1 00:00:06,000 --> 00:00:06,500 C 2 00:00:06,501 --> 00:00:07,001 Cr 3 00:00:07,002 --> 00:00:07,502 Cre 4 00:00:07,503 --> 00:00:08,003 Crea 5 00:00:08,004 --> 00:00:08,504 Creat 6 00:00:08,505 --> 00:00:09,005 Create 7 00:00:09,006 --> 00:00:09,506 Created 8 00:00:09,507 --> 00:00:10,007 Created b 9 00:00:10,008 --> 00:00:10,508 Created by 10 00:00:10,509 --> 00:00:11,009 Created by K 11 00:00:11,010 --> 00:00:11,510 Created by KU 12 00:00:11,511 --> 00:00:12,011 Created by KUS 13 00:00:12,012 --> 00:00:12,512 Created by KUSH 14 00:00:12,513 --> 00:00:13,013 Created by KUSH 15 00:00:13,014 --> 00:00:13,514 Created by KUSHA 16 00:00:13,515 --> 00:00:14,015 Created by KUSHAL 17 00:00:14,016 --> 00:00:21,516 Created by KUSHAL 18 00:00:48,090 --> 00:01:01,050 ভাবানুবাদঃ কুশল ০১৯১৮১১০০৯৯ www.facebook.com/dhup.chaya.161 Our group on facebook: Bangla Subtitle 19 00:00:32,084 --> 00:00:35,604 মহাযুদ্ধের 300 বছর পর... 20 00:01:23,685 --> 00:01:24,752 উম...হুম। 21 00:02:02,150 --> 00:02:03,617 তুমি সক্রিয় আছো তো? 22 00:02:57,382 --> 00:02:59,917 কোন স্বপ্নে বিভোর হয়ে আছো তুমি? 23 00:05:17,812 --> 00:05:18,979 ভালোই... 24 00:05:22,980 --> 00:05:25,343 আবার চেষ্টা করো। 25 00:05:25,345 --> 00:05:27,610 এখনকার মত, সর্বোচ্চ এটুকুই পারবো আমি। 26 00:05:27,612 --> 00:05:28,710 আমি অনেক কৃতজ্ঞ, ডঃ। 27 00:05:28,712 --> 00:05:30,643 পরের সপ্তাহে ওভারটাইম করে কিছু টাকা পাবো আমি। 28 00:05:30,645 --> 00:05:31,910 যখন পারবে, তখনই টাকা দিও। 29 00:05:31,912 --> 00:05:33,779 এই যে, এগুলো তোমার জন্য। 30 00:05:34,545 --> 00:05:36,709 আমার স্ত্রী যে ফার্মে কাজ করে, সেখানকার ফল। 31 00:05:36,711 --> 00:05:38,078 ধন্যবাদ। 32 00:05:39,045 --> 00:05:40,513 আবার দেখা হবে। 33 00:05:41,413 --> 00:05:44,446 টাকার বদলে ফল'ই নাও, তাতেই পেট চলবে আমাদের। 34 00:05:48,346 --> 00:05:49,712 হ্যালো, ঘুম কাতুরে মেয়ে। 35 00:05:51,946 --> 00:05:52,945 হাই। 36 00:05:54,345 --> 00:05:55,646 কেমন লাগছে এখন? 37 00:05:57,544 --> 00:05:58,776 ঠিক আছি। 38 00:05:58,778 --> 00:06:00,646 কোথাও কোন ব্যাথা আছে? 39 00:06:01,178 --> 00:06:02,212 না। 40 00:06:02,879 --> 00:06:04,912 - অবশ লাগে? - হু? 41 00:06:06,211 --> 00:06:07,878 মোটর সমস্যা করছে? 42 00:06:08,612 --> 00:06:10,879 আমার ক্ষিধে পেয়েছে। 43 00:06:11,311 --> 00:06:12,843 এটা খাও। 44 00:06:12,845 --> 00:06:14,345 তোমার সুগারের মাত্রা বাড়বে। 45 00:06:21,844 --> 00:06:24,177 স্বাদ গ্রহণের সেন্সর কাজ করছে। 46 00:06:25,078 --> 00:06:26,841 ধন্যবাদ। 47 00:06:26,843 --> 00:06:30,277 এটার চামড়া ছাড়িয়ে নিলে খুব ভাল স্বাদ পাবে। 48 00:06:31,778 --> 00:06:33,741 কিছু মনে করো না, 49 00:06:33,743 --> 00:06:35,845 আমি কি আসলে তোমাকে চিনি? 50 00:06:36,445 --> 00:06:38,841 আসলে, আমরা কেউ কারো পরিচিত নই। 51 00:06:39,344 --> 00:06:42,877 আমি ডঃ ডাইসন ইডো। ও হচ্ছে নার্স, জারহেড। 52 00:06:44,910 --> 00:06:47,211 তুমি কি আমার পরিচয় জানো? 53 00:06:48,909 --> 00:06:52,243 আসলে...আশা করেছিলাম তুমিই সেটা ভাল জানবে। 54 00:06:53,044 --> 00:06:55,308 তোমার সাইবর্গ বডির প্রায় পুরোটাই প্রতিস্থাপন করা হয়েছে... 55 00:06:55,310 --> 00:06:58,474 তোমার বডির বেশিরভাগই নষ্ট হয়ে গিয়েছিল... 56 00:06:58,476 --> 00:07:00,109 আমরা তোমার কোন রেকর্ডও খুঁজে পাইনি। 57 00:07:00,111 --> 00:07:04,778 কিন্তু তোমার ব্রেইনটা দারুন সক্রিয়, যা আশ্চর্যজনক ভাবে অক্ষত রয়ে গেছে। 58 00:07:05,844 --> 00:07:08,641 সে হিসেবে তোমার কিছু মনে থাকা উচিত। 59 00:07:08,643 --> 00:07:11,111 ওহ... আসলে... 60 00:07:12,476 --> 00:07:14,210 তেমন কিছু মনে পড়ছে না। 61 00:07:15,810 --> 00:07:18,744 না, বলতে গেলে কিছুই মনে পড়ছে না। 62 00:07:22,742 --> 00:07:24,809 আমার নিজের নামটাও মনে পড়ছে না। 63 00:07:29,576 --> 00:07:31,877 ভালো দিকগুলোর উপর নজর দেয়া যাক। 64 00:07:32,508 --> 00:07:35,076 তোমার অশ্রুজল, অনুভূতি হিসেবে কাজ করছে। 65 00:07:46,441 --> 00:07:47,810 হুম... 66 00:07:50,273 --> 00:07:51,143 এটাতো আসলেই দারুন। 67 00:07:51,676 --> 00:07:52,877 কী নাম এটার? 68 00:08:18,742 --> 00:08:21,605 ঐটা কী? 69 00:08:21,607 --> 00:08:23,473 - জালেম। - অহ! 70 00:08:23,475 --> 00:08:25,876 মহাকাশের সর্বশেষ শহর। 71 00:08:27,843 --> 00:08:31,172 - ওটা উপরে আটকে আছে কীভাবে? কোন ম্যাজিক? - না। 72 00:08:31,474 --> 00:08:34,542 তারচাইতেও শক্তিশালী কিছু। ইঞ্জিনিয়ারিং। 73 00:08:41,340 --> 00:08:44,705 আর নীচে আমরা রয়েছি এই সুন্দর আয়রন সিটিতে। 74 00:08:45,173 --> 00:08:48,605 ডঃ ডাইসন ইডো। এটাতো তোমার নাম। 75 00:08:48,607 --> 00:08:51,709 যেহেতু নাম বলা শিখছি, আমাকে একটা নাম দিবে? 76 00:08:52,741 --> 00:08:53,741 এলিটা। 77 00:08:58,442 --> 00:08:59,441 নামটা খুব সুন্দর। 78 00:09:00,709 --> 00:09:01,708 আমার দারুন লেগেছে! 79 00:09:02,141 --> 00:09:03,638 নামটা আমার থাকুক? 80 00:09:03,640 --> 00:09:06,172 যতক্ষন পর্যন্ত আমার আসল নামটা মনে না পড়ছে। 81 00:09:06,174 --> 00:09:07,807 - হুম.... - অনেক ধন্যবাদ। 82 00:09:09,242 --> 00:09:10,938 আচ্ছা। 83 00:09:10,940 --> 00:09:12,638 - চারপাশটা একটু ঘুরে দেখবে? - হ্যা। 84 00:09:18,274 --> 00:09:20,338 সবাই ভিন্ন ভিন্ন ভাষায় কথা বলছে কেন? 85 00:09:20,340 --> 00:09:22,604 যে বিরাট যুদ্ধের কথা তোমাকে বলেছিলাম... 86 00:09:22,606 --> 00:09:23,505 মহাযুদ্ধ! 87 00:09:23,507 --> 00:09:26,205 সেই মহাযুদ্ধের পর... .... শুধু জালেম রয়ে গিয়েছিল... 88 00:09:26,207 --> 00:09:29,306 আর বেঁচে যাওয়া সবাই, পৃথিবীর নানা জায়গা থেকে এখানে এসে আশ্রয় নেয়। 89 00:09:30,340 --> 00:09:32,738 এখানকার সবাই জালেমের জন্যই কাজ করে। 90 00:09:32,740 --> 00:09:34,906 সকল ফ্যাক্টরি, ফার্ম... 91 00:09:34,908 --> 00:09:36,638 কেউ কখনো জালেম গিয়েছিল? 92 00:09:36,640 --> 00:09:37,505 আমাদের তো যাওয়া উচিত। 93 00:09:37,507 --> 00:09:39,438 এখান থেকে কেউ উপরে যেতে পারেনা। 94 00:09:39,440 --> 00:09:41,173 এই নিয়ম কেউ ভাঙেনি কখনো। 95 00:09:41,706 --> 00:09:43,040 কী? 96 00:09:50,906 --> 00:09:52,408 এটা আবার কী? 97 00:09:53,574 --> 00:09:55,073 এটা মোটরবল। 98 00:09:55,606 --> 00:09:57,005 জোস তো! 99 00:09:57,007 --> 00:10:00,341 এসব দেখে সময় নষ্ট করার মানে নেই। 100 00:10:17,740 --> 00:10:19,140 এলিটা! 101 00:10:20,138 --> 00:10:21,607 এক মিনিট। 102 00:10:28,572 --> 00:10:29,606 হাই। 103 00:10:31,372 --> 00:10:32,439 হ্যালো। 104 00:10:32,973 --> 00:10:34,571 খাবে তুমি? 105 00:10:34,573 --> 00:10:35,640 এই নাও। 106 00:10:39,006 --> 00:10:40,640 একটু আদর করি তোমাকে? 107 00:10:40,938 --> 00:10:42,139 হাই। 108 00:11:03,104 --> 00:11:04,970 সরে দাঁড়াও! 109 00:11:04,972 --> 00:11:07,303 রাস্তা থেকে সরে দাঁড়াও! 110 00:11:20,771 --> 00:11:22,472 অসাধারণ! 111 00:11:25,605 --> 00:11:27,670 হেই! দেখে চলতে পারো না নাকি! 112 00:11:30,471 --> 00:11:31,701 মানতেই হবে... 113 00:11:31,703 --> 00:11:34,638 আজ পর্যন্ত সেঞ্চুরিয়নকে চ্যালেঞ্জ করতে দেখিনি কাউকে। 114 00:11:36,972 --> 00:11:39,470 তুমি বেশ ভারী দেখছি। 115 00:11:40,004 --> 00:11:41,204 মানে... 116 00:11:42,005 --> 00:11:43,203 ওহ! 117 00:11:43,205 --> 00:11:44,705 .... তুমি সাইবর্গ? 118 00:11:46,871 --> 00:11:48,738 আসলে, তোমার হাতে আমার চোখ আটকে গিয়েছিল। 119 00:11:49,705 --> 00:11:51,237 দেখতে পারি? 120 00:11:57,437 --> 00:11:58,437 ওয়াও... 121 00:12:00,003 --> 00:12:01,437 দুর্দান্ত কাজ দেখছি। 122 00:12:03,103 --> 00:12:04,371 ডঃ ইডো করেছেন? 123 00:12:04,903 --> 00:12:06,735 তিনিই আমার সবটা জুড়েছেন। 124 00:12:06,737 --> 00:12:09,802 আমার অভ্যন্তরীণ গঠন বাদে আরকি। সেটা আমারই। 125 00:12:09,804 --> 00:12:12,370 তিনি আসলেই দারুন কাজ দেখিয়েছেন। 126 00:12:14,971 --> 00:12:16,435 ওই জিনিসগুলো কী আসলে? 127 00:12:16,437 --> 00:12:17,637 সেঞ্চুরিয়ন'গুলো? 128 00:12:18,469 --> 00:12:20,734 কোন গ্রহ থেকে এসেছো তুমি? 129 00:12:20,736 --> 00:12:22,967 ইডো আমাকে আস্তাকুড়ে খুঁজে পেয়েছে। 130 00:12:22,969 --> 00:12:24,935 - আস্তাকুড়? - হুম... 131 00:12:24,937 --> 00:12:26,867 কিন্তু, তার মানে তো.... 132 00:12:26,869 --> 00:12:28,135 হাই, ডক! 133 00:12:28,137 --> 00:12:30,470 যে ড্রাইভ বোর্ড খুঁজছিলে, সেগুলো পেয়ে গেছি। 134 00:12:31,769 --> 00:12:32,967 এলিটা এখানে নতুন এসেছে। 135 00:12:32,969 --> 00:12:34,868 সে এখনো অনেক কিছু শিখছে। 136 00:12:34,870 --> 00:12:36,002 আমাকে যেতে হবে। 137 00:12:36,004 --> 00:12:37,333 পরে এসে আমি সেগুলো দিয়ে যাব। 138 00:12:37,335 --> 00:12:40,168 একটা কোয়াড সারভো বানাতে হবে। 139 00:12:40,170 --> 00:12:41,737 আশা করি, আবার দেখা হবে। 140 00:12:45,036 --> 00:12:46,303 ও কে ছিল? 141 00:12:46,737 --> 00:12:48,137 হুগো। 142 00:12:49,003 --> 00:12:51,300 সে খুব পরিশ্রমী, কিন্তু... 143 00:12:51,302 --> 00:12:53,469 এলিটা, চলো। যাওয়া যাক। 144 00:13:00,603 --> 00:13:02,370 - হুগো। - চলো, বাড়ি ফেরা যাক। 145 00:14:17,333 --> 00:14:20,565 একটা হারামি জেকার্স আমার হাত পা কেটে নিচ্ছিল। 146 00:14:21,200 --> 00:14:25,064 আর সেই সেঞ্চুরিয়নটা একটা টু শব্দ পর্যন্ত করলো না! 147 00:14:25,066 --> 00:14:27,599 তারা তোমার হাত পা নিয়ে কী করবে? 148 00:14:27,601 --> 00:14:28,601 টর্ক কাপলিংটা দাও। 149 00:14:30,568 --> 00:14:33,634 জেকার্সরা এসব পার্টস চোরা বাজারে বিক্রি করে। 150 00:14:34,666 --> 00:14:36,399 সেগুলো মোটরবল গেমে সাপ্লাই হয়। 151 00:14:36,401 --> 00:14:38,131 তোমার কপাল ভালো। 152 00:14:38,133 --> 00:14:41,264 গতরাতে আরেকটা মেয়ে ঐদিকটাতেই খুন হয়েছে। 153 00:14:41,266 --> 00:14:43,798 হুম, আমি শুনেছি, খুনিটা... 154 00:14:43,800 --> 00:14:47,464 ...মেয়েদের খুন করে করে তাদের বডি পার্টস বিক্রি করে দেয়। 155 00:14:50,099 --> 00:14:52,331 দুঃখিত, ডক। 156 00:14:52,333 --> 00:14:53,932 এখন থেকে তুমি আর রাতে বাইরে বের হবে না। 157 00:14:54,117 --> 00:14:55,464 ঠিক আছে? 158 00:14:55,266 --> 00:14:56,400 আচ্ছা। 159 00:14:57,267 --> 00:14:58,698 আর দিনের বেলা বের হলেও, 160 00:14:58,700 --> 00:15:00,831 এখান থেকে খুব বেশি দূরে যাবে না। 161 00:15:01,023 --> 00:15:02,120 আচ্ছা। 162 00:15:02,122 --> 00:15:03,186 কথা দাও? 163 00:15:03,188 --> 00:15:04,556 - কথা দিলাম। 164 00:15:15,723 --> 00:15:16,957 হেই, বাবু! 165 00:15:30,990 --> 00:15:32,723 হেই, কী সমস্যা তোমার? 166 00:15:46,755 --> 00:15:47,922 মেয়েটা কে? 167 00:15:49,355 --> 00:15:51,489 আমার নতুন সহকারী। 168 00:15:53,655 --> 00:15:56,887 তাকে আমাদের মেয়ের বডিতে দেখে চমকে গিয়েছিলাম আমি। 169 00:15:56,889 --> 00:15:59,589 বডিটা অনেক আগেই ধ্বংস করে ফেলা দরকার ছিল। 170 00:16:02,088 --> 00:16:04,322 - আমি সেটা পারিনি। - তা তো দেখতেই পাচ্ছি। 171 00:16:06,156 --> 00:16:08,889 তাকে কি বলেছ, কার জন্য বডিটা বানিয়েছিলে তুমি? 172 00:16:12,322 --> 00:16:15,120 আমাদের মেয়ে মারা গিয়েছে, সিরেন। 173 00:16:15,122 --> 00:16:16,952 - এসব তোমার ভুলে যাওয়াই উচিত। - ওহ। 174 00:16:16,954 --> 00:16:19,989 এটা নিশ্চিত, যে আমি এসব নিয়ে মাথা ঘামাচ্ছি না। 175 00:16:34,655 --> 00:16:35,822 এদিকে! 176 00:16:48,253 --> 00:16:50,418 - হুগো! - হাই, এলিটা! 177 00:16:50,420 --> 00:16:51,919 এটা কি মোটর বল? 178 00:16:51,921 --> 00:16:53,851 এটা কাড়াকাড়ি খেলা। 