1
00:00:16,329 --> 00:00:18,780
It's alive!
2
00:00:32,510 --> 00:00:36,017
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
3
00:00:36,660 --> 00:00:38,005
Ladies and gentlemen
of the jury,
4
00:00:38,006 --> 00:00:41,665
if the glove doesn't fit,
you must acquit.
5
00:00:43,460 --> 00:00:47,706
- Objection, Your Honor.
- Sustained.
6
00:00:47,740 --> 00:00:49,949
Hey, Bert,
we're being honored
7
00:00:49,984 --> 00:00:52,814
- on "Sesame Street" Pride Day.
- Aw!
8
00:00:52,849 --> 00:00:55,092
Can't two good friends
be roommates
9
00:00:55,127 --> 00:00:56,887
and do everything together
10
00:00:56,922 --> 00:00:59,821
without people
assuming we're gay?
11
00:00:59,856 --> 00:01:02,617
I am gay, Bert.
Gay means happy,
12
00:01:02,618 --> 00:01:05,274
and I'm very happy
to be living with you, Bert!
13
00:01:05,275 --> 00:01:08,299
Well, that's ...
that's sweet, Ernie, but I think
14
00:01:08,334 --> 00:01:12,385
they mean gay like
homosexual, like, with sex.
15
00:01:12,420 --> 00:01:14,456
Oh, I see. So, like...
16
00:01:15,734 --> 00:01:19,220
- Yeah, like that.
- And this?
17
00:01:19,254 --> 00:01:21,256
Ernie, come on!
Not this again.
18
00:01:21,291 --> 00:01:24,087
I'm not listening.
La la la la la!
19
00:01:24,121 --> 00:01:25,432
What about this, Bert?!
20
00:01:25,433 --> 00:01:26,882
Squeeze my honker.
21
00:01:26,883 --> 00:01:28,988
Oh, Ernie, that's too much!
22
00:01:29,023 --> 00:01:31,577
It's nice they still
make love after so long.
23
00:01:31,612 --> 00:01:35,063
- Yeah.
- Don't by shy ... give it a squeeze!
24
00:01:35,098 --> 00:01:36,339
That's too much.
25
00:01:36,340 --> 00:01:40,530
- We should probably come back later.
- Probably.
26
00:01:40,966 --> 00:01:44,038
The Anderson Twins have
shared a lung for 25 years.
27
00:01:44,072 --> 00:01:46,264
Separating conjoined twins is the most
28
00:01:46,265 --> 00:01:48,456
complicated medical procedure
we will ever perform.
29
00:01:48,490 --> 00:01:51,148
It requires an expert
from every specialty.
30
00:01:51,183 --> 00:01:53,116
We'll have to separate
the common lung
31
00:01:53,150 --> 00:01:56,602
and implant the donor lung,
then reconstruct both rib cages,
32
00:01:56,637 --> 00:01:59,053
and finally, graft
a considerable amount of skin
33
00:01:59,087 --> 00:02:01,469
and tissue over both torsos.
34
00:02:01,503 --> 00:02:04,817
This procedure will take
between 19 and 23 hours.
35
00:02:04,852 --> 00:02:06,542
If Dr. Alexander will note the time,
36
00:02:06,543 --> 00:02:09,270
- we will be ...
- All right, chums, let's do this!
37
00:02:09,304 --> 00:02:12,411
- LeRoy Yin Yang!
- No, no, no!
38
00:02:12,445 --> 00:02:17,346
- Uh, where's all the office stuff?
- Eh, we're redecorating.
39
00:02:17,347 --> 00:02:20,626
Now, what can you tell me
about Keyser Soze?
40
00:02:20,661 --> 00:02:22,628
He's, uh... white.
41
00:02:22,663 --> 00:02:27,321
- Uh-huh, anything
else? - Uh, s... ceiling.
42
00:02:29,083 --> 00:02:31,637
I'm not dead!
I'm not dead!
43
00:02:31,672 --> 00:02:34,502
O, Father, who are in heaven,
hallow be thy name...
44
00:02:34,536 --> 00:02:36,918
No mercy on your soul!
45
00:02:36,953 --> 00:02:39,196
Was that you?
46
00:02:39,231 --> 00:02:42,096
No, it was you!
From being so terrified!
47
00:02:42,130 --> 00:02:43,856
I'm scared, not dumb.
48
00:02:43,891 --> 00:02:46,893
I'd know if that was me.
49
00:02:46,894 --> 00:02:48,792
- That one was me.
- Yeah, no doy!
50
00:02:48,827 --> 00:02:50,482
- Will you stop it?
- I can't!
