1 00:00:02,269 --> 00:00:03,371 narrator: Previously on "Hell's Kitchen... 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,605 Battle of the States." 3 00:00:04,672 --> 00:00:05,806 - Babe, you're [bleep] up. That's the end. 4 00:00:05,873 --> 00:00:07,040 - You're [bleep] up. 5 00:00:07,107 --> 00:00:08,275 narrator: The Red Team was in disarray 6 00:00:08,341 --> 00:00:10,411 after Anaiya fought with Alexandra... 7 00:00:10,477 --> 00:00:12,413 - I'm tired of it! [bleep]. 8 00:00:12,480 --> 00:00:15,416 narrator: Annoyed Cydni... - She needs to watch her mouth. 9 00:00:15,483 --> 00:00:17,317 narrator: And got under Ellie's skin. 10 00:00:17,384 --> 00:00:19,353 - I don't give a [bleep] about Anaiya 11 00:00:19,419 --> 00:00:20,988 because I'm a force to be reckoned with. 12 00:00:21,055 --> 00:00:22,522 - Off you go. 13 00:00:22,589 --> 00:00:24,425 narrator: And a challenge to determine which dishes 14 00:00:24,492 --> 00:00:26,560 would go on the Johnson and Wales 15 00:00:26,626 --> 00:00:28,195 50th anniversary menu. 16 00:00:28,261 --> 00:00:30,197 - I think there was a lot of depth of flavor in there. 17 00:00:30,264 --> 00:00:32,666 - I'm going to go Red. - JWU Charlotte! 18 00:00:32,733 --> 00:00:34,301 narrator: Anaiya was the only chef 19 00:00:34,368 --> 00:00:36,269 from the Red Team to be successful... 20 00:00:36,336 --> 00:00:37,938 - It's gorgeous. Really nicely done. 21 00:00:38,005 --> 00:00:40,273 That was tasty. Perfectly seasoned. 22 00:00:40,340 --> 00:00:42,942 - Blue Team, that was a landslide. 23 00:00:43,009 --> 00:00:45,078 narrator: And she didn't let her team forget about it 24 00:00:45,145 --> 00:00:46,080 during punishment. 25 00:00:46,146 --> 00:00:48,415 - I got a point today, so... 26 00:00:48,482 --> 00:00:50,750 narrator: At dinner service... - Behind! 27 00:00:50,817 --> 00:00:52,453 - Ice-cold in the center. Back in the [bleep] pan. 28 00:00:52,520 --> 00:00:53,453 Come on! 29 00:00:53,520 --> 00:00:54,821 narrator: Oregon's Alexandra 30 00:00:54,888 --> 00:00:58,024 and Delaware's Anaiya misfired on appetizers. 31 00:00:58,091 --> 00:00:59,860 - It's rock hard. It's not edible. 32 00:00:59,927 --> 00:01:01,228 [together] Yes, Chef. 33 00:01:01,295 --> 00:01:02,496 narrator: While in the Blue Kitchen... 34 00:01:02,562 --> 00:01:05,298 - They're still ice-cold in the center. Come on. 35 00:01:05,365 --> 00:01:07,768 narrator: Henry from Texas and New Jersey's Chris 36 00:01:07,835 --> 00:01:10,270 stalled out completely on scallops. 37 00:01:10,337 --> 00:01:11,871 - This is your culinary university. 38 00:01:11,938 --> 00:01:14,208 - Yes, Chef. - Get a [bleep] grip! 39 00:01:14,274 --> 00:01:17,611 The winning team tonight is neither of you. 40 00:01:17,677 --> 00:01:19,713 narrator: When it came time to send someone home, 41 00:01:19,780 --> 00:01:21,615 the Blue Team nominated... - Chris. 42 00:01:21,682 --> 00:01:22,917 narrator: And... - Jayden. 43 00:01:22,983 --> 00:01:24,418 narrator: While the Red Team nominated... 44 00:01:24,484 --> 00:01:25,419 - Alex. 45 00:01:25,486 --> 00:01:26,853 narrator: And... - Anaiya. 46 00:01:26,920 --> 00:01:28,088 narrator: The Red Team also 47 00:01:28,155 --> 00:01:29,890 aired out some dirty laundry. 48 00:01:29,956 --> 00:01:32,258 - There is a lot of hostility in the Red Team. 49 00:01:32,325 --> 00:01:34,528 - There are people who felt like they couldn't speak up. 50 00:01:34,595 --> 00:01:36,730 - It starts with Anaiya, Chef. - It's that toxic? 51 00:01:36,797 --> 00:01:38,932 narrator: Chef Ramsay decided 52 00:01:38,999 --> 00:01:40,835 it was the end of the road for... 53 00:01:40,901 --> 00:01:42,336 - Alexandra. 54 00:01:42,402 --> 00:01:44,772 narrator: Ending her dream of becoming head chef 55 00:01:44,839 --> 00:01:46,673 at Hell's Kitchen Foxwoods Resort Casino 56 00:01:46,740 --> 00:01:48,709 in Mashantucket, Connecticut. 57 00:01:48,776 --> 00:01:50,110 [tense music] 58 00:01:50,177 --> 00:01:51,879 [fire crackling] 59 00:01:51,946 --> 00:01:55,249 And now, the continuation of "Hell's Kitchen." 60 00:01:55,315 --> 00:01:56,450 - Now get out of here. 61 00:01:56,517 --> 00:02:01,455 ♪ ♪ 62 00:02:01,522 --> 00:02:03,290 - [bleep] everybody else. It's about me now. 63 00:02:03,357 --> 00:02:04,958 If these bitches tank, they tank. 64 00:02:05,025 --> 00:02:06,359 At first, it was like, oh, you know, 65 00:02:06,426 --> 00:02:08,662 you want to be nice, you want to be cool, cordial. 66 00:02:08,729 --> 00:02:10,197 [bleep] that. [bleep] that. 67 00:02:10,263 --> 00:02:11,265 You see where it got me. 68 00:02:11,332 --> 00:02:13,100 - If she hates us, she hates us. 69 00:02:13,167 --> 00:02:14,368 Who cares? - I don't give a [bleep]. 70 00:02:14,434 --> 00:02:15,569 - I don't care either. 71 00:02:15,636 --> 00:02:17,103 - If this was a competition of character, 72 00:02:17,170 --> 00:02:19,640 I absolutely think that Anaiya would have been sent home. 73 00:02:19,706 --> 00:02:22,510 I can only classify Anaiya as being a bully 74 00:02:22,576 --> 00:02:26,013 and a mean girl. - She's a mean girl bully. 75 00:02:26,079 --> 00:02:27,580 - Oh, I hate mean girls. 76 00:02:27,647 --> 00:02:30,017 I've noticed a little mean girl in Anaiya here and there. 77 00:02:30,084 --> 00:02:32,186 - She's like, "Don't [bleep] freak out on people. 78 00:02:32,252 --> 00:02:33,186 You can't [bleep] freak out on people." 79 00:02:33,253 --> 00:02:34,354 And then she-- 80 00:02:34,421 --> 00:02:35,656 - While you're freaking out on people. 81 00:02:35,722 --> 00:02:36,957 - She's the only one that freaks out on people. 82 00:02:37,024 --> 00:02:39,360 - I worry for her 'cause you don't want that type 83 00:02:39,426 --> 00:02:40,861 of toxic environment, 84 00:02:40,928 --> 00:02:42,862 and you don't want a chef that's that toxic. 85 00:02:42,929 --> 00:02:46,533 - It's just those snarky-ass, snide-eyed comments. 86 00:02:46,600 --> 00:02:48,134 - I don't even [bleep] talk to you bitches, 87 00:02:48,201 --> 00:02:50,537 but I'm hostile? Like, OK, I'm sorry. 88 00:02:50,604 --> 00:02:53,407 My apologies. - I wouldn't let it get to you. 89 00:02:53,473 --> 00:02:55,342 If anything, I would just have a talk with them. 90 00:02:55,409 --> 00:02:56,577 - No, it doesn't really get to me. 91 00:02:56,644 --> 00:02:58,378 I'm not talking to them either. 92 00:02:58,445 --> 00:03:01,315 My only ally, I feel like, in the house right now is Jada. 93 00:03:01,382 --> 00:03:03,551 But she on the Blue Team, so... 94 00:03:03,617 --> 00:03:05,152 Am I really hostile, though? 95 00:03:05,219 --> 00:03:07,754 ♪ ♪ 96 00:03:07,821 --> 00:03:08,922 Do you think I'm hostile, Jayden? 97 00:03:08,989 --> 00:03:12,393 ♪ ♪ 98 00:03:12,460 --> 00:03:15,395 [dramatic music] 99 00:03:15,462 --> 00:03:22,336 ♪ ♪ 100 00:03:22,402 --> 00:03:24,638 - Let's go. 101 00:03:24,705 --> 00:03:26,774 - House of Beef! 102 00:03:26,841 --> 00:03:30,011 - I see Hell's Kitchen House of Beef, 103 00:03:30,077 --> 00:03:32,646 and I am giddy with joy. 104 00:03:32,713 --> 00:03:33,948 - Line up. - Please be steakhouse. 105 00:03:34,014 --> 00:03:35,048 Please be steakhouse. 106 00:03:35,115 --> 00:03:36,983 I am a steakhouse chef. 107 00:03:37,050 --> 00:03:41,355 I can demolish everyone right now. 108 00:03:41,422 --> 00:03:45,526 - Welcome to Hell's Kitchen's House of Beef. 109 00:03:45,592 --> 00:03:46,760 - Yes! 110 00:03:46,827 --> 00:03:48,328 - When it comes to restaurants, 111 00:03:48,395 --> 00:03:52,499 there is nothing more American than a classic steakhouse. 112 00:03:52,566 --> 00:03:54,001 [together] Yes, Chef. 113 00:03:54,068 --> 00:03:57,504 - And nothing tastes better than a perfectly cooked steak. 114 00:03:57,571 --> 00:03:59,006 - Ooh. - Ooh. 115 00:03:59,072 --> 00:04:00,808 - Tomahawk. 116 00:04:00,875 --> 00:04:03,176 - What should I see when I cut in, Anthony? 117 00:04:03,243 --> 00:04:05,379 - A perfect mid-rare, Chef. - A perfect mid-rare. 118 00:04:05,445 --> 00:04:06,547 Let's see what we got. 119 00:04:06,613 --> 00:04:09,549 [suspenseful music] 120 00:04:09,616 --> 00:04:11,118 - What in the world? 121 00:04:11,185 --> 00:04:12,686 Why is it so hard to cut? 122 00:04:12,753 --> 00:04:14,855 ♪ ♪ 123 00:04:14,922 --> 00:04:16,791 - Oh, my God, is that a cake? - It's a cake. 124 00:04:16,857 --> 00:04:19,293 - [laughs] - No way. 125 00:04:19,360 --> 00:04:22,029 - It's not even steak because it's a cake. 126 00:04:22,096 --> 00:04:23,964 I mean, seriously? 127 00:04:24,031 --> 00:04:25,799 Come on, guys. - Holy [bleep]. 128 00:04:25,866 --> 00:04:27,901 - Right now, we'll have a little fun 129 00:04:27,968 --> 00:04:29,636 and play a game called... 130 00:04:29,703 --> 00:04:30,671 [whimsical music] 131 00:04:30,737 --> 00:04:32,339 Is It Steak? 132 00:04:32,406 --> 00:04:33,473 [laughter] 133 00:04:33,540 --> 00:04:35,309 - Oh, my. 134 00:04:35,375 --> 00:04:38,578 - Let's start with the Texas boy, Henry. 135 00:04:38,645 --> 00:04:41,248 I want you to take a look at this. 136 00:04:41,315 --> 00:04:45,819 Look closely. Is it cake, or is it steak? 137 00:04:45,885 --> 00:04:47,455 - Oh, man. That's a tough one. 138 00:04:47,521 --> 00:04:48,856 That tomahawk threw me. 139 00:04:48,923 --> 00:04:49,957 - Look at the details - I think it's cake. 140 00:04:50,024 --> 00:04:51,358 I think it's cake. 141 00:04:51,425 --> 00:04:53,894 - I'm going to say it's cake. - Let's see. 142 00:04:53,961 --> 00:04:55,096 It is... 143 00:04:55,162 --> 00:04:58,099 [suspenseful music] 144 00:04:58,165 --> 00:05:00,100 Steak! 145 00:05:00,167 --> 00:05:01,501 - Back in line. 146 00:05:01,568 --> 00:05:02,702 The boy from Texas. 147 00:05:02,769 --> 00:05:05,138 Anaiya, step down, please. 148 00:05:05,205 --> 00:05:07,241 [harp strums] 149 00:05:07,308 --> 00:05:09,409 - Oh, [bleep]. - What the hell is it? 150 00:05:09,476 --> 00:05:11,312 - Oh. [chuckles] 151 00:05:11,378 --> 00:05:12,513 - It looks too perfect. 152 00:05:12,579 --> 00:05:15,616 I'm going with cake. - Man, are you sure? 153 00:05:15,682 --> 00:05:17,584 It could be the most amazing Wellington. 154 00:05:17,651 --> 00:05:19,019 - Don't try to change my mind, Chef. 155 00:05:19,085 --> 00:05:22,189 That's cake. - Let's find out. 156 00:05:22,256 --> 00:05:26,126 ♪ ♪ 157 00:05:26,193 --> 00:05:27,628 - Oh, it's cake. 158 00:05:27,695 --> 00:05:29,697 - It is cake. 159 00:05:29,764 --> 00:05:32,400 But more importantly, it's time for 160 00:05:32,466 --> 00:05:33,968 the Blind Taste Test. 161 00:05:34,034 --> 00:05:35,535 - Oh, my [bleep] God. I [bleep] knew it! 162 00:05:35,602 --> 00:05:36,871 Yes! 163 00:05:36,937 --> 00:05:40,373 - I am so freaking excited. 