179 00:16:53,853 --> 00:16:55,222 খেলবে নাকি? 180 00:16:57,120 --> 00:16:58,787 আরে আসো, সব কিছুরই অভিজ্ঞতার দরকার আছে। 181 00:17:00,754 --> 00:17:02,584 অবশ্যই, কেন নয়। 182 00:17:02,586 --> 00:17:04,453 আমরা আবার দলবদ্ধ হয়ে কাজ করতে চাই। 183 00:17:05,888 --> 00:17:07,521 আমার কাছে নতুন সেটআপ আছে... 184 00:17:08,355 --> 00:17:10,219 আর দারুন সব উপকরণ। 185 00:17:10,221 --> 00:17:11,888 তোমার দক্ষতার সাথে একদম মানানসই। 186 00:17:13,153 --> 00:17:15,385 একত্রে মিলে এমন চ্যাম্পিয়ন বানাবো... 187 00:17:15,387 --> 00:17:16,854 ... যেমনটা কেউ দেখেনি কোনদিন। 188 00:17:17,787 --> 00:17:19,317 বাড়ি ফেরার টিকিট হতে পারে সেটা। 189 00:17:19,319 --> 00:17:22,351 কখন বুঝবে তুমি? ফিরে যাওয়ার কোন পথই নেই! 190 00:17:22,353 --> 00:17:23,984 কোন ভাবেই সেটা সম্ভব না। 191 00:17:23,986 --> 00:17:25,151 ভেক্টর আমাদের সাহায্য করবে। 192 00:17:25,153 --> 00:17:27,117 ভেক্টরকে তুমি বিশ্বাস করো? মানতেই পারছি না! 193 00:17:27,119 --> 00:17:29,453 উপরে তার ভাল যোগাযোগ আছে। 194 00:17:31,386 --> 00:17:33,720 কোন দানব তৈরিতে আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারব না। 195 00:17:41,452 --> 00:17:43,619 যে ভাবেই হোক, জালেম আমাকে যেতেই হবে। 196 00:17:44,718 --> 00:17:47,986 সেজন্য যা করতে হবে তাই করব আমি। 197 00:18:07,252 --> 00:18:08,919 কেমন আছো সবাই, ও হচ্ছে এলিটা। 198 00:18:10,820 --> 00:18:11,884 হাই। 199 00:18:11,886 --> 00:18:13,720 ভাল ভাবে শিখতে হলে খেলতে হবে। 200 00:18:29,452 --> 00:18:30,716 বল পাস করো! 201 00:18:30,718 --> 00:18:31,849 এতটুকুই? 202 00:18:32,051 --> 00:18:33,918 সুযোগ পেলেই এগিয়ে যেতে হবে তোমাকে। 203 00:18:34,985 --> 00:18:37,019 মনে হয়, বুঝতে পারছি। 204 00:18:42,884 --> 00:18:44,818 সুইচটা এখন বন্ধ করতে পারো। 205 00:18:46,819 --> 00:18:48,119 ধুর। 206 00:18:55,218 --> 00:18:57,383 - তাকে ধাওয়া করো! - তাকে ধাওয়া করো! 207 00:18:57,385 --> 00:18:57,482 পাশ কাটাও! 208 00:18:57,484 --> 00:18:59,886 কোয়মি, বলটা তার কাছে পাস করো! 209 00:19:01,317 --> 00:19:02,618 হেই, বলটা তার কাছে। 210 00:19:04,418 --> 00:19:05,718 আটকাও তাকে! 211 00:19:11,250 --> 00:19:12,652 দুঃখিত, রাজকুমারী। 212 00:19:13,985 --> 00:19:15,081 - দারুন, তানজি। - ধন্যবাদ! 213 00:19:15,083 --> 00:19:16,950 এবারই সে প্রথম খেলছে। 214 00:19:21,418 --> 00:19:22,619 দুঃখিত। 215 00:19:34,750 --> 00:19:36,015 পেয়ে গেছি! 216 00:19:36,017 --> 00:19:37,017 এটা আমার! 217 00:20:02,149 --> 00:20:03,150 দারুন শট! 218 00:20:08,284 --> 00:20:11,081 তোমার পাগলা গার্লফ্রেন্ডের তো আসলেই মাথায় সমস্যা আছে। 219 00:20:11,083 --> 00:20:12,680 আমি সত্যিই দুঃখিত। 220 00:20:12,682 --> 00:20:14,481 সে বেশ খারাপ ভাবেই ফেলেছে তোমাকে। 221 00:20:16,616 --> 00:20:18,480 আচ্ছা, রাতে দেখা হবে। 222 00:20:18,482 --> 00:20:21,083 আর হ্যা, সে আমার গার্লফ্রেন্ড না। 223 00:20:22,817 --> 00:20:24,817 সে যা'ই হোক। 224 00:20:30,549 --> 00:20:32,683 তুমি দেখছি এই খেলাতে বেশ দক্ষ। 225 00:20:33,716 --> 00:20:35,015 আমাকে এখন বাড়ি ফিরতে হবে। 226 00:20:35,017 --> 00:20:37,150 ইডো বলেছে রাতের আগেই বাড়ি ফিরতে। 227 00:20:40,381 --> 00:20:41,916 আমার সাথে বাইকে চড়বে? 228 00:20:47,849 --> 00:20:49,348 তোমার কি কিছুই মনে নেই? 229 00:20:49,350 --> 00:20:50,646 মনে করার চেষ্টা করছি। 230 00:20:50,648 --> 00:20:53,779 পরিবার? বন্ধু বান্ধব? প্রিয় খাবার? 231 00:20:53,781 --> 00:20:56,313 কিছুই মনে নেই। কমলার জুসটা হয়তো প্রিয়। 232 00:20:56,315 --> 00:20:57,679 তাও সেটা গতকাল থেকে। 233 00:20:57,681 --> 00:20:59,579 - কমলার জুস? - হু। 234 00:20:59,581 --> 00:21:01,616 এটা কোন কথা! 235 00:21:02,481 --> 00:21:04,516 নতুন কিছু চেখে দেখা যাক। 236 00:21:05,348 --> 00:21:07,115 অনেক ধন্যবাদ আপনাকে। 237 00:21:10,549 --> 00:21:12,114 এই নাও। 238 00:21:12,116 --> 00:21:13,246 ধন্যবাদ। 239 00:21:13,248 --> 00:21:14,714 প্রস্তুত আছো তো? 240 00:21:14,716 --> 00:21:15,716 এটা খেয়ে দেখো। 241 00:21:16,083 --> 00:21:17,083 সমস্যা নেই। 242 00:21:18,581 --> 00:21:19,881 এটা চকলেট। 243 00:21:25,082 --> 00:21:25,946 উমমম!! 244 00:21:25,948 --> 00:21:27,983 - এটাতো দরুন স্বাদ! - খুব মজার, তাই না? 245 00:21:29,514 --> 00:21:31,779 এখন একটা প্রিয় খাবার হলো। 246 00:21:31,781 --> 00:21:33,012 - ধন্যবাদ। - এটা আমার প্রিয় খাবার। 247 00:21:33,014 --> 00:21:34,279 মানতে পারলাম না। 248 00:21:34,281 --> 00:21:35,346 আমি ঠিকই মানছি। 249 00:21:35,348 --> 00:21:37,315 হেই, দেখো। 250 00:21:38,280 --> 00:21:39,712 ও একটা শিকারি সৈনিক। 251 00:21:39,714 --> 00:21:43,245 সে একজন পেশাদার শিকারি। তার নাম জ্যাপান। 252 00:21:43,247 --> 00:21:44,947 সে তার শিকার খুঁজে চলেছে। 253 00:21:46,615 --> 00:21:48,315 অন্তত আমি তার শিকার হতে চাই না। 254 00:21:49,847 --> 00:21:51,814 তার তলোয়ারটা দেখেছো! 255 00:21:52,647 --> 00:21:54,815 আয়রন সিটিতে সব প্রকার বন্দুক নিষিদ্ধ। 256 00:21:55,481 --> 00:21:57,215 এর সাজা মৃত্যুদন্ড। 257 00:21:59,413 --> 00:22:01,747 জালেমের আইন না মানলেই মরতে হবে। 258 00:22:26,580 --> 00:22:29,277 রাতের আগে বাড়ি ফিরতে বলেছিলাম না? 259 00:22:29,279 --> 00:22:32,743 এত চিন্তার কী আছে? একটু সময় লেগে গেছে। 260 00:22:32,745 --> 00:22:36,077 এখানের কাউকে বিশ্বাস করবে না। 261 00:22:36,079 --> 00:22:38,946 এখানকার লোকেরা একে অন্যকে বিপদে ফেলতে ওস্তাদ। 262 00:22:39,713 --> 00:22:41,378 তোমার হাতে কী হয়েছে? 263 00:22:41,380 --> 00:22:42,610 নাও, খাও এটা। 264 00:22:42,612 --> 00:22:43,879 তুমি ঠিক আছো তো? 265 00:22:49,979 --> 00:22:52,379 তোমার মস্তিষ্কের যথাযথ পুষ্টি দরকার। 266 00:22:55,778 --> 00:22:57,046 তোমার কাছে কোন চকলেট আছে? 267 00:23:02,146 --> 00:23:03,745 এখানকার জীবন খুব কঠিন। 268 00:23:03,747 --> 00:23:06,444 দুর্বলরা এখানে সবলের বলির পাঠা। 269 00:23:06,446 --> 00:23:08,647 তোমাকে শুধু তোমার স্বপ্ন বাস্তবায়নে জোর দিতে হবে। 270 00:23:09,580 --> 00:23:11,310 তোমার স্বপ্ন কী? 271 00:23:11,312 --> 00:23:12,913 চলো, দেখাই তোমাকে। 272 00:23:32,444 --> 00:23:34,645 এটা আমার গুপ্ত স্থান। 273 00:23:35,679 --> 00:23:37,045 এখান থেকে শহরটা বেশ ভাল দেখা যায়। 274 00:23:41,412 --> 00:23:42,613 ওয়াও!! 275 00:23:44,178 --> 00:23:45,312 সত্যিই খুব সুন্দর। 276 00:23:46,111 --> 00:23:47,713 না, ওদিকে দেখো। 277 00:23:48,412 --> 00:23:49,713 উপরে। 278 00:23:51,011 --> 00:23:52,011 ওহ। 279 00:23:52,878 --> 00:23:53,911 আচ্ছা। 280 00:23:59,678 --> 00:24:01,877 উপরে কী আছে, ভাবতেই অবাক লাগে। 281 00:24:03,911 --> 00:24:06,345 নিচের এই ঘিঞ্জি বস্তি থেকে নিশ্চিত অনেক ভাল। 282 00:24:08,544 --> 00:24:10,343 শোন। 283 00:24:13,010 --> 00:24:16,211 ফ্যাক্টরি থেকে এখান দিয়ে মালপত্র সোজা জালেম যায়। 284 00:24:18,044 --> 00:24:21,178 টিউবটা মাল পাঠানোর জন্য, লোকজনের জন্য না। 285 00:24:22,510 --> 00:24:23,943 আমি তোমার মত শক্তিশালী হলে, 286 00:24:23,945 --> 00:24:26,408 এখুনি টিউব চড়ে জালেম চলে যেতাম। 287 00:24:26,410 --> 00:24:27,976 কিন্তু তারা কাউকে সেখানে যেতে দেয় না। 288 00:24:27,978 --> 00:24:30,442 না, তারা চায় সবাই এমনটাই ভাবুক। 289 00:24:30,444 --> 00:24:32,542 শুধু উপরমহলে ভাল যোগাযোগ থাকা লাগবে। 290 00:24:32,544 --> 00:24:34,878 - আমিও সে'ই চেষ্টাই করছি। - ওহ... 291 00:24:37,877 --> 00:24:40,044 কিন্তু এর জন্য চড়া দাম দিতে হয়। 292 00:24:43,076 --> 00:24:44,777 অনেক চড়া দাম। 293 00:24:47,444 --> 00:24:49,810 মজার কথা হল, তুমি উপরটা নিশ্চই দেখেছো। 294 00:24:50,344 --> 00:24:52,044 কিন্তু কিছুই মনে নেই তোমার। 295 00:24:52,578 --> 00:24:53,978 ঠিক বুঝলাম না! 296 00:24:56,644 --> 00:24:58,345 ডক তোমাকে আস্তাকুড়ে পেয়েছে। 297 00:25:00,077 --> 00:25:02,977 জালেমের সব জঞ্জাল সেখানেই ফেলা হয়। 298 00:25:03,776 --> 00:25:05,810 তো তুমি নিশ্চই উপর থেকেই এসেছো। 299 00:25:11,208 --> 00:25:12,643 আমারও তাই মনে হয়। 300 00:25:13,810 --> 00:25:16,307 এই চোখ জোড়া সেখানে কী কী দেখেছে, যদি তুমি বলতে পারতে। 301 00:25:16,309 --> 00:25:17,708 আহা, যদি পারতাম। 302 00:25:17,710 --> 00:25:19,910 আমি মনে করার আপ্রাণ চেষ্টা চালাচ্ছি... 303 00:25:20,709 --> 00:25:23,842 ... কিন্তু কোন কাজ হচ্ছে না। 304 00:25:23,844 --> 00:25:26,243 এখন মনে হচ্ছে, আমি বিশেষ কেউ ছিলাম না। 305 00:25:27,544 --> 00:25:31,043 অপ্রয়োজনীয় বিধায় আমাকে ছুড়ে ফেলা হয়েছে আস্তাকুড়ে। 306 00:27:13,274 --> 00:27:15,172 - না! থামো! - এলিটা! 307 00:27:15,174 --> 00:27:16,175 এমনটা করো না ! 308 00:27:17,107 --> 00:27:18,107 ওহ, না। 309 00:27:18,973 --> 00:27:20,403 এটা একটা ফাঁদ!. 310 00:27:20,405 --> 00:27:24,137 আমাকেই খুঁজছিলে নাকি...ডক্টর? 311 00:27:24,139 --> 00:27:28,638 নাকি বলবো... শিকারি সৈনিক? 312 00:27:28,640 --> 00:27:30,072 "শিকারি সৈনিক"? 313 00:27:34,607 --> 00:27:36,637 ওহ, না... 314 00:27:36,639 --> 00:27:39,673 মনে হচ্ছে, সে বাগে পেয়ে গেছে আমাদের। 315 00:27:41,674 --> 00:27:43,074 একদম নড়বে না! 316 00:27:44,808 --> 00:27:46,871 মেয়েটাকে নিয়ে আসার জন্য ধন্যবাদ। 317 00:27:46,873 --> 00:27:49,074 অনেকটা সময় বেঁচে যাবে। 318 00:28:02,472 --> 00:28:06,606 একটা মানুষ হিসেবে, দারুন নিশানা বৈকি! 319 00:28:16,039 --> 00:28:17,939 না! 320 00:28:19,540 --> 00:28:21,707 তুমি আমাকে বাঁচাতে এসেছিলে গো? 321 00:28:22,571 --> 00:28:25,239 কতো ভাল তুমি! 322 00:28:27,806 --> 00:28:29,637 কতো সুন্দর তোমার চোখ! 323 00:28:29,639 --> 00:28:32,838 সে আমার শিকার। চাইলে মেয়েটাকে নিয়ে যেতে পারো। 324 00:28:35,640 --> 00:28:37,369 কিন্তু তার চোখ দুটো আমার চাই। 325 00:28:37,371 --> 00:28:38,372 এলিটা, পালাও! 326 00:28:55,872 --> 00:28:57,005 ওহ খোদা! 327 00:28:59,237 --> 00:29:01,072 টুকরো করে ফেলো মাছিটাকে। 328 00:29:06,906 --> 00:29:09,038 দেখতে তো তুমি বেশ সুন্দর। 329 00:29:10,204 --> 00:29:14,872 তোমাকে চিড়ে আমি দেখতে চাই, তোমার ভিতরটা কতটা কুৎসিত.... 330 00:29:17,105 --> 00:29:18,105 ...অন্য সবগুলোর মত। 331 00:29:37,537 --> 00:29:39,204 দেখো, সে মরে কীভাবে! 332 00:30:23,003 --> 00:30:25,100 অনেক হয়েছে, নর্দমার মাছি। 333 00:30:25,102 --> 00:30:27,503 আয়, এবার তোর মাথাটা উপড়ে ফেলি। 334 00:30:45,435 --> 00:30:47,037 হাই-ইয়াহ! 335 00:29:37,537 --> 00:29:39,204 দেখো, সে মরে কীভাবে! 336 00:30:23,003 --> 00:30:25,100 অনেক হয়েছে, নর্দমার মাছি। 337 00:30:25,102 --> 00:30:27,503 আয়, এবার তোর মাথাটা উপড়ে ফেলি। 338 00:30:45,435 --> 00:30:47,037 হাই-ইয়াহ! 339 00:30:55,070 --> 00:30:56,568 99! 340 00:30:56,570 --> 00:30:57,770 তোমার বামে দেখো! 341 00:31:02,968 --> 00:31:04,500 হাই-ইয়াহ! 342 00:31:17,101 --> 00:31:19,766 এর মাশুল তোকে দিতে হবে। 343 00:31:19,768 --> 00:31:21,569 গ্রেহুইস্কা সব মনে রাখে। 344 00:31:22,235 --> 00:31:25,602 হিসেব চুকাতে আমি আবার ফিরে আসবো। 345 00:31:26,536 --> 00:31:28,635 দুজনকেই দেখে নিবো। 346 00:31:36,001 --> 00:31:38,535 গ্রেহুইস্কা কিছুই ভুলে না! 347 00:31:41,802 --> 00:31:44,833 মারামারির সময়, কিছু একটা আমার মনে পড়েছিল। 348 00:31:44,835 --> 00:31:46,766 আমি বিশাল একটা যুদ্ধক্ষেত্রে ছিলাম। 349 00:31:46,768 --> 00:31:48,365 তুমি তো আমাকে চমকেই দিয়েছো। 