1 00:00:12,305 --> 00:00:19,312 美国二十世纪福斯公司出品 2 00:00:30,740 --> 00:00:35,036 天坠之战的三百年后 3 00:00:35,995 --> 00:00:41,918 阿丽塔:战斗天使 4 00:02:00,997 --> 00:02:02,332 你还活着 5 00:02:56,344 --> 00:02:58,763 你梦到了什么 小天使 6 00:05:21,990 --> 00:05:23,575 试一下 7 00:05:24,450 --> 00:05:26,286 目前只能做到这个地步 8 00:05:26,786 --> 00:05:29,789 真是太谢谢了 我下周会多加班的 9 00:05:29,831 --> 00:05:31,124 好 等你有钱再说 10 00:05:31,165 --> 00:05:32,750 给 我特地带的 11 00:05:33,710 --> 00:05:35,879 我老婆在22号农场干活 12 00:05:35,920 --> 00:05:37,130 谢谢 13 00:05:38,089 --> 00:05:39,424 我改天再来 14 00:05:40,717 --> 00:05:43,344 再这样我们就要自己去摘橙子了 15 00:05:47,223 --> 00:05:48,433 你好 瞌睡虫 16 00:05:50,727 --> 00:05:51,728 你好 17 00:05:53,229 --> 00:05:54,355 感觉怎么样 18 00:05:56,482 --> 00:05:57,734 还好 19 00:05:57,775 --> 00:05:59,360 有哪里疼吗 20 00:06:00,028 --> 00:06:01,070 没有 21 00:06:01,905 --> 00:06:03,698 麻木呢 没有 22 00:06:05,074 --> 00:06:06,659 有活动不便吗 23 00:06:07,577 --> 00:06:09,662 我有点饿了 24 00:06:10,205 --> 00:06:11,206 快吃吧 25 00:06:11,873 --> 00:06:13,249 能提高血糖含量 26 00:06:20,882 --> 00:06:23,051 味觉感受器运转正常 27 00:06:23,927 --> 00:06:25,303 谢谢 28 00:06:25,887 --> 00:06:29,182 把皮剥了你就会发现这个其实很好吃 29 00:06:30,683 --> 00:06:32,101 我不想太冒昧 30 00:06:32,644 --> 00:06:34,521 但是我们认识吗 31 00:06:35,438 --> 00:06:36,272 其实 32 00:06:36,773 --> 00:06:38,358 我们从未见过 33 00:06:38,399 --> 00:06:41,569 我是戴森·依德医生 这是格哈德护士 34 00:06:43,863 --> 00:06:45,990 你们知道我是谁吗 35 00:06:47,867 --> 00:06:49,994 好吧 我们还希望你 36 00:06:50,036 --> 00:06:51,996 能告诉我们呢 37 00:06:52,038 --> 00:06:54,332 因为你的身体进行了完全替换 38 00:06:54,374 --> 00:06:57,293 你以前的躯体大部分都毁掉了 39 00:06:57,335 --> 00:06:59,087 我们找不到任何记录 40 00:06:59,128 --> 00:07:03,466 但是你拥有的人类大脑却奇迹般地保存完好 41 00:07:04,801 --> 00:07:07,220 理论上说 你应该记得点儿什么 42 00:07:07,554 --> 00:07:09,889 是吗 43 00:07:11,349 --> 00:07:13,017 它基本上是空白的 44 00:07:14,769 --> 00:07:17,438 不 应该说完全一片空白 45 00:07:21,693 --> 00:07:23,528 我连名字都忘记了 46 00:07:28,491 --> 00:07:30,618 我们看看好的一面 47 00:07:31,411 --> 00:07:33,872 眼泪功能完好 48 00:07:48,136 --> 00:07:49,971 太好吃了 49 00:07:50,638 --> 00:07:51,639 这个叫什么 50 00:08:17,749 --> 00:08:20,126 那是什么 51 00:08:20,585 --> 00:08:21,669 撒冷 52 00:08:22,420 --> 00:08:24,672 它是最后一座天空城了 53 00:08:26,883 --> 00:08:30,261 它怎么能飘 魔法吗 不 54 00:08:30,303 --> 00:08:33,139 比魔法厉害 是工业技术 55 00:08:38,227 --> 00:08:39,729 你不要小命了 56 00:08:40,145 --> 00:08:42,315 它下面就是我们的钢铁城了 也算别有风味吧 57 00:08:42,357 --> 00:08:43,900 戴森·依德医生 机械维修 修复各式机械 修无巨细 58 00:08:43,942 --> 00:08:46,778 戴森·依德医生 是你吗 59 00:08:47,487 --> 00:08:50,365 我在学着记名字 给我起一个吧 60 00:08:51,491 --> 00:08:52,408 阿丽塔 61 00:08:57,038 --> 00:08:58,039 是个好名字 62 00:08:59,374 --> 00:09:00,375 我喜欢 63 00:09:00,917 --> 00:09:01,918 我能留着吗 64 00:09:02,544 --> 00:09:04,921 至少等我想起自己的名字 65 00:09:04,963 --> 00:09:06,506 好的 谢谢 66 00:09:07,799 --> 00:09:08,967 好了 67 00:09:09,676 --> 00:09:11,469 你想去逛逛吗 当然 68 00:09:17,100 --> 00:09:18,726 怎么有这么多语言 69 00:09:19,602 --> 00:09:22,313 在我提到的大战之后 天坠 70 00:09:22,355 --> 00:09:24,983 天坠之战后 只有撒冷保存了下来 71 00:09:25,024 --> 00:09:27,944 于是世界各地的幸存者都聚集于此 72 00:09:27,986 --> 00:09:28,820 感谢您的惠顾 73 00:09:29,195 --> 00:09:31,406 下面的人们都为撒冷工作 74 00:09:31,447 --> 00:09:33,616 工厂也好 农场也好 75 00:09:33,658 --> 00:09:35,285 这里有人去过撒冷吗 76 00:09:35,326 --> 00:09:36,452 去看看吧 77 00:09:36,494 --> 00:09:39,747 下面的人不到上面去 这是从未被打破的铁则 78 00:09:40,415 --> 00:09:41,583 怎么了 79 00:09:45,253 --> 00:09:47,714 亚加卡帝对阵斯库拉马萨克斯 80 00:09:47,755 --> 00:09:49,340 这一记重摔下手真狠 81 00:09:49,674 --> 00:09:51,050 那是什么 82 00:09:52,260 --> 00:09:53,636 是机动球 83 00:09:54,304 --> 00:09:55,763 真是太酷 84 00:09:55,805 --> 00:09:58,975 不是什么值得你去看的东西 85 00:10:16,492 --> 00:10:17,744 阿丽塔 86 00:10:18,995 --> 00:10:20,330 等我一下 87 00:10:27,295 --> 00:10:28,338 你好 88 00:10:30,048 --> 00:10:31,132 你好 89 00:10:31,799 --> 00:10:33,259 想来点吗 90 00:10:33,301 --> 00:10:34,385 快吃吧 91 00:10:37,847 --> 00:10:39,390 我能抱你吗 92 00:10:52,946 --> 00:10:55,406 悬赏 谋杀6位人类女性 93 00:10:55,448 --> 00:10:57,909 猎人勇士赏金 20000元 94 00:11:01,996 --> 00:11:03,289 快点儿让开 95 00:11:03,831 --> 00:11:05,625 不要挡路 96 00:11:19,597 --> 00:11:21,224 你太牛了 97 00:11:24,644 --> 00:11:26,479 走路不长眼睛吗 98 00:11:29,232 --> 00:11:30,733 长见识了 99 00:11:30,775 --> 00:11:33,444 从来没有人胆敢挑战百夫长 100 00:11:36,614 --> 00:11:38,241 你好沉 101 00:11:38,908 --> 00:11:39,909 我是说 102 00:11:42,161 --> 00:11:43,538 你是改造人 103 00:11:45,748 --> 00:11:47,584 抱歉 我很喜欢你的手 104 00:11:48,543 --> 00:11:49,961 介意吗 105 00:11:58,928 --> 00:12:00,221 手艺真不错 106 00:12:02,056 --> 00:12:03,141 依德医生造的吗 107 00:12:03,808 --> 00:12:05,560 全身都是他造的 108 00:12:05,602 --> 00:12:08,646 除了核心 那是我的 109 00:12:08,688 --> 00:12:11,149 做工太棒了 110 00:12:13,902 --> 00:12:15,195 那个到底是什么 111 00:12:15,236 --> 00:12:16,487 百夫长 112 00:12:18,281 --> 00:12:19,574 你是哪个星球来的 113 00:12:19,616 --> 00:12:21,492 依德在废铁场找到我的 114 00:12:21,910 --> 00:12:23,828 废铁场 115 00:12:23,870 --> 00:12:25,413 那就意味着 116 00:12:25,914 --> 00:12:26,915 医生 117 00:12:26,956 --> 00:12:29,292 我搞到了你想要的驱动板 118 00:12:30,668 --> 00:12:33,379 阿丽塔刚来这里 她还在熟悉环境 119 00:12:33,796 --> 00:12:34,923 我得走了 120 00:12:34,964 --> 00:12:36,341 晚点儿给你送去 121 00:12:36,382 --> 00:12:38,718 有个四方伺服器要重建 122 00:12:39,177 --> 00:12:40,637 有空再聊 123 00:12:44,015 --> 00:12:45,099 他是谁 124 00:12:45,642 --> 00:12:46,893 雨果 125 00:12:47,977 --> 00:12:50,313 是个勤奋的小伙子 不过 126 00:12:50,355 --> 00:12:52,315 阿丽塔 来吧 我们走 127 00:12:59,489 --> 00:13:01,199 雨果 回家吧 128 00:14:16,482 --> 00:14:20,278 那个该死的掠夺者把我撕碎的时候 129 00:14:20,320 --> 00:14:24,115 在旁边看热闹的百夫长指头都没动一下 130 00:14:24,157 --> 00:14:26,534 为什么有人抢你的胳膊和腿 131 00:14:26,576 --> 00:14:27,577 扭矩耦合器 132 00:14:29,787 --> 00:14:32,624 掠夺者想把你的零件拿到黑市上去 133 00:14:33,666 --> 00:14:35,293 好提供给机动球比赛 134 00:14:35,335 --> 00:14:36,586 你很走运 135 00:14:37,253 --> 00:14:40,173 昨晚另一个女孩儿就死在那附近 136 00:14:40,423 --> 00:14:43,801 对 我听说那家伙 137 00:14:43,843 --> 00:14:45,345 把女孩儿的身体肢解之后拿去卖了 138 00:14:49,224 --> 00:14:50,558 抱歉 医生 139 00:14:51,518 --> 00:14:54,145 这段时间你不要天黑后出去 明白吗 140 00:14:54,187 --> 00:14:55,355 好的 141 00:14:56,439 --> 00:15:00,193 如果你白天出去 也不要跑到太远的地方 142 00:15:00,235 --> 00:15:01,027 好吧 好 143 00:15:01,069 --> 00:15:02,070 要保证 144 00:15:02,111 --> 00:15:03,321 我保证 145 00:15:14,541 --> 00:15:15,834 孩子 146 00:15:29,889 --> 00:15:31,558 你这人怎么回事 147 00:15:45,613 --> 00:15:46,823 她是谁 148 00:15:48,366 --> 00:15:50,285 我的新助手 149 00:15:52,745 --> 00:15:55,331 她用了你女儿的身体我很惊讶 150 00:15:56,040 --> 00:15:58,418 你不是很多年前就想毁掉吗 151 00:16:01,045 --> 00:16:03,089 我做不到 很明显 152 00:16:05,133 --> 00:16:07,802 你告诉过她那副身体是谁的吗 153 00:16:11,347 --> 00:16:13,641 我们的女儿死了 绮莲 154 00:16:14,100 --> 00:16:15,226 你得放手了 155 00:16:16,144 --> 00:16:18,938 念念不忘的人显然不是我 156 00:16:24,110 --> 00:16:27,780 出租车 157 00:16:33,536 --> 00:16:34,746 在这边 158 00:16:47,300 --> 00:16:48,301 雨果 159 00:16:48,343 --> 00:16:49,469 阿丽塔 160 00:16:49,511 --> 00:16:50,845 这是机动球吗 161 00:16:50,887 --> 00:16:52,764 只是争球游戏 162 00:16:52,805 --> 00:16:54,015 想一起玩吗 163 00:16:56,142 --> 00:16:57,727 来吧 大家都玩机动球 164 00:16:59,687 --> 00:17:01,105 好 我加入 165 00:17:01,731 --> 00:17:03,316 我想跟你再次合作 166 00:17:04,858 --> 00:17:06,402 我有了新的实验室 