1 00:01:32,292 --> 00:01:36,524 Jezus, wat een herrie. Ik zou ook bellen en klagen. 2 00:01:36,863 --> 00:01:40,492 De buren zeiden ook dat er geschreeuwd werd. 3 00:02:08,761 --> 00:02:10,729 Dit is de politie. 4 00:02:11,397 --> 00:02:13,831 Moeten we niet op ondersteuning wachten? - Wacht jij maar. 5 00:02:22,509 --> 00:02:24,477 Zie je dit? 6 00:02:55,675 --> 00:02:57,643 Politie. - Geen beweging. 7 00:03:00,580 --> 00:03:02,172 Is alles goed? 8 00:03:05,552 --> 00:03:07,952 Is ze hier alleen? 9 00:03:15,595 --> 00:03:17,790 Wat gebeurt er... 10 00:03:51,331 --> 00:03:53,299 Agent... 11 00:03:53,900 --> 00:03:56,562 Agent neer. 12 00:04:18,858 --> 00:04:22,761 Achteruit, mensen. Alstublieft. Naar achteren. 13 00:04:22,762 --> 00:04:27,065 We gaan live in drie, twee en één. 14 00:04:27,066 --> 00:04:30,702 Het is onbeschrijfelijk. Deze verschrikkelijke plaats delict. 15 00:04:30,703 --> 00:04:34,973 Waar een pas begonnen agent op beestachtige wijze is doodgeslagen. 16 00:04:34,974 --> 00:04:38,443 ...door autoriteiten beschreven als een afgrijselijke plaats delict... 17 00:04:38,444 --> 00:04:41,713 ...waar twee agenten dit verlaten gebouw binnengingen. 18 00:04:41,714 --> 00:04:44,116 Wat zij binnen vonden is gewoon gruwelijk. 19 00:04:44,117 --> 00:04:47,886 De jonge agent die het leven liet is nog niet bekend gemaakt... 20 00:04:47,887 --> 00:04:49,621 ...in afwachting van de kennisgeving aan de nabestaanden. 21 00:04:49,622 --> 00:04:53,925 Williams riskeerde zijn eigen leven om de jonge vrouw te redden. 22 00:04:53,926 --> 00:04:56,995 Tot nu toe zijn de resten van zeven mensen opgegraven... 23 00:04:56,996 --> 00:04:59,164 ...bij wie allemaal de ogen gewelddadig verwijderd zijn... 24 00:04:59,165 --> 00:05:01,533 ...in wat de politie een van de meest duivelse... 25 00:05:01,534 --> 00:05:04,536 De mogelijke verklaring van deze verschrikkelijke gebeurtenissen... 26 00:05:04,537 --> 00:05:07,372 ...ligt in de handen van twee getraumatiseerde overlevenden. 27 00:05:07,373 --> 00:05:11,209 Frank Williams is de enige agent die het overleefd heeft. 28 00:05:11,210 --> 00:05:13,578 Hij is weggevoerd van de plaats delict met ernstige verwondingen... 29 00:05:13,579 --> 00:05:16,207 ...en op dit moment is zijn toestand kritiek te noemen. 30 00:05:22,021 --> 00:05:25,388 ...het vrouwelijke slachtoffer, van wie de ogen zijn verwijderd... 31 00:05:25,458 --> 00:05:29,761 ...zoals talloze onopgeloste mysteries zal dit misschien ter ruste worden gelegd... 32 00:05:29,762 --> 00:05:33,765 Onderzoekers zijn erop gebrand agent Williams te ondervragen... 33 00:05:33,766 --> 00:05:35,267 Beiden zullen nu heel snel... 34 00:05:35,268 --> 00:05:38,603 ...naar Overland General worden gebracht voor een psychische evaluatie. 35 00:05:38,604 --> 00:05:41,266 Blijf kijken hoe dit verhaal zich ontwikkelt... 36 00:05:46,612 --> 00:05:51,072 VIER JAAR LATER... 37 00:06:39,098 --> 00:06:41,498 Hallo, Russell. - Wat is er? 38 00:06:43,569 --> 00:06:45,537 Kijk hier eens. 39 00:06:46,939 --> 00:06:50,809 Dat hoef ik niet. - Help deze blanke jongen eens. 40 00:06:50,810 --> 00:06:52,903 Doe eens rustig achterin. 41 00:06:53,513 --> 00:06:55,879 Heren, kunnen we verder? 42 00:06:56,015 --> 00:06:58,016 Hoe ver is het nog? 43 00:06:58,017 --> 00:06:59,985 Richie, alsjeblieft. 44 00:07:00,353 --> 00:07:02,321 Hou je kop. 45 00:07:06,826 --> 00:07:09,260 Ik heb condooms gevonden. 46 00:07:10,663 --> 00:07:12,893 Waarom kijk je naar mij? 47 00:07:13,032 --> 00:07:15,000 Betrapt. 48 00:07:15,935 --> 00:07:18,837 We moeten jullie kunnen vertrouwen. 49 00:07:18,838 --> 00:07:21,506 Dit is het eerste programma in zijn soort. 50 00:07:21,507 --> 00:07:23,675 Dus, voor de laatste keer... 51 00:07:23,676 --> 00:07:25,644 ...geen gedonder. 52 00:07:34,987 --> 00:07:39,057 Zij is wel de laatste persoon om wie je druk om moet maken. 53 00:07:39,058 --> 00:07:40,125 Trut. 54 00:07:40,126 --> 00:07:42,094 Die doofstomme zei iets. 55 00:07:42,228 --> 00:07:44,321 Kijk maar goed uit, slet. 56 00:07:45,498 --> 00:07:49,161 Zoals jij naar Kira kijkt? Pot. 57 00:07:54,974 --> 00:07:56,942 Ze zijn er. 58 00:08:00,880 --> 00:08:05,442 Wat een stelletje sukkels. Ik hoop dat ze ingeënt zijn. 59 00:08:08,054 --> 00:08:10,579 Geef me even mijn tas aan. 60 00:08:10,890 --> 00:08:12,858 Natuurlijk. 61 00:08:16,729 --> 00:08:18,697 Bedankt. 62 00:08:22,935 --> 00:08:25,604 Je kunt maar beter uit mijn buurt blijven. 63 00:08:25,605 --> 00:08:28,206 Ik heb genoeg van jouw gekloot. 64 00:08:28,207 --> 00:08:31,335 Kom maar op. - Klootzak. 65 00:08:35,214 --> 00:08:37,205 Hou eens op, jullie twee. 66 00:08:37,350 --> 00:08:39,851 Ik zei ophouden. - Lelijkerd. 