1
00:02:29,910 --> 00:02:33,425
Kuvat eivät tehneet sille oikeutta.
2
00:02:40,630 --> 00:02:43,906
Aistin vaaran.
- Ei ole mitään hätää.
3
00:02:44,110 --> 00:02:47,307
Oliko sinulla matkapahoinvointia?
- Ei toki.
4
00:02:47,510 --> 00:02:50,343
Richard,
et taida tajuta mihin joudut.
5
00:02:50,550 --> 00:02:53,542
On lukemattomia
tuntemattomia asioita.
6
00:02:53,750 --> 00:02:56,059
Kyllä minä selviän tästä.
7
00:02:56,270 --> 00:02:58,181
Tämä tietää itkua.
8
00:02:58,390 --> 00:03:01,302
Uskomattoman hieno paikka.
9
00:03:04,470 --> 00:03:06,108
Tuletko sinä?
10
00:03:06,310 --> 00:03:09,188
Voi luoja! Claire!
11
00:03:09,390 --> 00:03:13,019
Voi raukkaa...
Ainakin se kävi nopeasti.
12
00:03:13,230 --> 00:03:15,983
Rintakehä on repeytynyt.
13
00:03:20,710 --> 00:03:23,782
Meidän pitäisi haudata se.
14
00:03:32,750 --> 00:03:36,743
Ihan kuin olisin joutunut eksyksiin.
15
00:03:39,030 --> 00:03:40,622
Kiitos.
16
00:03:56,950 --> 00:03:58,827
Todella viehättävää.
17
00:04:01,270 --> 00:04:05,058
Vesi juoksee, hyvä.
18
00:04:05,270 --> 00:04:09,821
En tiedä, toimiiko hella.
Ehkä täältä saa noutoruokaa.
19
00:04:10,030 --> 00:04:12,419
Tule kuuntelemaan.
20
00:04:13,950 --> 00:04:17,067
Siinä on suuri meri.
21
00:04:20,350 --> 00:04:23,422
Todella...
Tutkin vähän paikkoja.
22
00:04:28,590 --> 00:04:34,028
Täällä on paljon pyyhkeitä,
niitä ei olisikaan tarvinnut tuoda.
23
00:04:34,230 --> 00:04:38,109
Sulakerasia on liinavaatekaapissa,
Richard.
24
00:04:41,710 --> 00:04:44,622
Täällä on kattoikkuna.
25
00:04:51,670 --> 00:04:56,346
Sohva.
Se voi olla ongelma.
26
00:04:56,550 --> 00:04:59,622
Älä takerru siihen.
- Olet oikeassa.
27
00:04:59,830 --> 00:05:02,708
Kaikki on hyvin.
- Hienoa.
28
00:05:02,910 --> 00:05:05,947
Käytkö hakemassa tavarat autosta?
29
00:05:06,150 --> 00:05:08,186
Minä teen sen.
30
00:05:10,750 --> 00:05:13,025
Phil Turley on hyvin huolissaan -
31
00:05:13,230 --> 00:05:17,940
tiiran pesintäpaikkojen suojelusta.
32
00:05:18,150 --> 00:05:20,869
Syytä onkin.
33
00:05:21,070 --> 00:05:24,824
Laitoin numeroni
puhelimen viereiseen lehtiöön -
34
00:05:25,030 --> 00:05:27,863
joten jos haluat
panna sen talteen...
35
00:05:28,070 --> 00:05:32,063
Olen leikkauksessa kello 9 - 12,
soitan sen jälkeen.
36
00:05:32,270 --> 00:05:34,226
Hienoa.
37
00:05:36,790 --> 00:05:39,588
Etkö tosiaankaan
halua vuokrata autoa?
38
00:05:39,790 --> 00:05:44,659
Eikö autotallissa ole polkupyörä?
Kaupunkiin on 10 minuutin matka.
39
00:05:44,870 --> 00:05:47,179
Selvä, sinä päätät.
40
00:05:51,870 --> 00:05:54,703
Millainen päivä
sinulla on huomenna?
41
00:05:54,910 --> 00:05:58,459
Aloitan alusta,
se on hyvä paikka aloittaa.
42
00:05:58,670 --> 00:06:01,787
Ai niin...
Sulje silmät.
43
00:06:09,790 --> 00:06:12,099
Nyt voit avata ne.
44
00:06:14,670 --> 00:06:17,707
Marcin mukaan
lapsikin osaa käyttää sitä.
45
00:06:17,910 --> 00:06:22,188
Richard, käytä sanojasi.
- Ajattelin kirjoittaa Coronalla.
46
00:06:24,270 --> 00:06:28,741
Mutta tämä on hyvä.
Olet oikeassa, se on parempi.
47
00:06:37,870 --> 00:06:40,987
Richard, nämä kankaat...
48
00:06:55,750 --> 00:07:01,029
Puhuin Peterin ja Lucyn kanssa,
he saattavat tulla viikonloppuna.
49
00:07:01,230 --> 00:07:02,458
Hienoa.
50
00:07:02,670 --> 00:07:04,865
Ketkä?
51
00:07:05,070 --> 00:07:08,824
Peterja Lucy. - Hienoa,
he ovat aina hauskaa seuraa.
52
00:07:11,910 --> 00:07:16,461
Et kai ottanut... Et kai
ottanut häntä tänne mukaan?
53
00:07:17,870 --> 00:07:21,226
Ei, tietenkään en.
54
00:07:29,190 --> 00:07:31,784
Hyvää työviikkoa.
55
00:07:35,230 --> 00:07:37,186
Pelasta ihmishenkiä!
56
00:07:57,390 --> 00:07:59,585
El MITÄÄN PAINEITA!
57
00:08:47,150 --> 00:08:49,539
Komea pyörä.
- Päästä irti.
58
00:08:49,750 --> 00:08:53,060
Muistatko kun ajoit
naapurin marsun yli?
59
00:08:53,270 --> 00:08:55,181
En muista.
60
00:08:55,390 --> 00:09:00,987
Me kumpikin tiedämme ettet
selviä tästä, joten pysyn apunasi.
61
00:09:01,190 --> 00:09:03,385
Voisitko siirtyä sivuun?
62
00:09:03,590 --> 00:09:07,219
Aistin vaaran.
- Lakkaa sanomasta noin.
63
00:09:14,150 --> 00:09:15,708
Ole varovainen!
64
00:09:37,030 --> 00:09:40,784
Mikset ole huutosakin johtaja?
- En vain ole.
65
00:09:49,790 --> 00:09:51,542
Moi.
66
00:10:00,550 --> 00:10:04,748
Voisit olla huutosakin johtaja.
- Sinä voisit kuolla pois.
67
00:11:37,630 --> 00:11:40,144
Ei, tämä ei ole sellaista!
68
00:11:41,790 --> 00:11:44,384
Käsisaippuaa?
69
00:11:44,590 --> 00:11:48,708
Ei, se on pyöriä varten.
Kitinä tekee minut hulluksi.
70
00:11:49,630 --> 00:11:53,418
Kiva pyörä. Minullakin
oli sellainen sinun iässäsi.
71
00:12:02,670 --> 00:12:05,707
Miksi seuraat minua?
- En seuraa.
72
00:12:05,910 --> 00:12:08,982
Seuraathan.
- En seuraa.
73
00:12:09,190 --> 00:12:11,829
Kylläpäs, miksi?
74
00:12:12,030 --> 00:12:16,626
Olen... Olen juuri
muuttanut tänne ja tarvitsen...
75
00:12:16,830 --> 00:12:19,185
Lapsenvahdin.
76
00:12:20,270 --> 00:12:23,979
Ehkä tunnetjonkun joka...
77
00:12:24,190 --> 00:12:27,182
Selvä.
Milloin minun pitää tulla?
78
00:12:29,870 --> 00:12:33,419
Perjantai-iltana.
Kuudelta.
79
00:12:35,310 --> 00:12:39,747
Osoite ja puhelinnumero.
- Sag Harbor Road 18.
80
00:12:39,950 --> 00:12:44,228
En tiedä vielä puhelinnumeroa.
- Selvä, nähdään perjantaina.
81
00:12:48,910 --> 00:12:51,788
Minä olen herra...
Olen Richard.
82
00:13:07,190 --> 00:13:10,944
Merton piti yksinäisyyttään
pyhänä asiana.
83
00:13:15,190 --> 00:13:19,229
Merton piti yksinäisyyttään...
84
00:13:51,030 --> 00:13:55,103
Et voi elää ilman minua.
- Olen yhteydessä luontoon.
85
00:13:55,310 --> 00:13:59,223
Miksi et voi uskoa,
että voin tehdä asioita yksinkin?
86
00:13:59,430 --> 00:14:03,708
Koska et ole koskaan tehnyt.
- Mitä?
87
00:14:03,910 --> 00:14:08,188
Montako kertaa?
"Selviän yksin balettitunneista."
88
00:14:08,390 --> 00:14:12,747
Älä pilkkaa minua.
- "Selviän opiskelusta yksin."
89
00:14:12,950 --> 00:14:17,466
"En tarvitse sinua, Kapteeni.
Elvytän itse avioliittoni."
90
00:14:17,670 --> 00:14:20,025
Ole hiljaa.
- Hoida se itse.
91
00:14:20,230 --> 00:14:22,107
Hyvä, näkemiin.
92
00:14:22,310 --> 00:14:26,098
Et vain pidä siitä, kun
minulla menee hyvin. - Voi luoja.
93
00:14:33,630 --> 00:14:37,543
Merton piti yksinäisyyttään
pyhänä asiana.
94
00:14:37,750 --> 00:14:40,139
Merton? Burton?
95
00:14:40,350 --> 00:14:42,420
Milton? Milton!
96
00:14:42,630 --> 00:14:46,179
Milton piti yksinäisyyttään
pyhänä asiana.
97
00:14:52,550 --> 00:14:55,383
Hei. Anteeksi,
olen vähän etuajassa.
98
00:14:55,590 --> 00:14:58,741
Ei se mitään.
Mikä sinun nimesi olikaan?
99
00:14:58,950 --> 00:15:03,785
Ei haittaa, minäkin unohdin sinun
nimesi. Luulen että se oli Paul.
100
00:15:03,990 --> 00:15:06,902
Tai Steve tai Dave ehkä.
101
00:15:07,110 --> 00:15:10,261
Richard.
- Selvä, sekin toimii.
102
00:15:19,510 --> 00:15:21,387
Ai niin...
103
00:15:23,430 --> 00:15:26,979
Tämä on halinalle lapselle.
104
00:15:28,310 --> 00:15:30,744
Vai niin...
105
00:15:30,950 --> 00:15:35,466
Oikeastaan...
- Muutit siis juuri tänne. Mistä?
106
00:15:35,670 --> 00:15:38,184
Kaupungista.
107
00:15:38,390 --> 00:15:44,989
Väliaikaisesti, vaimo on kirurgi
New Yorkin Presbyterianissa.
108
00:15:47,190 --> 00:15:51,183
Onko hän tuossa? Söpö.
- Kyllä, siinä tohtori on.
109
00:15:51,390 --> 00:15:54,427
Minunkin vanempani
asuivat erillään.
110
00:15:54,630 --> 00:15:58,589
Ei, siitä ei ole kyse.
111
00:16:00,630 --> 00:16:05,579
Onko? - Sinun pitäisi
varmaan selvittää asia.
112
00:16:05,790 --> 00:16:08,748
Onko lapsi nukkumassa?
113
00:16:08,950 --> 00:16:12,101
Niin, siitä lapsesta...
