1 00:00:02,069 --> 00:00:03,135 Male narrator: Previously on 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,136 hell's kitchen: Young guns... 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,504 Ramsay: Start now. 4 00:00:05,539 --> 00:00:07,072 Narrator: The chefs were tested on dishes 5 00:00:07,108 --> 00:00:08,607 that were enhanced with alcohol. 6 00:00:09,877 --> 00:00:11,010 Narrator: It was an individual challenge 7 00:00:11,045 --> 00:00:12,911 with a lot on the line. 8 00:00:12,947 --> 00:00:14,246 Ramsay: The chef with the worst dish 9 00:00:14,281 --> 00:00:15,414 will hand me their jacket. 10 00:00:15,449 --> 00:00:17,316 I didn't come here to go home. 11 00:00:17,351 --> 00:00:19,685 Narrator: While most of the men stumbled... 12 00:00:19,720 --> 00:00:20,853 (gasps) 13 00:00:20,888 --> 00:00:23,055 ramsay: I'm not a fan of pink chicken. 14 00:00:23,090 --> 00:00:25,524 Big, little, medium, scruffy. Disappointing. 15 00:00:25,559 --> 00:00:28,427 Narrator: 21-year-old steve from virginia impressed. 16 00:00:28,462 --> 00:00:29,895 Ramsay: It's cooked beautifully. 17 00:00:29,930 --> 00:00:31,063 Narrator: On the red team, 18 00:00:31,098 --> 00:00:32,731 it was brynn from rhode island, 19 00:00:32,800 --> 00:00:35,234 also 21, who received high praise. 20 00:00:35,269 --> 00:00:36,602 That was delicious. 21 00:00:36,637 --> 00:00:38,103 Narrator: In a hell's kitchen first, 22 00:00:38,139 --> 00:00:40,072 chef ramsay awarded both. 23 00:00:40,107 --> 00:00:41,740 Steve, really good job. 24 00:00:41,776 --> 00:00:43,609 -Narrator: And... -Ramsay: Brynn, well done. 25 00:00:43,644 --> 00:00:45,110 Narrator: Punishment passes. 26 00:00:46,313 --> 00:00:48,447 But chef ramsay wasn't done... 27 00:00:48,482 --> 00:00:52,317 Ramsay: Two worst dishes belonged to matthew and ava. 28 00:00:52,353 --> 00:00:56,155 Narrator: As he sent the firt chef of season 20 packing... 29 00:00:56,190 --> 00:00:57,656 Ava, give me your jacket. 30 00:00:57,691 --> 00:01:00,626 Narrator: Ending her short stay in hell's kitchen. 31 00:01:00,661 --> 00:01:02,528 At the opening night dinner service... 32 00:01:02,563 --> 00:01:05,230 Marino, for the 300th time, 33 00:01:05,266 --> 00:01:07,166 open hell's kitchen. 34 00:01:07,201 --> 00:01:08,734 Man: Oh! 35 00:01:08,769 --> 00:01:11,470 Narrator: The red team had vegetarians emily on meat... 36 00:01:11,505 --> 00:01:12,805 Megan: No. That one's dead. 37 00:01:12,840 --> 00:01:14,306 Narrator: And josie on fish. 38 00:01:14,341 --> 00:01:16,008 Kiya: I don't have a problem with vegetarians. 39 00:01:16,043 --> 00:01:18,710 I just hope it doesn't end up affecting us down the road. 40 00:01:18,746 --> 00:01:21,713 Narrator: But that didn't slow down the red team at al. 41 00:01:21,749 --> 00:01:23,015 Ramsay: Lovely, cooks. Well done, yes. 42 00:01:23,050 --> 00:01:24,450 Narrator: Megan and kiya 43 00:01:24,485 --> 00:01:27,119 helped drive the red team to the checkered flag. 44 00:01:27,154 --> 00:01:28,654 -Woman: Good job, girls. -Emily: Whoo! 45 00:01:28,689 --> 00:01:30,055 Narrator: The blue kitchen started off strong... 46 00:01:30,124 --> 00:01:31,690 Ramsay: Beautiful carbonara. Let's go. 47 00:01:31,725 --> 00:01:34,526 Narrator: Thanks to antonio and kevin on appetizers... 48 00:01:34,562 --> 00:01:36,762 Tyson: This is gonna be so delightful. 49 00:01:36,797 --> 00:01:38,497 -Trenton: Good job, dude. -Antonio: Thank you. 50 00:01:38,532 --> 00:01:39,965 Narrator: Despite matthew sneaking 51 00:01:40,000 --> 00:01:42,234 a meat thermometer into the kitchen. 52 00:01:42,269 --> 00:01:43,402 It's not funny, matthew. 53 00:01:43,437 --> 00:01:44,436 Tyson: What's taking so long? 54 00:01:44,472 --> 00:01:45,804 We're getting hungry. 55 00:01:45,840 --> 00:01:46,972 Narrator: He and payton 56 00:01:47,007 --> 00:01:48,841 were off on temperatures all night, 57 00:01:48,876 --> 00:01:50,943 and the blue team went down for the count. 58 00:01:50,978 --> 00:01:53,645 Ice cold. Come here, all of you. Quickly! 59 00:01:53,681 --> 00:01:56,081 Tyson: Holy [bleep], they're getting kicked out. 60 00:01:56,117 --> 00:01:57,916 Narrator: The blue team nominated the meat station... 61 00:01:57,952 --> 00:01:59,318 -Matthew. -Narrator: And... 62 00:01:59,353 --> 00:02:00,586 Payton. 63 00:02:00,621 --> 00:02:02,254 Narrator: Ultimately, it was... 64 00:02:02,289 --> 00:02:03,422 Matthew. 65 00:02:03,457 --> 00:02:04,623 Narrator: Ending matthew's dreams 66 00:02:04,658 --> 00:02:05,991 of becoming head chef 67 00:02:06,026 --> 00:02:09,027 at gordon ramsay steak at paris las vegas. 68 00:02:12,133 --> 00:02:15,300 And now the continuation of hell's kitchen. 69 00:02:15,336 --> 00:02:17,536 Get out here, blue team. 70 00:02:17,571 --> 00:02:19,271 Antonio: What really pisses me off the most 71 00:02:19,306 --> 00:02:21,540 is that we're all good. 72 00:02:21,575 --> 00:02:23,041 I mean, there's a reason we're all here. 73 00:02:23,077 --> 00:02:24,276 I was so mad. 74 00:02:24,311 --> 00:02:25,377 All right. All right. 75 00:02:25,412 --> 00:02:26,612 Let's--we're all done with it. 76 00:02:26,647 --> 00:02:27,980 Let's continue on. Tomorrow's another day. 77 00:02:28,015 --> 00:02:29,181 We can do this. 78 00:02:29,216 --> 00:02:30,382 Jay: It's definitely some things 79 00:02:30,417 --> 00:02:31,717 still wrong on the blue team, 80 00:02:31,752 --> 00:02:33,519 and I'm not ready to go back to kansas city right now. 81 00:02:33,554 --> 00:02:34,786 I still have a lot to prove, 82 00:02:34,822 --> 00:02:36,922 not only for myself but for my city. 83 00:02:36,957 --> 00:02:39,258 Tonight definitely gave me a wake-up call. 84 00:02:39,293 --> 00:02:40,292 Ready to bounce back. 85 00:02:40,327 --> 00:02:41,693 I was like, 86 00:02:41,729 --> 00:02:43,529 I literally was tearing up when he was talking to you guys 87 00:02:43,564 --> 00:02:45,164 and how you were-- I, like, was in-- 88 00:02:45,199 --> 00:02:46,098 brynn: That's the fight back that he wants. 89 00:02:46,133 --> 00:02:48,467 That was--yes. I'm proud of you. 90 00:02:48,502 --> 00:02:50,335 I wanna feel bad for these boys 91 00:02:50,371 --> 00:02:51,403 and I want to be there for them, 92 00:02:51,438 --> 00:02:52,604 but, on the other hand, 93 00:02:52,640 --> 00:02:54,773 red team could just totally relax. 94 00:02:54,808 --> 00:02:57,376 The jets on the heels of your feet. 95 00:02:57,411 --> 00:02:59,444 Victoria: Oh, yes! 96 00:02:59,480 --> 00:03:01,847 Wait, let's all compare feet. 97 00:03:01,882 --> 00:03:03,649 Victoria: I got cankles. That's all I got. 98 00:03:03,684 --> 00:03:04,950 I got cankles and a bump. 99 00:03:04,985 --> 00:03:06,385 Brynn: Can we not do this? 100 00:03:06,420 --> 00:03:08,420 I have friends who sell pictures of their feet online. 101 00:03:08,455 --> 00:03:10,289 What? For how much? 102 00:03:10,324 --> 00:03:12,391 On that note, I'm leaving this conversation. 103 00:03:12,426 --> 00:03:14,893 (gags) it's so gross. 104 00:03:14,929 --> 00:03:16,728 Do they really, like, actively? 105 00:03:16,764 --> 00:03:18,430 So you just take pictures of your feet, just like that. 106 00:03:18,465 --> 00:03:19,298 Brynn: That's so weird. 107 00:03:19,333 --> 00:03:20,399 Emily: They'll be like, 108 00:03:20,467 --> 00:03:21,600 "put your big toe in a grapefruit." 109 00:03:21,635 --> 00:03:23,135 my sister got offered 50 bucks... 110 00:03:23,170 --> 00:03:24,937 -That's so weird. -To let some guy suck her toes. 111 00:03:24,972 --> 00:03:26,271 (laughs) 112 00:03:26,307 --> 00:03:28,340 is this what ladies talk about? This is interesting. 113 00:03:28,375 --> 00:03:30,175 Keona: People who get into it, seriously. 114 00:03:30,211 --> 00:03:31,410 Like, they do weird [bleep], guys. 115 00:03:31,445 --> 00:03:33,645 Like, they'll pour maple syrup on them bitches. 116 00:03:33,681 --> 00:03:34,713 Emily: Why is that attractive at all? 117 00:03:34,748 --> 00:03:36,014 Keona: Men are weird. 118 00:03:36,050 --> 00:03:37,216 Yeah, men are weird. 119 00:03:37,251 --> 00:03:38,317 (belches) 120 00:03:38,352 --> 00:03:41,320 (intense dramatic music) 121 00:03:41,355 --> 00:03:47,125 122 00:03:47,161 --> 00:03:48,360 narrator: The chefs are now 123 00:03:48,395 --> 00:03:50,229 hoping to put their best foot forward 124 00:03:50,264 --> 00:03:52,764 as they know morning time is challenge time. 125 00:03:52,800 --> 00:03:55,467 -Ramsay: Good morning. -All: Morning, chef. 126 00:03:55,502 --> 00:03:56,802 Good to see you all. 127 00:03:56,837 --> 00:03:59,304 Over the last 19 seasons, 128 00:03:59,340 --> 00:04:03,208 we have done well over 350 challenges. 129 00:04:03,244 --> 00:04:04,576 Wow. 130 00:04:04,612 --> 00:04:07,012 Ramsay: And every challenge was with a purpose. 131 00:04:07,047 --> 00:04:10,382 I can evaluate your palate, leadership, creativity, 132 00:04:10,417 --> 00:04:12,384 and based on what I saw last night, 133 00:04:12,419 --> 00:04:16,588 your next challenge will really test your attention to detail: 134 00:04:16,624 --> 00:04:17,923 The first challenge 135 00:04:17,958 --> 00:04:22,160 ever done in hell's kitchen way back in 2005... 136 00:04:22,196 --> 00:04:24,896 Lift off your domes. 137 00:04:28,636 --> 00:04:31,003 Cleaning and prepping squid, 138 00:04:31,038 --> 00:04:33,272 attention to detail put to the test. 139 00:04:33,307 --> 00:04:37,909 Josie: As a vegan, immediately, I am emotional, 140 00:04:37,945 --> 00:04:42,714 so...Um, this will be fun. 141 00:04:42,750 --> 00:04:46,618 Ramsay: I decided to bring this challenge back, 142 00:04:46,654 --> 00:04:49,821 but this time, you won't just be judged 143 00:04:49,857 --> 00:04:51,657 on breaking down the mantle. 144 00:04:51,692 --> 00:04:55,260 You'll be breaking it down the entire way, 145 00:04:55,296 --> 00:04:57,229 the whole squid, understood? 146 00:04:57,264 --> 00:04:58,130 All: Yes, chef. 147 00:04:58,165 --> 00:05:01,433 Let me show you how it's done. 148 00:05:01,468 --> 00:05:02,367 Right, gather round, guys. 149 00:05:02,403 --> 00:05:03,402 So, squid. 150 00:05:03,437 --> 00:05:06,705 First off, take off tentacles. 151 00:05:06,740 --> 00:05:09,141 You take out the backbone, yeah, 152 00:05:09,176 --> 00:05:10,609 -the cartilage, yes? -All: Ooh. 153 00:05:10,644 --> 00:05:13,011 Ramsay: Just literally come all the way down. 154 00:05:13,047 --> 00:05:14,913 I'm not going through it. 155 00:05:14,948 --> 00:05:16,682 Keona: Chef ramsay's breaking this squid down 156 00:05:16,717 --> 00:05:19,651 in literally 10.5 seconds. I cannot even... 157 00:05:19,687 --> 00:05:20,852 Ramsay: There's no ink burst anywhere, 158 00:05:20,888 --> 00:05:22,154 and that's how you clean a squid. 159 00:05:22,189 --> 00:05:23,889 -Clear? -All: Yes, chef. 160 00:05:23,924 --> 00:05:24,990 -Good. -Keona: I hope he doesn't 161 00:05:25,025 --> 00:05:26,091 want us to do it that fast, 162 00:05:26,126 --> 00:05:28,026 because I don't-- I don't know about that. 163 00:05:28,062 --> 00:05:29,127 (laughs) 164 00:05:29,163 --> 00:05:30,762 chefs, are you ready to prove 165 00:05:30,798 --> 00:05:32,564 that you have the attention to detail? 