1 00:00:01,984 --> 00:00:03,397 - Previously... - Let's go. 2 00:00:03,397 --> 00:00:04,984 narrator: On "Hell's Kitchen: Head Chefs Only," 3 00:00:04,984 --> 00:00:06,984 with punishment passes on the line... 4 00:00:06,984 --> 00:00:08,397 Now, let's go. 5 00:00:08,397 --> 00:00:10,535 narrator: The head chefs were tasked with flambé. 6 00:00:10,535 --> 00:00:12,121 There we go. Nice flambé. 7 00:00:12,121 --> 00:00:14,087 Whoo! Let's go. Let's go. 8 00:00:14,087 --> 00:00:16,777 My inner pyro is feeling pretty good. 9 00:00:16,777 --> 00:00:18,742 narrator: Meghan from the Red Team... 10 00:00:18,742 --> 00:00:20,156 This steak is cooked beautifully. 11 00:00:20,156 --> 00:00:21,570 narrator: And Michael from the Blue Team... 12 00:00:21,570 --> 00:00:23,018 Really smart use of the flambé. 13 00:00:23,018 --> 00:00:25,052 narrator: Brought the heat, but it was Whit... 14 00:00:25,052 --> 00:00:27,121 Delicious, well done. 15 00:00:27,121 --> 00:00:29,259 I won the pass, baby. 16 00:00:29,259 --> 00:00:30,811 I'm hype. - And Brandon... 17 00:00:30,811 --> 00:00:32,190 Real smart flambé. 18 00:00:32,190 --> 00:00:33,604 Brandon, well done. 19 00:00:33,604 --> 00:00:35,087 narrator: Whose dishes were absolute fire... 20 00:00:35,087 --> 00:00:36,535 Whoo-hoo-hoo! 21 00:00:36,535 --> 00:00:38,535 narrator: Leaving Egypt feeling overheated. 22 00:00:38,535 --> 00:00:40,087 I'm telling you guys right here, right now. 23 00:00:40,087 --> 00:00:42,121 Next individual challenge, I'm getting [bleep] up there. 24 00:00:42,121 --> 00:00:43,225 Sure. 25 00:00:43,846 --> 00:00:45,397 narrator: During the first dinner service 26 00:00:45,397 --> 00:00:48,156 on the East Coast, Egypt's frustration 27 00:00:48,156 --> 00:00:49,535 with the Blue Team... 28 00:00:49,535 --> 00:00:51,466 That risotto needs to cook longer and it needs salt. 29 00:00:51,466 --> 00:00:53,328 narrator: Boiled over on opening night. 30 00:00:53,328 --> 00:00:54,846 me. 31 00:00:54,846 --> 00:00:57,397 narrator: In the Red kitchen, Amber's raw scallops... 32 00:00:57,397 --> 00:00:59,121 Cold in the middle and raw. . 33 00:00:59,121 --> 00:01:01,466 - And Magali's raw salmon... - Would you eat it? 34 00:01:01,466 --> 00:01:02,604 No, Chef. 35 00:01:02,604 --> 00:01:03,639 Would you expect them to eat it? 36 00:01:03,639 --> 00:01:05,052 No, Chef. . 37 00:01:05,052 --> 00:01:07,397 narrator: Left Chef Ramsay feeling burnt. 38 00:01:07,397 --> 00:01:11,156 - Oh, he's mad. - I am done! Get out! 39 00:01:11,156 --> 00:01:12,742 An absolute embarrassment. 40 00:01:12,742 --> 00:01:14,363 Get out! 41 00:01:14,363 --> 00:01:16,397 narrator: And neither team could complete dinner service. 42 00:01:16,397 --> 00:01:18,328 It was almost as if I was working 43 00:01:18,328 --> 00:01:21,087 with first-year culinary students, not head chefs. 44 00:01:21,087 --> 00:01:23,535 narrator: At elimination, the Blue Team nominated... 45 00:01:23,535 --> 00:01:24,846 - Michael. - And... 46 00:01:24,846 --> 00:01:26,190 Shant. 47 00:01:26,190 --> 00:01:27,570 narrator: While the Red Team nominated... 48 00:01:27,570 --> 00:01:30,501 - Magali and Amber. - It was ultimately... 49 00:01:30,501 --> 00:01:31,915 Amber. 50 00:01:31,915 --> 00:01:33,639 narrator: Whose chances of becoming head chef 51 00:01:33,639 --> 00:01:35,880 at Hell's Kitchen Foxwoods Resort Casino 52 00:01:35,880 --> 00:01:37,397 went down in flames. 53 00:01:39,190 --> 00:01:42,501 And now the continuation of "Hell's Kitchen." 54 00:01:46,604 --> 00:01:49,052 Tonight is definitely not an easy night. 55 00:01:49,052 --> 00:01:50,846 I'm just going to take all that negativity 56 00:01:50,846 --> 00:01:53,190 and turn it into a positive. 57 00:01:53,190 --> 00:01:54,984 Every day is a new day. 58 00:01:54,984 --> 00:01:56,121 I know that. 59 00:01:56,121 --> 00:01:57,846 I'm just pissed at myself because I know 60 00:01:57,846 --> 00:01:59,156 how to [bleep] cook fish. 61 00:02:00,708 --> 00:02:02,811 . I'm not going to cry. 62 00:02:07,984 --> 00:02:10,363 I'm missing my husband a lot right now, but-- 63 00:02:10,363 --> 00:02:12,259 I'm sorry-- I'm crying, but I'm crying 64 00:02:12,259 --> 00:02:14,466 because I'm happy because he loves me so much, 65 00:02:14,466 --> 00:02:18,190 and it's really awesome to have that, you know? 66 00:02:20,777 --> 00:02:23,225 Can I show you something that my husband wrote me? 67 00:02:23,225 --> 00:02:24,363 Did you just find it right now? 68 00:02:24,363 --> 00:02:25,673 - Yeah. - You just found it now? 69 00:02:25,673 --> 00:02:27,294 Yeah. 70 00:02:27,294 --> 00:02:30,018 A wedding picture. 71 00:02:30,018 --> 00:02:33,156 Aren't you so cute? 72 00:02:33,156 --> 00:02:35,604 - What great timing, though. - I know. 73 00:02:35,604 --> 00:02:36,880 - And you just found it? - I know. 74 00:02:36,880 --> 00:02:38,294 I'm so glad I'm here for this moment. 75 00:02:38,294 --> 00:02:40,294 You good? - Yeah. 76 00:02:40,294 --> 00:02:42,156 My husband is super supportive. 77 00:02:42,156 --> 00:02:44,328 He's always supported my dreams since day one. 78 00:02:44,328 --> 00:02:46,535 So the fact that I'm even here, like, 79 00:02:46,535 --> 00:02:48,052 I know he wouldn't want me to give up, 80 00:02:48,052 --> 00:02:49,846 and that's why I'm just going to bounce back 81 00:02:49,846 --> 00:02:51,880 and give it 100%. 82 00:02:51,880 --> 00:02:54,846 I'm not crying. I'm not crying. 83 00:03:08,397 --> 00:03:09,397 Good morning! 84 00:03:10,777 --> 00:03:12,604 Good morning! Wake up! Wake up! 85 00:03:12,604 --> 00:03:14,535 Red Team, Blue Team, get dressed. 86 00:03:14,535 --> 00:03:15,915 Put shoes on. 87 00:03:15,915 --> 00:03:17,880 Waking up in the morning, and first the person 88 00:03:17,880 --> 00:03:20,811 I see is Chef James, it's a terrifying feeling. 89 00:03:20,811 --> 00:03:22,570 Rise and shine. 90 00:03:22,570 --> 00:03:24,225 Crap, I don't have a bra. 91 00:03:24,225 --> 00:03:26,259 My breath smells, like, ahh. 92 00:03:26,259 --> 00:03:29,087 - Get out to the front. - I don't do cardio. 93 00:03:29,087 --> 00:03:30,294 Cardio is not for me. 94 00:03:30,294 --> 00:03:33,018 This is not how I wanted to start my day. 95 00:03:33,018 --> 00:03:35,363 Chef, good morning. 96 00:03:42,915 --> 00:03:44,984 So I went to the dock early this morning 97 00:03:44,984 --> 00:03:46,570 because we want everything that is fresh 98 00:03:46,570 --> 00:03:48,397 for dinner service tonight. 99 00:03:48,397 --> 00:03:51,501 So I need you all to pick up the delivery. 100 00:03:51,501 --> 00:03:52,673 Hurry up. 101 00:03:52,673 --> 00:03:54,052 The ice is melting. 102 00:03:54,052 --> 00:03:56,190 Until I don't have that first sip 103 00:03:56,190 --> 00:04:00,846 of my beautiful iced coffee, don't even talk to me, bro. 104 00:04:00,846 --> 00:04:02,190 Don't hurt yourself, OK? 105 00:04:02,190 --> 00:04:04,397 Looking at these boxes, and I'm like, 106 00:04:04,397 --> 00:04:05,984 "Yeah, that's gonna suck." 107 00:04:05,984 --> 00:04:07,466 Watch your steps. 108 00:04:07,466 --> 00:04:10,501 I'm going up the stairs, and I started feeling 109 00:04:10,501 --> 00:04:12,432 this sharp pain. 110 00:04:12,432 --> 00:04:13,777 There we go. 111 00:04:13,777 --> 00:04:15,190 I feel like we're a bunch of salmon 112 00:04:15,190 --> 00:04:17,846 swimming upstream right now. There's people everywhere. 113 00:04:23,190 --> 00:04:26,432 It's going to feel nice to get a little sweet burn, you know? 114 00:04:26,432 --> 00:04:29,190 Pump me up, a little pump in the morning. 115 00:04:35,156 --> 00:04:36,880 narrator: With their early-morning wake up 116 00:04:36,880 --> 00:04:38,535 and workout behind them, 117 00:04:38,535 --> 00:04:40,880 both teams get ready for the day ahead. 118 00:04:40,880 --> 00:04:43,570 Oh, my [bleep] back. 119 00:04:43,570 --> 00:04:45,570 narrator: But two chefs are struggling. 120 00:04:45,570 --> 00:04:47,363 Like, when I carried one of those boxes, 121 00:04:47,363 --> 00:04:50,018 like, right here, I still feel it. 122 00:04:50,018 --> 00:04:51,501 Picked it up the wrong way. 123 00:04:51,501 --> 00:04:53,225 Mm-hmm. Yo, you gotta be careful. 124 00:04:53,225 --> 00:04:54,328 I know. 125 00:04:54,328 --> 00:04:56,880 My whole left side, like, numbs. 126 00:04:56,880 --> 00:04:58,846 I do suffer from a little bit of back pain. 127 00:04:58,846 --> 00:05:01,121 My sciatica nerve is freaking killing me. 128 00:05:01,121 --> 00:05:03,018 I woke up, and within three minutes, 129 00:05:03,018 --> 00:05:05,328 I was carrying seafood and fish and all that. 130 00:05:05,328 --> 00:05:08,501 I felt a very bad pinch in my nerve in the back, 131 00:05:08,501 --> 00:05:11,880 and since then, I've been in tremendous pain. 132 00:05:21,949 --> 00:05:24,397 Let's go. Line up. 133 00:05:24,397 --> 00:05:27,052 Good morning. Early start this morning. 134 00:05:27,052 --> 00:05:28,397 Yes, Chef. 135 00:05:28,397 --> 00:05:30,087 All right, well, thank you all for bringing in 136 00:05:30,087 --> 00:05:31,777 that huge delivery. 137 00:05:31,777 --> 00:05:34,984 This is our first time cooking on the East Coast, 138 00:05:34,984 --> 00:05:37,915 which means we are extremely fortunate 139 00:05:37,915 --> 00:05:41,984 to have some of the finest seafood anywhere in the world. 140 00:05:41,984 --> 00:05:44,639 I'm very versed in shellfish and seafood, 141 00:05:44,639 --> 00:05:47,190 so there is no better feeling than walking up 142 00:05:47,190 --> 00:05:48,777 to this beautiful spread. 143 00:05:48,777 --> 00:05:50,328 I feel like a kid in a candy store. 