1
00:00:02,069 --> 00:00:03,135
Male narrator:
Previously on
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,136
hell's kitchen:
Young guns...
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,504
Ramsay:
Start now.
4
00:00:05,539 --> 00:00:07,072
Narrator: The chefs
were tested on dishes
5
00:00:07,108 --> 00:00:08,607
that were enhanced
with alcohol.
6
00:00:09,877 --> 00:00:11,010
Narrator: It was
an individual challenge
7
00:00:11,045 --> 00:00:12,911
with a lot on the line.
8
00:00:12,947 --> 00:00:14,246
Ramsay:
The chef with the worst dish
9
00:00:14,281 --> 00:00:15,414
will hand me their jacket.
10
00:00:15,449 --> 00:00:17,316
I didn't come here to go home.
11
00:00:17,351 --> 00:00:19,685
Narrator: While most
of the men stumbled...
12
00:00:19,720 --> 00:00:20,853
(gasps)
13
00:00:20,888 --> 00:00:23,055
ramsay:
I'm not a fan of pink chicken.
14
00:00:23,090 --> 00:00:25,524
Big, little, medium, scruffy.
Disappointing.
15
00:00:25,559 --> 00:00:28,427
Narrator: 21-year-old steve
from virginia impressed.
16
00:00:28,462 --> 00:00:29,895
Ramsay:
It's cooked beautifully.
17
00:00:29,930 --> 00:00:31,063
Narrator: On the red team,
18
00:00:31,098 --> 00:00:32,731
it was brynn
from rhode island,
19
00:00:32,800 --> 00:00:35,234
also 21,
who received high praise.
20
00:00:35,269 --> 00:00:36,602
That was delicious.
21
00:00:36,637 --> 00:00:38,103
Narrator:
In a hell's kitchen first,
22
00:00:38,139 --> 00:00:40,072
chef ramsay awarded both.
23
00:00:40,107 --> 00:00:41,740
Steve, really good job.
24
00:00:41,776 --> 00:00:43,609
-Narrator: And...
-Ramsay: Brynn, well done.
25
00:00:43,644 --> 00:00:45,110
Narrator: Punishment passes.
26
00:00:46,313 --> 00:00:48,447
But chef ramsay
wasn't done...
27
00:00:48,482 --> 00:00:52,317
Ramsay: Two worst dishes
belonged to matthew and ava.
28
00:00:52,353 --> 00:00:56,155
Narrator: As he sent the firt
chef of season 20 packing...
29
00:00:56,190 --> 00:00:57,656
Ava, give me your jacket.
30
00:00:57,691 --> 00:01:00,626
Narrator: Ending her
short stay in hell's kitchen.
31
00:01:00,661 --> 00:01:02,528
At the opening night
dinner service...
32
00:01:02,563 --> 00:01:05,230
Marino,
for the 300th time,
33
00:01:05,266 --> 00:01:07,166
open hell's kitchen.
34
00:01:07,201 --> 00:01:08,734
Man:
Oh!
35
00:01:08,769 --> 00:01:11,470
Narrator: The red team had
vegetarians emily on meat...
36
00:01:11,505 --> 00:01:12,805
Megan:
No. That one's dead.
37
00:01:12,840 --> 00:01:14,306
Narrator: And josie on fish.
38
00:01:14,341 --> 00:01:16,008
Kiya: I don't have a problem
with vegetarians.
39
00:01:16,043 --> 00:01:18,710
I just hope it doesn't end up
affecting us down the road.
40
00:01:18,746 --> 00:01:21,713
Narrator: But that didn't
slow down the red team at al.
41
00:01:21,749 --> 00:01:23,015
Ramsay: Lovely, cooks.
Well done, yes.
42
00:01:23,050 --> 00:01:24,450
Narrator:
Megan and kiya
43
00:01:24,485 --> 00:01:27,119
helped drive the red team
to the checkered flag.
44
00:01:27,154 --> 00:01:28,654
-Woman: Good job, girls.
-Emily: Whoo!
45
00:01:28,689 --> 00:01:30,055
Narrator: The blue kitchen
started off strong...
46
00:01:30,124 --> 00:01:31,690
Ramsay:
Beautiful carbonara. Let's go.
47
00:01:31,725 --> 00:01:34,526
Narrator: Thanks to antonio
and kevin on appetizers...
48
00:01:34,562 --> 00:01:36,762
Tyson:
This is gonna be so delightful.
49
00:01:36,797 --> 00:01:38,497
-Trenton: Good job, dude.
-Antonio: Thank you.
50
00:01:38,532 --> 00:01:39,965
Narrator:
Despite matthew sneaking
51
00:01:40,000 --> 00:01:42,234
a meat thermometer
into the kitchen.
52
00:01:42,269 --> 00:01:43,402
It's not funny, matthew.
53
00:01:43,437 --> 00:01:44,436
Tyson:
What's taking so long?
54
00:01:44,472 --> 00:01:45,804
We're getting hungry.
55
00:01:45,840 --> 00:01:46,972
Narrator: He and payton
56
00:01:47,007 --> 00:01:48,841
were off on temperatures
all night,
57
00:01:48,876 --> 00:01:50,943
and the blue team
went down for the count.
58
00:01:50,978 --> 00:01:53,645
Ice cold.
Come here, all of you. Quickly!
59
00:01:53,681 --> 00:01:56,081
Tyson: Holy [bleep],
they're getting kicked out.
60
00:01:56,117 --> 00:01:57,916
Narrator: The blue team
nominated the meat station...
61
00:01:57,952 --> 00:01:59,318
-Matthew.
-Narrator: And...
62
00:01:59,353 --> 00:02:00,586
Payton.
63
00:02:00,621 --> 00:02:02,254
Narrator:
Ultimately, it was...
64
00:02:02,289 --> 00:02:03,422
Matthew.
65
00:02:03,457 --> 00:02:04,623
Narrator:
Ending matthew's dreams
66
00:02:04,658 --> 00:02:05,991
of becoming head chef
67
00:02:06,026 --> 00:02:09,027
at gordon ramsay steak
at paris las vegas.
68
00:02:12,133 --> 00:02:15,300
And now the continuation
of hell's kitchen.
69
00:02:15,336 --> 00:02:17,536
Get out here, blue team.
70
00:02:17,571 --> 00:02:19,271
Antonio: What really
pisses me off the most
71
00:02:19,306 --> 00:02:21,540
is that we're all good.
72
00:02:21,575 --> 00:02:23,041
I mean, there's a reason
we're all here.
73
00:02:23,077 --> 00:02:24,276
I was so mad.
74
00:02:24,311 --> 00:02:25,377
All right.
All right.
75
00:02:25,412 --> 00:02:26,612
Let's--we're
all done with it.
76
00:02:26,647 --> 00:02:27,980
Let's continue on.
Tomorrow's another day.
77
00:02:28,015 --> 00:02:29,181
We can do this.
78
00:02:29,216 --> 00:02:30,382
Jay:
It's definitely some things
79
00:02:30,417 --> 00:02:31,717
still wrong
on the blue team,
80
00:02:31,752 --> 00:02:33,519
and I'm not ready to go back
to kansas city right now.
81
00:02:33,554 --> 00:02:34,786
I still have a lot to prove,
82
00:02:34,822 --> 00:02:36,922
not only for myself
but for my city.
83
00:02:36,957 --> 00:02:39,258
Tonight definitely
gave me a wake-up call.
84
00:02:39,293 --> 00:02:40,292
Ready to bounce back.
85
00:02:40,327 --> 00:02:41,693
I was like,
86
00:02:41,729 --> 00:02:43,529
I literally was tearing up when
he was talking to you guys
87
00:02:43,564 --> 00:02:45,164
and how you were--
I, like, was in--
88
00:02:45,199 --> 00:02:46,098
brynn: That's the fight back
that he wants.
89
00:02:46,133 --> 00:02:48,467
That was--yes.
I'm proud of you.
90
00:02:48,502 --> 00:02:50,335
I wanna feel bad
for these boys
91
00:02:50,371 --> 00:02:51,403
and I want to be there
for them,
92
00:02:51,438 --> 00:02:52,604
but, on the other hand,
93
00:02:52,640 --> 00:02:54,773
red team
could just totally relax.
94
00:02:54,808 --> 00:02:57,376
The jets on the heels
of your feet.
95
00:02:57,411 --> 00:02:59,444
Victoria: Oh, yes!
96
00:02:59,480 --> 00:03:01,847
Wait, let's all
compare feet.
97
00:03:01,882 --> 00:03:03,649
Victoria: I got cankles.
That's all I got.
98
00:03:03,684 --> 00:03:04,950
I got cankles and a bump.
99
00:03:04,985 --> 00:03:06,385
Brynn:
Can we not do this?
100
00:03:06,420 --> 00:03:08,420
I have friends who sell
pictures of their feet online.
101
00:03:08,455 --> 00:03:10,289
What?
For how much?
102
00:03:10,324 --> 00:03:12,391
On that note, I'm leaving
this conversation.
103
00:03:12,426 --> 00:03:14,893
(gags)
it's so gross.
104
00:03:14,929 --> 00:03:16,728
Do they really,
like, actively?
105
00:03:16,764 --> 00:03:18,430
So you just take pictures
of your feet, just like that.
106
00:03:18,465 --> 00:03:19,298
Brynn:
That's so weird.
107
00:03:19,333 --> 00:03:20,399
Emily: They'll be like,
108
00:03:20,467 --> 00:03:21,600
"put your big toe
in a grapefruit."
109
00:03:21,635 --> 00:03:23,135
my sister got offered
50 bucks...
110
00:03:23,170 --> 00:03:24,937
-That's so weird.
-To let some guy suck her toes.
111
00:03:24,972 --> 00:03:26,271
(laughs)
112
00:03:26,307 --> 00:03:28,340
is this what ladies talk about?
This is interesting.
113
00:03:28,375 --> 00:03:30,175
Keona: People who get into it,
seriously.
114
00:03:30,211 --> 00:03:31,410
Like, they do
weird [bleep], guys.
115
00:03:31,445 --> 00:03:33,645
Like, they'll pour maple syrup
on them bitches.
116
00:03:33,681 --> 00:03:34,713
Emily:
Why is that attractive at all?
117
00:03:34,748 --> 00:03:36,014
Keona:
Men are weird.
118
00:03:36,050 --> 00:03:37,216
Yeah, men are weird.
119
00:03:37,251 --> 00:03:38,317
(belches)
120
00:03:38,352 --> 00:03:41,320
(intense dramatic music)
121
00:03:41,355 --> 00:03:47,125
♪
122
00:03:47,161 --> 00:03:48,360
narrator:
The chefs are now
123
00:03:48,395 --> 00:03:50,229
hoping to put
their best foot forward
124
00:03:50,264 --> 00:03:52,764
as they know morning time
is challenge time.
125
00:03:52,800 --> 00:03:55,467
-Ramsay: Good morning.
-All: Morning, chef.
126
00:03:55,502 --> 00:03:56,802
Good to see you all.
127
00:03:56,837 --> 00:03:59,304
Over the last 19 seasons,
128
00:03:59,340 --> 00:04:03,208
we have done well over
350 challenges.
129
00:04:03,244 --> 00:04:04,576
Wow.
130
00:04:04,612 --> 00:04:07,012
Ramsay: And every challenge
was with a purpose.
131
00:04:07,047 --> 00:04:10,382
I can evaluate your palate,
leadership, creativity,
132
00:04:10,417 --> 00:04:12,384
and based on what
I saw last night,
133
00:04:12,419 --> 00:04:16,588
your next challenge will really
test your attention to detail:
134
00:04:16,624 --> 00:04:17,923
The first challenge
135
00:04:17,958 --> 00:04:22,160
ever done in hell's kitchen
way back in 2005...
136
00:04:22,196 --> 00:04:24,896
Lift off your domes.
137
00:04:28,636 --> 00:04:31,003
Cleaning
and prepping squid,
138
00:04:31,038 --> 00:04:33,272
attention to detail
put to the test.
139
00:04:33,307 --> 00:04:37,909
Josie: As a vegan,
immediately, I am emotional,
140
00:04:37,945 --> 00:04:42,714
so...Um, this will be fun.
141
00:04:42,750 --> 00:04:46,618
Ramsay: I decided to bring
this challenge back,
142
00:04:46,654 --> 00:04:49,821
but this time,
you won't just be judged
143
00:04:49,857 --> 00:04:51,657
on breaking down the mantle.
144
00:04:51,692 --> 00:04:55,260
You'll be breaking it down
the entire way,
145
00:04:55,296 --> 00:04:57,229
the whole squid,
understood?
146
00:04:57,264 --> 00:04:58,130
All: Yes, chef.
147
00:04:58,165 --> 00:05:01,433
Let me show you how it's done.
148
00:05:01,468 --> 00:05:02,367
Right, gather round, guys.
149
00:05:02,403 --> 00:05:03,402
So, squid.
150
00:05:03,437 --> 00:05:06,705
First off,
take off tentacles.
151
00:05:06,740 --> 00:05:09,141
You take out
the backbone, yeah,
152
00:05:09,176 --> 00:05:10,609
-the cartilage, yes?
-All: Ooh.
153
00:05:10,644 --> 00:05:13,011
Ramsay: Just literally
come all the way down.
154
00:05:13,047 --> 00:05:14,913
I'm not going through it.
155
00:05:14,948 --> 00:05:16,682
Keona: Chef ramsay's
breaking this squid down
156
00:05:16,717 --> 00:05:19,651
in literally 10.5 seconds.
I cannot even...
157
00:05:19,687 --> 00:05:20,852
Ramsay:
There's no ink burst anywhere,
158
00:05:20,888 --> 00:05:22,154
and that's how you
clean a squid.
159
00:05:22,189 --> 00:05:23,889
-Clear?
-All: Yes, chef.
160
00:05:23,924 --> 00:05:24,990
-Good.
-Keona: I hope he doesn't
161
00:05:25,025 --> 00:05:26,091
want us to do it that fast,
162
00:05:26,126 --> 00:05:28,026
because I don't--
I don't know about that.
163
00:05:28,062 --> 00:05:29,127
(laughs)
164
00:05:29,163 --> 00:05:30,762
chefs, are you ready
to prove
165
00:05:30,798 --> 00:05:32,564
that you have
the attention to detail?
166
00:05:32,599 --> 00:05:33,732
All: Yes, chef.
167
00:05:33,767 --> 00:05:34,833
Jay: I'm definitely feeling
like this is
168
00:05:34,868 --> 00:05:36,435
a easy challenge for us.
169
00:05:36,470 --> 00:05:39,371
All we got to do is just fillet
some squid and break that down.