164 00:05:40,440 --> 00:05:43,010 I remember just screaming at my TV at people, 165 00:05:43,077 --> 00:05:46,346 like, "How are you getting carrots wrong? What?" 166 00:05:46,413 --> 00:05:49,683 - The annual Blind Taste Test. 167 00:05:49,749 --> 00:05:53,753 The team that correctly identifies the most ingredients 168 00:05:53,820 --> 00:05:55,556 wins the challenge. Everybody ready? 169 00:05:55,623 --> 00:05:56,824 [together] Yes, Chef. 170 00:05:56,891 --> 00:05:59,626 - Tasting for the Blue Team first is Chris. 171 00:05:59,693 --> 00:06:02,263 Henry, you're in the skillet. 172 00:06:02,329 --> 00:06:04,198 Red Team, first up is Lisa. 173 00:06:04,264 --> 00:06:06,600 And, Ellie, take a place in the skillet, please. 174 00:06:06,667 --> 00:06:08,168 narrator: In today's Blind Taste Test, 175 00:06:08,235 --> 00:06:11,305 each chef is given four ingredients to identify, 176 00:06:11,372 --> 00:06:14,875 and, of course, they must rely solely on their palates. 177 00:06:14,942 --> 00:06:16,376 - Let's go. Headphones on. 178 00:06:16,443 --> 00:06:17,645 narrator: They're wearing blindfolds, 179 00:06:17,711 --> 00:06:19,713 along with noise-canceling headphones 180 00:06:19,780 --> 00:06:21,282 playing very loud music. 181 00:06:21,348 --> 00:06:22,583 [energetic rock music] 182 00:06:22,649 --> 00:06:23,818 - This is the first time I'm hearing music 183 00:06:23,884 --> 00:06:25,986 in a long time, so whatever. I'm vibing. 184 00:06:26,053 --> 00:06:27,354 [laughs] 185 00:06:27,421 --> 00:06:29,623 narrator: If they guess two ingredients wrong, 186 00:06:29,690 --> 00:06:32,593 béarnaise steak sauce will get dumped on their teammate. 187 00:06:32,659 --> 00:06:34,695 - Please, Lisa. - [groans] 188 00:06:34,762 --> 00:06:36,263 narrator: If they get more wrong, 189 00:06:36,330 --> 00:06:39,266 additional steak sauces will get dumped all over them. 190 00:06:39,332 --> 00:06:40,634 - Henry, you look good. 191 00:06:40,701 --> 00:06:43,103 - I'm trying. - The lunch lady. 192 00:06:43,170 --> 00:06:45,439 - Let's start off with something basic, shall we? 193 00:06:45,506 --> 00:06:48,475 Number one, coconut. 194 00:06:48,542 --> 00:06:50,577 Choo-choo! - Chomp. 195 00:06:50,644 --> 00:06:52,846 - [laughs] - Choo-choo! 196 00:06:52,913 --> 00:06:55,382 - Jeez. - [chuckles] 197 00:06:55,449 --> 00:06:56,817 - Is it a turnip? 198 00:06:56,884 --> 00:06:58,185 [buzzer blares] 199 00:06:58,252 --> 00:06:59,786 - Why is he yelling? 200 00:06:59,853 --> 00:07:01,488 [laughter] 201 00:07:01,555 --> 00:07:04,158 - I know we're [bleep] when Chris guesses turnip. 202 00:07:04,225 --> 00:07:05,492 It's going to be a long day. 203 00:07:05,559 --> 00:07:06,560 [laughs] 204 00:07:06,627 --> 00:07:07,761 [quirky dramatic music] 205 00:07:07,828 --> 00:07:09,597 - Coconut? - [applauds] 206 00:07:09,663 --> 00:07:10,864 - Congrats. - Yeah. 207 00:07:10,931 --> 00:07:12,299 Let's go, baby. 208 00:07:12,365 --> 00:07:14,634 - Up next, fresh cod. 209 00:07:14,701 --> 00:07:17,638 Choo-choo! 210 00:07:17,705 --> 00:07:19,673 Let's go, big boy. 211 00:07:19,740 --> 00:07:21,609 James, stand by. 212 00:07:21,675 --> 00:07:22,777 - Hmm. 213 00:07:22,843 --> 00:07:24,878 - Is it bass? Sea bass? 214 00:07:24,945 --> 00:07:26,280 - Oh, he's so close. 215 00:07:26,346 --> 00:07:28,382 - I'm sorry, Henry. I'm sorry. 216 00:07:28,449 --> 00:07:30,817 - [laughs] OK, James. 217 00:07:30,884 --> 00:07:32,552 Delicious béarnaise. 218 00:07:32,619 --> 00:07:35,288 - Oh. Oh, no! 219 00:07:35,355 --> 00:07:37,791 [laughter] 220 00:07:37,858 --> 00:07:41,095 And he's making sure it gets you too. 221 00:07:41,161 --> 00:07:42,729 Oh, my God. - OK. 222 00:07:42,796 --> 00:07:44,932 [goggles squeak] 223 00:07:44,999 --> 00:07:46,400 - Come on. Cod. 224 00:07:46,467 --> 00:07:49,470 - Um, uh, cod? - Cod. 225 00:07:49,537 --> 00:07:51,872 - Oh, my God, Lisa. Let's [bleep] go, Lisa. 226 00:07:51,939 --> 00:07:54,275 - Oh, my God. - Well done. 227 00:07:54,341 --> 00:07:55,576 Kale. 228 00:07:55,643 --> 00:07:59,680 ♪ ♪ 229 00:07:59,746 --> 00:08:01,582 - Is it collard greens? 230 00:08:01,649 --> 00:08:03,516 [buzzer blares] - Oh. 231 00:08:03,583 --> 00:08:05,118 - It ain't no damn collard greens. 232 00:08:05,185 --> 00:08:09,590 Like, that's a-- that's a real Black answer to say. 233 00:08:09,656 --> 00:08:12,158 - Uh, collard greens? 234 00:08:12,225 --> 00:08:15,028 - Oh. - Damn. 235 00:08:15,095 --> 00:08:16,497 I mean, I get it. It's a green. 236 00:08:16,564 --> 00:08:18,666 You close. Think white people foods. 237 00:08:18,732 --> 00:08:19,767 You got to think kale. 238 00:08:19,834 --> 00:08:21,868 - OK, let's chimichurri. - Oh, [bleep]! 239 00:08:21,935 --> 00:08:22,936 [laughter] 240 00:08:23,003 --> 00:08:24,839 - Close your mouth! - Oh, yeah. 241 00:08:24,905 --> 00:08:26,073 - Whew! 242 00:08:26,140 --> 00:08:28,208 - Looks like someone's just puked on Henry. 243 00:08:28,275 --> 00:08:29,843 - I got two kids. I'm used to it. 244 00:08:29,910 --> 00:08:30,911 - Ugh, it stinks. 245 00:08:30,977 --> 00:08:33,347 - Number four, steak. 246 00:08:33,414 --> 00:08:34,714 Not cake, steak. 247 00:08:34,781 --> 00:08:36,082 [laughter] 248 00:08:36,149 --> 00:08:38,385 - God, if they don't get this, I'm going to scream. 249 00:08:38,452 --> 00:08:41,188 - Come on, Chris. You've got this. 250 00:08:41,255 --> 00:08:42,556 - I should trust my instincts, 251 00:08:42,623 --> 00:08:46,126 but, like, I overthink every little [bleep] thing. 252 00:08:46,193 --> 00:08:47,194 Is it turkey? 253 00:08:47,261 --> 00:08:48,428 [buzzer blares] 254 00:08:48,495 --> 00:08:51,431 [laughter] 255 00:08:51,498 --> 00:08:53,633 - You gotta be [bleep] kidding me. 256 00:08:53,700 --> 00:08:55,936 [laughter] 257 00:08:56,002 --> 00:08:58,139 - Um, dry turkey? - Damn! 258 00:08:58,205 --> 00:08:59,472 - Oh. 259 00:08:59,539 --> 00:09:01,442 - Headphones off. Let's go. 260 00:09:01,508 --> 00:09:02,576 - I don't want to look. 261 00:09:02,643 --> 00:09:04,077 I'm sorry, Henry. - You don't want to look? 262 00:09:04,144 --> 00:09:07,014 - Turn your ass around and look at what you've done. 263 00:09:07,081 --> 00:09:09,216 - Oh! - Oh, God. 264 00:09:09,283 --> 00:09:10,851 - I'm sorry, Henry. 265 00:09:10,918 --> 00:09:14,722 - Oh, [bleep]. - Oh! 266 00:09:14,788 --> 00:09:16,323 - I'm at a loss for words. 267 00:09:16,389 --> 00:09:18,159 Mainly because I'm trying to, you know, 268 00:09:18,225 --> 00:09:20,427 spit all this sauce out of my mouth. 269 00:09:20,494 --> 00:09:22,662 narrator: Chris's failure to secure any points 270 00:09:22,729 --> 00:09:25,700 for the Blue Team puts them in an early hole, 271 00:09:25,766 --> 00:09:27,735 as they are down 2-0. 272 00:09:27,801 --> 00:09:29,236 - Round two, let's go. 273 00:09:29,303 --> 00:09:31,505 narrator: Next up will be Jada and Cydni tasting, 274 00:09:31,571 --> 00:09:34,108 with Chris and Lisa in the skillets. 275 00:09:34,174 --> 00:09:35,109 - Lamb. 276 00:09:35,176 --> 00:09:36,510 [dramatic music] 277 00:09:36,577 --> 00:09:38,245 Mm. 278 00:09:38,312 --> 00:09:41,281 - Turkey, Chef. - Oh, jeez. 279 00:09:41,348 --> 00:09:42,282 ♪ ♪ 280 00:09:42,349 --> 00:09:43,517 - Chicken, Chef. 281 00:09:43,584 --> 00:09:45,018 [buzzer blares] 282 00:09:46,119 --> 00:09:47,954 - Fresh ricotta. 283 00:09:48,021 --> 00:09:50,323 [whimsical music] 284 00:09:50,390 --> 00:09:52,259 - Come on, Jada. - Mozzarella, Chef? 285 00:09:52,326 --> 00:09:54,595 - Mozzarella. - Come on, Cyd. 286 00:09:54,661 --> 00:09:55,596 - Ricotta, Chef. - Ricotta. 287 00:09:55,662 --> 00:09:56,763 Well done. - Good job, Cyd! 288 00:09:56,830 --> 00:09:59,733 - Oh, thank God. 289 00:09:59,800 --> 00:10:01,468 - James, off you go. 290 00:10:01,535 --> 00:10:03,571 - It ain't gonna help. - Close your mouth. 291 00:10:03,637 --> 00:10:04,772 - Ooh! 292 00:10:04,838 --> 00:10:06,673 - Oh God, the sound. - [whines] 293 00:10:06,740 --> 00:10:08,141 - It's so cold. 294 00:10:08,208 --> 00:10:10,644 - [laughs] 295 00:10:10,711 --> 00:10:14,114 - OK. Fresh strawberries. 296 00:10:14,181 --> 00:10:16,650 - You know that one. Come on. 297 00:10:16,717 --> 00:10:18,452 - Strawberry, Chef. 298 00:10:18,519 --> 00:10:21,288 - Well done. - Come on, Cyd. 299 00:10:21,354 --> 00:10:23,557 - Pineapple, Chef. - Oh. 300 00:10:23,624 --> 00:10:24,691 - [laughs] 301 00:10:24,758 --> 00:10:26,694 - Cover yourself, Lisa. - Ugh. Ugh. 302 00:10:26,760 --> 00:10:28,161 - Ugh! 303 00:10:28,228 --> 00:10:29,329 - [laughs] 304 00:10:29,396 --> 00:10:30,998 Chef Michelle pours it with a purpose. 305 00:10:31,065 --> 00:10:33,867 - [groans] - Almonds. 306 00:10:33,934 --> 00:10:35,735 Choo-choo. 307 00:10:36,903 --> 00:10:38,472 - Walnuts, Chef? 308 00:10:38,539 --> 00:10:39,940 - Oh. [buzzer blares] 309 00:10:40,007 --> 00:10:41,608 - Almond, Chef? - Yes, well done. 310 00:10:41,675 --> 00:10:42,676 - Yes, Cyd! - Yes! 311 00:10:42,743 --> 00:10:44,378 - Lord. - Sorry, Chris. 312 00:10:44,445 --> 00:10:47,047 - Some chimichurri. - Oh. 313 00:10:47,113 --> 00:10:49,849 - I'm so, so sorry. - [laughs] 314 00:10:51,618 --> 00:10:54,221 - Up next is Anthony and Anaiya. 315 00:10:54,288 --> 00:10:55,589 Let's go. - Let's go, Ant. 316 00:10:55,656 --> 00:10:59,560 - Anthony has worked at Michelin star restaurants, 317 00:10:59,627 --> 00:11:01,394 but that don't mean he got a great palate. 318 00:11:01,461 --> 00:11:03,630 - Round three. Red Team, you are in the lead. 319 00:11:03,697 --> 00:11:06,766 Let's go. Number one, pecans. 320 00:11:06,833 --> 00:11:09,002 Choo-choo. 321 00:11:09,069 --> 00:11:11,138 Up. - You got this, babe. 322 00:11:11,205 --> 00:11:13,039 You got this. 323 00:11:13,106 --> 00:11:14,608 - Is that a walnut, Chef? 324 00:11:14,675 --> 00:11:16,643 [buzzer blares] - Oh, [bleep]. 325 00:11:16,710 --> 00:11:18,045 - Pecan, Chef? - Yes! 326 00:11:18,112 --> 00:11:20,180 - Yeah! - Mango. 327 00:11:20,247 --> 00:11:21,681 Choo-choo. 328 00:11:22,716 --> 00:11:24,451 - Mango. - [applauds] 329 00:11:24,518 --> 00:11:26,119 - Good job, Ant. 330 00:11:26,186 --> 00:11:27,288 - That's mango, Chef. - Yes! 331 00:11:27,354 --> 00:11:28,422 - Whew! 332 00:11:28,488 --> 00:11:30,191 - Yay! 333 00:11:30,257 --> 00:11:33,026 - Green beans. Mm. 334 00:11:33,093 --> 00:11:36,463 - Raw potato? - Raw potato. 