1 00:02:29,910 --> 00:02:33,425 Kuvat eivät tehneet sille oikeutta. 2 00:02:40,630 --> 00:02:43,906 Aistin vaaran. - Ei ole mitään hätää. 3 00:02:44,110 --> 00:02:47,307 Oliko sinulla matkapahoinvointia? - Ei toki. 4 00:02:47,510 --> 00:02:50,343 Richard, et taida tajuta mihin joudut. 5 00:02:50,550 --> 00:02:53,542 On lukemattomia tuntemattomia asioita. 6 00:02:53,750 --> 00:02:56,059 Kyllä minä selviän tästä. 7 00:02:56,270 --> 00:02:58,181 Tämä tietää itkua. 8 00:02:58,390 --> 00:03:01,302 Uskomattoman hieno paikka. 9 00:03:04,470 --> 00:03:06,108 Tuletko sinä? 10 00:03:06,310 --> 00:03:09,188 Voi luoja! Claire! 11 00:03:09,390 --> 00:03:13,019 Voi raukkaa... Ainakin se kävi nopeasti. 12 00:03:13,230 --> 00:03:15,983 Rintakehä on repeytynyt. 13 00:03:20,710 --> 00:03:23,782 Meidän pitäisi haudata se. 14 00:03:32,750 --> 00:03:36,743 Ihan kuin olisin joutunut eksyksiin. 15 00:03:39,030 --> 00:03:40,622 Kiitos. 16 00:03:56,950 --> 00:03:58,827 Todella viehättävää. 17 00:04:01,270 --> 00:04:05,058 Vesi juoksee, hyvä. 18 00:04:05,270 --> 00:04:09,821 En tiedä, toimiiko hella. Ehkä täältä saa noutoruokaa. 19 00:04:10,030 --> 00:04:12,419 Tule kuuntelemaan. 20 00:04:13,950 --> 00:04:17,067 Siinä on suuri meri. 21 00:04:20,350 --> 00:04:23,422 Todella... Tutkin vähän paikkoja. 22 00:04:28,590 --> 00:04:34,028 Täällä on paljon pyyhkeitä, niitä ei olisikaan tarvinnut tuoda. 23 00:04:34,230 --> 00:04:38,109 Sulakerasia on liinavaatekaapissa, Richard. 24 00:04:41,710 --> 00:04:44,622 Täällä on kattoikkuna. 25 00:04:51,670 --> 00:04:56,346 Sohva. Se voi olla ongelma. 26 00:04:56,550 --> 00:04:59,622 Älä takerru siihen. - Olet oikeassa. 27 00:04:59,830 --> 00:05:02,708 Kaikki on hyvin. - Hienoa. 28 00:05:02,910 --> 00:05:05,947 Käytkö hakemassa tavarat autosta? 29 00:05:06,150 --> 00:05:08,186 Minä teen sen. 30 00:05:10,750 --> 00:05:13,025 Phil Turley on hyvin huolissaan - 31 00:05:13,230 --> 00:05:17,940 tiiran pesintäpaikkojen suojelusta. 32 00:05:18,150 --> 00:05:20,869 Syytä onkin. 33 00:05:21,070 --> 00:05:24,824 Laitoin numeroni puhelimen viereiseen lehtiöön - 34 00:05:25,030 --> 00:05:27,863 joten jos haluat panna sen talteen... 35 00:05:28,070 --> 00:05:32,063 Olen leikkauksessa kello 9 - 12, soitan sen jälkeen. 36 00:05:32,270 --> 00:05:34,226 Hienoa. 37 00:05:36,790 --> 00:05:39,588 Etkö tosiaankaan halua vuokrata autoa? 38 00:05:39,790 --> 00:05:44,659 Eikö autotallissa ole polkupyörä? Kaupunkiin on 10 minuutin matka. 39 00:05:44,870 --> 00:05:47,179 Selvä, sinä päätät. 40 00:05:51,870 --> 00:05:54,703 Millainen päivä sinulla on huomenna? 41 00:05:54,910 --> 00:05:58,459 Aloitan alusta, se on hyvä paikka aloittaa. 42 00:05:58,670 --> 00:06:01,787 Ai niin... Sulje silmät. 43 00:06:09,790 --> 00:06:12,099 Nyt voit avata ne. 44 00:06:14,670 --> 00:06:17,707 Marcin mukaan lapsikin osaa käyttää sitä. 45 00:06:17,910 --> 00:06:22,188 Richard, käytä sanojasi. - Ajattelin kirjoittaa Coronalla. 46 00:06:24,270 --> 00:06:28,741 Mutta tämä on hyvä. Olet oikeassa, se on parempi. 47 00:06:37,870 --> 00:06:40,987 Richard, nämä kankaat... 48 00:06:55,750 --> 00:07:01,029 Puhuin Peterin ja Lucyn kanssa, he saattavat tulla viikonloppuna. 49 00:07:01,230 --> 00:07:02,458 Hienoa. 50 00:07:02,670 --> 00:07:04,865 Ketkä? 51 00:07:05,070 --> 00:07:08,824 Peterja Lucy. - Hienoa, he ovat aina hauskaa seuraa. 52 00:07:11,910 --> 00:07:16,461 Et kai ottanut... Et kai ottanut häntä tänne mukaan? 53 00:07:17,870 --> 00:07:21,226 Ei, tietenkään en. 54 00:07:29,190 --> 00:07:31,784 Hyvää työviikkoa. 55 00:07:35,230 --> 00:07:37,186 Pelasta ihmishenkiä! 56 00:07:57,390 --> 00:07:59,585 El MITÄÄN PAINEITA! 57 00:08:47,150 --> 00:08:49,539 Komea pyörä. - Päästä irti. 58 00:08:49,750 --> 00:08:53,060 Muistatko kun ajoit naapurin marsun yli? 59 00:08:53,270 --> 00:08:55,181 En muista. 60 00:08:55,390 --> 00:09:00,987 Me kumpikin tiedämme ettet selviä tästä, joten pysyn apunasi. 61 00:09:01,190 --> 00:09:03,385 Voisitko siirtyä sivuun? 62 00:09:03,590 --> 00:09:07,219 Aistin vaaran. - Lakkaa sanomasta noin. 63 00:09:14,150 --> 00:09:15,708 Ole varovainen! 64 00:09:37,030 --> 00:09:40,784 Mikset ole huutosakin johtaja? - En vain ole. 65 00:09:49,790 --> 00:09:51,542 Moi. 66 00:10:00,550 --> 00:10:04,748 Voisit olla huutosakin johtaja. - Sinä voisit kuolla pois. 67 00:11:37,630 --> 00:11:40,144 Ei, tämä ei ole sellaista! 68 00:11:41,790 --> 00:11:44,384 Käsisaippuaa? 69 00:11:44,590 --> 00:11:48,708 Ei, se on pyöriä varten. Kitinä tekee minut hulluksi. 70 00:11:49,630 --> 00:11:53,418 Kiva pyörä. Minullakin oli sellainen sinun iässäsi. 71 00:12:02,670 --> 00:12:05,707 Miksi seuraat minua? - En seuraa. 72 00:12:05,910 --> 00:12:08,982 Seuraathan. - En seuraa. 73 00:12:09,190 --> 00:12:11,829 Kylläpäs, miksi? 74 00:12:12,030 --> 00:12:16,626 Olen... Olen juuri muuttanut tänne ja tarvitsen... 75 00:12:16,830 --> 00:12:19,185 Lapsenvahdin. 76 00:12:20,270 --> 00:12:23,979 Ehkä tunnetjonkun joka... 77 00:12:24,190 --> 00:12:27,182 Selvä. Milloin minun pitää tulla? 78 00:12:29,870 --> 00:12:33,419 Perjantai-iltana. Kuudelta. 79 00:12:35,310 --> 00:12:39,747 Osoite ja puhelinnumero. - Sag Harbor Road 18. 80 00:12:39,950 --> 00:12:44,228 En tiedä vielä puhelinnumeroa. - Selvä, nähdään perjantaina. 81 00:12:48,910 --> 00:12:51,788 Minä olen herra... Olen Richard. 82 00:13:07,190 --> 00:13:10,944 Merton piti yksinäisyyttään pyhänä asiana. 83 00:13:15,190 --> 00:13:19,229 Merton piti yksinäisyyttään... 84 00:13:51,030 --> 00:13:55,103 Et voi elää ilman minua. - Olen yhteydessä luontoon. 85 00:13:55,310 --> 00:13:59,223 Miksi et voi uskoa, että voin tehdä asioita yksinkin? 86 00:13:59,430 --> 00:14:03,708 Koska et ole koskaan tehnyt. - Mitä? 87 00:14:03,910 --> 00:14:08,188 Montako kertaa? "Selviän yksin balettitunneista." 88 00:14:08,390 --> 00:14:12,747 Älä pilkkaa minua. - "Selviän opiskelusta yksin." 89 00:14:12,950 --> 00:14:17,466 "En tarvitse sinua, Kapteeni. Elvytän itse avioliittoni." 90 00:14:17,670 --> 00:14:20,025 Ole hiljaa. - Hoida se itse. 91 00:14:20,230 --> 00:14:22,107 Hyvä, näkemiin. 92 00:14:22,310 --> 00:14:26,098 Et vain pidä siitä, kun minulla menee hyvin. - Voi luoja. 93 00:14:33,630 --> 00:14:37,543 Merton piti yksinäisyyttään pyhänä asiana. 94 00:14:37,750 --> 00:14:40,139 Merton? Burton? 95 00:14:40,350 --> 00:14:42,420 Milton? Milton! 96 00:14:42,630 --> 00:14:46,179 Milton piti yksinäisyyttään pyhänä asiana. 97 00:14:52,550 --> 00:14:55,383 Hei. Anteeksi, olen vähän etuajassa. 98 00:14:55,590 --> 00:14:58,741 Ei se mitään. Mikä sinun nimesi olikaan? 99 00:14:58,950 --> 00:15:03,785 Ei haittaa, minäkin unohdin sinun nimesi. Luulen että se oli Paul. 100 00:15:03,990 --> 00:15:06,902 Tai Steve tai Dave ehkä. 101 00:15:07,110 --> 00:15:10,261 Richard. - Selvä, sekin toimii. 102 00:15:19,510 --> 00:15:21,387 Ai niin... 103 00:15:23,430 --> 00:15:26,979 Tämä on halinalle lapselle. 104 00:15:28,310 --> 00:15:30,744 Vai niin... 105 00:15:30,950 --> 00:15:35,466 Oikeastaan... - Muutit siis juuri tänne. Mistä? 106 00:15:35,670 --> 00:15:38,184 Kaupungista. 107 00:15:38,390 --> 00:15:44,989 Väliaikaisesti, vaimo on kirurgi New Yorkin Presbyterianissa. 108 00:15:47,190 --> 00:15:51,183 Onko hän tuossa? Söpö. - Kyllä, siinä tohtori on. 109 00:15:51,390 --> 00:15:54,427 Minunkin vanempani asuivat erillään. 110 00:15:54,630 --> 00:15:58,589 Ei, siitä ei ole kyse. 111 00:16:00,630 --> 00:16:05,579 Onko? - Sinun pitäisi varmaan selvittää asia. 112 00:16:05,790 --> 00:16:08,748 Onko lapsi nukkumassa? 113 00:16:08,950 --> 00:16:12,101 Niin, siitä lapsesta... 114 00:16:12,310 --> 00:16:15,063 Haluatko juotavaa? - En. 115 00:16:15,270 --> 00:16:20,503 Läpsi ei ole täällä. 