1 00:00:02,269 --> 00:00:03,436 narrator: Previously on "Hell's Kitchen... 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,671 Battle of the States." 3 00:00:04,672 --> 00:00:05,872 Babe, you're [bleep] up. That's the end. 4 00:00:05,873 --> 00:00:07,106 You're [bleep] up. 5 00:00:07,107 --> 00:00:08,340 narrator: The Red Team was in disarray 6 00:00:08,341 --> 00:00:10,476 after Anaiya fought with Alexandra... 7 00:00:10,477 --> 00:00:12,479 I'm tired of it! [bleep]. 8 00:00:12,480 --> 00:00:15,482 narrator: Annoyed Cydni... - She needs to watch her mouth. 9 00:00:15,483 --> 00:00:17,383 narrator: And got under Ellie's skin. 10 00:00:17,384 --> 00:00:19,418 I don't give a [bleep] about Anaiya 11 00:00:19,419 --> 00:00:21,054 because I'm a force to be reckoned with. 12 00:00:21,055 --> 00:00:22,588 Off you go. 13 00:00:22,589 --> 00:00:24,491 narrator: And a challenge to determine which dishes 14 00:00:24,492 --> 00:00:26,625 would go on the Johnson and Wales 15 00:00:26,626 --> 00:00:28,260 50th anniversary menu. 16 00:00:28,261 --> 00:00:30,263 I think there was a lot of depth of flavor in there. 17 00:00:30,264 --> 00:00:32,732 - I'm going to go Red. - JWU Charlotte! 18 00:00:32,733 --> 00:00:34,367 narrator: Anaiya was the only chef 19 00:00:34,368 --> 00:00:36,335 from the Red Team to be successful... 20 00:00:36,336 --> 00:00:38,004 It's gorgeous. Really nicely done. 21 00:00:38,005 --> 00:00:40,339 That was tasty. Perfectly seasoned. 22 00:00:40,340 --> 00:00:43,008 Blue Team, that was a landslide. 23 00:00:43,009 --> 00:00:45,144 narrator: And she didn't let her team forget about it 24 00:00:45,145 --> 00:00:46,145 during punishment. 25 00:00:46,146 --> 00:00:48,481 I got a point today, so... 26 00:00:48,482 --> 00:00:50,816 narrator: At dinner service... - Behind! 27 00:00:50,817 --> 00:00:52,519 Ice-cold in the center. Back in the [bleep] pan. 28 00:00:52,520 --> 00:00:53,519 Come on! 29 00:00:53,520 --> 00:00:54,887 narrator: Oregon's Alexandra 30 00:00:54,888 --> 00:00:58,090 and Delaware's Anaiya misfired on appetizers. 31 00:00:58,091 --> 00:00:59,926 It's rock hard. It's not edible. 32 00:00:59,927 --> 00:01:01,294 Yes, Chef. 33 00:01:01,295 --> 00:01:02,561 narrator: While in the Blue Kitchen... 34 00:01:02,562 --> 00:01:05,364 They're still ice-cold in the center. Come on. 35 00:01:05,365 --> 00:01:07,834 narrator: Henry from Texas and New Jersey's Chris 36 00:01:07,835 --> 00:01:10,336 stalled out completely on scallops. 37 00:01:10,337 --> 00:01:11,937 This is your culinary university. 38 00:01:11,938 --> 00:01:14,273 - Yes, Chef. - Get a [bleep] grip! 39 00:01:14,274 --> 00:01:17,676 The winning team tonight is neither of you. 40 00:01:17,677 --> 00:01:19,779 narrator: When it came time to send someone home, 41 00:01:19,780 --> 00:01:21,681 the Blue Team nominated... - Chris. 42 00:01:21,682 --> 00:01:22,982 narrator: And... - Jayden. 43 00:01:22,983 --> 00:01:24,483 narrator: While the Red Team nominated... 44 00:01:24,484 --> 00:01:25,485 Alex. 45 00:01:25,486 --> 00:01:26,919 narrator: And... - Anaiya. 46 00:01:26,920 --> 00:01:28,154 narrator: The Red Team also 47 00:01:28,155 --> 00:01:29,955 aired out some dirty laundry. 48 00:01:29,956 --> 00:01:32,324 There is a lot of hostility in the Red Team. 49 00:01:32,325 --> 00:01:34,594 There are people who felt like they couldn't speak up. 50 00:01:34,595 --> 00:01:36,796 - It starts with Anaiya, Chef. - It's that toxic? 51 00:01:36,797 --> 00:01:38,998 narrator: Chef Ramsay decided 52 00:01:38,999 --> 00:01:40,900 it was the end of the road for... 53 00:01:40,901 --> 00:01:42,401 Alexandra. 54 00:01:42,402 --> 00:01:44,838 narrator: Ending her dream of becoming head chef 55 00:01:44,839 --> 00:01:46,739 at Hell's Kitchen Foxwoods Resort Casino 56 00:01:46,740 --> 00:01:48,775 in Mashantucket, Connecticut. 57 00:01:51,946 --> 00:01:55,314 And now, the continuation of "Hell's Kitchen." 58 00:01:55,315 --> 00:01:56,516 Now get out of here. 59 00:02:01,522 --> 00:02:03,356 [bleep] everybody else. It's about me now. 60 00:02:03,357 --> 00:02:05,024 If these bitches tank, they tank. 61 00:02:05,025 --> 00:02:06,425 At first, it was like, oh, you know, 62 00:02:06,426 --> 00:02:08,728 you want to be nice, you want to be cool, cordial. 63 00:02:08,729 --> 00:02:10,262 [bleep] that. [bleep] that. 64 00:02:10,263 --> 00:02:11,331 You see where it got me. 65 00:02:11,332 --> 00:02:13,166 If she hates us, she hates us. 66 00:02:13,167 --> 00:02:14,433 Who cares? - I don't give a [bleep]. 67 00:02:14,434 --> 00:02:15,635 I don't care either. 68 00:02:15,636 --> 00:02:17,169 If this was a competition of character, 69 00:02:17,170 --> 00:02:19,705 I absolutely think that Anaiya would have been sent home. 70 00:02:19,706 --> 00:02:22,575 I can only classify Anaiya as being a bully 71 00:02:22,576 --> 00:02:26,078 and a mean girl. - She's a mean girl bully. 72 00:02:26,079 --> 00:02:27,646 Oh, I hate mean girls. 73 00:02:27,647 --> 00:02:30,083 I've noticed a little mean girl in Anaiya here and there. 74 00:02:30,084 --> 00:02:32,251 She's like, "Don't [bleep] freak out on people. 75 00:02:32,252 --> 00:02:33,252 You can't [bleep] freak out on people." 76 00:02:33,253 --> 00:02:34,420 And then she-- 77 00:02:34,421 --> 00:02:35,721 While you're freaking out on people. 78 00:02:35,722 --> 00:02:37,023 She's the only one that freaks out on people. 79 00:02:37,024 --> 00:02:39,425 I worry for her 'cause you don't want that type 80 00:02:39,426 --> 00:02:40,927 of toxic environment, 81 00:02:40,928 --> 00:02:42,928 and you don't want a chef that's that toxic. 82 00:02:42,929 --> 00:02:46,599 It's just those snarky-ass, snide-eyed comments. 83 00:02:46,600 --> 00:02:48,200 I don't even [bleep] talk to you bitches, 84 00:02:48,201 --> 00:02:50,603 but I'm hostile? Like, OK, I'm sorry. 85 00:02:50,604 --> 00:02:53,472 My apologies. - I wouldn't let it get to you. 86 00:02:53,473 --> 00:02:55,408 If anything, I would just have a talk with them. 87 00:02:55,409 --> 00:02:56,643 No, it doesn't really get to me. 88 00:02:56,644 --> 00:02:58,444 I'm not talking to them either. 89 00:02:58,445 --> 00:03:01,381 My only ally, I feel like, in the house right now is Jada. 90 00:03:01,382 --> 00:03:03,616 But she on the Blue Team, so... 91 00:03:03,617 --> 00:03:05,218 Am I really hostile, though? 92 00:03:07,821 --> 00:03:08,988 Do you think I'm hostile, Jayden? 93 00:03:22,402 --> 00:03:24,704 Let's go. 94 00:03:24,705 --> 00:03:26,840 House of Beef! 95 00:03:26,841 --> 00:03:30,076 I see Hell's Kitchen House of Beef, 96 00:03:30,077 --> 00:03:32,712 and I am giddy with joy. 97 00:03:32,713 --> 00:03:34,013 - Line up. - Please be steakhouse. 98 00:03:34,014 --> 00:03:35,114 Please be steakhouse. 99 00:03:35,115 --> 00:03:37,049 I am a steakhouse chef. 100 00:03:37,050 --> 00:03:41,421 I can demolish everyone right now. 101 00:03:41,422 --> 00:03:45,591 Welcome to Hell's Kitchen's House of Beef. 102 00:03:45,592 --> 00:03:46,826 Yes! 103 00:03:46,827 --> 00:03:48,394 When it comes to restaurants, 104 00:03:48,395 --> 00:03:52,565 there is nothing more American than a classic steakhouse. 105 00:03:52,566 --> 00:03:54,067 Yes, Chef. 106 00:03:54,068 --> 00:03:57,570 And nothing tastes better than a perfectly cooked steak. 107 00:03:57,571 --> 00:03:59,071 - Ooh. - Ooh. 108 00:03:59,072 --> 00:04:00,874 Tomahawk. 109 00:04:00,875 --> 00:04:03,242 What should I see when I cut in, Anthony? 110 00:04:03,243 --> 00:04:05,444 - A perfect mid-rare, Chef. - A perfect mid-rare. 111 00:04:05,445 --> 00:04:06,612 Let's see what we got. 112 00:04:09,616 --> 00:04:11,184 What in the world? 113 00:04:11,185 --> 00:04:12,752 Why is it so hard to cut? 114 00:04:14,922 --> 00:04:16,856 - Oh, my God, is that a cake? - It's a cake. 115 00:04:16,857 --> 00:04:19,359 No way. 116 00:04:19,360 --> 00:04:22,095 It's not even steak because it's a cake. 117 00:04:22,096 --> 00:04:24,030 I mean, seriously? 118 00:04:24,031 --> 00:04:25,865 Come on, guys. - Holy [bleep]. 119 00:04:25,866 --> 00:04:27,967 Right now, we'll have a little fun 120 00:04:27,968 --> 00:04:29,702 and play a game called... 121 00:04:30,737 --> 00:04:32,405 Is It Steak? 122 00:04:33,540 --> 00:04:35,374 Oh, my. 123 00:04:35,375 --> 00:04:38,644 Let's start with the Texas boy, Henry. 124 00:04:38,645 --> 00:04:41,314 I want you to take a look at this. 125 00:04:41,315 --> 00:04:45,884 Look closely. Is it cake, or is it steak? 126 00:04:45,885 --> 00:04:47,520 Oh, man. That's a tough one. 127 00:04:47,521 --> 00:04:48,922 That tomahawk threw me. 128 00:04:48,923 --> 00:04:50,023 - Look at the details - I think it's cake. 129 00:04:50,024 --> 00:04:51,424 I think it's cake. 130 00:04:51,425 --> 00:04:53,960 - I'm going to say it's cake. - Let's see. 131 00:04:53,961 --> 00:04:55,161 It is... 132 00:04:58,165 --> 00:05:00,166 Steak! 133 00:05:00,167 --> 00:05:01,567 Back in line. 134 00:05:01,568 --> 00:05:02,768 The boy from Texas. 135 00:05:02,769 --> 00:05:05,204 Anaiya, step down, please. 136 00:05:07,308 --> 00:05:09,475 - Oh, [bleep]. - What the hell is it? 137 00:05:09,476 --> 00:05:11,377 Oh. 138 00:05:11,378 --> 00:05:12,578 It looks too perfect. 139 00:05:12,579 --> 00:05:15,681 I'm going with cake. - Man, are you sure? 140 00:05:15,682 --> 00:05:17,650 It could be the most amazing Wellington. 141 00:05:17,651 --> 00:05:19,084 Don't try to change my mind, Chef. 142 00:05:19,085 --> 00:05:22,255 That's cake. - Let's find out. 143 00:05:26,193 --> 00:05:27,694 Oh, it's cake. 144 00:05:27,695 --> 00:05:29,763 It is cake. 145 00:05:29,764 --> 00:05:32,465 But more importantly, it's time for 146 00:05:32,466 --> 00:05:34,033 the Blind Taste Test. 147 00:05:34,034 --> 00:05:35,601 Oh, my [bleep] God. I [bleep] knew it! 148 00:05:35,602 --> 00:05:36,936 Yes! 149 00:05:36,937 --> 00:05:40,439 I am so freaking excited. 