144 00:05:50,328 --> 00:05:52,190 All of you are going to be making the most stunning, 145 00:05:52,190 --> 00:05:55,639 sought-after seafood tower. 146 00:05:55,639 --> 00:05:58,949 Now, we are all familiar with the traditional seafood tower. 147 00:05:58,949 --> 00:06:00,811 I'm not a huge seafood tower fan. 148 00:06:00,811 --> 00:06:02,535 I mean, I've had to make so many in my day 149 00:06:02,535 --> 00:06:05,190 that it's not my favorite thing to make. 150 00:06:05,190 --> 00:06:07,328 I also don't usually spend hundreds of dollars 151 00:06:07,328 --> 00:06:08,915 when I go out. 152 00:06:08,915 --> 00:06:13,535 Today, I challenge all of you to really break the mold. 153 00:06:13,535 --> 00:06:17,156 This unique seafood tower, I want it to feature 154 00:06:17,156 --> 00:06:21,742 all hot seafood appetizers. 155 00:06:21,742 --> 00:06:23,294 Growing up on the East Coast, 156 00:06:23,294 --> 00:06:24,846 I used to go fishing all the time. 157 00:06:24,846 --> 00:06:26,363 I used to work on a boat. 158 00:06:26,363 --> 00:06:28,397 Seafood, it's second nature to me. 159 00:06:28,397 --> 00:06:31,328 So I know what to do with every single ingredient here. 160 00:06:31,328 --> 00:06:34,432 Right, your time starts now. 161 00:06:34,432 --> 00:06:35,811 Good luck. 162 00:06:35,811 --> 00:06:37,466 narrator: In today's Seafood Tower Challenge, 163 00:06:37,466 --> 00:06:40,949 the chefs will have 30 minutes to create a hot appetizer 164 00:06:40,949 --> 00:06:43,811 using one of eight seafood proteins. 165 00:06:43,811 --> 00:06:45,328 Let's go. Let's go. Let's go. 166 00:06:45,328 --> 00:06:47,052 narrator: The squid appetizer will be cooked 167 00:06:47,052 --> 00:06:50,604 by Uri in the Blue kitchen and Whit in the Red kitchen. 168 00:06:50,604 --> 00:06:52,846 So I'm going with a chorizo-stuffed squid. 169 00:06:52,846 --> 00:06:54,639 narrator: In the battle of the 170 00:06:54,639 --> 00:06:56,570 crab, it's Magali against Kyle. 171 00:06:56,570 --> 00:07:00,190 Preparing the lobster dish, it's Shant versus Brittany. 172 00:07:00,190 --> 00:07:01,708 No one's using this pan, right, chefs? 173 00:07:01,708 --> 00:07:03,466 narrator: Cooking mussels, it's Michael 174 00:07:03,466 --> 00:07:04,984 facing off against Meghan. 175 00:07:04,984 --> 00:07:06,363 We're going Thai with the mussels. 176 00:07:06,363 --> 00:07:07,880 Thai, Thai, Thai. 177 00:07:07,880 --> 00:07:09,121 narrator: Preparing the perfect prawn, 178 00:07:09,121 --> 00:07:10,915 Amanda versus Anthony. 179 00:07:10,915 --> 00:07:13,397 And going head-to-head on the clam appetizer 180 00:07:13,397 --> 00:07:15,535 is Lulu versus Joe. 181 00:07:15,535 --> 00:07:17,087 Joe, it's one stunning portion, right? 182 00:07:17,087 --> 00:07:18,363 Yes, Chef. 183 00:07:18,363 --> 00:07:19,915 narrator: While Ann Marie and Corbin 184 00:07:19,915 --> 00:07:21,190 will face off on the scallops. 185 00:07:21,190 --> 00:07:23,880 I'm doing a charred corn with a corn purée, 186 00:07:23,880 --> 00:07:26,190 get some sweetness, some pickled red onions, 187 00:07:26,190 --> 00:07:29,294 some Fresnos for acidity, and having some fun with the acids. 188 00:07:29,294 --> 00:07:31,432 So the scallop dish that we're already doing? 189 00:07:31,432 --> 00:07:32,915 No. Oh, God. 190 00:07:32,915 --> 00:07:34,639 I didn't even think about that. 191 00:07:34,639 --> 00:07:36,225 OK, I guess I'm not doing that, nope. 192 00:07:36,225 --> 00:07:37,432 We're not going to do that. 193 00:07:37,432 --> 00:07:38,639 We're going to pull it off the heat. 194 00:07:38,639 --> 00:07:41,708 How could I forget? 195 00:07:41,708 --> 00:07:44,466 This is similar to the dish we have on the dinner menu. 196 00:07:44,466 --> 00:07:48,190 Oh, my God, I just-- 197 00:07:48,190 --> 00:07:49,639 Oh, my God. 198 00:07:49,639 --> 00:07:51,156 narrator: And finally, since the men's team 199 00:07:51,156 --> 00:07:52,984 has one more chef than the women, 200 00:07:52,984 --> 00:07:54,673 Hannah will cook against both 201 00:07:54,673 --> 00:07:57,708 Brandon and Egypt in the battle of the oysters. 202 00:07:57,708 --> 00:08:01,397 Egypt has been absolutely full of his ego, 203 00:08:01,397 --> 00:08:03,742 and him and I are doing the same oysters, 204 00:08:03,742 --> 00:08:05,397 so we're gonna kind of battle it out 205 00:08:05,397 --> 00:08:06,604 and see whose is better. 206 00:08:06,604 --> 00:08:07,880 I'm right on your heels, buddy. 207 00:08:07,880 --> 00:08:09,432 Are we gonna win this challenge? 208 00:08:09,432 --> 00:08:10,570 yeah! - Yes, Chef. 209 00:08:10,570 --> 00:08:14,052 Brandon seems a little full of himself 210 00:08:14,052 --> 00:08:17,570 and thinks that he's the best chef on the Blue Team. 211 00:08:17,570 --> 00:08:18,570 We gonna smoke them? 212 00:08:18,570 --> 00:08:20,087 Yes, Chef. 213 00:08:20,087 --> 00:08:22,363 So I really want to beat him to the punch today. 214 00:08:22,363 --> 00:08:23,811 I want to make him sweat a little bit. 215 00:08:23,811 --> 00:08:25,708 This is shellfish. Make sure it's right. 216 00:08:25,708 --> 00:08:26,949 One team, one dream. 217 00:08:26,949 --> 00:08:28,259 What do we got going on over here? 218 00:08:28,259 --> 00:08:30,777 Chef, I'm gonna do a tempura soft-shell crab, 219 00:08:30,777 --> 00:08:33,604 classic to Jersey, super fried, little Asian marinade. 220 00:08:33,604 --> 00:08:35,225 OK, cool. 221 00:08:36,880 --> 00:08:39,121 . 222 00:08:39,121 --> 00:08:43,121 So after tasting my sauce, it's not my best work. 223 00:08:43,121 --> 00:08:44,432 So I'm going to change it up. 224 00:08:44,432 --> 00:08:46,225 - This is your dashi? - Yes, Chef. 225 00:08:46,225 --> 00:08:48,639 I think I might switch it up, though, and... 226 00:08:48,639 --> 00:08:50,742 - Yeah? - Change it a little. 227 00:08:50,742 --> 00:08:52,121 Why are you switching it up? 228 00:08:52,121 --> 00:08:54,846 Yeah, I'm gonna do, like, a chipotle dashi with it. 229 00:08:54,846 --> 00:08:57,121 Sounds crazy, but it's delicious. 230 00:08:57,121 --> 00:09:00,156 narrator: While Kyle tries not to get lost in the sauce... 231 00:09:00,156 --> 00:09:01,949 Ladies, halfway, 15 minutes down, 232 00:09:01,949 --> 00:09:03,501 15 minutes to go. 233 00:09:03,501 --> 00:09:05,466 narrator: Over in the Red kitchen, Magali is looking 234 00:09:05,466 --> 00:09:06,915 to break out of her shell. 235 00:09:06,915 --> 00:09:08,915 Soft-shell crab's usually fried, 236 00:09:08,915 --> 00:09:12,328 so I'm going to try to think outside the box. 237 00:09:12,328 --> 00:09:14,328 We're head chefs, after all. 238 00:09:14,328 --> 00:09:15,742 OK, baby. 239 00:09:15,742 --> 00:09:18,225 Three and a half minutes to go, ladies. 240 00:09:18,225 --> 00:09:19,466 We got this. 241 00:09:22,121 --> 00:09:24,742 - 45 seconds to go. - Yes, Chef. 242 00:09:24,742 --> 00:09:26,639 Put some fennel, put some of this. 243 00:09:26,639 --> 00:09:28,190 Let's go, Ann Marie. Come on. Come on, speed up. 244 00:09:28,190 --> 00:09:29,225 That's it. - Get it up there. 245 00:09:29,225 --> 00:09:30,639 - Come on! - Get it up there. 246 00:09:30,639 --> 00:09:33,604 - Go, go, go, go, go. - 20 seconds to go. 247 00:09:33,604 --> 00:09:35,777 - Yes, Chef, 20 seconds. - Come on, guys. Let's go. 248 00:09:35,777 --> 00:09:36,949 Behind, behind, behind, behind. 249 00:09:36,949 --> 00:09:38,363 15 seconds to go. 250 00:09:38,363 --> 00:09:39,673 I need help opening the caviar. 251 00:09:39,673 --> 00:09:40,846 - Who needs hands? - Let's go. 252 00:09:40,846 --> 00:09:41,846 - Caviar. - Come on, please. 253 00:09:41,846 --> 00:09:43,397 I can't open it! 254 00:09:43,397 --> 00:09:46,294 I want to Gordon Ramsay style throw this across the kitchen. 255 00:09:46,294 --> 00:09:48,052 - Ann Marie, let's go. - I can't. 256 00:09:48,052 --> 00:09:50,328 this caviar. I-- ugh. 257 00:09:50,328 --> 00:09:52,328 Ten, nine, eight... . 258 00:09:52,328 --> 00:09:53,984 Let's go, let's go, let's go! 259 00:10:00,432 --> 00:10:02,363 I need help opening the caviar. 260 00:10:02,363 --> 00:10:04,087 - Ann Marie, let's go. - I can't. 261 00:10:04,087 --> 00:10:06,432 this caviar. I-- ugh. 262 00:10:06,432 --> 00:10:08,777 Five, four, three... 263 00:10:08,777 --> 00:10:10,328 - Get it up there. - Two... 264 00:10:10,328 --> 00:10:14,328 - Get it up there. - One, and stop. 265 00:10:14,328 --> 00:10:17,052 Well, guess there's no caviar in this dish anymore. 266 00:10:17,052 --> 00:10:18,880 I am very nervous. 267 00:10:18,880 --> 00:10:20,949 Blue Team, two of you are doing oysters. 268 00:10:20,949 --> 00:10:24,777 Have a quick conflab and decide which oyster are you serving. 269 00:10:24,777 --> 00:10:25,984 Hurry up. - Which one? 270 00:10:25,984 --> 00:10:27,121 I'm going to say mine. Throw mine up there. 271 00:10:27,121 --> 00:10:28,708 - I say mine. - I like Egypt's. 272 00:10:28,708 --> 00:10:29,811 - Egypt's. - You like Egypt's? 273 00:10:29,811 --> 00:10:31,328 Let's go Egypt's. - Mine's going up. 274 00:10:31,328 --> 00:10:32,949 Egypt's dish, heard. 275 00:10:32,949 --> 00:10:34,535 Blue Team, which one are we dropping and why, please? 276 00:10:34,535 --> 00:10:35,777 We're dropping Brandon's dish, Chef. 277 00:10:35,777 --> 00:10:37,501 Egypt's looked a little nicer. 278 00:10:37,501 --> 00:10:38,811 Simple question, simple answer, yes? 279 00:10:38,811 --> 00:10:41,190 Let's start off with the battle of the oysters. 280 00:10:41,190 --> 00:10:43,604 Let's go. Egypt and Hannah. 281 00:10:45,673 --> 00:10:48,259 Dude, if you don't get a point on this, 282 00:10:48,259 --> 00:10:50,604 the entire Blue Team is gonna be pissed. 283 00:10:50,604 --> 00:10:51,570 Egypt, describe the dish, please. 