1 00:00:02,303 --> 00:00:03,502 Narrator: Previously, 2 00:00:03,537 --> 00:00:04,503 on hell's kitchen: Young guns... 3 00:00:04,538 --> 00:00:05,504 All: Oh! 4 00:00:05,539 --> 00:00:06,572 (dramatic music) 5 00:00:06,607 --> 00:00:07,940 holy crap, that's an aquarium! 6 00:00:07,975 --> 00:00:09,541 Narrator: The chefs jumped into 7 00:00:09,577 --> 00:00:11,844 an attention-to-detail squid challenge, 8 00:00:11,879 --> 00:00:14,346 where the chefs were tasked with delivering... 9 00:00:14,382 --> 00:00:17,116 16 perfectly prepped squid. 10 00:00:17,485 --> 00:00:19,118 Narrator: Antonio jumped the gun... 11 00:00:19,153 --> 00:00:20,919 That needs to come off. That is not a clean squid. 12 00:00:20,955 --> 00:00:23,288 -Yes, chef. -Let's go. Go get another one. 13 00:00:23,324 --> 00:00:26,158 Narrator: Which gave brynn and the red team the lead. 14 00:00:26,193 --> 00:00:28,560 -It's 15-14, come on! -Come on! 15 00:00:28,596 --> 00:00:31,764 Narrator: And in a race to deliver the winning squid... 16 00:00:31,799 --> 00:00:33,399 Gordon: Whoa! Steady, steady, steady! 17 00:00:33,467 --> 00:00:34,967 Back of the line, get back in the line. 18 00:00:35,002 --> 00:00:37,202 Narrator: Emily beat antonio to the finish line 19 00:00:37,238 --> 00:00:40,472 and gave the blue team their third consecutive loss. 20 00:00:40,508 --> 00:00:43,275 Ladies, congratulations! Well done! 21 00:00:43,310 --> 00:00:45,744 (red team shouts and claps) 22 00:00:45,780 --> 00:00:49,348 narrator: At dinner service... 23 00:00:49,383 --> 00:00:51,016 You need to be seeing all service. 24 00:00:51,052 --> 00:00:53,452 All: Two wellington, one lamb, one shrimp! 25 00:00:53,487 --> 00:00:55,988 Narrator: The red team really got their act together... 26 00:00:56,023 --> 00:00:57,790 Let's go, ladies! 27 00:00:57,825 --> 00:01:00,392 Narrator: And completed an impressive service. 28 00:01:00,428 --> 00:01:01,827 A really strong finish, well done. 29 00:01:01,862 --> 00:01:03,462 All: Thank you, chef! 30 00:01:03,497 --> 00:01:05,197 Narrator: But over in the blue kitchen... 31 00:01:05,232 --> 00:01:06,465 Are we ready? Where's the garnish? 32 00:01:06,500 --> 00:01:07,699 Narrator: Jay couldn't get out of the gate 33 00:01:07,735 --> 00:01:08,767 on garnish. 34 00:01:08,803 --> 00:01:09,935 Weren't you the best chef in kansas? 35 00:01:09,970 --> 00:01:11,003 Yes, chef. 36 00:01:11,038 --> 00:01:12,104 How about being number one tonight 37 00:01:12,139 --> 00:01:13,172 and quit [bleep] around, okay? 38 00:01:13,207 --> 00:01:14,873 Wow. 39 00:01:14,909 --> 00:01:16,141 Narrator: But it alex on the meat station... 40 00:01:16,177 --> 00:01:17,476 Come here, you! Get in here! 41 00:01:17,511 --> 00:01:18,177 It's [bleep] raw. 42 00:01:18,212 --> 00:01:20,245 43 00:01:20,281 --> 00:01:22,114 narrator: That brought the kitchen to a halt. 44 00:01:22,149 --> 00:01:23,382 Get out! 45 00:01:24,285 --> 00:01:26,218 Narrator: The blue team lost and nominated... 46 00:01:26,253 --> 00:01:27,719 Alex. 47 00:01:27,755 --> 00:01:28,554 Narrator: And... 48 00:01:28,589 --> 00:01:30,389 Jay. 49 00:01:30,424 --> 00:01:33,826 Narrator: Then alex pointed the finger at his team. 50 00:01:33,861 --> 00:01:35,661 So who told alex the chicken was cooked? 51 00:01:35,696 --> 00:01:37,262 Narrator: He decided to call out... 52 00:01:37,298 --> 00:01:38,397 Antonio. 53 00:01:38,432 --> 00:01:39,731 Narrator: And... 54 00:01:39,767 --> 00:01:41,300 Trenton. 55 00:01:41,335 --> 00:01:42,067 Narrator: And... 56 00:01:42,103 --> 00:01:43,435 Sam. 57 00:01:43,471 --> 00:01:46,538 Oh, my god. Chickengate, [bleep]. 58 00:01:46,941 --> 00:01:49,475 Narrator: But in the end, chef ramsay sent... 59 00:01:49,510 --> 00:01:50,476 Jay. 60 00:01:50,511 --> 00:01:51,710 Narrator: Home... 61 00:01:51,745 --> 00:01:53,612 Ending his dream of becoming head chef 62 00:01:53,647 --> 00:01:56,748 at gordon ramsay's steak at paris las vegas, 63 00:01:56,784 --> 00:01:59,885 and leaving the blue team in a fragile state. 64 00:01:59,920 --> 00:02:01,653 65 00:02:01,689 --> 00:02:04,590 and now, the continuation of hell's kitchen: Young guns. 66 00:02:04,625 --> 00:02:06,592 Now, piss off! 67 00:02:06,627 --> 00:02:07,593 Chef. 68 00:02:07,628 --> 00:02:09,595 Wrong way, alex. 69 00:02:09,630 --> 00:02:10,562 Holy [bleep]. 70 00:02:10,598 --> 00:02:12,731 Throwing me under the bus... 71 00:02:12,766 --> 00:02:13,866 That was unacceptable. 72 00:02:13,901 --> 00:02:15,067 I had nothing to do with that. 73 00:02:15,102 --> 00:02:15,868 I did nothing but help. 74 00:02:15,903 --> 00:02:17,102 Morgana: Blame game 75 00:02:17,138 --> 00:02:18,303 like no other. 76 00:02:22,309 --> 00:02:23,442 Keona: It's, like, come on guys. 77 00:02:23,477 --> 00:02:25,410 Like, I want you guys to do better. 78 00:02:25,446 --> 00:02:28,180 Honestly, like, I want some competition. 79 00:02:28,215 --> 00:02:30,149 That was an embarrassment. 80 00:02:30,184 --> 00:02:32,184 81 00:02:32,219 --> 00:02:34,987 I hurt so much that I don't know how to say it. 82 00:02:35,022 --> 00:02:37,389 -Like, physically, or? -Just, like, mentally. 83 00:02:37,424 --> 00:02:39,625 This is, like, a new pain I've never felt before. 84 00:02:39,660 --> 00:02:41,860 This is the worst part of my career, like, for real. 85 00:02:41,896 --> 00:02:43,729 This is the worst part of my life so far. 86 00:02:43,764 --> 00:02:46,665 I've been homeless, I've been, like, had my mom almost die-- 87 00:02:46,700 --> 00:02:48,800 I've had all kinds of, like, crazy [bleep] happen to me. 88 00:02:48,836 --> 00:02:51,136 And this still, like, it gets me. 89 00:02:51,172 --> 00:02:53,172 One thing I've realized being here is that 90 00:02:53,207 --> 00:02:56,475 every part of your mental, physical game is tested. 91 00:02:56,510 --> 00:02:59,077 The first 30 minutes of every day, it's the hardest part. 92 00:02:59,113 --> 00:03:00,512 I can wake up no problem; 93 00:03:00,548 --> 00:03:02,648 it's me going to bed that I have a hard time doing, 94 00:03:02,683 --> 00:03:03,782 'cause I have, like-- 95 00:03:03,817 --> 00:03:04,850 I keep replaying the entire day in my head. 96 00:03:04,885 --> 00:03:06,618 Trenton: Oh, me too. 97 00:03:06,654 --> 00:03:09,421 Chef ramsay is hard, he's loud, he'll break you down. 98 00:03:09,456 --> 00:03:13,592 But I wouldn't trade any of this for the entire world 99 00:03:13,627 --> 00:03:15,694 'cause this is an amazing opportunity. 100 00:03:15,729 --> 00:03:18,497 Gotta [bleep] dig ourselves up from the grave. 101 00:03:18,532 --> 00:03:20,399 -We deep in there right now. -We six feet deep. 102 00:03:20,467 --> 00:03:22,401 We go another two feet deep, doneskis. 103 00:03:23,437 --> 00:03:25,637 -Fortunately, I'm 6'4". -(laughter) 104 00:03:25,673 --> 00:03:28,574 (intense dramatic music) 105 00:03:28,609 --> 00:03:34,413 106 00:03:34,448 --> 00:03:37,416 (energetic music) 107 00:03:37,451 --> 00:03:39,985 108 00:03:40,020 --> 00:03:41,186 -here we go. -Time to go, baby! 109 00:03:42,189 --> 00:03:45,490 Yeah, we haven't won a challenge at all yet. 110 00:03:45,526 --> 00:03:47,292 [bleep] goose egg right now. 111 00:03:47,328 --> 00:03:48,794 Man: Let's go, let's go, let's go, let's go! 112 00:03:48,829 --> 00:03:50,495 Woman: We believe that we can win! 113 00:03:50,531 --> 00:03:52,064 We're ready for the win today. 114 00:03:52,099 --> 00:03:53,198 We really are. 115 00:03:54,168 --> 00:03:55,300 Rise and shine. 116 00:03:55,336 --> 00:03:57,135 Line up please, everyone, let's go. 117 00:03:57,171 --> 00:03:58,971 -Ladies, good morning. -Together: Good morning, chef. 118 00:03:59,006 --> 00:04:00,005 Gentlemen, good morning. 119 00:04:00,040 --> 00:04:01,440 Together: Good morning, chef! 120 00:04:01,475 --> 00:04:04,243 Gordon: Now, as you know, the winner of season 20 121 00:04:04,278 --> 00:04:07,546 is gonna become the head chef at gordon ramsay's steak, 122 00:04:07,581 --> 00:04:10,515 paris las vegas hotel and casino. 123 00:04:10,551 --> 00:04:11,917 For your next big challenge, 124 00:04:11,952 --> 00:04:15,654 you're gonna be looking after your potential coworkers 125 00:04:15,689 --> 00:04:18,890 and you're gonna be serving them a delicious brunch. 126 00:04:19,660 --> 00:04:20,425 Chefs... 127 00:04:21,095 --> 00:04:24,529 Please welcome the amazing staff from paris, showgirls. 128 00:04:24,565 --> 00:04:26,698 -Woman: Wow. -Gordon: You look amazing! 129 00:04:26,767 --> 00:04:28,533 The pit bosses. Gents, good morning. 130 00:04:28,569 --> 00:04:29,735 Man: G'morning. 131 00:04:29,770 --> 00:04:31,503 Gordon: Cocktail waitresses. Good to see you. 132 00:04:31,538 --> 00:04:32,738 And, of course, our bartenders. 133 00:04:32,773 --> 00:04:34,906 Good morning, front of house. Ladies, welcome. 134 00:04:34,942 --> 00:04:36,174 Gents, good morning. 135 00:04:36,210 --> 00:04:37,542 -Man: Good morning. -And here comes security. 136 00:04:37,578 --> 00:04:39,811 And the amazing chippendale dancers. 137 00:04:39,847 --> 00:04:41,680 (chuckles) chippendales! 138 00:04:41,715 --> 00:04:43,415 Damn, look at those guys! 139 00:04:43,450 --> 00:04:45,550 Okay, okay I see you. 140 00:04:45,586 --> 00:04:47,953 You know, we can't mess up in front of these guys. 141 00:04:47,988 --> 00:04:49,655 142 00:04:49,690 --> 00:04:51,189 red team, blue team, listen carefully. 143 00:04:51,225 --> 00:04:54,726 The first team to finish their side of the dining room... 144 00:04:54,762 --> 00:04:55,727 Wins. 145 00:04:55,763 --> 00:04:56,728 Understood? 146 00:04:56,764 --> 00:04:58,830 -All: Yes, chef. -Good. 147 00:04:58,866 --> 00:04:59,931 Right, chefs. When I say go, 148 00:04:59,967 --> 00:05:01,266 head into the kitchens. 149 00:05:01,302 --> 00:05:03,702 On your mark, set... 150 00:05:03,737 --> 00:05:05,103 Now, let's go! 151 00:05:05,139 --> 00:05:06,271 Woman: Let's go, ladies! 152 00:05:06,307 --> 00:05:07,739 Woman: We got it, we got it, we got it. 153 00:05:07,775 --> 00:05:09,441 Narrator: In this morning's teamwork challenge, 154 00:05:09,476 --> 00:05:12,110 the kitchens are tasked with serving brunch 155 00:05:12,146 --> 00:05:15,247 to hungry paris hotel and casino employees. 156 00:05:15,282 --> 00:05:16,548 Woman: We are so hungry. 157 00:05:16,583 --> 00:05:18,083 Narrator: Each table will receive 158 00:05:18,118 --> 00:05:21,053 a fruit salad appetizer with sparkling lemonade. 159 00:05:21,088 --> 00:05:23,955 And for entrées, diners have three options to choose from: 160 00:05:23,991 --> 00:05:25,324 French omelet, 161 00:05:25,359 --> 00:05:26,358 filet mignon and eggs, 162 00:05:26,393 --> 00:05:28,493 or a classic eggs benedict. 163 00:05:28,529 --> 00:05:29,695 Are you doing omelets with me? 164 00:05:29,730 --> 00:05:31,196 -Yep. -Awesome. 165 00:05:31,231 --> 00:05:32,331 Narrator: The first team to serve 166 00:05:32,366 --> 00:05:33,465 their half of the dining room 167 00:05:33,500 --> 00:05:35,434 will win today's team challenge. 168 00:05:35,469 --> 00:05:36,668 We're getting out of this [bleep] dorm 169 00:05:36,704 --> 00:05:37,869 in this kitchen today, boys. 170 00:05:37,905 --> 00:05:39,604 No mistakes, guys. No mistakes. 171 00:05:39,640 --> 00:05:41,006 Okay ladies, first ticket. 172 00:05:41,041 --> 00:05:43,742 Six top, six fruit salad, six lemonade. 173 00:05:43,777 --> 00:05:45,177 Entrée, one omelet, 174 00:05:45,212 --> 00:05:46,678 three benedict, two steak. 175 00:05:46,714 --> 00:05:48,113 -Heard? -All: Yes, chef! 176 00:05:48,182 --> 00:05:50,315 Let's go. Start talking, guys. 177 00:05:50,351 --> 00:05:51,750 Victoria: Steak just got down. 178 00:05:51,785 --> 00:05:53,518 Hey josie, could you plate this omelet for me? 179 00:05:53,554 --> 00:05:54,653 Of course. 