150 00:05:40,440 --> 00:05:43,076 I remember just screaming at my TV at people, 151 00:05:43,077 --> 00:05:46,412 like, "How are you getting carrots wrong? What?" 152 00:05:46,413 --> 00:05:49,748 The annual Blind Taste Test. 153 00:05:49,749 --> 00:05:53,819 The team that correctly identifies the most ingredients 154 00:05:53,820 --> 00:05:55,622 wins the challenge. Everybody ready? 155 00:05:55,623 --> 00:05:56,890 Yes, Chef. 156 00:05:56,891 --> 00:05:59,692 Tasting for the Blue Team first is Chris. 157 00:05:59,693 --> 00:06:02,328 Henry, you're in the skillet. 158 00:06:02,329 --> 00:06:04,263 Red Team, first up is Lisa. 159 00:06:04,264 --> 00:06:06,666 And, Ellie, take a place in the skillet, please. 160 00:06:06,667 --> 00:06:08,234 narrator: In today's Blind Taste Test, 161 00:06:08,235 --> 00:06:11,371 each chef is given four ingredients to identify, 162 00:06:11,372 --> 00:06:14,941 and, of course, they must rely solely on their palates. 163 00:06:14,942 --> 00:06:16,442 Let's go. Headphones on. 164 00:06:16,443 --> 00:06:17,710 narrator: They're wearing blindfolds, 165 00:06:17,711 --> 00:06:19,779 along with noise-canceling headphones 166 00:06:19,780 --> 00:06:21,347 playing very loud music. 167 00:06:22,649 --> 00:06:23,883 This is the first time I'm hearing music 168 00:06:23,884 --> 00:06:26,052 in a long time, so whatever. I'm vibing. 169 00:06:27,421 --> 00:06:29,689 narrator: If they guess two ingredients wrong, 170 00:06:29,690 --> 00:06:32,658 béarnaise steak sauce will get dumped on their teammate. 171 00:06:32,659 --> 00:06:34,761 Please, Lisa. 172 00:06:34,762 --> 00:06:36,329 narrator: If they get more wrong, 173 00:06:36,330 --> 00:06:39,331 additional steak sauces will get dumped all over them. 174 00:06:39,332 --> 00:06:40,700 Henry, you look good. 175 00:06:40,701 --> 00:06:43,169 - I'm trying. - The lunch lady. 176 00:06:43,170 --> 00:06:45,505 Let's start off with something basic, shall we? 177 00:06:45,506 --> 00:06:48,541 Number one, coconut. 178 00:06:48,542 --> 00:06:50,643 Choo-choo! - Chomp. 179 00:06:50,644 --> 00:06:52,912 Choo-choo! 180 00:06:52,913 --> 00:06:55,448 Jeez. 181 00:06:55,449 --> 00:06:56,883 Is it a turnip? 182 00:06:58,252 --> 00:06:59,852 Why is he yelling? 183 00:07:01,555 --> 00:07:04,224 I know we're [bleep] when Chris guesses turnip. 184 00:07:04,225 --> 00:07:05,558 It's going to be a long day. 185 00:07:07,828 --> 00:07:09,662 Coconut? 186 00:07:09,663 --> 00:07:10,930 - Congrats. - Yeah. 187 00:07:10,931 --> 00:07:12,364 Let's go, baby. 188 00:07:12,365 --> 00:07:14,700 Up next, fresh cod. 189 00:07:14,701 --> 00:07:17,704 Choo-choo! 190 00:07:17,705 --> 00:07:19,739 Let's go, big boy. 191 00:07:19,740 --> 00:07:21,674 James, stand by. 192 00:07:21,675 --> 00:07:22,842 Hmm. 193 00:07:22,843 --> 00:07:24,944 Is it bass? Sea bass? 194 00:07:24,945 --> 00:07:26,345 Oh, he's so close. 195 00:07:26,346 --> 00:07:28,448 I'm sorry, Henry. I'm sorry. 196 00:07:28,449 --> 00:07:30,883 OK, James. 197 00:07:30,884 --> 00:07:32,618 Delicious béarnaise. 198 00:07:32,619 --> 00:07:35,354 Oh. Oh, no! 199 00:07:37,858 --> 00:07:41,160 And he's making sure it gets you too. 200 00:07:41,161 --> 00:07:42,795 Oh, my God. - OK. 201 00:07:44,999 --> 00:07:46,466 Come on. Cod. 202 00:07:46,467 --> 00:07:49,536 - Um, uh, cod? - Cod. 203 00:07:49,537 --> 00:07:51,938 Oh, my God, Lisa. Let's [bleep] go, Lisa. 204 00:07:51,939 --> 00:07:54,340 - Oh, my God. - Well done. 205 00:07:54,341 --> 00:07:55,642 Kale. 206 00:07:59,746 --> 00:08:01,648 Is it collard greens? 207 00:08:01,649 --> 00:08:03,582 Oh. 208 00:08:03,583 --> 00:08:05,184 It ain't no damn collard greens. 209 00:08:05,185 --> 00:08:09,655 Like, that's a-- that's a real Black answer to say. 210 00:08:09,656 --> 00:08:12,224 Uh, collard greens? 211 00:08:12,225 --> 00:08:15,094 - Oh. - Damn. 212 00:08:15,095 --> 00:08:16,563 I mean, I get it. It's a green. 213 00:08:16,564 --> 00:08:18,731 You close. Think white people foods. 214 00:08:18,732 --> 00:08:19,833 You got to think kale. 215 00:08:19,834 --> 00:08:21,934 - OK, let's chimichurri. - Oh, [bleep]! 216 00:08:23,003 --> 00:08:24,904 - Close your mouth! - Oh, yeah. 217 00:08:24,905 --> 00:08:26,139 Whew! 218 00:08:26,140 --> 00:08:28,274 Looks like someone's just puked on Henry. 219 00:08:28,275 --> 00:08:29,909 I got two kids. I'm used to it. 220 00:08:29,910 --> 00:08:30,976 Ugh, it stinks. 221 00:08:30,977 --> 00:08:33,413 Number four, steak. 222 00:08:33,414 --> 00:08:34,780 Not cake, steak. 223 00:08:36,149 --> 00:08:38,451 God, if they don't get this, I'm going to scream. 224 00:08:38,452 --> 00:08:41,254 Come on, Chris. You've got this. 225 00:08:41,255 --> 00:08:42,622 I should trust my instincts, 226 00:08:42,623 --> 00:08:46,192 but, like, I overthink every little [bleep] thing. 227 00:08:46,193 --> 00:08:47,260 Is it turkey? 228 00:08:51,498 --> 00:08:53,699 You gotta be [bleep] kidding me. 229 00:08:56,002 --> 00:08:58,204 - Um, dry turkey? - Damn! 230 00:08:58,205 --> 00:08:59,538 Oh. 231 00:08:59,539 --> 00:09:01,507 Headphones off. Let's go. 232 00:09:01,508 --> 00:09:02,642 I don't want to look. 233 00:09:02,643 --> 00:09:04,143 I'm sorry, Henry. - You don't want to look? 234 00:09:04,144 --> 00:09:07,080 Turn your ass around and look at what you've done. 235 00:09:07,081 --> 00:09:09,282 - Oh! - Oh, God. 236 00:09:09,283 --> 00:09:10,917 I'm sorry, Henry. 237 00:09:10,918 --> 00:09:14,787 - Oh, [bleep]. - Oh! 238 00:09:14,788 --> 00:09:16,388 I'm at a loss for words. 239 00:09:16,389 --> 00:09:18,224 Mainly because I'm trying to, you know, 240 00:09:18,225 --> 00:09:20,493 spit all this sauce out of my mouth. 241 00:09:20,494 --> 00:09:22,728 narrator: Chris's failure to secure any points 242 00:09:22,729 --> 00:09:25,765 for the Blue Team puts them in an early hole, 243 00:09:25,766 --> 00:09:27,800 as they are down 2-0. 244 00:09:27,801 --> 00:09:29,302 Round two, let's go. 245 00:09:29,303 --> 00:09:31,570 narrator: Next up will be Jada and Cydni tasting, 246 00:09:31,571 --> 00:09:34,173 with Chris and Lisa in the skillets. 247 00:09:34,174 --> 00:09:35,175 Lamb. 248 00:09:36,577 --> 00:09:38,311 Mm. 249 00:09:38,312 --> 00:09:41,347 - Turkey, Chef. - Oh, jeez. 250 00:09:42,349 --> 00:09:43,583 Chicken, Chef. 251 00:09:46,119 --> 00:09:48,020 Fresh ricotta. 252 00:09:50,390 --> 00:09:52,325 - Come on, Jada. - Mozzarella, Chef? 253 00:09:52,326 --> 00:09:54,660 - Mozzarella. - Come on, Cyd. 254 00:09:54,661 --> 00:09:55,661 - Ricotta, Chef. - Ricotta. 255 00:09:55,662 --> 00:09:56,829 Well done. - Good job, Cyd! 256 00:09:56,830 --> 00:09:59,799 Oh, thank God. 257 00:09:59,800 --> 00:10:01,534 James, off you go. 258 00:10:01,535 --> 00:10:03,636 - It ain't gonna help. - Close your mouth. 259 00:10:03,637 --> 00:10:04,837 Ooh! 260 00:10:04,838 --> 00:10:06,739 Oh God, the sound. 261 00:10:06,740 --> 00:10:08,207 It's so cold. 262 00:10:10,711 --> 00:10:14,180 OK. Fresh strawberries. 263 00:10:14,181 --> 00:10:16,716 You know that one. Come on. 264 00:10:16,717 --> 00:10:18,518 Strawberry, Chef. 265 00:10:18,519 --> 00:10:21,353 - Well done. - Come on, Cyd. 266 00:10:21,354 --> 00:10:23,623 - Pineapple, Chef. - Oh. 267 00:10:24,758 --> 00:10:26,759 - Cover yourself, Lisa. - Ugh. Ugh. 268 00:10:26,760 --> 00:10:28,227 Ugh! 269 00:10:29,396 --> 00:10:31,064 Chef Michelle pours it with a purpose. 270 00:10:31,065 --> 00:10:33,933 Almonds. 271 00:10:33,934 --> 00:10:35,735 Choo-choo. 272 00:10:36,903 --> 00:10:38,538 Walnuts, Chef? 273 00:10:38,539 --> 00:10:40,006 Oh. 274 00:10:40,007 --> 00:10:41,674 - Almond, Chef? - Yes, well done. 275 00:10:41,675 --> 00:10:42,742 - Yes, Cyd! - Yes! 276 00:10:42,743 --> 00:10:44,444 - Lord. - Sorry, Chris. 277 00:10:44,445 --> 00:10:47,112 - Some chimichurri. - Oh. 278 00:10:47,113 --> 00:10:49,849 I'm so, so sorry. 279 00:10:51,618 --> 00:10:54,287 Up next is Anthony and Anaiya. 280 00:10:54,288 --> 00:10:55,655 Let's go. - Let's go, Ant. 281 00:10:55,656 --> 00:10:59,626 Anthony has worked at Michelin star restaurants, 282 00:10:59,627 --> 00:11:01,460 but that don't mean he got a great palate. 283 00:11:01,461 --> 00:11:03,696 Round three. Red Team, you are in the lead. 284 00:11:03,697 --> 00:11:06,832 Let's go. Number one, pecans. 285 00:11:06,833 --> 00:11:09,068 Choo-choo. 286 00:11:09,069 --> 00:11:11,204 Up. - You got this, babe. 287 00:11:11,205 --> 00:11:13,105 You got this. 288 00:11:13,106 --> 00:11:14,674 Is that a walnut, Chef? 289 00:11:14,675 --> 00:11:16,709 Oh, [bleep]. 290 00:11:16,710 --> 00:11:18,111 - Pecan, Chef? - Yes! 291 00:11:18,112 --> 00:11:20,246 - Yeah! - Mango. 292 00:11:20,247 --> 00:11:21,681 Choo-choo. 293 00:11:22,716 --> 00:11:24,517 Mango. 294 00:11:24,518 --> 00:11:26,185 Good job, Ant. 295 00:11:26,186 --> 00:11:27,353 - That's mango, Chef. - Yes! 296 00:11:27,354 --> 00:11:28,487 Whew! 297 00:11:28,488 --> 00:11:30,256 Yay! 298 00:11:30,257 --> 00:11:33,092 Green beans. Mm. 299 00:11:33,093 --> 00:11:36,529 - Raw potato? - Raw potato. 300 00:11:37,865 --> 00:11:40,466 - Turnip, Chef. - Oh, jeez. 301 00:11:40,467 --> 00:11:42,702 Oh, lovely. Off you go, James. 302 00:11:42,703 --> 00:11:45,337 - Oh, the béarnaise. - Oh, my God. 303 00:11:45,338 --> 00:11:47,773 Oh, Jada. 304 00:11:47,774 --> 00:11:50,677 Béarnaise sauce, it's like 80% butter, 305 00:11:50,678 --> 00:11:54,013 so it's, like, all this congealed, oily substance 306 00:11:54,014 --> 00:11:55,982 all over you. 307 00:11:55,983 --> 00:11:58,618 How's it taste? - Fresh celery. 308 00:11:58,619 --> 00:12:01,554 Oh, come on. This is easy. 309 00:12:01,555 --> 00:12:04,224 Just the crunch. 