1
00:00:01,680 --> 00:00:11,265
ارائه شده توسط وبسایت رسانهی کوچک
.: LiLMeDiA.TV :.
2
00:00:11,300 --> 00:00:22,100
:مترجم
caped._.crusader
6
00:00:24,109 --> 00:00:25,610
♪ K-E-E ♪
7
00:00:25,694 --> 00:00:27,696
♪ A-K-E-E-L-A-H ♪
8
00:00:27,779 --> 00:00:29,030
♪ Akeelah ♪
9
00:00:29,114 --> 00:00:30,365
♪ A-K-E ♪
10
00:00:32,409 --> 00:00:34,285
♪ E-L-A ♪
11
00:00:34,369 --> 00:00:36,955
♪ K-E, A-K ♪
12
00:00:38,707 --> 00:00:40,291
♪ K-E ♪
13
00:00:40,375 --> 00:00:43,002
♪ Akeelah, Akeelah,
Akeelah ♪
14
00:00:43,086 --> 00:00:47,173
♪ A-K-E-E-L-A-H-H-H ♪
15
00:00:52,887 --> 00:00:54,514
اون حس رو میشناسید
16
00:00:54,597 --> 00:00:56,933
که فرقی نمیکنه چیکار کنید
یا کجا برید
17
00:00:57,016 --> 00:00:59,102
احساس تعلقی بهش ندارید؟
18
00:00:59,185 --> 00:01:00,937
کلمه ی مناسب اون حس رو نمیدونم
19
00:01:01,020 --> 00:01:02,439
بیگانگی؟
20
00:01:02,522 --> 00:01:04,023
غربت؟
21
00:01:04,107 --> 00:01:05,734
ناسازگاری؟
22
00:01:05,817 --> 00:01:07,986
نه اینا کلمه های درستی نیستن
23
00:01:08,069 --> 00:01:10,113
ولی باید یه کلمه ای براش وجود داشته باشه
24
00:01:10,196 --> 00:01:12,782
چون این حسی ـه که من همیشهی خدا دارم
25
00:01:12,866 --> 00:01:16,828
اسم من آکلا اندرسون ـه
و یازده سالم ـه
26
00:01:16,911 --> 00:01:22,083
و همه ی اینا تو مدرسهی راهنمایی کرن شاو
در جنوب لس آنجلس شروع شد
27
00:01:35,638 --> 00:01:39,726
شما الان همه کلاس هفتم هستید
و من میدونم نمره هاتون میتونه بهتر از این باشه
28
00:01:39,809 --> 00:01:43,730
پس وقتی یه لیست از کلمات بهتون میدم
مطالعه ـش کنید
29
00:01:43,813 --> 00:01:45,607
آکلا
30
00:01:45,690 --> 00:01:47,650
برای این امتحان املاء
چقدر درس خوندی؟
31
00:01:50,862 --> 00:01:52,363
هیچی
32
00:01:55,283 --> 00:01:56,910
بعد کلاس بیا پیشم
33
00:01:56,993 --> 00:02:00,705
خیلی خب، شما دوتا باید برگردید
کافیه
34
00:02:03,333 --> 00:02:06,544
میدونی، تو میتونی یکی از
بهترین شاگرد هام باشی
35
00:02:06,628 --> 00:02:08,671
ولی تو نصف تکالیف ـت رو تحویل ندادی
36
00:02:08,755 --> 00:02:11,007
بعضی وقتا حتی سرِکلاس هم نمیای
37
00:02:11,090 --> 00:02:13,468
چخبر شده؟-
نمیدونم-
38
00:02:18,306 --> 00:02:19,766
...درمورد
39
00:02:21,601 --> 00:02:23,603
درمورد مسابقه ی هُجی هفتهی بعد شنیدی؟
40
00:02:23,686 --> 00:02:24,896
نه
41
00:02:24,979 --> 00:02:27,690
خب، من فکر میکنم باید ثبت نام کنی واسش
42
00:02:32,779 --> 00:02:35,156
اون واقعا فکر میکنه که من قراره با یکی
که شلوارک پوشیده
43
00:02:35,240 --> 00:02:38,034
پیاده روی کنم؟
اون دیونه ـست
44
00:02:38,117 --> 00:02:39,869
دوِن امروز برمیگرده؟
45
00:02:39,953 --> 00:02:41,746
آره، یه مرخصی 2 هفته ای داره
46
00:02:41,830 --> 00:02:45,291
برادرت فوق العاده ـست
من ترتیب همه چیو دادم
47
00:02:45,375 --> 00:02:47,585
اون قراره خلبان یه جت تبلیغاتی بزرگ باشه
48
00:02:47,669 --> 00:02:50,421
و منم قراره مهماندار باشم
49
00:02:50,505 --> 00:02:53,424
یکم پول خورد بهم بده دختر جون
50
00:02:53,508 --> 00:02:55,093
من خودم هم پول خورد ندارم
51
00:02:58,680 --> 00:03:01,641
لعنتی، ماشین جدید دریک تی فوق العادست
52
00:03:03,393 --> 00:03:06,145
اون سعی داشته "ترنس" رو به دردسر بندازه
53
00:03:06,229 --> 00:03:08,731
دختر جون، برادرت خودش
خودشو به دردسر میندازه
54
00:03:08,815 --> 00:03:11,359
خب خانوم کراس چی میخواست؟-
هیچی-
55
00:03:11,442 --> 00:03:13,903
فقط داشت درمورد یه مسابقه ی هُجی احمقانه
حرف میزد
56
00:03:13,987 --> 00:03:16,906
میخوای توش شرکت کنی؟
احتمالا رتبه ی خوبی بیاری
57
00:03:16,990 --> 00:03:21,828
و برم جلوی اون همه آدم؟
از اضطراب خودمو خیس میکنم
58
00:03:21,911 --> 00:03:24,330
خب، درمورد پسری که تو کلاستون ـه
و شلوارک میپوشه بهم بگو
59
00:03:24,414 --> 00:03:25,915
اون بامزه ـست
60
00:03:30,378 --> 00:03:31,629
آره
61
00:03:40,680 --> 00:03:42,765
آره
62
00:03:42,849 --> 00:03:44,100
کیلی، مامان میگه برو غذاتو بخور
63
00:03:44,183 --> 00:03:45,852
کم مونده یه های اسکور ثبت کنم
صبر کن
64
00:03:45,935 --> 00:03:48,021
اهمیتی نمیدم
مامان میگه برو غذا بخور
65
00:03:48,104 --> 00:03:51,566
اوه آره، من این چندماه اخیر آرزوم بوده
دست پختت رو بخورم
66
00:03:51,649 --> 00:03:52,650
بیا، بزار بگیرمش
67
00:03:52,734 --> 00:03:55,403
حداقل یه بچه از کاری که من میکنم قدردانه
68
00:03:55,486 --> 00:03:58,781
ما همه از کارت قدر دانیم
یه بوس بهم بده
69
00:03:58,865 --> 00:03:59,908
ترنس کجاست؟
70
00:03:59,991 --> 00:04:01,492
نمیدونم، شاید هنوزم داره تمرین میکنه
71
00:04:01,576 --> 00:04:03,286
تمرینش یه ساعت پیش تموم شد
72
00:04:03,369 --> 00:04:05,705
بهتره که با اون دریک نباشه
73
00:04:05,788 --> 00:04:07,874
دریک تی؟
اون احمق هنوزم زنده ـست؟
74
00:04:07,957 --> 00:04:10,001
نه بعد این که تو حالشو بگیری-
درسته-
75
00:04:10,084 --> 00:04:11,336
هی
76
00:04:11,419 --> 00:04:13,379
خب تا الان سوار چندتا هواپیما شدی؟
77
00:04:13,463 --> 00:04:14,464
تا الان هیچی
78
00:04:14,547 --> 00:04:15,798
با نشستن پشت یه کامپیوتر تو ناوادا
79
00:04:15,882 --> 00:04:17,592
نمیشه زیاد رفت اون بالا
80
00:04:17,675 --> 00:04:19,677
خب خوبه
رو زمین میمونی
81
00:04:19,761 --> 00:04:21,054
بزار اون سفید پوستا برن اون بالا
82
00:04:21,137 --> 00:04:22,597
تو همین پایین بمون
جایی که بهش تعلق داری
83
00:04:22,680 --> 00:04:25,975
مامان قبل اینکه بدونی من مدرک کالج ـم رو میگیرم
و میرم اون بالا بالاها
84
00:04:26,059 --> 00:04:27,810
مگه این که این زودتر ازم بگیره
85
00:04:27,894 --> 00:04:29,979
دیگه نبینم با جورجیا کاوانا
از کلاس جیم زده باشی
86
00:04:30,063 --> 00:04:32,357
از کلاس جیم زدی؟-
فقط کلاس تربیت بدنی-
87
00:04:32,440 --> 00:04:33,775
تو بهتره از سره هیچ کلاسی جیم نزنی
88
00:04:33,858 --> 00:04:35,985
آکلا، برو تلویزیون رو خاموش کن
89
00:04:36,069 --> 00:04:38,237
هی سریع بزنش به ای اس پی ان
90
00:04:38,321 --> 00:04:40,615
بزار امتیاز تیم لیکرز رو ببینم، باشه؟
91
00:04:40,698 --> 00:04:43,993
من میخوام تو با ترنس حرف بزنی
92
00:04:44,077 --> 00:04:47,080
دیگه خبری از چسب تله ای نخواهد بود
و دیگه پولتون رو هم هدر نخواهید داد
93
00:04:47,163 --> 00:04:48,414
...طراحی علمی ـش
94
00:04:48,498 --> 00:04:52,126
اگه کلمه ی بعدی رو درست هُجی کنی
برنده خواهی شد
95
00:04:52,210 --> 00:04:55,421
این چیه؟-
آکلا، تلویزیون رو خاموش کن-
96
00:04:55,505 --> 00:04:56,798
برانیوس
97
00:04:56,881 --> 00:05:01,761
بی-آر-یو-ان
98
00:05:01,844 --> 00:05:05,264
ان-ای-او-یو-اس
برانیوس؟
99
00:05:05,348 --> 00:05:06,599
تبریک میگم
100
00:05:06,683 --> 00:05:10,478
تو قهرمان مسابقه ی هُجی ملی هستی
101
00:05:12,188 --> 00:05:16,317
آکلا باید به حرف من گوش کنه
و تلویزیون رو خاموش کنه
102
00:05:18,903 --> 00:05:22,323
برانیوس، برانیوس
103
00:05:26,244 --> 00:05:31,916
برانیوس، قهوه ای تیره
واژه ی علمی
104
00:05:32,000 --> 00:05:34,544
خب، چرا نمیتونن بهش فقط بگن قهوه ای؟
105
00:05:36,796 --> 00:05:39,674
بابایی، تا حالا این کلمه رو شنیدی؟
106
00:05:44,804 --> 00:05:47,640
آره، احتمالا شنیدی
107
00:05:52,353 --> 00:05:55,023
کاترایز
ک-ا-ت-ر-ا-ی-ز
108
00:05:55,106 --> 00:05:59,777
فورتیفیکیشن
ف-و-ر-ت-ف-ی-ک-ی-ش-ن
109
00:05:59,861 --> 00:06:04,282
کوریسپاند
ک-و-ر-ی-س-پ-ا-ن-د
110
00:06:27,555 --> 00:06:29,098
هی عوضی
111
00:06:30,475 --> 00:06:32,393
ما میخوایم که تو تکالیف انگلیسی ـمون رو انجام بدی
112
00:06:32,477 --> 00:06:34,228
همه میگن که تو خرخونی
113
00:06:34,312 --> 00:06:37,148
من خرخون نیستم-
آره جون عمه ـت-
114
00:06:37,231 --> 00:06:39,692
همیشه نمره ی بالا میگیری درسته؟
115
00:06:39,776 --> 00:06:42,987
آره، اون ترسیده-
از ما فرار نکن-
116
00:06:43,071 --> 00:06:45,698
من واقعا ممنونم که امروز اینجا اومدی جاش
117
00:06:45,782 --> 00:06:48,242
آموزش پرورش خیلی روم فشار آورده
118
00:06:48,326 --> 00:06:50,453
نمره ها بازم این سال پایین تر اومده
119
00:06:50,536 --> 00:06:54,290
...همونطور که قبلا هم گفتم، ازت ممنونم باب
120
00:06:55,291 --> 00:06:57,502
من واقعا نمیفهمم که چی باید بهت ارائه بدم
121
00:06:57,585 --> 00:06:59,796
همه چیزی که میخوام انجام بدی
اینه که
122
00:06:59,879 --> 00:07:01,923
به این بچه ها نگاه کنی
و بگی ایده ی من احمقانه ـست یا نه
123
00:07:02,006 --> 00:07:04,300
من فکر میکنم بعضی از اونا پتانسیل بالایی دارن
124
00:07:04,383 --> 00:07:06,511
دخترا، چرا تو کلاس نیستین؟
125
00:07:06,594 --> 00:07:08,679
اون مارو نگه داشته-
آکلا-
126
00:07:11,307 --> 00:07:13,476
تو برای مسابقه ثبت نام کردی؟
127
00:07:13,559 --> 00:07:14,936
نه
128
00:07:16,104 --> 00:07:17,939
میخوام که بیای به دفتر کارم لطفا
129
00:07:20,358 --> 00:07:25,446
خب خانوم کراس گفتن که تا حالا یه حرف رو هم
تو املاء اشتباه ننوشتی
130
00:07:25,530 --> 00:07:29,909
ولی بیشتر وقتا سر کلاس حاضر نمیشی
131
00:07:29,992 --> 00:07:32,662
تو یازده سالته
کلاسی رو جهش دادی؟
132
00:07:32,745 --> 00:07:34,122
کلاس دوم رو
133
00:07:36,707 --> 00:07:40,586
آکلا، تا حالا درمورد مسابقهی هُجی
چیزی شنیدی؟
134
00:07:40,670 --> 00:07:42,463
فکر کنم هفته ی پیش تو تلویزیون دیدمش
135
00:07:42,547 --> 00:07:46,092
آره، آره اونا هر سال تو ای اس پی ان نشونش میدن
136
00:07:46,175 --> 00:07:48,427
دانش آموزای راهنمایی از همه جای کشور
137
00:07:48,511 --> 00:07:53,015
در سطح منطقه ای و ناحیه ای و ملی باهم رقابت میکنن
138
00:07:53,099 --> 00:07:56,561
و سعی میکنن به مسابقه ی ملی که تو واشنگتن ـه برسن
139
00:07:56,644 --> 00:07:59,605
سال بعد، میخوام یکی از دانش آموزام اونجا باشه
140
00:07:59,689 --> 00:08:02,650
پس هرکسی که امروز برنده ی مسابقه ی هُجی مدرسه بشه
141
00:08:02,733 --> 00:08:06,529
مدرسه ی کرن شاو رو تو مسابقات منطقه ای
ارائه میده
142
00:08:06,612 --> 00:08:08,489
چرا کسی باید بخواد مدرسه ای رو ارائه بده
143
00:08:08,573 --> 00:08:11,200
که حتی دستشویی هاش در نداره؟
144
00:08:14,662 --> 00:08:17,456
آکلا، اگه ما نتونیم نشون بدیم که
دانش آموزامون به یه دردی میخورن
145
00:08:17,540 --> 00:08:20,835
به ما بودجه ی کتابارو هم نمیدن
چه برسه به در دستشویی ها
146
00:08:20,918 --> 00:08:22,879
ازت میخوام که امتحان امروز رو خوب بدی، باشه؟
147
00:08:22,962 --> 00:08:25,423
تا همه بتونن بهم بگن خرخون؟
148
00:08:25,506 --> 00:08:28,426
نه، من حاضر نیستم به این مسابقه برم
149
00:08:28,509 --> 00:08:31,304
خب شاید حاضر باشی بقیه ی ترم رو
150
00:08:31,387 --> 00:08:36,392
بخاطر غیبت هایی که داشتی تو توبیخ بگذرونی
151
00:08:36,475 --> 00:08:37,977
من میخوام که مقدم همه ـتون رو
152
00:08:38,060 --> 00:08:41,606
به اولین مسابقه ی هُجی کرن شاو
خوش آمد بگم
153
00:08:41,689 --> 00:08:45,151
یه چندتا دانش آموز خاص امروز رقابت میکنن
154
00:08:45,234 --> 00:08:47,612
پس بیاید تشویقشون کنیم
155
00:08:50,406 --> 00:08:51,657
156
00:08:53,075 --> 00:08:56,746
خیلی خب، ما قرعه کشی کردیم تا ببینیم کی نفر اول میشه
157
00:08:56,829 --> 00:09:00,208
و اون چاکی جانسون
از کلاس هشتم ـه
158
00:09:00,291 --> 00:09:03,085
هی ، هی، هی
چاکی
159
00:09:03,169 --> 00:09:05,671
آقای ولچ، من یه سوال راجب تور های بسکتبال دارم
160
00:09:05,755 --> 00:09:07,506
چاکی
161
00:09:07,590 --> 00:09:08,883
تو باید توجه کنی
162
00:09:08,966 --> 00:09:12,803
خب اولش میخوام چیزای ساده بپرسم
مثل گراول
163
00:09:12,887 --> 00:09:14,889
گرَول؟
مثل سنگای کوچیک؟
164
00:09:14,972 --> 00:09:17,433
نه، گراول
165
00:09:17,516 --> 00:09:20,853
مثلا بشینی رو زانو هات و بخزی
166
00:09:20,937 --> 00:09:23,105
بشینم رو زانو هام؟چی؟
167
00:09:23,189 --> 00:09:25,066
فقط کلمه رو هُجی کن
168
00:09:25,149 --> 00:09:30,738
جی-آر-ای-وی-ای-ال
169
00:09:30,821 --> 00:09:33,199
نه چاکی
تو گرَول رو هُجی کردی
170
00:09:33,282 --> 00:09:36,953
منظور من گراول بود
جی-آر-او-وی-ای-ال
171
00:09:37,036 --> 00:09:39,455
خوب گوش ندادی
ببخشید چاکی
172
00:09:39,538 --> 00:09:41,082
کی اهمیت میده؟
173
00:09:41,165 --> 00:09:44,043
خیلی خب، نفر بعدی
آکلا اندرسون
174
00:09:44,126 --> 00:09:47,672
میترکونی دختر
175
00:09:48,839 --> 00:09:54,136
آکلا، کلمه ی دابت رو هُجی کن
176
00:09:54,220 --> 00:09:55,888
دی-او-یو-بی-تی
177
00:09:55,972 --> 00:09:58,891
معذرت میخوام آکلا، باید بلندتر حرف بزنی
178
00:09:58,975 --> 00:10:00,601
دی-او-یو-بی-تی
179
00:10:00,685 --> 00:10:02,520
خوبه
180
00:10:05,690 --> 00:10:07,817
نفر بعدی، کالیون بیکر
181
00:10:07,900 --> 00:10:12,571
پلثید
پی-ال-س-ی-د
182
00:10:12,655 --> 00:10:18,077
متاسفم
تلفظ درستش پی-ال-ث-ی-د ـه
183
00:10:21,330 --> 00:10:24,458
خیلی خب آکلا، اگه این کلمه رو درست بگی
برنده تویی
184
00:10:24,542 --> 00:10:26,877
فنسی فول
185
00:10:26,961 --> 00:10:28,671
اف-ان-سی-ی-اف-واو-لام
186
00:10:28,754 --> 00:10:30,548
درسته
187
00:10:30,631 --> 00:10:33,718
و تو برنده ی مسابقه ی هُجی کرن شاو شدی
188
00:10:33,801 --> 00:10:35,344
189
00:10:35,428 --> 00:10:36,804
حالا هرچی
190
00:10:41,142 --> 00:10:43,185
ببخشید
191
00:10:44,395 --> 00:10:46,480
پرستیدیجیشن رو هُجی کن
192
00:10:47,773 --> 00:10:52,737
متاسفم آقا، ولی این دختره یازده سالشه
و همین الانش هم برنده شده
193
00:10:52,820 --> 00:10:54,405
آقای ولچ، موضوع چیه؟
194
00:10:56,991 --> 00:11:00,286
پرستیدیجیشن
میتونی هُجی کنی؟
195
00:11:08,753 --> 00:11:13,841
پی-آر-اس-تی-ای-دال-ای-جیم-ای-ش-ن
196
00:11:13,924 --> 00:11:16,844
پرستیدیجیشن
197
00:11:16,927 --> 00:11:19,680
درسته
198
00:11:23,392 --> 00:11:24,685
امبیدکستروس
199
00:11:24,769 --> 00:11:28,397
ا-م-ب-ی-د-ک-س-ت-ر-و-س
200
00:11:28,481 --> 00:11:29,815
پتروداکتیل
201
00:11:29,899 --> 00:11:33,444
پ-ت-ر-و-د-ا-ک-ت-ی-ل
202
00:11:33,527 --> 00:11:34,820
پالکرود
203
00:11:34,904 --> 00:11:36,197
...پی
204
00:11:40,659 --> 00:11:43,371
...پ-ا-ل
205
00:11:46,123 --> 00:11:48,376
...آر
206
00:11:48,459 --> 00:11:51,837
ک-ی-ر-و-د
207
00:11:53,047 --> 00:11:56,050
پالکیرود؟-
اشتباه ـه-
208
00:11:56,133 --> 00:11:58,636
از ریشه ی کلمه ی لاتین پالکر ـه
209
00:11:58,719 --> 00:12:01,972
و بعد حرف "سی" یه حرف "اچ" هست
210
00:12:05,017 --> 00:12:07,144
دیدید؟
اونقدرا هم باهوش نیست
211
00:12:13,776 --> 00:12:16,445
بدو فورست، میبینمت-
خدافظ عزیزم-
212
00:12:17,822 --> 00:12:21,033
آکلا صبر کن، داری کجا میری؟
213
00:12:21,117 --> 00:12:22,576
کارت عالی بود
214
00:12:22,660 --> 00:12:24,453
تو کلماتی رو هُجی کردی
که حتی منم هُجی ـشون رو بلد نبودم
215
00:12:24,537 --> 00:12:27,039
آقای ولچ، من گفتم که نمیخوام اینکار وکنم
216
00:12:27,123 --> 00:12:28,541
اونا دارن بهم میخندن
217
00:12:28,624 --> 00:12:31,377
اونا میخندن چون تو اونارو تحریک میکنی
218
00:12:31,460 --> 00:12:34,672
ولی اگه اونجا وایمیستادی
شاید باعث میشدی بهت احترام بزارن
219
00:12:34,755 --> 00:12:39,176
باب، دختره پتانسیل بالایی داره
باید یه مربی خوب بالاسرش باشه
220
00:12:41,637 --> 00:12:42,888
میدونی اون کی بود؟
221
00:12:42,972 --> 00:12:45,224
اون دکتر جاشوا لارابی بود