284 00:10:51,570 --> 00:10:53,225 Pho poached oyster 285 00:10:53,225 --> 00:10:55,742 topped with a little bit of green apple slaw. 286 00:10:55,742 --> 00:10:56,742 Thank you. 287 00:10:56,742 --> 00:10:58,156 Hannah, describe the dish, please. 288 00:10:58,156 --> 00:11:00,225 I did a sweet and sour oyster. 289 00:11:00,225 --> 00:11:02,673 I made the oyster foam that's on top. 290 00:11:02,673 --> 00:11:04,294 Two very intense dishes. 291 00:11:04,294 --> 00:11:06,397 Egypt, it's actually quite a lovely balance. 292 00:11:06,397 --> 00:11:07,742 Hannah, you've got that fragrance there 293 00:11:07,742 --> 00:11:09,604 with the coconut, but the lemon really does help 294 00:11:09,604 --> 00:11:10,915 lift the sweetness of the oyster. 295 00:11:10,915 --> 00:11:12,846 The points go to both of you. Well done. 296 00:11:12,846 --> 00:11:14,604 Really good adds. - Thanks, Chef. 297 00:11:14,604 --> 00:11:16,915 - Really good work. - Don't sleep on me. 298 00:11:16,915 --> 00:11:18,466 Next up, battle of the lobster. 299 00:11:18,466 --> 00:11:20,915 Let's go, please. Brittany, show me. 300 00:11:22,466 --> 00:11:26,121 All I can think about is this pain that I'm having. 301 00:11:26,121 --> 00:11:27,915 Shant, how is the lobster cooked? 302 00:11:27,915 --> 00:11:29,673 Perfect. 303 00:11:29,673 --> 00:11:31,501 Yeah, but how was it cooked? 304 00:11:31,501 --> 00:11:32,984 - Oh, I poached it in the... - You poached it. 305 00:11:32,984 --> 00:11:34,259 I poached it in butter. 306 00:11:34,259 --> 00:11:37,225 Is that normal to stick all this soggy frisée 307 00:11:37,225 --> 00:11:38,673 on top of that sauce? 308 00:11:38,673 --> 00:11:40,121 I wanted to make the frisée 309 00:11:40,121 --> 00:11:41,915 like a warm salad in the bottom. 310 00:11:41,915 --> 00:11:43,742 The lobster's cooked beautifully, by the way. 311 00:11:43,742 --> 00:11:45,604 Thank you, Chef. Describe the dish, Brittany. 312 00:11:45,604 --> 00:11:47,777 I have prosciutto-wrapped lobster. 313 00:11:47,777 --> 00:11:50,225 It doesn't need that much caviar there 314 00:11:50,225 --> 00:11:51,915 because it's super salty. - Yes. 315 00:11:51,915 --> 00:11:54,190 Both lobsters are cooked nicely. 316 00:11:54,190 --> 00:11:56,432 It's the finishing touches. The point goes... 317 00:11:59,328 --> 00:12:01,087 To the Red Team. Well done, Brittany. 318 00:12:01,087 --> 00:12:03,501 - Yes. - Yes. 319 00:12:03,501 --> 00:12:04,915 Whoo! 320 00:12:04,915 --> 00:12:06,604 My dish is just, like, giving me all the feels. 321 00:12:06,604 --> 00:12:09,673 Much love to you, my friend, Mr. Lobster. 322 00:12:09,673 --> 00:12:11,673 narrator: As the Red Team goes into the lead... 323 00:12:11,673 --> 00:12:13,259 Up next, the battle of the squid. 324 00:12:13,259 --> 00:12:14,777 Let's go. 325 00:12:14,777 --> 00:12:16,087 narrator: Whit's looking to impress 326 00:12:16,087 --> 00:12:17,501 Chef Ramsay with her... 327 00:12:17,501 --> 00:12:19,018 Chorizo-stuffed squid. 328 00:12:19,018 --> 00:12:20,777 Did you season that chorizo with anything? 329 00:12:20,777 --> 00:12:22,363 - No, Chef, no seasoning. - No? 330 00:12:22,363 --> 00:12:23,915 narrator: But Uri's... 331 00:12:23,915 --> 00:12:28,259 Grilled squid on a bed of sautéed bok choy. 332 00:12:28,259 --> 00:12:30,570 narrator: Has Chef Ramsay asking questions. 333 00:12:30,570 --> 00:12:32,777 - Do you love bok choy? - Bok choy? 334 00:12:32,777 --> 00:12:34,087 I love bok choy, yes, yes. 335 00:12:34,087 --> 00:12:35,742 If you marinate it, it'd be way more tender 336 00:12:35,742 --> 00:12:36,742 than what you've just served me. 337 00:12:36,742 --> 00:12:37,880 Yes, Chef. 338 00:12:37,880 --> 00:12:40,397 The point goes to Whit on the Red Team. 339 00:12:40,397 --> 00:12:42,087 Well done. - Yes. 340 00:12:43,570 --> 00:12:45,708 I knew the dish I put out was fire. 341 00:12:45,708 --> 00:12:47,708 I had no doubts that I was gonna get that point. 342 00:12:47,708 --> 00:12:49,190 Good job, Whit. 343 00:12:49,190 --> 00:12:51,259 narrator: As the Red Team adds to their lead... 344 00:12:51,259 --> 00:12:52,708 Let's bring it back, guys. 345 00:12:52,708 --> 00:12:54,777 narrator: Next up is the battle of the crab between 346 00:12:54,777 --> 00:12:56,880 Magali and Kyle's crab. 347 00:12:56,880 --> 00:12:59,570 I've made soft-shell crabs fried hundreds of times, 348 00:12:59,570 --> 00:13:03,121 not a few times, hundreds, maybe even thousands of times. 349 00:13:03,121 --> 00:13:04,259 Chef, I'm from New Jersey. 350 00:13:04,259 --> 00:13:05,501 We love to fry our soft-shell crabs. 351 00:13:05,501 --> 00:13:08,190 So I did a tempura soft-shell crab, 352 00:13:08,190 --> 00:13:09,915 a chipotle dashi aioli. 353 00:13:09,915 --> 00:13:12,225 - Aioli's delicious. - Thank you, Chef. 354 00:13:12,225 --> 00:13:13,846 Magali, describe it, please. 355 00:13:13,846 --> 00:13:16,328 Grilled soft-shell crab. I did an Asian take on it. 356 00:13:16,328 --> 00:13:17,880 I was going to fry it, but I wanted 357 00:13:17,880 --> 00:13:20,535 to step out of my wheelhouse and do something different. 358 00:13:20,535 --> 00:13:22,018 This is my redemption. 359 00:13:22,018 --> 00:13:23,708 I have to show everybody 360 00:13:23,708 --> 00:13:25,432 that I'm someone to be reckoned with. 361 00:13:25,432 --> 00:13:26,604 And when was the last time you saw 362 00:13:26,604 --> 00:13:28,949 a grilled soft-shell crab? - Uh, never 363 00:13:28,949 --> 00:13:31,121 Does that look appetizing to you? 364 00:13:31,121 --> 00:13:32,846 No, Chef. 365 00:13:32,846 --> 00:13:34,052 Looks like something that's just come 366 00:13:34,052 --> 00:13:36,363 from underneath the prop of the U.S. Coast Guard. 367 00:13:38,294 --> 00:13:41,880 Right, so Kyle, the problem with this dish is that... 368 00:13:41,880 --> 00:13:43,328 I can't give it 2 points. 369 00:13:43,328 --> 00:13:45,018 Hands down, well deserved. - Thank you, Chef. 370 00:13:45,018 --> 00:13:47,052 - 1 point, Blue. - Thank you. 371 00:13:47,052 --> 00:13:48,501 . 372 00:13:48,501 --> 00:13:51,052 When I saw Magali's dish, I thought, 373 00:13:51,052 --> 00:13:53,052 "I got this in the bag." 374 00:13:53,052 --> 00:13:55,432 Or, "I got this crab in the cage." 375 00:13:55,432 --> 00:13:56,742 My dude. 376 00:13:56,742 --> 00:13:57,984 narrator: With Kyle closing the gap 377 00:13:57,984 --> 00:14:00,018 on the Red Team's lead, Anthony's 378 00:14:00,018 --> 00:14:02,294 Calabrian prawn over potato purée... 379 00:14:02,294 --> 00:14:04,811 I love the heat, Anthony, and what you bring to this. 380 00:14:04,811 --> 00:14:06,501 narrator: Goes up against Amanda's 381 00:14:06,501 --> 00:14:08,949 citrus prawns with basted gnocchi. 382 00:14:08,949 --> 00:14:10,466 Mm, interesting. 383 00:14:10,466 --> 00:14:13,018 There's a sweetness, Amanda, that you've captivated beyond. 384 00:14:13,018 --> 00:14:15,190 narrator: But ultimately, the point goes to... 385 00:14:15,190 --> 00:14:18,708 - Amanda. - And... 386 00:14:18,708 --> 00:14:21,190 Anthony, well done, both of you, great job. 387 00:14:21,190 --> 00:14:24,018 - That's great. - Nice job. Nice job. 388 00:14:24,018 --> 00:14:26,604 narrator: As the Blue Team continues to keep it close, 389 00:14:26,604 --> 00:14:28,570 Meghan hopes that her Thai-inspired mussels 390 00:14:28,570 --> 00:14:30,052 with charred eggplant 391 00:14:30,052 --> 00:14:31,984 maintains the Red Team's lead... 392 00:14:31,984 --> 00:14:33,673 - And what's the heat in there? - Just the Thai bird chilis. 393 00:14:33,673 --> 00:14:35,190 Mm-hmm. 394 00:14:35,190 --> 00:14:36,466 narrator: While Michael serves up chili Vermont mussels 395 00:14:36,466 --> 00:14:38,294 with heavy herbs. 396 00:14:38,294 --> 00:14:40,087 Mussels are cooked exceptionally. 397 00:14:40,087 --> 00:14:41,984 The point does go to both of you. 398 00:14:41,984 --> 00:14:43,397 Again, well done. Wow. 399 00:14:44,742 --> 00:14:46,846 narrator: Up next, Lulu hopes to extend 400 00:14:46,846 --> 00:14:49,156 the Red Team's 1-point lead 401 00:14:49,156 --> 00:14:50,777 with her mezcal steamed clams... 402 00:14:50,777 --> 00:14:52,190 Could be on the verge of being 403 00:14:52,190 --> 00:14:54,190 salty against a salty protein. - Yes, Chef. 404 00:14:54,190 --> 00:14:56,294 narrator: While Joe is hoping to tie it up 405 00:14:56,294 --> 00:14:57,639 with his steamed clams 406 00:14:57,639 --> 00:14:59,915 and spicy garlic butter cream sauce. 407 00:14:59,915 --> 00:15:01,259 - Delicious. - Thank you. 408 00:15:01,259 --> 00:15:04,087 The point goes to Joe. 409 00:15:04,087 --> 00:15:06,535 Thank you, Chef. 410 00:15:06,535 --> 00:15:08,294 Growing up, I played soccer. 411 00:15:08,294 --> 00:15:09,984 I was always the captain of my team. 412 00:15:09,984 --> 00:15:12,363 So I'm very competitive. I never want to lose. 413 00:15:12,363 --> 00:15:14,604 And we have one more dish to taste. 414 00:15:14,604 --> 00:15:16,397 Scallops, let's go. - Let's go, girl. 415 00:15:16,397 --> 00:15:17,984 I don't want to go last. 416 00:15:17,984 --> 00:15:19,673 I don't want it to all be on my shoulders. 417 00:15:19,673 --> 00:15:22,432 This is already pressure enough being here, my God. 418 00:15:22,432 --> 00:15:25,225 I did a roasted red pepper, seared scallop, 419 00:15:25,225 --> 00:15:26,880 and some Fresno for heat. 420 00:15:26,880 --> 00:15:28,294 Corbin, describe the dish, please. 421 00:15:28,294 --> 00:15:29,949 I did a pan-seared scallop Romesco. 422 00:15:29,949 --> 00:15:33,604 I left the char on just for some extra color. 