67 00:08:39,852 --> 00:08:43,686 Wil je liever hier blijven? Weer daar naar binnen? 68 00:08:43,823 --> 00:08:45,791 Schiet op. 69 00:08:50,129 --> 00:08:52,230 Ik dacht dat mijn groep uit beesten bestond. 70 00:08:52,231 --> 00:08:54,324 Halen die twee het wel? 71 00:08:54,467 --> 00:08:56,435 Dat zullen we wel zien. 72 00:08:56,969 --> 00:08:59,471 Hallo, dames. - Kom niet naast me zitten. 73 00:08:59,472 --> 00:09:01,440 Waar kijk je naar? 74 00:09:13,920 --> 00:09:16,488 Hallo, allemaal. Ik ben Hannah Anders. 75 00:09:16,489 --> 00:09:18,456 Dit is Frank Williams. 76 00:09:18,457 --> 00:09:20,525 Jullie weten dat jullie harde werk dit weekend... 77 00:09:20,526 --> 00:09:22,494 ...zich terugverdient in kortere straffen. 78 00:09:22,495 --> 00:09:25,530 Ik hoop dat jullie ons bewijzen dat we de juiste keus hebben gemaakt... 79 00:09:25,531 --> 00:09:29,000 ...door jullie te kiezen voor dit programma. 80 00:09:29,001 --> 00:09:31,834 Hoe gaat het, schatje? - Val dood, Mike. 81 00:09:34,173 --> 00:09:35,974 Dat heb ik al eens gedaan. 82 00:09:35,975 --> 00:09:40,145 Die heb ik ooit gepakt. - Noem je dat zo? 83 00:09:40,146 --> 00:09:42,114 Wat, zei ik iets? 84 00:09:42,648 --> 00:09:45,378 Eikel. - Heb je het tegen mij? 85 00:09:46,319 --> 00:09:48,787 Je kunt beter weggaan. 86 00:09:55,795 --> 00:09:57,596 Uit elkaar achterin. 87 00:09:57,597 --> 00:10:01,897 Ik zei uit elkaar. - Wat? Ik deed niets. 88 00:10:02,969 --> 00:10:06,538 Dat maakt me niet uit. Nog zo'n geintje en we draaien om. 89 00:10:06,539 --> 00:10:09,064 Dat geldt voor jullie allemaal. 90 00:10:11,677 --> 00:10:13,945 Zijn hand. Wat is er met hem gebeurd? 91 00:10:13,946 --> 00:10:16,615 Bedoel je de klauw? - Lepra. 92 00:10:16,616 --> 00:10:21,019 Ik heb gehoord dat een Chihuahua hem had aangevallen. 93 00:10:26,392 --> 00:10:28,827 Jij bent toch die asielhondenverlosser? 94 00:10:28,828 --> 00:10:30,829 Asielhondenverlosser? 95 00:10:30,830 --> 00:10:33,390 Ja. Ze gingen ze vergassen. 96 00:10:34,300 --> 00:10:36,268 Goed gedaan. 97 00:10:39,138 --> 00:10:41,231 Daar heb ik respect voor. 98 00:10:45,011 --> 00:10:48,680 Ik heb drugs nodig. - Dat heb ik gehoord. 99 00:10:48,681 --> 00:10:51,707 Waar breng je ons in hemelsnaam heen? 100 00:11:01,994 --> 00:11:04,763 Kom op, man. Mag een broeder niet even uitrusten? 101 00:11:04,764 --> 00:11:07,932 Ik heb misschien een voorstel voor je. 102 00:11:07,933 --> 00:11:09,901 Voor mij? 103 00:11:13,105 --> 00:11:15,073 Ik luister. 104 00:11:23,282 --> 00:11:25,443 Goed, jongens, we zijn er. 105 00:11:29,722 --> 00:11:33,358 Wat is dit? Hotel Achterbuurt? - Jij kunt het weten. 106 00:11:33,359 --> 00:11:36,055 Ik dacht dat mijn buurt erg was. 107 00:11:42,101 --> 00:11:45,470 Ik ben blij dat dit gelukt is. - Ik ook, Margaret. 108 00:11:45,471 --> 00:11:49,040 Bedankt voor deze kans. - Hoe is onze eerste groep? 109 00:11:49,041 --> 00:11:52,738 Niet zo goed. Sommige erger dan anderen. 110 00:11:55,147 --> 00:11:57,115 Hebben we de gevangenis hiervoor verlaten? 111 00:11:59,151 --> 00:12:01,119 Schiet op. 112 00:12:02,488 --> 00:12:04,456 Slavenarbeid onzin. 113 00:12:16,402 --> 00:12:18,370 Wat een krot. 114 00:12:19,805 --> 00:12:22,603 In de bus rook het lekkerder. 115 00:12:22,742 --> 00:12:25,143 Zouden ze kabel hebben? - Hou op. 116 00:12:25,144 --> 00:12:27,203 Goedemiddag, allemaal. 117 00:12:28,347 --> 00:12:29,848 Ik ben Margaret Gaine. 118 00:12:29,849 --> 00:12:32,717 Ik hou me bezig met de restauratie van historische gebouwen. 119 00:12:32,718 --> 00:12:36,210 Dit gebouw is een paar jaar geleden aan ons gedoneerd. 120 00:12:36,355 --> 00:12:39,524 We speelden met het idee om het hotel opnieuw te openen... 121 00:12:39,525 --> 00:12:44,763 ...maar eerlijk gezegd heeft deze stad meer behoefte aan daklozenopvang. 122 00:12:44,764 --> 00:12:47,358 Daarom zijn jullie hier. 123 00:12:47,500 --> 00:12:50,802 Hoezo, dakloos? - Nee, lieverd. vrijwilligers. 124 00:12:50,803 --> 00:12:55,807 Wij hebben ons niet vrijwillig aangemeld. - Kun jij nou nooit je kop houden? 125 00:12:55,808 --> 00:12:57,776 Mooie reactie. 126 00:12:59,044 --> 00:13:02,810 Voor welk museum werkt u, oma? 127 00:13:02,948 --> 00:13:05,150 Jongens. Jullie kennen de overeenkomst. 128 00:13:05,151 --> 00:13:07,519 Voor elke drie dagen werk gaat een maand van jullie straf af. 129 00:13:07,520 --> 00:13:10,284 Dat is geen slechte overeenkomst. 130 00:13:12,858 --> 00:13:15,393 Laat me jullie eens iets vertellen. 131 00:13:15,394 --> 00:13:19,964 Hannah en ik zijn dit weekend hier omdat we in tweede kansen geloven. 132 00:13:19,965 --> 00:13:21,366 Bewijs ons het tegendeel niet. 133 00:13:21,367 --> 00:13:25,403 Als Magaret jullie de komende drie dagen vraagt iets te doen, doen jullie dat. 134 00:13:25,404 --> 00:13:27,372 Begrepen? 