1
00:00:02,636 --> 00:00:04,737
Male narrator: Previously on
hell's kitchen: Young guns...
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,305
Ramsay: My daughter
megan jane ramsay.
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,073
Come in here.
4
00:00:08,109 --> 00:00:11,076
Narrator: Chef ramsay's
oldest daughter joins him...
5
00:00:11,112 --> 00:00:13,912
Ramsay: It is megan ramsay's
birthday...Today.
6
00:00:13,948 --> 00:00:15,814
Narrator: For a challenge
where the chefs
7
00:00:15,850 --> 00:00:18,984
had to create dishes
for her 21st birthday party.
8
00:00:19,020 --> 00:00:20,919
Josie: I think megan
knows good food.
9
00:00:20,955 --> 00:00:22,554
I think this is
gonna be a tough one.
10
00:00:22,590 --> 00:00:25,591
Narrator: On the red team,
brynn received high praise...
11
00:00:25,626 --> 00:00:26,892
It's done perfectly.
12
00:00:26,927 --> 00:00:28,994
Narrator: While sam's dish
left more to be desired.
13
00:00:29,030 --> 00:00:30,829
(slide whistle swoops)
it looks like a scooby snack.
14
00:00:30,865 --> 00:00:31,930
(laughter)
15
00:00:31,966 --> 00:00:33,098
narrator: On the blue team...
16
00:00:33,167 --> 00:00:35,401
Steve: It's a sesame crust.
It's salmon niçoise.
17
00:00:35,436 --> 00:00:36,902
Narrator: Steve's attempt
to dazzle
18
00:00:36,904 --> 00:00:39,071
chef ramsay's daughter
missed the mark...
19
00:00:39,106 --> 00:00:40,239
In a way, it's always
a bit hard
20
00:00:40,274 --> 00:00:42,574
to get to the stuff underneath.
There is a lot going on.
21
00:00:42,610 --> 00:00:45,544
Narrator: But the rest of his
team picked up the slack...
22
00:00:45,579 --> 00:00:46,545
Megan:
That's cooked perfectly,
23
00:00:46,580 --> 00:00:48,647
not too chewy
and not too soft.
24
00:00:48,682 --> 00:00:51,717
Narrator: Awarding them their
first ever challenge win.
25
00:00:51,752 --> 00:00:53,685
Kevin: I didn't know
what rewards felt like.
26
00:00:53,721 --> 00:00:55,921
Dream come true.
27
00:00:55,956 --> 00:00:59,058
Narrator: At megan's
21st birthday party...
28
00:00:59,093 --> 00:01:00,459
Happy birthday!
29
00:01:00,494 --> 00:01:01,860
Narrator: Antonio got
the blue team
30
00:01:01,896 --> 00:01:03,262
off to a rocky start
on apps.
31
00:01:03,297 --> 00:01:05,998
Ramsay: [bleep], antonio.
The pasta's not cooked.
32
00:01:06,033 --> 00:01:07,666
Narrator: But thanks
to victoria and megan...
33
00:01:07,701 --> 00:01:08,934
Megan:
Where's your other pan?
34
00:01:08,969 --> 00:01:10,602
Narrator: They were able
to get back on track...
35
00:01:10,638 --> 00:01:11,770
-How long?
-Antonio: Right now, chef.
36
00:01:11,806 --> 00:01:13,238
Ramsay: Go, please.
37
00:01:13,274 --> 00:01:16,241
Narrator: And finish an almot
flawless dinner service.
38
00:01:16,277 --> 00:01:18,010
-Ramsay: Well done.
-Megan: It's really good.
39
00:01:18,045 --> 00:01:19,478
Narrator: On the red team...
40
00:01:19,513 --> 00:01:21,080
-Megan: Sorry. Sorry. Sorry.
-Ramsay: Oh, come on!
41
00:01:21,115 --> 00:01:22,648
Narrator: Payton's effort
was far from perfect.
42
00:01:22,683 --> 00:01:24,583
-Who cooked the noodles?
-Payton: Yes, chef. I did.
43
00:01:24,618 --> 00:01:26,018
Narrator: While sam
and josie...
44
00:01:26,053 --> 00:01:27,052
Ramsay: Come here!
45
00:01:27,088 --> 00:01:28,053
Narrator: Failed
on the meat station...
46
00:01:28,089 --> 00:01:29,154
Are you [bleep] serious?
47
00:01:29,190 --> 00:01:31,323
Narrator: Leaving
chef ramsay fed up.
48
00:01:31,358 --> 00:01:33,125
All of you, get out!
49
00:01:33,928 --> 00:01:35,127
They're in trouble now.
50
00:01:36,297 --> 00:01:37,496
Narrator: The red team
nominated...
51
00:01:37,531 --> 00:01:38,997
-Sam.
-Narrator: And...
52
00:01:39,033 --> 00:01:40,299
-Payton.
-Narrator: And...
53
00:01:40,367 --> 00:01:41,700
Josie.
54
00:01:41,735 --> 00:01:43,769
Narrator:
Chef ramsay eliminated...
55
00:01:43,804 --> 00:01:45,370
Payton.
56
00:01:45,406 --> 00:01:47,739
Narrator: Ending his dream
of becoming head chef
57
00:01:47,775 --> 00:01:50,742
at gordon ramsay's steak
at paris las vegas.
58
00:01:51,579 --> 00:01:54,046
And now the continuation
of hell's kitchen.
59
00:01:54,081 --> 00:01:55,147
Get out of here.
60
00:01:55,182 --> 00:01:56,448
-Brynn: Good night, chef.
-All: Yes, chef.
61
00:01:56,484 --> 00:01:59,651
(dramatic music)
62
00:01:59,687 --> 00:02:02,988
-trenton?
-Yes, chef?
63
00:02:03,023 --> 00:02:06,091
Ramsay: Today was
the first real insight
64
00:02:06,127 --> 00:02:06,892
to the true trenton.
65
00:02:06,927 --> 00:02:08,594
I think deep down inside,
66
00:02:08,629 --> 00:02:11,096
young man,
you are hitting your stride.
67
00:02:11,132 --> 00:02:13,799
Yes, chef. I'm [bleep]
pushing as hard as I can.
68
00:02:13,834 --> 00:02:16,301
Where does that hunger
come from?
69
00:02:16,337 --> 00:02:18,103
Everybody in my family's
always doubted me...
70
00:02:18,139 --> 00:02:19,071
Ramsay: Why?
71
00:02:19,106 --> 00:02:20,405
Trenton: But this has just
been my passion.
72
00:02:20,441 --> 00:02:21,907
Because everybody in my family
goes to school
73
00:02:21,942 --> 00:02:24,109
to be big shot
other things,
74
00:02:24,145 --> 00:02:26,778
and I haven't worked
to make money.
75
00:02:26,814 --> 00:02:28,080
I've worked
'cause this is what I love.
76
00:02:28,115 --> 00:02:29,148
-It's a passion.
-Trenton: I mean,
77
00:02:29,183 --> 00:02:30,482
just in the past nine months,
78
00:02:30,518 --> 00:02:32,985
I was graced with
an executive chef position,
79
00:02:33,020 --> 00:02:35,888
where I've finally got to
break out and do my own thing.
80
00:02:35,923 --> 00:02:37,956
And here's the good news:
You're learning quickly.
81
00:02:37,992 --> 00:02:40,592
You're picking it up.
You seem to be adapting.
82
00:02:40,628 --> 00:02:41,827
Yes, absolutely.
83
00:02:41,862 --> 00:02:43,896
Keep that up
in the blue team especially.
84
00:02:43,931 --> 00:02:44,930
Get some rest.
85
00:02:44,965 --> 00:02:46,365
Absolutely.
Thank you so much.
86
00:02:48,001 --> 00:02:49,434
I really want
to talk to chef.
87
00:02:49,470 --> 00:02:51,436
Brynn: Me too.
Can we, like, eavesdrop?
88
00:02:51,472 --> 00:02:54,573
All: Hey!
89
00:02:54,608 --> 00:02:56,875
Emily: What did he say to you?
Tell us everything.
90
00:02:56,911 --> 00:02:58,477
Trenton: My entire life
91
00:02:58,512 --> 00:03:01,313
I've just spent with my head
down working in kitchens.
92
00:03:01,348 --> 00:03:03,282
I wanted to learn
as much as I can.
93
00:03:03,317 --> 00:03:06,818
So just to get that
gratification was phenomenal,
94
00:03:06,854 --> 00:03:10,522
'cause I have so much
more--so much more to show.
95
00:03:10,558 --> 00:03:12,157
Brynn:
Was it, like, emotional?
96
00:03:12,193 --> 00:03:13,358
Trenton:
Oh, a little bit.
97
00:03:13,394 --> 00:03:15,727
(laughter)
98
00:03:16,964 --> 00:03:17,963
brynn: Before I came here,
99
00:03:17,998 --> 00:03:20,399
I had this really
huge eye infection,
100
00:03:20,467 --> 00:03:22,568
and I looked like
the hunchback of notre dame.
101
00:03:22,603 --> 00:03:24,836
It was like--this eye
was like--
102
00:03:24,872 --> 00:03:27,606
-it was so bad.
-(laughing)
103
00:03:27,641 --> 00:03:29,942
I've never had
a college experience,
104
00:03:29,977 --> 00:03:32,177
so dorm life is kind of fun.
105
00:03:32,213 --> 00:03:35,547
-Hmm, doesn't it feel good?
-This does.
106
00:03:36,951 --> 00:03:37,916
Josie: (laughs)
107
00:03:37,952 --> 00:03:39,518
sharing a bedroom is awesome.
108
00:03:39,553 --> 00:03:42,955
It's like having, like, the
dopest chef girl gang around.
109
00:03:42,990 --> 00:03:46,625
♪ new day, new day,
it's gonna be a great day ♪
110
00:03:46,660 --> 00:03:51,930
♪ not gonna get set up
for elimination ♪
111
00:03:51,966 --> 00:03:54,933
♪ he's gonna tell someone else
to [bleep] off ♪
112
00:03:54,969 --> 00:03:56,969
(both laughing)
113
00:03:57,004 --> 00:03:59,972
(dramatic music)
114
00:04:00,007 --> 00:04:05,644
♪
115
00:04:05,679 --> 00:04:08,647
(intriguing music)
116
00:04:08,682 --> 00:04:11,950
♪
117
00:04:11,986 --> 00:04:14,119
-trenton: Good morning, chef.
-Antonio: Good morning, chef.
118
00:04:14,154 --> 00:04:16,021
Blue team. Red team.
119
00:04:16,056 --> 00:04:17,889
Get dressed
with these uniforms.
120
00:04:19,693 --> 00:04:21,126
Emily:
Oh, [bleep]. Red team!
121
00:04:21,161 --> 00:04:23,495
Kevin:
Blue team, get it together.
122
00:04:23,530 --> 00:04:26,865
Emily: There's blue and red
jerseys and athletic shorts
123
00:04:26,900 --> 00:04:29,935
and really cute tennis shoes
that I hope I get to keep.
124
00:04:29,970 --> 00:04:32,971
It looks like we're gonna be
playing some soccer today.
125
00:04:33,007 --> 00:04:35,474
Oh, it's gonna be,
like, soccer. Ugh.
126
00:04:35,509 --> 00:04:38,477
(upbeat music)
127
00:04:38,545 --> 00:04:40,412
♪
128
00:04:40,447 --> 00:04:41,513
emily: Look at chef.
129
00:04:41,548 --> 00:04:43,181
Brynn:
Is chef ramsay on the pitch?
130
00:04:43,217 --> 00:04:45,617
-He's playing with them?
-Josie: Yeah, he is.
131
00:04:45,653 --> 00:04:48,086
Chef ramsay looks so cute
in his soccer outfit.
132
00:04:48,122 --> 00:04:50,289
It's so weird seeing him
not in a chef coat.
133
00:04:50,324 --> 00:04:51,490
Ramsay: Line up quick!
134
00:04:51,525 --> 00:04:52,924
Come on, guys.
135
00:04:52,960 --> 00:04:54,793
Soccer players
are pretty cute,
136
00:04:54,828 --> 00:04:57,963
none of them are as cute
as chef ramsay.
137
00:04:57,998 --> 00:04:58,930
-Ramsay: Good morning!
-Good morning, chef!
138
00:04:58,966 --> 00:05:00,699
-Good morning.
-How are we feeling?
139
00:05:00,734 --> 00:05:03,201
-All: Good, chef.
-Welcome to cashman field,
140
00:05:03,237 --> 00:05:07,639
home of the amazing
las vegas lights soccer club.
141
00:05:07,675 --> 00:05:09,941
Hands up who's big soccer fans?
142
00:05:09,977 --> 00:05:12,110
Everybody, I hope.
Come on, steve.
143
00:05:12,146 --> 00:05:13,111
(laughter)
144
00:05:13,147 --> 00:05:15,213
-ramsay: Really?
-Steve: This isn't my sport.
145
00:05:15,249 --> 00:05:16,948
(scoffs)
what is your sport?
146
00:05:16,984 --> 00:05:19,017
Um, bowling.
I like bowling.
147
00:05:19,053 --> 00:05:20,986
-Ramsay: Bowling?
-Steve: Is that a sport?
148
00:05:21,021 --> 00:05:22,788
Ramsay: Today, trust me,
it's gonna be soccer.
149
00:05:22,823 --> 00:05:24,489
Now, I've been
thinking overnight,
150
00:05:24,525 --> 00:05:27,592
and this morning,
we need to even up the teams.
151
00:05:27,628 --> 00:05:29,127
-Emily: Uh-oh.
-Josie: Ooh!
152
00:05:29,163 --> 00:05:29,961
Brynn: Ooh!
153
00:05:29,997 --> 00:05:31,129
Anybody in the blue?
154
00:05:31,165 --> 00:05:32,030
Any volunteers?
155
00:05:32,066 --> 00:05:32,998
Emily, thank you. Anybody else?
156
00:05:33,033 --> 00:05:36,234
No? Wait there, madam.
I didn't say go.
157
00:05:36,270 --> 00:05:37,969
Oh, sorry. Go, blue team.
158
00:05:38,005 --> 00:05:40,105
(crickets chirping)
159
00:05:40,140 --> 00:05:42,174
anybody else?
