1 00:00:03,309 --> 00:00:17,940 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل {\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r} {\fs28}{\fnArabic Typesetting} 2 00:00:26,423 --> 00:00:29,423 ‫2563 3 00:00:31,355 --> 00:00:34,875 ...بعد 300 سنة من السقوط 4 00:02:00,995 --> 00:02:02,551 أنتِ على قيد الحياة؟ 5 00:02:56,343 --> 00:02:58,801 ما الذي تحلمين به أيتها الملاك الصغير؟ 6 00:05:16,857 --> 00:05:18,035 ...حسناً 7 00:05:22,025 --> 00:05:23,309 حاول من جديد 8 00:05:24,390 --> 00:05:26,646 هذا أفضل ما أستطيع فعله لحد الآن 9 00:05:26,657 --> 00:05:27,745 أنا ممتن لك جداً أيها الطبيب 10 00:05:27,757 --> 00:05:29,679 رُبّمَا يمكننا أحراز المزيد من التحسن في الأسبوع المقبل 11 00:05:29,690 --> 00:05:30,937 أدفع لي عندما تستطيع الدفع 12 00:05:30,957 --> 00:05:33,006 مهلاً أحضرت هذه لك 13 00:05:33,590 --> 00:05:35,720 زوجتي تعمل في المزرعة 22 14 00:05:35,756 --> 00:05:37,233 شكراً لك 15 00:05:38,090 --> 00:05:39,436 أراك في المرة القادمة 16 00:05:40,458 --> 00:05:43,684 يستمر بجلب الفاكهة ونحن يمكننا بأن نقطفها بأنفسنا 17 00:05:47,191 --> 00:05:49,103 مرحباً أيتها النعسانة 18 00:05:50,791 --> 00:05:51,882 مرحباً 19 00:05:53,190 --> 00:05:54,633 كيف تشعرين؟ 20 00:05:56,389 --> 00:05:57,523 بخير 21 00:05:57,623 --> 00:05:59,803 بأي ألم في أي مكان؟ 22 00:06:00,023 --> 00:06:01,045 لا 23 00:06:01,724 --> 00:06:03,702 أهناك خدر؟ 24 00:06:05,056 --> 00:06:06,920 أختلال في الحركة؟ 25 00:06:07,457 --> 00:06:09,249 أنا جائعة قليلاً 26 00:06:10,156 --> 00:06:11,527 تناولي هذه 27 00:06:11,690 --> 00:06:13,564 سترفع مستوى السكر لديكِ 28 00:06:20,689 --> 00:06:22,944 حاسة التذوق تعمل 29 00:06:23,923 --> 00:06:25,392 شكراً لكِ 30 00:06:25,688 --> 00:06:29,004 ستحبينها أكثر بعد تقشيرها 31 00:06:30,523 --> 00:06:32,328 لا أقصد أن أكون وقحة 32 00:06:32,488 --> 00:06:34,486 لكن هل أعرفك؟ 33 00:06:35,190 --> 00:06:37,919 في الواقع لم نتقابل من قبل 34 00:06:38,089 --> 00:06:40,189 (أنا الطبيب (ديسون أيدو (وهذه الممرضة (غيرهاد 35 00:06:43,655 --> 00:06:45,900 هل تعرفون من أنا؟ 36 00:06:47,654 --> 00:06:50,966 حسناً كلنا نأمل أن تكملي ذلك الجزء 37 00:06:51,789 --> 00:06:53,847 بما أنكِ أنسان آلي بالكامل 38 00:06:54,055 --> 00:06:57,189 ومعظم أجزاء جسمكِ الآلي قد دُمر 39 00:06:57,221 --> 00:06:58,847 ولم نستطيع أيجاد أي معلومات عنك 40 00:06:58,856 --> 00:07:00,772 ...ولكن عقلك الشبية بالعقل البشري جداً 41 00:07:00,950 --> 00:07:04,712 لم يُصب بشيء بشكل عجيب... 42 00:07:04,850 --> 00:07:08,077 نظرياً من الواجب أن تتذكري شيئاً ما 43 00:07:08,388 --> 00:07:10,493 ..حسناً 44 00:07:11,221 --> 00:07:13,143 ما زال الأمر ضبابياً 45 00:07:14,555 --> 00:07:17,468 لا أنه ضبابياً بالكامل 46 00:07:21,487 --> 00:07:23,706 لا أعرف حتى أسمي 47 00:07:28,321 --> 00:07:30,411 لنرى الأمر من الجانب المشرق 48 00:07:31,253 --> 00:07:33,481 دموعكِ تعمل 49 00:07:45,186 --> 00:07:46,993 50 00:07:49,174 --> 00:07:50,106 أنه لذيذ جداً 51 00:07:50,577 --> 00:07:51,688 ماذا تدعونه؟ 52 00:08:17,643 --> 00:08:19,939 ما هذا؟ 53 00:08:20,508 --> 00:08:21,551 (زاليم) 54 00:08:22,376 --> 00:08:25,165 آخر مدن السماء العظيمة 55 00:08:26,744 --> 00:08:29,371 ما الذي يبقيه متماسكاً و طائراً؟ السحر؟ 56 00:08:29,950 --> 00:08:32,144 لا شي أقوى 57 00:08:32,201 --> 00:08:34,780 الهندسة 58 00:08:38,181 --> 00:08:39,895 أنتِ 59 00:08:40,061 --> 00:08:43,668 ولدينا هنا (مدينة الفولاذ) بكل سحرها الجذاب 60 00:08:43,774 --> 00:08:45,530 (دكتور (ديسون أيدو هذا أنت 61 00:08:47,208 --> 00:08:49,825 بينما أتعلم الأسماء ألديك أسم لي؟ 62 00:08:51,342 --> 00:08:52,566 (أليتا) 63 00:08:57,043 --> 00:08:58,457 أنه أسم جميل 64 00:08:59,310 --> 00:09:00,472 لقد أحببته 65 00:09:00,742 --> 00:09:02,136 هل يمكنني الأحتفاظ به؟ 66 00:09:02,241 --> 00:09:04,748 على الأقل حتى أتذكر أسمي الحقيقي؟ 67 00:09:04,775 --> 00:09:06,509 شكراً لك 68 00:09:07,843 --> 00:09:08,775 لا بأس 69 00:09:09,541 --> 00:09:11,524 هل تريدين أن تلقي نظرة؟ - بالتأكيد- 70 00:09:16,875 --> 00:09:18,914 لماذا هناك الكثير من اللغات؟ 71 00:09:18,941 --> 00:09:21,181 بعد الحرب العظمى قلتُ لكِ 72 00:09:21,207 --> 00:09:22,097 (السقوط) 73 00:09:22,108 --> 00:09:24,769 ‫(زاليم) فقط بقيت... 74 00:09:24,808 --> 00:09:28,145 والناجون قدموا إلى هنا من كل أنحاء العالم 75 00:09:28,941 --> 00:09:31,321 (الجميع هنا يعمل لصالح (زاليم 76 00:09:31,341 --> 00:09:33,484 المصانع المزارع 77 00:09:33,509 --> 00:09:36,085 (هل ذهب أحد من قبل إلى (زاليم علينا الذهاب 78 00:09:36,108 --> 00:09:38,030 لم يذهب اي أحد مطلقاً 79 00:09:38,041 --> 00:09:39,841 أنها قاعدة يجب أن لا تُخالف 80 00:09:49,507 --> 00:09:51,103 ما ذلك؟ 81 00:09:52,175 --> 00:09:53,769 (أنها (موتوربول 82 00:09:54,207 --> 00:09:55,558 أنها رائعه 83 00:09:55,608 --> 00:09:58,406 ليس هناك شي لتضيعي وقتكِ بمشاهدته 84 00:10:16,341 --> 00:10:17,554 (أليتا) 85 00:10:18,739 --> 00:10:20,131 دقيقة واحدة 86 00:10:27,173 --> 00:10:28,321 87 00:10:29,973 --> 00:10:30,974 مرحباً 88 00:10:31,574 --> 00:10:32,988 هل تريد قليلاً؟ 89 00:10:33,174 --> 00:10:34,387 ها أنت ذا؟ 90 00:10:37,607 --> 00:10:39,081 أيمكنني معانقتك؟ 91 00:10:39,539 --> 00:10:40,595 مرحباً 92 00:10:52,836 --> 00:10:55,096 قاتل مطلوب للعدالة بتهمة قتل ست نساء 93 00:10:55,321 --> 00:10:57,934 الجائزة للمحارب الصياد :20000 94 00:11:01,705 --> 00:11:03,540 تنحوا 95 00:11:03,573 --> 00:11:05,362 أبتعدوا عن الطريق 96 00:11:19,372 --> 00:11:20,846 ذلك رائع 97 00:11:24,206 --> 00:11:26,185 أحترس لما تقابله حيث تيسير 98 00:11:29,072 --> 00:11:30,176 علي الأعتراف 99 00:11:30,304 --> 00:11:33,674 لم أرى أحد يتحدى (سينتريون) من قبل 100 00:11:35,573 --> 00:11:37,313 أنتِ ثقيلة 101 00:11:38,605 --> 00:11:39,788 ..أعني 102 00:11:41,806 --> 00:11:43,478 أنتِ أنسان آلي؟ 103 00:11:45,472 --> 00:11:47,760 أنا فقط معجب بيدك 104 00:11:48,306 --> 00:11:49,626 أيمكنني رؤيتها؟ 105 00:11:56,038 --> 00:11:57,070 106 00:11:58,604 --> 00:12:00,358 أنه عمل رائع 107 00:12:01,704 --> 00:12:03,471 هل دكتور (أيدو) من فعل ذلك؟ 108 00:12:03,504 --> 00:12:04,969 لقد قام ببنائي بالكامل 109 00:12:05,338 --> 00:12:06,782 ما عدا نواتي 110 00:12:07,750 --> 00:12:09,025 إنها لي 111 00:12:10,050 --> 00:12:11,548 قام بعمل رائع 112 00:12:13,572 --> 00:12:14,975 أين تلك الأشياء؟ 113 00:12:15,038 --> 00:12:15,949 سينتريون) ؟) 114 00:12:17,070 --> 00:12:19,303 من أي كوكب أنتِ؟ 115 00:12:19,337 --> 00:12:21,432 أيدو) وجدني في ساحة الخردة) 116 00:12:21,570 --> 00:12:23,393 ساحة الخردة 117 00:12:23,538 --> 00:12:25,023 ..لكن ذلك يعني 118 00:12:25,470 --> 00:12:26,717 مرحباً يا دكتور 119 00:12:26,738 --> 00:12:29,265 لقد حصلت على لوحات القيادة التي تبحث عنها 120 00:12:30,370 --> 00:12:31,548 أليتا) جديدة هنا) 121 00:12:31,570 --> 00:12:33,432 وما زالت تتعلم بعض الأشياء 122 00:12:33,761 --> 00:12:34,890 على الذهاب سأوصلها لاحقاً 123 00:12:34,895 --> 00:12:38,137 124 00:12:39,061 --> 00:12:40,558 رُبّمَا سأراك في الأرجاء 125 00:12:43,927 --> 00:12:45,586 من هذ؟ 126 00:12:45,628 --> 00:12:46,681 (هوغو) 127 00:12:47,894 --> 00:12:49,891 ..أنه كادح لكن 128 00:12:50,193 --> 00:12:52,167 أليتا), هَيّا لنذهب) 129 00:12:59,494 --> 00:13:01,281 (هوغو) - لنذهب للمنزل - 130 00:14:16,224 --> 00:14:19,738 كان هناك سارق الاجزاء اللعين ومزقني 131 00:14:20,091 --> 00:14:23,730 و (سينتريون) لم يرفع حتى أصبعاً 132 00:14:23,957 --> 00:14:26,468 لما هناك من يريد أخذ ذراعيك وساقيك 133 00:14:26,492 --> 00:14:28,233 134 00:14:29,459 --> 00:14:32,918 أولئك سارقون يريدون أجزاء من أجل السوق السوداء 135 00:14:33,557 --> 00:14:35,277 (لتزويد لعبة (موتوربول 136 00:14:35,292 --> 00:14:36,909 أنت محظوظ 137 00:14:37,024 --> 00:14:39,830 هناك فتاة آخرى قتلت أمس بالقرب من هنا 138 00:14:40,157 --> 00:14:40,859 نعم 139 00:14:41,657 --> 00:14:43,164 سمعت أن ذلك الرجل 140 00:14:43,191 --> 00:14:45,695 شرح تلك الفتاة وباع أجزائها 141 00:14:45,791 --> 00:14:47,302 أصمت 142 00:14:48,990 --> 00:14:50,417 آسف,يا دكتور 143 00:14:51,224 --> 00:14:52,816 للوقت الحالي لا أريدك أن تخرجي بعد حلول الظلام 144 00:14:52,825 --> 00:14:54,926 أهذا مفهوم؟ - نعم - 145 00:14:56,158 --> 00:14:57,581 وأذا خرجت بالنهار 146 00:14:57,591 --> 00:14:59,715 لا تذهبي بعيداً عن الحي 147 00:14:59,873 --> 00:15:00,944 حسناً 148 00:15:00,972 --> 00:15:02,945 عديني؟ - أعدك - 149 00:15:14,573 --> 00:15:15,795 يا فتاة 150 00:15:29,840 --> 00:15:31,614 ما مشكلتكِ؟ 151 00:15:45,605 --> 00:15:46,937 من هذه الفتاة؟ 152 00:15:48,205 --> 00:15:50,064 مساعدتي الجديدة 153 00:15:52,505 --> 00:15:55,171 كُنت متفاجئة لرؤيتها بجسم بنتنا 154 00:15:55,739 --> 00:15:58,422 كان عليك تدميره منذ سنوات مضت 155 00:16:00,938 --> 00:16:03,219 لم أستطع- ذلك واضح - 156 00:16:05,006 --> 00:16:07,804 وهل أخبرتها لمن بنيت هذا الجسد؟ 157 00:16:11,172 --> 00:16:13,521 (بنتنا ماتت يا (شيرين 158 00:16:13,972 --> 00:16:15,678 عليكِ نسيان الأمر 159 00:16:15,804 --> 00:16:18,627 من الواضح أنني لست من متعلق بالامر هنا 160 00:16:47,103 --> 00:16:49,167 (هوغو) - !(مرحباً يا (أليتا - 161 00:16:49,531 --> 00:16:52,845 (أهذه هي (موتوربول - هذه مناوشة - 162 00:16:52,964 --> 00:16:54,322 أتريدين المشاركة؟ 