423 00:15:33,604 --> 00:15:35,190 But why slice the scallops like that? 424 00:15:35,190 --> 00:15:38,570 I cut them in half just because it's an appetizer. 425 00:15:38,570 --> 00:15:42,604 There is one fault on one plate here. 426 00:15:42,604 --> 00:15:45,018 I'm praying to the Hell's Kitchen god. 427 00:15:45,018 --> 00:15:48,259 I'm praying to everyone. Please let us get this win. 428 00:15:48,259 --> 00:15:51,225 Scallops, overcooked. 429 00:15:51,225 --> 00:15:54,087 The point goes to... 430 00:15:54,087 --> 00:15:55,639 the Red Team. Well done. 431 00:15:55,639 --> 00:15:57,501 - Yes! - Go Red Team! 432 00:15:57,501 --> 00:15:59,984 , I am so happy. 433 00:15:59,984 --> 00:16:02,432 I won it for the Red Team! 434 00:16:02,432 --> 00:16:03,880 Red, baby. 435 00:16:03,880 --> 00:16:07,328 Corbin, delicious sauce, but unfortunately, 436 00:16:07,328 --> 00:16:10,156 they're rock hard and way overcooked. 437 00:16:10,156 --> 00:16:12,535 Imagine yourself as a kid, and, you know, 438 00:16:12,535 --> 00:16:14,259 the ice cream man drives past you, 439 00:16:14,259 --> 00:16:17,018 looks at you, and just laughs and drives away. 440 00:16:17,018 --> 00:16:19,121 That's the feeling that I have right now. 441 00:16:19,121 --> 00:16:20,742 Ladies, congratulations. 442 00:16:20,742 --> 00:16:23,052 All of you are going to enjoy some fresh air 443 00:16:23,052 --> 00:16:29,535 as you paddle along the scenic Mystic River in a kayak. 444 00:16:29,535 --> 00:16:31,018 How cool is that? 445 00:16:35,052 --> 00:16:37,328 This is the first time I'm going kayaking. 446 00:16:37,328 --> 00:16:40,225 Like, is this-- oh, my gosh, just pinch me. 447 00:16:40,225 --> 00:16:43,225 Uh, Blue Team, it's punishment time. 448 00:16:43,225 --> 00:16:46,846 All of you will be stuck inside preparing seafood, 449 00:16:46,846 --> 00:16:48,363 I mean, lots of it. 450 00:16:48,363 --> 00:16:50,604 We still have tons left over from this morning's delivery. 451 00:16:50,604 --> 00:16:52,328 After that is 100 pounds of mussels 452 00:16:52,328 --> 00:16:54,190 to be debearded, cleaned. 453 00:16:54,190 --> 00:16:56,915 Gents, that is a lot of work. 454 00:16:56,915 --> 00:16:59,742 Ladies, enjoy the Mystic River. 455 00:16:59,742 --> 00:17:00,846 You earned it. Well done. 456 00:17:00,846 --> 00:17:01,846 Give them a round of applause, please. 457 00:17:01,846 --> 00:17:03,846 Off you go, ladies. 458 00:17:03,846 --> 00:17:05,397 Sorry, Blue Team, it's time to shuck off 459 00:17:05,397 --> 00:17:07,052 because we're going out kayaking, 460 00:17:07,052 --> 00:17:09,225 and we're not going to miss you, I promise you that. 461 00:17:10,294 --> 00:17:11,466 Red! Red! Red! Red! 462 00:17:11,466 --> 00:17:13,777 Red! Red! Red! Red! Red! 463 00:17:15,190 --> 00:17:16,501 Ridiculous, bro. 464 00:17:16,501 --> 00:17:19,087 Three [bleep] losses, bro. 465 00:17:20,811 --> 00:17:22,466 I'm in so much pain right now. 466 00:17:22,466 --> 00:17:24,535 What happened to you? 467 00:17:24,535 --> 00:17:25,915 I pulled a muscle or something, 468 00:17:25,915 --> 00:17:27,087 bro, when I was carrying them 469 00:17:27,087 --> 00:17:28,397 because I carried it the wrong way. 470 00:17:28,397 --> 00:17:33,363 The pain is just keep getting worse and worse. 471 00:17:33,363 --> 00:17:35,949 I never like to make a big deal out of anything. 472 00:17:35,949 --> 00:17:37,432 Yo, [bleep]. 473 00:17:37,432 --> 00:17:38,742 Hopefully, it's a minor muscle strain, 474 00:17:38,742 --> 00:17:41,777 just a little bit. - Dude, I'm praying, like-- 475 00:17:41,777 --> 00:17:44,294 Bumped it. Ah. 476 00:17:44,294 --> 00:17:47,604 In my mind, I'm thinking, like, I need a medic. 477 00:17:50,949 --> 00:17:52,639 Most definitely. 478 00:17:52,639 --> 00:17:56,604 Now it's going all the way to my neck. 479 00:17:58,984 --> 00:18:00,777 I couldn't hold my tears back. 480 00:18:00,777 --> 00:18:03,052 I've done everything to get here. 481 00:18:03,052 --> 00:18:05,087 I feel like I disappointed my family. 482 00:18:05,087 --> 00:18:07,018 I feel like I disappointed my fiancée, 483 00:18:07,018 --> 00:18:09,190 and I feel like I disappointed Chef Ramsay. 484 00:18:11,052 --> 00:18:13,190 Slow, slow, slow, slow. 485 00:18:13,190 --> 00:18:14,673 OK. All right. 486 00:18:14,673 --> 00:18:16,846 Yo, I [bleep] hope he comes back. 487 00:18:16,846 --> 00:18:20,087 Didn't plan for this to happen. 488 00:18:20,087 --> 00:18:22,259 It's just, like, a freak accident. 489 00:18:22,259 --> 00:18:24,984 Like, why? 490 00:18:24,984 --> 00:18:27,984 It's, like, killing me, and it still kills me. 491 00:18:27,984 --> 00:18:29,156 Like... 492 00:18:29,156 --> 00:18:30,156 God. 493 00:18:40,294 --> 00:18:41,846 God. 494 00:18:41,846 --> 00:18:43,397 narrator: While Shant's future in "Hell's Kitchen" 495 00:18:43,397 --> 00:18:47,984 remains uncertain, the Red Team 496 00:18:47,984 --> 00:18:49,846 is looking forward to going kayaking 497 00:18:49,846 --> 00:18:53,087 down the majestic Mystic River in Connecticut. 498 00:18:53,087 --> 00:18:54,501 This is beautiful, man. 499 00:18:54,501 --> 00:18:56,880 The Mystic River is just incredible. 500 00:18:56,880 --> 00:18:59,018 And I need some air. I need some free time. 501 00:18:59,018 --> 00:19:01,570 I need to look at the sky. Yes! 502 00:19:01,570 --> 00:19:03,880 Let's go! - Ha! 503 00:19:03,880 --> 00:19:05,984 Oh, my gosh! 504 00:19:05,984 --> 00:19:08,432 In Alaska, being with nature is 505 00:19:08,432 --> 00:19:09,880 the reason that I moved there. 506 00:19:09,880 --> 00:19:15,259 Being here in this moment, it's just, like, I'm home. 507 00:19:15,259 --> 00:19:16,570 It feels so good to be with water. 508 00:19:16,570 --> 00:19:17,742 This water is so good. 509 00:19:17,742 --> 00:19:20,604 I love kayaking. 510 00:19:20,604 --> 00:19:22,363 I'm so excited to get to go do this. 511 00:19:22,363 --> 00:19:24,397 I'm getting excited. - Are you crazy? 512 00:19:24,397 --> 00:19:26,259 I want to win. I want to win. 513 00:19:26,259 --> 00:19:29,363 Mystic Rage River! 514 00:19:29,363 --> 00:19:32,466 Rage! 515 00:19:32,466 --> 00:19:34,535 It's not a competition, but I'm not losing. 516 00:19:34,535 --> 00:19:35,984 Even on the water, even kayaking, 517 00:19:35,984 --> 00:19:37,742 we were, like, so competitive. 518 00:19:37,742 --> 00:19:41,328 There we go. Go, go, go, go! 519 00:19:41,328 --> 00:19:42,742 narrator: While the women enjoy 520 00:19:42,742 --> 00:19:44,777 some good-natured competition, 521 00:19:44,777 --> 00:19:46,501 back at Hell's Kitchen... 522 00:19:46,501 --> 00:19:48,190 - Uri, how are you holding up? - Feel like [bleep]. 523 00:19:48,190 --> 00:19:49,846 How about you, Chef? 524 00:19:49,846 --> 00:19:51,604 narrator: The men's seafood punishment is fully underway, 525 00:19:51,604 --> 00:19:53,501 and Uri is struggling. 526 00:19:53,501 --> 00:19:54,984 I'm just feeling my back pain, 527 00:19:54,984 --> 00:19:57,156 and I'm having a hard time focusing. 528 00:19:57,156 --> 00:19:59,052 Oh, man. 529 00:19:59,052 --> 00:20:00,432 And I don't know how the 530 00:20:00,432 --> 00:20:03,328 I'm going to do dinner service tonight. 531 00:20:03,328 --> 00:20:05,190 Chef, I hate to do this. 532 00:20:05,190 --> 00:20:07,052 I'm, like, in a lot of pain. 533 00:20:07,052 --> 00:20:08,225 You do what you gotta do. 534 00:20:08,225 --> 00:20:09,949 Maybe if I go chill real quick. 535 00:20:09,949 --> 00:20:12,432 I'm pretty sure Uri just went somewhere. 536 00:20:12,432 --> 00:20:14,604 Hopefully not medical. That would be... 537 00:20:14,604 --> 00:20:17,121 - That would be [bleep]. - Less than ideal. 538 00:20:21,708 --> 00:20:22,777 I don't want to go home. 539 00:20:24,949 --> 00:20:26,259 I'm here for a reason. 540 00:20:26,259 --> 00:20:28,501 I want to continue, and I want to give it 100% 541 00:20:28,501 --> 00:20:29,811 and give it the best. 542 00:20:29,811 --> 00:20:34,087 I'm really trying to decide my options here. 543 00:20:34,087 --> 00:20:36,673 This is a big blow, honestly. 544 00:20:46,708 --> 00:20:49,363 narrator: It's 30 minutes until dinner service, 545 00:20:49,363 --> 00:20:51,949 and with the Red Team back from a day on the water... 546 00:20:51,949 --> 00:20:54,639 Amanda, I want to do table one, two, three, four. 547 00:20:54,639 --> 00:20:56,777 narrator: Uri is back in the Blue kitchen 548 00:20:56,777 --> 00:20:58,604 but is still struggling. 549 00:20:58,604 --> 00:21:00,570 Ladies, line up, please. 550 00:21:00,570 --> 00:21:01,949 Let's go. Gentlemen, line up, please. 551 00:21:01,949 --> 00:21:03,156 Let's go. 552 00:21:06,397 --> 00:21:08,501 OK, I've got some sad news. 553 00:21:08,501 --> 00:21:10,604 Shant had to go to the hospital, 554 00:21:10,604 --> 00:21:14,052 so he will not be continuing in the competition. 555 00:21:14,052 --> 00:21:15,570 Oh, my God. 556 00:21:15,570 --> 00:21:17,742 We wish him well. 557 00:21:17,742 --> 00:21:20,259 I'll send him a message again after the service tonight 558 00:21:20,259 --> 00:21:22,708 and send him your very best, OK? 559 00:21:22,708 --> 00:21:27,121 But the competition, like all restaurants, 560 00:21:27,121 --> 00:21:30,259 will continue. 561 00:21:30,259 --> 00:21:33,294 Chef, may I take one second? 562 00:21:34,949 --> 00:21:37,915 I hurt my back very, very bad this morning. 563 00:21:37,915 --> 00:21:39,708 I pulled a nerve, and it's shooting down my leg. 564 00:21:39,708 --> 00:21:41,190 Damn. 565 00:21:41,190 --> 00:21:42,811 I'm having a very hard time, like, standing on my feet. 566 00:21:42,811 --> 00:21:45,294 Actually, my leg is shaking right now. 567 00:21:45,294 --> 00:21:47,294 If I continue, I'm going to hurt myself more. 568 00:21:47,294 --> 00:21:49,087 That's number one. - Wow. 569 00:21:49,087 --> 00:21:52,880 And number two is I don't want to be in the way 570 00:21:52,880 --> 00:21:54,984 of this amazing team of chefs. 