170
00:05:39,406 --> 00:05:40,772
That's nothing.
171
00:05:40,808 --> 00:05:42,441
One more thing:
172
00:05:42,476 --> 00:05:43,542
(engine turns over)
173
00:05:43,577 --> 00:05:45,544
we need some squid.
174
00:05:47,448 --> 00:05:49,247
Man:
Oh, [bleep].
175
00:05:49,283 --> 00:05:50,282
Oh!
176
00:05:50,317 --> 00:05:52,050
Brynn: Can we swim?
177
00:05:52,086 --> 00:05:53,852
Holy crap, that's an aquarium!
178
00:05:54,955 --> 00:05:55,821
Woman:
(laughs)
179
00:05:55,856 --> 00:05:58,156
ramsay:
That's right.
180
00:05:58,192 --> 00:06:00,292
-Brynn: Chef.
-Victoria: Oh, my goodness.
181
00:06:00,327 --> 00:06:02,694
What a beautiful day
to take a dip.
182
00:06:02,730 --> 00:06:07,265
Should you run into any trouble
inside that tank--
183
00:06:07,868 --> 00:06:08,767
marino!
184
00:06:10,771 --> 00:06:12,337
-All: (cheering)
-(laughter)
185
00:06:12,373 --> 00:06:13,939
woman:
Oh, yes!
186
00:06:13,974 --> 00:06:14,673
-Marino: Good morning.
-You well?
187
00:06:14,708 --> 00:06:15,507
I'm ready.
188
00:06:15,542 --> 00:06:17,843
Oh, marino's such a clown.
189
00:06:17,878 --> 00:06:18,910
I don't know
if I'd be able
190
00:06:18,946 --> 00:06:20,212
to trust marino
with that tank.
191
00:06:20,247 --> 00:06:22,047
You know,
he has a total dad bod.
192
00:06:22,082 --> 00:06:23,115
Ramsay:
Now, listen carefully.
193
00:06:23,150 --> 00:06:26,518
Marino's here on standby
194
00:06:26,553 --> 00:06:28,286
to give you mouth-to-mouth.
195
00:06:28,322 --> 00:06:29,020
(chuckling)
oh, [bleep].
196
00:06:29,056 --> 00:06:30,956
(laughter)
197
00:06:30,991 --> 00:06:33,392
ew. No. No.
198
00:06:33,427 --> 00:06:36,828
Ramsay:
The first team to bring me
199
00:06:36,864 --> 00:06:41,600
16 perfectly prepped squid
200
00:06:41,635 --> 00:06:43,368
wins the challenge.
You ready?
201
00:06:43,404 --> 00:06:44,703
All: Yes, chef.
202
00:06:44,738 --> 00:06:47,639
Ramsay:
On your mark, set, go.
203
00:06:47,674 --> 00:06:48,840
Narrator:
In today's
204
00:06:48,876 --> 00:06:50,942
attention-to-detail
squid challenge,
205
00:06:50,978 --> 00:06:53,211
each chef must jump
into the water tank,
206
00:06:53,247 --> 00:06:55,480
retrieve a squid,
and break it down.
207
00:06:55,516 --> 00:06:56,915
The first team to break down
208
00:06:56,950 --> 00:06:59,985
16 squids flawlessly
wins the challenge.
209
00:07:00,020 --> 00:07:01,520
-Ramsay: Let's go.
-Keona: Come on, brynn.
210
00:07:01,555 --> 00:07:03,255
Time to get down and dirty.
211
00:07:03,290 --> 00:07:05,257
Woman: Yeah!
212
00:07:05,292 --> 00:07:06,591
Antonio:
I'm the first person
213
00:07:06,627 --> 00:07:07,926
to dive into the tank
and grab a squid.
214
00:07:07,961 --> 00:07:09,828
Kind of feeling like
crocodile dundee and [bleep]
215
00:07:09,863 --> 00:07:11,363
and grab it with my mouth
and come up.
216
00:07:11,398 --> 00:07:12,564
Keona:
Get that squid!
217
00:07:12,599 --> 00:07:14,032
There's sand
at the bottom of it,
218
00:07:14,067 --> 00:07:16,635
so I'm just, like, blindly
reaching my hand at the bottom.
219
00:07:16,670 --> 00:07:18,170
You feel something squishy,
you grab it,
220
00:07:18,205 --> 00:07:19,371
and you don't let it go.
221
00:07:19,406 --> 00:07:21,339
Ramsay: Well done.
Off you go. Good girl.
222
00:07:21,375 --> 00:07:23,408
Alex: The blue team
hasn't won a challenge yet.
223
00:07:23,444 --> 00:07:24,376
I want to win.
224
00:07:24,411 --> 00:07:26,478
We have yet
to see vegas.
225
00:07:26,513 --> 00:07:28,780
Let's go!
226
00:07:28,816 --> 00:07:29,548
Ramsay: Let's go!
227
00:07:29,583 --> 00:07:30,582
Come on, blue team.
228
00:07:30,617 --> 00:07:31,983
Red team, cheer them on.
Let's go.
229
00:07:32,019 --> 00:07:33,051
Woman:
Come on, josie.
230
00:07:33,086 --> 00:07:34,486
I'm gonna get through this
231
00:07:34,521 --> 00:07:36,721
and I'm not gonna throw up
and I'm not gonna run away.
232
00:07:36,757 --> 00:07:38,023
The girls are undefeated,
233
00:07:38,058 --> 00:07:40,358
and we're gonna keep it
that way all season long.
234
00:07:40,394 --> 00:07:41,626
Keona:
Yeah, victoria.
235
00:07:41,662 --> 00:07:42,928
Ramsay: Go on, stir that up.
236
00:07:42,963 --> 00:07:44,129
Big, deep breath.
(claps)
237
00:07:44,164 --> 00:07:47,065
wait, wait, wait!
Steve! [bleep].
238
00:07:47,100 --> 00:07:48,834
I never really learned
how to swim,
239
00:07:48,869 --> 00:07:50,402
but I learned how to float.
240
00:07:51,405 --> 00:07:54,005
Marino, stand by.
241
00:07:54,041 --> 00:07:56,408
Let's go,
nice, clean squid.
242
00:07:56,443 --> 00:07:58,910
Good. We've all got squid.
Let's go.
243
00:07:58,946 --> 00:08:00,979
Narrator: Now that each chef
has fearlessly
244
00:08:01,014 --> 00:08:03,815
retrieved their first squid,
everyone is officially
245
00:08:03,851 --> 00:08:06,218
moved on to the meticulous
cleaning process.
246
00:08:06,253 --> 00:08:07,285
-Woman: Come on, guys!
-Man: Go, go, go.
247
00:08:07,321 --> 00:08:08,753
So I was the first one
in the tank,
248
00:08:08,789 --> 00:08:10,822
and that means I'm a couple
steps ahead of my team,
249
00:08:10,858 --> 00:08:12,657
the same with antonio.
250
00:08:12,693 --> 00:08:14,059
Ramsay: Who's gonna be first?
Come on, guys.
251
00:08:14,094 --> 00:08:15,460
I need to do the squid!
252
00:08:15,496 --> 00:08:17,295
-Woman: Good job, brynn.
-Man: Good job.
253
00:08:17,331 --> 00:08:18,730
Ramsay: Let's go.
First one up then.
254
00:08:18,765 --> 00:08:20,098
Let's have a look.
255
00:08:20,133 --> 00:08:21,600
Antonio, super fast.
256
00:08:21,635 --> 00:08:23,034
Pretty sure I got
everything right.
257
00:08:23,070 --> 00:08:25,604
I'm making sure everyone
knows, send up good ones.
258
00:08:25,639 --> 00:08:27,172
Don't send up bad ones.
259
00:08:27,207 --> 00:08:29,941
That's not clean.
That's still on there.
260
00:08:29,977 --> 00:08:31,743
-Look, that's still on there.
-That comes off like that?
261
00:08:31,778 --> 00:08:32,944
Okay, that needs
to come off.
262
00:08:32,980 --> 00:08:33,979
That is not
a clean squid.
263
00:08:34,014 --> 00:08:34,779
-Yes, chef.
-Ramsay: Let's go.
264
00:08:34,815 --> 00:08:36,314
Go and get another one.
265
00:08:36,350 --> 00:08:37,616
I was more concerned about
266
00:08:37,651 --> 00:08:39,184
getting everything
done fast and quick,
267
00:08:39,219 --> 00:08:42,254
and, I mean, that was
the wrong mind-set, obviously.
268
00:08:42,289 --> 00:08:44,089
Ramsay:
And we have brynn.
269
00:08:44,124 --> 00:08:45,457
Yep, that's one and done.
Well done.
270
00:08:45,492 --> 00:08:46,491
-Thank you, chef.
-Ramsay: One.
271
00:08:46,527 --> 00:08:47,425
Let's go.
Go and get another one.
272
00:08:47,461 --> 00:08:48,159
Woman:
Good job, brynn.
273
00:08:48,195 --> 00:08:49,761
I'm so ecstatic.
274
00:08:49,796 --> 00:08:50,996
Ramsay:
Let's go.
275
00:08:51,031 --> 00:08:52,731
Ladies, we have one-nil.
Let's go.
276
00:08:52,766 --> 00:08:53,798
Come on, guys.
277
00:08:53,867 --> 00:08:55,166
Antonio [bleep] us over.
278
00:08:55,202 --> 00:08:56,868
You can't take something
to chef ramsay
279
00:08:56,904 --> 00:08:59,671
if it's not good enough,
so we're already [bleep] down.
280
00:08:59,706 --> 00:09:01,673
Narrator:
As antonio flounders...
281
00:09:01,708 --> 00:09:03,508
Nicely done. Nice. Nice.
Well done.
282
00:09:03,544 --> 00:09:05,577
Narrator: The rest of the ble
team picks up the slack...
283
00:09:05,612 --> 00:09:07,178
Sam.
284
00:09:07,214 --> 00:09:08,413
Beautifully done.
Well done.
285
00:09:08,448 --> 00:09:11,483
Go, go, go. Go. Steve.
286
00:09:11,518 --> 00:09:12,851
Beautifully done.
Well done.
287
00:09:12,886 --> 00:09:14,653
Narrator: Sliding them
straight into the lead.
288
00:09:14,688 --> 00:09:15,654
Ramsay: Three to one, let's go.
289
00:09:15,689 --> 00:09:16,855
Woman:
Let's go, ladies!
290
00:09:16,890 --> 00:09:18,223
Ramsay: Come on, ladies.
Let's go. Speed up.
291
00:09:18,258 --> 00:09:20,825
Stick your knife
in the middle, split it.
292
00:09:20,861 --> 00:09:22,861
I'm looking around
making sure, you know,
293
00:09:22,896 --> 00:09:26,464
we got one almost ready to go
so we can come back strong.
294
00:09:26,500 --> 00:09:28,333
Ramsay: Keona, beautifully
done. Well done. Go.
295
00:09:28,368 --> 00:09:30,335
Narrator: But as some
well-cleaned squids
296
00:09:30,370 --> 00:09:31,870
sail in from red team...
297
00:09:31,905 --> 00:09:34,072
Ramsay: Well done. Good job,
kiya. Great job. Well done.
298
00:09:34,107 --> 00:09:36,007
Narrator: The tides
shift once again.
299
00:09:36,043 --> 00:09:37,409
-Ramsay: Victoria, well done.
-Thank you, chef.
300
00:09:37,444 --> 00:09:39,711
Good girl.
Ladies pulled it back.
301
00:09:39,746 --> 00:09:41,413
Well done, ladies.
Let's go, guys!
302
00:09:41,448 --> 00:09:44,015
Jay: This once again, man,
it's very close competition,
303
00:09:44,051 --> 00:09:45,783
so I'm moving fast
as I can right now.
304
00:09:45,786 --> 00:09:46,985
Let me go. Let me go.
Let me go.
305
00:09:47,020 --> 00:09:49,421
Somebody got to step up.
Let's go!
306
00:09:49,456 --> 00:09:51,456
Ramsay: Jay, we good?
Great job. Well done.
307
00:09:51,491 --> 00:09:53,058
Narrator:
And now both teams
308
00:09:53,093 --> 00:09:55,093
dive into the tank
once again...
309
00:09:55,128 --> 00:09:56,628
Ramsay: Trenton, thank you.
Well done.
310
00:09:56,663 --> 00:09:58,630
Narrator: Delivering squid
after perfect squid.
311
00:09:58,665 --> 00:10:00,465
Ramsay: Kevin, cleaned
and scored. Well done.
312
00:10:00,500 --> 00:10:02,267
Clean, clean, clean. Well done!
313
00:10:02,302 --> 00:10:03,902
That is a beauty,
young man.
314
00:10:03,937 --> 00:10:05,403
Well done, steve.
We're a tie.
315
00:10:05,439 --> 00:10:06,738
Man:
Let's go!
316
00:10:06,773 --> 00:10:08,640
Narrator: Victoria and kiya
on the red team
317
00:10:08,675 --> 00:10:10,942
and trenton and sam
on the blue
318
00:10:10,978 --> 00:10:12,844
deliver their
second perfect squids...
319
00:10:12,879 --> 00:10:14,112
Ramsay:
Well done.
320
00:10:14,147 --> 00:10:15,447
Narrator: While brynn
is impressing chef ramsay
321
00:10:15,482 --> 00:10:16,715
with her third.
322
00:10:16,750 --> 00:10:19,017
Beautiful job. Well done.
Let's go.
323
00:10:19,052 --> 00:10:20,452
[bleep], who's crack's that?
324
00:10:20,487 --> 00:10:22,621
Woman:
(laughs)
325
00:10:22,656 --> 00:10:24,656
ramsay: Here we go.
Well done, antonio.
326
00:10:24,691 --> 00:10:27,058
How many is this,
your second or third?
327
00:10:27,094 --> 00:10:28,460
It's your first one?
328
00:10:29,162 --> 00:10:30,428
I can't make stupid mistakes.
329
00:10:30,464 --> 00:10:31,796
It was time to bounce back.
330
00:10:31,832 --> 00:10:33,131
-Ramsay: Good job. Well done.
-Thank you, chef.
331
00:10:33,166 --> 00:10:34,399
Well done, well done,
well done.
332
00:10:34,434 --> 00:10:36,735
Oh, okay, well, that's cool.
(stammers)
333
00:10:36,770 --> 00:10:37,702
that's right there.
That's it.
334
00:10:37,738 --> 00:10:38,837
Woman:
Come on, ladies.
335
00:10:38,872 --> 00:10:39,838
That is super clean.
336
00:10:39,873 --> 00:10:41,473
Great job. Well done.
337
00:10:41,508 --> 00:10:42,440
Let's go, ladies.