163 00:16:56,231 --> 00:16:58,472 (هَيّا كل فتى عليه لعب (موتوربول 164 00:16:59,865 --> 00:17:01,124 إذاً لما لا 165 00:17:01,697 --> 00:17:03,790 أريد أن نعود فريقاً معاً 166 00:17:04,999 --> 00:17:06,693 لدي تجهيزات عظيمة 167 00:17:07,466 --> 00:17:09,011 ومعدات 168 00:17:09,332 --> 00:17:11,127 تستحق مهاراتك 169 00:17:12,264 --> 00:17:14,486 ..معاً يمكننا بناء البطل الأسمى 170 00:17:14,498 --> 00:17:16,660 لهذه اللعبة على الأطلاق 171 00:17:16,898 --> 00:17:18,410 رُبّمَا تكون تذكري للعودة للوطن 172 00:17:18,430 --> 00:17:21,438 متى ستدركين أنه ليس هناك أمل بالعودة؟ 173 00:17:21,464 --> 00:17:23,070 ذلك لا يحدث فجاءة 174 00:17:23,097 --> 00:17:24,245 فكتور) يستطيع فعل ذلك) 175 00:17:24,264 --> 00:17:26,203 (لا يمكنني التصديق بأنك تثقي ب (فكتور 176 00:17:26,230 --> 00:17:28,403 هو لديه الكثير من المعارف والعلاقات 177 00:17:30,497 --> 00:17:33,153 لن أساعدكِ ببناء الوحوش 178 00:17:40,563 --> 00:17:42,731 سأعود إلى (زاليم) بطريقة ما 179 00:17:43,829 --> 00:17:47,343 سأقوم بتلويث يدي أذا تطلب ذلك 180 00:18:06,363 --> 00:18:08,900 (مهلاً جميعاً هذه (أليتا 181 00:18:09,931 --> 00:18:10,966 مرحباً 182 00:18:10,997 --> 00:18:13,254 أفضل طريقة للتعلم هي بالتجربة 183 00:18:28,563 --> 00:18:29,650 مرر الكرة 184 00:18:29,829 --> 00:18:30,947 أهذا كل شي؟ 185 00:18:30,962 --> 00:18:33,610 نريدكِ أن تستديري وتبحثي عن ثغرة 186 00:18:33,896 --> 00:18:35,505 أعتقد أني أتحسن 187 00:18:41,795 --> 00:18:43,888 يمكنكِ ترك جهاز التحكم الآن 188 00:18:45,730 --> 00:18:47,229 يا للسخف 189 00:18:54,129 --> 00:18:56,449 أمسك بها 190 00:18:57,395 --> 00:18:59,464 وايومي) مرري الكرة لها) 191 00:19:00,228 --> 00:19:02,414 لقد أمسكت بها 192 00:19:03,329 --> 00:19:04,517 أمسكها 193 00:19:10,161 --> 00:19:12,260 آسف أيتها الأميرة 194 00:19:12,896 --> 00:19:13,985 !رائع يا (تانغ) شكراً 195 00:19:13,994 --> 00:19:15,657 هي لم تلعب من قبل 196 00:19:20,329 --> 00:19:21,523 آسف 197 00:19:33,661 --> 00:19:41,409 هاجمي 198 00:19:43,528 --> 00:19:44,305 أين أنتِ؟ 199 00:20:01,060 --> 00:20:02,328 أنها عالقة 200 00:20:07,195 --> 00:20:09,964 حبيبتك المجنونة لديها مشاكل حقيقية بالتركيب 201 00:20:09,994 --> 00:20:11,569 آسف حقاً 202 00:20:11,593 --> 00:20:13,699 لقد أذلتك بشكل كبير 203 00:20:15,527 --> 00:20:17,325 سأراك الليلة 204 00:20:17,393 --> 00:20:20,218 وهي ليست بحبيبتي 205 00:20:21,728 --> 00:20:23,017 مهما يكن 206 00:20:29,460 --> 00:20:31,412 تمتلكين موهبة في هذه اللعبة 207 00:20:32,627 --> 00:20:33,902 علي الذهاب للمنزل الآن 208 00:20:33,928 --> 00:20:36,123 يجب أن أكون هناك قبل حلول الظلام 209 00:20:39,292 --> 00:20:40,519 أتريدين توصيلة؟ 210 00:20:47,037 --> 00:20:48,512 لا يمكنكِ تذكر أي شي؟ 211 00:20:48,538 --> 00:20:49,812 أحاول ذلك 212 00:20:49,836 --> 00:20:51,576 العائلة ؟ أصدقائكِ؟ 213 00:20:49,836 --> 00:20:52,934 طعامكِ المفضل؟ 214 00:20:52,969 --> 00:20:54,448 لا أتذكر شي 215 00:20:54,703 --> 00:20:56,256 رُبّمَا البرتقال وهذا منذ ليلة الأمس 216 00:20:56,869 --> 00:20:58,742 البرتقال؟ 217 00:20:58,769 --> 00:21:00,972 هذا ليس مقبول أطلاقاً 218 00:21:01,669 --> 00:21:03,218 مهلاً أنظري لهذا 219 00:21:09,737 --> 00:21:11,265 هاكِ 220 00:21:11,304 --> 00:21:13,318 شكراً هل أنتِ مستعدة؟ 221 00:21:13,904 --> 00:21:15,247 جربي هذه؟ 222 00:21:15,271 --> 00:21:16,613 ثقي بي 223 00:21:17,569 --> 00:21:18,972 إنها شوكولاتا 224 00:21:24,936 --> 00:21:27,375 إنها لذيذه جداً - نعم بالتأكيد - 225 00:21:28,502 --> 00:21:30,179 إنها طعامي المفضل الآن 226 00:21:30,769 --> 00:21:33,242 إنها طعامي المفضل - لما قلتُ هذا - 227 00:21:33,269 --> 00:21:34,309 أنا سأفعل 228 00:21:34,336 --> 00:21:35,587 أنظري 229 00:21:34,336 --> 00:21:36,857 أنظري لهذا 230 00:21:37,562 --> 00:21:38,974 أنه محارب صياد 231 00:21:38,996 --> 00:21:40,366 صائد جوائز 232 00:21:38,996 --> 00:21:42,010 (الأسم (زابان 233 00:21:42,529 --> 00:21:44,218 يبحث عن هدفه 234 00:21:45,897 --> 00:21:47,704 لا أريد أن أكون ذلك الشخص 235 00:21:49,129 --> 00:21:51,481 انظر لذلك السيف 236 00:21:51,929 --> 00:21:54,117 (كل الأسلحة غير شرعية في (مدينة الفولاذ 237 00:21:54,763 --> 00:21:56,558 ومن يحوزها يُعاقب بالأعدام 238 00:21:58,695 --> 00:22:00,931 (أي شي يتحدى سلطة (زاليم 239 00:22:25,862 --> 00:22:28,396 ألم أخبركِ بأن تكوني بالمنزل قبل حلول الظلام 240 00:22:28,561 --> 00:22:30,273 وما المشكلة بتأخري؟ أني فقط لم أشعر بالوقت 241 00:22:32,027 --> 00:22:34,568 لا تثقي بأي أحد 242 00:22:35,361 --> 00:22:37,691 الناس هنا يسببون مشاكل عويصة لبعضهم البعض 243 00:22:38,995 --> 00:22:40,635 ماذا حدث لذراعك؟ 244 00:22:40,662 --> 00:22:41,876 تناولي هذا؟ 245 00:22:41,894 --> 00:22:43,594 أأنت بخير؟ 246 00:22:49,261 --> 00:22:52,209 ما زلتِ بحاجة للغذاء الصحيح من أجل دماغك 247 00:22:55,060 --> 00:22:56,771 ألديك أي شوكولاتا؟ 248 00:23:01,428 --> 00:23:02,954 أنه عالم قاسي 249 00:23:03,029 --> 00:23:05,251 الأقوياء يفترسون ويتسلطون على الضعفاء 250 00:23:05,728 --> 00:23:07,815 يجب أن تبقى مركز على حلمكِ 251 00:23:08,862 --> 00:23:10,412 وما هو حلمك؟ 252 00:23:10,594 --> 00:23:12,133 سأريكِ اياه 253 00:23:31,726 --> 00:23:33,477 هذا مكاني السري 254 00:23:34,961 --> 00:23:36,954 أفضل منظر مطل في المدينة 255 00:23:43,460 --> 00:23:45,313 رائع حقاً 256 00:23:45,393 --> 00:23:47,030 لا أنظري 257 00:23:47,694 --> 00:23:49,153 ذلك المنظر 258 00:23:52,160 --> 00:23:53,295 نعم 259 00:23:58,960 --> 00:24:00,990 أتسائل كيف يبدو من هناك 260 00:24:03,193 --> 00:24:05,249 أفضل من هذا المكان القذر هنا 261 00:24:07,826 --> 00:24:09,131 أسمعي 262 00:24:12,292 --> 00:24:14,960 (أنها أغراض من المصنع تصعد إلى (زاليم 263 00:24:17,326 --> 00:24:20,924 لكن الانابيب تقوم بحمل المواد وليس الناس 264 00:24:21,792 --> 00:24:23,210 لو كُنت بقوتكِ 265 00:24:23,227 --> 00:24:25,657 لتسلقت ذلك الأنبوب إلى (زاليم ) في الحال 266 00:24:25,692 --> 00:24:27,251 لكنهم لا يتركون أي أحد هناك 267 00:24:27,260 --> 00:24:29,392 لا هذا ما يريدونكِ أن تعتقدينه 268 00:24:29,726 --> 00:24:31,658 لكن عليكِ أن تعرفي الناس المناسبين 269 00:24:31,826 --> 00:24:33,976 لدي معارف 270 00:24:37,159 --> 00:24:39,847 سأفعل ما يلزم 271 00:24:42,358 --> 00:24:43,843 ومهما كلف الأمر 272 00:24:46,726 --> 00:24:48,929 الشي المضحك أنكِ رأيته من قبل 273 00:24:49,626 --> 00:24:51,327 ولكنكِ لا تتذكرينه 274 00:24:51,860 --> 00:24:53,311 ماذا تعني؟ 275 00:24:56,129 --> 00:24:58,084 الدكتور وجدك في ساحة الخردة 276 00:24:59,562 --> 00:25:02,283 (كل هذه الأشياء ترمى من (زاليم 277 00:25:03,261 --> 00:25:05,628 فلأبد من أنكِ من هناك 278 00:25:10,693 --> 00:25:12,209 أعتقد ذلك 279 00:25:13,295 --> 00:25:15,759 أتمنى لو تخبريني ما الذي رأته هاتان العينان 280 00:25:15,794 --> 00:25:16,876 أتمنى لو أستطيع ذلك 281 00:25:17,195 --> 00:25:19,632 ..أستمر بمحاولة التذكر ولكنني 282 00:25:20,194 --> 00:25:21,641 ما زال كل شي ضبابياً... 283 00:25:23,329 --> 00:25:26,052 بدءاً يالشعور بأنني كُنت غير مهمة 284 00:25:27,029 --> 00:25:30,547 مجرد فتاة عديمة الأهمية رُميت مع باقي القمامة 285 00:27:12,759 --> 00:27:13,787 ‫ لا توقف (أليتا) 286 00:27:14,659 --> 00:27:16,032 لا تقم بذلك 287 00:27:16,592 --> 00:27:17,797 لا 288 00:27:18,458 --> 00:27:19,725 إنه فخ 289 00:27:19,890 --> 00:27:21,455 ...تبحث عني 290 00:27:19,890 --> 00:27:22,272 يا دكتور؟.. 291 00:27:23,624 --> 00:27:26,810 ...أو يمكنني القول المحارب الصياد؟... 292 00:27:28,125 --> 00:27:29,753 المحارب الصياد؟ 293 00:27:34,092 --> 00:27:35,517 ...لا لا 294 00:27:36,124 --> 00:27:38,791 يبدو أنه وجدنا 295 00:27:41,159 --> 00:27:42,690 لا تتحركي 296 00:27:44,293 --> 00:27:46,338 شكراً لك لأحضار الفتاة إلينا 297 00:27:46,358 --> 00:27:48,523 ذلك سيوفر لنا عناء البحث عنها 298 00:28:01,957 --> 00:28:03,567 ضربة جميلة بالنسبة لصبي 299 00:28:15,524 --> 00:28:17,132 لا 300 00:28:19,025 --> 00:28:21,449 هل أتيت لكي تخلصني؟ 301 00:28:22,056 --> 00:28:24,654 ذلك لطيف 302 00:28:27,291 --> 00:28:29,099 لديك عيون جميلة 303 00:28:29,124 --> 00:28:30,717 أنه لي 304 00:28:29,124 --> 00:28:31,841 يمكنكِ الحصول على الفتاة 305 00:28:35,125 --> 00:28:36,835 لطالما سأحصل على عيونه 306 00:28:36,856 --> 00:28:38,194 (أهربي يا (أليتا 307 00:28:55,357 --> 00:28:56,322 يا الهي 308 00:28:58,722 --> 00:29:00,463 مزقي تلك البرغوثة 309 00:29:06,391 --> 00:29:08,315 أنتِ جميلة جداً 310 00:29:09,689 --> 00:29:11,508 ..أريد تمزيقكِ 311 00:29:09,689 --> 00:29:13,350 ..لرؤية داخلك القبيح... 312 00:29:16,590 --> 00:29:18,209 هل يشبة الأخرين.. 313 00:29:37,008 --> 00:29:38,661 راقبها وهي تموت 314 00:30:22,474 --> 00:30:24,371 تعالي إلى هنا أيتها البرغوثة 315 00:30:24,573 --> 00:30:27,009 لكي أفصل رأسكِ عن جسمكِ 316 00:30:54,241 --> 00:30:56,657 ‫99 راقبي جهة يساركِ 317 00:31:16,272 --> 00:31:18,611 ستدفعين الثمن أيتها البرغوثة 318 00:31:18,939 --> 00:31:21,060 غريويشكا) لا ينسى ثأره) 319 00:31:21,406 --> 00:31:23,031 سأعود لكِ 320 00:31:25,707 --> 00:31:26,879 كلاكما 321 00:31:35,172 --> 00:31:37,343 غريويشكا) لا ينسى ثأره) 322 00:31:40,973 --> 00:31:43,729 عندما كُنت أقاتل تذكرت شيئاً 323 00:31:44,006 --> 00:31:45,923 لقد كُنت في معركة كبيرة 324 00:31:45,939 --> 00:31:47,361 لقد قمت بمفأجئتي 325 00:31:47,538 --> 00:31:49,789 أنت فاجئتني ايضاً 326 00:31:51,005 --> 00:31:52,637 قبل السقوط 327 00:31:52,805 --> 00:31:55,655 كان هناك شرطة لأيقاف المجرمين 328 00:31:56,438 --> 00:32:00,277 الآن المصانع تدفع لنا لنقم بعملهم القذر 329 00:32:01,239 --> 00:32:04,656 المحارب الصياد 17739 330 00:32:05,104 --> 00:32:07,102 أنت محارب صياد 331 00:32:11,372 --> 00:32:12,751 أبقي هنا 332 00:32:13,572 --> 00:32:15,274 لا تقتلي أي أحد 333 00:32:45,804 --> 00:32:49,341 الجائزة على الآلي (نسيانا) كان 20000 334 00:32:53,737 --> 00:32:55,956 كان عليك أخباري عما تكون حقاً 335 00:32:56,271 --> 00:32:57,872 هل تقوم بهذا من أجل المال؟ 