180 00:05:54,688 --> 00:05:55,587 So you're cooking the steak, right? 181 00:05:55,622 --> 00:05:56,855 Yes, chef. 182 00:05:56,890 --> 00:05:58,090 Steaks take what, six, seven minutes? 183 00:05:58,125 --> 00:05:59,191 Yes, chef. 184 00:05:59,226 --> 00:05:59,958 She's already cooking the omelet. 185 00:05:59,993 --> 00:06:01,193 Yes, chef. 186 00:06:01,228 --> 00:06:02,094 Which I wouldn't be doing if I was her. 187 00:06:02,129 --> 00:06:02,994 Omelet--emily, you know 188 00:06:03,030 --> 00:06:04,129 it takes two minutes, 189 00:06:04,164 --> 00:06:05,297 so you need to talk to each other. 190 00:06:05,332 --> 00:06:06,398 -Come on, emily! -(claps) 191 00:06:06,433 --> 00:06:07,399 -yes, chef. -Josie. 192 00:06:07,434 --> 00:06:08,734 -Yes, chef. -Are we together? 193 00:06:08,769 --> 00:06:10,535 -We're together, chef. -Let's go. 194 00:06:10,571 --> 00:06:12,304 -Sorry, guys. -It's okay, it's okay. 195 00:06:12,339 --> 00:06:14,206 Bounce back, bounce back. 196 00:06:14,241 --> 00:06:15,340 Here we go, blue team. Let's go! 197 00:06:15,376 --> 00:06:16,608 Six fruit salad, six lemonade. 198 00:06:16,643 --> 00:06:17,743 Yes, chef. 199 00:06:17,778 --> 00:06:19,644 Entrée, two omelet, two steak, two benedict. 200 00:06:19,680 --> 00:06:21,113 All: Yes, chef! 201 00:06:21,148 --> 00:06:22,381 Come on guys. 202 00:06:22,416 --> 00:06:23,448 We gotta beat the girls, let's do this, come on! 203 00:06:23,484 --> 00:06:24,683 How long do you need on steak? 204 00:06:24,718 --> 00:06:25,917 I need eight minutes on the steaks. 205 00:06:25,953 --> 00:06:27,586 Eight minutes on steak, heard. 206 00:06:27,621 --> 00:06:28,787 Actually, you know what? Give me ten, give me ten. 207 00:06:28,822 --> 00:06:30,856 This is definitely a speed challenge. 208 00:06:30,891 --> 00:06:32,257 We've got to move quickly, 209 00:06:32,292 --> 00:06:34,092 but we've got to move quickly as one. 210 00:06:34,128 --> 00:06:35,360 Five minutes on steak? 211 00:06:35,396 --> 00:06:37,028 Uh, six minutes out. 212 00:06:37,064 --> 00:06:38,196 Six minutes on steak, heard. 213 00:06:38,232 --> 00:06:39,464 For some reason, 214 00:06:39,500 --> 00:06:41,366 the timing is just not registering with alex. 215 00:06:41,435 --> 00:06:44,636 That's a huge problem, because being on the meat station, 216 00:06:44,671 --> 00:06:46,204 you're driving this whole thing. 217 00:06:46,240 --> 00:06:47,906 So, two omelet, two steak, two benedict. 218 00:06:47,941 --> 00:06:49,608 -How long? -Two minutes. 219 00:06:49,643 --> 00:06:50,876 Alex: Boys, I'm gonna need another-- 220 00:06:50,911 --> 00:06:52,277 another three minutes. 221 00:06:52,312 --> 00:06:53,779 Three minutes, two minutes, oh, here we go. 222 00:06:53,814 --> 00:06:54,980 (banging) 223 00:06:55,015 --> 00:06:55,981 [bleep] hell. 224 00:06:56,016 --> 00:06:57,549 Who's running the check? 225 00:06:57,584 --> 00:06:59,785 -I am, chef. -Thank you, so how long, alex? 226 00:06:59,820 --> 00:07:01,219 I'm gonna need three minutes out. 227 00:07:01,255 --> 00:07:03,021 (huffs) [bleep] hell. 228 00:07:03,056 --> 00:07:04,723 Are you talking to your team? 229 00:07:04,758 --> 00:07:06,625 Alex: I need eggs, I need eggs ready! 230 00:07:06,660 --> 00:07:08,827 He needs eggs ready, what the [bleep]. 231 00:07:08,862 --> 00:07:10,262 He needs a diaper. 232 00:07:10,297 --> 00:07:11,930 Alex: I can't do all this [bleep] on my own right now. 233 00:07:11,965 --> 00:07:13,198 234 00:07:13,233 --> 00:07:14,833 hey--three benedict, two steak, one omelet. 235 00:07:14,868 --> 00:07:15,834 First table, how long? 236 00:07:15,869 --> 00:07:17,636 -I can walk. -Walk benny. 237 00:07:17,671 --> 00:07:19,337 -Gently, gently. -Coming right here. 238 00:07:19,373 --> 00:07:20,338 Gordon: Let's go. 239 00:07:20,374 --> 00:07:21,339 They good? 240 00:07:21,375 --> 00:07:22,707 Nice. Service, please. 241 00:07:22,743 --> 00:07:24,943 Megan, steak's beautifully cooked. 242 00:07:24,978 --> 00:07:26,278 Thank you, chef! 243 00:07:26,313 --> 00:07:27,245 244 00:07:27,281 --> 00:07:28,313 woman: It's delicious. 245 00:07:28,348 --> 00:07:29,514 That is so good. 246 00:07:29,550 --> 00:07:31,783 Now it's two omelet, two steak, two benedict. 247 00:07:31,819 --> 00:07:33,385 -All: Yes, chef! -Let's go, then! 248 00:07:33,420 --> 00:07:35,687 Narrator: As the red team moves on to their next ticket, 249 00:07:35,722 --> 00:07:36,988 over in the blue kitchen... 250 00:07:37,024 --> 00:07:38,490 Whoo-hoo! 251 00:07:38,525 --> 00:07:39,925 Narrator: The men are still trying to get food out 252 00:07:39,960 --> 00:07:42,494 to the hungry showgirls at their first table. 253 00:07:42,529 --> 00:07:44,796 I wish we were on the red side. 254 00:07:44,832 --> 00:07:46,164 Two omelet, two steak, 255 00:07:46,200 --> 00:07:48,099 -two benedict, how long? -Ready to go in a minute. 256 00:07:48,135 --> 00:07:49,501 That steak better come up in one minute, alex. 257 00:07:49,536 --> 00:07:50,302 Heard that. 258 00:07:50,337 --> 00:07:51,336 Man: I got perfect eggs. 259 00:07:51,371 --> 00:07:52,838 Bennies are going up right now. 260 00:07:52,873 --> 00:07:54,439 -Gordon: Nicely poached. -Thank you, chef. 261 00:07:54,475 --> 00:07:55,407 Let's go, let's go, let's go. 262 00:07:55,442 --> 00:07:56,741 Behind, two steaks! 263 00:07:56,777 --> 00:07:58,109 Service, please. 264 00:07:58,145 --> 00:08:02,047 Okay, so I have the steak and eggs for you. 265 00:08:02,082 --> 00:08:04,049 Eggs benedict for you. 266 00:08:04,084 --> 00:08:05,917 -Prego. -Love it. 267 00:08:05,953 --> 00:08:08,019 -Service, please. -That's perfect. 268 00:08:08,055 --> 00:08:09,488 Red team rules! 269 00:08:09,523 --> 00:08:10,622 (cheers and applause) 270 00:08:10,657 --> 00:08:12,190 take it, take it, take it, take it. 271 00:08:12,226 --> 00:08:13,492 Narrator: Both the men and women 272 00:08:13,527 --> 00:08:14,893 have pushed past their choppy starts. 273 00:08:14,928 --> 00:08:16,728 Walking now, let's go, let's go! 274 00:08:16,763 --> 00:08:19,064 Narrator: And are now successfully serving brunch 275 00:08:19,099 --> 00:08:20,899 to the majority of the paris employees. 276 00:08:23,070 --> 00:08:24,302 Finally, we've got a system going, let's go! 277 00:08:24,338 --> 00:08:25,770 Sam: Yes, chef! 278 00:08:25,806 --> 00:08:27,572 We're starting to get a slight bit of a rhythm. 279 00:08:27,608 --> 00:08:30,876 Two tables left in each kitchen, guys, let's go! 280 00:08:30,911 --> 00:08:33,745 And I think there's hope that we can actually pull this off. 281 00:08:33,780 --> 00:08:36,414 Why are you frying an egg in a cast iron pan? 282 00:08:36,450 --> 00:08:38,049 That's gonna stick like [bleep] to a blanket. 283 00:08:38,085 --> 00:08:39,784 Lift it up. Look at it. 284 00:08:39,820 --> 00:08:41,786 It's called a non-stick 'cause it doesn't stick, 285 00:08:41,822 --> 00:08:43,388 you [bleep] muppet. 286 00:08:43,423 --> 00:08:44,155 Yes, chef. 287 00:08:44,191 --> 00:08:45,290 Can you all tell trenton 288 00:08:45,325 --> 00:08:46,825 not to fry eggs in a cast iron pan? 289 00:08:46,860 --> 00:08:47,826 Man: Yes, chef. 290 00:08:47,861 --> 00:08:48,827 Make sure you use a non-stick pan, 291 00:08:48,862 --> 00:08:50,629 not a cast iron for your eggs. 292 00:08:50,664 --> 00:08:52,998 I've never, never felt so embarrassed. 293 00:08:53,033 --> 00:08:54,499 Just gotta get these standards down. 294 00:08:54,535 --> 00:08:55,934 Come on guys, pick up the pace, pick up the pace! 295 00:08:55,969 --> 00:08:57,302 Confidence! 296 00:08:57,337 --> 00:08:58,970 Wipe your pans, keep 'em clean! 297 00:08:59,006 --> 00:09:01,172 Narrator: Trenton's mental error on his station 298 00:09:01,208 --> 00:09:03,675 has slowed down the blue team. 299 00:09:04,511 --> 00:09:06,011 Narrator: Meanwhile, 300 00:09:06,046 --> 00:09:07,812 the red team is trying to keep their momentum going. 301 00:09:07,848 --> 00:09:09,047 Megan: Are we ready with the omelets? 302 00:09:09,082 --> 00:09:10,815 I can walk with steak when you can. 303 00:09:10,851 --> 00:09:12,017 Nope. 304 00:09:12,052 --> 00:09:13,585 Woman: Walking benny, where's my omelet? 305 00:09:13,620 --> 00:09:15,453 -Walk. -I can't walk. 306 00:09:15,489 --> 00:09:17,789 -It's not cooked yet. -Come on, ladies! 307 00:09:17,824 --> 00:09:19,457 You two have to stop sabotaging your team! 308 00:09:19,493 --> 00:09:20,825 Both: Yes, chef. 309 00:09:20,861 --> 00:09:21,826 And get in the [bleep] game quickly. 310 00:09:21,862 --> 00:09:23,061 Both: Yes, chef. 311 00:09:23,096 --> 00:09:24,596 Brynn: Megan's steaks are on point. 312 00:09:24,631 --> 00:09:26,598 Right now, the weakest link is just the omelets station. 313 00:09:26,633 --> 00:09:28,066 Omelet needs to be cooked to order, right? 314 00:09:28,101 --> 00:09:29,668 I'm sorry, chef. 315 00:09:29,703 --> 00:09:30,902 Brynn: Hopefully they can kick it into high gear. 316 00:09:30,938 --> 00:09:31,870 We can finish strong and win this 317 00:09:31,905 --> 00:09:32,837 for the red team again. 318 00:09:32,873 --> 00:09:34,205 Let's plate. 319 00:09:34,241 --> 00:09:35,373 Megan-- take control, young lady. 320 00:09:35,409 --> 00:09:36,474 They're all scattered, let's go! 321 00:09:36,510 --> 00:09:38,410 -Yes, chef! -Steak is taking charge! 322 00:09:38,445 --> 00:09:40,378 Come on, y'all, we got it. 323 00:09:40,414 --> 00:09:41,580 Behind! Two steaks! 324 00:09:41,648 --> 00:09:43,381 Gordon: Really good. 325 00:09:43,417 --> 00:09:44,549 Omelet coming up. 326 00:09:44,585 --> 00:09:46,318 Gordon: Finally. Service, please. 327 00:09:46,353 --> 00:09:48,086 Narrator: The men have now found their groove... 328 00:09:48,121 --> 00:09:49,421 Let's go, baby! 329 00:09:49,456 --> 00:09:50,855 Narrator: Satisfying the paris casino's 330 00:09:50,891 --> 00:09:52,190 overnight security team. 331 00:09:52,225 --> 00:09:54,359 Like butter, huh? I can tell. 332 00:09:54,394 --> 00:09:55,760 Narrator: Moving past the red team 333 00:09:55,796 --> 00:09:57,095 and on to their final ticket. 334 00:09:57,130 --> 00:10:00,065 Three benedict, two steak, one omelet--how long? 335 00:10:00,100 --> 00:10:01,900 -Three minutes! -I can do it in two minutes. 336 00:10:01,935 --> 00:10:03,234 Oh, my god. 337 00:10:03,270 --> 00:10:05,337 Three minutes, two minutes, any [bleep] minute. 338 00:10:05,372 --> 00:10:07,205 Oh, my lord, 339 00:10:07,240 --> 00:10:08,840 we got it, girls! Come on, come on! 340 00:10:08,875 --> 00:10:11,343 We got two tables left, come on! 341 00:10:12,346 --> 00:10:13,812 Walking in three! 342 00:10:13,847 --> 00:10:15,580 We are so close! 343 00:10:15,616 --> 00:10:17,282 Come on, ladies, like, let's kick it up. 344 00:10:17,317 --> 00:10:18,549 Let's go, ladies! 345 00:10:18,552 --> 00:10:20,418 Hey, where's the steak? 346 00:10:21,188 --> 00:10:22,153 How long? 347 00:10:22,189 --> 00:10:23,989 -Yeah? -This one, uh... 348 00:10:24,024 --> 00:10:27,025 Oh, my god almighty. [bleep] hell, man. 349 00:10:27,060 --> 00:10:28,560 Two steaks, walking! 350 00:10:28,595 --> 00:10:30,462 Come on, ladies. We're close, we're close! 351 00:10:30,497 --> 00:10:31,796 Two steaks. 352 00:10:31,832 --> 00:10:34,633 (dramatic music) 353 00:10:34,668 --> 00:10:36,968 354 00:10:37,004 --> 00:10:38,103 gordon: [bleep] me. 355 00:10:38,138 --> 00:10:40,438 Hey, men, come here! 356 00:10:40,474 --> 00:10:41,706 357 00:10:47,914 --> 00:10:49,214 (dramatic music) 358 00:10:49,249 --> 00:10:50,749 narrator: The young guns are racing 359 00:10:50,784 --> 00:10:52,350 to feed brunch to hungry employees 360 00:10:52,386 --> 00:10:54,586 of the paris hotel and casino. 361 00:10:54,621 --> 00:10:55,787 Let's go, ladies! 