1 00:00:16,329 --> 00:00:18,780 It's alive! 2 00:00:32,510 --> 00:00:36,017 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 3 00:00:36,660 --> 00:00:38,005 Ladies and gentlemen of the jury, 4 00:00:38,006 --> 00:00:41,665 if the glove doesn't fit, you must acquit. 5 00:00:43,460 --> 00:00:47,706 - Objection, Your Honor. - Sustained. 6 00:00:47,740 --> 00:00:49,949 Hey, Bert, we're being honored 7 00:00:49,984 --> 00:00:52,814 - on "Sesame Street" Pride Day. - Aw! 8 00:00:52,849 --> 00:00:55,092 Can't two good friends be roommates 9 00:00:55,127 --> 00:00:56,887 and do everything together 10 00:00:56,922 --> 00:00:59,821 without people assuming we're gay? 11 00:00:59,856 --> 00:01:02,617 I am gay, Bert. Gay means happy, 12 00:01:02,618 --> 00:01:05,274 and I'm very happy to be living with you, Bert! 13 00:01:05,275 --> 00:01:08,299 Well, that's ... that's sweet, Ernie, but I think 14 00:01:08,334 --> 00:01:12,385 they mean gay like homosexual, like, with sex. 15 00:01:12,420 --> 00:01:14,456 Oh, I see. So, like... 16 00:01:15,734 --> 00:01:19,220 - Yeah, like that. - And this? 17 00:01:19,254 --> 00:01:21,256 Ernie, come on! Not this again. 18 00:01:21,291 --> 00:01:24,087 I'm not listening. La la la la la! 19 00:01:24,121 --> 00:01:25,432 What about this, Bert?! 20 00:01:25,433 --> 00:01:26,882 Squeeze my honker. 21 00:01:26,883 --> 00:01:28,988 Oh, Ernie, that's too much! 22 00:01:29,023 --> 00:01:31,577 It's nice they still make love after so long. 23 00:01:31,612 --> 00:01:35,063 - Yeah. - Don't by shy ... give it a squeeze! 24 00:01:35,098 --> 00:01:36,339 That's too much. 25 00:01:36,340 --> 00:01:40,530 - We should probably come back later. - Probably. 26 00:01:40,966 --> 00:01:44,038 The Anderson Twins have shared a lung for 25 years. 27 00:01:44,072 --> 00:01:46,264 Separating conjoined twins is the most 28 00:01:46,265 --> 00:01:48,456 complicated medical procedure we will ever perform. 29 00:01:48,490 --> 00:01:51,148 It requires an expert from every specialty. 30 00:01:51,183 --> 00:01:53,116 We'll have to separate the common lung 31 00:01:53,150 --> 00:01:56,602 and implant the donor lung, then reconstruct both rib cages, 32 00:01:56,637 --> 00:01:59,053 and finally, graft a considerable amount of skin 33 00:01:59,087 --> 00:02:01,469 and tissue over both torsos. 34 00:02:01,503 --> 00:02:04,817 This procedure will take between 19 and 23 hours. 35 00:02:04,852 --> 00:02:06,542 If Dr. Alexander will note the time, 36 00:02:06,543 --> 00:02:09,270 - we will be ... - All right, chums, let's do this! 37 00:02:09,304 --> 00:02:12,411 - LeRoy Yin Yang! - No, no, no! 38 00:02:12,445 --> 00:02:17,346 - Uh, where's all the office stuff? - Eh, we're redecorating. 39 00:02:17,347 --> 00:02:20,626 Now, what can you tell me about Keyser Soze? 40 00:02:20,661 --> 00:02:22,628 He's, uh... white. 41 00:02:22,663 --> 00:02:27,321 - Uh-huh, anything else? - Uh, s... ceiling. 42 00:02:29,083 --> 00:02:31,637 I'm not dead! I'm not dead! 43 00:02:31,672 --> 00:02:34,502 O, Father, who are in heaven, hallow be thy name... 44 00:02:34,536 --> 00:02:36,918 No mercy on your soul! 45 00:02:36,953 --> 00:02:39,196 Was that you? 46 00:02:39,231 --> 00:02:42,096 No, it was you! From being so terrified! 