1 00:00:01,736 --> 00:00:03,068 Narrator: Previously 2 00:00:03,104 --> 00:00:04,536 On "hell's kitchen: The american dream"... 3 00:00:04,638 --> 00:00:05,904 - Let's go! 4 00:00:05,973 --> 00:00:07,740 Narrator: Chef ramsay began the day by... 5 00:00:07,808 --> 00:00:11,310 - Combining two of my favorite things--fusion and football. 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,544 - I'm gonna try and go for french. 7 00:00:12,613 --> 00:00:13,946 Narrator: While most of the chefs 8 00:00:13,981 --> 00:00:16,181 Had no problem kicking for their cuisines-- 9 00:00:16,217 --> 00:00:18,584 - Greek. [cheering] 10 00:00:18,652 --> 00:00:21,020 Narrator: Jason struggled to find his footing. 11 00:00:21,055 --> 00:00:22,454 [laughter] 12 00:00:22,556 --> 00:00:25,958 - I hope he is a better chef than he is a soccer player. 13 00:00:26,027 --> 00:00:27,126 Narrator: During the challenge... 14 00:00:27,228 --> 00:00:28,727 - It's a poke bowl. 15 00:00:28,829 --> 00:00:30,729 Narrator: Raneisha suffered from fusion confusion. 16 00:00:30,831 --> 00:00:33,465 - I'm looking for bright. This is dark brown and gray. 17 00:00:33,567 --> 00:00:36,402 Narrator: But dahmere's greek and italian fused pork chop-- 18 00:00:36,470 --> 00:00:37,936 - Great sear on the chop. 19 00:00:38,039 --> 00:00:40,372 Narrator: And leigh's french and spanish infused prawns 20 00:00:40,474 --> 00:00:42,374 And langoustine earned stellar reviews. 21 00:00:42,476 --> 00:00:43,942 - Shrimp, nailed beautifully. 22 00:00:44,045 --> 00:00:46,111 Narrator: With both teams tied, it was johnathan's... 23 00:00:46,180 --> 00:00:48,280 - Brown butter and soy-glazed sea bream. 24 00:00:48,349 --> 00:00:50,315 Narrator: That brought home the win for the blue team. 25 00:00:50,351 --> 00:00:51,784 - Johnathan. [cheers and applause] 26 00:00:51,886 --> 00:00:53,786 Narrator: But a reward that had them having fun 27 00:00:53,854 --> 00:00:55,988 In bubbles... - Ah! 28 00:00:56,023 --> 00:00:57,923 Narrator: Led to some blue team troubles. 29 00:00:57,992 --> 00:01:00,359 - What's wrong? - I'm in a lot of pain. 30 00:01:00,428 --> 00:01:01,693 Narrator: During dinner service... 31 00:01:01,729 --> 00:01:03,495 - Oh, [bleep]. You already dropping. 32 00:01:03,531 --> 00:01:05,631 Narrator: Raneisha fumbled on the fish station. 33 00:01:05,699 --> 00:01:06,765 - Careful, careful, careful. 34 00:01:06,867 --> 00:01:08,267 Narrator: But donya and carmen 35 00:01:08,302 --> 00:01:10,235 Were rock solid on the meat station. 36 00:01:10,304 --> 00:01:12,304 - Nicely cooked. Both: Thank you, chef! 37 00:01:12,373 --> 00:01:14,506 Narrator: In the blue kitchen, jermaine's messy scallops-- 38 00:01:14,542 --> 00:01:15,874 - It's all dirty. 39 00:01:15,943 --> 00:01:17,609 Narrator: And jason's quantity over quality-- 40 00:01:17,711 --> 00:01:19,344 - How many pieces of fish you think he's gonna cook? 41 00:01:19,413 --> 00:01:20,612 - Come here! 42 00:01:20,714 --> 00:01:22,181 Narrator: Nearly sank the blue team. 43 00:01:22,249 --> 00:01:24,383 - When I [bleep] talk to you, look at me in the [bleep] eyes. 44 00:01:24,418 --> 00:01:25,584 - Run. 45 00:01:25,619 --> 00:01:26,752 Narrator: But a courageous brad 46 00:01:26,821 --> 00:01:28,153 Pushed his body to the limit... 47 00:01:28,222 --> 00:01:29,755 - I'm about to pass the [bleep] out. 48 00:01:29,824 --> 00:01:32,291 Narrator: And helped his team complete a strong service. 49 00:01:32,393 --> 00:01:34,860 - My body is currently giving up on me. 50 00:01:34,929 --> 00:01:37,529 Narrator: But, unfortunately, it would be his last night 51 00:01:37,631 --> 00:01:38,597 In hell's kitchen. 52 00:01:38,666 --> 00:01:39,898 - Please give me your jacket. 53 00:01:40,000 --> 00:01:42,067 - It's been such an honor. - Get better. 54 00:01:42,103 --> 00:01:43,635 Narrator: On the back of a great service 55 00:01:43,671 --> 00:01:46,205 For both kitchens, the red team nominated... 56 00:01:46,273 --> 00:01:47,873 - Raneisha. Narrator: And... 57 00:01:47,908 --> 00:01:49,241 - Sandra, chef. 58 00:01:49,310 --> 00:01:50,642 Narrator: While the blue team nominated... 59 00:01:50,711 --> 00:01:52,111 - Jason. Narrator: And... 60 00:01:52,146 --> 00:01:53,412 - Jermaine. 61 00:01:53,514 --> 00:01:55,013 Narrator: In the end, chef ramsay sent.. 62 00:01:55,116 --> 00:01:56,348 - Raneisha. 63 00:01:56,417 --> 00:01:58,417 Narrator: Home, ending her american dream 64 00:01:58,519 --> 00:01:59,818 Of becoming head chef 65 00:01:59,920 --> 00:02:01,987 At gordon ramsay's hell's kitchen restaurant 66 00:02:02,056 --> 00:02:04,123 At caesars palace in las vegas. 67 00:02:04,225 --> 00:02:06,592 [dramatic music] 68 00:02:06,660 --> 00:02:09,328 And now the continuation of "hell's kitchen." 69 00:02:09,430 --> 00:02:10,829 - Get out of here. 70 00:02:10,898 --> 00:02:17,769 ♪ ♪ 71 00:02:17,872 --> 00:02:19,037 - [cries softly] 72 00:02:19,106 --> 00:02:23,075 ♪ ♪ 73 00:02:23,144 --> 00:02:24,743 - Holy [bleep]. 74 00:02:24,812 --> 00:02:27,513 - [cries] - how are you doing? 75 00:02:27,581 --> 00:02:29,948 - I'm sad 'cause I had to watch raneisha go. 76 00:02:29,984 --> 00:02:31,416 That was, like, my second mom. 77 00:02:31,519 --> 00:02:33,385 - What did I tell you about that release? 78 00:02:33,454 --> 00:02:35,420 Release it. Release it. 79 00:02:35,456 --> 00:02:37,990 Breathe it in, let it out. Let it out. 80 00:02:38,025 --> 00:02:41,026 - She really cared about me, and... 81 00:02:41,061 --> 00:02:44,129 It was just sad to see her actually go, like, really. 82 00:02:44,231 --> 00:02:47,132 - Like, such a great chef. - She's a beast. 83 00:02:47,234 --> 00:02:49,201 - She's a [bleep] beast. 84 00:02:49,270 --> 00:02:56,175 ♪ ♪ 85 00:02:56,277 --> 00:02:59,344 [upbeat music] 86 00:02:59,446 --> 00:03:01,613 ♪ ♪ 87 00:03:01,649 --> 00:03:03,549 - Rise and shine. Line up. 88 00:03:03,617 --> 00:03:05,817 [patriotic music playing] 89 00:03:05,853 --> 00:03:07,119 All: Oh! 90 00:03:07,221 --> 00:03:09,421 Narrator: In this american dream season, 91 00:03:09,456 --> 00:03:12,858 Chef ramsay is once again using an american tradition-- 92 00:03:12,893 --> 00:03:14,693 - Look at marino! Look at marino! 93 00:03:14,762 --> 00:03:16,895 Narrator: To inspire and test the chefs 94 00:03:16,964 --> 00:03:19,164 In the next challenge. 95 00:03:19,266 --> 00:03:21,233 ♪ ♪ 96 00:03:21,302 --> 00:03:24,136 - My gosh, miss idaho comes through, 97 00:03:24,238 --> 00:03:27,306 The usc marching band, the horses. 98 00:03:27,341 --> 00:03:28,707 Chef ramsay definitely knows 99 00:03:28,742 --> 00:03:30,075 How to throw a fourth of July party. 100 00:03:30,144 --> 00:03:31,343 I hope you brought your shorts, a beer, 101 00:03:31,378 --> 00:03:32,477 And some sunscreen, chef, 102 00:03:32,546 --> 00:03:33,946 'cause we're gonna [bleep] party. 103 00:03:33,981 --> 00:03:40,586 ♪ ♪ 104 00:03:42,022 --> 00:03:43,255 - That was amazing. [all cheering] 105 00:03:43,357 --> 00:03:45,190 Oh, my goodness, me. - Awesome! 106 00:03:45,226 --> 00:03:47,392 - Today we are celebrating america. 107 00:03:47,461 --> 00:03:48,860 You know, when america does celebrate-- 108 00:03:48,896 --> 00:03:51,530 Whether it's the fourth of July, memorial day, 109 00:03:51,632 --> 00:03:53,899 Or a backyard blowout-- 110 00:03:54,001 --> 00:03:54,900 What do we do? 111 00:03:55,002 --> 00:03:57,903 [patriotic music plays] 112 00:03:58,005 --> 00:03:59,104 ♪ ♪ 113 00:03:59,206 --> 00:04:01,106 - Barbecue. - We grill. 114 00:04:01,175 --> 00:04:04,610 Yes! [cheers and applause] 115 00:04:04,712 --> 00:04:08,880 - I have been casing out these grills for the last two years. 116 00:04:08,983 --> 00:04:11,950 These vision grills are amazing. 117 00:04:12,019 --> 00:04:14,019 And I'm about to get ready to cook on this thing? 118 00:04:14,054 --> 00:04:15,454 What? 119 00:04:15,522 --> 00:04:18,490 - Now, for your next big team challenge, 120 00:04:18,592 --> 00:04:23,495 You'll be tasked with creating elevated dishes... 121 00:04:23,530 --> 00:04:25,497 All from the grill. 122 00:04:25,532 --> 00:04:27,499 The good news is you've got 45 minutes. 123 00:04:27,568 --> 00:04:29,334 Good luck to you all. All: Thank you, chef. 124 00:04:29,436 --> 00:04:30,969 Your 45 minutes start now. 125 00:04:31,071 --> 00:04:32,771 Let's go. - All right, hot grills. 126 00:04:32,873 --> 00:04:33,905 Hot grills. 127 00:04:33,941 --> 00:04:35,274 Watch your bodies, please. - Okay. 128 00:04:35,342 --> 00:04:36,475 Narrator: In today's 129 00:04:36,543 --> 00:04:37,743 All-american grilling challenge, 130 00:04:37,778 --> 00:04:39,878 Each team will be responsible 131 00:04:39,947 --> 00:04:41,346 For six different proteins 132 00:04:41,382 --> 00:04:42,781 That will be judged head-to-head. 133 00:04:42,816 --> 00:04:44,016 - How you looking? You good? 134 00:04:44,118 --> 00:04:46,418 - Yeah, I'm good. - Heard, heard. 135 00:04:46,520 --> 00:04:48,287 Narrator: Atoye and dahmere will face off 136 00:04:48,389 --> 00:04:50,188 In the battle of the chicken thigh. 137 00:04:50,224 --> 00:04:51,823 - Anybody got garlic powder? 138 00:04:51,859 --> 00:04:54,793 Narrator: Leigh and jason are each cooking chicken breast. 139 00:04:54,862 --> 00:04:56,295 - Pour some sugar on me. 140 00:04:56,397 --> 00:04:59,331 Narrator: Sandra and ryan are both making swordfish. 141 00:04:59,433 --> 00:05:01,800 The trout will be handled by sammi for red 142 00:05:01,902 --> 00:05:03,735 And johnathan for blue. 143 00:05:03,804 --> 00:05:06,204 - [humming patriotic music] 144 00:05:06,307 --> 00:05:07,539 Narrator: The flat-iron steak 145 00:05:07,574 --> 00:05:09,908 Is being prepared by carmen and devon. 146 00:05:09,977 --> 00:05:12,144 - Breathing fire. Breathing fire. 147 00:05:12,179 --> 00:05:14,379 Narrator: And the new yorkers, donya and jermaine, 148 00:05:14,415 --> 00:05:18,050 Will be battling once again with their tri-tip steaks. 149 00:05:18,152 --> 00:05:19,518 - I already see what I want to grab. 150 00:05:19,586 --> 00:05:20,919 I'm gonna go grab it. 151 00:05:21,021 --> 00:05:22,621 - Before coming to hell's kitchen, 152 00:05:22,656 --> 00:05:24,856 I worked in a steak house, even though I'm a pescatarian. 153 00:05:24,892 --> 00:05:26,692 I already know what I'm going to do in my head, 154 00:05:26,794 --> 00:05:28,527 And I can't wait to construct it and show chef. 155 00:05:28,629 --> 00:05:31,663 Gonna just sear it, almost like a sirloin steak. 156 00:05:31,699 --> 00:05:33,332 - I [bleep] love fourth of July, bro. 157 00:05:33,467 --> 00:05:34,766 In huntington, it's such a rage. 158 00:05:34,868 --> 00:05:36,501 - That's your thing? - Yeah. 159 00:05:36,570 --> 00:05:38,503 Like I'm at home barbecuing, dude. 160 00:05:38,539 --> 00:05:40,472 - Yeah, real [bleep]. - That's what it feels like. 161 00:05:40,541 --> 00:05:42,174 [dramatic music] 162 00:05:42,276 --> 00:05:44,910 - Ah, the best whiskey. 