297 --> 01:17:15,382 ...وقتی که داری راجب ـش فکر میکنی 1254 01:17:16,967 --> 01:17:18,427 شروع کن به هُجی کردن 1255 01:17:19,428 --> 01:17:21,263 ممکنه بهت کمک کنه 1256 01:17:36,903 --> 01:17:38,447 آکلا 1257 01:17:42,200 --> 01:17:45,078 کی اینو بهت گفت؟- تو گفتی- 1258 01:17:46,079 --> 01:17:48,415 تو منو به اسم اون صدا زدی دنیس 1259 01:17:55,422 --> 01:17:58,175 اون طناب پرش ـشه درسته؟ 1260 01:17:58,258 --> 01:18:00,177 آره 1261 01:18:03,847 --> 01:18:05,390 اون دختر کوچولوی تو بود؟ 1262 01:18:10,228 --> 01:18:11,730 آره 1263 01:18:14,608 --> 01:18:16,360 چه اتفاقی براش افتاد؟ 1264 01:18:26,119 --> 01:18:27,913 مریضی سختی گرفت 1265 01:18:29,623 --> 01:18:34,169 اون چند سالی از تو جوون تر بود وقتی که مُرد 1266 01:18:40,967 --> 01:18:42,969 مامانش کجاست؟ 1267 01:18:43,053 --> 01:18:46,640 اون به یه شهر دیگه رفت ...و 1268 01:18:48,725 --> 01:18:52,687 ...بعد این که اتفاق افتاد، همسرم 1269 01:18:54,064 --> 01:18:57,984 ...پاتریشا و من پیداش کردیم 1270 01:19:00,987 --> 01:19:07,119 ...کم کم خیلی سخت شد که 1271 01:19:17,129 --> 01:19:21,800 ...به هرحال اینجا باغچه ی پاتریشاست 1272 01:19:24,177 --> 01:19:26,430 ...میدونی من به 1273 01:19:26,513 --> 01:19:29,349 من به نظم و انظباط تو زندگیم نیاز دارم 1274 01:19:29,433 --> 01:19:33,437 بخاطر همین هم هست که دیگه تو کلاسا تدریس نمیکنم 1275 01:19:33,520 --> 01:19:36,022 خیلی غیرقابل پیش بینی ـه 1276 01:19:36,106 --> 01:19:38,942 درست مثل تو 1277 01:19:39,025 --> 01:19:40,402 این مسابقه ی هُجی هم 1278 01:19:40,485 --> 01:19:45,240 الان یکمی غیرقابل پیش بینی شده 1279 01:19:51,079 --> 01:19:53,415 ...دکتر لارابی 1280 01:19:54,416 --> 01:19:57,210 من...من بدون شما نمیتونم به واشنگتن برم 1281 01:19:57,294 --> 01:20:00,797 چرا میتونی بری آکلا میتونی هرکاری میخوای بکنی 1282 01:20:00,881 --> 01:20:01,882 نمیتونم دیلان رو شکست بدم 1283 01:20:01,965 --> 01:20:04,926 این حرف رو نزن- حقیقت داره- 1284 01:20:05,010 --> 01:20:08,722 اهمیتی نداره من چقدر کلمه بدونم اون همیشه بیشتر از من بلده 1285 01:20:08,805 --> 01:20:12,601 بزار درمورد دیلان بهت بگم 1286 01:20:12,684 --> 01:20:14,728 فقط یه ادم هست که میتونه دیلان رو مجبور کنه 1287 01:20:14,811 --> 01:20:19,608 به بهترین صورتی که میتونه هُجی کنه 1288 01:20:19,691 --> 01:20:21,109 اون فرد نه باباشه 1289 01:20:21,193 --> 01:20:23,445 نه داورای مسابقه 1290 01:20:23,528 --> 01:20:25,655 نه حتی خودش 1291 01:20:25,739 --> 01:20:29,409 اون فرد تویی 1292 01:20:29,493 --> 01:20:35,999 ...پس وقتی که من و تو به واشنگتن برسیم 1293 01:20:37,250 --> 01:20:41,046 بیا مطمئن بشیم که نمایش خوبی براش اجرا کنیم 1294 01:20:41,129 --> 01:20:42,380 باشه؟ 1295 01:21:02,400 --> 01:21:03,860 هی 1296 01:21:05,654 --> 01:21:06,905 سلام 1297 01:21:06,988 --> 01:21:09,616 من فردا میرم به واشنگتن 1298 01:21:09,699 --> 01:21:12,118 جدی؟ خب خوش بگذره 1299 01:21:12,202 --> 01:21:13,537 معذرت میخوام این اواخر سرم شلوغ بوده 1300 01:21:13,620 --> 01:21:17,582 این مسابقه ی هُجی یکمی زیادی وقتمو گرفته 1301 01:21:17,666 --> 01:21:19,668 ولی میدونی چیه؟ 1302 01:21:21,545 --> 01:21:24,631 من حاضرم همه ـش رو از دست بدم اگه به این معنی باشه که من و تو میتونیم باز باهم باشیم 1303 01:21:24,714 --> 01:21:27,175 این احمقانه ـست- چرا احمقانه ـست؟- 1304 01:21:27,259 --> 01:21:31,555 چون مردم میخوان ببینن که برنده میشی 1305 01:21:31,638 --> 01:21:33,807 من میخوام ببینم که برنده میشی 1306 01:21:36,351 --> 01:21:39,479 میدونی چیه؟ جورجیا تو بهترین دوست منی 1307 01:21:39,563 --> 01:21:43,608 و تو همیشه بهم میگی که میتونم یه سری کارارو انجام بدم حتی وقتی خودم فکر میکنم نمیتونم 1308 01:21:44,693 --> 01:21:47,153 ولی باید یچیزی بهت بگم 1309 01:21:47,237 --> 01:21:51,408 اگه میخوای یه مهماندار بشی باید حداقل یبار سوار هواپیما بشی 1310 01:21:51,491 --> 01:21:53,076 یه روزی بالاخره میشم 1311 01:21:53,159 --> 01:21:55,745 نظرت درمورد فردا چیه؟ 1312 01:22:01,001 --> 01:22:03,837 دختر جون...من با کاپیتان صحبت کردم 1313 01:22:03,920 --> 01:22:07,632 مهماندار رو فراموش کن من یه روزی یه خلبان میشم 1314 01:22:09,050 --> 01:22:10,302 مشکل اون چیه؟ 