114
00:16:12,310 --> 00:16:15,063
Haluatko juotavaa?
- En.
115
00:16:15,270 --> 00:16:20,503
Läpsi ei ole täällä.
116
00:16:20,710 --> 00:16:23,782
Mitä tarkoitat?
- Periaatteessa...
117
00:16:25,350 --> 00:16:29,138
Mitään lasta ei ole.
Sinällään.
118
00:16:29,350 --> 00:16:32,581
Eikö ole mitään lasta?
- Ei.
119
00:16:35,470 --> 00:16:39,179
Hitto,
sittenän tämä on helppoa.
120
00:16:40,230 --> 00:16:43,905
Mihin aikaan tulet kotiin?
121
00:16:44,110 --> 00:16:46,704
Yhdeksältä, puoli kymmeneltä.
122
00:16:46,910 --> 00:16:50,983
Selvä, minulla on paljon läksyjä.
Pidä hauskaa.
123
00:17:35,110 --> 00:17:37,465
Arkajalka.
124
00:17:47,670 --> 00:17:51,424
ANTAJA
125
00:18:04,310 --> 00:18:08,826
"Itseino on aliarvioitu
tasapainottava tekijä."
126
00:18:09,030 --> 00:18:11,305
"Ei liikaa tai liian vähän."
127
00:18:11,510 --> 00:18:16,743
"Niin Merton ajatteli katsellessaan
punertuvaa kylpyvettä."
128
00:18:16,950 --> 00:18:18,588
Voi jeesus.
129
00:18:34,550 --> 00:18:37,542
Älä sano sitä.
- Sano mitä?
130
00:18:37,750 --> 00:18:41,220
Tiedän mitä mietit.
- Ethän, mietin housuja.
131
00:18:55,390 --> 00:18:58,109
Mitä sinä teet?
- Senkin idiootti!
132
00:18:58,310 --> 00:19:02,349
Miten pääsit sisään?
- Ovi oli auki.
133
00:19:02,550 --> 00:19:06,304
En kaipaa huolenpitoa.
- Eikö hän seurannut sinua?
134
00:19:06,510 --> 00:19:10,344
Kuka tekee sellaista?
- Sinä. Olen vain lapsenvahtina.
135
00:19:10,590 --> 00:19:13,423
Missä lapsi on?
- Hänellä ei ole lasta.
136
00:19:15,990 --> 00:19:18,584
Se tyyppi on hullu,
lähdetään pois.
137
00:19:18,790 --> 00:19:22,100
Hän on kuuluisa kirjailija.
Hanki elämä.
138
00:19:22,310 --> 00:19:24,266
Sinä olet minun elämäni.
139
00:19:36,590 --> 00:19:39,627
Sinulla on miesongelma.
- Sinä olet pulma.
140
00:19:39,830 --> 00:19:43,140
Entä Bryce?
Hän kohtelee sinua paskasti.
141
00:19:43,350 --> 00:19:45,864
Eikä. Ole hiljaa.
142
00:19:55,110 --> 00:19:58,022
Et tee sitä.
- Mitä?
143
00:19:58,230 --> 00:20:00,824
Mitä sinä teet?
- Valmistan keittoa.
144
00:20:01,030 --> 00:20:05,945
Olet tuntenut hänet
viisi minuuttia. - Hän on kirjailija.
145
00:20:09,990 --> 00:20:12,663
Rakastan sinua.
146
00:20:14,630 --> 00:20:17,224
Mitä teet täällä?
- Sanoin 21.30.
147
00:20:17,430 --> 00:20:21,867
Ei, mitä sinä teet täällä
tytön kanssa? - En mitään.
148
00:20:22,070 --> 00:20:25,460
Eikö se ole sinusta outoa?
Läpsenvahti?
149
00:20:25,670 --> 00:20:31,028
Minulla on paljon paineita,
ihmiset odottavat kirjallisuutta.
150
00:20:31,230 --> 00:20:35,189
Tohtori ja kustantaja, on
kolme kuukautta aikaa tehdä se.
151
00:20:35,390 --> 00:20:39,668
Ja tyttökö auttaa?
- Olinko suosittu lukiossa?
152
00:20:39,870 --> 00:20:44,102
Miten tyttö auttaa?
- Pitääkö arvostella joka päätöstä?
153
00:20:44,310 --> 00:20:47,700
Tee parempia päätöksiä.
- Sano nyt se vain.
154
00:20:49,510 --> 00:20:54,538
Ai, nytkö hän tarvitsee minua?
- Tässä vaiheessa kyllä.
155
00:20:54,750 --> 00:20:56,581
Tee se nyt vain.
156
00:21:09,790 --> 00:21:12,827
Kun maailma on vaarassa -
157
00:21:13,030 --> 00:21:15,544
kun pahuutta on kaikkialla -
158
00:21:17,270 --> 00:21:19,989
kun vaara vaanii -
159
00:21:20,190 --> 00:21:22,385
kenet pyydät apuun?
160
00:21:22,590 --> 00:21:26,503
Kapteeni Erinomainen!
161
00:21:30,430 --> 00:21:32,625
Saan tukea!
162
00:21:50,470 --> 00:21:53,940
Metsässä on jotain.
- Voi ei...
163
00:21:54,150 --> 00:21:58,143
Susi. Etkö kuullut sen karanneen
eläintarhasta aamulla?
164
00:21:58,350 --> 00:22:02,741
Onko täällä eläintarha?
- Ei, se on vain...
165
00:22:04,870 --> 00:22:08,909
Olipa se mitä tahansa,
en päästä sitä kimppuusi.
166
00:22:09,110 --> 00:22:11,146
Ota keittoa.
167
00:22:11,350 --> 00:22:12,829
Mitä?
168
00:22:13,030 --> 00:22:16,818
Tein keittoa,
ajattelin että olet ehkä kylmissäsi.
169
00:22:23,590 --> 00:22:27,549
Mitä sinä teit? - Menin rannalle
miettimään asioita.
170
00:22:28,550 --> 00:22:32,065
Kolmen tunnin ajan,
kylmällä säällä?
171
00:22:32,270 --> 00:22:34,579
Teitkö sinä tämän?
- Kyllä.
172
00:22:34,790 --> 00:22:36,826
Miten?
173
00:22:37,030 --> 00:22:40,340
En tiedä.
Siinä on pari porkkanaa.
174
00:22:40,550 --> 00:22:43,462
Sipuli, yksi sinun oluistasi.
175
00:22:43,670 --> 00:22:47,424
Toivottavasti se ei haittaa,
en kysynyt lupaa.
176
00:22:47,630 --> 00:22:51,828
Se on ihanaa.
- Et ole vielä edes maistanut sitä.
177
00:22:52,030 --> 00:22:55,386
Ei, sen olemassaolo
on ihana asia.
178
00:22:55,590 --> 00:22:58,150
Se, että teit jotain tyhjästä.
179
00:22:58,350 --> 00:23:02,184
Keittoa voi tehdä mistä tahansa.
180
00:23:02,390 --> 00:23:08,420
Se siinä on hienoa.
Kaikki kelpaa.
181
00:23:08,630 --> 00:23:11,383
Voi heittää
kaiken mätänevän pois.
182
00:23:11,590 --> 00:23:15,469
Tai sitten ne voi viskata kattilaan
ja tehdä keittoa.
183
00:23:15,670 --> 00:23:18,104
Minä valitsen keiton.
184
00:23:21,510 --> 00:23:24,980
Se on suurenmoista.
- Kiitos.
185
00:23:26,070 --> 00:23:29,699
Ihan totta,
se on erinomaista.
186
00:23:29,910 --> 00:23:34,506
Muistatko kun sinulle selvisi,
että keitto ei tule aina tölkistä?
187
00:23:34,710 --> 00:23:40,182
Että sinun kananuudelikeittosi
on parempaa kuin Campbell'sin.
188
00:23:40,390 --> 00:23:43,700
Minulla taitaa olla
se hetki juuri nyt.
189
00:23:45,030 --> 00:23:47,703
Ja se on hyvin ravitsevaa.
190
00:23:47,910 --> 00:23:49,946
Mikä on hyvä asia.
191
00:24:01,030 --> 00:24:04,579
Mikä tuo on?
- Ai, anteeksi.
192
00:24:04,790 --> 00:24:07,702
Se on poikaystäväjuttu.
193
00:24:10,790 --> 00:24:14,260
Lintu toi hänet mieleen.
194
00:24:15,270 --> 00:24:17,147
Arkajalka.
195
00:24:18,550 --> 00:24:21,667
Se ei ole tavallinen kana
vaan preeriakana.
196
00:24:21,870 --> 00:24:25,988
Se ei siis oikeastaan ole kana.
197
00:24:26,190 --> 00:24:29,068
Viimeiset yksilöt elivät täällä.
198
00:24:29,270 --> 00:24:32,546
Kansallispuisto Camp Herossa.
199
00:24:32,750 --> 00:24:36,265
En tiennytkään siitä.
- En ole lintuharrastaja.
200
00:24:36,470 --> 00:24:40,509
Mutta viimeiset preeriakanayksilöt
ovat mukana...
201
00:24:42,870 --> 00:24:44,269
Missä?
202
00:24:44,470 --> 00:24:48,179
Se on päähenkilö kirjassa,
jota yritän luoda.
203
00:24:48,390 --> 00:24:52,383
Kirjoittaa.
Saada valmiiksi.
204
00:24:52,590 --> 00:24:55,229
Tai oikeastaan aloittaa.
205
00:24:58,470 --> 00:25:02,099
Sen ääneen sanominen
kuulosti typerältä.
206
00:25:02,310 --> 00:25:06,269
On Pikku Kananen.
207
00:25:06,470 --> 00:25:08,745
Ja Viisas Kana Kananen.
208
00:25:08,950 --> 00:25:12,340
Tipu Tomera.
- Aivan.
209
00:25:13,590 --> 00:25:18,505
On paljon kirjoja...
siipikarjasta.
210
00:25:24,470 --> 00:25:27,542
Hoidetaan raha-asiat.
- Selvä.
211
00:25:32,310 --> 00:25:36,667
Riittääkö tämä?
- Otan 12 taalaa tunnilta.
212
00:25:41,190 --> 00:25:45,229
Minulla on vain kymppi.
Onko sinulla antaa takaisin?
213
00:25:46,870 --> 00:25:50,499
Miksi poikaystäväsi on arkajalka?
214
00:25:50,710 --> 00:25:52,826
Eihän asia minulle kuulu.
215
00:25:53,030 --> 00:25:55,783
Hän on vain...
216
00:25:57,750 --> 00:25:59,786
Hän on ärsyttävä.
217
00:25:59,990 --> 00:26:03,539
Kun hän on minun kanssani,
hän on... Tiedät kyllä.
218
00:26:03,750 --> 00:26:06,583
Ja kavereiden kanssa hän on...
219
00:26:06,790 --> 00:26:09,145
Oikea arkajalka.
220
00:26:09,350 --> 00:26:10,988
Selvä.
221
00:26:14,950 --> 00:26:17,305
Kiitos.
- Kiitos.
222
00:26:24,870 --> 00:26:27,782
Voinko kysyä yhtä asiaa?
- Totta kai.
223
00:26:31,190 --> 00:26:35,342
Näytänkö lihavalta tällä sohvalla?
- En istuisi siinä.
224
00:26:36,950 --> 00:26:40,738
Lykkyä tykö kanakirjan suhteen.
225
00:26:46,470 --> 00:26:48,665
Käykö sama aika ensi viikolla?
