1
00:02:01,145 --> 00:02:02,614
살아있네
2
00:02:56,434 --> 00:02:58,971
꼬마 천사는
무슨 꿈 꾸시나?
3
00:05:17,007 --> 00:05:18,175
오~
4
00:05:22,180 --> 00:05:24,546
다시 해보게
5
00:05:24,548 --> 00:05:26,815
지금은 이게
최선이네
6
00:05:26,817 --> 00:05:27,916
정말 감사합니다
박사님
7
00:05:27,918 --> 00:05:29,851
다음 주에
업무가 많거든요
8
00:05:29,853 --> 00:05:31,120
그래. 치료비는
시간 날 때 가져오고
9
00:05:31,122 --> 00:05:32,991
이거 받으세요
박사님
10
00:05:33,757 --> 00:05:35,924
아내가 22 농장에서 일해요
11
00:05:35,926 --> 00:05:37,294
고맙네
12
00:05:38,262 --> 00:05:39,731
담에 뵐께요
13
00:05:40,632 --> 00:05:41,698
돈대신 과일로
계속 받으실거면
14
00:05:41,700 --> 00:05:43,668
앞으론 종류를
골라 받으세요
15
00:05:47,372 --> 00:05:48,740
안녕, 잠꾸러기
16
00:05:50,976 --> 00:05:51,976
안녕하세요
17
00:05:53,377 --> 00:05:54,680
기분은 어때?
18
00:05:56,580 --> 00:05:57,813
좋아요
19
00:05:57,815 --> 00:05:59,685
아픈 데는 없고?
20
00:06:00,217 --> 00:06:01,252
없어요
21
00:06:01,920 --> 00:06:03,955
- 감각은?
- 있어요
22
00:06:05,255 --> 00:06:06,924
움직임은 어때?
23
00:06:07,659 --> 00:06:09,928
배고파 죽겠어요
24
00:06:10,361 --> 00:06:11,894
먹어 봐
25
00:06:11,896 --> 00:06:13,398
당 수치를 올려줄거야
26
00:06:20,904 --> 00:06:23,240
미각 수용체는
잘 작동하네
27
00:06:24,142 --> 00:06:25,907
고마워
28
00:06:25,909 --> 00:06:29,346
껍질을 벗겨야
맛있어
29
00:06:30,748 --> 00:06:32,714
실례일지 모르지만...
30
00:06:32,716 --> 00:06:34,820
아저씨 기억이 안나요
31
00:06:35,420 --> 00:06:36,818
그건...
32
00:06:36,820 --> 00:06:38,320
우린 초면이니까
33
00:06:38,322 --> 00:06:41,859
난 다이슨 이도 박사
이쪽은 거해드 간호사
34
00:06:43,894 --> 00:06:46,197
제가 누군지 아시나요?
35
00:06:47,897 --> 00:06:50,233
그 부분은...
36
00:06:50,235 --> 00:06:52,034
네 몫이야
37
00:06:52,036 --> 00:06:54,303
네 부품들 대부분이
파괴된 상태라서
38
00:06:54,305 --> 00:06:57,472
다른 부품들로 대체했거든
39
00:06:57,474 --> 00:06:59,108
기록장치는 못 찾았고
40
00:06:59,110 --> 00:07:03,782
하지만 기적같이
뇌는 말짱한 상태라
41
00:07:04,849 --> 00:07:07,649
뭔가 기억해 낼 수
있을거야
42
00:07:07,651 --> 00:07:10,122
아...
43
00:07:11,488 --> 00:07:13,224
아직은
기억이 잘 안나요
44
00:07:14,825 --> 00:07:17,762
솔직히,
과거가 깜깜해요
45
00:07:21,765 --> 00:07:23,834
제 이름도 몰라요
46
00:07:28,606 --> 00:07:30,909
긍정적인 면을 찾아보자
47
00:07:31,541 --> 00:07:34,111
눈물샘은 잘 작동하네
48
00:07:49,324 --> 00:07:50,195
맛있어요
49
00:07:50,728 --> 00:07:51,930
이걸 뭐라고 하나요?
50
00:08:17,822 --> 00:08:20,688
와! 저건 뭐죠?
51
00:08:20,690 --> 00:08:22,558
잘럼
52
00:08:22,560 --> 00:08:24,963
마지막 남은
하늘 도시
53
00:08:26,932 --> 00:08:30,265
- 마법으로 떠있는건가요?
- 아니
54
00:08:30,267 --> 00:08:33,338
더 강력한 힘이지
엔지니어링
55
00:08:40,143 --> 00:08:42,510
우리가 있는 여기는
아이언 시티
56
00:08:42,512 --> 00:08:43,978
멋진 곳이지
57
00:08:43,980 --> 00:08:47,415
다이슨 이도 박사
아저씨네요
58
00:08:47,417 --> 00:08:50,522
제 이름도 지어주세요
59
00:08:51,555 --> 00:08:52,556
알리타
60
00:08:57,262 --> 00:08:58,262
좋은 이름이야
61
00:08:59,531 --> 00:09:00,531
너무 좋아요
62
00:09:00,965 --> 00:09:02,463
제가 써도 되요?
63
00:09:02,465 --> 00:09:05,000
진짜 제 이름이
생각날 때 까지요?
64
00:09:05,002 --> 00:09:06,637
- 그럼
- 고마와요
65
00:09:08,073 --> 00:09:09,771
그래
66
00:09:09,773 --> 00:09:11,473
- 구경갈까?
- 네
67
00:09:17,114 --> 00:09:19,180
사용되는 언어가
굉장히 많은데요?
68
00:09:19,182 --> 00:09:21,449
지난번 얘기했던
큰 전쟁 기억나?
69
00:09:21,451 --> 00:09:22,351
'대추락(Fall)'이요
70
00:09:22,353 --> 00:09:25,053
대추락 이후에
잘럼만 남고
71
00:09:25,055 --> 00:09:28,158
전세계 생존자들이
여기로 모였고
72
00:09:29,193 --> 00:09:31,593
잘럼에 고용되서 일해
73
00:09:31,595 --> 00:09:33,763
공장이나, 농장 등
74
00:09:33,765 --> 00:09:35,497
잘럼에 가 본
사람은 있어요?
75
00:09:35,499 --> 00:09:36,365
가야할 것 같은데
76
00:09:36,367 --> 00:09:38,300
가 본 사람은
아무도 없어
77
00:09:38,302 --> 00:09:40,037
절대 규칙이야
78
00:09:40,570 --> 00:09:41,906
뭐해?
79
00:09:49,780 --> 00:09:51,283
저건 뭔가요?
80
00:09:52,450 --> 00:09:53,951
모터볼
81
00:09:54,484 --> 00:09:55,885
재밌어보여요
82
00:09:55,887 --> 00:09:59,224
저런거 보는건
시간낭비야
83
00:10:16,641 --> 00:10:18,043
알리타
84
00:10:19,042 --> 00:10:20,512
금방 올께 기다려
85
00:10:27,484 --> 00:10:28,519
안녕
86
00:10:30,287 --> 00:10:31,355
반가워
87
00:10:31,890 --> 00:10:33,489
먹어볼래?
88
00:10:33,491 --> 00:10:34,559
자 먹어
89
00:10:37,929 --> 00:10:39,564
안아줄까?
90
00:11:02,051 --> 00:11:03,919
비켜라
91
00:11:03,921 --> 00:11:06,255
길막지 말고
92
00:11:19,737 --> 00:11:21,439
끝내주네
93
00:11:24,575 --> 00:11:26,643
앞 좀 보고 다녀라
94
00:11:29,446 --> 00:11:30,678
솔직히...
95
00:11:30,680 --> 00:11:33,618
센츄리온 발 사이로
피하는건 첨 봐
96
00:11:35,954 --> 00:11:38,455
와 무겁다
97
00:11:38,989 --> 00:11:40,190
내 말은...
98
00:11:42,193 --> 00:11:43,695
사이보그구나
99
00:11:45,863 --> 00:11:47,732
미안, 네 손에
감탄해서 그랬어
100
00:11:48,700 --> 00:11:50,234
보여줘 봐
101
00:11:56,440 --> 00:11:57,441
와우
102
00:11:59,009 --> 00:12:00,444
대단한 솜씨네
103
00:12:02,112 --> 00:12:03,381
이도 박사 작품?
104
00:12:03,914 --> 00:12:05,747
내 몸 전부
만드셨어
105
00:12:05,749 --> 00:12:08,818
코어만 빼놓고
106
00:12:08,820 --> 00:12:11,388
대단한걸 만드셨네
107
00:12:13,992 --> 00:12:15,457
아까 그건 뭐야?
108
00:12:15,459 --> 00:12:16,661
센츄리온?
109
00:12:17,493 --> 00:12:19,761
어디 출신인데
것도 몰라?
110
00:12:19,763 --> 00:12:21,996
쓰레기 하치장에서
박사님이 날 발견했어
111
00:12:21,998 --> 00:12:23,966
- 쓰레기 하치장?
- 응
112
00:12:23,968 --> 00:12:25,900
그렇다면...
113
00:12:25,902 --> 00:12:27,169
박사님, 안녕하세요
114
00:12:27,171 --> 00:12:29,507
찾으시던 드라이버-보드
가지고 있는데
115
00:12:30,807 --> 00:12:32,006
알리타는
여기가 처음이라
116
00:12:32,008 --> 00:12:33,909
여러가지를
배우는 중이야
117
00:12:33,911 --> 00:12:35,044
가볼께요
118
00:12:35,046 --> 00:12:36,377
나중에 들를께요
119
00:12:36,379 --> 00:12:39,215
수리할게 좀 있어서
120
00:12:39,217 --> 00:12:40,785
나중에 또 보자
121
00:12:44,088 --> 00:12:45,356
누구에요?
122
00:12:45,790 --> 00:12:47,192
휴고
123
00:12:48,059 --> 00:12:50,358
열심히 일은 하는데...
124
00:12:50,360 --> 00:12:52,529
알리타, 집에 가자
125
00:12:59,671 --> 00:13:01,439
- 휴고
- 돌아가자
126
00:14:16,479 --> 00:14:17,712
망할 강도놈들
127
00:14:17,714 --> 00:14:20,348
선 자리에서 내
부품들을 뜯어갔어요
128
00:14:20,350 --> 00:14:24,218
빌어먹을 센츄리온은
꿈쩍도 안하고
129
00:14:24,220 --> 00:14:26,755
손, 발 부품을
왜 가져 가나요?
130
00:14:26,757 --> 00:14:27,758
이중 토크 줘 봐
131
00:14:29,727 --> 00:14:32,797
암시장에 팔 겁니다
132
00:14:33,830 --> 00:14:35,564
모터볼 경기에서
많이 필요하니까
133
00:14:35,566 --> 00:14:37,298
그래도 운이 좋았어요
134
00:14:37,300 --> 00:14:40,434
어젯밤, 그 근처에서
여자가 살해됐거든요
135
00:14:40,436 --> 00:14:43,972
맞아요, 어떤 자식이
여자를 죽여서
136
00:14:43,974 --> 00:14:45,640
도륙내는 소리를 들었어요
137
00:14:49,278 --> 00:14:51,513
미안해요, 박사님
138
00:14:51,515 --> 00:14:53,115
오늘부터, 어두워지면
바깥 출입은 삼가해라
139
00:14:53,117 --> 00:14:54,449
알아들었니?
140
00:14:54,451 --> 00:14:55,586
네
141
00:14:56,454 --> 00:14:57,886
그리고 낮에도
나가게 되면
142
00:14:57,888 --> 00:15:00,021
이 근처에서 멀리
벗어나지 말고
143
00:15:00,023 --> 00:15:01,122
알았어요
144
00:15:01,124 --> 00:15:02,189
약속해라
145
00:15:02,191 --> 00:15:03,560
약속해요
146
00:15:14,738 --> 00:15:15,974
이봐, 꼬마
147
00:15:30,021 --> 00:15:31,756
뭐하는 짓이예요?
148
00:15:45,802 --> 00:15:46,970
걘 누구야?
149
00:15:48,405 --> 00:15:50,541
새 조수
150
00:15:52,709 --> 00:15:55,944
우리 딸 몸체를
걔한테 썼던데
151
00:15:55,946 --> 00:15:58,649
오래 전에
없애기로 했잖아
152
00:16:01,151 --> 00:16:03,387
- 그럴 수 없었어
- 그렇군
153
00:16:05,223 --> 00:16:07,959
누구 주려고
만든건지는 알려줬어?
154
00:16:11,395 --> 00:16:14,196
우리 딸은 죽었어,
시렌
155
00:16:14,198 --> 00:16:16,030
- 그만 놓아 줘
- 이런
156
00:16:16,032 --> 00:16:19,070
흔적 붙잡고 있는건
내가 아닐텐데
157
00:16:47,363 --> 00:16:49,530
- 휴고
- 알리타
158
00:16:49,532 --> 00:16:51,033
이게 모터볼이야?
159
00:16:51,035 --> 00:16:52,967
연습용 경기야
160
00:16:52,969 --> 00:16:54,339
한 번 해볼래?
161
00:16:56,239 --> 00:16:57,908
여기 애들은 모두
모터볼 즐겨
162
00:16:59,877 --> 00:17:01,709
좋아, 해볼께
163
00:17:01,711 --> 00:17:03,580
다시 함께
일했으면 좋겠어
164
00:17:05,016 --> 00:17:06,651
당신 솜씨에 걸맞는
165
00:17:07,485 --> 00:17:09,351
근사한 계획과
166
00:17:09,353 --> 00:17:11,022
장비까지 있는데
167
00:17:12,288 --> 00:17:14,523
우리가 함께하면,
사상 유례없는
168
00:17:14,525 --> 00:17:15,993
챔피언을 만들 수 있어
169
00:17:16,927 --> 00:17:18,459
집에 갈 수도 있고
170
00:17:18,461 --> 00:17:21,496
그 꿈을 아직도
못버린 거야?