160
00:05:42,209 --> 00:05:43,642
Emily and victoria
want to go back
161
00:05:43,677 --> 00:05:45,577
and reunite with the girls.
162
00:05:45,612 --> 00:05:48,347
I think somebody, honestly,
should have a new experience.
163
00:05:48,382 --> 00:05:51,249
♪
164
00:05:51,285 --> 00:05:53,418
antonio...
(laughter)
165
00:05:53,454 --> 00:05:54,753
you are joining the red team.
166
00:05:54,788 --> 00:05:57,289
-Antonio: Yes, chef.
-Brynn: Yay, antonio!
167
00:05:57,324 --> 00:05:58,890
Ramsay: Come over. Change over.
168
00:05:58,926 --> 00:06:00,459
Let's go. Hurry up.
169
00:06:00,494 --> 00:06:03,862
Sam: Having antonio back
on my team, it sucks.
170
00:06:03,897 --> 00:06:05,330
He gets in the way
and almost seems as if
171
00:06:05,366 --> 00:06:06,998
he has an ego of some sort.
172
00:06:07,067 --> 00:06:09,000
Kind of makes me
a little nervous.
173
00:06:09,036 --> 00:06:11,136
Now, football or soccer,
174
00:06:11,171 --> 00:06:13,138
as many people like to call it
in america,
175
00:06:13,173 --> 00:06:16,141
is the most international sport
on the planet.
176
00:06:16,176 --> 00:06:18,477
And for your next challenge,
you'll be cooking
177
00:06:18,512 --> 00:06:21,947
with six different
international cuisines.
178
00:06:21,982 --> 00:06:23,048
Gents?
179
00:06:23,083 --> 00:06:25,884
Chinese cuisine.
180
00:06:25,919 --> 00:06:27,853
French cuisine.
181
00:06:27,888 --> 00:06:29,287
Greek cuisine.
182
00:06:29,323 --> 00:06:31,189
Italian cuisine.
183
00:06:31,225 --> 00:06:32,491
Thai cuisine.
184
00:06:32,526 --> 00:06:35,127
I'm not too big
on international cuisine.
185
00:06:35,162 --> 00:06:38,029
Ramsay: And number six,
mexican cuisine.
186
00:06:38,065 --> 00:06:39,164
Kevin:
Wait a minute.
187
00:06:39,199 --> 00:06:40,599
Mexico.
188
00:06:40,667 --> 00:06:44,102
La boy, grew up
eating tacos, burritos.
189
00:06:44,138 --> 00:06:46,104
I need mexico.
190
00:06:46,140 --> 00:06:48,106
Ramsay: Now today
when I say "go,"
191
00:06:48,142 --> 00:06:51,576
decide who's cooking what,
and the las vegas lights,
192
00:06:51,612 --> 00:06:55,080
they'll be kicking
red and blue soccer balls
193
00:06:55,115 --> 00:06:58,517
with the name of
the ingredients your direction.
194
00:06:58,552 --> 00:07:00,018
Keona:
Lord have [bleep] mercy.
195
00:07:00,053 --> 00:07:02,053
And then skillfully,
196
00:07:02,089 --> 00:07:04,356
you guys kick the ball
into the net...
197
00:07:04,391 --> 00:07:06,224
-Brynn: Oh, my [bleep].
-Ramsay: Of the cuisine
198
00:07:06,260 --> 00:07:07,826
you'd like to use.
199
00:07:07,861 --> 00:07:11,797
Once you score a goal,
it must be used in that dish.
200
00:07:11,832 --> 00:07:13,031
All: Yes, chef.
201
00:07:13,066 --> 00:07:15,300
Have a meeting
between each other
202
00:07:15,335 --> 00:07:18,837
and decide who's cooking
which international cuisine.
203
00:07:18,872 --> 00:07:20,038
-Antonio: Mexicano.
-Brynn: Thai.
204
00:07:20,073 --> 00:07:21,039
-Josie: Chinese.
-Kiya: I'd like italian.
205
00:07:21,074 --> 00:07:22,140
-Keona: Greek.
-Brynn: Thai.
206
00:07:22,176 --> 00:07:22,974
-Sam: French.
-Morgana: Chinese.
207
00:07:23,010 --> 00:07:24,009
Brynn: Go.
208
00:07:24,044 --> 00:07:25,010
Emily:
So everybody's got one?
209
00:07:25,045 --> 00:07:26,178
-Victoria: French? France.
-Megan: Italy.
210
00:07:26,213 --> 00:07:27,979
-Steve: China.
-Kevin: Mexico.
211
00:07:28,015 --> 00:07:29,014
-Trenton: Greece.
-Emily: Thai.
212
00:07:29,049 --> 00:07:30,148
-Kevin: Cool, awesome.
-Emily: We got it, guys.
213
00:07:30,184 --> 00:07:31,616
Just make sure
we work together.
214
00:07:31,652 --> 00:07:32,884
Kevin: Together and, like,
with the ingredients.
215
00:07:32,920 --> 00:07:34,319
We're not taking ingredients
without running it
216
00:07:34,354 --> 00:07:35,754
-by each other.
-Emily: Yeah, yeah.
217
00:07:35,789 --> 00:07:37,255
-Kevin: Heard.
-You got five minutes.
218
00:07:37,291 --> 00:07:38,590
Brynn:
[bleep] oh, my god.
219
00:07:38,625 --> 00:07:39,791
Now head out.
220
00:07:39,827 --> 00:07:40,959
Brynn: Oh, my gosh.
221
00:07:40,994 --> 00:07:42,928
I'm so afraid of just
taking a ball to the face,
222
00:07:42,963 --> 00:07:44,796
but you know what?
At the same time,
223
00:07:44,832 --> 00:07:46,698
I just gotta get
the ingredients that I need.
224
00:07:46,733 --> 00:07:48,467
Ramsay: On your mark, get set.
225
00:07:48,502 --> 00:07:50,335
(blows whistle)
head's up!
226
00:07:50,370 --> 00:07:52,070
Narrator: For the first part
of today's challenge,
227
00:07:52,105 --> 00:07:54,906
the chefs will kick balls wih
ingredients labeled on them
228
00:07:54,942 --> 00:07:58,777
into six nets representing
international cuisine.
229
00:07:58,812 --> 00:08:00,512
-Kiya: Can chicken go to Italy?
-Emily: Yeah.
230
00:08:00,547 --> 00:08:02,881
Narrator: They can score
as many goals as they want,
231
00:08:02,916 --> 00:08:04,983
but they must use
all the ingredients
232
00:08:05,018 --> 00:08:06,651
that they manage to score.
233
00:08:06,687 --> 00:08:08,987
Sam: This is wild.
234
00:08:09,022 --> 00:08:10,622
All I'm looking
at are soccer balls
235
00:08:10,657 --> 00:08:12,657
just dropping from the air
left and right.
236
00:08:12,693 --> 00:08:14,693
-Kiya: Sam, go left!
-Emily: Go right!
237
00:08:14,728 --> 00:08:17,896
Sam: I am stoked to run aroud
like a nut on this field
238
00:08:17,931 --> 00:08:20,031
and just trying
to collect my ingredients.
239
00:08:21,502 --> 00:08:23,935
Hey! Well done, sam.
240
00:08:23,971 --> 00:08:25,003
Keona: Antonio, pork chop!
241
00:08:25,038 --> 00:08:26,204
Antonio: I got mexican.
242
00:08:26,240 --> 00:08:27,806
When I hear pork,
I'm going right to it.
243
00:08:27,841 --> 00:08:29,975
I'm going. I'm kicking in.
244
00:08:30,010 --> 00:08:31,109
Ramsay:
Let's go--oh!
245
00:08:31,144 --> 00:08:32,944
It looks like
he's ice skating out there.
246
00:08:32,980 --> 00:08:33,979
Antonio:
Need to get my endurance up,
247
00:08:34,014 --> 00:08:35,647
lose a little--maybe
10, 15 pounds,
248
00:08:35,682 --> 00:08:36,982
but give me a solid week.
249
00:08:37,017 --> 00:08:38,650
I'll be on the field
with y'all.
250
00:08:40,387 --> 00:08:43,588
Goal!
(crowd cheering)
251
00:08:43,624 --> 00:08:44,923
three minutes to go.
252
00:08:44,958 --> 00:08:47,125
-Brynn: (screams)
-ramsay: Go, brynn!
253
00:08:47,160 --> 00:08:48,760
Yes!
254
00:08:48,795 --> 00:08:49,861
Emily: Ah!
255
00:08:49,897 --> 00:08:52,030
Get it in, emily!
Come on!
256
00:08:52,065 --> 00:08:54,099
Trenton: Do I get lamb?
Lamb rack. Lamb rack.
257
00:08:54,167 --> 00:08:57,936
So I get greece,
and I come across lamb rack.
258
00:08:57,971 --> 00:09:01,172
Oh, I need lamb rack.
259
00:09:01,208 --> 00:09:02,173
Oh!
260
00:09:02,209 --> 00:09:03,975
I suck at soccer, so...
261
00:09:04,011 --> 00:09:05,377
Damn it.
262
00:09:05,412 --> 00:09:07,812
This is not, like,
obviously my strong suit.
263
00:09:07,848 --> 00:09:10,315
-Man: There you go!
-Sam: There we go.
264
00:09:10,350 --> 00:09:11,550
Brynn: (screams)
265
00:09:11,585 --> 00:09:14,019
trenton: Actually,
as far as I understand...
266
00:09:14,054 --> 00:09:15,420
Victoria:
Damn it.
267
00:09:15,455 --> 00:09:17,289
Trenton: All of us are not
good at many sports.
268
00:09:17,324 --> 00:09:19,124
Ricotta.
269
00:09:19,159 --> 00:09:19,858
Oh, really?
270
00:09:21,194 --> 00:09:24,129
90 seconds. Come on!
Let's go.
271
00:09:24,164 --> 00:09:26,665
Come on, guys.
(clapping)
272
00:09:26,700 --> 00:09:28,433
help each other out, guys.
Let's go.
273
00:09:28,468 --> 00:09:30,802
-Victoria: Tomatillos!
-Kevin: Yo, tomatillos!
274
00:09:30,837 --> 00:09:32,504
Tomatillos.
I'll take tomatillos.
275
00:09:32,539 --> 00:09:35,307
I think that's really important
that we communicate really well
276
00:09:35,342 --> 00:09:36,775
and help each other out.
277
00:09:36,810 --> 00:09:38,043
Mozzarella's going to Italy.
278
00:09:38,078 --> 00:09:40,145
I know megan's got italian,
279
00:09:40,180 --> 00:09:42,013
and I was trying to get her
all the cheeses I can.
280
00:09:42,049 --> 00:09:46,017
Megan: Hey, kev,
what are you putting in?
281
00:09:46,053 --> 00:09:47,185
Kevin: God.
282
00:09:47,220 --> 00:09:48,353
Megan: Whoa. What was that?
What was that?
283
00:09:48,388 --> 00:09:49,988
Kevin: Prosciutto.
You don't want it?
284
00:09:50,023 --> 00:09:51,156
Megan: I already got pancetta.
285
00:09:51,191 --> 00:09:52,524
It's hurting me because
286
00:09:52,559 --> 00:09:55,460
I'm creating that dish,
so I need to have a plan,
287
00:09:55,495 --> 00:09:57,829
and if, all of a sudden,
all these other
288
00:09:57,864 --> 00:10:00,899
ingredients show up,
that throws my plan off.
289
00:10:00,934 --> 00:10:05,637
Ramsay: 5, 4, 3, 2, 1.
290
00:10:05,672 --> 00:10:08,106
(blows whistle)
man: (screams)
291
00:10:08,141 --> 00:10:09,341
antonio: Oh, that one
came out last.
292
00:10:09,376 --> 00:10:11,376
Right, well done.
293
00:10:12,613 --> 00:10:14,079
Love the energy.
294
00:10:14,114 --> 00:10:15,246
What you did confirm today
is that you are definitely
295
00:10:15,282 --> 00:10:17,182
a talented team of chefs,
not soccer players.
296
00:10:17,217 --> 00:10:18,783
(laughter)
297
00:10:18,819 --> 00:10:20,018
I'll see you back
in the kitchen.
298
00:10:20,053 --> 00:10:21,953
(blows whistle)
let's go!
299
00:10:21,989 --> 00:10:24,055
Narrator: Now that the chefs
have all of their ingredient,
300
00:10:24,091 --> 00:10:25,290
they will have 40 minutes
301
00:10:25,325 --> 00:10:28,093
to cook
their international dishes.
302
00:10:28,996 --> 00:10:30,295
-Christina: Who's got what?
-Brynn: Thailand.
303
00:10:30,330 --> 00:10:31,296
France.
304
00:10:31,331 --> 00:10:32,664
-Megan: Italy.
-Antonio: Mexico.
305
00:10:32,699 --> 00:10:34,299
Narrator: But one chef
is disappointed
306
00:10:34,334 --> 00:10:36,101
with the ingredients
they ended up with.
307
00:10:36,136 --> 00:10:37,902
Megan: There's, like,
no pasta, right?
308
00:10:37,938 --> 00:10:41,239
Definitely wish I kicked pasta
on a soccer ball.
309
00:10:41,274 --> 00:10:44,709
I was too busy
screaming at kevin.
310
00:10:44,745 --> 00:10:45,944
Jason: Do you have any ideas?
311
00:10:45,979 --> 00:10:47,612
Megan: Maybe a cake
with italian sausage.
312
00:10:47,648 --> 00:10:49,981
Jason: What are you gonna make
a cake out of, a sausage cake?
313
00:10:50,017 --> 00:10:51,583
-[bleep].
-(laughs)
314
00:10:51,618 --> 00:10:53,084
I mean look.
315
00:10:53,120 --> 00:10:54,085
I don't know
what's in your head.
316
00:10:54,121 --> 00:10:55,654
I've never heard
of a sausage cake, but hey.
317
00:10:55,689 --> 00:10:57,422
I haven't either.
318
00:10:57,457 --> 00:10:58,923
Ramsay:
Red team, 20 minutes, yes?
319
00:10:58,959 --> 00:11:00,291
-Yes, chef.
-Yes, chef.
320
00:11:00,327 --> 00:11:04,129
Keona:
Put this with the yogurt.
321
00:11:04,164 --> 00:11:06,164
Uh...