226
00:26:56,150 --> 00:26:58,584
Et kertonut nimeäsi.
227
00:27:20,030 --> 00:27:22,828
Olemmeko me eronneet?
- Mitä?
228
00:27:23,030 --> 00:27:25,863
Olemmeko asumuserossa?
229
00:27:26,070 --> 00:27:29,540
Miksi luulet niin?
- En tiedä.
230
00:27:29,750 --> 00:27:32,822
Siksi että olemme erillämme.
231
00:27:33,030 --> 00:27:37,945
Jos me eroaisimme,
kuulisit siitä ensimmäisenä.
232
00:27:38,150 --> 00:27:41,779
Olisimme puhuneet siitä,
usko pois.
233
00:27:45,670 --> 00:27:47,786
Hyvä.
234
00:27:51,950 --> 00:27:53,702
Se liikkui.
235
00:27:54,950 --> 00:27:57,544
Ei se ole mahdollista.
236
00:27:57,750 --> 00:28:00,184
Se on keitetty kuoliaaksi.
237
00:28:00,390 --> 00:28:02,267
Pikku Louie-parka.
238
00:28:02,470 --> 00:28:06,907
Älä anna sille nimeä.
Tee kuten haluat.
239
00:28:07,110 --> 00:28:09,624
Ei, älä anna nimeä ruoallesi.
240
00:28:09,830 --> 00:28:11,468
Minä voin auttaa.
241
00:28:18,150 --> 00:28:20,027
Kas niin.
242
00:28:27,430 --> 00:28:29,386
Maista.
243
00:28:32,150 --> 00:28:36,348
Kunpa kaiken maailmassa
voisi peittää voilla.
244
00:28:36,550 --> 00:28:39,940
Millainen maailma se olisikaan.
- Niin varmaan.
245
00:28:47,030 --> 00:28:49,225
Voinen maailma.
246
00:29:01,350 --> 00:29:03,545
Onko hän hyvä?
247
00:29:03,750 --> 00:29:07,538
En tiedä,
se on aika monisanainen.
248
00:29:07,750 --> 00:29:13,063
Mitä antaja antaa?
- En ole päässyt vielä siihen.
249
00:29:13,270 --> 00:29:16,421
Kerro sitten,
se on varmasti nerokasta.
250
00:29:18,070 --> 00:29:22,666
Mitä sinä teit liikuntatunnillani?
- En mitään.
251
00:29:22,870 --> 00:29:26,067
Tuin sinua.
- Olen surkea lentiksessä.
252
00:29:26,270 --> 00:29:29,546
Etkä ole.
- Olen surkea kaikessa.
253
00:29:29,750 --> 00:29:33,459
Etkä ole.
Olet upea ihan kaikessa.
254
00:29:33,670 --> 00:29:36,104
Ole hiljaa.
255
00:29:38,550 --> 00:29:42,338
Emme käy enää ulkona.
- Sinun pitää mennä nyt.
256
00:29:42,550 --> 00:29:45,144
Tapaan Brycen myöhemmin.
257
00:29:47,430 --> 00:29:49,944
Hän ei ole tarpeeksi hyvä sinulle.
258
00:30:04,790 --> 00:30:09,147
Miksi sinulla on niin paljon päällä?
- Läita lämmitin päälle.
259
00:30:09,350 --> 00:30:12,023
Maksatko bensan?
260
00:30:19,030 --> 00:30:22,102
Lopetitko jo?
261
00:30:22,310 --> 00:30:24,301
Joo.
262
00:30:52,630 --> 00:30:54,666
Nähdään taas.
263
00:31:14,870 --> 00:31:17,862
Tee se nyt vain.
- Niin teenkin.
264
00:31:21,750 --> 00:31:26,107
Hän on kuollut nyt.
Kokeile sinä.
265
00:31:26,310 --> 00:31:29,143
Miten voit tehdä tätä?
Kauheat paineet.
266
00:31:29,350 --> 00:31:32,899
Se on pelkkä peli.
- Kokeile sitä.
267
00:31:33,110 --> 00:31:36,739
Voimme pelata jotain muuta.
- Ei se haittaa.
268
00:31:36,950 --> 00:31:38,747
Katsotaanpa...
269
00:31:52,830 --> 00:31:55,105
Otan tämän.
270
00:31:55,910 --> 00:31:57,628
Se oli hauskaa.
- Totta.
271
00:31:57,830 --> 00:32:01,425
Hauska viikonloppu.
- Hyvää työviikkoa.
272
00:32:01,630 --> 00:32:03,746
Nähdään 15. päivänä.
273
00:32:21,710 --> 00:32:23,348
Mitä?
274
00:32:25,950 --> 00:32:27,588
Sinä seisot...
275
00:32:27,790 --> 00:32:29,428
Voihan...
276
00:32:29,630 --> 00:32:30,858
ihanko totta?
277
00:32:31,950 --> 00:32:33,702
Ihanko totta?
278
00:32:38,750 --> 00:32:40,786
Se siitä sitten.
279
00:32:44,350 --> 00:32:47,581
Muistatko kun
tungit kolikon nenääsi?
280
00:32:48,830 --> 00:32:52,140
Karjapaimenen asu
7. luokan luokkakuvassa?
281
00:32:52,350 --> 00:32:55,183
Sarvikonnaliskot?
Nälkälakko?
282
00:32:55,390 --> 00:32:58,462
Et kuunnellut minua,
mikä ei haitannut -
283
00:32:58,670 --> 00:33:02,549
koska olit vain lapsi,
mutta on aika kasvaa aikuiseksi.
284
00:33:02,750 --> 00:33:07,949
Läpsenvahti on
erittäin paha asia, Richard.
285
00:33:08,150 --> 00:33:12,462
Tuo tuoli on ongelma.
- Taivaan tähden!
286
00:33:14,830 --> 00:33:20,621
"Apinan teko. Hassunkurinen apina
on suosittu eläintarhoissa."
287
00:33:20,830 --> 00:33:25,585
"Voi tehdä ihastuttavan
apinavauvan pienestä paperista" -
288
00:33:25,790 --> 00:33:28,941
"ja laittaa sen apinaemon viereen."
289
00:33:39,390 --> 00:33:43,668
"Taita A, oikea yläkulma."
290
00:33:43,870 --> 00:33:46,304
Miksi origami?
291
00:33:46,510 --> 00:33:50,139
Miksi nyt?
- Halusin käsilleni jotain tekemistä.
292
00:33:50,350 --> 00:33:54,059
En pysty erottamaan,
mikä on apina ja mikä joutsen.
293
00:34:02,670 --> 00:34:07,346
Eihän tuossa voi olla kaikki.
- Autossa on lisää.
294
00:34:07,550 --> 00:34:10,383
Selvä, ala tuoda niitä sisään.
295
00:34:21,870 --> 00:34:23,747
Horton...
296
00:34:30,270 --> 00:34:34,866
Richard, älä tee sitä.
Se on suuri virhe.
297
00:34:36,030 --> 00:34:37,668
Sinä teet sen.
298
00:34:41,150 --> 00:34:43,823
Se on Abby.
Minun nimeni.
299
00:34:58,670 --> 00:35:02,868
Hankkiuduit eroon sohvasta.
- Kyllä, se oli ongelma.
300
00:35:05,870 --> 00:35:07,826
Tämä on sinulle.
301
00:35:08,990 --> 00:35:11,345
Se on...
302
00:35:13,470 --> 00:35:17,748
Se on kala, kuollut kala.
Kokonainen, kuollut kala.
303
00:35:19,550 --> 00:35:22,383
Isäni kalastaa, siis työkseen.
304
00:35:22,590 --> 00:35:25,502
Se on kampela.
- Mikä kampa?
305
00:35:25,710 --> 00:35:29,669
Se on nimeltään kampela.
Niitä on paljon näillä vesillä.
306
00:35:29,870 --> 00:35:34,068
Se on siis syötävä.
- Kyllä.
307
00:35:35,270 --> 00:35:38,467
Kampela.
Hienoa, kiitos.
308
00:35:43,710 --> 00:35:46,702
Luin kirjoittamasi kirjan.
309
00:35:46,910 --> 00:35:49,344
Toivottavasti se sopii.
310
00:35:49,550 --> 00:35:54,146
Kirjani lukeminen? Totta kai.
Olet yksi harvoista, mutta...
311
00:35:54,350 --> 00:35:57,262
Lähdetkö tänään ulos,
kaupungille?
312
00:35:57,470 --> 00:36:01,099
Mitä Montaukissa
tehdään perjantai-iltana?
313
00:36:01,310 --> 00:36:05,349
"Raa'annokka" on ihan tyhjä,
pitäisit varmaan siitä.
314
00:36:05,550 --> 00:36:09,259
Se on satamassa.
315
00:36:09,470 --> 00:36:14,863
Mitä mieltä olet kirjasta?
- Mitä mieltä itse olet siitä?
316
00:36:15,070 --> 00:36:20,383
Minäkö?
Siinä on omat hyvät puolensa.
317
00:36:21,470 --> 00:36:24,462
Omat hetkensä.
318
00:36:24,670 --> 00:36:26,945
Inoan sitä.
319
00:36:29,950 --> 00:36:35,263
Laita kala jääkaappiin,
muuten koko talo alkaa haista.
320
00:36:35,470 --> 00:36:37,506
Minä tiedän nämä jutut.
321
00:36:50,350 --> 00:36:52,102
Mitä?
322
00:36:52,310 --> 00:36:55,586
Soppa-aineksia.
Jos siltä tuntuu.
323
00:36:57,470 --> 00:37:00,303
Ostit lanttua minulle.
324
00:37:01,870 --> 00:37:07,103
Teet tästä liian helppoa minulle.
- Kuten sanoin, jos siltä tuntuu.
325
00:37:07,310 --> 00:37:09,699
En halua mitenkään painostaa.
326
00:37:17,790 --> 00:37:20,224
Kirjasi oli oikeastaan hyvä.
327
00:37:22,270 --> 00:37:24,943
Se teki minuun suuren vaikutuksen.
328
00:37:46,430 --> 00:37:52,380
Aiotko syödä jotain? - Ei kiitos,
minulla on keittoa kotona.
329
00:37:52,590 --> 00:37:56,469
Kotitekoista. - Ei ole
sen voittanutta. Toinen olut?
330
00:37:56,670 --> 00:37:58,547
Mikäs siinä.
331
00:38:06,190 --> 00:38:09,819
Mikä toi sinut tänne?
332
00:38:10,910 --> 00:38:13,344
Kirja. Ja lintu.
333
00:38:13,550 --> 00:38:17,259
Kirja linnusta,
teen tutkimustyötä.
334
00:38:19,670 --> 00:38:22,582
Vaimo tekee hyvää kalakeittoa.
335
00:38:22,790 --> 00:38:28,228
Siinä ei ole niinkään simpukoita.
Vaan maissia.
336
00:38:30,830 --> 00:38:32,786
Minun Lorraineni -
337
00:38:32,990 --> 00:38:36,062
syö tusina osteria 1,5 minuutissa.
338
00:38:36,270 --> 00:38:38,864
Paikallisia Malpeque-ostereita?
339
00:38:39,070 --> 00:38:43,586
Minun vaimoni keksi
ja patentoi polymeerisuntin.
340
00:38:43,790 --> 00:38:47,146
Suntin vai?
- Suntin.
341
00:38:57,150 --> 00:39:00,267
Preeriakanamme
oleili Camp Herossa.
342
00:39:00,470 --> 00:39:02,938
Täällä?
- Kyllä. Riistanvalvoja...