362 00:10:55,822 --> 00:10:56,721 Narrator: Both teams 363 00:10:56,757 --> 00:10:57,989 are on their last tables. 364 00:10:58,025 --> 00:10:58,990 Men, come here! 365 00:10:59,026 --> 00:11:00,692 Narrator: And alex and payton 366 00:11:00,727 --> 00:11:02,694 just served up their filets to chef ramsay. 367 00:11:02,729 --> 00:11:04,262 Gordon: Let's go, let's go, let's go. 368 00:11:04,297 --> 00:11:06,331 Red team. Medium rare. 369 00:11:08,001 --> 00:11:11,002 Well done, well done, well done, well done. 370 00:11:11,038 --> 00:11:13,438 Oh my god, we look like a bunch of [bleep] idiots. 371 00:11:13,473 --> 00:11:15,607 You know, I'm trying to help alex as much as I can, 372 00:11:15,642 --> 00:11:16,741 but... 373 00:11:16,777 --> 00:11:18,977 I feel like I could've done those steaks 374 00:11:19,012 --> 00:11:20,011 all by myself today. 375 00:11:20,047 --> 00:11:21,479 [bleep] off, guys. 376 00:11:21,515 --> 00:11:22,480 [bleep] off. 377 00:11:22,516 --> 00:11:24,516 This is why chefs drink. 378 00:11:24,551 --> 00:11:25,650 How long on those steaks? 379 00:11:25,686 --> 00:11:26,718 We need 'em in the next 60 seconds. 380 00:11:26,753 --> 00:11:27,652 We can push 'em out in a minute. 381 00:11:27,688 --> 00:11:28,653 60 seconds. 382 00:11:28,689 --> 00:11:29,954 Narrator: As the blue team 383 00:11:29,990 --> 00:11:31,489 refires the steaks for their final table... 384 00:11:31,525 --> 00:11:32,657 I'm starving. 385 00:11:32,693 --> 00:11:34,325 Last table, let's go, please! 386 00:11:34,361 --> 00:11:35,260 Narrator: The red team is nearing 387 00:11:35,295 --> 00:11:37,028 the finish line as well. 388 00:11:37,064 --> 00:11:38,329 Gordon: Ladies! 389 00:11:38,365 --> 00:11:40,265 Narrator: And it's a race to finish first. 390 00:11:40,300 --> 00:11:41,366 We've got the steak. 391 00:11:41,401 --> 00:11:42,400 Where's the two omelet and two benedict? 392 00:11:43,036 --> 00:11:44,669 -I'm plating it right now. -30 seconds! 393 00:11:44,705 --> 00:11:45,904 We need to finish, let's go! 394 00:11:45,939 --> 00:11:47,472 All right, get the mushrooms ready, yeah? 395 00:11:47,507 --> 00:11:48,873 How long on two steaks? 396 00:11:48,909 --> 00:11:50,041 Alex: Less than 20 seconds, chef. 397 00:11:50,077 --> 00:11:51,443 Let's finish strong! 398 00:11:51,478 --> 00:11:53,111 Walking now, let's go, let's go! 399 00:11:53,146 --> 00:11:54,279 Let's go, let's go! Come on, fast, fast, fast. 400 00:11:54,314 --> 00:11:55,346 Coming down. 401 00:11:55,382 --> 00:11:56,181 Let's go, hurry up! 402 00:11:56,216 --> 00:11:58,383 (intense dramatic music) 403 00:11:58,418 --> 00:11:59,751 gordon: Service, please. 404 00:11:59,786 --> 00:12:01,386 Ladies. 405 00:12:01,421 --> 00:12:02,921 Yes, chef? 406 00:12:03,824 --> 00:12:06,291 Congratulations, you are the winners. 407 00:12:06,326 --> 00:12:07,592 (cheering) 408 00:12:07,627 --> 00:12:09,794 -slow start, but strong finish. -[bleep] yeah. 409 00:12:09,830 --> 00:12:11,996 (applause) 410 00:12:12,032 --> 00:12:12,997 411 00:12:13,033 --> 00:12:14,199 whoo! We won. 412 00:12:14,267 --> 00:12:16,801 Making brunch my bitch. 413 00:12:16,837 --> 00:12:18,403 -Thank you guys! -Thank you! 414 00:12:18,438 --> 00:12:21,172 -Thank you so much! -Thank you. 415 00:12:23,176 --> 00:12:24,776 Ladies, well done. 416 00:12:24,811 --> 00:12:25,744 All: Thank you, chef. 417 00:12:25,779 --> 00:12:26,978 Really good teamwork. 418 00:12:27,013 --> 00:12:28,913 Very vocal. I love it! 419 00:12:28,949 --> 00:12:29,848 All: Thank you, chef. 420 00:12:29,883 --> 00:12:31,149 You're in for a treat. 421 00:12:31,184 --> 00:12:34,319 You'll all be taking off in style-- 422 00:12:34,354 --> 00:12:35,286 ooh! 423 00:12:35,322 --> 00:12:37,789 In the caesar's private jet. 424 00:12:37,824 --> 00:12:39,491 -Whoa! -Oh, my god! 425 00:12:39,526 --> 00:12:40,959 Oh, what? 426 00:12:40,994 --> 00:12:43,461 It is the pinnacle of luxury. 427 00:12:43,497 --> 00:12:46,731 You get to see gorgeous aerials of the las vegas strip, 428 00:12:46,767 --> 00:12:49,734 the stunning grand canyon, and the hoover dam. 429 00:12:49,770 --> 00:12:53,872 Then, you'll be flying back to las vegas 430 00:12:53,907 --> 00:12:56,574 for a sensational staycation 431 00:12:56,610 --> 00:12:59,744 at the fabulous mega-mega-suite... 432 00:12:59,780 --> 00:13:01,212 Oh! 433 00:13:01,248 --> 00:13:02,313 At planet hollywood. 434 00:13:02,349 --> 00:13:04,449 (all exclaiming) 435 00:13:04,484 --> 00:13:06,651 now, we're closing down hell's kitchen tonight, 436 00:13:06,686 --> 00:13:08,653 so no dinner service. 437 00:13:08,688 --> 00:13:10,488 Emily: Oh, my god. 438 00:13:10,524 --> 00:13:12,423 This is definitely the best reward yet. 439 00:13:12,492 --> 00:13:15,660 I couldn't even dream of doing this in my lifetime. 440 00:13:15,695 --> 00:13:17,862 I'm so ready. 441 00:13:17,898 --> 00:13:20,865 Blue team, I've enlisted all of your services 442 00:13:20,901 --> 00:13:23,268 to help prepare hundreds of pastries 443 00:13:23,303 --> 00:13:26,004 for six different buffets 444 00:13:26,039 --> 00:13:28,907 across caesar's las vegas properties. 445 00:13:28,942 --> 00:13:30,341 All: Yes, chef. 446 00:13:30,377 --> 00:13:32,143 -Steven. -Yes, chef. 447 00:13:32,179 --> 00:13:33,511 You've heard the reward. 448 00:13:33,547 --> 00:13:36,848 Are you playing that punishment pass today? 449 00:13:36,883 --> 00:13:40,185 Private jet, or personal hell? 450 00:13:40,220 --> 00:13:42,754 (suspenseful music) 451 00:13:42,789 --> 00:13:43,955 452 00:13:43,990 --> 00:13:45,490 without a doubt, private jet. 453 00:13:45,525 --> 00:13:48,226 I gave you everything I had today. 454 00:13:48,261 --> 00:13:50,028 I have to reward myself for that. 455 00:13:50,063 --> 00:13:51,763 -The big question is, 456 00:13:51,798 --> 00:13:54,766 who'd you choose to be grounded and help with the pastries 457 00:13:54,801 --> 00:13:56,534 before you take off? 458 00:13:56,570 --> 00:13:57,969 459 00:13:58,004 --> 00:13:59,204 who has experience with pastries? 460 00:13:59,239 --> 00:14:00,805 Just real quick, real quick. Like, any. 461 00:14:00,841 --> 00:14:01,739 I do. 462 00:14:01,775 --> 00:14:02,974 Well, you've got a pass, 463 00:14:03,009 --> 00:14:04,442 so I can't use you, so who else? 464 00:14:04,477 --> 00:14:05,443 I'll... 465 00:14:05,478 --> 00:14:06,311 -Are you sure? -Are you sure? 466 00:14:06,346 --> 00:14:07,679 Yeah, yeah, yeah, I got it. 467 00:14:07,714 --> 00:14:08,680 You led the team today, you deserve it. 468 00:14:08,715 --> 00:14:09,681 I got it, it's good. 469 00:14:09,716 --> 00:14:11,983 Wow, this is extraordinary. 470 00:14:12,018 --> 00:14:15,086 I really just want to show chef ramsay 471 00:14:15,121 --> 00:14:16,387 that I have what it takes 472 00:14:16,423 --> 00:14:18,289 and I have those leadership traits and qualities 473 00:14:18,325 --> 00:14:19,457 that he's looking for. 474 00:14:19,492 --> 00:14:21,092 Men, if I was you, 475 00:14:21,127 --> 00:14:22,660 I'd start listening to brynn a little bit, 476 00:14:22,696 --> 00:14:24,529 because she's got some manpower in there. 477 00:14:24,564 --> 00:14:25,897 Piss off. 478 00:14:25,932 --> 00:14:27,365 (dramatic music) 479 00:14:27,400 --> 00:14:29,100 ideas, now, anybody. 480 00:14:29,135 --> 00:14:30,535 Anybody. 481 00:14:30,570 --> 00:14:32,604 When I have steaks ready and they're resting, 482 00:14:32,639 --> 00:14:34,572 the longer they rest, the more they're gonna overcook. 483 00:14:34,608 --> 00:14:35,707 You weren't confident in your steak times. 484 00:14:35,742 --> 00:14:36,574 -Right. 485 00:14:36,610 --> 00:14:38,309 You told me that last night. 486 00:14:38,345 --> 00:14:39,844 You [bleep] the chicken up and them it was my fault as well; 487 00:14:39,880 --> 00:14:41,045 now you [bleep] the steaks up 488 00:14:41,081 --> 00:14:42,380 and it's payton's fault as well. 489 00:14:42,415 --> 00:14:44,382 No, but, like, it's two people on that station. 490 00:14:44,417 --> 00:14:47,118 I'm annoyed that antonio keeps standing up 491 00:14:47,153 --> 00:14:50,054 and acting as if everything he did was absolutely perfect 492 00:14:50,090 --> 00:14:52,257 and how everyone else was a failure 493 00:14:52,292 --> 00:14:53,324 and that we let him down. 494 00:14:53,360 --> 00:14:54,759 Every single time [bleep] goes down, 495 00:14:54,794 --> 00:14:56,261 you stand here with your head blown up 496 00:14:56,296 --> 00:14:57,629 like a [bleep] balloon. 497 00:14:57,664 --> 00:14:58,997 I'm not saying-- my ego ain't [bleep] big, dude. 498 00:14:59,032 --> 00:15:01,432 This is the worst, worst kitchen I've ever worked in. 499 00:15:01,468 --> 00:15:03,301 Like, people talking to each other, timings, 500 00:15:03,336 --> 00:15:04,402 people getting [bleep] right. 501 00:15:04,437 --> 00:15:05,536 Everybody here thinks they're 502 00:15:05,572 --> 00:15:06,404 [bleep] qualified to be here. 503 00:15:06,439 --> 00:15:07,872 You're in charge now, great. 504 00:15:07,908 --> 00:15:09,774 You [bleep] up the cheviche, put us down. 505 00:15:09,809 --> 00:15:11,843 You [bleep] up the squid yesterday, you put us down. 506 00:15:11,878 --> 00:15:12,911 You're right, you're right. 507 00:15:12,946 --> 00:15:14,178 [bleep] up the chicken yesterday 508 00:15:14,214 --> 00:15:15,446 by saying to pull that [bleep] out, put us down. 509 00:15:15,482 --> 00:15:16,514 -You're right. -You ain't leading. 510 00:15:16,549 --> 00:15:17,916 That's absolutely [bleep]. 511 00:15:17,951 --> 00:15:21,319 These people cannot get on the right [bleep] level. 512 00:15:21,354 --> 00:15:22,654 And it just kills me. 513 00:15:22,689 --> 00:15:24,055 Who should lead, then? 514 00:15:24,090 --> 00:15:25,023 Dude, I'll step up. [bleep] it. 515 00:15:25,058 --> 00:15:26,291 Dude, then step up. 516 00:15:26,326 --> 00:15:28,526 I was from a [bleep] broken family. 517 00:15:28,561 --> 00:15:30,595 And nobody's ever together. 518 00:15:30,630 --> 00:15:33,498 I've always been underestimated, like... 519 00:15:33,533 --> 00:15:35,500 Across my entire [bleep] family. 520 00:15:35,535 --> 00:15:38,036 I want nothing more than just to prove myself, 521 00:15:38,071 --> 00:15:41,072 and these people just keep [bleep] bringing us down. 522 00:15:41,107 --> 00:15:43,775 And it hurts. It hurts so [bleep] much. 523 00:15:43,810 --> 00:15:46,444 (melancholy music) 524 00:15:46,479 --> 00:15:47,578 525 00:15:47,614 --> 00:15:48,579 -freedom! -Whoo! 526 00:15:48,615 --> 00:15:50,581 (bouncy upbeat music) 527 00:15:50,617 --> 00:15:52,784 steve: Walking onto this jet, you know, 528 00:15:52,819 --> 00:15:54,052 I'm walking on with a bunch of ladies. 529 00:15:54,087 --> 00:15:55,887 Watch your head on the way up, okay? 530 00:15:55,922 --> 00:15:57,488 No, really, I feel like the [bleep] president. 531 00:15:57,524 --> 00:16:00,058 -Whoo! -Oh my--insane! 532 00:16:00,093 --> 00:16:01,192 Whoa! 533 00:16:01,227 --> 00:16:04,762 Woman: Oh, my, that is--yes. 534 00:16:04,798 --> 00:16:06,664 -Mimosas! -Thank you, ma'am! 535 00:16:06,700 --> 00:16:09,534 Keona: I feel super fancy, so... 536 00:16:09,569 --> 00:16:11,069 Hopefully, I look fancy. 537 00:16:11,104 --> 00:16:12,070 (laughs) 538 00:16:12,105 --> 00:16:14,639 (cheering) 539 00:16:14,674 --> 00:16:16,541 go, red team and steve! 540 00:16:16,576 --> 00:16:19,410 (cheers and applause) 541 00:16:19,446 --> 00:16:21,045 woman: Holy [bleep]. 542 00:16:21,081 --> 00:16:23,614 543 00:16:23,650 --> 00:16:24,482 wow. 544 00:16:24,517 --> 00:16:25,383 The grand canyon. 545 00:16:25,418 --> 00:16:26,951 Woman: Look at that! 546 00:16:26,987 --> 00:16:28,252 This is wild! 547 00:16:28,288 --> 00:16:30,188 Woman: Oh, that is beautiful. 