1
00:00:01,984 --> 00:00:03,397
- Previously...
- Let's go.
2
00:00:03,397 --> 00:00:04,984
narrator: On "Hell's Kitchen:
Head Chefs Only,"
3
00:00:04,984 --> 00:00:06,984
with punishment passes
on the line...
4
00:00:06,984 --> 00:00:08,397
Now, let's go.
5
00:00:08,397 --> 00:00:10,535
narrator: The head chefs
were tasked with flambé.
6
00:00:10,535 --> 00:00:12,121
There we go.
Nice flambé.
7
00:00:12,121 --> 00:00:14,087
Whoo!
Let's go. Let's go.
8
00:00:14,087 --> 00:00:16,777
My inner pyro
is feeling pretty good.
9
00:00:16,777 --> 00:00:18,742
narrator:
Meghan from the Red Team...
10
00:00:18,742 --> 00:00:20,156
This steak
is cooked beautifully.
11
00:00:20,156 --> 00:00:21,570
narrator: And Michael
from the Blue Team...
12
00:00:21,570 --> 00:00:23,018
Really smart use
of the flambé.
13
00:00:23,018 --> 00:00:25,052
narrator: Brought the heat,
but it was Whit...
14
00:00:25,052 --> 00:00:27,121
Delicious, well done.
15
00:00:27,121 --> 00:00:29,259
I won the pass, baby.
16
00:00:29,259 --> 00:00:30,811
I'm hype.
- And Brandon...
17
00:00:30,811 --> 00:00:32,190
Real smart flambé.
18
00:00:32,190 --> 00:00:33,604
Brandon, well done.
19
00:00:33,604 --> 00:00:35,087
narrator: Whose dishes
were absolute fire...
20
00:00:35,087 --> 00:00:36,535
Whoo-hoo-hoo!
21
00:00:36,535 --> 00:00:38,535
narrator: Leaving Egypt
feeling overheated.
22
00:00:38,535 --> 00:00:40,087
I'm telling you guys
right here, right now.
23
00:00:40,087 --> 00:00:42,121
Next individual challenge,
I'm getting [bleep] up there.
24
00:00:42,121 --> 00:00:43,225
Sure.
25
00:00:43,846 --> 00:00:45,397
narrator: During the first
dinner service
26
00:00:45,397 --> 00:00:48,156
on the East Coast,
Egypt's frustration
27
00:00:48,156 --> 00:00:49,535
with the Blue Team...
28
00:00:49,535 --> 00:00:51,466
That risotto needs to cook
longer and it needs salt.
29
00:00:51,466 --> 00:00:53,328
narrator: Boiled over
on opening night.
30
00:00:53,328 --> 00:00:54,846
me.
31
00:00:54,846 --> 00:00:57,397
narrator: In the Red kitchen,
Amber's raw scallops...
32
00:00:57,397 --> 00:00:59,121
Cold in the middle and raw.
.
33
00:00:59,121 --> 00:01:01,466
- And Magali's raw salmon...
- Would you eat it?
34
00:01:01,466 --> 00:01:02,604
No, Chef.
35
00:01:02,604 --> 00:01:03,639
Would you expect them
to eat it?
36
00:01:03,639 --> 00:01:05,052
No, Chef.
.
37
00:01:05,052 --> 00:01:07,397
narrator: Left Chef Ramsay
feeling burnt.
38
00:01:07,397 --> 00:01:11,156
- Oh, he's mad.
- I am done! Get out!
39
00:01:11,156 --> 00:01:12,742
An absolute
embarrassment.
40
00:01:12,742 --> 00:01:14,363
Get out!
41
00:01:14,363 --> 00:01:16,397
narrator: And neither team
could complete dinner service.
42
00:01:16,397 --> 00:01:18,328
It was almost
as if I was working
43
00:01:18,328 --> 00:01:21,087
with first-year culinary
students, not head chefs.
44
00:01:21,087 --> 00:01:23,535
narrator: At elimination,
the Blue Team nominated...
45
00:01:23,535 --> 00:01:24,846
- Michael.
- And...
46
00:01:24,846 --> 00:01:26,190
Shant.
47
00:01:26,190 --> 00:01:27,570
narrator: While the Red Team
nominated...
48
00:01:27,570 --> 00:01:30,501
- Magali and Amber.
- It was ultimately...
49
00:01:30,501 --> 00:01:31,915
Amber.
50
00:01:31,915 --> 00:01:33,639
narrator: Whose chances
of becoming head chef
51
00:01:33,639 --> 00:01:35,880
at Hell's Kitchen
Foxwoods Resort Casino
52
00:01:35,880 --> 00:01:37,397
went down in flames.
53
00:01:39,190 --> 00:01:42,501
And now the continuation
of "Hell's Kitchen."
54
00:01:46,604 --> 00:01:49,052
Tonight is definitely
not an easy night.
55
00:01:49,052 --> 00:01:50,846
I'm just going to take
all that negativity
56
00:01:50,846 --> 00:01:53,190
and turn it into a positive.
57
00:01:53,190 --> 00:01:54,984
Every day is a new day.
58
00:01:54,984 --> 00:01:56,121
I know that.
59
00:01:56,121 --> 00:01:57,846
I'm just pissed at myself
because I know
60
00:01:57,846 --> 00:01:59,156
how to [bleep] cook fish.
61
00:02:00,708 --> 00:02:02,811
.
I'm not going to cry.
62
00:02:07,984 --> 00:02:10,363
I'm missing my husband
a lot right now, but--
63
00:02:10,363 --> 00:02:12,259
I'm sorry--
I'm crying, but I'm crying
64
00:02:12,259 --> 00:02:14,466
because I'm happy because
he loves me so much,
65
00:02:14,466 --> 00:02:18,190
and it's really awesome
to have that, you know?
66
00:02:20,777 --> 00:02:23,225
Can I show you something
that my husband wrote me?
67
00:02:23,225 --> 00:02:24,363
Did you just
find it right now?
68
00:02:24,363 --> 00:02:25,673
- Yeah.
- You just found it now?
69
00:02:25,673 --> 00:02:27,294
Yeah.
70
00:02:27,294 --> 00:02:30,018
A wedding picture.
71
00:02:30,018 --> 00:02:33,156
Aren't you so cute?
72
00:02:33,156 --> 00:02:35,604
- What great timing, though.
- I know.
73
00:02:35,604 --> 00:02:36,880
- And you just found it?
- I know.
74
00:02:36,880 --> 00:02:38,294
I'm so glad
I'm here for this moment.
75
00:02:38,294 --> 00:02:40,294
You good?
- Yeah.
76
00:02:40,294 --> 00:02:42,156
My husband is super supportive.
77
00:02:42,156 --> 00:02:44,328
He's always supported my dreams
since day one.
78
00:02:44,328 --> 00:02:46,535
So the fact that I'm even here,
like,
79
00:02:46,535 --> 00:02:48,052
I know he wouldn't want me
to give up,
80
00:02:48,052 --> 00:02:49,846
and that's why
I'm just going to bounce back
81
00:02:49,846 --> 00:02:51,880
and give it 100%.
82
00:02:51,880 --> 00:02:54,846
I'm not crying.
I'm not crying.
83
00:03:08,397 --> 00:03:09,397
Good morning!
84
00:03:10,777 --> 00:03:12,604
Good morning!
Wake up! Wake up!
85
00:03:12,604 --> 00:03:14,535
Red Team, Blue Team,
get dressed.
86
00:03:14,535 --> 00:03:15,915
Put shoes on.
87
00:03:15,915 --> 00:03:17,880
Waking up in the morning,
and first the person
88
00:03:17,880 --> 00:03:20,811
I see is Chef James,
it's a terrifying feeling.
89
00:03:20,811 --> 00:03:22,570
Rise and shine.
90
00:03:22,570 --> 00:03:24,225
Crap, I don't have a bra.
91
00:03:24,225 --> 00:03:26,259
My breath smells, like, ahh.
92
00:03:26,259 --> 00:03:29,087
- Get out to the front.
- I don't do cardio.
93
00:03:29,087 --> 00:03:30,294
Cardio is not for me.
94
00:03:30,294 --> 00:03:33,018
This is not how
I wanted to start my day.
95
00:03:33,018 --> 00:03:35,363
Chef, good morning.
96
00:03:42,915 --> 00:03:44,984
So I went to the dock
early this morning
97
00:03:44,984 --> 00:03:46,570
because we want everything
that is fresh
98
00:03:46,570 --> 00:03:48,397
for dinner service tonight.
99
00:03:48,397 --> 00:03:51,501
So I need you all
to pick up the delivery.
100
00:03:51,501 --> 00:03:52,673
Hurry up.
101
00:03:52,673 --> 00:03:54,052
The ice is melting.
102
00:03:54,052 --> 00:03:56,190
Until I don't have
that first sip
103
00:03:56,190 --> 00:04:00,846
of my beautiful iced coffee,
don't even talk to me, bro.
104
00:04:00,846 --> 00:04:02,190
Don't hurt yourself, OK?
105
00:04:02,190 --> 00:04:04,397
Looking at these boxes,
and I'm like,
106
00:04:04,397 --> 00:04:05,984
"Yeah, that's gonna suck."
107
00:04:05,984 --> 00:04:07,466
Watch your steps.
108
00:04:07,466 --> 00:04:10,501
I'm going up the stairs,
and I started feeling
109
00:04:10,501 --> 00:04:12,432
this sharp pain.
110
00:04:12,432 --> 00:04:13,777
There we go.
111
00:04:13,777 --> 00:04:15,190
I feel like we're
a bunch of salmon
112
00:04:15,190 --> 00:04:17,846
swimming upstream right now.
There's people everywhere.
113
00:04:23,190 --> 00:04:26,432
It's going to feel nice to get
a little sweet burn, you know?
114
00:04:26,432 --> 00:04:29,190
Pump me up,
a little pump in the morning.
115
00:04:35,156 --> 00:04:36,880
narrator: With their
early-morning wake up
116
00:04:36,880 --> 00:04:38,535
and workout behind them,
117
00:04:38,535 --> 00:04:40,880
both teams get ready
for the day ahead.
118
00:04:40,880 --> 00:04:43,570
Oh, my [bleep] back.
119
00:04:43,570 --> 00:04:45,570
narrator: But two chefs
are struggling.
120
00:04:45,570 --> 00:04:47,363
Like, when I carried
one of those boxes,
121
00:04:47,363 --> 00:04:50,018
like, right here,
I still feel it.
122
00:04:50,018 --> 00:04:51,501
Picked it up the wrong way.
123
00:04:51,501 --> 00:04:53,225
Mm-hmm.
Yo, you gotta be careful.
124
00:04:53,225 --> 00:04:54,328
I know.
125
00:04:54,328 --> 00:04:56,880
My whole left side,
like, numbs.
126
00:04:56,880 --> 00:04:58,846
I do suffer from
a little bit of back pain.
127
00:04:58,846 --> 00:05:01,121
My sciatica nerve
is freaking killing me.
128
00:05:01,121 --> 00:05:03,018
I woke up,
and within three minutes,
129
00:05:03,018 --> 00:05:05,328
I was carrying seafood
and fish and all that.
130
00:05:05,328 --> 00:05:08,501
I felt a very bad pinch
in my nerve in the back,
131
00:05:08,501 --> 00:05:11,880
and since then,
I've been in tremendous pain.
132
00:05:21,949 --> 00:05:24,397
Let's go.
Line up.
133
00:05:24,397 --> 00:05:27,052
Good morning.
Early start this morning.
134
00:05:27,052 --> 00:05:28,397
Yes, Chef.
135
00:05:28,397 --> 00:05:30,087
All right, well,
thank you all for bringing in
136
00:05:30,087 --> 00:05:31,777
that huge delivery.
137
00:05:31,777 --> 00:05:34,984
This is our first time cooking
on the East Coast,
138
00:05:34,984 --> 00:05:37,915
which means
we are extremely fortunate
139
00:05:37,915 --> 00:05:41,984
to have some of the finest
seafood anywhere in the world.
140
00:05:41,984 --> 00:05:44,639
I'm very versed
in shellfish and seafood,
141
00:05:44,639 --> 00:05:47,190
so there is no better
feeling than walking up
142
00:05:47,190 --> 00:05:48,777
to this beautiful spread.
143
00:05:48,777 --> 00:05:50,328
I feel like a kid
in a candy store.