51
00:02:50,483 --> 00:02:52,209
Your full weight
is on my abdomen.
52
00:02:52,244 --> 00:02:53,787
Why are you laughing?
53
00:02:53,822 --> 00:02:55,834
Because I'm so embarrassed, okay?
54
00:02:55,868 --> 00:02:59,320
- Oh, flashlight's out.
- We should really get out of here.
55
00:02:59,354 --> 00:03:00,700
That one was a thick one.
Uh, where's the doorknob?
56
00:03:00,701 --> 00:03:04,151
- Oh, let me get my lighter.
- No, you [bleep] idiot!
57
00:03:10,676 --> 00:03:12,920
Dick Jones is a murderer!
58
00:03:12,954 --> 00:03:16,406
That is insane!
Robocop is a mechanical maniac!
59
00:03:16,440 --> 00:03:20,453
That's a very serious accusation.
Can you show us any proof?
60
00:03:23,896 --> 00:03:26,381
What is happening?
Why does this not fit.
61
00:03:26,416 --> 00:03:29,764
Well, I think Chester from IT
could help. Chester?!
62
00:03:29,799 --> 00:03:34,217
Uh, okay, so the issue is you
have the Series II data spike,
63
00:03:34,251 --> 00:03:37,427
and this port is for Series II X.
64
00:03:37,461 --> 00:03:40,257
Huh.
Mmm, no.
65
00:03:40,292 --> 00:03:44,330
- No, no. I don't have it.
- Is that a dongle?
66
00:03:44,365 --> 00:03:46,298
I think we can get one
from New Egg,
67
00:03:46,332 --> 00:03:47,988
but I'll need a requisition form.
68
00:03:47,989 --> 00:03:51,026
Great. And while that's going on,
what's the next order of business?
69
00:03:51,027 --> 00:03:53,512
Vote to deactivate Robocop!
70
00:03:53,546 --> 00:03:56,549
Huh, huh?
Ah, worth a shot.
71
00:03:56,584 --> 00:04:00,208
For you, dear Lion, whose
fondest wish is to have courage,
72
00:04:00,243 --> 00:04:03,453
I give you this medal for bravery.
73
00:04:03,487 --> 00:04:06,111
Oh, look, everyone, I have courage!
74
00:04:06,145 --> 00:04:09,252
For you, Scarecrow,
who dreams of having a brain,
75
00:04:09,286 --> 00:04:11,979
I give you this diploma.
76
00:04:12,013 --> 00:04:14,257
By George ...
I finally has a brain!
77
00:04:14,291 --> 00:04:18,433
For you, Winged Monkey, who
above all else loves bananas,
78
00:04:18,468 --> 00:04:21,505
- I give you...
- He's not with us.
79
00:04:21,540 --> 00:04:23,230
Are you sure?
80
00:04:23,231 --> 00:04:27,511
- Then what am I gonna do with these?
- Yeah, we're sure.
81
00:04:27,546 --> 00:04:29,824
Then a Chiquita bonfire it is.
82
00:04:40,110 --> 00:04:42,975
That thing has hypnotized Andy.
83
00:04:43,010 --> 00:04:44,839
We gotta save him and save us.
84
00:04:44,874 --> 00:04:48,242
- So we're settled then.
- Uh-huh.
85
00:04:48,601 --> 00:04:52,778
Hey there, partner.
Maybe we got off on the wrong foot.
86
00:04:52,813 --> 00:04:54,676
How 'bout we be friends?
87
00:04:54,711 --> 00:04:58,957
How can I trust you, Woody,
while Rex is trying to kill me?
88
00:04:58,991 --> 00:05:00,924
Oh!
89
00:05:00,959 --> 00:05:03,616
Wouldn't you rather take a spin
90
00:05:03,651 --> 00:05:06,792
on the newest Mario Kart instead?
91
00:05:06,827 --> 00:05:09,381
Ooh.
S-Sorry, Woody!
92
00:05:09,415 --> 00:05:12,694
W-Wait a second ...
where's the controller?!
93
00:05:12,729 --> 00:05:13,729
Oh, oh!
94
00:05:14,593 --> 00:05:17,251
Now, who's up for multiplayer?!
95
00:05:26,087 --> 00:05:28,676
He only has three controllers,
so there should be an opening
96
00:05:28,710 --> 00:05:31,299
while he's killing our three friends.
97
00:05:31,334 --> 00:05:33,785
Buzz?
98
00:05:33,819 --> 00:05:35,475
You wireless bastard!
99
00:05:35,476 --> 00:05:37,176
You can't save him, Woody.
100
00:05:37,202 --> 00:05:39,929
You can't save any of them.