163 00:05:44,945 --> 00:05:48,180 Good old-fashioned bourbon-- you know, that's my thing, now. 164 00:05:48,215 --> 00:05:50,182 Can't drink it, but I can cook with it. 165 00:05:50,250 --> 00:05:52,351 I'm actually gonna reduce down some bulleit 166 00:05:52,386 --> 00:05:55,087 So I can brush it on top of that thigh as well. 167 00:05:55,189 --> 00:05:57,889 - I'm gonna do kind of like, a classic campfire thing-- 168 00:05:57,991 --> 00:06:01,259 Grilled tri-tip with a light coffee rub. 169 00:06:01,328 --> 00:06:02,794 The thing I'm gonna have some issues with 170 00:06:02,896 --> 00:06:04,963 Is cooking this flat-iron steak on a grill. 171 00:06:05,065 --> 00:06:07,265 It's pretty forgiving if it overcooks a little bit. 172 00:06:07,368 --> 00:06:10,001 But if it overcooks too much, you're screwed. 173 00:06:10,104 --> 00:06:11,937 So I just have to be really careful right now. 174 00:06:12,005 --> 00:06:14,139 - 22 and a half, guys. - 22 and a half. 175 00:06:14,174 --> 00:06:15,140 - Heard. 176 00:06:15,175 --> 00:06:17,609 - Time for the w, ladies. 177 00:06:17,711 --> 00:06:20,245 ♪ ♪ 178 00:06:20,347 --> 00:06:22,748 - Can you taste this for me? 179 00:06:22,816 --> 00:06:24,449 - Yeah, that's good. Good spice. 180 00:06:24,551 --> 00:06:27,452 ♪ ♪ 181 00:06:27,488 --> 00:06:29,821 - Beautiful. - Nice, crispy skin. 182 00:06:29,857 --> 00:06:31,123 - I'm gonna just take a piece of your mango. 183 00:06:31,225 --> 00:06:32,324 - Heard. 184 00:06:32,426 --> 00:06:35,527 - Never used mayo on the outside of chicken. 185 00:06:35,629 --> 00:06:36,661 - How are you feeling, papa? 186 00:06:36,697 --> 00:06:37,896 - I'm feeling [bleep] great, man. 187 00:06:37,931 --> 00:06:39,231 - You look [bleep] great, man. - Thank you. 188 00:06:39,299 --> 00:06:40,465 - Three minutes, guys, yes? 189 00:06:40,501 --> 00:06:41,767 All: Yes, chef. - Heard! 190 00:06:41,869 --> 00:06:43,835 - Don't slice too early, guys. 191 00:06:43,904 --> 00:06:44,903 - You shouldn't have cut it. 192 00:06:44,972 --> 00:06:46,104 - What? - As soon as you cut it, 193 00:06:46,173 --> 00:06:47,606 It just starts to bleed and overcook. 194 00:06:47,708 --> 00:06:48,740 You know? - Yes, chef. 195 00:06:48,776 --> 00:06:50,308 - Always proteins at the last second. 196 00:06:50,344 --> 00:06:52,711 - Yes, chef. - Please be beautiful. 197 00:06:52,746 --> 00:06:55,514 I want you to succeed, little piece of chicken. 198 00:06:55,582 --> 00:06:57,249 - 90 seconds to go, yes? 199 00:06:57,351 --> 00:06:58,717 All: Yes, chef. - Come on, ladies. 200 00:06:58,786 --> 00:07:00,152 - I feel positive. - Mm-hmm. 201 00:07:00,187 --> 00:07:02,821 - I don't eat meat, but this tasting pretty good to me. 202 00:07:02,890 --> 00:07:04,489 - Finishing touches, let's go. 203 00:07:04,558 --> 00:07:06,358 - Ooh, sheesh. 204 00:07:06,460 --> 00:07:10,662 - Nine, eight, seven, six, 205 00:07:10,731 --> 00:07:14,466 Five, four, three, 206 00:07:14,535 --> 00:07:16,368 Two, one, and stop. 207 00:07:16,470 --> 00:07:18,603 Well done. Well done. 208 00:07:18,705 --> 00:07:20,939 Good job. [applause] 209 00:07:20,974 --> 00:07:22,374 - Time is up. 210 00:07:22,443 --> 00:07:24,443 I look down at my dish, and all I can say to myself is, 211 00:07:24,545 --> 00:07:26,978 "johnathan, you're doing amazing. 212 00:07:27,047 --> 00:07:29,181 "keep cooking this food, keep pushing yourself, 213 00:07:29,216 --> 00:07:30,482 "keep challenging yourself, 214 00:07:30,617 --> 00:07:32,317 And chef ramsay is going to take note of that." 215 00:07:32,386 --> 00:07:34,553 - Today the judge that I brought in 216 00:07:34,621 --> 00:07:37,622 Is a legend when it comes to grilling, barbecuing. 217 00:07:37,691 --> 00:07:40,926 Please welcome the owner and pitmaster 218 00:07:41,028 --> 00:07:42,694 Of franklin's barbecue... - Oh. 219 00:07:42,796 --> 00:07:45,664 - Aaron franklin. [cheers and applause] 220 00:07:45,732 --> 00:07:48,500 - Oh, my gosh. - Welcome back, sir. 221 00:07:48,602 --> 00:07:50,268 - Oh, my gosh. 222 00:07:50,304 --> 00:07:51,503 - Thank you so much for being here. 223 00:07:51,605 --> 00:07:52,671 - Man alive. 224 00:07:52,706 --> 00:07:54,573 - You guys excited? All: Yes, chef. 225 00:07:54,675 --> 00:07:56,174 - Leigh, you okay? You seem really excited. 226 00:07:56,276 --> 00:07:57,342 - I'm so excited. I'm sorry. 227 00:07:57,444 --> 00:07:58,643 I'm thrilled to meet you. 228 00:07:58,712 --> 00:08:00,312 My husband and I watch your master chef class 229 00:08:00,347 --> 00:08:02,948 Every morning, so I'm very, very thrilled to meet you. 230 00:08:03,016 --> 00:08:05,350 - Right. Let's start with... 231 00:08:05,419 --> 00:08:07,485 The battle of the swordfish, please. 232 00:08:07,521 --> 00:08:10,856 Ryan and sandra, let's go. [applause] 233 00:08:10,891 --> 00:08:12,524 Cheer your teams on. 234 00:08:12,626 --> 00:08:14,292 Right, sandra, let's start with you first. 235 00:08:14,361 --> 00:08:15,760 Describe your dish, please. 236 00:08:15,863 --> 00:08:18,930 - I have a citrus- and paprika-marinated swordfish 237 00:08:19,032 --> 00:08:21,433 With a charred corn salsa 238 00:08:21,502 --> 00:08:24,436 And a grilled potato salad. 239 00:08:24,505 --> 00:08:25,937 - Well, you've definitely got the flavor in there. 240 00:08:26,039 --> 00:08:27,405 I think it's really great. 241 00:08:27,508 --> 00:08:29,074 I would've liked a little more acid on the potato salad. 242 00:08:29,142 --> 00:08:30,775 Maybe a little more salt would've been good. 243 00:08:30,878 --> 00:08:32,944 But, texturally, everything's really, really well done. 244 00:08:32,980 --> 00:08:34,045 - Thank you. 245 00:08:34,147 --> 00:08:35,780 - Ryan, please describe that to chef. 246 00:08:35,816 --> 00:08:37,983 - Chef, I have made for you a swordfish salmoriglio 247 00:08:38,018 --> 00:08:39,951 With grilled smashed baby potatoes, 248 00:08:39,987 --> 00:08:43,088 A sauteed cavolo nero, and a lemon and tarragon aioli. 249 00:08:43,190 --> 00:08:45,223 - The sauce on the fish is a little overpowering. 250 00:08:45,292 --> 00:08:46,791 Maybe it's a little too salty, too. 251 00:08:46,827 --> 00:08:47,993 - Heard that, chef. 252 00:08:48,061 --> 00:08:49,661 - Point-wise, is it a point the red team 253 00:08:49,696 --> 00:08:50,862 Or a point to the blue team? 254 00:08:50,931 --> 00:08:54,399 - I think I'm gonna have to go... 255 00:08:54,468 --> 00:08:55,667 A point to the red. 256 00:08:55,702 --> 00:08:58,270 - Red team. Well done, sandra. - Yay, sandra! 257 00:08:58,305 --> 00:09:02,974 - Straight out the gate, right off the bat, got a point. 258 00:09:03,010 --> 00:09:06,044 I know ryan's a great chef, so I'm stoked. 259 00:09:06,146 --> 00:09:08,179 - That's what's up. That's what's up. 260 00:09:08,215 --> 00:09:11,416 - Right, up next, the battle of the chicken thigh, please. 261 00:09:11,485 --> 00:09:14,052 Let's go. [applause] 262 00:09:14,121 --> 00:09:15,420 - So this is home for me. 263 00:09:15,455 --> 00:09:17,989 It is a bourbon-glazed chicken thigh. 264 00:09:18,058 --> 00:09:20,258 And I also grilled my veggies and my cabbage, 265 00:09:20,327 --> 00:09:22,260 Threw it all together with some rice-wine vinegar. 266 00:09:22,296 --> 00:09:25,030 - It looks like maybe the chicken got a little burned. 267 00:09:25,098 --> 00:09:26,932 It's really good. Texturally, it's great. 268 00:09:27,067 --> 00:09:28,133 I love the slaw, though. 269 00:09:28,235 --> 00:09:29,701 Everything's super crunchy. - Thank you. 270 00:09:29,770 --> 00:09:31,570 - Dahmere, describe your dish to chef, please. 271 00:09:31,672 --> 00:09:34,272 - All right, chef, we have a smoky chipotle chicken thigh. 272 00:09:34,341 --> 00:09:35,574 We have a chimichurri on top-- 273 00:09:35,676 --> 00:09:37,375 Nice little balance of sweet and heat there. 274 00:09:37,477 --> 00:09:39,010 - I think flavor-wise, it's really great. 275 00:09:39,112 --> 00:09:41,046 I kind of like the added spice, too. 276 00:09:41,148 --> 00:09:42,747 - It's a tough one--point to the red or a point to the blue? 277 00:09:42,783 --> 00:09:43,949 Your decision. 278 00:09:43,984 --> 00:09:45,216 - You know, burning the chicken a little bit 279 00:09:45,319 --> 00:09:46,952 Kind of dinged you on that. - Okay. 280 00:09:46,987 --> 00:09:49,421 - Going straight blue team. - Blue team, congratulations. 281 00:09:49,489 --> 00:09:51,456 Well done. Well done, dahmere. 282 00:09:51,558 --> 00:09:54,593 - Every day is a day to prove to chef ramsay 283 00:09:54,661 --> 00:09:56,528 That I can lead one of his establishments 284 00:09:56,630 --> 00:09:58,697 And make my american dream come true. 285 00:09:58,799 --> 00:10:01,600 - Up next, the battle of the chicken breast. 286 00:10:01,668 --> 00:10:02,834 - One of my favorite things to cook. 287 00:10:02,869 --> 00:10:05,036 - Get it, leigh. - Leigh and jason. 288 00:10:05,072 --> 00:10:06,671 - Oh, high pressure. 289 00:10:06,707 --> 00:10:08,473 Of course my heart starts beating faster 290 00:10:08,508 --> 00:10:10,108 Because it just makes you nervous with chicken, right? 291 00:10:10,177 --> 00:10:11,443 You're like, "oh, is it undercooked? 292 00:10:11,511 --> 00:10:13,078 Like, I sliced it, but maybe I didn't notice." 293 00:10:13,113 --> 00:10:14,946 - Leigh, explain to chef your dish, please. 294 00:10:15,015 --> 00:10:16,915 - It is an israeli green zhug sauce 295 00:10:16,950 --> 00:10:19,150 And a shawarma-marinated chicken breast 296 00:10:19,219 --> 00:10:21,987 And a ginger-lime salad on the side. 297 00:10:22,055 --> 00:10:23,588 This is a big deal. 298 00:10:23,624 --> 00:10:26,725 Like, he is the best pitmaster in the country. 299 00:10:26,793 --> 00:10:28,426 ♪ ♪ 300 00:10:28,495 --> 00:10:30,161 - The moisture retention in there... 301 00:10:30,230 --> 00:10:37,235 ♪ ♪ 302 00:10:41,942 --> 00:10:43,875 - Leigh, explain to chef your dish, please. 303 00:10:43,910 --> 00:10:45,744 - It is an israeli green zhug sauce 304 00:10:45,846 --> 00:10:48,046 And a shawarma-marinated chicken breast 305 00:10:48,115 --> 00:10:50,849 And a ginger-lime salad on the side. 306 00:10:50,917 --> 00:10:52,350 - The moisture retention in there... 307 00:10:52,452 --> 00:10:55,687 [dramatic music] 308 00:10:55,756 --> 00:10:56,921 ♪ ♪ 309 00:10:56,957 --> 00:10:58,990 Nailed it. - Thank you, chef. 310 00:10:59,092 --> 00:11:00,825 - Texture on the chicken breast, super good, 311 00:11:00,861 --> 00:11:02,394 Lots of flavor. 312 00:11:02,462 --> 00:11:04,129 Everything seems really, really well balanced, well seasoned. 313 00:11:04,231 --> 00:11:06,231 Very nice. - Thank you so much. 314 00:11:06,266 --> 00:11:07,999 - Jason, come on, sell it to chef, come on. 315 00:11:08,068 --> 00:11:10,001 - Here we have a dry-barbecue-rubbed 316 00:11:10,070 --> 00:11:11,336 Whole roasted chicken breast, 317 00:11:11,438 --> 00:11:14,439 Grilled corn elote with a parmesan and lime aioli. 318 00:11:14,508 --> 00:11:16,041 - Everything's well done. 319 00:11:16,109 --> 00:11:18,710 I like the fact that you didn't burn the chicken breast, 320 00:11:18,745 --> 00:11:19,978 Although it is a bit overcooked. 