222
00:12:45,307 --> 00:12:47,518
اون تو اداره ی ادبیات انگلیسی یو سی ال ای مدیر بود
223
00:12:47,601 --> 00:12:49,895
اون و من باهم رفتیم به کالج
224
00:12:49,979 --> 00:12:53,315
وقتی که اون بچه بود وارد مسابقات ملی هُجی شد
225
00:12:53,399 --> 00:12:56,402
و اون فکر میکنه که تو هم شانس ورود بهش رو داری
226
00:12:56,485 --> 00:13:00,322
متاسفم ولی دیگه هیچ مسابقهی هُجی نمیدم
227
00:13:00,406 --> 00:13:01,699
...اکلا
228
00:13:03,993 --> 00:13:07,163
تو امروز رو صحنه ترکوندی
229
00:13:07,246 --> 00:13:09,498
ولی نتونستم پالکرتیود رو هُجی کنم
230
00:13:09,582 --> 00:13:12,168
ولی بقیه کلمات رو خیلی خوب هُجی کردی
231
00:13:12,251 --> 00:13:13,502
اونا کلمات فریب بودن
232
00:13:13,586 --> 00:13:16,714
همه میدونن که پترودایکل
با پی شروع میشه
233
00:13:16,797 --> 00:13:18,299
دختر جون، اگه میتونستم مثل تو هُجی کنم
234
00:13:18,382 --> 00:13:21,343
مطمئن بودم که یه مهماندار میشم
235
00:13:23,846 --> 00:13:25,431
کیلی، هی
بیدارشو
236
00:13:27,850 --> 00:13:29,101
هی
237
00:13:30,519 --> 00:13:31,770
دو، داری میری؟
238
00:13:31,854 --> 00:13:34,356
آره، باید برگردم به مرکز
239
00:13:34,440 --> 00:13:36,734
هی، مدیرت به مامان زنگ زد
240
00:13:36,817 --> 00:13:39,528
گفتش که کارت تو مسابقهی هُجی هفتهی پیش خیلی خوب بود
241
00:13:39,612 --> 00:13:40,863
من یه کلمه رو اشتباه گفتم
242
00:13:40,946 --> 00:13:42,698
خب، اون گفتش که کلی از کلمات رو هم درست هُجی کردی
243
00:13:42,781 --> 00:13:46,994
اون حتی اینو هم گفت که شانس این گیرت اومده
که به یه مسابقهی بزرگتر بری
244
00:13:47,077 --> 00:13:49,371
من نمیخوام اینکارو بکنم-
چرا نمیخوای؟-
245
00:13:49,455 --> 00:13:51,165
همه اون موقع بهم نگاه میکنن
246
00:13:51,248 --> 00:13:53,834
و کلی کلمات خواهند بود
که من هیچکدوم رو بلد نیستم
247
00:13:53,918 --> 00:13:56,128
پس ترسیدی، هان؟
248
00:13:56,212 --> 00:13:57,546
بیخیال
فکر میکنی من اولین دفعه ای که
249
00:13:57,630 --> 00:13:59,423
باید از یه هواپیما میپریدم بیرون چه حسی داشتم؟
250
00:13:59,507 --> 00:14:02,635
منظورم اینه که، تمامی بدنم بهم میگفت
انجامش نده
251
00:14:02,718 --> 00:14:05,804
ولی بعضی وقتا مغزت باید باهوش تر از بدنت باشه
میفهمی چی میگم؟
252
00:14:05,888 --> 00:14:07,640
ولی من از مدرسه ـم خوشم نمیاد
253
00:14:07,723 --> 00:14:10,309
نمیدونم چرا باید کاری براشون انجام بدم
254
00:14:13,312 --> 00:14:14,563
پس اینکارو بخاطر بابا انجام بده
255
00:14:15,564 --> 00:14:17,608
منظورم اینه که، میدونی که اون
چقدر به کلمات علاقه داشت
256
00:14:17,691 --> 00:14:19,985
اون اگه بود دوست داشت ببینه تو
همچین کاری انجام میدی
257
00:14:20,069 --> 00:14:22,029
مامان چی درموردش گفت؟
258
00:14:22,112 --> 00:14:23,572
خودت که میدونی مامان چجوریه
259
00:14:23,656 --> 00:14:25,699
اون هزارتا چیز دیگه داره که ذهنشو مشغول کرده
260
00:14:25,783 --> 00:14:29,828
بزار اینو بهت بگم
فقط این مسابقه رو انجام بده
261
00:14:29,912 --> 00:14:34,375
...و اگه تونستی به مرحله ی ملی برسی
من با چترنجات میپرم تو مسابقه تا فقط تورو ببینم
262
00:14:34,458 --> 00:14:35,876
از این خوشت میاد؟
263
00:14:53,269 --> 00:14:56,730
این یه تصمیم فوق العادست آکلا
یه تصمیم فوق العاده
264
00:14:56,814 --> 00:14:59,692
فکر میکنی مدرسه میتونه یه یونیفرم جدید برام بخره؟
265
00:14:59,775 --> 00:15:02,528
بخاطر مسابقهی منطقه ای میگم
266
00:15:02,611 --> 00:15:05,072
نمیدونم، شاید
267
00:15:05,155 --> 00:15:09,368
اگه به مرحله ی ناحیه ای برسی
شاید بشه یکاریش کرد
268
00:15:09,451 --> 00:15:13,330
ولی برای اون کار تو باید بین 10 نفر اول
مسابقهی ناحیه ای باشی
269
00:15:13,414 --> 00:15:17,293
و اکلا، تو قرار در مقابل بچه هایی
از سانتا مونیکا
270
00:15:17,376 --> 00:15:19,044
وودلند هیلز و بیورلی هیلز قرار بگیری
271
00:15:19,128 --> 00:15:21,130
بعضی از این بچه ها این مسابقه رو برای سال ها دادن
272
00:15:21,213 --> 00:15:22,590
و هیچوقت نتونستن به مرحله ی ملی برسن
273
00:15:22,673 --> 00:15:24,800
خب پس شاید بهتر باشه الان تسلیم بشم
274
00:15:24,883 --> 00:15:29,263
...نه، نه، نه من فقط دارم میگم باید سخت تمرین کنی
275
00:15:29,346 --> 00:15:31,181
با دکتر لارابی
276
00:15:31,265 --> 00:15:34,935
چی؟من به کمک اون احتیاجی ندارم
خودم میتونم انجامش بدم
277
00:15:35,019 --> 00:15:37,771
آکلا، بهترین هُجی کننده های دنیا هم
مربی دارن
278
00:15:37,855 --> 00:15:39,148
و من بالاخره قانع ـش کردم که یه مدت زمان
279
00:15:39,231 --> 00:15:41,900
رو صرف تمرین کردن با تو بکنه
280
00:15:41,984 --> 00:15:45,613
لطفا فقط باهاش اینجا صحبت کن
281
00:15:45,696 --> 00:15:49,491
خونه ـش از اینجا زیاد دور نیست-
اون تو این محله زندگی میکنه؟-
282
00:15:49,575 --> 00:15:51,702
فکر کردم گفتی آدم مهمی ـه
283
00:15:51,785 --> 00:15:54,496
و اینم بگیر، این یه کپی از کلمات
استفاده شده در مسابقهی سال پیش ـه
284
00:15:54,580 --> 00:15:55,914
ساکسیفورم؟
285
00:15:55,998 --> 00:15:57,916
میشه لطفا معنی ـش رو هم بگید؟
286
00:15:58,000 --> 00:15:59,293
به معنی یه مشت میشه
287
00:15:59,376 --> 00:16:00,878
و این که ریشه ی کلمه از کجاست؟
288
00:16:00,961 --> 00:16:02,212
لاتین
289
00:16:02,296 --> 00:16:05,841
لاتین؟من فکر میکردم این قراره
یه مسابقه ی انگلیسی باشه
290
00:16:05,924 --> 00:16:08,218
...فور...
291
00:16:10,179 --> 00:16:11,263
اسکلیویت
292
00:16:11,347 --> 00:16:13,432
میشه معنی ـش رو بگید؟
293
00:16:14,892 --> 00:16:16,060
لانگیکویلز
294
00:16:17,061 --> 00:16:18,145
جینگویست
295
00:16:18,228 --> 00:16:19,229
امپنیج
296
00:16:19,313 --> 00:16:20,356
ساوچانگ
297
00:16:20,439 --> 00:16:22,107
اینسوسپنشن-
هی اون چیه؟-
298
00:16:23,984 --> 00:16:26,779
کجا بودی؟
مامان نگرانت شده بود
299
00:16:26,862 --> 00:16:29,448
بهش بگو آروم باشه، خب؟
300
00:16:29,531 --> 00:16:32,117
داری به چی نگاه میکنی؟-
مسابقه ی هُجی-
301
00:16:32,201 --> 00:16:34,620
اوه، آره درموردش شنیدم
302
00:16:34,703 --> 00:16:37,289
تو قراره با چندتا بچه ی سفید پوست پولدار مسابقه بدی
303
00:16:37,373 --> 00:16:40,250
اونا نابودت میکنن
304
00:16:42,294 --> 00:16:44,046
اینسوزیپشن
305
00:16:44,129 --> 00:16:49,259
ا-ی-ن-س-و-ز-ی-پ-ش-ن
306
00:17:23,252 --> 00:17:24,878
دیر کردی
307
00:17:24,962 --> 00:17:26,505
درو باز نکردی خب
308
00:17:26,588 --> 00:17:28,757
بخاطر این که دیر کردی
بیا تو
309
00:17:30,050 --> 00:17:32,052
بیا، بیا، بیا
310
00:17:36,265 --> 00:17:40,018
پس میخوای یاد بگیری چجوری هُجی کنی
311
00:17:40,102 --> 00:17:41,687
من بلدم چجوری هُجی کنم
312
00:17:41,770 --> 00:17:43,230
استفلوکوسی رو هُجی کن
313
00:17:43,313 --> 00:17:44,606
...اممم
314
00:17:44,690 --> 00:17:48,402
...اس-ت-الف-ف-
حرف ف ـئی در کار نیست-
315
00:17:48,485 --> 00:17:51,697
ریشه ی یونانی داره
پس نمیتونه "ف"داشته باشه
316
00:17:51,780 --> 00:17:53,282
استفلوکوسی
317
00:17:53,365 --> 00:17:55,325
ا-س-ت-پی-اچ
318
00:17:55,409 --> 00:18:01,331
ل-و-ک-و-س-ی
319
00:18:01,415 --> 00:18:05,002
کلمهی آخری که تو سال 1987 به کار رفت
320
00:18:05,085 --> 00:18:06,920
اولین کاری که هُجی کننده های کوشش گر
انجام میدن این ـه که
321
00:18:07,004 --> 00:18:10,924
کلمات آخر تمامی مسابقات و ریشه هاش رو
یاد میگیرن
322
00:18:11,008 --> 00:18:13,051
خب شاید من اونقدر کوشش گر نیستم
323
00:18:13,135 --> 00:18:15,429
شاید منم همینطور
324
00:18:17,306 --> 00:18:20,184
خب چرا موقع روز خونه ای؟
کاری چیزی نداری؟
325
00:18:20,267 --> 00:18:23,228
یه لطفی بهم بکن و اینجا عامیانه حرف نزن، باشه؟
326
00:18:23,312 --> 00:18:24,980
عامیانه حرف نزنم؟
من که عامیانه حرف نمیزنم
327
00:18:25,063 --> 00:18:26,815
کاری چیزی نداری؟
328
00:18:26,899 --> 00:18:29,818
تو از اون نوع سخن
باید پیش دوستات استفاده کنی
329
00:18:29,902 --> 00:18:32,654
اینجا یا باید درست صحبت کنی
یا اصلا نباید صحبت کنی
330
00:18:32,738 --> 00:18:35,324
مفهمومه؟-
آره-
331
00:18:35,407 --> 00:18:36,909
حالا هرچی
332
00:18:36,992 --> 00:18:38,827
میتونی بری
333
00:18:38,911 --> 00:18:41,288
ببخشید؟-
گفتم میتونی بری-
334
00:18:41,371 --> 00:18:42,623
چرا؟
335
00:18:42,706 --> 00:18:46,668
چون من نمیخوام وقتم رو سر یه دختر بی ادب هدر بدم
336
00:18:46,752 --> 00:18:49,880
بی ادب؟
...ببین من که
337
00:18:49,963 --> 00:18:51,590
منظورم اینه که، من که بی ادب نیستم
338
00:18:51,673 --> 00:18:55,427
...اولین چیزی که تو انجام دادی
339
00:18:55,511 --> 00:18:57,930
نقد شیوه ی حرف زدن من بود
340
00:19:00,057 --> 00:19:02,476
من فکر کردم اینجا اومدن من
فقط بخاطر هُجی کلمات ـه
341
00:19:05,562 --> 00:19:07,022
باشه پس
342
00:19:14,321 --> 00:19:17,074
میدونی چیه؟
343
00:19:17,157 --> 00:19:20,619
وقتی من تمرکز میکنم
میتونم همه چیزو حفظ کنم
344
00:19:20,702 --> 00:19:23,247
و به کمک یه مربیِ دیکتاتور
345
00:19:23,330 --> 00:19:27,751
احمقِ باغبان احتیاج ندارم
346
00:19:27,835 --> 00:19:30,712
ببخشید که بی ادب بودم
347
00:19:51,650 --> 00:19:52,901
هی
348
00:19:52,985 --> 00:19:54,403
عزیزم چرا هنوز بیداری؟
349
00:19:54,486 --> 00:19:56,655
باید کلمات بیشتری یاد بگیرم
350
00:19:56,738 --> 00:20:00,075
جمعه میای منو تو مسابقه ی منطقه ببینی؟
351
00:20:00,158 --> 00:20:01,869
تو مدرسه ی خودتون برگذار میشه؟
352
00:20:01,952 --> 00:20:04,121
نه تو بورلی هیلز
353
00:20:04,204 --> 00:20:07,207
بورلی هیلز؟
354
00:20:07,291 --> 00:20:10,878
ببین، تو تکالیف دیگه هم داری
باید رو اونا هم تمرکز کنی
355
00:20:10,961 --> 00:20:12,921
من نمیخوام که تو همه ی وقتت رو صرف
این بازی کنی
356
00:20:13,005 --> 00:20:15,841
این یه بازی نیست
میای ببینیم یا نه؟
357
00:20:15,924 --> 00:20:20,220
خودت که میدونی من جمعه ها تو بیمارستان کار میکنم
358
00:20:20,304 --> 00:20:21,805
شاید کیانا بتونه باهات بیاد
359
00:20:21,889 --> 00:20:24,558
باشه البته اگه اون بچهی غرغرو رو نیاره
360
00:20:27,644 --> 00:20:30,689
یالا دخترا، بیاین بریم
دیرمون میشه
361
00:20:41,950 --> 00:20:46,163
لعنتی، امیدوارم همه ـشون بخاطر مسابقه اینجا نباشن
362
00:20:46,246 --> 00:20:49,541
خیلی خب، برو شمارتو بگیر
ما اینجا میشینیم
363
00:20:49,625 --> 00:20:51,209
موفق باشی کیلی
364
00:21:10,437 --> 00:21:11,855
سلام، اسمتون؟
365
00:21:11,939 --> 00:21:13,690
آکلا اندرسون
366
00:21:13,774 --> 00:21:15,859
درست همین بالا
367
00:21:15,943 --> 00:21:19,154
فکر کنم تو اولین هُجی کننده ای هستی
368
00:21:19,237 --> 00:21:20,948
که از مدرسه ی راهنمایی کرن شاو اومده
369
00:21:21,031 --> 00:21:24,242
چندتا بچه تو این مسابقه شرکت میکنن؟
370
00:21:24,326 --> 00:21:28,080
صد و سی و نه تا
بعدی
371
00:21:33,877 --> 00:21:35,128
کمک میخوای؟
372
00:21:35,212 --> 00:21:37,965
نگران نباش
زخمیت نمیکنم
373
00:21:38,048 --> 00:21:39,549
اولین بار ـته؟
374
00:21:39,633 --> 00:21:42,761
آره، تو چی؟-
دومین ساله که میام-
375
00:21:42,844 --> 00:21:44,429
سال پیش تونستم برم به مسابقات ملی
376
00:21:44,513 --> 00:21:47,849
نفر سیزدهم شدم
377
00:21:47,933 --> 00:21:50,268
تو تونستی وارد مسابقهیی ملی بشی؟
378
00:21:50,352 --> 00:21:53,689
سه نفر از بچه های مدرسه ی ما تونستن برن
379
00:21:53,772 --> 00:21:55,023
اون بچه ای که اونجاست رو میبینی؟
380
00:21:55,107 --> 00:21:57,526
اون دیلان چیو ـه
381
00:21:57,609 --> 00:22:00,570
اون دو سال پی در پی نفر دوم مسابقات ملی شده
382
00:22:00,654 --> 00:22:03,865
این آخرین سال اونه و همه فکر میکنن اون قراره برنده بشه
383
00:22:03,949 --> 00:22:06,618
شخصا خودم که دوست دارم ضایع ـش کنم
384
00:22:08,412 --> 00:22:10,288
هی اسم من ژاویر ـه
385
00:22:10,372 --> 00:22:12,082
من آکلا هستم-
امیدوارم بتونی تو ده نفر اول باشی-
386
00:22:12,165 --> 00:22:13,667
منم امیدوارم اولین کسی نباشم که اخراج میشم
387
00:22:13,750 --> 00:22:16,545
تمامی شرکت کننده ـگان سره جای خود قرار بگیرن
388
00:22:16,628 --> 00:22:18,338
حالا یادتون باشه، اگه هُجی کلمه ای رو بلد نباشید
389
00:22:18,422 --> 00:22:19,673
همونطور که تلفظ میشه هُجی ـش کنید
390
00:22:19,756 --> 00:22:23,468
بچه ها وقتی که فکر میکنن خیلی باهوشن
در حالی که نیستن
391
00:22:23,552 --> 00:22:24,886
گند میزنن، موفق باشی
392
00:22:24,970 --> 00:22:26,596
تو هم موفق باشی-
ممنونم-
393
00:22:26,680 --> 00:22:30,809
ا-م
394
00:22:30,892 --> 00:22:35,480
ب-ر-و
395
00:22:35,564 --> 00:22:37,315
...ک-ی
396
00:22:39,526 --> 00:22:42,154
ش-ن
397
00:22:42,237 --> 00:22:44,281
امبروکیشن
398
00:22:53,582 --> 00:22:54,666
ریزوز
399
00:22:54,750 --> 00:22:56,626
ریزوز؟
400
00:22:56,710 --> 00:22:58,420
میشه لطفا معنیش رو بگید؟
401
00:22:58,503 --> 00:23:02,340
یه میمون زرد رنگ در هند
402
00:23:02,424 --> 00:23:04,801
ریزوز
403
00:23:04,885 --> 00:23:08,221
ر-ی-ز-و-ز
ریزوز
404
00:23:09,723 --> 00:23:11,475
درسته
405
00:23:24,488 --> 00:23:25,822
شماره ی 54؟
406
00:23:35,916 --> 00:23:38,001
امیننت
407
00:23:41,129 --> 00:23:43,173
کلمه رو شنیدید؟
408
00:23:43,256 --> 00:23:48,303
مطمئن نیستم که گفتید امیننت یا ایمیننت
409
00:23:48,386 --> 00:23:50,222
معنیش رو میخوای بدونی؟
410
00:23:50,305 --> 00:23:52,849
خوب میشه اگه بگید
411
00:23:55,477 --> 00:23:56,770
امیننت
412
00:23:56,853 --> 00:23:59,564
بالا رفتن نسبت به سطح های دیگه
413
00:23:59,648 --> 00:24:01,775
ارتفاع
414
00:24:01,858 --> 00:24:03,401
امیننت
415
00:24:04,653 --> 00:24:07,072
ا-م-ی
416
00:24:07,155 --> 00:24:09,825
ن-ن-ت
417
00:24:09,908 --> 00:24:11,785
امیننت؟
418
00:24:11,868 --> 00:24:13,495
درسته
419
00:24:24,714 --> 00:24:26,383
درسته
420
00:24:32,681 --> 00:24:34,224
هایپرترافیک
421
00:24:34,307 --> 00:24:37,644
ه-ا-ی-پ-ر-ت-ر-ا-ف-ی-ک
422
00:24:37,727 --> 00:24:38,979
هایپرترافیک
423
00:24:39,062 --> 00:24:40,355
درسته
424
00:24:49,030 --> 00:24:50,490
درسته
425
00:24:56,496 --> 00:24:58,039
کانسیرج
426
00:24:58,123 --> 00:25:00,500
معنیش میشه همون یارویی که
تو هتل کنار در وایمیسته؟
427
00:25:00,584 --> 00:25:02,294
لطفا تو میکروفون حرف بزن
428
00:25:02,377 --> 00:25:06,590
و بله معنیش میشه دربان
429
00:25:06,673 --> 00:25:10,051
ک-ا-ن-س
430
00:25:10,135 --> 00:25:14,514
ی-ر-ج -
درسته -
431
00:25:19,144 --> 00:25:20,395
داری عالی پیش میری
432
00:25:20,478 --> 00:25:24,316
دارم شانس میارم
...میشه کلماتی هم مثل
433
00:25:24,399 --> 00:25:26,568
پلی داکتلی
434
00:25:30,322 --> 00:25:32,908
فقط یازده تا هُجی کننده باقی مونده
435
00:25:32,991 --> 00:25:37,454
ده شرکت کننده ی برتر به مسابقات ناحیه ای کالیفرنیای جنوبی راه پیدا میکنن
436
00:25:37,537 --> 00:25:39,998
...در راند بعدی
437
00:25:43,043 --> 00:25:46,421
...اگه حرفی رو نگفتید صحنه رو ترک نکنید
438
00:25:49,049 --> 00:25:53,970
چون ممکنه فرصت رقابت برای موقعیت های باقی مونده رو داشته باشید
439
00:25:54,054 --> 00:25:56,223
کیانا، بچه رو از اینجا ببر بیرون
440
00:25:59,768 --> 00:26:01,019
...خب
441
00:26:04,272 --> 00:26:06,274
بیاین شروع کنیم
442
00:26:06,358 --> 00:26:09,945
ل-ل-و-ج...