343
00:39:03,150 --> 00:39:04,708
Se Alfred.
344
00:39:04,910 --> 00:39:10,382
Alfred oli hänen oikea nimensä.
Kirjassa hän on Horton tai Morton.
345
00:39:10,590 --> 00:39:15,664
Hän pelasti preeriakanansa
sukupuuton partaalta.
346
00:39:15,870 --> 00:39:19,419
Loistavaa.
- Niitä oli enää yksitoista.
347
00:39:19,630 --> 00:39:23,305
Huolella, rakkaudella
ja hautomakoneiden avulla -
348
00:39:23,510 --> 00:39:27,549
niitä on nyt 200
ja kana pelastui.
349
00:39:27,750 --> 00:39:31,220
Mutta koska se on tragedia,
arvatkaa miten käy?
350
00:39:31,430 --> 00:39:34,979
Tulipalo.
Se pyyhkäisee suojelualueen yli.
351
00:39:35,190 --> 00:39:39,069
Eikä preeriakana ole
mikään maailman välkyin lintu.
352
00:39:39,270 --> 00:39:45,140
Se vain istuu pesässään eikä
tajua paeta, lentää tai vaappua.
353
00:39:45,350 --> 00:39:49,628
Kun tulipalo sammuu,
vain viisi lintua on jäljellä.
354
00:39:49,830 --> 00:39:52,025
Paistettua kanaa.
355
00:39:54,790 --> 00:39:59,705
Miten niiden viiden käy?
- Ne vähenevät.
356
00:39:59,910 --> 00:40:02,344
Ja vähenevät vielä.
357
00:40:02,550 --> 00:40:05,701
Kunnes on enää vain yksi jäljellä.
358
00:40:05,910 --> 00:40:10,586
Vain yksi typerä, pieni lintu.
359
00:40:10,790 --> 00:40:13,623
Se on pelkkä typerä lintu.
360
00:40:14,870 --> 00:40:16,667
Vain yksi.
361
00:40:22,950 --> 00:40:26,101
Se on tositarina.
362
00:40:26,310 --> 00:40:28,983
Vielä yksi kierros ystävälleni,
Mike.
363
00:40:46,710 --> 00:40:48,382
Kananpaskaa.
364
00:41:07,430 --> 00:41:10,342
Sinä teit keittoa.
365
00:41:10,550 --> 00:41:12,745
Voi sinua.
366
00:41:17,670 --> 00:41:22,505
Se on pieni, ystävällinen ele,
mutta merkitsee minulle paljon.
367
00:41:22,710 --> 00:41:25,144
Se on vain keittoa.
368
00:41:25,350 --> 00:41:28,422
Olet niin ihana tyttö.
369
00:41:29,510 --> 00:41:33,469
Olet ihana lapsi.
- Olet kännissä.
370
00:41:33,670 --> 00:41:35,706
Enän ole...
Tai kyllä.
371
00:41:35,910 --> 00:41:38,583
Lähden nyt.
Tänään meni myöhempään.
372
00:41:38,790 --> 00:41:42,578
Arvaa mikä minä olen?
Voin kertoa, jos kiinnostaa.
373
00:41:42,790 --> 00:41:44,985
Minä olen tällainen.
374
00:41:45,190 --> 00:41:49,468
Olen ainoan lapsen
ja ainoan lapsen ainoa lapsi.
375
00:41:49,670 --> 00:41:52,821
Tiedätkö mitä se tarkoittaa?
- Ei serkkuja?
376
00:41:53,030 --> 00:41:57,660
Sukupuu päättyy minuun,
olen viimeinen lajiani.
377
00:41:57,870 --> 00:42:01,704
Hanki sitten lapsia.
- Sanoi lapsenvahti...
378
00:42:03,670 --> 00:42:05,945
Kunpa vain tietäisit.
379
00:42:06,150 --> 00:42:10,905
Se tekee 60 taalaa.
Sinuna menisin nukkumaan.
380
00:42:11,110 --> 00:42:14,182
En voi syyttää häntä,
tohtoria.
381
00:42:14,390 --> 00:42:17,063
Hän on ihmismekaanikko.
382
00:42:17,270 --> 00:42:21,866
Hän pitää käsiään ihmisten sisällä,
he ovat koneita hänelle.
383
00:42:22,070 --> 00:42:24,345
Koneita, jotka menevät rikki.
384
00:42:24,550 --> 00:42:26,905
Kuin lahot tehtaat.
385
00:42:27,110 --> 00:42:31,228
Miten voi luoda elämää kun
tietää sen päättyvän kuolemaan?
386
00:42:31,430 --> 00:42:34,422
Minä ymmärrän sen.
387
00:42:34,630 --> 00:42:38,418
En voi syyttää häntä, mutta...
- Hei, olen pahoillani.
388
00:42:41,670 --> 00:42:47,620
Hän ei voi ymmärtää,
että ihmiset ovat lämpimiä.
389
00:42:49,190 --> 00:42:52,500
Että he kaipaavat kanssakäymistä.
390
00:42:52,710 --> 00:42:56,020
Olet niin ihana tyttö,
ihana lapsi.
391
00:43:05,230 --> 00:43:06,663
Voi paska!
392
00:43:07,830 --> 00:43:09,707
Lähden nyt.
393
00:43:18,030 --> 00:43:22,023
Miksi miehet ovat
sellaisia mulkkuja? - En tiedä.
394
00:43:22,230 --> 00:43:26,348
Luulin hänen olevan yksinäinen.
- Kaikki ovat yksinäisiä.
395
00:43:26,550 --> 00:43:29,144
Ehkä ei olisi pitänyt lyödä häntä.
396
00:43:29,350 --> 00:43:32,342
Ei, ehdottomasti piti.
397
00:43:34,470 --> 00:43:36,586
Kumman valitsisit...
398
00:43:36,790 --> 00:43:39,304
En halua pelata.
- Älä viitsi.
399
00:43:43,830 --> 00:43:46,981
Kumman valitsisit -
400
00:43:47,190 --> 00:43:52,025
ei tv: Tä vuoteen
vai pelkän golfkanavan?
401
00:43:54,630 --> 00:43:57,622
Golfkanavan.
- Niin minäkin.
402
00:43:57,830 --> 00:44:00,105
Se on sentään tv: Tä.
403
00:44:02,790 --> 00:44:04,667
Sinun vuorosi.
404
00:44:06,950 --> 00:44:10,909
Olisitko mieluummin ilman ystäviä
vai ilman vanempia?
405
00:44:43,510 --> 00:44:47,469
Richard, sohva on ulkona.
- Onko nyt jo 15. päivä?
406
00:44:47,670 --> 00:44:49,626
Oletko kunnossa?
- Olen.
407
00:44:49,830 --> 00:44:52,264
Täällä on keittoa,
teitkö sitä?
408
00:44:52,470 --> 00:44:55,223
Palaan ihan kohta.
409
00:45:03,750 --> 00:45:07,459
Sinä teit keittoa,
mikä lapsenvahti? Työ sujuu hyvin.
410
00:45:07,670 --> 00:45:10,343
Enkä minä ole vieläkään täällä.
411
00:45:10,550 --> 00:45:13,144
Juo. Mene nyt sinne.
412
00:45:19,110 --> 00:45:21,226
Keitossa on se hassu puoli -
413
00:45:21,430 --> 00:45:25,218
että ainekset pannaan kattilaan
kastikkeen kera...
414
00:45:25,430 --> 00:45:28,024
Ei kastikkeen, nesteen.
415
00:45:28,230 --> 00:45:32,746
Tarkoitatko lientä?
- Niin. Sitten sitä vain keitetään.
416
00:45:35,830 --> 00:45:40,062
Richard, onko jokin vialla?
Olen huolissani.
417
00:45:40,270 --> 00:45:45,981
Kiitos huolenpidosta.
Mitä potilaillesi muuten kuuluu?
418
00:45:46,190 --> 00:45:48,340
Voivatko he hyvin?
419
00:45:50,710 --> 00:45:54,020
Kerro jonkun nimi.
420
00:45:54,230 --> 00:45:58,906
Sinulla on mustelma tässä.
- No, elämä on kovaa.
421
00:45:59,110 --> 00:46:01,704
Muutoksen tuulet.
422
00:46:01,910 --> 00:46:06,267
Alan nyt purkaa laatikoita,
tule auttamaan jos haluat.
423
00:46:06,470 --> 00:46:09,348
Sitten voimme syödä brunssia.
424
00:46:13,590 --> 00:46:16,821
Voi ei, ovatko nuo kaikki...
- Kyllä.
425
00:46:18,070 --> 00:46:20,345
Miksi tekisit niin itsellesi?
426
00:46:20,550 --> 00:46:24,065
Ajattelin että kun
kirjoitan toista romaaniani -
427
00:46:24,270 --> 00:46:27,865
minua pitää muistuttaa siitä,
miten loistavasti -
428
00:46:28,070 --> 00:46:31,221
ensimmäinen romaanini
ei myynyt yhtään.
429
00:46:32,550 --> 00:46:37,226
En lähde tähän sinun kanssasi.
- Ei, se on hyvin motivoivaa.
430
00:46:52,950 --> 00:46:56,659
Sehän meni sujuvasti.
- Selvisin siitä.
431
00:46:56,870 --> 00:46:59,942
Superaistini
kertovat minulle jotain.
432
00:47:00,150 --> 00:47:03,222
Luulen että tohtori on jäljilläsi.
- Hiljaa.
433
00:47:03,430 --> 00:47:05,705
Kop, kop.
Kuka siellä?
434
00:47:09,670 --> 00:47:11,865
Voi paska...
Mitä haluat?
435
00:47:13,670 --> 00:47:17,219
Tulin katsomaan
että olet kunnossa. Sinähän...
436
00:47:17,430 --> 00:47:19,625
Voin ihan hyvin,
mene nyt.
437
00:47:19,830 --> 00:47:23,220
Mitä?
- Sinun pitää mennä nyt.
438
00:47:23,430 --> 00:47:28,220
Haista sinäkin paska.
Sinähän se yritit minua.
439
00:47:30,630 --> 00:47:32,268
Mitä?
440
00:47:32,470 --> 00:47:37,066
Eilen illalla, idiootti.
Olisin pyytänyt anteeksi lyömistä -
441
00:47:37,270 --> 00:47:39,864
mutta antaa olla.
Olet omituinen.
442
00:47:40,950 --> 00:47:45,341
Odota, Abby!
- Tohtori tuli suihkusta.
443
00:47:45,550 --> 00:47:47,620
Ihan vain tiedoksi.
444
00:47:47,830 --> 00:47:50,298
Richard, kuka se oli?
445
00:47:51,510 --> 00:47:54,308
Partiotyttö.
- Partiotyttö.
446
00:48:04,350 --> 00:48:07,945
Horton piti yksinäisyyttään
pyhänä asiana.
447
00:48:08,150 --> 00:48:13,099
Horton, Norton, Norwood...
Norwood!
448
00:48:13,310 --> 00:48:16,541
Norwood piti yksinäisyyttään...
449
00:48:26,590 --> 00:48:29,263
Miten se sujuu?
450
00:48:34,510 --> 00:48:37,980
Norwood piti yksinäisyyttään...
451
00:48:43,230 --> 00:48:45,983
Richard, mikä tämä on?
452
00:48:46,190 --> 00:48:48,545
Se on kampela.
- Mikä kampa?
453
00:48:48,750 --> 00:48:53,187
Se on nimeltään kampela.
Niitä on paljon näillä vesillä.
