1
00:00:01,736 --> 00:00:03,068
Narrator: Previously
2
00:00:03,104 --> 00:00:04,536
On "hell's kitchen:
The american dream"...
3
00:00:04,638 --> 00:00:05,904
- Let's go!
4
00:00:05,973 --> 00:00:07,740
Narrator: Chef ramsay
began the day by...
5
00:00:07,808 --> 00:00:11,310
- Combining two of my favorite
things--fusion and football.
6
00:00:11,345 --> 00:00:12,544
- I'm gonna try
and go for french.
7
00:00:12,613 --> 00:00:13,946
Narrator:
While most of the chefs
8
00:00:13,981 --> 00:00:16,181
Had no problem kicking
for their cuisines--
9
00:00:16,217 --> 00:00:18,584
- Greek.
[cheering]
10
00:00:18,652 --> 00:00:21,020
Narrator: Jason struggled
to find his footing.
11
00:00:21,055 --> 00:00:22,454
[laughter]
12
00:00:22,556 --> 00:00:25,958
- I hope he is a better chef
than he is a soccer player.
13
00:00:26,027 --> 00:00:27,126
Narrator:
During the challenge...
14
00:00:27,228 --> 00:00:28,727
- It's a poke bowl.
15
00:00:28,829 --> 00:00:30,729
Narrator: Raneisha suffered
from fusion confusion.
16
00:00:30,831 --> 00:00:33,465
- I'm looking for bright.
This is dark brown and gray.
17
00:00:33,567 --> 00:00:36,402
Narrator: But dahmere's greek
and italian fused pork chop--
18
00:00:36,470 --> 00:00:37,936
- Great sear on the chop.
19
00:00:38,039 --> 00:00:40,372
Narrator: And leigh's french
and spanish infused prawns
20
00:00:40,474 --> 00:00:42,374
And langoustine
earned stellar reviews.
21
00:00:42,476 --> 00:00:43,942
- Shrimp, nailed beautifully.
22
00:00:44,045 --> 00:00:46,111
Narrator: With both teams
tied, it was johnathan's...
23
00:00:46,180 --> 00:00:48,280
- Brown butter and
soy-glazed sea bream.
24
00:00:48,349 --> 00:00:50,315
Narrator: That brought home
the win for the blue team.
25
00:00:50,351 --> 00:00:51,784
- Johnathan.
[cheers and applause]
26
00:00:51,886 --> 00:00:53,786
Narrator: But a reward
that had them having fun
27
00:00:53,854 --> 00:00:55,988
In bubbles...
- Ah!
28
00:00:56,023 --> 00:00:57,923
Narrator: Led to some
blue team troubles.
29
00:00:57,992 --> 00:01:00,359
- What's wrong?
- I'm in a lot of pain.
30
00:01:00,428 --> 00:01:01,693
Narrator:
During dinner service...
31
00:01:01,729 --> 00:01:03,495
- Oh, [bleep].
You already dropping.
32
00:01:03,531 --> 00:01:05,631
Narrator: Raneisha fumbled
on the fish station.
33
00:01:05,699 --> 00:01:06,765
- Careful, careful, careful.
34
00:01:06,867 --> 00:01:08,267
Narrator:
But donya and carmen
35
00:01:08,302 --> 00:01:10,235
Were rock solid
on the meat station.
36
00:01:10,304 --> 00:01:12,304
- Nicely cooked.
Both: Thank you, chef!
37
00:01:12,373 --> 00:01:14,506
Narrator: In the blue kitchen,
jermaine's messy scallops--
38
00:01:14,542 --> 00:01:15,874
- It's all dirty.
39
00:01:15,943 --> 00:01:17,609
Narrator: And jason's
quantity over quality--
40
00:01:17,711 --> 00:01:19,344
- How many pieces of fish
you think he's gonna cook?
41
00:01:19,413 --> 00:01:20,612
- Come here!
42
00:01:20,714 --> 00:01:22,181
Narrator:
Nearly sank the blue team.
43
00:01:22,249 --> 00:01:24,383
- When I [bleep] talk to you,
look at me in the [bleep] eyes.
44
00:01:24,418 --> 00:01:25,584
- Run.
45
00:01:25,619 --> 00:01:26,752
Narrator:
But a courageous brad
46
00:01:26,821 --> 00:01:28,153
Pushed his body
to the limit...
47
00:01:28,222 --> 00:01:29,755
- I'm about to pass
the [bleep] out.
48
00:01:29,824 --> 00:01:32,291
Narrator: And helped his team
complete a strong service.
49
00:01:32,393 --> 00:01:34,860
- My body is currently
giving up on me.
50
00:01:34,929 --> 00:01:37,529
Narrator: But, unfortunately,
it would be his last night
51
00:01:37,631 --> 00:01:38,597
In hell's kitchen.
52
00:01:38,666 --> 00:01:39,898
- Please give me your jacket.
53
00:01:40,000 --> 00:01:42,067
- It's been such an honor.
- Get better.
54
00:01:42,103 --> 00:01:43,635
Narrator: On the back
of a great service
55
00:01:43,671 --> 00:01:46,205
For both kitchens,
the red team nominated...
56
00:01:46,273 --> 00:01:47,873
- Raneisha.
Narrator: And...
57
00:01:47,908 --> 00:01:49,241
- Sandra, chef.
58
00:01:49,310 --> 00:01:50,642
Narrator: While the blue team
nominated...
59
00:01:50,711 --> 00:01:52,111
- Jason.
Narrator: And...
60
00:01:52,146 --> 00:01:53,412
- Jermaine.
61
00:01:53,514 --> 00:01:55,013
Narrator: In the end,
chef ramsay sent..
62
00:01:55,116 --> 00:01:56,348
- Raneisha.
63
00:01:56,417 --> 00:01:58,417
Narrator: Home, ending
her american dream
64
00:01:58,519 --> 00:01:59,818
Of becoming head chef
65
00:01:59,920 --> 00:02:01,987
At gordon ramsay's
hell's kitchen restaurant
66
00:02:02,056 --> 00:02:04,123
At caesars palace
in las vegas.
67
00:02:04,225 --> 00:02:06,592
[dramatic music]
68
00:02:06,660 --> 00:02:09,328
And now the continuation
of "hell's kitchen."
69
00:02:09,430 --> 00:02:10,829
- Get out of here.
70
00:02:10,898 --> 00:02:17,769
♪ ♪
71
00:02:17,872 --> 00:02:19,037
- [cries softly]
72
00:02:19,106 --> 00:02:23,075
♪ ♪
73
00:02:23,144 --> 00:02:24,743
- Holy [bleep].
74
00:02:24,812 --> 00:02:27,513
- [cries]
- how are you doing?
75
00:02:27,581 --> 00:02:29,948
- I'm sad 'cause I had
to watch raneisha go.
76
00:02:29,984 --> 00:02:31,416
That was, like, my second mom.
77
00:02:31,519 --> 00:02:33,385
- What did I tell you
about that release?
78
00:02:33,454 --> 00:02:35,420
Release it.
Release it.
79
00:02:35,456 --> 00:02:37,990
Breathe it in, let it out.
Let it out.
80
00:02:38,025 --> 00:02:41,026
- She really cared
about me, and...
81
00:02:41,061 --> 00:02:44,129
It was just sad to see
her actually go, like, really.
82
00:02:44,231 --> 00:02:47,132
- Like, such a great chef.
- She's a beast.
83
00:02:47,234 --> 00:02:49,201
- She's a [bleep] beast.
84
00:02:49,270 --> 00:02:56,175
♪ ♪
85
00:02:56,277 --> 00:02:59,344
[upbeat music]
86
00:02:59,446 --> 00:03:01,613
♪ ♪
87
00:03:01,649 --> 00:03:03,549
- Rise and shine.
Line up.
88
00:03:03,617 --> 00:03:05,817
[patriotic music playing]
89
00:03:05,853 --> 00:03:07,119
All: Oh!
90
00:03:07,221 --> 00:03:09,421
Narrator: In this
american dream season,
91
00:03:09,456 --> 00:03:12,858
Chef ramsay is once again
using an american tradition--
92
00:03:12,893 --> 00:03:14,693
- Look at marino!
Look at marino!
93
00:03:14,762 --> 00:03:16,895
Narrator: To inspire
and test the chefs
94
00:03:16,964 --> 00:03:19,164
In the next challenge.
95
00:03:19,266 --> 00:03:21,233
♪ ♪
96
00:03:21,302 --> 00:03:24,136
- My gosh,
miss idaho comes through,
97
00:03:24,238 --> 00:03:27,306
The usc marching band,
the horses.
98
00:03:27,341 --> 00:03:28,707
Chef ramsay definitely knows
99
00:03:28,742 --> 00:03:30,075
How to throw
a fourth of July party.
100
00:03:30,144 --> 00:03:31,343
I hope you brought
your shorts, a beer,
101
00:03:31,378 --> 00:03:32,477
And some sunscreen, chef,
102
00:03:32,546 --> 00:03:33,946
'cause we're gonna
[bleep] party.
103
00:03:33,981 --> 00:03:40,586
♪ ♪
104
00:03:42,022 --> 00:03:43,255
- That was amazing.
[all cheering]
105
00:03:43,357 --> 00:03:45,190
Oh, my goodness, me.
- Awesome!
106
00:03:45,226 --> 00:03:47,392
- Today we are celebrating
america.
107
00:03:47,461 --> 00:03:48,860
You know, when america
does celebrate--
108
00:03:48,896 --> 00:03:51,530
Whether it's the
fourth of July, memorial day,
109
00:03:51,632 --> 00:03:53,899
Or a backyard blowout--
110
00:03:54,001 --> 00:03:54,900
What do we do?
111
00:03:55,002 --> 00:03:57,903
[patriotic music plays]
112
00:03:58,005 --> 00:03:59,104
♪ ♪
113
00:03:59,206 --> 00:04:01,106
- Barbecue.
- We grill.
114
00:04:01,175 --> 00:04:04,610
Yes!
[cheers and applause]
115
00:04:04,712 --> 00:04:08,880
- I have been casing out these
grills for the last two years.
116
00:04:08,983 --> 00:04:11,950
These vision grills
are amazing.
117
00:04:12,019 --> 00:04:14,019
And I'm about to get ready
to cook on this thing?
118
00:04:14,054 --> 00:04:15,454
What?
119
00:04:15,522 --> 00:04:18,490
- Now, for your next
big team challenge,
120
00:04:18,592 --> 00:04:23,495
You'll be tasked with creating
elevated dishes...
121
00:04:23,530 --> 00:04:25,497
All from the grill.
122
00:04:25,532 --> 00:04:27,499
The good news is
you've got 45 minutes.
123
00:04:27,568 --> 00:04:29,334
Good luck to you all.
All: Thank you, chef.
124
00:04:29,436 --> 00:04:30,969
Your 45 minutes start now.
125
00:04:31,071 --> 00:04:32,771
Let's go.
- All right, hot grills.
126
00:04:32,873 --> 00:04:33,905
Hot grills.
127
00:04:33,941 --> 00:04:35,274
Watch your bodies, please.
- Okay.
128
00:04:35,342 --> 00:04:36,475
Narrator: In today's
129
00:04:36,543 --> 00:04:37,743
All-american grilling
challenge,
130
00:04:37,778 --> 00:04:39,878
Each team will
be responsible
131
00:04:39,947 --> 00:04:41,346
For six different proteins
132
00:04:41,382 --> 00:04:42,781
That will be judged
head-to-head.
133
00:04:42,816 --> 00:04:44,016
- How you looking?
You good?
134
00:04:44,118 --> 00:04:46,418
- Yeah, I'm good.
- Heard, heard.
135
00:04:46,520 --> 00:04:48,287
Narrator: Atoye and dahmere
will face off
136
00:04:48,389 --> 00:04:50,188
In the battle
of the chicken thigh.
137
00:04:50,224 --> 00:04:51,823
- Anybody got garlic powder?
138
00:04:51,859 --> 00:04:54,793
Narrator: Leigh and jason are
each cooking chicken breast.
139
00:04:54,862 --> 00:04:56,295
- Pour some sugar on me.
140
00:04:56,397 --> 00:04:59,331
Narrator: Sandra and ryan
are both making swordfish.
141
00:04:59,433 --> 00:05:01,800
The trout will be handled by
sammi for red
142
00:05:01,902 --> 00:05:03,735
And johnathan for blue.
143
00:05:03,804 --> 00:05:06,204
- [humming patriotic music]
144
00:05:06,307 --> 00:05:07,539
Narrator: The flat-iron steak
145
00:05:07,574 --> 00:05:09,908
Is being prepared
by carmen and devon.
146
00:05:09,977 --> 00:05:12,144
- Breathing fire.
Breathing fire.
147
00:05:12,179 --> 00:05:14,379
Narrator: And the new yorkers,
donya and jermaine,
148
00:05:14,415 --> 00:05:18,050
Will be battling once again
with their tri-tip steaks.
149
00:05:18,152 --> 00:05:19,518
- I already see
what I want to grab.
150
00:05:19,586 --> 00:05:20,919
I'm gonna go grab it.
151
00:05:21,021 --> 00:05:22,621
- Before coming
to hell's kitchen,
152
00:05:22,656 --> 00:05:24,856
I worked in a steak house,
even though I'm a pescatarian.
153
00:05:24,892 --> 00:05:26,692
I already know what
I'm going to do in my head,
154
00:05:26,794 --> 00:05:28,527
And I can't wait
to construct it and show chef.
155
00:05:28,629 --> 00:05:31,663
Gonna just sear it,
almost like a sirloin steak.
156
00:05:31,699 --> 00:05:33,332
- I [bleep] love
fourth of July, bro.
157
00:05:33,467 --> 00:05:34,766
In huntington,
it's such a rage.
158
00:05:34,868 --> 00:05:36,501
- That's your thing?
- Yeah.
159
00:05:36,570 --> 00:05:38,503
Like I'm at home
barbecuing, dude.
160
00:05:38,539 --> 00:05:40,472
- Yeah, real [bleep].
- That's what it feels like.
161
00:05:40,541 --> 00:05:42,174
[dramatic music]
162
00:05:42,276 --> 00:05:44,910
- Ah, the best whiskey.