350 00:31:48,367 --> 00:31:50,267 তুমিও আমাকে কম চমকাও নি। 351 00:31:51,834 --> 00:31:53,632 মহাযুদ্ধের আগে... 352 00:31:53,634 --> 00:31:57,265 অপরাধীদের থামানোর জন্য পুলিশ বাহিনী ছিল। 353 00:31:57,267 --> 00:32:00,601 এখন অবর্জনাগুলো পরিষ্কারের জন্য ফ্যাক্টরি আমাদের টাকা দেয়। 354 00:32:02,068 --> 00:32:05,302 শিকারি সৈনিক 17739. 355 00:32:05,933 --> 00:32:09,866 তো তুমি আসলেই একজন শিকারি সৈনিক। 356 00:32:12,201 --> 00:32:13,601 এখানেই দাঁড়াও। 357 00:32:14,401 --> 00:32:15,834 কাউকে আবার মেরে ফেলো না। 358 00:32:46,633 --> 00:32:50,200 সাইবর্গ নিশিয়ানাকে মারার মূল্য ছিল 20 হাজার টাকা। 359 00:32:54,566 --> 00:32:57,098 তোমার সত্যিকারের পরিচয়টা আমাকে আগে বলা উচিত ছিল। 360 00:32:57,100 --> 00:32:59,064 এসব কী টাকার জন্য করো? 361 00:32:59,066 --> 00:33:01,398 টাকাটা আমার নিতেই হয়। 362 00:33:01,400 --> 00:33:04,398 নইলে ক্লিনিকটা অনেক আগেই বন্ধ হয়ে যেত। 363 00:33:04,400 --> 00:33:05,965 কাজটা অবশ্য অন্য কারনে করি, 364 00:33:05,967 --> 00:33:07,232 যা তোমাকে বলা যাবে না। 365 00:33:07,234 --> 00:33:09,330 তোমার বলা উচিত। 366 00:33:09,332 --> 00:33:11,532 মারামারির সময় কিছুটা স্মৃতি ঝলকে উঠে আমার। 367 00:33:12,266 --> 00:33:14,763 আমি চাঁদে ছিলাম। 368 00:33:14,765 --> 00:33:17,399 আমার সম্পর্কে তুমি অনেক কিছু জানো, যার কিছুই বলোনি আমাকে। 369 00:33:18,265 --> 00:33:19,966 আমার বডিটা আসলে কার বডি? 370 00:33:21,566 --> 00:33:22,667 কে আমি? 371 00:33:32,864 --> 00:33:34,766 বডিটা তোমার মেয়ের ছিল। 372 00:33:38,398 --> 00:33:40,332 তার জন্যই বানিয়েছিলে এটা। 373 00:33:41,731 --> 00:33:43,829 তার নাম ছিল এলিটা। 374 00:33:43,831 --> 00:33:48,930 উদ্দাম ভাবে ছুটতে পারা এক জোড়া পায়ের জন্য আকুল অপেক্ষায় ছিল সে। 375 00:33:51,365 --> 00:33:53,698 তার জন্য এক জোড়া দ্রুতগামী পা'ও বানিয়েছিলে। 376 00:33:56,432 --> 00:33:58,632 সেটা সে ব্যবহারই করতে পারেনি। 377 00:33:59,731 --> 00:34:01,565 এর আগেই খুন হয় সে। 378 00:34:03,197 --> 00:34:05,464 আসলে কী হয়েছিল? 379 00:34:06,231 --> 00:34:10,265 আমারই এক রুগী এক রাতে ড্রাগের খোঁজে ক্লিনিকে আসে। 380 00:34:11,465 --> 00:34:13,930 আমি তখন মোটরবল খেলার টিউনার ছিলাম... 381 00:34:13,932 --> 00:34:18,265 তার জন্য অদম্য শক্তির এক মেশিন বডি বানিয়েছিলাম আমি। 382 00:34:22,298 --> 00:34:25,496 আমার তৈরি দানবটা আমার কাছেই ফিরে এসেছিল। 383 00:34:25,698 --> 00:34:27,965 হেই! এখানে কী করছো তুমি? 384 00:34:41,831 --> 00:34:44,564 এলিটা সেখান থেকে পালিয়ে বাঁচতে পারেনি। 385 00:34:46,365 --> 00:34:48,561 তার মা, সিরেন, 386 00:34:48,563 --> 00:34:50,764 এলিটা'র মৃত্যুটা মেনে নিতে পারেনি। 387 00:34:53,564 --> 00:34:56,031 হয়তো সে আমাকেই মেনে নিতে পারছিল না। 388 00:34:59,329 --> 00:35:00,964 তাই আমি শিকারে বেরুতে বাধ্য হলাম। 389 00:35:03,064 --> 00:35:04,864 আমি তাকে মারতে চেয়েছিলাম। 390 00:35:06,864 --> 00:35:10,161 হয়তো, আমিই তার হাতে মরতে চেয়েছিলাম। 391 00:35:10,163 --> 00:35:12,095 কোন কিছুতেই আত্মায় শান্তি পেলাম না। 392 00:35:12,097 --> 00:35:15,195 তার মত অসংখ্য দানব চারপাশে ছড়িয়ে ছিটিয়ে ছিল। 393 00:35:15,297 --> 00:35:18,598 কোন না কোনভাবে এসবের জন্য নিজেকেই দায়ী মনে হলো। 394 00:35:19,697 --> 00:35:22,129 তাই আমি নাম লিখালাম, শিকারি সৈনিকের খাতায়। 395 00:35:22,131 --> 00:35:24,131 যদিও এতে গর্বের কিছুই নেই। 396 00:35:26,263 --> 00:35:28,130 এতে কি কখনো তুমি শান্তি পেয়েছ? 397 00:35:30,463 --> 00:35:33,063 তোমাকে তো পেয়েছি। 398 00:35:34,331 --> 00:35:35,562 আমি তো তোমার মেয়ে নই। 399 00:35:38,596 --> 00:35:40,131 এমনকি আমি নিজেও জানি না, আমি কে! 400 00:35:41,328 --> 00:35:43,726 আমি জানি। 401 00:35:43,728 --> 00:35:46,029 তোমার আসল সাইবার কোর'টা দেখো। 402 00:35:47,563 --> 00:35:49,528 এটা হচ্ছে তোমার ব্রেইন। 403 00:35:49,530 --> 00:35:52,830 একটা সাধারণ, স্বাভাবিক টিনএজ মেয়ের ব্রেইন। 404 00:35:53,563 --> 00:35:55,497 বাস্তবে যদি তেমন কিছু থেকে থাকে আরকি। 405 00:35:57,062 --> 00:35:59,093 কিন্তু এটা হচ্ছে তোমার হৃদয়। 406 00:35:59,095 --> 00:36:01,627 তোমার হৃদয়ের মূল সংগঠন... 407 00:36:01,629 --> 00:36:05,759 যাতে এন্টি মেটার মাইক্রো রিয়েক্টর ব্যবহার করা হয়েছে। 408 00:36:05,761 --> 00:36:08,593 তারমানে আমার হৃদয়টা প্রচন্ড শক্তিশালী। 409 00:36:08,595 --> 00:36:09,659 এত শক্তিশালী, যে... 410 00:36:09,661 --> 00:36:12,561 তার শক্তিতে পুরো আয়রন সিটি এক বছর চলতে পারবে। 411 00:36:14,896 --> 00:36:16,627 এ প্রযুক্তি এখন আর নেই। 412 00:36:16,629 --> 00:36:18,829 মহাযুদ্ধের আগে পর্যন্ত এমন জিনিস... 413 00:36:20,195 --> 00:36:21,361 ... কেউ বানায়নি। 414 00:36:21,363 --> 00:36:23,196 তাই বুঝি। 415 00:36:24,262 --> 00:36:26,063 তারমানে, আমার বয়স ৩০০ বছর? 416 00:36:26,962 --> 00:36:28,963 হ্যা সোনা, এটাই সত্যি। 417 00:36:45,762 --> 00:36:48,728 আমি চাই না, আমার ইচ্ছে ছাড়া আমার কোন খেলোয়াড় হারুক। 418 00:36:49,828 --> 00:36:52,593 ভাগ্যের জোরে জেতার ইচ্ছে নেই আমার। 419 00:36:52,595 --> 00:36:54,526 কথা ছিল, আমিই জিতবো। 420 00:36:54,528 --> 00:36:57,393 আর তুমিও কথা দিয়েছিলে, সবচেয়ে সেরাটা দিবে আমাকে। 421 00:36:57,395 --> 00:36:59,926 যে মিলিটারি সারভোগুলো চেয়েছিলাম, সেগুলোর ব্যবস্থা করো। 422 00:36:59,928 --> 00:37:01,862 তোমার মাঝে জেতার কোন মনোভাবই নেই। 423 00:37:02,693 --> 00:37:05,527 কালকের খেলার জন্য প্রস্তুত থেকো। 424 00:37:29,528 --> 00:37:30,659 বাঁচাও! 425 00:37:30,661 --> 00:37:32,094 গ্রেহুইস্কা? 426 00:37:33,559 --> 00:37:36,159 তোমার পিছনে মেধা খরচ করে কী লাভ আমার? 427 00:37:36,161 --> 00:37:38,161 দেখো, সে কী হাল করেছে আমার। 428 00:37:39,194 --> 00:37:41,894 ইডো'র বজ্জাত পিচ্চি সাইবার মেয়েটা। 429 00:37:45,427 --> 00:37:47,127 কী বললে? 430 00:37:50,992 --> 00:37:55,691 আমার স্মৃতিতে একজন আমাকে 99 বলে ডাকছিল। 431 00:37:55,693 --> 00:38:00,292 তুমি তোমার আগের জীবনের একটা ঝলক দেখেছো মাত্র। 432 00:38:00,294 --> 00:38:01,790 আমি কে ছিলাম? 433 00:38:01,792 --> 00:38:03,626 আস্তে আস্তে সব মনে পড়বে তোমার। 434 00:38:48,993 --> 00:38:50,492 আমি তাকে টুকরো টুকরো করে ফেলতে চাই। 435 00:38:51,325 --> 00:38:52,526 গ্রেহুইস্কা। 436 00:38:54,191 --> 00:38:56,559 মহারাজার দেখি দিন শেষ! 437 00:38:57,558 --> 00:38:59,324 তার পার্টসগুলো কি খুলে ফেলছো নাকি? 438 00:38:59,326 --> 00:39:00,792 তোমাকে একটা জিনিস দেখাতে চাই। 439 00:39:04,526 --> 00:39:06,856 এটা হচ্ছে দূর থেকে পর্যবেক্ষনের চিপ।. 440 00:39:06,858 --> 00:39:09,223 জালেম থেকে কেউ তাকে নিয়ন্ত্রণ করছে। 441 00:39:09,225 --> 00:39:12,456 ওর চোখ দিয়ে পুরো শহরে নজর রাখছে কেউ। 442 00:39:12,458 --> 00:39:13,623 এটা এখন সাধারণ একটা ব্যাপার। 443 00:39:13,825 --> 00:39:15,426 তার চোখ দুটি আমি ফেলে দিবো... 444 00:39:16,025 --> 00:39:17,457 ... যখন আবার নতুন করে বানাবো তাকে। 445 00:39:17,459 --> 00:39:20,724 রাস্তার এই জঞ্জালের উপর সময় নষ্ট করার কোন মানে আছে? 446 00:39:20,726 --> 00:39:22,122 এটা সম্পূর্ণ ব্যক্তিগত ব্যাপার। 447 00:39:22,124 --> 00:39:24,524 নিজের কাজকে ভালোবাসো তো, ভেক্টর? 448 00:39:24,823 --> 00:39:27,656 নিজের জায়গা ধরে রাখতে চাইলে... 449 00:39:27,658 --> 00:39:29,821 ...সেই সাথে আরো বাড়তি সুবিধা চাইলে, 450 00:39:29,823 --> 00:39:33,957 ডঃ সিরেন এর কথা মন দিয়ে শোন। 451 00:39:35,991 --> 00:39:37,058 নোভা! 452 00:39:38,390 --> 00:39:39,757 ক্ষমা চাচ্ছি। 453 00:39:40,489 --> 00:39:43,190 গ্রেহুইস্কার এমন হাল কে করলো? 454 00:39:43,192 --> 00:39:44,925 একটা পিচ্চি সাইবর্গ মেয়ে। 455 00:39:45,758 --> 00:39:48,791 আঘাতের চিহ্নগুলো দেখলেই তার অস্বাভাবিক শক্তির মাত্রা বুঝা যায়। 456 00:39:50,523 --> 00:39:54,788 এত ছোট শরীরে সে এত তীব্র আঘাত কীভাবে করে, সেটাই বুঝতে পারছি না। 457 00:39:54,790 --> 00:39:58,388 গায়ের জোরে সে এমনটা করেনি। 458 00:39:58,390 --> 00:39:59,488 মূল শক্তি তার মনে। 459 00:39:59,490 --> 00:40:03,855 সে নিপুণ রণ কৌশল জানে। প্যাঞ্জার কুনস্ট আর্ট। 460 00:40:03,857 --> 00:40:05,754 গ্রেহুইস্কা'কে নতুন ভাবে বানাও। 461 00:40:05,756 --> 00:40:07,956 সে'ই আমাকে মেয়েটাকে এনে দিবে। 462 00:40:08,423 --> 00:40:09,424 তাও, মৃত। 463 00:40:18,190 --> 00:40:19,191 সে মারা গিয়েছে। 464 00:40:20,523 --> 00:40:22,257 মরেনি। 465 00:40:23,389 --> 00:40:24,923 স্থানান্তরিত হয়েছে মাত্র। 466 00:40:26,589 --> 00:40:28,790 তুমি খুব বুদ্ধিমতী মহিলা, ডক্টর। 467 00:40:30,355 --> 00:40:33,456 যে কোন মূল্যে কাজে সফল হওয়ার দৃঢ়তা আছে তোমার। 468 00:40:36,490 --> 00:40:38,854 তাই তোমাকে একটা সুযোগ দিচ্ছি। 469 00:40:38,856 --> 00:40:41,788 যদি আমাকে সন্তুষ্ট করতে পারো আরকি, 470 00:40:41,790 --> 00:40:44,691 তোমার অতৃপ্ত কামনা আমি পূরণ করবো। 471 00:40:45,322 --> 00:40:46,390 জালেম। 472 00:40:48,255 --> 00:40:49,820 তুমি আমাকে জালেম পাঠাতে পারবে? 473 00:40:49,822 --> 00:40:51,823 আমি এখন সেখানেই আছি। 474 00:40:53,388 --> 00:40:55,989 আমি তাহলে সকল প্রস্তাবেই রাজি আছি। 475 00:41:16,023 --> 00:41:18,019 গ্রেহুইস্কার উপর কোন পরোয়ানা ছিল না। 476 00:41:18,021 --> 00:41:20,787 কিন্তু, তুমি তো ফ্যাক্টরিতে রিপোর্টও করেছ। 477 00:41:20,789 --> 00:41:22,519 সে'ই সব মহিলাগুলোকে মারছিল। 478 00:41:22,521 --> 00:41:24,086 কেউ তো তাকে রক্ষা করছে। 479 00:41:24,088 --> 00:41:26,055 এমন ক্ষমতা কার আছে? 480 00:41:28,356 --> 00:41:30,756 আমাদের চেয়েও ক্ষমতাধর কেউ। 481 00:41:32,689 --> 00:41:35,088 আমাদের এখন লোকচক্ষুর আড়ালে থাকাটাই ভাল। 482 00:41:36,522 --> 00:41:38,754 আমি তোমার মত একজন শিকারি সৈনিক হতে চাই। 483 00:41:39,555 --> 00:41:41,254 এলিটা, এটা অসম্ভব। 484 00:41:41,256 --> 00:41:42,719 আমরা দলবদ্ধ ভাবে কাজ করতে পারবো। 485 00:41:42,721 --> 00:41:44,553 এলিটা, কাজটা খুব বিপদজনক, আর নোংরাও। 486 00:41:44,555 --> 00:41:46,354 - আমি জানি। - না, তুমি জান না। 487 00:41:46,356 --> 00:41:47,888 আমার ব্যাপারে তুমি সিদ্ধান্ত নিবে কেন? 488 00:41:48,621 --> 00:41:49,752 সেটা প্রশ্নই আসে না। 489 00:41:49,754 --> 00:41:52,919 অতীত মনে করতে জীবন মৃত্যুর সন্ধিক্ষণে যেতেও আমার দ্বিধা নেই। 490 00:41:53,121 --> 00:41:55,253 হোক সেটা এক মুহূর্তের স্মৃতি। 491 00:41:55,255 --> 00:41:57,420 এলিটা, কিছু জিনিস বিস্মৃতিতে থাকাই মঙ্গল। 492 00:41:57,422 --> 00:42:00,353 আমি ওই হাতগুলোতেও রক্ত মাখাতে চাই না। 493 00:42:00,355 --> 00:42:02,255 আমি নিজেই আমার পথ বাতলে নিব। 494 00:42:02,687 --> 00:42:04,221 এলিটা! 495 00:42:09,022 --> 00:42:10,619 আমি একদম হাঁপিয়ে উঠেছি। 496 00:42:10,621 --> 00:42:13,352 সে চায় আমি পিচ্চি একটা লক্ষী মেয়ে হয়ে থাকি। 497 00:42:13,354 --> 00:42:16,418 তো তুমি তার নীতিতে চলবে নাকি তোমার নীতিতে? 498 00:42:16,420 --> 00:42:17,585 What a battle! 499 00:42:17,587 --> 00:42:20,818 These two have been going at each other all match. 500 00:42:20,820 --> 00:42:22,553 মোটর বলে সবাইকে স্বাগতম! 501 00:42:28,954 --> 00:42:31,521 বল এখন জস্যুগান এর দখলে। 502 00:42:33,120 --> 00:42:34,953 ক্লেমর এর এট্যাক! 503 00:42:36,819 --> 00:42:38,987 জস্যুগান তাকে ধরাশায়ী করে ফেলেছে! 504 00:42:53,187 --> 00:42:56,121 বল এখন কুট্টির দখলে। 505 00:42:56,853 --> 00:42:59,154 জারিকি এখন ধেয়ে আসছে! 