1
00:00:03,309 --> 00:00:17,940
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} م.حُسَيْن هليبص {\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
2
00:00:26,423 --> 00:00:29,423
2563
3
00:00:31,355 --> 00:00:34,875
...بعد 300 سنة من السقوط
4
00:02:00,995 --> 00:02:02,551
أنتِ على قيد الحياة؟
5
00:02:56,343 --> 00:02:58,801
ما الذي تحلمين به أيتها الملاك الصغير؟
6
00:05:16,857 --> 00:05:18,035
...حسناً
7
00:05:22,025 --> 00:05:23,309
حاول من جديد
8
00:05:24,390 --> 00:05:26,646
هذا أفضل ما أستطيع فعله لحد الآن
9
00:05:26,657 --> 00:05:27,745
أنا ممتن لك جداً أيها الطبيب
10
00:05:27,757 --> 00:05:29,679
رُبّمَا يمكننا أحراز المزيد
من التحسن في الأسبوع المقبل
11
00:05:29,690 --> 00:05:30,937
أدفع لي عندما تستطيع الدفع
12
00:05:30,957 --> 00:05:33,006
مهلاً أحضرت هذه لك
13
00:05:33,590 --> 00:05:35,720
زوجتي تعمل في المزرعة 22
14
00:05:35,756 --> 00:05:37,233
شكراً لك
15
00:05:38,090 --> 00:05:39,436
أراك في المرة القادمة
16
00:05:40,458 --> 00:05:43,684
يستمر بجلب الفاكهة ونحن
يمكننا بأن نقطفها بأنفسنا
17
00:05:47,191 --> 00:05:49,103
مرحباً أيتها النعسانة
18
00:05:50,791 --> 00:05:51,882
مرحباً
19
00:05:53,190 --> 00:05:54,633
كيف تشعرين؟
20
00:05:56,389 --> 00:05:57,523
بخير
21
00:05:57,623 --> 00:05:59,803
بأي ألم في أي مكان؟
22
00:06:00,023 --> 00:06:01,045
لا
23
00:06:01,724 --> 00:06:03,702
أهناك خدر؟
24
00:06:05,056 --> 00:06:06,920
أختلال في الحركة؟
25
00:06:07,457 --> 00:06:09,249
أنا جائعة قليلاً
26
00:06:10,156 --> 00:06:11,527
تناولي هذه
27
00:06:11,690 --> 00:06:13,564
سترفع مستوى السكر لديكِ
28
00:06:20,689 --> 00:06:22,944
حاسة التذوق تعمل
29
00:06:23,923 --> 00:06:25,392
شكراً لكِ
30
00:06:25,688 --> 00:06:29,004
ستحبينها أكثر بعد تقشيرها
31
00:06:30,523 --> 00:06:32,328
لا أقصد أن أكون وقحة
32
00:06:32,488 --> 00:06:34,486
لكن هل أعرفك؟
33
00:06:35,190 --> 00:06:37,919
في الواقع لم نتقابل من قبل
34
00:06:38,089 --> 00:06:40,189
(أنا الطبيب (ديسون أيدو
(وهذه الممرضة (غيرهاد
35
00:06:43,655 --> 00:06:45,900
هل تعرفون من أنا؟
36
00:06:47,654 --> 00:06:50,966
حسناً كلنا نأمل أن تكملي ذلك الجزء
37
00:06:51,789 --> 00:06:53,847
بما أنكِ أنسان آلي بالكامل
38
00:06:54,055 --> 00:06:57,189
ومعظم أجزاء جسمكِ الآلي قد دُمر
39
00:06:57,221 --> 00:06:58,847
ولم نستطيع أيجاد أي معلومات عنك
40
00:06:58,856 --> 00:07:00,772
...ولكن عقلك الشبية بالعقل البشري جداً
41
00:07:00,950 --> 00:07:04,712
لم يُصب بشيء بشكل عجيب...
42
00:07:04,850 --> 00:07:08,077
نظرياً من الواجب أن تتذكري شيئاً ما
43
00:07:08,388 --> 00:07:10,493
..حسناً
44
00:07:11,221 --> 00:07:13,143
ما زال الأمر ضبابياً
45
00:07:14,555 --> 00:07:17,468
لا أنه ضبابياً بالكامل
46
00:07:21,487 --> 00:07:23,706
لا أعرف حتى أسمي
47
00:07:28,321 --> 00:07:30,411
لنرى الأمر من الجانب المشرق
48
00:07:31,253 --> 00:07:33,481
دموعكِ تعمل
49
00:07:45,186 --> 00:07:46,993
50
00:07:49,174 --> 00:07:50,106
أنه لذيذ جداً
51
00:07:50,577 --> 00:07:51,688
ماذا تدعونه؟
52
00:08:17,643 --> 00:08:19,939
ما هذا؟
53
00:08:20,508 --> 00:08:21,551
(زاليم)
54
00:08:22,376 --> 00:08:25,165
آخر مدن السماء العظيمة
55
00:08:26,744 --> 00:08:29,371
ما الذي يبقيه متماسكاً و طائراً؟
السحر؟
56
00:08:29,950 --> 00:08:32,144
لا
شي أقوى
57
00:08:32,201 --> 00:08:34,780
الهندسة
58
00:08:38,181 --> 00:08:39,895
أنتِ
59
00:08:40,061 --> 00:08:43,668
ولدينا هنا (مدينة الفولاذ) بكل سحرها الجذاب
60
00:08:43,774 --> 00:08:45,530
(دكتور (ديسون أيدو
هذا أنت
61
00:08:47,208 --> 00:08:49,825
بينما أتعلم الأسماء ألديك أسم لي؟
62
00:08:51,342 --> 00:08:52,566
(أليتا)
63
00:08:57,043 --> 00:08:58,457
أنه أسم جميل
64
00:08:59,310 --> 00:09:00,472
لقد أحببته
65
00:09:00,742 --> 00:09:02,136
هل يمكنني الأحتفاظ به؟
66
00:09:02,241 --> 00:09:04,748
على الأقل حتى أتذكر أسمي الحقيقي؟
67
00:09:04,775 --> 00:09:06,509
شكراً لك
68
00:09:07,843 --> 00:09:08,775
لا بأس
69
00:09:09,541 --> 00:09:11,524
هل تريدين أن تلقي نظرة؟ -
بالتأكيد-
70
00:09:16,875 --> 00:09:18,914
لماذا هناك الكثير من اللغات؟
71
00:09:18,941 --> 00:09:21,181
بعد الحرب العظمى قلتُ لكِ
72
00:09:21,207 --> 00:09:22,097
(السقوط)
73
00:09:22,108 --> 00:09:24,769
(زاليم) فقط بقيت...
74
00:09:24,808 --> 00:09:28,145
والناجون قدموا إلى
هنا من كل أنحاء العالم
75
00:09:28,941 --> 00:09:31,321
(الجميع هنا يعمل لصالح (زاليم
76
00:09:31,341 --> 00:09:33,484
المصانع
المزارع
77
00:09:33,509 --> 00:09:36,085
(هل ذهب أحد من قبل إلى (زاليم
علينا الذهاب
78
00:09:36,108 --> 00:09:38,030
لم يذهب اي أحد مطلقاً
79
00:09:38,041 --> 00:09:39,841
أنها قاعدة يجب أن لا تُخالف
80
00:09:49,507 --> 00:09:51,103
ما ذلك؟
81
00:09:52,175 --> 00:09:53,769
(أنها (موتوربول
82
00:09:54,207 --> 00:09:55,558
أنها رائعه
83
00:09:55,608 --> 00:09:58,406
ليس هناك شي لتضيعي وقتكِ بمشاهدته
84
00:10:16,341 --> 00:10:17,554
(أليتا)
85
00:10:18,739 --> 00:10:20,131
دقيقة واحدة
86
00:10:27,173 --> 00:10:28,321
87
00:10:29,973 --> 00:10:30,974
مرحباً
88
00:10:31,574 --> 00:10:32,988
هل تريد قليلاً؟
89
00:10:33,174 --> 00:10:34,387
ها أنت ذا؟
90
00:10:37,607 --> 00:10:39,081
أيمكنني معانقتك؟
91
00:10:39,539 --> 00:10:40,595
مرحباً
92
00:10:52,836 --> 00:10:55,096
قاتل مطلوب للعدالة
بتهمة قتل ست نساء
93
00:10:55,321 --> 00:10:57,934
الجائزة للمحارب الصياد :20000
94
00:11:01,705 --> 00:11:03,540
تنحوا
95
00:11:03,573 --> 00:11:05,362
أبتعدوا عن الطريق
96
00:11:19,372 --> 00:11:20,846
ذلك رائع
97
00:11:24,206 --> 00:11:26,185
أحترس لما تقابله حيث تيسير
98
00:11:29,072 --> 00:11:30,176
علي الأعتراف
99
00:11:30,304 --> 00:11:33,674
لم أرى أحد يتحدى (سينتريون) من قبل
100
00:11:35,573 --> 00:11:37,313
أنتِ ثقيلة
101
00:11:38,605 --> 00:11:39,788
..أعني
102
00:11:41,806 --> 00:11:43,478
أنتِ أنسان آلي؟
103
00:11:45,472 --> 00:11:47,760
أنا فقط معجب بيدك
104
00:11:48,306 --> 00:11:49,626
أيمكنني رؤيتها؟
105
00:11:56,038 --> 00:11:57,070
106
00:11:58,604 --> 00:12:00,358
أنه عمل رائع
107
00:12:01,704 --> 00:12:03,471
هل دكتور (أيدو) من فعل ذلك؟
108
00:12:03,504 --> 00:12:04,969
لقد قام ببنائي بالكامل
109
00:12:05,338 --> 00:12:06,782
ما عدا نواتي
110
00:12:07,750 --> 00:12:09,025
إنها لي
111
00:12:10,050 --> 00:12:11,548
قام بعمل رائع
112
00:12:13,572 --> 00:12:14,975
أين تلك الأشياء؟
113
00:12:15,038 --> 00:12:15,949
سينتريون) ؟)
114
00:12:17,070 --> 00:12:19,303
من أي كوكب أنتِ؟
115
00:12:19,337 --> 00:12:21,432
أيدو) وجدني في ساحة الخردة)
116
00:12:21,570 --> 00:12:23,393
ساحة الخردة
117
00:12:23,538 --> 00:12:25,023
..لكن ذلك يعني
118
00:12:25,470 --> 00:12:26,717
مرحباً يا دكتور
119
00:12:26,738 --> 00:12:29,265
لقد حصلت على لوحات القيادة التي تبحث عنها
120
00:12:30,370 --> 00:12:31,548
أليتا) جديدة هنا)
121
00:12:31,570 --> 00:12:33,432
وما زالت تتعلم بعض الأشياء
122
00:12:33,761 --> 00:12:34,890
على الذهاب
سأوصلها لاحقاً
123
00:12:34,895 --> 00:12:38,137
124
00:12:39,061 --> 00:12:40,558
رُبّمَا سأراك في الأرجاء
125
00:12:43,927 --> 00:12:45,586
من هذ؟
126
00:12:45,628 --> 00:12:46,681
(هوغو)
127
00:12:47,894 --> 00:12:49,891
..أنه كادح لكن
128
00:12:50,193 --> 00:12:52,167
أليتا), هَيّا لنذهب)
129
00:12:59,494 --> 00:13:01,281
(هوغو) -
لنذهب للمنزل -
130
00:14:16,224 --> 00:14:19,738
كان هناك سارق الاجزاء اللعين ومزقني
131
00:14:20,091 --> 00:14:23,730
و (سينتريون) لم يرفع حتى أصبعاً
132
00:14:23,957 --> 00:14:26,468
لما هناك من يريد أخذ ذراعيك وساقيك
133
00:14:26,492 --> 00:14:28,233
134
00:14:29,459 --> 00:14:32,918
أولئك سارقون يريدون أجزاء من أجل السوق السوداء
135
00:14:33,557 --> 00:14:35,277
(لتزويد لعبة (موتوربول
136
00:14:35,292 --> 00:14:36,909
أنت محظوظ
137
00:14:37,024 --> 00:14:39,830
هناك فتاة آخرى قتلت أمس
بالقرب من هنا
138
00:14:40,157 --> 00:14:40,859
نعم
139
00:14:41,657 --> 00:14:43,164
سمعت أن ذلك الرجل
140
00:14:43,191 --> 00:14:45,695
شرح تلك الفتاة وباع أجزائها
141
00:14:45,791 --> 00:14:47,302
أصمت
142
00:14:48,990 --> 00:14:50,417
آسف,يا دكتور
143
00:14:51,224 --> 00:14:52,816
للوقت الحالي لا أريدك أن تخرجي
بعد حلول الظلام
144
00:14:52,825 --> 00:14:54,926
أهذا مفهوم؟ -
نعم -
145
00:14:56,158 --> 00:14:57,581
وأذا خرجت بالنهار
146
00:14:57,591 --> 00:14:59,715
لا تذهبي بعيداً عن الحي
147
00:14:59,873 --> 00:15:00,944
حسناً
148
00:15:00,972 --> 00:15:02,945
عديني؟ -
أعدك -
149
00:15:14,573 --> 00:15:15,795
يا فتاة
150
00:15:29,840 --> 00:15:31,614
ما مشكلتكِ؟
151
00:15:45,605 --> 00:15:46,937
من هذه الفتاة؟
152
00:15:48,205 --> 00:15:50,064
مساعدتي الجديدة
153
00:15:52,505 --> 00:15:55,171
كُنت متفاجئة لرؤيتها بجسم بنتنا
154
00:15:55,739 --> 00:15:58,422
كان عليك تدميره منذ سنوات مضت
155
00:16:00,938 --> 00:16:03,219
لم أستطع-
ذلك واضح -
156
00:16:05,006 --> 00:16:07,804
وهل أخبرتها لمن بنيت هذا الجسد؟
157
00:16:11,172 --> 00:16:13,521