166 00:05:32,599 --> 00:05:33,732 All: Yes, chef. 167 00:05:33,767 --> 00:05:34,833 Jay: I'm definitely feeling like this is 168 00:05:34,868 --> 00:05:36,435 a easy challenge for us. 169 00:05:36,470 --> 00:05:39,371 All we got to do is just fillet some squid and break that down. 170 00:05:39,406 --> 00:05:40,772 That's nothing. 171 00:05:40,808 --> 00:05:42,441 One more thing: 172 00:05:42,476 --> 00:05:43,542 (engine turns over) 173 00:05:43,577 --> 00:05:45,544 we need some squid. 174 00:05:47,448 --> 00:05:49,247 Man: Oh, [bleep]. 175 00:05:49,283 --> 00:05:50,282 Oh! 176 00:05:50,317 --> 00:05:52,050 Brynn: Can we swim? 177 00:05:52,086 --> 00:05:53,852 Holy crap, that's an aquarium! 178 00:05:54,955 --> 00:05:55,821 Woman: (laughs) 179 00:05:55,856 --> 00:05:58,156 ramsay: That's right. 180 00:05:58,192 --> 00:06:00,292 -Brynn: Chef. -Victoria: Oh, my goodness. 181 00:06:00,327 --> 00:06:02,694 What a beautiful day to take a dip. 182 00:06:02,730 --> 00:06:07,265 Should you run into any trouble inside that tank-- 183 00:06:07,868 --> 00:06:08,767 marino! 184 00:06:10,771 --> 00:06:12,337 -All: (cheering) -(laughter) 185 00:06:12,373 --> 00:06:13,939 woman: Oh, yes! 186 00:06:13,974 --> 00:06:14,673 -Marino: Good morning. -You well? 187 00:06:14,708 --> 00:06:15,507 I'm ready. 188 00:06:15,542 --> 00:06:17,843 Oh, marino's such a clown. 189 00:06:17,878 --> 00:06:18,910 I don't know if I'd be able 190 00:06:18,946 --> 00:06:20,212 to trust marino with that tank. 191 00:06:20,247 --> 00:06:22,047 You know, he has a total dad bod. 192 00:06:22,082 --> 00:06:23,115 Ramsay: Now, listen carefully. 193 00:06:23,150 --> 00:06:26,518 Marino's here on standby 194 00:06:26,553 --> 00:06:28,286 to give you mouth-to-mouth. 195 00:06:28,322 --> 00:06:29,020 (chuckling) oh, [bleep]. 196 00:06:29,056 --> 00:06:30,956 (laughter) 197 00:06:30,991 --> 00:06:33,392 ew. No. No. 198 00:06:33,427 --> 00:06:36,828 Ramsay: The first team to bring me 199 00:06:36,864 --> 00:06:41,600 16 perfectly prepped squid 200 00:06:41,635 --> 00:06:43,368 wins the challenge. You ready? 201 00:06:43,404 --> 00:06:44,703 All: Yes, chef. 202 00:06:44,738 --> 00:06:47,639 Ramsay: On your mark, set, go. 203 00:06:47,674 --> 00:06:48,840 Narrator: In today's 204 00:06:48,876 --> 00:06:50,942 attention-to-detail squid challenge, 205 00:06:50,978 --> 00:06:53,211 each chef must jump into the water tank, 206 00:06:53,247 --> 00:06:55,480 retrieve a squid, and break it down. 207 00:06:55,516 --> 00:06:56,915 The first team to break down 208 00:06:56,950 --> 00:06:59,985 16 squids flawlessly wins the challenge. 209 00:07:00,020 --> 00:07:01,520 -Ramsay: Let's go. -Keona: Come on, brynn. 210 00:07:01,555 --> 00:07:03,255 Time to get down and dirty. 211 00:07:03,290 --> 00:07:05,257 Woman: Yeah! 212 00:07:05,292 --> 00:07:06,591 Antonio: I'm the first person 213 00:07:06,627 --> 00:07:07,926 to dive into the tank and grab a squid. 214 00:07:07,961 --> 00:07:09,828 Kind of feeling like crocodile dundee and [bleep] 215 00:07:09,863 --> 00:07:11,363 and grab it with my mouth and come up. 216 00:07:11,398 --> 00:07:12,564 Keona: Get that squid! 217 00:07:12,599 --> 00:07:14,032 There's sand at the bottom of it, 218 00:07:14,067 --> 00:07:16,635 so I'm just, like, blindly reaching my hand at the bottom. 219 00:07:16,670 --> 00:07:18,170 You feel something squishy, you grab it, 220 00:07:18,205 --> 00:07:19,371 and you don't let it go. 221 00:07:19,406 --> 00:07:21,339 Ramsay: Well done. Off you go. Good girl. 222 00:07:21,375 --> 00:07:23,408 Alex: The blue team hasn't won a challenge yet. 223 00:07:23,444 --> 00:07:24,376 I want to win. 224 00:07:24,411 --> 00:07:26,478 We have yet to see vegas. 225 00:07:26,513 --> 00:07:28,780 Let's go! 226 00:07:28,816 --> 00:07:29,548 Ramsay: Let's go! 227 00:07:29,583 --> 00:07:30,582 Come on, blue team. 228 00:07:30,617 --> 00:07:31,983 Red team, cheer them on. Let's go. 229 00:07:32,019 --> 00:07:33,051 Woman: Come on, josie. 230 00:07:33,086 --> 00:07:34,486 I'm gonna get through this 231 00:07:34,521 --> 00:07:36,721 and I'm not gonna throw up and I'm not gonna run away. 232 00:07:36,757 --> 00:07:38,023 The girls are undefeated, 233 00:07:38,058 --> 00:07:40,358 and we're gonna keep it that way all season long. 234 00:07:40,394 --> 00:07:41,626 Keona: Yeah, victoria. 235 00:07:41,662 --> 00:07:42,928 Ramsay: Go on, stir that up. 236 00:07:42,963 --> 00:07:44,129 Big, deep breath. (claps) 237 00:07:44,164 --> 00:07:47,065 wait, wait, wait! Steve! [bleep]. 238 00:07:47,100 --> 00:07:48,834 I never really learned how to swim, 239 00:07:48,869 --> 00:07:50,402 but I learned how to float. 240 00:07:51,405 --> 00:07:54,005 Marino, stand by. 241 00:07:54,041 --> 00:07:56,408 Let's go, nice, clean squid. 242 00:07:56,443 --> 00:07:58,910 Good. We've all got squid. Let's go. 243 00:07:58,946 --> 00:08:00,979 Narrator: Now that each chef has fearlessly 244 00:08:01,014 --> 00:08:03,815 retrieved their first squid, everyone is officially 245 00:08:03,851 --> 00:08:06,218 moved on to the meticulous cleaning process. 246 00:08:06,253 --> 00:08:07,285 -Woman: Come on, guys! -Man: Go, go, go. 247 00:08:07,321 --> 00:08:08,753 So I was the first one in the tank, 248 00:08:08,789 --> 00:08:10,822 and that means I'm a couple steps ahead of my team, 249 00:08:10,858 --> 00:08:12,657 the same with antonio. 250 00:08:12,693 --> 00:08:14,059 Ramsay: Who's gonna be first? Come on, guys. 251 00:08:14,094 --> 00:08:15,460 I need to do the squid! 252 00:08:15,496 --> 00:08:17,295 -Woman: Good job, brynn. -Man: Good job. 253 00:08:17,331 --> 00:08:18,730 Ramsay: Let's go. First one up then. 254 00:08:18,765 --> 00:08:20,098 Let's have a look. 255 00:08:20,133 --> 00:08:21,600 Antonio, super fast. 256 00:08:21,635 --> 00:08:23,034 Pretty sure I got everything right. 257 00:08:23,070 --> 00:08:25,604 I'm making sure everyone knows, send up good ones. 258 00:08:25,639 --> 00:08:27,172 Don't send up bad ones. 259 00:08:27,207 --> 00:08:29,941 That's not clean. That's still on there. 260 00:08:29,977 --> 00:08:31,743 -Look, that's still on there. -That comes off like that? 261 00:08:31,778 --> 00:08:32,944 Okay, that needs to come off. 262 00:08:32,980 --> 00:08:33,979 That is not a clean squid. 263 00:08:34,014 --> 00:08:34,779 -Yes, chef. -Ramsay: Let's go. 264 00:08:34,815 --> 00:08:36,314 Go and get another one. 265 00:08:36,350 --> 00:08:37,616 I was more concerned about 266 00:08:37,651 --> 00:08:39,184 getting everything done fast and quick, 267 00:08:39,219 --> 00:08:42,254 and, I mean, that was the wrong mind-set, obviously. 268 00:08:42,289 --> 00:08:44,089 Ramsay: And we have brynn. 269 00:08:44,124 --> 00:08:45,457 Yep, that's one and done. Well done. 270 00:08:45,492 --> 00:08:46,491 -Thank you, chef. -Ramsay: One. 271 00:08:46,527 --> 00:08:47,425 Let's go. Go and get another one. 272 00:08:47,461 --> 00:08:48,159 Woman: Good job, brynn. 273 00:08:48,195 --> 00:08:49,761 I'm so ecstatic. 274 00:08:49,796 --> 00:08:50,996 Ramsay: Let's go. 275 00:08:51,031 --> 00:08:52,731 Ladies, we have one-nil. Let's go. 276 00:08:52,766 --> 00:08:53,798 Come on, guys. 277 00:08:53,867 --> 00:08:55,166 Antonio [bleep] us over. 278 00:08:55,202 --> 00:08:56,868 You can't take something to chef ramsay 279 00:08:56,904 --> 00:08:59,671 if it's not good enough, so we're already [bleep] down. 280 00:08:59,706 --> 00:09:01,673 Narrator: As antonio flounders... 281 00:09:01,708 --> 00:09:03,508 Nicely done. Nice. Nice. Well done. 282 00:09:03,544 --> 00:09:05,577 Narrator: The rest of the ble team picks up the slack... 283 00:09:05,612 --> 00:09:07,178 Sam. 284 00:09:07,214 --> 00:09:08,413 Beautifully done. Well done. 285 00:09:08,448 --> 00:09:11,483 Go, go, go. Go. Steve. 286 00:09:11,518 --> 00:09:12,851 Beautifully done. Well done. 287 00:09:12,886 --> 00:09:14,653 Narrator: Sliding them straight into the lead. 288 00:09:14,688 --> 00:09:15,654 Ramsay: Three to one, let's go. 289 00:09:15,689 --> 00:09:16,855 Woman: Let's go, ladies! 290 00:09:16,890 --> 00:09:18,223 Ramsay: Come on, ladies. Let's go. Speed up. 291 00:09:18,258 --> 00:09:20,825 Stick your knife in the middle, split it. 292 00:09:20,861 --> 00:09:22,861 I'm looking around making sure, you know, 293 00:09:22,896 --> 00:09:26,464 we got one almost ready to go so we can come back strong. 294 00:09:26,500 --> 00:09:28,333 Ramsay: Keona, beautifully done. Well done. Go. 295 00:09:28,368 --> 00:09:30,335 Narrator: But as some well-cleaned squids 296 00:09:30,370 --> 00:09:31,870 sail in from red team... 297 00:09:31,905 --> 00:09:34,072 Ramsay: Well done. Good job, kiya. Great job. Well done. 298 00:09:34,107 --> 00:09:36,007 Narrator: The tides shift once again. 299 00:09:36,043 --> 00:09:37,409 -Ramsay: Victoria, well done. -Thank you, chef. 300 00:09:37,444 --> 00:09:39,711 Good girl. Ladies pulled it back. 301 00:09:39,746 --> 00:09:41,413 Well done, ladies. Let's go, guys! 302 00:09:41,448 --> 00:09:44,015 Jay: This once again, man, it's very close competition, 303 00:09:44,051 --> 00:09:45,783 so I'm moving fast as I can right now. 304 00:09:45,786 --> 00:09:46,985 Let me go. Let me go. Let me go. 305 00:09:47,020 --> 00:09:49,421 Somebody got to step up. Let's go! 306 00:09:49,456 --> 00:09:51,456 Ramsay: Jay, we good? Great job. Well done. 307 00:09:51,491 --> 00:09:53,058 Narrator: And now both teams 308 00:09:53,093 --> 00:09:55,093 dive into the tank once again... 309 00:09:55,128 --> 00:09:56,628 Ramsay: Trenton, thank you. Well done. 310 00:09:56,663 --> 00:09:58,630 Narrator: Delivering squid after perfect squid. 311 00:09:58,665 --> 00:10:00,465 Ramsay: Kevin, cleaned and scored. Well done. 312 00:10:00,500 --> 00:10:02,267 Clean, clean, clean. Well done! 313 00:10:02,302 --> 00:10:03,902 That is a beauty, young man. 314 00:10:03,937 --> 00:10:05,403 Well done, steve. We're a tie. 315 00:10:05,439 --> 00:10:06,738 Man: Let's go! 316 00:10:06,773 --> 00:10:08,640 Narrator: Victoria and kiya on the red team 317 00:10:08,675 --> 00:10:10,942 and trenton and sam on the blue 318 00:10:10,978 --> 00:10:12,844 deliver their second perfect squids... 319 00:10:12,879 --> 00:10:14,112 Ramsay: Well done. 320 00:10:14,147 --> 00:10:15,447 Narrator: While brynn is impressing chef ramsay 321 00:10:15,482 --> 00:10:16,715 with her third. 322 00:10:16,750 --> 00:10:19,017 Beautiful job. Well done. Let's go. 323 00:10:19,052 --> 00:10:20,452 [bleep], who's crack's that? 324 00:10:20,487 --> 00:10:22,621 Woman: (laughs) 325 00:10:22,656 --> 00:10:24,656 ramsay: Here we go. Well done, antonio. 326 00:10:24,691 --> 00:10:27,058 How many is this, your second or third? 327 00:10:27,094 --> 00:10:28,460 It's your first one? 328 00:10:29,162 --> 00:10:30,428 I can't make stupid mistakes. 329 00:10:30,464 --> 00:10:31,796 It was time to bounce back. 330 00:10:31,832 --> 00:10:33,131 -Ramsay: Good job. Well done. -Thank you, chef. 331 00:10:33,166 --> 00:10:34,399 Well done, well done, well done. 332 00:10:34,434 --> 00:10:36,735 Oh, okay, well, that's cool. (stammers) 333 00:10:36,770 --> 00:10:37,702 that's right there. That's it. 334 00:10:37,738 --> 00:10:38,837 Woman: Come on, ladies. 