101
00:05:39,963 --> 00:05:42,529
Aagh!
Ouch!
102
00:05:43,898 --> 00:05:48,523
Ugh. What? Oh, Mom,
the baby broke all my toys!
103
00:05:48,558 --> 00:05:51,078
Oh, shit, is "Black Ops" out already?
104
00:05:58,533 --> 00:06:00,535
Oh, no, the elevator's stuck.
105
00:06:00,570 --> 00:06:03,504
Just leave it to Betty Spaghetti!
106
00:06:03,538 --> 00:06:05,264
Hang on, guys.
Almost through.
107
00:06:05,299 --> 00:06:07,335
Go, Betty, go!
Go, Betty, go!
108
00:06:07,370 --> 00:06:09,475
Oh, good!
The elevator's moving again.
109
00:06:09,510 --> 00:06:11,305
Uh, guys, guys?!
110
00:06:11,339 --> 00:06:12,892
- Oh, no!
- Grab her!
111
00:06:14,204 --> 00:06:15,904
Geez!
Bunch of drama queens.
112
00:06:15,930 --> 00:06:17,137
We're coming!
113
00:06:39,505 --> 00:06:42,128
Mmm-mmm!
These magical milkshakes
114
00:06:42,129 --> 00:06:44,856
are so delicious,
Poopsie Unicorns!
115
00:06:44,890 --> 00:06:47,272
I can't wait to see what kind of
poopsie slime surprise
116
00:06:47,306 --> 00:06:49,446
mine makes.
117
00:06:49,481 --> 00:06:51,448
It's tickling my tummy!
118
00:06:51,483 --> 00:06:53,519
To the glitter potties!
119
00:06:53,554 --> 00:06:55,487
- Ooh, hoo!
- There it is!
120
00:06:55,521 --> 00:06:59,249
My poop is golden
and smells like pineapple.
121
00:06:59,284 --> 00:07:01,424
Mine looks and smells
just like peaches.
122
00:07:04,185 --> 00:07:05,841
Yeah!
123
00:07:05,842 --> 00:07:09,018
Mine is black and tarry
and smells like rotten eggs!
124
00:07:09,052 --> 00:07:10,466
- Poopie surprise!
- Yay, poopie surprise!
125
00:07:10,467 --> 00:07:12,228
- Yes!
- I'm sure you're fine.
126
00:07:16,957 --> 00:07:19,648
Khan.
Decaf latte.
127
00:07:19,649 --> 00:07:21,170
Khan?
128
00:07:21,271 --> 00:07:24,204
Khan?
Khan?
129
00:07:24,205 --> 00:07:25,938
Khan?
130
00:07:26,173 --> 00:07:27,625
Khan?
131
00:07:27,726 --> 00:07:29,006
Khan?!
132
00:07:29,107 --> 00:07:30,728
Khan?!
133
00:07:30,729 --> 00:07:32,665
Khan!
134
00:07:32,800 --> 00:07:35,396
Khan!
135
00:07:35,630 --> 00:07:39,262
Khaaan!!
136
00:07:39,496 --> 00:07:41,843
I was in the bathroom!
137
00:07:41,878 --> 00:07:45,709
Wait. Over there.
138
00:07:45,744 --> 00:07:48,367
What are we gonna do?
There!
139
00:07:50,266 --> 00:07:52,406
- I'm scared, Mommy.
- We all are.
140
00:07:52,440 --> 00:07:55,029
But I need you to be brave, okay?
141
00:07:55,064 --> 00:07:58,826
- They're coming for us, Mommy.
- Quickly, come this way!
142
00:07:58,860 --> 00:08:01,448
- Mr. Peanut!
- There isn't time to wait!
143
00:08:01,449 --> 00:08:03,244
You'll be safe in here!
144
00:08:06,627 --> 00:08:09,009
What's happening?
No! No!
145
00:08:10,734 --> 00:08:13,185
Better them than you, Bartholomew.
146
00:08:13,220 --> 00:08:15,463
Better them than you!
147
00:08:15,498 --> 00:08:18,294
King Kong gets a musical
and now every monster gets one?
148
00:08:18,328 --> 00:08:21,676
- Broadway has gone to hell.
- Shh! Shh, shh. It's starting.
149
00:08:23,747 --> 00:08:25,024
Oh, hello there.
150
00:08:25,025 --> 00:08:26,128
- Hello.
- Shh, shh!
151
00:08:26,129 --> 00:08:27,993
The year is 1954.
152
00:08:28,028 --> 00:08:31,203
I'm a white, American reporter
on the hunt for Godzilla.