167 00:17:07,444 --> 00:17:08,738 还有设备 168 00:17:09,280 --> 00:17:10,865 配得上你的技术 169 00:17:12,200 --> 00:17:15,828 我们合力可以打造出游戏史上最强大的选手 170 00:17:16,746 --> 00:17:18,373 可以帮我回家 171 00:17:18,414 --> 00:17:21,416 你什么时候才能明白根本就回不去了 172 00:17:21,459 --> 00:17:22,961 不要做白日梦了 173 00:17:23,002 --> 00:17:24,170 维克特能办到 174 00:17:24,212 --> 00:17:26,130 你竟然还相信维克特 175 00:17:26,172 --> 00:17:28,341 他和高层有联系 176 00:17:30,510 --> 00:17:32,679 我不会帮你制造怪物的 177 00:17:40,603 --> 00:17:42,564 我一定要回撒冷去 178 00:17:43,940 --> 00:17:47,026 就算用手爬回去我也在所不惜 179 00:18:06,379 --> 00:18:07,964 朋友们 这是阿丽塔 180 00:18:09,841 --> 00:18:12,719 嗨 实战就是最好的学习 181 00:18:28,651 --> 00:18:29,694 快 快 好了 快点传球 182 00:18:29,736 --> 00:18:31,112 就是这样 183 00:18:31,154 --> 00:18:32,739 转弯时屈身寻找空挡 184 00:18:33,823 --> 00:18:35,867 我找到感觉了 185 00:18:41,956 --> 00:18:43,625 放开控制器吧 186 00:18:45,627 --> 00:18:47,003 见鬼 187 00:18:54,385 --> 00:18:56,304 挡住她啊 动作快点儿 188 00:18:56,346 --> 00:18:57,430 把她截住 189 00:18:57,472 --> 00:18:58,723 可由米 快点儿传球 190 00:19:00,266 --> 00:19:01,392 她接住了 接住了 191 00:19:03,394 --> 00:19:04,521 拦住她 192 00:19:10,193 --> 00:19:11,444 抱歉 小公主 193 00:19:12,862 --> 00:19:13,947 你也太棒了 194 00:19:13,988 --> 00:19:15,823 她从来没玩过 195 00:19:20,578 --> 00:19:21,412 抱歉 196 00:19:33,591 --> 00:19:34,884 接住了 197 00:19:34,926 --> 00:19:35,927 给我 198 00:20:01,119 --> 00:20:02,120 真精彩 199 00:20:07,542 --> 00:20:10,003 你的怪胎女朋友是不是坏了 200 00:20:10,044 --> 00:20:11,296 我很抱歉 201 00:20:11,796 --> 00:20:13,131 她让你出了这么大丑 202 00:20:15,717 --> 00:20:17,510 好了 我们今晚见 203 00:20:17,552 --> 00:20:20,054 还有她不是我女朋友 204 00:20:21,723 --> 00:20:22,724 随便吧 205 00:20:29,647 --> 00:20:31,566 你玩这个很有天赋啊 206 00:20:32,859 --> 00:20:36,154 我得回家了 依德让我天黑之前回去 207 00:20:39,449 --> 00:20:40,867 我送你吧 208 00:20:47,040 --> 00:20:49,751 你什么都想不起来了 我在努力想呢 209 00:20:49,792 --> 00:20:52,921 家人 朋友 喜欢的食物 210 00:20:52,962 --> 00:20:55,340 不知道 也许是橙子吧 211 00:20:55,381 --> 00:20:56,799 我是昨天吃到的 212 00:20:56,841 --> 00:20:58,676 橙子 213 00:20:58,718 --> 00:21:00,512 不行 无法接受 214 00:21:01,596 --> 00:21:03,389 我带你开开眼 215 00:21:04,432 --> 00:21:06,142 感谢您的惠顾 216 00:21:09,687 --> 00:21:10,813 给你 拿好了 217 00:21:11,231 --> 00:21:12,273 谢谢 218 00:21:12,315 --> 00:21:13,608 准备好了吗 219 00:21:13,650 --> 00:21:14,651 尝尝这个 220 00:21:15,151 --> 00:21:16,110 相信我 221 00:21:17,487 --> 00:21:18,613 这是巧克力 222 00:21:24,953 --> 00:21:26,746 这也太好吃了 不错吧 223 00:21:28,414 --> 00:21:30,041 我有喜欢的食物了 224 00:21:30,750 --> 00:21:32,001 多谢 这就是我最喜欢的 225 00:21:32,043 --> 00:21:33,670 我可不觉得 我觉得 226 00:21:34,212 --> 00:21:36,172 看啊 看那个人 227 00:21:37,131 --> 00:21:38,633 他是猎人勇士 228 00:21:38,675 --> 00:21:41,678 是个赏金猎人 名叫扎潘 229 00:21:42,095 --> 00:21:43,721 他在寻找目标 230 00:21:45,557 --> 00:21:47,183 我可不想被他追杀 231 00:21:48,852 --> 00:21:50,562 快看他的刀 232 00:21:51,604 --> 00:21:53,565 钢铁城不允许居民持枪 233 00:21:54,399 --> 00:21:56,067 有枪可是死罪 234 00:21:58,319 --> 00:22:00,488 不能对撒冷有威胁 235 00:22:25,555 --> 00:22:27,849 我不是告诉你天黑前回家的吗 236 00:22:28,433 --> 00:22:31,144 有什么关系 我就是忘记时间了 237 00:22:31,769 --> 00:22:34,522 好吧 不要相信任何人 238 00:22:35,190 --> 00:22:37,775 这里的人对同胞并不友好 239 00:22:38,735 --> 00:22:40,278 你的胳膊怎么了 240 00:22:40,320 --> 00:22:41,571 给 快吃吧 241 00:22:41,613 --> 00:22:42,697 没事吧 242 00:22:49,078 --> 00:22:51,331 你的大脑需要丰富的营养 243 00:22:54,834 --> 00:22:55,919 你有巧克力吗 244 00:23:01,049 --> 00:23:02,050 这个世界很残酷 245 00:23:02,800 --> 00:23:04,802 人们习惯了弱肉强食 246 00:23:05,428 --> 00:23:07,430 你要坚持自己的梦想 247 00:23:08,598 --> 00:23:10,225 你的梦想呢 248 00:23:10,266 --> 00:23:11,768 我带你看 249 00:23:31,454 --> 00:23:33,456 这是我的秘密基地 250 00:23:34,749 --> 00:23:35,959 这儿的风景最棒 251 00:23:43,132 --> 00:23:44,300 这太酷了 252 00:23:45,051 --> 00:23:46,553 不 你看 253 00:23:47,428 --> 00:23:48,555 那里 254 00:23:51,766 --> 00:23:52,809 好吧 255 00:23:58,773 --> 00:24:00,775 我想知道上面什么样 256 00:24:03,069 --> 00:24:05,363 总比下面的垃圾场好 257 00:24:07,699 --> 00:24:08,616 快听 258 00:24:12,203 --> 00:24:15,206 这是工厂的货物被送上了撒冷 259 00:24:17,250 --> 00:24:20,170 但是管道只能送货 不能走人 260 00:24:21,588 --> 00:24:25,425 如果我像你一样强 我现在就顺着管道爬上去 261 00:24:25,466 --> 00:24:27,135 他们不许任何人上去 262 00:24:27,177 --> 00:24:29,470 他们希望你这么想 263 00:24:29,512 --> 00:24:30,889 你要认识对的人 264 00:24:31,639 --> 00:24:33,808 我恰好就认识一个 265 00:24:37,061 --> 00:24:39,022 你必须愿意做出牺牲 266 00:24:42,066 --> 00:24:43,693 不管付出多少 267 00:24:46,529 --> 00:24:48,740 其实你见过上面 268 00:24:49,407 --> 00:24:51,034 你只是想不起来 269 00:24:51,701 --> 00:24:52,952 什么意思 270 00:24:55,788 --> 00:24:57,415 医生在废铁场发现了你 271 00:24:59,334 --> 00:25:01,961 那里所有东西都是撒冷扔下来的 272 00:25:02,962 --> 00:25:04,756 所以你肯定是上面来的 273 00:25:10,261 --> 00:25:11,554 我猜是吧 274 00:25:13,014 --> 00:25:15,350 真希望你能说说那儿的事 275 00:25:15,391 --> 00:25:16,851 我也很希望 276 00:25:16,893 --> 00:25:18,895 我一直努力回忆 277 00:25:19,896 --> 00:25:21,898 但还是一片空白 278 00:25:23,066 --> 00:25:25,318 我想我可能不怎么重要 279 00:25:26,694 --> 00:25:30,073 只是个跟垃圾一起扔下来的不起眼的女孩 280 00:27:12,467 --> 00:27:13,426 不 快住手 281 00:27:13,468 --> 00:27:14,302 阿丽塔 282 00:27:14,344 --> 00:27:15,345 不要这么做 283 00:27:16,262 --> 00:27:17,263 不好 284 00:27:18,097 --> 00:27:19,098 这是个陷阱 285 00:27:19,641 --> 00:27:22,727 在找我吗 医生 286 00:27:23,561 --> 00:27:26,356 或者应该叫你猎人勇士 287 00:27:27,941 --> 00:27:29,150 猎人勇士 288 00:27:33,905 --> 00:27:35,532 这下糟了 289 00:27:35,949 --> 00:27:38,743 看来我们被他发现了 290 00:27:40,995 --> 00:27:42,247 别乱跑 291 00:27:44,165 --> 00:27:45,875 谢谢你把这个女孩带来 292 00:27:46,251 --> 00:27:48,253 这可给我们省了不少时间 293 00:28:01,766 --> 00:28:05,687 打得不错 作为人类来说 294 00:28:16,155 --> 00:28:17,115 不 295 00:28:18,867 --> 00:28:20,827 你是来救我的吗 296 00:28:21,911 --> 00:28:24,497 你真是太贴心了 297 00:28:27,208 --> 00:28:28,626 你的眼睛真好看 298 00:28:29,002 --> 00:28:32,005 他是我的 那个女孩归你 299 00:28:35,008 --> 00:28:36,718 我要他的眼睛就行 300 00:28:36,759 --> 00:28:37,677 阿丽塔 快跑 301 00:28:55,069 --> 00:28:56,237 我的天哪 302 00:28:58,531 --> 00:29:00,325 撕了那个小跳蚤 303 00:29:06,372 --> 00:29:08,291 你真是太美丽了 304 00:29:09,751 --> 00:29:14,088 我要把你撕开看看 里面是不是跟其他人一样 305 00:29:16,382 --> 00:29:17,383 都那么丑陋 306 00:29:36,569 --> 00:29:38,154 看着她死吧 307 00:30:22,198 --> 00:30:24,284 来吧 小跳蚤 308 00:30:24,325 --> 00:30:26,578 让我把你的脑袋拧下来 309 00:30:54,063 --> 00:30:54,939 99号 310 00:30:55,315 --> 00:30:56,566 注意左边 311 00:31:16,002 --> 00:31:18,546 我饶不了你 小跳蚤 312 00:31:18,588 --> 00:31:20,340 格鲁依什卡有仇必报 313 00:31:21,174 --> 00:31:22,383 我会来找你们 314 00:31:25,303 --> 00:31:26,429 两个 315 00:31:34,896 --> 00:31:37,315 格鲁依什卡有仇必报 316 00:31:40,902 --> 00:31:43,655 战斗的时候 我想起来些什么 317 00:31:43,696 --> 00:31:45,573 我参加过一场大战 318 00:31:45,615 --> 00:31:47,325 你让我很惊讶 319 00:31:47,367 --> 00:31:48,993 你也让我很惊讶 320 00:31:50,703 --> 00:31:52,288 天坠之战前 321 00:31:52,705 --> 00:31:55,250 有警察来制止犯罪活动 322 00:31:56,251 --> 00:31:59,420 现在由工厂出钱让我们干这些脏活 323 00:32:01,005 --> 00:32:04,050 这里是猎人勇士17739号 324 00:32:04,843 --> 00:32:06,427 你真的是猎人勇士 325 00:32:11,182 --> 00:32:12,433 留在这儿 326 00:32:13,434 --> 00:32:14,727 不要去杀人 327 00:32:45,758 --> 00:32:48,970 改造人妮西亚的悬赏金额是2万元 328 00:32:53,683 --> 00:32:55,768 你应该告诉我这些事 329 00:32:56,102 --> 00:32:58,021 你是为了赚钱吗 330 00:32:58,062 --> 00:32:59,397 