47 00:02:42,130 --> 00:02:43,856 I'm scared, not dumb. 48 00:02:43,891 --> 00:02:46,893 I'd know if that was me. 49 00:02:46,894 --> 00:02:48,792 - That one was me. - Yeah, no doy! 50 00:02:48,827 --> 00:02:50,482 - Will you stop it? - I can't! 51 00:02:50,483 --> 00:02:52,209 Your full weight is on my abdomen. 52 00:02:52,244 --> 00:02:53,787 Why are you laughing? 53 00:02:53,822 --> 00:02:55,834 Because I'm so embarrassed, okay? 54 00:02:55,868 --> 00:02:59,320 - Oh, flashlight's out. - We should really get out of here. 55 00:02:59,354 --> 00:03:00,700 That one was a thick one. Uh, where's the doorknob? 56 00:03:00,701 --> 00:03:04,151 - Oh, let me get my lighter. - No, you [bleep] idiot! 57 00:03:10,676 --> 00:03:12,920 Dick Jones is a murderer! 58 00:03:12,954 --> 00:03:16,406 That is insane! Robocop is a mechanical maniac! 59 00:03:16,440 --> 00:03:20,453 That's a very serious accusation. Can you show us any proof? 60 00:03:23,896 --> 00:03:26,381 What is happening? Why does this not fit. 61 00:03:26,416 --> 00:03:29,764 Well, I think Chester from IT could help. Chester?! 62 00:03:29,799 --> 00:03:34,217 Uh, okay, so the issue is you have the Series II data spike, 63 00:03:34,251 --> 00:03:37,427 and this port is for Series II X. 64 00:03:37,461 --> 00:03:40,257 Huh. Mmm, no. 65 00:03:40,292 --> 00:03:44,330 - No, no. I don't have it. - Is that a dongle? 66 00:03:44,365 --> 00:03:46,298 I think we can get one from New Egg, 67 00:03:46,332 --> 00:03:47,988 but I'll need a requisition form. 68 00:03:47,989 --> 00:03:51,026 Great. And while that's going on, what's the next order of business? 69 00:03:51,027 --> 00:03:53,512 Vote to deactivate Robocop! 70 00:03:53,546 --> 00:03:56,549 Huh, huh? Ah, worth a shot. 71 00:03:56,584 --> 00:04:00,208 For you, dear Lion, whose fondest wish is to have courage, 72 00:04:00,243 --> 00:04:03,453 I give you this medal for bravery. 73 00:04:03,487 --> 00:04:06,111 Oh, look, everyone, I have courage! 74 00:04:06,145 --> 00:04:09,252 For you, Scarecrow, who dreams of having a brain, 75 00:04:09,286 --> 00:04:11,979 I give you this diploma. 76 00:04:12,013 --> 00:04:14,257 By George ... I finally has a brain! 77 00:04:14,291 --> 00:04:18,433 For you, Winged Monkey, who above all else loves bananas, 78 00:04:18,468 --> 00:04:21,505 - I give you... - He's not with us. 79 00:04:21,540 --> 00:04:23,230 Are you sure? 80 00:04:23,231 --> 00:04:27,511 - Then what am I gonna do with these? - Yeah, we're sure. 81 00:04:27,546 --> 00:04:29,824 Then a Chiquita bonfire it is. 82 00:04:40,110 --> 00:04:42,975 That thing has hypnotized Andy. 83 00:04:43,010 --> 00:04:44,839 We gotta save him and save us. 84 00:04:44,874 --> 00:04:48,242 - So we're settled then. - Uh-huh. 85 00:04:48,601 --> 00:04:52,778 Hey there, partner. Maybe we got off on the wrong foot. 86 00:04:52,813 --> 00:04:54,676 How 'bout we be friends? 87 00:04:54,711 --> 00:04:58,957 How can I trust you, Woody, while Rex is trying to kill me? 88 00:04:58,991 --> 00:05:00,924 Oh! 89 00:05:00,959 --> 00:05:03,616 Wouldn't you rather take a spin 90 00:05:03,651 --> 00:05:06,792 on the newest Mario Kart instead? 91 00:05:06,827 --> 00:05:09,381 Ooh. S-Sorry, Woody! 92 00:05:09,415 --> 00:05:12,694 W-Wait a second ... where's the controller?! 93 00:05:12,729 --> 00:05:13,729 Oh, oh! 94 00:05:14,593 --> 00:05:17,251 Now, who's up for multiplayer?! 95 00:05:26,087 --> 00:05:28,676 He only has three controllers, so there should be an opening 96 00:05:28,710 --> 00:05:31,299 while he's killing our three friends. 