336 00:32:58,237 --> 00:32:59,945 لقد قمت بأخذ المال 337 00:33:00,571 --> 00:33:03,320 والا كانت العيادة قفلت منذ وقت طويل 338 00:33:03,571 --> 00:33:06,387 أقوم بهذا لأسباب لا أريد التحدث عنها 339 00:33:06,405 --> 00:33:08,469 يجب أن تحدثني عنها 340 00:33:08,503 --> 00:33:10,840 أثناء القتال شي ما حرك ذاكرتي 341 00:33:11,437 --> 00:33:13,280 كُنت على القمر 342 00:33:13,936 --> 00:33:16,462 أنت تعلم عني أكثر مما بحت لي 343 00:33:17,436 --> 00:33:19,216 جسد من هذا؟ 344 00:33:20,737 --> 00:33:22,043 من أنا؟ 345 00:33:32,035 --> 00:33:33,667 أهذه كانت أبنتك؟ 346 00:33:37,569 --> 00:33:39,761 بنيت هذا الجسد لها 347 00:33:40,902 --> 00:33:42,525 (أسمها كان (أليتا 348 00:33:43,002 --> 00:33:46,577 كانت تتشوق لكي تصحى وهي لديها هذه الأقدام لتركض بها 349 00:33:50,795 --> 00:33:53,364 بنيت لها ساقان سريعان 350 00:33:55,862 --> 00:33:58,087 لم تستخدمهم مطلقاً 351 00:33:59,161 --> 00:34:00,586 لأنها قُتلت 352 00:34:02,627 --> 00:34:03,872 ماذا حدث؟ 353 00:34:05,661 --> 00:34:09,342 في أحدى الليالي جاء مريض لدي إلى العيادة يبحث عن أدوية 354 00:34:10,895 --> 00:34:13,346 (كُنت أتابع لعبة (موتوربول 355 00:34:13,362 --> 00:34:18,137 وصنعت له جسد آلي بقوة خارقة 356 00:34:21,728 --> 00:34:24,620 كان شيطاناً بالنسبة لي وعاد لي 357 00:34:24,928 --> 00:34:25,986 أنت ماذا تفعل هناك؟ 358 00:34:41,061 --> 00:34:43,683 أليتا) لم تستطع الابتعاد بسبب ساقيها) 359 00:34:45,595 --> 00:34:47,435 (أمها (شيرين 360 00:34:47,793 --> 00:34:50,017 (لم تتحمل موت (أليتا 361 00:34:52,794 --> 00:34:55,374 رُبّمَا لم تستطع تحملي 362 00:34:58,559 --> 00:35:00,667 لذا ذهبت للصيد 363 00:35:02,294 --> 00:35:04,381 كان علي قتله 364 00:35:06,094 --> 00:35:09,169 أو رُبّمَا كُنت أمل أن يقتلني 365 00:35:09,393 --> 00:35:11,083 ولكن ذلك لم يجلب السلام 366 00:35:11,327 --> 00:35:13,405 لأنه كان هناك الكثير من الشياطين مثله في الخارج 367 00:35:13,427 --> 00:35:17,748 كنُت أشعر بأنني مسؤول عن أفعالهم بطريقة ما 368 00:35:18,927 --> 00:35:21,336 لذلك سجلت كمحارب صياد 369 00:35:21,361 --> 00:35:23,332 لذلك ليس هناك شي نبيل بذلك 370 00:35:25,493 --> 00:35:27,419 وهل وجدت السلام والسكينة؟ 371 00:35:29,693 --> 00:35:31,277 وجدتكِ 372 00:35:33,561 --> 00:35:35,032 لستُ أبنتك 373 00:35:37,826 --> 00:35:39,551 لا أعرف من أنا 374 00:35:40,558 --> 00:35:41,927 أنا أعرف 375 00:35:42,958 --> 00:35:45,463 ألقي بنظرة على تكوينك الآلي الأصلي 376 00:35:46,793 --> 00:35:48,611 هذا دماغك 377 00:35:48,760 --> 00:35:52,294 دماغ فتاة مراهقة معافاة وطبيعية 378 00:35:52,793 --> 00:35:54,646 أن كان شي كهذا موجود 379 00:35:56,292 --> 00:35:58,202 لكن هذا قلبكِ 380 00:35:58,325 --> 00:36:00,374 قلب نواة تصميمكِ الأصلي 381 00:36:00,859 --> 00:36:04,577 يعمل بمفاعل ضد المواد المجهرية 382 00:36:04,991 --> 00:36:06,755 أذاً لدي قلب قوي 383 00:36:07,825 --> 00:36:12,486 لديكِ قلب يكفي لتشغيل مدينة (الفولاذ) لسنوات 384 00:36:14,126 --> 00:36:15,836 هذه التقنية مفقودة 385 00:36:15,859 --> 00:36:18,345 ...لم يصنع أحد هكذا مواد منذ 386 00:36:19,325 --> 00:36:20,477 قبل السقوط... 387 00:36:20,493 --> 00:36:22,713 نعم بالفعل 388 00:36:23,392 --> 00:36:25,437 إذاً عمري 300 سنة؟ 389 00:36:26,092 --> 00:36:28,061 أنتِ كذلك يا عزيزتي 390 00:36:44,892 --> 00:36:48,163 لا أريد من لاعبي أن يخسرو حتى أقول لهم ذلك 391 00:36:48,958 --> 00:36:50,870 لا يمكنني ترك فرصة 392 00:36:51,725 --> 00:36:53,630 وعدتني بالبطولة 393 00:36:53,658 --> 00:36:55,985 ووعدتني بأفضل شي من كل شي 394 00:36:56,525 --> 00:36:59,034 أحضري لي تلك المحركات التي طلبتها منك 395 00:36:59,251 --> 00:37:01,250 ليس لديك سلوك فائزين 396 00:37:02,016 --> 00:37:04,407 فقط أستعدي لمبارة الغد 397 00:37:28,367 --> 00:37:30,474 مرحباً ساعديني 398 00:37:29,984 --> 00:37:31,362 غرويشكا)؟) 399 00:37:32,882 --> 00:37:35,454 لماذا على أن أخسر موهبتي عليك؟ 400 00:37:35,484 --> 00:37:37,633 أنظري ماذا فعلت بي 401 00:37:38,517 --> 00:37:41,240 فتاة (أيدو) الآلية الصغيرة 402 00:37:44,750 --> 00:37:46,232 ما الذي تتفوه به 403 00:37:50,315 --> 00:37:53,901 المرأة في ذاكرتي دعتني بالرقم 99 404 00:37:55,016 --> 00:37:59,222 ما شاهدته هو لمحة من حياتك السابقة 405 00:37:59,617 --> 00:38:00,765 من كُنت؟ 406 00:38:01,115 --> 00:38:03,225 ستتذكرين في الوقت المناسب 407 00:38:48,316 --> 00:38:50,210 أريد تمزيق دماغها أرباً 408 00:38:50,648 --> 00:38:51,915 (غرويشكا) 409 00:38:53,514 --> 00:38:55,551 وكيف القوي العظيم قد خسر 410 00:38:56,881 --> 00:38:58,624 أتمنى تمزيقه أرباً 411 00:38:58,649 --> 00:39:00,640 اريدك أن ترى شيئاً 412 00:39:03,849 --> 00:39:06,075 أنها رقاقة تحكم عن بعد لقد كان موصولاً 413 00:39:06,181 --> 00:39:08,520 شخص ما في (زاليم) كان يتحكم به 414 00:39:08,548 --> 00:39:11,649 هناك متابعون خلف كل العيون في المدينة 415 00:39:11,781 --> 00:39:12,937 أنه شائج حداً الآن 416 00:39:12,948 --> 00:39:14,570 ...فرضت أنه علينا أزالتها 417 00:39:15,148 --> 00:39:16,543 بينما أقوم بعادة بنائه... 418 00:39:16,582 --> 00:39:19,725 لما تهدرين وقتكِ على هذه الخردة عديمة الفائده؟ 419 00:39:19,849 --> 00:39:21,225 إنها مسألة شخصية 420 00:39:21,247 --> 00:39:24,219 ‫هل تحب عملك يا (فيكتور) 421 00:39:24,946 --> 00:39:26,770 ..أذا كُنت تحب موقعك 422 00:39:26,781 --> 00:39:28,931 والراحة التي تأتي معة... 423 00:39:28,946 --> 00:39:32,657 (أقترح وبشدة بأن تستمع إلى الدكتورة (شيرين 424 00:39:35,114 --> 00:39:36,198 (نوفا) 425 00:39:37,513 --> 00:39:39,093 أعتذر 426 00:39:39,612 --> 00:39:42,089 (من فعل هذا ب(غرويشكا 427 00:39:42,315 --> 00:39:44,012 فتاة آلية صغيرة 428 00:39:44,881 --> 00:39:48,202 نقاط الاصطدام دليل على قوة كبيرة جداً 429 00:39:49,646 --> 00:39:53,427 لستُ أفهم كيف تُكون طاقة بهذا الحجم بالنسبة لجسم صغير 430 00:39:53,913 --> 00:39:57,499 لم تكن قوة جسدها من فعل ذلك 431 00:39:57,695 --> 00:39:58,776 بل كان عقلها 432 00:39:58,795 --> 00:40:00,466 تعرف تقنيات القتال 433 00:39:58,795 --> 00:40:02,796 (بانزر كونست) "أسلوب قتالي " 434 00:40:03,162 --> 00:40:05,035 (أعد بناء (غرويشكا 435 00:40:05,061 --> 00:40:07,368 وليجلبها لي 436 00:40:07,728 --> 00:40:08,906 ميتة 437 00:40:17,495 --> 00:40:18,738 لقد مات 438 00:40:19,828 --> 00:40:21,270 لم يمت 439 00:40:22,694 --> 00:40:24,379 أعادة التوصيل 440 00:40:25,894 --> 00:40:27,779 أنتِ أمرأة ذكية يا دكتورة 441 00:40:29,660 --> 00:40:33,196 وتصلي لهدفك بأي ثمن كان 442 00:40:35,795 --> 00:40:37,452 لذا سأقدم لك هذا العرض 443 00:40:38,161 --> 00:40:40,417 عندما ترضينني 444 00:40:41,095 --> 00:40:44,056 سأعطيك المصير الذي تسعين له 445 00:40:44,627 --> 00:40:45,794 (زاليم) 446 00:40:47,560 --> 00:40:49,104 (سترسلني إلى (زاليم 447 00:40:49,127 --> 00:40:50,948 أنا هناك الآن 448 00:40:52,693 --> 00:40:55,271 أعتبر خدماتي لك متوفرة 449 00:41:15,328 --> 00:41:17,303 (ليس هناك أي جائزة على (غرويشكا 450 00:41:17,326 --> 00:41:19,296 وأنت أبلغت عنه إلى المصنع 451 00:41:20,094 --> 00:41:21,802 وقام بقتل كل هؤلاء النسوة 452 00:41:21,826 --> 00:41:23,298 شخص ما يحميه 453 00:41:23,393 --> 00:41:25,765 ومن له القدرة على ذلك؟ 454 00:41:27,661 --> 00:41:30,352 شخص ما يفوقنا بكثير 455 00:41:31,994 --> 00:41:34,464 من الأفضل أن نبتعد عن الشوارع الآن 456 00:41:35,827 --> 00:41:38,405 أريد أن أكون محاربة صيادة مثلك 457 00:41:38,860 --> 00:41:40,535 (هذا مستحيل يا (أليتا 458 00:41:40,561 --> 00:41:41,930 يمكن أن نكون فريقاً 459 00:41:42,026 --> 00:41:43,835 أليتا) هذا عمل خطير وقذر ) 460 00:41:43,860 --> 00:41:45,485 أعلم ذلك - لا أنتِ لا تعلمين - 461 00:41:45,661 --> 00:41:47,669 وهذا ليس بخيارك لتتخذه؟ 462 00:41:47,926 --> 00:41:49,035 أنه أمر مستحيل 463 00:41:49,059 --> 00:41:52,203 قد أحتاج لموقف حياة أو موت لكي أتذكر من أكون 464 00:41:52,226 --> 00:41:54,328 حتى ولو لثواني معدودة 465 00:41:54,360 --> 00:41:56,405 أليتا) هناك أشياء من الأفضل أن تبقى منسية) 466 00:41:56,527 --> 00:41:59,021 ولا أريد هذه الأيدي أن تتلطخ بالدماء 467 00:41:59,460 --> 00:42:01,322 أذاً سأعرف بنفسي 468 00:42:01,792 --> 00:42:02,916 !(أليتا) 469 00:42:08,127 --> 00:42:09,580 لقد سئمت من الأمر 470 00:42:09,726 --> 00:42:12,432 يريدني فقط أن أكون فتاته المثالية 471 00:42:12,459 --> 00:42:15,337 إذاً هل ستعيشين متبعه قواعده أم قواعدكِ 472 00:42:19,925 --> 00:42:21,843 (مرحبا بك إلى (موتوربول 473 00:42:28,059 --> 00:42:30,311 جوشكان) يمسك بالكرة) 474 00:42:32,225 --> 00:42:33,932 كلايمور) يهاجم) 475 00:42:35,924 --> 00:42:37,694 جوشكان) يطيح به) 476 00:43:13,190 --> 00:43:16,394 ويعبر (أيجوكوتي) مثل دمية ممزقة 477 00:43:24,890 --> 00:43:26,943 هَيّا دعيني أريك شيئاً 478 00:43:31,225 --> 00:43:33,031 أعرف كل فريق نقطة الأنطلاق 479 00:43:33,058 --> 00:43:34,694 سأقدمك لهم 480 00:43:36,458 --> 00:43:38,028 من اللاعب الأفضل؟ 