322
00:11:06,199 --> 00:11:07,766
[bleep].
323
00:11:07,801 --> 00:11:12,604
I haven't really ever
constructed a greek dish.
324
00:11:15,776 --> 00:11:17,809
Kiya: Yeah, it's really up
to your own discretion.
325
00:11:17,844 --> 00:11:20,145
Keona:
I mean, do I look greek?
326
00:11:24,618 --> 00:11:26,017
Ramsay: 3 1/2 minutes
to go, guys.
327
00:11:26,053 --> 00:11:27,986
-Yes, chef.
-Make it count.
328
00:11:28,021 --> 00:11:30,155
Megan: Chef, do you think this
would be weird to serve in?
329
00:11:30,190 --> 00:11:32,991
Jason: I think a cake
that's the size of chicago,
330
00:11:33,026 --> 00:11:33,925
you need
a little finesse.
331
00:11:33,960 --> 00:11:35,060
You don't want this big,
clunky--
332
00:11:35,095 --> 00:11:36,728
kiya: Thank you, chef.
333
00:11:36,763 --> 00:11:38,797
Guys, remember, taste
everything you're doing.
334
00:11:38,832 --> 00:11:40,432
Heard.
335
00:11:40,467 --> 00:11:42,567
Let's go, guys.
We gotta pick up the pace.
336
00:11:42,602 --> 00:11:43,868
(whispers)
oh, my god.
337
00:11:43,904 --> 00:11:45,870
I'm looking at the texture
of my steak,
338
00:11:45,906 --> 00:11:47,872
and as soon I start feeling,
I'm like,
339
00:11:47,908 --> 00:11:48,907
"wait. This is raw."
340
00:11:48,942 --> 00:11:50,575
[bleep], sorry, sorry.
341
00:11:50,610 --> 00:11:53,078
Ramsay: 90 seconds to go, guys.
342
00:11:53,113 --> 00:11:55,046
Kevin: It's still raw.
343
00:11:55,082 --> 00:11:56,247
Wow.
344
00:11:58,185 --> 00:11:59,918
Brynn: Everybody's
starting plating, yes?
345
00:11:59,953 --> 00:12:01,519
Sam: I'm about to, yes.
346
00:12:01,555 --> 00:12:03,021
Keona: Plates. Plates. Plates.
Plates. Plates.
347
00:12:03,056 --> 00:12:04,522
Ramsay: 45 seconds to go.
348
00:12:04,558 --> 00:12:05,523
(sighs)
349
00:12:07,060 --> 00:12:08,660
(flames whoosh)
350
00:12:12,799 --> 00:12:13,898
(dramatic music)
351
00:12:13,967 --> 00:12:14,999
narrator:
It's chef ramsay's
352
00:12:15,035 --> 00:12:16,401
international cuisine
challenge,
353
00:12:16,436 --> 00:12:18,002
and with time running short...
354
00:12:18,038 --> 00:12:19,637
Ramsay: 90 seconds to go, guys.
355
00:12:20,707 --> 00:12:22,107
It's still raw.
356
00:12:22,142 --> 00:12:24,843
Narrator: Kevin's mexican
dish is in trouble.
357
00:12:24,878 --> 00:12:26,778
Ramsay: 45 seconds to go.
358
00:12:26,813 --> 00:12:28,513
Kevin: I think I can
make it work.
359
00:12:28,548 --> 00:12:30,915
You know, that's what
this whole challenge is about,
360
00:12:30,951 --> 00:12:33,118
trying to get creative
and trying to push your limits,
361
00:12:33,153 --> 00:12:34,419
so time is not my friend,
362
00:12:34,454 --> 00:12:36,187
but I'm not gonna let that
bring me down.
363
00:12:37,257 --> 00:12:38,957
Whoo!
364
00:12:38,992 --> 00:12:39,824
Ramsay: 10,
365
00:12:39,860 --> 00:12:42,961
9, 8, 7,
366
00:12:42,996 --> 00:12:45,396
6, 5, 4,
367
00:12:45,432 --> 00:12:49,567
3, 2, 1, and stop.
Well done.
368
00:12:49,603 --> 00:12:50,969
Give yourselves a round
of applause, all of you.
369
00:12:51,004 --> 00:12:52,470
-Well done.
-Keona: This smells good.
370
00:12:52,506 --> 00:12:53,271
Ramsay: Wow.
371
00:12:55,142 --> 00:12:57,942
Guess what I have
for the winning team?
372
00:12:57,978 --> 00:12:59,711
-Brynn: A reward.
-Antonio: A trophy.
373
00:12:59,746 --> 00:13:05,316
The first ever season 20
young guns trophy.
374
00:13:05,352 --> 00:13:06,651
Who wants it?
375
00:13:06,686 --> 00:13:07,619
-Sam: Yes, chef.
-Brynn: Yes, chef.
376
00:13:07,654 --> 00:13:08,720
Emily:
Blue team.
377
00:13:08,755 --> 00:13:11,122
Right, let's place that.
There we go.
378
00:13:11,158 --> 00:13:13,625
Now, our official
travel partner, allegiant,
379
00:13:13,660 --> 00:13:17,962
has flown in a very special
vip guest judge.
380
00:13:17,998 --> 00:13:21,232
He is a multi james beard
award winner.
381
00:13:21,268 --> 00:13:24,002
-Emily: Wow.
-Ramsay: He's earned not one
382
00:13:24,037 --> 00:13:26,070
but two michelin stars.
383
00:13:26,106 --> 00:13:27,172
-Megan: Ooh.
-Ramsay: The owner
384
00:13:27,207 --> 00:13:29,774
-and head chef of providence...
-(gasps)
385
00:13:29,810 --> 00:13:31,409
michael cimarusti.
386
00:13:31,444 --> 00:13:33,344
(applause)
387
00:13:33,380 --> 00:13:35,280
-keona: Whoo!
-Antonio: Yeah!
388
00:13:35,315 --> 00:13:36,748
Ramsay:
So good to see you.
389
00:13:36,783 --> 00:13:38,082
Good to see you too.
390
00:13:38,118 --> 00:13:39,150
Ramsay: Congratulations
on the james beard.
391
00:13:39,186 --> 00:13:40,985
-Michael: Thank you.
-Getting this opportunity
392
00:13:41,021 --> 00:13:44,389
to put my food out in front
of a james beard recipient
393
00:13:44,424 --> 00:13:47,992
and a two michelin star chef
is fantastic.
394
00:13:48,028 --> 00:13:50,228
This is exactly
what I want within my career.
395
00:13:50,263 --> 00:13:53,164
Chef michael is gonna judge
each dish head to head.
396
00:13:53,200 --> 00:13:54,766
Let's start off
397
00:13:54,801 --> 00:13:57,769
with the cuisine
from china, please. Let's go.
398
00:13:57,804 --> 00:13:59,037
-Megan: You got it, steve.
-Emily: Come on, steve.
399
00:13:59,072 --> 00:14:01,039
Ramsay: Steve and josie,
let's go.
400
00:14:01,074 --> 00:14:02,473
I'm feeling quite a bit
of pressure
401
00:14:02,509 --> 00:14:03,942
going up against steve.
402
00:14:03,977 --> 00:14:06,711
He's a pretty
well-respected cook so far.
403
00:14:06,746 --> 00:14:08,012
Ramsay: Steve, do you want
to describe your dish
404
00:14:08,048 --> 00:14:09,781
first to chef, please?
405
00:14:09,816 --> 00:14:11,616
I've got kind of a take
on peking duck,
406
00:14:11,651 --> 00:14:13,351
so it's an orange-glazed
duck breast
407
00:14:13,386 --> 00:14:16,855
over a duck fat fried rice
with a sort of veg stir fry.
408
00:14:16,890 --> 00:14:18,957
The duck is cooked nicely.
The flavors are good.
409
00:14:18,992 --> 00:14:20,491
It's a little bit sweet
for my taste.
410
00:14:20,527 --> 00:14:22,927
It would benefit from maybe
a little bit of acid
411
00:14:22,963 --> 00:14:24,295
to balance the sweetness.
412
00:14:24,331 --> 00:14:25,663
Ramsay: Josie, explain,
please, to chef.
413
00:14:25,699 --> 00:14:27,832
Josie: Chef, this is
a chinese breakfast.
414
00:14:27,868 --> 00:14:30,802
It's a comforting sticky rice
with chicken
415
00:14:30,837 --> 00:14:32,737
and a spring veggie stir fry.
416
00:14:32,772 --> 00:14:35,473
Wow. It has, like,
a lot of soy sauce.
417
00:14:35,508 --> 00:14:37,208
-Wow.
-Oh. Okay.
418
00:14:38,144 --> 00:14:39,944
Damn. Did you
taste that?
419
00:14:39,980 --> 00:14:42,313
Josie: I did, chef. However,
after I put in the slurry
420
00:14:42,349 --> 00:14:44,082
and I had had chicken juice,
421
00:14:44,117 --> 00:14:47,352
so I didn't--I probably
reduced it a little too far.
422
00:14:47,387 --> 00:14:49,120
(laughing)
I can't believe you
423
00:14:49,155 --> 00:14:51,089
wouldn't try your own food.
424
00:14:51,124 --> 00:14:52,657
It was 'cause
it has chicken in it.
425
00:14:52,692 --> 00:14:54,459
Chef, the point goes to
the red team or blue team?
426
00:14:54,494 --> 00:14:55,727
Gotta go with the blue team.
427
00:14:55,762 --> 00:14:57,095
-Ramsay: Blue team.
-Steve: Thank you, chef.
428
00:14:57,130 --> 00:14:57,896
-Josie: Thank you, chef.
-Ramsay: Well done.
429
00:14:57,964 --> 00:14:59,230
(applause)
430
00:14:59,266 --> 00:15:01,499
-megan: Scuba steve.
-Steve: First point.
431
00:15:01,534 --> 00:15:04,802
Like, that's what I do.
I get points.
432
00:15:04,838 --> 00:15:07,872
Next up, the battle
of the mexican cuisine, please.
433
00:15:07,908 --> 00:15:09,307
Let's go.
434
00:15:09,342 --> 00:15:11,342
Antonio and kevin.
435
00:15:11,378 --> 00:15:12,977
My dad's side of the family
is all mexican.
436
00:15:13,013 --> 00:15:15,146
My family back in san antonio
is all mexican,
437
00:15:15,181 --> 00:15:17,115
so definitely ready
to kill this thing.
438
00:15:17,150 --> 00:15:18,850
Describe your dish
to chef, please.
439
00:15:18,885 --> 00:15:20,818
It is a jack-stuffed
pork chop
440
00:15:20,854 --> 00:15:24,589
seasoned with cumin and oregano
covered with a warm salsa,
441
00:15:24,624 --> 00:15:26,024
reduced chorizo.
442
00:15:26,059 --> 00:15:27,458
Wow, that's a good dish.
443
00:15:27,494 --> 00:15:29,093
Thank you, chef.
-You know, you've taken,
444
00:15:29,129 --> 00:15:30,361
like, traditional
mexican flavors
445
00:15:30,397 --> 00:15:32,997
and sort of, like,
used an elevated cut
446
00:15:33,033 --> 00:15:34,966
and turned it into something
pretty special.
447
00:15:35,001 --> 00:15:36,401
Kevin, describe
your dish to chef.
448
00:15:36,436 --> 00:15:38,069
Chef,
I made a flank steak,
449
00:15:38,104 --> 00:15:40,939
and on top, being from la,
I grew up with street corn,
450
00:15:40,974 --> 00:15:43,074
so I thought I'd put
some grilled corn
451
00:15:43,109 --> 00:15:45,977
and just put it on top
of my flank steak.
452
00:15:46,012 --> 00:15:47,245
No spices, though.
453
00:15:47,280 --> 00:15:49,347
No spices on the flank.
454
00:15:49,382 --> 00:15:51,582
I mean if you want to talk
about mexican flavors, like,
455
00:15:51,618 --> 00:15:53,284
it's gotta be more present.
456
00:15:53,320 --> 00:15:55,019
-Kevin: Yes, chef.
-Don't be afraid to season.
457
00:15:55,055 --> 00:15:56,187
Yes, chef.
458
00:15:56,222 --> 00:15:57,922
Chef, red team
or blue team?
459
00:15:57,958 --> 00:15:59,824
Gotta go with antonio.
That was a killer dish, man.
460
00:15:59,859 --> 00:16:01,059
-Thank you, chef.
-Michael: Good job.
461
00:16:01,094 --> 00:16:02,527
-Good job, man.
-Antonio: Thank you so much.
462
00:16:02,562 --> 00:16:03,695
Ramsay: Well done, antonio,
best dish so far.
463
00:16:03,730 --> 00:16:04,829
-Thank you, chef.
-Ramsay: Really good.
464
00:16:04,864 --> 00:16:07,065
Red is definitely
looking good on me.
465
00:16:07,100 --> 00:16:09,434
I am so happy to be part
of the red team right now.
466
00:16:09,469 --> 00:16:11,970
Narrator: As antonio
ties up the score,
467
00:16:12,005 --> 00:16:16,274
sam and victoria are next with
their takes on french cuisine.
468
00:16:16,309 --> 00:16:19,010
Victoria: This is a lobster
and herbes de provence risotto
469
00:16:19,045 --> 00:16:21,512
with seared scallops.
470
00:16:21,548 --> 00:16:24,048
The scallops are cooked well
and they're well-seasoned,
471
00:16:24,084 --> 00:16:25,650
but that's not
really a risotto.
472
00:16:25,685 --> 00:16:26,684
You know, if you're gonna
call it risotto,
473
00:16:26,720 --> 00:16:28,052
it's gotta be risotto.
474
00:16:28,088 --> 00:16:29,354
Narrator: Now sam
is hoping his fillet
475
00:16:29,389 --> 00:16:31,622
paired with a red wine
veal sauce impresses.
476
00:16:31,658 --> 00:16:33,424
Flavor's good.
You've cooked this steak,
477
00:16:33,460 --> 00:16:34,192
like, perfectly.
478
00:16:34,227 --> 00:16:35,526
Gotta go red.
479
00:16:35,562 --> 00:16:36,761
-Ramsay: Red. Sam, well done.
-Thank you, chef.
480
00:16:36,796 --> 00:16:38,262
-Ramsay: Good job.
-Good job.