443
00:26:10,028 --> 00:26:12,405
سایلوجایز؟-
درسته-
444
00:26:24,167 --> 00:26:25,502
سایندوکی
445
00:26:30,173 --> 00:26:31,716
سایندکی؟
446
00:26:31,800 --> 00:26:34,427
سایندوکی
447
00:26:36,721 --> 00:26:38,515
میشه بهم بگید معنیش چیه؟
448
00:26:38,598 --> 00:26:42,602
یه شیوه از سخنرانی که در آن
449
00:26:42,686 --> 00:26:45,146
یک جمع رو مورد خطاب قرار میدن
450
00:26:45,230 --> 00:26:47,232
یه ماده ی اولیه برای یه جسم
451
00:26:47,315 --> 00:26:49,693
یا برعکس هرکدوم از اینا
452
00:26:57,659 --> 00:27:00,120
شما باید کلمه رو هُجی کنید
453
00:27:00,203 --> 00:27:02,914
...س
454
00:27:06,001 --> 00:27:07,460
...ای
455
00:27:10,297 --> 00:27:12,299
...ان
456
00:27:12,382 --> 00:27:14,509
...ای
457
00:27:14,592 --> 00:27:17,846
...سی
458
00:27:17,929 --> 00:27:19,806
دی-او
459
00:27:25,645 --> 00:27:28,106
ک-ای-ی؟
460
00:27:28,189 --> 00:27:31,318
سایندکی؟
461
00:27:33,695 --> 00:27:35,822
هُجی درستش میشه
462
00:27:35,905 --> 00:27:41,411
سایندوکی
463
00:27:48,543 --> 00:27:51,129
اگه اینو درست هُجی کنی
464
00:27:51,212 --> 00:27:54,215
میشی نفر دهم و جزو فینالیست ها
465
00:27:54,299 --> 00:27:55,967
کارماگنول
466
00:28:00,305 --> 00:28:02,640
میشه معنیش رو بگید؟
467
00:28:02,724 --> 00:28:05,143
یه رقص خیابونی
468
00:28:06,728 --> 00:28:09,606
ک
469
00:28:10,607 --> 00:28:12,150
ا
470
00:28:12,233 --> 00:28:13,777
ر
471
00:28:13,860 --> 00:28:17,364
...م-ا
472
00:28:28,666 --> 00:28:31,503
گ-ن-و-ل
473
00:28:31,586 --> 00:28:33,797
کارماگنول-
درسته
474
00:28:33,880 --> 00:28:38,176
و این یعنی شما تو نفر دهم و آخرین فینالیست مایی
475
00:28:42,972 --> 00:28:44,224
اونا تقلب کردن
476
00:28:44,307 --> 00:28:46,976
اونا تقلب کردن
من دیدمشون
477
00:28:47,060 --> 00:28:48,645
مادره اون پسره کمکش کرد
478
00:28:48,728 --> 00:28:50,730
ولی...بخشید
479
00:28:50,814 --> 00:28:52,857
شما کی باشید؟
480
00:28:52,941 --> 00:28:54,317
من خواهر کیلی هستم
481
00:28:54,401 --> 00:28:55,693
من درست اون عقب ایستاده بودم
482
00:28:55,777 --> 00:28:58,196
و دیدم که مادر اون پسره حرف جیم رو بهش گفت
483
00:28:58,279 --> 00:29:00,323
اون داشت میگفت جیــــــــم
484
00:29:00,407 --> 00:29:03,243
من...اون کلمه رو میدونست
منظورم اینه که، ما اون کلمه رو خونده بودیم
485
00:29:03,326 --> 00:29:05,370
...اون کلمه رو بلد بود-
خانوم-
486
00:29:05,453 --> 00:29:07,622
شما به بچه ـتون کمک کردید کلمه رو هُجی کنه؟
487
00:29:09,249 --> 00:29:11,626
خانوم، این مسئلهی جدی ـه
488
00:29:16,005 --> 00:29:17,757
اوه معلومه که جدی ـه
489
00:29:17,841 --> 00:29:19,884
میدونی با اینکارات سکته میدی بچه رو
490
00:29:19,968 --> 00:29:22,679
میدونی اون چقدر وقت صرف یادگرفتن اینا کرده؟
491
00:29:22,762 --> 00:29:25,265
اون، اون کلمه رو بلد بود-
نه-
492
00:29:25,348 --> 00:29:28,184
بلد نبودم
493
00:29:30,979 --> 00:29:36,276
متاسفم شماره ی 62
شما از رقابت سلب صلاحیت میشید
494
00:29:36,359 --> 00:29:39,070
که یعنی شماره ی 54
495
00:29:39,154 --> 00:29:42,198
اگه بتونی یه کلمه ی دیگه رو درست هُجی کنی
496
00:29:42,282 --> 00:29:46,202
تو نفر دهم و فینالیست ما خواهی بود
497
00:29:55,170 --> 00:29:56,254
پاستیش
498
00:30:01,217 --> 00:30:05,889
پ-ا-س-ت-ی-ش
499
00:30:05,972 --> 00:30:07,765
پاستیش
500
00:30:07,849 --> 00:30:09,476
درسته
501
00:30:09,559 --> 00:30:10,935
که این یعنی تو شایستگی حضور در
502
00:30:11,019 --> 00:30:13,897
مسابقه ی ناحیه ای کالیفرنیای جنوبی رو داری
503
00:30:17,817 --> 00:30:20,778
این شماره ی منه، ما یه گروه هُجی
تو مدرسه ـمون داریم
504
00:30:20,862 --> 00:30:22,780
شاید بعضی وقتا بهترباشه بیای با ما تمرین کنی
505
00:30:22,864 --> 00:30:25,116
بنظر خوب میاد-
آره همینطوره-
506
00:30:25,200 --> 00:30:26,618
هی والدین من اونجان
507
00:30:26,701 --> 00:30:28,369
بعدا میبینمت-
باشه-
508
00:30:28,453 --> 00:30:29,871
خدافظ-
خدافظ-
509
00:30:29,954 --> 00:30:31,372
هی اینو ببین
510
00:30:31,456 --> 00:30:33,833
من امسال تو دانشگاه کالیفرنیای جنوبی خواهم بود
511
00:30:33,917 --> 00:30:35,043
فقط بهش فکر کن آکلا
512
00:30:35,126 --> 00:30:38,671
تمام کاری که باید بکنی اینه که جزو سه نفر برتر
تو مسابقهی ناحیه ای بشی
513
00:30:38,755 --> 00:30:41,341
و بعدش میری به واشنگتن
514
00:30:41,424 --> 00:30:44,052
نه اگه نتونم سایندوکی رو هُجی کنم
515
00:30:44,135 --> 00:30:46,179
اوه ببین
516
00:30:47,555 --> 00:30:50,183
تا زمانی که تو خونه ی من زندگی میکنی
هرکاری که من میگم باید انجام بدی
517
00:30:50,266 --> 00:30:51,267
...مامان-
و چیزی که من میگم چیه؟-
518
00:30:51,351 --> 00:30:53,061
نه باید خبری از مواد باشه
نه دوستای لات و لوت ـت
519
00:30:53,144 --> 00:30:55,230
و نه ساعتای 300 دلاری
درش بیار
520
00:30:55,313 --> 00:30:56,606
دریک تی اینو بهم داد مامان
521
00:30:56,689 --> 00:30:58,191
اون داد؟
...پس باید بهش برگردونم
522
00:30:58,274 --> 00:31:00,568
مامان-
چیه؟ شما دوتا برید داخل-
523
00:31:00,652 --> 00:31:01,903
درش بیار
524
00:31:01,986 --> 00:31:05,365
ولی مامان من تونستم-
چیو تونستی؟-
525
00:31:05,448 --> 00:31:08,660
تونستم قبول بشم
میرم به مسابقهی ناحیه ای
526
00:31:08,743 --> 00:31:09,994
آره و در زمانی هم که تو داری اینکارو میکنی
527
00:31:10,078 --> 00:31:12,914
داداشت خودشو به کشتن میده و من باید
برم مرده شور خونه و شناساییش کنم
528
00:31:12,997 --> 00:31:14,499
نه اینکارو نمیکنی-
چرا همینکارو میکنم، بیا تو-
529
00:31:14,582 --> 00:31:17,252
قبل این که واقعا شرمنده ـت کنم
530
00:31:17,335 --> 00:31:19,003
آکلا؟
531
00:31:19,087 --> 00:31:20,964
آکلا بیا این تو
532
00:31:22,298 --> 00:31:26,594
اشکالی نداره آقای ولچ
بعدا میبینمتون
533
00:31:28,680 --> 00:31:30,932
مشکل چیه؟
...چرا پلیس
534
00:31:31,015 --> 00:31:33,560
...مامان-
ساعت 9 شب؟-
535
00:31:33,643 --> 00:31:34,811
حدس بزن چی شده
536
00:31:37,355 --> 00:31:40,858
من دارم میرم به مسابقات ناحیه ای
537
00:31:40,942 --> 00:31:44,362
میدونی چقدر نگرانت بودم؟
538
00:31:44,445 --> 00:31:46,447
...چرا همه ـش اصرار داری که بیرون باشی
539
00:33:07,278 --> 00:33:08,821
دیلان؟
540
00:33:09,822 --> 00:33:12,450
...اممم
541
00:33:12,533 --> 00:33:13,785
من آکلا هستم
542
00:33:18,414 --> 00:33:20,875
ژاویر گفت که من میتونم امروز بیام
و به گروه مطالعه ملحق بشم
543
00:33:20,958 --> 00:33:23,086
اون عقب مونده ها اینکارو میکنن
544
00:33:23,169 --> 00:33:27,799
پدر من بصورت خصوصی مربی گری منو میکنه
مربی تو کیه؟
545
00:33:27,882 --> 00:33:30,259
من مربی ندارم
546
00:33:30,343 --> 00:33:33,304
چندتا مسابقه رو برنده شدی؟
547
00:33:33,388 --> 00:33:34,764
فقط یکی اونم تو مدرسه ـمون
548
00:33:37,350 --> 00:33:39,560
زانتوسیس رو هُجی کن
549
00:33:39,644 --> 00:33:43,731
ز-ا -
با ایکس شروع میشه-
550
00:33:43,815 --> 00:33:48,986
اگه اون احمق موقع تقلب کردن دیده نمیشد
تو نمیتونستی قبول بشی
551
00:33:52,657 --> 00:33:54,492
یوفوریک
552
00:33:54,575 --> 00:33:57,787
یوفوریک یه صفت ـه-
یونانی ـه-
553
00:33:57,870 --> 00:34:00,832
که معنی ـش احساس رضایت مندی ـه
554
00:34:00,915 --> 00:34:03,209
یا کلمه رو هُجی کن
یا پرتاب کن
555
00:34:03,292 --> 00:34:05,336
اگه نتونی انجام بدی
یه چراغ قرمز میگیری
556
00:34:05,420 --> 00:34:06,879
سه تا چراغ قرمز بگیری
از دور مسابقات خارجی
557
00:34:08,715 --> 00:34:10,049
یوفوریک
558
00:34:10,133 --> 00:34:13,553
ی-و-ف
559
00:34:13,636 --> 00:34:16,848
و-ر-ی-ک
560
00:34:16,931 --> 00:34:18,683
یوفوریک
561
00:34:18,766 --> 00:34:20,059
پسوراسیس
562
00:34:20,143 --> 00:34:21,978
تو مدرسه ـتون کلاس لاتین دارید؟
563
00:34:22,061 --> 00:34:25,064
پسوراسیس یه اسم ـه-
یونانی-
564
00:34:25,148 --> 00:34:28,985
داری شوخی میکنی؟ بودجه ی مدرسه ی ما
اونقدر پایینه که حتی پول توپ فوتبال هم نداره
565
00:34:29,068 --> 00:34:30,319
کلاس لاتینی در کار نیست
566
00:34:30,403 --> 00:34:32,697
ولی لاتین بهت کمک میکنه کلمات رو درک کنی
567
00:34:32,780 --> 00:34:34,699
پسوراسیس مثل یه پوست ـه که میخواره
568
00:34:34,782 --> 00:34:37,201
شاید مادرت بتونه تا اینجا بیارتت
تا بتونی با ما بخونی
569
00:34:37,285 --> 00:34:40,663
نمیدونم، کم کم این کلمات دارن خیلی سنگین میشن
570
00:34:40,747 --> 00:34:43,750
خب همینطوره، مسابقات هُجی مسئله ی جدی هستن
571
00:34:43,833 --> 00:34:46,878
فکر کنم باید پرتاب کنم
572
00:34:53,926 --> 00:34:56,846
حالا که فکر کردم
میشه هُجی ـش کنم؟
573
00:34:56,929 --> 00:34:59,015
تو کرن شاو، فکر میکنن من یه عجیب و غریبم
574
00:34:59,098 --> 00:35:02,059
نگران نباش، اینجا هم همون فکر رو راجب ما میکنن
575
00:35:02,143 --> 00:35:03,978
هی مامانم اومد
میخوای برسونیمت؟
576
00:35:04,061 --> 00:35:08,316
نه، مامانم میاد دنبالم
577
00:35:08,399 --> 00:35:10,067
به زودی میرسه اینجا
578
00:35:11,444 --> 00:35:13,613
هی چند هفته ی بعد جشن تولدمه
579
00:35:13,696 --> 00:35:16,115
میخوای بیای؟
580
00:35:16,199 --> 00:35:19,285
شاید، اگه تونستم میام
581
00:35:19,368 --> 00:35:20,912
از دیدن دوباره ـت خوشحالم آکلا
582
00:35:20,995 --> 00:35:22,830
خدافظ-
خدافظ-
583
00:35:55,279 --> 00:35:57,865
تو کدوم گوری بودی؟
584
00:35:57,949 --> 00:35:59,826
داشتم درس میخوندم
585
00:35:59,909 --> 00:36:02,954
کجا درس میخوندی؟
586
00:36:03,037 --> 00:36:04,622
وودلند هیلز
587
00:36:04,705 --> 00:36:07,708
وودلند هیلز؟
اونجا چیکار میکردی؟
588
00:36:07,792 --> 00:36:10,127
اونا یه گروه هُجی گری دارن
589
00:36:10,211 --> 00:36:13,297
آقای ولچ بردت اونجا؟
چون کسی به من زنگ نزد
590
00:36:17,927 --> 00:36:21,264
خودم رفتم، نمیدونستم اینقدر طول میکشه
تا با اتوبوس بیام خونه
591
00:36:21,347 --> 00:36:22,598
متاسفم
592
00:36:22,682 --> 00:36:26,269
آکلا اندرسون
عقلت رو از دست دادی؟
593
00:36:26,352 --> 00:36:27,645
تو 11 سالت ـه
594
00:36:27,728 --> 00:36:30,523
تو نباید به تنهایی با اتوبوس بری به وودلند هیلز
595
00:36:30,606 --> 00:36:33,985
خب کسی نبود که منو ببره اونجا-
خب بخاطر این ـه که من کار میکنم-
596
00:36:34,068 --> 00:36:35,862
تو تعطیلات آخر هفته هم همینو گفتی
597
00:36:35,945 --> 00:36:38,865
والدین بچه های دیگه
همه تو مسابقهی منطقه ای بودن
598
00:36:38,948 --> 00:36:42,410
خب شاید بچه های دیگه والدینی دارن
که وقت آزاد بیشتری دارن
599
00:36:42,493 --> 00:36:46,038
ببین، من نمیخوام که یه بچه ی دیگه ـم هم
همیشهی خدا ناپدید بشه
600
00:36:46,122 --> 00:36:49,166
پس اگه این مسابقه یعنی این که
یواشکی تو مترو ها پرسه بزنی
601
00:36:49,250 --> 00:36:51,502
لغوش میکنم-
نمیتونیم لغوش کنیم-
602
00:36:51,586 --> 00:36:52,837
من قراره برم به مسابقهی ناحیه ای
603
00:36:52,920 --> 00:36:55,089
نه اگه از مدرسه جیم بزنی
604
00:36:55,172 --> 00:36:57,466
به من یه نامه رسیده که گفته شده
باید تابستون رو بری مدرسه
605
00:36:57,550 --> 00:36:59,969
تا همه ی کلاسایی که ازشون جیم زدی
جبران بشه
606
00:37:00,052 --> 00:37:02,805
مامان، من از کرن شاو متنفرم
اونجا خیلی خسته کننده ـست
607
00:37:02,889 --> 00:37:04,348
و کسی هم اهمیتی نمیده
608
00:37:04,432 --> 00:37:07,435
نکنه فکر میکنی تو وودلند هیلز بهت اهمیت میدن؟
609
00:37:07,518 --> 00:37:08,811
حداقل اونا کلاس لاتین دارن
610
00:37:08,895 --> 00:37:11,314
و بچه ها مجبور نیستن رو نردبون درس بخونن
611
00:37:11,397 --> 00:37:12,648
خب، خوش به حالشون
612
00:37:12,732 --> 00:37:15,359
ولی تا زمانی که مدرسه ی تابستونی ـت رو
تو کرن شاو تموم نکردی
613
00:37:15,443 --> 00:37:16,944
مسابقه بی مسابقه
614
00:37:17,028 --> 00:37:20,573
ولی مامان، من باید برای مسابقه ی ناحیه ای
در حین تابستون آماده بشم
615
00:37:20,656 --> 00:37:23,367
خب پس ظاهرا باید تو مسابقهی سال بعد شرکت کنی
616
00:37:23,451 --> 00:37:27,580
ولی این عادلانه نیست-
این آخرین تصمیم منه-
617
00:37:39,008 --> 00:37:41,385
تو بودی بهم اجازه میدادی انجامش بدم
618
00:38:09,288 --> 00:38:11,499
1979
مکیولیچر
619
00:38:11,582 --> 00:38:14,543
م-ک-ی-و-ل-ی-چ-ر
ریشه ـش لاتین ـه
620
00:38:14,627 --> 00:38:15,878
1990
فیبرین
621
00:38:15,962 --> 00:38:18,297
ف-ی-ب-ر-ی-ن
فرانسوی
622
00:38:18,381 --> 00:38:20,341
1996
ویویسپالچر
623
00:38:20,424 --> 00:38:24,428
و-ی-و-ی-س-پ-ا-ل-چ-ر
624
00:38:24,512 --> 00:38:25,763
لاتین
625
00:38:25,846 --> 00:38:29,058
من تمامی کلمات آخر از سال 1925 رو یاد گرفتم
626
00:38:29,141 --> 00:38:31,143
درست مثل طوری که تو گفتی انجام بدم
627
00:38:32,311 --> 00:38:34,814
متاسفم که دفعه ی قبل خیلی بی ادب بودم
628
00:38:34,897 --> 00:38:38,526
دیگه اتفاق نمیوفته
629
00:38:38,609 --> 00:38:40,820
قول میدم
630
00:38:40,903 --> 00:38:43,489
داشتم با خودم فکر میکردم که
نظرتون درمورد
631
00:38:43,572 --> 00:38:45,408
مربی گری من برای مسابقه رو تغییر میدید یا نه
632
00:38:48,077 --> 00:38:49,620
چون من خیلی به یه مربی
633
00:38:51,747 --> 00:38:53,040
نیاز دارم
634
00:38:54,250 --> 00:38:57,211
تو واقعا به یه مربی نیاز داری
635
00:38:58,462 --> 00:38:59,714
بیا تو
636
00:39:04,427 --> 00:39:06,387
بیا تو، بیا تو
637
00:39:13,352 --> 00:39:16,480
اون خانوم خیلی زیباییه
همسرتونه؟
638
00:39:16,564 --> 00:39:19,984
گوش کن، تو در مسابقات منطقه ای
خیلی شانس آوردی
639
00:39:20,067 --> 00:39:22,903
رقابت در مسابقه ی ملی خیلی سخت ـتره
640
00:39:22,987 --> 00:39:26,949
پس اگه تو و من بخوایم براش آماده بشیم
641
00:39:27,033 --> 00:39:29,201
باید طبق برنامه ی من پیش بریم
642
00:39:29,285 --> 00:39:31,454
پس ما باید سه ساعت هر صبح کار کنیم
643
00:39:31,537 --> 00:39:33,664
که از ساعت 9 شروع میشه
میتونی از پسش ـش بربیای؟
644
00:39:33,748 --> 00:39:35,374
خب من تابستون مدرسه دارم
645
00:39:35,458 --> 00:39:39,879
ولی آقای ولچ گفت میشه با کار کردن با شما
جاشو پر کنم
646
00:39:39,962 --> 00:39:44,258
اون مدرسهی تابستونی برای دانش آموزانی نیست
که نمیتونن طی سال خوب درس بخونن؟
647
00:39:44,341 --> 00:39:49,930
خب بعضی وقت ها هم برای کسایی ـه
که میخوان جهش بدن
648
00:39:50,014 --> 00:39:51,390
آره، لطفا اونو بزار زمین
649
00:39:52,683 --> 00:39:54,018
فقط...آره
650
00:39:57,688 --> 00:40:01,984
هدفی داری؟
651
00:40:02,068 --> 00:40:03,319
همم؟-
هدف-
652
00:40:03,402 --> 00:40:05,196
وقتی بزرگ شدی میخوای چیکاره بشی؟
653