1315 01:22:10,385 --> 01:22:12,262 از ارتفاع میترسه 1316 01:22:12,345 --> 01:22:16,182 فوبیای ارتفاع دارم ممکنه بالا بیارم 1317 01:22:16,266 --> 01:22:20,937 پدر من توی نیروی هوایی ـه و اون میگه که ریشه ی ترس تو مغز ـه 1318 01:22:21,021 --> 01:22:23,815 بیا، اون اینو برای شانس آوردن بهم داد 1319 01:22:23,898 --> 01:22:26,860 نگران نباش سوراخت نمیکنم 1320 01:22:26,943 --> 01:22:31,072 میدونی، من هیچوقت واقعا ازت برای کمک کردن به من تو مسابقه ی منطقه ای تشکر نکردم 1321 01:22:31,156 --> 01:22:35,577 چیز مهمی نبود- درواقع، خیلی هم مهم بود- 1322 01:22:39,414 --> 01:22:43,627 واو، من الان دیگه اصلا راجب هواپیما فکر نمیکنم 1323 01:22:43,710 --> 01:22:45,253 ...خب اگه اینطوره 1324 01:22:48,381 --> 01:22:51,801 ♪ Dry all of your tears ♪ 1325 01:22:51,885 --> 01:22:56,556 ♪ There's a smile, there's a smile ♪ 1326 01:22:58,350 --> 01:23:03,104 ♪ Behind all of the rain ♪ 1327 01:23:03,188 --> 01:23:07,901 ♪ There's sunshine for miles and miles ♪ 1328 01:23:07,984 --> 01:23:12,155 ♪ Oh, everything, everything ♪ 1329 01:23:12,238 --> 01:23:15,241 ♪ You mean everything ♪ 1330 01:23:15,325 --> 01:23:20,830 ♪ You mean everything, everything to me ♪ 1331 01:23:20,914 --> 01:23:23,375 ♪ Everything to me ♪ 1332 01:23:23,458 --> 01:23:26,586 ♪ Everything to me ♪ 1333 01:23:29,214 --> 01:23:31,758 بهت گفتم تکونش نده- متاسفم- 1334 01:23:31,841 --> 01:23:33,885 آکلا، فکر کردم شما دارید درس میخونید 1335 01:23:33,968 --> 01:23:35,220 داریم همینکارو میکنیم 1336 01:23:35,303 --> 01:23:36,805 ولی اینجا انگار مهمونی گرفتین 1337 01:23:36,888 --> 01:23:38,348 یالا، تو فردا روز بزرگی در پیش داری 1338 01:23:38,431 --> 01:23:40,392 بهتره شب زود بخوابی- نیم ساعت بیشتر- 1339 01:23:40,475 --> 01:23:42,644 فقط یه ربع 1340 01:23:42,727 --> 01:23:44,938 فکر میکنی دیلان الان داره چیکار میکنه؟ 1341 01:23:45,021 --> 01:23:46,940 سعی میکنه کلمات یونان باستان رو یاد بگیره 1342 01:23:47,023 --> 01:23:48,733 شاید باید دعوتش کنیم بیاد 1343 01:23:48,817 --> 01:23:50,402 اون خرخون رو؟ فراموشش کن 1344 01:23:50,485 --> 01:23:52,696 برمیگردم 1345 01:23:55,198 --> 01:23:58,201 بله؟- دیلان اینجاست؟- 1346 01:24:00,704 --> 01:24:02,163 اون سرش شلوغه 1347 01:24:02,247 --> 01:24:07,585 خب من و چندتا از بچه های دیگه تو اتاق من داریم خوش میگذرونیم 1348 01:24:07,669 --> 01:24:09,713 نوشابه میخوریم و فیلم میبینیم 1349 01:24:09,796 --> 01:24:12,257 گفتیم شاید دوست داشته باشه بیاد 1350 01:24:12,340 --> 01:24:15,051 متاسفم، ولی مسابقه فرداست 1351 01:24:15,135 --> 01:24:18,513 خب، بعضی وقتا خوبه که درست قبل از 1352 01:24:18,596 --> 01:24:20,432 اون اتفاق بزرگ یکم استراحت کنی، درسته؟ 1353 01:24:20,515 --> 01:24:25,061 خب، شاید این استراتژی تو باشه نه ما 1354 01:24:25,145 --> 01:24:26,438 صبر کنید، صبر کنید 1355 01:24:28,022 --> 01:24:29,858 این برای دیلان ـه 1356 01:24:35,822 --> 01:24:37,073 باشه 1357 01:24:39,284 --> 01:24:41,119 عمیق ترین ترس ما 1358 01:24:41,202 --> 01:24:43,705 این نیست که ما کافی نیستیم 1359 01:24:43,788 --> 01:24:45,665 عمیق ترین ترس ما 1360 01:24:45,749 --> 01:24:50,211 اینه که ما قدرتمند تر از اونی هستیم که بشه سنجیده شد 1361 01:24:50,295 --> 01:24:51,880 ما از خودمون میپرسیم که 1362 01:24:51,963 --> 01:24:55,675 من کی هستم که فوق العاده و زیبا 1363 01:24:55,759 --> 01:24:59,220 با استعداد و عالی باشم؟ 1364 01:24:59,304 --> 01:25:04,642 درواقع، تو کی هستی که اینا نباشی؟ 1365 01:25:20,158 --> 01:25:23,328 1366 01:25:40,345 --> 01:25:43,556 درست شد همینه 1367 01:25:57,987 --> 01:26:00,323 من تد سانترز اینجا با کیتی کروین مک کریمن هستم 1368 01:26:00,406 --> 01:26:02,700 و بصورت زنده داریم از 1369 01:26:02,784 --> 01:26:05,078 سالن بزرگ واشنگتن باهاتون صحبت میکنیم 1370 01:26:05,161 --> 01:26:07,163 حالا کیتی به عنوان قهرمان قبلی مسابقه ی هُجی 1371 01:26:07,247 --> 01:26:11,000 فکر میکنی تو مسابقه امسال کی قراره به مرحله ی آخر برسه؟ 