135 00:13:28,574 --> 00:13:30,838 Wie wil er een rondleiding? 136 00:13:33,045 --> 00:13:35,647 Mr Blackwell heeft dit hotel gebouwd. - Niet te geloven. 137 00:13:35,648 --> 00:13:38,082 Als een pretpaleis voor zichzelf en zijn vrienden. 138 00:13:38,083 --> 00:13:41,786 Volgens geruchten zijn er geheime gangen en overal doorkijkspiegels. 139 00:13:41,787 --> 00:13:43,721 Maar die heb ik nooit gevonden. 140 00:13:43,722 --> 00:13:46,891 We zijn bijna klaar met het renoveren van de kamers op de tweede verdieping. 141 00:13:46,892 --> 00:13:50,762 Daar zullen jullie slapen. De verdiepingen met penthouses... 142 00:13:50,763 --> 00:13:52,997 ...zijn verboden terrein. Die zijn te gevaarlijk voor gasten. 143 00:13:52,998 --> 00:13:56,601 Hoezo? Wat is er gebeurd? - In 1971 was er brand. 144 00:13:56,602 --> 00:13:59,504 Mr Blackwell, zijn vrouw en een paar anderen kwamen om. 145 00:13:59,505 --> 00:14:04,242 En omdat het hotel meer als hobby dan als inkomstenwerving diende... 146 00:14:04,243 --> 00:14:06,803 ...is het nooit gerepareerd. 147 00:14:06,946 --> 00:14:11,883 We willen trouwens niet dat jullie ouders ons aanklagen als jullie gewond raken. 148 00:14:11,884 --> 00:14:17,288 Voordat ik het vergeet. Jullie kunnen allemaal eten in het atrium. 149 00:14:17,289 --> 00:14:20,992 Maar 's nachts moeten de deuren op slot blijven. 150 00:14:20,993 --> 00:14:23,928 Dames, pak een vuilniszak. 151 00:14:24,063 --> 00:14:27,799 De heren bezems. Michael was het toch? 152 00:14:27,800 --> 00:14:30,101 Ja. Wil je dat ik de aansturing op me neem? 153 00:14:30,102 --> 00:14:35,062 Nee, we willen dat jij gaat dweilen. De toiletten zijn daar. 154 00:14:35,507 --> 00:14:37,998 Je hebt haar gehoord, Mike. Pak de dweil. 155 00:15:14,747 --> 00:15:17,443 Ik probeer hier schoon te maken. 156 00:15:22,121 --> 00:15:24,180 Hou op. 157 00:16:07,232 --> 00:16:10,998 Je liet me schrikken. - Zachtjes praten. 158 00:16:14,073 --> 00:16:18,976 Heb jij dat opengemaakt? - Ja. Ik maak dat ik hier weg kom. 159 00:16:29,922 --> 00:16:32,590 Hier kom je alleen maar uit in het atrium. 160 00:16:32,591 --> 00:16:35,287 Je zou nog in het hotel zitten. 161 00:16:42,101 --> 00:16:44,262 Leuk geprobeerd. 162 00:16:45,437 --> 00:16:49,737 Laat Michael je niet gek maken. - Je begrijpt het niet. 163 00:16:50,976 --> 00:16:52,710 Waar heb je die vandaan? 164 00:16:52,711 --> 00:16:57,341 Hoe heet ze ook alweer. Ze heeft ze van Hannah afgepakt. 165 00:17:02,955 --> 00:17:05,890 Niet te geloven dat dezelfde klootzak door wie ik opgesloten werd... 166 00:17:05,891 --> 00:17:09,088 ...een eindje verderop slaapt. Snap je? 167 00:17:14,733 --> 00:17:16,792 Mag ik er één? 168 00:17:21,974 --> 00:17:23,942 We waren alleen... 169 00:17:41,660 --> 00:17:43,628 Bedankt, dames. 170 00:17:46,498 --> 00:17:49,490 Brand het gebouw niet plat. 171 00:17:59,678 --> 00:18:02,013 Denk je dat hij zich daarmee aftrekt? 172 00:18:02,014 --> 00:18:03,982 Echt wel. 173 00:18:15,527 --> 00:18:17,195 Wat is er? 174 00:18:17,196 --> 00:18:22,065 Al dat gedoe over verborgen kamers, doorgangen en trappen? 175 00:18:22,201 --> 00:18:26,501 Allemaal waar. Dit bedoelde ik nou in de bus. 176 00:18:32,878 --> 00:18:36,814 En wat dan nog? - Nu kom jij in beeld. 177 00:18:36,949 --> 00:18:38,282 Kun jij een kluis kraken? 178 00:18:38,283 --> 00:18:41,486 Ik spreid ze zoals ik je moeders benen spreid. 179 00:18:41,487 --> 00:18:44,722 Goed, want hier is een kluis. 180 00:18:44,723 --> 00:18:47,758 Het privévermogen van Blackwell. Nooit terug gevonden. 181 00:18:47,759 --> 00:18:50,595 Hoezo niet? - Niemand weet ervan. 182 00:18:50,596 --> 00:18:54,499 Het is hier net een doolhof, maar ik heb de bouwtekeningen. 183 00:18:54,500 --> 00:18:57,835 Ik wil geen langere straf krijgen. - Dat gebeurt ook niet. 184 00:18:57,836 --> 00:19:03,241 Als we gepakt worden, zeggen we gewoon dat we verdwaald zijn. Zo simpel is het. 185 00:19:03,242 --> 00:19:06,769 En die rommel is nog geldig? - Natuurlijk. Waarom niet? 186 00:19:06,912 --> 00:19:11,249 Wil je zeggen dat in 35 jaar nog niemand die kluis heeft gevonden? 187 00:19:11,250 --> 00:19:13,684 Heb je iets beters te doen? 188 00:19:16,588 --> 00:19:19,352 Goed dan, Richie Rich. Ik doe mee. 189 00:19:47,286 --> 00:19:50,153 Ik ben aan het werk. - Ik zei niets. 190 00:19:51,857 --> 00:19:55,226 Ik ben blij dat je aan dit project mee mag doen, Christine. 191 00:19:55,227 --> 00:19:58,796 Van iedereen hier denk ik dat jij het meeste potentieel hebt. 192 00:19:58,797 --> 00:20:00,131 Is dat zo? 193 00:20:00,132 --> 00:20:04,268 Ik heb de dossiers van iedereen gezien. Ik ken je verhaal. 