171
00:17:21,498 --> 00:17:23,130
돌아갈 수 없어
172
00:17:23,132 --> 00:17:24,299
벡터가 해 줄거야
173
00:17:24,301 --> 00:17:26,267
벡터를 믿다니
한심하군
174
00:17:26,269 --> 00:17:28,605
벡터는 고위층과
인맥이 있어
175
00:17:30,540 --> 00:17:32,876
괴물 만드는걸
도와줄 생각 없어
176
00:17:40,616 --> 00:17:42,786
어떻게든 잘럼에
돌아갈거야
177
00:17:43,886 --> 00:17:47,157
필요하다면 맨손이라도
사용해야지
178
00:18:06,443 --> 00:18:08,111
모두 주목,
여긴 알리타
179
00:18:10,014 --> 00:18:11,079
안녕
180
00:18:11,081 --> 00:18:12,917
하면서 배우는게
최고의 방법이야
181
00:18:28,665 --> 00:18:29,931
볼 패스해!
182
00:18:29,933 --> 00:18:31,065
그렇지
183
00:18:31,067 --> 00:18:32,936
턴할 때 몸을 기울여
빈 틈을 찾아 봐
184
00:18:34,004 --> 00:18:36,040
할 수 있을 것 같아!
185
00:18:41,911 --> 00:18:43,847
이럴 땐
바퀴 멈춰도 돼
186
00:18:45,850 --> 00:18:47,151
젠장
187
00:18:56,427 --> 00:18:57,525
막어!
188
00:18:57,527 --> 00:18:58,930
코요미, 패스해
189
00:19:00,363 --> 00:19:01,665
알리타가 받았다!
190
00:19:03,467 --> 00:19:04,768
막어!
191
00:19:10,306 --> 00:19:11,709
공주님 미안
192
00:19:13,044 --> 00:19:14,141
탄지, 잘하는 짓이다
193
00:19:14,143 --> 00:19:16,012
오늘 처음 하는 애한테
194
00:19:20,484 --> 00:19:21,686
미안
195
00:19:35,098 --> 00:19:36,099
내꺼!
196
00:20:01,257 --> 00:20:02,259
잘했어
197
00:20:07,398 --> 00:20:10,198
네 망할 여자친구가
어디 고장났나 보다
198
00:20:10,200 --> 00:20:11,799
미안 미안
199
00:20:11,801 --> 00:20:13,601
제대로
한 방 먹었구나
200
00:20:15,739 --> 00:20:17,605
오늘 밤에 보자
201
00:20:17,607 --> 00:20:20,210
그리고,
내 여자친구 아니야
202
00:20:21,946 --> 00:20:22,947
어쨌거나
203
00:20:29,686 --> 00:20:31,822
모터볼에 소질있네
204
00:20:32,856 --> 00:20:34,156
이제 집에 가야 해
205
00:20:34,158 --> 00:20:36,294
어두워 지기 전에
돌아오라고 했어
206
00:20:39,528 --> 00:20:41,065
태워줄까?
207
00:20:47,004 --> 00:20:48,504
아무것도 기억 못해?
208
00:20:48,506 --> 00:20:49,803
노력중이야
209
00:20:49,805 --> 00:20:52,940
가족, 친구,
좋아하는 음식?
210
00:20:52,942 --> 00:20:55,476
아무 것도
오렌지는 좋아 해
211
00:20:55,478 --> 00:20:56,844
어저께부터
212
00:20:56,846 --> 00:20:58,746
- 오렌지?
- 응
213
00:20:58,748 --> 00:21:00,785
그런 것 말고
214
00:21:01,651 --> 00:21:03,688
한 번 알아보자
215
00:21:09,727 --> 00:21:11,293
여기있습니다
216
00:21:11,295 --> 00:21:12,427
고마워요
217
00:21:12,429 --> 00:21:13,896
준비됐어?
218
00:21:13,898 --> 00:21:14,899
먹어 봐
219
00:21:15,266 --> 00:21:16,267
맛있다니깐
220
00:21:17,567 --> 00:21:18,868
초콜렛이야
221
00:21:24,941 --> 00:21:26,978
- 정말 맛있다
- 그렇지?
222
00:21:28,511 --> 00:21:30,778
이제 좋아하는 음식이 생겼어
223
00:21:30,780 --> 00:21:32,013
- 고마워요
- 이거 제가 좋아해요
224
00:21:32,015 --> 00:21:33,281
난 별로인데
225
00:21:33,283 --> 00:21:34,349
난 좋아
226
00:21:34,351 --> 00:21:36,320
저거 봐봐
227
00:21:37,286 --> 00:21:38,719
헌터-워리어야
228
00:21:38,721 --> 00:21:42,256
자판이라는
현상금 사냥꾼
229
00:21:42,258 --> 00:21:43,960
먹잇감을 찾는거야
230
00:21:45,629 --> 00:21:47,331
저런 인간은 되기싫어
231
00:21:48,865 --> 00:21:50,834
칼이 있네
232
00:21:51,668 --> 00:21:53,838
아이언 시티에서
총은 금지 품목이야
233
00:21:54,504 --> 00:21:56,240
바로 사형
234
00:21:58,441 --> 00:22:00,777
잘럼에 거역하는 뭐든지
235
00:22:25,635 --> 00:22:28,335
어두워 지기 전에
돌아오라고 했잖니?
236
00:22:28,337 --> 00:22:31,805
시간 흐름이
익숙치 않아서요
237
00:22:31,807 --> 00:22:35,142
아무도 믿지 말아라
238
00:22:35,144 --> 00:22:38,014
사람들은 서로에게
끔직한 짓을 저지르니깐
239
00:22:38,782 --> 00:22:40,448
팔은 왜 그래요?
240
00:22:40,450 --> 00:22:41,682
이것 먹거라
241
00:22:41,684 --> 00:22:42,952
괜찮아요?
242
00:22:49,058 --> 00:22:51,461
두뇌에 필요한 영양분이
아직 부족한 것 같아
243
00:22:54,863 --> 00:22:56,132
초콜렛 있어요?
244
00:23:01,238 --> 00:23:02,838
살벌한 동네야
245
00:23:02,840 --> 00:23:05,540
약육강식이
통하는 곳이지
246
00:23:05,542 --> 00:23:07,745
꿈을 이루려고 노력해봐
247
00:23:08,679 --> 00:23:10,411
네 꿈은 뭔데?
248
00:23:10,413 --> 00:23:12,016
보여줄께
249
00:23:31,567 --> 00:23:33,770
내 비밀 장소야
250
00:23:34,805 --> 00:23:36,172
최고로 전망 좋은 곳
251
00:23:40,544 --> 00:23:41,746
와우
252
00:23:43,313 --> 00:23:44,448
정말 근사하네
253
00:23:45,248 --> 00:23:46,851
아니. 저쪽
254
00:23:47,551 --> 00:23:48,853
저걸 봐
255
00:23:52,021 --> 00:23:53,056
맞아
256
00:23:58,828 --> 00:24:01,030
저 위는 어떨까 궁금해
257
00:24:03,066 --> 00:24:05,502
이 아래 버려지는 것보다야
좋겠지
258
00:24:07,703 --> 00:24:09,504
들어 봐
259
00:24:12,174 --> 00:24:15,378
공장에서 잘럼으로
보내는 물건들이야
260
00:24:17,213 --> 00:24:20,350
화물만 싣고
사람은 못 타
261
00:24:21,684 --> 00:24:23,118
내가 너처럼 강인하면
262
00:24:23,120 --> 00:24:25,586
저 튜브에 매달려서
잘럼까지 갈거야
263
00:24:25,588 --> 00:24:27,155
여기 사람들 출입은
금지라던데
264
00:24:27,157 --> 00:24:29,624
그게 위쪽에서
원하는 사고방식이야
265
00:24:29,626 --> 00:24:31,726
관계자를 통하면 되는데
266
00:24:31,728 --> 00:24:34,064
- 어찌어찌 연줄이 닿았어
- 아
267
00:24:37,066 --> 00:24:39,236
뭐가 필요하든
다 해낼거야
268
00:24:42,271 --> 00:24:43,973
뭐가 필요하든
269
00:24:46,643 --> 00:24:49,012
재밌는 것은,
넌 이미 봤을거야
270
00:24:49,546 --> 00:24:51,248
기억을 못할 뿐이지
271
00:24:51,782 --> 00:24:53,184
그게 뭔 말이야?
272
00:24:55,853 --> 00:24:57,555
쓰레기 하치장에서
박사님이 널 발견했다며
273
00:24:59,289 --> 00:25:02,192
거기 쓰레기는 모두
잘럼에서 뿌려지는거야
274
00:25:02,992 --> 00:25:05,028
그래서 너는
저 위 출신이란거지
275
00:25:10,432 --> 00:25:11,868
그럴지도
276
00:25:13,036 --> 00:25:15,536
뭘 봤는지 말해주면
좋을텐데
277
00:25:15,538 --> 00:25:16,938
그러고싶지만
278
00:25:16,940 --> 00:25:19,142
기억하려고
노력해도
279
00:25:19,942 --> 00:25:23,078
여전히 깜깜해
280
00:25:23,080 --> 00:25:25,482
난 별로 중요치 않은
위치였나봐
281
00:25:26,784 --> 00:25:28,049
하찮은 계집아이로
282
00:25:28,051 --> 00:25:30,287
쓰레기와 함께
버려진 거고
283
00:27:12,622 --> 00:27:14,522
- 안돼요!
- 알리타!
284
00:27:14,524 --> 00:27:15,526
하지 말아요!
285
00:27:16,459 --> 00:27:17,460
이런
286
00:27:18,327 --> 00:27:19,759
함정이군
287
00:27:19,761 --> 00:27:23,496
날 찾고 계셨나
박사?
288
00:27:23,498 --> 00:27:28,002
아니면, 헌터-워리어로
불러드릴까?
289
00:27:28,004 --> 00:27:29,437
"헌터-워리어"?
290
00:27:33,977 --> 00:27:36,009
이런 이런
291
00:27:36,011 --> 00:27:39,048
우린 다 잡혔네
292
00:27:41,051 --> 00:27:42,453
움직이지마
293
00:27:44,188 --> 00:27:46,254
계집애를 데려오다니
고마운걸
294
00:27:46,256 --> 00:27:48,459
비상용도로
써먹을 수 있겠어
295
00:28:01,871 --> 00:28:06,009
이번건 좋았어
296
00:28:15,451 --> 00:28:17,353
안돼!
297
00:28:18,956 --> 00:28:21,125
날 도와주러 온건가?
298
00:28:21,990 --> 00:28:24,661
친절도 하셔라
299
00:28:27,230 --> 00:28:29,063
눈이 쓸만해 보이네
300
00:28:29,065 --> 00:28:32,268
그 자는 내거야
넌 여자애 가져
301
00:28:35,072 --> 00:28:36,803
눈알 빼낸 다음에
302
00:28:36,805 --> 00:28:37,807
알리타, 도망가!
303
00:28:55,325 --> 00:28:56,459
세상에
304
00:28:58,694 --> 00:29:00,530
쓸어버려!
305
00:29:06,370 --> 00:29:08,505
예쁘구나
306
00:29:09,672 --> 00:29:14,344
널 잘라내서
속은 더러운지 봐야겠어
307
00:29:16,580 --> 00:29:17,581
다른 사람들 처럼
308
00:29:36,732 --> 00:29:38,401
죽는거 구경이나 해
309
00:30:22,245 --> 00:30:24,344
이리와라 꼬맹아
310
00:30:24,346 --> 00:30:26,749
대갈통을
잡아 뜯어줄게
311
00:30:54,044 --> 00:30:55,544
99!
312
00:30:55,546 --> 00:30:56,747
왼쪽이다!
313
00:31:16,098 --> 00:31:18,766
이 빚은 갚아주마
314
00:31:18,768 --> 00:31:20,570
그위시카는 잊지 않는다
315
00:31:21,237 --> 00:31:22,605
복수하러 올테니
기다려라
316
00:31:25,542 --> 00:31:26,643
둘 다
317
00:31:35,017 --> 00:31:37,554
그위시카는 잊지 않는다!
318
00:31:40,824 --> 00:31:43,858
싸우면서
뭔가 생각났어요
319
00:31:43,860 --> 00:31:45,793
대규모 전장에 참가했어요
320
00:31:45,795 --> 00:31:47,394
날 놀라게 하는구나
321
00:31:47,396 --> 00:31:49,298
박사님도
절 놀라게 했어요
322
00:31:50,866 --> 00:31:52,666
'대추락' 이전에...
323
00:31:52,668 --> 00:31:56,303
범죄 방지용
경찰이 있었지
324
00:31:56,305 --> 00:31:59,642
팩토리에서
보상을 줄거다
325
00:32:01,111 --> 00:32:04,348
헌터-워리어 17739
326
00:32:04,980 --> 00:32:06,915
헌터-워리어셨네요
327
00:32:11,254 --> 00:32:12,656
여기서 기다려라
328
00:32:13,456 --> 00:32:14,891
아무나 죽이지 말고
329
00:32:45,721 --> 00:32:49,292
사이보그 니시아나
현상금 2만 크레딧
330
00:32:53,662 --> 00:32:56,197
진짜 정체를
말씀해 주세요
331
00:32:56,199 --> 00:32:58,165
돈때문에
이 일 하는거예요?