454
00:48:53,390 --> 00:48:56,063
Mitä aioit tehdä sille?
455
00:48:56,270 --> 00:48:59,740
Pitääkö olla suunnitelma,
eikö voi vain olla kala?
456
00:48:59,950 --> 00:49:04,228
Anteeksi nyt. - Ajattelin
että laittaisimme siitä ruokaa.
457
00:49:04,430 --> 00:49:07,467
En tiennytkään,
että olet kokki nykyään.
458
00:49:48,470 --> 00:49:51,382
Voit lopettaa nyt.
459
00:49:51,590 --> 00:49:54,343
Lopeta.
460
00:49:54,550 --> 00:49:56,984
Lopeta jo!
461
00:50:29,390 --> 00:50:31,950
Kuka helvetti tuo on?
462
00:50:34,910 --> 00:50:37,344
Mitä hän tekee?
463
00:50:37,550 --> 00:50:41,384
En maksanut sinulle viimeksi.
Riittääkö 60?
464
00:50:41,590 --> 00:50:44,662
Pidä ne,
eihän sinulla edes ole lasta.
465
00:50:46,550 --> 00:50:50,509
Taisit käsittää väärin
jotkut tekoni.
466
00:50:50,710 --> 00:50:55,500
Sanoin varmaan jotain...
- Ja olet pahoillasi sen takia.
467
00:50:55,710 --> 00:51:01,103
Enkä ole. Mutta olen pahoillani
siitä, että olin niin tyly.
468
00:51:01,310 --> 00:51:04,029
Vaimosi oli siellä,
tajusin sen.
469
00:51:04,230 --> 00:51:08,940
Se olisi ollut kiusallista,
tiedäthän? - En oikeastaan tiedä.
470
00:51:09,150 --> 00:51:12,665
Claire ei ymmärtäisi meidän...
471
00:51:14,030 --> 00:51:17,022
Meidän mitä?
472
00:51:18,230 --> 00:51:19,948
Meidän ystävyyttämme.
473
00:51:25,430 --> 00:51:28,024
Abby, mennään jo.
474
00:51:28,230 --> 00:51:32,940
Halusin vain sanoa,
että kunnioitan sinua.
475
00:51:35,030 --> 00:51:37,225
Onko hän arkajalka?
476
00:51:38,790 --> 00:51:40,428
Kyllä.
- Komea kaveri.
477
00:51:40,630 --> 00:51:43,224
Hän ainakin on sitä mieltä.
478
00:51:43,430 --> 00:51:47,218
Tuletko sinä? Mennään
Tutterille polttamaan pilveä.
479
00:51:47,430 --> 00:51:50,103
Ihan kohta.
- Minä olen Richard.
480
00:51:50,310 --> 00:51:52,983
Sanoit että haluat
nähdä useammin.
481
00:51:53,190 --> 00:51:56,978
Mene vain, Abby.
En halua estää sinun polttelujasi.
482
00:51:57,190 --> 00:52:00,660
Kuka hän on?
- Abby oli lapsenvahtina minulle.
483
00:52:00,870 --> 00:52:03,862
Käykö keskiviikkoilta?
484
00:52:05,110 --> 00:52:07,226
Kyllä.
485
00:52:07,430 --> 00:52:09,864
Perse tänne ja heti!
486
00:52:12,630 --> 00:52:14,507
Sori.
487
00:52:16,390 --> 00:52:18,699
Mikä sinua vaivaa?
488
00:52:47,630 --> 00:52:51,225
Richard, oletko täällä?
- Tulen ihan kohta.
489
00:52:51,430 --> 00:52:53,546
Tämä ei pääty hyvin!
490
00:52:58,550 --> 00:53:00,347
Hei, mitä kuuluu?
491
00:53:00,550 --> 00:53:03,781
Tule, haluan näyttää jotain.
- Selvä.
492
00:53:10,590 --> 00:53:13,229
Minulla on ongelma
käsieni suhteen.
493
00:53:13,430 --> 00:53:17,867
Miten niin?
- Ne eivät tee kuten haluan.
494
00:53:18,070 --> 00:53:20,903
Mitä niiden pitäisi tehdä?
- Mitä vain.
495
00:53:21,110 --> 00:53:25,467
Jotain hyödyllistä. Niiden
pitäisi rakentaa tai tehdä jotain.
496
00:53:25,670 --> 00:53:29,948
Mitä esimerkiksi?
- Jeesuskin oli puuseppä.
497
00:53:30,150 --> 00:53:33,859
Hän ei vain pelastanut muita
vaan halusi ammatinkin.
498
00:53:34,070 --> 00:53:37,426
Olen heppoinen mies,
hutera.
499
00:53:37,630 --> 00:53:41,703
Kun vertaa Jeesukseen...
- Olen paperimies.
500
00:53:43,030 --> 00:53:47,308
Ei, olet kirjailija.
- Niin, se onkin ratkaisevaa.
501
00:53:47,510 --> 00:53:49,546
Kyllä se on.
502
00:53:52,790 --> 00:53:54,587
Nyt ollaan perillä.
503
00:53:55,910 --> 00:53:58,026
Missä?
504
00:53:58,230 --> 00:54:03,224
"Voi olla niin pitkällä merellä, että
elämä on horisontin alapuolella" -
505
00:54:03,430 --> 00:54:06,900
"ja hiljaa toivoo,
ettei näe sitä enää koskaan."
506
00:54:07,110 --> 00:54:10,500
Kirjoitinko minä tuon?
Kyllä kirjoitin.
507
00:54:10,710 --> 00:54:12,985
Pidä tätä.
508
00:54:34,750 --> 00:54:36,627
Älä viitsi!
509
00:54:46,030 --> 00:54:48,225
Jessus,
mitä sinä oikein teet?
510
00:54:49,750 --> 00:54:52,867
Mitä sinä teet?
511
00:54:57,630 --> 00:55:01,748
Tule tänne.
Olet hullu.
512
00:55:01,950 --> 00:55:05,340
Ei tuollaista saa tehdä.
513
00:55:23,630 --> 00:55:25,427
Se olin minä -
514
00:55:25,630 --> 00:55:28,781
joka haastoin hänet
menemään sinne.
515
00:55:32,270 --> 00:55:35,262
Oli todella kylmä.
516
00:55:36,270 --> 00:55:39,706
Paljon kylmempää kuin tänään.
517
00:55:39,910 --> 00:55:43,425
Mutta hän
ei kieltäytyisi haasteesta.
518
00:55:44,750 --> 00:55:47,025
Me olimme sellaisia.
519
00:55:48,910 --> 00:55:51,822
Ja olin syönyt 23 osteria.
520
00:55:53,710 --> 00:55:57,669
En tiedä, miksi hän
meni veteen vaatteet päällä.
521
00:56:00,190 --> 00:56:03,819
Kai me luulimme,
että niin olisi lämpimämpää.
522
00:56:05,390 --> 00:56:07,426
Kakarat...
523
00:56:11,710 --> 00:56:13,985
Hän nauroi.
524
00:56:17,790 --> 00:56:20,224
Ja hän oli -
525
00:56:22,030 --> 00:56:24,942
ihan kunnossa
ja sitten yhtäkkiä -
526
00:56:27,710 --> 00:56:30,224
hän oli poissa.
527
00:56:32,110 --> 00:56:35,500
Hän oli vain veden alla.
528
00:56:38,030 --> 00:56:40,305
Ja poissa.
529
00:56:41,950 --> 00:56:44,862
Minä vain seisoin siellä.
530
00:56:47,870 --> 00:56:54,218
Pari tuntia myöhemmin
äiti löysi minut sieltä.
531
00:56:55,870 --> 00:56:59,658
Odotin kai,
että hän uisi takaisin -
532
00:57:00,750 --> 00:57:03,981
mutta hän ei koskaan tullut.
533
00:57:04,190 --> 00:57:07,739
Minkä ikäinen...
- Yhtä vanha kuin minä.
534
00:57:08,750 --> 00:57:11,742
Me olemme kaksoset.
535
00:57:13,230 --> 00:57:15,664
Voi luoja.
536
00:57:15,870 --> 00:57:20,898
Siitä on jo kauan.
Käyn siellä joka vuosi -
537
00:57:21,110 --> 00:57:23,988
ja uin takaisin rannalle.
538
00:57:24,190 --> 00:57:27,660
Haluan tuntea kylmyyden.
539
00:57:28,910 --> 00:57:31,902
Sinun on täytynyt...
540
00:57:32,110 --> 00:57:35,261
En tiedä mitä sanoa.
541
00:57:37,790 --> 00:57:40,623
Joten me molemmat
olemme ainoita lapsia.
542
00:57:56,270 --> 00:57:58,704
Se oli meidän juttumme.
543
00:57:58,910 --> 00:58:02,220
Joka vuosi, tiedät sen.
544
00:58:02,430 --> 00:58:05,786
Ja sitten viet sen tyypin sinne -
545
00:58:05,990 --> 00:58:08,948
tänä päivänä.
546
00:58:09,150 --> 00:58:12,699
Hän ei edes tuntenut siskoasi.
- Tiedän.
547
00:58:12,910 --> 00:58:19,179
Muistatko kun olin pitkään
ainoa joka puhui kanssasi?
548
00:58:19,390 --> 00:58:22,860
Tiedän, mutta...
- Ei hän rakasta sinua.
549
00:58:24,350 --> 00:58:27,706
Erehdyt jos luulet niin.
- Mitä pitäisi sanoa?
550
00:58:27,910 --> 00:58:30,947
Voisin muuttaa Kaliforniaan.
551
00:58:31,150 --> 00:58:34,381
Älä oleta että olen aina täällä,
joskus vielä -
552
00:58:34,590 --> 00:58:36,501
en ehkä olekaan enää.
553
00:58:36,710 --> 00:58:40,623
Lopeta.
- Sitäkö sinä haluat?
554
00:58:49,110 --> 00:58:53,069
Minulla ei ole kunnon tarinaa.
- Kaikki on suhteellista.
555
00:58:53,270 --> 00:58:56,979
Aivan.
Muille ihmisille on sattunut jotain.
556
00:58:57,190 --> 00:59:00,421
Asioita, jotka muuttavat elämää.
557
00:59:00,630 --> 00:59:03,383
Tein ennen asioita.
Muistatko sen?
558
00:59:03,590 --> 00:59:05,785
Nyt ei ole kyse sinusta.
559
00:59:05,990 --> 00:59:09,346
Ällistyttäviä asioita.
560
00:59:09,550 --> 00:59:13,145
Mitä haluat minun sanovan?
- En tiedä.
561
00:59:13,350 --> 00:59:17,866
Sano mitä minun pitää sanoa,
minä en nimittäin tiedä.
562
00:59:26,030 --> 00:59:28,988
Mutta kosketit muita työsi kautta.
563
00:59:29,190 --> 00:59:33,547
Kyse ei ole sinun onnestasi
vaan muille tuomastasi onnesta.
564
00:59:42,710 --> 00:59:47,386
Huomenna on lastensairaalan
hyväntekeväisyystilaisuus.
565
00:59:47,590 --> 00:59:53,062
Ajattelin lahjoittaa sen
viinipullon, Chateau Pétrusen.
566
00:59:53,270 --> 00:59:56,421
Tiedän että säästimme sitä
jotakin varten -
567
00:59:56,630 --> 00:59:59,781
mutta se menisi hyvään asiaan.
Mitä sanot?
568
01:00:01,910 --> 01:00:08,258
Richard, joitko sinä sen viiden
tonnin viinin? Se ei ole täällä.