194 00:20:04,269 --> 00:20:06,737 Waarom je je stiefvader hebt aangevallen... 195 00:20:06,738 --> 00:20:11,437 ...wat er met je zus is gebeurd. Dat is heel wat ellende. 196 00:20:17,816 --> 00:20:21,013 Over ellende gesproken... 197 00:20:21,153 --> 00:20:23,287 ...van wie was het geniale idee om Kira en Michael... 198 00:20:23,288 --> 00:20:27,191 ...samen op dit project te zetten? - Waar heb je het over? 199 00:20:27,192 --> 00:20:32,496 Wat ik bedoel is dat Kira voor die eikel de hoer heeft gespeeld. 200 00:20:32,497 --> 00:20:36,627 Als hij haar tenminste niet in elkaar sloeg. 201 00:20:37,002 --> 00:20:39,837 Ze heeft hem verraden, en nu dankzij jullie... 202 00:20:39,838 --> 00:20:43,341 ...is hij hier en valt hij haar al de hele tijd lastig. 203 00:20:43,342 --> 00:20:45,435 Dat wisten we niet. 204 00:20:47,012 --> 00:20:48,980 Ik regel het wel. 205 00:20:51,183 --> 00:20:53,151 Ja, regel jij het maar. 206 00:20:58,957 --> 00:21:01,983 Zou jij het met haar doen? - Absoluut. 207 00:21:03,528 --> 00:21:07,658 Wat, jij niet dan? Jouw eisen liggen te hoog. 208 00:21:08,700 --> 00:21:10,701 Wat is er, sukkel? 209 00:21:10,702 --> 00:21:14,939 Ik bedoel, Rich. Je hebt hier toch niet je tong ingestoken? 210 00:21:14,940 --> 00:21:16,908 Ja, dat heb ik wel. 211 00:21:20,379 --> 00:21:23,644 Ik heb specifiek gevraagd om geen vlees. 212 00:21:24,616 --> 00:21:27,141 De müslimeiden op rooftocht. 213 00:21:27,286 --> 00:21:31,555 Ze hadden haar tofuvretende kop in de gevangenis moeten laten. 214 00:21:31,556 --> 00:21:36,027 Wil je mijn aardappelsalade? - Dat is lief. Dank je. 215 00:21:36,028 --> 00:21:38,223 "Dat is lief. Dank je." 216 00:21:41,867 --> 00:21:43,835 Eikel. 217 00:21:44,436 --> 00:21:46,404 Het arme ding. 218 00:21:46,505 --> 00:21:49,804 Hier. Kom hier, hondje. Wil je wat eten. 219 00:21:55,013 --> 00:21:57,174 Stomme eikel. 220 00:21:58,083 --> 00:22:01,018 Hij is uitgehongerd. - Wat? 221 00:22:01,153 --> 00:22:04,452 Het is een zwerfhond. Wie maalt daar om? 222 00:22:12,764 --> 00:22:15,289 Ze was niet zo dik. - Heb je wat? 223 00:22:18,537 --> 00:22:21,506 Wat denk je van een zoenoffer. 224 00:22:21,640 --> 00:22:24,608 Dan kun je een feestje bouwen in het penthouse. 225 00:22:24,609 --> 00:22:27,043 Zelfgemaakte aspirine? 226 00:22:30,449 --> 00:22:33,816 Wat denk je müslimeid? Het is organisch. 227 00:22:35,354 --> 00:22:37,322 Kom maar op. 228 00:22:48,900 --> 00:22:55,738 Denk je dat het groentemeisje van slangenbiefstuk houdt? 229 00:22:56,942 --> 00:22:58,642 Daar zul je nooit achter komen. 230 00:22:58,643 --> 00:23:02,875 Maar ik zal je straks aan mijn vinger laten ruiken. 231 00:23:03,648 --> 00:23:05,912 Vieren jullie geen feestje? 232 00:23:08,487 --> 00:23:10,455 Watjes. 233 00:23:17,496 --> 00:23:19,521 Rijke watjes. 234 00:23:23,835 --> 00:23:26,861 Hoop maar dat dit werkt, Richie Rich. 235 00:24:24,129 --> 00:24:26,097 Klootzak. 236 00:24:37,576 --> 00:24:39,543 Hoe ben jij hier binnengekomen? 237 00:24:39,544 --> 00:24:42,146 Je zou er aan gewend moeten zijn, dat ik achterom kom. 238 00:24:42,147 --> 00:24:45,173 Donder op. 239 00:24:46,518 --> 00:24:48,486 Nee. Eruit, nu. 240 00:24:49,087 --> 00:24:51,612 Laat haar los. 241 00:24:51,756 --> 00:24:57,251 En wat als ik dat niet doe? - Loslaten. Nu. 242 00:25:04,069 --> 00:25:06,469 Kutwijven. 243 00:25:08,773 --> 00:25:11,003 Klootzak. 244 00:25:11,142 --> 00:25:13,110 Alles goed? 245 00:25:13,545 --> 00:25:16,480 Alles goed? Heeft hij je pijn gedaan? 246 00:25:19,985 --> 00:25:21,953 Het spijt me. 247 00:25:33,665 --> 00:25:36,133 Deze. 248 00:25:38,203 --> 00:25:40,364 Verdomme. Hij zit op slot. 249 00:26:00,392 --> 00:26:03,259 Is dit allemaal voor Russell? 250 00:26:04,229 --> 00:26:06,797 Hij vindt het leuk om naar mij te kijken. 251 00:26:06,798 --> 00:26:10,434 Zit hij daarom de hele tijd naar je kont te kijken? 252 00:26:10,435 --> 00:26:14,905 Mijn vriendin heeft zelfs haar benen voor deze man geschoren. 253 00:26:14,906 --> 00:26:18,642 Ik werd een beetje ziek van de natuurlijke aanblik. 254 00:26:18,643 --> 00:26:22,443 Als eruit zien als een Hobbit, natuurlijk is. 255 00:26:24,783 --> 00:26:26,751 Komen jullie? 256 00:26:30,188 --> 00:26:32,383 Kom op. We gaan. 257 00:26:43,335 --> 00:26:45,303 Bedankt. 258 00:26:46,004 --> 00:26:47,972 Mooie steen. 259 00:26:48,306 --> 00:26:50,274 Dank je. 260 00:26:50,442 --> 00:26:53,206 Waarom zit het op je rechterhand? 261 00:26:53,945 --> 00:26:56,914 Ik oefen er mee. 262 00:26:58,683 --> 00:27:01,811 Ik heb hem nog geen antwoord gegeven. 263 00:27:02,187 --> 00:27:04,485 Waarom niet? 264 00:27:04,623 --> 00:27:06,591 Hij is toch aardig? 