506 00:43:14,085 --> 00:43:17,019 আর সে ছেঁড়া পুতুলের মত ছুঁড়ে ফেললো কুট্টিকে! 507 00:43:25,785 --> 00:43:28,320 চলো, তোমাকে সব ঘুরিয়ে দেখাই। 508 00:43:32,120 --> 00:43:33,951 এখানকার সব কর্মী আর টিউনারদের আমি চিনি। 509 00:43:33,953 --> 00:43:35,220 সবার সাথে তোমাকে পরিচয় করিয়ে দিব। 510 00:43:37,353 --> 00:43:38,920 এখানকার সেরা খেলোয়াড় কে? 511 00:43:41,519 --> 00:43:44,683 এখন পর্যন্ত জস্যুগানের সম্ভবনা বেশি ফাইনাল চ্যাম্পিয়ন হবার। 512 00:43:44,685 --> 00:43:47,083 বামের বগি ঠিকভাবে কাজ করছিল না। 513 00:43:47,085 --> 00:43:49,884 ৬ নম্বর চক্করে আমার গতি মাত্রাতিরিক্ত হয়ে যাচ্ছিল। 514 00:43:49,886 --> 00:43:51,417 ফাইনাল চ্যাম্পিয়ন কী? 515 00:43:51,419 --> 00:43:54,149 এটা খেলোয়াড়দের সর্বোচ্চ অর্জন। 516 00:43:54,151 --> 00:43:57,083 ক বছর পর পর এমন একজন বাছাই করা হয় যে সবাইকে হারাতে পারে। 517 00:43:57,085 --> 00:43:58,817 আর তাকে পাঠানো হয় জালেমে। 518 00:43:58,819 --> 00:44:00,384 হেই, হুগো। 519 00:44:04,885 --> 00:44:07,086 জাগারনটকে এখুনি নিয়ে আসা উচিত। 520 00:44:07,684 --> 00:44:09,116 তোমার হারার ইচ্ছে আছে নাকি? 521 00:44:09,118 --> 00:44:11,051 তাহলে নিয়ে আসো তাকে। 522 00:44:12,884 --> 00:44:15,952 ক্লেমরকে নতুন ভাবে বানানোর পরেও কাজ করছে না কেন? 523 00:44:18,717 --> 00:44:20,283 এলিটা এসেছে এখানে। 524 00:44:20,285 --> 00:44:21,882 ঐটা ভেক্টর। 525 00:44:21,884 --> 00:44:23,782 বলতে গেলে মোটরবল সে'ই পরিচালনা করে। 526 00:44:23,784 --> 00:44:25,849 তার টিমের সাথে আমাদের ব্যবসা আছে। 527 00:44:25,851 --> 00:44:27,648 তাদের কাছে যন্ত্রাংশ বিক্রি করি আমরা। 528 00:44:27,650 --> 00:44:28,815 সিরেন। 529 00:44:28,817 --> 00:44:30,283 চলো সবাই, খেলায় ফেরা যাক। 530 00:44:30,285 --> 00:44:32,618 কী? তুমি ভেবেছো তুমিই সব জানো? 531 00:44:33,885 --> 00:44:36,452 কুট্টি জাগারনট এর কাছে চলে এসেছে... 532 00:44:38,351 --> 00:44:40,651 কুট্টির উপর কিনুবার কঠিন নজরদারি! 533 00:44:53,117 --> 00:44:54,781 ওহ! কাটারগুলোর মাধ্যমে কিনুবা... 534 00:44:54,783 --> 00:44:57,682 একদম আরামসে বেরিয়ে এলো। 535 00:44:57,684 --> 00:45:00,618 কথা হচ্ছে, এগুলোর ব্যবহার কতটা বৈধ? 536 00:45:03,783 --> 00:45:05,714 কিনুবা তার নতুন অস্ত্রে বেশ শক্তিশালী হয়ে উঠেছে। 537 00:45:05,716 --> 00:45:07,617 সে সাধ্যের বাইরে চলে যাচ্ছে। 538 00:45:08,517 --> 00:45:10,248 আসলে, 539 00:45:10,250 --> 00:45:12,617 আমি ভাবছি, তার কাটারটাকে কাজে লাগানো যায়... 540 00:45:13,617 --> 00:45:15,185 ...আমাদের অন্য একটা প্রজেক্টে। 541 00:45:20,549 --> 00:45:21,583 তো, কেমন লেগেছে? 542 00:45:25,250 --> 00:45:26,451 খুবই ভালো লেগেছে আমার। 543 00:45:28,884 --> 00:45:30,780 হেই হুগো, আমাদের যেতে হবে। 544 00:45:30,782 --> 00:45:32,414 হেই, একটা কাজ পড়ে গেছে। 545 00:45:32,416 --> 00:45:34,715 - কোথায় যাচ্ছ? - আমার একটা কাজ আছে। 546 00:45:34,717 --> 00:45:36,316 ঠিকঠাক মতো ফিরতে পারবে তো? 547 00:45:37,049 --> 00:45:38,584 হ্যা, শিওর। 548 00:45:39,616 --> 00:45:41,648 কাল বেরুতে পারবে? 549 00:45:41,650 --> 00:45:43,247 তোমাকে একটা জায়গায় নিয়ে যাবো। 550 00:45:43,249 --> 00:45:45,015 ব্যাডল্যান্ড এর দিকে। 551 00:45:45,017 --> 00:45:46,517 যদি তোমার স্মৃতিচারণে কোন কাজে আসে। 552 00:45:47,617 --> 00:45:48,783 অবশ্যই। 553 00:45:49,582 --> 00:45:51,013 ধন্যবাদ। 554 00:45:51,015 --> 00:45:52,450 এই সবকিছুর জন্য। 555 00:46:08,716 --> 00:46:09,716 ওহ! ধ্যাত! 556 00:46:10,848 --> 00:46:12,150 - এই কী অবস্থা!? - ধুর। 557 00:46:30,716 --> 00:46:32,248 জলদি করো! 558 00:46:35,582 --> 00:46:36,583 তোদের খবর আছে! 559 00:46:39,515 --> 00:46:40,880 হারামি পোলাপানের দল! 560 00:46:40,882 --> 00:46:42,515 আমি তোদের হাড় গুঁড়িয়ে ফেলব! 561 00:46:49,048 --> 00:46:50,815 যা করছিস, একদম ঠিক হচ্ছে না! 562 00:46:51,982 --> 00:46:53,549 - রেডি। - দাও। 563 00:46:55,048 --> 00:46:56,712 সাবধানে। 564 00:46:56,714 --> 00:46:57,579 ছিঁচকে চোর কোথাকার! 565 00:46:57,581 --> 00:46:59,648 সব ক'টাকে দেখে নিব আমি। 566 00:47:23,646 --> 00:47:24,714 খুব ভালো কাজ দেখিয়েছো। 567 00:47:26,081 --> 00:47:27,548 তোমার সাথীদেরও তারিফ করছি । 568 00:47:28,781 --> 00:47:30,547 ধন্যবাদ, স্যার। 569 00:47:33,881 --> 00:47:35,379 আমি সবাইকে দিয়ে দিব। 570 00:47:35,381 --> 00:47:37,846 হেই, আমার ভাগ কোথায়? 571 00:47:37,848 --> 00:47:39,012 তোমার হার্ডবডি বান্ধবীকে কবে বলবে... 572 00:47:39,014 --> 00:47:40,345 যে তুমি পার্টস চোর? 573 00:47:40,347 --> 00:47:41,744 আমি চোর না। 574 00:47:41,746 --> 00:47:43,078 আর তুমিও মুখ খুলবে না! 575 00:47:43,080 --> 00:47:45,514 কেন? তাকে কি ভয় পাও নাকি? 576 00:47:53,647 --> 00:47:56,144 কাটার গুলো সিরেনের কাছে পৌঁছে দাও। 577 00:47:56,146 --> 00:47:57,613 সার্ভিস গেট দিয়ে যেও। 578 00:47:58,747 --> 00:47:59,748 যাও। 579 00:48:14,179 --> 00:48:16,077 ভেক্টর, শালা হারামী! 580 00:48:16,079 --> 00:48:17,544 আমার আগেই বুঝা উচিত ছিল। 581 00:48:17,546 --> 00:48:19,613 আসলে বন্ধু, যেটা জানা দরকার... 582 00:48:20,779 --> 00:48:22,414 সেটা হলো... 583 00:48:24,280 --> 00:48:26,381 খেলা জিততে সব জায়েজ। 584 00:48:47,145 --> 00:48:49,143 শহরের বাইরে কী আছে? 585 00:48:49,145 --> 00:48:50,276 তেমন কিছু না। 586 00:48:50,278 --> 00:48:53,312 যুদ্ধে সবকিছুই একরকম নিঃশেষ হয়ে গেছে। 587 00:48:56,945 --> 00:49:01,410 সবাই জানে, স্কাই সিটি এক রাতেই ধ্বংস হয়ে গিয়েছিল। 588 00:49:01,412 --> 00:49:03,577 যখন শত্রুপক্ষ তাদের সব যুদ্ধ জাহাজ নিয়ে... 589 00:49:03,579 --> 00:49:05,013 ... শেষ আঘাতটা হানলো। 590 00:49:06,045 --> 00:49:07,512 শত্রুপক্ষ কারা ছিল? 591 00:49:08,179 --> 00:49:10,044 তারা হচ্ছে URM. 592 00:49:10,046 --> 00:49:13,879 United Republics of Mars. সংক্ষেপে U-R-M. 593 00:49:14,579 --> 00:49:15,442 URM. 594 00:49:15,444 --> 00:49:18,044 যুদ্ধের শেষ রাতে, 595 00:49:18,046 --> 00:49:20,709 আকাশ জুড়ে দাবানল দেখা গেছে। 596 00:49:20,711 --> 00:49:23,878 আর সকালে শুধু জালেমই অক্ষত অবস্থায় ছিল। 597 00:49:24,412 --> 00:49:25,845 আমরা প্রায় এসেই গেছি। 598 00:49:33,678 --> 00:49:36,410 জাহাজটা জালেম এর যুদ্ধের সময়কার। 599 00:49:36,412 --> 00:49:39,379 ভাবলাম, যদি এ থেকে তোমার অতীত নিয়ে কিছু মনে করতে পারো... 600 00:49:47,710 --> 00:49:50,578 বছর ধরে অনেকেই লোভে পড়ে এর অনেক পার্টস খুলে নিয়ে গেছে। 601 00:49:51,211 --> 00:49:53,809 কিন্তু এটা URM প্রযুক্তি বলেই এখনো কিছুটা বহাল রয়ে গেছে। 602 00:49:53,811 --> 00:49:56,242 - এটা কি URM এর জাহাজ? - হুম... 603 00:49:56,244 --> 00:49:57,542 URM এর পার্টসগুলো কেউ কিনতে চায় না, 604 00:49:57,544 --> 00:49:59,508 কারন কেউ সেগুলো সম্পর্কে জানেই না... 605 00:49:59,510 --> 00:50:00,610 শশশ.... 606 00:50:09,111 --> 00:50:10,711 আমাদের কমান্ড ডেকে যাওয়া উচিত। 607 00:50:12,845 --> 00:50:14,310 এটা সামনেই।. 608 00:50:15,075 --> 00:50:16,708 সে এটা জানে কীভাবে? 609 00:50:16,710 --> 00:50:19,578 আমরা সেখানে যেতে পারবো না। সেটা পানির নিচে। 610 00:50:52,441 --> 00:50:54,744 কতক্ষন দম ধরে রাখতে পারবে সে? 611 00:50:55,777 --> 00:50:57,044 জানি না। 612 00:52:43,040 --> 00:52:44,708 ওহ... কী জানি আছে কপালে! 613 00:53:09,606 --> 00:53:10,606 বাদ দাও। 614 00:53:11,339 --> 00:53:12,641 আমি এটা করতে পারবো না। 615 00:53:13,039 --> 00:53:14,040 কিন্তু.... 616 00:53:15,040 --> 00:53:17,404 ...কিন্তু তোমার করা উচিত। 617 00:53:17,406 --> 00:53:21,007 এটা গ্রেহুইস্কা আর তার চ্যালাদের বিরুদ্ধে লড়তে সাহায্য করবে আমাদের। 618 00:53:22,972 --> 00:53:23,973 এই বডির যে ক্ষমতা... 619 00:53:25,039 --> 00:53:27,603 ... সেটাই আমার দরকার। 620 00:53:27,605 --> 00:53:30,705 এর সাথে আমি এক বন্ধন অনুভব করছি, যা তোমাকে বুঝাতে পারবো না। 621 00:53:30,707 --> 00:53:32,536 হতে পারে এটাই আমার পরিচয়। 622 00:53:32,538 --> 00:53:36,103 তুমি জীবনটা সম্পুর্ন নতুন ভাবে শুরু করার সুযোগ পেয়েছ। 623 00:53:36,105 --> 00:53:37,437 ক'জন এমন সুযোগ পায়? 624 00:53:37,439 --> 00:53:39,839 শত্রুপক্ষের একটা যুদ্ধ জাহাজ... 625 00:53:41,440 --> 00:53:42,973 ...আমার স্পর্শে সাড়া দিলো? 626 00:53:43,605 --> 00:53:45,040 কারন, কোন না কোন ভাবে আমি একে জানি! 627 00:53:45,906 --> 00:53:48,106 এরকম জাহাজে আগেও আমি চড়েছি। 628 00:53:49,507 --> 00:53:51,004 তাই না? 629 00:53:51,006 --> 00:53:54,170 তুমি আগে যা'ই ছিলে, এখন আর তা নও। 630 00:53:54,172 --> 00:53:55,673 না! 631 00:53:57,739 --> 00:53:59,738 আমি একজন যোদ্ধা, তাই না? 632 00:54:01,172 --> 00:54:02,672 আর তুমিও সেটা জানো। 633 00:54:03,206 --> 00:54:06,106 তুমি সব সময়ই জানতে সেটা। 634 00:54:10,604 --> 00:54:13,071 একে বলা হয় বার্সারকার। 635 00:54:14,104 --> 00:54:18,038 এটা একটা URM টেকনোলজির রোবটিক অস্ত্র। 636 00:54:19,005 --> 00:54:22,839 তোমার ভিতরটা ডিজাইনই করা হয়েছে এ টাইপের বডির সাথে সংযোগ স্থাপনের জন্য। 637 00:54:23,972 --> 00:54:27,069 তোমার আইডি নাম্বার একে সক্রিয় করে। 638 00:54:27,071 --> 00:54:29,672 সহজাত ভাবে যে ফাইটিং টেকনিক তুমি ব্যবহার করো... 639 00:54:31,105 --> 00:54:36,303 তার নাম প্যাঞ্জার কুনস্ট। মেশিন বডির জন্য একটি পুরোনো রণ কৌশল ... 640 00:54:36,305 --> 00:54:38,836 যা কেবল বার্সারকার'রা জানতো। 641 00:54:38,838 --> 00:54:42,835 একারণে বিনা দ্বিধায় লড়াই করা তোমার সহজাত স্বভাব। 642 00:54:42,837 --> 00:54:44,736 এটা তোমার ট্রেনিংয়ের একটা অংশ। 643 00:54:44,738 --> 00:54:47,939 তুমি কোন সাধারণ যোদ্ধা নও, এলিটা। 644 00:54:49,938 --> 00:54:51,968 URM এর একজন বার্সারকার তুমি। 645 00:54:51,970 --> 00:54:55,937 এ যাবৎকালের সৃষ্ট সর্বশ্রেষ্ঠ সাইবর্গ অস্ত্র তুমি। 646 00:54:56,603 --> 00:54:58,035 আর ঠিক এ কারণেই আমি 647 00:54:58,037 --> 00:55:01,238 তোমাকে এই বডির সাথে যুক্ত করবো না। 648 00:55:05,337 --> 00:55:06,705 সমস্যা নেই। 649 00:55:08,370 --> 00:55:09,704 ঠিক আছে। 650 00:55:37,769 --> 00:55:39,834 এখানে আসার কারন বলো! 651 00:55:39,836 --> 00:55:42,303 আমি এখানে শিকারি সৈনিক হিসেবে নাম লেখাতে এসেছি। 652 00:55:49,003 --> 00:55:50,704 কী হালচাল? 653 00:55:55,469 --> 00:55:57,300 তো, ইতিমধ্যে শিকারি সৈনিক হয়ে গেছ তুমি। 654 00:55:57,302 --> 00:55:58,734 ডক কিন্তু মন খারাপ করবে। 655 00:55:58,736 --> 00:56:00,403 আমি কি কারো হুকুমের গোলাম নাকি? 656 00:56:08,503 --> 00:56:10,233 তুমি নিশ্চিত তো? 657 00:56:10,235 --> 00:56:11,934 জায়গাটা কিন্তু শুধু শিকারি সৈনিকদের জন্য। অন্য কেউ... 658 00:56:11,936 --> 00:56:13,567 তাহলে এটা কীসের পরিচয়? 659 00:56:13,569 --> 00:56:16,334 তাছাড়া ইডো বলেছে, বিনা দ্বিধায় লড়াই করাই আমার স্বভাব। 660 00:56:18,668 --> 00:56:21,368 আরে, তোমাকে চিনতে পেরেছি আমি। 661 00:56:21,370 --> 00:56:23,699 কেমন আছো? 662 00:56:23,701 --> 00:56:25,735 ভালো আছো তো? 663 00:56:27,369 --> 00:56:28,369 আমার পিছনেই থেকো। 664 00:56:30,368 --> 00:56:31,368 ওহ বাবু... 665 00:56:48,703 --> 00:56:51,102 হেই, জ্যাপান! টেবিল ভেঙ্গ না। 666 00:57:01,069 --> 00:57:03,068 এখানে কী মনে করে, সোনা? 667 00:57:04,102 --> 00:57:06,100 শিকারিদেরকে কাছ থেকে দেখতে নাকি? 668 00:57:06,102 --> 00:57:07,369 ঠিক তা না। 669 00:57:15,468 --> 00:57:17,402 এই পুচকিটা এখন পেশাদার শিকারি। 