116 00:16:20,710 --> 00:16:23,782 Mitä tarkoitat? - Periaatteessa... 117 00:16:25,350 --> 00:16:29,138 Mitään lasta ei ole. Sinällään. 118 00:16:29,350 --> 00:16:32,581 Eikö ole mitään lasta? - Ei. 119 00:16:35,470 --> 00:16:39,179 Hitto, sittenän tämä on helppoa. 120 00:16:40,230 --> 00:16:43,905 Mihin aikaan tulet kotiin? 121 00:16:44,110 --> 00:16:46,704 Yhdeksältä, puoli kymmeneltä. 122 00:16:46,910 --> 00:16:50,983 Selvä, minulla on paljon läksyjä. Pidä hauskaa. 123 00:17:35,110 --> 00:17:37,465 Arkajalka. 124 00:17:47,670 --> 00:17:51,424 ANTAJA 125 00:18:04,310 --> 00:18:08,826 "Itseino on aliarvioitu tasapainottava tekijä." 126 00:18:09,030 --> 00:18:11,305 "Ei liikaa tai liian vähän." 127 00:18:11,510 --> 00:18:16,743 "Niin Merton ajatteli katsellessaan punertuvaa kylpyvettä." 128 00:18:16,950 --> 00:18:18,588 Voi jeesus. 129 00:18:34,550 --> 00:18:37,542 Älä sano sitä. - Sano mitä? 130 00:18:37,750 --> 00:18:41,220 Tiedän mitä mietit. - Ethän, mietin housuja. 131 00:18:55,390 --> 00:18:58,109 Mitä sinä teet? - Senkin idiootti! 132 00:18:58,310 --> 00:19:02,349 Miten pääsit sisään? - Ovi oli auki. 133 00:19:02,550 --> 00:19:06,304 En kaipaa huolenpitoa. - Eikö hän seurannut sinua? 134 00:19:06,510 --> 00:19:10,344 Kuka tekee sellaista? - Sinä. Olen vain lapsenvahtina. 135 00:19:10,590 --> 00:19:13,423 Missä lapsi on? - Hänellä ei ole lasta. 136 00:19:15,990 --> 00:19:18,584 Se tyyppi on hullu, lähdetään pois. 137 00:19:18,790 --> 00:19:22,100 Hän on kuuluisa kirjailija. Hanki elämä. 138 00:19:22,310 --> 00:19:24,266 Sinä olet minun elämäni. 139 00:19:36,590 --> 00:19:39,627 Sinulla on miesongelma. - Sinä olet pulma. 140 00:19:39,830 --> 00:19:43,140 Entä Bryce? Hän kohtelee sinua paskasti. 141 00:19:43,350 --> 00:19:45,864 Eikä. Ole hiljaa. 142 00:19:55,110 --> 00:19:58,022 Et tee sitä. - Mitä? 143 00:19:58,230 --> 00:20:00,824 Mitä sinä teet? - Valmistan keittoa. 144 00:20:01,030 --> 00:20:05,945 Olet tuntenut hänet viisi minuuttia. - Hän on kirjailija. 145 00:20:09,990 --> 00:20:12,663 Rakastan sinua. 146 00:20:14,630 --> 00:20:17,224 Mitä teet täällä? - Sanoin 21.30. 147 00:20:17,430 --> 00:20:21,867 Ei, mitä sinä teet täällä tytön kanssa? - En mitään. 148 00:20:22,070 --> 00:20:25,460 Eikö se ole sinusta outoa? Läpsenvahti? 149 00:20:25,670 --> 00:20:31,028 Minulla on paljon paineita, ihmiset odottavat kirjallisuutta. 150 00:20:31,230 --> 00:20:35,189 Tohtori ja kustantaja, on kolme kuukautta aikaa tehdä se. 151 00:20:35,390 --> 00:20:39,668 Ja tyttökö auttaa? - Olinko suosittu lukiossa? 152 00:20:39,870 --> 00:20:44,102 Miten tyttö auttaa? - Pitääkö arvostella joka päätöstä? 153 00:20:44,310 --> 00:20:47,700 Tee parempia päätöksiä. - Sano nyt se vain. 154 00:20:49,510 --> 00:20:54,538 Ai, nytkö hän tarvitsee minua? - Tässä vaiheessa kyllä. 155 00:20:54,750 --> 00:20:56,581 Tee se nyt vain. 156 00:21:09,790 --> 00:21:12,827 Kun maailma on vaarassa - 157 00:21:13,030 --> 00:21:15,544 kun pahuutta on kaikkialla - 158 00:21:17,270 --> 00:21:19,989 kun vaara vaanii - 159 00:21:20,190 --> 00:21:22,385 kenet pyydät apuun? 160 00:21:22,590 --> 00:21:26,503 Kapteeni Erinomainen! 161 00:21:30,430 --> 00:21:32,625 Saan tukea! 162 00:21:50,470 --> 00:21:53,940 Metsässä on jotain. - Voi ei... 163 00:21:54,150 --> 00:21:58,143 Susi. Etkö kuullut sen karanneen eläintarhasta aamulla? 164 00:21:58,350 --> 00:22:02,741 Onko täällä eläintarha? - Ei, se on vain... 165 00:22:04,870 --> 00:22:08,909 Olipa se mitä tahansa, en päästä sitä kimppuusi. 166 00:22:09,110 --> 00:22:11,146 Ota keittoa. 167 00:22:11,350 --> 00:22:12,829 Mitä? 168 00:22:13,030 --> 00:22:16,818 Tein keittoa, ajattelin että olet ehkä kylmissäsi. 169 00:22:23,590 --> 00:22:27,549 Mitä sinä teit? - Menin rannalle miettimään asioita. 170 00:22:28,550 --> 00:22:32,065 Kolmen tunnin ajan, kylmällä säällä? 171 00:22:32,270 --> 00:22:34,579 Teitkö sinä tämän? - Kyllä. 172 00:22:34,790 --> 00:22:36,826 Miten? 173 00:22:37,030 --> 00:22:40,340 En tiedä. Siinä on pari porkkanaa. 174 00:22:40,550 --> 00:22:43,462 Sipuli, yksi sinun oluistasi. 175 00:22:43,670 --> 00:22:47,424 Toivottavasti se ei haittaa, en kysynyt lupaa. 176 00:22:47,630 --> 00:22:51,828 Se on ihanaa. - Et ole vielä edes maistanut sitä. 177 00:22:52,030 --> 00:22:55,386 Ei, sen olemassaolo on ihana asia. 178 00:22:55,590 --> 00:22:58,150 Se, että teit jotain tyhjästä. 179 00:22:58,350 --> 00:23:02,184 Keittoa voi tehdä mistä tahansa. 180 00:23:02,390 --> 00:23:08,420 Se siinä on hienoa. Kaikki kelpaa. 181 00:23:08,630 --> 00:23:11,383 Voi heittää kaiken mätänevän pois. 182 00:23:11,590 --> 00:23:15,469 Tai sitten ne voi viskata kattilaan ja tehdä keittoa. 183 00:23:15,670 --> 00:23:18,104 Minä valitsen keiton. 184 00:23:21,510 --> 00:23:24,980 Se on suurenmoista. - Kiitos. 185 00:23:26,070 --> 00:23:29,699 Ihan totta, se on erinomaista. 186 00:23:29,910 --> 00:23:34,506 Muistatko kun sinulle selvisi, että keitto ei tule aina tölkistä? 187 00:23:34,710 --> 00:23:40,182 Että sinun kananuudelikeittosi on parempaa kuin Campbell'sin. 188 00:23:40,390 --> 00:23:43,700 Minulla taitaa olla se hetki juuri nyt. 189 00:23:45,030 --> 00:23:47,703 Ja se on hyvin ravitsevaa. 190 00:23:47,910 --> 00:23:49,946 Mikä on hyvä asia. 191 00:24:01,030 --> 00:24:04,579 Mikä tuo on? - Ai, anteeksi. 192 00:24:04,790 --> 00:24:07,702 Se on poikaystäväjuttu. 193 00:24:10,790 --> 00:24:14,260 Lintu toi hänet mieleen. 194 00:24:15,270 --> 00:24:17,147 Arkajalka. 195 00:24:18,550 --> 00:24:21,667 Se ei ole tavallinen kana vaan preeriakana. 196 00:24:21,870 --> 00:24:25,988 Se ei siis oikeastaan ole kana. 197 00:24:26,190 --> 00:24:29,068 Viimeiset yksilöt elivät täällä. 198 00:24:29,270 --> 00:24:32,546 Kansallispuisto Camp Herossa. 199 00:24:32,750 --> 00:24:36,265 En tiennytkään siitä. - En ole lintuharrastaja. 200 00:24:36,470 --> 00:24:40,509 Mutta viimeiset preeriakanayksilöt ovat mukana... 201 00:24:42,870 --> 00:24:44,269 Missä? 202 00:24:44,470 --> 00:24:48,179 Se on päähenkilö kirjassa, jota yritän luoda. 203 00:24:48,390 --> 00:24:52,383 Kirjoittaa. Saada valmiiksi. 204 00:24:52,590 --> 00:24:55,229 Tai oikeastaan aloittaa. 205 00:24:58,470 --> 00:25:02,099 Sen ääneen sanominen kuulosti typerältä. 206 00:25:02,310 --> 00:25:06,269 On Pikku Kananen. 207 00:25:06,470 --> 00:25:08,745 Ja Viisas Kana Kananen. 208 00:25:08,950 --> 00:25:12,340 Tipu Tomera. - Aivan. 209 00:25:13,590 --> 00:25:18,505 On paljon kirjoja... siipikarjasta. 210 00:25:24,470 --> 00:25:27,542 Hoidetaan raha-asiat. - Selvä. 211 00:25:32,310 --> 00:25:36,667 Riittääkö tämä? - Otan 12 taalaa tunnilta. 212 00:25:41,190 --> 00:25:45,229 Minulla on vain kymppi. Onko sinulla antaa takaisin? 213 00:25:46,870 --> 00:25:50,499 Miksi poikaystäväsi on arkajalka? 214 00:25:50,710 --> 00:25:52,826 Eihän asia minulle kuulu. 215 00:25:53,030 --> 00:25:55,783 Hän on vain... 216 00:25:57,750 --> 00:25:59,786 Hän on ärsyttävä. 217 00:25:59,990 --> 00:26:03,539 Kun hän on minun kanssani, hän on... Tiedät kyllä. 218 00:26:03,750 --> 00:26:06,583 Ja kavereiden kanssa hän on... 219 00:26:06,790 --> 00:26:09,145 Oikea arkajalka. 220 00:26:09,350 --> 00:26:10,988 Selvä. 221 00:26:14,950 --> 00:26:17,305 Kiitos. - Kiitos. 222 00:26:24,870 --> 00:26:27,782 Voinko kysyä yhtä asiaa? - Totta kai. 223 00:26:31,190 --> 00:26:35,342 Näytänkö lihavalta tällä sohvalla? - En istuisi siinä. 224 00:26:36,950 --> 00:26:40,738 Lykkyä tykö kanakirjan suhteen. 225 00:26:46,470 --> 00:26:48,665 Käykö sama aika ensi viikolla? 226 00:26:56,150 --> 00:26:58,584 Et kertonut nimeäsi. 227 00:27:20,030 --> 00:27:22,828 Olemmeko me eronneet? - Mitä? 228 00:27:23,030 --> 00:27:25,863 Olemmeko asumuserossa? 