163
00:05:44,945 --> 00:05:48,180
Good old-fashioned bourbon--
you know, that's my thing, now.
164
00:05:48,215 --> 00:05:50,182
Can't drink it,
but I can cook with it.
165
00:05:50,250 --> 00:05:52,351
I'm actually gonna
reduce down some bulleit
166
00:05:52,386 --> 00:05:55,087
So I can brush it on top
of that thigh as well.
167
00:05:55,189 --> 00:05:57,889
- I'm gonna do kind of like,
a classic campfire thing--
168
00:05:57,991 --> 00:06:01,259
Grilled tri-tip
with a light coffee rub.
169
00:06:01,328 --> 00:06:02,794
The thing I'm gonna
have some issues with
170
00:06:02,896 --> 00:06:04,963
Is cooking this flat-iron steak
on a grill.
171
00:06:05,065 --> 00:06:07,265
It's pretty forgiving if
it overcooks a little bit.
172
00:06:07,368 --> 00:06:10,001
But if it overcooks too much,
you're screwed.
173
00:06:10,104 --> 00:06:11,937
So I just have to be
really careful right now.
174
00:06:12,005 --> 00:06:14,139
- 22 and a half, guys.
- 22 and a half.
175
00:06:14,174 --> 00:06:15,140
- Heard.
176
00:06:15,175 --> 00:06:17,609
- Time for the w, ladies.
177
00:06:17,711 --> 00:06:20,245
♪ ♪
178
00:06:20,347 --> 00:06:22,748
- Can you taste this for me?
179
00:06:22,816 --> 00:06:24,449
- Yeah, that's good.
Good spice.
180
00:06:24,551 --> 00:06:27,452
♪ ♪
181
00:06:27,488 --> 00:06:29,821
- Beautiful.
- Nice, crispy skin.
182
00:06:29,857 --> 00:06:31,123
- I'm gonna just take
a piece of your mango.
183
00:06:31,225 --> 00:06:32,324
- Heard.
184
00:06:32,426 --> 00:06:35,527
- Never used mayo
on the outside of chicken.
185
00:06:35,629 --> 00:06:36,661
- How are you feeling, papa?
186
00:06:36,697 --> 00:06:37,896
- I'm feeling
[bleep] great, man.
187
00:06:37,931 --> 00:06:39,231
- You look [bleep] great, man.
- Thank you.
188
00:06:39,299 --> 00:06:40,465
- Three minutes, guys, yes?
189
00:06:40,501 --> 00:06:41,767
All: Yes, chef.
- Heard!
190
00:06:41,869 --> 00:06:43,835
- Don't slice too early, guys.
191
00:06:43,904 --> 00:06:44,903
- You shouldn't have cut it.
192
00:06:44,972 --> 00:06:46,104
- What?
- As soon as you cut it,
193
00:06:46,173 --> 00:06:47,606
It just starts to bleed
and overcook.
194
00:06:47,708 --> 00:06:48,740
You know?
- Yes, chef.
195
00:06:48,776 --> 00:06:50,308
- Always proteins
at the last second.
196
00:06:50,344 --> 00:06:52,711
- Yes, chef.
- Please be beautiful.
197
00:06:52,746 --> 00:06:55,514
I want you to succeed,
little piece of chicken.
198
00:06:55,582 --> 00:06:57,249
- 90 seconds to go, yes?
199
00:06:57,351 --> 00:06:58,717
All: Yes, chef.
- Come on, ladies.
200
00:06:58,786 --> 00:07:00,152
- I feel positive.
- Mm-hmm.
201
00:07:00,187 --> 00:07:02,821
- I don't eat meat, but this
tasting pretty good to me.
202
00:07:02,890 --> 00:07:04,489
- Finishing touches, let's go.
203
00:07:04,558 --> 00:07:06,358
- Ooh, sheesh.
204
00:07:06,460 --> 00:07:10,662
- Nine, eight, seven, six,
205
00:07:10,731 --> 00:07:14,466
Five, four, three,
206
00:07:14,535 --> 00:07:16,368
Two, one, and stop.
207
00:07:16,470 --> 00:07:18,603
Well done. Well done.
208
00:07:18,705 --> 00:07:20,939
Good job.
[applause]
209
00:07:20,974 --> 00:07:22,374
- Time is up.
210
00:07:22,443 --> 00:07:24,443
I look down at my dish,
and all I can say to myself is,
211
00:07:24,545 --> 00:07:26,978
"johnathan,
you're doing amazing.
212
00:07:27,047 --> 00:07:29,181
"keep cooking this food,
keep pushing yourself,
213
00:07:29,216 --> 00:07:30,482
"keep challenging yourself,
214
00:07:30,617 --> 00:07:32,317
And chef ramsay
is going to take note of that."
215
00:07:32,386 --> 00:07:34,553
- Today the judge
that I brought in
216
00:07:34,621 --> 00:07:37,622
Is a legend when it comes
to grilling, barbecuing.
217
00:07:37,691 --> 00:07:40,926
Please welcome the
owner and pitmaster
218
00:07:41,028 --> 00:07:42,694
Of franklin's barbecue...
- Oh.
219
00:07:42,796 --> 00:07:45,664
- Aaron franklin.
[cheers and applause]
220
00:07:45,732 --> 00:07:48,500
- Oh, my gosh.
- Welcome back, sir.
221
00:07:48,602 --> 00:07:50,268
- Oh, my gosh.
222
00:07:50,304 --> 00:07:51,503
- Thank you so much
for being here.
223
00:07:51,605 --> 00:07:52,671
- Man alive.
224
00:07:52,706 --> 00:07:54,573
- You guys excited?
All: Yes, chef.
225
00:07:54,675 --> 00:07:56,174
- Leigh, you okay?
You seem really excited.
226
00:07:56,276 --> 00:07:57,342
- I'm so excited.
I'm sorry.
227
00:07:57,444 --> 00:07:58,643
I'm thrilled to meet you.
228
00:07:58,712 --> 00:08:00,312
My husband and I watch
your master chef class
229
00:08:00,347 --> 00:08:02,948
Every morning, so I'm very,
very thrilled to meet you.
230
00:08:03,016 --> 00:08:05,350
- Right. Let's start with...
231
00:08:05,419 --> 00:08:07,485
The battle
of the swordfish, please.
232
00:08:07,521 --> 00:08:10,856
Ryan and sandra, let's go.
[applause]
233
00:08:10,891 --> 00:08:12,524
Cheer your teams on.
234
00:08:12,626 --> 00:08:14,292
Right, sandra, let's start
with you first.
235
00:08:14,361 --> 00:08:15,760
Describe your dish, please.
236
00:08:15,863 --> 00:08:18,930
- I have a citrus- and
paprika-marinated swordfish
237
00:08:19,032 --> 00:08:21,433
With a charred corn salsa
238
00:08:21,502 --> 00:08:24,436
And a grilled potato salad.
239
00:08:24,505 --> 00:08:25,937
- Well, you've definitely got
the flavor in there.
240
00:08:26,039 --> 00:08:27,405
I think it's really great.
241
00:08:27,508 --> 00:08:29,074
I would've liked a little
more acid on the potato salad.
242
00:08:29,142 --> 00:08:30,775
Maybe a little more salt
would've been good.
243
00:08:30,878 --> 00:08:32,944
But, texturally, everything's
really, really well done.
244
00:08:32,980 --> 00:08:34,045
- Thank you.
245
00:08:34,147 --> 00:08:35,780
- Ryan, please
describe that to chef.
246
00:08:35,816 --> 00:08:37,983
- Chef, I have made for you
a swordfish salmoriglio
247
00:08:38,018 --> 00:08:39,951
With grilled smashed
baby potatoes,
248
00:08:39,987 --> 00:08:43,088
A sauteed cavolo nero, and
a lemon and tarragon aioli.
249
00:08:43,190 --> 00:08:45,223
- The sauce on the fish
is a little overpowering.
250
00:08:45,292 --> 00:08:46,791
Maybe it's a little
too salty, too.
251
00:08:46,827 --> 00:08:47,993
- Heard that, chef.
252
00:08:48,061 --> 00:08:49,661
- Point-wise, is it
a point the red team
253
00:08:49,696 --> 00:08:50,862
Or a point to the blue team?
254
00:08:50,931 --> 00:08:54,399
- I think
I'm gonna have to go...
255
00:08:54,468 --> 00:08:55,667
A point to the red.
256
00:08:55,702 --> 00:08:58,270
- Red team. Well done, sandra.
- Yay, sandra!
257
00:08:58,305 --> 00:09:02,974
- Straight out the gate,
right off the bat, got a point.
258
00:09:03,010 --> 00:09:06,044
I know ryan's a great chef,
so I'm stoked.
259
00:09:06,146 --> 00:09:08,179
- That's what's up.
That's what's up.
260
00:09:08,215 --> 00:09:11,416
- Right, up next, the battle
of the chicken thigh, please.
261
00:09:11,485 --> 00:09:14,052
Let's go.
[applause]
262
00:09:14,121 --> 00:09:15,420
- So this is home for me.
263
00:09:15,455 --> 00:09:17,989
It is a bourbon-glazed
chicken thigh.
264
00:09:18,058 --> 00:09:20,258
And I also grilled my veggies
and my cabbage,
265
00:09:20,327 --> 00:09:22,260
Threw it all together
with some rice-wine vinegar.
266
00:09:22,296 --> 00:09:25,030
- It looks like maybe the
chicken got a little burned.
267
00:09:25,098 --> 00:09:26,932
It's really good.
Texturally, it's great.
268
00:09:27,067 --> 00:09:28,133
I love the slaw, though.
269
00:09:28,235 --> 00:09:29,701
Everything's super crunchy.
- Thank you.
270
00:09:29,770 --> 00:09:31,570
- Dahmere, describe
your dish to chef, please.
271
00:09:31,672 --> 00:09:34,272
- All right, chef, we have
a smoky chipotle chicken thigh.
272
00:09:34,341 --> 00:09:35,574
We have a chimichurri on top--
273
00:09:35,676 --> 00:09:37,375
Nice little balance
of sweet and heat there.
274
00:09:37,477 --> 00:09:39,010
- I think flavor-wise,
it's really great.
275
00:09:39,112 --> 00:09:41,046
I kind of like
the added spice, too.
276
00:09:41,148 --> 00:09:42,747
- It's a tough one--point to
the red or a point to the blue?
277
00:09:42,783 --> 00:09:43,949
Your decision.
278
00:09:43,984 --> 00:09:45,216
- You know, burning
the chicken a little bit
279
00:09:45,319 --> 00:09:46,952
Kind of dinged you on that.
- Okay.
280
00:09:46,987 --> 00:09:49,421
- Going straight blue team.
- Blue team, congratulations.
281
00:09:49,489 --> 00:09:51,456
Well done.
Well done, dahmere.
282
00:09:51,558 --> 00:09:54,593
- Every day is a day
to prove to chef ramsay
283
00:09:54,661 --> 00:09:56,528
That I can lead one
of his establishments
284
00:09:56,630 --> 00:09:58,697
And make my american dream
come true.
285
00:09:58,799 --> 00:10:01,600
- Up next, the battle
of the chicken breast.
286
00:10:01,668 --> 00:10:02,834
- One of my favorite things
to cook.
287
00:10:02,869 --> 00:10:05,036
- Get it, leigh.
- Leigh and jason.
288
00:10:05,072 --> 00:10:06,671
- Oh, high pressure.
289
00:10:06,707 --> 00:10:08,473
Of course my heart starts
beating faster
290
00:10:08,508 --> 00:10:10,108
Because it just makes you
nervous with chicken, right?
291
00:10:10,177 --> 00:10:11,443
You're like,
"oh, is it undercooked?
292
00:10:11,511 --> 00:10:13,078
Like, I sliced it, but
maybe I didn't notice."
293
00:10:13,113 --> 00:10:14,946
- Leigh, explain to chef
your dish, please.
294
00:10:15,015 --> 00:10:16,915
- It is an israeli
green zhug sauce
295
00:10:16,950 --> 00:10:19,150
And a shawarma-marinated
chicken breast
296
00:10:19,219 --> 00:10:21,987
And a ginger-lime salad
on the side.
297
00:10:22,055 --> 00:10:23,588
This is a big deal.
298
00:10:23,624 --> 00:10:26,725
Like, he is the best pitmaster
in the country.
299
00:10:26,793 --> 00:10:28,426
♪ ♪
300
00:10:28,495 --> 00:10:30,161
- The moisture
retention in there...
301
00:10:30,230 --> 00:10:37,235
♪ ♪
302
00:10:41,942 --> 00:10:43,875
- Leigh, explain to chef
your dish, please.
303
00:10:43,910 --> 00:10:45,744
- It is an israeli
green zhug sauce
304
00:10:45,846 --> 00:10:48,046
And a shawarma-marinated
chicken breast
305
00:10:48,115 --> 00:10:50,849
And a ginger-lime salad
on the side.
306
00:10:50,917 --> 00:10:52,350
- The moisture
retention in there...
307
00:10:52,452 --> 00:10:55,687
[dramatic music]
308
00:10:55,756 --> 00:10:56,921
♪ ♪
309
00:10:56,957 --> 00:10:58,990
Nailed it.
- Thank you, chef.
310
00:10:59,092 --> 00:11:00,825
- Texture on
the chicken breast, super good,
311
00:11:00,861 --> 00:11:02,394
Lots of flavor.
312
00:11:02,462 --> 00:11:04,129
Everything seems really, really
well balanced, well seasoned.
313
00:11:04,231 --> 00:11:06,231
Very nice.
- Thank you so much.
314
00:11:06,266 --> 00:11:07,999
- Jason, come on,
sell it to chef, come on.
315
00:11:08,068 --> 00:11:10,001
- Here we have
a dry-barbecue-rubbed
316
00:11:10,070 --> 00:11:11,336
Whole roasted chicken breast,
317
00:11:11,438 --> 00:11:14,439
Grilled corn elote
with a parmesan and lime aioli.
318
00:11:14,508 --> 00:11:16,041
- Everything's well done.
319
00:11:16,109 --> 00:11:18,710
I like the fact that you
didn't burn the chicken breast,
320
00:11:18,745 --> 00:11:19,978
Although it is
a bit overcooked.
321
00:11:20,113 --> 00:11:22,113
- Okay.