(بنتنا ماتت يا (شيرين
158
00:16:13,972 --> 00:16:15,678
عليكِ نسيان الأمر
159
00:16:15,804 --> 00:16:18,627
من الواضح أنني لست من متعلق بالامر هنا
160
00:16:47,103 --> 00:16:49,167
(هوغو) -
!(مرحباً يا (أليتا -
161
00:16:49,531 --> 00:16:52,845
(أهذه هي (موتوربول -
هذه مناوشة -
162
00:16:52,964 --> 00:16:54,322
أتريدين المشاركة؟
163
00:16:56,231 --> 00:16:58,472
(هَيّا كل فتى عليه لعب (موتوربول
164
00:16:59,865 --> 00:17:01,124
إذاً لما لا
165
00:17:01,697 --> 00:17:03,790
أريد أن نعود فريقاً معاً
166
00:17:04,999 --> 00:17:06,693
لدي تجهيزات عظيمة
167
00:17:07,466 --> 00:17:09,011
ومعدات
168
00:17:09,332 --> 00:17:11,127
تستحق مهاراتك
169
00:17:12,264 --> 00:17:14,486
..معاً يمكننا بناء البطل الأسمى
170
00:17:14,498 --> 00:17:16,660
لهذه اللعبة على الأطلاق
171
00:17:16,898 --> 00:17:18,410
رُبّمَا تكون تذكري للعودة للوطن
172
00:17:18,430 --> 00:17:21,438
متى ستدركين أنه ليس هناك أمل بالعودة؟
173
00:17:21,464 --> 00:17:23,070
ذلك لا يحدث فجاءة
174
00:17:23,097 --> 00:17:24,245
فكتور) يستطيع فعل ذلك)
175
00:17:24,264 --> 00:17:26,203
(لا يمكنني التصديق بأنك تثقي ب (فكتور
176
00:17:26,230 --> 00:17:28,403
هو لديه الكثير من المعارف والعلاقات
177
00:17:30,497 --> 00:17:33,153
لن أساعدكِ ببناء الوحوش
178
00:17:40,563 --> 00:17:42,731
سأعود إلى (زاليم) بطريقة ما
179
00:17:43,829 --> 00:17:47,343
سأقوم بتلويث يدي أذا تطلب ذلك
180
00:18:06,363 --> 00:18:08,900
(مهلاً جميعاً هذه (أليتا
181
00:18:09,931 --> 00:18:10,966
مرحباً
182
00:18:10,997 --> 00:18:13,254
أفضل طريقة للتعلم هي بالتجربة
183
00:18:28,563 --> 00:18:29,650
مرر الكرة
184
00:18:29,829 --> 00:18:30,947
أهذا كل شي؟
185
00:18:30,962 --> 00:18:33,610
نريدكِ أن تستديري وتبحثي عن ثغرة
186
00:18:33,896 --> 00:18:35,505
أعتقد أني أتحسن
187
00:18:41,795 --> 00:18:43,888
يمكنكِ ترك جهاز التحكم الآن
188
00:18:45,730 --> 00:18:47,229
يا للسخف
189
00:18:54,129 --> 00:18:56,449
أمسك بها
190
00:18:57,395 --> 00:18:59,464
وايومي) مرري الكرة لها)
191
00:19:00,228 --> 00:19:02,414
لقد أمسكت بها
192
00:19:03,329 --> 00:19:04,517
أمسكها
193
00:19:10,161 --> 00:19:12,260
آسف أيتها الأميرة
194
00:19:12,896 --> 00:19:13,985
!رائع يا (تانغ) شكراً
195
00:19:13,994 --> 00:19:15,657
هي لم تلعب من قبل
196
00:19:20,329 --> 00:19:21,523
آسف
197
00:19:33,661 --> 00:19:41,409
هاجمي
198
00:19:43,528 --> 00:19:44,305
أين أنتِ؟
199
00:20:01,060 --> 00:20:02,328
أنها عالقة
200
00:20:07,195 --> 00:20:09,964
حبيبتك المجنونة لديها مشاكل حقيقية بالتركيب
201
00:20:09,994 --> 00:20:11,569
آسف حقاً
202
00:20:11,593 --> 00:20:13,699
لقد أذلتك بشكل كبير
203
00:20:15,527 --> 00:20:17,325
سأراك الليلة
204
00:20:17,393 --> 00:20:20,218
وهي ليست بحبيبتي
205
00:20:21,728 --> 00:20:23,017
مهما يكن
206
00:20:29,460 --> 00:20:31,412
تمتلكين موهبة في هذه اللعبة
207
00:20:32,627 --> 00:20:33,902
علي الذهاب للمنزل الآن
208
00:20:33,928 --> 00:20:36,123
يجب أن أكون هناك قبل حلول الظلام
209
00:20:39,292 --> 00:20:40,519
أتريدين توصيلة؟
210
00:20:47,037 --> 00:20:48,512
لا يمكنكِ تذكر أي شي؟
211
00:20:48,538 --> 00:20:49,812
أحاول ذلك
212
00:20:49,836 --> 00:20:51,576
العائلة ؟ أصدقائكِ؟
213
00:20:49,836 --> 00:20:52,934
طعامكِ المفضل؟
214
00:20:52,969 --> 00:20:54,448
لا أتذكر شي
215
00:20:54,703 --> 00:20:56,256
رُبّمَا البرتقال وهذا منذ ليلة الأمس
216
00:20:56,869 --> 00:20:58,742
البرتقال؟
217
00:20:58,769 --> 00:21:00,972
هذا ليس مقبول أطلاقاً
218
00:21:01,669 --> 00:21:03,218
مهلاً أنظري لهذا
219
00:21:09,737 --> 00:21:11,265
هاكِ
220
00:21:11,304 --> 00:21:13,318
شكراً
هل أنتِ مستعدة؟
221
00:21:13,904 --> 00:21:15,247
جربي هذه؟
222
00:21:15,271 --> 00:21:16,613
ثقي بي
223
00:21:17,569 --> 00:21:18,972
إنها شوكولاتا
224
00:21:24,936 --> 00:21:27,375
إنها لذيذه جداً -
نعم بالتأكيد -
225
00:21:28,502 --> 00:21:30,179
إنها طعامي المفضل الآن
226
00:21:30,769 --> 00:21:33,242
إنها طعامي المفضل -
لما قلتُ هذا -
227
00:21:33,269 --> 00:21:34,309
أنا سأفعل
228
00:21:34,336 --> 00:21:35,587
أنظري
229
00:21:34,336 --> 00:21:36,857
أنظري لهذا
230
00:21:37,562 --> 00:21:38,974
أنه محارب صياد
231
00:21:38,996 --> 00:21:40,366
صائد جوائز
232
00:21:38,996 --> 00:21:42,010
(الأسم (زابان
233
00:21:42,529 --> 00:21:44,218
يبحث عن هدفه
234
00:21:45,897 --> 00:21:47,704
لا أريد أن أكون ذلك الشخص
235
00:21:49,129 --> 00:21:51,481
انظر لذلك السيف
236
00:21:51,929 --> 00:21:54,117
(كل الأسلحة غير شرعية في (مدينة الفولاذ
237
00:21:54,763 --> 00:21:56,558
ومن يحوزها يُعاقب بالأعدام
238
00:21:58,695 --> 00:22:00,931
(أي شي يتحدى سلطة (زاليم
239
00:22:25,862 --> 00:22:28,396
ألم أخبركِ بأن تكوني
بالمنزل قبل حلول الظلام
240
00:22:28,561 --> 00:22:30,273
وما المشكلة بتأخري؟ أني
فقط لم أشعر بالوقت
241
00:22:32,027 --> 00:22:34,568
لا تثقي بأي أحد
242
00:22:35,361 --> 00:22:37,691
الناس هنا يسببون مشاكل عويصة لبعضهم البعض
243
00:22:38,995 --> 00:22:40,635
ماذا حدث لذراعك؟
244
00:22:40,662 --> 00:22:41,876
تناولي هذا؟
245
00:22:41,894 --> 00:22:43,594
أأنت بخير؟
246
00:22:49,261 --> 00:22:52,209
ما زلتِ بحاجة للغذاء الصحيح من أجل دماغك
247
00:22:55,060 --> 00:22:56,771
ألديك أي شوكولاتا؟
248
00:23:01,428 --> 00:23:02,954
أنه عالم قاسي
249
00:23:03,029 --> 00:23:05,251
الأقوياء يفترسون ويتسلطون على الضعفاء
250
00:23:05,728 --> 00:23:07,815
يجب أن تبقى مركز على حلمكِ
251
00:23:08,862 --> 00:23:10,412
وما هو حلمك؟
252
00:23:10,594 --> 00:23:12,133
سأريكِ اياه
253
00:23:31,726 --> 00:23:33,477
هذا مكاني السري
254
00:23:34,961 --> 00:23:36,954
أفضل منظر مطل في المدينة
255
00:23:43,460 --> 00:23:45,313
رائع حقاً
256
00:23:45,393 --> 00:23:47,030
لا أنظري
257
00:23:47,694 --> 00:23:49,153
ذلك المنظر
258
00:23:52,160 --> 00:23:53,295
نعم
259
00:23:58,960 --> 00:24:00,990
أتسائل كيف يبدو من هناك
260
00:24:03,193 --> 00:24:05,249
أفضل من هذا المكان القذر هنا
261
00:24:07,826 --> 00:24:09,131
أسمعي
262
00:24:12,292 --> 00:24:14,960
(أنها أغراض من المصنع تصعد إلى (زاليم
263
00:24:17,326 --> 00:24:20,924
لكن الانابيب تقوم بحمل المواد وليس الناس
264
00:24:21,792 --> 00:24:23,210
لو كُنت بقوتكِ
265
00:24:23,227 --> 00:24:25,657
لتسلقت ذلك الأنبوب إلى (زاليم ) في الحال
266
00:24:25,692 --> 00:24:27,251
لكنهم لا يتركون أي أحد هناك
267
00:24:27,260 --> 00:24:29,392
لا هذا ما يريدونكِ أن تعتقدينه
268
00:24:29,726 --> 00:24:31,658
لكن عليكِ أن تعرفي الناس المناسبين
269
00:24:31,826 --> 00:24:33,976
لدي معارف
270
00:24:37,159 --> 00:24:39,847
سأفعل ما يلزم
271
00:24:42,358 --> 00:24:43,843
ومهما كلف الأمر
272
00:24:46,726 --> 00:24:48,929
الشي المضحك أنكِ رأيته من قبل
273
00:24:49,626 --> 00:24:51,327
ولكنكِ لا تتذكرينه
274
00:24:51,860 --> 00:24:53,311
ماذا تعني؟
275
00:24:56,129 --> 00:24:58,084
الدكتور وجدك في ساحة الخردة
276
00:24:59,562 --> 00:25:02,283
(كل هذه الأشياء ترمى من (زاليم
277
00:25:03,261 --> 00:25:05,628
فلأبد من أنكِ من هناك
278
00:25:10,693 --> 00:25:12,209
أعتقد ذلك
279
00:25:13,295 --> 00:25:15,759
أتمنى لو تخبريني ما الذي رأته هاتان العينان
280
00:25:15,794 --> 00:25:16,876
أتمنى لو أستطيع ذلك
281
00:25:17,195 --> 00:25:19,632
..أستمر بمحاولة التذكر ولكنني
282
00:25:20,194 --> 00:25:21,641
ما زال كل شي ضبابياً...
283
00:25:23,329 --> 00:25:26,052
بدءاً يالشعور بأنني كُنت غير مهمة
284
00:25:27,029 --> 00:25:30,547
مجرد فتاة عديمة الأهمية
رُميت مع باقي القمامة
285
00:27:12,759 --> 00:27:13,787
لا توقف
(أليتا)
286
00:27:14,659 --> 00:27:16,032
لا تقم بذلك
287
00:27:16,592 --> 00:27:17,797
لا
288
00:27:18,458 --> 00:27:19,725
إنه فخ
289
00:27:19,890 --> 00:27:21,455
...تبحث عني
290
00:27:19,890 --> 00:27:22,272
يا دكتور؟..
291
00:27:23,624 --> 00:27:26,810
...أو يمكنني القول
المحارب الصياد؟...
292
00:27:28,125 --> 00:27:29,753
المحارب الصياد؟
293
00:27:34,092 --> 00:27:35,517
...لا لا
294
00:27:36,124 --> 00:27:38,791
يبدو أنه وجدنا
295
00:27:41,159 --> 00:27:42,690
لا تتحركي
296
00:27:44,293 --> 00:27:46,338
شكراً لك لأحضار الفتاة إلينا
297
00:27:46,358 --> 00:27:48,523
ذلك سيوفر لنا عناء البحث عنها
298
00:28:01,957 --> 00:28:03,567
ضربة جميلة
بالنسبة لصبي
299
00:28:15,524 --> 00:28:17,132
لا
300
00:28:19,025 --> 00:28:21,449
هل أتيت لكي تخلصني؟
301
00:28:22,056 --> 00:28:24,654
ذلك لطيف
302
00:28:27,291 --> 00:28:29,099
لديك عيون جميلة
303
00:28:29,124 --> 00:28:30,717
أنه لي
304
00:28:29,124 --> 00:28:31,841
يمكنكِ الحصول على الفتاة
305
00:28:35,125 --> 00:28:36,835
لطالما سأحصل على عيونه
306
00:28:36,856 --> 00:28:38,194
(أهربي يا (أليتا
307
00:28:55,357 --> 00:28:56,322
يا الهي
308
00:28:58,722 --> 00:29:00,463
مزقي تلك البرغوثة
309
00:29:06,391 --> 00:29:08,315
أنتِ جميلة جداً
310
00:29:09,689 --> 00:29:11,508
..أريد تمزيقكِ
311
00:29:09,689 --> 00:29:13,350
..لرؤية داخلك القبيح...
312
00:29:16,590 --> 00:29:18,209
هل يشبة الأخرين..