229 00:27:26,070 --> 00:27:29,540 Miksi luulet niin? - En tiedä. 230 00:27:29,750 --> 00:27:32,822 Siksi että olemme erillämme. 231 00:27:33,030 --> 00:27:37,945 Jos me eroaisimme, kuulisit siitä ensimmäisenä. 232 00:27:38,150 --> 00:27:41,779 Olisimme puhuneet siitä, usko pois. 233 00:27:45,670 --> 00:27:47,786 Hyvä. 234 00:27:51,950 --> 00:27:53,702 Se liikkui. 235 00:27:54,950 --> 00:27:57,544 Ei se ole mahdollista. 236 00:27:57,750 --> 00:28:00,184 Se on keitetty kuoliaaksi. 237 00:28:00,390 --> 00:28:02,267 Pikku Louie-parka. 238 00:28:02,470 --> 00:28:06,907 Älä anna sille nimeä. Tee kuten haluat. 239 00:28:07,110 --> 00:28:09,624 Ei, älä anna nimeä ruoallesi. 240 00:28:09,830 --> 00:28:11,468 Minä voin auttaa. 241 00:28:18,150 --> 00:28:20,027 Kas niin. 242 00:28:27,430 --> 00:28:29,386 Maista. 243 00:28:32,150 --> 00:28:36,348 Kunpa kaiken maailmassa voisi peittää voilla. 244 00:28:36,550 --> 00:28:39,940 Millainen maailma se olisikaan. - Niin varmaan. 245 00:28:47,030 --> 00:28:49,225 Voinen maailma. 246 00:29:01,350 --> 00:29:03,545 Onko hän hyvä? 247 00:29:03,750 --> 00:29:07,538 En tiedä, se on aika monisanainen. 248 00:29:07,750 --> 00:29:13,063 Mitä antaja antaa? - En ole päässyt vielä siihen. 249 00:29:13,270 --> 00:29:16,421 Kerro sitten, se on varmasti nerokasta. 250 00:29:18,070 --> 00:29:22,666 Mitä sinä teit liikuntatunnillani? - En mitään. 251 00:29:22,870 --> 00:29:26,067 Tuin sinua. - Olen surkea lentiksessä. 252 00:29:26,270 --> 00:29:29,546 Etkä ole. - Olen surkea kaikessa. 253 00:29:29,750 --> 00:29:33,459 Etkä ole. Olet upea ihan kaikessa. 254 00:29:33,670 --> 00:29:36,104 Ole hiljaa. 255 00:29:38,550 --> 00:29:42,338 Emme käy enää ulkona. - Sinun pitää mennä nyt. 256 00:29:42,550 --> 00:29:45,144 Tapaan Brycen myöhemmin. 257 00:29:47,430 --> 00:29:49,944 Hän ei ole tarpeeksi hyvä sinulle. 258 00:30:04,790 --> 00:30:09,147 Miksi sinulla on niin paljon päällä? - Läita lämmitin päälle. 259 00:30:09,350 --> 00:30:12,023 Maksatko bensan? 260 00:30:19,030 --> 00:30:22,102 Lopetitko jo? 261 00:30:22,310 --> 00:30:24,301 Joo. 262 00:30:52,630 --> 00:30:54,666 Nähdään taas. 263 00:31:14,870 --> 00:31:17,862 Tee se nyt vain. - Niin teenkin. 264 00:31:21,750 --> 00:31:26,107 Hän on kuollut nyt. Kokeile sinä. 265 00:31:26,310 --> 00:31:29,143 Miten voit tehdä tätä? Kauheat paineet. 266 00:31:29,350 --> 00:31:32,899 Se on pelkkä peli. - Kokeile sitä. 267 00:31:33,110 --> 00:31:36,739 Voimme pelata jotain muuta. - Ei se haittaa. 268 00:31:36,950 --> 00:31:38,747 Katsotaanpa... 269 00:31:52,830 --> 00:31:55,105 Otan tämän. 270 00:31:55,910 --> 00:31:57,628 Se oli hauskaa. - Totta. 271 00:31:57,830 --> 00:32:01,425 Hauska viikonloppu. - Hyvää työviikkoa. 272 00:32:01,630 --> 00:32:03,746 Nähdään 15. päivänä. 273 00:32:21,710 --> 00:32:23,348 Mitä? 274 00:32:25,950 --> 00:32:27,588 Sinä seisot... 275 00:32:27,790 --> 00:32:29,428 Voihan... 276 00:32:29,630 --> 00:32:30,858 ihanko totta? 277 00:32:31,950 --> 00:32:33,702 Ihanko totta? 278 00:32:38,750 --> 00:32:40,786 Se siitä sitten. 279 00:32:44,350 --> 00:32:47,581 Muistatko kun tungit kolikon nenääsi? 280 00:32:48,830 --> 00:32:52,140 Karjapaimenen asu 7. luokan luokkakuvassa? 281 00:32:52,350 --> 00:32:55,183 Sarvikonnaliskot? Nälkälakko? 282 00:32:55,390 --> 00:32:58,462 Et kuunnellut minua, mikä ei haitannut - 283 00:32:58,670 --> 00:33:02,549 koska olit vain lapsi, mutta on aika kasvaa aikuiseksi. 284 00:33:02,750 --> 00:33:07,949 Läpsenvahti on erittäin paha asia, Richard. 285 00:33:08,150 --> 00:33:12,462 Tuo tuoli on ongelma. - Taivaan tähden! 286 00:33:14,830 --> 00:33:20,621 "Apinan teko. Hassunkurinen apina on suosittu eläintarhoissa." 287 00:33:20,830 --> 00:33:25,585 "Voi tehdä ihastuttavan apinavauvan pienestä paperista" - 288 00:33:25,790 --> 00:33:28,941 "ja laittaa sen apinaemon viereen." 289 00:33:39,390 --> 00:33:43,668 "Taita A, oikea yläkulma." 290 00:33:43,870 --> 00:33:46,304 Miksi origami? 291 00:33:46,510 --> 00:33:50,139 Miksi nyt? - Halusin käsilleni jotain tekemistä. 292 00:33:50,350 --> 00:33:54,059 En pysty erottamaan, mikä on apina ja mikä joutsen. 293 00:34:02,670 --> 00:34:07,346 Eihän tuossa voi olla kaikki. - Autossa on lisää. 294 00:34:07,550 --> 00:34:10,383 Selvä, ala tuoda niitä sisään. 295 00:34:21,870 --> 00:34:23,747 Horton... 296 00:34:30,270 --> 00:34:34,866 Richard, älä tee sitä. Se on suuri virhe. 297 00:34:36,030 --> 00:34:37,668 Sinä teet sen. 298 00:34:41,150 --> 00:34:43,823 Se on Abby. Minun nimeni. 299 00:34:58,670 --> 00:35:02,868 Hankkiuduit eroon sohvasta. - Kyllä, se oli ongelma. 300 00:35:05,870 --> 00:35:07,826 Tämä on sinulle. 301 00:35:08,990 --> 00:35:11,345 Se on... 302 00:35:13,470 --> 00:35:17,748 Se on kala, kuollut kala. Kokonainen, kuollut kala. 303 00:35:19,550 --> 00:35:22,383 Isäni kalastaa, siis työkseen. 304 00:35:22,590 --> 00:35:25,502 Se on kampela. - Mikä kampa? 305 00:35:25,710 --> 00:35:29,669 Se on nimeltään kampela. Niitä on paljon näillä vesillä. 306 00:35:29,870 --> 00:35:34,068 Se on siis syötävä. - Kyllä. 307 00:35:35,270 --> 00:35:38,467 Kampela. Hienoa, kiitos. 308 00:35:43,710 --> 00:35:46,702 Luin kirjoittamasi kirjan. 309 00:35:46,910 --> 00:35:49,344 Toivottavasti se sopii. 310 00:35:49,550 --> 00:35:54,146 Kirjani lukeminen? Totta kai. Olet yksi harvoista, mutta... 311 00:35:54,350 --> 00:35:57,262 Lähdetkö tänään ulos, kaupungille? 312 00:35:57,470 --> 00:36:01,099 Mitä Montaukissa tehdään perjantai-iltana? 313 00:36:01,310 --> 00:36:05,349 "Raa'annokka" on ihan tyhjä, pitäisit varmaan siitä. 314 00:36:05,550 --> 00:36:09,259 Se on satamassa. 315 00:36:09,470 --> 00:36:14,863 Mitä mieltä olet kirjasta? - Mitä mieltä itse olet siitä? 316 00:36:15,070 --> 00:36:20,383 Minäkö? Siinä on omat hyvät puolensa. 317 00:36:21,470 --> 00:36:24,462 Omat hetkensä. 318 00:36:24,670 --> 00:36:26,945 Inoan sitä. 319 00:36:29,950 --> 00:36:35,263 Laita kala jääkaappiin, muuten koko talo alkaa haista. 320 00:36:35,470 --> 00:36:37,506 Minä tiedän nämä jutut. 321 00:36:50,350 --> 00:36:52,102 Mitä? 322 00:36:52,310 --> 00:36:55,586 Soppa-aineksia. Jos siltä tuntuu. 323 00:36:57,470 --> 00:37:00,303 Ostit lanttua minulle. 324 00:37:01,870 --> 00:37:07,103 Teet tästä liian helppoa minulle. - Kuten sanoin, jos siltä tuntuu. 325 00:37:07,310 --> 00:37:09,699 En halua mitenkään painostaa. 326 00:37:17,790 --> 00:37:20,224 Kirjasi oli oikeastaan hyvä. 327 00:37:22,270 --> 00:37:24,943 Se teki minuun suuren vaikutuksen. 328 00:37:46,430 --> 00:37:52,380 Aiotko syödä jotain? - Ei kiitos, minulla on keittoa kotona. 329 00:37:52,590 --> 00:37:56,469 Kotitekoista. - Ei ole sen voittanutta. Toinen olut? 330 00:37:56,670 --> 00:37:58,547 Mikäs siinä. 331 00:38:06,190 --> 00:38:09,819 Mikä toi sinut tänne? 332 00:38:10,910 --> 00:38:13,344 Kirja. Ja lintu. 333 00:38:13,550 --> 00:38:17,259 Kirja linnusta, teen tutkimustyötä. 334 00:38:19,670 --> 00:38:22,582 Vaimo tekee hyvää kalakeittoa. 335 00:38:22,790 --> 00:38:28,228 Siinä ei ole niinkään simpukoita. Vaan maissia. 336 00:38:30,830 --> 00:38:32,786 Minun Lorraineni - 337 00:38:32,990 --> 00:38:36,062 syö tusina osteria 1,5 minuutissa. 338 00:38:36,270 --> 00:38:38,864 Paikallisia Malpeque-ostereita? 339 00:38:39,070 --> 00:38:43,586 Minun vaimoni keksi ja patentoi polymeerisuntin. 340 00:38:43,790 --> 00:38:47,146 Suntin vai? - Suntin. 341 00:38:57,150 --> 00:39:00,267 Preeriakanamme oleili Camp Herossa. 342 00:39:00,470 --> 00:39:02,938 Täällä? - Kyllä. Riistanvalvoja... 343 00:39:03,150 --> 00:39:04,708 Se Alfred. 344 00:39:04,910 --> 00:39:10,382 Alfred oli hänen oikea nimensä. Kirjassa hän on Horton tai Morton. 