1
00:00:02,269 --> 00:00:03,436
narrator: Previously on
"Hell's Kitchen...
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,671
Battle of the States."
3
00:00:04,672 --> 00:00:05,872
Babe, you're [bleep] up.
That's the end.
4
00:00:05,873 --> 00:00:07,106
You're [bleep] up.
5
00:00:07,107 --> 00:00:08,340
narrator: The Red Team
was in disarray
6
00:00:08,341 --> 00:00:10,476
after Anaiya
fought with Alexandra...
7
00:00:10,477 --> 00:00:12,479
I'm tired of it!
[bleep].
8
00:00:12,480 --> 00:00:15,482
narrator: Annoyed Cydni...
- She needs to watch her mouth.
9
00:00:15,483 --> 00:00:17,383
narrator: And got
under Ellie's skin.
10
00:00:17,384 --> 00:00:19,418
I don't give a [bleep]
about Anaiya
11
00:00:19,419 --> 00:00:21,054
because I'm a force
to be reckoned with.
12
00:00:21,055 --> 00:00:22,588
Off you go.
13
00:00:22,589 --> 00:00:24,491
narrator: And a challenge
to determine which dishes
14
00:00:24,492 --> 00:00:26,625
would go on
the Johnson and Wales
15
00:00:26,626 --> 00:00:28,260
50th anniversary menu.
16
00:00:28,261 --> 00:00:30,263
I think there was a lot
of depth of flavor in there.
17
00:00:30,264 --> 00:00:32,732
- I'm going to go Red.
- JWU Charlotte!
18
00:00:32,733 --> 00:00:34,367
narrator:
Anaiya was the only chef
19
00:00:34,368 --> 00:00:36,335
from the Red Team
to be successful...
20
00:00:36,336 --> 00:00:38,004
It's gorgeous.
Really nicely done.
21
00:00:38,005 --> 00:00:40,339
That was tasty.
Perfectly seasoned.
22
00:00:40,340 --> 00:00:43,008
Blue Team,
that was a landslide.
23
00:00:43,009 --> 00:00:45,144
narrator: And she didn't
let her team forget about it
24
00:00:45,145 --> 00:00:46,145
during punishment.
25
00:00:46,146 --> 00:00:48,481
I got a point today, so...
26
00:00:48,482 --> 00:00:50,816
narrator: At dinner service...
- Behind!
27
00:00:50,817 --> 00:00:52,519
Ice-cold in the center.
Back in the [bleep] pan.
28
00:00:52,520 --> 00:00:53,519
Come on!
29
00:00:53,520 --> 00:00:54,887
narrator: Oregon's Alexandra
30
00:00:54,888 --> 00:00:58,090
and Delaware's Anaiya
misfired on appetizers.
31
00:00:58,091 --> 00:00:59,926
It's rock hard.
It's not edible.
32
00:00:59,927 --> 00:01:01,294
Yes, Chef.
33
00:01:01,295 --> 00:01:02,561
narrator: While in
the Blue Kitchen...
34
00:01:02,562 --> 00:01:05,364
They're still ice-cold
in the center. Come on.
35
00:01:05,365 --> 00:01:07,834
narrator: Henry from Texas
and New Jersey's Chris
36
00:01:07,835 --> 00:01:10,336
stalled out completely
on scallops.
37
00:01:10,337 --> 00:01:11,937
This is your
culinary university.
38
00:01:11,938 --> 00:01:14,273
- Yes, Chef.
- Get a [bleep] grip!
39
00:01:14,274 --> 00:01:17,676
The winning team tonight
is neither of you.
40
00:01:17,677 --> 00:01:19,779
narrator: When it came time
to send someone home,
41
00:01:19,780 --> 00:01:21,681
the Blue Team nominated...
- Chris.
42
00:01:21,682 --> 00:01:22,982
narrator: And...
- Jayden.
43
00:01:22,983 --> 00:01:24,483
narrator: While
the Red Team nominated...
44
00:01:24,484 --> 00:01:25,485
Alex.
45
00:01:25,486 --> 00:01:26,919
narrator: And...
- Anaiya.
46
00:01:26,920 --> 00:01:28,154
narrator:
The Red Team also
47
00:01:28,155 --> 00:01:29,955
aired out some dirty laundry.
48
00:01:29,956 --> 00:01:32,324
There is a lot of hostility
in the Red Team.
49
00:01:32,325 --> 00:01:34,594
There are people who felt
like they couldn't speak up.
50
00:01:34,595 --> 00:01:36,796
- It starts with Anaiya, Chef.
- It's that toxic?
51
00:01:36,797 --> 00:01:38,998
narrator:
Chef Ramsay decided
52
00:01:38,999 --> 00:01:40,900
it was the end
of the road for...
53
00:01:40,901 --> 00:01:42,401
Alexandra.
54
00:01:42,402 --> 00:01:44,838
narrator: Ending her dream
of becoming head chef
55
00:01:44,839 --> 00:01:46,739
at Hell's Kitchen
Foxwoods Resort Casino
56
00:01:46,740 --> 00:01:48,775
in Mashantucket, Connecticut.
57
00:01:51,946 --> 00:01:55,314
And now, the continuation
of "Hell's Kitchen."
58
00:01:55,315 --> 00:01:56,516
Now get out of here.
59
00:02:01,522 --> 00:02:03,356
[bleep] everybody else.
It's about me now.
60
00:02:03,357 --> 00:02:05,024
If these bitches tank,
they tank.
61
00:02:05,025 --> 00:02:06,425
At first, it was like,
oh, you know,
62
00:02:06,426 --> 00:02:08,728
you want to be nice,
you want to be cool, cordial.
63
00:02:08,729 --> 00:02:10,262
[bleep] that.
[bleep] that.
64
00:02:10,263 --> 00:02:11,331
You see where it got me.
65
00:02:11,332 --> 00:02:13,166
If she hates us,
she hates us.
66
00:02:13,167 --> 00:02:14,433
Who cares?
- I don't give a [bleep].
67
00:02:14,434 --> 00:02:15,635
I don't care either.
68
00:02:15,636 --> 00:02:17,169
If this was a competition
of character,
69
00:02:17,170 --> 00:02:19,705
I absolutely think that Anaiya
would have been sent home.
70
00:02:19,706 --> 00:02:22,575
I can only classify Anaiya
as being a bully
71
00:02:22,576 --> 00:02:26,078
and a mean girl.
- She's a mean girl bully.
72
00:02:26,079 --> 00:02:27,646
Oh, I hate mean girls.
73
00:02:27,647 --> 00:02:30,083
I've noticed a little mean girl
in Anaiya here and there.
74
00:02:30,084 --> 00:02:32,251
She's like, "Don't [bleep]
freak out on people.
75
00:02:32,252 --> 00:02:33,252
You can't [bleep]
freak out on people."
76
00:02:33,253 --> 00:02:34,420
And then she--
77
00:02:34,421 --> 00:02:35,721
While you're freaking out
on people.
78
00:02:35,722 --> 00:02:37,023
She's the only one
that freaks out on people.
79
00:02:37,024 --> 00:02:39,425
I worry for her 'cause
you don't want that type
80
00:02:39,426 --> 00:02:40,927
of toxic environment,
81
00:02:40,928 --> 00:02:42,928
and you don't want a chef
that's that toxic.
82
00:02:42,929 --> 00:02:46,599
It's just those snarky-ass,
snide-eyed comments.
83
00:02:46,600 --> 00:02:48,200
I don't even [bleep]
talk to you bitches,
84
00:02:48,201 --> 00:02:50,603
but I'm hostile?
Like, OK, I'm sorry.
85
00:02:50,604 --> 00:02:53,472
My apologies.
- I wouldn't let it get to you.
86
00:02:53,473 --> 00:02:55,408
If anything, I would just
have a talk with them.
87
00:02:55,409 --> 00:02:56,643
No, it doesn't
really get to me.
88
00:02:56,644 --> 00:02:58,444
I'm not talking to them either.
89
00:02:58,445 --> 00:03:01,381
My only ally, I feel like,
in the house right now is Jada.
90
00:03:01,382 --> 00:03:03,616
But she on the Blue Team, so...
91
00:03:03,617 --> 00:03:05,218
Am I really hostile, though?
92
00:03:07,821 --> 00:03:08,988
Do you think I'm hostile,
Jayden?
93
00:03:22,402 --> 00:03:24,704
Let's go.
94
00:03:24,705 --> 00:03:26,840
House of Beef!
95
00:03:26,841 --> 00:03:30,076
I see Hell's Kitchen
House of Beef,
96
00:03:30,077 --> 00:03:32,712
and I am giddy with joy.
97
00:03:32,713 --> 00:03:34,013
- Line up.
- Please be steakhouse.
98
00:03:34,014 --> 00:03:35,114
Please be steakhouse.
99
00:03:35,115 --> 00:03:37,049
I am a steakhouse chef.
100
00:03:37,050 --> 00:03:41,421
I can demolish
everyone right now.
101
00:03:41,422 --> 00:03:45,591
Welcome to Hell's Kitchen's
House of Beef.
102
00:03:45,592 --> 00:03:46,826
Yes!
103
00:03:46,827 --> 00:03:48,394
When it comes to restaurants,
104
00:03:48,395 --> 00:03:52,565
there is nothing more American
than a classic steakhouse.
105
00:03:52,566 --> 00:03:54,067
Yes, Chef.
106
00:03:54,068 --> 00:03:57,570
And nothing tastes better
than a perfectly cooked steak.
107
00:03:57,571 --> 00:03:59,071
- Ooh.
- Ooh.
108
00:03:59,072 --> 00:04:00,874
Tomahawk.
109
00:04:00,875 --> 00:04:03,242
What should I see
when I cut in, Anthony?
110
00:04:03,243 --> 00:04:05,444
- A perfect mid-rare, Chef.
- A perfect mid-rare.
111
00:04:05,445 --> 00:04:06,612
Let's see what we got.
112
00:04:09,616 --> 00:04:11,184
What in the world?
113
00:04:11,185 --> 00:04:12,752
Why is it so hard to cut?
114
00:04:14,922 --> 00:04:16,856
- Oh, my God, is that a cake?
- It's a cake.
115
00:04:16,857 --> 00:04:19,359
No way.
116
00:04:19,360 --> 00:04:22,095
It's not even steak
because it's a cake.
117
00:04:22,096 --> 00:04:24,030
I mean, seriously?
118
00:04:24,031 --> 00:04:25,865
Come on, guys.
- Holy [bleep].
119
00:04:25,866 --> 00:04:27,967
Right now,
we'll have a little fun
120
00:04:27,968 --> 00:04:29,702
and play a game called...
121
00:04:30,737 --> 00:04:32,405
Is It Steak?
122
00:04:33,540 --> 00:04:35,374
Oh, my.
123
00:04:35,375 --> 00:04:38,644
Let's start with
the Texas boy, Henry.
124
00:04:38,645 --> 00:04:41,314
I want you to take
a look at this.
125
00:04:41,315 --> 00:04:45,884
Look closely.
Is it cake, or is it steak?
126
00:04:45,885 --> 00:04:47,520
Oh, man.
That's a tough one.
127
00:04:47,521 --> 00:04:48,922
That tomahawk threw me.
128
00:04:48,923 --> 00:04:50,023
- Look at the details
- I think it's cake.
129
00:04:50,024 --> 00:04:51,424
I think it's cake.
130
00:04:51,425 --> 00:04:53,960
- I'm going to say it's cake.
- Let's see.
131
00:04:53,961 --> 00:04:55,161
It is...
132
00:04:58,165 --> 00:05:00,166
Steak!
133
00:05:00,167 --> 00:05:01,567
Back in line.
134
00:05:01,568 --> 00:05:02,768
The boy from Texas.
135
00:05:02,769 --> 00:05:05,204
Anaiya, step down, please.
136
00:05:07,308 --> 00:05:09,475
- Oh, [bleep].
- What the hell is it?
137
00:05:09,476 --> 00:05:11,377
Oh.
138
00:05:11,378 --> 00:05:12,578
It looks too perfect.
139
00:05:12,579 --> 00:05:15,681
I'm going with cake.
- Man, are you sure?
140
00:05:15,682 --> 00:05:17,650
It could be the most
amazing Wellington.
141
00:05:17,651 --> 00:05:19,084
Don't try to
change my mind, Chef.
142
00:05:19,085 --> 00:05:22,255
That's cake.
- Let's find out.
143
00:05:26,193 --> 00:05:27,694
Oh, it's cake.
144
00:05:27,695 --> 00:05:29,763
It is cake.
145
00:05:29,764 --> 00:05:32,465
But more importantly,
it's time for
146
00:05:32,466 --> 00:05:34,033
the Blind Taste Test.
147
00:05:34,034 --> 00:05:35,601
Oh, my [bleep] God.
I [bleep] knew it!
148
00:05:35,602 --> 00:05:36,936
Yes!
149
00:05:36,937 --> 00:05:40,439
I am so freaking excited.
150
00:05:40,440 --> 00:05:43,076
I remember just screaming
at my TV at people,
151
00:05:43,077 --> 00:05:46,412
like, "How are you getting
carrots wrong? What?"