481 00:43:40,624 --> 00:43:43,681 حالياً (جوشكان) هو المرشح لكي يكون البطل النهائي 482 00:43:46,190 --> 00:43:48,423 كدت أفقد التوجية عند المنعطف السادس 483 00:43:48,991 --> 00:43:50,500 ما هو البطل النهائي 484 00:43:50,524 --> 00:43:52,957 (هو أفضل شي يربحه لاعب (موتوربول 485 00:43:53,256 --> 00:43:55,944 كل عدة سنوات يختارون لاعب لا يُهزم 486 00:43:56,190 --> 00:43:58,121 (ويذهب إلى (زاليم 487 00:44:03,990 --> 00:44:06,257 جوكرنات) يحتاج إلى نقطة للأنطلاق الآن) 488 00:44:06,789 --> 00:44:08,016 أتريد أن تخسر؟ 489 00:44:08,223 --> 00:44:10,356 إذاً أدخله إلى هنا 490 00:44:11,989 --> 00:44:14,769 كلايمور) يتم أعادة بناءة) لماذا لم يتم تعقبه 491 00:44:17,822 --> 00:44:19,363 أليتا) أنها هنا) 492 00:44:19,390 --> 00:44:20,592 (هذا (فيكتور 493 00:44:20,989 --> 00:44:22,786 (بالأساس يدير لعبة (موتوربول 494 00:44:22,889 --> 00:44:24,928 بيننا الكثير من الأعمال أنا وفريقه 495 00:44:24,956 --> 00:44:26,731 نبيع أطراف له ولمشغلته الجديدة 496 00:44:26,755 --> 00:44:27,812 (شيرين) 497 00:44:29,390 --> 00:44:31,639 ماذا؟ لست الوحيد الذي لديه معارف 498 00:44:32,990 --> 00:44:35,352 (يقترب من (جوكرنات 499 00:44:37,742 --> 00:44:40,039 كينوبا) لديه قاطعات في جانبه) 500 00:44:52,508 --> 00:44:56,669 كينوبا) مر من خلاله كالغسيل) مع هذه القاطعات المشحوذة 501 00:44:57,075 --> 00:44:58,665 أهذه الأسلحه قانونية أصلاً؟ 502 00:45:03,174 --> 00:45:05,081 كينوبا) قوي جداً مع هذه الأسلحة الجديدة) 503 00:45:05,107 --> 00:45:06,744 أنه يتجاوز التوقعات 504 00:45:07,908 --> 00:45:08,948 ..أعلم 505 00:45:09,641 --> 00:45:12,356 يمكنني أستعمال قاطعاته المشحوذة... 506 00:45:13,008 --> 00:45:14,717 لمشاريع أخرى 507 00:45:19,940 --> 00:45:21,553 ما رأيك؟ 508 00:45:24,641 --> 00:45:25,947 لقد أعجبني 509 00:45:28,075 --> 00:45:29,891 هوغو) علينا الرحيل) 510 00:45:29,973 --> 00:45:31,442 لقد طرأ شي ما 511 00:45:31,607 --> 00:45:33,738 أين ستذهب؟ - سأذهب لأقوم بشيء ما؟ - 512 00:45:33,908 --> 00:45:35,752 هل يمكنكِ العودة لوحدكِ؟ 513 00:45:36,240 --> 00:45:37,562 بالتأكيد 514 00:45:38,807 --> 00:45:40,392 هل يمكنكِ الخروج غداً؟ 515 00:45:40,841 --> 00:45:42,430 (أريد أن أريكِ ذلك المكان أنا و (تانجي 516 00:45:42,440 --> 00:45:44,190 (أنه في الخارج عند (الأراضي الوعرة 517 00:45:44,208 --> 00:45:45,936 رُبّمَا يساعد في أسترجاع ذاكرتكِ 518 00:45:46,808 --> 00:45:48,360 أقدر لك ذلك 519 00:45:48,773 --> 00:45:49,918 شكراً 520 00:45:50,206 --> 00:45:51,952 لكل شي 521 00:46:10,039 --> 00:46:11,553 ما هذا بحق الجحيم؟ 522 00:46:29,907 --> 00:46:31,013 أسرعوا 523 00:46:34,773 --> 00:46:36,460 أنت في عداد الأموات 524 00:46:38,706 --> 00:46:39,788 أيها الأقزام الحقراء 525 00:46:40,073 --> 00:46:41,942 سأسحق جماجمكم 526 00:46:55,905 --> 00:46:56,765 يا أيها سارقي الأجزاء 527 00:46:56,772 --> 00:46:58,562 سأجعلكم تدفعون الثمن 528 00:47:22,837 --> 00:47:24,191 عمل جيد 529 00:47:25,272 --> 00:47:27,366 تقديري لطاقمك 530 00:47:27,972 --> 00:47:29,458 شكراً لك يا سيدي 531 00:47:33,072 --> 00:47:34,174 سأوزعها 532 00:47:34,572 --> 00:47:36,361 مهلاً أين حصتي؟ 533 00:47:37,039 --> 00:47:39,509 متى ستخبرها بأنك رجل آلي 534 00:47:39,538 --> 00:47:40,714 لن أخبرها 535 00:47:40,937 --> 00:47:42,247 ولا أنت ستخبرها 536 00:47:42,271 --> 00:47:44,460 أخائف من أنها ستتركك؟ 537 00:47:52,838 --> 00:47:55,262 أعطي القواطع المشحوذة ل (شيرين ) حالاً 538 00:47:55,337 --> 00:47:57,327 أستخدام بوابة العاملين 539 00:47:57,938 --> 00:47:59,163 أذهب 540 00:48:13,370 --> 00:48:15,244 فيكتور) أيها الوغد) 541 00:48:15,270 --> 00:48:16,494 كان علي أن أعرف 542 00:48:16,737 --> 00:48:19,299 ...كان عليك أن تعرف يا صديقي 543 00:48:19,770 --> 00:48:21,357 ...أنه ليس هناك أحد.. 544 00:48:23,271 --> 00:48:25,360 أكبر من لعبة... 545 00:48:46,136 --> 00:48:47,844 ماذا يوجد خارج المدينة؟ 546 00:48:47,927 --> 00:48:49,036 ليس بالكثير 547 00:48:49,127 --> 00:48:50,775 الحرب دمرت جميع المؤسسات العامة و تقريباً كل شي 548 00:48:50,837 --> 00:48:52,659 ...كل ما نعرفه 549 00:48:56,200 --> 00:49:00,217 ... سكاي ستي) سقطت كلها في ليلة واحدة) سكاي ستي :المدن السماوية 550 00:49:00,667 --> 00:49:02,824 ...عندما العدو أطلق آخر هجوم 551 00:49:02,834 --> 00:49:04,646 ..بكل السفن التي لديهم 552 00:49:05,300 --> 00:49:06,894 من كان العدو؟ 553 00:49:07,434 --> 00:49:09,033 (ذا اورم) 554 00:49:09,301 --> 00:49:11,449 (جمهورية المريخ المتحدة) 555 00:49:13,834 --> 00:49:14,679 اورم 556 00:49:14,699 --> 00:49:16,805 في آخر ليلة من الحرب 557 00:49:17,301 --> 00:49:19,481 أوصالهم في السماء أحترقت 558 00:49:19,966 --> 00:49:23,010 وفي الصباح (زاليم) لا زالت صامدة 559 00:49:23,667 --> 00:49:25,307 هناك في الأمام 560 00:49:32,933 --> 00:49:35,234 (هذه السفينة من المعركة مع (زاليم 561 00:49:35,667 --> 00:49:38,591 أعتقدت أنه رُبّمَا شي من الحرب قد يساعد في أنعاش ذاكرتك 562 00:49:46,965 --> 00:49:50,166 جامعي الكنوز رفع بعض المواد بمرور السنين من أجل المعادن 563 00:49:50,466 --> 00:49:53,042 كلها تقنية من (أورم) وشي قليل ترك لوحده 564 00:49:53,066 --> 00:49:55,451 أهذه سفينة أروميه 565 00:49:55,499 --> 00:49:58,754 من الصعب بيع هذه الأشياء بما أنه ...لا أحد يعرف ما هي أو 566 00:49:58,765 --> 00:49:59,798 567 00:50:08,366 --> 00:50:10,254 علينا الذهاب إلى منصة القيادة؟ 568 00:50:12,100 --> 00:50:13,518 أنها في الأمام 569 00:50:14,330 --> 00:50:15,904 كيف تعرف ذلك؟ 570 00:50:15,965 --> 00:50:18,969 لا يمكننا الوصول إلى هناك أنها تحت الماء 571 00:50:51,696 --> 00:50:53,899 كم الوقت قد تستطيع أن تحبس أنفاسها؟ 572 00:50:55,032 --> 00:50:56,268 لا أدري 573 00:52:42,526 --> 00:52:44,195 هذا لا يمكن أن يكون جيداً 574 00:53:08,861 --> 00:53:11,521 أنسي الأمر لن أقوم بذلك 575 00:53:12,294 --> 00:53:13,288 ..لكن 576 00:53:14,095 --> 00:53:15,634 لكن عليك ذلك... 577 00:53:16,461 --> 00:53:20,314 هذا قد يساعدنا على قتال (غرويشكا) وأي شخص يرسله للقضاء علينا 578 00:53:22,027 --> 00:53:23,307 ...هذا الجسد 579 00:53:24,094 --> 00:53:26,394 يحتوي على القوة التي أحتاجها ... 580 00:53:26,660 --> 00:53:29,187 أشعر بأنجذاب نحوه لا يمكنني تفسير الأمر 581 00:53:29,762 --> 00:53:31,563 من الممكن أن يكون من أنا عليه 582 00:53:31,593 --> 00:53:34,015 لقد حصلت على فرصة للبدء من جديد 583 00:53:34,027 --> 00:53:35,147 مع سجل نظيف 584 00:53:35,160 --> 00:53:36,475 كم منا يستطيع الحصول على هذا؟ 585 00:53:36,494 --> 00:53:39,080 ...لما أي سفينة حربية للعدو 586 00:53:40,495 --> 00:53:42,101 تستجيب لي ... 587 00:53:42,952 --> 00:53:44,759 لأنني عرفت تلك السفينة 588 00:53:45,253 --> 00:53:47,575 كُنت على واحدة مثلها ألم أكن؟ 589 00:53:48,854 --> 00:53:50,341 ألم أكن؟ 590 00:53:50,353 --> 00:53:53,404 مهما يكن ومن تكونين الآن أنتِ 591 00:53:53,519 --> 00:53:54,943 يكفي 592 00:53:57,086 --> 00:53:59,108 أنا محاربة أليس كذلك؟ 593 00:54:00,519 --> 00:54:01,765 وأنت تعلم ذلك 594 00:54:02,553 --> 00:54:04,302 لطالما علمت ذلك 595 00:54:09,951 --> 00:54:11,711 (هذا يدعى ب (بيرزوكور محارب إسكندينافي قديم يتسم بحب القتال والهمجية 596 00:54:13,451 --> 00:54:17,450 أنه نظام سلاحي يشبة الأنسان صنع بتقنية أرامية 597 00:54:18,352 --> 00:54:22,316 نواة تصميكِ صمم للدخول لهكذا أنواع من الأجسام 598 00:54:23,319 --> 00:54:26,189 رمز هويتكِ قد فعله 599 00:54:26,418 --> 00:54:29,483 ..غريزة تقنيات القتال التي تستخدمينها 600 00:54:30,452 --> 00:54:32,476 (إنها (بانزر كونست 601 00:54:30,452 --> 00:54:35,631 ..فن قتالي ضائع للأجسام الآلية 602 00:54:35,652 --> 00:54:37,466 (كانت تستخدم من قبل (بيرزوكور 603 00:54:38,185 --> 00:54:41,764 لهذا تدخلين في القتال بدون تردد 604 00:54:42,184 --> 00:54:43,755 أنه جزء من تدريبكِ 605 00:54:43,999 --> 00:54:47,208 (أنتِ لستِ فقط محاربة يا (أليتا 606 00:54:48,999 --> 00:54:51,005 (أنتِ (أرم بيرزوكور 607 00:54:51,031 --> 00:54:55,160 أكثر رجال الآلين ممن صُنعوا تطوراً على الأطلاق 608 00:54:55,664 --> 00:55:00,013 ولهذا بالذات لن أدمجك مع هذا الجسد 609 00:55:04,398 --> 00:55:05,792 لا بأس 610 00:55:07,431 --> 00:55:08,545 لا بأس 611 00:55:36,830 --> 00:55:38,653 ما عملكِ 612 00:55:38,897 --> 00:55:41,346 أنا هنا للتسجيل كمحاربة صيادة 613 00:55:48,064 --> 00:55:49,606 كيف سار الأمر؟ 614 00:55:54,530 --> 00:55:56,212 لا بأس أنت محاربة صيادة 615 00:55:56,363 --> 00:55:57,770 الدكتور سيكون غاضباً 616 00:55:57,797 --> 00:55:59,718 قواعد من أعيش بها؟ 617 00:56:07,564 --> 00:56:10,966 أأنتِ متأكدة من هذا المكان ؟ أنه فقط لصائدي الجوائز ولا أحد آخر 618 00:56:10,997 --> 00:56:12,600 ماذا بأعتقادك هذه؟ 619 00:56:12,630 --> 00:56:15,416 بجانب (أيدو) قال أنني أنجذب للقتال 620 00:56:17,729 --> 00:56:19,874 أنا أتذكرك 621 00:56:20,431 --> 00:56:22,490 ماذا يجري هل أنت بخير؟ 622 00:56:22,762 --> 00:56:23,781 مرحباً؟ 623 00:56:26,430 --> 00:56:28,058 فقط أحمني من الخلف 624 00:56:29,429 --> 00:56:30,864 يا ويلي 625 00:56:47,764 --> 00:56:49,210 مهلاً يا (زابان) ليس عل الأثاث 626 00:57:00,130 --> 00:57:02,244 ما الذي أحضركِ إلى هنا؟ 627 00:57:03,163 --> 00:57:05,137 لكي تري الصيادين عن قرب 628 00:57:05,163 --> 00:57:06,460 ليس بالضبط 629 00:57:14,529 --> 00:57:15,592 الجميلة هنا هي محاربة صيادة 630 00:57:17,196 --> 00:57:21,206 أنتِ قدمتي 631 00:57:21,227 --> 00:57:23,710 وملأتي طلب القبول 632 00:57:23,729 --> 00:57:25,185 وحصلتي على بطاقة تعريفية 633 00:57:25,194 --> 00:57:27,279 وأنت الآن مثلنا؟ 634 00:57:28,863 --> 00:57:31,699 دعيني أقدمكِ لبعض زملائك المحترفين؟ 