1372 01:26:11,084 --> 01:26:13,920 چندتا از بچه ها تو مسابقه‌ی سال پیش رتبه های خیلی خوبی آوردن 1373 01:26:14,003 --> 01:26:15,672 مخصوصا دیلان چو 1374 01:26:15,755 --> 01:26:18,383 اون برای دو سال پی در پی نفر دوم شده 1375 01:26:18,466 --> 01:26:21,761 حالشو بگیر آکلا حالشو بگیر 1376 01:26:21,845 --> 01:26:23,805 ولی هُجی کننده ای که توجه من روش ـه 1377 01:26:23,888 --> 01:26:26,724 آکلا اندرسون کوچولو از لس آنجلس ـه 1378 01:26:26,808 --> 01:26:28,601 اون این اواخر به یه بمب خبری تبدیل شده 1379 01:26:28,685 --> 01:26:30,520 آره، اون خواهر منه 1380 01:26:30,603 --> 01:26:34,190 این اولین تلاش او برای شرکت تو مسابقات ملی هُجی ـه 1381 01:27:40,298 --> 01:27:42,675 میشه لطفا کلمه رو تکرار کنید؟ 1382 01:27:42,759 --> 01:27:45,762 راشیاسنیت رادیاسنیت 1383 01:27:45,845 --> 01:27:48,139 اون دیگه چجور کلمه ای ـه؟ 1384 01:27:48,222 --> 01:27:49,766 ر-ا 1385 01:27:49,849 --> 01:27:52,101 ش-ی 1386 01:27:52,185 --> 01:27:56,898 ن-ی-ت 1387 01:27:56,981 --> 01:27:58,316 راشیاسنیت 1388 01:27:58,399 --> 01:27:59,400 درسته 1389 01:27:59,484 --> 01:28:01,486 آره 1390 01:28:05,198 --> 01:28:07,325 بر ای یه بچه‌ی یازده ساله این فوق العاده ـست 1391 01:28:07,408 --> 01:28:11,287 ولی مواظب باشید یه حرف رو اشتباه بگید همه چی تمومه 1392 01:28:12,872 --> 01:28:14,707 اورستد 1393 01:28:14,791 --> 01:28:16,042 ریشه‌ی کلمه از کدوم زبان ـه؟ 1394 01:28:16,125 --> 01:28:17,877 از یه اسم دانمارکی گرفته شده 1395 01:28:17,961 --> 01:28:19,420 من نمیتونم این بچه ی کره ای رو تحمل کنم 1396 01:28:19,504 --> 01:28:21,214 اون چینی ـه- اون مغروره- 1397 01:28:21,297 --> 01:28:23,591 ا-و-ر-س-ت-د 1398 01:28:23,675 --> 01:28:25,343 درسته 1399 01:28:32,684 --> 01:28:33,935 معنی ـش چی میشه؟ 1400 01:28:34,018 --> 01:28:35,728 زایلم یه لایه ی مختلط 1401 01:28:35,812 --> 01:28:38,690 تو رگ سیستم های گیاهی ـه 1402 01:28:38,773 --> 01:28:42,568 زایلم ز-ا-ی-ل-م 1403 01:28:42,652 --> 01:28:43,987 درسته 1404 01:28:47,573 --> 01:28:50,618 اونا فکر میکردن میتونن منو حذف کنن ولی من بزرگتر از این حرفام 1405 01:28:52,161 --> 01:28:55,331 ...ت-ی-و-پ-ی 1406 01:28:55,415 --> 01:28:57,125 اورتیوپی- درسته- 1407 01:28:58,292 --> 01:28:59,669 فلاکیلیشن کلمه ی لاتین ـه 1408 01:28:59,752 --> 01:29:01,337 میشه لطفا تو یه جمله ازش استفاده کنید؟ 1409 01:29:01,421 --> 01:29:02,422 فلاکیلیشن 1410 01:29:02,505 --> 01:29:05,133 میشه لطفا معنی ـش رو بگید؟- درسته- 1411 01:29:05,216 --> 01:29:06,592 لابشاز- ریشه ی کلمه در کردوم زبان ـه- 1412 01:29:07,760 --> 01:29:09,095 تلفظ جایگزینی داره؟ 1413 01:29:09,178 --> 01:29:10,346 گاسترومیثیا 1414 01:29:10,430 --> 01:29:11,431 میشه لطفا معنی ـش رو بگید؟ 1415 01:29:13,975 --> 01:29:16,185 لاتین- اسکلورتیک- 1416 01:29:16,269 --> 01:29:17,979 مادریگال- درسته- 1417 01:29:18,062 --> 01:29:20,648 میشه معنی ـش رو بگید؟ زمان های قدیم- 1418 01:29:20,732 --> 01:29:22,442 ابوریجینالی؟- درسته- 1419 01:29:22,525 --> 01:29:23,818 ریشه ی کلمه در کدام زبان ـه؟- بله- 1420 01:29:24,819 --> 01:29:26,362 امپولومانیا 1421 01:29:26,446 --> 01:29:29,782 در هر محیطی بدون اینکه دو لایه از هم جدا بشن 1422 01:29:29,866 --> 01:29:32,118 م-ی-س-ی-ب-ل میسیبل 1423 01:29:32,201 --> 01:29:33,286 آره 1424 01:29:33,369 --> 01:29:36,414 ما در هشتمین راند مسابقه ی هُجی ملی هستیم 1425 01:29:36,497 --> 01:29:39,125 و تنها سی تا هُجی گر باقی موندن 1426 01:29:39,208 --> 01:29:44,839 ا-ر-و-س اکساروس 1427 01:29:45,840 --> 01:29:47,008 اوه 1428 01:29:48,384 --> 01:29:49,719 اریگلریشز 1429 01:29:49,802 --> 01:29:51,846 ببخشید؟ 1430 01:29:51,929 --> 01:29:53,014 اریگلریشز 1431 01:29:53,097 --> 01:29:55,892 میشه لطفا معنیش رو بگید؟ 1432 01:29:55,975 --> 01:29:58,519 یعنی مربوط به 1433 01:29:58,603 --> 01:30:01,147 یا دارای ذغال 1434 01:30:01,230 --> 01:30:02,565 ریشه ی کلمه از کجاست؟ 1435 01:30:02,648 --> 01:30:03,649 لاتین 1436 01:30:03,733 --> 01:30:05,568 رفیق اون یه کلمه ی سفید پوستی ـه 1437 01:30:05,651 --> 01:30:06,986 این یه حقه ـست بازی نکن 1438 01:30:07,070 --> 01:30:09,822 یه پسونده 1439 01:30:09,906 --> 01:30:13,326 ت-ا-و-س یا س-ا-و-س تلفظ میشه 1440 01:30:13,409 --> 01:30:17,038 از کلمه ی لاتین ارگیلا به معنی ذغال گرفته شده؟ 