332
00:32:58,167 --> 00:33:00,501
돈을 받는 것은
333
00:33:00,503 --> 00:33:03,504
병원 유지 때문이야
334
00:33:03,506 --> 00:33:05,073
다른 이유때문에
이 일을 하는데
335
00:33:05,075 --> 00:33:06,341
그 이야긴
안하는게 좋겠다
336
00:33:06,343 --> 00:33:08,441
말씀해 주세요
337
00:33:08,443 --> 00:33:10,646
아까 싸우면서
기억이 조금 났는데
338
00:33:11,380 --> 00:33:13,880
제가 달에 있었어요
339
00:33:13,882 --> 00:33:16,519
저에 대해 많이
아시고 있잖아요
340
00:33:17,386 --> 00:33:19,088
이 몸체는 누구거죠?
341
00:33:20,690 --> 00:33:21,792
저는 누군가요?
342
00:33:32,000 --> 00:33:33,903
박사님 딸이라고요?
343
00:33:37,539 --> 00:33:39,475
딸을 위해
몸체를 만들었고요
344
00:33:40,876 --> 00:33:42,976
이름은 알리타야
345
00:33:42,978 --> 00:33:45,079
두 다리로
일어나서
346
00:33:45,081 --> 00:33:46,717
달리고 싶어했어
347
00:33:50,519 --> 00:33:52,855
그래서 빠른 다리를
만들었군요
348
00:33:55,592 --> 00:33:57,794
써보지도 못했어
349
00:33:58,894 --> 00:34:00,730
살해됐거든
350
00:34:02,364 --> 00:34:03,632
어떻게 된거예요?
351
00:34:05,401 --> 00:34:07,935
어느날 밤, 환자하나가
병원을 찾아왔어
352
00:34:07,937 --> 00:34:09,439
마약을 원한거야
353
00:34:10,640 --> 00:34:13,107
당시에 난 모터볼 선수
제작자였고
354
00:34:13,109 --> 00:34:17,447
놈에게 엄청나게 강한
몸체를 만들어 줬지
355
00:34:21,484 --> 00:34:24,685
내가 만든 악마가
나에게 돌아온거야
356
00:34:24,687 --> 00:34:26,957
이봐!
거기서 뭐해?
357
00:34:40,837 --> 00:34:43,573
알리타는 빠르게
도망칠 수 없었어
358
00:34:45,375 --> 00:34:47,574
걔 엄마, 시렌은
359
00:34:47,576 --> 00:34:49,779
알리타의 죽음을
받아들이지 못했어
360
00:34:52,582 --> 00:34:55,051
아마 나를 받아들이지
못한걸지도 몰라
361
00:34:58,353 --> 00:34:59,989
그래서 난
사냥을 시작했어
362
00:35:02,091 --> 00:35:03,893
놈을 죽이려고
363
00:35:05,895 --> 00:35:09,196
어쩌면 놈이 나를
죽여주길 바랬을지도
364
00:35:09,198 --> 00:35:11,132
그게 끝은 아니었어
365
00:35:11,134 --> 00:35:13,234
놈같은 악마들이
수두룩 했으니까
366
00:35:13,236 --> 00:35:17,641
어느정도 나에게도
책임이 있다고 느꼈지
367
00:35:18,741 --> 00:35:21,176
그래서 헌터-워리어로
정식 등록했지
368
00:35:21,178 --> 00:35:23,180
고상한 가치는 없어
369
00:35:25,314 --> 00:35:27,183
평정을 찾으셨나요?
370
00:35:29,518 --> 00:35:31,120
너를 찾았지
371
00:35:33,390 --> 00:35:34,623
박사님 딸이 아니잖아요
372
00:35:37,660 --> 00:35:39,196
제가 누군지도 몰라요
373
00:35:40,395 --> 00:35:42,795
난 알아
374
00:35:42,797 --> 00:35:45,100
이게 네
사이버 코어야
375
00:35:46,636 --> 00:35:48,603
이건 뇌 부분
376
00:35:48,605 --> 00:35:51,908
평범하고 건강한
10대 소녀 두뇌
377
00:35:52,642 --> 00:35:54,578
별 다를게 없지
378
00:35:56,145 --> 00:35:58,178
하지만 이 심장은
379
00:35:58,180 --> 00:36:00,714
네 코어의 일부분인데
380
00:36:00,716 --> 00:36:04,851
반물질 마이크로 원자로가
탑재되어 있어
381
00:36:04,853 --> 00:36:07,687
튼튼한 심장인가요?
382
00:36:07,689 --> 00:36:08,755
아이언 시티가
수년동안
383
00:36:08,757 --> 00:36:11,660
사용가능한 파워야
384
00:36:13,997 --> 00:36:15,730
지금은 단절된 기술이고
385
00:36:15,732 --> 00:36:17,934
'대추락' 이전에도
만들지 못했던
386
00:36:19,201 --> 00:36:20,368
기술력이야
387
00:36:20,370 --> 00:36:22,205
그래요
388
00:36:23,272 --> 00:36:25,075
그럼 전
300살이 넘었네요?
389
00:36:25,975 --> 00:36:27,978
그렇단다
390
00:36:44,794 --> 00:36:47,763
내 지시가 없는데도
패하는 꼴은 못 봐
391
00:36:48,864 --> 00:36:51,632
운에 맡길 순 없어
392
00:36:51,634 --> 00:36:53,567
쓸만한 놈들
만들기로 해놓고선
393
00:36:53,569 --> 00:36:56,437
최장급 부품들
제공하기로 했잖아
394
00:36:56,439 --> 00:36:58,973
군인들 쓰는 걸로
가져다 줘
395
00:36:58,975 --> 00:37:00,911
이길려는
의지가 없군
396
00:37:01,743 --> 00:37:04,580
내일 경기나
잘 준비해
397
00:37:28,605 --> 00:37:29,737
도와 줘
398
00:37:29,739 --> 00:37:31,174
그위시카?
399
00:37:32,640 --> 00:37:35,243
내가 왜 널
도와야 하지?
400
00:37:35,245 --> 00:37:37,247
계집애한테 당했어
401
00:37:38,281 --> 00:37:40,984
이도의 꼬마 계집
402
00:37:44,520 --> 00:37:46,222
뭐라고?
403
00:37:50,091 --> 00:37:54,795
기억 속에서 전
99로 불렸어요
404
00:37:54,797 --> 00:37:59,400
네가 본 것은 이전 삶의
일부분이야
405
00:37:59,402 --> 00:38:00,900
전 누군가요?
406
00:38:00,902 --> 00:38:02,738
시간이 지나면
기억하게 될거야
407
00:38:48,151 --> 00:38:49,652
그 꼬맹일
찢어발기고 싶어
408
00:38:50,486 --> 00:38:51,688
그위시카
409
00:38:53,355 --> 00:38:55,725
잘난 용사님
꼴좀 보게나
410
00:38:56,725 --> 00:38:58,493
이 자를 분해할건가?
411
00:38:58,495 --> 00:38:59,962
여기 잠깐 봐봐
412
00:39:03,700 --> 00:39:06,033
원격조종 칩이야
연결되어있어
413
00:39:06,035 --> 00:39:08,402
잘럼에서 누군가
조종하는 거야
414
00:39:08,404 --> 00:39:11,638
도시 전체에
감시자들 퍼져있잖아
415
00:39:11,640 --> 00:39:12,806
별 것 아니야
416
00:39:12,808 --> 00:39:14,411
몸 조립하면서
417
00:39:15,011 --> 00:39:16,444
제거해야겠어
418
00:39:16,446 --> 00:39:17,643
이런 쓰레기한테
419
00:39:17,645 --> 00:39:19,714
왜 시간낭비해?
420
00:39:19,716 --> 00:39:21,114
개인적 일이야
421
00:39:21,116 --> 00:39:23,919
현재 일에 만족하는가
벡터?
422
00:39:24,819 --> 00:39:26,654
현재 신분과
그에 따른 안락함을
423
00:39:26,656 --> 00:39:28,821
계속 즐기고 싶으면
424
00:39:28,823 --> 00:39:32,961
시렌 박사의 말을
따르도록
425
00:39:34,997 --> 00:39:36,065
노바
426
00:39:37,399 --> 00:39:38,767
죄송합니다
427
00:39:39,500 --> 00:39:42,203
그위시카를
이 꼴로 만든 자는?
428
00:39:42,205 --> 00:39:43,940
사이보그 소녀입니다
429
00:39:44,774 --> 00:39:45,906
파괴된 부위를 볼 때
430
00:39:45,908 --> 00:39:47,810
초강력한 힘을
사용한 흔적인데
431
00:39:49,544 --> 00:39:51,178
조그만 몸체에서
그런 힘을
432
00:39:51,180 --> 00:39:53,813
어떻게 발휘했는지
의문입니다
433
00:39:53,815 --> 00:39:57,417
그건 신체의 힘이 아니라
434
00:39:57,419 --> 00:39:58,518
정신의 힘이다
435
00:39:58,520 --> 00:40:02,890
'팬저 쿤스트'의
전투 기술이지
436
00:40:02,892 --> 00:40:04,790
그위시카를 고쳐서
437
00:40:04,792 --> 00:40:06,995
그 계집애를 데려오게 하라
438
00:40:07,462 --> 00:40:08,464
죽여서
439
00:40:17,239 --> 00:40:18,241
갔네
440
00:40:19,575 --> 00:40:21,310
아니
441
00:40:22,444 --> 00:40:23,979
위치를 옮겼다
442
00:40:25,647 --> 00:40:27,850
당신은 똑똑해,
박사
443
00:40:29,417 --> 00:40:32,521
목표를 이루기 위해선
수단방법을 안가리지
444
00:40:35,558 --> 00:40:37,924
그래서
제안을 할께
445
00:40:37,926 --> 00:40:40,861
날 만족시키면
446
00:40:40,863 --> 00:40:43,767
원하는 것을
이루어 주지
447
00:40:44,399 --> 00:40:45,468
잘럼
448
00:40:47,335 --> 00:40:48,902
잘럼으로
보내주실 건가요?
449
00:40:48,904 --> 00:40:50,907
내가 지금 거기에 있지
450
00:40:52,473 --> 00:40:55,077
명령대로 따르겠습니다
451
00:41:15,131 --> 00:41:17,129
그위시카에겐
현상금이 안붙었네
452
00:41:17,131 --> 00:41:19,900
박사님이 팩토리에
보고했잖아요
453
00:41:19,902 --> 00:41:21,634
무고한 여자들
죽인 죄목들
454
00:41:21,636 --> 00:41:23,203
누군가 보호하나
455
00:41:23,205 --> 00:41:25,174
그런 힘
가진 사람은?
456
00:41:27,477 --> 00:41:29,879
높은 곳에
계신 분들이지
457
00:41:31,814 --> 00:41:34,216
이제 그만 돌아가자
458
00:41:35,651 --> 00:41:37,886
저도 박사님처럼
헌터-워리어 될래요
459
00:41:38,687 --> 00:41:40,388
그건 안돼
460
00:41:40,390 --> 00:41:41,855
같이 팀으로 일해요
461
00:41:41,857 --> 00:41:43,690
위험하고
지저분한 일이야
462
00:41:43,692 --> 00:41:45,493
- 알아요
- 아니, 넌 몰라
463
00:41:45,495 --> 00:41:47,029
박사님도 하잖아요
464
00:41:47,763 --> 00:41:48,895
불가능해
465
00:41:48,897 --> 00:41:50,763
제 기억을
되살리려면
466
00:41:50,765 --> 00:41:52,065
위험한 상황이
필요한 것 같아요
467
00:41:52,067 --> 00:41:54,201
잠깐 동안의
기억이라도
468
00:41:54,203 --> 00:41:56,370
아예 잊고 사는게
좋은 경우도 있단다
469
00:41:56,372 --> 00:41:59,306
이 손에
피 묻히지 말아라
470
00:41:59,308 --> 00:42:01,210
그럼 저 혼자
알아볼래요
471
00:42:01,643 --> 00:42:03,178
알리타
472
00:42:07,984 --> 00:42:09,583
좀 답답해
473
00:42:09,585 --> 00:42:12,319
박사님은 나를
딸처럼 생각해
474
00:42:12,321 --> 00:42:15,388
박사님 뜻대로 사느냐
자기 주관대로 사느냐
475
00:42:15,390 --> 00:42:16,556
이건 전투입니다!
476
00:42:16,558 --> 00:42:19,792
늘 팽팽했던 양 팀 경기
477
00:42:19,794 --> 00:42:21,529
모터볼 경기장이야
478
00:42:27,937 --> 00:42:30,506
저슈간이 볼 차지
479
00:42:32,107 --> 00:42:33,942
클레이모어 공격!
480
00:42:35,810 --> 00:42:37,980
저슈간 반격 성공!
481
00:42:47,022 --> 00:42:50,125
마사쿠스가 저슈간을
날려버렸습니다!
482
00:42:52,194 --> 00:42:55,131
커티가 볼 차지,
1 포인트 획득
483
00:42:55,864 --> 00:42:58,167
자리키가 맹렬히
추격합니다
484
00:43:05,808 --> 00:43:08,645
넘어집니다!
485
00:43:13,114 --> 00:43:16,051
커티를 인형처럼
던져버렸습니다!
486
00:43:24,826 --> 00:43:27,363
보여줄게 있어
487
00:43:31,167 --> 00:43:33,000
참가자와
제작자들을 다 알아
488
00:43:33,002 --> 00:43:34,270
보면서 알려줄게
489
00:43:36,406 --> 00:43:37,974
누가 제일 잘해?