我确实拿了钱 331 00:33:00,481 --> 00:33:02,942 否则诊所很多年前就关门了 332 00:33:03,484 --> 00:33:05,945 我不想解释我做这个的真实原因 333 00:33:06,279 --> 00:33:08,364 你必须解释一下 334 00:33:08,406 --> 00:33:10,408 战斗触发了我的记忆 335 00:33:11,326 --> 00:33:13,119 我曾去过月球 336 00:33:13,953 --> 00:33:16,247 你隐瞒了关于我的事情 337 00:33:17,332 --> 00:33:18,958 我这副身体是谁的 338 00:33:20,460 --> 00:33:21,586 我是谁 339 00:33:31,846 --> 00:33:33,723 这是你的女儿 340 00:33:37,519 --> 00:33:39,187 这身体为她造的 341 00:33:40,688 --> 00:33:41,981 她名叫阿丽塔 342 00:33:43,066 --> 00:33:46,486 她曾经做梦都想拥有一双能奔跑的腿 343 00:33:50,490 --> 00:33:52,659 所以你为她做了敏捷的腿 344 00:33:55,578 --> 00:33:57,580 她还没有机会用 345 00:33:58,706 --> 00:34:00,500 就被杀害了 346 00:34:02,293 --> 00:34:03,378 怎么回事 347 00:34:05,338 --> 00:34:09,132 我的一个病人突然大半夜跑来诊所找药 348 00:34:10,635 --> 00:34:13,179 我曾经是机动球装备调试师 349 00:34:13,221 --> 00:34:17,141 我为他打造了一副 拥有强大力量的机械身体 350 00:34:21,437 --> 00:34:24,649 他就是回来惩罚我罪孽的恶魔 351 00:34:24,690 --> 00:34:26,775 你在这儿干什么 352 00:34:40,873 --> 00:34:43,293 阿丽塔没有办法及时躲开 353 00:34:45,295 --> 00:34:49,549 她的妈妈 绮莲 接受不了女儿的死 354 00:34:52,552 --> 00:34:54,888 也许她只是不想面对我 355 00:34:58,266 --> 00:34:59,809 于是我成了猎人 356 00:35:01,936 --> 00:35:03,688 我必须要杀了他 357 00:35:05,940 --> 00:35:09,027 或许我也期待他能杀了我 358 00:35:09,068 --> 00:35:11,196 我仍然无法平静 359 00:35:11,237 --> 00:35:13,323 还有很多恶魔逍遥法外 360 00:35:13,364 --> 00:35:17,368 我总是觉得这一切的责任都应该由我承担 361 00:35:18,745 --> 00:35:20,997 所以我注册成为猎人勇士 362 00:35:21,039 --> 00:35:23,041 这不是什么光彩事 363 00:35:25,210 --> 00:35:27,045 你找到平静了吗 364 00:35:29,464 --> 00:35:30,965 我找到了你 365 00:35:33,301 --> 00:35:34,344 我不是你的女儿 366 00:35:37,639 --> 00:35:39,057 也不知道我是谁 367 00:35:40,308 --> 00:35:41,893 好吧 368 00:35:42,810 --> 00:35:44,938 来看看你的改造核心 369 00:35:46,606 --> 00:35:48,525 这就是你的大脑 370 00:35:48,566 --> 00:35:51,694 一个健康的普通年轻女孩儿的大脑 371 00:35:52,612 --> 00:35:54,280 真有这东西吗 372 00:35:55,990 --> 00:35:57,492 但是看看你的心脏 373 00:35:58,034 --> 00:36:00,036 你核心的一部分 374 00:36:00,703 --> 00:36:04,332 它是由一个反物质微型反应堆驱动的 375 00:36:04,874 --> 00:36:06,376 看来我的心脏很强 376 00:36:07,669 --> 00:36:11,381 你的心脏强大到 足以驱动这座钢铁城很多年 377 00:36:13,800 --> 00:36:15,677 这是失传了的科技 378 00:36:15,718 --> 00:36:17,720 没人能造出这东西 379 00:36:19,055 --> 00:36:20,056 天坠之战后 380 00:36:21,057 --> 00:36:22,058 好吧 381 00:36:23,142 --> 00:36:24,894 所以我至少有300岁 382 00:36:25,770 --> 00:36:27,772 亲爱的 没错 383 00:36:44,789 --> 00:36:47,500 我还不想让我的选手输掉比赛 384 00:36:48,877 --> 00:36:51,212 这不能靠运气 385 00:36:51,588 --> 00:36:53,464 你承诺给我冠军 386 00:36:53,506 --> 00:36:55,675 你也承诺给我最好的一切 387 00:36:56,342 --> 00:36:58,636 我让你找的军用驱动器呢 388 00:36:59,012 --> 00:37:00,680 我看你根本不想赢 389 00:37:01,723 --> 00:37:04,267 先准备明天的比赛吧 390 00:37:28,666 --> 00:37:29,667 拜托 救救我 391 00:37:29,709 --> 00:37:31,002 格鲁依什卡 392 00:37:32,587 --> 00:37:34,422 我为什么要花时间救你 393 00:37:35,089 --> 00:37:37,091 你看她干的好事 394 00:37:38,134 --> 00:37:40,762 依德的机器人小丫头 395 00:37:44,432 --> 00:37:46,059 你说什么 396 00:37:50,146 --> 00:37:53,691 记忆中的女人叫我99号 397 00:37:54,776 --> 00:37:58,821 你看到的是 你过去生活的一瞬间 398 00:37:59,280 --> 00:38:00,865 我是谁 399 00:38:00,907 --> 00:38:02,450 你总会想起来的 400 00:38:47,954 --> 00:38:49,330 我要把她撕成两半 401 00:38:50,373 --> 00:38:51,374 格鲁依什卡 402 00:38:53,209 --> 00:38:55,420 真是日落西山啊 403 00:38:56,671 --> 00:38:58,006 要回收他的零件吗 404 00:38:58,381 --> 00:38:59,716 你来看看这个 405 00:39:03,636 --> 00:39:06,014 这是监控芯片 刚刚发现 406 00:39:06,055 --> 00:39:08,474 有人在撒冷控制他 407 00:39:08,516 --> 00:39:11,519 整座钢铁城到处都藏着眼线 408 00:39:11,561 --> 00:39:12,729 这太平常了 409 00:39:12,770 --> 00:39:14,272 重建他的时候 410 00:39:15,023 --> 00:39:16,274 我会取出来 411 00:39:16,316 --> 00:39:19,611 你为什么要在这个混混身上浪费时间 412 00:39:19,652 --> 00:39:21,070 有点儿个人原因 413 00:39:21,112 --> 00:39:23,656 你喜欢你的工作吗 维克特 414 00:39:24,782 --> 00:39:28,745 如果你喜欢名望 还有顺带的各种便利 415 00:39:28,786 --> 00:39:32,707 那我强烈建议你听绮莲医生的话 416 00:39:34,751 --> 00:39:35,835 诺瓦 417 00:39:37,253 --> 00:39:38,463 恕我冒犯 418 00:39:40,048 --> 00:39:41,966 是谁伤了格鲁依什卡 419 00:39:42,008 --> 00:39:43,676 一个改造人女孩 420 00:39:44,719 --> 00:39:47,514 伤口处有强大力量冲击的痕迹 421 00:39:49,432 --> 00:39:52,769 我不明白那么瘦小的身躯 怎么能有此等力量 422 00:39:53,770 --> 00:39:57,232 这种强大的力量并非来自她的身体 423 00:39:57,273 --> 00:39:58,608 而是来自内心 424 00:39:58,650 --> 00:40:02,820 她懂得一种战斗技术 叫做机甲术 425 00:40:02,862 --> 00:40:04,280 修好格鲁依什卡 426 00:40:04,739 --> 00:40:06,741 让他把女孩带给我 427 00:40:07,325 --> 00:40:08,326 尸体 428 00:40:17,043 --> 00:40:18,044 他走了 429 00:40:19,462 --> 00:40:20,713 还没走 430 00:40:22,298 --> 00:40:23,716 是重连了 431 00:40:25,552 --> 00:40:27,554 你是个聪明人 医生 432 00:40:29,514 --> 00:40:32,392 而且愿意不惜代价达成目的 433 00:40:35,436 --> 00:40:37,313 所以我给你个机会 434 00:40:37,897 --> 00:40:39,983 如果你能够令我满意 435 00:40:40,817 --> 00:40:43,444 我就让你实现你的梦想 436 00:40:44,237 --> 00:40:45,321 撒冷 437 00:40:47,156 --> 00:40:48,825 你能送我回撒冷 438 00:40:48,867 --> 00:40:50,618 我就在撒冷 439 00:40:52,328 --> 00:40:54,831 我愿意为您倾尽全力 440 00:41:09,345 --> 00:41:13,683 已缉拿 悬赏中 441 00:41:15,143 --> 00:41:17,103 没人悬赏格鲁依什卡 442 00:41:17,145 --> 00:41:18,980 你都向工厂举报了 443 00:41:19,856 --> 00:41:21,482 他杀了那么多女人 444 00:41:21,524 --> 00:41:23,193 有人在保护他 445 00:41:23,234 --> 00:41:24,944 谁有那么大的权利 446 00:41:27,322 --> 00:41:29,574 肯定是高高在上的人 447 00:41:31,743 --> 00:41:33,995 我们最近还是少出门 448 00:41:35,538 --> 00:41:37,582 我也想成为一名猎人勇士 449 00:41:38,583 --> 00:41:40,168 阿丽塔 不要胡闹了 450 00:41:40,210 --> 00:41:41,753 我们可以合作 451 00:41:41,794 --> 00:41:43,546 这是危险又见不得人的工作 452 00:41:43,588 --> 00:41:44,964 我知道 你不知道 453 00:41:45,340 --> 00:41:46,758 你不能替我做决定 454 00:41:47,675 --> 00:41:48,801 这 这没得商量 455 00:41:48,843 --> 00:41:52,013 我可能在生死危急关头才能找回记忆 456 00:41:52,055 --> 00:41:53,765 哪怕只有短短一瞬间 457 00:41:54,224 --> 00:41:56,392 阿丽塔 有些事情还是忘掉好 458 00:41:56,434 --> 00:41:58,520 我不希望你的双手染血 459 00:41:59,354 --> 00:42:00,980 那我自己想办法 460 00:42:01,523 --> 00:42:02,941 阿丽塔 461 00:42:05,485 --> 00:42:07,904 机动球 462 00:42:07,946 --> 00:42:09,322 我真是受够了 463 00:42:09,697 --> 00:42:12,325 他只想让我当他的乖女儿而已 464 00:42:12,367 --> 00:42:15,161 那你要听他的 还是听自己的 465 00:42:15,203 --> 00:42:16,496 多精彩的大战 466 00:42:16,538 --> 00:42:19,666 他们两个一整场都在互相缠斗 467 00:42:19,707 --> 00:42:21,292 这才是机动球 468 00:42:27,882 --> 00:42:30,343 加修冈拿到了球 469 00:42:32,095 --> 00:42:33,638 克莱默进攻了 470 00:42:35,723 --> 00:42:37,684 加修冈击倒了他 471 00:42:46,985 --> 00:42:49,863 马萨克斯把加修冈打飞了 472 00:42:52,198 --> 00:42:54,868 亚加卡帝拿到了球 得到一分 473 00:42:55,785 --> 00:42:57,912 扎里基紧追不舍 474 00:43:05,712 --> 00:43:07,755 扎里基 出局 475 00:43:13,094 --> 00:43:15,763 亚加卡帝像布娃娃一样被扔了出去 476 00:43:24,731 --> 00:43:27,150 来吧 我带你去个地方 477 00:43:31,154 --> 00:43:34,032 我认识这里所有人 我给你介绍一下 478 00:43:36,201 --> 00:43:37,660 谁是最厉害的? 