- I'm gonna go with red team.
322
00:11:22,149 --> 00:11:24,282
[applause]
- thank you, chef.
323
00:11:24,351 --> 00:11:26,985
I'm just-- [chuckles]
I'm blown away.
324
00:11:27,087 --> 00:11:30,121
I mean, I am so proud
in this moment.
325
00:11:30,190 --> 00:11:31,423
[voice breaking]
it's just something
326
00:11:31,525 --> 00:11:33,391
That I'm gonna treasure
for the rest of my life.
327
00:11:33,460 --> 00:11:35,093
I'm so happy.
- Good job.
328
00:11:35,195 --> 00:11:37,696
Right, next up, the battle
of the ocean trout.
329
00:11:37,798 --> 00:11:40,598
Let's go, johnathan and sammi.
[applause]
330
00:11:40,667 --> 00:11:43,568
- I have a dijon-marinated
trout potato salad
331
00:11:43,637 --> 00:11:47,839
With a charred corn, poblano,
and asparagus kind of relish.
332
00:11:47,874 --> 00:11:50,275
- That's quite good.
Herbs really shine through.
333
00:11:50,343 --> 00:11:52,544
Acidity is good.
Salt's good.
334
00:11:52,646 --> 00:11:53,812
- Thank you, chef.
335
00:11:53,880 --> 00:11:55,647
- Really well done.
- Thank you.
336
00:11:55,716 --> 00:11:57,248
- Johnathan, describe
your dish to chef, please.
337
00:11:57,317 --> 00:11:59,284
- Chef, it's a pleasure,
first off.
338
00:11:59,319 --> 00:12:01,686
I blackened the trout,
got the skin crispy.
339
00:12:01,788 --> 00:12:04,222
I made a charred lemon
hollandaise on the bottom.
340
00:12:04,291 --> 00:12:06,424
And then I charred
the cabbage and carrots.
341
00:12:06,460 --> 00:12:07,859
- You cooked that fish
really, really well.
342
00:12:07,894 --> 00:12:09,928
I think I'm leaning towards
a point for both teams.
343
00:12:10,030 --> 00:12:11,930
- Wow.
Johnathan, well done.
344
00:12:12,032 --> 00:12:13,331
Sammi, well done.
Good job.
345
00:12:13,433 --> 00:12:15,467
- A shared point is definitely
better than no point,
346
00:12:15,535 --> 00:12:17,068
So I'm gonna take it.
[chuckles]
347
00:12:17,137 --> 00:12:19,237
- All right, ladies, 3 to 2.
348
00:12:19,272 --> 00:12:21,506
Let's do the battle
of the flat-iron steak.
349
00:12:21,541 --> 00:12:23,775
Let's go, please.
- I'm going up against carmen.
350
00:12:23,877 --> 00:12:26,144
Carmen is a great chef,
but I know I'm better.
351
00:12:26,246 --> 00:12:28,279
I can't wait for him
to taste my dish.
352
00:12:28,348 --> 00:12:30,148
- Right.
Carmen, why don't you go first?
353
00:12:30,183 --> 00:12:32,383
- I made a dry rub
flat-iron steak
354
00:12:32,486 --> 00:12:34,586
With a grilled-tomato salsa.
355
00:12:34,654 --> 00:12:37,122
And I did some grilled potatoes
356
00:12:37,190 --> 00:12:39,424
With a peruvian aji
amarillo aioli.
357
00:12:39,526 --> 00:12:41,993
- The thing about a flat-iron
is it they're so small,
358
00:12:42,028 --> 00:12:43,361
And there's such
a tight texture,
359
00:12:43,430 --> 00:12:45,230
They cook lightning fast.
360
00:12:45,265 --> 00:12:47,365
I think you might have taken it
a little too far.
361
00:12:47,467 --> 00:12:48,633
- I'm definitely feeling
the pressure
362
00:12:48,668 --> 00:12:51,302
Because I look over
at devon's plate of food
363
00:12:51,404 --> 00:12:52,837
And it looks great.
364
00:12:52,873 --> 00:12:54,072
- So what I have for you
365
00:12:54,141 --> 00:12:56,274
Is a coffee-
and five-spice-rubbed flat-iron
366
00:12:56,309 --> 00:12:59,611
On top of a bed of a
fire-roasted-bell-pepper puree.
367
00:12:59,679 --> 00:13:01,212
- Those potatoes are great.
368
00:13:01,314 --> 00:13:03,648
You got all these really strong
kind of like baseline flavors.
369
00:13:03,750 --> 00:13:05,183
You definitely took
the steak further
370
00:13:05,252 --> 00:13:06,951
Than I would have taken it.
371
00:13:06,987 --> 00:13:09,888
- If the women get this
and carmen gets the point,
372
00:13:09,990 --> 00:13:11,222
The women have won.
373
00:13:11,291 --> 00:13:12,991
There's only one dish to go
on the back of this.
374
00:13:13,026 --> 00:13:14,993
Your decision, please.
- Oh!
375
00:13:15,061 --> 00:13:16,661
I hate decisions!
- Take your time.
376
00:13:16,730 --> 00:13:18,029
- I hate them.
377
00:13:18,064 --> 00:13:21,900
♪ ♪
378
00:13:22,002 --> 00:13:23,668
I'm going carmen.
- Wow.
379
00:13:23,703 --> 00:13:24,736
[applause]
380
00:13:24,838 --> 00:13:26,304
- I'm gonna pass out.
Thank you, chef.
381
00:13:26,406 --> 00:13:27,672
Thank you so much.
382
00:13:27,707 --> 00:13:29,574
- It is only because that's
cooked too far, I think.
383
00:13:29,676 --> 00:13:30,675
- Yes, chef.
384
00:13:30,710 --> 00:13:32,143
I [bleep] up
at the finish line.
385
00:13:32,245 --> 00:13:33,978
You know what's not
going to happen again?
386
00:13:34,080 --> 00:13:36,948
Me slicing
my [bleep] steak too early.
387
00:13:36,983 --> 00:13:40,351
Chef ramsay, chef franklin,
I'm so [bleep] sorry.
388
00:13:40,420 --> 00:13:42,253
- Ladies, first of all,
congratulations.
389
00:13:42,355 --> 00:13:44,055
Come on.
[applause]
390
00:13:44,157 --> 00:13:46,558
We're not letting chef go
without tasting that last dish.
391
00:13:46,593 --> 00:13:47,592
Let's go.
392
00:13:47,627 --> 00:13:49,294
Tri-tip, here we go.
393
00:13:49,396 --> 00:13:52,864
- Chef, right there you have
chimichurri steak.
394
00:13:52,966 --> 00:13:54,632
You got some blistered
tomatoes to go on the side
395
00:13:54,668 --> 00:13:56,234
Of your smoked coleslaw.
396
00:13:56,303 --> 00:13:57,969
- I mean,
it's cooked beautifully.
397
00:13:58,038 --> 00:13:59,270
- It really is.
- Oh, my goodness.
398
00:13:59,372 --> 00:14:02,207
- Slaw is amazing.
It's all really well balanced.
399
00:14:02,309 --> 00:14:03,575
I'm such a fan of that.
- Well done.
400
00:14:03,677 --> 00:14:04,709
- Tell me about this one.
401
00:14:04,744 --> 00:14:06,077
- We're going
back to the basics--
402
00:14:06,146 --> 00:14:07,345
From south side jamaica,
queens,
403
00:14:07,380 --> 00:14:09,113
Where we don't really like
our food to touch.
404
00:14:09,182 --> 00:14:10,548
We like to take
it really simple,
405
00:14:10,584 --> 00:14:12,150
With a little bit of pork
and beans for that sweetness,
406
00:14:12,185 --> 00:14:13,985
And a little bit of savoriness
with the bacon,
407
00:14:14,054 --> 00:14:15,420
Some grilled corn, a little bit
of butter.
408
00:14:15,488 --> 00:14:16,988
And then we took a nice
little chimichurri.
409
00:14:17,023 --> 00:14:19,157
- It's good. I wish you had
more of a crust on the tri-tip.
410
00:14:19,226 --> 00:14:20,458
Looks a little lifeless.
411
00:14:20,560 --> 00:14:21,793
I do like
the separate containers
412
00:14:21,862 --> 00:14:23,461
For everything, too, though.
- Thank you, chef.
413
00:14:23,496 --> 00:14:24,629
- I mean, they're
both really good.
414
00:14:24,664 --> 00:14:27,265
I've got a pretty
clear favorite, though.
415
00:14:27,400 --> 00:14:28,833
- Red team.
- Thank you, chef.
416
00:14:28,869 --> 00:14:31,736
- Red team.
That is cooked so good.
417
00:14:31,838 --> 00:14:33,204
- Thank you, chef.
- And that slaw is so good.
418
00:14:33,273 --> 00:14:34,873
- Would you say that's to be
the best dish of the day?
419
00:14:34,908 --> 00:14:36,774
- I think so.
- Whoo!
420
00:14:36,877 --> 00:14:38,243
- Thank you, chef.
- Really flipping good.
421
00:14:38,311 --> 00:14:40,144
- Thank you.
- Congrats, girl.
422
00:14:40,247 --> 00:14:42,747
- [grunting]
423
00:14:42,782 --> 00:14:44,282
Let's go, baby!
424
00:14:44,351 --> 00:14:45,817
- It's so good to see you.
- Absolutely.
425
00:14:45,919 --> 00:14:47,418
Well, thank you guys so much.
- Let's hear it for chef.
426
00:14:47,520 --> 00:14:48,987
- Thanks, bud. Take care.
- Thank you.
427
00:14:49,022 --> 00:14:50,188
[applause]
428
00:14:50,257 --> 00:14:51,422
- Wow, incredible.
429
00:14:51,524 --> 00:14:53,258
Ladies, well done.
- Thank you, chef.
430
00:14:53,360 --> 00:14:56,261
- Finally!
- Finally!
431
00:14:56,363 --> 00:14:59,464
- Men, I need these
grills cleaned.
432
00:14:59,566 --> 00:15:02,467
Disassemble them smartly,
box them back up,
433
00:15:02,502 --> 00:15:05,370
Because we're shipping these
grills...
434
00:15:05,438 --> 00:15:06,571
To the red team.
435
00:15:06,673 --> 00:15:10,408
[all cheering]
436
00:15:10,510 --> 00:15:11,976
That's right.
437
00:15:12,078 --> 00:15:14,846
As the first reward for winning
today's challenge,
438
00:15:14,948 --> 00:15:19,350
Each of you have got your very
own unique vision grill.
439
00:15:19,386 --> 00:15:21,953
Ladies, while the blue team
are wrapping up
440
00:15:22,022 --> 00:15:25,590
Your beautiful grills, you're
going to dave & buster's.
441
00:15:25,625 --> 00:15:27,191
[applause]
- amazing!
442
00:15:27,227 --> 00:15:28,459
- And there's more.
443
00:15:28,528 --> 00:15:30,828
You're going to enjoy
an amazing gourmet meal
444
00:15:30,864 --> 00:15:32,697
From yamashiro.
All: Ooh!
445
00:15:32,799 --> 00:15:35,633
- Yeah. I think it's some
of the best japanese cuisine
446
00:15:35,669 --> 00:15:38,136
This side of tokyo.
- Yeah.
447
00:15:38,204 --> 00:15:39,871
- Right, ladies, head
to the dorms, get changed.
448
00:15:39,906 --> 00:15:41,706
Limos are waiting.
- Have fun, girls.
449
00:15:41,741 --> 00:15:43,274
- Bye, guys.
- Thank you, chef.
450
00:15:43,310 --> 00:15:45,043
- Gentlemen, off you go.
- Thank you, chef.
451
00:15:45,111 --> 00:15:49,714
♪ ♪
452
00:15:49,749 --> 00:15:51,916
- So we need to clean
these grills.
453
00:15:51,952 --> 00:15:52,984
So what's going to happen
454
00:15:53,086 --> 00:15:54,452
Is we're gonna scrub them
really well.
455
00:15:54,554 --> 00:15:57,255
These brushes work really
well, but I don't like losing.
456
00:15:57,357 --> 00:15:59,457
♪ ♪
457
00:15:59,559 --> 00:16:02,593
So you have these brushes.
[all chuckling]
458
00:16:02,696 --> 00:16:03,928
Off you go.
459
00:16:04,030 --> 00:16:07,065
♪ ♪
460
00:16:07,100 --> 00:16:09,901
- A little elbow grease
on those racks, huh?
461
00:16:09,936 --> 00:16:11,970
- Sandra is such a savage.
462
00:16:12,072 --> 00:16:15,273
I can't believe the humbleness
coming out of her right now.
463
00:16:15,342 --> 00:16:17,608
Good job.
You guys can barbecue outside.
464
00:16:17,711 --> 00:16:18,943
Good for you.
465
00:16:18,979 --> 00:16:20,745
But in the kitchen, we're
going to turn and burn.
466
00:16:20,814 --> 00:16:22,146
And we're going to
turn it up tonight.
467
00:16:22,182 --> 00:16:23,815
- We will make sure
these grills are shiny
468
00:16:23,917 --> 00:16:24,983
For you ladies.
469
00:16:25,018 --> 00:16:26,417
- Thank you guys.
- Hell, yeah!
470
00:16:26,519 --> 00:16:28,186
[laughs]
- whoo!
471
00:16:28,221 --> 00:16:30,421
We're going
to dave & buster's!
472
00:16:30,490 --> 00:16:32,557
♪ ♪
473
00:16:32,625 --> 00:16:34,659
[all cheering]
474
00:16:34,728 --> 00:16:37,695
- Who wants to play skee-ball?
- Yeah.
475
00:16:37,797 --> 00:16:39,130
- Oh.
476
00:16:39,232 --> 00:16:41,899
- Just finally just letting out
all that negative crap
477
00:16:42,002 --> 00:16:43,468
From the past four challenges.
478
00:16:43,536 --> 00:16:44,702
- Whoo!
479
00:16:44,804 --> 00:16:47,472
- Just get the hell
out of my body!
480
00:16:47,540 --> 00:16:49,073
- Let's shoot some hoops!
481
00:16:49,109 --> 00:16:51,242
♪ ♪
482
00:16:51,311 --> 00:16:54,812
Oh, 22!
- Hell, yeah!