144
00:05:50,328 --> 00:05:52,190
All of you are going to be
making the most stunning,
145
00:05:52,190 --> 00:05:55,639
sought-after seafood tower.
146
00:05:55,639 --> 00:05:58,949
Now, we are all familiar with
the traditional seafood tower.
147
00:05:58,949 --> 00:06:00,811
I'm not a huge
seafood tower fan.
148
00:06:00,811 --> 00:06:02,535
I mean, I've had to make
so many in my day
149
00:06:02,535 --> 00:06:05,190
that it's not
my favorite thing to make.
150
00:06:05,190 --> 00:06:07,328
I also don't usually
spend hundreds of dollars
151
00:06:07,328 --> 00:06:08,915
when I go out.
152
00:06:08,915 --> 00:06:13,535
Today, I challenge all of you
to really break the mold.
153
00:06:13,535 --> 00:06:17,156
This unique seafood tower,
I want it to feature
154
00:06:17,156 --> 00:06:21,742
all hot seafood appetizers.
155
00:06:21,742 --> 00:06:23,294
Growing up
on the East Coast,
156
00:06:23,294 --> 00:06:24,846
I used to go fishing
all the time.
157
00:06:24,846 --> 00:06:26,363
I used to work on a boat.
158
00:06:26,363 --> 00:06:28,397
Seafood,
it's second nature to me.
159
00:06:28,397 --> 00:06:31,328
So I know what to do with
every single ingredient here.
160
00:06:31,328 --> 00:06:34,432
Right, your time starts now.
161
00:06:34,432 --> 00:06:35,811
Good luck.
162
00:06:35,811 --> 00:06:37,466
narrator: In today's
Seafood Tower Challenge,
163
00:06:37,466 --> 00:06:40,949
the chefs will have 30 minutes
to create a hot appetizer
164
00:06:40,949 --> 00:06:43,811
using one of eight
seafood proteins.
165
00:06:43,811 --> 00:06:45,328
Let's go.
Let's go. Let's go.
166
00:06:45,328 --> 00:06:47,052
narrator: The squid appetizer
will be cooked
167
00:06:47,052 --> 00:06:50,604
by Uri in the Blue kitchen
and Whit in the Red kitchen.
168
00:06:50,604 --> 00:06:52,846
So I'm going with
a chorizo-stuffed squid.
169
00:06:52,846 --> 00:06:54,639
narrator:
In the battle of the
170
00:06:54,639 --> 00:06:56,570
crab, it's Magali
against Kyle.
171
00:06:56,570 --> 00:07:00,190
Preparing the lobster dish,
it's Shant versus Brittany.
172
00:07:00,190 --> 00:07:01,708
No one's using this pan,
right, chefs?
173
00:07:01,708 --> 00:07:03,466
narrator: Cooking mussels,
it's Michael
174
00:07:03,466 --> 00:07:04,984
facing off against Meghan.
175
00:07:04,984 --> 00:07:06,363
We're going Thai
with the mussels.
176
00:07:06,363 --> 00:07:07,880
Thai, Thai, Thai.
177
00:07:07,880 --> 00:07:09,121
narrator:
Preparing the perfect prawn,
178
00:07:09,121 --> 00:07:10,915
Amanda versus Anthony.
179
00:07:10,915 --> 00:07:13,397
And going head-to-head
on the clam appetizer
180
00:07:13,397 --> 00:07:15,535
is Lulu versus Joe.
181
00:07:15,535 --> 00:07:17,087
Joe, it's one
stunning portion, right?
182
00:07:17,087 --> 00:07:18,363
Yes, Chef.
183
00:07:18,363 --> 00:07:19,915
narrator:
While Ann Marie and Corbin
184
00:07:19,915 --> 00:07:21,190
will face off on the scallops.
185
00:07:21,190 --> 00:07:23,880
I'm doing a charred corn
with a corn purée,
186
00:07:23,880 --> 00:07:26,190
get some sweetness,
some pickled red onions,
187
00:07:26,190 --> 00:07:29,294
some Fresnos for acidity, and
having some fun with the acids.
188
00:07:29,294 --> 00:07:31,432
So the scallop dish
that we're already doing?
189
00:07:31,432 --> 00:07:32,915
No.
Oh, God.
190
00:07:32,915 --> 00:07:34,639
I didn't even think
about that.
191
00:07:34,639 --> 00:07:36,225
OK, I guess I'm not
doing that, nope.
192
00:07:36,225 --> 00:07:37,432
We're not going to do that.
193
00:07:37,432 --> 00:07:38,639
We're going to pull it
off the heat.
194
00:07:38,639 --> 00:07:41,708
How could I forget?
195
00:07:41,708 --> 00:07:44,466
This is similar to the dish
we have on the dinner menu.
196
00:07:44,466 --> 00:07:48,190
Oh, my God, I just--
197
00:07:48,190 --> 00:07:49,639
Oh, my God.
198
00:07:49,639 --> 00:07:51,156
narrator: And finally,
since the men's team
199
00:07:51,156 --> 00:07:52,984
has one more chef
than the women,
200
00:07:52,984 --> 00:07:54,673
Hannah will cook against both
201
00:07:54,673 --> 00:07:57,708
Brandon and Egypt
in the battle of the oysters.
202
00:07:57,708 --> 00:08:01,397
Egypt has been absolutely
full of his ego,
203
00:08:01,397 --> 00:08:03,742
and him and I are doing
the same oysters,
204
00:08:03,742 --> 00:08:05,397
so we're gonna kind of
battle it out
205
00:08:05,397 --> 00:08:06,604
and see whose is better.
206
00:08:06,604 --> 00:08:07,880
I'm right on your heels, buddy.
207
00:08:07,880 --> 00:08:09,432
Are we gonna win
this challenge?
208
00:08:09,432 --> 00:08:10,570
yeah!
- Yes, Chef.
209
00:08:10,570 --> 00:08:14,052
Brandon seems
a little full of himself
210
00:08:14,052 --> 00:08:17,570
and thinks that he's the
best chef on the Blue Team.
211
00:08:17,570 --> 00:08:18,570
We gonna smoke them?
212
00:08:18,570 --> 00:08:20,087
Yes, Chef.
213
00:08:20,087 --> 00:08:22,363
So I really want to beat him
to the punch today.
214
00:08:22,363 --> 00:08:23,811
I want to make him sweat
a little bit.
215
00:08:23,811 --> 00:08:25,708
This is shellfish.
Make sure it's right.
216
00:08:25,708 --> 00:08:26,949
One team, one dream.
217
00:08:26,949 --> 00:08:28,259
What do we got going on
over here?
218
00:08:28,259 --> 00:08:30,777
Chef, I'm gonna do
a tempura soft-shell crab,
219
00:08:30,777 --> 00:08:33,604
classic to Jersey, super fried,
little Asian marinade.
220
00:08:33,604 --> 00:08:35,225
OK, cool.
221
00:08:36,880 --> 00:08:39,121
.
222
00:08:39,121 --> 00:08:43,121
So after tasting my sauce,
it's not my best work.
223
00:08:43,121 --> 00:08:44,432
So I'm going to change it up.
224
00:08:44,432 --> 00:08:46,225
- This is your dashi?
- Yes, Chef.
225
00:08:46,225 --> 00:08:48,639
I think I might
switch it up, though, and...
226
00:08:48,639 --> 00:08:50,742
- Yeah?
- Change it a little.
227
00:08:50,742 --> 00:08:52,121
Why are you switching it up?
228
00:08:52,121 --> 00:08:54,846
Yeah, I'm gonna do, like,
a chipotle dashi with it.
229
00:08:54,846 --> 00:08:57,121
Sounds crazy,
but it's delicious.
230
00:08:57,121 --> 00:09:00,156
narrator: While Kyle tries not
to get lost in the sauce...
231
00:09:00,156 --> 00:09:01,949
Ladies, halfway,
15 minutes down,
232
00:09:01,949 --> 00:09:03,501
15 minutes to go.
233
00:09:03,501 --> 00:09:05,466
narrator: Over in the Red
kitchen, Magali is looking
234
00:09:05,466 --> 00:09:06,915
to break out of her shell.
235
00:09:06,915 --> 00:09:08,915
Soft-shell crab's
usually fried,
236
00:09:08,915 --> 00:09:12,328
so I'm going to try
to think outside the box.
237
00:09:12,328 --> 00:09:14,328
We're head chefs, after all.
238
00:09:14,328 --> 00:09:15,742
OK, baby.
239
00:09:15,742 --> 00:09:18,225
Three and a half minutes
to go, ladies.
240
00:09:18,225 --> 00:09:19,466
We got this.
241
00:09:22,121 --> 00:09:24,742
- 45 seconds to go.
- Yes, Chef.
242
00:09:24,742 --> 00:09:26,639
Put some fennel,
put some of this.
243
00:09:26,639 --> 00:09:28,190
Let's go, Ann Marie.
Come on. Come on, speed up.
244
00:09:28,190 --> 00:09:29,225
That's it.
- Get it up there.
245
00:09:29,225 --> 00:09:30,639
- Come on!
- Get it up there.
246
00:09:30,639 --> 00:09:33,604
- Go, go, go, go, go.
- 20 seconds to go.
247
00:09:33,604 --> 00:09:35,777
- Yes, Chef, 20 seconds.
- Come on, guys. Let's go.
248
00:09:35,777 --> 00:09:36,949
Behind, behind,
behind, behind.
249
00:09:36,949 --> 00:09:38,363
15 seconds to go.
250
00:09:38,363 --> 00:09:39,673
I need help
opening the caviar.
251
00:09:39,673 --> 00:09:40,846
- Who needs hands?
- Let's go.
252
00:09:40,846 --> 00:09:41,846
- Caviar.
- Come on, please.
253
00:09:41,846 --> 00:09:43,397
I can't open it!
254
00:09:43,397 --> 00:09:46,294
I want to Gordon Ramsay style
throw this across the kitchen.
255
00:09:46,294 --> 00:09:48,052
- Ann Marie, let's go.
- I can't.
256
00:09:48,052 --> 00:09:50,328
this caviar.
I-- ugh.
257
00:09:50,328 --> 00:09:52,328
Ten, nine, eight...
.
258
00:09:52,328 --> 00:09:53,984
Let's go, let's go,
let's go!
259
00:10:00,432 --> 00:10:02,363
I need help
opening the caviar.
260
00:10:02,363 --> 00:10:04,087
- Ann Marie, let's go.
- I can't.
261
00:10:04,087 --> 00:10:06,432
this caviar.
I-- ugh.
262
00:10:06,432 --> 00:10:08,777
Five, four, three...
263
00:10:08,777 --> 00:10:10,328
- Get it up there.
- Two...
264
00:10:10,328 --> 00:10:14,328
- Get it up there.
- One, and stop.
265
00:10:14,328 --> 00:10:17,052
Well, guess there's no
caviar in this dish anymore.
266
00:10:17,052 --> 00:10:18,880
I am very nervous.
267
00:10:18,880 --> 00:10:20,949
Blue Team,
two of you are doing oysters.
268
00:10:20,949 --> 00:10:24,777
Have a quick conflab and decide
which oyster are you serving.
269
00:10:24,777 --> 00:10:25,984
Hurry up.
- Which one?
270
00:10:25,984 --> 00:10:27,121
I'm going to say mine.
Throw mine up there.
271
00:10:27,121 --> 00:10:28,708
- I say mine.
- I like Egypt's.
272
00:10:28,708 --> 00:10:29,811
- Egypt's.
- You like Egypt's?
273
00:10:29,811 --> 00:10:31,328
Let's go Egypt's.
- Mine's going up.
274
00:10:31,328 --> 00:10:32,949
Egypt's dish, heard.
275
00:10:32,949 --> 00:10:34,535
Blue Team, which one are
we dropping and why, please?
276
00:10:34,535 --> 00:10:35,777
We're dropping
Brandon's dish, Chef.
277
00:10:35,777 --> 00:10:37,501
Egypt's looked a little nicer.
278
00:10:37,501 --> 00:10:38,811
Simple question,
simple answer, yes?
279
00:10:38,811 --> 00:10:41,190
Let's start off with
the battle of the oysters.
280
00:10:41,190 --> 00:10:43,604
Let's go.
Egypt and Hannah.
281
00:10:45,673 --> 00:10:48,259
Dude, if you don't get
a point on this,
282
00:10:48,259 --> 00:10:50,604
the entire Blue Team
is gonna be pissed.
283
00:10:50,604 --> 00:10:51,570
Egypt, describe
the dish, please.