569
01:00:08,470 --> 01:00:12,258
Se oli lapsia varten.
Soita minulle.
570
01:00:19,670 --> 01:00:21,467
Sisään.
571
01:00:26,870 --> 01:00:30,579
Upea sohva.
- Pidätkö siitä?
572
01:00:30,790 --> 01:00:35,068
Tein sen itse näillä.
- Loistavaa.
573
01:00:35,270 --> 01:00:37,226
Istu alas.
574
01:00:41,830 --> 01:00:43,502
Se on hieno.
575
01:00:45,430 --> 01:00:48,342
Nämä ovat vain nimi-ideoita.
576
01:00:48,550 --> 01:00:50,268
Uutta kirjaa varten?
577
01:00:50,470 --> 01:00:52,904
Mitä olet keksinyt?
578
01:00:54,910 --> 01:00:57,140
"Pilvitaide".
579
01:00:58,310 --> 01:01:00,824
"Kuolema ja yksinäisyys".
580
01:01:01,030 --> 01:01:04,022
"Narsissi".
581
01:01:04,270 --> 01:01:07,819
"Muistinsa menettäneen
muistelmat".
582
01:01:08,030 --> 01:01:11,466
"Bolero".
- Bolero?
583
01:01:11,670 --> 01:01:14,821
"Kyllästyminen".
"Hiljaisuuden lohtu".
584
01:01:15,030 --> 01:01:18,784
Eikö? "Rouva Ptarmiganin
karhunvatukkaviini"?
585
01:01:18,990 --> 01:01:22,744
Unohdetaan se.
Nimiä on mahdoton keksiä.
586
01:01:24,430 --> 01:01:26,580
"Paperimies".
587
01:01:49,830 --> 01:01:53,061
Tunnut paljon kiinnostavammalta
kuin minä.
588
01:01:53,270 --> 01:01:57,866
En ole. Se vain tuntuu siltä,
koska siskoni on kuollut.
589
01:01:58,070 --> 01:02:01,858
Missä olit koko päivän?
- En tiedä.
590
01:02:02,070 --> 01:02:06,268
Bailut peruuntuivat,
Tutterin mutsi käräytti hänet.
591
01:02:08,070 --> 01:02:10,345
Entä lahti?
592
01:02:10,550 --> 01:02:15,066
Siellä on saatanan kylmä.
- Selvä, bailut on peruutettu.
593
01:02:15,270 --> 01:02:18,501
Mitkä bailut?
- Bailut, helvetti.
594
01:02:18,710 --> 01:02:24,023
Olisimme vain tavanneet
kavereita. - Tulkaa minun luokseni.
595
01:02:24,230 --> 01:02:26,425
Ihan tosi?
- Miksikäs ei?
596
01:02:26,630 --> 01:02:29,940
Tämä viikonloppu ei käy,
vaimoni tulee silloin.
597
01:02:30,150 --> 01:02:33,779
Mutta ensi viikon perjantai käy.
- Perjantai sopii.
598
01:02:33,990 --> 01:02:37,346
Ihan tosi?
- Kyllä, ostan olutta.
599
01:02:37,550 --> 01:02:39,108
Siistiä.
600
01:02:39,310 --> 01:02:42,507
Mitä muuta tarvitsette?
Paperilautasia?
601
01:02:42,710 --> 01:02:46,908
Ei, me hoidamme sen.
602
01:02:47,110 --> 01:02:49,226
Selvä, asia on sovittu.
603
01:02:49,430 --> 01:02:51,785
Kiitti sulle.
604
01:03:01,510 --> 01:03:05,298
Ei sinun olisi tarvinnut.
- Siitä tulee hauskaa.
605
01:03:23,230 --> 01:03:25,221
Richard, tule tänne!
606
01:03:27,910 --> 01:03:29,866
Hei.
607
01:03:32,470 --> 01:03:34,904
Kun maailma on vaarassa -
608
01:03:35,110 --> 01:03:37,465
kun pahuutta on kaikkialla -
609
01:03:37,670 --> 01:03:39,547
kun...
610
01:03:44,710 --> 01:03:47,941
Richard, auta minua.
- Etkö pidä siitä?
611
01:03:48,150 --> 01:03:52,666
Kaikki huonekalut ovat ulkona.
Ja mikä helvetti tuo on?
612
01:03:53,750 --> 01:03:55,627
Vaikutat pettyneeltä.
613
01:03:55,830 --> 01:04:00,506
Et ole vastannut puhelimeen
tai soittanut koko viikkona.
614
01:04:00,710 --> 01:04:04,783
Ajoin tänne saakka
ja täällä odottaa tämä.
615
01:04:04,990 --> 01:04:06,901
Richard, sano jotain!
616
01:04:17,990 --> 01:04:20,823
Mikä tämä on?
- Mikä?
617
01:04:21,030 --> 01:04:25,626
Kenen tämä on?
- Kerro nyt vain hänelle.
618
01:04:25,830 --> 01:04:28,344
Claire?
- Niin?
619
01:04:28,550 --> 01:04:35,501
Olemmeko me onnettomia
vai esitämmekö vain sitä?
620
01:04:35,710 --> 01:04:40,659
Esitämmekö olevamme onnettomia
saadaksemme draamaa elämään?
621
01:04:40,870 --> 01:04:44,829
Jotta tuntuisimme
jotenkin oleellisemmilta.
622
01:04:45,030 --> 01:04:50,343
Elämämme on kiusallisen helppoa.
Meillä on rahaa ja ystäviä.
623
01:04:50,550 --> 01:04:55,146
Tai sinulla on ystäviä.
Joillakin on todellisia ongelmia.
624
01:04:55,350 --> 01:04:58,899
Todellisia syitä olla onneton.
625
01:04:59,110 --> 01:05:03,228
Voisin olla kaivosmies,
joka on kuolemassa pölykeuhkoon.
626
01:05:03,430 --> 01:05:06,581
Sinä voisit olla
crack-huora Cincinnatista.
627
01:05:06,790 --> 01:05:11,341
Mitä?
- Eikö tämä tunnu epäaidolta?
628
01:05:12,550 --> 01:05:15,383
Se että olemme onnettomia?
629
01:05:15,590 --> 01:05:17,945
Ei.
630
01:05:18,150 --> 01:05:21,267
Ei, se on todellista.
Hyvin todellista.
631
01:05:24,710 --> 01:05:27,702
Lähden kotiin nyt.
632
01:05:32,310 --> 01:05:35,620
Luulen että sinusta
tämä on yhä hurmaavaa.
633
01:05:35,830 --> 01:05:40,187
Emme ole enää 23-vuotiaita,
sinun pitää ryhdistäytyä.
634
01:05:40,390 --> 01:05:42,665
Ja vastaa puhelimeen.
635
01:05:43,910 --> 01:05:46,982
Ja tuo nuo
helvetin huonekalut sisään!
636
01:06:01,990 --> 01:06:05,062
Norwood piti yksinäisyyttään...
637
01:06:05,270 --> 01:06:09,309
Norwood, Norman, Richman...
Richmond.
638
01:06:11,030 --> 01:06:15,308
Richmond piti yksinäisyyttään...
639
01:06:16,070 --> 01:06:18,106
Richmond, Hichmond?
640
01:06:18,310 --> 01:06:21,586
Schmichmond? Schmichmond.
641
01:06:26,910 --> 01:06:29,788
Richmond piti yksinäisyyttään...
642
01:06:29,990 --> 01:06:32,106
Täysin -
643
01:06:32,310 --> 01:06:33,948
sietämätöntä!
644
01:06:34,150 --> 01:06:37,381
Richmond piti...
- Sietämätöntä!
645
01:06:39,590 --> 01:06:44,744
Richmond piti yksinäisyyttään
sietämättömänä.
646
01:07:13,910 --> 01:07:15,628
Tule.
647
01:07:20,630 --> 01:07:22,348
Skalpelli.
648
01:07:25,110 --> 01:07:28,500
Aloitat liian alhaalta,
tee se leuasta alkaen.
649
01:07:29,350 --> 01:07:34,060
Ja sitten leikkaat.
Ole varovainen.
650
01:07:34,270 --> 01:07:36,545
Minä voin auttaa.
651
01:07:36,750 --> 01:07:41,346
Tästä ympäri.
652
01:07:41,550 --> 01:07:44,018
Hyvä.
653
01:07:47,950 --> 01:07:50,384
Kumman valitsisit?
654
01:07:51,550 --> 01:07:56,021
Kävelisitkö takaperin vai
löisitkö varpaan joka askeleella?
655
01:07:56,230 --> 01:08:00,303
Miksi haluaisin kumpaakaan?
- Se on peli, valitse toinen.
656
01:08:02,310 --> 01:08:05,063
Laita se pannulle.
657
01:08:06,550 --> 01:08:09,348
Hienoa, olet tosi hyvä tässä.
658
01:08:09,550 --> 01:08:12,542
Vaimoni laittoi tänään
jalan paikalleen.
659
01:08:12,750 --> 01:08:17,028
Ehkä olisi pitänyt ryhtyä
kalakauppiaaksi ja leikellä kalaa.
660
01:08:17,230 --> 01:08:20,142
Käveletkö takaperin
vai lyötkö varpaan?
661
01:08:20,350 --> 01:08:24,059
Enkö voi suunnitella
erikoiskenkiä jotka...
662
01:08:25,790 --> 01:08:29,339
Tässä,
käännä se hetken päästä.
663
01:08:29,550 --> 01:08:34,260
Kaipa minä kävelisin takaperin,
en kestä juuri kipua. Entä sinä?
664
01:08:35,510 --> 01:08:39,105
Haluan nähdä,
minne olen menossa.
665
01:08:43,150 --> 01:08:45,459
Tule tänne.
666
01:08:46,830 --> 01:08:50,061
Pidä kiinni tästä päästä.
667
01:08:54,190 --> 01:08:57,341
Paperimiehiä.
- Kirjaasi varten.
668
01:09:00,750 --> 01:09:04,459
Minullakin on sinulle jotain.
Sulje silmät.
669
01:09:16,990 --> 01:09:18,867
Se on... kameli.
670
01:09:20,110 --> 01:09:21,782
Riikinkukko?
671
01:09:21,990 --> 01:09:25,903
Se on joutsen.
Kaunis, sulavaliikkeinen joutsen.
672
01:09:26,110 --> 01:09:28,419
Anteeksi.
673
01:10:01,350 --> 01:10:03,659
Sisään!
674
01:10:13,430 --> 01:10:15,705
Mehän näytämme hyvältä.
675
01:10:17,070 --> 01:10:19,789
Sinä tosiaan teit vaikka mitä.
676
01:10:19,990 --> 01:10:26,020
Onko se liikaa?
- Ei, se näyttää hyvältä.
677
01:10:26,230 --> 01:10:30,064
Olut on tuolla
ja alkupalat ovat keittiössä.
678
01:10:30,270 --> 01:10:35,424
Tuohan on piñata.
- Kyllä. Valitsin perinteisen aasin.
679
01:10:36,750 --> 01:10:40,948
Et taida järjestää usein juhlia.
- En, hermostuttaa vähän.
680
01:10:42,190 --> 01:10:43,987
Siitä tulee hauskaa.
681
01:10:54,190 --> 01:10:56,943
Voi paska.
- Tiedän.
682
01:10:58,350 --> 01:11:01,740
Missä se friikki on?
- Älä ole paskapää.
683
01:11:01,950 --> 01:11:04,862
Moi, Bryce.
684
01:11:06,350 --> 01:11:09,342
Minne voin laittaa nämä?