313
00:29:37,008 --> 00:29:38,661
راقبها وهي تموت
314
00:30:22,474 --> 00:30:24,371
تعالي إلى هنا أيتها البرغوثة
315
00:30:24,573 --> 00:30:27,009
لكي أفصل رأسكِ عن جسمكِ
316
00:30:54,241 --> 00:30:56,657
99 راقبي جهة يساركِ
317
00:31:16,272 --> 00:31:18,611
ستدفعين الثمن أيتها البرغوثة
318
00:31:18,939 --> 00:31:21,060
غريويشكا) لا ينسى ثأره)
319
00:31:21,406 --> 00:31:23,031
سأعود لكِ
320
00:31:25,707 --> 00:31:26,879
كلاكما
321
00:31:35,172 --> 00:31:37,343
غريويشكا) لا ينسى ثأره)
322
00:31:40,973 --> 00:31:43,729
عندما كُنت أقاتل تذكرت شيئاً
323
00:31:44,006 --> 00:31:45,923
لقد كُنت في معركة كبيرة
324
00:31:45,939 --> 00:31:47,361
لقد قمت بمفأجئتي
325
00:31:47,538 --> 00:31:49,789
أنت فاجئتني ايضاً
326
00:31:51,005 --> 00:31:52,637
قبل السقوط
327
00:31:52,805 --> 00:31:55,655
كان هناك شرطة لأيقاف المجرمين
328
00:31:56,438 --> 00:32:00,277
الآن المصانع تدفع لنا لنقم بعملهم القذر
329
00:32:01,239 --> 00:32:04,656
المحارب الصياد 17739
330
00:32:05,104 --> 00:32:07,102
أنت محارب صياد
331
00:32:11,372 --> 00:32:12,751
أبقي هنا
332
00:32:13,572 --> 00:32:15,274
لا تقتلي أي أحد
333
00:32:45,804 --> 00:32:49,341
الجائزة على الآلي (نسيانا) كان 20000
334
00:32:53,737 --> 00:32:55,956
كان عليك أخباري عما تكون حقاً
335
00:32:56,271 --> 00:32:57,872
هل تقوم بهذا من أجل المال؟
336
00:32:58,237 --> 00:32:59,945
لقد قمت بأخذ المال
337
00:33:00,571 --> 00:33:03,320
والا كانت العيادة قفلت منذ وقت طويل
338
00:33:03,571 --> 00:33:06,387
أقوم بهذا لأسباب لا أريد التحدث عنها
339
00:33:06,405 --> 00:33:08,469
يجب أن تحدثني عنها
340
00:33:08,503 --> 00:33:10,840
أثناء القتال شي ما حرك ذاكرتي
341
00:33:11,437 --> 00:33:13,280
كُنت على القمر
342
00:33:13,936 --> 00:33:16,462
أنت تعلم عني أكثر مما بحت لي
343
00:33:17,436 --> 00:33:19,216
جسد من هذا؟
344
00:33:20,737 --> 00:33:22,043
من أنا؟
345
00:33:32,035 --> 00:33:33,667
أهذه كانت أبنتك؟
346
00:33:37,569 --> 00:33:39,761
بنيت هذا الجسد لها
347
00:33:40,902 --> 00:33:42,525
(أسمها كان (أليتا
348
00:33:43,002 --> 00:33:46,577
كانت تتشوق لكي تصحى وهي
لديها هذه الأقدام لتركض بها
349
00:33:50,795 --> 00:33:53,364
بنيت لها ساقان سريعان
350
00:33:55,862 --> 00:33:58,087
لم تستخدمهم مطلقاً
351
00:33:59,161 --> 00:34:00,586
لأنها قُتلت
352
00:34:02,627 --> 00:34:03,872
ماذا حدث؟
353
00:34:05,661 --> 00:34:09,342
في أحدى الليالي جاء مريض
لدي إلى العيادة يبحث عن أدوية
354
00:34:10,895 --> 00:34:13,346
(كُنت أتابع لعبة (موتوربول
355
00:34:13,362 --> 00:34:18,137
وصنعت له جسد آلي بقوة خارقة
356
00:34:21,728 --> 00:34:24,620
كان شيطاناً بالنسبة لي وعاد لي
357
00:34:24,928 --> 00:34:25,986
أنت ماذا تفعل هناك؟
358
00:34:41,061 --> 00:34:43,683
أليتا) لم تستطع الابتعاد بسبب ساقيها)
359
00:34:45,595 --> 00:34:47,435
(أمها (شيرين
360
00:34:47,793 --> 00:34:50,017
(لم تتحمل موت (أليتا
361
00:34:52,794 --> 00:34:55,374
رُبّمَا لم تستطع تحملي
362
00:34:58,559 --> 00:35:00,667
لذا ذهبت للصيد
363
00:35:02,294 --> 00:35:04,381
كان علي قتله
364
00:35:06,094 --> 00:35:09,169
أو رُبّمَا كُنت أمل أن يقتلني
365
00:35:09,393 --> 00:35:11,083
ولكن ذلك لم يجلب السلام
366
00:35:11,327 --> 00:35:13,405
لأنه كان هناك الكثير من
الشياطين مثله في الخارج
367
00:35:13,427 --> 00:35:17,748
كنُت أشعر بأنني مسؤول عن أفعالهم بطريقة ما
368
00:35:18,927 --> 00:35:21,336
لذلك سجلت كمحارب صياد
369
00:35:21,361 --> 00:35:23,332
لذلك ليس هناك شي نبيل بذلك
370
00:35:25,493 --> 00:35:27,419
وهل وجدت السلام والسكينة؟
371
00:35:29,693 --> 00:35:31,277
وجدتكِ
372
00:35:33,561 --> 00:35:35,032
لستُ أبنتك
373
00:35:37,826 --> 00:35:39,551
لا أعرف من أنا
374
00:35:40,558 --> 00:35:41,927
أنا أعرف
375
00:35:42,958 --> 00:35:45,463
ألقي بنظرة على تكوينك الآلي الأصلي
376
00:35:46,793 --> 00:35:48,611
هذا دماغك
377
00:35:48,760 --> 00:35:52,294
دماغ فتاة مراهقة معافاة وطبيعية
378
00:35:52,793 --> 00:35:54,646
أن كان شي كهذا موجود
379
00:35:56,292 --> 00:35:58,202
لكن هذا قلبكِ
380
00:35:58,325 --> 00:36:00,374
قلب نواة تصميمكِ الأصلي
381
00:36:00,859 --> 00:36:04,577
يعمل بمفاعل ضد المواد المجهرية
382
00:36:04,991 --> 00:36:06,755
أذاً لدي قلب قوي
383
00:36:07,825 --> 00:36:12,486
لديكِ قلب يكفي
لتشغيل مدينة (الفولاذ) لسنوات
384
00:36:14,126 --> 00:36:15,836
هذه التقنية مفقودة
385
00:36:15,859 --> 00:36:18,345
...لم يصنع أحد هكذا مواد منذ
386
00:36:19,325 --> 00:36:20,477
قبل السقوط...
387
00:36:20,493 --> 00:36:22,713
نعم بالفعل
388
00:36:23,392 --> 00:36:25,437
إذاً عمري 300 سنة؟
389
00:36:26,092 --> 00:36:28,061
أنتِ كذلك يا عزيزتي
390
00:36:44,892 --> 00:36:48,163
لا أريد من لاعبي أن يخسرو حتى أقول لهم ذلك
391
00:36:48,958 --> 00:36:50,870
لا يمكنني ترك فرصة
392
00:36:51,725 --> 00:36:53,630
وعدتني بالبطولة
393
00:36:53,658 --> 00:36:55,985
ووعدتني بأفضل شي من كل شي
394
00:36:56,525 --> 00:36:59,034
أحضري لي تلك المحركات التي طلبتها منك
395
00:36:59,251 --> 00:37:01,250
ليس لديك سلوك فائزين
396
00:37:02,016 --> 00:37:04,407
فقط أستعدي لمبارة الغد
397
00:37:28,367 --> 00:37:30,474
مرحباً
ساعديني
398
00:37:29,984 --> 00:37:31,362
غرويشكا)؟)
399
00:37:32,882 --> 00:37:35,454
لماذا على أن أخسر موهبتي عليك؟
400
00:37:35,484 --> 00:37:37,633
أنظري ماذا فعلت بي
401
00:37:38,517 --> 00:37:41,240
فتاة (أيدو) الآلية الصغيرة
402
00:37:44,750 --> 00:37:46,232
ما الذي تتفوه به
403
00:37:50,315 --> 00:37:53,901
المرأة في ذاكرتي دعتني بالرقم 99
404
00:37:55,016 --> 00:37:59,222
ما شاهدته هو لمحة من حياتك السابقة
405
00:37:59,617 --> 00:38:00,765
من كُنت؟
406
00:38:01,115 --> 00:38:03,225
ستتذكرين في الوقت المناسب
407
00:38:48,316 --> 00:38:50,210
أريد تمزيق دماغها أرباً
408
00:38:50,648 --> 00:38:51,915
(غرويشكا)
409
00:38:53,514 --> 00:38:55,551
وكيف القوي العظيم قد خسر
410
00:38:56,881 --> 00:38:58,624
أتمنى تمزيقه أرباً
411
00:38:58,649 --> 00:39:00,640
اريدك أن ترى شيئاً
412
00:39:03,849 --> 00:39:06,075
أنها رقاقة تحكم عن بعد لقد كان موصولاً
413
00:39:06,181 --> 00:39:08,520
شخص ما في (زاليم) كان يتحكم به
414
00:39:08,548 --> 00:39:11,649
هناك متابعون خلف كل العيون في المدينة
415
00:39:11,781 --> 00:39:12,937
أنه شائج حداً الآن
416
00:39:12,948 --> 00:39:14,570
...فرضت أنه علينا أزالتها
417
00:39:15,148 --> 00:39:16,543
بينما أقوم بعادة بنائه...
418
00:39:16,582 --> 00:39:19,725
لما تهدرين وقتكِ على
هذه الخردة عديمة الفائده؟
419
00:39:19,849 --> 00:39:21,225
إنها مسألة شخصية
420
00:39:21,247 --> 00:39:24,219
هل تحب عملك يا (فيكتور)
421
00:39:24,946 --> 00:39:26,770
..أذا كُنت تحب موقعك
422
00:39:26,781 --> 00:39:28,931
والراحة التي تأتي معة...
423
00:39:28,946 --> 00:39:32,657
(أقترح وبشدة بأن تستمع إلى الدكتورة (شيرين
424
00:39:35,114 --> 00:39:36,198
(نوفا)
425
00:39:37,513 --> 00:39:39,093
أعتذر
426
00:39:39,612 --> 00:39:42,089
(من فعل هذا ب(غرويشكا
427
00:39:42,315 --> 00:39:44,012
فتاة آلية صغيرة
428
00:39:44,881 --> 00:39:48,202
نقاط الاصطدام دليل على قوة كبيرة جداً
429
00:39:49,646 --> 00:39:53,427
لستُ أفهم كيف تُكون طاقة
بهذا الحجم بالنسبة لجسم صغير
430
00:39:53,913 --> 00:39:57,499
لم تكن قوة جسدها من فعل ذلك
431
00:39:57,695 --> 00:39:58,776
بل كان عقلها
432
00:39:58,795 --> 00:40:00,466
تعرف تقنيات القتال
433
00:39:58,795 --> 00:40:02,796
(بانزر كونست)
"أسلوب قتالي "
434
00:40:03,162 --> 00:40:05,035
(أعد بناء (غرويشكا
435
00:40:05,061 --> 00:40:07,368
وليجلبها لي
436
00:40:07,728 --> 00:40:08,906
ميتة
437
00:40:17,495 --> 00:40:18,738
لقد مات
438
00:40:19,828 --> 00:40:21,270
لم يمت
439
00:40:22,694 --> 00:40:24,379
أعادة التوصيل
440
00:40:25,894 --> 00:40:27,779
أنتِ أمرأة ذكية يا دكتورة
441
00:40:29,660 --> 00:40:33,196
وتصلي لهدفك بأي ثمن كان
442
00:40:35,795 --> 00:40:37,452
لذا سأقدم لك هذا العرض
443
00:40:38,161 --> 00:40:40,417
عندما ترضينني
444
00:40:41,095 --> 00:40:44,056
سأعطيك المصير الذي تسعين له
445
00:40:44,627 --> 00:40:45,794
(زاليم)
446
00:40:47,560 --> 00:40:49,104
(سترسلني إلى (زاليم
447
00:40:49,127 --> 00:40:50,948
أنا هناك الآن
448
00:40:52,693 --> 00:40:55,271
أعتبر خدماتي لك متوفرة
449
00:41:15,328 --> 00:41:17,303
(ليس هناك أي جائزة على (غرويشكا
450
00:41:17,326 --> 00:41:19,296
وأنت أبلغت عنه إلى المصنع
451
00:41:20,094 --> 00:41:21,802
وقام بقتل كل هؤلاء النسوة
452
00:41:21,826 --> 00:41:23,298
شخص ما يحميه
453
00:41:23,393 --> 00:41:25,765
ومن له القدرة على ذلك؟
454
00:41:27,661 --> 00:41:30,352
شخص ما يفوقنا بكثير
455
00:41:31,994 --> 00:41:34,464
من الأفضل أن نبتعد عن الشوارع الآن
456
00:41:35,827 --> 00:41:38,405
أريد أن أكون محاربة صيادة مثلك
457
00:41:38,860 --> 00:41:40,535
(هذا مستحيل يا (أليتا
458
00:41:40,561 --> 00:41:41,930
يمكن أن نكون فريقاً
459
00:41:42,026 --> 00:41:43,835
أليتا) هذا عمل خطير وقذر )
460
00:41:43,860 --> 00:41:45,485
أعلم ذلك -
لا أنتِ لا تعلمين -
461
00:41:45,661 --> 00:41:47,669
وهذا ليس بخيارك لتتخذه؟
462
00:41:47,926 --> 00:41:49,035
أنه أمر مستحيل
463
00:41:49,059 --> 00:41:52,203
قد أحتاج لموقف حياة
أو موت لكي أتذكر من أكون
464
00:41:52,226 --> 00:41:54,328
حتى ولو لثواني معدودة
465
00:41:54,360 --> 00:41:56,405
أليتا) هناك أشياء من الأفضل أن تبقى منسية)
466
00:41:56,527 --> 00:41:59,021
ولا أريد هذه الأيدي أن تتلطخ بالدماء
467
00:41:59,460 --> 00:42:01,322
أذاً سأعرف بنفسي
468
00:42:01,792 --> 00:42:02,916
!(أليتا)
469
00:42:08,127 --> 00:42:09,580
لقد سئمت من الأمر
470
00:42:09,726 --> 00:42:12,432
يريدني فقط أن أكون فتاته المثالية
471
00:42:12,459 --> 00:42:15,337
إذاً هل ستعيشين متبعه قواعده أم قواعدكِ
472
00:42:19,925 --> 00:42:21,843
(مرحبا بك إلى (موتوربول
473
00:42:28,059 --> 00:42:30,311
جوشكان) يمسك بالكرة)
474
00:42:32,225 --> 00:42:33,932
كلايمور) يهاجم)
475
00:42:35,924 --> 00:42:37,694
جوشكان) يطيح به)
476
00:43:13,190 --> 00:43:16,394
ويعبر (أيجوكوتي) مثل دمية ممزقة
477
00:43:24,890 --> 00:43:26,943
هَيّا دعيني أريك شيئاً
478
00:43:31,225 --> 00:43:33,031
أعرف كل فريق نقطة الأنطلاق
479
00:43:33,058 --> 00:43:34,694
سأقدمك لهم
480
00:43:36,458 --> 00:43:38,028
من اللاعب الأفضل؟
481
00:43:40,624 --> 00:43:43,681
حالياً (جوشكان) هو المرشح
لكي يكون البطل النهائي
482
00:43:46,190 --> 00:43:48,423
كدت أفقد التوجية عند المنعطف السادس
483
00:43:48,991 --> 00:43:50,500
ما هو البطل النهائي
484
00:43:50,524 --> 00:43:52,957
(هو أفضل شي يربحه لاعب (موتوربول
485
00:43:53,256 --> 00:43:55,944
كل عدة سنوات يختارون لاعب لا يُهزم
486
00:43:56,190 --> 00:43:58,121
(ويذهب إلى (زاليم
487
00:44:03,990 --> 00:44:06,257
جوكرنات) يحتاج إلى نقطة للأنطلاق الآن)
488
00:44:06,789 --> 00:44:08,016
أتريد أن تخسر؟
489
00:44:08,223 --> 00:44:10,356
إذاً أدخله إلى هنا
490
00:44:11,989 --> 00:44:14,769
كلايمور) يتم أعادة بناءة)
لماذا لم يتم تعقبه
491
00:44:17,822 --> 00:44:19,363
أليتا) أنها هنا)
492
00:44:19,390 --> 00:44:20,592
(هذا (فيكتور
493
00:44:20,989 --> 00:44:22,786
(بالأساس يدير لعبة (موتوربول
494
00:44:22,889 --> 00:44:24,928
بيننا الكثير من الأعمال أنا وفريقه
495
00:44:24,956 --> 00:44:26,731
نبيع أطراف له ولمشغلته الجديدة
496
00:44:26,755 --> 00:44:27,812
(شيرين)
497
00:44:29,390 --> 00:44:31,639
ماذا؟ لست الوحيد الذي لديه معارف
498
00:44:32,990 --> 00:44:35,352
(يقترب من (جوكرنات
499
00:44:37,742 --> 00:44:40,039
كينوبا) لديه قاطعات في جانبه)
500
00:44:52,508 --> 00:44:56,669
كينوبا) مر من خلاله كالغسيل)
مع هذه القاطعات المشحوذة
501
00:44:57,075 --> 00:44:58,665
أهذه الأسلحه قانونية أصلاً؟
502
00:45:03,174 --> 00:45:05,081
كينوبا) قوي جداً مع هذه الأسلحة الجديدة)
503
00:45:05,107 --> 00:45:06,744
أنه يتجاوز التوقعات
504
00:45:07,908 --> 00:45:08,948
..أعلم
505
00:45:09,641 --> 00:45:12,356
يمكنني أستعمال قاطعاته المشحوذة...