284
00:10:51,570 --> 00:10:53,225
Pho poached oyster
285
00:10:53,225 --> 00:10:55,742
topped with a little bit
of green apple slaw.
286
00:10:55,742 --> 00:10:56,742
Thank you.
287
00:10:56,742 --> 00:10:58,156
Hannah, describe
the dish, please.
288
00:10:58,156 --> 00:11:00,225
I did a sweet
and sour oyster.
289
00:11:00,225 --> 00:11:02,673
I made the oyster foam
that's on top.
290
00:11:02,673 --> 00:11:04,294
Two very intense dishes.
291
00:11:04,294 --> 00:11:06,397
Egypt, it's actually
quite a lovely balance.
292
00:11:06,397 --> 00:11:07,742
Hannah, you've got
that fragrance there
293
00:11:07,742 --> 00:11:09,604
with the coconut, but
the lemon really does help
294
00:11:09,604 --> 00:11:10,915
lift the sweetness
of the oyster.
295
00:11:10,915 --> 00:11:12,846
The points go to both of you.
Well done.
296
00:11:12,846 --> 00:11:14,604
Really good adds.
- Thanks, Chef.
297
00:11:14,604 --> 00:11:16,915
- Really good work.
- Don't sleep on me.
298
00:11:16,915 --> 00:11:18,466
Next up,
battle of the lobster.
299
00:11:18,466 --> 00:11:20,915
Let's go, please.
Brittany, show me.
300
00:11:22,466 --> 00:11:26,121
All I can think about is
this pain that I'm having.
301
00:11:26,121 --> 00:11:27,915
Shant,
how is the lobster cooked?
302
00:11:27,915 --> 00:11:29,673
Perfect.
303
00:11:29,673 --> 00:11:31,501
Yeah, but how was it cooked?
304
00:11:31,501 --> 00:11:32,984
- Oh, I poached it in the...
- You poached it.
305
00:11:32,984 --> 00:11:34,259
I poached it in butter.
306
00:11:34,259 --> 00:11:37,225
Is that normal to stick
all this soggy frisée
307
00:11:37,225 --> 00:11:38,673
on top of that sauce?
308
00:11:38,673 --> 00:11:40,121
I wanted to make the frisée
309
00:11:40,121 --> 00:11:41,915
like a warm salad
in the bottom.
310
00:11:41,915 --> 00:11:43,742
The lobster's cooked
beautifully, by the way.
311
00:11:43,742 --> 00:11:45,604
Thank you, Chef.
Describe the dish, Brittany.
312
00:11:45,604 --> 00:11:47,777
I have
prosciutto-wrapped lobster.
313
00:11:47,777 --> 00:11:50,225
It doesn't need
that much caviar there
314
00:11:50,225 --> 00:11:51,915
because it's super salty.
- Yes.
315
00:11:51,915 --> 00:11:54,190
Both lobsters
are cooked nicely.
316
00:11:54,190 --> 00:11:56,432
It's the finishing touches.
The point goes...
317
00:11:59,328 --> 00:12:01,087
To the Red Team.
Well done, Brittany.
318
00:12:01,087 --> 00:12:03,501
- Yes.
- Yes.
319
00:12:03,501 --> 00:12:04,915
Whoo!
320
00:12:04,915 --> 00:12:06,604
My dish is just, like,
giving me all the feels.
321
00:12:06,604 --> 00:12:09,673
Much love to you,
my friend, Mr. Lobster.
322
00:12:09,673 --> 00:12:11,673
narrator: As the Red Team
goes into the lead...
323
00:12:11,673 --> 00:12:13,259
Up next,
the battle of the squid.
324
00:12:13,259 --> 00:12:14,777
Let's go.
325
00:12:14,777 --> 00:12:16,087
narrator:
Whit's looking to impress
326
00:12:16,087 --> 00:12:17,501
Chef Ramsay with her...
327
00:12:17,501 --> 00:12:19,018
Chorizo-stuffed squid.
328
00:12:19,018 --> 00:12:20,777
Did you season that
chorizo with anything?
329
00:12:20,777 --> 00:12:22,363
- No, Chef, no seasoning.
- No?
330
00:12:22,363 --> 00:12:23,915
narrator:
But Uri's...
331
00:12:23,915 --> 00:12:28,259
Grilled squid on
a bed of sautéed bok choy.
332
00:12:28,259 --> 00:12:30,570
narrator: Has Chef Ramsay
asking questions.
333
00:12:30,570 --> 00:12:32,777
- Do you love bok choy?
- Bok choy?
334
00:12:32,777 --> 00:12:34,087
I love bok choy, yes, yes.
335
00:12:34,087 --> 00:12:35,742
If you marinate it,
it'd be way more tender
336
00:12:35,742 --> 00:12:36,742
than what
you've just served me.
337
00:12:36,742 --> 00:12:37,880
Yes, Chef.
338
00:12:37,880 --> 00:12:40,397
The point goes to Whit
on the Red Team.
339
00:12:40,397 --> 00:12:42,087
Well done.
- Yes.
340
00:12:43,570 --> 00:12:45,708
I knew the dish I put out
was fire.
341
00:12:45,708 --> 00:12:47,708
I had no doubts that
I was gonna get that point.
342
00:12:47,708 --> 00:12:49,190
Good job, Whit.
343
00:12:49,190 --> 00:12:51,259
narrator: As the Red Team
adds to their lead...
344
00:12:51,259 --> 00:12:52,708
Let's bring it back, guys.
345
00:12:52,708 --> 00:12:54,777
narrator: Next up is the
battle of the crab between
346
00:12:54,777 --> 00:12:56,880
Magali and Kyle's crab.
347
00:12:56,880 --> 00:12:59,570
I've made soft-shell crabs
fried hundreds of times,
348
00:12:59,570 --> 00:13:03,121
not a few times, hundreds,
maybe even thousands of times.
349
00:13:03,121 --> 00:13:04,259
Chef, I'm from New Jersey.
350
00:13:04,259 --> 00:13:05,501
We love to fry
our soft-shell crabs.
351
00:13:05,501 --> 00:13:08,190
So I did a tempura
soft-shell crab,
352
00:13:08,190 --> 00:13:09,915
a chipotle dashi aioli.
353
00:13:09,915 --> 00:13:12,225
- Aioli's delicious.
- Thank you, Chef.
354
00:13:12,225 --> 00:13:13,846
Magali, describe it, please.
355
00:13:13,846 --> 00:13:16,328
Grilled soft-shell crab.
I did an Asian take on it.
356
00:13:16,328 --> 00:13:17,880
I was going to fry it,
but I wanted
357
00:13:17,880 --> 00:13:20,535
to step out of my wheelhouse
and do something different.
358
00:13:20,535 --> 00:13:22,018
This is my redemption.
359
00:13:22,018 --> 00:13:23,708
I have to show everybody
360
00:13:23,708 --> 00:13:25,432
that I'm someone
to be reckoned with.
361
00:13:25,432 --> 00:13:26,604
And when was
the last time you saw
362
00:13:26,604 --> 00:13:28,949
a grilled soft-shell crab?
- Uh, never
363
00:13:28,949 --> 00:13:31,121
Does that look appetizing
to you?
364
00:13:31,121 --> 00:13:32,846
No, Chef.
365
00:13:32,846 --> 00:13:34,052
Looks like something
that's just come
366
00:13:34,052 --> 00:13:36,363
from underneath the prop
of the U.S. Coast Guard.
367
00:13:38,294 --> 00:13:41,880
Right, so Kyle, the problem
with this dish is that...
368
00:13:41,880 --> 00:13:43,328
I can't give it 2 points.
369
00:13:43,328 --> 00:13:45,018
Hands down, well deserved.
- Thank you, Chef.
370
00:13:45,018 --> 00:13:47,052
- 1 point, Blue.
- Thank you.
371
00:13:47,052 --> 00:13:48,501
.
372
00:13:48,501 --> 00:13:51,052
When I saw Magali's dish,
I thought,
373
00:13:51,052 --> 00:13:53,052
"I got this
in the bag."
374
00:13:53,052 --> 00:13:55,432
Or, "I got this crab
in the cage."
375
00:13:55,432 --> 00:13:56,742
My dude.
376
00:13:56,742 --> 00:13:57,984
narrator:
With Kyle closing the gap
377
00:13:57,984 --> 00:14:00,018
on the Red Team's lead,
Anthony's
378
00:14:00,018 --> 00:14:02,294
Calabrian prawn
over potato purée...
379
00:14:02,294 --> 00:14:04,811
I love the heat, Anthony,
and what you bring to this.
380
00:14:04,811 --> 00:14:06,501
narrator:
Goes up against Amanda's
381
00:14:06,501 --> 00:14:08,949
citrus prawns
with basted gnocchi.
382
00:14:08,949 --> 00:14:10,466
Mm, interesting.
383
00:14:10,466 --> 00:14:13,018
There's a sweetness, Amanda,
that you've captivated beyond.
384
00:14:13,018 --> 00:14:15,190
narrator: But ultimately,
the point goes to...
385
00:14:15,190 --> 00:14:18,708
- Amanda.
- And...
386
00:14:18,708 --> 00:14:21,190
Anthony, well done,
both of you, great job.
387
00:14:21,190 --> 00:14:24,018
- That's great.
- Nice job. Nice job.
388
00:14:24,018 --> 00:14:26,604
narrator: As the Blue Team
continues to keep it close,
389
00:14:26,604 --> 00:14:28,570
Meghan hopes that her
Thai-inspired mussels
390
00:14:28,570 --> 00:14:30,052
with charred eggplant
391
00:14:30,052 --> 00:14:31,984
maintains the Red Team's lead...
392
00:14:31,984 --> 00:14:33,673
- And what's the heat in there?
- Just the Thai bird chilis.
393
00:14:33,673 --> 00:14:35,190
Mm-hmm.
394
00:14:35,190 --> 00:14:36,466
narrator: While Michael serves
up chili Vermont mussels
395
00:14:36,466 --> 00:14:38,294
with heavy herbs.
396
00:14:38,294 --> 00:14:40,087
Mussels are
cooked exceptionally.
397
00:14:40,087 --> 00:14:41,984
The point does go
to both of you.
398
00:14:41,984 --> 00:14:43,397
Again, well done.
Wow.
399
00:14:44,742 --> 00:14:46,846
narrator: Up next,
Lulu hopes to extend
400
00:14:46,846 --> 00:14:49,156
the Red Team's 1-point lead
401
00:14:49,156 --> 00:14:50,777
with her
mezcal steamed clams...
402
00:14:50,777 --> 00:14:52,190
Could be
on the verge of being
403
00:14:52,190 --> 00:14:54,190
salty against a salty protein.
- Yes, Chef.
404
00:14:54,190 --> 00:14:56,294
narrator: While Joe
is hoping to tie it up
405
00:14:56,294 --> 00:14:57,639
with his steamed clams
406
00:14:57,639 --> 00:14:59,915
and spicy garlic
butter cream sauce.
407
00:14:59,915 --> 00:15:01,259
- Delicious.
- Thank you.
408
00:15:01,259 --> 00:15:04,087
The point goes to Joe.
409
00:15:04,087 --> 00:15:06,535
Thank you, Chef.
410
00:15:06,535 --> 00:15:08,294
Growing up, I played soccer.
411
00:15:08,294 --> 00:15:09,984
I was always
the captain of my team.
412
00:15:09,984 --> 00:15:12,363
So I'm very competitive.
I never want to lose.
413
00:15:12,363 --> 00:15:14,604
And we have one more dish
to taste.
414
00:15:14,604 --> 00:15:16,397
Scallops, let's go.
- Let's go, girl.
415
00:15:16,397 --> 00:15:17,984
I don't want to go last.
416
00:15:17,984 --> 00:15:19,673
I don't want it to all
be on my shoulders.
417
00:15:19,673 --> 00:15:22,432
This is already pressure
enough being here, my God.
418
00:15:22,432 --> 00:15:25,225
I did a roasted red pepper,
seared scallop,
419
00:15:25,225 --> 00:15:26,880
and some Fresno for heat.
420
00:15:26,880 --> 00:15:28,294
Corbin, describe
the dish, please.
421
00:15:28,294 --> 00:15:29,949
I did a pan-seared
scallop Romesco.
422
00:15:29,949 --> 00:15:33,604
I left the char on just for
some extra color.
423
00:15:33,604 --> 00:15:35,190
But why slice
the scallops like that?