152
00:05:46,413 --> 00:05:49,748
The annual Blind Taste Test.
153
00:05:49,749 --> 00:05:53,819
The team that correctly
identifies the most ingredients
154
00:05:53,820 --> 00:05:55,622
wins the challenge.
Everybody ready?
155
00:05:55,623 --> 00:05:56,890
Yes, Chef.
156
00:05:56,891 --> 00:05:59,692
Tasting for the Blue Team
first is Chris.
157
00:05:59,693 --> 00:06:02,328
Henry, you're in the skillet.
158
00:06:02,329 --> 00:06:04,263
Red Team, first up is Lisa.
159
00:06:04,264 --> 00:06:06,666
And, Ellie, take a place
in the skillet, please.
160
00:06:06,667 --> 00:06:08,234
narrator: In today's
Blind Taste Test,
161
00:06:08,235 --> 00:06:11,371
each chef is given
four ingredients to identify,
162
00:06:11,372 --> 00:06:14,941
and, of course, they must
rely solely on their palates.
163
00:06:14,942 --> 00:06:16,442
Let's go.
Headphones on.
164
00:06:16,443 --> 00:06:17,710
narrator:
They're wearing blindfolds,
165
00:06:17,711 --> 00:06:19,779
along with
noise-canceling headphones
166
00:06:19,780 --> 00:06:21,347
playing very loud music.
167
00:06:22,649 --> 00:06:23,883
This is the first time
I'm hearing music
168
00:06:23,884 --> 00:06:26,052
in a long time, so whatever.
I'm vibing.
169
00:06:27,421 --> 00:06:29,689
narrator: If they guess
two ingredients wrong,
170
00:06:29,690 --> 00:06:32,658
béarnaise steak sauce will get
dumped on their teammate.
171
00:06:32,659 --> 00:06:34,761
Please, Lisa.
172
00:06:34,762 --> 00:06:36,329
narrator:
If they get more wrong,
173
00:06:36,330 --> 00:06:39,331
additional steak sauces will
get dumped all over them.
174
00:06:39,332 --> 00:06:40,700
Henry, you look good.
175
00:06:40,701 --> 00:06:43,169
- I'm trying.
- The lunch lady.
176
00:06:43,170 --> 00:06:45,505
Let's start off with
something basic, shall we?
177
00:06:45,506 --> 00:06:48,541
Number one, coconut.
178
00:06:48,542 --> 00:06:50,643
Choo-choo!
- Chomp.
179
00:06:50,644 --> 00:06:52,912
Choo-choo!
180
00:06:52,913 --> 00:06:55,448
Jeez.
181
00:06:55,449 --> 00:06:56,883
Is it a turnip?
182
00:06:58,252 --> 00:06:59,852
Why is he yelling?
183
00:07:01,555 --> 00:07:04,224
I know we're [bleep]
when Chris guesses turnip.
184
00:07:04,225 --> 00:07:05,558
It's going to be a long day.
185
00:07:07,828 --> 00:07:09,662
Coconut?
186
00:07:09,663 --> 00:07:10,930
- Congrats.
- Yeah.
187
00:07:10,931 --> 00:07:12,364
Let's go, baby.
188
00:07:12,365 --> 00:07:14,700
Up next, fresh cod.
189
00:07:14,701 --> 00:07:17,704
Choo-choo!
190
00:07:17,705 --> 00:07:19,739
Let's go, big boy.
191
00:07:19,740 --> 00:07:21,674
James, stand by.
192
00:07:21,675 --> 00:07:22,842
Hmm.
193
00:07:22,843 --> 00:07:24,944
Is it bass?
Sea bass?
194
00:07:24,945 --> 00:07:26,345
Oh, he's so close.
195
00:07:26,346 --> 00:07:28,448
I'm sorry, Henry.
I'm sorry.
196
00:07:28,449 --> 00:07:30,883
OK, James.
197
00:07:30,884 --> 00:07:32,618
Delicious béarnaise.
198
00:07:32,619 --> 00:07:35,354
Oh.
Oh, no!
199
00:07:37,858 --> 00:07:41,160
And he's making sure
it gets you too.
200
00:07:41,161 --> 00:07:42,795
Oh, my God.
- OK.
201
00:07:44,999 --> 00:07:46,466
Come on.
Cod.
202
00:07:46,467 --> 00:07:49,536
- Um, uh, cod?
- Cod.
203
00:07:49,537 --> 00:07:51,938
Oh, my God, Lisa.
Let's [bleep] go, Lisa.
204
00:07:51,939 --> 00:07:54,340
- Oh, my God.
- Well done.
205
00:07:54,341 --> 00:07:55,642
Kale.
206
00:07:59,746 --> 00:08:01,648
Is it collard greens?
207
00:08:01,649 --> 00:08:03,582
Oh.
208
00:08:03,583 --> 00:08:05,184
It ain't no damn
collard greens.
209
00:08:05,185 --> 00:08:09,655
Like, that's a-- that's
a real Black answer to say.
210
00:08:09,656 --> 00:08:12,224
Uh, collard greens?
211
00:08:12,225 --> 00:08:15,094
- Oh.
- Damn.
212
00:08:15,095 --> 00:08:16,563
I mean, I get it.
It's a green.
213
00:08:16,564 --> 00:08:18,731
You close.
Think white people foods.
214
00:08:18,732 --> 00:08:19,833
You got to think kale.
215
00:08:19,834 --> 00:08:21,934
- OK, let's chimichurri.
- Oh, [bleep]!
216
00:08:23,003 --> 00:08:24,904
- Close your mouth!
- Oh, yeah.
217
00:08:24,905 --> 00:08:26,139
Whew!
218
00:08:26,140 --> 00:08:28,274
Looks like someone's
just puked on Henry.
219
00:08:28,275 --> 00:08:29,909
I got two kids.
I'm used to it.
220
00:08:29,910 --> 00:08:30,976
Ugh, it stinks.
221
00:08:30,977 --> 00:08:33,413
Number four, steak.
222
00:08:33,414 --> 00:08:34,780
Not cake, steak.
223
00:08:36,149 --> 00:08:38,451
God, if they don't get this,
I'm going to scream.
224
00:08:38,452 --> 00:08:41,254
Come on, Chris.
You've got this.
225
00:08:41,255 --> 00:08:42,622
I should trust my instincts,
226
00:08:42,623 --> 00:08:46,192
but, like, I overthink
every little [bleep] thing.
227
00:08:46,193 --> 00:08:47,260
Is it turkey?
228
00:08:51,498 --> 00:08:53,699
You gotta be
[bleep] kidding me.
229
00:08:56,002 --> 00:08:58,204
- Um, dry turkey?
- Damn!
230
00:08:58,205 --> 00:08:59,538
Oh.
231
00:08:59,539 --> 00:09:01,507
Headphones off.
Let's go.
232
00:09:01,508 --> 00:09:02,642
I don't want to look.
233
00:09:02,643 --> 00:09:04,143
I'm sorry, Henry.
- You don't want to look?
234
00:09:04,144 --> 00:09:07,080
Turn your ass around
and look at what you've done.
235
00:09:07,081 --> 00:09:09,282
- Oh!
- Oh, God.
236
00:09:09,283 --> 00:09:10,917
I'm sorry, Henry.
237
00:09:10,918 --> 00:09:14,787
- Oh, [bleep].
- Oh!
238
00:09:14,788 --> 00:09:16,388
I'm at a loss for words.
239
00:09:16,389 --> 00:09:18,224
Mainly because I'm trying to,
you know,
240
00:09:18,225 --> 00:09:20,493
spit all this sauce
out of my mouth.
241
00:09:20,494 --> 00:09:22,728
narrator: Chris's failure
to secure any points
242
00:09:22,729 --> 00:09:25,765
for the Blue Team puts them
in an early hole,
243
00:09:25,766 --> 00:09:27,800
as they are down 2-0.
244
00:09:27,801 --> 00:09:29,302
Round two, let's go.
245
00:09:29,303 --> 00:09:31,570
narrator: Next up will be
Jada and Cydni tasting,
246
00:09:31,571 --> 00:09:34,173
with Chris and Lisa
in the skillets.
247
00:09:34,174 --> 00:09:35,175
Lamb.
248
00:09:36,577 --> 00:09:38,311
Mm.
249
00:09:38,312 --> 00:09:41,347
- Turkey, Chef.
- Oh, jeez.
250
00:09:42,349 --> 00:09:43,583
Chicken, Chef.
251
00:09:46,119 --> 00:09:48,020
Fresh ricotta.
252
00:09:50,390 --> 00:09:52,325
- Come on, Jada.
- Mozzarella, Chef?
253
00:09:52,326 --> 00:09:54,660
- Mozzarella.
- Come on, Cyd.
254
00:09:54,661 --> 00:09:55,661
- Ricotta, Chef.
- Ricotta.
255
00:09:55,662 --> 00:09:56,829
Well done.
- Good job, Cyd!
256
00:09:56,830 --> 00:09:59,799
Oh, thank God.
257
00:09:59,800 --> 00:10:01,534
James, off you go.
258
00:10:01,535 --> 00:10:03,636
- It ain't gonna help.
- Close your mouth.
259
00:10:03,637 --> 00:10:04,837
Ooh!
260
00:10:04,838 --> 00:10:06,739
Oh God, the sound.
261
00:10:06,740 --> 00:10:08,207
It's so cold.
262
00:10:10,711 --> 00:10:14,180
OK.
Fresh strawberries.
263
00:10:14,181 --> 00:10:16,716
You know that one.
Come on.
264
00:10:16,717 --> 00:10:18,518
Strawberry, Chef.
265
00:10:18,519 --> 00:10:21,353
- Well done.
- Come on, Cyd.
266
00:10:21,354 --> 00:10:23,623
- Pineapple, Chef.
- Oh.
267
00:10:24,758 --> 00:10:26,759
- Cover yourself, Lisa.
- Ugh. Ugh.
268
00:10:26,760 --> 00:10:28,227
Ugh!
269
00:10:29,396 --> 00:10:31,064
Chef Michelle pours it
with a purpose.
270
00:10:31,065 --> 00:10:33,933
Almonds.
271
00:10:33,934 --> 00:10:35,735
Choo-choo.
272
00:10:36,903 --> 00:10:38,538
Walnuts, Chef?
273
00:10:38,539 --> 00:10:40,006
Oh.
274
00:10:40,007 --> 00:10:41,674
- Almond, Chef?
- Yes, well done.
275
00:10:41,675 --> 00:10:42,742
- Yes, Cyd!
- Yes!
276
00:10:42,743 --> 00:10:44,444
- Lord.
- Sorry, Chris.
277
00:10:44,445 --> 00:10:47,112
- Some chimichurri.
- Oh.
278
00:10:47,113 --> 00:10:49,849
I'm so, so sorry.
279
00:10:51,618 --> 00:10:54,287
Up next is
Anthony and Anaiya.
280
00:10:54,288 --> 00:10:55,655
Let's go.
- Let's go, Ant.
281
00:10:55,656 --> 00:10:59,626
Anthony has worked at
Michelin star restaurants,
282
00:10:59,627 --> 00:11:01,460
but that don't mean
he got a great palate.
283
00:11:01,461 --> 00:11:03,696
Round three.
Red Team, you are in the lead.
284
00:11:03,697 --> 00:11:06,832
Let's go.
Number one, pecans.
285
00:11:06,833 --> 00:11:09,068
Choo-choo.
286
00:11:09,069 --> 00:11:11,204
Up.
- You got this, babe.
287
00:11:11,205 --> 00:11:13,105
You got this.
288
00:11:13,106 --> 00:11:14,674
Is that a walnut, Chef?
289
00:11:14,675 --> 00:11:16,709
Oh, [bleep].
290
00:11:16,710 --> 00:11:18,111
- Pecan, Chef?
- Yes!
291
00:11:18,112 --> 00:11:20,246
- Yeah!
- Mango.
292
00:11:20,247 --> 00:11:21,681
Choo-choo.
293
00:11:22,716 --> 00:11:24,517
Mango.
294
00:11:24,518 --> 00:11:26,185
Good job, Ant.
295
00:11:26,186 --> 00:11:27,353
- That's mango, Chef.
- Yes!
296
00:11:27,354 --> 00:11:28,487
Whew!
297
00:11:28,488 --> 00:11:30,256
Yay!
298
00:11:30,257 --> 00:11:33,092
Green beans.
Mm.
299
00:11:33,093 --> 00:11:36,529
- Raw potato?
- Raw potato.
300
00:11:37,865 --> 00:11:40,466
- Turnip, Chef.
- Oh, jeez.
301
00:11:40,467 --> 00:11:42,702
Oh, lovely.
Off you go, James.
302
00:11:42,703 --> 00:11:45,337
- Oh, the béarnaise.
- Oh, my God.
303
00:11:45,338 --> 00:11:47,773
Oh, Jada.
304
00:11:47,774 --> 00:11:50,677
Béarnaise sauce,
it's like 80% butter,
305
00:11:50,678 --> 00:11:54,013
so it's, like, all this
congealed, oily substance
306
00:11:54,014 --> 00:11:55,982
all over you.