310 00:12:04,225 --> 00:12:06,092 - Celery. - Yes! 311 00:12:06,093 --> 00:12:07,092 That's celery, Chef. 312 00:12:07,093 --> 00:12:08,794 Well done. 313 00:12:08,795 --> 00:12:11,097 Blindfolds off. - Cydni's clean. 314 00:12:11,098 --> 00:12:12,498 I got three out of four, 315 00:12:12,499 --> 00:12:14,434 which is the highest points so far. 316 00:12:14,435 --> 00:12:16,603 I'm feeling immaculate right now. 317 00:12:16,604 --> 00:12:17,937 Like, I feel on top of the world. 318 00:12:17,938 --> 00:12:20,539 - Take a seat, guys. - Ugh! 319 00:12:20,540 --> 00:12:22,542 It's in my damn socks. 320 00:12:22,543 --> 00:12:25,077 Up next is Jayden and Ellie. Let's go. 321 00:12:25,078 --> 00:12:26,513 7-3. Come on, Jayden. 322 00:12:26,514 --> 00:12:28,481 They need this one back. Let's go, Ellie. 323 00:12:28,482 --> 00:12:31,051 I mean, I could do great and earn points for my team, 324 00:12:31,052 --> 00:12:33,752 or I could do [bleep], and the person 325 00:12:33,753 --> 00:12:36,055 I really much dislike is going to get dunked 326 00:12:36,056 --> 00:12:37,623 in a bunch of sauces. 327 00:12:37,624 --> 00:12:39,125 Delicious papaya. 328 00:12:39,126 --> 00:12:40,293 Choo-choo! 329 00:12:44,198 --> 00:12:45,665 He's got it. Come on, Jayden. 330 00:12:45,666 --> 00:12:46,666 Cantaloupe? 331 00:12:46,667 --> 00:12:47,833 Ah. 332 00:12:47,834 --> 00:12:49,669 [bleep]. 333 00:12:49,670 --> 00:12:51,104 - Turnip, Chef? - Oh, my God. 334 00:12:51,105 --> 00:12:52,438 Oh, my God. 335 00:12:52,439 --> 00:12:54,406 That's not even-- nowhere near to even close. 336 00:12:54,407 --> 00:12:57,710 Pork. 337 00:12:57,711 --> 00:12:59,179 Yes, you know. Yes, you know. 338 00:12:59,180 --> 00:13:01,614 Come on, Jayden. 339 00:13:01,615 --> 00:13:03,349 - Turkey? - Turkey? Oh. 340 00:13:03,350 --> 00:13:04,784 [bleep] me. 341 00:13:04,785 --> 00:13:06,252 Please, Ellie. 342 00:13:06,253 --> 00:13:08,354 In the past, we definitely have had some problems. 343 00:13:08,355 --> 00:13:10,189 I'm not here to be your friend. I'm not here to be liked. 344 00:13:10,190 --> 00:13:12,157 But if Ellie's doing this on purpose, like, 345 00:13:12,158 --> 00:13:13,692 she better watch her ass. 346 00:13:13,693 --> 00:13:15,561 - Come on, Ellie. - Pork. 347 00:13:15,562 --> 00:13:17,330 Um... 348 00:13:17,331 --> 00:13:18,565 I'm [bleep]. 349 00:13:18,566 --> 00:13:19,966 Come on, Ellie. 350 00:13:26,206 --> 00:13:27,707 Pork. 351 00:13:27,708 --> 00:13:29,409 narrator: With the Red Team ahead 7-3 352 00:13:29,410 --> 00:13:31,811 in the 24th annual Blind Taste Test... 353 00:13:31,812 --> 00:13:33,245 Oh, my God. 354 00:13:33,246 --> 00:13:35,381 narrator: Anaiya is hoping Ellie can correctly 355 00:13:35,382 --> 00:13:37,816 identify pork, so she can avoid getting 356 00:13:37,817 --> 00:13:39,685 doused in béarnaise sauce. 357 00:13:39,686 --> 00:13:42,321 - Chicken, Chef? - Oh, [bleep]. 358 00:13:44,658 --> 00:13:46,359 Oh, God, the noise. 359 00:13:48,229 --> 00:13:50,563 It's seeping in the goggles! 360 00:13:50,564 --> 00:13:53,032 Fennel puree. 361 00:13:53,033 --> 00:13:55,202 Choo-choo! 362 00:13:55,836 --> 00:13:56,869 Fennel? 363 00:13:56,870 --> 00:13:58,171 Good job. 364 00:13:58,172 --> 00:14:00,239 If she doesn't get this [bleep], on God. 365 00:14:01,942 --> 00:14:04,110 This is a win-win situation for me. 366 00:14:04,111 --> 00:14:06,346 Oh, my God. 367 00:14:06,347 --> 00:14:08,147 - Come on. - Come on. 368 00:14:09,350 --> 00:14:10,550 - Celery root? - No! 369 00:14:10,551 --> 00:14:13,252 - Oh, my God. - Wrong. 370 00:14:13,253 --> 00:14:14,921 Oh, my God! 371 00:14:14,922 --> 00:14:16,289 Come on. 372 00:14:16,290 --> 00:14:17,790 Did anyone say chimichurri? 373 00:14:17,791 --> 00:14:20,860 No! 374 00:14:21,995 --> 00:14:25,999 Oh, Ellie, we got beef! 375 00:14:27,267 --> 00:14:29,468 Last one. Easy one, this one. 376 00:14:29,469 --> 00:14:31,070 Artichoke. 377 00:14:31,071 --> 00:14:32,639 Choo-choo! 378 00:14:35,509 --> 00:14:36,509 Heart of palm? 379 00:14:36,510 --> 00:14:37,510 Oh! 380 00:14:37,511 --> 00:14:38,545 [bleep]. 381 00:14:39,880 --> 00:14:41,080 - Come on. - Um... 382 00:14:43,551 --> 00:14:45,919 Rutabaga? - Rutabaga? Wrong. 383 00:14:45,920 --> 00:14:47,587 God, Ellie, like, do you [bleep] hate me? 384 00:14:47,588 --> 00:14:49,021 What is this? Oh, my God. 385 00:14:49,022 --> 00:14:51,357 - Let's go. - Ah! 386 00:14:51,358 --> 00:14:54,694 - Ay-ay-ay. - Oh, my God! 387 00:14:54,695 --> 00:14:57,230 Oh, my God, it's in my eyeball! 388 00:14:57,231 --> 00:14:59,766 I had a bad performance, but, damn, 389 00:14:59,767 --> 00:15:01,334 it feels good seeing her soaked. 390 00:15:01,335 --> 00:15:03,269 I need a towel. 391 00:15:03,270 --> 00:15:04,470 OK, final round. 392 00:15:04,471 --> 00:15:05,605 Blue Team, you can pull this back. 393 00:15:05,606 --> 00:15:08,274 You know that. Henry and Lisa, let's go. 394 00:15:08,275 --> 00:15:10,876 The Blue Team is struggling to keep up, 395 00:15:10,877 --> 00:15:13,513 but hopefully I can get three, and we can tie it up. 396 00:15:13,514 --> 00:15:17,683 Number one, delicious salmon. 397 00:15:17,684 --> 00:15:19,619 OK. 398 00:15:19,620 --> 00:15:21,487 - Halibut? - Oh. 399 00:15:23,457 --> 00:15:26,692 - Um, tuna, Chef? - Oh, so close. 400 00:15:26,693 --> 00:15:27,861 - [bleep]. - Right. 401 00:15:27,862 --> 00:15:30,196 Next up, eggplant. 402 00:15:30,197 --> 00:15:31,698 Come on, Henry. - Eggplant? 403 00:15:31,699 --> 00:15:34,266 - Yes, finally. - Tastes like raw potatoes. 404 00:15:35,903 --> 00:15:38,037 - Ah. - Oh, [bleep]. 405 00:15:38,038 --> 00:15:39,538 Oh, it's so-- 406 00:15:39,539 --> 00:15:42,642 it's all down my back. 407 00:15:42,643 --> 00:15:46,145 Right, next up, it's pineapple. 408 00:15:46,146 --> 00:15:48,147 narrator: With the Blue Team down by two 409 00:15:48,148 --> 00:15:50,216 and only two chances remaining, 410 00:15:50,217 --> 00:15:52,452 either an incorrect answer by Henry 411 00:15:52,453 --> 00:15:54,020 or a correct answer from Lisa 412 00:15:54,021 --> 00:15:57,223 will secure victory for the Red Team. 413 00:15:57,224 --> 00:15:58,525 Come on. 414 00:16:00,694 --> 00:16:02,862 Mango? 415 00:16:02,863 --> 00:16:03,929 Yes! 416 00:16:03,930 --> 00:16:05,898 Red Team, congratulations. 417 00:16:05,899 --> 00:16:09,035 Oh, it feels so good to win right now. 418 00:16:09,036 --> 00:16:11,704 The ladies needed this win. Thank God. 419 00:16:11,705 --> 00:16:14,574 Let's go, some béarnaise. 420 00:16:14,575 --> 00:16:16,575 Oh, it stinks. 421 00:16:16,576 --> 00:16:17,743 We're going to continue playing. 422 00:16:17,744 --> 00:16:19,846 Let's finish this round. - Pineapple, Chef? 423 00:16:19,847 --> 00:16:21,780 - Yes. - [bleep] yeah, Lisa! 424 00:16:21,781 --> 00:16:23,349 Yes! 425 00:16:23,350 --> 00:16:25,784 Let's finish up with something so simple. 426 00:16:25,785 --> 00:16:27,287 Tomato. 427 00:16:27,288 --> 00:16:29,955 Come on, Henry. - Cucumber? 428 00:16:29,956 --> 00:16:31,891 - [bleep]. - Is it radish? 429 00:16:31,892 --> 00:16:33,459 Oh, my God. 430 00:16:33,460 --> 00:16:34,727 Ah! 431 00:16:34,728 --> 00:16:37,697 Oh, no, chimichurri. 432 00:16:37,698 --> 00:16:40,233 I got chimichurri in all the wrong places, 433 00:16:40,234 --> 00:16:42,969 and the [bleep] chilies are eating at my neck. 434 00:16:44,271 --> 00:16:46,906 You know, I'm feeling very stinky right now. 435 00:16:46,907 --> 00:16:49,242 This sucks. 436 00:16:49,243 --> 00:16:51,877 At least we won the challenge. 437 00:16:51,878 --> 00:16:53,412 Right, ladies. Congratulations. 438 00:16:53,413 --> 00:16:54,481 Well done. - Thank you, Chef. 439 00:16:54,482 --> 00:16:55,581 Thank you, Chef. 440 00:16:55,582 --> 00:16:57,917 All of you are going Jet-Skiing. 441 00:16:57,918 --> 00:16:59,718 Yes! 442 00:16:59,719 --> 00:17:00,786 Whoa! 443 00:17:00,787 --> 00:17:02,155 - Yes! - Yes! 444 00:17:02,156 --> 00:17:05,224 Being from Nevada, I don't get to go to the ocean, 445 00:17:05,225 --> 00:17:08,794 let alone Jet Ski, so I'm so [bleep] pumped. 446 00:17:08,795 --> 00:17:10,929 Blue Team, listen up. 447 00:17:10,930 --> 00:17:13,599 Whilst the, uh, Red Team are speeding across the water, 448 00:17:13,600 --> 00:17:16,836 you'll be elbow-deep in soap and water. 449 00:17:16,837 --> 00:17:19,371 The dining room is an absolute utter mess, 450 00:17:19,372 --> 00:17:20,673 especially the carpet. 451 00:17:20,674 --> 00:17:23,810 It needs to be back to its spotless form, yes? 452 00:17:23,811 --> 00:17:25,077 Yes, Chef. 453 00:17:25,078 --> 00:17:29,282 So, Chris, you have that Punishment Pass. 454 00:17:29,283 --> 00:17:30,950 Will you be buoyed by the Red Team... 455 00:17:30,951 --> 00:17:33,286 - Oh, no. - Or sink like an anchor... 456 00:17:33,287 --> 00:17:35,655 - Oh, no. - With the Blue Team? 457 00:17:35,656 --> 00:17:36,990 - Do it. Do it. - Do it. Do it. 458 00:17:36,991 --> 00:17:38,290 Do it. Do it. Pull the trigger. 459 00:17:38,291 --> 00:17:39,826 Chef, I'm gonna pull the trigger, Chef. 460 00:17:42,329 --> 00:17:45,497 You now have to take one member from the Red Team 461 00:17:45,498 --> 00:17:48,201 to help clean those carpets. 462 00:17:48,202 --> 00:17:50,103 I'm hoping that Chris is going to use 463 00:17:50,104 --> 00:17:52,172 the Punishment Pass on Anaiya, 464 00:17:52,173 --> 00:17:56,075 just because Anaiya has been kind of talking [bleep] lately. 465 00:17:56,076 --> 00:17:58,177 I want to go with the person that didn't get points, Chef. 466 00:17:58,178 --> 00:17:59,879 It only makes sense. Ellie. 467 00:17:59,880 --> 00:18:02,348 Ellie. Yeah. 468 00:18:02,349 --> 00:18:03,917 She got zero points. 469 00:18:03,918 --> 00:18:06,252 Everybody got some right except for Ellie, 470 00:18:06,253 --> 00:18:08,955 and, honestly, Ellie kind of deserves it. 471 00:18:08,956 --> 00:18:11,090 OK, Ellie, join the Blue Team. 472 00:18:11,091 --> 00:18:12,992 Chris, jump over to the Red Team. 473 00:18:12,993 --> 00:18:15,327 Come on, Chrissy. Sorry, Ellie. 