1 00:02:01,145 --> 00:02:02,614 살아있네 2 00:02:56,434 --> 00:02:58,971 꼬마 천사는 무슨 꿈 꾸시나? 3 00:05:17,007 --> 00:05:18,175 오~ 4 00:05:22,180 --> 00:05:24,546 다시 해보게 5 00:05:24,548 --> 00:05:26,815 지금은 이게 최선이네 6 00:05:26,817 --> 00:05:27,916 정말 감사합니다 박사님 7 00:05:27,918 --> 00:05:29,851 다음 주에 업무가 많거든요 8 00:05:29,853 --> 00:05:31,120 그래. 치료비는 시간 날 때 가져오고 9 00:05:31,122 --> 00:05:32,991 이거 받으세요 박사님 10 00:05:33,757 --> 00:05:35,924 아내가 22 농장에서 일해요 11 00:05:35,926 --> 00:05:37,294 고맙네 12 00:05:38,262 --> 00:05:39,731 담에 뵐께요 13 00:05:40,632 --> 00:05:41,698 돈대신 과일로 계속 받으실거면 14 00:05:41,700 --> 00:05:43,668 앞으론 종류를 골라 받으세요 15 00:05:47,372 --> 00:05:48,740 안녕, 잠꾸러기 16 00:05:50,976 --> 00:05:51,976 안녕하세요 17 00:05:53,377 --> 00:05:54,680 기분은 어때? 18 00:05:56,580 --> 00:05:57,813 좋아요 19 00:05:57,815 --> 00:05:59,685 아픈 데는 없고? 20 00:06:00,217 --> 00:06:01,252 없어요 21 00:06:01,920 --> 00:06:03,955 - 감각은? - 있어요 22 00:06:05,255 --> 00:06:06,924 움직임은 어때? 23 00:06:07,659 --> 00:06:09,928 배고파 죽겠어요 24 00:06:10,361 --> 00:06:11,894 먹어 봐 25 00:06:11,896 --> 00:06:13,398 당 수치를 올려줄거야 26 00:06:20,904 --> 00:06:23,240 미각 수용체는 잘 작동하네 27 00:06:24,142 --> 00:06:25,907 고마워 28 00:06:25,909 --> 00:06:29,346 껍질을 벗겨야 맛있어 29 00:06:30,748 --> 00:06:32,714 실례일지 모르지만... 30 00:06:32,716 --> 00:06:34,820 아저씨 기억이 안나요 31 00:06:35,420 --> 00:06:36,818 그건... 32 00:06:36,820 --> 00:06:38,320 우린 초면이니까 33 00:06:38,322 --> 00:06:41,859 난 다이슨 이도 박사 이쪽은 거해드 간호사 34 00:06:43,894 --> 00:06:46,197 제가 누군지 아시나요? 35 00:06:47,897 --> 00:06:50,233 그 부분은... 36 00:06:50,235 --> 00:06:52,034 네 몫이야 37 00:06:52,036 --> 00:06:54,303 네 부품들 대부분이 파괴된 상태라서 38 00:06:54,305 --> 00:06:57,472 다른 부품들로 대체했거든 39 00:06:57,474 --> 00:06:59,108 기록장치는 못 찾았고 40 00:06:59,110 --> 00:07:03,782 하지만 기적같이 뇌는 말짱한 상태라 41 00:07:04,849 --> 00:07:07,649 뭔가 기억해 낼 수 있을거야 42 00:07:07,651 --> 00:07:10,122 아... 43 00:07:11,488 --> 00:07:13,224 아직은 기억이 잘 안나요 44 00:07:14,825 --> 00:07:17,762 솔직히, 과거가 깜깜해요 45 00:07:21,765 --> 00:07:23,834 제 이름도 몰라요 46 00:07:28,606 --> 00:07:30,909 긍정적인 면을 찾아보자 47 00:07:31,541 --> 00:07:34,111 눈물샘은 잘 작동하네 48 00:07:49,324 --> 00:07:50,195 맛있어요 49 00:07:50,728 --> 00:07:51,930 이걸 뭐라고 하나요? 50 00:08:17,822 --> 00:08:20,688 와! 저건 뭐죠? 51 00:08:20,690 --> 00:08:22,558 잘럼 52 00:08:22,560 --> 00:08:24,963 마지막 남은 하늘 도시 53 00:08:26,932 --> 00:08:30,265 - 마법으로 떠있는건가요? - 아니 54 00:08:30,267 --> 00:08:33,338 더 강력한 힘이지 엔지니어링 55 00:08:40,143 --> 00:08:42,510 우리가 있는 여기는 아이언 시티 56 00:08:42,512 --> 00:08:43,978 멋진 곳이지 57 00:08:43,980 --> 00:08:47,415 다이슨 이도 박사 아저씨네요 58 00:08:47,417 --> 00:08:50,522 제 이름도 지어주세요 59 00:08:51,555 --> 00:08:52,556 알리타 60 00:08:57,262 --> 00:08:58,262 좋은 이름이야 61 00:08:59,531 --> 00:09:00,531 너무 좋아요 62 00:09:00,965 --> 00:09:02,463 제가 써도 되요? 63 00:09:02,465 --> 00:09:05,000 진짜 제 이름이 생각날 때 까지요? 64 00:09:05,002 --> 00:09:06,637 - 그럼 - 고마와요 65 00:09:08,073 --> 00:09:09,771 그래 66 00:09:09,773 --> 00:09:11,473 - 구경갈까? - 네 67 00:09:17,114 --> 00:09:19,180 사용되는 언어가 굉장히 많은데요? 68 00:09:19,182 --> 00:09:21,449 지난번 얘기했던 큰 전쟁 기억나? 69 00:09:21,451 --> 00:09:22,351 '대추락(Fall)'이요 70 00:09:22,353 --> 00:09:25,053 대추락 이후에 잘럼만 남고 71 00:09:25,055 --> 00:09:28,158 전세계 생존자들이 여기로 모였고 72 00:09:29,193 --> 00:09:31,593 잘럼에 고용되서 일해 73 00:09:31,595 --> 00:09:33,763 공장이나, 농장 등 74 00:09:33,765 --> 00:09:35,497 잘럼에 가 본 사람은 있어요? 75 00:09:35,499 --> 00:09:36,365 가야할 것 같은데 76 00:09:36,367 --> 00:09:38,300 가 본 사람은 아무도 없어 77 00:09:38,302 --> 00:09:40,037 절대 규칙이야 78 00:09:40,570 --> 00:09:41,906 뭐해? 79 00:09:49,780 --> 00:09:51,283 저건 뭔가요? 80 00:09:52,450 --> 00:09:53,951 모터볼 81 00:09:54,484 --> 00:09:55,885 재밌어보여요 82 00:09:55,887 --> 00:09:59,224 저런거 보는건 시간낭비야 83 00:10:16,641 --> 00:10:18,043 알리타 84 00:10:19,042 --> 00:10:20,512 금방 올께 기다려 85 00:10:27,484 --> 00:10:28,519 안녕 86 00:10:30,287 --> 00:10:31,355 반가워 87 00:10:31,890 --> 00:10:33,489 먹어볼래? 88 00:10:33,491 --> 00:10:34,559 자 먹어 89 00:10:37,929 --> 00:10:39,564 안아줄까? 90 00:11:02,051 --> 00:11:03,919 비켜라 91 00:11:03,921 --> 00:11:06,255 길막지 말고 92 00:11:19,737 --> 00:11:21,439 끝내주네 93 00:11:24,575 --> 00:11:26,643 앞 좀 보고 다녀라 94 00:11:29,446 --> 00:11:30,678 솔직히... 95 00:11:30,680 --> 00:11:33,618 센츄리온 발 사이로 피하는건 첨 봐 96 00:11:35,954 --> 00:11:38,455 와 무겁다 97 00:11:38,989 --> 00:11:40,190 내 말은... 98 00:11:42,193 --> 00:11:43,695 사이보그구나 99 00:11:45,863 --> 00:11:47,732 미안, 네 손에 감탄해서 그랬어 100 00:11:48,700 --> 00:11:50,234 보여줘 봐 101 00:11:56,440 --> 00:11:57,441 와우 102 00:11:59,009 --> 00:12:00,444 대단한 솜씨네 103 00:12:02,112 --> 00:12:03,381 이도 박사 작품? 104 00:12:03,914 --> 00:12:05,747 내 몸 전부 만드셨어 105 00:12:05,749 --> 00:12:08,818 코어만 빼놓고 106 00:12:08,820 --> 00:12:11,388 대단한걸 만드셨네 107 00:12:13,992 --> 00:12:15,457 아까 그건 뭐야? 108 00:12:15,459 --> 00:12:16,661 센츄리온? 109 00:12:17,493 --> 00:12:19,761 어디 출신인데 것도 몰라? 110 00:12:19,763 --> 00:12:21,996 쓰레기 하치장에서 박사님이 날 발견했어 111 00:12:21,998 --> 00:12:23,966 - 쓰레기 하치장? - 응 112 00:12:23,968 --> 00:12:25,900 그렇다면... 113 00:12:25,902 --> 00:12:27,169 박사님, 안녕하세요 114 00:12:27,171 --> 00:12:29,507 찾으시던 드라이버-보드 가지고 있는데 115 00:12:30,807 --> 00:12:32,006 알리타는 여기가 처음이라 116 00:12:32,008 --> 00:12:33,909 여러가지를 배우는 중이야 117 00:12:33,911 --> 00:12:35,044 가볼께요 118 00:12:35,046 --> 00:12:36,377 나중에 들를께요 119 00:12:36,379 --> 00:12:39,215 수리할게 좀 있어서 120 00:12:39,217 --> 00:12:40,785 나중에 또 보자 121 00:12:44,088 --> 00:12:45,356 누구에요? 122 00:12:45,790 --> 00:12:47,192 휴고 123 00:12:48,059 --> 00:12:50,358 열심히 일은 하는데... 124 00:12:50,360 --> 00:12:52,529 알리타, 집에 가자 125 00:12:59,671 --> 00:13:01,439 - 휴고 - 돌아가자 126 00:14:16,479 --> 00:14:17,712 망할 강도놈들 127 00:14:17,714 --> 00:14:20,348 선 자리에서 내 부품들을 뜯어갔어요 128 00:14:20,350 --> 00:14:24,218 빌어먹을 센츄리온은 꿈쩍도 안하고 129 00:14:24,220 --> 00:14:26,755 손, 발 부품을 왜 가져 가나요? 130 00:14:26,757 --> 00:14:27,758 이중 토크 줘 봐 131 00:14:29,727 --> 00:14:32,797 암시장에 팔 겁니다 132 00:14:33,830 --> 00:14:35,564 모터볼 경기에서 많이 필요하니까 133 00:14:35,566 --> 00:14:37,298 그래도 운이 좋았어요 134 00:14:37,300 --> 00:14:40,434 어젯밤, 그 근처에서 여자가 살해됐거든요 135 00:14:40,436 --> 00:14:43,972 맞아요, 어떤 자식이 여자를 죽여서 136 00:14:43,974 --> 00:14:45,640 도륙내는 소리를 들었어요 137 00:14:49,278 --> 00:14:51,513 미안해요, 박사님 138 00:14:51,515 --> 00:14:53,115 오늘부터, 어두워지면 바깥 출입은 삼가해라 139 00:14:53,117 --> 00:14:54,449 알아들었니? 140 00:14:54,451 --> 00:14:55,586 네 141 00:14:56,454 --> 00:14:57,886 그리고 낮에도 나가게 되면 142 00:14:57,888 --> 00:15:00,021 이 근처에서 멀리 벗어나지 말고 143 00:15:00,023 --> 00:15:01,122 알았어요 144 00:15:01,124 --> 00:15:02,189 약속해라 145 00:15:02,191 --> 00:15:03,560 약속해요 146 00:15:14,738 --> 00:15:15,974 이봐, 꼬마 147 00:15:30,021 --> 00:15:31,756 뭐하는 짓이예요? 148 00:15:45,802 --> 00:15:46,970 걘 누구야? 149 00:15:48,405 --> 00:15:50,541 새 조수 150 00:15:52,709 --> 00:15:55,944 우리 딸 몸체를 걔한테 썼던데 151 00:15:55,946 --> 00:15:58,649 오래 전에 없애기로 했잖아 152 00:16:01,151 --> 00:16:03,387 - 그럴 수 없었어 - 그렇군 153 00:16:05,223 --> 00:16:07,959 누구 주려고 만든건지는 알려줬어? 154 00:16:11,395 --> 00:16:14,196 우리 딸은 죽었어, 시렌 155 00:16:14,198 --> 00:16:16,030 - 그만 놓아 줘 - 이런 156 00:16:16,032 --> 00:16:19,070 흔적 붙잡고 있는건 내가 아닐텐데 157 00:16:47,363 --> 00:16:49,530 - 휴고 - 알리타 158 00:16:49,532 --> 00:16:51,033 이게 모터볼이야? 