345 00:39:10,590 --> 00:39:15,664 Hän pelasti preeriakanansa sukupuuton partaalta. 346 00:39:15,870 --> 00:39:19,419 Loistavaa. - Niitä oli enää yksitoista. 347 00:39:19,630 --> 00:39:23,305 Huolella, rakkaudella ja hautomakoneiden avulla - 348 00:39:23,510 --> 00:39:27,549 niitä on nyt 200 ja kana pelastui. 349 00:39:27,750 --> 00:39:31,220 Mutta koska se on tragedia, arvatkaa miten käy? 350 00:39:31,430 --> 00:39:34,979 Tulipalo. Se pyyhkäisee suojelualueen yli. 351 00:39:35,190 --> 00:39:39,069 Eikä preeriakana ole mikään maailman välkyin lintu. 352 00:39:39,270 --> 00:39:45,140 Se vain istuu pesässään eikä tajua paeta, lentää tai vaappua. 353 00:39:45,350 --> 00:39:49,628 Kun tulipalo sammuu, vain viisi lintua on jäljellä. 354 00:39:49,830 --> 00:39:52,025 Paistettua kanaa. 355 00:39:54,790 --> 00:39:59,705 Miten niiden viiden käy? - Ne vähenevät. 356 00:39:59,910 --> 00:40:02,344 Ja vähenevät vielä. 357 00:40:02,550 --> 00:40:05,701 Kunnes on enää vain yksi jäljellä. 358 00:40:05,910 --> 00:40:10,586 Vain yksi typerä, pieni lintu. 359 00:40:10,790 --> 00:40:13,623 Se on pelkkä typerä lintu. 360 00:40:14,870 --> 00:40:16,667 Vain yksi. 361 00:40:22,950 --> 00:40:26,101 Se on tositarina. 362 00:40:26,310 --> 00:40:28,983 Vielä yksi kierros ystävälleni, Mike. 363 00:40:46,710 --> 00:40:48,382 Kananpaskaa. 364 00:41:07,430 --> 00:41:10,342 Sinä teit keittoa. 365 00:41:10,550 --> 00:41:12,745 Voi sinua. 366 00:41:17,670 --> 00:41:22,505 Se on pieni, ystävällinen ele, mutta merkitsee minulle paljon. 367 00:41:22,710 --> 00:41:25,144 Se on vain keittoa. 368 00:41:25,350 --> 00:41:28,422 Olet niin ihana tyttö. 369 00:41:29,510 --> 00:41:33,469 Olet ihana lapsi. - Olet kännissä. 370 00:41:33,670 --> 00:41:35,706 Enän ole... Tai kyllä. 371 00:41:35,910 --> 00:41:38,583 Lähden nyt. Tänään meni myöhempään. 372 00:41:38,790 --> 00:41:42,578 Arvaa mikä minä olen? Voin kertoa, jos kiinnostaa. 373 00:41:42,790 --> 00:41:44,985 Minä olen tällainen. 374 00:41:45,190 --> 00:41:49,468 Olen ainoan lapsen ja ainoan lapsen ainoa lapsi. 375 00:41:49,670 --> 00:41:52,821 Tiedätkö mitä se tarkoittaa? - Ei serkkuja? 376 00:41:53,030 --> 00:41:57,660 Sukupuu päättyy minuun, olen viimeinen lajiani. 377 00:41:57,870 --> 00:42:01,704 Hanki sitten lapsia. - Sanoi lapsenvahti... 378 00:42:03,670 --> 00:42:05,945 Kunpa vain tietäisit. 379 00:42:06,150 --> 00:42:10,905 Se tekee 60 taalaa. Sinuna menisin nukkumaan. 380 00:42:11,110 --> 00:42:14,182 En voi syyttää häntä, tohtoria. 381 00:42:14,390 --> 00:42:17,063 Hän on ihmismekaanikko. 382 00:42:17,270 --> 00:42:21,866 Hän pitää käsiään ihmisten sisällä, he ovat koneita hänelle. 383 00:42:22,070 --> 00:42:24,345 Koneita, jotka menevät rikki. 384 00:42:24,550 --> 00:42:26,905 Kuin lahot tehtaat. 385 00:42:27,110 --> 00:42:31,228 Miten voi luoda elämää kun tietää sen päättyvän kuolemaan? 386 00:42:31,430 --> 00:42:34,422 Minä ymmärrän sen. 387 00:42:34,630 --> 00:42:38,418 En voi syyttää häntä, mutta... - Hei, olen pahoillani. 388 00:42:41,670 --> 00:42:47,620 Hän ei voi ymmärtää, että ihmiset ovat lämpimiä. 389 00:42:49,190 --> 00:42:52,500 Että he kaipaavat kanssakäymistä. 390 00:42:52,710 --> 00:42:56,020 Olet niin ihana tyttö, ihana lapsi. 391 00:43:05,230 --> 00:43:06,663 Voi paska! 392 00:43:07,830 --> 00:43:09,707 Lähden nyt. 393 00:43:18,030 --> 00:43:22,023 Miksi miehet ovat sellaisia mulkkuja? - En tiedä. 394 00:43:22,230 --> 00:43:26,348 Luulin hänen olevan yksinäinen. - Kaikki ovat yksinäisiä. 395 00:43:26,550 --> 00:43:29,144 Ehkä ei olisi pitänyt lyödä häntä. 396 00:43:29,350 --> 00:43:32,342 Ei, ehdottomasti piti. 397 00:43:34,470 --> 00:43:36,586 Kumman valitsisit... 398 00:43:36,790 --> 00:43:39,304 En halua pelata. - Älä viitsi. 399 00:43:43,830 --> 00:43:46,981 Kumman valitsisit - 400 00:43:47,190 --> 00:43:52,025 ei tv: Tä vuoteen vai pelkän golfkanavan? 401 00:43:54,630 --> 00:43:57,622 Golfkanavan. - Niin minäkin. 402 00:43:57,830 --> 00:44:00,105 Se on sentään tv: Tä. 403 00:44:02,790 --> 00:44:04,667 Sinun vuorosi. 404 00:44:06,950 --> 00:44:10,909 Olisitko mieluummin ilman ystäviä vai ilman vanempia? 405 00:44:43,510 --> 00:44:47,469 Richard, sohva on ulkona. - Onko nyt jo 15. päivä? 406 00:44:47,670 --> 00:44:49,626 Oletko kunnossa? - Olen. 407 00:44:49,830 --> 00:44:52,264 Täällä on keittoa, teitkö sitä? 408 00:44:52,470 --> 00:44:55,223 Palaan ihan kohta. 409 00:45:03,750 --> 00:45:07,459 Sinä teit keittoa, mikä lapsenvahti? Työ sujuu hyvin. 410 00:45:07,670 --> 00:45:10,343 Enkä minä ole vieläkään täällä. 411 00:45:10,550 --> 00:45:13,144 Juo. Mene nyt sinne. 412 00:45:19,110 --> 00:45:21,226 Keitossa on se hassu puoli - 413 00:45:21,430 --> 00:45:25,218 että ainekset pannaan kattilaan kastikkeen kera... 414 00:45:25,430 --> 00:45:28,024 Ei kastikkeen, nesteen. 415 00:45:28,230 --> 00:45:32,746 Tarkoitatko lientä? - Niin. Sitten sitä vain keitetään. 416 00:45:35,830 --> 00:45:40,062 Richard, onko jokin vialla? Olen huolissani. 417 00:45:40,270 --> 00:45:45,981 Kiitos huolenpidosta. Mitä potilaillesi muuten kuuluu? 418 00:45:46,190 --> 00:45:48,340 Voivatko he hyvin? 419 00:45:50,710 --> 00:45:54,020 Kerro jonkun nimi. 420 00:45:54,230 --> 00:45:58,906 Sinulla on mustelma tässä. - No, elämä on kovaa. 421 00:45:59,110 --> 00:46:01,704 Muutoksen tuulet. 422 00:46:01,910 --> 00:46:06,267 Alan nyt purkaa laatikoita, tule auttamaan jos haluat. 423 00:46:06,470 --> 00:46:09,348 Sitten voimme syödä brunssia. 424 00:46:13,590 --> 00:46:16,821 Voi ei, ovatko nuo kaikki... - Kyllä. 425 00:46:18,070 --> 00:46:20,345 Miksi tekisit niin itsellesi? 426 00:46:20,550 --> 00:46:24,065 Ajattelin että kun kirjoitan toista romaaniani - 427 00:46:24,270 --> 00:46:27,865 minua pitää muistuttaa siitä, miten loistavasti - 428 00:46:28,070 --> 00:46:31,221 ensimmäinen romaanini ei myynyt yhtään. 429 00:46:32,550 --> 00:46:37,226 En lähde tähän sinun kanssasi. - Ei, se on hyvin motivoivaa. 430 00:46:52,950 --> 00:46:56,659 Sehän meni sujuvasti. - Selvisin siitä. 431 00:46:56,870 --> 00:46:59,942 Superaistini kertovat minulle jotain. 432 00:47:00,150 --> 00:47:03,222 Luulen että tohtori on jäljilläsi. - Hiljaa. 433 00:47:03,430 --> 00:47:05,705 Kop, kop. Kuka siellä? 434 00:47:09,670 --> 00:47:11,865 Voi paska... Mitä haluat? 435 00:47:13,670 --> 00:47:17,219 Tulin katsomaan että olet kunnossa. Sinähän... 436 00:47:17,430 --> 00:47:19,625 Voin ihan hyvin, mene nyt. 437 00:47:19,830 --> 00:47:23,220 Mitä? - Sinun pitää mennä nyt. 438 00:47:23,430 --> 00:47:28,220 Haista sinäkin paska. Sinähän se yritit minua. 439 00:47:30,630 --> 00:47:32,268 Mitä? 440 00:47:32,470 --> 00:47:37,066 Eilen illalla, idiootti. Olisin pyytänyt anteeksi lyömistä - 441 00:47:37,270 --> 00:47:39,864 mutta antaa olla. Olet omituinen. 442 00:47:40,950 --> 00:47:45,341 Odota, Abby! - Tohtori tuli suihkusta. 443 00:47:45,550 --> 00:47:47,620 Ihan vain tiedoksi. 444 00:47:47,830 --> 00:47:50,298 Richard, kuka se oli? 445 00:47:51,510 --> 00:47:54,308 Partiotyttö. - Partiotyttö. 446 00:48:04,350 --> 00:48:07,945 Horton piti yksinäisyyttään pyhänä asiana. 447 00:48:08,150 --> 00:48:13,099 Horton, Norton, Norwood... Norwood! 448 00:48:13,310 --> 00:48:16,541 Norwood piti yksinäisyyttään... 449 00:48:26,590 --> 00:48:29,263 Miten se sujuu? 450 00:48:34,510 --> 00:48:37,980 Norwood piti yksinäisyyttään... 451 00:48:43,230 --> 00:48:45,983 Richard, mikä tämä on? 452 00:48:46,190 --> 00:48:48,545 Se on kampela. - Mikä kampa? 453 00:48:48,750 --> 00:48:53,187 Se on nimeltään kampela. Niitä on paljon näillä vesillä. 454 00:48:53,390 --> 00:48:56,063 Mitä aioit tehdä sille? 