265 00:27:08,526 --> 00:27:11,461 Heeft hij al zijn eigen tanden nog? 266 00:27:13,965 --> 00:27:15,933 Waar wacht je nog op? 267 00:27:21,139 --> 00:27:23,107 Ruik je dat? 268 00:27:23,108 --> 00:27:25,643 Ik durf te wedden dat er niemand geweest is sinds de brand. 269 00:27:25,644 --> 00:27:31,549 Ik denk dat je geen gelijk hebt. - Ja, misschien had ik geen gelijk. 270 00:27:37,989 --> 00:27:41,091 Waarom zouden ze dit achterlaten? - Misschien hebben ze de kluis gevonden... 271 00:27:41,092 --> 00:27:46,257 ...zijn rijk geworden en hadden deze puinhoop niet meer nodig. 272 00:27:48,233 --> 00:27:50,201 Kijk hem goed na. 273 00:27:52,704 --> 00:27:55,572 Hij is dood. - Serieus? 274 00:27:55,573 --> 00:27:58,909 Waarschijnlijk door de brand. - De brand was dertig jaar geleden. 275 00:27:58,910 --> 00:28:01,412 Deze man is net dood, hij werd niet gedood door het vuur. 276 00:28:01,413 --> 00:28:03,904 Probeer me niet bang te maken. 277 00:28:04,049 --> 00:28:08,645 Misschien heeft hij nog wat geld op zak. Je weet het maar nooit. 278 00:28:14,192 --> 00:28:16,160 Waar zijn z'n ogen? 279 00:28:18,763 --> 00:28:22,392 Richie. Waar ga je naar toe? 280 00:28:41,720 --> 00:28:44,154 Richie. Waar ben je verdomme? 281 00:29:12,016 --> 00:29:14,075 Help. Alsjeblieft. 282 00:29:28,767 --> 00:29:32,770 Er is iemand in de lift. Ze moeten hun kamers verlaten hebben. 283 00:29:32,771 --> 00:29:34,739 Deze ga ik pakken. 284 00:30:06,704 --> 00:30:09,400 Ik ga niet afwachten. 285 00:30:32,964 --> 00:30:34,932 Iemand hier? 286 00:31:26,384 --> 00:31:31,221 Waarom kwam Christina niet? - Ze wilde zeker met Kira vrijen. 287 00:31:31,222 --> 00:31:34,919 Waarom wonen daklozen hier? Het is walgelijk. 288 00:31:35,927 --> 00:31:37,895 Wat is dat? 289 00:31:38,162 --> 00:31:40,130 Mogelijkheden in zicht. 290 00:31:40,565 --> 00:31:44,331 Of oma en haar vibrator. - Dat was zielig. 291 00:31:48,239 --> 00:31:50,605 Hij wordt alleen maar erger. 292 00:31:53,077 --> 00:31:55,045 Ik ga weg hier. 293 00:32:00,752 --> 00:32:03,253 De ramen in de keuken kijken uit op het atrium. 294 00:32:03,254 --> 00:32:06,382 Ja, maar ze hebben geen... - Nee. Geen tralies. 295 00:32:07,759 --> 00:32:09,852 Er is een gat in de muur. 296 00:32:14,599 --> 00:32:17,124 En dat gaat ergens heen, toch? 297 00:32:17,268 --> 00:32:19,236 De hond kwam eruit. 298 00:32:32,016 --> 00:32:36,453 Ik blijf hier. Het gat zit in de achtermuur van het atrium. 299 00:32:36,454 --> 00:32:39,089 Als je blijft bukken en laag blijft, moet je het halen. 300 00:32:39,090 --> 00:32:42,719 Ik zou willen dat je met me meeging. - Ga gewoon. 301 00:32:48,199 --> 00:32:50,167 Wees voorzichtig. 302 00:33:58,403 --> 00:34:00,371 De keuken. 303 00:34:02,140 --> 00:34:03,774 Wat is er gebeurd? 304 00:34:03,775 --> 00:34:07,142 Alles goed. Hou alleen Williams buiten. 305 00:34:14,118 --> 00:34:17,144 Waarom kunnen jullie me niet met rust... 306 00:34:44,682 --> 00:34:46,650 Verdomme. - Kira. 307 00:34:53,591 --> 00:34:56,259 Waar gaat dit heen? - Het gaat naar elke verdieping. 308 00:34:56,260 --> 00:34:58,061 Wie is er nog meer in het hotel? - Niemand. 309 00:34:58,062 --> 00:35:00,397 We hebben de daklozen geëvacueerd voordat jullie hier kwamen. 310 00:35:00,398 --> 00:35:02,799 Kijk of iedereen nog op zijn kamer is. 311 00:35:02,800 --> 00:35:05,435 Wacht. Alle anderen zijn naar de bovenste verdieping gegaan. 312 00:35:05,436 --> 00:35:07,597 Dat is verboden. 313 00:35:18,716 --> 00:35:21,885 Bel 112. Als mensen naar beneden komen, zorg dan dat ze het gebouw snel verlaten. 314 00:35:21,886 --> 00:35:26,380 Ik ga met je mee. - Vergeet dat. Wacht hier op Hannah. 315 00:35:31,429 --> 00:35:34,097 Waar ben je mee bezig? - Ik zei dat ik met je meeging. 316 00:35:34,098 --> 00:35:36,066 Kom op, opschieten. 317 00:35:39,604 --> 00:35:41,595 Wat is er met jou gebeurd? 318 00:35:44,308 --> 00:35:47,505 Niets. Dat is niet eens mijn... 319 00:35:50,448 --> 00:35:53,042 Wat is er verdomme aan de hand? 320 00:35:57,655 --> 00:36:00,954 Iemand zin om wat te verbouwen? 321 00:36:02,493 --> 00:36:05,860 Ze zullen ons pakken door jou, klootzak. 322 00:36:09,167 --> 00:36:11,158 Door wie? Kapitein Haak? 323 00:36:24,515 --> 00:36:26,847 Wie heeft er therapie nodig? 324 00:36:29,187 --> 00:36:32,122 Hoeveel mensen zijn hier gestorven? 325 00:36:39,363 --> 00:36:41,331 Blijf dichtbij. 326 00:36:52,210 --> 00:36:54,804 Verdomme. Waar zijn de trappen? 327 00:37:07,291 --> 00:37:09,452 Kom op, schatje. Ga open. 328 00:37:18,236 --> 00:37:20,537 Hij heeft Richie meegenomen. - Rustig aan. 329 00:37:20,538 --> 00:37:23,106 Hij heeft Richie meegenomen. - Hoe zag die man er uit? 330 00:37:23,107 --> 00:37:26,142 Hij is enorm. Hij had een hele lange ketting... 