490
00:43:40,576 --> 00:43:41,574
지금 당장은,
저슈간 같아
491
00:43:41,576 --> 00:43:43,743
최종 챔피언 자리에
가장 유력하거든
492
00:43:43,745 --> 00:43:46,145
왼쪽 부분 캠버가
여전히 벌어졌어
493
00:43:46,147 --> 00:43:48,949
6바퀴 째에서
좀 무리했거든
494
00:43:48,951 --> 00:43:50,484
최종 챔피언이 뭐야?
495
00:43:50,486 --> 00:43:53,219
모터볼 선수들이
가장 바라는 것이지
496
00:43:53,221 --> 00:43:56,156
몇 년마다,
챔피언을 뽑고
497
00:43:56,158 --> 00:43:57,891
챔피언은 잘럼에 가
498
00:43:57,893 --> 00:43:59,460
휴고
499
00:44:06,768 --> 00:44:08,201
지고 싶어?
500
00:44:08,203 --> 00:44:10,138
그럼 데려와
501
00:44:11,973 --> 00:44:15,044
클레이모어는 새롭게
만들었는데 왜그래?
502
00:44:17,812 --> 00:44:19,379
알리타가 왔어
503
00:44:19,381 --> 00:44:20,980
벡터야
504
00:44:20,982 --> 00:44:22,882
모터볼 경기 주관자
505
00:44:22,884 --> 00:44:24,951
벡터네 팀하고
우린 여러 거래를 해
506
00:44:24,953 --> 00:44:26,752
부품도 팔고
저긴 새로운 제작자
507
00:44:26,754 --> 00:44:27,920
시렌
508
00:44:29,392 --> 00:44:31,727
왜?
나도 인맥이 있거든
509
00:44:32,995 --> 00:44:35,565
커티가 저거너트에게
접근합니다
510
00:44:37,466 --> 00:44:39,768
키누바가 커티 뒤에
바싹 붙었습니다
511
00:44:52,247 --> 00:44:53,913
세상에!
그라인드커터로
512
00:44:53,915 --> 00:44:56,817
키누바가 커티를
산산조각 내버렸습니다
513
00:44:56,819 --> 00:44:58,755
허용된 무기일까요?
514
00:45:02,924 --> 00:45:04,857
그라인트커터 달아주니
키누바가 천하무적됐네
515
00:45:04,859 --> 00:45:06,762
게임을 망치고 있어
516
00:45:07,663 --> 00:45:09,395
그러면...
517
00:45:09,397 --> 00:45:11,767
그라인트커터를
빼앗아서
518
00:45:12,768 --> 00:45:14,337
다른 곳에 써야지
519
00:45:17,506 --> 00:45:19,705
크림슨 윈드가
질주합니다
520
00:45:19,707 --> 00:45:20,742
어때?
521
00:45:24,413 --> 00:45:25,615
끝내줘
522
00:45:27,850 --> 00:45:29,748
휴고, 가자
523
00:45:29,750 --> 00:45:31,384
일이 생겼어
524
00:45:31,386 --> 00:45:33,687
- 어디 가?
- 할 일이 생겼어
525
00:45:33,689 --> 00:45:35,290
혼자 돌아갈 수 있어?
526
00:45:36,024 --> 00:45:37,560
물론이지
527
00:45:38,593 --> 00:45:40,627
내일도 외출 가능해?
528
00:45:40,629 --> 00:45:42,228
탄지와 나만 아는
장소를 보여줄게
529
00:45:42,230 --> 00:45:43,998
황무지에 있어
530
00:45:44,000 --> 00:45:45,501
어쩌면 네 기억에
도움이 될지도
531
00:45:46,602 --> 00:45:47,770
고마워
532
00:45:48,569 --> 00:45:50,002
정말로
533
00:45:50,004 --> 00:45:51,440
여러모로
534
00:46:09,857 --> 00:46:11,160
이건 뭐야?
535
00:46:29,745 --> 00:46:31,279
서둘러!
536
00:46:34,616 --> 00:46:35,618
다 죽었어!
537
00:46:38,553 --> 00:46:39,920
쥐새끼들아!
538
00:46:39,922 --> 00:46:41,557
대가릴 박살낼거야!
539
00:46:48,096 --> 00:46:49,865
이러지 마!
540
00:46:51,033 --> 00:46:52,602
- 다 됐어
- 이리 줘
541
00:46:54,102 --> 00:46:55,768
조심
542
00:46:55,770 --> 00:46:56,636
이 쥐새끼들!
543
00:46:56,638 --> 00:46:58,707
댓가를 치르게 해주지
544
00:47:22,730 --> 00:47:23,799
잘했네
545
00:47:25,167 --> 00:47:26,636
자네 팀은 대단해
546
00:47:27,870 --> 00:47:29,638
감사합니다
547
00:47:32,975 --> 00:47:34,475
건네줄게요
548
00:47:34,477 --> 00:47:36,944
내 몫은 어딨어?
549
00:47:36,946 --> 00:47:38,111
네 여자친구한테
이런 일 한다고
550
00:47:38,113 --> 00:47:39,446
얘기 할거야?
551
00:47:39,448 --> 00:47:40,846
안 해
552
00:47:40,848 --> 00:47:42,181
너도 말하지 마
553
00:47:42,183 --> 00:47:44,620
걔 무서워서 그래?
554
00:47:52,761 --> 00:47:55,261
그라인드커터는
시렌에게 전해주게
555
00:47:55,263 --> 00:47:56,731
보조 게이트 이용하고
556
00:47:57,866 --> 00:47:58,868
가 봐
557
00:48:13,314 --> 00:48:15,214
벡터, 이 새끼
558
00:48:15,216 --> 00:48:16,683
알아봤어야 했는데
559
00:48:16,685 --> 00:48:18,754
자네가 알았어야
하는 것은...
560
00:48:19,721 --> 00:48:21,357
아무도 게임보다
561
00:48:23,225 --> 00:48:25,328
잘나선 안된다는 거야
562
00:48:46,114 --> 00:48:48,114
도시 바깥은 어때?
563
00:48:48,116 --> 00:48:49,248
별 거 없어
564
00:48:49,250 --> 00:48:50,817
전쟁 때문에
대부분의
565
00:48:50,819 --> 00:48:52,287
시설물들이 사라졌어
566
00:48:55,924 --> 00:49:00,393
우리가 아는건,
적들의 마지막 공격때
567
00:49:00,395 --> 00:49:02,562
하늘 도시들이 하룻밤새
다 추락했다는 거야
568
00:49:02,564 --> 00:49:04,000
적들의 총공격으로
569
00:49:05,033 --> 00:49:06,501
적들이 누구야?
570
00:49:07,169 --> 00:49:09,036
엄(URM)
571
00:49:09,038 --> 00:49:12,875
화성 연방 공화국
(United Republics of Mars)
572
00:49:13,576 --> 00:49:14,440
엄(URM)
573
00:49:14,442 --> 00:49:17,044
전쟁 마지막 날에
574
00:49:17,046 --> 00:49:19,712
지구가 흔들리고
하늘이 불탔어
575
00:49:19,714 --> 00:49:22,884
하지만 잘럼만
안 떨어지고 남은거야
576
00:49:23,419 --> 00:49:24,853
이제 다 왔어
577
00:49:32,694 --> 00:49:35,429
잘럼 전투 당시
떨어진 우주선
578
00:49:35,431 --> 00:49:36,596
전투 흔적들
찾아보면
579
00:49:36,598 --> 00:49:38,401
혹시 네 기억에...
580
00:49:46,741 --> 00:49:48,241
수년동안 사람들이
581
00:49:48,243 --> 00:49:49,612
몇가지 주워갔지만
582
00:49:50,245 --> 00:49:51,545
URM 기술력이라
583
00:49:51,547 --> 00:49:52,846
대부분 그대로 남아있어
584
00:49:52,848 --> 00:49:55,281
- URM 우주선?
- 응
585
00:49:55,283 --> 00:49:56,583
이런건 뜯어서
팔기도 힘든게
586
00:49:56,585 --> 00:49:58,551
사용할 줄 아는
사람이 없...
587
00:49:58,553 --> 00:49:59,654
가만!
588
00:50:08,163 --> 00:50:09,765
사령실로 가야 해
589
00:50:11,901 --> 00:50:13,368
앞 쪽이야
590
00:50:14,134 --> 00:50:15,768
어떻게 알고 있지?
591
00:50:15,770 --> 00:50:18,641
물 속이라
우린 못가
592
00:50:51,538 --> 00:50:53,843
얼마나 오래 숨을
참을 수 있을까?
593
00:50:54,877 --> 00:50:56,145
글쎄
594
00:52:42,250 --> 00:52:43,919
이건 또 뭐야
595
00:53:08,843 --> 00:53:09,844
포기해라
596
00:53:10,578 --> 00:53:11,881
안할거야
597
00:53:12,279 --> 00:53:13,281
하지만...
598
00:53:14,082 --> 00:53:16,449
해야 해요
599
00:53:16,451 --> 00:53:17,917
그위시카와 싸우는데
도움될텐데요
600
00:53:17,919 --> 00:53:20,055
다른 적들 보내와도
601
00:53:22,022 --> 00:53:23,024
이 몸체에
602
00:53:24,091 --> 00:53:26,658
제게 필요한
힘이 있어요
603
00:53:26,660 --> 00:53:29,763
설명할 순 없지만
느껴져요
604
00:53:29,765 --> 00:53:31,596
나였을지도 모르고
605
00:53:31,598 --> 00:53:34,033
새로 시작 할
기회를 가졌잖니
606
00:53:34,035 --> 00:53:35,167
이전 삶 다 잊고
607
00:53:35,169 --> 00:53:36,502
그런 기회는
아무나 못 가져
608
00:53:36,504 --> 00:53:38,907
적 전투선이 왜
609
00:53:40,509 --> 00:53:42,044
저한테 반응하죠?
610
00:53:42,676 --> 00:53:44,113
제가 잘 알고 있던거죠
611
00:53:44,980 --> 00:53:47,182
비슷한 다른 전투선에
탔었을 지도 모르고
612
00:53:48,584 --> 00:53:50,083
안그래요?
613
00:53:50,085 --> 00:53:53,252
이전에 어쨌든
지금의 너는 아니야
614
00:53:53,254 --> 00:53:54,757
그만!
615
00:53:56,825 --> 00:53:58,826
저는 워리워가 맞죠?
616
00:54:00,261 --> 00:54:01,763
박사님도 알아요
617
00:54:02,297 --> 00:54:04,199
다 알고 계셨어요
618
00:54:09,703 --> 00:54:11,172
이건 '버서커'라고 한다
619
00:54:13,207 --> 00:54:17,145
URM 기술이 만들어 낸
인간형 무기 시스템
620
00:54:18,113 --> 00:54:19,212
네 코어는
621
00:54:19,214 --> 00:54:21,951
이런 몸체에 반응하도록
설계되었어
622
00:54:23,085 --> 00:54:26,185
네 개별 코드로
작동시키는 거야
623
00:54:26,187 --> 00:54:28,790
너의 본능적
싸움 기술은...
624
00:54:30,225 --> 00:54:35,428
팬저 쿤스트인데,
실전된 전투 무술로
625
00:54:35,430 --> 00:54:37,964
버서커가 사용했었지
626
00:54:37,966 --> 00:54:41,967
네가 싸움에
주저함이 없는 것도
627
00:54:41,969 --> 00:54:43,870
훈련의 일부야
628
00:54:43,872 --> 00:54:47,076
넌 단순한 워리워가
아니란다
629
00:54:48,877 --> 00:54:50,909
URM 버서커야
630
00:54:50,911 --> 00:54:54,882
가장 진보된
사이보그 병기
631
00:54:55,549 --> 00:54:56,982
그래서 내가 너를
632
00:54:56,984 --> 00:55:00,189
이 몸체에
연결할 수 없어
633
00:55:04,292 --> 00:55:05,661
알았어요
634
00:55:07,328 --> 00:55:08,663
좋아요
635
00:55:36,757 --> 00:55:38,824
용건을 말하세요
636
00:55:38,826 --> 00:55:41,296
헌터-워리어 등록
637
00:55:48,002 --> 00:55:49,705
어떻게 됐어?
638
00:55:54,475 --> 00:55:56,308
헌터-워리어
등록했네
639
00:55:56,310 --> 00:55:57,743
박사님 화낼텐데
640
00:55:57,745 --> 00:55:59,414
내 주관대로 사는거야
641
00:56:07,522 --> 00:56:09,254
잠깐, 잠깐
뭐하는 거야?
642
00:56:09,256 --> 00:56:10,957
여긴 현상금 사냥꾼들
오는 곳이잖아
643
00:56:10,959 --> 00:56:12,591
이게 뭐라고 생각해?
644
00:56:12,593 --> 00:56:15,361
박사님은 내가
싸움을 즐긴데
645
00:56:17,698 --> 00:56:20,400
너 기억난다
646
00:56:20,402 --> 00:56:22,734
잘 지내는 거니?
647
00:56:22,736 --> 00:56:24,772
좋아?
648
00:56:26,408 --> 00:56:27,409
내 뒤만 따라 와
649
00:56:29,410 --> 00:56:30,411
제기랄
650
00:56:47,763 --> 00:56:50,165
자판!
기물 파손은 안돼
651
00:57:00,142 --> 00:57:02,143
이런 데는
뭐하러 오셨나?
652
00:57:03,178 --> 00:57:05,178
헌터들을 존경하며
우러러볼려고?