307
00:11:55,983 --> 00:11:58,618
How's it taste?
- Fresh celery.
308
00:11:58,619 --> 00:12:01,554
Oh, come on.
This is easy.
309
00:12:01,555 --> 00:12:04,224
Just the crunch.
310
00:12:04,225 --> 00:12:06,092
- Celery.
- Yes!
311
00:12:06,093 --> 00:12:07,092
That's celery, Chef.
312
00:12:07,093 --> 00:12:08,794
Well done.
313
00:12:08,795 --> 00:12:11,097
Blindfolds off.
- Cydni's clean.
314
00:12:11,098 --> 00:12:12,498
I got three out of four,
315
00:12:12,499 --> 00:12:14,434
which is the highest points
so far.
316
00:12:14,435 --> 00:12:16,603
I'm feeling immaculate
right now.
317
00:12:16,604 --> 00:12:17,937
Like, I feel
on top of the world.
318
00:12:17,938 --> 00:12:20,539
- Take a seat, guys.
- Ugh!
319
00:12:20,540 --> 00:12:22,542
It's in my damn socks.
320
00:12:22,543 --> 00:12:25,077
Up next is Jayden and Ellie.
Let's go.
321
00:12:25,078 --> 00:12:26,513
7-3.
Come on, Jayden.
322
00:12:26,514 --> 00:12:28,481
They need this one back.
Let's go, Ellie.
323
00:12:28,482 --> 00:12:31,051
I mean, I could do great
and earn points for my team,
324
00:12:31,052 --> 00:12:33,752
or I could do [bleep],
and the person
325
00:12:33,753 --> 00:12:36,055
I really much dislike
is going to get dunked
326
00:12:36,056 --> 00:12:37,623
in a bunch of sauces.
327
00:12:37,624 --> 00:12:39,125
Delicious papaya.
328
00:12:39,126 --> 00:12:40,293
Choo-choo!
329
00:12:44,198 --> 00:12:45,665
He's got it.
Come on, Jayden.
330
00:12:45,666 --> 00:12:46,666
Cantaloupe?
331
00:12:46,667 --> 00:12:47,833
Ah.
332
00:12:47,834 --> 00:12:49,669
[bleep].
333
00:12:49,670 --> 00:12:51,104
- Turnip, Chef?
- Oh, my God.
334
00:12:51,105 --> 00:12:52,438
Oh, my God.
335
00:12:52,439 --> 00:12:54,406
That's not even--
nowhere near to even close.
336
00:12:54,407 --> 00:12:57,710
Pork.
337
00:12:57,711 --> 00:12:59,179
Yes, you know.
Yes, you know.
338
00:12:59,180 --> 00:13:01,614
Come on, Jayden.
339
00:13:01,615 --> 00:13:03,349
- Turkey?
- Turkey? Oh.
340
00:13:03,350 --> 00:13:04,784
[bleep] me.
341
00:13:04,785 --> 00:13:06,252
Please, Ellie.
342
00:13:06,253 --> 00:13:08,354
In the past, we definitely
have had some problems.
343
00:13:08,355 --> 00:13:10,189
I'm not here to be your friend.
I'm not here to be liked.
344
00:13:10,190 --> 00:13:12,157
But if Ellie's doing this
on purpose, like,
345
00:13:12,158 --> 00:13:13,692
she better watch her ass.
346
00:13:13,693 --> 00:13:15,561
- Come on, Ellie.
- Pork.
347
00:13:15,562 --> 00:13:17,330
Um...
348
00:13:17,331 --> 00:13:18,565
I'm [bleep].
349
00:13:18,566 --> 00:13:19,966
Come on, Ellie.
350
00:13:26,206 --> 00:13:27,707
Pork.
351
00:13:27,708 --> 00:13:29,409
narrator: With the Red Team
ahead 7-3
352
00:13:29,410 --> 00:13:31,811
in the 24th annual
Blind Taste Test...
353
00:13:31,812 --> 00:13:33,245
Oh, my God.
354
00:13:33,246 --> 00:13:35,381
narrator: Anaiya is
hoping Ellie can correctly
355
00:13:35,382 --> 00:13:37,816
identify pork,
so she can avoid getting
356
00:13:37,817 --> 00:13:39,685
doused in béarnaise sauce.
357
00:13:39,686 --> 00:13:42,321
- Chicken, Chef?
- Oh, [bleep].
358
00:13:44,658 --> 00:13:46,359
Oh, God, the noise.
359
00:13:48,229 --> 00:13:50,563
It's seeping in the goggles!
360
00:13:50,564 --> 00:13:53,032
Fennel puree.
361
00:13:53,033 --> 00:13:55,202
Choo-choo!
362
00:13:55,836 --> 00:13:56,869
Fennel?
363
00:13:56,870 --> 00:13:58,171
Good job.
364
00:13:58,172 --> 00:14:00,239
If she doesn't get
this [bleep], on God.
365
00:14:01,942 --> 00:14:04,110
This is a win-win situation
for me.
366
00:14:04,111 --> 00:14:06,346
Oh, my God.
367
00:14:06,347 --> 00:14:08,147
- Come on.
- Come on.
368
00:14:09,350 --> 00:14:10,550
- Celery root?
- No!
369
00:14:10,551 --> 00:14:13,252
- Oh, my God.
- Wrong.
370
00:14:13,253 --> 00:14:14,921
Oh, my God!
371
00:14:14,922 --> 00:14:16,289
Come on.
372
00:14:16,290 --> 00:14:17,790
Did anyone say chimichurri?
373
00:14:17,791 --> 00:14:20,860
No!
374
00:14:21,995 --> 00:14:25,999
Oh, Ellie, we got beef!
375
00:14:27,267 --> 00:14:29,468
Last one.
Easy one, this one.
376
00:14:29,469 --> 00:14:31,070
Artichoke.
377
00:14:31,071 --> 00:14:32,639
Choo-choo!
378
00:14:35,509 --> 00:14:36,509
Heart of palm?
379
00:14:36,510 --> 00:14:37,510
Oh!
380
00:14:37,511 --> 00:14:38,545
[bleep].
381
00:14:39,880 --> 00:14:41,080
- Come on.
- Um...
382
00:14:43,551 --> 00:14:45,919
Rutabaga?
- Rutabaga? Wrong.
383
00:14:45,920 --> 00:14:47,587
God, Ellie, like,
do you [bleep] hate me?
384
00:14:47,588 --> 00:14:49,021
What is this?
Oh, my God.
385
00:14:49,022 --> 00:14:51,357
- Let's go.
- Ah!
386
00:14:51,358 --> 00:14:54,694
- Ay-ay-ay.
- Oh, my God!
387
00:14:54,695 --> 00:14:57,230
Oh, my God,
it's in my eyeball!
388
00:14:57,231 --> 00:14:59,766
I had a bad performance,
but, damn,
389
00:14:59,767 --> 00:15:01,334
it feels good
seeing her soaked.
390
00:15:01,335 --> 00:15:03,269
I need a towel.
391
00:15:03,270 --> 00:15:04,470
OK, final round.
392
00:15:04,471 --> 00:15:05,605
Blue Team,
you can pull this back.
393
00:15:05,606 --> 00:15:08,274
You know that.
Henry and Lisa, let's go.
394
00:15:08,275 --> 00:15:10,876
The Blue Team
is struggling to keep up,
395
00:15:10,877 --> 00:15:13,513
but hopefully I can get three,
and we can tie it up.
396
00:15:13,514 --> 00:15:17,683
Number one, delicious salmon.
397
00:15:17,684 --> 00:15:19,619
OK.
398
00:15:19,620 --> 00:15:21,487
- Halibut?
- Oh.
399
00:15:23,457 --> 00:15:26,692
- Um, tuna, Chef?
- Oh, so close.
400
00:15:26,693 --> 00:15:27,861
- [bleep].
- Right.
401
00:15:27,862 --> 00:15:30,196
Next up, eggplant.
402
00:15:30,197 --> 00:15:31,698
Come on, Henry.
- Eggplant?
403
00:15:31,699 --> 00:15:34,266
- Yes, finally.
- Tastes like raw potatoes.
404
00:15:35,903 --> 00:15:38,037
- Ah.
- Oh, [bleep].
405
00:15:38,038 --> 00:15:39,538
Oh, it's so--
406
00:15:39,539 --> 00:15:42,642
it's all down my back.
407
00:15:42,643 --> 00:15:46,145
Right, next up,
it's pineapple.
408
00:15:46,146 --> 00:15:48,147
narrator: With the Blue Team
down by two
409
00:15:48,148 --> 00:15:50,216
and only two chances
remaining,
410
00:15:50,217 --> 00:15:52,452
either an incorrect answer
by Henry
411
00:15:52,453 --> 00:15:54,020
or a correct answer from Lisa
412
00:15:54,021 --> 00:15:57,223
will secure victory
for the Red Team.
413
00:15:57,224 --> 00:15:58,525
Come on.
414
00:16:00,694 --> 00:16:02,862
Mango?
415
00:16:02,863 --> 00:16:03,929
Yes!
416
00:16:03,930 --> 00:16:05,898
Red Team, congratulations.
417
00:16:05,899 --> 00:16:09,035
Oh, it feels so good
to win right now.
418
00:16:09,036 --> 00:16:11,704
The ladies needed this win.
Thank God.
419
00:16:11,705 --> 00:16:14,574
Let's go, some béarnaise.
420
00:16:14,575 --> 00:16:16,575
Oh, it stinks.
421
00:16:16,576 --> 00:16:17,743
We're going to
continue playing.
422
00:16:17,744 --> 00:16:19,846
Let's finish this round.
- Pineapple, Chef?
423
00:16:19,847 --> 00:16:21,780
- Yes.
- [bleep] yeah, Lisa!
424
00:16:21,781 --> 00:16:23,349
Yes!
425
00:16:23,350 --> 00:16:25,784
Let's finish up with
something so simple.
426
00:16:25,785 --> 00:16:27,287
Tomato.
427
00:16:27,288 --> 00:16:29,955
Come on, Henry.
- Cucumber?
428
00:16:29,956 --> 00:16:31,891
- [bleep].
- Is it radish?
429
00:16:31,892 --> 00:16:33,459
Oh, my God.
430
00:16:33,460 --> 00:16:34,727
Ah!
431
00:16:34,728 --> 00:16:37,697
Oh, no, chimichurri.
432
00:16:37,698 --> 00:16:40,233
I got chimichurri
in all the wrong places,
433
00:16:40,234 --> 00:16:42,969
and the [bleep] chilies
are eating at my neck.
434
00:16:44,271 --> 00:16:46,906
You know, I'm feeling
very stinky right now.
435
00:16:46,907 --> 00:16:49,242
This sucks.
436
00:16:49,243 --> 00:16:51,877
At least we won the challenge.
437
00:16:51,878 --> 00:16:53,412
Right, ladies.
Congratulations.
438
00:16:53,413 --> 00:16:54,481
Well done.
- Thank you, Chef.
439
00:16:54,482 --> 00:16:55,581
Thank you, Chef.
440
00:16:55,582 --> 00:16:57,917
All of you
are going Jet-Skiing.
441
00:16:57,918 --> 00:16:59,718
Yes!
442
00:16:59,719 --> 00:17:00,786
Whoa!
443
00:17:00,787 --> 00:17:02,155
- Yes!
- Yes!
444
00:17:02,156 --> 00:17:05,224
Being from Nevada,
I don't get to go to the ocean,
445
00:17:05,225 --> 00:17:08,794
let alone Jet Ski,
so I'm so [bleep] pumped.
446
00:17:08,795 --> 00:17:10,929
Blue Team, listen up.
447
00:17:10,930 --> 00:17:13,599
Whilst the, uh, Red Team
are speeding across the water,
448
00:17:13,600 --> 00:17:16,836
you'll be elbow-deep
in soap and water.
449
00:17:16,837 --> 00:17:19,371
The dining room is
an absolute utter mess,
450
00:17:19,372 --> 00:17:20,673
especially the carpet.
451
00:17:20,674 --> 00:17:23,810
It needs to be back to
its spotless form, yes?
452
00:17:23,811 --> 00:17:25,077
Yes, Chef.
453
00:17:25,078 --> 00:17:29,282
So, Chris, you have
that Punishment Pass.
454
00:17:29,283 --> 00:17:30,950
Will you be buoyed
by the Red Team...
455
00:17:30,951 --> 00:17:33,286
- Oh, no.
- Or sink like an anchor...
456
00:17:33,287 --> 00:17:35,655
- Oh, no.
- With the Blue Team?
457
00:17:35,656 --> 00:17:36,990
- Do it. Do it.
- Do it. Do it.
458
00:17:36,991 --> 00:17:38,290
Do it. Do it.
Pull the trigger.
459
00:17:38,291 --> 00:17:39,826
Chef, I'm gonna
pull the trigger, Chef.
460
00:17:42,329 --> 00:17:45,497
You now have to take
one member from the Red Team
461
00:17:45,498 --> 00:17:48,201
to help clean those carpets.