479 00:43:40,413 --> 00:43:43,583 我觉得加修冈最有可能获得最终冠军 480 00:43:43,625 --> 00:43:48,379 左边车轮的倾角有问题 第六弯转向过度了 481 00:43:48,880 --> 00:43:50,507 最终冠军是什么 482 00:43:50,548 --> 00:43:52,592 是选手们的最高荣誉 483 00:43:53,218 --> 00:43:56,095 每隔几年都会选出一个王牌选手 484 00:43:56,137 --> 00:43:57,764 可以前往撒冷 485 00:43:57,805 --> 00:43:59,390 雨果 486 00:43:59,766 --> 00:44:01,643 流畅就是稳 稳就是快 487 00:44:02,268 --> 00:44:03,353 一次搞定 不要出错 488 00:44:03,895 --> 00:44:05,897 装甲车马上进站维修 489 00:44:06,648 --> 00:44:08,149 你们想赢吗 490 00:44:08,191 --> 00:44:09,859 那就把他喊进来 491 00:44:11,903 --> 00:44:14,739 克莱默已经重建了 他怎么不参赛 492 00:44:17,700 --> 00:44:18,701 阿丽塔在这儿 493 00:44:19,160 --> 00:44:20,870 那是维克特 494 00:44:20,912 --> 00:44:22,747 机动球大赛的负责人 495 00:44:22,789 --> 00:44:24,832 我们和他有很多来往 496 00:44:24,874 --> 00:44:26,584 他的新调试师需求很多 497 00:44:26,626 --> 00:44:27,710 绮莲 498 00:44:27,752 --> 00:44:29,379 兄弟们 快点儿把我送回去 499 00:44:29,420 --> 00:44:31,589 怎么 又不是只有你认识人 500 00:44:32,924 --> 00:44:35,385 亚加卡帝追上了装甲车 501 00:44:37,512 --> 00:44:39,639 基努巴也锁定了亚加卡帝 502 00:44:52,235 --> 00:44:56,239 基努巴用爪镰轻而易举击垮了他 503 00:44:56,698 --> 00:44:58,616 那个武器没违规吗 504 00:45:02,829 --> 00:45:04,706 基努巴的新武器太强了 505 00:45:04,747 --> 00:45:06,624 会影响赔率 506 00:45:07,500 --> 00:45:08,585 你知道吗 507 00:45:09,419 --> 00:45:11,629 我正好用得上他的爪镰 508 00:45:12,630 --> 00:45:14,090 去做另一个项目 509 00:45:17,552 --> 00:45:19,512 真红疾风在人群中脱颖而出 510 00:45:19,554 --> 00:45:20,597 你觉得怎么样 511 00:45:24,184 --> 00:45:25,435 我喜欢 512 00:45:27,729 --> 00:45:29,230 雨果 赶快走吧 513 00:45:29,606 --> 00:45:30,982 我有点事情 514 00:45:31,399 --> 00:45:33,151 你要去哪 我有事要处理 515 00:45:33,526 --> 00:45:35,028 你能自己回去吗 516 00:45:35,945 --> 00:45:37,363 没问题 517 00:45:38,406 --> 00:45:39,949 你明天有空吗 518 00:45:40,700 --> 00:45:42,160 我想带你去 519 00:45:42,202 --> 00:45:43,870 破败之地那边看看 520 00:45:43,912 --> 00:45:45,288 也许能找回记忆 521 00:45:46,414 --> 00:45:47,624 我很愿意去 522 00:45:48,374 --> 00:45:49,542 谢谢 523 00:45:49,918 --> 00:45:51,211 你做的一切 524 00:45:54,714 --> 00:45:56,174 他真是太棒了 他就是赢家 525 00:46:02,847 --> 00:46:04,766 堪萨斯 526 00:46:07,560 --> 00:46:08,478 见鬼 527 00:46:09,729 --> 00:46:10,855 怎么搞的 见鬼 528 00:46:29,582 --> 00:46:31,000 快点儿 529 00:46:34,629 --> 00:46:35,421 你们死定了 530 00:46:38,341 --> 00:46:39,759 你们这群畜生 531 00:46:39,801 --> 00:46:41,344 我要碾碎你们的脑袋 532 00:46:48,017 --> 00:46:49,727 你们居然敢这样 533 00:46:50,937 --> 00:46:52,397 好了 给我 534 00:46:54,482 --> 00:46:55,567 小心 535 00:46:55,608 --> 00:46:58,528 你们这些混蛋 我饶不了你们 536 00:46:59,070 --> 00:47:01,447 我会让你们后悔的 537 00:47:22,552 --> 00:47:23,636 干得漂亮 538 00:47:25,096 --> 00:47:26,431 感谢你们的团队 539 00:47:27,724 --> 00:47:29,434 多谢 先生 540 00:47:32,854 --> 00:47:34,439 交给我吧 541 00:47:34,480 --> 00:47:36,149 哥们儿 我那份呢 542 00:47:36,816 --> 00:47:39,152 你什么时候告诉她这件事 543 00:47:39,194 --> 00:47:40,653 我不会说 544 00:47:40,695 --> 00:47:42,071 你别说漏了 545 00:47:42,113 --> 00:47:44,407 你担心她会甩了你吗 546 00:47:52,832 --> 00:47:54,751 把他扔出去 马上把爪镰送去给绮莲 547 00:47:55,210 --> 00:47:56,544 走工作通道 548 00:47:57,879 --> 00:47:58,713 去吧 549 00:48:13,269 --> 00:48:14,729 维克特 你这混蛋 550 00:48:15,146 --> 00:48:16,689 我早该想到的 551 00:48:16,731 --> 00:48:18,566 你早该想到的是 552 00:48:19,526 --> 00:48:21,069 没有任何人 553 00:48:23,154 --> 00:48:25,031 比大赛更重要 554 00:48:46,010 --> 00:48:47,971 城市外面有什么 555 00:48:48,012 --> 00:48:49,138 没有什么 556 00:48:49,180 --> 00:48:51,975 战争几乎毁掉了所有东西 557 00:48:56,020 --> 00:49:00,316 我们只知道 一夜之间天空城全都毁灭了 558 00:49:00,358 --> 00:49:03,862 敌人出动了所有飞船发起了总攻 559 00:49:04,904 --> 00:49:06,239 敌人是谁 560 00:49:07,073 --> 00:49:08,366 是火联 561 00:49:08,908 --> 00:49:12,704 火星共和国联盟 简称火联 562 00:49:13,371 --> 00:49:14,372 火联 563 00:49:14,414 --> 00:49:16,165 在战争的最后一夜 564 00:49:16,916 --> 00:49:19,252 大地颤栗 天空燃烧 565 00:49:19,752 --> 00:49:22,714 到了早上 撒冷还在空中 566 00:49:23,381 --> 00:49:24,674 前面就到了 567 00:49:32,724 --> 00:49:34,559 这艘船来自撒冷大战 568 00:49:35,393 --> 00:49:38,104 也许这些战争时期的东西能帮你 569 00:49:46,779 --> 00:49:49,365 拾荒者搜刮走了不少金属物件 570 00:49:50,158 --> 00:49:52,869 但因为是火联的技术 所以保存完好 571 00:49:52,911 --> 00:49:55,163 这是火联的船 没错 572 00:49:55,205 --> 00:49:58,416 因为没有人搞得清这玩意儿 所以很难卖出去 嘘 573 00:50:08,051 --> 00:50:09,552 我们得去控制舱 574 00:50:11,721 --> 00:50:13,056 就在前面 575 00:50:14,015 --> 00:50:15,183 她怎么知道的 576 00:50:15,808 --> 00:50:18,394 我们过不去 都在水下 577 00:50:51,511 --> 00:50:53,638 你觉得她能憋多久 578 00:50:54,681 --> 00:50:56,015 不知道 579 00:52:42,121 --> 00:52:43,706 这是要搞事啊 580 00:53:08,606 --> 00:53:09,607 别想了 581 00:53:10,525 --> 00:53:11,651 我不会做的 582 00:53:13,903 --> 00:53:15,446 但是你必须帮我 583 00:53:16,364 --> 00:53:19,868 它能打败格鲁依什卡 还有其他被派来的杀手 584 00:53:21,828 --> 00:53:22,829 这副身体 585 00:53:23,913 --> 00:53:26,082 拥有我需要的力量 586 00:53:26,624 --> 00:53:29,711 我感受到了难以言喻的联系 587 00:53:29,752 --> 00:53:31,504 这可能是本来的我 588 00:53:31,546 --> 00:53:34,966 你得到了一个从头再来的机会 589 00:53:35,008 --> 00:53:36,384 一个新的人生 有多少人有这样的机遇 590 00:53:36,426 --> 00:53:38,678 为什么那样一艘敌船 591 00:53:40,430 --> 00:53:41,848 会回应我呢 592 00:53:42,640 --> 00:53:43,933 因为我认得它 593 00:53:45,018 --> 00:53:47,020 我曾经乘过一样的飞船 对不对 594 00:53:48,521 --> 00:53:49,606 对不对 595 00:53:50,148 --> 00:53:53,067 不管从前如何 都不是现在的你 596 00:53:53,109 --> 00:53:54,485 不 597 00:53:56,821 --> 00:53:58,573 我是个勇士 对吗 598 00:54:00,116 --> 00:54:01,492 你知道的 599 00:54:02,160 --> 00:54:04,037 你早就知道 600 00:54:09,667 --> 00:54:11,002 这是狂战士装甲 601 00:54:13,296 --> 00:54:16,966 是火联科学会开发的人形武器系统 602 00:54:18,051 --> 00:54:19,010 你的核心 603 00:54:19,052 --> 00:54:21,763 就是用来驱动这样的身体的 604 00:54:23,139 --> 00:54:26,226 你的身份识别码启动了它 605 00:54:26,267 --> 00:54:28,520 你这与生俱来的战斗技术 606 00:54:30,313 --> 00:54:35,276 被称为机甲术 是供机甲使用的失传格斗术 607 00:54:35,318 --> 00:54:37,320 是狂战士们用的 608 00:54:37,987 --> 00:54:41,950 这就是为什么你会被争斗所吸引 609 00:54:41,991 --> 00:54:43,826 这是你训练的一部分 610 00:54:43,868 --> 00:54:46,871 你不仅仅是一名勇士 阿丽塔 611 00:54:48,873 --> 00:54:54,629 你是火联狂战士 是我们历史上最先进的一种战斗机甲 612 00:54:55,463 --> 00:55:00,009 这也正是我拒绝帮你 与这副身体结合的原因 613 00:55:04,138 --> 00:55:05,348 没关系 614 00:55:07,183 --> 00:55:08,351 很好 615 00:55:36,713 --> 00:55:37,839 说出你的目的 616 00:55:38,798 --> 00:55:41,134 我是来注册成为猎人勇士的 617 00:55:47,765 --> 00:55:49,392 顺利吗 618 00:55:54,355 --> 00:55:56,107 你成为猎人勇士了 619 00:55:56,149 --> 00:55:57,650 医生要气死了 620 00:55:57,692 --> 00:55:59,277 我要听他的吗 621 00:56:08,077 --> 00:56:09,287 你确定要进去吗 622 00:56:09,329 --> 00:56:10,914 这是赏金猎人的地盘 其他人 623 00:56:10,955 --> 00:56:12,457 你以为这是什么 624 00:56:12,498 --> 00:56:15,126 再说了 依德也觉得我喜欢惹麻烦 625 00:56:18,421 --> 00:56:19,797 我记得你 626 00:56:20,256 --> 00:56:22,342 你还好吗 小家伙 627 00:56:22,675 --> 00:56:23,927 不错 628 00:56:26,262 --> 00:56:27,263 你来掩护我吧 629 00:56:29,432 --> 00:56:30,266 老天哪 630 00:56:47,700 --> 00:56:49,953 扎潘 别把桌椅打坏 631 00:57:00,171 --> 00:57:01,923 来干什么 小美人 632 00:57:03,216 --> 00:57:04,926 想见识一下猎人的风采吗 633 00:57:04,968 --> 00:57:06,302 不完全是 634 00:57:14,435 --> 00:57:16,354 小甜心也是赏金猎人 635 00:57:19,440 --> 00:57:23,653 所以说你以为你填好了猎人勇士申请表 636 00:57:23,695 --> 00:57:25,238 拿到了身份徽章 637 00:57:25,280 --> 00:57:27,365 你就和我们一样了吗 638 00:57:28,867 --> 00:57:31,327 给你介绍一下你的职业同僚们 639 00:57:33,204 --> 00:57:35,874 这位是白热掌大师克莱夫·李 640 00:57:36,291 --> 00:57:38,585 他有超过200次的击杀记录 641 00:57:39,627 --> 00:57:40,712 207次 642 00:57:41,421 --> 00:57:45,842 这位是螺丝头 最致命的赏金猎人之一 643 00:57:47,302 --> 00:57:48,928 还有驯狗师麦克蒂格 644 00:57:49,512 --> 00:57:52,765 你看他的猎犬 全都忠心耿耿 645 00:57:53,641 --> 00:57:55,518 他最大的毛病 是找不到足够的证据 646 00:57:55,560 --> 00:57:57,604 去兑换赏金 647 00:58:02,025 --> 00:58:03,610 然后就是我 648 00:58:04,485 --> 00:58:06,446 扎潘 649 00:58:06,487 --> 00:58:09,324 大马士革钢刀的拥有者 650 00:58:11,242 --> 