00:40:05,279 --> 00:40:08,240
یه دکتر، یه وکیل
یه کُمدی ـن
654
00:40:09,617 --> 00:40:12,745
نمیدونم، تنها چیزی که من خوب بلدم
هُجی کردن ـه
655
00:40:17,291 --> 00:40:21,796
برو اونجا و سخنان حکیمانه ای که رو دیواره رو بخون
656
00:40:25,424 --> 00:40:27,134
لطفا بلند بخونش
657
00:40:28,803 --> 00:40:33,349
عمیق ترین ترس ما این نیست که ما کافی نیستیم
658
00:40:33,432 --> 00:40:38,437
عمیق ترین ترس ما این ـه که
بیش از حد انتظار قوی هستیم
659
00:40:38,521 --> 00:40:42,191
ما از خودمون میپرسیم من کی هستم که فوق العاده
660
00:40:42,274 --> 00:40:45,778
زیبا، با استعداد و عالی باشم؟
661
00:40:45,861 --> 00:40:50,533
در اصل، تو کی هستی که اینا نباشی؟
662
00:40:52,034 --> 00:40:56,288
ما متولد شدیم تا شکوه خداوندی که
در درون ماست رو آشکار کنیم
663
00:40:56,372 --> 00:40:58,666
و در حین این که ما
به نور درونمون اجازه ی درخشش میدیم
664
00:40:58,749 --> 00:41:04,505
به صورت ناخوداگاه این اجازه رو
به دیگران هم میدیم
665
00:41:05,756 --> 00:41:08,008
اینا برات معنی خاصی دارن؟
666
00:41:09,135 --> 00:41:10,386
نمیدونم
667
00:41:10,469 --> 00:41:15,474
به زبان انگلیسی ساده نوشته شده
یعنی چی؟
668
00:41:17,268 --> 00:41:19,186
که یعنی نباید ترس به خودم راه بدم؟
669
00:41:19,270 --> 00:41:21,564
ترس از چی؟
670
00:41:23,440 --> 00:41:24,692
...ترس از
671
00:41:27,736 --> 00:41:29,280
خودم؟
672
00:41:37,580 --> 00:41:40,249
مسابقه ی ملی هُجی گری چیز سرسختی ـه
673
00:41:40,332 --> 00:41:42,418
من دیدم که خیلی از بچه هارو ناامید کرده
674
00:41:42,501 --> 00:41:45,421
پس اگه میخوای بهش برسی
نمیتونی با تن پروری اینکارو کنی
675
00:41:45,504 --> 00:41:49,008
باید بلند شی و بهشون نشون بدی چیکارا میتونی بکنی
676
00:41:49,091 --> 00:41:50,509
بسیار خب؟
677
00:41:52,469 --> 00:41:53,888
پس من هیچ مزخرفاتی رو تحمل نمیکنم
678
00:41:53,971 --> 00:41:58,475
تو باید سروقت حاضر بشی
بدون هیچ رفتار خاصی، یا که قرارمون لغو میشه
679
00:41:59,476 --> 00:42:00,728
قبوله؟
680
00:42:02,938 --> 00:42:04,190
قبوله
681
00:42:09,904 --> 00:42:11,655
♪ And maybe you should know ♪
682
00:42:11,739 --> 00:42:13,532
♪ That you ain't got no control... ♪
683
00:42:15,367 --> 00:42:16,660
وایسا، وایسا، وایسا
684
00:42:16,744 --> 00:42:19,997
پسر، مامان اگه بدونه ماشین رو
برای این قرض گرفتیم سکته میکنه
685
00:42:20,080 --> 00:42:22,625
بخاطر همین هم قرار نیست بفهمه
686
00:42:23,876 --> 00:42:25,127
یالا جورجیا
687
00:42:27,463 --> 00:42:29,340
688
00:42:31,050 --> 00:42:33,177
من قراره با کیانا به فروشگاه برم
689
00:42:33,260 --> 00:42:35,554
ولی فکر کردم که میخوای به این مهمونی بیای
690
00:42:37,681 --> 00:42:38,933
سلام آکلا
691
00:42:43,771 --> 00:42:46,398
مطمئنی؟-
آره-
692
00:42:47,399 --> 00:42:48,734
یالا، بزن بریم
693
00:42:51,153 --> 00:42:52,821
حالت چطوره؟ ممنونم-
خب-
694
00:43:01,205 --> 00:43:02,498
چرا اونو دعوت کردی؟
695
00:43:02,581 --> 00:43:06,043
پدر من با پدرش دوسته
واسم جای تعجب داره که اومد
696
00:43:06,126 --> 00:43:07,670
هی، میخوای که خونه ـم رو ببینی؟
697
00:43:07,753 --> 00:43:09,338
آره-
بزن بریم-
698
00:43:10,381 --> 00:43:12,508
اینجا دفترکار پدرمه
699
00:43:12,591 --> 00:43:16,011
اون یه روزنامه نگاره و کلی کتاب نوشته
700
00:43:18,097 --> 00:43:20,516
پدر تو چیکار میکنه؟
701
00:43:20,599 --> 00:43:23,018
پدر من؟
702
00:43:23,102 --> 00:43:25,271
اون قبلا تو پارک ـا کار میکرد
703
00:43:27,398 --> 00:43:29,733
رفیق، تو کلی دوست داری
704
00:43:29,817 --> 00:43:32,194
تا به حال برای من جشن تولدی به این بزرگی نگرفتن
705
00:43:32,278 --> 00:43:34,071
من فکر کردم تو هم خیلی دوست داری
706
00:43:40,327 --> 00:43:41,704
چر اینکارو کردی؟
707
00:43:41,787 --> 00:43:44,707
یهو منقلب شدم
:)
708
00:43:44,790 --> 00:43:47,167
میخوای از من بخاطر آزار جنسی شکایت کنی؟
709
00:43:52,840 --> 00:43:53,841
این احمقانه بود
710
00:43:55,342 --> 00:43:57,052
اونا اون پایین دارن چیکار میکنن؟
711
00:43:57,136 --> 00:43:59,930
اوه نه دیلان بازم اون بازی مسخره ـشو آورده
712
00:44:00,014 --> 00:44:01,640
بازی؟
713
00:44:01,724 --> 00:44:04,727
سی ثانیه برای هر صفحه وقت دارم
714
00:44:04,810 --> 00:44:07,604
به یه نفر دیگه احتیاج داریم
کی میخواد بازی کنه؟
715
00:44:07,688 --> 00:44:08,939
من میخوام
716
00:44:14,778 --> 00:44:16,030
و درست لحظه ی اول
717
00:44:16,113 --> 00:44:20,075
رومان 23 امتیاز میگیره
718
00:44:20,159 --> 00:44:24,371
دیلان حمله ـش رو دفع میکنه و 39 امتیاز میگیره
719
00:44:24,455 --> 00:44:27,666
پولی آب رو با کلمه ی ایکورن جمع میکنه
720
00:44:29,001 --> 00:44:32,504
و دیلان 20 امتیاز دیگه هم میگیره
721
00:44:33,881 --> 00:44:35,716
یا حضرت تتلو
722
00:44:38,260 --> 00:44:41,555
درست در همین لحظه
آکیلا از همه ی کلمه هاش استفاده میکنه
723
00:44:41,638 --> 00:44:46,727
و هشتاد و دوتا امتیاز میگیره
724
00:44:48,228 --> 00:44:49,646
دیلان چیکار میکنه؟
725
00:44:49,730 --> 00:44:51,357
اون داره با زمان میجنگه
726
00:44:51,440 --> 00:44:54,485
تو میتونی همهی اینارو تموم کنی
727
00:44:54,568 --> 00:44:56,653
خفه شو
728
00:45:04,787 --> 00:45:09,708
دیلان 76 امتیاز میگیره
729
00:45:17,591 --> 00:45:18,842
مسابقه به اینجا کشیده شده
730
00:45:18,926 --> 00:45:23,055
بعد نابودی پنج رقیب دیلان فقط باید با آکلا رقابت بکنه
731
00:45:23,138 --> 00:45:26,642
ولی اون 21 امتیاز جلوتره
وچندتا حرف براش باقی مونده
732
00:45:26,725 --> 00:45:28,852
نتیجه چی میتونه باشه؟
733
00:45:28,936 --> 00:45:30,896
این دیگه چجور تولدی ـه؟
734
00:45:40,280 --> 00:45:44,618
همینه، با استفاده از یه کلمه ی سه حرفی
دیلان شیش امتیاز جلو میوفته
735
00:45:52,084 --> 00:45:53,335
فقط انجامش بده
736
00:46:01,343 --> 00:46:03,303
737
00:46:03,387 --> 00:46:07,266
آره، اکلا دوازده امتیاز جلوئه
ولی تنها یه حرف براش باقی مونده
738
00:46:07,349 --> 00:46:09,726
ولی این میتونه آخرین حرکت دیلان باشه
739
00:46:15,357 --> 00:46:18,360
آریویدرسی، عزیزم
740
00:46:22,156 --> 00:46:24,324
دوازده امتیاز نتیجه ی بازی رو معلوم میکنه
741
00:46:24,408 --> 00:46:26,493
ولی دیلان آخرین دو امتیاز اکلا رو میگیره
742
00:46:26,577 --> 00:46:29,788
دیلان برنده میشه
چه غم انگیز
743
00:46:32,166 --> 00:46:33,417
واو، آکلا
744
00:46:33,500 --> 00:46:35,878
تا حالا کسی نتونسته بود اونقدر
به شکست دادن دیلان نزدیک بشه
745
00:46:35,961 --> 00:46:37,212
ولی من نتونستم شکستش بدم
746
00:46:38,755 --> 00:46:41,842
دختر جون، تو به فروشگاه نیومدی
تا یه بازی احمقانه بکنی؟
747
00:46:44,928 --> 00:46:47,473
اون فقط شانس اورد
748
00:46:47,556 --> 00:46:51,560
اگه تو به سختی میتونی یه دختره ی سیاه پوست رو
تو یه بازی احمقانه ببری
749
00:46:51,643 --> 00:46:53,729
چجوری انتظار داری که مسابقه ی ملی هُجی رو ببری؟
750
00:46:56,106 --> 00:47:00,736
گوش کن، ما این بار هم نفر دوم نمیشیم
751
00:47:00,819 --> 00:47:03,614
این دفعه میبریم
752
00:47:04,615 --> 00:47:05,866
بزن بریم
753
00:47:09,912 --> 00:47:11,580
اون حس عجیبی بهش دست داد
754
00:47:11,663 --> 00:47:13,999
که برای این که تو دنیا
جای خودش رو پیدا کنه
755
00:47:14,082 --> 00:47:16,877
باید خودش باشه
نه کس دیگه ای
756
00:47:16,960 --> 00:47:19,880
دکتر لارابی
این کتاب خیلی سنگین ـه
757
00:47:19,963 --> 00:47:22,382
خوبه، بازوهای دستت رو میسازه
758
00:47:22,466 --> 00:47:24,551
فکر کردم که قراره دامنه ی کلماتم رو افزایش بدیم
759
00:47:24,635 --> 00:47:26,386
قراره همینکارو کنیم
لطفا به خوندن ادامه بده
760
00:47:26,470 --> 00:47:28,722
ولی من بیشتر کلمات موجود تو این رمان رو میدونم
761
00:47:28,805 --> 00:47:33,018
یه رمان نیست یه شیوه ی آموزشی
توسط وب دوبیوس ـه
762
00:47:33,101 --> 00:47:36,104
اولین سیاه پوستی که از هاروارد
مدرک دکتری گرفت
763
00:47:36,188 --> 00:47:38,315
شاید باید بیشتر کلمات بزرگ رو تمرین کنیم
764
00:47:38,398 --> 00:47:40,150
کابالیستیک رو هُجی کن
765
00:47:40,234 --> 00:47:44,780
ک-ا-ب-ا-ل-ی-س-ت-ی-ک
کابالیستیک
766
00:47:44,863 --> 00:47:46,573
و اینو کی یاد گرفتی؟
767
00:47:46,657 --> 00:47:48,784
حدود دو دقیقه پیش از این کتاب
768
00:47:48,867 --> 00:47:51,787
ولی در زمانی که
صرف یادگرفتن این کلمه کردم
769
00:47:51,870 --> 00:47:53,497
دیلان 20 تا یاد گرفت
770
00:47:53,580 --> 00:47:56,416
و اون بیست تا کلمه هیچ معنی براش ندارن
771
00:47:56,500 --> 00:48:00,379
اون یه ربات کوچیک ـه که
داره یه لیست از کلمات رو حفظ میکنه
772
00:48:00,462 --> 00:48:03,632
...آدمایی که ما داریم
...دابیوس، دکتر کینگ، جی اف کی
773
00:48:03,715 --> 00:48:07,427
این آدما از کلمات استفاده کردن
تا دنیارو تغییر بدن
774
00:48:07,511 --> 00:48:13,141
و اونا دامنه ی لغاتشون رو با حفظ کردن
به دست نیاوردن
775
00:48:13,225 --> 00:48:15,435
باشه
776
00:48:15,519 --> 00:48:16,812
ولی وقتی من تو اون مسابقه ـم
777
00:48:16,895 --> 00:48:20,649
و اونا به من میگن که اسم یه ماهی کوچیک
تو استرالیا رو هجی کنم
778
00:48:20,732 --> 00:48:22,568
یا یه باکتریای عجیب تو ماه
779
00:48:22,651 --> 00:48:26,071
اون موقع به خودمون میگیم ای کاش
یکمی بیشتر حفظ میکردیم
780
00:48:26,154 --> 00:48:28,031
...و به یادگیری مفهومی دلخوش نمیشدیم
781
00:48:29,616 --> 00:48:31,577
البته اگه گفتن این از نظر تو مشکل نداشته باشه
782
00:48:34,329 --> 00:48:36,623
باکتریا تو ماه وجود ندارن
783
00:48:36,707 --> 00:48:39,126
بزار یچیزی ازت بپرسم
784
00:48:39,209 --> 00:48:41,545
فکر میکنی کلمات بزرگ از کجا میان؟
785
00:48:41,628 --> 00:48:43,755
از آدمایی با مغزای بزرگ؟
786
00:48:46,508 --> 00:48:47,759
بسیارخب
787
00:48:49,094 --> 00:48:50,137
داری چی میبینی؟
788
00:48:50,220 --> 00:48:52,097
یه چندتا کلمه ی بزرگ که من بلد نیستم
789
00:48:52,180 --> 00:48:53,890
دوباره نگاه کن
790
00:48:56,268 --> 00:48:58,228
ما چه جور قدرتی از خورشید میگیریم؟
791
00:48:58,312 --> 00:49:01,607
انرژی سولار-
خب "سو" به چه معنی ـه؟-
792
00:49:01,690 --> 00:49:04,860
خورشید-
تررانس شبیه به چیه؟-
793
00:49:04,943 --> 00:49:06,903
ترین-
که یعنی زمین-
794
00:49:06,987 --> 00:49:08,405
...سولیترین یعنی
795
00:49:08,488 --> 00:49:12,284
خورشید و زمین که باهم کار میکنن
796
00:49:12,367 --> 00:49:14,286
خب پس کلمات بزرگ از کجا میان؟
797
00:49:14,369 --> 00:49:15,621
کلمات کوچیک
798
00:49:15,704 --> 00:49:17,414
و تو چندتا کلمه ی کوچیک بلدی؟
799
00:49:17,497 --> 00:49:19,124
خیلی-
آره-
800
00:49:19,207 --> 00:49:21,460
و کلی دیگه هم هست که باید یاد بگیری
801
00:49:21,543 --> 00:49:23,712
کلمات یونانی هستن
802
00:49:23,795 --> 00:49:26,173
کلمات لاتین هستن
803
00:49:26,256 --> 00:49:27,883
هیمنطور فرانسوی
804
00:49:27,966 --> 00:49:30,927
و اگه همه ـشونو یاد بگیری
805
00:49:31,011 --> 00:49:34,014
میتونی هر کلمه ای رو هُجی کنی
اهمیتی نداره چقدر بزرگ باشن
806
00:49:37,351 --> 00:49:39,895
شاید بهتر باشه برگردیم به مفهومی خوندن
807
00:49:39,978 --> 00:49:41,355
مشکل چیه؟
808
00:49:41,438 --> 00:49:44,691
من فکر کردم که تو میخوای برندهی مسابقه باشی
809
00:49:46,485 --> 00:49:48,403
شاید این دفعه تا اینجا اومدن هم خوب باشه
810
00:49:48,487 --> 00:49:51,323
اینو بهم نگو
811
00:49:51,406 --> 00:49:55,994
تو اونقدر دوست داری برنده ی این مسابقه باشی
که شبا نمیتونی بخوابی
812
00:49:56,078 --> 00:49:58,163
از موقعی که فهمیدی چیزی به اسم
مسابقهی هُجی کردن
813
00:49:58,246 --> 00:49:59,706
وجود داره
814
00:49:59,790 --> 00:50:02,000
تو خودت رو دیدی که اون جایزه رو در دست داره
815
00:50:02,084 --> 00:50:05,337
ولی اگه نتونی بگی ـش
پس نمیتونی برنده بشی، پس بگو
816
00:50:05,420 --> 00:50:07,381
من میخوام برنده بشم-
لطفا بلندتر بگو-
817
00:50:07,464 --> 00:50:09,424
میخوام برنده بشم-
میخوای چیو برنده بشی؟-
818
00:50:09,508 --> 00:50:12,219
میخوام برنده ی مسابقات هُجی کردن بشم
819
00:50:12,302 --> 00:50:15,722
خوبه، خوبه
820
00:50:15,806 --> 00:50:18,350
تو با استفاده از روش های من میتونی برنده بشی
821
00:50:18,433 --> 00:50:21,395
اول با درک قدرت زبان
822
00:50:21,478 --> 00:50:23,355
و بعد با دوباره سازیش
823
00:50:23,438 --> 00:50:26,650
با خراب کردنش، تا برسی به ریشهی کلمه
824
00:50:26,733 --> 00:50:30,112
تو باید مصرفش کنی
صاحب ـش میشی
825
00:50:30,195 --> 00:50:31,738
و بعد میدونی چه اتفاقی میوفته؟
826
00:50:31,822 --> 00:50:33,990
خسته میشم
827
00:50:34,074 --> 00:50:36,243
یه قهرمان میشی
828
00:50:38,286 --> 00:50:40,288
آماده ای؟-
آماده ـم-
829
00:50:40,372 --> 00:50:42,165
خیلی خب، بزن بریم
830
00:50:42,249 --> 00:50:44,334
♪ Hand me down my walking cane ♪
831
00:50:44,418 --> 00:50:46,878
♪ Hand me down my hat ♪
832
00:50:46,962 --> 00:50:49,005
♪ Hurry now, and don't be late ♪
833
00:50:49,089 --> 00:50:52,008
♪ 'Cause we ain't got time to chat ♪
834
00:50:52,092 --> 00:50:54,428
♪ You and me, we're going out ♪
835
00:50:54,511 --> 00:50:56,972
♪ To catch the latest sounds ♪
836
00:50:57,055 --> 00:50:59,015
♪ Guaranteed to blow your mind ♪
837
00:50:59,099 --> 00:51:01,184
♪ So high you won't come down ♪
838
00:51:01,268 --> 00:51:02,269
آره
839
00:51:02,352 --> 00:51:03,895
♪ Hey, y'all, prepare yourself ♪
840
00:51:03,979 --> 00:51:06,690
♪ For the rubberband man ♪
841
00:51:06,773 --> 00:51:12,028
♪ You've never heard a sound
like the rubberband man ♪
842
00:51:12,112 --> 00:51:13,697
♪ You're bound to lose control ♪
843
00:51:13,780 --> 00:51:16,950
♪ When the rubberband starts to jam ♪
844
00:51:18,744 --> 00:51:21,747
♪ Oh, Lord, this dude is outta sight ♪
845
00:51:21,830 --> 00:51:26,543
♪ Everything he does
seems to come out right ♪
846
00:51:26,626 --> 00:51:28,754
♪ Once I went to hear them play ♪
847
00:51:28,837 --> 00:51:30,964
♪ At a club outside of town ♪
848
00:51:31,047 --> 00:51:33,800
♪ I was so surprised,
I was hypnotized... ♪
849
00:51:42,976 --> 00:51:45,270
چرا اینقدر زود اومدی خونه؟
850
00:51:45,353 --> 00:51:47,606
حالم خوب نبود
851
00:51:49,816 --> 00:51:51,067
چی دستته؟
852
00:51:51,151 --> 00:51:53,153
تکالیف ـم
853
00:51:56,782 --> 00:51:59,743
میدونی که مسابقه ی ناحیه ای نزدیک ـه
854
00:51:59,826 --> 00:52:01,119
...و داشتم فکر میکردم که