455 00:48:56,270 --> 00:48:59,740 Pitääkö olla suunnitelma, eikö voi vain olla kala? 456 00:48:59,950 --> 00:49:04,228 Anteeksi nyt. - Ajattelin että laittaisimme siitä ruokaa. 457 00:49:04,430 --> 00:49:07,467 En tiennytkään, että olet kokki nykyään. 458 00:49:48,470 --> 00:49:51,382 Voit lopettaa nyt. 459 00:49:51,590 --> 00:49:54,343 Lopeta. 460 00:49:54,550 --> 00:49:56,984 Lopeta jo! 461 00:50:29,390 --> 00:50:31,950 Kuka helvetti tuo on? 462 00:50:34,910 --> 00:50:37,344 Mitä hän tekee? 463 00:50:37,550 --> 00:50:41,384 En maksanut sinulle viimeksi. Riittääkö 60? 464 00:50:41,590 --> 00:50:44,662 Pidä ne, eihän sinulla edes ole lasta. 465 00:50:46,550 --> 00:50:50,509 Taisit käsittää väärin jotkut tekoni. 466 00:50:50,710 --> 00:50:55,500 Sanoin varmaan jotain... - Ja olet pahoillasi sen takia. 467 00:50:55,710 --> 00:51:01,103 Enkä ole. Mutta olen pahoillani siitä, että olin niin tyly. 468 00:51:01,310 --> 00:51:04,029 Vaimosi oli siellä, tajusin sen. 469 00:51:04,230 --> 00:51:08,940 Se olisi ollut kiusallista, tiedäthän? - En oikeastaan tiedä. 470 00:51:09,150 --> 00:51:12,665 Claire ei ymmärtäisi meidän... 471 00:51:14,030 --> 00:51:17,022 Meidän mitä? 472 00:51:18,230 --> 00:51:19,948 Meidän ystävyyttämme. 473 00:51:25,430 --> 00:51:28,024 Abby, mennään jo. 474 00:51:28,230 --> 00:51:32,940 Halusin vain sanoa, että kunnioitan sinua. 475 00:51:35,030 --> 00:51:37,225 Onko hän arkajalka? 476 00:51:38,790 --> 00:51:40,428 Kyllä. - Komea kaveri. 477 00:51:40,630 --> 00:51:43,224 Hän ainakin on sitä mieltä. 478 00:51:43,430 --> 00:51:47,218 Tuletko sinä? Mennään Tutterille polttamaan pilveä. 479 00:51:47,430 --> 00:51:50,103 Ihan kohta. - Minä olen Richard. 480 00:51:50,310 --> 00:51:52,983 Sanoit että haluat nähdä useammin. 481 00:51:53,190 --> 00:51:56,978 Mene vain, Abby. En halua estää sinun polttelujasi. 482 00:51:57,190 --> 00:52:00,660 Kuka hän on? - Abby oli lapsenvahtina minulle. 483 00:52:00,870 --> 00:52:03,862 Käykö keskiviikkoilta? 484 00:52:05,110 --> 00:52:07,226 Kyllä. 485 00:52:07,430 --> 00:52:09,864 Perse tänne ja heti! 486 00:52:12,630 --> 00:52:14,507 Sori. 487 00:52:16,390 --> 00:52:18,699 Mikä sinua vaivaa? 488 00:52:47,630 --> 00:52:51,225 Richard, oletko täällä? - Tulen ihan kohta. 489 00:52:51,430 --> 00:52:53,546 Tämä ei pääty hyvin! 490 00:52:58,550 --> 00:53:00,347 Hei, mitä kuuluu? 491 00:53:00,550 --> 00:53:03,781 Tule, haluan näyttää jotain. - Selvä. 492 00:53:10,590 --> 00:53:13,229 Minulla on ongelma käsieni suhteen. 493 00:53:13,430 --> 00:53:17,867 Miten niin? - Ne eivät tee kuten haluan. 494 00:53:18,070 --> 00:53:20,903 Mitä niiden pitäisi tehdä? - Mitä vain. 495 00:53:21,110 --> 00:53:25,467 Jotain hyödyllistä. Niiden pitäisi rakentaa tai tehdä jotain. 496 00:53:25,670 --> 00:53:29,948 Mitä esimerkiksi? - Jeesuskin oli puuseppä. 497 00:53:30,150 --> 00:53:33,859 Hän ei vain pelastanut muita vaan halusi ammatinkin. 498 00:53:34,070 --> 00:53:37,426 Olen heppoinen mies, hutera. 499 00:53:37,630 --> 00:53:41,703 Kun vertaa Jeesukseen... - Olen paperimies. 500 00:53:43,030 --> 00:53:47,308 Ei, olet kirjailija. - Niin, se onkin ratkaisevaa. 501 00:53:47,510 --> 00:53:49,546 Kyllä se on. 502 00:53:52,790 --> 00:53:54,587 Nyt ollaan perillä. 503 00:53:55,910 --> 00:53:58,026 Missä? 504 00:53:58,230 --> 00:54:03,224 "Voi olla niin pitkällä merellä, että elämä on horisontin alapuolella" - 505 00:54:03,430 --> 00:54:06,900 "ja hiljaa toivoo, ettei näe sitä enää koskaan." 506 00:54:07,110 --> 00:54:10,500 Kirjoitinko minä tuon? Kyllä kirjoitin. 507 00:54:10,710 --> 00:54:12,985 Pidä tätä. 508 00:54:34,750 --> 00:54:36,627 Älä viitsi! 509 00:54:46,030 --> 00:54:48,225 Jessus, mitä sinä oikein teet? 510 00:54:49,750 --> 00:54:52,867 Mitä sinä teet? 511 00:54:57,630 --> 00:55:01,748 Tule tänne. Olet hullu. 512 00:55:01,950 --> 00:55:05,340 Ei tuollaista saa tehdä. 513 00:55:23,630 --> 00:55:25,427 Se olin minä - 514 00:55:25,630 --> 00:55:28,781 joka haastoin hänet menemään sinne. 515 00:55:32,270 --> 00:55:35,262 Oli todella kylmä. 516 00:55:36,270 --> 00:55:39,706 Paljon kylmempää kuin tänään. 517 00:55:39,910 --> 00:55:43,425 Mutta hän ei kieltäytyisi haasteesta. 518 00:55:44,750 --> 00:55:47,025 Me olimme sellaisia. 519 00:55:48,910 --> 00:55:51,822 Ja olin syönyt 23 osteria. 520 00:55:53,710 --> 00:55:57,669 En tiedä, miksi hän meni veteen vaatteet päällä. 521 00:56:00,190 --> 00:56:03,819 Kai me luulimme, että niin olisi lämpimämpää. 522 00:56:05,390 --> 00:56:07,426 Kakarat... 523 00:56:11,710 --> 00:56:13,985 Hän nauroi. 524 00:56:17,790 --> 00:56:20,224 Ja hän oli - 525 00:56:22,030 --> 00:56:24,942 ihan kunnossa ja sitten yhtäkkiä - 526 00:56:27,710 --> 00:56:30,224 hän oli poissa. 527 00:56:32,110 --> 00:56:35,500 Hän oli vain veden alla. 528 00:56:38,030 --> 00:56:40,305 Ja poissa. 529 00:56:41,950 --> 00:56:44,862 Minä vain seisoin siellä. 530 00:56:47,870 --> 00:56:54,218 Pari tuntia myöhemmin äiti löysi minut sieltä. 531 00:56:55,870 --> 00:56:59,658 Odotin kai, että hän uisi takaisin - 532 00:57:00,750 --> 00:57:03,981 mutta hän ei koskaan tullut. 533 00:57:04,190 --> 00:57:07,739 Minkä ikäinen... - Yhtä vanha kuin minä. 534 00:57:08,750 --> 00:57:11,742 Me olemme kaksoset. 535 00:57:13,230 --> 00:57:15,664 Voi luoja. 536 00:57:15,870 --> 00:57:20,898 Siitä on jo kauan. Käyn siellä joka vuosi - 537 00:57:21,110 --> 00:57:23,988 ja uin takaisin rannalle. 538 00:57:24,190 --> 00:57:27,660 Haluan tuntea kylmyyden. 539 00:57:28,910 --> 00:57:31,902 Sinun on täytynyt... 540 00:57:32,110 --> 00:57:35,261 En tiedä mitä sanoa. 541 00:57:37,790 --> 00:57:40,623 Joten me molemmat olemme ainoita lapsia. 542 00:57:56,270 --> 00:57:58,704 Se oli meidän juttumme. 543 00:57:58,910 --> 00:58:02,220 Joka vuosi, tiedät sen. 544 00:58:02,430 --> 00:58:05,786 Ja sitten viet sen tyypin sinne - 545 00:58:05,990 --> 00:58:08,948 tänä päivänä. 546 00:58:09,150 --> 00:58:12,699 Hän ei edes tuntenut siskoasi. - Tiedän. 547 00:58:12,910 --> 00:58:19,179 Muistatko kun olin pitkään ainoa joka puhui kanssasi? 548 00:58:19,390 --> 00:58:22,860 Tiedän, mutta... - Ei hän rakasta sinua. 549 00:58:24,350 --> 00:58:27,706 Erehdyt jos luulet niin. - Mitä pitäisi sanoa? 550 00:58:27,910 --> 00:58:30,947 Voisin muuttaa Kaliforniaan. 551 00:58:31,150 --> 00:58:34,381 Älä oleta että olen aina täällä, joskus vielä - 552 00:58:34,590 --> 00:58:36,501 en ehkä olekaan enää. 553 00:58:36,710 --> 00:58:40,623 Lopeta. - Sitäkö sinä haluat? 554 00:58:49,110 --> 00:58:53,069 Minulla ei ole kunnon tarinaa. - Kaikki on suhteellista. 555 00:58:53,270 --> 00:58:56,979 Aivan. Muille ihmisille on sattunut jotain. 556 00:58:57,190 --> 00:59:00,421 Asioita, jotka muuttavat elämää. 557 00:59:00,630 --> 00:59:03,383 Tein ennen asioita. Muistatko sen? 558 00:59:03,590 --> 00:59:05,785 Nyt ei ole kyse sinusta. 559 00:59:05,990 --> 00:59:09,346 Ällistyttäviä asioita. 560 00:59:09,550 --> 00:59:13,145 Mitä haluat minun sanovan? - En tiedä. 561 00:59:13,350 --> 00:59:17,866 Sano mitä minun pitää sanoa, minä en nimittäin tiedä. 562 00:59:26,030 --> 00:59:28,988 Mutta kosketit muita työsi kautta. 563 00:59:29,190 --> 00:59:33,547 Kyse ei ole sinun onnestasi vaan muille tuomastasi onnesta. 564 00:59:42,710 --> 00:59:47,386 Huomenna on lastensairaalan hyväntekeväisyystilaisuus. 565 00:59:47,590 --> 00:59:53,062 Ajattelin lahjoittaa sen viinipullon, Chateau Pétrusen. 566 00:59:53,270 --> 00:59:56,421 Tiedän että säästimme sitä jotakin varten - 567 00:59:56,630 --> 00:59:59,781 mutta se menisi hyvään asiaan. Mitä sanot? 568 01:00:01,910 --> 01:00:08,258 Richard, joitko sinä sen viiden tonnin viinin? Se ei ole täällä. 569 01:00:08,470 --> 01:00:12,258 Se oli lapsia varten. Soita minulle. 