Come on.
338
00:10:42,476 --> 00:10:43,675
Woman:
Come on, ladies!
339
00:10:43,710 --> 00:10:45,043
Ramsay: Guys, you're
in the lead. Let's go.
340
00:10:45,078 --> 00:10:47,045
Victoria: I didn't realize
we were behind.
341
00:10:47,080 --> 00:10:49,514
We got this, girls.
Like, let's go.
342
00:10:49,549 --> 00:10:50,715
And that is clean,
clean, clean.
343
00:10:50,751 --> 00:10:52,784
Well done, megan.
344
00:10:52,819 --> 00:10:54,252
And that is super clean.
Well done.
345
00:10:54,287 --> 00:10:55,253
Keona: Come on, so close!
346
00:10:55,288 --> 00:10:57,522
Ramsay:
It's 15-14. Come on!
347
00:10:57,557 --> 00:10:58,890
Ladies, one more to go.
348
00:10:58,925 --> 00:11:01,092
[bleep], we got to get back.
We got to get back.
349
00:11:01,128 --> 00:11:02,861
We can't stop now.
350
00:11:02,896 --> 00:11:06,264
Now I'm sick and tired
of having the girls win.
351
00:11:06,299 --> 00:11:07,565
Ramsay:
Make sure it's clean.
352
00:11:07,601 --> 00:11:09,501
Let's go.
Make sure it's clean.
353
00:11:09,536 --> 00:11:11,202
Whoa!
Steady, steady, steady.
354
00:11:11,238 --> 00:11:13,304
(tentacles squelch)
355
00:11:17,844 --> 00:11:18,510
ramsay:
Come on. Come on.
356
00:11:18,545 --> 00:11:19,644
Come on. Let's go.
357
00:11:19,680 --> 00:11:20,845
Narrator:
It's chef ramsay's
358
00:11:20,881 --> 00:11:22,414
attention-to-detail
squid challenge,
359
00:11:22,449 --> 00:11:24,883
and both teams are
neck-and-neck in a race
360
00:11:24,918 --> 00:11:27,819
to break down
16 perfect squids.
361
00:11:27,854 --> 00:11:29,788
-Woman: Come on!
-Ramsay: It's 15-14!
362
00:11:29,823 --> 00:11:32,090
Narrator: And emily,
a line cook from new york,
363
00:11:32,125 --> 00:11:34,292
scrambles to deliver
what her team hopes
364
00:11:34,327 --> 00:11:36,394
will be
the challenge-winning squid..
365
00:11:36,430 --> 00:11:37,796
Come on! Come on, come on,
come on.
366
00:11:37,831 --> 00:11:40,031
Narrator: Assuming antonio
allows her to.
367
00:11:40,067 --> 00:11:40,732
Woman:
Go, go, go!
368
00:11:40,767 --> 00:11:41,499
Ramsay: Let's go.
369
00:11:41,535 --> 00:11:42,867
Make sure it's clean.
370
00:11:42,903 --> 00:11:44,569
Whoa, steady, steady, steady.
371
00:11:44,604 --> 00:11:46,204
Back of the line.
Get back in the line.
372
00:11:46,239 --> 00:11:47,272
I'm praying in my head
373
00:11:47,307 --> 00:11:48,773
that this is the [bleep] up
for her.
374
00:11:48,809 --> 00:11:51,576
Please, lord jesus, just let
it be, let it be, let it be.
375
00:11:51,611 --> 00:11:54,479
Emily: Please, please, please,
let this be a good squid.
376
00:11:54,514 --> 00:11:56,247
Ramsay:
Let's have a look.
377
00:11:56,283 --> 00:11:58,650
And we have
378
00:11:58,685 --> 00:11:59,851
clean, clean, clean.
379
00:11:59,886 --> 00:12:01,186
Ladies, congratulations.
380
00:12:01,221 --> 00:12:02,187
Women: (cheering)
381
00:12:02,222 --> 00:12:03,154
ramsay:
Well done.
382
00:12:03,190 --> 00:12:04,889
Marino:
(blows whistle)
383
00:12:04,925 --> 00:12:06,958
-ramsay: Well done.
-Woman: (screams)
384
00:12:06,993 --> 00:12:09,661
kiya:
Hell yes. We won--like, agai.
385
00:12:09,696 --> 00:12:12,397
Like, undefeated still,
undefeated champs.
386
00:12:12,432 --> 00:12:14,599
Ladies,
what a performance.
387
00:12:14,634 --> 00:12:16,601
You won today's squid race,
388
00:12:16,636 --> 00:12:19,571
and now you're in
for a heart-racing reward...
389
00:12:19,606 --> 00:12:20,839
Brynn:
Ooh!
390
00:12:20,874 --> 00:12:22,841
Ramsay:
Because today, you're going
391
00:12:22,876 --> 00:12:24,576
off-road racing!
392
00:12:24,644 --> 00:12:27,445
All: (cheer)
393
00:12:27,481 --> 00:12:30,682
ramsay: All of you will be
heading shortly to speedvegas
394
00:12:30,717 --> 00:12:35,453
to zip around the beautiful
las vegas desert from there.
395
00:12:35,489 --> 00:12:37,889
You'll feast on
a very delicious lunch
396
00:12:37,924 --> 00:12:40,525
catered by blt steak.
397
00:12:40,560 --> 00:12:41,793
All: Whoo!
398
00:12:41,828 --> 00:12:44,295
Ramsay:
Now, blue team,
399
00:12:44,331 --> 00:12:47,098
while the ladies are trucking
around the desert,
400
00:12:47,167 --> 00:12:49,701
you've got some trucks
in your future too,
401
00:12:49,736 --> 00:12:54,405
because today
is seafood delivery day.
402
00:12:54,441 --> 00:12:57,509
You'll be breaking down
over 50 pounds' worth
403
00:12:57,544 --> 00:13:00,578
of squid,
clams, and shrimp.
404
00:13:00,614 --> 00:13:03,448
Now, for the first time
this season,
405
00:13:03,483 --> 00:13:05,950
the punishment pass
is in play.
406
00:13:05,986 --> 00:13:07,685
-Steve...
-Yes, chef.
407
00:13:07,721 --> 00:13:09,420
Ramsay: Are you gonna
use that pass
408
00:13:09,456 --> 00:13:12,390
to choose between
a fast truck in the desert
409
00:13:12,425 --> 00:13:14,526
or a delivery truck?
410
00:13:14,561 --> 00:13:16,327
I'm gonna save the pass, chef.
411
00:13:16,363 --> 00:13:18,129
Okay. Why?
412
00:13:18,165 --> 00:13:19,164
I think it's gonna get
much worse going on,
413
00:13:19,199 --> 00:13:20,131
and I'm gonna want to save it.
414
00:13:20,167 --> 00:13:21,299
Ramsay:
Love the attitude.
415
00:13:21,334 --> 00:13:23,168
Come on, then, head back in.
Get changed.
416
00:13:23,203 --> 00:13:25,069
-Woman: Thank you, chef.
-Woman: Whoo!
417
00:13:25,105 --> 00:13:26,471
Kevin:
This sucks, man.
418
00:13:26,506 --> 00:13:28,373
Straight up,
[bleep] them.
419
00:13:28,408 --> 00:13:29,874
[bleep] the red team.
420
00:13:29,910 --> 00:13:32,911
All: (cheering)
421
00:13:32,946 --> 00:13:36,681
ugh, if I had to break down
100 pounds of squid right now,
422
00:13:36,716 --> 00:13:38,716
I would be so pissed.
423
00:13:38,752 --> 00:13:41,119
I'm so grateful that
that's not gonna be me,
424
00:13:41,154 --> 00:13:43,054
so...(laughs)
sorry, boys.
425
00:13:43,089 --> 00:13:46,090
Victoria:
Yaaas, queen.
426
00:13:46,126 --> 00:13:47,859
Man:
Damn!
427
00:13:49,763 --> 00:13:52,797
Man: Oh, my god.
[bleep].
428
00:13:52,833 --> 00:13:54,332
It seems like we're just on
a huge losing streak.
429
00:13:54,367 --> 00:13:56,835
Like, it just seemed like
the guys cannot get a break.
430
00:13:56,870 --> 00:13:58,369
Jay: Come on. Just hop on it.
Hop on it. Hop on it.
431
00:13:58,405 --> 00:13:59,470
-Antonio: Let's go.
-Jay: Hop on it, man.
432
00:13:59,506 --> 00:14:00,471
Jay: Come on,
you think too much.
433
00:14:00,507 --> 00:14:01,773
Narrator: While the blue team
434
00:14:01,808 --> 00:14:03,408
starts breaking down
the squid,
435
00:14:03,443 --> 00:14:06,611
the red team gets to use ther
time off to go off-roading.
436
00:14:06,646 --> 00:14:08,179
(engine roars)
437
00:14:08,215 --> 00:14:11,349
emily:
Oh, my gosh.
438
00:14:11,384 --> 00:14:12,917
What's going on, guys?
All: Hi!
439
00:14:12,953 --> 00:14:14,352
Man:
Welcome to speedvegas.
440
00:14:14,387 --> 00:14:15,653
You guys
ready to get in the trucks?
441
00:14:15,689 --> 00:14:17,121
-All: Yes!
-Man: Cool. Let's do it.
442
00:14:17,157 --> 00:14:18,623
(energetic music)
443
00:14:18,658 --> 00:14:19,591
(grunts)
444
00:14:19,626 --> 00:14:21,092
♪
445
00:14:21,127 --> 00:14:21,926
whoo!
446
00:14:21,962 --> 00:14:23,361
Whoo!
447
00:14:23,430 --> 00:14:26,798
I'm gonna make this car,
like, my bitch.
448
00:14:26,833 --> 00:14:28,266
♪
449
00:14:28,301 --> 00:14:29,701
whoo!
450
00:14:29,736 --> 00:14:32,871
Like...
(imitates squealing tires)
451
00:14:32,906 --> 00:14:34,372
kiya:
Whoo!
452
00:14:34,407 --> 00:14:36,241
(screams)
453
00:14:36,276 --> 00:14:37,942
I have side-by-sides at home,
454
00:14:37,978 --> 00:14:39,477
drove four-wheelers
my whole life, everything.
455
00:14:39,512 --> 00:14:40,879
Victoria:
Whoo!
456
00:14:40,914 --> 00:14:42,580
Speedvegas was lit.
457
00:14:42,616 --> 00:14:45,116
I have never been in anything
like a baja truck.
458
00:14:45,151 --> 00:14:46,918
I was like, "ahh!"
459
00:14:46,953 --> 00:14:48,753
(laughs)
460
00:14:48,788 --> 00:14:50,288
keona: Life is great.
461
00:14:50,323 --> 00:14:52,123
Thank you, chef ramsay.
462
00:14:52,158 --> 00:14:53,124
Whoo!
463
00:14:53,159 --> 00:14:54,525
Narrator: While the red team
464
00:14:54,561 --> 00:14:55,994
-is riding out their reward..
-Woman: Whoo!
465
00:14:56,029 --> 00:14:58,196
Narrator: The blue team
is feeling a little seasick.
466
00:14:58,231 --> 00:14:59,464
Man:
(groans)
467
00:14:59,499 --> 00:15:00,765
man:
Oh, damn it.
468
00:15:00,800 --> 00:15:01,799
Man:
(sighs)
469
00:15:01,835 --> 00:15:02,934
I might have spoke too soon
470
00:15:02,969 --> 00:15:05,136
when I said 50 pounds
ain't [bleep].
471
00:15:05,171 --> 00:15:07,372
Antonio:
Anybody feel non-confident?
472
00:15:07,407 --> 00:15:10,041
Speak now or forever
hold your peace.
473
00:15:10,076 --> 00:15:11,609
Yeah, if you don't have
any questions,
474
00:15:11,645 --> 00:15:13,511
then you should be able
to pump yourself up,
475
00:15:13,546 --> 00:15:15,079
you see what I'm saying?
476
00:15:15,115 --> 00:15:17,749
Everyone's [bleep] feeling
perfect about service tonight.
477
00:15:17,784 --> 00:15:19,817
If you don't know anything,
say it now.
478
00:15:19,853 --> 00:15:23,721
All day, antonio's been on some
real hard confidence [bleep],
479
00:15:23,757 --> 00:15:25,556
but the only bad squid
480
00:15:25,592 --> 00:15:27,225
throughout
the entire breaking down
481
00:15:27,260 --> 00:15:29,694
was antonio,
and he [bleep] us all over.
482
00:15:29,729 --> 00:15:32,630
We could have ran away
with the finish.
483
00:15:32,666 --> 00:15:34,499
Do not [bleep]
serve raw [bleep].
484
00:15:34,567 --> 00:15:36,134
That's gonna get them
over the edge.
485
00:15:36,169 --> 00:15:38,436
Sam: I would say antonio is
trying to establish himself
486
00:15:38,471 --> 00:15:40,738
as a leader, but right now,
while doing this punishment,
487
00:15:40,774 --> 00:15:42,373
I really wish he'd shut up.
488
00:15:42,409 --> 00:15:43,908
Antonio: Would much rather
have fixed the problem
489
00:15:43,944 --> 00:15:46,311
right now than [bleep] do
what we did last night again.
490
00:15:46,346 --> 00:15:48,079
Woman:
Oh, cheers!
491
00:15:48,114 --> 00:15:49,814
To our victory!
492
00:15:49,849 --> 00:15:51,149
Brynn: Chef ramsay!
493
00:15:51,184 --> 00:15:56,020
Chef ramsay has us eating
his fillet from blt steak.
494
00:15:56,056 --> 00:15:57,655
It's so soft in the middle.
495
00:15:57,690 --> 00:15:59,791
It just, like,
melts into my mouth.
496
00:15:59,826 --> 00:16:02,260
Victoria: The steak was worth
all those squids.
497
00:16:02,295 --> 00:16:03,628
Wagyu beef.
(angelic music)
498
00:16:03,663 --> 00:16:04,729
(laughs)
499
00:16:04,764 --> 00:16:06,297
I feel like every time
we do this,
500
00:16:06,333 --> 00:16:07,598
like, we just keep, like,
bonding with each other,
501
00:16:07,667 --> 00:16:08,900
and I think like--
502
00:16:08,935 --> 00:16:10,301
keona: Well, the boys
get to bond [bleep]...
503
00:16:10,337 --> 00:16:12,370
Brynn: Well, the boys
get to bond over squid, so...
504
00:16:12,405 --> 00:16:13,938
Woman:
Yeah, they bond the hard way.
505
00:16:13,974 --> 00:16:14,872
Brynn: They're
probably drinking
506
00:16:14,908 --> 00:16:16,574
a squid smoothie
right about now.