1441 01:30:17,121 --> 01:30:18,289 درسته 1442 01:30:22,293 --> 01:30:27,590 ا-ر-گ 1443 01:30:27,673 --> 01:30:32,053 ی-ل 1444 01:30:32,136 --> 01:30:34,138 ...ا 1445 01:30:36,891 --> 01:30:37,934 یالا 1446 01:30:51,572 --> 01:30:53,074 میتونم از اول بگم؟ 1447 01:30:53,157 --> 01:30:57,078 میتونید ولی نمیشه حروفی که قبلا هُجی کردید رو عوض کنید 1448 01:31:14,220 --> 01:31:17,140 ا-ر-گ 1449 01:31:17,223 --> 01:31:19,684 ی-ل 1450 01:31:19,767 --> 01:31:22,812 ا-س 1451 01:31:22,895 --> 01:31:25,189 و-س 1452 01:31:25,273 --> 01:31:26,649 ارگیلاسوس 1453 01:31:26,732 --> 01:31:27,984 درسته 1454 01:31:35,199 --> 01:31:36,659 تونست بگه خواهر کوچولوی من تونست 1455 01:31:53,759 --> 01:31:55,386 خب الان راند دوازدهیم رفقا 1456 01:31:55,469 --> 01:31:57,889 و پنج هُجی کننده ی باقی مانده 1457 01:31:57,972 --> 01:31:59,849 مری کالورتی با 12 سال 1458 01:31:59,932 --> 01:32:02,059 راجو سوپرمیون 13 ساله 1459 01:32:02,143 --> 01:32:04,145 ژاویر مندز 12 ساله 1460 01:32:04,228 --> 01:32:05,646 ...دیلان چیو که اونم از وودلند هیلزه 1461 01:32:05,730 --> 01:32:07,690 اونا واقعا ترکوندن، نه؟ 1462 01:32:07,773 --> 01:32:09,233 و البته آکلا اندرسون 1463 01:32:12,653 --> 01:32:15,156 میشه لطفا تو یه جمله استفاده ـش کنید 1464 01:32:15,239 --> 01:32:16,532 پادشاهان مروینگین 1465 01:32:16,616 --> 01:32:19,493 برای داشتن موهای بلند و سرخ معروف بودند 1466 01:32:19,577 --> 01:32:21,787 ...خیلی خب 1467 01:32:22,788 --> 01:32:26,250 م-ا 1468 01:32:26,334 --> 01:32:29,837 ر-و 1469 01:32:29,921 --> 01:32:32,006 ی-ن-گ 1470 01:32:32,089 --> 01:32:33,591 ی-ن 1471 01:32:33,674 --> 01:32:35,718 ماروینگین؟ 1472 01:32:37,303 --> 01:32:39,639 اوه 1473 01:32:39,722 --> 01:32:45,728 در واقع هُجی درستش م-ر-و-ی-ن-گ-ی-ن ـه 1474 01:32:54,987 --> 01:32:56,447 یادم رفته بود جوری که تلفظ میشه هُجی ـش کنم 1475 01:32:56,530 --> 01:32:58,699 سال پیش نفر سیزدهم بودم امسال نفر پنجم 1476 01:32:58,783 --> 01:33:01,953 سال بعد همه رو شکست میدم حالا نوبت توئه 1477 01:33:10,086 --> 01:33:13,047 میثرزیزم 1478 01:33:14,799 --> 01:33:16,884 پ-ی-ش-ن-س... 1479 01:33:16,968 --> 01:33:18,886 رسیپشنس- درسته- 1480 01:33:18,970 --> 01:33:22,181 ف-ا-ی-ر وایتوفایر؟ 1481 01:33:22,265 --> 01:33:24,350 اوه، گندش بزنن 1482 01:33:24,433 --> 01:33:28,062 ن-و-س... اسپرنجینوس 1483 01:33:28,145 --> 01:33:30,356 درسته- آره- 1484 01:33:33,109 --> 01:33:34,777 اون بچه‌ی منه 1485 01:33:42,493 --> 01:33:44,078 ما قراره یه استراحت کوچیک کنیم 1486 01:33:44,161 --> 01:33:47,665 قبل این که آکلا و دیلان با لغات قهرمانی دست و پنجه نرم کنن 1487 01:34:05,266 --> 01:34:07,268 خیلی خوبه، هان؟ 1488 01:34:11,188 --> 01:34:13,816 یادت میاد که سال پیش چه اتفاقی افتاد 1489 01:34:13,899 --> 01:34:17,570 تمرکز داشته باش، خب؟ 1490 01:34:17,653 --> 01:34:20,823 این آخرین مسابقه‌ی توئه 1491 01:34:20,906 --> 01:34:24,869 اگه به اون دختر ببازی برای همیشه رتبه ی دوم باقی میمونی 1492 01:34:24,952 --> 01:34:29,290 امکان نداره، میشنوی؟ امکان نداره 1493 01:34:29,373 --> 01:34:31,834 کسی رو دید میزدی؟ 1494 01:34:31,917 --> 01:34:33,961 فقط میخواستم به دیلان بگم موفق باشه 1495 01:34:34,045 --> 01:34:37,048 تو کار فوق العاده ای کردی من خیلی بهت افتخار میکنم 1496 01:34:37,131 --> 01:34:41,218 حالا گوش کن، اونا قراره هر کلمه ی فریبنده ای که هست استفاده کنن 1497 01:34:41,302 --> 01:34:43,512 حالا فقط چیزایی که با هم مطالعه کردیم رو بخاطر بیار 1498 01:34:43,596 --> 01:34:47,433 تو میتونی این کلمات رو از هم جدا کنی حتی اگه تا حالا ندیدیشون، درسته؟ 1499 01:34:47,516 --> 01:34:51,312 ولی اگه نتونم دیلان رو شکست بدم بازم سال بعد میتونم شرکت کنم درسته؟ 1500 01:34:51,395 --> 01:34:52,563 خب، معلومه که میتونی 1501 01:34:52,646 --> 01:34:55,816 در ضمن نمیدونم چقدر زمان داریم که باز باهم تمرین کنیم 1502 01:34:55,900 --> 01:35:00,404 ازم خواستن که دوباره برگردم به دانشگاه کالیفرنیای جنوبی و اونجا تدریس کنم و منم گفتم آره 1503 01:35:00,488 --> 01:35:02,448 واقعا؟ 1504 01:35:02,531 --> 01:35:05,868 خب خیلی بد میشه اگه که من نزارم که بقیه 1505 01:35:05,951 --> 01:35:10,164 از دوبیوس بعدی نتونن استفاده کنن 1506 01:35:19,423 --> 01:35:20,674 مشکل چیه؟ 