653
00:57:05,180 --> 00:57:06,448
전혀
654
00:57:14,556 --> 00:57:16,492
여기 예쁜이가
현상금 사냥꾼이라네
655
00:57:19,560 --> 00:57:21,259
그래,
여기 온 이유가
656
00:57:21,261 --> 00:57:23,763
지원서를 쓰고
657
00:57:23,765 --> 00:57:25,230
증명카드 받았으니
658
00:57:25,232 --> 00:57:27,502
우리와 같다고
생각하는 거야?
659
00:57:28,904 --> 00:57:29,969
쟁쟁한 동료들을
660
00:57:29,971 --> 00:57:31,473
소개시켜 주지
661
00:57:33,174 --> 00:57:36,442
뜨겁고 하얀 손의
클라이브 리
662
00:57:36,444 --> 00:57:38,881
공식적으로
200명 죽였어
663
00:57:39,714 --> 00:57:41,547
207명
664
00:57:41,549 --> 00:57:43,248
스크류헤드
665
00:57:43,250 --> 00:57:46,087
가장 치명적인
현상금 사냥꾼 중 하나
666
00:57:47,455 --> 00:57:49,621
맥 티그
667
00:57:49,623 --> 00:57:52,658
개조련사와
그의 개들
668
00:57:54,129 --> 00:57:55,661
이 양반 문제점은
처리 후, 쓸만한게 안 남아
669
00:57:55,663 --> 00:57:58,431
현상금만 받지
670
00:58:02,036 --> 00:58:03,906
그리고, 바로 나
671
00:58:04,605 --> 00:58:06,406
자판
672
00:58:06,408 --> 00:58:09,478
전설적인
다마스커스 검 소유자
673
00:58:11,212 --> 00:58:16,348
분자 단위로 갈아 낸 날
방어구는 무자르듯
674
00:58:16,350 --> 00:58:19,752
URM 야금 기술로
대추락 이전에 만들어 졌지
675
00:58:19,754 --> 00:58:21,924
누굴 죽이고
얻은거야?
676
00:58:26,294 --> 00:58:30,299
헌터-워리어는
고독한 포식자야
677
00:58:31,332 --> 00:58:34,400
현상금을 위해서는
우리와 겨뤄야 해
678
00:58:34,402 --> 00:58:36,371
앞으로 가야할 길이
보일거야
679
00:58:40,875 --> 00:58:42,110
고마워
680
00:58:45,046 --> 00:58:47,846
여러분들의 도움을
청하려 왔어요
681
00:58:47,848 --> 00:58:51,750
공통의 적
그위시카때문입니다
682
00:58:51,752 --> 00:58:53,786
누군가 보호 중인데
683
00:58:53,788 --> 00:58:56,525
범죄 기록도 안보이고
684
00:58:57,292 --> 00:58:59,460
이도 박사님과
저를 쫒고 있어요
685
00:59:00,495 --> 00:59:02,728
요청하나니...
686
00:59:02,730 --> 00:59:05,167
헌터-워리어 형제들이여
687
00:59:05,834 --> 00:59:07,933
하나로 뭉쳐서
688
00:59:07,935 --> 00:59:10,872
그위시카를
끝장냅시다
689
00:59:18,846 --> 00:59:20,582
참가할 사람?
690
00:59:21,817 --> 00:59:23,218
없어?
691
00:59:23,750 --> 00:59:25,086
놀랍군
692
00:59:26,486 --> 00:59:29,590
보통, 신참은
내가 보호하면서
693
00:59:30,390 --> 00:59:32,125
지식을 전수하는데
694
00:59:32,127 --> 00:59:34,861
너는 특별한 케이스로...
695
00:59:34,863 --> 00:59:36,629
저기 서 있는 놈
없애 버리면
696
00:59:36,631 --> 00:59:37,931
내가 한 잔 사지
697
00:59:37,933 --> 00:59:39,568
말 조심해
698
00:59:41,301 --> 00:59:44,504
꾸미는 데만
돈을 다 쓰는
699
00:59:44,506 --> 00:59:46,571
떠벌이 한테
뭘 배우겠어?
700
00:59:52,247 --> 00:59:54,946
네 손발을 자르고
701
00:59:54,948 --> 00:59:57,417
대갈통을
거리에 던져줄게
702
00:59:57,419 --> 00:59:59,652
그럼 교육이 좀 될려나
703
01:00:00,955 --> 01:00:02,788
머리 손질은
덜 된 것 같네
704
01:00:06,194 --> 01:00:07,462
그냥 참을거야, 자판?
705
01:00:08,629 --> 01:00:10,998
예쁜이 한테
겁먹었나 봐
706
01:00:35,823 --> 01:00:38,092
그 검 사용 할
자격도 없어
707
01:00:40,495 --> 01:00:43,464
여러분들은 아이온 시티의
영웅들이라 들었는데
708
01:00:45,000 --> 01:00:46,866
와닿지 않네요
709
01:00:46,868 --> 01:00:48,534
뭐하는 거야?
710
01:00:48,536 --> 01:00:50,538
잠깐 물러나 있어
711
01:00:53,507 --> 01:00:56,210
여기 아무나
나하고 싸워서
712
01:00:56,910 --> 01:00:59,178
내가 이긴다면
713
01:00:59,180 --> 01:01:01,183
절 도와주세요
714
01:01:03,817 --> 01:01:05,353
망할년이
코를 망가뜨렸네
715
01:01:05,752 --> 01:01:07,221
응, 그랬어
716
01:01:09,357 --> 01:01:10,522
영웅?
717
01:01:10,524 --> 01:01:13,125
그저 모여서
잡담이나 하면서
718
01:01:13,127 --> 01:01:15,694
너무 느려터져
모터볼 참가도 못하고
719
01:01:15,696 --> 01:01:17,465
술마시며 욕하는 군상들
720
01:01:59,408 --> 01:02:00,542
고마워
721
01:02:12,053 --> 01:02:13,255
이런
722
01:02:26,866 --> 01:02:28,069
그만!
723
01:02:29,805 --> 01:02:31,937
중지해!
724
01:02:31,939 --> 01:02:33,808
무료 수리 안해줄거야!
725
01:02:45,120 --> 01:02:46,819
동료라서요
726
01:02:46,821 --> 01:02:48,589
유감이네
727
01:02:51,192 --> 01:02:53,259
얘기 좀 해야겠다
728
01:02:53,261 --> 01:02:54,960
다 했잖아요
729
01:02:54,962 --> 01:02:57,029
선택의 여지가 없었어요
730
01:03:15,951 --> 01:03:17,152
나서지 마
731
01:03:28,930 --> 01:03:30,328
그위시카
732
01:03:30,330 --> 01:03:31,533
많이 달라졌는데?
733
01:03:33,435 --> 01:03:35,337
그 의문에
답해주지
734
01:03:40,975 --> 01:03:43,245
약간 업그레이드 됐어
735
01:03:52,786 --> 01:03:54,455
꼬마 계집애 잡으러 왔다
736
01:03:56,690 --> 01:03:58,225
맘대로 해
737
01:04:02,830 --> 01:04:04,295
나머지 사람들은?
738
01:04:04,297 --> 01:04:06,031
이 자에게
현상금이 안걸렸잖아요
739
01:04:07,768 --> 01:04:08,904
우리 소관이 아닙니다
740
01:04:15,310 --> 01:04:17,176
괜찮아요, 박사님
741
01:04:24,785 --> 01:04:26,720
용기있는 자가
하나 있구먼
742
01:04:29,290 --> 01:04:31,089
천진하기는
743
01:04:37,732 --> 01:04:42,536
아이언 시티는
무서운 곳이다, 꼬마야
744
01:04:52,379 --> 01:04:56,283
악마와 함께
공존할 수 없어
745
01:04:59,719 --> 01:05:03,658
악마와 함께
공존할 수 없어
746
01:05:21,042 --> 01:05:22,978
따라올 수 있느냐
747
01:05:27,080 --> 01:05:28,315
오너라, 꼬맹아
748
01:05:29,116 --> 01:05:31,018
안돼!
749
01:05:39,460 --> 01:05:42,828
내 세계 지하에
온 걸 환영한다
750
01:05:42,830 --> 01:05:47,165
여긴 층층히 쌓여서
751
01:05:47,167 --> 01:05:49,935
네 상상 이상이다
752
01:05:49,937 --> 01:05:53,337
여기 쓰레기들은
아래로 흐르며
753
01:05:53,339 --> 01:05:55,977
모든걸 파괴하지
754
01:05:57,111 --> 01:05:59,344
내가 살았던 곳이다
755
01:05:59,346 --> 01:06:01,649
네 무덤이 될 곳이다
756
01:06:32,013 --> 01:06:33,681
날 뛰어 봐, 꼬맹아
757
01:07:16,357 --> 01:07:18,625
여기서 썩어 사라질
운명이었지만
758
01:07:19,192 --> 01:07:20,594
난 살아났고
759
01:07:20,995 --> 01:07:22,127
재창조 되었지
760
01:07:22,129 --> 01:07:25,567
그 손이 네 운명도
만들어 낼거다
761
01:07:27,234 --> 01:07:28,366
누구 손?
762
01:07:28,368 --> 01:07:31,437
주인 노바님
763
01:07:31,439 --> 01:07:33,074
나에 대해
뭘 알고있지?
764
01:08:03,471 --> 01:08:06,371
넌 생존자의
영혼을 가졌다
765
01:08:08,676 --> 01:08:10,779
넌 결코
포기하지 않는다
766
01:08:15,281 --> 01:08:16,785
숨겨진 것을
알아야 한다
767
01:08:17,818 --> 01:08:19,450
항상 의문을 갖고
768
01:08:19,452 --> 01:08:22,523
안 보이는 것이
무엇인가를 찾아라
769
01:08:23,456 --> 01:08:25,423
노바
770
01:08:25,425 --> 01:08:28,595
처치해야 할
드래곤이다
771
01:08:30,363 --> 01:08:31,565
다시
772
01:08:32,433 --> 01:08:34,932
네 꼴을 봐라
773
01:08:34,934 --> 01:08:36,804
어딜 갈려고?
774
01:08:45,612 --> 01:08:47,480
무슨 일이야?
775
01:08:47,482 --> 01:08:49,414
내 장난감이
작동을 안하네?
776
01:08:50,783 --> 01:08:53,084
널 살아있는
목걸이로 만들어서
777
01:08:53,086 --> 01:08:55,119
매달고 다닐거다
778
01:08:55,121 --> 01:08:58,524
그럼 매일
자비를 갈구하는
779
01:08:58,526 --> 01:09:00,795
네 소릴 듣겠지
780
01:09:20,982 --> 01:09:22,515
자비는 지랄
781
01:09:31,192 --> 01:09:32,727
안돼!
782
01:09:57,852 --> 01:09:59,551
떨어져!
783
01:10:03,456 --> 01:10:07,094
개 안 좋아하는 놈은
난 싫어
784
01:10:09,563 --> 01:10:11,265
오, 얘야
785
01:10:16,203 --> 01:10:18,005
미안하다
786
01:10:19,139 --> 01:10:20,708
정말 미안해
787
01:10:29,916 --> 01:10:33,151
우릴 그렇게
쉽게 생각하지 마
788
01:10:33,153 --> 01:10:35,956
다시 만들어서
내와 봐
789
01:11:11,791 --> 01:11:14,127
이제 아무도 널
다치게 못할거다
790
01:11:29,577 --> 01:11:32,880
버서커 몸체의
적응 기술력이야
791
01:11:35,248 --> 01:11:36,848
알리타의 생각에 따라
792
01:11:36,850 --> 01:11:39,252
외피가 재구성되고 있네
793
01:11:41,688 --> 01:11:44,289
이런건 첨 보는군
794
01:11:44,291 --> 01:11:48,228
전 시스템에 걸쳐
극소 조정을 하고 있고
795
01:11:52,966 --> 01:11:55,268
박사님 생각보단
더 나이가 있네요
796
01:12:16,255 --> 01:12:18,225
보기 좋구나
797
01:12:40,313 --> 01:12:42,580
네 말이 맞았어
798
01:12:42,582 --> 01:12:45,085
워리어 한테는
워리어 몸체가 필요하지
799
01:12:55,862 --> 01:12:59,198
공기로 부터
플라즈마를 생성하는데
800
01:12:59,200 --> 01:13:01,633
어떻게 조절하는지는
너만 알겠지
801
01:13:01,635 --> 01:13:04,535
매뉴얼은
첨부되지 않았었나?
802
01:13:04,537 --> 01:13:06,174
무기 일종 일거야
803
01:13:14,381 --> 01:13:16,149
이제 자신이
누군지 아는구나
804
01:13:25,526 --> 01:13:27,428
외피일 뿐이야
805
01:13:28,729 --> 01:13:31,065
나쁘든 좋든
806
01:13:32,299 --> 01:13:33,901
너의 일부분이고
807
01:13:45,712 --> 01:13:46,913
이거 함 봐봐
808
01:13:48,248 --> 01:13:49,250
근사하지?
809
01:13:55,456 --> 01:13:56,457
알리타!
810
01:14:02,362 --> 01:14:04,062
너...
811
01:14:04,064 --> 01:14:06,464
- 돌아왔지?
- 진짜 돌아왔네
812
01:14:09,536 --> 01:14:11,005
어딘가...
813
01:14:11,572 --> 01:14:12,704
달라보인다
814
01:14:12,706 --> 01:14:14,106
나노테크 기술력이야
815
01:14:14,108 --> 01:14:16,208
박사님도 아직
모르는 기술들
816
01:14:16,210 --> 01:14:18,410
더 강해진거네?
817
01:14:18,412 --> 01:14:20,148
그리고 빨라졌어
818
01:14:21,215 --> 01:14:22,416
뭐랄까...