507
00:16:16,609 --> 00:16:17,842
(whimsical music)
508
00:16:17,877 --> 00:16:19,944
chef ramsay asked me
to make you guys lunch.
509
00:16:19,980 --> 00:16:21,479
This can't be good.
510
00:16:21,514 --> 00:16:24,082
A nice calamari sandwich,
511
00:16:24,117 --> 00:16:26,651
little bit
of maple mayonnaise,
512
00:16:26,686 --> 00:16:29,253
little bit
of hot pepper paste,
513
00:16:29,289 --> 00:16:31,923
maybe a little fish sauce.
514
00:16:31,958 --> 00:16:34,559
I'm definitely not ready
to eat this [bleep].
515
00:16:34,594 --> 00:16:36,761
I don't even like squid.
516
00:16:36,796 --> 00:16:38,596
I don't know how I'ma get
this [bleep] down right now.
517
00:16:38,631 --> 00:16:39,998
This [bleep] is horrible.
518
00:16:40,800 --> 00:16:43,134
Jason:
Please enjoy your lunch.
519
00:16:43,169 --> 00:16:44,869
Man: [bleep].
Down it. Let's go.
520
00:16:44,904 --> 00:16:50,375
♪
521
00:16:50,410 --> 00:16:51,642
(coughs)
522
00:16:51,678 --> 00:16:52,944
(spits)
523
00:16:52,979 --> 00:16:55,446
-man: (gags)
-man: See that [bleep]?
524
00:16:55,482 --> 00:16:57,348
-Trenton: Terrible.
-Man: Oh, [bleep].
525
00:16:57,384 --> 00:16:59,584
Everybody's about to puke
or is puking.
526
00:16:59,619 --> 00:17:01,019
It's like chewing bubble gum.
527
00:17:01,054 --> 00:17:04,455
It just never ends,
never ends, never ends.
528
00:17:04,491 --> 00:17:07,058
I'm not gonna lie.
That calamari with the sauce...
529
00:17:07,093 --> 00:17:09,427
(spits noisily)
530
00:17:09,462 --> 00:17:12,397
man: Dude.
531
00:17:12,432 --> 00:17:14,999
Jay: I can't eat that.
I can't even swallow it.
532
00:17:15,035 --> 00:17:16,934
Take one more bite
and we'll call it a day.
533
00:17:16,970 --> 00:17:17,769
(coughs)
534
00:17:17,804 --> 00:17:18,736
okay.
535
00:17:18,772 --> 00:17:20,238
(plate rattles)
536
00:17:25,645 --> 00:17:27,645
narrator: With the red team
back from their reward...
537
00:17:27,680 --> 00:17:30,681
Emily: All right, guys,
let's get a good service.
538
00:17:30,717 --> 00:17:31,883
Narrator:
And the blue team
539
00:17:31,918 --> 00:17:33,651
finished
with their punishment,
540
00:17:33,686 --> 00:17:36,687
both teams are now preparing
for tonight's dinner service.
541
00:17:36,723 --> 00:17:38,089
-Jay: Steve...
-Steve: What's up?
542
00:17:38,124 --> 00:17:39,557
Jay: Can you just run me
through everything
543
00:17:39,592 --> 00:17:41,426
so I can make sure I'm good?
This goes with the...
544
00:17:41,461 --> 00:17:42,794
-Jay: Duck, duck...
-Steve: Duck, duck...
545
00:17:42,829 --> 00:17:44,028
-Lamb, lamb...
-Jay: Lamb, lamb...
546
00:17:44,064 --> 00:17:45,163
Uh, scallops...
547
00:17:45,198 --> 00:17:46,164
Jay:
What does lentils go with?
548
00:17:46,199 --> 00:17:47,131
Steve:
Lentils goes with salmon.
549
00:17:47,167 --> 00:17:48,499
-Jay: Salmon?
-Steve: Yes.
550
00:17:48,535 --> 00:17:50,535
Jay keeps asking me a lot
of questions about garnish...
551
00:17:50,570 --> 00:17:52,537
Jay: Steve, can you
come here one more time?
552
00:17:52,572 --> 00:17:54,205
One more time,
what's the swiss chard for?
553
00:17:54,240 --> 00:17:55,206
Swiss chard
is for duck.
554
00:17:55,241 --> 00:17:56,107
Duck.
555
00:17:56,142 --> 00:17:58,342
Which is the easiest station,
556
00:17:58,378 --> 00:18:00,945
so it should be the one
with the least questions.
557
00:18:00,980 --> 00:18:02,513
Are you good, jay?
558
00:18:02,549 --> 00:18:03,648
Huh, one more time.
559
00:18:03,683 --> 00:18:04,749
Sorry,
he stopped me.
560
00:18:04,784 --> 00:18:06,784
Um...
561
00:18:06,820 --> 00:18:11,122
So that's, like, a super huge
red flag right off jump.
562
00:18:11,191 --> 00:18:14,492
Ramsay:
Ladies, please. Good.
563
00:18:14,527 --> 00:18:16,094
-We good, gentlemen?
-All: Yes, chef.
564
00:18:16,129 --> 00:18:17,728
Let's hope
it's redemption, yes?
565
00:18:17,764 --> 00:18:19,363
-All: Yes, chef.
-Ramsay: Yes?
566
00:18:19,399 --> 00:18:21,499
-Marino...
-Si, chef.
567
00:18:21,534 --> 00:18:22,934
Open hell's kitchen, please.
Let's go.
568
00:18:22,969 --> 00:18:24,402
(speaks italian)
569
00:18:24,437 --> 00:18:27,405
(intense dramatic music)
570
00:18:27,440 --> 00:18:34,145
♪
571
00:18:35,115 --> 00:18:36,948
narrator: Once again,
hell's kitchen is the place
572
00:18:36,983 --> 00:18:40,017
to be and the place
to be seen in vegas...
573
00:18:40,053 --> 00:18:41,385
All: Cheers.
574
00:18:41,421 --> 00:18:42,954
Narrator:
And there's a variety
575
00:18:42,989 --> 00:18:45,056
of interesting characters
filling up the dining room
576
00:18:45,091 --> 00:18:47,358
and orders are already
being placed.
577
00:18:47,393 --> 00:18:50,795
(stammering comically)
new york strip steak,
578
00:18:50,830 --> 00:18:52,530
and--and--and no bacon.
579
00:18:52,565 --> 00:18:54,699
Narrator: Tonight, in additin
to the classic menu,
580
00:18:54,767 --> 00:18:56,033
chef ramsay has added
581
00:18:56,069 --> 00:18:58,870
a squid ink
tagliatelle with seafood...
582
00:18:58,905 --> 00:19:01,439
Jocky: Just remember not to
make a mess all over the place.
583
00:19:01,474 --> 00:19:02,840
Narrator:
To be served tableside
584
00:19:02,876 --> 00:19:04,609
by morgana for the red team
585
00:19:04,644 --> 00:19:06,477
and steven for the blue team.
586
00:19:06,513 --> 00:19:08,646
Ramsay: First ticket.
Gentlemen, let's go.
587
00:19:08,681 --> 00:19:10,781
Four covers, table two.
Once special app tableside,
588
00:19:10,817 --> 00:19:12,817
one beet salad,
two scallops. Heard?
589
00:19:12,852 --> 00:19:14,585
-All: Heard!
-Let's go.
590
00:19:14,621 --> 00:19:16,354
-Two scallops.
-Two scallops.
591
00:19:16,389 --> 00:19:18,055
Kevin: The first ticket
is always very crucial.
592
00:19:18,091 --> 00:19:20,124
That's what sets the tone
for the night.
593
00:19:20,160 --> 00:19:21,359
Put those scallops in there,
please.
594
00:19:21,394 --> 00:19:22,693
They're not
smoking yet.
595
00:19:22,729 --> 00:19:24,428
I hear scallops, and I'm like,
"well, [bleep],
596
00:19:24,464 --> 00:19:25,863
I'm gonna get
those right on."
597
00:19:25,899 --> 00:19:28,733
(dramatic music)
598
00:19:28,768 --> 00:19:29,934
I'm just trying
to stay ahead of it.
599
00:19:29,969 --> 00:19:31,736
Trenton, go out and check
with steve how long.
600
00:19:31,771 --> 00:19:33,037
Hurry up. Let's go.
601
00:19:33,106 --> 00:19:34,805
Trenton:
How long, steve?
602
00:19:34,841 --> 00:19:36,307
Um, about
five minutes now.
603
00:19:36,342 --> 00:19:37,575
Five minutes.
Five minutes, heard.
604
00:19:37,610 --> 00:19:38,876
How long? What did he say?
605
00:19:38,912 --> 00:19:40,945
-Five minutes, chef.
-Five minutes.
606
00:19:40,980 --> 00:19:42,513
So look at me, blue team.
607
00:19:42,549 --> 00:19:44,382
He's five minutes away
from serving that,
608
00:19:44,417 --> 00:19:46,417
so why are the [bleep]
scallops in the pan
609
00:19:46,452 --> 00:19:47,852
when they take two minutes?
610
00:19:47,887 --> 00:19:50,788
(tense music)
611
00:19:50,823 --> 00:19:53,124
alex: You gotta communicate
with that station, okay?
612
00:19:53,159 --> 00:19:54,192
Communication, chef.
613
00:19:54,227 --> 00:19:56,027
Come on, guys. [bleep] me.
614
00:19:56,062 --> 00:19:58,563
Oh, god. Here we go.
615
00:19:58,598 --> 00:20:01,165
[bleep] hell.
Come on, guys. Please?
616
00:20:01,201 --> 00:20:03,134
Narrator: While the blue team
tries to course correct
617
00:20:03,169 --> 00:20:04,569
after kevin's false start,
618
00:20:04,604 --> 00:20:06,404
the chef's tables
are arriving.
619
00:20:06,439 --> 00:20:08,005
After you.
620
00:20:08,041 --> 00:20:10,141
Narrator: James beard award
winner chef nancy silverton
621
00:20:10,176 --> 00:20:11,943
will be dining
in the blue kitchen.
622
00:20:11,978 --> 00:20:13,711
If we do get behind,
would you mind helping me out?
623
00:20:13,746 --> 00:20:15,146
-I don't mind.
-Thank you, darling.
624
00:20:15,181 --> 00:20:17,215
Narrator: And michelin
star chef curtis stone
625
00:20:17,250 --> 00:20:19,016
will be dining
the red kitchen.
626
00:20:19,052 --> 00:20:21,118
I like this,
girls versus boys.
627
00:20:22,522 --> 00:20:23,654
Hi, how are you?
628
00:20:23,690 --> 00:20:24,956
-Chef, how are you?
-Josie: Hi, josie.
629
00:20:24,991 --> 00:20:26,490
-Pleasure to meet you.
-Curtis: Nice to meet you.
630
00:20:26,526 --> 00:20:28,326
Chef curtis is a really
good-looking guy.
631
00:20:28,361 --> 00:20:29,794
Thank you so much
for dining with us tonight.
632
00:20:29,829 --> 00:20:31,028
Thank you so much
for being here.
633
00:20:31,064 --> 00:20:32,063
We really
appreciate it.
634
00:20:32,098 --> 00:20:34,465
-Thank you so much.
-Enjoy.
635
00:20:34,534 --> 00:20:36,167
My boyfriend already
knows that I'm in love
636
00:20:36,202 --> 00:20:39,503
with chef curtis,
so I think...
637
00:20:39,539 --> 00:20:40,738
You know what?
638
00:20:40,773 --> 00:20:42,540
I'm not even gonna
finish that sentence.
639
00:20:42,575 --> 00:20:44,208
Two covers,
curtis stone.
640
00:20:44,244 --> 00:20:46,444
Fire now one tartare,
one scallops, please. Heard?
641
00:20:46,479 --> 00:20:47,645
-All: Yes, chef!
-Ramsay: Let's go.
642
00:20:49,482 --> 00:20:50,815
Morgana:
Is that enough?
643
00:20:50,850 --> 00:20:52,116
-Keona: You should be good.
-Morgana: Okay.
644
00:20:52,151 --> 00:20:53,484
Keona:
How long scallops?
645
00:20:53,519 --> 00:20:54,785
Megan:
Scallops about a minute.
646
00:20:54,821 --> 00:20:57,021
We have to hit
the ground running strong.
647
00:20:57,056 --> 00:20:59,557
Scallop,
I could walk in about 30.
648
00:20:59,592 --> 00:21:01,892
But, like, I don't want to be
told to, like,
649
00:21:01,928 --> 00:21:04,862
screw off by chef ramsay
on my first ticket.
650
00:21:04,897 --> 00:21:06,831
We're not losing
that winning streak.
651
00:21:06,866 --> 00:21:08,065
Walking scallops.
652
00:21:12,171 --> 00:21:13,204
Ramsay:
Beautifully cooked.
653
00:21:13,239 --> 00:21:16,173
Flip 'em same way.
One and done.
654
00:21:16,209 --> 00:21:17,441
Narrator:
Thanks to megan's scallops
655
00:21:17,477 --> 00:21:19,243
and kiya's beef tartare...
656
00:21:19,279 --> 00:21:20,711
Thank you so much.
657
00:21:20,747 --> 00:21:22,546
Narrator: The red team
is off to a smooth start,
658
00:21:22,582 --> 00:21:24,215
while the blue team
is still
659
00:21:24,250 --> 00:21:26,617
trying to get
their first appetizers out.
660
00:21:26,653 --> 00:21:27,485
Three minutes,
steven just said.
661
00:21:27,520 --> 00:21:28,586
Kevin:
Three minutes.
662
00:21:28,621 --> 00:21:30,087
Let's start these
scallops right away.
663
00:21:30,123 --> 00:21:32,790
I learned from my mistakes.
It's all about timing.
664
00:21:32,825 --> 00:21:34,625
Timing is so crucial.
665
00:21:34,661 --> 00:21:37,028
I mean, it's like
the main thing.
666
00:21:37,063 --> 00:21:38,329
Make sure you're watching
those scallops.
667
00:21:38,364 --> 00:21:39,497
They need to be flipped
in a sec.
668
00:21:39,532 --> 00:21:41,265
Kevin:
Yep. 30 seconds.
669
00:21:41,301 --> 00:21:43,534
Scallops, where are they,
please?
670
00:21:43,569 --> 00:21:44,468
Kevin:
Coming out, chef.
671
00:21:44,504 --> 00:21:46,971
(dramatic music)
672
00:21:47,006 --> 00:21:49,006
here are the two orders
of scallops, chef.
673
00:21:49,042 --> 00:21:53,711
♪
674
00:21:53,746 --> 00:21:55,046
ramsay: Beautifully cooked.