670 00:57:18,135 --> 00:57:19,834 কী? 671 00:57:20,467 --> 00:57:22,164 তো, তুমি সেখানে গেলে, 672 00:57:22,166 --> 00:57:24,666 আবেদন এর ফর্মটা ভরাট করলে, 673 00:57:24,668 --> 00:57:26,131 আর তোমার আইডিও পেয়ে গেলে। 674 00:57:26,133 --> 00:57:28,401 আর এখন নিজেকে আমাদের মতোই ভাবছো? 675 00:57:29,802 --> 00:57:33,368 তোমাকে কিছু পেশাদার সহকর্মীর সাথে পরিচয় করিয়ে দেই। 676 00:57:34,067 --> 00:57:37,332 ও হচ্ছে মাস্টার ক্লাইভ লি। 677 00:57:37,334 --> 00:57:39,768 দস্তাবেজ হিসেবে ২০০ খুন করেছে সে। 678 00:57:40,601 --> 00:57:42,432 207. 679 00:57:42,434 --> 00:57:44,131 আর এ হচ্ছে স্ক্রুহেড। 680 00:57:44,133 --> 00:57:46,967 আমাদের অন্যতম মরণঘাতী সৈনিক। 681 00:57:48,334 --> 00:57:50,497 তারপরে আছে ম্যাক ট্যাগু। 682 00:57:50,499 --> 00:57:53,531 তার ভয়াল হাউন্ডগুলোর জন্য তাকে বলা হয় ডগ মাস্টার। 683 00:57:55,001 --> 00:57:56,531 সে শিকারের এমন হাল করে, যে... 684 00:57:56,533 --> 00:57:59,298 লাশটা ঠিকঠাক শনাক্ত করাও কঠিন হয়ে পড়ে। 685 00:58:02,900 --> 00:58:04,768 আর তারপরে আছি আমি। 686 00:58:05,466 --> 00:58:07,265 জ্যাপান। 687 00:58:07,267 --> 00:58:10,334 ঐতিহাসিক দামস্কাস ব্লেডের রক্ষক। 688 00:58:12,066 --> 00:58:17,197 আনবিক মাত্রায় এমন ভাবে শান দেয়া, ধাতব বর্মকেও এটা মাখনের মত চিড়ে দেয়। 689 00:58:17,399 --> 00:58:20,798 মহাযুদ্ধের আগে হারিয়ে যাওয়া URM প্রযুক্তির দক্ষতার নিপুণ শিল্প। 690 00:58:20,800 --> 00:58:22,968 কাকে মেরে এটা ছিনিয়ে নিয়েছিলে? 691 00:58:27,333 --> 00:58:31,334 শিকারি সৈনিকরা সব সময় নিঃসঙ্গ ভবঘুরে। 692 00:58:32,366 --> 00:58:35,431 শিকারের জন্য আমাদের সাথেই প্রতিযোগিতায় নামবে তুমি। 693 00:58:35,433 --> 00:58:37,400 নিজেই বুঝবে, কার বিপক্ষে আছো। 694 00:58:41,899 --> 00:58:43,133 ধন্যবাদ। 695 00:58:46,066 --> 00:58:48,863 আমি এসেছিলাম তোমাদের সাহায্যের জন্য। 696 00:58:48,865 --> 00:58:52,763 আমাদের সবার শত্রু, গ্রেহুইস্কা এর ব্যাপারে।. 697 00:58:52,765 --> 00:58:54,797 সিস্টেম তাকে সুরক্ষা দিচ্ছে... 698 00:58:54,799 --> 00:58:57,533 আর তার ধ্বংসলীলা কোথাও ধরাও পড়ছে না। 699 00:58:58,299 --> 00:59:00,465 এখন সে আমার আর ইডোর পিছনে লেগেছে। 700 00:59:01,499 --> 00:59:03,730 তো, আমার সকল শিকারি ভাইদের... 701 00:59:03,732 --> 00:59:06,166 ...আমি আহ্বান জানাচ্ছি। 702 00:59:06,833 --> 00:59:08,930 চলো, সবাই একাত্মতা ঘোষণা করি। 703 00:59:08,932 --> 00:59:11,866 আর চিরতরে তার চিহ্ন মিটিয়ে দেই। 704 00:59:19,831 --> 00:59:21,566 কেউ আছো? হুম...? 705 00:59:22,799 --> 00:59:24,199 নেই? 706 00:59:24,730 --> 00:59:26,065 বড্ড আফসোস। 707 00:59:27,464 --> 00:59:30,564 আসলে কারো প্রতি আমার কোন দয়া মায়া কাজ করে না। 708 00:59:31,364 --> 00:59:33,097 আমার কথা শোন। 709 00:59:33,099 --> 00:59:35,830 তোমার ক্ষেত্রে আমার সিদ্ধান্তটা ব্যাতিক্রম। 710 00:59:35,832 --> 00:59:37,596 ওই বাচ্চাটাকে কোথাও ছেড়ে আসো, 711 00:59:37,598 --> 00:59:38,897 আমি তোমাকে ড্রিঙ্ক কিনে দেই। 712 00:59:38,899 --> 00:59:40,532 হেই, মুখ সামলে কথা বলো! 713 00:59:42,263 --> 00:59:45,463 বাচালের কাছে থেকে কি আর শেখা যায়... 714 00:59:45,465 --> 00:59:47,528 ...যে তার সব টাকা মুখে খরচ করেছে? 715 00:59:53,198 --> 00:59:55,895 যদি তোমার হাত আর পা দুটো ছিড়ে ফেলি। 716 00:59:55,897 --> 00:59:58,363 তোমার মাথাটা ছুড়ে ফেলি রাস্তায়। 717 00:59:58,365 --> 01:00:00,596 হয়তো তাতে সামান্য ভদ্রতাটা শিখবে তুমি। 718 01:00:01,897 --> 01:00:03,729 তোমার সাধের চুল নষ্ট হয়ে যাবে। 719 01:00:07,131 --> 01:00:08,398 তাকে এত সহজেই ছেড়ে দিবে, জ্যাপান? 720 01:00:09,564 --> 01:00:11,930 মেয়েটা তাকে ঘাবড়ে দিয়েছে। 721 01:00:12,696 --> 01:00:14,229 আহ! 722 01:00:36,730 --> 01:00:38,997 তুমি কোনভাবেই এই অস্ত্রের যোগ্য না। 723 01:00:41,397 --> 01:00:44,363 শুনেছিলাম, তোমরা নাকি আয়রন সিটির হিরো। 724 01:00:45,897 --> 01:00:47,762 আমি একেবারেই হতাশ হলাম। 725 01:00:47,764 --> 01:00:49,428 কী করছো তুমি? 726 01:00:49,430 --> 01:00:51,430 তুমি চুপ করে পিছনে বসে থাকো। 727 01:00:54,396 --> 01:00:57,096 এখানকার যে কারো সাথে লড়তে আমি রাজি। 728 01:00:57,895 --> 01:01:00,161 যদি আমি জিতে যাই, 729 01:01:00,163 --> 01:01:02,164 তবে তোমরা আমার পক্ষ হয়ে লড়বে। 730 01:01:04,795 --> 01:01:06,330 অসভ্যাটা আমার নাক ভেঙে দিয়েছে। 731 01:01:06,728 --> 01:01:08,196 তা, দিয়েছি বৈকি। 732 01:01:10,330 --> 01:01:11,493 তোমরাই কি হিরো? 733 01:01:11,495 --> 01:01:14,094 আমার তো নজরে আসছে পাঁচমিশালী সাইবার বর্জ্য, নষ্ট যন্ত্রাংশ... 734 01:01:14,096 --> 01:01:16,660 আর মাতাল কিছু মোটরবল খেলোয়াড়। 735 01:01:16,662 --> 01:01:18,429 খেলার যোগ্যতাও যাদের নেই। 736 01:02:00,329 --> 01:02:01,462 ধন্যবাদ, হুগো। 737 01:02:12,962 --> 01:02:14,162 ওহ, না। 738 01:02:27,759 --> 01:02:28,961 থামো! 739 01:02:30,695 --> 01:02:32,825 থামো সবাই! 740 01:02:32,827 --> 01:02:34,694 নইলে ফ্রিতে মেরামত বন্ধ! 741 01:02:45,995 --> 01:02:47,692 আমি মেয়েটার সাথে আছি। 742 01:02:47,694 --> 01:02:49,460 এ সবকিছুর জন্য দুঃখিত। 743 01:02:52,061 --> 01:02:54,126 তোমার সাথে আমার কিছু কথা আছে। 744 01:02:54,128 --> 01:02:55,825 না, আমাদের যা কথা, আগেই হয়ে গেছে। 745 01:02:55,827 --> 01:02:57,892 তুমি বিকল্প কোন পথ খোলা রাখনি। 746 01:03:16,794 --> 01:03:17,994 কেউ নড়বে না। 747 01:03:29,760 --> 01:03:31,157 এটাতো গ্রেহুইস্কা! 748 01:03:31,159 --> 01:03:32,360 তাকে এমন দেখাচ্ছে কেন? 749 01:03:34,261 --> 01:03:36,161 প্রশ্নটার জবাবে বলতেই হচ্ছে... 750 01:03:41,793 --> 01:03:44,060 আমার কিছু আপগ্রেড করা হয়েছে। 751 01:03:53,592 --> 01:03:55,259 এখানে এসেছি শুধু এই মেয়েটার খোঁজে। 752 01:03:57,492 --> 01:03:59,025 তাকে নিয়ে যেতে পারো। 753 01:04:03,626 --> 01:04:05,089 তোমরা বাকিরা কি কিছুই বলবে না? 754 01:04:05,091 --> 01:04:06,823 ওর উপর কোন পুরুষ্কার নির্ধারিত নেই, ডক। 755 01:04:08,558 --> 01:04:09,693 আমরা কোন ঝামেলা চাই না। 756 01:04:16,093 --> 01:04:17,957 সমস্যা নেই, ইডো। 757 01:04:23,458 --> 01:04:24,725 অউ! 758 01:04:25,758 --> 01:04:27,691 একমাত্র সাহসী কাউকে পেলাম। 759 01:04:30,258 --> 01:04:32,056 কত নিরীহ বাচ্চা। 760 01:04:38,692 --> 01:04:43,491 আয়রণ সিটিতে নিরীহের কোন জায়গা নেই, বজ্জাত মাছি। 761 01:04:53,324 --> 01:04:57,224 পাপের কাছে কোনদিন মাথা নত করিনি আমি। 762 01:05:00,656 --> 01:05:04,591 পাপের কাছে কোনদিন মাথা নত করিনি আমি। 763 01:05:21,958 --> 01:05:23,892 আমার জগতে আয়। 764 01:05:27,990 --> 01:05:29,223 আয়, হতচ্ছাড়া মাছি! 765 01:05:30,023 --> 01:05:31,923 এলিটা! না! 766 01:05:40,357 --> 01:05:43,721 যমপুরীতে স্বাগতম। এটাই আমার দুনিয়া। 767 01:05:43,723 --> 01:05:48,054 এই দুনিয়ার উপরে আরেক দুনিয়া, তার উপরে আরো অনেক দুনিয়া আছে। 768 01:05:48,056 --> 01:05:50,821 কত দুনিয়া আছে, তুই চিন্তাও করতে পারবি না। 769 01:05:50,823 --> 01:05:54,220 উপরের দুনিয়ার বর্জ্য নিচের দুনিয়াগুলোতে ফেলা হয়। 770 01:05:54,222 --> 01:05:56,857 যতক্ষন না এখানে এসে নিঃশেষ হয় সব। 771 01:05:57,990 --> 01:06:00,221 এখানেই বসবাস ছিল আমার। 772 01:06:00,223 --> 01:06:02,523 আর এখানেই তোর মরন হবে। 773 01:06:32,856 --> 01:06:34,523 নাচ, সোনা মাছি আমার! 774 01:07:17,155 --> 01:07:19,421 ফেলে দেয়া বর্জ্য ছিলাম আমি। 775 01:07:19,987 --> 01:07:21,388 কিন্তু আমাকে রক্ষা করেছে সে... 776 01:07:21,788 --> 01:07:22,919 নতুন করে আবার গড়েছে... 777 01:07:22,921 --> 01:07:26,356 সেই একই হাতে, যে হাত ছিল তোর ভাগ্যের নিয়ন্তা। 778 01:07:28,021 --> 01:07:29,152 কার হাত? 779 01:07:29,154 --> 01:07:32,220 আমার প্রভুর। নোভা! 780 01:07:32,222 --> 01:07:33,855 তুই আমার ব্যাপারে কী কী জানিস? 781 01:08:04,221 --> 01:08:07,118 তোমার... টিকে থাকার অসীম ক্ষমতা আছে। 782 01:08:09,421 --> 01:08:11,521 কখনো হার মানাবে না। 783 01:08:15,153 --> 01:08:16,217 আহ! 784 01:08:16,219 --> 01:08:17,721 অজানাকে জানার চেষ্টা করো। 785 01:08:18,753 --> 01:08:20,384 সব সময় লেগে থেকো.... 786 01:08:20,386 --> 01:08:23,453 দৃষ্টির বাইরের সত্যকে উদঘাটন করতে। 787 01:08:24,385 --> 01:08:26,350 নোভা? 788 01:08:26,352 --> 01:08:29,519 এই পাপিষ্ঠকে যে কোন মূল্যে মরতেই হবে। 789 01:08:31,285 --> 01:08:32,486 আবারো! 790 01:08:33,353 --> 01:08:35,850 নিজের হাল দেখ। 791 01:08:35,852 --> 01:08:37,720 যাচ্ছিস কোথায়? 792 01:08:46,519 --> 01:08:48,385 কী ব্যাপার? 793 01:08:48,387 --> 01:08:50,317 খেলনাটা কি আর খেলতে চাইছে না নাকি? 794 01:08:51,685 --> 01:08:56,016 তোকে আমার গলায় জ্যান্ত ঝুলিয়ে রাখবো। 795 01:08:56,018 --> 01:08:59,418 প্রতি মুহূর্তে তোর কান্না আমার কান জুড়াবে। 796 01:08:59,420 --> 01:09:01,686 দয়া ভিক্ষা চাইবি তুই! 797 01:09:15,018 --> 01:09:16,618 হাই ইয়াহ! 798 01:09:21,853 --> 01:09:25,384 জাহান্নামে যাক তোর দয়া! 799 01:09:32,052 --> 01:09:33,586 না! 800 01:09:58,685 --> 01:10:00,382 ফিরে এসো! 801 01:10:04,283 --> 01:10:07,918 সে কুকুর ঘৃণা করতো। তাই আমিও তাকে ঘৃণা করি। 802 01:10:10,384 --> 01:10:12,084 ওহ, এদিকে এসো... 803 01:10:17,017 --> 01:10:18,818 দুঃখিত। 804 01:10:19,950 --> 01:10:21,518 আমি অনেক দুঃখিত। 805 01:10:30,716 --> 01:10:33,948 এটাকে রিপ্লেস করা এতই সহজ ভেবেছো? 806 01:10:33,950 --> 01:10:36,750 প্রতিবারই কি তাকে ঠিক করতে পারবে? 807 01:11:12,549 --> 01:11:14,882 আর কেউ তোমার ক্ষতি করার সাহস দেখাবে না। 808 01:11:30,316 --> 01:11:33,616 এটি হচ্ছে বার্সারকার বডির উন্নত প্রযুক্তি। 809 01:11:35,982 --> 01:11:37,580 সেলগুলো সেভাবেই সংগঠিত হচ্ছে... 810 01:11:37,582 --> 01:11:39,982 নিজেকে সে যেমনটা দেখতে চায়, 811 01:11:42,415 --> 01:11:45,013 এরকমটা আগে দেখিনি কখনো। 812 01:11:45,215 --> 01:11:49,148 সকল জায়গায় এটি নিখুঁতভাবে সমন্বয় করে নিচ্ছে। 813 01:11:53,882 --> 01:11:56,181 যতটা ভেবেছিলে, তার চাইতে মনে হয় একটু বেশিই বয়স তার। 814 01:12:17,147 --> 01:12:19,115 যাক... নিজেকে দেখেছো তুমি। 815 01:12:41,180 --> 01:12:43,445 ঠিকই বলেছিলে তুমি। 816 01:12:43,447 --> 01:12:45,947 একটি যোদ্ধা সত্তার জন্য একটা যোদ্ধা বডিই চাই।. 817 01:12:56,713 --> 01:13:00,046 এটা এক ধরনের আর্ক প্লাজমা... 818 01:13:00,048 --> 01:13:02,478 সেটাকে তুমি কীভাবে নিয়ন্ত্রণ করো, তা জানিনা। 819 01:13:02,480 --> 01:13:05,378 এই বডির কোন ব্যবহার বিধি খুঁজে পাওনি তুমি? 820 01:13:05,380 --> 01:13:07,015 এটা একটা শক্তিশালী যুদ্ধাস্ত্র। 821 01:13:15,213 --> 01:13:16,980 এখন তুমি জানো, তুমি কে। 822 01:13:26,347 --> 01:13:28,247 কিন্তু এটা শুধু একটা খোলক মাত্র। 823 01:13:29,547 --> 01:13:31,880 এটা ভাল নাকি মন্দ কাজের... 824 01:13:33,113 --> 01:13:35,714 ...সেটা নির্ভর করে তোমার উপর। 825 01:13:46,512 --> 01:13:47,712 এটা দেখ তো। 826 01:13:49,046 --> 01:13:51,047 একদম ফ্রেশ মাল, তাই না? 827 01:13:56,247 --> 01:13:57,247 এলিটা! 828 01:14:00,979 --> 01:14:01,980 ওয়াও! 829 01:14:03,145 --> 01:14:04,844 তুমি তো... 830 01:14:04,846 --> 01:14:07,243 - ফিরে এসেছি? - দারুন ভাবে ফিরে এসেছো। 831 01:14:10,312 --> 01:14:11,780 তোমাকে তো একেবারেই... 832 01:14:12,346 --> 01:14:13,477 অন্যরকম লাগছে। 833 01:14:13,479 --> 01:14:14,877 এসব ন্যানো টেকনোলজির যাদু। 834 01:14:14,879 --> 01:14:16,977 এর ভিতরের গঠন সম্পর্কে ইডোও খুব বেশি জানে না। 