819
01:14:23,416 --> 01:14:24,785
나 이상이야
820
01:14:28,788 --> 01:14:29,954
이제 남자들이
821
01:14:29,956 --> 01:14:31,390
너한테 겁먹겠는걸
822
01:14:31,392 --> 01:14:32,557
왜?
823
01:14:32,559 --> 01:14:34,058
자신의 팔을 찢고
824
01:14:34,060 --> 01:14:35,392
죽을만큼 때릴거라
생각할테니
825
01:14:36,996 --> 01:14:39,866
그러니
까불지 마
826
01:14:40,901 --> 01:14:43,368
넌 왜 쟤 싫어해?
827
01:14:43,370 --> 01:14:46,471
몸체 전부가
기계는 첨이라
828
01:14:46,473 --> 01:14:48,039
그리고,
URM 소속이잖아
829
01:14:48,041 --> 01:14:50,609
적이였을지도 몰라
830
01:14:50,611 --> 01:14:54,311
300년 전 이야기
831
01:14:54,313 --> 01:14:55,482
의미 없어
832
01:14:58,352 --> 01:15:01,119
촉각이 더
민감해졌어
833
01:15:01,121 --> 01:15:03,590
피드백이 더
강력해지고
834
01:15:04,791 --> 01:15:06,426
질감 센서도
835
01:15:08,428 --> 01:15:10,198
테스트 해볼테야?
836
01:15:18,304 --> 01:15:19,306
느껴져?
837
01:15:20,006 --> 01:15:21,007
응
838
01:15:25,979 --> 01:15:27,281
눈 감아봐
839
01:15:28,014 --> 01:15:29,916
눈 감아
840
01:15:36,556 --> 01:15:38,225
이건?
841
01:15:38,692 --> 01:15:39,993
응
842
01:15:44,797 --> 01:15:46,233
내가 어딨게?
843
01:15:47,768 --> 01:15:49,170
넌...
844
01:15:51,505 --> 01:15:52,540
나와 함께
845
01:16:11,524 --> 01:16:13,527
꺼림찍하지 않아?
846
01:16:14,760 --> 01:16:17,628
완전한 인간이 아닌데?
847
01:16:17,630 --> 01:16:21,501
내가 만나 본
가장 완벽한 인간이야
848
01:16:37,318 --> 01:16:39,651
눈 수리를
거부합니다
849
01:16:39,653 --> 01:16:41,122
고통을 원하네요
850
01:16:47,493 --> 01:16:48,496
그만
851
01:16:54,501 --> 01:16:55,703
노바님
852
01:17:01,041 --> 01:17:02,610
날 실망시켰다
853
01:17:05,412 --> 01:17:06,647
일어나
854
01:17:10,384 --> 01:17:14,652
정체를 알아야
이길 수 있다
855
01:17:14,654 --> 01:17:16,454
그녀는
최후의 생존자야
856
01:17:16,456 --> 01:17:19,160
URM 기술이 만든
최고의 무기
857
01:17:20,294 --> 01:17:23,262
그 알리타를
파괴시켜
858
01:17:23,264 --> 01:17:25,333
그리고
심장을 가져와라
859
01:17:28,001 --> 01:17:29,736
그녀를 죽이는게
제 삶의 이유입니다
860
01:17:38,446 --> 01:17:40,214
노바의 행동은
맘에 안들어
861
01:17:44,218 --> 01:17:46,453
실패를 참는건
남자가 아니지
862
01:17:48,121 --> 01:17:51,588
철쪼가리에게
뭘 기대해
863
01:17:51,590 --> 01:17:53,493
무슨 생각이야?
864
01:18:03,002 --> 01:18:04,304
위하여
865
01:18:07,840 --> 01:18:09,908
잘 해내고 있어,
866
01:18:09,910 --> 01:18:12,313
내 팀과 자네의
미래는 탄탄해
867
01:18:13,813 --> 01:18:15,615
내 미래는
잘럼이죠
868
01:18:16,382 --> 01:18:18,318
약속하신 것
매일 생각해요
869
01:18:19,553 --> 01:18:20,621
백만 크레딧
가져오면
870
01:18:21,488 --> 01:18:23,424
잘럼 보내준다는 약속
871
01:18:24,058 --> 01:18:25,493
개인적으론...
872
01:18:26,492 --> 01:18:29,729
천국의 종보다
지옥의 왕을 선호해
873
01:18:32,599 --> 01:18:34,900
저 위에선 우리가
최하층이지만
874
01:18:34,902 --> 01:18:36,370
여기서는
875
01:18:37,571 --> 01:18:39,607
왕처럼 살 수 있어
876
01:18:42,475 --> 01:18:44,107
어쨌든
877
01:18:44,109 --> 01:18:46,447
네 친구
얘기를 해보자고
878
01:18:47,546 --> 01:18:48,879
알리타?
879
01:18:48,881 --> 01:18:50,382
그녀 이름인가?
880
01:18:50,384 --> 01:18:52,353
알리타라...
881
01:19:07,734 --> 01:19:08,736
안녕
882
01:19:09,903 --> 01:19:11,138
안녕
883
01:19:16,242 --> 01:19:18,243
무슨 일 있어?
884
01:19:18,245 --> 01:19:20,613
벡터와 함께 보냈는데
885
01:19:21,848 --> 01:19:23,617
술도 좀 마시고
886
01:19:24,885 --> 01:19:26,153
그랬어
887
01:19:27,120 --> 01:19:28,520
벡터?
888
01:19:28,522 --> 01:19:30,791
잘럼으로 보내 줄
연결선?
889
01:19:31,925 --> 01:19:33,127
응
890
01:19:33,493 --> 01:19:34,495
오
891
01:19:35,428 --> 01:19:37,531
여기 있기 원했는데
892
01:19:38,331 --> 01:19:41,435
지금 당장은 못 가
893
01:19:42,435 --> 01:19:44,703
일단은
돈을 모아야 해
894
01:19:44,705 --> 01:19:45,773
그래
895
01:19:47,206 --> 01:19:49,074
네 꿈이니까
896
01:19:49,076 --> 01:19:51,645
너가 항상
원하던 꿈이잖아
897
01:19:54,814 --> 01:19:55,815
있지...
898
01:19:57,884 --> 01:19:59,319
난 매사를
확신했는데
899
01:20:02,255 --> 01:20:03,690
널 만나고부터는
900
01:20:05,759 --> 01:20:07,394
확실한게 없어졌어
901
01:20:23,376 --> 01:20:25,578
얼마나 돈을
더 모아야 해?
902
01:20:27,880 --> 01:20:29,315
90k
903
01:20:29,815 --> 01:20:30,850
90k?
904
01:20:31,919 --> 01:20:33,384
현상금 받아서
만들어줄께
905
01:20:33,386 --> 01:20:34,485
가장 높은 금액의
906
01:20:34,487 --> 01:20:35,753
현상범들만 골라서
907
01:20:35,755 --> 01:20:36,722
처치하면 돼
908
01:20:36,724 --> 01:20:38,690
아니, 그러지 마
909
01:20:38,692 --> 01:20:41,395
도움되는 일
다 할 수 있어
910
01:20:42,461 --> 01:20:44,228
내가 가진 것도
다 줄 수 있어
911
01:20:44,230 --> 01:20:45,498
뭐 하는 거야?
912
01:20:48,268 --> 01:20:50,171
내 심장 줄게
913
01:20:51,438 --> 01:20:53,271
받어
914
01:20:53,273 --> 01:20:55,440
URM 마이크로 원자로
탑재된 동력원이야
915
01:20:55,442 --> 01:20:57,174
수백만 크레딧
가치가 있어
916
01:20:57,176 --> 01:20:58,877
연결선과 함께
구매자를 찾아
917
01:20:58,879 --> 01:21:01,245
우리 둘 다 잘럼에
갈 수 있는 돈이야
918
01:21:01,247 --> 01:21:02,746
그리고 싸구려로
대체하면 돼
919
01:21:02,748 --> 01:21:03,817
싫어
920
01:21:05,085 --> 01:21:07,955
부품 사고 팔고
잘 하잖아
921
01:21:10,491 --> 01:21:12,393
사람들을 위한 일
하지 마
922
01:21:13,794 --> 01:21:15,494
착해 보이든
그럴 가치가 있든
923
01:21:15,496 --> 01:21:17,398
하지 마
924
01:21:18,364 --> 01:21:20,267
이건 내 전부야
925
01:21:22,202 --> 01:21:23,737
이게 바로 나야
926
01:21:25,037 --> 01:21:26,239
알아
927
01:21:28,942 --> 01:21:29,944
괜찮으니깐
928
01:21:31,044 --> 01:21:32,513
다시 넣어
929
01:21:45,425 --> 01:21:46,961
좀 놀랬지?
930
01:21:50,130 --> 01:21:51,963
많이 놀랬어
931
01:21:53,867 --> 01:21:55,269
미안해
932
01:21:56,937 --> 01:21:59,270
다른 방법도 있어
933
01:21:59,272 --> 01:22:02,207
벡터가 너보고
2부리그 테스트 받으래
934
01:22:02,209 --> 01:22:03,542
뭐?
935
01:22:03,544 --> 01:22:05,776
모터볼 스타가 돼서
936
01:22:05,778 --> 01:22:07,478
돈도 많이 벌고
937
01:22:07,480 --> 01:22:09,446
함께 잘럼에 갈 수 있어
938
01:22:09,448 --> 01:22:10,749
무슨 말이야?
939
01:22:10,751 --> 01:22:13,020
프로 모터볼 선수는
될 수 없어
940
01:22:13,953 --> 01:22:15,022
알리타
941
01:22:16,188 --> 01:22:17,590
넌 챔피언 될 수 있어
942
01:22:18,825 --> 01:22:19,990
이번 테스트
잘해내면
943
01:22:19,992 --> 01:22:22,595
스카우트들이
난리날거야
944
01:22:24,732 --> 01:22:25,765
탄탄대로만 걷는거지
945
01:22:26,366 --> 01:22:28,269
너가 감독으로 오면
946
01:22:29,301 --> 01:22:30,368
뭐, 정 해야한다면
947
01:22:30,370 --> 01:22:32,473
해야 해
948
01:22:39,513 --> 01:22:41,678
저 여자 죽일거야?
949
01:22:41,680 --> 01:22:42,683
아니
950
01:22:43,148 --> 01:22:44,718
더 아프게 할거야
951
01:22:58,732 --> 01:23:00,466
인간이 사이보그와
사랑할 수 있나요?
952
01:23:02,269 --> 01:23:03,534
왜?
953
01:23:03,536 --> 01:23:05,739
좋아하는 사람 생겼니?
954
01:23:10,108 --> 01:23:11,511
흠...
955
01:23:12,479 --> 01:23:15,445
인간이 사이보그와
사랑할 수 있지만
956
01:23:15,447 --> 01:23:17,084
지금은 경기에
집중해야 된단다
957
01:23:18,585 --> 01:23:20,752
비록 테스트 경기지만
958
01:23:20,754 --> 01:23:22,689
무척 사나울거야
959
01:23:23,855 --> 01:23:24,925
이것 착용하고
960
01:23:27,059 --> 01:23:28,795
저 줄려고
만드셨네요?
961
01:23:29,696 --> 01:23:30,863
그래
962
01:23:32,366 --> 01:23:35,502
규정상
더 빠르겐 못해
963
01:23:36,636 --> 01:23:38,639
그래도
쓸만할거다
964
01:23:43,076 --> 01:23:44,578
약속을 하자
965
01:23:45,912 --> 01:23:48,112
저 길로 나가서
경기를 하고
966
01:23:48,114 --> 01:23:49,880
승리하고,
이 자리 오는 거야
967
01:23:49,882 --> 01:23:54,985
보호장치들 착용했고
이것도 써야 해
968
01:23:56,456 --> 01:23:58,188
이런거 필요없어요
969
01:23:58,190 --> 01:23:59,693
필요해
970
01:24:00,827 --> 01:24:02,227
기억해라
971
01:24:02,229 --> 01:24:04,561
이 몸체 고장나면
난 못고쳐
972
01:24:04,563 --> 01:24:07,464
- URM 기술이니깐
- 알아요
973
01:24:07,466 --> 01:24:08,799
이제 나가서
자리잡고 앉아요
974
01:24:08,801 --> 01:24:10,136
제가 더 초조해져요
975
01:24:13,239 --> 01:24:14,841
성공을 빈다
976
01:24:15,642 --> 01:24:16,844
가세요
977
01:24:33,026 --> 01:24:36,227
촉박한 시간에
모여주니 고맙군
978
01:24:36,229 --> 01:24:40,298
너희들은 경기중
악역 담당이지만
979
01:24:40,300 --> 01:24:43,601
오늘 만큼은,
선별된 악역이다
980
01:24:43,603 --> 01:24:45,771
오늘 벌어지는 건
경기가 아니라
981
01:24:45,773 --> 01:24:47,638
사냥이니까
982
01:24:47,640 --> 01:24:49,973
알리타를
죽이는 자에겐
983
01:24:49,975 --> 01:24:55,581
5십만 크레딧을
주겠다
984
01:25:01,321 --> 01:25:02,419
나야
985
01:25:02,421 --> 01:25:04,455
어디야?
이제 시작할건데
986
01:25:04,457 --> 01:25:05,923
가는 중이야
987
01:25:05,925 --> 01:25:08,160
먼저 할 일이
좀 있어서
988
01:25:08,162 --> 01:25:09,526
우리들을 위한
경기야, 알어?