159 00:16:51,035 --> 00:16:52,967 연습용 경기야 160 00:16:52,969 --> 00:16:54,339 한 번 해볼래? 161 00:16:56,239 --> 00:16:57,908 여기 애들은 모두 모터볼 즐겨 162 00:16:59,877 --> 00:17:01,709 좋아, 해볼께 163 00:17:01,711 --> 00:17:03,580 다시 함께 일했으면 좋겠어 164 00:17:05,016 --> 00:17:06,651 당신 솜씨에 걸맞는 165 00:17:07,485 --> 00:17:09,351 근사한 계획과 166 00:17:09,353 --> 00:17:11,022 장비까지 있는데 167 00:17:12,288 --> 00:17:14,523 우리가 함께하면, 사상 유례없는 168 00:17:14,525 --> 00:17:15,993 챔피언을 만들 수 있어 169 00:17:16,927 --> 00:17:18,459 집에 갈 수도 있고 170 00:17:18,461 --> 00:17:21,496 그 꿈을 아직도 못버린 거야? 171 00:17:21,498 --> 00:17:23,130 돌아갈 수 없어 172 00:17:23,132 --> 00:17:24,299 벡터가 해 줄거야 173 00:17:24,301 --> 00:17:26,267 벡터를 믿다니 한심하군 174 00:17:26,269 --> 00:17:28,605 벡터는 고위층과 인맥이 있어 175 00:17:30,540 --> 00:17:32,876 괴물 만드는걸 도와줄 생각 없어 176 00:17:40,616 --> 00:17:42,786 어떻게든 잘럼에 돌아갈거야 177 00:17:43,886 --> 00:17:47,157 필요하다면 맨손이라도 사용해야지 178 00:18:06,443 --> 00:18:08,111 모두 주목, 여긴 알리타 179 00:18:10,014 --> 00:18:11,079 안녕 180 00:18:11,081 --> 00:18:12,917 하면서 배우는게 최고의 방법이야 181 00:18:28,665 --> 00:18:29,931 볼 패스해! 182 00:18:29,933 --> 00:18:31,065 그렇지 183 00:18:31,067 --> 00:18:32,936 턴할 때 몸을 기울여 빈 틈을 찾아 봐 184 00:18:34,004 --> 00:18:36,040 할 수 있을 것 같아! 185 00:18:41,911 --> 00:18:43,847 이럴 땐 바퀴 멈춰도 돼 186 00:18:45,850 --> 00:18:47,151 젠장 187 00:18:56,427 --> 00:18:57,525 막어! 188 00:18:57,527 --> 00:18:58,930 코요미, 패스해 189 00:19:00,363 --> 00:19:01,665 알리타가 받았다! 190 00:19:03,467 --> 00:19:04,768 막어! 191 00:19:10,306 --> 00:19:11,709 공주님 미안 192 00:19:13,044 --> 00:19:14,141 탄지, 잘하는 짓이다 193 00:19:14,143 --> 00:19:16,012 오늘 처음 하는 애한테 194 00:19:20,484 --> 00:19:21,686 미안 195 00:19:35,098 --> 00:19:36,099 내꺼! 196 00:20:01,257 --> 00:20:02,259 잘했어 197 00:20:07,398 --> 00:20:10,198 네 망할 여자친구가 어디 고장났나 보다 198 00:20:10,200 --> 00:20:11,799 미안 미안 199 00:20:11,801 --> 00:20:13,601 제대로 한 방 먹었구나 200 00:20:15,739 --> 00:20:17,605 오늘 밤에 보자 201 00:20:17,607 --> 00:20:20,210 그리고, 내 여자친구 아니야 202 00:20:21,946 --> 00:20:22,947 어쨌거나 203 00:20:29,686 --> 00:20:31,822 모터볼에 소질있네 204 00:20:32,856 --> 00:20:34,156 이제 집에 가야 해 205 00:20:34,158 --> 00:20:36,294 어두워 지기 전에 돌아오라고 했어 206 00:20:39,528 --> 00:20:41,065 태워줄까? 207 00:20:47,004 --> 00:20:48,504 아무것도 기억 못해? 208 00:20:48,506 --> 00:20:49,803 노력중이야 209 00:20:49,805 --> 00:20:52,940 가족, 친구, 좋아하는 음식? 210 00:20:52,942 --> 00:20:55,476 아무 것도 오렌지는 좋아 해 211 00:20:55,478 --> 00:20:56,844 어저께부터 212 00:20:56,846 --> 00:20:58,746 - 오렌지? - 응 213 00:20:58,748 --> 00:21:00,785 그런 것 말고 214 00:21:01,651 --> 00:21:03,688 한 번 알아보자 215 00:21:09,727 --> 00:21:11,293 여기있습니다 216 00:21:11,295 --> 00:21:12,427 고마워요 217 00:21:12,429 --> 00:21:13,896 준비됐어? 218 00:21:13,898 --> 00:21:14,899 먹어 봐 219 00:21:15,266 --> 00:21:16,267 맛있다니깐 220 00:21:17,567 --> 00:21:18,868 초콜렛이야 221 00:21:24,941 --> 00:21:26,978 - 정말 맛있다 - 그렇지? 222 00:21:28,511 --> 00:21:30,778 이제 좋아하는 음식이 생겼어 223 00:21:30,780 --> 00:21:32,013 - 고마워요 - 이거 제가 좋아해요 224 00:21:32,015 --> 00:21:33,281 난 별로인데 225 00:21:33,283 --> 00:21:34,349 난 좋아 226 00:21:34,351 --> 00:21:36,320 저거 봐봐 227 00:21:37,286 --> 00:21:38,719 헌터-워리어야 228 00:21:38,721 --> 00:21:42,256 자판이라는 현상금 사냥꾼 229 00:21:42,258 --> 00:21:43,960 먹잇감을 찾는거야 230 00:21:45,629 --> 00:21:47,331 저런 인간은 되기싫어 231 00:21:48,865 --> 00:21:50,834 칼이 있네 232 00:21:51,668 --> 00:21:53,838 아이언 시티에서 총은 금지 품목이야 233 00:21:54,504 --> 00:21:56,240 바로 사형 234 00:21:58,441 --> 00:22:00,777 잘럼에 거역하는 뭐든지 235 00:22:25,635 --> 00:22:28,335 어두워 지기 전에 돌아오라고 했잖니? 236 00:22:28,337 --> 00:22:31,805 시간 흐름이 익숙치 않아서요 237 00:22:31,807 --> 00:22:35,142 아무도 믿지 말아라 238 00:22:35,144 --> 00:22:38,014 사람들은 서로에게 끔직한 짓을 저지르니깐 239 00:22:38,782 --> 00:22:40,448 팔은 왜 그래요? 240 00:22:40,450 --> 00:22:41,682 이것 먹거라 241 00:22:41,684 --> 00:22:42,952 괜찮아요? 242 00:22:49,058 --> 00:22:51,461 두뇌에 필요한 영양분이 아직 부족한 것 같아 243 00:22:54,863 --> 00:22:56,132 초콜렛 있어요? 244 00:23:01,238 --> 00:23:02,838 살벌한 동네야 245 00:23:02,840 --> 00:23:05,540 약육강식이 통하는 곳이지 246 00:23:05,542 --> 00:23:07,745 꿈을 이루려고 노력해봐 247 00:23:08,679 --> 00:23:10,411 네 꿈은 뭔데? 248 00:23:10,413 --> 00:23:12,016 보여줄께 249 00:23:31,567 --> 00:23:33,770 내 비밀 장소야 250 00:23:34,805 --> 00:23:36,172 최고로 전망 좋은 곳 251 00:23:40,544 --> 00:23:41,746 와우 252 00:23:43,313 --> 00:23:44,448 정말 근사하네 253 00:23:45,248 --> 00:23:46,851 아니. 저쪽 254 00:23:47,551 --> 00:23:48,853 저걸 봐 255 00:23:52,021 --> 00:23:53,056 맞아 256 00:23:58,828 --> 00:24:01,030 저 위는 어떨까 궁금해 257 00:24:03,066 --> 00:24:05,502 이 아래 버려지는 것보다야 좋겠지 258 00:24:07,703 --> 00:24:09,504 들어 봐 259 00:24:12,174 --> 00:24:15,378 공장에서 잘럼으로 보내는 물건들이야 260 00:24:17,213 --> 00:24:20,350 화물만 싣고 사람은 못 타 261 00:24:21,684 --> 00:24:23,118 내가 너처럼 강인하면 262 00:24:23,120 --> 00:24:25,586 저 튜브에 매달려서 잘럼까지 갈거야 263 00:24:25,588 --> 00:24:27,155 여기 사람들 출입은 금지라던데 264 00:24:27,157 --> 00:24:29,624 그게 위쪽에서 원하는 사고방식이야 265 00:24:29,626 --> 00:24:31,726 관계자를 통하면 되는데 266 00:24:31,728 --> 00:24:34,064 - 어찌어찌 연줄이 닿았어 - 아 267 00:24:37,066 --> 00:24:39,236 뭐가 필요하든 다 해낼거야 268 00:24:42,271 --> 00:24:43,973 뭐가 필요하든 269 00:24:46,643 --> 00:24:49,012 재밌는 것은, 넌 이미 봤을거야 270 00:24:49,546 --> 00:24:51,248 기억을 못할 뿐이지 271 00:24:51,782 --> 00:24:53,184 그게 뭔 말이야? 272 00:24:55,853 --> 00:24:57,555 쓰레기 하치장에서 박사님이 널 발견했다며 273 00:24:59,289 --> 00:25:02,192 거기 쓰레기는 모두 잘럼에서 뿌려지는거야 274 00:25:02,992 --> 00:25:05,028 그래서 너는 저 위 출신이란거지 275 00:25:10,432 --> 00:25:11,868 그럴지도 276 00:25:13,036 --> 00:25:15,536 뭘 봤는지 말해주면 좋을텐데 277 00:25:15,538 --> 00:25:16,938 그러고싶지만 278 00:25:16,940 --> 00:25:19,142 기억하려고 노력해도 279 00:25:19,942 --> 00:25:23,078 여전히 깜깜해 280 00:25:23,080 --> 00:25:25,482 난 별로 중요치 않은 위치였나봐 281 00:25:26,784 --> 00:25:28,049 하찮은 계집아이로 282 00:25:28,051 --> 00:25:30,287 쓰레기와 함께 버려진 거고 283 00:27:12,622 --> 00:27:14,522 - 안돼요! - 알리타! 284 00:27:14,524 --> 00:27:15,526 하지 말아요! 285 00:27:16,459 --> 00:27:17,460 이런 286 00:27:18,327 --> 00:27:19,759 함정이군 287 00:27:19,761 --> 00:27:23,496 날 찾고 계셨나 박사? 288 00:27:23,498 --> 00:27:28,002 아니면, 헌터-워리어로 불러드릴까? 289 00:27:28,004 --> 00:27:29,437 "헌터-워리어"? 290 00:27:33,977 --> 00:27:36,009 이런 이런 291 00:27:36,011 --> 00:27:39,048 우린 다 잡혔네 292 00:27:41,051 --> 00:27:42,453 움직이지마 293 00:27:44,188 --> 00:27:46,254 계집애를 데려오다니 고마운걸 294 00:27:46,256 --> 00:27:48,459 비상용도로 써먹을 수 있겠어 295 00:28:01,871 --> 00:28:06,009 이번건 좋았어 296 00:28:15,451 --> 00:28:17,353 안돼! 297 00:28:18,956 --> 00:28:21,125 날 도와주러 온건가? 298 00:28:21,990 --> 00:28:24,661 친절도 하셔라 299 00:28:27,230 --> 00:28:29,063 눈이 쓸만해 보이네 300 00:28:29,065 --> 00:28:32,268 그 자는 내거야 넌 여자애 가져 301 00:28:35,072 --> 00:28:36,803 눈알 빼낸 다음에 302 00:28:36,805 --> 00:28:37,807 알리타, 도망가! 303 00:28:55,325 --> 00:28:56,459 세상에 304 00:28:58,694 --> 00:29:00,530 쓸어버려! 305 00:29:06,370 --> 00:29:08,505 예쁘구나 306 00:29:09,672 --> 00:29:14,344 널 잘라내서 속은 더러운지 봐야겠어 307 00:29:16,580 --> 00:29:17,581 다른 사람들 처럼 308 00:29:36,732 --> 00:29:38,401 죽는거 구경이나 해 309 00:30:22,245 --> 00:30:24,344 이리와라 꼬맹아 310 00:30:24,346 --> 00:30:26,749 대갈통을 잡아 뜯어줄게 311 00:30:54,044 --> 00:30:55,544 99! 312 00:30:55,546 --> 00:30:56,747 왼쪽이다! 313 00:31:16,098 --> 00:31:18,766 이 빚은 갚아주마 314 00:31:18,768 --> 00:31:20,570 그위시카는 잊지 않는다 315 00:31:21,237 --> 00:31:22,605 복수하러 올테니 기다려라 316 00:31:25,542 --> 00:31:26,643 둘 다 317 00:31:35,017 --> 00:31:37,554 그위시카는 잊지 않는다! 318 00:31:40,824 --> 00:31:43,858 싸우면서 뭔가 생각났어요 319 00:31:43,860 --> 00:31:45,793 대규모 전장에 참가했어요 320 00:31:45,795 --> 00:31:47,394 날 놀라게 하는구나 321 00:31:47,396 --> 00:31:49,298 박사님도 절 놀라게 했어요 322 00:31:50,866 --> 00:31:52,666 '대추락' 이전에... 323 00:31:52,668 --> 00:31:56,303 범죄 방지용 경찰이 있었지 324 00:31:56,305 --> 00:31:59,642 팩토리에서 보상을 줄거다 325 00:32:01,111 --> 00:32:04,348 헌터-워리어 17739 326 00:32:04,980 --> 00:32:06,915 헌터-워리어셨네요 327 00:32:11,254 --> 00:32:12,656 여기서 기다려라 328 00:32:13,456 --> 00:32:14,891 아무나 죽이지 말고 329 00:32:45,721 --> 00:32:49,292 사이보그 니시아나 현상금 2만 크레딧 330 00:32:53,662 --> 00:32:56,197 진짜 정체를 말씀해 주세요 331 00:32:56,199 --> 00:32:58,165 돈때문에 이 일 하는거예요? 