635 00:57:33,128 --> 00:57:35,984 (وهذا المعلم (كلف لي 636 00:57:36,395 --> 00:57:39,097 في سجله أكثر من 200 عملية قتل مؤكدة 637 00:57:39,662 --> 00:57:40,854 ‫207 638 00:57:41,495 --> 00:57:43,037 (وهذه (سكروهيد 639 00:57:43,194 --> 00:57:46,119 واحدة من أكثر صائدي الجوائز وحشية 640 00:57:47,645 --> 00:57:49,110 (ثم هناك (مكتيك 641 00:57:49,810 --> 00:57:53,851 سيد الكلاب مع كلاب الجحيم خاصته 642 00:57:54,312 --> 00:57:55,835 مشكلته أنه لا يترك شي من الضحية 643 00:57:55,844 --> 00:57:58,211 لكي نتعرف عليه ونجمع الجائزة 644 00:58:02,211 --> 00:58:04,067 ثم هناك أنا 645 00:58:04,777 --> 00:58:05,979 (زابان) 646 00:58:06,578 --> 00:58:09,052 حامي نصل دمشق الأسطوري 647 00:58:11,377 --> 00:58:13,151 مشحوذ بجزيئات أحادية من الطرف 648 00:58:11,377 --> 00:58:14,749 يمزق الدروع كالزبدة 649 00:58:16,510 --> 00:58:19,794 صُنع قبل السقوط بواسطة فناني علم المعادن الأرمني الضائع 650 00:58:19,911 --> 00:58:22,080 ومن قتلت وحصلت عليه؟ 651 00:58:26,444 --> 00:58:30,365 من محارب صياد وقد كان مفترس متوحد 652 00:58:31,477 --> 00:58:34,097 ستنافسينا من أجل عمليات القتل 653 00:58:34,544 --> 00:58:36,672 يمكنكِ مشاهدة ما ستواجهينه 654 00:58:41,010 --> 00:58:42,229 شكراً لك 655 00:58:45,177 --> 00:58:47,458 جئت لأطلب مساعدتكم 656 00:58:47,976 --> 00:58:50,865 (ضد عدونا المشترك (غرويشكا 657 00:58:51,876 --> 00:58:53,899 ...إنه محمي من قبل النظام 658 00:58:53,910 --> 00:58:56,456 ولا يزال مستمراً بالهَيّاج من دون محاسبة 659 00:58:57,410 --> 00:58:59,885 (والآن يطاردني أنا و (أيدو 660 00:59:00,610 --> 00:59:02,368 ..لذلك أنا أستنجد بكم 661 00:59:02,843 --> 00:59:04,818 أخوتي المقاتلين الصيادين... 662 00:59:05,944 --> 00:59:07,655 لنتحد معاً 663 00:59:08,043 --> 00:59:11,083 ولنهزمه وللأبد 664 00:59:18,942 --> 00:59:20,863 أي منظمين؟ 665 00:59:21,910 --> 00:59:22,955 لا؟ 666 00:59:23,841 --> 00:59:25,244 مفاجئة كبيرة 667 00:59:26,575 --> 00:59:29,376 لا أقوم عادة بضم أحد تحت جناحي ورعايته 668 00:59:30,475 --> 00:59:31,858 لكنني أريد مشاركة معرفتي 669 00:59:32,210 --> 00:59:34,474 وسأعمل أستثناء في حالتكِ هذه 670 00:59:34,943 --> 00:59:37,983 أن قمت بالتخلص من صاحبك البشري وتنظمي لي لأشتري لك مشروباً 671 00:59:38,010 --> 00:59:39,328 أنتبه لنفسك 672 00:59:41,374 --> 00:59:44,548 ..وما الذي سأتعلمه من فتى ثرثار 673 00:59:44,576 --> 00:59:47,298 ينفق كل ماله على وجه... 674 00:59:52,309 --> 00:59:54,604 رُبّمَا سأقوم بتمزيق يديكِ ورجليكِ 675 00:59:55,008 --> 00:59:56,928 وأرمي رأسك في الشارع 676 00:59:57,476 --> 00:59:59,878 رُبّمَا هذا يلقنكِ دراساً 677 01:00:01,008 --> 01:00:02,662 قد تفسد تسريحة شعرك 678 01:00:35,841 --> 01:00:37,822 أنت لا تستحق سلاحاً كهذا 679 01:00:40,508 --> 01:00:43,357 (سمعت أنكم أبطال مدينة (الفولاذ 680 01:00:45,008 --> 01:00:46,452 ولكنني لستُ منبهرة 681 01:00:46,875 --> 01:00:48,511 ماذا تفعلين؟ 682 01:00:48,541 --> 01:00:50,653 أريدك أن تتراجع 683 01:00:53,507 --> 01:00:56,030 سأقضي على أي أحد في هذه الغرفة 684 01:00:56,906 --> 01:00:58,296 ولو أنتصرت 685 01:00:59,174 --> 01:01:01,187 ستقاتلون بجانبي 686 01:01:03,806 --> 01:01:05,714 هذه العاهرة كسرت أنفي 687 01:01:05,739 --> 01:01:07,247 نعم لقد فعلت ذلك 688 01:01:09,341 --> 01:01:10,482 أبطال؟ 689 01:01:10,506 --> 01:01:13,098 كل ما أراه هو مجموعة من ...الرجال الآليين الحثالة المجددين بالسلاح 690 01:01:13,107 --> 01:01:16,871 ومجموعة من السكارى بسبب بطئهم (لم يستطيعوا حتى لعب (موتوربول 691 01:01:59,340 --> 01:02:00,675 (شكراً يا (هوغو 692 01:02:11,973 --> 01:02:13,153 لا 693 01:02:26,770 --> 01:02:28,200 توقفوا 694 01:02:29,706 --> 01:02:30,959 توقفوا 695 01:02:31,838 --> 01:02:34,183 أو ليس هناك أي تصليحات مجانية 696 01:02:45,006 --> 01:02:46,517 أنا معها 697 01:02:46,705 --> 01:02:48,359 آسف حول هذا 698 01:02:51,072 --> 01:02:53,111 أنا وأنتِ سنتحدث 699 01:02:53,451 --> 01:02:55,124 لا لقد حظينا بحديثنا 700 01:02:55,150 --> 01:02:56,902 لم تترك لي خيار آخر 701 01:03:16,117 --> 01:03:17,519 لا تتحركي 702 01:03:29,083 --> 01:03:30,460 (أنه (غرويشكا 703 01:03:30,482 --> 01:03:32,274 ما الذي حدث له؟ 704 01:03:33,584 --> 01:03:35,595 ...لأجيب على سؤالك 705 01:03:41,116 --> 01:03:43,123 فأنني حصلت على تحدثياث عديدة... 706 01:03:52,915 --> 01:03:54,834 أنا هنا من أجل الفتاة فقط 707 01:03:56,815 --> 01:03:58,486 هي لك بالكامل 708 01:04:02,949 --> 01:04:04,370 ماذا عن بقيتكم؟ 709 01:04:04,414 --> 01:04:06,533 ليس هناك جائزة علية يا دكتور 710 01:04:07,881 --> 01:04:09,321 لذلك فهو ليس بمشكلتنا 711 01:04:15,416 --> 01:04:16,799 (لا بأس يا (أيدو 712 01:04:24,881 --> 01:04:27,152 أنت الوحيد ممن يمتلك الشجاعة 713 01:04:29,381 --> 01:04:30,898 بريء جداً 714 01:04:37,815 --> 01:04:42,523 مدينة (الفولاذ) ليس بمدينة للأبرياء أيتها البرغوثة 715 01:04:52,447 --> 01:04:56,180 أنا لا أقف مكتوفة الأيدي بوجود الأشرار 716 01:04:59,779 --> 01:05:03,485 أنا لا أقف مكتوفة الأيدي بوجود الأشرار 717 01:05:21,081 --> 01:05:23,004 تعالي لعالمي 718 01:05:27,113 --> 01:05:29,036 تعالي أيتها البرغوثة 719 01:05:29,146 --> 01:05:30,463 !(أليتا) لا 720 01:05:39,480 --> 01:05:41,491 مرحباً بكِ في العالم السفلي عالمي 721 01:05:42,846 --> 01:05:46,697 من هنا هناك عالم فوق عالم فوق عالم 722 01:05:47,179 --> 01:05:49,341 وتستمر بذلك ولكِ أن تتخيلي ذلك 723 01:05:49,946 --> 01:05:53,124 وقمامة كل واحد تتدفق للذي تحته 724 01:05:53,345 --> 01:05:55,703 حتى ينتهي بها الحال جميعاً هنا 725 01:05:57,113 --> 01:05:59,201 هنا حيث كُنت أعيش 726 01:05:59,346 --> 01:06:01,514 وحيث أنت ستموت 727 01:06:31,979 --> 01:06:33,737 أرقصي أيتها البرغوثة 728 01:07:16,278 --> 01:07:18,717 لقد نُسيت هنا حتى تعفنت 729 01:07:19,110 --> 01:07:20,599 ولكن تم أنقاذي 730 01:07:20,911 --> 01:07:22,032 وأعيد صنعي 731 01:07:22,044 --> 01:07:25,703 بنفس أيدي الشخص الذي غير مصيرك حتى الآن 732 01:07:27,144 --> 01:07:28,020 يدي من ؟ - سيدي - 733 01:07:28,277 --> 01:07:31,241 (نوفا) 734 01:07:31,345 --> 01:07:33,343 ما الذي تعرفه عني؟ 735 01:08:03,344 --> 01:08:06,279 أنتِ لديك روح ناجية 736 01:08:08,544 --> 01:08:10,551 لا تستسلمي مطلقاً 737 01:08:15,142 --> 01:08:17,027 أعرفي ما هو مختبئ 738 01:08:17,676 --> 01:08:18,882 ...دائما أطلبي 739 01:08:19,309 --> 01:08:21,608 ما لا ترينه... 740 01:08:23,308 --> 01:08:25,094 (نوفا) 741 01:08:25,275 --> 01:08:28,132 أنه التنين الذي يجب أن يذبح 742 01:08:30,208 --> 01:08:31,711 مجدداً 743 01:08:32,276 --> 01:08:33,815 أنظري لحالكِ 744 01:08:34,775 --> 01:08:36,419 أين تذهبين؟ 745 01:08:45,442 --> 01:08:46,926 ما الخطب؟ 746 01:08:47,672 --> 01:08:50,714 يا لعبتي الصغيرة ألا تريدين لعب المزيد؟ 747 01:08:50,970 --> 01:08:54,750 سأحولكِ إلى قلادة لكي أزخرف بها صدري 748 01:08:55,303 --> 01:08:58,573 وعندها سأسمع صوتك في كل لحظة 749 01:08:58,705 --> 01:09:01,061 تنزفين من أجل الرحمة 750 01:09:21,138 --> 01:09:22,821 تباً لرحمتك 751 01:09:31,337 --> 01:09:32,788 لا 752 01:09:57,970 --> 01:09:59,334 تراجعوا 753 01:10:03,568 --> 01:10:05,295 لم يكن من محبي الكلاب أكره ذلك 754 01:10:09,669 --> 01:10:11,168 تعالوا إلى هنا 755 01:10:16,302 --> 01:10:17,627 أنا آسف 756 01:10:19,235 --> 01:10:20,804 أنا آسف للغاية 757 01:10:30,001 --> 01:10:32,305 تعتقد أنك تستطيع استبدل ذلك بسهوله؟ 758 01:10:33,235 --> 01:10:35,985 أعدها كما يحلو لك؟ 759 01:11:11,834 --> 01:11:14,391 لن يجرؤ أحد على إيذائك مجدداً 760 01:11:29,601 --> 01:11:34,049 (أنها تقنية متأقلمة مع جسد ال (بيرزوكور 761 01:11:36,867 --> 01:11:40,042 الخلية تقوم بأعادة تكوين لصورتها الغير واعية 762 01:11:41,700 --> 01:11:43,742 لم أرى شي كهذا مطلقاً 763 01:11:44,300 --> 01:11:48,473 أنها تقوم بتعديلات دقيقة في كل نظامها 764 01:11:52,967 --> 01:11:55,328 يبدو أنها أكبر مما تصورت 765 01:12:16,232 --> 01:12:18,713 أنظري لنفسكِ 766 01:12:40,265 --> 01:12:42,071 كُنت محقة 767 01:12:42,532 --> 01:12:45,712 عزيمة المحارب تحتاج إلى جسد محارب 768 01:12:55,798 --> 01:12:59,115 أنه ينجذب نحو الهواء ويكون قوس بلازمي 769 01:12:59,133 --> 01:13:01,422 ويمكنك التحكم به 770 01:13:01,565 --> 01:13:04,105 لم يأتي مع قائمة تعليمات أليس كذلك؟ 771 01:13:04,465 --> 01:13:06,295 سلاح من نوع ما 772 01:13:14,298 --> 01:13:16,156 الآن تعرفين من أنتِ 773 01:13:25,432 --> 01:13:27,298 لكن هذا مجرد هيكل 774 01:13:28,632 --> 01:13:30,878 .أهو جيد أو سيئً 775 01:13:32,198 --> 01:13:33,904 هذا الجزء يعود أليكِ 776 01:13:55,332 --> 01:13:56,628 !(أليتا) 777 01:14:00,064 --> 01:14:01,088 778 01:14:02,552 --> 01:14:03,675 ...أنتِ 779 01:14:04,253 --> 01:14:05,362 عدت معاً؟ 780 01:14:04,253 --> 01:14:07,108 عدت معاً تماماً ؟ 781 01:14:09,719 --> 01:14:10,911 ..تبدين 782 01:14:11,753 --> 01:14:12,862 مختلفة... 783 01:14:12,886 --> 01:14:14,262 كلها تقنية دقيقة 784 01:14:14,286 --> 01:14:16,360 كلها مواد حتى (أيدو) لم يعرفها بعد 785 01:14:16,386 --> 01:14:18,488 أنتِ أقوى من قبل؟ - نعم - 786 01:14:18,586 --> 01:14:20,188 وأسرع من قبل 787 01:14:21,386 --> 01:14:22,453 ...تشعرني 788 01:14:23,585 --> 01:14:25,002 بأنني عدت نفسي... 789 01:14:28,952 --> 01:14:31,528 تعلمين بأن بعض الرجال قد يخافون من فتاة منك 790 01:14:31,553 --> 01:14:32,710 حقاً ؟ لما ذلك؟ 791 01:14:32,719 --> 01:14:35,991 لأنكِ تستطعين تمزيق ذراعي وتقضين علي 792 01:14:37,151 --> 01:14:38,399 ...اذاً عليك ألا تغضبني... 793 01:14:41,052 --> 01:14:42,724 لما لا تحبها؟ 