474 00:18:15,328 --> 00:18:16,662 Sorry, El. 475 00:18:16,663 --> 00:18:18,364 I can't even look at Chris right now. 476 00:18:18,365 --> 00:18:20,600 I'm so [bleep] flustered, and I'm pissed. 477 00:18:20,601 --> 00:18:21,701 I'm honestly pissed. 478 00:18:21,702 --> 00:18:24,371 Red Team, congratulations. Enjoy. 479 00:18:24,372 --> 00:18:25,872 Right, off you go. 480 00:18:25,873 --> 00:18:27,473 I'm sorry, Ellie. 481 00:18:29,509 --> 00:18:30,876 This is horse [bleep]. 482 00:18:30,877 --> 00:18:33,713 I deserve to go on a reward with my team. 483 00:18:33,714 --> 00:18:36,782 Out of all the people, the one bully in this place, 484 00:18:36,783 --> 00:18:39,885 and me, who has been nothing but kind and nice? 485 00:18:39,886 --> 00:18:41,821 I thought he was going to choose Anaiya. 486 00:18:41,822 --> 00:18:44,724 I really did. - Are you [bleep] kidding me? 487 00:18:44,725 --> 00:18:46,992 I'm so sorry. 488 00:18:46,993 --> 00:18:48,861 Hey. 489 00:18:48,862 --> 00:18:50,562 - It's OK, Ellie. - It's whatever. 490 00:18:50,563 --> 00:18:52,665 I'm going to be a good sport. I'm not going to bitch. 491 00:18:52,666 --> 00:18:54,734 - Do you guys feel like steak? - Really? 492 00:18:54,735 --> 00:18:56,068 - Wow. - Sorry. 493 00:18:56,069 --> 00:18:57,269 I will jump on you. 494 00:18:57,270 --> 00:18:58,871 - I'm sorry. - Give me a hug, Cyd. 495 00:18:58,872 --> 00:19:00,573 - Think she said [bleep]-- - Give me a hug. 496 00:19:00,574 --> 00:19:01,675 - Y'all are so-- - Get her! Get her! 497 00:19:01,676 --> 00:19:03,443 No! 498 00:19:03,444 --> 00:19:05,111 You think I'm [bleep] sweet, like I won't [bleep] you up. 499 00:19:05,112 --> 00:19:07,480 - Oh, no. - Get her! Get her! 500 00:19:07,481 --> 00:19:08,915 Drive her in the corner! 501 00:19:10,317 --> 00:19:11,650 Get [bleep] back! 502 00:19:11,651 --> 00:19:15,221 Get back! 503 00:19:15,222 --> 00:19:17,123 It's not happening. 504 00:19:20,027 --> 00:19:22,796 - Ready, guys? - All right, let's do it. 505 00:19:22,797 --> 00:19:25,397 Whoo, let's go! 506 00:19:25,398 --> 00:19:27,834 Whoo! 507 00:19:27,835 --> 00:19:30,836 Man, I'm doing, like, 80 on this thing, flying. 508 00:19:30,837 --> 00:19:33,206 Oh, [bleep]. 509 00:19:33,207 --> 00:19:35,341 I think I want one. 510 00:19:35,342 --> 00:19:37,810 Whoo! 511 00:19:39,446 --> 00:19:42,816 Whoo! 512 00:19:42,817 --> 00:19:45,352 I was making that jet ski my bitch. 513 00:19:45,353 --> 00:19:47,753 Whoo! 514 00:19:47,754 --> 00:19:49,422 Hair flying at the back. 515 00:19:52,092 --> 00:19:55,995 Sorry, Blue Team. 516 00:19:57,598 --> 00:20:00,934 62 miles an hour? 517 00:20:00,935 --> 00:20:03,602 Oh, my God! 518 00:20:03,603 --> 00:20:05,238 I don't like this. 519 00:20:05,239 --> 00:20:06,673 I'm not a fan. 520 00:20:06,674 --> 00:20:08,741 Cydni's, like, standing up. 521 00:20:08,742 --> 00:20:10,744 Like, Chris is like... 522 00:20:10,745 --> 00:20:11,845 Doing his thing, 523 00:20:11,846 --> 00:20:13,279 and I'm like, "Bring me back to shore. 524 00:20:13,280 --> 00:20:14,314 I'm done." 525 00:20:15,315 --> 00:20:16,850 Oh, my God! 526 00:20:20,087 --> 00:20:21,454 Damn, it's getting on my pants. 527 00:20:21,455 --> 00:20:24,557 Oh, breathe that in. 528 00:20:24,558 --> 00:20:26,859 Get her done. 529 00:20:26,860 --> 00:20:29,061 I'll give you $10 if you taste it. 530 00:20:29,062 --> 00:20:31,164 If you were to take old dirty socks 531 00:20:31,165 --> 00:20:33,999 and pour vinegar over it, wring it on out, 532 00:20:34,000 --> 00:20:35,735 and then put it in a spray bottle, 533 00:20:35,736 --> 00:20:37,670 that's exactly what it smells like 534 00:20:37,671 --> 00:20:38,871 right now here in Hell's Kitchen. 535 00:20:38,872 --> 00:20:42,942 Oh, it smells like butt. 536 00:20:42,943 --> 00:20:44,577 Taking it like a champ, Ellie. 537 00:20:44,578 --> 00:20:45,911 Always. 538 00:20:45,912 --> 00:20:48,914 Cydni and Lisa, I miss you guys. 539 00:20:48,915 --> 00:20:50,950 I hope you have a blast. 540 00:20:50,951 --> 00:20:54,120 If Anaiya and Chris go overboard, 541 00:20:54,121 --> 00:20:55,487 I won't be that mad. 542 00:20:55,488 --> 00:20:57,023 Let her rip. 543 00:20:59,093 --> 00:21:01,060 Yeah, no, I'm glad that I was able to do this. 544 00:21:01,061 --> 00:21:04,230 I've never done this before. This was so fun. 545 00:21:04,231 --> 00:21:06,031 - This was a good reward. - Mm-hmm. 546 00:21:06,032 --> 00:21:08,768 Ellie was the most excited about Blind Taste Test. 547 00:21:08,769 --> 00:21:10,436 And got no points. 548 00:21:10,437 --> 00:21:12,371 I was hella excited too. 549 00:21:12,372 --> 00:21:13,639 Oh, I've been waiting for this! 550 00:21:13,640 --> 00:21:15,074 And then she goes up there, and I get [bleep] 551 00:21:15,075 --> 00:21:16,775 dumped all three sauces on. 552 00:21:16,776 --> 00:21:19,278 Oh, I know. 553 00:21:19,279 --> 00:21:20,947 Poor Blue Team right now. 554 00:21:20,948 --> 00:21:22,315 I don't feel bad for them at all. 555 00:21:22,316 --> 00:21:25,084 I'm sorry. 556 00:21:27,354 --> 00:21:28,788 It smells really bad. 557 00:21:28,789 --> 00:21:30,489 Violent diarrhea. 558 00:21:30,490 --> 00:21:33,926 This is some of the most tedious cleaning 559 00:21:33,927 --> 00:21:35,694 I've ever done. 560 00:21:35,695 --> 00:21:37,930 Don't miss any spots. 561 00:21:37,931 --> 00:21:39,765 This hair dryer is putting out, 562 00:21:39,766 --> 00:21:41,701 like, minimal heat, 563 00:21:41,702 --> 00:21:43,403 so you're just having to literally 564 00:21:43,404 --> 00:21:45,871 just sit there and let the hair dryer do the-- 565 00:21:45,872 --> 00:21:47,306 do the job. - Take your time. 566 00:21:47,307 --> 00:21:48,909 It's going to take a minute. 567 00:21:49,843 --> 00:21:51,377 Like, all this is [bleep]. 568 00:21:51,378 --> 00:21:54,280 - This is disgusting. - It reeks. 569 00:21:54,281 --> 00:21:57,717 - [bleep] this. - Oh, my God. 570 00:22:03,724 --> 00:22:05,024 All right, let's go. 571 00:22:05,025 --> 00:22:06,359 narrator: With the Red Team and Chris 572 00:22:06,360 --> 00:22:07,793 back from a day on the water, 573 00:22:07,794 --> 00:22:09,528 the chefs report to the kitchen 574 00:22:09,529 --> 00:22:11,697 to prep for tonight's dinner service. 575 00:22:11,698 --> 00:22:14,366 I've never set up this station before, so... 576 00:22:14,367 --> 00:22:16,168 There's only four of us now on the Red Team. 577 00:22:16,169 --> 00:22:18,371 We're all going to be set on our own station. 578 00:22:18,372 --> 00:22:21,273 It's really going to show, you know, who's the strongest. 579 00:22:21,274 --> 00:22:22,575 - Cydni. - Yes, Chef. 580 00:22:22,576 --> 00:22:23,809 Make sure you use Anaiya, yes? 581 00:22:23,810 --> 00:22:25,078 - Yes, Chef. - Ellie. 582 00:22:25,079 --> 00:22:26,178 - Yes, Chef. - Make sure we use Anaiya, OK? 583 00:22:26,179 --> 00:22:27,446 Yes, Chef. 584 00:22:27,447 --> 00:22:29,149 She's on the garnish, and that work will start 585 00:22:29,150 --> 00:22:30,383 when we start sending entrées, right? 586 00:22:30,384 --> 00:22:33,820 - Yes, Chef. - Yeah, use her, please, yes? 587 00:22:33,821 --> 00:22:35,654 - That's your tarragon? - Yep. 588 00:22:35,655 --> 00:22:36,789 Beautiful. 589 00:22:38,292 --> 00:22:39,859 The Red Team is going to be running around 590 00:22:39,860 --> 00:22:41,460 and hustling quite a bit tonight. 591 00:22:41,461 --> 00:22:42,995 We're kind of going to have one person that's 592 00:22:42,996 --> 00:22:44,130 going to be able to float around 593 00:22:44,131 --> 00:22:45,298 and help a little bit, and I'm looking-- 594 00:22:45,299 --> 00:22:46,532 I'm looking forward to that happening. 595 00:22:46,533 --> 00:22:47,500 Let's rock this [bleep], bro. 596 00:22:47,501 --> 00:22:48,734 Let's [bleep] go. 597 00:22:48,735 --> 00:22:50,036 - Marino. - Si, Chef. 598 00:22:50,037 --> 00:22:51,037 Open Hell's Kitchen, please. 599 00:22:51,038 --> 00:22:52,038 - Subito. - Let's go. 600 00:22:55,542 --> 00:22:57,009 narrator: For many of the diners, 601 00:22:57,010 --> 00:22:59,345 it's been long wait to score a seat 602 00:22:59,346 --> 00:23:01,714 at Hell's Kitchen Foxwoods Resort Casino. 603 00:23:01,715 --> 00:23:02,882 First table arriving, guys. 604 00:23:02,883 --> 00:23:04,150 - Yes, Chef. - Heard. 605 00:23:04,151 --> 00:23:05,618 narrator: But the night has arrived, 606 00:23:05,619 --> 00:23:08,688 and everyone is fired up in anticipation 607 00:23:08,689 --> 00:23:10,390 of a memorable evening. 608 00:23:10,391 --> 00:23:12,592 Chef Ramsay's menu tonight features all 609 00:23:12,593 --> 00:23:14,694 of the classics for which Hell's Kitchen 610 00:23:14,695 --> 00:23:15,762 has become known. 611 00:23:15,763 --> 00:23:17,597 I'll have the lobster risotto. 612 00:23:17,598 --> 00:23:19,131 I'll have the beef Wellington please. 613 00:23:19,132 --> 00:23:20,667 narrator: Here to enjoy dinner 614 00:23:20,668 --> 00:23:22,468 with an up-close view of the Red Kitchen 615 00:23:22,469 --> 00:23:24,871 is superstar singer Jordin Sparks 616 00:23:24,872 --> 00:23:26,873 with her husband, Dana. 617 00:23:26,874 --> 00:23:28,374 Absolute pleasure, and congrats... 618 00:23:28,375 --> 00:23:29,776 - Thank you so much. - On everything. 619 00:23:29,777 --> 00:23:31,110 narrator: And in the Blue Kitchen, 620 00:23:31,111 --> 00:23:33,346 world-renowned photographer Nigel Barker 621 00:23:33,347 --> 00:23:35,548 is dining with his son, Jack. 622 00:23:35,549 --> 00:23:37,417 Welcome, Jack. Good to see you, bud. 623 00:23:37,418 --> 00:23:38,417 Sit back and enjoy. 