483
00:16:54,914 --> 00:16:57,181
- Yes!
- Hell, yeah.
484
00:16:57,283 --> 00:16:59,584
- I'm gonna be here all day.
485
00:16:59,686 --> 00:17:02,620
Have you ever tried
to clean a grill
486
00:17:02,655 --> 00:17:04,255
With a [bleep] toothbrush?
487
00:17:04,324 --> 00:17:06,457
[laughs]
488
00:17:06,526 --> 00:17:08,292
- I just know next time
I barbecue,
489
00:17:08,361 --> 00:17:10,528
Someone else
is cleaning the grill.
490
00:17:10,630 --> 00:17:12,897
- Some assembly required.
491
00:17:12,966 --> 00:17:15,366
None of these [bleep] fit.
492
00:17:15,468 --> 00:17:17,702
It's frustrating,
but it is what it is.
493
00:17:17,771 --> 00:17:19,170
- This is [bleep].
494
00:17:19,272 --> 00:17:21,105
- It's gorgeous outside.
We're just scrubbing.
495
00:17:21,141 --> 00:17:22,507
And I'm perfectly
fine with that.
496
00:17:22,542 --> 00:17:24,275
I would rather be outside
scrubbing
497
00:17:24,344 --> 00:17:26,377
Than playing
video games inside.
498
00:17:26,479 --> 00:17:29,947
So I am pretty pleased
right now.
499
00:17:29,983 --> 00:17:31,582
[object clatters]
500
00:17:31,618 --> 00:17:34,986
- This is painful.
I'm just [bleep] sore all over.
501
00:17:35,021 --> 00:17:36,421
- Right.
- This can't happen again.
502
00:17:36,456 --> 00:17:38,056
Narrator: While the
blue team struggles
503
00:17:38,158 --> 00:17:39,857
Getting up in their grills--
504
00:17:39,959 --> 00:17:41,259
- Oh, my god.
505
00:17:41,327 --> 00:17:43,061
Narrator: The red team
is enjoying the sights
506
00:17:43,096 --> 00:17:44,996
High above hollywood.
507
00:17:45,031 --> 00:17:46,864
- Guys, look
at that sushi boat.
508
00:17:46,900 --> 00:17:49,133
- God, this is
literally my dream.
509
00:17:49,235 --> 00:17:50,902
I'm feeling so good
about the team right now.
510
00:17:51,004 --> 00:17:53,471
Like, honestly,
this energy feels amazing.
511
00:17:53,506 --> 00:17:54,572
- Good job today.
512
00:17:54,674 --> 00:17:56,040
Freakin' killed it.
- Absolutely.
513
00:17:56,109 --> 00:17:57,909
- And we're gonna take
this energy into tonight.
514
00:17:57,944 --> 00:18:00,078
- We deserve this.
We really deserve this.
515
00:18:00,113 --> 00:18:01,779
- We deserve this.
- This was worth the wait.
516
00:18:01,815 --> 00:18:03,147
- Yes!
- Cheers! Cheers!
517
00:18:03,216 --> 00:18:05,416
- I haven't felt
like this in such a long time,
518
00:18:05,452 --> 00:18:07,251
Where I feel like
I can depend on these girls.
519
00:18:07,353 --> 00:18:08,453
- Wait till tonight, yo.
520
00:18:08,521 --> 00:18:10,655
Tonight when we
[bleep] rock service,
521
00:18:10,723 --> 00:18:12,090
It's just gonna add
to the fuel.
522
00:18:12,192 --> 00:18:13,091
- Mm-hmm.
523
00:18:13,193 --> 00:18:14,425
Narrator: Coming up...
524
00:18:14,494 --> 00:18:15,560
- How are you, my man?
- Good to see you, man.
525
00:18:15,662 --> 00:18:17,428
- Welcome, bud.
Good to see you again.
526
00:18:17,497 --> 00:18:18,763
You good?
- Ooh!
527
00:18:18,865 --> 00:18:20,631
Narrator: A vip diner causes
a distraction
528
00:18:20,700 --> 00:18:21,866
In the kitchen...
529
00:18:21,901 --> 00:18:24,035
- Chef, come on.
I just got to look presentable.
530
00:18:24,104 --> 00:18:26,537
Narrator: And threatens the
success of the dinner service.
531
00:18:26,639 --> 00:18:28,406
- Look at that!
It's [bleep] rare!
532
00:18:28,508 --> 00:18:30,308
All you're doing--
you're screwing yourself.
533
00:18:30,343 --> 00:18:32,343
Call back the [bleep] order!
534
00:18:35,982 --> 00:18:38,449
[dramatic music]
535
00:18:38,551 --> 00:18:40,618
- We got this, girl.
- Yes, we do.
536
00:18:40,720 --> 00:18:42,186
Narrator: With the ladies
back from their day
537
00:18:42,255 --> 00:18:43,354
Of food, fun, and games...
538
00:18:43,423 --> 00:18:44,455
- Let's go.
Yes?
539
00:18:44,557 --> 00:18:45,857
- Yes, chef.
540
00:18:45,959 --> 00:18:47,625
Narrator: And the men
having just completed
541
00:18:47,694 --> 00:18:48,893
A grating punishment...
542
00:18:48,995 --> 00:18:50,461
- Everything you need--
basting spoons,
543
00:18:50,497 --> 00:18:52,463
Plenty of towels.
- Yep. Got my spoons.
544
00:18:52,499 --> 00:18:53,931
I do need more towels.
Yeah.
545
00:18:54,033 --> 00:18:55,266
Narrator: Both teams
are now ready
546
00:18:55,301 --> 00:18:56,834
For tonight's
special dinner service.
547
00:18:56,870 --> 00:18:58,336
- Marino.
- Si, chef?
548
00:18:58,438 --> 00:19:00,071
- Open hell's kitchen
for steak night, please.
549
00:19:00,140 --> 00:19:02,173
Let's go.
- Subito.
550
00:19:02,208 --> 00:19:05,209
[upbeat electronic music]
551
00:19:05,311 --> 00:19:08,012
♪ ♪
552
00:19:08,047 --> 00:19:11,149
[indistinct chatter]
553
00:19:11,217 --> 00:19:12,850
♪ ♪
554
00:19:12,952 --> 00:19:15,086
Narrator: Tonight is
steak night, and once again,
555
00:19:15,188 --> 00:19:17,255
Hell's kitchen
is the place to be
556
00:19:17,290 --> 00:19:19,290
And be seen in los angeles.
557
00:19:19,392 --> 00:19:20,658
[all cheering]
558
00:19:20,727 --> 00:19:23,561
Chef ramsay has created
a special menu tonight
559
00:19:23,663 --> 00:19:25,963
Which includes
a pan-roasted filet mignon,
560
00:19:26,065 --> 00:19:27,865
24-ounce bone-in rib eye,
561
00:19:27,901 --> 00:19:29,901
Crispy-skin chilean sea bass,
562
00:19:29,936 --> 00:19:33,738
And a trio of sides
to be served at every table.
563
00:19:33,840 --> 00:19:35,573
- The 24-ounce bone-in rib eye.
564
00:19:35,608 --> 00:19:37,508
- The filet mignon
would be nice.
565
00:19:37,544 --> 00:19:39,377
Narrator: As orders
start rolling in,
566
00:19:39,479 --> 00:19:42,046
Chef ramsay's
special guests arrive.
567
00:19:42,148 --> 00:19:44,782
Dining in the blue kitchen
is "pawn star" host
568
00:19:44,817 --> 00:19:46,617
Rick harrison.
569
00:19:46,719 --> 00:19:49,620
Dining in the red kitchen
is rapper g-eazy.
570
00:19:49,656 --> 00:19:51,022
- How are you, my man?
- Good to see you.
571
00:19:51,057 --> 00:19:52,423
- Welcome, bud.
Good to see you.
572
00:19:52,492 --> 00:19:54,258
You good?
- Thanks for having me.
573
00:19:54,360 --> 00:19:55,726
- Ooh!
574
00:19:55,828 --> 00:19:58,196
- [bleep], what a sexy man.
- Yep.
575
00:19:58,264 --> 00:20:01,098
- Oh, yeah.
G-eazy, like, oh, my god.
576
00:20:01,201 --> 00:20:03,668
I'm so excited that he's
in the kitchen tonight.
577
00:20:03,703 --> 00:20:05,870
[romantic music]
578
00:20:05,905 --> 00:20:08,372
Chef, come on.
I just got to look presentable.
579
00:20:08,474 --> 00:20:11,275
Just trying to give
g-eazy the eyes, you know,
580
00:20:11,311 --> 00:20:13,911
Just hope that everything is
going to be amazing tonight.
581
00:20:13,980 --> 00:20:16,547
Hi. Welcome to chef's--
uh, hell's kitchen tonight.
582
00:20:16,583 --> 00:20:18,349
- [laughs]
- a big fan of you.
583
00:20:18,384 --> 00:20:19,750
Yeah, great fan.
Sorry, I'm stuttering.
584
00:20:19,819 --> 00:20:21,452
- What's your name?
585
00:20:21,554 --> 00:20:22,920
Do you have a name?
- I'm atoye.
586
00:20:22,989 --> 00:20:23,921
That's sammi.
- Sammi.
587
00:20:23,990 --> 00:20:25,022
- Sammi. Right on.
588
00:20:25,124 --> 00:20:26,424
Nice to meet you two.
- You guys enjoy.
589
00:20:26,526 --> 00:20:27,592
- Enjoy.
- Thank you kindly.
590
00:20:27,660 --> 00:20:28,626
- Thanks.
- Thank you.
591
00:20:28,661 --> 00:20:30,194
- He said it was
nice to meet me.
592
00:20:30,230 --> 00:20:31,495
I know that's right.
593
00:20:31,598 --> 00:20:33,664
Narrator: While sammi
crushes on g-eazy,
594
00:20:33,766 --> 00:20:36,434
The blue team is eager
to crush their first order.
595
00:20:36,469 --> 00:20:37,835
- Here we go, guys.
Yes?
596
00:20:37,870 --> 00:20:39,303
All: Yes, chef.
- Two risotto, two crab cake.
597
00:20:39,405 --> 00:20:40,638
Let's go.
All: Yes, chef.
598
00:20:40,673 --> 00:20:42,006
- That's it.
599
00:20:42,075 --> 00:20:43,441
- Don't forget, when you
come up with their crab cake,
600
00:20:43,476 --> 00:20:44,875
The salad.
- Yes, chef.
601
00:20:44,911 --> 00:20:46,544
- Crab cake, salad, heard.
602
00:20:46,646 --> 00:20:48,045
- It's a brand-new menu.
603
00:20:48,114 --> 00:20:49,747
So I think the nerves
for everyone
604
00:20:49,849 --> 00:20:51,515
Are just on, like,
a level ten right now.
605
00:20:51,584 --> 00:20:53,651
- Sorry.
606
00:20:53,720 --> 00:20:54,819
- 30 seconds.
607
00:20:54,921 --> 00:20:56,187
So it's really important
608
00:20:56,289 --> 00:20:57,722
That we all rally together
as a team.
609
00:20:57,757 --> 00:20:59,090
Walking salad.
610
00:20:59,158 --> 00:21:00,358
Let's go.
611
00:21:00,393 --> 00:21:02,860
- Hot behind.
- Riso and crab cakes are up.
612
00:21:02,895 --> 00:21:05,930
[dramatic music]
613
00:21:06,032 --> 00:21:06,931
- Let's go.
614
00:21:07,033 --> 00:21:09,267
- There we go.
I like that.
615
00:21:09,302 --> 00:21:10,534
- Right, ladies, here we go.
616
00:21:10,637 --> 00:21:11,836
Four covers table five.
617
00:21:11,871 --> 00:21:13,904
Two risotto, two crab cake.
All: Yes, chef.
618
00:21:14,007 --> 00:21:15,473
- Seven minutes--
two risos, two crab cakes.
619
00:21:15,508 --> 00:21:16,641
Let's go.
- Love that.
620
00:21:16,709 --> 00:21:17,742
All: Heard.
- The nerves are gone.
621
00:21:17,844 --> 00:21:18,943
My adrenaline's rushing
622
00:21:19,045 --> 00:21:21,145
After coming
off this wonderful victory.
623
00:21:21,214 --> 00:21:22,680
- How's it looking?
- Looking good me.
624
00:21:22,749 --> 00:21:23,681
Let me flip.
625
00:21:23,750 --> 00:21:25,216
Ooh, that looks amazing.
626
00:21:25,318 --> 00:21:27,118
I am elated,
so I got to keep this--
627
00:21:27,153 --> 00:21:28,986
I got to keep
this motivation going.
628
00:21:29,055 --> 00:21:30,655
- Walking two riso,
two crab cakes.
629
00:21:30,757 --> 00:21:31,856
All: Heard.
630
00:21:31,958 --> 00:21:33,958
- Riso on your left.
- Behind you, chef, hot.
631
00:21:33,993 --> 00:21:36,360
♪ ♪
632
00:21:36,429 --> 00:21:38,162
- Very nice, that risotto.
- Yes, chef.
633
00:21:38,231 --> 00:21:39,263
Thank you.
- Heard.
634
00:21:39,365 --> 00:21:40,998
- Beautiful crab cakes.
Go, please.
635
00:21:41,067 --> 00:21:44,435
Narrator: Appetizers are now
flying out of both kitchens.
636
00:21:44,504 --> 00:21:45,670
- Really good.
637
00:21:45,772 --> 00:21:47,371
- It's so juicy, too.
- Mm-hmm.
638
00:21:47,440 --> 00:21:49,540
Narrator: And with plenty
of pleased diners...
639
00:21:49,642 --> 00:21:50,941
- This is really good.
640
00:21:51,044 --> 00:21:52,643
Narrator: Chef ramsay
is now moving on to...
641
00:21:52,679 --> 00:21:55,479
- Entrée.
Two sea bass, two filet.
642
00:21:55,515 --> 00:21:57,682
Heard?
All: Yes, chef.
643
00:21:57,717 --> 00:21:59,083
- Are you okay with the
system like this or--
644
00:21:59,118 --> 00:22:00,084
- Yes.
- Okay.
645
00:22:00,119 --> 00:22:01,152
- I feel good.
- Okay.