462
00:17:48,202 --> 00:17:50,103
I'm hoping that Chris
is going to use
463
00:17:50,104 --> 00:17:52,172
the Punishment Pass on Anaiya,
464
00:17:52,173 --> 00:17:56,075
just because Anaiya has been
kind of talking [bleep] lately.
465
00:17:56,076 --> 00:17:58,177
I want to go with the person
that didn't get points, Chef.
466
00:17:58,178 --> 00:17:59,879
It only makes sense.
Ellie.
467
00:17:59,880 --> 00:18:02,348
Ellie.
Yeah.
468
00:18:02,349 --> 00:18:03,917
She got zero points.
469
00:18:03,918 --> 00:18:06,252
Everybody got some right
except for Ellie,
470
00:18:06,253 --> 00:18:08,955
and, honestly,
Ellie kind of deserves it.
471
00:18:08,956 --> 00:18:11,090
OK, Ellie,
join the Blue Team.
472
00:18:11,091 --> 00:18:12,992
Chris, jump over
to the Red Team.
473
00:18:12,993 --> 00:18:15,327
Come on, Chrissy.
Sorry, Ellie.
474
00:18:15,328 --> 00:18:16,662
Sorry, El.
475
00:18:16,663 --> 00:18:18,364
I can't even look
at Chris right now.
476
00:18:18,365 --> 00:18:20,600
I'm so [bleep] flustered,
and I'm pissed.
477
00:18:20,601 --> 00:18:21,701
I'm honestly pissed.
478
00:18:21,702 --> 00:18:24,371
Red Team, congratulations.
Enjoy.
479
00:18:24,372 --> 00:18:25,872
Right, off you go.
480
00:18:25,873 --> 00:18:27,473
I'm sorry, Ellie.
481
00:18:29,509 --> 00:18:30,876
This is horse [bleep].
482
00:18:30,877 --> 00:18:33,713
I deserve to go on
a reward with my team.
483
00:18:33,714 --> 00:18:36,782
Out of all the people,
the one bully in this place,
484
00:18:36,783 --> 00:18:39,885
and me, who has been nothing
but kind and nice?
485
00:18:39,886 --> 00:18:41,821
I thought he was
going to choose Anaiya.
486
00:18:41,822 --> 00:18:44,724
I really did.
- Are you [bleep] kidding me?
487
00:18:44,725 --> 00:18:46,992
I'm so sorry.
488
00:18:46,993 --> 00:18:48,861
Hey.
489
00:18:48,862 --> 00:18:50,562
- It's OK, Ellie.
- It's whatever.
490
00:18:50,563 --> 00:18:52,665
I'm going to be a good sport.
I'm not going to bitch.
491
00:18:52,666 --> 00:18:54,734
- Do you guys feel like steak?
- Really?
492
00:18:54,735 --> 00:18:56,068
- Wow.
- Sorry.
493
00:18:56,069 --> 00:18:57,269
I will jump on you.
494
00:18:57,270 --> 00:18:58,871
- I'm sorry.
- Give me a hug, Cyd.
495
00:18:58,872 --> 00:19:00,573
- Think she said [bleep]--
- Give me a hug.
496
00:19:00,574 --> 00:19:01,675
- Y'all are so--
- Get her! Get her!
497
00:19:01,676 --> 00:19:03,443
No!
498
00:19:03,444 --> 00:19:05,111
You think I'm [bleep] sweet,
like I won't [bleep] you up.
499
00:19:05,112 --> 00:19:07,480
- Oh, no.
- Get her! Get her!
500
00:19:07,481 --> 00:19:08,915
Drive her in the corner!
501
00:19:10,317 --> 00:19:11,650
Get [bleep] back!
502
00:19:11,651 --> 00:19:15,221
Get back!
503
00:19:15,222 --> 00:19:17,123
It's not happening.
504
00:19:20,027 --> 00:19:22,796
- Ready, guys?
- All right, let's do it.
505
00:19:22,797 --> 00:19:25,397
Whoo, let's go!
506
00:19:25,398 --> 00:19:27,834
Whoo!
507
00:19:27,835 --> 00:19:30,836
Man, I'm doing, like,
80 on this thing, flying.
508
00:19:30,837 --> 00:19:33,206
Oh, [bleep].
509
00:19:33,207 --> 00:19:35,341
I think I want one.
510
00:19:35,342 --> 00:19:37,810
Whoo!
511
00:19:39,446 --> 00:19:42,816
Whoo!
512
00:19:42,817 --> 00:19:45,352
I was making that
jet ski my bitch.
513
00:19:45,353 --> 00:19:47,753
Whoo!
514
00:19:47,754 --> 00:19:49,422
Hair flying at the back.
515
00:19:52,092 --> 00:19:55,995
Sorry, Blue Team.
516
00:19:57,598 --> 00:20:00,934
62 miles an hour?
517
00:20:00,935 --> 00:20:03,602
Oh, my God!
518
00:20:03,603 --> 00:20:05,238
I don't like this.
519
00:20:05,239 --> 00:20:06,673
I'm not a fan.
520
00:20:06,674 --> 00:20:08,741
Cydni's, like, standing up.
521
00:20:08,742 --> 00:20:10,744
Like, Chris is like...
522
00:20:10,745 --> 00:20:11,845
Doing his thing,
523
00:20:11,846 --> 00:20:13,279
and I'm like,
"Bring me back to shore.
524
00:20:13,280 --> 00:20:14,314
I'm done."
525
00:20:15,315 --> 00:20:16,850
Oh, my God!
526
00:20:20,087 --> 00:20:21,454
Damn, it's getting on my pants.
527
00:20:21,455 --> 00:20:24,557
Oh, breathe that in.
528
00:20:24,558 --> 00:20:26,859
Get her done.
529
00:20:26,860 --> 00:20:29,061
I'll give you $10
if you taste it.
530
00:20:29,062 --> 00:20:31,164
If you were to take
old dirty socks
531
00:20:31,165 --> 00:20:33,999
and pour vinegar over it,
wring it on out,
532
00:20:34,000 --> 00:20:35,735
and then put it
in a spray bottle,
533
00:20:35,736 --> 00:20:37,670
that's exactly
what it smells like
534
00:20:37,671 --> 00:20:38,871
right now
here in Hell's Kitchen.
535
00:20:38,872 --> 00:20:42,942
Oh, it smells like butt.
536
00:20:42,943 --> 00:20:44,577
Taking it like a champ,
Ellie.
537
00:20:44,578 --> 00:20:45,911
Always.
538
00:20:45,912 --> 00:20:48,914
Cydni and Lisa,
I miss you guys.
539
00:20:48,915 --> 00:20:50,950
I hope you have a blast.
540
00:20:50,951 --> 00:20:54,120
If Anaiya and Chris
go overboard,
541
00:20:54,121 --> 00:20:55,487
I won't be that mad.
542
00:20:55,488 --> 00:20:57,023
Let her rip.
543
00:20:59,093 --> 00:21:01,060
Yeah, no, I'm glad
that I was able to do this.
544
00:21:01,061 --> 00:21:04,230
I've never done this before.
This was so fun.
545
00:21:04,231 --> 00:21:06,031
- This was a good reward.
- Mm-hmm.
546
00:21:06,032 --> 00:21:08,768
Ellie was the most excited
about Blind Taste Test.
547
00:21:08,769 --> 00:21:10,436
And got no points.
548
00:21:10,437 --> 00:21:12,371
I was hella excited too.
549
00:21:12,372 --> 00:21:13,639
Oh,
I've been waiting for this!
550
00:21:13,640 --> 00:21:15,074
And then she goes up there,
and I get [bleep]
551
00:21:15,075 --> 00:21:16,775
dumped all three sauces on.
552
00:21:16,776 --> 00:21:19,278
Oh, I know.
553
00:21:19,279 --> 00:21:20,947
Poor Blue Team right now.
554
00:21:20,948 --> 00:21:22,315
I don't feel bad
for them at all.
555
00:21:22,316 --> 00:21:25,084
I'm sorry.
556
00:21:27,354 --> 00:21:28,788
It smells really bad.
557
00:21:28,789 --> 00:21:30,489
Violent diarrhea.
558
00:21:30,490 --> 00:21:33,926
This is some of
the most tedious cleaning
559
00:21:33,927 --> 00:21:35,694
I've ever done.
560
00:21:35,695 --> 00:21:37,930
Don't miss any spots.
561
00:21:37,931 --> 00:21:39,765
This hair dryer
is putting out,
562
00:21:39,766 --> 00:21:41,701
like, minimal heat,
563
00:21:41,702 --> 00:21:43,403
so you're just having
to literally
564
00:21:43,404 --> 00:21:45,871
just sit there
and let the hair dryer do the--
565
00:21:45,872 --> 00:21:47,306
do the job.
- Take your time.
566
00:21:47,307 --> 00:21:48,909
It's going to take a minute.
567
00:21:49,843 --> 00:21:51,377
Like, all this is [bleep].
568
00:21:51,378 --> 00:21:54,280
- This is disgusting.
- It reeks.
569
00:21:54,281 --> 00:21:57,717
- [bleep] this.
- Oh, my God.
570
00:22:03,724 --> 00:22:05,024
All right, let's go.
571
00:22:05,025 --> 00:22:06,359
narrator:
With the Red Team and Chris
572
00:22:06,360 --> 00:22:07,793
back from a day on the water,
573
00:22:07,794 --> 00:22:09,528
the chefs
report to the kitchen
574
00:22:09,529 --> 00:22:11,697
to prep for tonight's
dinner service.
575
00:22:11,698 --> 00:22:14,366
I've never set up
this station before, so...
576
00:22:14,367 --> 00:22:16,168
There's only four of us
now on the Red Team.
577
00:22:16,169 --> 00:22:18,371
We're all going to be set
on our own station.
578
00:22:18,372 --> 00:22:21,273
It's really going to show,
you know, who's the strongest.
579
00:22:21,274 --> 00:22:22,575
- Cydni.
- Yes, Chef.
580
00:22:22,576 --> 00:22:23,809
Make sure you use Anaiya, yes?
581
00:22:23,810 --> 00:22:25,078
- Yes, Chef.
- Ellie.
582
00:22:25,079 --> 00:22:26,178
- Yes, Chef.
- Make sure we use Anaiya, OK?
583
00:22:26,179 --> 00:22:27,446
Yes, Chef.
584
00:22:27,447 --> 00:22:29,149
She's on the garnish,
and that work will start
585
00:22:29,150 --> 00:22:30,383
when we start sending entrées, right?
586
00:22:30,384 --> 00:22:33,820
- Yes, Chef.
- Yeah, use her, please, yes?
587
00:22:33,821 --> 00:22:35,654
- That's your tarragon?
- Yep.
588
00:22:35,655 --> 00:22:36,789
Beautiful.
589
00:22:38,292 --> 00:22:39,859
The Red Team is going to be
running around
590
00:22:39,860 --> 00:22:41,460
and hustling
quite a bit tonight.
591
00:22:41,461 --> 00:22:42,995
We're kind of going to
have one person that's
592
00:22:42,996 --> 00:22:44,130
going to be able
to float around
593
00:22:44,131 --> 00:22:45,298
and help a little bit,
and I'm looking--
594
00:22:45,299 --> 00:22:46,532
I'm looking forward
to that happening.
595
00:22:46,533 --> 00:22:47,500
Let's rock this [bleep], bro.
596
00:22:47,501 --> 00:22:48,734
Let's [bleep] go.
597
00:22:48,735 --> 00:22:50,036
- Marino.
- Si, Chef.
598
00:22:50,037 --> 00:22:51,037
Open Hell's Kitchen, please.
599
00:22:51,038 --> 00:22:52,038
- Subito.
- Let's go.
600
00:22:55,542 --> 00:22:57,009
narrator:
For many of the diners,
601
00:22:57,010 --> 00:22:59,345
it's been long wait
to score a seat
602
00:22:59,346 --> 00:23:01,714
at Hell's Kitchen
Foxwoods Resort Casino.
603
00:23:01,715 --> 00:23:02,882
First table arriving, guys.
604
00:23:02,883 --> 00:23:04,150
- Yes, Chef.
- Heard.
605
00:23:04,151 --> 00:23:05,618
narrator:
But the night has arrived,
606
00:23:05,619 --> 00:23:08,688
and everyone is
fired up in anticipation
607
00:23:08,689 --> 00:23:10,390
of a memorable evening.
608
00:23:10,391 --> 00:23:12,592
Chef Ramsay's menu
tonight features all
609
00:23:12,593 --> 00:23:14,694
of the classics
for which Hell's Kitchen
610
00:23:14,695 --> 00:23:15,762
has become known.
611
00:23:15,763 --> 00:23:17,597
I'll have
the lobster risotto.
612
00:23:17,598 --> 00:23:19,131
I'll have the
beef Wellington please.
613
00:23:19,132 --> 00:23:20,667
narrator:
Here to enjoy dinner
614
00:23:20,668 --> 00:23:22,468
with an up-close view
of the Red Kitchen
615
00:23:22,469 --> 00:23:24,871
is superstar singer
Jordin Sparks
616
00:23:24,872 --> 00:23:26,873
with her husband, Dana.
617
00:23:26,874 --> 00:23:28,374
Absolute pleasure,
and congrats...