332 00:32:58,167 --> 00:33:00,501 돈을 받는 것은 333 00:33:00,503 --> 00:33:03,504 병원 유지 때문이야 334 00:33:03,506 --> 00:33:05,073 다른 이유때문에 이 일을 하는데 335 00:33:05,075 --> 00:33:06,341 그 이야긴 안하는게 좋겠다 336 00:33:06,343 --> 00:33:08,441 말씀해 주세요 337 00:33:08,443 --> 00:33:10,646 아까 싸우면서 기억이 조금 났는데 338 00:33:11,380 --> 00:33:13,880 제가 달에 있었어요 339 00:33:13,882 --> 00:33:16,519 저에 대해 많이 아시고 있잖아요 340 00:33:17,386 --> 00:33:19,088 이 몸체는 누구거죠? 341 00:33:20,690 --> 00:33:21,792 저는 누군가요? 342 00:33:32,000 --> 00:33:33,903 박사님 딸이라고요? 343 00:33:37,539 --> 00:33:39,475 딸을 위해 몸체를 만들었고요 344 00:33:40,876 --> 00:33:42,976 이름은 알리타야 345 00:33:42,978 --> 00:33:45,079 두 다리로 일어나서 346 00:33:45,081 --> 00:33:46,717 달리고 싶어했어 347 00:33:50,519 --> 00:33:52,855 그래서 빠른 다리를 만들었군요 348 00:33:55,592 --> 00:33:57,794 써보지도 못했어 349 00:33:58,894 --> 00:34:00,730 살해됐거든 350 00:34:02,364 --> 00:34:03,632 어떻게 된거예요? 351 00:34:05,401 --> 00:34:07,935 어느날 밤, 환자하나가 병원을 찾아왔어 352 00:34:07,937 --> 00:34:09,439 마약을 원한거야 353 00:34:10,640 --> 00:34:13,107 당시에 난 모터볼 선수 제작자였고 354 00:34:13,109 --> 00:34:17,447 놈에게 엄청나게 강한 몸체를 만들어 줬지 355 00:34:21,484 --> 00:34:24,685 내가 만든 악마가 나에게 돌아온거야 356 00:34:24,687 --> 00:34:26,957 이봐! 거기서 뭐해? 357 00:34:40,837 --> 00:34:43,573 알리타는 빠르게 도망칠 수 없었어 358 00:34:45,375 --> 00:34:47,574 걔 엄마, 시렌은 359 00:34:47,576 --> 00:34:49,779 알리타의 죽음을 받아들이지 못했어 360 00:34:52,582 --> 00:34:55,051 아마 나를 받아들이지 못한걸지도 몰라 361 00:34:58,353 --> 00:34:59,989 그래서 난 사냥을 시작했어 362 00:35:02,091 --> 00:35:03,893 놈을 죽이려고 363 00:35:05,895 --> 00:35:09,196 어쩌면 놈이 나를 죽여주길 바랬을지도 364 00:35:09,198 --> 00:35:11,132 그게 끝은 아니었어 365 00:35:11,134 --> 00:35:13,234 놈같은 악마들이 수두룩 했으니까 366 00:35:13,236 --> 00:35:17,641 어느정도 나에게도 책임이 있다고 느꼈지 367 00:35:18,741 --> 00:35:21,176 그래서 헌터-워리어로 정식 등록했지 368 00:35:21,178 --> 00:35:23,180 고상한 가치는 없어 369 00:35:25,314 --> 00:35:27,183 평정을 찾으셨나요? 370 00:35:29,518 --> 00:35:31,120 너를 찾았지 371 00:35:33,390 --> 00:35:34,623 박사님 딸이 아니잖아요 372 00:35:37,660 --> 00:35:39,196 제가 누군지도 몰라요 373 00:35:40,395 --> 00:35:42,795 난 알아 374 00:35:42,797 --> 00:35:45,100 이게 네 사이버 코어야 375 00:35:46,636 --> 00:35:48,603 이건 뇌 부분 376 00:35:48,605 --> 00:35:51,908 평범하고 건강한 10대 소녀 두뇌 377 00:35:52,642 --> 00:35:54,578 별 다를게 없지 378 00:35:56,145 --> 00:35:58,178 하지만 이 심장은 379 00:35:58,180 --> 00:36:00,714 네 코어의 일부분인데 380 00:36:00,716 --> 00:36:04,851 반물질 마이크로 원자로가 탑재되어 있어 381 00:36:04,853 --> 00:36:07,687 튼튼한 심장인가요? 382 00:36:07,689 --> 00:36:08,755 아이언 시티가 수년동안 383 00:36:08,757 --> 00:36:11,660 사용가능한 파워야 384 00:36:13,997 --> 00:36:15,730 지금은 단절된 기술이고 385 00:36:15,732 --> 00:36:17,934 '대추락' 이전에도 만들지 못했던 386 00:36:19,201 --> 00:36:20,368 기술력이야 387 00:36:20,370 --> 00:36:22,205 그래요 388 00:36:23,272 --> 00:36:25,075 그럼 전 300살이 넘었네요? 389 00:36:25,975 --> 00:36:27,978 그렇단다 390 00:36:44,794 --> 00:36:47,763 내 지시가 없는데도 패하는 꼴은 못 봐 391 00:36:48,864 --> 00:36:51,632 운에 맡길 순 없어 392 00:36:51,634 --> 00:36:53,567 쓸만한 놈들 만들기로 해놓고선 393 00:36:53,569 --> 00:36:56,437 최장급 부품들 제공하기로 했잖아 394 00:36:56,439 --> 00:36:58,973 군인들 쓰는 걸로 가져다 줘 395 00:36:58,975 --> 00:37:00,911 이길려는 의지가 없군 396 00:37:01,743 --> 00:37:04,580 내일 경기나 잘 준비해 397 00:37:28,605 --> 00:37:29,737 도와 줘 398 00:37:29,739 --> 00:37:31,174 그위시카? 399 00:37:32,640 --> 00:37:35,243 내가 왜 널 도와야 하지? 400 00:37:35,245 --> 00:37:37,247 계집애한테 당했어 401 00:37:38,281 --> 00:37:40,984 이도의 꼬마 계집 402 00:37:44,520 --> 00:37:46,222 뭐라고? 403 00:37:50,091 --> 00:37:54,795 기억 속에서 전 99로 불렸어요 404 00:37:54,797 --> 00:37:59,400 네가 본 것은 이전 삶의 일부분이야 405 00:37:59,402 --> 00:38:00,900 전 누군가요? 406 00:38:00,902 --> 00:38:02,738 시간이 지나면 기억하게 될거야 407 00:38:48,151 --> 00:38:49,652 그 꼬맹일 찢어발기고 싶어 408 00:38:50,486 --> 00:38:51,688 그위시카 409 00:38:53,355 --> 00:38:55,725 잘난 용사님 꼴좀 보게나 410 00:38:56,725 --> 00:38:58,493 이 자를 분해할건가? 411 00:38:58,495 --> 00:38:59,962 여기 잠깐 봐봐 412 00:39:03,700 --> 00:39:06,033 원격조종 칩이야 연결되어있어 413 00:39:06,035 --> 00:39:08,402 잘럼에서 누군가 조종하는 거야 414 00:39:08,404 --> 00:39:11,638 도시 전체에 감시자들 퍼져있잖아 415 00:39:11,640 --> 00:39:12,806 별 것 아니야 416 00:39:12,808 --> 00:39:14,411 몸 조립하면서 417 00:39:15,011 --> 00:39:16,444 제거해야겠어 418 00:39:16,446 --> 00:39:17,643 이런 쓰레기한테 419 00:39:17,645 --> 00:39:19,714 왜 시간낭비해? 420 00:39:19,716 --> 00:39:21,114 개인적 일이야 421 00:39:21,116 --> 00:39:23,919 현재 일에 만족하는가 벡터? 422 00:39:24,819 --> 00:39:26,654 현재 신분과 그에 따른 안락함을 423 00:39:26,656 --> 00:39:28,821 계속 즐기고 싶으면 424 00:39:28,823 --> 00:39:32,961 시렌 박사의 말을 따르도록 425 00:39:34,997 --> 00:39:36,065 노바 426 00:39:37,399 --> 00:39:38,767 죄송합니다 427 00:39:39,500 --> 00:39:42,203 그위시카를 이 꼴로 만든 자는? 428 00:39:42,205 --> 00:39:43,940 사이보그 소녀입니다 429 00:39:44,774 --> 00:39:45,906 파괴된 부위를 볼 때 430 00:39:45,908 --> 00:39:47,810 초강력한 힘을 사용한 흔적인데 431 00:39:49,544 --> 00:39:51,178 조그만 몸체에서 그런 힘을 432 00:39:51,180 --> 00:39:53,813 어떻게 발휘했는지 의문입니다 433 00:39:53,815 --> 00:39:57,417 그건 신체의 힘이 아니라 434 00:39:57,419 --> 00:39:58,518 정신의 힘이다 435 00:39:58,520 --> 00:40:02,890 '팬저 쿤스트'의 전투 기술이지 436 00:40:02,892 --> 00:40:04,790 그위시카를 고쳐서 437 00:40:04,792 --> 00:40:06,995 그 계집애를 데려오게 하라 438 00:40:07,462 --> 00:40:08,464 죽여서 439 00:40:17,239 --> 00:40:18,241 갔네 440 00:40:19,575 --> 00:40:21,310 아니 441 00:40:22,444 --> 00:40:23,979 위치를 옮겼다 442 00:40:25,647 --> 00:40:27,850 당신은 똑똑해, 박사 443 00:40:29,417 --> 00:40:32,521 목표를 이루기 위해선 수단방법을 안가리지 444 00:40:35,558 --> 00:40:37,924 그래서 제안을 할께 445 00:40:37,926 --> 00:40:40,861 날 만족시키면 446 00:40:40,863 --> 00:40:43,767 원하는 것을 이루어 주지 447 00:40:44,399 --> 00:40:45,468 잘럼 448 00:40:47,335 --> 00:40:48,902 잘럼으로 보내주실 건가요? 449 00:40:48,904 --> 00:40:50,907 내가 지금 거기에 있지 450 00:40:52,473 --> 00:40:55,077 명령대로 따르겠습니다 451 00:41:15,131 --> 00:41:17,129 그위시카에겐 현상금이 안붙었네 452 00:41:17,131 --> 00:41:19,900 박사님이 팩토리에 보고했잖아요 453 00:41:19,902 --> 00:41:21,634 무고한 여자들 죽인 죄목들 454 00:41:21,636 --> 00:41:23,203 누군가 보호하나 455 00:41:23,205 --> 00:41:25,174 그런 힘 가진 사람은? 456 00:41:27,477 --> 00:41:29,879 높은 곳에 계신 분들이지 457 00:41:31,814 --> 00:41:34,216 이제 그만 돌아가자 458 00:41:35,651 --> 00:41:37,886 저도 박사님처럼 헌터-워리어 될래요 459 00:41:38,687 --> 00:41:40,388 그건 안돼 460 00:41:40,390 --> 00:41:41,855 같이 팀으로 일해요 461 00:41:41,857 --> 00:41:43,690 위험하고 지저분한 일이야 462 00:41:43,692 --> 00:41:45,493 - 알아요 - 아니, 넌 몰라 463 00:41:45,495 --> 00:41:47,029 박사님도 하잖아요 464 00:41:47,763 --> 00:41:48,895 불가능해 465 00:41:48,897 --> 00:41:50,763 제 기억을 되살리려면 466 00:41:50,765 --> 00:41:52,065 위험한 상황이 필요한 것 같아요 467 00:41:52,067 --> 00:41:54,201 잠깐 동안의 기억이라도 468 00:41:54,203 --> 00:41:56,370 아예 잊고 사는게 좋은 경우도 있단다 469 00:41:56,372 --> 00:41:59,306 이 손에 피 묻히지 말아라 470 00:41:59,308 --> 00:42:01,210 그럼 저 혼자 알아볼래요 471 00:42:01,643 --> 00:42:03,178 알리타 472 00:42:07,984 --> 00:42:09,583 좀 답답해 473 00:42:09,585 --> 00:42:12,319 박사님은 나를 딸처럼 생각해 474 00:42:12,321 --> 00:42:15,388 박사님 뜻대로 사느냐 자기 주관대로 사느냐 475 00:42:15,390 --> 00:42:16,556 이건 전투입니다! 476 00:42:16,558 --> 00:42:19,792 늘 팽팽했던 양 팀 경기 477 00:42:19,794 --> 00:42:21,529 모터볼 경기장이야 478 00:42:27,937 --> 00:42:30,506 저슈간이 볼 차지 479 00:42:32,107 --> 00:42:33,942 클레이모어 공격! 480 00:42:35,810 --> 00:42:37,980 저슈간 반격 성공! 481 00:42:47,022 --> 00:42:50,125 마사쿠스가 저슈간을 날려버렸습니다! 482 00:42:52,194 --> 00:42:55,131 커티가 볼 차지, 1 포인트 획득 483 00:42:55,864 --> 00:42:58,167 자리키가 맹렬히 추격합니다 484 00:43:05,808 --> 00:43:08,645 넘어집니다! 485 00:43:13,114 --> 00:43:16,051 커티를 인형처럼 던져버렸습니다! 