335 00:11:36,530 --> 00:11:37,798 - [sighs] 336 00:11:37,865 --> 00:11:40,400 - Turnip, Chef. - Oh, jeez. 337 00:11:40,467 --> 00:11:42,636 - Oh, lovely. Off you go, James. 338 00:11:42,703 --> 00:11:45,272 - Oh, the béarnaise. - Oh, my God. 339 00:11:45,338 --> 00:11:47,708 - Oh, Jada. 340 00:11:47,774 --> 00:11:50,611 - Béarnaise sauce, it's like 80% butter, 341 00:11:50,678 --> 00:11:53,947 so it's, like, all this congealed, oily substance 342 00:11:54,014 --> 00:11:55,916 all over you. 343 00:11:55,983 --> 00:11:58,552 How's it taste? - Fresh celery. 344 00:11:58,619 --> 00:12:01,488 - Oh, come on. This is easy. 345 00:12:01,555 --> 00:12:04,158 - Just the crunch. 346 00:12:04,225 --> 00:12:06,027 - Celery. - Yes! 347 00:12:06,093 --> 00:12:07,027 - That's celery, Chef. 348 00:12:07,093 --> 00:12:08,728 - [gasps, laughs] - Well done. 349 00:12:08,795 --> 00:12:11,031 Blindfolds off. - Cydni's clean. 350 00:12:11,098 --> 00:12:12,432 I got three out of four, 351 00:12:12,499 --> 00:12:14,368 which is the highest points so far. 352 00:12:14,435 --> 00:12:16,537 I'm feeling immaculate right now. 353 00:12:16,604 --> 00:12:17,871 Like, I feel on top of the world. 354 00:12:17,938 --> 00:12:20,474 - Take a seat, guys. - Ugh! 355 00:12:20,540 --> 00:12:22,476 It's in my damn socks. 356 00:12:22,543 --> 00:12:25,012 - Up next is Jayden and Ellie. Let's go. 357 00:12:25,078 --> 00:12:26,447 7-3. Come on, Jayden. 358 00:12:26,514 --> 00:12:28,415 They need this one back. Let's go, Ellie. 359 00:12:28,482 --> 00:12:30,985 - I mean, I could do great and earn points for my team, 360 00:12:31,052 --> 00:12:33,687 or I could do [bleep], and the person 361 00:12:33,753 --> 00:12:35,990 I really much dislike is going to get dunked 362 00:12:36,056 --> 00:12:37,557 in a bunch of sauces. 363 00:12:37,624 --> 00:12:39,059 - Delicious papaya. 364 00:12:39,126 --> 00:12:40,227 Choo-choo! 365 00:12:40,294 --> 00:12:43,063 [dramatic music] 366 00:12:43,130 --> 00:12:44,131 ♪ ♪ 367 00:12:44,198 --> 00:12:45,599 He's got it. Come on, Jayden. 368 00:12:45,666 --> 00:12:46,600 - Cantaloupe? 369 00:12:46,667 --> 00:12:47,767 [buzzer blares] - Ah. 370 00:12:47,834 --> 00:12:49,603 - [bleep]. 371 00:12:49,670 --> 00:12:51,038 - Turnip, Chef? - Oh, my God. 372 00:12:51,105 --> 00:12:52,372 - Oh, my God. 373 00:12:52,439 --> 00:12:54,341 - That's not even-- nowhere near to even close. 374 00:12:54,407 --> 00:12:57,644 - Pork. 375 00:12:57,711 --> 00:12:59,113 - Yes, you know. Yes, you know. 376 00:12:59,180 --> 00:13:01,549 - Come on, Jayden. 377 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 - Turkey? - Turkey? Oh. 378 00:13:03,350 --> 00:13:04,718 [buzzer blares] - [bleep] me. 379 00:13:04,785 --> 00:13:06,186 - Please, Ellie. 380 00:13:06,253 --> 00:13:08,288 - In the past, we definitely have had some problems. 381 00:13:08,355 --> 00:13:10,123 I'm not here to be your friend. I'm not here to be liked. 382 00:13:10,190 --> 00:13:12,092 But if Ellie's doing this on purpose, like, 383 00:13:12,158 --> 00:13:13,627 she better watch her ass. 384 00:13:13,693 --> 00:13:15,496 - Come on, Ellie. - Pork. 385 00:13:15,562 --> 00:13:17,264 - Um... 386 00:13:17,331 --> 00:13:18,499 - I'm [bleep]. 387 00:13:18,566 --> 00:13:19,966 - Come on, Ellie. 388 00:13:26,206 --> 00:13:27,641 - Pork. 389 00:13:27,708 --> 00:13:29,343 narrator: With the Red Team ahead 7-3 390 00:13:29,410 --> 00:13:31,745 in the 24th annual Blind Taste Test... 391 00:13:31,812 --> 00:13:33,179 - Oh, my God. 392 00:13:33,246 --> 00:13:35,316 narrator: Anaiya is hoping Ellie can correctly 393 00:13:35,382 --> 00:13:37,751 identify pork, so she can avoid getting 394 00:13:37,817 --> 00:13:39,619 doused in béarnaise sauce. 395 00:13:39,686 --> 00:13:42,256 - Chicken, Chef? - Oh, [bleep]. 396 00:13:42,322 --> 00:13:44,592 [screams] - [laughs] 397 00:13:44,658 --> 00:13:46,293 - Oh, God, the noise. 398 00:13:46,360 --> 00:13:48,162 [laughter] 399 00:13:48,229 --> 00:13:50,497 - It's seeping in the goggles! 400 00:13:50,564 --> 00:13:52,966 - Fennel puree. 401 00:13:53,033 --> 00:13:55,202 Choo-choo! 402 00:13:55,836 --> 00:13:56,804 - Fennel? 403 00:13:56,870 --> 00:13:58,105 - [applauds] - Good job. 404 00:13:58,172 --> 00:14:00,174 - If she doesn't get this [bleep], on God. 405 00:14:00,240 --> 00:14:01,875 [soft dramatic music] 406 00:14:01,942 --> 00:14:04,044 - This is a win-win situation for me. 407 00:14:04,111 --> 00:14:06,280 - Oh, my God. 408 00:14:06,347 --> 00:14:08,081 - Come on. - Come on. 409 00:14:08,148 --> 00:14:09,283 ♪ ♪ 410 00:14:09,350 --> 00:14:10,484 - Celery root? - No! 411 00:14:10,551 --> 00:14:13,186 - Oh, my God. - Wrong. 412 00:14:13,253 --> 00:14:14,855 - Oh, my God! 413 00:14:14,922 --> 00:14:16,223 - Come on. 414 00:14:16,290 --> 00:14:17,724 - Did anyone say chimichurri? 415 00:14:17,791 --> 00:14:20,795 - No! [screams] 416 00:14:20,861 --> 00:14:21,929 [gasps] 417 00:14:21,995 --> 00:14:25,933 Oh, Ellie, we got beef! 418 00:14:26,000 --> 00:14:27,200 [groans] 419 00:14:27,267 --> 00:14:29,402 - Last one. Easy one, this one. 420 00:14:29,469 --> 00:14:31,004 Artichoke. 421 00:14:31,071 --> 00:14:32,573 Choo-choo! 422 00:14:32,640 --> 00:14:35,442 ♪ ♪ 423 00:14:35,509 --> 00:14:36,443 - Heart of palm? 424 00:14:36,510 --> 00:14:37,444 [buzzer blares] - Oh! 425 00:14:37,511 --> 00:14:38,545 - [bleep]. 426 00:14:39,880 --> 00:14:41,014 - Come on. - Um... 427 00:14:41,081 --> 00:14:43,484 ♪ ♪ 428 00:14:43,551 --> 00:14:45,853 Rutabaga? - Rutabaga? Wrong. 429 00:14:45,920 --> 00:14:47,521 - God, Ellie, like, do you [bleep] hate me? 430 00:14:47,588 --> 00:14:48,956 What is this? Oh, my God. 431 00:14:49,022 --> 00:14:51,291 - Let's go. - Ah! 432 00:14:51,358 --> 00:14:54,628 - Ay-ay-ay. - Oh, my God! 433 00:14:54,695 --> 00:14:57,164 - [gasps] Oh, my God, it's in my eyeball! 434 00:14:57,231 --> 00:14:59,700 - I had a bad performance, but, damn, 435 00:14:59,767 --> 00:15:01,268 it feels good seeing her soaked. 436 00:15:01,335 --> 00:15:03,203 - I need a towel. 437 00:15:03,270 --> 00:15:04,404 - OK, final round. 438 00:15:04,471 --> 00:15:05,539 Blue Team, you can pull this back. 439 00:15:05,606 --> 00:15:08,209 You know that. Henry and Lisa, let's go. 440 00:15:08,275 --> 00:15:10,811 - The Blue Team is struggling to keep up, 441 00:15:10,877 --> 00:15:13,447 but hopefully I can get three, and we can tie it up. 442 00:15:13,514 --> 00:15:17,617 - Number one, delicious salmon. 443 00:15:17,684 --> 00:15:19,553 OK. 444 00:15:19,620 --> 00:15:21,421 - Halibut? - Oh. 445 00:15:21,488 --> 00:15:23,390 [whimsical music] 446 00:15:23,457 --> 00:15:26,626 - Um, tuna, Chef? - Oh, so close. 447 00:15:26,693 --> 00:15:27,795 - [bleep]. - Right. 448 00:15:27,862 --> 00:15:30,130 Next up, eggplant. 449 00:15:30,197 --> 00:15:31,632 Come on, Henry. - Eggplant? 450 00:15:31,699 --> 00:15:34,201 - Yes, finally. - Tastes like raw potatoes. 451 00:15:34,267 --> 00:15:35,836 [buzzer blares] - [grunts] 452 00:15:35,903 --> 00:15:37,971 - Ah. - Oh, [bleep]. 453 00:15:38,038 --> 00:15:39,473 Oh, it's so-- 454 00:15:39,539 --> 00:15:42,576 it's all down my back. 455 00:15:42,643 --> 00:15:46,079 - Right, next up, it's pineapple. 456 00:15:46,146 --> 00:15:48,081 narrator: With the Blue Team down by two 457 00:15:48,148 --> 00:15:50,150 and only two chances remaining, 458 00:15:50,217 --> 00:15:52,386 either an incorrect answer by Henry 459 00:15:52,453 --> 00:15:53,954 or a correct answer from Lisa 460 00:15:54,021 --> 00:15:57,157 will secure victory for the Red Team. 461 00:15:57,224 --> 00:15:58,459 - Come on. 462 00:15:58,526 --> 00:16:00,627 [dramatic music] 463 00:16:00,694 --> 00:16:02,796 - Mango? - [groans] 464 00:16:02,863 --> 00:16:03,864 [together] Yes! 465 00:16:03,930 --> 00:16:05,832 - Red Team, congratulations. 466 00:16:05,899 --> 00:16:08,969 - Oh, it feels so good to win right now. 467 00:16:09,036 --> 00:16:11,638 The ladies needed this win. Thank God. 468 00:16:11,705 --> 00:16:14,508 - Let's go, some béarnaise. - [groans] 469 00:16:14,575 --> 00:16:16,509 - [chuckles] - Oh, it stinks. 470 00:16:16,576 --> 00:16:17,678 - We're going to continue playing. 471 00:16:17,744 --> 00:16:19,780 Let's finish this round. - Pineapple, Chef? 472 00:16:19,847 --> 00:16:21,715 - Yes. - [bleep] yeah, Lisa! 473 00:16:21,781 --> 00:16:23,283 - Yes! 474 00:16:23,350 --> 00:16:25,719 - Let's finish up with something so simple. 475 00:16:25,785 --> 00:16:27,221 Tomato. 476 00:16:27,288 --> 00:16:29,890 Come on, Henry. - Cucumber? 477 00:16:29,956 --> 00:16:31,825 - [bleep]. - Is it radish? 478 00:16:31,892 --> 00:16:33,394 - Oh, my God. 479 00:16:33,460 --> 00:16:34,662 - Ah! 480 00:16:34,728 --> 00:16:37,631 - Oh, no, chimichurri. 481 00:16:37,698 --> 00:16:40,167 - I got chimichurri in all the wrong places, 482 00:16:40,234 --> 00:16:42,903 and the [bleep] chilies are eating at my neck. 483 00:16:42,970 --> 00:16:44,204 [groans] 484 00:16:44,271 --> 00:16:46,840 - You know, I'm feeling very stinky right now. 485 00:16:46,907 --> 00:16:49,176 This sucks. [groans] 486 00:16:49,243 --> 00:16:51,811 At least we won the challenge. 487 00:16:51,878 --> 00:16:53,346 - Right, ladies. Congratulations. 488 00:16:53,413 --> 00:16:54,415 Well done. - Thank you, Chef. 489 00:16:54,482 --> 00:16:55,515 - Thank you, Chef. 490 00:16:55,582 --> 00:16:57,851 - All of you are going Jet-Skiing. 491 00:16:57,918 --> 00:16:59,653 - Yes! - [gasps, laughs] 492 00:16:59,719 --> 00:17:00,720 Whoa! 493 00:17:00,787 --> 00:17:02,089 - Yes! - Yes! 494 00:17:02,156 --> 00:17:05,158 Being from Nevada, I don't get to go to the ocean, 495 00:17:05,225 --> 00:17:08,729 let alone Jet Ski, so I'm so [bleep] pumped. 496 00:17:08,795 --> 00:17:10,864 - Blue Team, listen up. 497 00:17:10,930 --> 00:17:13,533 Whilst the, uh, Red Team are speeding across the water, 498 00:17:13,600 --> 00:17:16,771 you'll be elbow-deep in soap and water. 499 00:17:16,837 --> 00:17:19,306 The dining room is an absolute utter mess, 500 00:17:19,372 --> 00:17:20,607 especially the carpet. 501 00:17:20,674 --> 00:17:23,744 It needs to be back to its spotless form, yes? 502 00:17:23,811 --> 00:17:25,011 [together] Yes, Chef. 503 00:17:25,078 --> 00:17:29,216 - So, Chris, you have that Punishment Pass. 504 00:17:29,283 --> 00:17:30,884 Will you be buoyed by the Red Team... 505 00:17:30,951 --> 00:17:33,220 - Oh, no. - Or sink like an anchor... 506 00:17:33,287 --> 00:17:35,589 - Oh, no. - With the Blue Team? 507 00:17:35,656 --> 00:17:36,924 - Do it. Do it. - Do it. Do it. 508 00:17:36,991 --> 00:17:38,225 - Do it. Do it. Pull the trigger. 509 00:17:38,291 --> 00:17:39,760 - Chef, I'm gonna pull the trigger, Chef. 510 00:17:39,827 --> 00:17:42,262 [tense music] 511 00:17:42,329 --> 00:17:45,432 - You now have to take one member from the Red Team 512 00:17:45,498 --> 00:17:48,135 to help clean those carpets. 513 00:17:48,202 --> 00:17:50,037 - I'm hoping that Chris is going to use 514 00:17:50,104 --> 00:17:52,106 the Punishment Pass on Anaiya, 515 00:17:52,173 --> 00:17:56,009 just because Anaiya has been kind of talking [bleep] lately. 516 00:17:56,076 --> 00:17:58,111 - I want to go with the person that didn't get points, Chef. 517 00:17:58,178 --> 00:17:59,813 It only makes sense. Ellie. 518 00:17:59,880 --> 00:18:02,283 - Ellie. Yeah. 519 00:18:02,349 --> 00:18:03,851 - She got zero points. 520 00:18:03,918 --> 00:18:06,186 - Everybody got some right except for Ellie, 521 00:18:06,253 --> 00:18:08,889 and, honestly, Ellie kind of deserves it. 522 00:18:08,956 --> 00:18:11,024 - OK, Ellie, join the Blue Team. 523 00:18:11,091 --> 00:18:12,926 Chris, jump over to the Red Team. 524 00:18:12,993 --> 00:18:15,262 - Come on, Chrissy. Sorry, Ellie. 525 00:18:15,328 --> 00:18:16,596 - Sorry, El. 526 00:18:16,663 --> 00:18:18,299 - I can't even look at Chris right now. 527 00:18:18,365 --> 00:18:20,534 I'm so [bleep] flustered, and I'm pissed. 528 00:18:20,601 --> 00:18:21,635 I'm honestly pissed. 529 00:18:21,702 --> 00:18:24,305 - Red Team, congratulations. Enjoy. 530 00:18:24,372 --> 00:18:25,806 Right, off you go. 531 00:18:25,873 --> 00:18:27,407 - I'm sorry, Ellie. 532 00:18:27,474 --> 00:18:29,443 ♪ ♪ 533 00:18:29,509 --> 00:18:30,811 - This is horse [bleep]. 534 00:18:30,877 --> 00:18:33,647 I deserve to go on a reward with my team. 535 00:18:33,714 --> 00:18:36,717 Out of all the people, the one bully in this place, 536 00:18:36,783 --> 00:18:39,820 and me, who has been nothing but kind and nice? 537 00:18:39,886 --> 00:18:41,755 - I thought he was going to choose Anaiya. 538 00:18:41,822 --> 00:18:44,658 I really did. - Are you [bleep] kidding me? 539 00:18:44,725 --> 00:18:46,927 - I'm so sorry. 540 00:18:46,993 --> 00:18:48,795 - Hey. 541 00:18:48,862 --> 00:18:50,497 - It's OK, Ellie. - It's whatever. 542 00:18:50,563 --> 00:18:52,599 I'm going to be a good sport. I'm not going to bitch. 543 00:18:52,666 --> 00:18:54,668 - Do you guys feel like steak? - Really? 544 00:18:54,735 --> 00:18:56,003 - Wow. - Sorry. 545 00:18:56,069 --> 00:18:57,203 - I will jump on you. 546 00:18:57,270 --> 00:18:58,806 - I'm sorry. - Give me a hug, Cyd. 547 00:18:58,872 --> 00:19:00,507 - Think she said [bleep]-- - Give me a hug. 548 00:19:00,574 --> 00:19:01,609 - Y'all are so-- - Get her! Get her! 549 00:19:01,676 --> 00:19:03,377 - [laughs] No! 550 00:19:03,444 --> 00:19:05,045 - You think I'm [bleep] sweet, like I won't [bleep] you up. 551 00:19:05,112 --> 00:19:07,414 - [laughs] Oh, no. - Get her! Get her! 552 00:19:07,481 --> 00:19:08,849 - Drive her in the corner! 553 00:19:08,916 --> 00:19:10,250 [laughter] 554 00:19:10,317 --> 00:19:11,585 - Get [bleep] back! 555 00:19:11,651 --> 00:19:15,155 [laughs] Get back! 556 00:19:15,222 --> 00:19:17,057 It's not happening. 557 00:19:17,124 --> 00:19:19,960 [upbeat music] 558 00:19:20,027 --> 00:19:22,730 - Ready, guys? - All right, let's do it. 559 00:19:22,797 --> 00:19:25,332 - Whoo, let's go! 560 00:19:25,398 --> 00:19:27,768 - Whoo! 561 00:19:27,835 --> 00:19:30,771 Man, I'm doing, like, 80 on this thing, flying. 562 00:19:30,837 --> 00:19:33,140 Oh, [bleep]. 563 00:19:33,207 --> 00:19:35,276 I think I want one. 564 00:19:35,342 --> 00:19:37,744 - Whoo! - [laughs] 565 00:19:37,811 --> 00:19:39,380 ♪ ♪ 566 00:19:39,446 --> 00:19:42,750 - Whoo! 567 00:19:42,817 --> 00:19:45,286 I was making that jet ski my bitch. 568 00:19:45,353 --> 00:19:47,688 [laughs] Whoo! 569 00:19:47,754 --> 00:19:49,356 Hair flying at the back. 570 00:19:49,423 --> 00:19:52,025 [hums, laughs] 571 00:19:52,092 --> 00:19:55,929 Sorry, Blue Team. [laughs] 572 00:19:55,996 --> 00:19:57,531 ♪ ♪ 573 00:19:57,598 --> 00:20:00,868 - 62 miles an hour? 574 00:20:00,935 --> 00:20:03,537 - Oh, my God! 575 00:20:03,603 --> 00:20:05,172 I don't like this. [laughs] 576 00:20:05,239 --> 00:20:06,607 I'm not a fan. 577 00:20:06,674 --> 00:20:08,676 Cydni's, like, standing up. 578 00:20:08,742 --> 00:20:10,678 Like, Chris is like... [imitates jet ski] 579 00:20:10,745 --> 00:20:11,779 Doing his thing, 580 00:20:11,846 --> 00:20:13,213 and I'm like, "Bring me back to shore. 581 00:20:13,280 --> 00:20:14,314 I'm done." 582 00:20:15,315 --> 00:20:16,850 Oh, my God! 583 00:20:18,752 --> 00:20:20,020 - [sighs] 584 00:20:20,087 --> 00:20:21,389 Damn, it's getting on my pants. 585 00:20:21,455 --> 00:20:24,491 - Oh, breathe that in. 586 00:20:24,558 --> 00:20:26,793 - Get her done. 587 00:20:26,860 --> 00:20:28,995 - I'll give you $10 if you taste it. 588 00:20:29,062 --> 00:20:31,098 If you were to take old dirty socks 589 00:20:31,165 --> 00:20:33,933 and pour vinegar over it, wring it on out, 590 00:20:34,000 --> 00:20:35,669 and then put it in a spray bottle, 591 00:20:35,736 --> 00:20:37,604 that's exactly what it smells like 592 00:20:37,671 --> 00:20:38,805 right now here in Hell's Kitchen. 593 00:20:38,872 --> 00:20:42,877 - Oh, it smells like butt. 594 00:20:42,943 --> 00:20:44,511 - Taking it like a champ, Ellie. 595 00:20:44,578 --> 00:20:45,846 - Always. 596 00:20:45,912 --> 00:20:48,849 Cydni and Lisa, I miss you guys. 597 00:20:48,915 --> 00:20:50,884 I hope you have a blast. 598 00:20:50,951 --> 00:20:54,055 If Anaiya and Chris go overboard, 599 00:20:54,121 --> 00:20:55,422 I won't be that mad. 600 00:20:55,488 --> 00:20:56,957 Let her rip. 601 00:20:57,024 --> 00:20:59,026 [birds chirping] 602 00:20:59,093 --> 00:21:00,994 - Yeah, no, I'm glad that I was able to do this. 603 00:21:01,061 --> 00:21:04,164 I've never done this before. This was so fun. 604 00:21:04,231 --> 00:21:05,966 - This was a good reward. - Mm-hmm. 605 00:21:06,032 --> 00:21:08,702 - Ellie was the most excited about Blind Taste Test. 606 00:21:08,769 --> 00:21:10,370 - And got no points. 607 00:21:10,437 --> 00:21:12,305 - I was hella excited too. 608 00:21:12,372 --> 00:21:13,574 - Oh, I've been waiting for this! 609 00:21:13,640 --> 00:21:15,009 And then she goes up there, and I get [bleep] 610 00:21:15,075 --> 00:21:16,710 dumped all three sauces on. 611 00:21:16,776 --> 00:21:19,213 - [laughs] - Oh, I know. 612 00:21:19,279 --> 00:21:20,881 - Poor Blue Team right now. 613 00:21:20,948 --> 00:21:22,249 - I don't feel bad for them at all. 614 00:21:22,316 --> 00:21:25,019 I'm sorry. - [laughs] 615 00:21:25,085 --> 00:21:27,288 [soft dramatic music] 616 00:21:27,354 --> 00:21:28,722 - It smells really bad. 617 00:21:28,789 --> 00:21:30,424 - Violent diarrhea. 618 00:21:30,490 --> 00:21:33,860 This is some of the most tedious cleaning 619 00:21:33,927 --> 00:21:35,629 I've ever done. 620 00:21:35,695 --> 00:21:37,864 - Don't miss any spots. 621 00:21:37,931 --> 00:21:39,700 - This hair dryer is putting out, 622 00:21:39,766 --> 00:21:41,635 like, minimal heat, 623 00:21:41,702 --> 00:21:43,337 so you're just having to literally 624 00:21:43,404 --> 00:21:45,806 just sit there and let the hair dryer do the-- 625 00:21:45,872 --> 00:21:47,241 do the job. - Take your time. 626 00:21:47,307 --> 00:21:48,909 It's going to take a minute. 627 00:21:49,843 --> 00:21:51,311 - Like, all this is [bleep]. 628 00:21:51,378 --> 00:21:54,214 - This is disgusting. - It reeks. 629 00:21:54,281 --> 00:21:57,717 - [bleep] this. - Oh, my God. 630 00:22:03,724 --> 00:22:04,958 - All right, let's go. 631 00:22:05,025 --> 00:22:06,293 narrator: With the Red Team and Chris 632 00:22:06,360 --> 00:22:07,727 back from a day on the water, 633 00:22:07,794 --> 00:22:09,463 the chefs report to the kitchen 634 00:22:09,529 --> 00:22:11,632 to prep for tonight's dinner service. 635 00:22:11,698 --> 00:22:14,301 - I've never set up this station before, so... 636 00:22:14,367 --> 00:22:16,102 There's only four of us now on the Red Team. 637 00:22:16,169 --> 00:22:18,305 We're all going to be set on our own station. 638 00:22:18,372 --> 00:22:21,208 It's really going to show, you know, who's the strongest. 639 00:22:21,274 --> 00:22:22,509 - Cydni. - Yes, Chef. 640 00:22:22,576 --> 00:22:23,744 - Make sure you use Anaiya, yes? 641 00:22:23,810 --> 00:22:25,012 - Yes, Chef. - Ellie. 642 00:22:25,079 --> 00:22:26,113 - Yes, Chef. - Make sure we use Anaiya, OK? 643 00:22:26,179 --> 00:22:27,381 - Yes, Chef. 644 00:22:27,447 --> 00:22:29,083 - She's on the garnish, and that work will start 645 00:22:29,150 --> 00:22:30,317 when we start sending entrées, right? 646 00:22:30,384 --> 00:22:33,754 - Yes, Chef. - Yeah, use her, please, yes? 647 00:22:33,821 --> 00:22:35,589 - That's your tarragon? - Yep. 648 00:22:35,655 --> 00:22:36,724 - Beautiful. 649 00:22:36,790 --> 00:22:38,225 [soft dramatic music] 650 00:22:38,292 --> 00:22:39,793 - The Red Team is going to be running around 651 00:22:39,860 --> 00:22:41,394 and hustling quite a bit tonight. 652 00:22:41,461 --> 00:22:42,930 We're kind of going to have one person that's 653 00:22:42,996 --> 00:22:44,064 going to be able to float around 654 00:22:44,131 --> 00:22:45,232 and help a little bit, and I'm looking-- 655 00:22:45,299 --> 00:22:46,466 I'm looking forward to that happening. 656 00:22:46,533 --> 00:22:47,434 Let's rock this [bleep], bro. 657 00:22:47,501 --> 00:22:48,668 - Let's [bleep] go. 658 00:22:48,735 --> 00:22:49,970 - Marino. - Si, Chef. 659 00:22:50,037 --> 00:22:50,971 - Open Hell's Kitchen, please. 660 00:22:51,038 --> 00:22:51,972 - Subito. - Let's go. 661 00:22:52,039 --> 00:22:55,475 [dramatic music] 662 00:22:55,542 --> 00:22:56,943 narrator: For many of the diners, 663 00:22:57,010 --> 00:22:59,280 it's been long wait to score a seat 664 00:22:59,346 --> 00:23:01,648 at Hell's Kitchen Foxwoods Resort Casino. 665 00:23:01,715 --> 00:23:02,817 - First table arriving, guys. 666 00:23:02,883 --> 00:23:04,085 - Yes, Chef. - Heard. 667 00:23:04,151 --> 00:23:05,552 narrator: But the night has arrived, 668 00:23:05,619 --> 00:23:08,622 and everyone is fired up in anticipation 669 00:23:08,689 --> 00:23:10,324 of a memorable evening. 670 00:23:10,391 --> 00:23:12,526 Chef Ramsay's menu tonight features all 671 00:23:12,593 --> 00:23:14,628 of the classics for which Hell's Kitchen 672 00:23:14,695 --> 00:23:15,696 has become known. 673 00:23:15,763 --> 00:23:17,531 - I'll have the lobster risotto. 674 00:23:17,598 --> 00:23:19,065 - I'll have the beef Wellington please. 675 00:23:19,132 --> 00:23:20,601 narrator: Here to enjoy dinner 676 00:23:20,668 --> 00:23:22,402 with an up-close view of the Red Kitchen 677 00:23:22,469 --> 00:23:24,805 is superstar singer Jordin Sparks 678 00:23:24,872 --> 00:23:26,807 with her husband, Dana. 679 00:23:26,874 --> 00:23:28,308 - Absolute pleasure, and congrats... 680 00:23:28,375 --> 00:23:29,710 - Thank you so much. - On everything. 681 00:23:29,777 --> 00:23:31,044 narrator: And in the Blue Kitchen, 682 00:23:31,111 --> 00:23:33,280 world-renowned photographer Nigel Barker 683 00:23:33,347 --> 00:23:35,482 is dining with his son, Jack. 684 00:23:35,549 --> 00:23:37,351 - Welcome, Jack. Good to see you, bud. 685 00:23:37,418 --> 00:23:38,351 Sit back and enjoy. 686 00:23:38,418 --> 00:23:39,653 - Exactly. - Thank you. 687 00:23:39,720 --> 00:23:40,654 - Right, here we go, Blue Team. 688 00:23:40,721 --> 00:23:41,856 Four covers, table two, yeah. 689 00:23:41,922 --> 00:23:43,257 It's two risotto, two scallops. Let's go. 690 00:23:43,324 --> 00:23:44,357 - Six minutes out. 691 00:23:44,424 --> 00:23:45,793 - Six minutes out, heard. 692 00:23:45,859 --> 00:23:47,794 Garnish is all about having that communication 693 00:23:47,861 --> 00:23:49,396 and helping out your team. 694 00:23:49,463 --> 00:23:51,898 - All right, two-minute warning on two risotto, two scallop. 695 00:23:51,965 --> 00:23:53,867 - Heard. Dropping scallops now. 696 00:23:53,934 --> 00:23:56,002 But now it's about who can be a leader. 697 00:23:56,069 --> 00:23:58,638 I definitely think it's time for me to step up even more 698 00:23:58,705 --> 00:24:00,607 and fill that void. - How long, Henry? 699 00:24:00,674 --> 00:24:02,843 - 30 seconds out from walking risotto. 700 00:24:02,910 --> 00:24:04,678 You can go ahead and walk lobster tails. 701 00:24:04,745 --> 00:24:05,813 - Jayden. - Yes, Chef. 702 00:24:05,880 --> 00:24:06,981 - One hand out. Come on, young man. 703 00:24:07,048 --> 00:24:08,282 There you go. I'm trying to help you. 704 00:24:08,348 --> 00:24:10,284 My job to make you look good. Out in one, yes? 705 00:24:10,350 --> 00:24:11,752 - Yes, Chef. - Let's go. 706 00:24:11,818 --> 00:24:13,053 - Walking risotto now. 707 00:24:13,120 --> 00:24:16,290 ♪ ♪ 708 00:24:16,356 --> 00:24:18,191 - Great sear, Jayden. - Thank you, Chef. 709 00:24:18,258 --> 00:24:19,760 - Don't change it. - Good job, Jayden. 710 00:24:19,826 --> 00:24:21,595 - Let's go. 711 00:24:21,661 --> 00:24:22,930 Final four for a reason. 712 00:24:22,996 --> 00:24:25,065 Prove to yourselves and your state why. 713 00:24:25,132 --> 00:24:26,400 [together] Yes, Chef. 714 00:24:26,466 --> 00:24:27,835 - Four covers, table 26. Two risotto, two carbonara. 715 00:24:27,902 --> 00:24:28,969 [together] Yes, Chef. 716 00:24:29,036 --> 00:24:30,637 - Let's go. - I'm a little nervous. 717 00:24:30,704 --> 00:24:33,073 Every ticket that comes in is going to start 718 00:24:33,139 --> 00:24:34,741 with me because I'm on apps. 719 00:24:34,808 --> 00:24:37,811 Five out. Two riso, two carb. 720 00:24:37,878 --> 00:24:39,212 So I'm just-- 721 00:24:39,279 --> 00:24:41,014 I got to be on the top of my game. 722 00:24:41,081 --> 00:24:43,283 - How are we looking on two risos? 723 00:24:43,350 --> 00:24:44,952 - [bleep] me. 724 00:24:45,018 --> 00:24:47,887 I still need five minutes, OK? - Five minutes. 725 00:24:47,954 --> 00:24:49,089 - Come on, Cydni, that's too slow. 726 00:24:49,156 --> 00:24:50,190 Anaiya. - Yes, Chef. 727 00:24:50,257 --> 00:24:51,324 - Appetizers, now. 728 00:24:51,391 --> 00:24:52,526 If Cydni's not going to say anything, 729 00:24:52,592 --> 00:24:53,527 I'm going to tell you to get over there. 730 00:24:53,594 --> 00:24:54,528 Let's go. - Yes, Chef. 731 00:24:54,595 --> 00:24:55,996 What do you need me to do? 732 00:24:56,062 --> 00:24:59,099 - Um, I just need to be able to cook for five seconds. 733 00:24:59,166 --> 00:25:01,669 I am not the best 734 00:25:01,735 --> 00:25:04,338 at asking or accepting help, 735 00:25:04,405 --> 00:25:05,505 just in general. 736 00:25:05,572 --> 00:25:07,108 Like, I don't want it to look like 737 00:25:07,174 --> 00:25:08,842 I don't know what I'm doing. 738 00:25:08,909 --> 00:25:10,343 I got this. I don't-- I don't want him to-- 739 00:25:10,410 --> 00:25:11,612 I mean, I appreciate your help, but-- 740 00:25:11,679 --> 00:25:12,780 - No, I know, but he's telling me to help. 741 00:25:12,847 --> 00:25:14,281 - I know. I don't-- 742 00:25:14,348 --> 00:25:16,450 - Are you ready to walk lobster on risotto? 743 00:25:16,517 --> 00:25:17,784 - Heard. Ready to walk. 744 00:25:17,851 --> 00:25:20,220 - Walking lobster. - Right behind. Hot. 745 00:25:20,287 --> 00:25:22,523 Two riso here. - Now, two riso, one carb, OK? 746 00:25:22,590 --> 00:25:23,857 - Heard. 747 00:25:26,527 --> 00:25:28,061 - Nicely cooked. Let's go. 748 00:25:28,128 --> 00:25:30,230 ♪ ♪ 749 00:25:30,297 --> 00:25:33,634 - Ooh, I'm so glad we're here. [laughs] 750 00:25:33,700 --> 00:25:36,970 - Two risotto, two scallops. How long for that? 751 00:25:37,037 --> 00:25:38,572 - Risotto's 20 seconds out, Chef. 752 00:25:38,638 --> 00:25:39,806 - Seconds to the window. 753 00:25:39,873 --> 00:25:41,575 - You can go ahead and walk. - Heard. Walking. 754 00:25:41,642 --> 00:25:43,778 ♪ ♪ 755 00:25:43,844 --> 00:25:45,946 - Walking risotto, Chef. 756 00:25:46,013 --> 00:25:49,350 ♪ ♪ 757 00:25:49,416 --> 00:25:50,351 - Henry. - Yes, Chef. 758 00:25:50,417 --> 00:25:51,384 - Come over. 759 00:25:51,451 --> 00:25:52,986 Come on, it's not [bleep] cooked. 760 00:25:53,053 --> 00:25:54,755 - Yes, Chef. - [bleep]. 761 00:25:54,822 --> 00:25:56,023 - What's wrong with it, Chef? 762 00:25:56,090 --> 00:25:57,524 - Need a little touch more on the rice. 763 00:25:57,591 --> 00:25:59,293 The rice was slightly under. 764 00:25:59,359 --> 00:26:02,062 Nothing to stop the presses 765 00:26:02,129 --> 00:26:04,164 and have a newspaper headline about. 766 00:26:04,231 --> 00:26:05,766 You correct it, and that's going to be 767 00:26:05,832 --> 00:26:07,200 the last time that happens. 768 00:26:07,267 --> 00:26:09,469 - Jada, re-drop. - Oh, yes, Chef. 769 00:26:09,536 --> 00:26:10,471 - 30 seconds in. That's right. 770 00:26:10,538 --> 00:26:12,306 - Yes, Chef. - [bleep] now. 771 00:26:12,372 --> 00:26:15,042 - This is still an opportunity for us to bounce back. 772 00:26:15,109 --> 00:26:16,811 Just because you have one thing set back 773 00:26:16,877 --> 00:26:17,912 doesn't mean that the rest of the night 774 00:26:17,978 --> 00:26:19,580 is a piece of [bleep]. 775 00:26:19,646 --> 00:26:20,914 - Drop in and out. - Yes, Chef. 776 00:26:20,981 --> 00:26:22,349 - Not [bleep] poach. - Yes, Chef. 777 00:26:22,415 --> 00:26:24,318 - Jada, listen to the brief. - Yes, Chef. 778 00:26:24,384 --> 00:26:26,386 - Refresh them. Let's go. 779 00:26:26,453 --> 00:26:28,755 Two covers, chef table, yes. One scallops, one carbonara. 780 00:26:28,822 --> 00:26:30,557 [together] Yes, Chef. - Let's go. 781 00:26:30,624 --> 00:26:32,793 - OK, table three. Let's go. 782 00:26:32,859 --> 00:26:34,694 - Oh, my God, delish. 783 00:26:34,761 --> 00:26:37,598 - It's really good. - Real yummy. 784 00:26:37,665 --> 00:26:39,166 - Three carbonara, three risotto. 785 00:26:39,233 --> 00:26:40,300 Two, that's for the chef table, yes? 786 00:26:40,367 --> 00:26:41,368 [together] Yes, Chef. 787 00:26:41,435 --> 00:26:42,536 - Cydni, you need to use your voice. 788 00:26:42,602 --> 00:26:43,604 - Yes, Chef. - I know you can cook, girl. 789 00:26:43,670 --> 00:26:44,738 - Yes, Chef. 790 00:26:44,805 --> 00:26:46,073 - But my big question is, can you delegate? 791 00:26:46,140 --> 00:26:48,475 - Yes, Chef. - OK, let's go. 792 00:26:48,542 --> 00:26:50,243 - Cyd, if you need help, let me help you. 793 00:26:50,310 --> 00:26:53,514 Just let me-- I know, but just let me know. 794 00:26:53,581 --> 00:26:54,715 Listen, I get it. 795 00:26:54,781 --> 00:26:56,082 You want to show him that you can do it, 796 00:26:56,149 --> 00:26:57,918 but he's yelling at us for going too slow, 797 00:26:57,985 --> 00:26:59,419 so, like, just let me help you. 798 00:26:59,486 --> 00:27:01,889 - Cydni, I'm on my third ticket on the Blue Team. 799 00:27:01,955 --> 00:27:03,823 - Ugh! - Got to go, girl. 800 00:27:03,890 --> 00:27:05,159 Come on, Cydni. - God [bleep]-- 801 00:27:05,225 --> 00:27:06,293 - Whoa! 802 00:27:12,666 --> 00:27:14,101 [tense music] 803 00:27:14,167 --> 00:27:16,003 narrator: It's just 20 minutes into dinner service. 804 00:27:16,070 --> 00:27:17,004 - God [bleep]-- - Whoa! 805 00:27:17,070 --> 00:27:18,072 - Ow. 806 00:27:18,139 --> 00:27:19,272 - Cyd, if you need help, let me help you. 807 00:27:19,339 --> 00:27:20,641 narrator: And Cydni's reluctance 808 00:27:20,707 --> 00:27:23,344 to delegate has the Red Team falling behind. 809 00:27:23,411 --> 00:27:24,578 - Come on, Cydni. 810 00:27:24,645 --> 00:27:25,646 I'm on my third ticket on the Blue Team. 811 00:27:25,713 --> 00:27:27,181 Gotta go, girl. 812 00:27:27,248 --> 00:27:30,150 - At a certain point, you know, you just have to suck it up, 813 00:27:30,217 --> 00:27:32,585 buttercup, and ask for a little bit of help. 814 00:27:32,652 --> 00:27:35,222 Yes, I would like your help, Anaiya. 815 00:27:35,289 --> 00:27:38,758 Can you just watch my bacon and make sure I don't burn it? 816 00:27:38,825 --> 00:27:40,894 - Do you want aromatics in it? - Yes, please. 817 00:27:40,961 --> 00:27:42,596 - Come on, Cyd. You got this [bleep], mama. 818 00:27:42,662 --> 00:27:43,764 - Thank you. 819 00:27:43,831 --> 00:27:45,566 - Three carbonara, three risotto, yes? 820 00:27:45,632 --> 00:27:47,567 - Yes, Chef. We're 30 seconds out, Chef. 821 00:27:47,634 --> 00:27:48,702 - Ready to walk lobsters. - Heard. 822 00:27:48,769 --> 00:27:49,703 Walking now. - Let's do it. 823 00:27:49,770 --> 00:27:51,138 Let's go, ladies. Let's go. 824 00:27:51,205 --> 00:27:53,040 - Riso here, carb here. - Right behind, Chef. 825 00:27:53,106 --> 00:27:55,476 - Let's go, let's go. 826 00:27:55,543 --> 00:27:57,044 - All right. - Good. 827 00:27:57,110 --> 00:27:58,579 Let's go. Keep it going, ladies. 828 00:27:58,645 --> 00:28:00,213 Well done. - Thank you, Anaiya. 829 00:28:00,280 --> 00:28:02,416 - Yes, ma'am. Whatever you need, let me know. 830 00:28:02,482 --> 00:28:04,184 narrator: With Cydni taking advantage 831 00:28:04,251 --> 00:28:06,153 of Anaiya's support... - Thank you. 832 00:28:06,220 --> 00:28:08,588 Oh, it's beautiful. 833 00:28:08,655 --> 00:28:11,825 narrator: Appetizers are flying out of both kitchens. 834 00:28:13,160 --> 00:28:15,729 - Very good. Perfect, to be honest with you. 835 00:28:17,364 --> 00:28:19,266 - How's yours? That face looks like it's good 836 00:28:19,333 --> 00:28:20,601 - Two covers, chef table. 837 00:28:20,667 --> 00:28:22,336 Entrée, uh, one New York strip, mid-rare, 838 00:28:22,403 --> 00:28:23,637 dairy-free, gluten-free. One Wellington. 839 00:28:23,704 --> 00:28:24,839 [together] Yes, Chef. 840 00:28:24,905 --> 00:28:27,375 - Strip, Wellington, five. - Five, heard! 841 00:28:27,441 --> 00:28:29,643 Walking garnish in four. 842 00:28:29,709 --> 00:28:31,011 - It's the meat night. 843 00:28:31,077 --> 00:28:32,546 Everything is meat, meat, meat, meat tonight, 844 00:28:32,613 --> 00:28:35,049 and that's OK, but I got to-- I got to pick up my game now. 845 00:28:35,115 --> 00:28:38,385 I got to pick up the slack. - How long, Chris? 846 00:28:38,451 --> 00:28:40,755 How long? - Strip, Welly in three. 847 00:28:40,821 --> 00:28:41,822 - That one feels good. 848 00:28:41,889 --> 00:28:42,956 Just baste the [bleep] out of it. 849 00:28:43,023 --> 00:28:44,357 - Is that my-- 850 00:28:44,424 --> 00:28:46,227 I need a dairy-free, gluten-free one. 851 00:28:46,293 --> 00:28:48,695 - That's for this one? - That's this one. 852 00:28:48,762 --> 00:28:51,232 - How long? - Three minutes, Chef. 853 00:28:51,298 --> 00:28:52,566 - [bleep] now, still. 854 00:28:52,632 --> 00:28:54,234 - No one told me it was dairy-free, gluten-free. 855 00:28:54,301 --> 00:28:56,103 - One New York strip, mid-rare, dairy-free, gluten-free. 856 00:28:56,170 --> 00:28:57,104 One Wellington. 857 00:28:57,171 --> 00:28:58,205 [together] Yes, Chef. 858 00:28:58,272 --> 00:28:59,707 - I said dairy-free, yes? - Yes, Chef. 859 00:28:59,773 --> 00:29:01,842 Dairy-free. 860 00:29:01,909 --> 00:29:03,910 - I have the utmost confidence in Chris. 861 00:29:03,977 --> 00:29:06,580 Like, you know, he's rocked out dinner services prior. 862 00:29:06,646 --> 00:29:08,516 So I'm just like, you know, shake it off. 863 00:29:08,582 --> 00:29:10,784 We all have a bad start to a dinner service, 864 00:29:10,851 --> 00:29:12,586 and we just got to move forward on it. 865 00:29:12,652 --> 00:29:14,555 - Excuse me. Hot pan. 866 00:29:14,621 --> 00:29:15,623 - I hope so. - Yes, Chef. 867 00:29:15,689 --> 00:29:16,890 - Let's go. 868 00:29:20,627 --> 00:29:21,762 Chris. 869 00:29:21,829 --> 00:29:23,631 Come on, young man. 870 00:29:23,697 --> 00:29:25,399 It's rare. I need mid-rare. 871 00:29:25,466 --> 00:29:27,134 Come on. Take the tray back. 872 00:29:27,200 --> 00:29:29,236 Come on! [bleep] now. 873 00:29:29,303 --> 00:29:31,505 Don't slice that Wellington, James. 874 00:29:31,572 --> 00:29:33,307 ♪ ♪ 875 00:29:33,374 --> 00:29:34,808 Come on, Chris. 876 00:29:34,874 --> 00:29:37,177 Got to turn the gas up first. The gas is not even on. 877 00:29:37,244 --> 00:29:38,778 Chris. - Yeah? 878 00:29:38,845 --> 00:29:39,780 - Look at me. You're basting. 879 00:29:39,847 --> 00:29:41,715 There's no gas on. 880 00:29:41,781 --> 00:29:43,283 Now it's on. 881 00:29:43,350 --> 00:29:44,718 Holy [bleep]. 882 00:29:44,785 --> 00:29:46,186 - Well, my concern is the one guy 883 00:29:46,253 --> 00:29:47,721 Gordon keeps screaming at, 884 00:29:47,788 --> 00:29:49,323 it sounds like he's making my food. 885 00:29:49,390 --> 00:29:51,892 ♪ ♪ 886 00:29:51,959 --> 00:29:54,128 - Look at me. 887 00:29:54,194 --> 00:29:55,329 Great start. - Yes, Chef. 888 00:29:55,395 --> 00:29:56,329 - Thank you, Chef. - Yes, Chef. 889 00:29:56,396 --> 00:29:57,364 - Don't get carried away. 890 00:29:57,431 --> 00:29:58,465 [together] Yes, Chef. 891 00:29:58,532 --> 00:30:00,767 - Lisa, can you lead? - Yes, Chef. 892 00:30:00,834 --> 00:30:02,169 - Two salmon, two strip. - Yes, Chef. 893 00:30:02,236 --> 00:30:03,170 - Lead. Let's go. 894 00:30:03,236 --> 00:30:04,271 - Give me six minutes. 895 00:30:04,338 --> 00:30:05,772 - Six minutes! 896 00:30:05,839 --> 00:30:07,474 - Drive it, Lisa. Drive it. 897 00:30:07,540 --> 00:30:08,608 - Yes, Chef. 898 00:30:08,675 --> 00:30:09,776 - The pressure, I couldn't keep up 899 00:30:09,843 --> 00:30:11,712 with Gordon's pace at all. 900 00:30:11,778 --> 00:30:14,181 No, I would be donut number one. 901 00:30:14,247 --> 00:30:15,750 - Let's go, Lisa. - Yes, Chef. 902 00:30:15,816 --> 00:30:16,917 It was getting to me. 903 00:30:16,984 --> 00:30:18,485 I was like, "OK, Lisa, start calling. 904 00:30:18,552 --> 00:30:20,220 "Be louder. Use your voice. 905 00:30:20,287 --> 00:30:22,356 Move, move, move." - How long? 906 00:30:22,422 --> 00:30:24,224 - I'm going to walk two strips in 30 seconds. 907 00:30:24,291 --> 00:30:26,760 - Heard, I can walk two salmons in 30 seconds. 908 00:30:26,827 --> 00:30:29,163 - Garnish is walking right now. Lisa? 909 00:30:29,229 --> 00:30:30,531 - Yes, I'm going to walk the two strip. 910 00:30:30,597 --> 00:30:31,732 - Walking two salmon. 911 00:30:31,798 --> 00:30:33,200 - Let me know if you need me. I'm here. 912 00:30:33,267 --> 00:30:34,701 - New York strip? - Yep. 913 00:30:34,768 --> 00:30:36,002 Can you watch this? 914 00:30:36,069 --> 00:30:37,571 Can you take that off the sauté pan, please? 915 00:30:41,108 --> 00:30:42,610 - Lisa. 916 00:30:42,676 --> 00:30:43,644 - Yes, Chef? 917 00:30:43,711 --> 00:30:45,879 - Nicely cooked. - Thank you, Chef. 918 00:30:45,946 --> 00:30:49,016 In the inside, I'm just like, "Oh, thank you, Chef." 919 00:30:49,083 --> 00:30:50,017 - Keep it going, ladies. Well done. 920 00:30:50,084 --> 00:30:51,151 [together] Yes, Chef. 921 00:30:51,218 --> 00:30:53,254 - On the outside, it's, "Yes, Chef." 922 00:30:53,320 --> 00:30:55,088 [laughs] You know what I mean? 923 00:30:55,155 --> 00:30:57,291 - That's what I call teamwork. Keep it going. 924 00:30:57,357 --> 00:30:59,126 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 925 00:30:59,192 --> 00:31:01,395 - Fire now, two Wellington, two rib cap. 926 00:31:01,462 --> 00:31:03,430 - Yes, Chef. - Two Wellington, two rib cap. 927 00:31:03,497 --> 00:31:05,599 Jada, five minutes. Can we go four to the window? 928 00:31:05,666 --> 00:31:07,234 - Four to the window on garnish, heard. 929 00:31:07,300 --> 00:31:08,502 - Thank you. 930 00:31:08,569 --> 00:31:10,137 Meat's not an easy station for me. 931 00:31:10,203 --> 00:31:11,872 So, Chef, the Wellingtons are out. 932 00:31:11,938 --> 00:31:13,707 - Chef, Wellingtons are out of the oven. 933 00:31:13,773 --> 00:31:14,875 - Let's go. 934 00:31:14,942 --> 00:31:16,643 - I'm going to show Chef who I am. 935 00:31:16,710 --> 00:31:19,112 Let's turn up. Like, the flame's on. 936 00:31:19,179 --> 00:31:20,513 Let's put some heat to the flame. 937 00:31:20,580 --> 00:31:22,550 - What can I do for you, bro? - Give me a Welly set. 938 00:31:22,616 --> 00:31:24,551 - Welly set? - Yes 939 00:31:24,618 --> 00:31:25,886 ♪ ♪ 940 00:31:25,953 --> 00:31:27,154 - [sighs] 941 00:31:27,221 --> 00:31:28,989 Chris, I don't know what Wellies are which. 942 00:31:29,056 --> 00:31:30,957 - They're all the same. They're all the same. 943 00:31:31,024 --> 00:31:32,526 - So I'm good to walk any of these Wellies? 944 00:31:32,593 --> 00:31:34,494 - They're all the same. They're good. 945 00:31:34,561 --> 00:31:36,463 - I'm trying to help Chris with his Wellingtons, 946 00:31:36,529 --> 00:31:38,832 trying to, like, cycle through which ones are done. 947 00:31:38,899 --> 00:31:42,169 Like, one feels warm, one feels not warm. 948 00:31:42,236 --> 00:31:44,505 [bleep], dude. I don't know. 949 00:31:44,572 --> 00:31:46,807 Henry, come here real quick. - I'm coming, Chef. 950 00:31:46,874 --> 00:31:48,876 - I have no idea what is which. - Heard. 951 00:31:48,942 --> 00:31:50,611 It's a very unorganized station. 952 00:31:50,677 --> 00:31:53,980 There's, like, a cacophony of Wellingtons. 953 00:31:54,047 --> 00:31:56,016 It's cold. - Come on, Chris. 954 00:31:56,083 --> 00:31:57,484 We've got to go. - These are good. 955 00:31:57,551 --> 00:32:00,554 - You sure? - Two Wellies, two caps. 956 00:32:00,620 --> 00:32:03,857 - We don't know, you know, which one is which. 957 00:32:03,924 --> 00:32:06,927 ♪ ♪ 958 00:32:06,994 --> 00:32:08,361 - Chris! 959 00:32:15,535 --> 00:32:17,504 narrator: It's an hour and a half into dinner service... 960 00:32:17,570 --> 00:32:19,339 - Chris! Blue Team, come here. 961 00:32:19,406 --> 00:32:20,808 narrator: And Chef Ramsay has just 962 00:32:20,875 --> 00:32:22,642 cut into Chris's Wellingtons. 963 00:32:22,709 --> 00:32:24,011 - I've got one Wellington cooked nicely, 964 00:32:24,078 --> 00:32:25,378 and one ice-cold in the middle. 965 00:32:25,445 --> 00:32:27,113 Come on, back in the oven. - Yes, Chef. Yes, Chef. 966 00:32:27,180 --> 00:32:28,582 - They should be cooked together. 967 00:32:28,649 --> 00:32:29,950 - The wheels haven't fallen off, 968 00:32:30,016 --> 00:32:31,418 but there's a slight shimmy. 969 00:32:31,485 --> 00:32:33,553 - If I had my camera here, I would not take a photograph 970 00:32:33,620 --> 00:32:35,489 of what I'm looking at. It's just a complete mess. 971 00:32:35,556 --> 00:32:36,723 - I'm walking. 972 00:32:36,790 --> 00:32:38,091 - I'm just thinking, like, "Chris, 973 00:32:38,158 --> 00:32:39,760 do what you know how to do." Just cook, man. 974 00:32:39,826 --> 00:32:41,795 Just cook. - Come on, Chris. 975 00:32:41,862 --> 00:32:43,764 [tense music] 976 00:32:43,831 --> 00:32:45,833 Go, please, James. 977 00:32:45,900 --> 00:32:47,868 - We're four minutes, two hali, two Welly. 978 00:32:47,935 --> 00:32:49,236 Garnish will go up in two. 979 00:32:49,303 --> 00:32:51,505 - Heard. - Anaiya, do you have a second? 980 00:32:51,571 --> 00:32:52,940 - Yes, what do you need from me? 981 00:32:53,007 --> 00:32:55,175 - Just baste these. I just need them basted. 982 00:32:55,242 --> 00:32:56,610 They're pretty much done. 983 00:32:56,676 --> 00:32:58,578 They just need to be reheated so I can make my curry. 984 00:32:58,645 --> 00:33:01,982 Regardless of how I feel about Anaiya personally, 985 00:33:02,049 --> 00:33:04,351 nothing bothers me in the kitchen. 986 00:33:04,418 --> 00:33:06,086 Thank you, Anaiya. - Yes, ma'am. 987 00:33:06,153 --> 00:33:08,789 - It's just me, you, cooking. 988 00:33:08,856 --> 00:33:10,224 That's it. OK. 989 00:33:10,290 --> 00:33:11,758 That's all I needed was a little baste. 990 00:33:11,825 --> 00:33:13,393 That's all I needed, Chef. I can walk. 991 00:33:13,460 --> 00:33:14,428 - You can walk? - Walk, walk. 992 00:33:14,494 --> 00:33:16,163 - Heard. Walk now. 993 00:33:16,230 --> 00:33:17,164 - Coming down hot. 994 00:33:17,231 --> 00:33:22,269 ♪ ♪ 995 00:33:22,335 --> 00:33:23,738 - Lisa - Yes, Chef. 996 00:33:23,804 --> 00:33:25,772 - Nicely cooked again. - Thank you, Chef. 997 00:33:25,839 --> 00:33:27,107 - Ellie, fish beautifully cooked. 998 00:33:27,173 --> 00:33:29,543 - Thank you, Chef. - Let's go. 999 00:33:29,610 --> 00:33:31,244 narrator: The Red Team is in a groove, 1000 00:33:31,311 --> 00:33:33,680 and they are pushing out entrées with ease. 1001 00:33:33,747 --> 00:33:35,215 - Walking two salmon, two chicken. 1002 00:33:35,282 --> 00:33:36,216 - Heard. - Heard. 1003 00:33:36,283 --> 00:33:37,451 - Nicely cooked, that chicken. 1004 00:33:37,517 --> 00:33:38,685 Salmon nicely cooked. 1005 00:33:38,752 --> 00:33:40,053 - Walking two salmon, one strip, one cap. 1006 00:33:40,120 --> 00:33:41,856 - Heard. - Keep it going, ladies. 1007 00:33:41,922 --> 00:33:43,457 Well done. Let's go. 1008 00:33:43,524 --> 00:33:45,959 - It is literally the best salmon I've ever had. 1009 00:33:46,026 --> 00:33:47,461 - It is so good. 1010 00:33:47,528 --> 00:33:50,431 - Perfectly cooked. Exactly how I like it. 1011 00:33:50,497 --> 00:33:52,032 And it comes with fries. 1012 00:33:54,168 --> 00:33:55,569 - All right, two Wellington, two strip, 1013 00:33:55,635 --> 00:33:57,170 two chicken, two hali. 1014 00:33:57,237 --> 00:33:59,740 How long are we out now? - Let's go three minutes. 1015 00:33:59,807 --> 00:34:01,508 - Three minutes on that ticket. - Heard. 1016 00:34:01,575 --> 00:34:02,910 - No, no, no, no. Sorry. 1017 00:34:02,976 --> 00:34:04,678 Let's go four... let's go five. It's right here. 1018 00:34:04,745 --> 00:34:07,648 I got a full board of steaks, Wellingtons, and chickens. 1019 00:34:07,714 --> 00:34:10,651 At this point, it's like, OK, Chris, just don't drown. 1020 00:34:10,717 --> 00:34:12,085 - Eight-top, let's go. How long? 1021 00:34:12,152 --> 00:34:13,854 - Walking now. - Heard that. 1022 00:34:13,921 --> 00:34:15,856 - Walk the Wellies. 1023 00:34:15,923 --> 00:34:18,692 - Behind. - Hot, hot. 1024 00:34:18,758 --> 00:34:20,427 Steak, Chef. - Walking chicken. 1025 00:34:20,494 --> 00:34:22,462 - Heard that. Walking chicken. 1026 00:34:23,864 --> 00:34:25,299 - Blue Team, come here. - Yes, Chef. 1027 00:34:25,365 --> 00:34:27,134 - Yes, Chef. 1028 00:34:27,201 --> 00:34:28,535 - The chicken is hammered. 1029 00:34:28,602 --> 00:34:29,936 I know how [bleep] busy you are. 1030 00:34:30,003 --> 00:34:31,938 I can see that. But you need help. 1031 00:34:32,005 --> 00:34:35,008 We've stopped communicating. You're abandoning your post. 1032 00:34:35,075 --> 00:34:36,243 We've got to dig in as a team. 1033 00:34:36,309 --> 00:34:37,978 [together] Yes, Chef. - That is [bleep]. 1034 00:34:38,045 --> 00:34:39,012 Get rid of it. 1035 00:34:39,079 --> 00:34:40,347 [together] Yes, Chef. 1036 00:34:40,413 --> 00:34:42,015 - And young man, look at me. 1037 00:34:42,082 --> 00:34:43,149 That's not cooking with passion. 1038 00:34:43,216 --> 00:34:44,251 - No. - You know and I know. 1039 00:34:44,317 --> 00:34:45,919 - Yes, Chef. - Get it together. 1040 00:34:45,986 --> 00:34:47,921 - If I, as a photographer, screamed at my models 1041 00:34:47,988 --> 00:34:50,924 like this, I would get absolutely nothing out of them. 1042 00:34:50,991 --> 00:34:53,794 - Two minutes. 1043 00:34:53,861 --> 00:34:54,995 - Last table. 1044 00:34:55,062 --> 00:34:56,496 Two chicken, two rib cap. No glitches, yes? 1045 00:34:56,563 --> 00:34:57,665 [together] Yes, Chef. - Let's go. 1046 00:34:57,732 --> 00:34:58,665 Pick it up, Lisa. 1047 00:34:58,732 --> 00:35:00,735 - Let's go, ladies. 1048 00:35:00,801 --> 00:35:02,269 It's the last ticket. 1049 00:35:02,335 --> 00:35:03,570 We're unstoppable right now. 1050 00:35:03,637 --> 00:35:05,439 - I will walk garnish in 30 seconds. 1051 00:35:05,506 --> 00:35:06,674 - Heard. 1052 00:35:06,741 --> 00:35:07,908 - This is the first dinner service 1053 00:35:07,974 --> 00:35:09,710 that Chef Ramsay has not yelled at us. 1054 00:35:09,776 --> 00:35:11,011 We're [bleep] killing it. 1055 00:35:11,077 --> 00:35:12,746 Like, I don't care about what beef we got. 1056 00:35:12,813 --> 00:35:13,747 All that [bleep] don't matter 1057 00:35:13,813 --> 00:35:14,882 when I step foot in the kitchen. 1058 00:35:14,949 --> 00:35:17,084 Walking garnish. Two chicken, two rib cap. 1059 00:35:17,150 --> 00:35:18,385 - Let's go. 1060 00:35:18,452 --> 00:35:19,520 - Be careful, mama. 1061 00:35:19,586 --> 00:35:21,088 - Well done. 1062 00:35:21,155 --> 00:35:25,058 ♪ ♪ 1063 00:35:25,125 --> 00:35:27,194 Nicely cooked again. - Thank you, Chef. 1064 00:35:27,260 --> 00:35:28,495 - I don't even have to cut hers. 1065 00:35:28,562 --> 00:35:29,629 I know they're cooked beautifully. 1066 00:35:29,696 --> 00:35:32,299 Service, please. - It was so good. 1067 00:35:32,365 --> 00:35:34,435 Oh, my gosh, you killed it. 1068 00:35:34,501 --> 00:35:36,404 - This is what a dinner service should be. 1069 00:35:36,470 --> 00:35:38,638 This is what we've all been waiting for, 1070 00:35:38,705 --> 00:35:40,608 what Chef Ramsay has been waiting for. 1071 00:35:40,674 --> 00:35:41,708 - Thank you so, so much. 1072 00:35:41,775 --> 00:35:42,709 - It was such a great opportunity. 1073 00:35:42,776 --> 00:35:43,911 - Oh, a pleasure to meet you. 1074 00:35:43,978 --> 00:35:45,345 - The food was delicious. - Stop it. 1075 00:35:45,412 --> 00:35:47,381 Can I have a hug? [squeals] 1076 00:35:47,447 --> 00:35:50,684 - As close to a perfect [bleep] service as you can get. 1077 00:35:50,751 --> 00:35:52,787 I mean, just mwah, mwah, mwah. 1078 00:35:52,853 --> 00:35:54,521 - Thank you. Have a good night, you guys. 1079 00:35:54,588 --> 00:35:56,256 narrator: While all of the Red Team's tickets 1080 00:35:56,323 --> 00:35:59,660 have been completed, over in the Blue Kitchen... 1081 00:35:59,727 --> 00:36:01,227 - Two chicken. 1082 00:36:01,294 --> 00:36:03,764 narrator: Chris has just delivered his refired chicken 1083 00:36:03,831 --> 00:36:06,132 to the pass. 1084 00:36:06,199 --> 00:36:07,501 - Oh, man. 1085 00:36:07,567 --> 00:36:09,503 - No. 1086 00:36:09,570 --> 00:36:10,704 ♪ ♪ 1087 00:36:10,770 --> 00:36:13,607 - Blue Team, time out. Get here. 1088 00:36:13,674 --> 00:36:16,376 We've lost our passion. We've lost our drive. 1089 00:36:16,443 --> 00:36:18,345 We've fired it for the second time. 1090 00:36:18,412 --> 00:36:21,482 It's coming up, and it's raw. 1091 00:36:21,548 --> 00:36:23,017 This is a [bleep] joke. 1092 00:36:23,083 --> 00:36:24,217 - It's just building. 1093 00:36:24,284 --> 00:36:27,188 It's one layer after another layer 1094 00:36:27,254 --> 00:36:29,122 of a giant [bleep] sandwich. 1095 00:36:29,189 --> 00:36:30,391 - Ladies, come here, all of you. 1096 00:36:30,457 --> 00:36:32,793 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 1097 00:36:32,860 --> 00:36:34,394 - Great service, but we're not done yet. 1098 00:36:34,461 --> 00:36:35,896 Finish dessert, Cydni. - Yes, Chef. 1099 00:36:35,963 --> 00:36:37,231 - Red Team into the Blue Team. Let's go. 1100 00:36:37,297 --> 00:36:38,799 [together] Yes, Chef. - Yeah, let's go. 1101 00:36:38,866 --> 00:36:39,967 Anaiya, meat. 1102 00:36:40,033 --> 00:36:41,668 Lisa, meat, now. - What do you need, Chris? 1103 00:36:41,735 --> 00:36:43,637 Let's go. - I'm dying on two chicken. 1104 00:36:43,704 --> 00:36:45,605 - Two chicken. - Two New York, refire. 1105 00:36:45,672 --> 00:36:46,973 - I think he has them right there. He walked. 1106 00:36:47,040 --> 00:36:48,142 - Where's your-- you walked the two chicken? 1107 00:36:48,209 --> 00:36:49,143 - What do you need? - I don't know. 1108 00:36:49,209 --> 00:36:50,210 I'm not on this station. 1109 00:36:50,277 --> 00:36:51,278 I'm [bleep] trying to pick it up. 1110 00:36:51,345 --> 00:36:52,279 - What do you need? 1111 00:36:52,346 --> 00:36:53,614 - Chris. - Nothing. 1112 00:36:53,681 --> 00:36:55,149 - You got to-- you got to-- - Get help, please. 1113 00:36:55,216 --> 00:36:56,150 - You got to give them something to do. 1114 00:36:56,216 --> 00:36:57,684 - Get help. 1115 00:36:57,751 --> 00:36:59,186 - There's a lot of screaming, like, yeah, yeah, yeah, yeah. 1116 00:36:59,253 --> 00:37:00,420 - These are good. Do not cook those anymore. 1117 00:37:00,487 --> 00:37:01,655 - Give me, give me. 1118 00:37:01,722 --> 00:37:02,956 - You need-- you need parsley, baby. 1119 00:37:03,023 --> 00:37:04,224 - What's the Red Team going to do? 1120 00:37:04,291 --> 00:37:05,726 We're all egotistic chefs. 1121 00:37:05,793 --> 00:37:08,962 No one's going to lay down like, "OK, do it." No. 1122 00:37:09,029 --> 00:37:10,264 - Do you know what's what? 1123 00:37:10,330 --> 00:37:11,465 Do you know what's selling on the next ticket? 1124 00:37:11,532 --> 00:37:12,899 - No, I have no [bleep] idea. 1125 00:37:12,966 --> 00:37:14,501 - Does anybody know what's selling on the next ticket? 1126 00:37:14,568 --> 00:37:17,138 - What's up next? - A complete chaos. 1127 00:37:17,204 --> 00:37:18,973 It's almost like a sabotage. 1128 00:37:19,039 --> 00:37:20,374 - Where are all their pans at over here? 1129 00:37:20,441 --> 00:37:21,475 - Oh, my gosh. 1130 00:37:21,542 --> 00:37:23,143 - We don't have any [bleep] pans. 1131 00:37:23,210 --> 00:37:25,178 - Holy [bleep] me. 1132 00:37:32,652 --> 00:37:33,921 [tense music] 1133 00:37:33,988 --> 00:37:35,756 narrator: It's two hours into dinner service, 1134 00:37:35,823 --> 00:37:37,624 and after successfully completing 1135 00:37:37,691 --> 00:37:40,661 all of their tickets... - Wait, but that's so good. 1136 00:37:40,728 --> 00:37:41,928 - That's so good. 1137 00:37:41,995 --> 00:37:43,430 - Red Team into the Blue Team. Let's go. 1138 00:37:43,497 --> 00:37:44,931 [together] Yes, Chef. 1139 00:37:44,998 --> 00:37:46,300 narrator: The Red Team is now in the Blue Kitchen, 1140 00:37:46,367 --> 00:37:48,135 in an attempt to help quickly get the rest 1141 00:37:48,201 --> 00:37:49,569 of the diners served. 1142 00:37:49,636 --> 00:37:51,939 - Does anybody know what's selling on the next ticket? 1143 00:37:52,006 --> 00:37:54,041 - Oh, my God. - Two New York strip. 1144 00:37:54,107 --> 00:37:56,444 - Holy [bleep] me. - Two strip is up next. 1145 00:37:56,510 --> 00:37:58,145 - Here, I'll baste if you want. - I know. 1146 00:37:58,211 --> 00:37:59,813 That shit's so [bleep] raw. 1147 00:37:59,880 --> 00:38:01,682 There's four people on this station. 1148 00:38:01,749 --> 00:38:02,783 Get this out. Just get this out. 1149 00:38:02,849 --> 00:38:04,150 - Walking garnish. - Heard! 1150 00:38:04,217 --> 00:38:05,486 - They're done. They're done. 1151 00:38:05,553 --> 00:38:06,954 - Gimme, gimme, gimme. - Sell them. Sell them. 1152 00:38:07,020 --> 00:38:08,489 Red Team had to go over and save the day. 1153 00:38:08,556 --> 00:38:10,557 OK, let's get a pan on for two chicken. 1154 00:38:10,624 --> 00:38:12,259 ♪ ♪ 1155 00:38:12,326 --> 00:38:13,794 - Finally. Go. 1156 00:38:13,860 --> 00:38:14,928 - Ooh! 1157 00:38:14,995 --> 00:38:16,596 - This is the chicken. - Thank you. 1158 00:38:16,663 --> 00:38:18,599 - You have a chicken on this side. 1159 00:38:18,665 --> 00:38:21,735 Terribly sorry for the-- for the long wait. 1160 00:38:21,802 --> 00:38:23,704 - Let's see if we can finish with some passion, shall we? 1161 00:38:23,771 --> 00:38:25,206 narrator: With the support of the Red Team... 1162 00:38:25,272 --> 00:38:26,806 - Lisa, I need a sizzle. - Here. 1163 00:38:26,873 --> 00:38:28,609 - Two rib. - Hot, guys, hot. 1164 00:38:28,676 --> 00:38:29,943 - Nicely cooked. 1165 00:38:30,010 --> 00:38:31,545 narrator: The Blue Team is finally able 1166 00:38:31,612 --> 00:38:34,682 to send the last of their entrées out to hungry diners. 1167 00:38:34,748 --> 00:38:36,249 - Let's go. 1168 00:38:36,316 --> 00:38:39,053 - And finally, they were able to shut down the chicken, OK? 1169 00:38:39,120 --> 00:38:40,987 - Thank you so much. - There you go. 1170 00:38:43,456 --> 00:38:47,361 ♪ ♪ 1171 00:38:47,428 --> 00:38:48,828 - Blue Team, Red Team, listen up. 1172 00:38:48,895 --> 00:38:53,634 In the Red Kitchen, everybody was nonstop communicating, 1173 00:38:53,701 --> 00:38:55,436 and you could see it in the cooking. 1174 00:38:55,503 --> 00:38:57,772 In the Blue Kitchen, I've heard more noise 1175 00:38:57,838 --> 00:38:59,673 in a [bleep] library. 1176 00:38:59,739 --> 00:39:02,275 So I'll be honest, it was an easy decision. 1177 00:39:02,342 --> 00:39:05,846 Hands down, the winning team tonight is the Red Team. 1178 00:39:05,913 --> 00:39:06,847 Congratulations. 1179 00:39:06,913 --> 00:39:08,082 [together] Thank you, Chef. 1180 00:39:08,149 --> 00:39:10,717 - It's been the best dinner service so far. 1181 00:39:10,784 --> 00:39:12,119 Head back to the dorms. - Yes, Chef. 1182 00:39:12,186 --> 00:39:13,487 - Celebrate your performance. - Yes, Chef. 1183 00:39:13,554 --> 00:39:14,488 - Thank you, Chef. 1184 00:39:14,554 --> 00:39:15,556 - You bloody deserve it. 1185 00:39:15,623 --> 00:39:18,926 ♪ ♪ 1186 00:39:18,992 --> 00:39:21,195 [all cheering quietly] 1187 00:39:21,262 --> 00:39:23,163 - Chef Ramsay told us to celebrate, 1188 00:39:23,230 --> 00:39:25,099 so we're [bleep] celebrating. 1189 00:39:25,165 --> 00:39:27,968 - This is the A-team right here. 1190 00:39:28,035 --> 00:39:31,072 - We've been needing this. We've been needing this! 1191 00:39:31,138 --> 00:39:32,740 - Red Team is back. 1192 00:39:32,806 --> 00:39:36,543 I think that tonight is what we needed to really prove 1193 00:39:36,610 --> 00:39:39,246 to ourselves that we are strong, 1194 00:39:39,313 --> 00:39:42,850 and we can work together, and that all four of us 1195 00:39:42,916 --> 00:39:44,050 are meant to be here. 1196 00:39:44,117 --> 00:39:45,886 - Yeah! - Oh! 1197 00:39:45,952 --> 00:39:48,755 - Whoo! - [screams] 1198 00:39:48,822 --> 00:39:50,925 - Blue Team, normally at this time 1199 00:39:50,991 --> 00:39:52,593 I would ask you to nominate 1200 00:39:52,659 --> 00:39:54,962 two individuals for elimination, 1201 00:39:55,029 --> 00:39:59,133 but tonight it's clear to me 1202 00:39:59,200 --> 00:40:01,869 it's the end of the road for one chef, 1203 00:40:01,936 --> 00:40:03,070 and that chef... 1204 00:40:03,136 --> 00:40:06,373 [suspenseful music] 1205 00:40:06,440 --> 00:40:07,908 Is Chris. 1206 00:40:07,974 --> 00:40:11,311 Young man, please take off your jacket. 1207 00:40:11,378 --> 00:40:13,080 You're leaving Hell's Kitchen. 1208 00:40:13,146 --> 00:40:15,081 - Guys, it's been great. 1209 00:40:17,184 --> 00:40:19,052 - Listen up and listen carefully. 1210 00:40:19,119 --> 00:40:21,655 Whilst you've had some really good performances 1211 00:40:21,722 --> 00:40:23,490 in this competition, unfortunately, 1212 00:40:23,557 --> 00:40:25,559 you've been on a downward spiral, 1213 00:40:25,625 --> 00:40:27,094 and tonight confirmed to me, 1214 00:40:27,161 --> 00:40:28,929 you're not ready to become my head chef. 1215 00:40:28,995 --> 00:40:30,431 Keep that head up. - Yes, Chef. 1216 00:40:30,497 --> 00:40:31,531 - Yes? - Yes, Chef. 1217 00:40:31,598 --> 00:40:33,434 - When you got here, I was excited 1218 00:40:33,500 --> 00:40:35,769 about what you did, what you stood for, 1219 00:40:35,836 --> 00:40:37,237 and what you put back into that community. 1220 00:40:37,304 --> 00:40:38,472 - Yes. - Don't you dare change that. 1221 00:40:38,539 --> 00:40:39,606 - Yes, Chef. - Promise me. 1222 00:40:39,673 --> 00:40:40,908 - Promise you, Chef. - Good man. 1223 00:40:40,975 --> 00:40:42,242 - I'm still here for it. Thank you, Chef. 1224 00:40:42,309 --> 00:40:44,945 - Take care. Please head out the front door. 1225 00:40:45,012 --> 00:40:46,880 Good night. - Good night. 1226 00:40:46,947 --> 00:40:48,415 Guys, it's coming from Blue. - Bye, Chris. 1227 00:40:48,482 --> 00:40:51,185 - Later, Chris. - Later, Chris. 1228 00:40:51,252 --> 00:40:52,886 - Tonight was a rough night. 1229 00:40:52,953 --> 00:40:55,221 - It's Chris. - Whoo! 1230 00:40:55,288 --> 00:40:57,190 I'm feeling grateful. I'm not sad. 1231 00:40:57,257 --> 00:41:00,994 [laughs] Thank you. 1232 00:41:01,061 --> 00:41:03,130 Hello? Punishment Pass? 1233 00:41:03,196 --> 00:41:04,131 It was an adventure. 1234 00:41:04,197 --> 00:41:05,132 Whoo! 1235 00:41:05,199 --> 00:41:07,601 Where's the horn? Beep, beep, beep! 1236 00:41:07,667 --> 00:41:08,602 It was a good time. 1237 00:41:08,669 --> 00:41:10,036 Here's to Jada! 1238 00:41:10,103 --> 00:41:12,305 I met some beautiful people, and I got to cook 1239 00:41:12,372 --> 00:41:13,673 for one of the greatest chefs in the world. 1240 00:41:13,740 --> 00:41:15,108 I have a culinary teaching kitchen 1241 00:41:15,175 --> 00:41:16,510 inside of a jail. - Wow. 1242 00:41:16,576 --> 00:41:18,678 - I teach men and women how to cook to get a career, 1243 00:41:18,745 --> 00:41:20,013 use culinary to change their life. 1244 00:41:20,080 --> 00:41:21,081 - Smart. 1245 00:41:21,148 --> 00:41:22,116 - Because culinary is life-changing. 1246 00:41:22,183 --> 00:41:23,450 - Very admirable. 1247 00:41:23,516 --> 00:41:25,185 - I think I represented New Jersey really well. 1248 00:41:25,252 --> 00:41:26,753 Out of 20 chefs that were here, 1249 00:41:26,820 --> 00:41:28,355 I'm leaving at number nine. 1250 00:41:28,422 --> 00:41:29,823 Chef, thank you for the experience, 1251 00:41:29,890 --> 00:41:31,191 and thank you for believing in me 1252 00:41:31,258 --> 00:41:32,592 to keep me here this long. 1253 00:41:32,659 --> 00:41:35,763 - I definitely have the best four in the Blue Team. 1254 00:41:35,830 --> 00:41:38,565 We may be down, but we are by no means out. 1255 00:41:38,632 --> 00:41:39,566 [together] Yes, Chef. 1256 00:41:39,633 --> 00:41:41,068 - Get out of here. 1257 00:41:41,135 --> 00:41:42,736 - So the fact that I see the Red Team, 1258 00:41:42,802 --> 00:41:45,539 that I was once a part of, get all this great praise, 1259 00:41:45,605 --> 00:41:47,841 and the fact that he's looking down on the Blue Team, 1260 00:41:47,908 --> 00:41:49,976 it's humiliating. - Ugh. 1261 00:41:50,043 --> 00:41:51,945 - Chris was a very big personality. 1262 00:41:52,012 --> 00:41:54,381 With him gone, I welcome the opportunity 1263 00:41:54,448 --> 00:41:57,884 to throw my voice out there and help lead 1264 00:41:57,951 --> 00:41:59,220 this Blue Team to victory. 1265 00:41:59,286 --> 00:42:01,121 We keep this energy, we keep this drive, 1266 00:42:01,188 --> 00:42:02,522 and we [bleep] crush this [bleep]. 1267 00:42:02,589 --> 00:42:04,224 - Absolutely. - The four of us, we're not... 1268 00:42:04,291 --> 00:42:05,459 - Stopping. - We're not leaving. 1269 00:42:05,526 --> 00:42:06,893 - Yeah. - This is the four, all right? 1270 00:42:06,960 --> 00:42:07,995 - Exactly. - Yes, Chef. 1271 00:42:08,061 --> 00:42:09,262 - Let's do this [bleep]. 1272 00:42:09,329 --> 00:42:11,965 I'm gonna help lead us to the promised land. 1273 00:42:12,032 --> 00:42:13,133 We're a team. - Yes, Chef. 1274 00:42:13,200 --> 00:42:14,602 - That's what it's about. - Yes, Chef. 1275 00:42:14,669 --> 00:42:15,969 - Love you, Chef. 1276 00:42:16,036 --> 00:42:18,338 - As a culinary instructor, Chris brings out 1277 00:42:18,405 --> 00:42:20,374 the best in others, but tonight's service 1278 00:42:20,441 --> 00:42:22,142 didn't bring out the best in him. 1279 00:42:22,209 --> 00:42:24,011 I hope he finds his footing in New Jersey 1280 00:42:24,078 --> 00:42:26,346 and keeps inspiring others. 1281 00:42:27,480 --> 00:42:30,483 [fire crackling] 1282 00:42:31,619 --> 00:42:33,186 narrator: Next time on "Hell's Kitchen: 1283 00:42:33,253 --> 00:42:35,289 Battle of the States..." 1284 00:42:35,356 --> 00:42:37,858 Will one chef's relaxation techniques... 1285 00:42:37,925 --> 00:42:39,126 - You have to rest. 1286 00:42:39,193 --> 00:42:41,995 Let those muscle fibers relax a little bit. 1287 00:42:42,062 --> 00:42:45,732 narrator: Lead the men to get a little too comfortable? 1288 00:42:45,799 --> 00:42:48,001 - [sighs] - Damn, I felt that. 1289 00:42:48,068 --> 00:42:49,202 - Go, go, go, go, go, go! 1290 00:42:49,269 --> 00:42:50,670 - Throwing them in. - I got one. 1291 00:42:50,737 --> 00:42:52,939 narrator: And will the women's frenzied energy... 1292 00:42:53,006 --> 00:42:54,608 [all screaming, cheering] 1293 00:42:54,675 --> 00:42:55,876 Keep them from advancing 1294 00:42:55,942 --> 00:42:57,444 as the end of the competition nears? 1295 00:42:57,510 --> 00:42:59,279 - Sit-- no! 1296 00:42:59,346 --> 00:43:00,714 narrator: Tune in next time 1297 00:43:00,781 --> 00:43:03,984 for a manic episode of "Hell's Kitchen." 1298 00:43:04,051 --> 00:43:05,085 [bell dings]