481
00:16:38,298 --> 00:16:40,531
Narrator: With the red team
now in front, up next is...
482
00:16:40,567 --> 00:16:42,800
-Thai cuisine. Let's go.
-Victoria: Come on, em.
483
00:16:42,836 --> 00:16:44,469
-Megan: Come on, em.
-Sam: Let's go, brynn.
484
00:16:44,504 --> 00:16:46,938
Narrator: And emily's sweet
potato curry with chicken...
485
00:16:46,973 --> 00:16:48,239
Michael: You got a lot
of flavor there.
486
00:16:48,274 --> 00:16:49,340
-Thank you.
-Michael: It's funny.
487
00:16:49,376 --> 00:16:51,009
I've never had
sweet potato curry.
488
00:16:51,044 --> 00:16:52,977
Narrator: Impresses
chef michael,
489
00:16:53,013 --> 00:16:55,947
while brynn's thai soup
with pan-seared sea bass...
490
00:16:55,982 --> 00:16:56,981
Michael: I don't think you were
able to, like,
491
00:16:57,017 --> 00:16:59,617
coax all the flavor
out of those ingredients.
492
00:16:59,652 --> 00:17:01,886
Narrator: Makes it
an easy decision.
493
00:17:01,921 --> 00:17:03,221
-Gotta go with emily.
-Ramsay: Emily.
494
00:17:03,256 --> 00:17:04,856
-Thank you, chef.
-Ramsay: Well done.
495
00:17:04,924 --> 00:17:06,157
Narrator:
And as kiya and megan
496
00:17:06,192 --> 00:17:08,359
go to battle
with their italian dishes...
497
00:17:08,395 --> 00:17:10,895
Kiya: What you have here
is a grilled flank steak
498
00:17:10,930 --> 00:17:13,031
with some
prosciutto-wrapped asparagus.
499
00:17:13,066 --> 00:17:14,999
Oh, that's good.
500
00:17:15,035 --> 00:17:16,434
-Thank you.
-Michael: Wow.
501
00:17:16,469 --> 00:17:18,669
Narrator: While kiya's dish
has truly delivered,
502
00:17:18,705 --> 00:17:21,939
it's now time for the debut
of megan's sausage cake.
503
00:17:21,975 --> 00:17:24,375
So is that a dish
that you've seen before?
504
00:17:24,411 --> 00:17:25,510
Uh, no.
505
00:17:25,545 --> 00:17:27,278
It's, um, you know,
a little odd,
506
00:17:27,313 --> 00:17:30,048
a little unusual,
but it's italian enough.
507
00:17:30,083 --> 00:17:32,016
So it comes across, like,
being pretty heavy
508
00:17:32,052 --> 00:17:33,451
-and pretty dense.
-Okay.
509
00:17:33,486 --> 00:17:34,318
Ramsay: Chef,
the point going to...
510
00:17:34,354 --> 00:17:35,553
Gotta go to kiya.
511
00:17:35,588 --> 00:17:37,121
-Kiya, congrats. Well done.
-Thank you.
512
00:17:37,157 --> 00:17:38,823
-Megan: Thank you, chef.
-Ramsay: Good job. Great dish.
513
00:17:38,858 --> 00:17:41,159
Really tasty.
Wow. Good job.
514
00:17:41,194 --> 00:17:43,828
Narrator: The red team is
clinging to a one-point lead,
515
00:17:43,863 --> 00:17:45,363
and they are now
looking to keona
516
00:17:45,398 --> 00:17:47,999
to secure the victory
by beating trenton.
517
00:17:48,068 --> 00:17:50,101
Right. Trenton, describe
your dish first to chef.
518
00:17:50,136 --> 00:17:51,335
I have a beautiful rack
of lamb
519
00:17:51,371 --> 00:17:53,571
that I rubbed down
with an herb feta yogurt
520
00:17:53,606 --> 00:17:57,442
with a charred egg flan
and sesame seed puree.
521
00:17:57,477 --> 00:17:59,577
Michael: Mmm.
522
00:17:59,612 --> 00:18:01,379
-That's really good.
-Thank you, chef.
523
00:18:01,414 --> 00:18:02,413
Michael:
Eggplant puree's great.
524
00:18:02,449 --> 00:18:04,015
What I tasted was really good.
525
00:18:04,050 --> 00:18:05,249
I'm feeling on top
of the world.
526
00:18:05,285 --> 00:18:07,051
I'm looking at keona's dish,
527
00:18:07,087 --> 00:18:09,887
and I'm sure her lamb
is overcooked.
528
00:18:09,923 --> 00:18:11,222
Keona, please describe
your dish to chef.
529
00:18:11,257 --> 00:18:13,291
It's a grilled lamb chop
530
00:18:13,326 --> 00:18:16,494
with a baba ghanoush puree
underneath.
531
00:18:16,529 --> 00:18:18,196
Oh, god.
532
00:18:18,231 --> 00:18:21,199
I'm super nervous
about the cook of that lamb,
533
00:18:21,267 --> 00:18:22,934
and I'm freaking
the [bleep] out.
534
00:18:22,969 --> 00:18:25,937
(dramatic music)
535
00:18:25,972 --> 00:18:29,207
♪
536
00:18:29,242 --> 00:18:30,942
michael: The lamb's
cooked beautifully.
537
00:18:30,977 --> 00:18:32,810
It's right in the wheelhouse of
what greek cuisine should be,
538
00:18:32,846 --> 00:18:34,045
so good.
539
00:18:34,080 --> 00:18:36,114
-Thank you.
-Two good lamb dishes.
540
00:18:36,149 --> 00:18:36,981
-Really good.
-Red team, you're in
541
00:18:37,016 --> 00:18:38,182
the lead 3 to 2.
542
00:18:38,218 --> 00:18:40,518
If you get this point,
trenton, it's a tie,
543
00:18:40,553 --> 00:18:42,720
or, chef,
is it a home run
544
00:18:42,755 --> 00:18:47,024
and the point goes to keona
and the red team?
545
00:18:47,060 --> 00:18:48,025
I don't think
there's a choice here.
546
00:18:54,934 --> 00:18:57,602
Narrator: Two michelin star
chef michael cimarusti
547
00:18:57,637 --> 00:18:59,337
has just tasted trenton's...
548
00:18:59,372 --> 00:19:01,139
-That's really good.
-Thank you, chef.
549
00:19:01,174 --> 00:19:03,040
Narrator: And
keona's greek dishes.
550
00:19:03,076 --> 00:19:04,509
Michael: The lamb's
cooked beautifully.
551
00:19:04,544 --> 00:19:06,644
It's right in the wheelhouse of
what greek cuisine should be,
552
00:19:06,679 --> 00:19:08,179
-so good.
-Thank you.
553
00:19:08,214 --> 00:19:09,580
Narrator: In the last round
554
00:19:09,616 --> 00:19:11,549
of the international
cuisine challenge...
555
00:19:11,551 --> 00:19:13,184
-Two good lamb dishes.
-Really good.
556
00:19:13,219 --> 00:19:17,188
Chef, the point goes to
the red team or blue team?
557
00:19:17,223 --> 00:19:18,990
I don't think
there's a choice here.
558
00:19:19,025 --> 00:19:21,959
(dramatic music)
559
00:19:21,995 --> 00:19:24,061
♪
560
00:19:24,097 --> 00:19:24,962
gotta go to keona.
561
00:19:24,998 --> 00:19:27,565
-Ah!
-Michael: That was amazing.
562
00:19:27,600 --> 00:19:29,133
Ramsay: Good job, trenton.
Good job, as well.
563
00:19:29,169 --> 00:19:30,268
-Well done. Keona, well done.
-Trenton: Thank you, chef.
564
00:19:30,303 --> 00:19:32,436
I can't believe, like,
I'm so proud of myself.
565
00:19:32,472 --> 00:19:34,005
I could cry right now.
566
00:19:34,040 --> 00:19:36,107
Like, this is why I came here.
567
00:19:36,142 --> 00:19:38,442
Chef ramsay's happy.
Chef michael's happy.
568
00:19:38,478 --> 00:19:41,379
Like, what more
could a girl want?
569
00:19:41,414 --> 00:19:42,847
Ramsay:
All of you, please join me
570
00:19:42,882 --> 00:19:45,016
in thanking this incredible
chef, michael cimarusti.
571
00:19:45,051 --> 00:19:46,150
-Michael: Thank you, guys.
-All: Thank you, chef.
572
00:19:46,186 --> 00:19:48,386
Ramsay: As always,
good to see you. Take care.
573
00:19:48,421 --> 00:19:50,855
-Thank you.
-Take care. Thanks, chef.
574
00:19:50,890 --> 00:19:54,025
Wow. Great comments.
Keona, come up here.
575
00:19:54,060 --> 00:19:56,027
I've got something for you.
Wow.
576
00:19:56,062 --> 00:19:57,695
-Antonio: The trophy!
-Sam: Yeah!
577
00:19:57,730 --> 00:19:58,996
-Kiya: Yes, ke.
-Josie: Yeah, girl.
578
00:19:59,032 --> 00:20:01,098
You clinched it
for your team, girl.
579
00:20:01,167 --> 00:20:02,800
Well done.
Congratulations.
580
00:20:02,835 --> 00:20:03,568
-All: (cheering)
-ramsay: Well done.
581
00:20:03,603 --> 00:20:05,002
Thank you, chef.
582
00:20:06,272 --> 00:20:09,974
Ramsay: Red team, well done.
Now it's time to kick back
583
00:20:10,009 --> 00:20:13,144
and enjoy your
very relaxing pool party.
584
00:20:13,179 --> 00:20:14,946
-Whoo!
-Ramsay: That's right.
585
00:20:14,981 --> 00:20:18,282
At the fabulous flamingo
hotel casino, las vegas.
586
00:20:18,318 --> 00:20:20,017
Saying that we wanted
to go to that pool.
587
00:20:20,053 --> 00:20:21,919
Also, there's
another surprise.
588
00:20:21,955 --> 00:20:26,057
I've arranged a one-time-only
special performance
589
00:20:26,092 --> 00:20:28,059
for you all poolside.
590
00:20:28,094 --> 00:20:29,427
Get out of here. Well done.
591
00:20:29,462 --> 00:20:30,628
-Antonio: Thank you, chef.
-Josie: Thank you, chef.
592
00:20:30,663 --> 00:20:32,830
Antonio: Yes. Good job, guys.
593
00:20:32,865 --> 00:20:34,732
-Red squad.
-All: (cheer)
594
00:20:34,767 --> 00:20:36,033
sam:
Let's go.
595
00:20:36,069 --> 00:20:39,036
No one feels as good
as I do right now, no one.
596
00:20:39,072 --> 00:20:41,138
That sound like an orgasm!
597
00:20:41,174 --> 00:20:42,974
This feels better than sex.
598
00:20:43,009 --> 00:20:45,109
That was amazing. Rrr!
599
00:20:45,144 --> 00:20:47,979
Blue team, thanks to you,
600
00:20:48,014 --> 00:20:51,249
the entire front of house staff
have got today off.
601
00:20:51,284 --> 00:20:52,950
Oh.
602
00:20:52,986 --> 00:20:54,385
You'll be prepping
the dining room
603
00:20:54,420 --> 00:20:55,886
ahead of tonight's service.
604
00:20:55,922 --> 00:20:58,789
That means ironing and
steaming all the tablecloths,
605
00:20:58,825 --> 00:21:01,359
polishing the silverware,
polishing the glasses.
606
00:21:01,394 --> 00:21:03,127
You know how meticulous
marino is, right?
607
00:21:03,162 --> 00:21:05,162
-Megan: Yes, chef.
-So please do a good job.
608
00:21:05,198 --> 00:21:05,930
Let's go.
609
00:21:05,965 --> 00:21:06,964
Emily: Thank you, chef.
610
00:21:07,000 --> 00:21:10,668
(curious music)
611
00:21:10,703 --> 00:21:12,069
marino: So you got stuck
with me today.
612
00:21:12,105 --> 00:21:15,506
So what we need to do
is polish glasses,
613
00:21:15,541 --> 00:21:18,075
a couple of silverware,
all the base plates.
614
00:21:18,111 --> 00:21:20,144
Then we have to do
tablecloth
615
00:21:20,179 --> 00:21:23,514
but also all of their uniforms
as well. Have fun.
616
00:21:23,549 --> 00:21:25,449
-Thank you, marino.
-Thank you, marino.
617
00:21:25,485 --> 00:21:26,917
♪
618
00:21:26,953 --> 00:21:28,119
adios.
619
00:21:28,154 --> 00:21:29,153
Antonio: Bye-bye.
620
00:21:29,188 --> 00:21:31,455
-Bye, traitor.
-Antonio: I'm not a traitor.
621
00:21:31,491 --> 00:21:32,890
-Emily: Bye, traitor.
-Antonio: I didn't choose this.
622
00:21:32,925 --> 00:21:36,494
-You did. You chose that life.
-You're sure enjoying it, huh?
623
00:21:36,529 --> 00:21:38,262
I want antonio to be like,
"nah, man.
624
00:21:38,298 --> 00:21:40,431
I'll stay behind with my team."
625
00:21:40,466 --> 00:21:42,900
kevin: You know, like,
I don't think we need him.
626
00:21:42,935 --> 00:21:44,135
(laughing)
damn.
627
00:21:44,170 --> 00:21:45,236
Trenton: Kevin
can say stuff like that,
628
00:21:45,271 --> 00:21:46,937
but I kind of feel
like blue team
629
00:21:46,973 --> 00:21:48,105
would be stronger
without kevin.
630
00:21:51,444 --> 00:21:53,411
Keona: Bikini time!
631
00:21:54,981 --> 00:21:56,314
Sam: Look at that.
632
00:21:56,349 --> 00:21:57,748
-Brynn: Oh, my god.
-Antonio: I will say this
633
00:21:57,784 --> 00:21:59,050
is a good welcome
onto the red team.
634
00:21:59,085 --> 00:22:00,985
Anytime away from hell's
kitchen is a good time away,
635
00:22:01,020 --> 00:22:02,987
so I'm enjoying
every moment I can.
636
00:22:03,022 --> 00:22:05,056
We just closed down a pool
at the flamingo.
637
00:22:05,091 --> 00:22:06,957
Like, this ain't
never gonna happen again.