486 00:43:24,826 --> 00:43:27,363 보여줄게 있어 487 00:43:31,167 --> 00:43:33,000 참가자와 제작자들을 다 알아 488 00:43:33,002 --> 00:43:34,270 보면서 알려줄게 489 00:43:36,406 --> 00:43:37,974 누가 제일 잘해? 490 00:43:40,576 --> 00:43:41,574 지금 당장은, 저슈간 같아 491 00:43:41,576 --> 00:43:43,743 최종 챔피언 자리에 가장 유력하거든 492 00:43:43,745 --> 00:43:46,145 왼쪽 부분 캠버가 여전히 벌어졌어 493 00:43:46,147 --> 00:43:48,949 6바퀴 째에서 좀 무리했거든 494 00:43:48,951 --> 00:43:50,484 최종 챔피언이 뭐야? 495 00:43:50,486 --> 00:43:53,219 모터볼 선수들이 가장 바라는 것이지 496 00:43:53,221 --> 00:43:56,156 몇 년마다, 챔피언을 뽑고 497 00:43:56,158 --> 00:43:57,891 챔피언은 잘럼에 가 498 00:43:57,893 --> 00:43:59,460 휴고 499 00:44:06,768 --> 00:44:08,201 지고 싶어? 500 00:44:08,203 --> 00:44:10,138 그럼 데려와 501 00:44:11,973 --> 00:44:15,044 클레이모어는 새롭게 만들었는데 왜그래? 502 00:44:17,812 --> 00:44:19,379 알리타가 왔어 503 00:44:19,381 --> 00:44:20,980 벡터야 504 00:44:20,982 --> 00:44:22,882 모터볼 경기 주관자 505 00:44:22,884 --> 00:44:24,951 벡터네 팀하고 우린 여러 거래를 해 506 00:44:24,953 --> 00:44:26,752 부품도 팔고 저긴 새로운 제작자 507 00:44:26,754 --> 00:44:27,920 시렌 508 00:44:29,392 --> 00:44:31,727 왜? 나도 인맥이 있거든 509 00:44:32,995 --> 00:44:35,565 커티가 저거너트에게 접근합니다 510 00:44:37,466 --> 00:44:39,768 키누바가 커티 뒤에 바싹 붙었습니다 511 00:44:52,247 --> 00:44:53,913 세상에! 그라인드커터로 512 00:44:53,915 --> 00:44:56,817 키누바가 커티를 산산조각 내버렸습니다 513 00:44:56,819 --> 00:44:58,755 허용된 무기일까요? 514 00:45:02,924 --> 00:45:04,857 그라인트커터 달아주니 키누바가 천하무적됐네 515 00:45:04,859 --> 00:45:06,762 게임을 망치고 있어 516 00:45:07,663 --> 00:45:09,395 그러면... 517 00:45:09,397 --> 00:45:11,767 그라인트커터를 빼앗아서 518 00:45:12,768 --> 00:45:14,337 다른 곳에 써야지 519 00:45:17,506 --> 00:45:19,705 크림슨 윈드가 질주합니다 520 00:45:19,707 --> 00:45:20,742 어때? 521 00:45:24,413 --> 00:45:25,615 끝내줘 522 00:45:27,850 --> 00:45:29,748 휴고, 가자 523 00:45:29,750 --> 00:45:31,384 일이 생겼어 524 00:45:31,386 --> 00:45:33,687 - 어디 가? - 할 일이 생겼어 525 00:45:33,689 --> 00:45:35,290 혼자 돌아갈 수 있어? 526 00:45:36,024 --> 00:45:37,560 물론이지 527 00:45:38,593 --> 00:45:40,627 내일도 외출 가능해? 528 00:45:40,629 --> 00:45:42,228 탄지와 나만 아는 장소를 보여줄게 529 00:45:42,230 --> 00:45:43,998 황무지에 있어 530 00:45:44,000 --> 00:45:45,501 어쩌면 네 기억에 도움이 될지도 531 00:45:46,602 --> 00:45:47,770 고마워 532 00:45:48,569 --> 00:45:50,002 정말로 533 00:45:50,004 --> 00:45:51,440 여러모로 534 00:46:09,857 --> 00:46:11,160 이건 뭐야? 535 00:46:29,745 --> 00:46:31,279 서둘러! 536 00:46:34,616 --> 00:46:35,618 다 죽었어! 537 00:46:38,553 --> 00:46:39,920 쥐새끼들아! 538 00:46:39,922 --> 00:46:41,557 대가릴 박살낼거야! 539 00:46:48,096 --> 00:46:49,865 이러지 마! 540 00:46:51,033 --> 00:46:52,602 - 다 됐어 - 이리 줘 541 00:46:54,102 --> 00:46:55,768 조심 542 00:46:55,770 --> 00:46:56,636 이 쥐새끼들! 543 00:46:56,638 --> 00:46:58,707 댓가를 치르게 해주지 544 00:47:22,730 --> 00:47:23,799 잘했네 545 00:47:25,167 --> 00:47:26,636 자네 팀은 대단해 546 00:47:27,870 --> 00:47:29,638 감사합니다 547 00:47:32,975 --> 00:47:34,475 건네줄게요 548 00:47:34,477 --> 00:47:36,944 내 몫은 어딨어? 549 00:47:36,946 --> 00:47:38,111 네 여자친구한테 이런 일 한다고 550 00:47:38,113 --> 00:47:39,446 얘기 할거야? 551 00:47:39,448 --> 00:47:40,846 안 해 552 00:47:40,848 --> 00:47:42,181 너도 말하지 마 553 00:47:42,183 --> 00:47:44,620 걔 무서워서 그래? 554 00:47:52,761 --> 00:47:55,261 그라인드커터는 시렌에게 전해주게 555 00:47:55,263 --> 00:47:56,731 보조 게이트 이용하고 556 00:47:57,866 --> 00:47:58,868 가 봐 557 00:48:13,314 --> 00:48:15,214 벡터, 이 새끼 558 00:48:15,216 --> 00:48:16,683 알아봤어야 했는데 559 00:48:16,685 --> 00:48:18,754 자네가 알았어야 하는 것은... 560 00:48:19,721 --> 00:48:21,357 아무도 게임보다 561 00:48:23,225 --> 00:48:25,328 잘나선 안된다는 거야 562 00:48:46,114 --> 00:48:48,114 도시 바깥은 어때? 563 00:48:48,116 --> 00:48:49,248 별 거 없어 564 00:48:49,250 --> 00:48:50,817 전쟁 때문에 대부분의 565 00:48:50,819 --> 00:48:52,287 시설물들이 사라졌어 566 00:48:55,924 --> 00:49:00,393 우리가 아는건, 적들의 마지막 공격때 567 00:49:00,395 --> 00:49:02,562 하늘 도시들이 하룻밤새 다 추락했다는 거야 568 00:49:02,564 --> 00:49:04,000 적들의 총공격으로 569 00:49:05,033 --> 00:49:06,501 적들이 누구야? 570 00:49:07,169 --> 00:49:09,036 엄(URM) 571 00:49:09,038 --> 00:49:12,875 화성 연방 공화국 (United Republics of Mars) 572 00:49:13,576 --> 00:49:14,440 엄(URM) 573 00:49:14,442 --> 00:49:17,044 전쟁 마지막 날에 574 00:49:17,046 --> 00:49:19,712 지구가 흔들리고 하늘이 불탔어 575 00:49:19,714 --> 00:49:22,884 하지만 잘럼만 안 떨어지고 남은거야 576 00:49:23,419 --> 00:49:24,853 이제 다 왔어 577 00:49:32,694 --> 00:49:35,429 잘럼 전투 당시 떨어진 우주선 578 00:49:35,431 --> 00:49:36,596 전투 흔적들 찾아보면 579 00:49:36,598 --> 00:49:38,401 혹시 네 기억에... 580 00:49:46,741 --> 00:49:48,241 수년동안 사람들이 581 00:49:48,243 --> 00:49:49,612 몇가지 주워갔지만 582 00:49:50,245 --> 00:49:51,545 URM 기술력이라 583 00:49:51,547 --> 00:49:52,846 대부분 그대로 남아있어 584 00:49:52,848 --> 00:49:55,281 - URM 우주선? - 응 585 00:49:55,283 --> 00:49:56,583 이런건 뜯어서 팔기도 힘든게 586 00:49:56,585 --> 00:49:58,551 사용할 줄 아는 사람이 없... 587 00:49:58,553 --> 00:49:59,654 가만! 588 00:50:08,163 --> 00:50:09,765 사령실로 가야 해 589 00:50:11,901 --> 00:50:13,368 앞 쪽이야 590 00:50:14,134 --> 00:50:15,768 어떻게 알고 있지? 591 00:50:15,770 --> 00:50:18,641 물 속이라 우린 못가 592 00:50:51,538 --> 00:50:53,843 얼마나 오래 숨을 참을 수 있을까? 593 00:50:54,877 --> 00:50:56,145 글쎄 594 00:52:42,250 --> 00:52:43,919 이건 또 뭐야 595 00:53:08,843 --> 00:53:09,844 포기해라 596 00:53:10,578 --> 00:53:11,881 안할거야 597 00:53:12,279 --> 00:53:13,281 하지만... 598 00:53:14,082 --> 00:53:16,449 해야 해요 599 00:53:16,451 --> 00:53:17,917 그위시카와 싸우는데 도움될텐데요 600 00:53:17,919 --> 00:53:20,055 다른 적들 보내와도 601 00:53:22,022 --> 00:53:23,024 이 몸체에 602 00:53:24,091 --> 00:53:26,658 제게 필요한 힘이 있어요 603 00:53:26,660 --> 00:53:29,763 설명할 순 없지만 느껴져요 604 00:53:29,765 --> 00:53:31,596 나였을지도 모르고 605 00:53:31,598 --> 00:53:34,033 새로 시작 할 기회를 가졌잖니 606 00:53:34,035 --> 00:53:35,167 이전 삶 다 잊고 607 00:53:35,169 --> 00:53:36,502 그런 기회는 아무나 못 가져 608 00:53:36,504 --> 00:53:38,907 적 전투선이 왜 609 00:53:40,509 --> 00:53:42,044 저한테 반응하죠? 610 00:53:42,676 --> 00:53:44,113 제가 잘 알고 있던거죠 611 00:53:44,980 --> 00:53:47,182 비슷한 다른 전투선에 탔었을 지도 모르고 612 00:53:48,584 --> 00:53:50,083 안그래요? 613 00:53:50,085 --> 00:53:53,252 이전에 어쨌든 지금의 너는 아니야 614 00:53:53,254 --> 00:53:54,757 그만! 615 00:53:56,825 --> 00:53:58,826 저는 워리워가 맞죠? 616 00:54:00,261 --> 00:54:01,763 박사님도 알아요 617 00:54:02,297 --> 00:54:04,199 다 알고 계셨어요 618 00:54:09,703 --> 00:54:11,172 이건 '버서커'라고 한다 619 00:54:13,207 --> 00:54:17,145 URM 기술이 만들어 낸 인간형 무기 시스템 620 00:54:18,113 --> 00:54:19,212 네 코어는 621 00:54:19,214 --> 00:54:21,951 이런 몸체에 반응하도록 설계되었어 622 00:54:23,085 --> 00:54:26,185 네 개별 코드로 작동시키는 거야 623 00:54:26,187 --> 00:54:28,790 너의 본능적 싸움 기술은... 624 00:54:30,225 --> 00:54:35,428 팬저 쿤스트인데, 실전된 전투 무술로 625 00:54:35,430 --> 00:54:37,964 버서커가 사용했었지 626 00:54:37,966 --> 00:54:41,967 네가 싸움에 주저함이 없는 것도 627 00:54:41,969 --> 00:54:43,870 훈련의 일부야 628 00:54:43,872 --> 00:54:47,076 넌 단순한 워리워가 아니란다 629 00:54:48,877 --> 00:54:50,909 URM 버서커야 630 00:54:50,911 --> 00:54:54,882 가장 진보된 사이보그 병기 631 00:54:55,549 --> 00:54:56,982 그래서 내가 너를 632 00:54:56,984 --> 00:55:00,189 이 몸체에 연결할 수 없어 633 00:55:04,292 --> 00:55:05,661 알았어요 634 00:55:07,328 --> 00:55:08,663 좋아요 635 00:55:36,757 --> 00:55:38,824 용건을 말하세요 636 00:55:38,826 --> 00:55:41,296 헌터-워리어 등록 637 00:55:48,002 --> 00:55:49,705 어떻게 됐어? 638 00:55:54,475 --> 00:55:56,308 헌터-워리어 등록했네 639 00:55:56,310 --> 00:55:57,743 박사님 화낼텐데 640 00:55:57,745 --> 00:55:59,414 내 주관대로 사는거야 641 00:56:07,522 --> 00:56:09,254 잠깐, 잠깐 뭐하는 거야? 642 00:56:09,256 --> 00:56:10,957 여긴 현상금 사냥꾼들 오는 곳이잖아 643 00:56:10,959 --> 00:56:12,591 이게 뭐라고 생각해? 644 00:56:12,593 --> 00:56:15,361 박사님은 내가 싸움을 즐긴데 645 00:56:17,698 --> 00:56:20,400 너 기억난다 646 00:56:20,402 --> 00:56:22,734 잘 지내는 거니? 647 00:56:22,736 --> 00:56:24,772 좋아? 648 00:56:26,408 --> 00:56:27,409 내 뒤만 따라 와 649 00:56:29,410 --> 00:56:30,411 제기랄 650 00:56:47,763 --> 00:56:50,165 자판! 기물 파손은 안돼 651 00:57:00,142 --> 00:57:02,143 이런 데는 뭐하러 오셨나? 652 00:57:03,178 --> 00:57:05,178 헌터들을 존경하며 우러러볼려고? 