571 00:21:54,984 --> 00:21:58,708 Are you declaring yourself unfit to continue? 572 00:21:58,708 --> 00:22:01,363 Unfortunately, yes, Chef. 573 00:22:01,363 --> 00:22:05,052 Young man, your health and welfare is my biggest concern. 574 00:22:05,052 --> 00:22:07,984 So let's take this opportunity and wish Uri 575 00:22:07,984 --> 00:22:10,880 all the very best, please. 576 00:22:12,604 --> 00:22:15,432 Take care, Uri. 577 00:22:15,432 --> 00:22:17,294 As a former softball player, 578 00:22:17,294 --> 00:22:20,397 I had to go out for a few weeks with an injury, 579 00:22:20,397 --> 00:22:22,156 and it felt like [bleep], 580 00:22:22,156 --> 00:22:24,535 so I genuinely know how Uri's probably feeling. 581 00:22:24,535 --> 00:22:27,777 So it's just really sad that he had to bow out. 582 00:22:27,777 --> 00:22:29,984 Thank you so much for the opportunity. 583 00:22:29,984 --> 00:22:31,673 - Very best of luck. - Guys, I love you. 584 00:22:31,673 --> 00:22:32,811 Thank you so much. - Thank you. 585 00:22:32,811 --> 00:22:33,811 Thank you, Chef. Great. 586 00:22:36,121 --> 00:22:38,087 Damn, what a shame. 587 00:22:38,087 --> 00:22:40,156 I don't want to go home. 588 00:22:40,156 --> 00:22:43,225 But I really want to give my 100%, 589 00:22:43,225 --> 00:22:45,087 and I'm not able to. 590 00:22:45,087 --> 00:22:47,915 I came to America with $50 in my pocket, 591 00:22:47,915 --> 00:22:50,501 and just being here is 592 00:22:50,501 --> 00:22:54,121 an honor I will never forget. 593 00:22:54,121 --> 00:22:55,501 Blue Team, are we OK? 594 00:22:55,501 --> 00:22:57,052 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 595 00:22:57,052 --> 00:22:58,535 We may be down in the dumps, but sometimes 596 00:22:58,535 --> 00:23:02,052 you need to step up and get stronger and do yourself 597 00:23:02,052 --> 00:23:03,397 and Uri justice, all right? 598 00:23:03,397 --> 00:23:05,018 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 599 00:23:05,018 --> 00:23:06,397 Get on your stations. 600 00:23:06,397 --> 00:23:08,018 We're opening up in 10 minutes from now, guys, yes? 601 00:23:08,018 --> 00:23:09,846 Yes, Chef. 602 00:23:09,846 --> 00:23:12,259 After losing two chefs in one day, 603 00:23:12,259 --> 00:23:14,087 we have to win dinner tonight. 604 00:23:14,087 --> 00:23:15,673 There's no doubt in my mind. 605 00:23:15,673 --> 00:23:18,984 We cannot lose a third chef today. 606 00:23:18,984 --> 00:23:20,880 - Marino? - Si, Chef? 607 00:23:20,880 --> 00:23:22,466 Open Hell's Kitchen, please. Let's go. 608 00:23:30,156 --> 00:23:31,984 narrator: For only the second time, 609 00:23:31,984 --> 00:23:34,018 Hell's Kitchen opens its doors 610 00:23:34,018 --> 00:23:35,880 to diners in Connecticut. 611 00:23:35,880 --> 00:23:38,018 - Whose birthday is it? - Hers. 612 00:23:38,018 --> 00:23:40,949 Our present is we're not going to sing. 613 00:23:40,949 --> 00:23:42,984 narrator: And it's already the hottest reservation 614 00:23:42,984 --> 00:23:44,397 on the Eastern Seaboard. 615 00:23:44,397 --> 00:23:46,259 I'll have the lobster risotto. 616 00:23:46,259 --> 00:23:47,915 And I'll start with the scallops, 617 00:23:47,915 --> 00:23:50,259 and then I'll have the beef wellington for my entrée. 618 00:23:50,259 --> 00:23:51,846 narrator: Both kitchens will be cooking 619 00:23:51,846 --> 00:23:53,708 Chef Ramsay's signature menu... 620 00:23:53,708 --> 00:23:55,121 - We got this. - We're a team. 621 00:23:55,121 --> 00:23:56,915 We cross the finish line together. 622 00:23:56,915 --> 00:23:58,328 narrator: For a packed dining room, 623 00:23:58,328 --> 00:23:59,811 including NFL players 624 00:23:59,811 --> 00:24:01,811 Trey Hendrickson in the Red kitchen 625 00:24:01,811 --> 00:24:04,087 and Matthew Judon in the Blue kitchen. 626 00:24:04,087 --> 00:24:06,501 Oh, they-- they cooking tableside. 627 00:24:06,501 --> 00:24:08,087 narrator: Chef Ramsay has added 628 00:24:08,087 --> 00:24:09,432 a Calabrian prawn appetizer 629 00:24:09,432 --> 00:24:10,949 to tonight's menu. 630 00:24:10,949 --> 00:24:12,880 So I'ma finish it off with the broth. 631 00:24:12,880 --> 00:24:15,466 Move up all the goodness right there... 632 00:24:15,466 --> 00:24:16,604 narrator: To be served tableside 633 00:24:16,604 --> 00:24:17,915 by Magali from the Red Team... 634 00:24:17,915 --> 00:24:19,259 There you go. 635 00:24:19,259 --> 00:24:20,949 narrator: And Anthony on the Blue Team. 636 00:24:20,949 --> 00:24:22,156 Enjoy. Have a good dinner. 637 00:24:22,156 --> 00:24:23,156 - Good luck. - Thank you. 638 00:24:23,156 --> 00:24:24,604 Go, Blue. 639 00:24:24,604 --> 00:24:26,363 OK, ladies, here we go. 640 00:24:26,363 --> 00:24:28,535 Four covers, table 35, two Caesar, 641 00:24:28,535 --> 00:24:30,087 one flatbread, one risotto. - Yes, Chef. 642 00:24:30,087 --> 00:24:31,294 - Yes, Chef. - Now, let's go. 643 00:24:31,294 --> 00:24:32,846 Good. - Four minutes, risotto. 644 00:24:32,846 --> 00:24:34,121 - Heard. - Lobster down. 645 00:24:34,121 --> 00:24:35,535 Four minutes lobster. 646 00:24:35,535 --> 00:24:36,915 Lobster down, four minutes, heard. 647 00:24:36,915 --> 00:24:38,363 Hi, welcome. I didn't get to say hi. 648 00:24:38,363 --> 00:24:39,639 Thank you so much for joining us. 649 00:24:39,639 --> 00:24:41,156 - Thank you. - Flatbread working? 650 00:24:41,156 --> 00:24:42,673 Chef, we didn't have any pepper in there. 651 00:24:42,673 --> 00:24:43,880 - Flatbread working? - Oh, flatbread? 652 00:24:43,880 --> 00:24:45,777 Yes, heard, Chef. 653 00:24:45,777 --> 00:24:47,880 I feel like my team has it in the bag. 654 00:24:47,880 --> 00:24:49,708 I feel like we're great communicators. 655 00:24:49,708 --> 00:24:51,259 All right, off, pizza 656 00:24:51,259 --> 00:24:53,294 - Heard, pizza coming out. - Walking Caesar. 657 00:24:53,294 --> 00:24:54,708 - Got it. - Walking lobster. 658 00:24:54,708 --> 00:24:56,673 - Walking lobster. - Walking lobster. 659 00:24:56,673 --> 00:24:58,018 - Thank you. - The rosettes... 660 00:24:58,018 --> 00:24:59,121 Just slow down. Slow down. 661 00:24:59,121 --> 00:25:00,259 Just about how big are the rosettes? 662 00:25:00,259 --> 00:25:01,915 Slow down. 663 00:25:01,915 --> 00:25:03,880 All of a sudden, I'm a little worried about Brittany. 664 00:25:03,880 --> 00:25:05,121 Thank you, Chef. 665 00:25:07,639 --> 00:25:10,466 Oh, [bleep]. Hey, come here, ladies. 666 00:25:10,466 --> 00:25:13,397 Come here, come here. Just look at me. 667 00:25:13,397 --> 00:25:15,087 It's burnt to [bleep]. Come on. 668 00:25:15,087 --> 00:25:16,535 A fresh one in there, let's go. - Yes, Chef. 669 00:25:16,535 --> 00:25:18,294 - Yes, Chef. - Right in the front, right? 670 00:25:18,294 --> 00:25:19,328 Right on the-- right-- yeah, right in the front. 671 00:25:19,328 --> 00:25:20,639 - Right here. - Yep, perfect. 672 00:25:20,639 --> 00:25:22,294 Pizza's actually my wheelhouse. 673 00:25:22,294 --> 00:25:25,156 So first thought is what a dumbass. 674 00:25:25,156 --> 00:25:26,777 Drive. Come on, drive. 675 00:25:26,777 --> 00:25:28,673 Let's go. - OK. 676 00:25:28,673 --> 00:25:30,225 Thank you, Chef. 677 00:25:31,742 --> 00:25:32,984 Good. 678 00:25:32,984 --> 00:25:35,432 Serve it, please. 679 00:25:35,432 --> 00:25:37,190 narrator: With Brittany's flatbread 680 00:25:37,190 --> 00:25:39,087 no longer falling flat... 681 00:25:39,087 --> 00:25:40,501 - That's really good. - Let's go, ladies. 682 00:25:40,501 --> 00:25:41,742 Good job. - Thank you. 683 00:25:41,742 --> 00:25:43,052 Good job, you guys. Let's keep it going. 684 00:25:43,052 --> 00:25:44,915 - Good start. - Over in the Blue kitchen... 685 00:25:44,915 --> 00:25:46,087 OK, here we go. 686 00:25:46,087 --> 00:25:47,225 On order, four covers, table one, 687 00:25:47,225 --> 00:25:48,639 two risotto, two scallop. Heard? 688 00:25:48,639 --> 00:25:49,880 Heard, Chef! 689 00:25:49,880 --> 00:25:51,949 - Yes, Chef! - The first ticket is in. 690 00:25:51,949 --> 00:25:54,363 And the pressure is on Egypt and Corbin 691 00:25:54,363 --> 00:25:56,397 on the fish station to deliver. 692 00:25:56,397 --> 00:25:58,949 Lobster tail in and out in four and a half minutes. 693 00:25:58,949 --> 00:26:01,225 Heard, four and a half. Thank you, Chef. 694 00:26:01,225 --> 00:26:02,604 You have a pan there for your scallops. 695 00:26:02,604 --> 00:26:04,018 Drop it right in the middle. 696 00:26:04,018 --> 00:26:06,880 Corbin's waiting for me to lead him to everything. 697 00:26:06,880 --> 00:26:09,397 So I'm leading this station, then it's on me 698 00:26:09,397 --> 00:26:10,777 to bring him up to my speed 699 00:26:10,777 --> 00:26:12,535 because the goal tonight is to get to that 700 00:26:12,535 --> 00:26:13,915 finish line of service. 701 00:26:13,915 --> 00:26:14,984 You can jump in if you want, bro. 702 00:26:14,984 --> 00:26:16,501 No, I know, I'm just-- 703 00:26:16,501 --> 00:26:18,811 I'm waiting for four minutes out on rizzo. 704 00:26:18,811 --> 00:26:20,190 Just communicate. 705 00:26:20,190 --> 00:26:21,777 Yeah, I just did. I literally just did. 706 00:26:21,777 --> 00:26:23,501 I didn't hear anything. I didn't hear anything. 707 00:26:23,501 --> 00:26:25,604 - OK. - We're in Hell's Kitchen. 708 00:26:25,604 --> 00:26:27,397 You need to be loud. Come on. 709 00:26:27,397 --> 00:26:29,811 Get that in the middle. Get that butter melted. 