506
00:45:13,008 --> 00:45:14,717
لمشاريع أخرى
507
00:45:19,940 --> 00:45:21,553
ما رأيك؟
508
00:45:24,641 --> 00:45:25,947
لقد أعجبني
509
00:45:28,075 --> 00:45:29,891
هوغو) علينا الرحيل)
510
00:45:29,973 --> 00:45:31,442
لقد طرأ شي ما
511
00:45:31,607 --> 00:45:33,738
أين ستذهب؟ -
سأذهب لأقوم بشيء ما؟ -
512
00:45:33,908 --> 00:45:35,752
هل يمكنكِ العودة لوحدكِ؟
513
00:45:36,240 --> 00:45:37,562
بالتأكيد
514
00:45:38,807 --> 00:45:40,392
هل يمكنكِ الخروج غداً؟
515
00:45:40,841 --> 00:45:42,430
(أريد أن أريكِ ذلك المكان أنا و (تانجي
516
00:45:42,440 --> 00:45:44,190
(أنه في الخارج عند (الأراضي الوعرة
517
00:45:44,208 --> 00:45:45,936
رُبّمَا يساعد في أسترجاع ذاكرتكِ
518
00:45:46,808 --> 00:45:48,360
أقدر لك ذلك
519
00:45:48,773 --> 00:45:49,918
شكراً
520
00:45:50,206 --> 00:45:51,952
لكل شي
521
00:46:10,039 --> 00:46:11,553
ما هذا بحق الجحيم؟
522
00:46:29,907 --> 00:46:31,013
أسرعوا
523
00:46:34,773 --> 00:46:36,460
أنت في عداد الأموات
524
00:46:38,706 --> 00:46:39,788
أيها الأقزام الحقراء
525
00:46:40,073 --> 00:46:41,942
سأسحق جماجمكم
526
00:46:55,905 --> 00:46:56,765
يا أيها سارقي الأجزاء
527
00:46:56,772 --> 00:46:58,562
سأجعلكم تدفعون الثمن
528
00:47:22,837 --> 00:47:24,191
عمل جيد
529
00:47:25,272 --> 00:47:27,366
تقديري لطاقمك
530
00:47:27,972 --> 00:47:29,458
شكراً لك يا سيدي
531
00:47:33,072 --> 00:47:34,174
سأوزعها
532
00:47:34,572 --> 00:47:36,361
مهلاً أين حصتي؟
533
00:47:37,039 --> 00:47:39,509
متى ستخبرها بأنك رجل آلي
534
00:47:39,538 --> 00:47:40,714
لن أخبرها
535
00:47:40,937 --> 00:47:42,247
ولا أنت ستخبرها
536
00:47:42,271 --> 00:47:44,460
أخائف من أنها ستتركك؟
537
00:47:52,838 --> 00:47:55,262
أعطي القواطع المشحوذة ل (شيرين ) حالاً
538
00:47:55,337 --> 00:47:57,327
أستخدام بوابة العاملين
539
00:47:57,938 --> 00:47:59,163
أذهب
540
00:48:13,370 --> 00:48:15,244
فيكتور) أيها الوغد)
541
00:48:15,270 --> 00:48:16,494
كان علي أن أعرف
542
00:48:16,737 --> 00:48:19,299
...كان عليك أن تعرف يا صديقي
543
00:48:19,770 --> 00:48:21,357
...أنه ليس هناك أحد..
544
00:48:23,271 --> 00:48:25,360
أكبر من لعبة...
545
00:48:46,136 --> 00:48:47,844
ماذا يوجد خارج المدينة؟
546
00:48:47,927 --> 00:48:49,036
ليس بالكثير
547
00:48:49,127 --> 00:48:50,775
الحرب دمرت جميع
المؤسسات العامة و تقريباً كل شي
548
00:48:50,837 --> 00:48:52,659
...كل ما نعرفه
549
00:48:56,200 --> 00:49:00,217
... سكاي ستي) سقطت كلها في ليلة واحدة)
سكاي ستي :المدن السماوية
550
00:49:00,667 --> 00:49:02,824
...عندما العدو أطلق آخر هجوم
551
00:49:02,834 --> 00:49:04,646
..بكل السفن التي لديهم
552
00:49:05,300 --> 00:49:06,894
من كان العدو؟
553
00:49:07,434 --> 00:49:09,033
(ذا اورم)
554
00:49:09,301 --> 00:49:11,449
(جمهورية المريخ المتحدة)
555
00:49:13,834 --> 00:49:14,679
اورم
556
00:49:14,699 --> 00:49:16,805
في آخر ليلة من الحرب
557
00:49:17,301 --> 00:49:19,481
أوصالهم في السماء أحترقت
558
00:49:19,966 --> 00:49:23,010
وفي الصباح (زاليم) لا زالت صامدة
559
00:49:23,667 --> 00:49:25,307
هناك في الأمام
560
00:49:32,933 --> 00:49:35,234
(هذه السفينة من المعركة مع (زاليم
561
00:49:35,667 --> 00:49:38,591
أعتقدت أنه رُبّمَا شي من الحرب
قد يساعد في أنعاش ذاكرتك
562
00:49:46,965 --> 00:49:50,166
جامعي الكنوز رفع بعض المواد
بمرور السنين من أجل المعادن
563
00:49:50,466 --> 00:49:53,042
كلها تقنية من (أورم) وشي قليل ترك لوحده
564
00:49:53,066 --> 00:49:55,451
أهذه سفينة أروميه
565
00:49:55,499 --> 00:49:58,754
من الصعب بيع هذه الأشياء بما أنه
...لا أحد يعرف ما هي أو
566
00:49:58,765 --> 00:49:59,798
567
00:50:08,366 --> 00:50:10,254
علينا الذهاب إلى منصة القيادة؟
568
00:50:12,100 --> 00:50:13,518
أنها في الأمام
569
00:50:14,330 --> 00:50:15,904
كيف تعرف ذلك؟
570
00:50:15,965 --> 00:50:18,969
لا يمكننا الوصول إلى هناك أنها تحت الماء
571
00:50:51,696 --> 00:50:53,899
كم الوقت قد تستطيع أن تحبس أنفاسها؟
572
00:50:55,032 --> 00:50:56,268
لا أدري
573
00:52:42,526 --> 00:52:44,195
هذا لا يمكن أن يكون جيداً
574
00:53:08,861 --> 00:53:11,521
أنسي الأمر
لن أقوم بذلك
575
00:53:12,294 --> 00:53:13,288
..لكن
576
00:53:14,095 --> 00:53:15,634
لكن عليك ذلك...
577
00:53:16,461 --> 00:53:20,314
هذا قد يساعدنا على قتال (غرويشكا) وأي
شخص يرسله للقضاء علينا
578
00:53:22,027 --> 00:53:23,307
...هذا الجسد
579
00:53:24,094 --> 00:53:26,394
يحتوي على القوة التي أحتاجها ...
580
00:53:26,660 --> 00:53:29,187
أشعر بأنجذاب نحوه لا يمكنني تفسير الأمر
581
00:53:29,762 --> 00:53:31,563
من الممكن أن يكون من أنا عليه
582
00:53:31,593 --> 00:53:34,015
لقد حصلت على فرصة للبدء من جديد
583
00:53:34,027 --> 00:53:35,147
مع سجل نظيف
584
00:53:35,160 --> 00:53:36,475
كم منا يستطيع الحصول على هذا؟
585
00:53:36,494 --> 00:53:39,080
...لما أي سفينة حربية للعدو
586
00:53:40,495 --> 00:53:42,101
تستجيب لي ...
587
00:53:42,952 --> 00:53:44,759
لأنني عرفت تلك السفينة
588
00:53:45,253 --> 00:53:47,575
كُنت على واحدة مثلها ألم أكن؟
589
00:53:48,854 --> 00:53:50,341
ألم أكن؟
590
00:53:50,353 --> 00:53:53,404
مهما يكن ومن تكونين الآن أنتِ
591
00:53:53,519 --> 00:53:54,943
يكفي
592
00:53:57,086 --> 00:53:59,108
أنا محاربة أليس كذلك؟
593
00:54:00,519 --> 00:54:01,765
وأنت تعلم ذلك
594
00:54:02,553 --> 00:54:04,302
لطالما علمت ذلك
595
00:54:09,951 --> 00:54:11,711
(هذا يدعى ب (بيرزوكور
محارب إسكندينافي قديم يتسم بحب القتال والهمجية
596
00:54:13,451 --> 00:54:17,450
أنه نظام سلاحي يشبة
الأنسان صنع بتقنية أرامية
597
00:54:18,352 --> 00:54:22,316
نواة تصميكِ صمم للدخول
لهكذا أنواع من الأجسام
598
00:54:23,319 --> 00:54:26,189
رمز هويتكِ قد فعله
599
00:54:26,418 --> 00:54:29,483
..غريزة تقنيات القتال التي تستخدمينها
600
00:54:30,452 --> 00:54:32,476
(إنها (بانزر كونست
601
00:54:30,452 --> 00:54:35,631
..فن قتالي ضائع للأجسام الآلية
602
00:54:35,652 --> 00:54:37,466
(كانت تستخدم من قبل (بيرزوكور
603
00:54:38,185 --> 00:54:41,764
لهذا تدخلين في القتال بدون تردد
604
00:54:42,184 --> 00:54:43,755
أنه جزء من تدريبكِ
605
00:54:43,999 --> 00:54:47,208
(أنتِ لستِ فقط محاربة يا (أليتا
606
00:54:48,999 --> 00:54:51,005
(أنتِ (أرم بيرزوكور
607
00:54:51,031 --> 00:54:55,160
أكثر رجال الآلين ممن
صُنعوا تطوراً على الأطلاق
608
00:54:55,664 --> 00:55:00,013
ولهذا بالذات لن أدمجك مع هذا الجسد
609
00:55:04,398 --> 00:55:05,792
لا بأس
610
00:55:07,431 --> 00:55:08,545
لا بأس
611
00:55:36,830 --> 00:55:38,653
ما عملكِ
612
00:55:38,897 --> 00:55:41,346
أنا هنا للتسجيل كمحاربة صيادة
613
00:55:48,064 --> 00:55:49,606
كيف سار الأمر؟
614
00:55:54,530 --> 00:55:56,212
لا بأس أنت محاربة صيادة
615
00:55:56,363 --> 00:55:57,770
الدكتور سيكون غاضباً
616
00:55:57,797 --> 00:55:59,718
قواعد من أعيش بها؟
617
00:56:07,564 --> 00:56:10,966
أأنتِ متأكدة من هذا المكان ؟
أنه فقط لصائدي الجوائز ولا أحد آخر
618
00:56:10,997 --> 00:56:12,600
ماذا بأعتقادك هذه؟
619
00:56:12,630 --> 00:56:15,416
بجانب (أيدو) قال أنني أنجذب للقتال
620
00:56:17,729 --> 00:56:19,874
أنا أتذكرك
621
00:56:20,431 --> 00:56:22,490
ماذا يجري هل أنت بخير؟
622
00:56:22,762 --> 00:56:23,781
مرحباً؟
623
00:56:26,430 --> 00:56:28,058
فقط أحمني من الخلف
624
00:56:29,429 --> 00:56:30,864
يا ويلي
625
00:56:47,764 --> 00:56:49,210
مهلاً يا (زابان) ليس عل الأثاث
626
00:57:00,130 --> 00:57:02,244
ما الذي أحضركِ إلى هنا؟
627
00:57:03,163 --> 00:57:05,137
لكي تري الصيادين عن قرب
628
00:57:05,163 --> 00:57:06,460
ليس بالضبط
629
00:57:14,529 --> 00:57:15,592
الجميلة هنا هي محاربة صيادة
630
00:57:17,196 --> 00:57:21,206
أنتِ قدمتي
631
00:57:21,227 --> 00:57:23,710
وملأتي طلب القبول
632
00:57:23,729 --> 00:57:25,185
وحصلتي على بطاقة تعريفية
633
00:57:25,194 --> 00:57:27,279
وأنت الآن مثلنا؟
634
00:57:28,863 --> 00:57:31,699
دعيني أقدمكِ لبعض زملائك المحترفين؟
635
00:57:33,128 --> 00:57:35,984
(وهذا المعلم (كلف لي
636
00:57:36,395 --> 00:57:39,097
في سجله أكثر من 200 عملية قتل مؤكدة
637
00:57:39,662 --> 00:57:40,854
207
638
00:57:41,495 --> 00:57:43,037
(وهذه (سكروهيد
639
00:57:43,194 --> 00:57:46,119
واحدة من أكثر صائدي الجوائز وحشية
640
00:57:47,645 --> 00:57:49,110
(ثم هناك (مكتيك
641
00:57:49,810 --> 00:57:53,851
سيد الكلاب مع كلاب الجحيم خاصته
642
00:57:54,312 --> 00:57:55,835
مشكلته أنه لا يترك شي من الضحية
643
00:57:55,844 --> 00:57:58,211
لكي نتعرف عليه ونجمع الجائزة
644
00:58:02,211 --> 00:58:04,067
ثم هناك أنا
645
00:58:04,777 --> 00:58:05,979
(زابان)
646
00:58:06,578 --> 00:58:09,052
حامي نصل دمشق الأسطوري
647
00:58:11,377 --> 00:58:13,151
مشحوذ بجزيئات أحادية من الطرف
648
00:58:11,377 --> 00:58:14,749
يمزق الدروع كالزبدة
649
00:58:16,510 --> 00:58:19,794
صُنع قبل السقوط بواسطة
فناني علم المعادن الأرمني الضائع
650
00:58:19,911 --> 00:58:22,080
ومن قتلت وحصلت عليه؟
651
00:58:26,444 --> 00:58:30,365
من محارب صياد وقد كان مفترس متوحد
652
00:58:31,477 --> 00:58:34,097
ستنافسينا من أجل عمليات القتل
653
00:58:34,544 --> 00:58:36,672
يمكنكِ مشاهدة ما ستواجهينه
654
00:58:41,010 --> 00:58:42,229
شكراً لك
655
00:58:45,177 --> 00:58:47,458
جئت لأطلب مساعدتكم
656
00:58:47,976 --> 00:58:50,865
(ضد عدونا المشترك (غرويشكا
657
00:58:51,876 --> 00:58:53,899
...إنه محمي من قبل النظام
658
00:58:53,910 --> 00:58:56,456
ولا يزال مستمراً بالهَيّاج من دون محاسبة
659
00:58:57,410 --> 00:58:59,885
(والآن يطاردني أنا و (أيدو
660
00:59:00,610 --> 00:59:02,368
..لذلك أنا أستنجد بكم
661
00:59:02,843 --> 00:59:04,818
أخوتي المقاتلين الصيادين...