653 00:57:05,180 --> 00:57:06,448 전혀 654 00:57:14,556 --> 00:57:16,492 여기 예쁜이가 현상금 사냥꾼이라네 655 00:57:19,560 --> 00:57:21,259 그래, 여기 온 이유가 656 00:57:21,261 --> 00:57:23,763 지원서를 쓰고 657 00:57:23,765 --> 00:57:25,230 증명카드 받았으니 658 00:57:25,232 --> 00:57:27,502 우리와 같다고 생각하는 거야? 659 00:57:28,904 --> 00:57:29,969 쟁쟁한 동료들을 660 00:57:29,971 --> 00:57:31,473 소개시켜 주지 661 00:57:33,174 --> 00:57:36,442 뜨겁고 하얀 손의 클라이브 리 662 00:57:36,444 --> 00:57:38,881 공식적으로 200명 죽였어 663 00:57:39,714 --> 00:57:41,547 207명 664 00:57:41,549 --> 00:57:43,248 스크류헤드 665 00:57:43,250 --> 00:57:46,087 가장 치명적인 현상금 사냥꾼 중 하나 666 00:57:47,455 --> 00:57:49,621 맥 티그 667 00:57:49,623 --> 00:57:52,658 개조련사와 그의 개들 668 00:57:54,129 --> 00:57:55,661 이 양반 문제점은 처리 후, 쓸만한게 안 남아 669 00:57:55,663 --> 00:57:58,431 현상금만 받지 670 00:58:02,036 --> 00:58:03,906 그리고, 바로 나 671 00:58:04,605 --> 00:58:06,406 자판 672 00:58:06,408 --> 00:58:09,478 전설적인 다마스커스 검 소유자 673 00:58:11,212 --> 00:58:16,348 분자 단위로 갈아 낸 날 방어구는 무자르듯 674 00:58:16,350 --> 00:58:19,752 URM 야금 기술로 대추락 이전에 만들어 졌지 675 00:58:19,754 --> 00:58:21,924 누굴 죽이고 얻은거야? 676 00:58:26,294 --> 00:58:30,299 헌터-워리어는 고독한 포식자야 677 00:58:31,332 --> 00:58:34,400 현상금을 위해서는 우리와 겨뤄야 해 678 00:58:34,402 --> 00:58:36,371 앞으로 가야할 길이 보일거야 679 00:58:40,875 --> 00:58:42,110 고마워 680 00:58:45,046 --> 00:58:47,846 여러분들의 도움을 청하려 왔어요 681 00:58:47,848 --> 00:58:51,750 공통의 적 그위시카때문입니다 682 00:58:51,752 --> 00:58:53,786 누군가 보호 중인데 683 00:58:53,788 --> 00:58:56,525 범죄 기록도 안보이고 684 00:58:57,292 --> 00:58:59,460 이도 박사님과 저를 쫒고 있어요 685 00:59:00,495 --> 00:59:02,728 요청하나니... 686 00:59:02,730 --> 00:59:05,167 헌터-워리어 형제들이여 687 00:59:05,834 --> 00:59:07,933 하나로 뭉쳐서 688 00:59:07,935 --> 00:59:10,872 그위시카를 끝장냅시다 689 00:59:18,846 --> 00:59:20,582 참가할 사람? 690 00:59:21,817 --> 00:59:23,218 없어? 691 00:59:23,750 --> 00:59:25,086 놀랍군 692 00:59:26,486 --> 00:59:29,590 보통, 신참은 내가 보호하면서 693 00:59:30,390 --> 00:59:32,125 지식을 전수하는데 694 00:59:32,127 --> 00:59:34,861 너는 특별한 케이스로... 695 00:59:34,863 --> 00:59:36,629 저기 서 있는 놈 없애 버리면 696 00:59:36,631 --> 00:59:37,931 내가 한 잔 사지 697 00:59:37,933 --> 00:59:39,568 말 조심해 698 00:59:41,301 --> 00:59:44,504 꾸미는 데만 돈을 다 쓰는 699 00:59:44,506 --> 00:59:46,571 떠벌이 한테 뭘 배우겠어? 700 00:59:52,247 --> 00:59:54,946 네 손발을 자르고 701 00:59:54,948 --> 00:59:57,417 대갈통을 거리에 던져줄게 702 00:59:57,419 --> 00:59:59,652 그럼 교육이 좀 될려나 703 01:00:00,955 --> 01:00:02,788 머리 손질은 덜 된 것 같네 704 01:00:06,194 --> 01:00:07,462 그냥 참을거야, 자판? 705 01:00:08,629 --> 01:00:10,998 예쁜이 한테 겁먹었나 봐 706 01:00:35,823 --> 01:00:38,092 그 검 사용 할 자격도 없어 707 01:00:40,495 --> 01:00:43,464 여러분들은 아이온 시티의 영웅들이라 들었는데 708 01:00:45,000 --> 01:00:46,866 와닿지 않네요 709 01:00:46,868 --> 01:00:48,534 뭐하는 거야? 710 01:00:48,536 --> 01:00:50,538 잠깐 물러나 있어 711 01:00:53,507 --> 01:00:56,210 여기 아무나 나하고 싸워서 712 01:00:56,910 --> 01:00:59,178 내가 이긴다면 713 01:00:59,180 --> 01:01:01,183 절 도와주세요 714 01:01:03,817 --> 01:01:05,353 망할년이 코를 망가뜨렸네 715 01:01:05,752 --> 01:01:07,221 응, 그랬어 716 01:01:09,357 --> 01:01:10,522 영웅? 717 01:01:10,524 --> 01:01:13,125 그저 모여서 잡담이나 하면서 718 01:01:13,127 --> 01:01:15,694 너무 느려터져 모터볼 참가도 못하고 719 01:01:15,696 --> 01:01:17,465 술마시며 욕하는 군상들 720 01:01:59,408 --> 01:02:00,542 고마워 721 01:02:12,053 --> 01:02:13,255 이런 722 01:02:26,866 --> 01:02:28,069 그만! 723 01:02:29,805 --> 01:02:31,937 중지해! 724 01:02:31,939 --> 01:02:33,808 무료 수리 안해줄거야! 725 01:02:45,120 --> 01:02:46,819 동료라서요 726 01:02:46,821 --> 01:02:48,589 유감이네 727 01:02:51,192 --> 01:02:53,259 얘기 좀 해야겠다 728 01:02:53,261 --> 01:02:54,960 다 했잖아요 729 01:02:54,962 --> 01:02:57,029 선택의 여지가 없었어요 730 01:03:15,951 --> 01:03:17,152 나서지 마 731 01:03:28,930 --> 01:03:30,328 그위시카 732 01:03:30,330 --> 01:03:31,533 많이 달라졌는데? 733 01:03:33,435 --> 01:03:35,337 그 의문에 답해주지 734 01:03:40,975 --> 01:03:43,245 약간 업그레이드 됐어 735 01:03:52,786 --> 01:03:54,455 꼬마 계집애 잡으러 왔다 736 01:03:56,690 --> 01:03:58,225 맘대로 해 737 01:04:02,830 --> 01:04:04,295 나머지 사람들은? 738 01:04:04,297 --> 01:04:06,031 이 자에게 현상금이 안걸렸잖아요 739 01:04:07,768 --> 01:04:08,904 우리 소관이 아닙니다 740 01:04:15,310 --> 01:04:17,176 괜찮아요, 박사님 741 01:04:24,785 --> 01:04:26,720 용기있는 자가 하나 있구먼 742 01:04:29,290 --> 01:04:31,089 천진하기는 743 01:04:37,732 --> 01:04:42,536 아이언 시티는 무서운 곳이다, 꼬마야 744 01:04:52,379 --> 01:04:56,283 악마와 함께 공존할 수 없어 745 01:04:59,719 --> 01:05:03,658 악마와 함께 공존할 수 없어 746 01:05:21,042 --> 01:05:22,978 따라올 수 있느냐 747 01:05:27,080 --> 01:05:28,315 오너라, 꼬맹아 748 01:05:29,116 --> 01:05:31,018 안돼! 749 01:05:39,460 --> 01:05:42,828 내 세계 지하에 온 걸 환영한다 750 01:05:42,830 --> 01:05:47,165 여긴 층층히 쌓여서 751 01:05:47,167 --> 01:05:49,935 네 상상 이상이다 752 01:05:49,937 --> 01:05:53,337 여기 쓰레기들은 아래로 흐르며 753 01:05:53,339 --> 01:05:55,977 모든걸 파괴하지 754 01:05:57,111 --> 01:05:59,344 내가 살았던 곳이다 755 01:05:59,346 --> 01:06:01,649 네 무덤이 될 곳이다 756 01:06:32,013 --> 01:06:33,681 날 뛰어 봐, 꼬맹아 757 01:07:16,357 --> 01:07:18,625 여기서 썩어 사라질 운명이었지만 758 01:07:19,192 --> 01:07:20,594 난 살아났고 759 01:07:20,995 --> 01:07:22,127 재창조 되었지 760 01:07:22,129 --> 01:07:25,567 그 손이 네 운명도 만들어 낼거다 761 01:07:27,234 --> 01:07:28,366 누구 손? 762 01:07:28,368 --> 01:07:31,437 주인 노바님 763 01:07:31,439 --> 01:07:33,074 나에 대해 뭘 알고있지? 764 01:08:03,471 --> 01:08:06,371 넌 생존자의 영혼을 가졌다 765 01:08:08,676 --> 01:08:10,779 넌 결코 포기하지 않는다 766 01:08:15,281 --> 01:08:16,785 숨겨진 것을 알아야 한다 767 01:08:17,818 --> 01:08:19,450 항상 의문을 갖고 768 01:08:19,452 --> 01:08:22,523 안 보이는 것이 무엇인가를 찾아라 769 01:08:23,456 --> 01:08:25,423 노바 770 01:08:25,425 --> 01:08:28,595 처치해야 할 드래곤이다 771 01:08:30,363 --> 01:08:31,565 다시 772 01:08:32,433 --> 01:08:34,932 네 꼴을 봐라 773 01:08:34,934 --> 01:08:36,804 어딜 갈려고? 774 01:08:45,612 --> 01:08:47,480 무슨 일이야? 775 01:08:47,482 --> 01:08:49,414 내 장난감이 작동을 안하네? 776 01:08:50,783 --> 01:08:53,084 널 살아있는 목걸이로 만들어서 777 01:08:53,086 --> 01:08:55,119 매달고 다닐거다 778 01:08:55,121 --> 01:08:58,524 그럼 매일 자비를 갈구하는 779 01:08:58,526 --> 01:09:00,795 네 소릴 듣겠지 780 01:09:20,982 --> 01:09:22,515 자비는 지랄 781 01:09:31,192 --> 01:09:32,727 안돼! 782 01:09:57,852 --> 01:09:59,551 떨어져! 783 01:10:03,456 --> 01:10:07,094 개 안 좋아하는 놈은 난 싫어 784 01:10:09,563 --> 01:10:11,265 오, 얘야 785 01:10:16,203 --> 01:10:18,005 미안하다 786 01:10:19,139 --> 01:10:20,708 정말 미안해 787 01:10:29,916 --> 01:10:33,151 우릴 그렇게 쉽게 생각하지 마 788 01:10:33,153 --> 01:10:35,956 다시 만들어서 내와 봐 789 01:11:11,791 --> 01:11:14,127 이제 아무도 널 다치게 못할거다 790 01:11:29,577 --> 01:11:32,880 버서커 몸체의 적응 기술력이야 791 01:11:35,248 --> 01:11:36,848 알리타의 생각에 따라 792 01:11:36,850 --> 01:11:39,252 외피가 재구성되고 있네 793 01:11:41,688 --> 01:11:44,289 이런건 첨 보는군 794 01:11:44,291 --> 01:11:48,228 전 시스템에 걸쳐 극소 조정을 하고 있고 795 01:11:52,966 --> 01:11:55,268 박사님 생각보단 더 나이가 있네요 796 01:12:16,255 --> 01:12:18,225 보기 좋구나 797 01:12:40,313 --> 01:12:42,580 네 말이 맞았어 798 01:12:42,582 --> 01:12:45,085 워리어 한테는 워리어 몸체가 필요하지 799 01:12:55,862 --> 01:12:59,198 공기로 부터 플라즈마를 생성하는데 800 01:12:59,200 --> 01:13:01,633 어떻게 조절하는지는 너만 알겠지 801 01:13:01,635 --> 01:13:04,535 매뉴얼은 첨부되지 않았었나? 802 01:13:04,537 --> 01:13:06,174 무기 일종 일거야 803 01:13:14,381 --> 01:13:16,149 이제 자신이 누군지 아는구나 804 01:13:25,526 --> 01:13:27,428 외피일 뿐이야 805 01:13:28,729 --> 01:13:31,065 나쁘든 좋든 806 01:13:32,299 --> 01:13:33,901 너의 일부분이고 807 01:13:45,712 --> 01:13:46,913 이거 함 봐봐 808 01:13:48,248 --> 01:13:49,250 근사하지? 809 01:13:55,456 --> 01:13:56,457 알리타! 810 01:14:02,362 --> 01:14:04,062 너... 811 01:14:04,064 --> 01:14:06,464 - 돌아왔지? - 진짜 돌아왔네 812 01:14:09,536 --> 01:14:11,005 어딘가... 813 01:14:11,572 --> 01:14:12,704 달라보인다 814 01:14:12,706 --> 01:14:14,106 나노테크 기술력이야 815 01:14:14,108 --> 01:14:16,208 박사님도 아직 모르는 기술들 816 01:14:16,210 --> 01:14:18,410 더 강해진거네? 