624 00:23:38,418 --> 00:23:39,719 - Exactly. - Thank you. 625 00:23:39,720 --> 00:23:40,720 Right, here we go, Blue Team. 626 00:23:40,721 --> 00:23:41,921 Four covers, table two, yeah. 627 00:23:41,922 --> 00:23:43,323 It's two risotto, two scallops. Let's go. 628 00:23:43,324 --> 00:23:44,423 Six minutes out. 629 00:23:44,424 --> 00:23:45,858 Six minutes out, heard. 630 00:23:45,859 --> 00:23:47,860 Garnish is all about having that communication 631 00:23:47,861 --> 00:23:49,462 and helping out your team. 632 00:23:49,463 --> 00:23:51,964 All right, two-minute warning on two risotto, two scallop. 633 00:23:51,965 --> 00:23:53,933 Heard. Dropping scallops now. 634 00:23:53,934 --> 00:23:56,068 But now it's about who can be a leader. 635 00:23:56,069 --> 00:23:58,704 I definitely think it's time for me to step up even more 636 00:23:58,705 --> 00:24:00,673 and fill that void. - How long, Henry? 637 00:24:00,674 --> 00:24:02,909 30 seconds out from walking risotto. 638 00:24:02,910 --> 00:24:04,744 You can go ahead and walk lobster tails. 639 00:24:04,745 --> 00:24:05,879 - Jayden. - Yes, Chef. 640 00:24:05,880 --> 00:24:07,047 One hand out. Come on, young man. 641 00:24:07,048 --> 00:24:08,347 There you go. I'm trying to help you. 642 00:24:08,348 --> 00:24:10,349 My job to make you look good. Out in one, yes? 643 00:24:10,350 --> 00:24:11,817 - Yes, Chef. - Let's go. 644 00:24:11,818 --> 00:24:13,119 Walking risotto now. 645 00:24:16,356 --> 00:24:18,257 - Great sear, Jayden. - Thank you, Chef. 646 00:24:18,258 --> 00:24:19,825 - Don't change it. - Good job, Jayden. 647 00:24:19,826 --> 00:24:21,660 Let's go. 648 00:24:21,661 --> 00:24:22,995 Final four for a reason. 649 00:24:22,996 --> 00:24:25,131 Prove to yourselves and your state why. 650 00:24:25,132 --> 00:24:26,465 Yes, Chef. 651 00:24:26,466 --> 00:24:27,901 Four covers, table 26. Two risotto, two carbonara. 652 00:24:27,902 --> 00:24:29,035 Yes, Chef. 653 00:24:29,036 --> 00:24:30,703 - Let's go. - I'm a little nervous. 654 00:24:30,704 --> 00:24:33,138 Every ticket that comes in is going to start 655 00:24:33,139 --> 00:24:34,807 with me because I'm on apps. 656 00:24:34,808 --> 00:24:37,877 Five out. Two riso, two carb. 657 00:24:37,878 --> 00:24:39,278 So I'm just-- 658 00:24:39,279 --> 00:24:41,080 I got to be on the top of my game. 659 00:24:41,081 --> 00:24:43,349 How are we looking on two risos? 660 00:24:43,350 --> 00:24:45,017 [bleep] me. 661 00:24:45,018 --> 00:24:47,953 I still need five minutes, OK? - Five minutes. 662 00:24:47,954 --> 00:24:49,155 Come on, Cydni, that's too slow. 663 00:24:49,156 --> 00:24:50,256 Anaiya. - Yes, Chef. 664 00:24:50,257 --> 00:24:51,390 Appetizers, now. 665 00:24:51,391 --> 00:24:52,591 If Cydni's not going to say anything, 666 00:24:52,592 --> 00:24:53,593 I'm going to tell you to get over there. 667 00:24:53,594 --> 00:24:54,594 Let's go. - Yes, Chef. 668 00:24:54,595 --> 00:24:56,061 What do you need me to do? 669 00:24:56,062 --> 00:24:59,165 Um, I just need to be able to cook for five seconds. 670 00:24:59,166 --> 00:25:01,734 I am not the best 671 00:25:01,735 --> 00:25:04,404 at asking or accepting help, 672 00:25:04,405 --> 00:25:05,571 just in general. 673 00:25:05,572 --> 00:25:07,173 Like, I don't want it to look like 674 00:25:07,174 --> 00:25:08,908 I don't know what I'm doing. 675 00:25:08,909 --> 00:25:10,409 I got this. I don't-- I don't want him to-- 676 00:25:10,410 --> 00:25:11,678 I mean, I appreciate your help, but-- 677 00:25:11,679 --> 00:25:12,846 No, I know, but he's telling me to help. 678 00:25:12,847 --> 00:25:14,347 I know. I don't-- 679 00:25:14,348 --> 00:25:16,516 Are you ready to walk lobster on risotto? 680 00:25:16,517 --> 00:25:17,850 Heard. Ready to walk. 681 00:25:17,851 --> 00:25:20,286 - Walking lobster. - Right behind. Hot. 682 00:25:20,287 --> 00:25:22,589 Two riso here. - Now, two riso, one carb, OK? 683 00:25:22,590 --> 00:25:23,857 Heard. 684 00:25:26,527 --> 00:25:28,127 Nicely cooked. Let's go. 685 00:25:30,297 --> 00:25:33,699 Ooh, I'm so glad we're here. 686 00:25:33,700 --> 00:25:37,036 Two risotto, two scallops. How long for that? 687 00:25:37,037 --> 00:25:38,637 Risotto's 20 seconds out, Chef. 688 00:25:38,638 --> 00:25:39,872 Seconds to the window. 689 00:25:39,873 --> 00:25:41,641 - You can go ahead and walk. - Heard. Walking. 690 00:25:43,844 --> 00:25:46,012 Walking risotto, Chef. 691 00:25:49,416 --> 00:25:50,416 - Henry. - Yes, Chef. 692 00:25:50,417 --> 00:25:51,450 Come over. 693 00:25:51,451 --> 00:25:53,052 Come on, it's not [bleep] cooked. 694 00:25:53,053 --> 00:25:54,821 - Yes, Chef. - [bleep]. 695 00:25:54,822 --> 00:25:56,089 What's wrong with it, Chef? 696 00:25:56,090 --> 00:25:57,590 Need a little touch more on the rice. 697 00:25:57,591 --> 00:25:59,358 The rice was slightly under. 698 00:25:59,359 --> 00:26:02,128 Nothing to stop the presses 699 00:26:02,129 --> 00:26:04,230 and have a newspaper headline about. 700 00:26:04,231 --> 00:26:05,831 You correct it, and that's going to be 701 00:26:05,832 --> 00:26:07,266 the last time that happens. 702 00:26:07,267 --> 00:26:09,535 - Jada, re-drop. - Oh, yes, Chef. 703 00:26:09,536 --> 00:26:10,537 30 seconds in. That's right. 704 00:26:10,538 --> 00:26:12,371 - Yes, Chef. - [bleep] now. 705 00:26:12,372 --> 00:26:15,108 This is still an opportunity for us to bounce back. 706 00:26:15,109 --> 00:26:16,876 Just because you have one thing set back 707 00:26:16,877 --> 00:26:17,977 doesn't mean that the rest of the night 708 00:26:17,978 --> 00:26:19,645 is a piece of [bleep]. 709 00:26:19,646 --> 00:26:20,980 - Drop in and out. - Yes, Chef. 710 00:26:20,981 --> 00:26:22,414 - Not [bleep] poach. - Yes, Chef. 711 00:26:22,415 --> 00:26:24,383 - Jada, listen to the brief. - Yes, Chef. 712 00:26:24,384 --> 00:26:26,452 Refresh them. Let's go. 713 00:26:26,453 --> 00:26:28,821 Two covers, chef table, yes. One scallops, one carbonara. 714 00:26:28,822 --> 00:26:30,623 Yes, Chef. - Let's go. 715 00:26:30,624 --> 00:26:32,858 OK, table three. Let's go. 716 00:26:32,859 --> 00:26:34,760 Oh, my God, delish. 717 00:26:34,761 --> 00:26:37,664 - It's really good. - Real yummy. 718 00:26:37,665 --> 00:26:39,232 Three carbonara, three risotto. 719 00:26:39,233 --> 00:26:40,366 Two, that's for the chef table, yes? 720 00:26:40,367 --> 00:26:41,434 Yes, Chef. 721 00:26:41,435 --> 00:26:42,601 Cydni, you need to use your voice. 722 00:26:42,602 --> 00:26:43,669 - Yes, Chef. - I know you can cook, girl. 723 00:26:43,670 --> 00:26:44,804 Yes, Chef. 724 00:26:44,805 --> 00:26:46,139 But my big question is, can you delegate? 725 00:26:46,140 --> 00:26:48,541 - Yes, Chef. - OK, let's go. 726 00:26:48,542 --> 00:26:50,309 Cyd, if you need help, let me help you. 727 00:26:50,310 --> 00:26:53,580 Just let me-- I know, but just let me know. 728 00:26:53,581 --> 00:26:54,780 Listen, I get it. 729 00:26:54,781 --> 00:26:56,148 You want to show him that you can do it, 730 00:26:56,149 --> 00:26:57,984 but he's yelling at us for going too slow, 731 00:26:57,985 --> 00:26:59,485 so, like, just let me help you. 732 00:26:59,486 --> 00:27:01,954 Cydni, I'm on my third ticket on the Blue Team. 733 00:27:01,955 --> 00:27:03,889 - Ugh! - Got to go, girl. 734 00:27:03,890 --> 00:27:05,224 Come on, Cydni. - God [bleep]-- 735 00:27:05,225 --> 00:27:06,293 Whoa! 736 00:27:14,167 --> 00:27:16,069 narrator: It's just 20 minutes into dinner service. 737 00:27:16,070 --> 00:27:17,069 - God [bleep]-- - Whoa! 738 00:27:17,070 --> 00:27:18,138 Ow. 739 00:27:18,139 --> 00:27:19,338 Cyd, if you need help, let me help you. 740 00:27:19,339 --> 00:27:20,706 narrator: And Cydni's reluctance 741 00:27:20,707 --> 00:27:23,410 to delegate has the Red Team falling behind. 742 00:27:23,411 --> 00:27:24,644 Come on, Cydni. 743 00:27:24,645 --> 00:27:25,712 I'm on my third ticket on the Blue Team. 744 00:27:25,713 --> 00:27:27,247 Gotta go, girl. 745 00:27:27,248 --> 00:27:30,216 At a certain point, you know, you just have to suck it up, 746 00:27:30,217 --> 00:27:32,651 buttercup, and ask for a little bit of help. 747 00:27:32,652 --> 00:27:35,288 Yes, I would like your help, Anaiya. 748 00:27:35,289 --> 00:27:38,824 Can you just watch my bacon and make sure I don't burn it? 749 00:27:38,825 --> 00:27:40,960 - Do you want aromatics in it? - Yes, please. 750 00:27:40,961 --> 00:27:42,661 Come on, Cyd. You got this [bleep], mama. 751 00:27:42,662 --> 00:27:43,830 Thank you. 752 00:27:43,831 --> 00:27:45,631 Three carbonara, three risotto, yes? 753 00:27:45,632 --> 00:27:47,633 Yes, Chef. We're 30 seconds out, Chef. 754 00:27:47,634 --> 00:27:48,768 - Ready to walk lobsters. - Heard. 755 00:27:48,769 --> 00:27:49,769 Walking now. - Let's do it. 756 00:27:49,770 --> 00:27:51,204 Let's go, ladies. Let's go. 757 00:27:51,205 --> 00:27:53,105 - Riso here, carb here. - Right behind, Chef. 758 00:27:53,106 --> 00:27:55,542 Let's go, let's go. 759 00:27:55,543 --> 00:27:57,109 - All right. - Good. 760 00:27:57,110 --> 00:27:58,644 Let's go. Keep it going, ladies. 761 00:27:58,645 --> 00:28:00,279 Well done. - Thank you, Anaiya. 762 00:28:00,280 --> 00:28:02,481 Yes, ma'am. Whatever you need, let me know. 763 00:28:02,482 --> 00:28:04,250 narrator: With Cydni taking advantage 764 00:28:04,251 --> 00:28:06,219 of Anaiya's support... - Thank you. 765 00:28:06,220 --> 00:28:08,654 Oh, it's beautiful. 766 00:28:08,655 --> 00:28:11,825 narrator: Appetizers are flying out of both kitchens. 767 00:28:13,160 --> 00:28:15,729 Very good. Perfect, to be honest with you. 768 00:28:17,364 --> 00:28:19,332 How's yours? That face looks like it's good 769 00:28:19,333 --> 00:28:20,666 Two covers, chef table. 770 00:28:20,667 --> 00:28:22,402 Entrée, uh, one New York strip, mid-rare, 771 00:28:22,403 --> 00:28:23,703 dairy-free, gluten-free. One Wellington. 772 00:28:23,704 --> 00:28:24,904 Yes, Chef. 773 00:28:24,905 --> 00:28:27,440 - Strip, Wellington, five. - Five, heard! 