570 01:00:19,670 --> 01:00:21,467 Sisään. 571 01:00:26,870 --> 01:00:30,579 Upea sohva. - Pidätkö siitä? 572 01:00:30,790 --> 01:00:35,068 Tein sen itse näillä. - Loistavaa. 573 01:00:35,270 --> 01:00:37,226 Istu alas. 574 01:00:41,830 --> 01:00:43,502 Se on hieno. 575 01:00:45,430 --> 01:00:48,342 Nämä ovat vain nimi-ideoita. 576 01:00:48,550 --> 01:00:50,268 Uutta kirjaa varten? 577 01:00:50,470 --> 01:00:52,904 Mitä olet keksinyt? 578 01:00:54,910 --> 01:00:57,140 "Pilvitaide". 579 01:00:58,310 --> 01:01:00,824 "Kuolema ja yksinäisyys". 580 01:01:01,030 --> 01:01:04,022 "Narsissi". 581 01:01:04,270 --> 01:01:07,819 "Muistinsa menettäneen muistelmat". 582 01:01:08,030 --> 01:01:11,466 "Bolero". - Bolero? 583 01:01:11,670 --> 01:01:14,821 "Kyllästyminen". "Hiljaisuuden lohtu". 584 01:01:15,030 --> 01:01:18,784 Eikö? "Rouva Ptarmiganin karhunvatukkaviini"? 585 01:01:18,990 --> 01:01:22,744 Unohdetaan se. Nimiä on mahdoton keksiä. 586 01:01:24,430 --> 01:01:26,580 "Paperimies". 587 01:01:49,830 --> 01:01:53,061 Tunnut paljon kiinnostavammalta kuin minä. 588 01:01:53,270 --> 01:01:57,866 En ole. Se vain tuntuu siltä, koska siskoni on kuollut. 589 01:01:58,070 --> 01:02:01,858 Missä olit koko päivän? - En tiedä. 590 01:02:02,070 --> 01:02:06,268 Bailut peruuntuivat, Tutterin mutsi käräytti hänet. 591 01:02:08,070 --> 01:02:10,345 Entä lahti? 592 01:02:10,550 --> 01:02:15,066 Siellä on saatanan kylmä. - Selvä, bailut on peruutettu. 593 01:02:15,270 --> 01:02:18,501 Mitkä bailut? - Bailut, helvetti. 594 01:02:18,710 --> 01:02:24,023 Olisimme vain tavanneet kavereita. - Tulkaa minun luokseni. 595 01:02:24,230 --> 01:02:26,425 Ihan tosi? - Miksikäs ei? 596 01:02:26,630 --> 01:02:29,940 Tämä viikonloppu ei käy, vaimoni tulee silloin. 597 01:02:30,150 --> 01:02:33,779 Mutta ensi viikon perjantai käy. - Perjantai sopii. 598 01:02:33,990 --> 01:02:37,346 Ihan tosi? - Kyllä, ostan olutta. 599 01:02:37,550 --> 01:02:39,108 Siistiä. 600 01:02:39,310 --> 01:02:42,507 Mitä muuta tarvitsette? Paperilautasia? 601 01:02:42,710 --> 01:02:46,908 Ei, me hoidamme sen. 602 01:02:47,110 --> 01:02:49,226 Selvä, asia on sovittu. 603 01:02:49,430 --> 01:02:51,785 Kiitti sulle. 604 01:03:01,510 --> 01:03:05,298 Ei sinun olisi tarvinnut. - Siitä tulee hauskaa. 605 01:03:23,230 --> 01:03:25,221 Richard, tule tänne! 606 01:03:27,910 --> 01:03:29,866 Hei. 607 01:03:32,470 --> 01:03:34,904 Kun maailma on vaarassa - 608 01:03:35,110 --> 01:03:37,465 kun pahuutta on kaikkialla - 609 01:03:37,670 --> 01:03:39,547 kun... 610 01:03:44,710 --> 01:03:47,941 Richard, auta minua. - Etkö pidä siitä? 611 01:03:48,150 --> 01:03:52,666 Kaikki huonekalut ovat ulkona. Ja mikä helvetti tuo on? 612 01:03:53,750 --> 01:03:55,627 Vaikutat pettyneeltä. 613 01:03:55,830 --> 01:04:00,506 Et ole vastannut puhelimeen tai soittanut koko viikkona. 614 01:04:00,710 --> 01:04:04,783 Ajoin tänne saakka ja täällä odottaa tämä. 615 01:04:04,990 --> 01:04:06,901 Richard, sano jotain! 616 01:04:17,990 --> 01:04:20,823 Mikä tämä on? - Mikä? 617 01:04:21,030 --> 01:04:25,626 Kenen tämä on? - Kerro nyt vain hänelle. 618 01:04:25,830 --> 01:04:28,344 Claire? - Niin? 619 01:04:28,550 --> 01:04:35,501 Olemmeko me onnettomia vai esitämmekö vain sitä? 620 01:04:35,710 --> 01:04:40,659 Esitämmekö olevamme onnettomia saadaksemme draamaa elämään? 621 01:04:40,870 --> 01:04:44,829 Jotta tuntuisimme jotenkin oleellisemmilta. 622 01:04:45,030 --> 01:04:50,343 Elämämme on kiusallisen helppoa. Meillä on rahaa ja ystäviä. 623 01:04:50,550 --> 01:04:55,146 Tai sinulla on ystäviä. Joillakin on todellisia ongelmia. 624 01:04:55,350 --> 01:04:58,899 Todellisia syitä olla onneton. 625 01:04:59,110 --> 01:05:03,228 Voisin olla kaivosmies, joka on kuolemassa pölykeuhkoon. 626 01:05:03,430 --> 01:05:06,581 Sinä voisit olla crack-huora Cincinnatista. 627 01:05:06,790 --> 01:05:11,341 Mitä? - Eikö tämä tunnu epäaidolta? 628 01:05:12,550 --> 01:05:15,383 Se että olemme onnettomia? 629 01:05:15,590 --> 01:05:17,945 Ei. 630 01:05:18,150 --> 01:05:21,267 Ei, se on todellista. Hyvin todellista. 631 01:05:24,710 --> 01:05:27,702 Lähden kotiin nyt. 632 01:05:32,310 --> 01:05:35,620 Luulen että sinusta tämä on yhä hurmaavaa. 633 01:05:35,830 --> 01:05:40,187 Emme ole enää 23-vuotiaita, sinun pitää ryhdistäytyä. 634 01:05:40,390 --> 01:05:42,665 Ja vastaa puhelimeen. 635 01:05:43,910 --> 01:05:46,982 Ja tuo nuo helvetin huonekalut sisään! 636 01:06:01,990 --> 01:06:05,062 Norwood piti yksinäisyyttään... 637 01:06:05,270 --> 01:06:09,309 Norwood, Norman, Richman... Richmond. 638 01:06:11,030 --> 01:06:15,308 Richmond piti yksinäisyyttään... 639 01:06:16,070 --> 01:06:18,106 Richmond, Hichmond? 640 01:06:18,310 --> 01:06:21,586 Schmichmond? Schmichmond. 641 01:06:26,910 --> 01:06:29,788 Richmond piti yksinäisyyttään... 642 01:06:29,990 --> 01:06:32,106 Täysin - 643 01:06:32,310 --> 01:06:33,948 sietämätöntä! 644 01:06:34,150 --> 01:06:37,381 Richmond piti... - Sietämätöntä! 645 01:06:39,590 --> 01:06:44,744 Richmond piti yksinäisyyttään sietämättömänä. 646 01:07:13,910 --> 01:07:15,628 Tule. 647 01:07:20,630 --> 01:07:22,348 Skalpelli. 648 01:07:25,110 --> 01:07:28,500 Aloitat liian alhaalta, tee se leuasta alkaen. 649 01:07:29,350 --> 01:07:34,060 Ja sitten leikkaat. Ole varovainen. 650 01:07:34,270 --> 01:07:36,545 Minä voin auttaa. 651 01:07:36,750 --> 01:07:41,346 Tästä ympäri. 652 01:07:41,550 --> 01:07:44,018 Hyvä. 653 01:07:47,950 --> 01:07:50,384 Kumman valitsisit? 654 01:07:51,550 --> 01:07:56,021 Kävelisitkö takaperin vai löisitkö varpaan joka askeleella? 655 01:07:56,230 --> 01:08:00,303 Miksi haluaisin kumpaakaan? - Se on peli, valitse toinen. 656 01:08:02,310 --> 01:08:05,063 Laita se pannulle. 657 01:08:06,550 --> 01:08:09,348 Hienoa, olet tosi hyvä tässä. 658 01:08:09,550 --> 01:08:12,542 Vaimoni laittoi tänään jalan paikalleen. 659 01:08:12,750 --> 01:08:17,028 Ehkä olisi pitänyt ryhtyä kalakauppiaaksi ja leikellä kalaa. 660 01:08:17,230 --> 01:08:20,142 Käveletkö takaperin vai lyötkö varpaan? 661 01:08:20,350 --> 01:08:24,059 Enkö voi suunnitella erikoiskenkiä jotka... 662 01:08:25,790 --> 01:08:29,339 Tässä, käännä se hetken päästä. 663 01:08:29,550 --> 01:08:34,260 Kaipa minä kävelisin takaperin, en kestä juuri kipua. Entä sinä? 664 01:08:35,510 --> 01:08:39,105 Haluan nähdä, minne olen menossa. 665 01:08:43,150 --> 01:08:45,459 Tule tänne. 666 01:08:46,830 --> 01:08:50,061 Pidä kiinni tästä päästä. 667 01:08:54,190 --> 01:08:57,341 Paperimiehiä. - Kirjaasi varten. 668 01:09:00,750 --> 01:09:04,459 Minullakin on sinulle jotain. Sulje silmät. 669 01:09:16,990 --> 01:09:18,867 Se on... kameli. 670 01:09:20,110 --> 01:09:21,782 Riikinkukko? 671 01:09:21,990 --> 01:09:25,903 Se on joutsen. Kaunis, sulavaliikkeinen joutsen. 672 01:09:26,110 --> 01:09:28,419 Anteeksi. 673 01:10:01,350 --> 01:10:03,659 Sisään! 674 01:10:13,430 --> 01:10:15,705 Mehän näytämme hyvältä. 675 01:10:17,070 --> 01:10:19,789 Sinä tosiaan teit vaikka mitä. 676 01:10:19,990 --> 01:10:26,020 Onko se liikaa? - Ei, se näyttää hyvältä. 677 01:10:26,230 --> 01:10:30,064 Olut on tuolla ja alkupalat ovat keittiössä. 678 01:10:30,270 --> 01:10:35,424 Tuohan on piñata. - Kyllä. Valitsin perinteisen aasin. 679 01:10:36,750 --> 01:10:40,948 Et taida järjestää usein juhlia. - En, hermostuttaa vähän. 680 01:10:42,190 --> 01:10:43,987 Siitä tulee hauskaa. 681 01:10:54,190 --> 01:10:56,943 Voi paska. - Tiedän. 682 01:10:58,350 --> 01:11:01,740 Missä se friikki on? - Älä ole paskapää. 683 01:11:01,950 --> 01:11:04,862 Moi, Bryce. 684 01:11:06,350 --> 01:11:09,342 Minne voin laittaa nämä? - Keittiöön. 