618
00:23:28,375 --> 00:23:29,776
- Thank you so much.
- On everything.
619
00:23:29,777 --> 00:23:31,110
narrator:
And in the Blue Kitchen,
620
00:23:31,111 --> 00:23:33,346
world-renowned photographer
Nigel Barker
621
00:23:33,347 --> 00:23:35,548
is dining with his son, Jack.
622
00:23:35,549 --> 00:23:37,417
Welcome, Jack.
Good to see you, bud.
623
00:23:37,418 --> 00:23:38,417
Sit back and enjoy.
624
00:23:38,418 --> 00:23:39,719
- Exactly.
- Thank you.
625
00:23:39,720 --> 00:23:40,720
Right, here we go, Blue Team.
626
00:23:40,721 --> 00:23:41,921
Four covers, table two, yeah.
627
00:23:41,922 --> 00:23:43,323
It's two risotto, two scallops.
Let's go.
628
00:23:43,324 --> 00:23:44,423
Six minutes out.
629
00:23:44,424 --> 00:23:45,858
Six minutes out, heard.
630
00:23:45,859 --> 00:23:47,860
Garnish is all about
having that communication
631
00:23:47,861 --> 00:23:49,462
and helping out your team.
632
00:23:49,463 --> 00:23:51,964
All right, two-minute warning
on two risotto, two scallop.
633
00:23:51,965 --> 00:23:53,933
Heard.
Dropping scallops now.
634
00:23:53,934 --> 00:23:56,068
But now it's about
who can be a leader.
635
00:23:56,069 --> 00:23:58,704
I definitely think it's time
for me to step up even more
636
00:23:58,705 --> 00:24:00,673
and fill that void.
- How long, Henry?
637
00:24:00,674 --> 00:24:02,909
30 seconds out
from walking risotto.
638
00:24:02,910 --> 00:24:04,744
You can go ahead
and walk lobster tails.
639
00:24:04,745 --> 00:24:05,879
- Jayden.
- Yes, Chef.
640
00:24:05,880 --> 00:24:07,047
One hand out.
Come on, young man.
641
00:24:07,048 --> 00:24:08,347
There you go.
I'm trying to help you.
642
00:24:08,348 --> 00:24:10,349
My job to make you look good.
Out in one, yes?
643
00:24:10,350 --> 00:24:11,817
- Yes, Chef.
- Let's go.
644
00:24:11,818 --> 00:24:13,119
Walking risotto now.
645
00:24:16,356 --> 00:24:18,257
- Great sear, Jayden.
- Thank you, Chef.
646
00:24:18,258 --> 00:24:19,825
- Don't change it.
- Good job, Jayden.
647
00:24:19,826 --> 00:24:21,660
Let's go.
648
00:24:21,661 --> 00:24:22,995
Final four for a reason.
649
00:24:22,996 --> 00:24:25,131
Prove to yourselves
and your state why.
650
00:24:25,132 --> 00:24:26,465
Yes, Chef.
651
00:24:26,466 --> 00:24:27,901
Four covers, table 26.
Two risotto, two carbonara.
652
00:24:27,902 --> 00:24:29,035
Yes, Chef.
653
00:24:29,036 --> 00:24:30,703
- Let's go.
- I'm a little nervous.
654
00:24:30,704 --> 00:24:33,138
Every ticket that comes in
is going to start
655
00:24:33,139 --> 00:24:34,807
with me because I'm on apps.
656
00:24:34,808 --> 00:24:37,877
Five out.
Two riso, two carb.
657
00:24:37,878 --> 00:24:39,278
So I'm just--
658
00:24:39,279 --> 00:24:41,080
I got to be on
the top of my game.
659
00:24:41,081 --> 00:24:43,349
How are we looking
on two risos?
660
00:24:43,350 --> 00:24:45,017
[bleep] me.
661
00:24:45,018 --> 00:24:47,953
I still need five minutes, OK?
- Five minutes.
662
00:24:47,954 --> 00:24:49,155
Come on, Cydni,
that's too slow.
663
00:24:49,156 --> 00:24:50,256
Anaiya.
- Yes, Chef.
664
00:24:50,257 --> 00:24:51,390
Appetizers, now.
665
00:24:51,391 --> 00:24:52,591
If Cydni's not going
to say anything,
666
00:24:52,592 --> 00:24:53,593
I'm going to tell you
to get over there.
667
00:24:53,594 --> 00:24:54,594
Let's go.
- Yes, Chef.
668
00:24:54,595 --> 00:24:56,061
What do you need me to do?
669
00:24:56,062 --> 00:24:59,165
Um, I just need to be able
to cook for five seconds.
670
00:24:59,166 --> 00:25:01,734
I am not the best
671
00:25:01,735 --> 00:25:04,404
at asking or accepting help,
672
00:25:04,405 --> 00:25:05,571
just in general.
673
00:25:05,572 --> 00:25:07,173
Like, I don't want it
to look like
674
00:25:07,174 --> 00:25:08,908
I don't know what I'm doing.
675
00:25:08,909 --> 00:25:10,409
I got this. I don't--
I don't want him to--
676
00:25:10,410 --> 00:25:11,678
I mean, I appreciate
your help, but--
677
00:25:11,679 --> 00:25:12,846
No, I know,
but he's telling me to help.
678
00:25:12,847 --> 00:25:14,347
I know.
I don't--
679
00:25:14,348 --> 00:25:16,516
Are you ready to walk
lobster on risotto?
680
00:25:16,517 --> 00:25:17,850
Heard.
Ready to walk.
681
00:25:17,851 --> 00:25:20,286
- Walking lobster.
- Right behind. Hot.
682
00:25:20,287 --> 00:25:22,589
Two riso here.
- Now, two riso, one carb, OK?
683
00:25:22,590 --> 00:25:23,857
Heard.
684
00:25:26,527 --> 00:25:28,127
Nicely cooked.
Let's go.
685
00:25:30,297 --> 00:25:33,699
Ooh, I'm so glad we're here.
686
00:25:33,700 --> 00:25:37,036
Two risotto, two scallops.
How long for that?
687
00:25:37,037 --> 00:25:38,637
Risotto's 20 seconds out,
Chef.
688
00:25:38,638 --> 00:25:39,872
Seconds to the window.
689
00:25:39,873 --> 00:25:41,641
- You can go ahead and walk.
- Heard. Walking.
690
00:25:43,844 --> 00:25:46,012
Walking risotto, Chef.
691
00:25:49,416 --> 00:25:50,416
- Henry.
- Yes, Chef.
692
00:25:50,417 --> 00:25:51,450
Come over.
693
00:25:51,451 --> 00:25:53,052
Come on,
it's not [bleep] cooked.
694
00:25:53,053 --> 00:25:54,821
- Yes, Chef.
- [bleep].
695
00:25:54,822 --> 00:25:56,089
What's wrong with it, Chef?
696
00:25:56,090 --> 00:25:57,590
Need a little touch more
on the rice.
697
00:25:57,591 --> 00:25:59,358
The rice was slightly under.
698
00:25:59,359 --> 00:26:02,128
Nothing to stop the presses
699
00:26:02,129 --> 00:26:04,230
and have a newspaper
headline about.
700
00:26:04,231 --> 00:26:05,831
You correct it,
and that's going to be
701
00:26:05,832 --> 00:26:07,266
the last time that happens.
702
00:26:07,267 --> 00:26:09,535
- Jada, re-drop.
- Oh, yes, Chef.
703
00:26:09,536 --> 00:26:10,537
30 seconds in.
That's right.
704
00:26:10,538 --> 00:26:12,371
- Yes, Chef.
- [bleep] now.
705
00:26:12,372 --> 00:26:15,108
This is still an opportunity
for us to bounce back.
706
00:26:15,109 --> 00:26:16,876
Just because you have
one thing set back
707
00:26:16,877 --> 00:26:17,977
doesn't mean that
the rest of the night
708
00:26:17,978 --> 00:26:19,645
is a piece of [bleep].
709
00:26:19,646 --> 00:26:20,980
- Drop in and out.
- Yes, Chef.
710
00:26:20,981 --> 00:26:22,414
- Not [bleep] poach.
- Yes, Chef.
711
00:26:22,415 --> 00:26:24,383
- Jada, listen to the brief.
- Yes, Chef.
712
00:26:24,384 --> 00:26:26,452
Refresh them.
Let's go.
713
00:26:26,453 --> 00:26:28,821
Two covers, chef table, yes.
One scallops, one carbonara.
714
00:26:28,822 --> 00:26:30,623
Yes, Chef.
- Let's go.
715
00:26:30,624 --> 00:26:32,858
OK, table three.
Let's go.
716
00:26:32,859 --> 00:26:34,760
Oh, my God, delish.
717
00:26:34,761 --> 00:26:37,664
- It's really good.
- Real yummy.
718
00:26:37,665 --> 00:26:39,232
Three carbonara,
three risotto.
719
00:26:39,233 --> 00:26:40,366
Two, that's for
the chef table, yes?
720
00:26:40,367 --> 00:26:41,434
Yes, Chef.
721
00:26:41,435 --> 00:26:42,601
Cydni, you need
to use your voice.
722
00:26:42,602 --> 00:26:43,669
- Yes, Chef.
- I know you can cook, girl.
723
00:26:43,670 --> 00:26:44,804
Yes, Chef.
724
00:26:44,805 --> 00:26:46,139
But my big question is,
can you delegate?
725
00:26:46,140 --> 00:26:48,541
- Yes, Chef.
- OK, let's go.
726
00:26:48,542 --> 00:26:50,309
Cyd, if you need help,
let me help you.
727
00:26:50,310 --> 00:26:53,580
Just let me-- I know,
but just let me know.
728
00:26:53,581 --> 00:26:54,780
Listen, I get it.
729
00:26:54,781 --> 00:26:56,148
You want to show him
that you can do it,
730
00:26:56,149 --> 00:26:57,984
but he's yelling at us
for going too slow,
731
00:26:57,985 --> 00:26:59,485
so, like, just let me help you.
732
00:26:59,486 --> 00:27:01,954
Cydni, I'm on my third ticket
on the Blue Team.
733
00:27:01,955 --> 00:27:03,889
- Ugh!
- Got to go, girl.
734
00:27:03,890 --> 00:27:05,224
Come on, Cydni.
- God [bleep]--
735
00:27:05,225 --> 00:27:06,293
Whoa!
736
00:27:14,167 --> 00:27:16,069
narrator: It's just 20 minutes
into dinner service.
737
00:27:16,070 --> 00:27:17,069
- God [bleep]--
- Whoa!
738
00:27:17,070 --> 00:27:18,138
Ow.
739
00:27:18,139 --> 00:27:19,338
Cyd, if you need help,
let me help you.
740
00:27:19,339 --> 00:27:20,706
narrator:
And Cydni's reluctance
741
00:27:20,707 --> 00:27:23,410
to delegate has
the Red Team falling behind.
742
00:27:23,411 --> 00:27:24,644
Come on, Cydni.
743
00:27:24,645 --> 00:27:25,712
I'm on my third ticket
on the Blue Team.
744
00:27:25,713 --> 00:27:27,247
Gotta go, girl.
745
00:27:27,248 --> 00:27:30,216
At a certain point, you know,
you just have to suck it up,
746
00:27:30,217 --> 00:27:32,651
buttercup, and ask for
a little bit of help.
747
00:27:32,652 --> 00:27:35,288
Yes, I would like
your help, Anaiya.
748
00:27:35,289 --> 00:27:38,824
Can you just watch my bacon
and make sure I don't burn it?
749
00:27:38,825 --> 00:27:40,960
- Do you want aromatics in it?
- Yes, please.
750
00:27:40,961 --> 00:27:42,661
Come on, Cyd.
You got this [bleep], mama.
751
00:27:42,662 --> 00:27:43,830
Thank you.
752
00:27:43,831 --> 00:27:45,631
Three carbonara,
three risotto, yes?
753
00:27:45,632 --> 00:27:47,633
Yes, Chef.
We're 30 seconds out, Chef.
754
00:27:47,634 --> 00:27:48,768
- Ready to walk lobsters.
- Heard.
755
00:27:48,769 --> 00:27:49,769
Walking now.
- Let's do it.
756
00:27:49,770 --> 00:27:51,204
Let's go, ladies.
Let's go.
757
00:27:51,205 --> 00:27:53,105
- Riso here, carb here.
- Right behind, Chef.
758
00:27:53,106 --> 00:27:55,542
Let's go, let's go.
759
00:27:55,543 --> 00:27:57,109
- All right.
- Good.
760
00:27:57,110 --> 00:27:58,644
Let's go.
Keep it going, ladies.
761
00:27:58,645 --> 00:28:00,279
Well done.
- Thank you, Anaiya.
762
00:28:00,280 --> 00:28:02,481
Yes, ma'am.
Whatever you need, let me know.
763
00:28:02,482 --> 00:28:04,250
narrator: With Cydni
taking advantage
764
00:28:04,251 --> 00:28:06,219
of Anaiya's support...
- Thank you.
765
00:28:06,220 --> 00:28:08,654
Oh, it's beautiful.
766
00:28:08,655 --> 00:28:11,825
narrator: Appetizers are
flying out of both kitchens.