855
00:52:01,203 --> 00:52:03,246
اونم قراره تو بورلی هیلز باشه؟
856
00:52:03,330 --> 00:52:04,956
نمیدونم
857
00:52:05,040 --> 00:52:07,292
بهت که گفتم، باید اول مدرسهی تابستونی رو بگذرونی
858
00:52:07,375 --> 00:52:09,169
بعد میتونی نگران این مسابقه باشی
859
00:52:09,252 --> 00:52:12,130
...ولی اگه میتونستی-
آکلا-
860
00:52:12,214 --> 00:52:14,758
عزیزم الان وقتش نیست، باشه؟
861
00:52:27,103 --> 00:52:29,981
خب چی شده که دیگه تدریس نمیکنی؟
862
00:52:30,065 --> 00:52:34,861
بهت که گفتم، تدریس میکنم
ولی بصورت آنلاین اینکارو انجام میدم
863
00:52:35,946 --> 00:52:37,614
بیا ادامه بدیم
864
00:52:37,697 --> 00:52:39,491
افروسنت
865
00:52:39,574 --> 00:52:41,868
...ا-ف-ر
866
00:52:41,952 --> 00:52:44,246
...و-س
867
00:52:47,499 --> 00:52:49,668
ن-ت
افروسنت
868
00:52:49,751 --> 00:52:51,378
یالا، یالا
تو این کلمه رو بلدی
869
00:52:51,461 --> 00:52:53,004
اون سگ ـه داره حواسم رو پرت میکنه
870
00:52:53,088 --> 00:52:55,006
وقتی به مسابقه ی ملی برسی
871
00:52:55,090 --> 00:52:57,050
حواس پرتی های بیشتری وجود خواهند داشت
872
00:52:57,133 --> 00:52:59,636
خب داری با دستت چیکار میکنی؟
873
00:52:59,719 --> 00:53:01,513
چی؟
874
00:53:01,596 --> 00:53:03,974
داری با دستت چیکار میکنی؟
875
00:53:04,057 --> 00:53:06,101
اونجوری میزنیش به یه جایی
876
00:53:06,184 --> 00:53:07,978
برای چی اینکارو میکنی؟-
نمیدونم-
877
00:53:18,446 --> 00:53:21,533
خب تو چرا این همه اسباب بازی داری؟
878
00:53:21,616 --> 00:53:24,160
واسه خواهر زاده ـم بودن
879
00:53:24,244 --> 00:53:26,663
خب تو خودت بچه هم داری؟
880
00:53:26,746 --> 00:53:29,499
خیلی سوال میپرسی، مگه نه؟
881
00:53:29,583 --> 00:53:30,876
من ذاتا آدم کنجکاوی هستم
882
00:53:30,959 --> 00:53:35,797
آره، که بعضی وقت ها هم سردرگمی
و احساس دلواپسی میکنی
883
00:53:35,881 --> 00:53:38,758
بزار ببینم چجوری طناب میزنی
884
00:53:38,842 --> 00:53:40,176
فقط بپرم؟
885
00:53:40,260 --> 00:53:41,678
آره فقط بپر
886
00:53:50,478 --> 00:53:51,897
نکتهی آموزنده ای هم تو این مسئله وجود داره؟
887
00:53:56,943 --> 00:53:58,612
آره وجود داره
ادامه بده
888
00:54:04,326 --> 00:54:07,078
گفتم ادامه بده
889
00:54:07,162 --> 00:54:09,623
تمرکز کن و افروسنت رو هُجی کن
890
00:54:09,706 --> 00:54:11,541
به چیز دیگه ای فکر نکن
فقط هُجی ـش کن
891
00:54:11,625 --> 00:54:13,293
بگو
892
00:54:13,376 --> 00:54:17,297
ا-ف-ر-و
893
00:54:17,380 --> 00:54:21,718
خوبه-
س-ن-ت -
894
00:54:21,801 --> 00:54:23,386
افروسنت
895
00:54:23,470 --> 00:54:27,098
دیدی؟این حقه ی توئه
اینجوری میتونی تمرکز کنی
896
00:54:27,182 --> 00:54:28,433
با طناب زدن؟
897
00:54:28,516 --> 00:54:29,768
نگه داشتن زمان، نگه داشتن زمان
898
00:54:29,851 --> 00:54:32,687
میدونی بچه هایی که تو اون مسابقه هستن
هرکاری میکنن
899
00:54:32,771 --> 00:54:34,856
جلو و عقب میرن
900
00:54:34,940 --> 00:54:37,442
به دور خودشون میچرخن
901
00:54:37,525 --> 00:54:40,362
هرکاری که لازم باشه میکنن
تا تمرکز خودشون رو نگه دارن
902
00:54:40,445 --> 00:54:41,988
تو زمان نگه میداری
903
00:54:42,072 --> 00:54:46,409
و شرط میبندم اگه کلمات رو وقتی
زمان نگه میداری یاد بگیری
904
00:54:46,493 --> 00:54:49,454
حتی بهتر در یادت میمونه
905
00:54:49,537 --> 00:54:50,830
♪ Hallelujah ♪
906
00:54:52,749 --> 00:54:54,000
♪ Come on ♪
907
00:55:02,926 --> 00:55:06,304
...بوگنیا
908
00:55:07,931 --> 00:55:08,932
درسته، این یه بازی ـه
909
00:55:24,906 --> 00:55:26,700
خیلی بد شد که مادرت امروز
مجبور بود کار کنه آکلا
910
00:55:26,783 --> 00:55:28,743
ولی اون تونست لباس جدیدت رو ببینه؟
911
00:55:28,827 --> 00:55:30,954
آره، گفتش که لباس خوبی ـه
ژاویر اونجاست
912
00:55:32,330 --> 00:55:34,916
امروز روز خیلی جالبی برای ماست
913
00:55:35,000 --> 00:55:38,920
چون سه هُجی کننده ی برتر ما قراره
914
00:55:39,004 --> 00:55:44,384
در مسابقه ی ملی هُجی کلیفرنیای جنوبی رو ارائه بدن
915
00:55:46,636 --> 00:55:49,139
خب چی میگید؟
بیاید هُجی کنیم
916
00:55:49,222 --> 00:55:52,559
خب، جاش؟
فکر میکنی شانسی داره؟
917
00:55:52,642 --> 00:55:55,020
خواهیم دید
918
00:55:55,103 --> 00:55:56,479
آلفرسکو
919
00:55:56,563 --> 00:56:00,150
آ-ل-ف-ر-س-ک-و
آلفرسکو
920
00:56:00,233 --> 00:56:01,484
درسته
921
00:56:03,987 --> 00:56:06,197
لوکوشز
922
00:56:06,281 --> 00:56:07,782
اسپادریل
923
00:56:07,866 --> 00:56:08,950
جامبالایا
924
00:56:11,911 --> 00:56:13,747
میشه لطفا کلمه رو تکرار کنید؟
925
00:56:13,830 --> 00:56:15,707
مالوسسمیک
926
00:56:17,292 --> 00:56:22,297
...م-ا-ل-و
927
00:56:23,298 --> 00:56:25,550
...س-س
928
00:56:25,633 --> 00:56:27,761
م-ی-ک
929
00:56:29,804 --> 00:56:32,057
مالوسسمیک میشه
930
00:56:32,140 --> 00:56:37,812
م-ا-ل-و-س-س-م-ی-ک
931
00:56:39,147 --> 00:56:41,149
اشکالی نداره
932
00:56:43,902 --> 00:56:48,323
د-و-ب-ل-ر
933
00:56:48,406 --> 00:56:50,450
درسته
934
00:56:55,622 --> 00:56:59,876
پسالمودی-
معنیش رو بگید لطفا-
935
00:56:59,959 --> 00:57:03,546
...پسالمودی یعنی-
خانوم اندرسون-
936
00:57:03,630 --> 00:57:04,923
با ریتم خوندن
937
00:57:05,006 --> 00:57:07,592
من میخوام که دخترم همین الان
از رو سِن بیاد پایین
938
00:57:08,760 --> 00:57:10,720
...پ-س-ا
939
00:57:10,804 --> 00:57:13,932
من میخوام که اون همین الان از روی سِن بیاد پایین
940
00:57:14,015 --> 00:57:16,101
من نمیدونستم که اون اونجاست
...و من هم اجازه ندادم که بیاد اونجا
941
00:57:16,184 --> 00:57:18,937
...ل-م-و-
...خانوم اندرسون-
942
00:57:19,020 --> 00:57:22,232
نه من گفتم که اون نباید اینجا باشه
943
00:57:22,315 --> 00:57:24,943
و شما نمیتونید بدون اجازه ی من
بچه ـم رو جایی ببرید
944
00:57:25,026 --> 00:57:29,531
پسالمودی
945
00:57:29,614 --> 00:57:31,699
درسته
946
00:57:32,992 --> 00:57:35,120
بعدی لطفا
947
00:57:35,203 --> 00:57:36,454
ببخشید، معذرت میخوام
948
00:57:36,538 --> 00:57:41,376
مادر یکی از هُجی کننده ها میخواد باهاش صحبت کنه
مسئله ی مهمی ـه
949
00:57:41,459 --> 00:57:43,086
اوه...باشه
950
00:57:43,169 --> 00:57:46,089
ولی باید وقتی که نوبت ـش شد اینجا باشه
951
00:57:46,172 --> 00:57:47,966
یا که رد صلاحیت میشه
952
00:57:48,049 --> 00:57:49,759
برمیگرده
953
00:58:05,483 --> 00:58:08,486
قسم میخورم که فکر میکردیم شما از این ماجرا
خبر دارید خانوم اندرسون
954
00:58:08,570 --> 00:58:10,822
میخوای بهم بگی اینجا اوضاع از چه قراره؟
955
00:58:10,905 --> 00:58:13,158
چون من فُرم رضایتی امضا نکردم
956
00:58:14,617 --> 00:58:17,328
من اسم بابارو نوشتم-
چیکار کردی؟-
957
00:58:20,748 --> 00:58:24,252
فکر مکنی چه احساسی بهم دست داد وقتی
مادر ژاویر بهم زنگ زد و ازم پرسید که
958
00:58:24,335 --> 00:58:26,546
میخوای به دانشگاه جنوب کالیفرنیا برسونمتون یا نه؟
959
00:58:26,629 --> 00:58:28,798
من اصلا نمیدونم که اون کی ـه
یا داره درمورد چی حرف میزنه
960
00:58:28,882 --> 00:58:31,968
ببخشید مامان
من فقط میخواستم تو مسابقه باشم
961
00:58:32,051 --> 00:58:33,303
با دروغ گفتن؟
962
00:58:33,386 --> 00:58:35,680
با دروغ گفتن بهم به مدت شیش ماه؟
963
00:58:35,763 --> 00:58:38,391
فکر کنم بهتر باشه با دوستای کوچولوت
خدافظی کنی آکلا
964
00:58:38,474 --> 00:58:40,059
چون این آخرین مسابقه ی توئه
965
00:58:40,143 --> 00:58:42,937
من ازتون خواهش میکنم که در این مورد
تجدید نظر کنید خانوم اندرسون
966
00:58:43,021 --> 00:58:45,732
...اون لیاقت اینو داره-
باب-
967
00:58:45,815 --> 00:58:47,358
حق با خانومِ اندرسون ـه
968
00:58:47,442 --> 00:58:50,528
اکلا لیاقت اینو نداره که امسال به سمابقات بره
969
00:58:50,612 --> 00:58:51,863
چی؟
970
00:58:52,947 --> 00:58:55,158
هُجی کننده ی بعدی لطفا
971
00:58:56,868 --> 00:58:59,120
لطفا بیاید
972
00:59:03,917 --> 00:59:07,170
یکم سریع ـتر، یالا
973
00:59:10,673 --> 00:59:12,008
من معذرت میخوام خانوم اندرسون
974
00:59:12,091 --> 00:59:16,054
اگه ما باعث هر نوع رنجی شدیم
975
00:59:16,137 --> 00:59:17,472
و شما دقیقا کی باشید؟
976
00:59:17,555 --> 00:59:21,476
اسم من جاشوا لارابی ـه خانوم
...و من
977
00:59:21,559 --> 00:59:24,562
خب من داشتم به آکلا کمک میکردم
تا برای مسابقه آماده بشه
978
00:59:24,646 --> 00:59:29,025
آکلا برای کارکردن با دکتر لارابی
اعتبار بیشتری تو مدرسه میگرفت
979
00:59:29,108 --> 00:59:33,279
ما یه برنامه ی اختصاصی فقط مخصوص
آکلا ترتیب دادیم
980
00:59:33,363 --> 00:59:35,240
چرا در این مورد چیزی به من نگفتی؟
981
00:59:35,323 --> 00:59:37,367
مامان، من از این که بهت دروغ بگم متنفرم
982
00:59:37,450 --> 00:59:42,830
ولی هردفعه که من مسئله ی مسابقه رو پیش کشیدم
تو نمیخواستی چیزی درموردش بشنوی
983
00:59:42,914 --> 00:59:45,124
من نمیدونستم چیکار کنم
984
00:59:46,584 --> 00:59:48,544
میشه دوباره تلفظ ـش کنید؟
985
00:59:48,628 --> 00:59:53,633
اون پنج بار برات خونده
باید کلمه رو هُجی کنی
986
00:59:53,716 --> 00:59:55,635
میشه تو یه جمله استفاده کنی؟
987
00:59:55,718 --> 00:59:58,346
اون قبلا تو یه جمله استفاده کردتش
988
00:59:58,429 --> 01:00:01,224
منظورم یه جمله ی متفاوت با جمله ی قبل ـه
989
01:00:01,307 --> 01:00:03,518
فقط میتونید یبار از فرصت جمله ـتون استفاده کنید
990
01:00:03,601 --> 01:00:05,186
این بچه چش شده؟
991
01:00:09,357 --> 01:00:10,984
خب حتما خیلی میخوای
برندهی این مسابقه باشه
992
01:00:11,067 --> 01:00:14,237
چون تا حالا بهم دروغ نگفته بودی
993
01:00:14,320 --> 01:00:15,571
پس شاید بتونی بهم بگی که
994
01:00:15,655 --> 01:00:18,157
مجازات کاری که کردی چی میتونه باشه
995
01:00:22,996 --> 01:00:24,998
فکر کنم باید مسابقه رو بیخیال بشم
996
01:00:25,081 --> 01:00:26,541
ولی این فقط تورو مجازات نمیکنه
997
01:00:26,624 --> 01:00:29,836
آقای ولچ و دکتر لارابی هم کلی وقت
صرف این مسئله کردن
998
01:00:29,919 --> 01:00:31,587
پس به یه چیز دیگه فکر کن
999
01:00:37,093 --> 01:00:38,594
شاید باید دوبرابر تو کارای خونه برای یه ماه کمک کنم
1000
01:00:38,678 --> 01:00:41,431
برای سه ماه
1001
01:00:43,099 --> 01:00:45,727
اون هنوزم وقت برای برگشتن به سِن رو داره
1002
01:00:47,228 --> 01:00:50,315
اگه سریع حرکت کنیم آره
1003
01:00:50,398 --> 01:00:53,276
خب، پس فکر کنم بهتر باشه حرکت کنیم
1004
01:00:56,404 --> 01:00:59,032
وقت زیادی نداریم
1005
01:00:59,115 --> 01:01:00,616
یالا، یالا
1006
01:01:03,911 --> 01:01:05,288
ممنونم، مامان
1007
01:01:06,873 --> 01:01:08,333
بسیار خب
1008
01:01:11,627 --> 01:01:14,922
اسمتون دکتر لارابی بود؟-
بله-
1009
01:01:15,006 --> 01:01:19,552
خب شما فکر میکنید که آکلا میتونه
مسابقه ی ملی هُجی رو ببره؟
1010
01:01:21,012 --> 01:01:24,432
بله، فکر میکنم میتونه
1011
01:01:26,684 --> 01:01:30,063
خب میشه تو یه آهنگ استفاده بکنیدش
1012
01:01:30,146 --> 01:01:31,856
چی؟
1013
01:01:34,609 --> 01:01:35,985
بیخیال
راتاتوئیل
1014
01:01:36,069 --> 01:01:39,614
ر-ا-ت-ا-ت-و-ئ-ی-ل
راتاتوئیل
1015
01:01:39,697 --> 01:01:41,699
درسته
1016
01:01:41,783 --> 01:01:43,159
شماره ی 73 کجاست؟
1017
01:01:43,242 --> 01:01:46,162
اینجاست، اینجاست
1018
01:01:51,084 --> 01:01:53,419
ممنونم-
دیگه کم مونده بود واسشون برقصم-
1019
01:01:55,380 --> 01:01:58,508
خیلی خب
پلاویسیتی
1020
01:01:58,591 --> 01:02:00,551
میشه معنی ـش رو بگید لطفا؟
1021
01:02:00,635 --> 01:02:05,223
یعنی بارش باران زیاد
1022
01:02:05,306 --> 01:02:06,974
خیلی خب
1023
01:02:13,272 --> 01:02:15,108
پلاویسیتی
1024
01:02:15,191 --> 01:02:20,488
پ-ل-ا-و-ی-س-ی-ت-ی
1025
01:02:20,571 --> 01:02:22,657
پلاویسیتی-
درسته-
1026
01:02:31,624 --> 01:02:32,959
♪ R-e-s-p-e-c-t ♪
1027
01:02:33,042 --> 01:02:35,545
♪ Find out what it means to me ♪
1028
01:02:35,628 --> 01:02:37,588
♪ R-e-s-p-e-c-t ♪
1029
01:02:37,672 --> 01:02:41,467
♪ Take care of T-C-B, hey! ♪
1030
01:02:41,551 --> 01:02:45,054
میخوام از همه ـتون که امروز اومدید اینجا
1031
01:02:45,138 --> 01:02:49,350
برای بزرگداشت آکلا اندرسون
تشکر کنم
1032
01:02:56,774 --> 01:02:59,569
...اممم...ممنونم
1033
01:03:01,696 --> 01:03:02,989
خیلی ممنونم
1034
01:03:06,868 --> 01:03:08,411
آکلا، میشه امضائت رو بگیرم؟
1035
01:03:08,494 --> 01:03:10,580
اوه دختر
تو الان مثل یه سوپراستار میمونی
1036
01:03:10,663 --> 01:03:12,707
میدونم، خیلی احمقانه ـست
1037
01:03:12,790 --> 01:03:15,418
هی مادرم میخواد امروز مارو ببره بیرون
تا جشن بگیره
1038
01:03:17,128 --> 01:03:20,006
والدین ژاویر دارن منو میبرن بیرون
...ولی شاید ما
1039
01:03:20,089 --> 01:03:21,340
آکلا؟
معذرت میخوام
1040
01:03:21,424 --> 01:03:23,843
یه گزارشگر اینجاست و میخواد که باهات صحبت کنه
1041
01:03:23,926 --> 01:03:26,554
من نمیخوام با گزارشگری صحبت کنم-
داری شوخی میکنی؟-
1042
01:03:26,637 --> 01:03:30,433
این دقیقا تبلیغی ـه که کرن شاو بهش احتیاج داره
1043
01:03:30,516 --> 01:03:32,185
لطفا یه لحظه ببخشید ـمون
متاسفم
1044
01:03:33,686 --> 01:03:36,522
سلام لورل سنچیز هستم که از
لس آنجلسِ جنوبی گزارش میدم
1045
01:03:36,606 --> 01:03:39,400
من اینجام با آکلا اندرسون یازده ساله
1046
01:03:39,484 --> 01:03:41,444
اون یه بچه ی کلاس هفتمی
از راهنمایی کرن شاوه
1047
01:03:41,527 --> 01:03:43,488
که داره به مسابقات ملی هُجی گری میره
1048
01:03:43,571 --> 01:03:46,032
الان که قراره به مسابقات تو واشنگتن بری
چه حسی داری؟
1049
01:03:46,115 --> 01:03:48,576
خیلی باحاله-
هیجان زده ای؟-
1050
01:03:48,659 --> 01:03:50,286
خیلی خب بیاید کلمهی آخری که آکلا
اینجا تو جنوب کالیفرنیا هُجی کرد
1051
01:03:50,369 --> 01:03:53,748
و اونو به مسابقه ی ملی برد
بررسی کنیم
1052
01:03:53,831 --> 01:03:58,753
اراتیک
1053
01:04:08,638 --> 01:04:10,097
افنسپینچر رو هُجی کن
1054
01:04:10,181 --> 01:04:11,641
افن چی؟
1055
01:04:11,724 --> 01:04:13,184
گرالاتوریال
1056
01:04:13,267 --> 01:04:16,312
...گ-ر-ا-ل-ا
1057
01:04:16,395 --> 01:04:18,272
اشتباه ـه
جکوارد
1058
01:04:18,356 --> 01:04:21,275
...دکتر لارابی-
کلمه ی جکوارد رو هُجی کن-
1059
01:04:23,069 --> 01:04:26,489
...ج-ک-و -
حرف "سی" چی شد پس؟-
1060
01:04:26,572 --> 01:04:30,660
اینا تمامی کلماتی هستن که تو مسابقه ی ملی
سال پیش درست هُجی نشدن
1061
01:04:30,743 --> 01:04:32,161
و تو حتی نتونستی یکیشونو هُجی کنی
1062
01:04:32,245 --> 01:04:34,121
شاید بخاطر این که هنوز یاد نگرفتمشون
1063