675
00:21:55,081 --> 00:21:56,647
Kevin:
Keep it up, guys. Keep it up.
676
00:21:56,683 --> 00:21:58,683
Narrator: As kevin bounces
back with perfect scallops...
677
00:21:58,718 --> 00:22:00,184
Ramsay:
Service, please.
678
00:22:00,219 --> 00:22:01,752
Narrator: Appetizers
are leaving both kitchens
679
00:22:01,788 --> 00:22:03,020
at a steady pace...
680
00:22:03,056 --> 00:22:04,488
-I like it.
-Narrator: And the diners...
681
00:22:04,524 --> 00:22:05,790
It's really good.
682
00:22:05,825 --> 00:22:07,291
Narrator: Can't stop
raving about them..
683
00:22:07,327 --> 00:22:08,626
Oh, my gosh.
684
00:22:08,661 --> 00:22:10,094
Narrator: Or at least
most of the diners.
685
00:22:10,129 --> 00:22:13,097
(whimsical accordion music)
686
00:22:13,132 --> 00:22:14,565
♪
687
00:22:14,600 --> 00:22:16,067
morgana: All right, so now
I'm just starting the seafood.
688
00:22:16,102 --> 00:22:19,770
Put the clams in,
and I'm putting in shrimp.
689
00:22:19,806 --> 00:22:21,605
The mimes, they really just,
690
00:22:21,641 --> 00:22:23,974
like, bother me,
like--like, psychologically.
691
00:22:24,010 --> 00:22:26,043
You--
you, sir?
692
00:22:26,079 --> 00:22:28,612
♪
693
00:22:28,648 --> 00:22:29,880
you said two?
694
00:22:31,818 --> 00:22:33,117
I just don't understand them.
695
00:22:33,152 --> 00:22:34,585
Why would you do that
to yourself?
696
00:22:34,620 --> 00:22:35,786
Why would you not talk?
697
00:22:35,822 --> 00:22:38,456
Um, I will stick it
right here for you.
698
00:22:38,491 --> 00:22:40,091
Enjoy.
699
00:22:40,126 --> 00:22:41,992
It's weird.
It's [bleep] weird.
700
00:22:42,028 --> 00:22:43,461
Narrator:
With most of the appetizers
701
00:22:43,496 --> 00:22:45,796
successfully served
from both kitchens,
702
00:22:45,832 --> 00:22:48,099
chef ramsay is happy
to move on to...
703
00:22:48,167 --> 00:22:49,600
Ramsay: Entrée: Two
wellington, one new york strip,
704
00:22:49,635 --> 00:22:51,335
one lamb.
How long?
705
00:22:51,371 --> 00:22:52,370
-Five minutes, chef.
-Man: Five minutes, chef.
706
00:22:52,405 --> 00:22:53,604
Five minutes.
707
00:22:53,639 --> 00:22:55,272
I'm definitely
feeling confident right now
708
00:22:55,308 --> 00:22:57,742
that I can be able to attack
this garnish station
709
00:22:57,777 --> 00:22:59,643
and be able
to call back a ticket,
710
00:22:59,679 --> 00:23:02,246
especially after puking
all my dang brains out
711
00:23:02,281 --> 00:23:03,547
earlier in the day.
712
00:23:03,583 --> 00:23:04,715
Antonio: You get that pan
going for the lamb?
713
00:23:04,751 --> 00:23:05,950
Alex: Pan on for lamb?
Yeah.
714
00:23:05,985 --> 00:23:07,618
-You want the large one?
-Yeah. Large one. Hot.
715
00:23:07,653 --> 00:23:08,619
I got some meat.
716
00:23:08,654 --> 00:23:09,854
I, uh--I'm excited.
717
00:23:09,889 --> 00:23:11,188
Meats is all about finesse.
718
00:23:11,224 --> 00:23:12,623
This is definitely
the time to step up.
719
00:23:12,658 --> 00:23:13,691
Let's go.
Let's baste.
720
00:23:13,726 --> 00:23:15,659
Me and alex, we gonna kill it.
721
00:23:15,695 --> 00:23:17,194
Ramsay: Two wellington,
one new york strip, one lamb.
722
00:23:17,230 --> 00:23:19,063
-How long?
-Alex: Two minutes out, chef.
723
00:23:19,098 --> 00:23:21,665
Ramsay:
Two minutes, thank you.
724
00:23:21,701 --> 00:23:22,566
It's not hanging out.
725
00:23:22,602 --> 00:23:23,734
Jay: Salmon and lamb.
726
00:23:23,770 --> 00:23:24,869
Salmon and
the lamb garnish.
727
00:23:24,904 --> 00:23:26,070
Salmon
and lamb garnish.
728
00:23:26,105 --> 00:23:27,271
Kevin: There's no salmon.
There's no salmon.
729
00:23:27,306 --> 00:23:29,039
It's the new york strip
and beef wellington.
730
00:23:29,075 --> 00:23:30,040
Ramsay:
How long, please?
731
00:23:30,076 --> 00:23:31,075
30 seconds, chef.
732
00:23:31,110 --> 00:23:32,543
Don't slice it
till we're ready.
733
00:23:32,578 --> 00:23:33,878
Where's the garnish?
734
00:23:33,913 --> 00:23:35,679
I've got no garnish.
735
00:23:35,715 --> 00:23:37,615
You see this?
Oh, [bleep] off.
736
00:23:37,650 --> 00:23:39,183
See? He hasn't even got
the [bleep] garnish on.
737
00:23:39,218 --> 00:23:40,451
Come here.
Come here.
738
00:23:40,486 --> 00:23:41,419
Jay: I was focused
on the wrong thing, chef.
739
00:23:41,454 --> 00:23:42,686
Ramsay: Come here.
Just come here.
740
00:23:42,722 --> 00:23:43,821
-Come here, you!
-Wow.
741
00:23:43,856 --> 00:23:45,656
Ramsay:
All of you, come here.
742
00:23:45,691 --> 00:23:47,858
(flames whoosh)
743
00:23:53,900 --> 00:23:55,499
narrator: It's an hour
into dinner service,
744
00:23:55,535 --> 00:23:57,368
and jay
and the blue kitchen...
745
00:23:57,403 --> 00:23:58,702
Ramsay:
Where's the garnish?
746
00:23:58,738 --> 00:24:00,438
I've got no garnish!
747
00:24:00,473 --> 00:24:03,007
Narrator: Has garnered
chef ramsay's attention.
748
00:24:03,042 --> 00:24:04,742
You see this?
Oh, [bleep] off.
749
00:24:04,777 --> 00:24:06,410
See, he hasn't even got
the [bleep] garnish on.
750
00:24:06,445 --> 00:24:07,645
Come here.
751
00:24:07,680 --> 00:24:08,779
Jay: I was focused
on the wrong thing, chef.
752
00:24:08,815 --> 00:24:09,880
Ramsay: Come here.
Just come here.
753
00:24:09,916 --> 00:24:11,015
-Come here, you!
-Wow.
754
00:24:11,050 --> 00:24:11,916
Ramsay:
Come here.
755
00:24:11,951 --> 00:24:13,083
What are you
focusing on?
756
00:24:13,119 --> 00:24:14,885
Jay: I was looking
at the wrong ticket.
757
00:24:14,921 --> 00:24:16,353
Ramsay:
What is going?
758
00:24:16,389 --> 00:24:18,222
-Jay: We got two wellington...
-Ramsay: Two wellington...
759
00:24:18,257 --> 00:24:19,390
Jay:
One strip, one lamb.
760
00:24:19,425 --> 00:24:20,791
And you're not ready
with the garnish.
761
00:24:20,827 --> 00:24:22,126
I got all of
the other garnishes.
762
00:24:22,161 --> 00:24:23,861
I just forget
the wellington garnish, chef.
763
00:24:23,896 --> 00:24:24,995
Can you hurry up then,
please?
764
00:24:25,031 --> 00:24:26,096
Jay:
Yes, I can, chef.
765
00:24:26,132 --> 00:24:27,498
Come on, guys.
Pick it up, please.
766
00:24:27,533 --> 00:24:28,999
-All: Yes, chef.
-Alex: You got this.
767
00:24:29,035 --> 00:24:31,202
After getting yelled at,
of course, it sucks,
768
00:24:31,237 --> 00:24:32,703
but you can't
beat yourself up.
769
00:24:32,738 --> 00:24:37,041
It's time to put my head down,
attention to details, do it.
770
00:24:37,076 --> 00:24:38,442
Let me know when you're up
to the pass, okay?
771
00:24:38,478 --> 00:24:39,543
Jay:
Got you.
772
00:24:39,579 --> 00:24:40,711
Alex:
Jay, like, come on.
773
00:24:40,746 --> 00:24:41,879
Like, you're on
hell's kitchen.
774
00:24:41,914 --> 00:24:42,847
You know, you came here
for a reason.
775
00:24:42,882 --> 00:24:44,415
You need to push yourself.
776
00:24:44,450 --> 00:24:47,151
Like, hopefully this setback
doesn't mess up the meats.
777
00:24:47,186 --> 00:24:47,952
Come on, garnish. Let's go.
778
00:24:47,987 --> 00:24:49,286
Jay: Coming through.
779
00:24:49,322 --> 00:24:50,488
-Alex: You got this.
-Jay: Take that wellington.
780
00:24:50,523 --> 00:24:51,889
Antonio:
Wellies walking.
781
00:24:53,259 --> 00:24:54,992
Garnish is up
for wellies, correct?
782
00:24:55,027 --> 00:24:56,660
-Man: Yes.
-Jay: Yes, sir.
783
00:24:56,696 --> 00:24:58,028
Antonio:
Lamb is right behind.
784
00:25:01,033 --> 00:25:02,399
Alex: New york strip
right here, chef.
785
00:25:06,272 --> 00:25:07,872
Ramsay: Nicely cooked,
the new york strip.
786
00:25:07,907 --> 00:25:09,340
Alex: Good job, fellas.
Good job. Good job.
787
00:25:09,375 --> 00:25:11,876
Antonio: All right, guys,
breathe, breathe.
788
00:25:11,944 --> 00:25:13,077
-Alex: Communicate.
-Let's go.
789
00:25:13,112 --> 00:25:14,278
Ramsay:
Service, please.
790
00:25:14,313 --> 00:25:16,080
Narrator: Despite jay's
garnish goof-up,
791
00:25:16,115 --> 00:25:17,548
the blue team recovers
792
00:25:17,583 --> 00:25:19,483
to get out
their first entrées...
793
00:25:19,519 --> 00:25:20,951
Man:
That's really good.
794
00:25:20,987 --> 00:25:22,453
Narrator:
While in the red kitchen,
795
00:25:22,488 --> 00:25:24,989
the women fight to maintain
their momentous start.
796
00:25:25,024 --> 00:25:26,257
Ramsay: Two new york strip,
one duck, one salmon.
797
00:25:26,292 --> 00:25:27,424
Five minutes
to the window, yes?
798
00:25:27,460 --> 00:25:28,759
-All: Yes, chef.
-Ramsay: Let's go.
799
00:25:28,794 --> 00:25:31,195
Emily: Garnish, if you
are on top of everything
800
00:25:31,230 --> 00:25:33,764
and you're talking,
it's a fun station...
801
00:25:33,799 --> 00:25:35,733
Remember, ladies,
talk, talk, talk.
802
00:25:35,768 --> 00:25:37,034
Victoria: You guys,
it's two new yorks,
803
00:25:37,069 --> 00:25:38,602
one duck, one salmon?
804
00:25:38,638 --> 00:25:40,538
Emily: I think one halibut's
fired right now.
805
00:25:40,573 --> 00:25:42,640
Brynn: One halibut
and one salmon is fired.
806
00:25:43,943 --> 00:25:45,109
Wait. What?
807
00:25:45,144 --> 00:25:46,510
I don't think that's right.
808
00:25:46,546 --> 00:25:48,312
-Victoria: Up next?
-Emily: Yeah.
809
00:25:48,347 --> 00:25:50,481
No, I want to know
what's on fire right now.
810
00:25:50,516 --> 00:25:54,885
Emily: What's fired right now
is a salmon, a halibut, and...
811
00:25:54,921 --> 00:25:57,922
Oh, no. Uh, wait.
What was called again?
812
00:25:57,957 --> 00:25:59,523
Brynn:
1 1/2 minutes out, salmon!
813
00:25:59,559 --> 00:26:01,158
Megan: Salmon's going
with halibut, yeah?
814
00:26:01,193 --> 00:26:02,192
Woman:
Yeah.
815
00:26:02,228 --> 00:26:03,561
Morgana:
I can walk with halibut?
816
00:26:03,596 --> 00:26:05,896
Heard. Walking with
halibut garnish as well.
817
00:26:05,932 --> 00:26:06,797
Megan:
Walking with halibut.
818
00:26:06,832 --> 00:26:07,965
Emily:
I got it. Thank you.
819
00:26:08,000 --> 00:26:09,233
-Morgana: Okay.
-Emily: Actually, yes.
820
00:26:09,302 --> 00:26:10,935
No, I got you.
No, I got you.
821
00:26:10,970 --> 00:26:12,002
Emily:
Halibut garnish.
822
00:26:15,274 --> 00:26:17,641
Ramsay: Ladies,
come here. Quick!
823
00:26:17,677 --> 00:26:19,276
We started off brilliantly.
824
00:26:19,312 --> 00:26:21,612
We're going now two new york
strip, one duck, one salmon.
825
00:26:21,647 --> 00:26:24,148
A halibut comes out.
What's happening?
826
00:26:24,183 --> 00:26:25,416
All: Miscommunication, chef.
827
00:26:25,451 --> 00:26:26,650
Are you calling back the order
to each other?
828
00:26:26,686 --> 00:26:27,851
All: Yes, chef.
829
00:26:27,887 --> 00:26:29,219
Ramsay: So why have we got
halibut here?
830
00:26:29,255 --> 00:26:30,521
-Brynn: The wrong order, chef.
-Ramsay: Let's go, then.
831
00:26:30,556 --> 00:26:31,589
Salmon, duck,
two new york strip. Let's go!
832
00:26:31,624 --> 00:26:32,656
All: Yes, chef.
833
00:26:32,692 --> 00:26:34,291
-They're so frazzled...
-Right.
834
00:26:34,327 --> 00:26:36,694
That they can't even remember
what the order is.
835
00:26:36,729 --> 00:26:39,863
If we lose tonight, it's gonna
be all about communication.
836
00:26:39,899 --> 00:26:41,465
Keona: Emily, how long's
that garnish?
837
00:26:41,500 --> 00:26:42,866
-Emily: Which garnish?