794 01:14:43,519 --> 01:14:46,186 أنا لا لست من النوع العاطفي 795 01:14:46,618 --> 01:14:48,175 بجانب أنها أرمية 796 01:14:48,185 --> 01:14:50,739 مما يعني أنها العدو في مرحلة ما 797 01:14:50,752 --> 01:14:51,955 نعم 798 01:14:50,752 --> 01:14:53,948 وذلك منذ 300 سنة 799 01:14:54,450 --> 01:14:55,644 تجاوز الأمر 800 01:14:58,485 --> 01:15:00,739 لدي أحساس عالي بالاشياء أيضاً 801 01:15:01,252 --> 01:15:03,926 ومستوى عالي من قوة رد الفعل 802 01:15:04,918 --> 01:15:06,543 ومستشعرات جسدية 803 01:15:08,551 --> 01:15:09,926 أتريد تجربة ذلك؟ 804 01:15:18,417 --> 01:15:20,008 أيمكنكِ الشعور بهذا؟ 805 01:15:20,117 --> 01:15:21,236 نعم 806 01:15:26,084 --> 01:15:27,617 أغلقي عينيكِ 807 01:15:28,117 --> 01:15:29,835 أغلقي عينيكِ 808 01:15:36,650 --> 01:15:38,253 ماذا عن هذا؟ 809 01:15:38,784 --> 01:15:39,836 نعم 810 01:15:44,883 --> 01:15:46,366 أين أنا الآن؟ 811 01:15:47,851 --> 01:15:49,096 أنت 812 01:15:51,584 --> 01:15:53,043 معي 813 01:16:11,583 --> 01:16:13,344 هل يزعجك؟ 814 01:16:14,815 --> 01:16:16,906 أنني لست بشرية بالكامل 815 01:16:17,682 --> 01:16:21,568 أنتِ أكثر شخص بشري قابلته مطلقاً 816 01:16:37,350 --> 01:16:39,654 لم يسمح لي حتى بأصلاح عينه 817 01:16:39,683 --> 01:16:41,631 يقول أنه يريد أن يتألم 818 01:16:47,515 --> 01:16:48,753 يكفي 819 01:16:54,516 --> 01:16:55,649 (نوفا) 820 01:17:01,049 --> 01:17:02,602 لقد خذلتني 821 01:17:05,416 --> 01:17:06,676 قف 822 01:17:10,383 --> 01:17:13,815 أنت لن تنتصر حتى تفهم ماذا تكون؟ 823 01:17:14,648 --> 01:17:16,343 أنها آخر من تبقى من نوعها 824 01:17:16,448 --> 01:17:18,918 أجود سلاح تبقى من التقنية الأرمبه 825 01:17:20,282 --> 01:17:22,551 (أريدك أن تدمر (أليتا 826 01:17:23,249 --> 01:17:25,466 أريدك أن تجلب لي قلبها 827 01:17:27,982 --> 01:17:30,161 سأعيش فقط في حال موتها 828 01:17:38,416 --> 01:17:40,478 أكره عندما يقوم بذلك 829 01:17:44,182 --> 01:17:46,585 أنه ليس برجل يتساهل مع الفشل 830 01:17:48,081 --> 01:17:51,296 لن أسلم مستقبلي لقطعة من الحديد 831 01:17:51,546 --> 01:17:53,247 ما الذي تفكر فيه؟ 832 01:18:02,947 --> 01:18:04,276 نخب الأحلام 833 01:18:07,780 --> 01:18:09,681 (أحب قيادتك يا (هوغو 834 01:18:09,848 --> 01:18:12,276 لديك مستقبل زاهر مع فريقي 835 01:18:13,747 --> 01:18:15,607 (مستقبلي في (زاليم 836 01:18:16,313 --> 01:18:18,531 أتذكرك وعدك لي 837 01:18:19,481 --> 01:18:20,792 بأنك سترسلني إلى هناك 838 01:18:21,678 --> 01:18:23,662 عندما أعطيك مليون عملة 839 01:18:24,245 --> 01:18:25,755 شخصياً 840 01:18:26,677 --> 01:18:30,165 "أفضل الحكم في الجحيم على "العيش عبداً في الجنة 841 01:18:32,778 --> 01:18:35,051 ستكون في قاع التسلسل الغذائي هناك 842 01:18:35,078 --> 01:18:36,743 ..لكن هنا 843 01:18:37,745 --> 01:18:39,711 يمكننا أن نعيش كالملوك 844 01:18:42,644 --> 01:18:43,695 ..لذا 845 01:18:44,276 --> 01:18:46,159 أخبرني عن صديقتك... 846 01:18:47,709 --> 01:18:48,640 (أليتا) 847 01:18:49,043 --> 01:18:50,532 ذلك أسمها 848 01:18:50,544 --> 01:18:51,673 (أليتا) 849 01:19:07,877 --> 01:19:09,205 مرحباً 850 01:19:10,044 --> 01:19:11,094 مرحباً 851 01:19:16,376 --> 01:19:17,950 ماذا حدث لك؟ 852 01:19:18,377 --> 01:19:20,977 (كُنت أتسكع مع (فيكتور 853 01:19:21,976 --> 01:19:24,003 وكان هناك مشروبات كحولية 854 01:19:25,010 --> 01:19:26,382 على ما يبدو 855 01:19:27,243 --> 01:19:28,632 (اذاً (فيكتور.. 856 01:19:28,644 --> 01:19:31,055 (هو وسيلتك للوصول إلى (زاليم 857 01:19:32,043 --> 01:19:33,241 نعم 858 01:19:33,609 --> 01:19:34,448 859 01:19:35,542 --> 01:19:37,310 كُنت أمل بأن تبقى 860 01:19:38,443 --> 01:19:41,671 لست راحلاً الآن 861 01:19:42,542 --> 01:19:44,784 علي جمع باقي المال أولاً 862 01:19:44,810 --> 01:19:45,913 لابأس 863 01:19:47,308 --> 01:19:49,024 أنه حلمك 864 01:19:49,177 --> 01:19:51,481 وأعرف أنه كل ما أردته يوماً 865 01:19:54,909 --> 01:19:56,279 أتعلمين 866 01:19:57,976 --> 01:19:59,674 كُنت دائماً متأكد 867 01:20:02,342 --> 01:20:04,660 ثم ظهرت أنتِ 868 01:20:05,843 --> 01:20:07,561 ليس هناك شي واضح 869 01:20:23,442 --> 01:20:26,090 كم تحتاج قبل أن تذهب؟ 870 01:20:27,941 --> 01:20:29,471 تسعين الف 871 01:20:29,874 --> 01:20:31,238 تسعين الف؟ 872 01:20:31,976 --> 01:20:33,434 يمكنني جمع ذلك من الجوائز 873 01:20:33,441 --> 01:20:36,746 علي فقط معرفة من عليه أعلى سعر وأقوم بصيده 874 01:20:36,776 --> 01:20:38,733 لا أستطيع طلب ذلك منك 875 01:20:38,742 --> 01:20:41,164 سأفعل ما يتوجب علي من أجلك 876 01:20:42,507 --> 01:20:44,251 سأعطيك ما أملك 877 01:20:44,274 --> 01:20:45,749 ماذا تفعلين؟ 878 01:20:48,308 --> 01:20:50,009 أعطيك قلبي 879 01:20:51,475 --> 01:20:52,763 خذه 880 01:20:53,308 --> 01:20:57,087 فيه مفاعل أرمي دقيق يمكن أن يكون مصدراً للطاقة وهذا يساوي الملايين 881 01:20:57,207 --> 01:20:58,892 ومع معارفك يمكنك أن تجد شارياً له 882 01:20:58,908 --> 01:21:01,261 يمكنك أن تحصل على ما يكفي (لنذهب معاً إلى (زاليم 883 01:21:01,274 --> 01:21:03,440 وعندها سنجد قلباً بديلاً ورخيص - لا- 884 01:21:05,108 --> 01:21:07,960 بحقك أنت تبيع و تشتري الأجزء دائماً 885 01:21:10,508 --> 01:21:12,958 لا تقومي بفعل أشياء للناس ببساطة 886 01:21:13,808 --> 01:21:17,224 ولا يهم كم هم صالحين أو كم هم يستحقون 1لك 887 01:21:18,373 --> 01:21:20,388 أنه كل شي أو لا شي بالنسبة لي 888 01:21:22,207 --> 01:21:23,813 هذا ما أنا عليه 889 01:21:25,040 --> 01:21:26,197 أعلم ذلك 890 01:21:28,941 --> 01:21:30,212 لا بأس 891 01:21:31,040 --> 01:21:32,414 قومي بأعادته 892 01:21:45,407 --> 01:21:47,570 كان ذلك مثيراً أليس كذلك؟ 893 01:21:50,107 --> 01:21:51,743 نعم كان مثيراً جداً 894 01:21:53,840 --> 01:21:55,123 آسفه 895 01:21:56,907 --> 01:21:58,638 رُبّمَا هناك طريقة أخرى 896 01:21:59,240 --> 01:22:02,162 فكتور) يريدكِ أن تقدمي) للتجارب للأدوار التأهلية 897 01:22:02,174 --> 01:22:03,201 ماذا؟ 898 01:22:03,507 --> 01:22:05,727 أن تصبحي نجمة (موتوربول) عظيمة 899 01:22:05,739 --> 01:22:07,328 وتحصلي على أموال طائلة 900 01:22:07,439 --> 01:22:09,231 ويمكننا الذهاب إلى (زاليم) معاً 901 01:22:09,405 --> 01:22:10,695 ما الذي تتحدث عنه؟ 902 01:22:10,707 --> 01:22:13,143 لا يمكنني أن أكون لاعبة (موتوربول) محترفة 903 01:22:13,906 --> 01:22:14,980 ...(ألي) 904 01:22:16,138 --> 01:22:17,850 يمكنكِ أن تكوني البطلة 905 01:22:18,773 --> 01:22:19,930 أربحي هذه التجارب 906 01:22:19,938 --> 01:22:23,169 وكل مستكشفي المواهب سيتقاتلون عليكِ 907 01:22:24,674 --> 01:22:26,120 وسنكون أحراراً 908 01:22:26,306 --> 01:22:28,766 فقط أذا كُنت مدربي 909 01:22:29,238 --> 01:22:30,299 إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر 910 01:22:30,306 --> 01:22:31,808 هذا هو المطلوب فقط 911 01:22:39,440 --> 01:22:41,237 هل تعتقد بأنك تستطيع قتلها؟ 912 01:22:41,604 --> 01:22:42,840 لا 913 01:22:43,338 --> 01:22:44,993 أسواء من ذلك 914 01:22:58,906 --> 01:23:01,358 أيدو) أيمكن أن أنساناً يحب أنساناً آلياً) 915 01:23:02,439 --> 01:23:03,506 لماذا؟ 916 01:23:03,705 --> 01:23:06,368 أهذا الأنسان الآلي يحب بشرياً؟ 917 01:23:10,270 --> 01:23:11,564 918 01:23:12,639 --> 01:23:15,589 أنساناً يحب أنساناً آلياً 919 01:23:15,604 --> 01:23:17,864 لكن عليكِ صب جام (تركيزكِ على المبارة يا (أليتا 920 01:23:18,739 --> 01:23:20,895 يمكن أن يكون الوضع صعباً هناك 921 01:23:20,905 --> 01:23:23,128 حتى لو كانت تجارب 922 01:23:24,003 --> 01:23:25,249 جربي هذه 923 01:23:27,204 --> 01:23:29,484 أصنعتها من أجلي؟ 924 01:23:29,838 --> 01:23:30,970 نعم 925 01:23:32,506 --> 01:23:35,691 أنها لن تجعلكِ أكثر سرعة أنها القوانين 926 01:23:36,771 --> 01:23:39,337 لكن على الأقل لن تخذلكِ 927 01:23:43,205 --> 01:23:44,813 هاك أتفاقنا 928 01:23:46,038 --> 01:23:48,219 تذهبين إلى هناك 929 01:23:48,238 --> 01:23:49,931 تتسابقين وتفوزين وترجعين إلى هنا 930 01:23:50,004 --> 01:23:51,254 وأنتِ مرتديه كل هذه الدعائم 931 01:23:50,004 --> 01:23:53,649 خصوصاً هذه 932 01:23:56,571 --> 01:23:58,293 لا أحتاج إلى كل هذا الهراء 933 01:23:58,303 --> 01:23:59,835 نعم أنتِ كذلك 934 01:24:00,938 --> 01:24:02,185 تذكري 935 01:24:02,338 --> 01:24:04,659 أذا خربتي هذا الجسد لن أتمكن من أصلاحه 936 01:24:04,670 --> 01:24:07,293 أنها تقنية أرميه - نعم أعلم ذلك - 937 01:24:07,570 --> 01:24:10,763 عليك أن تجد مكاناً لكي تشاهد لأنك تجعلني متوترة 938 01:24:13,337 --> 01:24:14,848 حظاً موفقاً 939 01:24:15,737 --> 01:24:16,974 وداعاً 940 01:24:33,104 --> 01:24:36,177 شكراً لثدومكم في وقت قصير 941 01:24:36,303 --> 01:24:40,100 أنتم حثالة اللعبة 942 01:24:40,370 --> 01:24:43,172 لكنكم الليلة حثالة منتقون جيداً 943 01:24:43,670 --> 01:24:45,827 لأنه الليلة ليست بمبارة 944 01:24:45,838 --> 01:24:47,200 بل عملية صيد 945 01:24:47,703 --> 01:24:49,908 سأدفع 500.000 946 01:24:50,035 --> 01:24:51,138 ...لمن يقتل 947 01:24:51,207 --> 01:24:54,022 (الفتاة المدعوة ب(أليتا 948 01:25:01,370 --> 01:25:02,455 مرحباً 949 01:25:02,469 --> 01:25:04,492 أين أنت التجارب على وشك البدء؟ 950 01:25:04,503 --> 01:25:05,834 أنا في طريقي 951 01:25:05,969 --> 01:25:08,190 لكن هناك شي علي فعله أولاً 952 01:25:08,204 --> 01:25:09,562 أنا أفعل هذا من أجلنا؟ لذلك لا تفوت فرصة القدوم 953 01:25:09,568 --> 01:25:09,984 لن أفعل ثقي بي 954 01:25:10,902 --> 01:25:16,036 أنتظر 955 01:25:16,636 --> 01:25:19,348 توقفوا 956 01:25:19,369 --> 01:25:20,659 لم أفعل شيئاً لك 957 01:25:20,668 --> 01:25:23,041 أنه مجرد عمل وليس أمراً شخصياً 958 01:25:26,102 --> 01:25:27,795 تانجي) توقف) 959 01:25:29,569 --> 01:25:30,897 تتفوه بأسمي الحقيقي؟ 960 01:25:32,369 --> 01:25:33,935 ما مشكلتك؟ 961 01:25:35,501 --> 01:25:37,331 لا يمكنني فعل هذا بعد الآن؟ 