331 00:37:26,143 --> 00:37:28,475 ...en een gat in zijn hoofd. 332 00:37:29,213 --> 00:37:31,181 Wat? 333 00:37:32,016 --> 00:37:34,348 Nee. Dat kan niet waar zijn. 334 00:37:35,620 --> 00:37:40,353 Dat kan hij niet zijn. Ik heb hem in het hoofd geschoten. 335 00:37:40,591 --> 00:37:42,759 Wacht even. Heb jij die gek neergeschoten... 336 00:37:42,760 --> 00:37:44,995 ...die de ogen van al die mensen heeft uitgetrokken? 337 00:37:44,996 --> 00:37:50,764 Wacht. Wat wil hij met Kira? - Ik ben er niet zeker van. 338 00:37:51,202 --> 00:37:54,037 Laatste keer doodde hij al zijn slachtoffers op één na. 339 00:37:54,038 --> 00:37:57,807 Volgens mij hield hij haar, omdat ze tatoeages had. 340 00:37:57,808 --> 00:38:01,300 Dingen als kruizen, religieuze tekens. 341 00:38:01,445 --> 00:38:04,141 Kira heeft religieuze tatoeages... 342 00:38:04,248 --> 00:38:06,216 Denk je dat hij alle anderen gedood heeft? 343 00:38:06,217 --> 00:38:07,984 Heeft Margaret de politie niet gebeld? 344 00:38:07,985 --> 00:38:12,820 Ik weet niet wat ze gedaan heeft. We moeten weg hier. 345 00:38:13,624 --> 00:38:15,692 Hij liet de andere vrouw in leven. 346 00:38:15,693 --> 00:38:18,253 Neem dit. Neem de trappen. 347 00:38:18,396 --> 00:38:21,598 Wat jullie ook moeten doen, zorg dat je hier weg komt. 348 00:38:21,599 --> 00:38:23,567 Ik ga Kira zoeken. 349 00:38:24,135 --> 00:38:25,969 Wacht even. 350 00:38:25,970 --> 00:38:28,471 Wacht. Je kunt dit niet in je eentje. 351 00:38:28,472 --> 00:38:30,463 Jullie moeten gaan. 352 00:38:49,827 --> 00:38:52,853 Denk je dat hij hem te pakken heeft? 353 00:39:02,273 --> 00:39:06,676 Kom op. Christine. We moeten gaan. 354 00:39:13,484 --> 00:39:15,452 Laat hem liggen. Kom op. 355 00:39:17,054 --> 00:39:20,080 Waar ben je in hemelsnaam mee bezig? 356 00:39:28,799 --> 00:39:31,233 Hier. Pak de elektroshocker. 357 00:39:38,542 --> 00:39:40,510 Geweldig. 358 00:39:50,020 --> 00:39:51,221 Mooi. 359 00:39:51,222 --> 00:39:55,181 Stel je voor dat je hier zou moeten schoonmaken. 360 00:39:58,062 --> 00:39:59,927 Dit zou vroeger een chique tent kunnen zijn. 361 00:40:00,731 --> 00:40:02,824 Wat weet jij over klasse? 362 00:40:04,335 --> 00:40:07,463 Deze plek is smerig. 363 00:40:16,013 --> 00:40:20,347 We hebben tenminste de heilige kruiden. - Steek maar aan. 364 00:40:26,357 --> 00:40:28,587 Schiet op. 365 00:40:28,726 --> 00:40:31,593 En één voor mij. 366 00:40:33,330 --> 00:40:36,697 Probeer het niet in één keer op te roken. 367 00:40:38,502 --> 00:40:42,131 Jij en Kira waren vroeger een stelletje, hè? 368 00:40:59,190 --> 00:41:01,158 Je kunt beter krijgen. 369 00:41:18,375 --> 00:41:20,843 Ik blijf dingen zien. 370 00:41:20,978 --> 00:41:24,004 Ik zei je dat dit geweldig spul was. 371 00:41:25,182 --> 00:41:28,049 Laten we een rustig plekje zoeken. 372 00:41:30,287 --> 00:41:32,278 Ga ervoor, meid. 373 00:41:32,423 --> 00:41:34,391 Ga je mee? 374 00:41:51,775 --> 00:41:55,677 Waar gaan we heen? 375 00:41:55,813 --> 00:41:58,248 Zevende verdieping. - Waarom? 376 00:41:58,249 --> 00:42:00,683 Geluksnummer? 377 00:42:31,749 --> 00:42:35,585 Het vertrek van de dienstmeid? Romantisch. 378 00:42:35,586 --> 00:42:39,289 Je weet wat ze zeggen. Bedelaars hebben weinig te kiezen. 379 00:42:39,290 --> 00:42:41,383 Wie bedelt er? 380 00:44:14,852 --> 00:44:16,911 Wat wil je? 381 00:45:01,665 --> 00:45:03,690 Zei je iets? 382 00:45:07,237 --> 00:45:09,933 We zijn hier helemaal alleen. 383 00:45:16,346 --> 00:45:21,147 Weet je nog dat ik zei dat je beter kon krijgen dan Kira? 384 00:45:23,620 --> 00:45:28,489 Nou, ik bedoelde niet zo veel beter. 385 00:45:33,931 --> 00:45:35,296 Dat is zo zielig. 386 00:45:36,867 --> 00:45:40,069 Mijn telefoon. Mijn zus belt. 387 00:45:40,070 --> 00:45:44,140 Hoe kom je aan een mobieltje? - Ik heb hem van Hannah gepakt. 388 00:45:44,141 --> 00:45:46,109 Slet, hoe gaat het? 389 00:45:46,110 --> 00:45:51,447 Bewaar dit nummer maar voor vanavond. Dit is het mobieltje dat ik gebruik. 390 00:45:51,448 --> 00:45:54,383 Verrek. 391 00:45:54,518 --> 00:45:59,522 Nee, het is Michael maar, een gigantische stommeling. 392 00:45:59,523 --> 00:46:01,787 Hij denkt dat hij stoer is. 393 00:46:37,728 --> 00:46:39,696 Zie je de zonde? 394 00:46:52,176 --> 00:46:57,239 Open je ogen. Open je ogen en was de zondes weg. 395 00:47:32,149 --> 00:47:34,117 Wat zit hier? 396 00:48:40,584 --> 00:48:42,484 Russell, wacht even. 397 00:48:43,787 --> 00:48:46,779 Je maakt een grapje zeker? - Nee, wacht. 398 00:48:46,890 --> 00:48:49,358 Er is iets met die spiegel. 399 00:48:52,162 --> 00:48:55,359 Spiegel. Ik zal eens kijken. 400 00:48:59,336 --> 00:49:04,171 Verdomme. Weet je wat? Dit is een doorkijkspiegel. 