-Keona: Duck.
838
00:26:42,902 --> 00:26:44,535
Emily: Duck garnish
is ready to go.
839
00:26:44,570 --> 00:26:46,870
Brynn:
Walking salmon now.
840
00:26:46,906 --> 00:26:48,973
Do I have garnish
for two new yorks?
841
00:26:49,008 --> 00:26:50,174
Emily:
I'm walking now.
842
00:26:50,242 --> 00:26:53,210
(dramatic music)
843
00:26:53,245 --> 00:26:56,947
♪
844
00:26:56,983 --> 00:26:58,382
beautifully cooked, victoria.
845
00:26:58,451 --> 00:26:59,984
-Thank you, chef.
-Ramsay: Service, please.
846
00:27:00,019 --> 00:27:01,318
Narrator: With the red team
847
00:27:01,354 --> 00:27:03,187
properly communicating
once again...
848
00:27:03,222 --> 00:27:04,021
Wow.
849
00:27:04,056 --> 00:27:04,989
Narrator: Chef ramsay
850
00:27:05,024 --> 00:27:06,690
wants to make absolutely sure
851
00:27:06,726 --> 00:27:08,792
that the blue team
is in sync.
852
00:27:08,828 --> 00:27:11,261
Every time I call out a ticket,
I need a response together.
853
00:27:11,297 --> 00:27:12,463
All: Yes, chef.
854
00:27:12,498 --> 00:27:14,732
Ramsay: Six top:
Two halibut, two wellington,
855
00:27:14,767 --> 00:27:16,200
one chicken, one duck.
Sing it.
856
00:27:16,235 --> 00:27:17,635
All: ♪ two halibut,
one wellington ♪
857
00:27:17,670 --> 00:27:18,636
♪ two chicken, one duck
858
00:27:18,671 --> 00:27:20,537
hey, [bleep] wit:
Two halibut,
859
00:27:20,573 --> 00:27:22,906
two wellington,
one chicken, one duck.
860
00:27:22,942 --> 00:27:24,608
All: Two halibut,
two wellington...
861
00:27:24,644 --> 00:27:26,443
(all stumbling)
862
00:27:26,479 --> 00:27:28,278
kevin:
Two halibut, two chicken,
863
00:27:28,314 --> 00:27:29,747
-one wellington, one duck.
-Ramsay: No!
864
00:27:29,782 --> 00:27:31,448
Two halibut,
two wellington,
865
00:27:31,484 --> 00:27:32,650
one chicken, one duck.
866
00:27:32,685 --> 00:27:33,851
-Yes, chef.
-Ramsay: Repeat.
867
00:27:33,886 --> 00:27:35,552
All: Two halibut,
two chicken...
868
00:27:35,588 --> 00:27:38,222
Ramsay: Oh, my god.
[bleep] me.
869
00:27:38,257 --> 00:27:41,759
-Man: Two halibut.
-Ramsay: Holy [bleep].
870
00:27:41,794 --> 00:27:46,130
Two halibut, two wellington,
one chicken, one duck. Repeat!
871
00:27:46,165 --> 00:27:47,865
All: Two halibut,
two wellington,
872
00:27:47,900 --> 00:27:49,133
one chicken, one duck.
873
00:27:49,168 --> 00:27:51,502
Two halibut--what, what was it?
Two halibut...
874
00:27:51,537 --> 00:27:53,737
Two halibut, two wellington,
one chicken, one duck, chef.
875
00:27:53,773 --> 00:27:56,206
That's the six top.
How long?
876
00:27:56,242 --> 00:27:57,441
I got eight minutes on it.
877
00:27:57,476 --> 00:27:58,809
Ramsay: Eight minutes?
878
00:27:58,844 --> 00:28:01,078
We just spent the last
six minutes [bleep] singing.
879
00:28:01,113 --> 00:28:02,479
Six minutes to the window.
880
00:28:02,515 --> 00:28:04,581
-All: Yes, chef.
-Man: Six minutes!
881
00:28:04,617 --> 00:28:05,816
Peyton:
Six minutes!
882
00:28:05,851 --> 00:28:07,151
Ramsay: Two salmon,
two wellington, one lamb,
883
00:28:07,186 --> 00:28:09,019
one new york strip.
Call it back.
884
00:28:09,055 --> 00:28:10,387
All: Two salmon,
two wellington,
885
00:28:10,423 --> 00:28:12,222
-one lamb, one strip.
-Ramsay: How long?
886
00:28:12,258 --> 00:28:13,290
Victoria:
About six minutes on salmon.
887
00:28:13,325 --> 00:28:14,224
Ramsay:
Six minutes? Let's go!
888
00:28:14,260 --> 00:28:16,093
-Yes, chef.
-All: Yes, chef.
889
00:28:16,128 --> 00:28:18,062
We need to be singing
all service.
890
00:28:18,097 --> 00:28:19,396
Victoria:
We decided tonight,
891
00:28:19,432 --> 00:28:21,231
chef ramsay's
gonna be our conductor,
892
00:28:21,267 --> 00:28:22,833
and we're just gonna
sing to him all night.
893
00:28:22,868 --> 00:28:24,802
All: ♪ two salmon,
two wellington ♪
894
00:28:24,837 --> 00:28:26,070
♪ one lamb, one strip
895
00:28:26,105 --> 00:28:27,638
brynn:
Two minutes on salmon.
896
00:28:27,673 --> 00:28:29,273
Woman:
Walking now with salmon.
897
00:28:29,308 --> 00:28:30,808
One minute on proteins.
898
00:28:30,843 --> 00:28:33,243
-Woman: Let's go, ladies.
-Woman: We got it, girls.
899
00:28:33,279 --> 00:28:34,845
Victoria:
Lamb and new york are walking.
900
00:28:34,880 --> 00:28:35,746
Emily: Okay.
901
00:28:35,781 --> 00:28:37,314
Walking salmon
to the pass.
902
00:28:39,952 --> 00:28:40,918
Ramsay:
Go, go, go, go.
903
00:28:42,988 --> 00:28:44,855
Beautifully cooked.
Let's go.
904
00:28:44,890 --> 00:28:46,390
Brynn:
Let's go, red team!
905
00:28:46,425 --> 00:28:48,292
We've found our groove.
We're pumped.
906
00:28:48,327 --> 00:28:49,893
I think winning is in my blood,
907
00:28:49,929 --> 00:28:51,895
and it's definitely in the
red team's blood tonight.
908
00:28:51,931 --> 00:28:53,330
-Victoria: We got it, girls.
-Brynn: We got this.
909
00:28:53,365 --> 00:28:54,798
Narrator: While the red team
is coming together
910
00:28:54,867 --> 00:28:55,999
in perfect harmony...
911
00:28:56,035 --> 00:28:57,167
Yeah, it's very good.
912
00:28:57,236 --> 00:28:58,402
Narrator: One chef
on the blue team
913
00:28:58,437 --> 00:28:59,770
is completely out of rhythm.
914
00:28:59,805 --> 00:29:01,438
Jay: Chef, what ticket
are we on right now?
915
00:29:01,474 --> 00:29:02,606
Ramsay:
Oh, no, [bleep] off.
916
00:29:02,641 --> 00:29:03,807
He's asking
what ticket we're on.
917
00:29:03,843 --> 00:29:05,943
I mean, really?
What's going?
918
00:29:05,978 --> 00:29:07,411
All: Two halibut,
two wellington,
919
00:29:07,446 --> 00:29:08,779
one chicken, one duck.
920
00:29:08,814 --> 00:29:10,080
Weren't you the best chef
in kansas?
921
00:29:10,116 --> 00:29:11,181
Yes, chef.
922
00:29:11,217 --> 00:29:12,249
-I saw the youtube video.
-Yes, chef.
923
00:29:12,284 --> 00:29:13,383
-Weren't you number one?
-Yes, chef.
924
00:29:13,419 --> 00:29:14,418
So how about being
number one tonight
925
00:29:14,453 --> 00:29:15,519
and quit [bleep] around, okay?
926
00:29:15,554 --> 00:29:16,653
-Yes, chef. I'm a good cook.
-Show me.
927
00:29:16,689 --> 00:29:18,222
-Well, I want to see it!
-Yes, chef.
928
00:29:18,257 --> 00:29:19,857
Antonio:
Bounce back, baby. Bounce back.
929
00:29:19,892 --> 00:29:21,325
Alex:
Yeah, I'm hot.
930
00:29:21,360 --> 00:29:22,726
Antonio: Two hallies, two
wellie, one chicken, one duck.
931
00:29:22,762 --> 00:29:23,861
How long on the next?
932
00:29:23,896 --> 00:29:25,395
Chicken.
933
00:29:25,431 --> 00:29:26,263
Antonio: How long
do you need? Are you good?
934
00:29:26,298 --> 00:29:27,097
The two hallies.
935
00:29:27,133 --> 00:29:28,098
Where's chicken?
936
00:29:28,100 --> 00:29:29,399
Alex:
Chicken's right here.
937
00:29:29,435 --> 00:29:31,268
Antonio is just working
wellington and duck.
938
00:29:31,303 --> 00:29:32,536
I'm doing the chicken.
939
00:29:32,571 --> 00:29:34,471
A ten-year-old can cook
a chicken, you know?
940
00:29:34,507 --> 00:29:36,240
Like, it all comes
down to timing.
941
00:29:36,275 --> 00:29:38,609
Yo, I'm ready with
these halibuts, okay, guys?
942
00:29:38,644 --> 00:29:40,110
Antonio:
Walking wellies.
943
00:29:40,146 --> 00:29:41,945
Ramsay:
Look at the pass, guys!
944
00:29:41,981 --> 00:29:44,348
Antonio:
To the pass, wellies.
945
00:29:44,383 --> 00:29:45,849
Alex: The halibut?
I'll walk the chicken.
946
00:29:45,885 --> 00:29:47,584
I'll walk the chicken.
Right here.
947
00:29:51,757 --> 00:29:53,257
Ramsay:
[bleep] sake.
948
00:29:53,292 --> 00:29:55,325
Hey, all of you,
come here.
949
00:29:55,361 --> 00:29:57,261
All of you, come here.
Come here.
950
00:29:58,197 --> 00:29:59,263
Where'd they go?
951
00:29:59,298 --> 00:30:02,266
Woman:
Oh, wow. That's a bad sign.
952
00:30:02,301 --> 00:30:03,801
Ramsay:
[bleep]
953
00:30:03,836 --> 00:30:05,569
(door slams)
954
00:30:05,604 --> 00:30:06,570
oh, wow.
955
00:30:06,605 --> 00:30:07,404
(dramatic music)
956
00:30:07,439 --> 00:30:08,806
(wood crunches)
957
00:30:15,581 --> 00:30:17,481
narrator: It's an hour and
a half into dinner service,
958
00:30:17,516 --> 00:30:19,716
and alex's
undercooked chicken...
959
00:30:19,752 --> 00:30:21,852
Ramsay: [bleep] sake.
All of you, come here.
960
00:30:21,887 --> 00:30:24,288
Narrator: Brought the blue
kitchen to a screeching halt.
961
00:30:24,323 --> 00:30:26,824
Ramsay:
[bleep]
962
00:30:26,859 --> 00:30:28,425
oh, wow.
963
00:30:28,460 --> 00:30:29,827
Ramsay:
It's [bleep] raw.
964
00:30:32,665 --> 00:30:33,530
Where's the drive?
965
00:30:33,566 --> 00:30:34,631
Right here, baby.
Right here.
966
00:30:34,667 --> 00:30:36,400
Baby, what do you mean,
[bleep] baby?
967
00:30:36,435 --> 00:30:37,434
Yeah, you're acting
like babies,
968
00:30:37,469 --> 00:30:38,869
you're cooking
like babies,
969
00:30:38,904 --> 00:30:40,904
and you're all standing there
like a bunch of idiots!
970
00:30:40,940 --> 00:30:42,539
Can we get
our [bleep] together,
971
00:30:42,575 --> 00:30:44,174
walk back in there
with some dignity
972
00:30:44,210 --> 00:30:46,009
and some [bleep] passion.
973
00:30:46,045 --> 00:30:47,377
-Is that clear?
-All: Yes, chef. Yes, chef.
974
00:30:47,413 --> 00:30:48,312
Let's go.
975
00:30:48,347 --> 00:30:49,947
Antonio:
Let's go, baby. Come on.
976
00:30:49,982 --> 00:30:52,816
And if I hear you call
one more chef a baby,
977
00:30:52,852 --> 00:30:55,219
I'm gonna get you
a [bleep] diaper.
978
00:30:55,254 --> 00:30:56,653
It's not "baby," okay?
979
00:30:56,689 --> 00:30:57,821
Antonio:
Yes, chef.
980
00:30:57,857 --> 00:31:00,190
Nancy: If I wasn't
wearing this dress,
981
00:31:00,225 --> 00:31:04,528
I would actually go in
and help them.
982
00:31:04,563 --> 00:31:05,696
If you don't think
the chicken's right,
983
00:31:05,731 --> 00:31:06,897
please let me know.
984
00:31:06,932 --> 00:31:09,032
We all got to know
how everything is cooked.
985
00:31:09,068 --> 00:31:10,300
This right here
is nine minutes, nine minutes.
986
00:31:10,336 --> 00:31:12,369
Nine minutes.
987
00:31:12,404 --> 00:31:14,705
I'm not happy with what
happened with that chicken.
988
00:31:14,740 --> 00:31:17,207
That is the absolute
most embarrassing thing
989
00:31:17,243 --> 00:31:20,544
and unacceptable thing
that I have ever done,
990
00:31:20,579 --> 00:31:22,412
and that can't happen again.
991
00:31:22,448 --> 00:31:24,014
Ramsay:
A little redemption. Let's go.
992
00:31:24,049 --> 00:31:25,616
Alex:
That duck is good to go.
993
00:31:25,651 --> 00:31:27,684
All right. We got to walk this.
I need your two chickens.
994
00:31:27,720 --> 00:31:29,519
I need the two chickens.
I need the two chickens.
995
00:31:29,555 --> 00:31:30,687
Man: Got it.
I'm getting them.
996
00:31:30,723 --> 00:31:31,989
Ramsay:
Come on, blue team.
997
00:31:32,024 --> 00:31:32,990
Man: You should check them,
double-check them.
998
00:31:33,025 --> 00:31:34,358
Antonio:
Two chickens behind me.
999
00:31:34,393 --> 00:31:35,592
-Ramsay: Antonio, bring them!
-Antonio: Yes, chef.
1000
00:31:35,628 --> 00:31:37,194
Alex: Two chickens ready to go.
Let's go.