767
00:28:13,160 --> 00:28:15,729
Very good.
Perfect, to be honest with you.
768
00:28:17,364 --> 00:28:19,332
How's yours?
That face looks like it's good
769
00:28:19,333 --> 00:28:20,666
Two covers, chef table.
770
00:28:20,667 --> 00:28:22,402
Entrée, uh, one New York strip,
mid-rare,
771
00:28:22,403 --> 00:28:23,703
dairy-free, gluten-free.
One Wellington.
772
00:28:23,704 --> 00:28:24,904
Yes, Chef.
773
00:28:24,905 --> 00:28:27,440
- Strip, Wellington, five.
- Five, heard!
774
00:28:27,441 --> 00:28:29,708
Walking garnish in four.
775
00:28:29,709 --> 00:28:31,076
It's the meat night.
776
00:28:31,077 --> 00:28:32,612
Everything is meat,
meat, meat, meat tonight,
777
00:28:32,613 --> 00:28:35,114
and that's OK, but I got to--
I got to pick up my game now.
778
00:28:35,115 --> 00:28:38,450
I got to pick up the slack.
- How long, Chris?
779
00:28:38,451 --> 00:28:40,820
How long?
- Strip, Welly in three.
780
00:28:40,821 --> 00:28:41,888
That one feels good.
781
00:28:41,889 --> 00:28:43,022
Just baste the [bleep]
out of it.
782
00:28:43,023 --> 00:28:44,423
Is that my--
783
00:28:44,424 --> 00:28:46,292
I need a dairy-free,
gluten-free one.
784
00:28:46,293 --> 00:28:48,761
- That's for this one?
- That's this one.
785
00:28:48,762 --> 00:28:51,297
- How long?
- Three minutes, Chef.
786
00:28:51,298 --> 00:28:52,631
[bleep] now, still.
787
00:28:52,632 --> 00:28:54,300
No one told me it was
dairy-free, gluten-free.
788
00:28:54,301 --> 00:28:56,169
One New York strip, mid-rare,
dairy-free, gluten-free.
789
00:28:56,170 --> 00:28:57,170
One Wellington.
790
00:28:57,171 --> 00:28:58,271
Yes, Chef.
791
00:28:58,272 --> 00:28:59,772
- I said dairy-free, yes?
- Yes, Chef.
792
00:28:59,773 --> 00:29:01,908
Dairy-free.
793
00:29:01,909 --> 00:29:03,976
I have the utmost confidence
in Chris.
794
00:29:03,977 --> 00:29:06,645
Like, you know, he's rocked out
dinner services prior.
795
00:29:06,646 --> 00:29:08,581
So I'm just like,
you know, shake it off.
796
00:29:08,582 --> 00:29:10,850
We all have a bad start
to a dinner service,
797
00:29:10,851 --> 00:29:12,651
and we just got to
move forward on it.
798
00:29:12,652 --> 00:29:14,620
Excuse me.
Hot pan.
799
00:29:14,621 --> 00:29:15,688
- I hope so.
- Yes, Chef.
800
00:29:15,689 --> 00:29:16,890
Let's go.
801
00:29:20,627 --> 00:29:21,828
Chris.
802
00:29:21,829 --> 00:29:23,696
Come on, young man.
803
00:29:23,697 --> 00:29:25,465
It's rare.
I need mid-rare.
804
00:29:25,466 --> 00:29:27,199
Come on.
Take the tray back.
805
00:29:27,200 --> 00:29:29,302
Come on!
[bleep] now.
806
00:29:29,303 --> 00:29:31,571
Don't slice that
Wellington, James.
807
00:29:33,374 --> 00:29:34,873
Come on, Chris.
808
00:29:34,874 --> 00:29:37,243
Got to turn the gas up first.
The gas is not even on.
809
00:29:37,244 --> 00:29:38,844
Chris.
- Yeah?
810
00:29:38,845 --> 00:29:39,846
Look at me.
You're basting.
811
00:29:39,847 --> 00:29:41,780
There's no gas on.
812
00:29:41,781 --> 00:29:43,349
Now it's on.
813
00:29:43,350 --> 00:29:44,784
Holy [bleep].
814
00:29:44,785 --> 00:29:46,252
Well, my concern is
the one guy
815
00:29:46,253 --> 00:29:47,787
Gordon keeps screaming at,
816
00:29:47,788 --> 00:29:49,389
it sounds like
he's making my food.
817
00:29:51,959 --> 00:29:54,193
Look at me.
818
00:29:54,194 --> 00:29:55,394
Great start.
- Yes, Chef.
819
00:29:55,395 --> 00:29:56,395
- Thank you, Chef.
- Yes, Chef.
820
00:29:56,396 --> 00:29:57,430
Don't get carried away.
821
00:29:57,431 --> 00:29:58,531
Yes, Chef.
822
00:29:58,532 --> 00:30:00,833
- Lisa, can you lead?
- Yes, Chef.
823
00:30:00,834 --> 00:30:02,235
- Two salmon, two strip.
- Yes, Chef.
824
00:30:02,236 --> 00:30:03,235
Lead.
Let's go.
825
00:30:03,236 --> 00:30:04,337
Give me six minutes.
826
00:30:04,338 --> 00:30:05,838
Six minutes!
827
00:30:05,839 --> 00:30:07,539
Drive it, Lisa.
Drive it.
828
00:30:07,540 --> 00:30:08,674
Yes, Chef.
829
00:30:08,675 --> 00:30:09,842
The pressure,
I couldn't keep up
830
00:30:09,843 --> 00:30:11,777
with Gordon's pace at all.
831
00:30:11,778 --> 00:30:14,246
No, I would be
donut number one.
832
00:30:14,247 --> 00:30:15,815
- Let's go, Lisa.
- Yes, Chef.
833
00:30:15,816 --> 00:30:16,983
It was getting to me.
834
00:30:16,984 --> 00:30:18,551
I was like, "OK, Lisa,
start calling.
835
00:30:18,552 --> 00:30:20,286
"Be louder.
Use your voice.
836
00:30:20,287 --> 00:30:22,421
Move, move, move."
- How long?
837
00:30:22,422 --> 00:30:24,290
I'm going to walk
two strips in 30 seconds.
838
00:30:24,291 --> 00:30:26,826
Heard, I can walk two salmons
in 30 seconds.
839
00:30:26,827 --> 00:30:29,228
Garnish is walking right now.
Lisa?
840
00:30:29,229 --> 00:30:30,596
Yes, I'm going to
walk the two strip.
841
00:30:30,597 --> 00:30:31,797
Walking two salmon.
842
00:30:31,798 --> 00:30:33,266
Let me know if you need me.
I'm here.
843
00:30:33,267 --> 00:30:34,767
- New York strip?
- Yep.
844
00:30:34,768 --> 00:30:36,068
Can you watch this?
845
00:30:36,069 --> 00:30:37,571
Can you take that off
the sauté pan, please?
846
00:30:41,108 --> 00:30:42,675
Lisa.
847
00:30:42,676 --> 00:30:43,710
Yes, Chef?
848
00:30:43,711 --> 00:30:45,945
- Nicely cooked.
- Thank you, Chef.
849
00:30:45,946 --> 00:30:49,082
In the inside, I'm just like,
"Oh, thank you, Chef."
850
00:30:49,083 --> 00:30:50,083
Keep it going, ladies.
Well done.
851
00:30:50,084 --> 00:30:51,217
Yes, Chef.
852
00:30:51,218 --> 00:30:53,319
On the outside, it's,
"Yes, Chef."
853
00:30:53,320 --> 00:30:55,154
You know what I mean?
854
00:30:55,155 --> 00:30:57,356
That's what I call teamwork.
Keep it going.
855
00:30:57,357 --> 00:30:59,191
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
856
00:30:59,192 --> 00:31:01,461
Fire now,
two Wellington, two rib cap.
857
00:31:01,462 --> 00:31:03,496
- Yes, Chef.
- Two Wellington, two rib cap.
858
00:31:03,497 --> 00:31:05,665
Jada, five minutes.
Can we go four to the window?
859
00:31:05,666 --> 00:31:07,299
Four to the window
on garnish, heard.
860
00:31:07,300 --> 00:31:08,568
Thank you.
861
00:31:08,569 --> 00:31:10,202
Meat's not
an easy station for me.
862
00:31:10,203 --> 00:31:11,937
So, Chef,
the Wellingtons are out.
863
00:31:11,938 --> 00:31:13,772
Chef, Wellingtons
are out of the oven.
864
00:31:13,773 --> 00:31:14,941
Let's go.
865
00:31:14,942 --> 00:31:16,709
I'm going to show Chef
who I am.
866
00:31:16,710 --> 00:31:19,178
Let's turn up.
Like, the flame's on.
867
00:31:19,179 --> 00:31:20,579
Let's put some heat
to the flame.
868
00:31:20,580 --> 00:31:22,615
- What can I do for you, bro?
- Give me a Welly set.
869
00:31:22,616 --> 00:31:24,617
- Welly set?
- Yes
870
00:31:27,221 --> 00:31:29,055
Chris, I don't know
what Wellies are which.
871
00:31:29,056 --> 00:31:31,023
They're all the same.
They're all the same.
872
00:31:31,024 --> 00:31:32,592
So I'm good to walk
any of these Wellies?
873
00:31:32,593 --> 00:31:34,560
They're all the same.
They're good.
874
00:31:34,561 --> 00:31:36,528
I'm trying to help Chris
with his Wellingtons,
875
00:31:36,529 --> 00:31:38,898
trying to, like, cycle through
which ones are done.
876
00:31:38,899 --> 00:31:42,235
Like, one feels warm,
one feels not warm.
877
00:31:42,236 --> 00:31:44,571
[bleep], dude.
I don't know.
878
00:31:44,572 --> 00:31:46,873
Henry, come here real quick.
- I'm coming, Chef.
879
00:31:46,874 --> 00:31:48,941
- I have no idea what is which.
- Heard.
880
00:31:48,942 --> 00:31:50,676
It's a very unorganized
station.
881
00:31:50,677 --> 00:31:54,046
There's, like,
a cacophony of Wellingtons.
882
00:31:54,047 --> 00:31:56,082
It's cold.
- Come on, Chris.
883
00:31:56,083 --> 00:31:57,550
We've got to go.
- These are good.
884
00:31:57,551 --> 00:32:00,619
- You sure?
- Two Wellies, two caps.
885
00:32:00,620 --> 00:32:03,923
We don't know, you know,
which one is which.
886
00:32:06,994 --> 00:32:08,361
Chris!
887
00:32:15,535 --> 00:32:17,569
narrator: It's an hour and
a half into dinner service...
888
00:32:17,570 --> 00:32:19,405
Chris!
Blue Team, come here.
889
00:32:19,406 --> 00:32:20,874
narrator:
And Chef Ramsay has just
890
00:32:20,875 --> 00:32:22,708
cut into Chris's Wellingtons.
891
00:32:22,709 --> 00:32:24,077
I've got one Wellington
cooked nicely,
892
00:32:24,078 --> 00:32:25,444
and one ice-cold in the middle.
893
00:32:25,445 --> 00:32:27,179
Come on, back in the oven.
- Yes, Chef. Yes, Chef.
894
00:32:27,180 --> 00:32:28,648
They should be
cooked together.
895
00:32:28,649 --> 00:32:30,015
The wheels
haven't fallen off,
896
00:32:30,016 --> 00:32:31,484
but there's a slight shimmy.
897
00:32:31,485 --> 00:32:33,619
If I had my camera here,
I would not take a photograph
898
00:32:33,620 --> 00:32:35,555
of what I'm looking at.
It's just a complete mess.
899
00:32:35,556 --> 00:32:36,789
I'm walking.
900
00:32:36,790 --> 00:32:38,157
I'm just thinking,
like, "Chris,
901
00:32:38,158 --> 00:32:39,825
do what you know how to do."
Just cook, man.
902
00:32:39,826 --> 00:32:41,861
Just cook.
- Come on, Chris.
903
00:32:43,831 --> 00:32:45,899
Go, please, James.
904
00:32:45,900 --> 00:32:47,934
We're four minutes,
two hali, two Welly.
905
00:32:47,935 --> 00:32:49,302
Garnish will go up in two.
906
00:32:49,303 --> 00:32:51,570
- Heard.
- Anaiya, do you have a second?
907
00:32:51,571 --> 00:32:53,006
Yes, what do you need
from me?
908
00:32:53,007 --> 00:32:55,241
Just baste these.
I just need them basted.
909
00:32:55,242 --> 00:32:56,675
They're pretty much done.
910
00:32:56,676 --> 00:32:58,644
They just need to be reheated
so I can make my curry.
911
00:32:58,645 --> 00:33:02,048
Regardless of how I feel
about Anaiya personally,
912
00:33:02,049 --> 00:33:04,417
nothing bothers me
in the kitchen.
913
00:33:04,418 --> 00:33:06,152
Thank you, Anaiya.
- Yes, ma'am.
914
00:33:06,153 --> 00:33:08,855
It's just me, you, cooking.
915
00:33:08,856 --> 00:33:10,289
That's it.