00:58:14,954 精心打磨的单分子刀刃可以削铁如泥 651 00:58:16,414 --> 00:58:19,626 天坠之战前由失传的火联冶金技术锻造 652 00:58:19,667 --> 00:58:21,628 你杀了谁才搞到的 653 00:58:26,341 --> 00:58:30,094 猎人勇士都是独行的孤狼 654 00:58:31,387 --> 00:58:33,890 你要是想和我们争夺目标 655 00:58:34,474 --> 00:58:36,184 要先弄清你的对手 656 00:58:40,813 --> 00:58:41,856 谢谢 657 00:58:45,026 --> 00:58:47,111 我是来请你们帮忙的 658 00:58:47,779 --> 00:58:50,698 去对付共同的敌人 格鲁依什卡 659 00:58:52,283 --> 00:58:56,371 他被这个系统所保护 可以毫无顾忌地肆意破坏 660 00:58:57,330 --> 00:58:59,290 他要来追杀依德和我 661 00:59:00,333 --> 00:59:02,585 所以我呼吁大家 662 00:59:02,627 --> 00:59:04,921 我的猎人勇士兄弟们 663 00:59:05,755 --> 00:59:10,552 让我们联合起来 为了钢铁城的所有人 664 00:59:18,768 --> 00:59:20,436 有人接受吗 665 00:59:21,729 --> 00:59:22,981 没有 666 00:59:23,648 --> 00:59:24,816 真让我意外 667 00:59:26,568 --> 00:59:29,445 我通常不会照顾新人 668 00:59:30,196 --> 00:59:31,489 比如分享经验 669 00:59:32,115 --> 00:59:34,742 但是为了你我可以破例 670 00:59:34,784 --> 00:59:37,829 如果你踹了那边的人类 我就请你喝一杯 671 00:59:37,871 --> 00:59:39,414 说话小心点儿 672 00:59:41,332 --> 00:59:44,544 那么我从你这个话痨绣花枕头身上 673 00:59:44,586 --> 00:59:46,337 能学到什么经验 674 00:59:52,260 --> 00:59:56,598 也许我把你胳膊腿都卸了 把你的头在街上滚一圈 675 00:59:57,473 --> 00:59:59,434 你就知道什么是礼貌了 676 01:00:00,894 --> 01:00:03,188 小心你的发型 677 01:00:06,191 --> 01:00:07,275 这下扎潘丢人丢大了 678 01:00:08,735 --> 01:00:10,695 这个有好戏看了 679 01:00:35,720 --> 01:00:37,805 你配不上这把武器 680 01:00:40,558 --> 01:00:43,269 我听说你们是钢铁城的英雄 681 01:00:44,938 --> 01:00:46,731 看来只是浪得虚名 682 01:00:46,773 --> 01:00:47,774 你要做什么 683 01:00:48,608 --> 01:00:50,360 我希望你能退后一点儿 684 01:00:53,571 --> 01:00:55,949 我接受在座所有人的挑战 685 01:00:56,824 --> 01:00:58,701 如果我赢了 686 01:00:59,160 --> 01:01:00,912 你们就跟我并肩战斗 687 01:01:03,706 --> 01:01:05,124 你打坏了我的鼻子 688 01:01:05,625 --> 01:01:06,960 是我打的 689 01:01:09,128 --> 01:01:10,421 还英雄呢 690 01:01:10,463 --> 01:01:13,049 我只看到了垃圾场的混混 各种改造废物 691 01:01:13,091 --> 01:01:17,262 还有一群过了气的机动球选手 慢得没资格参赛 692 01:01:59,179 --> 01:02:00,346 谢了 雨果 693 01:02:09,230 --> 01:02:11,941 悬赏2000元 694 01:02:11,983 --> 01:02:12,984 糟了 695 01:02:26,748 --> 01:02:27,749 都住手 696 01:02:29,667 --> 01:02:31,252 别闹了 697 01:02:31,836 --> 01:02:33,671 否则我不免费修 698 01:02:45,058 --> 01:02:46,392 我跟她一起的 699 01:02:46,684 --> 01:02:48,394 真是对不住了 700 01:02:51,147 --> 01:02:53,191 我们必须得好好谈谈了 701 01:02:53,233 --> 01:02:54,817 我们已经谈过了 702 01:02:54,859 --> 01:02:56,569 是你让我别无选择 703 01:03:15,839 --> 01:03:16,840 不要动 704 01:03:28,810 --> 01:03:30,270 是格鲁依什卡 705 01:03:30,311 --> 01:03:31,312 他这是怎么了 706 01:03:33,439 --> 01:03:35,066 这就是给你的回答 707 01:03:40,864 --> 01:03:42,949 我搞了一点儿小升级 708 01:03:52,625 --> 01:03:54,210 我是来找那个女孩儿的 709 01:03:56,504 --> 01:03:57,922 她是你的了 710 01:04:02,677 --> 01:04:04,012 你们坐视不管吗 711 01:04:04,262 --> 01:04:05,847 这个家伙没有悬赏 医生 712 01:04:07,599 --> 01:04:08,766 不关我们的事 713 01:04:15,273 --> 01:04:16,774 没关系的 依德 714 01:04:24,616 --> 01:04:26,534 唯一有勇气的是条狗 715 01:04:29,245 --> 01:04:30,455 你也太天真了 716 01:04:37,795 --> 01:04:42,300 天真的人不配留在钢铁城 你这个小跳蚤 717 01:04:52,352 --> 01:04:55,980 面对邪恶 我不能袖手旁观 718 01:04:59,776 --> 01:05:03,446 面对邪恶 我不能袖手旁观 719 01:05:20,922 --> 01:05:22,841 来我的世界找我 720 01:05:26,970 --> 01:05:28,012 下来啊 小跳蚤 721 01:05:29,013 --> 01:05:30,014 阿丽塔 722 01:05:30,056 --> 01:05:30,890 别去 723 01:05:39,440 --> 01:05:42,861 欢迎来到地下世界 我的世界 724 01:05:42,902 --> 01:05:47,031 从这里往上是一层又一层的世界 725 01:05:47,073 --> 01:05:49,576 一直到你能想象的最高处 726 01:05:50,034 --> 01:05:53,246 每一层的垃圾都会掉到下面一层 727 01:05:53,288 --> 01:05:55,832 最终汇聚到了这里 728 01:05:57,000 --> 01:05:59,252 这就是我曾经的居所 729 01:05:59,294 --> 01:06:01,421 也即将成为你的葬身之所 730 01:06:31,868 --> 01:06:33,453 跳舞吧 小跳蚤 731 01:07:16,287 --> 01:07:18,373 我被遗忘在这里腐烂 732 01:07:19,082 --> 01:07:20,333 但我被拯救了 733 01:07:20,834 --> 01:07:22,043 获得了重生 734 01:07:22,085 --> 01:07:25,296 拯救我的人此刻也掌握着你的命运 735 01:07:27,131 --> 01:07:28,258 他是谁 736 01:07:28,299 --> 01:07:30,844 我的主人 诺瓦 737 01:07:31,386 --> 01:07:32,929 关于我 你都知道什么 738 01:08:03,418 --> 01:08:06,212 你 拥有幸存者的灵魂 739 01:08:08,673 --> 01:08:10,550 永远不要放弃 740 01:08:15,180 --> 01:08:16,555 要善于发现 741 01:08:17,599 --> 01:08:19,350 记得问自己 742 01:08:19,392 --> 01:08:22,228 有什么是自己没看到的 743 01:08:23,563 --> 01:08:24,397 诺瓦 744 01:08:25,356 --> 01:08:28,318 他是必须要被除掉的恶龙 745 01:08:30,444 --> 01:08:31,279 再来 746 01:08:32,363 --> 01:08:33,907 瞧瞧你 747 01:08:34,741 --> 01:08:36,576 还往哪儿跑 748 01:08:45,585 --> 01:08:47,045 怎么了啊 749 01:08:47,420 --> 01:08:49,589 我的小玩具不想继续玩儿了吗 750 01:08:50,798 --> 01:08:54,344 我要把你变成活体项链 就挂在我的胸口 751 01:08:55,220 --> 01:08:58,430 这样我就可以每时每刻都听到 752 01:08:58,473 --> 01:09:00,558 你求饶的哭喊 753 01:09:20,787 --> 01:09:22,247 去你的求饶 754 01:09:31,046 --> 01:09:32,465 不 755 01:09:57,615 --> 01:09:59,158 快回来 756 01:10:03,371 --> 01:10:06,916 他可不喜欢狗 我讨厌他 757 01:10:09,794 --> 01:10:11,129 过来 宝贝儿 758 01:10:16,050 --> 01:10:17,802 对不起 759 01:10:18,970 --> 01:10:20,430 我真的很抱歉 760 01:10:29,939 --> 01:10:32,150 你以为这样就可以摆脱过去吗 761 01:10:33,234 --> 01:10:35,737 无论救活她多少次都是徒劳 762 01:11:11,773 --> 01:11:13,942 没有任何人敢来伤害你了 763 01:11:29,499 --> 01:11:32,627 这个就是狂战士身体的适应技术 764 01:11:35,088 --> 01:11:39,092 躯体正在根据她潜意识的 自我认识重塑形象 765 01:11:41,636 --> 01:11:43,847 我从来没有见过这种事 766 01:11:44,389 --> 01:11:48,059 现在这个身体的每一个系统都在进行微调 767 01:11:52,981 --> 01:11:55,108 看来她比你想的年纪还大 768 01:12:16,087 --> 01:12:18,047 快瞧瞧你啊 769 01:12:40,153 --> 01:12:42,447 你说得很对 770 01:12:42,488 --> 01:12:44,866 勇士就应该配备勇士的身体 771 01:12:55,835 --> 01:12:59,214 它可以吸收空气 产生弧形等离子火焰 772 01:12:59,255 --> 01:13:01,508 至于你怎么控制 我就不清楚了 773 01:13:01,549 --> 01:13:04,385 毕竟也没附带使用说明 对吧 774 01:13:04,427 --> 01:13:05,970 算是某种武器吧 775 01:13:14,229 --> 01:13:15,939 现在知道自己是谁了 776 01:13:25,406 --> 01:13:27,283 不过这只是个躯体 777 01:13:28,660 --> 01:13:30,828 躯体是不分好坏的 778 01:13:32,121 --> 01:13:33,623 一切都取决于你 779 01:13:45,635 --> 01:13:46,636 看看这个 780 01:13:48,054 --> 01:13:49,055 挺新鲜的 对吧 781 01:13:55,478 --> 01:13:56,312 阿丽塔 782 01:14:02,193 --> 01:14:03,194 你 783 01:14:04,070 --> 01:14:06,239 我复原了 简直是完好无损 784 01:14:09,409 --> 01:14:10,743 你看上去 785 01:14:11,494 --> 01:14:12,579 不一样了 786 01:14:12,620 --> 01:14:14,080 这都是纳米技术 787 01:14:14,122 --> 01:14:16,207 是连依德都搞不懂的技术 788 01:14:16,249 --> 01:14:18,209 你比之前更强了 当然 789 01:14:18,251 --> 01:14:19,919 也更快了 790 01:14:21,004 --> 01:14:22,255 这感觉 791 01:14:23,256 --> 01:14:24,465 更像我 792 01:14:28,720 --> 01:14:31,181 不少人会被你这样的女孩儿吓跑的 793 01:14:31,222 --> 01:14:32,390 真的吗 为什么 794 01:14:32,432 --> 01:14:35,143 因为你能把他们的胳膊卸下来揍他们 795 01:14:36,978 --> 01:14:39,564 好吧 可别惹我 796 01:14:40,857 --> 01:14:42,317 你为什么不喜欢她 797 01:14:43,443 --> 01:14:46,279 我就是接受不了那种机器身体 798 01:14:46,321 --> 01:14:47,989 而且她是火联来的 799 01:14:48,031 --> 01:14:50,450 总有一天她会成为我们的敌人 800 01:14:50,491 --> 01:14:54,078 是啊 300年前的事情 801 01:14:54,120 --> 01:14:55,330 差不多得了 802 01:14:58,416 --> 01:15:00,460 我的触觉也更灵敏了 803 01:15:01,127 --> 01:15:03,463 而且有了更高密度的力反馈 804 01:15:04,714 --> 01:15:06,257 和材质感受器 805 01:15:08,259 --> 01:15:09,969 想试试吗 806 01:15:18,102 --> 01:15:19,103 能感觉到吗 807 01:15:19,729 --> 01:15:20,730 可以 808 01:15:25,944 --> 01:15:27,070 闭上眼睛 809 01:15:27,987 --> 01:15:29,614 闭上眼睛 810 01:15:36,412 --> 