638
00:22:06,993 --> 00:22:08,592
Man: ♪ oh, oh
639
00:22:08,628 --> 00:22:09,794
-antonio: All right.
-Jade: I'm jade.
640
00:22:09,829 --> 00:22:11,362
I'm gonna be taking
care of you today.
641
00:22:11,397 --> 00:22:12,797
Let me know
if you need anything.
642
00:22:12,832 --> 00:22:13,664
Congratulations.
643
00:22:13,700 --> 00:22:14,799
Josie: Thank you.
644
00:22:14,867 --> 00:22:15,766
Man: ♪ oh, oh
645
00:22:15,835 --> 00:22:17,234
-(laughs)
-antonio: Thank you.
646
00:22:17,270 --> 00:22:19,337
Jade: And one more. Let me know
if you need anything, okay?
647
00:22:19,372 --> 00:22:20,237
Perfect. Thank you.
648
00:22:20,273 --> 00:22:21,806
That waitress got more cakes
649
00:22:21,841 --> 00:22:24,408
than betty crocker, but, um,
I got a girlfriend at home.
650
00:22:24,444 --> 00:22:26,344
I'm not trying
to get in trouble.
651
00:22:26,379 --> 00:22:28,646
Eyes. Eyes forward.
Looking at the ground.
652
00:22:28,681 --> 00:22:29,747
-Sam: Thank you so much.
-Kiya: Thank you.
653
00:22:29,782 --> 00:22:32,016
-We appreciate it.
-You're welcome.
654
00:22:32,051 --> 00:22:33,918
-Antonio: If this is what
it's like being on red,
655
00:22:33,953 --> 00:22:35,319
I ain't going back to blue.
656
00:22:35,355 --> 00:22:36,954
♪
657
00:22:36,989 --> 00:22:38,823
marino:
Uh, guys, bad news.
658
00:22:38,858 --> 00:22:41,092
In the dining room,
we don't work sitting down.
659
00:22:41,127 --> 00:22:42,593
♪
660
00:22:42,628 --> 00:22:43,894
(whispers)
so much fun.
661
00:22:43,930 --> 00:22:45,930
Marino's definitely riding us
pretty hard.
662
00:22:45,965 --> 00:22:48,766
-Marino: How long does it take?
-Kiya: We're trying, marino.
663
00:22:48,801 --> 00:22:50,368
This looks ironed, right?
664
00:22:50,403 --> 00:22:51,268
Yeah.
665
00:22:51,304 --> 00:22:53,070
Is that your first one, kev?
666
00:22:53,106 --> 00:22:55,039
This [bleep]'s not easy.
667
00:22:55,074 --> 00:22:58,075
Kevin is not helpful.
He's not helping himself.
668
00:23:02,348 --> 00:23:03,614
I really give up on that.
669
00:23:03,649 --> 00:23:05,015
This sucks, man.
670
00:23:05,051 --> 00:23:05,950
Kevin doesn't give a [bleep].
671
00:23:05,985 --> 00:23:08,018
Kevin:
I'm not helping you.
672
00:23:08,554 --> 00:23:11,522
(rhythmic record scratching)
673
00:23:11,557 --> 00:23:13,624
(upbeat music)
674
00:23:13,659 --> 00:23:16,761
that's piff.
Yo, that's piff.
675
00:23:16,796 --> 00:23:18,996
Brynn: Oh, my god!
676
00:23:19,031 --> 00:23:21,665
I heard there's
some free catering.
677
00:23:21,701 --> 00:23:23,067
Piff the magic dragon
has arrived....
678
00:23:23,102 --> 00:23:24,268
-Yes!
-Piff: Good evening.
679
00:23:24,303 --> 00:23:26,070
Do a little magic trick
for you.
680
00:23:26,105 --> 00:23:27,071
-Piff: You ready?
-Brynn: Yes.
681
00:23:27,106 --> 00:23:31,075
Piff the magic dragon
is [bleep] sweet.
682
00:23:31,110 --> 00:23:32,576
You're gonna take the pen.
683
00:23:32,612 --> 00:23:34,412
You're gonna write your name
on the money, antonio.
684
00:23:34,447 --> 00:23:35,679
-Antonio: All of it?
-Piff: No, not all of it.
685
00:23:35,715 --> 00:23:38,182
Listen. How do you survive
in the kitchen?
686
00:23:38,217 --> 00:23:41,352
Piff is like
a really cool magician
687
00:23:41,387 --> 00:23:44,121
and chef ramsay had a baby.
688
00:23:44,157 --> 00:23:45,489
You take the pen. You push it
all the way through.
689
00:23:45,525 --> 00:23:47,725
If it goes through, that means
it's a genuine dollar bill.
690
00:23:47,760 --> 00:23:49,894
Hold tight. 1, 2, 3,
all the way back out.
691
00:23:49,929 --> 00:23:51,495
What just happened?
692
00:23:51,531 --> 00:23:52,730
Well, I talked you
through it.
693
00:23:52,765 --> 00:23:54,064
I just pulled the money
out of a pen,
694
00:23:54,133 --> 00:23:55,399
and it was totally fine.
That's what just happened.
695
00:23:55,435 --> 00:23:57,301
Josie:
Piff has an english accent
696
00:23:57,336 --> 00:24:00,070
and this really
witty way about him.
697
00:24:00,106 --> 00:24:02,440
That's where you're gonna
write your name, big letters.
698
00:24:02,475 --> 00:24:05,042
You're gonna put the card
back in the deck, just there.
699
00:24:05,077 --> 00:24:07,378
It really is insulting humor,
which is awesome.
700
00:24:07,413 --> 00:24:08,679
Piff: Once I've done this,
701
00:24:08,714 --> 00:24:10,214
you're gonna peel off
the lid of the can.
702
00:24:10,249 --> 00:24:11,949
Go for it, brynn,
just the lid of the can.
703
00:24:11,984 --> 00:24:13,117
You're pushing it.
It's a lid.
704
00:24:13,152 --> 00:24:14,552
You're pushing down
on a lid.
705
00:24:14,620 --> 00:24:15,820
Imagine it was a lid.
706
00:24:15,855 --> 00:24:17,321
Oh!
(laughs)
707
00:24:19,892 --> 00:24:22,293
antonio: No, no, no.
708
00:24:22,328 --> 00:24:23,160
Oh, my god!
709
00:24:23,196 --> 00:24:24,628
Oh, ladies and gentlemen,
710
00:24:24,664 --> 00:24:26,664
it's brynn's playing card!
711
00:24:26,699 --> 00:24:27,965
(laughs)
712
00:24:28,000 --> 00:24:29,567
oh, yes!
713
00:24:29,602 --> 00:24:33,237
Hands down best day ever
in hell's kitchen so far.
714
00:24:33,272 --> 00:24:35,973
All: 1, 2, 3!
715
00:24:38,811 --> 00:24:41,345
(dramatic music)
716
00:24:41,380 --> 00:24:42,613
narrator:
With the red team
717
00:24:42,648 --> 00:24:44,415
back from their poolside
reward...
718
00:24:44,450 --> 00:24:45,916
Yeah, this is
a whole different--
719
00:24:45,952 --> 00:24:46,917
whole different
kitchen over here.
720
00:24:46,953 --> 00:24:49,620
It's amazing to me
how different it is.
721
00:24:49,655 --> 00:24:51,956
Kevin: Let's go. Let's
rock and roll, y'all. Blue!
722
00:24:51,991 --> 00:24:53,090
Narrator:
And the blue team finished
723
00:24:53,125 --> 00:24:54,892
with their
front of house punishment...
724
00:24:54,927 --> 00:24:56,927
-Megan: New, new blue.
-Emily: Every night.
725
00:24:56,963 --> 00:24:58,662
-Here we go.
-Narrator: Both teams are now
726
00:24:58,698 --> 00:25:00,798
preparing for
tonight's dinner service.
727
00:25:00,833 --> 00:25:02,032
-Ramsay: Kevin, we good?
-Kevin: Yes, chef.
728
00:25:02,068 --> 00:25:03,100
-Ramsay: Pans ready?
-Kevin: Yes, chef.
729
00:25:03,135 --> 00:25:07,037
Wow. Ready. Yes. Good.
730
00:25:07,073 --> 00:25:08,272
-Marino?
-Si,
chef?
731
00:25:08,307 --> 00:25:09,974
Open hell's kitchen, please.
Let's go.
732
00:25:10,009 --> 00:25:10,941
Subito.
733
00:25:10,977 --> 00:25:13,944
(dramatic music)
734
00:25:13,980 --> 00:25:20,551
♪
735
00:25:20,586 --> 00:25:22,052
narrator: Once again,
hell's kitchen opens
736
00:25:22,088 --> 00:25:24,455
to another packed dining room
filled with excitement...
737
00:25:24,490 --> 00:25:25,890
Man: I would like
the pan-roasted
738
00:25:25,925 --> 00:25:27,224
new york strip steak, man.
739
00:25:27,260 --> 00:25:29,860
Narrator: And orders
are already being placed...
740
00:25:29,896 --> 00:25:31,095
-Man: Go, blue team.
-Man: Blue.
741
00:25:31,130 --> 00:25:32,530
Narrator: With diners
eager to get a taste
742
00:25:32,565 --> 00:25:34,999
of chef ramsay's famous menu.
743
00:25:35,067 --> 00:25:36,800
Do you see all
the different sauces that are
744
00:25:36,836 --> 00:25:38,636
-in those sauce bottles?
-I can't wait to try them.
745
00:25:38,671 --> 00:25:40,104
I want to know
what they all are.
746
00:25:40,139 --> 00:25:41,772
Yes, they look so good.
747
00:25:41,807 --> 00:25:43,007
Ramsay: Okay, blue team,
let's go.
748
00:25:43,042 --> 00:25:43,941
-Emily: Yes, chef.
-Ramsay: Strong, yes?
749
00:25:43,976 --> 00:25:45,442
Consistency name
of the game, right?
750
00:25:45,478 --> 00:25:46,677
-All: Yes, chef.
-Four covers, table two.
751
00:25:46,712 --> 00:25:48,012
Two risotto.
Two scallops. Heard?
752
00:25:48,047 --> 00:25:48,913
All: Yes, chef!
753
00:25:48,948 --> 00:25:50,147
Ramsay: Let's go.
754
00:25:50,182 --> 00:25:51,982
Emily: Two risotto,
about six minutes, guys.
755
00:25:52,018 --> 00:25:55,352
I'm feeling great because
I've done appetizers before.
756
00:25:55,388 --> 00:25:57,288
Kevin: How many more minutes
on the risottos?
757
00:25:57,323 --> 00:25:58,255
About five more
minutes.
758
00:25:58,291 --> 00:25:59,456
Five more minutes. Heard.
759
00:25:59,492 --> 00:26:01,358
Emily:
And kevin is on fish.
760
00:26:01,394 --> 00:26:04,128
We totally have faith in him
to run the fish station.
761
00:26:04,163 --> 00:26:05,396
Ramsay: How long,
please, emily?
762
00:26:05,431 --> 00:26:06,864
About 3:25, chef.
763
00:26:06,899 --> 00:26:08,666
-Ramsay: 3:25. Let's go.
-Kevin: Three minutes.
764
00:26:08,701 --> 00:26:10,267
I'm dropping my scallops, okay?
765
00:26:10,303 --> 00:26:14,171
I have not been on any station
by myself other than garnish,
766
00:26:14,206 --> 00:26:16,206
and when you get put
onto a station by yourself
767
00:26:16,242 --> 00:26:18,342
it's--spotlight is on you.
768
00:26:18,377 --> 00:26:20,210
Emily: About three minutes
on that risotto, guys.
769
00:26:20,246 --> 00:26:22,279
Kevin: Heard.
Dropping scallops.
770
00:26:22,315 --> 00:26:23,881
Tonight could be
one of those nights
771
00:26:23,916 --> 00:26:24,949
that I can show chef ramsay
772
00:26:24,984 --> 00:26:27,451
that wherever he puts me,
I can execute.
773
00:26:27,486 --> 00:26:28,619
Hey, how long on the risotto?
774
00:26:28,654 --> 00:26:30,020
-I'm ready to walk.
-Ready to walk.
775
00:26:30,056 --> 00:26:31,188
Walking my scallops.
Heard.
776
00:26:31,223 --> 00:26:32,656
Do you want me
to walk those for you?
777
00:26:32,692 --> 00:26:33,791
Yeah.
I got--you can take 'em?
778
00:26:33,859 --> 00:26:34,992
-Yep.
-Heard.
779
00:26:35,027 --> 00:26:36,460
-Ready, kev?
-Yes. Walking.
780
00:26:36,495 --> 00:26:38,963
Emily: Walking.
Risotto on your left, chef.
781
00:26:38,998 --> 00:26:40,464
Kevin:
Two lobster tails right here.
782
00:26:40,499 --> 00:26:44,935
♪
783
00:26:44,971 --> 00:26:47,438
blue team, come here,
all of you. Come here.
784
00:26:56,515 --> 00:26:58,015
-Ready, kev?
-Yes, walking.
785
00:26:58,050 --> 00:26:58,849
Emily: Walking.
786
00:26:58,884 --> 00:27:00,484
Risotto on your left, chef.
787
00:27:00,519 --> 00:27:02,586
Kevin:
Two lobster tails right here.
788
00:27:02,622 --> 00:27:06,890
♪
789
00:27:06,926 --> 00:27:08,626
blue team, come here,
all of you. Come here.
790
00:27:08,661 --> 00:27:10,628
That's you as well, kevin.
791
00:27:10,663 --> 00:27:12,296
Look at the lobster.
792
00:27:12,331 --> 00:27:13,397
-Victoria: It's raw, chef.
-Trenton: It's raw.
793
00:27:13,432 --> 00:27:15,199
-Get it back in there.
-Yes, chef!
794
00:27:15,267 --> 00:27:16,634
Narrator:
While the blue team's hope
795
00:27:16,669 --> 00:27:18,969
of getting off to
a hot start is fizzled
796
00:27:19,005 --> 00:27:20,771
due to kevin's cold lobster...
797
00:27:20,806 --> 00:27:22,373
You gotta put it
on the heat.
798
00:27:22,408 --> 00:27:23,974
Narrator: Some special guests
have arrived
799
00:27:24,010 --> 00:27:25,676
to dine at the chef's tables.