97 00:05:31,334 --> 00:05:33,785 Buzz? 98 00:05:33,819 --> 00:05:35,475 You wireless bastard! 99 00:05:35,476 --> 00:05:37,176 You can't save him, Woody. 100 00:05:37,202 --> 00:05:39,929 You can't save any of them. 101 00:05:39,963 --> 00:05:42,529 Aagh! Ouch! 102 00:05:43,898 --> 00:05:48,523 Ugh. What? Oh, Mom, the baby broke all my toys! 103 00:05:48,558 --> 00:05:51,078 Oh, shit, is "Black Ops" out already? 104 00:05:58,533 --> 00:06:00,535 Oh, no, the elevator's stuck. 105 00:06:00,570 --> 00:06:03,504 Just leave it to Betty Spaghetti! 106 00:06:03,538 --> 00:06:05,264 Hang on, guys. Almost through. 107 00:06:05,299 --> 00:06:07,335 Go, Betty, go! Go, Betty, go! 108 00:06:07,370 --> 00:06:09,475 Oh, good! The elevator's moving again. 109 00:06:09,510 --> 00:06:11,305 Uh, guys, guys?! 110 00:06:11,339 --> 00:06:12,892 - Oh, no! - Grab her! 111 00:06:14,204 --> 00:06:15,904 Geez! Bunch of drama queens. 112 00:06:15,930 --> 00:06:17,137 We're coming! 113 00:06:39,505 --> 00:06:42,128 Mmm-mmm! These magical milkshakes 114 00:06:42,129 --> 00:06:44,856 are so delicious, Poopsie Unicorns! 115 00:06:44,890 --> 00:06:47,272 I can't wait to see what kind of poopsie slime surprise 116 00:06:47,306 --> 00:06:49,446 mine makes. 117 00:06:49,481 --> 00:06:51,448 It's tickling my tummy! 118 00:06:51,483 --> 00:06:53,519 To the glitter potties! 119 00:06:53,554 --> 00:06:55,487 - Ooh, hoo! - There it is! 120 00:06:55,521 --> 00:06:59,249 My poop is golden and smells like pineapple. 121 00:06:59,284 --> 00:07:01,424 Mine looks and smells just like peaches. 122 00:07:04,185 --> 00:07:05,841 Yeah! 123 00:07:05,842 --> 00:07:09,018 Mine is black and tarry and smells like rotten eggs! 124 00:07:09,052 --> 00:07:10,466 - Poopie surprise! - Yay, poopie surprise! 125 00:07:10,467 --> 00:07:12,228 - Yes! - I'm sure you're fine. 126 00:07:16,957 --> 00:07:19,648 Khan. Decaf latte. 127 00:07:19,649 --> 00:07:21,170 Khan? 128 00:07:21,271 --> 00:07:24,204 Khan? Khan? 129 00:07:24,205 --> 00:07:25,938 Khan? 130 00:07:26,173 --> 00:07:27,625 Khan? 131 00:07:27,726 --> 00:07:29,006 Khan?! 132 00:07:29,107 --> 00:07:30,728 Khan?! 133 00:07:30,729 --> 00:07:32,665 Khan! 134 00:07:32,800 --> 00:07:35,396 Khan! 135 00:07:35,630 --> 00:07:39,262 Khaaan!! 136 00:07:39,496 --> 00:07:41,843 I was in the bathroom! 137 00:07:41,878 --> 00:07:45,709 Wait. Over there. 138 00:07:45,744 --> 00:07:48,367 What are we gonna do? There! 139 00:07:50,266 --> 00:07:52,406 - I'm scared, Mommy. - We all are. 140 00:07:52,440 --> 00:07:55,029 But I need you to be brave, okay? 141 00:07:55,064 --> 00:07:58,826 - They're coming for us, Mommy. - Quickly, come this way! 142 00:07:58,860 --> 00:08:01,448 - Mr. Peanut! - There isn't time to wait! 143 00:08:01,449 --> 00:08:03,244 You'll be safe in here! 144 00:08:06,627 --> 00:08:09,009 What's happening? No! No! 145 00:08:10,734 --> 00:08:13,185 Better them than you, Bartholomew. 146 00:08:13,220 --> 00:08:15,463 Better them than you! 147 00:08:15,498 --> 00:08:18,294 King Kong gets a musical and now every monster gets one? 148 00:08:18,328 --> 00:08:21,676 - Broadway has gone to hell. - Shh! Shh, shh. It's starting. 149 00:08:23,747 --> 00:08:25,024 Oh, hello there. 150 00:08:25,025 --> 00:08:26,128 - Hello. - Shh, shh! 151 00:08:26,129 --> 00:08:27,993 The year is 1954. 152 00:08:28,028 --> 00:08:31,203 I'm a white, American reporter on the hunt for Godzilla. 