321 00:11:20,113 --> 00:11:22,113 - Okay. - I'm gonna go with red team. 322 00:11:22,149 --> 00:11:24,282 [applause] - thank you, chef. 323 00:11:24,351 --> 00:11:26,985 I'm just-- [chuckles] I'm blown away. 324 00:11:27,087 --> 00:11:30,121 I mean, I am so proud in this moment. 325 00:11:30,190 --> 00:11:31,423 [voice breaking] it's just something 326 00:11:31,525 --> 00:11:33,391 That I'm gonna treasure for the rest of my life. 327 00:11:33,460 --> 00:11:35,093 I'm so happy. - Good job. 328 00:11:35,195 --> 00:11:37,696 Right, next up, the battle of the ocean trout. 329 00:11:37,798 --> 00:11:40,598 Let's go, johnathan and sammi. [applause] 330 00:11:40,667 --> 00:11:43,568 - I have a dijon-marinated trout potato salad 331 00:11:43,637 --> 00:11:47,839 With a charred corn, poblano, and asparagus kind of relish. 332 00:11:47,874 --> 00:11:50,275 - That's quite good. Herbs really shine through. 333 00:11:50,343 --> 00:11:52,544 Acidity is good. Salt's good. 334 00:11:52,646 --> 00:11:53,812 - Thank you, chef. 335 00:11:53,880 --> 00:11:55,647 - Really well done. - Thank you. 336 00:11:55,716 --> 00:11:57,248 - Johnathan, describe your dish to chef, please. 337 00:11:57,317 --> 00:11:59,284 - Chef, it's a pleasure, first off. 338 00:11:59,319 --> 00:12:01,686 I blackened the trout, got the skin crispy. 339 00:12:01,788 --> 00:12:04,222 I made a charred lemon hollandaise on the bottom. 340 00:12:04,291 --> 00:12:06,424 And then I charred the cabbage and carrots. 341 00:12:06,460 --> 00:12:07,859 - You cooked that fish really, really well. 342 00:12:07,894 --> 00:12:09,928 I think I'm leaning towards a point for both teams. 343 00:12:10,030 --> 00:12:11,930 - Wow. Johnathan, well done. 344 00:12:12,032 --> 00:12:13,331 Sammi, well done. Good job. 345 00:12:13,433 --> 00:12:15,467 - A shared point is definitely better than no point, 346 00:12:15,535 --> 00:12:17,068 So I'm gonna take it. [chuckles] 347 00:12:17,137 --> 00:12:19,237 - All right, ladies, 3 to 2. 348 00:12:19,272 --> 00:12:21,506 Let's do the battle of the flat-iron steak. 349 00:12:21,541 --> 00:12:23,775 Let's go, please. - I'm going up against carmen. 350 00:12:23,877 --> 00:12:26,144 Carmen is a great chef, but I know I'm better. 351 00:12:26,246 --> 00:12:28,279 I can't wait for him to taste my dish. 352 00:12:28,348 --> 00:12:30,148 - Right. Carmen, why don't you go first? 353 00:12:30,183 --> 00:12:32,383 - I made a dry rub flat-iron steak 354 00:12:32,486 --> 00:12:34,586 With a grilled-tomato salsa. 355 00:12:34,654 --> 00:12:37,122 And I did some grilled potatoes 356 00:12:37,190 --> 00:12:39,424 With a peruvian aji amarillo aioli. 357 00:12:39,526 --> 00:12:41,993 - The thing about a flat-iron is it they're so small, 358 00:12:42,028 --> 00:12:43,361 And there's such a tight texture, 359 00:12:43,430 --> 00:12:45,230 They cook lightning fast. 360 00:12:45,265 --> 00:12:47,365 I think you might have taken it a little too far. 361 00:12:47,467 --> 00:12:48,633 - I'm definitely feeling the pressure 362 00:12:48,668 --> 00:12:51,302 Because I look over at devon's plate of food 363 00:12:51,404 --> 00:12:52,837 And it looks great. 364 00:12:52,873 --> 00:12:54,072 - So what I have for you 365 00:12:54,141 --> 00:12:56,274 Is a coffee- and five-spice-rubbed flat-iron 366 00:12:56,309 --> 00:12:59,611 On top of a bed of a fire-roasted-bell-pepper puree. 367 00:12:59,679 --> 00:13:01,212 - Those potatoes are great. 368 00:13:01,314 --> 00:13:03,648 You got all these really strong kind of like baseline flavors. 369 00:13:03,750 --> 00:13:05,183 You definitely took the steak further 370 00:13:05,252 --> 00:13:06,951 Than I would have taken it. 371 00:13:06,987 --> 00:13:09,888 - If the women get this and carmen gets the point, 372 00:13:09,990 --> 00:13:11,222 The women have won. 373 00:13:11,291 --> 00:13:12,991 There's only one dish to go on the back of this. 374 00:13:13,026 --> 00:13:14,993 Your decision, please. - Oh! 375 00:13:15,061 --> 00:13:16,661 I hate decisions! - Take your time. 376 00:13:16,730 --> 00:13:18,029 - I hate them. 377 00:13:18,064 --> 00:13:21,900 ♪ ♪ 378 00:13:22,002 --> 00:13:23,668 I'm going carmen. - Wow. 379 00:13:23,703 --> 00:13:24,736 [applause] 380 00:13:24,838 --> 00:13:26,304 - I'm gonna pass out. Thank you, chef. 381 00:13:26,406 --> 00:13:27,672 Thank you so much. 382 00:13:27,707 --> 00:13:29,574 - It is only because that's cooked too far, I think. 383 00:13:29,676 --> 00:13:30,675 - Yes, chef. 384 00:13:30,710 --> 00:13:32,143 I [bleep] up at the finish line. 385 00:13:32,245 --> 00:13:33,978 You know what's not going to happen again? 386 00:13:34,080 --> 00:13:36,948 Me slicing my [bleep] steak too early. 387 00:13:36,983 --> 00:13:40,351 Chef ramsay, chef franklin, I'm so [bleep] sorry. 388 00:13:40,420 --> 00:13:42,253 - Ladies, first of all, congratulations. 389 00:13:42,355 --> 00:13:44,055 Come on. [applause] 390 00:13:44,157 --> 00:13:46,558 We're not letting chef go without tasting that last dish. 391 00:13:46,593 --> 00:13:47,592 Let's go. 392 00:13:47,627 --> 00:13:49,294 Tri-tip, here we go. 393 00:13:49,396 --> 00:13:52,864 - Chef, right there you have chimichurri steak. 394 00:13:52,966 --> 00:13:54,632 You got some blistered tomatoes to go on the side 395 00:13:54,668 --> 00:13:56,234 Of your smoked coleslaw. 396 00:13:56,303 --> 00:13:57,969 - I mean, it's cooked beautifully. 397 00:13:58,038 --> 00:13:59,270 - It really is. - Oh, my goodness. 398 00:13:59,372 --> 00:14:02,207 - Slaw is amazing. It's all really well balanced. 399 00:14:02,309 --> 00:14:03,575 I'm such a fan of that. - Well done. 400 00:14:03,677 --> 00:14:04,709 - Tell me about this one. 401 00:14:04,744 --> 00:14:06,077 - We're going back to the basics-- 402 00:14:06,146 --> 00:14:07,345 From south side jamaica, queens, 403 00:14:07,380 --> 00:14:09,113 Where we don't really like our food to touch. 404 00:14:09,182 --> 00:14:10,548 We like to take it really simple, 405 00:14:10,584 --> 00:14:12,150 With a little bit of pork and beans for that sweetness, 406 00:14:12,185 --> 00:14:13,985 And a little bit of savoriness with the bacon, 407 00:14:14,054 --> 00:14:15,420 Some grilled corn, a little bit of butter. 408 00:14:15,488 --> 00:14:16,988 And then we took a nice little chimichurri. 409 00:14:17,023 --> 00:14:19,157 - It's good. I wish you had more of a crust on the tri-tip. 410 00:14:19,226 --> 00:14:20,458 Looks a little lifeless. 411 00:14:20,560 --> 00:14:21,793 I do like the separate containers 412 00:14:21,862 --> 00:14:23,461 For everything, too, though. - Thank you, chef. 413 00:14:23,496 --> 00:14:24,629 - I mean, they're both really good. 414 00:14:24,664 --> 00:14:27,265 I've got a pretty clear favorite, though. 415 00:14:27,400 --> 00:14:28,833 - Red team. - Thank you, chef. 416 00:14:28,869 --> 00:14:31,736 - Red team. That is cooked so good. 417 00:14:31,838 --> 00:14:33,204 - Thank you, chef. - And that slaw is so good. 418 00:14:33,273 --> 00:14:34,873 - Would you say that's to be the best dish of the day? 419 00:14:34,908 --> 00:14:36,774 - I think so. - Whoo! 420 00:14:36,877 --> 00:14:38,243 - Thank you, chef. - Really flipping good. 421 00:14:38,311 --> 00:14:40,144 - Thank you. - Congrats, girl. 422 00:14:40,247 --> 00:14:42,747 - [grunting] 423 00:14:42,782 --> 00:14:44,282 Let's go, baby! 424 00:14:44,351 --> 00:14:45,817 - It's so good to see you. - Absolutely. 425 00:14:45,919 --> 00:14:47,418 Well, thank you guys so much. - Let's hear it for chef. 426 00:14:47,520 --> 00:14:48,987 - Thanks, bud. Take care. - Thank you. 427 00:14:49,022 --> 00:14:50,188 [applause] 428 00:14:50,257 --> 00:14:51,422 - Wow, incredible. 429 00:14:51,524 --> 00:14:53,258 Ladies, well done. - Thank you, chef. 430 00:14:53,360 --> 00:14:56,261 - Finally! - Finally! 431 00:14:56,363 --> 00:14:59,464 - Men, I need these grills cleaned. 432 00:14:59,566 --> 00:15:02,467 Disassemble them smartly, box them back up, 433 00:15:02,502 --> 00:15:05,370 Because we're shipping these grills... 434 00:15:05,438 --> 00:15:06,571 To the red team. 435 00:15:06,673 --> 00:15:10,408 [all cheering] 436 00:15:10,510 --> 00:15:11,976 That's right. 437 00:15:12,078 --> 00:15:14,846 As the first reward for winning today's challenge, 438 00:15:14,948 --> 00:15:19,350 Each of you have got your very own unique vision grill. 439 00:15:19,386 --> 00:15:21,953 Ladies, while the blue team are wrapping up 440 00:15:22,022 --> 00:15:25,590 Your beautiful grills, you're going to dave & buster's. 441 00:15:25,625 --> 00:15:27,191 [applause] - amazing! 442 00:15:27,227 --> 00:15:28,459 - And there's more. 443 00:15:28,528 --> 00:15:30,828 You're going to enjoy an amazing gourmet meal 444 00:15:30,864 --> 00:15:32,697 From yamashiro. All: Ooh! 445 00:15:32,799 --> 00:15:35,633 - Yeah. I think it's some of the best japanese cuisine 446 00:15:35,669 --> 00:15:38,136 This side of tokyo. - Yeah. 447 00:15:38,204 --> 00:15:39,871 - Right, ladies, head to the dorms, get changed. 448 00:15:39,906 --> 00:15:41,706 Limos are waiting. - Have fun, girls. 449 00:15:41,741 --> 00:15:43,274 - Bye, guys. - Thank you, chef. 450 00:15:43,310 --> 00:15:45,043 - Gentlemen, off you go. - Thank you, chef. 451 00:15:45,111 --> 00:15:49,714 ♪ ♪ 452 00:15:49,749 --> 00:15:51,916 - So we need to clean these grills. 453 00:15:51,952 --> 00:15:52,984 So what's going to happen 454 00:15:53,086 --> 00:15:54,452 Is we're gonna scrub them really well. 455 00:15:54,554 --> 00:15:57,255 These brushes work really well, but I don't like losing. 456 00:15:57,357 --> 00:15:59,457 ♪ ♪ 457 00:15:59,559 --> 00:16:02,593 So you have these brushes. [all chuckling] 458 00:16:02,696 --> 00:16:03,928 Off you go. 459 00:16:04,030 --> 00:16:07,065 ♪ ♪ 460 00:16:07,100 --> 00:16:09,901 - A little elbow grease on those racks, huh? 461 00:16:09,936 --> 00:16:11,970 - Sandra is such a savage. 462 00:16:12,072 --> 00:16:15,273 I can't believe the humbleness coming out of her right now. 463 00:16:15,342 --> 00:16:17,608 Good job. You guys can barbecue outside. 464 00:16:17,711 --> 00:16:18,943 Good for you. 465 00:16:18,979 --> 00:16:20,745 But in the kitchen, we're going to turn and burn. 466 00:16:20,814 --> 00:16:22,146 And we're going to turn it up tonight. 467 00:16:22,182 --> 00:16:23,815 - We will make sure these grills are shiny 468 00:16:23,917 --> 00:16:24,983 For you ladies. 469 00:16:25,018 --> 00:16:26,417 - Thank you guys. - Hell, yeah! 470 00:16:26,519 --> 00:16:28,186 [laughs] - whoo! 471 00:16:28,221 --> 00:16:30,421 We're going to dave & buster's! 472 00:16:30,490 --> 00:16:32,557 ♪ ♪ 473 00:16:32,625 --> 00:16:34,659 [all cheering] 474 00:16:34,728 --> 00:16:37,695 - Who wants to play skee-ball? - Yeah. 475 00:16:37,797 --> 00:16:39,130 - Oh. 476 00:16:39,232 --> 00:16:41,899 - Just finally just letting out all that negative crap 477 00:16:42,002 --> 00:16:43,468 From the past four challenges. 