800
00:27:25,711 --> 00:27:28,145
This is awesome. Oh, man.
801
00:27:28,180 --> 00:27:29,813
Narrator: Former ufc
light heavyweight champion
802
00:27:29,849 --> 00:27:31,715
and hall-of-famer
forrest griffin
803
00:27:31,751 --> 00:27:33,951
will be dining
in the red kitchen...
804
00:27:33,986 --> 00:27:35,953
Gentlemen. Hey, hey.
How are you? See you, sir.
805
00:27:35,988 --> 00:27:37,021
We're great, man.
We're great.
806
00:27:37,089 --> 00:27:38,389
Good to see you.
Welcome to the madhouse.
807
00:27:38,424 --> 00:27:40,391
Narrator: And ufc president
dana white
808
00:27:40,426 --> 00:27:42,993
and his guests will be dining
in the blue kitchen.
809
00:27:43,029 --> 00:27:43,961
-Good to see you.
-Dana: You too.
810
00:27:43,996 --> 00:27:45,295
Good to see you, my friend.
Thank you.
811
00:27:45,331 --> 00:27:46,797
Ramsay: Thank you so much.
812
00:27:46,832 --> 00:27:47,965
It's not a team sport.
813
00:27:48,000 --> 00:27:49,767
Like, there's only one winner
for the money.
814
00:27:49,802 --> 00:27:50,834
Sure.
815
00:27:50,870 --> 00:27:52,503
So, I mean,
you're working together,
816
00:27:52,538 --> 00:27:54,638
but, eh, are you
working together?
817
00:27:54,674 --> 00:27:55,806
Right.
818
00:27:55,841 --> 00:27:56,940
Ramsay: Red team, here we go.
819
00:27:56,976 --> 00:27:57,941
Four covers,
table 51.
820
00:27:57,977 --> 00:27:59,176
Consistency name
of the game, yes?
821
00:27:59,211 --> 00:28:00,477
All: Yes, chef.
822
00:28:00,513 --> 00:28:01,745
Ramsay: Two scallops.
Two risotto. Heard?
823
00:28:01,781 --> 00:28:04,048
-All: Yes, chef.
-Ramsay: Good. Let's go.
824
00:28:04,083 --> 00:28:05,215
Antonio: This is
my first dinner service
825
00:28:05,251 --> 00:28:06,383
with the red team.
826
00:28:06,419 --> 00:28:07,918
There's only two rules here:
827
00:28:07,953 --> 00:28:09,353
One, don't [bleep] up.
828
00:28:09,388 --> 00:28:10,988
Two, cook your ass off.
Let's cook.
829
00:28:11,023 --> 00:28:12,990
-Lobster is down?
-Lobster's down.
830
00:28:13,025 --> 00:28:14,158
You good?
Perfect.
831
00:28:14,193 --> 00:28:15,459
Sam: 4 1/2,
two risottos.
832
00:28:15,494 --> 00:28:18,128
Keep that on
the [bleep] deck.
833
00:28:18,164 --> 00:28:19,229
Stop cooking in midair,
young man.
834
00:28:19,265 --> 00:28:20,531
Yes, chef.
835
00:28:20,566 --> 00:28:21,665
Ramsay: You're just slowing
the kitchen down.
836
00:28:21,701 --> 00:28:23,600
Kiya:
Antonio, he talks a lot.
837
00:28:23,636 --> 00:28:25,102
It's time to back
his [bleep] up.
838
00:28:25,137 --> 00:28:27,004
Walking in 30 seconds
on risottos.
839
00:28:27,039 --> 00:28:28,472
Kiya: Running it.
840
00:28:28,507 --> 00:28:29,807
Coming right by.
841
00:28:29,842 --> 00:28:32,042
♪
842
00:28:32,078 --> 00:28:34,144
-risotto, please. How long?
-Back check.
843
00:28:34,180 --> 00:28:35,713
One minute on risotto.
844
00:28:35,748 --> 00:28:37,147
Your timing's [bleep].
845
00:28:37,183 --> 00:28:38,782
-Is this ready?
-30 seconds, chef.
846
00:28:38,818 --> 00:28:40,150
Ramsay: Come on.
Let's go then.
847
00:28:40,186 --> 00:28:41,351
Christina:
Walk those tails, okay?
848
00:28:41,387 --> 00:28:43,520
Tails.
Tails coming up right now.
849
00:28:44,590 --> 00:28:45,489
Ramsay: Beautifully cooked.
850
00:28:45,524 --> 00:28:47,124
Antonio: Yes, chef.
851
00:28:47,159 --> 00:28:49,960
Kiya: I'm slowly starting to
get more confident in antonio.
852
00:28:49,995 --> 00:28:52,162
-Josie: Let's go, red team!
-Antonio: Let's go.
853
00:28:53,566 --> 00:28:54,931
Jason:
How long on that lobster?
854
00:28:54,967 --> 00:28:56,600
I need three--like,
two more minutes, chef.
855
00:28:56,635 --> 00:28:57,735
Emily: You got it, kev.
856
00:28:57,770 --> 00:28:59,636
Kevin:
I didn't start off good.
857
00:28:59,672 --> 00:29:01,138
It was my fault.
858
00:29:01,173 --> 00:29:03,173
I should have felt the lobster
tail before I took it out.
859
00:29:03,209 --> 00:29:05,542
Now I just really have
to push even harder
860
00:29:05,578 --> 00:29:07,044
and I have
to bounce right back.
861
00:29:08,347 --> 00:29:09,246
Come on, kevin, please.
862
00:29:09,281 --> 00:29:11,014
Get a [bleep] grip,
will you?
863
00:29:12,918 --> 00:29:15,385
They're still [bleep] raw.
[bleep] me.
864
00:29:15,421 --> 00:29:16,920
Blue team, come here.
865
00:29:17,556 --> 00:29:20,090
[bleep] me.
866
00:29:20,126 --> 00:29:21,225
[bleep] hell, man.
867
00:29:21,260 --> 00:29:23,460
[bleep] off.
868
00:29:23,496 --> 00:29:24,828
Look at that there.
869
00:29:24,864 --> 00:29:26,130
Can someone tell kevin
what's wrong with that?
870
00:29:26,165 --> 00:29:27,131
-It's raw.
-Trenton: It's [bleep] raw.
871
00:29:27,166 --> 00:29:28,365
Ramsay: It's raw.
872
00:29:28,400 --> 00:29:30,300
-Yes, chef.
-It's not 30 seconds under.
873
00:29:30,336 --> 00:29:31,535
It's [bleep] raw.
874
00:29:31,570 --> 00:29:33,604
We start the whole [bleep]
table again, okay?
875
00:29:33,639 --> 00:29:35,205
Emily:
Guys, guys, guys.
876
00:29:35,241 --> 00:29:36,507
Circle up real quick.
877
00:29:36,542 --> 00:29:40,043
Trenton: We have
the one and only kevin,
878
00:29:40,079 --> 00:29:42,346
who's driving us straight
into the ground.
879
00:29:42,381 --> 00:29:44,948
Oh, come on, kevin, please.
Don't do this to me, please.
880
00:29:44,984 --> 00:29:46,116
Trenton: I don't know where
the [bleep] his head is,
881
00:29:46,152 --> 00:29:48,018
I don't know
where his mind's at,
882
00:29:48,053 --> 00:29:50,554
but he is just a [bleep]
train wreck tonight.
883
00:29:50,589 --> 00:29:51,655
Kevin: I'm ready to walk
the lobster tail.
884
00:29:51,690 --> 00:29:52,723
Trenton: Are you sure?
885
00:29:52,758 --> 00:29:53,690
Kevin: Yes,
I'm sure this time.
886
00:29:53,726 --> 00:29:55,058
This is [bleep] ready.
887
00:29:55,094 --> 00:29:56,994
This is ready.
I'm 100% it's ready.
888
00:29:57,029 --> 00:29:58,128
Steve: Give me the lobster.
I'll walk it.
889
00:29:59,231 --> 00:30:00,831
-Sure it's done?
-Yes, that's done.
890
00:30:00,866 --> 00:30:02,966
Steve: Walking lobster!
All right.
891
00:30:03,002 --> 00:30:04,168
Good lobster.
892
00:30:06,138 --> 00:30:07,938
Ramsay:
What the [bleep]?
893
00:30:08,307 --> 00:30:09,506
Blue team, come here!
894
00:30:09,542 --> 00:30:11,975
-Kevin: [bleep] me.
-Ramsay: Come on, kevin.
895
00:30:12,011 --> 00:30:13,277
Wake up, guys.
896
00:30:13,312 --> 00:30:14,578
Emily:
Oh, my god.
897
00:30:14,613 --> 00:30:16,580
They have to sit in there
for a minute, kev.
898
00:30:16,615 --> 00:30:18,849
Ramsay: It's our first table,
blue team.
899
00:30:18,884 --> 00:30:20,484
Get it back in, kevin.
Come on.
900
00:30:20,519 --> 00:30:22,352
Emily: It's okay, kev.
Let's go. Let's go. Let's go.
901
00:30:22,388 --> 00:30:23,754
Did you put olive oil on the--
902
00:30:23,789 --> 00:30:26,490
yes, I [bleep] put olive oil
on the lobsters.
903
00:30:26,525 --> 00:30:29,159
Dana: Fill up on bread, guys.
I think we're screwed.
904
00:30:30,095 --> 00:30:31,929
Ramsay: Come on, kevin.
You can do better than this.
905
00:30:31,964 --> 00:30:33,297
Brynn:
Pizzas are out.
906
00:30:33,332 --> 00:30:34,665
Keona:
Garnish is gonna walk in one.
907
00:30:34,700 --> 00:30:35,899
Brynn:
Sam, you heard that minute?
908
00:30:35,935 --> 00:30:37,901
-Sam: Yes. Heard. Sorry. Yes.
-Brynn: You're good.
909
00:30:37,937 --> 00:30:39,903
Ramsay: Two risotto,
two scallops, two pizza, yes?
910
00:30:39,939 --> 00:30:41,071
Pizza's been finished?
911
00:30:41,106 --> 00:30:42,940
I need the risotto
and scallops, yes?
912
00:30:42,975 --> 00:30:43,941
-All: Yes, chef.
-Heard, chef.
913
00:30:43,976 --> 00:30:45,409
Walking risotto
in ten seconds.
914
00:30:45,444 --> 00:30:47,311
Brynn: Walking pizzas
to the pass now.
915
00:30:47,346 --> 00:30:48,512
Keona: Heard.
916
00:30:50,082 --> 00:30:52,082
-Sam, how long on scallops?
-Now.
917
00:30:52,117 --> 00:30:53,951
Brynn:
Go ahead.
918
00:30:53,986 --> 00:30:55,953
Left.
919
00:30:57,690 --> 00:30:59,823
Antonio: Risotto's right behind
you to your right, chef.
920
00:31:02,328 --> 00:31:04,328
-Red team, come here.
-Keona: Yes, chef.
921
00:31:05,531 --> 00:31:07,764
Ramsay: Second table,
just look at that.
922
00:31:07,800 --> 00:31:08,966
I begged for consistency.
923
00:31:09,001 --> 00:31:11,101
What is that? Red team.
924
00:31:11,136 --> 00:31:12,436
-Brynn: Yes, chef.
-Ramsay: What is that?
925
00:31:12,471 --> 00:31:15,105
[bleep] [bleep]. Start it over.
Come on, go, go, go.
926
00:31:15,140 --> 00:31:17,307
Just start it over.
Just start it over.
927
00:31:17,343 --> 00:31:18,508
Have a pan. Come on.
928
00:31:18,544 --> 00:31:20,310
Antonio: Let's go.
Hot, hot pan.
929
00:31:20,346 --> 00:31:22,112
Keona: I got you.
I got it. I got it.
930
00:31:22,147 --> 00:31:23,914
They all need to be even.
They just all need to be even.
931
00:31:23,949 --> 00:31:25,449
If they're not,
just start it over, okay?
932
00:31:25,484 --> 00:31:26,850
Okay. All right.
933
00:31:26,886 --> 00:31:29,253
Sam gets a little frazzled
when he's under pressure.
934
00:31:29,288 --> 00:31:31,121
Perfect, perfect, perfect.
935
00:31:31,156 --> 00:31:34,124
I'm just kind of babysitting
to protect my team
936
00:31:34,159 --> 00:31:35,592
and to protect us
from getting
937
00:31:35,628 --> 00:31:37,427
kicked the [bleep] out
once again.
938
00:31:37,463 --> 00:31:39,096
You're good. You're good.
Next time, just--
939
00:31:39,131 --> 00:31:40,397
okay, I'll make sure
I get that right the next time.
940
00:31:40,432 --> 00:31:41,598
Next time, we'll just
make sure it's perfect, okay?
941
00:31:41,667 --> 00:31:42,266
I got it. Yep.
942
00:31:42,301 --> 00:31:44,034
I'm very energetic,
943
00:31:44,069 --> 00:31:45,569
and it gets me
in a lot of trouble
944
00:31:45,604 --> 00:31:47,871
just because, you know,
I'm typically moving faster
945
00:31:47,907 --> 00:31:49,773
than my mind's
actually going even.
946
00:31:49,808 --> 00:31:50,874
Ramsay: Scallops, please.
947
00:31:50,910 --> 00:31:56,446
♪
948
00:31:56,482 --> 00:31:57,881
nicely cooked, the scallops.
949
00:31:57,917 --> 00:31:59,483
Keona: Thank you, chef.
950
00:31:59,518 --> 00:32:01,318
Ramsay: Service, please.
951
00:32:01,353 --> 00:32:02,953
Narrator:
Thanks to keona's help,
952
00:32:02,988 --> 00:32:05,689
appetizers are flowing
out of the red kitchen
953
00:32:05,724 --> 00:32:08,158
and into the mouths
of some very happy diners...
954
00:32:08,193 --> 00:32:09,559
The flavor's phenomenal.
955
00:32:09,595 --> 00:32:11,762
It tastes amazing, actually.
956
00:32:11,797 --> 00:32:13,263
Narrator: While diners
on the blue side
957
00:32:13,299 --> 00:32:15,265
are starting to get restless.
958
00:32:15,301 --> 00:32:16,500
-Woman: We'll leave.
-Marino: No.