662
00:59:05,944 --> 00:59:07,655
لنتحد معاً
663
00:59:08,043 --> 00:59:11,083
ولنهزمه وللأبد
664
00:59:18,942 --> 00:59:20,863
أي منظمين؟
665
00:59:21,910 --> 00:59:22,955
لا؟
666
00:59:23,841 --> 00:59:25,244
مفاجئة كبيرة
667
00:59:26,575 --> 00:59:29,376
لا أقوم عادة بضم أحد تحت جناحي ورعايته
668
00:59:30,475 --> 00:59:31,858
لكنني أريد مشاركة معرفتي
669
00:59:32,210 --> 00:59:34,474
وسأعمل أستثناء في حالتكِ هذه
670
00:59:34,943 --> 00:59:37,983
أن قمت بالتخلص من صاحبك البشري
وتنظمي لي لأشتري لك مشروباً
671
00:59:38,010 --> 00:59:39,328
أنتبه لنفسك
672
00:59:41,374 --> 00:59:44,548
..وما الذي سأتعلمه من فتى ثرثار
673
00:59:44,576 --> 00:59:47,298
ينفق كل ماله على وجه...
674
00:59:52,309 --> 00:59:54,604
رُبّمَا سأقوم بتمزيق يديكِ ورجليكِ
675
00:59:55,008 --> 00:59:56,928
وأرمي رأسك في الشارع
676
00:59:57,476 --> 00:59:59,878
رُبّمَا هذا يلقنكِ دراساً
677
01:00:01,008 --> 01:00:02,662
قد تفسد تسريحة شعرك
678
01:00:35,841 --> 01:00:37,822
أنت لا تستحق سلاحاً كهذا
679
01:00:40,508 --> 01:00:43,357
(سمعت أنكم أبطال مدينة (الفولاذ
680
01:00:45,008 --> 01:00:46,452
ولكنني لستُ منبهرة
681
01:00:46,875 --> 01:00:48,511
ماذا تفعلين؟
682
01:00:48,541 --> 01:00:50,653
أريدك أن تتراجع
683
01:00:53,507 --> 01:00:56,030
سأقضي على أي أحد في هذه الغرفة
684
01:00:56,906 --> 01:00:58,296
ولو أنتصرت
685
01:00:59,174 --> 01:01:01,187
ستقاتلون بجانبي
686
01:01:03,806 --> 01:01:05,714
هذه العاهرة كسرت أنفي
687
01:01:05,739 --> 01:01:07,247
نعم لقد فعلت ذلك
688
01:01:09,341 --> 01:01:10,482
أبطال؟
689
01:01:10,506 --> 01:01:13,098
كل ما أراه هو مجموعة من
...الرجال الآليين الحثالة المجددين بالسلاح
690
01:01:13,107 --> 01:01:16,871
ومجموعة من السكارى بسبب بطئهم
(لم يستطيعوا حتى لعب (موتوربول
691
01:01:59,340 --> 01:02:00,675
(شكراً يا (هوغو
692
01:02:11,973 --> 01:02:13,153
لا
693
01:02:26,770 --> 01:02:28,200
توقفوا
694
01:02:29,706 --> 01:02:30,959
توقفوا
695
01:02:31,838 --> 01:02:34,183
أو ليس هناك أي تصليحات مجانية
696
01:02:45,006 --> 01:02:46,517
أنا معها
697
01:02:46,705 --> 01:02:48,359
آسف حول هذا
698
01:02:51,072 --> 01:02:53,111
أنا وأنتِ سنتحدث
699
01:02:53,451 --> 01:02:55,124
لا لقد حظينا بحديثنا
700
01:02:55,150 --> 01:02:56,902
لم تترك لي خيار آخر
701
01:03:16,117 --> 01:03:17,519
لا تتحركي
702
01:03:29,083 --> 01:03:30,460
(أنه (غرويشكا
703
01:03:30,482 --> 01:03:32,274
ما الذي حدث له؟
704
01:03:33,584 --> 01:03:35,595
...لأجيب على سؤالك
705
01:03:41,116 --> 01:03:43,123
فأنني حصلت على تحدثياث عديدة...
706
01:03:52,915 --> 01:03:54,834
أنا هنا من أجل الفتاة فقط
707
01:03:56,815 --> 01:03:58,486
هي لك بالكامل
708
01:04:02,949 --> 01:04:04,370
ماذا عن بقيتكم؟
709
01:04:04,414 --> 01:04:06,533
ليس هناك جائزة علية يا دكتور
710
01:04:07,881 --> 01:04:09,321
لذلك فهو ليس بمشكلتنا
711
01:04:15,416 --> 01:04:16,799
(لا بأس يا (أيدو
712
01:04:24,881 --> 01:04:27,152
أنت الوحيد ممن يمتلك الشجاعة
713
01:04:29,381 --> 01:04:30,898
بريء جداً
714
01:04:37,815 --> 01:04:42,523
مدينة (الفولاذ) ليس بمدينة
للأبرياء أيتها البرغوثة
715
01:04:52,447 --> 01:04:56,180
أنا لا أقف مكتوفة الأيدي بوجود الأشرار
716
01:04:59,779 --> 01:05:03,485
أنا لا أقف مكتوفة الأيدي بوجود الأشرار
717
01:05:21,081 --> 01:05:23,004
تعالي لعالمي
718
01:05:27,113 --> 01:05:29,036
تعالي أيتها البرغوثة
719
01:05:29,146 --> 01:05:30,463
!(أليتا)
لا
720
01:05:39,480 --> 01:05:41,491
مرحباً بكِ في
العالم السفلي عالمي
721
01:05:42,846 --> 01:05:46,697
من هنا هناك عالم فوق عالم فوق عالم
722
01:05:47,179 --> 01:05:49,341
وتستمر بذلك ولكِ أن تتخيلي ذلك
723
01:05:49,946 --> 01:05:53,124
وقمامة كل واحد تتدفق للذي تحته
724
01:05:53,345 --> 01:05:55,703
حتى ينتهي بها الحال جميعاً هنا
725
01:05:57,113 --> 01:05:59,201
هنا حيث كُنت أعيش
726
01:05:59,346 --> 01:06:01,514
وحيث أنت ستموت
727
01:06:31,979 --> 01:06:33,737
أرقصي أيتها البرغوثة
728
01:07:16,278 --> 01:07:18,717
لقد نُسيت هنا حتى تعفنت
729
01:07:19,110 --> 01:07:20,599
ولكن تم أنقاذي
730
01:07:20,911 --> 01:07:22,032
وأعيد صنعي
731
01:07:22,044 --> 01:07:25,703
بنفس أيدي الشخص الذي غير مصيرك حتى الآن
732
01:07:27,144 --> 01:07:28,020
يدي من ؟ -
سيدي -
733
01:07:28,277 --> 01:07:31,241
(نوفا)
734
01:07:31,345 --> 01:07:33,343
ما الذي تعرفه عني؟
735
01:08:03,344 --> 01:08:06,279
أنتِ لديك روح ناجية
736
01:08:08,544 --> 01:08:10,551
لا تستسلمي مطلقاً
737
01:08:15,142 --> 01:08:17,027
أعرفي ما هو مختبئ
738
01:08:17,676 --> 01:08:18,882
...دائما أطلبي
739
01:08:19,309 --> 01:08:21,608
ما لا ترينه...
740
01:08:23,308 --> 01:08:25,094
(نوفا)
741
01:08:25,275 --> 01:08:28,132
أنه التنين الذي يجب أن يذبح
742
01:08:30,208 --> 01:08:31,711
مجدداً
743
01:08:32,276 --> 01:08:33,815
أنظري لحالكِ
744
01:08:34,775 --> 01:08:36,419
أين تذهبين؟
745
01:08:45,442 --> 01:08:46,926
ما الخطب؟
746
01:08:47,672 --> 01:08:50,714
يا لعبتي الصغيرة ألا تريدين لعب المزيد؟
747
01:08:50,970 --> 01:08:54,750
سأحولكِ إلى قلادة لكي أزخرف بها صدري
748
01:08:55,303 --> 01:08:58,573
وعندها سأسمع صوتك في كل لحظة
749
01:08:58,705 --> 01:09:01,061
تنزفين من أجل الرحمة
750
01:09:21,138 --> 01:09:22,821
تباً لرحمتك
751
01:09:31,337 --> 01:09:32,788
لا
752
01:09:57,970 --> 01:09:59,334
تراجعوا
753
01:10:03,568 --> 01:10:05,295
لم يكن من محبي الكلاب أكره ذلك
754
01:10:09,669 --> 01:10:11,168
تعالوا إلى هنا
755
01:10:16,302 --> 01:10:17,627
أنا آسف
756
01:10:19,235 --> 01:10:20,804
أنا آسف للغاية
757
01:10:30,001 --> 01:10:32,305
تعتقد أنك تستطيع استبدل ذلك بسهوله؟
758
01:10:33,235 --> 01:10:35,985
أعدها كما يحلو لك؟
759
01:11:11,834 --> 01:11:14,391
لن يجرؤ أحد على إيذائك مجدداً
760
01:11:29,601 --> 01:11:34,049
(أنها تقنية متأقلمة مع جسد ال (بيرزوكور
761
01:11:36,867 --> 01:11:40,042
الخلية تقوم بأعادة
تكوين لصورتها الغير واعية
762
01:11:41,700 --> 01:11:43,742
لم أرى شي كهذا مطلقاً
763
01:11:44,300 --> 01:11:48,473
أنها تقوم بتعديلات دقيقة في كل نظامها
764
01:11:52,967 --> 01:11:55,328
يبدو أنها أكبر مما تصورت
765
01:12:16,232 --> 01:12:18,713
أنظري لنفسكِ
766
01:12:40,265 --> 01:12:42,071
كُنت محقة
767
01:12:42,532 --> 01:12:45,712
عزيمة المحارب تحتاج إلى جسد محارب
768
01:12:55,798 --> 01:12:59,115
أنه ينجذب نحو الهواء ويكون قوس بلازمي
769
01:12:59,133 --> 01:13:01,422
ويمكنك التحكم به
770
01:13:01,565 --> 01:13:04,105
لم يأتي مع قائمة تعليمات أليس كذلك؟
771
01:13:04,465 --> 01:13:06,295
سلاح من نوع ما
772
01:13:14,298 --> 01:13:16,156
الآن تعرفين من أنتِ
773
01:13:25,432 --> 01:13:27,298
لكن هذا مجرد هيكل
774
01:13:28,632 --> 01:13:30,878
.أهو جيد أو سيئً
775
01:13:32,198 --> 01:13:33,904
هذا الجزء يعود أليكِ
776
01:13:55,332 --> 01:13:56,628
!(أليتا)
777
01:14:00,064 --> 01:14:01,088
778
01:14:02,552 --> 01:14:03,675
...أنتِ
779
01:14:04,253 --> 01:14:05,362
عدت معاً؟
780
01:14:04,253 --> 01:14:07,108
عدت معاً تماماً ؟
781
01:14:09,719 --> 01:14:10,911
..تبدين
782
01:14:11,753 --> 01:14:12,862
مختلفة...
783
01:14:12,886 --> 01:14:14,262
كلها تقنية دقيقة
784
01:14:14,286 --> 01:14:16,360
كلها مواد حتى (أيدو) لم يعرفها بعد
785
01:14:16,386 --> 01:14:18,488
أنتِ أقوى من قبل؟ -
نعم -
786
01:14:18,586 --> 01:14:20,188
وأسرع من قبل
787
01:14:21,386 --> 01:14:22,453
...تشعرني
788
01:14:23,585 --> 01:14:25,002
بأنني عدت نفسي...
789
01:14:28,952 --> 01:14:31,528
تعلمين بأن بعض الرجال قد يخافون من فتاة منك
790
01:14:31,553 --> 01:14:32,710
حقاً ؟ لما ذلك؟
791
01:14:32,719 --> 01:14:35,991
لأنكِ تستطعين تمزيق ذراعي وتقضين علي
792
01:14:37,151 --> 01:14:38,399
...اذاً عليك ألا تغضبني...