01:15:37,997 这样呢 811 01:15:38,581 --> 01:15:39,707 也能 812 01:15:44,712 --> 01:15:46,005 我在哪里 813 01:15:47,674 --> 01:15:48,925 你 814 01:15:51,344 --> 01:15:52,387 在我身边 815 01:16:11,364 --> 01:16:13,366 你会困扰吗 816 01:16:14,659 --> 01:16:16,661 我不是一个完整的人类 817 01:16:17,745 --> 01:16:21,332 你是我所见过的人里最有人性的一个 818 01:16:37,348 --> 01:16:40,852 他不让我修好眼睛 他想记住疼痛 819 01:16:47,483 --> 01:16:48,318 够了 820 01:16:54,324 --> 01:16:55,575 诺瓦 821 01:17:00,997 --> 01:17:02,457 你又失败了 822 01:17:05,210 --> 01:17:06,503 站起来 823 01:17:10,423 --> 01:17:11,883 除非你了解她 824 01:17:12,133 --> 01:17:13,968 否则永远无法战胜她 825 01:17:14,511 --> 01:17:16,346 她是狂战士幸存者 826 01:17:17,138 --> 01:17:18,890 拥有火联最先进的武器 827 01:17:20,308 --> 01:17:22,519 我要你帮我消灭阿丽塔 828 01:17:23,269 --> 01:17:25,104 把她的心脏带给我 829 01:17:27,941 --> 01:17:29,609 不杀死她 誓不罢休 830 01:17:38,493 --> 01:17:39,953 我讨厌他这么做 831 01:17:44,207 --> 01:17:46,251 他不是一个能容忍失败的家伙 832 01:17:48,169 --> 01:17:51,381 我不会把自己的前途交给一堆废铁 833 01:17:51,422 --> 01:17:53,299 你有什么打算 834 01:18:02,934 --> 01:18:04,060 敬梦想 835 01:18:07,730 --> 01:18:09,774 我喜欢你的劲头 836 01:18:09,816 --> 01:18:12,068 你跟着我的团队很有前途 837 01:18:13,695 --> 01:18:15,446 我的未来属于撒冷 838 01:18:16,406 --> 01:18:18,074 我每天都记得你的承诺 839 01:18:19,367 --> 01:18:20,451 赚够一百万 840 01:18:21,536 --> 01:18:23,204 你就会把我送上去 841 01:18:23,997 --> 01:18:25,290 个人而言 842 01:18:26,541 --> 01:18:29,586 我是宁可做鸡头 也不愿意做凤尾 843 01:18:32,672 --> 01:18:36,134 在上面我们是食物链最底端 而在下面 844 01:18:37,385 --> 01:18:39,429 我们就是王者 845 01:18:44,058 --> 01:18:46,227 给我讲一讲你的朋友吧 846 01:18:47,353 --> 01:18:48,396 阿丽塔 847 01:18:48,771 --> 01:18:50,106 不错的名字 848 01:18:50,148 --> 01:18:51,274 阿丽塔 849 01:19:16,216 --> 01:19:17,509 你这是怎么了 850 01:19:18,218 --> 01:19:20,428 昨晚和维克特聊到很晚 851 01:19:21,721 --> 01:19:23,431 我们还一起喝了点儿酒 852 01:19:24,766 --> 01:19:25,850 很明显 853 01:19:27,060 --> 01:19:28,520 所以维克特 854 01:19:28,561 --> 01:19:30,647 就是你和撒冷之间的联系 855 01:19:31,814 --> 01:19:32,815 是 856 01:19:35,443 --> 01:19:37,320 我还希望你能留在这里 857 01:19:38,321 --> 01:19:41,199 是 不是马上走 858 01:19:42,450 --> 01:19:44,494 我还没有挣到足够的钱 859 01:19:44,536 --> 01:19:45,620 没事的 860 01:19:47,163 --> 01:19:48,706 这是你的梦想 861 01:19:48,998 --> 01:19:51,459 我知道你一直想上去 862 01:19:54,671 --> 01:19:55,672 知道吗 863 01:19:57,757 --> 01:19:59,050 我一直都很笃定 864 01:20:02,220 --> 01:20:03,513 但自从你出现 865 01:20:05,598 --> 01:20:07,141 我就动摇了 866 01:20:23,366 --> 01:20:25,368 你还要挣多少钱才能上去 867 01:20:27,745 --> 01:20:29,038 9万 868 01:20:29,664 --> 01:20:30,707 9万 869 01:20:31,791 --> 01:20:33,293 我可以去赚赏金 870 01:20:33,668 --> 01:20:35,545 我去找悬赏最高的人 871 01:20:35,587 --> 01:20:36,754 然后除掉他们 872 01:20:36,796 --> 01:20:38,715 不 我不能让你这么做 873 01:20:38,756 --> 01:20:41,134 为了你我愿意做任何事 874 01:20:42,468 --> 01:20:43,928 甚至愿意付出一切 875 01:20:44,179 --> 01:20:45,263 你在干什么 876 01:20:48,224 --> 01:20:49,851 把我的心给你 877 01:20:51,186 --> 01:20:52,395 拿着 878 01:20:53,229 --> 01:20:57,066 它由火联的微型反应堆驱动 也许值好几百万 879 01:20:57,108 --> 01:20:58,943 动用你的关系找一个买家 880 01:20:58,985 --> 01:21:01,154 就能赚到足够的钱把我们都送上去 881 01:21:01,196 --> 01:21:01,779 然后找个便宜的地方 882 01:21:01,821 --> 01:21:03,281 不行 883 01:21:04,991 --> 01:21:07,827 别这样 你一直都在买卖零件啊 884 01:21:10,496 --> 01:21:12,123 不要无缘无故为人付出 885 01:21:13,875 --> 01:21:17,128 不管你认为他们有多善良或者有多值得 886 01:21:18,338 --> 01:21:19,964 我只知道全力付出 887 01:21:22,133 --> 01:21:23,551 这样才是我 888 01:21:24,928 --> 01:21:25,929 我知道 889 01:21:28,848 --> 01:21:29,807 没事的 890 01:21:30,934 --> 01:21:32,268 放回去 891 01:21:45,406 --> 01:21:46,824 我刚才是不是很夸张 892 01:21:50,036 --> 01:21:51,746 是啊 非常夸张 893 01:21:53,706 --> 01:21:54,958 抱歉 894 01:21:56,793 --> 01:21:58,294 也许还有别的办法 895 01:21:59,212 --> 01:22:02,090 维克特想让你去次级联盟试训 什么 896 01:22:02,131 --> 01:22:03,132 什么 897 01:22:03,550 --> 01:22:06,761 你可以成为机动球明星 赚一大笔钱 898 01:22:07,470 --> 01:22:08,972 我们就能一起上去 899 01:22:09,430 --> 01:22:10,765 你在说什么啊 900 01:22:10,807 --> 01:22:12,892 我可当不了职业球员 901 01:22:13,810 --> 01:22:14,894 阿丽 902 01:22:16,104 --> 01:22:17,355 你绝对是冠军 903 01:22:18,648 --> 01:22:19,983 如果试训获胜 904 01:22:20,024 --> 01:22:22,360 所有的球探都会抢着要你 905 01:22:24,529 --> 01:22:25,572 我们能免费上去 906 01:22:26,322 --> 01:22:27,949 除非你当我的教练 907 01:22:29,242 --> 01:22:32,203 有必要的话 很有必要 908 01:22:39,502 --> 01:22:41,421 你要杀了她 909 01:22:41,462 --> 01:22:42,380 不 910 01:22:43,047 --> 01:22:44,507 比那还狠 911 01:22:48,303 --> 01:22:52,015 机动球 912 01:22:58,771 --> 01:23:00,190 你说人类能爱上改造人吗 913 01:23:02,192 --> 01:23:03,484 怎么 914 01:23:03,526 --> 01:23:05,528 这个改造人爱上人类了 915 01:23:12,452 --> 01:23:15,371 人类可以爱上改造人 916 01:23:15,413 --> 01:23:16,956 不过 你得先专心比赛 阿丽塔 917 01:23:18,583 --> 01:23:20,502 场上的争夺肯定十分激烈 918 01:23:20,543 --> 01:23:22,462 哪怕只是试训 919 01:23:23,671 --> 01:23:24,756 试试这个 920 01:23:26,925 --> 01:23:28,593 你专门为我做的 921 01:23:29,469 --> 01:23:30,678 没错 922 01:23:32,305 --> 01:23:35,225 它们不会让你变快 有规则限制 923 01:23:36,643 --> 01:23:38,394 但也不会拖后腿 924 01:23:43,107 --> 01:23:44,484 我们约好 925 01:23:45,735 --> 01:23:49,906 你一会儿进去 比赛 取胜 然后回到这里 926 01:23:49,948 --> 01:23:54,577 把这些护板都戴好 尤其是这个 927 01:23:56,412 --> 01:23:58,039 我不需要这些东西 928 01:23:58,081 --> 01:23:59,457 不 你需要 929 01:24:00,625 --> 01:24:02,085 你记着 930 01:24:02,126 --> 01:24:04,504 如果弄坏了这个身体 我是修不好的 931 01:24:04,546 --> 01:24:07,382 这可是火联科技 我知道了 932 01:24:07,423 --> 01:24:10,009 找个地方看比赛吧 你弄得我都紧张了 933 01:24:13,596 --> 01:24:14,639 祝你好运 934 01:24:15,390 --> 01:24:16,641 再见 935 01:24:33,116 --> 01:24:36,077 感谢各位能前来救急 936 01:24:36,119 --> 01:24:40,164 你们都是这项赛事的败类 937 01:24:40,206 --> 01:24:42,792 但今晚 你们是我钦点的 938 01:24:43,585 --> 01:24:45,503 因为这不是一场比赛 939 01:24:45,545 --> 01:24:47,589 而是一次猎杀 940 01:24:47,630 --> 01:24:50,008 我会奖赏50万元 941 01:24:50,049 --> 01:24:55,305 只要有人杀死那个叫阿丽塔的女孩儿 942 01:25:02,353 --> 01:25:04,355 你在哪儿 试训马上开始了 943 01:25:04,397 --> 01:25:05,940 我马上就到 944 01:25:05,982 --> 01:25:07,984 还要先去办点儿事 945 01:25:08,026 --> 01:25:10,612 这是为了我们 记得吗 你可别错过 946 01:25:10,653 --> 01:25:12,405 不会的 相信我 947 01:25:16,576 --> 01:25:19,204 求你了 快住手 948 01:25:19,245 --> 01:25:20,580 我没有伤害过你们 949 01:25:20,622 --> 01:25:23,208 这只是生意 不是针对你 950 01:25:25,919 --> 01:25:26,961 丹治 住手 951 01:25:29,506 --> 01:25:30,590 你叫我的名字 952 01:25:32,258 --> 01:25:33,718 你是怎么回事 953 01:25:35,428 --> 01:25:36,638 我做不下去了 954 01:25:37,847 --> 01:25:39,807 怎么了 最近你基本都不露面 955 01:25:40,099 --> 01:25:41,851 现在又来跟我废话 956 01:25:42,268 --> 01:25:43,686 为了你那机器女朋友 957 01:25:45,271 --> 01:25:47,482 听着 都结束了 你明白吗 958 01:25:47,524 --> 01:25:48,525 我不干了 959 01:25:49,025 --> 01:25:51,819 如果你还有脑子 你也应该收手 960 01:25:53,404 --> 01:25:54,781 我退出 961 01:25:55,823 --> 01:25:57,033 永远 962 01:25:58,826 --> 01:26:00,495 你就该拆了那个贱人 963 01:26:01,538 --> 01:26:03,414 也许那样就能上去 964 01:26:19,180 --> 01:26:20,682 真是非常专业 965 01:26:20,723 --> 01:26:22,308 我们不想惹麻烦 966 01:26:22,350 --> 01:26:25,311 如果这是你的猎物 抱歉 他归你了 967 01:26:27,564 --> 01:26:28,815 雨果 968 01:26:29,732 --> 01:26:31,484 拆解改造人 969 01:26:31,734 --> 01:26:35,029 你的小女友怕是会多心 你觉得呢 970 01:26:36,906 --> 01:26:38,324 你也懂姑娘的 971 01:26:39,200 --> 01:26:41,536 也许她会哭着原谅你呢 972 01:26:43,162 --> 01:26:44,497 当她看到你的头 973 01:26:44,956 --> 