959
00:32:16,535 --> 00:32:18,068
Don't leave, please.
Don't leave yet.
960
00:32:18,103 --> 00:32:20,304
Please don't, and if you leave,
take me with you.
961
00:32:20,339 --> 00:32:21,305
Lobster, how long?
962
00:32:21,340 --> 00:32:22,739
Like, three more minutes.
963
00:32:22,775 --> 00:32:23,840
Ramsay: Please, let's
get it together. Let's go.
964
00:32:23,842 --> 00:32:25,409
Emily:
Yes, chef!
965
00:32:25,444 --> 00:32:26,944
Dude, I really--I don't want
to send 'em out,
966
00:32:26,979 --> 00:32:28,612
if they're not ready, victoria.
967
00:32:28,647 --> 00:32:31,281
Look, for that first [bleep]
ticket, I want to get 'em out.
968
00:32:31,317 --> 00:32:33,283
These lobster tails
have [bleep] me up.
969
00:32:33,319 --> 00:32:34,751
I--eh...
970
00:32:34,787 --> 00:32:36,253
I don't know what it is,
971
00:32:36,288 --> 00:32:38,956
but I can't
get them out of my head.
972
00:32:38,991 --> 00:32:40,257
Ramsay:
(echoing) it's raw.
973
00:32:40,292 --> 00:32:41,925
I'm just hearing,
"raw lobster tails.
974
00:32:41,961 --> 00:32:44,094
Raw lobster tails.
Raw lobster tails."
975
00:32:44,129 --> 00:32:48,165
ramsay: (echoing) it's raw.
It's raw. It's [bleep] raw.
976
00:32:48,200 --> 00:32:49,967
Kevin:
It's [bleep] with me.
977
00:32:50,002 --> 00:32:52,536
Emily: How long?
How long, kev?
978
00:32:52,571 --> 00:32:54,137
-Kev?
-Kevin: Walking lobster tails.
979
00:32:54,173 --> 00:32:57,040
-Let me see them first.
-Touch it.
980
00:32:57,076 --> 00:32:58,108
-Okay.
-Ready?
981
00:32:58,143 --> 00:32:59,776
Victoria:
Walking with that lobster.
982
00:32:59,812 --> 00:33:01,178
Kevin: Walking
those two lobster tails.
983
00:33:10,756 --> 00:33:11,822
-Kevin?
-Yes, chef?
984
00:33:11,857 --> 00:33:13,023
Ramsay: Come here.
985
00:33:22,001 --> 00:33:24,067
Narrator: It's almost an hour
into dinner service...
986
00:33:24,103 --> 00:33:25,268
Walking those two
lobster tails.
987
00:33:25,304 --> 00:33:26,937
Narrator: And the blue team
hopes that kevin
988
00:33:26,972 --> 00:33:29,840
has finally nailed the lobstr
for their first table.
989
00:33:29,875 --> 00:33:30,941
-Ramsay: Kevin?
-Yes, chef?
990
00:33:30,976 --> 00:33:32,776
Ramsay: Come here.
991
00:33:33,979 --> 00:33:36,079
It's a poached lobster tail,
okay? That's it, okay?
992
00:33:36,115 --> 00:33:37,247
-Yes, chef.
-Four times. Wake up. Let's go.
993
00:33:37,282 --> 00:33:38,248
Yes, chef.
994
00:33:38,283 --> 00:33:39,683
You got it, kev.
Nice bounce back.
995
00:33:39,718 --> 00:33:40,951
Ramsay: Let's go.
996
00:33:40,986 --> 00:33:43,086
Let's kick some
red team ass, huh?
997
00:33:43,122 --> 00:33:44,021
Ramsay: Service, please.
998
00:33:44,056 --> 00:33:45,288
Narrator:
With kevin's recovery...
999
00:33:45,324 --> 00:33:46,289
Marino: Buon appetito.
1000
00:33:46,325 --> 00:33:47,491
Thank you for your patience.
1001
00:33:47,526 --> 00:33:48,759
Narrator:
Appetizers have finally
1002
00:33:48,794 --> 00:33:50,727
started to leave
the blue kitchen...
1003
00:33:50,796 --> 00:33:51,995
-It's really good.
-Man: And it's really good.
1004
00:33:52,031 --> 00:33:53,397
Narrator:
While the red kitchen
1005
00:33:53,432 --> 00:33:55,065
has already moved on
to their first...
1006
00:33:55,100 --> 00:33:56,466
Ramsay: Entree. Two salmon.
Two new york strip.
1007
00:33:56,502 --> 00:33:57,934
-Two wellington. Heard?
-All: Yes, chef.
1008
00:33:57,970 --> 00:33:59,136
Let's go. Good.
Nice and loud.
1009
00:33:59,171 --> 00:34:00,637
Josie: You guys,
wellington just went in.
1010
00:34:00,672 --> 00:34:02,039
Keona: Let's focus
on getting this ticket out
1011
00:34:02,074 --> 00:34:03,640
all at the same time.
1012
00:34:03,675 --> 00:34:07,077
So tonight I definitely did
step up on leading the team.
1013
00:34:07,112 --> 00:34:09,146
I can walk with the garnish
in four minutes.
1014
00:34:09,181 --> 00:34:11,048
How much time do you need
to rest those?
1015
00:34:11,083 --> 00:34:12,516
Just two minutes.
1016
00:34:12,551 --> 00:34:14,017
I know that the chefs now
have confidence in me
1017
00:34:14,053 --> 00:34:17,054
and they've seen my skill set,
so I can't go down from here.
1018
00:34:17,089 --> 00:34:18,889
I've just got
to keep moving up.
1019
00:34:18,924 --> 00:34:20,457
I came here to win
this [bleep].
1020
00:34:20,492 --> 00:34:22,993
Josie: Two salmon. Two strip.
Two wellington. Let's walk it.
1021
00:34:23,028 --> 00:34:25,095
Keona: Wait, I gotta go
with the garnish first.
1022
00:34:25,130 --> 00:34:27,097
-Y'all have to talk to me.
-Josie: All right, keona.
1023
00:34:27,132 --> 00:34:28,031
I need you to get in the flow.
We'll talk to you more.
1024
00:34:28,067 --> 00:34:28,932
Keona: I am.
1025
00:34:28,967 --> 00:34:30,100
Kiya: Keona,
how long do you need
1026
00:34:30,135 --> 00:34:31,801
-on the garnish?
-One minute.
1027
00:34:31,804 --> 00:34:33,804
Josie: Keona, you need
to pay attention
1028
00:34:33,839 --> 00:34:35,138
because we just called
the times,
1029
00:34:35,174 --> 00:34:37,107
and now you're gonna be late
on garnish,
1030
00:34:37,142 --> 00:34:39,843
so now we have to drag
our [bleep] for you.
1031
00:34:39,878 --> 00:34:42,312
-And has garnish walked?
-Garnish has not walked.
1032
00:34:42,347 --> 00:34:43,447
Josie: How long do you need,
garnish?
1033
00:34:43,482 --> 00:34:44,915
I said a minute.
1034
00:34:44,950 --> 00:34:48,418
I just don't understand why no
one is [bleep] listening to me.
1035
00:34:48,454 --> 00:34:49,953
Antonio:
How long on garnish?
1036
00:34:49,988 --> 00:34:52,989
Keona: If y'all ask me
that again... (laughs)
1037
00:34:53,025 --> 00:34:54,925
please. Please.
1038
00:34:54,960 --> 00:34:56,626
I don't need--
1039
00:34:56,662 --> 00:34:58,995
I don't need it right now.
I'm in the middle of something.
1040
00:34:59,031 --> 00:35:01,731
It's gonna be at the window
in a [bleep] minute, okay?
1041
00:35:01,767 --> 00:35:04,101
Antonio: How long on garnish?
How long do you need?
1042
00:35:04,136 --> 00:35:06,169
Keona: Walking with
your garnish right now.
1043
00:35:06,205 --> 00:35:08,371
Salmon garnish walking.
1044
00:35:08,407 --> 00:35:10,373
-Six top, let's go.
-Kiya: Behind you.
1045
00:35:10,409 --> 00:35:16,813
♪
1046
00:35:16,848 --> 00:35:18,715
-ramsay: Service, please.
-Brynn: How are you doing?
1047
00:35:18,750 --> 00:35:21,518
-I'm good.
-Brynn: I just wanted to ask.
1048
00:35:21,553 --> 00:35:23,687
-Thanks for checking on me.
-Brynn: Of course, girl.
1049
00:35:23,722 --> 00:35:25,122
I'm making sure
I'm on my [bleep].
1050
00:35:25,157 --> 00:35:27,290
They have to listen to me.
I know I got this.
1051
00:35:27,326 --> 00:35:30,827
Okay, signor
had the wellington.
1052
00:35:30,863 --> 00:35:31,561
Wow.
1053
00:35:32,965 --> 00:35:33,997
It's good.
1054
00:35:34,032 --> 00:35:35,966
Entree. Two salmon.
Two lamb. Two wellington.
1055
00:35:36,001 --> 00:35:38,101
-All: Heard, chef!
-Trenton: You got the lamb?
1056
00:35:38,137 --> 00:35:39,102
-Yep.
-Pan for it.
1057
00:35:39,138 --> 00:35:41,271
-Lamb in, I take it?
-Yes, chef. Working.
1058
00:35:41,306 --> 00:35:42,606
Ramsay: Thank you.
1059
00:35:42,641 --> 00:35:44,007
Steve:
We got a rocky start going,
1060
00:35:44,042 --> 00:35:45,742
but me and trenton are on meat,
1061
00:35:45,777 --> 00:35:48,812
and we're two powerhouses.
We're gonna kill it.
1062
00:35:48,847 --> 00:35:50,847
So go ahead and throw
on in another lamb.
1063
00:35:50,883 --> 00:35:52,015
Trenton: Yeah, I'ma throw
the lamb in here.
1064
00:35:52,050 --> 00:35:53,283
Steve: No, I mean,
like, an extra,
1065
00:35:53,318 --> 00:35:55,652
-like a backup order.
-Yeah, yeah, yeah.
1066
00:35:55,687 --> 00:35:57,921
Steve: Kevin, how long you need
on your fish?
1067
00:35:57,956 --> 00:35:58,855
Kevin:
I need at least four minutes.
1068
00:35:58,891 --> 00:36:00,157
Heard. Four minutes,
I can do.
1069
00:36:00,192 --> 00:36:02,058
Kevin: To bounce right back
from a mistake
1070
00:36:02,094 --> 00:36:04,361
when you get [bleep]
yelled at by chef ramsay
1071
00:36:04,396 --> 00:36:06,630
and everyone's staring
at you, it's easier
1072
00:36:06,665 --> 00:36:09,166
said than done,
but I gotta get my [bleep]
1073
00:36:09,201 --> 00:36:12,802
together right now
and execute this night.
1074
00:36:12,838 --> 00:36:13,937
Victoria:
Garnish up in one.
1075
00:36:13,972 --> 00:36:15,372
We got everybody
ready to walk?
1076
00:36:15,407 --> 00:36:17,140
-Steve: Ready to walk.
-Kevin: No, no, no.
1077
00:36:17,176 --> 00:36:19,176
Come back.
The salmons are not ready.
1078
00:36:19,211 --> 00:36:20,610
Trenton: See, then you should
be telling me that.
1079
00:36:20,646 --> 00:36:22,145
-Why didn't you--
-steve: We're a [bleep].
1080
00:36:22,181 --> 00:36:22,979
Come on, now.
1081
00:36:23,015 --> 00:36:24,214
-Right on. Right on.
-Two salmon.
1082
00:36:24,249 --> 00:36:25,682
Two lamb.
Two wellingtons. Yes?
1083
00:36:25,717 --> 00:36:27,150
-All: Yes, chef.
-Ramsay: And we're what?
1084
00:36:27,186 --> 00:36:28,385
-2 1/2 in the window?
-Kevin: We're backtracking.
1085
00:36:28,420 --> 00:36:30,720
-We're at 4 1/2 minutes, chef.
-Trenton: 4 1/2 minutes.
1086
00:36:30,756 --> 00:36:32,222
-Why?
-Because of my salmon, chef.
1087
00:36:32,257 --> 00:36:33,323
The salmon.
1088
00:36:33,358 --> 00:36:34,658
I don't want
the lamb overcooked.
1089
00:36:34,693 --> 00:36:35,859
I swear to god,
I don't want it overcooked.
1090
00:36:35,894 --> 00:36:37,160
-Kevin: Yes, chef.
-Trenton: Yes, chef.
1091
00:36:37,196 --> 00:36:38,595
Trying to get
anything from kevin
1092
00:36:38,630 --> 00:36:39,496
is like pulling teeth.
1093
00:36:39,531 --> 00:36:41,965
I mean his--it's not happening.
1094
00:36:42,000 --> 00:36:43,633
I'm ready to go
whenever you're ready.
1095
00:36:43,669 --> 00:36:45,335
-Protein, please.
-Kevin: Right on.
1096
00:36:45,370 --> 00:36:46,503
Right on.
I need a minute.
1097
00:36:46,538 --> 00:36:47,470
One more minute.
One more minute.
1098
00:36:47,506 --> 00:36:49,005
-One more minute.
-For what?
1099
00:36:49,041 --> 00:36:50,440
-Kevin: For the salmon.
-All of you, come here. Stop.
1100
00:36:50,475 --> 00:36:51,942
[bleep] off.
Come here. Come here.
1101
00:36:51,977 --> 00:36:54,844
Come here. Put it down.
Come here, blue team.
1102
00:36:54,880 --> 00:36:55,912
Looks like
they're in trouble.
1103
00:36:55,948 --> 00:36:57,647
-Man: Yeah.
-That means we're in trouble.
1104
00:36:57,683 --> 00:36:59,149
I'm starting to lose
my [bleep] patience.
1105
00:36:59,218 --> 00:37:01,484
I said that my concerns
were you're pulling back.
1106
00:37:01,520 --> 00:37:02,886
You're pulling back.
1107
00:37:02,921 --> 00:37:04,254
If that's [bleep] ready,
what do you need to do with it?
1108
00:37:04,289 --> 00:37:05,488
-Steve: Push it.
-Push it,
1109
00:37:05,524 --> 00:37:07,090
and he's telling you
to slow down,
1110
00:37:07,125 --> 00:37:09,259
which I don't understand why,
so touch that.