478 00:16:43,536 --> 00:16:44,702 - Whoo! 479 00:16:44,804 --> 00:16:47,472 - Just get the hell out of my body! 480 00:16:47,540 --> 00:16:49,073 - Let's shoot some hoops! 481 00:16:49,109 --> 00:16:51,242 ♪ ♪ 482 00:16:51,311 --> 00:16:54,812 Oh, 22! - Hell, yeah! 483 00:16:54,914 --> 00:16:57,181 - Yes! - Hell, yeah. 484 00:16:57,283 --> 00:16:59,584 - I'm gonna be here all day. 485 00:16:59,686 --> 00:17:02,620 Have you ever tried to clean a grill 486 00:17:02,655 --> 00:17:04,255 With a [bleep] toothbrush? 487 00:17:04,324 --> 00:17:06,457 [laughs] 488 00:17:06,526 --> 00:17:08,292 - I just know next time I barbecue, 489 00:17:08,361 --> 00:17:10,528 Someone else is cleaning the grill. 490 00:17:10,630 --> 00:17:12,897 - Some assembly required. 491 00:17:12,966 --> 00:17:15,366 None of these [bleep] fit. 492 00:17:15,468 --> 00:17:17,702 It's frustrating, but it is what it is. 493 00:17:17,771 --> 00:17:19,170 - This is [bleep]. 494 00:17:19,272 --> 00:17:21,105 - It's gorgeous outside. We're just scrubbing. 495 00:17:21,141 --> 00:17:22,507 And I'm perfectly fine with that. 496 00:17:22,542 --> 00:17:24,275 I would rather be outside scrubbing 497 00:17:24,344 --> 00:17:26,377 Than playing video games inside. 498 00:17:26,479 --> 00:17:29,947 So I am pretty pleased right now. 499 00:17:29,983 --> 00:17:31,582 [object clatters] 500 00:17:31,618 --> 00:17:34,986 - This is painful. I'm just [bleep] sore all over. 501 00:17:35,021 --> 00:17:36,421 - Right. - This can't happen again. 502 00:17:36,456 --> 00:17:38,056 Narrator: While the blue team struggles 503 00:17:38,158 --> 00:17:39,857 Getting up in their grills-- 504 00:17:39,959 --> 00:17:41,259 - Oh, my god. 505 00:17:41,327 --> 00:17:43,061 Narrator: The red team is enjoying the sights 506 00:17:43,096 --> 00:17:44,996 High above hollywood. 507 00:17:45,031 --> 00:17:46,864 - Guys, look at that sushi boat. 508 00:17:46,900 --> 00:17:49,133 - God, this is literally my dream. 509 00:17:49,235 --> 00:17:50,902 I'm feeling so good about the team right now. 510 00:17:51,004 --> 00:17:53,471 Like, honestly, this energy feels amazing. 511 00:17:53,506 --> 00:17:54,572 - Good job today. 512 00:17:54,674 --> 00:17:56,040 Freakin' killed it. - Absolutely. 513 00:17:56,109 --> 00:17:57,909 - And we're gonna take this energy into tonight. 514 00:17:57,944 --> 00:18:00,078 - We deserve this. We really deserve this. 515 00:18:00,113 --> 00:18:01,779 - We deserve this. - This was worth the wait. 516 00:18:01,815 --> 00:18:03,147 - Yes! - Cheers! Cheers! 517 00:18:03,216 --> 00:18:05,416 - I haven't felt like this in such a long time, 518 00:18:05,452 --> 00:18:07,251 Where I feel like I can depend on these girls. 519 00:18:07,353 --> 00:18:08,453 - Wait till tonight, yo. 520 00:18:08,521 --> 00:18:10,655 Tonight when we [bleep] rock service, 521 00:18:10,723 --> 00:18:12,090 It's just gonna add to the fuel. 522 00:18:12,192 --> 00:18:13,091 - Mm-hmm. 523 00:18:13,193 --> 00:18:14,425 Narrator: Coming up... 524 00:18:14,494 --> 00:18:15,560 - How are you, my man? - Good to see you, man. 525 00:18:15,662 --> 00:18:17,428 - Welcome, bud. Good to see you again. 526 00:18:17,497 --> 00:18:18,763 You good? - Ooh! 527 00:18:18,865 --> 00:18:20,631 Narrator: A vip diner causes a distraction 528 00:18:20,700 --> 00:18:21,866 In the kitchen... 529 00:18:21,901 --> 00:18:24,035 - Chef, come on. I just got to look presentable. 530 00:18:24,104 --> 00:18:26,537 Narrator: And threatens the success of the dinner service. 531 00:18:26,639 --> 00:18:28,406 - Look at that! It's [bleep] rare! 532 00:18:28,508 --> 00:18:30,308 All you're doing-- you're screwing yourself. 533 00:18:30,343 --> 00:18:32,343 Call back the [bleep] order! 534 00:18:35,982 --> 00:18:38,449 [dramatic music] 535 00:18:38,551 --> 00:18:40,618 - We got this, girl. - Yes, we do. 536 00:18:40,720 --> 00:18:42,186 Narrator: With the ladies back from their day 537 00:18:42,255 --> 00:18:43,354 Of food, fun, and games... 538 00:18:43,423 --> 00:18:44,455 - Let's go. Yes? 539 00:18:44,557 --> 00:18:45,857 - Yes, chef. 540 00:18:45,959 --> 00:18:47,625 Narrator: And the men having just completed 541 00:18:47,694 --> 00:18:48,893 A grating punishment... 542 00:18:48,995 --> 00:18:50,461 - Everything you need-- basting spoons, 543 00:18:50,497 --> 00:18:52,463 Plenty of towels. - Yep. Got my spoons. 544 00:18:52,499 --> 00:18:53,931 I do need more towels. Yeah. 545 00:18:54,033 --> 00:18:55,266 Narrator: Both teams are now ready 546 00:18:55,301 --> 00:18:56,834 For tonight's special dinner service. 547 00:18:56,870 --> 00:18:58,336 - Marino. - Si, chef? 548 00:18:58,438 --> 00:19:00,071 - Open hell's kitchen for steak night, please. 549 00:19:00,140 --> 00:19:02,173 Let's go. - Subito. 550 00:19:02,208 --> 00:19:05,209 [upbeat electronic music] 551 00:19:05,311 --> 00:19:08,012 ♪ ♪ 552 00:19:08,047 --> 00:19:11,149 [indistinct chatter] 553 00:19:11,217 --> 00:19:12,850 ♪ ♪ 554 00:19:12,952 --> 00:19:15,086 Narrator: Tonight is steak night, and once again, 555 00:19:15,188 --> 00:19:17,255 Hell's kitchen is the place to be 556 00:19:17,290 --> 00:19:19,290 And be seen in los angeles. 557 00:19:19,392 --> 00:19:20,658 [all cheering] 558 00:19:20,727 --> 00:19:23,561 Chef ramsay has created a special menu tonight 559 00:19:23,663 --> 00:19:25,963 Which includes a pan-roasted filet mignon, 560 00:19:26,065 --> 00:19:27,865 24-ounce bone-in rib eye, 561 00:19:27,901 --> 00:19:29,901 Crispy-skin chilean sea bass, 562 00:19:29,936 --> 00:19:33,738 And a trio of sides to be served at every table. 563 00:19:33,840 --> 00:19:35,573 - The 24-ounce bone-in rib eye. 564 00:19:35,608 --> 00:19:37,508 - The filet mignon would be nice. 565 00:19:37,544 --> 00:19:39,377 Narrator: As orders start rolling in, 566 00:19:39,479 --> 00:19:42,046 Chef ramsay's special guests arrive. 567 00:19:42,148 --> 00:19:44,782 Dining in the blue kitchen is "pawn star" host 568 00:19:44,817 --> 00:19:46,617 Rick harrison. 569 00:19:46,719 --> 00:19:49,620 Dining in the red kitchen is rapper g-eazy. 570 00:19:49,656 --> 00:19:51,022 - How are you, my man? - Good to see you. 571 00:19:51,057 --> 00:19:52,423 - Welcome, bud. Good to see you. 572 00:19:52,492 --> 00:19:54,258 You good? - Thanks for having me. 573 00:19:54,360 --> 00:19:55,726 - Ooh! 574 00:19:55,828 --> 00:19:58,196 - [bleep], what a sexy man. - Yep. 575 00:19:58,264 --> 00:20:01,098 - Oh, yeah. G-eazy, like, oh, my god. 576 00:20:01,201 --> 00:20:03,668 I'm so excited that he's in the kitchen tonight. 577 00:20:03,703 --> 00:20:05,870 [romantic music] 578 00:20:05,905 --> 00:20:08,372 Chef, come on. I just got to look presentable. 579 00:20:08,474 --> 00:20:11,275 Just trying to give g-eazy the eyes, you know, 580 00:20:11,311 --> 00:20:13,911 Just hope that everything is going to be amazing tonight. 581 00:20:13,980 --> 00:20:16,547 Hi. Welcome to chef's-- uh, hell's kitchen tonight. 582 00:20:16,583 --> 00:20:18,349 - [laughs] - a big fan of you. 583 00:20:18,384 --> 00:20:19,750 Yeah, great fan. Sorry, I'm stuttering. 584 00:20:19,819 --> 00:20:21,452 - What's your name? 585 00:20:21,554 --> 00:20:22,920 Do you have a name? - I'm atoye. 586 00:20:22,989 --> 00:20:23,921 That's sammi. - Sammi. 587 00:20:23,990 --> 00:20:25,022 - Sammi. Right on. 588 00:20:25,124 --> 00:20:26,424 Nice to meet you two. - You guys enjoy. 589 00:20:26,526 --> 00:20:27,592 - Enjoy. - Thank you kindly. 590 00:20:27,660 --> 00:20:28,626 - Thanks. - Thank you. 591 00:20:28,661 --> 00:20:30,194 - He said it was nice to meet me. 592 00:20:30,230 --> 00:20:31,495 I know that's right. 593 00:20:31,598 --> 00:20:33,664 Narrator: While sammi crushes on g-eazy, 594 00:20:33,766 --> 00:20:36,434 The blue team is eager to crush their first order. 595 00:20:36,469 --> 00:20:37,835 - Here we go, guys. Yes? 596 00:20:37,870 --> 00:20:39,303 All: Yes, chef. - Two risotto, two crab cake. 597 00:20:39,405 --> 00:20:40,638 Let's go. All: Yes, chef. 598 00:20:40,673 --> 00:20:42,006 - That's it. 599 00:20:42,075 --> 00:20:43,441 - Don't forget, when you come up with their crab cake, 600 00:20:43,476 --> 00:20:44,875 The salad. - Yes, chef. 601 00:20:44,911 --> 00:20:46,544 - Crab cake, salad, heard. 602 00:20:46,646 --> 00:20:48,045 - It's a brand-new menu. 603 00:20:48,114 --> 00:20:49,747 So I think the nerves for everyone 604 00:20:49,849 --> 00:20:51,515 Are just on, like, a level ten right now. 605 00:20:51,584 --> 00:20:53,651 - Sorry. 606 00:20:53,720 --> 00:20:54,819 - 30 seconds. 607 00:20:54,921 --> 00:20:56,187 So it's really important 608 00:20:56,289 --> 00:20:57,722 That we all rally together as a team. 609 00:20:57,757 --> 00:20:59,090 Walking salad. 610 00:20:59,158 --> 00:21:00,358 Let's go. 611 00:21:00,393 --> 00:21:02,860 - Hot behind. - Riso and crab cakes are up. 612 00:21:02,895 --> 00:21:05,930 [dramatic music] 613 00:21:06,032 --> 00:21:06,931 - Let's go. 614 00:21:07,033 --> 00:21:09,267 - There we go. I like that. 615 00:21:09,302 --> 00:21:10,534 - Right, ladies, here we go. 616 00:21:10,637 --> 00:21:11,836 Four covers table five. 617 00:21:11,871 --> 00:21:13,904 Two risotto, two crab cake. All: Yes, chef. 618 00:21:14,007 --> 00:21:15,473 - Seven minutes-- two risos, two crab cakes. 619 00:21:15,508 --> 00:21:16,641 Let's go. - Love that. 620 00:21:16,709 --> 00:21:17,742 All: Heard. - The nerves are gone. 621 00:21:17,844 --> 00:21:18,943 My adrenaline's rushing 622 00:21:19,045 --> 00:21:21,145 After coming off this wonderful victory. 623 00:21:21,214 --> 00:21:22,680 - How's it looking? - Looking good me. 624 00:21:22,749 --> 00:21:23,681 Let me flip. 625 00:21:23,750 --> 00:21:25,216 Ooh, that looks amazing. 626 00:21:25,318 --> 00:21:27,118 I am elated, so I got to keep this-- 627 00:21:27,153 --> 00:21:28,986 I got to keep this motivation going. 628 00:21:29,055 --> 00:21:30,655 - Walking two riso, two crab cakes. 629 00:21:30,757 --> 00:21:31,856 All: Heard. 630 00:21:31,958 --> 00:21:33,958 - Riso on your left. - Behind you, chef, hot. 631 00:21:33,993 --> 00:21:36,360 ♪ ♪ 632 00:21:36,429 --> 00:21:38,162 - Very nice, that risotto. - Yes, chef. 633 00:21:38,231 --> 00:21:39,263 Thank you. - Heard. 634 00:21:39,365 --> 00:21:40,998 - Beautiful crab cakes. Go, please. 635 00:21:41,067 --> 00:21:44,435 Narrator: Appetizers are now flying out of both kitchens. 636 00:21:44,504 --> 00:21:45,670 - Really good. 637 00:21:45,772 --> 00:21:47,371 - It's so juicy, too. - Mm-hmm. 638 00:21:47,440 --> 00:21:49,540 Narrator: And with plenty of pleased diners... 639 00:21:49,642 --> 00:21:50,941 - This is really good. 640 00:21:51,044 --> 00:21:52,643 Narrator: Chef ramsay is now moving on to... 641 00:21:52,679 --> 00:21:55,479 - Entrée. Two sea bass, two filet. 642 00:21:55,515 --> 00:21:57,682 Heard? All: Yes, chef. 643 00:21:57,717 --> 00:21:59,083 - Are you okay with the system like this or-- 644 00:21:59,118 --> 00:22:00,084 - Yes. - Okay. 645 00:22:00,119 --> 00:22:01,152 - I feel good. - Okay. 646 00:22:01,187 --> 00:22:02,420 - Yes. Thank you. 647 00:22:02,488 --> 00:22:05,256 I'm on meat station on steak night with sammi. 