548 00:16:30,223 --> 00:16:31,622 Yeah, that's [bleep] nuts. 549 00:16:31,658 --> 00:16:32,757 550 00:16:32,792 --> 00:16:34,926 -I love y'all. -I love you back! 551 00:16:34,961 --> 00:16:37,729 It's gonna be really hard flying coach after this. 552 00:16:37,764 --> 00:16:38,963 553 00:16:38,999 --> 00:16:40,765 (dramatic music) 554 00:16:40,800 --> 00:16:41,833 (groans) 555 00:16:41,868 --> 00:16:42,867 all right, so we have a problem. 556 00:16:42,902 --> 00:16:43,935 What's up? 557 00:16:43,970 --> 00:16:45,269 Definitely not 40 minutes, 558 00:16:45,305 --> 00:16:47,472 and they didn't even rise. 559 00:16:48,375 --> 00:16:50,942 Those éclairs were-- are [bleep], they're terrible. 560 00:16:50,977 --> 00:16:52,410 Brynn: Yeah, those are [bleep]. 561 00:16:52,445 --> 00:16:53,811 I would 100% do it again. 562 00:16:53,847 --> 00:16:54,746 We keep [bleep] up. 563 00:16:54,781 --> 00:16:56,381 564 00:16:56,416 --> 00:16:57,682 god, these look like [bleep]. 565 00:16:57,751 --> 00:17:00,284 For now, macaroon dough is not working out. 566 00:17:00,320 --> 00:17:01,719 They're not coming out right at all 567 00:17:01,755 --> 00:17:02,820 and they all look like hell. 568 00:17:02,856 --> 00:17:05,256 Right into the trash. 569 00:17:05,291 --> 00:17:06,858 Bitch. 570 00:17:06,893 --> 00:17:08,359 Just feels like it's never gonna stop. 571 00:17:08,395 --> 00:17:09,360 572 00:17:09,396 --> 00:17:11,996 we have to do 600 pastries. 573 00:17:12,032 --> 00:17:15,500 That's six with two of these, two zeroes. 574 00:17:15,535 --> 00:17:16,667 575 00:17:16,703 --> 00:17:17,735 brynn: Yay, one box. 576 00:17:17,771 --> 00:17:20,471 -We got one box! -And 600 more to go. 577 00:17:20,507 --> 00:17:22,040 Man: Hell yeah. 578 00:17:22,075 --> 00:17:24,208 We have a long night and morning ahead of us. 579 00:17:24,244 --> 00:17:26,177 580 00:17:26,212 --> 00:17:28,613 (upbeat music) 581 00:17:28,648 --> 00:17:30,014 host: Welcome to planet hollywood! 582 00:17:30,050 --> 00:17:31,582 This is, like, a whole house. 583 00:17:31,618 --> 00:17:33,684 We have some hors d'oeuvres for you and desserts. 584 00:17:33,720 --> 00:17:34,852 Help yourself. 585 00:17:34,888 --> 00:17:36,387 Oh, my god. 586 00:17:36,423 --> 00:17:38,489 587 00:17:38,525 --> 00:17:41,059 I'm pretty sure my jaw-- (chuckles) 588 00:17:41,094 --> 00:17:43,828 is broken, 'cause it just hit the floor so hard. 589 00:17:43,863 --> 00:17:46,264 Oh, I'm taking, like, ten baths. 590 00:17:46,299 --> 00:17:47,265 591 00:17:47,300 --> 00:17:49,600 this is, like pimp status. 592 00:17:49,636 --> 00:17:52,070 Holy [bleep]! 593 00:17:52,105 --> 00:17:53,337 There's a sauna? 594 00:17:53,373 --> 00:17:54,305 [bleep] sauna! 595 00:17:54,340 --> 00:17:55,773 Livin' the lux life! 596 00:17:55,809 --> 00:17:57,408 Wow, wow, wow, wow, wow. 597 00:17:57,444 --> 00:17:59,110 Anybody else want something to drink? 598 00:17:59,145 --> 00:18:00,578 Victoria: We got a butler. 599 00:18:00,613 --> 00:18:02,080 Thank you. 600 00:18:02,115 --> 00:18:03,714 Victoria: I'm like, "turn it up!" 601 00:18:03,750 --> 00:18:05,716 (thumping electronic music) 602 00:18:05,752 --> 00:18:07,018 603 00:18:07,053 --> 00:18:08,753 (laughter) 604 00:18:08,788 --> 00:18:11,122 steve is coming out of his shell like a [bleep] pistachio. 605 00:18:11,157 --> 00:18:12,557 (shouting and laughter) 606 00:18:12,592 --> 00:18:14,659 steve! 607 00:18:14,694 --> 00:18:16,327 (laughter) 608 00:18:16,362 --> 00:18:17,895 the whole day was just amazing in itself. 609 00:18:17,931 --> 00:18:20,898 It's definitely surreal to have these experiences, 610 00:18:20,967 --> 00:18:22,500 especially if we keep winning. 611 00:18:22,535 --> 00:18:23,935 This [bleep] robe 612 00:18:23,970 --> 00:18:25,670 makes me wanna do some [bleep] high kicks and [bleep]. 613 00:18:25,705 --> 00:18:26,971 (laughter) 614 00:18:27,006 --> 00:18:28,072 narrator: Coming up... 615 00:18:28,108 --> 00:18:29,340 Four minutes on these [bleep]-- 616 00:18:29,375 --> 00:18:31,142 no! Hey, no! 617 00:18:31,177 --> 00:18:34,045 Narrator: A dinner service you definitely don't want to miss. 618 00:18:34,080 --> 00:18:35,046 When it's brown, it's cooked, 619 00:18:35,081 --> 00:18:36,180 when it's black, it's [bleep]. 620 00:18:36,216 --> 00:18:37,148 Narrator: High drama 621 00:18:37,183 --> 00:18:38,416 in both kitchens. 622 00:18:38,451 --> 00:18:39,684 You don't give a [bleep], do you? 623 00:18:39,719 --> 00:18:42,053 -I do, chef, -I care massively. 624 00:18:42,088 --> 00:18:43,354 Narrator: The biggest question is... 625 00:18:43,389 --> 00:18:44,889 Give me your jacket. 626 00:18:44,924 --> 00:18:46,624 Narrator: How many will chef ramsay send home? 627 00:18:46,659 --> 00:18:48,826 I'm not done yet. Give me your jacket, please. 628 00:18:48,862 --> 00:18:53,097 629 00:18:57,137 --> 00:19:00,104 (dramatic music) 630 00:19:00,140 --> 00:19:01,572 narrator: After the red team's 631 00:19:01,608 --> 00:19:04,442 dream-like staycation here in las vegas, 632 00:19:04,477 --> 00:19:06,344 both teams are back to reality, 633 00:19:06,379 --> 00:19:08,279 prepping for tonight's dinner service. 634 00:19:08,314 --> 00:19:09,981 -Okay, ladies. -(claps) 635 00:19:10,016 --> 00:19:10,982 636 00:19:11,017 --> 00:19:12,683 talk. All we gotta do is talk. 637 00:19:13,286 --> 00:19:14,852 Uh, are your ovens cranked up here? 638 00:19:14,888 --> 00:19:15,920 All: Yes, chef. 639 00:19:15,955 --> 00:19:17,455 Yes, good. Wellingtons glazed? 640 00:19:17,490 --> 00:19:19,090 -Not yet, chef. -Now--go on, get them glazed. 641 00:19:19,125 --> 00:19:20,324 -Quick, let's go. -All: Yes, chef. 642 00:19:20,360 --> 00:19:21,959 Hurry up, let's go. Marino? 643 00:19:21,995 --> 00:19:23,761 Si, chef? Open hell's kitchen, please, 644 00:19:23,796 --> 00:19:25,396 -let's go! -Subito. 645 00:19:25,431 --> 00:19:28,032 (dramatic music) 646 00:19:28,067 --> 00:19:29,066 647 00:19:29,102 --> 00:19:30,434 narrator: Tonight, 648 00:19:30,470 --> 00:19:31,936 chef ramsay is opening hell's kitchen early 649 00:19:31,971 --> 00:19:33,905 to accommodate a theater crowd. 650 00:19:33,940 --> 00:19:35,740 Yeah, here's to hell's kitchen! 651 00:19:35,775 --> 00:19:37,175 -Yeah. -Fantastic night. 652 00:19:38,178 --> 00:19:39,377 Narrator: Including two 653 00:19:39,412 --> 00:19:41,312 of las vegas's biggest performers. 654 00:19:41,347 --> 00:19:43,214 Dining at the red team's chef's table 655 00:19:43,249 --> 00:19:47,118 is the mindfreak himself, criss angel and his wife. 656 00:19:47,153 --> 00:19:48,286 -Good to see you both. -Shaunyl. 657 00:19:48,321 --> 00:19:50,488 Welcome, please, what a pleasure. 658 00:19:50,523 --> 00:19:52,390 Narrator: And at the blue team's chef's table, 659 00:19:52,425 --> 00:19:54,892 emmy award-winning duo, penn & teller. 660 00:19:54,928 --> 00:19:56,861 An absolute pleasure. Are you well? 661 00:19:56,896 --> 00:19:57,862 Very, very! 662 00:19:57,897 --> 00:19:58,996 Thank you so much for joining us. 663 00:19:59,032 --> 00:20:00,464 Of course-- serving in the kitchen! 664 00:20:00,500 --> 00:20:02,533 Narrator: In addition to chef ramsay's classic menu, 665 00:20:02,569 --> 00:20:04,001 there will be a seafood chowder 666 00:20:04,037 --> 00:20:06,437 served tableside by kevin from the blue kitchen 667 00:20:06,472 --> 00:20:08,139 and keona from the red kitchen. 668 00:20:08,174 --> 00:20:10,575 Wait, use your... 669 00:20:10,610 --> 00:20:12,577 Good sense of designing. 670 00:20:12,612 --> 00:20:13,678 Voilà! 671 00:20:13,713 --> 00:20:15,012 (suspenseful music) 672 00:20:15,048 --> 00:20:17,114 whoo! That was a good-ass high five! 673 00:20:17,150 --> 00:20:18,115 -Blue! -Together: Blue! 674 00:20:18,151 --> 00:20:19,150 Let's do this thing. 675 00:20:19,185 --> 00:20:20,084 676 00:20:20,119 --> 00:20:21,085 okay ladies, here we go. 677 00:20:21,120 --> 00:20:22,220 Four covers, table 51. 678 00:20:22,255 --> 00:20:24,188 One special at the tableside. 679 00:20:24,224 --> 00:20:25,623 One crab cake, two pizza. 680 00:20:25,658 --> 00:20:26,857 Wow, what an easy order that is. 681 00:20:26,893 --> 00:20:28,125 -All: Yes, chef! -Let's go! 682 00:20:28,161 --> 00:20:29,627 How long on your apps for that ticket? 683 00:20:29,662 --> 00:20:31,462 -About three minutes. -Heard! 684 00:20:31,497 --> 00:20:33,130 Gordon: Pizza's been done, nice. 685 00:20:33,166 --> 00:20:35,233 Good, let's go! Speed, ladies! 686 00:20:35,268 --> 00:20:36,234 Hey. 687 00:20:36,269 --> 00:20:37,468 We're out the gate, blue team. 688 00:20:37,503 --> 00:20:38,369 Four covers, table two. 689 00:20:38,404 --> 00:20:39,937 One special at tableside, 690 00:20:39,973 --> 00:20:41,606 one scallop, one carbonara beef tartare. 691 00:20:41,641 --> 00:20:43,741 -All: Yes, chef! -Let's go! 692 00:20:43,776 --> 00:20:45,142 Trenton: How long on that carbonara? 693 00:20:45,178 --> 00:20:46,877 I mean, get it up in three. 694 00:20:46,913 --> 00:20:48,212 Three. 695 00:20:48,248 --> 00:20:49,347 I'll fire the scallops right now, okay? 696 00:20:49,382 --> 00:20:50,348 Heard. 697 00:20:50,383 --> 00:20:51,449 My team is feeling confident. 698 00:20:51,484 --> 00:20:53,184 I'm just kind of in that mindset. 699 00:20:53,219 --> 00:20:54,819 I just need people to be on it tonight. 700 00:20:54,854 --> 00:20:56,320 30 seconds on the scallops. 701 00:20:56,356 --> 00:20:57,688 30 seconds on the scallops to the pass, yeah? 702 00:20:57,724 --> 00:20:58,923 -Yes, chef. -Cauliflower running now. 703 00:20:58,958 --> 00:20:59,890 Garnish! 704 00:20:59,926 --> 00:21:01,392 Hold on! Gimme 45 seconds! 705 00:21:01,427 --> 00:21:02,994 -What? -45 seconds. 706 00:21:03,029 --> 00:21:03,995 45, okay. 707 00:21:04,030 --> 00:21:05,296 How long for carbonara? 708 00:21:05,331 --> 00:21:06,364 Carbonara's ready to go. 709 00:21:06,399 --> 00:21:07,598 Run it--waiting on scallops. 710 00:21:07,600 --> 00:21:09,533 We got 45 seconds on the scallops, chef. 711 00:21:09,569 --> 00:21:10,868 Alex: Come on, really? 712 00:21:10,903 --> 00:21:12,069 I don't know why, you know, 713 00:21:12,105 --> 00:21:14,005 the fish station is already [bleep] up. 714 00:21:14,040 --> 00:21:15,773 Walking to the pass, I got your--right behind you. 715 00:21:15,808 --> 00:21:16,974 Carbonara behind! 716 00:21:17,010 --> 00:21:19,410 Hopefully we can pull this together. 717 00:21:19,445 --> 00:21:20,745 Oh, [bleep] no. 718 00:21:20,780 --> 00:21:22,046 Jason: It's, like, half seared, half not. 719 00:21:22,081 --> 00:21:23,347 Gordon: Yeah, it's just [bleep]. 720 00:21:23,383 --> 00:21:24,715 All right, blue team, come here. 721 00:21:24,751 --> 00:21:25,683 Yes, chef. 722 00:21:25,718 --> 00:21:26,784 Who cooked the scallops? 723 00:21:26,819 --> 00:21:28,719 I did, I did, chef. 724 00:21:28,755 --> 00:21:29,620 Right, let's start with you, payton. 725 00:21:29,689 --> 00:21:30,421 What's wrong with the scallops? 726 00:21:30,456 --> 00:21:31,455 There's no color, chef. 727 00:21:31,491 --> 00:21:32,423 Next? 728 00:21:32,458 --> 00:21:33,457 No color, no sear, chef. 729 00:21:33,493 --> 00:21:35,359 You know I'm not gonna serve that. 730 00:21:35,395 --> 00:21:36,894 What are you doing? 731 00:21:37,697 --> 00:21:38,963 Not gonna happen again, chef. 732 00:21:38,998 --> 00:21:40,231 Narrator: While antonio has the blue team 733 00:21:40,266 --> 00:21:41,832 stumbling out of the gate... 734 00:21:41,868 --> 00:21:43,401 Gimme fire, refire! 735 00:21:43,436 --> 00:21:45,069 Narrator: Megan on the red team is... 736 00:21:45,104 --> 00:21:46,971 Walking crab cake! 737 00:21:47,006 --> 00:21:49,807 Gordon: Josie, pizza please! Come on, let's go, ladies! 