01:26:46,374 根本没有对我的悬赏 974 01:26:53,298 --> 01:26:54,716 会有的 975 01:26:55,383 --> 01:26:57,343 杀人犯都是会有悬赏的 976 01:26:58,928 --> 01:27:00,555 哪怕是你这样的垃圾 977 01:27:00,930 --> 01:27:02,807 我从来没有杀过人 978 01:27:08,605 --> 01:27:10,148 这就杀过了 979 01:27:16,446 --> 01:27:18,948 她以为可以瞧不起我 980 01:27:23,494 --> 01:27:24,662 雨果 快跑 981 01:28:30,520 --> 01:28:33,481 接下来进行次级联盟试训 982 01:28:33,523 --> 01:28:36,526 现在有请工厂代表队前往起跑线 983 01:28:44,367 --> 01:28:46,703 今晚的胜利者将离获取冠军联盟的参赛资格 984 01:28:46,744 --> 01:28:49,789 更进一步 985 01:28:49,831 --> 01:28:52,667 今晚的选手来者不善 986 01:28:52,709 --> 01:28:54,752 一定会是一场激烈的比赛 987 01:29:03,261 --> 01:29:04,804 那不是工厂的球队 988 01:29:05,805 --> 01:29:06,806 什么 989 01:29:07,473 --> 01:29:09,684 后排的两个家伙 990 01:29:09,726 --> 01:29:11,644 身上带着悬赏标记 991 01:29:13,688 --> 01:29:16,941 而其他人 都是猎人勇士 992 01:29:25,909 --> 01:29:29,579 下面有请参加今晚试训的一名新人 993 01:29:30,038 --> 01:29:34,501 好了 伙计们 为阿丽塔鼓掌加油吧 994 01:29:36,252 --> 01:29:38,421 雨果把她送上门了 995 01:29:38,463 --> 01:29:40,507 你承诺他什么了 996 01:29:42,550 --> 01:29:44,844 当然是送他去撒冷 997 01:29:54,938 --> 01:29:57,232 阿丽塔 阿丽塔 998 01:30:01,528 --> 01:30:02,695 你好 999 01:30:02,737 --> 01:30:04,739 因为今天现场只有一个新人 1000 01:30:04,781 --> 01:30:06,741 所以将不会有团队战 1001 01:30:06,783 --> 01:30:10,078 今晚我们将进行割喉战 1002 01:30:14,958 --> 01:30:16,751 下手别太狠 伙计们 1003 01:30:17,585 --> 01:30:19,087 当然 孩子 1004 01:30:19,337 --> 01:30:20,839 不用担心 1005 01:30:24,259 --> 01:30:26,636 阿丽塔 你在做什么 1006 01:30:26,678 --> 01:30:28,638 这是个圈套 你必须离开 1007 01:30:28,680 --> 01:30:30,348 他们要杀了你 1008 01:30:33,893 --> 01:30:35,270 到底是谁 1009 01:30:35,311 --> 01:30:36,563 所有人 1010 01:30:39,899 --> 01:30:42,735 选手们 十秒倒计时 1011 01:30:49,117 --> 01:30:50,410 五秒倒计时 1012 01:31:09,179 --> 01:31:13,099 新人阿丽塔 在一开圈就抢占先机拿到了球 1013 01:31:19,939 --> 01:31:22,025 资格赛 现场直播 诊所 1014 01:31:22,066 --> 01:31:26,362 无聊的周二夜晚 突然变得比季后赛还要刺激 1015 01:31:36,873 --> 01:31:39,209 看来观众朋友们都迷上了 1016 01:31:39,250 --> 01:31:40,585 这位新的挑战者 1017 01:31:40,627 --> 01:31:44,672 她有天使的面孔和为战场而生的身躯 1018 01:31:52,430 --> 01:31:55,558 看来这场比赛要演变成战斗了 1019 01:31:55,600 --> 01:31:57,393 真该死 1020 01:32:08,530 --> 01:32:11,574 现在他们开始无差别攻击了 观众们 1021 01:32:23,920 --> 01:32:26,256 这下肯定疼死了 1022 01:32:30,635 --> 01:32:34,097 钢针给阿丽塔制造了不少麻烦 1023 01:32:45,984 --> 01:32:50,572 她一定在更衣室里 跟这帮家伙说了些不怎么中听的话 1024 01:33:10,049 --> 01:33:12,594 99号选手 1025 01:33:12,635 --> 01:33:14,304 阿丽塔 1026 01:33:19,684 --> 01:33:21,269 阿丽 是我 1027 01:33:22,145 --> 01:33:23,438 我遇上麻烦了 1028 01:33:23,479 --> 01:33:25,732 雨果 现在可不是好时候 1029 01:33:26,316 --> 01:33:27,609 他想要杀了我 1030 01:33:28,359 --> 01:33:29,736 谁想杀了你 1031 01:33:29,777 --> 01:33:31,779 扎潘 那个猎人勇士 1032 01:33:32,655 --> 01:33:34,115 他杀了丹治 1033 01:33:34,824 --> 01:33:35,825 怎么回事 1034 01:33:36,409 --> 01:33:38,286 现在他来抓我了 1035 01:33:42,749 --> 01:33:45,919 不知道我们的战斗天使能不能突出重围 1036 01:33:47,295 --> 01:33:48,254 见鬼 1037 01:33:48,296 --> 01:33:49,339 他追上来了 1038 01:33:51,216 --> 01:33:53,968 你在哪儿 我准备去老教堂 1039 01:33:55,136 --> 01:33:57,013 好的 我来了 1040 01:34:04,938 --> 01:34:06,981 难以置信 太刺激了 1041 01:34:08,107 --> 01:34:09,817 我从未见过这样的比赛 1042 01:35:08,543 --> 01:35:10,628 外部零件 1043 01:35:10,670 --> 01:35:12,922 我马上就到 1044 01:35:12,964 --> 01:35:14,048 收到 1045 01:36:08,770 --> 01:36:10,188 悬赏2000元 1046 01:36:10,438 --> 01:36:11,272 悬赏3500元 1047 01:36:16,694 --> 01:36:17,987 看你往哪儿跑 1048 01:36:45,431 --> 01:36:47,475 悬赏 杀人犯 30000元 1049 01:36:48,476 --> 01:36:50,228 看来你的小男友对你隐瞒了不少事 1050 01:36:52,730 --> 01:36:54,357 这是真的吗 1051 01:36:54,732 --> 01:36:55,775 阿丽 1052 01:36:57,151 --> 01:36:58,403 你 你不明白 1053 01:37:03,658 --> 01:37:05,410 我从没杀过任何人 1054 01:37:06,536 --> 01:37:08,538 我们只拆解零件 1055 01:37:10,123 --> 01:37:12,750 我们打晕他们 然后抢劫 仅此而已 1056 01:37:15,461 --> 01:37:17,297 我得攒钱去撒冷 1057 01:37:19,465 --> 01:37:21,551 闪开 让我完成工作 1058 01:37:24,971 --> 01:37:27,348 你再敢碰他 我就杀了你 1059 01:37:27,390 --> 01:37:30,602 阻止一个持证猎手猎杀其目标 1060 01:37:30,643 --> 01:37:33,646 这样的行为违反了工厂法律还有猎人守则 1061 01:37:33,688 --> 01:37:35,523 他是我的 1062 01:37:37,192 --> 01:37:39,068 那你杀了他 1063 01:37:46,659 --> 01:37:48,620 动手吧 猎人勇士 1064 01:37:50,288 --> 01:37:52,207 今晚 你就是我们的一员 1065 01:38:00,381 --> 01:38:03,676 要知道 猎人守则里可没有爱情和仁慈一说 1066 01:38:12,435 --> 01:38:14,812 那我帮你一把好了 1067 01:38:22,362 --> 01:38:23,404 雨果 1068 01:38:28,326 --> 01:38:32,330 请交付罪犯雨果 悬赏编号9107 1069 01:38:32,372 --> 01:38:34,499 此人犯了谋杀罪 1070 01:38:35,458 --> 01:38:37,502 你最好在我们之前下手 1071 01:38:38,044 --> 01:38:39,587 这是猎人守则 1072 01:38:42,841 --> 01:38:47,178 窝藏悬赏犯 这是违反工厂法律的 1073 01:38:47,679 --> 01:38:49,180 我得带你去找依德 1074 01:38:49,222 --> 01:38:51,140 不 百夫长还在 1075 01:38:51,766 --> 01:38:55,603 如果出去时我还活着 我们俩都得死 1076 01:38:59,274 --> 01:39:02,235 你做了什么 你做了什么 1077 01:39:04,779 --> 01:39:06,447 我没有杀那个人 1078 01:39:08,700 --> 01:39:10,159 不过有什么关系呢 1079 01:39:12,579 --> 01:39:14,080 我肢解了那些人 1080 01:39:15,039 --> 01:39:18,084 和你一样的人 为了钱 1081 01:39:20,712 --> 01:39:22,380 你今晚做了什么 1082 01:39:23,089 --> 01:39:25,091 我去阻止其他人了 1083 01:39:25,425 --> 01:39:27,677 告诉他们我退出 为什么 1084 01:39:29,095 --> 01:39:30,930 因为我爱你 1085 01:39:35,185 --> 01:39:36,811 我很抱歉 1086 01:39:52,327 --> 01:39:53,369 找到他们了吗 1087 01:39:54,829 --> 01:39:55,997 没有 1088 01:39:56,873 --> 01:39:58,416 他们跑了 1089 01:40:02,879 --> 01:40:06,090 你好冰啊 千万不要死 1090 01:40:07,467 --> 01:40:09,010 你好冰啊 千万不要死 1091 01:40:17,810 --> 01:40:20,438 我愿意用我的生命救活他 1092 01:40:34,077 --> 01:40:35,662 也许你可以 1093 01:40:41,501 --> 01:40:45,588 你包庇悬赏中的犯人 违反了工厂法律和猎人守则 1094 01:40:47,549 --> 01:40:51,886 罪犯雨果在哪里 悬赏 编号9107 1095 01:40:57,225 --> 01:40:58,268 雨果已经死了 1096 01:40:58,893 --> 01:41:00,228 我来领赏金 1097 01:41:00,562 --> 01:41:02,981 猎人勇士26651号 1098 01:41:04,524 --> 01:41:06,526 确认击杀 1099 01:41:17,370 --> 01:41:19,247 这把戏玩儿的不错 1100 01:41:19,289 --> 01:41:20,623 你以为这能行得通吗 1101 01:41:22,917 --> 01:41:25,295 把他交给我 1102 01:41:25,336 --> 01:41:26,921 违规 1103 01:41:26,963 --> 01:41:29,007 猎人勇士扎潘 1104 01:41:29,048 --> 01:41:33,595 夺取他人猎物 违反了工厂法律以及猎人守则 1105 01:41:33,636 --> 01:41:34,846 谢了 1106 01:41:38,766 --> 01:41:39,976 我的脸 1107 01:41:41,352 --> 01:41:42,395 我的脸 1108 01:41:43,730 --> 01:41:45,231 我的脸 1109 01:41:45,273 --> 01:41:46,608 不 1110 01:42:01,581 --> 01:42:02,624 他怎么样了 1111 01:42:10,298 --> 01:42:13,510 这座城市能让好人都变坏 1112 01:42:19,432 --> 01:42:20,725 他很好 1113 01:42:21,226 --> 01:42:22,227 情况稳定 1114 01:42:30,026 --> 01:42:32,612 绮莲的手术技术太高明了 1115 01:42:35,031 --> 01:42:37,075 脑部没有任何损伤 1116 01:42:44,207 --> 01:42:46,167 维克特就是在骗人 1117 01:42:46,876 --> 01:42:49,087 如果你生在地面 就只能留在下面 1118 01:42:49,128 --> 01:42:51,172 不管你花多少钱都一样 1119 01:42:51,214 --> 01:42:54,050 唯一可以从地面去往撒冷的办法 1120 01:42:54,092 --> 01:42:56,094 就是成为最终冠军 1121 01:42:56,135 --> 01:42:58,513 是不可能花钱上去的 1122 01:42:58,972 --> 01:43:00,849 你怎么知道得这么清楚 1123 01:43:04,894 --> 01:43:06,062 我生在那里 1124 01:43:08,815 --> 01:43:12,193 我把自己额上的撒冷印记抹掉了 1125 01:43:14,404 --> 01:43:18,700 因为我们的女儿生病 绮莲和我被上面的人流放到了钢铁城 1126 01:43:19,617 --> 01:43:22,620 而负责流放我们的人就是 1127 01:43:22,662 --> 01:43:25,039 在背后监控一切的人 1128 01:43:25,081 --> 01:43:26,040 诺瓦 1129 01:43:28,668 --> 01:43:30,795 你都拿到了她的心脏 1130 