401 00:49:10,013 --> 00:49:11,981 Ga weg. Ga. 402 00:49:41,078 --> 00:49:43,410 Wat was dat? 403 00:49:52,723 --> 00:49:54,691 Geen tralies. 404 00:49:55,959 --> 00:49:59,053 We kunnen vanaf hier naar het atrium. 405 00:50:16,146 --> 00:50:17,947 Het zit niet strak genoeg. 406 00:50:17,948 --> 00:50:19,949 Het zal strakker gaan zitten als je er aan hangt. 407 00:50:19,950 --> 00:50:24,186 Ik zal vastzitten op het glazen dak. - Schop het gewoon kapot. Het komt goed. 408 00:50:24,187 --> 00:50:26,155 Het komt goed. 409 00:50:33,130 --> 00:50:36,998 Ik kan dit niet. - Het moet. 410 00:50:57,387 --> 00:51:00,686 Russel, langzaam aan. 411 00:51:05,495 --> 00:51:07,463 Het gaat goed. 412 00:51:12,736 --> 00:51:15,364 Russell, stop. 413 00:51:24,581 --> 00:51:26,981 Russell, wat was dat? 414 00:51:27,117 --> 00:51:29,813 Russell, waar ben je? 415 00:51:29,953 --> 00:51:32,820 Russell. Waarom trek je me omhoog? 416 00:51:32,889 --> 00:51:34,857 Russell, stop. 417 00:52:04,888 --> 00:52:07,982 Laat me los. Laat me naar beneden. 418 00:52:08,125 --> 00:52:11,390 Laat me alsjeblieft naar beneden. 419 00:53:26,670 --> 00:53:28,437 Flirt. 420 00:53:28,438 --> 00:53:31,532 Flirt? Michael, heb je wel een auto? 421 00:53:31,675 --> 00:53:33,643 Hoer. 422 00:53:33,710 --> 00:53:35,678 Wat krijgen we nu? 423 00:53:37,714 --> 00:53:41,241 Hij zit vast. - Opzij. 424 00:53:44,788 --> 00:53:46,847 Hij zit vast. - Dat meen je niet. 425 00:53:49,626 --> 00:53:53,329 Wacht heel even, kun je gewoon even wachten. 426 00:53:53,330 --> 00:53:56,060 En. Waar is de lift, Columbus? 427 00:53:56,199 --> 00:53:58,167 Hang op. 428 00:53:59,369 --> 00:54:02,532 Ik ben Kira niet, Mike. 429 00:54:02,672 --> 00:54:07,405 Ik weet het niet, een erg stom hotel met een mongool. 430 00:54:17,220 --> 00:54:19,745 Smerig. Waar komen ze vandaan? 431 00:56:55,278 --> 00:56:58,475 Alsjeblieft, help mij. 432 00:56:59,783 --> 00:57:04,379 Het is vervelend, de zonde. Zie jij de zonde? 433 00:57:10,393 --> 00:57:14,386 Heb je naar ze gekeken? Heb jij de zonde gezien? 434 00:57:14,531 --> 00:57:18,558 Heb jij hun zonde gezien? Kijk in hun ogen. 435 00:57:20,437 --> 00:57:23,235 De ogen zijn de ramen van de ziel. 436 00:58:12,655 --> 00:58:14,623 Hij gaat niet open. 437 00:58:18,094 --> 00:58:19,761 Wat doen we nu? 438 00:58:19,762 --> 00:58:23,432 Het maakt niet uit, we gaan toch Kira zoeken. 439 00:58:23,433 --> 00:58:26,568 Hij komt er aan. - We zitten in de val. 440 00:58:26,569 --> 00:58:29,868 We gaan dood. Schiet hem neer. 441 00:58:40,650 --> 00:58:43,050 Wat is er mis met jullie? 442 00:59:03,139 --> 00:59:07,269 Wat is dit in hemelsnaam? - Het lijkt op een struikeldraad. 443 00:59:16,352 --> 00:59:19,321 Hij nam Richie mee in de lift. 444 00:59:35,204 --> 00:59:37,468 Goed, klootzak. 445 00:59:48,151 --> 00:59:50,119 Christine, kom op. 446 00:59:51,220 --> 00:59:53,916 We moet hier weg. 447 01:00:03,733 --> 01:00:05,928 Verdomme, hij heeft hem kapotgemaakt. 448 01:00:10,373 --> 01:00:14,009 Wat moeten we nu doen? - We moeten omhoog. 449 01:00:14,010 --> 01:00:15,978 Schiet op. 450 01:00:21,884 --> 01:00:23,986 Help me omhoog. Trek me omhoog. 451 01:00:23,987 --> 01:00:25,955 Snel, pak mijn hand. 452 01:00:41,638 --> 01:00:43,936 Ga, snel. 453 01:00:49,846 --> 01:00:52,713 Laten we deze kant opgaan. 454 01:00:58,888 --> 01:01:01,186 Verdomme, de andere lift. 455 01:01:06,062 --> 01:01:08,656 Ze is hier. 456 01:01:12,935 --> 01:01:14,903 Kom op, Tye. 457 01:01:22,478 --> 01:01:25,311 Kijk naar al dit geld. 458 01:01:25,448 --> 01:01:29,578 Krijg nou wat, Richie Rich. Er was echt een kluis. 459 01:01:29,719 --> 01:01:31,687 Kijk naar al dit geld. 460 01:01:34,123 --> 01:01:36,091 Zijn dit mensenogen? 461 01:01:47,003 --> 01:01:51,133 Help, alsjeblieft. - Tye, ze zit hier binnen. 462 01:01:58,948 --> 01:02:02,782 Kira, ben je daar? - Schiet op. 463 01:02:12,095 --> 01:02:14,427 Christine, haal me hier uit. 464 01:02:15,631 --> 01:02:17,599 Opschieten. 465 01:02:19,102 --> 01:02:21,434 Hoe? 466 01:02:21,571 --> 01:02:24,836 De sleutels. Ze liggen daar op de tafel. 467 01:02:25,942 --> 01:02:30,345 Hij komt er aan, schiet op. - Ik moet gaan. Ik kom terug. 468 01:02:30,446 --> 01:02:32,414 Laat me niet alleen. 469 01:02:51,000 --> 01:02:53,764 Ik wil dat je me gewoon vermoordt. 470 01:02:59,475 --> 01:03:02,310 We moeten hem weglokken. - Hoe bedoel je dat? 471 01:03:02,311 --> 01:03:06,314 We moeten zijn aandacht afleiden. Maak lawaai of zoiets. 472 01:03:06,315 --> 01:03:09,341 Tye, dit is onze enige kans. 473 01:03:27,503 --> 01:03:29,061 Varken. 474 01:03:31,841 --> 01:03:34,742 Je bent gestoord. 