424
00:15:35,190 --> 00:15:38,570
I cut them in half just
because it's an appetizer.
425
00:15:38,570 --> 00:15:42,604
There is one fault
on one plate here.
426
00:15:42,604 --> 00:15:45,018
I'm praying to the
Hell's Kitchen god.
427
00:15:45,018 --> 00:15:48,259
I'm praying to everyone.
Please let us get this win.
428
00:15:48,259 --> 00:15:51,225
Scallops, overcooked.
429
00:15:51,225 --> 00:15:54,087
The point goes to...
430
00:15:54,087 --> 00:15:55,639
the Red Team.
Well done.
431
00:15:55,639 --> 00:15:57,501
- Yes!
- Go Red Team!
432
00:15:57,501 --> 00:15:59,984
, I am so happy.
433
00:15:59,984 --> 00:16:02,432
I won it for the Red Team!
434
00:16:02,432 --> 00:16:03,880
Red, baby.
435
00:16:03,880 --> 00:16:07,328
Corbin, delicious sauce,
but unfortunately,
436
00:16:07,328 --> 00:16:10,156
they're rock hard
and way overcooked.
437
00:16:10,156 --> 00:16:12,535
Imagine yourself as a kid,
and, you know,
438
00:16:12,535 --> 00:16:14,259
the ice cream man
drives past you,
439
00:16:14,259 --> 00:16:17,018
looks at you, and just laughs
and drives away.
440
00:16:17,018 --> 00:16:19,121
That's the feeling
that I have right now.
441
00:16:19,121 --> 00:16:20,742
Ladies, congratulations.
442
00:16:20,742 --> 00:16:23,052
All of you are going
to enjoy some fresh air
443
00:16:23,052 --> 00:16:29,535
as you paddle along the scenic
Mystic River in a kayak.
444
00:16:29,535 --> 00:16:31,018
How cool is that?
445
00:16:35,052 --> 00:16:37,328
This is the first time
I'm going kayaking.
446
00:16:37,328 --> 00:16:40,225
Like, is this--
oh, my gosh, just pinch me.
447
00:16:40,225 --> 00:16:43,225
Uh, Blue Team,
it's punishment time.
448
00:16:43,225 --> 00:16:46,846
All of you will be stuck
inside preparing seafood,
449
00:16:46,846 --> 00:16:48,363
I mean, lots of it.
450
00:16:48,363 --> 00:16:50,604
We still have tons left over
from this morning's delivery.
451
00:16:50,604 --> 00:16:52,328
After that is
100 pounds of mussels
452
00:16:52,328 --> 00:16:54,190
to be debearded, cleaned.
453
00:16:54,190 --> 00:16:56,915
Gents, that is a lot of work.
454
00:16:56,915 --> 00:16:59,742
Ladies, enjoy the Mystic River.
455
00:16:59,742 --> 00:17:00,846
You earned it.
Well done.
456
00:17:00,846 --> 00:17:01,846
Give them a round
of applause, please.
457
00:17:01,846 --> 00:17:03,846
Off you go, ladies.
458
00:17:03,846 --> 00:17:05,397
Sorry, Blue Team,
it's time to shuck off
459
00:17:05,397 --> 00:17:07,052
because we're going
out kayaking,
460
00:17:07,052 --> 00:17:09,225
and we're not going to
miss you, I promise you that.
461
00:17:10,294 --> 00:17:11,466
Red! Red! Red! Red!
462
00:17:11,466 --> 00:17:13,777
Red! Red! Red! Red! Red!
463
00:17:15,190 --> 00:17:16,501
Ridiculous, bro.
464
00:17:16,501 --> 00:17:19,087
Three [bleep] losses, bro.
465
00:17:20,811 --> 00:17:22,466
I'm in so much
pain right now.
466
00:17:22,466 --> 00:17:24,535
What happened to you?
467
00:17:24,535 --> 00:17:25,915
I pulled a muscle
or something,
468
00:17:25,915 --> 00:17:27,087
bro, when I was carrying them
469
00:17:27,087 --> 00:17:28,397
because I carried it
the wrong way.
470
00:17:28,397 --> 00:17:33,363
The pain is just keep
getting worse and worse.
471
00:17:33,363 --> 00:17:35,949
I never like to make
a big deal out of anything.
472
00:17:35,949 --> 00:17:37,432
Yo, [bleep].
473
00:17:37,432 --> 00:17:38,742
Hopefully,
it's a minor muscle strain,
474
00:17:38,742 --> 00:17:41,777
just a little bit.
- Dude, I'm praying, like--
475
00:17:41,777 --> 00:17:44,294
Bumped it.
Ah.
476
00:17:44,294 --> 00:17:47,604
In my mind, I'm thinking,
like, I need a medic.
477
00:17:50,949 --> 00:17:52,639
Most definitely.
478
00:17:52,639 --> 00:17:56,604
Now it's going
all the way to my neck.
479
00:17:58,984 --> 00:18:00,777
I couldn't hold my tears back.
480
00:18:00,777 --> 00:18:03,052
I've done everything
to get here.
481
00:18:03,052 --> 00:18:05,087
I feel like
I disappointed my family.
482
00:18:05,087 --> 00:18:07,018
I feel like
I disappointed my fiancée,
483
00:18:07,018 --> 00:18:09,190
and I feel like
I disappointed Chef Ramsay.
484
00:18:11,052 --> 00:18:13,190
Slow, slow, slow, slow.
485
00:18:13,190 --> 00:18:14,673
OK.
All right.
486
00:18:14,673 --> 00:18:16,846
Yo, I [bleep] hope
he comes back.
487
00:18:16,846 --> 00:18:20,087
Didn't plan
for this to happen.
488
00:18:20,087 --> 00:18:22,259
It's just, like,
a freak accident.
489
00:18:22,259 --> 00:18:24,984
Like, why?
490
00:18:24,984 --> 00:18:27,984
It's, like, killing me,
and it still kills me.
491
00:18:27,984 --> 00:18:29,156
Like...
492
00:18:29,156 --> 00:18:30,156
God.
493
00:18:40,294 --> 00:18:41,846
God.
494
00:18:41,846 --> 00:18:43,397
narrator: While Shant's future
in "Hell's Kitchen"
495
00:18:43,397 --> 00:18:47,984
remains uncertain,
the Red Team
496
00:18:47,984 --> 00:18:49,846
is looking forward
to going kayaking
497
00:18:49,846 --> 00:18:53,087
down the majestic
Mystic River in Connecticut.
498
00:18:53,087 --> 00:18:54,501
This is beautiful, man.
499
00:18:54,501 --> 00:18:56,880
The Mystic River
is just incredible.
500
00:18:56,880 --> 00:18:59,018
And I need some air.
I need some free time.
501
00:18:59,018 --> 00:19:01,570
I need to look at the sky.
Yes!
502
00:19:01,570 --> 00:19:03,880
Let's go!
- Ha!
503
00:19:03,880 --> 00:19:05,984
Oh, my gosh!
504
00:19:05,984 --> 00:19:08,432
In Alaska,
being with nature is
505
00:19:08,432 --> 00:19:09,880
the reason that I moved there.
506
00:19:09,880 --> 00:19:15,259
Being here in this moment,
it's just, like, I'm home.
507
00:19:15,259 --> 00:19:16,570
It feels so good
to be with water.
508
00:19:16,570 --> 00:19:17,742
This water is so good.
509
00:19:17,742 --> 00:19:20,604
I love kayaking.
510
00:19:20,604 --> 00:19:22,363
I'm so excited
to get to go do this.
511
00:19:22,363 --> 00:19:24,397
I'm getting excited.
- Are you crazy?
512
00:19:24,397 --> 00:19:26,259
I want to win.
I want to win.
513
00:19:26,259 --> 00:19:29,363
Mystic Rage River!
514
00:19:29,363 --> 00:19:32,466
Rage!
515
00:19:32,466 --> 00:19:34,535
It's not a competition,
but I'm not losing.
516
00:19:34,535 --> 00:19:35,984
Even on the water,
even kayaking,
517
00:19:35,984 --> 00:19:37,742
we were, like, so competitive.
518
00:19:37,742 --> 00:19:41,328
There we go.
Go, go, go, go!
519
00:19:41,328 --> 00:19:42,742
narrator:
While the women enjoy
520
00:19:42,742 --> 00:19:44,777
some good-natured competition,
521
00:19:44,777 --> 00:19:46,501
back at Hell's Kitchen...
522
00:19:46,501 --> 00:19:48,190
- Uri, how are you holding up?
- Feel like [bleep].
523
00:19:48,190 --> 00:19:49,846
How about you, Chef?
524
00:19:49,846 --> 00:19:51,604
narrator: The men's seafood
punishment is fully underway,
525
00:19:51,604 --> 00:19:53,501
and Uri is struggling.
526
00:19:53,501 --> 00:19:54,984
I'm just feeling
my back pain,
527
00:19:54,984 --> 00:19:57,156
and I'm having
a hard time focusing.
528
00:19:57,156 --> 00:19:59,052
Oh, man.
529
00:19:59,052 --> 00:20:00,432
And I don't know
how the
530
00:20:00,432 --> 00:20:03,328
I'm going to do
dinner service tonight.
531
00:20:03,328 --> 00:20:05,190
Chef, I hate to do this.
532
00:20:05,190 --> 00:20:07,052
I'm, like, in a lot of pain.
533
00:20:07,052 --> 00:20:08,225
You do what you gotta do.
534
00:20:08,225 --> 00:20:09,949
Maybe if I go chill
real quick.
535
00:20:09,949 --> 00:20:12,432
I'm pretty sure Uri
just went somewhere.
536
00:20:12,432 --> 00:20:14,604
Hopefully not medical.
That would be...
537
00:20:14,604 --> 00:20:17,121
- That would be [bleep].
- Less than ideal.
538
00:20:21,708 --> 00:20:22,777
I don't want to go home.
539
00:20:24,949 --> 00:20:26,259
I'm here for a reason.
540
00:20:26,259 --> 00:20:28,501
I want to continue,
and I want to give it 100%
541
00:20:28,501 --> 00:20:29,811
and give it the best.
542
00:20:29,811 --> 00:20:34,087
I'm really trying
to decide my options here.
543
00:20:34,087 --> 00:20:36,673
This is a big blow, honestly.
544
00:20:46,708 --> 00:20:49,363
narrator: It's 30 minutes
until dinner service,
545
00:20:49,363 --> 00:20:51,949
and with the Red Team back
from a day on the water...
546
00:20:51,949 --> 00:20:54,639
Amanda, I want to do
table one, two, three, four.
547
00:20:54,639 --> 00:20:56,777
narrator: Uri is back
in the Blue kitchen
548
00:20:56,777 --> 00:20:58,604
but is still struggling.
549
00:20:58,604 --> 00:21:00,570
Ladies, line up, please.
550
00:21:00,570 --> 00:21:01,949
Let's go.
Gentlemen, line up, please.
551
00:21:01,949 --> 00:21:03,156
Let's go.
552
00:21:06,397 --> 00:21:08,501
OK, I've got some sad news.
553
00:21:08,501 --> 00:21:10,604
Shant had to go
to the hospital,
554
00:21:10,604 --> 00:21:14,052
so he will not be continuing
in the competition.
555
00:21:14,052 --> 00:21:15,570
Oh, my God.
556
00:21:15,570 --> 00:21:17,742
We wish him well.
557
00:21:17,742 --> 00:21:20,259
I'll send him a message
again after the service tonight
558
00:21:20,259 --> 00:21:22,708
and send him
your very best, OK?
559
00:21:22,708 --> 00:21:27,121
But the competition,
like all restaurants,
560
00:21:27,121 --> 00:21:30,259
will continue.
561
00:21:30,259 --> 00:21:33,294
Chef, may I take one second?
562
00:21:34,949 --> 00:21:37,915
I hurt my back
very, very bad this morning.
563
00:21:37,915 --> 00:21:39,708
I pulled a nerve, and it's
shooting down my leg.
564
00:21:39,708 --> 00:21:41,190
Damn.
565
00:21:41,190 --> 00:21:42,811
I'm having a very hard time,
like, standing on my feet.
566
00:21:42,811 --> 00:21:45,294
Actually, my leg
is shaking right now.
567
00:21:45,294 --> 00:21:47,294
If I continue,
I'm going to hurt myself more.
568
00:21:47,294 --> 00:21:49,087
That's number one.
- Wow.