962 01:25:37,835 --> 01:25:40,024 ما مشكلتك فأنت أصلاً غائب نصف الوقت المقرر؟ 963 01:25:40,035 --> 01:25:42,236 والآن تتفوه بهذا الهراء؟ 964 01:25:42,369 --> 01:25:43,502 أنه بسبب حبيبتك أليس كذلك؟ 965 01:25:44,569 --> 01:25:47,405 لقد أنتهى الأمر أتفهم ذلك؟ 966 01:25:47,768 --> 01:25:48,949 أنا منسحب 967 01:25:48,969 --> 01:25:51,682 ولو كان لك عقل لفعلت نفس الشي 968 01:25:53,469 --> 01:25:54,890 أنا منسحب كذلك 969 01:25:56,002 --> 01:25:57,119 لمصلحتك 970 01:25:58,800 --> 01:26:01,547 كان عليك قتل تلك السافلة عندما سنحت لنا الفرصة 971 01:26:01,568 --> 01:26:03,568 (كنا سنكون بطريقنا نحو (زاليم 972 01:26:19,426 --> 01:26:20,848 مهني جداً 973 01:26:20,859 --> 01:26:22,348 مهلاً لا نريد أي مشاكل 974 01:26:22,358 --> 01:26:23,983 لو كانت هذه منطقتك فنحن آسفون فهي لك بالكامل 975 01:26:27,925 --> 01:26:29,069 (هوغو) 976 01:26:30,059 --> 01:26:31,524 قاطر الرجال الآليين 977 01:26:31,859 --> 01:26:34,711 رُبّمَا صديقتك تأخذ الأمر بشكل شخصي الا تعتقد ذلك؟ 978 01:26:37,126 --> 01:26:38,359 أنت تعرف الفتيات 979 01:26:39,466 --> 01:26:42,124 ..رُبّمَا ستنوح وتسامحك 980 01:26:43,632 --> 01:26:45,455 عندما أريها رأسك 981 01:26:45,467 --> 01:26:47,055 ليس هناك إشارة علي 982 01:26:53,732 --> 01:26:55,218 سيكون 983 01:26:55,800 --> 01:26:58,216 لقاء جريمة القتل هناك جائزة كبيرة 984 01:26:59,232 --> 01:27:01,262 حتى مع الحثالة أمثالك 985 01:27:01,433 --> 01:27:03,360 أنا لم أقتل أحداً 986 01:27:08,966 --> 01:27:10,756 لقد فعلت للتو 987 01:27:16,233 --> 01:27:18,747 أتعتقد أنها ستحتقرني؟ 988 01:27:19,633 --> 01:27:23,159 توقف 989 01:27:23,866 --> 01:27:25,576 هوغو) أهرب) 990 01:28:30,830 --> 01:28:33,816 التوقف التالي هو تجارب الدوري الثاني 991 01:28:33,830 --> 01:28:37,222 حيث فريق المصنع الخبير سيراقب الخط 992 01:28:44,497 --> 01:28:49,695 والفائز سيخطو خطوة نحو التأهل إلى بطولة الدوري 993 01:28:50,064 --> 01:28:52,951 هذا خط فية أقوياء جداً 994 01:28:52,964 --> 01:28:55,392 هذه ستكون مبارة محمومة جداً 995 01:29:03,596 --> 01:29:05,672 هذا ليس فريق المصنع 996 01:29:06,230 --> 01:29:07,251 ماذا؟ 997 01:29:07,761 --> 01:29:09,830 هناك معتوهان في الخلف 998 01:29:09,963 --> 01:29:12,044 وهناك جائزة عليهما 999 01:29:13,928 --> 01:29:17,580 والآخرون هم محاربون صيادون 1000 01:29:26,097 --> 01:29:30,038 وهنا الليلة متسابقة جديدة 1001 01:29:30,196 --> 01:29:32,017 حسناً يا رفاق 1002 01:29:30,196 --> 01:29:34,244 !(صفقوا ل (أليتا 1003 01:29:36,562 --> 01:29:38,374 هوغو) سيجلبها لنا مباشرة) 1004 01:29:38,729 --> 01:29:41,109 وبماذا وعدته؟ 1005 01:29:42,796 --> 01:29:45,084 بأرساله إلى (زاليم) بالطبع 1006 01:29:55,296 --> 01:29:56,277 !(أليتا) !(أليتا) 1007 01:30:01,762 --> 01:30:03,030 مرحباً 1008 01:30:03,061 --> 01:30:04,386 بما أنه هناك وجه جديد 1009 01:30:04,394 --> 01:30:05,192 كيف الحال؟ 1010 01:30:04,394 --> 01:30:06,949 لن تكون هناك أي تحالفات أو فرق 1011 01:30:06,962 --> 01:30:10,446 (وأسم اللعبة سيكون (قطع الأعناق 1012 01:30:15,316 --> 01:30:17,622 تساهلوا معي يا رفاق 1013 01:30:18,015 --> 01:30:19,248 بالطبع يا فتاة 1014 01:30:19,814 --> 01:30:21,668 لا تقلقي 1015 01:30:24,548 --> 01:30:25,647 !(أليتا) 1016 01:30:24,548 --> 01:30:27,058 ما الذي تفعله؟ 1017 01:30:27,082 --> 01:30:29,070 أنه فخ عليكِ الخروج من هناك 1018 01:30:29,081 --> 01:30:30,602 سيقومون بقتلكِ 1019 01:30:34,448 --> 01:30:35,771 أي واحد؟ 1020 01:30:35,782 --> 01:30:37,284 كلهم سيقومون بذلك 1021 01:30:40,247 --> 01:30:43,179 أيها اللاعبون تحذير تبقى عشر ثواني 1022 01:30:49,614 --> 01:30:51,164 خمس ثواني 1023 01:31:09,646 --> 01:31:13,912 (الفتاة الجديدة (أليتا أتخذت موقعها بالمقدمة بقوه 1024 01:31:22,347 --> 01:31:27,037 ليلة ثلاثاء بطيئة على وشك أن تصبح أكثر حماسية 1025 01:31:37,180 --> 01:31:38,780 ..يبدو أن المشجعين 1026 01:31:38,827 --> 01:31:40,053 قد وجدوا ضالتهم... 1027 01:31:40,527 --> 01:31:44,643 ...مع وجه ملاك وجسم بني من أجل المعارك.. 1028 01:31:52,812 --> 01:31:52,890 تباً 1029 01:31:54,180 --> 01:31:55,298 هي تؤدي أفضل 1030 01:31:55,947 --> 01:32:10,938 تباً 1031 01:32:30,746 --> 01:32:34,226 (ستينكر) يضع (أليتا) في مشكلة 1032 01:32:46,212 --> 01:32:48,834 ..رُبّمَا قالت شي في غرفة تبديل الملابس 1033 01:32:48,845 --> 01:32:51,103 لم يعجب هؤلاء الرفقاء 1034 01:33:10,446 --> 01:33:15,433 رقم 99 !(أليتا) 1035 01:33:19,944 --> 01:33:21,892 ‫(ألي) أنه أنا 1036 01:33:22,310 --> 01:33:23,764 لقد وقعت في مشكلة كبيرة 1037 01:33:23,776 --> 01:33:26,015 هوغو) هذا ليس بالوقت المناسب) 1038 01:33:26,443 --> 01:33:28,337 أنه يحاول قتلي 1039 01:33:28,678 --> 01:33:30,000 من يحاول قتلك؟ 1040 01:33:30,011 --> 01:33:31,094 (زابان) 1041 01:33:30,011 --> 01:33:32,888 المحارب الصياد 1042 01:33:32,911 --> 01:33:34,421 (لقد قتل (تانجي 1043 01:33:35,043 --> 01:33:36,311 ماذا تعني بذلك؟ 1044 01:33:36,510 --> 01:33:38,562 هو الآن يطاردني 1045 01:33:42,976 --> 01:33:46,521 لا أعلم كيف ستخرج من هذا المأزق 1046 01:33:47,610 --> 01:33:49,656 تباً ها قد أتى 1047 01:33:51,544 --> 01:33:54,072 أين أنت؟ - أتجه إلى الكنيسة القديمة - 1048 01:33:55,477 --> 01:33:57,425 حسناُ أنا قادمة 1049 01:34:05,109 --> 01:34:07,499 لا يمكنني تصديق ذلك !يا له من أمر عجيب 1050 01:34:07,747 --> 01:34:10,166 لم أرى شيئاً كهذا مطلقاً 1051 01:35:11,079 --> 01:35:12,791 كدت أصل إلى الكنيسة 1052 01:35:13,313 --> 01:35:14,437 تلقيت ذلك 1053 01:36:17,044 --> 01:36:18,688 إلى أين أنت ذاهب؟ 1054 01:36:45,427 --> 01:36:47,533 جائزة علية 30000 1055 01:36:47,778 --> 01:36:51,242 يبدو أن (هوغو) لم يكن صادقاُ بشكل تام معكِ 1056 01:36:53,043 --> 01:36:54,392 هل هذا صحيح؟ 1057 01:36:55,044 --> 01:36:56,151 (أليتا)... 1058 01:36:57,377 --> 01:36:58,721 أنتِ لا تفهمين 1059 01:37:03,977 --> 01:37:06,007 أنا لم أقتل أي أحد 1060 01:37:06,876 --> 01:37:09,089 نحن نسرق أجزائهم فقط 1061 01:37:10,345 --> 01:37:11,822 ...نقم بشلهم 1062 01:37:11,945 --> 01:37:14,937 ..ونجردهم من أجزائهم المفيدة هذا كل شي 1063 01:37:15,609 --> 01:37:18,047 (أحتجتُ للمال لكي أذهب إلى (زاليم 1064 01:37:19,611 --> 01:37:21,792 تنحي جانباً ودعيني أقوم بعملي 1065 01:37:25,210 --> 01:37:27,732 أذا قمت بلمسه مجدداً سأقتلك 1066 01:37:27,743 --> 01:37:30,734 ...تدخل بين محارب صياد وطريدته 1067 01:37:30,744 --> 01:37:33,966 هو خرق لقانون المصنع وقانون الصيادين... 1068 01:37:33,978 --> 01:37:35,514 هو لي 1069 01:37:37,376 --> 01:37:39,244 أذن قومي بقتله 1070 01:37:47,166 --> 01:37:48,671 هَيّا أيتها المحاربة الصيادة 1071 01:37:50,667 --> 01:37:53,058 الليلة ستصبحين واحدة منا 1072 01:38:00,732 --> 01:38:04,532 تعرفين أنه ليس هناك مكان للرحمة أو الحب في قانون الصيادين 1073 01:38:12,765 --> 01:38:14,779 دعيني أسهل الأمر عليكِ 1074 01:38:22,899 --> 01:38:24,024 (هوغو) 1075 01:38:28,667 --> 01:38:32,621 (سلموا المجرم (هوغو الجائزة عليه 9107 1076 01:38:32,700 --> 01:38:34,908 مطلوب بجرم القتل 1077 01:38:35,765 --> 01:38:38,420 من الأفضل عليكِ أن تجهزي عليه قبل أن نفعل ذلك 1078 01:38:38,432 --> 01:38:40,430 أنه قانون الصيادين 1079 01:38:48,132 --> 01:38:49,555 (يجب أن أخذك إلى (أيدو 1080 01:38:49,566 --> 01:38:50,400 لا 1081 01:38:49,566 --> 01:38:51,831 (سينتريون) 1082 01:38:51,998 --> 01:38:54,354 أن عدت وأنا بصحبتكِ وأنا حي 1083 01:38:54,366 --> 01:38:56,127 سيقومون بقتلنا معاً 1084 01:38:59,599 --> 01:39:00,985 ما الذي فعلته؟ 1085 01:38:59,599 --> 01:39:02,092 ما الذي فعلته؟ 1086 01:39:05,198 --> 01:39:07,309 لم أقتل ذلك الرجل 1087 01:39:09,132 --> 01:39:10,924 لكن ما يهم ؟ 1088 01:39:13,033 --> 01:39:15,387 أني أمزق الناس 1089 01:39:15,398 --> 01:39:17,253 من أمثالكِ من أجل المال 1090 01:39:21,131 --> 01:39:22,717 أين أردت الذهاب الليلة؟ 1091 01:39:23,431 --> 01:39:25,536 أردت أيقاف الآخرين 1092 01:39:25,698 --> 01:39:27,317 وأخبرهم بأنني توقفت لماذا؟ 1093 01:39:29,432 --> 01:39:30,980 لأنني أحبك 1094 01:39:35,498 --> 01:39:36,754 أنا آسف 1095 01:39:35,498 --> 01:39:37,788 أنا آسف 1096 01:39:52,597 --> 01:39:54,067 هل وجدتيهم؟ 1097 01:39:55,197 --> 01:39:56,135 لا 1098 01:39:57,230 --> 01:39:58,464 لقد أختفوا 1099 01:40:03,032 --> 01:40:04,567 أنت بارد جداً 1100 01:40:03,032 --> 01:40:06,143 أرجوك لا تمت 1101 01:40:07,898 --> 01:40:09,520 ...ارجوك 1102 01:40:17,963 --> 01:40:20,490 لكُنت أعطيه حياتي لو أمكنني ذلك 1103 01:40:34,364 --> 01:40:35,996 رُبّمَا تستطيعين 1104 01:40:41,697 --> 01:40:44,376 ..لقد أنتهكت قانون المصنع وقانون الصيادين 1105 01:40:44,396 --> 01:40:46,353 بحمايتكِ لمجرم مطلوب... 1106 01:40:47,729 --> 01:40:51,650 (أين المجرم (هوغو الجائزة 9107 1107 01:40:57,463 --> 01:40:59,184 هوغو) ميت) 1108 01:40:59,196 --> 01:41:00,664 أطالب بالجائزة 1109 01:41:00,729 --> 01:41:03,528 المحاربة الصيادة 26651 1110 01:41:04,697 --> 01:41:06,454 تم تأكيد المطلب 1111 01:41:13,464 --> 01:41:14,727 1112 01:41:17,562 --> 01:41:19,142 تلك خدعة لطيفة 1113 01:41:19,495 --> 01:41:21,993 أتعتقدين أنها ستعبر علينا؟ 1114 01:41:23,196 --> 01:41:25,407 أعطني أياه 1115 01:41:25,528 --> 01:41:26,791 أنتهاك للقانون 1116 01:41:27,227 --> 01:41:29,275 محارب صياد خارج القانون 1117 01:41:29,295 --> 01:41:31,019 ...من يسرق جائزة محارب آخر 1118 01:41:31,030 --> 01:41:33,673 هو ضد قانون صيادين وقانون الصيادين... 