335 00:10:38,872 --> 00:10:39,838 That is super clean. 336 00:10:39,873 --> 00:10:41,473 Great job. Well done. 337 00:10:41,508 --> 00:10:42,440 Let's go, ladies. Come on. 338 00:10:42,476 --> 00:10:43,675 Woman: Come on, ladies! 339 00:10:43,710 --> 00:10:45,043 Ramsay: Guys, you're in the lead. Let's go. 340 00:10:45,078 --> 00:10:47,045 Victoria: I didn't realize we were behind. 341 00:10:47,080 --> 00:10:49,514 We got this, girls. Like, let's go. 342 00:10:49,549 --> 00:10:50,715 And that is clean, clean, clean. 343 00:10:50,751 --> 00:10:52,784 Well done, megan. 344 00:10:52,819 --> 00:10:54,252 And that is super clean. Well done. 345 00:10:54,287 --> 00:10:55,253 Keona: Come on, so close! 346 00:10:55,288 --> 00:10:57,522 Ramsay: It's 15-14. Come on! 347 00:10:57,557 --> 00:10:58,890 Ladies, one more to go. 348 00:10:58,925 --> 00:11:01,092 [bleep], we got to get back. We got to get back. 349 00:11:01,128 --> 00:11:02,861 We can't stop now. 350 00:11:02,896 --> 00:11:06,264 Now I'm sick and tired of having the girls win. 351 00:11:06,299 --> 00:11:07,565 Ramsay: Make sure it's clean. 352 00:11:07,601 --> 00:11:09,501 Let's go. Make sure it's clean. 353 00:11:09,536 --> 00:11:11,202 Whoa! Steady, steady, steady. 354 00:11:11,238 --> 00:11:13,304 (tentacles squelch) 355 00:11:17,844 --> 00:11:18,510 ramsay: Come on. Come on. 356 00:11:18,545 --> 00:11:19,644 Come on. Let's go. 357 00:11:19,680 --> 00:11:20,845 Narrator: It's chef ramsay's 358 00:11:20,881 --> 00:11:22,414 attention-to-detail squid challenge, 359 00:11:22,449 --> 00:11:24,883 and both teams are neck-and-neck in a race 360 00:11:24,918 --> 00:11:27,819 to break down 16 perfect squids. 361 00:11:27,854 --> 00:11:29,788 -Woman: Come on! -Ramsay: It's 15-14! 362 00:11:29,823 --> 00:11:32,090 Narrator: And emily, a line cook from new york, 363 00:11:32,125 --> 00:11:34,292 scrambles to deliver what her team hopes 364 00:11:34,327 --> 00:11:36,394 will be the challenge-winning squid.. 365 00:11:36,430 --> 00:11:37,796 Come on! Come on, come on, come on. 366 00:11:37,831 --> 00:11:40,031 Narrator: Assuming antonio allows her to. 367 00:11:40,067 --> 00:11:40,732 Woman: Go, go, go! 368 00:11:40,767 --> 00:11:41,499 Ramsay: Let's go. 369 00:11:41,535 --> 00:11:42,867 Make sure it's clean. 370 00:11:42,903 --> 00:11:44,569 Whoa, steady, steady, steady. 371 00:11:44,604 --> 00:11:46,204 Back of the line. Get back in the line. 372 00:11:46,239 --> 00:11:47,272 I'm praying in my head 373 00:11:47,307 --> 00:11:48,773 that this is the [bleep] up for her. 374 00:11:48,809 --> 00:11:51,576 Please, lord jesus, just let it be, let it be, let it be. 375 00:11:51,611 --> 00:11:54,479 Emily: Please, please, please, let this be a good squid. 376 00:11:54,514 --> 00:11:56,247 Ramsay: Let's have a look. 377 00:11:56,283 --> 00:11:58,650 And we have 378 00:11:58,685 --> 00:11:59,851 clean, clean, clean. 379 00:11:59,886 --> 00:12:01,186 Ladies, congratulations. 380 00:12:01,221 --> 00:12:02,187 Women: (cheering) 381 00:12:02,222 --> 00:12:03,154 ramsay: Well done. 382 00:12:03,190 --> 00:12:04,889 Marino: (blows whistle) 383 00:12:04,925 --> 00:12:06,958 -ramsay: Well done. -Woman: (screams) 384 00:12:06,993 --> 00:12:09,661 kiya: Hell yes. We won--like, agai. 385 00:12:09,696 --> 00:12:12,397 Like, undefeated still, undefeated champs. 386 00:12:12,432 --> 00:12:14,599 Ladies, what a performance. 387 00:12:14,634 --> 00:12:16,601 You won today's squid race, 388 00:12:16,636 --> 00:12:19,571 and now you're in for a heart-racing reward... 389 00:12:19,606 --> 00:12:20,839 Brynn: Ooh! 390 00:12:20,874 --> 00:12:22,841 Ramsay: Because today, you're going 391 00:12:22,876 --> 00:12:24,576 off-road racing! 392 00:12:24,644 --> 00:12:27,445 All: (cheer) 393 00:12:27,481 --> 00:12:30,682 ramsay: All of you will be heading shortly to speedvegas 394 00:12:30,717 --> 00:12:35,453 to zip around the beautiful las vegas desert from there. 395 00:12:35,489 --> 00:12:37,889 You'll feast on a very delicious lunch 396 00:12:37,924 --> 00:12:40,525 catered by blt steak. 397 00:12:40,560 --> 00:12:41,793 All: Whoo! 398 00:12:41,828 --> 00:12:44,295 Ramsay: Now, blue team, 399 00:12:44,331 --> 00:12:47,098 while the ladies are trucking around the desert, 400 00:12:47,167 --> 00:12:49,701 you've got some trucks in your future too, 401 00:12:49,736 --> 00:12:54,405 because today is seafood delivery day. 402 00:12:54,441 --> 00:12:57,509 You'll be breaking down over 50 pounds' worth 403 00:12:57,544 --> 00:13:00,578 of squid, clams, and shrimp. 404 00:13:00,614 --> 00:13:03,448 Now, for the first time this season, 405 00:13:03,483 --> 00:13:05,950 the punishment pass is in play. 406 00:13:05,986 --> 00:13:07,685 -Steve... -Yes, chef. 407 00:13:07,721 --> 00:13:09,420 Ramsay: Are you gonna use that pass 408 00:13:09,456 --> 00:13:12,390 to choose between a fast truck in the desert 409 00:13:12,425 --> 00:13:14,526 or a delivery truck? 410 00:13:14,561 --> 00:13:16,327 I'm gonna save the pass, chef. 411 00:13:16,363 --> 00:13:18,129 Okay. Why? 412 00:13:18,165 --> 00:13:19,164 I think it's gonna get much worse going on, 413 00:13:19,199 --> 00:13:20,131 and I'm gonna want to save it. 414 00:13:20,167 --> 00:13:21,299 Ramsay: Love the attitude. 415 00:13:21,334 --> 00:13:23,168 Come on, then, head back in. Get changed. 416 00:13:23,203 --> 00:13:25,069 -Woman: Thank you, chef. -Woman: Whoo! 417 00:13:25,105 --> 00:13:26,471 Kevin: This sucks, man. 418 00:13:26,506 --> 00:13:28,373 Straight up, [bleep] them. 419 00:13:28,408 --> 00:13:29,874 [bleep] the red team. 420 00:13:29,910 --> 00:13:32,911 All: (cheering) 421 00:13:32,946 --> 00:13:36,681 ugh, if I had to break down 100 pounds of squid right now, 422 00:13:36,716 --> 00:13:38,716 I would be so pissed. 423 00:13:38,752 --> 00:13:41,119 I'm so grateful that that's not gonna be me, 424 00:13:41,154 --> 00:13:43,054 so...(laughs) sorry, boys. 425 00:13:43,089 --> 00:13:46,090 Victoria: Yaaas, queen. 426 00:13:46,126 --> 00:13:47,859 Man: Damn! 427 00:13:49,763 --> 00:13:52,797 Man: Oh, my god. [bleep]. 428 00:13:52,833 --> 00:13:54,332 It seems like we're just on a huge losing streak. 429 00:13:54,367 --> 00:13:56,835 Like, it just seemed like the guys cannot get a break. 430 00:13:56,870 --> 00:13:58,369 Jay: Come on. Just hop on it. Hop on it. Hop on it. 431 00:13:58,405 --> 00:13:59,470 -Antonio: Let's go. -Jay: Hop on it, man. 432 00:13:59,506 --> 00:14:00,471 Jay: Come on, you think too much. 433 00:14:00,507 --> 00:14:01,773 Narrator: While the blue team 434 00:14:01,808 --> 00:14:03,408 starts breaking down the squid, 435 00:14:03,443 --> 00:14:06,611 the red team gets to use ther time off to go off-roading. 436 00:14:06,646 --> 00:14:08,179 (engine roars) 437 00:14:08,215 --> 00:14:11,349 emily: Oh, my gosh. 438 00:14:11,384 --> 00:14:12,917 What's going on, guys? All: Hi! 439 00:14:12,953 --> 00:14:14,352 Man: Welcome to speedvegas. 440 00:14:14,387 --> 00:14:15,653 You guys ready to get in the trucks? 441 00:14:15,689 --> 00:14:17,121 -All: Yes! -Man: Cool. Let's do it. 442 00:14:17,157 --> 00:14:18,623 (energetic music) 443 00:14:18,658 --> 00:14:19,591 (grunts) 444 00:14:19,626 --> 00:14:21,092 445 00:14:21,127 --> 00:14:21,926 whoo! 446 00:14:21,962 --> 00:14:23,361 Whoo! 447 00:14:23,430 --> 00:14:26,798 I'm gonna make this car, like, my bitch. 448 00:14:26,833 --> 00:14:28,266 449 00:14:28,301 --> 00:14:29,701 whoo! 450 00:14:29,736 --> 00:14:32,871 Like... (imitates squealing tires) 451 00:14:32,906 --> 00:14:34,372 kiya: Whoo! 452 00:14:34,407 --> 00:14:36,241 (screams) 453 00:14:36,276 --> 00:14:37,942 I have side-by-sides at home, 454 00:14:37,978 --> 00:14:39,477 drove four-wheelers my whole life, everything. 455 00:14:39,512 --> 00:14:40,879 Victoria: Whoo! 456 00:14:40,914 --> 00:14:42,580 Speedvegas was lit. 457 00:14:42,616 --> 00:14:45,116 I have never been in anything like a baja truck. 458 00:14:45,151 --> 00:14:46,918 I was like, "ahh!" 459 00:14:46,953 --> 00:14:48,753 (laughs) 460 00:14:48,788 --> 00:14:50,288 keona: Life is great. 461 00:14:50,323 --> 00:14:52,123 Thank you, chef ramsay. 462 00:14:52,158 --> 00:14:53,124 Whoo! 463 00:14:53,159 --> 00:14:54,525 Narrator: While the red team 464 00:14:54,561 --> 00:14:55,994 -is riding out their reward.. -Woman: Whoo! 465 00:14:56,029 --> 00:14:58,196 Narrator: The blue team is feeling a little seasick. 466 00:14:58,231 --> 00:14:59,464 Man: (groans) 467 00:14:59,499 --> 00:15:00,765 man: Oh, damn it. 468 00:15:00,800 --> 00:15:01,799 Man: (sighs) 469 00:15:01,835 --> 00:15:02,934 I might have spoke too soon 470 00:15:02,969 --> 00:15:05,136 when I said 50 pounds ain't [bleep]. 471 00:15:05,171 --> 00:15:07,372 Antonio: Anybody feel non-confident? 472 00:15:07,407 --> 00:15:10,041 Speak now or forever hold your peace. 473 00:15:10,076 --> 00:15:11,609 Yeah, if you don't have any questions, 474 00:15:11,645 --> 00:15:13,511 then you should be able to pump yourself up, 475 00:15:13,546 --> 00:15:15,079 you see what I'm saying? 476 00:15:15,115 --> 00:15:17,749 Everyone's [bleep] feeling perfect about service tonight. 477 00:15:17,784 --> 00:15:19,817 If you don't know anything, say it now. 478 00:15:19,853 --> 00:15:23,721 All day, antonio's been on some real hard confidence [bleep], 479 00:15:23,757 --> 00:15:25,556 but the only bad squid 480 00:15:25,592 --> 00:15:27,225 throughout the entire breaking down 481 00:15:27,260 --> 00:15:29,694 was antonio, and he [bleep] us all over. 482 00:15:29,729 --> 00:15:32,630 We could have ran away with the finish. 483 00:15:32,666 --> 00:15:34,499 Do not [bleep] serve raw [bleep]. 484 00:15:34,567 --> 00:15:36,134 That's gonna get them over the edge. 485 00:15:36,169 --> 00:15:38,436 Sam: I would say antonio is trying to establish himself 486 00:15:38,471 --> 00:15:40,738 as a leader, but right now, while doing this punishment, 487 00:15:40,774 --> 00:15:42,373 I really wish he'd shut up. 488 00:15:42,409 --> 00:15:43,908 Antonio: Would much rather have fixed the problem 489 00:15:43,944 --> 00:15:46,311 right now than [bleep] do what we did last night again. 490 00:15:46,346 --> 00:15:48,079 Woman: Oh, cheers! 491 00:15:48,114 --> 00:15:49,814 To our victory! 492 00:15:49,849 --> 00:15:51,149 Brynn: Chef ramsay! 493 00:15:51,184 --> 00:15:56,020 Chef ramsay has us eating his fillet from blt steak. 494 00:15:56,056 --> 00:15:57,655 It's so soft in the middle. 495 00:15:57,690 --> 00:15:59,791 It just, like, melts into my mouth. 496 00:15:59,826 --> 00:16:02,260 Victoria: The steak was worth all those squids. 497 00:16:02,295 --> 00:16:03,628 Wagyu beef. (angelic music) 498 00:16:03,663 --> 00:16:04,729 (laughs) 499 00:16:04,764 --> 00:16:06,297 I feel like every time we do this, 500 00:16:06,333 --> 00:16:07,598 like, we just keep, like, bonding with each other, 501 00:16:07,667 --> 00:16:08,900 and I think like-- 502 00:16:08,935 --> 00:16:10,301 keona: Well, the boys get to bond [bleep]... 