648 00:22:05,358 --> 00:22:07,158 I'm feeling confident. Give me all the meats. 649 00:22:07,226 --> 00:22:08,292 Give me all your steaks. 650 00:22:08,394 --> 00:22:09,660 What do you got? We'll cook it all. 651 00:22:09,729 --> 00:22:10,861 Beautiful steaks tonight. 652 00:22:10,930 --> 00:22:13,230 - Okay. Filet, please, sea bass. 653 00:22:13,266 --> 00:22:14,432 - Sea bass walking, chef. - Good. Don't rush. 654 00:22:14,500 --> 00:22:16,100 - Hot behind you. Hot behind you. 655 00:22:16,202 --> 00:22:18,269 ♪ ♪ 656 00:22:18,338 --> 00:22:19,804 - Right, leigh, beautifully cooked. 657 00:22:19,872 --> 00:22:21,005 Don't change that now. - Yes, chef. 658 00:22:21,074 --> 00:22:22,640 - Watch your timing. 659 00:22:22,709 --> 00:22:25,843 Narrator: While the red team is off to a successful start, 660 00:22:25,912 --> 00:22:28,546 It's now the blue team's chance with their first... 661 00:22:28,581 --> 00:22:29,980 - Entrée, two sea bass, two rib eye. 662 00:22:30,083 --> 00:22:31,315 - Yes, chef. - Heard on the two rib eye. 663 00:22:31,351 --> 00:22:34,085 - Let's go, seven minutes. All: Yes, chef. 664 00:22:34,153 --> 00:22:36,354 - Five minutes, I'll take sauces and garnish. 665 00:22:36,389 --> 00:22:38,856 - I am nervous about my station assignment. 666 00:22:38,958 --> 00:22:40,358 I think being assigned garnish comes 667 00:22:40,393 --> 00:22:41,826 With a ton of responsibility. 668 00:22:41,894 --> 00:22:43,828 - I would just mise out-- oh, you got it? 669 00:22:43,930 --> 00:22:44,962 - Yeah. They're all out. 670 00:22:45,031 --> 00:22:46,497 - Get ahead. 671 00:22:46,599 --> 00:22:47,865 - Obviously you have to have your eyes on the tickets. 672 00:22:48,000 --> 00:22:49,700 But you also have to have your eyes on all of the things 673 00:22:49,802 --> 00:22:51,869 And every component that comes with every single dish. 674 00:22:51,971 --> 00:22:53,304 - Get all your stuff ready. 675 00:22:53,406 --> 00:22:56,540 That way, when he's ready, you just bring it up, okay? 676 00:22:56,642 --> 00:22:59,710 - I am noticing how jermaine is not responding to anything. 677 00:22:59,812 --> 00:23:01,812 He knows we have all these tables coming in. 678 00:23:01,914 --> 00:23:03,447 He should be making mac and cheese. 679 00:23:03,549 --> 00:23:05,116 He should be par-frying potatoes. 680 00:23:05,184 --> 00:23:07,918 And if he waits for the last minute, it will be too late. 681 00:23:07,987 --> 00:23:09,387 - You got your mushrooms hot, your garlic hot? 682 00:23:09,422 --> 00:23:11,589 - Yep, yep, that's all in oven. - I'll take that, then. 683 00:23:11,624 --> 00:23:13,224 I'll take all the garnish right now. 684 00:23:13,259 --> 00:23:14,592 - Watch yourself. Hot below. 685 00:23:14,627 --> 00:23:16,260 Hot behind. - Right here, right here. 686 00:23:16,295 --> 00:23:18,462 - Yes, chef. 687 00:23:18,498 --> 00:23:20,531 - Hey, blue team, come here. 30 seconds, let's go. 688 00:23:20,633 --> 00:23:21,899 - Yes, chef. 689 00:23:22,001 --> 00:23:23,734 Yeah, just touch them. They're ice--just touch them. 690 00:23:23,836 --> 00:23:25,069 They're ice cold. - It's cold. It's cold. 691 00:23:25,104 --> 00:23:27,071 - Hey. Hey, they're ice cold. All: Yes, chef. 692 00:23:27,140 --> 00:23:28,706 - [bleep] ice cold. - Yes, chef. 693 00:23:28,775 --> 00:23:30,975 - Get them in the oven. - Get them in a pan. 694 00:23:31,077 --> 00:23:33,511 [bleep] me. 695 00:23:33,579 --> 00:23:35,479 Ice [bleep] cold. 696 00:23:35,548 --> 00:23:38,582 Narrator: While jermaine tries to heat up on garnish, 697 00:23:38,684 --> 00:23:41,419 The red kitchen is looking to stay hot. 698 00:23:41,521 --> 00:23:43,354 - Okay. Chef table, away now, yes? 699 00:23:43,389 --> 00:23:45,623 One sea bass, one hanger steak, one rib eye, one filet. 700 00:23:45,725 --> 00:23:48,392 Five minutes to window. All: Yes, chef! 701 00:23:48,428 --> 00:23:51,295 - Two rib eye, five out. All: Heard. 702 00:23:51,397 --> 00:23:52,763 - Dinner service is going fairly well. 703 00:23:52,832 --> 00:23:53,898 Everyone's being vocal. 704 00:23:54,000 --> 00:23:55,466 - I'm gonna walk so they can start plating. 705 00:23:55,568 --> 00:23:57,401 Walking sea bass and hanger. 706 00:23:57,437 --> 00:24:00,204 - Two rib eye, out one minute. - Heard, one minute. 707 00:24:00,239 --> 00:24:03,908 - It feels like this nice, sexy vibe. 708 00:24:03,943 --> 00:24:05,609 - Walking filet. 709 00:24:05,711 --> 00:24:07,144 - I'm basting, da, da, da. 710 00:24:07,180 --> 00:24:08,779 This is looking sexy and great. 711 00:24:08,815 --> 00:24:10,414 - Hanger steak, beautiful. - Thank you, chef. 712 00:24:10,516 --> 00:24:12,783 - Rib eye, walking! 713 00:24:12,819 --> 00:24:14,351 - Why did you bring me two? 714 00:24:14,387 --> 00:24:16,620 - Just the one. Just the one. 715 00:24:16,656 --> 00:24:19,023 - Just put them down. Just put them down. 716 00:24:19,058 --> 00:24:20,791 - [bleep]! 717 00:24:20,827 --> 00:24:23,694 At least it was cooked perfectly... 718 00:24:23,796 --> 00:24:25,329 - Let's go-- [bleep] chef's table. 719 00:24:25,431 --> 00:24:27,798 - Because if it was not, 720 00:24:27,867 --> 00:24:30,134 Then I probably would have just started walking home. 721 00:24:30,236 --> 00:24:32,236 - Call back. - Call back. 722 00:24:32,271 --> 00:24:33,804 - When you cook a rib eye that beautiful, 723 00:24:33,873 --> 00:24:35,639 Then you give me twice as much as I need, 724 00:24:35,708 --> 00:24:38,509 You're just screwing yourself. - Yes, chef. 725 00:24:38,578 --> 00:24:40,711 Narrator: Despite sandra's minor missteps, 726 00:24:40,746 --> 00:24:42,546 The women push entrées out-- 727 00:24:42,615 --> 00:24:44,315 - Oh, my--mmm. - Dude, it's so good. 728 00:24:44,350 --> 00:24:46,383 Narrator: To a very satisfied vip table. 729 00:24:46,486 --> 00:24:48,219 - Bro... 730 00:24:48,321 --> 00:24:49,620 - Two sea bass, two rib eye. How long? 731 00:24:49,722 --> 00:24:51,856 - Waiting on garnish. - Garnish a little behind. 732 00:24:51,958 --> 00:24:53,557 I apologize, fellas. 733 00:24:53,593 --> 00:24:56,227 Garnish to the front. 734 00:24:56,295 --> 00:24:58,028 - Oh, man. 735 00:24:58,064 --> 00:25:01,298 Hey, blue team, come here. Again, touch the middle. 736 00:25:01,400 --> 00:25:02,700 Touch the [bleep] middle. 737 00:25:02,735 --> 00:25:04,435 I'm not [bleep] serving it. [bleep] off with you. 738 00:25:04,504 --> 00:25:06,437 Come on. I want [bleep] garnish, guys. 739 00:25:06,506 --> 00:25:08,739 - Hot pan. Hot pan. - [bleep] come on. 740 00:25:08,774 --> 00:25:10,107 It's the second time. 741 00:25:10,142 --> 00:25:12,376 - Obviously garnish has been off to a rough start. 742 00:25:12,478 --> 00:25:14,812 - Garlic, mushrooms-- come on, please, jermaine. 743 00:25:14,914 --> 00:25:15,913 - Yes, chef. - Let's go! 744 00:25:15,982 --> 00:25:17,448 - Yes, chef. Yes, chef. 745 00:25:17,550 --> 00:25:20,584 Now, at this point, I'm willing to accept any help I can get. 746 00:25:20,653 --> 00:25:23,053 - Mac and cheese? - They're coming right now. 747 00:25:23,155 --> 00:25:24,855 - Go, go, go, go, faster-- sense of urgency. 748 00:25:24,957 --> 00:25:26,457 - Walking back to the pass. 749 00:25:26,559 --> 00:25:28,025 - What's he done to that? 750 00:25:28,094 --> 00:25:32,696 ♪ ♪ 751 00:25:37,737 --> 00:25:40,337 Narrator: It's nearly an hour into dinner service... 752 00:25:40,439 --> 00:25:41,539 - Walking back to the pass. 753 00:25:41,641 --> 00:25:42,940 Narrator: And jermaine's struggles 754 00:25:43,042 --> 00:25:44,108 On the garnish station... 755 00:25:44,176 --> 00:25:45,643 - What's he done to that? 756 00:25:45,711 --> 00:25:47,945 Narrator: Have brought the blue kitchen to a halt. 757 00:25:48,047 --> 00:25:50,147 - Hey, blue team, come here. 758 00:25:50,182 --> 00:25:52,550 Yeah, all of you. - Yes, chef. 759 00:25:52,618 --> 00:25:53,784 - Is that the best we can do? 760 00:25:53,886 --> 00:25:55,252 Just put your finger in there a minute. 761 00:25:55,354 --> 00:25:56,787 Just put your finger in there. - No, chef. 762 00:25:56,822 --> 00:25:58,322 - It's one mac and cheese for two. 763 00:25:58,391 --> 00:25:59,790 Yes? All: Yes, chef. 764 00:25:59,825 --> 00:26:01,392 - It's not even [bleep] warm at the bottom. 765 00:26:01,460 --> 00:26:04,028 There's no bubbling. There's no caramelization. 766 00:26:04,096 --> 00:26:06,163 - At this point, garnish is just dead. 767 00:26:06,265 --> 00:26:08,899 It very well may take five people on that station 768 00:26:08,968 --> 00:26:10,167 To get things done. - Come on. 769 00:26:10,269 --> 00:26:11,168 Come on. I got you. 770 00:26:11,270 --> 00:26:12,169 I got you. - Dahmere! 771 00:26:12,271 --> 00:26:13,237 - Yes, chef? - Mac and cheese! 772 00:26:13,306 --> 00:26:15,139 - Heard! I got you, chef. 773 00:26:15,207 --> 00:26:16,874 In this moment, we need a leader, 774 00:26:16,943 --> 00:26:18,576 So it's definitely important for me 775 00:26:18,678 --> 00:26:20,377 To step up, set the tone, be vocal-- 776 00:26:20,479 --> 00:26:21,645 Keep talking! 777 00:26:21,747 --> 00:26:23,314 Every minute I need to hear you! 778 00:26:23,382 --> 00:26:25,716 Because I'm determined to get us through this service. 779 00:26:25,785 --> 00:26:27,718 You're good. You're good. Get it up. Get it up. 780 00:26:27,787 --> 00:26:29,019 - Walking up that mac. 781 00:26:29,088 --> 00:26:32,056 [dramatic music] 782 00:26:32,158 --> 00:26:34,625 ♪ ♪ 783 00:26:34,660 --> 00:26:35,659 - Service, please. 784 00:26:35,695 --> 00:26:36,927 - Come on, y'all, keep it going. 785 00:26:37,029 --> 00:26:38,896 Cook with some [bleep] pride! Let's go! 786 00:26:38,998 --> 00:26:40,297 Narrator: Thanks to dahmere's leadership, 787 00:26:40,399 --> 00:26:42,733 Jermaine finally gets a handle on garnish... 788 00:26:42,835 --> 00:26:44,468 - Walking sea bass! - Steaks, walking! 789 00:26:44,537 --> 00:26:45,869 - Nicely cooked, that rib eye. 790 00:26:45,938 --> 00:26:47,605 Narrator: And entrées are now making their way 791 00:26:47,673 --> 00:26:48,906 Out of the blue kitchen... 792 00:26:48,941 --> 00:26:50,140 - Wow. 793 00:26:50,242 --> 00:26:51,909 Narrator: To some very happy diners. 794 00:26:51,944 --> 00:26:53,544 - Exactly the way I like it. 795 00:26:53,646 --> 00:26:55,279 Knock its horns off, put it on my plate. 796 00:26:55,348 --> 00:26:56,814 [laughs] 797 00:26:56,916 --> 00:26:58,616 Narrator: Meanwhile, the red team hopes 798 00:26:58,718 --> 00:27:00,951 To continue their hot start. 799 00:27:01,020 --> 00:27:04,088 - Away now, six top, two bass, two hanger steak, two filet. 800 00:27:04,190 --> 00:27:06,824 All: Yes, chef. - Sandra, call it back. 801 00:27:06,859 --> 00:27:08,258 - Two filet, one-- 802 00:27:08,327 --> 00:27:10,294 [bleep] me. 803 00:27:10,363 --> 00:27:12,663 I'm like, "[bleep], man. 804 00:27:12,698 --> 00:27:14,431 Chicken? Was that chicken?" 