569
00:21:49,087 --> 00:21:52,880
And number two is
I don't want to be in the way
570
00:21:52,880 --> 00:21:54,984
of this amazing team of chefs.
571
00:21:54,984 --> 00:21:58,708
Are you declaring yourself
unfit to continue?
572
00:21:58,708 --> 00:22:01,363
Unfortunately, yes, Chef.
573
00:22:01,363 --> 00:22:05,052
Young man, your health and
welfare is my biggest concern.
574
00:22:05,052 --> 00:22:07,984
So let's take this opportunity
and wish Uri
575
00:22:07,984 --> 00:22:10,880
all the very best, please.
576
00:22:12,604 --> 00:22:15,432
Take care, Uri.
577
00:22:15,432 --> 00:22:17,294
As a former softball player,
578
00:22:17,294 --> 00:22:20,397
I had to go out for
a few weeks with an injury,
579
00:22:20,397 --> 00:22:22,156
and it felt like [bleep],
580
00:22:22,156 --> 00:22:24,535
so I genuinely know
how Uri's probably feeling.
581
00:22:24,535 --> 00:22:27,777
So it's just really sad
that he had to bow out.
582
00:22:27,777 --> 00:22:29,984
Thank you so much
for the opportunity.
583
00:22:29,984 --> 00:22:31,673
- Very best of luck.
- Guys, I love you.
584
00:22:31,673 --> 00:22:32,811
Thank you so much.
- Thank you.
585
00:22:32,811 --> 00:22:33,811
Thank you, Chef.
Great.
586
00:22:36,121 --> 00:22:38,087
Damn, what a shame.
587
00:22:38,087 --> 00:22:40,156
I don't want to go home.
588
00:22:40,156 --> 00:22:43,225
But I really want to give
my 100%,
589
00:22:43,225 --> 00:22:45,087
and I'm not able to.
590
00:22:45,087 --> 00:22:47,915
I came to America
with $50 in my pocket,
591
00:22:47,915 --> 00:22:50,501
and just being here is
592
00:22:50,501 --> 00:22:54,121
an honor I will never forget.
593
00:22:54,121 --> 00:22:55,501
Blue Team, are we OK?
594
00:22:55,501 --> 00:22:57,052
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
595
00:22:57,052 --> 00:22:58,535
We may be down in the dumps,
but sometimes
596
00:22:58,535 --> 00:23:02,052
you need to step up and
get stronger and do yourself
597
00:23:02,052 --> 00:23:03,397
and Uri justice, all right?
598
00:23:03,397 --> 00:23:05,018
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
599
00:23:05,018 --> 00:23:06,397
Get on your stations.
600
00:23:06,397 --> 00:23:08,018
We're opening up in 10 minutes
from now, guys, yes?
601
00:23:08,018 --> 00:23:09,846
Yes, Chef.
602
00:23:09,846 --> 00:23:12,259
After losing
two chefs in one day,
603
00:23:12,259 --> 00:23:14,087
we have to win dinner tonight.
604
00:23:14,087 --> 00:23:15,673
There's no doubt in my mind.
605
00:23:15,673 --> 00:23:18,984
We cannot lose
a third chef today.
606
00:23:18,984 --> 00:23:20,880
- Marino?
- Si, Chef?
607
00:23:20,880 --> 00:23:22,466
Open Hell's Kitchen, please.
Let's go.
608
00:23:30,156 --> 00:23:31,984
narrator:
For only the second time,
609
00:23:31,984 --> 00:23:34,018
Hell's Kitchen
opens its doors
610
00:23:34,018 --> 00:23:35,880
to diners in Connecticut.
611
00:23:35,880 --> 00:23:38,018
- Whose birthday is it?
- Hers.
612
00:23:38,018 --> 00:23:40,949
Our present is
we're not going to sing.
613
00:23:40,949 --> 00:23:42,984
narrator: And it's already
the hottest reservation
614
00:23:42,984 --> 00:23:44,397
on the Eastern Seaboard.
615
00:23:44,397 --> 00:23:46,259
I'll have
the lobster risotto.
616
00:23:46,259 --> 00:23:47,915
And I'll start
with the scallops,
617
00:23:47,915 --> 00:23:50,259
and then I'll have the beef
wellington for my entrée.
618
00:23:50,259 --> 00:23:51,846
narrator: Both kitchens
will be cooking
619
00:23:51,846 --> 00:23:53,708
Chef Ramsay's
signature menu...
620
00:23:53,708 --> 00:23:55,121
- We got this.
- We're a team.
621
00:23:55,121 --> 00:23:56,915
We cross the finish line
together.
622
00:23:56,915 --> 00:23:58,328
narrator:
For a packed dining room,
623
00:23:58,328 --> 00:23:59,811
including NFL players
624
00:23:59,811 --> 00:24:01,811
Trey Hendrickson
in the Red kitchen
625
00:24:01,811 --> 00:24:04,087
and Matthew Judon
in the Blue kitchen.
626
00:24:04,087 --> 00:24:06,501
Oh, they--
they cooking tableside.
627
00:24:06,501 --> 00:24:08,087
narrator:
Chef Ramsay has added
628
00:24:08,087 --> 00:24:09,432
a Calabrian prawn appetizer
629
00:24:09,432 --> 00:24:10,949
to tonight's menu.
630
00:24:10,949 --> 00:24:12,880
So I'ma finish it off
with the broth.
631
00:24:12,880 --> 00:24:15,466
Move up all the goodness
right there...
632
00:24:15,466 --> 00:24:16,604
narrator:
To be served tableside
633
00:24:16,604 --> 00:24:17,915
by Magali from the Red Team...
634
00:24:17,915 --> 00:24:19,259
There you go.
635
00:24:19,259 --> 00:24:20,949
narrator: And Anthony
on the Blue Team.
636
00:24:20,949 --> 00:24:22,156
Enjoy.
Have a good dinner.
637
00:24:22,156 --> 00:24:23,156
- Good luck.
- Thank you.
638
00:24:23,156 --> 00:24:24,604
Go, Blue.
639
00:24:24,604 --> 00:24:26,363
OK, ladies, here we go.
640
00:24:26,363 --> 00:24:28,535
Four covers,
table 35, two Caesar,
641
00:24:28,535 --> 00:24:30,087
one flatbread, one risotto.
- Yes, Chef.
642
00:24:30,087 --> 00:24:31,294
- Yes, Chef.
- Now, let's go.
643
00:24:31,294 --> 00:24:32,846
Good.
- Four minutes, risotto.
644
00:24:32,846 --> 00:24:34,121
- Heard.
- Lobster down.
645
00:24:34,121 --> 00:24:35,535
Four minutes lobster.
646
00:24:35,535 --> 00:24:36,915
Lobster down,
four minutes, heard.
647
00:24:36,915 --> 00:24:38,363
Hi, welcome.
I didn't get to say hi.
648
00:24:38,363 --> 00:24:39,639
Thank you so much
for joining us.
649
00:24:39,639 --> 00:24:41,156
- Thank you.
- Flatbread working?
650
00:24:41,156 --> 00:24:42,673
Chef, we didn't have
any pepper in there.
651
00:24:42,673 --> 00:24:43,880
- Flatbread working?
- Oh, flatbread?
652
00:24:43,880 --> 00:24:45,777
Yes, heard, Chef.
653
00:24:45,777 --> 00:24:47,880
I feel like my team
has it in the bag.
654
00:24:47,880 --> 00:24:49,708
I feel like
we're great communicators.
655
00:24:49,708 --> 00:24:51,259
All right, off, pizza
656
00:24:51,259 --> 00:24:53,294
- Heard, pizza coming out.
- Walking Caesar.
657
00:24:53,294 --> 00:24:54,708
- Got it.
- Walking lobster.
658
00:24:54,708 --> 00:24:56,673
- Walking lobster.
- Walking lobster.
659
00:24:56,673 --> 00:24:58,018
- Thank you.
- The rosettes...
660
00:24:58,018 --> 00:24:59,121
Just slow down.
Slow down.
661
00:24:59,121 --> 00:25:00,259
Just about
how big are the rosettes?
662
00:25:00,259 --> 00:25:01,915
Slow down.
663
00:25:01,915 --> 00:25:03,880
All of a sudden, I'm a
little worried about Brittany.
664
00:25:03,880 --> 00:25:05,121
Thank you, Chef.
665
00:25:07,639 --> 00:25:10,466
Oh, [bleep].
Hey, come here, ladies.
666
00:25:10,466 --> 00:25:13,397
Come here, come here.
Just look at me.
667
00:25:13,397 --> 00:25:15,087
It's burnt to [bleep].
Come on.
668
00:25:15,087 --> 00:25:16,535
A fresh one in there, let's go.
- Yes, Chef.
669
00:25:16,535 --> 00:25:18,294
- Yes, Chef.
- Right in the front, right?
670
00:25:18,294 --> 00:25:19,328
Right on the-- right--
yeah, right in the front.
671
00:25:19,328 --> 00:25:20,639
- Right here.
- Yep, perfect.
672
00:25:20,639 --> 00:25:22,294
Pizza's actually
my wheelhouse.
673
00:25:22,294 --> 00:25:25,156
So first thought is
what a dumbass.
674
00:25:25,156 --> 00:25:26,777
Drive.
Come on, drive.
675
00:25:26,777 --> 00:25:28,673
Let's go.
- OK.
676
00:25:28,673 --> 00:25:30,225
Thank you, Chef.
677
00:25:31,742 --> 00:25:32,984
Good.
678
00:25:32,984 --> 00:25:35,432
Serve it, please.
679
00:25:35,432 --> 00:25:37,190
narrator:
With Brittany's flatbread
680
00:25:37,190 --> 00:25:39,087
no longer falling flat...
681
00:25:39,087 --> 00:25:40,501
- That's really good.
- Let's go, ladies.
682
00:25:40,501 --> 00:25:41,742
Good job.
- Thank you.
683
00:25:41,742 --> 00:25:43,052
Good job, you guys.
Let's keep it going.
684
00:25:43,052 --> 00:25:44,915
- Good start.
- Over in the Blue kitchen...
685
00:25:44,915 --> 00:25:46,087
OK, here we go.
686
00:25:46,087 --> 00:25:47,225
On order, four covers,
table one,
687
00:25:47,225 --> 00:25:48,639
two risotto, two scallop.
Heard?
688
00:25:48,639 --> 00:25:49,880
Heard, Chef!
689
00:25:49,880 --> 00:25:51,949
- Yes, Chef!
- The first ticket is in.
690
00:25:51,949 --> 00:25:54,363
And the pressure is on Egypt
and Corbin
691
00:25:54,363 --> 00:25:56,397
on the fish station
to deliver.
692
00:25:56,397 --> 00:25:58,949
Lobster tail in and out
in four and a half minutes.
693
00:25:58,949 --> 00:26:01,225
Heard, four and a half.
Thank you, Chef.
694
00:26:01,225 --> 00:26:02,604
You have a pan there
for your scallops.
695
00:26:02,604 --> 00:26:04,018
Drop it right in the middle.
696
00:26:04,018 --> 00:26:06,880
Corbin's waiting for me
to lead him to everything.
697
00:26:06,880 --> 00:26:09,397
So I'm leading this station,
then it's on me
698
00:26:09,397 --> 00:26:10,777
to bring him up to my speed
699
00:26:10,777 --> 00:26:12,535
because the goal tonight
is to get to that
700
00:26:12,535 --> 00:26:13,915
finish line of service.
701
00:26:13,915 --> 00:26:14,984
You can jump in
if you want, bro.
702
00:26:14,984 --> 00:26:16,501
No, I know, I'm just--
703
00:26:16,501 --> 00:26:18,811
I'm waiting for four minutes
out on rizzo.
704
00:26:18,811 --> 00:26:20,190
Just communicate.
705
00:26:20,190 --> 00:26:21,777
Yeah, I just did.
I literally just did.
706
00:26:21,777 --> 00:26:23,501
I didn't hear anything.
I didn't hear anything.
707
00:26:23,501 --> 00:26:25,604
- OK.
- We're in Hell's Kitchen.
708
00:26:25,604 --> 00:26:27,397
You need to be loud.
Come on.
709
00:26:27,397 --> 00:26:29,811
Get that in the middle.
Get that butter melted.
710
00:26:29,811 --> 00:26:34,225
Little worried about Egypt
and his ego being too abrasive.
711
00:26:34,225 --> 00:26:35,535
Check them.