503 00:16:10,337 --> 00:16:12,370 Brynn: Well, the boys get to bond over squid, so... 504 00:16:12,405 --> 00:16:13,938 Woman: Yeah, they bond the hard way. 505 00:16:13,974 --> 00:16:14,872 Brynn: They're probably drinking 506 00:16:14,908 --> 00:16:16,574 a squid smoothie right about now. 507 00:16:16,609 --> 00:16:17,842 (whimsical music) 508 00:16:17,877 --> 00:16:19,944 chef ramsay asked me to make you guys lunch. 509 00:16:19,980 --> 00:16:21,479 This can't be good. 510 00:16:21,514 --> 00:16:24,082 A nice calamari sandwich, 511 00:16:24,117 --> 00:16:26,651 little bit of maple mayonnaise, 512 00:16:26,686 --> 00:16:29,253 little bit of hot pepper paste, 513 00:16:29,289 --> 00:16:31,923 maybe a little fish sauce. 514 00:16:31,958 --> 00:16:34,559 I'm definitely not ready to eat this [bleep]. 515 00:16:34,594 --> 00:16:36,761 I don't even like squid. 516 00:16:36,796 --> 00:16:38,596 I don't know how I'ma get this [bleep] down right now. 517 00:16:38,631 --> 00:16:39,998 This [bleep] is horrible. 518 00:16:40,800 --> 00:16:43,134 Jason: Please enjoy your lunch. 519 00:16:43,169 --> 00:16:44,869 Man: [bleep]. Down it. Let's go. 520 00:16:44,904 --> 00:16:50,375 521 00:16:50,410 --> 00:16:51,642 (coughs) 522 00:16:51,678 --> 00:16:52,944 (spits) 523 00:16:52,979 --> 00:16:55,446 -man: (gags) -man: See that [bleep]? 524 00:16:55,482 --> 00:16:57,348 -Trenton: Terrible. -Man: Oh, [bleep]. 525 00:16:57,384 --> 00:16:59,584 Everybody's about to puke or is puking. 526 00:16:59,619 --> 00:17:01,019 It's like chewing bubble gum. 527 00:17:01,054 --> 00:17:04,455 It just never ends, never ends, never ends. 528 00:17:04,491 --> 00:17:07,058 I'm not gonna lie. That calamari with the sauce... 529 00:17:07,093 --> 00:17:09,427 (spits noisily) 530 00:17:09,462 --> 00:17:12,397 man: Dude. 531 00:17:12,432 --> 00:17:14,999 Jay: I can't eat that. I can't even swallow it. 532 00:17:15,035 --> 00:17:16,934 Take one more bite and we'll call it a day. 533 00:17:16,970 --> 00:17:17,769 (coughs) 534 00:17:17,804 --> 00:17:18,736 okay. 535 00:17:18,772 --> 00:17:20,238 (plate rattles) 536 00:17:25,645 --> 00:17:27,645 narrator: With the red team back from their reward... 537 00:17:27,680 --> 00:17:30,681 Emily: All right, guys, let's get a good service. 538 00:17:30,717 --> 00:17:31,883 Narrator: And the blue team 539 00:17:31,918 --> 00:17:33,651 finished with their punishment, 540 00:17:33,686 --> 00:17:36,687 both teams are now preparing for tonight's dinner service. 541 00:17:36,723 --> 00:17:38,089 -Jay: Steve... -Steve: What's up? 542 00:17:38,124 --> 00:17:39,557 Jay: Can you just run me through everything 543 00:17:39,592 --> 00:17:41,426 so I can make sure I'm good? This goes with the... 544 00:17:41,461 --> 00:17:42,794 -Jay: Duck, duck... -Steve: Duck, duck... 545 00:17:42,829 --> 00:17:44,028 -Lamb, lamb... -Jay: Lamb, lamb... 546 00:17:44,064 --> 00:17:45,163 Uh, scallops... 547 00:17:45,198 --> 00:17:46,164 Jay: What does lentils go with? 548 00:17:46,199 --> 00:17:47,131 Steve: Lentils goes with salmon. 549 00:17:47,167 --> 00:17:48,499 -Jay: Salmon? -Steve: Yes. 550 00:17:48,535 --> 00:17:50,535 Jay keeps asking me a lot of questions about garnish... 551 00:17:50,570 --> 00:17:52,537 Jay: Steve, can you come here one more time? 552 00:17:52,572 --> 00:17:54,205 One more time, what's the swiss chard for? 553 00:17:54,240 --> 00:17:55,206 Swiss chard is for duck. 554 00:17:55,241 --> 00:17:56,107 Duck. 555 00:17:56,142 --> 00:17:58,342 Which is the easiest station, 556 00:17:58,378 --> 00:18:00,945 so it should be the one with the least questions. 557 00:18:00,980 --> 00:18:02,513 Are you good, jay? 558 00:18:02,549 --> 00:18:03,648 Huh, one more time. 559 00:18:03,683 --> 00:18:04,749 Sorry, he stopped me. 560 00:18:04,784 --> 00:18:06,784 Um... 561 00:18:06,820 --> 00:18:11,122 So that's, like, a super huge red flag right off jump. 562 00:18:11,191 --> 00:18:14,492 Ramsay: Ladies, please. Good. 563 00:18:14,527 --> 00:18:16,094 -We good, gentlemen? -All: Yes, chef. 564 00:18:16,129 --> 00:18:17,728 Let's hope it's redemption, yes? 565 00:18:17,764 --> 00:18:19,363 -All: Yes, chef. -Ramsay: Yes? 566 00:18:19,399 --> 00:18:21,499 -Marino... -Si, chef. 567 00:18:21,534 --> 00:18:22,934 Open hell's kitchen, please. Let's go. 568 00:18:22,969 --> 00:18:24,402 (speaks italian) 569 00:18:24,437 --> 00:18:27,405 (intense dramatic music) 570 00:18:27,440 --> 00:18:34,145 571 00:18:35,115 --> 00:18:36,948 narrator: Once again, hell's kitchen is the place 572 00:18:36,983 --> 00:18:40,017 to be and the place to be seen in vegas... 573 00:18:40,053 --> 00:18:41,385 All: Cheers. 574 00:18:41,421 --> 00:18:42,954 Narrator: And there's a variety 575 00:18:42,989 --> 00:18:45,056 of interesting characters filling up the dining room 576 00:18:45,091 --> 00:18:47,358 and orders are already being placed. 577 00:18:47,393 --> 00:18:50,795 (stammering comically) new york strip steak, 578 00:18:50,830 --> 00:18:52,530 and--and--and no bacon. 579 00:18:52,565 --> 00:18:54,699 Narrator: Tonight, in additin to the classic menu, 580 00:18:54,767 --> 00:18:56,033 chef ramsay has added 581 00:18:56,069 --> 00:18:58,870 a squid ink tagliatelle with seafood... 582 00:18:58,905 --> 00:19:01,439 Jocky: Just remember not to make a mess all over the place. 583 00:19:01,474 --> 00:19:02,840 Narrator: To be served tableside 584 00:19:02,876 --> 00:19:04,609 by morgana for the red team 585 00:19:04,644 --> 00:19:06,477 and steven for the blue team. 586 00:19:06,513 --> 00:19:08,646 Ramsay: First ticket. Gentlemen, let's go. 587 00:19:08,681 --> 00:19:10,781 Four covers, table two. Once special app tableside, 588 00:19:10,817 --> 00:19:12,817 one beet salad, two scallops. Heard? 589 00:19:12,852 --> 00:19:14,585 -All: Heard! -Let's go. 590 00:19:14,621 --> 00:19:16,354 -Two scallops. -Two scallops. 591 00:19:16,389 --> 00:19:18,055 Kevin: The first ticket is always very crucial. 592 00:19:18,091 --> 00:19:20,124 That's what sets the tone for the night. 593 00:19:20,160 --> 00:19:21,359 Put those scallops in there, please. 594 00:19:21,394 --> 00:19:22,693 They're not smoking yet. 595 00:19:22,729 --> 00:19:24,428 I hear scallops, and I'm like, "well, [bleep], 596 00:19:24,464 --> 00:19:25,863 I'm gonna get those right on." 597 00:19:25,899 --> 00:19:28,733 (dramatic music) 598 00:19:28,768 --> 00:19:29,934 I'm just trying to stay ahead of it. 599 00:19:29,969 --> 00:19:31,736 Trenton, go out and check with steve how long. 600 00:19:31,771 --> 00:19:33,037 Hurry up. Let's go. 601 00:19:33,106 --> 00:19:34,805 Trenton: How long, steve? 602 00:19:34,841 --> 00:19:36,307 Um, about five minutes now. 603 00:19:36,342 --> 00:19:37,575 Five minutes. Five minutes, heard. 604 00:19:37,610 --> 00:19:38,876 How long? What did he say? 605 00:19:38,912 --> 00:19:40,945 -Five minutes, chef. -Five minutes. 606 00:19:40,980 --> 00:19:42,513 So look at me, blue team. 607 00:19:42,549 --> 00:19:44,382 He's five minutes away from serving that, 608 00:19:44,417 --> 00:19:46,417 so why are the [bleep] scallops in the pan 609 00:19:46,452 --> 00:19:47,852 when they take two minutes? 610 00:19:47,887 --> 00:19:50,788 (tense music) 611 00:19:50,823 --> 00:19:53,124 alex: You gotta communicate with that station, okay? 612 00:19:53,159 --> 00:19:54,192 Communication, chef. 613 00:19:54,227 --> 00:19:56,027 Come on, guys. [bleep] me. 614 00:19:56,062 --> 00:19:58,563 Oh, god. Here we go. 615 00:19:58,598 --> 00:20:01,165 [bleep] hell. Come on, guys. Please? 616 00:20:01,201 --> 00:20:03,134 Narrator: While the blue team tries to course correct 617 00:20:03,169 --> 00:20:04,569 after kevin's false start, 618 00:20:04,604 --> 00:20:06,404 the chef's tables are arriving. 619 00:20:06,439 --> 00:20:08,005 After you. 620 00:20:08,041 --> 00:20:10,141 Narrator: James beard award winner chef nancy silverton 621 00:20:10,176 --> 00:20:11,943 will be dining in the blue kitchen. 622 00:20:11,978 --> 00:20:13,711 If we do get behind, would you mind helping me out? 623 00:20:13,746 --> 00:20:15,146 -I don't mind. -Thank you, darling. 624 00:20:15,181 --> 00:20:17,215 Narrator: And michelin star chef curtis stone 625 00:20:17,250 --> 00:20:19,016 will be dining the red kitchen. 626 00:20:19,052 --> 00:20:21,118 I like this, girls versus boys. 627 00:20:22,522 --> 00:20:23,654 Hi, how are you? 628 00:20:23,690 --> 00:20:24,956 -Chef, how are you? -Josie: Hi, josie. 629 00:20:24,991 --> 00:20:26,490 -Pleasure to meet you. -Curtis: Nice to meet you. 630 00:20:26,526 --> 00:20:28,326 Chef curtis is a really good-looking guy. 631 00:20:28,361 --> 00:20:29,794 Thank you so much for dining with us tonight. 632 00:20:29,829 --> 00:20:31,028 Thank you so much for being here. 633 00:20:31,064 --> 00:20:32,063 We really appreciate it. 634 00:20:32,098 --> 00:20:34,465 -Thank you so much. -Enjoy. 635 00:20:34,534 --> 00:20:36,167 My boyfriend already knows that I'm in love 636 00:20:36,202 --> 00:20:39,503 with chef curtis, so I think... 637 00:20:39,539 --> 00:20:40,738 You know what? 638 00:20:40,773 --> 00:20:42,540 I'm not even gonna finish that sentence. 639 00:20:42,575 --> 00:20:44,208 Two covers, curtis stone. 640 00:20:44,244 --> 00:20:46,444 Fire now one tartare, one scallops, please. Heard? 641 00:20:46,479 --> 00:20:47,645 -All: Yes, chef! -Ramsay: Let's go. 642 00:20:49,482 --> 00:20:50,815 Morgana: Is that enough? 643 00:20:50,850 --> 00:20:52,116 -Keona: You should be good. -Morgana: Okay. 644 00:20:52,151 --> 00:20:53,484 Keona: How long scallops? 645 00:20:53,519 --> 00:20:54,785 Megan: Scallops about a minute. 646 00:20:54,821 --> 00:20:57,021 We have to hit the ground running strong. 647 00:20:57,056 --> 00:20:59,557 Scallop, I could walk in about 30. 648 00:20:59,592 --> 00:21:01,892 But, like, I don't want to be told to, like, 649 00:21:01,928 --> 00:21:04,862 screw off by chef ramsay on my first ticket. 650 00:21:04,897 --> 00:21:06,831 We're not losing that winning streak. 651 00:21:06,866 --> 00:21:08,065 Walking scallops. 652 00:21:12,171 --> 00:21:13,204 Ramsay: Beautifully cooked. 653 00:21:13,239 --> 00:21:16,173 Flip 'em same way. One and done. 654 00:21:16,209 --> 00:21:17,441 Narrator: Thanks to megan's scallops 655 00:21:17,477 --> 00:21:19,243 and kiya's beef tartare... 656 00:21:19,279 --> 00:21:20,711 Thank you so much. 657 00:21:20,747 --> 00:21:22,546 Narrator: The red team is off to a smooth start, 658 00:21:22,582 --> 00:21:24,215 while the blue team is still 659 00:21:24,250 --> 00:21:26,617 trying to get their first appetizers out. 660 00:21:26,653 --> 00:21:27,485 Three minutes, steven just said. 661 00:21:27,520 --> 00:21:28,586 Kevin: Three minutes. 662 00:21:28,621 --> 00:21:30,087 Let's start these scallops right away. 663 00:21:30,123 --> 00:21:32,790 I learned from my mistakes. It's all about timing. 664 00:21:32,825 --> 00:21:34,625 Timing is so crucial. 665 00:21:34,661 --> 00:21:37,028 I mean, it's like the main thing. 666 00:21:37,063 --> 00:21:38,329 Make sure you're watching those scallops. 667 00:21:38,364 --> 00:21:39,497 They need to be flipped in a sec. 668 00:21:39,532 --> 00:21:41,265 Kevin: Yep. 30 seconds. 669 00:21:41,301 --> 00:21:43,534 Scallops, where are they, please? 