1001
00:31:39,331 --> 00:31:40,264
Man: Wellies.
Antonio: Chickens.
1002
00:31:40,299 --> 00:31:41,331
Alex: Behind you.
Behind you.
1003
00:31:41,367 --> 00:31:42,900
Antonio:
Yes, chef.
1004
00:31:42,935 --> 00:31:44,034
Alex:
This is hot, chef.
1005
00:31:44,069 --> 00:31:45,068
Ramsay:
Of course it's [bleep] hot.
1006
00:31:45,104 --> 00:31:46,670
Hey, listen, muppet,
it's a kitchen.
1007
00:31:46,705 --> 00:31:47,938
-Yes, chef.
-Yeah, it's not a fridge.
1008
00:31:47,973 --> 00:31:49,239
-Yes, chef.
-[bleep] off, will you?
1009
00:31:49,275 --> 00:31:50,474
Alex:
Yes, chef.
1010
00:31:51,844 --> 00:31:53,243
Ramsay:
Oh, my lord.
1011
00:31:53,279 --> 00:31:54,077
Hey, blue team.
1012
00:31:54,113 --> 00:31:55,879
(dramatic music)
1013
00:31:55,915 --> 00:31:58,382
come here, all of you.
1014
00:31:58,417 --> 00:32:01,618
Two halibut, two wellington,
one duck, one chicken.
1015
00:32:01,653 --> 00:32:02,886
-What's missing?
-Antonio: Two chickens.
1016
00:32:02,922 --> 00:32:05,055
-Sam: Chickens.
-Alex: Two chickens, chef.
1017
00:32:05,090 --> 00:32:06,490
Ramsay:
[bleep].
1018
00:32:06,525 --> 00:32:07,658
Chicken's
totally undercooked.
1019
00:32:07,693 --> 00:32:08,959
It's that raw,
1020
00:32:08,994 --> 00:32:10,727
even curtis
can see it from over there.
1021
00:32:12,197 --> 00:32:13,530
Marino:
Come on, guys.
1022
00:32:13,565 --> 00:32:14,898
Even a front-of-the-house guy
can cook it better.
1023
00:32:16,235 --> 00:32:18,602
Ramsay:
Get out, all of you!
1024
00:32:21,907 --> 00:32:24,007
Not again. Like, what the...
1025
00:32:24,043 --> 00:32:26,209
Ramsay:
Every [bleep] table.
1026
00:32:26,245 --> 00:32:28,278
What are you doing?
1027
00:32:28,314 --> 00:32:30,614
Talk to me!
What are you doing?
1028
00:32:30,649 --> 00:32:32,983
At ten, you should be able
to cook a chicken breast.
1029
00:32:33,018 --> 00:32:36,253
Every [bleep] station didn't
even get out of the gate.
1030
00:32:36,288 --> 00:32:38,322
I'm done.
[bleep] off out of here
1031
00:32:38,357 --> 00:32:41,391
and have a meeting and come up
with two individuals
1032
00:32:41,427 --> 00:32:43,627
that you think your team
could do without.
1033
00:32:43,662 --> 00:32:44,795
Get out!
1034
00:32:44,830 --> 00:32:46,964
Kevin: [bleep].
[bleep].
1035
00:32:46,999 --> 00:32:49,466
Narrator: As the blue team
heads back to the dorms
1036
00:32:49,501 --> 00:32:51,268
raw with defeat...
1037
00:32:51,303 --> 00:32:53,837
(stammering comically)
that's all, blue team.
1038
00:32:53,872 --> 00:32:55,072
Narrator:
The red team
1039
00:32:55,107 --> 00:32:56,840
finishes up
their last entrées.
1040
00:32:56,875 --> 00:32:58,141
Coming behind, everybody.
Coming down.
1041
00:32:58,177 --> 00:33:00,811
We got it, ladies.
We got it.
1042
00:33:00,846 --> 00:33:02,946
Ramsay: Beautifully done.
Go, go, go, go.
1043
00:33:02,982 --> 00:33:04,915
This is orgasmic.
1044
00:33:04,950 --> 00:33:06,650
Narrator: And completes
the strongest
1045
00:33:06,685 --> 00:33:08,919
"young guns"
dinner service so far.
1046
00:33:08,954 --> 00:33:10,053
A really strong finish.
1047
00:33:10,089 --> 00:33:11,188
-All: Yes, chef.
-Ramsay: Well done.
1048
00:33:11,256 --> 00:33:12,222
All: Thank you, chef.
1049
00:33:12,257 --> 00:33:13,557
Brynn:
Good job, ladies.
1050
00:33:17,830 --> 00:33:19,663
The chicken's what
sent us home,
1051
00:33:19,698 --> 00:33:21,331
-that chicken.
-Alex: I personally--
1052
00:33:21,367 --> 00:33:22,432
every single time
when I asked someone
1053
00:33:22,468 --> 00:33:23,767
and you guys thought
it was okay,
1054
00:33:23,802 --> 00:33:26,570
I thought it needed
a lot more time.
1055
00:33:26,605 --> 00:33:28,171
Trenton: Alex needs to be
up for elimination.
1056
00:33:28,207 --> 00:33:32,275
He didn't communicate,
and he let a raw chicken walk.
1057
00:33:32,311 --> 00:33:33,844
Alex: But there's also other
stations that are, like,
1058
00:33:33,879 --> 00:33:35,579
miscommunicating
and trying to rush orders.
1059
00:33:35,614 --> 00:33:37,247
I mean, garnish.
1060
00:33:37,282 --> 00:33:38,849
Jay: In my defense,
I also took
1061
00:33:38,884 --> 00:33:40,250
communication from that meat.
1062
00:33:40,285 --> 00:33:41,385
Yeah.
1063
00:33:41,420 --> 00:33:42,819
I know I [bleep] up,
1064
00:33:42,855 --> 00:33:44,988
but I don't deserve
to be up for elimination.
1065
00:33:45,024 --> 00:33:46,490
I didn't cook
raw chicken tonight.
1066
00:33:46,525 --> 00:33:48,225
I'm not giving up whatsoever.
1067
00:33:48,260 --> 00:33:50,727
All right, this is gonna
have to be a vote.
1068
00:33:50,763 --> 00:33:53,497
Alex:
This'll have to be a vote.
1069
00:33:53,532 --> 00:33:55,499
I'll nominate myself first.
1070
00:33:55,567 --> 00:33:56,533
Meat was my station as well,
1071
00:33:56,568 --> 00:33:58,502
so I got to be up there
with you.
1072
00:33:59,972 --> 00:34:03,306
Antonio is this
"[bleep] leader,"
1073
00:34:03,342 --> 00:34:05,842
but he nominated himself.
1074
00:34:05,878 --> 00:34:08,879
Moving forward,
what's your vote?
1075
00:34:08,914 --> 00:34:12,716
Jay.
I have to say jay and you.
1076
00:34:12,751 --> 00:34:13,417
Okay.
1077
00:34:13,452 --> 00:34:15,318
Payton?
1078
00:34:15,354 --> 00:34:17,054
I say jay
and antonio.
1079
00:34:17,089 --> 00:34:18,188
Why me, though?
1080
00:34:18,223 --> 00:34:19,623
I didn't understand.
What did I--
1081
00:34:19,658 --> 00:34:22,726
you even nominated
yourself, bro.
1082
00:34:22,761 --> 00:34:25,662
The first thing you said was,
"I'm gonna nominate myself."
1083
00:34:26,432 --> 00:34:27,597
no, I did not say that.
1084
00:34:27,633 --> 00:34:29,332
Alex: Antonio, you said you
nominated yourself.
1085
00:34:29,368 --> 00:34:31,501
I didn't nominate myself.
I said we're gonna vote--
1086
00:34:31,537 --> 00:34:32,702
that's what I heard
at first.
1087
00:34:32,738 --> 00:34:33,737
Antonio:
No, I didn't say I nominated--
1088
00:34:33,772 --> 00:34:36,039
I said,
"so we got to nominate."
1089
00:34:36,075 --> 00:34:39,176
no, I did not nominate myself.
No.
1090
00:34:39,211 --> 00:34:40,710
No, all I said was,
1091
00:34:40,746 --> 00:34:43,113
"let's take a vote.
Who are we gonna nominate?"
1092
00:34:43,148 --> 00:34:45,882
you watch.
Go back and watch that [bleep].
1093
00:34:45,918 --> 00:34:47,317
I'll nominate myself first.
1094
00:34:47,352 --> 00:34:48,852
It was my station as well,
1095
00:34:48,887 --> 00:34:51,521
so I got to be up there
with you.
1096
00:34:51,557 --> 00:34:53,123
I heard--I heard,
"I nominate myself."
1097
00:34:53,158 --> 00:34:54,524
that's what I heard, like,
right when we first started.
1098
00:34:54,560 --> 00:34:55,725
Trenton:
I mean, I'll be honest.
1099
00:34:55,761 --> 00:34:57,227
I honestly understood
that as well, man.
1100
00:34:57,262 --> 00:34:59,529
I mean, if, I guess, you want
me to go home, that's cool...
1101
00:34:59,565 --> 00:35:00,764
That's not
what I'm saying.
1102
00:35:00,799 --> 00:35:02,766
Payton: Antonio said,
"I nominate myself."
1103
00:35:02,801 --> 00:35:05,735
then he got super defensive.
So in that case alone,
1104
00:35:05,771 --> 00:35:07,437
I don't know if I can
trust him that much.
1105
00:35:07,473 --> 00:35:08,839
This is nothing
[bleep] personal.
1106
00:35:08,874 --> 00:35:09,706
Well, do we got to, like,
sit out here
1107
00:35:09,741 --> 00:35:11,208
and sing [bleep] "kumbaya"?
1108
00:35:11,243 --> 00:35:12,142
We all know what we came here
for, man.
1109
00:35:12,177 --> 00:35:13,310
People are gonna
have to go home.
1110
00:35:13,345 --> 00:35:14,444
Be on your toes
when we're out there,
1111
00:35:14,480 --> 00:35:15,479
because none of us are safe.
1112
00:35:15,514 --> 00:35:18,148
(intense dramatic music)
1113
00:35:19,885 --> 00:35:22,853
(dramatic music)
1114
00:35:22,888 --> 00:35:27,524
♪
1115
00:35:29,561 --> 00:35:33,330
blue team,
have you reached a decision?
1116
00:35:33,365 --> 00:35:34,331
All: Yes, chef.
1117
00:35:34,366 --> 00:35:35,699
Ramsay:
Thank god for that.
1118
00:35:35,767 --> 00:35:36,967
Payton...
1119
00:35:37,002 --> 00:35:37,934
Yes, chef.
1120
00:35:37,970 --> 00:35:41,104
Blue team's first nominee
and why?
1121
00:35:41,140 --> 00:35:45,075
Chef, our first nomination,
uh, is alex.
1122
00:35:45,110 --> 00:35:47,110
Ramsay:
Alex, why?
1123
00:35:47,146 --> 00:35:49,779
He's taken responsibility
for the last piece of chicken
1124
00:35:49,815 --> 00:35:51,515
that went out that was raw.
1125
00:35:51,550 --> 00:35:53,150
The blue team's second nominee?
1126
00:35:53,185 --> 00:35:57,220
Our second nominee is...
1127
00:35:57,256 --> 00:35:58,989
Jay.
1128
00:35:59,024 --> 00:36:01,158
-Ramsay: Why?
-Payton: Jay seemed to be
1129
00:36:01,193 --> 00:36:03,426
struggling
on the garnish station.
1130
00:36:03,462 --> 00:36:05,729
Certain points, when we were
ready with our proteins,
1131
00:36:05,764 --> 00:36:08,098
um, he didn't have
garnish working.
1132
00:36:08,133 --> 00:36:09,766
Okay.
1133
00:36:09,801 --> 00:36:12,402
Jay, alex, step forward,
please.
1134
00:36:12,437 --> 00:36:13,803
Hurry up.
1135
00:36:13,839 --> 00:36:16,573
I am not in a [bleep]
good mood tonight for [bleep].
1136
00:36:17,876 --> 00:36:20,143
Jay...
1137
00:36:20,179 --> 00:36:22,045
Why was it
so difficult tonight?
1138
00:36:22,080 --> 00:36:24,447
Communication just come
from the meat station.
1139
00:36:24,483 --> 00:36:25,882
It was messing me up,
1140
00:36:25,918 --> 00:36:27,651
and I definitely came
just a little unprepared today.
1141
00:36:27,686 --> 00:36:29,019
Is that right?
1142
00:36:29,054 --> 00:36:32,289
The meat station screwed
the garnish station tonight?
1143
00:36:32,324 --> 00:36:34,424
Alex: It became really
overwhelming once the chicken,
1144
00:36:34,459 --> 00:36:36,193
you know,
started becoming ordered in.
1145
00:36:36,228 --> 00:36:37,427
Can you cook chicken?
1146
00:36:37,462 --> 00:36:38,595
Yes, chef, I can cook chicken.
1147
00:36:38,630 --> 00:36:40,030
I know I can cook chicken.
1148
00:36:40,065 --> 00:36:42,299
Behind you
is an array of talent
1149
00:36:42,367 --> 00:36:43,567
that could easily identify
1150
00:36:43,602 --> 00:36:45,135
if the chicken's cooked
or not, right?
1151
00:36:45,170 --> 00:36:46,570
Yes, chef.
1152
00:36:46,605 --> 00:36:48,171
So did they also tell you
it was cooked?
1153
00:36:48,207 --> 00:36:50,607
Yes, I communicated with them
and asked them as well,
1154
00:36:50,642 --> 00:36:51,942
-and they agreed with me.
-Oh, my god.
1155
00:36:51,977 --> 00:36:53,510
So what you're saying,
that nobody behind you
1156
00:36:53,545 --> 00:36:55,011
can cook a chicken
now as well.
1157
00:36:55,047 --> 00:36:56,146
Yes, chef.
1158
00:36:56,181 --> 00:36:57,547
Ramsay:
Who told you it was cooked?
1159
00:36:57,583 --> 00:36:58,815
Uh, antonio.
1160
00:36:58,850 --> 00:37:01,318
Antonio. Oh, my god.
1161
00:37:01,353 --> 00:37:04,321
Antonio,
[bleep] come up here.
1162
00:37:04,356 --> 00:37:06,423
(tense music)
1163
00:37:06,458 --> 00:37:07,991
I didn't touch
that chicken, chef.
1164
00:37:08,026 --> 00:37:10,727
So who told alex
the chicken was cooked?
1165
00:37:10,762 --> 00:37:11,795
Whoever pulled them.
1166
00:37:11,830 --> 00:37:12,796
Names, please.