Check them. Check them.
712
00:26:35,535 --> 00:26:36,880
The ones that...
- I will.
713
00:26:36,880 --> 00:26:38,156
No, the ones
that went in first...
714
00:26:38,156 --> 00:26:39,259
- I know, I know.
- I can see the crust on them.
715
00:26:39,259 --> 00:26:40,777
Flip it.
- Clockwise, I get it.
716
00:26:40,777 --> 00:26:42,604
You need to show
that you can be a leader,
717
00:26:42,604 --> 00:26:44,984
but he was just
being cocky and rude
718
00:26:44,984 --> 00:26:46,570
and just sounding
like an [bleep].
719
00:26:46,570 --> 00:26:48,052
How long?
720
00:26:48,052 --> 00:26:49,604
Minute and a half,
it'll be in the window, Chef.
721
00:26:49,604 --> 00:26:51,052
Heard.
722
00:26:51,052 --> 00:26:52,052
This is for the scallops, yeah?
723
00:26:52,052 --> 00:26:53,328
Yes.
724
00:26:53,328 --> 00:26:56,328
My scallops were
a little overcooked during
725
00:26:56,328 --> 00:26:58,328
the challenge today,
726
00:26:58,328 --> 00:27:00,121
but I'm very comfortable
making scallops.
727
00:27:00,121 --> 00:27:02,121
Man, I love to cook
sexy dishes.
728
00:27:02,121 --> 00:27:04,777
When I see a plate that
looks absolutely beautiful
729
00:27:04,777 --> 00:27:06,777
and you just want
to make love to it,
730
00:27:06,777 --> 00:27:09,432
that's sexy, man.
Sex on a plate.
731
00:27:09,432 --> 00:27:11,259
Ten seconds.
732
00:27:11,259 --> 00:27:12,708
I got lobster tails ready
to walk when you are.
733
00:27:12,708 --> 00:27:14,294
Chef, walk lobster tails.
734
00:27:14,294 --> 00:27:16,018
Rizzo headed
to the window, Chef.
735
00:27:16,018 --> 00:27:17,294
Lobster tail to the window.
736
00:27:17,294 --> 00:27:19,363
Scallops walking to the pass.
737
00:27:19,363 --> 00:27:20,742
Lobster tails dropped.
738
00:27:22,984 --> 00:27:24,604
Oh, my God.
739
00:27:26,225 --> 00:27:28,225
Come on, Blue Team!
740
00:27:28,225 --> 00:27:30,915
There is no room for error.
We got kicked out last night.
741
00:27:30,915 --> 00:27:33,639
I honestly, I don't--
I don't get it.
742
00:27:42,880 --> 00:27:46,156
narrator: It's only 20 minutes
into dinner service...
743
00:27:46,156 --> 00:27:48,190
Oh, my God.
744
00:27:48,190 --> 00:27:50,639
Come on, Blue Team!
I honestly-- I don't--
745
00:27:50,639 --> 00:27:52,501
I don't get it.
746
00:27:52,501 --> 00:27:54,777
narrator: And Corbin and
Egypt's first appetizers
747
00:27:54,777 --> 00:27:56,777
don't look very appetizing.
748
00:27:56,777 --> 00:27:59,190
It is absolutely
solid.
749
00:27:59,190 --> 00:28:01,708
And then scallops overcooked.
750
00:28:01,708 --> 00:28:03,708
Just touch these.
- Over, Chef.
751
00:28:03,708 --> 00:28:06,052
It's [bleep] over.
752
00:28:06,052 --> 00:28:07,501
- Two more, start it.
- Heard.
753
00:28:07,501 --> 00:28:09,018
Guys, keep going.
Don't stop.
754
00:28:09,018 --> 00:28:10,535
- Refire, heard.
- Keep cooking.
755
00:28:10,535 --> 00:28:11,846
Let's keep driving, gentlemen.
756
00:28:11,846 --> 00:28:12,846
Let's pick it up.
Let's stay loud.
757
00:28:12,846 --> 00:28:14,259
Let's stay active.
758
00:28:14,259 --> 00:28:16,604
I'm starting to look for
Egypt's power switch.
759
00:28:16,604 --> 00:28:18,156
I need to shut
this voice box off.
760
00:28:18,156 --> 00:28:19,949
Risotto walking,
lobster tail walking.
761
00:28:19,949 --> 00:28:23,294
Settle that in ten seconds.
- Ten seconds on scallops.
762
00:28:23,294 --> 00:28:25,397
Risotto, two times,
walking to the window.
763
00:28:25,397 --> 00:28:27,087
Scallops, Chef.
764
00:28:28,984 --> 00:28:30,501
Service, please.
765
00:28:30,501 --> 00:28:32,466
narrator: With Corbin
and Egypt correcting
766
00:28:32,466 --> 00:28:34,742
their first attempts,
their first table
767
00:28:34,742 --> 00:28:36,880
is getting to enjoy
the results.
768
00:28:36,880 --> 00:28:38,501
That sauce is so good.
769
00:28:38,501 --> 00:28:40,535
narrator: Both kitchens start
pushing out appetizers
770
00:28:40,535 --> 00:28:43,156
at a reasonable pace.
- Beautifully cooked.
771
00:28:43,156 --> 00:28:44,604
Thank you, Chef.
772
00:28:44,604 --> 00:28:47,708
- The risotto is amazing.
- Come on, guys. We got this.
773
00:28:47,708 --> 00:28:49,259
narrator: And the Red Team
is the first
774
00:28:49,259 --> 00:28:51,121
to shift gears to entrées.
775
00:28:51,121 --> 00:28:53,811
Two covers, table 33,
two covers, table 31.
776
00:28:53,811 --> 00:28:55,259
Entrée, two salmon,
two New York strip.
777
00:28:55,259 --> 00:28:56,432
Let's go.
778
00:28:56,432 --> 00:28:57,811
Fire two salmon
and the New York.
779
00:28:57,811 --> 00:28:58,880
- Four minutes to the window.
- Heard, Chef!
780
00:28:58,880 --> 00:28:59,984
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
781
00:28:59,984 --> 00:29:01,639
Four out, two New York,
two salmon.
782
00:29:01,639 --> 00:29:03,708
- Four minutes!
- Two New York, two salmon.
783
00:29:03,708 --> 00:29:06,121
You got this.
Yeah, keep it moving.
784
00:29:06,121 --> 00:29:07,777
I have all the confidence
in the world
785
00:29:07,777 --> 00:29:10,535
that we're going to rock this.
Like, Meghan's from Hawaii.
786
00:29:10,535 --> 00:29:12,880
If she can't do fish,
we're screwed.
787
00:29:12,880 --> 00:29:14,742
You got your lentils
for your salmon?
788
00:29:15,915 --> 00:29:17,466
- Pull it back.
- Thank you.
789
00:29:17,466 --> 00:29:21,018
- Garnish is not ready.
- I got four on garnish.
790
00:29:21,018 --> 00:29:22,742
I dropped the ball.
791
00:29:22,742 --> 00:29:24,742
I forgot to drop the lentils in
and heat them up.
792
00:29:24,742 --> 00:29:26,190
- How long?
- Garnish is not ready.
793
00:29:26,190 --> 00:29:27,190
- Give me four.
- Oh, [bleep].
794
00:29:27,190 --> 00:29:28,466
We got four minutes.
We got--
795
00:29:28,466 --> 00:29:30,501
Hey, come here, you.
Come here.
796
00:29:30,501 --> 00:29:31,949
So you're slowing down
the salmon because
797
00:29:31,949 --> 00:29:33,087
her garnish is not ready?
798
00:29:33,087 --> 00:29:35,328
You need to tell her
to wake up, now.
799
00:29:35,328 --> 00:29:36,432
- Yes, Chef.
- Now!
800
00:29:36,432 --> 00:29:37,466
- Let's get it going.
- Yes, Chef.
801
00:29:37,466 --> 00:29:39,052
Got it.
Thank you.
802
00:29:39,052 --> 00:29:40,949
So now we're slowing down
the cooking of the salmon
803
00:29:40,949 --> 00:29:43,397
and we're slowing down
the reheating of vegetables.
804
00:29:43,397 --> 00:29:44,811
How stupid does that sound?
805
00:29:44,811 --> 00:29:46,777
Really [bleep] stupid, Chef.
806
00:29:46,777 --> 00:29:48,363
You got this.
We've got this.
807
00:29:48,363 --> 00:29:50,087
narrator:
While Meghan and Hannah
808
00:29:50,087 --> 00:29:51,673
try to get on the same page,
809
00:29:51,673 --> 00:29:52,949
in the Blue kitchen...
810
00:29:52,949 --> 00:29:54,156
Four covers, table six,
entrée, two salmon,
811
00:29:54,156 --> 00:29:55,156
two New York strip.
Heard?
812
00:29:55,156 --> 00:29:56,880
Heard!
Yes, Chef!
813
00:29:56,880 --> 00:29:59,121
narrator: The men are now
moving on to entrées.
814
00:29:59,121 --> 00:30:00,259
- Five out!
- Heard!
815
00:30:00,259 --> 00:30:01,259
- Yes, Chef!
- Five out!
816
00:30:01,259 --> 00:30:02,570
Five out!
817
00:30:02,570 --> 00:30:04,673
I'm super stoked to rip
meat station by myself.
818
00:30:04,673 --> 00:30:06,156
I've ran large brigades.
819
00:30:06,156 --> 00:30:07,811
I've ran small brigades.
820
00:30:07,811 --> 00:30:09,087
Two shrimp, two salmon, yeah?
- Yes, Chef.
821
00:30:09,087 --> 00:30:10,570
Yes, Chef.
822
00:30:10,570 --> 00:30:12,880
I'm trying to do everything
that I can to be a leader.
823
00:30:12,880 --> 00:30:14,432
Pull those salmon out
before they overcook.
824
00:30:14,432 --> 00:30:16,846
No, I pulled them off
a long time ago.
825
00:30:16,846 --> 00:30:18,604
You're not the only chef
here, bro.
826
00:30:18,604 --> 00:30:20,328
It's frustrating as
having to deal
827
00:30:20,328 --> 00:30:21,501
with somebody like him.
- Salmon ready?
828
00:30:21,501 --> 00:30:22,949
- Salmon ready?
- Yes, Chef.
829
00:30:22,949 --> 00:30:25,190
I got two salmons coming
to the pass right now, Chef.
830
00:30:25,190 --> 00:30:26,811
Behind, salmon, hot.
- Hot behind, salmon.
831
00:30:26,811 --> 00:30:28,328
.
832
00:30:28,328 --> 00:30:30,225
What the
is this guy doing?
833
00:30:30,225 --> 00:30:31,432
I'm not ready to walk it.
834
00:30:31,432 --> 00:30:33,190
Brandon, how long?
835
00:30:33,190 --> 00:30:36,156
Egypt is just on
his own [bleep] island.
836
00:30:36,156 --> 00:30:38,018
Strip walking.
837
00:30:38,018 --> 00:30:39,949
Behind you with strip, Chef.
838
00:30:42,397 --> 00:30:45,259
Oh, it's overcooked.
839
00:30:45,259 --> 00:30:48,225
Oh, man.
840
00:30:48,225 --> 00:30:50,708
Hey, Blue Team, come here.
- Yes, Chef.
841
00:30:50,708 --> 00:30:53,604
Salmon is overcooked.
842
00:30:53,604 --> 00:30:56,225
And then I've got my New York
strip that's undercooked.
843
00:30:56,225 --> 00:30:58,432
- Heard, Chef.
- Start again.
844
00:30:58,432 --> 00:30:59,673
Yes, Chef.
845
00:30:59,673 --> 00:31:01,535
Meat and fish?
846
00:31:01,535 --> 00:31:02,811
Get it to-[bleep]-gether
847
00:31:02,811 --> 00:31:05,880
and stop making
stupid mistakes.
848
00:31:05,880 --> 00:31:07,570
- Not looking good.
- I don't know if we're eating.
849
00:31:07,570 --> 00:31:09,328
- Let's walk.
- Let's go.
850
00:31:09,328 --> 00:31:10,949
Salmons, strips,
walking to the pass.
851
00:31:10,949 --> 00:31:12,570
Two salmon, two strip
to the pass, Chef.
852
00:31:17,052 --> 00:31:18,673
Send them, please, yes?
Yeah.