738 00:21:49,842 --> 00:21:52,410 -(dramatic music) -oh, my lord. 739 00:21:52,445 --> 00:21:53,644 Christina: Yeah, look at how black it is. 740 00:21:54,814 --> 00:21:56,914 -[bleep] sake. -Mm-hmm. 741 00:21:56,949 --> 00:21:59,617 Right, all of you, come here. All of you, come here. 742 00:21:59,652 --> 00:22:01,485 -All: Yes, chef. -Come on, guys. 743 00:22:01,521 --> 00:22:03,187 When it's brown, it's cooked, when it's black, it's [bleep]. 744 00:22:03,222 --> 00:22:04,221 Really? 745 00:22:04,257 --> 00:22:05,356 -All: Yes, chef. -Josie, look! 746 00:22:05,391 --> 00:22:06,691 I didn't check it, chef, that's my fault. 747 00:22:06,726 --> 00:22:07,825 You need to check it, that's your job, come on! 748 00:22:07,860 --> 00:22:09,627 -Yes, chef. -Josie, speed up, please! 749 00:22:09,662 --> 00:22:11,062 -Yes, chef. -Let's go! 750 00:22:11,097 --> 00:22:12,963 Josie: All right. Sorry about the pizza, guys. 751 00:22:12,999 --> 00:22:14,332 Morgana: Josie is pizza. 752 00:22:14,367 --> 00:22:15,232 You don't know how to cook a pizza? 753 00:22:15,268 --> 00:22:16,567 Urgency, ladies! 754 00:22:19,072 --> 00:22:22,106 I worked with pizza for a long time, like, five years. 755 00:22:22,141 --> 00:22:23,341 You have to know where to put your pizzas, 756 00:22:23,376 --> 00:22:24,508 you have to know how to spin your pizzas, 757 00:22:24,544 --> 00:22:25,710 and you can't be afraid to pick 'em up 758 00:22:25,745 --> 00:22:26,811 and touch 'em with your fingers. 759 00:22:26,846 --> 00:22:28,179 It is hot, but, 760 00:22:28,214 --> 00:22:30,448 it's like, burning your food or pushing out good food. 761 00:22:30,483 --> 00:22:31,649 Don't put 'em so far back. 762 00:22:31,684 --> 00:22:33,484 -Okay. -Cause it's cooking too fast. 763 00:22:33,519 --> 00:22:35,619 Narrator: While morgana tries to help josie 764 00:22:35,655 --> 00:22:37,788 -rise to the occasion... -Gordon: Where's the scallops? 765 00:22:37,824 --> 00:22:39,724 Narrator: Antonio is about to deliver. 766 00:22:39,759 --> 00:22:41,192 Man: Make sure that they have color on them, let's go! 767 00:22:41,227 --> 00:22:42,393 Make sure they have color on 'em. 768 00:22:42,428 --> 00:22:43,594 769 00:22:43,629 --> 00:22:44,462 alex: Behind, behind. 770 00:22:44,497 --> 00:22:46,731 771 00:22:46,766 --> 00:22:47,898 gordon: Yeah, thank you. Let's go. 772 00:22:47,967 --> 00:22:48,899 You know where you're going, yes? 773 00:22:48,935 --> 00:22:50,401 Good job. 774 00:22:50,436 --> 00:22:51,736 Narrator: Antonio's scallops finally do the trick. 775 00:22:51,771 --> 00:22:53,304 Oh man, that is delicious. 776 00:22:53,339 --> 00:22:55,906 Narrator: Making the first table of blue diners happy. 777 00:22:55,942 --> 00:22:56,907 Hopefully tonight's your night, right? 778 00:22:56,943 --> 00:22:58,275 Yeah. 779 00:22:58,311 --> 00:22:59,910 You know, we've been on a losing streak so far, 780 00:22:59,946 --> 00:23:02,480 so I think that today is going to be 781 00:23:02,515 --> 00:23:04,615 the biggest comeback of hell's kitchen, yeah. 782 00:23:04,650 --> 00:23:05,983 -Okay. -All right. 783 00:23:06,018 --> 00:23:07,885 Don't set my dining room on fire, please. 784 00:23:07,920 --> 00:23:09,153 -(laughs) -yes, marino. 785 00:23:09,188 --> 00:23:10,321 Okay. 786 00:23:10,356 --> 00:23:11,288 Gordon: Pizza, how long please, josie? 787 00:23:11,324 --> 00:23:12,356 Yes, I got it now, chef. 788 00:23:12,392 --> 00:23:13,691 Josie, I need it now. I need it. 789 00:23:13,726 --> 00:23:14,692 Hurry up, let's go. 790 00:23:14,727 --> 00:23:16,460 Oh, my god almighty. 791 00:23:16,496 --> 00:23:17,695 For [bleep] sake. 792 00:23:17,730 --> 00:23:18,796 -Oh, no. -This is not good. 793 00:23:18,831 --> 00:23:19,964 (laughs) 794 00:23:19,999 --> 00:23:21,265 hey, get the fresh flatbread in there, 795 00:23:21,300 --> 00:23:22,266 you just dropped one. 796 00:23:22,301 --> 00:23:23,701 Come on, josie, please. 797 00:23:23,736 --> 00:23:24,902 Brynn: You know, I think josie, 798 00:23:24,937 --> 00:23:27,171 this is her moment to really step up, 799 00:23:27,206 --> 00:23:28,472 or you know, unfortunately, fall back. 800 00:23:28,507 --> 00:23:29,440 -I got it. -You're good? 801 00:23:29,475 --> 00:23:30,441 I got it. 802 00:23:30,476 --> 00:23:31,575 I hope we get our food. 803 00:23:31,611 --> 00:23:34,779 804 00:23:34,814 --> 00:23:36,414 we good, ladies? We good? 805 00:23:36,449 --> 00:23:38,749 806 00:23:38,785 --> 00:23:40,217 gordon: Service, please. 807 00:23:40,253 --> 00:23:42,787 Narrator: With josie finally perfecting her pizza... 808 00:23:42,822 --> 00:23:44,622 -Christina: Service, please. -Gordon: Go, please. 809 00:23:44,657 --> 00:23:47,191 Narrator: Both teams kick it into gear on appetizers. 810 00:23:47,226 --> 00:23:48,726 I have your appetizers for you. 811 00:23:48,761 --> 00:23:50,628 -Perfect. -Oh, yeah. 812 00:23:50,663 --> 00:23:52,163 Woman: Looks good! 813 00:23:52,198 --> 00:23:53,531 814 00:23:53,566 --> 00:23:55,433 oh, thank you so much! 815 00:23:55,468 --> 00:23:57,501 Narrator: And are ready to move on to entrées. 816 00:23:57,537 --> 00:23:59,103 This was definitely worth the wait. 817 00:23:59,138 --> 00:24:00,638 This is delicious. 818 00:24:00,673 --> 00:24:02,506 -Morgana, let's go. -Yes, chef. 819 00:24:02,542 --> 00:24:04,642 Brynn, fire two halibut, two wellington--how long? 820 00:24:04,677 --> 00:24:06,210 Uh, ready when you are, chef. 821 00:24:06,245 --> 00:24:07,645 No. No, no, no. 822 00:24:07,680 --> 00:24:09,313 I don't want to hear "ready when you are." 823 00:24:09,348 --> 00:24:10,314 someone needs to drive the ticket. 824 00:24:10,349 --> 00:24:11,515 -Yes, chef. -How long? 825 00:24:11,551 --> 00:24:12,550 I'm ready when fish station is. 826 00:24:12,585 --> 00:24:14,084 You have got meat! 827 00:24:14,120 --> 00:24:16,120 Brynn, meat leads the ticket. 828 00:24:16,155 --> 00:24:17,555 You should know this. 829 00:24:17,623 --> 00:24:18,689 -Brynn, five minutes. -Five, chef! 830 00:24:18,724 --> 00:24:20,157 Drive the ticket, let's go! 831 00:24:20,193 --> 00:24:21,158 Both: Five, chef! 832 00:24:21,194 --> 00:24:22,693 Brynn's been very vocal lately, 833 00:24:22,728 --> 00:24:24,762 I don't know where she just, like, magically got this, like, 834 00:24:24,797 --> 00:24:26,330 loud thing of confidence. 835 00:24:26,365 --> 00:24:28,098 Let's go, ladies! 836 00:24:28,167 --> 00:24:29,700 She's very confident with her words, 837 00:24:29,735 --> 00:24:31,068 but sometimes they're not always right. 838 00:24:31,103 --> 00:24:34,238 One welly, walking in two. How long on garnish? 839 00:24:34,273 --> 00:24:35,573 Two halibut, two welly, correct? 840 00:24:35,608 --> 00:24:36,740 Two halibut, one welly! 841 00:24:36,776 --> 00:24:38,108 Wait, you have... 842 00:24:39,445 --> 00:24:40,678 -One-- -two. 843 00:24:40,713 --> 00:24:42,213 -Two? -It's two welly. 844 00:24:42,248 --> 00:24:43,481 Two. 845 00:24:43,516 --> 00:24:45,316 Two wellington walking in two minutes, chef. 846 00:24:45,351 --> 00:24:46,317 You tricked me there for a second! 847 00:24:46,352 --> 00:24:47,251 Brynn: I did! 848 00:24:47,286 --> 00:24:49,720 Dropping another welly. 849 00:24:49,755 --> 00:24:51,155 Shut the [bleep] up if you don't know what you're saying, 850 00:24:51,190 --> 00:24:52,156 that's how I feel. 851 00:24:52,191 --> 00:24:53,390 So--(chuckles) 852 00:24:53,426 --> 00:24:55,359 walking to the pass with these wellies! 853 00:24:55,394 --> 00:24:56,594 -Heard. -Walking with halibut! 854 00:24:56,629 --> 00:24:57,962 Gordon: Come on, ladies, please! Yes? 855 00:24:57,997 --> 00:24:59,830 Walking to the pass! Behind! 856 00:24:59,866 --> 00:25:00,764 Yes, chef. 857 00:25:00,800 --> 00:25:02,132 Go, please. 858 00:25:02,168 --> 00:25:03,467 On order and fire, please. Let's go. 859 00:25:03,503 --> 00:25:04,668 Four covers, table two. 860 00:25:04,704 --> 00:25:06,003 One salmon, one wellington, 861 00:25:06,038 --> 00:25:07,104 two new york strip. 862 00:25:07,139 --> 00:25:08,339 How long? 863 00:25:08,374 --> 00:25:09,740 -You're going in two minutes. -How long? 864 00:25:09,775 --> 00:25:10,674 Man: No, no, no, no, no, no. 865 00:25:10,710 --> 00:25:11,742 I need four minutes! 866 00:25:11,777 --> 00:25:13,043 Four minutes on these [bleep]-- 867 00:25:13,079 --> 00:25:15,779 no--hey, no! Look at me. 868 00:25:15,815 --> 00:25:17,648 Two new york, one salmon, one wellington. 869 00:25:17,683 --> 00:25:19,250 Own the ticket. How long? 870 00:25:19,285 --> 00:25:21,252 -Four minutes, chef! -You need to drive the ticket. 871 00:25:21,287 --> 00:25:22,419 Yes, chef! 872 00:25:22,455 --> 00:25:23,721 And then you check with alex all day. 873 00:25:23,756 --> 00:25:24,989 Yes, chef. 874 00:25:25,024 --> 00:25:26,390 I haven't heard you check with him once, yet. 875 00:25:26,425 --> 00:25:27,258 Alex, all day. Yes, chef, understood. 876 00:25:27,293 --> 00:25:28,125 -Wellington. -All day. 877 00:25:28,160 --> 00:25:29,593 -Go check. -Wellington. 878 00:25:29,629 --> 00:25:31,495 -Use him, sam! -Yes, chef! 879 00:25:31,531 --> 00:25:33,464 He's [bleep] reheating carrots here. 880 00:25:33,499 --> 00:25:34,331 -Yes, chef. -So, you come back. 881 00:25:34,367 --> 00:25:35,465 You have two wellington-- 882 00:25:35,468 --> 00:25:37,368 no, no, you don't [bleep] stand here 883 00:25:37,403 --> 00:25:38,736 and then come over and shout. 884 00:25:38,771 --> 00:25:40,704 It's a "all day, two wellington." 885 00:25:40,740 --> 00:25:42,740 -all day, two wellington. -There you go, bang. 886 00:25:42,775 --> 00:25:44,608 Now you go, "new york strips, how many?" 887 00:25:44,644 --> 00:25:45,776 new york strips, how many? 888 00:25:45,811 --> 00:25:46,944 (dramatic music) 889 00:25:46,979 --> 00:25:48,045 um... 890 00:25:48,080 --> 00:25:49,880 Go and [bleep] check, you donut! 891 00:25:49,916 --> 00:25:51,749 (sighs) [bleep] 892 00:25:51,817 --> 00:25:52,883 893 00:25:52,919 --> 00:25:53,884 all day, two new york steak. 894 00:25:53,920 --> 00:25:54,885 Three new york steak. 895 00:25:54,921 --> 00:25:55,853 Three new york steak, all day. 896 00:25:55,922 --> 00:25:57,988 Oh my [bleep] god! 897 00:25:58,024 --> 00:25:59,156 898 00:25:59,191 --> 00:26:00,391 he's telling the wrong order! 899 00:26:00,426 --> 00:26:01,759 Payton: Alex has [bleep] 900 00:26:01,794 --> 00:26:03,594 two services in a row. 901 00:26:03,629 --> 00:26:06,096 He [bleep] up a third strike, he's out. 902 00:26:06,132 --> 00:26:07,898 One minute until we walk! Good? 903 00:26:07,900 --> 00:26:08,933 We're getting garnish now. 904 00:26:08,968 --> 00:26:10,334 Can you be ready in one and a half? 905 00:26:10,369 --> 00:26:11,502 One and a half? Yes, I'll be ready. 906 00:26:11,537 --> 00:26:12,469 So, he's saying one minute 907 00:26:12,505 --> 00:26:13,404 the garnish is not ready, 908 00:26:13,439 --> 00:26:14,204 just so you know. 909 00:26:14,240 --> 00:26:15,472 Yes chef, yes chef. 910 00:26:15,508 --> 00:26:16,607 We need to backtrack, we need to backtrack. 911 00:26:16,642 --> 00:26:17,741 -Backtrack, backtrack. -Yes, chef. 912 00:26:17,777 --> 00:26:18,776 Man: Minute and a half till we walk. 913 00:26:18,811 --> 00:26:20,010 Gordon: Look at me, hey. 914 00:26:20,046 --> 00:26:21,679 I'm about to throw you all out and start again, 915 00:26:21,714 --> 00:26:23,681 because this is a [bleep] joke. 916 00:26:23,716 --> 00:26:26,116 He's [bleep] spinning around, [bleep] lost. 917 00:26:26,152 --> 00:26:27,384 Our first table, 918 00:26:27,420 --> 00:26:28,385 that's the only responsibility 919 00:26:28,421 --> 00:26:29,587 he's had all night. 920 00:26:29,622 --> 00:26:32,289 The garnish for the first four entrées. 921 00:26:32,325 --> 00:26:34,491 You're saying one minute and he's not [bleep] ready. 