670 00:21:43,569 --> 00:21:44,468 Kevin: Coming out, chef. 671 00:21:44,504 --> 00:21:46,971 (dramatic music) 672 00:21:47,006 --> 00:21:49,006 here are the two orders of scallops, chef. 673 00:21:49,042 --> 00:21:53,711 674 00:21:53,746 --> 00:21:55,046 ramsay: Beautifully cooked. 675 00:21:55,081 --> 00:21:56,647 Kevin: Keep it up, guys. Keep it up. 676 00:21:56,683 --> 00:21:58,683 Narrator: As kevin bounces back with perfect scallops... 677 00:21:58,718 --> 00:22:00,184 Ramsay: Service, please. 678 00:22:00,219 --> 00:22:01,752 Narrator: Appetizers are leaving both kitchens 679 00:22:01,788 --> 00:22:03,020 at a steady pace... 680 00:22:03,056 --> 00:22:04,488 -I like it. -Narrator: And the diners... 681 00:22:04,524 --> 00:22:05,790 It's really good. 682 00:22:05,825 --> 00:22:07,291 Narrator: Can't stop raving about them.. 683 00:22:07,327 --> 00:22:08,626 Oh, my gosh. 684 00:22:08,661 --> 00:22:10,094 Narrator: Or at least most of the diners. 685 00:22:10,129 --> 00:22:13,097 (whimsical accordion music) 686 00:22:13,132 --> 00:22:14,565 687 00:22:14,600 --> 00:22:16,067 morgana: All right, so now I'm just starting the seafood. 688 00:22:16,102 --> 00:22:19,770 Put the clams in, and I'm putting in shrimp. 689 00:22:19,806 --> 00:22:21,605 The mimes, they really just, 690 00:22:21,641 --> 00:22:23,974 like, bother me, like--like, psychologically. 691 00:22:24,010 --> 00:22:26,043 You-- you, sir? 692 00:22:26,079 --> 00:22:28,612 693 00:22:28,648 --> 00:22:29,880 you said two? 694 00:22:31,818 --> 00:22:33,117 I just don't understand them. 695 00:22:33,152 --> 00:22:34,585 Why would you do that to yourself? 696 00:22:34,620 --> 00:22:35,786 Why would you not talk? 697 00:22:35,822 --> 00:22:38,456 Um, I will stick it right here for you. 698 00:22:38,491 --> 00:22:40,091 Enjoy. 699 00:22:40,126 --> 00:22:41,992 It's weird. It's [bleep] weird. 700 00:22:42,028 --> 00:22:43,461 Narrator: With most of the appetizers 701 00:22:43,496 --> 00:22:45,796 successfully served from both kitchens, 702 00:22:45,832 --> 00:22:48,099 chef ramsay is happy to move on to... 703 00:22:48,167 --> 00:22:49,600 Ramsay: Entrée: Two wellington, one new york strip, 704 00:22:49,635 --> 00:22:51,335 one lamb. How long? 705 00:22:51,371 --> 00:22:52,370 -Five minutes, chef. -Man: Five minutes, chef. 706 00:22:52,405 --> 00:22:53,604 Five minutes. 707 00:22:53,639 --> 00:22:55,272 I'm definitely feeling confident right now 708 00:22:55,308 --> 00:22:57,742 that I can be able to attack this garnish station 709 00:22:57,777 --> 00:22:59,643 and be able to call back a ticket, 710 00:22:59,679 --> 00:23:02,246 especially after puking all my dang brains out 711 00:23:02,281 --> 00:23:03,547 earlier in the day. 712 00:23:03,583 --> 00:23:04,715 Antonio: You get that pan going for the lamb? 713 00:23:04,751 --> 00:23:05,950 Alex: Pan on for lamb? Yeah. 714 00:23:05,985 --> 00:23:07,618 -You want the large one? -Yeah. Large one. Hot. 715 00:23:07,653 --> 00:23:08,619 I got some meat. 716 00:23:08,654 --> 00:23:09,854 I, uh--I'm excited. 717 00:23:09,889 --> 00:23:11,188 Meats is all about finesse. 718 00:23:11,224 --> 00:23:12,623 This is definitely the time to step up. 719 00:23:12,658 --> 00:23:13,691 Let's go. Let's baste. 720 00:23:13,726 --> 00:23:15,659 Me and alex, we gonna kill it. 721 00:23:15,695 --> 00:23:17,194 Ramsay: Two wellington, one new york strip, one lamb. 722 00:23:17,230 --> 00:23:19,063 -How long? -Alex: Two minutes out, chef. 723 00:23:19,098 --> 00:23:21,665 Ramsay: Two minutes, thank you. 724 00:23:21,701 --> 00:23:22,566 It's not hanging out. 725 00:23:22,602 --> 00:23:23,734 Jay: Salmon and lamb. 726 00:23:23,770 --> 00:23:24,869 Salmon and the lamb garnish. 727 00:23:24,904 --> 00:23:26,070 Salmon and lamb garnish. 728 00:23:26,105 --> 00:23:27,271 Kevin: There's no salmon. There's no salmon. 729 00:23:27,306 --> 00:23:29,039 It's the new york strip and beef wellington. 730 00:23:29,075 --> 00:23:30,040 Ramsay: How long, please? 731 00:23:30,076 --> 00:23:31,075 30 seconds, chef. 732 00:23:31,110 --> 00:23:32,543 Don't slice it till we're ready. 733 00:23:32,578 --> 00:23:33,878 Where's the garnish? 734 00:23:33,913 --> 00:23:35,679 I've got no garnish. 735 00:23:35,715 --> 00:23:37,615 You see this? Oh, [bleep] off. 736 00:23:37,650 --> 00:23:39,183 See? He hasn't even got the [bleep] garnish on. 737 00:23:39,218 --> 00:23:40,451 Come here. Come here. 738 00:23:40,486 --> 00:23:41,419 Jay: I was focused on the wrong thing, chef. 739 00:23:41,454 --> 00:23:42,686 Ramsay: Come here. Just come here. 740 00:23:42,722 --> 00:23:43,821 -Come here, you! -Wow. 741 00:23:43,856 --> 00:23:45,656 Ramsay: All of you, come here. 742 00:23:45,691 --> 00:23:47,858 (flames whoosh) 743 00:23:53,900 --> 00:23:55,499 narrator: It's an hour into dinner service, 744 00:23:55,535 --> 00:23:57,368 and jay and the blue kitchen... 745 00:23:57,403 --> 00:23:58,702 Ramsay: Where's the garnish? 746 00:23:58,738 --> 00:24:00,438 I've got no garnish! 747 00:24:00,473 --> 00:24:03,007 Narrator: Has garnered chef ramsay's attention. 748 00:24:03,042 --> 00:24:04,742 You see this? Oh, [bleep] off. 749 00:24:04,777 --> 00:24:06,410 See, he hasn't even got the [bleep] garnish on. 750 00:24:06,445 --> 00:24:07,645 Come here. 751 00:24:07,680 --> 00:24:08,779 Jay: I was focused on the wrong thing, chef. 752 00:24:08,815 --> 00:24:09,880 Ramsay: Come here. Just come here. 753 00:24:09,916 --> 00:24:11,015 -Come here, you! -Wow. 754 00:24:11,050 --> 00:24:11,916 Ramsay: Come here. 755 00:24:11,951 --> 00:24:13,083 What are you focusing on? 756 00:24:13,119 --> 00:24:14,885 Jay: I was looking at the wrong ticket. 757 00:24:14,921 --> 00:24:16,353 Ramsay: What is going? 758 00:24:16,389 --> 00:24:18,222 -Jay: We got two wellington... -Ramsay: Two wellington... 759 00:24:18,257 --> 00:24:19,390 Jay: One strip, one lamb. 760 00:24:19,425 --> 00:24:20,791 And you're not ready with the garnish. 761 00:24:20,827 --> 00:24:22,126 I got all of the other garnishes. 762 00:24:22,161 --> 00:24:23,861 I just forget the wellington garnish, chef. 763 00:24:23,896 --> 00:24:24,995 Can you hurry up then, please? 764 00:24:25,031 --> 00:24:26,096 Jay: Yes, I can, chef. 765 00:24:26,132 --> 00:24:27,498 Come on, guys. Pick it up, please. 766 00:24:27,533 --> 00:24:28,999 -All: Yes, chef. -Alex: You got this. 767 00:24:29,035 --> 00:24:31,202 After getting yelled at, of course, it sucks, 768 00:24:31,237 --> 00:24:32,703 but you can't beat yourself up. 769 00:24:32,738 --> 00:24:37,041 It's time to put my head down, attention to details, do it. 770 00:24:37,076 --> 00:24:38,442 Let me know when you're up to the pass, okay? 771 00:24:38,478 --> 00:24:39,543 Jay: Got you. 772 00:24:39,579 --> 00:24:40,711 Alex: Jay, like, come on. 773 00:24:40,746 --> 00:24:41,879 Like, you're on hell's kitchen. 774 00:24:41,914 --> 00:24:42,847 You know, you came here for a reason. 775 00:24:42,882 --> 00:24:44,415 You need to push yourself. 776 00:24:44,450 --> 00:24:47,151 Like, hopefully this setback doesn't mess up the meats. 777 00:24:47,186 --> 00:24:47,952 Come on, garnish. Let's go. 778 00:24:47,987 --> 00:24:49,286 Jay: Coming through. 779 00:24:49,322 --> 00:24:50,488 -Alex: You got this. -Jay: Take that wellington. 780 00:24:50,523 --> 00:24:51,889 Antonio: Wellies walking. 781 00:24:53,259 --> 00:24:54,992 Garnish is up for wellies, correct? 782 00:24:55,027 --> 00:24:56,660 -Man: Yes. -Jay: Yes, sir. 783 00:24:56,696 --> 00:24:58,028 Antonio: Lamb is right behind. 784 00:25:01,033 --> 00:25:02,399 Alex: New york strip right here, chef. 785 00:25:06,272 --> 00:25:07,872 Ramsay: Nicely cooked, the new york strip. 786 00:25:07,907 --> 00:25:09,340 Alex: Good job, fellas. Good job. Good job. 787 00:25:09,375 --> 00:25:11,876 Antonio: All right, guys, breathe, breathe. 788 00:25:11,944 --> 00:25:13,077 -Alex: Communicate. -Let's go. 789 00:25:13,112 --> 00:25:14,278 Ramsay: Service, please. 790 00:25:14,313 --> 00:25:16,080 Narrator: Despite jay's garnish goof-up, 791 00:25:16,115 --> 00:25:17,548 the blue team recovers 792 00:25:17,583 --> 00:25:19,483 to get out their first entrées... 793 00:25:19,519 --> 00:25:20,951 Man: That's really good. 794 00:25:20,987 --> 00:25:22,453 Narrator: While in the red kitchen, 795 00:25:22,488 --> 00:25:24,989 the women fight to maintain their momentous start. 796 00:25:25,024 --> 00:25:26,257 Ramsay: Two new york strip, one duck, one salmon. 797 00:25:26,292 --> 00:25:27,424 Five minutes to the window, yes? 798 00:25:27,460 --> 00:25:28,759 -All: Yes, chef. -Ramsay: Let's go. 799 00:25:28,794 --> 00:25:31,195 Emily: Garnish, if you are on top of everything 800 00:25:31,230 --> 00:25:33,764 and you're talking, it's a fun station... 801 00:25:33,799 --> 00:25:35,733 Remember, ladies, talk, talk, talk. 802 00:25:35,768 --> 00:25:37,034 Victoria: You guys, it's two new yorks, 803 00:25:37,069 --> 00:25:38,602 one duck, one salmon? 804 00:25:38,638 --> 00:25:40,538 Emily: I think one halibut's fired right now. 805 00:25:40,573 --> 00:25:42,640 Brynn: One halibut and one salmon is fired. 806 00:25:43,943 --> 00:25:45,109 Wait. What? 807 00:25:45,144 --> 00:25:46,510 I don't think that's right. 808 00:25:46,546 --> 00:25:48,312 -Victoria: Up next? -Emily: Yeah. 809 00:25:48,347 --> 00:25:50,481 No, I want to know what's on fire right now. 810 00:25:50,516 --> 00:25:54,885 Emily: What's fired right now is a salmon, a halibut, and... 811 00:25:54,921 --> 00:25:57,922 Oh, no. Uh, wait. What was called again? 812 00:25:57,957 --> 00:25:59,523 Brynn: 1 1/2 minutes out, salmon! 813 00:25:59,559 --> 00:26:01,158 Megan: Salmon's going with halibut, yeah? 814 00:26:01,193 --> 00:26:02,192 Woman: Yeah. 815 00:26:02,228 --> 00:26:03,561 Morgana: I can walk with halibut? 816 00:26:03,596 --> 00:26:05,896 Heard. Walking with halibut garnish as well. 817 00:26:05,932 --> 00:26:06,797 Megan: Walking with halibut. 818 00:26:06,832 --> 00:26:07,965 Emily: I got it. Thank you. 819 00:26:08,000 --> 00:26:09,233 -Morgana: Okay. -Emily: Actually, yes. 820 00:26:09,302 --> 00:26:10,935 No, I got you. No, I got you. 821 00:26:10,970 --> 00:26:12,002 Emily: Halibut garnish. 822 00:26:15,274 --> 00:26:17,641 Ramsay: Ladies, come here. Quick! 823 00:26:17,677 --> 00:26:19,276 We started off brilliantly. 824 00:26:19,312 --> 00:26:21,612 We're going now two new york strip, one duck, one salmon. 825 00:26:21,647 --> 00:26:24,148 A halibut comes out. What's happening? 826 00:26:24,183 --> 00:26:25,416 All: Miscommunication, chef. 827 00:26:25,451 --> 00:26:26,650 Are you calling back the order to each other? 828 00:26:26,686 --> 00:26:27,851 All: Yes, chef. 829 00:26:27,887 --> 00:26:29,219 Ramsay: So why have we got halibut here? 830 00:26:29,255 --> 00:26:30,521 -Brynn: The wrong order, chef. -Ramsay: Let's go, then. 831 00:26:30,556 --> 00:26:31,589 Salmon, duck, two new york strip. Let's go! 832 00:26:31,624 --> 00:26:32,656 All: Yes, chef. 833 00:26:32,692 --> 00:26:34,291 -They're so frazzled... -Right. 834 00:26:34,327 --> 00:26:36,694 That they can't even remember what the order is. 835 00:26:36,729 --> 00:26:39,863 If we lose tonight, it's gonna be all about communication. 