793
01:14:41,052 --> 01:14:42,724
لما لا تحبها؟
794
01:14:43,519 --> 01:14:46,186
أنا لا لست من النوع العاطفي
795
01:14:46,618 --> 01:14:48,175
بجانب أنها أرمية
796
01:14:48,185 --> 01:14:50,739
مما يعني أنها العدو في مرحلة ما
797
01:14:50,752 --> 01:14:51,955
نعم
798
01:14:50,752 --> 01:14:53,948
وذلك منذ 300 سنة
799
01:14:54,450 --> 01:14:55,644
تجاوز الأمر
800
01:14:58,485 --> 01:15:00,739
لدي أحساس عالي بالاشياء أيضاً
801
01:15:01,252 --> 01:15:03,926
ومستوى عالي من قوة رد الفعل
802
01:15:04,918 --> 01:15:06,543
ومستشعرات جسدية
803
01:15:08,551 --> 01:15:09,926
أتريد تجربة ذلك؟
804
01:15:18,417 --> 01:15:20,008
أيمكنكِ الشعور بهذا؟
805
01:15:20,117 --> 01:15:21,236
نعم
806
01:15:26,084 --> 01:15:27,617
أغلقي عينيكِ
807
01:15:28,117 --> 01:15:29,835
أغلقي عينيكِ
808
01:15:36,650 --> 01:15:38,253
ماذا عن هذا؟
809
01:15:38,784 --> 01:15:39,836
نعم
810
01:15:44,883 --> 01:15:46,366
أين أنا الآن؟
811
01:15:47,851 --> 01:15:49,096
أنت
812
01:15:51,584 --> 01:15:53,043
معي
813
01:16:11,583 --> 01:16:13,344
هل يزعجك؟
814
01:16:14,815 --> 01:16:16,906
أنني لست بشرية بالكامل
815
01:16:17,682 --> 01:16:21,568
أنتِ أكثر شخص بشري قابلته مطلقاً
816
01:16:37,350 --> 01:16:39,654
لم يسمح لي حتى بأصلاح عينه
817
01:16:39,683 --> 01:16:41,631
يقول أنه يريد أن يتألم
818
01:16:47,515 --> 01:16:48,753
يكفي
819
01:16:54,516 --> 01:16:55,649
(نوفا)
820
01:17:01,049 --> 01:17:02,602
لقد خذلتني
821
01:17:05,416 --> 01:17:06,676
قف
822
01:17:10,383 --> 01:17:13,815
أنت لن تنتصر حتى تفهم ماذا تكون؟
823
01:17:14,648 --> 01:17:16,343
أنها آخر من تبقى من نوعها
824
01:17:16,448 --> 01:17:18,918
أجود سلاح تبقى من التقنية الأرمبه
825
01:17:20,282 --> 01:17:22,551
(أريدك أن تدمر (أليتا
826
01:17:23,249 --> 01:17:25,466
أريدك أن تجلب لي قلبها
827
01:17:27,982 --> 01:17:30,161
سأعيش فقط في حال موتها
828
01:17:38,416 --> 01:17:40,478
أكره عندما يقوم بذلك
829
01:17:44,182 --> 01:17:46,585
أنه ليس برجل يتساهل مع الفشل
830
01:17:48,081 --> 01:17:51,296
لن أسلم مستقبلي لقطعة من الحديد
831
01:17:51,546 --> 01:17:53,247
ما الذي تفكر فيه؟
832
01:18:02,947 --> 01:18:04,276
نخب الأحلام
833
01:18:07,780 --> 01:18:09,681
(أحب قيادتك يا (هوغو
834
01:18:09,848 --> 01:18:12,276
لديك مستقبل زاهر مع فريقي
835
01:18:13,747 --> 01:18:15,607
(مستقبلي في (زاليم
836
01:18:16,313 --> 01:18:18,531
أتذكرك وعدك لي
837
01:18:19,481 --> 01:18:20,792
بأنك سترسلني إلى هناك
838
01:18:21,678 --> 01:18:23,662
عندما أعطيك مليون عملة
839
01:18:24,245 --> 01:18:25,755
شخصياً
840
01:18:26,677 --> 01:18:30,165
"أفضل الحكم في الجحيم على
"العيش عبداً في الجنة
841
01:18:32,778 --> 01:18:35,051
ستكون في قاع التسلسل الغذائي هناك
842
01:18:35,078 --> 01:18:36,743
..لكن هنا
843
01:18:37,745 --> 01:18:39,711
يمكننا أن نعيش كالملوك
844
01:18:42,644 --> 01:18:43,695
..لذا
845
01:18:44,276 --> 01:18:46,159
أخبرني عن صديقتك...
846
01:18:47,709 --> 01:18:48,640
(أليتا)
847
01:18:49,043 --> 01:18:50,532
ذلك أسمها
848
01:18:50,544 --> 01:18:51,673
(أليتا)
849
01:19:07,877 --> 01:19:09,205
مرحباً
850
01:19:10,044 --> 01:19:11,094
مرحباً
851
01:19:16,376 --> 01:19:17,950
ماذا حدث لك؟
852
01:19:18,377 --> 01:19:20,977
(كُنت أتسكع مع (فيكتور
853
01:19:21,976 --> 01:19:24,003
وكان هناك مشروبات كحولية
854
01:19:25,010 --> 01:19:26,382
على ما يبدو
855
01:19:27,243 --> 01:19:28,632
(اذاً (فيكتور..
856
01:19:28,644 --> 01:19:31,055
(هو وسيلتك للوصول إلى (زاليم
857
01:19:32,043 --> 01:19:33,241
نعم
858
01:19:33,609 --> 01:19:34,448
859
01:19:35,542 --> 01:19:37,310
كُنت أمل بأن تبقى
860
01:19:38,443 --> 01:19:41,671
لست راحلاً الآن
861
01:19:42,542 --> 01:19:44,784
علي جمع باقي المال أولاً
862
01:19:44,810 --> 01:19:45,913
لابأس
863
01:19:47,308 --> 01:19:49,024
أنه حلمك
864
01:19:49,177 --> 01:19:51,481
وأعرف أنه كل ما أردته يوماً
865
01:19:54,909 --> 01:19:56,279
أتعلمين
866
01:19:57,976 --> 01:19:59,674
كُنت دائماً متأكد
867
01:20:02,342 --> 01:20:04,660
ثم ظهرت أنتِ
868
01:20:05,843 --> 01:20:07,561
ليس هناك شي واضح
869
01:20:23,442 --> 01:20:26,090
كم تحتاج قبل أن تذهب؟
870
01:20:27,941 --> 01:20:29,471
تسعين الف
871
01:20:29,874 --> 01:20:31,238
تسعين الف؟
872
01:20:31,976 --> 01:20:33,434
يمكنني جمع ذلك من الجوائز
873
01:20:33,441 --> 01:20:36,746
علي فقط معرفة من عليه أعلى
سعر وأقوم بصيده
874
01:20:36,776 --> 01:20:38,733
لا أستطيع طلب ذلك منك
875
01:20:38,742 --> 01:20:41,164
سأفعل ما يتوجب علي من أجلك
876
01:20:42,507 --> 01:20:44,251
سأعطيك ما أملك
877
01:20:44,274 --> 01:20:45,749
ماذا تفعلين؟
878
01:20:48,308 --> 01:20:50,009
أعطيك قلبي
879
01:20:51,475 --> 01:20:52,763
خذه
880
01:20:53,308 --> 01:20:57,087
فيه مفاعل أرمي دقيق يمكن
أن يكون مصدراً للطاقة وهذا يساوي الملايين
881
01:20:57,207 --> 01:20:58,892
ومع معارفك يمكنك أن تجد شارياً له
882
01:20:58,908 --> 01:21:01,261
يمكنك أن تحصل على ما يكفي
(لنذهب معاً إلى (زاليم
883
01:21:01,274 --> 01:21:03,440
وعندها سنجد قلباً بديلاً ورخيص -
لا-
884
01:21:05,108 --> 01:21:07,960
بحقك أنت تبيع و تشتري الأجزء دائماً
885
01:21:10,508 --> 01:21:12,958
لا تقومي بفعل أشياء للناس ببساطة
886
01:21:13,808 --> 01:21:17,224
ولا يهم كم هم صالحين أو كم هم يستحقون 1لك
887
01:21:18,373 --> 01:21:20,388
أنه كل شي أو لا شي بالنسبة لي
888
01:21:22,207 --> 01:21:23,813
هذا ما أنا عليه
889
01:21:25,040 --> 01:21:26,197
أعلم ذلك
890
01:21:28,941 --> 01:21:30,212
لا بأس
891
01:21:31,040 --> 01:21:32,414
قومي بأعادته
892
01:21:45,407 --> 01:21:47,570
كان ذلك مثيراً أليس كذلك؟
893
01:21:50,107 --> 01:21:51,743
نعم كان مثيراً جداً
894
01:21:53,840 --> 01:21:55,123
آسفه
895
01:21:56,907 --> 01:21:58,638
رُبّمَا هناك طريقة أخرى
896
01:21:59,240 --> 01:22:02,162
فكتور) يريدكِ أن تقدمي)
للتجارب للأدوار التأهلية
897
01:22:02,174 --> 01:22:03,201
ماذا؟
898
01:22:03,507 --> 01:22:05,727
أن تصبحي نجمة (موتوربول) عظيمة
899
01:22:05,739 --> 01:22:07,328
وتحصلي على أموال طائلة
900
01:22:07,439 --> 01:22:09,231
ويمكننا الذهاب إلى (زاليم) معاً
901
01:22:09,405 --> 01:22:10,695
ما الذي تتحدث عنه؟
902
01:22:10,707 --> 01:22:13,143
لا يمكنني أن أكون لاعبة (موتوربول) محترفة
903
01:22:13,906 --> 01:22:14,980
...(ألي)
904
01:22:16,138 --> 01:22:17,850
يمكنكِ أن تكوني البطلة
905
01:22:18,773 --> 01:22:19,930
أربحي هذه التجارب
906
01:22:19,938 --> 01:22:23,169
وكل مستكشفي المواهب سيتقاتلون عليكِ
907
01:22:24,674 --> 01:22:26,120
وسنكون أحراراً
908
01:22:26,306 --> 01:22:28,766
فقط أذا كُنت مدربي
909
01:22:29,238 --> 01:22:30,299
إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر
910
01:22:30,306 --> 01:22:31,808
هذا هو المطلوب فقط
911
01:22:39,440 --> 01:22:41,237
هل تعتقد بأنك تستطيع قتلها؟
912
01:22:41,604 --> 01:22:42,840
لا
913
01:22:43,338 --> 01:22:44,993
أسواء من ذلك
914
01:22:58,906 --> 01:23:01,358
أيدو) أيمكن أن أنساناً يحب أنساناً آلياً)
915
01:23:02,439 --> 01:23:03,506
لماذا؟
916
01:23:03,705 --> 01:23:06,368
أهذا الأنسان الآلي يحب بشرياً؟
917
01:23:10,270 --> 01:23:11,564
918
01:23:12,639 --> 01:23:15,589
أنساناً يحب أنساناً آلياً
919
01:23:15,604 --> 01:23:17,864
لكن عليكِ صب جام
(تركيزكِ على المبارة يا (أليتا
920
01:23:18,739 --> 01:23:20,895
يمكن أن يكون الوضع صعباً هناك
921
01:23:20,905 --> 01:23:23,128
حتى لو كانت تجارب
922
01:23:24,003 --> 01:23:25,249
جربي هذه
923
01:23:27,204 --> 01:23:29,484
أصنعتها من أجلي؟
924
01:23:29,838 --> 01:23:30,970
نعم
925
01:23:32,506 --> 01:23:35,691
أنها لن تجعلكِ أكثر سرعة أنها القوانين
926
01:23:36,771 --> 01:23:39,337
لكن على الأقل لن تخذلكِ
927
01:23:43,205 --> 01:23:44,813
هاك أتفاقنا
928
01:23:46,038 --> 01:23:48,219
تذهبين إلى هناك
929
01:23:48,238 --> 01:23:49,931
تتسابقين وتفوزين وترجعين إلى هنا
930
01:23:50,004 --> 01:23:51,254
وأنتِ مرتديه كل هذه الدعائم
931
01:23:50,004 --> 01:23:53,649
خصوصاً هذه
932
01:23:56,571 --> 01:23:58,293
لا أحتاج إلى كل هذا الهراء
933
01:23:58,303 --> 01:23:59,835
نعم أنتِ كذلك
934
01:24:00,938 --> 01:24:02,185
تذكري
935
01:24:02,338 --> 01:24:04,659
أذا خربتي هذا الجسد لن أتمكن من أصلاحه
936
01:24:04,670 --> 01:24:07,293
أنها تقنية أرميه -
نعم أعلم ذلك -
937
01:24:07,570 --> 01:24:10,763
عليك أن تجد مكاناً لكي تشاهد
لأنك تجعلني متوترة
938
01:24:13,337 --> 01:24:14,848
حظاً موفقاً
939
01:24:15,737 --> 01:24:16,974
وداعاً
940
01:24:33,104 --> 01:24:36,177
شكراً لثدومكم في وقت قصير
941
01:24:36,303 --> 01:24:40,100
أنتم حثالة اللعبة
942
01:24:40,370 --> 01:24:43,172
لكنكم الليلة حثالة منتقون جيداً
943
01:24:43,670 --> 01:24:45,827
لأنه الليلة ليست بمبارة
944
01:24:45,838 --> 01:24:47,200
بل عملية صيد
945
01:24:47,703 --> 01:24:49,908
سأدفع 500.000
946
01:24:50,035 --> 01:24:51,138
...لمن يقتل
947
01:24:51,207 --> 01:24:54,022
(الفتاة المدعوة ب(أليتا
948
01:25:01,370 --> 01:25:02,455
مرحباً
949
01:25:02,469 --> 01:25:04,492
أين أنت التجارب على وشك البدء؟
950
01:25:04,503 --> 01:25:05,834
أنا في طريقي
951
01:25:05,969 --> 01:25:08,190
لكن هناك شي علي فعله أولاً
952
01:25:08,204 --> 01:25:09,562
أنا أفعل هذا من أجلنا؟
لذلك لا تفوت فرصة القدوم
953
01:25:09,568 --> 01:25:09,984
لن أفعل ثقي بي
954
01:25:10,902 --> 01:25:16,036
أنتظر
955
01:25:16,636 --> 01:25:19,348
توقفوا
956
01:25:19,369 --> 01:25:20,659
لم أفعل شيئاً لك
957
01:25:20,668 --> 01:25:23,041
أنه مجرد عمل وليس أمراً شخصياً
958
01:25:26,102 --> 01:25:27,795
تانجي) توقف)