1119 01:41:33,962 --> 01:41:35,316 شكراً 1120 01:41:39,062 --> 01:41:40,521 وجهي 1121 01:41:41,229 --> 01:41:42,984 وجهي 1122 01:41:44,027 --> 01:41:45,453 وجهي 1123 01:41:45,463 --> 01:41:46,674 لا 1124 01:42:01,894 --> 01:42:03,474 كيف حاله؟ 1125 01:42:10,460 --> 01:42:14,038 هذه المدينة تفسد حتى الناس الصالحون 1126 01:42:19,562 --> 01:42:20,867 أهو بخير 1127 01:42:21,394 --> 01:42:22,765 أهو مستقر 1128 01:42:30,027 --> 01:42:33,108 تقنية (شيرين) الجراحية كانت عبقرية 1129 01:42:35,228 --> 01:42:37,230 ليس هناك أي ضرر في الدماغ 1130 01:42:44,360 --> 01:42:46,653 فكتور) كان يجري مسحاً) 1131 01:42:46,894 --> 01:42:49,084 اذا ولدت على الأرض تبقى على الأرض 1132 01:42:49,094 --> 01:42:51,149 لا احد أو أي مقدار من المال يمكن أن يغير هذا 1133 01:42:51,160 --> 01:42:54,248 (الطريقة الوحيدة للوصول من الأرض إلى (زاليم 1134 01:42:54,260 --> 01:42:56,206 هي بأن تصبح البطل النهائي 1135 01:42:56,293 --> 01:42:58,368 لا يمكنك أن تشتري طريقك إلى هناك 1136 01:42:58,960 --> 01:43:01,098 لكن كيف أنت متأكد من ذلك؟ 1137 01:43:05,092 --> 01:43:06,586 لقد ولدت هناك 1138 01:43:08,826 --> 01:43:12,326 (لقد أزالتها بنفسي علامة (زاليم 1139 01:43:14,493 --> 01:43:15,949 مع مرض أبنتنا 1140 01:43:15,959 --> 01:43:18,799 أنا و(شيرين) أجبرنا على (النزول إلى مدينة (الفولاذ 1141 01:43:19,660 --> 01:43:22,554 ...الرجل المسؤول عن نفينا 1142 01:43:22,692 --> 01:43:24,848 ...والمراقب من خلف الأعين 1143 01:43:25,192 --> 01:43:26,568 (هو (نوفا 1144 01:43:29,041 --> 01:43:31,380 ...كان قلبها بين يديكِ 1145 01:43:33,074 --> 01:43:34,953 وأنتِ تركتها تعيش 1146 01:43:36,774 --> 01:43:38,644 نعم فعلت - لماذا؟ - 1147 01:43:40,708 --> 01:43:42,682 لأنني طبيبة 1148 01:43:43,442 --> 01:43:44,496 و 1149 01:43:46,475 --> 01:43:47,844 وأم 1150 01:43:49,774 --> 01:43:51,792 وبطريقة ما نسيت ذلك 1151 01:43:54,875 --> 01:43:56,915 لا يمكنني القيام بهذا مجدداً 1152 01:43:59,273 --> 01:44:00,553 أنا منسحبة 1153 01:44:03,574 --> 01:44:05,133 شيرين) أنتظري) 1154 01:44:16,307 --> 01:44:18,650 الا ترين أنه حان الوقت (لكي تذهبي إلى (زاليم 1155 01:44:20,940 --> 01:44:23,214 وعلي أرسالك إلى هناك الآن 1156 01:44:23,873 --> 01:44:25,687 ...ما أريده 1157 01:44:27,707 --> 01:44:29,375 ليس هناك بالأعلى 1158 01:44:48,339 --> 01:44:49,958 علي القيام بشي 1159 01:44:51,172 --> 01:44:52,948 سأعود من أجلك 1160 01:44:55,873 --> 01:44:57,428 هذا خطأي 1161 01:45:00,806 --> 01:45:02,064 هذا خطأي 1162 01:45:02,406 --> 01:45:04,728 لا تشعري بالأسف على نفسكِ 1163 01:45:06,272 --> 01:45:08,768 أنتِ الوحيدة التي بنيت من أجل هذا 1164 01:45:10,407 --> 01:45:11,989 شكراً يا أبتي 1165 01:45:31,140 --> 01:45:32,592 (فكتور) 1166 01:45:34,140 --> 01:45:36,126 نوايا عدائية تم رصدها 1167 01:45:36,138 --> 01:45:37,934 سلمي أسلحتكِ 1168 01:45:46,673 --> 01:45:48,446 سلمي أسلحتكِ 1169 01:46:07,571 --> 01:46:08,976 تقرير الأمن 1170 01:46:12,437 --> 01:46:15,234 أعمال عنف ..أنتهاك للقوانين 1171 01:46:20,438 --> 01:46:22,140 هل أمسكتوا بها؟ 1172 01:46:22,404 --> 01:46:23,635 أيها الأمن 1173 01:46:31,239 --> 01:46:36,722 لم تكن تنوي أرسال (هوغو) إلى (زاليم) مطلقاً 1174 01:46:37,604 --> 01:46:38,100 أليس كذلك؟ 1175 01:46:39,471 --> 01:46:42,267 أنا دائما أوفوي بعهدي بأرسال الناس إلى هناك 1176 01:46:45,737 --> 01:46:47,661 (مثل الدكتورة (شيرين 1177 01:46:49,970 --> 01:46:53,122 نوفا) طالب باجزاء بشرية من أجل تجاربه) 1178 01:46:53,537 --> 01:46:56,563 وبالخصوص عقول الأشخاص الذي يُعجب بهم 1179 01:47:00,337 --> 01:47:04,086 وهذه الطريقة الوحيدة التي يمكن لأحد (الوصول بها إلى (زاليم 1180 01:47:10,503 --> 01:47:12,113 لقد تطلب منك الأمر طويلاً 1181 01:47:15,404 --> 01:47:18,609 كُنت أعلم أنكِ لن تنتظري القدر لكي تعرفي هويتكِ أيتها البرغوثة 1182 01:47:19,104 --> 01:47:20,479 أنهضي 1183 01:47:32,670 --> 01:47:34,669 خاتم الدفاع 1184 01:48:02,003 --> 01:48:03,646 أنهي المهمة 1185 01:48:03,903 --> 01:48:06,649 (دمري (زاليم 1186 01:48:11,668 --> 01:48:14,635 (دمري (زاليم 1187 01:48:28,136 --> 01:48:30,067 أعلم من هو عدوي 1188 01:48:31,335 --> 01:48:33,746 وأعلم أنه يشاهدنا الآن 1189 01:48:36,049 --> 01:48:37,863 وأنت مجرد عبد لديه 1190 01:48:46,513 --> 01:48:49,123 وأنا مجرد فتاة عديمة الأهمية 1191 01:49:16,046 --> 01:49:17,173 تكلم - لا - 1192 01:49:17,181 --> 01:49:19,599 لا لا أنتظري 1193 01:49:19,613 --> 01:49:20,668 تكلم 1194 01:49:20,681 --> 01:49:22,535 كل ما تريدني أن أقواله سأتفوه به 1195 01:49:22,546 --> 01:49:23,746 ليس أنت 1196 01:49:24,113 --> 01:49:25,208 هو 1197 01:49:34,614 --> 01:49:36,848 (وأخيراً ألتقينا يا (أليتا 1198 01:49:37,380 --> 01:49:39,477 ولكن ليس أسمكِ الحقيقي بالطبع؟ 1199 01:49:39,547 --> 01:49:40,736 نوفا) ؟) 1200 01:49:53,979 --> 01:49:55,490 أين أنت؟ 1201 01:49:55,647 --> 01:49:57,073 في منزلي بينما نحن نتحدث 1202 01:49:58,579 --> 01:50:00,142 أنظري للأعلى 1203 01:50:02,480 --> 01:50:04,939 بالطبع لقد تجاوزتي توقعاتي بكثير 1204 01:50:05,446 --> 01:50:07,749 (قتلكِ بطلي (غرويشكا 1205 01:50:08,246 --> 01:50:09,993 مبهر جداً 1206 01:50:10,480 --> 01:50:13,210 (وتغير مخلوق أناني ك (شيرين 1207 01:50:14,245 --> 01:50:16,019 لم أتوقع هذا 1208 01:50:16,545 --> 01:50:18,589 ..لذا عندما تخرجي من هنا 1209 01:50:16,545 --> 01:50:20,123 المصنع لن يوقفكِ... 1210 01:50:22,079 --> 01:50:23,499 هذه المرة 1211 01:50:23,512 --> 01:50:26,107 لا أحتاج لإذنك لكي أعيش 1212 01:50:26,312 --> 01:50:27,614 آخرون قد يفعلون 1213 01:50:28,845 --> 01:50:30,791 (على سبيل المثال الدكتور (أدو 1214 01:50:31,612 --> 01:50:33,183 (وماذا عن (هوغو 1215 01:50:34,213 --> 01:50:36,011 ما يزال على قيد الحياة أليس كذلك 1216 01:50:36,378 --> 01:50:38,213 وسنتعقبه 1217 01:50:39,379 --> 01:50:42,275 ...ووجدت أن الطريقة الوحيدة للتمتع بالخلود 1218 01:50:43,012 --> 01:50:45,141 هو بمشاهدة الآخرون يموتون.. 1219 01:50:46,877 --> 01:50:48,934 لقد فقدت للتو دمية ممن لديك 1220 01:50:52,146 --> 01:50:53,173 حسناً 1221 01:50:52,146 --> 01:50:55,123 يبدو أن ذلك مقدراً 1222 01:50:55,879 --> 01:50:57,406 لا يهم 1223 01:50:57,979 --> 01:51:00,086 فكتور) بدأ يصبح مملاً) 1224 01:51:03,212 --> 01:51:06,007 لقد قمت بأكبر خطأ في حياتك 1225 01:51:07,178 --> 01:51:08,533 وما هو؟ 1226 01:51:09,812 --> 01:51:12,100 قللت من قيمتي 1227 01:51:13,111 --> 01:51:14,894 اذاً حتى المرة المقبلة 1228 01:51:16,712 --> 01:51:17,957 تذكري 1229 01:51:21,845 --> 01:51:23,655 أنا أرى كل شي 1230 01:51:29,211 --> 01:51:30,480 (أليتا) 1231 01:51:31,010 --> 01:51:33,068 (قوات المصنع جاءت تبحث عن (هوغو 1232 01:51:33,078 --> 01:51:35,234 وعرفوا بطريقة ما أنه ما زال على قيد الحياة 1233 01:51:35,245 --> 01:51:37,965 ساعدته على الهرب لكنهم أغلقوا المدينة وسيطروا على جميع طرقها 1234 01:51:37,977 --> 01:51:39,521 وأعتقد أنهم سيجدونه أين هو 1235 01:51:40,878 --> 01:51:42,609 (هو يحاول الصعود إلى (زاليم 1236 01:52:03,043 --> 01:52:05,361 (هوغو) 1237 01:52:07,043 --> 01:52:07,992 (هوغو) 1238 01:52:08,943 --> 01:52:10,365 (هوغو) 1239 01:52:10,478 --> 01:52:11,430 توقفي 1240 01:52:11,477 --> 01:52:13,435 عليك أن تنزل إلى هنا لا نستطيع البقاء بالأعلى هنا 1241 01:52:13,444 --> 01:52:16,365 هناك جائزة لمن يأتي بي وهذا هو الحل الوحيد 1242 01:52:16,378 --> 01:52:19,065 لا هذا خطير جداً علينا النزول الآن 1243 01:52:19,076 --> 01:52:20,699 اذا نزلت فأنني سأموت لا محالة 1244 01:52:20,709 --> 01:52:22,897 لا عليك أن تستمع ألي ؟ 1245 01:52:22,910 --> 01:52:24,500 لقد كُنت هنا من قبل 1246 01:52:24,509 --> 01:52:26,964 ولهذا (نوفا) يريدك أن تكون حيث يريد 1247 01:52:26,976 --> 01:52:29,165 يستغلك لكي يصل ألي 1248 01:52:29,177 --> 01:52:30,866 هَيّا علينا النزول الآن 1249 01:52:30,877 --> 01:52:32,807 (نحن ننتمي إلى هنا يا (أليتا 1250 01:52:34,110 --> 01:52:36,044 ...نحن لا ننتمي إلى أي مكان ما عدا أن نكون معاً... 1251 01:52:41,776 --> 01:52:43,704 سنظل هاربين دائماً 1252 01:52:45,509 --> 01:52:46,780 معاً 1253 01:52:48,076 --> 01:52:49,679 تعال معي 1254 01:52:50,975 --> 01:52:52,320 أرجوك 1255 01:53:07,709 --> 01:53:08,789 حسناً 1256 01:53:13,109 --> 01:53:14,294 لا 1257 01:53:36,475 --> 01:53:37,753 على مهلك 1258 01:53:38,474 --> 01:53:39,849 أمسكت بك 1259 01:53:43,208 --> 01:53:44,539 (هوغو) 1260 01:53:43,208 --> 01:53:45,657 لا تتحرك 1261 01:53:47,142 --> 01:53:48,748 لا تتحرك 1262 01:53:49,108 --> 01:53:51,290 سأرفعك للأعلى بمهل 1263 01:54:08,540 --> 01:54:09,752 شكراً لكِ 1264 01:54:11,207 --> 01:54:12,883 لأنقاذي 1265 01:54:13,452 --> 01:54:14,783 أحبك 1266 01:54:15,484 --> 01:54:17,480 لا 1267 01:54:52,884 --> 01:54:54,874 ..تطلب الامر منها بضعة شهور لكي تصعد 1268 01:54:54,883 --> 01:54:57,874 من تصنيف الدوري الثاني 1269 01:54:57,950 --> 01:55:01,206 ...والليلة في أول ظهور لها 1270 01:55:01,218 --> 01:55:02,973 في دوري الأبطال... 1271 01:55:02,984 --> 01:55:06,264 حيث لها الفرصة بأن تصبح البطل النهائي 1272 01:55:06,283 --> 01:55:08,586 (وتذهب إلى (زاليم 1273 01:55:40,416 --> 01:55:44,990 لملاك المعركة نفسها ... 1274 01:55:45,017 --> 01:55:46,802 رقم 99 1275 01:55:46,440 --> 01:55:50,024 (أليتا) 1276 01:55:46,915 --> 01:55:50,531 (أليتا) 1277 01:56:29,608 --> 01:56:32,225 (أليتا) 1278 01:56:29,608 --> 01:56:32,225 (أليتا) 1279 01:56:52,259 --> 01:56:55,259 (أليتا) مَلاَك المَعْرَكَة 1280 01:56:52,387 --> 01:58:20,684 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل {\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r} {\fs28}{\fnArabic Typesetting}