922 00:26:34,527 --> 00:26:35,826 Why weren't you ready? 923 00:26:35,861 --> 00:26:37,461 I need to take a breather, and I'm overthinking it, chef. 924 00:26:37,496 --> 00:26:38,929 Gordon: What? 925 00:26:38,965 --> 00:26:41,932 (intense dramatic music) 926 00:26:45,938 --> 00:26:47,471 (dramatic music) 927 00:26:47,506 --> 00:26:48,839 our first table, 928 00:26:48,874 --> 00:26:50,608 that's the only responsibility he's had all night. 929 00:26:50,643 --> 00:26:53,177 The garnish for the first four entrées. 930 00:26:53,212 --> 00:26:55,412 You're saying one minute, he's not [bleep] ready. 931 00:26:55,448 --> 00:26:56,747 Why weren't you ready? 932 00:26:56,782 --> 00:26:58,248 I need to take a breather and I'm overthinking it, chef. 933 00:26:58,284 --> 00:26:59,783 Gordon: What? 934 00:26:59,819 --> 00:27:02,186 [bleep] out that side, walk down the museum, go for a walk. 935 00:27:02,221 --> 00:27:04,288 Get out, get out, get out, get out. 936 00:27:04,323 --> 00:27:06,590 Hey, stay out. Get out. 937 00:27:06,626 --> 00:27:08,092 You do not tell chef 938 00:27:08,127 --> 00:27:09,226 that you're flustered in his kitchen. 939 00:27:09,261 --> 00:27:11,228 You take that, you bury it deep inside, 940 00:27:11,263 --> 00:27:13,097 you lock it up, and throw away that key. 941 00:27:13,132 --> 00:27:14,298 Gordon: Oh, boy. 942 00:27:14,333 --> 00:27:15,332 I mean, honestly, 943 00:27:15,368 --> 00:27:16,800 there's no magic in here tonight. 944 00:27:16,836 --> 00:27:18,135 I swear, this is-- 945 00:27:18,170 --> 00:27:18,969 this is grim. 946 00:27:19,005 --> 00:27:20,904 947 00:27:20,940 --> 00:27:22,539 alex: On garnish, when I see all those tickets, 948 00:27:22,575 --> 00:27:24,108 it gets me flustered. 949 00:27:24,143 --> 00:27:26,510 Sometimes you have to take a breather, but that's okay. 950 00:27:26,545 --> 00:27:28,379 That's something that I needed to do, 951 00:27:28,414 --> 00:27:30,314 and I have to own up to it and suck it up 952 00:27:30,349 --> 00:27:31,949 and just get back to service. 953 00:27:31,984 --> 00:27:33,684 (intense dramatic music) 954 00:27:33,719 --> 00:27:34,885 I can run garnish right now. 955 00:27:34,920 --> 00:27:35,953 -You ready to run? -Ready to go on garnish. 956 00:27:35,988 --> 00:27:37,287 -Running! -Heard. 957 00:27:37,323 --> 00:27:38,222 Garnish on your right. 958 00:27:38,257 --> 00:27:39,289 Gordon: Thank you, excuse me. 959 00:27:39,325 --> 00:27:40,524 Let's go. 960 00:27:40,559 --> 00:27:42,660 Service, please. Alex. 961 00:27:42,695 --> 00:27:43,727 -Yes, chef? -Wake up, huh? 962 00:27:43,763 --> 00:27:45,295 Yes, chef. 963 00:27:45,331 --> 00:27:46,797 Narrator: Thanks to steve stepping in 964 00:27:46,832 --> 00:27:47,665 on alex's garnish station, 965 00:27:47,700 --> 00:27:48,732 entrées are finally 966 00:27:48,768 --> 00:27:49,733 making it out 967 00:27:49,769 --> 00:27:51,368 to hungry blue diners. 968 00:27:51,404 --> 00:27:52,703 These lentils are perfect. 969 00:27:52,738 --> 00:27:54,004 I can never get a lentil right. 970 00:27:54,040 --> 00:27:55,839 On order, ladies, for the chef table, yes? 971 00:27:55,875 --> 00:27:56,940 All: Yes, chef. 972 00:27:56,976 --> 00:27:57,908 Criss angel, one salmon, one filet mignon. 973 00:27:57,943 --> 00:27:59,743 -All: Yes, chef! -Let's go. 974 00:27:59,779 --> 00:28:01,679 975 00:28:01,714 --> 00:28:03,580 this is a pressure cooker. 976 00:28:03,616 --> 00:28:05,549 Morgana: I need at least five to six minutes 977 00:28:05,584 --> 00:28:07,618 for the chef's table filet. 978 00:28:07,653 --> 00:28:10,120 Victoria, the salmon that walks with the filet. 979 00:28:10,156 --> 00:28:12,322 Filet's gonna need at least six. 980 00:28:12,358 --> 00:28:13,724 981 00:28:13,759 --> 00:28:15,225 victoria is a strong cook, 982 00:28:15,261 --> 00:28:18,095 but she isn't talking at this point. 983 00:28:18,130 --> 00:28:20,698 She's just kind of cooking, and we're not in sync with meat. 984 00:28:20,733 --> 00:28:21,999 Salmon is walking now. 985 00:28:22,034 --> 00:28:23,534 We're walking with that salmon, guys! 986 00:28:24,837 --> 00:28:25,769 Gordon: One salmon, one filet mignon, yes? 987 00:28:25,805 --> 00:28:27,337 All: Yes, chef! 988 00:28:27,373 --> 00:28:28,439 Chef table, how long for that? 989 00:28:28,474 --> 00:28:29,773 -Five minutes, chef. -Five minutes. 990 00:28:29,809 --> 00:28:31,041 Where's the salmon? 991 00:28:31,077 --> 00:28:32,409 -Salmon's already up. -Up there. 992 00:28:32,445 --> 00:28:33,610 Already up there? Oh, my god. 993 00:28:33,645 --> 00:28:34,611 Salmon for... 994 00:28:35,748 --> 00:28:36,914 Oh, dear. 995 00:28:36,949 --> 00:28:38,315 Come here, ladies, come here. 996 00:28:38,350 --> 00:28:41,051 It's a [bleep]show. 997 00:28:41,087 --> 00:28:43,153 So, criss angel on the chef table. 998 00:28:43,189 --> 00:28:44,722 You don't give a [bleep], do you? 999 00:28:44,757 --> 00:28:46,223 -I do, chef. -I care massively. 1000 00:28:46,258 --> 00:28:47,524 I care, chef. 1001 00:28:47,560 --> 00:28:48,625 So you've got no idea what's going on, have you? 1002 00:28:49,462 --> 00:28:50,561 I-- 1003 00:28:50,596 --> 00:28:51,829 you're just not even concentrating! 1004 00:28:51,864 --> 00:28:52,930 You're not even [bleep] concentrating! 1005 00:28:52,965 --> 00:28:53,931 -Gotcha. -[bleep] 1006 00:28:53,966 --> 00:28:55,132 come on, ladies. 1007 00:28:55,167 --> 00:28:57,468 The tension that they must feel right now. 1008 00:28:57,503 --> 00:28:58,469 -Uh-huh. -Huh? 1009 00:28:58,504 --> 00:28:59,570 It's intense. 1010 00:28:59,605 --> 00:29:00,671 Can you imagine if you were there? 1011 00:29:00,706 --> 00:29:01,672 I could not do-- I would panic. 1012 00:29:01,707 --> 00:29:02,740 (laughter) 1013 00:29:02,775 --> 00:29:03,974 (dramatic music) 1014 00:29:04,009 --> 00:29:05,576 two halibut, one salmon, one wellington. 1015 00:29:05,611 --> 00:29:06,944 Yes, chef! 1016 00:29:06,979 --> 00:29:08,278 Narrator: The blue team is looking at antonio 1017 00:29:08,314 --> 00:29:10,547 to redeem himself on the fish station. 1018 00:29:10,583 --> 00:29:11,648 -How long? -Three minutes. 1019 00:29:11,684 --> 00:29:12,716 Three minutes! 1020 00:29:12,752 --> 00:29:14,017 You need your sauce for the mussels. 1021 00:29:14,053 --> 00:29:14,985 Thank you. 1022 00:29:15,020 --> 00:29:16,720 -Mussel sauce! -Thank you. 1023 00:29:16,756 --> 00:29:17,921 Yeah, let's not baste those yet, we have three minutes, 1024 00:29:17,957 --> 00:29:19,089 we've got three minutes. 1025 00:29:19,125 --> 00:29:20,657 Yeah, you need mussels! Mussels, man! 1026 00:29:20,693 --> 00:29:22,159 I know, I got you, I got you! 1027 00:29:22,194 --> 00:29:23,761 If you need to backtrack, we need to know, man! 1028 00:29:23,796 --> 00:29:25,162 I got you, I got you. 1029 00:29:25,197 --> 00:29:26,230 I got 'em right here. 1030 00:29:26,265 --> 00:29:27,598 This will be a third [bleep] time 1031 00:29:27,633 --> 00:29:28,699 we have dinner service 1032 00:29:28,768 --> 00:29:30,267 that we can't get our [bleep] together. 1033 00:29:30,302 --> 00:29:32,002 I'm not doing it again; there's only one thing that I can do, 1034 00:29:32,037 --> 00:29:34,838 and that is make sure that everyone else is listening 1035 00:29:34,874 --> 00:29:36,673 and looking at me and looking at everyone else. 1036 00:29:36,709 --> 00:29:37,875 You need a clamshell on that, 1037 00:29:37,910 --> 00:29:39,443 and you need saffron stock in there! 1038 00:29:39,478 --> 00:29:40,778 It's going, it's going. 1039 00:29:40,813 --> 00:29:41,979 -You need it now! -It needs more. 1040 00:29:42,014 --> 00:29:43,413 Dude, you got two minutes to get this out! 1041 00:29:43,449 --> 00:29:45,382 Tomato puree, tomato puree right away! 1042 00:29:45,417 --> 00:29:46,750 Dude, you need to backtrack. 1043 00:29:46,786 --> 00:29:49,353 -I don't need to backtrack. -Kevin, let's go. 1044 00:29:49,388 --> 00:29:50,954 Antonio, come on, bro. 1045 00:29:50,990 --> 00:29:51,989 You don't have it, don't keep saying, 1046 00:29:52,024 --> 00:29:53,123 "yeah, yeah, yeah, yeah, yeah." 1047 00:29:53,159 --> 00:29:54,525 and continue to shake the pan around 1048 00:29:54,560 --> 00:29:55,592 and [bleep] bobble your head. 1049 00:29:55,628 --> 00:29:56,660 Let's go! 1050 00:29:56,695 --> 00:29:57,995 Behind. Garnish up in the pass! 1051 00:29:58,030 --> 00:29:58,896 Walking! 1052 00:29:58,931 --> 00:30:00,097 Halibut! 1053 00:30:00,132 --> 00:30:01,231 1054 00:30:01,267 --> 00:30:02,266 walk this! We gotta go! 1055 00:30:02,301 --> 00:30:03,634 He just took the wellington, bro! 1056 00:30:03,669 --> 00:30:05,035 Chef--hot, s'il vous plaît. 1057 00:30:05,070 --> 00:30:07,538 -Antonio, let's walk it! -Gotcha, it's not open yet! 1058 00:30:07,573 --> 00:30:09,139 The garnish for the halibut! 1059 00:30:09,175 --> 00:30:11,408 It's right here, chef. It's not-- 1060 00:30:11,443 --> 00:30:12,543 give me ten seconds. 1061 00:30:12,578 --> 00:30:14,111 Literally ten seconds. Ten seconds! 1062 00:30:14,146 --> 00:30:15,179 Come on, man! 1063 00:30:15,214 --> 00:30:16,146 1064 00:30:16,182 --> 00:30:17,314 let's go! 1065 00:30:17,349 --> 00:30:18,649 Yo, you can't walk that! You're not-- 1066 00:30:18,684 --> 00:30:20,284 your [bleep]'s not open! Come on! 1067 00:30:20,319 --> 00:30:22,119 Let's go! Watch out. 1068 00:30:22,154 --> 00:30:23,687 Oh, my god. 1069 00:30:23,722 --> 00:30:24,788 So we sliced the wellington 1070 00:30:24,824 --> 00:30:26,290 and we don't look over antonio 1071 00:30:26,325 --> 00:30:27,925 like a bunch of [bleep] idiots. 1072 00:30:27,960 --> 00:30:30,127 I would not slice that unless he was ready. 1073 00:30:30,162 --> 00:30:31,195 Yes, chef. 1074 00:30:31,230 --> 00:30:32,262 Alex: Come on, guys! 1075 00:30:32,298 --> 00:30:33,697 Man: It's coming right now, chef. 1076 00:30:34,633 --> 00:30:36,567 Garnish for the halibut, chef, right here. 1077 00:30:36,602 --> 00:30:39,036 1078 00:30:39,071 --> 00:30:40,304 serve that, john, please. 1079 00:30:40,339 --> 00:30:41,905 Go, please, john. 1080 00:30:41,941 --> 00:30:44,708 Narrator: Thanks to sam, the halibut is finally served. 1081 00:30:44,743 --> 00:30:45,709 Ladies and gentlemen, enjoy. 1082 00:30:45,744 --> 00:30:47,377 Narrator: And now, 1083 00:30:47,413 --> 00:30:49,880 chef ramsay is looking for the red team's entrées for the... 1084 00:30:49,915 --> 00:30:50,881 Chef table, please. 1085 00:30:50,916 --> 00:30:52,216 Salmon is walking now. 1086 00:30:52,251 --> 00:30:53,784 I have to smoke. 1087 00:30:54,653 --> 00:30:55,752 (exhales deeply) 1088 00:30:55,788 --> 00:30:57,154 criss: Is that the dish? 1089 00:30:57,189 --> 00:30:58,155 I don't know, I don't think so yet. 1090 00:30:58,190 --> 00:30:59,656 [bleep] hell. 1091 00:30:59,692 --> 00:31:01,225 I don't want to get anyone in trouble! 1092 00:31:01,260 --> 00:31:02,559 Come here, you. Come here. 1093 00:31:02,595 --> 00:31:03,694 Oh, boy. 1094 00:31:03,729 --> 00:31:06,096 -Oh, no. -This is not good. 1095 00:31:06,131 --> 00:31:07,865 Criss angel's wife. 1096 00:31:09,301 --> 00:31:10,300 Oh, [bleep]. 1097 00:31:12,171 --> 00:31:13,170 Who cooked that salmon? 1098 00:31:13,205 --> 00:31:14,671 I did, chef. 1099 00:31:14,707 --> 00:31:17,007 And that's what you did to me previously--it's up there. 1100 00:31:17,042 --> 00:31:18,342 So you don't care, do you? 1101 00:31:18,377 --> 00:31:21,078 -I do care, chef. -That's how you care, is it? 1102 00:31:21,113 --> 00:31:22,045 -It's not. -You should be ashamed. 1103 00:31:22,081 --> 00:31:23,680 I am. 1104 00:31:23,716 --> 00:31:25,382 Get a grip... 1105 00:31:25,417 --> 00:31:26,483 Or get out. 1106 00:31:27,052 --> 00:31:28,418 Now [bleep] hurry up. 1107 00:31:28,454 --> 00:31:29,786 All: Yes, chef. 1108 00:31:29,822 --> 00:31:32,022 Kiya: Come on, vic. Get your focus right. 