1111
00:37:09,294 --> 00:37:10,527
Just touch that.
1112
00:37:12,264 --> 00:37:13,997
Does that feel medium to you?
1113
00:37:14,032 --> 00:37:15,131
Trenton:
Maybe a little bit over.
1114
00:37:15,167 --> 00:37:19,536
Ramsay: [bleep] really? Really?
1115
00:37:19,571 --> 00:37:23,006
So that is now overcooked,
which I'm not serving.
1116
00:37:23,041 --> 00:37:24,541
-Absolutely, chef.
-We'll get it back up.
1117
00:37:24,576 --> 00:37:26,443
-Get a grip, guys. Come on.
-Trenton: Yes, chef.
1118
00:37:26,478 --> 00:37:29,479
-Four minutes.
-I have no earthly idea.
1119
00:37:29,514 --> 00:37:33,116
I have no idea what's going on
with kevin at this point.
1120
00:37:33,151 --> 00:37:35,151
We're all just ready
to punch him in the throat.
1121
00:37:35,187 --> 00:37:37,287
We're getting that up in four
minutes, kevin, all right?
1122
00:37:37,322 --> 00:37:39,055
Kevin? Kevin?
Kevin?
1123
00:37:39,091 --> 00:37:41,625
Ramsay: How long?
Oh, [bleep] hell.
1124
00:37:41,660 --> 00:37:43,493
There's not even a callback.
1125
00:37:43,528 --> 00:37:45,595
There's no teamwork.
There's nothing.
1126
00:37:45,631 --> 00:37:47,030
Hey, all of you, stop.
Come here.
1127
00:37:47,065 --> 00:37:48,298
Jay, take over. Come here.
1128
00:37:48,367 --> 00:37:50,834
[bleep] off. [bleep] off.
1129
00:37:50,869 --> 00:37:52,669
Man: They're getting
in trouble again.
1130
00:37:52,704 --> 00:37:54,804
Private meeting
in the back's never good.
1131
00:37:54,840 --> 00:37:55,972
I think they're
doing so well
1132
00:37:56,008 --> 00:37:56,906
he's just gonna
go back there and--
1133
00:37:56,942 --> 00:37:58,108
-high-five 'em?
-High-five?
1134
00:37:58,143 --> 00:37:59,643
-Yeah, high-five
everybody and bring 'em out.
1135
00:37:59,678 --> 00:38:02,379
Ramsay:
What is happening?
1136
00:38:02,414 --> 00:38:05,015
We have no consistency.
There's no communication.
1137
00:38:05,050 --> 00:38:07,384
No one's absolutely
on the same page.
1138
00:38:07,419 --> 00:38:09,419
You.
What is wrong with you?
1139
00:38:09,454 --> 00:38:11,187
I just have to get my head
out of my ass, chef.
1140
00:38:11,223 --> 00:38:14,190
Your head out of your--every
table you've touched, yeah...
1141
00:38:14,226 --> 00:38:15,859
-Yes, chef?
-Ramsay: You've screwed.
1142
00:38:15,894 --> 00:38:18,228
Apron off, jacket off,
and [bleep] off out of here.
1143
00:38:18,263 --> 00:38:19,796
You're done!
1144
00:38:29,041 --> 00:38:31,041
Every table
you've touched, yeah...
1145
00:38:31,076 --> 00:38:32,942
-Yes, chef?
-Ramsay: You've screwed.
1146
00:38:32,978 --> 00:38:35,278
Apron off, jacket off,
and [bleep] off out of here.
1147
00:38:35,314 --> 00:38:38,815
You're done! Get out! Get out!
1148
00:38:38,850 --> 00:38:40,050
Who wants to join him?
1149
00:38:40,085 --> 00:38:43,153
'cause this is going backwards,
and I'm [bleep] patient,
1150
00:38:43,188 --> 00:38:45,422
but this is a [bleep] joke.
Get out!
1151
00:38:47,192 --> 00:38:49,192
Now, can we get it together
or not?
1152
00:38:49,227 --> 00:38:50,827
All: Yes, chef!
1153
00:38:50,862 --> 00:38:52,529
-Otherwise you're out!
-All: Yes, chef.
1154
00:38:54,533 --> 00:38:56,933
Uh-oh. He's coming back.
He doesn't look happy.
1155
00:38:56,968 --> 00:38:59,903
Ramsay: I want two wellington,
two lamb, two salmon, yes?
1156
00:38:59,938 --> 00:39:01,904
All: Yes, chef!
-Let's go.
1157
00:39:01,907 --> 00:39:03,707
Trenton: Kevin is gone.
1158
00:39:03,742 --> 00:39:05,742
I mean, we didn't even get the
satisfaction of putting him up
1159
00:39:05,777 --> 00:39:08,645
and telling him to get
the [bleep] out of there.
1160
00:39:08,680 --> 00:39:11,414
But I agree with that decision.
It needed to happen.
1161
00:39:11,450 --> 00:39:14,084
It needed to happen.
1162
00:39:14,119 --> 00:39:16,986
[bleep].
1163
00:39:17,022 --> 00:39:18,254
I tried to bounce right back,
1164
00:39:18,290 --> 00:39:20,190
but I just couldn't find it
within myself,
1165
00:39:20,225 --> 00:39:23,059
and I'm just very disappointed
in everything that happened.
1166
00:39:24,529 --> 00:39:25,695
It's very devastating.
1167
00:39:25,731 --> 00:39:27,464
I mean I did not expect it
to turn this way.
1168
00:39:27,499 --> 00:39:29,032
I've never been put up
for elimination,
1169
00:39:29,067 --> 00:39:31,034
and it's just
one careless mistake.
1170
00:39:31,069 --> 00:39:34,204
I think I just shut down tody
and took me down.
1171
00:39:34,239 --> 00:39:36,373
It just sucks.
I didn't just let myself down,
1172
00:39:36,408 --> 00:39:38,174
but my family back home,
my friends,
1173
00:39:38,210 --> 00:39:40,910
and it just really sucks.
1174
00:39:42,714 --> 00:39:44,047
-Ramsay: Emily?
-Yes, chef?
1175
00:39:44,082 --> 00:39:44,948
Ramsay:
On the fish station now.
1176
00:39:44,983 --> 00:39:46,049
-Yes, chef.
-Let's go.
1177
00:39:46,084 --> 00:39:47,484
Emily:
We can't afford to have
1178
00:39:47,519 --> 00:39:49,819
any other mistakes tonight
after what just happened.
1179
00:39:49,855 --> 00:39:52,455
I do not want to be kicked
out of the kitchen.
1180
00:39:52,491 --> 00:39:53,656
Two lamb, have they rested?
1181
00:39:53,692 --> 00:39:55,125
-Steve: Lamb are rested.
-Ramsay: Let's go.
1182
00:39:55,160 --> 00:39:56,893
All right, I'm ready to walk
with those salmon.
1183
00:39:56,928 --> 00:39:58,928
Slicing wellington.
1184
00:39:58,964 --> 00:40:01,631
Emily: Two salmon.
1185
00:40:01,666 --> 00:40:02,899
Pick it up now.
Let's go.
1186
00:40:02,934 --> 00:40:04,834
Trenton:
Walking wellington.
1187
00:40:06,972 --> 00:40:08,171
Victoria: Lamb garnish
is ready to roll.
1188
00:40:08,206 --> 00:40:10,640
-Lamb salad is up.
-Lamb, please.
1189
00:40:10,675 --> 00:40:11,374
Trenton:
Walking lamb.
1190
00:40:19,951 --> 00:40:21,251
Beautifully cooked, that lamb.
1191
00:40:21,286 --> 00:40:22,852
Beautifully cooked.
Thank you.
1192
00:40:22,888 --> 00:40:24,454
Narrator: With their weak lik
removed,
1193
00:40:24,489 --> 00:40:27,290
the blue team is now
pushing out entrees.
1194
00:40:27,325 --> 00:40:28,191
Ramsay:
Service, please.
1195
00:40:28,226 --> 00:40:29,459
Narrator: And now both teams
1196
00:40:29,494 --> 00:40:30,860
push to finish
dinner service...
1197
00:40:30,896 --> 00:40:31,995
-Antonio: Finish strong.
1198
00:40:32,030 --> 00:40:33,630
-Steve: Halibut.
-Emily: Walk it over.
1199
00:40:33,665 --> 00:40:35,098
Brynn:
Nice job, red team.
1200
00:40:35,133 --> 00:40:37,066
-Ramsay: Beautifully cooked.
-Emily: Thank you.
1201
00:40:37,102 --> 00:40:39,936
Narrator: Much to the delight
of some very happy diners.
1202
00:40:39,971 --> 00:40:41,738
That's the best lamb
I've ever had.
1203
00:40:41,773 --> 00:40:43,873
This has to be one of
the best salmon I've eaten.
1204
00:40:43,909 --> 00:40:45,375
That's legit.
1205
00:40:45,410 --> 00:40:46,609
Got a good bounce back,
1206
00:40:46,645 --> 00:40:48,144
but, [bleep],
that was a terrible start.
1207
00:40:48,180 --> 00:40:49,245
Steve: Thank you, chef.
1208
00:40:51,750 --> 00:40:54,818
(dramatic music)
1209
00:40:54,853 --> 00:40:57,987
ramsay:
Wow, what a night.
1210
00:40:58,023 --> 00:41:02,058
I'm not sure what exactly
happened to kevin tonight,
1211
00:41:02,093 --> 00:41:05,962
but his head
was never in the game.
1212
00:41:05,997 --> 00:41:07,797
I'm not gonna accept it.
1213
00:41:07,833 --> 00:41:09,999
That's why I asked
for his jacket. Yes?
1214
00:41:10,035 --> 00:41:11,100
All: Yes, chef.
1215
00:41:13,004 --> 00:41:16,339
So the winning team
is...
1216
00:41:19,611 --> 00:41:21,077
The red team.
1217
00:41:21,146 --> 00:41:22,445
-Sam: Yes.
-Yay.
1218
00:41:22,481 --> 00:41:23,446
Okay. Sweet.
1219
00:41:23,482 --> 00:41:26,182
-And the blue team.
-Sweet.
1220
00:41:26,218 --> 00:41:28,084
Ramsay: That's right.
1221
00:41:28,119 --> 00:41:30,119
As opposed
to earlier services
1222
00:41:30,155 --> 00:41:34,924
where bad beginnings led
to downward spirals, tonight,
1223
00:41:34,960 --> 00:41:36,860
both kitchens bounced back.
Did it feel like that?
1224
00:41:36,895 --> 00:41:37,994
All: Yes, chef.
1225
00:41:38,029 --> 00:41:41,064
Ramsay: So tonight,
nobody else is leaving.
1226
00:41:42,000 --> 00:41:43,900
The weakest chefs have gone,
1227
00:41:43,935 --> 00:41:45,869
and the competition
is heating up.
1228
00:41:45,904 --> 00:41:47,303
All: Yes, chef.
1229
00:41:47,339 --> 00:41:49,606
-Good night. Get out of here.
-Antonio: Yes, chef.
1230
00:41:50,909 --> 00:41:53,543
Trenton: Now that kevin's
gone, I want to move forward.
1231
00:41:53,578 --> 00:41:54,911
The blue team will survive.
1232
00:41:54,946 --> 00:41:57,046
I mean, we'll keep adapting,
because every day,
1233
00:41:57,082 --> 00:41:59,282
we're becoming
stronger and stronger chefs.
1234
00:42:00,118 --> 00:42:01,451
Steve:
Tonight's dinner service
1235
00:42:01,486 --> 00:42:03,019
further strengthened us,
you know?
1236
00:42:03,054 --> 00:42:05,321
We're cutting the weaker
people off.
1237
00:42:05,357 --> 00:42:07,457
Right now, it just means
that the competition's about
1238
00:42:07,492 --> 00:42:09,459
to crank up a whole lot.
1239
00:42:09,494 --> 00:42:10,960
Antonio, great job
on the red team.
1240
00:42:10,996 --> 00:42:12,729
Thank you, chef.
This is gonna be good.
1241
00:42:12,764 --> 00:42:14,998
I have no doubt in my mind
this is gonna be good.
1242
00:42:15,033 --> 00:42:16,165
I'm very confident
in the red team.
1243
00:42:16,201 --> 00:42:17,567
If we all fire
on all cylinders,
1244
00:42:17,602 --> 00:42:19,102
we could be dangerous.
1245
00:42:19,137 --> 00:42:20,904
I mean I hate to do it
to the blue team,
1246
00:42:20,939 --> 00:42:22,906
but, uh, see ya.
1247
00:42:22,941 --> 00:42:26,809
Narrator: Next time
on
hell's kitchen,
1248
00:42:26,845 --> 00:42:30,013
as the competition
gets a bit more playful...
1249
00:42:30,048 --> 00:42:31,481
Ramsay: Man, you guys
got some moves.
1250
00:42:31,516 --> 00:42:32,949
Narrator: So does the
relationship
1251
00:42:32,984 --> 00:42:34,751
between two chefs.
1252
00:42:34,786 --> 00:42:35,852
Emily: Hey.
1253
00:42:35,887 --> 00:42:37,487
(angelic music)
1254
00:42:37,522 --> 00:42:39,355
do you guys need
a place to go?
1255
00:42:39,391 --> 00:42:41,357
-We're in a relationship, guys.
-No.
1256
00:42:41,393 --> 00:42:42,792
Narrator: Will one chef...
1257
00:42:42,827 --> 00:42:45,028
Don't hate on our love.
1258
00:42:45,063 --> 00:42:47,330
Narrator: Be forced
to choose friendship...
1259
00:42:47,365 --> 00:42:49,098
Josie: I'm really torn
in this moment.
1260
00:42:49,167 --> 00:42:50,600
Narrator:
Over the competition?
1261
00:42:50,635 --> 00:42:53,770
Josie: Do I want emily
to go home? No.
1262
00:42:53,805 --> 00:42:56,072
Brynn: This has been
the craziest day of my life.
1263
00:42:56,107 --> 00:43:01,110
Narrator: Find out next time
on an emotional episode...
1264
00:43:01,146 --> 00:43:03,179
-See ya.
-Narrator: Of hell's kitchen.
1265
00:43:03,214 --> 00:43:04,981
(dramatic musical flourish)