646
00:22:01,187 --> 00:22:02,420
- Yes.
Thank you.
647
00:22:02,488 --> 00:22:05,256
I'm on meat station
on steak night with sammi.
648
00:22:05,358 --> 00:22:07,158
I'm feeling confident.
Give me all the meats.
649
00:22:07,226 --> 00:22:08,292
Give me all your steaks.
650
00:22:08,394 --> 00:22:09,660
What do you got?
We'll cook it all.
651
00:22:09,729 --> 00:22:10,861
Beautiful steaks tonight.
652
00:22:10,930 --> 00:22:13,230
- Okay.
Filet, please, sea bass.
653
00:22:13,266 --> 00:22:14,432
- Sea bass walking, chef.
- Good. Don't rush.
654
00:22:14,500 --> 00:22:16,100
- Hot behind you.
Hot behind you.
655
00:22:16,202 --> 00:22:18,269
♪ ♪
656
00:22:18,338 --> 00:22:19,804
- Right, leigh,
beautifully cooked.
657
00:22:19,872 --> 00:22:21,005
Don't change that now.
- Yes, chef.
658
00:22:21,074 --> 00:22:22,640
- Watch your timing.
659
00:22:22,709 --> 00:22:25,843
Narrator: While the red team
is off to a successful start,
660
00:22:25,912 --> 00:22:28,546
It's now the blue team's
chance with their first...
661
00:22:28,581 --> 00:22:29,980
- Entrée, two sea bass,
two rib eye.
662
00:22:30,083 --> 00:22:31,315
- Yes, chef.
- Heard on the two rib eye.
663
00:22:31,351 --> 00:22:34,085
- Let's go, seven minutes.
All: Yes, chef.
664
00:22:34,153 --> 00:22:36,354
- Five minutes,
I'll take sauces and garnish.
665
00:22:36,389 --> 00:22:38,856
- I am nervous about
my station assignment.
666
00:22:38,958 --> 00:22:40,358
I think being
assigned garnish comes
667
00:22:40,393 --> 00:22:41,826
With a ton of responsibility.
668
00:22:41,894 --> 00:22:43,828
- I would just mise out--
oh, you got it?
669
00:22:43,930 --> 00:22:44,962
- Yeah.
They're all out.
670
00:22:45,031 --> 00:22:46,497
- Get ahead.
671
00:22:46,599 --> 00:22:47,865
- Obviously you have to have
your eyes on the tickets.
672
00:22:48,000 --> 00:22:49,700
But you also have to have
your eyes on all of the things
673
00:22:49,802 --> 00:22:51,869
And every component that
comes with every single dish.
674
00:22:51,971 --> 00:22:53,304
- Get all your stuff ready.
675
00:22:53,406 --> 00:22:56,540
That way, when he's ready,
you just bring it up, okay?
676
00:22:56,642 --> 00:22:59,710
- I am noticing how jermaine
is not responding to anything.
677
00:22:59,812 --> 00:23:01,812
He knows we have all
these tables coming in.
678
00:23:01,914 --> 00:23:03,447
He should be making
mac and cheese.
679
00:23:03,549 --> 00:23:05,116
He should be par-frying
potatoes.
680
00:23:05,184 --> 00:23:07,918
And if he waits for the last
minute, it will be too late.
681
00:23:07,987 --> 00:23:09,387
- You got your mushrooms hot,
your garlic hot?
682
00:23:09,422 --> 00:23:11,589
- Yep, yep, that's all in oven.
- I'll take that, then.
683
00:23:11,624 --> 00:23:13,224
I'll take
all the garnish right now.
684
00:23:13,259 --> 00:23:14,592
- Watch yourself.
Hot below.
685
00:23:14,627 --> 00:23:16,260
Hot behind.
- Right here, right here.
686
00:23:16,295 --> 00:23:18,462
- Yes, chef.
687
00:23:18,498 --> 00:23:20,531
- Hey, blue team, come here.
30 seconds, let's go.
688
00:23:20,633 --> 00:23:21,899
- Yes, chef.
689
00:23:22,001 --> 00:23:23,734
Yeah, just touch them.
They're ice--just touch them.
690
00:23:23,836 --> 00:23:25,069
They're ice cold.
- It's cold. It's cold.
691
00:23:25,104 --> 00:23:27,071
- Hey. Hey, they're ice cold.
All: Yes, chef.
692
00:23:27,140 --> 00:23:28,706
- [bleep] ice cold.
- Yes, chef.
693
00:23:28,775 --> 00:23:30,975
- Get them in the oven.
- Get them in a pan.
694
00:23:31,077 --> 00:23:33,511
[bleep] me.
695
00:23:33,579 --> 00:23:35,479
Ice [bleep] cold.
696
00:23:35,548 --> 00:23:38,582
Narrator: While jermaine
tries to heat up on garnish,
697
00:23:38,684 --> 00:23:41,419
The red kitchen is
looking to stay hot.
698
00:23:41,521 --> 00:23:43,354
- Okay. Chef table,
away now, yes?
699
00:23:43,389 --> 00:23:45,623
One sea bass, one hanger steak,
one rib eye, one filet.
700
00:23:45,725 --> 00:23:48,392
Five minutes to window.
All: Yes, chef!
701
00:23:48,428 --> 00:23:51,295
- Two rib eye, five out.
All: Heard.
702
00:23:51,397 --> 00:23:52,763
- Dinner service is
going fairly well.
703
00:23:52,832 --> 00:23:53,898
Everyone's being vocal.
704
00:23:54,000 --> 00:23:55,466
- I'm gonna walk
so they can start plating.
705
00:23:55,568 --> 00:23:57,401
Walking sea bass and hanger.
706
00:23:57,437 --> 00:24:00,204
- Two rib eye, out one minute.
- Heard, one minute.
707
00:24:00,239 --> 00:24:03,908
- It feels like this
nice, sexy vibe.
708
00:24:03,943 --> 00:24:05,609
- Walking filet.
709
00:24:05,711 --> 00:24:07,144
- I'm basting, da, da, da.
710
00:24:07,180 --> 00:24:08,779
This is looking sexy
and great.
711
00:24:08,815 --> 00:24:10,414
- Hanger steak, beautiful.
- Thank you, chef.
712
00:24:10,516 --> 00:24:12,783
- Rib eye, walking!
713
00:24:12,819 --> 00:24:14,351
- Why did you bring me two?
714
00:24:14,387 --> 00:24:16,620
- Just the one.
Just the one.
715
00:24:16,656 --> 00:24:19,023
- Just put them down.
Just put them down.
716
00:24:19,058 --> 00:24:20,791
- [bleep]!
717
00:24:20,827 --> 00:24:23,694
At least it was cooked
perfectly...
718
00:24:23,796 --> 00:24:25,329
- Let's go--
[bleep] chef's table.
719
00:24:25,431 --> 00:24:27,798
- Because if it was not,
720
00:24:27,867 --> 00:24:30,134
Then I probably would have
just started walking home.
721
00:24:30,236 --> 00:24:32,236
- Call back.
- Call back.
722
00:24:32,271 --> 00:24:33,804
- When you cook
a rib eye that beautiful,
723
00:24:33,873 --> 00:24:35,639
Then you give me twice
as much as I need,
724
00:24:35,708 --> 00:24:38,509
You're just screwing yourself.
- Yes, chef.
725
00:24:38,578 --> 00:24:40,711
Narrator: Despite
sandra's minor missteps,
726
00:24:40,746 --> 00:24:42,546
The women push entrées out--
727
00:24:42,615 --> 00:24:44,315
- Oh, my--mmm.
- Dude, it's so good.
728
00:24:44,350 --> 00:24:46,383
Narrator: To a very
satisfied vip table.
729
00:24:46,486 --> 00:24:48,219
- Bro...
730
00:24:48,321 --> 00:24:49,620
- Two sea bass, two rib eye.
How long?
731
00:24:49,722 --> 00:24:51,856
- Waiting on garnish.
- Garnish a little behind.
732
00:24:51,958 --> 00:24:53,557
I apologize, fellas.
733
00:24:53,593 --> 00:24:56,227
Garnish to the front.
734
00:24:56,295 --> 00:24:58,028
- Oh, man.
735
00:24:58,064 --> 00:25:01,298
Hey, blue team, come here.
Again, touch the middle.
736
00:25:01,400 --> 00:25:02,700
Touch the [bleep] middle.
737
00:25:02,735 --> 00:25:04,435
I'm not [bleep] serving it.
[bleep] off with you.
738
00:25:04,504 --> 00:25:06,437
Come on.
I want [bleep] garnish, guys.
739
00:25:06,506 --> 00:25:08,739
- Hot pan. Hot pan.
- [bleep] come on.
740
00:25:08,774 --> 00:25:10,107
It's the second time.
741
00:25:10,142 --> 00:25:12,376
- Obviously garnish has been
off to a rough start.
742
00:25:12,478 --> 00:25:14,812
- Garlic, mushrooms--
come on, please, jermaine.
743
00:25:14,914 --> 00:25:15,913
- Yes, chef.
- Let's go!
744
00:25:15,982 --> 00:25:17,448
- Yes, chef.
Yes, chef.
745
00:25:17,550 --> 00:25:20,584
Now, at this point, I'm willing
to accept any help I can get.
746
00:25:20,653 --> 00:25:23,053
- Mac and cheese?
- They're coming right now.
747
00:25:23,155 --> 00:25:24,855
- Go, go, go, go, faster--
sense of urgency.
748
00:25:24,957 --> 00:25:26,457
- Walking back to the pass.
749
00:25:26,559 --> 00:25:28,025
- What's he done to that?
750
00:25:28,094 --> 00:25:32,696
♪ ♪
751
00:25:37,737 --> 00:25:40,337
Narrator: It's nearly
an hour into dinner service...
752
00:25:40,439 --> 00:25:41,539
- Walking back to the pass.
753
00:25:41,641 --> 00:25:42,940
Narrator:
And jermaine's struggles
754
00:25:43,042 --> 00:25:44,108
On the garnish station...
755
00:25:44,176 --> 00:25:45,643
- What's he done to that?
756
00:25:45,711 --> 00:25:47,945
Narrator: Have brought
the blue kitchen to a halt.
757
00:25:48,047 --> 00:25:50,147
- Hey, blue team, come here.
758
00:25:50,182 --> 00:25:52,550
Yeah, all of you.
- Yes, chef.
759
00:25:52,618 --> 00:25:53,784
- Is that the best we can do?
760
00:25:53,886 --> 00:25:55,252
Just put your finger
in there a minute.
761
00:25:55,354 --> 00:25:56,787
Just put your finger in there.
- No, chef.
762
00:25:56,822 --> 00:25:58,322
- It's one mac and cheese
for two.
763
00:25:58,391 --> 00:25:59,790
Yes?
All: Yes, chef.
764
00:25:59,825 --> 00:26:01,392
- It's not even [bleep]
warm at the bottom.
765
00:26:01,460 --> 00:26:04,028
There's no bubbling.
There's no caramelization.
766
00:26:04,096 --> 00:26:06,163
- At this point,
garnish is just dead.
767
00:26:06,265 --> 00:26:08,899
It very well may take
five people on that station
768
00:26:08,968 --> 00:26:10,167
To get things done.
- Come on.
769
00:26:10,269 --> 00:26:11,168
Come on. I got you.
770
00:26:11,270 --> 00:26:12,169
I got you.
- Dahmere!
771
00:26:12,271 --> 00:26:13,237
- Yes, chef?
- Mac and cheese!
772
00:26:13,306 --> 00:26:15,139
- Heard!
I got you, chef.
773
00:26:15,207 --> 00:26:16,874
In this moment,
we need a leader,
774
00:26:16,943 --> 00:26:18,576
So it's definitely
important for me
775
00:26:18,678 --> 00:26:20,377
To step up, set the
tone, be vocal--
776
00:26:20,479 --> 00:26:21,645
Keep talking!
777
00:26:21,747 --> 00:26:23,314
Every minute
I need to hear you!
778
00:26:23,382 --> 00:26:25,716
Because I'm determined to get
us through this service.
779
00:26:25,785 --> 00:26:27,718
You're good. You're good.
Get it up. Get it up.
780
00:26:27,787 --> 00:26:29,019
- Walking up that mac.
781
00:26:29,088 --> 00:26:32,056
[dramatic music]
782
00:26:32,158 --> 00:26:34,625
♪ ♪
783
00:26:34,660 --> 00:26:35,659
- Service, please.
784
00:26:35,695 --> 00:26:36,927
- Come on, y'all,
keep it going.
785
00:26:37,029 --> 00:26:38,896
Cook with some [bleep] pride!
Let's go!
786
00:26:38,998 --> 00:26:40,297
Narrator: Thanks to
dahmere's leadership,
787
00:26:40,399 --> 00:26:42,733
Jermaine finally gets
a handle on garnish...
788
00:26:42,835 --> 00:26:44,468
- Walking sea bass!
- Steaks, walking!
789
00:26:44,537 --> 00:26:45,869
- Nicely cooked, that rib eye.
790
00:26:45,938 --> 00:26:47,605
Narrator: And entrées
are now making their way
791
00:26:47,673 --> 00:26:48,906
Out of the blue kitchen...
792
00:26:48,941 --> 00:26:50,140
- Wow.
793
00:26:50,242 --> 00:26:51,909
Narrator:
To some very happy diners.
794
00:26:51,944 --> 00:26:53,544
- Exactly the way I like it.
795
00:26:53,646 --> 00:26:55,279
Knock its horns off,
put it on my plate.
796
00:26:55,348 --> 00:26:56,814
[laughs]
797
00:26:56,916 --> 00:26:58,616
Narrator: Meanwhile,
the red team hopes
798
00:26:58,718 --> 00:27:00,951
To continue their hot start.
799
00:27:01,020 --> 00:27:04,088
- Away now, six top, two bass,
two hanger steak, two filet.
800
00:27:04,190 --> 00:27:06,824
All: Yes, chef.
- Sandra, call it back.
801
00:27:06,859 --> 00:27:08,258
- Two filet, one--
802
00:27:08,327 --> 00:27:10,294
[bleep] me.
803
00:27:10,363 --> 00:27:12,663
I'm like, "[bleep], man.
804
00:27:12,698 --> 00:27:14,431
Chicken?
Was that chicken?"