1109 00:31:32,057 --> 00:31:33,190 Know what you're doing. 1110 00:31:33,225 --> 00:31:34,391 Like, if there's one thing 1111 00:31:34,426 --> 00:31:35,792 you don't [bleep] up in hell's kitchen, 1112 00:31:35,828 --> 00:31:37,427 it's the special guest dinner ticket. 1113 00:31:37,463 --> 00:31:39,396 Narrator: While victoria makes another attempt 1114 00:31:39,431 --> 00:31:41,765 with the salmon for criss angel's wife, 1115 00:31:41,800 --> 00:31:43,066 over in the blue kitchen... 1116 00:31:43,102 --> 00:31:45,135 Away now, two salmon, one chicken, one lamb. 1117 00:31:45,170 --> 00:31:46,203 How long? 1118 00:31:46,238 --> 00:31:47,638 Salmon's walking in 20 seconds. 1119 00:31:47,673 --> 00:31:49,039 Narrator: Antonio is also 1120 00:31:49,074 --> 00:31:50,974 looking for some redemption with his salmon. 1121 00:31:51,010 --> 00:31:51,975 Alex, touch that once. 1122 00:31:52,011 --> 00:31:52,876 Touch it, touch it. You good? 1123 00:31:52,912 --> 00:31:54,144 It's done. 1124 00:31:54,179 --> 00:31:55,145 -Yes, yes, yes. -It's done. 1125 00:31:55,180 --> 00:31:56,280 Walking, walking. 1126 00:31:56,315 --> 00:31:57,547 Behind, behind, behind, behind. 1127 00:31:57,583 --> 00:32:02,352 1128 00:32:02,388 --> 00:32:03,954 (intense dramatic music) 1129 00:32:03,989 --> 00:32:06,056 come on, let's keep going, let's keep pushing! 1130 00:32:06,091 --> 00:32:07,858 Yeah, look, look. 1131 00:32:07,893 --> 00:32:09,760 1132 00:32:09,795 --> 00:32:11,361 raw, raw. 1133 00:32:11,397 --> 00:32:12,329 [bleep] off. 1134 00:32:12,364 --> 00:32:13,630 I am [bleep] done. 1135 00:32:20,940 --> 00:32:22,572 (dramatic music) 1136 00:32:22,608 --> 00:32:23,974 narrator: It's over an hour into 1137 00:32:24,009 --> 00:32:26,343 a special early theater night diner service. 1138 00:32:26,378 --> 00:32:27,511 Look, look. 1139 00:32:27,546 --> 00:32:28,512 Raw. 1140 00:32:28,547 --> 00:32:29,646 [bleep] off. 1141 00:32:29,682 --> 00:32:30,647 All of you, get in the storeroom. 1142 00:32:30,683 --> 00:32:32,683 I am [bleep] done. 1143 00:32:32,718 --> 00:32:34,451 Narrator: And the blue team's performance 1144 00:32:34,486 --> 00:32:36,286 has chef ramsay asking... 1145 00:32:36,322 --> 00:32:37,287 What's happened? 1146 00:32:37,323 --> 00:32:38,388 What was that last ticket? 1147 00:32:38,424 --> 00:32:40,257 The last? It was three halibuts, one-- 1148 00:32:40,292 --> 00:32:42,192 -two salmon. -That one, two salmon, two-- 1149 00:32:42,227 --> 00:32:43,460 -one lamb. -One lamb. 1150 00:32:45,431 --> 00:32:46,463 Raw, as well. 1151 00:32:46,498 --> 00:32:47,764 There you go. 1152 00:32:47,800 --> 00:32:49,599 -[bleep]. -We need a longer-- 1153 00:32:49,635 --> 00:32:50,634 we all need longer. 1154 00:32:50,669 --> 00:32:51,702 (exhales deeply) 1155 00:32:51,737 --> 00:32:52,736 no one ashamed, no? No one? 1156 00:32:52,771 --> 00:32:53,937 -Absolutely, chef. -Absolutely. 1157 00:32:53,973 --> 00:32:55,038 Embarrassing chef, embarrassing, chef. 1158 00:32:55,074 --> 00:32:56,340 Abso-[bleep]-lutely, chef. 1159 00:32:56,375 --> 00:32:57,674 Not gonna happen again, we need to push harder 1160 00:32:57,710 --> 00:33:00,210 and we're just gonna keep communicating. 1161 00:33:00,245 --> 00:33:01,845 Next time you walk through those doors, 1162 00:33:01,880 --> 00:33:03,780 you better get your [bleep] together. 1163 00:33:03,816 --> 00:33:04,982 -Yes, chef. -Yes, chef. 1164 00:33:05,017 --> 00:33:06,616 And [bleep] hurry up. 1165 00:33:06,652 --> 00:33:08,819 Narrator: While the men try to get their act together... 1166 00:33:08,854 --> 00:33:10,988 Let's [bleep] go, let's [bleep] go. 1167 00:33:11,023 --> 00:33:12,189 Narrator: In the red kitchen... 1168 00:33:12,224 --> 00:33:13,523 -How long, ladies? -One minute, chef. 1169 00:33:13,559 --> 00:33:14,958 Let's go! 1170 00:33:14,994 --> 00:33:16,960 Narrator: Chef ramsay is still waiting for victoria 1171 00:33:16,996 --> 00:33:19,196 to deliver on her third attempt 1172 00:33:19,231 --> 00:33:21,765 at superstar magician criss angel's salmon. 1173 00:33:21,800 --> 00:33:22,966 One minute, she said. Let's go! 1174 00:33:23,002 --> 00:33:24,301 Come on, ladies, push! 1175 00:33:24,336 --> 00:33:25,902 She's checking, you gotta give her a second to check it. 1176 00:33:25,938 --> 00:33:27,471 Salmon is walking now. 1177 00:33:27,506 --> 00:33:28,972 We're walking with that salmon, guys! 1178 00:33:29,008 --> 00:33:32,776 1179 00:33:32,811 --> 00:33:34,878 gordon: Chef table, please. 1180 00:33:34,913 --> 00:33:35,879 Thank god! 1181 00:33:35,914 --> 00:33:37,414 Thank you! 1182 00:33:37,449 --> 00:33:38,415 Looks good. 1183 00:33:38,450 --> 00:33:40,283 -Bon appétit. -Thank you. 1184 00:33:40,319 --> 00:33:41,718 Narrator: Now that criss angel's wife 1185 00:33:41,754 --> 00:33:43,920 -has been looked after... -We got it, ladies. 1186 00:33:43,956 --> 00:33:45,555 Come on ladies, finish strong. 1187 00:33:45,591 --> 00:33:47,991 Narrator: Both teams are trying to finish strong 1188 00:33:48,027 --> 00:33:49,459 on their final entrées of the night. 1189 00:33:49,495 --> 00:33:51,128 30 seconds! Let's finish this strong, guys. 1190 00:33:51,163 --> 00:33:52,963 Walking welly and walking chicken. 1191 00:33:52,998 --> 00:33:54,431 Nicely cooked, brynn. 1192 00:33:54,466 --> 00:33:55,966 Dropping wellingtons in. 1193 00:33:56,001 --> 00:33:57,334 Beautifully cooked. 1194 00:33:57,369 --> 00:33:58,468 Walking halibut now. 1195 00:33:58,504 --> 00:33:59,536 Beautifully cooked. 1196 00:33:59,571 --> 00:34:01,938 What is that, pickled cauliflower? 1197 00:34:01,974 --> 00:34:03,507 You think if I eat all this 1198 00:34:03,542 --> 00:34:04,941 and I tell them it's terrible, they'll give me another one? 1199 00:34:04,977 --> 00:34:06,309 (laughter) 1200 00:34:06,345 --> 00:34:08,879 (suspenseful music) 1201 00:34:08,914 --> 00:34:11,248 1202 00:34:11,283 --> 00:34:13,183 tonight was shocking. 1203 00:34:13,218 --> 00:34:14,418 And disappointing. 1204 00:34:15,654 --> 00:34:17,888 Tonight, the losing team... 1205 00:34:18,457 --> 00:34:19,423 Is... 1206 00:34:19,458 --> 00:34:21,725 1207 00:34:21,760 --> 00:34:24,327 the red team. 1208 00:34:24,363 --> 00:34:25,595 And the blue team. 1209 00:34:25,631 --> 00:34:26,630 (suspenseful music) 1210 00:34:26,665 --> 00:34:28,498 now... 1211 00:34:28,567 --> 00:34:30,901 I want both teams to head back to the dorms, 1212 00:34:30,936 --> 00:34:33,804 come to a consensus on the two chefs 1213 00:34:33,839 --> 00:34:37,340 that would make your team stronger without. 1214 00:34:37,376 --> 00:34:38,775 Understood? 1215 00:34:38,811 --> 00:34:40,177 All: Yes, chef. 1216 00:34:40,212 --> 00:34:41,278 Get out of here. 1217 00:34:41,313 --> 00:34:45,015 1218 00:34:45,050 --> 00:34:48,318 alex, we should never have to wait on garnish, all right? 1219 00:34:48,353 --> 00:34:49,719 That's just how it is, bro. 1220 00:34:49,755 --> 00:34:51,788 I--I got a little bit too flustered 1221 00:34:51,824 --> 00:34:53,256 and I just need to focus more 1222 00:34:53,292 --> 00:34:55,759 and now I understand, you know, how that station works. 1223 00:34:55,794 --> 00:34:58,562 Unfortunately, it's too late now to say what you can do. 1224 00:34:58,597 --> 00:35:00,464 1225 00:35:00,499 --> 00:35:02,899 I'm gonna have to go with alex and antonio. 1226 00:35:02,935 --> 00:35:06,336 I'd still made everything up to the pass, and I've pushed. 1227 00:35:06,371 --> 00:35:07,571 I didn't quit. 1228 00:35:07,606 --> 00:35:08,705 You know how many. Two people. 1229 00:35:08,740 --> 00:35:09,773 Two people. 1230 00:35:09,808 --> 00:35:10,874 That's what we're talking about. 1231 00:35:10,909 --> 00:35:12,909 Well, I'd have to nominate you. 1232 00:35:12,945 --> 00:35:15,479 1233 00:35:15,514 --> 00:35:16,613 if you're talking about overall, 1234 00:35:16,648 --> 00:35:18,181 that's--that's not me. 1235 00:35:18,250 --> 00:35:19,950 I had a bad day, you're right. 1236 00:35:19,985 --> 00:35:21,351 It don't matter how great of a chef you are, 1237 00:35:21,386 --> 00:35:22,452 you have bad days. 1238 00:35:22,488 --> 00:35:24,454 I [bleep] up. I'll man up and take it. 1239 00:35:24,490 --> 00:35:25,455 I'm gonna fight. 1240 00:35:25,491 --> 00:35:27,224 I'm a great cook, a good chef. 1241 00:35:27,259 --> 00:35:28,725 I don't deserve to go home. 1242 00:35:28,760 --> 00:35:30,260 Alex: And, you know, kevin... 1243 00:35:30,295 --> 00:35:33,063 When you came in... 1244 00:35:33,098 --> 00:35:35,365 I felt like were a little bit too flustered and, like, 1245 00:35:35,400 --> 00:35:38,135 trying to help fish station, but it was still falling back. 1246 00:35:38,937 --> 00:35:40,170 I mean, tonight was rough, 1247 00:35:40,205 --> 00:35:42,439 but I think that there's so much more I can do 1248 00:35:42,474 --> 00:35:43,874 and offer to the team, you know? 1249 00:35:43,909 --> 00:35:45,475 I don't know, like, kevin, 1250 00:35:45,511 --> 00:35:48,011 it's real close, between you and alex. 1251 00:35:48,046 --> 00:35:49,446 I mean, we can't just worry about tonight's service 1252 00:35:49,481 --> 00:35:50,747 when we make the-- 1253 00:35:50,782 --> 00:35:51,815 we gotta think about the whole [bleep] picture. 1254 00:35:51,850 --> 00:35:55,619 1255 00:35:55,654 --> 00:35:57,821 ladies, we still have to put two people up. 1256 00:35:57,856 --> 00:36:00,690 I think victoria and brynn should go up. 1257 00:36:00,726 --> 00:36:03,527 Yeah, I don't feel like you talk enough, victoria. 1258 00:36:03,562 --> 00:36:05,896 And I get that for sure, and I totally lost focus 1259 00:36:05,931 --> 00:36:07,297 and lost my communication tonight, 1260 00:36:07,332 --> 00:36:09,232 but I cannot stand the talking over each other. 1261 00:36:09,268 --> 00:36:10,934 Brynn just talks really loud, 1262 00:36:10,969 --> 00:36:13,537 and I feel like it's impossible to talk over her, 1263 00:36:13,572 --> 00:36:15,639 and it's, like, [bleep], it's gonna be wrong. 1264 00:36:15,674 --> 00:36:16,973 (sniffles) 1265 00:36:17,009 --> 00:36:18,942 I'm so sorry if it seemed like I was like, 1266 00:36:18,977 --> 00:36:20,844 "don't do this, don't do that." 1267 00:36:20,879 --> 00:36:22,479 I don't want to be a dictator in the kitchen. 1268 00:36:22,514 --> 00:36:23,713 Dude, it got to the point 1269 00:36:23,782 --> 00:36:25,782 where I didn't even wanna [bleep] talk. 1270 00:36:25,817 --> 00:36:26,917 'cause there was no point in talking. 1271 00:36:26,952 --> 00:36:28,552 Morgana, I'm sorry, 1272 00:36:28,587 --> 00:36:31,421 but you needed to tell me to shut the [bleep] up and then-- 1273 00:36:31,456 --> 00:36:32,489 morgana: But then if I told you to shut up, 1274 00:36:32,524 --> 00:36:33,823 you would've gotten salty with me 1275 00:36:33,859 --> 00:36:35,125 and we would've had problems. 1276 00:36:35,160 --> 00:36:36,526 Brynn: Unfortunately, 1277 00:36:36,562 --> 00:36:38,695 I was afraid that if I backed down, 1278 00:36:38,730 --> 00:36:40,197 no one was gonna step up. 1279 00:36:40,232 --> 00:36:42,065 1280 00:36:42,100 --> 00:36:43,667 morgana, do you know who you wanna put up? 1281 00:36:43,702 --> 00:36:44,901 Um... 1282 00:36:44,937 --> 00:36:46,469 Definitely brynn, I'm sorry. 1283 00:36:46,505 --> 00:36:48,238 And... 1284 00:36:48,273 --> 00:36:49,339 I don't know. 1285 00:36:50,642 --> 00:36:53,543 But the pizza got burnt in that [bleep] tableside. 1286 00:36:53,579 --> 00:36:54,911 Yeah. 1287 00:36:55,781 --> 00:36:58,215 Yeah, I'm gonna change that from victoria to josie. 1288 00:36:58,250 --> 00:36:59,616 Uh! 1289 00:36:59,651 --> 00:37:00,917 It's not personal. 