1507 01:35:20,758 --> 01:35:23,594 هیچی دکتر لارابی 1508 01:35:23,677 --> 01:35:25,513 باید برگردم 1509 01:35:25,596 --> 01:35:27,807 ...هر اتفاقی که بیوفته 1510 01:35:29,767 --> 01:35:33,687 میخوام بدونی که من بدون تو نمیتونستم به اینجا برسم 1511 01:35:35,356 --> 01:35:37,733 آکلا، عزیزم اونجایی بیا 1512 01:35:37,817 --> 01:35:39,151 باید برم 1513 01:35:40,486 --> 01:35:42,405 میخوان شروع کنن 1514 01:35:54,750 --> 01:35:58,379 مضطرب بنظر نیا شنیدم اون مربی خیلی خوبی داشته 1515 01:36:00,172 --> 01:36:02,007 میدونی من تازه فهمیدم که 1516 01:36:02,091 --> 01:36:05,219 مسابقه به هر بچه دو تا بلیط هواپیما میده 1517 01:36:05,302 --> 01:36:08,472 موندم چجوری به ما شیش تا رسیده 1518 01:36:08,556 --> 01:36:10,516 اوه 1519 01:36:10,599 --> 01:36:15,604 شاید که مسابقه خواسته سخاوتمندی کنه 1520 01:36:16,939 --> 01:36:21,986 یا شاید مربی آکلا خیلی سخاوتمنده 1521 01:36:25,948 --> 01:36:28,033 ...ممنونم 1522 01:36:28,117 --> 01:36:29,952 برای همه چی 1523 01:36:30,035 --> 01:36:32,288 خواهش میکنم 1524 01:36:32,371 --> 01:36:33,998 خانوما و آقایون 1525 01:36:34,081 --> 01:36:36,959 بیاید دوباره به آکلا و دیلان خوش آمد بگیم 1526 01:36:38,586 --> 01:36:40,963 حالا یادتون باشه، اگه هُجی کننده ای نتونه درست کلمه ای رو هُجی کنه 1527 01:36:41,046 --> 01:36:44,842 اون یکی باید اون کلمه بعلاوه ی یکی دیگه رو درست هُجی کنه تا برنده بشه، درسته؟ 1528 01:36:44,925 --> 01:36:46,177 درسته 1529 01:36:46,260 --> 01:36:49,722 و ما میتونیم از هر 25 تا کلمه‌ی مخصوص قهرمانی هم استفاده کنیم 1530 01:36:49,805 --> 01:36:51,348 ولی این اتفاق تا حالا نیوفتاده 1531 01:36:51,432 --> 01:36:54,018 کلمات قهرمانی خیلی سخت ـه 1532 01:36:54,101 --> 01:36:55,644 فیلیوپلستیک 1533 01:36:55,728 --> 01:36:57,271 میشه معنی ـش رو بگید؟ 1534 01:36:57,354 --> 01:37:00,024 مربوط به ستایش 1535 01:37:00,107 --> 01:37:02,526 نیاکان یا رسوم 1536 01:37:02,610 --> 01:37:05,029 فیلیوپلستیک 1537 01:37:05,112 --> 01:37:08,491 ف-ی-ل 1538 01:37:08,574 --> 01:37:12,786 ...ی-و-پ-ل-ت-ی-ک 1539 01:37:29,094 --> 01:37:31,222 آکلا، نوبت توئه 1540 01:37:38,479 --> 01:37:39,897 زانتوسیس 1541 01:37:39,980 --> 01:37:41,982 زانتوسیس؟ 1542 01:37:42,066 --> 01:37:43,859 با ایکس شروع میشه 1543 01:38:03,254 --> 01:38:04,755 خانوم اندرسون 1544 01:38:13,347 --> 01:38:16,433 زانثوسیس 1545 01:38:16,517 --> 01:38:18,602 ز-ا-ن 1546 01:38:18,686 --> 01:38:21,480 ت-و 1547 01:38:21,564 --> 01:38:23,816 س-ی-س 1548 01:38:23,899 --> 01:38:26,610 زانتوسیس 1549 01:38:41,917 --> 01:38:44,044 دیلان نوبت توئه 1550 01:38:50,843 --> 01:38:51,927 زانثوسیس 1551 01:39:06,442 --> 01:39:08,068 زانثوسیس 1552 01:39:08,152 --> 01:39:10,946 ز-ا-ن 1553 01:39:11,030 --> 01:39:13,115 ث 1554 01:39:13,198 --> 01:39:14,658 ..و-س 1555 01:39:17,620 --> 01:39:18,871 س 1556 01:39:18,954 --> 01:39:21,790 زانثوسس 1557 01:39:24,668 --> 01:39:30,466 زانثوسیس اینجوری هُجی میشه ز-ا-ن-ث-و-س-ی-س 1558 01:39:33,844 --> 01:39:35,763 میشه لطفا یکم بهم آب بدید؟ 1559 01:39:35,846 --> 01:39:38,140 میشه لطفا به هردوی هُجی کننده ها آب بدید؟ 1560 01:39:44,355 --> 01:39:46,899 داری چیکار میکنی؟- تو داری چیکار میکنی؟- 1561 01:39:46,982 --> 01:39:49,526 تو اون کلمه رو شانسی گفتی- تو هم همینطور- 1562 01:39:49,610 --> 01:39:50,986 تو میخوای که همه‌ی اینارو بندازی دور‎ 1563 01:39:51,070 --> 01:39:53,322 پدرت خوشحال میشه 1564 01:39:54,698 --> 01:39:58,702 کی اهمیتی میده؟ اون تا حالا هیچی تو زندگیش برنده نشده 1565 01:39:58,786 --> 01:40:00,954 من سه بار پی در پی مسابقات ناحیه ای رو بردم 1566 01:40:01,038 --> 01:40:03,457 و دو بار در مسابقات ملی نفر دوم شدم 1567 01:40:03,540 --> 01:40:07,628 و حالا میتونی نفر اول بشی من میتونم سال بعد برنده بشم 1568 01:40:07,711 --> 01:40:08,962 تو باید امسال بیشترین تلاشت رو بکنی 1569 01:40:10,005 --> 01:40:12,466 دیلان- ...یا بیشترین تلاشت رو میکنی- 1570 01:40:12,549 --> 01:40:14,009 یا من نمیخوامش 1571 01:40:15,636 --> 01:40:17,012 اینم آب ـتون 1572 01:40:24,645 --> 01:40:27,481 این فوق العاده ـست، نه هردوی هُجی کننده ها 1573 01:40:27,564 --> 01:40:30,109 تو اون کلمه موندن؟