853
00:31:18,673 --> 00:31:19,880
narrator:
While Egypt and Brandon
854
00:31:19,880 --> 00:31:21,501
bounce back after mistakes
855
00:31:21,501 --> 00:31:24,328
on fish and meat...
- Cooked perfectly.
856
00:31:24,328 --> 00:31:25,777
Good job, Blue Team.
857
00:31:25,777 --> 00:31:27,742
We got to communicate still, gents.
858
00:31:27,742 --> 00:31:30,156
Egypt is definitely
too much in the kitchen.
859
00:31:30,156 --> 00:31:31,708
It sucks.
860
00:31:31,708 --> 00:31:33,294
narrator:
Over in the Red kitchen,
861
00:31:33,294 --> 00:31:34,846
the team is waiting on...
862
00:31:34,846 --> 00:31:36,259
Hannah,
how's your garnish doing?
863
00:31:36,259 --> 00:31:37,708
I got 30 seconds, Chef.
864
00:31:37,708 --> 00:31:38,984
Chef Ramsay's saying I'm slow.
865
00:31:38,984 --> 00:31:40,777
Let's prove to him
that I'm not slow,
866
00:31:40,777 --> 00:31:42,880
so I'm just gonna push it
until the end of service.
867
00:31:42,880 --> 00:31:44,846
Walking garnish.
I'm ready.
868
00:31:44,846 --> 00:31:46,466
I'm ready.
- Two New York's walking, guys.
869
00:31:46,466 --> 00:31:48,087
Two New Yorks walking.
870
00:31:48,087 --> 00:31:49,604
Chef, I'm on your left.
Hot pan, salmon.
871
00:31:49,604 --> 00:31:51,639
Chef, garnish behind you.
Thank you.
872
00:31:54,949 --> 00:31:58,397
Oh, man.
Beautifully done.
873
00:32:00,294 --> 00:32:02,087
- Oh, my God.
- Grandma, Jacques approves.
874
00:32:02,087 --> 00:32:03,708
- Very nice.
- Absolutely.
875
00:32:03,708 --> 00:32:05,708
On order,
three covers, chef table,
876
00:32:05,708 --> 00:32:07,949
three VIP, one New York strip,
one Wellington, one lamb.
877
00:32:07,949 --> 00:32:09,190
- Yes, Chef.
- Heard, Chef!
878
00:32:09,190 --> 00:32:10,501
Yes, Chef!
879
00:32:10,501 --> 00:32:12,121
Come on, Blue Team.
880
00:32:12,121 --> 00:32:14,087
One New York,
one Wellington, one lamb.
881
00:32:14,087 --> 00:32:15,190
- That's you.
- I need ten minutes.
882
00:32:15,190 --> 00:32:16,466
- That's you.
- Heard, 10 minutes.
883
00:32:16,466 --> 00:32:17,639
He's meat heavy here.
884
00:32:17,639 --> 00:32:19,328
Get over there
and help Brandon.
885
00:32:19,328 --> 00:32:20,742
Yes, Chef.
886
00:32:20,742 --> 00:32:23,949
Go-- he just said
go help Brandon right now.
887
00:32:23,949 --> 00:32:26,742
Having Corbin stand there
like a statue next to me,
888
00:32:26,742 --> 00:32:28,949
passing his towel back
and forth between his hands,
889
00:32:28,949 --> 00:32:31,052
which is extremely frustrating.
890
00:32:31,052 --> 00:32:33,604
Walk in one minute.
- Heard.
891
00:32:36,846 --> 00:32:38,846
- Corbin?
- Yes, Chef?
892
00:32:38,846 --> 00:32:41,708
You're standing there like
the Statue of [bleep] Liberty.
893
00:32:41,708 --> 00:32:42,880
- Yes, Chef.
- You've gotta talk.
894
00:32:42,880 --> 00:32:44,466
You've gotta communicate.
- Yes, Chef.
895
00:32:44,466 --> 00:32:45,915
Let's go.
Let's go.
896
00:32:45,915 --> 00:32:47,777
Walk it.
- Walking right behind.
897
00:32:47,777 --> 00:32:49,846
I got garnish here, Wellington.
898
00:32:49,846 --> 00:32:51,156
I got fries here
for New York strip.
899
00:32:51,156 --> 00:32:52,501
Walking right now.
900
00:32:52,501 --> 00:32:55,052
- Walking lamb now.
- Lamb, come on.
901
00:32:55,052 --> 00:32:57,432
In and out!
- Chef.
902
00:33:00,811 --> 00:33:03,363
Hey, hey. Come here.
Come here. Come here.
903
00:33:09,328 --> 00:33:13,156
You asked for ten minutes,
and it's still [bleep] raw.
904
00:33:13,156 --> 00:33:16,501
One of the sack leaders
in the [bleep] kitchen!
905
00:33:16,501 --> 00:33:19,811
Right now, I'd love
to sack you all!
906
00:33:28,880 --> 00:33:31,811
narrator: It's almost
two hours into dinner service.
907
00:33:31,811 --> 00:33:34,846
You asked for ten minutes,
and it's still [bleep] raw.
908
00:33:34,846 --> 00:33:36,949
narrator:
And Brandon's raw lamb
909
00:33:36,949 --> 00:33:38,639
for NFL star Matthew Judon...
910
00:33:38,639 --> 00:33:41,328
Right now,
I'd love to sack you all!
911
00:33:41,328 --> 00:33:43,708
narrator: Has Chef Ramsay
calling an audible.
912
00:33:43,708 --> 00:33:46,328
First of all,
apologize now, all of you.
913
00:33:46,328 --> 00:33:48,259
- Heard.
- I apologize, guys.
914
00:33:48,259 --> 00:33:49,294
- You a'ight.
- Sorry about that, guys.
915
00:33:49,294 --> 00:33:50,432
You a'ight.
916
00:33:50,432 --> 00:33:51,984
I got one coming up
right behind.
917
00:33:51,984 --> 00:33:53,156
What's up, guys?
918
00:33:53,156 --> 00:33:54,708
Brandon, on day two,
you maybe think
919
00:33:54,708 --> 00:33:55,777
you're ready
for a station solo,
920
00:33:55,777 --> 00:33:57,259
and you're not.
- Coming out.
921
00:33:57,259 --> 00:33:59,432
- Snap out of it, bro.
- How long on lamb?
922
00:34:03,225 --> 00:34:04,328
Six minutes out.
923
00:34:04,328 --> 00:34:05,846
It smell good in here, though.
924
00:34:05,846 --> 00:34:08,328
- It does smell good.
- Lamb?
925
00:34:08,328 --> 00:34:09,777
Walk the lamb.
Walk the lamb.
926
00:34:09,777 --> 00:34:11,328
Walking lamb now.
Walking lamb now.
927
00:34:11,328 --> 00:34:12,535
Lamb to the pass, Chef.
928
00:34:18,708 --> 00:34:19,880
Serve that please, James.
929
00:34:19,880 --> 00:34:21,190
Will you just apologize, please?
930
00:34:21,190 --> 00:34:23,052
- Straight away.
- Thank you.
931
00:34:23,052 --> 00:34:24,432
Come on, Brandon.
Bounce back. You got this.
932
00:34:24,432 --> 00:34:25,777
All right,
bounce back. Bounce back.
933
00:34:25,777 --> 00:34:27,328
Still be loud.
Still be vocal.
934
00:34:27,328 --> 00:34:30,432
No, this lamb good.
Hold on, hey.
935
00:34:30,432 --> 00:34:31,880
Let's communicate, gentlemen.
936
00:34:31,880 --> 00:34:33,363
Keep the momentum.
937
00:34:33,363 --> 00:34:34,949
narrator: With the Blue Team
finally getting into
938
00:34:34,949 --> 00:34:36,018
some sort of a groove...
939
00:34:36,018 --> 00:34:37,259
Walking Welly,
walking New York.
940
00:34:37,259 --> 00:34:38,363
Behind.
- Heard!
941
00:34:38,363 --> 00:34:40,328
- Heard!
- All right, garnish walking.
942
00:34:40,328 --> 00:34:41,501
narrator:
Both teams of head chefs
943
00:34:41,501 --> 00:34:42,915
are going full steam ahead
944
00:34:42,915 --> 00:34:45,984
on their final tickets.
- I'm gonna [bleep] nail it.
945
00:34:45,984 --> 00:34:48,087
I'm laser focused
on my brigade.
946
00:34:48,087 --> 00:34:50,190
Four minutes out!
- Four minutes!
947
00:34:50,190 --> 00:34:52,397
And I'm going to try
to lead the girls...
948
00:34:52,397 --> 00:34:54,328
You done with garnish?
949
00:34:54,328 --> 00:34:56,121
Into more wins and more wins.
950
00:34:56,121 --> 00:34:57,811
New York strip,
cooked beautifully.
951
00:34:57,811 --> 00:34:58,915
- Thank you, Chef.
- Don't dare go down now.
952
00:34:58,915 --> 00:35:00,328
- Thank you, Chef.
- Let's go.
953
00:35:00,328 --> 00:35:01,984
Good job, guys.
Keep it up.
954
00:35:01,984 --> 00:35:05,639
I wouldn't be here
if I wasn't giving my 300%.
955
00:35:05,639 --> 00:35:08,501
Beautifully cooked again.
Lulu, she can cook, that girl.
956
00:35:11,673 --> 00:35:13,156
Welly walking.
957
00:35:13,156 --> 00:35:14,708
Two strips
coming to the window.
958
00:35:17,397 --> 00:35:18,949
- Service, please.
- Come on, guys.
959
00:35:18,949 --> 00:35:21,328
We got this.
Finish strong.
960
00:35:21,328 --> 00:35:23,915
Salmon on your right,
right between the two.
961
00:35:23,915 --> 00:35:26,087
Send it.
Let's go.
962
00:35:26,087 --> 00:35:28,018
Good job, ladies.
963
00:35:28,018 --> 00:35:30,052
This may be the best fish
I've ever had, no offense.
964
00:35:31,466 --> 00:35:33,087
- Oh, it's really good.
- We'll do-- it's hard to--
965
00:35:33,087 --> 00:35:34,639
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- I've never used one of these.
966
00:35:34,639 --> 00:35:35,708
I'm really sorry.
967
00:35:41,673 --> 00:35:43,673
First of all,
both teams completed service.
968
00:35:43,673 --> 00:35:46,052
Yes, there were some positives.
969
00:35:47,259 --> 00:35:49,880
But there were some negatives.
970
00:35:51,259 --> 00:35:53,018
Even though I stress
the importance
971
00:35:53,018 --> 00:35:55,087
of communication,
it was still the cause
972
00:35:55,087 --> 00:35:58,018
of multiple mistakes tonight.
973
00:35:58,018 --> 00:36:00,466
Now, there can only be
one winning team.
974
00:36:02,949 --> 00:36:05,052
And that team is...
975
00:36:08,535 --> 00:36:10,604
The Red Team.
976
00:36:10,604 --> 00:36:12,190
Ladies, congratulations.
977
00:36:12,190 --> 00:36:13,328
Solid service.
- Thank you, Chef.
978
00:36:13,328 --> 00:36:14,363
Well done.
979
00:36:16,225 --> 00:36:18,949
Blue Team, think long
and hard about everything
980
00:36:18,949 --> 00:36:20,949
that's happened.
981
00:36:20,949 --> 00:36:26,018
And then come back to me
with the names of two chefs
982
00:36:26,018 --> 00:36:29,018
that you think
you'd be stronger without.
983
00:36:31,328 --> 00:36:33,363
Fight for your spot.
Off you go.
984
00:36:33,363 --> 00:36:35,639
- Yes, Chef.
- Ladies, good job.
985
00:36:35,639 --> 00:36:37,121
Thank you, Chef.
986
00:36:37,121 --> 00:36:39,052
Man.
me, dude.
987
00:36:39,052 --> 00:36:40,949
Guys, guys, guys,
who won tonight?
988
00:36:40,949 --> 00:36:43,432
Red Team!
- Come on, man.
989
00:36:43,432 --> 00:36:45,501
Don't rub it in.
They lost two today.
990
00:36:45,501 --> 00:36:46,501
They're gonna lose
one more, man.
991
00:36:46,501 --> 00:36:47,708
Come on.
- I don't care.
992
00:36:47,708 --> 00:36:48,984
- Outside?
- Yeah.
993
00:36:48,984 --> 00:36:51,363
Three people,
three people in one day.
994
00:36:51,363 --> 00:36:53,570
That's gotta be, like,
a [bleep] record or something.