835 01:14:16,979 --> 01:14:19,177 তো, তুমি আগের চেয়েও শক্তিশালী এখন? 836 01:14:19,179 --> 01:14:20,913 হ্যা। আর আগের চেয়েও দ্রুতগামী। 837 01:14:21,979 --> 01:14:23,179 এখন আমি... 838 01:14:24,178 --> 01:14:26,546 ...আমাকে খুঁজে পেয়েছি। 839 01:14:29,545 --> 01:14:32,144 তোমাদের মত মেয়েদের দেখলে কিছু ছেলে এমনিতেই ভড়কে যাবে। 840 01:14:32,146 --> 01:14:33,310 সত্যিই নাকি? কেন শুনি? 841 01:14:33,512 --> 01:14:35,009 কারন অনায়েসে তুমি কারো হাত ছিড়ে 842 01:14:35,011 --> 01:14:37,342 সেটা দিয়েই তাকে চড় লাগাতে পারো। 843 01:14:37,944 --> 01:14:40,811 ভালোই হলো... ...আমাকে আর রাগাবে না তাহলে। 844 01:14:41,845 --> 01:14:44,310 তাকে সহ্য করতে পারো না কেন বলতো? 845 01:14:44,312 --> 01:14:47,409 এসব রোবট বডির উপর আমার আস্থা নেই কোন। 846 01:14:47,411 --> 01:14:48,976 পাশাপাশি সে একজন URM সদস্য। 847 01:14:48,978 --> 01:14:51,543 সেদিক থেকে, সম্ভবত সে আমাদের শত্রু ছিল। 848 01:14:51,545 --> 01:14:55,241 হুম, সেটা ৩০০ বছর আগে। 849 01:14:55,243 --> 01:14:56,411 এখন বাদ দাও ওসব। 850 01:14:59,278 --> 01:15:02,043 এখন আমার স্পর্শানুভূতি অনেক বেড়ে গেছে। 851 01:15:02,045 --> 01:15:04,511 বেড়েছে অনুভূতির মাত্রা, সাথে বেড়েছে... 852 01:15:05,711 --> 01:15:07,344 ...প্রতিক্রিয়ার ক্ষমতাও। 853 01:15:09,344 --> 01:15:11,112 চেষ্টা করে দেখবে একবার? 854 01:15:19,210 --> 01:15:20,211 টের পাচ্ছ? 855 01:15:20,910 --> 01:15:21,910 হ্যা। 856 01:15:26,877 --> 01:15:28,178 তোমার চোখ বন্ধ করো। 857 01:15:28,910 --> 01:15:30,810 চোখ বন্ধ করো। 858 01:15:37,443 --> 01:15:39,111 এখন টের পাচ্ছ? 859 01:15:39,577 --> 01:15:40,877 হুম। 860 01:15:45,676 --> 01:15:47,110 আমি এখন কোথায়? 861 01:15:48,644 --> 01:15:50,044 তুমি... 862 01:15:52,377 --> 01:15:54,411 ...আমার সাথেই আছো। 863 01:16:12,376 --> 01:16:14,377 তুমি কি বিব্রত বোধ করো? 864 01:16:15,608 --> 01:16:18,473 আমি পূর্ন মানুষ নই বলে? 865 01:16:18,475 --> 01:16:22,342 আমার দেখা সবচেয়ে মানবতাবোধ সম্পন্ন মানুষটি, একমাত্র তুমিই। 866 01:16:38,143 --> 01:16:40,474 সে আমাকে তার চোখ ঠিক করতে দিচ্ছে না। 867 01:16:40,476 --> 01:16:41,943 সে যন্ত্রনা ভোগ করতে চাইছে। 868 01:16:48,308 --> 01:16:49,310 অনেক হয়েছে। 869 01:16:55,309 --> 01:16:56,510 নোভা। 870 01:17:01,842 --> 01:17:03,409 তুমি আমাকে হতাশ করেছো। 871 01:17:06,409 --> 01:17:07,642 দাঁড়াও। 872 01:17:11,376 --> 01:17:15,639 তাকে না বুঝা পর্যন্ত, তুমি তাকে পরাস্ত করতে পারবে না। 873 01:17:15,641 --> 01:17:17,439 সে তার প্রজাতির শেষ নিদর্শন। 874 01:17:17,441 --> 01:17:20,143 URM প্রযুক্তির সর্বসেরা সমরাস্ত্র। 875 01:17:21,275 --> 01:17:24,240 এলিটাকে ধ্বংস করতে তোমাকে দরকার। 876 01:17:24,242 --> 01:17:26,309 তার হৃদয়টা চাই আমার। 877 01:17:28,975 --> 01:17:30,708 আমি বেঁচেই আছি তার মৃত্যুর কারণ হতে। 878 01:17:39,409 --> 01:17:41,175 তার ওরকম কাজ আমার একদম সহ্য হয় না। 879 01:17:45,175 --> 01:17:47,408 ব্যার্থতা যে মেনে নেয়, সে কোন মানুষই না। 880 01:17:49,074 --> 01:17:52,537 এক কাড়ি লোহার জঞ্জালের উপর আমি আমার ভবিষ্যৎ দাও লাগাতে পারব না। 881 01:17:52,539 --> 01:17:54,441 তাহলে কী ভাবছো তুমি? 882 01:18:03,940 --> 01:18:05,241 স্বপ্নের নামে। 883 01:18:08,773 --> 01:18:10,839 তোমার উদ্যম আমার বেশ ভাল লাগে, হুগো। 884 01:18:10,841 --> 01:18:13,241 তোমার সামনে এক উজ্জ্বল ভবিষ্যৎ অপেক্ষা করছে। 885 01:18:14,740 --> 01:18:16,540 আমার ভবিষ্যৎ হচ্ছে জালেম। 886 01:18:17,306 --> 01:18:19,240 আপনার দেয়া কথা আমি প্রতিদিন মনে করি। 887 01:18:20,474 --> 01:18:21,541 আপনি আমাকে উপরে পাঠাবেন। 888 01:18:22,407 --> 01:18:24,341 আমি আপনাকে এক মিলিয়ন ক্রেডিট পাইয়ে দিবো। 889 01:18:24,974 --> 01:18:26,408 ব্যক্তিগত ভাবে, 890 01:18:27,406 --> 01:18:30,640 আমি স্বর্গে দাসত্বের চেয়ে নরকে রাজত্ব পছন্দ করি। 891 01:18:33,507 --> 01:18:35,805 উপরে নগন্য একটা পজিশন নিয়ে থাকা যাবে বৈকি। 892 01:18:35,807 --> 01:18:37,274 কিন্তু নীচেও আমরা... 893 01:18:38,474 --> 01:18:40,507 ... রাজার হালে বাস করতে পারি। 894 01:18:43,373 --> 01:18:45,003 তো... 895 01:18:45,005 --> 01:18:47,340 ... তোমার এই বন্ধু সম্পর্কে কিছু বলো তো। 896 01:18:48,438 --> 01:18:49,770 এলিটা? 897 01:18:49,772 --> 01:18:51,271 এটাই তার নাম? 898 01:18:51,273 --> 01:18:53,240 এলিটা। হুম। 899 01:19:08,606 --> 01:19:09,607 হাই। 900 01:19:10,773 --> 01:19:12,006 হাই। 901 01:19:17,305 --> 01:19:19,304 কী হয়েছে তোমার? 902 01:19:19,306 --> 01:19:21,672 কাল ভেক্টরের সাথে সময় কাটাচ্ছিলাম। 903 01:19:22,905 --> 01:19:24,673 বেশ কিছু মদ পেটে পড়েছে। 904 01:19:25,939 --> 01:19:27,206 এই আরকি। 905 01:19:28,172 --> 01:19:29,571 তো, ভেক্টর হচ্ছে... 906 01:19:29,573 --> 01:19:31,839 ...তোমার জালেম যাবার আসল চাবিকাঠি? 907 01:19:32,972 --> 01:19:34,173 হু। 908 01:19:34,538 --> 01:19:35,539 ওহ... 909 01:19:36,471 --> 01:19:38,572 আমি ভেবেছিলাম, হয়তো এখানেই থাকতে চাও। 910 01:19:39,372 --> 01:19:42,472 হেই, আমি তো এখনই যাচ্ছি না। 911 01:19:43,471 --> 01:19:45,737 তার আগে অনেক টাকা একাট্টা করতে হবে যে। 912 01:19:45,739 --> 01:19:46,806 সমস্যা নেই। 913 01:19:48,237 --> 01:19:50,104 জালেম তোমার স্বপ্ন। 914 01:19:50,106 --> 01:19:52,672 আমি জানি, এটা সবসময়ই তোমার কামনায় ছিল। 915 01:19:55,838 --> 01:19:56,838 আসলে... 916 01:19:58,905 --> 01:20:00,338 আমি সব সময়ই সেটাই চাইতাম। 917 01:20:03,271 --> 01:20:04,705 কিন্তু তুমি কাছে আসার পর, 918 01:20:06,772 --> 01:20:08,405 বুঝতে পারছি না, কী করব। 919 01:20:24,371 --> 01:20:26,570 সেখানে যেতে কত টাকা লাগবে তোমার? 920 01:20:28,870 --> 01:20:30,303 90 হাজার। 921 01:20:30,803 --> 01:20:31,837 90 হাজার? 922 01:20:32,905 --> 01:20:34,368 শিকারের পুরুষ্কার থেকেই তো এটা কামাই করা যাবে। 923 01:20:34,370 --> 01:20:37,703 আগে দেখবো কার মাথার দাম বেশি, তাকেই মারবো আমি। 924 01:20:37,705 --> 01:20:39,669 আমার জন্য এসব করার দরকার নেই। 925 01:20:39,671 --> 01:20:42,371 তোমার জন্য যে কোন কিছুই করতে পারি আমি। 926 01:20:43,436 --> 01:20:45,201 আমার যা আছে, সবই তোমাকে দিব। 927 01:20:45,203 --> 01:20:46,470 এ কী করছো তুমি? 928 01:20:49,237 --> 01:20:51,138 আমার হৃদয়টা দিলাম তোমাকে। 929 01:20:52,404 --> 01:20:54,235 নাও। 930 01:20:54,237 --> 01:20:58,134 এতে পাওয়ার সাপ্লাইয়ের জন্য URM রিয়েক্টর রয়েছে, যার দাম লাখেরও উপরে। 931 01:20:58,136 --> 01:20:59,835 তোমার যা জানাশুনা আছে, ক্রেতা পেয়ে যাবে সহজেই... 932 01:20:59,837 --> 01:21:02,201 আমাদের দুজনেরই জালেম যাবার জন্য অনেক টাকা হয়ে যাবে... 933 01:21:02,203 --> 01:21:03,700 তখন সস্তায় কোন হার্ট লাগিয়ে নিব... 934 01:21:03,702 --> 01:21:04,770 না। 935 01:21:06,037 --> 01:21:08,904 আরে, তুমি তো সারাদিনই পার্টস বেচাকেনা করো। 936 01:21:11,437 --> 01:21:13,337 কারো জন্য নিজেকে এভাবে বিলিয়ে দিও না।. 937 01:21:14,737 --> 01:21:18,435 সে যত ভাল আর যোগ্যই হোক না কেন। 938 01:21:19,302 --> 01:21:21,203 আমার সাধ্য তো এতটুকুই। 939 01:21:23,136 --> 01:21:24,670 আমি এমনই। 940 01:21:25,969 --> 01:21:27,169 জানি আমি। 941 01:21:29,870 --> 01:21:30,871 বাদ দাও। 942 01:21:31,969 --> 01:21:34,437 ওটা আগের জায়গায় রেখে দাও। 943 01:21:46,336 --> 01:21:49,870 পরিবেশটা বেশ ভারী হয়ে গেছে, তাই না? 944 01:21:51,036 --> 01:21:52,867 হুম, তা আর বলতে। 945 01:21:54,769 --> 01:21:56,170 আমি দুঃখিত। 946 01:21:57,836 --> 01:22:00,167 নিশ্চই অন্য একটা উপায় বেরুবে। 947 01:22:00,169 --> 01:22:03,101 ভেক্টর চায়, তুমি সেকেন্ড লিগে অংশ নাও। 948 01:22:03,103 --> 01:22:04,434 কী? 949 01:22:04,436 --> 01:22:06,666 তুমি মোটরবল স্টার হতে পারবে। 950 01:22:06,668 --> 01:22:08,366 প্রচুর টাকা কামাতে পারবে... 951 01:22:08,368 --> 01:22:10,332 আমরা একসাথে জালেম যেতে পারবো। 952 01:22:10,534 --> 01:22:11,834 কী বলছো তুমি? 953 01:22:11,836 --> 01:22:14,103 আমি পেশাদার খেলোয়াড় হতে পারবোনা। 954 01:22:15,035 --> 01:22:16,103 এলিটা... 955 01:22:17,267 --> 01:22:18,668 তুমি চ্যাম্পিয়ন হবার ক্ষমতা রাখো। 956 01:22:19,902 --> 01:22:21,065 তুমি ট্রায়ট জিতে গেলে, 957 01:22:21,067 --> 01:22:23,668 তোমাকে দলে নিতে কাড়াকাড়ি শুরু হবে। 958 01:22:25,803 --> 01:22:26,835 আর আমরা এ শহর ছাড়তে পারবো। 959 01:22:27,435 --> 01:22:29,336 সেটা সম্ভব, যদি তুমি আমার কোচ হও। 960 01:22:30,367 --> 01:22:31,433 আচ্ছা, তাহলে তা'ই সই। 961 01:22:31,435 --> 01:22:33,536 আমার এতটুকুই চাই। 962 01:22:40,569 --> 01:22:42,731 মেয়েটাকে মারার প্ল্যান আছে নাকি? 963 01:22:42,733 --> 01:22:43,735 নাহ। 964 01:22:44,200 --> 01:22:46,768 তবে মরনের চেয়েও খারাপ হাল করবো তার। 965 01:22:59,768 --> 01:23:01,500 ইডো, একটা মানুষ কি কখনো সাইবর্গকে ভালবাসতে পারে? 966 01:23:03,301 --> 01:23:04,565 হঠাৎ এ প্রশ্ন? 967 01:23:04,567 --> 01:23:06,768 এই সাইবর্গটা কি কোন মানুষকে ভালবাসে? 968 01:23:11,132 --> 01:23:12,534 হুম। 969 01:23:13,501 --> 01:23:16,464 মানুষ সাইবর্গকে ভালবাসতে পারে। 970 01:23:16,466 --> 01:23:18,101 কিন্তু তোমাকে খেলায় মনোযোগ দিতে হবে, এলিটা। 971 01:23:19,601 --> 01:23:21,765 খেলাটা অনেক বিপদজনক হতে পারে। 972 01:23:21,767 --> 01:23:23,700 এমনকি ট্রায়টেই। 973 01:23:24,865 --> 01:23:25,934 এটা নাও। 974 01:23:28,066 --> 01:23:29,800 এটা কি আমার জন্য বানিয়েছ? 975 01:23:30,700 --> 01:23:31,866 হ্যা। 976 01:23:33,368 --> 01:23:36,500 এটা তোমার গতি বাড়াবে না, নিয়মানুযায়ী পরতে হয় আরকি। 977 01:23:37,633 --> 01:23:39,634 তবে এটি হতাশ করবে না তোমাকে। 978 01:23:44,067 --> 01:23:45,567 এখন আমার কথা শুনো। 979 01:23:46,900 --> 01:23:49,098 খেলার মাঠে যাও, খেলো, 980 01:23:49,100 --> 01:23:50,864 জেতো আর ভালোয় ভালোয় ফিরে আসো। 981 01:23:50,866 --> 01:23:55,964 এর এগুলো তোমাকে পরতে হবে। বিশেষ করে এটি। 982 01:23:57,433 --> 01:23:59,163 আমার এসব ঝামেলার দরকার নেই। 983 01:23:59,165 --> 01:24:00,667 দরকার আছে বৈকি। 984 01:24:01,800 --> 01:24:03,198 মনে রেখো, 985 01:24:03,200 --> 01:24:05,530 তোমার বডি ক্ষতিগ্রস্ত হলে, সেটা ঠিক করতে পারবো না আমি। 986 01:24:05,532 --> 01:24:08,430 - এটি হচ্ছে URM প্রযুক্তি। - হ্যা, জানি আমি। 987 01:24:08,432 --> 01:24:09,763 তুমি এখন সিটে গিয়ে বসো, 988 01:24:09,765 --> 01:24:11,099 কারন তুমি আমাকে নার্ভাস করে ফেলছো। 989 01:24:14,199 --> 01:24:15,799 শুভ কামনা রইল। 990 01:24:16,599 --> 01:24:17,800 বায়। 991 01:24:33,966 --> 01:24:37,163 এত তড়িঘড়ি করে আসার জন্য সবাইকে ধন্যবাদ। 992 01:24:37,165 --> 01:24:41,230 এই খেলার জন্য তোমরা সবাই অযোগ্য। 993 01:24:41,232 --> 01:24:44,530 কিন্তু আজ রাতে তোমাদের বিশেষ কারনে বাছাই করা হয়েছে। 994 01:24:44,532 --> 01:24:46,698 কারন আজ রাতে এটা নিছক খেলা নয়। 995 01:24:46,700 --> 01:24:48,563 এটা মরন ধাওয়া। 996 01:24:48,565 --> 01:24:50,895 আমি তাকে ৫ লাখ দিতে রাজি... 997 01:24:50,897 --> 01:24:56,498 ...যে মারতে পারবে...এলিটা নামের মেয়েটাকে। 998 01:25:02,232 --> 01:25:03,329 হাই। 999 01:25:03,331 --> 01:25:05,363 কোথায় তুমি? ট্রায়াল শুরু হয়ে যাচ্ছে তো। 1000 01:25:05,365 --> 01:25:06,829 আমি আসছি। 1001 01:25:06,831 --> 01:25:09,064 কিন্তু এর আগে একটা কাজ সারতে হবে। 1002 01:25:09,066 --> 01:25:10,428 এটা আমাদের দুজনের জন্যই করছি আমি। 