OK.
916
00:33:10,290 --> 00:33:11,824
That's all I needed
was a little baste.
917
00:33:11,825 --> 00:33:13,459
That's all I needed, Chef.
I can walk.
918
00:33:13,460 --> 00:33:14,493
- You can walk?
- Walk, walk.
919
00:33:14,494 --> 00:33:16,229
Heard.
Walk now.
920
00:33:16,230 --> 00:33:17,230
Coming down hot.
921
00:33:22,335 --> 00:33:23,803
- Lisa
- Yes, Chef.
922
00:33:23,804 --> 00:33:25,838
- Nicely cooked again.
- Thank you, Chef.
923
00:33:25,839 --> 00:33:27,172
Ellie,
fish beautifully cooked.
924
00:33:27,173 --> 00:33:29,609
- Thank you, Chef.
- Let's go.
925
00:33:29,610 --> 00:33:31,310
narrator: The Red Team
is in a groove,
926
00:33:31,311 --> 00:33:33,746
and they are pushing
out entrées with ease.
927
00:33:33,747 --> 00:33:35,281
Walking two salmon,
two chicken.
928
00:33:35,282 --> 00:33:36,282
- Heard.
- Heard.
929
00:33:36,283 --> 00:33:37,516
Nicely cooked, that chicken.
930
00:33:37,517 --> 00:33:38,751
Salmon nicely cooked.
931
00:33:38,752 --> 00:33:40,119
Walking two salmon,
one strip, one cap.
932
00:33:40,120 --> 00:33:41,921
- Heard.
- Keep it going, ladies.
933
00:33:41,922 --> 00:33:43,523
Well done.
Let's go.
934
00:33:43,524 --> 00:33:46,025
It is literally the
best salmon I've ever had.
935
00:33:46,026 --> 00:33:47,527
It is so good.
936
00:33:47,528 --> 00:33:50,496
Perfectly cooked.
Exactly how I like it.
937
00:33:50,497 --> 00:33:52,032
And it comes with fries.
938
00:33:54,168 --> 00:33:55,634
All right,
two Wellington, two strip,
939
00:33:55,635 --> 00:33:57,236
two chicken, two hali.
940
00:33:57,237 --> 00:33:59,806
How long are we out now?
- Let's go three minutes.
941
00:33:59,807 --> 00:34:01,574
- Three minutes on that ticket.
- Heard.
942
00:34:01,575 --> 00:34:02,975
No, no, no, no.
Sorry.
943
00:34:02,976 --> 00:34:04,744
Let's go four... let's go five.
It's right here.
944
00:34:04,745 --> 00:34:07,713
I got a full board of steaks,
Wellingtons, and chickens.
945
00:34:07,714 --> 00:34:10,716
At this point, it's like,
OK, Chris, just don't drown.
946
00:34:10,717 --> 00:34:12,151
Eight-top, let's go.
How long?
947
00:34:12,152 --> 00:34:13,920
- Walking now.
- Heard that.
948
00:34:13,921 --> 00:34:15,922
Walk the Wellies.
949
00:34:15,923 --> 00:34:18,757
- Behind.
- Hot, hot.
950
00:34:18,758 --> 00:34:20,493
Steak, Chef.
- Walking chicken.
951
00:34:20,494 --> 00:34:22,462
Heard that.
Walking chicken.
952
00:34:23,864 --> 00:34:25,364
- Blue Team, come here.
- Yes, Chef.
953
00:34:25,365 --> 00:34:27,200
Yes, Chef.
954
00:34:27,201 --> 00:34:28,601
The chicken is hammered.
955
00:34:28,602 --> 00:34:30,002
I know how [bleep]
busy you are.
956
00:34:30,003 --> 00:34:32,004
I can see that.
But you need help.
957
00:34:32,005 --> 00:34:35,074
We've stopped communicating.
You're abandoning your post.
958
00:34:35,075 --> 00:34:36,308
We've got to dig in as a team.
959
00:34:36,309 --> 00:34:38,044
Yes, Chef.
- That is [bleep].
960
00:34:38,045 --> 00:34:39,078
Get rid of it.
961
00:34:39,079 --> 00:34:40,412
Yes, Chef.
962
00:34:40,413 --> 00:34:42,081
And young man, look at me.
963
00:34:42,082 --> 00:34:43,215
That's not cooking
with passion.
964
00:34:43,216 --> 00:34:44,316
- No.
- You know and I know.
965
00:34:44,317 --> 00:34:45,985
- Yes, Chef.
- Get it together.
966
00:34:45,986 --> 00:34:47,987
If I, as a photographer,
screamed at my models
967
00:34:47,988 --> 00:34:50,990
like this, I would get
absolutely nothing out of them.
968
00:34:50,991 --> 00:34:53,860
Two minutes.
969
00:34:53,861 --> 00:34:55,061
Last table.
970
00:34:55,062 --> 00:34:56,562
Two chicken, two rib cap.
No glitches, yes?
971
00:34:56,563 --> 00:34:57,731
Yes, Chef.
- Let's go.
972
00:34:57,732 --> 00:34:58,731
Pick it up, Lisa.
973
00:34:58,732 --> 00:35:00,800
Let's go, ladies.
974
00:35:00,801 --> 00:35:02,334
It's the last ticket.
975
00:35:02,335 --> 00:35:03,636
We're unstoppable right now.
976
00:35:03,637 --> 00:35:05,505
I will walk garnish
in 30 seconds.
977
00:35:05,506 --> 00:35:06,740
Heard.
978
00:35:06,741 --> 00:35:07,973
This is the first
dinner service
979
00:35:07,974 --> 00:35:09,775
that Chef Ramsay
has not yelled at us.
980
00:35:09,776 --> 00:35:11,076
We're [bleep] killing it.
981
00:35:11,077 --> 00:35:12,812
Like, I don't care about
what beef we got.
982
00:35:12,813 --> 00:35:13,812
All that [bleep] don't matter
983
00:35:13,813 --> 00:35:14,948
when I step foot
in the kitchen.
984
00:35:14,949 --> 00:35:17,149
Walking garnish.
Two chicken, two rib cap.
985
00:35:17,150 --> 00:35:18,451
Let's go.
986
00:35:18,452 --> 00:35:19,585
Be careful, mama.
987
00:35:19,586 --> 00:35:21,154
Well done.
988
00:35:25,125 --> 00:35:27,259
Nicely cooked again.
- Thank you, Chef.
989
00:35:27,260 --> 00:35:28,561
I don't even
have to cut hers.
990
00:35:28,562 --> 00:35:29,695
I know they're
cooked beautifully.
991
00:35:29,696 --> 00:35:32,364
Service, please.
- It was so good.
992
00:35:32,365 --> 00:35:34,500
Oh, my gosh, you killed it.
993
00:35:34,501 --> 00:35:36,469
This is what a dinner service
should be.
994
00:35:36,470 --> 00:35:38,704
This is what
we've all been waiting for,
995
00:35:38,705 --> 00:35:40,673
what Chef Ramsay
has been waiting for.
996
00:35:40,674 --> 00:35:41,774
Thank you so, so much.
997
00:35:41,775 --> 00:35:42,775
It was such
a great opportunity.
998
00:35:42,776 --> 00:35:43,977
Oh, a pleasure to meet you.
999
00:35:43,978 --> 00:35:45,411
- The food was delicious.
- Stop it.
1000
00:35:45,412 --> 00:35:47,446
Can I have a hug?
1001
00:35:47,447 --> 00:35:50,750
As close to a perfect [bleep]
service as you can get.
1002
00:35:50,751 --> 00:35:52,852
I mean, just mwah, mwah, mwah.
1003
00:35:52,853 --> 00:35:54,587
Thank you.
Have a good night, you guys.
1004
00:35:54,588 --> 00:35:56,322
narrator: While all of
the Red Team's tickets
1005
00:35:56,323 --> 00:35:59,726
have been completed,
over in the Blue Kitchen...
1006
00:35:59,727 --> 00:36:01,293
Two chicken.
1007
00:36:01,294 --> 00:36:03,830
narrator: Chris has just
delivered his refired chicken
1008
00:36:03,831 --> 00:36:06,198
to the pass.
1009
00:36:06,199 --> 00:36:07,566
Oh, man.
1010
00:36:07,567 --> 00:36:09,569
No.
1011
00:36:10,770 --> 00:36:13,673
Blue Team, time out.
Get here.
1012
00:36:13,674 --> 00:36:16,442
We've lost our passion.
We've lost our drive.
1013
00:36:16,443 --> 00:36:18,411
We've fired it
for the second time.
1014
00:36:18,412 --> 00:36:21,547
It's coming up, and it's raw.
1015
00:36:21,548 --> 00:36:23,082
This is a [bleep] joke.
1016
00:36:23,083 --> 00:36:24,283
It's just building.
1017
00:36:24,284 --> 00:36:27,253
It's one layer
after another layer
1018
00:36:27,254 --> 00:36:29,188
of a giant [bleep] sandwich.
1019
00:36:29,189 --> 00:36:30,456
Ladies, come here,
all of you.
1020
00:36:30,457 --> 00:36:32,859
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
1021
00:36:32,860 --> 00:36:34,460
Great service,
but we're not done yet.
1022
00:36:34,461 --> 00:36:35,962
Finish dessert, Cydni.
- Yes, Chef.
1023
00:36:35,963 --> 00:36:37,296
Red Team into the Blue Team.
Let's go.
1024
00:36:37,297 --> 00:36:38,865
Yes, Chef.
- Yeah, let's go.
1025
00:36:38,866 --> 00:36:40,032
Anaiya, meat.
1026
00:36:40,033 --> 00:36:41,734
Lisa, meat, now.
- What do you need, Chris?
1027
00:36:41,735 --> 00:36:43,703
Let's go.
- I'm dying on two chicken.
1028
00:36:43,704 --> 00:36:45,671
- Two chicken.
- Two New York, refire.
1029
00:36:45,672 --> 00:36:47,039
I think he has them
right there. He walked.
1030
00:36:47,040 --> 00:36:48,208
Where's your--
you walked the two chicken?
1031
00:36:48,209 --> 00:36:49,208
- What do you need?
- I don't know.
1032
00:36:49,209 --> 00:36:50,276
I'm not on this station.
1033
00:36:50,277 --> 00:36:51,344
I'm [bleep] trying
to pick it up.
1034
00:36:51,345 --> 00:36:52,345
What do you need?
1035
00:36:52,346 --> 00:36:53,680
- Chris.
- Nothing.
1036
00:36:53,681 --> 00:36:55,215
- You got to-- you got to--
- Get help, please.
1037
00:36:55,216 --> 00:36:56,215
You got to give them
something to do.
1038
00:36:56,216 --> 00:36:57,750
Get help.
1039
00:36:57,751 --> 00:36:59,252
There's a lot of screaming,
like, yeah, yeah, yeah, yeah.
1040
00:36:59,253 --> 00:37:00,486
These are good.
Do not cook those anymore.
1041
00:37:00,487 --> 00:37:01,721
Give me, give me.
1042
00:37:01,722 --> 00:37:03,022
You need--
you need parsley, baby.
1043
00:37:03,023 --> 00:37:04,290
What's the Red Team
going to do?
1044
00:37:04,291 --> 00:37:05,792
We're all egotistic chefs.
1045
00:37:05,793 --> 00:37:09,028
No one's going to lay down
like, "OK, do it." No.
1046
00:37:09,029 --> 00:37:10,329
Do you know what's what?
1047
00:37:10,330 --> 00:37:11,531
Do you know what's selling
on the next ticket?
1048
00:37:11,532 --> 00:37:12,965
No, I have no [bleep] idea.
1049
00:37:12,966 --> 00:37:14,567
Does anybody know what's
selling on the next ticket?
1050
00:37:14,568 --> 00:37:17,203
- What's up next?
- A complete chaos.
1051
00:37:17,204 --> 00:37:19,038
It's almost like a sabotage.
1052
00:37:19,039 --> 00:37:20,440
Where are all their
pans at over here?
1053
00:37:20,441 --> 00:37:21,541
Oh, my gosh.
1054
00:37:21,542 --> 00:37:23,209
We don't have
any [bleep] pans.
1055
00:37:23,210 --> 00:37:25,178
Holy [bleep] me.
1056
00:37:33,988 --> 00:37:35,822
narrator: It's two hours
into dinner service,
1057
00:37:35,823 --> 00:37:37,690
and after
successfully completing
1058
00:37:37,691 --> 00:37:40,727
all of their tickets...
- Wait, but that's so good.
1059
00:37:40,728 --> 00:37:41,994
That's so good.
1060
00:37:41,995 --> 00:37:43,496
Red Team into the Blue Team.
Let's go.
1061
00:37:43,497 --> 00:37:44,997
Yes, Chef.
1062
00:37:44,998 --> 00:37:46,366
narrator: The Red Team
is now in the Blue Kitchen,
1063
00:37:46,367 --> 00:37:48,200
in an attempt to help
quickly get the rest
1064
00:37:48,201 --> 00:37:49,635
of the diners served.
1065
00:37:49,636 --> 00:37:52,005
Does anybody know what's
selling on the next ticket?