959
01:25:29,569 --> 01:25:30,897
تتفوه بأسمي الحقيقي؟
960
01:25:32,369 --> 01:25:33,935
ما مشكلتك؟
961
01:25:35,501 --> 01:25:37,331
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن؟
962
01:25:37,835 --> 01:25:40,024
ما مشكلتك فأنت أصلاً غائب نصف الوقت المقرر؟
963
01:25:40,035 --> 01:25:42,236
والآن تتفوه بهذا الهراء؟
964
01:25:42,369 --> 01:25:43,502
أنه بسبب حبيبتك أليس كذلك؟
965
01:25:44,569 --> 01:25:47,405
لقد أنتهى الأمر أتفهم ذلك؟
966
01:25:47,768 --> 01:25:48,949
أنا منسحب
967
01:25:48,969 --> 01:25:51,682
ولو كان لك عقل لفعلت نفس الشي
968
01:25:53,469 --> 01:25:54,890
أنا منسحب كذلك
969
01:25:56,002 --> 01:25:57,119
لمصلحتك
970
01:25:58,800 --> 01:26:01,547
كان عليك قتل تلك السافلة
عندما سنحت لنا الفرصة
971
01:26:01,568 --> 01:26:03,568
(كنا سنكون بطريقنا نحو (زاليم
972
01:26:19,426 --> 01:26:20,848
مهني جداً
973
01:26:20,859 --> 01:26:22,348
مهلاً لا نريد أي مشاكل
974
01:26:22,358 --> 01:26:23,983
لو كانت هذه منطقتك فنحن
آسفون فهي لك بالكامل
975
01:26:27,925 --> 01:26:29,069
(هوغو)
976
01:26:30,059 --> 01:26:31,524
قاطر الرجال الآليين
977
01:26:31,859 --> 01:26:34,711
رُبّمَا صديقتك تأخذ
الأمر بشكل شخصي الا تعتقد ذلك؟
978
01:26:37,126 --> 01:26:38,359
أنت تعرف الفتيات
979
01:26:39,466 --> 01:26:42,124
..رُبّمَا ستنوح وتسامحك
980
01:26:43,632 --> 01:26:45,455
عندما أريها رأسك
981
01:26:45,467 --> 01:26:47,055
ليس هناك إشارة علي
982
01:26:53,732 --> 01:26:55,218
سيكون
983
01:26:55,800 --> 01:26:58,216
لقاء جريمة القتل هناك جائزة كبيرة
984
01:26:59,232 --> 01:27:01,262
حتى مع الحثالة أمثالك
985
01:27:01,433 --> 01:27:03,360
أنا لم أقتل أحداً
986
01:27:08,966 --> 01:27:10,756
لقد فعلت للتو
987
01:27:16,233 --> 01:27:18,747
أتعتقد أنها ستحتقرني؟
988
01:27:19,633 --> 01:27:23,159
توقف
989
01:27:23,866 --> 01:27:25,576
هوغو) أهرب)
990
01:28:30,830 --> 01:28:33,816
التوقف التالي هو تجارب الدوري الثاني
991
01:28:33,830 --> 01:28:37,222
حيث فريق المصنع الخبير سيراقب الخط
992
01:28:44,497 --> 01:28:49,695
والفائز سيخطو خطوة نحو
التأهل إلى بطولة الدوري
993
01:28:50,064 --> 01:28:52,951
هذا خط فية أقوياء جداً
994
01:28:52,964 --> 01:28:55,392
هذه ستكون مبارة محمومة جداً
995
01:29:03,596 --> 01:29:05,672
هذا ليس فريق المصنع
996
01:29:06,230 --> 01:29:07,251
ماذا؟
997
01:29:07,761 --> 01:29:09,830
هناك معتوهان في الخلف
998
01:29:09,963 --> 01:29:12,044
وهناك جائزة عليهما
999
01:29:13,928 --> 01:29:17,580
والآخرون هم محاربون صيادون
1000
01:29:26,097 --> 01:29:30,038
وهنا الليلة متسابقة جديدة
1001
01:29:30,196 --> 01:29:32,017
حسناً يا رفاق
1002
01:29:30,196 --> 01:29:34,244
!(صفقوا ل (أليتا
1003
01:29:36,562 --> 01:29:38,374
هوغو) سيجلبها لنا مباشرة)
1004
01:29:38,729 --> 01:29:41,109
وبماذا وعدته؟
1005
01:29:42,796 --> 01:29:45,084
بأرساله إلى (زاليم) بالطبع
1006
01:29:55,296 --> 01:29:56,277
!(أليتا) !(أليتا)
1007
01:30:01,762 --> 01:30:03,030
مرحباً
1008
01:30:03,061 --> 01:30:04,386
بما أنه هناك وجه جديد
1009
01:30:04,394 --> 01:30:05,192
كيف الحال؟
1010
01:30:04,394 --> 01:30:06,949
لن تكون هناك أي تحالفات أو فرق
1011
01:30:06,962 --> 01:30:10,446
(وأسم اللعبة سيكون (قطع الأعناق
1012
01:30:15,316 --> 01:30:17,622
تساهلوا معي يا رفاق
1013
01:30:18,015 --> 01:30:19,248
بالطبع يا فتاة
1014
01:30:19,814 --> 01:30:21,668
لا تقلقي
1015
01:30:24,548 --> 01:30:25,647
!(أليتا)
1016
01:30:24,548 --> 01:30:27,058
ما الذي تفعله؟
1017
01:30:27,082 --> 01:30:29,070
أنه فخ عليكِ الخروج من هناك
1018
01:30:29,081 --> 01:30:30,602
سيقومون بقتلكِ
1019
01:30:34,448 --> 01:30:35,771
أي واحد؟
1020
01:30:35,782 --> 01:30:37,284
كلهم سيقومون بذلك
1021
01:30:40,247 --> 01:30:43,179
أيها اللاعبون تحذير تبقى عشر ثواني
1022
01:30:49,614 --> 01:30:51,164
خمس ثواني
1023
01:31:09,646 --> 01:31:13,912
(الفتاة الجديدة (أليتا
أتخذت موقعها بالمقدمة بقوه
1024
01:31:22,347 --> 01:31:27,037
ليلة ثلاثاء بطيئة على
وشك أن تصبح أكثر حماسية
1025
01:31:37,180 --> 01:31:38,780
..يبدو أن المشجعين
1026
01:31:38,827 --> 01:31:40,053
قد وجدوا ضالتهم...
1027
01:31:40,527 --> 01:31:44,643
...مع وجه ملاك
وجسم بني من أجل المعارك..
1028
01:31:52,812 --> 01:31:52,890
تباً
1029
01:31:54,180 --> 01:31:55,298
هي تؤدي أفضل
1030
01:31:55,947 --> 01:32:10,938
تباً
1031
01:32:30,746 --> 01:32:34,226
(ستينكر) يضع (أليتا)
في مشكلة
1032
01:32:46,212 --> 01:32:48,834
..رُبّمَا قالت شي في غرفة تبديل الملابس
1033
01:32:48,845 --> 01:32:51,103
لم يعجب هؤلاء الرفقاء
1034
01:33:10,446 --> 01:33:15,433
رقم 99
!(أليتا)
1035
01:33:19,944 --> 01:33:21,892
(ألي) أنه أنا
1036
01:33:22,310 --> 01:33:23,764
لقد وقعت في مشكلة كبيرة
1037
01:33:23,776 --> 01:33:26,015
هوغو) هذا ليس بالوقت المناسب)
1038
01:33:26,443 --> 01:33:28,337
أنه يحاول قتلي
1039
01:33:28,678 --> 01:33:30,000
من يحاول قتلك؟
1040
01:33:30,011 --> 01:33:31,094
(زابان)
1041
01:33:30,011 --> 01:33:32,888
المحارب الصياد
1042
01:33:32,911 --> 01:33:34,421
(لقد قتل (تانجي
1043
01:33:35,043 --> 01:33:36,311
ماذا تعني بذلك؟
1044
01:33:36,510 --> 01:33:38,562
هو الآن يطاردني
1045
01:33:42,976 --> 01:33:46,521
لا أعلم كيف ستخرج من هذا المأزق
1046
01:33:47,610 --> 01:33:49,656
تباً ها قد أتى
1047
01:33:51,544 --> 01:33:54,072
أين أنت؟ -
أتجه إلى الكنيسة القديمة -
1048
01:33:55,477 --> 01:33:57,425
حسناُ أنا قادمة
1049
01:34:05,109 --> 01:34:07,499
لا يمكنني تصديق ذلك
!يا له من أمر عجيب
1050
01:34:07,747 --> 01:34:10,166
لم أرى شيئاً كهذا مطلقاً
1051
01:35:11,079 --> 01:35:12,791
كدت أصل إلى الكنيسة
1052
01:35:13,313 --> 01:35:14,437
تلقيت ذلك
1053
01:36:17,044 --> 01:36:18,688
إلى أين أنت ذاهب؟
1054
01:36:45,427 --> 01:36:47,533
جائزة علية 30000
1055
01:36:47,778 --> 01:36:51,242
يبدو أن (هوغو) لم يكن صادقاُ بشكل تام معكِ
1056
01:36:53,043 --> 01:36:54,392
هل هذا صحيح؟
1057
01:36:55,044 --> 01:36:56,151
(أليتا)...
1058
01:36:57,377 --> 01:36:58,721
أنتِ لا تفهمين
1059
01:37:03,977 --> 01:37:06,007
أنا لم أقتل أي أحد
1060
01:37:06,876 --> 01:37:09,089
نحن نسرق أجزائهم فقط
1061
01:37:10,345 --> 01:37:11,822
...نقم بشلهم
1062
01:37:11,945 --> 01:37:14,937
..ونجردهم من أجزائهم المفيدة
هذا كل شي
1063
01:37:15,609 --> 01:37:18,047
(أحتجتُ للمال لكي أذهب إلى (زاليم
1064
01:37:19,611 --> 01:37:21,792
تنحي جانباً ودعيني أقوم بعملي
1065
01:37:25,210 --> 01:37:27,732
أذا قمت بلمسه مجدداً سأقتلك
1066
01:37:27,743 --> 01:37:30,734
...تدخل بين محارب صياد وطريدته
1067
01:37:30,744 --> 01:37:33,966
هو خرق لقانون المصنع وقانون الصيادين...
1068
01:37:33,978 --> 01:37:35,514
هو لي
1069
01:37:37,376 --> 01:37:39,244
أذن قومي بقتله
1070
01:37:47,166 --> 01:37:48,671
هَيّا أيتها المحاربة الصيادة
1071
01:37:50,667 --> 01:37:53,058
الليلة ستصبحين واحدة منا
1072
01:38:00,732 --> 01:38:04,532
تعرفين أنه ليس هناك مكان
للرحمة أو الحب في قانون الصيادين
1073
01:38:12,765 --> 01:38:14,779
دعيني أسهل الأمر عليكِ
1074
01:38:22,899 --> 01:38:24,024
(هوغو)
1075
01:38:28,667 --> 01:38:32,621
(سلموا المجرم (هوغو
الجائزة عليه 9107
1076
01:38:32,700 --> 01:38:34,908
مطلوب بجرم القتل
1077
01:38:35,765 --> 01:38:38,420
من الأفضل عليكِ أن تجهزي
عليه قبل أن نفعل ذلك
1078
01:38:38,432 --> 01:38:40,430
أنه قانون الصيادين
1079
01:38:48,132 --> 01:38:49,555
(يجب أن أخذك إلى (أيدو
1080
01:38:49,566 --> 01:38:50,400
لا
1081
01:38:49,566 --> 01:38:51,831
(سينتريون)
1082
01:38:51,998 --> 01:38:54,354
أن عدت وأنا بصحبتكِ وأنا حي
1083
01:38:54,366 --> 01:38:56,127
سيقومون بقتلنا معاً
1084
01:38:59,599 --> 01:39:00,985
ما الذي فعلته؟
1085
01:38:59,599 --> 01:39:02,092
ما الذي فعلته؟
1086
01:39:05,198 --> 01:39:07,309
لم أقتل ذلك الرجل
1087
01:39:09,132 --> 01:39:10,924
لكن ما يهم ؟
1088
01:39:13,033 --> 01:39:15,387
أني أمزق الناس
1089
01:39:15,398 --> 01:39:17,253
من أمثالكِ
من أجل المال
1090
01:39:21,131 --> 01:39:22,717
أين أردت الذهاب الليلة؟
1091
01:39:23,431 --> 01:39:25,536
أردت أيقاف الآخرين
1092
01:39:25,698 --> 01:39:27,317
وأخبرهم بأنني توقفت لماذا؟
1093
01:39:29,432 --> 01:39:30,980
لأنني أحبك
1094
01:39:35,498 --> 01:39:36,754
أنا آسف
1095
01:39:35,498 --> 01:39:37,788
أنا آسف
1096
01:39:52,597 --> 01:39:54,067
هل وجدتيهم؟
1097
01:39:55,197 --> 01:39:56,135
لا
1098
01:39:57,230 --> 01:39:58,464
لقد أختفوا
1099
01:40:03,032 --> 01:40:04,567
أنت بارد جداً
1100
01:40:03,032 --> 01:40:06,143
أرجوك لا تمت
1101
01:40:07,898 --> 01:40:09,520
...ارجوك
1102
01:40:17,963 --> 01:40:20,490
لكُنت أعطيه حياتي لو أمكنني ذلك
1103
01:40:34,364 --> 01:40:35,996
رُبّمَا تستطيعين
1104
01:40:41,697 --> 01:40:44,376
..لقد أنتهكت قانون المصنع وقانون الصيادين
1105
01:40:44,396 --> 01:40:46,353
بحمايتكِ لمجرم مطلوب...
1106
01:40:47,729 --> 01:40:51,650
(أين المجرم (هوغو
الجائزة 9107
1107
01:40:57,463 --> 01:40:59,184
هوغو) ميت)
1108
01:40:59,196 --> 01:41:00,664
أطالب بالجائزة
1109
01:41:00,729 --> 01:41:03,528
المحاربة الصيادة 26651
1110
01:41:04,697 --> 01:41:06,454
تم تأكيد المطلب
1111
01:41:13,464 --> 01:41:14,727
1112
01:41:17,562 --> 01:41:19,142
تلك خدعة لطيفة
1113
01:41:19,495 --> 01:41:21,993
أتعتقدين أنها ستعبر علينا؟
1114
01:41:23,196 --> 01:41:25,407
أعطني أياه
1115
01:41:25,528 --> 01:41:26,791
أنتهاك للقانون
1116
01:41:27,227 --> 01:41:29,275
محارب صياد خارج القانون
1117
01:41:29,295 --> 01:41:31,019
...من يسرق جائزة محارب آخر
1118
01:41:31,030 --> 01:41:33,673
هو ضد قانون صيادين وقانون الصيادين...