- Keittiöön.
685
01:11:09,550 --> 01:11:12,303
Entä mankka?
- Ihan minne vain.
686
01:11:12,510 --> 01:11:14,466
Mi casa, tiedäthän.
687
01:11:14,670 --> 01:11:16,388
Mitä?
688
01:11:20,350 --> 01:11:22,705
Täällä on mukeja.
689
01:11:30,830 --> 01:11:34,789
Tervetuloa juhlimaan.
Tulkaa sisään.
690
01:11:36,790 --> 01:11:39,748
Terve!
Millä luokalla te olette?
691
01:11:40,590 --> 01:11:43,582
Anteeksi...
Joku haluaa päästä juhliin.
692
01:11:44,750 --> 01:11:48,299
Terve!
Tulkaa sisään.
693
01:11:50,990 --> 01:11:53,140
Henkkarit...
Se oli vitsi.
694
01:12:09,230 --> 01:12:12,142
Onko sinulla hauskaa?
695
01:12:16,750 --> 01:12:19,264
Tuokaa mukit tänne.
696
01:12:26,270 --> 01:12:29,501
Lakkaa pelleilemästä.
- Katso tätä.
697
01:12:34,430 --> 01:12:36,341
Juo, juo, juo!
698
01:12:45,430 --> 01:12:48,103
Löysin lukiossa todellisen minäni.
699
01:12:50,350 --> 01:12:55,299
Kun mietin sitä nyt,
en haluaisi olla taas 17.
700
01:12:59,430 --> 01:13:01,785
Me olemme 15.
701
01:14:11,270 --> 01:14:13,226
Anteeksi.
702
01:14:19,030 --> 01:14:21,863
Mene pois.
- Mitä sinä teet?
703
01:14:22,070 --> 01:14:25,301
Mitä helvettiä sinä teet?
Entä Abby?
704
01:14:25,510 --> 01:14:29,389
Mitä hänestä? - Et voi
tehdä tätä sille pikkutytölle.
705
01:14:29,590 --> 01:14:33,788
Huolehdi omista asioistasi,
perverssi. - Arkajalka.
706
01:14:33,990 --> 01:14:36,823
Miksi sanoit minua?
- Paska arkajalka.
707
01:14:37,030 --> 01:14:40,340
Et puhu minulle tuolla tavalla.
708
01:14:40,550 --> 01:14:44,338
Kuka luulet olevasi?
Et puhu minulle noin, friikki.
709
01:14:44,550 --> 01:14:46,905
Et voi uhkailla minua,
olet lapsi.
710
01:14:48,430 --> 01:14:51,308
Lapsiko minä olen?
711
01:14:51,510 --> 01:14:54,900
Jätä hänet rauhaan.
Mitä sinä teet? Lopeta!
712
01:14:55,110 --> 01:14:58,341
Oletko kunnossa?
- Naitko sinä häntä?
713
01:14:58,550 --> 01:15:00,905
Lopeta.
- Naitko häntä?
714
01:15:01,110 --> 01:15:02,099
Ei.
715
01:15:02,310 --> 01:15:06,269
Ihan sama, voit pitää hänet.
Hän on ihan hullu.
716
01:15:06,470 --> 01:15:10,509
Mene takaisin pöpilään,
ja ota tuo tyyppi mukaan.
717
01:15:10,710 --> 01:15:13,224
Häivy täältä.
718
01:15:14,470 --> 01:15:17,143
Häivy! Nyt heti!
719
01:15:17,350 --> 01:15:19,466
Mene!
720
01:15:20,230 --> 01:15:24,269
Mitä te siinä tuijotatte?
Häipykää, bailut loppuivat.
721
01:15:27,510 --> 01:15:30,183
Arkajalka on paskapää.
722
01:15:32,030 --> 01:15:33,827
Totta.
723
01:15:37,310 --> 01:15:41,349
Kivat juhlat.
- Niin.
724
01:15:47,150 --> 01:15:49,664
Rakastan sinua.
725
01:15:51,710 --> 01:15:53,985
Mitä?
726
01:15:54,990 --> 01:16:02,146
Ei millään sopimattomalla tavalla.
727
01:16:02,350 --> 01:16:07,583
Ei mitään säädytöntä.
728
01:16:07,790 --> 01:16:12,625
Mutta kun tutkiskelen sydäntäni -
729
01:16:12,830 --> 01:16:15,105
huomaan että...
730
01:16:18,750 --> 01:16:23,187
Luulen että siellä on rakkautta.
731
01:16:24,910 --> 01:16:27,344
Sinua kohtaan.
732
01:16:32,990 --> 01:16:35,743
Rakastan sinua.
733
01:16:42,750 --> 01:16:45,184
Ei se...
734
01:16:46,750 --> 01:16:50,459
Ei se ollut pöpilä,
se oli...
735
01:16:52,350 --> 01:16:56,059
Olin siellä vain -
736
01:16:56,270 --> 01:16:59,979
pari kuukautta,
kunnes minä...
737
01:17:03,310 --> 01:17:06,859
Vanempani luulivat...
738
01:17:08,550 --> 01:17:10,461
En tiedä.
739
01:17:14,430 --> 01:17:17,342
En koskaan kertonut heille.
740
01:17:19,630 --> 01:17:23,509
En koskaan kertonut kenellekään.
741
01:17:26,670 --> 01:17:29,104
Me teimme sopimuksen.
742
01:17:35,950 --> 01:17:40,307
Minun ja Amyn
piti molempien mennä -
743
01:17:43,150 --> 01:17:46,540
veteen, ja hän teki sen.
744
01:17:50,030 --> 01:17:52,942
Ja minä uin takaisin.
745
01:17:58,510 --> 01:18:02,708
Uin takaisin, en voinut...
746
01:18:02,910 --> 01:18:05,344
En voinut tehdä sitä.
747
01:18:13,470 --> 01:18:17,588
En tiedä,
miksi me olimme niin onnettomia.
748
01:18:20,030 --> 01:18:23,102
Mistä me olisimme
voineet olla onnettomia?
749
01:18:24,910 --> 01:18:28,220
Kahdeksanvuotias.
750
01:18:32,030 --> 01:18:36,706
On kai liian nuori tietääkseen,
että selviää mistä tahansa.
751
01:19:17,870 --> 01:19:21,385
Hän on tehnyt aina
huonoja ratkaisuja.
752
01:19:21,590 --> 01:19:24,502
Sama juttu Abbyn suhteen.
753
01:19:24,710 --> 01:19:28,020
Sitä tuntee itsensä avuttomaksi.
754
01:19:31,030 --> 01:19:36,150
Miten pitkään olet ollut hänen
kanssaan? - 8-vuotiaasta. Entä sinä?
755
01:19:37,550 --> 01:19:40,701
Varmaan yli 40 vuotta.
756
01:19:43,470 --> 01:19:45,586
Toiselta luokalta.
757
01:19:45,790 --> 01:19:50,705
Eikö hän ole vähän vanha sinulle?
- Sitähän minäkin sanon hänelle.
758
01:19:50,910 --> 01:19:56,462
Hän ei koskaan kuuntele.
- Eivät he koskaan.
759
01:19:56,670 --> 01:19:59,343
Mikä sinun tehtäväsi on?
760
01:19:59,550 --> 01:20:02,542
Olen tehnyt melkein kaiken.
761
01:20:02,750 --> 01:20:05,901
Taistellut hirviöiden kanssa
sängyn alla.
762
01:20:06,110 --> 01:20:08,146
Olen hänen kannustajansa.
763
01:20:08,350 --> 01:20:11,183
Uskottunsa.
764
01:20:12,430 --> 01:20:17,424
Nyt se on vähän epäselvää. Entä
sinä? - Olen rakastunut häneen.
765
01:20:19,710 --> 01:20:22,304
Se on rankkaa.
- Niin on.
766
01:20:22,510 --> 01:20:27,345
Se on mennyt ihan hyvin. Abby on
miltei valmis luopumaan minusta.
767
01:20:27,550 --> 01:20:29,427
Hyvä.
768
01:20:29,630 --> 01:20:33,464
Loistavaa,
lähde kun vielä voit.
769
01:20:33,670 --> 01:20:37,185
Kun he avaavat oven,
kannattaa juosta.
770
01:20:38,270 --> 01:20:41,182
Et halua päätyä
minun tilanteeseeni.
771
01:20:41,390 --> 01:20:44,063
Eipä kai.
772
01:20:47,510 --> 01:20:51,469
Kapteeni Erinomainen.
- Christopher.
773
01:20:52,390 --> 01:20:55,462
Hauska tutustua.
774
01:20:55,670 --> 01:20:57,945
Nähdään taas.
775
01:21:45,230 --> 01:21:46,948
Mitä? Mitä?
776
01:21:47,150 --> 01:21:51,507
Mitä? Odota vähän.
- Senkin sika!
777
01:21:51,710 --> 01:21:55,669
Älä ylireagoi.
- Älä komentele minua.
778
01:21:55,870 --> 01:21:58,862
Ei se ole sellaista.
- Pää kiinni!
779
01:21:59,070 --> 01:22:03,029
Mitä tämä on?
Kuka helvetti tuo on?
780
01:22:03,230 --> 01:22:05,585
Hän on lapsenvahti.
781
01:22:06,750 --> 01:22:09,822
Ulos. Ulos täältä!
782
01:22:13,150 --> 01:22:15,505
Hei, Lucy ja Peter.
783
01:22:15,710 --> 01:22:19,100
Hei. Claire, me...
784
01:22:22,150 --> 01:22:24,664
En nainut lapsenvahdin kanssa.
785
01:22:24,870 --> 01:22:28,260
Sehän on hyvä.
Miksi meillä on lapsenvahti?
786
01:22:28,470 --> 01:22:31,348
Meillä oli vain juhlat.
787
01:22:31,550 --> 01:22:35,099
Vain juhlat?
Kenen kanssa sinä juhlit?
788
01:22:35,310 --> 01:22:39,747
Lukiolaisten kanssa.
- Lopeta, tällainen ei ole sopivaa.
789
01:22:39,950 --> 01:22:43,659
Tiesit että me olimme tulossa.
Miksi teet näin?
790
01:22:43,870 --> 01:22:47,704
Olen ollut neuvoton.
- Ei tuo kelpaa vastaukseksi.
791
01:22:47,910 --> 01:22:50,583
Olen rämpinyt
ja Abby on ollut...
792
01:22:50,790 --> 01:22:52,462
Mitä?
793
01:22:53,230 --> 01:22:55,869
Ystävä.
- Ei hän ole ystävä.
794
01:22:56,070 --> 01:22:58,789
Hän on lapsi, sinulla on ystäviä.
- Ei.
795
01:22:58,990 --> 01:23:03,268
Olikohan se maaorava
johon osuimme?
796
01:23:03,470 --> 01:23:06,542
Sinä et osaa
tulla toimeen ihmisten kanssa.
797
01:23:06,750 --> 01:23:10,629
Sinä eristäydyt.
- Paraskin puhuja.
798
01:23:10,830 --> 01:23:13,105
Osaat olla hyvin kylmä, Claire.
799
01:23:13,310 --> 01:23:18,145
Voimmeko vain lähteä?
Pääsemmekö täältä pois?
800
01:23:18,350 --> 01:23:22,309
En tiedä,
johtuuko se ammatistasi -
801
01:23:22,510 --> 01:23:24,740
mutta se on tehnyt sinusta kovan.
802
01:23:24,950 --> 01:23:27,908
En hyväksy tuollaista.