805
00:27:14,500 --> 00:27:18,268
- Away now, six top, two bass,
two hanger, two filet.
806
00:27:18,304 --> 00:27:19,837
Both: Two bass, two hanger,
two filet.
807
00:27:19,905 --> 00:27:21,472
- Sandra, call it back.
808
00:27:21,507 --> 00:27:23,007
- Two bass, two hanger,
two filet.
809
00:27:23,109 --> 00:27:24,008
- Right.
- Six out.
810
00:27:24,110 --> 00:27:25,909
- Log it in.
- Yes, chef.
811
00:27:25,945 --> 00:27:27,745
- All you're doing
is screwing yourself.
812
00:27:27,780 --> 00:27:30,180
Call back the [bleep] order!
Both: Yes, chef.
813
00:27:30,249 --> 00:27:31,615
- Two sea bass, two hanger,
two filet.
814
00:27:31,717 --> 00:27:33,183
- It's a little bit
nerve-racking,
815
00:27:33,252 --> 00:27:35,619
But sandra kind of forgets
the tickets easily.
816
00:27:35,688 --> 00:27:37,154
- Can you repeat
that one, please?
817
00:27:37,223 --> 00:27:39,823
- Two sea bass, two hangers,
two filets on fire right now.
818
00:27:39,859 --> 00:27:41,425
- If we don't do well in
repeating those tickets
819
00:27:41,460 --> 00:27:43,627
And making sure that we have
the ticket in our head...
820
00:27:43,663 --> 00:27:45,462
- Walking in one minute.
821
00:27:45,498 --> 00:27:47,464
- We're definitely going to
have to pick two people
822
00:27:47,500 --> 00:27:48,899
To go up
for elimination tonight.
823
00:27:49,001 --> 00:27:51,101
And I don't want to see anyone
from the red team go home.
824
00:27:51,203 --> 00:27:54,271
- Two sea bass, two hanger
walking behind chef.
825
00:27:54,306 --> 00:27:55,305
- Nicely cooked.
826
00:27:55,341 --> 00:27:56,707
- Thank you, chef.
- Okay.
827
00:27:56,742 --> 00:27:58,542
Let's go with the two filet.
- All right, walking!
828
00:27:58,644 --> 00:28:00,110
- Yes, chef.
Walking, chef.
829
00:28:00,179 --> 00:28:01,178
Behind.
830
00:28:01,247 --> 00:28:07,785
♪ ♪
831
00:28:07,820 --> 00:28:09,053
- Beautifully cooked.
832
00:28:09,088 --> 00:28:10,988
When you use your voice,
you're a different chef.
833
00:28:11,057 --> 00:28:12,523
- Yes, chef.
834
00:28:12,625 --> 00:28:14,758
Narrator: While sandra is
beginning to find her voice,
835
00:28:14,860 --> 00:28:16,860
The blue team
is moving on to--
836
00:28:16,896 --> 00:28:18,862
- Six top--two sea bass, two
chicken, two new york strip.
837
00:28:18,898 --> 00:28:20,097
- Yes, chef.
All: Heard.
838
00:28:20,166 --> 00:28:21,331
- How long?
839
00:28:21,400 --> 00:28:22,900
- I need six, seven minutes
on that, chef.
840
00:28:22,968 --> 00:28:24,868
- Six, seven minutes, heard.
- Just six minutes.
841
00:28:24,904 --> 00:28:26,336
Let's go!
- Six minutes, heard.
842
00:28:26,439 --> 00:28:29,339
- All right, so we got two
chicken, one strip.
843
00:28:29,408 --> 00:28:31,375
- Do you have potatoes working?
- No, I don't.
844
00:28:31,477 --> 00:28:32,943
- Why--heard.
845
00:28:32,978 --> 00:28:34,344
Where are the potatoes?
846
00:28:34,413 --> 00:28:36,847
If somebody doesn't
help jermaine,
847
00:28:36,949 --> 00:28:38,782
This dinner service
will end right now.
848
00:28:38,818 --> 00:28:41,819
So I take it upon myself
as a leader
849
00:28:41,854 --> 00:28:43,654
To move over and help
jermaine with garnish.
850
00:28:43,756 --> 00:28:45,622
- Potatoes! Potatoes!
- Potatoes coming up now.
851
00:28:45,658 --> 00:28:46,890
Potatoes coming up now.
- Come on, now.
852
00:28:46,992 --> 00:28:48,892
We got to go faster.
We got to go faster.
853
00:28:48,994 --> 00:28:50,494
- Three and a half minutes--
two sea bass,
854
00:28:50,596 --> 00:28:51,929
Two chicken, one strip.
855
00:28:52,031 --> 00:28:53,831
- Heard three and a half.
Heard three and a half.
856
00:28:53,866 --> 00:28:56,066
- Come on, blue team.
Six top, yes?
857
00:28:56,102 --> 00:28:59,103
- Keep talking.
Every minute, count down!
858
00:28:59,205 --> 00:29:00,804
- Walking sea bass.
- Heard!
859
00:29:00,906 --> 00:29:02,539
- Strip and chicken
to the pass.
860
00:29:02,575 --> 00:29:05,409
- Warm, chef.
861
00:29:05,511 --> 00:29:07,211
- Hey, blue team, come here.
862
00:29:07,313 --> 00:29:09,012
Six top--call it out.
863
00:29:09,081 --> 00:29:10,848
- Two sea bass, two chicken,
two new york strip.
864
00:29:10,950 --> 00:29:12,249
- Again.
865
00:29:12,251 --> 00:29:13,650
- Two sea bass, two chicken,
two new york strip.
866
00:29:13,753 --> 00:29:15,018
- All together let's go!
867
00:29:15,087 --> 00:29:16,987
All: Two sea bass, two
chicken, two new york strip.
868
00:29:17,056 --> 00:29:19,456
Two sea bass, two chicken,
two new york strip.
869
00:29:19,525 --> 00:29:22,025
Two sea bass, two chicken,
two new york strip.
870
00:29:22,094 --> 00:29:23,093
- Hey, hello?
871
00:29:23,129 --> 00:29:25,262
I need this new york strip.
872
00:29:25,297 --> 00:29:27,097
- I'll have another one for
you in four minutes, chef.
873
00:29:27,166 --> 00:29:29,066
- Four minutes?
- Yes, chef.
874
00:29:29,101 --> 00:29:30,167
- Come on, guys.
875
00:29:30,269 --> 00:29:31,668
Go. Come back for the
strip, please.
876
00:29:31,704 --> 00:29:33,103
- It's jermaine's fault.
877
00:29:33,139 --> 00:29:34,671
Jermaine fell apart
from the very first table.
878
00:29:34,707 --> 00:29:36,140
And as soon as his station
fell apart
879
00:29:36,208 --> 00:29:38,509
To where I couldn't get
callbacks on my tickets,
880
00:29:38,544 --> 00:29:40,344
I lost track
of what was going on
881
00:29:40,379 --> 00:29:41,678
Because I couldn't get ahead.
882
00:29:41,747 --> 00:29:43,514
- I'm going to give you
an empty plate for you...
883
00:29:43,582 --> 00:29:44,748
- Thank you.
- Because your cow...
884
00:29:44,784 --> 00:29:46,016
- Everybody pony up.
885
00:29:46,118 --> 00:29:48,218
- They're still killing
the cow for you, okay?
886
00:29:48,320 --> 00:29:50,621
So it's going to be a while.
- Strip, coming to the pass.
887
00:29:50,689 --> 00:29:51,955
- On your back, chef.
888
00:29:52,024 --> 00:29:53,991
♪ ♪
889
00:29:54,026 --> 00:29:56,059
- This steak's blue.
890
00:29:56,128 --> 00:29:58,395
Hey, come here. I'm not doing
it in front of the shutter.
891
00:29:58,464 --> 00:30:00,497
Come here.
It's [bleep] blue now.
892
00:30:00,599 --> 00:30:01,932
Come on, guys.
893
00:30:02,067 --> 00:30:04,067
- Like, what the [bleep] is
going on, seriously?
894
00:30:04,103 --> 00:30:06,637
We got to tighten up.
We all done this before.
895
00:30:06,672 --> 00:30:08,772
- What's happened?
896
00:30:08,874 --> 00:30:12,109
You should hear the [bleep]
red team, and they are swamped.
897
00:30:12,178 --> 00:30:13,844
- I didn't get ahead of myself
in my station, chef.
898
00:30:13,913 --> 00:30:15,345
- Well, you need to
talk before you sink us.
899
00:30:15,381 --> 00:30:16,747
Get it together!
All: Yes, chef.
900
00:30:16,782 --> 00:30:18,148
- Now!
All: Yes, chef.
901
00:30:18,217 --> 00:30:20,350
- [bleep], I need you guys
to communicate with me more.
902
00:30:20,419 --> 00:30:21,885
I got a [bleep] ton going on
on meats.
903
00:30:21,954 --> 00:30:23,187
I got to know what's up next.
904
00:30:23,255 --> 00:30:24,755
I've lost my groove.
905
00:30:24,790 --> 00:30:27,191
And now on the busiest station
of the night where I'm getting
906
00:30:27,226 --> 00:30:28,358
Barely any help.
907
00:30:28,394 --> 00:30:30,160
I'm having to pull myself
together
908
00:30:30,229 --> 00:30:31,461
Pretty much alone
909
00:30:31,564 --> 00:30:33,497
Because everybody's
focused on garnish.
910
00:30:33,599 --> 00:30:35,365
- Come on, devon.
- Yes, chef!
911
00:30:35,467 --> 00:30:36,767
I'm pushing it!
912
00:30:36,836 --> 00:30:39,903
I get it. Garnish needs help,
but it's steak night.
913
00:30:40,005 --> 00:30:41,638
Like, I need help.
914
00:30:41,674 --> 00:30:43,440
- Guys, there are
only six tops.
915
00:30:43,475 --> 00:30:45,042
They are complaining
about the steak.
916
00:30:45,077 --> 00:30:46,343
Where is my steak?
917
00:30:46,445 --> 00:30:50,447
- Three fires coming up
in four--three minutes.
918
00:30:50,549 --> 00:30:53,317
- Entrée--one bass,
one rib eye, two strip.
919
00:30:53,385 --> 00:30:54,952
- One bass, one rib eye,
two strip, chef.
920
00:30:55,054 --> 00:30:56,353
- That's it.
Six minutes to window.
921
00:30:56,388 --> 00:30:57,754
- Yes, chef!
Six out!
922
00:30:57,823 --> 00:30:58,956
- Let's go.
- Yes, chef!
923
00:30:58,991 --> 00:31:01,225
- Okay, got this.
Easy money.
924
00:31:01,293 --> 00:31:03,060
Let's keep it pushing, girls!
925
00:31:03,128 --> 00:31:05,429
I think our teamwork
during service is so good.
926
00:31:05,464 --> 00:31:07,497
- Two new york,
one rib eye, up in four.
927
00:31:07,600 --> 00:31:09,466
- I'm gonna walk the sea bass
in three so they can plate it.
928
00:31:09,535 --> 00:31:11,068
- Heard.
- Heard.
929
00:31:11,136 --> 00:31:12,669
- When we have each other's
backs like that
930
00:31:12,738 --> 00:31:13,737
And we're looking
at each other
931
00:31:13,839 --> 00:31:15,439
And really communicating,
932
00:31:15,507 --> 00:31:18,075
That is what makes us
so successful.
933
00:31:18,110 --> 00:31:20,510
Sea bass walking.
- That's ready.
934
00:31:20,579 --> 00:31:21,979
- Two new york,
one rib eye walking.
935
00:31:22,081 --> 00:31:22,980
- Heard!
- Getting sauces.
936
00:31:23,082 --> 00:31:24,214
- Behind.
937
00:31:24,316 --> 00:31:25,749
- I feel like we are
just going to keep riding
938
00:31:25,818 --> 00:31:28,785
This wave all through service,
and I am ready to keep going.
939
00:31:28,821 --> 00:31:35,425
♪ ♪
940
00:31:35,494 --> 00:31:36,793
- Sandra!
941
00:31:36,829 --> 00:31:39,029
- Yes, chef?
- It's undercooked.
942
00:31:39,064 --> 00:31:41,531
Take it back, young lady,
[bleep] now.
943
00:31:41,600 --> 00:31:44,301
Hey, red team, we get momentum,
and all of a sudden,
944
00:31:44,403 --> 00:31:45,469
We take our foot off the gas.
945
00:31:45,571 --> 00:31:47,070
Look at that.
It's [bleep] rare.
946
00:31:47,172 --> 00:31:48,272
- Yes, chef.
947
00:31:48,374 --> 00:31:50,407
- You know, we were
just getting there,
948
00:31:50,476 --> 00:31:52,276
But something's got to suck.
949
00:31:52,311 --> 00:31:54,478
- How long, sammi?
- One minute, chef!
950
00:31:54,513 --> 00:31:56,280
- It just kind of
kills me a little bit.
951
00:31:56,315 --> 00:31:57,748
But I'm like, "that's okay."
952
00:31:57,850 --> 00:32:00,183
Like, I'd rather have
a slightly underdone steak
953
00:32:00,286 --> 00:32:02,486
Than a completely
overcooked steak
954
00:32:02,588 --> 00:32:04,087
And having to start fresh.
955
00:32:04,189 --> 00:32:06,690
♪ ♪
956
00:32:06,792 --> 00:32:07,691
- Let's go.
957
00:32:07,793 --> 00:32:08,926
Service, please.
958
00:32:09,028 --> 00:32:10,694
Narrator: The red team
quickly recovers
959
00:32:10,796 --> 00:32:12,930
From sandra's
undercooked steak...
960
00:32:13,032 --> 00:32:14,598
- Oh, my god,
it looks so good.
961
00:32:14,667 --> 00:32:16,733
Narrator: Much to the delight
of their diners.
962
00:32:16,835 --> 00:32:18,235
- Wow.
I can go home now.
963
00:32:18,270 --> 00:32:19,736
Bye, guys.
964
00:32:19,838 --> 00:32:22,906
Narrator: But one diner
is hoping for no more mistakes
965
00:32:22,942 --> 00:32:24,107
On the blue side.
966
00:32:24,143 --> 00:32:26,710
- Still no luck on your steak.