1290 00:37:00,953 --> 00:37:02,385 [bleep] me. 1291 00:37:02,421 --> 00:37:05,789 I put up victoria and brynn. 1292 00:37:05,824 --> 00:37:07,123 [bleep]. 1293 00:37:08,627 --> 00:37:10,393 (sniffles) 1294 00:37:10,429 --> 00:37:12,529 woman: Probably needs her time alone. 1295 00:37:12,564 --> 00:37:13,530 (exhales deeply) 1296 00:37:13,565 --> 00:37:14,965 I'm... 1297 00:37:15,000 --> 00:37:16,166 So angry. 1298 00:37:16,201 --> 00:37:17,901 Today was really, really rough. 1299 00:37:17,936 --> 00:37:20,870 I know that I have the fight in me to fight back. 1300 00:37:20,906 --> 00:37:22,772 This is not my time to go yet, 1301 00:37:22,808 --> 00:37:24,808 and I'm not done with this competition. 1302 00:37:24,843 --> 00:37:27,677 (tense music) 1303 00:37:27,713 --> 00:37:29,713 (grinding) 1304 00:37:34,286 --> 00:37:36,620 (dramatic music) 1305 00:37:36,655 --> 00:37:43,660 1306 00:37:45,130 --> 00:37:46,563 red team, have you reached a consensus? 1307 00:37:46,598 --> 00:37:47,897 All: Yes, chef. 1308 00:37:47,933 --> 00:37:48,765 Gordon: Emily. 1309 00:37:48,800 --> 00:37:49,766 Yes, chef. 1310 00:37:49,801 --> 00:37:51,668 First nominee and why. 1311 00:37:51,703 --> 00:37:54,037 Our first nominee, chef, is brynn. 1312 00:37:54,072 --> 00:37:57,674 She misfired some tickets and confused the line. 1313 00:37:57,709 --> 00:37:59,242 Second nominee. 1314 00:37:59,278 --> 00:38:00,510 (tense music) 1315 00:38:00,545 --> 00:38:02,545 our second nominee is josie, chef. 1316 00:38:02,581 --> 00:38:03,647 1317 00:38:03,682 --> 00:38:04,948 she was struggling with her pizzas. 1318 00:38:04,983 --> 00:38:06,049 Okay. (exhales deeply) 1319 00:38:06,084 --> 00:38:07,217 trenton. 1320 00:38:07,252 --> 00:38:08,385 Yes, chef. 1321 00:38:08,420 --> 00:38:10,086 First nominee and why. 1322 00:38:10,122 --> 00:38:12,922 Our first nominee... 1323 00:38:12,958 --> 00:38:14,691 Alex. 1324 00:38:14,726 --> 00:38:16,125 There wasn't a whole lot of communication. 1325 00:38:16,128 --> 00:38:18,295 He had to go make a walk down memory lane, 1326 00:38:18,330 --> 00:38:19,296 and it was... 1327 00:38:19,331 --> 00:38:20,664 It was just embarrassing, chef. 1328 00:38:20,699 --> 00:38:22,932 Blue team's second nominee and why. 1329 00:38:22,968 --> 00:38:24,901 1330 00:38:24,936 --> 00:38:25,702 antonio. 1331 00:38:26,338 --> 00:38:28,972 Antonio put up some completely unacceptable scallops 1332 00:38:29,007 --> 00:38:30,373 and, uh, 1333 00:38:30,409 --> 00:38:32,876 just saw a lot of salmon just going out completely raw. 1334 00:38:32,911 --> 00:38:33,877 1335 00:38:33,912 --> 00:38:35,879 antonio, alex, josie, brynn, 1336 00:38:35,914 --> 00:38:37,514 step forward, please. 1337 00:38:37,549 --> 00:38:40,550 1338 00:38:40,585 --> 00:38:41,818 what a night. 1339 00:38:41,853 --> 00:38:43,720 -Josie. -Yes, chef. 1340 00:38:43,755 --> 00:38:45,922 -Are you done, young lady? -No, chef. 1341 00:38:45,957 --> 00:38:47,590 Why should you stay in hell's kitchen? 1342 00:38:47,626 --> 00:38:48,658 I have a great mindset, 1343 00:38:48,694 --> 00:38:50,193 and I haven't lost confidence in myself. 1344 00:38:50,228 --> 00:38:51,628 I know how to work the station now, 1345 00:38:51,663 --> 00:38:53,496 and I also know how to communicate with the team. 1346 00:38:53,532 --> 00:38:55,765 -Brynn. -Yes, chef. 1347 00:38:55,801 --> 00:38:57,834 Are you the weakest chef in the red team? 1348 00:38:57,869 --> 00:38:59,102 I am not, chef. 1349 00:38:59,137 --> 00:39:00,503 Who is? 1350 00:39:00,539 --> 00:39:04,607 1351 00:39:04,643 --> 00:39:05,442 victoria, chef. 1352 00:39:05,477 --> 00:39:07,944 1353 00:39:07,979 --> 00:39:08,978 all agree? 1354 00:39:10,182 --> 00:39:11,881 Brynn, back in line. 1355 00:39:11,917 --> 00:39:13,917 Victoria, get up here. 1356 00:39:13,952 --> 00:39:17,721 Victoria, why should you stay in hell's kitchen, young lady? 1357 00:39:17,756 --> 00:39:19,689 Chef, I believe I have the leadership quality, 1358 00:39:19,725 --> 00:39:21,124 I just need to find my voice, 1359 00:39:21,159 --> 00:39:22,726 and I'm gonna show you that I can bounce back. 1360 00:39:22,761 --> 00:39:25,328 Tonight's performance? Shocking. 1361 00:39:25,364 --> 00:39:28,198 -Alex, tonight was a disaster. -Yes, chef. 1362 00:39:28,233 --> 00:39:29,899 Why do you think you should stay in hell's kitchen? 1363 00:39:29,935 --> 00:39:31,668 I believe I should stay in hell's kitchen, chef, 1364 00:39:31,703 --> 00:39:33,370 because I don't want to quit. 1365 00:39:33,405 --> 00:39:35,939 I know I have the willingness and the drive 1366 00:39:35,974 --> 00:39:37,574 to show you that I am capable 1367 00:39:37,609 --> 00:39:39,809 and I know that I can pick myself back up 1368 00:39:39,845 --> 00:39:41,544 and learn from my mistake. 1369 00:39:41,580 --> 00:39:44,247 -Antonio. -Yes, chef. 1370 00:39:44,282 --> 00:39:46,082 Why should you stay in hell's kitchen? 1371 00:39:46,118 --> 00:39:47,550 Chef, I had a bad night. 1372 00:39:47,586 --> 00:39:48,818 I know it, I recognize it, 1373 00:39:48,854 --> 00:39:50,387 I know how I can fix it, I'm gonna fix it. 1374 00:39:50,422 --> 00:39:52,055 It's not gonna happen again, chef. 1375 00:39:52,090 --> 00:39:55,425 The person leaving hell's kitchen is... 1376 00:39:55,460 --> 00:39:57,127 1377 00:39:57,162 --> 00:39:58,228 alex. 1378 00:39:58,263 --> 00:40:00,263 Give me your jacket, young man. 1379 00:40:00,298 --> 00:40:02,031 You talk the talk, 1380 00:40:02,067 --> 00:40:04,000 but you are not backing it up with experience, young man, 1381 00:40:04,035 --> 00:40:07,170 and you are not ready right now to become my next head chef. 1382 00:40:07,205 --> 00:40:09,305 -Yes, chef. -Good night. 1383 00:40:09,341 --> 00:40:11,574 (wistful music) 1384 00:40:11,610 --> 00:40:13,810 I'm kind of bummed out that I lost tonight, 1385 00:40:13,845 --> 00:40:15,378 but having the opportunity 1386 00:40:15,414 --> 00:40:18,214 to learn from one of the greatest chefs in the world 1387 00:40:18,250 --> 00:40:20,784 makes me want to push even harder 1388 00:40:20,819 --> 00:40:25,422 and show the whole world what this generation is capable of, 1389 00:40:25,457 --> 00:40:27,657 and I am not gonna stop. 1390 00:40:28,393 --> 00:40:29,426 (exhales deeply) 1391 00:40:29,461 --> 00:40:30,693 I'm not done yet. 1392 00:40:30,729 --> 00:40:32,729 (intense suspenseful music) 1393 00:40:32,764 --> 00:40:34,397 1394 00:40:34,433 --> 00:40:36,099 victoria. 1395 00:40:36,134 --> 00:40:37,167 Give me your jacket, young lady. 1396 00:40:37,202 --> 00:40:39,636 Tonight was a bad night for you. 1397 00:40:40,505 --> 00:40:41,471 You were careless. 1398 00:40:43,375 --> 00:40:45,074 And you are going to the blue team. 1399 00:40:45,110 --> 00:40:47,877 1400 00:40:47,913 --> 00:40:48,845 move. 1401 00:40:49,848 --> 00:40:50,680 Josie. 1402 00:40:50,715 --> 00:40:51,648 Yes, chef. 1403 00:40:51,716 --> 00:40:53,516 Get a grip. Back in line. 1404 00:40:53,552 --> 00:40:54,584 Yes, chef. 1405 00:40:54,619 --> 00:40:56,686 -Antonio. -Yes, chef. 1406 00:40:56,721 --> 00:40:58,254 -Back in line. -Yes, chef. 1407 00:40:59,291 --> 00:41:02,759 I am not gonna experience another service like that. 1408 00:41:03,562 --> 00:41:04,994 Emily, megan, 1409 00:41:05,030 --> 00:41:06,196 you're going to the blue team. 1410 00:41:06,231 --> 00:41:07,430 Time for some drastic measures. 1411 00:41:07,466 --> 00:41:08,865 -Yes, chef. -Yes, chef. 1412 00:41:08,900 --> 00:41:11,935 Payton, sam, you two are in the red team. 1413 00:41:11,970 --> 00:41:14,237 I have to shake up both teams, 1414 00:41:14,272 --> 00:41:18,408 and I'm hoping right now that I have two competent teams. 1415 00:41:18,443 --> 00:41:19,275 Understood? 1416 00:41:19,311 --> 00:41:20,343 All: Yes, chef. 1417 00:41:20,412 --> 00:41:21,845 Now get out of here! 1418 00:41:21,880 --> 00:41:23,179 Let's go. 1419 00:41:23,215 --> 00:41:25,782 Emily: Definitely gonna miss the ladies, 1420 00:41:25,817 --> 00:41:26,983 but I think the group of boys 1421 00:41:27,018 --> 00:41:29,185 are gonna welcome us with open arms, 1422 00:41:29,221 --> 00:41:31,621 and we're ready to fight for that blue team. 1423 00:41:31,656 --> 00:41:33,690 I'm a blue team girl now. 1424 00:41:33,725 --> 00:41:35,158 I just wanna cry real quick, 1425 00:41:35,193 --> 00:41:36,726 and then can we have a team meeting? 1426 00:41:36,795 --> 00:41:41,364 I feel a little nervous about payton and sam. 1427 00:41:41,399 --> 00:41:43,800 I feel we're gonna have a little bit of a challenge. 1428 00:41:43,835 --> 00:41:46,836 I mean, we're gonna just have to whip 'em into shape. 1429 00:41:47,839 --> 00:41:49,205 Are you good with us coming in? 1430 00:41:49,241 --> 00:41:50,540 -Yeah, 100% -absolutely. 1431 00:41:50,575 --> 00:41:51,774 -You feel good with all of us? -Yeah. 1432 00:41:51,810 --> 00:41:53,042 No, you know, I know how to vibe with you guys. 1433 00:41:53,078 --> 00:41:54,177 -Yeah. -Yeah. 1434 00:41:54,212 --> 00:41:56,145 We got a new strong team now, 1435 00:41:56,181 --> 00:41:57,647 let's get these girls over here. 1436 00:41:57,682 --> 00:41:58,648 It's gonna be awesome, 1437 00:41:58,683 --> 00:41:59,649 we can play to our strengths, 1438 00:41:59,684 --> 00:42:01,084 we got some strong contenders 1439 00:42:01,119 --> 00:42:03,686 and I think we got a black jacket team, absolutely. 1440 00:42:03,722 --> 00:42:06,456 Gordon: I was shocked when alex asked me for a breather 1441 00:42:06,491 --> 00:42:08,224 on the first ticket of the night. 1442 00:42:08,260 --> 00:42:09,626 Fortunately for him, 1443 00:42:09,661 --> 00:42:12,662 he's got plenty of time for that breather now. 1444 00:42:12,697 --> 00:42:14,531 (dramatic musical flourish) 1445 00:42:14,566 --> 00:42:17,500 (flames crackle) 1446 00:42:17,536 --> 00:42:19,869 narrator: Next time on hell's kitchen: Young guns... 1447 00:42:19,905 --> 00:42:21,104 Blue team. 1448 00:42:21,139 --> 00:42:22,739 Narrator: After chef ramsay... 1449 00:42:22,774 --> 00:42:23,973 The red team. 1450 00:42:24,009 --> 00:42:25,975 Narrator: Switches up the teams. 1451 00:42:26,011 --> 00:42:26,776 How do you feel about being on the red team? 1452 00:42:26,811 --> 00:42:27,911 It sucks. 1453 00:42:27,946 --> 00:42:29,112 Narrator: Some chefs 1454 00:42:29,147 --> 00:42:30,280 aren't feeling the love. 1455 00:42:30,315 --> 00:42:31,948 I'm on the, uh, girls' team now. 1456 00:42:31,983 --> 00:42:33,316 Not too thrilled about this one. 1457 00:42:33,351 --> 00:42:34,584 Narrator: But will one chef 1458 00:42:34,619 --> 00:42:35,785 become so bitter... 1459 00:42:35,820 --> 00:42:37,053 Oh, if you guys give me attitude, 1460 00:42:37,088 --> 00:42:38,788 I will [bleep] let you have it. 1461 00:42:38,823 --> 00:42:40,290 (rattlesnake rattles) 1462 00:42:40,325 --> 00:42:43,426 narrator: That they try to sabotage their own team? 1463 00:42:43,461 --> 00:42:44,961 I'm not here to be friends. 1464 00:42:44,996 --> 00:42:46,329 I only came here to win. 1465 00:42:46,364 --> 00:42:47,730 -Ugh, [bleep]! -Just kidding, I lied. 1466 00:42:47,766 --> 00:42:50,099 Narrator: Find out what happens... 1467 00:42:50,135 --> 00:42:52,068 -How does that happen? -Mistake, chef. 1468 00:42:52,103 --> 00:42:53,002 He does not know the menu, chef. 1469 00:42:53,038 --> 00:42:54,304 What? 1470 00:42:54,339 --> 00:42:55,638 [bleep]! 1471 00:42:55,674 --> 00:42:57,040 Narrator: When not everyone plays nice... 1472 00:42:57,075 --> 00:42:59,342 -(shouts dramatically) -oh my god. 1473 00:42:59,377 --> 00:43:00,877 Narrator: On the next hell's kitchen. 1474 00:43:00,912 --> 00:43:02,312 It's gonna be interesting. 1475 00:43:02,347 --> 00:43:04,981 (dramatic musical flourish)