475 01:03:43,019 --> 01:03:47,786 Vuil varken. Je vindt dit leuk, of niet soms? 476 01:03:47,924 --> 01:03:51,526 Ik kan het zien. Ik zie het. 477 01:03:51,527 --> 01:03:54,826 Ik zie wat je doet. Stop daarmee. 478 01:04:51,287 --> 01:04:54,620 Waar zijn de sleutels? - Hij heeft ze meegenomen. 479 01:05:40,036 --> 01:05:42,004 Dit zal werken. 480 01:05:47,076 --> 01:05:49,044 Schiet op. 481 01:06:19,208 --> 01:06:21,176 Maak de kooi open. 482 01:06:32,221 --> 01:06:35,281 Margaret. Goddank. 483 01:06:39,228 --> 01:06:41,219 Wat doe jij daarbinnen? 484 01:06:41,364 --> 01:06:44,128 Er is een man en hij is gewoon... 485 01:06:54,010 --> 01:06:58,538 Ik wil dat je mij vertelt, waarom die hoer nog steeds leeft. 486 01:07:02,852 --> 01:07:05,480 Waarom leeft zij nog steeds? 487 01:07:05,621 --> 01:07:10,285 Ken jij hem? - Of ik hem ken? Hij is mijn zoon. 488 01:07:10,426 --> 01:07:13,953 Hij is de hand van God. 489 01:07:14,096 --> 01:07:15,897 Jij hebt ons hier gebracht om je te helpen. 490 01:07:15,898 --> 01:07:19,768 Mij helpen? Williams was degene die ik wilde. 491 01:07:19,769 --> 01:07:21,737 Heb hem gevonden. 492 01:07:22,138 --> 01:07:25,801 Hij heeft mijn jongen pijn gedaan. 493 01:07:25,941 --> 01:07:31,046 Jij was een extraatje. - Waarom hier? 494 01:07:31,047 --> 01:07:34,115 Wat is een betere plek om het werk van God te doen? 495 01:07:34,116 --> 01:07:37,052 Het hotel verzorgt afwijkende personen, zondaars... 496 01:07:37,053 --> 01:07:41,790 ...en degenen die stemmen horen. Er is maar één stem om gehoord te worden. 497 01:07:41,791 --> 01:07:47,058 En dat is de stem van God. En Hij heeft je gezegd wat je moet doen. 498 01:07:51,600 --> 01:07:56,537 Ben je helemaal gestoord. Dit is niet wat God wil. 499 01:07:56,672 --> 01:07:58,606 Kun je de tatoeages niet zien? 500 01:07:58,607 --> 01:08:01,109 Kun je de zonde niet zien? De tatoeages zijn godslastering. 501 01:08:01,110 --> 01:08:03,078 Kun je het niet zien? 502 01:08:05,714 --> 01:08:08,650 Zij kent God niet. Kun je het niet zien? 503 01:08:08,651 --> 01:08:11,986 Kun je de zonde niet zien? Je begrijpt het, of niet? 504 01:08:11,987 --> 01:08:14,022 Daarom heb je de anderen vermoord. Nu is het haar beurt. 505 01:08:14,023 --> 01:08:15,615 Berecht haar. 506 01:08:16,292 --> 01:08:17,625 Berecht haar. 507 01:08:17,626 --> 01:08:19,127 Berecht haar. 508 01:08:19,128 --> 01:08:21,396 Open je ogen. Berecht haar. 509 01:08:21,397 --> 01:08:23,865 En was de zonde weg. Berecht haar. 510 01:08:23,866 --> 01:08:27,735 En als je ziel eenmaal schoon is, zul je de hand van God zijn. 511 01:08:27,736 --> 01:08:28,998 Berecht haar. 512 01:08:34,643 --> 01:08:36,907 Goed. 513 01:08:37,313 --> 01:08:39,304 Ik zal het voor je doen. 514 01:08:42,518 --> 01:08:44,486 Omdat ik het kan zien. 515 01:08:45,020 --> 01:08:47,113 Alsjeblieft, nee. 516 01:08:47,256 --> 01:08:49,247 Alstublieft, God, help. 517 01:08:50,826 --> 01:08:55,388 En ik zal God niet teleurstellen. 518 01:08:57,266 --> 01:09:00,568 Waar ben je mee bezig? Laat me los. 519 01:09:00,569 --> 01:09:04,205 Ondankbare klootzak. Hoor je me? 520 01:09:04,206 --> 01:09:07,300 Begrijp je niet dat het een zonde is? 521 01:09:22,057 --> 01:09:24,025 Ik wil mijn mama. 522 01:09:27,463 --> 01:09:30,098 Heb je dit mee naar huis genomen? Zie je niet wat zij is? 523 01:09:30,099 --> 01:09:32,363 Kijk naar haar. 524 01:09:32,568 --> 01:09:34,602 Klootzak. 525 01:09:34,603 --> 01:09:36,070 Laat los. 526 01:09:36,071 --> 01:09:39,370 Ondankbare klootzak. Heb je dan niets geleerd? 527 01:09:40,409 --> 01:09:44,436 Klootzak, hoor je me? Zie je het kwaad niet in haar ogen? 528 01:09:53,088 --> 01:09:57,422 Zie je het niet? Misschien moet je beter kijken. 529 01:10:03,265 --> 01:10:05,867 Kijk er naar. Zie je dat? 530 01:10:05,868 --> 01:10:09,565 Kijk maar goed. 531 01:10:24,520 --> 01:10:28,354 Ik zie het. 532 01:10:53,515 --> 01:10:57,542 Alsjeblieft, nee. Je hoeft dit niet te doen. 533 01:12:43,726 --> 01:12:46,991 Hij is van de kaart. - Kun je je bewegen? 534 01:13:18,260 --> 01:13:20,592 Kom op, Christine. 535 01:13:20,729 --> 01:13:24,290 Doe het. Schiet hem neer. 536 01:14:04,339 --> 01:14:06,307 Kom op, laten we gaan. 537 01:14:12,815 --> 01:14:14,783 Ren. 538 01:14:24,993 --> 01:14:26,961 Hierin. 539 01:15:34,029 --> 01:15:35,997 Pas op. 540 01:15:49,411 --> 01:15:51,379 Ben je in orde? 541 01:16:05,360 --> 01:16:07,294 Val, klootzak. 542 01:17:32,314 --> 01:17:34,282 Laten we gaan. 543 01:17:55,170 --> 01:17:59,607 Michael, je had niet voor ons terug hoeven te komen. 544 01:18:02,044 --> 01:18:05,241 Ik wou niet de enige overlevende zijn. 545 01:18:14,790 --> 01:18:19,591 BEDANKT VOOR HET BEZOEKEN VAN HET BLACKWELL HOTEL. TOT ZIENS.