- من فکر میکنم که- 1574 01:40:30,192 --> 01:40:32,069 ما دوتا بچه ی خیلی مضطرب اینجا داریم 1575 01:40:32,152 --> 01:40:36,031 افلوریج یا ایفلوریج 1576 01:40:40,744 --> 01:40:42,579 ا-ف-ل- 1577 01:40:42,663 --> 01:40:43,914 و-ر 1578 01:40:43,997 --> 01:40:46,250 ی-ج 1579 01:40:46,333 --> 01:40:47,584 افلوریج 1580 01:40:47,668 --> 01:40:48,919 درسته 1581 01:40:52,131 --> 01:40:53,716 این درست مثل تماشا کردن دوتا تنیس باز ماهره 1582 01:40:53,799 --> 01:40:56,844 که دارن سرویس های همو برمیگردونن 1583 01:40:56,927 --> 01:40:58,595 منظورم اینه که، این بچه ها فوق العاده ـن 1584 01:40:58,679 --> 01:41:01,765 لگنیپیپ ل-گ-ن-ی-پ-ی-پ 1585 01:41:01,849 --> 01:41:03,142 لگنیپیپ- سامیتیر- 1586 01:41:03,225 --> 01:41:04,435 میشه لطفا تو یه جمله استفاده کنیدش؟ 1587 01:41:04,518 --> 01:41:06,019 فعل ـه؟- آپتیملیتی- 1588 01:41:06,103 --> 01:41:07,730 ترلیشیوز- درسته- 1589 01:41:07,813 --> 01:41:09,523 رسیپ راسیتی- پاراهیسا- 1590 01:41:09,606 --> 01:41:10,858 یونانی ـه؟- لاتین ـه؟- 1591 01:41:10,941 --> 01:41:12,401 ...ریشه ی کلمه- متعلق به کدوم زبان ـه؟- 1592 01:41:12,484 --> 01:41:13,777 لیفولایز- زارزولا- 1593 01:41:13,861 --> 01:41:15,362 ویبرشا- کرگولور- 1594 01:41:15,446 --> 01:41:16,572 درسته 1595 01:41:16,655 --> 01:41:20,117 این بچه ها جوری دارن این کلمات سخت رو هُجی میکنن 1596 01:41:20,200 --> 01:41:21,660 که انگار دارن الفبا رو میخونن 1597 01:41:21,744 --> 01:41:24,288 میدونی اونا درواقع شاید بتونن تمامی کلمات رو بگن 1598 01:41:24,371 --> 01:41:27,207 و بیشتر آدما فکر میکنن این غیر ممکنه 1599 01:41:27,291 --> 01:41:30,627 ما حالا 13 تا از کلمات قهرمانی رو استفاده کردیم 1600 01:41:30,711 --> 01:41:34,548 اگه دوازده تا کلمه ی دیگه رو هم بگید جفتتون قهرمان میشید 1601 01:41:34,631 --> 01:41:37,509 این اتفاق تا حالا نیوفتاده 1602 01:41:37,593 --> 01:41:39,052 وینگرسون- ادیثث- 1603 01:41:39,136 --> 01:41:40,679 کانشیتاتو- پورپرال- 1604 01:41:40,763 --> 01:41:42,222 درسته 1605 01:41:42,306 --> 01:41:44,850 دیلان و آکلا دارن سعی میکنن که در اینجا یه معجزه انجام بدن 1606 01:41:44,933 --> 01:41:46,477 و برای این که به خط پایان برسن 1607 01:41:46,560 --> 01:41:48,312 باید هردو ـشون درست جواب بدن 1608 01:41:48,395 --> 01:41:51,106 ...ا-ر-ا-ز 1609 01:41:57,988 --> 01:42:00,240 ا-د-ی-ن 1610 01:42:00,324 --> 01:42:01,617 شارازادین؟ 1611 01:42:01,700 --> 01:42:04,453 درسته 1612 01:42:06,413 --> 01:42:11,210 ل-و-گ-ی... 1613 01:42:11,293 --> 01:42:13,921 ک-ا-ل 1614 01:42:14,004 --> 01:42:16,465 فالینولوجیکال- درسته- 1615 01:42:22,596 --> 01:42:24,056 خانوما و آقایون 1616 01:42:24,139 --> 01:42:27,226 فقط دو کلمه از کلمات قهرمانی باقی مونده 1617 01:42:27,309 --> 01:42:32,731 یکی یا دوتا از هُجی کننده های ما با مقام اول از اینجا میرن 1618 01:42:32,815 --> 01:42:34,316 دیلان، نوبت توئه 1619 01:42:41,406 --> 01:42:42,741 لوگورهیا 1620 01:42:42,825 --> 01:42:45,410 میشه لطفا معنی ـش رو بگید؟ 1621 01:42:45,494 --> 01:42:50,123 وراجی و گفتن سخنان بی ربط 1622 01:42:56,713 --> 01:42:58,340 لوگورهیا 1623 01:43:01,051 --> 01:43:03,762 ل 1624 01:43:03,846 --> 01:43:07,474 و-گ 1625 01:43:07,558 --> 01:43:13,146 و-ر 1626 01:43:13,230 --> 01:43:17,192 ه-ی-ا 1627 01:43:17,276 --> 01:43:19,111 لوگورهیا؟ 1628 01:43:19,194 --> 01:43:20,654 تبریک میگم دیلان 1629 01:43:20,737 --> 01:43:23,574 تو برنده ی مسابقه ی ملی هُجی شدی 1630 01:43:23,657 --> 01:43:27,286 آره، آره 1631 01:43:31,623 --> 01:43:32,875 برو بگیرش 1632 01:43:38,171 --> 01:43:39,923 خانوما و آقایون 1633 01:43:40,007 --> 01:43:42,217 لطفار برای نوبت آکلا ساکت باشید 1634 01:43:48,557 --> 01:43:50,225 پالچیریتید 1635 01:43:51,393 --> 01:43:53,437 پالچیریتید 1636 01:43:59,026 --> 01:44:02,321 از واژه ی لاتین پالچر 1637 01:44:02,404 --> 01:44:05,240 به معنی زیبا گرفته شده 1638 01:44:05,324 --> 01:44:07,701 مگه نه؟