967
00:32:26,779 --> 00:32:29,346
- Go in 60 seconds,
strip refire.
968
00:32:29,415 --> 00:32:30,714
- Heard on 60 seconds.
969
00:32:30,749 --> 00:32:32,349
- It's a six top, guys.
They're nearly finished.
970
00:32:32,418 --> 00:32:33,750
Come on!
- Yes, chef.
971
00:32:33,819 --> 00:32:37,955
They're coming up right now.
Refire to the pass.
972
00:32:37,990 --> 00:32:39,957
- Fire in the window.
973
00:32:39,992 --> 00:32:47,030
♪ ♪
974
00:32:53,405 --> 00:32:55,472
- Go in 60 seconds,
strip refire!
975
00:32:55,507 --> 00:32:57,107
Narrator:
It's over an hour and a half
976
00:32:57,209 --> 00:32:58,408
Into dinner service...
977
00:32:58,477 --> 00:33:00,043
- It's a six top, guys.
They're nearly finished.
978
00:33:00,079 --> 00:33:01,278
Come on!
- Yes, chef.
979
00:33:01,347 --> 00:33:02,579
Refire to the pass.
980
00:33:02,614 --> 00:33:04,114
Narrator: And the blue team
are hoping
981
00:33:04,183 --> 00:33:06,183
Devon's next attempt
at a new york strip...
982
00:33:06,251 --> 00:33:07,551
- Fire in the window.
983
00:33:07,586 --> 00:33:09,619
Narrator: Finally meets
chef ramsay's standards.
984
00:33:09,655 --> 00:33:12,622
[dramatic music]
985
00:33:12,658 --> 00:33:14,057
♪ ♪
986
00:33:14,159 --> 00:33:15,292
- Wow, finally.
987
00:33:15,394 --> 00:33:16,727
Let's go.
988
00:33:16,829 --> 00:33:18,829
Come on, blue team,
get your heads out your ass.
989
00:33:18,864 --> 00:33:19,830
Let's go.
All: Heard!
990
00:33:19,865 --> 00:33:21,465
- Let's finish strong!
991
00:33:21,500 --> 00:33:24,468
- Now you have to
share with all of them.
992
00:33:24,503 --> 00:33:26,803
- Fire now, two bass,
two filet.
993
00:33:26,872 --> 00:33:27,938
- Two bass, two filet.
994
00:33:28,040 --> 00:33:29,272
Let's go! Five minutes.
Five minutes.
995
00:33:29,308 --> 00:33:30,440
- I need six.
- Six minutes.
996
00:33:30,509 --> 00:33:32,509
All right. Six minutes.
- Six, heard!
997
00:33:32,544 --> 00:33:35,345
- We're so close to bouncing
back right now, boys.
998
00:33:35,381 --> 00:33:38,915
We just have to get it
together, dude, communicate.
999
00:33:38,951 --> 00:33:40,550
- Y'all keep talking!
It's a little quiet.
1000
00:33:40,586 --> 00:33:41,785
Let me hear you!
1001
00:33:41,887 --> 00:33:43,787
- Resting filets for 60 seconds
and ready to go!
1002
00:33:43,822 --> 00:33:45,222
- Okay.
I'm walking with you.
1003
00:33:45,324 --> 00:33:46,957
Ryan, we're going together.
- Yeah, yeah.
1004
00:33:46,992 --> 00:33:48,525
- Two filet.
1005
00:33:48,594 --> 00:33:49,860
- Walking sea bass to the pass!
1006
00:33:49,962 --> 00:33:56,233
♪ ♪
1007
00:33:56,301 --> 00:33:58,001
- Oh, blue team, painful.
1008
00:33:58,037 --> 00:34:00,604
Come here, all of you.
What's going?
1009
00:34:00,706 --> 00:34:02,205
- Two sea bass, two filets.
- Two filets and two sea bass.
1010
00:34:02,307 --> 00:34:03,607
- Louder.
All: Two sea bass, two filets.
1011
00:34:03,709 --> 00:34:05,876
- Louder.
All: Two sea bass, two filets.
1012
00:34:05,944 --> 00:34:08,412
- Louder!
All: Two sea bass, two filets!
1013
00:34:08,514 --> 00:34:10,247
- God.
1014
00:34:10,349 --> 00:34:12,149
[bleep] it, boys.
- [bleep] off.
1015
00:34:12,184 --> 00:34:13,417
- Put 'em in.
- [bleep].
1016
00:34:13,519 --> 00:34:15,152
- Come on.
- Hey, [bleep] off.
1017
00:34:15,187 --> 00:34:16,420
Put it down.
1018
00:34:16,488 --> 00:34:17,821
Get out!
1019
00:34:17,856 --> 00:34:20,090
Get out.
Jay, put that back in the pan.
1020
00:34:20,192 --> 00:34:21,425
- [bleep] insane.
1021
00:34:21,493 --> 00:34:23,326
♪ ♪
1022
00:34:23,429 --> 00:34:24,795
He lost all
the [bleep] composure
1023
00:34:24,863 --> 00:34:26,263
And then [bleep] up steaks.
1024
00:34:26,331 --> 00:34:27,464
- Dahmere!
- Yes, chef?
1025
00:34:27,499 --> 00:34:29,066
- 30 seconds!
- Yes, chef.
1026
00:34:29,134 --> 00:34:31,468
♪ ♪
1027
00:34:31,503 --> 00:34:32,602
- I am not going
to tolerate that.
1028
00:34:32,671 --> 00:34:33,670
- Yes, chef.
1029
00:34:33,739 --> 00:34:34,871
- You're the only one
who had a voice.
1030
00:34:34,940 --> 00:34:36,440
You're the only one
that had to show
1031
00:34:36,508 --> 00:34:38,041
[bleep] pride and passion.
- Yes, chef.
1032
00:34:38,110 --> 00:34:39,309
- Now get in there
and come back to me
1033
00:34:39,378 --> 00:34:40,777
With two [bleep] nominees.
- Heard that, chef.
1034
00:34:40,879 --> 00:34:42,512
- Quickly.
- Yes, chef.
1035
00:34:42,548 --> 00:34:44,147
That performance is
unacceptable
1036
00:34:44,216 --> 00:34:47,317
By the entire blue team
as a whole.
1037
00:34:47,352 --> 00:34:48,618
We can't do that again.
1038
00:34:48,720 --> 00:34:50,821
- You decide the two!
- Yes, chef.
1039
00:34:50,923 --> 00:34:52,956
Narrator: As dahmere
heads back to the dorms
1040
00:34:52,991 --> 00:34:53,957
With a mission...
1041
00:34:53,992 --> 00:34:55,792
- Finish strong, ladies.
- Heard!
1042
00:34:55,828 --> 00:34:58,628
Narrator: The red team is
on a mission of their own.
1043
00:34:58,664 --> 00:34:59,896
- How long, sandra?
1044
00:34:59,998 --> 00:35:01,698
- Walking rib eye,
walking strip.
1045
00:35:01,767 --> 00:35:02,899
- Heard. Behind.
1046
00:35:02,935 --> 00:35:04,334
- Mac and cheese up.
- Chicken, walking.
1047
00:35:04,436 --> 00:35:06,103
- Chicken, walking
to the pass, guys.
1048
00:35:06,138 --> 00:35:11,007
♪ ♪
1049
00:35:11,110 --> 00:35:12,576
- Beautifully cooked.
Go.
1050
00:35:12,678 --> 00:35:14,544
- Thank you so much.
- Thank you.
1051
00:35:14,580 --> 00:35:16,980
- This steak is
really, really good.
1052
00:35:17,015 --> 00:35:19,382
- Good service, red team.
Both: Thank you, chef.
1053
00:35:19,451 --> 00:35:21,151
- Really, really strong.
Very strong.
1054
00:35:21,186 --> 00:35:22,285
All: Thank you, chef.
1055
00:35:22,387 --> 00:35:24,054
- Boy, that was cooked
with pride.
1056
00:35:24,156 --> 00:35:25,956
- I thought we did
really well together.
1057
00:35:26,024 --> 00:35:28,058
And, yeah, you
owned that [bleep].
1058
00:35:28,160 --> 00:35:31,261
♪ ♪
1059
00:35:31,330 --> 00:35:32,262
- [groans]
1060
00:35:32,331 --> 00:35:35,665
♪ ♪
1061
00:35:35,767 --> 00:35:37,234
- You know better.
You know better.
1062
00:35:37,269 --> 00:35:38,702
- I know, and I [bleep]
listened to everyone else.
1063
00:35:38,804 --> 00:35:40,737
- You were cooking the [bleep]
steaks--you know better.
1064
00:35:40,839 --> 00:35:42,305
Don't listen
to [bleep] anybody else.
1065
00:35:42,374 --> 00:35:43,640
- I know!
- Own it!
1066
00:35:43,709 --> 00:35:44,908
- That's on me, I know.
1067
00:35:44,977 --> 00:35:46,243
I got put behind
because nobody--
1068
00:35:46,311 --> 00:35:47,911
Two people on one station
could [bleep] talk!
1069
00:35:47,946 --> 00:35:48,945
It was steak night.
1070
00:35:49,014 --> 00:35:50,680
I had the busiest
[bleep] station.
1071
00:35:50,749 --> 00:35:52,949
I [bleep] know!
[glass shatters]
1072
00:35:52,985 --> 00:35:55,785
- Lads...
- We all know how to cook.
1073
00:35:55,821 --> 00:35:57,420
That is simple,
point blank, period.
1074
00:35:57,523 --> 00:36:00,357
But when it comes to
pressure, everybody crumbled!
1075
00:36:00,392 --> 00:36:02,058
We are here
in some [bleep] blue coats
1076
00:36:02,094 --> 00:36:03,693
That say "hell's kitchen"
because we're great chefs.
1077
00:36:03,762 --> 00:36:04,828
Right or wrong?
1078
00:36:04,897 --> 00:36:05,896
Right or wrong, d?
- Yes.
1079
00:36:05,964 --> 00:36:06,963
- Right or wrong, jason?
- Yes.
1080
00:36:07,065 --> 00:36:08,064
- Right or wrong, ryan?
- 100%.
1081
00:36:08,100 --> 00:36:09,032
- Right or wrong, jermaine?
- Right.
1082
00:36:09,101 --> 00:36:10,267
- Then I really
don't understand
1083
00:36:10,302 --> 00:36:11,468
Why do grown men get scared?
1084
00:36:11,503 --> 00:36:14,104
It's scary, yes.
It's [bleep] nerve-racking!
1085
00:36:14,139 --> 00:36:15,705
- I ain't scared
of nothing, bro.
1086
00:36:15,741 --> 00:36:16,940
- Exactly!
1087
00:36:17,009 --> 00:36:18,742
Stop telling me you're composed
and show me.
1088
00:36:18,810 --> 00:36:21,278
Why am I able to receive
the remarks that I do?
1089
00:36:21,346 --> 00:36:22,979
Because I keep my composure.
1090
00:36:23,015 --> 00:36:25,115
Something don't work, we got
to figure something else out.
1091
00:36:25,184 --> 00:36:28,785
Make it work.
Make it work.
1092
00:36:28,854 --> 00:36:30,854
- Devon, let's get
one thing straight.
1093
00:36:30,956 --> 00:36:32,422
I wasn't shouting at you.
- I know. I know.
1094
00:36:32,491 --> 00:36:33,790
- I'm just saying
that you know better
1095
00:36:33,825 --> 00:36:35,091
Because I know you know better.
1096
00:36:35,194 --> 00:36:36,726
- No, you're right.
- I do.
1097
00:36:36,828 --> 00:36:38,061
- The last couple steaks,
you know,
1098
00:36:38,130 --> 00:36:40,030
I didn't [bleep] trust myself.
- What did he say?
1099
00:36:40,065 --> 00:36:41,298
What did he say to you?
1100
00:36:41,400 --> 00:36:43,333
- Chef put it in my hands
to pick the two,
1101
00:36:43,435 --> 00:36:44,901
Said I was the only one cooking
with pride.
1102
00:36:45,003 --> 00:36:50,740
♪ ♪
1103
00:36:50,842 --> 00:36:51,841
- Understand this.
1104
00:36:51,910 --> 00:36:53,276
The temperature's
getting turned up.
1105
00:36:53,312 --> 00:36:56,213
Somebody's going home.
We're gonna be one less man.
1106
00:36:56,315 --> 00:36:58,415
So if you're frantic over this,
when you lose one,
1107
00:36:58,517 --> 00:37:00,417
What's gonna happen?
[door slams]
1108
00:37:00,519 --> 00:37:02,519
- It's only getting worse.
1109
00:37:03,855 --> 00:37:05,088
- [sighs]
1110
00:37:05,190 --> 00:37:07,524
I'm sick of the [bleep].
Like, own your [bleep].
1111
00:37:07,626 --> 00:37:08,825
We're all men.
1112
00:37:08,860 --> 00:37:10,093
We all have a pair of
[bleep] in our pants.
1113
00:37:10,128 --> 00:37:12,295
Own it.
1114
00:37:12,331 --> 00:37:14,164
[bleep] hell.
1115
00:37:14,266 --> 00:37:16,266
- The floor is y'alls'.
Y'all have it.
1116
00:37:16,301 --> 00:37:18,301
- My apologies, y'all.
I held us back.
1117
00:37:18,337 --> 00:37:21,304
I thought that the flow
I had was gonna work.
1118
00:37:21,373 --> 00:37:22,973
And apparently it didn't.
Everybody jumped in.
1119
00:37:23,075 --> 00:37:24,107
I appreciate y'all jumping in
1120
00:37:24,142 --> 00:37:26,142
Once I found my flow
way too late.
1121
00:37:26,211 --> 00:37:27,711
So I apologize for that.
1122
00:37:27,746 --> 00:37:30,814
I definitely don't deserve to
go home tonight, by any means.
1123
00:37:30,916 --> 00:37:33,183
I think devon made mistakes
tonight on meat station.
1124
00:37:33,252 --> 00:37:35,385
He blames me
for his steaks being raw,
1125
00:37:35,420 --> 00:37:36,953
But I feel like there has
to be some type
1126
00:37:37,022 --> 00:37:38,221
Of ownership
and responsibility.