774 00:28:27,441 --> 00:28:29,708 Walking garnish in four. 775 00:28:29,709 --> 00:28:31,076 It's the meat night. 776 00:28:31,077 --> 00:28:32,612 Everything is meat, meat, meat, meat tonight, 777 00:28:32,613 --> 00:28:35,114 and that's OK, but I got to-- I got to pick up my game now. 778 00:28:35,115 --> 00:28:38,450 I got to pick up the slack. - How long, Chris? 779 00:28:38,451 --> 00:28:40,820 How long? - Strip, Welly in three. 780 00:28:40,821 --> 00:28:41,888 That one feels good. 781 00:28:41,889 --> 00:28:43,022 Just baste the [bleep] out of it. 782 00:28:43,023 --> 00:28:44,423 Is that my-- 783 00:28:44,424 --> 00:28:46,292 I need a dairy-free, gluten-free one. 784 00:28:46,293 --> 00:28:48,761 - That's for this one? - That's this one. 785 00:28:48,762 --> 00:28:51,297 - How long? - Three minutes, Chef. 786 00:28:51,298 --> 00:28:52,631 [bleep] now, still. 787 00:28:52,632 --> 00:28:54,300 No one told me it was dairy-free, gluten-free. 788 00:28:54,301 --> 00:28:56,169 One New York strip, mid-rare, dairy-free, gluten-free. 789 00:28:56,170 --> 00:28:57,170 One Wellington. 790 00:28:57,171 --> 00:28:58,271 Yes, Chef. 791 00:28:58,272 --> 00:28:59,772 - I said dairy-free, yes? - Yes, Chef. 792 00:28:59,773 --> 00:29:01,908 Dairy-free. 793 00:29:01,909 --> 00:29:03,976 I have the utmost confidence in Chris. 794 00:29:03,977 --> 00:29:06,645 Like, you know, he's rocked out dinner services prior. 795 00:29:06,646 --> 00:29:08,581 So I'm just like, you know, shake it off. 796 00:29:08,582 --> 00:29:10,850 We all have a bad start to a dinner service, 797 00:29:10,851 --> 00:29:12,651 and we just got to move forward on it. 798 00:29:12,652 --> 00:29:14,620 Excuse me. Hot pan. 799 00:29:14,621 --> 00:29:15,688 - I hope so. - Yes, Chef. 800 00:29:15,689 --> 00:29:16,890 Let's go. 801 00:29:20,627 --> 00:29:21,828 Chris. 802 00:29:21,829 --> 00:29:23,696 Come on, young man. 803 00:29:23,697 --> 00:29:25,465 It's rare. I need mid-rare. 804 00:29:25,466 --> 00:29:27,199 Come on. Take the tray back. 805 00:29:27,200 --> 00:29:29,302 Come on! [bleep] now. 806 00:29:29,303 --> 00:29:31,571 Don't slice that Wellington, James. 807 00:29:33,374 --> 00:29:34,873 Come on, Chris. 808 00:29:34,874 --> 00:29:37,243 Got to turn the gas up first. The gas is not even on. 809 00:29:37,244 --> 00:29:38,844 Chris. - Yeah? 810 00:29:38,845 --> 00:29:39,846 Look at me. You're basting. 811 00:29:39,847 --> 00:29:41,780 There's no gas on. 812 00:29:41,781 --> 00:29:43,349 Now it's on. 813 00:29:43,350 --> 00:29:44,784 Holy [bleep]. 814 00:29:44,785 --> 00:29:46,252 Well, my concern is the one guy 815 00:29:46,253 --> 00:29:47,787 Gordon keeps screaming at, 816 00:29:47,788 --> 00:29:49,389 it sounds like he's making my food. 817 00:29:51,959 --> 00:29:54,193 Look at me. 818 00:29:54,194 --> 00:29:55,394 Great start. - Yes, Chef. 819 00:29:55,395 --> 00:29:56,395 - Thank you, Chef. - Yes, Chef. 820 00:29:56,396 --> 00:29:57,430 Don't get carried away. 821 00:29:57,431 --> 00:29:58,531 Yes, Chef. 822 00:29:58,532 --> 00:30:00,833 - Lisa, can you lead? - Yes, Chef. 823 00:30:00,834 --> 00:30:02,235 - Two salmon, two strip. - Yes, Chef. 824 00:30:02,236 --> 00:30:03,235 Lead. Let's go. 825 00:30:03,236 --> 00:30:04,337 Give me six minutes. 826 00:30:04,338 --> 00:30:05,838 Six minutes! 827 00:30:05,839 --> 00:30:07,539 Drive it, Lisa. Drive it. 828 00:30:07,540 --> 00:30:08,674 Yes, Chef. 829 00:30:08,675 --> 00:30:09,842 The pressure, I couldn't keep up 830 00:30:09,843 --> 00:30:11,777 with Gordon's pace at all. 831 00:30:11,778 --> 00:30:14,246 No, I would be donut number one. 832 00:30:14,247 --> 00:30:15,815 - Let's go, Lisa. - Yes, Chef. 833 00:30:15,816 --> 00:30:16,983 It was getting to me. 834 00:30:16,984 --> 00:30:18,551 I was like, "OK, Lisa, start calling. 835 00:30:18,552 --> 00:30:20,286 "Be louder. Use your voice. 836 00:30:20,287 --> 00:30:22,421 Move, move, move." - How long? 837 00:30:22,422 --> 00:30:24,290 I'm going to walk two strips in 30 seconds. 838 00:30:24,291 --> 00:30:26,826 Heard, I can walk two salmons in 30 seconds. 839 00:30:26,827 --> 00:30:29,228 Garnish is walking right now. Lisa? 840 00:30:29,229 --> 00:30:30,596 Yes, I'm going to walk the two strip. 841 00:30:30,597 --> 00:30:31,797 Walking two salmon. 842 00:30:31,798 --> 00:30:33,266 Let me know if you need me. I'm here. 843 00:30:33,267 --> 00:30:34,767 - New York strip? - Yep. 844 00:30:34,768 --> 00:30:36,068 Can you watch this? 845 00:30:36,069 --> 00:30:37,571 Can you take that off the sauté pan, please? 846 00:30:41,108 --> 00:30:42,675 Lisa. 847 00:30:42,676 --> 00:30:43,710 Yes, Chef? 848 00:30:43,711 --> 00:30:45,945 - Nicely cooked. - Thank you, Chef. 849 00:30:45,946 --> 00:30:49,082 In the inside, I'm just like, "Oh, thank you, Chef." 850 00:30:49,083 --> 00:30:50,083 Keep it going, ladies. Well done. 851 00:30:50,084 --> 00:30:51,217 Yes, Chef. 852 00:30:51,218 --> 00:30:53,319 On the outside, it's, "Yes, Chef." 853 00:30:53,320 --> 00:30:55,154 You know what I mean? 854 00:30:55,155 --> 00:30:57,356 That's what I call teamwork. Keep it going. 855 00:30:57,357 --> 00:30:59,191 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 856 00:30:59,192 --> 00:31:01,461 Fire now, two Wellington, two rib cap. 857 00:31:01,462 --> 00:31:03,496 - Yes, Chef. - Two Wellington, two rib cap. 858 00:31:03,497 --> 00:31:05,665 Jada, five minutes. Can we go four to the window? 859 00:31:05,666 --> 00:31:07,299 Four to the window on garnish, heard. 860 00:31:07,300 --> 00:31:08,568 Thank you. 861 00:31:08,569 --> 00:31:10,202 Meat's not an easy station for me. 862 00:31:10,203 --> 00:31:11,937 So, Chef, the Wellingtons are out. 863 00:31:11,938 --> 00:31:13,772 Chef, Wellingtons are out of the oven. 864 00:31:13,773 --> 00:31:14,941 Let's go. 865 00:31:14,942 --> 00:31:16,709 I'm going to show Chef who I am. 866 00:31:16,710 --> 00:31:19,178 Let's turn up. Like, the flame's on. 867 00:31:19,179 --> 00:31:20,579 Let's put some heat to the flame. 868 00:31:20,580 --> 00:31:22,615 - What can I do for you, bro? - Give me a Welly set. 869 00:31:22,616 --> 00:31:24,617 - Welly set? - Yes 870 00:31:27,221 --> 00:31:29,055 Chris, I don't know what Wellies are which. 871 00:31:29,056 --> 00:31:31,023 They're all the same. They're all the same. 872 00:31:31,024 --> 00:31:32,592 So I'm good to walk any of these Wellies? 873 00:31:32,593 --> 00:31:34,560 They're all the same. They're good. 874 00:31:34,561 --> 00:31:36,528 I'm trying to help Chris with his Wellingtons, 875 00:31:36,529 --> 00:31:38,898 trying to, like, cycle through which ones are done. 876 00:31:38,899 --> 00:31:42,235 Like, one feels warm, one feels not warm. 877 00:31:42,236 --> 00:31:44,571 [bleep], dude. I don't know. 878 00:31:44,572 --> 00:31:46,873 Henry, come here real quick. - I'm coming, Chef. 879 00:31:46,874 --> 00:31:48,941 - I have no idea what is which. - Heard. 880 00:31:48,942 --> 00:31:50,676 It's a very unorganized station. 881 00:31:50,677 --> 00:31:54,046 There's, like, a cacophony of Wellingtons. 882 00:31:54,047 --> 00:31:56,082 It's cold. - Come on, Chris. 883 00:31:56,083 --> 00:31:57,550 We've got to go. - These are good. 884 00:31:57,551 --> 00:32:00,619 - You sure? - Two Wellies, two caps. 885 00:32:00,620 --> 00:32:03,923 We don't know, you know, which one is which. 886 00:32:06,994 --> 00:32:08,361 Chris! 887 00:32:15,535 --> 00:32:17,569 narrator: It's an hour and a half into dinner service... 888 00:32:17,570 --> 00:32:19,405 Chris! Blue Team, come here. 889 00:32:19,406 --> 00:32:20,874 narrator: And Chef Ramsay has just 890 00:32:20,875 --> 00:32:22,708 cut into Chris's Wellingtons. 891 00:32:22,709 --> 00:32:24,077 I've got one Wellington cooked nicely, 892 00:32:24,078 --> 00:32:25,444 and one ice-cold in the middle. 893 00:32:25,445 --> 00:32:27,179 Come on, back in the oven. - Yes, Chef. Yes, Chef. 894 00:32:27,180 --> 00:32:28,648 They should be cooked together. 895 00:32:28,649 --> 00:32:30,015 The wheels haven't fallen off, 896 00:32:30,016 --> 00:32:31,484 but there's a slight shimmy. 897 00:32:31,485 --> 00:32:33,619 If I had my camera here, I would not take a photograph 898 00:32:33,620 --> 00:32:35,555 of what I'm looking at. It's just a complete mess. 899 00:32:35,556 --> 00:32:36,789 I'm walking. 900 00:32:36,790 --> 00:32:38,157 I'm just thinking, like, "Chris, 901 00:32:38,158 --> 00:32:39,825 do what you know how to do." Just cook, man. 902 00:32:39,826 --> 00:32:41,861 Just cook. - Come on, Chris. 903 00:32:43,831 --> 00:32:45,899 Go, please, James. 904 00:32:45,900 --> 00:32:47,934 We're four minutes, two hali, two Welly. 905 00:32:47,935 --> 00:32:49,302 Garnish will go up in two. 906 00:32:49,303 --> 00:32:51,570 - Heard. - Anaiya, do you have a second? 907 00:32:51,571 --> 00:32:53,006 Yes, what do you need from me? 908 00:32:53,007 --> 00:32:55,241 Just baste these. I just need them basted. 909 00:32:55,242 --> 00:32:56,675 They're pretty much done. 910 00:32:56,676 --> 00:32:58,644 They just need to be reheated so I can make my curry. 911 00:32:58,645 --> 00:33:02,048 Regardless of how I feel about Anaiya personally, 912 00:33:02,049 --> 00:33:04,417 nothing bothers me in the kitchen. 913 00:33:04,418 --> 00:33:06,152 Thank you, Anaiya. - Yes, ma'am. 914 00:33:06,153 --> 00:33:08,855 It's just me, you, cooking. 915 00:33:08,856 --> 00:33:10,289 That's it. OK. 916 00:33:10,290 --> 00:33:11,824 That's all I needed was a little baste. 917 00:33:11,825 --> 00:33:13,459 That's all I needed, Chef. I can walk. 918 00:33:13,460 --> 00:33:14,493 - You can walk? - Walk, walk. 919 00:33:14,494 --> 00:33:16,229 Heard. Walk now. 920 00:33:16,230 --> 00:33:17,230 Coming down hot. 921 00:33:22,335 --> 00:33:23,803 - Lisa - Yes, Chef. 922 00:33:23,804 --> 00:33:25,838 - Nicely cooked again. - Thank you, Chef. 923 00:33:25,839 --> 00:33:27,172 Ellie, fish beautifully cooked. 