- درسته- 1639 01:44:07,784 --> 01:44:10,162 پ- ا- 1640 01:44:10,245 --> 01:44:11,663 ل- چ- 1641 01:44:11,747 --> 01:44:13,165 ی- ر- 1642 01:44:13,248 --> 01:44:14,583 ی- ت- 1643 01:44:14,666 --> 01:44:16,084 و 1644 01:44:16,168 --> 01:44:17,252 د 1645 01:44:17,336 --> 01:44:18,879 پالچیریتید 1646 01:44:21,924 --> 01:44:23,175 تبریک میگم اکلا 1647 01:44:28,597 --> 01:44:29,932 همینه 1648 01:44:33,644 --> 01:44:35,145 اون احساس رو میدونید 1649 01:44:35,228 --> 01:44:36,521 وقتی انگار همه چی روبراهه 1650 01:44:36,605 --> 01:44:40,817 که لازم نیست نگران دیروز یا فردا باشی 1651 01:44:40,901 --> 01:44:43,445 ولی احساس امنیت میکنی 1652 01:44:43,528 --> 01:44:45,948 و میدونی که داری بهترین تلاشت رو انجام میدی؟ 1653 01:44:46,031 --> 01:44:48,075 یه کلمه برای اون احساس هست 1654 01:44:48,158 --> 01:44:50,327 بهش میگن عشق 1655 01:44:50,410 --> 01:44:53,830 ع-ش-ق 1656 01:44:53,914 --> 01:44:56,583 و این احساسی ـه که نسبت به خانواده ـم دارم 1657 01:44:56,667 --> 01:45:00,170 و تمامی مربی هام تو محله ـمون 1658 01:45:00,253 --> 01:45:01,880 جایی که ازش اومدم 1659 01:45:01,964 --> 01:45:05,467 جایی که توش یاد گرفتم چجوری هُجی کنم 1660 01:45:24,695 --> 01:45:26,363 ما تونستیم 1661 01:45:45,716 --> 01:45:49,261 ♪ Write it down a thousand times ♪ 1662 01:45:49,344 --> 01:45:55,142 ♪ For a little word that makes me cry ♪ 1663 01:45:55,225 --> 01:45:58,854 ♪ How I feel about it, I can't decide ♪ 1664 01:45:58,937 --> 01:46:05,152 ♪ No, I don't know, so I'll improvise ♪ 1665 01:46:05,235 --> 01:46:08,822 ♪ Is it living in our heart ♪ 1666 01:46:08,905 --> 01:46:11,199 ♪ Or in our mind? ♪ 1667 01:46:11,283 --> 01:46:13,452 ♪ I don't know ♪ 1668 01:46:13,535 --> 01:46:18,373 ♪ So, world, ready or not ♪ 1669 01:46:18,457 --> 01:46:23,754 ♪ Here I go, searching for the answer ♪ 1670 01:46:23,837 --> 01:46:28,133 ♪ And I'm not gonna stop ♪ 1671 01:46:28,216 --> 01:46:30,635 ♪ Till I find ♪ 1672 01:46:30,719 --> 01:46:33,722 ♪ Where it lives inside me ♪ 1673 01:46:33,805 --> 01:46:38,810 ♪ How does it come to be? ♪ 1674 01:46:38,894 --> 01:46:43,523 ♪ What should it mean to me? ♪ 1675 01:46:43,607 --> 01:46:47,319 ♪ Teach me the definition ♪ 1676 01:46:47,402 --> 01:46:50,989 ♪ Of true love ♪ 1677 01:46:53,241 --> 01:46:55,202 ♪ Ooh, ooh, oh ♪ 1678 01:46:59,247 --> 01:47:03,085 ♪ I was so afraid I'd never succeed ♪ 1679 01:47:03,168 --> 01:47:07,631 ♪ But you made me feel I could do anything ♪ 1680 01:47:09,382 --> 01:47:13,178 ♪ Memorize the things you would say and do ♪ 1681 01:47:13,261 --> 01:47:15,222 ♪ Must be loving the strength ♪ 1682 01:47:15,305 --> 01:47:19,184 ♪ That I found in you ♪ 1683 01:47:19,267 --> 01:47:22,813 ♪ Is it living in our heart ♪ 1684 01:47:22,896 --> 01:47:25,190 ♪ Or in our mind? ♪ 1685 01:47:25,273 --> 01:47:29,694 ♪ I don't know ♪ 1686 01:47:29,778 --> 01:47:33,573 ♪ So, world, ready or not ♪ 1687 01:47:33,657 --> 01:47:34,950 ♪ Ooh ♪ 1688 01:47:35,033 --> 01:47:40,122 ♪ Here I go, searching for the answer ♪ 1689 01:47:40,205 --> 01:47:44,459 ♪ And I'm not gonna stop ♪ 1690 01:47:44,543 --> 01:47:46,962 ♪ Till I find ♪ 1691 01:47:47,045 --> 01:47:50,298 ♪ Where it lives inside me ♪ 1692 01:47:50,382 --> 01:47:54,761 ♪ How does it come to be? ♪ 1693 01:47:54,845 --> 01:47:59,683 ♪ What should it mean to me? ♪ 1694 01:47:59,766 --> 01:48:03,687 ♪ Teach me the definition ♪ 1695 01:48:03,770 --> 01:48:07,899 ♪ Of true love ♪ 1696 01:48:07,983 --> 01:48:11,903 ♪ Love's not wrong, it feels good ♪ 1697 01:48:11,987 --> 01:48:14,489 ♪ True love always believes ♪ 1698 01:48:14,573 --> 01:48:18,827 ♪ And it begins without major risk ♪ 1699 01:48:18,910 --> 01:48:21,746 ♪ Gonna sacrifice ♪ 1700 01:48:21,830 --> 01:48:24,207 ♪ Unconditionally ♪ 1701 01:48:24,291 --> 01:48:27,836 ♪ So, world, ready or not ♪ 1702 01:48:27,919 --> 01:48:31,131 ♪ Oh, here I go ♪ 1703 01:48:31,214 --> 01:48:34,050 ♪ Searching for the answer ♪ 1704 01:48:34,134 --> 01:48:38,555 ♪ And I'm not gonna stop ♪ 1705 01:48:38,638 --> 01:48:41,308 ♪ Till I find ♪ 1706 01:48:41,391 --> 01:48:44,436 ♪ Where it lives inside of me ♪ 1707 01:48:44,519 --> 01:48:47,439 ♪ How does it come to be? ♪ 1708 01:48:47,522 --> 