836 00:26:39,899 --> 00:26:41,465 Keona: Emily, how long's that garnish? 837 00:26:41,500 --> 00:26:42,866 -Emily: Which garnish? -Keona: Duck. 838 00:26:42,902 --> 00:26:44,535 Emily: Duck garnish is ready to go. 839 00:26:44,570 --> 00:26:46,870 Brynn: Walking salmon now. 840 00:26:46,906 --> 00:26:48,973 Do I have garnish for two new yorks? 841 00:26:49,008 --> 00:26:50,174 Emily: I'm walking now. 842 00:26:50,242 --> 00:26:53,210 (dramatic music) 843 00:26:53,245 --> 00:26:56,947 844 00:26:56,983 --> 00:26:58,382 beautifully cooked, victoria. 845 00:26:58,451 --> 00:26:59,984 -Thank you, chef. -Ramsay: Service, please. 846 00:27:00,019 --> 00:27:01,318 Narrator: With the red team 847 00:27:01,354 --> 00:27:03,187 properly communicating once again... 848 00:27:03,222 --> 00:27:04,021 Wow. 849 00:27:04,056 --> 00:27:04,989 Narrator: Chef ramsay 850 00:27:05,024 --> 00:27:06,690 wants to make absolutely sure 851 00:27:06,726 --> 00:27:08,792 that the blue team is in sync. 852 00:27:08,828 --> 00:27:11,261 Every time I call out a ticket, I need a response together. 853 00:27:11,297 --> 00:27:12,463 All: Yes, chef. 854 00:27:12,498 --> 00:27:14,732 Ramsay: Six top: Two halibut, two wellington, 855 00:27:14,767 --> 00:27:16,200 one chicken, one duck. Sing it. 856 00:27:16,235 --> 00:27:17,635 All: ♪ two halibut, one wellington ♪ 857 00:27:17,670 --> 00:27:18,636 ♪ two chicken, one duck 858 00:27:18,671 --> 00:27:20,537 hey, [bleep] wit: Two halibut, 859 00:27:20,573 --> 00:27:22,906 two wellington, one chicken, one duck. 860 00:27:22,942 --> 00:27:24,608 All: Two halibut, two wellington... 861 00:27:24,644 --> 00:27:26,443 (all stumbling) 862 00:27:26,479 --> 00:27:28,278 kevin: Two halibut, two chicken, 863 00:27:28,314 --> 00:27:29,747 -one wellington, one duck. -Ramsay: No! 864 00:27:29,782 --> 00:27:31,448 Two halibut, two wellington, 865 00:27:31,484 --> 00:27:32,650 one chicken, one duck. 866 00:27:32,685 --> 00:27:33,851 -Yes, chef. -Ramsay: Repeat. 867 00:27:33,886 --> 00:27:35,552 All: Two halibut, two chicken... 868 00:27:35,588 --> 00:27:38,222 Ramsay: Oh, my god. [bleep] me. 869 00:27:38,257 --> 00:27:41,759 -Man: Two halibut. -Ramsay: Holy [bleep]. 870 00:27:41,794 --> 00:27:46,130 Two halibut, two wellington, one chicken, one duck. Repeat! 871 00:27:46,165 --> 00:27:47,865 All: Two halibut, two wellington, 872 00:27:47,900 --> 00:27:49,133 one chicken, one duck. 873 00:27:49,168 --> 00:27:51,502 Two halibut--what, what was it? Two halibut... 874 00:27:51,537 --> 00:27:53,737 Two halibut, two wellington, one chicken, one duck, chef. 875 00:27:53,773 --> 00:27:56,206 That's the six top. How long? 876 00:27:56,242 --> 00:27:57,441 I got eight minutes on it. 877 00:27:57,476 --> 00:27:58,809 Ramsay: Eight minutes? 878 00:27:58,844 --> 00:28:01,078 We just spent the last six minutes [bleep] singing. 879 00:28:01,113 --> 00:28:02,479 Six minutes to the window. 880 00:28:02,515 --> 00:28:04,581 -All: Yes, chef. -Man: Six minutes! 881 00:28:04,617 --> 00:28:05,816 Peyton: Six minutes! 882 00:28:05,851 --> 00:28:07,151 Ramsay: Two salmon, two wellington, one lamb, 883 00:28:07,186 --> 00:28:09,019 one new york strip. Call it back. 884 00:28:09,055 --> 00:28:10,387 All: Two salmon, two wellington, 885 00:28:10,423 --> 00:28:12,222 -one lamb, one strip. -Ramsay: How long? 886 00:28:12,258 --> 00:28:13,290 Victoria: About six minutes on salmon. 887 00:28:13,325 --> 00:28:14,224 Ramsay: Six minutes? Let's go! 888 00:28:14,260 --> 00:28:16,093 -Yes, chef. -All: Yes, chef. 889 00:28:16,128 --> 00:28:18,062 We need to be singing all service. 890 00:28:18,097 --> 00:28:19,396 Victoria: We decided tonight, 891 00:28:19,432 --> 00:28:21,231 chef ramsay's gonna be our conductor, 892 00:28:21,267 --> 00:28:22,833 and we're just gonna sing to him all night. 893 00:28:22,868 --> 00:28:24,802 All: ♪ two salmon, two wellington ♪ 894 00:28:24,837 --> 00:28:26,070 ♪ one lamb, one strip 895 00:28:26,105 --> 00:28:27,638 brynn: Two minutes on salmon. 896 00:28:27,673 --> 00:28:29,273 Woman: Walking now with salmon. 897 00:28:29,308 --> 00:28:30,808 One minute on proteins. 898 00:28:30,843 --> 00:28:33,243 -Woman: Let's go, ladies. -Woman: We got it, girls. 899 00:28:33,279 --> 00:28:34,845 Victoria: Lamb and new york are walking. 900 00:28:34,880 --> 00:28:35,746 Emily: Okay. 901 00:28:35,781 --> 00:28:37,314 Walking salmon to the pass. 902 00:28:39,952 --> 00:28:40,918 Ramsay: Go, go, go, go. 903 00:28:42,988 --> 00:28:44,855 Beautifully cooked. Let's go. 904 00:28:44,890 --> 00:28:46,390 Brynn: Let's go, red team! 905 00:28:46,425 --> 00:28:48,292 We've found our groove. We're pumped. 906 00:28:48,327 --> 00:28:49,893 I think winning is in my blood, 907 00:28:49,929 --> 00:28:51,895 and it's definitely in the red team's blood tonight. 908 00:28:51,931 --> 00:28:53,330 -Victoria: We got it, girls. -Brynn: We got this. 909 00:28:53,365 --> 00:28:54,798 Narrator: While the red team is coming together 910 00:28:54,867 --> 00:28:55,999 in perfect harmony... 911 00:28:56,035 --> 00:28:57,167 Yeah, it's very good. 912 00:28:57,236 --> 00:28:58,402 Narrator: One chef on the blue team 913 00:28:58,437 --> 00:28:59,770 is completely out of rhythm. 914 00:28:59,805 --> 00:29:01,438 Jay: Chef, what ticket are we on right now? 915 00:29:01,474 --> 00:29:02,606 Ramsay: Oh, no, [bleep] off. 916 00:29:02,641 --> 00:29:03,807 He's asking what ticket we're on. 917 00:29:03,843 --> 00:29:05,943 I mean, really? What's going? 918 00:29:05,978 --> 00:29:07,411 All: Two halibut, two wellington, 919 00:29:07,446 --> 00:29:08,779 one chicken, one duck. 920 00:29:08,814 --> 00:29:10,080 Weren't you the best chef in kansas? 921 00:29:10,116 --> 00:29:11,181 Yes, chef. 922 00:29:11,217 --> 00:29:12,249 -I saw the youtube video. -Yes, chef. 923 00:29:12,284 --> 00:29:13,383 -Weren't you number one? -Yes, chef. 924 00:29:13,419 --> 00:29:14,418 So how about being number one tonight 925 00:29:14,453 --> 00:29:15,519 and quit [bleep] around, okay? 926 00:29:15,554 --> 00:29:16,653 -Yes, chef. I'm a good cook. -Show me. 927 00:29:16,689 --> 00:29:18,222 -Well, I want to see it! -Yes, chef. 928 00:29:18,257 --> 00:29:19,857 Antonio: Bounce back, baby. Bounce back. 929 00:29:19,892 --> 00:29:21,325 Alex: Yeah, I'm hot. 930 00:29:21,360 --> 00:29:22,726 Antonio: Two hallies, two wellie, one chicken, one duck. 931 00:29:22,762 --> 00:29:23,861 How long on the next? 932 00:29:23,896 --> 00:29:25,395 Chicken. 933 00:29:25,431 --> 00:29:26,263 Antonio: How long do you need? Are you good? 934 00:29:26,298 --> 00:29:27,097 The two hallies. 935 00:29:27,133 --> 00:29:28,098 Where's chicken? 936 00:29:28,100 --> 00:29:29,399 Alex: Chicken's right here. 937 00:29:29,435 --> 00:29:31,268 Antonio is just working wellington and duck. 938 00:29:31,303 --> 00:29:32,536 I'm doing the chicken. 939 00:29:32,571 --> 00:29:34,471 A ten-year-old can cook a chicken, you know? 940 00:29:34,507 --> 00:29:36,240 Like, it all comes down to timing. 941 00:29:36,275 --> 00:29:38,609 Yo, I'm ready with these halibuts, okay, guys? 942 00:29:38,644 --> 00:29:40,110 Antonio: Walking wellies. 943 00:29:40,146 --> 00:29:41,945 Ramsay: Look at the pass, guys! 944 00:29:41,981 --> 00:29:44,348 Antonio: To the pass, wellies. 945 00:29:44,383 --> 00:29:45,849 Alex: The halibut? I'll walk the chicken. 946 00:29:45,885 --> 00:29:47,584 I'll walk the chicken. Right here. 947 00:29:51,757 --> 00:29:53,257 Ramsay: [bleep] sake. 948 00:29:53,292 --> 00:29:55,325 Hey, all of you, come here. 949 00:29:55,361 --> 00:29:57,261 All of you, come here. Come here. 950 00:29:58,197 --> 00:29:59,263 Where'd they go? 951 00:29:59,298 --> 00:30:02,266 Woman: Oh, wow. That's a bad sign. 952 00:30:02,301 --> 00:30:03,801 Ramsay: [bleep] 953 00:30:03,836 --> 00:30:05,569 (door slams) 954 00:30:05,604 --> 00:30:06,570 oh, wow. 955 00:30:06,605 --> 00:30:07,404 (dramatic music) 956 00:30:07,439 --> 00:30:08,806 (wood crunches) 957 00:30:15,581 --> 00:30:17,481 narrator: It's an hour and a half into dinner service, 958 00:30:17,516 --> 00:30:19,716 and alex's undercooked chicken... 959 00:30:19,752 --> 00:30:21,852 Ramsay: [bleep] sake. All of you, come here. 960 00:30:21,887 --> 00:30:24,288 Narrator: Brought the blue kitchen to a screeching halt. 961 00:30:24,323 --> 00:30:26,824 Ramsay: [bleep] 962 00:30:26,859 --> 00:30:28,425 oh, wow. 963 00:30:28,460 --> 00:30:29,827 Ramsay: It's [bleep] raw. 964 00:30:32,665 --> 00:30:33,530 Where's the drive? 965 00:30:33,566 --> 00:30:34,631 Right here, baby. Right here. 966 00:30:34,667 --> 00:30:36,400 Baby, what do you mean, [bleep] baby? 967 00:30:36,435 --> 00:30:37,434 Yeah, you're acting like babies, 968 00:30:37,469 --> 00:30:38,869 you're cooking like babies, 969 00:30:38,904 --> 00:30:40,904 and you're all standing there like a bunch of idiots! 970 00:30:40,940 --> 00:30:42,539 Can we get our [bleep] together, 971 00:30:42,575 --> 00:30:44,174 walk back in there with some dignity 972 00:30:44,210 --> 00:30:46,009 and some [bleep] passion. 973 00:30:46,045 --> 00:30:47,377 -Is that clear? -All: Yes, chef. Yes, chef. 974 00:30:47,413 --> 00:30:48,312 Let's go. 975 00:30:48,347 --> 00:30:49,947 Antonio: Let's go, baby. Come on. 976 00:30:49,982 --> 00:30:52,816 And if I hear you call one more chef a baby, 977 00:30:52,852 --> 00:30:55,219 I'm gonna get you a [bleep] diaper. 978 00:30:55,254 --> 00:30:56,653 It's not "baby," okay? 979 00:30:56,689 --> 00:30:57,821 Antonio: Yes, chef. 980 00:30:57,857 --> 00:31:00,190 Nancy: If I wasn't wearing this dress, 981 00:31:00,225 --> 00:31:04,528 I would actually go in and help them. 982 00:31:04,563 --> 00:31:05,696 If you don't think the chicken's right, 983 00:31:05,731 --> 00:31:06,897 please let me know. 984 00:31:06,932 --> 00:31:09,032 We all got to know how everything is cooked. 985 00:31:09,068 --> 00:31:10,300 This right here is nine minutes, nine minutes. 986 00:31:10,336 --> 00:31:12,369 Nine minutes. 987 00:31:12,404 --> 00:31:14,705 I'm not happy with what happened with that chicken. 988 00:31:14,740 --> 00:31:17,207 That is the absolute most embarrassing thing 989 00:31:17,243 --> 00:31:20,544 and unacceptable thing that I have ever done, 990 00:31:20,579 --> 00:31:22,412 and that can't happen again. 991 00:31:22,448 --> 00:31:24,014 Ramsay: A little redemption. Let's go. 992 00:31:24,049 --> 00:31:25,616 Alex: That duck is good to go. 993 00:31:25,651 --> 00:31:27,684 All right. We got to walk this. I need your two chickens. 994 00:31:27,720 --> 00:31:29,519 I need the two chickens. I need the two chickens. 995 00:31:29,555 --> 00:31:30,687 Man: Got it. I'm getting them. 996 00:31:30,723 --> 00:31:31,989 Ramsay: Come on, blue team. 997 00:31:32,024 --> 00:31:32,990 Man: You should check them, double-check them. 998 00:31:33,025 --> 00:31:34,358 Antonio: Two chickens behind me. 999 00:31:34,393 --> 00:31:35,592 -Ramsay: Antonio, bring them! -Antonio: Yes, chef. 1000 00:31:35,628 --> 00:31:37,194 Alex: Two chickens ready to go. Let's go. 1001 00:31:39,331 --> 00:31:40,264 Man: Wellies. Antonio: Chickens. 