01:04:34,205 --> 01:04:36,457
چرا جلسهی دیروز رو لغو کردی،هان؟
1064
01:04:36,541 --> 01:04:37,792
داشتی یه مصاحبه دیگه انجام میدادی
1065
01:04:37,875 --> 01:04:39,961
و جلوی دوربینای تلویزیون به خودت افتخار میکردی؟
1066
01:04:40,044 --> 01:04:41,629
نه، تو فروشگاه بودم
1067
01:04:42,838 --> 01:04:46,259
ببین من بدت رو نمیگفتم
فقط داشتم واسه کریسمس خرید میکردم
1068
01:04:46,342 --> 01:04:48,386
بدمو؟ فکر کردم قرار بود
از این کلمات استفاده نکنیم
1069
01:04:48,469 --> 01:04:52,098
فکر کردم اینجا فقط باید کلماتی رو استفاده کنیم
که تو دیکشنری هستن
1070
01:05:00,940 --> 01:05:02,608
بد گفتن
1071
01:05:02,692 --> 01:05:05,820
با بی احترامی رفتار کردن
1072
01:05:05,903 --> 01:05:09,240
کلمات جدید هر سال به دیکشنری اضافه میشن
1073
01:05:16,163 --> 01:05:21,335
ببین، من تا 14 سالم بود نتونستم
به مسابقه ی ملی برسم
1074
01:05:21,419 --> 01:05:25,214
من کمکی نداشتم، تمرینی نداشتم
هیچی نداشتم
1075
01:05:25,298 --> 01:05:29,135
و وقتی که به راند سوم رسیدم
حذف شدم
1076
01:05:29,218 --> 01:05:33,848
تو فرصت اینو داری که برنده بشی
1077
01:05:36,183 --> 01:05:41,230
ولی تمام کاری که ما تو هشت ماه کردیم
مطالعهی کلمات بوده
1078
01:05:41,314 --> 01:05:43,024
چرا نمیتونیم استراحت کنیم؟
1079
01:05:43,107 --> 01:05:46,861
بریم یه فیلم ببینیم یا بریم به یه بازی بسکتبال؟
چرا نمیتونیم یکم خوش بگذرونیم
1080
01:05:46,944 --> 01:05:49,572
بهت که گفتم دنیس
میتونی بعد مسابقه خوش بگذرونی
1081
01:05:52,366 --> 01:05:54,201
دنیس کیه؟
1082
01:05:54,285 --> 01:05:56,495
چی؟
1083
01:05:56,579 --> 01:05:58,414
دنیس، تو دنیس صدام زدی
اون کیه؟
1084
01:06:02,710 --> 01:06:04,462
دکتر لارابی، خوبید؟
1085
01:06:07,048 --> 01:06:08,591
آره
1086
01:06:10,509 --> 01:06:11,969
آره، خوبم
1087
01:06:15,348 --> 01:06:20,853
گوش کن، من کل هفته ی گذشته رو صرف
درست کردن اینا برای تو کردم
1088
01:06:20,936 --> 01:06:22,480
چی هستن؟-
فلش کارت ـن-
1089
01:06:22,563 --> 01:06:26,525
پنج هزار کلمه ی جدید، از اون کلماتی که
تو فینال باهاشون روبرو میشی
1090
01:06:26,609 --> 01:06:29,654
پنج هزار؟ولی ما فقط چند ماه وقت داریم
1091
01:06:29,737 --> 01:06:31,447
تو قراره هفت ساعت در روز مربی گریم رو کنی؟
1092
01:06:31,530 --> 01:06:35,409
...اوه نه، تو باید
اینارو خودت یاد بگیری
1093
01:06:36,452 --> 01:06:38,913
چیزی باقی نمونده
که بهت یاد بدم
1094
01:06:41,832 --> 01:06:43,084
چی؟
1095
01:06:45,378 --> 01:06:46,629
همه چیو یاد گرفتی آکلا
1096
01:06:46,712 --> 01:06:51,592
تو همه چیو یاد گرفتی آکلا
ساخت دوباره ی کلمات، تکنیک های حفظ کردن
1097
01:06:51,676 --> 01:06:57,014
تمام کاری که باید بکنی
تمرکز روی کلمات ـه
1098
01:06:57,098 --> 01:07:00,976
من نمیتونم به تنهایی 5 هزارتا کلمه ی جدید یاد بگیرم
1099
01:07:01,060 --> 01:07:03,521
چرا میتونی، مغز تو مثل یه اسفنج میمونه
1100
01:07:03,604 --> 01:07:05,648
فقط بشین و مطالعه ـشون کن
1101
01:07:05,731 --> 01:07:07,692
دکتر لارابی، قسم میخورم، قول میدم
1102
01:07:07,775 --> 01:07:11,529
دیگه هیچ جلسه ای رو غایب نمیشم
و هرکاری بگید رو انجام میدم
1103
01:07:11,612 --> 01:07:13,656
شما نمیتویند الان دست از
مربی گری من بردارید
1104
01:07:13,739 --> 01:07:17,535
من به آقای ولچ گفتم که کاری میکنم بتونی
از مسابقات ناحیه ای بگذری و اینکارم کردم
1105
01:07:17,618 --> 01:07:19,912
حالا چیز دیگه ای ندارم که بهت یاد بدم
1106
01:07:19,995 --> 01:07:24,458
تو فقط باید تمامی اون کلمات رو مطالعه کنی
1107
01:07:36,178 --> 01:07:38,681
بخاطر این رفته بودم فروشگاه
1108
01:07:42,059 --> 01:07:44,019
کریسمس مبارک
1109
01:08:01,954 --> 01:08:04,123
سلام؟
1110
01:08:04,206 --> 01:08:07,793
هی دختر جون، داری چیکار میکنی؟
1111
01:08:07,877 --> 01:08:10,045
تلویزیون میبینم
1112
01:08:10,129 --> 01:08:12,548
میخوای آخر هفته بریم اسکیت؟
1113
01:08:12,631 --> 01:08:16,302
چرا با دوستای تو وودلند هیلز ـت نمیری؟
1114
01:08:16,385 --> 01:08:19,388
چی؟
چِت شده دختر جون؟
1115
01:08:19,472 --> 01:08:21,599
هیچی
1116
01:08:21,682 --> 01:08:24,143
باید تکالیفم رو انجام بدم
بعدا میبینمت
1117
01:08:30,065 --> 01:08:32,651
کیلی
1118
01:08:32,735 --> 01:08:36,739
کیلی بیا اینجا
تو تلویزیون دارن نشونت میدن
1119
01:08:36,822 --> 01:08:38,908
عجله کن، عجله کن
ببین
1120
01:08:38,991 --> 01:08:40,868
اون فوق العاده ظاهر شده
1121
01:08:40,951 --> 01:08:43,078
تمامی لس آنجلس داره راجب اون حرف میزنه
1122
01:08:43,162 --> 01:08:44,622
خب اگه اون مسابقه ی هُجی رو برنده بشه
1123
01:08:44,705 --> 01:08:47,124
انگاری که همه تو همسایگی ـش برنده شدن
1124
01:08:47,208 --> 01:08:52,254
فکر میکنم برای این جامعه
خیلی مثبت واقع بشه
1125
01:08:52,338 --> 01:08:54,423
ممکنه برای مسابقه ی سال بعد مطالعه کنم
1126
01:08:58,803 --> 01:09:00,137
...در عجبم که مشکل
1127
01:09:00,221 --> 01:09:02,848
آکلا، چی شده؟
1128
01:09:02,932 --> 01:09:04,391
من دیگه نمیخوام تو مسابقه شرکت کنم
1129
01:09:04,475 --> 01:09:07,269
نمیخوای تو مسابقه شرکت کنی؟
چرا؟
1130
01:09:07,353 --> 01:09:10,314
دکتر لارابی دیگه نمیخواد
مربی گری ـم رو بکنه
1131
01:09:10,397 --> 01:09:12,274
جورجیا نمیخواد باهام بگرده
1132
01:09:12,358 --> 01:09:15,986
و همهی این آدما انتظار دارن که من برنده بشم
1133
01:09:16,070 --> 01:09:20,449
و این خیلی سخته مامان
من میخوام که همه چی تموم بشه
1134
01:09:20,533 --> 01:09:22,243
...عزیزم تو خیلی-
لطفا-
1135
01:09:22,326 --> 01:09:23,744
لطفا-
1136
01:09:23,828 --> 01:09:25,663
بسیار خب
1137
01:09:35,005 --> 01:09:37,675
...من نمیخواستم که ناراحتش کنم
1138
01:09:40,177 --> 01:09:44,974
خب من واقعا فکر میکردم که دارم
بهترین کار رو براش انجام میدم
1139
01:09:55,401 --> 01:09:58,153
میدونید دکتر لارابی
1140
01:09:58,237 --> 01:10:01,323
بچهی من فقط 11 سالشه
1141
01:10:01,407 --> 01:10:04,660
و تا همین حالا هم خیلی چیزای سخت
پشت سرگذاشته
1142
01:10:04,743 --> 01:10:06,662
وقتی شیش سالش بود
پدرش کشته شد
1143
01:10:06,745 --> 01:10:10,124
موقعی که داشت از سرکار میومد خونه
یکی بهش شلیک کرده بود
1144
01:10:10,207 --> 01:10:13,711
اصلا میدونید برای یه دختر چجوریه که پدرش رو
اونجوری از دست بده؟
1145
01:10:18,424 --> 01:10:20,426
میتونم تصور کنم
1146
01:10:20,509 --> 01:10:24,054
پس چرا میخواید این بچه
غم بیشتری متحمل بشه؟
1147
01:10:24,138 --> 01:10:25,514
این یه اتهام ناعادلانه ـست
1148
01:10:25,598 --> 01:10:27,725
خانوم اندرسون، همونطور که بهتون گفتم
1149
01:10:27,808 --> 01:10:32,229
...من تو موقعیتی نیستم که بتونم
1150
01:10:32,313 --> 01:10:34,481
بیشتر به آکلا کمک کنم
1151
01:10:34,565 --> 01:10:37,818
ولی اون به شما احتیاج داره
واقعا داره
1152
01:10:37,902 --> 01:10:41,280
خانوم اندرسون، این من نیستم که اکلا بهش احتیاج داره
1153
01:10:44,950 --> 01:10:48,078
من یادم میاد وقتایی که اون
مارو به بازی بیس بال میبرد
1154
01:10:48,162 --> 01:10:50,122
میبردمون به سینما
1155
01:10:50,205 --> 01:10:52,207
سرِ پاپکورن دعوا میکردیم
1156
01:10:57,588 --> 01:10:59,131
میخوام یچیزی بهت بگم
1157
01:11:03,093 --> 01:11:05,554
میدونی چرا نمیخواستم تو مسابقه شرکت کنی؟
1158
01:11:07,556 --> 01:11:09,391
چون من اون فیلم تورو دیدم
1159
01:11:09,475 --> 01:11:12,728
و من تو اون یه برنده
و 200 تا بازنده دیدم
1160
01:11:12,811 --> 01:11:15,773
و من نمیخواستم که تو یکی از بازنده ها باشی
1161
01:11:18,025 --> 01:11:22,529
...میدونستی که مادرت
بعد از دبیرستان رفت به کالج؟
1162
01:11:23,781 --> 01:11:25,199
نه
1163
01:11:25,282 --> 01:11:29,203
من بورسیه گرفته بودم
قرار بود یه دکتر بشم
1164
01:11:30,913 --> 01:11:32,706
چه اتفاقی افتاد؟
1165
01:11:35,876 --> 01:11:40,214
من تو اون مدرسه احساس بیگانگی بهم دست داد
1166
01:11:40,297 --> 01:11:44,885
و خودم رو قانع کردم که قراره رد بشم
1167
01:11:46,428 --> 01:11:49,056
پس قبل اینکه این اتفاق بیوفته
خودم انصراف دادم
1168
01:11:51,183 --> 01:11:54,186
من نمیخوام که تو هم مرتکب همین اشتباه بشی
1169
01:12:07,199 --> 01:12:08,867
گابرو
1170
01:12:08,951 --> 01:12:12,830
یه گروه از سنگ های سنگین و تیره
1171
01:12:14,957 --> 01:12:16,583
میشه برام هُجی ـش کنی
1172
01:12:18,544 --> 01:12:24,425
گ-ا-ب-ر-و
گابرو؟
1173
01:12:24,508 --> 01:12:26,927
درواقع دوتا حرف "بی" داره
1174
01:12:30,973 --> 01:12:35,310
میدونی اکلا، کلی آدم هستن که میخوان بهت کمک کنن
1175
01:12:35,394 --> 01:12:40,482
شرط میبندم اگه به اطراف نگاه کنی
...پنجاه هزارتا مربی میبینی که میخوان بهت کمک کنن
1176
01:12:40,566 --> 01:12:42,609
که با من شروع میشه
1177
01:12:45,904 --> 01:12:47,448
...مامان-
همم؟-
1178
01:12:47,531 --> 01:12:52,244
فکر میکنی که یه روزی برگردی به دانشگاه؟
1179
01:12:55,873 --> 01:12:57,916
شاید
1180
01:13:00,753 --> 01:13:02,337
دوست دارم
1181
01:13:02,421 --> 01:13:04,882
منم دوست دارم
منم دوست دارم
1182
01:13:04,965 --> 01:13:08,677
کرگلور
...ک-ر-گ-ل
1183
01:13:08,761 --> 01:13:12,222
هی چرا داری بیخیال این مسابقه میشی؟
1184
01:13:12,306 --> 01:13:14,475
چیه، نکنی از این بچه ها میترسی؟
1185
01:13:14,558 --> 01:13:15,851
نه
1186
01:13:17,436 --> 01:13:19,104
1187
01:13:19,188 --> 01:13:21,231
خب چجوری این کلمات رو هُجی میکنی؟
1188
01:13:21,315 --> 01:13:22,649
مطالعه میکنمشون
1189
01:13:22,733 --> 01:13:24,693
حالا هرچی
1190
01:13:24,777 --> 01:13:26,320
خب ماشین من اومد
1191
01:13:27,488 --> 01:13:29,406
هی چخبر، دریک تی-
چخبر ترنس؟-
1192
01:13:29,490 --> 01:13:31,283
اون کیه؟
1193
01:13:31,366 --> 01:13:34,328
کسی نیست
خواهر کوچیکمه
1194
01:13:34,411 --> 01:13:37,956
چخبر کوچولو؟
تو تلویزیون دیدمت
1195
01:13:38,040 --> 01:13:40,375
سعی داری یه مسابقه ی بزرگ رو ببری، هان؟
1196
01:13:40,459 --> 01:13:42,169
جوابش رو بده
1197
01:13:43,378 --> 01:13:45,380
میدونی، منم یبار برنده یچیزی شدم
1198
01:13:45,464 --> 01:13:47,549
کلاس پنجم
1199
01:13:47,633 --> 01:13:49,134
یه شعر نوشتم
1200
01:13:49,218 --> 01:13:50,886
حتی یه روبان طلایی هم بهم دادن
1201
01:13:50,969 --> 01:13:53,055
جک خوبی بود
1202
01:13:53,138 --> 01:13:55,599
واسه خودت یه شعر نوشتی-
خفه شو رفیق-
1203
01:13:55,682 --> 01:13:58,477
پس فکر میکنی رپ چیه؟
1204
01:13:58,560 --> 01:14:00,062
چی تو دستته؟
1205
01:14:00,145 --> 01:14:03,690
چیزی نیست، فقط چندتا کلمه ی احمقانه ـست-
اوه تو داری بهش کمک میکنی؟-
1206
01:14:03,774 --> 01:14:06,110
نه رفیق
من میخوام کنار تو خوش بگذرونم
1207
01:14:11,865 --> 01:14:13,450
نه مرد
1208
01:14:15,869 --> 01:14:17,329
اینجا بمون و به خواهرت کمک کن
1209
01:14:17,412 --> 01:14:19,790
چرا؟-
چون من میگم-
1210
01:14:19,873 --> 01:14:22,042
بیاید بریم
1211
01:14:25,295 --> 01:14:27,256
دریک تی
1212
01:14:27,339 --> 01:14:30,551
چخبر؟-
میخوام شعرت رو بخونم-
1213
01:14:32,052 --> 01:14:34,429
بعد این که مسابقه رو بردی
1214
01:14:35,472 --> 01:14:36,890
بزن بریم مرد
1215
01:14:41,145 --> 01:14:43,313
اگه نمیخوای مجبور نیستی بهم کمک کنی
1216
01:14:47,442 --> 01:14:49,153
ان...فرنچایزمنت؟
1217
01:14:49,236 --> 01:14:51,822
منظورت انفرنچایزمنت ـه؟
1218
01:14:51,905 --> 01:14:54,324
حالا هرچی
میتونی هُجی ـش کنی
1219
01:14:59,163 --> 01:15:01,373
پنجاه هزار مربی
1220
01:15:04,751 --> 01:15:07,004
...ا-ن-ف-ر
1221
01:15:07,087 --> 01:15:08,839
♪ Wake up, everybody ♪
1222
01:15:08,922 --> 01:15:12,176
♪ No more sleeping in bed ♪
1223
01:15:12,259 --> 01:15:14,094
♪ No more backward thinking ♪
1224
01:15:14,178 --> 01:15:16,972
♪ Time for thinking ahead ♪
1225
01:15:17,055 --> 01:15:19,600
♪ The world has changed
so very much ♪
1226
01:15:19,683 --> 01:15:21,852
♪ From what it used to be ♪
1227
01:15:21,935 --> 01:15:24,438
آپتریگوت-
چی؟-
1228
01:15:24,521 --> 01:15:27,316
همونی که اونجاست-
آپتریگوت-
1229
01:15:27,399 --> 01:15:28,859
شاید بهتر باشه کارت هارو بهم نشون ندی
1230
01:15:28,942 --> 01:15:31,904
اوه درسته، متاسفم
1231
01:15:35,782 --> 01:15:37,326
♪ Wake up, all the teachers ♪
1232
01:15:37,409 --> 01:15:40,412
♪ Time to teach a new way ♪
1233
01:15:40,495 --> 01:15:42,623
♪ Maybe then they'll listen ♪
1234
01:15:42,706 --> 01:15:45,125
♪ To what you have to say ♪
1235
01:15:45,209 --> 01:15:47,753
♪ 'Cause they're the ones
who's coming up ♪
1236
01:15:47,836 --> 01:15:50,714
♪ And the world is in their hands ♪
1237
01:15:50,797 --> 01:15:52,424
♪ When you teach the children ♪
1238
01:15:52,507 --> 01:15:56,053
♪ Teach 'em the very best you can ♪
1239
01:15:57,721 --> 01:15:59,014
1240
01:15:59,097 --> 01:16:01,808
برو آکلا
سربلندمون کن
1241
01:16:27,584 --> 01:16:30,212
پنج هزار کلمه، من همه ـشون رو یاد گرفتم
1242
01:16:30,295 --> 01:16:32,547
ولی تو این راه کمک هم داشتم
1243
01:16:33,840 --> 01:16:35,884
پس باید کاملا آماده باشی
1244
01:16:38,679 --> 01:16:40,597
میدونید، دکتر لارابی؟
1245
01:16:40,681 --> 01:16:42,683
...وقتی یه دختر کوچیک بودم
1246
01:16:44,726 --> 01:16:46,603
پدرم مُرد
1247
01:16:50,857 --> 01:16:53,485
من قبلا همیشه گریه میکردم
1248
01:16:56,238 --> 01:16:58,907
...ولی بعد
1249
01:16:58,991 --> 01:17:01,201
یچیزی پیدا کردم که بهم کمک کرد
1250
01:17:02,452 --> 01:17:04,037
اون چی بود؟
1251
01:17:04,121 --> 01:17:05,747
شروع کردم به هُجی کردن
1252
01:17:05,831 --> 01:17:09,001
...پی در پی
و احساس بهتری بهم دست داد
1253
01:17:13,297 --> 01:17:15,382
...وقتی که داری راجب ـش فکر میکنی
1254
01:17:16,967 --> 01:17:18,427
شروع کن به هُجی کردن
1255
01:17:19,428 --> 01:17:21,263
ممکنه بهت کمک کنه
1256
01:17:36,903 --> 01:17:38,447
آکلا
1257
01:17:42,200 --> 01:17:45,078
کی اینو بهت گفت؟-
تو گفتی-
1258
01:17:46,079 --> 01:17:48,415
تو منو به اسم اون صدا زدی
دنیس
1259
01:17:55,422 --> 01:17:58,175
اون طناب پرش ـشه درسته؟
1260
01:17:58,258 --> 01:18:00,177
آره
1261
01:18:03,847 --> 01:18:05,390
اون دختر کوچولوی تو بود؟
1262
01:18:10,228 --> 01:18:11,730
آره
1263
01:18:14,608 --> 01:18:16,360
چه اتفاقی براش افتاد؟
1264
01:18:26,119 --> 01:18:27,913
مریضی سختی گرفت
1265
01:18:29,623 --> 01:18:34,169
اون چند سالی از تو جوون تر بود وقتی که مُرد
1266
01:18:40,967 --> 01:18:42,969
مامانش کجاست؟
1267