710 00:26:29,811 --> 00:26:34,225 Little worried about Egypt and his ego being too abrasive. 711 00:26:34,225 --> 00:26:35,535 Check them. Check them. Check them. 712 00:26:35,535 --> 00:26:36,880 The ones that... - I will. 713 00:26:36,880 --> 00:26:38,156 No, the ones that went in first... 714 00:26:38,156 --> 00:26:39,259 - I know, I know. - I can see the crust on them. 715 00:26:39,259 --> 00:26:40,777 Flip it. - Clockwise, I get it. 716 00:26:40,777 --> 00:26:42,604 You need to show that you can be a leader, 717 00:26:42,604 --> 00:26:44,984 but he was just being cocky and rude 718 00:26:44,984 --> 00:26:46,570 and just sounding like an [bleep]. 719 00:26:46,570 --> 00:26:48,052 How long? 720 00:26:48,052 --> 00:26:49,604 Minute and a half, it'll be in the window, Chef. 721 00:26:49,604 --> 00:26:51,052 Heard. 722 00:26:51,052 --> 00:26:52,052 This is for the scallops, yeah? 723 00:26:52,052 --> 00:26:53,328 Yes. 724 00:26:53,328 --> 00:26:56,328 My scallops were a little overcooked during 725 00:26:56,328 --> 00:26:58,328 the challenge today, 726 00:26:58,328 --> 00:27:00,121 but I'm very comfortable making scallops. 727 00:27:00,121 --> 00:27:02,121 Man, I love to cook sexy dishes. 728 00:27:02,121 --> 00:27:04,777 When I see a plate that looks absolutely beautiful 729 00:27:04,777 --> 00:27:06,777 and you just want to make love to it, 730 00:27:06,777 --> 00:27:09,432 that's sexy, man. Sex on a plate. 731 00:27:09,432 --> 00:27:11,259 Ten seconds. 732 00:27:11,259 --> 00:27:12,708 I got lobster tails ready to walk when you are. 733 00:27:12,708 --> 00:27:14,294 Chef, walk lobster tails. 734 00:27:14,294 --> 00:27:16,018 Rizzo headed to the window, Chef. 735 00:27:16,018 --> 00:27:17,294 Lobster tail to the window. 736 00:27:17,294 --> 00:27:19,363 Scallops walking to the pass. 737 00:27:19,363 --> 00:27:20,742 Lobster tails dropped. 738 00:27:22,984 --> 00:27:24,604 Oh, my God. 739 00:27:26,225 --> 00:27:28,225 Come on, Blue Team! 740 00:27:28,225 --> 00:27:30,915 There is no room for error. We got kicked out last night. 741 00:27:30,915 --> 00:27:33,639 I honestly, I don't-- I don't get it. 742 00:27:42,880 --> 00:27:46,156 narrator: It's only 20 minutes into dinner service... 743 00:27:46,156 --> 00:27:48,190 Oh, my God. 744 00:27:48,190 --> 00:27:50,639 Come on, Blue Team! I honestly-- I don't-- 745 00:27:50,639 --> 00:27:52,501 I don't get it. 746 00:27:52,501 --> 00:27:54,777 narrator: And Corbin and Egypt's first appetizers 747 00:27:54,777 --> 00:27:56,777 don't look very appetizing. 748 00:27:56,777 --> 00:27:59,190 It is absolutely solid. 749 00:27:59,190 --> 00:28:01,708 And then scallops overcooked. 750 00:28:01,708 --> 00:28:03,708 Just touch these. - Over, Chef. 751 00:28:03,708 --> 00:28:06,052 It's [bleep] over. 752 00:28:06,052 --> 00:28:07,501 - Two more, start it. - Heard. 753 00:28:07,501 --> 00:28:09,018 Guys, keep going. Don't stop. 754 00:28:09,018 --> 00:28:10,535 - Refire, heard. - Keep cooking. 755 00:28:10,535 --> 00:28:11,846 Let's keep driving, gentlemen. 756 00:28:11,846 --> 00:28:12,846 Let's pick it up. Let's stay loud. 757 00:28:12,846 --> 00:28:14,259 Let's stay active. 758 00:28:14,259 --> 00:28:16,604 I'm starting to look for Egypt's power switch. 759 00:28:16,604 --> 00:28:18,156 I need to shut this voice box off. 760 00:28:18,156 --> 00:28:19,949 Risotto walking, lobster tail walking. 761 00:28:19,949 --> 00:28:23,294 Settle that in ten seconds. - Ten seconds on scallops. 762 00:28:23,294 --> 00:28:25,397 Risotto, two times, walking to the window. 763 00:28:25,397 --> 00:28:27,087 Scallops, Chef. 764 00:28:28,984 --> 00:28:30,501 Service, please. 765 00:28:30,501 --> 00:28:32,466 narrator: With Corbin and Egypt correcting 766 00:28:32,466 --> 00:28:34,742 their first attempts, their first table 767 00:28:34,742 --> 00:28:36,880 is getting to enjoy the results. 768 00:28:36,880 --> 00:28:38,501 That sauce is so good. 769 00:28:38,501 --> 00:28:40,535 narrator: Both kitchens start pushing out appetizers 770 00:28:40,535 --> 00:28:43,156 at a reasonable pace. - Beautifully cooked. 771 00:28:43,156 --> 00:28:44,604 Thank you, Chef. 772 00:28:44,604 --> 00:28:47,708 - The risotto is amazing. - Come on, guys. We got this. 773 00:28:47,708 --> 00:28:49,259 narrator: And the Red Team is the first 774 00:28:49,259 --> 00:28:51,121 to shift gears to entrées. 775 00:28:51,121 --> 00:28:53,811 Two covers, table 33, two covers, table 31. 776 00:28:53,811 --> 00:28:55,259 Entrée, two salmon, two New York strip. 777 00:28:55,259 --> 00:28:56,432 Let's go. 778 00:28:56,432 --> 00:28:57,811 Fire two salmon and the New York. 779 00:28:57,811 --> 00:28:58,880 - Four minutes to the window. - Heard, Chef! 780 00:28:58,880 --> 00:28:59,984 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 781 00:28:59,984 --> 00:29:01,639 Four out, two New York, two salmon. 782 00:29:01,639 --> 00:29:03,708 - Four minutes! - Two New York, two salmon. 783 00:29:03,708 --> 00:29:06,121 You got this. Yeah, keep it moving. 784 00:29:06,121 --> 00:29:07,777 I have all the confidence in the world 785 00:29:07,777 --> 00:29:10,535 that we're going to rock this. Like, Meghan's from Hawaii. 786 00:29:10,535 --> 00:29:12,880 If she can't do fish, we're screwed. 787 00:29:12,880 --> 00:29:14,742 You got your lentils for your salmon? 788 00:29:15,915 --> 00:29:17,466 - Pull it back. - Thank you. 789 00:29:17,466 --> 00:29:21,018 - Garnish is not ready. - I got four on garnish. 790 00:29:21,018 --> 00:29:22,742 I dropped the ball. 791 00:29:22,742 --> 00:29:24,742 I forgot to drop the lentils in and heat them up. 792 00:29:24,742 --> 00:29:26,190 - How long? - Garnish is not ready. 793 00:29:26,190 --> 00:29:27,190 - Give me four. - Oh, [bleep]. 794 00:29:27,190 --> 00:29:28,466 We got four minutes. We got-- 795 00:29:28,466 --> 00:29:30,501 Hey, come here, you. Come here. 796 00:29:30,501 --> 00:29:31,949 So you're slowing down the salmon because 797 00:29:31,949 --> 00:29:33,087 her garnish is not ready? 798 00:29:33,087 --> 00:29:35,328 You need to tell her to wake up, now. 799 00:29:35,328 --> 00:29:36,432 - Yes, Chef. - Now! 800 00:29:36,432 --> 00:29:37,466 - Let's get it going. - Yes, Chef. 801 00:29:37,466 --> 00:29:39,052 Got it. Thank you. 802 00:29:39,052 --> 00:29:40,949 So now we're slowing down the cooking of the salmon 803 00:29:40,949 --> 00:29:43,397 and we're slowing down the reheating of vegetables. 804 00:29:43,397 --> 00:29:44,811 How stupid does that sound? 805 00:29:44,811 --> 00:29:46,777 Really [bleep] stupid, Chef. 806 00:29:46,777 --> 00:29:48,363 You got this. We've got this. 807 00:29:48,363 --> 00:29:50,087 narrator: While Meghan and Hannah 808 00:29:50,087 --> 00:29:51,673 try to get on the same page, 809 00:29:51,673 --> 00:29:52,949 in the Blue kitchen... 810 00:29:52,949 --> 00:29:54,156 Four covers, table six, entrée, two salmon, 811 00:29:54,156 --> 00:29:55,156 two New York strip. Heard? 812 00:29:55,156 --> 00:29:56,880 Heard! Yes, Chef! 813 00:29:56,880 --> 00:29:59,121 narrator: The men are now moving on to entrées. 814 00:29:59,121 --> 00:30:00,259 - Five out! - Heard! 815 00:30:00,259 --> 00:30:01,259 - Yes, Chef! - Five out! 816 00:30:01,259 --> 00:30:02,570 Five out! 817 00:30:02,570 --> 00:30:04,673 I'm super stoked to rip meat station by myself. 818 00:30:04,673 --> 00:30:06,156 I've ran large brigades. 819 00:30:06,156 --> 00:30:07,811 I've ran small brigades. 820 00:30:07,811 --> 00:30:09,087 Two shrimp, two salmon, yeah? - Yes, Chef. 821 00:30:09,087 --> 00:30:10,570 Yes, Chef. 822 00:30:10,570 --> 00:30:12,880 I'm trying to do everything that I can to be a leader. 823 00:30:12,880 --> 00:30:14,432 Pull those salmon out before they overcook. 824 00:30:14,432 --> 00:30:16,846 No, I pulled them off a long time ago. 825 00:30:16,846 --> 00:30:18,604 You're not the only chef here, bro. 826 00:30:18,604 --> 00:30:20,328 It's frustrating as having to deal 827 00:30:20,328 --> 00:30:21,501 with somebody like him. - Salmon ready? 828 00:30:21,501 --> 00:30:22,949 - Salmon ready? - Yes, Chef. 829 00:30:22,949 --> 00:30:25,190 I got two salmons coming to the pass right now, Chef. 830 00:30:25,190 --> 00:30:26,811 Behind, salmon, hot. - Hot behind, salmon. 831 00:30:26,811 --> 00:30:28,328 . 832 00:30:28,328 --> 00:30:30,225 What the is this guy doing? 833 00:30:30,225 --> 00:30:31,432 I'm not ready to walk it. 834 00:30:31,432 --> 00:30:33,190 Brandon, how long? 835 00:30:33,190 --> 00:30:36,156 Egypt is just on his own [bleep] island. 836 00:30:36,156 --> 00:30:38,018 Strip walking. 837 00:30:38,018 --> 00:30:39,949 Behind you with strip, Chef. 838 00:30:42,397 --> 00:30:45,259 Oh, it's overcooked. 839 00:30:45,259 --> 00:30:48,225 Oh, man. 840 00:30:48,225 --> 00:30:50,708 Hey, Blue Team, come here. - Yes, Chef. 841 00:30:50,708 --> 00:30:53,604 Salmon is overcooked. 842 00:30:53,604 --> 00:30:56,225 And then I've got my New York strip that's undercooked. 843 00:30:56,225 --> 00:30:58,432 - Heard, Chef. - Start again. 844 00:30:58,432 --> 00:30:59,673 Yes, Chef. 845 00:30:59,673 --> 00:31:01,535 Meat and fish? 846 00:31:01,535 --> 00:31:02,811 Get it to-[bleep]-gether 847 00:31:02,811 --> 00:31:05,880 and stop making stupid mistakes. 848 00:31:05,880 --> 00:31:07,570 - Not looking good. - I don't know if we're eating. 849 00:31:07,570 --> 00:31:09,328 - Let's walk. - Let's go. 850 00:31:09,328 --> 00:31:10,949 Salmons, strips, walking to the pass. 851 00:31:10,949 --> 00:31:12,570 Two salmon, two strip to the pass, Chef. 852 00:31:17,052 --> 00:31:18,673 Send them, please, yes? Yeah. 853 00:31:18,673 --> 00:31:19,880 narrator: While Egypt and Brandon 854 00:31:19,880 --> 00:31:21,501 bounce back after mistakes 855 00:31:21,501 --> 00:31:24,328 on fish and meat... - Cooked perfectly. 