1066
00:37:52,006 --> 00:37:54,106
- Oh, my God.
- Two New York strip.
1067
00:37:54,107 --> 00:37:56,509
- Holy [bleep] me.
- Two strip is up next.
1068
00:37:56,510 --> 00:37:58,210
- Here, I'll baste if you want.
- I know.
1069
00:37:58,211 --> 00:37:59,879
That shit's so [bleep] raw.
1070
00:37:59,880 --> 00:38:01,748
There's four people
on this station.
1071
00:38:01,749 --> 00:38:02,848
Get this out.
Just get this out.
1072
00:38:02,849 --> 00:38:04,216
- Walking garnish.
- Heard!
1073
00:38:04,217 --> 00:38:05,552
They're done.
They're done.
1074
00:38:05,553 --> 00:38:07,019
- Gimme, gimme, gimme.
- Sell them. Sell them.
1075
00:38:07,020 --> 00:38:08,555
Red Team had to go over
and save the day.
1076
00:38:08,556 --> 00:38:10,623
OK, let's get a pan on
for two chicken.
1077
00:38:12,326 --> 00:38:13,859
Finally.
Go.
1078
00:38:13,860 --> 00:38:14,994
Ooh!
1079
00:38:14,995 --> 00:38:16,662
- This is the chicken.
- Thank you.
1080
00:38:16,663 --> 00:38:18,664
You have a chicken
on this side.
1081
00:38:18,665 --> 00:38:21,801
Terribly sorry for the--
for the long wait.
1082
00:38:21,802 --> 00:38:23,770
Let's see if we can finish
with some passion, shall we?
1083
00:38:23,771 --> 00:38:25,271
narrator: With the support
of the Red Team...
1084
00:38:25,272 --> 00:38:26,872
- Lisa, I need a sizzle.
- Here.
1085
00:38:26,873 --> 00:38:28,675
- Two rib.
- Hot, guys, hot.
1086
00:38:28,676 --> 00:38:30,009
Nicely cooked.
1087
00:38:30,010 --> 00:38:31,611
narrator:
The Blue Team is finally able
1088
00:38:31,612 --> 00:38:34,747
to send the last of their
entrées out to hungry diners.
1089
00:38:34,748 --> 00:38:36,315
Let's go.
1090
00:38:36,316 --> 00:38:39,119
And finally, they were able
to shut down the chicken, OK?
1091
00:38:39,120 --> 00:38:40,987
- Thank you so much.
- There you go.
1092
00:38:47,428 --> 00:38:48,894
Blue Team, Red Team,
listen up.
1093
00:38:48,895 --> 00:38:53,700
In the Red Kitchen, everybody
was nonstop communicating,
1094
00:38:53,701 --> 00:38:55,502
and you could see it
in the cooking.
1095
00:38:55,503 --> 00:38:57,837
In the Blue Kitchen,
I've heard more noise
1096
00:38:57,838 --> 00:38:59,738
in a [bleep] library.
1097
00:38:59,739 --> 00:39:02,341
So I'll be honest,
it was an easy decision.
1098
00:39:02,342 --> 00:39:05,912
Hands down, the winning team
tonight is the Red Team.
1099
00:39:05,913 --> 00:39:06,912
Congratulations.
1100
00:39:06,913 --> 00:39:08,148
Thank you, Chef.
1101
00:39:08,149 --> 00:39:10,783
It's been the best
dinner service so far.
1102
00:39:10,784 --> 00:39:12,185
Head back to the dorms.
- Yes, Chef.
1103
00:39:12,186 --> 00:39:13,553
- Celebrate your performance.
- Yes, Chef.
1104
00:39:13,554 --> 00:39:14,553
Thank you, Chef.
1105
00:39:14,554 --> 00:39:15,622
You bloody deserve it.
1106
00:39:21,262 --> 00:39:23,229
Chef Ramsay
told us to celebrate,
1107
00:39:23,230 --> 00:39:25,164
so we're [bleep] celebrating.
1108
00:39:25,165 --> 00:39:28,034
This is
the A-team right here.
1109
00:39:28,035 --> 00:39:31,137
We've been needing this.
We've been needing this!
1110
00:39:31,138 --> 00:39:32,805
Red Team is back.
1111
00:39:32,806 --> 00:39:36,609
I think that tonight is what
we needed to really prove
1112
00:39:36,610 --> 00:39:39,312
to ourselves
that we are strong,
1113
00:39:39,313 --> 00:39:42,915
and we can work together,
and that all four of us
1114
00:39:42,916 --> 00:39:44,116
are meant to be here.
1115
00:39:44,117 --> 00:39:45,951
- Yeah!
- Oh!
1116
00:39:45,952 --> 00:39:48,821
Whoo!
1117
00:39:48,822 --> 00:39:50,990
Blue Team,
normally at this time
1118
00:39:50,991 --> 00:39:52,658
I would ask you to nominate
1119
00:39:52,659 --> 00:39:55,028
two individuals
for elimination,
1120
00:39:55,029 --> 00:39:59,199
but tonight
it's clear to me
1121
00:39:59,200 --> 00:40:01,935
it's the end of the road
for one chef,
1122
00:40:01,936 --> 00:40:03,135
and that chef...
1123
00:40:06,440 --> 00:40:07,973
Is Chris.
1124
00:40:07,974 --> 00:40:11,377
Young man, please
take off your jacket.
1125
00:40:11,378 --> 00:40:13,145
You're leaving Hell's Kitchen.
1126
00:40:13,146 --> 00:40:15,081
Guys, it's been great.
1127
00:40:17,184 --> 00:40:19,118
Listen up
and listen carefully.
1128
00:40:19,119 --> 00:40:21,721
Whilst you've had some
really good performances
1129
00:40:21,722 --> 00:40:23,556
in this competition,
unfortunately,
1130
00:40:23,557 --> 00:40:25,624
you've been on
a downward spiral,
1131
00:40:25,625 --> 00:40:27,160
and tonight confirmed to me,
1132
00:40:27,161 --> 00:40:28,994
you're not ready
to become my head chef.
1133
00:40:28,995 --> 00:40:30,496
Keep that head up.
- Yes, Chef.
1134
00:40:30,497 --> 00:40:31,597
- Yes?
- Yes, Chef.
1135
00:40:31,598 --> 00:40:33,499
When you got here,
I was excited
1136
00:40:33,500 --> 00:40:35,835
about what you did,
what you stood for,
1137
00:40:35,836 --> 00:40:37,303
and what you put back
into that community.
1138
00:40:37,304 --> 00:40:38,538
- Yes.
- Don't you dare change that.
1139
00:40:38,539 --> 00:40:39,672
- Yes, Chef.
- Promise me.
1140
00:40:39,673 --> 00:40:40,974
- Promise you, Chef.
- Good man.
1141
00:40:40,975 --> 00:40:42,308
I'm still here for it.
Thank you, Chef.
1142
00:40:42,309 --> 00:40:45,011
Take care.
Please head out the front door.
1143
00:40:45,012 --> 00:40:46,946
Good night.
- Good night.
1144
00:40:46,947 --> 00:40:48,481
Guys, it's coming from Blue.
- Bye, Chris.
1145
00:40:48,482 --> 00:40:51,251
- Later, Chris.
- Later, Chris.
1146
00:40:51,252 --> 00:40:52,952
Tonight was a rough night.
1147
00:40:52,953 --> 00:40:55,287
- It's Chris.
- Whoo!
1148
00:40:55,288 --> 00:40:57,256
I'm feeling grateful.
I'm not sad.
1149
00:40:57,257 --> 00:41:01,060
Thank you.
1150
00:41:01,061 --> 00:41:03,195
Hello?
Punishment Pass?
1151
00:41:03,196 --> 00:41:04,196
It was an adventure.
1152
00:41:04,197 --> 00:41:05,198
Whoo!
1153
00:41:05,199 --> 00:41:07,666
Where's the horn?
Beep, beep, beep!
1154
00:41:07,667 --> 00:41:08,668
It was a good time.
1155
00:41:08,669 --> 00:41:10,102
Here's to Jada!
1156
00:41:10,103 --> 00:41:12,371
I met some beautiful people,
and I got to cook
1157
00:41:12,372 --> 00:41:13,739
for one of the greatest chefs
in the world.
1158
00:41:13,740 --> 00:41:15,174
I have a culinary
teaching kitchen
1159
00:41:15,175 --> 00:41:16,575
inside of a jail.
- Wow.
1160
00:41:16,576 --> 00:41:18,744
I teach men and women
how to cook to get a career,
1161
00:41:18,745 --> 00:41:20,079
use culinary
to change their life.
1162
00:41:20,080 --> 00:41:21,147
Smart.
1163
00:41:21,148 --> 00:41:22,182
Because culinary
is life-changing.
1164
00:41:22,183 --> 00:41:23,515
Very admirable.
1165
00:41:23,516 --> 00:41:25,251
I think I represented
New Jersey really well.
1166
00:41:25,252 --> 00:41:26,819
Out of 20 chefs
that were here,
1167
00:41:26,820 --> 00:41:28,421
I'm leaving at number nine.
1168
00:41:28,422 --> 00:41:29,889
Chef, thank you
for the experience,
1169
00:41:29,890 --> 00:41:31,257
and thank you
for believing in me
1170
00:41:31,258 --> 00:41:32,658
to keep me here this long.
1171
00:41:32,659 --> 00:41:35,829
I definitely have
the best four in the Blue Team.
1172
00:41:35,830 --> 00:41:38,631
We may be down,
but we are by no means out.
1173
00:41:38,632 --> 00:41:39,632
Yes, Chef.
1174
00:41:39,633 --> 00:41:41,134
Get out of here.
1175
00:41:41,135 --> 00:41:42,801
So the fact that
I see the Red Team,
1176
00:41:42,802 --> 00:41:45,604
that I was once a part of,
get all this great praise,
1177
00:41:45,605 --> 00:41:47,907
and the fact that he's
looking down on the Blue Team,
1178
00:41:47,908 --> 00:41:50,042
it's humiliating.
- Ugh.
1179
00:41:50,043 --> 00:41:52,011
Chris was
a very big personality.
1180
00:41:52,012 --> 00:41:54,447
With him gone,
I welcome the opportunity
1181
00:41:54,448 --> 00:41:57,950
to throw my voice out there
and help lead
1182
00:41:57,951 --> 00:41:59,285
this Blue Team to victory.
1183
00:41:59,286 --> 00:42:01,187
We keep this energy,
we keep this drive,
1184
00:42:01,188 --> 00:42:02,588
and we [bleep]
crush this [bleep].
1185
00:42:02,589 --> 00:42:04,290
- Absolutely.
- The four of us, we're not...
1186
00:42:04,291 --> 00:42:05,525
- Stopping.
- We're not leaving.
1187
00:42:05,526 --> 00:42:06,959
- Yeah.
- This is the four, all right?
1188
00:42:06,960 --> 00:42:08,060
- Exactly.
- Yes, Chef.
1189
00:42:08,061 --> 00:42:09,328
Let's do this [bleep].
1190
00:42:09,329 --> 00:42:12,031
I'm gonna help lead us
to the promised land.
1191
00:42:12,032 --> 00:42:13,199
We're a team.
- Yes, Chef.
1192
00:42:13,200 --> 00:42:14,668
- That's what it's about.
- Yes, Chef.
1193
00:42:14,669 --> 00:42:16,035
Love you, Chef.
1194
00:42:16,036 --> 00:42:18,404
As a culinary instructor,
Chris brings out
1195
00:42:18,405 --> 00:42:20,440
the best in others,
but tonight's service
1196
00:42:20,441 --> 00:42:22,208
didn't bring out the best
in him.
1197
00:42:22,209 --> 00:42:24,077
I hope he finds his footing
in New Jersey
1198
00:42:24,078 --> 00:42:26,346
and keeps inspiring others.
1199
00:42:31,619 --> 00:42:33,252
narrator: Next time
on "Hell's Kitchen:
1200
00:42:33,253 --> 00:42:35,355
Battle of the States..."
1201
00:42:35,356 --> 00:42:37,924
Will one chef's
relaxation techniques...
1202
00:42:37,925 --> 00:42:39,192
You have to rest.
1203
00:42:39,193 --> 00:42:42,061
Let those muscle fibers
relax a little bit.
1204
00:42:42,062 --> 00:42:45,798
narrator: Lead the men to get
a little too comfortable?
1205
00:42:45,799 --> 00:42:48,067
Damn, I felt that.
1206
00:42:48,068 --> 00:42:49,268
Go, go, go, go, go, go!
1207
00:42:49,269 --> 00:42:50,736
- Throwing them in.
- I got one.
1208
00:42:50,737 --> 00:42:53,005
narrator: And will the women's
frenzied energy...
1209
00:42:54,675 --> 00:42:55,941
Keep them from advancing
1210
00:42:55,942 --> 00:42:57,509
as the end
of the competition nears?
1211
00:42:57,510 --> 00:42:59,345
Sit-- no!
1212
00:42:59,346 --> 00:43:00,780
narrator: Tune in next time
1213
00:43:00,781 --> 00:43:04,050
for a manic episode
of "Hell's Kitchen."