1003 01:25:10,430 --> 01:25:11,762 তুমি এটা মিস করতে পারো না। 1004 01:25:11,764 --> 01:25:13,564 মিস হবে না। বিশ্বাস রাখো। 1005 01:25:17,498 --> 01:25:20,229 দাঁড়াও! থামো বলছি! 1006 01:25:20,231 --> 01:25:21,528 আমি তো তোমাদের কোন ক্ষতি করিনি। 1007 01:25:21,530 --> 01:25:24,397 এটা শুধু ব্যবসার খাতিরে, ব্যক্তিগত কোন আক্রোশ নেই। 1008 01:25:26,964 --> 01:25:27,997 তানজি, থামো! 1009 01:25:30,431 --> 01:25:31,699 নাম ধরে ডাকা লাগে? 1010 01:25:33,231 --> 01:25:34,799 তোমার সমস্যাটা কী শুনি? 1011 01:25:36,363 --> 01:25:38,695 আমি আর এসব করতে পারবোনা। 1012 01:25:38,897 --> 01:25:41,095 ব্যাপারটা কী? এমনিতেই এসেছো দেরি করে। 1013 01:25:41,097 --> 01:25:43,429 আর এসেই উল্টাপাল্টা বকছো? 1014 01:25:43,431 --> 01:25:45,629 ওই লোহার পুতুলটা তোমার মাথা খেয়েছে, তাই না? 1015 01:25:45,631 --> 01:25:48,828 সব বাদ। বুঝতে পেরেছো তুমি? 1016 01:25:48,830 --> 01:25:50,029 আমি আর এসবে নেই। 1017 01:25:50,031 --> 01:25:53,064 আর তোমার মাথা থাকলে তুমিও ছেড়ে দিবে সব। 1018 01:25:54,531 --> 01:25:56,031 আমি গেলাম! 1019 01:25:57,064 --> 01:25:58,230 চিরতরে। 1020 01:25:59,862 --> 01:26:02,628 ওর থেকে আগেই পার্টস ছিনিয়ে নেয়া উচিত ছিল। 1021 01:26:02,630 --> 01:26:04,731 এতদিনে তাহলে জালেম থাকতাম আমরা। 1022 01:26:20,330 --> 01:26:21,761 কত পেশাদার দেখেছো। 1023 01:26:21,763 --> 01:26:23,260 শোন, আমরা কোন রকম ঝামেলা চাই না। 1024 01:26:23,262 --> 01:26:27,560 সে যদি তোমার শিকার হয়ে থাকে, তাহলে দুঃখিত। তাকে, নিয়ে যেতে পারো। 1025 01:26:28,829 --> 01:26:30,030 হুগো। 1026 01:26:30,963 --> 01:26:32,761 সাইবর্গ ছিনতাইকারী। 1027 01:26:32,763 --> 01:26:36,197 এসব জানলে তোমার বান্ধবী নিশ্চই মন খারাপ করবে, তাই না? 1028 01:26:36,463 --> 01:26:38,028 হুম? 1029 01:26:38,030 --> 01:26:40,127 মেয়েদের তো জানোই। 1030 01:26:40,129 --> 01:26:42,795 হয়তো চোখ ভাসিয়ে ঠিকই মাফ করে দিবে তোমাকে... 1031 01:26:44,295 --> 01:26:46,128 ...যখন তোমার বিচ্ছিন্ন মুন্ডুটা দেখবে। 1032 01:26:46,130 --> 01:26:47,663 আমার উপর কোন পরোয়ানা নেই। 1033 01:26:54,395 --> 01:26:56,461 সেটা হয়ে যাবে। 1034 01:26:56,463 --> 01:26:58,630 খুনিদের উপর মোটা টাকার ইনাম থাকে। 1035 01:26:59,895 --> 01:27:02,094 হোক সেটা তোমার মত নর্দমার কীট। 1036 01:27:02,096 --> 01:27:03,997 আমি কোনদিন কাউকে খুন করিনি। 1037 01:27:09,629 --> 01:27:11,262 এইমাত্রই তো করলে। 1038 01:27:17,496 --> 01:27:20,259 সে আমার সাথে পাংগা নিবে ভেবেছে, হু? 1039 01:27:24,529 --> 01:27:25,927 হুগো, পালাও! 1040 01:28:31,493 --> 01:28:34,491 শুরু হতে যাচ্ছে সেকেন্ড লীগ ট্রায়ট। 1041 01:28:34,493 --> 01:28:37,694 ফ্যাক্টরি টিম কি লাইনে তাদের রিপোর্ট করবে? 1042 01:28:45,160 --> 01:28:50,725 আজকের বিজয়ী, চ্যাম্পিয়নস লীগের দিকে অংশ নিতে আরো একধাপ এগিয়ে যাবে। 1043 01:28:50,727 --> 01:28:53,625 আজকের লাইনআপটি দুর্দমনীয়। 1044 01:28:53,627 --> 01:28:55,859 বুঝাই যাচ্ছে, এই রাতের ম্যাচটি তান্ডবপুর্ন হবে। 1045 01:29:04,259 --> 01:29:05,894 এটা তো ফ্যাক্টরি টিম না। 1046 01:29:06,893 --> 01:29:08,422 কী? 1047 01:29:08,424 --> 01:29:10,624 পিছনের গোয়ার দুটো, 1048 01:29:10,626 --> 01:29:12,760 তাদের মাথার উপর পুরুষ্কার আছে। 1049 01:29:14,591 --> 01:29:17,993 আর অন্যান্যরা একেকজন শিকারি সৈনিক। 1050 01:29:26,760 --> 01:29:30,857 আর আজ যুক্ত হতে যাচ্ছে এক নতুন প্রত্যাশা। 1051 01:29:30,859 --> 01:29:35,627 তো বন্ধুরা, এলিটার জন্য করতালি হয়ে যাক। 1052 01:29:37,225 --> 01:29:39,390 হুগো ওকে এখানে এনেছে। 1053 01:29:39,392 --> 01:29:41,892 - কী লোভ দেখিয়েছো তাকে?? - হুম। 1054 01:29:43,459 --> 01:29:45,892 কী আর, তাকে জালেম পাঠাবো বলেছি। 1055 01:29:56,159 --> 01:29:58,393 এলিটা! এলিটা! 1056 01:30:02,625 --> 01:30:03,922 হেই। 1057 01:30:03,924 --> 01:30:05,255 যেহেতু আজ নতুন একজন খেলছে... 1058 01:30:05,257 --> 01:30:07,823 - কী অবস্থা? - ...তাই আজ কোন টিম খেলবে না। 1059 01:30:07,825 --> 01:30:11,258 আজকের খেলার নাম হচ্ছে কাট-থ্রট। 1060 01:30:15,959 --> 01:30:17,991 একটু দয়া মায়া রেখে খেলো। 1061 01:30:18,658 --> 01:30:20,455 অবশ্যই সোনা। 1062 01:30:20,457 --> 01:30:22,057 ভয় পেওনা। 1063 01:30:25,191 --> 01:30:27,723 - এলিটা! - তুমি আবার কী মনে করে? 1064 01:30:27,725 --> 01:30:29,722 এখানে ফাঁদ পাতা হয়েছে। তুমি এখান থেকে বেরিয়ে আসো। 1065 01:30:29,724 --> 01:30:31,458 তারা তোমাকে মেরে ফেলবে। 1066 01:30:35,091 --> 01:30:36,423 কে মারবে? 1067 01:30:36,425 --> 01:30:37,825 তাদের প্রত্যেকে! 1068 01:30:40,890 --> 01:30:43,957 খেলোয়াড়রা, ১০ সেকেন্ডের ওয়ার্নিং। 1069 01:30:50,257 --> 01:30:51,490 ৫ সেকেন্ড... 1070 01:31:10,289 --> 01:31:11,621 নতুন প্রতিযোগী এলিটা, 1071 01:31:11,623 --> 01:31:14,223 ডান দিকে শক্ত অবস্থান নিয়ে নিয়েছে। 1072 01:31:22,990 --> 01:31:27,424 ঢিলেঢালা রাতটা উত্তেজনায় ভরপুর হতে চলেছে। 1073 01:31:37,823 --> 01:31:39,254 মনে হচ্ছে দর্শকরা... 1074 01:31:39,256 --> 01:31:41,487 ...তাদের কাঙ্খিত খেলোয়াড়কে পেয়ে গেছে। 1075 01:31:41,489 --> 01:31:45,857 মুখে যার দেবদূতের মায়া... ... আর বডি বানানো হয়েছে যুদ্ধের জন্য। 1076 01:31:53,455 --> 01:31:54,821 মনে হচ্ছে অসহায় মোটরবলটা... 1077 01:31:54,823 --> 01:31:56,588 খেলা শেষের আগেই গুঁড়িয়ে যাবে। 1078 01:31:56,590 --> 01:31:58,423 ধুর...মরা। 1079 01:32:09,523 --> 01:32:10,653 ওহ! দেখেতো মনে হচ্ছে... 1080 01:32:10,655 --> 01:32:12,756 আজকের খেলায় কোন নিয়ম কানুনই নেই! 1081 01:32:24,821 --> 01:32:27,289 আউচ! জানো তো, এতে কিন্তু বেশ লাগে! 1082 01:32:31,389 --> 01:32:35,155 স্টিনজার এলিটাকে বেশ বেকায়দায় ফেলে দিয়েছে। 1083 01:32:46,855 --> 01:32:49,486 লকার রুমে নিশ্চই সে এমন কিছু বলেছে... 1084 01:32:49,488 --> 01:32:51,721 ...যার কারনে সবাই রেগে আছে তার উপর। 1085 01:33:11,089 --> 01:33:13,552 নম্বর 99.... 1086 01:33:13,554 --> 01:33:15,287 এলিটা! 1087 01:33:20,587 --> 01:33:22,253 এলিটা, আমি হুগো। 1088 01:33:22,953 --> 01:33:24,417 খুব বড় একটা ঝামেলায় পড়েছি। 1089 01:33:24,419 --> 01:33:27,084 হুগো, এখন কথা বলার সময় না। 1090 01:33:27,086 --> 01:33:28,722 সে আমাকে মারার চেষ্টা করছে। 1091 01:33:29,321 --> 01:33:30,652 কে তোমাকে মারতে চাইছে? 1092 01:33:30,654 --> 01:33:32,853 জ্যাপান! সেই শিকারি সৈনিক। 1093 01:33:33,554 --> 01:33:35,121 সে তানজিকেও মেরে ফেলেছে। 1094 01:33:35,686 --> 01:33:37,151 কী বলছো এসব? 1095 01:33:37,153 --> 01:33:39,253 সে এখন আমাকে ধাওয়া করছে। 1096 01:33:43,819 --> 01:33:45,586 বুঝা যাচ্ছে না, আমাদের রণ দেবী... 1097 01:33:45,588 --> 01:33:47,154 এই লড়াই সামলে নিতে পারবে কিনা! 1098 01:33:48,453 --> 01:33:50,487 ধ্যাৎ, সে চলে আসছে। 1099 01:33:52,387 --> 01:33:53,285 কোথায় তুমি? 1100 01:33:53,287 --> 01:33:55,187 পুরোনো চার্চের দিকে এগুচ্ছি। 1101 01:33:56,320 --> 01:33:58,220 আচ্ছা, আমি আসছি। 1102 01:34:05,952 --> 01:34:08,350 আমার বিশ্বাসই হচ্ছে না! অবিশ্বাস্য! 1103 01:34:08,352 --> 01:34:11,054 আমি জীবনেও এমনটি দেখিনি কোনদিন। 1104 01:35:11,684 --> 01:35:13,916 হেই, আমি এসে গেছি প্রায়। 1105 01:35:13,918 --> 01:35:15,185 শুনতে পেয়েছি। 1106 01:36:17,649 --> 01:36:19,017 কোথায় পালাচ্ছ তুমি, হুহ? 1107 01:36:48,383 --> 01:36:51,249 মনে হচ্ছে তোমার হুগো তোমার কাছে অনেক কিছুই লুকিয়েছে। 1108 01:36:53,648 --> 01:36:55,350 ব্যাপারটা কি সত্য? 1109 01:36:55,649 --> 01:36:56,683 এলিটা... 1110 01:36:57,982 --> 01:36:59,383 তুমি বুঝতে পারছ না। 1111 01:37:04,582 --> 01:37:06,383 আমি কোনদিন কাউকে খুন করিনি। 1112 01:37:07,481 --> 01:37:09,482 আমরা শুধু যন্ত্রাংশ ছিনিয়ে নিতাম। 1113 01:37:10,950 --> 01:37:13,650 তাদের অবশ করে পার্টস গুলো কেটে নিতাম শুধু। 1114 01:37:16,214 --> 01:37:18,282 জালেম এর জন্য প্রচুর টাকা দরকার ছিল। 1115 01:37:20,216 --> 01:37:23,483 সরে দাঁড়াও আর আমাকে আমার কাজ করতে দাও। 1116 01:37:25,815 --> 01:37:28,346 তাকে আরেকবার ছোঁয়ার চেষ্টা করলে খুন করব তোমাকে। 1117 01:37:28,348 --> 01:37:31,347 লাইসেন্সপ্রাপ্ত শিকারি আর তার শিকার এর মধ্যে বাধা হয়ে দাঁড়ানো... 1118 01:37:31,349 --> 01:37:34,581 ...শিকারি কোড এবং ফ্যাক্টরি আইনে অলংঘনীয় অপরাধ। 1119 01:37:34,583 --> 01:37:36,449 সে আমার শিকার! 1120 01:37:37,981 --> 01:37:40,081 তাহলে মারো তাকে। 1121 01:37:47,547 --> 01:37:50,514 দেখিয়ে দাও, শিকারি সৈনিক। 1122 01:37:51,048 --> 01:37:54,246 তবেই তুমি আমাদের একজন হতে পারবে। 1123 01:37:59,714 --> 01:38:01,111 উমম। 1124 01:38:01,113 --> 01:38:04,547 জানো তো, এ পেশায় ভালবাসা কিংবা দয়ার কোন স্থান নেই। 1125 01:38:13,146 --> 01:38:15,648 কাজটা আমি সহজ করে দিচ্ছি। 1126 01:38:23,280 --> 01:38:24,314 হুগো! 1127 01:38:29,048 --> 01:38:33,079 অপরাধী হুগোকে হস্তান্তর করো। পুরুষ্কার নং 9107. 1128 01:38:33,081 --> 01:38:36,144 খুনের দায়ে তাকে খোঁজা হচ্ছে। 1129 01:38:36,146 --> 01:38:38,811 আমাদের আসার আগেই তাকে শেষ করে দিও! 1130 01:38:38,813 --> 01:38:41,180 এটাই শিকারি আইন। 1131 01:38:48,713 --> 01:38:50,145 তোমাকে ইডোর কাছে নিয়ে যেতে হবে। 1132 01:38:50,147 --> 01:38:52,577 না। সেঞ্চুরিয়ন। 1133 01:38:52,579 --> 01:38:54,945 আমাকে জীবিত নিয়ে বাইরে বেরুলে, 1134 01:38:54,947 --> 01:38:56,646 তারা আমাদের দুজনকেই মেরে ফেলবে। 1135 01:39:00,180 --> 01:39:03,347 এ তুমি কী করেছ? কী করেছ তুমি? 1136 01:39:05,779 --> 01:39:07,513 আমি তাকে আসলেই মারিনি। 1137 01:39:09,713 --> 01:39:11,279 কিন্তু তাতে কী? 1138 01:39:13,614 --> 01:39:15,213 আমি অনেকের অঙ্গ চিড়ে নিয়েছি। 1139 01:39:15,979 --> 01:39:19,213 তারা সবাই তোমার মতোই। এসব করেছি শুধুমাত্র টাকার জন্য। 1140 01:39:21,712 --> 01:39:24,010 আজ কোথায় গিয়েছিলে? 1141 01:39:24,012 --> 01:39:26,277 অন্যদের থামাতে চেয়েছিলাম আমি। 1142 01:39:26,279 --> 01:39:28,680 - বলতে গিয়েছিলাম, আমি এসবে আর নেই। - কেন? 1143 01:39:30,013 --> 01:39:31,943 কারন, আমি তোমাকে ভালবাসি। 1144 01:39:36,079 --> 01:39:37,779 আমাকে ক্ষমা করো। 1145 01:39:53,178 --> 01:39:54,412 তাদের কি খুঁজে পেয়েছ? 1146 01:39:55,778 --> 01:39:57,112 না। 1147 01:39:57,811 --> 01:39:59,446 পালিয়ে গেছে তারা। 1148 01:40:03,613 --> 01:40:08,179 তোমার শরীর ঠান্ডা হয়ে আসছে। প্লিজ, মরে যেওনা। 1149 01:40:08,479 --> 01:40:10,112 প্লিজ, না... 1150 01:40:18,544 --> 01:40:21,444 আমি তার জন্য আমার জীবন দিতেও রাজি। 1151 01:40:34,945 --> 01:40:36,611 হয়তো পারবে তুমি। 1152 01:40:42,278 --> 01:40:44,975 তুমি ফ্যাক্টরি আইন আর শিকারি কোডকে ভঙ্গ করেছো... 1153 01:40:44,977 --> 01:40:46,545 ...একজন দাগী আসামীকে আশ্রয়ে রেখে। 1154 01:40:48,310 --> 01:40:52,777 অপরাধী হুগো কোথায়? পুরুষ্কার নং 9107? 1155 01:40:58,044 --> 01:40:59,278 হুগো মারা গিয়েছে। 1156 01:40:59,777 --> 01:41:01,308 আমি পুরুষ্কারের টাকা দাবি করছি। 1157 01:41:01,310 --> 01:41:03,845 শিকারি সৈনিক 26651. 1158 01:41:05,278 --> 01:41:07,478 দাবি অনুমোদিত হলো। 1159 01:41:14,045 --> 01:41:15,244 ওহ! 1160 01:41:18,143 --> 01:41:20,074 কত নিখুঁত চালাকী! 1161 01:41:20,076 --> 01:41:22,510 তুমি ভেবেছো পার পেয়ে যাবে? হুম? 1162 01:41:23,977 --> 01:41:26,307 দাও ওটা আমাকে। 1163 01:41:26,309 --> 01:41:28,006 আইন অবমাননা! 