856 00:31:24,328 --> 00:31:25,777 Good job, Blue Team. 857 00:31:25,777 --> 00:31:27,742 We got to communicate still, gents. 858 00:31:27,742 --> 00:31:30,156 Egypt is definitely too much in the kitchen. 859 00:31:30,156 --> 00:31:31,708 It sucks. 860 00:31:31,708 --> 00:31:33,294 narrator: Over in the Red kitchen, 861 00:31:33,294 --> 00:31:34,846 the team is waiting on... 862 00:31:34,846 --> 00:31:36,259 Hannah, how's your garnish doing? 863 00:31:36,259 --> 00:31:37,708 I got 30 seconds, Chef. 864 00:31:37,708 --> 00:31:38,984 Chef Ramsay's saying I'm slow. 865 00:31:38,984 --> 00:31:40,777 Let's prove to him that I'm not slow, 866 00:31:40,777 --> 00:31:42,880 so I'm just gonna push it until the end of service. 867 00:31:42,880 --> 00:31:44,846 Walking garnish. I'm ready. 868 00:31:44,846 --> 00:31:46,466 I'm ready. - Two New York's walking, guys. 869 00:31:46,466 --> 00:31:48,087 Two New Yorks walking. 870 00:31:48,087 --> 00:31:49,604 Chef, I'm on your left. Hot pan, salmon. 871 00:31:49,604 --> 00:31:51,639 Chef, garnish behind you. Thank you. 872 00:31:54,949 --> 00:31:58,397 Oh, man. Beautifully done. 873 00:32:00,294 --> 00:32:02,087 - Oh, my God. - Grandma, Jacques approves. 874 00:32:02,087 --> 00:32:03,708 - Very nice. - Absolutely. 875 00:32:03,708 --> 00:32:05,708 On order, three covers, chef table, 876 00:32:05,708 --> 00:32:07,949 three VIP, one New York strip, one Wellington, one lamb. 877 00:32:07,949 --> 00:32:09,190 - Yes, Chef. - Heard, Chef! 878 00:32:09,190 --> 00:32:10,501 Yes, Chef! 879 00:32:10,501 --> 00:32:12,121 Come on, Blue Team. 880 00:32:12,121 --> 00:32:14,087 One New York, one Wellington, one lamb. 881 00:32:14,087 --> 00:32:15,190 - That's you. - I need ten minutes. 882 00:32:15,190 --> 00:32:16,466 - That's you. - Heard, 10 minutes. 883 00:32:16,466 --> 00:32:17,639 He's meat heavy here. 884 00:32:17,639 --> 00:32:19,328 Get over there and help Brandon. 885 00:32:19,328 --> 00:32:20,742 Yes, Chef. 886 00:32:20,742 --> 00:32:23,949 Go-- he just said go help Brandon right now. 887 00:32:23,949 --> 00:32:26,742 Having Corbin stand there like a statue next to me, 888 00:32:26,742 --> 00:32:28,949 passing his towel back and forth between his hands, 889 00:32:28,949 --> 00:32:31,052 which is extremely frustrating. 890 00:32:31,052 --> 00:32:33,604 Walk in one minute. - Heard. 891 00:32:36,846 --> 00:32:38,846 - Corbin? - Yes, Chef? 892 00:32:38,846 --> 00:32:41,708 You're standing there like the Statue of [bleep] Liberty. 893 00:32:41,708 --> 00:32:42,880 - Yes, Chef. - You've gotta talk. 894 00:32:42,880 --> 00:32:44,466 You've gotta communicate. - Yes, Chef. 895 00:32:44,466 --> 00:32:45,915 Let's go. Let's go. 896 00:32:45,915 --> 00:32:47,777 Walk it. - Walking right behind. 897 00:32:47,777 --> 00:32:49,846 I got garnish here, Wellington. 898 00:32:49,846 --> 00:32:51,156 I got fries here for New York strip. 899 00:32:51,156 --> 00:32:52,501 Walking right now. 900 00:32:52,501 --> 00:32:55,052 - Walking lamb now. - Lamb, come on. 901 00:32:55,052 --> 00:32:57,432 In and out! - Chef. 902 00:33:00,811 --> 00:33:03,363 Hey, hey. Come here. Come here. Come here. 903 00:33:09,328 --> 00:33:13,156 You asked for ten minutes, and it's still [bleep] raw. 904 00:33:13,156 --> 00:33:16,501 One of the sack leaders in the [bleep] kitchen! 905 00:33:16,501 --> 00:33:19,811 Right now, I'd love to sack you all! 906 00:33:28,880 --> 00:33:31,811 narrator: It's almost two hours into dinner service. 907 00:33:31,811 --> 00:33:34,846 You asked for ten minutes, and it's still [bleep] raw. 908 00:33:34,846 --> 00:33:36,949 narrator: And Brandon's raw lamb 909 00:33:36,949 --> 00:33:38,639 for NFL star Matthew Judon... 910 00:33:38,639 --> 00:33:41,328 Right now, I'd love to sack you all! 911 00:33:41,328 --> 00:33:43,708 narrator: Has Chef Ramsay calling an audible. 912 00:33:43,708 --> 00:33:46,328 First of all, apologize now, all of you. 913 00:33:46,328 --> 00:33:48,259 - Heard. - I apologize, guys. 914 00:33:48,259 --> 00:33:49,294 - You a'ight. - Sorry about that, guys. 915 00:33:49,294 --> 00:33:50,432 You a'ight. 916 00:33:50,432 --> 00:33:51,984 I got one coming up right behind. 917 00:33:51,984 --> 00:33:53,156 What's up, guys? 918 00:33:53,156 --> 00:33:54,708 Brandon, on day two, you maybe think 919 00:33:54,708 --> 00:33:55,777 you're ready for a station solo, 920 00:33:55,777 --> 00:33:57,259 and you're not. - Coming out. 921 00:33:57,259 --> 00:33:59,432 - Snap out of it, bro. - How long on lamb? 922 00:34:03,225 --> 00:34:04,328 Six minutes out. 923 00:34:04,328 --> 00:34:05,846 It smell good in here, though. 924 00:34:05,846 --> 00:34:08,328 - It does smell good. - Lamb? 925 00:34:08,328 --> 00:34:09,777 Walk the lamb. Walk the lamb. 926 00:34:09,777 --> 00:34:11,328 Walking lamb now. Walking lamb now. 927 00:34:11,328 --> 00:34:12,535 Lamb to the pass, Chef. 928 00:34:18,708 --> 00:34:19,880 Serve that please, James. 929 00:34:19,880 --> 00:34:21,190 Will you just apologize, please? 930 00:34:21,190 --> 00:34:23,052 - Straight away. - Thank you. 931 00:34:23,052 --> 00:34:24,432 Come on, Brandon. Bounce back. You got this. 932 00:34:24,432 --> 00:34:25,777 All right, bounce back. Bounce back. 933 00:34:25,777 --> 00:34:27,328 Still be loud. Still be vocal. 934 00:34:27,328 --> 00:34:30,432 No, this lamb good. Hold on, hey. 935 00:34:30,432 --> 00:34:31,880 Let's communicate, gentlemen. 936 00:34:31,880 --> 00:34:33,363 Keep the momentum. 937 00:34:33,363 --> 00:34:34,949 narrator: With the Blue Team finally getting into 938 00:34:34,949 --> 00:34:36,018 some sort of a groove... 939 00:34:36,018 --> 00:34:37,259 Walking Welly, walking New York. 940 00:34:37,259 --> 00:34:38,363 Behind. - Heard! 941 00:34:38,363 --> 00:34:40,328 - Heard! - All right, garnish walking. 942 00:34:40,328 --> 00:34:41,501 narrator: Both teams of head chefs 943 00:34:41,501 --> 00:34:42,915 are going full steam ahead 944 00:34:42,915 --> 00:34:45,984 on their final tickets. - I'm gonna [bleep] nail it. 945 00:34:45,984 --> 00:34:48,087 I'm laser focused on my brigade. 946 00:34:48,087 --> 00:34:50,190 Four minutes out! - Four minutes! 947 00:34:50,190 --> 00:34:52,397 And I'm going to try to lead the girls... 948 00:34:52,397 --> 00:34:54,328 You done with garnish? 949 00:34:54,328 --> 00:34:56,121 Into more wins and more wins. 950 00:34:56,121 --> 00:34:57,811 New York strip, cooked beautifully. 951 00:34:57,811 --> 00:34:58,915 - Thank you, Chef. - Don't dare go down now. 952 00:34:58,915 --> 00:35:00,328 - Thank you, Chef. - Let's go. 953 00:35:00,328 --> 00:35:01,984 Good job, guys. Keep it up. 954 00:35:01,984 --> 00:35:05,639 I wouldn't be here if I wasn't giving my 300%. 955 00:35:05,639 --> 00:35:08,501 Beautifully cooked again. Lulu, she can cook, that girl. 956 00:35:11,673 --> 00:35:13,156 Welly walking. 957 00:35:13,156 --> 00:35:14,708 Two strips coming to the window. 958 00:35:17,397 --> 00:35:18,949 - Service, please. - Come on, guys. 959 00:35:18,949 --> 00:35:21,328 We got this. Finish strong. 960 00:35:21,328 --> 00:35:23,915 Salmon on your right, right between the two. 961 00:35:23,915 --> 00:35:26,087 Send it. Let's go. 962 00:35:26,087 --> 00:35:28,018 Good job, ladies. 963 00:35:28,018 --> 00:35:30,052 This may be the best fish I've ever had, no offense. 964 00:35:31,466 --> 00:35:33,087 - Oh, it's really good. - We'll do-- it's hard to-- 965 00:35:33,087 --> 00:35:34,639 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - I've never used one of these. 966 00:35:34,639 --> 00:35:35,708 I'm really sorry. 967 00:35:41,673 --> 00:35:43,673 First of all, both teams completed service. 968 00:35:43,673 --> 00:35:46,052 Yes, there were some positives. 969 00:35:47,259 --> 00:35:49,880 But there were some negatives. 970 00:35:51,259 --> 00:35:53,018 Even though I stress the importance 971 00:35:53,018 --> 00:35:55,087 of communication, it was still the cause 972 00:35:55,087 --> 00:35:58,018 of multiple mistakes tonight. 973 00:35:58,018 --> 00:36:00,466 Now, there can only be one winning team. 974 00:36:02,949 --> 00:36:05,052 And that team is... 975 00:36:08,535 --> 00:36:10,604 The Red Team. 976 00:36:10,604 --> 00:36:12,190 Ladies, congratulations. 977 00:36:12,190 --> 00:36:13,328 Solid service. - Thank you, Chef. 978 00:36:13,328 --> 00:36:14,363 Well done. 979 00:36:16,225 --> 00:36:18,949 Blue Team, think long and hard about everything 980 00:36:18,949 --> 00:36:20,949 that's happened. 981 00:36:20,949 --> 00:36:26,018 And then come back to me with the names of two chefs 982 00:36:26,018 --> 00:36:29,018 that you think you'd be stronger without. 983 00:36:31,328 --> 00:36:33,363 Fight for your spot. Off you go. 984 00:36:33,363 --> 00:36:35,639 - Yes, Chef. - Ladies, good job. 985 00:36:35,639 --> 00:36:37,121 Thank you, Chef. 986 00:36:37,121 --> 00:36:39,052 Man. me, dude. 987 00:36:39,052 --> 00:36:40,949 Guys, guys, guys, who won tonight? 988 00:36:40,949 --> 00:36:43,432 Red Team! - Come on, man. 989 00:36:43,432 --> 00:36:45,501 Don't rub it in. They lost two today. 990 00:36:45,501 --> 00:36:46,501 They're gonna lose one more, man. 991 00:36:46,501 --> 00:36:47,708 Come on. - I don't care. 992 00:36:47,708 --> 00:36:48,984 - Outside? - Yeah. 993 00:36:48,984 --> 00:36:51,363 Three people, three people in one day. 994 00:36:51,363 --> 00:36:53,570 That's gotta be, like, a [bleep] record or something. 