1002 00:31:40,299 --> 00:31:41,331 Alex: Behind you. Behind you. 1003 00:31:41,367 --> 00:31:42,900 Antonio: Yes, chef. 1004 00:31:42,935 --> 00:31:44,034 Alex: This is hot, chef. 1005 00:31:44,069 --> 00:31:45,068 Ramsay: Of course it's [bleep] hot. 1006 00:31:45,104 --> 00:31:46,670 Hey, listen, muppet, it's a kitchen. 1007 00:31:46,705 --> 00:31:47,938 -Yes, chef. -Yeah, it's not a fridge. 1008 00:31:47,973 --> 00:31:49,239 -Yes, chef. -[bleep] off, will you? 1009 00:31:49,275 --> 00:31:50,474 Alex: Yes, chef. 1010 00:31:51,844 --> 00:31:53,243 Ramsay: Oh, my lord. 1011 00:31:53,279 --> 00:31:54,077 Hey, blue team. 1012 00:31:54,113 --> 00:31:55,879 (dramatic music) 1013 00:31:55,915 --> 00:31:58,382 come here, all of you. 1014 00:31:58,417 --> 00:32:01,618 Two halibut, two wellington, one duck, one chicken. 1015 00:32:01,653 --> 00:32:02,886 -What's missing? -Antonio: Two chickens. 1016 00:32:02,922 --> 00:32:05,055 -Sam: Chickens. -Alex: Two chickens, chef. 1017 00:32:05,090 --> 00:32:06,490 Ramsay: [bleep]. 1018 00:32:06,525 --> 00:32:07,658 Chicken's totally undercooked. 1019 00:32:07,693 --> 00:32:08,959 It's that raw, 1020 00:32:08,994 --> 00:32:10,727 even curtis can see it from over there. 1021 00:32:12,197 --> 00:32:13,530 Marino: Come on, guys. 1022 00:32:13,565 --> 00:32:14,898 Even a front-of-the-house guy can cook it better. 1023 00:32:16,235 --> 00:32:18,602 Ramsay: Get out, all of you! 1024 00:32:21,907 --> 00:32:24,007 Not again. Like, what the... 1025 00:32:24,043 --> 00:32:26,209 Ramsay: Every [bleep] table. 1026 00:32:26,245 --> 00:32:28,278 What are you doing? 1027 00:32:28,314 --> 00:32:30,614 Talk to me! What are you doing? 1028 00:32:30,649 --> 00:32:32,983 At ten, you should be able to cook a chicken breast. 1029 00:32:33,018 --> 00:32:36,253 Every [bleep] station didn't even get out of the gate. 1030 00:32:36,288 --> 00:32:38,322 I'm done. [bleep] off out of here 1031 00:32:38,357 --> 00:32:41,391 and have a meeting and come up with two individuals 1032 00:32:41,427 --> 00:32:43,627 that you think your team could do without. 1033 00:32:43,662 --> 00:32:44,795 Get out! 1034 00:32:44,830 --> 00:32:46,964 Kevin: [bleep]. [bleep]. 1035 00:32:46,999 --> 00:32:49,466 Narrator: As the blue team heads back to the dorms 1036 00:32:49,501 --> 00:32:51,268 raw with defeat... 1037 00:32:51,303 --> 00:32:53,837 (stammering comically) that's all, blue team. 1038 00:32:53,872 --> 00:32:55,072 Narrator: The red team 1039 00:32:55,107 --> 00:32:56,840 finishes up their last entrées. 1040 00:32:56,875 --> 00:32:58,141 Coming behind, everybody. Coming down. 1041 00:32:58,177 --> 00:33:00,811 We got it, ladies. We got it. 1042 00:33:00,846 --> 00:33:02,946 Ramsay: Beautifully done. Go, go, go, go. 1043 00:33:02,982 --> 00:33:04,915 This is orgasmic. 1044 00:33:04,950 --> 00:33:06,650 Narrator: And completes the strongest 1045 00:33:06,685 --> 00:33:08,919 "young guns" dinner service so far. 1046 00:33:08,954 --> 00:33:10,053 A really strong finish. 1047 00:33:10,089 --> 00:33:11,188 -All: Yes, chef. -Ramsay: Well done. 1048 00:33:11,256 --> 00:33:12,222 All: Thank you, chef. 1049 00:33:12,257 --> 00:33:13,557 Brynn: Good job, ladies. 1050 00:33:17,830 --> 00:33:19,663 The chicken's what sent us home, 1051 00:33:19,698 --> 00:33:21,331 -that chicken. -Alex: I personally-- 1052 00:33:21,367 --> 00:33:22,432 every single time when I asked someone 1053 00:33:22,468 --> 00:33:23,767 and you guys thought it was okay, 1054 00:33:23,802 --> 00:33:26,570 I thought it needed a lot more time. 1055 00:33:26,605 --> 00:33:28,171 Trenton: Alex needs to be up for elimination. 1056 00:33:28,207 --> 00:33:32,275 He didn't communicate, and he let a raw chicken walk. 1057 00:33:32,311 --> 00:33:33,844 Alex: But there's also other stations that are, like, 1058 00:33:33,879 --> 00:33:35,579 miscommunicating and trying to rush orders. 1059 00:33:35,614 --> 00:33:37,247 I mean, garnish. 1060 00:33:37,282 --> 00:33:38,849 Jay: In my defense, I also took 1061 00:33:38,884 --> 00:33:40,250 communication from that meat. 1062 00:33:40,285 --> 00:33:41,385 Yeah. 1063 00:33:41,420 --> 00:33:42,819 I know I [bleep] up, 1064 00:33:42,855 --> 00:33:44,988 but I don't deserve to be up for elimination. 1065 00:33:45,024 --> 00:33:46,490 I didn't cook raw chicken tonight. 1066 00:33:46,525 --> 00:33:48,225 I'm not giving up whatsoever. 1067 00:33:48,260 --> 00:33:50,727 All right, this is gonna have to be a vote. 1068 00:33:50,763 --> 00:33:53,497 Alex: This'll have to be a vote. 1069 00:33:53,532 --> 00:33:55,499 I'll nominate myself first. 1070 00:33:55,567 --> 00:33:56,533 Meat was my station as well, 1071 00:33:56,568 --> 00:33:58,502 so I got to be up there with you. 1072 00:33:59,972 --> 00:34:03,306 Antonio is this "[bleep] leader," 1073 00:34:03,342 --> 00:34:05,842 but he nominated himself. 1074 00:34:05,878 --> 00:34:08,879 Moving forward, what's your vote? 1075 00:34:08,914 --> 00:34:12,716 Jay. I have to say jay and you. 1076 00:34:12,751 --> 00:34:13,417 Okay. 1077 00:34:13,452 --> 00:34:15,318 Payton? 1078 00:34:15,354 --> 00:34:17,054 I say jay and antonio. 1079 00:34:17,089 --> 00:34:18,188 Why me, though? 1080 00:34:18,223 --> 00:34:19,623 I didn't understand. What did I-- 1081 00:34:19,658 --> 00:34:22,726 you even nominated yourself, bro. 1082 00:34:22,761 --> 00:34:25,662 The first thing you said was, "I'm gonna nominate myself." 1083 00:34:26,432 --> 00:34:27,597 no, I did not say that. 1084 00:34:27,633 --> 00:34:29,332 Alex: Antonio, you said you nominated yourself. 1085 00:34:29,368 --> 00:34:31,501 I didn't nominate myself. I said we're gonna vote-- 1086 00:34:31,537 --> 00:34:32,702 that's what I heard at first. 1087 00:34:32,738 --> 00:34:33,737 Antonio: No, I didn't say I nominated-- 1088 00:34:33,772 --> 00:34:36,039 I said, "so we got to nominate." 1089 00:34:36,075 --> 00:34:39,176 no, I did not nominate myself. No. 1090 00:34:39,211 --> 00:34:40,710 No, all I said was, 1091 00:34:40,746 --> 00:34:43,113 "let's take a vote. Who are we gonna nominate?" 1092 00:34:43,148 --> 00:34:45,882 you watch. Go back and watch that [bleep]. 1093 00:34:45,918 --> 00:34:47,317 I'll nominate myself first. 1094 00:34:47,352 --> 00:34:48,852 It was my station as well, 1095 00:34:48,887 --> 00:34:51,521 so I got to be up there with you. 1096 00:34:51,557 --> 00:34:53,123 I heard--I heard, "I nominate myself." 1097 00:34:53,158 --> 00:34:54,524 that's what I heard, like, right when we first started. 1098 00:34:54,560 --> 00:34:55,725 Trenton: I mean, I'll be honest. 1099 00:34:55,761 --> 00:34:57,227 I honestly understood that as well, man. 1100 00:34:57,262 --> 00:34:59,529 I mean, if, I guess, you want me to go home, that's cool... 1101 00:34:59,565 --> 00:35:00,764 That's not what I'm saying. 1102 00:35:00,799 --> 00:35:02,766 Payton: Antonio said, "I nominate myself." 1103 00:35:02,801 --> 00:35:05,735 then he got super defensive. So in that case alone, 1104 00:35:05,771 --> 00:35:07,437 I don't know if I can trust him that much. 1105 00:35:07,473 --> 00:35:08,839 This is nothing [bleep] personal. 1106 00:35:08,874 --> 00:35:09,706 Well, do we got to, like, sit out here 1107 00:35:09,741 --> 00:35:11,208 and sing [bleep] "kumbaya"? 1108 00:35:11,243 --> 00:35:12,142 We all know what we came here for, man. 1109 00:35:12,177 --> 00:35:13,310 People are gonna have to go home. 1110 00:35:13,345 --> 00:35:14,444 Be on your toes when we're out there, 1111 00:35:14,480 --> 00:35:15,479 because none of us are safe. 1112 00:35:15,514 --> 00:35:18,148 (intense dramatic music) 1113 00:35:19,885 --> 00:35:22,853 (dramatic music) 1114 00:35:22,888 --> 00:35:27,524 1115 00:35:29,561 --> 00:35:33,330 blue team, have you reached a decision? 1116 00:35:33,365 --> 00:35:34,331 All: Yes, chef. 1117 00:35:34,366 --> 00:35:35,699 Ramsay: Thank god for that. 1118 00:35:35,767 --> 00:35:36,967 Payton... 1119 00:35:37,002 --> 00:35:37,934 Yes, chef. 1120 00:35:37,970 --> 00:35:41,104 Blue team's first nominee and why? 1121 00:35:41,140 --> 00:35:45,075 Chef, our first nomination, uh, is alex. 1122 00:35:45,110 --> 00:35:47,110 Ramsay: Alex, why? 1123 00:35:47,146 --> 00:35:49,779 He's taken responsibility for the last piece of chicken 1124 00:35:49,815 --> 00:35:51,515 that went out that was raw. 1125 00:35:51,550 --> 00:35:53,150 The blue team's second nominee? 1126 00:35:53,185 --> 00:35:57,220 Our second nominee is... 1127 00:35:57,256 --> 00:35:58,989 Jay. 1128 00:35:59,024 --> 00:36:01,158 -Ramsay: Why? -Payton: Jay seemed to be 1129 00:36:01,193 --> 00:36:03,426 struggling on the garnish station. 1130 00:36:03,462 --> 00:36:05,729 Certain points, when we were ready with our proteins, 1131 00:36:05,764 --> 00:36:08,098 um, he didn't have garnish working. 1132 00:36:08,133 --> 00:36:09,766 Okay. 1133 00:36:09,801 --> 00:36:12,402 Jay, alex, step forward, please. 1134 00:36:12,437 --> 00:36:13,803 Hurry up. 1135 00:36:13,839 --> 00:36:16,573 I am not in a [bleep] good mood tonight for [bleep]. 1136 00:36:17,876 --> 00:36:20,143 Jay... 1137 00:36:20,179 --> 00:36:22,045 Why was it so difficult tonight? 1138 00:36:22,080 --> 00:36:24,447 Communication just come from the meat station. 1139 00:36:24,483 --> 00:36:25,882 It was messing me up, 1140 00:36:25,918 --> 00:36:27,651 and I definitely came just a little unprepared today. 1141 00:36:27,686 --> 00:36:29,019 Is that right? 1142 00:36:29,054 --> 00:36:32,289 The meat station screwed the garnish station tonight? 1143 00:36:32,324 --> 00:36:34,424 Alex: It became really overwhelming once the chicken, 1144 00:36:34,459 --> 00:36:36,193 you know, started becoming ordered in. 1145 00:36:36,228 --> 00:36:37,427 Can you cook chicken? 1146 00:36:37,462 --> 00:36:38,595 Yes, chef, I can cook chicken. 1147 00:36:38,630 --> 00:36:40,030 I know I can cook chicken. 1148 00:36:40,065 --> 00:36:42,299 Behind you is an array of talent 1149 00:36:42,367 --> 00:36:43,567 that could easily identify 1150 00:36:43,602 --> 00:36:45,135 if the chicken's cooked or not, right? 1151 00:36:45,170 --> 00:36:46,570 Yes, chef. 1152 00:36:46,605 --> 00:36:48,171 So did they also tell you it was cooked? 1153 00:36:48,207 --> 00:36:50,607 Yes, I communicated with them and asked them as well, 1154 00:36:50,642 --> 00:36:51,942 -and they agreed with me. -Oh, my god. 1155 00:36:51,977 --> 00:36:53,510 So what you're saying, that nobody behind you 1156 00:36:53,545 --> 00:36:55,011 can cook a chicken now as well. 1157 00:36:55,047 --> 00:36:56,146 Yes, chef. 1158 00:36:56,181 --> 00:36:57,547 Ramsay: Who told you it was cooked? 1159 00:36:57,583 --> 00:36:58,815 Uh, antonio. 1160 00:36:58,850 --> 00:37:01,318 Antonio. Oh, my god. 1161 00:37:01,353 --> 00:37:04,321 Antonio, [bleep] come up here. 1162 00:37:04,356 --> 00:37:06,423 (tense music) 1163 00:37:06,458 --> 00:37:07,991 I didn't touch that chicken, chef. 1164 00:37:08,026 --> 00:37:10,727 So who told alex the chicken was cooked? 1165 00:37:10,762 --> 00:37:11,795 Whoever pulled them. 1166 00:37:11,830 --> 00:37:12,796 Names, please. 