01:18:43,053 --> 01:18:46,640
اون به یه شهر دیگه رفت
...و
1268
01:18:48,725 --> 01:18:52,687
...بعد این که اتفاق افتاد، همسرم
1269
01:18:54,064 --> 01:18:57,984
...پاتریشا و من پیداش کردیم
1270
01:19:00,987 --> 01:19:07,119
...کم کم خیلی سخت شد که
1271
01:19:17,129 --> 01:19:21,800
...به هرحال
اینجا باغچه ی پاتریشاست
1272
01:19:24,177 --> 01:19:26,430
...میدونی من به
1273
01:19:26,513 --> 01:19:29,349
من به نظم و انظباط تو زندگیم نیاز دارم
1274
01:19:29,433 --> 01:19:33,437
بخاطر همین هم هست که دیگه
تو کلاسا تدریس نمیکنم
1275
01:19:33,520 --> 01:19:36,022
خیلی غیرقابل پیش بینی ـه
1276
01:19:36,106 --> 01:19:38,942
درست مثل تو
1277
01:19:39,025 --> 01:19:40,402
این مسابقه ی هُجی هم
1278
01:19:40,485 --> 01:19:45,240
الان یکمی غیرقابل پیش بینی شده
1279
01:19:51,079 --> 01:19:53,415
...دکتر لارابی
1280
01:19:54,416 --> 01:19:57,210
من...من بدون شما نمیتونم به واشنگتن برم
1281
01:19:57,294 --> 01:20:00,797
چرا میتونی بری آکلا
میتونی هرکاری میخوای بکنی
1282
01:20:00,881 --> 01:20:01,882
نمیتونم دیلان رو شکست بدم
1283
01:20:01,965 --> 01:20:04,926
این حرف رو نزن-
حقیقت داره-
1284
01:20:05,010 --> 01:20:08,722
اهمیتی نداره من چقدر کلمه بدونم
اون همیشه بیشتر از من بلده
1285
01:20:08,805 --> 01:20:12,601
بزار درمورد دیلان بهت بگم
1286
01:20:12,684 --> 01:20:14,728
فقط یه ادم هست که میتونه دیلان رو مجبور کنه
1287
01:20:14,811 --> 01:20:19,608
به بهترین صورتی که میتونه هُجی کنه
1288
01:20:19,691 --> 01:20:21,109
اون فرد نه باباشه
1289
01:20:21,193 --> 01:20:23,445
نه داورای مسابقه
1290
01:20:23,528 --> 01:20:25,655
نه حتی خودش
1291
01:20:25,739 --> 01:20:29,409
اون فرد تویی
1292
01:20:29,493 --> 01:20:35,999
...پس وقتی که من و تو به واشنگتن برسیم
1293
01:20:37,250 --> 01:20:41,046
بیا مطمئن بشیم که نمایش خوبی براش اجرا کنیم
1294
01:20:41,129 --> 01:20:42,380
باشه؟
1295
01:21:02,400 --> 01:21:03,860
هی
1296
01:21:05,654 --> 01:21:06,905
سلام
1297
01:21:06,988 --> 01:21:09,616
من فردا میرم به واشنگتن
1298
01:21:09,699 --> 01:21:12,118
جدی؟
خب خوش بگذره
1299
01:21:12,202 --> 01:21:13,537
معذرت میخوام این اواخر سرم شلوغ بوده
1300
01:21:13,620 --> 01:21:17,582
این مسابقه ی هُجی یکمی زیادی وقتمو گرفته
1301
01:21:17,666 --> 01:21:19,668
ولی میدونی چیه؟
1302
01:21:21,545 --> 01:21:24,631
من حاضرم همه ـش رو از دست بدم
اگه به این معنی باشه که من و تو میتونیم باز باهم باشیم
1303
01:21:24,714 --> 01:21:27,175
این احمقانه ـست-
چرا احمقانه ـست؟-
1304
01:21:27,259 --> 01:21:31,555
چون مردم میخوان ببینن که برنده میشی
1305
01:21:31,638 --> 01:21:33,807
من میخوام ببینم که برنده میشی
1306
01:21:36,351 --> 01:21:39,479
میدونی چیه؟
جورجیا تو بهترین دوست منی
1307
01:21:39,563 --> 01:21:43,608
و تو همیشه بهم میگی که میتونم یه سری کارارو انجام بدم
حتی وقتی خودم فکر میکنم نمیتونم
1308
01:21:44,693 --> 01:21:47,153
ولی باید یچیزی بهت بگم
1309
01:21:47,237 --> 01:21:51,408
اگه میخوای یه مهماندار بشی
باید حداقل یبار سوار هواپیما بشی
1310
01:21:51,491 --> 01:21:53,076
یه روزی بالاخره میشم
1311
01:21:53,159 --> 01:21:55,745
نظرت درمورد فردا چیه؟
1312
01:22:01,001 --> 01:22:03,837
دختر جون...من با کاپیتان صحبت کردم
1313
01:22:03,920 --> 01:22:07,632
مهماندار رو فراموش کن
من یه روزی یه خلبان میشم
1314
01:22:09,050 --> 01:22:10,302
مشکل اون چیه؟
1315
01:22:10,385 --> 01:22:12,262
از ارتفاع میترسه
1316
01:22:12,345 --> 01:22:16,182
فوبیای ارتفاع دارم
ممکنه بالا بیارم
1317
01:22:16,266 --> 01:22:20,937
پدر من توی نیروی هوایی ـه
و اون میگه که ریشه ی ترس تو مغز ـه
1318
01:22:21,021 --> 01:22:23,815
بیا، اون اینو برای شانس آوردن بهم داد
1319
01:22:23,898 --> 01:22:26,860
نگران نباش
سوراخت نمیکنم
1320
01:22:26,943 --> 01:22:31,072
میدونی، من هیچوقت واقعا ازت برای
کمک کردن به من تو مسابقه ی منطقه ای تشکر نکردم
1321
01:22:31,156 --> 01:22:35,577
چیز مهمی نبود-
درواقع، خیلی هم مهم بود-
1322
01:22:39,414 --> 01:22:43,627
واو، من الان دیگه اصلا راجب هواپیما فکر نمیکنم
1323
01:22:43,710 --> 01:22:45,253
...خب اگه اینطوره
1324
01:22:48,381 --> 01:22:51,801
♪ Dry all of your tears ♪
1325
01:22:51,885 --> 01:22:56,556
♪ There's a smile,
there's a smile ♪
1326
01:22:58,350 --> 01:23:03,104
♪ Behind all of the rain ♪
1327
01:23:03,188 --> 01:23:07,901
♪ There's sunshine
for miles and miles ♪
1328
01:23:07,984 --> 01:23:12,155
♪ Oh, everything,
everything ♪
1329
01:23:12,238 --> 01:23:15,241
♪ You mean everything ♪
1330
01:23:15,325 --> 01:23:20,830
♪ You mean everything,
everything to me ♪
1331
01:23:20,914 --> 01:23:23,375
♪ Everything to me ♪
1332
01:23:23,458 --> 01:23:26,586
♪ Everything to me ♪
1333
01:23:29,214 --> 01:23:31,758
بهت گفتم تکونش نده-
متاسفم-
1334
01:23:31,841 --> 01:23:33,885
آکلا، فکر کردم شما دارید درس میخونید
1335
01:23:33,968 --> 01:23:35,220
داریم همینکارو میکنیم
1336
01:23:35,303 --> 01:23:36,805
ولی اینجا انگار مهمونی گرفتین
1337
01:23:36,888 --> 01:23:38,348
یالا، تو فردا روز بزرگی در پیش داری
1338
01:23:38,431 --> 01:23:40,392
بهتره شب زود بخوابی-
نیم ساعت بیشتر-
1339
01:23:40,475 --> 01:23:42,644
فقط یه ربع
1340
01:23:42,727 --> 01:23:44,938
فکر میکنی دیلان الان داره چیکار میکنه؟
1341
01:23:45,021 --> 01:23:46,940
سعی میکنه کلمات یونان باستان رو یاد بگیره
1342
01:23:47,023 --> 01:23:48,733
شاید باید دعوتش کنیم بیاد
1343
01:23:48,817 --> 01:23:50,402
اون خرخون رو؟
فراموشش کن
1344
01:23:50,485 --> 01:23:52,696
برمیگردم
1345
01:23:55,198 --> 01:23:58,201
بله؟-
دیلان اینجاست؟-
1346
01:24:00,704 --> 01:24:02,163
اون سرش شلوغه
1347
01:24:02,247 --> 01:24:07,585
خب من و چندتا از بچه های دیگه
تو اتاق من داریم خوش میگذرونیم
1348
01:24:07,669 --> 01:24:09,713
نوشابه میخوریم و فیلم میبینیم
1349
01:24:09,796 --> 01:24:12,257
گفتیم شاید دوست داشته باشه بیاد
1350
01:24:12,340 --> 01:24:15,051
متاسفم، ولی مسابقه فرداست
1351
01:24:15,135 --> 01:24:18,513
خب، بعضی وقتا خوبه که درست قبل از
1352
01:24:18,596 --> 01:24:20,432
اون اتفاق بزرگ یکم استراحت کنی، درسته؟
1353
01:24:20,515 --> 01:24:25,061
خب، شاید این استراتژی تو باشه
نه ما
1354
01:24:25,145 --> 01:24:26,438
صبر کنید، صبر کنید
1355
01:24:28,022 --> 01:24:29,858
این برای دیلان ـه
1356
01:24:35,822 --> 01:24:37,073
باشه
1357
01:24:39,284 --> 01:24:41,119
عمیق ترین ترس ما
1358
01:24:41,202 --> 01:24:43,705
این نیست که ما
کافی نیستیم
1359
01:24:43,788 --> 01:24:45,665
عمیق ترین ترس ما
1360
01:24:45,749 --> 01:24:50,211
اینه که ما قدرتمند تر از اونی
هستیم که بشه سنجیده شد
1361
01:24:50,295 --> 01:24:51,880
ما از خودمون میپرسیم که
1362
01:24:51,963 --> 01:24:55,675
من کی هستم که فوق العاده و زیبا
1363
01:24:55,759 --> 01:24:59,220
با استعداد و عالی باشم؟
1364
01:24:59,304 --> 01:25:04,642
درواقع، تو کی هستی که اینا نباشی؟
1365
01:25:20,158 --> 01:25:23,328
1366
01:25:40,345 --> 01:25:43,556
درست شد
همینه
1367
01:25:57,987 --> 01:26:00,323
من تد سانترز اینجا با کیتی کروین مک کریمن هستم
1368
01:26:00,406 --> 01:26:02,700
و بصورت زنده داریم از
1369
01:26:02,784 --> 01:26:05,078
سالن بزرگ واشنگتن باهاتون صحبت میکنیم
1370
01:26:05,161 --> 01:26:07,163
حالا کیتی به عنوان قهرمان قبلی مسابقه ی هُجی
1371
01:26:07,247 --> 01:26:11,000
فکر میکنی تو مسابقه امسال
کی قراره به مرحله ی آخر برسه؟
1372
01:26:11,084 --> 01:26:13,920
چندتا از بچه ها تو مسابقهی سال پیش
رتبه های خیلی خوبی آوردن
1373
01:26:14,003 --> 01:26:15,672
مخصوصا دیلان چو
1374
01:26:15,755 --> 01:26:18,383
اون برای دو سال پی در پی نفر دوم شده
1375
01:26:18,466 --> 01:26:21,761
حالشو بگیر آکلا
حالشو بگیر
1376
01:26:21,845 --> 01:26:23,805
ولی هُجی کننده ای که توجه من روش ـه
1377
01:26:23,888 --> 01:26:26,724
آکلا اندرسون کوچولو
از لس آنجلس ـه
1378
01:26:26,808 --> 01:26:28,601
اون این اواخر به یه بمب خبری تبدیل شده
1379
01:26:28,685 --> 01:26:30,520
آره، اون خواهر منه
1380
01:26:30,603 --> 01:26:34,190
این اولین تلاش او برای شرکت
تو مسابقات ملی هُجی ـه
1381
01:27:40,298 --> 01:27:42,675
میشه لطفا کلمه رو تکرار کنید؟
1382
01:27:42,759 --> 01:27:45,762
راشیاسنیت
رادیاسنیت
1383
01:27:45,845 --> 01:27:48,139
اون دیگه چجور کلمه ای ـه؟
1384
01:27:48,222 --> 01:27:49,766
ر-ا
1385
01:27:49,849 --> 01:27:52,101
ش-ی
1386
01:27:52,185 --> 01:27:56,898
ن-ی-ت
1387
01:27:56,981 --> 01:27:58,316
راشیاسنیت
1388
01:27:58,399 --> 01:27:59,400
درسته
1389
01:27:59,484 --> 01:28:01,486
آره
1390
01:28:05,198 --> 01:28:07,325
بر ای یه بچهی یازده ساله
این فوق العاده ـست
1391
01:28:07,408 --> 01:28:11,287
ولی مواظب باشید
یه حرف رو اشتباه بگید همه چی تمومه
1392
01:28:12,872 --> 01:28:14,707
اورستد
1393
01:28:14,791 --> 01:28:16,042
ریشهی کلمه از کدوم زبان ـه؟
1394
01:28:16,125 --> 01:28:17,877
از یه اسم دانمارکی گرفته شده
1395
01:28:17,961 --> 01:28:19,420
من نمیتونم این بچه ی کره ای رو تحمل کنم
1396
01:28:19,504 --> 01:28:21,214
اون چینی ـه-
اون مغروره-
1397
01:28:21,297 --> 01:28:23,591
ا-و-ر-س-ت-د
1398
01:28:23,675 --> 01:28:25,343
درسته
1399
01:28:32,684 --> 01:28:33,935
معنی ـش چی میشه؟
1400
01:28:34,018 --> 01:28:35,728
زایلم یه لایه ی مختلط
1401
01:28:35,812 --> 01:28:38,690
تو رگ سیستم های گیاهی ـه
1402
01:28:38,773 --> 01:28:42,568
زایلم
ز-ا-ی-ل-م
1403
01:28:42,652 --> 01:28:43,987
درسته
1404
01:28:47,573 --> 01:28:50,618
اونا فکر میکردن میتونن منو حذف کنن
ولی من بزرگتر از این حرفام
1405
01:28:52,161 --> 01:28:55,331
...ت-ی-و-پ-ی
1406
01:28:55,415 --> 01:28:57,125
اورتیوپی-
درسته-
1407
01:28:58,292 --> 01:28:59,669
فلاکیلیشن کلمه ی لاتین ـه
1408
01:28:59,752 --> 01:29:01,337
میشه لطفا تو یه جمله ازش استفاده کنید؟
1409
01:29:01,421 --> 01:29:02,422
فلاکیلیشن
1410
01:29:02,505 --> 01:29:05,133
میشه لطفا معنی ـش رو بگید؟-
درسته-
1411
01:29:05,216 --> 01:29:06,592
لابشاز-
ریشه ی کلمه در کردوم زبان ـه-
1412
01:29:07,760 --> 01:29:09,095
تلفظ جایگزینی داره؟
1413
01:29:09,178 --> 01:29:10,346
گاسترومیثیا
1414
01:29:10,430 --> 01:29:11,431
میشه لطفا معنی ـش رو بگید؟
1415
01:29:13,975 --> 01:29:16,185
لاتین-
اسکلورتیک-
1416
01:29:16,269 --> 01:29:17,979
مادریگال-
درسته-
1417
01:29:18,062 --> 01:29:20,648
میشه معنی ـش رو بگید؟
زمان های قدیم-
1418
01:29:20,732 --> 01:29:22,442
ابوریجینالی؟-
درسته-
1419
01:29:22,525 --> 01:29:23,818
ریشه ی کلمه در کدام زبان ـه؟-
بله-
1420
01:29:24,819 --> 01:29:26,362
امپولومانیا
1421
01:29:26,446 --> 01:29:29,782
در هر محیطی بدون اینکه دو لایه از هم جدا بشن
1422
01:29:29,866 --> 01:29:32,118
م-ی-س-ی-ب-ل
میسیبل
1423
01:29:32,201 --> 01:29:33,286
آره
1424
01:29:33,369 --> 01:29:36,414
ما در هشتمین راند مسابقه ی هُجی ملی هستیم
1425
01:29:36,497 --> 01:29:39,125
و تنها سی تا هُجی گر باقی موندن
1426
01:29:39,208 --> 01:29:44,839
ا-ر-و-س
اکساروس
1427
01:29:45,840 --> 01:29:47,008
اوه
1428
01:29:48,384 --> 01:29:49,719
اریگلریشز
1429
01:29:49,802 --> 01:29:51,846
ببخشید؟
1430
01:29:51,929 --> 01:29:53,014
اریگلریشز
1431
01:29:53,097 --> 01:29:55,892
میشه لطفا معنیش رو بگید؟
1432
01:29:55,975 --> 01:29:58,519
یعنی مربوط به
1433
01:29:58,603 --> 01:30:01,147
یا دارای ذغال
1434
01:30:01,230 --> 01:30:02,565
ریشه ی کلمه از کجاست؟
1435
01:30:02,648 --> 01:30:03,649
لاتین
1436
01:30:03,733 --> 01:30:05,568
رفیق اون یه کلمه ی سفید پوستی ـه
1437
01:30:05,651 --> 01:30:06,986
این یه حقه ـست
بازی نکن
1438
01:30:07,070 --> 01:30:09,822
یه پسونده
1439
01:30:09,906 --> 01:30:13,326
ت-ا-و-س یا س-ا-و-س تلفظ میشه
1440
01:30:13,409 --> 01:30:17,038
از کلمه ی لاتین ارگیلا
به معنی ذغال گرفته شده؟
1441
01:30:17,121 --> 01:30:18,289
درسته
1442
01:30:22,293 --> 01:30:27,590
ا-ر-گ
1443
01:30:27,673 --> 01:30:32,053
ی-ل
1444
01:30:32,136 --> 01:30:34,138
...ا
1445
01:30:36,891 --> 01:30:37,934
یالا
1446
01:30:51,572 --> 01:30:53,074
میتونم از اول بگم؟
1447
01:30:53,157 --> 01:30:57,078
میتونید ولی نمیشه حروفی که قبلا
هُجی کردید رو عوض کنید
1448
01:31:14,220 --> 01:31:17,140
ا-ر-گ
1449
01:31:17,223 --> 01:31:19,684
ی-ل
1450
01:31:19,767 --> 01:31:22,812
ا-س
1451
01:31:22,895 --> 01:31:25,189
و-س
1452
01:31:25,273 --> 01:31:26,649
ارگیلاسوس
1453
01:31:26,732 --> 01:31:27,984
درسته
1454
01:31:35,199 --> 01:31:36,659
تونست بگه
خواهر کوچولوی من تونست
1455
01:31:53,759 --> 01:31:55,386
خب الان راند دوازدهیم رفقا
1456
01:31:55,469 --> 01:31:57,889
و پنج هُجی کننده ی باقی مانده
1457
01:31:57,972 --> 01:31:59,849
مری کالورتی با 12 سال
1458
01:31:59,932 --> 01:32:02,059
راجو سوپرمیون 13 ساله
1459
01:32:02,143 --> 01:32:04,145
ژاویر مندز 12 ساله
1460
01:32:04,228 --> 01:32:05,646
...دیلان چیو که اونم از وودلند هیلزه
1461
01:32:05,730 --> 01:32:07,690
اونا واقعا ترکوندن، نه؟
1462
01:32:07,773 --> 01:32:09,233
و البته آکلا اندرسون
1463
01:32:12,653 --> 01:32:15,156
میشه لطفا تو یه جمله استفاده ـش کنید
1464
01:32:15,239 --> 01:32:16,532
پادشاهان مروینگین
1465
01:32:16,616 --> 01:32:19,493
برای داشتن موهای بلند و سرخ معروف بودند
1466
01:32:19,577 --> 01:32:21,787
...خیلی خب
1467
01:32:22,788 --> 01:32:26,250
م-ا
1468
01:32:26,334 --> 01:32:29,837
ر-و
1469
01:32:29,921 --> 01:32:32,006
ی-ن-گ
1470
01:32:32,089 --> 01:32:33,591
ی-ن
1471
01:32:33,674 --> 01:32:35,718
ماروینگین؟
1472
01:32:37,303 --> 01:32:39,639
اوه
1473
01:32:39,722 --> 01:32:45,728
در واقع هُجی درستش
م-ر-و-ی-ن-گ-ی-ن ـه
1474
01:32:54,987 --> 01:32:56,447
یادم رفته بود جوری که تلفظ میشه
هُجی ـش کنم
1475
01:32:56,530 --> 01:32:58,699
سال پیش نفر سیزدهم بودم
امسال نفر پنجم
1476
01:32:58,783 --> 01:33:01,953
سال بعد همه رو شکست میدم
حالا نوبت توئه
1477
01:33:10,086 --> 01:33:13,047
میثرزیزم
1478
01:33:14,799 --> 01:33:16,884
پ-ی-ش-ن-س...
1479
01:33:16,968 --> 01:33:18,886
رسیپشنس-
درسته-
1480
01:33:18,970 --> 01:33:22,181
ف-ا-ی-ر
وایتوفایر؟
1481
01:33:22,265 --> 01:33:24,350
اوه، گندش بزنن
1482
01:33:24,433 --> 01:33:28,062
ن-و-س...