1164 01:41:28,008 --> 01:41:30,074 শিকারি সৈনিক, হাত সরিয়ে নাও... 1165 01:41:30,076 --> 01:41:31,809 কারো পুরুষ্কার ছিনিয়ে নেয়া... 1166 01:41:31,811 --> 01:41:34,741 ফ্যাক্টরি আর শিকারি আইন বিরুদ্ধ কাজ। 1167 01:41:34,743 --> 01:41:35,909 ধন্যবাদ। 1168 01:41:39,843 --> 01:41:41,009 আমার মুখ। 1169 01:41:42,010 --> 01:41:43,543 আমার ...মুখ! 1170 01:41:44,808 --> 01:41:46,242 আমার মুখ! 1171 01:41:46,244 --> 01:41:47,710 না। 1172 01:42:02,675 --> 01:42:03,709 সে কেমন আছে? 1173 01:42:11,241 --> 01:42:14,609 শহরটা এতটা কলুষিত, যে একটা ভাল মানুষকেও খারাপ করে ফেলে। 1174 01:42:20,343 --> 01:42:21,777 সে ভালোই আছে। 1175 01:42:22,175 --> 01:42:23,376 অনেকটা স্থিতিশীল। 1176 01:42:30,808 --> 01:42:33,676 সিরেনের সার্জিক্যাল কৌশল দুর্দান্ত। 1177 01:42:36,009 --> 01:42:38,043 ব্রেইনে কোন সমস্যাই হয়নি। 1178 01:42:45,141 --> 01:42:47,673 ভেক্টর এমনিতেও খুব খারাপ প্রকৃতির লোক। 1179 01:42:47,675 --> 01:42:49,873 মাটিতে জন্ম হলে, তোমার মাটিতেই থাকা উচিত। 1180 01:42:49,875 --> 01:42:51,939 কোন মানুষ কিংবা টাকা এটা বদলাতে পারেনা। 1181 01:42:51,941 --> 01:42:55,039 নিচ থেকে জালেম যাবার একমাত্র উপায় হচ্ছে... 1182 01:42:55,041 --> 01:42:57,072 ... ফাইনালে চ্যাম্পিয়ন হওয়া। 1183 01:42:57,074 --> 01:42:59,739 অন্য কোনভাবে কেউ সেখানে যেতে পারবে না। 1184 01:42:59,741 --> 01:43:01,841 কিন্তু তুমি এতটা নিশ্চিত ভাবে জানো কীভাবে? 1185 01:43:05,873 --> 01:43:07,008 আমার জন্ম হয়েছিল সেখানেই। 1186 01:43:09,607 --> 01:43:14,308 জালেম এর চিহ্ন আমি নিজ হাতে সরিয়েছি এখান থেকে। 1187 01:43:15,274 --> 01:43:16,738 আমাদের মেয়ে অসুস্থ হয়ে পড়েছিল। 1188 01:43:16,740 --> 01:43:20,439 সিরেন আর আমাকে জোর করে আয়রন সিটিতে নামিয়ে দেয়া হয়েছিল। 1189 01:43:20,441 --> 01:43:23,471 যে আমাদের নির্বাসনের জন্য দায়ী... 1190 01:43:23,673 --> 01:43:26,171 ... আর আড়াল থেকে যে সব নজরে রাখছে... 1191 01:43:26,173 --> 01:43:29,175 ...সে হচ্ছে নোভা। 1192 01:43:29,673 --> 01:43:31,974 তোমার হাতে তার হৃদয়'টা ছিল... 1193 01:43:33,706 --> 01:43:35,975 ...অথচ তুমি তাকে জীবিত ছেড়ে দিলে! 1194 01:43:37,406 --> 01:43:39,174 - হ্যা। - কেন? 1195 01:43:41,340 --> 01:43:43,174 কারন আমি একজন ডাক্তার। 1196 01:43:44,074 --> 01:43:45,075 একই সাথে... 1197 01:43:47,107 --> 01:43:48,940 ... একজন মা'ও। 1198 01:43:50,406 --> 01:43:52,773 আর আমি সেটা ভুলেই গিয়েছিলাম। 1199 01:43:55,507 --> 01:43:57,708 আমি আর এসব করতে পারব না। 1200 01:43:59,905 --> 01:44:01,073 আমি কাজ ছেড়ে দিলাম। 1201 01:44:04,206 --> 01:44:05,740 সিরেন, দাঁড়াও। 1202 01:44:16,939 --> 01:44:18,840 জালেম এর কথা ভুলে গেলে নাকি? 1203 01:44:21,572 --> 01:44:24,503 আমি এখনো সেখানে পাঠাতে পারি তোমাকে। 1204 01:44:24,505 --> 01:44:26,806 আমি যা চাই... 1205 01:44:28,339 --> 01:44:30,540 ... তা সেখানে নেই। 1206 01:44:48,971 --> 01:44:51,802 আমার একটা কাজ পড়ে আছে। 1207 01:44:51,804 --> 01:44:54,006 আমি আবার ফিরে আসবো। 1208 01:44:56,505 --> 01:44:58,539 ভুলটা আমারই ছিল। 1209 01:45:01,438 --> 01:45:03,036 আমারই ভুল। 1210 01:45:03,038 --> 01:45:05,672 নিজের মধ্যে কখনো খুঁত খুঁজো না। 1211 01:45:06,904 --> 01:45:10,240 তোমাকে বানানোই হয়েছে নিখুঁত ভাবে। 1212 01:45:11,039 --> 01:45:13,073 ধন্যবাদ, বাবা। 1213 01:45:31,772 --> 01:45:33,205 ভেক্টর! 1214 01:45:34,772 --> 01:45:36,768 শত্রুতাপরায়ণ অভিসন্ধি! 1215 01:45:36,770 --> 01:45:38,705 অস্ত্র সমর্পন করো। 1216 01:45:47,305 --> 01:45:49,138 অস্ত্র সমর্পন করো। 1217 01:46:08,203 --> 01:46:09,737 সিকিউরিটি রিপোর্ট! 1218 01:46:12,069 --> 01:46:14,571 নিয়ম লঙ্ঘন হয়েছে, নিয়ম লঙ্ঘন হয়েছে... 1219 01:46:15,137 --> 01:46:16,671 নিয়ম লঙ্ঘন হয়েছে, নিয়ম লঙ্ঘন হয়েছে... 1220 01:46:21,070 --> 01:46:22,604 তাকে ধরতে পেরেছো? 1221 01:46:23,036 --> 01:46:24,271 সিকিউরিটি? 1222 01:46:31,871 --> 01:46:36,871 তুমি হুগোকে কখনোই জালেম পাঠাতে না। ঠিক না? 1223 01:46:40,103 --> 01:46:42,637 কাউকে উপরে পাঠানোর কথা দিলে, আমি সে কথা রাখি। 1224 01:46:46,369 --> 01:46:48,504 ডঃ সিরেনকেও পাঠিয়ে দিয়েছি। 1225 01:46:50,802 --> 01:46:54,367 নোভার কিছু চাহিদা রয়েছে- তার পরীক্ষা-নিরীক্ষার জন্য নানা রকম বডি পার্টস। 1226 01:46:54,369 --> 01:46:57,269 বিশেষ করে বুদ্ধিমান মানুষের ব্রেইন। 1227 01:47:01,169 --> 01:47:05,366 কারো জালেম যাওয়ার, এটাই একমাত্র পন্থা। 1228 01:47:11,335 --> 01:47:12,803 এত দেরি করে আসলে! 1229 01:47:16,236 --> 01:47:19,934 জানতাম, নিজের পরিচয় জানতে অপেক্ষার তর সইছে না তোর, ছোট্ট মাছি। 1230 01:47:19,936 --> 01:47:22,302 উঠে দাঁড়া! 1231 01:47:33,502 --> 01:47:35,070 প্রতিরক্ষা চক্র! 1232 01:48:02,835 --> 01:48:04,235 কাজ শেষ করো! 1233 01:48:04,735 --> 01:48:07,269 জালেমকে ধ্বংস করে দাও! 1234 01:48:12,500 --> 01:48:15,701 জালেমকে ধ্বংস করে দাও! 1235 01:48:28,968 --> 01:48:30,935 এখন আমি জানি, কে আমার আসল শত্রু। 1236 01:48:32,167 --> 01:48:34,200 আর এটাও জানি, কে নজর রাখছে আমাদের উপর। 1237 01:48:36,568 --> 01:48:38,101 তুই তো তার গোলাম! 1238 01:48:47,032 --> 01:48:49,966 আর আমি সাধারণ একটা মেয়ে! 1239 01:49:16,565 --> 01:49:17,698 মুখ খোল! 1240 01:49:17,700 --> 01:49:20,130 না, না, না, দাঁড়াও! 1241 01:49:20,132 --> 01:49:21,198 মুখ খোল বলছি! 1242 01:49:21,200 --> 01:49:23,063 যা শুনতে চাও, সব বলতে রাজি আছি আমি। 1243 01:49:23,065 --> 01:49:24,630 তুই না। 1244 01:49:24,632 --> 01:49:25,834 তার কথা বলছি! 1245 01:49:35,133 --> 01:49:36,999 শেষ পর্যন্ত সাক্ষাৎটা হয়েই গেল তাহলে, এলিটা। 1246 01:49:37,899 --> 01:49:40,064 যদিও এটা তোমার আসল নাম না। 1247 01:49:40,066 --> 01:49:41,133 নোভা? 1248 01:49:54,498 --> 01:49:55,699 তুমি এখন কোথায়? 1249 01:49:56,166 --> 01:49:59,096 বাড়িতে। যেমনটা বলছিলাম। 1250 01:49:59,098 --> 01:50:00,832 এখন আরাম করছি। 1251 01:50:02,033 --> 01:50:06,163 যাই হোক, তুমি তো আমার প্রত্যাশাকেও ছাড়িয়ে গিয়েছো। 1252 01:50:06,165 --> 01:50:08,963 আমার চ্যাম্পিয়ন গ্রেহুইস্কা'কে হত্যা করেছো। 1253 01:50:08,965 --> 01:50:10,298 দারুন দেখালে। 1254 01:50:11,199 --> 01:50:14,962 সিরেনের মত স্বার্থপরকেও বদলে দিয়েছো। 1255 01:50:14,964 --> 01:50:17,262 আমি এমনটা আশা করিনি। 1256 01:50:17,264 --> 01:50:21,365 এখান থেকে বের হবার সময়, ফ্যাক্টরির কেউ তোমাকে আটকাবে না। 1257 01:50:22,798 --> 01:50:24,229 এবারের মত আরকি। 1258 01:50:24,231 --> 01:50:27,029 বেঁচে থাকার জন্য কারো দয়া দরকার নেই আমার। 1259 01:50:27,031 --> 01:50:28,632 অন্যকারো নিশ্চই দরকার। 1260 01:50:29,564 --> 01:50:31,331 যেমন, ডঃ ইডো। 1261 01:50:32,331 --> 01:50:33,965 আর হুগো'র কী হবে? 1262 01:50:34,932 --> 01:50:36,465 সে তো এখনো বেঁচে আছে, তাই না? 1263 01:50:37,097 --> 01:50:38,896 তাকে আমরা ঠিকই খুঁজে বের করবো। 1264 01:50:38,898 --> 01:50:40,096 হুম। 1265 01:50:40,098 --> 01:50:43,965 অমর হওয়ার স্বাদটা উপভোগ্য হয়ে উঠে... 1266 01:50:44,731 --> 01:50:46,597 ... অন্যকে মরতে দেখেলে। 1267 01:50:47,596 --> 01:50:50,330 যেমন, এইমাত্র তোমার পোষা কুকুরটা মরলো। 1268 01:50:52,865 --> 01:50:55,632 যাই হোক, আঘাতটা মারাত্মকই দেখা যাচ্ছে। 1269 01:50:56,598 --> 01:50:57,665 ব্যাপার না। 1270 01:50:58,698 --> 01:51:00,665 ভেক্টরকে দিয়ে এমনিতেও কোন কাজ হচ্ছিল না। 1271 01:51:03,931 --> 01:51:07,064 জীবনের সবচেয়ে বড় ভুলটা করেছো তুমি। 1272 01:51:07,897 --> 01:51:09,430 কী সেটা? 1273 01:51:10,531 --> 01:51:12,397 আমাকে দুর্বল ভেবেছো। 1274 01:51:13,830 --> 01:51:15,998 পরের বার দেখা যাবে। 1275 01:51:17,431 --> 01:51:18,431 মনে রেখো। 1276 01:51:22,564 --> 01:51:25,931 সবকিছুর উপর নজর আছে আমার। 1277 01:51:29,930 --> 01:51:31,727 এলিটা। 1278 01:51:31,729 --> 01:51:33,795 ফ্যাক্টরির রক্ষীবাহিনী হুগোকে খুঁজতে এসেছিল। 1279 01:51:33,797 --> 01:51:35,962 কোনভাবে তারা জেনে গেছে, সে বেঁচে আছে। 1280 01:51:36,164 --> 01:51:38,894 আমি তাকে পালাতে সাহায্য করেছি, কিন্তু তারা পুরো শহর নজরবন্দি করে ফেলেছে। 1281 01:51:38,896 --> 01:51:41,130 - তারা তাকে খুঁজে বের করে ফেলবে। - সে এখন কোথায়? 1282 01:51:41,797 --> 01:51:43,198 সে উপরে যাওয়ার চেষ্টা করছে। 1283 01:52:03,962 --> 01:52:05,229 হুগো! 1284 01:52:05,929 --> 01:52:07,197 হুগো! 1285 01:52:07,962 --> 01:52:09,163 হুগো! 1286 01:52:09,862 --> 01:52:11,395 হুগো! 1287 01:52:11,397 --> 01:52:12,394 থামো! 1288 01:52:12,396 --> 01:52:14,361 তোমার ফিরে আসা উচিত। উপরে আমাদের কোন জায়গা নেই। 1289 01:52:14,363 --> 01:52:17,295 আমাকে হত্যার পরোয়ানা জারি হয়ে গেছে। আর কোন উপায় নেই। 1290 01:52:17,297 --> 01:52:19,993 না, এটা আরো বিপদজনক! আমাদের ফিরে যেতে হবে! 1291 01:52:19,995 --> 01:52:21,626 আমি নীচে গেলে নির্ঘাত মারা পড়বো। 1292 01:52:21,628 --> 01:52:23,827 না, তুমি আমার কথা শুনো, ঠিক আছে? 1293 01:52:23,829 --> 01:52:25,426 আমি এর আগেও এখানে এসেছিলাম। 1294 01:52:25,428 --> 01:52:27,893 নোভা চাইছে তুমি উপরে যাও। 1295 01:52:27,895 --> 01:52:30,094 তোমার মাধ্যমে সে আমাকে পেতে চাইছে। 1296 01:52:30,096 --> 01:52:31,794 চলো, আমাদের নীচে ফিরে যাওয়া উচিত। 1297 01:52:31,796 --> 01:52:33,596 আমাদের জায়গাটা উপরে, এলিটা। 1298 01:52:35,029 --> 01:52:38,329 আমাদের কোন গন্তব্য নেই... আমরা দুজনেই দুজনার ঠিকানা। 1299 01:52:42,695 --> 01:52:44,296 কিন্তু আমাদের সারা জীবন পালিয়ে বাঁচতে হবে। 1300 01:52:46,428 --> 01:52:47,528 তাওতো একসাথেই থাকবো। 1301 01:52:48,995 --> 01:52:50,396 আমার সাথে চলো। 1302 01:52:51,894 --> 01:52:53,261 প্লিজ। 1303 01:52:56,061 --> 01:52:58,761 মুক্তির একটা উপায় নিশ্চই বেরুবে। 1304 01:53:08,628 --> 01:53:09,992 আচ্ছা। 1305 01:53:14,028 --> 01:53:15,229 না! 1306 01:53:21,962 --> 01:53:23,561 না! 1307 01:53:37,394 --> 01:53:38,528 হাত ছেড়ো না! 1308 01:53:39,393 --> 01:53:40,561 আমি ধরে ফেলেছি তোমাকে! 1309 01:53:44,127 --> 01:53:46,428 আচ্ছা! আচ্ছা! নড়ো না! 1310 01:53:48,061 --> 01:53:50,025 একদম নড়ো না! 1311 01:53:50,027 --> 01:53:52,161 আমি আস্তে আস্তে তোমাকে তুলে নিচ্ছি। 1312 01:54:09,459 --> 01:54:10,827 ধন্যবাদ... 1313 01:54:12,126 --> 01:54:14,025 আমার জীবন বাঁচানোর জন্য। 1314 01:54:14,027 --> 01:54:15,394 আমি তোমাকে ভালবাসি। 1315 01:54:16,059 --> 01:54:17,259 না! 1316 01:54:25,460 --> 01:54:26,461 না! 1317 01:54:53,559 --> 01:54:55,556 মাত্র কয়েক মাস লেগেছে তার... 1318 01:54:55,558 --> 01:54:58,623 সেকেন্ড লিগে নিজেকে সেরা প্রমাণিত করতে। 1319 01:54:58,625 --> 01:55:01,891 আর আজ সে প্রথমবারের মত অংশ নিতে যাচ্ছে... 1320 01:55:01,893 --> 01:55:03,657 ...চ্যাম্পিয়ন লিগে। 1321 01:55:03,659 --> 01:55:06,956 যেখানে ফাইনাল চ্যাম্পিয়ন হওয়ার সুযোগ রয়েছে তার। 1322 01:55:06,958 --> 01:55:09,558 আর সুযোগ রয়েছে জালেম যাওয়ার। 1323 01:55:37,326 --> 01:55:41,089 এলিটা! এলিটা! এলিটা! 1324 01:55:41,091 --> 01:55:45,690 চলুন শুনে নেয়া যাক, রণ দেবী কী নামে নিজেকে উন্মোচিত করছে... 1325 01:55:45,692 --> 01:55:47,588 নাম্বার 99... 1326 01:55:47,590 --> 01:55:51,088 এলিটা! 1327 01:56:30,491 --> 01:56:33,357 এলিটা! এলিটা! এলিটা! 1328 01:56:53,062 --> 01:58:58,062 ভাবানুবাদঃ কুশল ০১৯১৮১১০০৯৯ www.facebook.com/dhup.chaya.161 Our group on facebook: Bangla Subtitle