01:43:32,714 --> 01:43:34,799 却没有杀死她 1131 01:43:36,342 --> 01:43:38,052 说得对 为什么 1132 01:43:40,263 --> 01:43:42,056 因为我是个医生 1133 01:43:45,977 --> 01:43:47,770 也是一个母亲 1134 01:43:49,355 --> 01:43:51,566 我曾经忘记了这一点 1135 01:43:54,485 --> 01:43:56,487 我做不下去了 1136 01:43:58,740 --> 01:43:59,949 我退出 1137 01:44:03,119 --> 01:44:04,537 绮莲 等等 1138 01:44:16,049 --> 01:44:17,675 不觉得是时候回去了吗 1139 01:44:20,595 --> 01:44:23,473 我现在就可以把你送上去 1140 01:44:23,515 --> 01:44:25,642 我想要的 1141 01:44:27,310 --> 01:44:29,312 并不在上面 1142 01:44:48,122 --> 01:44:50,250 我要去做一件事 1143 01:44:50,917 --> 01:44:52,919 你要等着我 1144 01:44:55,547 --> 01:44:57,340 这是我的错 1145 01:45:00,468 --> 01:45:02,178 都是我的错 1146 01:45:02,220 --> 01:45:04,514 永远不要责怪你自己 1147 01:45:06,057 --> 01:45:08,226 你就是为战斗而生的 1148 01:45:09,978 --> 01:45:12,021 谢谢你 爸爸 1149 01:45:30,665 --> 01:45:32,208 维克特 1150 01:45:33,918 --> 01:45:35,879 检测到攻击意图 1151 01:45:35,920 --> 01:45:37,589 放下你的武器 1152 01:45:46,347 --> 01:45:48,141 放下你的武器 1153 01:46:07,243 --> 01:46:08,661 安保报告 1154 01:46:12,081 --> 01:46:13,458 警报 警报 1155 01:46:14,167 --> 01:46:15,585 警报 警报 1156 01:46:20,089 --> 01:46:21,508 抓到她了吗 1157 01:46:22,050 --> 01:46:23,343 安保 1158 01:46:31,100 --> 01:46:34,854 你根本没想送雨果去撒冷 对不对 1159 01:46:39,400 --> 01:46:41,569 我一直都是信守承诺的 1160 01:46:45,490 --> 01:46:47,408 比如绮莲医生 1161 01:46:49,786 --> 01:46:52,789 诺瓦需要身体器官进行实验 1162 01:46:53,498 --> 01:46:56,125 尤其是他喜欢的那些人的大脑 1163 01:47:00,255 --> 01:47:04,175 想被送上撒冷也只有这一个办法了 1164 01:47:10,223 --> 01:47:11,558 我等你好久了 1165 01:47:15,353 --> 01:47:18,898 我就知道你是不会坐以待毙的 小跳蚤 1166 01:47:19,983 --> 01:47:21,192 起来 1167 01:47:32,453 --> 01:47:33,913 防御环来了 1168 01:48:01,900 --> 01:48:03,151 要完成任务 1169 01:48:03,776 --> 01:48:06,196 去毁掉撒冷 1170 01:48:11,492 --> 01:48:14,495 去毁掉撒冷 1171 01:48:28,092 --> 01:48:29,802 我知道敌人是谁了 1172 01:48:31,346 --> 01:48:33,139 他此刻正在看着我们 1173 01:48:35,683 --> 01:48:37,101 你只不过是个奴隶 1174 01:48:46,194 --> 01:48:48,863 我也只是个不起眼的女孩儿 1175 01:49:15,640 --> 01:49:16,766 说话 1176 01:49:16,808 --> 01:49:19,060 不 不 不 等等 1177 01:49:19,102 --> 01:49:20,061 说话 1178 01:49:20,103 --> 01:49:21,980 你想让我说什么 我都听你的 1179 01:49:22,021 --> 01:49:23,690 没问你 1180 01:49:23,731 --> 01:49:24,732 问他 1181 01:49:34,367 --> 01:49:35,952 终于见面了 阿丽塔 1182 01:49:37,078 --> 01:49:38,997 当然不是你的真名 1183 01:49:39,038 --> 01:49:40,123 诺瓦 1184 01:49:53,595 --> 01:49:54,596 你在哪儿 1185 01:49:55,180 --> 01:49:58,057 在家 此时此刻 1186 01:49:58,099 --> 01:49:59,767 头顶上 1187 01:50:02,020 --> 01:50:04,522 小姑娘 你大大超出了我的预期 1188 01:50:05,190 --> 01:50:07,442 杀了我的勇士格鲁依什卡 1189 01:50:07,942 --> 01:50:09,110 真是大开眼界 1190 01:50:10,236 --> 01:50:13,448 还改变了绮莲这么自私的人 1191 01:50:13,948 --> 01:50:16,075 我确实没有想到 1192 01:50:16,326 --> 01:50:20,205 所以你从这儿出去时 工厂也不会再去 1193 01:50:21,748 --> 01:50:22,749 阻止你 1194 01:50:23,291 --> 01:50:26,002 我能否活命你说了不算 1195 01:50:26,044 --> 01:50:27,545 有人未必 1196 01:50:28,463 --> 01:50:30,173 以你的依德博士为例 1197 01:50:31,174 --> 01:50:32,717 还有雨果呢 1198 01:50:33,927 --> 01:50:35,345 他还活着 对吗 1199 01:50:36,137 --> 01:50:37,805 我们会追杀他 1200 01:50:39,140 --> 01:50:41,726 我发现 永生的唯一乐趣 1201 01:50:42,685 --> 01:50:44,521 就是看着其他人死去 1202 01:50:46,523 --> 01:50:48,191 你刚失去了一个傀儡 1203 01:50:51,861 --> 01:50:54,572 看起来会死啊 1204 01:50:55,532 --> 01:50:56,616 不过没事 1205 01:50:57,659 --> 01:50:59,619 维克特早就厌烦了 1206 01:51:02,956 --> 01:51:05,875 你犯了这辈子最大的错误 1207 01:51:06,918 --> 01:51:08,336 是什么 1208 01:51:09,462 --> 01:51:11,297 就是低估了我这个人 1209 01:51:12,841 --> 01:51:14,801 我们下次再会 1210 01:51:16,344 --> 01:51:17,345 你记住 1211 01:51:21,516 --> 01:51:23,726 我能看到一切 1212 01:51:28,982 --> 01:51:30,066 阿丽塔 1213 01:51:30,733 --> 01:51:32,777 工厂的人过来找雨果了 1214 01:51:32,819 --> 01:51:34,988 不清楚是怎么知道他还活着的 1215 01:51:35,029 --> 01:51:37,657 我帮他逃了 但现在全城封锁 1216 01:51:37,699 --> 01:51:38,825 他们要找到他 1217 01:51:38,867 --> 01:51:39,742 他在哪儿 1218 01:51:40,577 --> 01:51:41,828 他想到上面去 1219 01:52:02,807 --> 01:52:03,892 雨果 1220 01:52:04,767 --> 01:52:05,852 雨果 1221 01:52:06,811 --> 01:52:07,770 雨果 1222 01:52:08,688 --> 01:52:09,856 雨果 1223 01:52:10,231 --> 01:52:11,232 站住 1224 01:52:11,274 --> 01:52:13,276 你必须下来 我们不能待在这儿 1225 01:52:13,318 --> 01:52:16,196 我被悬赏了 这是唯一的办法 1226 01:52:16,237 --> 01:52:18,823 不 这太危险了 我们必须马上下去 1227 01:52:18,865 --> 01:52:20,617 如果我回去 我会死 1228 01:52:20,658 --> 01:52:22,619 不 你必须听我说 好吗 1229 01:52:22,660 --> 01:52:23,995 我以前就来过这儿 1230 01:52:24,412 --> 01:52:26,706 这正是诺瓦希望你来的地方 1231 01:52:26,748 --> 01:52:28,958 他想利用你杀了我 1232 01:52:29,000 --> 01:52:30,585 来吧 我们一起下去 1233 01:52:30,627 --> 01:52:32,378 我们属于那里 阿丽塔 1234 01:52:33,922 --> 01:52:37,050 我们不属于任何地方 除了彼此身边 1235 01:52:41,513 --> 01:52:43,014 我们要逃一辈子 1236 01:52:45,183 --> 01:52:46,309 一起逃 1237 01:52:47,894 --> 01:52:49,145 跟我走吧 1238 01:52:50,772 --> 01:52:51,981 求你了 1239 01:52:54,984 --> 01:52:56,611 我们会自由的 1240 01:53:07,455 --> 01:53:08,831 好吧 1241 01:53:12,961 --> 01:53:13,753 不 1242 01:53:20,885 --> 01:53:22,387 不 1243 01:53:36,192 --> 01:53:37,360 抓紧 1244 01:53:38,194 --> 01:53:39,404 我抓住你了 1245 01:53:43,116 --> 01:53:45,243 好了 好了 不要动 1246 01:53:47,036 --> 01:53:48,454 不要动 1247 01:53:48,997 --> 01:53:50,915 我慢慢把你拉起来 1248 01:54:08,308 --> 01:54:09,767 谢谢你 1249 01:54:11,144 --> 01:54:12,645 拯救了我 1250 01:54:13,021 --> 01:54:14,230 我爱你 1251 01:54:15,023 --> 01:54:15,857 不 1252 01:54:24,324 --> 01:54:25,325 不 1253 01:54:52,602 --> 01:54:54,562 她只花了几个月的时间 1254 01:54:54,604 --> 01:54:57,649 就从次级联盟脱颖而出 1255 01:54:57,690 --> 01:55:02,695 在今晚 她也将完成自己在冠军联盟的首秀 1256 01:55:02,737 --> 01:55:05,823 她将有机会争夺最终比赛的冠军 1257 01:55:05,865 --> 01:55:08,284 并前往撒冷 1258 01:55:36,354 --> 01:55:40,275 阿丽塔 1259 01:55:40,316 --> 01:55:44,529 下面让我们有请伟大的战斗天使 1260 01:55:44,571 --> 01:55:46,406 99号选手 1261 01:55:46,447 --> 01:55:49,993 阿丽塔 1262 01:55:59,210 --> 01:56:01,546 99号选手 阿丽塔 1263 01:56:29,616 --> 01:56:32,202 阿丽塔 阿丽塔 阿丽塔 1264 01:56:51,763 --> 01:56:54,224 阿丽塔:战斗天使 1265 01:56:54,641 --> 01:56:57,477 导演 罗伯特·罗德里格兹 1266 01:56:57,769 --> 01:57:01,105 编剧 詹姆斯·卡梅隆 莱塔·卡罗格里迪斯 1267 01:57:01,397 --> 01:57:04,192 改编自木城雪户系列漫画《铳梦》 1268 01:57:04,442 --> 01:57:07,820 制片人 詹姆斯·卡梅隆 乔恩·兰道 1269 01:57:08,071 --> 01:57:10,865 执行制片人 大卫·瓦尔德斯 1270 01:57:11,115 --> 01:57:13,910 摄影 比尔·波普 1271 01:57:17,372 --> 01:57:20,625 剪辑 斯蒂芬·里夫金 伊恩·西尔弗斯坦 1272 01:57:37,350 --> 01:57:40,186 音乐 汤姆·霍尔肯伯格 1273 01:57:53,283 --> 01:57:55,952 导演 罗伯特·罗德里格兹 1274 01:57:56,327 --> 01:57:59,163 演员 罗莎·萨拉扎尔 1275 01:57:59,455 --> 01:58:02,083 克里斯托弗·瓦尔兹 1276 01:58:02,500 --> 01:58:05,336 詹妮弗·康纳利 1277 01:58:05,628 --> 01:58:08,423 马赫沙拉·阿里 1278 01:58:08,715 --> 01:58:11,509 艾德·斯克林 1279 01:58:11,801 --> 01:58:14,596 杰基·厄尔·哈利 1280 01:58:14,888 --> 01:58:17,640 基恩·约翰逊 1281 01:58:18,016 --> 01:58:21,269 拉娜·康多 小豪尔赫·兰登伯格 1282 01:58:21,603 --> 01:58:24,856 艾莎·冈萨雷斯 杰夫·法赫 1283 01:58:25,106 --> 01:58:28,401 伊达拉·维克多 尹成植 1284 01:58:37,911 --> 01:58:40,997 翻译 甲骨易股份 梅宇佳 张碧瀛 1285 01:58:41,039 --> 01:58:44,083 字幕 刘娜娜 制片 王晓巍 1286 01:58:48,129 --> 01:58:51,216 中国电影集团公司进口 1287 01:58:51,257 --> 01:58:54,344 长影集团译制片制作有限责任公司译制 1288 01:58:54,385 --> 01:58:57,388 中国电影股份有限公司 华夏电影发行有限责任公司联合发行