153 00:08:31,238 --> 00:08:33,999 Or as the locals say Gojira. 154 00:08:34,034 --> 00:08:37,347 ♪ Since World War II, it's hard to shock me ♪ 155 00:08:37,382 --> 00:08:40,557 ♪ Just ask those folks in Nagasaki ♪ 156 00:08:40,592 --> 00:08:43,008 ♪ 'Cause know life blows ♪ 157 00:08:43,043 --> 00:08:44,629 ♪ Everything glows ♪ 158 00:08:46,494 --> 00:08:49,635 ♪ Underwater tests got out of hand ♪ 159 00:08:49,670 --> 00:08:52,673 ♪ Now white-hot flames get fanned ♪ 160 00:08:52,707 --> 00:08:55,538 ♪ Right through my nose ♪ 161 00:08:55,572 --> 00:08:57,333 ♪ Everything blows ♪ 162 00:08:59,300 --> 00:09:02,890 - This is great! - Shame on me, I was expecting more. 163 00:09:02,924 --> 00:09:04,097 Ho, hum! 164 00:09:04,098 --> 00:09:07,721 I'll never achieve my dream of entertaining the world through song! 165 00:09:07,722 --> 00:09:09,655 Forget music, Godzilla. 166 00:09:09,656 --> 00:09:11,588 Look at those big old feet. 167 00:09:11,623 --> 00:09:15,834 They were just made for keeping time ... or for squishing Asians! 168 00:09:15,868 --> 00:09:18,595 ♪ Those feet were made for stomping ♪ 169 00:09:18,630 --> 00:09:21,702 ♪ So don't make no mistakes, whoo ♪ 170 00:09:21,736 --> 00:09:23,738 ♪ Take those feet and stomp 'em ♪ 171 00:09:23,773 --> 00:09:27,259 ♪ Into Japanese pancakes ♪ 172 00:09:27,294 --> 00:09:29,779 I think you mean okonomiyaki. 173 00:09:29,813 --> 00:09:31,574 Is that a joke? That's borderline offensive. 174 00:09:31,608 --> 00:09:33,507 I didn't want to do this, but it's time to call 175 00:09:33,541 --> 00:09:35,094 in the big guns. 176 00:09:35,095 --> 00:09:37,752 ♪ Coach Murphy said I was too slow ♪ 177 00:09:37,787 --> 00:09:40,548 ♪ He said I never catch that hare ♪ 178 00:09:40,583 --> 00:09:43,413 ♪ And so I hid myself behind a tree ♪ 179 00:09:43,448 --> 00:09:45,967 ♪ And hit that bunny with a chair ♪ 180 00:09:46,002 --> 00:09:48,487 ♪ And then I stomped him with my feet ♪ 181 00:09:48,522 --> 00:09:51,127 Oh, oh, [bleep]! 182 00:09:52,905 --> 00:09:55,701 ♪ My mom O-D-ed on bug spray ♪ 183 00:09:55,736 --> 00:09:58,532 ♪ My dad went up in flames ♪ 184 00:09:58,566 --> 00:10:00,913 ♪ But you can suck my mothballs ♪ 185 00:10:00,948 --> 00:10:03,675 ♪ All the haters will get maimed ♪ 186 00:10:03,709 --> 00:10:06,885 ♪ When I stomp them with my feet ♪ 187 00:10:06,919 --> 00:10:10,233 ♪ Yeah! I'm gonna stomp them with my feet ♪ 188 00:10:10,268 --> 00:10:13,166 Oh, Godzilla, you're great! Yeah, you! 189 00:10:13,167 --> 00:10:15,238 Where are my tiny twins at? 190 00:10:15,273 --> 00:10:17,689 ♪ Stomp them with my feet! ♪ 191 00:10:17,723 --> 00:10:20,554 You're embarrassing yourself. Sit the [bleep] down. 192 00:10:20,711 --> 00:10:23,695 Ah, 'twas as Blue Oyster Cult foretold. 193 00:10:23,729 --> 00:10:26,284 What he's been through! 194 00:10:26,318 --> 00:10:28,355 It's King Kong from the theater next door! 195 00:10:28,389 --> 00:10:30,564 Don't you touch him ... not my Godzilla! 196 00:10:30,598 --> 00:10:32,497 Run, Steven, save yourself! 197 00:10:32,531 --> 00:10:34,706 - Aagh! - Run away! 198 00:10:34,740 --> 00:10:38,434 Yes, yes, my beast! Destroy that copycat production! 199 00:10:40,229 --> 00:10:41,929 There can be only one! 200 00:10:42,104 --> 00:10:45,912 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 201 00:10:58,787 --> 00:11:00,132 What?