805 00:27:14,500 --> 00:27:18,268 - Away now, six top, two bass, two hanger, two filet. 806 00:27:18,304 --> 00:27:19,837 Both: Two bass, two hanger, two filet. 807 00:27:19,905 --> 00:27:21,472 - Sandra, call it back. 808 00:27:21,507 --> 00:27:23,007 - Two bass, two hanger, two filet. 809 00:27:23,109 --> 00:27:24,008 - Right. - Six out. 810 00:27:24,110 --> 00:27:25,909 - Log it in. - Yes, chef. 811 00:27:25,945 --> 00:27:27,745 - All you're doing is screwing yourself. 812 00:27:27,780 --> 00:27:30,180 Call back the [bleep] order! Both: Yes, chef. 813 00:27:30,249 --> 00:27:31,615 - Two sea bass, two hanger, two filet. 814 00:27:31,717 --> 00:27:33,183 - It's a little bit nerve-racking, 815 00:27:33,252 --> 00:27:35,619 But sandra kind of forgets the tickets easily. 816 00:27:35,688 --> 00:27:37,154 - Can you repeat that one, please? 817 00:27:37,223 --> 00:27:39,823 - Two sea bass, two hangers, two filets on fire right now. 818 00:27:39,859 --> 00:27:41,425 - If we don't do well in repeating those tickets 819 00:27:41,460 --> 00:27:43,627 And making sure that we have the ticket in our head... 820 00:27:43,663 --> 00:27:45,462 - Walking in one minute. 821 00:27:45,498 --> 00:27:47,464 - We're definitely going to have to pick two people 822 00:27:47,500 --> 00:27:48,899 To go up for elimination tonight. 823 00:27:49,001 --> 00:27:51,101 And I don't want to see anyone from the red team go home. 824 00:27:51,203 --> 00:27:54,271 - Two sea bass, two hanger walking behind chef. 825 00:27:54,306 --> 00:27:55,305 - Nicely cooked. 826 00:27:55,341 --> 00:27:56,707 - Thank you, chef. - Okay. 827 00:27:56,742 --> 00:27:58,542 Let's go with the two filet. - All right, walking! 828 00:27:58,644 --> 00:28:00,110 - Yes, chef. Walking, chef. 829 00:28:00,179 --> 00:28:01,178 Behind. 830 00:28:01,247 --> 00:28:07,785 ♪ ♪ 831 00:28:07,820 --> 00:28:09,053 - Beautifully cooked. 832 00:28:09,088 --> 00:28:10,988 When you use your voice, you're a different chef. 833 00:28:11,057 --> 00:28:12,523 - Yes, chef. 834 00:28:12,625 --> 00:28:14,758 Narrator: While sandra is beginning to find her voice, 835 00:28:14,860 --> 00:28:16,860 The blue team is moving on to-- 836 00:28:16,896 --> 00:28:18,862 - Six top--two sea bass, two chicken, two new york strip. 837 00:28:18,898 --> 00:28:20,097 - Yes, chef. All: Heard. 838 00:28:20,166 --> 00:28:21,331 - How long? 839 00:28:21,400 --> 00:28:22,900 - I need six, seven minutes on that, chef. 840 00:28:22,968 --> 00:28:24,868 - Six, seven minutes, heard. - Just six minutes. 841 00:28:24,904 --> 00:28:26,336 Let's go! - Six minutes, heard. 842 00:28:26,439 --> 00:28:29,339 - All right, so we got two chicken, one strip. 843 00:28:29,408 --> 00:28:31,375 - Do you have potatoes working? - No, I don't. 844 00:28:31,477 --> 00:28:32,943 - Why--heard. 845 00:28:32,978 --> 00:28:34,344 Where are the potatoes? 846 00:28:34,413 --> 00:28:36,847 If somebody doesn't help jermaine, 847 00:28:36,949 --> 00:28:38,782 This dinner service will end right now. 848 00:28:38,818 --> 00:28:41,819 So I take it upon myself as a leader 849 00:28:41,854 --> 00:28:43,654 To move over and help jermaine with garnish. 850 00:28:43,756 --> 00:28:45,622 - Potatoes! Potatoes! - Potatoes coming up now. 851 00:28:45,658 --> 00:28:46,890 Potatoes coming up now. - Come on, now. 852 00:28:46,992 --> 00:28:48,892 We got to go faster. We got to go faster. 853 00:28:48,994 --> 00:28:50,494 - Three and a half minutes-- two sea bass, 854 00:28:50,596 --> 00:28:51,929 Two chicken, one strip. 855 00:28:52,031 --> 00:28:53,831 - Heard three and a half. Heard three and a half. 856 00:28:53,866 --> 00:28:56,066 - Come on, blue team. Six top, yes? 857 00:28:56,102 --> 00:28:59,103 - Keep talking. Every minute, count down! 858 00:28:59,205 --> 00:29:00,804 - Walking sea bass. - Heard! 859 00:29:00,906 --> 00:29:02,539 - Strip and chicken to the pass. 860 00:29:02,575 --> 00:29:05,409 - Warm, chef. 861 00:29:05,511 --> 00:29:07,211 - Hey, blue team, come here. 862 00:29:07,313 --> 00:29:09,012 Six top--call it out. 863 00:29:09,081 --> 00:29:10,848 - Two sea bass, two chicken, two new york strip. 864 00:29:10,950 --> 00:29:12,249 - Again. 865 00:29:12,251 --> 00:29:13,650 - Two sea bass, two chicken, two new york strip. 866 00:29:13,753 --> 00:29:15,018 - All together let's go! 867 00:29:15,087 --> 00:29:16,987 All: Two sea bass, two chicken, two new york strip. 868 00:29:17,056 --> 00:29:19,456 Two sea bass, two chicken, two new york strip. 869 00:29:19,525 --> 00:29:22,025 Two sea bass, two chicken, two new york strip. 870 00:29:22,094 --> 00:29:23,093 - Hey, hello? 871 00:29:23,129 --> 00:29:25,262 I need this new york strip. 872 00:29:25,297 --> 00:29:27,097 - I'll have another one for you in four minutes, chef. 873 00:29:27,166 --> 00:29:29,066 - Four minutes? - Yes, chef. 874 00:29:29,101 --> 00:29:30,167 - Come on, guys. 875 00:29:30,269 --> 00:29:31,668 Go. Come back for the strip, please. 876 00:29:31,704 --> 00:29:33,103 - It's jermaine's fault. 877 00:29:33,139 --> 00:29:34,671 Jermaine fell apart from the very first table. 878 00:29:34,707 --> 00:29:36,140 And as soon as his station fell apart 879 00:29:36,208 --> 00:29:38,509 To where I couldn't get callbacks on my tickets, 880 00:29:38,544 --> 00:29:40,344 I lost track of what was going on 881 00:29:40,379 --> 00:29:41,678 Because I couldn't get ahead. 882 00:29:41,747 --> 00:29:43,514 - I'm going to give you an empty plate for you... 883 00:29:43,582 --> 00:29:44,748 - Thank you. - Because your cow... 884 00:29:44,784 --> 00:29:46,016 - Everybody pony up. 885 00:29:46,118 --> 00:29:48,218 - They're still killing the cow for you, okay? 886 00:29:48,320 --> 00:29:50,621 So it's going to be a while. - Strip, coming to the pass. 887 00:29:50,689 --> 00:29:51,955 - On your back, chef. 888 00:29:52,024 --> 00:29:53,991 ♪ ♪ 889 00:29:54,026 --> 00:29:56,059 - This steak's blue. 890 00:29:56,128 --> 00:29:58,395 Hey, come here. I'm not doing it in front of the shutter. 891 00:29:58,464 --> 00:30:00,497 Come here. It's [bleep] blue now. 892 00:30:00,599 --> 00:30:01,932 Come on, guys. 893 00:30:02,067 --> 00:30:04,067 - Like, what the [bleep] is going on, seriously? 894 00:30:04,103 --> 00:30:06,637 We got to tighten up. We all done this before. 895 00:30:06,672 --> 00:30:08,772 - What's happened? 896 00:30:08,874 --> 00:30:12,109 You should hear the [bleep] red team, and they are swamped. 897 00:30:12,178 --> 00:30:13,844 - I didn't get ahead of myself in my station, chef. 898 00:30:13,913 --> 00:30:15,345 - Well, you need to talk before you sink us. 899 00:30:15,381 --> 00:30:16,747 Get it together! All: Yes, chef. 900 00:30:16,782 --> 00:30:18,148 - Now! All: Yes, chef. 901 00:30:18,217 --> 00:30:20,350 - [bleep], I need you guys to communicate with me more. 902 00:30:20,419 --> 00:30:21,885 I got a [bleep] ton going on on meats. 903 00:30:21,954 --> 00:30:23,187 I got to know what's up next. 904 00:30:23,255 --> 00:30:24,755 I've lost my groove. 905 00:30:24,790 --> 00:30:27,191 And now on the busiest station of the night where I'm getting 906 00:30:27,226 --> 00:30:28,358 Barely any help. 907 00:30:28,394 --> 00:30:30,160 I'm having to pull myself together 908 00:30:30,229 --> 00:30:31,461 Pretty much alone 909 00:30:31,564 --> 00:30:33,497 Because everybody's focused on garnish. 910 00:30:33,599 --> 00:30:35,365 - Come on, devon. - Yes, chef! 911 00:30:35,467 --> 00:30:36,767 I'm pushing it! 912 00:30:36,836 --> 00:30:39,903 I get it. Garnish needs help, but it's steak night. 913 00:30:40,005 --> 00:30:41,638 Like, I need help. 914 00:30:41,674 --> 00:30:43,440 - Guys, there are only six tops. 915 00:30:43,475 --> 00:30:45,042 They are complaining about the steak. 916 00:30:45,077 --> 00:30:46,343 Where is my steak? 917 00:30:46,445 --> 00:30:50,447 - Three fires coming up in four--three minutes. 918 00:30:50,549 --> 00:30:53,317 - Entrée--one bass, one rib eye, two strip. 919 00:30:53,385 --> 00:30:54,952 - One bass, one rib eye, two strip, chef. 920 00:30:55,054 --> 00:30:56,353 - That's it. Six minutes to window. 921 00:30:56,388 --> 00:30:57,754 - Yes, chef! Six out! 922 00:30:57,823 --> 00:30:58,956 - Let's go. - Yes, chef! 923 00:30:58,991 --> 00:31:01,225 - Okay, got this. Easy money. 924 00:31:01,293 --> 00:31:03,060 Let's keep it pushing, girls! 925 00:31:03,128 --> 00:31:05,429 I think our teamwork during service is so good. 926 00:31:05,464 --> 00:31:07,497 - Two new york, one rib eye, up in four. 927 00:31:07,600 --> 00:31:09,466 - I'm gonna walk the sea bass in three so they can plate it. 928 00:31:09,535 --> 00:31:11,068 - Heard. - Heard. 929 00:31:11,136 --> 00:31:12,669 - When we have each other's backs like that 930 00:31:12,738 --> 00:31:13,737 And we're looking at each other 931 00:31:13,839 --> 00:31:15,439 And really communicating, 932 00:31:15,507 --> 00:31:18,075 That is what makes us so successful. 933 00:31:18,110 --> 00:31:20,510 Sea bass walking. - That's ready. 934 00:31:20,579 --> 00:31:21,979 - Two new york, one rib eye walking. 935 00:31:22,081 --> 00:31:22,980 - Heard! - Getting sauces. 936 00:31:23,082 --> 00:31:24,214 - Behind. 937 00:31:24,316 --> 00:31:25,749 - I feel like we are just going to keep riding 938 00:31:25,818 --> 00:31:28,785 This wave all through service, and I am ready to keep going. 939 00:31:28,821 --> 00:31:35,425 ♪ ♪ 940 00:31:35,494 --> 00:31:36,793 - Sandra! 941 00:31:36,829 --> 00:31:39,029 - Yes, chef? - It's undercooked. 942 00:31:39,064 --> 00:31:41,531 Take it back, young lady, [bleep] now. 943 00:31:41,600 --> 00:31:44,301 Hey, red team, we get momentum, and all of a sudden, 944 00:31:44,403 --> 00:31:45,469 We take our foot off the gas. 945 00:31:45,571 --> 00:31:47,070 Look at that. It's [bleep] rare. 946 00:31:47,172 --> 00:31:48,272 - Yes, chef. 947 00:31:48,374 --> 00:31:50,407 - You know, we were just getting there, 948 00:31:50,476 --> 00:31:52,276 But something's got to suck. 949 00:31:52,311 --> 00:31:54,478 - How long, sammi? - One minute, chef! 950 00:31:54,513 --> 00:31:56,280 - It just kind of kills me a little bit. 951 00:31:56,315 --> 00:31:57,748 But I'm like, "that's okay." 952 00:31:57,850 --> 00:32:00,183 Like, I'd rather have a slightly underdone steak 953 00:32:00,286 --> 00:32:02,486 Than a completely overcooked steak 954 00:32:02,588 --> 00:32:04,087 And having to start fresh. 955 00:32:04,189 --> 00:32:06,690 ♪ ♪ 956 00:32:06,792 --> 00:32:07,691 - Let's go. 957 00:32:07,793 --> 00:32:08,926 Service, please. 958 00:32:09,028 --> 00:32:10,694 Narrator: The red team quickly recovers 959 00:32:10,796 --> 00:32:12,930 From sandra's undercooked steak... 960 00:32:13,032 --> 00:32:14,598 - Oh, my god, it looks so good. 961 00:32:14,667 --> 00:32:16,733 Narrator: Much to the delight of their diners. 