1167
00:37:12,831 --> 00:37:18,134
♪
1168
00:37:18,170 --> 00:37:20,036
trenton.
1169
00:37:20,072 --> 00:37:22,539
Ramsay: Trenton.
Come up here, you.
1170
00:37:26,178 --> 00:37:28,979
What the [bleep] is going on?
1171
00:37:29,014 --> 00:37:30,914
You told him
the chicken was cooked?
1172
00:37:30,949 --> 00:37:32,749
-Absolutely not.
-Ramsay: Oh, my god.
1173
00:37:32,784 --> 00:37:34,317
Chef, I--
(stammers)
1174
00:37:34,353 --> 00:37:35,619
oh, my lord.
1175
00:37:35,654 --> 00:37:36,886
Trenton:
So I fired the chicken.
1176
00:37:36,922 --> 00:37:38,321
He was behind.
I put the chicken in the pan.
1177
00:37:38,357 --> 00:37:39,756
I'm going upstairs
in my office for 30 seconds.
1178
00:37:39,791 --> 00:37:42,525
I want to come down and you
[bleep] tell me the truth.
1179
00:37:42,561 --> 00:37:46,096
(dramatic music)
1180
00:37:46,131 --> 00:37:49,532
chickengate,
[bleep].
1181
00:37:49,568 --> 00:37:51,468
(grinder whirring)
1182
00:37:57,709 --> 00:37:59,976
ramsay: I'm going upstairs
in my office for 30 seconds.
1183
00:38:00,012 --> 00:38:02,979
I want to come down, and you
[bleep] tell me the truth.
1184
00:38:06,385 --> 00:38:08,785
Chickengate.
[bleep].
1185
00:38:10,622 --> 00:38:11,855
Who checked
the chickens?
1186
00:38:11,890 --> 00:38:13,423
-Trenton: I never--
-alex: You checked them.
1187
00:38:13,458 --> 00:38:14,557
I didn't touch the chickens
once they came out of the oven.
1188
00:38:14,593 --> 00:38:15,525
Josie:
Who touched the chicken?
1189
00:38:15,560 --> 00:38:16,626
Keona: Who brought it
to the pass?
1190
00:38:16,662 --> 00:38:17,594
Trenton:
It never got touched.
1191
00:38:17,629 --> 00:38:18,762
Who took them
to the pass?
1192
00:38:18,797 --> 00:38:19,996
Alex:
I know I sure [bleep] didn't.
1193
00:38:20,032 --> 00:38:21,531
Josie: Alex, did you
take 'em to the pass?
1194
00:38:21,566 --> 00:38:23,600
Alex: Sam, I'm pretty sure
you ran the chicken.
1195
00:38:23,635 --> 00:38:24,601
I didn't put 'em
to the pass
1196
00:38:24,636 --> 00:38:26,169
'cause I put 'em
in front of you.
1197
00:38:26,204 --> 00:38:27,404
I'm pretty sure I had you
run the chicken.
1198
00:38:27,439 --> 00:38:28,705
Trenton: [bleep] remember,
who ran the chicken?
1199
00:38:28,740 --> 00:38:30,040
I guarantee you,
you ran the chicken.
1200
00:38:30,075 --> 00:38:31,441
Brynn: Guys,
just own up to it.
1201
00:38:31,476 --> 00:38:33,109
Antonio: Yeah, like,
this is [bleep] ridiculous.
1202
00:38:33,145 --> 00:38:34,878
Ramsay:
[bleep]
1203
00:38:34,913 --> 00:38:35,945
-brynn: Chef.
-Keona: He's coming.
1204
00:38:35,981 --> 00:38:39,115
Oh, boy. This is not normal.
1205
00:38:39,151 --> 00:38:40,583
Let's start again.
1206
00:38:40,619 --> 00:38:43,486
Alex, who told you
the chicken was cooked?
1207
00:38:43,522 --> 00:38:46,890
(dramatic music)
1208
00:38:46,925 --> 00:38:48,725
sam.
1209
00:38:48,760 --> 00:38:51,294
Sam. Oh, my god.
Sam, come up here, you.
1210
00:38:51,330 --> 00:38:53,129
Yes, chef.
1211
00:38:53,165 --> 00:38:55,465
Ramsay: So you told him
the chicken was cooked?
1212
00:38:55,500 --> 00:38:56,933
I did not touch the chicken.
1213
00:38:56,968 --> 00:38:59,202
I pulled it from the oven,
and I did not touch it.
1214
00:38:59,237 --> 00:39:00,136
Well, you should have
touched it.
1215
00:39:00,172 --> 00:39:01,438
If you pull it from the oven...
1216
00:39:01,473 --> 00:39:02,706
-Sam: I agree.
-Alex: You should touch it.
1217
00:39:02,741 --> 00:39:05,675
I didn't feel comfortable
that that was cooked.
1218
00:39:05,744 --> 00:39:08,111
How about this, alex?
1219
00:39:08,146 --> 00:39:11,414
Keeping [bleep]
control of your chicken.
1220
00:39:11,450 --> 00:39:12,549
Yes, chef.
1221
00:39:13,285 --> 00:39:14,851
Unbelievable.
1222
00:39:14,886 --> 00:39:17,020
So now we've got
to the bottom of chickengate.
1223
00:39:17,055 --> 00:39:18,688
You opened up the oven,
pulled them out,
1224
00:39:18,724 --> 00:39:20,090
didn't even think
of checking them,
1225
00:39:20,125 --> 00:39:21,157
and handed them to alex.
1226
00:39:21,193 --> 00:39:21,958
Yes, chef.
1227
00:39:21,993 --> 00:39:24,094
Oh, my lord.
1228
00:39:24,129 --> 00:39:27,564
Now that is teamwork--not.
1229
00:39:27,599 --> 00:39:29,132
Trenton, back in line.
1230
00:39:29,167 --> 00:39:31,468
Antonio,
[bleep] off back in line.
1231
00:39:31,503 --> 00:39:34,971
Sam, don't commit to something
you're not in control
1232
00:39:35,006 --> 00:39:36,806
and you're not prepared
to follow through with.
1233
00:39:36,842 --> 00:39:37,674
Yes, chef.
1234
00:39:37,709 --> 00:39:38,942
Back in line.
1235
00:39:38,977 --> 00:39:41,745
(tense music)
1236
00:39:41,780 --> 00:39:43,146
alex, ten seconds.
1237
00:39:43,181 --> 00:39:44,180
Why do you think you should
stay in hell's kitchen?
1238
00:39:44,216 --> 00:39:45,648
I think I should
stay in hell's kitchen
1239
00:39:45,684 --> 00:39:47,417
because I came here
for a reason
1240
00:39:47,452 --> 00:39:48,818
and I'm not backing down.
1241
00:39:48,854 --> 00:39:50,520
I know that I have
a good fight in myself,
1242
00:39:50,555 --> 00:39:52,389
and I want to keep learning
from you, chef.
1243
00:39:52,424 --> 00:39:54,791
Jay, ten seconds. Why should
you stay in hell's kitchen?
1244
00:39:54,826 --> 00:39:56,259
Chef, you know
that I have a voice.
1245
00:39:56,294 --> 00:39:58,395
You know that I have drive.
You know that I have skill.
1246
00:39:58,430 --> 00:40:00,497
Communication was definitely
a little bit off.
1247
00:40:00,532 --> 00:40:03,433
I had a rough day, came in
a little bit unprepared,
1248
00:40:03,468 --> 00:40:04,801
but I definitely
picked myself up
1249
00:40:04,836 --> 00:40:07,904
and definitely was speeding up
and getting ready to go.
1250
00:40:09,975 --> 00:40:11,541
My decision is...
1251
00:40:11,576 --> 00:40:14,444
(dramatic music)
1252
00:40:14,479 --> 00:40:16,813
jay.
1253
00:40:16,848 --> 00:40:18,548
Take off your jacket,
young man. Your time is done.
1254
00:40:18,583 --> 00:40:21,918
(wistful music)
1255
00:40:21,953 --> 00:40:24,554
you know, if you can't
get the garnish right,
1256
00:40:24,589 --> 00:40:27,157
you've got no chance
becoming my head chef.
1257
00:40:27,192 --> 00:40:28,291
-Yes, chef.
-Ramsay: Thank you.
1258
00:40:28,326 --> 00:40:30,193
-Jay: Thank you.
-Good night.
1259
00:40:30,228 --> 00:40:33,163
(tense music)
1260
00:40:33,198 --> 00:40:34,597
♪
1261
00:40:34,633 --> 00:40:35,999
jay: I'm definitely
pissed off right now.
1262
00:40:36,067 --> 00:40:38,635
You know, at least I was
honest about my mistakes.
1263
00:40:38,670 --> 00:40:41,671
I think alex should have been
the one going home tonight,
1264
00:40:41,706 --> 00:40:43,273
but this is definitely
not the last time
1265
00:40:43,308 --> 00:40:44,808
the world's seeing
chef jayaun.
1266
00:40:44,843 --> 00:40:46,843
I'm definitely gonna go home,
and I'ma bounce back.
1267
00:40:46,878 --> 00:40:51,781
I'ma keep moving forward and do
what I'm meant to do: Cook.
1268
00:40:53,518 --> 00:40:54,851
-Ramsay: Alex.
-Yes, chef.
1269
00:40:54,886 --> 00:40:59,389
Have the confidence to stand
by your own technique,
1270
00:40:59,424 --> 00:41:02,158
and more importantly,
don't panic under pressure.
1271
00:41:02,194 --> 00:41:03,893
-Yes, chef.
-Ramsay: Is that clear?
1272
00:41:03,929 --> 00:41:04,627
Yes, chef.
1273
00:41:04,663 --> 00:41:05,862
Back in line.
1274
00:41:07,899 --> 00:41:09,899
Now piss off.
1275
00:41:09,935 --> 00:41:11,835
-Alex: Yes, chef.
-Antonio: Yes, chef.
1276
00:41:11,870 --> 00:41:13,870
Wrong way, alex.
1277
00:41:13,905 --> 00:41:15,338
Holy [bleep].
1278
00:41:15,373 --> 00:41:17,040
Alex: I'm not trying
to make any enemies
1279
00:41:17,075 --> 00:41:18,174
on this team at all,
1280
00:41:18,210 --> 00:41:20,276
but I'm very annoyed with sam.
1281
00:41:20,312 --> 00:41:22,111
I felt like he was
only thinking about himself.
1282
00:41:22,147 --> 00:41:23,446
But the past is the past,
1283
00:41:23,482 --> 00:41:27,584
and we just have to move
forward together as a team.
1284
00:41:27,619 --> 00:41:28,785
Ramsay:
Ladies, good night.
1285
00:41:28,820 --> 00:41:30,019
-Good night, chef.
-Good night.
1286
00:41:30,055 --> 00:41:33,823
Keep it up or you're going
to the blue team.
1287
00:41:33,859 --> 00:41:35,291
Kiya:
Oh, god.
1288
00:41:35,327 --> 00:41:37,694
The [bleep] blue team need
to get their [bleep] together.
1289
00:41:37,729 --> 00:41:39,262
Constantly sounds
like nobody knows
1290
00:41:39,297 --> 00:41:40,730
what the [bleep]'s going on.
1291
00:41:40,765 --> 00:41:43,333
Moving forward, red team
is definitely gonna kill it.
1292
00:41:43,368 --> 00:41:44,667
Sam: No, I need,
like, five seconds
1293
00:41:44,703 --> 00:41:46,402
before I lose my [bleep].
1294
00:41:46,438 --> 00:41:49,205
Right now, I'm feeling pretty
pissed off and rather furious.
1295
00:41:49,241 --> 00:41:51,074
Alex just played
the blame game,
1296
00:41:51,109 --> 00:41:53,543
calling three other people
up with you.
1297
00:41:53,578 --> 00:41:55,078
Alex needs to own his station
1298
00:41:55,113 --> 00:41:57,413
and own the product
that he's cooking.
1299
00:41:57,449 --> 00:42:01,284
I'm dead set that alex
is going home next.
1300
00:42:03,822 --> 00:42:06,556
Ramsay: After watching jay
struggle so badly on garnish,
1301
00:42:06,591 --> 00:42:09,192
I decided to assign him
to a different station:
1302
00:42:09,227 --> 00:42:11,227
The train station.
1303
00:42:11,263 --> 00:42:13,296
(dramatic musical flourish)
1304
00:42:15,534 --> 00:42:18,668
narrator: Next time
on
hell's kitchen...
1305
00:42:18,703 --> 00:42:19,802
Morgana: I do not feel
okay right now,
1306
00:42:19,838 --> 00:42:21,571
and I wasn't even
on that team.
1307
00:42:21,606 --> 00:42:22,805
It's like, come on, guys.
1308
00:42:22,841 --> 00:42:26,342
Honestly, like,
I want some competition.
1309
00:42:26,378 --> 00:42:27,677
Narrator: Will
the men's losing streak...
1310
00:42:27,712 --> 00:42:30,480
No. Hey. No.
Look at me.
1311
00:42:30,549 --> 00:42:33,950
This is like a new pain
I've never felt before.
1312
00:42:33,985 --> 00:42:34,951
Trenton: And it hurts.
1313
00:42:34,986 --> 00:42:36,419
It hurts so [bleep] much.
1314
00:42:36,454 --> 00:42:37,620
This is grim.
1315
00:42:37,656 --> 00:42:39,656
This is the worst part
of my life so far.
1316
00:42:39,691 --> 00:42:40,990
Narrator: Crush their ego...
1317
00:42:41,026 --> 00:42:42,859
-Ramsay: Raw.
-Narrator: Beyond repair?
1318
00:42:42,894 --> 00:42:44,360
There's no magic
in here tonight.
1319
00:42:44,396 --> 00:42:45,662
(pounding table)
1320
00:42:45,697 --> 00:42:47,830
I wish we were
on the red side.
1321
00:42:47,866 --> 00:42:49,165
Narrator:
While the red team
1322
00:42:49,200 --> 00:42:51,568
tries to deal
with brynn's ego...
1323
00:42:51,603 --> 00:42:53,770
I don't want to be a dictator
in the kitchen.
1324
00:42:53,805 --> 00:42:54,971
Dude, there is no point
in talking.
1325
00:42:55,006 --> 00:42:55,838
Brynn:
[bleep].
1326
00:42:55,874 --> 00:42:57,907
Narrator: Next time...
1327
00:42:57,943 --> 00:42:59,642
Brynn:
I am so angry.
1328
00:42:59,678 --> 00:43:02,912
Narrator: On an egomaniacal
episode of
hell's kitchen.
1329
00:43:02,948 --> 00:43:04,981
Brynn:
Wait! No!