989
01:25:09,528 --> 01:25:10,861
놓치면 안돼
990
01:25:10,863 --> 01:25:12,665
알어
안 놓쳐
991
01:25:16,603 --> 01:25:19,337
제발, 그만 해
992
01:25:19,339 --> 01:25:20,637
너희한테
잘못한 일 없어
993
01:25:20,639 --> 01:25:23,509
개인적 유감은 없어
우리 직업이야
994
01:25:26,078 --> 01:25:27,113
탄지, 그만!
995
01:25:29,549 --> 01:25:30,818
이름을 불러?
996
01:25:32,352 --> 01:25:33,921
대체 뭔 생각이야?
997
01:25:35,487 --> 01:25:37,821
난 더이상 못하겠어
998
01:25:37,823 --> 01:25:40,024
왜 그래?
여태 재미 보고선
999
01:25:40,026 --> 01:25:42,360
이제 와 딴소리야!
1000
01:25:42,362 --> 01:25:44,562
사이보그 여자
때문이지?
1001
01:25:44,564 --> 01:25:47,765
이젠 안해
알아들어?
1002
01:25:47,767 --> 01:25:48,967
관두겠어
1003
01:25:48,969 --> 01:25:52,005
너도 생각이 있다면
이런 일 집어쳐
1004
01:25:53,473 --> 01:25:54,975
난 관둘래
1005
01:25:56,009 --> 01:25:57,176
양심상
1006
01:25:58,810 --> 01:26:01,579
그 계집애를 뜯어서
팔았어야 했어
1007
01:26:01,581 --> 01:26:03,684
그랬으면 벌써
잘럼에 갔을텐데
1008
01:26:19,299 --> 01:26:20,731
투철한
직업 정신이군
1009
01:26:20,733 --> 01:26:22,232
이봐,
말썽 나는건 싫어
1010
01:26:22,234 --> 01:26:25,535
네 표적물 이었다면
다 가져가
1011
01:26:27,806 --> 01:26:29,009
휴고
1012
01:26:29,943 --> 01:26:31,743
사이보그 약탈자
1013
01:26:31,745 --> 01:26:32,977
네 여자 친구도
너의 정체를
1014
01:26:32,979 --> 01:26:35,182
알았어야 했는데
1015
01:26:35,448 --> 01:26:37,015
안그래?
1016
01:26:37,017 --> 01:26:39,116
네 머리를 베어서
1017
01:26:39,118 --> 01:26:41,787
걔 앞에 던져주면
좀 울다가 용서할거야
1018
01:26:43,288 --> 01:26:45,123
그게 계집애들이지
1019
01:26:45,125 --> 01:26:46,660
나한텐 현상금
안 걸렸어
1020
01:26:53,399 --> 01:26:55,467
걸릴거야
1021
01:26:55,469 --> 01:26:57,638
너희같은 쓰레기를
죽여도
1022
01:26:58,904 --> 01:27:01,105
현상금이 붙지
1023
01:27:01,107 --> 01:27:03,010
난 아무도 안죽였어
1024
01:27:08,648 --> 01:27:10,283
방금 죽였어
1025
01:27:16,523 --> 01:27:19,289
그 계집은
날 깔봤지?
1026
01:27:23,563 --> 01:27:24,963
도망가!
1027
01:28:30,596 --> 01:28:33,597
이번 경기는
2부리그 선발 테스트입니다
1028
01:28:33,599 --> 01:28:36,803
팩토리 팀 연습 선수들이
등장하나요?
1029
01:28:44,277 --> 01:28:46,777
오늘 밤의 승자는
챔피언스리그 진출이
1030
01:28:46,779 --> 01:28:49,847
가시권에
들게 됩니다
1031
01:28:49,849 --> 01:28:52,750
무시무시한
선수들이 나왔는데요
1032
01:28:52,752 --> 01:28:54,987
엄청난 경기가
될 것 같습니다
1033
01:29:03,395 --> 01:29:05,032
팩토리 팀 소속이 아닌데
1034
01:29:06,032 --> 01:29:07,563
예?
1035
01:29:07,565 --> 01:29:09,767
뒤 쪽 두 명은
1036
01:29:09,769 --> 01:29:11,905
현상금 붙어있고
1037
01:29:13,738 --> 01:29:17,143
다른 놈들은
헌터-워리어야
1038
01:29:25,919 --> 01:29:30,021
오늘밤 새로운
신인의 등장입니다
1039
01:29:30,023 --> 01:29:34,795
여러분,
알리타에게 박수를!
1040
01:29:36,395 --> 01:29:38,562
휴고가 잘 해 주었군
1041
01:29:38,564 --> 01:29:41,067
- 뭘 약속했어?
- 음...
1042
01:29:42,635 --> 01:29:45,071
잘럼으로 보낼거야
1043
01:29:55,148 --> 01:29:57,384
알리타! 알리타!
1044
01:30:01,621 --> 01:30:02,919
반가워
1045
01:30:02,921 --> 01:30:04,253
신인이
단 한 명이라서Since there is
only one new prospect...
1046
01:30:04,255 --> 01:30:06,824
- 안녕?
- 팀 구분은 없게됩니다
1047
01:30:06,826 --> 01:30:10,263
경기 이름은
목줄 따기
1048
01:30:14,968 --> 01:30:17,002
살살 해 줘
1049
01:30:17,670 --> 01:30:19,469
그러지, 꼬맹이
1050
01:30:19,471 --> 01:30:21,073
걱정말아라
1051
01:30:24,210 --> 01:30:26,744
- 알리타!
- 무슨 일이예요?
1052
01:30:26,746 --> 01:30:28,745
함정이야
거기서 나와
1053
01:30:28,747 --> 01:30:30,483
널 죽이려 해!
1054
01:30:34,120 --> 01:30:35,453
누가요?
1055
01:30:35,455 --> 01:30:36,857
모두!
1056
01:30:39,925 --> 01:30:42,995
10초 남았습니다
1057
01:30:49,301 --> 01:30:50,536
5초
1058
01:31:09,354 --> 01:31:10,687
신인 선수, 알리타
1059
01:31:10,689 --> 01:31:13,292
볼을 소유했습니다
1060
01:31:22,068 --> 01:31:26,506
화요일 밤 2부리그 경기가
플레이오프보다 뜨겁습니다
1061
01:31:36,916 --> 01:31:39,350
천사의 얼굴에
1062
01:31:39,352 --> 01:31:40,584
전투용 몸체를 가진
1063
01:31:40,586 --> 01:31:44,958
언더독 신인에게
팬들이 열광합니다
1064
01:31:52,564 --> 01:31:53,931
오늘 밤 파손되는
1065
01:31:53,933 --> 01:31:55,700
장비가
많을 듯 합니다
1066
01:31:55,702 --> 01:31:57,537
이런, 젠장
1067
01:32:08,648 --> 01:32:09,780
이건 마치!
1068
01:32:09,782 --> 01:32:11,885
"무법 경기"가
펼쳐진 듯 합니다
1069
01:32:23,962 --> 01:32:26,433
이런!
꽤 아프겠네요!
1070
01:32:30,537 --> 01:32:34,307
스팅거가 알리타를
궁지에 몰았습니다
1071
01:32:46,019 --> 01:32:48,652
대기실에서 아마
알리타가 한 말에
1072
01:32:48,654 --> 01:32:50,890
선수들이
격분한 듯 보입니다
1073
01:33:10,277 --> 01:33:12,743
99번 선수
1074
01:33:12,745 --> 01:33:14,480
알리타!
1075
01:33:19,785 --> 01:33:21,453
나야
1076
01:33:22,153 --> 01:33:23,619
큰 문제가 생겼어
1077
01:33:23,621 --> 01:33:26,289
좀 있다 얘기할까
1078
01:33:26,291 --> 01:33:27,928
놈이 날 죽이려고 해
1079
01:33:28,528 --> 01:33:29,860
누가?
1080
01:33:29,862 --> 01:33:32,064
헌터-워리어,
자판
1081
01:33:32,765 --> 01:33:34,334
탄지도 죽였어
1082
01:33:34,899 --> 01:33:36,366
무슨 소리야?
1083
01:33:36,368 --> 01:33:38,470
지금 날 쫒고 있어
1084
01:33:42,841 --> 01:33:44,609
배틀 엔젤이 위기를
1085
01:33:44,611 --> 01:33:46,179
벗어날 수 있을까요
1086
01:33:47,479 --> 01:33:49,515
젠장. 다 따라왔어!
1087
01:33:51,417 --> 01:33:52,316
지금 어디야?
1088
01:33:52,318 --> 01:33:54,220
구성당 방향이야
1089
01:33:55,354 --> 01:33:57,256
알았어
내가 갈께
1090
01:34:04,996 --> 01:34:07,397
믿을 수가 없네요!
1091
01:34:07,399 --> 01:34:10,103
이런 광경은
처음 봅니다
1092
01:35:10,795 --> 01:35:13,030
거의 다 왔어
1093
01:35:13,032 --> 01:35:14,300
오케이
1094
01:36:16,828 --> 01:36:18,197
어딜 가려고?
1095
01:36:47,593 --> 01:36:50,462
휴고가 너한테
정직하지 못한 것 같은데
1096
01:36:52,864 --> 01:36:54,567
사실이야?
1097
01:36:54,867 --> 01:36:55,902
알리타
1098
01:36:57,202 --> 01:36:58,604
오해하지 마
1099
01:37:03,809 --> 01:37:05,612
난 아무도 안죽였어
1100
01:37:06,711 --> 01:37:08,714
부품만 떼간거야
1101
01:37:10,183 --> 01:37:12,886
마비시켜서
부품만 떼갔어
1102
01:37:15,453 --> 01:37:17,523
잘럼에 갈 돈 모으느라
1103
01:37:19,459 --> 01:37:21,728
비키시지
내 일 해야하니
1104
01:37:25,063 --> 01:37:27,597
휴고 건드리면
넌 내 손에 죽어
1105
01:37:27,599 --> 01:37:28,565
헌터-워리어 끼리
1106
01:37:28,567 --> 01:37:30,601
방해하거나 죽이면
1107
01:37:30,603 --> 01:37:33,838
팩토리 법과 헌터 코드
위반이야
1108
01:37:33,840 --> 01:37:35,708
내가 찍었어!
1109
01:37:37,242 --> 01:37:39,344
그럼 어서 죽여
1110
01:37:46,818 --> 01:37:48,787
뭐해,
헌터-워리어
1111
01:37:50,322 --> 01:37:52,522
이제 진정
우리 동료가 돼봐
1112
01:38:00,398 --> 01:38:02,432
사랑이나 자비는
1113
01:38:02,434 --> 01:38:03,835
헌터 코드 위배야
1114
01:38:12,443 --> 01:38:14,947
내가 도와주지
1115
01:38:22,587 --> 01:38:23,622
휴고!
1116
01:38:28,361 --> 01:38:32,396
살인죄
현상범 9107
1117
01:38:32,398 --> 01:38:35,464
휴고를 넘겨라
1118
01:38:35,466 --> 01:38:38,134
우리가 찾기 전에
죽이는게 좋을거야
1119
01:38:38,136 --> 01:38:40,505
헌터의 법칙!
1120
01:38:47,846 --> 01:38:49,279
박사님에게
데려갈게
1121
01:38:49,281 --> 01:38:51,714
안돼
센츄리온들 있어
1122
01:38:51,716 --> 01:38:54,084
내가 산 채로
밖에 데려가면
1123
01:38:54,086 --> 01:38:55,787
우리 둘 다 죽일거야
1124
01:38:59,325 --> 01:39:02,495
무슨 짓을 한거야?
1125
01:39:04,929 --> 01:39:06,665
내가 죽인게 아냐
1126
01:39:08,867 --> 01:39:10,435
하지만 어쨌거나
1127
01:39:12,772 --> 01:39:14,373
난 사람들을 털었어
1128
01:39:15,140 --> 01:39:18,377
돈을 노리고
1129
01:39:20,879 --> 01:39:23,179
아깐 어디 갔던거야?
1130
01:39:23,181 --> 01:39:25,448
다른 친구들 말리러
1131
01:39:25,450 --> 01:39:27,854
- 그만둔다고 말하고
- 왜?
1132
01:39:29,188 --> 01:39:31,120
널 사랑하니까
1133
01:39:35,260 --> 01:39:36,962
정말 미안해
1134
01:39:52,377 --> 01:39:53,612
놈들 찾았나?
1135
01:39:54,979 --> 01:39:56,315
아니
1136
01:39:57,015 --> 01:39:58,651
사라졌어
1137
01:40:02,822 --> 01:40:06,392
몸이 차가워
제발 죽지 마
1138
01:40:07,693 --> 01:40:09,328
제발
1139
01:40:17,769 --> 01:40:20,672
내 목숨 걸고
살리고 싶어요
1140
01:40:34,187 --> 01:40:35,854
한 번 해보자
1141
01:40:41,527 --> 01:40:44,227
현상범을 보호했으니
팩토리 법과
1142
01:40:44,229 --> 01:40:45,798
헌터 코드 위반이다
1143
01:40:47,565 --> 01:40:52,037
현상범 9107
휴고는 어디있나?
1144
01:40:57,309 --> 01:40:58,544
휴고는 죽었다
1145
01:40:59,044 --> 01:41:00,576
현상금을 요구한다
1146
01:41:00,578 --> 01:41:03,116
헌터-워리어 26651
1147
01:41:04,550 --> 01:41:06,753
요구 인정된다
1148
01:41:17,429 --> 01:41:19,362
얕은 술책을 쓰다니
1149
01:41:19,364 --> 01:41:21,800
이게 먹힐거라
생각한거야?