962 00:32:16,835 --> 00:32:18,235 - Wow. I can go home now. 963 00:32:18,270 --> 00:32:19,736 Bye, guys. 964 00:32:19,838 --> 00:32:22,906 Narrator: But one diner is hoping for no more mistakes 965 00:32:22,942 --> 00:32:24,107 On the blue side. 966 00:32:24,143 --> 00:32:26,710 - Still no luck on your steak. 967 00:32:26,779 --> 00:32:29,346 - Go in 60 seconds, strip refire. 968 00:32:29,415 --> 00:32:30,714 - Heard on 60 seconds. 969 00:32:30,749 --> 00:32:32,349 - It's a six top, guys. They're nearly finished. 970 00:32:32,418 --> 00:32:33,750 Come on! - Yes, chef. 971 00:32:33,819 --> 00:32:37,955 They're coming up right now. Refire to the pass. 972 00:32:37,990 --> 00:32:39,957 - Fire in the window. 973 00:32:39,992 --> 00:32:47,030 ♪ ♪ 974 00:32:53,405 --> 00:32:55,472 - Go in 60 seconds, strip refire! 975 00:32:55,507 --> 00:32:57,107 Narrator: It's over an hour and a half 976 00:32:57,209 --> 00:32:58,408 Into dinner service... 977 00:32:58,477 --> 00:33:00,043 - It's a six top, guys. They're nearly finished. 978 00:33:00,079 --> 00:33:01,278 Come on! - Yes, chef. 979 00:33:01,347 --> 00:33:02,579 Refire to the pass. 980 00:33:02,614 --> 00:33:04,114 Narrator: And the blue team are hoping 981 00:33:04,183 --> 00:33:06,183 Devon's next attempt at a new york strip... 982 00:33:06,251 --> 00:33:07,551 - Fire in the window. 983 00:33:07,586 --> 00:33:09,619 Narrator: Finally meets chef ramsay's standards. 984 00:33:09,655 --> 00:33:12,622 [dramatic music] 985 00:33:12,658 --> 00:33:14,057 ♪ ♪ 986 00:33:14,159 --> 00:33:15,292 - Wow, finally. 987 00:33:15,394 --> 00:33:16,727 Let's go. 988 00:33:16,829 --> 00:33:18,829 Come on, blue team, get your heads out your ass. 989 00:33:18,864 --> 00:33:19,830 Let's go. All: Heard! 990 00:33:19,865 --> 00:33:21,465 - Let's finish strong! 991 00:33:21,500 --> 00:33:24,468 - Now you have to share with all of them. 992 00:33:24,503 --> 00:33:26,803 - Fire now, two bass, two filet. 993 00:33:26,872 --> 00:33:27,938 - Two bass, two filet. 994 00:33:28,040 --> 00:33:29,272 Let's go! Five minutes. Five minutes. 995 00:33:29,308 --> 00:33:30,440 - I need six. - Six minutes. 996 00:33:30,509 --> 00:33:32,509 All right. Six minutes. - Six, heard! 997 00:33:32,544 --> 00:33:35,345 - We're so close to bouncing back right now, boys. 998 00:33:35,381 --> 00:33:38,915 We just have to get it together, dude, communicate. 999 00:33:38,951 --> 00:33:40,550 - Y'all keep talking! It's a little quiet. 1000 00:33:40,586 --> 00:33:41,785 Let me hear you! 1001 00:33:41,887 --> 00:33:43,787 - Resting filets for 60 seconds and ready to go! 1002 00:33:43,822 --> 00:33:45,222 - Okay. I'm walking with you. 1003 00:33:45,324 --> 00:33:46,957 Ryan, we're going together. - Yeah, yeah. 1004 00:33:46,992 --> 00:33:48,525 - Two filet. 1005 00:33:48,594 --> 00:33:49,860 - Walking sea bass to the pass! 1006 00:33:49,962 --> 00:33:56,233 ♪ ♪ 1007 00:33:56,301 --> 00:33:58,001 - Oh, blue team, painful. 1008 00:33:58,037 --> 00:34:00,604 Come here, all of you. What's going? 1009 00:34:00,706 --> 00:34:02,205 - Two sea bass, two filets. - Two filets and two sea bass. 1010 00:34:02,307 --> 00:34:03,607 - Louder. All: Two sea bass, two filets. 1011 00:34:03,709 --> 00:34:05,876 - Louder. All: Two sea bass, two filets. 1012 00:34:05,944 --> 00:34:08,412 - Louder! All: Two sea bass, two filets! 1013 00:34:08,514 --> 00:34:10,247 - God. 1014 00:34:10,349 --> 00:34:12,149 [bleep] it, boys. - [bleep] off. 1015 00:34:12,184 --> 00:34:13,417 - Put 'em in. - [bleep]. 1016 00:34:13,519 --> 00:34:15,152 - Come on. - Hey, [bleep] off. 1017 00:34:15,187 --> 00:34:16,420 Put it down. 1018 00:34:16,488 --> 00:34:17,821 Get out! 1019 00:34:17,856 --> 00:34:20,090 Get out. Jay, put that back in the pan. 1020 00:34:20,192 --> 00:34:21,425 - [bleep] insane. 1021 00:34:21,493 --> 00:34:23,326 ♪ ♪ 1022 00:34:23,429 --> 00:34:24,795 He lost all the [bleep] composure 1023 00:34:24,863 --> 00:34:26,263 And then [bleep] up steaks. 1024 00:34:26,331 --> 00:34:27,464 - Dahmere! - Yes, chef? 1025 00:34:27,499 --> 00:34:29,066 - 30 seconds! - Yes, chef. 1026 00:34:29,134 --> 00:34:31,468 ♪ ♪ 1027 00:34:31,503 --> 00:34:32,602 - I am not going to tolerate that. 1028 00:34:32,671 --> 00:34:33,670 - Yes, chef. 1029 00:34:33,739 --> 00:34:34,871 - You're the only one who had a voice. 1030 00:34:34,940 --> 00:34:36,440 You're the only one that had to show 1031 00:34:36,508 --> 00:34:38,041 [bleep] pride and passion. - Yes, chef. 1032 00:34:38,110 --> 00:34:39,309 - Now get in there and come back to me 1033 00:34:39,378 --> 00:34:40,777 With two [bleep] nominees. - Heard that, chef. 1034 00:34:40,879 --> 00:34:42,512 - Quickly. - Yes, chef. 1035 00:34:42,548 --> 00:34:44,147 That performance is unacceptable 1036 00:34:44,216 --> 00:34:47,317 By the entire blue team as a whole. 1037 00:34:47,352 --> 00:34:48,618 We can't do that again. 1038 00:34:48,720 --> 00:34:50,821 - You decide the two! - Yes, chef. 1039 00:34:50,923 --> 00:34:52,956 Narrator: As dahmere heads back to the dorms 1040 00:34:52,991 --> 00:34:53,957 With a mission... 1041 00:34:53,992 --> 00:34:55,792 - Finish strong, ladies. - Heard! 1042 00:34:55,828 --> 00:34:58,628 Narrator: The red team is on a mission of their own. 1043 00:34:58,664 --> 00:34:59,896 - How long, sandra? 1044 00:34:59,998 --> 00:35:01,698 - Walking rib eye, walking strip. 1045 00:35:01,767 --> 00:35:02,899 - Heard. Behind. 1046 00:35:02,935 --> 00:35:04,334 - Mac and cheese up. - Chicken, walking. 1047 00:35:04,436 --> 00:35:06,103 - Chicken, walking to the pass, guys. 1048 00:35:06,138 --> 00:35:11,007 ♪ ♪ 1049 00:35:11,110 --> 00:35:12,576 - Beautifully cooked. Go. 1050 00:35:12,678 --> 00:35:14,544 - Thank you so much. - Thank you. 1051 00:35:14,580 --> 00:35:16,980 - This steak is really, really good. 1052 00:35:17,015 --> 00:35:19,382 - Good service, red team. Both: Thank you, chef. 1053 00:35:19,451 --> 00:35:21,151 - Really, really strong. Very strong. 1054 00:35:21,186 --> 00:35:22,285 All: Thank you, chef. 1055 00:35:22,387 --> 00:35:24,054 - Boy, that was cooked with pride. 1056 00:35:24,156 --> 00:35:25,956 - I thought we did really well together. 1057 00:35:26,024 --> 00:35:28,058 And, yeah, you owned that [bleep]. 1058 00:35:28,160 --> 00:35:31,261 ♪ ♪ 1059 00:35:31,330 --> 00:35:32,262 - [groans] 1060 00:35:32,331 --> 00:35:35,665 ♪ ♪ 1061 00:35:35,767 --> 00:35:37,234 - You know better. You know better. 1062 00:35:37,269 --> 00:35:38,702 - I know, and I [bleep] listened to everyone else. 1063 00:35:38,804 --> 00:35:40,737 - You were cooking the [bleep] steaks--you know better. 1064 00:35:40,839 --> 00:35:42,305 Don't listen to [bleep] anybody else. 1065 00:35:42,374 --> 00:35:43,640 - I know! - Own it! 1066 00:35:43,709 --> 00:35:44,908 - That's on me, I know. 1067 00:35:44,977 --> 00:35:46,243 I got put behind because nobody-- 1068 00:35:46,311 --> 00:35:47,911 Two people on one station could [bleep] talk! 1069 00:35:47,946 --> 00:35:48,945 It was steak night. 1070 00:35:49,014 --> 00:35:50,680 I had the busiest [bleep] station. 1071 00:35:50,749 --> 00:35:52,949 I [bleep] know! [glass shatters] 1072 00:35:52,985 --> 00:35:55,785 - Lads... - We all know how to cook. 1073 00:35:55,821 --> 00:35:57,420 That is simple, point blank, period. 1074 00:35:57,523 --> 00:36:00,357 But when it comes to pressure, everybody crumbled! 1075 00:36:00,392 --> 00:36:02,058 We are here in some [bleep] blue coats 1076 00:36:02,094 --> 00:36:03,693 That say "hell's kitchen" because we're great chefs. 1077 00:36:03,762 --> 00:36:04,828 Right or wrong? 1078 00:36:04,897 --> 00:36:05,896 Right or wrong, d? - Yes. 1079 00:36:05,964 --> 00:36:06,963 - Right or wrong, jason? - Yes. 1080 00:36:07,065 --> 00:36:08,064 - Right or wrong, ryan? - 100%. 1081 00:36:08,100 --> 00:36:09,032 - Right or wrong, jermaine? - Right. 1082 00:36:09,101 --> 00:36:10,267 - Then I really don't understand 1083 00:36:10,302 --> 00:36:11,468 Why do grown men get scared? 1084 00:36:11,503 --> 00:36:14,104 It's scary, yes. It's [bleep] nerve-racking! 1085 00:36:14,139 --> 00:36:15,705 - I ain't scared of nothing, bro. 1086 00:36:15,741 --> 00:36:16,940 - Exactly! 1087 00:36:17,009 --> 00:36:18,742 Stop telling me you're composed and show me. 1088 00:36:18,810 --> 00:36:21,278 Why am I able to receive the remarks that I do? 1089 00:36:21,346 --> 00:36:22,979 Because I keep my composure. 1090 00:36:23,015 --> 00:36:25,115 Something don't work, we got to figure something else out. 1091 00:36:25,184 --> 00:36:28,785 Make it work. Make it work. 1092 00:36:28,854 --> 00:36:30,854 - Devon, let's get one thing straight. 1093 00:36:30,956 --> 00:36:32,422 I wasn't shouting at you. - I know. I know. 1094 00:36:32,491 --> 00:36:33,790 - I'm just saying that you know better 1095 00:36:33,825 --> 00:36:35,091 Because I know you know better. 1096 00:36:35,194 --> 00:36:36,726 - No, you're right. - I do. 1097 00:36:36,828 --> 00:36:38,061 - The last couple steaks, you know, 1098 00:36:38,130 --> 00:36:40,030 I didn't [bleep] trust myself. - What did he say? 1099 00:36:40,065 --> 00:36:41,298 What did he say to you? 1100 00:36:41,400 --> 00:36:43,333 - Chef put it in my hands to pick the two, 1101 00:36:43,435 --> 00:36:44,901 Said I was the only one cooking with pride. 1102 00:36:45,003 --> 00:36:50,740 ♪ ♪ 1103 00:36:50,842 --> 00:36:51,841 - Understand this. 1104 00:36:51,910 --> 00:36:53,276 The temperature's getting turned up. 1105 00:36:53,312 --> 00:36:56,213 Somebody's going home. We're gonna be one less man. 1106 00:36:56,315 --> 00:36:58,415 So if you're frantic over this, when you lose one, 1107 00:36:58,517 --> 00:37:00,417 What's gonna happen? [door slams] 1108 00:37:00,519 --> 00:37:02,519 - It's only getting worse. 1109 00:37:03,855 --> 00:37:05,088 - [sighs] 1110 00:37:05,190 --> 00:37:07,524 I'm sick of the [bleep]. Like, own your [bleep]. 1111 00:37:07,626 --> 00:37:08,825 We're all men. 1112 00:37:08,860 --> 00:37:10,093 We all have a pair of [bleep] in our pants. 1113 00:37:10,128 --> 00:37:12,295 Own it. 1114 00:37:12,331 --> 00:37:14,164 [bleep] hell. 1115 00:37:14,266 --> 00:37:16,266 - The floor is y'alls'. Y'all have it. 1116 00:37:16,301 --> 00:37:18,301 - My apologies, y'all. I held us back. 1117 00:37:18,337 --> 00:37:21,304 I thought that the flow I had was gonna work. 1118 00:37:21,373 --> 00:37:22,973 And apparently it didn't. Everybody jumped in. 1119 00:37:23,075 --> 00:37:24,107 I appreciate y'all jumping in 1120 00:37:24,142 --> 00:37:26,142 Once I found my flow way too late. 1121 00:37:26,211 --> 00:37:27,711 So I apologize for that. 1122 00:37:27,746 --> 00:37:30,814 I definitely don't deserve to go home tonight, by any means. 1123 00:37:30,916 --> 00:37:33,183 I think devon made mistakes tonight on meat station. 1124 00:37:33,252 --> 00:37:35,385 He blames me for his steaks being raw, 1125 00:37:35,420 --> 00:37:36,953 But I feel like there has to be some type 1126 00:37:37,022 --> 00:37:38,221 Of ownership and responsibility. 