153
00:08:31,238 --> 00:08:33,999
Or as the locals say Gojira.
154
00:08:34,034 --> 00:08:37,347
♪ Since World War II,
it's hard to shock me ♪
155
00:08:37,382 --> 00:08:40,557
♪ Just ask those folks
in Nagasaki ♪
156
00:08:40,592 --> 00:08:43,008
♪ 'Cause know life blows ♪
157
00:08:43,043 --> 00:08:44,629
♪ Everything glows ♪
158
00:08:46,494 --> 00:08:49,635
♪ Underwater tests
got out of hand ♪
159
00:08:49,670 --> 00:08:52,673
♪ Now white-hot flames
get fanned ♪
160
00:08:52,707 --> 00:08:55,538
♪ Right through my nose ♪
161
00:08:55,572 --> 00:08:57,333
♪ Everything blows ♪
162
00:08:59,300 --> 00:09:02,890
- This is great!
- Shame on me, I was expecting more.
163
00:09:02,924 --> 00:09:04,097
Ho, hum!
164
00:09:04,098 --> 00:09:07,721
I'll never achieve my dream of
entertaining the world through song!
165
00:09:07,722 --> 00:09:09,655
Forget music, Godzilla.
166
00:09:09,656 --> 00:09:11,588
Look at those big old feet.
167
00:09:11,623 --> 00:09:15,834
They were just made for keeping
time ... or for squishing Asians!
168
00:09:15,868 --> 00:09:18,595
♪ Those feet were made
for stomping ♪
169
00:09:18,630 --> 00:09:21,702
♪ So don't make
no mistakes, whoo ♪
170
00:09:21,736 --> 00:09:23,738
♪ Take those feet
and stomp 'em ♪
171
00:09:23,773 --> 00:09:27,259
♪ Into Japanese pancakes ♪
172
00:09:27,294 --> 00:09:29,779
I think you mean okonomiyaki.
173
00:09:29,813 --> 00:09:31,574
Is that a joke?
That's borderline offensive.
174
00:09:31,608 --> 00:09:33,507
I didn't want to do this,
but it's time to call
175
00:09:33,541 --> 00:09:35,094
in the big guns.
176
00:09:35,095 --> 00:09:37,752
♪ Coach Murphy said
I was too slow ♪
177
00:09:37,787 --> 00:09:40,548
♪ He said I never
catch that hare ♪
178
00:09:40,583 --> 00:09:43,413
♪ And so I hid myself
behind a tree ♪
179
00:09:43,448 --> 00:09:45,967
♪ And hit that bunny
with a chair ♪
180
00:09:46,002 --> 00:09:48,487
♪ And then I stomped him
with my feet ♪
181
00:09:48,522 --> 00:09:51,127
Oh, oh, [bleep]!
182
00:09:52,905 --> 00:09:55,701
♪ My mom O-D-ed
on bug spray ♪
183
00:09:55,736 --> 00:09:58,532
♪ My dad went up in flames ♪
184
00:09:58,566 --> 00:10:00,913
♪ But you can
suck my mothballs ♪
185
00:10:00,948 --> 00:10:03,675
♪ All the haters will get maimed ♪
186
00:10:03,709 --> 00:10:06,885
♪ When I stomp them with my feet ♪
187
00:10:06,919 --> 00:10:10,233
♪ Yeah! I'm gonna stomp them
with my feet ♪
188
00:10:10,268 --> 00:10:13,166
Oh, Godzilla, you're great!
Yeah, you!
189
00:10:13,167 --> 00:10:15,238
Where are my tiny twins at?
190
00:10:15,273 --> 00:10:17,689
♪ Stomp them with my feet! ♪
191
00:10:17,723 --> 00:10:20,554
You're embarrassing yourself.
Sit the [bleep] down.
192
00:10:20,711 --> 00:10:23,695
Ah, 'twas as Blue Oyster Cult foretold.
193
00:10:23,729 --> 00:10:26,284
What he's been through!
194
00:10:26,318 --> 00:10:28,355
It's King Kong
from the theater next door!
195
00:10:28,389 --> 00:10:30,564
Don't you touch him ...
not my Godzilla!
196
00:10:30,598 --> 00:10:32,497
Run, Steven, save yourself!
197
00:10:32,531 --> 00:10:34,706
- Aagh!
- Run away!
198
00:10:34,740 --> 00:10:38,434
Yes, yes, my beast! Destroy
that copycat production!
199
00:10:40,229 --> 00:10:41,929
There can be only one!
200
00:10:42,104 --> 00:10:45,912
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
201
00:10:58,787 --> 00:11:00,132
What?