1150
01:41:23,068 --> 01:41:25,401
이리 내놔
1151
01:41:25,403 --> 01:41:27,102
위반행위
1152
01:41:27,104 --> 01:41:29,172
헌터-워리어 자판
1153
01:41:29,174 --> 01:41:30,908
다른 헌터의
현상범을 가로채면
1154
01:41:30,910 --> 01:41:33,843
팩토리 법과
헌터 코드 위반이다
1155
01:41:33,845 --> 01:41:35,013
고맙군
1156
01:41:38,951 --> 01:41:40,118
내 얼굴
1157
01:41:41,120 --> 01:41:42,654
내 얼굴!
1158
01:41:43,921 --> 01:41:45,356
내 얼굴!
1159
01:41:45,358 --> 01:41:46,826
안돼!
1160
01:42:01,806 --> 01:42:02,841
어때요?
1161
01:42:10,381 --> 01:42:13,752
좋은 사람들을
도시가 버려논거야
1162
01:42:19,492 --> 01:42:20,927
상태는 좋아
1163
01:42:21,326 --> 01:42:22,528
회복 중이야
1164
01:42:29,968 --> 01:42:32,839
시렌의 수술 솜씨는
정말 훌륭해
1165
01:42:35,174 --> 01:42:37,210
뇌 손상도 없고
1166
01:42:44,315 --> 01:42:46,850
벡터가 사기를 친거야
1167
01:42:46,852 --> 01:42:49,052
지상에서 태어난 사람은
지상을 못 벗어나
1168
01:42:49,054 --> 01:42:51,120
천금이 있어도
불가능 해
1169
01:42:51,122 --> 01:42:54,223
잘럼으로 가는
유일한 방법은
1170
01:42:54,225 --> 01:42:56,259
최종 챔피언이 되는거야
1171
01:42:56,261 --> 01:42:58,928
돈을 줘도 못 가
1172
01:42:58,930 --> 01:43:01,032
어떻게 잘 아세요?
1173
01:43:05,069 --> 01:43:06,205
난 잘럼 출신이거든
1174
01:43:08,806 --> 01:43:12,511
잘럼 표식을
스스로 지워버렸어
1175
01:43:14,479 --> 01:43:15,945
딸 애가 아프면서
1176
01:43:15,947 --> 01:43:19,649
시렌과 난 이곳
아이언 시티에 내려왔어
1177
01:43:19,651 --> 01:43:22,685
그 때 도움 주었던 사람이
1178
01:43:22,687 --> 01:43:25,187
눈 뒤의 감시자인
1179
01:43:25,189 --> 01:43:26,192
노바야
1180
01:43:28,693 --> 01:43:30,996
그 녀 심장을
손에 쥐었다가
1181
01:43:32,730 --> 01:43:35,001
살려주었군
1182
01:43:36,434 --> 01:43:38,203
- 맞아
- 왜?
1183
01:43:40,372 --> 01:43:42,207
난 의사니까
1184
01:43:43,108 --> 01:43:44,110
그리고
1185
01:43:46,144 --> 01:43:47,979
엄마니까
1186
01:43:49,447 --> 01:43:51,816
종종 잊어버려
1187
01:43:54,553 --> 01:43:56,756
이 일은 더이상 못해
1188
01:43:58,956 --> 01:44:00,125
그만 두겠어
1189
01:44:03,261 --> 01:44:04,796
시렌, 기다려
1190
01:44:16,007 --> 01:44:17,910
잘럼에
돌아가고 싶지 않아?
1191
01:44:20,645 --> 01:44:23,579
지금 당장
올려보내 줄 수 있어
1192
01:44:23,581 --> 01:44:25,884
내가 원하는건
1193
01:44:27,419 --> 01:44:29,622
저 위에 없어
1194
01:44:48,072 --> 01:44:50,906
해야 할 일이 있어
1195
01:44:50,908 --> 01:44:53,112
곧 돌아 올께
1196
01:44:55,613 --> 01:44:57,649
내 잘못이예요
1197
01:45:00,551 --> 01:45:02,151
내 잘못이예요
1198
01:45:02,153 --> 01:45:04,790
스스로
죄책감 갖지 말아라
1199
01:45:06,023 --> 01:45:08,361
너만이 이런 일
할 수 있으니
1200
01:45:10,162 --> 01:45:12,198
고마워요
아버지
1201
01:45:30,916 --> 01:45:32,351
벡터!
1202
01:45:33,919 --> 01:45:35,918
적대적 태도 감지됨
1203
01:45:35,920 --> 01:45:37,856
무기를 버려라
1204
01:45:46,465 --> 01:45:48,300
무기를 버려라
1205
01:46:07,385 --> 01:46:08,920
경비 보고
1206
01:46:12,256 --> 01:46:13,759
위반사항! 위반사항!
1207
01:46:14,326 --> 01:46:15,861
위반사항! 위반사항!
1208
01:46:20,265 --> 01:46:21,800
처치했나?
1209
01:46:22,233 --> 01:46:23,469
경비?
1210
01:46:31,077 --> 01:46:35,081
휴고를 잘럼에
보낼 생각 없었지?
1211
01:46:39,317 --> 01:46:41,854
난 항상 약속 지켰어
1212
01:46:45,590 --> 01:46:47,727
여기 시렌 박사를 봐
1213
01:46:49,827 --> 01:46:53,396
노바는 실험에 쓸
신체 부위를 원하거든
1214
01:46:53,398 --> 01:46:56,301
특별히, 그가
감탄하는 사람의 뇌
1215
01:47:00,205 --> 01:47:04,406
이게 잘럼에 가는
유일한 방법이야
1216
01:47:10,381 --> 01:47:11,850
오래 걸렸군
1217
01:47:15,287 --> 01:47:17,387
이제 여기서
죽을 운명이구나
1218
01:47:17,389 --> 01:47:18,989
꼬맹아
1219
01:47:18,991 --> 01:47:21,359
일어나
1220
01:47:32,571 --> 01:47:34,140
방어 고리다!
1221
01:48:01,934 --> 01:48:03,335
임무를 끝내야지
1222
01:48:03,836 --> 01:48:06,372
잘럼을 파괴해라
1223
01:48:11,608 --> 01:48:14,813
잘럼을 파괴해라
1224
01:48:28,093 --> 01:48:30,062
적이 누군지 알겠어
1225
01:48:31,296 --> 01:48:33,331
지금 우리를
본다는 것도 알아
1226
01:48:35,701 --> 01:48:37,236
넌 그의 종일 뿐이고
1227
01:48:46,176 --> 01:48:49,113
난 하찮은 계집애
1228
01:49:15,739 --> 01:49:16,873
말해봐
1229
01:49:16,875 --> 01:49:19,308
아니, 아니, 기다려
1230
01:49:19,310 --> 01:49:20,377
말해!
1231
01:49:20,379 --> 01:49:22,244
무슨 말을 원해?
다 말할께
1232
01:49:22,246 --> 01:49:23,812
네 놈 말고
1233
01:49:23,814 --> 01:49:25,017
그 자!
1234
01:49:34,326 --> 01:49:36,194
결국엔 만나는 구나
알리타
1235
01:49:37,095 --> 01:49:39,262
진짜 이름은 아니지만
1236
01:49:39,264 --> 01:49:40,332
노바?
1237
01:49:53,711 --> 01:49:54,913
어디 있냐?
1238
01:49:55,380 --> 01:49:58,313
이를테면...
집이지
1239
01:49:58,315 --> 01:50:00,051
저 위에
1240
01:50:01,053 --> 01:50:02,218
넌 확실히
1241
01:50:02,220 --> 01:50:05,187
내 예상을
뛰어넘었어
1242
01:50:05,189 --> 01:50:07,990
내 챔피언
그위시카를 죽이다니
1243
01:50:07,992 --> 01:50:09,327
정말 대단해
1244
01:50:10,229 --> 01:50:13,995
시렌같은 이기주의자를
돌려놓고
1245
01:50:13,997 --> 01:50:16,298
이렇게 될 줄 몰랐어
1246
01:50:16,300 --> 01:50:20,405
여기서 나가면
팩토리가 잡지 않을거야
1247
01:50:21,839 --> 01:50:23,272
이번만
1248
01:50:23,274 --> 01:50:26,075
내가 사는 데
네 허락은 필요없어
1249
01:50:26,077 --> 01:50:27,679
다른 이들은
안 그렇지
1250
01:50:28,612 --> 01:50:30,381
예를 들어,
이도 박사라든가
1251
01:50:31,382 --> 01:50:33,018
휴고는 어떻고?
1252
01:50:33,986 --> 01:50:35,520
살아있잖아?
1253
01:50:36,153 --> 01:50:37,954
추격대를 보낼거야
1254
01:50:39,157 --> 01:50:42,027
영생을 즐기는
유일한 방법은
1255
01:50:42,794 --> 01:50:44,662
남 죽는걸 보는거지
1256
01:50:46,663 --> 01:50:48,399
꼭두각시 하나 잃었네
1257
01:50:51,937 --> 01:50:54,707
그건 치명적인데
1258
01:50:55,674 --> 01:50:56,742
어쨌거나
1259
01:50:57,776 --> 01:50:59,745
벡터는 갈수록
피로감을 느꼈으니
1260
01:51:03,014 --> 01:51:06,151
넌 일생 최대의
실수를 했어
1261
01:51:06,984 --> 01:51:08,519
그게 뭔데?
1262
01:51:09,621 --> 01:51:11,489
나를 과소평가한 것
1263
01:51:12,924 --> 01:51:15,094
그럼 담에 또 봐
1264
01:51:16,528 --> 01:51:17,529
기억하라
1265
01:51:21,666 --> 01:51:24,036
난 모든 것을 본다
1266
01:51:29,040 --> 01:51:30,839
알리타
1267
01:51:30,841 --> 01:51:32,909
팩토리 지원군이
휴고를 찾으러 왔어
1268
01:51:32,911 --> 01:51:35,078
살아있는지 어떻게
아는 모양이야
1269
01:51:35,080 --> 01:51:37,813
휴고를 탈출시켰는데
시티가 봉쇄됐어
1270
01:51:37,815 --> 01:51:40,051
- 금방 찾아낼거야
- 어디 있어요?
1271
01:51:40,719 --> 01:51:42,121
올라가고 있어
1272
01:52:02,907 --> 01:52:04,175
휴고!
1273
01:52:04,876 --> 01:52:06,145
휴고!
1274
01:52:06,911 --> 01:52:08,113
휴고
1275
01:52:08,813 --> 01:52:10,347
휴고!
1276
01:52:10,349 --> 01:52:11,347
멈춰
1277
01:52:11,349 --> 01:52:13,316
내려 와
위에 갈 순 없어
1278
01:52:13,318 --> 01:52:16,253
현상범이 됐으니
이게 유일 해
1279
01:52:16,255 --> 01:52:18,954
아니, 너무 위험 해
내려가자
1280
01:52:18,956 --> 01:52:20,589
내려가면
난 죽어
1281
01:52:20,591 --> 01:52:22,792
아니, 안 죽어
내 말 들어
1282
01:52:22,794 --> 01:52:24,393
난 전에 와본 적 있어
1283
01:52:24,395 --> 01:52:26,862
이러는건
노바가 원하는거야
1284
01:52:26,864 --> 01:52:29,065
날 잡으려고
널 이용하고 있어
1285
01:52:29,067 --> 01:52:30,767
같이 내려가자
1286
01:52:30,769 --> 01:52:32,571
우린 위에서 살 수 있어
1287
01:52:34,005 --> 01:52:37,309
아니.
우린 둘 뿐이야
1288
01:52:41,679 --> 01:52:43,282
넌 항상
바빠질거야
1289
01:52:45,416 --> 01:52:46,517
같이
1290
01:52:47,986 --> 01:52:49,388
나랑 같이 가
1291
01:52:50,888 --> 01:52:52,256
제발
1292
01:52:55,059 --> 01:52:56,761
자유롭게 될거야
1293
01:53:07,639 --> 01:53:09,004
그래
1294
01:53:13,044 --> 01:53:14,246
안돼!
1295
01:53:20,986 --> 01:53:22,587
안돼!
1296
01:53:36,434 --> 01:53:37,569
꽉 잡아
1297
01:53:38,435 --> 01:53:39,604
이제 됐어
1298
01:53:43,174 --> 01:53:45,477
움직이지 마
1299
01:53:47,112 --> 01:53:49,078
움직이지 마
1300
01:53:49,080 --> 01:53:51,216
천천히 끌어 올릴께
1301
01:54:08,532 --> 01:54:09,901
고마워
1302
01:54:11,202 --> 01:54:13,102
구해줘서
1303
01:54:13,104 --> 01:54:14,473
사랑해
1304
01:54:15,139 --> 01:54:16,340
안돼!
1305
01:54:24,549 --> 01:54:25,551
안돼!
1306
01:54:52,577 --> 01:54:54,576
겨우 몇 달만에
1307
01:54:54,578 --> 01:54:57,646
2부리그의
정상에 선 그녀가
1308
01:54:57,648 --> 01:55:00,917
오늘밤,
처음으로
1309
01:55:00,919 --> 01:55:02,685
챔피언스리그에
등장합니다
1310
01:55:02,687 --> 01:55:05,987
여기서
최종 챔피언이 되면
1311
01:55:05,989 --> 01:55:08,592
잘럼에 가게 됩니다
1312
01:55:36,388 --> 01:55:40,155
알리타! 알리타! 알리타!
1313
01:55:40,157 --> 01:55:44,761
99번
배틀 엔젤을 연호하는
1314
01:55:44,763 --> 01:55:46,661
응원을 들어봅시다
1315
01:55:46,663 --> 01:55:50,165
알리타!
1316
01:56:29,608 --> 01:56:32,477
알리타! 알리타! 알리타!
1317
01:56:52,196 --> 01:56:57,196
iamkimch@gmail.com