اسپرنجینوس
1483
01:33:28,145 --> 01:33:30,356
درسته-
آره-
1484
01:33:33,109 --> 01:33:34,777
اون بچهی منه
1485
01:33:42,493 --> 01:33:44,078
ما قراره یه استراحت کوچیک کنیم
1486
01:33:44,161 --> 01:33:47,665
قبل این که آکلا و دیلان
با لغات قهرمانی دست و پنجه نرم کنن
1487
01:34:05,266 --> 01:34:07,268
خیلی خوبه، هان؟
1488
01:34:11,188 --> 01:34:13,816
یادت میاد که سال پیش چه اتفاقی افتاد
1489
01:34:13,899 --> 01:34:17,570
تمرکز داشته باش، خب؟
1490
01:34:17,653 --> 01:34:20,823
این آخرین مسابقهی توئه
1491
01:34:20,906 --> 01:34:24,869
اگه به اون دختر ببازی برای همیشه
رتبه ی دوم باقی میمونی
1492
01:34:24,952 --> 01:34:29,290
امکان نداره، میشنوی؟
امکان نداره
1493
01:34:29,373 --> 01:34:31,834
کسی رو دید میزدی؟
1494
01:34:31,917 --> 01:34:33,961
فقط میخواستم به دیلان بگم موفق باشه
1495
01:34:34,045 --> 01:34:37,048
تو کار فوق العاده ای کردی
من خیلی بهت افتخار میکنم
1496
01:34:37,131 --> 01:34:41,218
حالا گوش کن، اونا قراره هر کلمه ی فریبنده ای که هست
استفاده کنن
1497
01:34:41,302 --> 01:34:43,512
حالا فقط چیزایی که با هم مطالعه کردیم
رو بخاطر بیار
1498
01:34:43,596 --> 01:34:47,433
تو میتونی این کلمات رو از هم جدا کنی
حتی اگه تا حالا ندیدیشون، درسته؟
1499
01:34:47,516 --> 01:34:51,312
ولی اگه نتونم دیلان رو شکست بدم
بازم سال بعد میتونم شرکت کنم درسته؟
1500
01:34:51,395 --> 01:34:52,563
خب، معلومه که میتونی
1501
01:34:52,646 --> 01:34:55,816
در ضمن نمیدونم چقدر زمان داریم
که باز باهم تمرین کنیم
1502
01:34:55,900 --> 01:35:00,404
ازم خواستن که دوباره برگردم به دانشگاه کالیفرنیای جنوبی
و اونجا تدریس کنم و منم گفتم آره
1503
01:35:00,488 --> 01:35:02,448
واقعا؟
1504
01:35:02,531 --> 01:35:05,868
خب خیلی بد میشه اگه که من نزارم که بقیه
1505
01:35:05,951 --> 01:35:10,164
از دوبیوس بعدی نتونن استفاده کنن
1506
01:35:19,423 --> 01:35:20,674
مشکل چیه؟
1507
01:35:20,758 --> 01:35:23,594
هیچی دکتر لارابی
1508
01:35:23,677 --> 01:35:25,513
باید برگردم
1509
01:35:25,596 --> 01:35:27,807
...هر اتفاقی که بیوفته
1510
01:35:29,767 --> 01:35:33,687
میخوام بدونی که من بدون تو نمیتونستم
به اینجا برسم
1511
01:35:35,356 --> 01:35:37,733
آکلا، عزیزم اونجایی
بیا
1512
01:35:37,817 --> 01:35:39,151
باید برم
1513
01:35:40,486 --> 01:35:42,405
میخوان شروع کنن
1514
01:35:54,750 --> 01:35:58,379
مضطرب بنظر نیا
شنیدم اون مربی خیلی خوبی داشته
1515
01:36:00,172 --> 01:36:02,007
میدونی من تازه فهمیدم که
1516
01:36:02,091 --> 01:36:05,219
مسابقه به هر بچه دو تا بلیط هواپیما میده
1517
01:36:05,302 --> 01:36:08,472
موندم چجوری به ما شیش تا رسیده
1518
01:36:08,556 --> 01:36:10,516
اوه
1519
01:36:10,599 --> 01:36:15,604
شاید که مسابقه خواسته سخاوتمندی کنه
1520
01:36:16,939 --> 01:36:21,986
یا شاید مربی آکلا خیلی سخاوتمنده
1521
01:36:25,948 --> 01:36:28,033
...ممنونم
1522
01:36:28,117 --> 01:36:29,952
برای همه چی
1523
01:36:30,035 --> 01:36:32,288
خواهش میکنم
1524
01:36:32,371 --> 01:36:33,998
خانوما و آقایون
1525
01:36:34,081 --> 01:36:36,959
بیاید دوباره به آکلا و دیلان خوش آمد بگیم
1526
01:36:38,586 --> 01:36:40,963
حالا یادتون باشه، اگه هُجی کننده ای
نتونه درست کلمه ای رو هُجی کنه
1527
01:36:41,046 --> 01:36:44,842
اون یکی باید اون کلمه بعلاوه ی یکی دیگه رو
درست هُجی کنه تا برنده بشه، درسته؟
1528
01:36:44,925 --> 01:36:46,177
درسته
1529
01:36:46,260 --> 01:36:49,722
و ما میتونیم از هر 25 تا کلمهی مخصوص قهرمانی هم استفاده کنیم
1530
01:36:49,805 --> 01:36:51,348
ولی این اتفاق تا حالا نیوفتاده
1531
01:36:51,432 --> 01:36:54,018
کلمات قهرمانی خیلی سخت ـه
1532
01:36:54,101 --> 01:36:55,644
فیلیوپلستیک
1533
01:36:55,728 --> 01:36:57,271
میشه معنی ـش رو بگید؟
1534
01:36:57,354 --> 01:37:00,024
مربوط به ستایش
1535
01:37:00,107 --> 01:37:02,526
نیاکان یا رسوم
1536
01:37:02,610 --> 01:37:05,029
فیلیوپلستیک
1537
01:37:05,112 --> 01:37:08,491
ف-ی-ل
1538
01:37:08,574 --> 01:37:12,786
...ی-و-پ-ل-ت-ی-ک
1539
01:37:29,094 --> 01:37:31,222
آکلا، نوبت توئه
1540
01:37:38,479 --> 01:37:39,897
زانتوسیس
1541
01:37:39,980 --> 01:37:41,982
زانتوسیس؟
1542
01:37:42,066 --> 01:37:43,859
با ایکس شروع میشه
1543
01:38:03,254 --> 01:38:04,755
خانوم اندرسون
1544
01:38:13,347 --> 01:38:16,433
زانثوسیس
1545
01:38:16,517 --> 01:38:18,602
ز-ا-ن
1546
01:38:18,686 --> 01:38:21,480
ت-و
1547
01:38:21,564 --> 01:38:23,816
س-ی-س
1548
01:38:23,899 --> 01:38:26,610
زانتوسیس
1549
01:38:41,917 --> 01:38:44,044
دیلان نوبت توئه
1550
01:38:50,843 --> 01:38:51,927
زانثوسیس
1551
01:39:06,442 --> 01:39:08,068
زانثوسیس
1552
01:39:08,152 --> 01:39:10,946
ز-ا-ن
1553
01:39:11,030 --> 01:39:13,115
ث
1554
01:39:13,198 --> 01:39:14,658
..و-س
1555
01:39:17,620 --> 01:39:18,871
س
1556
01:39:18,954 --> 01:39:21,790
زانثوسس
1557
01:39:24,668 --> 01:39:30,466
زانثوسیس اینجوری هُجی میشه
ز-ا-ن-ث-و-س-ی-س
1558
01:39:33,844 --> 01:39:35,763
میشه لطفا یکم بهم آب بدید؟
1559
01:39:35,846 --> 01:39:38,140
میشه لطفا به هردوی هُجی کننده ها آب بدید؟
1560
01:39:44,355 --> 01:39:46,899
داری چیکار میکنی؟-
تو داری چیکار میکنی؟-
1561
01:39:46,982 --> 01:39:49,526
تو اون کلمه رو شانسی گفتی-
تو هم همینطور-
1562
01:39:49,610 --> 01:39:50,986
تو میخوای که همهی اینارو بندازی دور
1563
01:39:51,070 --> 01:39:53,322
پدرت خوشحال میشه
1564
01:39:54,698 --> 01:39:58,702
کی اهمیتی میده؟
اون تا حالا هیچی تو زندگیش برنده نشده
1565
01:39:58,786 --> 01:40:00,954
من سه بار پی در پی مسابقات ناحیه ای رو بردم
1566
01:40:01,038 --> 01:40:03,457
و دو بار در مسابقات ملی نفر دوم شدم
1567
01:40:03,540 --> 01:40:07,628
و حالا میتونی نفر اول بشی
من میتونم سال بعد برنده بشم
1568
01:40:07,711 --> 01:40:08,962
تو باید امسال بیشترین تلاشت رو بکنی
1569
01:40:10,005 --> 01:40:12,466
دیلان-
...یا بیشترین تلاشت رو میکنی-
1570
01:40:12,549 --> 01:40:14,009
یا من نمیخوامش
1571
01:40:15,636 --> 01:40:17,012
اینم آب ـتون
1572
01:40:24,645 --> 01:40:27,481
این فوق العاده ـست، نه
هردوی هُجی کننده ها
1573
01:40:27,564 --> 01:40:30,109
تو اون کلمه موندن؟-
من فکر میکنم که-
1574
01:40:30,192 --> 01:40:32,069
ما دوتا بچه ی خیلی مضطرب اینجا داریم
1575
01:40:32,152 --> 01:40:36,031
افلوریج یا ایفلوریج
1576
01:40:40,744 --> 01:40:42,579
ا-ف-ل-
1577
01:40:42,663 --> 01:40:43,914
و-ر
1578
01:40:43,997 --> 01:40:46,250
ی-ج
1579
01:40:46,333 --> 01:40:47,584
افلوریج
1580
01:40:47,668 --> 01:40:48,919
درسته
1581
01:40:52,131 --> 01:40:53,716
این درست مثل تماشا کردن دوتا تنیس باز ماهره
1582
01:40:53,799 --> 01:40:56,844
که دارن سرویس های همو برمیگردونن
1583
01:40:56,927 --> 01:40:58,595
منظورم اینه که، این بچه ها فوق العاده ـن
1584
01:40:58,679 --> 01:41:01,765
لگنیپیپ
ل-گ-ن-ی-پ-ی-پ
1585
01:41:01,849 --> 01:41:03,142
لگنیپیپ-
سامیتیر-
1586
01:41:03,225 --> 01:41:04,435
میشه لطفا تو یه جمله استفاده کنیدش؟
1587
01:41:04,518 --> 01:41:06,019
فعل ـه؟-
آپتیملیتی-
1588
01:41:06,103 --> 01:41:07,730
ترلیشیوز-
درسته-
1589
01:41:07,813 --> 01:41:09,523
رسیپ راسیتی-
پاراهیسا-
1590
01:41:09,606 --> 01:41:10,858
یونانی ـه؟-
لاتین ـه؟-
1591
01:41:10,941 --> 01:41:12,401
...ریشه ی کلمه-
متعلق به کدوم زبان ـه؟-
1592
01:41:12,484 --> 01:41:13,777
لیفولایز-
زارزولا-
1593
01:41:13,861 --> 01:41:15,362
ویبرشا-
کرگولور-
1594
01:41:15,446 --> 01:41:16,572
درسته
1595
01:41:16,655 --> 01:41:20,117
این بچه ها جوری دارن این کلمات سخت رو هُجی میکنن
1596
01:41:20,200 --> 01:41:21,660
که انگار دارن الفبا رو میخونن
1597
01:41:21,744 --> 01:41:24,288
میدونی اونا درواقع شاید بتونن تمامی کلمات رو بگن
1598
01:41:24,371 --> 01:41:27,207
و بیشتر آدما فکر میکنن
این غیر ممکنه
1599
01:41:27,291 --> 01:41:30,627
ما حالا 13 تا از کلمات قهرمانی رو استفاده کردیم
1600
01:41:30,711 --> 01:41:34,548
اگه دوازده تا کلمه ی دیگه رو هم بگید
جفتتون قهرمان میشید
1601
01:41:34,631 --> 01:41:37,509
این اتفاق تا حالا نیوفتاده
1602
01:41:37,593 --> 01:41:39,052
وینگرسون-
ادیثث-
1603
01:41:39,136 --> 01:41:40,679
کانشیتاتو-
پورپرال-
1604
01:41:40,763 --> 01:41:42,222
درسته
1605
01:41:42,306 --> 01:41:44,850
دیلان و آکلا دارن سعی میکنن
که در اینجا یه معجزه انجام بدن
1606
01:41:44,933 --> 01:41:46,477
و برای این که به خط پایان برسن
1607
01:41:46,560 --> 01:41:48,312
باید هردو ـشون درست جواب بدن
1608
01:41:48,395 --> 01:41:51,106
...ا-ر-ا-ز
1609
01:41:57,988 --> 01:42:00,240
ا-د-ی-ن
1610
01:42:00,324 --> 01:42:01,617
شارازادین؟
1611
01:42:01,700 --> 01:42:04,453
درسته
1612
01:42:06,413 --> 01:42:11,210
ل-و-گ-ی...
1613
01:42:11,293 --> 01:42:13,921
ک-ا-ل
1614
01:42:14,004 --> 01:42:16,465
فالینولوجیکال-
درسته-
1615
01:42:22,596 --> 01:42:24,056
خانوما و آقایون
1616
01:42:24,139 --> 01:42:27,226
فقط دو کلمه از کلمات قهرمانی باقی مونده
1617
01:42:27,309 --> 01:42:32,731
یکی یا دوتا از هُجی کننده های ما
با مقام اول از اینجا میرن
1618
01:42:32,815 --> 01:42:34,316
دیلان، نوبت توئه
1619
01:42:41,406 --> 01:42:42,741
لوگورهیا
1620
01:42:42,825 --> 01:42:45,410
میشه لطفا معنی ـش رو بگید؟
1621
01:42:45,494 --> 01:42:50,123
وراجی و گفتن سخنان بی ربط
1622
01:42:56,713 --> 01:42:58,340
لوگورهیا
1623
01:43:01,051 --> 01:43:03,762
ل
1624
01:43:03,846 --> 01:43:07,474
و-گ
1625
01:43:07,558 --> 01:43:13,146
و-ر
1626
01:43:13,230 --> 01:43:17,192
ه-ی-ا
1627
01:43:17,276 --> 01:43:19,111
لوگورهیا؟
1628
01:43:19,194 --> 01:43:20,654
تبریک میگم دیلان
1629
01:43:20,737 --> 01:43:23,574
تو برنده ی مسابقه ی ملی هُجی شدی
1630
01:43:23,657 --> 01:43:27,286
آره، آره
1631
01:43:31,623 --> 01:43:32,875
برو بگیرش
1632
01:43:38,171 --> 01:43:39,923
خانوما و آقایون
1633
01:43:40,007 --> 01:43:42,217
لطفار برای نوبت آکلا ساکت باشید
1634
01:43:48,557 --> 01:43:50,225
پالچیریتید
1635
01:43:51,393 --> 01:43:53,437
پالچیریتید
1636
01:43:59,026 --> 01:44:02,321
از واژه ی لاتین پالچر
1637
01:44:02,404 --> 01:44:05,240
به معنی زیبا گرفته شده
1638
01:44:05,324 --> 01:44:07,701
مگه نه؟-
درسته-
1639
01:44:07,784 --> 01:44:10,162
پ-
ا-
1640
01:44:10,245 --> 01:44:11,663
ل-
چ-
1641
01:44:11,747 --> 01:44:13,165
ی-
ر-
1642
01:44:13,248 --> 01:44:14,583
ی-
ت-
1643
01:44:14,666 --> 01:44:16,084
و
1644
01:44:16,168 --> 01:44:17,252
د
1645
01:44:17,336 --> 01:44:18,879
پالچیریتید
1646
01:44:21,924 --> 01:44:23,175
تبریک میگم اکلا
1647
01:44:28,597 --> 01:44:29,932
همینه
1648
01:44:33,644 --> 01:44:35,145
اون احساس رو میدونید
1649
01:44:35,228 --> 01:44:36,521
وقتی انگار همه چی روبراهه
1650
01:44:36,605 --> 01:44:40,817
که لازم نیست نگران دیروز یا فردا باشی
1651
01:44:40,901 --> 01:44:43,445
ولی احساس امنیت میکنی
1652
01:44:43,528 --> 01:44:45,948
و میدونی که داری بهترین تلاشت رو انجام میدی؟
1653
01:44:46,031 --> 01:44:48,075
یه کلمه برای اون احساس هست
1654
01:44:48,158 --> 01:44:50,327
بهش میگن عشق
1655
01:44:50,410 --> 01:44:53,830
ع-ش-ق
1656
01:44:53,914 --> 01:44:56,583
و این احساسی ـه که نسبت به خانواده ـم دارم
1657
01:44:56,667 --> 01:45:00,170
و تمامی مربی هام تو محله ـمون
1658
01:45:00,253 --> 01:45:01,880
جایی که ازش اومدم
1659
01:45:01,964 --> 01:45:05,467
جایی که توش یاد گرفتم چجوری هُجی کنم
1660
01:45:24,695 --> 01:45:26,363
ما تونستیم
1661
01:45:45,716 --> 01:45:49,261
♪ Write it down
a thousand times ♪
1662
01:45:49,344 --> 01:45:55,142
♪ For a little word
that makes me cry ♪
1663
01:45:55,225 --> 01:45:58,854
♪ How I feel about it,
I can't decide ♪
1664
01:45:58,937 --> 01:46:05,152
♪ No, I don't know,
so I'll improvise ♪
1665
01:46:05,235 --> 01:46:08,822
♪ Is it living in our heart ♪
1666
01:46:08,905 --> 01:46:11,199
♪ Or in our mind? ♪
1667
01:46:11,283 --> 01:46:13,452
♪ I don't know ♪
1668
01:46:13,535 --> 01:46:18,373
♪ So, world, ready or not ♪
1669
01:46:18,457 --> 01:46:23,754
♪ Here I go, searching
for the answer ♪
1670
01:46:23,837 --> 01:46:28,133
♪ And I'm not gonna stop ♪
1671
01:46:28,216 --> 01:46:30,635
♪ Till I find ♪
1672
01:46:30,719 --> 01:46:33,722
♪ Where it lives inside me ♪
1673
01:46:33,805 --> 01:46:38,810
♪ How does it come to be? ♪
1674
01:46:38,894 --> 01:46:43,523
♪ What should it mean to me? ♪
1675
01:46:43,607 --> 01:46:47,319
♪ Teach me the definition ♪
1676
01:46:47,402 --> 01:46:50,989
♪ Of true love ♪
1677
01:46:53,241 --> 01:46:55,202
♪ Ooh, ooh, oh ♪
1678
01:46:59,247 --> 01:47:03,085
♪ I was so afraid I'd never succeed ♪
1679
01:47:03,168 --> 01:47:07,631
♪ But you made me feel
I could do anything ♪
1680
01:47:09,382 --> 01:47:13,178
♪ Memorize the things
you would say and do ♪
1681
01:47:13,261 --> 01:47:15,222
♪ Must be loving the strength ♪
1682
01:47:15,305 --> 01:47:19,184
♪ That I found in you ♪
1683
01:47:19,267 --> 01:47:22,813
♪ Is it living in our heart ♪
1684
01:47:22,896 --> 01:47:25,190
♪ Or in our mind? ♪
1685
01:47:25,273 --> 01:47:29,694
♪ I don't know ♪
1686
01:47:29,778 --> 01:47:33,573
♪ So, world, ready or not ♪
1687
01:47:33,657 --> 01:47:34,950
♪ Ooh ♪
1688
01:47:35,033 --> 01:47:40,122
♪ Here I go, searching for the answer ♪
1689
01:47:40,205 --> 01:47:44,459
♪ And I'm not gonna stop ♪
1690
01:47:44,543 --> 01:47:46,962
♪ Till I find ♪
1691
01:47:47,045 --> 01:47:50,298
♪ Where it lives inside me ♪
1692
01:47:50,382 --> 01:47:54,761
♪ How does it come to be? ♪
1693
01:47:54,845 --> 01:47:59,683
♪ What should it mean to me? ♪
1694
01:47:59,766 --> 01:48:03,687
♪ Teach me the definition ♪
1695
01:48:03,770 --> 01:48:07,899
♪ Of true love ♪
1696
01:48:07,983 --> 01:48:11,903
♪ Love's not wrong, it feels good ♪
1697
01:48:11,987 --> 01:48:14,489
♪ True love always believes ♪
1698
01:48:14,573 --> 01:48:18,827
♪ And it begins without major risk ♪
1699
01:48:18,910 --> 01:48:21,746
♪ Gonna sacrifice ♪
1700
01:48:21,830 --> 01:48:24,207
♪ Unconditionally ♪
1701
01:48:24,291 --> 01:48:27,836
♪ So, world, ready or not ♪
1702
01:48:27,919 --> 01:48:31,131
♪ Oh, here I go ♪
1703
01:48:31,214 --> 01:48:34,050
♪ Searching for the answer ♪
1704
01:48:34,134 --> 01:48:38,555
♪ And I'm not gonna stop ♪
1705
01:48:38,638 --> 01:48:41,308
♪ Till I find ♪
1706
01:48:41,391 --> 01:48:44,436
♪ Where it lives inside of me ♪
1707
01:48:44,519 --> 01:48:47,439
♪ How does it come to be? ♪
1708
01:48:47,522 --> 01:48:49,399
♪ Oh ♪
1709
01:48:49,482 --> 01:48:52,694
♪ What should it mean to me? ♪
1710
01:48:52,777 --> 01:48:54,404
♪ Yeah ♪
1711
01:48:54,487 --> 01:48:58,825
♪ Teach me the definition of... ♪
1712
01:48:58,909 --> 01:49:02,329
♪ So, world, ready or not ♪
1713
01:49:02,412 --> 01:49:03,747
♪ Here I go ♪
1714
01:49:03,830 --> 01:49:08,501
♪ Here I go, searching
for the answer ♪
1715
01:49:08,585 --> 01:49:12,714
♪ And I'm not gonna stop ♪
1716
01:49:12,797 --> 01:49:15,800
♪ Till I find ♪
1717
01:49:15,884 --> 01:49:19,012
♪ Where it lives inside me ♪
1718
01:49:19,095 --> 01:49:22,599
♪ How does it come to be? ♪
1719
01:49:22,682 --> 01:49:24,184
♪ How does it
come to be? ♪
1720
01:49:24,267 --> 01:49:26,394
♪ What should it mean to me? ♪
1721
01:49:26,478 --> 01:49:29,064
♪ Tell me what should it mean? ♪
1722
01:49:29,147 --> 01:49:33,610
♪ Teach me the definition ♪
1723
01:49:33,693 --> 01:49:40,116
♪ Of true love. ♪
1724
01:49:43,203 --> 01:49:44,829
Thank you.
1725
01:49:49,251 --> 01:49:53,088
♪ I ain't too young to know ♪
1726
01:49:53,171 --> 01:49:57,175
♪ That life has its highs and lows ♪
1727
01:49:57,259 --> 01:50:00,512
♪ And things won't always turn out ♪
1728
01:50:00,595 --> 01:50:03,723
♪ Quite like I think ♪
1729
01:50:05,600 --> 01:50:09,896
♪ And though I have much to learn ♪
1730
01:50:09,980 --> 01:50:13,858
♪ To weather the twists and turns ♪
1731
01:50:13,942 --> 01:50:16,569
♪ I know that I'm capable ♪
1732
01:50:16,653 --> 01:50:20,865
♪ To deal with what life brings me ♪
1733
01:50:20,949 --> 01:50:27,122
♪ I'll show I'm ready to be ♪
1734
01:50:27,205 --> 01:50:29,958
♪ On my own ♪
1735
01:50:31,710 --> 01:50:36,172
♪ Let me spread my wings ♪
1736
01:50:36,256 --> 01:50:40,260
♪ Let me go ♪
1737
01:50:40,343 --> 01:50:44,556
♪ Don't hold so tight ♪
1738
01:50:44,639 --> 01:50:48,435
♪ 'Cause I can fly alone ♪
1739
01:50:48,518 --> 01:50:51,062
♪ I need you to trust me ♪
1740
01:50:51,146 --> 01:50:57,277
♪ Have faith and let me
make it on my own ♪
1741
01:50:57,360 --> 01:51:03,950
♪ Please let me, your baby, go. ♪
1742
01:51:25,221 --> 01:51:29,768
♪ Still so many answers
I don't know ♪
1743
01:51:31,519 --> 01:51:34,939
♪ There are so many answers ♪
1744
01:51:35,023 --> 01:51:37,359
♪ Realize that to question ♪
1745
01:51:37,442 --> 01:51:41,404
♪ Is how we grow ♪
1746
01:51:41,488 --> 01:51:43,656
♪ To question is to grow ♪
1747
01:51:43,740 --> 01:51:48,828
♪ So I step out of the ordinary ♪
1748
01:51:48,912 --> 01:51:52,791
♪ I can feel
my soul ascending ♪
1749
01:51:52,874 --> 01:51:55,085
♪ I'm on my way ♪
1750
01:51:55,168 --> 01:51:58,088
♪ Can't stop me now ♪
1751
01:51:58,171 --> 01:52:02,634
♪ You can do the same, yeah ♪
1752
01:52:02,717 --> 01:52:05,970
♪ What have you done today
to make you feel proud? ♪
1753
01:52:06,054 --> 01:52:08,223
♪ To make you feel proud, yeah ♪
1754
01:52:08,306 --> 01:52:10,350
♪ Let me hear you, let me hear you ♪
1755
01:52:10,433 --> 01:52:11,935
♪ Let me hear you ♪
1756
01:52:12,018 --> 01:52:14,145
♪ So, what have you done today ♪
1757
01:52:14,229 --> 01:52:17,941
♪ To make you feel proud? ♪
1758
01:52:18,024 --> 01:52:20,985
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1759
01:52:21,069 --> 01:52:25,990
♪ 'Cause you could be
so many people ♪
1760
01:52:26,074 --> 01:52:30,286
♪ If you make that grab
for freedom ♪
1761
01:52:30,370 --> 01:52:35,625
♪ So, what have you done today
to make you feel proud? ♪
1762
01:52:35,708 --> 01:52:38,128
♪ What have
you done today? ♪
1763
01:52:38,211 --> 01:52:40,130
♪ Yeah, let me hear you ♪
1764
01:52:40,213 --> 01:52:42,340
♪ What have you done today? ♪
1765
01:52:42,424 --> 01:52:44,926
♪ What have
you done today? ♪
1766
01:52:45,009 --> 01:52:46,803
♪ What have you done today ♪
1767
01:52:46,886 --> 01:52:49,889
♪ To make you feel proud ♪
1768
01:52:49,973 --> 01:52:52,809
♪ Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah... ♪