924 00:33:27,173 --> 00:33:29,609 - Thank you, Chef. - Let's go. 925 00:33:29,610 --> 00:33:31,310 narrator: The Red Team is in a groove, 926 00:33:31,311 --> 00:33:33,746 and they are pushing out entrées with ease. 927 00:33:33,747 --> 00:33:35,281 Walking two salmon, two chicken. 928 00:33:35,282 --> 00:33:36,282 - Heard. - Heard. 929 00:33:36,283 --> 00:33:37,516 Nicely cooked, that chicken. 930 00:33:37,517 --> 00:33:38,751 Salmon nicely cooked. 931 00:33:38,752 --> 00:33:40,119 Walking two salmon, one strip, one cap. 932 00:33:40,120 --> 00:33:41,921 - Heard. - Keep it going, ladies. 933 00:33:41,922 --> 00:33:43,523 Well done. Let's go. 934 00:33:43,524 --> 00:33:46,025 It is literally the best salmon I've ever had. 935 00:33:46,026 --> 00:33:47,527 It is so good. 936 00:33:47,528 --> 00:33:50,496 Perfectly cooked. Exactly how I like it. 937 00:33:50,497 --> 00:33:52,032 And it comes with fries. 938 00:33:54,168 --> 00:33:55,634 All right, two Wellington, two strip, 939 00:33:55,635 --> 00:33:57,236 two chicken, two hali. 940 00:33:57,237 --> 00:33:59,806 How long are we out now? - Let's go three minutes. 941 00:33:59,807 --> 00:34:01,574 - Three minutes on that ticket. - Heard. 942 00:34:01,575 --> 00:34:02,975 No, no, no, no. Sorry. 943 00:34:02,976 --> 00:34:04,744 Let's go four... let's go five. It's right here. 944 00:34:04,745 --> 00:34:07,713 I got a full board of steaks, Wellingtons, and chickens. 945 00:34:07,714 --> 00:34:10,716 At this point, it's like, OK, Chris, just don't drown. 946 00:34:10,717 --> 00:34:12,151 Eight-top, let's go. How long? 947 00:34:12,152 --> 00:34:13,920 - Walking now. - Heard that. 948 00:34:13,921 --> 00:34:15,922 Walk the Wellies. 949 00:34:15,923 --> 00:34:18,757 - Behind. - Hot, hot. 950 00:34:18,758 --> 00:34:20,493 Steak, Chef. - Walking chicken. 951 00:34:20,494 --> 00:34:22,462 Heard that. Walking chicken. 952 00:34:23,864 --> 00:34:25,364 - Blue Team, come here. - Yes, Chef. 953 00:34:25,365 --> 00:34:27,200 Yes, Chef. 954 00:34:27,201 --> 00:34:28,601 The chicken is hammered. 955 00:34:28,602 --> 00:34:30,002 I know how [bleep] busy you are. 956 00:34:30,003 --> 00:34:32,004 I can see that. But you need help. 957 00:34:32,005 --> 00:34:35,074 We've stopped communicating. You're abandoning your post. 958 00:34:35,075 --> 00:34:36,308 We've got to dig in as a team. 959 00:34:36,309 --> 00:34:38,044 Yes, Chef. - That is [bleep]. 960 00:34:38,045 --> 00:34:39,078 Get rid of it. 961 00:34:39,079 --> 00:34:40,412 Yes, Chef. 962 00:34:40,413 --> 00:34:42,081 And young man, look at me. 963 00:34:42,082 --> 00:34:43,215 That's not cooking with passion. 964 00:34:43,216 --> 00:34:44,316 - No. - You know and I know. 965 00:34:44,317 --> 00:34:45,985 - Yes, Chef. - Get it together. 966 00:34:45,986 --> 00:34:47,987 If I, as a photographer, screamed at my models 967 00:34:47,988 --> 00:34:50,990 like this, I would get absolutely nothing out of them. 968 00:34:50,991 --> 00:34:53,860 Two minutes. 969 00:34:53,861 --> 00:34:55,061 Last table. 970 00:34:55,062 --> 00:34:56,562 Two chicken, two rib cap. No glitches, yes? 971 00:34:56,563 --> 00:34:57,731 Yes, Chef. - Let's go. 972 00:34:57,732 --> 00:34:58,731 Pick it up, Lisa. 973 00:34:58,732 --> 00:35:00,800 Let's go, ladies. 974 00:35:00,801 --> 00:35:02,334 It's the last ticket. 975 00:35:02,335 --> 00:35:03,636 We're unstoppable right now. 976 00:35:03,637 --> 00:35:05,505 I will walk garnish in 30 seconds. 977 00:35:05,506 --> 00:35:06,740 Heard. 978 00:35:06,741 --> 00:35:07,973 This is the first dinner service 979 00:35:07,974 --> 00:35:09,775 that Chef Ramsay has not yelled at us. 980 00:35:09,776 --> 00:35:11,076 We're [bleep] killing it. 981 00:35:11,077 --> 00:35:12,812 Like, I don't care about what beef we got. 982 00:35:12,813 --> 00:35:13,812 All that [bleep] don't matter 983 00:35:13,813 --> 00:35:14,948 when I step foot in the kitchen. 984 00:35:14,949 --> 00:35:17,149 Walking garnish. Two chicken, two rib cap. 985 00:35:17,150 --> 00:35:18,451 Let's go. 986 00:35:18,452 --> 00:35:19,585 Be careful, mama. 987 00:35:19,586 --> 00:35:21,154 Well done. 988 00:35:25,125 --> 00:35:27,259 Nicely cooked again. - Thank you, Chef. 989 00:35:27,260 --> 00:35:28,561 I don't even have to cut hers. 990 00:35:28,562 --> 00:35:29,695 I know they're cooked beautifully. 991 00:35:29,696 --> 00:35:32,364 Service, please. - It was so good. 992 00:35:32,365 --> 00:35:34,500 Oh, my gosh, you killed it. 993 00:35:34,501 --> 00:35:36,469 This is what a dinner service should be. 994 00:35:36,470 --> 00:35:38,704 This is what we've all been waiting for, 995 00:35:38,705 --> 00:35:40,673 what Chef Ramsay has been waiting for. 996 00:35:40,674 --> 00:35:41,774 Thank you so, so much. 997 00:35:41,775 --> 00:35:42,775 It was such a great opportunity. 998 00:35:42,776 --> 00:35:43,977 Oh, a pleasure to meet you. 999 00:35:43,978 --> 00:35:45,411 - The food was delicious. - Stop it. 1000 00:35:45,412 --> 00:35:47,446 Can I have a hug? 1001 00:35:47,447 --> 00:35:50,750 As close to a perfect [bleep] service as you can get. 1002 00:35:50,751 --> 00:35:52,852 I mean, just mwah, mwah, mwah. 1003 00:35:52,853 --> 00:35:54,587 Thank you. Have a good night, you guys. 1004 00:35:54,588 --> 00:35:56,322 narrator: While all of the Red Team's tickets 1005 00:35:56,323 --> 00:35:59,726 have been completed, over in the Blue Kitchen... 1006 00:35:59,727 --> 00:36:01,293 Two chicken. 1007 00:36:01,294 --> 00:36:03,830 narrator: Chris has just delivered his refired chicken 1008 00:36:03,831 --> 00:36:06,198 to the pass. 1009 00:36:06,199 --> 00:36:07,566 Oh, man. 1010 00:36:07,567 --> 00:36:09,569 No. 1011 00:36:10,770 --> 00:36:13,673 Blue Team, time out. Get here. 1012 00:36:13,674 --> 00:36:16,442 We've lost our passion. We've lost our drive. 1013 00:36:16,443 --> 00:36:18,411 We've fired it for the second time. 1014 00:36:18,412 --> 00:36:21,547 It's coming up, and it's raw. 1015 00:36:21,548 --> 00:36:23,082 This is a [bleep] joke. 1016 00:36:23,083 --> 00:36:24,283 It's just building. 1017 00:36:24,284 --> 00:36:27,253 It's one layer after another layer 1018 00:36:27,254 --> 00:36:29,188 of a giant [bleep] sandwich. 1019 00:36:29,189 --> 00:36:30,456 Ladies, come here, all of you. 1020 00:36:30,457 --> 00:36:32,859 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 1021 00:36:32,860 --> 00:36:34,460 Great service, but we're not done yet. 1022 00:36:34,461 --> 00:36:35,962 Finish dessert, Cydni. - Yes, Chef. 1023 00:36:35,963 --> 00:36:37,296 Red Team into the Blue Team. Let's go. 1024 00:36:37,297 --> 00:36:38,865 Yes, Chef. - Yeah, let's go. 1025 00:36:38,866 --> 00:36:40,032 Anaiya, meat. 1026 00:36:40,033 --> 00:36:41,734 Lisa, meat, now. - What do you need, Chris? 1027 00:36:41,735 --> 00:36:43,703 Let's go. - I'm dying on two chicken. 1028 00:36:43,704 --> 00:36:45,671 - Two chicken. - Two New York, refire. 1029 00:36:45,672 --> 00:36:47,039 I think he has them right there. He walked. 1030 00:36:47,040 --> 00:36:48,208 Where's your-- you walked the two chicken? 1031 00:36:48,209 --> 00:36:49,208 - What do you need? - I don't know. 1032 00:36:49,209 --> 00:36:50,276 I'm not on this station. 1033 00:36:50,277 --> 00:36:51,344 I'm [bleep] trying to pick it up. 1034 00:36:51,345 --> 00:36:52,345 What do you need? 1035 00:36:52,346 --> 00:36:53,680 - Chris. - Nothing. 1036 00:36:53,681 --> 00:36:55,215 - You got to-- you got to-- - Get help, please. 1037 00:36:55,216 --> 00:36:56,215 You got to give them something to do. 1038 00:36:56,216 --> 00:36:57,750 Get help. 1039 00:36:57,751 --> 00:36:59,252 There's a lot of screaming, like, yeah, yeah, yeah, yeah. 1040 00:36:59,253 --> 00:37:00,486 These are good. Do not cook those anymore. 1041 00:37:00,487 --> 00:37:01,721 Give me, give me. 1042 00:37:01,722 --> 00:37:03,022 You need-- you need parsley, baby. 1043 00:37:03,023 --> 00:37:04,290 What's the Red Team going to do? 1044 00:37:04,291 --> 00:37:05,792 We're all egotistic chefs. 1045 00:37:05,793 --> 00:37:09,028 No one's going to lay down like, "OK, do it." No. 1046 00:37:09,029 --> 00:37:10,329 Do you know what's what? 1047 00:37:10,330 --> 00:37:11,531 Do you know what's selling on the next ticket? 1048 00:37:11,532 --> 00:37:12,965 No, I have no [bleep] idea. 1049 00:37:12,966 --> 00:37:14,567 Does anybody know what's selling on the next ticket? 1050 00:37:14,568 --> 00:37:17,203 - What's up next? - A complete chaos. 1051 00:37:17,204 --> 00:37:19,038 It's almost like a sabotage. 1052 00:37:19,039 --> 00:37:20,440 Where are all their pans at over here? 1053 00:37:20,441 --> 00:37:21,541 Oh, my gosh. 1054 00:37:21,542 --> 00:37:23,209 We don't have any [bleep] pans. 1055 00:37:23,210 --> 00:37:25,178 Holy [bleep] me. 1056 00:37:33,988 --> 00:37:35,822 narrator: It's two hours into dinner service, 1057 00:37:35,823 --> 00:37:37,690 and after successfully completing 1058 00:37:37,691 --> 00:37:40,727 all of their tickets... - Wait, but that's so good. 1059 00:37:40,728 --> 00:37:41,994 That's so good. 1060 00:37:41,995 --> 00:37:43,496 Red Team into the Blue Team. Let's go. 1061 00:37:43,497 --> 00:37:44,997 Yes, Chef. 1062 00:37:44,998 --> 00:37:46,366 narrator: The Red Team is now in the Blue Kitchen, 1063 00:37:46,367 --> 00:37:48,200 in an attempt to help quickly get the rest 1064 00:37:48,201 --> 00:37:49,635 of the diners served. 1065 00:37:49,636 --> 00:37:52,005 Does anybody know what's selling on the next ticket? 1066 00:37:52,006 --> 00:37:54,106 - Oh, my God. - Two New York strip. 1067 00:37:54,107 --> 00:37:56,509 - Holy [bleep] me. - Two strip is up next. 1068 00:37:56,510 --> 00:37:58,210 - Here, I'll baste if you want. - I know. 1069 00:37:58,211 --> 00:37:59,879 That shit's so [bleep] raw. 1070 00:37:59,880 --> 00:38:01,748 There's four people on this station. 