817 01:14:18,412 --> 01:14:20,148 그리고 빨라졌어 818 01:14:21,215 --> 01:14:22,416 뭐랄까... 819 01:14:23,416 --> 01:14:24,785 나 이상이야 820 01:14:28,788 --> 01:14:29,954 이제 남자들이 821 01:14:29,956 --> 01:14:31,390 너한테 겁먹겠는걸 822 01:14:31,392 --> 01:14:32,557 왜? 823 01:14:32,559 --> 01:14:34,058 자신의 팔을 찢고 824 01:14:34,060 --> 01:14:35,392 죽을만큼 때릴거라 생각할테니 825 01:14:36,996 --> 01:14:39,866 그러니 까불지 마 826 01:14:40,901 --> 01:14:43,368 넌 왜 쟤 싫어해? 827 01:14:43,370 --> 01:14:46,471 몸체 전부가 기계는 첨이라 828 01:14:46,473 --> 01:14:48,039 그리고, URM 소속이잖아 829 01:14:48,041 --> 01:14:50,609 적이였을지도 몰라 830 01:14:50,611 --> 01:14:54,311 300년 전 이야기 831 01:14:54,313 --> 01:14:55,482 의미 없어 832 01:14:58,352 --> 01:15:01,119 촉각이 더 민감해졌어 833 01:15:01,121 --> 01:15:03,590 피드백이 더 강력해지고 834 01:15:04,791 --> 01:15:06,426 질감 센서도 835 01:15:08,428 --> 01:15:10,198 테스트 해볼테야? 836 01:15:18,304 --> 01:15:19,306 느껴져? 837 01:15:20,006 --> 01:15:21,007 응 838 01:15:25,979 --> 01:15:27,281 눈 감아봐 839 01:15:28,014 --> 01:15:29,916 눈 감아 840 01:15:36,556 --> 01:15:38,225 이건? 841 01:15:38,692 --> 01:15:39,993 응 842 01:15:44,797 --> 01:15:46,233 내가 어딨게? 843 01:15:47,768 --> 01:15:49,170 넌... 844 01:15:51,505 --> 01:15:52,540 나와 함께 845 01:16:11,524 --> 01:16:13,527 꺼림찍하지 않아? 846 01:16:14,760 --> 01:16:17,628 완전한 인간이 아닌데? 847 01:16:17,630 --> 01:16:21,501 내가 만나 본 가장 완벽한 인간이야 848 01:16:37,318 --> 01:16:39,651 눈 수리를 거부합니다 849 01:16:39,653 --> 01:16:41,122 고통을 원하네요 850 01:16:47,493 --> 01:16:48,496 그만 851 01:16:54,501 --> 01:16:55,703 노바님 852 01:17:01,041 --> 01:17:02,610 날 실망시켰다 853 01:17:05,412 --> 01:17:06,647 일어나 854 01:17:10,384 --> 01:17:14,652 정체를 알아야 이길 수 있다 855 01:17:14,654 --> 01:17:16,454 그녀는 최후의 생존자야 856 01:17:16,456 --> 01:17:19,160 URM 기술이 만든 최고의 무기 857 01:17:20,294 --> 01:17:23,262 그 알리타를 파괴시켜 858 01:17:23,264 --> 01:17:25,333 그리고 심장을 가져와라 859 01:17:28,001 --> 01:17:29,736 그녀를 죽이는게 제 삶의 이유입니다 860 01:17:38,446 --> 01:17:40,214 노바의 행동은 맘에 안들어 861 01:17:44,218 --> 01:17:46,453 실패를 참는건 남자가 아니지 862 01:17:48,121 --> 01:17:51,588 철쪼가리에게 뭘 기대해 863 01:17:51,590 --> 01:17:53,493 무슨 생각이야? 864 01:18:03,002 --> 01:18:04,304 위하여 865 01:18:07,840 --> 01:18:09,908 잘 해내고 있어, 866 01:18:09,910 --> 01:18:12,313 내 팀과 자네의 미래는 탄탄해 867 01:18:13,813 --> 01:18:15,615 내 미래는 잘럼이죠 868 01:18:16,382 --> 01:18:18,318 약속하신 것 매일 생각해요 869 01:18:19,553 --> 01:18:20,621 백만 크레딧 가져오면 870 01:18:21,488 --> 01:18:23,424 잘럼 보내준다는 약속 871 01:18:24,058 --> 01:18:25,493 개인적으론... 872 01:18:26,492 --> 01:18:29,729 천국의 종보다 지옥의 왕을 선호해 873 01:18:32,599 --> 01:18:34,900 저 위에선 우리가 최하층이지만 874 01:18:34,902 --> 01:18:36,370 여기서는 875 01:18:37,571 --> 01:18:39,607 왕처럼 살 수 있어 876 01:18:42,475 --> 01:18:44,107 어쨌든 877 01:18:44,109 --> 01:18:46,447 네 친구 얘기를 해보자고 878 01:18:47,546 --> 01:18:48,879 알리타? 879 01:18:48,881 --> 01:18:50,382 그녀 이름인가? 880 01:18:50,384 --> 01:18:52,353 알리타라... 881 01:19:07,734 --> 01:19:08,736 안녕 882 01:19:09,903 --> 01:19:11,138 안녕 883 01:19:16,242 --> 01:19:18,243 무슨 일 있어? 884 01:19:18,245 --> 01:19:20,613 벡터와 함께 보냈는데 885 01:19:21,848 --> 01:19:23,617 술도 좀 마시고 886 01:19:24,885 --> 01:19:26,153 그랬어 887 01:19:27,120 --> 01:19:28,520 벡터? 888 01:19:28,522 --> 01:19:30,791 잘럼으로 보내 줄 연결선? 889 01:19:31,925 --> 01:19:33,127 응 890 01:19:33,493 --> 01:19:34,495 오 891 01:19:35,428 --> 01:19:37,531 여기 있기 원했는데 892 01:19:38,331 --> 01:19:41,435 지금 당장은 못 가 893 01:19:42,435 --> 01:19:44,703 일단은 돈을 모아야 해 894 01:19:44,705 --> 01:19:45,773 그래 895 01:19:47,206 --> 01:19:49,074 네 꿈이니까 896 01:19:49,076 --> 01:19:51,645 너가 항상 원하던 꿈이잖아 897 01:19:54,814 --> 01:19:55,815 있지... 898 01:19:57,884 --> 01:19:59,319 난 매사를 확신했는데 899 01:20:02,255 --> 01:20:03,690 널 만나고부터는 900 01:20:05,759 --> 01:20:07,394 확실한게 없어졌어 901 01:20:23,376 --> 01:20:25,578 얼마나 돈을 더 모아야 해? 902 01:20:27,880 --> 01:20:29,315 90k 903 01:20:29,815 --> 01:20:30,850 90k? 904 01:20:31,919 --> 01:20:33,384 현상금 받아서 만들어줄께 905 01:20:33,386 --> 01:20:34,485 가장 높은 금액의 906 01:20:34,487 --> 01:20:35,753 현상범들만 골라서 907 01:20:35,755 --> 01:20:36,722 처치하면 돼 908 01:20:36,724 --> 01:20:38,690 아니, 그러지 마 909 01:20:38,692 --> 01:20:41,395 도움되는 일 다 할 수 있어 910 01:20:42,461 --> 01:20:44,228 내가 가진 것도 다 줄 수 있어 911 01:20:44,230 --> 01:20:45,498 뭐 하는 거야? 912 01:20:48,268 --> 01:20:50,171 내 심장 줄게 913 01:20:51,438 --> 01:20:53,271 받어 914 01:20:53,273 --> 01:20:55,440 URM 마이크로 원자로 탑재된 동력원이야 915 01:20:55,442 --> 01:20:57,174 수백만 크레딧 가치가 있어 916 01:20:57,176 --> 01:20:58,877 연결선과 함께 구매자를 찾아 917 01:20:58,879 --> 01:21:01,245 우리 둘 다 잘럼에 갈 수 있는 돈이야 918 01:21:01,247 --> 01:21:02,746 그리고 싸구려로 대체하면 돼 919 01:21:02,748 --> 01:21:03,817 싫어 920 01:21:05,085 --> 01:21:07,955 부품 사고 팔고 잘 하잖아 921 01:21:10,491 --> 01:21:12,393 사람들을 위한 일 하지 마 922 01:21:13,794 --> 01:21:15,494 착해 보이든 그럴 가치가 있든 923 01:21:15,496 --> 01:21:17,398 하지 마 924 01:21:18,364 --> 01:21:20,267 이건 내 전부야 925 01:21:22,202 --> 01:21:23,737 이게 바로 나야 926 01:21:25,037 --> 01:21:26,239 알아 927 01:21:28,942 --> 01:21:29,944 괜찮으니깐 928 01:21:31,044 --> 01:21:32,513 다시 넣어 929 01:21:45,425 --> 01:21:46,961 좀 놀랬지? 930 01:21:50,130 --> 01:21:51,963 많이 놀랬어 931 01:21:53,867 --> 01:21:55,269 미안해 932 01:21:56,937 --> 01:21:59,270 다른 방법도 있어 933 01:21:59,272 --> 01:22:02,207 벡터가 너보고 2부리그 테스트 받으래 934 01:22:02,209 --> 01:22:03,542 뭐? 935 01:22:03,544 --> 01:22:05,776 모터볼 스타가 돼서 936 01:22:05,778 --> 01:22:07,478 돈도 많이 벌고 937 01:22:07,480 --> 01:22:09,446 함께 잘럼에 갈 수 있어 938 01:22:09,448 --> 01:22:10,749 무슨 말이야? 939 01:22:10,751 --> 01:22:13,020 프로 모터볼 선수는 될 수 없어 940 01:22:13,953 --> 01:22:15,022 알리타 941 01:22:16,188 --> 01:22:17,590 넌 챔피언 될 수 있어 942 01:22:18,825 --> 01:22:19,990 이번 테스트 잘해내면 943 01:22:19,992 --> 01:22:22,595 스카우트들이 난리날거야 944 01:22:24,732 --> 01:22:25,765 탄탄대로만 걷는거지 945 01:22:26,366 --> 01:22:28,269 너가 감독으로 오면 946 01:22:29,301 --> 01:22:30,368 뭐, 정 해야한다면 947 01:22:30,370 --> 01:22:32,473 해야 해 948 01:22:39,513 --> 01:22:41,678 저 여자 죽일거야? 949 01:22:41,680 --> 01:22:42,683 아니 950 01:22:43,148 --> 01:22:44,718 더 아프게 할거야 951 01:22:58,732 --> 01:23:00,466 인간이 사이보그와 사랑할 수 있나요? 952 01:23:02,269 --> 01:23:03,534 왜? 953 01:23:03,536 --> 01:23:05,739 좋아하는 사람 생겼니? 954 01:23:10,108 --> 01:23:11,511 흠... 955 01:23:12,479 --> 01:23:15,445 인간이 사이보그와 사랑할 수 있지만 956 01:23:15,447 --> 01:23:17,084 지금은 경기에 집중해야 된단다 957 01:23:18,585 --> 01:23:20,752 비록 테스트 경기지만 958 01:23:20,754 --> 01:23:22,689 무척 사나울거야 959 01:23:23,855 --> 01:23:24,925 이것 착용하고 960 01:23:27,059 --> 01:23:28,795 저 줄려고 만드셨네요? 961 01:23:29,696 --> 01:23:30,863 그래 962 01:23:32,366 --> 01:23:35,502 규정상 더 빠르겐 못해 963 01:23:36,636 --> 01:23:38,639 그래도 쓸만할거다 964 01:23:43,076 --> 01:23:44,578 약속을 하자 965 01:23:45,912 --> 01:23:48,112 저 길로 나가서 경기를 하고 966 01:23:48,114 --> 01:23:49,880 승리하고, 이 자리 오는 거야 967 01:23:49,882 --> 01:23:54,985 보호장치들 착용했고 이것도 써야 해 968 01:23:56,456 --> 01:23:58,188 이런거 필요없어요 969 01:23:58,190 --> 01:23:59,693 필요해 970 01:24:00,827 --> 01:24:02,227 기억해라 971 01:24:02,229 --> 01:24:04,561 이 몸체 고장나면 난 못고쳐 972 01:24:04,563 --> 01:24:07,464 - URM 기술이니깐 - 알아요 973 01:24:07,466 --> 01:24:08,799 이제 나가서 자리잡고 앉아요 974 01:24:08,801 --> 01:24:10,136 제가 더 초조해져요 975 01:24:13,239 --> 01:24:14,841 성공을 빈다 976 01:24:15,642 --> 01:24:16,844 가세요 977 01:24:33,026 --> 01:24:36,227 촉박한 시간에 모여주니 고맙군 978 01:24:36,229 --> 01:24:40,298 너희들은 경기중 악역 담당이지만 979 01:24:40,300 --> 01:24:43,601 오늘 만큼은, 선별된 악역이다 980 01:24:43,603 --> 01:24:45,771 오늘 벌어지는 건 경기가 아니라 981 01:24:45,773 --> 01:24:47,638 사냥이니까 982 01:24:47,640 --> 01:24:49,973 알리타를 죽이는 자에겐 983 01:24:49,975 --> 01:24:55,581 5십만 크레딧을 주겠다 984 01:25:01,321 --> 01:25:02,419 나야 985 01:25:02,421 --> 01:25:04,455 어디야? 