1119
01:41:33,962 --> 01:41:35,316
شكراً
1120
01:41:39,062 --> 01:41:40,521
وجهي
1121
01:41:41,229 --> 01:41:42,984
وجهي
1122
01:41:44,027 --> 01:41:45,453
وجهي
1123
01:41:45,463 --> 01:41:46,674
لا
1124
01:42:01,894 --> 01:42:03,474
كيف حاله؟
1125
01:42:10,460 --> 01:42:14,038
هذه المدينة تفسد حتى الناس الصالحون
1126
01:42:19,562 --> 01:42:20,867
أهو بخير
1127
01:42:21,394 --> 01:42:22,765
أهو مستقر
1128
01:42:30,027 --> 01:42:33,108
تقنية (شيرين) الجراحية كانت عبقرية
1129
01:42:35,228 --> 01:42:37,230
ليس هناك أي ضرر في الدماغ
1130
01:42:44,360 --> 01:42:46,653
فكتور) كان يجري مسحاً)
1131
01:42:46,894 --> 01:42:49,084
اذا ولدت على الأرض تبقى على الأرض
1132
01:42:49,094 --> 01:42:51,149
لا احد أو أي مقدار من
المال يمكن أن يغير هذا
1133
01:42:51,160 --> 01:42:54,248
(الطريقة الوحيدة للوصول من الأرض إلى (زاليم
1134
01:42:54,260 --> 01:42:56,206
هي بأن تصبح البطل النهائي
1135
01:42:56,293 --> 01:42:58,368
لا يمكنك أن تشتري طريقك إلى هناك
1136
01:42:58,960 --> 01:43:01,098
لكن كيف أنت متأكد من ذلك؟
1137
01:43:05,092 --> 01:43:06,586
لقد ولدت هناك
1138
01:43:08,826 --> 01:43:12,326
(لقد أزالتها بنفسي علامة (زاليم
1139
01:43:14,493 --> 01:43:15,949
مع مرض أبنتنا
1140
01:43:15,959 --> 01:43:18,799
أنا و(شيرين) أجبرنا على
(النزول إلى مدينة (الفولاذ
1141
01:43:19,660 --> 01:43:22,554
...الرجل المسؤول عن نفينا
1142
01:43:22,692 --> 01:43:24,848
...والمراقب من خلف الأعين
1143
01:43:25,192 --> 01:43:26,568
(هو (نوفا
1144
01:43:29,041 --> 01:43:31,380
...كان قلبها بين يديكِ
1145
01:43:33,074 --> 01:43:34,953
وأنتِ تركتها تعيش
1146
01:43:36,774 --> 01:43:38,644
نعم فعلت -
لماذا؟ -
1147
01:43:40,708 --> 01:43:42,682
لأنني طبيبة
1148
01:43:43,442 --> 01:43:44,496
و
1149
01:43:46,475 --> 01:43:47,844
وأم
1150
01:43:49,774 --> 01:43:51,792
وبطريقة ما نسيت ذلك
1151
01:43:54,875 --> 01:43:56,915
لا يمكنني القيام بهذا مجدداً
1152
01:43:59,273 --> 01:44:00,553
أنا منسحبة
1153
01:44:03,574 --> 01:44:05,133
شيرين) أنتظري)
1154
01:44:16,307 --> 01:44:18,650
الا ترين أنه حان الوقت
(لكي تذهبي إلى (زاليم
1155
01:44:20,940 --> 01:44:23,214
وعلي أرسالك إلى هناك الآن
1156
01:44:23,873 --> 01:44:25,687
...ما أريده
1157
01:44:27,707 --> 01:44:29,375
ليس هناك بالأعلى
1158
01:44:48,339 --> 01:44:49,958
علي القيام بشي
1159
01:44:51,172 --> 01:44:52,948
سأعود من أجلك
1160
01:44:55,873 --> 01:44:57,428
هذا خطأي
1161
01:45:00,806 --> 01:45:02,064
هذا خطأي
1162
01:45:02,406 --> 01:45:04,728
لا تشعري بالأسف على نفسكِ
1163
01:45:06,272 --> 01:45:08,768
أنتِ الوحيدة التي بنيت من أجل هذا
1164
01:45:10,407 --> 01:45:11,989
شكراً يا أبتي
1165
01:45:31,140 --> 01:45:32,592
(فكتور)
1166
01:45:34,140 --> 01:45:36,126
نوايا عدائية تم رصدها
1167
01:45:36,138 --> 01:45:37,934
سلمي أسلحتكِ
1168
01:45:46,673 --> 01:45:48,446
سلمي أسلحتكِ
1169
01:46:07,571 --> 01:46:08,976
تقرير الأمن
1170
01:46:12,437 --> 01:46:15,234
أعمال عنف ..أنتهاك للقوانين
1171
01:46:20,438 --> 01:46:22,140
هل أمسكتوا بها؟
1172
01:46:22,404 --> 01:46:23,635
أيها الأمن
1173
01:46:31,239 --> 01:46:36,722
لم تكن تنوي أرسال (هوغو) إلى (زاليم) مطلقاً
1174
01:46:37,604 --> 01:46:38,100
أليس كذلك؟
1175
01:46:39,471 --> 01:46:42,267
أنا دائما أوفوي بعهدي بأرسال الناس إلى هناك
1176
01:46:45,737 --> 01:46:47,661
(مثل الدكتورة (شيرين
1177
01:46:49,970 --> 01:46:53,122
نوفا) طالب باجزاء بشرية من أجل تجاربه)
1178
01:46:53,537 --> 01:46:56,563
وبالخصوص عقول الأشخاص الذي يُعجب بهم
1179
01:47:00,337 --> 01:47:04,086
وهذه الطريقة الوحيدة التي يمكن لأحد
(الوصول بها إلى (زاليم
1180
01:47:10,503 --> 01:47:12,113
لقد تطلب منك الأمر طويلاً
1181
01:47:15,404 --> 01:47:18,609
كُنت أعلم أنكِ لن تنتظري القدر
لكي تعرفي هويتكِ أيتها البرغوثة
1182
01:47:19,104 --> 01:47:20,479
أنهضي
1183
01:47:32,670 --> 01:47:34,669
خاتم الدفاع
1184
01:48:02,003 --> 01:48:03,646
أنهي المهمة
1185
01:48:03,903 --> 01:48:06,649
(دمري (زاليم
1186
01:48:11,668 --> 01:48:14,635
(دمري (زاليم
1187
01:48:28,136 --> 01:48:30,067
أعلم من هو عدوي
1188
01:48:31,335 --> 01:48:33,746
وأعلم أنه يشاهدنا الآن
1189
01:48:36,049 --> 01:48:37,863
وأنت مجرد عبد لديه
1190
01:48:46,513 --> 01:48:49,123
وأنا مجرد فتاة عديمة الأهمية
1191
01:49:16,046 --> 01:49:17,173
تكلم -
لا -
1192
01:49:17,181 --> 01:49:19,599
لا لا
أنتظري
1193
01:49:19,613 --> 01:49:20,668
تكلم
1194
01:49:20,681 --> 01:49:22,535
كل ما تريدني أن أقواله سأتفوه به
1195
01:49:22,546 --> 01:49:23,746
ليس أنت
1196
01:49:24,113 --> 01:49:25,208
هو
1197
01:49:34,614 --> 01:49:36,848
(وأخيراً ألتقينا يا (أليتا
1198
01:49:37,380 --> 01:49:39,477
ولكن ليس أسمكِ الحقيقي بالطبع؟
1199
01:49:39,547 --> 01:49:40,736
نوفا) ؟)
1200
01:49:53,979 --> 01:49:55,490
أين أنت؟
1201
01:49:55,647 --> 01:49:57,073
في منزلي بينما نحن نتحدث
1202
01:49:58,579 --> 01:50:00,142
أنظري للأعلى
1203
01:50:02,480 --> 01:50:04,939
بالطبع لقد تجاوزتي توقعاتي بكثير
1204
01:50:05,446 --> 01:50:07,749
(قتلكِ بطلي (غرويشكا
1205
01:50:08,246 --> 01:50:09,993
مبهر جداً
1206
01:50:10,480 --> 01:50:13,210
(وتغير مخلوق أناني ك (شيرين
1207
01:50:14,245 --> 01:50:16,019
لم أتوقع هذا
1208
01:50:16,545 --> 01:50:18,589
..لذا عندما تخرجي من هنا
1209
01:50:16,545 --> 01:50:20,123
المصنع لن يوقفكِ...
1210
01:50:22,079 --> 01:50:23,499
هذه المرة
1211
01:50:23,512 --> 01:50:26,107
لا أحتاج لإذنك لكي أعيش
1212
01:50:26,312 --> 01:50:27,614
آخرون قد يفعلون
1213
01:50:28,845 --> 01:50:30,791
(على سبيل المثال الدكتور (أدو
1214
01:50:31,612 --> 01:50:33,183
(وماذا عن (هوغو
1215
01:50:34,213 --> 01:50:36,011
ما يزال على قيد الحياة أليس كذلك
1216
01:50:36,378 --> 01:50:38,213
وسنتعقبه
1217
01:50:39,379 --> 01:50:42,275
...ووجدت أن الطريقة الوحيدة للتمتع بالخلود
1218
01:50:43,012 --> 01:50:45,141
هو بمشاهدة الآخرون يموتون..
1219
01:50:46,877 --> 01:50:48,934
لقد فقدت للتو دمية ممن لديك
1220
01:50:52,146 --> 01:50:53,173
حسناً
1221
01:50:52,146 --> 01:50:55,123
يبدو أن ذلك مقدراً
1222
01:50:55,879 --> 01:50:57,406
لا يهم
1223
01:50:57,979 --> 01:51:00,086
فكتور) بدأ يصبح مملاً)
1224
01:51:03,212 --> 01:51:06,007
لقد قمت بأكبر خطأ في حياتك
1225
01:51:07,178 --> 01:51:08,533
وما هو؟
1226
01:51:09,812 --> 01:51:12,100
قللت من قيمتي
1227
01:51:13,111 --> 01:51:14,894
اذاً حتى المرة المقبلة
1228
01:51:16,712 --> 01:51:17,957
تذكري
1229
01:51:21,845 --> 01:51:23,655
أنا أرى كل شي
1230
01:51:29,211 --> 01:51:30,480
(أليتا)
1231
01:51:31,010 --> 01:51:33,068
(قوات المصنع جاءت تبحث عن (هوغو
1232
01:51:33,078 --> 01:51:35,234
وعرفوا بطريقة ما أنه ما زال على قيد الحياة
1233
01:51:35,245 --> 01:51:37,965
ساعدته على الهرب لكنهم أغلقوا المدينة
وسيطروا على جميع طرقها
1234
01:51:37,977 --> 01:51:39,521
وأعتقد أنهم سيجدونه أين هو
1235
01:51:40,878 --> 01:51:42,609
(هو يحاول الصعود إلى (زاليم
1236
01:52:03,043 --> 01:52:05,361
(هوغو)
1237
01:52:07,043 --> 01:52:07,992
(هوغو)
1238
01:52:08,943 --> 01:52:10,365
(هوغو)
1239
01:52:10,478 --> 01:52:11,430
توقفي
1240
01:52:11,477 --> 01:52:13,435
عليك أن تنزل إلى هنا
لا نستطيع البقاء بالأعلى هنا
1241
01:52:13,444 --> 01:52:16,365
هناك جائزة لمن يأتي بي وهذا هو الحل الوحيد
1242
01:52:16,378 --> 01:52:19,065
لا هذا خطير جداً علينا النزول الآن
1243
01:52:19,076 --> 01:52:20,699
اذا نزلت فأنني سأموت لا محالة
1244
01:52:20,709 --> 01:52:22,897
لا عليك أن تستمع ألي ؟
1245
01:52:22,910 --> 01:52:24,500
لقد كُنت هنا من قبل
1246
01:52:24,509 --> 01:52:26,964
ولهذا (نوفا) يريدك أن تكون حيث يريد
1247
01:52:26,976 --> 01:52:29,165
يستغلك لكي يصل ألي
1248
01:52:29,177 --> 01:52:30,866
هَيّا علينا النزول الآن
1249
01:52:30,877 --> 01:52:32,807
(نحن ننتمي إلى هنا يا (أليتا
1250
01:52:34,110 --> 01:52:36,044
...نحن لا ننتمي إلى أي مكان
ما عدا أن نكون معاً...
1251
01:52:41,776 --> 01:52:43,704
سنظل هاربين دائماً
1252
01:52:45,509 --> 01:52:46,780
معاً
1253
01:52:48,076 --> 01:52:49,679
تعال معي
1254
01:52:50,975 --> 01:52:52,320
أرجوك
1255
01:53:07,709 --> 01:53:08,789
حسناً
1256
01:53:13,109 --> 01:53:14,294
لا
1257
01:53:36,475 --> 01:53:37,753
على مهلك
1258
01:53:38,474 --> 01:53:39,849
أمسكت بك
1259
01:53:43,208 --> 01:53:44,539
(هوغو)
1260
01:53:43,208 --> 01:53:45,657
لا تتحرك
1261
01:53:47,142 --> 01:53:48,748
لا تتحرك
1262
01:53:49,108 --> 01:53:51,290
سأرفعك للأعلى بمهل
1263
01:54:08,540 --> 01:54:09,752
شكراً لكِ
1264
01:54:11,207 --> 01:54:12,883
لأنقاذي
1265
01:54:13,452 --> 01:54:14,783
أحبك
1266
01:54:15,484 --> 01:54:17,480
لا
1267
01:54:52,884 --> 01:54:54,874
..تطلب الامر منها بضعة شهور لكي تصعد
1268
01:54:54,883 --> 01:54:57,874
من تصنيف الدوري الثاني
1269
01:54:57,950 --> 01:55:01,206
...والليلة في أول ظهور لها
1270
01:55:01,218 --> 01:55:02,973
في دوري الأبطال...
1271
01:55:02,984 --> 01:55:06,264
حيث لها الفرصة بأن تصبح البطل النهائي
1272
01:55:06,283 --> 01:55:08,586
(وتذهب إلى (زاليم
1273
01:55:40,416 --> 01:55:44,990
لملاك المعركة نفسها ...
1274
01:55:45,017 --> 01:55:46,802
رقم 99
1275
01:55:46,440 --> 01:55:50,024
(أليتا)
1276
01:55:46,915 --> 01:55:50,531
(أليتا)
1277
01:56:29,608 --> 01:56:32,225
(أليتا)
1278
01:56:29,608 --> 01:56:32,225
(أليتا)
1279
01:56:52,259 --> 01:56:55,259
(أليتا)
مَلاَك المَعْرَكَة
1280
01:56:52,387 --> 01:58:20,684
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} م.حُسَيْن هليبص {\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}