995
00:36:56,018 --> 00:36:59,811
I'm just gonna put
fish station.
996
00:36:59,811 --> 00:37:01,570
Same.
997
00:37:01,570 --> 00:37:04,018
You know, there was
a lot of mistakes in fish.
998
00:37:04,018 --> 00:37:05,673
You know, that was
kind of the catalyst
999
00:37:05,673 --> 00:37:06,673
for the beginning of the night.
1000
00:37:06,673 --> 00:37:08,363
On top of that,
I think leaving,
1001
00:37:08,363 --> 00:37:10,915
like, enough empty air
for everybody to communicate
1002
00:37:10,915 --> 00:37:13,087
is just as important
as, you know,
1003
00:37:13,087 --> 00:37:15,501
screaming at the other people
on each station.
1004
00:37:15,501 --> 00:37:16,811
I am aggressive on a station,
1005
00:37:16,811 --> 00:37:18,052
as obviously
everybody can tell.
1006
00:37:18,052 --> 00:37:19,294
For sure.
1007
00:37:19,294 --> 00:37:21,466
You know, my team is big
on reminding me,
1008
00:37:21,466 --> 00:37:22,984
he's just [bleep] annoying.
Oh, he's so loud.
1009
00:37:22,984 --> 00:37:25,673
Oh, he's so unnecessary.
But you heard my voice.
1010
00:37:25,673 --> 00:37:28,190
If you get the opportunity
to come here,
1011
00:37:28,190 --> 00:37:30,949
you don't shrink.
You don't get quiet.
1012
00:37:30,949 --> 00:37:32,259
I'll say...
1013
00:37:33,915 --> 00:37:36,121
Because of the lamb.
1014
00:37:36,121 --> 00:37:40,052
And then second would be Egypt.
1015
00:37:40,052 --> 00:37:41,432
Salmon was overcooked.
1016
00:37:41,432 --> 00:37:44,225
And then you out of nowhere,
I'm walking salmon.
1017
00:37:44,225 --> 00:37:46,432
Joe and I looked
at each other sideways.
1018
00:37:46,432 --> 00:37:48,190
And we're, like,
"What the [bleep] is going on?"
1019
00:37:48,190 --> 00:37:49,880
Coming o the pass
right now, Chef.
1020
00:37:49,880 --> 00:37:51,466
Behind, salmon, hot.
- Hot behind, salmon.
1021
00:37:51,466 --> 00:37:53,018
What the--?
1022
00:37:53,018 --> 00:37:55,432
I definitely think
Egypt deserves to go home.
1023
00:37:55,432 --> 00:37:58,949
He clearly can't work
very well with other people.
1024
00:37:58,949 --> 00:38:01,087
It's too much.
It's too much.
1025
00:38:01,087 --> 00:38:03,673
You could have easily said
pull back in that moment.
1026
00:38:03,673 --> 00:38:04,880
You didn't.
1027
00:38:04,880 --> 00:38:06,949
And Corbin, I look over,
1028
00:38:06,949 --> 00:38:09,363
and you're just
standing there, bro.
1029
00:38:09,363 --> 00:38:11,742
Corbin stood there
like a [bleep] statue.
1030
00:38:11,742 --> 00:38:13,328
- Corbin?
- Yes, Chef?
1031
00:38:13,328 --> 00:38:16,535
You're standing there like
the Statue of [bleep] Liberty.
1032
00:38:16,535 --> 00:38:19,604
If you're gonna do nothing,
go the [bleep] home.
1033
00:38:19,604 --> 00:38:21,225
I'll say Brandon.
1034
00:38:23,501 --> 00:38:26,328
I thought you were gonna
blow steaks out of the water.
1035
00:38:26,328 --> 00:38:27,949
I don't know what happened.
1036
00:38:27,949 --> 00:38:30,432
I feel like you started
to retreat a little bit.
1037
00:38:30,432 --> 00:38:31,880
You had one fish.
1038
00:38:31,880 --> 00:38:33,984
I was doubling and tripling
all of your stuff.
1039
00:38:33,984 --> 00:38:36,915
Brandon got pummeled
on meat tonight.
1040
00:38:36,915 --> 00:38:38,501
Raw lamb is certainly
not gonna do it
1041
00:38:38,501 --> 00:38:40,604
in Gordon Ramsay's kitchen.
1042
00:38:40,604 --> 00:38:43,225
It's hard.
I mean, it really is.
1043
00:39:11,328 --> 00:39:13,742
Blue Team, have you
reached a consensus?
1044
00:39:13,742 --> 00:39:15,397
Yes, Chef.
1045
00:39:15,397 --> 00:39:18,397
Kyle, Blue Team's
first nomination and why.
1046
00:39:20,673 --> 00:39:22,604
Egypt.
1047
00:39:22,604 --> 00:39:27,225
I think it really comes down to
being super extra with the ego.
1048
00:39:27,225 --> 00:39:29,397
- He has a crazy ego.
- Yes, Chef.
1049
00:39:29,397 --> 00:39:30,777
Fish station fell apart.
1050
00:39:30,777 --> 00:39:34,087
Lobster, salmon,
over, under.
1051
00:39:34,087 --> 00:39:36,501
Blue Team's
second nomination.
1052
00:39:39,501 --> 00:39:41,259
Corbin, Chef.
1053
00:39:41,259 --> 00:39:44,328
Fish station tonight
wasn't together.
1054
00:39:44,328 --> 00:39:47,052
Corbin, Egypt,
step forward, please.
1055
00:39:52,052 --> 00:39:54,363
Corbin, tough night.
1056
00:39:54,363 --> 00:39:55,673
What happened?
1057
00:39:55,673 --> 00:39:59,087
From the get go,
I was on fish with Egypt,
1058
00:39:59,087 --> 00:40:02,156
and I tried to communicate
with him as best as I could.
1059
00:40:02,156 --> 00:40:04,087
He kind of shut me out.
1060
00:40:04,087 --> 00:40:05,397
And no matter...
- He shut you out?
1061
00:40:05,397 --> 00:40:06,673
Correct, Chef.
1062
00:40:06,673 --> 00:40:08,708
It was like talking to
a [bleep] brick wall.
1063
00:40:08,708 --> 00:40:11,190
What?
Egypt, is that correct?
1064
00:40:11,190 --> 00:40:13,121
You stand there
and shrink down
1065
00:40:13,121 --> 00:40:15,570
and whisper to my ear,
"What do you need?
1066
00:40:15,570 --> 00:40:16,811
What do you need?
What do you need?"
1067
00:40:16,811 --> 00:40:18,432
You know,
with the ego thing,
1068
00:40:18,432 --> 00:40:20,811
he thinks
he can handle everything
1069
00:40:20,811 --> 00:40:22,604
without anybody's help.
1070
00:40:22,604 --> 00:40:24,535
Loud voice doesn't mean
you have an ego.
1071
00:40:28,501 --> 00:40:31,466
Corbin, why do you deserve
to stay in Hell's Kitchen?
1072
00:40:31,466 --> 00:40:32,984
I deserve to stay
in Hell's Kitchen
1073
00:40:32,984 --> 00:40:34,363
because I'm
incredibly hardworking.
1074
00:40:34,363 --> 00:40:36,363
I'm resilient.
- Egypt?
1075
00:40:36,363 --> 00:40:37,535
I'm here to win,
1076
00:40:37,535 --> 00:40:38,742
and I'm here to show
you what I can do.
1077
00:40:38,742 --> 00:40:40,639
The fish station doesn't
define me tonight, Chef.
1078
00:40:40,639 --> 00:40:44,742
The person leaving
"Hell's Kitchen" is...
1079
00:40:55,087 --> 00:40:56,259
Corbin.
1080
00:40:58,432 --> 00:41:02,604
Tonight,
you were so disconnected.
1081
00:41:02,604 --> 00:41:04,432
You are not ready
to be my head chef.
1082
00:41:04,432 --> 00:41:07,087
Give me your jacket, please.
- Yes, Chef.
1083
00:41:10,156 --> 00:41:11,363
It was my pleasure.
- Thank you.
1084
00:41:11,363 --> 00:41:12,570
Thank you.
1085
00:41:15,915 --> 00:41:17,811
Walking in here,
I definitely thought
1086
00:41:17,811 --> 00:41:20,466
I would stick around
much longer.
1087
00:41:20,466 --> 00:41:22,742
I think part of the reason why
I'm standing here right now
1088
00:41:22,742 --> 00:41:26,501
is because some of Egypt's
mistakes reflected onto me.
1089
00:41:26,501 --> 00:41:28,328
Get back in line.
1090
00:41:31,052 --> 00:41:33,466
Blue Team,
get your [bleep] together.
1091
00:41:33,466 --> 00:41:36,190
Because the chips are down,
and you are dwindling.
1092
00:41:38,018 --> 00:41:39,535
Get out of here.
1093
00:41:39,535 --> 00:41:41,363
My team has done
a tremendous job
1094
00:41:41,363 --> 00:41:44,018
of making me feel like
an outsider.
1095
00:41:44,018 --> 00:41:46,225
One of these things
don't belong here,
1096
00:41:46,225 --> 00:41:47,984
and the one of
those things is me.
1097
00:41:49,225 --> 00:41:50,639
Egypt has an ego.
1098
00:41:50,639 --> 00:41:52,328
Everybody on the team
has noticed it.
1099
00:41:52,328 --> 00:41:55,708
And we're all kind of like,
"Tone it down a little bit."
1100
00:41:55,708 --> 00:41:59,570
Ladies, the bar's closed.
off.
1101
00:41:59,570 --> 00:42:01,018
The boys are a hot mess.
1102
00:42:01,018 --> 00:42:03,535
They're losing teammates
left and right.
1103
00:42:03,535 --> 00:42:05,156
I'm not quite sure
if they're even gonna
1104
00:42:05,156 --> 00:42:06,604
make it to the next challenge.
1105
00:42:08,811 --> 00:42:10,811
Corbin may be tall
in stature,
1106
00:42:10,811 --> 00:42:13,225
but tonight,
he was short on talent.
1107
00:42:17,880 --> 00:42:19,432
narrator: Next time on
"Hell's Kitchen:
1108
00:42:19,432 --> 00:42:21,846
Head Chefs Only"...
- Eight verses six.
1109
00:42:21,846 --> 00:42:24,363
narrator: With the Blue Team's
roster dwindling...
1110
00:42:24,363 --> 00:42:25,949
Ladies, who would like
to volunteer?
1111
00:42:25,949 --> 00:42:29,087
narrator: Who will
Chef Ramsay select?
1112
00:42:30,294 --> 00:42:31,777
- Please, join the Blue Team.
- Welcome.
1113
00:42:31,777 --> 00:42:33,018
- Welcome to the Blue Team.
- Whoo!
1114
00:42:33,018 --> 00:42:34,397
Guys, don't be quiet.
1115
00:42:34,397 --> 00:42:35,708
Come on, talk to each other.
1116
00:42:35,708 --> 00:42:38,018
I am ready to take charge
of the kitchen.
1117
00:42:38,018 --> 00:42:40,052
narrator: Will the new
boss in Blue...
1118
00:42:40,052 --> 00:42:41,190
- We appreciate you.
- Yeah.
1119
00:42:41,190 --> 00:42:42,742
I would take these notes.
- Thank you.
1120
00:42:42,742 --> 00:42:45,052
MVP of the challenge.
- Be the glue they needed?
1121
00:42:45,052 --> 00:42:46,397
There's nothing for you.
1122
00:42:46,397 --> 00:42:47,777
Just move out the way.
You should be at the pass.
1123
00:42:47,777 --> 00:42:49,432
You should be on the pass.
- Or...
1124
00:42:49,432 --> 00:42:51,432
Get a [bleep] grip.
1125
00:42:51,432 --> 00:42:53,052
narrator: Is it a decision
that Chef Ramsay...
1126
00:42:53,052 --> 00:42:55,570
, we've gone from
bad to worse.
1127
00:42:55,570 --> 00:42:56,777
narrator:
Will regret?
1128
00:42:56,777 --> 00:42:58,397
Shut the [bleep] up.
1129
00:42:58,397 --> 00:42:59,949
You want people to speak or
you want people to shut up?
1130
00:42:59,949 --> 00:43:01,294
Make up your [bleep] mind!
1131
00:43:01,294 --> 00:43:03,708
Find out next time
on "Hell's Kitchen."
1132
00:43:03,708 --> 00:43:05,328
, [bleep], [bleep]!