이제 시작할건데 986 01:25:04,457 --> 01:25:05,923 가는 중이야 987 01:25:05,925 --> 01:25:08,160 먼저 할 일이 좀 있어서 988 01:25:08,162 --> 01:25:09,526 우리들을 위한 경기야, 알어? 989 01:25:09,528 --> 01:25:10,861 놓치면 안돼 990 01:25:10,863 --> 01:25:12,665 알어 안 놓쳐 991 01:25:16,603 --> 01:25:19,337 제발, 그만 해 992 01:25:19,339 --> 01:25:20,637 너희한테 잘못한 일 없어 993 01:25:20,639 --> 01:25:23,509 개인적 유감은 없어 우리 직업이야 994 01:25:26,078 --> 01:25:27,113 탄지, 그만! 995 01:25:29,549 --> 01:25:30,818 이름을 불러? 996 01:25:32,352 --> 01:25:33,921 대체 뭔 생각이야? 997 01:25:35,487 --> 01:25:37,821 난 더이상 못하겠어 998 01:25:37,823 --> 01:25:40,024 왜 그래? 여태 재미 보고선 999 01:25:40,026 --> 01:25:42,360 이제 와 딴소리야! 1000 01:25:42,362 --> 01:25:44,562 사이보그 여자 때문이지? 1001 01:25:44,564 --> 01:25:47,765 이젠 안해 알아들어? 1002 01:25:47,767 --> 01:25:48,967 관두겠어 1003 01:25:48,969 --> 01:25:52,005 너도 생각이 있다면 이런 일 집어쳐 1004 01:25:53,473 --> 01:25:54,975 난 관둘래 1005 01:25:56,009 --> 01:25:57,176 양심상 1006 01:25:58,810 --> 01:26:01,579 그 계집애를 뜯어서 팔았어야 했어 1007 01:26:01,581 --> 01:26:03,684 그랬으면 벌써 잘럼에 갔을텐데 1008 01:26:19,299 --> 01:26:20,731 투철한 직업 정신이군 1009 01:26:20,733 --> 01:26:22,232 이봐, 말썽 나는건 싫어 1010 01:26:22,234 --> 01:26:25,535 네 표적물 이었다면 다 가져가 1011 01:26:27,806 --> 01:26:29,009 휴고 1012 01:26:29,943 --> 01:26:31,743 사이보그 약탈자 1013 01:26:31,745 --> 01:26:32,977 네 여자 친구도 너의 정체를 1014 01:26:32,979 --> 01:26:35,182 알았어야 했는데 1015 01:26:35,448 --> 01:26:37,015 안그래? 1016 01:26:37,017 --> 01:26:39,116 네 머리를 베어서 1017 01:26:39,118 --> 01:26:41,787 걔 앞에 던져주면 좀 울다가 용서할거야 1018 01:26:43,288 --> 01:26:45,123 그게 계집애들이지 1019 01:26:45,125 --> 01:26:46,660 나한텐 현상금 안 걸렸어 1020 01:26:53,399 --> 01:26:55,467 걸릴거야 1021 01:26:55,469 --> 01:26:57,638 너희같은 쓰레기를 죽여도 1022 01:26:58,904 --> 01:27:01,105 현상금이 붙지 1023 01:27:01,107 --> 01:27:03,010 난 아무도 안죽였어 1024 01:27:08,648 --> 01:27:10,283 방금 죽였어 1025 01:27:16,523 --> 01:27:19,289 그 계집은 날 깔봤지? 1026 01:27:23,563 --> 01:27:24,963 도망가! 1027 01:28:30,596 --> 01:28:33,597 이번 경기는 2부리그 선발 테스트입니다 1028 01:28:33,599 --> 01:28:36,803 팩토리 팀 연습 선수들이 등장하나요? 1029 01:28:44,277 --> 01:28:46,777 오늘 밤의 승자는 챔피언스리그 진출이 1030 01:28:46,779 --> 01:28:49,847 가시권에 들게 됩니다 1031 01:28:49,849 --> 01:28:52,750 무시무시한 선수들이 나왔는데요 1032 01:28:52,752 --> 01:28:54,987 엄청난 경기가 될 것 같습니다 1033 01:29:03,395 --> 01:29:05,032 팩토리 팀 소속이 아닌데 1034 01:29:06,032 --> 01:29:07,563 예? 1035 01:29:07,565 --> 01:29:09,767 뒤 쪽 두 명은 1036 01:29:09,769 --> 01:29:11,905 현상금 붙어있고 1037 01:29:13,738 --> 01:29:17,143 다른 놈들은 헌터-워리어야 1038 01:29:25,919 --> 01:29:30,021 오늘밤 새로운 신인의 등장입니다 1039 01:29:30,023 --> 01:29:34,795 여러분, 알리타에게 박수를! 1040 01:29:36,395 --> 01:29:38,562 휴고가 잘 해 주었군 1041 01:29:38,564 --> 01:29:41,067 - 뭘 약속했어? - 음... 1042 01:29:42,635 --> 01:29:45,071 잘럼으로 보낼거야 1043 01:29:55,148 --> 01:29:57,384 알리타! 알리타! 1044 01:30:01,621 --> 01:30:02,919 반가워 1045 01:30:02,921 --> 01:30:04,253 신인이 단 한 명이라서Since there is only one new prospect... 1046 01:30:04,255 --> 01:30:06,824 - 안녕? - 팀 구분은 없게됩니다 1047 01:30:06,826 --> 01:30:10,263 경기 이름은 목줄 따기 1048 01:30:14,968 --> 01:30:17,002 살살 해 줘 1049 01:30:17,670 --> 01:30:19,469 그러지, 꼬맹이 1050 01:30:19,471 --> 01:30:21,073 걱정말아라 1051 01:30:24,210 --> 01:30:26,744 - 알리타! - 무슨 일이예요? 1052 01:30:26,746 --> 01:30:28,745 함정이야 거기서 나와 1053 01:30:28,747 --> 01:30:30,483 널 죽이려 해! 1054 01:30:34,120 --> 01:30:35,453 누가요? 1055 01:30:35,455 --> 01:30:36,857 모두! 1056 01:30:39,925 --> 01:30:42,995 10초 남았습니다 1057 01:30:49,301 --> 01:30:50,536 5초 1058 01:31:09,354 --> 01:31:10,687 신인 선수, 알리타 1059 01:31:10,689 --> 01:31:13,292 볼을 소유했습니다 1060 01:31:22,068 --> 01:31:26,506 화요일 밤 2부리그 경기가 플레이오프보다 뜨겁습니다 1061 01:31:36,916 --> 01:31:39,350 천사의 얼굴에 1062 01:31:39,352 --> 01:31:40,584 전투용 몸체를 가진 1063 01:31:40,586 --> 01:31:44,958 언더독 신인에게 팬들이 열광합니다 1064 01:31:52,564 --> 01:31:53,931 오늘 밤 파손되는 1065 01:31:53,933 --> 01:31:55,700 장비가 많을 듯 합니다 1066 01:31:55,702 --> 01:31:57,537 이런, 젠장 1067 01:32:08,648 --> 01:32:09,780 이건 마치! 1068 01:32:09,782 --> 01:32:11,885 "무법 경기"가 펼쳐진 듯 합니다 1069 01:32:23,962 --> 01:32:26,433 이런! 꽤 아프겠네요! 1070 01:32:30,537 --> 01:32:34,307 스팅거가 알리타를 궁지에 몰았습니다 1071 01:32:46,019 --> 01:32:48,652 대기실에서 아마 알리타가 한 말에 1072 01:32:48,654 --> 01:32:50,890 선수들이 격분한 듯 보입니다 1073 01:33:10,277 --> 01:33:12,743 99번 선수 1074 01:33:12,745 --> 01:33:14,480 알리타! 1075 01:33:19,785 --> 01:33:21,453 나야 1076 01:33:22,153 --> 01:33:23,619 큰 문제가 생겼어 1077 01:33:23,621 --> 01:33:26,289 좀 있다 얘기할까 1078 01:33:26,291 --> 01:33:27,928 놈이 날 죽이려고 해 1079 01:33:28,528 --> 01:33:29,860 누가? 1080 01:33:29,862 --> 01:33:32,064 헌터-워리어, 자판 1081 01:33:32,765 --> 01:33:34,334 탄지도 죽였어 1082 01:33:34,899 --> 01:33:36,366 무슨 소리야? 1083 01:33:36,368 --> 01:33:38,470 지금 날 쫒고 있어 1084 01:33:42,841 --> 01:33:44,609 배틀 엔젤이 위기를 1085 01:33:44,611 --> 01:33:46,179 벗어날 수 있을까요 1086 01:33:47,479 --> 01:33:49,515 젠장. 다 따라왔어! 1087 01:33:51,417 --> 01:33:52,316 지금 어디야? 1088 01:33:52,318 --> 01:33:54,220 구성당 방향이야 1089 01:33:55,354 --> 01:33:57,256 알았어 내가 갈께 1090 01:34:04,996 --> 01:34:07,397 믿을 수가 없네요! 1091 01:34:07,399 --> 01:34:10,103 이런 광경은 처음 봅니다 1092 01:35:10,795 --> 01:35:13,030 거의 다 왔어 1093 01:35:13,032 --> 01:35:14,300 오케이 1094 01:36:16,828 --> 01:36:18,197 어딜 가려고? 1095 01:36:47,593 --> 01:36:50,462 휴고가 너한테 정직하지 못한 것 같은데 1096 01:36:52,864 --> 01:36:54,567 사실이야? 1097 01:36:54,867 --> 01:36:55,902 알리타 1098 01:36:57,202 --> 01:36:58,604 오해하지 마 1099 01:37:03,809 --> 01:37:05,612 난 아무도 안죽였어 1100 01:37:06,711 --> 01:37:08,714 부품만 떼간거야 1101 01:37:10,183 --> 01:37:12,886 마비시켜서 부품만 떼갔어 1102 01:37:15,453 --> 01:37:17,523 잘럼에 갈 돈 모으느라 1103 01:37:19,459 --> 01:37:21,728 비키시지 내 일 해야하니 1104 01:37:25,063 --> 01:37:27,597 휴고 건드리면 넌 내 손에 죽어 1105 01:37:27,599 --> 01:37:28,565 헌터-워리어 끼리 1106 01:37:28,567 --> 01:37:30,601 방해하거나 죽이면 1107 01:37:30,603 --> 01:37:33,838 팩토리 법과 헌터 코드 위반이야 1108 01:37:33,840 --> 01:37:35,708 내가 찍었어! 1109 01:37:37,242 --> 01:37:39,344 그럼 어서 죽여 1110 01:37:46,818 --> 01:37:48,787 뭐해, 헌터-워리어 1111 01:37:50,322 --> 01:37:52,522 이제 진정 우리 동료가 돼봐 1112 01:38:00,398 --> 01:38:02,432 사랑이나 자비는 1113 01:38:02,434 --> 01:38:03,835 헌터 코드 위배야 1114 01:38:12,443 --> 01:38:14,947 내가 도와주지 1115 01:38:22,587 --> 01:38:23,622 휴고! 1116 01:38:28,361 --> 01:38:32,396 살인죄 현상범 9107 1117 01:38:32,398 --> 01:38:35,464 휴고를 넘겨라 1118 01:38:35,466 --> 01:38:38,134 우리가 찾기 전에 죽이는게 좋을거야 1119 01:38:38,136 --> 01:38:40,505 헌터의 법칙! 1120 01:38:47,846 --> 01:38:49,279 박사님에게 데려갈게 1121 01:38:49,281 --> 01:38:51,714 안돼 센츄리온들 있어 1122 01:38:51,716 --> 01:38:54,084 내가 산 채로 밖에 데려가면 1123 01:38:54,086 --> 01:38:55,787 우리 둘 다 죽일거야 1124 01:38:59,325 --> 01:39:02,495 무슨 짓을 한거야? 1125 01:39:04,929 --> 01:39:06,665 내가 죽인게 아냐 1126 01:39:08,867 --> 01:39:10,435 하지만 어쨌거나 1127 01:39:12,772 --> 01:39:14,373 난 사람들을 털었어 1128 01:39:15,140 --> 01:39:18,377 돈을 노리고 1129 01:39:20,879 --> 01:39:23,179 아깐 어디 갔던거야? 1130 01:39:23,181 --> 01:39:25,448 다른 친구들 말리러 1131 01:39:25,450 --> 01:39:27,854 - 그만둔다고 말하고 - 왜? 1132 01:39:29,188 --> 01:39:31,120 널 사랑하니까 1133 01:39:35,260 --> 01:39:36,962 정말 미안해 1134 01:39:52,377 --> 01:39:53,612 놈들 찾았나? 1135 01:39:54,979 --> 01:39:56,315 아니 1136 01:39:57,015 --> 01:39:58,651 사라졌어 1137 01:40:02,822 --> 01:40:06,392 몸이 차가워 제발 죽지 마 1138 01:40:07,693 --> 01:40:09,328 제발 1139 01:40:17,769 --> 01:40:20,672 내 목숨 걸고 살리고 싶어요 1140 01:40:34,187 --> 01:40:35,854 한 번 해보자 1141 01:40:41,527 --> 01:40:44,227 현상범을 보호했으니 팩토리 법과 1142 01:40:44,229 --> 01:40:45,798 헌터 코드 위반이다 1143 01:40:47,565 --> 01:40:52,037 현상범 9107 휴고는 어디있나? 1144 01:40:57,309 --> 01:40:58,544 휴고는 죽었다 1145 01:40:59,044 --> 01:41:00,576 현상금을 요구한다 1146 01:41:00,578 --> 01:41:03,116 헌터-워리어 26651 1147 01:41:04,550 --> 01:41:06,753 요구 인정된다 1148 01:41:17,429 --> 01:41:19,362 얕은 술책을 쓰다니 1149 01:41:19,364 --> 01:41:21,800 이게 먹힐거라 생각한거야? 