1127 00:37:38,257 --> 00:37:41,791 - What I can say is that I'm asking repeatedly 1128 00:37:41,827 --> 00:37:44,127 For tickets to be called by anyone on garnish. 1129 00:37:44,229 --> 00:37:46,863 Everything got behind, and it [bleep] over our station. 1130 00:37:46,932 --> 00:37:48,999 - You can take that apron off, bro. 1131 00:37:49,067 --> 00:37:51,635 - Probably the last time I wear one here. 1132 00:37:51,670 --> 00:37:53,703 I think there's a very good possibility I go home. 1133 00:37:53,805 --> 00:37:55,205 I don't know what chef ramsay is thinking. 1134 00:37:55,274 --> 00:37:56,306 He might send both of us home. 1135 00:37:56,375 --> 00:37:57,907 Well, if I go home tonight, 1136 00:37:57,943 --> 00:37:59,509 I really enjoyed my time with you guys. 1137 00:37:59,544 --> 00:38:00,944 Right now to jermaine, I want to say, 1138 00:38:00,979 --> 00:38:02,412 "hey, you had a good run. 1139 00:38:02,447 --> 00:38:04,281 But if it's between you and me, I hope you go home." 1140 00:38:04,383 --> 00:38:07,751 This is so stupid. I literally was on such a roll. 1141 00:38:07,819 --> 00:38:09,486 You let me [bleep] fall to pieces 1142 00:38:09,588 --> 00:38:10,887 Because you couldn't handle your station, 1143 00:38:10,989 --> 00:38:12,222 And it's [bleep] up. 1144 00:38:12,257 --> 00:38:14,224 I'm just so [bleep] frustrated. 1145 00:38:14,259 --> 00:38:15,625 Like, what the [bleep]? 1146 00:38:15,694 --> 00:38:18,361 ♪ ♪ 1147 00:38:22,267 --> 00:38:25,502 [dramatic music] 1148 00:38:25,570 --> 00:38:29,939 ♪ ♪ 1149 00:38:30,008 --> 00:38:32,375 - We did have our best dinner service last time round, 1150 00:38:32,377 --> 00:38:37,180 And tonight was a tale of two completely different kitchens. 1151 00:38:37,249 --> 00:38:38,615 Dahmere. - Yes, chef? 1152 00:38:38,717 --> 00:38:40,183 - First nominee and why. 1153 00:38:40,218 --> 00:38:42,419 ♪ ♪ 1154 00:38:42,454 --> 00:38:44,087 - First nominee is jermaine, chef. 1155 00:38:44,189 --> 00:38:46,089 - Jermaine. Why? - Yes. 1156 00:38:46,191 --> 00:38:48,224 Not being able to hit his stride earlier in the service. 1157 00:38:48,260 --> 00:38:49,926 You know, caught his stride later on, 1158 00:38:50,028 --> 00:38:51,461 But it wasn't good enough. 1159 00:38:51,496 --> 00:38:54,898 It affected the whole team, so that's the reason, chef. 1160 00:38:55,000 --> 00:38:58,468 - Dahmere, second nominee and why. 1161 00:38:58,503 --> 00:39:00,136 - Second nominee is devon. 1162 00:39:00,238 --> 00:39:01,905 - Devon. - Yes. 1163 00:39:01,940 --> 00:39:03,606 - Why? - Same thing. 1164 00:39:03,709 --> 00:39:05,342 Lost his stride halfway through. 1165 00:39:05,377 --> 00:39:07,777 Started strong, couldn't get his head back in the game, 1166 00:39:07,813 --> 00:39:09,646 So that was my second decision. 1167 00:39:09,748 --> 00:39:12,649 - Devon, jermaine, step forward, please, quickly. 1168 00:39:12,751 --> 00:39:14,851 Tonight has been a rough night. 1169 00:39:14,953 --> 00:39:17,620 Jermaine... Where was the fight-back? 1170 00:39:17,656 --> 00:39:19,089 Which bit did I miss? 1171 00:39:19,191 --> 00:39:20,457 Because... 1172 00:39:20,492 --> 00:39:23,626 I just saw three or four individuals surrounding you, 1173 00:39:23,695 --> 00:39:25,762 But where was your fight-back? 1174 00:39:25,864 --> 00:39:27,497 - My fight-back was there, chef. 1175 00:39:27,532 --> 00:39:28,865 It got hectic at a moment 1176 00:39:28,967 --> 00:39:30,567 Where everybody felt like they had to chip in, 1177 00:39:30,669 --> 00:39:32,035 Which was what the situation gave. 1178 00:39:32,104 --> 00:39:33,903 But I never put my head down. I never gave up. 1179 00:39:33,972 --> 00:39:35,805 I tried my best to do as much as I could, 1180 00:39:35,907 --> 00:39:37,540 Given the situation that was at hand. 1181 00:39:37,609 --> 00:39:40,677 - Devon, you sent me a lot of raw meat. 1182 00:39:40,746 --> 00:39:42,145 - Yes, chef. - If it's not ready... 1183 00:39:42,180 --> 00:39:43,813 - Don't send it, chef. - Don't send it. 1184 00:39:43,915 --> 00:39:44,948 - Yes, chef. 1185 00:39:44,983 --> 00:39:46,616 I can promise you that won't happen again. 1186 00:39:46,718 --> 00:39:48,385 ♪ ♪ 1187 00:39:48,453 --> 00:39:49,586 - Jermaine, ten seconds, 1188 00:39:49,621 --> 00:39:50,787 Why should you stay in hell's kitchen? 1189 00:39:50,822 --> 00:39:52,222 - I should stay in hell's kitchen 1190 00:39:52,290 --> 00:39:53,957 Because my performance has been solid for the most part, 1191 00:39:54,025 --> 00:39:55,358 Being out through this entire competition. 1192 00:39:55,427 --> 00:39:56,860 And I'm not ready to go home. 1193 00:39:56,895 --> 00:39:59,062 I'm a fighter, and I have a lot to do with these gentlemen 1194 00:39:59,097 --> 00:40:00,263 Behind me. 1195 00:40:00,332 --> 00:40:01,998 - Are you the weakest chef on the blue team? 1196 00:40:02,067 --> 00:40:03,733 - No, chef. - Who is? 1197 00:40:03,835 --> 00:40:08,872 ♪ ♪ 1198 00:40:08,940 --> 00:40:10,306 - I can't pick somebody to say-- 1199 00:40:10,342 --> 00:40:11,708 - Wow. Ten seconds, devon, 1200 00:40:11,743 --> 00:40:13,109 Why should you stay in hell's kitchen? 1201 00:40:13,178 --> 00:40:14,878 - Chef ramsay, I deserve to stay in hell's kitchen 1202 00:40:14,913 --> 00:40:16,312 Because I'm consistently learning, 1203 00:40:16,348 --> 00:40:18,381 Consistently evolving, and bouncing back from mistakes 1204 00:40:18,483 --> 00:40:19,549 I may or may not have made. 1205 00:40:19,618 --> 00:40:21,184 I'm your head chef. 1206 00:40:21,286 --> 00:40:22,652 - Are you the weakest chef on the blue team? 1207 00:40:22,754 --> 00:40:23,787 - Absolutely not, chef. 1208 00:40:23,855 --> 00:40:25,255 - Who is? - Jermaine, chef. 1209 00:40:25,357 --> 00:40:28,324 ♪ ♪ 1210 00:40:28,393 --> 00:40:29,759 - My decision is... 1211 00:40:29,828 --> 00:40:32,829 ♪ ♪ 1212 00:40:32,864 --> 00:40:33,830 Devon. 1213 00:40:33,899 --> 00:40:35,899 ♪ ♪ 1214 00:40:36,001 --> 00:40:38,435 Young man, get your [bleep] together. 1215 00:40:38,470 --> 00:40:39,702 - Yes, chef. - Back in line. 1216 00:40:39,805 --> 00:40:40,837 - Thank you, chef. 1217 00:40:40,872 --> 00:40:44,741 - Jermaine, come here and listen. 1218 00:40:44,843 --> 00:40:47,410 Your first intro to me in this competition 1219 00:40:47,512 --> 00:40:49,245 Was a mac and cheese. 1220 00:40:49,314 --> 00:40:52,315 Tonight you served me ice-cold mac and cheese-- 1221 00:40:52,350 --> 00:40:54,717 The easiest pickup on the line. 1222 00:40:54,786 --> 00:40:56,286 You rattled your kitchen, 1223 00:40:56,354 --> 00:40:58,955 And it was the straw that broke the camel's back. 1224 00:40:58,990 --> 00:41:00,123 Give me your jacket, young man. 1225 00:41:00,158 --> 00:41:01,991 You are not ready to become my head chef. 1226 00:41:02,027 --> 00:41:03,593 - Yes, chef. 1227 00:41:03,662 --> 00:41:06,262 - Thank you. - Yep. 1228 00:41:06,298 --> 00:41:07,397 Take care, y'all. [smooches] 1229 00:41:07,466 --> 00:41:12,068 ♪ ♪ 1230 00:41:12,103 --> 00:41:13,736 I definitely don't deserve to be here. 1231 00:41:13,839 --> 00:41:16,239 Devon is the only person in this competition 1232 00:41:16,308 --> 00:41:19,108 Who tried to attack my character and my integrity. 1233 00:41:19,144 --> 00:41:21,110 Snakes in the grass are snakes in the grass. 1234 00:41:21,179 --> 00:41:22,712 It has nothing to do with me and my character 1235 00:41:22,747 --> 00:41:23,947 And who I am. 1236 00:41:23,982 --> 00:41:25,782 So, blue team, keep your heads held high. 1237 00:41:25,884 --> 00:41:28,084 But just be careful about the snakes in the grass. 1238 00:41:28,153 --> 00:41:31,221 - You guys better get your heads in the game. 1239 00:41:31,323 --> 00:41:33,323 Is that clear? All: Yes, chef. 1240 00:41:33,391 --> 00:41:34,424 - Get out of here. 1241 00:41:34,526 --> 00:41:36,593 ♪ ♪ 1242 00:41:36,695 --> 00:41:38,428 - I don't really know what I'm feeling. 1243 00:41:38,463 --> 00:41:39,796 I'm frustrated. 1244 00:41:39,831 --> 00:41:42,332 I just had literally the scariest moment 1245 00:41:42,400 --> 00:41:44,501 Of my entire life. 1246 00:41:44,603 --> 00:41:48,071 [crying] 1247 00:41:48,173 --> 00:41:49,873 Moving forward in this competition 1248 00:41:49,908 --> 00:41:51,207 I'm going to step up. 1249 00:41:51,276 --> 00:41:52,909 I'm going to be the leader that I've always been 1250 00:41:53,044 --> 00:41:54,344 In every situation in my life. 1251 00:41:54,446 --> 00:41:56,746 And if people don't like it, [bleep] them. 1252 00:41:56,848 --> 00:41:59,582 - Feeling a little exhausted, mentally, physically. 1253 00:41:59,684 --> 00:42:01,084 These guys are my brothers. 1254 00:42:01,152 --> 00:42:03,686 So to have to put anybody up didn't feel good. 1255 00:42:03,788 --> 00:42:05,622 But it was a job that had to be done. 1256 00:42:05,657 --> 00:42:06,823 - [crying] 1257 00:42:06,892 --> 00:42:08,625 - Tomorrow we gonna bounce back as always. 1258 00:42:08,660 --> 00:42:10,226 We gonna let bygones be bygones 1259 00:42:10,262 --> 00:42:12,629 And get to [bleep] cooking. 1260 00:42:12,664 --> 00:42:14,731 - Jermaine couldn't even handle the garnish station, 1261 00:42:14,833 --> 00:42:17,467 So he ended up at the bus station. 1262 00:42:17,536 --> 00:42:22,405 ♪ ♪ 1263 00:42:22,474 --> 00:42:23,740 Narrator: Next time 1264 00:42:23,842 --> 00:42:25,475 On "hell's kitchen: The american dream"... 1265 00:42:25,510 --> 00:42:27,176 - Y'all think I'm the [bleep] weakest, huh? 1266 00:42:27,279 --> 00:42:28,678 I'll keep out-cooking all of you. 1267 00:42:28,713 --> 00:42:30,013 - What the [bleep]? - [cries] 1268 00:42:30,115 --> 00:42:32,348 Narrator: As the competition intensifies... 1269 00:42:32,384 --> 00:42:33,516 - Come on, you bitch. 1270 00:42:33,552 --> 00:42:34,951 - Don't [bleep] rush me on this dish. 1271 00:42:34,986 --> 00:42:36,219 - Sandra! - Yeah? 1272 00:42:36,321 --> 00:42:37,820 Narrator: The daggers come out. 1273 00:42:37,923 --> 00:42:39,222 - You have rice in the wok, yeah? 1274 00:42:39,324 --> 00:42:40,423 - Right here. - Let me finish. 1275 00:42:40,525 --> 00:42:41,858 Let me finish. I'm talking now. 1276 00:42:41,960 --> 00:42:43,826 Narrator: Will carmen's antics... 1277 00:42:43,862 --> 00:42:45,562 - I'm going to get atoye out of this kitchen. 1278 00:42:45,630 --> 00:42:48,031 - Prove too much for atoye to handle... 1279 00:42:48,099 --> 00:42:50,233 - You didn't let me get two [bleep] words out! 1280 00:42:50,268 --> 00:42:51,801 That was straight sabotage! 1281 00:42:51,836 --> 00:42:53,436 Narrator: And force chef ramsay... 1282 00:42:53,471 --> 00:42:54,771 - [bleep]! - Up to my office, please. 1283 00:42:54,839 --> 00:42:56,706 Narrator: To make a drastic decision... 1284 00:42:56,808 --> 00:42:58,641 - One of you will be leaving the competition tonight. 1285 00:42:58,677 --> 00:42:59,909 - [bleep], [bleep]! 1286 00:43:00,011 --> 00:43:01,344 Narrator: On the next... 1287 00:43:01,413 --> 00:43:03,446 - Like, what the [bleep]? - Why is someone screaming? 1288 00:43:03,548 --> 00:43:04,981 Narrator: "hell's kitchen"?