685 01:11:09,550 --> 01:11:12,303 Entä mankka? - Ihan minne vain. 686 01:11:12,510 --> 01:11:14,466 Mi casa, tiedäthän. 687 01:11:14,670 --> 01:11:16,388 Mitä? 688 01:11:20,350 --> 01:11:22,705 Täällä on mukeja. 689 01:11:30,830 --> 01:11:34,789 Tervetuloa juhlimaan. Tulkaa sisään. 690 01:11:36,790 --> 01:11:39,748 Terve! Millä luokalla te olette? 691 01:11:40,590 --> 01:11:43,582 Anteeksi... Joku haluaa päästä juhliin. 692 01:11:44,750 --> 01:11:48,299 Terve! Tulkaa sisään. 693 01:11:50,990 --> 01:11:53,140 Henkkarit... Se oli vitsi. 694 01:12:09,230 --> 01:12:12,142 Onko sinulla hauskaa? 695 01:12:16,750 --> 01:12:19,264 Tuokaa mukit tänne. 696 01:12:26,270 --> 01:12:29,501 Lakkaa pelleilemästä. - Katso tätä. 697 01:12:34,430 --> 01:12:36,341 Juo, juo, juo! 698 01:12:45,430 --> 01:12:48,103 Löysin lukiossa todellisen minäni. 699 01:12:50,350 --> 01:12:55,299 Kun mietin sitä nyt, en haluaisi olla taas 17. 700 01:12:59,430 --> 01:13:01,785 Me olemme 15. 701 01:14:11,270 --> 01:14:13,226 Anteeksi. 702 01:14:19,030 --> 01:14:21,863 Mene pois. - Mitä sinä teet? 703 01:14:22,070 --> 01:14:25,301 Mitä helvettiä sinä teet? Entä Abby? 704 01:14:25,510 --> 01:14:29,389 Mitä hänestä? - Et voi tehdä tätä sille pikkutytölle. 705 01:14:29,590 --> 01:14:33,788 Huolehdi omista asioistasi, perverssi. - Arkajalka. 706 01:14:33,990 --> 01:14:36,823 Miksi sanoit minua? - Paska arkajalka. 707 01:14:37,030 --> 01:14:40,340 Et puhu minulle tuolla tavalla. 708 01:14:40,550 --> 01:14:44,338 Kuka luulet olevasi? Et puhu minulle noin, friikki. 709 01:14:44,550 --> 01:14:46,905 Et voi uhkailla minua, olet lapsi. 710 01:14:48,430 --> 01:14:51,308 Lapsiko minä olen? 711 01:14:51,510 --> 01:14:54,900 Jätä hänet rauhaan. Mitä sinä teet? Lopeta! 712 01:14:55,110 --> 01:14:58,341 Oletko kunnossa? - Naitko sinä häntä? 713 01:14:58,550 --> 01:15:00,905 Lopeta. - Naitko häntä? 714 01:15:01,110 --> 01:15:02,099 Ei. 715 01:15:02,310 --> 01:15:06,269 Ihan sama, voit pitää hänet. Hän on ihan hullu. 716 01:15:06,470 --> 01:15:10,509 Mene takaisin pöpilään, ja ota tuo tyyppi mukaan. 717 01:15:10,710 --> 01:15:13,224 Häivy täältä. 718 01:15:14,470 --> 01:15:17,143 Häivy! Nyt heti! 719 01:15:17,350 --> 01:15:19,466 Mene! 720 01:15:20,230 --> 01:15:24,269 Mitä te siinä tuijotatte? Häipykää, bailut loppuivat. 721 01:15:27,510 --> 01:15:30,183 Arkajalka on paskapää. 722 01:15:32,030 --> 01:15:33,827 Totta. 723 01:15:37,310 --> 01:15:41,349 Kivat juhlat. - Niin. 724 01:15:47,150 --> 01:15:49,664 Rakastan sinua. 725 01:15:51,710 --> 01:15:53,985 Mitä? 726 01:15:54,990 --> 01:16:02,146 Ei millään sopimattomalla tavalla. 727 01:16:02,350 --> 01:16:07,583 Ei mitään säädytöntä. 728 01:16:07,790 --> 01:16:12,625 Mutta kun tutkiskelen sydäntäni - 729 01:16:12,830 --> 01:16:15,105 huomaan että... 730 01:16:18,750 --> 01:16:23,187 Luulen että siellä on rakkautta. 731 01:16:24,910 --> 01:16:27,344 Sinua kohtaan. 732 01:16:32,990 --> 01:16:35,743 Rakastan sinua. 733 01:16:42,750 --> 01:16:45,184 Ei se... 734 01:16:46,750 --> 01:16:50,459 Ei se ollut pöpilä, se oli... 735 01:16:52,350 --> 01:16:56,059 Olin siellä vain - 736 01:16:56,270 --> 01:16:59,979 pari kuukautta, kunnes minä... 737 01:17:03,310 --> 01:17:06,859 Vanempani luulivat... 738 01:17:08,550 --> 01:17:10,461 En tiedä. 739 01:17:14,430 --> 01:17:17,342 En koskaan kertonut heille. 740 01:17:19,630 --> 01:17:23,509 En koskaan kertonut kenellekään. 741 01:17:26,670 --> 01:17:29,104 Me teimme sopimuksen. 742 01:17:35,950 --> 01:17:40,307 Minun ja Amyn piti molempien mennä - 743 01:17:43,150 --> 01:17:46,540 veteen, ja hän teki sen. 744 01:17:50,030 --> 01:17:52,942 Ja minä uin takaisin. 745 01:17:58,510 --> 01:18:02,708 Uin takaisin, en voinut... 746 01:18:02,910 --> 01:18:05,344 En voinut tehdä sitä. 747 01:18:13,470 --> 01:18:17,588 En tiedä, miksi me olimme niin onnettomia. 748 01:18:20,030 --> 01:18:23,102 Mistä me olisimme voineet olla onnettomia? 749 01:18:24,910 --> 01:18:28,220 Kahdeksanvuotias. 750 01:18:32,030 --> 01:18:36,706 On kai liian nuori tietääkseen, että selviää mistä tahansa. 751 01:19:17,870 --> 01:19:21,385 Hän on tehnyt aina huonoja ratkaisuja. 752 01:19:21,590 --> 01:19:24,502 Sama juttu Abbyn suhteen. 753 01:19:24,710 --> 01:19:28,020 Sitä tuntee itsensä avuttomaksi. 754 01:19:31,030 --> 01:19:36,150 Miten pitkään olet ollut hänen kanssaan? - 8-vuotiaasta. Entä sinä? 755 01:19:37,550 --> 01:19:40,701 Varmaan yli 40 vuotta. 756 01:19:43,470 --> 01:19:45,586 Toiselta luokalta. 757 01:19:45,790 --> 01:19:50,705 Eikö hän ole vähän vanha sinulle? - Sitähän minäkin sanon hänelle. 758 01:19:50,910 --> 01:19:56,462 Hän ei koskaan kuuntele. - Eivät he koskaan. 759 01:19:56,670 --> 01:19:59,343 Mikä sinun tehtäväsi on? 760 01:19:59,550 --> 01:20:02,542 Olen tehnyt melkein kaiken. 761 01:20:02,750 --> 01:20:05,901 Taistellut hirviöiden kanssa sängyn alla. 762 01:20:06,110 --> 01:20:08,146 Olen hänen kannustajansa. 763 01:20:08,350 --> 01:20:11,183 Uskottunsa. 764 01:20:12,430 --> 01:20:17,424 Nyt se on vähän epäselvää. Entä sinä? - Olen rakastunut häneen. 765 01:20:19,710 --> 01:20:22,304 Se on rankkaa. - Niin on. 766 01:20:22,510 --> 01:20:27,345 Se on mennyt ihan hyvin. Abby on miltei valmis luopumaan minusta. 767 01:20:27,550 --> 01:20:29,427 Hyvä. 768 01:20:29,630 --> 01:20:33,464 Loistavaa, lähde kun vielä voit. 769 01:20:33,670 --> 01:20:37,185 Kun he avaavat oven, kannattaa juosta. 770 01:20:38,270 --> 01:20:41,182 Et halua päätyä minun tilanteeseeni. 771 01:20:41,390 --> 01:20:44,063 Eipä kai. 772 01:20:47,510 --> 01:20:51,469 Kapteeni Erinomainen. - Christopher. 773 01:20:52,390 --> 01:20:55,462 Hauska tutustua. 774 01:20:55,670 --> 01:20:57,945 Nähdään taas. 775 01:21:45,230 --> 01:21:46,948 Mitä? Mitä? 776 01:21:47,150 --> 01:21:51,507 Mitä? Odota vähän. - Senkin sika! 777 01:21:51,710 --> 01:21:55,669 Älä ylireagoi. - Älä komentele minua. 778 01:21:55,870 --> 01:21:58,862 Ei se ole sellaista. - Pää kiinni! 779 01:21:59,070 --> 01:22:03,029 Mitä tämä on? Kuka helvetti tuo on? 780 01:22:03,230 --> 01:22:05,585 Hän on lapsenvahti. 781 01:22:06,750 --> 01:22:09,822 Ulos. Ulos täältä! 782 01:22:13,150 --> 01:22:15,505 Hei, Lucy ja Peter. 783 01:22:15,710 --> 01:22:19,100 Hei. Claire, me... 784 01:22:22,150 --> 01:22:24,664 En nainut lapsenvahdin kanssa. 785 01:22:24,870 --> 01:22:28,260 Sehän on hyvä. Miksi meillä on lapsenvahti? 786 01:22:28,470 --> 01:22:31,348 Meillä oli vain juhlat. 787 01:22:31,550 --> 01:22:35,099 Vain juhlat? Kenen kanssa sinä juhlit? 788 01:22:35,310 --> 01:22:39,747 Lukiolaisten kanssa. - Lopeta, tällainen ei ole sopivaa. 789 01:22:39,950 --> 01:22:43,659 Tiesit että me olimme tulossa. Miksi teet näin? 790 01:22:43,870 --> 01:22:47,704 Olen ollut neuvoton. - Ei tuo kelpaa vastaukseksi. 791 01:22:47,910 --> 01:22:50,583 Olen rämpinyt ja Abby on ollut... 792 01:22:50,790 --> 01:22:52,462 Mitä? 793 01:22:53,230 --> 01:22:55,869 Ystävä. - Ei hän ole ystävä. 794 01:22:56,070 --> 01:22:58,789 Hän on lapsi, sinulla on ystäviä. - Ei. 795 01:22:58,990 --> 01:23:03,268 Olikohan se maaorava johon osuimme? 796 01:23:03,470 --> 01:23:06,542 Sinä et osaa tulla toimeen ihmisten kanssa. 797 01:23:06,750 --> 01:23:10,629 Sinä eristäydyt. - Paraskin puhuja. 798 01:23:10,830 --> 01:23:13,105 Osaat olla hyvin kylmä, Claire. 799 01:23:13,310 --> 01:23:18,145 Voimmeko vain lähteä? Pääsemmekö täältä pois? 800 01:23:18,350 --> 01:23:22,309 En tiedä, johtuuko se ammatistasi - 801 01:23:22,510 --> 01:23:24,740 mutta se on tehnyt sinusta kovan. 802 01:23:24,950 --> 01:23:27,908 En hyväksy tuollaista. - Halusin lapsen. 803 01:23:29,390 --> 01:23:32,541 Siitäkö on kyse? - Meillä voisi olla lapsi. 804 01:23:32,750 --> 01:23:37,904 Miksi meillä ei ole lasta? - Miksikö? Koska sinä olet lapsi. 