1167 00:37:12,831 --> 00:37:18,134 1168 00:37:18,170 --> 00:37:20,036 trenton. 1169 00:37:20,072 --> 00:37:22,539 Ramsay: Trenton. Come up here, you. 1170 00:37:26,178 --> 00:37:28,979 What the [bleep] is going on? 1171 00:37:29,014 --> 00:37:30,914 You told him the chicken was cooked? 1172 00:37:30,949 --> 00:37:32,749 -Absolutely not. -Ramsay: Oh, my god. 1173 00:37:32,784 --> 00:37:34,317 Chef, I-- (stammers) 1174 00:37:34,353 --> 00:37:35,619 oh, my lord. 1175 00:37:35,654 --> 00:37:36,886 Trenton: So I fired the chicken. 1176 00:37:36,922 --> 00:37:38,321 He was behind. I put the chicken in the pan. 1177 00:37:38,357 --> 00:37:39,756 I'm going upstairs in my office for 30 seconds. 1178 00:37:39,791 --> 00:37:42,525 I want to come down and you [bleep] tell me the truth. 1179 00:37:42,561 --> 00:37:46,096 (dramatic music) 1180 00:37:46,131 --> 00:37:49,532 chickengate, [bleep]. 1181 00:37:49,568 --> 00:37:51,468 (grinder whirring) 1182 00:37:57,709 --> 00:37:59,976 ramsay: I'm going upstairs in my office for 30 seconds. 1183 00:38:00,012 --> 00:38:02,979 I want to come down, and you [bleep] tell me the truth. 1184 00:38:06,385 --> 00:38:08,785 Chickengate. [bleep]. 1185 00:38:10,622 --> 00:38:11,855 Who checked the chickens? 1186 00:38:11,890 --> 00:38:13,423 -Trenton: I never-- -alex: You checked them. 1187 00:38:13,458 --> 00:38:14,557 I didn't touch the chickens once they came out of the oven. 1188 00:38:14,593 --> 00:38:15,525 Josie: Who touched the chicken? 1189 00:38:15,560 --> 00:38:16,626 Keona: Who brought it to the pass? 1190 00:38:16,662 --> 00:38:17,594 Trenton: It never got touched. 1191 00:38:17,629 --> 00:38:18,762 Who took them to the pass? 1192 00:38:18,797 --> 00:38:19,996 Alex: I know I sure [bleep] didn't. 1193 00:38:20,032 --> 00:38:21,531 Josie: Alex, did you take 'em to the pass? 1194 00:38:21,566 --> 00:38:23,600 Alex: Sam, I'm pretty sure you ran the chicken. 1195 00:38:23,635 --> 00:38:24,601 I didn't put 'em to the pass 1196 00:38:24,636 --> 00:38:26,169 'cause I put 'em in front of you. 1197 00:38:26,204 --> 00:38:27,404 I'm pretty sure I had you run the chicken. 1198 00:38:27,439 --> 00:38:28,705 Trenton: [bleep] remember, who ran the chicken? 1199 00:38:28,740 --> 00:38:30,040 I guarantee you, you ran the chicken. 1200 00:38:30,075 --> 00:38:31,441 Brynn: Guys, just own up to it. 1201 00:38:31,476 --> 00:38:33,109 Antonio: Yeah, like, this is [bleep] ridiculous. 1202 00:38:33,145 --> 00:38:34,878 Ramsay: [bleep] 1203 00:38:34,913 --> 00:38:35,945 -brynn: Chef. -Keona: He's coming. 1204 00:38:35,981 --> 00:38:39,115 Oh, boy. This is not normal. 1205 00:38:39,151 --> 00:38:40,583 Let's start again. 1206 00:38:40,619 --> 00:38:43,486 Alex, who told you the chicken was cooked? 1207 00:38:43,522 --> 00:38:46,890 (dramatic music) 1208 00:38:46,925 --> 00:38:48,725 sam. 1209 00:38:48,760 --> 00:38:51,294 Sam. Oh, my god. Sam, come up here, you. 1210 00:38:51,330 --> 00:38:53,129 Yes, chef. 1211 00:38:53,165 --> 00:38:55,465 Ramsay: So you told him the chicken was cooked? 1212 00:38:55,500 --> 00:38:56,933 I did not touch the chicken. 1213 00:38:56,968 --> 00:38:59,202 I pulled it from the oven, and I did not touch it. 1214 00:38:59,237 --> 00:39:00,136 Well, you should have touched it. 1215 00:39:00,172 --> 00:39:01,438 If you pull it from the oven... 1216 00:39:01,473 --> 00:39:02,706 -Sam: I agree. -Alex: You should touch it. 1217 00:39:02,741 --> 00:39:05,675 I didn't feel comfortable that that was cooked. 1218 00:39:05,744 --> 00:39:08,111 How about this, alex? 1219 00:39:08,146 --> 00:39:11,414 Keeping [bleep] control of your chicken. 1220 00:39:11,450 --> 00:39:12,549 Yes, chef. 1221 00:39:13,285 --> 00:39:14,851 Unbelievable. 1222 00:39:14,886 --> 00:39:17,020 So now we've got to the bottom of chickengate. 1223 00:39:17,055 --> 00:39:18,688 You opened up the oven, pulled them out, 1224 00:39:18,724 --> 00:39:20,090 didn't even think of checking them, 1225 00:39:20,125 --> 00:39:21,157 and handed them to alex. 1226 00:39:21,193 --> 00:39:21,958 Yes, chef. 1227 00:39:21,993 --> 00:39:24,094 Oh, my lord. 1228 00:39:24,129 --> 00:39:27,564 Now that is teamwork--not. 1229 00:39:27,599 --> 00:39:29,132 Trenton, back in line. 1230 00:39:29,167 --> 00:39:31,468 Antonio, [bleep] off back in line. 1231 00:39:31,503 --> 00:39:34,971 Sam, don't commit to something you're not in control 1232 00:39:35,006 --> 00:39:36,806 and you're not prepared to follow through with. 1233 00:39:36,842 --> 00:39:37,674 Yes, chef. 1234 00:39:37,709 --> 00:39:38,942 Back in line. 1235 00:39:38,977 --> 00:39:41,745 (tense music) 1236 00:39:41,780 --> 00:39:43,146 alex, ten seconds. 1237 00:39:43,181 --> 00:39:44,180 Why do you think you should stay in hell's kitchen? 1238 00:39:44,216 --> 00:39:45,648 I think I should stay in hell's kitchen 1239 00:39:45,684 --> 00:39:47,417 because I came here for a reason 1240 00:39:47,452 --> 00:39:48,818 and I'm not backing down. 1241 00:39:48,854 --> 00:39:50,520 I know that I have a good fight in myself, 1242 00:39:50,555 --> 00:39:52,389 and I want to keep learning from you, chef. 1243 00:39:52,424 --> 00:39:54,791 Jay, ten seconds. Why should you stay in hell's kitchen? 1244 00:39:54,826 --> 00:39:56,259 Chef, you know that I have a voice. 1245 00:39:56,294 --> 00:39:58,395 You know that I have drive. You know that I have skill. 1246 00:39:58,430 --> 00:40:00,497 Communication was definitely a little bit off. 1247 00:40:00,532 --> 00:40:03,433 I had a rough day, came in a little bit unprepared, 1248 00:40:03,468 --> 00:40:04,801 but I definitely picked myself up 1249 00:40:04,836 --> 00:40:07,904 and definitely was speeding up and getting ready to go. 1250 00:40:09,975 --> 00:40:11,541 My decision is... 1251 00:40:11,576 --> 00:40:14,444 (dramatic music) 1252 00:40:14,479 --> 00:40:16,813 jay. 1253 00:40:16,848 --> 00:40:18,548 Take off your jacket, young man. Your time is done. 1254 00:40:18,583 --> 00:40:21,918 (wistful music) 1255 00:40:21,953 --> 00:40:24,554 you know, if you can't get the garnish right, 1256 00:40:24,589 --> 00:40:27,157 you've got no chance becoming my head chef. 1257 00:40:27,192 --> 00:40:28,291 -Yes, chef. -Ramsay: Thank you. 1258 00:40:28,326 --> 00:40:30,193 -Jay: Thank you. -Good night. 1259 00:40:30,228 --> 00:40:33,163 (tense music) 1260 00:40:33,198 --> 00:40:34,597 1261 00:40:34,633 --> 00:40:35,999 jay: I'm definitely pissed off right now. 1262 00:40:36,067 --> 00:40:38,635 You know, at least I was honest about my mistakes. 1263 00:40:38,670 --> 00:40:41,671 I think alex should have been the one going home tonight, 1264 00:40:41,706 --> 00:40:43,273 but this is definitely not the last time 1265 00:40:43,308 --> 00:40:44,808 the world's seeing chef jayaun. 1266 00:40:44,843 --> 00:40:46,843 I'm definitely gonna go home, and I'ma bounce back. 1267 00:40:46,878 --> 00:40:51,781 I'ma keep moving forward and do what I'm meant to do: Cook. 1268 00:40:53,518 --> 00:40:54,851 -Ramsay: Alex. -Yes, chef. 1269 00:40:54,886 --> 00:40:59,389 Have the confidence to stand by your own technique, 1270 00:40:59,424 --> 00:41:02,158 and more importantly, don't panic under pressure. 1271 00:41:02,194 --> 00:41:03,893 -Yes, chef. -Ramsay: Is that clear? 1272 00:41:03,929 --> 00:41:04,627 Yes, chef. 1273 00:41:04,663 --> 00:41:05,862 Back in line. 1274 00:41:07,899 --> 00:41:09,899 Now piss off. 1275 00:41:09,935 --> 00:41:11,835 -Alex: Yes, chef. -Antonio: Yes, chef. 1276 00:41:11,870 --> 00:41:13,870 Wrong way, alex. 1277 00:41:13,905 --> 00:41:15,338 Holy [bleep]. 1278 00:41:15,373 --> 00:41:17,040 Alex: I'm not trying to make any enemies 1279 00:41:17,075 --> 00:41:18,174 on this team at all, 1280 00:41:18,210 --> 00:41:20,276 but I'm very annoyed with sam. 1281 00:41:20,312 --> 00:41:22,111 I felt like he was only thinking about himself. 1282 00:41:22,147 --> 00:41:23,446 But the past is the past, 1283 00:41:23,482 --> 00:41:27,584 and we just have to move forward together as a team. 1284 00:41:27,619 --> 00:41:28,785 Ramsay: Ladies, good night. 1285 00:41:28,820 --> 00:41:30,019 -Good night, chef. -Good night. 1286 00:41:30,055 --> 00:41:33,823 Keep it up or you're going to the blue team. 1287 00:41:33,859 --> 00:41:35,291 Kiya: Oh, god. 1288 00:41:35,327 --> 00:41:37,694 The [bleep] blue team need to get their [bleep] together. 1289 00:41:37,729 --> 00:41:39,262 Constantly sounds like nobody knows 1290 00:41:39,297 --> 00:41:40,730 what the [bleep]'s going on. 1291 00:41:40,765 --> 00:41:43,333 Moving forward, red team is definitely gonna kill it. 1292 00:41:43,368 --> 00:41:44,667 Sam: No, I need, like, five seconds 1293 00:41:44,703 --> 00:41:46,402 before I lose my [bleep]. 1294 00:41:46,438 --> 00:41:49,205 Right now, I'm feeling pretty pissed off and rather furious. 1295 00:41:49,241 --> 00:41:51,074 Alex just played the blame game, 1296 00:41:51,109 --> 00:41:53,543 calling three other people up with you. 1297 00:41:53,578 --> 00:41:55,078 Alex needs to own his station 1298 00:41:55,113 --> 00:41:57,413 and own the product that he's cooking. 1299 00:41:57,449 --> 00:42:01,284 I'm dead set that alex is going home next. 1300 00:42:03,822 --> 00:42:06,556 Ramsay: After watching jay struggle so badly on garnish, 1301 00:42:06,591 --> 00:42:09,192 I decided to assign him to a different station: 1302 00:42:09,227 --> 00:42:11,227 The train station. 1303 00:42:11,263 --> 00:42:13,296 (dramatic musical flourish) 1304 00:42:15,534 --> 00:42:18,668 narrator: Next time on hell's kitchen... 1305 00:42:18,703 --> 00:42:19,802 Morgana: I do not feel okay right now, 1306 00:42:19,838 --> 00:42:21,571 and I wasn't even on that team. 1307 00:42:21,606 --> 00:42:22,805 It's like, come on, guys. 1308 00:42:22,841 --> 00:42:26,342 Honestly, like, I want some competition. 1309 00:42:26,378 --> 00:42:27,677 Narrator: Will the men's losing streak... 1310 00:42:27,712 --> 00:42:30,480 No. Hey. No. Look at me. 1311 00:42:30,549 --> 00:42:33,950 This is like a new pain I've never felt before. 1312 00:42:33,985 --> 00:42:34,951 Trenton: And it hurts. 1313 00:42:34,986 --> 00:42:36,419 It hurts so [bleep] much. 1314 00:42:36,454 --> 00:42:37,620 This is grim. 1315 00:42:37,656 --> 00:42:39,656 This is the worst part of my life so far. 1316 00:42:39,691 --> 00:42:40,990 Narrator: Crush their ego... 1317 00:42:41,026 --> 00:42:42,859 -Ramsay: Raw. -Narrator: Beyond repair? 1318 00:42:42,894 --> 00:42:44,360 There's no magic in here tonight. 1319 00:42:44,396 --> 00:42:45,662 (pounding table) 1320 00:42:45,697 --> 00:42:47,830 I wish we were on the red side. 1321 00:42:47,866 --> 00:42:49,165 Narrator: While the red team 1322 00:42:49,200 --> 00:42:51,568 tries to deal with brynn's ego... 1323 00:42:51,603 --> 00:42:53,770 I don't want to be a dictator in the kitchen. 1324 00:42:53,805 --> 00:42:54,971 Dude, there is no point in talking. 1325 00:42:55,006 --> 00:42:55,838 Brynn: [bleep]. 1326 00:42:55,874 --> 00:42:57,907 Narrator: Next time... 1327 00:42:57,943 --> 00:42:59,642 Brynn: I am so angry. 1328 00:42:59,678 --> 00:43:02,912 Narrator: On an egomaniacal episode of hell's kitchen. 1329 00:43:02,948 --> 00:43:04,981 Brynn: Wait! No!