1071 00:38:01,749 --> 00:38:02,848 Get this out. Just get this out. 1072 00:38:02,849 --> 00:38:04,216 - Walking garnish. - Heard! 1073 00:38:04,217 --> 00:38:05,552 They're done. They're done. 1074 00:38:05,553 --> 00:38:07,019 - Gimme, gimme, gimme. - Sell them. Sell them. 1075 00:38:07,020 --> 00:38:08,555 Red Team had to go over and save the day. 1076 00:38:08,556 --> 00:38:10,623 OK, let's get a pan on for two chicken. 1077 00:38:12,326 --> 00:38:13,859 Finally. Go. 1078 00:38:13,860 --> 00:38:14,994 Ooh! 1079 00:38:14,995 --> 00:38:16,662 - This is the chicken. - Thank you. 1080 00:38:16,663 --> 00:38:18,664 You have a chicken on this side. 1081 00:38:18,665 --> 00:38:21,801 Terribly sorry for the-- for the long wait. 1082 00:38:21,802 --> 00:38:23,770 Let's see if we can finish with some passion, shall we? 1083 00:38:23,771 --> 00:38:25,271 narrator: With the support of the Red Team... 1084 00:38:25,272 --> 00:38:26,872 - Lisa, I need a sizzle. - Here. 1085 00:38:26,873 --> 00:38:28,675 - Two rib. - Hot, guys, hot. 1086 00:38:28,676 --> 00:38:30,009 Nicely cooked. 1087 00:38:30,010 --> 00:38:31,611 narrator: The Blue Team is finally able 1088 00:38:31,612 --> 00:38:34,747 to send the last of their entrées out to hungry diners. 1089 00:38:34,748 --> 00:38:36,315 Let's go. 1090 00:38:36,316 --> 00:38:39,119 And finally, they were able to shut down the chicken, OK? 1091 00:38:39,120 --> 00:38:40,987 - Thank you so much. - There you go. 1092 00:38:47,428 --> 00:38:48,894 Blue Team, Red Team, listen up. 1093 00:38:48,895 --> 00:38:53,700 In the Red Kitchen, everybody was nonstop communicating, 1094 00:38:53,701 --> 00:38:55,502 and you could see it in the cooking. 1095 00:38:55,503 --> 00:38:57,837 In the Blue Kitchen, I've heard more noise 1096 00:38:57,838 --> 00:38:59,738 in a [bleep] library. 1097 00:38:59,739 --> 00:39:02,341 So I'll be honest, it was an easy decision. 1098 00:39:02,342 --> 00:39:05,912 Hands down, the winning team tonight is the Red Team. 1099 00:39:05,913 --> 00:39:06,912 Congratulations. 1100 00:39:06,913 --> 00:39:08,148 Thank you, Chef. 1101 00:39:08,149 --> 00:39:10,783 It's been the best dinner service so far. 1102 00:39:10,784 --> 00:39:12,185 Head back to the dorms. - Yes, Chef. 1103 00:39:12,186 --> 00:39:13,553 - Celebrate your performance. - Yes, Chef. 1104 00:39:13,554 --> 00:39:14,553 Thank you, Chef. 1105 00:39:14,554 --> 00:39:15,622 You bloody deserve it. 1106 00:39:21,262 --> 00:39:23,229 Chef Ramsay told us to celebrate, 1107 00:39:23,230 --> 00:39:25,164 so we're [bleep] celebrating. 1108 00:39:25,165 --> 00:39:28,034 This is the A-team right here. 1109 00:39:28,035 --> 00:39:31,137 We've been needing this. We've been needing this! 1110 00:39:31,138 --> 00:39:32,805 Red Team is back. 1111 00:39:32,806 --> 00:39:36,609 I think that tonight is what we needed to really prove 1112 00:39:36,610 --> 00:39:39,312 to ourselves that we are strong, 1113 00:39:39,313 --> 00:39:42,915 and we can work together, and that all four of us 1114 00:39:42,916 --> 00:39:44,116 are meant to be here. 1115 00:39:44,117 --> 00:39:45,951 - Yeah! - Oh! 1116 00:39:45,952 --> 00:39:48,821 Whoo! 1117 00:39:48,822 --> 00:39:50,990 Blue Team, normally at this time 1118 00:39:50,991 --> 00:39:52,658 I would ask you to nominate 1119 00:39:52,659 --> 00:39:55,028 two individuals for elimination, 1120 00:39:55,029 --> 00:39:59,199 but tonight it's clear to me 1121 00:39:59,200 --> 00:40:01,935 it's the end of the road for one chef, 1122 00:40:01,936 --> 00:40:03,135 and that chef... 1123 00:40:06,440 --> 00:40:07,973 Is Chris. 1124 00:40:07,974 --> 00:40:11,377 Young man, please take off your jacket. 1125 00:40:11,378 --> 00:40:13,145 You're leaving Hell's Kitchen. 1126 00:40:13,146 --> 00:40:15,081 Guys, it's been great. 1127 00:40:17,184 --> 00:40:19,118 Listen up and listen carefully. 1128 00:40:19,119 --> 00:40:21,721 Whilst you've had some really good performances 1129 00:40:21,722 --> 00:40:23,556 in this competition, unfortunately, 1130 00:40:23,557 --> 00:40:25,624 you've been on a downward spiral, 1131 00:40:25,625 --> 00:40:27,160 and tonight confirmed to me, 1132 00:40:27,161 --> 00:40:28,994 you're not ready to become my head chef. 1133 00:40:28,995 --> 00:40:30,496 Keep that head up. - Yes, Chef. 1134 00:40:30,497 --> 00:40:31,597 - Yes? - Yes, Chef. 1135 00:40:31,598 --> 00:40:33,499 When you got here, I was excited 1136 00:40:33,500 --> 00:40:35,835 about what you did, what you stood for, 1137 00:40:35,836 --> 00:40:37,303 and what you put back into that community. 1138 00:40:37,304 --> 00:40:38,538 - Yes. - Don't you dare change that. 1139 00:40:38,539 --> 00:40:39,672 - Yes, Chef. - Promise me. 1140 00:40:39,673 --> 00:40:40,974 - Promise you, Chef. - Good man. 1141 00:40:40,975 --> 00:40:42,308 I'm still here for it. Thank you, Chef. 1142 00:40:42,309 --> 00:40:45,011 Take care. Please head out the front door. 1143 00:40:45,012 --> 00:40:46,946 Good night. - Good night. 1144 00:40:46,947 --> 00:40:48,481 Guys, it's coming from Blue. - Bye, Chris. 1145 00:40:48,482 --> 00:40:51,251 - Later, Chris. - Later, Chris. 1146 00:40:51,252 --> 00:40:52,952 Tonight was a rough night. 1147 00:40:52,953 --> 00:40:55,287 - It's Chris. - Whoo! 1148 00:40:55,288 --> 00:40:57,256 I'm feeling grateful. I'm not sad. 1149 00:40:57,257 --> 00:41:01,060 Thank you. 1150 00:41:01,061 --> 00:41:03,195 Hello? Punishment Pass? 1151 00:41:03,196 --> 00:41:04,196 It was an adventure. 1152 00:41:04,197 --> 00:41:05,198 Whoo! 1153 00:41:05,199 --> 00:41:07,666 Where's the horn? Beep, beep, beep! 1154 00:41:07,667 --> 00:41:08,668 It was a good time. 1155 00:41:08,669 --> 00:41:10,102 Here's to Jada! 1156 00:41:10,103 --> 00:41:12,371 I met some beautiful people, and I got to cook 1157 00:41:12,372 --> 00:41:13,739 for one of the greatest chefs in the world. 1158 00:41:13,740 --> 00:41:15,174 I have a culinary teaching kitchen 1159 00:41:15,175 --> 00:41:16,575 inside of a jail. - Wow. 1160 00:41:16,576 --> 00:41:18,744 I teach men and women how to cook to get a career, 1161 00:41:18,745 --> 00:41:20,079 use culinary to change their life. 1162 00:41:20,080 --> 00:41:21,147 Smart. 1163 00:41:21,148 --> 00:41:22,182 Because culinary is life-changing. 1164 00:41:22,183 --> 00:41:23,515 Very admirable. 1165 00:41:23,516 --> 00:41:25,251 I think I represented New Jersey really well. 1166 00:41:25,252 --> 00:41:26,819 Out of 20 chefs that were here, 1167 00:41:26,820 --> 00:41:28,421 I'm leaving at number nine. 1168 00:41:28,422 --> 00:41:29,889 Chef, thank you for the experience, 1169 00:41:29,890 --> 00:41:31,257 and thank you for believing in me 1170 00:41:31,258 --> 00:41:32,658 to keep me here this long. 1171 00:41:32,659 --> 00:41:35,829 I definitely have the best four in the Blue Team. 1172 00:41:35,830 --> 00:41:38,631 We may be down, but we are by no means out. 1173 00:41:38,632 --> 00:41:39,632 Yes, Chef. 1174 00:41:39,633 --> 00:41:41,134 Get out of here. 1175 00:41:41,135 --> 00:41:42,801 So the fact that I see the Red Team, 1176 00:41:42,802 --> 00:41:45,604 that I was once a part of, get all this great praise, 1177 00:41:45,605 --> 00:41:47,907 and the fact that he's looking down on the Blue Team, 1178 00:41:47,908 --> 00:41:50,042 it's humiliating. - Ugh. 1179 00:41:50,043 --> 00:41:52,011 Chris was a very big personality. 1180 00:41:52,012 --> 00:41:54,447 With him gone, I welcome the opportunity 1181 00:41:54,448 --> 00:41:57,950 to throw my voice out there and help lead 1182 00:41:57,951 --> 00:41:59,285 this Blue Team to victory. 1183 00:41:59,286 --> 00:42:01,187 We keep this energy, we keep this drive, 1184 00:42:01,188 --> 00:42:02,588 and we [bleep] crush this [bleep]. 1185 00:42:02,589 --> 00:42:04,290 - Absolutely. - The four of us, we're not... 1186 00:42:04,291 --> 00:42:05,525 - Stopping. - We're not leaving. 1187 00:42:05,526 --> 00:42:06,959 - Yeah. - This is the four, all right? 1188 00:42:06,960 --> 00:42:08,060 - Exactly. - Yes, Chef. 1189 00:42:08,061 --> 00:42:09,328 Let's do this [bleep]. 1190 00:42:09,329 --> 00:42:12,031 I'm gonna help lead us to the promised land. 1191 00:42:12,032 --> 00:42:13,199 We're a team. - Yes, Chef. 1192 00:42:13,200 --> 00:42:14,668 - That's what it's about. - Yes, Chef. 1193 00:42:14,669 --> 00:42:16,035 Love you, Chef. 1194 00:42:16,036 --> 00:42:18,404 As a culinary instructor, Chris brings out 1195 00:42:18,405 --> 00:42:20,440 the best in others, but tonight's service 1196 00:42:20,441 --> 00:42:22,208 didn't bring out the best in him. 1197 00:42:22,209 --> 00:42:24,077 I hope he finds his footing in New Jersey 1198 00:42:24,078 --> 00:42:26,346 and keeps inspiring others. 1199 00:42:31,619 --> 00:42:33,252 narrator: Next time on "Hell's Kitchen: 1200 00:42:33,253 --> 00:42:35,355 Battle of the States..." 1201 00:42:35,356 --> 00:42:37,924 Will one chef's relaxation techniques... 1202 00:42:37,925 --> 00:42:39,192 You have to rest. 1203 00:42:39,193 --> 00:42:42,061 Let those muscle fibers relax a little bit. 1204 00:42:42,062 --> 00:42:45,798 narrator: Lead the men to get a little too comfortable? 1205 00:42:45,799 --> 00:42:48,067 Damn, I felt that. 1206 00:42:48,068 --> 00:42:49,268 Go, go, go, go, go, go! 1207 00:42:49,269 --> 00:42:50,736 - Throwing them in. - I got one. 1208 00:42:50,737 --> 00:42:53,005 narrator: And will the women's frenzied energy... 1209 00:42:54,675 --> 00:42:55,941 Keep them from advancing 1210 00:42:55,942 --> 00:42:57,509 as the end of the competition nears? 1211 00:42:57,510 --> 00:42:59,345 Sit-- no! 1212 00:42:59,346 --> 00:43:00,780 narrator: Tune in next time 1213 00:43:00,781 --> 00:43:04,050 for a manic episode of "Hell's Kitchen."