995 00:36:56,018 --> 00:36:59,811 I'm just gonna put fish station. 996 00:36:59,811 --> 00:37:01,570 Same. 997 00:37:01,570 --> 00:37:04,018 You know, there was a lot of mistakes in fish. 998 00:37:04,018 --> 00:37:05,673 You know, that was kind of the catalyst 999 00:37:05,673 --> 00:37:06,673 for the beginning of the night. 1000 00:37:06,673 --> 00:37:08,363 On top of that, I think leaving, 1001 00:37:08,363 --> 00:37:10,915 like, enough empty air for everybody to communicate 1002 00:37:10,915 --> 00:37:13,087 is just as important as, you know, 1003 00:37:13,087 --> 00:37:15,501 screaming at the other people on each station. 1004 00:37:15,501 --> 00:37:16,811 I am aggressive on a station, 1005 00:37:16,811 --> 00:37:18,052 as obviously everybody can tell. 1006 00:37:18,052 --> 00:37:19,294 For sure. 1007 00:37:19,294 --> 00:37:21,466 You know, my team is big on reminding me, 1008 00:37:21,466 --> 00:37:22,984 he's just [bleep] annoying. Oh, he's so loud. 1009 00:37:22,984 --> 00:37:25,673 Oh, he's so unnecessary. But you heard my voice. 1010 00:37:25,673 --> 00:37:28,190 If you get the opportunity to come here, 1011 00:37:28,190 --> 00:37:30,949 you don't shrink. You don't get quiet. 1012 00:37:30,949 --> 00:37:32,259 I'll say... 1013 00:37:33,915 --> 00:37:36,121 Because of the lamb. 1014 00:37:36,121 --> 00:37:40,052 And then second would be Egypt. 1015 00:37:40,052 --> 00:37:41,432 Salmon was overcooked. 1016 00:37:41,432 --> 00:37:44,225 And then you out of nowhere, I'm walking salmon. 1017 00:37:44,225 --> 00:37:46,432 Joe and I looked at each other sideways. 1018 00:37:46,432 --> 00:37:48,190 And we're, like, "What the [bleep] is going on?" 1019 00:37:48,190 --> 00:37:49,880 Coming o the pass right now, Chef. 1020 00:37:49,880 --> 00:37:51,466 Behind, salmon, hot. - Hot behind, salmon. 1021 00:37:51,466 --> 00:37:53,018 What the--? 1022 00:37:53,018 --> 00:37:55,432 I definitely think Egypt deserves to go home. 1023 00:37:55,432 --> 00:37:58,949 He clearly can't work very well with other people. 1024 00:37:58,949 --> 00:38:01,087 It's too much. It's too much. 1025 00:38:01,087 --> 00:38:03,673 You could have easily said pull back in that moment. 1026 00:38:03,673 --> 00:38:04,880 You didn't. 1027 00:38:04,880 --> 00:38:06,949 And Corbin, I look over, 1028 00:38:06,949 --> 00:38:09,363 and you're just standing there, bro. 1029 00:38:09,363 --> 00:38:11,742 Corbin stood there like a [bleep] statue. 1030 00:38:11,742 --> 00:38:13,328 - Corbin? - Yes, Chef? 1031 00:38:13,328 --> 00:38:16,535 You're standing there like the Statue of [bleep] Liberty. 1032 00:38:16,535 --> 00:38:19,604 If you're gonna do nothing, go the [bleep] home. 1033 00:38:19,604 --> 00:38:21,225 I'll say Brandon. 1034 00:38:23,501 --> 00:38:26,328 I thought you were gonna blow steaks out of the water. 1035 00:38:26,328 --> 00:38:27,949 I don't know what happened. 1036 00:38:27,949 --> 00:38:30,432 I feel like you started to retreat a little bit. 1037 00:38:30,432 --> 00:38:31,880 You had one fish. 1038 00:38:31,880 --> 00:38:33,984 I was doubling and tripling all of your stuff. 1039 00:38:33,984 --> 00:38:36,915 Brandon got pummeled on meat tonight. 1040 00:38:36,915 --> 00:38:38,501 Raw lamb is certainly not gonna do it 1041 00:38:38,501 --> 00:38:40,604 in Gordon Ramsay's kitchen. 1042 00:38:40,604 --> 00:38:43,225 It's hard. I mean, it really is. 1043 00:39:11,328 --> 00:39:13,742 Blue Team, have you reached a consensus? 1044 00:39:13,742 --> 00:39:15,397 Yes, Chef. 1045 00:39:15,397 --> 00:39:18,397 Kyle, Blue Team's first nomination and why. 1046 00:39:20,673 --> 00:39:22,604 Egypt. 1047 00:39:22,604 --> 00:39:27,225 I think it really comes down to being super extra with the ego. 1048 00:39:27,225 --> 00:39:29,397 - He has a crazy ego. - Yes, Chef. 1049 00:39:29,397 --> 00:39:30,777 Fish station fell apart. 1050 00:39:30,777 --> 00:39:34,087 Lobster, salmon, over, under. 1051 00:39:34,087 --> 00:39:36,501 Blue Team's second nomination. 1052 00:39:39,501 --> 00:39:41,259 Corbin, Chef. 1053 00:39:41,259 --> 00:39:44,328 Fish station tonight wasn't together. 1054 00:39:44,328 --> 00:39:47,052 Corbin, Egypt, step forward, please. 1055 00:39:52,052 --> 00:39:54,363 Corbin, tough night. 1056 00:39:54,363 --> 00:39:55,673 What happened? 1057 00:39:55,673 --> 00:39:59,087 From the get go, I was on fish with Egypt, 1058 00:39:59,087 --> 00:40:02,156 and I tried to communicate with him as best as I could. 1059 00:40:02,156 --> 00:40:04,087 He kind of shut me out. 1060 00:40:04,087 --> 00:40:05,397 And no matter... - He shut you out? 1061 00:40:05,397 --> 00:40:06,673 Correct, Chef. 1062 00:40:06,673 --> 00:40:08,708 It was like talking to a [bleep] brick wall. 1063 00:40:08,708 --> 00:40:11,190 What? Egypt, is that correct? 1064 00:40:11,190 --> 00:40:13,121 You stand there and shrink down 1065 00:40:13,121 --> 00:40:15,570 and whisper to my ear, "What do you need? 1066 00:40:15,570 --> 00:40:16,811 What do you need? What do you need?" 1067 00:40:16,811 --> 00:40:18,432 You know, with the ego thing, 1068 00:40:18,432 --> 00:40:20,811 he thinks he can handle everything 1069 00:40:20,811 --> 00:40:22,604 without anybody's help. 1070 00:40:22,604 --> 00:40:24,535 Loud voice doesn't mean you have an ego. 1071 00:40:28,501 --> 00:40:31,466 Corbin, why do you deserve to stay in Hell's Kitchen? 1072 00:40:31,466 --> 00:40:32,984 I deserve to stay in Hell's Kitchen 1073 00:40:32,984 --> 00:40:34,363 because I'm incredibly hardworking. 1074 00:40:34,363 --> 00:40:36,363 I'm resilient. - Egypt? 1075 00:40:36,363 --> 00:40:37,535 I'm here to win, 1076 00:40:37,535 --> 00:40:38,742 and I'm here to show you what I can do. 1077 00:40:38,742 --> 00:40:40,639 The fish station doesn't define me tonight, Chef. 1078 00:40:40,639 --> 00:40:44,742 The person leaving "Hell's Kitchen" is... 1079 00:40:55,087 --> 00:40:56,259 Corbin. 1080 00:40:58,432 --> 00:41:02,604 Tonight, you were so disconnected. 1081 00:41:02,604 --> 00:41:04,432 You are not ready to be my head chef. 1082 00:41:04,432 --> 00:41:07,087 Give me your jacket, please. - Yes, Chef. 1083 00:41:10,156 --> 00:41:11,363 It was my pleasure. - Thank you. 1084 00:41:11,363 --> 00:41:12,570 Thank you. 1085 00:41:15,915 --> 00:41:17,811 Walking in here, I definitely thought 1086 00:41:17,811 --> 00:41:20,466 I would stick around much longer. 1087 00:41:20,466 --> 00:41:22,742 I think part of the reason why I'm standing here right now 1088 00:41:22,742 --> 00:41:26,501 is because some of Egypt's mistakes reflected onto me. 1089 00:41:26,501 --> 00:41:28,328 Get back in line. 1090 00:41:31,052 --> 00:41:33,466 Blue Team, get your [bleep] together. 1091 00:41:33,466 --> 00:41:36,190 Because the chips are down, and you are dwindling. 1092 00:41:38,018 --> 00:41:39,535 Get out of here. 1093 00:41:39,535 --> 00:41:41,363 My team has done a tremendous job 1094 00:41:41,363 --> 00:41:44,018 of making me feel like an outsider. 1095 00:41:44,018 --> 00:41:46,225 One of these things don't belong here, 1096 00:41:46,225 --> 00:41:47,984 and the one of those things is me. 1097 00:41:49,225 --> 00:41:50,639 Egypt has an ego. 1098 00:41:50,639 --> 00:41:52,328 Everybody on the team has noticed it. 1099 00:41:52,328 --> 00:41:55,708 And we're all kind of like, "Tone it down a little bit." 1100 00:41:55,708 --> 00:41:59,570 Ladies, the bar's closed. off. 1101 00:41:59,570 --> 00:42:01,018 The boys are a hot mess. 1102 00:42:01,018 --> 00:42:03,535 They're losing teammates left and right. 1103 00:42:03,535 --> 00:42:05,156 I'm not quite sure if they're even gonna 1104 00:42:05,156 --> 00:42:06,604 make it to the next challenge. 1105 00:42:08,811 --> 00:42:10,811 Corbin may be tall in stature, 1106 00:42:10,811 --> 00:42:13,225 but tonight, he was short on talent. 1107 00:42:17,880 --> 00:42:19,432 narrator: Next time on "Hell's Kitchen: 1108 00:42:19,432 --> 00:42:21,846 Head Chefs Only"... - Eight verses six. 1109 00:42:21,846 --> 00:42:24,363 narrator: With the Blue Team's roster dwindling... 1110 00:42:24,363 --> 00:42:25,949 Ladies, who would like to volunteer? 1111 00:42:25,949 --> 00:42:29,087 narrator: Who will Chef Ramsay select? 1112 00:42:30,294 --> 00:42:31,777 - Please, join the Blue Team. - Welcome. 1113 00:42:31,777 --> 00:42:33,018 - Welcome to the Blue Team. - Whoo! 1114 00:42:33,018 --> 00:42:34,397 Guys, don't be quiet. 1115 00:42:34,397 --> 00:42:35,708 Come on, talk to each other. 1116 00:42:35,708 --> 00:42:38,018 I am ready to take charge of the kitchen. 1117 00:42:38,018 --> 00:42:40,052 narrator: Will the new boss in Blue... 1118 00:42:40,052 --> 00:42:41,190 - We appreciate you. - Yeah. 1119 00:42:41,190 --> 00:42:42,742 I would take these notes. - Thank you. 1120 00:42:42,742 --> 00:42:45,052 MVP of the challenge. - Be the glue they needed? 1121 00:42:45,052 --> 00:42:46,397 There's nothing for you. 1122 00:42:46,397 --> 00:42:47,777 Just move out the way. You should be at the pass. 1123 00:42:47,777 --> 00:42:49,432 You should be on the pass. - Or... 1124 00:42:49,432 --> 00:42:51,432 Get a [bleep] grip. 1125 00:42:51,432 --> 00:42:53,052 narrator: Is it a decision that Chef Ramsay... 1126 00:42:53,052 --> 00:42:55,570 , we've gone from bad to worse. 1127 00:42:55,570 --> 00:42:56,777 narrator: Will regret? 1128 00:42:56,777 --> 00:42:58,397 Shut the [bleep] up. 1129 00:42:58,397 --> 00:42:59,949 You want people to speak or you want people to shut up? 1130 00:42:59,949 --> 00:43:01,294 Make up your [bleep] mind! 1131 00:43:01,294 --> 00:43:03,708 Find out next time on "Hell's Kitchen." 1132 00:43:03,708 --> 00:43:05,328 , [bleep], [bleep]!