- Halusin lapsen.
803
01:23:29,390 --> 01:23:32,541
Siitäkö on kyse?
- Meillä voisi olla lapsi.
804
01:23:32,750 --> 01:23:37,904
Miksi meillä ei ole lasta?
- Miksikö? Koska sinä olet lapsi.
805
01:23:38,110 --> 01:23:42,865
Sinulla on yhä mielikuvitusystävä!
- Kaipasin vain vähän lämpöä.
806
01:23:43,070 --> 01:23:48,463
Suhteen ihmiseen,
joka oli uusi ja puhdas.
807
01:23:48,670 --> 01:23:53,346
Voisimme olla oma itsemme
ja luoda maailman -
808
01:23:53,550 --> 01:23:58,305
jossa voisi ajatella
jotakuta muuta kuin vain itseäni.
809
01:23:59,470 --> 01:24:04,385
Se helpotus
kun voi antaa maailman toiselle -
810
01:24:04,590 --> 01:24:08,868
jotta on heidän vuoronsa.
811
01:24:09,070 --> 01:24:12,142
Jotta se ei pääty minuun.
812
01:24:13,310 --> 01:24:16,541
Kyse on vain sinusta.
Entä minä sitten?
813
01:24:16,750 --> 01:24:19,662
Miten niin?
Sinähän olisit äiti.
814
01:24:23,230 --> 01:24:27,109
Anteeksi,
mutta me lähdemme nyt.
815
01:24:27,310 --> 01:24:30,586
Majoitumme jonnekin muualle.
816
01:24:30,790 --> 01:24:33,782
Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
817
01:24:33,990 --> 01:24:38,142
Saatan teidät ulos.
- Meidän pitäisi lähteä risteilylle.
818
01:24:50,830 --> 01:24:53,264
Pidä huoli itsestäsi.
819
01:25:11,310 --> 01:25:15,826
Jos me teemme tämän, niin...
Miten vanha hän siis on, 13 - 14?
820
01:25:16,030 --> 01:25:21,423
Käydään läpi tosiasiat.
Sinä et halunnut lasta.
821
01:25:21,630 --> 01:25:27,102
Et ollut siihen valmis, joten
äskeinen puhe oli silkkaa paskaa.
822
01:25:27,310 --> 01:25:30,939
Ja nyt en voi saada lapsia -
823
01:25:32,750 --> 01:25:35,742
joten minä olen tässä
kai paha tyyppi.
824
01:25:38,750 --> 01:25:41,025
Ei romaania, älä...
825
01:25:42,150 --> 01:25:45,267
Mikä tämä on?
826
01:25:45,470 --> 01:25:47,108
Siinä se on.
827
01:25:47,310 --> 01:25:51,269
Olet ollut kaiken aikaa täällä
ja tässä on tulos?
828
01:25:51,470 --> 01:25:56,464
Jos olisit tehnyt enemmän töitä
etkä nainut vain lapsenvahtia...
829
01:25:56,670 --> 01:25:59,582
Olet hyödytön.
Olet täysin hyödytön!
830
01:25:59,790 --> 01:26:02,623
Niin olen.
- Mikä sinua vaivaa?
831
01:26:02,830 --> 01:26:07,108
En tiedä,
mitä tehdä käsilläni!
832
01:26:15,070 --> 01:26:19,825
Kaikki, Jen, siskoni ja Liv.
He olivat kateellisia -
833
01:26:20,030 --> 01:26:22,783
koska sain miehen,
joka nauratti minua.
834
01:26:22,990 --> 01:26:25,823
Mitä oikein tapahtui?
835
01:26:26,030 --> 01:26:28,863
Sinä lakkasit nauramasta.
836
01:27:22,030 --> 01:27:25,705
CAMP HERON KANSALLISPUISTO
837
01:27:29,230 --> 01:27:34,543
Voinko auttaa?
- Tulin osoittamaan kunnioitusta.
838
01:27:34,750 --> 01:27:38,789
Viimeinen preeriakana
eli ja kuoli täällä.
839
01:27:40,870 --> 01:27:45,500
En tiedä preeriakanoista mitään,
mutta katselkaa ympärillenne.
840
01:27:45,710 --> 01:27:49,498
Täällä on paljon kurmitsalajeja.
- Kiitos.
841
01:28:13,550 --> 01:28:16,462
Tältä siis jonkin loppu näyttää.
842
01:28:16,670 --> 01:28:19,423
Elämä jatkui.
- Mutta ei samanlaisena.
843
01:28:19,630 --> 01:28:23,908
Ties miten se olisi muuttanut
asioita vain olemalla täällä.
844
01:28:24,110 --> 01:28:26,863
Olisitko silloin
täysin kypsä ihminen?
845
01:28:27,070 --> 01:28:30,142
Ehkä.
- En usko.
846
01:28:31,150 --> 01:28:35,587
Sen sijaan olen lapseton luuseri
joka on tuomittu unohtumaan.
847
01:28:35,790 --> 01:28:38,862
Kuten se pieni kana.
848
01:28:42,030 --> 01:28:44,749
Sinun on aika mennä nyt.
849
01:28:45,710 --> 01:28:49,339
Ei.
- Tiedät mitä tarkoitan.
850
01:28:53,630 --> 01:28:57,987
Tarkoitan "mene
äläkä koskaan enää palaa".
851
01:28:58,750 --> 01:29:00,786
En ole valmis.
852
01:29:00,990 --> 01:29:05,029
Ei sillä ole väliä.
Et voi enää auttaa minua.
853
01:29:07,190 --> 01:29:10,421
Tohtori on oikeassa.
- Mutta olet ihan yksin.
854
01:29:10,630 --> 01:29:12,222
Kyllä.
855
01:29:12,430 --> 01:29:15,581
Viimeinen lajiani.
856
01:29:24,430 --> 01:29:28,628
Sano se vielä viimeisen kerran.
857
01:29:32,590 --> 01:29:35,024
Suostuisit nyt.
858
01:29:40,150 --> 01:29:43,028
Kun maailma on vaarassa -
859
01:29:44,590 --> 01:29:47,900
kun pahuutta on kaikkialla -
860
01:29:49,070 --> 01:29:51,903
kun vaara vaanii -
861
01:29:55,710 --> 01:29:59,100
kenet pyydät apuun?
862
01:29:59,310 --> 01:30:02,143
Kapteeni Erinomainen!
863
01:31:30,310 --> 01:31:34,189
Toivoisin että
minulla olisi uskomaton -
864
01:31:35,830 --> 01:31:38,822
sekopäinen isä kuten hän.
865
01:32:05,750 --> 01:32:08,025
Kapteeni?
866
01:32:16,230 --> 01:32:19,347
Richmond piti...
Merton piti...
867
01:32:19,550 --> 01:32:22,303
Horton piti...
868
01:32:29,030 --> 01:32:32,739
Richmond. Richmond.
869
01:32:34,230 --> 01:32:36,505
Richard.
870
01:32:43,030 --> 01:32:44,986
Richard.
871
01:32:55,510 --> 01:33:00,504
Richard piti yksinäisyyttään
pyhänä asiana.
872
01:33:38,750 --> 01:33:41,503
Näin viime yönä unta.
873
01:33:41,710 --> 01:33:44,543
Olit siinä mukana.
874
01:33:44,750 --> 01:33:48,584
Olinko minä kiinnostava?
875
01:33:48,790 --> 01:33:51,384
Sinä olit sinä.
876
01:33:53,710 --> 01:33:56,383
Oletko lähdössä?
877
01:33:57,870 --> 01:33:59,826
Kyllä.
878
01:34:00,990 --> 01:34:06,781
Tilanteen takia.
- Sitä arvelinkin.
879
01:34:12,670 --> 01:34:16,629
Kevät on suosikkivuodenaikani.
880
01:34:18,910 --> 01:34:23,904
Kesäväki ei ole vielä täällä,
eikä ole helvetin kylmää.
881
01:34:27,470 --> 01:34:31,099
Tein sinulle jotain.
882
01:34:45,310 --> 01:34:47,426
Se on joutsen.
883
01:34:51,470 --> 01:34:54,462
Kaunis, sulavaliikkeinen joutsen.
884
01:34:56,190 --> 01:34:58,863
Richard, se on täydellinen.
885
01:35:01,950 --> 01:35:04,384
Kiitos.
886
01:35:07,310 --> 01:35:10,859
Tuntuu siltä, että
olimme päässeet vasta alkuun.
887
01:35:17,550 --> 01:35:19,745
Tule tänne.
888
01:37:42,870 --> 01:37:45,225
Olen mäntti.
889
01:37:48,710 --> 01:37:51,304
Niin olet.
890
01:37:54,230 --> 01:37:56,983
Olen pahoillani.
891
01:38:20,630 --> 01:38:24,748
Kaipaan apua
sohvan kantamisessa sisään.
892
01:38:32,470 --> 01:38:35,940
Richard piti yksinäisyyttään
pyhänä asiana.
893
01:38:36,150 --> 01:38:39,301
Hyvin ansaittuna kunniamerkkinä.
894
01:38:39,510 --> 01:38:44,186
Viittana,
jonka avulla elämä torjuttiin.
895
01:38:45,350 --> 01:38:47,545
Yksinäisyys kuului häneen.
896
01:38:47,750 --> 01:38:52,266
Se sai muut suhtautumaan
häneen halveksivasti.
897
01:38:52,470 --> 01:38:56,429
Richard oli varma ettei
hänestä pidetä, mikä oli rankkaa.
898
01:38:56,630 --> 01:39:00,748
Ehkä sejohtui siitä, ettei
hän antanut tai saanut mitään.
899
01:39:00,950 --> 01:39:04,829
Joka tapauksessa
hänen tilanteensa oli sietämätön.
900
01:39:05,030 --> 01:39:09,626
Ystävät olivat mielikuvituksen
tuotetta tai sukupuutossa.
901
01:39:09,830 --> 01:39:13,869
Richard oli siinä pisteessä,
ettei se enää riittänyt.
902
01:39:16,150 --> 01:39:19,108
Sitten hän tapasi tytön.
903
01:39:19,310 --> 01:39:22,507
Tyttö oli lämmin ja surullinen.
904
01:39:22,710 --> 01:39:27,386
Yksinäinen tavalla, joka muistutti
Richardia hänestä itsestään.
905
01:39:27,590 --> 01:39:32,983
Tyttö menetti asioita, joita ei
pidä menettää. Hän tiesi asioita.
906
01:39:33,190 --> 01:39:35,545
Ja hän opetti Richardia.
907
01:39:35,750 --> 01:39:40,665
Ja Richard ajatteli,
että ehkä ystävyys tuntui tältä.
908
01:39:43,270 --> 01:39:45,067
Ehkä.
909
01:39:51,750 --> 01:39:56,585
Se oli pelkkä vilaus,
he olivat tuskin edes aloittaneet.
910
01:40:01,110 --> 01:40:06,343
Mutta niinä pitkinä talvipäivinä
tyttö oli antanut hänelle paljon.
911
01:40:08,790 --> 01:40:13,625
Niin paljon,
että Richard pystyi jatkamaan.
912
01:40:18,470 --> 01:40:21,542
Ja mitä hän oli antanut tytölle?
913
01:40:22,550 --> 01:40:25,701
Vain pari sanaa paperilla.
914
01:40:26,470 --> 01:40:29,542
Ei ehkä paljon.
915
01:40:30,870 --> 01:40:34,988
Mutta hän toivoi,
että se riitti Abbylle.
916
01:40:38,030 --> 01:40:43,909
SubLand.info