1150 01:41:23,068 --> 01:41:25,401 이리 내놔 1151 01:41:25,403 --> 01:41:27,102 위반행위 1152 01:41:27,104 --> 01:41:29,172 헌터-워리어 자판 1153 01:41:29,174 --> 01:41:30,908 다른 헌터의 현상범을 가로채면 1154 01:41:30,910 --> 01:41:33,843 팩토리 법과 헌터 코드 위반이다 1155 01:41:33,845 --> 01:41:35,013 고맙군 1156 01:41:38,951 --> 01:41:40,118 내 얼굴 1157 01:41:41,120 --> 01:41:42,654 내 얼굴! 1158 01:41:43,921 --> 01:41:45,356 내 얼굴! 1159 01:41:45,358 --> 01:41:46,826 안돼! 1160 01:42:01,806 --> 01:42:02,841 어때요? 1161 01:42:10,381 --> 01:42:13,752 좋은 사람들을 도시가 버려논거야 1162 01:42:19,492 --> 01:42:20,927 상태는 좋아 1163 01:42:21,326 --> 01:42:22,528 회복 중이야 1164 01:42:29,968 --> 01:42:32,839 시렌의 수술 솜씨는 정말 훌륭해 1165 01:42:35,174 --> 01:42:37,210 뇌 손상도 없고 1166 01:42:44,315 --> 01:42:46,850 벡터가 사기를 친거야 1167 01:42:46,852 --> 01:42:49,052 지상에서 태어난 사람은 지상을 못 벗어나 1168 01:42:49,054 --> 01:42:51,120 천금이 있어도 불가능 해 1169 01:42:51,122 --> 01:42:54,223 잘럼으로 가는 유일한 방법은 1170 01:42:54,225 --> 01:42:56,259 최종 챔피언이 되는거야 1171 01:42:56,261 --> 01:42:58,928 돈을 줘도 못 가 1172 01:42:58,930 --> 01:43:01,032 어떻게 잘 아세요? 1173 01:43:05,069 --> 01:43:06,205 난 잘럼 출신이거든 1174 01:43:08,806 --> 01:43:12,511 잘럼 표식을 스스로 지워버렸어 1175 01:43:14,479 --> 01:43:15,945 딸 애가 아프면서 1176 01:43:15,947 --> 01:43:19,649 시렌과 난 이곳 아이언 시티에 내려왔어 1177 01:43:19,651 --> 01:43:22,685 그 때 도움 주었던 사람이 1178 01:43:22,687 --> 01:43:25,187 눈 뒤의 감시자인 1179 01:43:25,189 --> 01:43:26,192 노바야 1180 01:43:28,693 --> 01:43:30,996 그 녀 심장을 손에 쥐었다가 1181 01:43:32,730 --> 01:43:35,001 살려주었군 1182 01:43:36,434 --> 01:43:38,203 - 맞아 - 왜? 1183 01:43:40,372 --> 01:43:42,207 난 의사니까 1184 01:43:43,108 --> 01:43:44,110 그리고 1185 01:43:46,144 --> 01:43:47,979 엄마니까 1186 01:43:49,447 --> 01:43:51,816 종종 잊어버려 1187 01:43:54,553 --> 01:43:56,756 이 일은 더이상 못해 1188 01:43:58,956 --> 01:44:00,125 그만 두겠어 1189 01:44:03,261 --> 01:44:04,796 시렌, 기다려 1190 01:44:16,007 --> 01:44:17,910 잘럼에 돌아가고 싶지 않아? 1191 01:44:20,645 --> 01:44:23,579 지금 당장 올려보내 줄 수 있어 1192 01:44:23,581 --> 01:44:25,884 내가 원하는건 1193 01:44:27,419 --> 01:44:29,622 저 위에 없어 1194 01:44:48,072 --> 01:44:50,906 해야 할 일이 있어 1195 01:44:50,908 --> 01:44:53,112 곧 돌아 올께 1196 01:44:55,613 --> 01:44:57,649 내 잘못이예요 1197 01:45:00,551 --> 01:45:02,151 내 잘못이예요 1198 01:45:02,153 --> 01:45:04,790 스스로 죄책감 갖지 말아라 1199 01:45:06,023 --> 01:45:08,361 너만이 이런 일 할 수 있으니 1200 01:45:10,162 --> 01:45:12,198 고마워요 아버지 1201 01:45:30,916 --> 01:45:32,351 벡터! 1202 01:45:33,919 --> 01:45:35,918 적대적 태도 감지됨 1203 01:45:35,920 --> 01:45:37,856 무기를 버려라 1204 01:45:46,465 --> 01:45:48,300 무기를 버려라 1205 01:46:07,385 --> 01:46:08,920 경비 보고 1206 01:46:12,256 --> 01:46:13,759 위반사항! 위반사항! 1207 01:46:14,326 --> 01:46:15,861 위반사항! 위반사항! 1208 01:46:20,265 --> 01:46:21,800 처치했나? 1209 01:46:22,233 --> 01:46:23,469 경비? 1210 01:46:31,077 --> 01:46:35,081 휴고를 잘럼에 보낼 생각 없었지? 1211 01:46:39,317 --> 01:46:41,854 난 항상 약속 지켰어 1212 01:46:45,590 --> 01:46:47,727 여기 시렌 박사를 봐 1213 01:46:49,827 --> 01:46:53,396 노바는 실험에 쓸 신체 부위를 원하거든 1214 01:46:53,398 --> 01:46:56,301 특별히, 그가 감탄하는 사람의 뇌 1215 01:47:00,205 --> 01:47:04,406 이게 잘럼에 가는 유일한 방법이야 1216 01:47:10,381 --> 01:47:11,850 오래 걸렸군 1217 01:47:15,287 --> 01:47:17,387 이제 여기서 죽을 운명이구나 1218 01:47:17,389 --> 01:47:18,989 꼬맹아 1219 01:47:18,991 --> 01:47:21,359 일어나 1220 01:47:32,571 --> 01:47:34,140 방어 고리다! 1221 01:48:01,934 --> 01:48:03,335 임무를 끝내야지 1222 01:48:03,836 --> 01:48:06,372 잘럼을 파괴해라 1223 01:48:11,608 --> 01:48:14,813 잘럼을 파괴해라 1224 01:48:28,093 --> 01:48:30,062 적이 누군지 알겠어 1225 01:48:31,296 --> 01:48:33,331 지금 우리를 본다는 것도 알아 1226 01:48:35,701 --> 01:48:37,236 넌 그의 종일 뿐이고 1227 01:48:46,176 --> 01:48:49,113 난 하찮은 계집애 1228 01:49:15,739 --> 01:49:16,873 말해봐 1229 01:49:16,875 --> 01:49:19,308 아니, 아니, 기다려 1230 01:49:19,310 --> 01:49:20,377 말해! 1231 01:49:20,379 --> 01:49:22,244 무슨 말을 원해? 다 말할께 1232 01:49:22,246 --> 01:49:23,812 네 놈 말고 1233 01:49:23,814 --> 01:49:25,017 그 자! 1234 01:49:34,326 --> 01:49:36,194 결국엔 만나는 구나 알리타 1235 01:49:37,095 --> 01:49:39,262 진짜 이름은 아니지만 1236 01:49:39,264 --> 01:49:40,332 노바? 1237 01:49:53,711 --> 01:49:54,913 어디 있냐? 1238 01:49:55,380 --> 01:49:58,313 이를테면... 집이지 1239 01:49:58,315 --> 01:50:00,051 저 위에 1240 01:50:01,053 --> 01:50:02,218 넌 확실히 1241 01:50:02,220 --> 01:50:05,187 내 예상을 뛰어넘었어 1242 01:50:05,189 --> 01:50:07,990 내 챔피언 그위시카를 죽이다니 1243 01:50:07,992 --> 01:50:09,327 정말 대단해 1244 01:50:10,229 --> 01:50:13,995 시렌같은 이기주의자를 돌려놓고 1245 01:50:13,997 --> 01:50:16,298 이렇게 될 줄 몰랐어 1246 01:50:16,300 --> 01:50:20,405 여기서 나가면 팩토리가 잡지 않을거야 1247 01:50:21,839 --> 01:50:23,272 이번만 1248 01:50:23,274 --> 01:50:26,075 내가 사는 데 네 허락은 필요없어 1249 01:50:26,077 --> 01:50:27,679 다른 이들은 안 그렇지 1250 01:50:28,612 --> 01:50:30,381 예를 들어, 이도 박사라든가 1251 01:50:31,382 --> 01:50:33,018 휴고는 어떻고? 1252 01:50:33,986 --> 01:50:35,520 살아있잖아? 1253 01:50:36,153 --> 01:50:37,954 추격대를 보낼거야 1254 01:50:39,157 --> 01:50:42,027 영생을 즐기는 유일한 방법은 1255 01:50:42,794 --> 01:50:44,662 남 죽는걸 보는거지 1256 01:50:46,663 --> 01:50:48,399 꼭두각시 하나 잃었네 1257 01:50:51,937 --> 01:50:54,707 그건 치명적인데 1258 01:50:55,674 --> 01:50:56,742 어쨌거나 1259 01:50:57,776 --> 01:50:59,745 벡터는 갈수록 피로감을 느꼈으니 1260 01:51:03,014 --> 01:51:06,151 넌 일생 최대의 실수를 했어 1261 01:51:06,984 --> 01:51:08,519 그게 뭔데? 1262 01:51:09,621 --> 01:51:11,489 나를 과소평가한 것 1263 01:51:12,924 --> 01:51:15,094 그럼 담에 또 봐 1264 01:51:16,528 --> 01:51:17,529 기억하라 1265 01:51:21,666 --> 01:51:24,036 난 모든 것을 본다 1266 01:51:29,040 --> 01:51:30,839 알리타 1267 01:51:30,841 --> 01:51:32,909 팩토리 지원군이 휴고를 찾으러 왔어 1268 01:51:32,911 --> 01:51:35,078 살아있는지 어떻게 아는 모양이야 1269 01:51:35,080 --> 01:51:37,813 휴고를 탈출시켰는데 시티가 봉쇄됐어 1270 01:51:37,815 --> 01:51:40,051 - 금방 찾아낼거야 - 어디 있어요? 1271 01:51:40,719 --> 01:51:42,121 올라가고 있어 1272 01:52:02,907 --> 01:52:04,175 휴고! 1273 01:52:04,876 --> 01:52:06,145 휴고! 1274 01:52:06,911 --> 01:52:08,113 휴고 1275 01:52:08,813 --> 01:52:10,347 휴고! 1276 01:52:10,349 --> 01:52:11,347 멈춰 1277 01:52:11,349 --> 01:52:13,316 내려 와 위에 갈 순 없어 1278 01:52:13,318 --> 01:52:16,253 현상범이 됐으니 이게 유일 해 1279 01:52:16,255 --> 01:52:18,954 아니, 너무 위험 해 내려가자 1280 01:52:18,956 --> 01:52:20,589 내려가면 난 죽어 1281 01:52:20,591 --> 01:52:22,792 아니, 안 죽어 내 말 들어 1282 01:52:22,794 --> 01:52:24,393 난 전에 와본 적 있어 1283 01:52:24,395 --> 01:52:26,862 이러는건 노바가 원하는거야 1284 01:52:26,864 --> 01:52:29,065 날 잡으려고 널 이용하고 있어 1285 01:52:29,067 --> 01:52:30,767 같이 내려가자 1286 01:52:30,769 --> 01:52:32,571 우린 위에서 살 수 있어 1287 01:52:34,005 --> 01:52:37,309 아니. 우린 둘 뿐이야 1288 01:52:41,679 --> 01:52:43,282 넌 항상 바빠질거야 1289 01:52:45,416 --> 01:52:46,517 같이 1290 01:52:47,986 --> 01:52:49,388 나랑 같이 가 1291 01:52:50,888 --> 01:52:52,256 제발 1292 01:52:55,059 --> 01:52:56,761 자유롭게 될거야 1293 01:53:07,639 --> 01:53:09,004 그래 1294 01:53:13,044 --> 01:53:14,246 안돼! 1295 01:53:20,986 --> 01:53:22,587 안돼! 1296 01:53:36,434 --> 01:53:37,569 꽉 잡아 1297 01:53:38,435 --> 01:53:39,604 이제 됐어 1298 01:53:43,174 --> 01:53:45,477 움직이지 마 1299 01:53:47,112 --> 01:53:49,078 움직이지 마 1300 01:53:49,080 --> 01:53:51,216 천천히 끌어 올릴께 1301 01:54:08,532 --> 01:54:09,901 고마워 1302 01:54:11,202 --> 01:54:13,102 구해줘서 1303 01:54:13,104 --> 01:54:14,473 사랑해 1304 01:54:15,139 --> 01:54:16,340 안돼! 1305 01:54:24,549 --> 01:54:25,551 안돼! 1306 01:54:52,577 --> 01:54:54,576 겨우 몇 달만에 1307 01:54:54,578 --> 01:54:57,646 2부리그의 정상에 선 그녀가 1308 01:54:57,648 --> 01:55:00,917 오늘밤, 처음으로 1309 01:55:00,919 --> 01:55:02,685 챔피언스리그에 등장합니다 1310 01:55:02,687 --> 01:55:05,987 여기서 최종 챔피언이 되면 1311 01:55:05,989 --> 01:55:08,592 잘럼에 가게 됩니다 1312 01:55:36,388 --> 01:55:40,155 알리타! 알리타! 알리타! 1313 01:55:40,157 --> 01:55:44,761 99번 배틀 엔젤을 연호하는 1314 01:55:44,763 --> 01:55:46,661 응원을 들어봅시다 1315 01:55:46,663 --> 01:55:50,165 알리타! 1316 01:56:29,608 --> 01:56:32,477 알리타! 알리타! 알리타! 1317 01:56:52,196 --> 01:56:57,196 iamkimch@gmail.com