01:48:49,399 ♪ Oh ♪ 1709 01:48:49,482 --> 01:48:52,694 ♪ What should it mean to me? ♪ 1710 01:48:52,777 --> 01:48:54,404 ♪ Yeah ♪ 1711 01:48:54,487 --> 01:48:58,825 ♪ Teach me the definition of... ♪ 1712 01:48:58,909 --> 01:49:02,329 ♪ So, world, ready or not ♪ 1713 01:49:02,412 --> 01:49:03,747 ♪ Here I go ♪ 1714 01:49:03,830 --> 01:49:08,501 ♪ Here I go, searching for the answer ♪ 1715 01:49:08,585 --> 01:49:12,714 ♪ And I'm not gonna stop ♪ 1716 01:49:12,797 --> 01:49:15,800 ♪ Till I find ♪ 1717 01:49:15,884 --> 01:49:19,012 ♪ Where it lives inside me ♪ 1718 01:49:19,095 --> 01:49:22,599 ♪ How does it come to be? ♪ 1719 01:49:22,682 --> 01:49:24,184 ♪ How does it come to be? ♪ 1720 01:49:24,267 --> 01:49:26,394 ♪ What should it mean to me? ♪ 1721 01:49:26,478 --> 01:49:29,064 ♪ Tell me what should it mean? ♪ 1722 01:49:29,147 --> 01:49:33,610 ♪ Teach me the definition ♪ 1723 01:49:33,693 --> 01:49:40,116 ♪ Of true love. ♪ 1724 01:49:43,203 --> 01:49:44,829 Thank you. 1725 01:49:49,251 --> 01:49:53,088 ♪ I ain't too young to know ♪ 1726 01:49:53,171 --> 01:49:57,175 ♪ That life has its highs and lows ♪ 1727 01:49:57,259 --> 01:50:00,512 ♪ And things won't always turn out ♪ 1728 01:50:00,595 --> 01:50:03,723 ♪ Quite like I think ♪ 1729 01:50:05,600 --> 01:50:09,896 ♪ And though I have much to learn ♪ 1730 01:50:09,980 --> 01:50:13,858 ♪ To weather the twists and turns ♪ 1731 01:50:13,942 --> 01:50:16,569 ♪ I know that I'm capable ♪ 1732 01:50:16,653 --> 01:50:20,865 ♪ To deal with what life brings me ♪ 1733 01:50:20,949 --> 01:50:27,122 ♪ I'll show I'm ready to be ♪ 1734 01:50:27,205 --> 01:50:29,958 ♪ On my own ♪ 1735 01:50:31,710 --> 01:50:36,172 ♪ Let me spread my wings ♪ 1736 01:50:36,256 --> 01:50:40,260 ♪ Let me go ♪ 1737 01:50:40,343 --> 01:50:44,556 ♪ Don't hold so tight ♪ 1738 01:50:44,639 --> 01:50:48,435 ♪ 'Cause I can fly alone ♪ 1739 01:50:48,518 --> 01:50:51,062 ♪ I need you to trust me ♪ 1740 01:50:51,146 --> 01:50:57,277 ♪ Have faith and let me make it on my own ♪ 1741 01:50:57,360 --> 01:51:03,950 ♪ Please let me, your baby, go. ♪ 1742 01:51:25,221 --> 01:51:29,768 ♪ Still so many answers I don't know ♪ 1743 01:51:31,519 --> 01:51:34,939 ♪ There are so many answers ♪ 1744 01:51:35,023 --> 01:51:37,359 ♪ Realize that to question ♪ 1745 01:51:37,442 --> 01:51:41,404 ♪ Is how we grow ♪ 1746 01:51:41,488 --> 01:51:43,656 ♪ To question is to grow ♪ 1747 01:51:43,740 --> 01:51:48,828 ♪ So I step out of the ordinary ♪ 1748 01:51:48,912 --> 01:51:52,791 ♪ I can feel my soul ascending ♪ 1749 01:51:52,874 --> 01:51:55,085 ♪ I'm on my way ♪ 1750 01:51:55,168 --> 01:51:58,088 ♪ Can't stop me now ♪ 1751 01:51:58,171 --> 01:52:02,634 ♪ You can do the same, yeah ♪ 1752 01:52:02,717 --> 01:52:05,970 ♪ What have you done today to make you feel proud? ♪ 1753 01:52:06,054 --> 01:52:08,223 ♪ To make you feel proud, yeah ♪ 1754 01:52:08,306 --> 01:52:10,350 ♪ Let me hear you, let me hear you ♪ 1755 01:52:10,433 --> 01:52:11,935 ♪ Let me hear you ♪ 1756 01:52:12,018 --> 01:52:14,145 ♪ So, what have you done today ♪ 1757 01:52:14,229 --> 01:52:17,941 ♪ To make you feel proud? ♪ 1758 01:52:18,024 --> 01:52:20,985 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1759 01:52:21,069 --> 01:52:25,990 ♪ 'Cause you could be so many people ♪ 1760 01:52:26,074 --> 01:52:30,286 ♪ If you make that grab for freedom ♪ 1761 01:52:30,370 --> 01:52:35,625 ♪ So, what have you done today to make you feel proud? ♪ 1762 01:52:35,708 --> 01:52:38,128 ♪ What have you done today? ♪ 1763 01:52:38,211 --> 01:52:40,130 ♪ Yeah, let me hear you ♪ 1764 01:52:40,213 --> 01:52:42,340 ♪ What have you done today? ♪ 1765 01:52:42,424 --> 01:52:44,926 ♪ What have you done today? ♪ 1766 01:52:45,009 --> 01:52:46,803 ♪ What have you done today ♪ 1767 01:52:46,886 --> 01:52:49,889 ♪ To make you feel proud ♪ 1768 01:52:49,973 --> 01:52:52,809 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah...