1 00:00:02,219 --> 00:00:02,828 This this is the real deal. 2 00:00:03,003 --> 00:00:03,612 Go go. 3 00:00:03,786 --> 00:00:04,830 Rescue high surf. 4 00:00:05,005 --> 00:00:05,788 Bring it on. 5 00:00:05,875 --> 00:00:07,007 Bring it on the floor. 6 00:00:07,094 --> 00:00:09,009 Wow and universal basic guys. 7 00:00:09,096 --> 00:00:10,488 How much did you spend on this? 8 00:00:10,662 --> 00:00:13,491 Can't put a price tag on saving lives. 9 00:00:13,665 --> 00:00:14,623 Nailed it. 10 00:00:14,797 --> 00:00:15,754 All available now. 11 00:00:18,192 --> 00:00:19,323 narrator: Previously on 12 00:00:19,454 --> 00:00:20,324 "Hell's Kitchen: Head Chefs Only"... 13 00:00:20,455 --> 00:00:21,325 - We're gonna play a game 14 00:00:21,456 --> 00:00:23,327 that has a lot of pasta-bilities 15 00:00:23,414 --> 00:00:24,981 Starts now. 16 00:00:25,112 --> 00:00:26,417 - How thin should tortellini be? 17 00:00:26,504 --> 00:00:27,939 narrator: The teams were challenged 18 00:00:27,940 --> 00:00:29,768 to get creative with pasta. 19 00:00:29,899 --> 00:00:30,987 - Put your thumb in... - Mm-hmm. 20 00:00:31,118 --> 00:00:31,988 - And then just, like, crease it over. 21 00:00:32,075 --> 00:00:33,510 narrator: Anthony's cavatelli... 22 00:00:33,511 --> 00:00:35,600 - Love the sauce. Perfectly seasoned. 23 00:00:35,687 --> 00:00:37,384 - Thank you. 24 00:00:37,385 --> 00:00:38,647 narrator: And Amanda's stuffed cannelloni. 25 00:00:38,734 --> 00:00:40,997 - I love how delicate the pasta is. 26 00:00:41,128 --> 00:00:42,390 narrator: Impressed. - Well done. 27 00:00:42,477 --> 00:00:43,955 - [bleep]. 28 00:00:43,956 --> 00:00:45,001 narrator: At the end of judging, 29 00:00:45,088 --> 00:00:46,785 the score was tied. - [sighs] 30 00:00:46,872 --> 00:00:47,917 narrator: The winning team was decided 31 00:00:48,048 --> 00:00:50,137 by the best dish of the day. 32 00:00:50,224 --> 00:00:52,094 - And that dish belongs to... - Joe. 33 00:00:52,095 --> 00:00:53,357 - Joe, well done. - Yes, sir. 34 00:00:53,488 --> 00:00:55,359 - [smooches] That was for my dad. 35 00:00:55,490 --> 00:00:56,968 narrator: At a dinner service 36 00:00:56,969 --> 00:00:59,188 filled with food influencers... 37 00:00:59,189 --> 00:01:01,931 - We're here at Hell's Kitchen right now. 38 00:01:02,018 --> 00:01:05,021 narrator: Brandon's pasta wasn't camera ready. 39 00:01:05,108 --> 00:01:06,153 - It's undercooked, and it's watery. 40 00:01:06,283 --> 00:01:07,806 Start again. 41 00:01:07,893 --> 00:01:09,373 narrator: But Anthony's excellent performance 42 00:01:09,504 --> 00:01:10,982 on meat station... 43 00:01:10,983 --> 00:01:12,332 - Anthony, Wellington nicely cooked. 44 00:01:12,333 --> 00:01:13,943 - Thank you, Chef. Oh. 45 00:01:14,030 --> 00:01:15,552 [laughs] OK. 46 00:01:15,553 --> 00:01:17,816 narrator: Had the Blue Kitchen trending up. 47 00:01:17,903 --> 00:01:19,688 - That flavor is so good. 48 00:01:19,775 --> 00:01:21,037 narrator: In the Red Kitchen... 49 00:01:21,124 --> 00:01:23,560 - It's only a four top, and I get six meat. 50 00:01:23,561 --> 00:01:26,303 How is that possible? narrator: Brittany on meat... 51 00:01:26,390 --> 00:01:27,696 - Can you take the excess meat back? 52 00:01:27,783 --> 00:01:28,958 - Yes, Chef. - Now. 53 00:01:29,045 --> 00:01:29,872 narrator: And Meghan and Magali... 54 00:01:29,959 --> 00:01:31,917 - Hot. narrator: On fish. 55 00:01:32,004 --> 00:01:33,788 - Ice-cold raw [bleep] halibut. Just-- 56 00:01:33,789 --> 00:01:36,400 narrator: Didn't deserve any likes... 57 00:01:36,531 --> 00:01:38,054 - Salty, dry, raw. 58 00:01:38,185 --> 00:01:39,621 narrator: So Chef Ramsay decided 59 00:01:39,751 --> 00:01:40,970 to unfriend the Red Team... 60 00:01:41,057 --> 00:01:43,755 - Get out! Get out! 61 00:01:43,842 --> 00:01:45,496 [tense music] 62 00:01:45,627 --> 00:01:47,411 narrator: And sent them back to the dorms to deliberate. 63 00:01:47,498 --> 00:01:49,020 - Meghan, you're the stronger cook. 64 00:01:49,021 --> 00:01:50,197 You should have taken ownership of that station 65 00:01:50,327 --> 00:01:51,850 once things started coming back. 66 00:01:51,937 --> 00:01:53,635 - Yeah, as a stronger cook, I should have known better. 67 00:01:53,722 --> 00:01:56,203 narrator: At elimination, the Red Team nominated... 68 00:01:56,290 --> 00:01:57,639 - Brittany. narrator: And... 69 00:01:57,769 --> 00:01:59,030 - Meghan. 70 00:01:59,031 --> 00:02:01,643 narrator: But Chef Ramsay disagreed. 71 00:02:01,773 --> 00:02:04,428 - Back in line, both of you. 72 00:02:04,515 --> 00:02:05,995 narrator: Sending... - Magali. 73 00:02:06,082 --> 00:02:08,823 narrator: Home, ending her chance at becoming 74 00:02:08,824 --> 00:02:12,741 head chef at Hell's Kitchen Foxwoods Resort Casino. 75 00:02:12,828 --> 00:02:15,699 [dramatic music] 76 00:02:15,700 --> 00:02:19,008 And now, the continuation of "Hell's Kitchen." 77 00:02:19,139 --> 00:02:20,879 - Now, get out of here. 78 00:02:20,966 --> 00:02:23,230 ♪ ♪ 79 00:02:23,317 --> 00:02:25,014 - I know I'm one of the stronger women 80 00:02:25,101 --> 00:02:26,581 on the Red Team, and I just got to speak up. 81 00:02:30,976 --> 00:02:32,543 - Some of my teammates still feel 82 00:02:32,630 --> 00:02:33,544 they made the right decision. 83 00:02:33,631 --> 00:02:35,111 It [bleep] is what it is. 84 00:02:35,242 --> 00:02:36,939 I know, deep down, it wasn't the right decision. 85 00:02:37,026 --> 00:02:40,551 ♪ ♪ 86 00:02:40,638 --> 00:02:41,813 The fact that they said I'm the strongest chef, 87 00:02:41,944 --> 00:02:43,467 and they-- 88 00:02:43,554 --> 00:02:45,252 - They still threw you under the bus, you know, 89 00:02:45,382 --> 00:02:47,123 because this decision that was made 90 00:02:47,210 --> 00:02:48,907 wasn't fair to you or I. 91 00:02:49,038 --> 00:02:50,474 - Meghan and I don't have a lot of the support 92 00:02:50,605 --> 00:02:51,997 of the team right now, 93 00:02:52,084 --> 00:02:54,869 and I can sense the tension on the team around me. 94 00:02:54,870 --> 00:02:57,264 And if I was really the weakest this whole [bleep] time 95 00:02:57,351 --> 00:02:58,482 like everyone has [bleep] thought, 96 00:02:58,569 --> 00:03:00,005 I would be [bleep] gone. 97 00:03:00,092 --> 00:03:02,486 We have to be honest with what's actually happening. 98 00:03:02,617 --> 00:03:06,229 - The fact that he disagreed with that decision-- 99 00:03:06,316 --> 00:03:07,926 - For both of us, which made me feel really good. 100 00:03:08,057 --> 00:03:09,928 - Let's take it and [bleep] go with it. 101 00:03:10,059 --> 00:03:11,668 - Let's [bleep] just run. 102 00:03:11,669 --> 00:03:13,670 - [bleep] run everybody over. 103 00:03:13,671 --> 00:03:20,504 104 00:03:22,898 --> 00:03:23,855 - Let's go. 105 00:03:23,986 --> 00:03:25,379 [soft dramatic music] 106 00:03:25,466 --> 00:03:26,945 - Right, quick, come here. 107 00:03:27,032 --> 00:03:29,818 - Shh. Shh. - Shh. 108 00:03:29,948 --> 00:03:32,081 - There's a special performance going on in the dining room, 109 00:03:32,168 --> 00:03:33,865 so go in quickly but quietly. 110 00:03:33,996 --> 00:03:35,692 This way, this way. 111 00:03:35,693 --> 00:03:37,304 [singing together] ♪ Red and Blue 112 00:03:37,391 --> 00:03:39,828 ♪ This must be like a dream ♪ 113 00:03:39,915 --> 00:03:43,048 ♪ Being here and competing with your team ♪ 114 00:03:43,135 --> 00:03:45,268 ♪ But in the... - What in the world? 115 00:03:45,355 --> 00:03:46,748 If they're asking us to sing, 116 00:03:46,835 --> 00:03:50,099 I am not feeling confident about that. 117 00:03:50,186 --> 00:03:54,321 - ♪ There'll be a hot time in the kitchen tonight ♪ 118 00:03:54,451 --> 00:03:57,411 [cheers and applause] 119 00:03:58,977 --> 00:04:02,111 - Please welcome the Yale Whiffenpoofs. 120 00:04:02,198 --> 00:04:04,287 [cheers and applause] 121 00:04:04,374 --> 00:04:07,072 - Whiffen what? - They're from Yale, right? 122 00:04:07,159 --> 00:04:09,640 The Yale Whiffenpoofs. - The Whiffenpoofs? 123 00:04:09,727 --> 00:04:11,728 - I want to be a Whiffenpoof. 124 00:04:11,729 --> 00:04:17,126 [singing together] ♪ Hell's Kitchen 125 00:04:17,213 --> 00:04:18,214 - I don't. 126 00:04:18,301 --> 00:04:20,782 I don't want to be a Whiffenpoof. 127 00:04:20,912 --> 00:04:23,132 - Now, this amazing group 128 00:04:23,263 --> 00:04:26,701 was founded in 1909. 129 00:04:26,788 --> 00:04:29,312 A lot has changed since 1909, 130 00:04:29,399 --> 00:04:32,141 but no matter what the group's composition, 131 00:04:32,228 --> 00:04:34,665 they all work in perfect harmony. 132 00:04:34,752 --> 00:04:37,494 And that is what your next challenge is all about. 133 00:04:37,581 --> 00:04:40,671 For your next challenge, you'll need to grab 134 00:04:40,758 --> 00:04:44,371 a total of five ingredients across five rounds, 135 00:04:44,458 --> 00:04:47,112 and then cook a dish that really sings. 136 00:04:47,199 --> 00:04:51,247 Every time you hear the amazing Whiffenpoofs sing, 137 00:04:51,378 --> 00:04:54,076 that will be your cue to run from the kitchen 138 00:04:54,163 --> 00:04:56,383 and grab your next ingredient. 139 00:04:56,513 --> 00:04:58,254 [dramatic music] 140 00:04:58,341 --> 00:05:00,604 So build out your dish smartly. 141 00:05:00,735 --> 00:05:02,040 [together] Yes, Chef. 142 00:05:02,171 --> 00:05:06,000 - My one and only goal is to get to that tray first. 143 00:05:06,001 --> 00:05:07,524 Definitely don't want to get stuck 144 00:05:07,611 --> 00:05:08,743 with things that don't match. 145 00:05:08,830 --> 00:05:11,572 - Ready, set... 146 00:05:14,749 --> 00:05:15,967 - Whew, boy. 147 00:05:20,276 --> 00:05:22,713 - Immediately, I want that rib cap. 148 00:05:22,800 --> 00:05:24,846 It's one of my favorite cuts of meat. 149 00:05:24,933 --> 00:05:29,154 I'm gonna make this rib eye cap sing in harmony. 150 00:05:29,241 --> 00:05:30,504 [imitates ethereal choir] 151 00:05:30,591 --> 00:05:32,114 Let's [bleep] go. 152 00:05:32,201 --> 00:05:33,768 ♪ ♪ 153 00:05:45,214 --> 00:05:47,651 - Lulu, you're fast. 154 00:05:47,738 --> 00:05:48,956 - I decided to come and cook today, man. 155 00:05:48,957 --> 00:05:50,872 - Yes, ma'am. 156 00:05:50,959 --> 00:05:53,613 - I know I'm probably the fastest person in that kitchen. 157 00:05:53,614 --> 00:05:55,572 I was always tough when I played soccer, 158 00:05:55,659 --> 00:05:58,183 and I'm pretty tough today to get to that tray. 159 00:05:58,270 --> 00:06:00,882 I decided to stop stressing and just do what I love. 160 00:06:00,969 --> 00:06:02,622 - Which starch did you get, Meghan? 161 00:06:02,623 --> 00:06:03,754 - I got grits, Chef. - You got grits? 162 00:06:03,841 --> 00:06:04,973 - Yes, Chef. - Ooh, yum. 163 00:06:05,060 --> 00:06:06,540 - Steak is my thing. 164 00:06:06,670 --> 00:06:07,932 I have a good steakhouse background. 165 00:06:08,019 --> 00:06:09,673 Love it. 166 00:06:09,760 --> 00:06:11,240 Whenever we go out, my girlfriend always has 167 00:06:11,327 --> 00:06:13,590 her eye on a good tomahawk. So I'm like, "All right, cool. 168 00:06:13,677 --> 00:06:14,896 This one's for you, babe." 169 00:06:14,983 --> 00:06:16,376 Spice, spice, spice. 170 00:06:24,949 --> 00:06:26,429 - Asparagus. 171 00:06:27,909 --> 00:06:29,563 - Ladies are getting vicious. 172 00:06:29,693 --> 00:06:31,042 All right, what'd you get this round? 173 00:06:31,129 --> 00:06:33,087 - Cippolinis. - What are you thinking so far? 174 00:06:33,088 --> 00:06:36,483 - My rib cap, I'm gonna do a really herby compound butter, 175 00:06:36,570 --> 00:06:38,006 kind of roll it up and tie it. 176 00:06:38,093 --> 00:06:39,355 I have never worked with rib cap. 177 00:06:39,442 --> 00:06:41,226 It was a very thin piece of meat, 178 00:06:41,313 --> 00:06:42,489 so I'm gonna pound it out. 179 00:06:42,619 --> 00:06:44,360 I'm gonna make a beautiful roulade with it. 180 00:06:44,447 --> 00:06:48,016 [mallet smacking] 181 00:06:48,103 --> 00:06:50,061 - Who the [bleep] is pounding their steak out? 182 00:06:50,148 --> 00:06:51,453 [mallet smacking] 183 00:06:51,454 --> 00:06:53,587 With the cuts of meat that we had, 184 00:06:53,717 --> 00:06:55,589 nobody should be pounding their steak out. 185 00:06:55,719 --> 00:06:59,419 - Is this the last ingredient? - I'm not 100%. 186 00:07:03,423 --> 00:07:04,598 - Go, go, go, go, go, go, go. 187 00:07:07,862 --> 00:07:10,604 - Oh. Oh. - [bleep]. 188 00:07:10,691 --> 00:07:12,170 - First wild card pick comes up. 189 00:07:12,301 --> 00:07:15,304 Through the maze of hands, I see 190 00:07:15,391 --> 00:07:18,262 glory that be, Gruyère cheese. 191 00:07:18,263 --> 00:07:21,049 [bright twinkling] 192 00:07:21,136 --> 00:07:24,618 Mm, nothing goes better with steak than macaroni and cheese. 193 00:07:24,705 --> 00:07:25,967 - Got your cheese? - Got my cheese. 194 00:07:26,054 --> 00:07:27,098 - All right. 195 00:07:32,626 --> 00:07:33,670 narrator: It's the final round, 196 00:07:33,757 --> 00:07:35,193 and this is the last item 197 00:07:35,324 --> 00:07:37,282 the chefs will select with the goal 198 00:07:37,369 --> 00:07:38,762 of making their ingredients 199 00:07:38,893 --> 00:07:41,199 come together in perfect harmony. 200 00:07:41,286 --> 00:07:44,681 - I got hit with Marcona almonds. 201 00:07:44,768 --> 00:07:46,553 I don't know what the [bleep] I'm gonna do 202 00:07:46,640 --> 00:07:48,424 with Marcona almonds on a steak dish. 203 00:07:48,555 --> 00:07:50,817 But then I thought about when I was getting trained, 204 00:07:50,818 --> 00:07:53,515 and the chef always told me when in doubt, purée it out. 205 00:07:53,516 --> 00:07:56,736 [blender whirring] 206 00:07:56,737 --> 00:07:58,478 - What'd you get? - Crème fraîche. 207 00:07:58,565 --> 00:08:00,001 - Oh, some more good stuff for your-- 208 00:08:00,088 --> 00:08:01,350 - More terry. - And what'd you just grab? 209 00:08:01,481 --> 00:08:03,352 - I just grabbed Prosecco. 210 00:08:03,439 --> 00:08:05,876 I'm making a Prosecco potato salad. 211 00:08:05,963 --> 00:08:08,617 The last few challenges haven't been the strongest, 212 00:08:08,618 --> 00:08:11,316 but I'm improving and developing and growing 213 00:08:11,403 --> 00:08:13,362 each step of the way, and I want to make sure 214 00:08:13,449 --> 00:08:16,190 my team, that they finally see that I'm here to stay. 215 00:08:16,191 --> 00:08:20,369 Just when you thought that I have done crazier things. 216 00:08:20,456 --> 00:08:22,023 - I mean, like I said, 217 00:08:22,110 --> 00:08:23,154 don't tone yourself down at all. 218 00:08:23,285 --> 00:08:24,678 - Thank you. [chuckles] 219 00:08:24,765 --> 00:08:27,332 - We are under the ten minute mark, guys. 220 00:08:27,419 --> 00:08:30,901 - Making me sweat to death. Making me work for it. 221 00:08:30,988 --> 00:08:33,904 My dish is going well. My meat's rested. 222 00:08:33,991 --> 00:08:36,167 I'm making this thing that I've always wanted to make. 223 00:08:36,254 --> 00:08:37,821 It's called ham jam. 224 00:08:37,908 --> 00:08:39,257 ♪ Feeling magical ♪ 225 00:08:39,388 --> 00:08:41,998 I've got the prosciutto. I like prosciutto. 226 00:08:41,999 --> 00:08:43,610 I'm a little ham myself. 227 00:08:43,697 --> 00:08:46,351 If I cook prosciutto, kind of, like, similar to bacon 228 00:08:46,438 --> 00:08:47,483 and I render it with an onion, 229 00:08:47,570 --> 00:08:49,180 is that gonna get [bleep] gross? 230 00:08:49,267 --> 00:08:51,922 Probably, but we're gonna try it. 231 00:08:52,009 --> 00:08:54,490 I do it the same way that I would do bacon jam, 232 00:08:54,621 --> 00:08:56,230 but I'm using prosciutto instead. 233 00:08:56,231 --> 00:08:59,408 So I'm calling it ham jam, because I love the name. 234 00:08:59,495 --> 00:09:03,064 ♪ We got that ham jam, yeah ♪ 235 00:09:03,194 --> 00:09:05,066 - Five minutes. - Five minutes. Heard. 236 00:09:05,153 --> 00:09:06,284 - Give yourself time to plate, guys. 237 00:09:06,371 --> 00:09:07,285 - Always. 238 00:09:07,372 --> 00:09:10,637 ♪ ♪ 239 00:09:10,724 --> 00:09:13,074 - You got it, ladies. Let's go. 240 00:09:13,204 --> 00:09:15,293 - Appreciate the hype. - Ah. 241 00:09:15,380 --> 00:09:16,425 - I'm feeling confident in my dish. 242 00:09:16,512 --> 00:09:18,296 I don't feel pressed for time. 243 00:09:18,383 --> 00:09:20,384 I feel like I did everything right. 244 00:09:20,385 --> 00:09:22,736 I was just on point. 245 00:09:22,823 --> 00:09:23,780 - 20 seconds. Let's go. 246 00:09:23,867 --> 00:09:25,216 - Watch your back. Watch your back. 247 00:09:25,303 --> 00:09:26,566 - Come on, guys. Push. 248 00:09:26,653 --> 00:09:28,524 - Seconds left. - Wait, behind you. 249 00:09:28,655 --> 00:09:31,482 - Five, four... - Every second counts. 250 00:09:31,483 --> 00:09:33,397 - Three, two... - You can do it. 251 00:09:33,398 --> 00:09:36,445 - One. Well done, guys. 252 00:09:36,576 --> 00:09:38,969 Well done. 253 00:09:39,056 --> 00:09:40,971 [suspenseful music] 254 00:09:41,058 --> 00:09:43,277 Right, all of you, your dishes will be judged, 255 00:09:43,278 --> 00:09:47,543 head-to-head, on which cut of beef you selected. 256 00:09:47,630 --> 00:09:49,763 Let's go for the battle of the New York strip. 257 00:09:49,850 --> 00:09:51,329 Brandon and Brittany. 258 00:09:51,416 --> 00:09:53,027 - Come on, Brandon. Come on. 259 00:09:53,157 --> 00:09:55,333 ♪ ♪ 260 00:09:55,464 --> 00:09:57,553 - So I made a Prosecco crab potato salad, 261 00:09:57,640 --> 00:10:00,556 and then I have Korean chili flake broccolini. 262 00:10:00,643 --> 00:10:02,427 - A lovely sear on the New York strip. 263 00:10:02,514 --> 00:10:04,691 The crab, it just needs lifting a touch. 264 00:10:04,778 --> 00:10:06,127 - Thank you, Chef. 265 00:10:06,257 --> 00:10:07,563 narrator: Up next is Brandon's 266 00:10:07,694 --> 00:10:10,304 New York strip and crab cake combo. 267 00:10:10,305 --> 00:10:11,785 - The presentation is beautiful. 268 00:10:11,872 --> 00:10:13,569 Incredible cook. 269 00:10:13,656 --> 00:10:14,831 The point goes to Brandon. 270 00:10:14,918 --> 00:10:16,092 Congratulations. 271 00:10:16,093 --> 00:10:18,356 [applause] 272 00:10:18,487 --> 00:10:20,096 narrator: With the Blue Team in the lead, 273 00:10:20,097 --> 00:10:23,666 Meghan is hoping her tomahawk with roasted cauliflower 274 00:10:23,753 --> 00:10:26,147 can get the Red Team on the scoreboard. 275 00:10:26,234 --> 00:10:28,018 - Tomahawk's cooked beautifully. 276 00:10:28,105 --> 00:10:29,629 Sauce could be a little bit lighter with black garlic. 277 00:10:29,716 --> 00:10:30,934 - Heard. 278 00:10:31,065 --> 00:10:32,543 narrator: Next up is Kyle's tomahawk 279 00:10:32,544 --> 00:10:34,415 with asparagus and grits. 280 00:10:34,416 --> 00:10:37,071 - The prosciutto I turned into something I'm calling ham jam. 281 00:10:37,158 --> 00:10:38,725 - The jam is delicious. - Thank you, Chef. 282 00:10:38,812 --> 00:10:40,422 - A lot of sauce work going on there. 283 00:10:40,509 --> 00:10:42,118 I don't know if it's necessary, 284 00:10:42,119 --> 00:10:45,166 but the points are going to Meghan and Kyle. 285 00:10:45,296 --> 00:10:46,167 Well done. - Thank you, Chef. 286 00:10:46,297 --> 00:10:48,169 - Thank you, Chef. 287 00:10:48,256 --> 00:10:51,345 - ♪ Chef Ramsay likes my ham jam ♪ 288 00:10:51,346 --> 00:10:53,870 - Next up, the battle of the rib cap. 289 00:10:53,957 --> 00:10:55,349 Let's go. 290 00:10:55,350 --> 00:10:57,265 - I've made roulades all the time. 291 00:10:57,352 --> 00:10:59,049 It's kind of my thing. I love doing it. 292 00:10:59,180 --> 00:11:03,532 And, honestly, Egypt's dish, it just looks a little boring. 293 00:11:03,619 --> 00:11:06,404 - So I did a butter emulsion spinach sauce. 294 00:11:06,535 --> 00:11:09,363 I did a Cajun spice rub on the rib eye cap. 295 00:11:09,364 --> 00:11:10,713 - Was that the cook you're looking for? 296 00:11:10,800 --> 00:11:12,149 - Absolutely, Chef. Mid rares all the way. 297 00:11:12,236 --> 00:11:13,629 - It's cooked exceptionally. - Thank you, Chef. 298 00:11:13,716 --> 00:11:15,022 - Got a really hard sear on there. 299 00:11:15,109 --> 00:11:17,285 ♪ ♪ 300 00:11:17,372 --> 00:11:19,548 - And then I did a steakhouse macaroni and cheese 301 00:11:19,679 --> 00:11:21,419 with the Gruyere and blue cheese. 302 00:11:21,506 --> 00:11:22,682 - You really have elevated that. 303 00:11:22,769 --> 00:11:24,422 It's very good. - Thank you, Chef. 304 00:11:24,509 --> 00:11:25,989 - Nice. - Right. 305 00:11:26,120 --> 00:11:27,643 Please, Hannah, describe the dish. 306 00:11:27,730 --> 00:11:30,211 - So I stuffed the rib cap with a little compound butter, 307 00:11:30,298 --> 00:11:32,996 rosemary, orange, chipotle peppers inside. 308 00:11:33,127 --> 00:11:35,695 - The stuffing of it, it's a very bold move. 309 00:11:35,782 --> 00:11:37,521 - Bold? It's what I do. 310 00:11:37,522 --> 00:11:39,568 Please, Chef Ramsay, come on. 311 00:11:39,655 --> 00:11:40,787 I got this. I got this. I got this. 312 00:11:40,874 --> 00:11:42,223 - Have you cooked much rib cap before? 313 00:11:42,310 --> 00:11:44,267 - No. 314 00:11:44,268 --> 00:11:46,531 - I really hope she nails the cook and she nails the flavor, 315 00:11:46,618 --> 00:11:49,665 because rolling the steak was probably the wrong way to go. 316 00:11:49,752 --> 00:11:50,666 - Um... 317 00:11:50,753 --> 00:11:52,450 ♪ ♪ 318 00:11:52,537 --> 00:11:54,103 That's a lot going on there. 319 00:11:54,104 --> 00:11:57,238 320 00:12:01,590 --> 00:12:03,331 [soft dramatic music] 321 00:12:03,418 --> 00:12:05,201 - It's cooked exceptionally. - Thank you, Chef. 322 00:12:05,202 --> 00:12:06,377 narrator: After having high praise 323 00:12:06,464 --> 00:12:07,987 for Egypt's rib cap... 324 00:12:07,988 --> 00:12:09,163 - Have you cooked much rib cap before? 325 00:12:09,250 --> 00:12:11,034 - No. 326 00:12:11,121 --> 00:12:13,862 - The stuffing of it, it's a very bold move. 327 00:12:13,863 --> 00:12:16,039 narrator: Chef Ramsay is ready to deliver the verdict 328 00:12:16,170 --> 00:12:18,259 on Hannah's rib cap roulade. 329 00:12:18,346 --> 00:12:20,478 - A rib cap is not for rolling. 330 00:12:20,609 --> 00:12:23,917 It's a steak that stands alone with absolute quality. 331 00:12:24,047 --> 00:12:26,789 So when you roll it, it doesn't cook evenly. 332 00:12:26,876 --> 00:12:28,965 - Yes, Chef. - The point goes to Egypt. 333 00:12:29,052 --> 00:12:30,401 Well done. - Thank you, Chef. 334 00:12:30,488 --> 00:12:32,577 - Good job, Egypt. - Whoo. 335 00:12:32,664 --> 00:12:35,189 - She stuffed it, which, time and a place, 336 00:12:35,276 --> 00:12:37,582 but not in a Chef Ramsay race. 337 00:12:37,669 --> 00:12:40,236 - Next up, rib eye. Let's go. 338 00:12:40,237 --> 00:12:41,848 narrator: Now, Ann Marie hopes her... 339 00:12:41,978 --> 00:12:44,154 - Rib eye with sweet potato purée. 340 00:12:44,241 --> 00:12:45,590 narrator: Can top Joe's... 341 00:12:45,677 --> 00:12:47,243 - Black garlic-marinated rib eye. 342 00:12:47,244 --> 00:12:48,506 Yam purée. 343 00:12:48,637 --> 00:12:50,291 - Two really good, well-cooked rib eyes. 344 00:12:50,378 --> 00:12:51,727 The point goes to both the Red Team and the Blue Team. 345 00:12:51,814 --> 00:12:52,772 Well done. - Thank you, Chef. 346 00:12:52,859 --> 00:12:55,383 - Thank you, Chef. - Good job, Joe. 347 00:12:55,470 --> 00:12:56,950 narrator: The Blue Team is on a high note 348 00:12:57,080 --> 00:12:59,082 with a perfect score... - Let's keep it up, Lulu. 349 00:12:59,213 --> 00:13:01,040 narrator: So Amanda is hoping 350 00:13:01,041 --> 00:13:02,520 she makes up some ground 351 00:13:02,607 --> 00:13:04,913 with her filet with Gruyere mac and cheese. 352 00:13:04,914 --> 00:13:06,176 - The filet is nailed beautifully. 353 00:13:06,263 --> 00:13:07,874 Well done. - Thank you, Chef. 354 00:13:07,961 --> 00:13:09,963 narrator: Next up is Lulu, who's trying to keep 355 00:13:10,093 --> 00:13:12,616 the Blue Team point streak going with her filet 356 00:13:12,617 --> 00:13:14,663 with fingerling potatoes. 357 00:13:14,750 --> 00:13:17,971 - You've got a lot of protein, but the garnish is minimal. 358 00:13:18,101 --> 00:13:20,669 And here, we've got the hearty, proper, 359 00:13:20,800 --> 00:13:23,714 classic steakhouse garnish. 360 00:13:23,715 --> 00:13:25,543 The point's gonna go to Amanda. 361 00:13:25,674 --> 00:13:26,893 Congrats. Well done. 362 00:13:26,980 --> 00:13:29,068 - Thank you, Chef. - That's the way, girl. 363 00:13:29,069 --> 00:13:31,898 - I am definitely disappointed, because I lost 364 00:13:31,985 --> 00:13:34,552 the first point for my team today. 365 00:13:34,639 --> 00:13:37,686 - It's the battle of the T-bone, the big ones. 366 00:13:37,817 --> 00:13:39,035 Let's go. - All right. 367 00:13:39,122 --> 00:13:40,341 [applause] 368 00:13:40,428 --> 00:13:41,690 - Hopefully Chef Ramsay picks my dish, 369 00:13:41,777 --> 00:13:44,040 because I have to bring this point home 370 00:13:44,127 --> 00:13:46,434 for my team to even tie. 371 00:13:46,521 --> 00:13:47,783 - Whit, describe the dish, please. 372 00:13:47,914 --> 00:13:50,568 - The filet, I did a red wine-glazed mushroom, 373 00:13:50,655 --> 00:13:53,136 and then for the strip, I did a green tomato 374 00:13:53,223 --> 00:13:55,094 salsa verde and just a fingerling potato 375 00:13:55,095 --> 00:13:56,444 guanciale hash. 376 00:13:56,531 --> 00:13:57,924 - Filet's cooked beautifully, pink, 377 00:13:58,054 --> 00:13:59,926 medium rare, and a really good crust. 378 00:14:00,056 --> 00:14:01,883 And that's hard to do with a T-bone. 379 00:14:01,884 --> 00:14:03,319 - Thank you, Chef. - Right. 380 00:14:03,320 --> 00:14:04,931 Anthony, describe the dish, please. 381 00:14:05,018 --> 00:14:06,584 - So I made a green tomato chimichurri. 382 00:14:06,671 --> 00:14:10,761 I made a purple potato and Marcona almond purée. 383 00:14:10,762 --> 00:14:13,156 - I think what I love most is the acidity, 384 00:14:13,287 --> 00:14:15,724 the lovely balance. Good. 385 00:14:15,855 --> 00:14:17,682 Two very creative dishes. 386 00:14:17,769 --> 00:14:20,947 - And I'm like, "Please, for the love of God, 387 00:14:21,034 --> 00:14:23,557 I need that point." - The point's gonna go to... 388 00:14:23,558 --> 00:14:25,865 [suspenseful music] 389 00:14:25,952 --> 00:14:27,518 The point goes to Whit. Well done. 390 00:14:27,605 --> 00:14:30,260 - Good job. - Good job, Whit. 391 00:14:30,347 --> 00:14:32,610 - We're alive, baby. 392 00:14:32,697 --> 00:14:33,829 ♪ ♪ 393 00:14:33,916 --> 00:14:36,700 - It comes down to the most creative 394 00:14:36,701 --> 00:14:38,312 and outstanding dish. 395 00:14:38,399 --> 00:14:41,054 - I'm, like, praying, fingers crossed. 396 00:14:41,141 --> 00:14:43,926 I want to win. I didn't come here to lose. 397 00:14:44,013 --> 00:14:47,451 - The outstanding dish of the day belongs to... 398 00:14:47,538 --> 00:14:51,455 ♪ ♪ 399 00:14:51,542 --> 00:14:52,892 Egypt, the rib cap. 400 00:14:52,979 --> 00:14:54,197 - Oh. - All right, man. 401 00:14:54,328 --> 00:14:55,198 Good job, man. 402 00:14:55,329 --> 00:14:56,417 [applause] - Nice job, Egypt. 403 00:14:56,504 --> 00:14:57,591 - [bleep]. - Good job, Egypt. 404 00:14:57,592 --> 00:14:59,550 - Nice. - Yo, I can't-- 405 00:14:59,681 --> 00:15:01,291 yo, I can't believe it. 406 00:15:01,378 --> 00:15:03,467 I must be dreaming. - Well done. 407 00:15:03,554 --> 00:15:05,165 - Thank you, Chef. 408 00:15:05,252 --> 00:15:07,123 - All of you, get ready to let your hair down, 409 00:15:07,210 --> 00:15:12,085 because today, we'll be having a pool party. 410 00:15:12,172 --> 00:15:14,304 [cheers and applause] 411 00:15:14,391 --> 00:15:17,655 You'll all enjoy some amazing spa treatments. 412 00:15:17,742 --> 00:15:19,092 - Whoo! - [laughs] 413 00:15:19,179 --> 00:15:21,790 It's the beautiful Norwich Spa here at Foxwoods. 414 00:15:21,877 --> 00:15:23,096 Now, this place is exceptional. 415 00:15:23,183 --> 00:15:26,882 Facials, stress-melting massages, 416 00:15:27,013 --> 00:15:28,535 and manicures, if you choose. 417 00:15:28,536 --> 00:15:30,886 [dramatic music] 418 00:15:30,973 --> 00:15:33,106 Red Team, unfortunately, today, 419 00:15:33,236 --> 00:15:35,456 it's gonna be a bit more stressful because tonight, 420 00:15:35,543 --> 00:15:38,066 it's steak night, and trust me, 421 00:15:38,067 --> 00:15:40,286 there's a lot of work to do. - [bleep]. 422 00:15:40,287 --> 00:15:43,767 - Cowboy butter, garlic butter, and lemon butter 423 00:15:43,768 --> 00:15:45,379 for those delicious steaks. 424 00:15:45,466 --> 00:15:48,251 And let's make a fresh chimichurri. 425 00:15:48,338 --> 00:15:50,166 Those herbs are very delicate, so be careful. 426 00:15:50,253 --> 00:15:53,734 So pick all those parsley, thyme by hand. 427 00:15:53,735 --> 00:15:56,215 - Picking thyme by hand is definitely a rite of passage. 428 00:15:56,216 --> 00:15:57,781 I did that, like, 15 years ago, Chef. 429 00:15:57,782 --> 00:15:58,914 Come on. 430 00:15:59,001 --> 00:16:00,611 - Blue Team, have fun. Off you go. 431 00:16:00,742 --> 00:16:02,048 - Thank you, Chef. 432 00:16:02,135 --> 00:16:03,788 - Ladies, head back to the dorm. 433 00:16:03,875 --> 00:16:06,487 - I'm super bummed, just because my steak 434 00:16:06,574 --> 00:16:08,271 is cooked beautifully. I got the point. 435 00:16:08,402 --> 00:16:11,187 Now, we have to do a punishment instead of 436 00:16:11,274 --> 00:16:12,536 going and getting our nails done. 437 00:16:12,623 --> 00:16:15,626 ♪ ♪ 438 00:16:15,713 --> 00:16:18,325 [tranquil music] 439 00:16:18,412 --> 00:16:20,501 ♪ ♪ 440 00:16:20,631 --> 00:16:21,675 - Egypt. Nice to meet you. 441 00:16:21,676 --> 00:16:23,111 - Very nice to meet you, Egypt. 442 00:16:23,112 --> 00:16:27,464 - This is my first time ever getting a massage. 443 00:16:27,551 --> 00:16:30,293 I've never been big on another man touching my back, 444 00:16:30,380 --> 00:16:32,730 but when I tell you that man had fingers of gold, 445 00:16:32,817 --> 00:16:34,210 oh, my God. 446 00:16:34,297 --> 00:16:36,821 - Egypt, how's the massage? 447 00:16:36,908 --> 00:16:39,433 - Bruh, I'm trying not to fall asleep. 448 00:16:39,520 --> 00:16:41,609 - [laughs] Look at his face. 449 00:16:41,696 --> 00:16:43,785 It's really nice to be able to get out of Hell's Kitchen 450 00:16:43,872 --> 00:16:45,439 and just relax by the pool. 451 00:16:45,526 --> 00:16:46,613 - Hop on in. 452 00:16:46,614 --> 00:16:49,616 [playful music] 453 00:16:49,617 --> 00:16:51,705 454 00:16:51,706 --> 00:16:54,622 - Aw. - [laughs quietly] 455 00:16:54,709 --> 00:16:57,451 - What the hell? Yeah, I'm-- 456 00:16:57,538 --> 00:16:59,801 who-- who-- - Ooh. 457 00:16:59,888 --> 00:17:03,326 [laughter] 458 00:17:03,457 --> 00:17:04,675 - Who let that happen? 459 00:17:04,762 --> 00:17:06,286 [laughter] 460 00:17:06,373 --> 00:17:08,810 What the [bleep]? Kyle, don't touch me again. 461 00:17:08,897 --> 00:17:11,813 [soft dramatic music] 462 00:17:11,900 --> 00:17:13,902 ♪ ♪ 463 00:17:13,989 --> 00:17:14,772 [thunder rumbles distantly] 464 00:17:17,688 --> 00:17:19,125 - [sighs] 465 00:17:21,257 --> 00:17:22,563 I just woke up today just, like, 466 00:17:22,650 --> 00:17:24,565 in a horrible head space. 467 00:17:24,652 --> 00:17:31,572 ♪ ♪ 468 00:17:31,659 --> 00:17:33,400 I can't get out of my head. 469 00:17:35,967 --> 00:17:37,099 Three years ago, in April, 470 00:17:37,186 --> 00:17:39,753 my life changed within a second. 471 00:17:39,754 --> 00:17:43,888 My husband, you know, took his own life, 472 00:17:43,975 --> 00:17:46,587 and my life was turned upside-down. 473 00:17:46,674 --> 00:17:49,590 [tense music] 474 00:17:49,677 --> 00:17:53,246 ♪ ♪ 475 00:17:53,333 --> 00:17:54,768 What's wrong? Where are we going? 476 00:17:54,769 --> 00:17:56,379 - We're going to the kitchen. 477 00:17:56,466 --> 00:17:58,033 - And I've been super [bleep] proud of myself 478 00:17:58,120 --> 00:17:59,990 for the past three years. 479 00:17:59,991 --> 00:18:03,429 And when you have zero contact to the people 480 00:18:03,430 --> 00:18:07,390 that have been helping you heal, that's a lot, 481 00:18:07,477 --> 00:18:09,175 and I know my limit. 482 00:18:09,262 --> 00:18:11,090 - Your eyes are a little poofy. - Yeah. 483 00:18:11,177 --> 00:18:12,743 - Is it from the onions? - No, Chef. 484 00:18:12,874 --> 00:18:14,267 - No? You all right? 485 00:18:19,185 --> 00:18:21,187 - What's wrong? 486 00:18:21,317 --> 00:18:24,407 - I just feel, you know, my past 487 00:18:24,494 --> 00:18:26,844 is very traumatic on me. - Mm-hmm. 488 00:18:26,931 --> 00:18:29,064 - You know, my husband took his life three years ago. 489 00:18:29,195 --> 00:18:29,978 - Oh. - My life changed... 490 00:18:30,109 --> 00:18:30,979 - Hannah. 491 00:18:31,110 --> 00:18:33,199 - In an instant. And-- 492 00:18:33,329 --> 00:18:34,635 - What happened between last night... 493 00:18:34,722 --> 00:18:35,853 - I don't know. - And today? 494 00:18:35,984 --> 00:18:37,463 - I don't know, and that's the thing. 495 00:18:37,464 --> 00:18:41,424 Everything that helped me get back to me isn't here. 496 00:18:41,555 --> 00:18:42,860 - Yeah. - You know? 497 00:18:42,947 --> 00:18:44,600 And that's very difficult. 498 00:18:44,601 --> 00:18:46,429 I think it's healthiest for me 499 00:18:46,516 --> 00:18:47,778 if I remove myself from the competition. 500 00:18:47,865 --> 00:18:50,564 - Oh, Hannah. - [sighs] 501 00:18:50,694 --> 00:18:52,392 ♪ ♪ 502 00:18:59,399 --> 00:19:01,357 [tense music] 503 00:19:01,444 --> 00:19:02,445 - What's wrong? 504 00:19:02,576 --> 00:19:05,013 - I think it's healthiest for me 505 00:19:05,100 --> 00:19:06,232 if I remove myself from the competition. 506 00:19:06,362 --> 00:19:09,973 - Oh, Hannah. - [sighs] 507 00:19:09,974 --> 00:19:11,454 - You can't give up. 508 00:19:11,585 --> 00:19:13,499 - I don't want to give up. That's the thing. 509 00:19:13,500 --> 00:19:14,979 But at the same time, like, I need to put 510 00:19:15,066 --> 00:19:17,808 my mental health first as well. - Hannah. 511 00:19:21,160 --> 00:19:22,378 But you can't give up. 512 00:19:22,465 --> 00:19:24,467 - You know, it's nobody's fault, you know? 513 00:19:24,554 --> 00:19:25,686 And that's the thing, is, like-- 514 00:19:25,773 --> 00:19:27,209 - I mean, I know this competition's hard, 515 00:19:27,296 --> 00:19:29,124 and I know that's what's probably getting to you. 516 00:19:29,255 --> 00:19:31,344 I don't want you to go immediately to, 517 00:19:31,431 --> 00:19:33,083 the solution is to leave. 518 00:19:33,084 --> 00:19:34,608 Hannah, you have a really good chance 519 00:19:34,695 --> 00:19:36,217 of doing really well in this competition. 520 00:19:36,218 --> 00:19:38,046 - I know. - Your food is, like-- 521 00:19:38,133 --> 00:19:39,655 it's a little wacky sometimes, but it's, like, 522 00:19:39,656 --> 00:19:41,136 the most creative of everyone... 523 00:19:41,223 --> 00:19:41,832 - Thank you. - Else's, you know? 524 00:19:41,963 --> 00:19:43,356 - Thank you. Yeah. 525 00:19:43,486 --> 00:19:44,052 - And I believe that you can do this. 526 00:19:44,183 --> 00:19:45,488 I believe in you, Hannah. 527 00:19:45,619 --> 00:19:47,142 I need you to believe in yourself. 528 00:19:47,273 --> 00:19:50,145 - Chef Michelle can definitely lend some insight 529 00:19:50,276 --> 00:19:52,800 to how I'm feeling and assist and help 530 00:19:52,887 --> 00:19:54,628 and be my support system here. 531 00:19:54,715 --> 00:19:56,064 - Let me hear you say you're gonna-- 532 00:19:56,151 --> 00:19:58,284 you promise me you're gonna at least try today. 533 00:19:58,371 --> 00:19:59,198 - I promise I will at least try. 534 00:19:59,285 --> 00:20:00,199 - OK. 535 00:20:00,286 --> 00:20:01,504 - I will give it my [bleep] all. 536 00:20:01,635 --> 00:20:03,941 Even if I crack, I will give it my all. 537 00:20:04,072 --> 00:20:05,726 - Well, don't crack on me. - I hope not. 538 00:20:05,813 --> 00:20:07,248 [laughter] 539 00:20:07,249 --> 00:20:09,251 - I'll be here in a heartbeat, OK? 540 00:20:09,338 --> 00:20:10,426 - I appreciate that. - Come here. 541 00:20:10,513 --> 00:20:12,211 - Really. 542 00:20:12,298 --> 00:20:14,735 - Knowing that she supports me 543 00:20:14,865 --> 00:20:17,955 and knowing that she sees my strengths, 544 00:20:18,042 --> 00:20:19,522 that meant the world to me. 545 00:20:19,609 --> 00:20:21,307 - I've been through worse. - Yeah. See? 546 00:20:21,437 --> 00:20:23,091 - Yeah. All right. 547 00:20:23,178 --> 00:20:24,005 You got this, Hannah. 548 00:20:24,092 --> 00:20:25,746 - I'm not done yet. 549 00:20:25,876 --> 00:20:27,226 It's not my day to go. 550 00:20:30,316 --> 00:20:32,142 And, you know, I'm super proud of myself 551 00:20:32,143 --> 00:20:33,971 for working through that moment. 552 00:20:34,102 --> 00:20:35,929 - You let me know if you need a hype session outside. 553 00:20:35,930 --> 00:20:37,540 - Yeah. I appreciate that. 554 00:20:37,627 --> 00:20:40,543 [gentle music] 555 00:20:40,630 --> 00:20:43,416 ♪ ♪ 556 00:20:43,503 --> 00:20:45,026 - How's everybody feeling? - Good. 557 00:20:45,113 --> 00:20:46,419 - Good. - Good. 558 00:20:46,549 --> 00:20:47,681 Nobody shut down, huh? - No, Chef. 559 00:20:47,811 --> 00:20:50,118 - No, ma'am. 560 00:20:50,249 --> 00:20:51,772 - Yeah, Mushroom Queen. 561 00:20:51,859 --> 00:20:53,294 That looks great. - OK. Great. 562 00:20:53,295 --> 00:20:54,557 Thank you, Chef. - Mushroom Queen. 563 00:20:54,644 --> 00:20:55,906 Is that a new one for you, Brit, 564 00:20:55,993 --> 00:20:56,907 or is this, like, old hat at this point? 565 00:20:57,038 --> 00:20:58,604 - You know what? 566 00:20:58,605 --> 00:20:59,693 It's just my old nicknames coming back, baby. 567 00:20:59,823 --> 00:21:01,084 [laughter] 568 00:21:01,085 --> 00:21:02,435 - OK, ladies. 569 00:21:02,522 --> 00:21:03,914 We feeling good? - Yes, Chef. 570 00:21:04,001 --> 00:21:05,351 - Hannah, are you good? - Yes, Chef. 571 00:21:05,438 --> 00:21:07,266 - Let's go. Marino. 572 00:21:07,353 --> 00:21:08,354 - Si, chef. 573 00:21:08,484 --> 00:21:09,790 - Open Hell's Kitchen for steak night. 574 00:21:09,920 --> 00:21:11,094 Let's go. 575 00:21:11,095 --> 00:21:14,097 [upbeat music] 576 00:21:14,098 --> 00:21:21,105 577 00:21:21,802 --> 00:21:23,846 narrator: It's another fully booked evening, 578 00:21:23,847 --> 00:21:26,110 and these meat lovers have been looking forward 579 00:21:26,197 --> 00:21:28,634 to Hell's Kitchen steak night for months. 580 00:21:28,635 --> 00:21:30,680 - I'll have the veal chop. - The New York strip. 581 00:21:30,767 --> 00:21:32,247 - The Wagyu meatballs. 582 00:21:32,378 --> 00:21:33,814 narrator: And tonight, in the Red Kitchen, 583 00:21:33,901 --> 00:21:36,904 is renowned businesswoman... - Hi. 584 00:21:36,991 --> 00:21:39,385 narrator: And million dollar matchmaker, Patti Stanger. 585 00:21:39,515 --> 00:21:40,559 - Mwah. - Nice to see you, Patti. 586 00:21:40,560 --> 00:21:42,039 - You're the best. 587 00:21:42,170 --> 00:21:43,258 narrator: And over at the Blue chefs' table 588 00:21:43,345 --> 00:21:45,433 are TV personalities and hosts 589 00:21:45,434 --> 00:21:48,045 "The Nikki & Brie Show," Nikki and Brie Garcia. 590 00:21:48,176 --> 00:21:49,133 - Good to see you. 591 00:21:49,220 --> 00:21:50,613 - This is, like, so amazing 592 00:21:50,700 --> 00:21:52,222 to see this up close and personal. 593 00:21:52,223 --> 00:21:53,747 - They purty. - Whoo! 594 00:21:53,834 --> 00:21:55,356 I like our Blue Team. 595 00:21:55,357 --> 00:21:57,838 - I watched them on TV growing up. 596 00:21:57,968 --> 00:21:59,578 Made me blush. 597 00:21:59,579 --> 00:22:00,754 I feel like a little schoolgirl. 598 00:22:00,884 --> 00:22:02,712 [laughs] 599 00:22:02,799 --> 00:22:04,105 - Cheers. 600 00:22:04,192 --> 00:22:07,195 Here's to the Blue Team. 601 00:22:07,326 --> 00:22:09,153 - OK, ladies, here we go. 602 00:22:09,240 --> 00:22:11,982 On order, Chef Table, VVIP one crab cake, one risotto. 603 00:22:12,069 --> 00:22:13,506 [together] Yes, Chef. 604 00:22:13,593 --> 00:22:15,203 - Let's go. - All right, Amanda, riso. 605 00:22:15,290 --> 00:22:17,771 I am... - 5 and 1/2. 606 00:22:17,858 --> 00:22:19,467 - 5 and 1/2. - Heard. 5 and 1/2. 607 00:22:19,468 --> 00:22:22,079 - Patti Stanger, you're my favorite binge show. 608 00:22:22,210 --> 00:22:23,951 Four minutes. Crab cake risotto. 609 00:22:24,038 --> 00:22:26,301 So everything needs to be perfect. 610 00:22:26,388 --> 00:22:27,563 - Where are we at on the risotto, babe? 611 00:22:27,650 --> 00:22:28,956 - Five out. - Heard, five out? 612 00:22:30,784 --> 00:22:32,612 - Hannah keeps changing her times. 613 00:22:32,699 --> 00:22:34,744 Hannah, you already said four minutes on risotto. 614 00:22:34,831 --> 00:22:36,180 How is it five now? 615 00:22:36,267 --> 00:22:38,095 Hannah, I need a real time on riso, babe. 616 00:22:38,182 --> 00:22:41,185 - Riso? I'm-- like, right now, four. 617 00:22:41,272 --> 00:22:44,492 - OK. - It's incredibly frustrating. 618 00:22:44,493 --> 00:22:46,059 OK, so three minutes still on the risotto crab cake. 619 00:22:46,060 --> 00:22:47,060 Three. - Three? 620 00:22:47,061 --> 00:22:48,061 - Three. - Wait. 621 00:22:48,062 --> 00:22:49,628 - Yeah. - 3 and 1/2. 622 00:22:49,629 --> 00:22:52,414 I need 3 and 1/2. I have a little bit undone. 623 00:22:52,501 --> 00:22:53,894 - We just need the real times. 624 00:22:54,024 --> 00:22:55,112 Hannah's risotto is just, like-- 625 00:22:55,243 --> 00:22:56,504 I don't know what the [bleep]. 626 00:22:56,505 --> 00:22:57,680 Like, we all know how to cook risotto. 627 00:22:57,767 --> 00:22:59,116 You're [bleep] us up over here. 628 00:22:59,247 --> 00:23:00,508 - Finishing riso. 629 00:23:00,509 --> 00:23:01,422 - OK. - Do you want to walk? 630 00:23:01,423 --> 00:23:02,816 I'll meet you there. Yeah? 631 00:23:02,903 --> 00:23:04,339 - I'm walking right behind you. 632 00:23:04,426 --> 00:23:06,341 Crab cake. You got 20 seconds, yeah? 633 00:23:06,428 --> 00:23:07,473 - Coming up right behind you. 634 00:23:07,603 --> 00:23:08,691 [dramatic music] 635 00:23:08,822 --> 00:23:10,693 - Like, I look over the divider, 636 00:23:10,824 --> 00:23:12,347 and I see the risotto is broken. 637 00:23:12,434 --> 00:23:13,566 - Give me a towel. Give me a towel. 638 00:23:13,653 --> 00:23:14,697 - I've got the lobster. 639 00:23:14,784 --> 00:23:16,002 Where's the risotto? - You got it? 640 00:23:16,003 --> 00:23:17,525 - I snapped. 641 00:23:17,526 --> 00:23:18,266 - Can you just get some water in it? 642 00:23:18,397 --> 00:23:19,572 - Risotto. I'm fixing it right now. 643 00:23:19,659 --> 00:23:21,878 - I don't know if she put too much butter 644 00:23:21,965 --> 00:23:24,272 and let it get too hot, but the oils are pushing out of it. 645 00:23:24,403 --> 00:23:25,881 - Meg... - Yes, Chef. 646 00:23:25,882 --> 00:23:27,406 - I don't want the tail till the risotto's there. 647 00:23:27,493 --> 00:23:28,667 Take it back. - I understand, Chef. 648 00:23:28,668 --> 00:23:29,843 - I know, but you're opposite each other. 649 00:23:29,930 --> 00:23:31,018 - I snapped. 650 00:23:31,105 --> 00:23:32,236 - I don't-- I don't understand it. 651 00:23:32,323 --> 00:23:34,673 Come on, girl. It's the Chef's Table. 652 00:23:34,674 --> 00:23:35,544 - Yes, Chef. - Come on. 653 00:23:38,547 --> 00:23:40,375 - Come on, we should be connecting the dots now. 654 00:23:40,462 --> 00:23:43,030 narrator: As Hannah hurries to fix her risotto... 655 00:23:43,117 --> 00:23:44,510 - Four, riso. 656 00:23:44,597 --> 00:23:46,685 narrator: The blue team is ready to fire on... 657 00:23:46,686 --> 00:23:47,948 - Six cover table one. Yes? 658 00:23:48,035 --> 00:23:49,515 Two crab cake, two risotto, two squid. 659 00:23:49,602 --> 00:23:50,951 Heard? all: Heard! 660 00:23:51,038 --> 00:23:52,082 - Stick together as a team, yes? 661 00:23:52,169 --> 00:23:53,606 all: Yes, Chef. 662 00:23:53,693 --> 00:23:55,042 - Two crab cake, two risotto, two squids. 663 00:23:55,129 --> 00:23:56,912 - Two squids. - Give me a call. 664 00:23:56,913 --> 00:23:58,175 Give me a time. 665 00:23:58,262 --> 00:24:00,263 - So three minutes out on risotto, 666 00:24:00,264 --> 00:24:01,962 three minutes out on risotto. 667 00:24:02,092 --> 00:24:04,138 - You guys heard? Three minutes on risotto. 668 00:24:04,225 --> 00:24:05,487 - Three minutes on risotto. - Three minutes on risotto. 669 00:24:05,574 --> 00:24:06,662 - On risotto. - That's exactly what we want. 670 00:24:06,749 --> 00:24:08,272 - Yes, Chef. 671 00:24:08,359 --> 00:24:10,753 - So far into service, this is 180 degrees 672 00:24:10,840 --> 00:24:12,493 from the Egypt that we saw before. 673 00:24:12,494 --> 00:24:14,322 - To the window now with riso. 674 00:24:14,409 --> 00:24:15,323 - All right, go. - Can you walk? 675 00:24:15,410 --> 00:24:16,629 - Go, go, go. 676 00:24:16,716 --> 00:24:17,933 - He's definitely speaking with purpose, 677 00:24:17,934 --> 00:24:19,762 moving with purpose... - Heard, Chef. 678 00:24:19,849 --> 00:24:21,982 Risotto walking. Hot. 679 00:24:22,069 --> 00:24:24,114 - And understanding that it's not all about Egypt, 680 00:24:24,201 --> 00:24:25,507 and it's not the Egypt show. 681 00:24:25,594 --> 00:24:26,552 It's a team work. - Great teamwork. 682 00:24:26,639 --> 00:24:27,770 - Heard. 683 00:24:27,901 --> 00:24:29,162 - With the Blue Team, you know, 684 00:24:29,163 --> 00:24:30,556 it was a little bit rocky at first. 685 00:24:30,643 --> 00:24:32,209 - Walking crab cake. - Heard that. 686 00:24:32,296 --> 00:24:33,514 - Lulu, you got squid up? 687 00:24:33,515 --> 00:24:36,083 - Yeah, squid is coming on your left. 688 00:24:36,170 --> 00:24:39,172 - But now, I feel like I'm part of the team. 689 00:24:39,173 --> 00:24:41,349 - Go, John, please. Let's go, come on. 690 00:24:41,480 --> 00:24:43,090 - I feel a little bit at ease. 691 00:24:43,177 --> 00:24:45,395 - Don't slow down, Egypt. - Not at all, Chef. 692 00:24:45,396 --> 00:24:47,921 - Nicely cooked. - Keep killing it, Egypt. 693 00:24:48,008 --> 00:24:49,575 - Heard. 694 00:24:49,662 --> 00:24:50,924 - You going? - I'm ready. 695 00:24:51,011 --> 00:24:52,055 Are you ready? - Yes. 696 00:24:52,142 --> 00:24:53,143 - Let's go. 697 00:24:55,058 --> 00:24:55,929 - You walking? 698 00:24:56,059 --> 00:24:57,452 [tense music] 699 00:24:57,539 --> 00:24:58,584 - Yeah, that's better. That's better. 700 00:24:58,671 --> 00:24:59,802 - Thank you, Chef. 701 00:24:59,933 --> 00:25:02,501 ♪ ♪ 702 00:25:02,588 --> 00:25:04,024 - Ladies. 703 00:25:04,154 --> 00:25:06,243 - The presentation looks insane. 704 00:25:06,330 --> 00:25:07,506 Look at that lobster. 705 00:25:11,553 --> 00:25:13,423 - OK. On order, 4 covers table 24. 706 00:25:13,424 --> 00:25:14,948 Two risotto, one meatball, one crab cake. 707 00:25:15,035 --> 00:25:16,426 Heard? all: Yes, Chef. 708 00:25:16,427 --> 00:25:18,255 - Let's go. - Two riso, one meatball. 709 00:25:18,386 --> 00:25:20,823 Give me six. - Crab cake gonna be six. 710 00:25:20,910 --> 00:25:22,042 - Yes, Chef. 711 00:25:22,129 --> 00:25:23,696 You know, after my risotto issue, 712 00:25:23,783 --> 00:25:26,699 no more mistakes tonight. 713 00:25:26,829 --> 00:25:27,786 - Come on, let's go. What are we waiting on? 714 00:25:27,787 --> 00:25:29,004 - Yes, Chef. - The risotto? 715 00:25:29,005 --> 00:25:29,963 - One minute. - One minute, Chef. 716 00:25:30,093 --> 00:25:31,921 - Let's go. 717 00:25:32,052 --> 00:25:33,575 - We got off to a rocky start on hot app tonight. 718 00:25:33,662 --> 00:25:35,621 Hannah was all over the place with her times, 719 00:25:35,708 --> 00:25:38,493 but fish is running smooth. We know what we're doing. 720 00:25:38,580 --> 00:25:40,626 - 30 seconds for risotto, yes? - Yes, Chef. 721 00:25:40,756 --> 00:25:43,716 30 seconds. - We're doing good. 722 00:25:43,803 --> 00:25:44,803 - How are you looking, crab cakes? 723 00:25:44,804 --> 00:25:45,979 - Walking. - Yeah? 724 00:25:46,066 --> 00:25:47,284 - Walking crab cakes. - All right. 725 00:25:47,371 --> 00:25:48,198 Let's go. - Risotto, Meatball, walking. 726 00:25:48,285 --> 00:25:50,243 - Let's go. 727 00:25:50,244 --> 00:25:51,854 - Plate, plate, plate, plate, plate. 728 00:25:51,941 --> 00:25:53,203 - Come on, let's go, let's go. 729 00:25:53,334 --> 00:25:55,465 [dramatic music] 730 00:25:55,466 --> 00:25:57,860 - Is that hot? - Yes, Chef. 731 00:25:57,991 --> 00:25:59,340 - [sighs] [bleep] hell. 732 00:25:59,427 --> 00:26:01,081 Hey, Meghan? Amanda? 733 00:26:01,211 --> 00:26:02,430 - Yes, Chef? - Urgently. 734 00:26:02,517 --> 00:26:03,779 - What happened? - Apps, come here. 735 00:26:03,866 --> 00:26:05,999 Hannah, come on. Not tonight, OK? 736 00:26:06,086 --> 00:26:07,000 Not tonight. 737 00:26:07,087 --> 00:26:09,132 ♪ ♪ 738 00:26:15,182 --> 00:26:16,617 narrator: It's 35 minutes into dinner service... 739 00:26:16,618 --> 00:26:18,315 - Hey, Meghan? Amanda? 740 00:26:18,446 --> 00:26:19,665 - Yes, Chef? - Urgently. 741 00:26:19,752 --> 00:26:21,101 - What happened? - Apps, come here. 742 00:26:21,188 --> 00:26:23,538 Hannah, come on. Not tonight, OK? 743 00:26:23,625 --> 00:26:25,453 narrator: And the Red Team is, once again, 744 00:26:25,584 --> 00:26:27,324 struggling with appetizers. 745 00:26:27,455 --> 00:26:29,109 - It's not even remotely done. It's [bleep] way undercooked. 746 00:26:29,196 --> 00:26:30,110 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 747 00:26:30,197 --> 00:26:31,111 - OK? Come on. - Yes, Chef. 748 00:26:31,198 --> 00:26:32,112 - Come on! 749 00:26:32,199 --> 00:26:33,853 [tense music] 750 00:26:33,940 --> 00:26:35,985 - All right, you know how to cook lobster, Amanda. 751 00:26:36,072 --> 00:26:37,334 You've cooked lobster a million times. 752 00:26:37,465 --> 00:26:38,684 - Yeah. Very nice, the risotto. 753 00:26:38,771 --> 00:26:40,207 Who made that? - Thank you, Chef. 754 00:26:40,294 --> 00:26:41,774 I did. - Yeah. 755 00:26:41,861 --> 00:26:43,645 - My risotto was there, but lobster is not cooked. 756 00:26:43,732 --> 00:26:45,908 It's cold. It would have been perfect. 757 00:26:45,995 --> 00:26:47,257 It would have been a perfect dish. 758 00:26:47,344 --> 00:26:49,650 - Lobster, please. Meghan, Amanda. 759 00:26:49,651 --> 00:26:51,086 Come on, guys. - Yes, Chef. 760 00:26:51,087 --> 00:26:52,262 First lobster. Sorry, Chef. 761 00:26:52,393 --> 00:26:53,786 - Come on. 762 00:26:53,916 --> 00:26:54,482 Touch it before it comes out, Amanda. 763 00:26:54,613 --> 00:26:55,701 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 764 00:26:55,788 --> 00:26:57,050 - Yes, Chef. 765 00:26:57,137 --> 00:26:58,486 narrator: With Amanda now delivering 766 00:26:58,573 --> 00:27:00,793 a properly cooked lobster... - Go. Come on. 767 00:27:00,880 --> 00:27:02,882 [bleep]. Go, go, go, go. 768 00:27:02,969 --> 00:27:04,797 narrator: The much awaited risotto 769 00:27:04,927 --> 00:27:06,146 has made its way out to the dining room. 770 00:27:06,276 --> 00:27:07,626 - It's so good. 771 00:27:07,713 --> 00:27:09,584 - Let's go, ladies. Keep it up. 772 00:27:09,671 --> 00:27:10,629 - Walking riso. Are you ready? 773 00:27:10,716 --> 00:27:11,717 - Yep. 774 00:27:11,804 --> 00:27:14,502 - Two risotto, walking right now. 775 00:27:14,589 --> 00:27:16,504 narrator: The Red Team has finally found their groove 776 00:27:16,635 --> 00:27:18,245 with their appetizers. 777 00:27:18,332 --> 00:27:20,464 - Very nice, the risotto. - Scampi, walking. 778 00:27:20,551 --> 00:27:22,815 - Appetizer, 25. Let's go, John. 779 00:27:22,902 --> 00:27:23,729 narrator: And the Blue Team 780 00:27:23,816 --> 00:27:25,861 is also in tune with each other... 781 00:27:25,948 --> 00:27:27,689 - Two shrimp, one risotto, one meatball. 782 00:27:27,776 --> 00:27:28,734 narrator: And are now completing 783 00:27:28,821 --> 00:27:29,952 their appetizer orders. 784 00:27:30,039 --> 00:27:31,171 - Here we go. Yes? 785 00:27:31,301 --> 00:27:32,693 Table three, please. 786 00:27:32,694 --> 00:27:34,129 [dramatic music] 787 00:27:34,130 --> 00:27:36,566 - Wow. It's so good. 788 00:27:36,567 --> 00:27:39,048 narrator: And with most of the diners now satisfied 789 00:27:39,135 --> 00:27:41,747 with their first course... - Simply amazing. 790 00:27:41,877 --> 00:27:43,749 narrator: Chef Ramsay is now pushing 791 00:27:43,879 --> 00:27:45,620 for course number two, entrees. 792 00:27:45,707 --> 00:27:47,622 - One order, VVIP, Chef's Table. 793 00:27:47,709 --> 00:27:49,276 One salmon, one New York strip. - Five out. 794 00:27:49,363 --> 00:27:51,844 One salmon, one strip. VIP. 795 00:27:51,931 --> 00:27:54,194 - Are there positions in the kitchen? 796 00:27:54,281 --> 00:27:56,849 - I mean, I think so. - Give me a time, OK? 797 00:27:56,936 --> 00:27:58,764 Make sure my sides are hot. 798 00:27:58,851 --> 00:28:01,636 It's crucial to have the communication with Brandon 799 00:28:01,723 --> 00:28:03,290 and with Joe on fish. 800 00:28:03,377 --> 00:28:04,943 We all have to be on the same page, 801 00:28:04,944 --> 00:28:06,554 because we're going at the same time. 802 00:28:06,641 --> 00:28:07,860 - Lulu, are you about ready to walk? 803 00:28:07,947 --> 00:28:11,080 - No, I need one minute. - One minute? 804 00:28:11,167 --> 00:28:12,212 - How long, please, Brandon? Chef's Table. 805 00:28:12,299 --> 00:28:13,779 - One minute, Chef. - Yes? 806 00:28:13,866 --> 00:28:15,781 - Lulu, are you good? - Yeah, 30 seconds. 807 00:28:15,868 --> 00:28:17,870 - 30 seconds, walking. - Yeah. 808 00:28:18,000 --> 00:28:20,437 - Garnish should definitely not be slowing down meat. 809 00:28:20,524 --> 00:28:22,439 Putting some purées and garnishes on a plate, 810 00:28:22,526 --> 00:28:23,702 it's not that difficult. 811 00:28:23,789 --> 00:28:25,660 - Pommes purée, Chef. 812 00:28:25,747 --> 00:28:28,967 ♪ ♪ 813 00:28:28,968 --> 00:28:30,796 - Lulu! - Yes, Chef? 814 00:28:30,883 --> 00:28:31,927 - Mashed potato, VIP. 815 00:28:32,014 --> 00:28:33,450 It's cold and needs more seasoning. 816 00:28:33,581 --> 00:28:34,887 - Yes, Chef. - Come on. Come on. 817 00:28:35,017 --> 00:28:37,019 - That doesn't look good. - It sucks. 818 00:28:37,106 --> 00:28:38,804 My steaks are overcooking. 819 00:28:38,891 --> 00:28:40,588 Joe's salmon is overcooking. 820 00:28:40,675 --> 00:28:43,809 Everything is just, like-- just right [bleep] there. 821 00:28:45,462 --> 00:28:47,682 - Waiting on Lulu. - Come on, Lulu. 822 00:28:47,769 --> 00:28:49,552 - Pommes purée is hot. - Yeah? 823 00:28:49,553 --> 00:28:51,164 Let's go. Behind. 824 00:28:51,251 --> 00:28:52,252 - Walking salmon. 825 00:28:52,339 --> 00:28:54,558 - On your right, Chef. 826 00:28:54,645 --> 00:28:56,517 - Where are the sides? - Right here, Chef. 827 00:28:56,604 --> 00:28:58,475 Sides on your left, Chef. 828 00:28:58,606 --> 00:29:00,695 - [bleep] hell. Come on, serve it. 829 00:29:00,782 --> 00:29:02,610 - Oh, wow. That looks so good. 830 00:29:02,741 --> 00:29:04,133 That's actually cooked perfect. 831 00:29:04,220 --> 00:29:06,135 narrator: While Brie and Nikki have been served 832 00:29:06,222 --> 00:29:08,921 in the Blue Kitchen... - This meat is cooked perfect. 833 00:29:09,008 --> 00:29:11,140 narrator: In the Red Kitchen, they are ready to... 834 00:29:11,271 --> 00:29:12,227 - For now, two filet, one veal, one salmon. 835 00:29:12,228 --> 00:29:13,360 - Heard. 836 00:29:13,447 --> 00:29:14,796 - Two filet, one veal, one salmon. 837 00:29:14,883 --> 00:29:16,493 - Five minutes. all: Yes, Chef. 838 00:29:16,580 --> 00:29:17,538 - I'm not worried about anything 839 00:29:17,625 --> 00:29:19,409 coming off my station tonight. 840 00:29:19,496 --> 00:29:21,411 I want everybody to be on their A game. 841 00:29:21,498 --> 00:29:23,456 Let's go, ladies. Let's keep this up. 842 00:29:23,457 --> 00:29:25,067 Four minutes. 843 00:29:25,154 --> 00:29:26,982 - 4 and 1/2, please. - 4 and 1/2, heard. 844 00:29:27,069 --> 00:29:28,418 - 4 and 1/2, heard. 845 00:29:28,505 --> 00:29:30,333 - You're gonna garnish these mushrooms. 846 00:29:30,420 --> 00:29:31,987 This is hard. 847 00:29:32,074 --> 00:29:34,076 ♪ ♪ 848 00:29:34,163 --> 00:29:35,730 - Will you help me? - What do you need? 849 00:29:35,861 --> 00:29:37,384 - I need spinach dropped right now. 850 00:29:37,471 --> 00:29:38,385 - I got you. Yeah, got you. 851 00:29:38,472 --> 00:29:39,907 - Thank you. 852 00:29:39,908 --> 00:29:41,214 - Will you check our salmon? - I will check. 853 00:29:41,344 --> 00:29:43,390 One second. 854 00:29:43,477 --> 00:29:45,305 - Meghan's trying very hard to keep her eyes on everything 855 00:29:45,392 --> 00:29:47,046 that could go wrong in the kitchen, 856 00:29:47,133 --> 00:29:48,961 but we already know you're supposed to 857 00:29:49,048 --> 00:29:51,224 put your own mask on before helping others 858 00:29:51,311 --> 00:29:53,268 with their masks, Meghan. [soft electronic tone] 859 00:29:53,269 --> 00:29:55,488 - Walk behind you. 860 00:29:55,489 --> 00:29:57,752 - You can put the veal on that side too. 861 00:29:57,839 --> 00:29:59,232 - Behind. 862 00:29:59,319 --> 00:30:00,320 - That is heavy. 863 00:30:00,407 --> 00:30:01,669 ♪ ♪ 864 00:30:01,800 --> 00:30:03,626 - Salmon on your right. 865 00:30:03,627 --> 00:30:05,891 866 00:30:06,021 --> 00:30:07,717 - Red Team, come here, all of you. 867 00:30:07,718 --> 00:30:10,591 - I haven't seen filets and protein cooked like this. 868 00:30:10,678 --> 00:30:11,897 This is absolutely spotless, 869 00:30:11,984 --> 00:30:13,288 but just touch that, all of you. 870 00:30:13,289 --> 00:30:14,421 Just touch it. - Raw. 871 00:30:14,508 --> 00:30:15,422 - It's raw. - It's under. 872 00:30:15,509 --> 00:30:17,206 - It's [bleep]. How? 873 00:30:17,293 --> 00:30:18,991 - Got it back. It'll be two minutes. 874 00:30:19,121 --> 00:30:21,428 - Hey, ladies, there's one on meat, 875 00:30:21,515 --> 00:30:22,821 and there's two on fish. - Yes, Chef. 876 00:30:22,908 --> 00:30:23,909 - Meghan, how's it possible? 877 00:30:23,996 --> 00:30:25,345 - Sorry, Chef. Give me a minute. 878 00:30:25,432 --> 00:30:26,346 Give me two minutes. 879 00:30:26,433 --> 00:30:28,000 - Hey, Ann Marie? 880 00:30:28,087 --> 00:30:29,131 Ann Marie? - Yes, Chef? 881 00:30:29,262 --> 00:30:30,785 - That's you. Boo. 882 00:30:30,872 --> 00:30:32,569 That's not cooked. It's not cooked. 883 00:30:32,700 --> 00:30:33,874 Back in the [bleep] oven. - Yes, Chef. 884 00:30:33,875 --> 00:30:35,137 - Go. - You got this, ladies. 885 00:30:35,224 --> 00:30:36,138 Bounce back. Bounce back. 886 00:30:36,225 --> 00:30:37,226 - We don't want it to jiggle. 887 00:30:37,313 --> 00:30:38,488 We don't want the egg to jiggle. 888 00:30:38,575 --> 00:30:39,576 I'm gonna get this one back in the oven. 889 00:30:39,663 --> 00:30:41,317 - [sighs] [bleep]. 890 00:30:41,404 --> 00:30:42,666 Just leave it in the oven. Just don't open the oven. 891 00:30:42,753 --> 00:30:45,060 narrator: While Meghan is now focused on her salmon 892 00:30:45,147 --> 00:30:46,801 instead of Ann Marie's vegetables... 893 00:30:46,888 --> 00:30:48,455 - Walk, proteins. - Behind. 894 00:30:48,542 --> 00:30:50,109 - Behind. 895 00:30:50,196 --> 00:30:51,371 narrator: The Blue Team is pushing out entrees 896 00:30:51,501 --> 00:30:53,721 at a steady pace. - Service, please. 897 00:30:53,852 --> 00:30:55,723 ♪ ♪ 898 00:30:55,810 --> 00:30:57,681 Nicely cooked, Anthony. - Thank you, Chef. 899 00:30:57,768 --> 00:30:59,161 - Go, John, please. 900 00:30:59,248 --> 00:31:01,468 - This is so much more tender than I've ever had. 901 00:31:01,555 --> 00:31:03,252 narrator: Back in the Red Kitchen... 902 00:31:03,383 --> 00:31:05,298 - How long, please? - I'm walking with it, Chef. 903 00:31:05,385 --> 00:31:06,952 narrator: Meghan's re-fired salmon 904 00:31:07,039 --> 00:31:08,909 is being delivered to Chef Ramsay. 905 00:31:08,910 --> 00:31:10,738 - Go, Michelle, please. 906 00:31:10,825 --> 00:31:12,261 Service, please. - Here it is. 907 00:31:12,348 --> 00:31:13,741 - Here's our food. - Enjoy, please. 908 00:31:13,872 --> 00:31:14,960 - Finally. 909 00:31:15,090 --> 00:31:17,049 - Walking, two rib. Two rib. 910 00:31:17,179 --> 00:31:19,268 - Service, please. Go. - Let's go, ladies. 911 00:31:19,355 --> 00:31:20,966 We got this. 912 00:31:21,053 --> 00:31:23,185 narrator: And the Red Team is mounting a comeback, 913 00:31:23,272 --> 00:31:25,578 delivering a wave of entrees to their diners. 914 00:31:25,579 --> 00:31:26,841 - Oh, my God. 915 00:31:26,928 --> 00:31:28,408 - Thank you. - Thank you. 916 00:31:28,495 --> 00:31:29,757 - That's good. 917 00:31:29,844 --> 00:31:31,498 - Red Team. - Yes, Chef. 918 00:31:31,585 --> 00:31:34,196 - All of you, come here. - Blue Team. 919 00:31:34,283 --> 00:31:35,850 - Yes, Chef. - All of you, come here. 920 00:31:35,937 --> 00:31:37,939 There's two tables left in the Blue Team, 921 00:31:38,026 --> 00:31:40,637 and there's two tables left in the Red Team. 922 00:31:40,768 --> 00:31:41,551 First to finish is winning tonight. 923 00:31:41,682 --> 00:31:42,857 Let's go. - Yes, Chef. 924 00:31:42,988 --> 00:31:44,206 - Yes, Chef. - Let's go. 925 00:31:44,293 --> 00:31:45,728 - Let's do this. - Get it right. Get it right. 926 00:31:45,729 --> 00:31:47,906 - There is literally zero, 927 00:31:47,993 --> 00:31:50,212 zero room for error on this one. 928 00:31:50,299 --> 00:31:51,779 - One chicken, two fire, yes? 929 00:31:51,866 --> 00:31:52,780 How long, please? - Two minutes. 930 00:31:52,911 --> 00:31:54,129 - Two minutes. - Two minutes. 931 00:31:54,216 --> 00:31:55,435 - Two minutes. 932 00:31:55,522 --> 00:31:58,611 - Yeah, we have to come up first, obviously. 933 00:31:58,612 --> 00:32:01,831 But also, we cannot send up anything that's [bleep]. 934 00:32:01,832 --> 00:32:03,225 - They always mess it up at the last minute. 935 00:32:03,312 --> 00:32:04,531 Do it right. 936 00:32:04,618 --> 00:32:06,359 - Two salmon, one chicken, one veal, yes? 937 00:32:06,446 --> 00:32:07,968 - Two salmon, one chicken, one veal. 938 00:32:07,969 --> 00:32:10,405 - Let's go. - We have to win. 939 00:32:10,406 --> 00:32:12,800 - Let's go, ladies. Keep that composure. 940 00:32:12,887 --> 00:32:14,627 - Let's finish it. - Walking. 941 00:32:14,628 --> 00:32:15,803 - Coming out, hot. 942 00:32:15,890 --> 00:32:18,371 ♪ ♪ 943 00:32:18,458 --> 00:32:19,676 - No, they're going. They're going. 944 00:32:19,763 --> 00:32:21,634 - Service, please. Go. 945 00:32:21,635 --> 00:32:23,028 Brandon, let's go. - Behind. 946 00:32:23,158 --> 00:32:24,464 - Walking, salmon. 947 00:32:24,551 --> 00:32:27,162 - Yeah, I'll take it. - Let's go. 948 00:32:27,249 --> 00:32:29,859 - Whew, boy. [bell dings] 949 00:32:29,860 --> 00:32:32,037 - Ladies, well done. Last table. Let's go. 950 00:32:32,124 --> 00:32:33,473 Two salmon, one veal, one filet. 951 00:32:33,560 --> 00:32:34,604 Yes? - Yes, Chef. 952 00:32:34,691 --> 00:32:35,996 - Give me a time. - I need five, guys. 953 00:32:35,997 --> 00:32:37,650 My heart is racing. 954 00:32:37,651 --> 00:32:40,393 I'm trying to get this veal ready, and... 955 00:32:40,480 --> 00:32:42,134 - Yep. There you go. 956 00:32:42,264 --> 00:32:44,614 - I have zero support on my station right now. 957 00:32:44,701 --> 00:32:46,747 Support is warming up vegetables with Ann Marie. 958 00:32:46,834 --> 00:32:48,140 - OK. There you go. 959 00:32:48,227 --> 00:32:49,793 - Let's go. Last table. 960 00:32:49,880 --> 00:32:51,273 - Four minutes, Chef. Two salmon, two strip. 961 00:32:51,360 --> 00:32:52,447 - Four minutes. - How long, Whit? 962 00:32:52,448 --> 00:32:53,883 - Three minutes, Chef. - Wow. 963 00:32:53,884 --> 00:32:55,015 Blue Team are saying four. You're saying three. 964 00:32:55,016 --> 00:32:56,061 Keep it going. Let's go. 965 00:32:56,191 --> 00:32:57,279 Let's go. - Let's go. Let's go. 966 00:32:57,366 --> 00:32:58,628 - Three minutes. 967 00:32:58,715 --> 00:33:00,020 - [bleep] beautiful veal chop, girl. 968 00:33:00,021 --> 00:33:01,805 This bitch is thick. 969 00:33:01,892 --> 00:33:03,068 - Two salmon, two strip. 970 00:33:03,198 --> 00:33:04,459 Minute and a half. 971 00:33:04,460 --> 00:33:06,419 - Make it two minutes. Make it two minutes. 972 00:33:06,506 --> 00:33:07,855 Sorry, Chef. I don't want to send it raw. 973 00:33:07,986 --> 00:33:09,509 - Understood. 974 00:33:09,639 --> 00:33:11,946 - I don't want to send up food that is not cooked 975 00:33:12,033 --> 00:33:13,730 because I'm tired of losing. 976 00:33:13,861 --> 00:33:14,644 - Two salmon, one veal, one filet. 977 00:33:14,775 --> 00:33:15,645 Yes? - Yes, Chef. 978 00:33:15,776 --> 00:33:16,951 45. - How long? 979 00:33:17,082 --> 00:33:18,038 - 45. - How long, Brandon? 980 00:33:18,039 --> 00:33:19,954 - Walking. - Walk slow, right? 981 00:33:20,085 --> 00:33:21,476 - Blue Team is walking to the pass. 982 00:33:21,477 --> 00:33:24,176 Let's go, let's go, let's go. - Walking veal. 983 00:33:24,306 --> 00:33:25,307 - Let's go, let's go, let's go. Salmon. 984 00:33:25,438 --> 00:33:27,222 - Coming down, coming down. - Sides up. 985 00:33:27,309 --> 00:33:28,876 All we need is fish. - Get on that door. 986 00:33:29,007 --> 00:33:32,010 - He's plating. He's plating. 987 00:33:32,097 --> 00:33:33,402 - We have salmon here. 988 00:33:33,489 --> 00:33:35,970 ♪ ♪ 989 00:33:36,057 --> 00:33:38,058 - Well done, Whit. - Yes. 990 00:33:38,059 --> 00:33:39,277 - Go, go, go. 991 00:33:39,278 --> 00:33:40,713 - Leave the veal in the pan. - Got it. 992 00:33:40,714 --> 00:33:41,976 Keep it going. - No, no. 993 00:33:42,063 --> 00:33:43,282 Take it in the pan. Take it in the pan. 994 00:33:43,369 --> 00:33:43,978 - Take it in the pan, take it in the pan. 995 00:33:44,065 --> 00:33:45,240 - Come on. Salmon. Let's go. 996 00:33:45,327 --> 00:33:46,546 - Behind, behind. Hot, hot, hot, hot. 997 00:33:46,676 --> 00:33:47,677 - Let's go. - Two salmon. 998 00:33:49,070 --> 00:33:50,202 999 00:33:51,551 --> 00:33:58,253 1000 00:34:07,480 --> 00:34:09,308 [suspenseful music] 1001 00:34:09,395 --> 00:34:11,353 narrator: It's just 90 minutes into dinner service, 1002 00:34:11,440 --> 00:34:13,790 and with only one ticket left in each kitchen... 1003 00:34:13,877 --> 00:34:15,357 - Let's go. Last table. 1004 00:34:15,444 --> 00:34:16,489 First to finish is winning tonight. 1005 00:34:16,576 --> 00:34:18,143 - Walking. 1006 00:34:18,230 --> 00:34:19,057 narrator: It's a race to the finish. 1007 00:34:19,144 --> 00:34:20,449 - Walking veal. 1008 00:34:20,536 --> 00:34:22,189 narrator: And the Red Team has 1009 00:34:22,190 --> 00:34:24,932 what they hope will be their final entrees at the pass. 1010 00:34:27,674 --> 00:34:31,764 1011 00:34:31,765 --> 00:34:33,418 - Ladies, come here, quickly. 1012 00:34:33,419 --> 00:34:35,508 - [bleep]. - Salmon cooked beautifully. 1013 00:34:35,595 --> 00:34:37,031 Filet, beautiful. 1014 00:34:37,118 --> 00:34:39,294 [bleep] now, the veal, the veal's raw. 1015 00:34:39,381 --> 00:34:41,818 - Oh, [bleep]. - The veal is raw. 1016 00:34:41,905 --> 00:34:45,474 The veal is [bleep] raw. Come on. 1017 00:34:45,561 --> 00:34:46,954 - I'm like, "Damn it, damn it, damn it." 1018 00:34:47,041 --> 00:34:49,129 We were killing it. We were almost there. 1019 00:34:49,130 --> 00:34:51,263 Like, we should have had this. 1020 00:34:51,350 --> 00:34:54,266 [tense music] 1021 00:34:54,353 --> 00:34:56,833 - [bleep]. 1022 00:34:56,920 --> 00:34:58,313 - I'm pissed. 1023 00:34:58,400 --> 00:35:00,185 I mean, I'm thinking either way, 1024 00:35:00,315 --> 00:35:02,404 we would have lost, but I should have-- 1025 00:35:02,491 --> 00:35:04,972 I should have not let her walk it up. 1026 00:35:05,103 --> 00:35:07,844 - [bleep]. 1027 00:35:07,931 --> 00:35:09,149 - Send it. Let's go. 1028 00:35:09,150 --> 00:35:10,412 [bell dings] 1029 00:35:10,499 --> 00:35:11,718 Blue Team, well done. - Yes, Chef. 1030 00:35:11,805 --> 00:35:13,022 - Yes, Chef. - Thank you, Chef. 1031 00:35:13,023 --> 00:35:14,241 - Well done. - Yes, Chef. 1032 00:35:14,242 --> 00:35:15,635 - Thank you, Chef. - Your best one yet. 1033 00:35:15,722 --> 00:35:17,244 Hands down. all: Thank you, Chef. 1034 00:35:17,245 --> 00:35:19,900 - Good job, guys. Good [bleep] job. 1035 00:35:19,987 --> 00:35:21,641 [dramatic music] 1036 00:35:21,771 --> 00:35:23,730 - Smoking it, dude. - Good job, gents. 1037 00:35:23,817 --> 00:35:25,600 - [bleep] good job. 1038 00:35:25,601 --> 00:35:27,299 - Meg, come on. Finish the veal, please... 1039 00:35:27,386 --> 00:35:28,126 - Yes, Chef. - With Amanda. Let's go. 1040 00:35:34,523 --> 00:35:37,352 - I feel like I let the entire team down. 1041 00:35:37,439 --> 00:35:40,225 [tense music] 1042 00:35:40,312 --> 00:35:42,096 ♪ ♪ 1043 00:35:42,183 --> 00:35:43,183 - Will you apologize to the table, please? 1044 00:35:43,184 --> 00:35:45,143 - Yes, Chef. - I feel like crap. 1045 00:35:45,230 --> 00:35:46,796 I feel like that pile of [bleep] 1046 00:35:46,883 --> 00:35:48,188 that we were shoveling the other day. 1047 00:35:48,189 --> 00:35:49,886 - Apologies, let's go. - Grazie. 1048 00:35:50,017 --> 00:35:51,539 - This raw veal might have [bleep] me. 1049 00:35:51,540 --> 00:35:55,022 1050 00:35:55,109 --> 00:35:56,631 narrator: As the final desserts 1051 00:35:56,632 --> 00:35:58,330 make their way out to the dining room, 1052 00:35:58,417 --> 00:36:00,635 the Blue Team is happily cleaning up... 1053 00:36:00,636 --> 00:36:01,681 - Good job. Good job. 1054 00:36:01,768 --> 00:36:02,899 - I think this is the first time 1055 00:36:02,986 --> 00:36:04,118 I've seen you look happy at us, Chef. 1056 00:36:04,249 --> 00:36:05,032 narrator: While the Red Team knows 1057 00:36:05,163 --> 00:36:06,468 that the next couple of hours 1058 00:36:06,555 --> 00:36:08,295 are going to be very difficult. 1059 00:36:08,296 --> 00:36:11,429 - So close, up until that last table. 1060 00:36:11,430 --> 00:36:13,345 I want you to go back to the dorm 1061 00:36:13,475 --> 00:36:16,043 and come back to me with two individuals 1062 00:36:16,130 --> 00:36:19,088 up for elimination, but do me a favor. 1063 00:36:19,089 --> 00:36:23,268 Be open, be honest, and fight for your position. 1064 00:36:23,355 --> 00:36:25,007 Is that clear? all: Yes, Chef. 1065 00:36:25,008 --> 00:36:26,836 - Get out of here. 1066 00:36:26,967 --> 00:36:27,968 Let's go. 1067 00:36:28,055 --> 00:36:33,234 ♪ ♪ 1068 00:36:33,321 --> 00:36:35,454 - [sighs] We've been here before. 1069 00:36:36,890 --> 00:36:38,239 There were a couple people on the team 1070 00:36:38,326 --> 00:36:39,936 that just couldn't finish it. 1071 00:36:42,635 --> 00:36:45,507 - [sighs] 1072 00:36:45,594 --> 00:36:48,553 I am incredibly disappointed 1073 00:36:48,554 --> 00:36:50,164 that the Red Team didn't win tonight. 1074 00:36:50,251 --> 00:36:52,514 It was a race I couldn't finish. 1075 00:36:52,601 --> 00:36:56,691 [sighs] I know I can cook meat. 1076 00:36:56,692 --> 00:37:01,741 It just really sucks that that veal chop was so under. 1077 00:37:01,828 --> 00:37:03,481 - So who are the two going up? 1078 00:37:03,482 --> 00:37:05,745 1079 00:37:05,832 --> 00:37:07,747 My vote's both fish. 1080 00:37:07,834 --> 00:37:09,922 ♪ ♪ 1081 00:37:09,923 --> 00:37:12,404 Raw veal, raw salmon. 1082 00:37:12,491 --> 00:37:14,057 - I say both fish. 1083 00:37:14,144 --> 00:37:16,103 I know I wasn't super strong, and I was behind on things, 1084 00:37:16,190 --> 00:37:18,236 but again, it wasn't raw. 1085 00:37:18,323 --> 00:37:19,889 - You sent up undercooked sides. 1086 00:37:19,976 --> 00:37:21,413 - Undercooked sides? - Yeah, the spinach. 1087 00:37:21,500 --> 00:37:23,458 - Was it the eggs? - Those eggs, the spinach. 1088 00:37:23,545 --> 00:37:24,719 He sent back a couple of them. 1089 00:37:24,720 --> 00:37:25,852 - Just the eggs and the spinach. 1090 00:37:25,939 --> 00:37:27,114 That's one thing. 1091 00:37:27,201 --> 00:37:29,072 - Garnish station was five items tonight. 1092 00:37:29,159 --> 00:37:30,987 - In my defense, I will say that, like, 1093 00:37:31,118 --> 00:37:33,555 this is everything on that station that was new with-- 1094 00:37:33,686 --> 00:37:35,078 I think everything was. 1095 00:37:35,165 --> 00:37:37,211 - Everything except for the salmon was new for me, 1096 00:37:37,298 --> 00:37:38,560 but I'm not sitting here using that as an excuse. 1097 00:37:38,691 --> 00:37:40,040 You should be able to cook. It's vegetables. 1098 00:37:40,127 --> 00:37:41,563 You're reheating vegetables. 1099 00:37:41,650 --> 00:37:44,086 - Amanda needs to go up there. Own up, dude. 1100 00:37:44,087 --> 00:37:46,568 Own [bleep] up. I'm owning up. 1101 00:37:46,655 --> 00:37:47,656 Look in a mirror, girl. 1102 00:37:47,743 --> 00:37:49,441 ♪ ♪ 1103 00:37:49,528 --> 00:37:51,921 - Whose call was it to send out raw salmon? 1104 00:37:52,008 --> 00:37:54,141 ♪ ♪ 1105 00:37:54,228 --> 00:37:56,969 - I was cooking everything, except for the salmon. 1106 00:37:56,970 --> 00:37:58,450 - I had one undercooked salmon. 1107 00:37:58,537 --> 00:37:59,799 She had undercooked lobster and undercooked veal. 1108 00:37:59,929 --> 00:38:02,149 ♪ ♪ 1109 00:38:02,280 --> 00:38:04,325 - You were helping out Ann Marie. 1110 00:38:04,412 --> 00:38:06,545 I'm basically, at that point, running fish by myself. 1111 00:38:06,632 --> 00:38:08,242 - I'm sorry, I wasn't gonna let sides go down. 1112 00:38:08,329 --> 00:38:11,027 I apologize about the salmon. That's it. 1113 00:38:11,158 --> 00:38:12,594 - Yeah, but the point of having support on that station, 1114 00:38:12,725 --> 00:38:14,509 too, is to check, also. - Yeah. 1115 00:38:14,596 --> 00:38:16,468 - If something is cooked before it goes off. 1116 00:38:16,555 --> 00:38:19,121 - They want to put me up for one raw salmon. 1117 00:38:19,122 --> 00:38:21,037 [bleep] all you guys. 1118 00:38:21,124 --> 00:38:23,430 He put two people on fish for a reason, 1119 00:38:23,431 --> 00:38:24,779 so the middle person could slide down. 1120 00:38:24,780 --> 00:38:26,608 If we were flipped and she had to help out, 1121 00:38:26,695 --> 00:38:28,130 I would have been like, "I'll take care of it. 1122 00:38:28,131 --> 00:38:29,829 You [bleep] go." 1123 00:38:29,916 --> 00:38:31,700 Never said [bleep] like that, because she couldn't [bleep] 1124 00:38:31,787 --> 00:38:34,137 handle the station by herself, [bleep] period. 1125 00:38:34,224 --> 00:38:36,183 - Listen, I'm not gonna put myself up for elimination 1126 00:38:36,314 --> 00:38:38,010 on one [bleep] veal chop. 1127 00:38:38,011 --> 00:38:41,536 - Yeah, it's one veal, but it was the most important ticket. 1128 00:38:41,623 --> 00:38:43,190 Ultimately, it came down to the veal, 1129 00:38:43,277 --> 00:38:44,278 and that's why we lost. 1130 00:38:44,365 --> 00:38:45,540 - I just think it's gonna be real dumb 1131 00:38:45,627 --> 00:38:46,933 to put me up on one veal chop, 1132 00:38:47,020 --> 00:38:48,455 but if that's what we're doing, we're doing that. 1133 00:38:48,456 --> 00:38:49,762 - I feel the same about the salmon. 1134 00:38:49,849 --> 00:38:51,285 ♪ ♪ 1135 00:38:51,372 --> 00:38:53,331 Not putting me up on one raw salmon. 1136 00:38:53,418 --> 00:38:55,202 It was one salmon. 1137 00:38:55,289 --> 00:38:59,379 ♪ ♪ 1138 00:38:59,380 --> 00:39:01,513 [edge scraping] 1139 00:39:05,343 --> 00:39:08,215 [tense music] 1140 00:39:08,346 --> 00:39:15,396 ♪ ♪ 1141 00:39:20,749 --> 00:39:24,536 - Red Team, a lack of composure in tonight's service. 1142 00:39:24,623 --> 00:39:25,753 That was your downfall. 1143 00:39:25,754 --> 00:39:29,454 1144 00:39:29,584 --> 00:39:31,978 Brittany, Red Team's first nominee and why. 1145 00:39:32,065 --> 00:39:33,413 - Our first nominee tonight, Chef, is... 1146 00:39:33,414 --> 00:39:37,026 1147 00:39:37,157 --> 00:39:39,333 Ann Marie. 1148 00:39:39,420 --> 00:39:42,422 We were waiting on garnish most of the evening. 1149 00:39:42,423 --> 00:39:44,599 - [breathes deeply] 1150 00:39:44,686 --> 00:39:46,906 - The Red Team's second nominee and why. 1151 00:39:47,036 --> 00:39:49,691 - Our second nominee, Chef, is... 1152 00:39:49,778 --> 00:39:52,259 ♪ ♪ 1153 00:39:52,346 --> 00:39:54,217 Going to be Meghan, Chef. 1154 00:39:54,304 --> 00:39:56,219 This is a really tough decision for us, 1155 00:39:56,306 --> 00:39:58,570 but, you know, the salmon specifically 1156 00:39:58,700 --> 00:40:00,527 just felt like there wasn't a lot of care, 1157 00:40:00,528 --> 00:40:01,659 and there was a little bit of shutting down 1158 00:40:01,660 --> 00:40:04,358 on the station, Chef. 1159 00:40:04,445 --> 00:40:06,708 - Meghan, Ann Marie, step forward, please. 1160 00:40:06,839 --> 00:40:11,234 ♪ ♪ 1161 00:40:11,321 --> 00:40:12,670 Meghan, what happened? 1162 00:40:12,671 --> 00:40:14,803 - Chef, I slid over to help Ann Marie out, 1163 00:40:14,890 --> 00:40:16,238 and in doing so, I didn't double-check 1164 00:40:16,239 --> 00:40:17,719 the salmon before I pulled it. 1165 00:40:17,806 --> 00:40:19,634 But for the most part, I was double-checking things 1166 00:40:19,721 --> 00:40:21,375 on that station the entire night. 1167 00:40:21,462 --> 00:40:23,464 - Ann Marie, what happened? 1168 00:40:23,551 --> 00:40:25,292 - I was asking for help when I needed it, 1169 00:40:25,379 --> 00:40:26,859 but I maintained my composure, 1170 00:40:26,946 --> 00:40:28,426 and at the end, I did finish strong, Chef. 1171 00:40:29,731 --> 00:40:31,080 - Meghan, why should you stay in Hell's Kitchen? 1172 00:40:31,211 --> 00:40:32,691 - Fish doesn't define me. 1173 00:40:32,778 --> 00:40:33,648 One dinner service doesn't define me. 1174 00:40:33,735 --> 00:40:35,258 I've been one of the strongest competitors, 1175 00:40:35,345 --> 00:40:37,391 across the board, since I stepped foot in Hell's Kitchen. 1176 00:40:37,478 --> 00:40:38,740 - Ann Marie. 1177 00:40:38,827 --> 00:40:40,699 - Chef, I deserve to stay in Hell's Kitchen 1178 00:40:40,786 --> 00:40:42,744 because I work hard. It's not about how you start. 1179 00:40:42,875 --> 00:40:44,964 It's how you learn from it, grow, adapt, 1180 00:40:45,094 --> 00:40:46,834 and finish it, Chef. 1181 00:40:46,835 --> 00:40:54,146 1182 00:40:54,147 --> 00:40:56,062 - My decision is, 1183 00:40:56,149 --> 00:41:00,980 Ann Marie, get back in line. 1184 00:41:01,110 --> 00:41:03,548 [somber music] 1185 00:41:03,635 --> 00:41:05,637 Meghan, listen carefully. 1186 00:41:05,724 --> 00:41:08,770 For a second night in a row, your team behind you 1187 00:41:08,901 --> 00:41:10,642 has nominated you. 1188 00:41:10,729 --> 00:41:13,862 Now, they obviously don't believe in you. 1189 00:41:13,993 --> 00:41:16,516 That tells me that you are not ready to be my head chef here. 1190 00:41:16,517 --> 00:41:17,823 Take off your jacket. 1191 00:41:17,910 --> 00:41:21,173 ♪ ♪ 1192 00:41:21,174 --> 00:41:22,784 Thank you. - Thank you, Chef. 1193 00:41:22,871 --> 00:41:23,871 - Goodnight. - Goodnight. 1194 00:41:23,872 --> 00:41:26,613 1195 00:41:26,614 --> 00:41:28,397 Tonight, I got stabbed in the back. 1196 00:41:28,398 --> 00:41:30,399 Amanda was holding the [bleep] knife, 1197 00:41:30,400 --> 00:41:32,446 taking my help and not giving it back. 1198 00:41:32,577 --> 00:41:34,448 At least I can leave here with my head held high, 1199 00:41:34,579 --> 00:41:36,841 knowing that I have integrity. 1200 00:41:36,842 --> 00:41:39,714 I didn't accomplish everything that I wanted to. 1201 00:41:39,801 --> 00:41:42,151 I'm not a ruthless, backstabbing person, 1202 00:41:42,282 --> 00:41:44,023 and that's probably why. 1203 00:41:44,110 --> 00:41:46,765 [soft dramatic music] 1204 00:41:46,852 --> 00:41:47,679 - I've said it, and I'll say it again. 1205 00:41:47,766 --> 00:41:49,681 I'm looking for a leader. 1206 00:41:49,768 --> 00:41:51,813 Prove to me that you're the one. 1207 00:41:51,944 --> 00:41:53,598 [dramatic music] 1208 00:41:53,728 --> 00:41:55,773 Get out of here. 1209 00:41:55,774 --> 00:41:57,819 - I just feel really disappointed 1210 00:41:57,906 --> 00:42:01,693 in myself right now because I feel like I let Meghan down. 1211 00:42:01,780 --> 00:42:03,259 Ann Marie should have gone home today. 1212 00:42:03,346 --> 00:42:07,786 It's inexcusable to go down on five [bleep] vegetables. 1213 00:42:07,873 --> 00:42:09,962 - The Blue Team, we found our rhythm, 1214 00:42:10,049 --> 00:42:11,658 and we have to stick to it. 1215 00:42:11,659 --> 00:42:13,835 Sorry, ladies. Try harder next time. 1216 00:42:13,922 --> 00:42:16,708 - This just fuels that fire more. 1217 00:42:16,795 --> 00:42:18,274 Like, people are out for themselves. 1218 00:42:18,361 --> 00:42:19,841 I own up to my mistakes. 1219 00:42:19,928 --> 00:42:21,060 That's what it takes to be a leader. 1220 00:42:21,147 --> 00:42:23,715 Let's start seeing other people own up to their [bleep]. 1221 00:42:23,802 --> 00:42:25,672 - When Meghan arrived from Hawaii, 1222 00:42:25,673 --> 00:42:28,067 I was hopeful she would be a breath of fresh air. 1223 00:42:28,154 --> 00:42:32,071 However, she was anything but. Aloha, Meghan. 1224 00:42:32,158 --> 00:42:33,811 ♪ ♪ 1225 00:42:33,812 --> 00:42:36,075 [fire crackles] 1226 00:42:36,205 --> 00:42:38,164 narrator: Next time, on "Hell's Kitchen: 1227 00:42:38,251 --> 00:42:39,686 Head Chefs Only"... 1228 00:42:39,687 --> 00:42:41,733 With a spot in the top ten on the line... 1229 00:42:41,820 --> 00:42:44,649 - This competition is ratcheting up. 1230 00:42:44,736 --> 00:42:46,172 narrator: Who will play dirty? 1231 00:42:46,259 --> 00:42:48,522 - Oh. - We have to destroy them. 1232 00:42:48,653 --> 00:42:49,784 - He just wouldn't shut up. 1233 00:42:49,871 --> 00:42:51,743 The annoying part was Kyle. 1234 00:42:51,830 --> 00:42:53,178 - Somebody's star is starting to fizzle. 1235 00:42:53,179 --> 00:42:54,876 1236 00:42:54,963 --> 00:42:56,312 narrator: Who will turn on their team? 1237 00:42:56,443 --> 00:42:58,880 - Taking Lulu out. - Shut the [bleep] up. 1238 00:42:59,011 --> 00:43:00,099 - Culinary 101. 1239 00:43:00,186 --> 00:43:01,883 - You guys are gonna regret this. 1240 00:43:01,970 --> 00:43:03,232 narrator: And who will make the cut? 1241 00:43:03,319 --> 00:43:05,930 - What a way to claw your way back into the competition. 1242 00:43:05,931 --> 00:43:07,672 narrator: It's time to get pumped up. 1243 00:43:07,802 --> 00:43:09,412 - What a bunch of gym bros. 1244 00:43:09,499 --> 00:43:11,023 narrator: Because it's the most intense episode yet. 1245 00:43:11,110 --> 00:43:12,328 - [gasps] 1246 00:43:12,459 --> 00:43:13,547 - Better than watching the playoffs. 1247 00:43:13,678 --> 00:43:14,592 narrator: That's next time... 1248 00:43:14,679 --> 00:43:15,984 - We're down to the final seconds. 1249 00:43:16,071 --> 00:43:17,724 - I'm shaking. - Come on, Ann Marie. 1250 00:43:17,725 --> 00:43:18,856 You got to get it on the plate. 1251 00:43:18,857 --> 00:43:20,423 - Oh, my God! 1252 00:43:20,510 --> 00:43:21,250 narrator: On "Hell's Kitchen."