805 01:23:38,110 --> 01:23:42,865 Sinulla on yhä mielikuvitusystävä! - Kaipasin vain vähän lämpöä. 806 01:23:43,070 --> 01:23:48,463 Suhteen ihmiseen, joka oli uusi ja puhdas. 807 01:23:48,670 --> 01:23:53,346 Voisimme olla oma itsemme ja luoda maailman - 808 01:23:53,550 --> 01:23:58,305 jossa voisi ajatella jotakuta muuta kuin vain itseäni. 809 01:23:59,470 --> 01:24:04,385 Se helpotus kun voi antaa maailman toiselle - 810 01:24:04,590 --> 01:24:08,868 jotta on heidän vuoronsa. 811 01:24:09,070 --> 01:24:12,142 Jotta se ei pääty minuun. 812 01:24:13,310 --> 01:24:16,541 Kyse on vain sinusta. Entä minä sitten? 813 01:24:16,750 --> 01:24:19,662 Miten niin? Sinähän olisit äiti. 814 01:24:23,230 --> 01:24:27,109 Anteeksi, mutta me lähdemme nyt. 815 01:24:27,310 --> 01:24:30,586 Majoitumme jonnekin muualle. 816 01:24:30,790 --> 01:24:33,782 Olen pahoillani. - Ei se mitään. 817 01:24:33,990 --> 01:24:38,142 Saatan teidät ulos. - Meidän pitäisi lähteä risteilylle. 818 01:24:50,830 --> 01:24:53,264 Pidä huoli itsestäsi. 819 01:25:11,310 --> 01:25:15,826 Jos me teemme tämän, niin... Miten vanha hän siis on, 13 - 14? 820 01:25:16,030 --> 01:25:21,423 Käydään läpi tosiasiat. Sinä et halunnut lasta. 821 01:25:21,630 --> 01:25:27,102 Et ollut siihen valmis, joten äskeinen puhe oli silkkaa paskaa. 822 01:25:27,310 --> 01:25:30,939 Ja nyt en voi saada lapsia - 823 01:25:32,750 --> 01:25:35,742 joten minä olen tässä kai paha tyyppi. 824 01:25:38,750 --> 01:25:41,025 Ei romaania, älä... 825 01:25:42,150 --> 01:25:45,267 Mikä tämä on? 826 01:25:45,470 --> 01:25:47,108 Siinä se on. 827 01:25:47,310 --> 01:25:51,269 Olet ollut kaiken aikaa täällä ja tässä on tulos? 828 01:25:51,470 --> 01:25:56,464 Jos olisit tehnyt enemmän töitä etkä nainut vain lapsenvahtia... 829 01:25:56,670 --> 01:25:59,582 Olet hyödytön. Olet täysin hyödytön! 830 01:25:59,790 --> 01:26:02,623 Niin olen. - Mikä sinua vaivaa? 831 01:26:02,830 --> 01:26:07,108 En tiedä, mitä tehdä käsilläni! 832 01:26:15,070 --> 01:26:19,825 Kaikki, Jen, siskoni ja Liv. He olivat kateellisia - 833 01:26:20,030 --> 01:26:22,783 koska sain miehen, joka nauratti minua. 834 01:26:22,990 --> 01:26:25,823 Mitä oikein tapahtui? 835 01:26:26,030 --> 01:26:28,863 Sinä lakkasit nauramasta. 836 01:27:22,030 --> 01:27:25,705 CAMP HERON KANSALLISPUISTO 837 01:27:29,230 --> 01:27:34,543 Voinko auttaa? - Tulin osoittamaan kunnioitusta. 838 01:27:34,750 --> 01:27:38,789 Viimeinen preeriakana eli ja kuoli täällä. 839 01:27:40,870 --> 01:27:45,500 En tiedä preeriakanoista mitään, mutta katselkaa ympärillenne. 840 01:27:45,710 --> 01:27:49,498 Täällä on paljon kurmitsalajeja. - Kiitos. 841 01:28:13,550 --> 01:28:16,462 Tältä siis jonkin loppu näyttää. 842 01:28:16,670 --> 01:28:19,423 Elämä jatkui. - Mutta ei samanlaisena. 843 01:28:19,630 --> 01:28:23,908 Ties miten se olisi muuttanut asioita vain olemalla täällä. 844 01:28:24,110 --> 01:28:26,863 Olisitko silloin täysin kypsä ihminen? 845 01:28:27,070 --> 01:28:30,142 Ehkä. - En usko. 846 01:28:31,150 --> 01:28:35,587 Sen sijaan olen lapseton luuseri joka on tuomittu unohtumaan. 847 01:28:35,790 --> 01:28:38,862 Kuten se pieni kana. 848 01:28:42,030 --> 01:28:44,749 Sinun on aika mennä nyt. 849 01:28:45,710 --> 01:28:49,339 Ei. - Tiedät mitä tarkoitan. 850 01:28:53,630 --> 01:28:57,987 Tarkoitan "mene äläkä koskaan enää palaa". 851 01:28:58,750 --> 01:29:00,786 En ole valmis. 852 01:29:00,990 --> 01:29:05,029 Ei sillä ole väliä. Et voi enää auttaa minua. 853 01:29:07,190 --> 01:29:10,421 Tohtori on oikeassa. - Mutta olet ihan yksin. 854 01:29:10,630 --> 01:29:12,222 Kyllä. 855 01:29:12,430 --> 01:29:15,581 Viimeinen lajiani. 856 01:29:24,430 --> 01:29:28,628 Sano se vielä viimeisen kerran. 857 01:29:32,590 --> 01:29:35,024 Suostuisit nyt. 858 01:29:40,150 --> 01:29:43,028 Kun maailma on vaarassa - 859 01:29:44,590 --> 01:29:47,900 kun pahuutta on kaikkialla - 860 01:29:49,070 --> 01:29:51,903 kun vaara vaanii - 861 01:29:55,710 --> 01:29:59,100 kenet pyydät apuun? 862 01:29:59,310 --> 01:30:02,143 Kapteeni Erinomainen! 863 01:31:30,310 --> 01:31:34,189 Toivoisin että minulla olisi uskomaton - 864 01:31:35,830 --> 01:31:38,822 sekopäinen isä kuten hän. 865 01:32:05,750 --> 01:32:08,025 Kapteeni? 866 01:32:16,230 --> 01:32:19,347 Richmond piti... Merton piti... 867 01:32:19,550 --> 01:32:22,303 Horton piti... 868 01:32:29,030 --> 01:32:32,739 Richmond. Richmond. 869 01:32:34,230 --> 01:32:36,505 Richard. 870 01:32:43,030 --> 01:32:44,986 Richard. 871 01:32:55,510 --> 01:33:00,504 Richard piti yksinäisyyttään pyhänä asiana. 872 01:33:38,750 --> 01:33:41,503 Näin viime yönä unta. 873 01:33:41,710 --> 01:33:44,543 Olit siinä mukana. 874 01:33:44,750 --> 01:33:48,584 Olinko minä kiinnostava? 875 01:33:48,790 --> 01:33:51,384 Sinä olit sinä. 876 01:33:53,710 --> 01:33:56,383 Oletko lähdössä? 877 01:33:57,870 --> 01:33:59,826 Kyllä. 878 01:34:00,990 --> 01:34:06,781 Tilanteen takia. - Sitä arvelinkin. 879 01:34:12,670 --> 01:34:16,629 Kevät on suosikkivuodenaikani. 880 01:34:18,910 --> 01:34:23,904 Kesäväki ei ole vielä täällä, eikä ole helvetin kylmää. 881 01:34:27,470 --> 01:34:31,099 Tein sinulle jotain. 882 01:34:45,310 --> 01:34:47,426 Se on joutsen. 883 01:34:51,470 --> 01:34:54,462 Kaunis, sulavaliikkeinen joutsen. 884 01:34:56,190 --> 01:34:58,863 Richard, se on täydellinen. 885 01:35:01,950 --> 01:35:04,384 Kiitos. 886 01:35:07,310 --> 01:35:10,859 Tuntuu siltä, että olimme päässeet vasta alkuun. 887 01:35:17,550 --> 01:35:19,745 Tule tänne. 888 01:37:42,870 --> 01:37:45,225 Olen mäntti. 889 01:37:48,710 --> 01:37:51,304 Niin olet. 890 01:37:54,230 --> 01:37:56,983 Olen pahoillani. 891 01:38:20,630 --> 01:38:24,748 Kaipaan apua sohvan kantamisessa sisään. 892 01:38:32,470 --> 01:38:35,940 Richard piti yksinäisyyttään pyhänä asiana. 893 01:38:36,150 --> 01:38:39,301 Hyvin ansaittuna kunniamerkkinä. 894 01:38:39,510 --> 01:38:44,186 Viittana, jonka avulla elämä torjuttiin. 895 01:38:45,350 --> 01:38:47,545 Yksinäisyys kuului häneen. 896 01:38:47,750 --> 01:38:52,266 Se sai muut suhtautumaan häneen halveksivasti. 897 01:38:52,470 --> 01:38:56,429 Richard oli varma ettei hänestä pidetä, mikä oli rankkaa. 898 01:38:56,630 --> 01:39:00,748 Ehkä sejohtui siitä, ettei hän antanut tai saanut mitään. 899 01:39:00,950 --> 01:39:04,829 Joka tapauksessa hänen tilanteensa oli sietämätön. 900 01:39:05,030 --> 01:39:09,626 Ystävät olivat mielikuvituksen tuotetta tai sukupuutossa. 901 01:39:09,830 --> 01:39:13,869 Richard oli siinä pisteessä, ettei se enää riittänyt. 902 01:39:16,150 --> 01:39:19,108 Sitten hän tapasi tytön. 903 01:39:19,310 --> 01:39:22,507 Tyttö oli lämmin ja surullinen. 904 01:39:22,710 --> 01:39:27,386 Yksinäinen tavalla, joka muistutti Richardia hänestä itsestään. 905 01:39:27,590 --> 01:39:32,983 Tyttö menetti asioita, joita ei pidä menettää. Hän tiesi asioita. 906 01:39:33,190 --> 01:39:35,545 Ja hän opetti Richardia. 907 01:39:35,750 --> 01:39:40,665 Ja Richard ajatteli, että ehkä ystävyys tuntui tältä. 908 01:39:43,270 --> 01:39:45,067 Ehkä. 909 01:39:51,750 --> 01:39:56,585 Se oli pelkkä vilaus, he olivat tuskin edes aloittaneet. 910 01:40:01,110 --> 01:40:06,343 Mutta niinä pitkinä talvipäivinä tyttö oli antanut hänelle paljon. 911 01:40:08,790 --> 01:40:13,625 Niin paljon, että Richard pystyi jatkamaan. 912 01:40:18,470 --> 01:40:21,542 Ja mitä hän oli antanut tytölle? 913 01:40:22,550 --> 01:40:25,701 Vain pari sanaa paperilla. 914 01:40:26,470 --> 01:40:29,542 Ei ehkä paljon. 915 01:40:30,870 --> 01:40:34,988 Mutta hän toivoi, että se riitti Abbylle. 916 01:40:38,030 --> 01:40:43,909 SubLand.info