1127
00:37:38,257 --> 00:37:41,791
- What I can say
is that I'm asking repeatedly
1128
00:37:41,827 --> 00:37:44,127
For tickets to be called
by anyone on garnish.
1129
00:37:44,229 --> 00:37:46,863
Everything got behind, and
it [bleep] over our station.
1130
00:37:46,932 --> 00:37:48,999
- You can take
that apron off, bro.
1131
00:37:49,067 --> 00:37:51,635
- Probably the last time
I wear one here.
1132
00:37:51,670 --> 00:37:53,703
I think there's a very
good possibility I go home.
1133
00:37:53,805 --> 00:37:55,205
I don't know what
chef ramsay is thinking.
1134
00:37:55,274 --> 00:37:56,306
He might send both of us home.
1135
00:37:56,375 --> 00:37:57,907
Well, if I go home tonight,
1136
00:37:57,943 --> 00:37:59,509
I really enjoyed my time
with you guys.
1137
00:37:59,544 --> 00:38:00,944
Right now to jermaine,
I want to say,
1138
00:38:00,979 --> 00:38:02,412
"hey, you had a good run.
1139
00:38:02,447 --> 00:38:04,281
But if it's between you
and me, I hope you go home."
1140
00:38:04,383 --> 00:38:07,751
This is so stupid.
I literally was on such a roll.
1141
00:38:07,819 --> 00:38:09,486
You let me [bleep]
fall to pieces
1142
00:38:09,588 --> 00:38:10,887
Because you couldn't handle
your station,
1143
00:38:10,989 --> 00:38:12,222
And it's [bleep] up.
1144
00:38:12,257 --> 00:38:14,224
I'm just so [bleep] frustrated.
1145
00:38:14,259 --> 00:38:15,625
Like, what the [bleep]?
1146
00:38:15,694 --> 00:38:18,361
♪ ♪
1147
00:38:22,267 --> 00:38:25,502
[dramatic music]
1148
00:38:25,570 --> 00:38:29,939
♪ ♪
1149
00:38:30,008 --> 00:38:32,375
- We did have our best dinner
service last time round,
1150
00:38:32,377 --> 00:38:37,180
And tonight was a tale of two
completely different kitchens.
1151
00:38:37,249 --> 00:38:38,615
Dahmere.
- Yes, chef?
1152
00:38:38,717 --> 00:38:40,183
- First nominee and why.
1153
00:38:40,218 --> 00:38:42,419
♪ ♪
1154
00:38:42,454 --> 00:38:44,087
- First nominee
is jermaine, chef.
1155
00:38:44,189 --> 00:38:46,089
- Jermaine. Why?
- Yes.
1156
00:38:46,191 --> 00:38:48,224
Not being able to hit his
stride earlier in the service.
1157
00:38:48,260 --> 00:38:49,926
You know, caught
his stride later on,
1158
00:38:50,028 --> 00:38:51,461
But it wasn't good enough.
1159
00:38:51,496 --> 00:38:54,898
It affected the whole team,
so that's the reason, chef.
1160
00:38:55,000 --> 00:38:58,468
- Dahmere, second
nominee and why.
1161
00:38:58,503 --> 00:39:00,136
- Second nominee is devon.
1162
00:39:00,238 --> 00:39:01,905
- Devon.
- Yes.
1163
00:39:01,940 --> 00:39:03,606
- Why?
- Same thing.
1164
00:39:03,709 --> 00:39:05,342
Lost his stride
halfway through.
1165
00:39:05,377 --> 00:39:07,777
Started strong, couldn't get
his head back in the game,
1166
00:39:07,813 --> 00:39:09,646
So that was my second decision.
1167
00:39:09,748 --> 00:39:12,649
- Devon, jermaine,
step forward, please, quickly.
1168
00:39:12,751 --> 00:39:14,851
Tonight has been a rough night.
1169
00:39:14,953 --> 00:39:17,620
Jermaine...
Where was the fight-back?
1170
00:39:17,656 --> 00:39:19,089
Which bit did I miss?
1171
00:39:19,191 --> 00:39:20,457
Because...
1172
00:39:20,492 --> 00:39:23,626
I just saw three or four
individuals surrounding you,
1173
00:39:23,695 --> 00:39:25,762
But where was your fight-back?
1174
00:39:25,864 --> 00:39:27,497
- My fight-back
was there, chef.
1175
00:39:27,532 --> 00:39:28,865
It got hectic at a moment
1176
00:39:28,967 --> 00:39:30,567
Where everybody felt like
they had to chip in,
1177
00:39:30,669 --> 00:39:32,035
Which was what
the situation gave.
1178
00:39:32,104 --> 00:39:33,903
But I never put my head down.
I never gave up.
1179
00:39:33,972 --> 00:39:35,805
I tried my best to do
as much as I could,
1180
00:39:35,907 --> 00:39:37,540
Given the situation
that was at hand.
1181
00:39:37,609 --> 00:39:40,677
- Devon, you sent me
a lot of raw meat.
1182
00:39:40,746 --> 00:39:42,145
- Yes, chef.
- If it's not ready...
1183
00:39:42,180 --> 00:39:43,813
- Don't send it, chef.
- Don't send it.
1184
00:39:43,915 --> 00:39:44,948
- Yes, chef.
1185
00:39:44,983 --> 00:39:46,616
I can promise you
that won't happen again.
1186
00:39:46,718 --> 00:39:48,385
♪ ♪
1187
00:39:48,453 --> 00:39:49,586
- Jermaine, ten seconds,
1188
00:39:49,621 --> 00:39:50,787
Why should you stay
in hell's kitchen?
1189
00:39:50,822 --> 00:39:52,222
- I should stay
in hell's kitchen
1190
00:39:52,290 --> 00:39:53,957
Because my performance has
been solid for the most part,
1191
00:39:54,025 --> 00:39:55,358
Being out through
this entire competition.
1192
00:39:55,427 --> 00:39:56,860
And I'm not ready to go home.
1193
00:39:56,895 --> 00:39:59,062
I'm a fighter, and I have a lot
to do with these gentlemen
1194
00:39:59,097 --> 00:40:00,263
Behind me.
1195
00:40:00,332 --> 00:40:01,998
- Are you the weakest chef
on the blue team?
1196
00:40:02,067 --> 00:40:03,733
- No, chef.
- Who is?
1197
00:40:03,835 --> 00:40:08,872
♪ ♪
1198
00:40:08,940 --> 00:40:10,306
- I can't pick
somebody to say--
1199
00:40:10,342 --> 00:40:11,708
- Wow.
Ten seconds, devon,
1200
00:40:11,743 --> 00:40:13,109
Why should you stay
in hell's kitchen?
1201
00:40:13,178 --> 00:40:14,878
- Chef ramsay, I deserve
to stay in hell's kitchen
1202
00:40:14,913 --> 00:40:16,312
Because I'm consistently
learning,
1203
00:40:16,348 --> 00:40:18,381
Consistently evolving,
and bouncing back from mistakes
1204
00:40:18,483 --> 00:40:19,549
I may or may not have made.
1205
00:40:19,618 --> 00:40:21,184
I'm your head chef.
1206
00:40:21,286 --> 00:40:22,652
- Are you the weakest chef
on the blue team?
1207
00:40:22,754 --> 00:40:23,787
- Absolutely not, chef.
1208
00:40:23,855 --> 00:40:25,255
- Who is?
- Jermaine, chef.
1209
00:40:25,357 --> 00:40:28,324
♪ ♪
1210
00:40:28,393 --> 00:40:29,759
- My decision is...
1211
00:40:29,828 --> 00:40:32,829
♪ ♪
1212
00:40:32,864 --> 00:40:33,830
Devon.
1213
00:40:33,899 --> 00:40:35,899
♪ ♪
1214
00:40:36,001 --> 00:40:38,435
Young man,
get your [bleep] together.
1215
00:40:38,470 --> 00:40:39,702
- Yes, chef.
- Back in line.
1216
00:40:39,805 --> 00:40:40,837
- Thank you, chef.
1217
00:40:40,872 --> 00:40:44,741
- Jermaine,
come here and listen.
1218
00:40:44,843 --> 00:40:47,410
Your first intro to me
in this competition
1219
00:40:47,512 --> 00:40:49,245
Was a mac and cheese.
1220
00:40:49,314 --> 00:40:52,315
Tonight you served me
ice-cold mac and cheese--
1221
00:40:52,350 --> 00:40:54,717
The easiest pickup on the line.
1222
00:40:54,786 --> 00:40:56,286
You rattled your kitchen,
1223
00:40:56,354 --> 00:40:58,955
And it was the straw
that broke the camel's back.
1224
00:40:58,990 --> 00:41:00,123
Give me your jacket, young man.
1225
00:41:00,158 --> 00:41:01,991
You are not ready
to become my head chef.
1226
00:41:02,027 --> 00:41:03,593
- Yes, chef.
1227
00:41:03,662 --> 00:41:06,262
- Thank you.
- Yep.
1228
00:41:06,298 --> 00:41:07,397
Take care, y'all.
[smooches]
1229
00:41:07,466 --> 00:41:12,068
♪ ♪
1230
00:41:12,103 --> 00:41:13,736
I definitely don't deserve
to be here.
1231
00:41:13,839 --> 00:41:16,239
Devon is the only person
in this competition
1232
00:41:16,308 --> 00:41:19,108
Who tried to attack
my character and my integrity.
1233
00:41:19,144 --> 00:41:21,110
Snakes in the grass are
snakes in the grass.
1234
00:41:21,179 --> 00:41:22,712
It has nothing to do with me
and my character
1235
00:41:22,747 --> 00:41:23,947
And who I am.
1236
00:41:23,982 --> 00:41:25,782
So, blue team, keep
your heads held high.
1237
00:41:25,884 --> 00:41:28,084
But just be careful
about the snakes in the grass.
1238
00:41:28,153 --> 00:41:31,221
- You guys better get
your heads in the game.
1239
00:41:31,323 --> 00:41:33,323
Is that clear?
All: Yes, chef.
1240
00:41:33,391 --> 00:41:34,424
- Get out of here.
1241
00:41:34,526 --> 00:41:36,593
♪ ♪
1242
00:41:36,695 --> 00:41:38,428
- I don't really know
what I'm feeling.
1243
00:41:38,463 --> 00:41:39,796
I'm frustrated.
1244
00:41:39,831 --> 00:41:42,332
I just had literally
the scariest moment
1245
00:41:42,400 --> 00:41:44,501
Of my entire life.
1246
00:41:44,603 --> 00:41:48,071
[crying]
1247
00:41:48,173 --> 00:41:49,873
Moving forward
in this competition
1248
00:41:49,908 --> 00:41:51,207
I'm going to step up.
1249
00:41:51,276 --> 00:41:52,909
I'm going to be the leader
that I've always been
1250
00:41:53,044 --> 00:41:54,344
In every situation in my life.
1251
00:41:54,446 --> 00:41:56,746
And if people don't like it,
[bleep] them.
1252
00:41:56,848 --> 00:41:59,582
- Feeling a little exhausted,
mentally, physically.
1253
00:41:59,684 --> 00:42:01,084
These guys are my brothers.
1254
00:42:01,152 --> 00:42:03,686
So to have to put anybody up
didn't feel good.
1255
00:42:03,788 --> 00:42:05,622
But it was a job
that had to be done.
1256
00:42:05,657 --> 00:42:06,823
- [crying]
1257
00:42:06,892 --> 00:42:08,625
- Tomorrow we gonna bounce back
as always.
1258
00:42:08,660 --> 00:42:10,226
We gonna let bygones
be bygones
1259
00:42:10,262 --> 00:42:12,629
And get to [bleep] cooking.
1260
00:42:12,664 --> 00:42:14,731
- Jermaine couldn't even
handle the garnish station,
1261
00:42:14,833 --> 00:42:17,467
So he ended up
at the bus station.
1262
00:42:17,536 --> 00:42:22,405
♪ ♪
1263
00:42:22,474 --> 00:42:23,740
Narrator: Next time
1264
00:42:23,842 --> 00:42:25,475
On "hell's kitchen:
The american dream"...
1265
00:42:25,510 --> 00:42:27,176
- Y'all think
I'm the [bleep] weakest, huh?
1266
00:42:27,279 --> 00:42:28,678
I'll keep out-cooking
all of you.
1267
00:42:28,713 --> 00:42:30,013
- What the [bleep]?
- [cries]
1268
00:42:30,115 --> 00:42:32,348
Narrator: As the competition
intensifies...
1269
00:42:32,384 --> 00:42:33,516
- Come on, you bitch.
1270
00:42:33,552 --> 00:42:34,951
- Don't [bleep] rush me
on this dish.
1271
00:42:34,986 --> 00:42:36,219
- Sandra!
- Yeah?
1272
00:42:36,321 --> 00:42:37,820
Narrator:
The daggers come out.
1273
00:42:37,923 --> 00:42:39,222
- You have rice
in the wok, yeah?
1274
00:42:39,324 --> 00:42:40,423
- Right here.
- Let me finish.
1275
00:42:40,525 --> 00:42:41,858
Let me finish.
I'm talking now.
1276
00:42:41,960 --> 00:42:43,826
Narrator:
Will carmen's antics...
1277
00:42:43,862 --> 00:42:45,562
- I'm going to get atoye
out of this kitchen.
1278
00:42:45,630 --> 00:42:48,031
- Prove too much
for atoye to handle...
1279
00:42:48,099 --> 00:42:50,233
- You didn't let me get
two [bleep] words out!
1280
00:42:50,268 --> 00:42:51,801
That was straight sabotage!
1281
00:42:51,836 --> 00:42:53,436
Narrator:
And force chef ramsay...
1282
00:42:53,471 --> 00:42:54,771
- [bleep]!
- Up to my office, please.
1283
00:42:54,839 --> 00:42:56,706
Narrator:
To make a drastic decision...
1284
00:42:56,808 --> 00:42:58,641
- One of you will be leaving
the competition tonight.
1285
00:42:58,677 --> 00:42:59,909
- [bleep], [bleep]!
1286
00:43:00,011 --> 00:43:01,344
Narrator: On the next...
1287
00:43:01,413 --> 00:43:03,446
- Like, what the [bleep]?
- Why is someone screaming?
1288
00:43:03,548 --> 00:43:04,981
Narrator: "hell's kitchen"?